f ^ ». l.» ^c '605 CORNELL UNIVERSITY LIBRARY GIFT OF Alfred C, Barnes Cornell University Library BS1305 .B96 Book of Judges : with Introduction and n olin 3 1924 029 286 072 i nmusm i tmmm n-,-- CAYLORD rniNTID IN U.S./ The original of tliis book is in tlie Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924029286072 Western Asia in the Second Millennium B.C. ■ ~— — — _ *^x: Jasn 777- -#' ^ «. -»ft 1/ ■S k -c.#v^ «^ '-,/ %^ .-^ /fw' U^'^rN;^ lie**!.!®*.* ^i^ ,f«-»-. Ural t'^ •^ JWl .- t«^ ^ O ^- j^ "Damascus Acchc Dor Megic Taanrach • is Shed Hauran JoppV* i lem?^ 5 s y B i a n it r Sip Babylon IX.. •? I T!*t iNi Ekr Ashdocf * c{f ] • Ashljeloryi Hebro Ivleru^alen ipp"ro urippa ^' [ ^oia ^^ *\r» Beershefc ke^p 'ithor " jM*^ «l\ Eridu»-...0/^^ N. ^ ' Kadesh Barn>!a ••JV Memphii 100 200 500 Miles SCALE 1 : 7,000,000 THE BOOK OF JUDGES WITH INTRODUCTION AND NOTES EDITED BY THE REV. C. F. BURNEY, D.Litt. ORIEL PROFESSOR OF THE INTERPRETATION OF HOLY SCRIPTURE IN THE UNIVERSITY OF OXFORD, CANON OF ROCHESTER, AND FELLOW OF ST. JOHN BAPTIST'S COLLEGE, OXFORD RIVINGTONS 34 KING STREET, CO VENT GARDEN LONDON 1918 /3oC . Under the General Editorship of THE REV. C. F. BURNEY, D.LITT. The Book of Wisdom. With Introduction and Notes. Edited by the Rev. A. T. S. GooDRicK, M.A., Late Rector of Winterbourne, Bristol, ms. dd. net. ' Mr. Goodrick's Preface at once arrests attention. Here is evidently a scholar taking his task seriously. He knows the literature, writes in terse, trenchant style, and has reached original conclusions. The expectation roused is not disappointed in the rest of the book.' — Guardian. Under the General Editorship of The Rev. LEIGHTON PULLAN, M.A., Fellow and Tutor of St. John's College, Oxford. St. Mark's Gospel. With Introduction and Notes. Edited by the Ven. W. C. Allen, M.A., Rector of Chorley, and Archdeacon of Blackburn. 7^- (>. ^a/.), .... End of Volume PLATES, ADDENDA p. 17. C4. i". Against the identification of Sephath with Sebai (Esbeita), cf. Lawrence in PEF. Annual, iii. (1914-15), p. 91, wl »«;«»« out that the site Esbeita cannot have existed before t; p. 6g. Footnote oh TDK." ' '■"I'lre" common ointerai eicnicm j^ru TAR, etc., underlying a series of triliteral roots has been noted ar further illustrated by Ball, Semitic and Sumerian {^Hilprecht Ann versary Volume, pp. 41 £). p. 88. Ch. 4'. The root-meaning of Heb. ndhalxs stated by BD] to be unknown. It seems obvious that the root ?T\i must be allie to ??n in the sense 'to pierce,' and that ndhal therefore proper denotes a cutting or boring : cf. especially Job 28 *, if ndhal is thei rightly understood as meaning a mine-shaft. Other instances 1 allied J"S and J? doubled verbs {i.e. of the same biliteral different triliteralized) are ^ItiJ 'to drip,' and New Heb. f)SD whence riB 'drop'; 1D3 'to weave' and pD 'to intertwine'; J'SJ and J'SS '1 break in pieces'; nVJ and nnS ' to shine, be brilliant'; 3pJ and 33 'to curse.' Similarly, 3"S and Vy, nSJ and niS 'to breathe'; \\ 'to break in pieces,' and pS 'to be dispersed' (by breaking); f- and px 'to shine, blossom' ; 1p3 and "lip 'to bore, dig.' xiv THE BOOK OF JUDGES p. 95. Add to the list of authorities, P. Haupt, Die Schlacht von Taanach, pp. 193-225 oi Studien zur semit. Philol. u. Religionsgesch. Julius Wellhausen . . . gewidmet, 1914. (He treats the text of Judg. 5 with the greatest freedom, subjecting it to a drastic rearrangement.) p. 95. On the analogy to Hebrew poetry offered by the old Anglo- Saxon poetry, and by Piers Ploughman, cf. Gray, Forms of Hebrew Poetry (1915), pp. 128 ff. p. 158. The extreme variation in the number of unstressed syllables which may accompany a stressed syllable in Hebrew poetry, accord- ing to our theory, is well illustrated by the passage from Piers Ploughman quoted by Gray, Forms of Hebrew Poetry, p. 130 :— ' On Good Friday I fynde | a felon was y-saved, That had lyved al his life | with lesynges and with thefte ; And for he beknede to the cros, | and to Christ shrof him. He was sonner y-saved | than seint Johan the Baptist; And or Adam Or Ysaye | or any of the prophetes, That hadde y-leyen with Lucifer | many longe yeres, A robbere was y-raunsoned | rather than thei alle, Withouten any penaunce of purgatorie | to perpetual bUsse.' Here we find not merely ^^^1.^ ('atld for he beknede,' 'that hadde y-ldyen '), but even ii ^ >=: ^ ^ j1 i£ ( ' withouten any ■ penaunce '). The resemblance is rather striking between the line 'Withouten any pdnaunce of piifgatorie | to perpetual blfsse' and vy° of the Song of Deborah, hammitknaddabkim bddni \ barrakhu Yahwdh. p. 210. Ch.'j^-^. Mez, ZATW.yx\^. (1901), pp. 198-200, notes the fact that Ar. karda, which is formally identical with Heb. kard 'bend down ' (used in our passage in the description of one form of drink- ing), has the meaning 'drink with the muzzle in the water,' i.e.hy sucking the water in, as is done by ruminants, and animals such as the horse and ass, in contrast to Ar. walaga 'lap with the tongue' (equivalent in meaning to Heb. ldkak\ the method of drinking prac- tised by the dog, as well as by the wolf and other beasts of prey. His conclusion is that 'those that bent down CiyiO) upon their knees to drink water' put their mouths into the water like cattle ; whereas the lappers (D^ppisDH) were those who flung the water into their mouths with their hands— this being (in his opinion) the nearest approach to lapping, the actual practice of which is impossible for a human being. These latter, he thinks, were chosen on accblint of this dog-like or wolf-like characteristic as betokening their fitness for- the enterprise ; and he seeks to fortify this inference by quotation of two Ar. proverbs which compare a razzia with the licking of a wolf i.e. in respect of its lightning-rapidity, as appears from another ADDENDA xv proverb, 'more swiftly than a dog licks its nose.' Mez's arguments are reproduced, with additional remarks, by M°Pherson, y^05. xxii. (1901), pp. 70-75; and the two articles are cited as authoritative in Gesenius-Buhl, Handworterbuch^^ (1915) j.t/. J)"13. BDB., s.v. V13, compares the Ar. verb, and offers (with a query) the suggestion that it may bear a derivative sense, the ground-meaning being ' kneel to drink.' Objection may be made to the identification of Heb. kard in our passage with Ar. kard a on several grounds. 1. The phrase niriB'^ V3ia ijJJ VTO-' Itys 'who bendeth down upon his knees to drink ' is very different from the Ar. usage of kard a, in which the verb is always followed by the prep. J ' in ' — ' drink with the muzzle in the water, or, z« a vessel' (cf. the Dictionaries of Freytag, Lane, Kazimirski). M^Pherson, who perceives this difficulty, thinks that V313 ?y may be a later scribal expansion, VS' "HJ'i< D'D niflB'P meaning 'who drinks putting his mouth to the water.' Such an English rendering would seem to require an original y"13 HFIB'' IB'N "the Heb. sentence as given by M^Pherson meaning rather ' who puts his mouth in the water as regards drinking.' But, if J>"I3 really has the meaning of the Ar. verb, T\\TW7 is obviously redundant ; whereas, on the other hand, the omission of D'OD, which is demanded on the analogy of the Ar. 'UJl ^, appears to be fatal to the theory. It cannot be doubted that the expression V3"13 ^P Va'' is original, and has the meaning which it possesses elsewhere (I Kgs. 8" 2 Kgs. 1^3, Ezr. 9S). 2. The philological analogue of Heb. kard appears to be the Ar. raka'a (as rightly recognized by Ges., Thes., Ges.-Buhl, though not by BDB.), with transposition of radicals (cf , probably, the converse transposition in Ar. kard a, which is surely to be compared with Heb. rdkd, and not with kard as in. BDB.). If, however, kard a bears a derived sense ' kneel to drink,' we are faced by the pheno- menon that the root with more primitive meaning has undergone transposition, whereas the presumably later derived form has not. Again, if the point of connexion between Heb. kard and Ar. kard a is that the latter properly means 'kneel to drink' (BDB.), such a posture is true of the camel only, but not of the ox, sheep, goat, horse, ass, or of the wild ruminants. We must suppose, therefore, that karda got its specialized sense through observation of the camel only ; but of this there seems to be no trace' in Ar. Such a sense as 'bow the head or neck' (true for the other animals mentioned) would be expressed by another verb. 3. Mez's theory, in postulating that Heb. kard denotes the putting the mouth into the water, is obliged to assume that the lappers, in contrast, put their hands to their mouths (retaining, therefore, xvi THE BOOK OF JUDGES DiTiQ ?N DTia in the position which it occupies in !§)• But amount of special pleading can make it appear that the scooping water into the mouth with the hand has any resemblance to lappi ' as the dog lappeth.' If these arguments are sound, the resemblance between Heb. ka and Ar. karda is probably merely fortuitous ; and the comparis with karda should be expunged from Heb. Lexicons, or at any ri marked as highly precarious. p. 214. Note on ch. 7''. In explaining Heb. sibhr6, 'its elucic tion,' by comparison of Bab. sabrA, Sabrdiu, it is of course not : tended to affirm that s^bher is actually the formal equivalent sabrA, i.e. a Shaph'el from a so-called triliteral form (^^3), since su a form would naturally exhibit a TV'? nominal termination. What affirmed is that there are in Heb. originally-biliteral forms whi have been triliteralized by prefixed ^ in the sense 'make,' which the preformative employed in this sense in the Shaph'el. This h already been pointed out by Ball in his article Semitic and Sumeric '\n.'Cas> Hilprecht Anniversary Volume, pp. 54 f. "sl-^ '■to make ^ action of seeing' is precisely on the analogy of 3D"t^ ' to make tl action oi reclining,' from root KAB = S3 in 5)23 'to bend, bow dowi (c£ also 33J, fl&J) ; isp-B* 'to weigh,' properly 'to make light' (cf. hhl i.e. 'to heave, lift.' We may add the ordinary Heb. in^CJ' (ni included in Ball's list) ' to make the action of breaking' {ci. Ar. bat ' to fashion by cutting,' Heb. TIS, Bab. pardru ' to break or shatter' The distinction between -\'Z^, properly ' make + see' or 'make- bright' (cf. Tin 'to make bright,' Bab. bardru 'to be bright' na-tJ' 'to make bright,' or, internally, 'to show brightness'),* and th ordinary Heb. 13tj', properly ' make + break,' is the same as exisi between Bab. ka-pdru 'to be bright or brighten,' Pi'el kuppun Heb. -123 properly 'to make bright, purge,' so 'to atone' (c£ th evidence adduced by the present writer in ET. xxii. pp. 325 ff.) ani Bab. ka-pdru 'to cut.' The identity in form combined with diversit in meaning is explained by the fact that there is a Sumerian BAB PAK with the idea of 'brightness' (standing in syllabaries for ban 'to see,' bardru 'to shme,' namdru 'to be bright,' nAru 'light' etc ' and another Sumerian BAR, PAR which is distinct (at least as knowi tons) m meanmg, and carries the idea of 'breaking, splitting ' etc (standmg m syllabaries as the equivalent of pardru 'to break kapAru 'to caX,' paldku 'to divide' jhatdr^j 't-r, ~v ^ . J- -J ^ J. X! w J -J , "'viuc, na^asu to cogitate — animati dtvidere, pardsu to ae.c\&&,' ^tc.). * For the o-onnexion between seeing and brightness, cf. Heb. "IIX • ,0 be bright :^rX^'^z.'t When™ t/:™f ; r '^"^^^" «^^- ^" ^^' eyes are said to W...U: cr/saTH^- ^s -^aTf^".,^''" '^■"'""=' ""' ADDENDA xvii p. 221. Discussion of i Kgs. 4 'l The writer, having independently suggested that the words ' which is in proximity to Sarethan ' have been accidentally transposed and should properly refer to 'Abel- meholah,' now notices that the same conjecture has been put forward with a query by Prof. Moore mJBL. xiii. (1894), 5. 79, «». pp. 253 ff. Since the printing of Addit. note on ' The use of writing, etc.' there has appeared a valuable article by J. H. Breasted entitled The Physical Processes of Writing in the Early Orient and their Relation to the Origin of the Alphabet, in AJSL. xxxii. (July 1916), pp. 230-249. Breasted deals, on pp. 241 ff., with Assyrian Reliefs depicting scribes writing cuneiform on a clay tablet (cf our Addit. note, p. 255), and he regards the second scribe, who is occasionally present, using pen, ink, and scroll, as an Aramaean (cf. our Addit. note, p. ^efi, footnote ; Description of the Plates, p. 495). p. 255. Footnote*. The form of the stylus used for writing cunei- form, and the method of using it, have been discussed by P. Zehnpfund, Ueber babylonisch-assyrische Tafelschreibung, in Actes du 8« Congris International des Orientalistes ienu en 1889 a Stockholm et d. Chris- iiania (1893), pp. 265-272 ; J. de Morgan, Note sur Procedks techniques ' en Usage chez les Scribes babyloniens in Recueil de Travaux, xxvii. (1905)) PP- 240 f ; A. T. Clay, Documents from the Temple Archives of Nippur (1906), pp. 17-20; L. Messerschmidt, Zur Technik des Tontafelschreibens in OLZ. (1906), cols. 185-196, 304-312, 372-380. The fact that the wedges were made by impression merely, without drawing, which is emphasized by the present writer, is confirmed by Clay : ' To produce long horizontal wedges for the purpose of filling out lines, as was frequently done, it is not necessary to draw the stylus over the soft clay. By simply lowering the handle it is possible to make a wedge as long as the stylus ' (p. 20). p. 332. Addendum, to Additional Note on the Women's Festival of Judg. 11*". The conclusion that the myth of Demeter and Kore is to be connected, in its origin, with the myth of IStar and Tammuz may be substantiated by the following facts : — (l) The brilliant discovery of Ball {PSBA. xvi., 1894, pp. 195 ff.) that the Sumerian name of Tammuz, DUMU.ZI* (Bab. Du'iizu, DHzuX) is identical with the Turkish ddmuz 'pig,' and that there is , thus an ' original identity of the god with the wild boar that slays him in the developed legend,' is confirmed, quite independently and along * Usually explained to mean ' Son of life,' or as an abbreviation of DUMU.- ZI.ABZU, 'True son of the deep water.' It is possible that one or the other of these meanings may have been read into the name after its original signification had been forgotten. X On the evolution of the name-forms in Sumerian and Semitic, cf. Zimmern, Der Bab. Gott TamUz, pp. 703 f. xviii THE BOOK OF JUDGES totally different lines, by Robertson Smith's scarcely less bnlliai conjecture that the pig was originally regarded as the theriomorph: representative of the deity. ' My own belief,' says this latter write ' is that the piacular sacrifice of swine at Cyprus on April 2 repri sents the death of the god himself, not an act of vengeance for h death. . . . Adonis, in short, is the Swine-god, and in this, as i many other cases, the sacred victim has been changed by false inte pretation into the enemy of the god' {Religion of the Semites^ p, 39: n^; id J p. 411, n*). Among the Greeks ' the pig is the victim spec ally consecrated to the powers of the lower world ' (Farnell, Tke Cul of the Greek States, iii. p. 32). The ceremonial of the Thesmophori; celebrated by women in the cult oi Demeter and Persephone, especially noteworthy in this connexion. Lucian's scholiast statf that ' At the Thesmophoria it is the fashion to throw living pigs inl the underground sanctuaries . . . and certain women called avrKrjTpL descend and bring up the decaying remnants and place them on tl: altars : and people believe that the man who takes (part of them) an mixfes them up with his grain for sowing will have an abundant harves And they say that there are serpents down below about the vault which eat the greater part of the food thrown down ' (quoted froi Farnell, op. at. p. 89 ; cf also Miss Harrison, Prolegomena to ti Study of Greek Religion^ ch. iv.). Here it is questioned whether tl swine were regarded merely as gifts to the earth-goddess, or as inca nations of the divinities themselves. The former view is taken b Frazer {Spirits of the Corn, ii. pp. 16 ff.) ; while Farnell regards tl evidence as insufficient to establish it, and supposes that 'as thes goddesses rhay be supposed to have partaken of the swine's flesh th: was thrown down to them, the remnant would be regarded as ch'arge with part of their divinity, and would be valuable objects to she '(? strew) over the fields. But no Greek legend or ritual reveals ar sense of the identity between Demeter and the pig' {op. cit. pp. 90 f. We may remark, however, that, at any rate from the Semitic sid the method of sacrifice— the throwing down of the /zV/«^ animal— wholly in favour of the theriomorphic conception. The slaying of tl victim by a method which avoided bloodshed, or which might I interpreted as an act of self-immolation, suggests that it was a toten animal too sacred to be slaughtered by any individual worshippi (cf. Robertson Smith, Religion of the Semites,^ pp. 418 ff.).* Tl term i^yapov, or /idyapov, which is used to describe the undergrour caves (™ ^eyapa) into which the pigs were thrown, and also tl adytum of the temple at Delphi where the oracular responses we: • The reference in Isa. 65 4, 661? to the eating of swine's flesh by the renega. Palestinian Jews or Samaritans, probably in early post-exilio times, reprobat the practice not simply because the animal was regarded as unclean upon arl trary or sanitary grounds, but as a definite act of idolatry; and there can be l.tl doubt that the allusion is to the ceremonial partaking of the flesh of the totei animal in Tammuz-ritual. Cf. Cheyne, Profhecies of Isaiah, ad loc ADDENDA xii feCeived, seenis to be distinct from the Homeric term fiiyapov, which denotes a large chamber, hall, or palace, and has been supposed with considerable probability to be the Phoen. and Heb. m''drd, Ar. mugdra, 'cave,' with y for rough V in transliteration, as in rafa=ntj;, etc.* ; and, if this is so, the Semitic connexions of the rites of which we are speaking receive further substantiation. (2) One of the titles most frequently applied to Tammuz in Sumerian dirges is AMA.USUMGAL.ANNA. This means lit. ' Moth,er, great serpent, heaven,' i.e. ' the divine Mother who is the great serpent.' J Tammuz is also occasionally equated with the goddess KA.DI. Now KA.DI (as has been noted by Jensen, AT^S. vi. I, p. 565) is stated in iv.^ R. 30, No. 2, Obv. 18 and Rev. 6 to be a deity of the Underworld ; according to v. R. 31, 30 she is identical with the divine Serpent {ilu siru) ; from a text published by Scheil {Textes Elam.-Semit., 1" s^rie, p. 91, 1. 23) we gather that the Serpent is the 'child' (miru), or, it maybe, the 'messenger' [siprti) of KA.DI; while, according to v. R. 46, 29, the constellation of the Serpent repre- sents the goddess Ereskigal, the counterpart of the Greek Persephone as mistress of the Underworld. For the Greeks also, however, the serpent is the incarnation of the earth-goddess Ge, the prototype of Demeter (cf. Farnell, op. cit. pp. 9 f.) ; and, as is clear from the passage relating to the Thesmophoria which we have already quoted, 'this animal that was once the incarnation of the earth-spirit remains the familiar representative of the chthonian goddesses of the Olympian period' (Farnell, op. cit. p. 91). Further comment is needless. p. 340. Note on Sor ah. The city Sa-ar-ha, mentioned in the T.A. Letters, together with A-ia-lu-na, i.e. Aijalon (Kn. 273), can hardly be other than the Biblical Sor ah. It may be questioned, in view of the concurrence of the vocalization of Sa-ar-ha with the modern Sar'ah, whether the Biblical form ought not likewise to be vocalized not nViS but nynv Sarah. Cf. (5c lapaa. p. 351. Note on ch. 14 ^ To the parallels adduced for the method employed by Samson in rending the lion, add the duplicated figure rending a lion on the seal-cylinder impression figured in Revue dAssyriologie, xxx. (1916), Plate I, fig. 6. p. 359. Since the footnote dealing with the (3ouyovia-myth was written, there has appeared an article on the subject by A. E. Shipley '\a Journal of Philology, xxxiv. (1915), pp. 97-ioS- p. 408. J. Hal^vy, Rij. xxi. (1890), pp. 207-217, treats the narrative * Cf. Robertson Smith, Religion of the Semites? p. 200 ; Lagarde, Symmicta, ii. p. 91 ; Muss-Arnolt, Semitic Words in Greek and Latin, in Trans, of the American Philol. Assoc, xxiii. (1892), p. 73; Boisacq, Diet. Atym. de la Langue Grecque, p. 617. J Cf. Zimmern, Der Bab. Goit Tamuz, p. 7, re^ ; Langdon, Tammuz and Ishtar, pp. 114 ff. tt tllE Sooit OP jU&GSg of Judg. 17, 18 as a single document, and regards it as probably tl work of a Judaean patriot and convinced partisan of the Temple ; Jerusalem, who aimed at defaming the rival Israelite sanctuaries i Bethel (Micah's temple) and Dan by imputing to them a discreditabl origin-^both of them owed their origin to a theft ; whereas the sit of the Temple at Jerusalem was honestly purchased by David at high price (2 Sam. 24 ^). Hal^vys arguments are ingenious but n( convincing. J. A. Bewer {The Composition of Judges, Chaps. 17, 18, in AJSl xxix. (1913-14), pp. 261-283) attacks the critical theories of cOmpili tion or of interpolation in this narrative, maintaining that ' the stoi is a unity throughout with very few redactional touches (17", i8'*''i and possibly 18 ^^''^■*'). His arguments do not lead the present editc to modify his conclusions, a$ expressed in pp. 442 ff., in any respect. The credit must, however, be given to Bewer of recognizing th Levite's name in DB' "IJ Kini of 17', which he emends ti&')i']'i KV 'and he was a son of Gershom'— thus anticipating the suggestio made independently by the present writer in his note ad loc. Bew< also favours the emendation piKTI for l'■l^'f^, which has been adopte in 1 8 39. p. 430. Footnote X on Nephtoah = Lift4. Another instance of th change of « to /in a modem Ar. name as compared with its anciei equivalent is seen in Shunem = S61em. On the loss of the final after a long vowel cf. Kampffmeyer, ZDP V. xv. p. 26, who cites ti similar disappearance of the V in nbflB'K (Josh. 13™) by the side ( the normal ybriE'N. p. 442. Chs. 19^-21'^ To the authorities named add J. A. Bewe The Composition of Judges, Chap. 19, in AJSL. xxx. (19.14-15), pp. 8: 93 ; The Composition of Judges 20, 21, id. pp. 149-1,65. The narrativ is regarded as ' derived from one old, in the main reliable, souro which was worked over by a late theocratic editor. It is not impn bable that a still later annotator, imbued with the same spirit as tl editor, inserted a few characteristic interpolations.' p. 462. Ch. 19° note on 'the day hath waned, etc' The connexic of Heb. riDI with Bab. rabii or rapii ' to sink ' (of the sun settinj has been affirmed (since the printing of our note) by Haupt in AJSl xxxiii. (Oct. 1916), p. 48. Haupt also connects r^pha'tm with rap as meaning 'those who have "sunk" into their unseen abode' (j is done by the present writer in note on 'Teraphim,' p. 421, after tl suggestion of Ball), though he denies connexion between' i-'phSi, and T'raphlm. Since Haupt makes no reference to Ball's remari in Proc. Brit. Acad vii. p. 16 (a paper read before the Briti« Academy on June 3, 1915, and published shortly afterwards), we mu assume that the two scholars have independently reached simil: conclusions. ADDENDA xxi p. 486. Ch. 20''°. Note on ' the crag of Rimmon.' The ordinary identification with Ramm&n, three and a half miles east of Bethel, is opposed by W. F. Birch {PEF. Qy. St., 1879, PP- 127-129), who makes a strong point of the use ais^la' 'crag' or 'cliff' as denoting 'a rock' more or less perpendicular' (cf. 2 Chr. 25 ^\ Jer. 51 ^^, Ps. 141 *). He states that there is no such cliff at Rammon, which Stanley {Sinai and Pukstine, p." 214) describes as 'a white chalky height,' and Rob. (BR.^\. p. 440) as 'a conical chalky hill'; and maintains that this want is a fatal defect in the identification of this site with ' the crag of R.immon.' All that is left, therefore, in favour of the identification is the identity of name : but modern place-names indicating the presence of a pomegranate trt&{Rummdneh) or group of such trees {Rummdri), happen to be extremely common in Palestine (the pre- sent writer has counted eighteen such in S WP. Great Map) ; thus by itself identity of name argfues nothing. The claims of Rammon to be the site mentioned in our narrative were investigated by Finn {Byeways in Palestine, 1868, pp. 2058".), who visited the spot in order to inquire for a cavern which might be capable of containing six hundred men for four months. He saw four (not large) caverns, and was told of two others ; and his con- clusion was that 'all the refugees might sleep in these places if there was no village at the time, which seems probable.' On Finn's return from Ramm6n, the guide told him of a vast cavern in the Widy Suw^nit capable of holding many hundred men, near which there is a watercourse half-way down the precipice (cf p. 208). This cave, which is known as Mugiret del-a'y, has been carefully investi- gated and described by H. B. Rawnsley {PEF. Qy. St., 1879, pp. 118-126). It occupies a precipitous position on the south-west side of the W4dy Suwenit, and is near a spring which affords an adequate supply of water. There is a current tradition in Geba' that the cave will hold six hundred men, and the main entrance-cave is said to afford shelter for sixteen flocks of one hundred sheep each. Rawnsley thought that six hundred men might hide there in case of emergency ; while three hundred could find ample lodging. This, is the site which Birch (in the article above mentioned) advocates as the real ' crag of Rimmon.' If he is correct, we have an explanation of the question raised by ch. 20 ''2, why the pursuit of the Benjaminites ceased when they had reached a point to the east of Geba', viz. the fact that at this point they would disappear over the side of the W4dy Suwenit, and reach their refiige. It cer- tainly seems improbable that, when the fugitives could reach such a stronghold as this at a comparatively short distance (four or five miles) from Gibe'ah, and were at any rate in its immediate neigh- bourhood when they came ' east of Geba',' they should have travelled double the distance in order to reach Ramm6n, which can in no way be compared as a defensive position. PRINCIPAL ABBREVIATIONS EMPLOYED I. Texts and Versions ?^ . . The Hebrew consonantal text, as represented by all MSS. and printed editions. iWl . . The same as supplied with vowels and accents by the Massoretes. Ordinarily, ?§ represents the Massoretic text, unless the reading in question depends upon vowels or accents, when ffl, is employed. Variation in reading between ^ and ifR is represented in the usual way, viz. by Kt. . . K'thtbk, the 'written,' i.e. consonantal, text. JC'ri . . The ' read ' text, i.e. the emendation of the Massoretes. <& . . The Greek (Septuagint) version (ed. Swete, 1887). Different MSS. are represented by (!&* (Alejt- andrinus, edd. Brooke and McLean, 1897); ffi" (Vaticanus), etc. ffi'' = the recension of Lucian as edited by Lagarde (cf. p. cxxvi.). 'A. . . The Greek version of Aquila ; ' S. . . „ „ Symmachus ; 0. . . „ „ Theodotion ; cited from Field, Origenis Hexaplorum quae supersunt (1875). H . . The Old Latin (pre-Hieronymian) version, fragments of which have been collected and edited by Sabatier {Bibliorum . . . Latinae Versiones, vol. i. 1751), and Vercellone ( Variae Lectiones Vulg. Lat. Bibl, vol. ii. 1864). 3L'- = Codex Lugdunensis (ed. Ul. Robert, 1881-1900), as cited by Kit. BH. Si^ . . The Syi-o-hexaplar version (ed. Lagarde, Bibliothecm Syriacae, 1892). I S'' . . The Syriac (Peshitta) version. a: . . The Targum of Jonathan on the Prophets (ed. Lagarde, Prophetae Chaldaice, 1872; Praetorius, Das Targum,' sum Buck der Richter, 1900). This Targum is sometimes cited as W. %° = the Targum of Onkelos' on the Pentateuch. PRINCIPAL ABBREVIATIONS EMPLOYED xxiii "E . . The Latin version of Jerome (Vulgate). Ar. . . The Arabic version (based on S""). Copt . . The Coptic version. A.V. . . The Authorized version. R.V. . . The Revised version. O.T. . . Old Testament. 2. Sources. D . . The Deuteronomist. D^ . .A later hand influenced by the former. E . . The Elohistic narrative in the Hexateuch, Judg., and I Sam. E^ . . Later work by a member (or members) of the Elohistic school. H . . The Law of Holiness in Leviticus. J . . The Jehovistic {or Yahwistic) narrative in the Hexa- teuch, Judg. and i Sam. JE . . The combined narrative of J and E — a symbol used when it is not possible, or not necessary, to dis- tinguish the sources. R" . . The Deuteronomic redactors of Kgs. and of JE in Josh. R^2 . . Redactor of the school of E^, the principal editor of Judg. (cf pp. xli ff.). RJ^ . . Redactor of J and E in the Hexateuch, Judg., and I Sam. R"" . . Redactors of the Priestly school (influenced by the Hexateuchal document P) of Judg. and Kgs. P . . The Priestly document in the Hexateuch. X . .An unknown source in Judg. 20, 21 (cf. p. 457 £). 3. Authorities. [See also the literature cited at the head of the various sections of the Com- mentary. The works there mentioned are cited, within the section to which they refer, by the authors' names only.] AJSL.—The American Journal of Semitic Languages and Litera- tures (vols i.-xL, entitled Hebraica, 1884-95). AJTh.— American Journal of Theology (1897 ff.). Bach. — J. Bachmann, Das Buck der Richter (18 Vol. i. on chs. 1-5 is all that ever appeared. Baethgen, Beitrdge.—7. Baethgen, Beitrdge zur Semitischen Reli- gionsgeschichte (1888). BDB.— F. Brown, S. R. Driver, and C. A. Briggs, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (i 891-1906). Ber.— E. Bertheau, Das Buck der Richter und Ruth (2nd ed., 1883) : Kurzgef. Exeget. Handbuch zum A.T. xxiv THE BOOK OF JUDGES . Black— J. S. BLACK, The Book of Judges (1892)/ The Small Cambridge Bible for Schools. Containing- suggestions by ^V Robertson Smith (RSm). Bochart, Hierozoicon.—S. BOCHARTUS, Hierozoicon; sive Bipertitu Opus de Animalibus Sacrae Scripturae, cum notis E. F. C. Rosei miiller (1793-6). Bohl, KH.—Y. BOHL, Kanaander und Hehrder: Untersuchungi zur Vorgeschichte des Volkstums und der Religion Israels ai dem Boden Kanaans (191 1 ). Br.— R. E. Brunnow, a Classified List of all Simple and Compom Cuneiform Ideograms (1887-9). Breasted, AR.—^. H. Breasted, Ancient Records of Egypt (5 vols 1906-7). Hist. Eg.— A History of Egypt (1906). Bu., \Comm?[. — K. BuDDE, Das Buch der Richter (1897).- Kurzi Hand-Commentar zum A.T. herausg. von K. Marti. RS. — Die Biicher Richter und Samuel, ihre Quell^n und ih Aufbau {l%C)o). Buhl, Geogr. — F. BuHL, Geogrdphie des Alien Paldsiina (1896). Burch. — M. Burchardt, Die Altkanaandischen Fremdworte un Eigennamen in Aegyptischen (1909-10). Ca7nb. Bib. — The Cambridge Bible for Schools and Colleges. CH. — J. EsTLiN Carpenter and G. Harford-Battersby, Th Hexateuch according to the Revised Version ... with Introdm tion, Notes, etc. (1900). CH.-f, CH."^, etc., refer to the lists of Words and Phrase characteristic of J, E, etc., as contained in vol. i. pp. 185 ff. I such references the number following is the number in the list CIS. — Corpus Inscriptionum Semiticarum (1881 ff.). Le Clerc — J. Clericus, Veteris Tesiamenti Libri Historici {lyo^i). Cooke — G. A. CoOKE, The Book of Judges {i')i2,): Cambridge Bibl Often cited as Cooke, Comm. in the notes on chs. 4 and 5, whe: supplementary to, or divergent from, the monograph noticed p. 78. ^ NSI. — A Texirbook of North-Semitic Inscriptions (1903). Cor. — C. CORNILL, Introduction to the Canonical Books of the 01 Testament, trans, by G. H. Box (1907). COT. — E. ScHRADER, The Cuneiform Inscriptions and. the 01 Testament, 2nd ed,, trans, by O. C. Whitehouse (1885-88). CT. — Cuneiform Texts from Babylonian Tablets, etc., in the Britis Museum'(i8g6 ff.). Davidson, Syntax. — A. B. Davidson, Hebrew Syntax (1894). DB. — A Dictionary of the Bible, ed. bv I. Hastinp-s l^s^c^9.■,r^^\ PRINCIPAL ABBREVIATIONS EMPLOYED xxv .Delitzsch, Paradies.—Y-R.lED. Delitzsch, Wo lag das Parodies? Eine Biblisch-Assyriologische Studie (1881). Prolegomena. — Prolegomena eines Neuen Hebr.-Aram. Worter- buchs zum AT. {\%Zb\ HWB. — Assyrisches Handworterbuch (1896). Doom.— A. VAN DoORNiNCK, Bijdrage tot de Tekstkritiek van Richteren, i.-xvi. (1879). Dozy — R. Dozy, Supplement aux Dictionnaires Arabes ly\Z%\). Driver, Tenses.^ — S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Hebrew Tettses (3rd ed., 1892). LOT.^ — An Introduction to the Literature of the Old Testament (9tli ed., 1914). NHTS.^ — Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel {7.Tidi e.^., iqi'^). Schweich Lectures.- — Modern Research as illustrating the Bible (Schweich Lectures, 1908). EB. — Encyclopaedia Biblica, ed. by T. K. Cheyne and J. Sutherland Black (1899-1903). Ehr.— A. B. Ehrlich, Randglossen zur Hebrdischen Bibel (vol. 3, 1910). ET.— Expository Times (1889 ff.). Ew., HI. — H. EWALD, The History of Israel (Eng. trans, of vols. L-v., 1869-74)- DAB.— Die Dichter des Alien Bundes (2nd ed., 1854-67). Field, Hex. — F. Field, Origenis Hexaplorum quae supersunt (1875). Frankenberg— W. Frankenberg, Die Composition des Deuieronom. Richterbuches {Richter ii. 6 — xvi.) nebst einer Kritik von Richter xvii.-xxi. (1895). Garstang, Hittites. — J. Garstang, 'The Land of the Hittites (19 10). Ges., Thes. — ^W. Gesenius, Thesaurus Philologicus Criticus Ling. Hebr. et Chald. Veteris Testamenti (1826-58). G.-K. — Gesenius' Hebrew Grammar as edited and enlarged by the late E. Kautzsch, 2nd English ed. revised in accordance with the 28th German ed. (1909) by A. E. Cowley (1910). Gra. — H. Gratz, Emendationes in Plerosque Sacrae Scripturae Veteris Testamenti Libros, ed. G. Bacher : (fasc. tert 1894). Gress. — H. Gressmann, Die Anfdnge Israels (1912-14), Part I. 2 of Die Schriften des Alien Testaments, edited by various scholars. HaIl,iV^.E'.— H. R. Hall, The Ancient History of the Near East {icjli). Holzinger— H. HOLZINGER, Richter 2 "-16'! untersucht, as quoted from the manuscript by Budde in his Commentary. Hommel, AHT.—F. HOMMEL, The Ancient Hebrew Tradition as illustrated by the Monuments, trans, by E. M'^Clure and L. Crossle (1897). '"'^' THE BOOK OF JUDGES ^OTxaat\,'Grunclriss.— Grundriss der Geographic und Geschichte des Alien Orients (1904). , Houb. — C. F. HouBiGANTlus, Notae Criticae in Universes Veteris Testamenti Libros {ijj'j). HP. — R. Holmes and J. Parsons, Vetus Testamentum Graecum cum Variis Lectionibus (1798-1827). ICC. — The International Critical Commentary. JAOS.^ournal of the American Oriental Society (1851 ff.). Jastrow, RBA. — M. Jastrow, jr., Die Religion Babyloniens und Assyrians (1905-12). RBBA. — Aspects of Religious Belief and Practice in Babylonia and Assyria (191 1). JBL.— Journal of Biblical Literature and Exegesis {iZcpS.). . Jensen, Kosmologie. — P. Jensen, Die Kosmologie der Babylonier (1890). Jos. — Flavius JOSEPHUS {Opera td. Niese, 1888-94). Ant. — Antiguitates Judaicae. ,i. BJ. — De Bello Judaico. C.Ap. — Contra Apionem. ' JQR.^Jewish Quarterly Review (1888 ff.). JTS. — Journal of Theological Studies (1900 fF.). KAT.^ — H. ZiMMERN and H. WiNCKLER, Die Keilinschriften und dc^ Alte Testament {iqo'i). Published as the 3rd ed. of E. Schrader's work which bears the same title (see under COT), though really an entirely new work in plan and contents. KB. — Keilinschriftliche Bibliothek : Sammlung von Assyrischen und Babylonischen Texten in Umschrift und Ubersetzung, ed. E. Schrader in collaboration with various scholars (vols, i.-vi. 2 (i), 1889-1915). Ke. — C. F. Keil and F. Delitzsch, Biblical Commentary on the Old Testament — vol. iv., Joshua, Judges, Ruth, ed. by Keil, trans. by J. Martin (1865). Kennicott — B. Kennicott, Vetus Testamentum Hebraicum cum Variis Lectionibus, 2 \o\s. {1TJ6-Z0). Kent — C. F. Kent, Narratives of the Beginnings of Hebrew History (1904). Kimchi— Rabbi David Kimchi (a.d. i 160-1235), Commentary on Judges as printed in Buxtorf's Rabbinic Bible. King, Hammurabi.— I.. W. King, Letters and Inscriptions of Ham- murabi {\%(^Z-\<)oo). Chron. — Chronicles concerning Early Babylonian Kings {ii) Sum. and Akk.—A History of Sumer and Akkad {i()io). PRINCIPAL ABBREVIATIONS EMPLOYED xxvii Kit. — R. KiTTEL, Das Buck Richter {Die Heilige Schrift des A. T., ed. E. Kautzsch, 3rd ed. 1909, pp. 340-377). Bff. — Biblia Hebraica {Liber Judicum, 1905). HH. — A History of the Hebrews, trans, by J. Taylor (1895-6). GVI? — Geschichte des Volkes Israel {znd ed., 1909-12). Kn[udtzon] — Die el-Amarna-Tafeln, init Einleitung und Erldute- ra«^«», herausgegeben von J. A. Knudtzon : Anmerkungeri und Register, bearbeitet von O. Weber und E. Ebeling (1907-15). Konig, Syntax. — F. E. Konig, Historisch-comparative Syntax der Hebrdischen Sprache : Schlusstheil des Historisch-kritischen Lehrgebdudes des Hebrdischen (1897). Kue., Ond. — A. Kuenen, Historisch-kritisch Onderzoek naar het Ontstaan en de Verzatneling van de Boeken des Ouden Verbonds (2nd ed., 1885-89); German Trans. (1890-92). La. — M. J. Lagrange, Le Livre des Juges (1903). ERS? — Etudes sur les Religions S^mitigues (2nd ed. 1905). Lane — E. W. Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93). Xevi ben-Gershon — Rabbi Levi the son of Gershon (a.d. 1288-1344), Commentary on Judges as printed in Buxtorf s Rabbinic Bible. Maspero, MeUes. — G. Maspero, Les Premieres MH6es des Peuples (Part II. of Histoire Ancienne des Peuples de POrient Classigue), 1897. - MDOG. — Mitteilungen der Deutschen Orient-Gesellschaft (1898 ff.). Meyer, IN. — E. Meyer, Die Israeliten und ihre Nachbarstdmme (1906). GA.''' — Geschichte des Altertums (2nd ed., vol. i., 1907-9). Mo., [Comm.^. — G. F. MoORE, A Critical and Exegetical Commentary on Judges {International Ctitical Commentary), 2nd ed., 1903. SBOT. — The Book of Judges; Critical Edition of the Hebrew Text, i9ooy A New English Translation, 1898 {The Sacred Books of the Old Testament). Miiller, AE. — W. Max Muller, Asien und Europa nach Altdgyp- tischen Denkmdlern (1893). Muss-Arnolt, Diet. — W. Muss-Arnolt, A Concise Dictionary of the Assyrian Language (1894- 1905). MVAG. — Mitteilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft (1896 ff.). NHTK. — C. F. BuRNEY, Notes on the Hebrew Text of the Books of Kings (1903). NHTS.'^—See under Driver. No. — W. NOWACK, Richter, Ruth u. Biicher Samuelis (1902) .• Hand- kommentar zum A. T. herausg. von W. Nowack. Oet. — S. Oettli, Das Deuteronomium und die Biicher Josua und Richter {\%q'i) : Kurzgefasster Kommentar, edd. H. Strack and O. Zockler. xxviii THE BOOK OF JUDGES OLZ.—OrientalisUscheLitteratur-Zeitung (1878 ff.)- Oax\.—Textus Hebraici Emendationes quibus in Vetere Testamenm Neerlandice vertendo usi sunt A. Kuenen, I. Hooykaas, W. H. Rosters, H. Oort, ed. H. OORT (1900). OS.—Onomastica Sacra, ed. P. de Lagarde (1887). This contains the ' Name-lists ' of Eusebius and Jerome. OTLAE.—K. JEREMIAS, The Old Testament in the Light of the Ancient East, trans, by C. L. Beaumont, ed. by C. H. W. Johns (1911). PEF. — Palestine Exploration i^a»i/ (founded 1865). Qy. St.— Quarterly Statement (1869 fE). Petrie, Hist. Eg.—W. M. Flinders Petrie, A History of Egypt. Vol. I. Dynasties i-xvi (1894) ; Vol. 2. Dynasties xvii-xviii (1896) ; Vol. 3. Dynasties xix-xxx {\^'^). PSBA. — Proceedings of the Society of Biblical Archaeology (1878 ff.). : i.-v. R. — H. C. Rawlinson, The Cuneiform Inscriptions of Western Asia, i.-v. (1861-84, iv.^ 1891). Rashi — Rabbi Shelomo Yishaki (a.D. 1040-1105), Commentary on Judges as printed in Buxtorfs Rabbinic Bible. RE. — Revue Biblique (1892 if.). Rikj. — Revue des Etudes Juives (1880 ff.). Reuss — E. Reuss, La Bible : Traduction Nouvelle avec Introductions et Coinmentaires (1874). . Riehm, HWB.^—'K. K. RiEHM, Handworterbuch des Biblischen Alterihums (2nd ed. 1893-4). Rob., BR.^ — E. Robinson, Biblical Researches in Palestine and the Adjacent Regio7is : a Journal of Travels in the Years 1838 and 1852 (3rd ed., 1867). Rogers, CP. — R. W. Rogers, Cuneiform Parallels to the Old Testa- ment {igii). '- HBA.^ — A History of Babylonia and Assyria (6th ed., 1915). Ros.— E. F. C. ROSENMULLER, Scholia in Vetus Testamentum— Judices et Ruth (1835). de Rossi — J. B. de Rossi, Variae Lectiones Veteris Testamenti. 4 vols. (1784-8). RSm.— W. Robertson Smith, as cited by Black, q.v. Sayce, HCM.—A. H. Sayce, The 'Higher Criticism' and the Verdict of the Monuments {ii()/^). Archaeology.— The Archaeology of the Cuneiform Inscriptions (1907). SBOT. — The Sacred Books of the Old Testament, edited by various scholars, under the editorial direction of P. Haunt. PRINCIPAL ABBREVIATIOJSS EMPLOYED xxi* Smith, HG. — G. A. Smith, The Historical Geography of the Holy Z,a«rf( 1 3th ed., 1906). Smith, DB? — A Dictionary of the Bible, edited by Sir W. Smith and J. M. Fuller (2nd ed. of vol. i., 1893). Stade, GVI? — B. Stade, Geschichte des Volkes Israel (2nd ed., 1888-9). Stu. — G. L. Studer, Das Buch der Richter grammatisch und his- torisch erkldrt (2nd ed., 1842). 6' WP. — Survey of Western Palestine. Great Map. — Map of Western Palestine in 26 Sheets, from Survey conducted for the Palestine Exploration Fund by Lieu- tenants C. R. Conder and H. H. Kitchener, R.E., during the Years 1872-77. Scale One Inch to a Mile (1897). Name Lists. — Arabic and English Name Lists to above (1881). Mem. — Memoirs to above in 3 vols. (188 1 -3). T.A. Letters. — The letters in cuneiform discovered at Tell el- Amama. TB. — Altorientalische Texte und Bilder sum- Alien Testaments, ed. H. Gressmann in collaboration with A. Ungnad and H. Ranke C1909). Thomson, LB. — W. M. Thomson, The Land and the Book (ed. , of 1861). Vincent, Canaan. — H. Vincent, Canaan daprh VExploration Recente (1907). Wellh., Comp.^ — J. Wellhausen, Die Composition des Hexateuchs und der Historischen Biicher des Alien Testaments (3rd ed., 1899)- ^ TBS.— Der Text der Biicher Samuelis (1871). Prolegomena. — Prolegomena to the History of Israel {ix^-aa. by J. S. Black and A Menzies, 1885). Westm. Comm. — Westminster Commentaries. Winckler, (?/.— H. Winckler, Geschichte Israels (1895-1900). KT.—KeilinschriftlichesTextbuch zum A.T. (1892). AF. — Altorientalische Forschungen (1893-1906). When cited for the T.A. Letters the reference is to KB. vol. v. ZA.—ZeitschriftfUr Assyriologie und Verwandte Gebiete (1886 ff.). ZATW.—Zeitschrift fiir die Alttestainentliche Wissenschaft {1S81 fl.). ZDMG.—Zeitschrift der Deutschen Morgenldndischen Gesellschaft (1846 flf.). ZDPV.—Zeitschtift des Deutschen Paldstina- Vereins (1878 ff.). THE BOOK OF JUDGES 4, Other Abbreviations and Signs. Ar, . . . Arabic. Aram., . Aramaic. Assyr.,' . . Assyrian. Bab., . Babylonian. Eg., . . . Egyptian. Heb., Hebrew. New Heb., . New Hebrew, the language of the Mishna, etc. Syr., . . Syriac. al, ., . . et aliter or et alii. 'J1 . ■ IDIJI 'and the rest' ; used when a Heb. quota tion is incomplete. ' . Sign of abbreviation in Heb. words. The sign t after a series of Biblical references means that all occurrences in the O.T. of the word or phrase in question have been cited. Biblical references are given in accordance with the numeration of chapter and verse in the English versions. When this varies in the Hebrew, the variation is usually noted : thus, Hos. 14^, |§'. The first and second halves of a verse are specified as, e.g., w.'*, t/.'*', the guide to such division being the Heb. accent Athnah, which halves the verse. When it is necessary to refer to quarter-verses, these are specified as, e.g. t/.'"", w.'^^, w"'", w."'^, the dividing factor being usually the accent Zdkeph, which commonly halves the Athnah- and SiUuk-clsiUses. In the translation of the Hebrew text the following signs are employed as indications of correction : — Emendations are placed between ^ i. Additions are placed between / \. Excisions are indicated by [ ]. Italics are used in the ordinary way to mark emphasis ; and not, as in A. v., R.V., as an indication that the words so marked are not represented in the original. A small superlinear figure attached to the title of a work {e.g. Driver, Tenses^) denotes the edition to which reference is made. TRANSLITERATION OF SEMITIC WORDS Consonants. Arabic. Hebrew and Aramaic. h ^ k i g, i gh t ,^1 7, -^ d, 1 dh t 6 J r J ^ W s L 9 J k cj h J I r m, u n i h i u, w ^ i y n h 1 w, V Babylonian. f Z Non-gutturals r ■ n h as in Hebrew a TO/ ^ 3 n . D s A y (J~ S y ' ij' ? Si p, a ph J> d V s \, t P ^ 1 r b s n ^, n th xxxi! tME feOOlt OF JUDGES Vowels Long. Short. Half-vowe!i. W^Trlaic^^.^'^-.^'^'^.^ a,e,iiO,u &, g, d or "•'■'> Syriao . -. d, % 4 a, e Arabic . . d, i, 4 a, i, u, and modifications to e and o where usual. Babylonian d, i, t, 4 a, e, i, u In Hebrew place- and personal names the familiar forms of A.V. and R.V. are usually retained ; except that V is always repre- sented by s and not z, certain letters are marked by diacritic points (thus n = h, tO = t, D = s, p=k), and 3? is regularly marked by ', except where it already stands as g {i.e. g = i) through the influence of ffi, as in n-tV = Ta^a, Gaza). X is occasionally represented by '. The divine name nilT' is regularly represented by Yahweh. INTRODUCTION § 1. Title, Scope, and Place in the Canon. The title of the Book is in f^ D^DSCr, SophHim, whence comes our English title 'Judges.' The principal versions render ©KPITAI; V Liber Judicum, Heh-aice Sophetim; S** |j_,j . c^m l4iL« A^l^i^:^ l^rjAkjj . ^1^£d_.1 . . in> 'The book of the Judges of the children of Israel, which is called in Hebrew SophHlm.'' The title SophHim is doubtless derived from ch. 2 1^ f'-, which is due to the main editor (R'^^ ; of. § 4), who employs the term ' Judges,' not in the sense in which we are accustomed to use it in English of officials who decide legal cases and act as arbitrators between man and man, but with the meaning ' Vindicators,' or ' JDeliverers ' hom. the power of foreign oppressors.* There exist, however, passages in the Book, not due to this editor, in which the term is used in the more general sense of ' Arbitrators ' or ' Magistrates ' (cf . further, on this distinction in usage, p. 1, footnote). In this latter sense, the Carthaginian title sufes (suffes), plur. sufetes (i.e. DSitJ' D'p^^E^') as cited by Livy and other Latin writers, has been aptly compared. On the occurrence of the term in Phoenician inscriptions, cf. Cooke, iV5/. pp. 115f.t The Book of Judges deals with the period during which the tribes of Israel were still struggling to maintain their footing in Cana'an, before they had attained such an amount of cohesion among themselves as entitled them to rank as a nation rather than as a collection of separate units, and enabled them to establish their independence against the foreign races by whom they were sur- rounded. During this period we repeatedly find one or more of the tribes falling under the foreign yoke for a time, until the upris- ing of some one of sufficient personality to revive and unite the * In some passages Heb. MdHa' ' Saviour ' is used by the editor as an alternative title (of. eh. 3 '■^) ; and we also find the verb hdsta! ' to save ' similarly used as a synonym of ' to j udge. ' J Jensen (ZA. iv., 1889, pp. 278 ff.) quotes evidence in proof that in Asayr. fdpilu was used to denote the commander of a host. Cf. KA T.''> pp. 647, 660, xxxiv INTRODUCTION scattered energy of the clans, and thus to enable them to sha themselves free. Such leaders (the SophHim, ' Judges '), after t success of their efforts, seem generally to have continued to hole position of authority which, though doubtless merely local a: uninvested with the prerogatives of the kingship of later times, y represents a stage of development preparatory to the monarch; just as their partial success in uniting the tribes to take comm( action against the foe is a stage towards the later unity which ma( possible the ideal of a nation organically combined under the rule one king. Of the three divisions of the Hebrew Canon — the Law, tl Prophets, and the KHh'dhMm, ' Writings ' (Hagiographa) — the Boc of Judges finds its place among the Prophets. This second di-v sion is sub-divided into two parts, each of which is reckoned i containing four books — ' the Former Prophets, 'consisting of Joshui Judges, Samuel, and Kings ; and ' the Latter Prophets,' comprisin Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and ' the Twelve.' The justification of this inclusion of Judges among the Prophet is found, as in the case of the other books assigned to ' the Forme Prophets,' in the fact that the mere compilation of an historic! record was not the purpose with which the book was put int shape, but rather the inculcation of the religious truths which wer to be deduced from Israel's past history. It is abundantly evidsD that the ancient narratives (for the most part) which form the basi of the history, and also — and especially — the editorial framewofc into which these older narratives have been fitted, are the work ii the Prophetical schools or guilds of Israel which, in pre-exilic time's were the chief literary conservators of' the records of nationa history. The lines along which the religious bearing of Israel' past history is worked out in Judges are indicated in the section which follow. § 2. Structure. The Book of Judges opens with a section extending from ch. 1 to 2 5, which describes the settlement of the tribes of Israel in thi promised land, and pictures this settlement as very gradual anc partial, and as effected, in the main, through the independen efforts of individual tribes. The facts which are thus narrated an stated in v.i to have taken place ' after the death of Joshua'; bu it is clear that the standpoint of «).i is not the standpoint of thi main part of the narrative, which pictures the tribes as startin; their movements from 'the City of Palms,' i.e. Jericho (.j).!"), or fron Gilgal in the near neighbourhood (2^); i.e. from the position ii which they were stationed after their first crossing of the Jordan and which formed their headquarters during their invasion of thi hill-country, as narrated in Josh. 4^^ P, 9^ i0 6-r-9.]6 jj; jqis STRUCTURE xxxv 4 " R°. It is obvious, moreover, that the narrative of ch. 1 cannot le correlated with the narrative of the conquest of Canaan under oshua', as this now stands in the Book of Josh. ; since this latter lictures the conquest as the work of the tribes of Israel as a whole, ,nd as much more complete and far-reaching than is pictured in ludg. 1. Clearly, therefore, Judg. l^ to 2* cannot originally have tood as the proper sequel of the closing chapter of Josh., which lictures the death of Joshua" as taking place subsequently to the lispersion and settlement of the tribes throughout the land of kna'an ; but is out of place in its present connexion, and really iffers another account of the original settlement in the land, in aany respects diflFerent from that which is found in Josh, as that 5ook now stands. Looking, however, at the next section of the Book, which runs rom ch. 2 •" to 3 ^, we seem at once to discern the true sequel to Tosh. 24 ; this section opening, in w.^^, with an actual repetition of he words of Josh. 24 ^s-si^ -nrith one slight variation in order. That hese w.^^ are not a later insertion from Josh., but stand in proper lonnexion with the narrative which immediately follows them in Fudg. 2, requires no proof. While v.^ reiterates the mention of roshua"s dismissal of the people to their homes after his final ixhortation to them at Shechem, as narrated in Josh. 24 1 ^''•, vj tates that they remained faithful to his injunctions during his ifetime, and the lives of the elders who survived him, and w.*-^ ;ive a summary account of his death and burial. The narrative is mmediately taken up by v}^, which states that, after the death •f the surviving elders mentioned in vy, there arose a new genera- ion that did not know Yahweh nor the work which He had done or Israel, and thus were guilty of defection from His service, as elated in mi}^ "■ In these latter verses the narrator propounds his philosophy of srael's history in general terms. We are told that defection from fahweh and the worship of the deities of Cana'an (the Ba'als and ^.shtarts) led to divine punishment which took the form of leliverance into the hand of foreign oppressors; punishment was ollowed by repentance and appeal to Yahweh for deliverance ; Tahweh thereupon raised up a 'Judge,' i.e. a saviour or vindicator cf. § 1), who effected deliverance by the help of Yahweh ; but, rhen the Judge died, defection from Yahweh again ensued, and he same cycle of punishment, repentance, and deliverance was B-enacted. If we examine the narratives which follow after this introductory ection, forming the main body of the Book, we find that this pragmatic' scheme of history (as it has been styled),* which has een stated in general terms in the introduction 2 " ''■, is applied * The term 'pragmatic' is used as defined in The Concise Oxford Dictionary ' Cwmnt English : ' treating facts of history with reference to their practical ssons.' xxxvi INTRODUCTION to particular cases as they occur, the striking phraseology of tl general introduction being, for the most part, repeated practicall verbatim in the introductions to particular narratives (cf. pp. 54 f of the notes). Of such a character are the introductions to th narratives of 'Othniel, S^"-, Ehud, S^^ff-, Deborah and Barak, i^a Gideon, 6^"-, Jephthah, 10 8«- (perhaps originally intended as a introduction to the judgeship of Samuel; cf. note ad loc), an Samson, 13 1. Corresponding to these introductions to the narn tives, we find that more or less stereotyped formulae are employe at their close, referring to the subjugation of the foreign oppressoi and the length of the period during which 'the land had rest' so, after the victories of 'Othniel, 3^1, 'Ehud, 3^", Deborah am Barak, 4 2', 5 s^^, Gide'on, 8 ^^. Elsewhere, as a variation, th length is given of the period during which the Judge 'judgei Israel': so of Jephthah, 12'^% Samson, 15-", repeated in 16'^' the so-called ' minor ' Judges, 10 ^^■^, 12 sn-i* ; cf., in 1 Sam., 'Eli 4ii Samuel .7 i^. It will readily be noticed that the religious pragmatism of th main introduction and the special headings is not characteristic c the histories as a whole. In these the religious motive, in so fa as it is put forward, is of a much more ingenuous and primitiv character. Yahweh commissions men to act as deliverers, and Hi Spirit incites them to deeds of valour; but, if we except certai special sections, such as 6^"^° and 10 ^-^^ (this latter a mud expanded form of the ordinary introduction to a narrative), w find that the conceptions of sin, punishment, and repentance, s far from being prominently brought forward, are altogether ignora and unmentioned. In the history of Samson, in particular, th conception of the hero as a divinely appointed deliverer of hi people seems little suited to the narrative ; since his actions, s far as his personal volition is concerned, are wholly dictated h; his own wayward inclinations, and he does not in any way effec deliverance or even respite from the foreign yoke. We observe also that, whereas the stereotyped introduction t the various narratives speaks as though the apostasy of Israel froi time to time, and their ensuing punishment, were natioTial an general, the actual illustrations adduced in the narratives then selves are, at any rate in most cases, merely local, some particula tribe or group of tribes falling temporarily under the dominion ( a foreign oppressor, but Israel as a whole {i.e. the, entity of tweh tribes, which is clearly intended by ' the children of Israel ' of tl introductory formula) being unaffected. It is obvious, therefore, that the main narratives of the Judg( and their exploits cannot emanate from the author who wi responsible for the framework in which they are set, which enforci the lesson already sketched in a preliminary way in chs. 2 ^-3*, co: taining (as we have noticed above) the original introduction to tl Book. Clearly, the main narratives represent older material, whi( THE OLD NARRATIVES xxxvii las been utilized by a later editor for the working out of the eligious philosophy which he reads into Israel's past history. The work of the editor who was responsible for the pragmatic titroduction, 2 8-3^ and the framework of the narratives follow- ng, extends no further than the history of Samson, the last of the Tudges. The final narratives of the Book, viz. the story of Micah .nd the Danites, chs. 17, 18, and the story of the outrage at Gibeah nth its consequences, chs. 19-21, though in the main of the same iterary character as the other old narratives, do not serve to Uustrate this editor's scheme as laid down in his general intro- luction, and altogether lack traces of his hand as seen in the tereotyped introductions and conclusions to the stories of the Fudges. We must conclude, therefore, that these two stories, hough derived ultimately from the same history-book {or books) 18 the other old narratives, were not embraced within the main iditor's Book of Judges. There is reason for supposing that this sditor also omitted, as alien to his purpose, the story of Abimelech, h. 9 (substituting in its place the brief summary which is found n ch. S^*"^^; cf. p. 266), and such exploits of Samson as are now elated ia ch. 16 (cf. p. 338). These stories must have been e-inserted into Judg. at a later period — very possibly by the iditor who added the later Introduction to the Book which we now ind in chs. 1 ^-2 *. This later editor appears also to have been esponsible for the brief notices of the ' minor ' Judges contained n lO''^, 12 '-1* (the reasons for supposing that the 'minor' Judges lid not belong to the main editor's scheme are given on pp. 289 f.). The notice of Shamgar, ch. 3 ^^, seems to have been inserted at a till later period (cf. p. 76). § 3. The Old Narratives. From examination of the old narratives which form the basis of he history of Judg. the fact at once emerges that the main ditor is dependent, not upon a single source, but upon two main ources, sections from which have been pieced together without any horoughgoing attempt to harmonize existing inconsistencies in letail; much as different documents have been combined into a ingle history in the Pentateuch and Josh., and in 1 Sam. The iroof of this fact has been sufficiently established in the special Intro- luctions to the various sections of the Book which follow in the I^otes. The most noteworthy illustration is the history of Gide'on, hs. 6 1-8 28 ; but a similar combination of two different narratives lay also be traced in the stories of Ehud, ch. 3 ^-3", Abimelech, ch. , Jephthah, chs. 10i'-12', and (in the Appendix to Judges) in the arratives of chs. 17, 18, and 19-21.* * The prose-history of Deborah and Barak, ch. 4, likewise exhibits combination ith elements derived from another narrative, relating probably to different events, i is not unlikely, however, that this combination was effected when the story was ill in the oral stage : of. pp. 81 ff. xxxviii INTRODUCTION It is generally recognized that the main characteristics of the ol narratives thus combined in Judges are similar to those of the ol ' Prophetical ' narrative which runs through the Pentateuch an Josh, (the Hexateuch) ; and which is formed, likewise, by combini tion of two main documents, one of which must be supposed t have emanated from the Kingdom of Judah, and probably tod shape as a written document dr. B.C. 850 (the reign of Kin Jehoshaphat) ; while the other is doubtless the work of the pr( phetic schools of the Northern Kingdom, and should probably 1 dated, in the main,, somewhat later, i.e. dr. B.C. 750 (the reign ( king Jerobo am II. and the period of the writing prophets, 'Amc and Hosea'). The former of these two narratives, owing to W predilection for the divine name Jehovah or Yahweh, is common) known as the Jehovistic or Yahwistic narrative, and cited undf the symbol J ; while the latter, which exhibits a preference for tli divine title Elohtm ('God'), is termed the Elohistic narrative, an is cited as E.* Since J and E carry the history of Israel from the earliest tirw down to the death of Joshua', and were certainly not put int writing until some centuries after the latter event, there is no priori reason why they should be supposed each to have terminate with the narrative of Joshua"s death : but, on the contrary, whe we find in Judg. and 1 Sam. a similar combination of two ol narratives possessing much the same characteristics as J and E, tl question is at once raised whether these narratives should not 1 regarded as the proper continuation of J and E in Josh, ; J and thus representing, in their original forms, continuous prophet histories of the nation of Israel down to the foundation of tl monarchy, if not further. J Observing, moreover, that the closir verses of Josh., ch. 24 ^^■^'■E, are repeated practically wrtoim i Judg. 2 ^"^, the point at which the main editor opens his histor; and that these verses point both backwards and forwards — Isra served Yahweh in accordance with the injunctions of Joshua speech, which is detailed at length in Josh. 24 ^ ff. E, during tl lifetimes of Joshua' and the elders who survived him; but tl setting of a period to this service immediately raises the questi( * For the evidence upon which these approximate dates are assigned to J and cf. CH. i. pp. 107f.,n7ff. X The purpose of the present argument being merely to suggest that the old nar tives of Judg. are essentially of a piece with J and B in the Hexateuch, We are i here concerned to inquire whether these same two narratives continue later tl 1 Sam. 12, which forms the close of the history of the circumstances which led to institution of the monarchy in Israel. 1 Sam. 1-12 stands in essential connex with the history of Judg., and examination of the old narrative of Judg. cannot carried out apart from some consideration of these earlier chapters of 1 Sam. TV regard to 1 Sam. 13 ff. it will be sufficient here to remark that a similar combinat of two narratives runs on to the end of the book; whereas 2 Sam., on the contrf consists, in the main, of a single very early source narrating the court-histor; David. THE OLD NARRATIVES xxxix what happened after the elders were dead, which forms the subject of the book of Judg. as a whole (of. the direct transition from Judg. 2^-^ to v}'^, on which see p. 52) — we may fairly claim that the fact that the document E of the Hexateuch continues beyond the end of Josh., and provides material for the history of Judg., seems to be placed beyond the range of controversy. A similar conclusion must be drawn with regard to the com- panion-document J. The fact is generally admitted that the old document which forms the basis of the later introduction tcJ Judg., chs. 11-2^ is derived from J (cf. pp. If., 47 if.), and that the con- cluding portion of this old account of the settlement of the tribes of Israel in Cana'an has been utilized by the main editor in his own introduction, ch. 2 ^s", 3 2a.5a.6 ^gf pp 52^ 55^. These concluding verses, however, tell us that, as the result of the survival of some of the races of Cana'an, ' the children of Israel dwelt in the midst of the Cana'anites ; and they took their daughters to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons ; and they served their gods ' ; and this seems to indicate that some account of Israel's defection from Yahweh, and the consequences thereby entailed, must have followed in J. Since, therefore, the main editor knew and employed the J document thus far, the inference is that he also made use of its material for his subsequent history. The fact that the main editor thus appears to have utilized both J and E in his introduction to Judg. does not, however, amount to a demonstration that the old narratives which follow must neces- sarily be derived from the same documents. Such a conclusion can only be based upon detailed examination of each separate story, and this has been attempted in the Introductions prefixed to each section of the book in the Notes. It may be freely acknowledged that the evidence which can be adduced in proof of it is not of equal cogency throughout. Close connexion with J is undeniable in 6 "-2* (p. 177), 132-25 (pp_ 3361), the main narrative in 19 (pp. 443 ff.), and parts of 20 (pp. 455 ff.) ; and the same is true of E in the main thread of 2 6-3« (pp. 52 ff.), 6^i°(p. 177), 8 22-2s.27apb (pp. 183 f.), 106-16 in the main (p. 294), 11 12-28 (pp. 303, 310-317). In other parts of the composite narrative the criteria are frequently very slight; while occasionally they are practically non-existent, and the only ground which we have for assigning a narrative to J is the fact that the parallel narrative seems to emanate from E, or vice-versA. This, however, is a state of affairs which we find also in the Hexateuch, where it frequently happens that, while the fact is clear that we are dealing with a narrative composed of elements derived from the two Prophetical sources, yet criteria for accurate distinction of these sources are hardly to be discovered.* * This is especially the case with the JE narrative contained in Josh. 1-12. Cf. CH. ii. pp. 305 ff. ; Driver, LOT." pp. 104 ff. (who with characteristic caution does not attempt to separate the two sources). xl INTRODUCTION It is scarcely necessary to emphasize the fact that when we refer to J and E we must think, in each case, rather of a school of historians than of a single historian. Clearly, neither J nor E in the Hexateuch is homogeneous throughout; both of them must have made use of pre-existing material, written as well as oral, the product of very various ages, and embodying divergent and some- times conflicting traditions.* Illustrations from Judg. of the use of earlier material in J are seen in the Samson-stories, chs. 14-16, which have been edited and fitted with a strongly characteristic introduction, ch. 13 (pp. 337 f.), and in one of the narratives in chs. 19-21, which appears to be con- structed throughout upon a basis of earlier J narratives (p. 456). Similarly, the Song of Deborah, ch. 5, is obviously much older than the accompanying prose-narrative, ch. 4, though both appear to belong to E (p. 83); and the inference that the former was excerpted from an ancient written source (probably a collection of poems such as ' the Book of the Wars of Yahweh ' mentioned in Num. 21 '*), is confirmed by the fact that the prefixed statement as to the occasion on which the song was composed, seems to have been excerpted with it from the old source (cf. note on v.^). Again, the E^ element v^hich is so clearly marked both in Judg. and in 1 Sam. 1-12 (originally a part of the history of the Judges; cf. p. 294), can never have formed an independent document, but presupposes the earlier history of E, to which it forms a religious expansion and interpretation. This incorporation of earlier material and the existence of more than one hand in J and E are sufficient to explain the unequal distribution of characteristic phraseology, and also the occurrence in certain sections of striking words and phrases which are not found elsewhere in the histories. | While, however, J and E undoubtedly embody the work of Im schools of prophetic historians, it is natural to suppose that the work of these schools has survived through being gathered together into two continuous prophetic histories ; and that it was these two * Cf. CH. i. pp. 108 if., 119 if. Skinner (Genesis (ICC), pp. 181 f.) points outtliat J seems to embody a tradition which knew nothing of the Flood, and also (of. pp. 418, 450, 670) one which ignored the sojourn in Egypt and the Exodus. The discus- sion in Addit. note, pp. 44 ff. leads us to the conclusion that J has embodied an ancient Calibblte tradition narrating the conquest of the Negeb by a northward movement from Kadesh-Barnea', and that this has been modified in J as we know it by later inlinences. Such examples of composite authorship might be multiplied. X Such are not frequent; but we may notice that the Divine title 'Yahweh S^bha'Sth,' which occurs in 1 Sam. l^.ii, ii, 152, 17«, as also in 2 Sam., is not found at all in the Hexateuch and Judg. ; and 'Belial,' which occurs in Judg. 19^2, 2013; 1 Sam. lie, 212, 10 2', 2517-25, 30=2, is only found in the Hexateuch in Deut. 13 iJ, 15 ^. The instances from Judg. of words not found in JE in the Hexa- teuch which are cited by Kit., Studien und Eriiiken, 1892, pp. 57, 61; Konig in DB. ii. pp. 811b-812b, would not be significant enough to tell against our theory even if that theory involved the supposition that J and E were respectively the com- position of a single hand throughout. THE EDITORS xli ocuments, and not two collections of disconnected narratives, which 'ere wrought into one by the redactor W'^. There is thus a sense 1 which it is perfectly legitimate to speak of ' the J writer ' and the E writer,' i.e. the actual individuals who were responsible for lie composition of the continuous history-books ; and since, as we ave seen, evidence points to an original uninterrupted sequence etween the Hexateuch narratives of J and E, and the narratives of and E in Judg., we may without excessive boldness maintain bat, when we use the symbols J and E in Judg., they have for s no less definite meaning than they possess for us as titles of ocuments in the Hexateuch.* § 4. The Editors. The portions of Judg. which we assign to the main editor, who, ,s we have seen (§ 2), is responsible for the pragmatic setting of the look, are as follows : — Introduction : ch. 2 «'' (" part).lla.l4aba.l6.1T_ Framework : chs. 3 ^"i^, 3 1^"!"" (working up extracts from the old narrative), 3 ^o, 4 1* (working up old extracts), 4 22-2*, 531b, 61-6 (working' up old extracts), 8 2«-38-36, lO^""!, 11 ^^b^ 131, 1520. Modern critical scholars unanimously regard this editor as a Qember of the Deuteronomic School, i.e. as influenced by the stand- )oint and phraseology of Deuteronomy : thus the signature which s generally adopted for him is E,° (Deuteronomic Redactor). The )resent writer has, however, convinced himself that this view is lot correct. Deuteronomy was (in his opinion) unknown to our * That we have in Judg. the continuation of the documents contained in the lexatench was maintained by J. J. Stahelin, Specielle Einleitung in die kanon. 'iucherdes A.T. (1862), pp. 66 tf., and by E. Schrader in de Wette's Einleitung in lie Bibel, A.u. N. T. (1869), pp. 337 ff. The subject was first .systematically worked lut for different parts of Judg. by Ed. Meyer, Stade, and Bdhnie in articles in ^ATW. (cf. references in the present Commentary, pp. 1, 176, 293, 335). The merit if attempting to distinguish J and E throughout the book belongs, however, to Judde in his Richter und Samuel (1890) ; and Budde's view has been accepted in the nain by Comill, Moore, Nowack, and Lagrange. Kue. (Ond. § 19 13) speaks with ome scepticism of the theory, and it is opposed by Kittel in Theol. Studien und KrUiktn, 1892, pp. 44 ff. ; EH. ii. pp. 14 ff. ; (?rA ii. pp. 15 ff., and by Kdnig, VAnLeUung in das A.T., pp. 252 ff.; DB. ii. pp. 811b-812b. The arguments dvanced by these two latter scholars, however, would for the most part only be alid if J and E were to be regarded as each the work of a single individual— a view fhich i« maintained by no one. Cf. e.g. Kittel's argument that the history of Lbimelech cannot be from E, because in it Sheohem is a Cana'anite city, whereas in osh. 24 E2 it is Israelite ; or, again, that in view of Gen. 22 E, the story of ephthah's sacrifice of his daughter can hardly belong to the same source. t It is 'impossible in 10«-i' to be sure how much is due to the main editor and how auoh to his source, E^ : cf. p. 294. Most scholars assign a larger portion of the action to the editor. xlii INTRODUCTION editor. The influence which really moulded his thought am diction was the influence of the later Ephraimitic school of pre phetic teachers, whose work is generally marked as E^. Thus th signature which is adopted in the present commentary to mark th work of the main editor is R^^ (Redactor of the late Ephrairaiti School). The grounds upon which this view is based have now ti be stated. The passages in Judg., 1 Sam. 1-12, which are characteristicall' the work of W are as follows :-Judg: 2 s P" p^'^')-"-i''-i^'2»-21, 6"i 8 22.23.27a/3b ;[ Q ^-^^ (m the main) I gam. 7 l"!*, 8^'^^, lO'^-'^'^''^ 121-25. These passages are united together by a common phraseology am theological outlook, the characteristics of which, so far as the; distinguish the passages in Judg., are noticed on pp. 55, 177, 183 i 294 ; of. further Bu., BS. pp. 180 if., Driver, LOTl p. 177. Thei connexion with Joshua"s last address, as related in Josh. 2 (generally assigned, except for a few minor details, to the late stratum of E, i.e. E^) is very close ; and more especially is this th case with 1 Sam. 12, which relates Samuel's last address before hi retirement from the ofiice of judge after the election of Saul a king. The following comparison illustrates the closeness of cor nexion between the two chapters : — Josh. 24 1 And they took their stand before Yahweh. 1 Sam. 12 ^ And now take your stand, that I may plead with yo before God. Josh.' And I sent Moses and Aaron. Sam.^ And Yahweh sent Moses and Aaron. (Cf.^^ And Yahwe sent Jerubba'al, etc.). Josh. 8 And I brought forth your fathers out of Egypt. Sam.^ And they brought forth your fathers out of Egypt. Josh.'' And they cried unto Yahweh. Sam.i" And they cried unto Yahweh. Josh.^ And they fought with you. '* And he fought with Israe Sam.**" And they fought with them. Josh.i'"' And I delivered you from his hand. Sam.!!*" And he delivered you from the hand of your enemies. Josh.i* And now fear Yahweh, and serve him in integrity and i truth. Sam.2^* Only serve Yahweh, and serve him in truth with all yon heart, i*. If ye will fear Yahweh and will serve him. Josh.i^ Far be it from us to forsake Yahweh. Sam.2^ Far be it from us to sin against Yahweh. * Omitting, in Judg., e^s'^, S5b^ 7 2.7_ passages which, though assigned to E^ up( adequate grounds, have not the same special characteristics as the passages abo' cited. THE EDITORS xliii Josh.i" For Yahweh our God, he it is that brought up us and our fathers from the land of Egypt, from the house of bondmen. Sam.^ Yahweh . . . that brought up your fathers from the land of Egypt. Josh.i'' And who did these great signs before our eyes. Sam.i^ Behold the great thing which Yahweh is about to do before your eyes. Josh.22. And Joshua' said unto the people, Ye are witnesses against yourselves. And they said. We are witnesses. Sam.*. And he said unto them, Yahweh is a witness against you, and his anointed is a witness . . . And ^they^ said. He is a witness. This correspondence between the phraseology. of the two addresses — which is so close as to make it obvious that they must both have assumed their present form at the hands of the same author, or else that 1 Sam. 12 must have been modelled upon Josh. 24 — is of the first importance in proof that 1 Sam. 12, and the sections in Judg. and 1 Sam. which are similar to it, are rightly to be regarded as pre-Deuteronorn.ic.* The fact is familiar that JE in Josh, has been edited by a redactor of the Deuteronomic School (K°), and the portions of Josh, which are the work of this redactor bear unmistakably the impress of the thought and phraseology of D. Now though there already existed in his source the farewell- address of Joshua' which belongs to E^ {ch. 24), R° was so little satisfied with this as an adequate expression of the Deuteronomic ideal that he inserted side by side with it (ch. 23) another address of his own composition in which he enforces that ideal in language which repeats and echoes the language of D almost sentence by sentence. It is worth while to give a full summary of the D phrases in this address in order to exhibit what is properly to be understood as the influence of D upon the members of its ' school ' : — Josh. 233. 'Ye have seen all that Yahweh your God did.' Of. Deut. 292 (f^i), 321, 48; 'That which Yahweh thy God did,' Deut. 7 18, 249, cf. ll*-5. ».3. 'For Yahweh your God, He it is that fighteth for you.' So tf.io, Deut. 322t. ».5. ' As Yahweh your God spake unto you.' So v.i". Cf. Deut. 1 21^ 2 1, 6 3-19, 9 3 10 9, 11 25, 12 20, 15 6, 18 2, 26 isi^, 27 ^ 29 i^ (f^i2), 313; Josh. 131*33, 1412^ 22*, all W ; Judg. 2i5D2, 1 Kgs. 5 "2 (^19-26), 8 20; 2 Kgs. 2413, allR".! * That the presentation of Samuel as we have it in this narrative in 1 Sam. was familiar to Jeremiah and his hearers is clear from Jer. 15 1, where Samuel is coupled with Moses as a typical iniercesaor on behalf of Israel ; for he only appears in this light in 1 Sam. 7 8 "., 12 "-^s, and not in the older narrative with which this is com- bined. Cf. Comill as cited by Bu., RS. p. 178 ; Driver, LOT.^ p. 178. t In several of these passages R.V. renders ' promised ' for 'spake' ; but the verb is in every case the same in the Hebrew. xliv INTRODUCTION !).«. 'All that is written in the Book of the Law of Moses '(a direct reference to the Deuteronomic Code). Of. Josh. 1 ''■8, 8 ^i-si R"; 1 Kgs. 2 3; 2Kgs, 14eR°. V.6. ' So as not to turn aside therefrom to the right hand or to the left.' Cf. Deut. IT^O; also 5^2 {W% 17", 28"; Josh. PR"; 2 Kgs. 22 2E°. t).8. 'Cleave to' (3 pm, of adherence to the worship of Yahweh). Cf. Deut. 4*, 1020, 1122^ 134 (||6)^ 3020. Josh. 225R°; 2 Kgs. 18 8E°. Of adherence- to idolatry, or to the representatives of it, v}^; 1 Kgs. 112;-2 Kgs. 3SE°. ■W.9. ' And Yahweh hath dispossessed from before you nations great and mighty.' Cf. Deut. 4=8, 9 i, 11 ^\* «.ii. 'And ye shall take great heed to yourselves.' Cf. Deut. 2*t. vP-. 'To love Yahweh your God.' Cf. Deut. 10^2, 11 ".22^ 199, 30 6.16.20. Josh. 22 5E°. t>.i-l ' Until ye perish.' ,Cf. Deut. 28 20-22. v}^. 'Which Yahweh your God hath given you.' Cf. w.^^-'^^; Josh. 18 2 E° ; with ' about to give you ' {or ' thee,' ' us,' ' them '), con- stantly in Deut. D.i*. ' With all your heart and with all your soul.' Cf. Deut. 11 1', 13 3(1^*); Josh. 22 6R°; 'with all thy heart, etc.,' Deut. 4 29, gs, 10 12, 26 16, 30 2-610 ; ' with all his heart, etc.,' 2 Kgs. 23 26 E'' ; ' with all their heart, etc.,' 1 Kgs. 2*, 8*^ ( = 2 Chr. B^s) SF ■ 2 Chr. 15^2; 'with all the heart, etc.,' 2 Kgs. 23 3 ( = 2 Chr. 343i)E°. v?'^. ' There hath not fallen one word out of all the good words, etc' Cf . Josh. 21 « (f^«) R'' ; 1 Kgs. 8 ^s E°. «).i^ 'Until He destroy you.' Cf. Deut. 28 «; 'to destroy you' (Yahweh as subj.), Deut. 9 8-i9-25^ 28 «3. ».i*. 'Shall go and serve other gods, and worship them.' So 1 Kgs. 9 " ( = 2 Chr. 7 w) E° ; cf . Deut. 1 1 16, 1 7 ^ : ' serve other gods,' Josh. 24 216 E; Judg. IQisES; 1 Sam. S^, 26"; Deut. 1\ IS^-i^ (l^'-w), 28 3'5««; Jer. 16i3, 44^; 'other gods,' with 'serve' closely following with suffix of reference, Deut. 8i9, 13 2 (^s)^ 28 1*, 30", 3120; Judg. 219 D2; 1 Kgs. 99 ( = 2 Chr. 7^2) R°; 2 Kgs. 17^5 R"; Jer. 1110, 1310, 16", 229, 256, 35 iS; 'other gods,' without 'serve,' Ex. 20 3 E, 2313E; 2 Kgs. 51' (Ephraimitic) ; Hos. 3I; Judg. 2i^E==2; Deut. 57, 61*, 1128, 18 20, 3118; j^dg. 212 D^; 1 Kgs. ll*-i», 149; 2Kgs. 177-37.88^ 22 ^ ( = 2 Chr. 34 25) all E° f. v}^. 'A4d the anger of Yahweh be kindled against you.' Cf. Deut. 1\ 1117. «.i6. 'And ye perish quickly from off the good land which He hath given you.' Cf . Deut. 1 1 1^ ' The good land,' Deut. 1 36, 3 25, 4 21-22, 6 18, 8 10, 9 «. The close and constant echo of the phraseology of D as seen in this address — which is equally characteristic of other portions of * Heb. hdrl^, translated 'hath dispossessed,' is rendered by R.V., sometimes ' possess,' sometimes ' drive out.' Cf. note on 1 'i. THE EDITORS xlv Josh, belonging to this redactor, and also of the handiwork of the Deuterdnomic redactor of Kgs.* — sufficiently illustrates what is properly to be taken as the work of ' the Deuteronomic School.' It is evident at a glance that it is to the pre-Deuteronomic address Josh. 24 E2, and not to Josh. 23 R°, that the address in 1 Sam. 12 and the kindred sections in Judg. and 1 Sam. exhibit a close affinity ; and that therefore we have not erred in marking them as E^, and in regarding them as dating from a period prior to the pro- mulgation of Deuteronomy. It is true that the religious ideas of E^ and D are in many points closely kindred, and that there are a certain number of phrases which are common to them (such e.g. as ' Yahweh your God,' 'other gods,' 'forget Yahweh,' etc.) ; but the explana- tion of this surely is that the thought and phraseology of E^ have exercised a well-marked influence upon D. Had the opposite been the case — i.e. had our so-called E^ been modelled under the influence of D, it would be difficult to explain why only a limited number of characteristic D phrases were employed, whereas the most striking ones (as seen in R° in Josh, and Kgs.) are wholly absent. As a matter of fact, a large number of the ideas and phrases which char- acterize E^ are already to be found in Hosea' X ; and it is doubtless to the influence of Hosea' and his school that we owe the presenta- * Cf. the long list of phrases characteristic of E'' in Kgs. which is given by the present writer in his article 'Kings I. and II.' in BB. ii. pp. 859 ff. { The following is a rough list of phrases and thoughts contained in Hosea' which have influenced E^, as well as somewhat later thought (D and Jeremiah) : — Defection from Yahweh characterized as whoredom, 1", 22= (R ■'•'■), 4i3i5i8, 5s.4^ 610,91. 'The Ba'als,' 2 is" (S is'S), 11 2 ; ' the Ba'al,' 13 1. 'Go after,' of adherence to false worship, 2 = 13{K '•!'>) ; of following Yahweh, 1110. Verb 'love ' (anx) applied to Yahweh's feeling for Israel, 3 1, 9 «, H >, 14* (S^) ; cf. subs. ' love,' 11 *. 'Yahweh, their God,' 36, T" ; 'Yahweh, thy God,' 12^ (38 1"), 134, 14i(|§2). 'Forget,' of defection from Yahweh,' 2 is (Ris, 'Me she forgat'), 46 ('Thou hast forgotten the tt/ra of thy God'), 8" ('Israel forgat his maker'), 13« ('they have forgotten Me '). 'Practices' (D'PPVa) '"itli ««^ connotation, 4 9, 5^ 7--=, 9", 122 (18 3) ; of. Judg. 2 19 E2 ; Deut. 28 20 ; eighteen occurrences in Jer. ' They have forsaken to observe Yahweh,' 410. ' Return unto Yahweh,' of repentance, 61, 710, 141-2 (5U2.3) ; \ 8 28R=2. Cf. Josh. 1123, 14i6R° (niorhoD riDpB' psni), Isa. 14', Zech. 1", 1 Chr. 4*», 2 Chr. 14i-6 {^ 13 23, 14 s). As the result of these statistics, it appears that phrases Nos. 2, 3, 6, 8, 10, 12 appear definitely to be modelled upon 1 Sam. 12 or other sections of E2, or at least to be drawn from a similar source * Eestored here upon the analogy of parallel passages. X With the variant spelling Ipy^il for Ipyt'V § Here, however, the context seems to demand D''Dpn 'that arose,' in place of O'lpn. i[ Cf. the characteristics of Hosea" given in Footnote J, p. xlv. THE EDITORS xUx of inspiration; and Nos. 4, 7, 9, 11, 13, while too general to form the basis of any inference, at the same time fully fit in with the theory of E^ influence. There remain Nos. 1 and 5, which, taken by themselves, may seem to support the theory of D influence. We observe, however, that No. 1, while frequent in Deut. and E° in Kgs., is by no meaijs the creation of the D school, as the occurrences in 1 Sam. and 2 Sam. show ; while No. 5, which is doubtfully assigned to W'^, is paralleled merely by the single occurrence from R° in Kgs., and no weight can be laid upon the connexion. Evidence thus surely indicates that the main editor of Judg. did his work under the influence of E^ prior to the promulgation of D ; such connexion with D as he exhibits being due to the fact that he contributes to the stream of prophetic thought which resulted ultimately in the latter work. Some traces of the work of a genuine Deuteronomic hand are to be found in the introductory section to Judg. (cf. 2 I2.i4b^.i6.i8.i9^ 3 ia,.3^ marked as D^) ; but these are clearly distinct from, and later than, the work of W^ (cf. p. 55). It is clear that R"^^, though the principal editor of Judg. as we know the book, was not the first editor who brought together the old narratives of J and E and combined them into a continuous whole. The story of Abimelech, ch. 9 1-*^, which was known to R^^ and omitted by him from his work as alien to his purpose, was already a composite narrative, containing elements from the two ancient sources (cf. pp. 267 f.) ; and the same is true at any rate of the story of Micah and the Danites, chs. 17-18, which undoubtedly belonged to the original history of the period of the Judges, though it was not utilized by R^2_ Wg must conclude, therefore, that there existed a composite history of the Judges prior to the work of E"^^ ; and since we have found reason to believe that the double strand of ancient narrative in Judg. is of a piece with JE in the Hexateuch (cf. § 3), it is natural to assume that J and E in Judg. were first brought together as part of a continuous history of the origins of Israel by the redactor of the same sources in the Hexateuch, R^"^. The handiwork of this redactor is also to be traced in the combina- tion of the two strands in 1 Sam. 1-12, which doubtless originally formed the concluding part of the history of the period of the Judges. Traces of R-"^, as we find them in Judg., are for the most part harmonistic merely,* and he does not seem to have been dominated by any definite pragmatic purpose akin to that of R'^^. Whether he set the narratives of individual Judges in a stereotyped frame- work is doubtful. It may be noticed, however, that the closing formula in the narratives of Jephthah (12''') and Samson (16 ^i''), ' And he judged Israel x years,' occurs in the same form at the close of the judgeship of 'Eli, 1 Sam. 4 1^*" (cf. also of Samuel, 1 Sam. 7 1^), and is therefore presumably prior to R''^ (whose regular concluding formula is 'and the land had rest x years'); while, on the other * Cf. references in Index to K^e under ' Redactors of Judges,' d INTRODUCTION land, the fact that the statement generalizes the scope of tEe Tudges' influence (oter Israel, and not merely over one or more ribes) is an indication that it is later than the old narratives them- elves, and therefore in all probability redactional.* The date of the redaction of Judg. can only be approximately letermined. E^ which exhibits strongly the influence of Hosea', nust be subsequent to that prophet, who flourished cir. B.C. 750-735, )Ut not necessarily very long subsequent. It is reasonable to luppose that R'"^ may have done his work of combining J and E including E^) dr. B.C. 700 or a little later. R^^ may then be Dlaced CM-. B.C. 650. The book took its final form at the hands of ;he editor (or school of editors) imbued with the priestly concep- iions of post-exilic times, for whose work we use the symbol R"". The extent of R'''s work has been sufficiently indicated in the final paragraph of § 2. Of. also references in the Index under ' Redactors 3f Judges.' § 5. Chronology. In attempting to estimate the length of the period covered by iihe Book of Judg. we turn naturally to examine the chronological lata supplied by the editors, which may seem at first sight to afford as an exact basis for our calculations. Unfortunately, however, this is not the case. In 1 Kgs. 6 1 we find a statement from the hand of the priestly reviser of the book \ that the period from the Exodus until the building of the Temple in the fourth year of Solomon was 480 years. Addition of the data which we possess for this period gives the following result : — Wanderings in the wilderness, ... 40 years. Conquest under Joshua", .... Not stated. Oppression of Cushan-rish'athaim (3 ^), . . 8 years. Interval after deliverance by ' Othniel (3 "), . 40 „ Oppression of 'Eglon (3 1*), . . . . 18 „ * A difference is to be discerned in tlie use' of mphat. 'to judge,' mphet 'judge' by EESandRJE. For RE2 a 'judge' is so termed as a vindicator or deliverer (cf.cJi. 2 I6.i7.i8j 3 10) ; but in tlie passages above noticed whicli we assign to RJ^ ' to judge ' means simply to exercise the judicial functions of a magistrate or ruler. This latter usage is also found in the mention of the periods covered by the minor Judges {ch. 102-3, 129.11.14), -where Rp seems to have copied the formula of RJE, since it is scarcely possible that the brief notices of these Judges, the whole conception of which belongs to the .post-exilic school of thought, should have existed in R™'s Book of Judges (cf. pp. 289 f.). We assign to RE2 the notice of ch. 1520, which states that Samson 'judged Israel . . . twenty years ' ; but this simply means that RBS, when he deliberately rejected the Samson-stories which now stand in ch. 16, concluded his narrative with W^'s formula which we find in ch. 1631''. J Evidence is conclusive that the verse in question belongs to the latest addition! to Kings. Gt NHTK. pp. 5Si. . 80 years. 20 40 7 40 3 23 22 18 6 7 10 8 40 20 40 Not stated jj 40 years. 4 i) CHRONOLOGY Interval after deliverance by Ehud (3 ^o), Oppression of Jabin (4 ^), . Interval after deliverance by Deborah (5 ^i), Oppression of Midian (6 ^), . Interval after deliverance by Gide'on (8 ^s), Reign of Abimelech (9 22), . Tola's judgeship (10 2), . Ja'ir's judgeship (10 ^), . Oppression of 'Ammon (10 ^), Jephthah's judgeship (12^), . Ibsan's judgeship (12 '), Elon's judgeship (12"), 'Abdon's judgeship (12"), Oppression of the Philistines (13 ^), Samson's judgeship (15 «», 16 s'), . 'Eli's judgeship (1 Sam. 4^^), Samuel's judgeship. Reign of Saul, .... Reign of David (1 Kgs. 2 "), Portion of Solomon's reign (1 Kgs. 6 i), Here we have a total of 534 years, exclusive of three periods of unstated length, representing the domination of Joshua', Samuel, and Saul. As regards the first of these indefinite periods — we find that, at the beginning of the wilderness-wanderings, Joshua' first appears in the old narrative of E, Ex. 17*'^-, as the leader of Israel in the battle with the 'Amalekites at Rephidim, and subsequently, in the same E narrative, as Moses' attendant (cf. Ex. 24 ^^, 32 i', 33 "), being described in 33 1^ by the Hebrew term na'ar which can hardly denote more than a youth approaching man's estate. If we are justified in combining these two representations — a warrior, and yet a very young man — we may picture him as about 20 years old at the time of the Exodus ; and adding to this the 40 years of the wanderings,- we get an approximate 60 years; which, sub- tracted from his age at his death, 110 years (Josh. 24 2'' = Judg. 28E), gives 50 years as the period of his leadership in the conquest of Cana'an. According to ch. 2 'i", however, a further period of indefinite length has to be assumed between the death of Joshua' and the oppression of Cushan-rish'athaim ; since we are here informed that Israel remained faithful all the days of the elders that outlived Joshua', and apostasy only began after the death of the latter. The length of Samuel's judgeship must have been considerable. According to 1 Sam. 7 ^^, ' he judged Israel all the days of his life ' ; and it was not until he was an old man that he appointed his sons in his place, and their mismanagement of aflTairs led to the demand for a king (1 Sam. 8^^'-, probably E'^). We have no data, however, i! iNtRODOCtlON or forming an approximate estimate of the duration of this judge- hip ; and, similarly, we are unable to arrive at the length of Saul's eign by any reference, direct or indirect, in the 0. T. Such a lote of time was desiderated by the scribe who added the gloss rhich stands in 1 Sam. 13i, framed upon the analogy of the ecurring formula in Kgs. : — 'Saul was x years old when he began o reign, and he reigned y years over Israel.'* If we add 50 years for Joshua"s judgeship to the 534 years, the esult is 584 years, without reckoning the two (or, if we take ,ccount of dh. 2 'i", thre,e) periods of undetermined length, which, ipoft the lowest computation, can scarcely have amounted together o much less than 50 or 60 years. J This is far too long to have ormed the basis for the calculation of 480 years for the period ;iven in 1 Kgs. 6 ^ Yet it is probable that the author of this late .ddition to Kgs. had precisely the same data as we now possess. 'Y:\\k^WQ\A&.%(U'nteriudhungenzurKntikAe&A. T., 1869, pp. 173 ff,) upposes that the calculator followed the oriental practice of ignor- ng periods of oppression and usurpation, and so cut out of his eckoning the periods during which Israel is said to have served ;!ushan-rish athaim, 'Eglon, Jabin, Midian, 'Ammon, the Philistines, ,nd the reign of Abimelech — in all a total of 114 years. § Sub- racting this from the 534, and allowing 40 years (evenly or inevenly divided) for Joshua' and Saul, and 20 for Samuel, Noldeke eaches the total of 480 years. Moore [Gomm. xli. f.) agrees with Noldeke in his omissions ; but [iffers in thinking that, for the Judaean author of the chronology, he rule of Saul, like that of Abimelech, was regarded as illegiti- aate and so not reckoned ; and that for 'Eli's judgeship we should ollow ffi rather than J^, and read 20 years and not 40 years. ?hen, upon the supposition that Joshua"s life fell into three periods * The formula as it stands in K is simply a slf eleton, both of the requisite numhers eing omitted, as in the rendering given above. The word TlB'l is probably corrupt ittography of the following D''3{}' ' years ' ; and we are scarcely justified in render- ag 'a and two years,' since this would require njtj' D'PlB'-l t The history of "Eli's family during the periods of Samuel and Saul requires a onsiderable lapse of time. The death of 'Eli synchronizes with the death of his son 'hinehas in the battle of Aphek (1 Sam. 4). Since Phinehas.was still an able-bodied aan, his son Ahitub must have been a young man at most at this date. Yet aocord- Qg to 1 Sam. 143, it jg Ahitub's son Ahijah (apparently=Ahimelech of ch. 22") who 5 priest in the early or middle part of Saul's reign ; and at the slaughter of the priests f Nob, Abiathar, the son of Abimelech and grandson of Ahitub, escapes to David arrying the Ephod with him, and is old enough to exercise the priestly office on )avid's behalf by manipulation of the sacred lot. § Wellh. (Prolegomena, p. 230) has noted the striking fact that, after making the ecessary assumption that the 40 years of Philistine domination coincide with the udgeship of -Eli, and include that of Samson, the total of the remaining foreign lominations, viz. , 71 years, nearly coincides with the total assigned to the miflor fudges, viz. , 70 years ; and he infers that the latter were intended to take the place of he former in the scheme of reckoning. CHRONOLOGY liii of 30 + 40 + 40 years, he assigns 40 years for the conquest of Carta'an under Joshua' ; and gives 40 years for Samuel's judgeship on the ground of the importance of his -work, and the fact that he is represented as an old man when he died, and is said to have 'judged Israel all the days of his life.' This produces the required total of 480 years. These and similar calculations can only, however, possess a relative importance ; since it is evident that the author of the statement in 1 Kgs. 6 1 must have been employing an artificial method of reckoning. We know that the Exodus probably took place under Mineptah, the successor of Ea'messe II. (cf. p. civ) ; and, on the other hand, we are able, .by aid of Assyrian chronology, to determine approximately the date of Solomon's accession.* These data force upon us the conclusion that the period which we are considering cannot really have occupied much more than 250 years; or possibly, if the Exodus took place not under Mineptah, but subsequently to his death, an even shorter space of time. Evidence also leads us to conclude that the instances of the oppres- sion of the Israelites by various foreign races, and of deliverance and respite effected by the Judges, were in most, if not in all, cases, local rather than general. Thus, supposing that the terms of years mentioned are based upon accurate information, it is highly probable that they not infrequently coincide with or overlap one another. Thus, e.g., the south Palestinian tribes may have been suffering from the oppression of the Philistines while the east Jordan tribes were exposed to the encroachments of the "Ammonites. The period * Mineptah's reign is dated by Petrie B.C. 1234-1214, and by Breasted B.C. 1225- 1215. Solomon's accession must be placed cir. B.C. 970. This latter date is obtained by back -reckoning from the earliest O.T. date fixed by Assyrian chronology, viz. B.C. 834, the date of Ahab's presence at the battle of Karkar in alliance with Bir-idri of Damascus, the Biblical Ben-Hadad ii. Ahab is most likely to have been allied with Ben-Hadad at the end of his reign, when, as we are informed by 1 Kgs. 22', after the treaty concluded between the two kings as related in 1 Kgs. 20S3-34, 'there continued three years without war between Aram and Israel.' It may be plausibly assumed that this period of three years was really less. 1 Kgs. 22 2 states that ' in the third year' Ahab determined to recover by force of arms from Ben-Hadad the city of Ramah of Gile'ad which he had failed to cede in accordance with his compact. It is not unlikely that the first of the three years as reckoned was really the remnant of the year which elapsed after the treaty of 20 33'-, so that there remains only one full year for the working of the alliance in the form of a combined resistance to Assyria. Now Ahab reigned 22 years according to the Biblical reckoning ; therefore 854 must have been his 2l8t year, 853 according to the predating method (i.e. the reckoning of the still unexpired portion of the year in which a king came to the throne as his first reigning year) being his 22nd year and also the 1st year of Ahaziah. Back-reckoning from B.C. 854 according to the chronology of 1 Kgs., with reduction of the length of each reign by one year to allow for predating (which comparison of the synchronisms of the reigns of the two kingdoms proves to have been the historian's method of reckoning) gives B.C. 931 for the accession of Jerobo'am and Eehobo'am, and B.C. 970 for the accession of Solomon whose reign is given as lasting 40 years. iv INTRODUCTION )f the Philistine oppression extended not merely over the judgeship )f Samson, but also over that of 'Eli; and, at any rate partially, nto the periods of Samuel and Saul. Possibly Samson and 'Eli nay have been contemporaries. This is a consideration which by tself suggests to us the futility of any attempt to construct a ihronology of the period upon the evidence which we possess.' But are the data given in the Biblical sources to be relied upon ts defining with accuracy the various periods to which they are •eferred 1 The fact can scarcely escape notice that the number 40 )r its multiple occurs with singular frequency. Thus, 40 years ■epresents the length of the wilderness-wanderings, of the peace mjoyed after the victories of 'Othniel, Deborah, and Gide'on, of the Philistine oppression, of 'Eli's judgeship, and of the reigns of David md Solomon. Ehud's judgeship occupies twice 40 years, and that )f Samson half 40. This fact suggests to us that 40 years may be jmployed as a round number, representing approximately the ength of a generation. Bearing this in mind, we notice that the t80 years of 1 Kgs. B^ is also a multiple of 40, viz. 40x12, i.«. ;welve generations. That twelve generations were supposed, as a natter of fact, to cover the period in question appears from the genealogy of Aaron and his successors in 1 Chr. 6^"^° (^ 5^^-^'), ivhere twelve names are given between Ele'azar the son of Aaron md 'Azariah, who is specified as ' he that executed the priest's )ffice in the House that Solomon built in Jerusalem.' These twelve generations might naturally be reckoned as follows : (1) Moses, '2) Joshua, (3) 'Othniel, (4) Ehud, (5) Barak, (6) Gide'on, (7) Jeph- ihah, (8) Samson, (9) "Eli, (10) Samuel, (11) Saul, (12) David, these jeing the twelve national leaders who were specifically divinely- ippointed ; and that this scheme — or something like it — was in the nind of the chronologist is suggested by the facts that six of these generations (viz. 1, 3, 5, 6, 9, 12) are actually reckoned as 40 years, md a seventh, viz. Joshua', may also have been so reckoned if we iuppose that his 110 years fell into periods of 30 + 40 + 40 years. 5uch a scheme, however, if it was ever fully worked out, may have seen subsequently vitiated by various influences, e.g. the desire to sxclude Saul as illegitimate, and the raising of the number of ludges within the Book of Judges to twelve by the addition of the ninor Judges in an attempt to find representatives for each of the iwelve tribes of Israel. This discussion may suffice to illustrate the hopelessness of any ittempt to construct a chronology of our period from the Biblical sources available. We can only, as we have already noticed, conjecture that the total length of the period from the Exodus to }he fourth year of Solomon was approximately 250 years ; but for the formation of a chronological scheme within this period, or even for a conjectural estimate of the length of that portion of it which is covered by the Book of Judges, we are absolutely without data. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Iv § 6. External infonnation bearing on the period of Judges. Our knowledge of the history of Canaan at this period, as derived from extra-Biblical sources, is for the most part such as can be drawn by inference from evidence which properly concerns an earlier period. We possess no certain evidence as to the earliest settlement of Semitic peoples in Canaan. The earliest Semites of whom we have authentic knowledge in Babylonia were settled in Akkad in the north. The recently published dynastic lists from Nippur prove the existence of an early tradition relating to a succession of dynasties in Babylonia from post-diluvial times, which had their seats at Kis, Erech, Ur, Awan, and other cities.* There is obvi- ously a large element of myth in the tradition ; { but, if we may judge from the royal names that are preserved, it would seem that the earliest rulers of Ki§, Erech, and IJr were non-Semitic. Unfor- tunately, the Ksts are too fragmentary to admit of any estimate of the date at which Semites made their appearance in Babylonia. We first find them enjoying full political power in the north, under the famous Semitic dynasty of Akkad, which was founded by §arru-kin or Sargon i.,§ around whose name a number of traditions clustered in later times. It is related that ' he subdued the country of the West (sun-setting) in its full extent,' || i.e. the Mediterranean sea-board including Cana'an ; and this tradition has now been proved to have an authentic basis. H Other famous rulers of the * Cf. Poebel, Historical Texts {Univ. of Pennsylvania Mus. Publ., Vol. iv. No. 1, 1914), pp. 73 ff. . X Id addition to the occurrence of the names of gods and demigods among the early rulers, the chronological calculations of the early scribes of Nisin, who compiled the lists in the twenty-second century B.C. , present a striking resemblance to the chrono- logical system of Berossus with its mythical and semi-mythical dynasties : cf. King, Bai. p. 114, ml; pp. 116 f., n^. § The name Sargon is the Biblical form (used in Isa. 20 » of the Assyrian king of the 8tb century B.C.) of the Babylonian name Sarru-ukin or Sarru-kin. A not quite complete list of the early Semitic rulers of Akkad (and of other Babylonian dynasties) was published by Scheil, Comptes rendus de I' Acad, des Inscriptions et Belles- Lettres, 1911 (Oct.), pp. 606 ff., and Revue d'Assyr., ix. p. 69. This document proves the correctness of the Neo-Babylonian tradition that Sarru-kin, or Sargon, was the founder of the Dynasty of Akkad. It used to be assumed that he and two other early Semitic rulers were kings of Ki5, on the strength of the title for KIS which they bear in their inscriptions ; but it is now clear that this should always be read iarkiUati, 'king of the world,' a title to which they laid claim in virtue of their power as kings of the dynasty of Akkad (cf. King, Britannica Year-Booh, 1913, pp. 256 ff.). The powerful king Sar-Gani-garri (or Sar-Gali-Sarri), with whom Sargon I. used to be identified, was not the founder, but a later ruler, of the Dynasty of Akkad. II For the inscription, cf. King, Ghron. ii. pp. 3 ff. ; Rogers, GP. pp. 203 ff. ; TB. i. pp. 105 ff, IT Cf. the highly important series of inscriptions of kings of .Agade (Akkad) recently published by Poebel (np. cit. ch. vi.). In one of these Sargon, in ascribing his con- quests to the god Enlil, says, ' and he gave him the upper land, Mari, Yarmuti, and vi INTRODUCTION same dynasty were NarAm-Sin,* and Sar-Gani-Sarri, who was pro- Dably his grandson. We have contemporary evidence of the activity 3f the latter in Amurru or the West-land. I While Akkad in the north of Babylonia was thus dominated by Semites, Sumer in the south was still occupied by the people who ire known to us, from their habitat, as Sumerians ; a non-Semitic ■ace possessing an advanced civilization, to which the Semites who succeeded them owed an incalculable debt. The date at which the Semites gained the ascendancy in Akkad is a matter of uncertainty. [t may have been at some time in the fourth millennium B.C. ; and vas at any rate not later than the earlier decades of the third nillennium.§ The early common home of the Semites, prior to their dispersion iroughout western Asia, was probably central Arabia ;|| and the act that the iirst Semites who are known to us as occupying Baby- onia are found to be settled in the north and not in the south, ends colour to the theory that they may represent a wave of Semitic immigration into Babylonia which first entered the country lot from the south but from the north-west. H If this was so, these Semites, after quitting their early home, may have first traversed ]ana'an and northern Syria, leaving in all probability settlements bla, as far as the cedar-forest and the silver mountains. Unto Sarru-kin, the king, lulil did not give an adversary' (pp. 177 S.]. Here 'the upper laud' is the West- md, so-called, apparently, as reached by going up the Euphrates. Poebel adduces sasons for taking ' the cedar-forest ' to he the Lebanon and Anti-Lebanon, and ' the Iver mountains ' the Taurus (cf . pp. 222 fl. ). * According to the Neo-Babylonian tradition, Narlm-Sin was the son of Sargon. his is possible ; but it may be noted that two other members of the house probably Gcupied the throne between Sargon and Naram-Sin ; and if so, eighty or ninety years iparated Nar^m-Sin's accession from that of his father. J A tablet of accounts from Tello is dated ' in the year in which Sar-Gani-Sarri Dnquered Amurru in Basar. ' Cf. King, Sum. and Akk. p. 225. § The date which was formerly accepted by scholars is that which is given by Tabonidus, the last king of Babylon (B.C. 550), who states that, when digging in the )undations of the temple of the sun-god at Sippar, he discovered the foundation- lemorial which had been laid by Nar^m-Sin 3200 years previously (for the inscrip- on, cf. KB. iii. 2, pp. 102 ff.). This would place NarSm-Sin's date B.C. 3750. [odern investigation, however, has tended to discredit Nabonidus' statement ; and longh the redaction of a thousand years or more which at one time was suggested doubtless too drastic (cf. the discussion in Rogers, HBA.^ i. pp. 494 ff.), it is quite ossible that Nabonidus' calculation is a good deal too high (resulting, it may be, in art from the reckoning of early contemporaneous dynasties as though they were jnsecutive). Indeed, the evidence of the recently-discovered dynastic lists has been iterpreted by King as supporting the view which would place Sargon's accession not ) very much before the end of the fourth millennium B.C. But, in the present very artial state of excavation in Babylonia, it is possible that we may still be totally ninformed with regard to a period of considerable length in these early times. II For a summary of the views which have been put forward on this subject, and le authorities who support them, cf. Barton, Semitic Origins, pp 1 S. ; Rogers, tBA.^i. pp. 462 f. H Cf. King, Siian. and Akk. p. 65. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ivii in these districts in their wake ; or they may have come up from Arabia along the western bank of the Euphrates, where in later times we find settlements of Aramaeans, and may have left the further west, including Cana "an, wholly untouched.* Be this as it may, we cannot point to a period, within the range of our historical knowledge, when Canaan was unoccupied by a Semitic population. Excavation of ancient sites in Palestine has revealed the fact that the earliest inhabitants were neolithic cave- dwellers who burned their dead, and who were therefore probably non-Semitic ; I but how long this race continued to occupy the country cannot be estimated with any approach to certainty. § We stand on surer ground in speaking of a later wave of Semitic migration northwards and westwards from Arabia, which founded * Evidence is lacking in justification of any definite theory as to the approximate date of the earliest migrations of the Semites northward and westward. The use of the Semitic Babylonian language in the inscriptions of the early rulers of Akkad implies the lapse of a period of indefinite length (probably many centuries) since the first departure of their ancestors from Arabia, to allow for the development of this language. We may contrast, in this respect, the later immigration into Babylonia of the 'Amorites' who founded the First Dynasty of Babylon (cf. pp. Iviii fi".); the West Semitic language spoken by these immigrants (as evidenced by their proper names), with its Arabian affinities, implying a much less remote separation from the parent- stock. An interesting point in connexion with the earliest settlement of Semites in Babylonia, is the fact that the closely shaven Sumerians always represent their deities as bearded, and therefore, apparently, as Semites (cf. figures in King, Sum. ondAkk. pp. 47 f. ; Hall, NE. plate xiv. p. '204). The significance of this fact is as yet unelucidated ; but the theory (put forward by Ed. Meyer, Semiten und Swmerier ; Abhandl. d. k. p. Akad., 1906) is somewhat plausible that these Sumerian deities may have been Semitic in origin, and that there may therefore have been a Semitic population in Babylonia even prior to the coming of the Sumerians. This theory is criticized by King, Sum. and Akk. pp. 47 ff. ; and favoured by Jastrow, Heb. and Bab. Traditions, pp. 8 f . A further fact which admits of no doubt is the ultimate linguistic connexion between Sumerian and many of the primitive biliterals which can be proved to underlie Semitic triliteral roots (cf. Ball, Semitic and Sumerian in HUprecht Anniversary Volume ; Shumer and Shem in Proceedings of the British Academy, 1915). This must carry back the connexion between Sumerians and Semites to a hoary antiquity ; but the study of the subject is not at present suffi- ciently advanced to admit of any theory in explanation. X Cf. Vincent, Canaan, pp. 73 ff., 208 ff. § The primitive inhabitants of the hill-country of Se'ir, to the south of Cana'an, who were dispossessed by the children of 'Esau, are called SSrim in Deut. 2 '^ 22 (of. Gen. 14 ', 26 ^o-*)) ; and the view has frequently been advocated that this name is connected with Heb. Mr 'hole,' and denotes 'Troglodytes' or 'cave-dwellers' ; but this is highly precarious. Jilore probably HMm is to be connected with the name garu, which was a designation applied by the Egyptians to a portion of southern Palestine. Cf. Mtiller, AE. pp. 137, 148 if,, 240 ; Jensen, ZA. x. pp. 332 f., 346 f.; Hommel, AHT. p. 264, n^; Paton, Syria and Palestine, p. 37; Meyer, IJY. pp. 330 f. ; GA.' I. 2, p. 600 ; Kit, GVI.^ i. p. 36 ; Lehmann-Haupt, Israel, p. 37, al. Connexion of UMm and flaru with garri= Aryans, proposed by Winckler, MDOO. XXXV. pp. 49 ft'., and adopted by GemoU, Orundsteine zur Oeschichte Israels, p. 17, is very improbable. Cf. Meyer, OA.^ I. 2, p. 601 ; Kit., OF/.2 i. pp. 37 f. The Horite genealogies in Gen. 36 ^o-so consist of Semitic names. Iviii INTRODUCTION a dynasty at Babylon, and was also responsible for peopling the region to the west of the Euphrates, including the Mediterranean sea-board, with a race who were doubtless the ancestors of the Amorites of Biblical times.* The First Babylonian Dynasty, which probably lasted from ck. B.C. 2225 to 1926, t consisted of eleven kings. The fourth and fifth of these kings bear good Semitic Babylonian names, Apil-Sin ('son of Sin,' the moon-god) and Sin-muballit (' Sin gives life ') ; but the remaining names are foreign, and present close analogies to Arabic and Hebrew. Thus three of them, Hammurabi or Ammurahi, Ammiditana, and Ammizaduga, contain the element Ammu or Ammi which is familiar to us from its occurrence in Arabic and Hebrew. Cases of its occurrence in Hebrew proper names are 'Ammi'el, 'Ammihud, 'Ammizabad, 'Amminadab, 'Ammishaddai, and perhaps 'Amram. The meaning of this 'amm in Arabic is 'paternal uncle'; in Hebrew perhaps more generally 'kinsman' (on the father's side), since the term is used in the plural in the expression Vsy'liX *lpS'|1 'and he was gathered to his kinsmen,' Gen. 25*, oZ.§ If proof were needed that these ^TO7?i«-names were foreign to the Babylonians, it would be found in the fact that a list exists in which a Babylonian scribe has explained the names Hammurabi and Ammizaduga by what seemed to him to be their Babylonian equi- valents ; the former by Kimta rapastum, ' a widely-extended kindred,' * We say 'Amorites' because they are thus described ('men of the land of Amurru ') by the Babylonians (of. p. lix) ; but the use of this term does not imply the holding of any theory as to a racial distinction between 'Amorites' and 'Cana'anites ' (such e.g. as that the Cana'anites were in origin the earliest Semitic settlers in Syria-Palestine, prior to the coming of the Amorites). Since the name Amurru applied to Syria-Palestine is certainly older than the flowing into this region of the Semitic wave of which we are speaking (cf. Bohl, KJff. p. 33), the name ' Amorite ' would be equally suitable to the (assumed) earlier Semitic population inhabiting it. We are wholly in the dark as to the original racial distinction (if such existed) between Cana'anite and Amorite ; and speculations on the subject are of the nature of guess-work pure and simple. On the geographical and literary distinctions in the usage of the two terms, cf. p. 3 (O.T. ), p. 41 (extra-Biblical). J This reckoning results from King's discovery that the so-called ' Second ' Bahy- lonian Dynasty (of ' the Country of the Sea,' i.e. Lower Babylonia), which lasted three hundred and sixty-eight years, was partly contemporary with the First Dynasty and partly with the Third (KagSite) Dynasty : of. Ohron. i. pp. 93-113. Previously, the three dynasties had been assumed to have been successive, and the beginning of the First Dynasty was placed dr. B.C. 2440. In view of this new evidence, King assumed, as the most probable conclusion, that the Third Dynasty immediately succeeded the First (cf. op. cii. pp. 136 f. ; followed by Meyer, GA.^ I. ii. pp. 341 ff. ; Hall, NM. pp. 28, 192 S.), and so dated the First Dynasty B.C. 2060 to 1761. Now, however, in the light of further evidence, he concludes (as already conjectured by Ungnad, ZDMG. Ixi. pp. 714 ff., and Thureau-Dangin, ZA. xxi. pp. 176 ff.) that the Second Dynasty, though partly contemporary with the First and the Third, yet dominated Babylonia for a period of about one hundred and sixty years. Cf. the full chrono- logical discussion in Bab. ch. iii. § 0n'4mmi-names in Semitic, cf. Gray, EB. 138 ff. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD lix and the latter by Kimium Tcettum 'a just kindred.'* More pro- bably the names really contain a predicative statement : — Hammur- abi, 'the (divine) kinsman is great,' AmmizadUga, ' the^(divine) kinsman is just.' Both names, so far as the form is concerned, might have occurred in Hebrew, the former as 'Ammirab or 'Amrab, the later as 'Ammisadok. X Space forbids our examining in detail the remaining names of this dynasty ; but we may notice in passing that Abi-eshu' (the name of the eighth king) is the exact equivalent of the Hebrew Abishua', and that in the seventh name Samsu-iluna, ' Samsu is our god,' we have the Arabic form of the suffix of the 1st plural in ihina, the Babylonian form being iluni. The second name Sumu- la-ilu, is only satisfactorily to be explained from Arabic, the la, as in Arabic, giving emphasis to the predicative statement — ' The Name (Kar' i^oxqv) indeed is god.' In addition to the evidence afforded by these king-names, we have abundant evidence in the proper names contained in the documents belonging to this dynastic period, which proves the influx into Babylonia of a very large foreign element. § Many of these display the same characteristics as we have found in the king- names — a close resemblance to Hebrew, and more particularly to Arabic; especially to the forms of southern Arabic which are known to us from inscriptions (Minaean and Sabaean). || The question which we now have to ask is. Who were these foreign immigrants, and from what region did they enter Babylonia % There exists a tablet belonging to the reign of Zabum (the third king of the dynasty) which deals with a dispute between two con- tending parties about a certain piece of property. In this docu- ment the names are of the characteristically foreign type of which we have been speaking, and they are described as ' men as well as women, children of Amurru ' {istu zikarim adi sinnistum m&ri A-mur- ru-um).^ The Babylonian name Amurru ( = Sumerian MAE.TU, ' West-land ') was applied by the Babylonians to the whole region west of the Euphrates including Syria and Palestine, and bounded on the west by the Mediterranean (cf. Addit. note, p. 41). We infer, therefore, that the First Babylonian Dynasty was founded by foreign conquerors from Amurru, the country to the west of the Euphrates, who entered Babylonia probably from the north-west, just as the earlier wave of 'Semitic immigration appears to have * Cf. V. E. 44, col. 1, 11. 21, 22. t pTSDJ? is known as a South Arabian name : cf. Ranke, Early Bab. Personal Names, p. 27. According to Weber, the name 31DJJ occurs in a South Arabian inscription: cf. OLZ. x. (1907), 146 ff. ; MVAG., 1907, 2, pp. 95 ff. § Cf. Ranke, Marly Bab. Personal Names ; Thureau-Dangin, Leitres et Oontrats de I'Epoque de la Premiire Dynastie Bahylonienne. II Cf. Hommel, AHT. ch. iii ; Grundriss, pp. 129 ff. ; Ranke, Early Bab. Personal Names, pp. 27 ff. If Cf. Ranke, Early Bab. Personal Names, p. 33. Ix INTRODUCTION done. The presence of two Babylonian names among the foreign names of the other kings is no doubt due to the fact that the immigrant settlers gradually tended to assimilate their language and civilization to the superior civilization into the midst of which they entered. * The language spoken by these immigrants, which we have seen to be illustrated by their proper names, has been variously described * It is worth while here to call attention to the later prevalence and persistency of the Semitic Babylonian language as proof of the deep-seated influence of the ^rs( Semitic settlement ; just as we have already (p. Ivii, footnote *) called attention to the development of this language as we first know it (in the inscriptions of the early rulers of Akkad), as proof of the long-prior antiquity of the separation of this branch of Semites from the parent-stock. Neither of these facts, it may be thought, has received sufficient attention ; and they are most strikingly overlooked by Myres in The Dawn of History— a. little book which, for all its imaginative power and grace of style, is somewhat superficial and unreliable when dealing with /acis as they concern Sumerians and Semites [chaps. 4 and 6). It is not ' possible to discover with certainty the period of emigration ' from Arabia (p, 106) of the first Semitic wave which entered Babylonia ; such records as we possess of the dynasty of Akkad do not suggest a recent occupation of the country, nor does it appear that Sargon of Akkad was leader of a horde of ' Mesopotamian nomads' (p. 111). The remarks (p. 106) as to the modifications which produced the different Semitic languages are somewhat obscure, but they certainly seem to suggest that these modifications took place in the course of ages at the fountainhcad, i.e. ex hypothesi in central Arabia (it is difBcult to attach any other meaning to the statements that ' the intervals between ' the successive Semitic migrations from Arabia * have been sufficient to ensure that the characteristics of "Semitic" speech, which is common to all emigrants from Arabia, should have had time to alter slightly,' and that 'these successive groups of dialects retained their peculiarities — and if anything added to them — after their separation from the parent language '), while each offshoot from the parent-stock as it were registered and retained the particular stage of linguistic development which had been reached at the date of its breaking ofi', with such later modifications as are implied by the parenthesis, 'and, if anything, added to them.' If this statement were at all true to fact, then Arabic (whether we call it the latest offshoot or the residuary representative of the parent-language) ought to exhibit the most advanced condition of phonetic decay — whereas it is a commonplace that the reverse is true, and that in many respects this language exhibits the most primitive formations. Clearly the truth is that the parent-stock, owing to its comparative immunity from outside influences ensured by the monotony of the desert, remained in a relatively unmodified condition through incalculable ages ; whereas the offshoots, so soon as through migration they became subject to such influences, underwent a more or less rapid modification. This is the reason why (as already noted, p. Ivii, footnote *) we must conclude that the Semitic Babylonian of the dynasty of Akkad, which is sub- stantially the Semitic Babylonian of later times, indicates that the users of the language, when we first meet with them, had long been separated from the parent- stock ; whereas the language of the Western Semites who founded the First Dynasty of Babylon (as evidenced by their proper names; of. pp. Iviiif.), which exhibits striking resemblances to South Arabian, as known to us some 1500 years and more later, indicates that this branch of Semites, when they come into the light of history, must have left the common home comparatively recently. The influence of environ- ment upon a Semitic language is most strikingly illustrated by Aramaic, which from the accident of its position has experienced the most rapid development (or decay), and has been most receptive of external influences. Lastly, Myres' statement that EXTERNAL iNFORMAtlON BEARING ON THE t-ERtOD Ixi as South Arabian, Cana'anite, Amorite, or West Semitic. Of these titles, the two latter are no doubt the most suitable.* It cannot be doubted that this Amorite or West Semitic tongue was the ancestor of the Hebrew language of later times, which, as is well known, was not the speech of the Israelites only, nor shared by them only with other ' Hebrew ' races, which are represented in Genesis as closely related to them — e.g. the Moabites, whom we know from Mesha"s inscription (dr. B.C. 850), to have spoken a language which only differed dialectically from the Hebrew of the Old Testament ; but, as is apparent from the ' Cana'anite glosses ' of the Tell el-Amarna Letters to which we shall shortly refer, and from the Phoenician inscriptions of much later times, was but one form of the common language of at least the southern portion of the Mediterranean sea-board. J This is a fact which seems to be recognized in Isa. 19 ^^, where the Hebrew language is designated as 'the language (lit. "lip") of Canaan.' There is evidence which suggests— if it does not certainly prove — that from the time of IJammurabi onwards the First Babylonian Dynasty ruled not only over Babylonia, but also over Amurru.§ The whole of Sin-muballit's reign and a great part of that of Qammurabi were occupied with a long struggle with the Elamites ' for the possession of southern Babylonia.|i Kudur-Mabuk, king of western Elam (Emutbal), having conquered the city of Larsa, installed his sons, Warad-Sin and Eim-Sin, successively as its rulers ; and the power of Elam was gradually extended over the neighbour- ing city-states until it embraced eventually the whole of southern and central Babylonia. It was not until g^ammurabi's thirtieth year that he was able to effect a turn in the tide ; but his success was then so decisive that he not only captured Larsa but even invaded the land of Emutbal and defeated the Elamites upon their own ground. Now we know that the Elamite Kudur-Mabuk styled himself ADDA of Amurru, H just as he styled himself ADDA of Emutbal. Precisely how much the claim to this title implied we are unable to afl&rm ; but, however much or little of an historical element we may find in the much-debated ch. 14 of Gen., it can ' the second wave of emigration . . . overflowed and washed out, as it were, what- ever was left of the first ' (p. 113) is seen to be very wide of the truth when we oon- sider that the language of the first wave (Semitic Babylonian) became the dominant language of Babylon and Assyria as long as these kingdoms lasted. * ' Amorite ' (or more correctly ' Amnrrite ' : of. p. 168) is a proper designation of the language of Amurru, as also of its people. X That Aramaic, which, as known to us from the close of the ninth century B.C. and onwards, -was the speech of the Semitic races inhabiting the more northerly portion of the Mediterranean sea-board (north and north-east of the Lebauons) was also at an earlier period merely a dialectical form of the language of Amurru, Is suggested in the discussion of Addit. Note, pp. 173 ff". § Of., on this question, Winckler, AF. i. pp. 143-152. II Cf. the detailed account given by King, Bab. pp. 160 fl'. IT Cf. i. R, 2, No, 3 ; CT. xxi. 33 ; Rogers, CP. pp. 247 f. Ixii INTRODUCTION hardly be denied that it affords ground for the assumption that Amurru, even as far south as south-eastern Canaan, was at one time under the suzerainty of Elam and subject to a yearly tribute.* After gammurabi's successes and the consolidation of his power, we find him claiming a like suzerainty over Amurru. The Diarbekir- stele, which bears a portrait of him, describes him as ' King of Amurru ' without any further title. Ammiditana, a subsequent king of the same dynasty, is likewise termed ' King of the land of Amurru.' J Hammurabi was not merely a conqueror, but in the best sense an organizer and ruler ; and it is probable that any region over which he claimed the title of ' king ' was not a mere sphere for occasional razzias aimed at the collection of booty and tribute, § but would experience, at least to some extent, the benefits of his good government and civilizing influence. || * The name of Chedorla'omar (Kudur-Lagamar), who is represented as leader of the confederation, is genuinely Elamite in formation, though the bearer of it is other- wise unknown (on the supposed discovery of the name, of. King, HammMrahi, i. pp. livf.). The name of the goddess Lagamal occurs fairly frequently in proper names on contract-tablets of the First Dynasty period (so several times on tablets in the library of St. John's College, Oxford ; cf. also Ungnad, Babylonische Briefe, No. 249 ; Beitrage zur Assyr. vi. 5, p. 95). ' Amraphel, King of Shin' ar' is generally accepted as Hammurabi. 'Arioch, King of BUasar' may be Warad-Sin of Larsa, since Warad-Sin might be represented in Sumerian form by ERI.AGU (cf., however, King, Hammurabi, i. pp. xlix ff.). 'Tid'al, king of peoples' (Heb. goyim), may have been a Hittite chieftain. His name has been plausibly connected with Dud- Jialia, a name which is borne in later times by one of the last rulers of the Hittite empire (cf. Sayce's note in Garstang, Hittites, p. 324, re*). The term gSyimnay represent the Bab. umman Manda, i.e. semi-barbarian hordes from the north. On the historical probability of such an alliance as is pictured, cf. King, Bah. p. 159 ; Rogers, HBA.^ ii. pp. 83 f. ; Skinner, Genesis (IGG.), pp. 257 ff. The Larsa Dynastic list recently published by Clay (Miscellaneous Inscriptions in the Yale Babylonian Collection, 1916, pp. 30 ff.), seems to prove that Warad-Sin was con- siderably anterior to gammurabi. X Cf. Winckler, AF. i. pp. 144-146 ; King, Hammurabii^'g. 195 f., 207 f. ; Jeremias, OTLAE. i. p. 322 ; Bohl, KH. p. 35. § Against the view of Hogarth, The Ancient East, pp. 24 f. II The list of cities mentioned in the prologue lo Hammurabi's Code enables us to form an estimate of tlie extent of his empire during the latter years of his reign. It includes the principal religious centres not only of Akkad and of Sumer as far south as Eridu, but stretches northward to Aggur and Nineveh and westward to Aleppo— if, as is generally supposed, this city is to be understood bygallabim (Kl). Both Aleppo and also, probably, 'the settlements on the Euphrates,' which he claims to have subdued, wonld be reckoned as part of Amurru. ' The fact that no more southerly cities of Amurru are enumerated is, it must be confessed, a point which may be advanced against the view which is advocated above. May we, however, explain the omission by the fact that in Amurru, which, as contrasted with Sumer and Akkad, was a comparatively new and uncivilized country, there existed no ancient and celebrated centres of culture, the deities of which Hammurabi was coacerned to propitiate? At any rate ho specially distinguishes the west Semitic deity Dagan as 'his creator' (baniSil). A striking example of the influence of the Semitic Babylonian language upon the language of Caua'an (Hebrew), which it is difficult to assign to any other period than EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixiii We have, then (it may be assumed), in the First Dynasty of Babylon a dynasty of ' Amorite ' origin, bearing sway both over Babylonia and (from the time of IJammurabi) over Amurru to the west as far as the Mediterranean sea-board. This dynasty, as facts abundantly prove, must have fallen rapidly under the influence of Babylonian civilization. It will be sufficient, in this regard, to allude to the legal Code of Qammurabi, in which the far-reaching and highly-detailed character of the legislation proves (as indeed we know from extraneous evidence) that the great king was not the initiator of the whole system, but embodied earlier elements, many, if not most, of which were doubtless due to Sumerian civilization.* These facts help us to understand two phenomena that of the First Babylonian Dynasty, is seen in the uses of the Bab. Permansive (in form identical with the Heb. Perfect) and Praeterite (in form identical with the Heb. Imperfect), as compared respectively with the uses of the Heb. Perfect and Imiiei- fect -mth lodw consecutive. The Bab. Permansive, like* the Heb. Perfect, essentially regards an action as existing apart from any idea of time-relations ; whereas the Bab. Praeterite, like the Heb. Imperfect with wdw consecutive, comes into use as soon as an action can be brought into a time-relation, i. e. can be regarded as springing out of a defined point in time. A good illustration of the two usages in Bab. may be seen in the opening lines of the Creation-epic, where Permansives describe the con- dition of things prior to creation {la nab-Q., la zakrat, la kissura, la Se\ la ^upH, etc.), but Praeterites are employed so soon as the actions of creation begin to take their start out of conditions as defined by the Permansives (so ihikH-ma, ibban. pp. 129 ff.). If the Sumerian god lx!v INTROGDCflON which, in later, times, are very striking : (i) the influence of Babylonian civilization upon Cana an, and, eventually, upon Israel, both in regard to legislation and also to legends and early traditions ; * and (ii) the use of the Babylonian language and the cuneiform script in Syria and Cana'an as a medium of communication in the fourteenth century B.C. (as witnessed by the T.A. Letters), and probably also in later times. | The empire of Hammurabi was maintained, on the whole, un- impaired under his son and successor Samsu-iluna. This king, however, experienced considerable trouble in the south, both from the Elamites and also from the people of the Sea-country on the borders of the Persian Gulf, where a ruler named Iluma-ilu appears as the founder of an independent dynasty. After Samsu-iluna the power of the First Dynasty gradually declined. Its fall was hastened, if not actually brought about, by a raid of the Hittites, § an Anatolian people from beyond the Taurus, who now for the first time appear upon the arena of western Asia. || The reins of government in Babylon seem then to have been seized by the dynasty of the Sea-country to which we have already alluded (reckoned as the Second Babylonian Dynasty in the Kings' list ; cf. Footnote \, p. Iviii). This dynasty may be inferred to have been, in the main, Sumerian, perhaps with a certain Semitic admixture. H After a lapse of some 160 years the Sea-country rulers were gani was ultimately of West Semitic origin— a possibility which these facts seem to suggest, we have recovered a very noteworthy result of Sumerian contact with the west prior to the age of Hammurabi. It should be added that, though the Sumerian Code is undated, both script and contents suggest a rather earlier date than that of the First Dynasty. * It does not of course follow that the 'Amorites' were in all respects debtors to the earlier Babylonian civilization, and contributed nothing of their own. Certain elements, both in their civilization and in their traditions, may be, so far as we Icnow, distinctively Amorite in origin. If it were possible to analyse the sources of the traditions which are unmistakeably common in origin to the Babylonians on the one hand and to the Cana'anites and Hebrews on the other, we should, in all probability, distinguish three successive sources from which, in turn, material ha.s been drawn ;— (i) Sumerian, (ii) Semitic Babylonian, (iii) Amorite. Clay, in his book Amwru, the Home of the Northern Semites (1909), seeks to prove that Amurru was the cultural centre of the Northern Semites, and that ' the influence of Babylonian culture upon the peoples of Canaan was almost nil ' (p. 91) ; but this is a paradox. t Cf. Hommel, ART. pp. 45 f. § A chronicle published by King states that ' against Samsu-ditana the men of the land of gatti < marched >, against the land of Akkad.' King connects this state- ment with the fact that in later years the KaSSite king Agum-Kakrime brought back the images of the god Marduk and his consort Sarpanitum from the Hittite state of gani in northern Syria, and installed them again in the temple of Esagila at Babylon. Cf. Ohron. i. pp. 148 f. ; ii. p, 22. II For possibly older references to the Hittites (time of gammurabi) cf. Footnote * on Gen. 14, p. Ixii, and Garstang, Hittites, -p. 323. ^\ The names of the first three kings and of the last king are Semitic. While the remaining seven are Sumerian. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixv driven out of Babylon by KagSite invaders from the east who founded a new dynasty (the Third Dynasty) which lasted for the long period of 576 years, and is to be dated cir. B.C. 1760-1185. The latter pa,rt of this period is therefore coincident with part of the period covered by the Book of Judg. ; and it is possible that in Judg. 3 ''-ii we may have the echo of a KasSite raid upon the west in which the name of the raiding chieftain has been per- verted by late Jewish ingenuity (cf. p. 64). The fact seems to be established that the Ka§§ites were, in origin, Indo-Germanic ; * but they speedily adapted themselves to the Semitic Babylonian civilization, though their king-names remain, with few exceptions, Kassite throughout the dynastic period. The KaSSite success in conquering Babylon was probably due in large measure to their possession of horses and chariots ;• and the foundation of their dynasty marks the introduction of the horse into Babylonia, and thence very speedily into Syria and Egypt. J The domination of Egypt by the Hyksos, and their subsequent expulsion, have an important bearing upon the history of Cana'an at the period of Babylonian history with which we have been dealing. That the Hyksos were Asiatic Semites may be regarded as certain ; but that they were uncivilized nomads pouring into Egypt directly from Arabia is unlikely. If Manetho's explanation of the name Hyksos as 'shepherd-king' (from IIyk='kmg' and «os=' shepherd ') § be approximately correct, || it was probably applied by the Egyptians to the invaders in contempt and derision. The fact that, according to Manetho, the first Hyksos king, Salitis, rebuilt and fortified the city of Avaris in the Delta (probably the modern Tell el-Yahudiyyeh in the WS,dy Tlimilat^) because he * Cf. Hall, N£. p. 201. t Bab. sisH 'horse,' is regularly written ideographically ANSU. KURRA ; and the accepted conclusion is that this Sumerian equivalent means 'ass of the mountain,' and preserves record of the fact that the horse was introduced into Babylonia from the high-lying steppes of central Asia, across the eastern mountains. Though it is, of course, an elementary fact that ANSU means ' ass,' and that KURRA may mean 'mountain,' the analogy of parallel cases in which ANSU is prefixed as a deter- minative before the names of other beasts of burden (the mule and camel) serves to cast doubt upon this explanation, and to suggest that ANSU.KUREA is properly to be understood as 'ass-like animal (i.«. beast of burden) called KURRA.' KUREA is then, in all probability, a foreign name for the horse, introduced into Babylonia together with the animal which bore it. It is tempting to associate the name with Persian ghour, Hindi ghor-khur, Baluchi ghur or ghuran, Kirghi koulan — names which are applied to the onager. The transference of a name from one animal to another of kindred (or even of diverse) species is not without analogy. § Cf Jos., 0. Ap. I. 14. II On this interpretation sos is probably the Egyptian l^asu, a term applied to the Asiatic Bedawin. Breasted (Hist. Kg. p. 217) objects to this explanation, and suggests that the real meaning of Hyksos is ' ruler of countries ' — a title which Hyan, one of the Hyksos kings, often gives himself on his monuments. Cf. Griffith in PSBA. xix. (1897), pp. 296 f ; W. M. Muller in M VAG., 1898, 3, pp. i «F. H Cf. Petrie, Hyksos and Israelite Cities, pp. 9 f. e Uvi INTRODUCTION feared the incursion of 'the Assyrians' (a term loosely used to denote the dominant power in Babylonia at the time) * seems to be an indication that the Hyksos had connexions beyond the borders of Egypt in a north-easterly direction, i.e. throughout Oana'an and northern Syria ; and inasmuch as we find them, after the reduction of Avaris by Ahmosi I., next making a stand in Sharuhen {i.e. no doubt the city of that name mentioned in Josh. 19" as assigned to Sime'on in southern Judah) where they are besieged for three years, and finally defeated by Ahmosi in northern Syria, J we have good ground for concluding that they were, in- origin, the more or less civilized people of Amurru, and that their line of retreat lay, as was natural, into the land occupied by their kindred. § This conclusion is strengthened by the fact (accepted by Egyptologists) that it was they who introduced horses and chariots into Egypt, and that Ahmosi succeeded in expelling _ them by turning this powerful engine of warfare against them. As we have already noticed, it was the KaSSites who introduced the horse into western Asia, and the peoples of Amurru must speedily have obtained it through their Mesopotamian connexion. The name of the most important Hyksos king known to us, Hyan, is certainly Semitic, || and among the scarab-names of kings or autonomous chieftains collected by Petrie H there occurs Ypk-hr or Y kh-hr which may represent a Semitic Ja' cob-el — a name which raises speculation on account of its Israelite connexions. Another name, 'nt-hr, seems to represent 'Anath-el.** The length of the period covered by the Hyksos invasion and domination of Egypt is most uncertain. Petrie J J accepts and defends Manetho's statement that five hundred and eleven years elapsed from their first invasion to their ultimate expulsion; but * Of. Hall, iV"£. p, 215, m 3. X Cf. the autobiographies of the two Egyptian officers named Ahmosi, who took part in this war; Breasted, AR. ii. §§ 1 if . § The cause originally conducing to the invasion of Egypt by the Western Semites can only be conjectured. Hall may be correct in supposing that the almost con- temporary incursion of the KaSgites from Iran and the Hittites from Asia Minor into Mesopotamia and northern Syria 'must have caused at first a considerable displace- ment of the Semitic population, which was pressed south-westwards into southern Syria and Palestine,' with the result that it 'burst the ancient barrier of Egypt": NE. p. 212. Cf. also Luckenbill, AJTh. xviii. (1914), p. 32. II The name is borne by an Aramaean king of Ya'di in northern Syria in the ninth century B.C., and is written ga-ia-ni in the annals of Shahnaneser in. (cf. KB. i. p. 170), and X*n in the inscription of Kalumu, the succeeding king of Ya'di (on which cf. p. 174). IT Cf. Petrie, Hyksos and Israelite Cities, pp. 68 f. and PI. LI. ; Hall, NE. p. 217. ** Cf. Spiegelberg in OLZ. vii. (1904), 131 ; Hall, NE. p. 217. There seems to be no justification for Spiegelberg's proposal to interpret the Hyksos name Smkn as Sime'on (loc. cit.; Aegypt. Randglossen zum A.T. p. 12), since the equivalent '*=); appears to be unproven (on the equivalents of Eg. k, cf. Burch. §§ 113 f.) tX Cf. Hist. Eg. pp. 204, 228 ; Historical Studies, p, 14. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixvii Ed. Meyer and his followers * allow conjecturally no more than a hundred years. Hall J seems to have good sense on his side in arguing for a figure between these two extremes— perhaps about two hundred years. The accession of Ahmosi i., who expelled them from Egypt, is 'dated dr. B.C. 1580. § Invasion of Palestine and Syria, thus begun by Ahmosi I., was carried further by subsequent kings of the Eighteenth Egyptian Dynasty. It is a moot point whether Amenhotp i. {dr. B.C. 1559), the successor of Ahmosi, undertook a Syrian campaign; but his successor, Thutmosi i. {dr. B.C. 1539), advanced victoriously through Syria as far as Naharin, i.e. the district between the Orontes and the Euphrates (cf . note on ' Aram-naharaim,' ch. 3 ''), and set up a boundary -tablet on the bank of the Euphrates to mark the northern limit of his kingdom. || Such incursions of Egyptian kings into Syria, though productive of booty, failed to bring the Western Semites permanently under the Egyptian yoke or to ensure payment of a regular tribute. It was Thutmosi III. {dr. B.C. 1501), the most famous king Egypt ever had, who, after a long period of inaction enforced upon him by the powerful Queen Hatlepsut, with whom he was associated as ruler, began on her death a series of seventeen campaigns in Syria {dr. B.C. 1479-1459), resulting in its thorough conquest and con- solidation as a part of the Egyptian Empire.H In the first of these he met a confederation of north Palestinian kinglets, under the leadership of the Prince of Kadesh — possibly an immigrant Hittite from the north ; a combination which reminds us of the league of the kings of northern Canaan under Sisera, as recorded in Judg. A battle at Megiddo, graphically described, resulted in his complete success, and Megiddo was invested and soon fell into his hands. The list (on the walls of the Temple of Amon, at Karnak) of ' the people of Upper Retenu [southern Syria, including Palestine] whom his majesty shut up in wretched Megiddo ' contains a hundred and nineteen names, and is of great geographical interest. ** Among the names occur Y-'-k-b-'d-ra and Y-s-p-'6rrq, (Nos. 102 * Cf. Meyer, G4.2 I. ii. p. 293 ; Breasted, Hist. Eg. p. 221. t Cf. Hall, NE. pp. 23 ff., 216 f., 218. § The accession-dates given for Egyptian kings are those of Breasted, whose chrono- logical table at the end of his History of the Ancient Egyptians, 1908 (an abbrevia- tion of the History of Egypt, 1906) may usefully be consulted. The only deviation is in the dates given for Amenhotp i. and Thutmosi i., where a complicated question of succession arises, involving the reign of Thutmosi ii. (who for our purpose is a nonentity) in relation to that of Thutmosi III. Cf. Hall, A'E. pp. 286 if., whose conclusions are assumed, and whose dates, as given in the Table, p. 228, have been adopted. II Cf. Breasted, AR. ii. §§ 79, 81, 85. IT Ibid. ii. §§ 391 ff. •* Cf. Mtlller, AE. pp. 157 ff. ; Die PalOstinaliste Thutmosis HI., M VA&., 1907, 1. Petrie, Hist. Eg. ii. pp. 320 ff., attempts to iind a system-atic arrangement in the list, and offers identifications, many of which must be deemed highly precarious. Ixviii INTRODUCTION and 78), which have been read respectively as Jacob-el and Joseph-el.* The remainder of this campaign was occupied with the reduction of three cities on the southern slopes of the Lebanon. The second, third, and fourth campaigns seem to -have been fully spent in consolidating the conquests of the first. During the course of the second campaign it is interesting to note that Thut- mosi received a present (which he describes as ' tribute ') from the far-off kingdom of Assyria, which at this period was beginning to rise into prominence. Northern Syria, however, with Kadesh on the Orontes as a centre of disaffection, still remained untouched; but the fifth campaign made substantial progress towards this objec- tive through the reduction of the coast-cities of Phoenicia. The sixth campaign is highly important as marking the first transport of thfi Egyptian army by sea to Syria. The establishment of a base in the Phoenician harbours meant that thenceforward Thut- mosi could get within striking distance of northern Syria after a few days' sail; and the hold of Egypt upon the coast-land of western Asia was thus materially strengthened. In the sixth campaign Kadesh was captured after a long siege. The account of this campaign is interesting as preserving record of Thutmosi's policy for securing the future allegiance of Syria. The sons of the conquered chieftains were carried back to Egypt to be educated, in order that, imbued, as it was hoped, with Egyptian ideals and sympathies, they might in time succeed their fathers as faithful vassals of their suzerain. After a seventh campaign directed against Arvad and Simyra, Thutmosi reached, in his eighth campaign, the climax of his suc- cesses. Advancing into Naharin, he met and defeated ' that foe of wretched Naharin,' i.e., probably, the king of Mitanni,t captured Carchemish, and crossing the Euphrates, set up his boundary-tablet upon its eastern bank beside that of Thutmosi I. ' Heta the Great,' i.e. the Hittites of Cappadocia, now sent him presents; and it is even possible that he may have received them from Babylon.§ 'Tliutmosi's remaining campaigns in Syria were occupied in quelling revolts and generally consolidating the broad territory which he had won. Egypt's Asiatic Empire was maintained unimpaired under the * The latter equivalence is very doubtful, since the sibilants do not correspond. Nos. 35 and 18, which have been read S-m-'-n and understood as Sime'on, appear to lack the " (j;). W. M. Mtiller (Die Palastinaliste Thutmosis III.) transcribes both as Sa-ma-na. Cf. his remarks on p. 15. t Cf. Breasted, AR. §§ 476,' 479 ; Hall, NE. p. 241. W. M. Miiller regards the view that the king of Mitanni was overlord of the whole of Naharin as questionable ; cf. Afl. p. 251. § It is a diiputed question whether we should find allusion to ' tribute of the chief of Shin' ar,' or whether the reference is to Singara, i.e. the modern (Jebel Sin^ar, north-west of Nineveh. Cf. Breasted, AR. ii. § 484 (footnote) ; Hall, NB. p. 242. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixix next two Pharaohs, Amenliotp II. (dr. B.C. 1448) and Thutmosi IV. (dr. B.C. 1420), though both these monarchs had to quell rebellions which broke out in northern Syria and Naharin at or shortly after their accessions.* The authority of Egypt was, however, effectively maintained by official representatives and garrisons in the larger towns ; and the system of allowing the Syrian cities a large measure of autonomy under their petty chieftains proved, on the whole, to be justified. The marriage of Thutmosi IV. with the daughter of Artatama, king of Mitanni in northern Mesopotamia, J was a judicious measure which gained for Egypt an ally upon the north- eastern limit of her Asiatic kingdom ; and it was probably owing to this that Amenhotp lii., the son of Thutmosi by his Mitannian queen, succeeded to the empire without having to meet any in- surrection on the part of the turbulent elements in Naharin. For the reigns of Amenhotp in. (dr. B.C. 1411) and his successor Amenhotp IV. (dr. B.C. 1375), we possess the evidence of the corre- spondence discovered at Tell el-Amarna in Egypt in 1887,§ which is of unique importance for the history of Syria and of the surround- ing countries of western Asia in their relation with Egypt. At this period (as the T.A. Letters first proved to us ||) the language of diplomacy and commerce in western Asia was Babylonian, and correspondence was carried on in the cuneiform script, written upon clay tablets. Many of these letters are addressed to the king of Egypt by the independent rulers of the neighbouring kingdoms of western Asia — Babylonia or Kardunias (to give the kingdom its Kaisite name), Assyria, Mitanni, etc. — who were naturally con- cerned to preserve good diplomatic relations with Egypt. These, * Cf. Breasted, AR. §§ 780 ff. ; 816 ff. J Cf. T.A. Letters, Knudtzon, No. 29, 11. 16 ff. § The most recent edition of the T.A. Letters is that of J. A. Knudtzon, Die el- Amarna Tafeln (1908-15), which takes the place of H. Winckler's edition {KB. v, 1896) as the standard edition for scholars. The cuneiform text of the Berlin collec- tion of tablets has been published by Abel and Winckler, Der Thontafelfund von El-Amarna (1889)^ and that of the British Museum collection of tablets by Bezold in Budge and Bezold, Td el-Amarna Tablets in the Brit. Mus. (1892). All the original tablets were exhau.stively collated by Knudtzon forhis transliteration and translation of the texts. Bdhl, Die Sprache der Amarnabriefe (1909) is important for philology. II Since the discoTery of the T.A. Letters a few cuneiform tablets have been found at various Palestinian sites which have undergone excavation (cf., for the more im- portant ones, Rogers, CP. pp. 278 ff.). The most important evidence for the wide- spread use of cuneiform Babylonian is found in the great store of tablets discovered by Winckler in his excavation of the site of the ancient Hittite capital (gatti) at Boghaz Keui east of the river Halys in Asia Minor. The first instalment of autographs of these documents has been published very recently (H. H. Figulla and E. P. Weidner, Keilschrifttexte aus Boghazkoi, parts 1 and 2, Oct. 1916) ; but prior to this we possessed only Winckler's account of them in MDOO. xxxv. (Dec. 1907), containing extracts from some few which appeared to the discoverer to be among the more important. A fairly full abstract of this account has been translated into English in the Annual Report of the Smithsonian Institution, 1908 (some misprints in proper names). Ixx INTRODUCTION though of first importance for the history of the times, do not here concern us, except incidentally. It is interesting, however, to notice the way in which such constant correspondence could be conveyed backwards and forwards through Syria, together with the valuable presents with which the letters were often accompanied, apparently without great risk of miscarriage* There exists a pass- port-letter, addressed by an unnamed king— very possibly the king of MitanniJ— 'to the kings of Canaan, the servants of my brother ' (i.e. the king of Egypt), exhorting them to see that his messenger, Akiya, receives no hindrance, but is safely and speedily forwarded on his way to the Egyptian court (cf. Kn. 30). It is the correspondence of the subject-kinglets which brings most vividly before us the condition of Syria at the time, and the causes which were leading to the gradual weakening of Egypt's hold upon her Asiatic possessions. In the reign of Amenhotp III. the Egyptian empire was at its zenith, and the luxury and magnificence of the kingdom had never been surpassed. This, however, was due to the continuous efforts of the Pharaoh's warlike ancestors : he seems himself to have been content to enjoy the fruits of past achieve- ment, and not to have been greatly concerned with the maintenance of the tradition of empire-building. Thus already in his reign we discern the beginning of movements which were destined ultimately to bring about the decline of Egypt's suzerainty over Syria. It was under Amenhotp IV., however, that the crisis became acute. This king is remarkable as the introducer into Egypt of a new form of religion, a kind of philosophic monotheism which centred in the worship of the solar disc (called in Egyptian Aton). Repudiating his own name, he adopted the name A^naton (' Spirit of Aton ') ; and having removed his capital from Thebes, where the power and influence of the old religion were naturally at their strongest, he founded a new capital, some three hundred miles lower down the Nile and about one hundred and sixty miles above the Delta, to which he gave the name Ahetaton ('Horizon of Aton'), This is the modern Tell el-Amarna. Wholly absorbed in his religious speculations and in domestic life, the king cared little about the fate of his Asiatic provinces ; and letters from the native princes and governors of Syria speak again and again of the growing spirit of disafiection towards Egypt, or beg for assistance in the face of open revolt. * There are, as might he expected, some complaints of molestation and rohhery. Thus we find that the caravan of Salmu, the messenger of BurnahuriaS, king of EarduniaS, was twice plundered on the way to Egypt in Egyptian territory (Syria- Palestine), and compensation is demanded of the Egyptian king (Kn. 7). On a later occasion (during the unsettled period of the north Syrian revolt) the merchants of BurnaburiaS were robbed and murdered (Kn. 8). A§ur-uballit, king of Assyria, says that Egyptian messengers have been waylaid by the Sutfl, a nomad people (Kn. 16). Some of the Syrian chieftains express their willingness to provide pro- visions and safe escort for caravans (cf. Kn. 226, 255). X Cf. Weber's discussion in Knudtzon, pp. 1072 ff. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixxi The trouble arose principally from the encroachments of the Hittites upon northern Syria. As we have already remarked, in alluding to an incursion of this people into Babylonia some five hundred years earlier (cf. p, Ixiv), the Hittites were an Anatolian race whose principal centre lay west of the Taurus, in the region which is known to us later on as Cappadocia. Our knowledge of them has been placed on a new footing in recent times (1907) through the excavations of Winckler at an ancient site near the modern village of Boghaz Keui, which proved to have borne the name of Hatti, and to have been the capital of the Hittite king- dom.* We are still, however, at a loss as to the racial origin of the Hittites. Their physiognomy, as depicted on their own and on Egyptian monuments — a prominent nose, high cheek-bones, and a retreating forehead and chin — are closely reproduced at' the present day among the Armenians. They were certainly non- Semitic; and it does not seem probable (as has been variously suggested) that they were of Iranian or Mongolian origin. The inscriptions upon rock and stone, which are assumed (with practical certainty) to be Hittite work, are written in a peculiar picto- graphic script, and are still undeciphered. Attempts at decipher- ment have been made by several scholars upon different lines ; J but they have not met with general acceptance or yielded results which are capable of utilization. The Hittite language, as written in cuneiform on tablets found at Boghaz Keui, and in the Arzawa letters which were found among the T.A. correspondence, cannot be connected with any known language.§ Fortunately, a large number of the documents from Boghaz Keui are written in Babylonian; and it is these which have so largely extended our knowledge.il • Cf. MDOG. XXXV. pp. 12 ff. J Cf. especially the articles by Sayce in PSBA. xxv.-xxvii. (1903-5). § Knudtzon has argued from the Arzawa letters that the language is Indo- Germanic {Die zwei Arzawa-Brie/e, die dltesten Urkunden in indogermanischm Sprache, mit Bemerhangen von S. Bugge und A. Torp, 1902) ; but the theory has failed to gain acceptance (cf. e.g. the criticism of Bloomfield in American Journax of Philology, xxv. pp. 12 ff.), and, according to Weber (Kn. p. 1074), the authoi of it himself had some misgivings with regard to it. F. Hrozn^ (MDOG. Ivi.; December 1916, pp. 17-50) maintains the same conclusions upon the evidence of thj Hittite documents from Boghaz Keui, which he is engaged in transcribing ; but until some part at least of the rich material from Boghaz Keui has become the commoi property of scholars, it is impossible to pass judgment upon the theory. Hrozny has been criticized by Bork, OLZ., Okt. 1916, 289 ff., and by Cowley in a paper read before the Royal Asiatic Society in December 1916, which is as yet unpublished : cf, brief abstract in JRAS. for January 1917, pp. 202 f. The important Sumerian- Akkadian-Hittite vocabularies from Boghaz Keui, published in transcription by Delitzsch for the Berlin Academy {Abhandl. k. p. Akad., 1914, 3), though of the greatest value for our interpretation of Hittite words, have not thrown any further light upon the linguistic affinities of the Hittite language. II The fullest and most recent book on Hittite excavation and history is Garstang, The Land of tU Hittites (1910). See also King, Bab. pp. 225-41 ; Hall, NE. ch. Ixxii INTRODUCTION Of the early history of the Hittites we know nothing. Probably they formed at first a collection of semi-independent tribes, loosely united by the bond of a common extraction, and only temporarily acting together under one leader on such occasions as the raid on northern Syria and Babylonia which brought about the downfall of t,he First Babylonian Dynasty, mV. B.C. 1926 (of. p. Ixiv). gattuSilii., who was king of the city of KuSsar* {dr. B.C. 1400), was succeeded by his son Subbiluliuma, who bound.the Hittite clans into a strong confederation, and whose reign of probably some forty years {dr. B.C. 1385-1345) was a career of conquest resulting in the creation of an empire which lasted under one dynasty for nearly two hundred years. In the latter years of Amenliotp III. we find SubbiluUuma crossing the Taurus, and leading his forces to the attack of northern Syria. The safe retention of Naharin as an Egyptian province depended, as we have noticed (p. Ixix), largely upon the goodwill of the king of Mitanni ; and the alliance which had been contracted through the marriage of Tliutmosi IV. with a Mitannian princess had been further cemented by the union of Amenliotp III. with Grilu-Hipa, sister of Tusratta, the reigning king of Mitanni, and subsequently with Tadu-Hipa, Tusratta's daughter, who, after the death of Amenhotp ill., became a wife of his successor, Ahnaton.J Tusratta, however, had succeeded to a kingdom weakened by internal intrigues, his brother, Artassumara, who reigned before him, having been assassinated. He was strong enough to repel the Hittites from Mitanni for the time being,§ but could not prevent Subbiluliuma from invading Naharin, where the projects of the Hittite king were furthered by another brother of TuSratta, named (like his grandfather) Artatama. This prince, having very possibly been implicated in the murder of Artassumara.^had been obliged to fly from Mitanni to Naharin, and, with his son Sutatarra, and grand- son Itakama, of whom we 'hear later on as prince of Kinza or Kid§a {i.e. the district of which the principal city was Kadesh on the Orontes) welcomed the opportunity of intriguing with the Hittites against Tu§ratta. Further .south, in the district of the Lebanons, Abd- viii. ; Hogarth, article 'Hittites' in Encyc. Britann.^^ vol. xiii. ; Weber in Kn., pp. 108 ff. ; Ed. Meyer, Reich und Kultur der Ghetiter (1914) ; Luokenbill, AJTh. xviii. (1914), pp. 24 ff. For the Boghaz Keui documents, cf. Wiiickler, MDOG. xxxv. ; OLZ. xiii. (1910), 289 if. For an account of the excavations at Boghaz Keui, of. Puchstein, Boghazkiji: die Bauwerke {WT.2). * The site of this city is unknown. } Unlike the Mitannian wife of Tliutmosi i v., who was the mother of Amenhotp m., both Gilu-Hipa and Tadu-gipa occupied the position of inferior wives only. The influential Tii, who was chief wife of Amenhotp iii. and mother of AJjnaton, seems to have been of Semitic origin on her father's side. Nefertiti, the queen of A^naton, is now known to have been his full sister (the daughter of Tii) ; and Petrie's view {Hist. Eg. ii. p. 207) that she is identical with Tadu-gipa is thus disproved; cf. Hall, NE. pp. 255 f., 258, m^. § Cf. Kn. 17. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixxiii ASirta, who was chieftain of Amurru,* perceived that his own interests would best be served by making common cause with the Hittites, and attacking the rulers of the Phoenician coast-cities, who were loyal to Egypt. For a time this Amorite prince and his son Aziru managed with amazing astuteness to pass themselves off as faithful vassals of Egypt, in spite of the urgent representations of Rib- Adda, the governor of Gebal, who displayed the utmost energy in the Egyptian cause. Amenhotp iii. seems at length to have been convinced of the true state of affairs and to have despatched an army ; and the tension was temporarily relieved. J Under Ahnaton, however, no such help was forthcoming ; and the Phoenician cities fell one after another into the hands of the Amorites.§ Meanwhile in the south afiairs were little better ; local dissensions were rife among, the petty Cana'anite princes, and we find them engaged in active intrigue against their suzerain, and at the same time sending letters to the Pharaoh full of protestations of loyalty and accusations against their neighbours. So far as we can judge, ARAD-Hiba, the governor of Jerusalem, stood faithfully for the interests of the Egyptian king ; but he seems to have stood almost alone. His letters make urgent and repeated requests for the despatch of Egyptian troops, and state that unless they can speedily be sent the whole country will be lost to Egypt. The part played by the Hittites and Amorites in the north is filled in the south by a people called Habiru.|| The Habiru are mentioned under this name in the letters of ARAD-Hiba only.H He states that they have plundered all the king's territory and occupied his cities ; unless the king can send troops before the end of the year, the whole of his territory will certainly fall away to them. Certain of the vassals, notably one Milkili and the sons of Labaya, are accused of conspiring with the gabiru and allowing them to occupy the king's territory ; and the district of Shechem ** seems to be specified as having thus passed into their hands. The cities of Gezer, Ashkelon, and Lachish * On the sense in which the term Amurru is used in the T.A. Letters, cf. p. 41. X Cf. Kn. 117, 11.21 ff. § For a fully detailed account of the movements of Subbiliiliuma, and the north Syrian rebellion, cf. the admirable section in Hall, NE. pp. 341 ff., whose view of the relation of Artatama and his descendants to the reigning king of Mitanni is followed above. II Most writers refer to this people as JJabiri ; but, as Knudtzon points out (cf. p. 45, «), out of the seven (or eight) passages in which they are mentioned the form is Habiru in the two cases in which the name stands as a Nominative, gabiri (with the Genitive termination) being in all occurrences an oblique form. So Dhorme, RB., 1909, p. 67, nK IT This series of letters has been translated into English by Ball, Light from the East, pp. 89-93, and by Rogers, CP. pp. 268-278. •* (MUu) Sa-ak-mi, according to Knudtzon's reading (289, 1. 23). Winckler (185) fails to make satisfactory sense of the passage. Ixxiv INTRODUCTION appear to have been implicated in assisting them.* Indeed, ARAD-Hiba states that he has been obliged to tax the king's own high commissioner with playing into their hands, and that on this account he has been slandered to the king. In this last reference (Kn. 286, 11. 16ff.) the question addressed to the commissioner— ' Wherefore lovest thou the Habiru, and hatest the city-governors V — sets them in contrast to the latter, f who represented the dele- gated authority of Egypt. The question of the identity of the Habiru has aroused greater interest and keener discussion than any other point raised by the T.A. Letters. Were they, as has often been alleged, identical with the Hebrews, i.e. with the clans which are pictured in Gen. as the descendants of Abraham the Hebrew, who may very well have been pressing into Canaan at about this period 1 Were they even (as has been more boldly suggested §) the tribes of Israel engaged under Joshua' in the invasion and conquest of the Promised Land 1. The acceptance of this latter view involves the abandonment of the commonly received conclusion as to the date of the Exodus, and the placing of this event at least some two hundred years earlier (cf. pp. cxvif.). The philological equivalence of {amUMu) Ha-hvruW with 'nnil '«JW, ' Hebrew ' — or rather, since the form is not a gentilic, with W, 'Ebher, ffi E/3ep (Gen. 10 21, 11 ", al.)—\s perfect. About this there can be doubt at all.^ * This is an inference only ; though a fairly certain one. In the letter in question (Kn. 287) there conies a break of about eight lines, after which ARAD-Qiba con- tinues, 'let the King know that all the states are leagued in hostility against me. Behold, the land of Gezer, the land of Ashkelon, and Lachish gave unto them food, oil, and everything that they needed ; so let the King have a care for his territory, and despatch bowmen against the men who have done evil against the King my lord.' Here it can scarcely be doubted that the object implied in 'gave unto them* is the Habiru, who must have been mentioned in the missing passage. So Weber in Kn. p. 1337. X The term ^azan(n)u^ kazianu, plur. JtazctnUtu, is doubtless the same as New Heb. hazzan, which means inspector or overseer. Cf. the reference to Ja'cob as a ' city-overseer ' (hazzan inatha) under Laban, quoted by Buxtorf, Lexicon, s.v. from Baba mesia. The ordinary New Heb. usage of hazzan to denote a synagogue-overseer or minister is technical and secondary. Besides the title liazanu, the ordinary title by' which the Syrian and Palestinian vassal-chieftains describe themselves to the Egyptian king, and are described by him (cf. Kn. 99), is amilu, ' man ' of such and such a city. To outsiders they are Sarrdni ■ kings ' (cf. Kn. 30), a title which is familiar to us as applied to them in the O.T. , and which was doubtless always claimed by them when independent of the suzerainty of Egypt. § So, most recently. Hall, NK pp. 409 ff. II AmelMu 'men,' or sing, amllu, 'man,' are used as Determinatives before the names of tribes or classes. IT Handcock (The Latest Light on Bible-lands, pp. 79-81) is mistaken in supposing that ' the crucial point ' in the identification is whether the Heb. J? can be equated with the Bab. H, and in concluding that such an equation 'is totally at variance' with ' the ordinary rules of philological transmutation ' ; and his pronouncement— EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixxv Discussion of the identity of the Habiru with the Hebrews is closely bound up with another question of identification. As we have observed, the (ameMtu) ffa-bi-ru (or -ri) are only mentioned in this form (i.e., their name only occurs spelt out syllabically) in the letters of ARAD-Qiba. Many other letters, however, mention a people whose name is written ideographically (ameMtu) SA.GAZ, who occupy a position as freebooters and aggressors against con- stituted authority identical with that occupied by the Habiru. The question is whether SA.GAZ is merely the ideographic method of writing Habiru, and the reading Habiru to be assumed wherever the ideogram occurs. The importance of this is to be found in the widespread character of the aggressions of the SA.GAZ. If the Habiru are identical with them, they must have permeated not merely southern and central Cana'an, but also Phoenicia and northern Syria ; for the SA.(tAZ are mentioned, e.g., with especial frequency in the letters of Rib-Adda of Gebal as employed by coming as it does in a popular work — is liable to mislead. Granted that the y in *13!J is probably soft (as may be assumed from the dS form 'B/Spaios), we have, in addition to Kinahlii=]yi3 (rightly cited by Handcook) the following examples of Bab. J=Heb. soft ]} among the Cana'anite 'glosses' in the T.A. Letters :—ii-?ta-ia= »yy; ha-pa-ru (also a-pa-ru)=^SlV ; 5a-«i-Ti=>1Vy (TW) ; 2»-™-m6= Vnt (cf. references in Bohl, Die Sprache der Amarnabrie/e, p. 15). Cf. also ba-ali-lum= ^V3 in the proper names Pu-ba-ab-la (Kn. 104, 1. 7), and Mit-v,t-ba-a>}-lum. (Kn. 255,1. 3); and the place names {dlu) Sa-ar-jia (Kn. 273,1. 21)=nyny, US Sapaa; {dlw) ffi-ni-a-na-bi (Kn. 256, 1, 26)=2:V PV, the 33J? of Josh. 11 21, 15™; {Mu) §a-am-liu-na (Kn. 225, 1. 4) perhaps=|iy»B', Jos. (Vita, 24) T^i/iavids, modern Semftniyyeh, five miles west of Nazareth, perhaps the Biblical fnpB', Josh. 11', 12 M 1915^ which appears in (E» as Su/ioui/ (cf. Buhl, Geogr. p. 215); {dlu) Ta-ah,- [n-u-ka] (Kn. 208, 1. 14)=Ta'anakh (Tell Ta'annuk). Were it necessary to go outside the T.A. Letters, we might add to this list by such Amorite proper names in First Dynasty tablets as gammurabi, where the first element in the West Semitic >\1S)V (cf. ga-mu-ni-ri by the side of Am-mu-ni^a in the T.A. Letters) ; A-bi-e-Su^h (by thesideof ^-6i-e-fo-')=V-1B'»3X. ; ra-di-ili-el='?t^yp,\ (cf. 1 Chr. 76"., 11 « 12", 262); ra-aS-ma-abr{Uu)-Da-gan=\i'^W\i>\, etc. • As for the vowels— they offer no difficulty. Dhorme's statement ( RB. , 1909, p. 72) that gabiru is a participial form is unwarranted (we never find it written ga-a-bi-ru, i.e. gdMru). gabiru is of course not a gentilic form like Heb. sing. 'ibhH, plur. •»Artm(the Bab. gentilic form would hegaiird ; cf. p. Ixxxi), but a substantive form like nay 'Ibker (the eponym of 'ibhrt) with the nominative case-ending. The short i vowel in gabiru might very well vary; cf. Armu, Aramu, Arimu, Armnu='aeh. DIK 'ArAm. A 'good analogy for gabiru=-\2)l may be seen in Bit Advni= IlV"n'3, Beth- 'Eden (probably [IV should be ]'\V, but is differentiated by iW from the pV of Gen. 2: cf. Miiller, AE. p, 291, n*). Ixxv! INTRODUCTION Abd-Asirta and Aziru in the reduction of the Phoenician cities.* The view that SA.GAZ is to be read as ffabiru, which has always been regarded with favour by the majority of scholars, is now generally supposed to have been placed beyond question by Winckler's discovery of the interchange of the two terms in docu- ments from Boghaz Keui. This scholar states | that, besides mention of the SA.GAZ-people, there is also allusion to the SA.GAZ-gods, and that as a variant of this latter there exists the reading ildni Ha-bi-ri, i.e. ' Habiru-gods.' This discovery, while certainly proving a general equivalence of the Habiru with the SA.GAZ, does not, however, necessarily involve the conclusion that SA.GAZ in the T.A. correspondence was always and everywhere understood and pronounced as Habiru : indeed, the contrary can be shown to be the case. In a syllabary given in ii. E. 26, 13 g-h, (amilu) SA.GAZ is explained by hab-b[a4um], 'robber' or 'plunderer.' In another tablet the ideogram is glossed by hab-ba-chte. § No doubt the common Bab. verb sagdsu, which means to destroy, slay, and the like, is a Semiticization of the Sumerian ideogram ; and the element GAZ, which in its pictographic form clearly represents a cutting or striking weapon, has by itself the values ddlcu, ' to kill, fight, strike,' maM.su, ' to smite, wound ' (Heb. J'HD), etc. || Possibly the root habdtu, from which habbatum is derived, though it regularly means ' to plunder,' may have an original connexion with the root hbt which runs through Heb., Aram., and Ar., with the sense 'to strikg or beat,' in which case the root-sense of habbatum would be ' cut- throat ' rather than ' thief ' (the two actions are commonly united among the nomad tribes of the Arabian desert). That (am^lu) SA.GAZ has its normal value in the T.A. Letters is placed beyond a doubt by the occurrence in a letter from Yapahi of Gezer (Kn. 299, 1. 26) of the form (amUu) SA.GAZ. MES(-i!Mm).11 B.ere-tim is a Phonetic Complement,** pointing to a Bab. equivalent which ends with this syllable, a fact which indicates habbatum and excludes Habiru (or -ri). In view of this we may infer that in a passage in * A summary of all allusions to the SA.GAZ is given by Weber in Kn. p. 1147. J Of. MDOGZ. XXXV. p. 25, n. For the former, cf. Figalla and Weidner, Keilschrift- texte 1, No. 1, Eev. 1. 50 ; No. 3, Rev. 1. 5 ; for the latter, No. 4, Rev. col. iv. 1. 29. § Cf. R. C. Thompson, The Reports of Magicians and Astrologers of Nineveh and Babylon, i. No. 103, Obv. 7. II Cf. Br. 4714 ff. If MBS, which means ' multitude,' is used as the sign of the plural. ** A Phonetic Complement is often used in cuneiform in order to obviate doubt as to the precise Bab. word or form denoted by an ideogram. Thus, e.g., the name Uta-napi§tim, which is commonly written ideographically UD.ZI, often has the syllable -tim added to indicate that ZI has the value napiUim. MXJ, which means ' to speak ' in Sumerian, and so can be used for the Bab. zak&ru with the same mean- ing, may be written MU (-ar), MU (-ra) to indicate the precise form of the verb izakkar, izakkara. Thus perfect clearness is gained without the labour of writing the forms syllabically i-za/c-kar, i-zak-ka-ra. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixxvii a letter from Dagan-takala (Kn. 318) in which he begs help of the King of Egypt — 'Deliver me from^the mighty foes, from the hand of the (ameMtu) SA.GA.AZ.MES, the robber-people (amMiu horba-ti), the SutA (amiMtu Su-ii-i) '—we have, iiot the specification of three distinct classes of foes, but of two only, amUutu Jia-baM being simply an explanatory gloss on (ameMtu) SA.GA.AZ.MES.* We conclude, then, that wherever the ideogram SA.GAZ stands in the T. A. Letters, the equivalent that was understood and read was not Habiru but habbatum, 'the robber-people' or 'brigands.' It is a different question whether the Habiru were included among the people who could be classed as habbatum. That this is to be affirmed appears to be certain from the equivalent ' SA.GAZ-gods '= 'Habiru- gods ' discovered by Winckler in the documents from Boghaz Keui (cf. p. Ixxvi). When, further, while ARAD-Hiba refers exclusively to the encroachments of the Habiru and does not mention the SA.GAZ, other princes in the south refer in a similar connexion and in similar terms to the encroachments of the SA.GAZ and make no allusion to the Habiru, the inference is inevitable that the terms Ffabiru and SA.GAZ refer in these letters to one and the same people. I We must notice next that SA.GAZ, though meaning habbatum, 'robbers,' is not, as used in the T.A. Letters, a mere class-term (i.e. applicable to any body of people, of whatever race, who might * It is true that am^liUu /la-ba-ti is not preceded by the diagonal wedge which as a rnle marks a gloss ; but this is sometimes omitted (cf. Kn. 148, 1. 31 ; 288, 1. 34. In 288, 1. 52, the wedge follows the gloss at the beginning of the next line). The fact that Dagan-takala (or his scribe) did not know the ideogram GAZ, and so was obliged to write GA. AZ (which only occurs in this passage), favours the view that he may have glossed the ideogram in order to avoid misunderstanding. Dhorme {RB. , 1909, p. 69) compares Kn. 195, 11. 24 ff., where Namyawaza offers to place his SA.GAZ and his Sutfi at the disposal of the Pharaoh. ' These in fact are the two designations which describe the soldiers of the irregular and rebel army. There is no ground for regard- ing the ffa-ba-ti as a third group. Everything thus favours reading GAZ or SA. GAZ as Mabbatu.' In Kn. 207, 1. 21, we actually find {amelu) GAZ-MES followed by the diagonal wedge and then the syllable ha-, after which the tablet is broken and illegible. t Cf. especially ARAD-giba's statement, ' Behold, this deed is the deed of Milkili and the sons of Labaya, who have given up the King's territory to the gabiru' (Kn. 287, 11. 29 ff.), with the statement of Biridiya of Megiddo, 'Behold, two sons of Labaya have gi[ven] their money to the SA.GAZ' (Kn. 246, 11. 5 ff.). Cf. also the words of Labaya, 'I do not know whether Dumuya has gone with the SA.GAZ' (Kn. 254, 11. 32 ff.) ; and of Milkili, ' Let the King my lord know that hostility is mighty against me and Suwardata ; and let the King deliver hisjand out of the hand of the SA.GAZ' (Kn. 271, 11. 9ff.); and of B51it-DR.MAII.MES (Ba'alath-Leba'oth? Cf. Josh. 15S2, 196. UB.MAg.MES means 'lions'), 'the SA.GAZ have.sentto Aijalon and Soi'ah, and the two sons of Milkili were nearly slain' (Kn. 273, 11. 18 ff.). The fact that Labaya and Milkili should themselves represent their relations with the SA.GAZ somewhat differently from ABAD-giba and Biridiya is only to be expected. The statements of ARAD-Qiba— ' Let the King hearken unto ARAD-giba thy ser- vant, and send bowmen, and bring back the King's territory to the King. But if there he no bowmen, the King's territory will certainly fall away to the Habiru' Ixxviii INTRODUCTION adopt a bandit-life), but is definitely employed of a tribe or tribes from a particular locality, and united by racial aflBnity. This is clear from tbe fact that the ideogram is followed in two of its occurrences by the affix KI, 'country or place,'* which is used both with the names of countries and districts and with the names of tribes eman- ating from such districts. In one occurrence of Habiru we likewise find KI added, | marking the term similarly as racial and not merely appellative. We may assume, then, with confidence that the con- nexion between the Qabiru and the SA.GAZ was a racial one; though it does not necessarily follow that all the SA.GAZ were Habiru — since, on the evidence which we have reviewed, there is nothing to forbid the theory that the Jlabiru may have been but a single clan of a larger body of people called SA.GAZ.§ Is it probable, then, that the Habiru were merely the southern branch of the racial movement into western Syria represented by the aggressions of the SA.GAZ ? That they had gained a footing not only in the extreme south (the district round Jerusalem) but also in central Cana'an is clear from the facts that they are men- tioned as in occupation of Shechem (cf. p. Ixxiii), and that the prince of Megiddo expresses anxiety as to their movements (cf. p. Ixxvii, footnote). But there is another reference in one of ARAD-Hiba's letters which seems to identify them with the SA.GAZ still further north. ' When there was a ship {or a fleet ?) at sea,' he writfes, ' the king's strong arm held the land of Naferima and the land of Kapasi {1) ; but now the Habiru hold all the king's cities ' (Kn. 288, 11. 33 ff.).|| Here the allusion undoubtedly is to the Egyptian fleet which, since the victorious campaigns of Thutmosi III. had possessed a base in the Phoenician harbours (cf. p. Ixviii), and enabled the Pharaoh to reach Naharln (Nalirima) with little delay and suppress any inclination to revolt in the extreme northern part of his Asiatic empire. Now, however, in the absence of this fleet, the Habiru are in the ascendant, and are holding either the cities of Na^rTma in the north, or (more probably) the Phoenician cities which it was neces- sary for Egypt to hold in order to maintain her footing in the ports. Adopting this latter hypothesis, we see at once that the SA.GAZ to whom Rib-Adda of Gebal so constantly alludes as employed by the Amorite chieftains Abd-Alirta and Aziru for the reduction of (Kn. 290, 11. 19 £f.) ; ' Should there be no bowmen this year, the King my lord's terri- tories are lost' (Kn. 288, 11. 51 ff.)— are strikingly similar to the statement of Bayawa, 'Unless Yanljamu [the Egyptian plenipotentiary] arrives this year, the entire territories are lost to the SA.GAZ' (Kn. 215, 11. 9 if.); and it can hardly be doubted that the reference in each case is to the same peril ' * Kn. 215, 1. 15 ; 298, 1. 27. X Kn. 289, 1. 24. § So Dhorme, RB., 1909, p. 69. II The rendering here adopted is that which is generally accepted (of. Winckler, Ball, Rogers, etc. ), from which there seems no reason to depart. It is difficult to believe that Knadtzon's rendering is correct ; still less that of Ungnad in TB i. p. 133. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixxix the Phoenician cities were gabiru, as well as the southern aggressors. This is a point of the first importance for the elucidation of the Habiru-question. The close connexion of the SA.GAZ-Qabiru with the people called Sutfi is evident. Both peoples are in the service of Namya- waza as mercenaries (Kn. 195, 11. 27 ff.); both commit aggressions upon Dagan-takala (Kn. 318), and, apparently, upon Yapahi of Grezer (Kn. 297-99). Rib-Adda of Gebal, who complains repeatedly of the aggressions of the SA.GAZ, also states that one Pahura has sent Sutfi who have killed his erdanu mercenaries (Kn. 122, 11. 31 £f). Concerning the Sutii we happen to be fairly well informed. We learn from a chronicle that the KaSSite king Kada§man-Harbe i. {cir. end of the fifteenth century B.C.) 'eflfected the conquest of the marauding Sutti from east to west, and destroyed their power, built fortresses in Amurru,' etc.* Adad-Nirari I. of Assyria (dr. B.C. 1325) states that his father Arik-den-ili ' conquered the whole of the wide- spreading Kutfl, the Ahlamii, and Sutfl.' J The AhlamA are known to have been an Aramaean nomadic or semi-nomadic people. The Hittite king HattuSili ii. makes ' the Ahlamd-peril ' his excuse for having ceased diplomatic relations with the' king of KarduniaS (KadaSman Enlil ii.§). Tiglath-Pileser i. (dr. B.C. 1100) tells us that he defeated ' the Aramaean Ahlamft ' who inhabited the district in the neighbourhood of Carchemish. || It is clear from these references that the Sutti must have been a nomad tribe inhabiting the northern part of the Syrian desert to the west of the upper Euphrates H ; and with this agrees the statement of A§ur-uballit that the Sutti have detained the messengers of Ahnaton (Kn. 16, 11. 37 if.), since the Egyptian envoys would have to cross the desert on their way to Assyria. Now the Egyptian term for the Semitic nomads of the Asiatic desert is sasu, a word which seems to be foreign to the language, and which has been plausibly connected with the West Semitic root HDE' Sasa, 'to plunder.'** The Sasu, then, are simply 'the plun- * Cf. Winckler, AF. i. p. 115. Winokler makes Kadagman-garbe the second king of that name {cir. B.C. 1252) ; hut cf. King, Bab. p. 243, »'. t Cf. Tablet, 11. 19 f. in KB. i. p. 4 ; Budge aud King, Annals of the Kings of Assyria, p. 6 ; and, for the reading Arik-den-ili and not Pudl-ilu, King and Hall, Egypt and Western Asia, p. 396. § MDOO. xxxT. p. 22. Text in FiguUa and Weidner, Keilschrifttexte ^, No. 10, Obv, 11. 36 f. II Cf. Annals, v. U. 44 ff. in KB. i. p. 32 ; Budge and King, op. cit. supra. IT It is generally supposed the Shoa' and Koa' of Ezek. 23 ^s are the Sutfl and Kutli. On the Sutft in relation to the Aramaeans, cf. Streok, Ueher die tUteste Geschichte der AramOer, in KHo, vi. (1906), pp. 209 ff. ** Cf. Miiller, AK p. 131 ; Meyer, IN. p. 324. The Semitic root is only known to occur in Heb. where it is fairly frequent. Meyer {loc. cit., «J) notices the interesting fact that it i.s used in 1 Sam. 14 <8, which relates Saul's conquest of the Amalekite Bedawin on the border of Egypt :— ' he smote 'Amalek, and delivered Israel from the hand of his plunderer ' (•inpB'). sxx INTRODUCTION lerers or brigands ' ; and the agreement of this designation with the Bab. hahbatum, which, as we have seen, is the equivalent of the deogram SA.GAZ, can hardly be merely accidental (of. p. Ixxxviii). While, therefore, the meaning of SA.GAZ favours the conclusion ;hat the appellation belongs to a nomad people, the connexion of )he SA.GAZ with the Sutft suggests that, like these latter, they belonged to the north Syrian desert, the region which both cunei- 'orm and Biblical records associate with the Aramaeans. These 'acts should be taken in connexion with the further facts that the 5A.GAZ are principally mentioned as employed by Abd-ASirta md his sons, and that the land of Amurru, over which these jhieftains held sway, extended (as Winckler has proved from the Boghaz Keui documents *) from the Lebanon eastward across the Syrian desert to the Euphrates, thus embracing precisely the dorthern part of the desert inhabited by Aramaean nomads. Thus bhe conclusion that the SA.GAZ — and therefore the Habiru — were A.ramaean nomads seems to be raised to a practical certainty. | Now the 0. T. definitely connects the ancestors of the Hebrews n^ith the Aramaeans. Abraham is not himself termed an Ara- nnaean, but he has Aramaean cohnexions. Eebekah, the wife of his 3on Isaac, is brought from Aram-naharaim, and is the daughter of Bethuel, the son of Nalior, his brother (Gen. 24 J.). Bethuel is termed ' the Aramaean ' (Gen. 25 ^o P, 28 ^ P), and so is his son Laban, the brother of Eebekah (Gen. 31 ^''-^^ E). Ja'cob's wives are Aramaeans (the daughters of Laban), and he himself is called 'a vagabond Aramaean' (^^'^? 'B'lX, Deut. 26^). On his return from Paddan-Aram he re-enters Cana'an bearing the new name Israel (Gen. 32 ^s J, 35 i** P) together with his many sons (or clans), and takes up his abode at or near Shechem, concerning his relations with which city variant traditions are extant.§ The mere fact, then, that the situation pictured in the T.A. Letters is that Aramaean nomads are flocking into Syria-Palestine and taking * MDOO. XXXV. pp. 24 f. Of. also King, Bah. pp. 237 f. J That Ahd-Agirta and his sons were aspiring to raise Amurru to the status of an independent liingdom like the powerful kingdoms on its borders was the opinion of Rib-Adda, as appears from Knudtzon's reading of three passages in his letters, as interpreted by Weber (cf. Kn. p. 1101 ; so Dhorme, RB., 1909, p. 69). In Kn. 76, 11. 11 S. , Rib- Adda says, ' Who is Abd-ASirta, the dog, that he should seek to take for himself all the cities of the King, the Sun ? Is he the king of Mitanni, or the king of Ka§§u [Karduniag] that he should seek to take the King's land for himself? ' In Kn. 104, 11. 17 ff. ; 116, 11 67 ff. , we find similar rhetorical questions with regard to the sons jf Abd-A5irta, the last passage adding comparison with ' the king of gata,' i.e. the Hittites. Comparison of these three passages one with another proves that this in- terpretation is correct, rather than that offered by Winckler, which suggests that Abd-ASirta and his sons were acting in the interests of the king of Mitanni, etc. The passages, then, indicate the wide scope of Abd-Agirta's schemes, and also suggest that he and his sons were largely responsible for organizing the flow of the Aramaean l;ribesmen westward into Syria-Palestine. § Cf. note on 'Shechem,' pp. 269 f. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixxxi forcible possession of many of its cities might by itself lead us plausibly to infer that the southern wing of this immigration pro- bably included the ancestors of Israel — more especially since ARAD- Hiba states that they (the Habiru) are in possession of the land of Shechem (cf . p. Ixxiii). When, moreover, we add to this the fact that the equivalence between the names ' Qabiru ' and ' Hebrew ' is perfect (p. Ixxiv f.), the inference is surely raised to a high degree of probability. The only fact which should make us hesitate in assuming the identity of the Habiru with the Hebrews as proved beyond the possibility of a doubt is the occurrence of the term ffa-hir-a-a, i.e. a gentilic form ' Habiraean,' in two Babylonian documents ; in each case in application to men who bear Kassite names — Harbi§ihu* and Kudurra. J If, as it is reasonable to suppose, ffa-Ur-a-a is the gentilic of Habiru,^ the fact that the only two names of Habiru- people that are known to us should be KasSite is certainly re- markable ; and the conclusion that the Habiru were KasSites has been adopted by several scholars. || Recently, Scheil has published a tablet bearing a brief memorandum which mentions the Jlabiru (amelu Ha-bi-ri exactly as in the T.A. Letters) at Larsa in the reign of Rim-Sin, six centuries earlier than the T.A. Letters. H This scholar's conclusion (based on this occurrence and on the KasSite names above-mentioned) is as follows : — 'The §[abiru were in origin an Elamite, KasSite, or Lower Mesopotamian people. ... In any case they served among the forces of the Elamite dynasty at Larsa. Without doubt they were also employed in the far countries to the west, where the supremacy of Kudur-Mabuk, Hammurabi, Ammiditana, etc., maintained itself with more or less authority, thanks to the presence of armed troops.' The proof that KaSSite troops were stationed by these monarchs in Amurru (Syria- Palestine) is, however, non-existent ; and still less (apart from the * Cf. iv.2 E. 3-t, 2 ; and, for a. transliteration and translation of the document, Winckler, AF. i. pp. 389-396. The letter, written by an unnamed Bahylonian king, mentions a king of Assyria named Ninib-Tukulti-ASur, who seems to have reigned towards the end of the thirteenth century B.C. (cf. Johns, Ancient Assyria, pp. 66 ff.), i.e. during the latter part of the KaSgite period in Babylon. J Cf. Scheil, Recueil de Travaux, xvi. (1894), pp. 32 f. The name occurs on a boundary-stone of the time of Marduk-a^i-erba of the Fourth Babylonian Dynasty (B.C. 1073). § Hommel, however, regards the similarity between gabiru and HabirS, as purely fortuitous, taking the latter to mean an inhabitant of the land of gapir or Apir, i.e. that part of Elam which lay over against eastern Arabia. Cf. AHT. p. 236 ; Orundrisa, p. 7. II So Hal^vy in Jowrnal Asiatique (1891), p. 547 ; Scheil in Recueil de Travaux, loc. cit. ; Hilprecht, Assyriaca (1894), p. 33, n. ; Reisiier in JBL. (1897), pp. 143 ff. ; Lagrange in RB. (1899), pp. 127 ff. IT Revue d' Assyriologie, xii. (1915), pp. 114 f. The memorandum runs: 'There are 4 (or 6 ?) garments for the officers of the gabiru^which Ibni-Adad . . . has received. Levied (?) on the property of the temple of SamaS by Ili-ippalzam, [Month of] Nisan, nth day, [year of] Rim-Sin, King.' / Ixxxii INTRODUCTION assumption that the Habiru were Kai^ites) can the presence of such troops in the west be"proved for six centuries later.* * It is true that ARAD-Hiba speaks of the outrages committed by the Kagi people, who seem on one occasion nearly to have killed him in his own house (Kn. 287, 11. 32 f., 71 ff,); and Biridiya of Megiddo apparently couples them with the SA.GAZ'as in the pay of the sons of Labaya (Kn. 246, 11. 5 ff. : the reading is uncertain, as the tablet is broken ; but traces of Ka- can be seen after amiM m&t). Since, however, Eib-Adda of Gebal more than once begs the Pharaoh to send him Kagi troops to protect Egyptian interests in Phoenicia (Kn. 131, 1. 13 ; 133, 1. 17; conjecturally restored in 127, 1. 22), and in one of these passages (133, 1. 17) -ffa-[fi] is a gloss upon [Me-lu-]!ia, i.e. Btbiopia (Heb. B'-13 Kus), it can scarcely be doubted that the people of identical name mentioned by ARAD-giba and Biridiya were like- wise Sudanese mercenaries at the disposal of the Egyptian high-comnjissioner, who may well have proved themselves hostile and troublesome to the governors of Jerusalem and Megiddo. It must be recollected that ARAD-^iba actually charged the high-commissioner with favouring the Qabiru and hating the city-governors (Kn. 286, 11. 16 ff.). The identity of the Kagi with the Sudanese mercenaries in all these passages is assumed by Weber (Kn. pp. 1100 f,). There is the same ambiguity in regard to the term (Kushite or KalSlte) in cuneiform as exists in the case of the Heb. B'-13 (cf. p. 6i, footnote). Sayce {ET. xv., 1903, pp. 282 f.) bases his theory that the Habiru were 'Hittite condottieri ' upon a discovery which he claims as the result of his attempted decipher- ment of the Hittite inscriptions, viz. that the name Kas was used throughout the Hittite region, the kings of Carchemish, for example, calling themselves 'kings of the country of Kas.' He takes references in the T. A. Letters to the land of Kaggu (KaSSi in oblique forms) to refer to the land of the Hittites, alleging that reference to Babylonia (ordinarily assumed) is out of the question, since this is called Karduniag — in answer to which it is sufBcieut to remark that the full title claimed by the kings of the Third Babylonian Dynasty, as appears from a short inscription of Kara-indaS i. {cir. B.C. 1425) is ' King of Babylon, King of Sumer and Akkad, King of Kaggu [Ka-as-Su-w), King of Karduniag' (cf. iv.2 R, 36 [38], No. 3; Delitzsch, Paradies, p. 128). Sayce then claims that the Kagi people of ARAD-giba's letter are identified with the gabiru in the passage in which the writer, having accused Milkili and the sons of Labaya of giving the king's land to the gabiru, then goes on to say, ' Behold, King my Lord, I am righteous as regards the Kagi people : let the King ask the high-commissioner whether [or no] they have dealt very violently and brought serious evil to pass' (Kn. 287). Most readers, however, must surely infer that the passage, on the contrary, distinguishes between the two peoples. Why should the writer apply different appellations to one people in successive sentences? Obviously ARAD-IJiba, having made his owii accusation against his enemies, then proceeds to deal with an accusation which tliey have made against him — probablj resistance to the Sudanese troops of Egypt involving bloodshed, as we may infer from his later statement that they had nearly killed him in his own house. The letters from the Cana'anite princes are full of such mutual recriminations. Equally ground- less is the statement that the sons of Arzawa — who must certainly have been Hittites (cf. pp. Ixxxiiif. )— mentioned in one letter (Kn. 289= Winckler 182 -1-185) take the place of the Habiru in other letters. The passage in question says, ' Behold, Milkili, does he not revolt with the sons of Labaya and the sons of Arzawa to give up the King's territory to them ' ? Here, if the sons of Arzawa are JJabiru, we should surely draw the same inference with regard to the sons of Labaya. In two of the three other passages in question, however (Kn. 287, 290, 289, 11. 21 ff.= Winckler, 180, 183,185), the sons of Labaya are distinguished from the Habiru, for the former are associated with Milkili in giving up the King's territory to tke latter. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD ixxxiii There is no reason, so far as we can say, why Rlm-Sin should not have employed Aramaean (Hebrew) tribesmen as mercenaries dr. B.C. 2100. Abraham 'the Hebrew,' who is assigned to this period in Gen. 14, is earliest associated with the city of Ur (Gen. 1128.31^ 157^ on i-jgii^ i3a,nk of the Euphrates and bordering on the Syrian desert, with which Larsa on the left of the river was closely connected.* There were SA.GAZ in Babylonia in Ham- murabi's reign, and their overseer bore a Semitic Babylonian name, Anum-pl-Sin. I If such tribesmen came later on into the regular employ of the KasSite kings, it would not be strange if some of them adopted Kassite names. § We find, then, in this last mentioned evidence, no insuperable objection to the identification of the Habiru with the Hebrews in the widest sense of the term.|| ^ Another fact which we have learned from the T.A. Letters, and which is of high interest for the history of Canaan in the period prior to the Israelite settlement, is that a large and influential portion of the population of Syria-Palestine at this time was non- Semitic. That part of this foreign element was Hittite is now placed beyond a doubt. We have already alluded to ' the sons of Arzawa ' and ' the sons of Labaya ' as leagued with the Habiru in rebellion against the constituted authority of Egypt. There exists among the T.A. correspondence the copy of a letter addressed by Amenhotp III. to Tarhundaraba, king of Arzawa (Kn. 31). This letter is written for the most part in a language which we must infer to be the language of the addressee ; and the fact that this is Hittite has now been certainly proved by the discovery of a number Lastly, Sayee's statement that ffabiru (-W) cannot be a proper name because it is not Habird (a gentilic form) is directly contradicted by the fact that we have StUO. {-ti), AhlamU {-mi) which are certainly tribal names and yet are not gentilics (on these people, cf. p. Ixxix) ; his explanation of the name as meaning 'confederates' (like Heb. haJbher, plur. hflbherim, the ordinary philological equivalent for which in Bab. is ibru, which occurs in the T.A. Letters, Kn. 126, 1. 16) is ruled out by the occurrence of the gentilic ffabird with the two KaSSite names which we have already noticed (p. Ixxxi), since such a gentilic can only be formed from a proper name, and is excluded no less by the occurrence once of {amUMu) ^a-hi-ri (Kl) which marks the name as racial (a tribe from a particular district : cf p. Ixxviii) ; and his finding in this last-mentioned method of writing the name an indication of the association of the ' confederates ' with the city of Hebron (assumed to mean ' con- federate-city ') takes no account of the fact that we cannot dissociate Hdbi/i'i (KI) from the two occurrences of SA.GAZ (KI) which we have discussed with it. * A regular part of the title claimed by Rim-Sin is 'he that cared for Ur.' Cf. Thureau-Dangin, Die Sumerischen und Akkadischen Kljnigsinschriften, pp 216 fl'. % Cf. King, Hammwrdbi, no. 35 ; Ungnad, Bdbylonische Brief e, no. 26, with note^. § Cf. Winckler, KAT.' p. 197, »'. Knudtzon (p. 47, m*) maintains (against Scheil) that the name of Kudurra's father, which is read as Ba-si-is, seems not to be Kaffiite. II Discussions of the Habiru and SA.GAZ which take fullest account of available evidence are Winckler, 1}1. i, (1895), pp. 16-21 ; AF. iii. (1902), pp. 90-94; EAT.' (1903), pp. 196 f. ; Knudtzon, pp. 45-53 ; Weber in Knudtzon, pp. 1146-1148, 1336 ; Dhormein RB., 1909, pp. 67-73 ; Bohl, KH. (1911), pp. 83-96. IxxxW iNTRODl)CflOiJ of documents in the same language among the Boghaz Keui clocU' ments. The precise position of Arzawa is at present unascertained ; but it seems to have been a subordinate Hittite kingdom in Asia Minor.* 'The sons of Arzawa' can hardly mean anything else than 'men from the land of Arzawa.' J Labaya, on the other hand, seems to be a personal name. There are three letters from Labaya (Kn. 252-254); and the first of these, though mainly written, like the others, in Babylonian, is so much coloured by a curious foreign jargon that in places it is incomprehensible: An- other letter, written wholly in the Arzawa language and unde- ciphered (Kn. 32), mentions the name of Labaya three times; and the position of the earliest occurrence of the name in the first line leaves little doubt that the writer was Labaya himself. Other non-Semitic names in the Syrian and Palestinian letters— Suwardata, Yasdata, Zirdamyasda, Artaman;^a, Rusmanya, Manya, Biridaswa, Biridiya, Namyawaza, Teuwatti, Subandu, Sutarna, etc. — appear to be Aryan ; and some of them have certainly been identified as such.§ They are found throughout Oana'an as well as to the north of the Lebanons. Suwardata, who was in antagonism to ARAD-Hiba of Jerusalem, was chieftain of Kelti, i.e. in all probability the Biblical Ke'ilah (1 Sam. 23 1, al.) some eight miles north-west of Hebron. Biridiya and his brother (?) Yasdata were princes of Megiddo. Rusmanya was prince of the city of Saruna, a name which is identical with the Biblical Sharon, the maritime plain north of Joppa. The presence of this Aryan element in Syria and Palestine is doubtless to be connected with the fact that the kingdom of Mitanni was at this period dominated by an aristocracy who described themselves as Harri, i.e. Aryans, bore Aryan-sound- ing names, and venerated the Aryan deities Mitra, Varuna, Indta, and the Nisatya-twins. || The bulk of the Mitannian population appears, however, to have been related to the Hittites, and very possibly owed its origin to the Hittite invasion of western Asia in * Cf. Winckler in OLZ. ix. p. 628 ; MDOG. xxxv. p. 40 ; and especially the detailed discussion of Knudtzon, Die xioei Arzawa-Briefe (1902), pp. 16 ff. J Similarly the appellation Armmya applied to the chieftain of Rujjizzi (probably in central Syria) seems to mean ' the Arzawan ' (cf. Kn. 53, 54, aZ. ). §^Hall (PSBA. xxxi., 1909, p. 234; cf. also NE. p. 410, mS) identifies Suwardata or Suyardata with the Aryan Surya-data, i. e. 'Sun-given' fHXioSSpos). Bohl(^ff. p. 17, «.!) quotes G. J. Thierry as comparing Biridagwa with Sanskrit Brhad-ahoa ' (He who owns a) great horse.' Biridiya appears to contain the same first element, The element Arta in Artamanya is seen in the names Artaggumara and Artatama of the Aryan dynasty of Mitanni : cf. the Old Persian Artakhgatra (Artaxerxes) from arta 'great' and kMalrd 'kingdom.' The second element appears in Manya and Busmanya. Sutarna, the father of Namyawaza, hears a name which is also borne by a member of the Mitannian dynasty. Namyawaza may be compared with Mattiuaza of the Mitannian dynasty. Cf. Hommel, SUzungsberichte der k. bohm. Gesdlseh., 1898, vi. ; E. Meyer, Zeitschr. f. vergl. Sprachforsckunffen, xlii (1909), pp. 18 ff. ; Weber in Kn. passim. 11 Cf. Winckler, MDOG.'xxxv. pp. 37 ff., 51 : OLZ. xiii. 289 ff. The names occur in FiguUa and Weiduer, Keilschriftkxte 1, No. 1, Rev. II. 55 f. ; No. 3, Rev. 1. 24, EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixxxv the 20tli century B.C., which, as we have seen (p. Ixiv), brought about the end of the First Babylonian Dynasty ; * or, it may be, to a still earlier settlement of Hittites, superimposed upon an older population. This Hittite population was governed, but not ab- sorbed, by its Aryan conquerors, just as the Semitic population of Babylonia was governed by the KaSSite aristocracy who doubtless belonged to the same wave of Indo-European invasion that founded the AJyan Dynasty of Mitanni. * The language of Mitanni appears to be neither Hittite nor Indo-European, but is said to have con- nexion with the Vannic or Caucasian type.:!: Now it seems to be clear that prior to the conquests of Thut- mosi I. and Thutmosi HI. the kingdom of Mitanni extended south- west of the Euphrates, and included Naharln, if not some portion of Syria still further south. We have noticed, in speaking of the campaigns of Thutmosi III., that the leader of the forces of Naharln was probably the king of Mitanni (cf. p. Ixviii). The glosses which occur in the letter from the inhabitants of Tunip prove that Mitannian was the language which was ordinarily spoken in this Syrian city.§ The inference is plausible that the cessation of the West Semitic Babylonian predominance in Amurru, which is marked by the fall of the First Babylonian Dynasty dr. B.C. 1926, laid this region open to Mitannian (i.e. Hittite-Aryan) influence and occu- pation, the permeation of this strain in the population extending ultimately up to the frontier of Egypt. The campaigns of the Pharaohs of the Eighteenth Dynasty curtailed and eventually destroyed Mitannian claims to suzerainty in Amurru, confining the Mitannian kingdom to the eastern side of the Euphrates. The Hittite-Aryan strain still, however, formed a well-marked element in the population of Syria and Cana'an ; and there should be no doubt that it is this strain which is denoted in the O.T. by the term 'Hittites,' when this term is used in enumeration of 'the seven races ' inhabiting Cana an at the time of the Israelite occu- pation (cf. ch. 3 ' note).\\ * The Hittite state of HaDi on the middle Euphrates was apparently the outcome of this invasion. Cf. King, Bab., p. 210, n'. X Cf. Jensen, ZA. v. (1890), pp. 166-208 ; vi. pp. 34-72 ; Bitinnow, ZA. v. pp. 209- 259; Sayce, ZA. v. pp. 260-274; PSBA. xxii. (1900), pp. 171-225; Messersohmidt, UVAG., 1899, 4 ; Bork, MY AG., 1909, 1 and 2. § Cf. Messerschmidt, MVAO., 1899, 4, pp. 119 if. Tunip has been placed as far south as Ba'albek in the Lebanon-district, and as far north as Tinnab, some 25 miles to the north of Aleppo. The largest consensus of opinion would locate it in the neighbourhood of Kadesh on the Orontes. Cf. Weber's discussion in Kn. pp. 1123 ff. ; and, for Egyptian evidence, Miiller, AE. pp. 257 f. II The proved existence of Hittites in southern Cana'an in the 14th century B.C. is not, of course, a proof that they were there 700 years earlier in the time of Abraham (assuming this to have been the period of ^d-mmiaM), as is pictured in Gen. 23 P where they appear as inhabitants of Hebron ; nor can this be regarded as proved until it can be shown that there is good ground for believing Gen. 23 to be based on con- iemporary information, or until external contemporary information has been brough t to light. For if (as there is reason to believe) Gen. 23 owes its composition (or even its Ixxxvi INTRODUCTION The existence of this Hittite-Mitannian element in Cana'an seems to throw light upon the origin of another people enumerated among 'the seven races,' viz., the Jebusites of Jerusalem. The fact that AEAD-E[iba the governor of Jerusalem bears a name of this class seems to be clear. The Sumerian ideogram ARAD ' servant,' which forms the first element in his name, proves that the second element Hiba (also written |Ieba) is a divine name. There can be little doubt that this is the'^Hittite-Mitannian goddess Hipa or IJepa, who figures in the names of the Mitannian princesses Gilu- Hipa and Tadu-Hipa (cf. p. Ixxii), and in that of Pudu-Hipa, the wife of the Hittite king HattuSili n. ; and who is enumerated among the great deities in the Boghaz Keui documents.* The name of the Jebusite of David's time, njnx Arawna (2 Sam. 24 20.22.23.24) or iTJ-iN Aranya {Kt., 2 Sam. 24 1^), which is certainly non-Semitic, is Hittite in appearance : we may perhaps compare the Hittite king-names ArandaS and Arnuanta. for the first element in the name. J On the other hand, Adoni-sedek of Josh. 10 (cf. Judg. 1 s-T) present form only) to an age much later than the time to which it refers, the possibility that the author or editor may have assumed the conditions of a later age for the more or less remote period of which he is writing has obviously to be taken into account. Cf. the way in which the Philistines are represented in Gen. 26 (J in the main) as inhabitants of the maritime plain in the Patriarchal period, although evidence leads us to conclude that they did not settle in Palestine until a much later date (cf. pp. xciiff.). "While making this criticism of Prof. Sayce's contention that the historical fact that there were Hittites at Hebron in Abraham's time can now be proved (cf. ET. .xviii. pp. 418 ff. ; HOM. pp. 143 f. ; and elsewhere), the fact should be noted that, while the historical existence of Hittites in southern Palestine at any period has been called in question by many scholars, Prof. Sayce has the merit of having all along maintained its truth upon evidence which might have been patent to all at least since the discovery of the Boghaz Keui documents (which certified the fact that the Arzawa language was a Hittite dialect), if not since that of the T.A. Letters. There is no a priori reason (so far as we know) why there should not have been Hittite clans in southern Cana'an before 2000 B.C. ; and evidence that such was the case may yet come to light. Sayce's evidence (Biblical World, Feb. 1905, pp. 130 ff. ; of. Archaeology, p. 206) in proof that the Hittites were already settled in southern Palestine at least as early as the Twelfth Egyptian Dynasty (dr. 2000-1788 B.C.) breaks down under the criticism of Breasted, AJSL. xxi. (1905), pp. 163-158. Cf. also W. M. Miiller, OLE. xii. (1909), 427 f. * Cf. MDOO. XXXV. p. 48. The reason why we transcribe the first element of AEAD-giba's name according to its value as a Sumerian ideogram is that if, as the honorific mention of Hipa implies, he was a Hittite-Mitannian, the ideogram pro- bably stands for the Hittite or Mitannian word for ' servant, ' which is unknown to us. Hommel (Sitzungsherichte der k. bohm. Oesellsch., 1898, vi, p. 10) and Dhorme {RB., 1909, p. 72) propose the form Arta-^epa (cf. ArtaSSumara, Artatama, Artamanya); while Gustavs {OLZ., 1911, 341 ff.) offers the form Put-i-Pepa, the Mitannian root, put being interpreted by Bork (M VAO., 1909, 1, p. 126) in the sense 'to serve.' Cf. Weber in Kn. pp. 1333 f. The ordinarily -accepted form Abdi-Hiba is based upon the assumption that the man was a Semite, which is very improbable. X It is likely that the termination in Aran-ya may be hypocoristic, the name bearing the same relation to a fuller form such as Aran-dag as Aki-ya does to Aki- TeSub, Aki-izzi, Gili;ya to Gilu-gepa, and Biridi-ya to Birid-aSwa. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixxxvii is good Semitic, and so is Malki-sedek (Gen. 14 1^), if this can be accepted as the genuine name of a king of Jerusalem. Now Ezekiel, in characterizing figuratively Jerusalem's idolatrous career from the earliest times, states at the opening of his descrip- tion, ' Thy father was the Amorite, and thy mother a Hittite ' (Ezek. 16^ ; cf. v.*^). This statement has been often understood to be merely metaphorical — morally considered, Jerusalem may be said to have affinity with the early heathen races of Cana an. In the light, however, of the facts which we have just noticed, viz. : the mixture of Hittite and Semitic names among the pre-Israelite inhabitants of Jerusalem as known to us, it becomes highly probable that Ezekiel's words preserve an ethnographical fact, and that the Jebusites of Jerusalem actually derived their origin from the amalgamation of two strains, Amorite and Hittite.* By the end of Ahnaton's reign Egypt had practically lost her hold upon the whole of her Asiatic dominions. North of the Lebanons Subbiluliuma had thoroughly consolidated the Hittite domination. Aziru's duplicity in posing as the supporter both of Egyptian and of Hittite interests had at length proved disastrous to him, and the Hittite king had attacked and defeated him and reduced Amurru to vassalage. J The murder of Tu&atta in a court-conspiracy, producing anarchy in Mitanni, gave Subbiluliuma the opportunity of intervening in the affairs of that kingdom ; and having placed Mattiuaza, an exiled son of the late king, upon the throne, he married him to his daughter and assumed to himself the r61e of suzerain. § Subbiluliuma seems not to have attempted to extend his domination to Canaan; and here the Habiru and other turbulent elements in the population were left to work their will unchecked by any effective control by Egypt. The death of Ainaton was speedily followed by the sweeping away of the new religion which he had endeavoured to impose upon Egypt, and the restoration of the andent cultus. The reigns of the succeeding Pharaohs of the Eighteenth Dynasty, Sakere, Tut'anhaton, and Ay, cover in all a period of not more than eight years {dr. B.C. 1358- 1350), during which the power was really in the hands of the Amon-priesthood at Thebes, and the reigning monarchs themselves were little more than figureheads. Tut'anb.aton (the change of whose name to Tut'anbamon marks the re-establishment of Thebes as the seat of government and the triumph of the god Amon), may possibly have attempted an expedition into Cana'an as well as into Nubia ; for under him envoys from Syria are represented, together * Cf. Sayce, Archaeology, p. 205 ; Hommel, Qrundriss, p. 55 ; Jeremias, OTLAE. i. p. 340 ; Bohl, KH. p. 26 ; Luckenbill, AJTh. xviii. pp 57 f. X Cf., for the circumstances, MDOG. xxxv. p. 43 ; Weber in Kn. pp. 1134 f. ; Hall, N£. p. 350 ; Bohl in Theologisch Tijdschrift, 1916, pp. 206 if. Text in FiguUa and Weidner, KeihchrifUexte 1, No. 8. § Cf. MDOG. xxxv. p. 36 ; Bohl in Theologisch Tijdschrift, 1916, pp. 170 ff. Text in FiguUa and Weidner, Keilschriftiexte 1, Obv. 11. 48 ff. Ixxxviii INTRODUCTION with Ethiopians from the south, as bringing tribute,* and Haremheli is described, when eommander-in-chief of the Egyptian - forces, as 'king's follower on his expeditions to the south and north country.' J ,11, It is doubtful, again, whether Haremheb, § who succeeded Ay (dr. 1350), attempted to wage war in Syria. The name of geta (the Hittites) appears in a list of names belonging to his reign, and the captives whom he is represented as presenting to the gods of Egypt may include some Asiatics.|| It was probably Haremheb who con- cluded the treaty with Subbiluliuma (written S'-p'-r.w-rw in Egyptian) to which reference is made in the treaty of Eamesse 11. with HattuSili (of. p. xci). Ea'messe i., the founder of the Nineteenth Dynasty, must have been an old man at his accession {dr. B.C. 1315), and his reign of two years or less was uneventful. His son and successor, Sety i. {dr. B.C. 1313), early turned his attention to the recovery of Egypt's Asiatic dominions. At the beginning of his reign he received a report of the condition of affairs in Cana'an : — ' The vanquished Sasu, they plan rebellion, rising against the Asiatics of Haru. They have taken to cursing and quarrelling, each of them slaying his neighbour, and they disregard the laws of the palace.' H This report, which summarizes the situation in Cana'an as we have it in the T.A. Letters, is of high interest as indicating that the SA.GAZ-Habiru of the latter were identical with the people whom the Egyptians called §asu, i.e. Asiatic Bedawin.** Pushing through the desert without delay, Sety easily routed the outposts of the Sasu, and then marched through the whole length of Cana'an, conquering or receiving the submission of various fortified cities on his route. A boundary-stone discovered by G-. A. Smith, at Tell eS-Sihib, 22 miles due east of the southern end of the sea of Galilee, proves that he must have extended his arms east of Jordan to the Haur^n.:]:J His main object, however, was to regain possession of the Phoenician coast-cities, in order that, * Cf, Breasted, AR. ii. §§ 1027 ff. The fact that the tribute of the north is repre- sented as presented to the Pharaoh by the two viceroys of Nubia creates suspicion that it may have beea added, in imitation of earlier representations, as the conven- tional pendant of the tribute of the south. X Cf. Breasted, AR. iii. § 20. § Haremheb, who first rose to position as a general and administrator in the reign of Ahnaton, seems to have been the real wielder of power during the reigns of the weaklings who succeeded this monarch. On the death of Ay he succeeded to the kingship as the nominee of the priesthood of Amou (to whose worship he seems all along to have adhered), and his position was legitimized by marriage with a princess of the royal line. Cf. Breasted, Hist, Eg. pp. 399 ff. ; Hall, NE. pp. 310 ff. il Of. Breasted, AR. iii. § 34. T Cf. Breasted, AR. iii. § 101. ** Cf. the remarks on p. Ixxix aa to the identity in meaning of Sasu with SA. GAZ= J^hatum. S Cf. PEF.Qy.St, 1901, pp. 347 £f. ; 1904, pp. 78 «F. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD Ixxxix following the example of Thutmosi III., lie might obtain a naval base for the provision of reinforcements in a future campaign against the further north. This successfully accomplished, he returned to Egypt with his captives and spoil. Resolved in a second (undated) campaign to try conclusions with the Hittites — whose king, MurSili (Eg. M-r'-s'-r"), the son of SubbiluUuma, had succeeded to the throne after the brief reign of his brother Arandas — Sety advanced between the Lebanons, and for the first time Egyptian and Hittite forces met in conflict. Sety claims to have reached Naharln ; but since he did not gain any decisive success against the Hittites, we may suspect that this is an exaggeration. After this campaign Sety concluded a treaty with MurSili,* the terms of which probably left Cana'an and Phoenicia to Egypt, and the whole of Syria north of the Lebanons to the Hittites. During the remainder of Sety's reign (which lasted some 21 years in all) we hear of no further campaign in Syria. It is in- teresting to note that Sety (like Ea'messe ii.) mentions a district called 'A-sorru, corresponding to the hinterland of southern Phoenicia J — precisely the position assigned in the Old Testament to the Israelite tribe of Asher (cf. ch. P^ note). His successor, Ea'messe ii. (dr. B.C. 1292), was fired with the ambition of recovering Egypt's Asiatic empire as it had existed at the end of the reign of the great conqueror Thutmosi iii. This was a task more difficult than ever before. The Hittite king Murgili, and his son and successor Muwattalli (Eg. Mw-t-n-r'), profiting by the long period of peace, had occupied Kadesh on the Orontes as a frontier-fortress, and rendered it a very formidable obstacle to be overcome by an Egyptian army advancing northward between the Lebanons. Of Ea'messe's earliest moves we know no more than the fact that a limestone stele, cut in the rock at the mouth of the Nahr el-Kelb near B§rfit, bears the Pharaoh's name, and is dated the fourth year of his reign. § This shows that, like his father Sety, his initial move was to follow the policy of Thutmosi III. and to make sure of his hold upon the Phoenician cities; but whether this cost him any fighting we have no means of determining. In any case, his ulterior object was sufficiently obvious to forewarn the Hittite king ; and when next year he advanced against northern Syria in order to try conclusions with the Hittites, Muwattalli || had * Mentioned in the treaty of Ba'messe II. with |[attuSili. This speaks of a treaty with Muwattalli ; but there can be no doubt that the name is an error for Murgili ; cf. Breasted, AR. iii. § 377, note c. t Cf. MuUer, ^£. pp. 2.36ff. § Another stele in the same place has been thought to be dated ' year 2 ' (so Petrie, Bist. Eg. iii. p. 46), but the date should more probably be read ' year 10.' There was but one campaign before that against Kadesh in ' year 5. ' Cf. Breasted, AR.% 297. II Hall makes Murgili the Hittite king whom Ea'messe met at Kadesh, and supposes that he died shortly after, ' crushed by the disaster that had befallen his armies' (NE. p. 361) ; but the treaty of QattuSili with Ra'messe certainly speaks aa xc INTRODUCTION mustered an army of some 20,000 including his north S dependants and allies from Asia Minor, among whom we reco Dardanians (Dardeny), Lycians (Luka), Mysians (Mesa), Katao (Katawaden), and Cilicians (KelekeS). The bad strategy disp by Ramesse nearly involved him in defeat, his first and si divisions (the first led by the king himself) encountering a sur attack from behind the city of Kadesh, wlailst the third and f divisions were still straggling some miles in the rear. The s division appears to have been cut to pieces in the first onset c Hittites, while the first division (already in camp) was large! to flight ; but the personal bravery of Ea'messe (rallying no his own bodyguard and some part of the first division) succ in holding the foe at bay until reinforcements arrived, whe aspect of affairs was changed and the Hittites were beaten off heavy losses. Next day both armies seem to have been t( hausted to renew the combat ; and Ea'messe had to be cont( return to Egypt without attempting to reduce the fortn Kadesh.* It is easy to see that this campaign, though much magnifi Ramesse on account of the personal part which he played trieving the issue of the battle, must have been somewhat disa to the prestige of Egypt in Syria. We are not surprised, the to find that within the next year or so the whole of Cana'an, i up doubtless by Hittite influence, was in revolt ; and in his year Ea'messe had to undertake a campaign for its reconquef was obliged to lay siege to and reduce even a city so far so Ashkelon. Pushing northward, he then captured a number of cities district of Galilee, among which we recognize the name of 'Anath (cf. ch. P^ note), and seems also to have extended hi into the Lebanon-district, for he records the conquest of named Dapur ' in the land of Amor ' ( Amurru), which was gari by Hittites. J Possibly the stele discovered by Schumac though peace had been broken in the time of Muwattalli (Breasted, AR. ii and this is the view which is taken by Breasted (Hist. Eg. pp. 423 if.), (HUtites, p. 343), Luckenbill (AJTli. xviii. p. 49), and King (Bah. p. 235). * The fullest accounts of this battle (with plans and Egyptian reliefs found in Breasted, AR. iii. §§ 298 if. ; The Battle of Kadtsh (Decennial Publi the University of Chicago, 1904) ; Hist. Eg. pp. 425 ff . ; Petrie, Hist. Eg. iii. J The view commonly held (cf. Petrie, Hist. Eg. iii. p. 61 ; Breasted, §§ 356 f. ; Hist. Eg. p. 436; Hall, NE. p. 362) that Dapur is the Biblical the plain of Esdraelon is not very probable. Heb. n is not usually reprei Eg. d (no instances cited by Burch.), nor 3 by Eg. j7 (very rare ; cf. Bui and the fact that this city alone is distinguished as ' in the land of Ami dissociates it from the group in which it occurs. No Hittite remains have covered further south than Restan, north of the Lebanons. Elsewhere associated with Kadesh: cf. Mtiller, AE. p. 221. We iind Tabor norm among the Asiatic names in the great list of Ra'messe in. at Medinet ] W. M. MuUer, Egypt. Researches (1904) PI. 65, No. 27 ; Burch. No. 1083. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD xci Seh Sa d in the Hauran,* about three miles north o.f Tell 'AStar^, may have been set up during this campaign. The records for the following years are scanty, but it is clear that they witnessed a long and arduous struggle to recover northern Syria from the Hittites. Ra'messe must have advanced into Naharln as far as Tunip, conquered this city, and then lost it again ; for in a subsequent campaign we find him once more cap- turing it, together with Katna and Arvad, and claiming to have subdued the whole of northern Syria and Naharin. J It is unlikely that he retained possession of his conquests for any length of time. Muwattalli, though he might be temporarily worsted, was by no means beaten, and probably wrested back most if not all of the captured territory as often as Ra'messe returned with his army to Egypt. At length, in or shortly before the twenty-first year of Ra'messe's reign, Muwattalli died and was succeeded by his brother gattuSili II. (Eg. ff-t'-s'-r'), who immediately proposed a treaty of peace which the Egyptian king was not loath to accept. The Egyptian text of this treaty is engraved on the walls of Karnak and the Ramesseum, and has long been known §; and parts of a copy in cuneiform Babylonian were discovered among the Hittite archives at Boghaz Keui.|| It is a diplomatic document of the highest interest, dealing in legally phrased clauses with obligations of alliance and the mutual right of extradition of emigrants and political refugees. Both parties are placed upon a footing of exact equality — a fact which proves that neither had any permanent advantage to claim as the result of many years of conflict. There is no definition of the boundary-line between the two kingdoms ; and our inference must be that it remained as defined or recognized in the earlier treaties of Subbiluliuma (cf. p. Ixxxviii) and MurSili (cf. p. Ixxxix), to which the present treaty refers. Thirteen years later Ra'messe married the eldest daughter of HattuSili, and the Hittite king actually accompanied his daughter to Egypt for the ceremony. H During the remainder of Ra'messe's long reign of sixty-seven years he was never again obliged to take the field in Syria.** His son Mineptah was an elderly man when he succeeded him (dr. B.C. 1225), and his accession seems to have been the signal for a revolt in Cana'an, which he quelled in his third year. Mineptah's reference ♦ Ct.ZDPr.xiv.'p-p. 142 ff. + Cf. Breasted, AR. iii. §§ 363 ff. § Cf. Brea.sted, AR. iii. §§ 367 ff. ; Petrie, Hist. Eg. iii. pp. 63 ff. II Cf. MDOG. XXXV. pp. 12 f. IT Cf. Breasi^d, A R. iii. §§ 416 ff. ** To the reign of Ra'messe li. is assigned the composition of the document con- tained in Papyrus Anastasi I., which gives an imaginative and satirical description of the perils and difficulties attendant upon travel in Palestine. This document, which is of the highest interest on account of the typographical and descriptive in- formation which it offers, has been most recently edited by A. H. Gardiner, Egyptian Bieratic Texts, Series I. Part I. (1911). xcii INTRODUCTION to this campaign is, from the Biblical point of view, of the highest interest, for in it we find Israel mentioned among Palestinian localities— Pe-kanan (i.e. ' the Cana'an '), Ashkelon, Gezer, Yeno'am, Haru {i.e. southern Palestine)— as plundered and subdued.* Minep- tah's statement is ' Israel (y-s-r-'-r) is desolated, his seed is not,' | and the name Israel is marked by the Determinative which means 'mfen,' showing that it denotes a people and not a country. The next event which is of interest for Biblical history is the settlement of the Philistines in Cana'an. Already in the reign of Mineptah we can trace the beginning of a migratory movement among the peoples of the north-eastern Mediterranean. Mineptah was obliged, in his fifth year, to repel an extensive invasion into the western Delta on the part of the Libyans, together with various peoples who came by sea to assist in the raid, those who are named being the 'Akay waSa, TuruSa, Luka, Sardina, and SakaluSa.§ After a lapse of nearly thirty years we find that history repeats itself, and the Libyans, profiting by the period of confusion and weakness which ensued in Egypt after the death of Mineptah (eir. B.C. 1215), again invaded the western Delta in force in the fifth year of Ea'messe lii. of the Twentieth Dynasty {dr. B.C. 1193), assisted by sea-rovers called Pulasati and Takkara,|| some of whom joined the land forces of the Libyans, whilst others entered the Nile-mouths in their ships. Ea'messe claims a decisive victory against these * The inscription in which this reference occurs was discovered by Petrie in 1896, and a full account of it was given by him in the Contemporary Review for May of the same year. Cf. also Petrie, Hist. Eg. iii. p. 114 ; Breasted, AR. lii. §§ 602 ff. X In the expression ' his seed is not,' seed seems to me&n posterity ; and the phrase does not mean 'their crops are destroyed,' as explained by Petrie and many scholars after him. This is clear from the fact that the same expression is used five times elsewhere of other .conquered foes (cf. Breasted, AR. iii. § 604), e.g. of the sea- peoples who endeavoured to invade Egypt in the reign of Ea'messe iii., of whom this king says, 'Those who reached my border are desolated, their seed is not.' Here reference to ' crops ' is obviously out of the question. § Cf. Breasted, AR. iii. §§ 569 ff. The 'AkaywaSa are probably the 'AxaiFol, Achim, or proto-Greeks ; the TuruSa may be the tvparival or Tyrrhenians, whose migration from Asia Minor to Italy probably took place at about this period ; the Luka, as we have already noticed (p. xc), are certainly the Lycians ; the Sardina were perhaps originally from" Sardis in Asia Minor, and subsequently gave their name to Sardinia (some of them had been in the employ of Egypt as mercenaries since the days of Afenaton : they appear in the T.A. Letters as amilu Serdani; cf. Kn. 122, 1. 35) ; the Sakaluga were probably from Sagalassos in Asia Minor (Sagalassian met- cenaries are perhaps intended by sdM dlu Sehlali, 'soldiers of the city of Seblal'), mentioned by Abd-ASirta in one of his letters.^Kn. 62 ; so Hall in PSBA. xxxi. p. 231, »86). Of. Miiller, AB. pp. 357 f., 372 ff. ; Hall, NJS. pp. 68 ff., 377. On the -& and -na terminations of many of these names as nominal suiHxes in Asia Minor (illustrated by the Lycian -cfei, -am, etc.), cf. Hall, Oldest Givilization of Greece, pp. 178 f, II Or Zakkala, if Hommel (PSBA. xvii., 1895, p. 205 ; Orundriss, pp. 28, 32, n*) is right in connecting with the city-name Zakkalfl, mentioned in a Babylonian inscription of the KaSSite period (the same that has already been cited for the name garbiSihu : cf. p. Ixxxi). SkTtiRNAL INFORkAtlON BfeARliJG ON tHfe PEfetOb xciii combined forces.* But a greater peril awaited him. In his eighth year he had to meet a threatened invasion of the sea-peoples, which was clearly no casual raid, but a migration on a large scale. The invaders came both by land, moving down the coast of Syria, and also by sea, the land-contingent bringing their families and posses- sions in heavy two-wheeled ox-carts. ' The isles were disturbed,' Ra'messe tells us, and ' no one stood before their hands,' even the Hittites being mentioned as wasted before their advance. 'They set up a camp in one place in the land of Amor [Amurru]. They desolated his people and his land like^ that which is not. Their main support was Pulasati, Takkara, Sakalusa, Danauna, Wa§aga. These lands were united, and they laid their hands upon the land as far as the Circle of the Earth. Their hearts were confident, full of their plans.' J Ra'messe equipped a fleet to meet the invaders, and marched into Cana'an himself at the head of his land-army, which was composed partly of Egyptians and partly of Sardina mercenaries. Somewhere upon the coast of Phoenicia a battle was fought in which Ra'messe was victorious; and his army, having accounted for their foes by land, turned their arrows to the assist- ance of the Egyptian ships which were engaged in a naval battle inshore in one of the harbours. § Ra'niesse thus succeeded for the time in checking the southern progress of the tide of invasion ; but it cannot have been long afterwards — whether later in this Pharaoh's reign or in the period of national decay which supervened at his death — that the immigrant tribes pressed on and occupied the whole of the maritime plain of Cana'an from Carmel to the border of Egypt, extending ultimately, as it seems, across the plain of Esdraelon to Beth-she'an (cf. p. 24). However much doubt may attach to the identification of the other invading tribes, || it is certain that the Pulasati (written Pw-r'-s'-t or Pw-i'-s'-ty) are the PHiStim of the O.T. The Philistines were recognized by the Israelites as immigrant settlers, and their earlier home is said to have been ninS3 Kaphtor (Deut. 2^3, Am. 9'''), * Cf. Breasted, AR. iv. §§ 35 ff. J Cf. Breasted, AR. iv. § 64. § Cf, the Egyptian relief as figured by Rosellini, Monumenti dell' Egitto, i. PI. cxxxi..; Maspero, Milees, p. 469 ; Macalister, Schweich Lectv/res, p. 119. II The name Takkara has been connected by Petrie (Hist. Eg. iii. p. 151) with the place-name Zakro in eastern Crete, and this view is favoured by Hall (NE. p. 71). The older identification with the TevKpol of the Troad, adopted by Lauth, Chabas, Lenormant, and ultimately by Brugsch (cf. references in Maspero, MeUes, p. 464, n^) may also connect this people originally with Crete, whence the Trojan Teucer is said to have come (Virgil, Aen. iii. 11. 102 ff.): of. Hall, Oldest Civilization of Oreece, p. 176. Maspero (Revue Gritique, 1880, p. 110) and Breasted (Eist. Eg. p. 477) think of the pre-Greek Sikeli or Sicilians. The Danauna may have been the i^avaol, as is commonly thought, in spite of the fact that there was a settleinent of them in Cana'an some two hundred years before this date (cf. p. xcv). On the Sakaluga as the Sagalas- sians, cf. p. xoii. Most difficult of all to identify are the Wagaga, who Hall thinks may be ' the people of fa|6s (Waxos), the 'Oa{6s of Herodotus and 'A|6s of later days, a prominent city of Crete' (cf. op. cit. p. 177). xcW iNtRODUCTION which is defined iu Jer. 47 * by the term 'N 'i, always applied to the islands and coast-lands of the Mediterranean. The identity of Kaphtor with the Egyptian Keftiu/ and of both with the island of Crete, admits of no reasonable doubt ; but it is not unlikely that the ancestors of the Philistines had at one time or another connexion with the mainland of Asia Minor, especially with Lycia and Caria (which may, indeed, be included under the term Keftiu, if, as Hall states, it is derived from an Egyptian word meaning 'behind,' and so denotes somewhat vaguely 'the back of beyond'). J The term ''n'13 K^ritM, which is often applied in the O.T. to a section of the Philistines (especially David's foreign bodyguard), bears a close * The absence of the final r in Keftiu as compared with Kaphtor is explained by Spiegelberg (OLZ. xi. 426 f.) as due to elision ; and this seems more probable than the rival explanation offered by Wiedemann {OLZ. xiii. 63) that Kaphtor is the Egyptian Kaft-hor ' Upper Kefti' (like Retenu-hor ' Upper Retenu'), since it is more liliely that the Israelites learned the name directly from the Philistines themselves than through an Egyptian medium. W. M. Mtlller {MVAG., 1900, p. 6) cites the Ptolemaic form Kpfr with retention of r. J The men of Keftiu figured on Egyptian tombs of the Eighteenth Dynasty period bear striking resemblance to the Minoans, the remains of whose civilization have been excavated at Knossos and other sites in Crete, and the vases which they carry are identical in workmanship. It is impossible, however, to regard the Philistines as identical with these Keftians. The former, as represented in Egyptian reliefs, are quite unlike the latter, and always wear a high feathered headdress, such as, accord- ing to Herodotus (vii. 92) was worn at the battle of Salamis by the Lycians (ire/ji Si TJjcrt /ce0aX]?(ri ■jri\ovs irrepoicn irepLeaTe^aviafievovs), whom the same writer believes to have come originally from Crete (i. 173). Cf. the feathered headdress worn by the figures depicted on an Assyrian relief from Kuyunjik of the seventh century B.C. : Layard, Monuments of Nineveh, 2nd Series, Plate 44. Herodotus also states that the Carians came to the mainland from the islands, and were originally subjects of King Minos (i. 171 ; cf. also Strabo, xiv. 2, 27), and he ascribes to them, among other inventions borrowed by the Greeks, the fastening of crests on helmets — which, how- ever, were clearly quite different from the feathered skull-caps of the Lycians and Philistines. A head with feathered headdress, identical with that of the Philistines, forms one of the piotographs upon the clay disk discovered by Pernier in the palace of Phaestos in Crete. The human figures included among the piotographs on this disk are non-Minoan in outline and costume, and the signs as a whole differ consider- ably from those of the Minoan signary. Whether the disk should ' be regarded as a record of a peaceful connexion between the Minoan lords of Phaestos and some neigh- bouring race enjoying a parallel form of civilization,' or as 'the record of an invading swarm, the destroyers perhaps of Phaestos itself,' is a question which cannot at present be settled. Cf. Evans, Scripta Minoa, i. pp. 22-28, with Plates xii. and xiii. The Aegean pottery which has been discovered at sites in Palestine which come within the Philistine sphere (Tell es-S^fiyyeh, Gezer, 'Ain-gems) is of the inferior style called ' Late Minoan rn.' i.e. belonging to the period subsequent to the destruc- tion of Knossos which marks the end of 'Late Minoan ii.' cir. B.C. 1400. Late Minoan in. style, which follows immediately on Late Minoan II. , was very possibly the inferior imitation of Minoan art already developed in south-western Asia Minor by the invaders of Crete, who may have been the ancestors of the Philistines. On the Keftian and Philistine questions, cf. Hall in Anniml of the Brit. School at Athens, viii. (1901-2), pp. 157-188 ; NJS. pp. 68-74 ; Macalister, The Philistines ; their History and Qivilimtion (Schweich Lectures, 1911, published 1914), chap. i. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE I>EkIOt) xcv resemblance to ' Cretan,' and is so rendered by ffi in Ezek. 25 ^^, Zeph. 2* ; and an allied tribe, also employed as mercenaries by the Judaean kings, bore the name *"I3 Kdri (2 Sam. 20 ^^ Kt., 2 Kgs. 11*-'^), i.e. Carians. ~ The O.T. tells us nothing as to the other sea-peoples allied with the Philistines ; but we gather from the narrative of the Egyptian Wenamon (of. p. xcvi), that there was a Takkara settlement at Dor a little south of Carmel about eighty years after the invasion. It is possible that the Danauna may have settled on the sea-coast to the north of Phoenicia, where, as we learn from a letter of Abimilki of Tyre to Ahnaton, there was a settlement of them some 200 years earlier.* So late as the latter half of the 9th century B.C. Kalumu king of Ya'di in northern Syria was harassed by the king of the Danonim (D'3n l^o), and was obliged to hire the assistance of the king of Assyria | — a fact which favours the inference that this people is to be looked for somewhere upon the north Syrian littoral. After having successfully repulsed another invasion of the Libyans (this time in alliance with the MaSawaSa, a north African people dwelling to the west of the Libyans), which took place in his eleventh year, Ea'messe ill. undertook (probably within the next year or two) a second campaign in Syria concerning which our very scanty information is derived solely from pictorial reliefs. § He seems to have stormed and captured several fortified cities, one of which is described as 'in the land of Amor,' whilst another, which is represented as surrounded by water, is probably Kadesh. Two others are pictured as defended by Hittite troops, and one of these bears the name Eret. After the death of Ra'messe ill. the Twentieth Dynasty was con- tinued by a series of nine rulers, all of whom bore the name Ra'messe (iv-xil). The total period covered by their reign was under 80 years (B.C. 1167-1090) ; and since in the whole line there was not one monarch possessing the slightest vigour or initiative, the power of the empire suffered a swift and irretrievable decline. Early in Ra'messe xii.'s reign we find that a Tanite noble named Nesubenebded has made himself ruler of the whole Delta-region, * Cf. Kn. 151. 11. 49 ff. Abimilki's words are, ' The King my lord has written to me, " What news ha.st thou of Cana'au ? Send me word. " The king of the land of Danuna is dead, and his brother has become king in succession, and the land is at rest.' It is generally assumed that the O.T. references to the Philistines as occupying the maritime plain of southern Cana'an in Patriarchal times (Gen. 21S2M E, 26 J ; cf. also Ex. 13 18 E, 15 1* J) are necessarily anachronistic ; but the fact that there were Danauna in Syria some two hundred years before the days of Ra'messe ill. should give us pause before we assert this categorically, since for aught we know there may have been an earlier Philistine settlement just as there was an earlier Danauna settle- ment. The existence of such an earlier Philistine settlement has been argued by Noordzij {De FUistijnen, p. 59), mainly on the ground that by the time of Samson and Saul the Philistines were already largely Semitized. t Inscription of Kalumu, 11. 7 f. Cf. references p. 11 i, footnote *. § Cf. Breasted, AR. iv. §§ 115-135. stcvl INTRODUCTION while at Thebes the supreme power is in the hands of tke higii- priest of Amon, Hrihor by name. A document dated' in the fifth year of this reign {dr. B.C. 1114) is of the highest interest to us as illustrating Egypt's total loss of power and prestige in Syria.* This is the report of a certain Wenamon, an official despatched by Hrihor to Phoenicia in order to procure timber from the Lebanon for the sacred barge of Amon. The report, which is a chapter of misfortunes, is undoubtedly authentic, and was apparently drawn up to explain the emissary's waste of time and ill-success in accomplishing his errand. Starting from Thebes in charge of an image of the god named ' Amon-of-the-Way,' Wenamon goes to Tanis, and on eAibition of his credentials Nesubenebded and his wife T'entamon give him a passage on board a trading-vessel commanded by a Syrian in order that he may reach Gebal and obtain the timber from Zakar-baal (Eg. T'-k'-r'-b--r), the Phoenician prince of that city. In the course of the voyage the ship touches at Dor, which belongs to a settle- ment of the Takkara under a prince named Badyra, or, it may be, Bod'el (Eg. B'-dy-r). \ "Whilst the ship is in harbour one of the crew steals Wenamon's money, amounting to 5 dehen of gold and 31 dehen of silver, § and decamps. Wenamon interviews Badyra and endeavours to make him responsible for the robbery, on the ground that it took place in his harbour ; but the Takkara prince not unnaturally disclaims all obligation to make good the money, while politely promising to search for the thief. After waiting in harbour nine days without result, Wenamon is obliged to continue his journey. Unfortunately at this point there comes a lacuna in the MS. ; but we are able to gather from what remains || that the ship put in at Tyre, and that either here or at some other port Wenamon met some Takkara travellers bearing a bag of silver amounting to 30 deben, and incontinently seized it as surety for his own money. Arrived at Gebal, Zakar-ba'al refuses to see him, and sends a message, ' Begone from my harbour ! ' Wenamon waits patiently for nineteen days, in spite of daily orders to depart ; then one of the youths in the prince's retinue falls into a prophetic frenzy, and demands that the god, and the messenger of Amon who has him in * The Golenisoheff papyrus, discovered in 1891 at Bl-gibeh in Upper Egypt. For translation and discussion, of. W. M. Miiller in MVAG., 1900, 1, pp. 14-2^; ErmaE in Zeitschr. filr aegypl. Sprache, xxxyiii (1900), pp. 1-14 ; Breasted, AB. iv. §§ 557 ff. ; Maspero, Contes populaires de I'Egypte (4" 6d. 1911), pp. 214-230; Popular Stories of Ancient Egypt (trans, of preceding by Mrs. Johns, revised by Maspero, 1915), pp. 202-216. X In favour of taking the name as Semitic PKT3 we may compare the Phoenician names niDB'yna Bod-'AStart, mp^D12 Bod-Melkart, n^mi Bod-Tanith. 13 is probably a shortened form of 1DS> ' servant of ' : of. Cooke, NSl. p. 41 . § That is (according to Petrie, Hist. Eg. iii. p. 197) about £60 in gold and £12 in silver. II Maspero (op. -cit.) offers a conjectural restoration of the missing section. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD xcvii his care, shall be brought into the presence of Zakar-ba'al. Thus Wenamon, who, having abandoned hope of accomplishing his mission, is loading his belongings on to a ship bound for Egypt, is stopped by the harbour-master and ordered to remain until the morning. He is then granted an interview with Zakar-ba'al, who, in spite of the prophecy, is by no means disposed to receive him with open arms, but demands his credentials which he has foolishly left in the hands of Nesubenebded and Tentamon, and asks why he and his god have been sent, not in a special ship, but in a mere merchant-vessel, in which he might easily have been wrecked and have lost the image of the god.* On Zakar-ba'al's inquiring his business, he replies, ' I have come after the timber for the great and august barge of Amon-Re, king of gods. Thy father did it, thy grandfather did it, and thou wilt also do it.' Zakar-baal admits that this is true, and professes himself quite willing to do business at a price ; then sending for the journal of his fathers he proves from it that they were paid in full for all the timber which they supplied, and were under no obligation to supply anything freely to Egypt as overlord.}; This documentary evidence is clinched by an argument which is very noteworthy as proving how utterly the Phoenician cities had shaken off the Egyptian suzerainty. 'If,' says Zakar-ba'al, 'the ruler of Egypt were the owner of my property, and I were also his servant, he would not send silver and gold, saying, "Do the command of Amon." It was not the pay- ment of '"tribute"' which they exacted of my father. As for me, I am myself neither thy servant nor am I the servant of him that sent thee. If I cry out to the Lebanon, the heavens open, and the logs lie here on the shore of the sea.' § Wenamon blusters in vain ; even the production of the image of Amon, and the solemn assurance that the life and health which the god is able to bestow is of far greater value than a mere money- payment, are without effect. He agrees, therefore, to send his scribe back to Egypt with a request to Nesubenebded and Tentamon to despatch various goods in payment for the timber ; and, as an earnest that he is ready to perform his side of the bargain, Zakar- ba'al embarks a small part of the timber on the ship by which the messenger sails. The goods arrive from Egypt in due course, and Zakar-ba'al immediately gives orders that the timber shall be felled and dragged down to the shore. When all is ready for embarka- * The precise meaning of Zakar-ba'al's remarks atont the ship seems to be open to doubt. The interpretation adopted above is based on the rendering of Breasted. J The keeping of this journal by Zakar-ba'al and his ancestors, coupled with the fact that among the goods supplied him from Egypt in payment for the timber are 500 rolls of papyrus, is of the first importance in proof of the high antiquity of the use in Cana'an of an alphabetic script written upon papyrus or leather, alongside of the use of cuneiform Babylonian written upon clay tablets. Cf Addit, Note on 'The use of writing in Cana'an at the time of the Judges,' p. 258. § The actual quotations here given are derived from Breasted's translation. xcviii INTRODUCTION tion he sends for Wenamon, and points out that he himse done as his fathers did, whereas the Egyptian can scarcely the same claim. Then somewhat sarcastically he congrat Wenamon on being more fortunate than his predecessors — c messengers of Hamwese (probably Ea'messe ix.) who were de in the land seventeen years until their deaths : and he suggest Wenamon should go and see their tomb ! Wenamon, however, having secured his timber, is only be embarking it as soon as possible and setting sail ; but, unfortui for him, before he can accomplish this, eleven ships of the Ta appear outside the harbour with the object of stopping his depi and arresting him — doubtless on account of his seizure of the belonging to the Takkara travellers.* Wenamon is in despair Zakar-ba'al manages to enable him to embark and slip th their fingers. His ship is then driven by a contrary wind t land of Alasa (probably Cyprus) ; and here he is (or fancies tl is) in imminent danger of death at the hands of the islanderi only escapes through finding some one who understands Egy and who interprets his words to the queen of the country this point, unfortunately, the MS. breaks off; and we do not what further adventures Wenamon encountered before he mai to reach Egypt. This narrative of Wenamon — lengthy as it is even when rec to a mere summary — has seemed worthy of inclusion hot account of its intrinsic interest as exemplifying Egypt's loss of the shadow of authority in her former Asiatic dominion, anc because, illustrating as it does most vividly the conditic civilization in Canaan, it falls into the middle of the period co by the Book of Judges, and happens to be the solitary pie extra-Biblical evidence known to us which belongs to that pi The reason why — whilst earlier centuries have proved comparal rich in extra-Biblical material bearing on the history of Syri Palestine — the period of the Judges of Israel is thus so bar: not far to seek. We have arrived at an age in which no ext great power was strong enough or free enough to interfere i: afiairs of Cana'an. This period extends from the early middle of the twelfth century B.C. (end of the reign of Ea'messe III.) to the middle of the ninth century B.C. when the co-operati Ahab of Israel in the league against Shalmaneser ill. of As (b.c 854) foreshadows the speedy interference of this great { in the affairs of the small kingdoms of Cana'an. J * The narrative here suggests that a previous attempt to arrest Wenanion hs made by the Takkara, and that the account of this has disappeared in the lai the middle of the MS. X The incursion into southern Cana'an of the Pharaoh of whom it is recor 1 Kgs. 9 16 that he captured Gezer and presented it as a dowry to his dangl her marriage with Solomon (early middle part of the tenth century B.C.), a invasion of Judah and Israel by Shishak (Sheshonk i. ) in the reign of Kehobo EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD xcix The decline of Egyptian power we have outlined. The Hittite empire, shaken to its fonndations by the irresistible movement of the sea-peoples of which we have already spoken (cf . p. xciii), appears to have been wipea oqi, perhaps some two decades later {dr. B.C. 1170) through the invasion of a people whom the Assyrians called Muskaya,* the Meshech of the Old Testament (Gen. 10 2, al), and the Moo-xoi of Herodotus (iii. 94 ; vii. 78), who were probably akin to the Phrygians of later times. Thenceforward Carchemish be- came the chief centre of Hittite civilization ; but there were other independent or semi-independent principalities throughout northern Syria, extending apparently as far south as Kadesh on the Orontes, the former frontier-city of the great Hittite empire. J The rulers Judah (latter half of the same century), as recorded in 1 Kgs. 14 ^^ and upon the walls of the temple of Amon at Karnak, are isolated incidents merely, and do not mark a recrudescence of Egyptian power in Palestine. * Tiglath- Pileser I. tells us that in the first year of his reign {cir. B.C. 1120) he attacked and defeated 20.000 Mugkaya and their five kings who fifty years previously had held the lands of Alzi and Purukuzzi, and after a course of unbroken victory had 'come down' and seized the land of KumnjuJ) (Conimagene, south of the Taurus and north of Mesopotamia) : cf. Budge and King, Annals of the Kings of Assyria, pp. 35 f. ; KB. i. p. 18. In later times their land, to the north-we.«t of Kummu^ on the borders of Cappadocia, is known as MuSku or Musku : cf. for collected references Uelitzsch, Paradies, pp. 250 f. It is on Tiglath-Pileser's information as to this MuSkaya-movement — coupled with the facts that Amuanta, who must have reigned dr. B.C. 1200 or a little earlier, is the last Hittite king whose archives have been found at Boghaz Keui, and that both Boghaz Keui and Carchemish exhibit signs of destruction and subsequent reconstruction at a period not much later than Armianta — that the conclusion is based that the Mu8kaya were the destroyers of the Hittite enipiie. Cf. Hogarth, The Ancient East, p. 38 ; Garstang, Hittites, p. 63 ; King, Bab. p. 241. t This conclusion depends on the emendation of 2 Sam. "i^, according to which the northern limit of David's kingdom extended 'to the land of the Hittites, unto Kadesh' (reading TVff'\\> D^Rnn yw. after ffiL in place of the unintelligible 'B'"7n D'nnn J'nX 'land of Tahtlm Hodshi" of iffl). There is no reason for doubting the restoration 'unto Kadesh '—with Driver (yETS.^ ad loc. ) and others — on the ground that David's kingdom could not have extended so far north, the ordinary northern limit of the kingdom of Israel being Dan (probably Tell el-Kady, south of Hermon ; cf. notes on 'Laish,' eh. 18', and on 'from Dan, etc.," ch. 20'), whichis one hundred miles south of Kadesh, if, as is probable, the latter city is to be located on the Orontes at a point a little south of the lake of Horns (of. Maspero, MSlees, pp. 140 f.). The ideal northern limit of the kingdom, which was realized in the reigns of David and Solomon and again in that of Jerobo'am II., was 'the entry of Hamath ' (cf. cA. 3' note), which is clearly proved by ch. 3^, Josh. 13 ^ to have been the northern and not the southern end of the pass (el-BukI') between the Lebanon and Anti-Lebanon ranges. The attempt to identify ' the entry of Hamath ' with Merg'Ayyfin, the southern mouth of el-Buki' (so e.g. van Kasteren, HB. 1695, pp. 28-36 ; cf. Buhl, Oeogr. p. 66), produces the ridiculous result that the terminus aquoin these two passages ('mount Ba'al-Hermon," ch. 3 3='Ba'al-Gad,' Josh. IS^) and the terminus ad quem are in the same locality, or at most separated by five or six miles only ; and how ' all Lebanon ' can be said to lie between these two points, or, 80 situated, to be ' eastward ' of ' the land of the Gebalites, ' passes comprehension. c INTRODUCTION of these principalities are 'the kings of the Hittites,' mentio 1 Kgs. 10 2«, 2 Kgs. 7«. Lastly, Babylon and Assyria were, during the period ( Judges as also two centuries earlier, so much engaged in i suspicions or open hostilities, that they had no scope for ri conquest in the west. The Synchronistic History of _ Babylon Assyria* is a record of boundary-treaties and their violati invasions and counter-invasions, suflSciently preoccupying to the main output of each kingdom's energy so long as their remained, upon the whole, fairly evenly balanced. Taking i prebensive survey of the four centuries from B.C. 1400 t 1000,1 we observe that the tendency of Babylon is towards c of power, whereas the tendency of Assyria is towards the gat of strength and energy, which gives promise of the predoi position which she was to attain in western Asia from the until nearly the close of the seventh century B.C. This m largely explained by difference of temperament, the strong in of Sumerian and KasSite strains in the Semitic blood ( Babylonians apparently tending towards a peace-loving and ii tile disposition; whereas such infusion as entered into the purely Semitic blood of the Assyrians seems to have been fun at the beginning of their national history, by an Anatolian which has been plausibly supposed to account for the lust ( and ruthlessness which distinguished them so markedly in co son with their southern kinsmen. § With the rejection of the southern end of el-Buka' as ' the entry of Hama acoeptance of tlie northern end, van Kasteren's attempt to trace a line soul Lebanons for the ideal description of Israel's northern houndai'y in Num. i Ezek. 47i5ff. breaks down entirely. Furrer's attempt (ZBPV. viii., 1885, p] to find the line north of the Lebanon-region and including it is probably i mately correct, except that he goes too far north in placing 'the entry of I at er-Restan (Arethusa), nearly fourteen miles north of Homs {which wou Kadesh — if it is to be sought at the site above indicated — nearly thirty mile the border), and in identifying Ziphron of Num. 34 ^ with SafrSneh, by the e; of placing it before and not after Sedad of v.^, i.e. the modern Sadad. I the boundary crossed the Oroutes near Riblah (modern Ribleh) some twen south of Horns (cf. Ezek. fii^, reading nnp3"l "I3TI3DV ran east-south Sadad, and then to the modern Zifr4n, described by Wetzstein {Reiseber\ Haur&n und Trachonen, p. 88) as an extensive ruined site fourteen hours n( of Damascus. That such a northern extension of territory could be and was by David as the result of his successful wars with the Aramaeans and his tre To"i, king of Hamath (2 Sam. 8, 10) is extremely probable —more especial! territory of Aram-Sobah is to be placed approximately in the neighbour Horns (cf Ndldeke in jEB. 280). * This chronicle has been edited by Peiser and Winckler in EB. i. pp. 194 J Cf., on this period of Assyrian and Babylonian history, Budge and King of the Kings of Assyria, pp. xxiv-1 vi ; King, Mecords of the reign of Tukulti-l Bab., chaps, vii., viii. ; Rogers, HBA.^ pp. 109-132, 144-179; Johns, Babylonia, pp. 94-106; Ancient Assyria, pp. 50-78; Hall, NE. pp. 368-S 3S9, 398 f. § Cf. King, Bab. pp. 139 ff. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD ci la the first half of the thirteenth century B.C. the rise of Assyrian power was remarkably rapid, culminating in the reign of Tukulti- Ninib i. {dr. B.C. 1275), who actually conquered Babylon and held it for seven years. This monarch's reign, however, terminated in rebellion and civil war which brought about a period of retrogres- sion, during which Assyria had to suffer at least one serious invasion by the Babylonians.* In the reign of ASur-din i. (dr. B.C. 1167) the power of Assyria began to revive, j and reached a height never before attained in the reign of Tiglath-Pileser i. (dr. B.C. 1120), the first really great empire-builder of this kingdom. Tiglath-Pileser's conquests, however, extensive as they were (includ- ing Babylon, and great tracts of country to the north and north- west of Assyria, even as far as the land of Kumani in the Taurus region), did not reach so far south-west as the land of Canaan, where at this perio4 the tribes of Israel were slowly gaining their footing under the Judges ; though he came into conflict with Aramaean tribes in the neighbourhood of Carchemish and drove them westward across the Euphrates, and the fact that he claims to have set sail on the Mediterranean in ships of Arvad, and to have slain a great dolphin or whale, § indicates some extent of penetra- tion into northern Syria. After Tiglath-Pileser I. we possess practically no knowledge of the course of Assyrian history for a hundred and thirty years ; and the silence of the Synchronistic History as to Assyrian victories is a sure indication that the king- dom must have undergone a long period of decline. || Failing thus the interference of any great power in Syria and Palestine for a period of some three centuries, a unique opportunity was afforded to the smaller peoples of the country to settle down and consolidate their power. In the north the Aramaeans, whose gathering force and westward migratory movements came into evidence in the period of the T.A. Letters, now spread both east- ward across the Euphrates into the district of Harran and south- westward into Syria, north and east of the Lebanons, founding in northern and central Syria a number of small principalities inter- spersed among the principalities which, as we have seen, were the survivals of the great Hittite Empire.il South of the Lebanons * According to the Synchronistic History, Adad-Sum-nasir of Babylon slew Enlil- kudur-usur of Assyria in battle, and besieged the city of ASSur (cir. B.C. 1213). It is probable that this reassertion of Babylonian power was continued under his immediate successors: cf. King, Bab. p. 244; Rogers, HBA.^ p. 125; Hall, iV.fi. p. 385. t He attacked Babylonia and captured several cities from Zamama-Sum-iddin, the last king of the KaSSite Dynasty. This defeat of Babylon was doubtless contribu- tory to the fall of the Third Dynasty, which took place shortly after at the hands of the Elamites. § Cf. 'Broken Obelisk,' col. iv. 11. 2f. (Budge and King, op. cit., p. 188.) II Cf. Budge and King, op. cit. p. Ivi. IF Our knowledge of north Syrian history is far too scanty to enable us even to draw inferences as to the n^lative strength and persistency of the Hittite and opportunity favoured the southern branch of the Aramaean stocli which is known as the Hebrews, among whom the tribes of Israel formed an important element. It is a fact worthy of notice that the Book of Judges, in recording the experiences of Israel in theii struggle to obtain a footing in Cana'an, makes no sort of allusion tc any collision with, or aggression at the hands of, a great power sucl as Egypt or Assyria — as might well have happened had the infer mation embodied in the book been merely vague and anachronistic, The absence of such allusion — which, as we have seen, is in strict accord with the historical circumstances of the period — should con- siderably strengthen our confidence that the course of_ history as described is in the main based upon a trustworthy tradition. The historical value of this tradition is discussed in the special introdue tions to the various sections of the book.* Aramaean elements. Even the evidence of proper names is fallacious, since it ii likely that, where Aramaean influence was strong, the Hittites may eventually havi undergone Semitioization and hare adopted Semitic names, just as we know that th: Philistines did. It is at any rate a fair conjecture that it was in the far nortl (neighbourhood of Carchemish) that the Hittites longest retained their individuality while further south Aramaean influence more speedily prevailed, as much by peacefu penetration as by conquest. Hamath, which — until the recent discovery of a Hittit inscription at er-Restan (of. Garstang, Hitlites, p. 85, rfi] — was the most souther]; site at which Hittite remains were known, is a state concerning which it is possibl to bring together a few facts bearing on this question. Originally an importan' Hittite centre (on the Hittite remains, cf. Garstang, Hittites, pp. 93 ff.), it was pro bably still purely Hittite in David's time (B.C. 1000), since its king To'i or To'u wa anxious to secure David's support against the encroachments of the Aramaeani (2 Sam. 8^'=1 Chr. 18"). Thename To'i may well be identical with the name whicl appears in the T. A. Letters as Tu^i, and is borne by the regent of Mitanni during thi minority of Tugratta (Kn. 17, 1. 12) ; cf. Luckenbill, AJTh. xviii. p. 57. The ner king known to us is IrJjulSni, mentioned by Shalmaneseriii. as allied against him wit] Bir-idri (Ben-Hadad ii.), Ahab, etc., at the battle of Karkar (B.C. 854). His nanii is not convincingly Semitic, though we cannot aiErm it to be Hittite. Zakir, King o Hamath (a little before B.C. 800), whose inscription we possess (cf. p. 173), bears Semitic name and writes in Aramaic, though some at any rate of the seven kiig with whom he is at war are also Aramaeans (' Bar-Hadad the son of Hazaer=Bei] Hadad iii. of 2 Kgs. 132*; ^513 = ' Bar-Gus, probably = ' Arami the son of Gus mentioned by Shalmaneser iii., KB. i. p. 170 — a fact not hitherto noticed; am ' the King of Sam'al '). Later Kings of Hamath are Eniel (who paid tribute t Tigiath-Pileser iv., B.C. 738), and llu-bi'di or Ya'u-bi'di (subdued by Sargon, B.c 720), both of whom bear Semitic names. Here, then, from the time of Zaki onwards, we have evidence for the Senjiticization of Hamath ; but whether tiii implies an Aramaean conquest or merely a gradual assimilation it is impossible t determine. * Taking a comprehensive and summary survey of Judges as a whole, we may era fideutly conclude that the figures of Deborah and Barak, Gide'on-Jerubbaal, 'Abimf lech, and ]VIicah are historical, and that the narratives concerning them contain very solid substratum of fact. The same may be affirmed with considerable prohabilit of Ehud and Jephthali ; though in the case of the narrative of the latter it remain ambiguous whether the enemy was "Ammon or JVIoab. Balance of probability in clines (in the opinion of the present writer) against the historical character o Samson ; though in any case the picture which is drawn of relations betwee; EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD ciii Thus we conclude our survey of the conditiou of affairs in Gana'an and the surrounding countries prior to and during the period of the Judges of Israel. It is probable that the reader may notice a seeming omission : viz. that throughout we have advanced no theory as to the relation of Israel's early traditions to the course of history with which we have been dealing. This has been inten- tional. Throughout the section our aim has been to bring together relevant information derived from sources contemporary with the events to which they refer. The early traditions of the O.T. (and here we are speaking of the traditions of Gen. to Josh.) are embodied in sources which, in their written form, are certainly many centuries later than the events which they narrate. Opinions vary greatly as to their historical value; but, whatever view be held upon this question, it can hardly be disputed that, for our present purpose, the wiser course is not to mix contemporary historical evidence with other evidence into the interpretation of which the theoretical element is bound to enter in a greater or less degree. This principle, however, calls for a certain qualification. External history of Cana'an, though unfortunately very barren of informa- tion bearing directly upon the early movements of the tribes of Israel, does offer a few facts which call for correlation with the O.T. traditions : and the interpretations of these facts — especially in their chronological relation to the Exodus and the settlement in Gana'an — has its bearing upon the historical period covered by the Book of Judges. The facts in question have been mentioned as they occur. It may be convenient here- to tabulate them : — Ja'cob-el, the name of a Hyksos chieftain, before B.C. 1580 (cf. p. Ixvi). Israelites and Philistines possesses a real historical interest. 'Othniel and the five minor Judges, Tola', Ja'ir, Ibsan, Elon, and'Abdon, are undoubtedly not individuals but personified clans. Shamgar, the son of 'Anath, is proved to be an historical name by the allusion in ch. 5* ; though, since this bare allusion is probably all that the author of the late insertion in 3 3i bad to go upon, it is at least as likely that he was a foreign oppressor as a deliverer (cf. p. 113). Comparison of the contempor- ary Song of Deborah with the parallel prose-narrative in ch. 4 affords incontrovertible evidence of the large amount of genuine history which may be found in the old prose-sources (cf. p. 82), even though (as we must probably assume) they were handed down orally for many generations before being committed to writing ; and it is a fair inference that other old narratives whinh contain intrinsic evidence of their appropriateness to the circumstances of the period {e.g. the J narrative of Gide'on, and the stories of Abimelech and Micah) are no less historical. The only narrative which appears not to possess any historical value is the story of the outrage at Gibe'ah and the ensuing vengeance taken by Israel on the tribe of Benjamin ; since the oldest form of the story (which we assign to J) is clearly constructed in close imitation of earlier J narratives, and appears to offer marked evidence of a special motive, viz. animosity to the memory of Saul. Even here, however, it would be bold to assert categorically (especially in view of the Sbiloh-story in 21'9"') that no histor- ical elements at all have entered into the narrative. civ INTRODUCTION Jaeob-el and Joseph-el (1), place-names in Canaan, cir. B.C. 147£ (cf. pp. Ixvii f.). IJabiru pressing into Syria-Palestine, cir. B.C. 1375 (cf. pp. IxxnifF.) Samhuna, a place-name in Canaan, cir. B.C. 1375, possibly = Sime'on (cf . p. Ixxv, footnote). The name Asher occurs in western Galilee, cir. B.C. 1313 (cf. p. Ixxxix). Mineptah defeats a people called Israel in Canaan, cir. B.C. 1223 (cf. p. xcii). The question of prime importance to us here is the terminus a qm which we are to assign to the period of the Judges. This depends upon the date at which the Exodus is placed ; and on this point, fortunately, we possess reliable information. Ex. P^ J states that the Israelites, under the system of forced labour imposed upon them, ' built for Pharaoh store-cities, Pithom and Ra amses ' ; and Naville has proved that the site of Pithom (called in Egyptian P-et6m, i.e. ' the abode of Et6m,' a form of the Sun-god) was the modern Tell el-MasMta, in the east of the Wady Tumtlat, near the ancient frontier of Egypt, and that the founder of the city was Ra'raesse II.* Thus, granted the historical truth of the Israelite tradition (and in such a matter there is no reason to suspect it), it follows that Ramesse ii. {cir. B.C. 1292-1225) was the Pharaoh of the oppression, and his successor Mineptah {cir. B.C. 1225-1215), probably the Pharaoh of the Exodus. J If this is so, however, we observe at once that the external allusions above noted, which seem to refer to the presence of Israelite tribes in Cana'an, are all prior to the Exodus ; and that at any rate the last two appear to postulate the existence there of Israelite elements which must have been distinct from those that made their escape from Egypt under Mineptah. Asher is occupy- ing in the reigns of Sety I. and Ra'messe II. the precise position in Galilee which, according to later Biblical tradition, was allotted to him after the settlement in Cana'an effected through the conquests of Joshua' ; and a people named Israel forms a tribal element in Cana'an (as is implied by its mention in the midst of Cana'anite * Cf. Naville, The Store Oity of Pithom and the Route of the Exodus (ed. 1, 1885 ; ed. 4, 1903) ; W. M. Miiller in EB. 3782 ff. ; Sayce in DB. iii. pp. 886 f. ; M^NeilSi Exodus (Westm. Ooimn.), p. xciii ; Driver, Exodus {Camb. Bib.], pp. xxx, 4. t So at least we infer from Ex. 225^419 J, which indicate that, in the view of the narrator, the Pharaoh of the Exodus was the next after the great oppressor. Ob- viously, however, we cannot postulate the same degree of accuracy for this conclusion as for the statement of Ex. 1 ' i. Mineptah's reign was not very long (about ten years) ; and supposing that the Exodus took place not under him but in the period of weak- ness and anarchy which immediately followed his reign, we cannot be sure that the J writer would have known of this, or, knowing it, would have thought it necessary to make the point clear. In any case, however, it is obvious from the Hebrew narra- tive that the Exodus followed at no long interval after the death of the PharaOh of the oppression. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD cv place-names*) at a date nearly coincident with (or rather earlier than) the Biblical Exodus. The conclusion that the historical Exodus from Egypt did not include the whole of the tribes which were subsequently known as ' Israel ' is not, however, to be drawn from these external refer- ences merely, but is inherent in the earliest traditions of the O.T. itself, if they be read between the lines. It is clear that the conception of Israel as a unity of twelve tribes, effecting the conquest of Cana'an in a body under the leadership of Joshua', can only have arisen long after these twelve tribes had been welded into a political whole under the monarchy. Indeed, we can trace, in the different strata of the Biblical narrative, the growth and hardening of this conception. The oldest account of Israel's settlement in Cana'an, as we have it in Judg. 1 '-2 ^ from the narrative of J, representing as it does Israel's occupation as very gradual and partial, effected largely by the individual efforts of each of the tribes rather than by a great united movement, differs widely from the impression produced by E° in Josh., according to which the whole of Cana'an, except the maritime plain and the Lebanon district (cf. Josh. 1 3 ^"^), was con- quered by the combined tribes under the leadership of Joshua' ; and the impression produced by the theory of R° has been heightened and stereotyped in the document which forms the main part of Josh. 13 i'-21 *^, in which a post-exilic priestly writer (P) represents the detailed allocation of the whole of Cana'an among the tribes as the work of Joshua' subsequent to the conquest (cf. pp. 1 f.). In choosing between these differing conceptions of the conquest of Cana'an, we cannot hesitate for an instant in selecting the presenta- tion of J as nearer to the truth, and in explaining that of 11° and P as coloured by the circumstances of later times. It is true that even J, as we have the historian's work in Judg. 1 (cf. the original form of the narrative as reconstructed in Addit. note, p. 47), seems to represent the tribes as assembled at Gilgal (2 1) or at Jericho (1 1"), and as starting their individual efforts from this point largely under the direction of Joshua' (cf . ch. 1 ^, note) ; but that this con- ception sits very lightly upon the narrative is clear. Careful examination of the movements of separate tribes in the light of all available Biblical information proves e.g. that Judah must have conquered his inheritance, not by moving southward from Jericho, but by moving northward from Kadesh-Barnea' into the Negeb, and subsequently into the district of Hebron (cf. Addit. note, p. 44) — therefore independently of Joshua'. The settlement of half- Manasseh east of Jordan, in northern Gile'ad, which the later * In view of the grouping in which the reference to Israel occurs, the alternative explanation which suggests itself— viz. that we may have here Mineptah's version of the Exodus, the disappearance of Israel in the waterless desert being, from the Egyptian point of view, regarded as equivalent to their extinction— may be dismissed as out of the qiiestion. cvi INTRODUCTION sources in the Biblical narrative assume to have been decided upon by Moses and confirmed by Joshua (cf. Deut. 3 i^ Num. 32 38 K"",* Josh. 13 29-31 p), is shown by the J narrative of the settle- ment (if Josh. 17i"Sa,s slightly modified, and, in sequence, Num. 32 89.41.42^ Josh. 1313, are rightly assigned to it: cf. pp. 49 S.) to have been really an overflow-movement from the west of Jordan owing to want of room in the latter district; and though the J narrator himself assumes that the movement was made at the advice of Joshua, the reference to the Machir-clan of Manasseh in Judg. 51* as still west-Jordanic in the time of Deborah leads us to infer that it did not take place until some time after Joshua"s death (cf. note on ' Machir,' pp. 134 f.). Concluding, therefore, as we seem bound to do, that the repre- sentation of Joshua' as the head of a united body of twelve tribes, their leader in the conquest of the main part of Cana'an, and the subsequent arbiter as to the precise extent of their heritages, is a comparatively late conception,, finding little or no support in the earliest information which we possess, the way is prepared for the further inference that the tribes which he did lead across Jordan to the conquest of a footing in Cana'an were probably a part merely and not the whole of the elements which went to form united Israel in later times ; and, since tradition is doubtless correct in making him the successor of Moses in the leadership of Israel, that there- fore the Israelites whom Moses led out of Egypt at the Exodus were not the whole of Israel, as the term was subsequently under- stood ; but that certain elements which eventually formed part of the nation must have gained their heritages in Cana'an by other means and at other periods. This inference, which, as we have seen, is pressed upon us by the extra-Biblical evidence which seems to postulate the existence of Israelite tribes already settled in Cana'an at the period when the tribes eventually delivered from bondage by Moses must have been still in Egypt, is further borne out by the evidence of the O.T. The tribe Asher, which appears from Egyptian evidence to have been settled in its permanent heritage by the reign of Sety i., i.e. about one hundred years before the Exodus, belongs to the group of tribes which Israelite tradition represents as descended from the sons of handmaids and not full wives — a tradition which can hardly mean anything else than that these tribes were regarded in later times as holding an inferior position in the Israelite confederacy, perhaps because they were not purely Israelite by race. The terms in which Dan — another member of the same tribal group — is men- tioned in the old poem called 'The Blessing of Ja'cob,' G-en. 49 1", are best explained as meaning that full tribal rights in the con * Num. 32, whicli appears to be a mixed narrative formed by combination of JI and P (cf. Driver, LOT.^ pp. 68 f. ; Gray, Numbers {ICO.), pp. 425 fiF.) deals through out with the negotiations of Gad and Ee'uben alone. It is only in v^' that half Manasseh is introduced — evidently by a very late hand. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD cvii federacy, though eventually won, were not won until some little time at least had elapsed after the final settlement of all the tribes in Cana'an (cf. p. 392). Other facts which make in the same direc- tion are the detachment of the handmaid-tribes Gad, Dan, and Asher from the common interests of Israel in the time of Deborah, as evinced by their failure to respond to the call to arms (Judg. 5 1^ *) ; and the names of these same three tribes, which point to their primitive adhesion to forms of cultus other than pure Yah weh- worship (cf. pp. 197, 392).t In J's account of the settlement, Asher, Naphtali, and Dan are very far from appearing in the light of recent and successful invaders. The two former ' dwelt in the midst of the Cana'anites,' i.e. it is the Cana'anites who hold the predominance, both in numbers and in power §; while the last- named is actually ousted from his territory and driven up into the hills (ch. 1 'i-3*).|| Gad is unmentioned. * Naphtali, the remamiug handmaid-tribe, forms an exception — probably because, owing to his geographical position, his interests were directly concerned. t If there was a god Asher who was a form of the Moon-god (as is suggested by the evidence brought together on pp. 196 ff.), he may also have been regarded as a par- ticular aspect of the God Yahweh (cf. p. 197, footnote * ; Addit. note, p. 249) by the Cana'anite worshippers of that Deity ; and this may explain why the symbol of his (assumed) consort Ashera was so often set up by the side of Yahweh's altar, and also the keen antipathy with which the Ashera was regarded by the exponents of the ethical (Mosaic) form of Yahweh-religion. For the theory of two forms of Yahweh- religion. one long indigenous in Cana'an and marked by naturalistic characteristics, the other, highly ethical in character, owing its origin to Moses (or rather to the revelation vouchsafed to him), and introduced into Cana'an by the Israelite tribes who came under Moses' influence, cf. the present writer's article in JTS. ix. (1908), pp. 321 ff. If Dan, however, is a title of the Sun-god (cf. p. 392), then here we can trace no connexion with Yahweh, however remote ; and it is open to conjecture that this tribe may not have embraced the worship of Yahweh until their migration to the north and forcible appropriation of Micah's sacra and his Yahweh-priest, whose worth had been proved for them by the oracle indicating the success of their undertaking. If the interpretation of ch. 18 ' suggested in the note ad loc, is correct, the Danite spies do not ask for an oracle from Yahweh in the first place, but from the Teraphim ('!Sldhim) ; and it is the latter which returns the answer as from Yahweh. As to Gad, the god of Fortune, iu relation to Yahweh we can affirm nothing. § Contrast the statement with regard to Ephraim (ch. 1 ^O), from which we learn that, though this tribe 'did not dispossess the Cana'anites that dwelt in Gezer,' yet ' the Cana'anites dwelt in the midst of Ephraim,' and not vice-versA. II Steuernagel {Die Einwanderung der israelitischen Stdmme in Kanaan, pp. 28 f.) has suggested with some plausibility that, since Naphtali and Dan were originally one tribe (Bilhah), and Dan at first dwelt south-west of Ephraim, Naphtali's earliest home was probably in the same neighbourhood, and he, like Dan, eventually had to seek a new home further north. Thus, in the statement of Judg. 1 33 that 'Naphtali did not dispossess the inhabitants of Beth-shemesh and Beth-'anath,' the reference may be to the southern Beth-shemesh ('Ain-gems). The mention of these two cities in the north in Josh. 19^8 P ia then a later assumption based on the fact that Naphtali later on occupied a northern position. This view gains some support from^ the blessing of Naphtali in Deut. 33 23—' Possess thou the Sea and the South (riK'n* DIITl D'). Here Naphtali (according to Steuernagel) appears, like Dan, to cviii INTRODUCTION Not merely the four handmaid-tribes, however, but probably alsi some of the tribes which were reckoned as full members of thi Israelite confederacy, may be conjectured to have taken no part ii the historical Exodus. The northern tribe Zebulun stands in J'l narrative (cA. 1 ^°) on much the same footing as the handmaid-tribei Asher, Naphtali, and Dan ; i.e. so far as the information offered ui is concerned, he is there in Cana'an maintaining a precarious footing among the Oana'anites, and nothing is told us as to how he came tt be there. Another northern tribe, Issachar, is unmentioned in th( document as we know it ; and the same is true of the trans-Jordani( Ee'uben. In fact, the only tribes of which the J writer records conquests fall into two groups : (1) Judah and Sime'on, and (2) th( house of Joseph. We have found reason to believe that the con quests of the first group took place not under Joshua' from the east of Jordan, but by a northward move from Kadesh-Barnea'. The house of Joseph, on the other hand, is explicitly connected witl Joshua' in the part of the narrative which now stands in Josh, 151*-'^; and there are indications which suggest that the southern campaign as described by JE in Josh. — viz. the conquest of Jericho. ' Ai, and Bethel, and the defeat of the Amorite league at the descent of Beth-horon — was really carried out by these Joseph-tribes under Joshua''s leadership, and not by united Israel (cf. 1 ^2 notes). It is clear that the tradition which connects the Joseph-tribes with Egypt is primitive and authentic. Whether they were the only tribes which suffered under Egyptian bondage and were delivered by Moses is a further question. We find in early times certain Israelite or related clans dwelling in the south of the Negeb close to the borders of Egypt. These are the north Arabian clans which ultimately went to form the tribe of Judah (Kenites, Jerahme'elites, etc. ; cf. p. 45) ; the remnant of Sime'on which, after a tribal disaster in central Cana'an, appears to have sought a home in the extreme south, in the neighbourhood of the Judah- clans (cf. ch. 1 ^ note) ; and probably the remnant of Levi — as we may conjecture from the early association of this tribe with Sime'on in the raid on Shechem with its disastrous results, and from its subsequent association chiefly with the tribe of Judah (cf. Addit. note, pp. 436 ff.). Whether any of these Israelite clans crossed the frontier into Egypt we cannot say for certain ; but considering the comparatively hard conditions of existence'in the region south of the Negeb, and the readiness with which permission be hard-pressed by foes, and the wish is expressed for him that he may exert his power and conquer the Philistine maritime plain (yam) and the darfim, i.e. the Sheph- elah, which is so designated in late Jewish usage (cf. Neubauer. GSographie dU ■ Talmud, pp. 62 f. ; Buhl., Oeogr. p. 85, and references to Daroma in OS., where we find cities such as Bleutheropolis, 'Anab, Eshtemoa', and Siklag assigned to the region). On the ordinary assumption that Naphtali is here pictured as occupying his final northern position, 'sea' is explained as the sea of Galilee ; but no coramentator has succeeded in offering a plausible explanation of dar6m. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD cix to pass into the region of Goshen (the Wady Tftmllat) was granted by Egyptian kings of the Empire-period to similar tribes when impelled by stress of famine,* it is highly probable that they may have crossed and recrossed on more than one occasion — as often in fact as the pinch of hunger compelled them to seek a more fertile pasture-land, or the return of favourable seasons lured them back to the nomadic life to which they were accustomed. Evidence that Sime'on was in Egypt at the period of the oppression may per- haps be found in the Joseph-story, according to which Sime'on is the brother selected to be bound and retained as a hostage (Gen. 42 ^i-ss j;^. That Levi, at least in part, was also there, seems to follow with the acceptance of the traditional view of the identity of the earlier secular tribe with the later priestly body (the view maintained in Addit. note, p. 436), since Moses was a Levite, and the Egyptian names borne by him and by Phinehas offer valid evidence both for the historical existence of the bearers and for their Egyptian connexions (cf . ch. 20 ^s note, and footnote). Tradition is clear that some of the elements which subsequently went to form the tribe of Judah {e.g. the Kenites) were not in Egypt but in the wilderness (Midian) ; though it is conceivable that other elements of the tribe may have taken part in the Exodus. In any case there is good reason to believe that the Joseph- and Judah- groups were associated at Kadesh-Barnea' for a considerable period, and together came under the influence and teaching of Moses (cf. Addit. note, pp. 439 f.). Another point, which for our purpose it is important to notice, is the fact that the O.T. traditions represent the migration of Israel's ancestors from their early home in the east westward into Cana'an, not as a single movement completed in a short space of time, but as a series of movements extending over a very con- siderable period. Assuming (as we are bound to do) that these early traditions deal in the main with the movements of tribes under the guise of individuals,! the earliest of these tribal move- Cf. the inscriptions mentioned on p. 439, footnote *. 1 The explanation of individuals as personified trihes, and of their doings as tribal movements, which is in fact forced upon us in regard to much that is related in the patriarchal narratives (cf . , as typical instances, the accounts of Abraham's descend- ants by his second wife, Keturah, Gen. 25 "'■, and of the relations of Ja'cob's ' sons ' with Shechem, Gen. 34), must of course not be pressed to account for every detail in the stories ; since some elements may possibly be due to the admixture of remi- niscences as to actual individuals (tribal leaders, etc.), and a good deal in the setting of the stories (especially of those which are most picturesque andlifelike) undoubtedly belongs to the art of the story-teller. The literature which deals with this subject is endless. It is sufficient here to refer to the Introduction to Skinner's Genesis {ICC), pp. iii-xxxii, and to Kittel, OVI.^ i. pp. 386-455, as offering markedly sane and judicious estimates of the character of the Genesis-narratives. Guthe (Oesch. des Volkes Isr. pp. 1-6) lays down canons for the interpretation of the narratives in their historical reference to tribal movements which are helpful so long as the qualifications above suggested are borne in mind. ex INTRODUCTION ments is represented by the journey of Abraham (Abram).and his nephew Lot from Harran into southern Canaan- a movement which tradition regarded as responsible for the formation of the different divisions of the 'Hebrew' race, Jacob, Edom, Moab, and 'Ammon, not to mention various Arabian tribal groups to whom Israel acknowledged a relation more or less remote. Now the tradition embodied in Gen. 14 makes Abraham contemporary with Qammurabi (Amraphel), dating him therefore dr. B.C. 2100. The traces of lunar worship in early Hebrew religion centre primarily round the Abraham-tradition, and undoubtedly connect Abraham with Ur and Harran, and with the First Dynasty period (cf. the facts cited in "Addit. -note, pp. 249 ff.). Whether, therefore, we regard Abraham as an historical clan-chieftain or as the ideal per- sonification of the clan itself, there is good ground for believing in the historical truth of a Semitic clan-movement at this period from Ur to Harran, and thence to southern Cana'an (Be'er-sheba'). And since, as we have seen (pp. Ixxxi, Ixxxiii), there were Habiru in Babylonia as early as the time of gammurabi and Elm-Sin, it is reasonable to conclude that this migration was (as the O.T. tradition represents it) the beginning of the Hebrew westward movement— itself but a part of the larger Aramaean movement which indisput- ably continued during a period of many centuries. A subsequent accession from the east seems to be represented by the arrival of the Aramaean tribe Rebekah, who, by union with Isaac, Abraham's 'son,' produces the two tribal groups. 'Esau-Edom and Ja'cob. These for a while dwell together in southern Canaan, until the hostile pressure of the former compels the latter to cross the Jordan in the direction of his ancestral home, where, in course of time, he unites with fresh Aramaean elements (Ja'cob's wives). Ultimately the whole tribal body thus formed moves once more towards Cana'an, impelled as it appears by the westward pressure of other Aramaeans (the pursuit of Laban), with whom eventually a friendly treaty is formed, fixing the tribal boundary at or near Mispah in Gile'ad.* When this Hebrew group, thus modified by fresh accessions, once more enters Cana'an, it no longer bears the common name of Ja'cob, but is known as Israel. J We may now observe that this tribal interpretation of early Israelite traditions — taken in broad outline as they stand, and with- * Cf., for the interpretation of early tradition emljodied in this paragraph, Steuemagel, Die Einwanderung der israelitischen Stamme in Kanaan (1901), §§ 6 ff. Steuernagel's book is a far-seeing and suggestive examination of early Israelite tradition which merits careful study. X It is possible, as Steuernagel assumes, that the Le'ah- and Zilpah-tribes may have been in Cana'an earlier than the Bilhah- and Ja'cob-Rachel-tribes, and, coming subsequently to be regarded as ' brothers ' of the latter, were not unnaturally traced back to a common 'father.' Thus, owing to priority of settlement, Le'ah comes to be regarded as the earlier wife, while Rachel is the more closely united and better- loved wife. Cf. op. cit. p. 54. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD cxi out any shuffling or rearrangement to fit in with a preconceived theory — offers us a chronological solution of most of the facts derived from extra-Biblical evidence (pp. ciii f.) which seem to have a bearing upon the history of Israel's ancestors. If the Hebrew immigration into Cana'an represented by Abraham really took place as early as dr. B.C. 2100, it is natural that a tribe called Ja'cob, descended from Abraham, should have given its name to a site Ja'cob-el in southern or central Cana'an by B.C. 1479.* And if the Ja'cob-tribe, having again crossed the Jordan eastward, returned to Cana'an at a later period increased by fresh Aramaean accessions, this may well have been in process of happening, dr. B.C. 1375, when, as we know from the T.A. Letters, an Aramaean people called Habiru were pressing into Cana'an, and gradually gaining a footing there upon a semi-nomadic basis {i.e. transitional between the nomadic and the settled stage), much as Ja'cob-Israel and his 'sons' are represented in Gen. as doing. | The fact that Ja'cob, in making his westward migration, is pressed by the Aramaean Laban agrees with the T.A. presentation of the !H.abiru-movement as of a part with a widespread Aramaean movement as represented by the SA.GAZ and the Sutd ; and the seizure of the district of Shechem by the Habiru (cf . p. Ixxiii) may well be identified with the events of which we have an echo in Gen. 34, 48 ^^■^^. Indeed, the latter passage can hardly be explained except upon the assumption that the Shechem-district, which eventually came in post-Exodus times to form part of the possession of the Joseph-tribes, had been captured at an earlier period by another section of Israel. Finally, the allusion to Israel as a people in Cana'an in the reign of Mineptah, dr. B.C. 1223, agrees with the Biblical tradition that Ja'cob on his second entry into Cana'an assumed the new name Israel. If it be merely a coincidence that prior to the Habiru-invasion we have external evidence for Ja'cob in Cana'an, while subsequently to it we have like evidence for Israel, it is certainly a remarkable one. A further question upon which we have not yet touched con- cerns the period at which the Joseph-tribes broke off from the rest of Israel and migrated to Egypt. It has commonly been * The name Ja'cob [Ya'^kob), like Isaac {Yishdk), Joseph, etc., is a verbal form implying the elision of -'el, ' God,' as subject of the verb. Cf. the personal and place- name TipMdh (Judg. 11 iff., Josh. 15") with the place-name Yiphtah'el (Josh. 19^*-^), and the place-name Yabneh (2 Chr. 26<')=Yabw'el (Josh. 15"). Other examples of tribal-names thus formed are Yisra'el and Yi&mSel (but probably not Y'rahm''el ; cf. p. 252). Other place-names so formed are Yizr^el, Y'kabs''el (Neh, \\^=Kab8''el, Josh. 152', 2 Sam. 232«) Yokthf'el (Josh. 15 38, 2 Kgs. 14''), Yirp''el (Josh, is 27). On the transference of tribal names to places or districts, cf. Burch. ii. p. 84. The West Semitic names Yajikub-el, Yakub-el (without expression of y, which is represented in the first example by h), Yalcubum (hypocoristic, exactly like Ja'cob) occur In early Bab. documents ; though we cannot be quite sure of their equivalence to Ja'cob, since the syllable kub may also stand for kup, hub, kup. Cf. Ranke as cited by Gressmann, ZATW. xxx. (1910), p. 6. X Cf. Kit. G r/.2 i. p. 410. cxii INTRODUCTION assumed that this must have taken place during the Hj domination. This conclusion is based partly upon the assum that the entry of Semitic tribes into Egypt would have been likely to have occurred under the Hyksos, who were themseh all probability Asiatic Semites; partly upon the fact that duration of Israel's sojourn in Egypt, as given in Ex. 12*" P 430 years, if reckoned backward from the probable date oi Exodus in the reign of Mineptah — say, from B.C. 1220, B.C. 1650 as the date of entry, which falls well within the Hy period, whether we adopt the long or the short scheme of reckc that period (cf. p. Ixvi). If, however, we are correct in identi; the immigration of Israel and his 'sons' into Cana'an witl invasion of the Habiru, dr. B.C. 1400, and if, again, it is fact that the O.T. traditions preserve a substantially cc recollection of the order of events (as we gathered from oui ceding discussion), then it appears that Joseph did not brea from his brethren and go down into Egypt until after the He invasion, i.e. perhaps two centuries after the expulsion ol Hyksos by Ahmosi I., the founder of the Eighteenth Dynasty is remarkable, indeed,' that if the Pharaoh under whom Jose represented as rising to power was a member of the Hj dynasty, the ' new king, who knew not Joseph ' (Ex. 1^), instituted an era of oppressive measures in order to checl increase of Israel, is found, not in Ahmosi I., who expellee hated Semitic invaders, but in Ea'messe II. of the Ninet Dynasty, nearly 300 years later. The Biblical estimate oi years for the duration of the sojourn in Egypt belongs ti latest stratum of the narrative, and is clearly bound up ys purely artificial system of calculation (cf. p. cxvi). A dif tradition is preserved in the ffi text of the passage, wher addition of the words Kai ev yfi Xavaav makes the 430 years in the whole patriarchal period as well as the sojourn in Egypt since on the Biblical reckoning the former lasted 215 year latter is therefore reduced to a like period. This reckoning ■ give us B.C. 1435 as the date of the entry, i.e. during the re Amenhotp II. Increasing knowledge of the history of Egypt during the E proves beyond a doubt that the period of the Eighteenth Dy: from the reign of Thutmosi lii. onwards, when Cana'an i province of Egypt and the intercourse between the two cou was (as we learn from the T.A. Letters) close and constant, is respects suited to the condition of affairs which, according 1 Genesis-tradition, brought about the entry of Israel's ancestoi Egypt- The Egyptian inscription noticed on p. 439 footn which Asiatic refugees crave, and receive, admission into Ej belongs either to the reign of Haremlieb or to that of one successors of Ahnaton under whom Haremlieb held the posit * Cf. Breasted, AH. iii. §§ 10 ff, EXTERNAL iNFORMAtlON BEARING ON THE PERIOD cxiii general. Here the Asiatics beg the Pharaoh to grant them a home within the border of Egypt 'after the manner of your fathers' fathers since the beginning' — a statement which indicates that it had long been customary for the Pharaohs to grant such admission. Under Amenhotp III., when the power and luxury of the Empire were at their height, the development of trade between Syria and Egypt left its mark upon the Egyptian language through the introduction of a large Semitic vocabulary.* The Semitic popula- tion of Egypt must have been considerable, partly drawn thither by trade and partly as slaves, the captives of Asiatic campaigns. ' As this host of foreigners intermarried with the natives, the large infusion of strange blood made itself felt in a new and composite type of face, if we may trust the artists of the day.' J Some of these Semitic foreigners rose to important positions of trust and authority in the state. Such were Diidu and Yanhamu, two high officials bearing Semitic names who are often mentioned in the T.A. Letters. § Indeed, the position of the latter, who was high commissioner over Yarimuta, a great corn-growing district,|| offers several points of analogy to the position of Joseph as pictured in Gen., and he has been thought with some plausibility to be the historical figure round whom the story of Joseph's rise to power in * Of. Breasted, Hist. Eg. p. 337. t Cf. Breasted, Eist. Eg. p. 339. § On the name DMu, cf. p. 291. Yanjjamu may stand for DJ)3', wliioh is known as a Sabean proper name : cf. Weber in Kn. p. 1171. II Yarimuta was reached by sea from Gebal, and thence the Gebalites imported the necessities of life, especially corn, for which, when reduced to straits, they were obliged to barter their sons and daughters, and the furniture of their houses (a fact which reminds us of Gen. 47'*"): cf. references given by Weber in Kn. p. 1153. The view that Yarimuta lay in the Delta, and was possibly identical with the land of Goshen, is favoured by Niebuhr in MVAQ., 1896, 4, pp. 34-36 ; W. M. Miiller in MVAa., 1897, 3, pp. 27 f. ; Weber in Kn. p. 1153; Dhorme, RB., 1909, p. 370; Hall, JV£. p. 346. If, however, it is the same as Yarmuti in 'the upper land' to which Sargon of Akkad lays claim in the inscription recently published by Poebel (cf. p. Iv, footnote*![), it can hardly have lain in the Nile-Delta, but must be sought upon the Syrian seaboard. Poebel suggests ' the plain of Antiooh, along the lower course and at the mouth of the Orontes river ' (op. cit. pp. 225 f. ). The resemblance of the Biblical name JIIDT Yarmuth is striking; and so is that of the Benjamiuite clan-name niC")'' Y»rim6th or Y^remoth. The former was a Cana'anite city of some importance (associated with Jerusalem, Hebron, etc., in Josh. IOs-^zsje), and situated in the Shephelah (Josh. 15 ^ P) — a fact which would seem to exclude com- parison with the maritime Yarimuta, unless (as is not impossible) the name was extended to denote not merely the city but the southern maritime plain which after- wards belonged to the Philistines, and which was, and still is, an excellent corn-grow- ing country : of. the description of it by Eshmun'azar, king of Sidon (quoted on p. 387, footnote*), which suggests that Sidon was dependent upon the district for its corn- supply. Whether, however, Yarimuta actually lay within the borders of Egypt or not, the fact that Yanhamu was constantly in Egypt and in close touch with the Pharaoh as a high official of the court remains undoubted : of. the conspectus of allusions to him given by Weber in Kn. pp. 1169 if. h cxiv INTRODUCTION ' Egypt was constructed. * If, then, we may assume that the entry of the Joseph-tribes into Egypt took place during the flourishing period of the Empire, J it is likely that the change of policy under Eamesse ii., which led him to take measures to oppress and to check the increase of the Hebrews, may have been dictated by the fact that the loss of Egypt's hold upon her Asiatic empire, which resulted from the weakness of Ahnaton and his successors, tended to make the presence of a considerable body of Semitic aliens upon the north-east border of Egypt a menace to the safety of the state.§ While, however, our theory places the entry of the Joseph-tribe into Egypt considerably later than the Hyksos-period, this does not forbid the view that earlier ancestors of Israel may have been in Egypt with the Hyksos. If Abraham represents a Hebrew migra- tion to Oana an some centuries before the Hyksos-invasion of Egypt, and if this invasion was a southward movement of the people of Amurru (of. p. Ixvi), it seems not at all unlikely that some of Israel's ancestors, who (as tradition informs us) occupied southern Canaan, * Cf. J. Marquart, Ghronologische UrUersuchungen [Philologies Zeitschr. fur das class. AUerthum : Siipidementband vii. 1899), pp. 677-680 ; Winckler, Abraham ale Babylonier, Joseph cds Agypter (1903), p. 31 ; Cheyne in EB. 2593 ; Jeremias, OTLAE. ii. pp. 72 ff. ; Weber in Kn. p. '1171. X Evidence does not allow of our fixing a more exact date. We natuvally infer that it was after the invasion of Cana'an by the Habiru had begun, if this is rightly identified with the entry of the tribes of Israel into that country ; but the T.A. Letters, though they show us this invasion in full flow, afford no evidence as to the date at which it began. The theory that the people (marked as foreigners by a Determinative) called 'Apuriu or' Apriu in Egyptian inscriptions were the Hebrews, which was first advanced by Chabas [MHanges Egyptologiques, i. Ser., 1862, pp. 42-55; ii. Ser., 1864, pp. 108-165), accepted by Ebers (Aegypten und die Biicher Mose's, 1868, p. 316 ; Durch Gosen zum Sinai'^, 1881, pp. 505 f.), and then generally contested and rejected by Egyptologists, has been revived by Hommel (AHT. p. 259), and supported with strong arguments by Heyes (Bihel und Agypten, 1904, pp. 146-158), and is regarded as plausible by Skinner ( Genesis (ICG. ), pp. 218 f. ). Driver, Exodus (Canib. Bib. ) pp. xli f ), and other Biblical scholars; though among modern Egyptologists Maspero (il/^Kes, p. 443, n' ; Qontes populaires , p. 119, n.'^) and Breasted (AR. iv. § 281, »") definitely reject it, while W. M. Miiller (EB. 1243) more guardedly refuses to decide either for or against it. The chief objection to the identification seems to be found in the representation of Heb. b by Eg. p ; but that this interchange, though rare, does actually occur is proved by Heyes (cf. np. cit. p. 148 ; his best instance is Eg. hurpu= Heb. hirehh, 'sword'): cf. also Buroh. §50. The 'Apuriu find mention in inscrip- tions ranging from the reign of Tliutmosi III. to that of Ra'messe iv. (dr. B.C. 1167): thus, if they were really the Hebrews, the inference must be that some Hebrews (not necessarily Israelites] remained behind in Egypt after the Exodus. Cf, the discussion by Kit. (ff F/.2 i, p. 453, «2), who concludes that, though they may have been Hebrews in the wider sense, they can hardly have been Israelites. The in- scriptions picture them as performing (like the Hebrews of Ex. 1 ""■) heavy manual labour in connexion with the building operations of the Pharaohs, especially the quarrying and transportation of stone. Driver (op. cit. ) gives a convenient conspectus of the passages in which they are mentioned. § Cf. Spiegelberg, Der Aufenthalt Israels in Aegypten (1904), pp. 35 ff. lEXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD cxV may have been implicated in it. The tradition of Gen. 12 10-20 J, which brings Abraham and his wife and followers to Egypt in time of famine, looks not unlike an echo of the Hyksos-period ; and the way in which the patriarch is represented as escorted out of the land may not impossibly amount to the placing of the best inter- pretation upon a dismissal which may really have been an expulsion — possibly based on a vague recollection of the actual expulsion of the Hyksos by Ahmosi i. If this is so, it is not impossible that the Hyksos-chieftain Ja'cob-el may have been a representative of the Jacob-tribe. Thus the only extra-Biblical allusion to Israel's ancestors for which, on our interpretation of the Biblical tradition, we fail to find, an explanation is the supposed occurrence of Joseph-el as a place- name in Cana'an, dr. B.C. 1479 ; since, on our theory, the Joseph- tribe can scarcely have been in Cana'an at this date. The interpretation of Y-s-p-'d-ra as Joseph-el is, however, as we have noticed (p. Ixviii), of very doubtful validity. The view which makes Ra'messe 11. the Pharaoh of the oppres- sion, and Mineptah, or one of his immediate successors, the Pharaoh of the Exodus, though favoured by the majority of scholars, is not universally accepted. The fact is certainly remarkable that, if we take the Biblical scheme of computation as it stands, and adding 480 years to B.C. 967 (which is fixed with approximate certainty for the fourth year of Solomon : of. p. liii, footnote), in accordance with the statement of 1 Kgs. 6^ W, obtain B.C. 1447 (in the reign of Amenhotp II.) as the date of the Exodus; then add 430 years for Israel's residence in Egypt (cf. Ex. 12*op)j and obtain B.C. 1877 (in the Hyksos-period according to Petrie's longer scheme of chronology, though earlier according to Breasted and Hall) for the entry into Egypt; then add 21.5 years for the Patriarchal period (according to Gen. 12 ^^ 216, 2528b^ 479a ^H p*), and obtain B.C. 2092 for Abraham's departure from Harran ; this last date falls within the reign of Hammurabi {dr. B.C. 2123-2081) in accordance with the tradition of Gen. 14. Thus Hommel J adopts the reign of Amenhotp 11. for the Exodus. It should not, however, escape our notice that the one fact which makes this computation remarkable is the approximate correctness of the exterior dates, viz. that 1125 years appear accurately to represent the period from a date in Hammurabi's reign to a date in Solomon's reign. This is probably not the result of accident, but may well be due to the fact that a Jewish chronologist living in Babylon during the exile may easily have obtained from Baby- * According to this scheme Abraham is seventy-five on his departure from garran, and one hundred at the birth of Isaac ; Isaac is sixty at the birth of Ja'cob, and Ja'cob ii one hundred and thirty when he enters Egypt with his sons, + ST. X. (1899), pp. 210 ff. Hommel assigns in each case a date nine years later than those given above. Orr, Problem of the Old Testament (1908), pp. 422-424, adopts the conclusions of Hommel. fcxvi INTRODtJCttOM Ionian sources the figure which represented the period irofA. Qammurabi to his own day.* This, however, argues nothing for the correctness of the sectional periods within the external limits. The back-reckoning to Solomon is of course based upon the (approximately correct) chronology of Kgs. ; but the Babylonians could supply no information as to the date of the Exodus, or of Israel's entry into Egypt, or of the lives of the patriarchs. As we have seen (§ 5) in discussing the period assigned in 1 Kgs. 6 1 for the Exodus to the fourth year of Solomon, 480 years is a purely artificial computation, based on the theory of twelve generations of forty years each, and worked out within the period by the use of suspiciously recurrent periods of forty years. If, however, we cannot find even an approximately historical basis for the Biblical chrono- logy of this period, why should we pin our faith to the correctness of the earlier periods given for Israel's sojourn in Egypt (based, apparently, on the assumption of four generations of one hundred years each! J), and for the lives of the patriarchs'! The reign of Amenhotp II., when Egypt's hold upon her Asiatic empire was at its strongest immediately after the victorious reign of Thutmosi iii,, may well be thought to be the least probable period for the Exodus and settlement in Cana'an by force of arms. Another view as to the date of the Exodus is represented by Hall (NE., pp. 403 flf'.), who attempts to revive the theory of Josephus (C. Ap. i. 14) by connecting the Exodus with the expul- sion of the Hyksos ; and further supposes that the aggressions of the Habiru, as we read of them in the T.A. Letters, are identical with the invasion of Cana'an by the Israelites under the leadership of Joshua'. This theory is obliged to do great violence to the Biblical tradition ; for not only are the circumstances of Ahmosi's expulsion of the Hyksos widely different from the Biblical account of the Exodus, but, in order to dispose of the inference (based on Ex. 1 11) that Ea'messe ii. was the Pharaoh of the oppression, the names Pithom and Ra'amses have to be explained as ' the interpreta- tions of a scribe who knew their names as those of Egyptian cities which existed in his time in and near the land of Goshen ' (p. 405), and, to bridge the interval between Ahmosi I. and Amenhotp ill., the ' forty ' years in the wilderness (probably intended to represent the length of a generation §) have to be expanded to nearly two hundred years (p. 408), and thus the possibility of a real historical connexion between Joshua' and Moses is necessarily excluded. On the identification of Joshua"s conquests with the Habiru- invasion we cannot, as Hall confesses (p. 410), identify any^of the persons mentioned in the one source with those who are mentioned * The care and accuracy with which the Babylonians preserved their chronological data, even back to the earliest period of their history, are familiar facts. Cf. Kogers, >?B4.6i. pp. 470ff. J Cf. Driver, Exodus (Camb. Bib.), p. xlv, and notes on 6^7 12 «. § Cf Num. 14 26-35 JEP. 32 is P, Deut. 2 1 J, and the remarks on p. liv. EXTERNAL INFORMATION BEARING ON THE PERIOD cxvii in the other.* The question whether the character of the Habiru- aggressions closely resembles the Biblical narrative of Israel'sdoings as depicted in Josh, must be largely a matter of individual opinion. In the view of the present writer the position of Habiru and SA.GAZ in Cana'an is more nearly analogous to that of the floating, semi-nomadic population which has at all times formed a feature of Palestine — a population living at peace with the settled inhabi- tants of cities and villages when the country is under a strong government, though even then ever ready to seize the opportunity for blackmail and petty aggression ; but a really dangerous element when afifairs are unsettled and the government is weak or non- existent, and without scruple as regards selling their services for warfare and intrigue to the highest bidder. Such a relation towards the Cana'anites — normally peaceful, but sometimes aggres- * Orr {T?te Problem of tJte Old Testament, pp. 423 f.) likewise holds that the invasion of the gabim ' synchronises very closely with the conquest of Cana'an by the Israelites,' and finds in this 'a coincidence of much importance.' It is curious that this writer, whose book is a defence of the historical character of the O.T. against the attacks of criticism (cf. especially ch. iii.), and who rightly (in the opinion of the present writer) objects to the sweeping statement of Kuenen that ' the description of the Exodus from Egypt, the wandering in the desert, and partition of Canaan ... to put it in a word, are utterly unhistorieal' (cf. p. 57), should fail to observe that the identification of the ^abim-invasion with that of Israel at once cuts at the roots of the historical character of the old narratives in Josh. Comparison of the names of Cana'anite kings in Josh, and the T. A. Letters, where we have infor- mation from both sources, yields the following result : — Book 0/ Josh. T.A. Letters. Jerusalem Adoni-sedek (103) AEAD-giba (Kn. 285 ff. ). YaphiaUloi, Q^S:^ Gezer Horam (10»3) Tapahi (Kn. 297 ff. ). Hasor Tabin (11') Abdi-TirBi (Kn. 228). Here, since the T.A. names, as derived from actual contemporary letters, must necessarily be correct, the Biblical names, if referred to identically the same period, are ijato/acto declared to be lalse ; and if this is the fact with every name which can be tested, what ground have we left for holding that any names, or indeed any facts, mentioned in the Biblical account of the conquest of Cana'an are of the slightest historical value? The only supposed historical gain arising from identification of the gabiru-invasion with the conquests of Joshua', is that it fits in well enough with the late Biblical scheme of chronology which we have already discussed (p. cxv) ; yet, while we can attach a real historical value to an ancient narrative in which the main outline (i.e. as concerns names, scenes, and actions) appears to be approximately true to fact, even though chronological data are lacking (as in J and E upon the view which we maintain), it is difficult to see what importance can be attached to the maintenance of a chronological scheme which (on the test of external evidence) at once wrecks the historical character of the narratives to which it is applied. To do Dr. Orr justice, it is probable that he did not realize the further implications of his argument as they are here pointed out ; yet, if this is so, what is the value of an argument which, basing itself upon the suppostd identity bet»ten two sets of cir- cumstances as pictured in Biblical and extra-Biblical soureec, neglects to obvious a precaution as the comparison of the names of some of the principal actors ! cxviii INTRODUCTION sive — appears more nearly to correspond to the position of Israel in Cana'an in patriarchal times (c£. for the aggressive side, Gen. 34), than to the invasion of the Joseph-tribes under Joshua' which, when wo have made all allowance for the exaggerations of R", was still a definitely organized campaign of conquest. In any case, since, as we have seen (cf. pp. Ixxv fF.), it is impossible to separate the Qabiru from the SA.GAZ, or to deny that the former were, at least to a large extent, identical with the latter, the Ilabiru- invasion must have extended over a far wider (more northerly) area than did Israel's career of conquest even as interpreted by the later editors of the old narratives in Josh. The outstanding advantage which seems to accrue from Hall's theory of the Exodus, as also from that of Hommel, is that we gain a far longer period for the course of events from the Exodus to the fourth year of Solomon, for which, as we have seen, the late author of 1 Kgs. 6' assigns 480 years, but which, if we place the Exodus under Mineptali, cannot really have covered much more than 250 years (cf. p. liii). Considering, however, the facts noticed on pp liii f., no valid reason can be advanced in proof that a longer period thari 250 years is required. On the other hand, supposing that we identify Joshua' 's conquest of Cana'an with the IJabiru-invasion, we are faced by the very real difficulty that the Syrian campaigns of Sety I. (which dealt primarily with the IJabiru-aggressions ; cf. p. Ixxxviii), Ra'messe li., Mineptah (who actually defeated Israel), and Ra'messe in. all fall within the period of the Judges ; yet, while much is told us in Judg. of the aggres- sions of comparatively petty antagonists, not a word is said as to any collision with the great power of Egypt. Such an omission, which, on the theory of the Exodus which we adopt, is an argument from silence which may be taken to favour the general authenticity of the narratives of Judg. (cf. p. cii), must surely be deemed very strange if we are to throw Israel's occupation of Cana'an under Joshua' back to the period of the T.A. Letters. § 7. The Permanent Beliglous Value of Judges. The religious value of any O.T. Book may be considered under a twofold aspect — (1) its place in the record of Revelation, i.e. the historical evidence which it aflfords as to the evolutionary process ■ through which the religion of Israel attained its full growth ; and (2) the extent to which its teaching is fitted to awaken a response in the human conscience of to-day. The value of the first aspect may be defined as evidential ; that of the second as spiritual. Both these aspects are to be discerned in most of the O.T. writings; though it goes without saying that each aspect is not equally pro- minent in all. Without doubt the Prophetic writings exhibit the fullest combination of the two aspects, invaluable aa they are, both THE PERMANENT RELIGIOUS VALUE OF JUDGES cxk as marking stages in the development of Israel's religion, an^ also as making a direct appeal, whether it be to the collective or to the individual conscience, which can never become obsolete. It should not, however, escape our notice that here there exists some amount of interaction between the two aspects. The spiritual value of the teaching of the Prophets has (as the outcome of modern critical study of the O.T. Scriptures) been greatly enhanced through the understanding of the circumstances of the times which called it forth, and of the relation which it bears to earlier thought. In other parts of the O.T. literature we observe the one aspect greatly predominating over the other. Thus, e.g. a very large number of the Psalms, owing to an entire absence of historical allusions or any similar criteria of datie, are difficult to place in their historical, or even in their logical, position in the line of religious development; yet at the same time their abiding spiritual worth, as evidenced by the manner in which they touch men's souls to-day, causing them to vibrate in spiritual sympathy, and voicing their highest and deepest aspirations in relation to God, is as great as that of any part of the O.T. • Conversely, some portions of the historical literature — and perhaps most markedly the Book of Judges— are insignificant in their direct spiritual value as com- pared with the Prophets and the Psalms ; yet their importance for the understanding of the historical evolution of Israel is unique. Taking the O.T. as a whole, however, we notice, in part as com- pared with part, the same kind of interaction between the two aspects of religious value as we observed especially in the Prophetic writings when considered by themselves. The Psalm which voices the most inward feelings of Christian faith, invaluable as it is in itself, attains an enhanced value when the fact is clearly recognized that it is the product of a stage in a long line of religious develop- ment, for the tracing of which the historical books, as analysed and understood by modern critical methods, are of prime importance. For the question is at once raised how, out of beginnings exhibiting elements that are crude, primitive, and it may be even repulsive, there can have sprung to being thoughts and aspirations which, as the expression of all that we understand by Beligion, have never been surpassed; and the only possible answer is found in the recognition of an inward Principle of Divine Inspiration, guiding and determining the course of Israel's religious evolution. Con- versely, such a record of Israel's early history as the Book of Judges, which, taken by itself, might (so far as its religious aspect is concerned) be deemed to possess a value not much deeper than that represented by the interests of the anthropologist or student of comparative mythology, becomes, in the light of that which O.T. Beligion taken as a whole has produced (e.g. the level of faith and practice represented by the Prophets and Psalms), of deep, if not of vital, importance for the study of the antecedents of historical and practical Christianity, cxx INTRODUCTION (1) The .value of Judg. for the history of Israel's social and religious evolution is obvious. The Book cover^ a period of transi- tion from the unsettled and disintegrated tribal life to the more or less organized federation of tribes on the way to be moulded into a nation. The extent of the disintegration of the tribal units which afterwards went to form the nation can only bo gathered from Judg., and would hardly be realized by us if we only possessed the records contained in the Pentateuch and Josh, in the form in which they have come down to us. We see the tribes acting to a large extent independently of their fellows, settling down as best they could in the midst of an alien population, which for the most part they seem to have been unable to subdue, adopting forms of religious cultus which were coloured by the beliefs and practices of their heathen neighbours, if not identical with them. When, however, a period of oppression at the hands of a foreign foe and of desperate misfortune supervenes, the man whom the crisis produces as leader and deliverer, and who at least in some cases (witness the Song of Deborah) succeeds in rousing the scattered tribes to such a measure of common action as foreshadows the later unity of Israel as a nation, acts in the name and at the instigation, not of some local Cana'anite or Israelite Ba'al, but of Yahweh, the warrior-God whose ancient seat was found, not within Cana'an, but at Mount Sinai in the desert-region of Se'ir, external to the land of Israel's settlement {ci.ch.5*). Here, then, are raised problems which press for solution before we can attain any really satisfactory grasp of the development of the early religion of Israel. How did Yahweh, whose earlier sphere of influence appears to have been conceived as extraneous to the land of Cana'an, come to be regarded as asserting and maintaining His influence over Israel, and in IsraePs favour, when the tribes were settled in the land of their inheritance] What was there in Yahweh's character and claim which enabled Him at times of special crisis to exercise a tmifying influence over the scattered and somewhat heterogeneous elements out of which the nation of Israel was eventually produced t How was it that, when evidence points to the recognition of 'gods many and lords many,' and that not merely among the earlier Cana'anite inhabitants, but among the tribes of Israel themselves, in spite of all, the worship of Yahweh, fostered apparently by crisis and misfortune, emerged as the dominant religion, and came (amid such unpromising surround- ings) to be of the lofty spiritual and ethical character which we find exemplified in the Prophetical writings of the eighth century B.C. and onwards] Biblical history, as we know it, claims to supply answers to these questions. A special Providence, a chosen people, a unique Revelation made at an early period in the history of the race to a leader and teacher endowed with exceptional qualifications for his office— these arc factors which tradition THE PERMANENT RELIGIOUS VALUE OF JUDGES cxxi pictures as guiding and determining the evolution; and however much modern scientific study may modify our conceptions of the process, it will be found that, apart from the recognition of such factors, the history of Israel's religious development remains an insoluble enigma. (2) While, however, it is true that there is nothing in Judg. which makes a direct spiritual appeal to men's consciences at the present day at all comparable to that which is made by the teaching of the later Prophets, the fact must not be overlooked that the book is placed in the Hebrew Canon among * the Former Prophets,' and occupies this position because it is history written with a purpose, and that purpose a religious one (cf. § 1). This religious purpose stands out very prominently in the main redactor's phil- osophy of history, according to which neglect of Yahweh's ordin- ances and the worship of strange gods lead to punishment, but |true repentance is followed by a renewal of the Divine favour. The fact that God deals with nations in accordance with their regard or disregard for His moral laws offers a lesson the empha- sizing of which can never become superftaous, especially at such a crisis as that through which the world is passing at the present time (1918). If it be objected that the editor of Judg. is reading into past history the standpoint of his own much later time, and drawing conclusions as to Yahweh's moral government which could not have been drawn by Israel in the time of the Judges, it may be replied, firstly, that the lesson as deduced by the editor would remain for the instruction of subsequent ages, fortified by the teaching of the later Prophets and of our Lord Himself, as well as by the experience of history, even if the historical data upon which it is based were only susceptible of such an interpretation in the light of more developed experience of Yahweh's moral dealings with His people; but, secondly, that it is by no means certain (in view of what has bfeen said above on the personality of Moses and his inculcation of ethical Yahwism as of the nature of historical postulates in the evolution of Israel's religion) that at any rate some part of Israel {e.g. those, such as the Jo.seph-tribes, who had incontestably come under the influence of Moses) were uncon- scious that, in rejecting Yahweh and following the Ba'als and the 'Ashtarts, they were lapsing from a higher form of religion to a lower, and infringing the covenant into which Israel had entered with Yahweh as the outcome of the signal deliverance from Egypt, i,nd the events which immediately followed it. It should be noticed that the doctrine of sin, chastisement, repentance, and salvation is not confined to the main redactor's pragmatic setting, but is worked out and emphasized by the lessons of past history in portions of the book which belong to the later school of E — ch. 6 "*, 10«-i«, and in parts of 1 Sam. which seem to emanate from the same hand, and doubtless originally belonged to the same con- nected work— 1 Sam. 72-", 8 '-8, 10".in«, I2i2r.. Those passages, cxxii INTRODUCTION , ' as we have already noticed (§ 4), are closely connected in thought with the formulaB of R*", and seem to have supplied their model. If we go back to the most ancient parts of the narrative, we find the utmost emphasis laid upon the fact that the Judges act in the Divine strength which inspires and supports them, enabling them to gain the victory against odds which, from the human point of view, might seem to be insuperable. It is Yahweh who com- missions them either by a prophetic message (4*) or by a Self- manifestation (61"'-, 13 8'f), who promises His presence and support (6i*-i*), and vouchsafes special signs in confirmation of Hia promise (6"«-38«., 13 1"'). His Spirit 'comes upon' them (11 »; cf. 310 R''), or 'clothes itself in' them (6W), or 'rushes upon ' them (14 ''•^'', 15 "), or strengthens them in answer to prayer (1518-19, 16 28ff). He goes forth before His host in the visible manifestations of nature (5^-*; cf. 4"), discomfits (4^') and gives into their hands their foes {3^», 6»i», 88', 11 so, 12 »; with 'before me' in place of 'into my hand,' 11 *), and gives them victory (15 1*). It is this fact that the achievements of the Judges were wrought in reliance upon the Divine guidance and power which impresses the writer of the Epistle to the Hebrews, and enables him to regard them as the heroes of Faith: — 'the time will fail me if I tell of Gide'on, Baral^, Samson, JephthaL; . . . who through faith sub- dued kingdoms, . . . from weakness were made strong, waxed mighty in war, turned to flight armies of aliens' (Heb. 11^^-^*). Without inquiring too closely into the ethical character of this ' faith ' as viewed from the Christian standpoint, it is sufficient for us to reflect that it fulfilled, in relation to the age which produced it, the function which is fulfilled by the quality as we understand it at the present in the full light of Revelation ; and thus we are still able to number these ancient heroes among the ' great cloud of witnesses' whose example -*",nd inspiration may -help us to 'run with patience the race that is set before us.' § 8. Hebrew Text and Ancient Versions. Hebrew Text. If we except the Song of Deborah, the Heb. Text (f^) of Judg. may be said to be well preserved, being comparable in this respect with the narrative-portions of Josh, and Kgs., and superior to Sara. Such corruptions as occur are due to the ordinary causes which have affected the Heb. Text of the O.T. as a whole, and a rough classification of them may be not without value for the purposes of textual criticism ; though the fact miist be borne in mind that, from the nature of the subject, anything like an exhaustive and well-defined classification is out of the question. Reference is made throughout to the pages of the Commentary where the points in question are discussed. HEBREW TEXT AND ANCIENT VERSIONS cxi 1. AUmation. Confusion of letters: — 3 for aj, pp. 122, 136; a for o, p. 11 ■1 for a* pp. 123, 149, 486; T for D, p. 231 ; T for 1* pp. 39, 11 225, 428, 434; n for »», pp. 212, 383, 461; n for V|, pp. 47 485 ; n for C, p. 366 ; 1 for 3*, p. 157 ; \ for n, p. 62 ; for c p. 112; * for IJ, pp. 122, 123, 131, 186, 273; a for 1* p. 3f 483; f> for 3, p. 156; f» for o, p. 122; h for n, p. 226; D for p. 364 ; o for 3, p. 390 ; D for f), p. 123 ; 3 for 1, p. 419 ; 3 for \ p. 328 ; 3 for n, p. 115 ; D for Dj, p. 232 ; D for n, p. 365 ; y for p. 233 ; & for 3*, p; 112 ; S for a, p. 212 ; V for 3 (or y for p p. 435; V for J?|, p. 282 (cf. p. 207); V for D, p. 366; V for p. 128 ; T for 1,* pp. 33, 219, 365 (of. pp. 65, 122) ; T for p, p. 21 n for K*, p. 281 (cf. p. 325) ; n for h, p. 319. Here the examples marked * are most likely to have arisen the ancient script, and those marked % iu the square script. Ma examples, however, can hardly be explained as due to similari and may have arisen from such an accident as the obliteration illegibility of a letter, combined with the influence of the cont( in determining what the original word in which it occurs may hs been. Such a case is no doubt to be seen in the substitution Tfor original D in innn for onnn, ch. 8 if. Transposition of letters :—]^Tp. 33, 119, 120, 128, 129, 133, 225, 3 326, 491 (cf. p. 208). Transposition o/ dawses .-—pp. 102, 120, 124, 210, 387, 417. Confusion of similar words and forms: — pp. 65, 74, 119, 129, 1 227, 228, 277, 279, 280, 323, 361, 429, 459, 463, 471, 474, 4 479, 480, 484, 485. Substitution through propinquity : — pp. 137 (laE'B'' for <^nB3), £ (niopa for nne'3), 376 (nyhn for avn), 474 (^taac for DaB*). Wrmg division (a) of words:— ^^. 119 f., 136, 150, 230, 474, 4! (b) of sentences : — p. 130. Eiror due to the use of abbreviation in writing : — pp. 119 f., 12i 129, 149, 150, 307, 466. Errw in vocalization :—Tp^. 90, 93, 114, 120, 130, 147, 152 f., 1 230, 278, 287, 316, 317, 326, 334, 372, 488, 492, 493. Grammatical solecisms: — Masc. for Pern., pp. 93, 321, 493 p. 129); Fem. for Masc, p. 383 bis, 463; Sing, for Plur., pp. 2 229, 463, 474, 492 ; Plur. for Sing., pp. 61, 68, 285, 287, 310, 3 348, 480, 483; False Tense, pp. 73, 214, 383, 483. Intentional perversion .-—pp. 5, 58, 64, 65 f ., 228, 434, 461 p. 32). 2. Insertion, Dittography {a) of words:— ^^. 61, 225, 475, 482 (cf. p. 68); (6 fe«ers.— pp. 90, 114, 316, 470, 482 (cf. p. 35). DoMfcfefo.-— pp. 57, 130, 139, 232, 327, 350, 3511, 415, 42 474,485. cxxiv INTRODUCTION Other marginal notes inserted in the text: — pp. 113, 350, 382, 415, 428 (of. p. 484). Insertions explicative of an already corrupt text; — pp. 148, 151, 327, 366,470. Unclassified .—pp. 142, 152, 273. 3. Omission. Homoeoteleidon : — pp. 380, 470. Haplography of letters : — pp. 282, 472. Unclassified omissions (a) of single words or parts of words: — pp. 17, 205, 319, 326, 369, 427 f., 473 ; (b) of sentences or parts of sentences .— pp. 22, 38, 140, 209, 490. Hie Septuagint. The fact has long been remarked that in the €c version of Judg. the uncial MSS. A and B exhibit a divergency which is without parallel in any other part of the O.T., and which raises the question whether they should not be ranked as two distinct translations from the Hebrew. The learned Septuagint scholar J. E. Grabe, writing in 1705 to Dr. John Mill, Principal of St. Edmund Hall, Oxford, deals with the subject of this divergency, remarMng 'Omnibus mediocriter tantum Graecae linguae peritis primo intuitu patet Yaticano et Alexandiino codice duas diversas diet! libri versiones, vel saltern duas editiones saepissime ac multum inter se discrepantes contineri.' This Epistola ad Millium, which runs to 56 quarto pages, aims at establishing the fact that Cod. A represents the genuine <& text ; while Cod. B offers the recension of Hesychius, which, as we know from the often-quoted statement of Jerome, was current in Egypt at the time when he wrote. "Whatever view be taken as to Grabe's conclusions, the fact can hardly be disputed that he raised a very genuine problem when he emphasized the divergency of A and B in Judg. — a problem which calls for serious onsideration before (& can satisfactorily be em- ployed for the elucidation of the text of the book. The divergency 'between the two (5 versions of Judg. was most thoroughly exemplified by P. de Lagarde in his Septuaginta Studien, Erster Theil, 1891, in which he printed the two texts of chs. 1-5 on opposite pages, thus exhibiting their variation in as striking a manner as possible. Lagarde did not rest content with reproducing merely the texts of the two uncials A and B. Together with A he grouped the Aldine and Complutensian editions, the five cursive MSS. which appear in the notation of HP. as 108, 19, 54, 118, and 29, and the Armenian (Arm.), Old Latin (IL), and Syro-hexaplaric (S**) versions. With B he associated the text of the Sixtine edition, the Codex Musei Britannici Add. 20,002, the Catena Nicephori, and the short extant fragments of the Sahidic and Bohairic versions. Lagarde printed the texts of A and B in extenso, and recorded in footnotes the variants which are found in his other authorities for each respective version of the ffi text. Professor Moore, in the course of his studies in preparation for his Commentary on Judg., had reached independently the same con- MifiBREW TEXT AlSTD ANCilfil^T VERSIONS c*StV elusions as Lagavde in a paper read before the Society of Biblical Literature in May 1890; and when his Commentary appeared in 1895 he offered an enriched conspectus of the MS. and other authorities which represent each version respectively. His sum- mary conclusion as to the ffi versions is as follows : — ' I say versions; for Lagarde has demonstrated in the most conclusive way, by printing them face to face through five chapters, that we have two Greek translations of Judges. It would probably be going too far to say that they are independent ; the author of the younger of them may have known and used the older ; but it is certain that his work is not a recension or revision of his predecessor's, but a new translation.' * The editors of the Larger Edition of the Cambridge Septuagint, Messrs. Brooke and M'Lean, have decided that it would be impos- sible to present the textual evidence for the ffi text of Judg. clearly if the text of B alone were taken as a standard, the readings of MSS. which contain the A recension being treated as variants. They are therefore proposing to follow the plan inaugurated by Lagarde, and to print the text of A and B on opposite pages. J Pending the preparation of this edition, they have published (1897) a trustworthy edition of the text of A in Judg. which forms the most available source for purposes of collation. The primd facie conclusion of these scholars as to the relationship of the two versions is as follows : — ' No final verdict can as yet be pronounced, but a preliminary investigation of the earlier chapters leads to the surmise that the true text of the Septuagint is probably contained neither in the one nor in the other exclusively, but must * Moore's notation is as follows : — 1. Older -»-2l - >rn . Vn . o] (^^^ ^^^^j^ So ffi^^ &\ 7 22. n:nDn bai. &"" omits i, with ffi'', IB^ 9 «. niDTipn. S'' l^^j (DTipn). So ffi*^ S^ U. 10 1. nn p. S"" Oljj ^ri (understanding nn to mear uncle'). Cf. ffi t)t5s irarpaSeX^ou auTov, U 'patrui Abimelech 10". S^ agrees with ffi^^, S^ 3L^ U in omitting )D and list of nations as subj. of Vivh- 10 3*. ,3oj3. S,^ crUiD t£il (njDD). Soffi^^ S^ 11 35. ^i" sides with ffi=, F (cf. wi!^ ad loc). 12 3. j,^5^,a ^3,j5 ,3_ a^ . .\ ^joj, O3 /LiA> (J'''E'1» px •': 148. ^DV. S^ .^.V^S (IDV). So ffi^ 14''. ■laT'l TTil. S"" nWV^O oA*>JO, So ffi /Xin yh\n 'h ino im. &^ j ^ .^A A^] l5A£Dj \L 3 2B. K>u ij; ii5''n^i. S^ - ■ ,. 1^ oJAso. a: ijd nj; isnisi. 5 25. Dnns ^sD3. S^ ];m ,.? Imn^. a: xnnj 'i^an. 52s. nan. S"" .-.r^? oiAria^k). a: nn nid''DT 'nia^m. 6 28. nanvoa. S^ l5j.mi3. 21 N-noa. 7 18. imai'i nin^is. s^ ^cll^ Ao Ur^^ \^^- C Dip f 18 6. D33-n"in33. S^ ,a2jojo1 ^Li Ur^- Cpmis*' * Cf. for Sam. NUTS.'' pp. Ixxi f. and for Kgs. NHTK. pp. xxxiv f. THE BOOK OF JUDGES I. 1-2. S- Survey of IsraeFs settlement in Canaan. Besides the Commentaries, etc., cited throughout the book, cf. Eduard Meyer, Kritik der Berichte iiber die Eroberung Palaestinas, ZATW. i. (i88i), pp. 117-146; L. B. Paton, Israel's Conquest of Canaan, JBL. .xxxii. (1913), PP- 1-53- This section was added by a post-exilic editor of the Priestly school of thought (R'') as a fresh introduction to his new edition of the history of the Judges. The introduction is composed in the main of extracts culled from the old Judaean document (J) of the ninth century B.C. J's narrative originally gave an account of the first settlement of the tribes of Israel in Canaan, describing the gradual and partial manner in which it was effected. Extracts from the same narrative are found in the Book of Joshua', several of them being parallel to passages in Judg. i, and, where not identical in wording, appearing in a more original form. Thus Josh. 15'"' = Judg. I 20.10b (in part). 11-15 . Jog^. I563 = Judg. I 2' ; Josh. l61'' = Judg. I 23 ; Josh. 1 7"" = Judg. iF-28. Further extracts from the same narrative, not contained in Judg. i, are found in Josh. 13", ly"*', 19*', and probably in Num. 32 39.4i.42 -pj^g original form of J's narrative of the settlement in Cana'an has been very skilfully reconstructed by Bu. : cf Additional note, p. 47. The reason why the old narrative of J did not appear in full in Josh, doubtless was that, as picturing the settlement in Cana'an as the work of individual tribes, and as only very partially effected, it conflicted with the view taken by the Deuteronomic editor (R°) of JE in Josh., according to which practically the whole of the promised land, with the exception of the maritime plain, was summarily conquered by all Israel in a series of campaigns under the leadership of Joshua'; and was even more sharply opposed to the presentation of affairs as given by the Priestly writer (P) in Josh., which makes the accurate delimi- tation of the conquered territory among the twelve tribes to have been settled by Joshua' after the conquest. Cf further Introd. pp. xxxiv f. In utilizing J's matter for his introduction to Judges, R"" regards it as referring, not to the first settlement in Cana'an, but to the outcome of events ' after the death of Joshua' ' {v. ^). Thus, in order to illustrate (from his point of view) the slackness of Israel in failing to carry out A S THE; BOOK OF JUDGES [1. !. what they might have accomplished in obedience to Yahweh's com- mand, he alters in several passages J's statement that they ' could not dispossess ' the Cana'anites into ' did not dispossess.' So in vv. 2'-2' as compared with the parallel passages in Josh. ; and doubtless also in V. ^^ (cf. note). R"" also adds statements with regard to the conquest of Jerusalem l^v.^) and the Philistine cities (w.") which actually con- flict with statements from J which he incorporates (z/z/.^iw). Cf. further notes following. The standpoint of ch. 2 ^'^ is clearly that of R''. The severe censure of Israel as a whole on the ground that they have ■wilfully neglected Yahweh's command by failure to extirpate the inhabitants of Canaan is of a piece (Bu. RS. p. 20) with the deliberate alteration of ' could not dispossess' into 'did not dispossess' noticed above. The representation of the tribes of Israel as apparently assembled in one body at Bethel (cf. note on 2 ') is at variance with the narrative of J in ch. I, which represents them as scattered throughout the land, and each making its own settlement as best it could. The speech which is put into the mouth of the Angel of Yahweh appears to be a free composition by R"", based upon reminiscence of passages in the Pentateuch and Josh. (cf. notes ad loc). Wellh., however, is doubtless correct in recognizing (Co;«/.^ p. 210) that in ■z/z/.'^-^'' we have genuine fragments of the old narrative of J, describing the removal of the rehgious centre of Israel from Gilgal to Bethel after the conquest of the latter city by the house of Joseph, as narrated in i ^^ ff. The purpose of R"''s introduction is to explain the unsettled con- dition of affairs as related in the narrative of Judges, by the addition of details known to him which had not been incorporated by the main editor (R'^'') in his introduction, ch. 2^-3^. The following words and phrases are to be noticed as characteristic of J : — 'the Cana'anites,' as a general term for the inhabitants of Palestine, i ' (see note) ; 'the Cana'anites and the Perizzites' coupled, 1 5 {note); 'at the first' (H^nnD), ii; 'deal kindly with' (lit. 'do kindness with,' DIJ non rws\ i^*; 'dependencies' (lit. 'daughters,' 11133), 1 27, five times ; 'and it came to pass, when' ('3 Tl"!!), i ^s ; 'dwelt in the midst of ' (3np3 yO\ 129.30.32.33. 'prevailed' (lit. 'was heavy,' 133), 1 36 ; ' the Angel of Yahweh ' (niH'' y^'O), 2 1-(4). Cf. CHJ. I. I. R"" Now after the death of Joshua', J the children of I, I. after the death offoshud. As related in Josh. 24 ^o-^" (E). R"" assumes that he is taking up the history from the point reached in the closing chapter of Josh. The proper continuation of Josh. 24 is found, however, in R'="s introduction to Judg., contained in ch. 2"'-, where vv.^-^ are nearly verbally identical with Josh. 24 28-3'-2'"'. So far from dealing with events which happened subsequently to Joshua's death, the old narrative of J pictures Israel as still at Gilgal (2'), or i- 3-] tltE BOOK OF JUDGES ^ Israel enquired of Yahweh, saying, ' Who shall go up for us first against the Cana'anites to flight against them?' 2. And Yahweh" said, ' Judah shall go up : behold, I have given the land into his hand.' 3. And Judah said to Sime'on his brother, 'Go up with me into my lot, that we may fight against the Cana'anites, close by at Jericho (i "), shortly after the passage of the Jordan and before the tribes had entered upon their inheritances. the children of Israel enquired, etc. Literally translated, v. ' runs, 'And it came to pass, after the death of Joshua', and the children of Israel enquired, etc.', the use of 'and' to introduce the sentence to which the time-determination refers being idiomatic in Hebrew. Thus, apart from R'"s note of time, the sentence is to be rendered, 'And the children, etc' This may have formed the commencement of J's narrative of the tribal conquests : cf. Additional note, p. 47. enquired of Yahweh. The reference doubtless is to consultation of the oracle by means of the sacred lot ; cf. the use of the phrase in I Sam. li,^, 221", 23==, 308, etc. This lot was cast by means of Urim and Tummim, as appears from the undoubtedly original form of I Sam. 14 *', preserved by <&. Here Saul's address to Yahweh runs, 'O Yahweh, God of Israel, wherefore hast thou not answered thy servant to-day? If this iniquity be in me, or in Jonathan my son, O Yahweh, God of Israel, give Urim ; but if it be in thy people Israel, give Tummim.' Cf also i Sam. 28 ^. Thus Urim and Tummim were apparently two concrete objects employed in connexion with the Ephod. Cf. I Sam. 14'*, where (K""- preserves the true reading 'Ephod' in place of 'Ark of God' in ?§. On the nature of the Ephod, cf. note on ch. 8 ^^ Who shall go up. From the Jordan valley, which is the point of departure in v.^^, into the hill-country to the west. The expression ala 'go up ' is used, however, in a general way of a military expedi- tion. Cf ch. 12', 1 8 9, I Sam. 7', Isa. 36"", al against the Cana'anites. The use of ' Cana'anite ' as a general term to describe the inhabitants of the country west of Jordan is char- acteristic of J ; while E uses ' Amorite ' in the same general sense. When greater accuracy is deemed desirable, the Cana'anites are de- fined as the dwellers in the lowlands, i.e. the maritime plain and the Jordan valley, and the Amorites as inhabitants of the hill-country which lies between. So in Num. 13 ^^ (prob. R^'^), Josh. 11' (R°) ; cf. Deut. I'loso, Josh. 5", 13 ^^ (both R°). The inhabitants of the mountain-range east of Jordan and north of the Arnon are described as Amorites by E and by writers influenced by this source (R^^ and school of D). Upon the evidence as to the use of the terms from extraneous sources, cf. Additional note, p. 41. 3. into my lot. J, like E and R° and P in Josh., doubtless repre- sented the partition of Cana'an among the tribes of Israel as decided 4 tliE BOOK OF JUDGfeS [L 4. J. and I also will go up with thee into thy lot.' So Sime'on went ■with him. 4. R^ And Judah went up ; and Yahweh gave the Cana'anites and the Perizzites into their hand ; and they smote them in Bezel? — ten thousand men. 5. J And they came upon by lot under the direction of Joshua'. Cf. Introd. p. cv. The position and (ideal) extent of Judah's 'lot' is described in Josh. 151-12 p. it was bounded on the east by the Dead Sea and on the west by the Mediterranean, while the northern border ran from the Jordan near its junction with the Dead Sea, and passing close to the south of Jerusalem (which fell within the territory of Benjamin), terminated at the Mediterranean near Jabne'el (Yebna). The southern border is noticed under v.^^ 'from the Crag.' So Simeo7t went with him. The cities assigned to Sime'on in Josh, igi'* (P) fall within the territory of Judah ; and most, if not all, of them are reckoned to Judah in Josh. 1526-32.42 ^p^_ ■pj^g ^^^ ^f Sime'on seems to have been very small. The story of Gen. 34 (J and P combined) probably reflects an early attempt made by this tribe and the tribe of Levi {Additional note, p. 437) to settle in central Palestine ; when an attack made upon the Cana'anite city of Shechem, in violation of friendly treaty, provoked (as we may infer from Gen. 49^ J) such reprisals on the part of the Cana'anites as decimated the aggressors and caused the dispersion of the remnant of their clans to seek a settlement in other parts of the land. As to when this Shechem-incident may have occurred, cf. Additional note, pp. 437 ff. In the so-called ' Blessing of Moses,' Deut. 33 (E), dated by Driver {Deut., ICC, p. 387) either shortly after the rupture under Jeroboam I., or during the middle and prosperous part of the reign of Jerobo'am II. {c. 780 B.C.), Sime'on is not mentioned at all; unless we follow the suggestion of ffi*i- in v.^'^, and read, 'and let Sime'on be few in number ' (pyDC for ITID. The rendering n-oXis iv apid^ia rests on a false interpretation of "IDDD as implying a large number). 4. The verse seems to be a summary statement by R** of the result of the campaign, based upon the information afforded by J in the following verses. 5. And they came upon Adoni-besek in Bezek. The name Adoni- bezek is open to grave suspicion, since nowhere else do we find a Hebrew proper name which describes a man as ' lord ' of his city or country. The form of name which we should expect as a compound of Adoni is 'such and such a deity is lord' : cf Adonijah, 'Yah of Yahweh is lord,' Adoniram, ' the High one is lord,' and in Phoenician Adoni-eshmun, ' Eshmun is lord,' etc. It is conceivable that Bezek may have been the name of a local Cana'anite deity; but such a deity is otherwise quite unknown', and it is scarcely possible that the city should bear the name of the deity, without some such prefix as Beth, 'house of (cf Beth-'anath, Beth-dagon). Moreover, no city 1. 5-] THE BOOK OF JUDGES 5 Adoni-bezek in Bezek, and they fought against him, and smote named Bezek in southern Palestine is mentioned elsewhere in the O. T. ; and the Bezek of i Sam. 1 1 ^ (the modern fjirbet Ibzik, seventeen miles N.N.E. of Nablus on the road to Besan) cannot be the place intended, since Judah and Sime'on are represented as moving in a westerly or south-westerly direction from Jericho (^z."), into the territory allotted to Judah. A site Hirbet Bezkeh, six miles S.E. of Lydda, has been advocated by Conder {SIVP. Mem. iii. 36), but this seems too far to the west to have been the scene of action. The mention of Jerusalem in v. ', as the city to which the king was taken, apparently by his own followers (cf. note), after his mutilation by the Judaeans, makes it probable that we have here to do with Adoni-sedek, king of Jerusalem, who is named in Josh. 10 ^ (E) as the head of the confederacy against Joshua'in southern Palestine ; in which case we would seem to have an account of his fate different from that given by E in Josh. 10 ^^ ff. The view that, in Adoni-sedek, Sedek is the name of a Cana'anite deity is plausible, but the evidence is in- conclusive. Cf. Additional note, p. 41. Adoni-sedek may denote 'my lord is righteous ' (lit. ' is righteousness ' ; in accordance with the common substitution of substantive for adjective in Heb.), or ' lord of righteousness.' If Adoni-sedek be the original form of the name in our passage, the form Adoni-bezek, unless merely due to accidental corruption, is probably an intentional perversion made by a late scribe in order to cast ridicule upon the name of a heathen deity. Sedek, either the deity's name, or ascribing ' righteousness ' to the heathen divine ' lord,' is changed into bezek, a word unknown to us in Heb., but very likely existing with the meaning ' pebble ' or small ' fragment ' of stone, as in Syr. bezkd, Aram, bizkd, perhaps in jesting allusion to the material and helpless idol : cf. Hab. 2 ■^, where the idol is described as a 'dumb stone.' Such perversion of the title of a heathen deity is most probably seen in Baal-zebub, 'lord of flies,' 2 Kgs. i z-S-sib^ for an original Baal-zebul (cf BftXff/SouX, Mk. 3 ^^ and parallels. Matt. 10^), 'lord of the mansion' (temple, or heavenly abode ; apphed to Yahweh's abode in i Kgs. 8 ", Isa. 63 " : cf. Cheyne in EB. col. 407 f.) ; and in the substitution of boseth, 'shameful thing,' for Ba'al where it occurs in proper names, as in Ishbosheth in 2 Sam. 2 *, etc., for Eshba'al, i Chr. S'^, 9^^ and in other cases : cf. the present editor's Outlines of O. T. Theology, pp. 27 f. Similar instances of the perversion of names in jest are noticed in ch. 3 * note. The form A8(»l/l^effK has been adopted by ffi in Josh. 10 (2 codd. ASa)wff^€K ; so Josephus and other writers : cf Mo., Comm., p. 17). Upon this view of the origin of the name Adoni-bezek, it is probable that the words 'in Bezek' were added still later as an explanatory gloss, when the proper name had come to be under- stood as 'lord of Bezek.' The statement 'they came upon Adoni- 5 THE BOOK OF JUDGES [1. 6. 7. 8. the Cana'anites and the Perizzites. 6. And Adoni-bezek fled; and they pursued after him, and captured him, and cut off his thumbs and his great toes. 7. And Adoni-bezek said, 'Seventy kings, with their thumbs and their great toes cut off, used to pick up food under my table : as I did, so hath God requited me.' And they brought him to Jerusalem, and he died there. 8. R"" And the children of Judah fought against Jerusalem, and Sedek ' does not necessarily postulate mention of the locality where the encounter took place, though this may have existed in the full narrative of J. Bu. would supply ' the king of Jerusalem ' after the proper name. The Candanites and the Perizzites. The two terms are so coupled only in J, Gen. 13', 34 ^°t : the occurrence in ^'.* (R'') being adopted directly from J in v.^. The view that the Perizzites were a remnant of the pre-Cana'anitish inhabitants of Palestine (cf Kautzsch in Riehm, HWB.'^ ii. p. 121 1) is based upon insufficient grounds. More probably the term, like f^razi in i Sam. 6^', Deut. 3^, denotes the dwellers in unwalled hamlets ; just as the term Hivvites appears to denote communities of tent-dwellers (cf note on ch. 10 *). 6. cut off his thumbs and his great toes. Le Clerc and commen- tators after him compare the statement of Aelian ( Var. Hist. 11. 9) that the Athenians voted to cut off the thumb of the right hand of every one of the Aeginetans, that they might be unable to carry a spear, but able to propel an oar. Similar mutilations of prisoners of war are noticed by Mo. ad loc. Probably, however, La. is correct in concluding, with Calmet, that the mutilation was intended to degrade the captive to the position of a punished slave, rather than to prevent the bearing of arms ; though the latter motive may also have been operative. 7. Seventy kings. A large round number. Cf note on ch. 8 ^. as I did, etc. There is perhaps an etiological connexion between the tradition of Adoni-sedek's speech and the name which he bears ; the idea of ' measure for measure ' being suggested by ' the Lord is righteous' {i.e. Just; cf use of term in Deut. 25 ^% al). they brought him to Jerusalem. The subject of the verb must be Adoni-sedek's own followers ; since J, the author of the narrative tells us in i'.2' = Josh. 15 ^^ that the Judaeans were unable to conquer Jerusalem. It is likely, however, that R"" referred the verb to the victorious Judaeans, and so introduced his statement as to the conquest of Jerusalem in the verse following. 8. And the children of Judah fought against Jerusalem, etc. This statement by R"" is obviously incorrect. So far from the city having been captured and set on fire, we are told by J in Josh. 15 ^^ that the 1.9-] THE BOOK OF JUDGES 7 took it, and smote it at the edge of the sword, and the city they set on fire. 9. And afterward the children of Judah went down to fight against the Cana'anites dwelling in the hill-country and the Negeb and the Shephelah. 10. And Judah went against sons of Judah were unable to dispossess the Jebusites dwelling in Jerusalem (so ■z'.^S with the variation 'did not dispossess' noticed in the opening section). With this failure to capture Jerusalem agree the facts of history as otherwise known to us. In the old story of Judg. 19 Jerusalem or Jebus is a ' city of the Jebusites, . . . the city of foreigners who are not of the children of Israel ' {vv. '"'2). And in 2 Sam. 5 ^"- the capture of the city from its Jebusite inhabitants is related as one of the great achievements of David. Even R° in Josh., who relates in 10 ^s"- the capture and destruction of the cities of three of the kings who took part in the southern confederacy (10^ E), viz. Lachish, 'Eglon, and Hebron, makes no statement as to the capture of Jerusalem ; though it is true that the king of Jerusalem is included (w."") in the list of vanquished kings given in Josh. 12. at the edge of the sword. Lit. ' according to the mouth of the sword' (7 of norm in ^DP as in 173 X iQ? lit. 'according to the mouth of his eating,' Ex. 16 •'), i.e. 'as the sword devours,' viz. without quarter. 9. the children of Judah went down. Jerusalem is 2593 feet above the Mediterranean sea-level, Hebron (■z'."') 3040 feet ; and the inter- vening country rises slightly on the whole rather than falls. Thus the expression ' went down ' would be in this respect inappropriate. The writer, however, is thinking, not merely of the much lower Negeb and Shephelah, but also of the fall in the hill-country from the central plateau on which Jerusalem stands, both westward towards the Shephelah, and towards the wilderness of Judah in the direction of the Dead Sea. the Negeb. The arid steppe-region extending from a little south of Hebron, where the hill-country gradually sinks, to Kadesh-Barnea about fifty miles south of Be'er-sheba on the border of the desert. The root 3J3 in New Heb. and Aram, means 'to be dry or parched'; and Negeb accordingly must denote ' the dry region ' : cf. v. "• where springs of water are named as a desideratum. From the standpoint of Palestine 'the Negeb,' or, 'towards the Negeb,' is a common designation of the south. Negeb is in R.V. always rendered 'the South' (with capital S) ; but its application to a particular region of southern Palestine requires the retention of the Hebrew term. the Shephelah. A term meaning 'lowland,' and, according to Smith l^HG. pp. 201 ff.), property applied to the low hills or downs lying between the Judaean hill-country to the east and the maritime plain (called 'emek, 'the Vale,' by J in t/.'») to the west— a region which, as distinct both from hill-country and plain, was constantly debatable ground between the Israelites and Philistines. Smith 8 THE BOOK Ul' JUUUtS LI. 10. the Cana'anites who dwelt in Hebron : (now the name of Hebron clearly proves the distinct character of this region, as separated from the hill-country of Judah by a series of valleys running south- ward from Aijalon, a distinction which does not exist north of Aijalon, where the hill-country slopes down directly into the maritime plain. Yet there are indications that the use of the term Shephelah was not always or at all times thus limited in its application. As Buhl ifieogr. p. 104, n '^*) remarks, the specification of the cities in the Shephelah in Josh, ijssff. points to a wider application, especially 'Z/^/. ^^-^ which include the Philistine cities with their neighbouring villages as far west as the sea and as far south as the wady of Egypt (wady el-'Aris) ; these latter verses indicating the linguistic usage of the term at the period at which they were penned, even if they be regarded as a later interpolation. The same inference may be drawn from the ffi render- ing TTihiov or 17 ireStvTj, and from Eusebius' statement {OS. 296 ^°) that the term includes all the low country {nebLvr)) lying about Eleuther- opolis (BSt-Gibrin) to the north and west* On the other hand, the fact must not be overlooked that Ob. '^, 2 Chr. 28 '^ appear expressly to distinguish the Shephelah from the territory of the Philistines (the maritime plain) ; and the same seems to be true of Zech. 7 '', which refers to the period when the Shephelah was inhabited by Judah. The usage of the term thus appears to have fluctuated between a wider and narrower application, the wider and looser usage probably being relatively later. 10. And Judah went, etc. J's account of the conquest of Hebron and Debir is found in Josh. 15'"'. There, after a statement by a late Priestly writer {v. '^) that Caleb was given Hebron or Kiriath- arba' as his portion, we read: — ''*• And Caleb dispossessed from thence the three sons of "Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai. '^- And he went up thence against the inhabitants of Debir, etc.,' -vv. 16-19 being verbally identical with Judg. i 'i-^^, except for the variation n?'1 'and he went,' Judg. i", for PVl 'and he went up,' Josh. 15'*, and the addition 13DD ttDpn, ' who was younger than he,' in Judg. i '^ after the words ' the brother of Caleb.' The parallel to v. '* of Josh, is found in Judg. i^""" and the names of the sons of 'Anak at the end of^/.i". Judg. 1 2°", 'And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said,' is J's statement upon which Josh. 15" is based by a late redactor who inserted the narrative of J into the midst of the P document in Josh. The original form of J's narrative is found if we place Judg.i^"' before Josh. 15 '^■i'': cf Additional note, p. 48. The dislocation in Judg. I by which v. 2" comes later on instead of prior to w.i»™ii is due to R"", who, by his insertion, of z/w."!" down to 'and they smote,' * Buhl's further objections to Smith's view appear to be satisfactorily met by the latter writer in Expositor, 1S96, pp. 404 ff. 1. IO.J THE BOOK OF JUDGES 9 formerly was Kiriath-arba' :) and they smote J Sheshai and Ahiman, doubtless intended to represent the whole tribe of Judah as acting in concert. Hebron. The modern el-Halil, i.e. 'the Friend,' an abbreviation of 'Town of the Friend of God ' (the Mohammedan title for Abraham), about eighteen miles a little west of due south of Jerusalem. now the name of Hebron formerly, etc: So exactly Josh. 14'^ (in a section 14"'= R°, but probably a later note). The statement that Kiriath-arba' was the same as Hebron is also found in Gen. 23 2, 35 2r Josh. 15 1^-^*, 20^, 21 11 (all P), and the name appears in a list of cities inhabited by the children of Judah in Nehemiah's time, Neh. 1 1 ^^ t. Kiriath-arba. The name means 'City of Four'; and there can be little doubt that 'Four,' like 'Seven' in Be'er-sheba', 'Well of Seven,' is a divine title. Probably both ' Four ' and ' Seven ' repre- sent aspects of the Moon-god, the former referring to the four phases of the moon, the latter to one quarter, or the seven-day week. For the evidence upon which this view is based, cf Additional note, p. 43. The view generally adopted that 'City of Four' means Tetrapolis, fourfold city or city of four federated tribes, is based merely upon conjecture ; and no evidence can be adduced in support of it, unless it be found in the fact that the name Hebron may possibly be explained as 'association' or 'federation.' The Priestly writer in Josh.- 15^', 21" S would appear to suppose Arba' to have been the ancestor of the'Anakite clans originally inhabiting Hebron ; and in Josh. 14 ''' |§ Arba' is stated to have been 'the greatest man among the 'Anakites.' In all these passages, however, (K reads 'the metropoHs of 'Anak,' or 'of the 'Anakites ' (/ii)rpo77oXif = DX 'mother,' i.e. 'mother-city,' as in 2 Sam. 20 '°) ; and Mo. argues with reason that this was the original reading, and that the alteration in 1§ is due to a scribe who mis- understood the sense in which the term ' mother ' is used. Sheshai, and Ahiman, and Talmai. Described in v.^ as ' the three sons of 'Anak ' — a statement with which the three proper names were originally connected in J's account. Cf. the first note on z/.'". The reference is to three 'Anakite clans rather than to three indivi- duals. In Num. 13 22 (JE) the spies, and notably Caleb (cf. note on f.'^), come across the same three in their reconnaissance of Hebron —a fact which perhaps has its bearing upon the question of Caleb's conquest of Hebron (cf Additional note, p. 46). Mo. speaks of the 'Anakite names as ' of distinctively Aramaic type ' ; but it is more to the point to observe that they seem to exhibit the influence of North Arabia. It should be noticed that names with the termination -ai, as in Talmai and Sheshai, appear to have been specially numerous among the Judaeans, and not least among the Calibbite and Jerah- me'elite elements of this mixed tribe. Cf the genealogy of i Chr. 2, and notice besides Hushai, 2 Sam. 15^^ al., and the Gittite Ittai, 2 Sam. 151", a/. The name Talmai occurs in 2 Sam. 3^ 13" as 10 THU; iSUUJS. Uf juuiin-a Li- i». and Talmai. ii. TAnd they went up"" thence against the in- habitants of Debir. (Now the name of Debir formerly was borne by a king of the Aramaean state Geshur (probably north of Gile ad), and Talmi has been found in inscriptions from el-'Oli near T^msl as the name of two kings of Libhyin (D. H. Muller, £^: graphische Denkmdler aus .Arabien, p. 5, quoted by Sayce, HCM. p. 189 «.)• The Nabatean form is Talmu or Talimu : cf. CIS. ii. 321, 344, 348. The name is closely akin to Bab. talimu, Sam. Htm, ' uterine brother ' ; cf. Aram. Bar-tulmai (Bartholomew). Sheshai PE'E', ffi'' Sfo-ft, "Sco-o-ft. Josh, isi^ffi""- ^ovan, * 2ovo-ai. Num. 1322 ffi"- 2ecr€i, "Sfo-o-ci. Cf. Shashai, iw, Ezr. 10 « ffi^^Seo-fi, identical with ffi" Sfo-etr, ^ Seo-o-ftf of I Esdr. 9 ^) is apparently a variation of the name Shisha or Shavsha (N^'B'^ ^fW) borne by a Judaean of the time of David and Solomon (i Kgs. 4^ i Chr. l8"); and names with this termination -a (with final N) are likewise charac- teristic of Judah (cf I Chr. 2), and point to North Arabian influence, which may thus be supposed to have been operative in southern Cana'an as early as the time of the' Anakites. Shavsha (more original than Shisha : cf. NHTK. p. 38) undoubtedly stands for Shamsha, i.e. 'the Sun'; cf Aram. Ki-Savas (B'IB'ia) for Bab. Ki-SamaS in an inscription of B.C. 504 : CIS. ii. 65 (cited by Cheyne in EB. 4433). Sheshai, which, as the ffi variants indicate, may have been originally Shavshai, Shashshai, or Shishshai ('B'lB', ''E'B', ^W\ may be compared with the late Bab. "iassu for laimu, ' sun.' It is worth noticing that the Heb. Samson (properly Shimsh6n ; Bab. Sam^^nu, BDB. s.v.') perhaps ' Sun-man,' and the place-name Beth-shemesh, ' House of the Sun,' also belong to southern Palestine. In Ahiman the element man is probably the name or title of a deity, perhaps Meni, the god oifate or destiny mentioned in Isa. 65". Cf. the goddess Manothu in the Nabatean inscriptions ; Ar. Manat, Kuran 53 2". The name belongs to the familiar class which claims relationship to a deity : — ' Brother of Man,' or ' Man is my brother.' The occurrence of the name (IDTINV) in the list of Levites in i Chn 9" is probably an erroneous dittography of the following DrTTINI, ' and their brethren.' II. And they 'we?tt up. Reading isy'l with ffi" and || Josh. 15'^ in place of |§ ?17>1. The singular verb is taken by R"" to refer, as a collective, to the tribe of Judah mentioned by him in v.^" ; but in the original narrative of J it referred to Caleb. Cf the first note on Debir. The site commonly accepted for Debir is ez-Zahariyyeh, which lies about eleven miles south-west of Hebron, and which ' may !• II-] THE BOOK OF JUDGES n Kiriath-sepher.) 12. And Caleb said, ' He that smiteth Kiriath- be regarded as the frontier town between the hill-country and the Negeb ' (Smith, HG. p. 279 ; cf. Trumbull, Kadesh-Barnea, pp. 104 f.). This identification depends merely upon conjecture. It suits the connexion in which Debir stands in Josh. i5«" ^\^^ Socoh (the modem Suwekeh), 'Anab CAn4b), and Eshtemoh (elsewhere Esh- temoa, probably the modern es-Semu), which are all in close proximity, and the narrative of z/w.""- (cf. note on z/.'^); but is opposed by the fact noticed by Sayce {DB. i. p. 5 78a) that Petrie found no traces at ez-Zihariyyeh of anything older than the Roman period.* It may also be observed that, while Hebron stands 3040 feet above the sea, the elevation of ez-Z4hariyyeh (2150 feet) is nearly goo feet lower, and the descent from the former site to the latter appears, in the main, to be gradual and continuous. J Thus, if the reading ' And ihey went upfront thence {i.e. from Hebron) to Debir' is correct, the identification of Debir with ez-Zahariyyeh would seem to be excluded, unless we regard the expression 'went up' as used in the general sense of making a campaign (cf note on v}), an explanation which the precise 'from thence' (DtJ'D) may be thought to render somewhat improbable. The only site south of Hebron which seems to stand on a higher elevation is Yutta (3747 feet) ; but this corresponds in name at least with the Biblical Juttah, Josh. 15 ^^, 21 '°. Kifiath-sepher. As vocalized, the name appears to mean 'book- city' : (IK*'' TToXiy ypa/ifidrmv (and SO ffi"'^'' in Josh, is"'", and in 15*^, where |§ reads Kiriath-sannah, probably a textual error); % 'civitas litterarum' ; S*" 'city of writings' ; 5C 'archive-city.' Upon this slight basis, merely, Sayce builds the theory that the city 'must have been the seat of a library like those of the great cities of Babylonia and Assyria, — a library which doubtless consisted in large measure * Conder's statement {Tent Work, p. 245) that the name Debir ' has the same meaning ' as ez-Zahariyyeh is wholly incorrect. It may be true that the name of the modern village is ' derived from its situation on the ' ' back " of a long ridge. ' Zahr means ' back,' and zah&r is applied to ' the exterior and elevated part of a stony tract' (so Lane), both words being derived from a verb zahara, 'to be outward, exterior, apparent.' But Debir, on the contrary, can only be explained from Ar. dahara, 'to be behind,' whence dabr and dnbr, 'hindmost or back part,' and is the same, apparently, as the Heb. word used in i Kgs. 6 is a/, as the older name of the most holy place in Solomon's temple, which, upon this etymology, maybe rendered 'shrine.' The contrast in sense between the two roots is clearly seen if we compare z6.hir, 'exterior' (commonly opposed to bcttin, ' interior ') with dabr, ' the location or quarter that is behind a thing ' (so Lane). J Cf. SWP. Great Map, xxi. Smith (loc. cit.), though regarding the identi- fication of ez-Zahariyyeh with Debir as probable, describes the journey from Hebron as a descent ' over moors and through wheat-fields, arranged in the narrower wadies in careful terraces, but lavishly spread over many of the broader valleys. ' 12 THE BOOK OF J-UDGES [1. 12. 13. sepher, and taketh it, I will give him ' Achsah my daughter as wife.' 13. And 'Othniel, the son of Kenaz, the R"" younger of books on clay which may yet be brought to light ' {HCM. p. 54). If the name really meant 'city of books,' or rather ' records,' we should expect the form D''nSD ri'lp (Kiriath-s^pharim : cf. Kiriath-y^'arim) ; and it is possible that the plur. D^DD may have been written in the abbreviated form '^^D, which came to be mistaken for the singular (ef footnote § on p. 124). <&^ in this passage reads Yiapiaao-axliap, i.e., apparently, Kiriath-sopher, 'city of the scribe' ; a name which W. M. MuUer would recognize in the Egyptian Bai-ti-tu-pa-ira, 'house of the scribe' {AE. p. 174). This vocalization of the Heb. name is in itself more probable. 12. And Caleb said. The statement evidently points back to an earlier mention of Caleb in J's original narrative. Cf the first note on v.'^". Caleb is called 'the son of Jephunneh the Kenizzite' in Num. 32 '2 (P), Josh. 14^" (R°). In JE's narrative of the mission of the spies to explore the Negeb (Num. 13, 14) he is the only spy men- tioned by name, and the only one among the number who maintains the possibility of the conquest of the 'Anakites inhabiting the region (Num. 13'"). In the later narrative of P, which is interwoven with that of JE in these two chapters, and in which the twelve spies (one for every tribe, and all named) explore the whole of Cana'an, Joshua' is associated with Caleb (the representative of Judah) in urging the immediate conquest of the land. Cf. for the analysis of the narra- tive. Gray, Numbers {ICC), pp. 128 fif. In Josh. 145-15 (R° based on JE) Joshua' grants Hebron to Caleb in response to his request, and in remembrance of the promise of Moses made to Caleb after the return of the spies. Caleb's clan of the Kenizzites appears from Gen. 36*1 to have belonged to the Edomites, and, like the allied clan of the Jerahme'el- ites (i Chr. 2 sw-^)^ still remained distinct from Judah in the early days of David : cf i Sam. 27 '", 30 ■''. Evidence seems to indicate that the Kenizzites, like other elements which went to form the mixed tribe of Judah, really entered and settled in the Negeb by advancing northward from the neighbourhood of Kadesh-Barnea', and that the tradition which makes the granting of Hebron and Debir to Caleb subsequent to and dependent upon the invasion and conquest of Cana'an under Joshua', represents a later adjustment of facts. Cf Additional note, p. 44. 13. ' Othniel, the son of Kenaz. The reference is probably, as in the case of Caleb, to a Kenizzite family rather than an individual. ' Othniel is named in ch. 3 ^ as the deliverer of Israel from a foreign oppressor. the younger brother of Caleb. The sentence may be construed grammatically as referring either to Kenaz (so ffi) or to 'Othniel 1. 14. IS-] *IlE SOOK OF JUDGES i% J brother of Caleb, took it : and he gave him'Achsah his daughter as wife, 14. And when she came, f^he"" incited fher^ to ask of her father a field : and she lighted down from off the ass ; and Caleb said to her, 'What wouldest thou?' 15. And she said to him, ' Grant me a present ; for thou hast set me in the land of the Negeb ; so give me springs of water.' And Caleb gave her the upper spring^ and the nether spring^. (so 1') ; but, since Caleb is himself called ' the Kenizzite ' (cf. noi£ above), it seems clear that he too is regarded as a descendant or ' son ' of Kenaz, and that Caleb and ' Othniel are ranked as brothers. This was the view of R'', who added, after ' the brother of Caleb,' the words ' who was younger than he ' (so ck. 3 ^), in order to explain how the fact that ' Othniel married his own niece did not imply a great disparity in age. R'''s addition is not found in the parallel narrative of J in Josh. Cf. the first note on v.^". he gave him ' Achsah, etc. Probably the story implies the union of two families of the Kenizzites. 14. "when she came. Apparently, as Mo. suggests, 'Achsah is pic- tured as arriving to meet her father and her future husband from some place of safety, such as Hebron, where she had been left during the attack on Debir. he incited her. Reading niTD^I with (E, IL, S*", U here, and "S and some MSS. of (E in || Josh. 15 '*, in place of H 'she incited him.' The correction is necessary in view of the fact that the request, as nar- rated, comes from 'Achsah. 15. a present. Lit. 'a blessing,' in the tangible form of a gift. The expression is so used in Gen. 33" (E), i Sam. 25 2', 30^8, 2 Kgs. 5 >'. thou hast set me., etc. The character of the district (Negeb, 'the dry region ' ; cf. ■w." note) justifies the request. springs of water. The Heb. -word, gulloth, here rendered 'springs,' is otherwise unknown, and the meaning can only be inferred from the context* It may perhaps be an old Cana'anite word which dropped into disuse in later Hebrew ; or, as Mo. thinks, ' a proper name of alien origin' (so Bu.). the upper spring and the lower spring. Reading np3 sing, with the old fem. termination, as is demanded by the sing, adjectives Tih^ and riTinn. This old termination, as seen in gullath, is frequent, * Cf., however, i)3 in Cant. 412b, which, if not merely a corruption of J3, 'garden,' which occurs in the first half of the verse (as presupposed by ffi, IT, &■?), probably means 'spring': ^!|V3 ^3 parallel to DinH (JVD 14 tUE BOOK 6t JUDGES [i. li i6. And THobab the! Kenite, the father-in-law of Moses, as Bu. remarks, in Cana'anite place-names, e.£^. Sephath, Ba'alath, Sarephath: cf. NHTK. p. 42 f- II Josh. IS''' has the plur. 'the upper springs, etc' The springs in question have been plausibly identified with the springs of Sell ed-Dilbeh between Hebron and ez-Zahariyyeh, 'on the north, the 'Ain Hegireh with a shadoof for irrigation, and on the south the 'Ain Dilbeh, a square pool covered with weeds ' (Smith, HG. p. 279, n ^). Cf. 5 WP. Mem. iii. p. 302. Mo. notices the fact that these springs are somewhat nearer to Hebron than to ez-Zahariyyeh, and appositely remarks that the story 'is told to explain or establish the claim of 'Achsah, a branch of the Kenizzite clan'Othniel of Debir, to wp-ters which by their situation seemed naturally to belong to the older branch, the Calebites of Hebron.' 16. And Hobab the Kenite. Reading '■rpn 33ni with Mo., Bu., No. (cf ch. 4 "), in place of |§ 'lyp iJ31, ' And the children of Kenite,' which cannot be original, since the gentilic adjective ' Kenite' cannot be used of an individual without the Article, which is tacitly inserted in R.V. The words, ' the father-in-law of Moses,' which follow, seem to demand mention of the proper name. <&''-^, S*" read, 'And the children of Hobab the Kenite,' a text which suits the pi. verb x>^ 'went up,' in w.^^", but not the sing. Hb'"! T|?>1 'and he went and dwelt,' in w.™. fflc" reads 'Jethro' in place of 'Hobab.' These variations suggest that the original of ffi- already lacked the proper name, and that the lacuna was diffjerently supplied in different MSS. (Stu., Meyer); though it is possible that the reading 'Jethro' repre- sents the substitution of the better known name of Moses' father-in- law, in place of Hobab (Mo., La.). The reading of ffi*'' is adopted by La., Kit., and may be original : but the sing, verbal forms in v.^'^ favour the reading adopted above ; and it is easy to suppose that the pi. verb in w.^^" has been altered from sing, rhv to suit the subject as it stands in |§. Meyer {IN. p. 90) emends ppl simply, and thus reads, 'And Kain, the father-in-law of Moses, went up, etc.'; but, as Mo. notices, the mention of ' Hobab the Kenite ' in ch. 4 ", whether it be original or a later gloss, depends upon and substantiates the reading in our passage, Moses' father-in-law being elsewhere described not as a Kenite but as a Midianite. Kain occurs as the tribal name of the Kenites in ch. 4", Num. 24^^ (JE). The name may denote a worker in metal, and perhaps indi- cates that this form of industry was characteristic of the tribe. For the theory that the story of Cain (Kain) and his descendants (Gen. 4 J) was intended to explain the nomadic life of the Kenites and their skill as artificers, cf Cheyne, EB. 621 f. ; Skinner, Genesis {ICC), pp. 11 1 ff. 1. i6.i THE feOOK Of JUDGES ij Hwent up from the City of Palms with the children of Judah into the wilderness of Judah which is in the Negeb of 'Arad ; and the father-in-law of Moses. Moses' father-in-law, when first intro- duced in Ex. 2 '8 (j)^ is called Re'uel. The document E, which takes up the narrative in Ex. 3, speaks of "him by the name Jethro ; and this name is uniformly employed elsewhere in E. Num. 10'"' (J) mentions 'Hobab, the son of Re'uel, the father-in-law of Moses.' Here it is ambiguous whether the title 'father-in-law' refers to Hobab or Re'uel ; and, if this passage stood alone in mentioning Hobab, we should naturally refer the title to Re'uel in agreement with Ex. 2 ", and regard Hobab as brother to Sipporah, Moses' wife, and brother-in-law to Moses. But from Judg. 4 " the title 'father-in-law' is clearly seen to refer to Hobab. It is true that R.V. text, in order to solve the difficulty, renders 'brother-in-law'; but this is quite unwarrantable. The Heb. term employed, hothen, is the same as the Ar. Itdtin, properly ' circumciser,' the original reference being to the nomadic custom by which the father-in-law performed the rite of circumcision upon the bridegroom (Heb. hatkan, 'the circumcised') shortly before marriage. Probably Hobab is the true name of Moses' father-in-law according to J, and Re'uel is a remoter ancestor — per- haps the clan-name. went up. Cf. note on v. ', ' who shall go up.' The 3rd sing, npy is read in place of pi. "KyS in 1§. Cf the first note on this verse. the City of Palms. Mentioned again in ch. 3'^, Deut. 34', 2 Chr. 28 '^ t, the two latter passages showing the reference to be to Jericho. Jos. {BJ. IV. viii. 3) alludes to the ' many kinds of date- palms, differing from each other in flavour and name,' which flourished in his day in the neighbourhood of Jericho, owing to the fertilizing influence of Elisha's fountain. Other references are collected by Smith, HG. p. 266, n *. At the present day the palms have entirely disappeared. The site of Jericho is undoubtedly the modern Tell es-Sultin, a large mound which lies in the Jordan valley five miles east of Jordan, and at the foot of the central range of hills, close to the mouth of the Wady el-Kelt, which affords a passage into the hill- country of Ephraim, and is thought to be the ancient valley of ' Achor. Just below Tell es-Sultan lies the 'Ain es-Sultan, which must be identified as Elisha's fountain. The modern Jericho (Erihi) is a squalid village lying one and a half miles to the south. with the children of fudah. Num. 10 ^o"- (J) records Moses' invitation to Hobab to throw in his lot with Israel, and join in the occupation of Cana'an. into the wilderness of fudah which is in the Negeb of 'Arad. The description is somewhat obscure, and the text may be suspected ; but the case for its rejection is not convincing. Mo. regards the state- ment as 'self-contradictory,' because 'the wilderness of Judah, the i6 THE fiOOK Of JUDGES ti. t6. he went and dwelt with Tthe 'Amalelj.ites''. 1 7. And Judah went barren steeps in which the mountains break down to the Dead Sea, and the Negeb are distinct regions.' The fact that in Josh. 15 21-62 (p)^ the territory of Judah is divided into 'the Negeb' (z/w.^-^s), 'the Shephelah' (vv.^^-"), 'the Hill-country' (w.""™), and 'the Wilder- ness ' (vv. ^'-62), would seem at first sight to draw such a distinction ; but the precise term, 'the wilderness of Judah,' only occurs once again in the O. T. in the heading of Ps. 63, and is there applied to the scene of David's wanderings during his outlaw life, including doubtless ' the wilderness of Ziph' (i Sam. 23", 26 ^5 Tell Zif), 'the wilderness of Ma' on,' in the ''Arabah south of Jeshimon' (i Sam. 23^4, 25 1 ffi* ; Tell Main), close to Carmel (i Sam. 25 ^ ; el-Kurmul, about one mile north of Main), 'the wilderness of 'En-gedi' (l Sam. 24I; 'Ain didi). Ziph, Ma'on, and Carmel are assigned in Josh. 15^5 not to 'the Wilderness' but to 'the Hill-country.' The wilderness of Ziph and of Ma'on may be thought of, then, as the region immediately eastward of these cities breaking down towards the Dead Sea; but, if this part of the Wilderness actually took its name from two cities in the Hill-country, it might be said to extend into the Hill-country, and (conceivably) to be 'the Wilderness of Judah which is in the Hill- country.' 'Arad is to be identified with Tell 'Arid, 'a barren-looking eminence rising above the country around' (Rob. BR^. ii. p. loi), which lies seventeen miles nearly due south of Hebron, and about half that distance due south of Ma'on. Some eight miles south-west of Tell 'Arad is el-Milh, which is probably the City of Salt (Heb. 'ir ham- indah) mentioned in Josh. 15^^ as one of the six cities in 'the Wilder- ness.' "En-gedi, the only other one of these six cities which can be identified, lies approximately twenty miles north-east of Tell 'Arad, and the three sites are so placed that a line drawn from 'En-gedi to el-Milh would fall upon Tell 'Arad (cf Map iv). Thus it would seem that 'Arad (though assigned to the Negeb in the possibly composite passage. Num. 21' JE) might have been included in 'the Wilderness' if it had been enumerated among the cities of Judah in Josh. 15. Just as the wilderness of Ziph and Ma'on appears to denote not precisely the region in which these cities were situated, but the barren country to the east which bordered upon them, so the Negeb of 'Arad may denote that part of the Negeb bordering upon 'Arad to the south, into which the wilderness of Judah might be said to extend (cf. 'the Negeb of the Kenites,' i Sam. 27 ">). All suggested emendations of the passage base themselves, to some extent, upon (!K. ffi^ reads «'j r^v (prjfiov Tr)v oSa-av iv ra j/ora lotiSa, ^ cVni' eVi Kara/3a(rea)s ApaS. ffi'^^, S*" (besides omitting 17 ianv) transpose louSa and place it after i'prjfwv as in |§ ; but the word is marked with an asterisk in S*", and it seems clear that fflc" represents the more original form of ffi. Hence La. reads 3j:a -\f^n na"1B3 W "T^iO? n'Tin\ 'into the wilderness which is in'the' Negeb' of 1. I7-] THE BOOK OF JUDGES 17 with Sime'on his brother, and they smote the Canaanites who inhabited Sephath, and devoted it to destruction. And the name Judah at the descent of'Arad'; van Doorninck {Theol. Literatur- zeitung, 1884, p. 211), followed by Bu. {RS. p. 10) iB'K miini -|31D ^^V n^iD3, ' into the wilderness of Judah which is at the descent of 'Arad.' It is not clear, however, considering the site of Tell 'Arid, to what ' the descent of 'Arad ' could refer. The Heb. term rendered 'descent' is used in Josh. 10", Jer. 48°, and probably also in Josh. 7^, of a steep pass between mountains. La.'s contention that 'if Tell 'Arid is on a plain, the plateau descends not far off from it, towards the east,' is not very convincing as to the appropriateness of the expression in this connexion. Examination of the rendering of ffi" can scarcely fail to suggest that the words tijv ola-av iv t not to dispossess the inhabitants of the Vale, because they 18. And Judah took Gaza, etc. The three Philistine cities here specified (the modern Gazzeh, 'Askalan, and 'Akir) are all situated in the maritime plain, i.e. ' the Vale,' the inhabitants of which v. i' tells us Judah could not dispossess. Josh. 13 ^ (R°) informs us that these three cities, together with Ashdod and Gath, remained uncaptured by Joshua ; and in Judg. 3 ' 'the five lords of the Philistines ' are in- cluded among 'the nations which Yahweh left to test Israel by them' (3'). There is no suggestion that Judah first captured the cities and then failed to hold them ; and it thus seems probable that v. '^, like the statement as to the capture of Jerusalem in t/.*, is a mis- taken editorial insertion. <& corrects to koI ovk iRKr^povofirja-ev. 'Ekron. The (E form is AKKapmv, while the name appears in the Assyr. inscriptions as Amkaruna ; and these two facts taken together suggest that the Heb. vocalization should be 'Akkaron for'Amkaron, the double k representing assimilated m, or the m arising through dissimilation of double A 19. he gained possession. The Heb. verb horti (causative oi yaras) means 'to cause to inherit or possess,' with the collateral idea of causing succession to the inheritance of the previous owner, and so disinheriting or dispossessing him. This double sense is illustrated by the present -verse, where ' gained possession of and ' to dispossess ' are both represented by the same verb in the Heb. In v.'^"' a single occurrence of the verb is applied, by a kind of zeugma, both to cities (Beth-she'an, Ta'anach), for which the rendering 'gain possession of would be the more suitable, and to the inhabitants of cities (Dor, Ible'am, Megiddo), with regard to whom this rendering is impossible, and the sense postulated is ' dispossess.' he was not able to dispossess, f^ has simply 'not ... to dis- possess,' the governing verb ^b'', 'was able,' being absent. It is theoretically possible to translate the Heb. as it stands ' was not for dispossessing,' i.e. 'could or did not dispossess' (cf Driver, Tenses, § 204) ; but since we know, from the parallel narrative in Josh., that in j,j, 21.27 an original ' could not dispossess ' has been altered by R'' into ' did not dispossess ' for dogmatic reasons (cf introd. note to section), it is reasonable to conclude that such an alteration was intended by R' in this case also, and that he has carried it out imperfectly by simple excision of the verb ^b' (we should have expected emendation to a perfect {ynin z.%\nvv. '"■■''■'). the Vale. The Heb. 'emek, lit. ' depression,' is applied to a wide and 20 THE BOOK OF JUDGES [1. 20. 2 had chariots of iron. 20. And they gave Hebron to Caleb, i Moses had said : and he dispossessed from thence the three sot of 'Anak. 21. But the Jebusites dwelling in Jerusalem th open vale or lowland country, and here denotes the maritime plain t the west of the hill-country of Judah, or, more accurately, to the we: of the low foothills which lie between the Hill-country and the Val (cf. note on ' the Shephelah,' vfi). Cf. further, p. 203, footnote. chariots of iron. These are also mentioned as forming the mo: effective part of the military equipment of the Cana'anites inhabitin the vale (emek) of Jezreel : Josh. 17 ^^ (J) ; cf. Judg. 4 '. Among th steep and narrow passes of the Judaean hill-country they would hav been useless : though in i Sam. 13^ the Philistines are described a bringing them up into the central hill-country as far as Michmasl doubtless through the pass of Aijalon. Here the incredibly larg number of 30,000 chariots given by |§, appears in (S'', S"" as 3oo< The Aramaeans in later times found chariots ineffective among th hills surrounding Samaria : I Kgs. 20 ^''■^^ 20. And they gave Hebron to Caleb. Cf Josh. i4^-^5 (R° based JE). as Moses had said. Referring back to Num. 14 2* (JE) : cf. Deu' i'", Josh. 14". the three sons of'Anak. Sheshai, Ahiman, and Talmai, mentionei in V. '" ™'', which is the proper sequel to v. 2" in the original form c J's narrative (cf the first note on 7/.'°). Heb. "anak njeans 'neck' and it may be inferred that Ifni "anak properly denoted ' long-neckei {i.e. tall) men.' Cf the spies' description of their size and stature ii Num. 13^^ (JE), and the rendering of® vlov^ yiya.vTav"\T\ Deut. i^^ 21. the Jebusites. Nothing is known of this people beyond the fac that they appear as the inhabitants of Jerusalem here and in || Josl 15°', and in the narrative of David's capture of the city, 2 Sam. 5°' ' Araunah the Jebusite ' still Kved at or just outside of Jerusalem afte David had captured it and made it his capital (2 Sam. 24'^"); ani very possibly the Jebusites, after their expulsion from the stronghol of Sion (the south-east hill), which became the city of David, war still allowed to dwell upon the (presumably unwalled) south-west hil which is styled 'the chff (Ht. "shoulder") of the Jebusites' in Josl 15^ i8i«(P). In Judg. igi"-", i Chr. 1 1 " the name Jehus is given t Jerusalem as an earlier name of the city. In the Tell el-Amarn tablets, however, we find the name UrusaHm regularly employed s early as cir. B.C. 1400. Cf. further, on the Jebusites, Introd. pp. Ixxxvi' the children of Judah. Reading 'Judah' in place of 'Benjamin with II Josh. 15 ^'. The alteration in |§ has been made in accordanc with Josh. 18 '" (P), which, in describing the lot of the children c Benjamin, makes the border run south of Jerusalem so as to includ the city, and mentions it among the cities belonging to the trib in z/.^'. 1. 22.] THE BOOK OF JUDGES 2i children of fjudah"' did not dispossess : and the Jebusites dwelt with the children of TJudah^ in Jerusalem, unto this day. 2 2. And the house of Joseph also went up to Bethel: and did not dispossess. An alteration of ]|Josh. 15^' 'were not able to dispossess.' Cf. introd. note to section. dwelt . . . unto this day. To what period does this note of time refer? We can scarcely imagine Jebusites and Judaeans dwelling side by side in Jerusalem prior to the capture of the ancient strong- hold by David ; and in fact in the old narrative of Judg. 19 "'^ Jehus is described as ' the city of foreigners who are not of the children of Israel,' and so likely to prove inhospitable to the Levite in need of a night's lodging. On the other hand, the fact that Jebusites remained at Jerusalem after the capture of the city by David (cf note on ' the Jebusites' above) appears to have been due rather to David's clemency than to the inability of the Judaeans to dispossess them. This consideration, however, may have been overlooked by the writer of J ; and it seems the more probable view that the note refers to a period subsequent to David's capture of the city. 22. the house of Joseph. So v.^^ Josh. 17 '^ (J), 2 Sam. 19^", i Kgs. 11^, Am. 5 '. The reading of ffi, 01 v\o\ laa-jjcj), is probably an alteration under the influence of the plural verb 'went up' (I^V'1). The term may be used to include not merely Ephraim and Manasseh, but also Benjamin. Cf 2 Sam. 19^°, where Shime'i, the Benjaminite (16"), speaks of himself as belonging to the house of Joseph. went up to Bethel. Sc. from Gilgal : cf v. ' note ; ch. 2 '. Bethel is the modem Betin,* about ten miles north of Jerusalem ; and 'Ai, the first city captured in the hill-country, according to Josh., lay im- mediately to the east of Bethel (Josh. 72, S^'^ JE; cf Gen. 128 J). The narrative seems to picture an independent attack made by the Joseph-tribes upon the hill-country ; and it is not improbable that it originally formed part of a longer account in which this section of Israel carried out its campaign under the leadership of Joshua'. This is the view of Bu., who suggests that J's narrative originally ran ' went up to ' Ai,' and then followed on with an account of the capture of 'Ai, as in Josh. 8, before mentioning the reconnaissance and capture of Bethel {v. 2^). Cf RS. pp. 57 f , and see further Additional note, p. 48. The mention of the men of Bethel in Josh. 8 " as joining with the men of 'Ai in repelling Israel's attack upon the latter city is clearly a late gloss, which finds no place in (5, and is out of harmony with the context. We have no account in Josh, of the capture of Bethel, but Josh. 12 w (R") mentions the king of Bethel in the list of kings smitten by Joshua'. * For the modification of the final -el to -in, cf. Zer'in for Jezre'el, Isra'in for Isra'el (in Birket Isr4'in at Jerusalem), Bgt Gibrin, 'House of Gabriel,' and Wady Isma'in (Ishma'el). 22 THE BOOK OF JUDGES [1. 23, 24. 25. Yahweh was with them. 23. And the house of Joseph made a reconnaissance at Bethel. (Now the name of the city formerly was Luz.) 24. And the watchers saw a man coming out, of the city, <(and they laid hold on him^ and said to him, ' Show us, we pray thee, the way to enter the city, and we will deal kindly with thee.' 25. So he showed them the way to enter the city, and they smote the city at the edge of the sword ; but the man and and Yahweh was with them. Cf. v. '', 'and Yahweh was with Judah ' (with riK = ' with ' in place of DDJ? v. ^^). (£*'' fcai louSas fteT* avrav. Bu. {RS. pp. 58 f. ; Comm. p. 11, followed by Kit. HH. i. p. 269; GVI.^ i. p. 570) makes out a good case for the suggestion that under both readings, 'Yahweh' and 'Judah,' there lies an original 'Joshua'.' If, as is generally acknowledged. Josh. 17 '"* belongs to this narra- tive, some mention of Joshua is to be expected. A sufficient reason for the excision of the name of Joshua', and the substitution of the reading of our text, is furnished by the fact that R"" professes to be giving an account of events which happened 'after the death of Joshua' ' (cf. introd. note to section). ' 23. made a reconnaissance. The same Heb. verb tiir is used of the exploration of Cana'an by the spies {hat-tdrim. Num. 14') in the parts of Num. 13, 14 which belong to P. In this passage we have the Hiph'il (causative) modification of the verb, which, if not merely an error for thf simple stem (IITT'I for nifT'l), may mean ' caused a recon- naissance to be made.' (S^ xai napeve^akov (so <&^^ with doublet koi Karea-Ki'^avro), U 'cum obsiderent,' suggest a reading 'J1 !|3n*1 'and the house of Joseph encamped against Bethel.' Cf. the rendering of (K in ch. 9 ™. now the name of the city fortnerly was Luz. Cf Gen. 28 '', 35 ', 48', Josh. 18^^, all P, or redactional notes based on P — a fact which has led Mo. {SBOT.\ No. to mark the statement here as due to R'. The reference to Luz, however, in w.^' J clearly points back to an earlier mention of the name in the same document. For conjectures as to the meaning of the name Luz, cf EB. 2834. 24. and they laid hold on him. So ffi xai Tka^ov airov, i.e. 13 ITPIS'I or initnX'l (cf v."), which, as Bu. remarks, may easily have fallen out before iilDN'l ' and they said.' the way to enter. So Mo. The Heb. m^bhd (lit. ' place or act of entry') might mean 'entrance' (so R.V.), as in 2 Kgs. 11 '^, 16^* al. ; but, as the position of the city-gate must have been obvious to the spies, the expression probably means, as Mo. remarks, 'the most advantageous point for an assault or surprise.' 25. at the edge of the sword. Cf. v.^ note. 1, 26. 27.] THE BOOK OF JUDGES 23 all his clan they let go. 26. And the man went to the land of the Hittites, and built a city, and called its name Luz : that is its name unto this day. 27. And Manasseh did not dispossess Beth-she'an and its 26. the land of the I^ittites. The Hittite principalities (relics of the eariier mighty empire which embraced a great part of Asia Minor and northern Syria) extended as far south as Kadesh, near the sources of the Orontes in the Anti-Lebanon. The northern limit' of the king- dom of Israel in David's time seems to have extended ' to the land of the Hittites unto Kadesh' (2 Sam. 24*, reading ntJ'lp DTinn px after <&^ in place of the unintelligible text of |§). On the Hittites, cf. further Introd. pp. Ixxi f., Ixxxiv if., xcix i. called its name Luz. The site of this northern Luz is unascertained. As Mo. notices, modem names compounded with the Ar. lauz, 'almond,' are not infrequent, and any attempt at identification must therefore be wholly unreliable. 27. And Manasseh did not dispossess, etc. Upon the use of the verb horis, here rendered ' dispossess,' cf note on v. ''. Beth-she'an, which received the Greek name Scythopolis in Macedonian times (cf fiffs gloss T) €iTTLv SKvduv TToXis), Is thc modem Besin, situated above the Jordan valley at the mouth of the Wady (Saiud, which descends south-east from the plain of Esdraelon ; Ta'anach, now called Ta'annuk, lies some seventeen miles a little north of due west of BSsin, upon the southern edge of Esdraelon, and about eight miles north- north-west of the W4dy Bel'ameh, which probably preserves the name of the ancient Ible'am ; * Megiddo, coupled with Ta'anach in ch. s'=, Josh. 1221, 17 11, I Kgs. 4 12, is now identified with Tell el- Mutesellim ('the mound of the governor'), five miles north-west of Ta'annuk, an important site commanding the pass from the plain of Sharon to the plain of Esdraelon, which the recent excavations of the German Palestine Exploration Society (vol. i. of the Report 1908) have shown to have been a fortified city of the Cana'anites many centuries before the Israelite occupation of Palestine. The statement of Josephus that Dor was situated on the Mediterranean seacoast, near Carmel (Ant. viii. ii. 3 ; c£ C. Ap. ii. 1 16), is confirmed by the Egyptian narrative of Wenamon, the envoy of Hrihor of Thebes {dr. B.C. 1 1 14), who in his voyage from Egypt to Phoenicia puts in at the harbour of Dor (Breasted, AR. iv. § 565 ; cf Introd. p. xcvi). * The modern Yebla, north-west of B^sin, proposed by Conder (SWP. Mem. ii. p. 98) as the site of Ible'am, is philologically less probable. The drop- ping of the final syllable with its guttural J? might be paralleled, however, by the modern el-dib for Gibe'on. For the dropping of the preformative ' of 0^73' in Bel'ameh, cf. the form DV^S Bile'am i Chr. 6'» (HS^e), and Zet'ln for 7KV"lt\ 24 THE BOOK OF JUDGES [1. 27. dependencies, and Taanach and its dependencies, and the inhabitants of Dor and its dependencies, and the inhabitants of OS. places the site eight Roman miles from Caesarea (283 ^), and this tradition is preserved in the identification with the modern Tanturah, which Ues north of Caesarea at a httle less than eight Enghsh miles. The term Naphath {Naph6th) Dor (Josh. 11 2, 12 23, i Kgs. 4"), if rightly explained to mean 'the heights of Dor,' is difficult to account for upon this identification, unless it is applied to the outlying flanks of the Carmel-range some distance inland from Tanturah. As the text stands, it is rather strange that Dor, lying in the extreme west, should be interposed between the two cities Taanach and Ible'am, which occupy a central position in near neighbourhood to one another. Thus it is probable (as Mo. suggests) that the mention of Dor originally stood last, as in i Chr. 7 2', which is prob- ably based upon this passage. With this change, the cities are mentioned approximately in their geographical order from east to west ; and it is noticeable that they must have formed, with their dependencies, a strong belt of fortresses separating the central tribes of Israel from the tribes in the north. We learn from the narrative of Wenamon that the inhabitants of Dor at this period were not Cana'anites but Takkara, a western people who invaded Cana'an at the same time as the Philistines, and who were probably allied to them (cf. Introd. pp. xcii f ). This fact, coupled with the fact that we find Beth-she'an in the hands of the Philistines at the end of Saul's reign (i Sam. 31'"), suggests the possibility that the whole series of cities extending from Sharon across the plain of Esdraelon may have belonged to these western invaders in the times of the Judges. The account of the inheritance of West Manasseh, as given in Josh. 17 (J and P combined), is somewhat perplexing. This much, however, is clear, as stated by P {w.^-^"). It was bounded on the west by the Mediterranean ; on the north by the territory of Asher, which, we are told in Josh. 19 -^P, extended as far as Carmel ; on the south by the territory of Ephraim, the boundary line being the Wady Kana, i.e. it need not be doubted, the modern W4dy Kina* running into the Nahr el-'Auga, which reaches the sea a few miles north of Joppa. The eastern boundary is stated to have been the territory of Issachar ; and it is here that our information is too slight and per- plexing to allow of any certain inferences as to the delimitation. According to J in Josh. 17 ", the towns along the southern edge of the plain of Esdraelon which Manasseh was unable to conquer were (though rightly belonging to Manasseh) 'in Issachar and in Asher.' dependencies. Lit. ' daughters,' a term applied to smaller cities or hamlets dependent upon the larger fortified cities. The use of the expression is characteristic of J. Cf. CH.^ 88. * The Ar. name is spelt with K, but it seems likely that this is a transcrip- tional error for K, which is found in the Heb. name. 1. 28. 29.] THE BOOK OF JUDGES 25 Ibleam and its dependencies, and the inhabitants of Megiddo and its dependencies ; but the Cana'anites persisted in dwelling in this land. 28. And when Israel was waxen strong, they impressed the Canaanites for labour-gangs, and did not dis- possess them at all. 29. And Ephraim did not dispossess the Cana'anites who persisted. The Heb. verb (ij'Kin) is used in this special sense in llJosh. 17 '2 and in v.'^^\ of this chapter. Elsewhere, when used of an action undertaken of one's own accord, it has the sense to resolve : cf Gen. i8 2r3i(R.v. ' I have taken upon me '), Deut. i^CR.V. 'began'); and we may infer therefore for the special usage with which we are dealing the sense to carry out one's resolution, so persist. When the verb is employed of an action undertaken at the instance of some one else, to consent is the appropriate rendering: cf. ch. 17", '19", 2 Sam. 7 29, 2 Kgs. 5 ^', 6 ^ (R. V. ' be content ' in all passages except 2 Sam. ' let it please thee '). 28. labour-gangs. The Heb. term mas denotes a levy of men impressed for task-work, rather than the task-work itself (as in R.V.) : cf especially the phrase mas 'obhedh, ' toiling labour-gang,' Gen. 49 '^ Josh. 16'", i Kgs. g^^ Such a levy was imposed upon the Israelites in Egypt (cf Ex. i ", where, as Mo. points out, the term WBV 'IB* should be rendered 'gang-foremen' rather than 'task- masters' R.V.), and by Solomon not merely upon the Cana'anites (as stated in i Kgs. 9 1'-^^) but also upon the Israelites for the purposes of his extensive building operations : cf i Kgs. 5 " (^^ ?§). and did not dispossess them at all. The Heb. construction (i6^'''"li^ N? Kiilini infinitive Absolute emphasizing the finite verb) lays stress upon the fact that the expulsion of the Cana'anites was left absolutely unaccomplished. R.V., by its rendering 'and did not utterly drive them out,' suggests that the expulsion was partially but not completely accomplished, a sense which is directly at variance with the meaning of the Heb. 29. Ephraim. The account of Ephraim's heritage as given in Josh. 16 ^"- P is somewhat confused and perplexing : cf Hogg in £'.5. 13 19. Here we need only notice that the tribe occupied the central part of Cana'an,its northern boundary marching with that of Manasseh along by the Widy Kana (cf note on Manasseh, v."^') to the sea, while the southern boundary, starting from the Jordan near Jericho, met the territory of Benjamin and Dan, apparently turning north or north-west at Gezer. Cf further p. 222. Gezer. The modern Tell (Sezer, situated in a commanding position to the east of the maritime plain of Philistia, upon an outlying spur of the low hills of the Shephelah, about eighteen miles west-north-west 26 THE BOOK OF JUDGES [I. 30. dwelt in Gezer ; but the Canaanites dwelt in the midst of them in Gezer. 30. Zebulun did not dispossess the inhabitants of Kitron, nor of Jerusalem. The identity of the site with the ancient Gezer, inferred from the identity of the modern Ar. with the ancient Heb. name, was placed beyond doubt by the discovery in 1871 by Clermont-Ganneau of the inscription 'the boundary of Gezer,' cut in ancient Heb. char- acters upon several of the rocks at a short distance from the site : cf Macalister, Bible Sidelights fro7n the Mound of Gezer, pp. 22 ff. ; Driver, Schweich Lectures, p. 46. The site of Gezer has been excavated by Mr. Macalister under the auspices of the Palestine Exploration Fund (1903-1905, 1907-1909), and a detailed Memoir has recently (191 2) appeared. For a convenient summary of the dis- coveries, cf Driver, op. cit. The excavations have shown that Gezer was inhabited by a race of cave-dwellers as early as cir. B.C. 3000. It is first mentioned in history as captured by Thutmosi in. {dr. B.C. 1 501 -1447). Among the Tell el-Amarna letters [cir. B.C. 1400) there are several from Yapahi, king or governor of Gezer, who appeals for help against a people whose name is written ideographically SA.GAZ, and who are generally supposed to be identical with the Habiru (cf. Introd. pp. Ixxv if.). Mineptah claims to have captured Gezer upon the celebrated ' Israel' stele : cf Breasted, AR. iii. § 617. This must have been cir. B.C. 1223, a few decades before the Israelite invasion of Cana'an under Joshua'. The failure of the Ephraimites to capture Gezer is con- firmed by I Kgs. 9 '^, where we learn that the city was still in the hands of the Cana'anites in the days of Solomon, when it was taken and burnt by the Phara' oh who was king of Egypt at that time, and given as a dowry to his daughter on the occasion of her marriage with Solomon. These facts are for us difficult to reconcile with the statement of R" in Josh. 10^^ that, when Horam king of Gezer came to the assistance of Lachish, ' Joshua' smote him and his people until he had left him none remaining.' but the Canaanites . . . Gezer. <& adds koI eytVero (airrji) tls (popov. II Josh. 16'"'', 'but the Cana'anites dwelt in the midst of Ephraim unto this day, and became toiling labour-gangs ' : probably the more original form of J's statement. The words 'unto this day,' if they ' do not necessarily imply a time prior to the destruction of the city by the Egyptians' (Mo.), at any rate seem to point to the earlier monarchic period. Cf note on the same expression in v. 2'. 30. Zebulun. The description of Zebulun's territory given in Josh. 19 loff- p is obscure. The southern boundary was contiguous with the territory of Issachar along a line which ran east and west across the plain of Esdraelon in the neighbourhood of Mount Tabor ; while on the south-west the boundary marched with the territory of Manasseh, 1. 3I-] THE BOOK OF JUDGES 27 the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt in the midst of them, and became labour-gangs. 31. Asher did not dispossess the inhabitants of 'Acco, nor the north-west with the territory of Asher, and north, and apparently east, with that of Naphtali. Jos., however, states {Ant. v. i. 22) that their inheritance included the land which reached as far as Gennesaret, as well as that which lay about Carmel and the sea (cf. Gen. 49 "). Kitron . . . Nahalol. Neither site has been identified. Nahalol (perhaps meaning 'watering-place' of flocks; cf. plural D^S^nj, Isa. 7") appears in Josh. 19 1=, 21^ as Nahalal. G" Am/iava in the present passage must have read Dimnah, which is coupled with Nahalal in Josh. 21 3«. In Josh. 19 '^ Kattath seems to stand in place of Kitron ; but neither name occurs elsewhere. The Jerusalem Talmud {Megil- lak, i. i) identifies Nahalal with Mahlul ; and for this the modern Ma'liil, 3^ miles west of Nazareth, has been advocated by Schwarz and others,* and ' Ain Mihil, about the same distance north-east of Nazareth, by Conder. In the same passage in the Talmud Kattath is said to be Ketinith or Ketonith J (cf. ffi^ Karavad in Josh. 19 "), a site which may be the modem girbet Kuteineh to the west of the plain of Esdraelon § : cf Neubauer, Geographic du Talmud, p. 189. The view put forward in the Babylonian Talmud {Megillah, 6^) that Kitron is the same as Sippori (Sepphoris), i.e. the modern Seffuriyyeh, 3^ miles north of Nazareth, is opposed by Neubauer {op. cit. pp. 191 i.) upon the ground of a tradition (preserved in the same passage in the Talmud) that the tribe of Zebulun complained that, while Naphtali had been granted fields and vineyards, they had only been granted mountains and hills. Sippori, however, was famed for its fertility ; and hence Neubauer argues that it must have belonged not to Zebulun but to Naphtali. 31. Asher. The tribe is mentioned as inhabiting western Galilee in the lists of the Egyptian kings, Sety I. and Ra'messe 11., prior to * The substitution of Ar. ' for Heb. h requires substantiation ; and this is also needed as regards the interchange of n and m in Nahalal, Mahldl, if the two forms are to be regarded as philologically connected. t Editions vary as to the form. Ketonith (or Ketunith) is given by Neubauer loc. cit., and by Mo. and Cheyne (EB. 2654) following him. The Krotoschin edition (1866) has TTJIDp, Ketonith, but the Jitomir {1866) and Petrokov (1899) editions read JT^'lip, Ketinith. The reference given by Neubauer from the Tosefta (5o/ '^JkI'D? TiV N? ' It was not an envoy or angel, but His Face that saved them.' Thus ' His Face is contrasted with any other form of manifestation, such as that of an angel. 2. 1.] THE BOOK OF JUDGES 37 rBethell R*" And he said, ' > Kiipios dve^l^aa-ev k.t.X. turn the verbs into the 3rd person,, bu inconsistently preserve 1st person Kal iyib elwa in v. '—a fact which tells agains the originaUty of the preceding variations from % ■J Bottcher offers the alternative H^IVK "IDKI D33 Tinna ■ I made choio of you and said, etc' 2. 2. 3-] THE BOOK OF JUDGES 39 sware unto your fathers; and I said, "I will never break my covenant with you. 2. And ye — ye shall not make a covenant with the inhabitants of this land; their altars ye shall break down." But ye have not hearkened to my voice : what have ye done ? 3. And furthermore I said, " I will not drive them out from before you, but they shall be radversariesT to you, and their gods shall be a trap to you.'" 4. And it came to pass, ing the tense : but we have no reason to suspect R^ of such gross carelessness. the land which I sware unto your father. Cf. Ex. 33' JE, Num. li,"^ JE, 32" P, Deut. 1 35, 10", 31 20-21-23, 34* JE, Josh, i " JE. / will never breaks etc. For the expression, cf. Lev. 26 ^ H. The precise reference, however, is not to H, but to the covenant of Ex. 34 " J : ' for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.' Cf. note following. 2. And ye, etc. A quotation from Ex. 34 '^i'* : ' Take heed to thy- self, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee : but their altars ye shall break down.' 3. ATid furthermore I said. The reference is to Josh. 23'' R°, Num. 33 *' P. adversaries. Reading Di-iX^ with (!5, IL, "S, ffi, i!H"», Stu., Ber., Doom., Mo. (in SBOT.\ No.j Kit., Ehr., in place of |§ Dnsls. Cf. Num. 33 ^^ P DariK mVI ' and they shall act as your adversaries.' According to the regular meaning of D''1S in Heb., the statement of f^ can only be rendered ' they shall be to you as sides.' R. V. expands this into ' they shall be [as thorns] in your sides,' with marg. ref. to Num. 33 *°. Such a sense cannot possibly be inherent in |^ as the text stands, though it is legitimate to suppose, with Mo. (Comm.), Bu., La., that D^S^ may be the remnant of an original reading D3'''nV3 D^J'JS^ as in Num. 33^°": cf. Josh. 23" R" . . . vn\ Uy^'i^ DDB'i' ' and they shall be ... as a scourge on your sides.' Delitzsch (Prolegomena, p. 75) compares DnV with Assyr. saddu, ' net, snare, trap' ; but this word is not elsewhere found in Heb., and the improbability of its occurrence here is enhanced by the fact that we expect to find in this passage (as elsewhere in the speech) a reference to an earlier warning. Gratz emends D^:''3y7 'as thorns.' a trap. The metaphor is that of bird-catching, and the Heb. term mSkes, lit. 'fowling instrument,' is commonly parallel to pah, i.e. probably a form of clap-net still employed in Palestine, and bearing 40 THE BOOK OF JUDGES [2. 5. as the Angel of Yahweh spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. 5. So they called the name of that place Bochim. J And they sacri- ficed there to Yahweh. the same name fah in Ar. : of. Baldensperger in PEF. Qy. St. 1905, p. 38. BDB. and Driver on Am. 3 * explain mdkis as the lure or bait, a rendering suggested by Am. 3^ ?§ (where the text, however, is almost certainly at fault*), but impossible in Job 40^, 'pierce his nose with mdk'sim^ and in Ps. 64 ^ 'they tell of hiding mdkf'itm (a bait or lure is to be displayed not hidden), and inappropriate (to say the least) in Ps. 18°, where the mdk'M maweth (|| 'nooses of She'd') are a terror and not an attraction. Since the root yakdi is evidently connected with nakas ' strike,' the two verbs being variant triliterals of the biliteral B>p it is probable that mSie^ denotes some form of trap in which the release of a spring or support caused the striking (knocking down or piercing) of the victim.J 5. Bochim. Meaning ' weepers.' Stu. is probably correct in sug- gesting connexion with the 'AllSn bakhuth, 'oak of weeping,' which is stated in Gen. 35 ^ E to have been 'below Bethel.' And they sacrificed, etc. Cf. note on Bethel, v. ^ * As the text stands in |g, the passage runs — Shall a bird fall into z.fah upon the ground, When there is no mdkis for it ? Shall a,pah spring up from the ground, Without surely capturing ? It is impossible, however, to think that Amos could have written anything so awkward as the repeated /a/i ; and as a matter of fact the word is omitted- by ffi in the first clause : d irtauTai Apveov iirl ttjv yiji' &vev l^evroO. With this omission there disappears the necessity of explaining mokes as something in the nature of a lure. J Dr. Driver has privately communicated the following note: — 'AsiomlklS, the last words of my note in Am. p. 158 leave, I fear, an incorrect impression on the reader : but I have corrected it in Exodus (Camb. Bib.) on 10'. It seems to me to be something like what we should call a trigger, with a bait upon it, which, whether touched by the bird, or pulled by the fowler, caused the trap, or net, to close upon the bird (cf. the illustration. Am. p. 157). The mokes certainly was destructive ; but it seems certainly to have acted as a lure to entice to disaster (Ex. 10', 233s, 1 Sam. 18 21) ; and it is this double aspect of it which suggests to me that it was the trigger properly, but often spoken of as including the bait upon it as well. Job. 40 ^ suggests that it had a sharp point — possibly it struck the bird with this : it was sufficient to be the means of catching a bird, but not to pierce the nostril of the hippopotamus. n'/iaS in Aram, is to strike ; and hence the idea that it was a boomerang : cf. BDB. s. v. {J'p3 : but the view in this article seems to me doubtful. I see that BDB. under mSkeS do say "prop, a bait or lure"; but "prop." seems to me to be wrong ; this is only a secondary idea.' THE BOOK OF JUDGES 41 EXTERNAL EVIDENCE FOR THE USE OF THE TERMS 'CANA'AN' AND 'THE LAND OF THE AMORITE' (cf. ch. I ' note) For the Egyptians Pe-kanan, i.e. 'the Canaan,' denoted 'the entire west of Syria- Palestine ' (Breasted, AR. iii. § 87), while the corre- sponding ethnographical term seems to have been extended beyond the low-lying maritime region to the population of Western Syria as a whole, as in the usage of J. The Egyptian term Amor was applied to the mountainous district of Lebanon. The early Babylonians, as far back as the time of Sargon of Akkad (about the end of the fourth millennium B.C. : cf Introd. p. Wi, footnote §), knew Syria and Palestine generally as Amurru.* In theT. A. Letters {cir. B.C. 1400) the term Kinah{)i, or Kinahna, Kina^ni {i.e. Cana'an), is applied to the Phoenician coast-land, while Amurru (the land of the Amorites) is not applied to Palestine as a whole, but denotes the ' Hinterland ' of the northern Phoenicians, i.e. the mountainous district of the Lebanons, and also, as now appears from the cuneiform documents recently discovered at Boghaz Keui, the region still farther east, i.e. the Syrian desert and its surrounding districts, as far as the border of Babylonia : cf Winckler in MDOG. xxxv., Dec. 1907, pp. 25 f Possibly these facts may have a bearing on the distinction of usage between J and E ; the former embodying the tradition of the south which lay outside the sphere of the Amorites, while the latter presents the tradition of the northern tribes : cf Winckler, GI. i. pp. 52 ff. See further, on the extra-Biblical evidence as to the usage of the two terms, Jastrow in EB. 638 ff. ; Meyer, GA.'^'x. §§ 354, 396; Bohl, KH. pp. 2 ff., 31 ff. ; MuUer, AE. pp. 177, 205 ff., 218 ff., 229 ff. ; Weber in Kn. pp. 1132 fif. SEDEK AS A DIVINE NAME (cf ch. i'' note) The view that, in pnx 'JIN Adoni-sedek, pnv 'aiio Malki-sedek, Sedek is the proper name of a Cana'anite deity is commonly held, but the evidence cannot be said to be conclusive. The following occurrences of Sidk or Sedek in compound proper names may be noticed : l^DplV Sidki-milk on a Phoenician coin, cir. B.C. 449-420, Cooke, NSI. p. 349 ; Sabaean ^xpns Sidki-el, Hommel, Siid-ar. Chrestom. quoted by Cooke, loc. cit. ; Aram. p'\pl)i Sidki-Ramman, CIS. ii. 73 * The name Amurru is commonly represented by the Sumerian MAR.TU, 'west land'; but evidence shows that from the earliest times MAR.TU was read and pronounced as Amurru among the Semitic Babylonians : cf. Bohl, X^B. pp. 32, 33. 42 THE BOOK OF JUDGES (letters pT not quite certain), cf. EB. 'Names,' § 36; Phoenician laipIV Sidki-dakar, quoted by Baethgen, Beitrage zur Sem. Religions- gesch. p. 128 (without ref. to source) ; and the following instances from cuneiform literature; quoted by Zimmern in KA T? p. 474 : SidkS, king of Ashkelon, a contemporary of Hezekiah, KB. ii. 91 ; Rab-Sidki in T.A. Letters, Knudtzon, no. 170 (given as Ben-Sidki by Winckler, no. 125 in KB. v.) ; Sidki-ilu as the name of an eponym, B.c. 764, cf. winckler, KT. p. 59 ; Subi-sidki, Johns, Deeds, no. 6, rev. 3. From these we can scarcely separate the Israelite in''pns Sidki- .Yahii or n*p1V Sidki-Yah. The conclusion that Sedek is the proper name of a deity is based upon a statement of Philo of Byblos that the Phoenicians had a deity ■named SuStix. This writer (quoted by Eusebius, Praep.- Evan. i. 10), in the course of a lengthy account of the Phoenician Pantheon, based upon information derived professedly from Sanchuniaton, remarks that 'Ajro tovtcov ]^A.fivvos Koi Mayor] yevia-dai Mi&top Koi SuSuk, tovriiTTiv ev\vTov Ka\ SiKaiov. OSroi rifV tov &\os xPW^^ evpov. Herfi 2u8uK and Mio-iup are shown to correspond to the Heb. words sedek •justice,' and OT^/flr 'uprightness.' The statement that these deities ' discovered the use of salt ' * seems to indicate no very profound acquaintance with their origin and characteristics ; and definite information thus failing us, it is natural to suspect the influence of Babylonian thought, in view of the fact that for the later Babylonians kettuX 'justice,' and misdru 'uprightness' appear as the 'sons' of §amag the Sun-god (cf KAT.^ pp. 224 «i, 370), a theory Which would seem to imply hardly more than that these attributes were charac- teristic 'of Sama§, or at most that they might be venerated in con- nexion with his worship : cf the manner in which JJammurabi pictures himself as deriving his legal code, the embodiment of Justice, directly from Samas. Not very dissimilar are certain state- ments in the Psalms with regard to Yahweh : ' Righteousness (or Justice, sedek) shall walk before him,' 85"; 'Righteousness {sedek) and Judgment are the foundation of thy throne,' 89 ■■•, cf. 97 ^ ; ' Righteous- ness (sedek) and Peace have kissed,' 85 '°. But, granted the existence of a W. Semitic deity Sedek § = Bab. Kettu, the inference by no means follows that, where Sedek occurs * Possibly we may trace connexion with the n?D n''"l3 'covenant of salt' (Num. i8i9P, 2 Chr. 13 5), in which sedek 'righteousness,' and miUr 'upright- ness ' would naturally be involved. Cf. La. , ^RS.^ p. 421. Upon the ceremonial use of salt in covenants, cf. Gray's note on Numbers loc. cii. X Kettu for kentu, V kdnu = Heh. |13e, /Cet/u is the Bab. equivalent of the W. Semitic sedek. § 'p^V, i.e. Sedek or Siddik, occurs as a masc. proper name in Sabaean (cf. CIS. iv. no. 287, 11. 2, II, IS, etc.) ; and this is perhaps to be explained as contracted from PSplVi a form which we have noticed above as occurring in THE BOOK OF JUDGES 43 in compound proper names either predicatively or in the genitival relation, it must refer to this deity. 'Justice' or 'Righteousness' cannot have been pictured as the exclusive possession of the son of Samas, and it is reasonable to assume that the attribute may have been predicated of other deities. Thus few would dispute that Sidki-Yahu means, not ' Yahu is the god Sedek,' but simply ' Yahu is righteousness' {i.e. righteous), the name corresponding in form precisely to Hizki-Yahu, 'Uzzi-Yahu, 'Yahu is strength' (strong). Analogously it may be inferred that Sidki-Ramman denotes ' Ramman is righteousness.' It would seem to follow, therefore, that where Sedek is coupled, not with a proper name, but with an honorific title such as 'adoni, melekh, or 'el, it is at least as probable that the meaning intended is ' the (unnamed) Lord, King, or God is righteous ' as that we are to find reference to (the god) Sedek described as Lord, etc. THE MEANING OF THE NAME KIRIATH-ARBA' (cf. ch. I '» note) The evidence which goes to prove that in Kiriath-arba, i.e. ' City of Four,' 'Four' is a divine title is as follows. The name naturally suggests comparison of the Assyrian Arbela between the Upper and the Lower Zab. The name of this city is written in cuneiform (dlu) Arbd ilu, ' (city) Number Four God.' Here it is beyond doubt that the numeral Four is employed as a divine name or title. The inference that Kiriath-arba' is to be explained similarly is strengthened by comparison of the place-name 7K^^X n''3 'Beth-Arbel' of Hos. 10 " (perhaps situated near Pella on the east of Jordan), where we find the name Arba-ilu apparently taken directly from the Assyrian or Babylonian, since the V of the Hebrew VaiN is wanting.* Winckler {GI. ii. pp. 39 ff.), who adopts this explanation of Kiriath- arba, further explains Be'er-sheba' in like manner as ' Well of Number Seven God.' Thus fresh light is thrown upon the subject. . A god Stbiiti, i.e. ' Number Seven,' was known to the Babylonians at the period of the First Dynasty. Thus, for example, we find such names Sabaean. It is worthy of observation that, in the inscription cited, the name plX stands in close conjunction with DDtS'SlD. i-c- according to Derenbourg, 'Vir Solis' (Ar. j_.,*ji*JU _^1 Imru-es-sems), to be explained as ' vir Solis cultor ' : cf. discussion in CIS. loc. cit. * Cf. 73, Isa. 46 1, Jer. 50^, 51", taken directly from Bab. bi!u=hTa.m. hV^. Heb. i)P3. 44 THE BOOK OF JUDGES as Warad (ilu) Sibittim, i.e. 'servant of (God) Sibitti': Thureau- Dangin, Lettres et Contrats de Fepoque de la premiire dynastie Babylonienne, p. 50 : cf. further references in Jastrow, RBA. i. p. 173, The meaning of Four and Seven as divine titles is elucidated by the well-known fact that the name of Sin, the Moon-god, is co^imonly written in cuneiform as ' (God) Number Thirty,' thirty days being the conventional length of the lunar month. It is probable that, as Winckler thinks (pp. cit. p. 48), Four and Seven represent different phases of the Moon-god, the former the four phases of the moon, the latter the seven-day week as a lunar quarter. Evidence that the worship of Sibitti extended to the West is to be found in the fact that, in the list of kings of the West whom Tiglath-Pileser iv. mentions as paying tribute, the king of Gebal bears the name Sibittibi'li, i.e. ' Number Seven is lord ' : cf Rost, Tiglath-Pileser., p. 26. The evidence here brought together is based upon the present editor's note mJTS. xii. pp. 118 f. THE CONQUEST OF THE NEGEB. (cf ch. i "•" notes) The account of the conquest of 'Arad in the Negeb which is given in Judg. I '^-1' cannot be considered apart from the very similar account which is found in Num. 21 ^-^ (J). This latter narrative states that, during the period of Israel's sojourn in the wilderness, the king of ' Arad advanced against them, apparently because they were encroach- ing upon his territory, fought against them, and took some of them prisoners. Israel thereupon vowed a vow that, if Yahweh would deliver up the Cana'anites into their hand, they would place their cities under a ban {herein)., and utterly destroy every inhabitant. Success attended their arms ; the vow was carried out ; and the name of the district was thenceforth known as Hormah, a name id which there is an assumed connexion with herem. This narrative, which implies a northward advance of Israel from Kadesh-Barnea' into the Negeb, is at variance with the preceding narrative (Num. 20 "-^i JE), which apparently pictures the whole of the Israelites as turning southwards from Kadesh, in order to compass and avoid the land of Edom. It is also difficult to understand why an imrriediate settlement in the conquered territory was not effected by at least a portion of the Israelites, when the whole of the Cana'anites inhabiting it had been put to the sword. The author of the introduction to Deut., who apparently bases his information upon E, gives, in i *'-*^, an account of a disorganized attempt made by the Israelites to conquer the Negeb, after the failure of the mission of the spies, and against the express command of Moses. This was repulsed by 'the Amorite who inhabited that hill-country,' Israel being put to the tout, and beaten down 'in Se'ir as far as Hormah.' This narrative corresponds with Num. 14*"°, which apparently combines elements from J as well as from E, and THE BOOK OF JUDGES 45 in which the foe appears not as ' the Amorite,' but as ' the ' Amalekite and the Cana'anite' {v. ^^'^). No mention is made in Deut. of Israel's subsequent success, and their extirpation of the inhabitants of the district ; and we are probably correct in inferring that these details were not contained in the E source. The question is further complicated by the account of the conquest of 'Arad which occurs in Judg. i '^■". Here it is the tribes of Judah and Simeon, together with the Kenites, who are related to have effected the conquest, moving southwards from the City of Palms {j.e. Jericho) subsequently to the passage of the Jordan under Joshua . As in the narrative of Num., however, the origin of the name Hormah is explained by the fact that the Cana'anites inhabiting a city (previously named Sephath) were smitten, and the city placed under the ban and utterly destroyed. The narratives of Num. 21 and Judg. are obviously parallel, and cannot, as they stand, be reconciled. It is easy to supply a reason for the occurrence of the narrative in Judg. as a dupHcate to that in Num., viz., the view that the conquest of Cana'an under Joshua was the first settlement in the land of any of the tribes of Israel : but, if the narrative of Judg. be taken to be correct in its present position, it is not easy to divine why the narrative of Num. should have come in at that particular place. Adopting, then, the view that the conquest of 'Arad in the Negeb took place through a tribal movement northward from the neighbour- hood of Kadesh, the inference becomes plausible that this movement was effected, as related in Judg., by the tribes of Judah and Simeon in alliance with the Kenites. It is a well-known fact that the tribe of Judah consisted of mixed elements : the genealogy of 1 Chr. 2 includes among the descendants of Judah the North Arabian tribes of the Kenites and Jerahme'elites, and the Clan of Caleb which was of Kenizzite, i.e. of Edomite, origin (cf. Gen. 36^^). Whether or not these clans originally formed an integral part of the tribe of Judah, it is clear that so early as the days of David they were regarded as standing in a very intimate relation to the tribe. In i Sam. 27^"-, which relates David's stay as an outlaw with Achish king of Gath, we read that David made pretence to Achish that his occasional raids were directed ' against the Negeb of Judah, and against the Negeb of the Jerahme'elites, and against the Negeb of the Kenites ' ; and Achish remarks to himself with satisfaction, 'He hath made his people Israel utterly to abhor him ; therefore he shall be my servant for ever.' Again, in i Sam. '30 ^f^'', David sends presents 'of the spoil of the enemies of Yahweh' to the Judaeans of the Negeb, including the Jerahme'elites and the Kenites. If, then, clans which originally inhabited the region south of the Negeb are subsequently found occupying the Negeb and forming part of the tribe of Judah, what is more probable than that this change of locality was effected through conquests gained in the 46 THE BOOK OF JUDGES Negeb in a movement directly northwards, as is suggested by the narrative of Num. 21 ? We seem, in fact, to be upon the track of a Calibbite tradition, embodied in the Judaean document J, which originally narrated the way in which this northward movement was effected by the clan of Caleb, and probably other kindred clans. It may be conjectured that this tradition lies at the bottom of the older (JE) narrative of the spies which is combined with the P narrative in Num. 13 and 14.* In this older narrative (in contrast to that of P) it is the Negeb only which is explored ; Caleb is the only spy who^ is mentioned by name ; and it is Caleb only who maintains, against the opinion of the other spies, that the conquest of the district is quite a feasible undertaking, in spite of the race of giants — the sons of 'Anak— inhabiting it:— ' We can easily go up and possess it, for we are well able to over- come it' (Num. 13^°). As a matter of fact, the conquest of these sons or clans of 'Anak and their cities is directly ascribed to Caleb in Josh. 15 "'"■= Judg. I *-^'"' (" p»'')"-'5 from the narrative of J. Is it not, then, at least a plausibte' theory that the original Calibbite story related that Cale>b, after first spying out the Negeb, then proceeded to go up and conquer it ? It seems probable that the present form of the combined JE narra- tive of the spies, which makes the project of conquest fail in spite of Caleb's protests, is due to the theory that the conquest of any part of Canaan did not take place until the country as a whole was invaded by a combined movement from the east made by the whole of the tribes under the leadership of Joshua'. This theory, as we have seenj accounts for the present form of Judg. i^"-^', which makes the con- quest of the Negeb to have been effected through a movement which took its start from Jericho. It is the Judaean document J which embodies the Calibbite tradition in Num. 21 : cf. 'the Cana'anite' in v.\ The Ephraimite E, on the other hand (which is naturally the principal repository of the Joshua - tradition), from which is drawn the narrative which is found in Deut. l*^'*° (cf. 'the Amorite' in w**), while mentioning the defeat of the Israelites, knows nothing, or at any rate will have nothing, of the subsequent victory as narrated by J. Our inference, then, is that clans which went to form, the tribe of Judah (including North Arabian clans then or subsequently embodied in the tribe) advanced northward from Kadesh-Barnea ; and, in com- bination with the remnant of the tribe of Sime'on (which, after a disastrous attempt to effect a settlement in Central Palestine, appears to have moved southward : cf. note on i ^), conquered the territory- oi 'Arad, and settled down in it, afterwards advancing their conquests * In Gray's Numbers {ICC), pp. 130 ff., the two narratives of the spie are arranged in parallel columns, and will be found each to read nearly cob linuously. THE BOOK OF JUDGES 47 still farther north, into the country which is known to us later on as the hill-country of Judah. If this inference be true, it will help to explain to us a very striking fact in the later history, viz. the isolation of Judah and Simeon from the rest of the tribes. From the Song of Deborah, which celebrates the great victory over the forces of Sisera, it is clear that an organized attempt was made on that occasion to unite the tribes of Israel against the Cana'anites. Ten tribes, including the tribes from the eastern side of Jordan, are mentioned, either for praise as having taken part in the contest, or for blame as having held aloof: Judah and Simeon alone remain unnoticed. We must infer, therefore, that at that period they were so far isolated from the rest of the tribes that they were not even expected to take part in the common interests of Israel, and therefore received no call to arms. This single instance is in itself so striking, that we need do no more than allude briefly in passing to the fierce rivalry which is pictured as existing between the men of Israel and the men of Judah in the days of David (2 Sam. 19*'*'), and to the fact that the superficial union between Judah and the rest of the tribes which was eflfected under Saul, David, and Solomon, was readily dissolved at the commence- ment of Rehobo'am's reign. THE ORIGINAL FORM OF J'S ACCOUNT OF THE SETTLE- MENT OF THE TRIBES OF ISRAEL IN CANAAN Bu. has displayed great skill and critical insight in reconstructing J's narrative in the form in which it may be supposed originally to have stood : cf. RS. pp. 84 ff. The following reconstruction is indebted to him throughout, but exhibits in detail such variations as have been adopted in the notes on the text, with citation of Bu.'s readings in the footnotes. Judg. I'^P*" And the children of Israel enquired of Yahweh, saying, 'Who shall. go up for us first against the 1 2 Cana'anites to fight against them?' And Yahweh said, 'Judah shall go up: behold, I have given the 1 3 land into his hand.' And Judah said to Sime'on his brother, ' Go up with me into my lot, that we may fight with the Cana'anites, and I also will go up with {16 thee into thy lot.' So Sime'on went with him. And emended after they came upon Adoni-sedek," the king of Jerusalem, Josh. 10' and they fought against him, and smote the Cana'an- ,6 ites and the Perizzites. And Adoni-sedek" fled ; and they pursued after him, and captured him, and cut 1 7 off his thumbs and his great toes. And Adoni-sedek° " Bu. ' Adoni-bezek.' 48 THK BOOK OF JUDGES said, 'Seventy kings, with their thumbs and their great toes cut off, used to pick up food under my table : as I did, so hath God requited me.' And they brought him to Jerusalem, and he died there. I w And Yahweh was with Judah, and he gained posses- sion of the hill-country; for he was not able to dispossess the inhabitants of the Vale, because they ri^' after had chariots of iron. But the Jebusites dwelling in \ Josh. 15^^ Jerusalem the children of Judah could not dispossess ; and the Jebusites dwelt with the children of Judah in Jerusalem, unto this day. I J ao.iobfi h y^ji(j tiiey gave Hebron to Caleb, as Moses had \|| Josh. 15 ^^ bidden' : and he dispossessed from thence the three sons of 'Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai. f I " after And he went up thence against the inhabitants of \Josh. 15'^ Debir. (Now the name of Debir formerly was fi^^ Kiriath-sepher.) And Caleb said, 'He that smiteth \|| Josh. 15 " Kiriath-sepher, and taketh it, I will give him 'Achsah J I '5 my daughter as wife.' And ' Othniel, the son of \\\ Josh. 15" Kenaz, the brother of Caleb, took it : and he gave {i^* him 'Achsah his daughter as wife. And when she II Josh. 15 ^^ came, he incited her to ask of her father a field : and she lighted down from off the ass ; and Caleb said J I '^ to her, ' What wouldest thou ? ' And she said to him, \|| Josh. 15 '^ ' Give me a present ; for thou hast set me in the'land of the Negeb ; so give me springs of water.' And Caleb gave her the upper spring and the lower spring. 1 '° And Hobab the Kenite, the father-in-law of Moses, went up from the City of Palms with the children of Judah into the wilderness of Judah which is "in the Negeb of ' Arad" ; and he went and dwelt with i'^ the Amalekites. And the border of the Edomites was from the ascent of 'Akrabbim,* from the Crag and upwards.'' _ i^' And Judah went with Sime'on his brother, and smote the Cana'anites who inhabited Sephath, and devoted it to destruction. And the name of the city was called Hormah. I ^^ And the house of Joseph also went up to ' Ai : and i^^" Joshua' was with them. . . .' And the house of Joseph made a reconnaissance at Bethel. (Now the *— * Bu. ' And to Caleb, the son of Kenaz, there was given an inheritance among the children of Judah, namely Hebron.' '-' Bu. ' at the descent of 'Arad.' *=^-^ Bu. 'to Petra and beyond.' ' Here Bu. is probably right in supposing that the document originally related the conquest of 'Ai, as in Josh. 8. THE BOOK OP JUDGES 49 name of the city formerly was Luz.) And the watchers saw a man coming out of the city/ and they laid hold on him, ^ and said to him, ' Show us, we pray thee, the way to enter the city, and we will deal kindly with thee.' So he showed them the way to enter the city, and they smote the city at the edge of the sword ; but the man and all his clan they let go. And the man went to the land of the Hittites, and built a city, and called its name Luz : that is its name unto this day. "And the Angel of Yahweh went up from Gilgal unto Bethel : and they sacrificed there to Yahweh." And Manasseh could not dispossess Beth-she'an and its dependencies, and Ta'anach and its dependencies, and the inhabitants of Ible'am and its dependencies, and the inhabitants of Megiddo and its dependencies, * and the inhabitants of Dor and its dependencies '' ; but the Cana'anites persisted in dwelling in this land, fl^^ And when Israel was waxen strong, they impressed \|| Josh. 171^ the Cana'anites for labour-gangs, and did not dis- possess them at all. f i^ And Ephraim did not dispossess the Cana'anites til Josh. 16'° who dwelt in Gezer: but the Cana'anites dwelt in the midst of Ephraim ' unto this day,' and became toiling labour-gangs. Josh. 17" 'And the house of Joseph spake unto Joshua', saying, 'Why hast thou given me but one lot and one territory for an inheritance, seeing that I am f—-f Not adopted by Bu. The passage is supplied from E : cf. note ad loc, e-e This is placed by Bu. at the close of the narrative, after mention of the settlement of the other tribes. *-* Bu. follows the order of ®. For the reasons for the transposition, cf. note ad loc. M Omitted by Bu. * The fact that Josh. 1714-18 was originally derived from the J narrative is clearly shown by the phraseology ; cf. Bu. if 5. p. 32. That the subject in i/."» should be ' the house of Joseph ' and not ' ihe children of Joseph ' appears from w." and from the singulars '? 'to me,' iJXI 'and I,' etc., in ■vA*' and else- where. It is impossible, however, to derive any consistent sense from the section as it stands in Jg. The house of Joseph complain that they have only received one lot, which is insufficient for their numbers, the extent of this lot being further diminished owing to the fact that part of it falls in the vale, where the Cana'anites are too strong to be ousted by them owing to their possession of iron chariots (cf. Judg. i !», 4'). Joshua' , in acknowledging the justice of their protest, recommends them to 'go up ' into the forest and cut down for them- selves (».15), this forest being further described as in 'hill-country' in i-.is. That the reference, however, cannot be to any part of the hill-country west of Jordan appears to be clear. The situation presupposed is that the west Jordan D so THE BOOK OP JUDGES a great people, forasmuch as hitherto Yahweh hath Josh. 17" blessed me? The hill-country doth not suffice for me : and all the Cana'anites that dwell in the land of the vale have chariots of iron, both they that are in Beth-she'an and its dependencies, and they that are Josh. 17" in the vale of Jezre'el.' And Joshua' said unto the house of Joseph, ' Thou art a great people, and hast Josh. i7i8aa great power : thou shalt not have one lot only. For Josh. 17 '^"/Sb the hill-country of Gile'ad shall be thine : get thee up into the forest and cut down for thyself there ; since the hill-country of Ephrairri is too narrow for thee.' Num. 32 30 i Then Machir the son of Manasseh went to Gile'ad, and took it,' and dispossessed the Amorites that were' country has already been allotted among the tribes, and the. house of Joseph have not found the difficulties of gaining a footing in the portion of hill-country (in contrast to the vale) allotted to them to be insuperable. Thus Bu. suggests, with great plausibility, that the hill-country which Joshua' invites them to conquer is the hill-country of GiUad, which is appropriately described as IJJ' forest or jungle-land: cf. 2 Sam. 18 ^-s-". As the result of Joshua"s suggestion there follows the conquest of districts in Gile'ad by different clans of Manasseh, as described in the passages from Num. given above, which may plausibly be taken as the continuation of our narrative. If Bu. 's view of the situation be correct, ' Gile'ad ' in Josh. lyisa may be supposed to have been excised by the priestly redactor of this section of Josh., to whom is due the general dislocation of the J passage in question. Marks of his hand are to be seen in the plurals ».", ' And the children of Joseph spake ' (an alteration, noticed above), v. 1*', ' And' the children of Joseph said' (addition necessitated by the dislocation of j/.is), !13P ' to us ' (alteration of 'p 'to me'), in the explanatory 'to Ephraim and to Manasseh,' z;. ", and in the P phrase ITlXXri 'its goings out,' v.'^. The main part of this final verse, with its five times repeated 13 and its apparent ascription of iron chariots to the Cana'anites inhabiting the hill-country, appears in its present form to be due to this editor as a weak summary of his view of the situation, viz. that what is contemplated is a further extended conquest west of Jordan. The words of k." D''SEnm '•nsn pS3 ' in the land of the Perizzites and the Rephaim,' which are wanting in ffi, are probably merely a corrupt doublet of the following D''naS in ~{> }»« 13, 'since the hill-country of Ephraim is too narrow for thee. ' Bu. , to whom is due the merit of this reconstruction, varies in the following details. In v. iH' he retains X^ ' to us ' of !§, and reconstructs v. i«i> by the help of w. isb: — 'And the Cana'anites which dwell in the vale I cannot dispossess, since they are too strong for me. For they have chariots of iron, both they that are in Beth-she'an,' etc. After v. i6i> he adds the words of v. i8a, ■ and its goings out shall be thine. ' t-t m n'13p*1 . . . "|i3D ''33 IS^si. m, however, Kal eTOpeiBn vibs Mo>:«() . . . Kal l\a/3«' airrii', points to the text adopted above, which is favoured by the singular verb B'ni'l in K, and by the parallelism of kw. ''1'*2. THE BOOK OF JUDGJES Jt Num. 32 *' therein. And Ja'ir the son of Manasseh went and took the tent-villages thereof, and called them the Num. 32" tent-villages of Ja'ir. And Nobah went and took Kenath and its dependencies, and called it Nobah Josh. 13I' after his own name. But the children of Israel™ did not dispossess the Geshurites and the Ma'acathites; but Geshur and Ma'acath dwelt in the midst of Israel, unto this day. n J 30 ...... Zebulun did not dispossess the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol ; but the Cana'anites dwelt in the midst of them, and became labour-gangs. ' Asher did not dispossess the inhabitants of 'Acco, nor the inhabitants of Sidon, nor Mahaleb," nor 32 • ' . • ' ' Achzib, nor Aphik, nor Rehob : but the Asherites dwelt in the midst of the Cana'anites inhabiting the land ; for they did not dispossess them. ' Naphtali did not dispossess the inhabitants of Beth- shemesh, nor the inhabitants of Beth-'anath ; but they dwelt in the midst of the Cana'anites inhabiting the land ; and the inhabitants of Beth-shemesh and Beth- 'anath became labour-gangs for them. ' And the Cana'anites'' pressed the children of Dan into the hill-country ; for they did not suffer them to Josh. ig come down into the vale. 'So the border of the children of Dan was too strait for them'; and the children of Dan went up, and fought with Lesham, and took it, and smote it at the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt therein ; and they called Lesham, Dan, after the name of Dan 1^ their father. But the Cana'anites" persisted in dwelling in Har-heres, in Aijalon, and in Sha'albim: "■ Possibly the original may here have read ' the children of Manasseh.' The reading 'in the midst of Israel' {with reference to the clans of Manasseh) in the latter half of the verse is favoured by the analogy of ffi'- in Judg. 1 33 which reads, with reference to Naphtali, xal Kari^K-riffev la-parfX, in place of 5S nty*! simply. Cf. SS. p. 39. » Here Bu. supposes a lacuna for the account of the settlements of Benjamin and then Issachar. ' Bu. reads Aljlab, and adds Helbah after Achzib, as in IS- f Bu. ' Amorites, ' as in IS- ?-? Reading IV'1 in place of Vt KV'I Bu., following ffi, reads DHD Ip'V'l Qn^nj ^33 ' so they made the border of their inheritance too strait for them. ' S2 The Booic OF JUDGES yet the hand of the house of Joseph prevailed/ and they became labour-gangs.' 2 ^^^ So Yahweh left these nations, not expelling them 3 ^^ quickly, only on account of the generations of the 3*" children of Israel, to teach them war.' And the children of Israel dwelt in the midst of the Cana'an- 3 ° ites ; and they took their daughters to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons ; and they served their gods. 2. 6-3. 6. Introduction to the History of the Judges. This section forms the introduction to the Book of Judges as it left the hand of the main editor (R^^^) : cf Introd. p. xxxv. That it is not homogeneous is clear even from a cursory examination ; but the analysis is difficult, and scholars are not agreed upon points of detail. The narrative of the Book of Joshua' is resumed in 2 ^^ by repeti- tion of Josh. 2428S1. The two passages are identical except for small verbal variations, and for the different order in which the verse occurs which states that the people (Josh. 'Israel') served Yahweh during the lifetime of Joshua' and the elders who survived him (in Josh. 24'' after the mention of Joshua 's death, in Judg. 2 ' before it). Critics are agreed in assigning this section to E, with the exception of Judg. 2' = Josh. 24^', which is regarded as editorial. That this verse should belong to E is demanded, however, by the E narrative in Josh. 24 '"-2*: cf especially ^/i/. i8b.19.21.22.24_ if^ according to E, the people, in response to Joshua''s last appeal, pledged themselves to serve Yahweh, the narrative of E (upon the assumption that it went on to relate the history of the Judges : cf Introd. p. xxxviii) must have stated that this promise was carried out up to a certain point. Such a statement is found in Judg. 2 '. The same conclusion as to the origin of this verse appears to be demanded by what follows. Judg. 2'", which forms the natural continuation of v.'^ in the E narrative, certainly presupposes w.'; cf especially v. '', ' who had seen (Josh. ' known ') all the great work of Yahweh which he had wrought for Israel,' with v.^", 'who knew not Yahweh nor yet the work which he had wrought for Israel.' To assign w.i° as well as v.'' to the main editor (whether we call him R°, or, according to our theory, R^'') seems to be forbidden by the fact that V. '" is a necessary link in the introduction to E's narrative of the Judges, which, as appears below, can be traced in the verses which follow, and which may be expected to read continuously, since there is no reason to suppose that R"^ " felt the need of excising any portion of it. Moreover, if z/.' be editorial and not part of E, it is not clear <' Bu. adds 'against the AmoHtes.' -t Here Bu. adds the list of nations given in 3 ', which we assign to R". THE BOOK OF JUDGES 53 how it came to be incorporated both in Josh, and Judg.; for in each case the editor was presumably drawing directly from the pre- Deuteronomic work of R'^.* The small variations between the two recensions of these verses may be dismissed in a few words. It is clear from the narrative of Josh. 24 that 1/.^' was originally intended by E to round off and conclude the account of Joshua's last words which precedes; and for this purpose the statement that 'Joshua' dismissed the people every man to his inheritance,' is obviously sufficient. In Judg. 2°) however, this sentence, which concludes a section of E, is taken by R^^ to introduce what he has to narrate about the events which followed the settlement. It may be assumed, therefore, that the expanded form of v.^ represents an adaptation due to R^^. The disappearance from v. ^ of the E phrase, ' and it came to pass after these things,' which occurs in the corresponding v.'"^ of Josh. 24, is of course due to the fact that the ' things ' referred to have no place in Judg. If Judg. 2 1° be rightly regarded as forming part of E, it follows that 2 ^ is in its original position with regard to its context, since the connexion between 2 '" and 2 ' cannot be broken. The posi- tion of Josh. 24 '' must therefore have been altered by the redactor.^ In the verses which follow, a difference in the point of view is evident In z/j/.^'-'" Israel's punishment for idolatry is that they are delivered into the hands of the surrounding nations ; as we find, in fact, to be the case in the narrative of the Judges which follows. In T/i*. *'•'', however, the punishment consists in Yahweh's refusal to inter- pose any further in order ' to dispossess any from before them of the nations which Joshua' left when he died ' ; obviously meaning the races still remaining within the land after the settlement of the tribes and their merely partial conquest. This aspect, then, of Yahweh's relation to Israel is not strictly apposite to what follows in Judg., in so far as it cannot have been specially framed in order to introduce the events which follow in the book ; these events, as we have noticed above, serving rather to illustrate the former point of view. Moreover, the purpose for which the nations still remaining after Joshua''s death are here stated to have been left by Yahweh is not that of 2 "'', where the surrounding nations are employed in order Xo punish idolatrous Israel. It is stated in 2 2', 3'* to be 'in order * The only solution, upon the assumption of the Deuteronomic origin of the verse, would seem to be that it may have been inserted in Josh, by a later hand in order to make Josh. 24^81 square exactly with Judg. 2^^. The converse process (insertion from Josh, into Judg.) is excluded by the facts noticed above. The only reason for the assigning of ».' to the editor appears to be the occur- rence of the D phrase ' who had prolonged days ' ; but there is no reason why this phrase should not have been adopted by the D school from E (just as other phrases, e.g. D''"inS DTl^X 'other gods,' have been), and in fact it cannot be proved that the similar phrase 'that thy days may prolong themselves' in Ex. Z0I2 did not originally belong to E. X In ffiB of Josh, the verse stands in the same position as in Judg. 54 THE BOOK OF JUDGES to prove Israel by them.' The method of ' proof,' however, is explained in two different ways. In 2 ^2, 3 ' it is- a religious probation— to test theadhesion of Israel to Yahweh's precepts ('the ways or commaiids of Yahweh'); but in 3'-^ it is explained simply as directeci towards keeping the successive generations of the children of Israel exercised in the use of arms, and is therefore, it may be inferred, devoid of any strictly religious purpose. , These remaining nations, again, which form Yahweh's instrument of probation, appear, as mentioned in 3^ to be (with the exception of 'all the Cana'anites') surrounding ra.'am\% inconsistently with 2 *^', but in accordance with 2 ''", where it is these nations that form Yahweh's instrument of punishment. Once more, 3^ harks back to the point of view of a^''-^', and it is the races within Canaan with whom the writer is concerned. Looking once more at 2 "-'^j the existence in these verses of a duplica- tion of statement can hardly escape notice. Thus ^/.'^ repeats z/. '2, and 1^1/. 1*-'^ are in substance the same as wz/.'*". If, however, we remove one set of duplicates, viz. wz/.'^iS-Wj it will be found that the remainder, with the exception of wz'."''^-'*, is nearly identical in wording with the pragmatic framework of the book as seen in the introductions to the histories of the various judges. The closeness of the parallel may best be seen by a comparison with 3 ^:° : — 2 " And the children of Israel did that which was evil in the sight 3 '* And the children of Israel did that which was evil in the sight 2 '^ of Yahweh, and they forsook Yahweh and served the 3 "" of Yahweh, and they forgat Yahweh their God, and served the 2^^^ Ba'als and the 'Ashtarts. And the anger of Yahweh was 3^ Ba'als and the 'Ashtarts. And the anger of Yahweh was 2'*" kindled against Israel, and he delivered them into the hand 3' kindled against Israel, 2 Ha Qf spoilers and they spoiled them, and he sold them into 3* and he sold them into 2 ^''^ the hand of their enemies round about. 3 ^ the hand of Cushari-rish'athaitn, king of Aram-naharaim : and 3' the children of Israel served Cushan-rish'athaim eight years. 2 '^ < And the children of Israel cried unto Yahweh,> and Yahweh 3 ^ And the children of Israel cried unto Yahweh, and Yahweh 2 '* raised up judges, and they saved 3^ raised up a saviour for the children of Israel, and he saved 2 '' them from the hand of their spoilers. 3' thfem ... ' • ' ■■■ I This framework is due to the main editor, who appears (as has THE BOOK OF JUDGES 55 been argued in the Introd. pp. xli ff.) to have been a representative of the later school of E. The words in a""-'", which find no parallel in 3'-^ ('and he delivered them into the hand of the spoilers and they spoiled them ' ; ' from the hand of their spoilers '), may be by a later hand (D^ ; cf. 2 Kgs. 17"°) ; but it is more likely that they belong to R"^", who in referring to Israel's enemies generally at the commencement of his history, may be expected to use some emphasis and even repetition (2 "»). The clause missing in |^, 'And the children of Israel cried unto Yahweh,' seems necessary to complete the nexus, and has been supplied in accordance with 3°-'^, 4^ 6°, 10'°. The verses, however, which appear not to have originally formed part of this writer's scheme, viz. ■jyz/.i^.Hb^.is.is.ig^ ^j.g j^gj- ^j^g verses which exhibit very markedly the phraseology of Deuteronomy* ; and we can hardly err therefore in regarding them as additions made in later times by a member of the Deuteronomic school (D^). 220-3' is very difficult to analyse with any certainty. If, as seems probable, E's narrative in 2^"^° is continued by v.^^ (notice E's expression 'the Ba'als and the 'Ashtarts'), vv?"'^^ form the appropriate sequence. Notice the opening phrase, ' So the anger of Yahweh was kindled against Israel,' which has formed the text of the editorial expansion of R"^^ in ^/^/"^•l=■". Of the two methods of probation noticed above, that which consists in religious proving (3 *) may be regarded as due to E (nsp in this sense is characteristic : cf CH.-''^ 192 a). The somewhat awk- wardly inserted interpolation 2 "^ which also refers to this reUgious pro- bation, is marked by its phraseology as Deuteronomic. The alternative method of probation (' to teach them war,' 3 2') as devoid of religious purpose, may be judged to be older than the other, and is therefore probably to be assigned to J. This seems to connect on to 2^3'; which may very well be the sequel to the J narrative in 1 1-2 ^, which gives a detailed account of the foreign races within Palestine which the different tribes were unable to expel. Notice the expression ' these nations,' clearly referring to nations just previously mentioned. The immediate sequel to ■^'^ is s^*", which relates how Israel settled down among the Cana'anites, intermarrying with them and adopting their religious practices ('Cana'anites,' J's general term for the inhabitants of Palestine : cf i = note. Notice also the J phrase 'dwelt in the midst of). ■2.''-^'° (back-reference to 221"), and 3^" (list of races) exhibit the hand of the redactor of J and E. The summary of nations 'which Yahweh left to prove Israel by them,' 3^»', must be due to D^: cf the similar Deuteronomic summary in Josh. 13^ ff. Finally, the awkwardly placed explanatory glosses in 3 >''•"' seem to be due to the latest hand of all (R""). * Cf. especially the phrases ' go after other gods,' i/i/."i«, ' vex Yahweh,' v. ", 'as Yahweh had spoken and as Yahweh had sworn to them,' i/."». Cf. CH.d 85, 91, loji- ; phrases of Rd in Kings in DB. ii. pp. 860 f., nos. 32, 39. 56 THE BOOK OF JUDGES [2. 6. 7. 8. 9. 6. E So Joshua' dismissed the people, R^' and the children of Israel went E every man to his inheritance ^^' to possess the land. 7. E And the people served Yahweh all the days of Joshua', and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work of Yahweh which he had wrought for Israel. 8. And Joshua' the son of Nun, the servant of Yahweh, died, aged one hundred and ten years. 9. And they buried him within the boundary of his inheritance, in Timnath- heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of mount 2, 6. dismissed the- people. From Shechem ; where, according to . Josh. 24 '-8 E, they had been assembled by Joshua' to receive his final charge. 7. the elders. The sheikhs of the various tribal clans who were the representatives of permanent official authority in matters social and religious. They appear from the earliest times, both in J (Ex. 3 '°i', 12 21) and E (Ex. 17", 18 12, 19 7, 24 ■•S"). outlived. Lit. 'prolonged days after.' Upon the use of the phrase in this passage, ci. footnote, p. 53. ■who had seen, etc. || Josh. 24^' 'who had known, etc' So in our passage ffi i'yvaxrav, U 'noverant.' The expression 'all the great work of Yahweh' probably includes (as Mo. notices) not merely the conquest of Cana' an, but also the wonderful events of the Exodus and wilderness-wanderings. Cf. Deut. n', where the same phrase is employed with regard to these latter. 8. tAe servant of Yahweh. This title, which is only applied to Joshua' here and in {| Josh. 24 ^9, is very frequently used with reference to Moses: so in Deut. 34°, Josh, i^ (both E), Josh. i"'5, S^'-^', 1 1 12, 128, 138, 14?, 18'', 22 2-4-5 (all R°), 2 Kgs. 18 12 (R°), 2 Chr. i», 248 (cf. 'servant of God,' 2 Chr. 24 s, Neh. 10 2^, %^, Dan. 9"). It is apphed to David in the headings of Pss. 18 and 36, and to the nation of Israel in Isa. 42 '^f- Similarly, 'my servant' or 'my servants ' (in Yahweh's mouth), ' his servants ' are employed as a description of the outstanding figures of Israel's history, especially the prophets, and the idealized representative of Israel in Isa. 40 IF. ; the idea embodied being that of vocation to a special mission : cf the editor's Outlines of O. T. Theology, pp. 112 ff. 9. Timnath-heres. || Josh. 24^" and 19°" Timnath-serah, doubtless an intentional metathesis made by a later scribe : cf. note on Har- heres, ch. i'^ The same alteration appears in a few MSS. of ?§, and in U, S^ in our passage. The site of this city is uncertain. Christian tradition, as repre- sented by Eusebius and Jerome, identifies it with the Timnah of Gen. 38 " (05. 261 ^^ Ba^iva), i.e. the modern Tibneh, ten miles north- west of Bethel. About three miles to the east of Tibneh is Kefr Isfla', 2. lo. II. 12. 13.] THE BOOK OF JUDGES 57 Ga'ash. 10. And also all that generation were gathered unto their fathers ; and there arose another generation after them who knew not Yahweh, nor yet the work which he had wrought for Israel. II. ^^' And the children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh, [ ] 12. D» and forsook Yahweh the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt ; and they went after other gods, of the gods of the peoples who were round about them, and bowed themselves down to them j and they vexed Yahweh. 13. E And they forsook Yahweh, and i.e. 'Joshua''s village.' Samaritan tradition, however, claims as the site the modern Kefr Haris, some nine miles south-south-west of Nablus, which is said to have been the burial-place of both Joshua' and Caleb. Cf. Buhl, Geogr. p. 170. mount Gdash. The site is unknown. ' The wadys of Ga'ash ' are mentioned in 2 Sam. 23'"=! Chr. li''; and these Buhl conjectures to be the valleys close to Tibneh on the west : Geogr. p. loi. 10. were gathered unto their fathers. Elsewhere the expression used (in every case in P) is 'gathered unto his kindred' (VBy) • so Gen. 258", 3529^ 4933^ Num. 20^4, Deut. 32 6°; cf. Num. 27", 312. 11. At the end of the verse, % (with the Versions) adds 'and they served the Ba'als,' a statement which is redundant by the side of z*.", and probably represents an early accidental repetition. 12. went after . . . round about them. A reminiscence of Deut. 6 ". 13. the Baals. Reading plur. D''i'j;3^ (cf. w"'' |§) in place of the sing. ?V3?.* The title Ba'al signifies ' owner ' or ' possessor,' and was applied by the Western Semites to a deity as owner of a special sphere of influence, whether in the heavens, e.g. Ba'al-zebul, ' owner of the (heavenly) mansion ' (cf. i ^ note), and, among the Phoenicians and Aramaeans, Ba'al-shamgm, ' owner of the heavens ' ; or of a special locality or city where his worship was practised, e.g. Ba'al- Hermon, and Phoenician Ba'al-Sidon, Baal-Lebanon, etc. ; or of a special property, e.g. Ba'al-berith, 'owner of a covenant' worshipped at Shechem, ch. 8 ^3, 9 ♦ ; Baal-Gad, the name of a locality where the Ba'al was worshipped as the god of fortune, Josh. 11", 12', 13 ^ The plur. 'the Baals' refers to the different local Baals among the Cana'anites. Upon the use of the title as applied to Yahweh in early times, cf. the present editor's Outlines of O. T. Theology, pp. 27 ff. * Mo. emends 'served the Ba'als, etc.,' into 'burned incense (l"lDp"'l) to the Ba'als, etc.,' on the ground that 'p ISy for "I3V with accus. is un- exampled.' But, as Bu. rightly remarks, even if the occurrence of the verb with this constr. in Jer. 44' be regarded as a gloss (as by Mo.), the constr. is found twice over in I Sam. 4 9 (probably E): DSij n3V ItJ'W Cl^j;!' naj/fl p- S8 THE BOOK OF JUDGES [2. 13. served the Ba'airs^ and the "Ashtarts. 14. ^^' So the anger ol Yahweh was kindled against Israel, and he gave them into the hand of spoilers, and they spoiled them, and he sold them into the hand of their enemies round about, D* and they were not Baal being thus not the proper name of a deity, but a title applied to many local Cana'anite deities, it is impossible to define any special characteristic which may have been common to all. We can only infer from such passages as Hos. a^-^-'^ (7.io,i4 1^^ tJJJ^^ (-jig ga'als were commonly regarded as the givers of agricultural fertility, and were therefore worshipped in a round of agricultural festivals : cf cA. 9 '\ This view is confirmed by the common connexion of the Ba'als with the 'Ashtarts, on which see noU following. i/ie 'Ashtarts. The local forms of the goddess 'Ashtart. The vocalization Ashtoreth, which meets us everywhere in JH, ig an intentional alteration made by the introduction of the vowels oi boieth, ' shame ' or ' shameful thing,' in order to indicate that this word is to be substituted in reading, ffi, however, always renders f) Aa-TapTT], which doubtless nearly preserves the true pronunciation.* The same substitution of the vowels of boseth has been made in Molech for Melech, 'king,' the god in whose worship the Israelites made their children to pass through the fire ; and the word boht^i is substituted for Baal in Hos. 9 '", Jer. 3 ^*, 11 ■', and in the proper names Ishbosheth, Mephibosheth, Jerubbesheth : cf note on 'Jerub- ba'al, ch. 6'^. There can be no doubt that a principal (if not the principal) con- ception embodied in the Cana'anite 'Ashtart was that of the mother- goddess, to whom was due the fecundity of nature. This may be inferred from the expression 'dif-roth son^khd, i.e. either the ' breeding ewes' or 'the offspring of thy flock,' Deut. 7", 28*"-^'t; and also from the special characteristics of the numerous small figurines, apparently of this goddess, which have been unearthed in the excava- tion of city-sites in Palestine : cf Driver, Schweich Lectures, pp. 56 ff. ; Vincent, Ca«afl«, (T^ iii. ; T^. ii. pp. 81 ff. Whether the i«rf',4#/fwz and k'dhesdth, i.e. the temple-prostitutes of both sexes belonging to the Cana'anite religion, were specially devoted to the service of 'Ashtarl is not certain. The Bab. I§tar, however, had her female prostitutes, who bore the title kadiMu or ^arimtu : cf KA T.^ p. 423. Old Testament writers seem to regard 'Ashtart as specially £ Phoenician deity: so i Kgs. 11^'', ''Ashtart the goddess of thf Sidonians' : cf 2 Kgs. 23 ". Her worship was, however, very widelj diffused among the Semites. She is the Bab. IStar, the one gpddesi * An original "Ashtart may have come to be pronounced 'Ashtirath 0: •Ashtoreth. n'lWE'ya B&eshtSra for iTnPlB'J? n''a Beth-'Eshtgra in Josh. 2i» probably preserves one original form of the name. 2. IS- i6.] THE BOOK OF JUDGES 59 able any more to stand before their enemies. 15. Whitherso- ever they went out the hand of Yahweh was against them for evil, as Yahweh had spoken, and as Yahweh had sworn to them ; and they were in sore straits. 16. ^^' <(And the children of Israel cried unto Yahweh,^ and Yahweh raised up judges, and they saved who holds her position as it were in her own right, and not merely as the somewhat shadowy consort of a god. Different localities in Babylonia were famous for the worship of IStar, who thus appeared, under various localized forms, as the Istar of Erech, of Nineveh, of Arbela, etc. The principal aspects under which she was regarded were as the goddess of war (she is spoken of as i^ltt ia^dzi, ' mistress of battle,' and her chief epithet is kariitu, ' warrior ' : see references in Muss Amolt's Diet, and, for a representation of the goddess under this aspect, TB. ii. p. 80) and goddess of love or mother-goddess (cf. Hero- dotus' statement (i. 131. 199) that the Assyrians called her MwXiTra, i.e. muallidat, 'she who causes to bear'). This latter aspect of the Cana'anite 'Ashtart we have already noticed : of the existence of the former in Cana'an we have no evidence; though it maybe noticed that the Philistines, after their victory over Israel and the death of Saul, hung Saul's armour in the temple of Ashtart (i Sam. 31'°). The plur. istardti came to be used in Babylonian in the general sense 'goddesses' (a point of resemblance to the Heb. plur. 'Astdroth); and even the sing. I Star is sometimes employed to denote 'goddess,' alongside of ilu, ' god,' especially in the penitential psalms : cf ilsu u istarsu zenii ittisu, 'his god and his goddess are angry with him' : Muss Arnolt, s.v. istaru. The same deity is seen in the Sabaean Athtar, the Aram. 'Attar, and in the Moabite compound form'Ashtar-Chemosh. With regard to Athtar, Barton {Semitic Origins, pp. 123 ff.) has made out a plausible case in proof that the mother-goddess came to be transformed into a male deity ; but his argument that the same phenomenon is to be observed in the Moabite deity (only mentioned once in Mesha's inscription, 1. 17) is not equally convincing : cf. op. cit. pp. 141 ff. 15. Whithersoever they went forth. Sc. to battle. So Le Clerc 'quamcumque expeditionem aggrederentur ' ; Mo. 'in every cam- paign,' and similarly Stu., Bach., Bu., La. For N^ 'go forth' in this miUtary sense, cf ch. sS 2 Kgs. 18', Deut. 28^5. asYahweh had spoken, etc. Qi. Deut. 28 ^5, and, generally, the whole tenour of that chapter. 16. And the children of Israel cried unto Yahweh. This clause is not found in |§ or Verss., but forms elsewhere a regular element in the pragmatic scheme of R^', and can scarcely be dispensed with in the present connexion. Cf. introd. to the section. judges. The two verbs Mphat 'judge,' and hdhd 'save,' are used interchangeably by R^' with reference to Israel's deliverers. 6o THE BOOK OF JUDGES [2. 17. 18. 20. 21 them from the hand of their spoilers. 17. But even unto thei judges did they not hearken ; for they went a whoring after othe gods, and bowed themselves down to them : they turned asidi quickly from the way wherein their fathers had walked, obeyiti! the commandment of Yahweh : they did not do so. 18. D'' Anc when Yahweh had raised up judges for them, Yahweh would bi with the judge, and would save them from the hand of thei; enemies all the days of the judge : for Yahweh would be movec to pity because of their groaning by reason of them that crushec and oppressed them. 1 9. But when the judge died they would turn back, and deal more corruptly than their fathers, in going after other gods to serve them and to bow themselves* down tc them : they did not let fall any of their practices or of theii stubborn way. 20. E So the anger of Yahweh was kindled againsi Israel, and he said, ' Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened to my voice, 21. I also will no more expel any from before them of the nations which Joshua' left when he died ' ; and they saved them, ffi koI ea-axrev avrovs Kvpios. Possibly original (so La.) ; cf. v. ^^, where Yahweh is similarly subject of the verb. 17. went a whoring. A frequent metaphor for intercourse with other deities and unfaithfulness to Yahweh. So again in ch. 8 ^''■'^. they turned aside quickly, etc. For the phrase, cf. Ex. 32 ' (E ?), Deut. 9 '2 16. 18. would be with, etc. The verbal sequence in the Heb., in this , and the following verse, describes what happened on repeated ' occasions. would be moved to pity. R.V. 'for it repented the Lord' does not adequately express the sense of the verb. Cf. the use of the same verb (Dnj) in ch. 21 '■", Jer. 15 ^, Ps. 90 '3. 20. have transgressed my covenant. I.e. the divine constitution given to Israel by Yahweh at Horeb or Sinai, upon the basis of which {i.e. upon condition of the faithful performance by Israel of the ordinances of the constitution) Yahweh undertook to make Israel his peculiar people. The two sides of the covenant are tersely summar- ized in Deut. 26"''. 21. left when he died. Lit. 'left and died.' The Heb. constr. is very peculiar. <&, in place of flD'''! ' and died,' reads iv tj 73- Koi a^r]Kiv (in connexion with the verse following tov ireipda-ai k.t.\.). Here ev rrj yfj is most likely only an insertion explanatory of the 2. 22, S. 2.] tiiE BOOK OF jObGfeS 6t 2 2. D' in order to prove Israel by them, whether they would keep the way of Yahweh to walk rtherein"!, as their fathers kept it, or not. 23. J So Yahweh left these nations, not expelling them quickly, R-'^ and did not give them into the hand of Joshua'. 3. r. D= Now these are the nations which Yahweh left to prove Israel by them, R'' even all who had not experienced all the wars of Cana'an ; 2. J only on account of [ ] the generations of the preceding KarfXiwev : but xal d0ijKE>' = n3'l i-6. the opening word of 7/.^' 'and [Yahweh] left,' which must have stood in immediate connex- ion with 7/. ^^ before D^'s insertion {v."^) was made. It is possible, therefore, that D^ took up this word to introduce his insertion (meaning perhaps to write DfT'S'l)^ and explained ' So he left them in order to prove Israel,' etc. This may then be supposed to have become subsequently corrupted into riD'1 in |^. Such a repetition by an editor of the words of the older source as the text of his expansive comment is seen in R^': 'So the anger of Yahweh was kindled against Israel'; a statement which introduces 7/7/.^*'^" prior to the occurrence of the same phrase in v. ^ E. La, emends ns'l for nb'1, and connects the verb closely with the preceding sentence : 'que Joshue a laiss^ subsister "en repos"' ; but this is scarcely possible. 22. therein. Reading sing, na with some MSS. and 85, 3L, U, %, in place of ?§ plur. Da_ 3, 2. on account of the generations, etc. I.e. the generations succes- sive to the one which had been responsible for gaining the first footing in Cana'an ; as is explained by R'''s gloss, 'such namely as formerly knew nothing thereof The text adopted is that of (!If, ■nXr^v 8ia TtK ytveas vlav lo-parfK ic.r.X. So 3L. ?§ inserts DVI after [JJD^^ and this can only be rendered with &'', %, R. V. ' only that the genera- tions of the children of Israel might know' ; what they were to know being left to be understood inferentially from the context, viz., the art of war, as the following sentence states. But the constr. ' that they might know {sc. war) to teach them war' is impossibly harsh, and the fact that nVT 'to know' is omitted by ffi points to its being merely an erroneous dittography of niil 'generations' (so Oort, No., Kit, Ehr.). Mo. (and so Bu.) would prefer to read njfn instead of nii'l, and to regard UIKhh as a gloss on the former word, thus obtaining the text n»ni5» i'XIB''' '53 nyi IVD^ pi 'merely in order that the chil- dren of Israel might have experience of war.' This of course 62 THE feOOtC OP JUDGES [31 3. children of Israel, to teach them war, R' such namely' as formerly knew nothing thereof: — 3. D= the five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Tljittitesi dwelling in mount Lebanon, from mount Ba'al-Hermon unto the simplifies the passage, and says all that is required to convey the writer's meaning; but it may be doubted whether we are justified in so far altering the text against the evidence of ffi, which gives us a quite comprehensible construction. knew nothing thereof. Lit. 'had not known them.' The 'them' refers to R^'s previous 'all the wars of Canaan' in z/.' ; and he uses the plur., regardless of the fact that the sing. ' war ' intervenes in the old source (■z'.^"). 3. the five lords of the Philistines. The rulers of the five principal Philistine cities are always distinguished by the title se'ren^z title never used in any other connexion. The word is not, so far as we know, susceptible of a Semitic derivation ; the old view (cf. Gas. Thes.) that it is the same as the Heb. s^ren, 'axle' of a wheel (l Kgs. 7 *, and in the cognate languages), and that the princes are so called as being, as it were, the axles or pivots of the state, being both unlikely in itself, and also (presumably) precluded by the fact that we do not find the title used elsewhere among the Hebrews or other Semitic peoples. This being so, it is likely that the title may be of native Philistine origin. S' P0r4) ® '^""2 render rvpavvoi, and it is thus a plausible conjecture that s^ren is simply rvpawos reproduced in a Hebraized form. <& renders a-aTpiwat, o-aTpaTreim, apxovres (most usual in ffi^), and a-rparriyoi (once) ; U, satrapae, reguli, principes. Upon the Philistines and their origin, cf. Introd. xcii ff. the Hittites dwelling in 7nount Lebanon. 3§ and all Verss. 'the Hivvites.' In Josh, ii^ we find mention of 'the Hiwites under Hermon in the land of Mispah.' In this latter passage ffi^ reads ' Hittites,' making the opposite change (Hivvites for Hittites) in the list of races dwelling in the central hill-country of Palestine which immediately precedes. In other passages in which the Hiwites are mentioned in such a way that they can be more or less definitely localized, they appear as inhabitants of Central Palestine : so in Gen. 34 2 (P) the term is used of the Shechemites, and in Josh. 9' (J) of the Gibe'onites. Thus, in both passages where Hivvites are mentioned in ?§ as dwelling in the neighbourhood of Lebanon aiid Hermon,* modern scholars take the view that the true reading should be Hittites ("Tinn may easily have been confused with ^inn ; cf. (G^ . . • . , . . ■ . f * 'The land of Mispah' in Josh. 11 s seems to be the same as 'the valley (Heb. hi^S) of Mispeh' in v.^; i.e. probably the southern portion of the great plain between the two Lebanons now called el-Buki' in Ar.: cf. Warren in DB. iii. p. 403. 3. S.] trtE feOOk O? JUDGES 63 entry of IJamath. 4. E And they served to prove Israel by them, to know whether they would hearken to the commandment of Yahweh, which he commanded their fathers by the hand of Moses. 5. J And the children of Israel dwelt in the midst of the Cana'anites, ^'^ the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivvites, and the Jebusites. 6. J And they took their daughters to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons ; and they served their gods. in Josh. 11'). The Hittite principalities extended as far south as Kadesh in the neighbourhood of the Anti-Lebanon (cf. Introd. p. xcix) ; and it is likely that Hittite clans may have penetrated into the Lebanon- district, which is ideally reckoned as part of the promised land. from mount Baal-Hermon . . . Hantath. The northern extremity of Israel's inheritance, which still remained unconquered after the campaigns of Joshua', is described in Josh. 13^ (R°) as 'all Lebanon eastward \sc. of the land of the Gebalites], from Ba'al-Gad under mount Harmon unto the entry of Hamath.' Josh. 11", 12' (R°) mentions Ba'al-Gad as the extreme northern limit of the territory subdued by Joshua'. Here Ba'al-Gad is probably the same as Ba'al- Hermon, and this is supposed to be the modern Binyis (Greek Paneas, OS., 217*° ; in N. T., Caesarea Philippi), a grotto near the sources of the Jordan where the ancient worship of Gad was superseded in later times by the worship of Pan; cf Rob. BR? iii. pp. 409 ff. Hamath, frequently mentioned in the Assyrian inscriptions as Amattu or Qammatu, is the modern Ham4, situated on the Orontes about 1 1 5 miles north of Damascus. 'The entry of Hamath' is mentioned several times as the ideal northern limit of the kingdom of Israel (Num. 13", 348; Josh. I3«, i Kgs. 8'» = 2 Chr. 78, 2 Kgs. 14^5, i Chr. 13 *, Am. 6 ", Ezek. 47 ^'', 48 ^ f) 5 probably because it represented the actual northern limit of the kingdom as Solomon inherited it after the conquests of David (i Kgs. 8"°), and as it was regained in later times through the victories of Jerobo'am 11. (2 Kgs. 14^). It is doubtless (as Rob. BR? iii. p. 568, points out) the northern extremity of the pass between the Lebanon and Anti-Lebanon ranges. The descriptions here and in Josh. 13* are obviously intended to cover all the Lebanon-district from south to north. Cf. Introd. p. xcix, footnote \. 5. the Candanites, etc. To the term 'Cana'anites' used by J as a general designation of the inhabitants of Cana'an (cf i^ note) R-'"^ adds the catalogue of races which, when complete, enumerates the 'seven nations' of Cana'an : cf Deut. 7 S Josh. 3 1", 24 ".* Here the Girgashites are missing. On the races mentioned, cf references in Index. * Driver, on Deut. 7' (ICC), gives a conspectus of all the passages in which the enumeration occurs, noticing the order and omissions. 6.4 THE BOOK OP JUDGES 3. i-\i.''Othniel. This narrative exhibits throughout the characteristic phraseology of R'^^'s pragmatic scheme. Indeed, R"^^ appears to have possessed no further information than the names of the oppressor and deliverer, and the length of the periods of oppression and subsequent peace. The name Cushan-rish'athaim, signifying 'Cushan of double wicked- ness,' or, as vi'e might say, 'the double-dyed barbarian,' excites suspicion ; and, if genuine, can scarcely be preserved in its original form. The subjugation of Cana'an by a kingdom so remote as that of Mesopotamia might have been expected to have left further traces than we here possess : and it is strange that the deliverer from this foe from the north-east should have been found in a Kenizzite from the extreme south ; a member of a clan whose connexion with the northern and central tribes of Israel appears at this time to have been of the slightest (cf. pp. 44 ff.). Hence many critics have supposed that the editor was altogether without authentic information, and, in order to fill up a blank in his scheme of history, chose the name of ' Othniel, which had the advantage of being well known, and, at the same time, of giving a Judge to Judah. Such an hypothesis does not explain the origin of Cushan-rish'athaim, a name which can scarcely be the product of mere invention. Of the attempted explanations of this name which have been put forward, the most plausible is that suggested by Ball {ET. xxi. Jan. 1910, p. 192), who compares the Kassite name Kashsha-rishat (cf. Ranke, Early Babylonian Personal Names, p. 244, n.''). The KaSsites were foreign invaders of Babylonia, probably from Elam and the farther East, who founded the Third Babylonian Dynasty, which lasted from cir. B.C. 1760 to cir. 1185 : cf Ititrod. p. Ixv. Their name appears i.n cuneiform as Kassu; and there can be little doubt that this is the Heb. tJ'13 KHs (Cush) mentioned in Gen. 10' as the 'father' of Nimrod, whom the writer regards as the founder of civilization in Babylonia.* The name Kashsha-rishat happens, in the occurrence cited, to belong to a woman ; but both elements in the name are familiar in other names, both masc. and fem. Thus the element Kash is seen in Kash-tiliash, which occurs twice among the king-names of the dynasty. Such a name would have been represented in Heb. as ntJ''''~l~B'3 or ntJ'''"l-E'il3 and would thus readily have lent itself to the jesting modification which is found in ?§. As Ball remarks, 'on any computation, the period of the * The passage belongs to J ; and it is probable that this writer's Kfis is uncon- nected with the Hamitic K(i5 of P in vfi. Cf. Skinner ( G««e«'j, /CC, p. zoSj.who , remarks that ' it is conceivable that in consequence Of so prolonged a supremacy, Ka^ might have become a name for Babylonia, and that J's knowledge of its history did^not extend farther back than the Ka^ite dynasty. Since there is no reason to suppose that J regarded Ka^ as Hamitic, it is quite possible that the name belonged to his list of Japhetic peoples.' 3. 7] THE BOOK OF JUDGES 65 7. R^^ And the children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh, and forgat Yahweh their God, and served the Ba'als, and the T'Ashtartsl 8. And the anger of Yahweh was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rish'athaim, king of Aram-nahairaim : and the children of Judges, that is to say, the period of the settlement of Israel in Canaan, falls within that of the Cassite or "Cushite" domination in Babylonia. Although nothing is known at present of any expedition \wstward on the part of these Babylonian Cushites, it is quite possible that the story of Cushan-rish'athaim's oppression of Israel may pre- serve an indistinct memory of such an historical episode.' * The only other suggestion as to Cushan-rish'athaim which needs be noticed is that proposed by Klostermann ( G VI. p. 1 1 9), who, working upon the suggestion of Gra. that Aram should be Edom (confusion of D-IS and mS as in 2 Sam. S'^", 2 Chr. lo\ 2 Kgs. 16 1= : in this case 'naharaim' must be regarded as a later gloss ; notice its omis- sion in vy\ supposes that there may have been an Edomite king named Cushan,J and that risKathaim may represent an original rosh hat-Umani, i.e. 'chieftain of the Temanites' (D*nj?6J'"i from 'JD^nncn). This king, he thinks, may be identical with ' Husham (DE'n) of the land of the Temanites' mentioned in Gen. 36^. This view is favoured by Marquart, Fundamente israelitischer und jiidischer Ge- schichte, p. 1 1 ; Cheyne, EB. 969 ; and (as regards the emendation 'Edom') by La. Granted that the emendations based upon the proper name are highly precarious, it is at any rate possible that an encroachment upon southern Palestine by the Edomites may have occurred at this period ; and, if so, the deliverer might naturally be found in a clan (the Kenizzites) which was allied to or incorporated with the tribe of Judah. 3. 7. the' Ashtarts. Reading nnnE'yri with two MSS. and Y ('the Ashtarts ' are regularly mentioned elsewhere by E or R^^ in connexion with 'the Ba'als' : cf. 2", 10 », i Sam. 7^ 121") in place of 1^ nnB-Nn 'the 'AsheroM The plur. of 'Ashera (on which cf. ch. 6^ note) is usually 'Asherim (nineteen occurrences) ; while 'Asheroth is only found twice besides : 2 Chr. 19 ^ 33^- 8. Cushan-rish'athaim. See introduction to the section. A similar distortion of the name of an enemy in order to cast ridicule upon him * In the passage cited by Ball from the T. A. Letters which appears to connect A'a/with Najirima (i.e. the Biblical Aram-naharaim), ' as by rights belonging to the Pharaoh's empire ' (according to Winckler's reading in KB. v. 181, 1. 35 : di.aSs.oKAT.'^ 195), the mention of .ATir/ cannot be substantiated, since the actual reading is Ka-pa-si : cf. Knudtzon, Die el-Amarna Tafeln, 288, 1. 36. X Cf. the use of Cushan as a tribal name parallel to ' the land of Midian ' in Hab.3'. E 66 THE BOOK OF JUDGES [3. 9. 10. 11. Israel served Cushan-rish'athaim eight years. 9. And the children of Israel cried unto Yahweh, and Yahweh raised up a saviour for the children of Israel, and he saved them, to wit 'Othniel the son of Kenaz, Caleb's R"" younger R"' brother. 10. And the spirit of Yahweh came upon him,' and he judged Israel ; and he went forth to war, and Yahweh gave into his hand Cushan-rish'athaim, king of Aram; and his hand prevailed against Cushan-rish'athaim. 1 1. And the land had rest forty years. And 'Othniel the son of Kenaz died. % is probably to be seen in the Aram, name 7N3t3, Isa. 7% properly Tab'el, i.e. ' 'El is wise ' (cf. Tabrimmon, ' Rimmon is wise,' i Kgs. 15"), but vocalized hy M as Tab'al in order to suggest to Jewish readers the Heb. meaning 'good for nothing.' Other instances of a like perversion are perhaps to be seen in Zebah and Salmunna {ck. 8 ^ note), and Adoni-bezek {c/i. i ° note). Aram-naharaim. 'Aram of the two rivers,' mentioned elsewhere, Gen. 24 w (J), Deut. 23* (^11), i Chr. 19 «, Ps. 60 titlef. The two rivers (if the dual form be correct) are the Euphrates and possibly the Chaboras (Heb. Habor, 2 Kgs. 17 ^ 18"). The land of Najjrima or Narima is repeatedly mentioned in the T.A. Letters, and the same designation is found in the Egyptian Naharin, which seems to have been used of the district both east of the Euphrates and west as far as the valley of the Orontes : cf. Miiller, AE. pp. 249 ff. Possibly, as Mo. suggests, the dual form in Heb. may be a later artificiality (cf. DPE'IT for D^OTT'') and the original form may have been a plur. N^harim, ' Aram of the rivers,' i.e. the upper watershed of the Euphrates.* R. V. ' Mesopotamia ' (as ffi*"", U) is too wide, since this term appears to have been used by the Greeks to cover the whole vast district between the Euphrates and Tigris : cf references cited by Mo. 9. ' Othniel, etc. Cf. i ^^ notes. 10. And the spirit of Yahweh came upon him. The divine incentive to deeds of superhuman valour. The same expression is used of Jephthah in ch. 1 1 ^', and, with emphatic and pictorial description of the force of the divine access, of Gideon, 6 ^ (it ' clothed itself in him'), and Samson, 13 ^^ (it 'began to impel or smite him'), 14"', ij " (it ' rushed upon him ' : the same verb salah is used of the rapid onslaught of fire in Am. 5 ^). judged Israel. Avenged and vindicated them, as the verse goes on to relate. 11. forty years. I.e. for a whole generation : cf Introd. p. liv. * The reason adduced by Mo. (followed by Cooke), viz. that there is no trace of a dual form in the Egyptian Naharin, is based on the argument of W. M. Miiller, AE. pp. 251 i. In EB. 287, however, the same authority states that the form might equally well be read as Nahargn, i.e. a dual form. THE BOOK OF JUDGES 67 3. 12-30. Ehud. An ancient narrative is introduced by R'^'' in t/r/.i^'^'', in which we find the editor's characteristic phraseologry combined with material derived from his source. R^' also closes the narrative in his usual manner in 7/.'». That the old narrative is not a unity, but combines elements derived from two sources, was first recognized by Winckler {Alttest. Untersuchungen, pp. 55 ff.) ; and this view is also taken by Mo., Bu. (_Comin.\ No. The most striking evidence for this is found in t/t/."-2o. in 7,.i9b 'ggion jg surrounded by his retinue, and Ehud manages to gain a private interview by stating that he has a secret communication pHD 131) to make to the king, thus securing the dismissal of the bystanders. In z/.^", however, Ehud comes in unto him (V7X S3), apparently from outside, and finds him sitting alone in his roof-chamber ; whereupon he announces that he is the bearer of a divine communication (DTIPK "I3T). Having noticed this indication of a double narrative, we can scarcely fail to observe that 7/.1*' interrupts the connexion between z/.^and v.^^'^. Clearly Ehud, after dismissing his own retinue {v. ^\ at once takes steps to secure a private audience iv.^^'^). If 7/.'^^ were really part of this narrative, we should expect v. ""^ to be introduced by the statement that he re-entered the king's presence. As the narrative stands, the sequence is somewhat abrupt. The natural sequence to v.^'^^ is ■z/.^". This, when directly connected with vy^"-, may have run ^PD^ 7X KS'I 'And he came in unto the king.' Other traces of a double source may be seen in v. ^^i' by the side of z/.^ and in t/.^ following upon w.^'. In v."" Ehud musters his forces, and we are told that ' they went down with him from the hill-country ' into the Jordan valley. In ^'.^ he invites them to come down, only then explaining the purpose of the muster; and we are again told that 'they went down after him.' Traces of two accounts of Ehud's escape have been supposed to exist in v. ''■^ ; but these are not so obvious. Beyond these points, it is difficult to discover further indications which might aid in discrimination of the sources ; and phrases pecu- liarly characteristic of either J or E do not happen to occur in the narrative. Bu. {_RS.) notices that the verb ilDnonn 'tarry' in ■z'.^' is confined to J when it occurs in the Pentateuch (Gen. 19'°, 43'°; Ex. 12^). Rather more significant as a mark of J is the expression in 7/.^ which relates the holding of the fords of the Jordan against Moab, as compared with ch. \i^'^ : 3KiDi> ^^^^ nnnyo ns nai^i Cf also ch. y^ (also J), as emended in our text, flX Dn? 11371 pITl ni"l3VD. Here the use of the ? as a kind of dativus incommodi 68 THE BOOK OF JUDGES [3. 12. 12. R^" And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh: and Yahweh strengthened 'Eglon king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in the sight of Yahweh. 13. And he gathered unto him the children of 'Ammon and 'Amalek ; and went and smote Israel; and ntook possession of the City of Palms. 14. And the ('against' or 'to the detriment of) is rather striking. It must be acknowledged, however, that criteria upon which to base a detailed analysis are wanting ; and nothing can be affirmed with even ap- proximate certainty as to the composition of the narrative beyond the fact of the existence of a few fairly clear indications that two sources have been employed. The old narrative as a whole is there- fore marked in the text as j£. 3, 12. Yahweh strengthened 'Eglon. The same verb {hizzek) is used in Ezek. 30 ^* of Yahweh's ' strengthening ' the arms of the king of Babylon as an instrument of punishment. 13. 'Amalek. A marauding Bedawi people dwelling in the south of the Negeb (Num. 1329, 14 2^ rJe. 13.45 jg^^ ;„ jjjg neighbourhood of the Kenites {ch. i '^ note, i Sam. 15") and the tribe of Sime' on ( i Chr. 4 ''). Israel is related (Ex. ly^^'E, Deut. 25 i"') to have first come into conflict with them soon after the Exodus upon arriving at Rephidim, which must have been close to Horeb or Sinai — a fact which tells in favour of the location of the holy mountain somewhere in the neigh- bourhood of Kadesh-Barnea' in the south of the Negeb : cf note on ch. 5 ''. David, whilst dwelling at Siklag in the Philistine country, made forays against the ' Amalekites ( I Sam. 27 *), and suffered reprisals in his turn (i Sam. 30). |^ in ch. 5 ", 12 '^ suggests that 'Amalekites may at one time have been found in Central Palestine ; but cf note on the former passage. The "Amalekites are again mentioned as invading Israelite territory during the period of the Judges in ch. 6 '■^', 7 '2, where they appear in conjunction with the Midianites and ' all the children of the East,' nomadic peoples like themselves with whom it is natural to find them associated. In the present narrative there is no further allusion to 'Ammon or 'Amalek ; and it is possible that R"^^ may have amplified the account of the invasion by the addition of the names of these peoples. Noldeke {£B. 128) suggests that 'Amalek in this passage may have arisen from an ancient dittograph of 'Ammon (p?DJ)1 POJ?). and took possession 0/. Reading sing. B^n'^s'i with ffi, IF, in place of |§ (and so 3E) plur. !|E'-|i«l. &^ has plur. verbs throughout w."*, 'they went and smote, etc' 3. IS-] THE BOOK OF JUDGES 69 children of Israel served 'Eglon king of Moab eighteen years. 15. And the children of Israel cried unto Yahweh, and Yahweh raised up for them a saviour, to wit Ehud the son of Gera, the Benjaminite, a left-handed man : JE and the children of Israel the City of Palms. Jericho, as in ch. i '^ (cf. note). The mention of Jericho in this connexion suggests that the city can scarcely have remained unbuilt and unfortified after its destruction by Joshua' until the days of Ahab, as might be inferred from i Kgs. 16'* taken in connexion with Joshua''s curse in Josh. 6^^ (JE) ; for the allusion to its capture by 'Eglon seems to imply that it was a fortified city, the possession of which was employed as a vantage-ground for the oppression of the surrounding country. 15. Ehud the son of Gera. Gera appears as a son (z>. clan) of Benjamin in Gen. 46^1 (P), and as a grandson in i Chr. 8^; while Ehud himself is found in the obscure genealogical lists of i Chr. 7 "", 3 6 (7 10 woui(j make him the great grandson of Benjamin, but here the name is probably due to an erroneous marginal gloss : cf Curtis, ICC. ad loc). These facts need not be weighed against the historical truth of our narrative, as though Ehud were simply a clan- name of Benjamin round which the narrator had woven his story ; since it is much more probable either that the name has been intro- duced by the Chronicler into his genealogy directly from Judg., or that a clan in subsequent ages traced its descent from the individual Ehud (so Bu. RS. p. 100 ; Mo.). The fact, however, that Ehud is called ' son ' of Gera very likely means that he was member of a clan of that name, and not that Gera was actually the name of his father. Similarly, in David's time, Shime'i the Benjaminite was a 'son of Gera,' 2 Sam. 16*, 19 '^-i*, i Kgs. 2". left-harided. Lit. ' bound {i.e. restricted) as to his right hand.' The adj. 'itter* ' bound,' is used by itself in New Heb. in the sense ' left- handed ' or ' lame ' (restricted in the use of a foot), and belongs in form to the class of words descriptive of bodily defects, e.g. 'iwwer * The verbal form ^t3N is not, as stated by Mo., cognate with DDX, but rather belongs to a series of triliteral roots from an original DAR, TAR, TAR, SAR, SAR, ZAR, with the sense 'go round,' 'surround,' and hence, in some instances, ' bind ' (a form of surrounding). So in (Ar. dara and its derivatives, e.g. ddr, 'dwelling,' or properly circle of buildings round a court; Bab. diiru, 'wall' as encircling; Heb. dSr 'generation' as periodic, d^r 'ball' as being round), probably T— n (whence d'ror 'swallow,' perhaps as flying round in circles), iTn, iTj ; TiD, iD'K. "iD-y. -\i:i-p (Ezek. 4622); -iiri, nn-3 ; 11V, l-IS, -IX-K, -VrV, IV-n, IV-p (bind harvest); ID-N ; Tit (compress), "II"N> irn (Aram.). Notice, especially in the SAR series, the ascending scale of initial gutturals employed to differentiate the modifications of the original sense of the biliteral root. 70 THE BOOK OF JUDGES [3. i6. i8. sent by his hand tribute to'Eglon king of Moab. i6. And Ehud made himself a sword with two edges, a cubit longj and he girded it under his raiment on his right thigh. 17. And he presented the tribute to 'Eglon king of Moab: now'Eglonwas a very fat man. 18. And when he had finished presenting the tribute, he sent away the people who were carrying the tribute. ' blind,' 'illem ' dumb,' pisse°'h ' lame,' etc. ; but that the peculiarity did not involve any defect in skill appears from the reference to the 700 left-handed Benjaminites in ch. 20 1^. (E renders a.\s4>orepabi^iov ( — Seitot), ' ambidextrous,' in both passages ; and similarly U here ' qui utraque manu pro dextera utebatur,' but in 20 >' ' sinistra ut dextra proeliantes.' Cf. the description of the Benjaminites in 1 Chr. 122. tribute. The Heb. minhd is used elsewhere in this sense in 2 Sam. 8^-^, I Kgs. 4^' (|§ 5 i), 2 Kgs. 17^. In other passages the word has the meaning of a present offered voluntarily in order to gain the favour of the recipient : cf. Gen. 32'', |[§", 2 Kgs. 8', 20 ^l In the sacrificial terminology of the Priestly Code minha denotes the meal-offering. 16. two edges. Lit. 'two mouths': cf. the expression ' a sword of mouths,' Prov. 5 *, Ps. 149 ^, and the phrase noticed in ch. i '. a cubit long. The Heb. term gomedh (only here in O.T.) is explained by the Jewish interpreters as a short cubit, i.e. the length from the elbow to the knuckles of the closed fist : cf. Mo. in JBL. xii. p. 104. The measure thus corresponds to the Greek jruyju^, approximately 13J inches, ffi renders o-7rt5ayx^s rh /i^xof air^s, 'a span long' ; but, as Mo. (following Stu.) appositely points out, 'the description of 'Eglon's corpulence (w. i') is pertinent only in relation to the fact that a long dirk was buried, hilt and all, in his belly.' 3J offers a curious and obscure paraphrase, intended to explain the character of the sword : ' gladium ancipitem, habentem in medio capulum longitudinis palmae manus,' interpreting gomedh as a hand- breadth and referring it to the hilt. S^ Olo3o1 .mtyi n is interesting as reading gdmadh (cf. Ar. gamada, ' cut off' ; Aram, g'madh, ' contract ') in place of gomedh : ' he curtailed its length.' Such a proceeding on the part of Ehud, for the purpose of more effectively concealing the weapon under his raiment, would be perfecdy in- telligible : still, the consideration noticed above seems to demand a precise mention of the length of the sword, as in ?§. under his raiment. Heb. maddim is the loose outer garment, outside of which the sword was usually worn : cf. i Sam. 17^'. 18. he sent away the people, etc. The tribute was doubdess paid in kind (most probably in farm-produce) and would require a number of bearers. In later times, when Moab was subject to Israel, the tribute consisted in the wool of one hundred thousand rams and one 3. ig. 20.] THE BOOK OF JUDGES 7! 19. But he himself returned from the graven images which are near Gilgal ; and he said, ' I have a secret communication for thee, O king.' And he said, ' Silence ! ' And there went out from him all who stood by him. 20. And Ehud came in unto him : now he was sitting by himself in his cool roof-chamber. hundred thousand lambs : 2 Kgs. 3 ^. A representation of a train of envoys of Jehu, king of Israel, bearing tribute to the Assyrian king, is to be seen upon the black obelisk of Shalmaneser lii. (of Driver, Schweich Lectures, p. 17), and in this case the tribute is very costly (consisting largely in vessels of gold : cf NHTK. p. 377), in accord- ance with the resources of the kingdom of Israel in Jehu's time. ig. graven images. This is the meaning which is regularly borne by the Heb. ^stliffz elsewhere (twenty-one occurrences). In itself the term simply denotes 'carved things,' and might refer to figures in low relief carved upon standing stones, possibly some of the stones from which Gilgal derived its name (cf note on cA. 2'). The con- nexion in which the p'sUim are mentioned is, however, rather striking : it is when Ehud reaches this point that he dismisses his retinue; and later on {v.^) when he has passed it he gets clear away, and so escapes. Both references, especially when taken together, can scarcely fail to suggest a comparison with the sculptured boundary-stones which have been found in Babylonia (cf OTLAE. i. p. u ; Jastrow, RBBA. pp. 230, 385 f), and to raise the possibility that the p'siltm may have marked the limit of the sphere of Moab's influence, beyond which comparative safety was attained. Such a theory could not hold if the narrative were a unity ; since, according to v. ", Jericho, three miles west-north-west of Gilgal, was in the possession of Moab. But, as we have noticed, the story clearly seems to have been derived from two sources, and the source to which the references to the p'stlhn belong may have differed as to this point ; or the words ' which are near Gilgal ' may be a later and erroneous identification of the site of the p'silim. A. v., R.V. render 'quarries,' apparently following 3E K^^VHD. (If dn-o Tdv yKvTTTwv, TS ' ubi erant idola,' support the ordinary mean- ing of the word. S"" . \ . mo, employs the same word as J§. a secret communication. Lit. ' a word of secrecy.' Silence.' The command (Heb. kds, onomatopoetic, like English ' hush ! ' or ' ssh ! ') is addressed by 'Eglon to his retinue. 20. roof-chamber. The Heb. 'dliyyd is explained by the same term 'uUiyya, 'illiyya in Ar., in which it denotes a room built on the top of the flat roof of a house, with windows on every side for the free passage of air. Cf Mo., who quotes authorities for the use of such roof-chambers in the modern east. The purpose of this 'dliyya is 72 THE BOOK OF JUDGES [3. 21. 22. And Ehud said, ' I have a communication from God for thee.' And he rose up from his seat. 21. And Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his belly. 22. And the hilt also went in after the blade, and the fat closed over the blade ; for he drew not the sword out of his belly. And he went out into the vestibule. 23. And Ehud further defined by the term ham-m''kerd (nnfJBn mV), lit. 'roof- chamber of coolness.' The size and character of the windows in such a chamber is indicated by 2 Kgs. i^, where we are told that king Ahaziah accidentally fell through the lattice-window (naatSTI) in his ' aliyya. a communication from God. Lit. ' a word of God.' he rose up, etc. The action seems to have been intended as a mark of reverence for the divine oracle. 21. put forth, etc. The movement of the left hand to the right side was unlikely to arouse suspicion. 22. the hilt also went in. As Mo. remarks, ' the dirk was doubtless without either guard or cross-piece.' into the vestibule. Heb. hap-pars^dhdnd only here. The precise rendering ' vestibule ' is conjectural, but there is no reason for doubt- ing the originality of the Heb. word. There is an Assyr. word parasdinnu, the exact meaning of which is similarly unknown ; but (according to Delitzsch, HWB. p. 546) we have the equivalents pa-ra- a/-rf'z«-;^z/=KIRRUD.DA in Sumerian, z'.«. some form of cavity or opening. Pars^dhona may therefore be assumed to denote a means of exit ; though exactly what we cannot say. La., adopting this explanation, assumes that the term denotes the window. But the form of the Heb. word (with n locative) implies that it was something into which and not simply through which Ehud passed ; and, more- over, there seems no reason why the writer should not have used the ordinary word hallon, ' window,' if this had been his meaning. The rendering which we have adopted is given by ffi, t^i* Trpoo-raSa (from which apparently R.V. marg. 'the ante-chamber'), 'A. napaaTaia, S. els TO. Trpodvpa. We cannot, however, certainly assume that the meaning of the word was familiar to the translators, since it is not unlikely that the rendering may have been dictated by the accidental resemblance of the Greek word to the Heb.* * This is a consideration which appears not infrequently to have influenced the E translators. Driver (NHTS.^ p. 270) notices icrxa-ph-qv for "IBB'N probably read as "l3E'f< 2 Sam. 619, Spiiravov for t3"l'n i Sam. 1321, t6kos for '^il Ps. 72" al. ; to which we may add mri^cov for TQ Ex. 28" at. ; (rKT]vovv for pB' Jiidg. s", 611. 3. 23.] THE BOOK OF JUDGES 73 went out into the colonnade, and shut the doors of the roof- chamber upon him, and lockredT them. 24. Now when he had gone out, his servants came ; and they looked, and, behold, the Y, iC * seem to have read or understood hap-pdre^ (Ex. 29 ^* ; Lev. 4", 8", 16^' ; Num. 19*, Mai. 2't) in place oi hap-par^dhond : 'and \hf:. faeces came out' sc. from the anus, as is said to be the ordinary consequence of a wound in the abdomen (cf. Mo.). This emendation is adopted by Noldeke, Mo., Bu., Kent ; but the objections advanced against it by No. are valid; J and in any case it can scarcely stand in view of the support given to ?^ by the Assyr. parallel. Si' 'and he went out hastily'' (Aj|d Ol ^XQId) is a bad guess. R.V. 'and it came out behind' depends upon a mere conjecture made by a number of the older commentators (cf. Mo.'s enumeration), and involves a violation of grammar (2"inn 'the sword' is fem., and can scarcely be the subject of the masc. XS'1 ' and it came out '). 23. into the colonnade. Or 'portico.' Heb.,4aOT-;«zjWVo«a only here. The meaning of the term is almost as obscure as the meaning of that last discussed, to which it probably corresponds in the parallel narra- tive. The Heb. root sadhar means 'to arrange in order or in a rank,' and is so used in New Heb., Assyr., and Aram. We have cognate substantives in all these languages meaning 'arrangement,' 'rank,' or 'row' (in Assyr. 'line of battle') ; and it may thus be inferred that misd'rSn, in accordance with its form (substantives with preformative D commonly denote the place of the action implied by the verbal form), may mean 'place of rows' {sc. of pillars), i.e. 'colonnade.' This is the rendering of S"" ksitsfrSn, i.e. ^vo-tos. <& tovs SiareTayfiipovs recognizes the meaning of the root, but is at a loss for an intelligible rendering. Y 'per posticum' (perhaps an error for 'per porticum'). Z KIlDaKii, i.e. i^ibpa. R.V. ' into the porch.' and locked them. The Heb. construction (^JJJl, Perfect with Weak waw) is irregular. We should expect ^j;^'! ■ but it is quite possible that the form intended is the infinitive absolute ^j)3) in continuation * C's rendering, however, "['fitj' Hv^K ' cibus ejus ejectus,' is merely an illustration of the Rabbinic method of explaining an incomprehensible word by analysis (tS'lQ 'dung' and mC 'to cast out'), as is rightly noticed byStu., Ber., No. The translator therefore had the same reading before him as that of 1§. X ' Schon Hokinger hat darauf aufmerksam gemacht, dass diese Aenderung In Bnsn nicht ohne Bedenken ist, insofern {fnsn gewbhnlich den Thiermist, nicht aber den Menschenkoth bezeichnet, man wurde auch ein 13DD oder doch das Suff. am Subj. erwarten ; endlich ist es auch nicht leicht zu verstehen, wie unter dem Einfluss von njllDDn das urspr. K'nSn in njnB'nQn verderbt werden konnte.' No. offers no explanation of the difficult word. 74 THE BOOK OF JUDGES [3. 24. 25. 26. 28. doors of the roof-chamber were locked : and they said, ' Surely he is covering his feet in the closet of the cool apartment.' 25. And they waited till they were ashamed ; and,, behold, he opened not the doors of the roof-chamber : so they took the key and opened them, and, behold, their lord was fallen down on the ground dead. 26. But Ehud had escaped while they tarried, and had passed the graven images, and escaped to Se'irah. 27. And when he arrived, he blew the trumpet in the hill- country of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them. 28. And he said unto them, ' rCome down"! after me, for Yahweh hath given of the preceding imperfect with waw consecutive : lit. ' and locking,' for 'and locked.' For this idiomatic construction, cf. Davidson, Hebrew Syntax, % 88; G-K. § 113^. A precisely similar construc- tion is found in f/i. 7'^, D''"n3n 1*1331 nilSitJ'a Wi^n^l, 'and they blew the trumpets and brake (lit. "and breaking") the pitchers.' Adopting this slight change of one vowel-point, there is no reason to suppose, with Mo., that the words ' are, as the false tense proves, the addition of a scribe, who, observing that the doors were locked (z/w.^-^^), missed an explicit statement here that Ehud locked them.' 24. he is covering his feet. The same euphemism is found in 1 Sam. 24^. 25. till they were ashamed. Or, 'to the point of confusion': Heb. EJ'i3"li;. The expression here implies the perplexity and apprehension caused by an occurrence which is inexplicable. As we might say, they were at their wit's end. There are two other occurrences : — 2 Kgs. 2 '', ' they urged him till he was ashamed ' (such was the importunity of the disciples that Elisha' had no longer the face to refuse their request) ; 2 Kgs. 8 '\ ' And he steadied his countenance, and set (it on him) till he was ashamed' (Elisha' looked Hazael out of coiintenajice). the key. A flat piece of wood with projecting pins corresponding to holes in the wooden cross-bolt into which the pins of the socket fall when the door is locked. When the key is inserted into a hollow in the bolt and pushed upwards, the pins of the key push up the pins of the socket, and the bolt is released. For a full description and illustrations, cf. DB. ii. p. 836. 26. had passed, etc. Cf. note on z'.'". Seirah. The site is unidentified. 28. come down after me. Reading i")nx ITI with ffi KaTajSijrt ottiVq) fiov (cf. the following, 'and they came down after him'), in place of 1§ nns ISII, which can only mean 'pursue after me.' 3. 29. 3o.] THE BOOK OF JUDGES 75 your enemies, even Moab, into your hand.' So they went down after him, and took the fords of the Jordan against Moab, and suffered no man to pass over. 29. And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every stout and every valiant man; and there escaped not a man. 30. R""' So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest eighty years. R.V. renders ' Follow me ' ; but such a meaning for the verb cannot be paralleled. took the fords, etc. Cf. ch. 7 24 {jiote\ 12 5. The coup was designed to prevent the escape of the Moabites who occupied Israelite territory west of Jordan (cf. z'."''), and at the same time to prevent the despatch of assistance to them from the land of Moab. 29. And they smote, etc. The statement implies that the army of occupation west of Jordan was cut to pieces, but scarcely (as R^'' seems to imply in 7/.™) that the land of Moab was invaded and subdued. 30. eighty years. A round number representing, approximately, two generations. 3. 31. Shamgar. It is quite clear that this brief notice formed no part of the Book of Judges as it left the hand of R'^'. The story of Ehud must have been directly connected by R"^" with ch. 4": 'And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh, when Ehud was dead.' We miss, moreover, R^^'s pragmatic introduction and conclusion, and no hint is given as to the length of the period of oppression or of the subsequent period of tranquillity. The name of Shamgar the son of 'Anath is, however, certified as historical by its occurrence in the Song of Deborah, which alludes to the desolate condition of the country 'in the days of Shamgar the son of 'Anath ' {ch. 5 ^) ; though, for all this passage tells us, Shamgar may have been a foreign oppressor (see below as to his name) and not an Israelite judge. The exploit recorded of Shamgar bears striking resemblance to that of one of David's heroes, Shammah the son of Agee (2 Sam. 23""), and also to Samson's feat with the jaw- bone at Ramath-lehi (ch. 15 '^w). In all three cases the success is recorded to have been gained against the Philistines. It should be noticed, also, that the Song of Deborah, though mentioning Shamgar, says nothing about any encroachment of the Philistines, who seem at this point to appear too early in the narrative. It may be added that, since the Song deals with the Cana'anite aggressions in N. Palestine, it is the less natural to connect Shamgar with the Philistines in the south. 76 THE BOOK OF JUDGES The name Shamgar is certainly non-Israelite. It bears close resemblance to the Hittite Sangara or Sangar {KB. i. pp. 107, 159), which we find as the name of a king of Carchemish in the reigns of Ashurnasirpal and Shalmaneser III. (ninth century B.C.). It is per- haps worth noticing that some codd. of U read Sangar; and so Jos. •Ant, V. iv. 3 lavayapoi. 'Anath as the name of a goddess has been noticed under ch. i ^^ The use of the name as a masc. proper name, without such a prefix as 'ibhedh ('servant of 'A.' : cf Baethgen, Beitrage, pp. 52, 141), may seem strange to us, but is certainly not unusual (as stated by Mo.), since Anatum occurs several times among the names of the period of the first Babylonian dynasty : three occurrences are cited by Ranke, Early Babylonian Personal Names, p. 66, and three (one probably the name of a woman) by Thureau-Dangin, Lettres et Contrats de I'dpoque de la premiere dynastie Babylonienne, p. 1 5.* The name also occurs at the close of one of the T.A. Letters; ana Anati sulma kibi, 'To Anatu speak salutation' (No. 125 in Winckler's ed, KB. V. p. 236; No. 170 in Knudtzon's ed.). Granted that ch. 3 2' forms no part of R"^^'s history, it is a further question whether this allusion to Shamgar as a judge of Israel is due to the same hand as introduced the five ' minor ' judges in ch. 10 '*, J2816 (RP. cf note on lo'-^). It is noteworthy that, according to R^'s scheme, the number of judges is twelve (the tribal number) without Shamgar; since R'', who reintroduced the story of Abimelech into the book (pp. 263, 266, 268), clearly intended him to rank as a judge: cf ch. 10', 'And there arose after Abimelech to judge Israel, etc' Moreover, as Mo. remarks, the verse which tells ShamgaHs brief story exhibits 'none of the distinctive formulas of the list lo''*, 12*'^; and what is more conclusive, Shamgar is not embraced with them in the final chronological scheme of the book ; neither the period in which he wrought deliverance for Israel nor its duration is given.' % Thus it seems likely that the verse is an insertion made subsequently to the work of R''; possibly, as Bu. suggests {RS. p. 166, and Comm.), by a scribe who wished to dispense with the reckoning of the wicked Abimelech among the twelve judges. Notice, as a mark of the later hand, the XW'DJ 'he also saved Israel.' This interpolator probably extracted the name Shamgar the son of 'Anath from the Song of Deborah, upon the supposition that he was an Israelite hero, and may have based his exploit upon the similar * If the termination -atum is really an hypocoristic affix, as is supposed by Ranke (op. cit. pp. 14 f.), it is possible that 'Anath, Anatum, used as a personal name, may be not really the name of the goddess, but an hypocoristic abbrevia- tion of a personal name compounded with the name of the^oii Anu, e.g. Anum- malik, ' Anu counsels,' Anum-gamil, ' Ann spares,' etc. Cf. Sinatum, Sinnatum (Ranke, op. cit. pp. 153, 162), by the side of Sin-malik, Sin-gamil, etc. % Jos. {Ant., V. iv. 3) states that he died within a year of his election as judge, an assertion which is clearly intended to explain the absence of the usual chrono- logical note. 3. 3I-] THE BOOK OF JUDGES 77 31. Gi And after him came Shamgar, son of Anath, who smote of the Philistines six hundred men with an ox-goad. And he also saved Israel. exploit of Shammah the son of Agee which we have already noticed. Mo. {Journal of the American Oriental Society, 1898, p. 159) notices that certain recensions of ffir (codd. 44, 54, 56, 59, 75, 76, 82, 106, 134 HP. ; sub obel. 121), together with S^ Arm., Slav., have the account of Shamgar's exploit a second time after 16 ^1. Here it appears with the introductory formula kox avian] fiera top 2a/i^|'Cl)l/ Sf^eyap vio? 'Evav, which corresponds closely to the formula of ck. 10 ', ' And there arose after Ahimelech to save Israel,' etc. Comparing this with 'the awk- ward and unparalleled' VlPiK Tl'l {!& dvearri) of 3^', Mo. infers that the position and form of the reference to Shamgar, as it stands in 152' in the authorities cited, is the more original : — ' There is thus good reason to think that the verse at first stood after the story of Samson, and was subsequently, for some reason, removed to a place between Ehud and Barak.' More probably the notice, as it stands in 3 ^' p? (depending, as we have seen, upon the allusion in 5 *), was subse- quently moved to a position after 16 '^ because it seemed to refer to the period of the Philistine domination ; and the introductory formula was at the same time squared with that which is found in 10 1-^. Nestle iJTS. xiii. pp. 424 f.) cites a chronicle (published by Lagarde, Septuaginia Studien, ii. pp. 21 ff.) which originated in the Vandalian Church of Africa in A.D. 463, as stating both that Shamgar of 3 ^^ was an oppressor of I srael, and that Shamgar the Judge succeeded Samson.* These statements are (according to Nestle) of much greater antiquity than A.D. 463, that which places the judge Shamgar after Samson being at least as old as Julius Africanus {dr. 140 A.D.). ox-goad. Heb. milmadh hab-bakar. The word malmedh (assumed Absolute form) occurs only here, and must be supposed to denote literally 'instrument of instruction or training.' In Hos. 10" the verb from which it is derived, lijnmedh, is used of training a heifer to the yoke. Elsewhere the word for 'goad' is dorbkan, i Sam. 13 2' (also used in New Heb.), dorbhona, Eccles. 12". The modern Palestinian ox-goad is a wooden pole eight or nine feet long, shod at one end with a metal point and at the other with a metal blade for cleaning the ploughshare. Cf., for figures, EB. p. 78 ; DB. i. 49. <&"-, Urhs liofTxov {t5>v) ^oGiv, S)\ H, read 13^0 for 1B7D3. * After allusion to Ehud, the chronicle states, ' deinde servierunt regi Semegar annis xx. hie occidit ex alienigenis in aratro bourn octingentos viros at defendit filios Israel,' The reference to Samson is followed by a second allusion to Shamgar, this time as Judge;— 'Deinde Sampson filius Manoe ... qui plus occidit in morte sua quam quod in vita sua. deinde Samera iudicavit eos anno uno, hie percussit ex AUophylis sescentos viros praeter iumenta et salvum fecit et ipse Israel, deinde pacem habuerunt annis xxx.' 78 THE BOOK OF JUDGES 4. 1-5. 31. Deborah and Barak. Besides the Commentaries, etc., quoted throughout the book, of. Cooke, The History and Song of Deborah, 1892 ; Driver, in Exfositor, 1912, pp. 24 ff., 120 ff. R^"s hand is seen in the introduction, 4 ''', which contains certain facts derived from the old narrative, and in the conclusion, ^''■'^■'"^ r 31b In the material employed by R"^^ we are fortunate in possessing not merely a prose-narrative of presumably the same date as the other lengthy narratives relating to the exploits of the Judges {ch. 4), but also a poetical description which is generally accepted as a con- temporary document {ch. 5),* and which must therefore be regarded as a peculiarly valuable picture of the condition of affairs during the period which followed the settlement in Canaan. - In both accounts the main facts are the same. Each opens with reference to a drastic oppression of Israel on the part of the Cana'anites. Deborah, the 'mother in Israel' of the poem, is clearly the instigator of the effort to shake off the foreign yoke, just as Deborah the ' prophetess ' is in the prose-narrative. In both Barak is leader of the Israelite troops against Sisera the leader of the Cana'anites. In both, again, the battle and the rout of the Cana'anites takes place in the plain of Megiddo, Sisera subsequently meets his death at the hand of a woman named Ja'el, and a period of pastoral prosperity follows upon Israel's victory. There exist, however, a certain number of somewhat remarkable discrepancies between the two narratives, which we must proceed to notice. According to the prose-narrative, the principal oppressor of Israel was Jabin, king of Hasor in North Palestine, a city probably situated near the lake Huleh (doubtfully identified with the waters of Merom), and about three and a half miles south-south-west of Kedesh of Naphtali. This narrative states that the captain of Jabin's army was Sisera 'who dwelt at Harosheth of the nations,' i.e. probably el- Haritiyyeh on the right bank of the lower Kishon, and north-west of Megiddo. The fact is remarkable, however, that no mention of Jabin occurs in the poem, in which Sisera only is named. It is clear, too, that Sisera is there regarded not merely as the captain of the Cana'anite array and the viceregent of a higher power, but as him- self of kingly rank. His mother, when she is pictured as anxiously * Cf.Wellh. CoOT/.Sp. 218, K. : ' In proof that the Song is a contemporary com- position, we may cite in the first place 58, where the whole number of the fighting men of Israel is given as 40,000 (in the Pentateuch 600,000), and also the fierce- ness of the passion 525-27, and the exultation over the disappointed expectation of the mother, 528ff. "Only some one actually concerned, who had experienced the effrontery of an insolent oppressor directed against himself, could express himself with this glowing hatred over a dead foe ; not a poet living some centuries later" (Studer, p. 166).' Such arguments as have been advanced against. the contemporary character of the poem are insignificant: cf. Mo. pp. I2g f. ; La. p. 114. THE BOOK OF JUDGES 79 awaiting his return after the battle, is attended by princesses (5 ^) ; and, if the emendation which is adopted in the last clause of v. ^° may be regarded as correct, it is stated that he will bring back with him ' two dyed embroideries for the neck of Me gueen,' i.e. for his mother or wife. Kings of Cana'an are represented as taking part in the battle {v. ") ; but they only receive brief mention, and are obviously subordinate to Sisera, whose fate occupies nearly a third of the whole poem. There is also a striking difference in the two narratives as to the tribal connexions of Deborah and Barak. According to the prose- narrative, Deborah dwells between Ramah and Bethel in the hill- country of Ephraim, far to the south of the scene of action ; while Barak belongs to Kedesh of Naphtali, west-north-west of lake Huleh and not far from Hasor. In the poem, however, z/.", though admit- tedly somewhat obscure, at any rate seems to indicate that both Deborah and Barak belonged to the tribe of Issachar, which, as occupying a region which extended southward from the plain of Megiddo (Josh. 19 "-^^X was naturally a principal sufferer from the aggressions of the Cana'anites. Again, there is a difference as to the Israelite tribes which are said to have taken part in the battle. According to the prose-narrative, Barak is enjoined to take with him 10,000 men of the tribes of Naphtali and Zebulun only (v.^) ; but from the poem we gather that a grand muster of all the tribes was attempted, with the exception of Judah and Sime'on in the south, which were probably at this time remote from the interests of the other tribes (cf p. 47). Those which responded to the summons, and bore their part in the combat, were the tribes surrounding the great plain, viz. Ephraim with Benjamin, Machir (z.e. West Manasseh), Zebulun, Issachar, and Naphtali (r 14.16.18)_ It is also supposed by some scholars that there is a slight differ- ence as to the scene of the battle. In the prose-account Baral? sweeps down from Mount Tabor to the north of the plain, and the battle takes place on the right bank of the Kishon {vv. '*'^). Accord- ing to the poem, the scene is ' at Ta'anach by the waters of Megiddo ' [v. "), i.e., if regarded as a precise definition, on the left bank. This, however, if really a discrepancy, is a very minor point, and need not be taken seriously into account. Lastly, a point which Wellh. {Comp.^ P- 217) regards as ' die Haupt- differenz' between the two narratives, and which has been made much of by a large number of scholars, is probably no discrepancy at all. According to the prose-narrative, when Sisera after his flight arrives at the tent of Heber the Kenite, Ja'el, Heber's wife, welcomes him with protestations of friendship, his request for a drink of water is met by the offer of curdled milk, and Ja'el allows him to lie down and sleep in the tent, undertaking herself to stand at the tent-door and put any chance pursuer off the track of the fugitive. As soon, 8o THE BOOK OF JUDGES however, as Sisera is fast asleep, Ja el takes a tent-peg and mallet, and going softly to him so as not to wake him, hammers the peg through his temples so forcibly as to pin his head to the ground. Most modern critics think that we have in the poem a different description of the death of Sisera. Here it is supposed that Ja'el is pictured as approaching him from behind as he is eagerly drinking, felling him with a blow from a mallet, and then beating his head to pieces. This view is based principally upon the line rendered in R. V. ' at her feet he bowed, he fell, he lay,' where the three verbs would accurately describe Sisera's coming down on his knees under the blow, falling forward on his face, and lying prone. It necessitates,, however, a very forced explanation of the peg, IIT' (a point rightly emphasized by Kue., La., and Kit, GVI.'^ ii. 79 «i), making it to denote the wooden handle of 'the workman's mallet ' (if that be the meaning of the Heb. expression). The statement 'She smote Sisera, crushed his head, shattered and struck through his temples' {v. ^^ ; see note) agrees well with the prose-account as describing the effects of driving a wooden peg through her victim's temples ; whilst, had Sisera been struck down from behind, he would natur- ally have fallen on his face, in which case the smashing and piercing of his temples is not so easily explained. It may be added that the Heb. Tv^Ti f^ scarcely admits of the rendering 'at her feet.' It properly means' 'between her feet' {or 'legs' : cf. the only other sense in which the expression is used, Deut. 28 ^'), and rather describes Ja'el's straddling over Sisera's recumbent body in order to deliver the fatal blow than the idea that he fell prone ' at (i.e. before) her feet.' Probably the expression is intended to emphasize the indignity of his death. Thus it appears that it is unnecessary to find variation between the prose and poetical accounts as regards this event,! beyond that which may naturally be referred to the hcence of ' poetry. Looking now at the prose-narrative alone, we cannot fail to notice that it contains serious internal discrepancies. Sisera, the captain of , the host of Jabin, lives at a great distance from him (assuming that Harosheth and Hasor are rightly identified), thirty-four miles in a direct line without taking account of the detours which are necessary in traversing a rugged and difficult country. Deborah, living between Ramah and Bethel (the former five miles, the latter ten miles, north of Jerusalem), sends to Barak at Kedesh of Naphtali, more than ninety miles to the north. Barak musters his troops at Kedesh in the heart of the enemy's country, and must have marched them unmolested close past the gates of Hasor in order to reach Moupt Tabor, thirty miles to the south. After the rout of the Cana'anites, Barak pursued the fugitives up to (IV) Harosheth, twelve miles or more west-north-west. Sisera meanwhile flees north-north-east towards Hasor, thirty miles distant ; but instead of seeking safety in THE BOOK OF JUDGES 8i the fortified city of his sovereign Jabin, he prefers to find it in the tent of a stranger, although this is quite close to Kedesh {v. "), and he must therefore have passed by Hasor in his flight. Here he meets his death ; and Barak, in spite of the delay which his pursuit of Sisera's army in a different direction might have been expected to cause, seems all the time to have been close on his heels ; for the narrative apparently pictures him as arriving at Ja'el's tent shortly after the murder. These difficulties for the most part disappear with recognition of the fact that Jabin king of Hasor has really no place in our narrative, but belongs to quite a different narrative which has been erroneously interwoven with it. The shadowy figure of Jabin plays no real part in the story. His position was plainly something of a puzzle to R^^ ; for whereas the old narrative makes him ' king of Hasor ' according to the theory of R^^ he was 'the king of Canaan, who reigned in Hasor' {v.^), i.e., apparently, a kind of superior monarch who was overlord of the many petty kings of the Cana'anite cities. Yet we never hear elsewhere of Canaan as a political unit. Kings of separate cities such as Jerusalem, Jericho, 'Ai, etc., are constantly mentioned, but never a king of Cana'an. We meet with Jabin king of Hasor in Josh. 1 1 1', where he appears as head of a coalition of Cana'anite kings in North Palestine which was defeated by Joshua' near the waters of Merom. This narrative is derived in the main from JE (whether J or E is doubtful), but has been amplified by R° in his usual manner {vv. ^ ''■'^^ ^\ in order to intensify the magnitude of the coalition and the thoroughness of Joshua''s conquest. It seems probable that the references to Jabin in Judg. 4 are reminiscent of the victory recorded in Josh. ii. Possibly the original form of this narrative may have made Zebulun and Naphtali the chief actors in the defeat of Jabin, i.e. it may have related a separate tribal movement akin to those which are recorded in the J document in Judg. i, and possibly originally forming part of it. If this is so, a parallel may be found in the account of the conquest of Adoni-sedek in Josh. lo"'- as compared with that of Judg. i"^- (cf note on v.% We have already noticed the discrepancy between the prose and poetical narratives as to the homes of Deborah and Barak. It is not unlikely that in ch. 4'' we may have a gloss introduced by a late hand confusing Deborah with another Deborah, Rebekah's nurse, who is recorded in Gen. 35* to have been buried under an oak below Bethel. There was a city named Daberath belonging to Issachar, Josh. 21 2', I Chr. 6''^ (|§ v."), one of the boundary-points between Issachar and Zebulun, Josh. 19 12, and this is identified with the modern Deburiyyeh at the west foot of mount Tabor. Possibly there may have been a connexion between the name of this city and the name of the pro- phetess. The fact that the name Kedesh ('sanctuary') was applied to several different places has led some scholars to suppose that, F §2 THE BOOK OF JUDGES while Barak's city is rightly named Kedesh, an error has arisen as to the particular Kedesh in question. Thus Wellh., Reuss, Cooke think that the reference is properly to Kedesh of Issachar (Josh. 12^2^ I Chr. 6''\ |§ v."), i.e. the modern Tell Abu Kudis, two and a half miles south-east of Tell el-Mutesellim (Megiddo), and about the same distance north of Ta'anach, Smith's objection {HG. p. 396 n.) that this Kedesh ' was too near the battle and too much under the hills of Manasseh for Sisera to flee there' is not very weighty; but a con- sideration which appears to be fatal to this theory is the strong improbability that Barak could have ventured with impunity to muster a large force of poorly armed Israelites (ch. 5 *'') within so short a distance of Ta'anach and Megiddo, two of the most important of the Cana'anite fortified cities {ch. i^''; cf. ch. 5 '^), and could then have marched his army across the open plain to Tabor thirteen miles to the north-east ; this too at a time when travel was beset with the utmost danger and difficulty even for the peaceful and inoffensive wayfarer [ch. 5 "). Conder {Tent Work, p. 69), mainly on the ground of a highly precarious identification of Bas'annim with the modern Bessum (cf. note on ch. 4"), suggests that 'the Kedesh of the narra- tive where Barak assembled his troops' is the modern Kadi§* 'on the shore of the sea of Galilee, only twelve miles from Tabor ' ; and this view is favourably regarded by Smith {loc. cit). But, taking into consideration the proximity of Kedesh of Naphtali to Hasor, the conclusion which most commends itself is that Kedesh properly belongs to the history of the Jabin-campaign which took place in the farther north (cf. Josh. 11'"), and is therefore unconnected with our narrative. Indeed, the character of Barak's force of mountaineers, and the fact that they 'deployed' upon mount Tabor (cf note on ch. 4 8), make the supposition probable that this mountain (or possibly Daberath at its foot) was their first mustering place, and that they arrived at it in their tribal detachments, and (as mountaineers would naturally do) in open skirmishing order under cover of the night. Supposing the view taken above to be the true explanation of the discrepancfes between the prose and poetical narratives, the course of events appears to become reasonably clear. As Driver remarks, ' this view of the relation of Judg. 4 to Josh. 1 1 does not materially modify the picture which we form from Judg. 4 and 5 respecting Deborah and Barak, and their victory over Sisera ; it leaves the general representation untouched, and merely bids us disregard a few elements in ch. 4 which have properly no connexion with Sisera.' There is no essential difference between the two accounts. The scene of action is laid in and about the plain of Megiddo. The Cana'anites with their strong cities in and bordering on the plain {ch. 1 27) oppress the surrounding Israelite tribes. A deliverer is LT-; -r'.'^ ^.J^ (^''^) I cf- -S WP. Name Lists, p. 128. 4. I.] THB BOOK Of jDiDGES 83 found in the tribe which, owing to its situation, had been the greatest sufferer. Possibly Barak had at one time been a captive in the hands of the Cana anites (cf c/i. 5 12b ^o^«), and therefore his call to action and readiness to obey the summons are the more easily to be understood. As 'to the source from which the prose-narrative was derived— the indications of phraseology, so far as they go, seem to point to E. Thus we may notice v.* ns^3J ntJ^K, lit; 'a woman, a prophetess'; cf N''33 E^'X ' a man, a prophet ' in ck. 6^ : ■v. ^, ' for into the hand of a woman j^a// Yahweh sell ^\%txz.' (the phrase is generally charac- teristic of R=% but is found in i Sam. 12^ E^ with which R^"s connexion is very close : cf. Introd. xli ff.): '' Dn'1 'and Yahweh dis- comfited'; cf. I Sam. 7!", Ex. 1421, Josh. 10 1" (all E), Ex. 23^7 (JE or E), Deut. 2 '^ Cf. also the phrase, ' and all the people that were with him ' with the same phrase in ch. 7 '''« (apparently charac- teristic of the E narrator; cf also 7 2aw g4^ j^ should further be noticed that i Sam. 12 (E^) presupposes a narrative of the oppression of Sisera (7/. ^), and also probably alludes to the deliverance effected by Barak (if we follow (!It, S"" in reading Barak in v^^ in place of the unknown Bedan). In v?^ the allusion to Hobab (J's name) is doubt- less a gloss derived from ch. i '^. The fragments of the Jabin-narrative may be derived from J (as noticed above) ; but it is at least as probable that the combina- tion of reminiscences of this campaign with the account of the victory of Deborah and Barak was effected when the story was still in the oral stage — in which case the narrative as a whole must be assigned to E.* We may notice that in i Sam. 12° (E^) Sisera is already described as 'captain of the host of Hasor'; but the assumption is open that these words may be a later gloss. Ps. 83 " combines Jabin with Sisera, but is probably not earlier than the post-exilic period.! The poetical narrative, which was probably at first preserved in written form in a collection of poems compiled in the northern kingdom, may be reasonably supposed to have been subsequently incorporated in E. 4. I. R^'' And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh, when Ehud was dead. 2. And 4, I. when Ehud was dead. R^"s narrative connects immediately on to the end of the story of Ehud, 3 ^. Cf note on 3 ^'. * An attempt at analysis has been made by Bruston, ' Les deux J^hovistes,' Revue de Thiol, et Philos. 1886, pp. 35 ff., but has not met with acceptance: cf. Bu. RS. 70, n 2. X Similarly 'Oreb and Ze'eb are combined with Zebah andSalmunnain».", as in the present form of the Gideon-narrative. The Psalm is plausibly regarded by Cheyne as referring to the events narrated in i Mace. 5 : cf. Origin of the Psalter, pp. 97 f §4 tttlE BOOK or- JUDGES [4. i. Yahweh sold them into the hand of Jabin the king of Cana'an, who ruled in Hasor ; and the captain of his host was Sisera, and he dwelt in Harosheth of the nations. 3. And the children of 2. Jaiin the king of Canaan, etc. R^^ states his view that Jabin was not simply 'king of Hasor,' as might be inferred frorri w." (cf. Josh. 11"'), but 'king of Canaan,' z.£. overlord of the various city-kings of northern Cana'an, whose royal city was Hasor. This statement is intended to explain the perplexing relationship of Jabin to Sisera : cf introd. to the narrative, p. 81. Hasor. This city is named in Josh. 19 ^^ among the cities assigned to Naphtali, and immediately precedes Kedesh in the list. The name is very possibly preserved in the modern name of the valley Merg ('meadow') el-Hadireh, south-south-west of Kedesh on the northern side of the Widy 'Auba which runs into the lake of Hfileh, and in debel ('hill') Hadireh immediately to the east of the 'meadow.' There are no traces of an ancient city upon this hill, and it is there- fore supposed that Hasor may have been one of the ruined sites upon the hills still further east : cf. Buhl, Geogr. p. 236. and the captain of his host, etc. The statement gives the narrator's view of the relationship of 'Sisera' of the one narrative to 'Jabin' of the other. Sisera. The name has the appearance of being Hittite in origin. Cf, with the same termination, Sangara (noticed under c^. 3^'), and Tarljulara, the name of a king of Gurgum in northern Syria who was a contemporary of Tiglath-pileser iv. : Rost, Tiglath-pileser, p. 13, al. ; KB. ii. p. 21.* The resemblance of the name to Bab. seserv, sisseru, ' child (?r youth,' is rather striking (DeUtzsch, Prolegomena, p. 199, Rem. 3), but may be merely accidental. The riame Sisera occurs again in Ezr. 2^^ = Neh. 7*^ in a list of Nethmim (foreign Temple-slaves) who returned to the land of Judah after the Exile. Harosheth of the nations. Probably el-Haritiyyeh, a large double mound on the northern bank of the Kishon, commanding the narrow passage between Carmel to the south and the hills of Galilee to the north, which connects the plain of Esdraelon with the plain of Acre ; cf. Thomson, LB. pp. 436 f . Buhl's objection to this identification ( Geogr. p. 2 1 4), on the ground that according to 4 ^^ the city cannot have been situated near the Kishon, hardly seems to carry weight ; and the circumstances of Sisera's rout as depicted in 5 ^' are entirely in favour of such a site : cf note ad loc. The name Harosheth is probably connected with Heb. hores (i Sam. 23 '^i^-^*'^', 2 Chr. 27*), Assyr. , * We cannot follow Mo. and Cooke in adding the Hittite names cited by Miiller [AB, 332) from Egyptian sources which appear to end in -sin, Q-ti-si-ra, May-ra-si-ra, etc., since we now know from the cuneiform tablets discovered at Boghaz Keui (cf. MDOG. Dec. 1907) that the natae which app^rs in Egyptian as Q-ti-si-ra is really {Jattusili, and Maij-ra-sl-ra Mursili. 4. 3- 4-] THE BOOK OF JUDGES 85 Israel cried unto Yahweh : for he had nine hundred chariots of iron ; and he oppressed the children of Israel with rigour twenty years. 4. And Deborah a prophetess, the wife of Lappidoth— she was iurhi or ^ursu, ' wooded (?) mountain-ridge ' (cf. Delitzsch, Prole- gmnena, p. 180)— an appropriate description of the wooded hills of Galilee below which el-Haritiyyeh is situated.* The city was doubtless called Harosheth of the nations, as a Cana'anite city which formed, as it were, the gateway into the maritime plain which remained in the possession of the Phoenicians {ch. 1 2'-32). Cf. the name ' district of the nations ' noticed in note on ch. 1 33. 3. chariots of iron. Cf. ch. i '' note. twenty years. Approximately half a generation. 4. Deborah. The name means 'bee.' Mo. compares the Greek name MeXio-o-o, which was applied to the priestesses of Delphi, and to those of Demeter, Artemis, and Cybele : cf. references in Liddell and Scott s.v. On the possible connexion of Deborah with the city of Daberath, cf introd. to section, p. 81. the wife of Lappidoth. The fact that Lappidoth means 'torches,' or possibly 'lightning-flashes' (cf Ex. 20''), while Barak is the ordinary term for 'lightning,' led Hilliger (Z^oj' Deborah-lied, Giessen, 1867) to make the precarious suggestion that Lappidoth and Barak are one and the same man, and that in the original form of the tradition Barak was the husband of Deborah. This view is favoured by Wellh. {Comp.^ p. 218), Bu. {RS. p. 69), Cooke. she was judging. The verb saphat is here used (as commonly else- where in Heb.) in the sense in which we normally speak of 'judging,' i.e. (as explained in v. *) of deciding cases between man and man. Since, however, R"^^ regularly uses the verb in the sense ' vindicate,' or 'save' from a foreign oppressor (cf notes on 2 '°, 3 '"), Mo. believes that this must have been the original sense in this passage ; and since the participle riDBE' (expressing continued action — 'was judging') would be inappropriate in this sense, he proposes to vocalize as a perfect, ntOSE' — 'it was she that judged {i.e. saved) Israel at that time.' But if this sense had been intended, R^S who does not unnecessarily vary his phraseology, might naturally have * The modern name Haritiyyehappears to mean 'ploughed or cultivated land,' the Heb. and Assyr. word noticed above being apparently unknown in Arabic. This fact, however, is no obstacle to the explanation of the,Heb. name which is given in the note, or to the identification with el-Haritiyyeh ; since the substitu- tion of a similarly sounding name for an old name of unknown meaning may very easily occur : cf. note on ' the rills of Megiddo,' ch. 5 1'. 86 THE BOOK OF JUDGES [4. 5. judging Israel at that time. 5. Gi. And she used to sit under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in the hill-country of Ephraim, and the children of Israel came up unto been expected to have written ntSS't^ '^ Dp*1 'And Yahweh raised up a judge ' : cf. ch. 2 1^, 3 '-'^ 5. she used to sit. The verb yasabh is used in the sense of presid- ing as judge. Cf. i Kgs. 21*, 'who presided (lit. Ja^) with Naboth' (so V. ") ; Isa. 28*, 'for him that presides {sits) over the judgment'; Ps. 9 ' (31 z/. ^), ' Yahweh sitteth for ever ' (cf. the parallel clause, ' He hath prepared his seat for the judgment ') ; Am. 6 ', ' the seat of violence' {i.e. of unjust judgment). R.V.'s rendering, 'she dwelt under the palm-tree ' is therefore inadequate and misleading. The tree was doubtless a sacred tree under which the oracle of Yahweh might be expected to be ascertained. Such a tree is seen in the Hon mdrd, ' terebinth of the oracle(/ora)-giver ' near Shechem, Gen. 1 2 "J, which is perhaps the same as the SlSn m^'Sn'fitm, 'terebinth of the soothsayers' mentioned in Judg. 9'^. the palm-tree of Deborah. Deborah, Rebekah's nurse, is stated in Gen. 35 'E to have been buried under an oak (Heb. 'allSn) below Bethel ; and hence the tree became known in later times as 'all6n bdkhAth, 'the oak of weeping' (cf. 2^ note). This tree, as Ewald points out {HI. iii. p. 21, «*), appears to be alluded to again in I Sam. 10' as 'the terebinth (Heb. 'eldn) of Tabor'; since it can scarcely be doubted that 'Tabor' (1130) is an error for 'Deborah' (mm). The context shows that the tree was on the way to Bethel and not far from Ramah ; whereas Tabor lies more than fifty miles to the north. The difference between 'all6n and 'Sldn is one of vowel-points merely. We have already noticed that the allusion in our passage to ' the palm-tree of Deborah between Ramah and Bethel ' seems to be based upon a late confusion between the two Deborahs (cf introd. to section). Whether the palm-tree (Heb. tomer) of Deborah can be the same as the famous tree of the two other passages is somewhat more doubtful. Evidence seems to show that, throughout the O.T., the words 'allbn^ 'alls, are generally used to denote the oak (of various species), and 'eldn, 'Ua, the terebinth (cf. EB. 4975) ; but it is not impossible that these terms may have been used at times to describe other kinds of tall and conspicuous trees. In favour of such a possibility it may be noticed (l.) that the Aram, 'liana (the equivalent of Heb. 'Htn) denotes 'tree' in general ; and (2.) that the name 'Uhn (the plur. of 'ela\ which occurs as a place-name in the narrative of the wilderness- wanderings (Ex. 1 5 2'), is apparently so-called because there were s^vtniy palm-trees there. Cf. Wellh., Prolegomena, p. 234 n. Ramah. The modern er-Rim, five miles due north of Jerusalem. Bethel. Cf note on ch. 1^. 4. 6.] THE BOOK OF JUDGES 87 her for judgment. 6. E And she sent and called Barak the son of Abino'am from Kedesh of Naphtali, and said unto him, ' Hath not Yahweh the God of Israel commanded, " Go, and open out upon mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the 6. Barak. Cf. note on Lappidoth, v.^. The Punic Barcas, the surname of Hamilcar, has been compared ; and also the Sabaean Dp"13 and Palmyrene pia. Cf. references in BDB. p. 140. Kedesh of Naphtali. The modem Kadis, four miles west-north- west of the lake of Huleh, and about three miles north-east of Merg el-Hadireh (cf note on Hasor, i*.^). open out. The Hebrew verb masak means to draw out or extend^ and is used both intransitively and transitively. The passages in which the verb is intransitive are Job 21'', R.V., 'and all men shall draw after him,' where the idea seems to be that of a long-extended or never-ending line (cf. Shakespeare, Macbeth., iv. i, ' What ! will the line stretch out till the crack of doom ? ') ; and the present passage and ch. 20'", where the expression is used in a military sense. In the latter passage the meaning can scarcely be mistaken, for here the verb is used of the manner in which the ambush advanced against the city of Gibe' ah in order to capture it. Extension into column would be out of place as a fighting formation ; therefore extension or opening out into line must be what is intended ; i.e. into loose skirmishing order such as would be best adapted for the attack of light-armed mountain troops. The modern military term is deploy, from the French deploy er='h2L\\a. displicare. The verb masak in this sense has been conjecturally restored in ch. 5 '*\ The same verb is used in its transitive sense in w.', 'And I will draw out unto thee, etc' Here the sense may be ' cause to advance in a similar extended order,' or, more probably, 'draw forth' or 'attract.' upon Mount Tabor. The rendering ' open out upon, etc' preserves the ambiguity of the preposition 3 in the Hebrew ; the sense being either 'advance in open order (so as to come) upon mount Tabor' (prep, of rest after verb of motion), i.e. mount Tabor is the objective of the movement described by the verb : or ' when upon mount Tabor, open out ' ; i.e. mount Tabor is the point from which this strategic movement preparatory to advancing into the vale is to commence. Mount Tabor is doubtless the modern Gebel et-T6r ('mountain') on the north-east side of the plain of Esdraelon. Its altitude is only 1843 feet, and it rises 13 12 feet above the plain ; but it forms a very conspicuous object owing to its isolation and its peculiar domed shape which is noted by Jerome {OS., 156"); 'est autem mons in medio Galilaeae campo mira rotunditate.' As Smith remarks HG. p. 394), ' It is not necessary to suppose that Barak arranged his 88 THE BOOK OF JUDGES 1:4. 7. sons of Naphtali and of the sons of Zebulun? 7. And I will draw out unto thee unto the w^dy Kishon Sisera, the captain of Jabin's host, with his chariots and his multitude, and I will give him unto thine hand." ' 8. And Barak said unto her, ' If thou men high up Tabor; though Tabor, an immemorial fortress, was there to fall back upon in case of defeat. The headquarters of the muster were probably in the glen, at Tabor's foot, in the village DebOriyyeh.' of the sons of Naphtali, etc. The poem, ch. 5, differs in describing a general muster of the tribes. Cf introd. to the present narrative, p. 79. 7. the wddy Kishon. The Hebrew term which is here represented by the Ar. wddy is nAhal. Both the Arabic and Hebrew terms denote a winter-stream or torrent ((He ^f'/^appoi't), or the valley-bed of such a stream, which may vary from an insignificant depression to a pre- cipitous ravine (such as is seen, e.g., in the w4dy Kelt), which marks the action of water at a period when the rainfall of Palestine was much heavier than it is at present. It is only the larger streams of this character {e.g. the Yarmuk, Jabbok, and Arnon) which constantly contain an abundant flow of water. Many of them fail in the summer-months, leaving the valley- bed dry, or nearly so ; but in winter they may possess considerable volume, and are liable after storms or lengthy rains to swell suddenly to the dimensions of swift and dangerous torrents. Many widys, again {e.g. the Kidron), though of considerable depth, are now quite dry, or only occasionally contain a little water. A.V., R.V., render ndhal variously by ' brook,' ' stream,' ' river,' ' flood,' ' valley.' The Ar. term wddy is here adopted as preserving the same ambiguity as is possessed by the Hebrew term. Cf. further. Addenda, p. xiii. The character of the wady Kishon is described by Thomson {LB. p. 435). Its higher reaches are fed by the winter-streams which descend from the hill-country to the south of the great plain ; but the most important source is the perennial spring of (5enin ('En-Gannim), which, however, is insufficient to provide a constant flow during summer and autumn. 'I have crossed,' says Thomson, 'the bed of the Kishon (even after it enters the plain of Acre) in the early part of April, when it was quite dry. The truth is, that the strictly per- manent Kishon is one of the shortest rivers in the world. You will find the source in the vast fountains called Sa'adiyeh, not more than three miles east of Haifa. They flow out from the very roots of Carmel, almost on a level with the sea, and the water is brackish. They form a deep, broad stream at once, which creeps sluggishly through an impracticable marsh to the sea ; and it is this stream which the traveller crosses on the shore. Of course, it is largely swollen during the great rains of winter by the longer river from the interior.' 4. 8. 9- 10.] THE BOOK OF JUDGES 89 wilt go with me, I will go ; but if thou wilt not go with me, I will not go.' 9. And she said, ' I will go with thee : howbeit, glory shall not accrue to thee upon the course which thou art taking ; for into the hand of a woman shall Yahweh sell Sisera.' So Deborah arose, and went with Barak to Kedesh. 10. And Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh; and there went up after him ten thousand men: and Deborah went up with 8. ' If thou wilt go, etc' ' The presence of the prophetess will not only ensure to him divine guidance {v. "), but give confidence to him and his followers' (Mo.). <& makes Barak add a reason for his demand ; on ovk oiba rrjv rj^epav ev ^ euoSoT tov ayyeXov Kvpios /ier' ifiov. The fact that this sentence is clearly an incorrect * translation of •'flK mn;; ^^ho ni()yn Di''-nK ''nj;T' t6 ''3 ' for I know not the day whereon the Angel of Yahweh shall prosper me,' proves that the translator must have had a Hebrew original before him ; but Bu., Mo. {SBOT.), No. are probably right in regarding this as an early gloss, intended to obviate an unfavourable interpretation of Barak's demand. ST's paraphrase of v. "*^ is very similar : ninn SOKPD Ni>n HDlp KHPSS? pS3 ' Hath not the angel of Yahweh gone forth to make [thy way] prosperous before thee ? ' The phrase, ' the Angel of Yahweh' (a J phrase) is somewhat unexpected, if the narrative is rightly assigned to E ; and seems, moreover, to presuppose 5 ''■\ where metrical reasons compel us to regard it as due to textual alteration. The passage is accepted by Houbigant, Gratz, Stu., Franken- berg. La. 9. howbeit, glory, etc. In spite of Mo.'s contention that the context betrays no sign of disapproval, it is difficult to escape the common impression that the unpalatable information is produced by the prophetess at this juncture in consequence of Barak's want of alacrity in accepting the divine mandate. As La. paraphrases, 'You wish for a woman's help, and it is a woman (though a different one) who shall have the honour.' to Kedesh. Upon the view that the Kedesh here referred to is not Kedesh of Naphtali, but another Kedesh nearer to the scene of the battle, cf. introd. to chapter, p. 82. ID. after him. Lit. 'at his feet,' i.e., as we might say, 'at his heel.' Sosw, 85, a/. * The translator reads TJXPD [St. Absol.) and treats it as object of the verb, making nilT' the subject; while regarding TIK (accus. 'me') as the prep. ' with me. ' 90 THE BOOK OF JUDGES [4. ii. i him. II. Now Heber the Kenite had separated himself fro Kain, GI. from the sons of Hobab, Moses' father-in-law, E ar had pitched his tent as far away as the terebinth of rBas'annir which is near Kedesh. 12. And they told Sisera that Barak tl son of Abino'am had gone up to Mount Tabor. 13. And Sise summoned all his chariots, even nine hundred chariots of iro and all the people who were with him, from Harosheth of tl nations unto the widy Kishon. 14. And Deborah said un' Barak, ' Arise ; for this is the day whereon Yahweh hath give Sisera into thine hand: hath not Yahweh gone forth befo; 1 1, had separated himself from Kain. The statement explaii how a member of a clan which normally inhabited the Negeb (cf. i ' came to be found in northern Cana'an. Hobab, Hoses' father-in-law. R.V. text 'brother-in-law,' qui unwarrantably : cf. note on i '^. the terebinth of BaJannim. Vocalizing |§ D''31)S3 [ipK, in place ( JIM D^ilJjJSa 'N (cf. Josh. 19^^), R.V. 'the oak {marg. terebinth) i Za'anannim,' where 3 is regarded as the preposition. If this ha been intended, however, we should have expected tipsn (with tl article) 'the (well-known) terebinth';* not simply jipx which ca only mean 'a terebinth.' The locality (otherwise unknown) is di scribed in Josh. 19 '^ as on the border of Naphtah ; a fact whic suggests, as Mo. remarks, that Heber the Kenite belonged original! to the story of Jabin. Conder {S WP. Mem. \. pp. 365 f. ; Tent Work., p. 69) identifie Bas'annim with the modern Bessum, four miles west of the Kadii whic is south-west of the sea of Galilee. There is not, however, any phik logical connexion between the names ; and the proposed identificj tion depends partly upon the view with regard to Kedesh which w have noticed in the introd. to the chapter (viz. that it is not Kedes in Naphtali, but another Kedesh nearer to the scene of the battle), an partly upon the fact that A.V. renders '#/i^« 'terebinth' erroneous! as ' plain,' and there is a plain ( Ar. sahel) called el-Ahm4 close to th south of Bessiim.J; 14. hath not Yahweh gone forth before theef The scene gair * Mo. compares HDIS ?JS'!, Judg. 4i8t- It therefore appears - T not inappropriate after DDH 'discomfit.' 92 THE BOOK OF JUDGES [4. 17. 18. army fell at the edge of the sword ; there was not left so much as one. 17. But Sisera fled away on foot unto the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite : for there was peace between Jabin king of IJasor and the house of Heber the Kenite. 18. And Ja'el came out to meet Sisera, and said unto him, ' Turn in, my lord, turn in unto me ; fear not.' So he turned in unto her into Carmel. There is no longer any possibility of avoiding it. Rank upon rank of the flying host plunge madly in, those behind crushing those before deeper and deeper into the tenacious mud. They stick fast, are overwhelmed, are swept away by thousands. Such are the conditions of this battle and battle-field that we can follow it out to the dire catastrophe.' Doubtless the storm (cf. note on v}^) was responsible for the sudden swelling of the Kishon, and the reduction of the plain surrounding it to a quagmire, in a manner which has frequently been observed by travellers. Cf. also Smith HG. p. 395 ; Ewing in DB. iii. p. 5a. 17. unto the tent of Jd el. Sisera's refuge cannot have been greatly remote from the scene of the battle ; especially since v. ^^ represents Barak as not far behind in pursuit, though having previously accomplished the rout of the Cana'anite army before Harosheth. Cf. the discussion in introd. to the chapter, pp. 80 f. 18. Turn in. Or, perhaps, more correctly, 'Turn aside.' Ja'el persuades Sisera to desist in his flight, and take shelter in the tent, without his previously having asked admission. a fly-net. The Heb. word, s'mlkhd, is a aira^ Xsyo/ievov, and the meaning adopted is based upon philological considerations, and accords with the context. * A net to keep off the flies would be more essential for the rest and comfort of a hot and weary man than any- thing of the nature of a rug or coverlet. (E" cVijSoXoi'ia, ffi'^'' iv ttj 84ppec avrfjs ' with her leathern covering ' (a rendering commonly used elsewhere to translate njJiT" tent-curtain'; so S'' m\ . ^ 'j Av ■• . o \ iL 'in pelle sua,' F 'pallio,' &' 'JAXj^^iIkk^ 'with the coverlet,' K tiri:M2, id., At. .Jij^Lislb id.; A.V. 'mantle,' mar£^. 'rug or blanket,' R.V. 'rug.' All these appear to be guesses guided by the context. Gra.'s emendation nD3l33; ' with a coverlet,' is unnecessary. * An original biliteral "jDi "[iff 'interweave,' ' intertwine, ' appears both as the 1"J? form TID, ^^b'. and as the J/ doubled ^DD. "Jib- There can be no doubt that the ij ■]3B'> whence 11336!' ' net-work ' (as interwoven) represents the same root internally triliteralized by the labial 3 which is akin to 1 ; cf. pW and 73CJ', both meaning 'skirts,' from an original biliteral ^(5'. i^^^P^, from J IDK'! may exhibit the same root 'JtJ' internally triliteralized by D) which is also close akin to 1 : cf., for the same internal triliteralization, Bab. namdru by the side of Heb. 11 J^ both meaning ' shine.' 4. ig. 20. -210 THE BOOK OF JUDGES 93 the tent, and she cavered him with a fly-net, 19. And he said unto her, ' Give me, I pray thee, a little water, for I am thirsty' : and she opened her bottle of milk, and gave him to drink, and covered him. 20. And he said unto her, ' Stanrd^ at the door of the tent, and it shall be, if any man come and ask thee, and say, "Is there any man here?" that thou shalt say, "No."' 21. Then Ja'el the wife of Heber took a tent-peg, and took a hammer in her hand, and approached him softly, and struck the peg into his temple, and it went down into the ground ; for he was fast asleep ^and exhausted^ : so he died. 22. And, behold, 19. a bottle of milk. The beverage is described in 5 ^*, in one clause as milk, in the other as henHa. ' curds,' i.e. the leben which is the choicest drink of the modem Bedawin, and is said to be most delicious and refreshing, but to possess a strongly soporific effect : cf. Conder, Tent Work, pp. 69 f. 20. Stand. Reading fern. 1^DJ; in place of masc. ^bV. Ehr.'s proposal to point as Infin. Absol. nbj?, used, as occasionally elsewhere, in place of the Imperative, is possible : cf. Davidson, § 88 i5 ; G-K. § 113 bb. 21. Then Ja'el, etc. On this account of the death of Sisera, as compared with that which is given in the poem, 5 ^^■^', cf. the discus- sion in introd. to chapter, pp. 79 f. a tent-peg. The peg would be made of wood, and the hammer would be a heavy mallet, also of wood, as at the present day. ' Among the Bedawin, pitching the tent is woman's business, and so no doubt it was in ancient times ; the mallet and pin were accustomed implements, and ready to hand' (Mo.). for he was fast asleep. In place of this ©'*■'- renders xai avi-os arreo-zcdpto-ei' ('made a convulsive movement') ava fida-ov rav yovarav {&- no&Giv) avTTJs. This seems to represent a paraphrastic attempt at interpretation of the somewhat uncommon DTI3 (ffi'^ (^ecrras) in the light of ch. 5 ". and exhausted. Vocalizing f]j;^1 with Mo., Bu,, No., in place of fH e]3;>i or P)3;>1 which, in spite of the prevalent accentuation* * According to Kit., BH., 4 MSS. place the pause upon mnj and connect tiyi with nO'l. A. V, renders the sentence ' for he was fast asleep and weary. So he died,' and similarly R.V. marg. (with the variation 'in a deep sleep'); but it must be emphasized that, as fl^M is fainted in id, it cannot denote a state existing coincidently with that which is described by the participle O'l'lJ ' fast asleep ' ; but only some further resultant state, the 1 consec. having the force ' and so. ' 54 THE BOOK OF JtrbGES [4. 23. 24. as Barak was pursuing Sisera, Ja'el came out to meet him, aiad said to him, 'Come, and I will show thee the man whom thou art seeking.' And he came in unto her ; and, behold, Sisera was fallen down dead, and the peg was in his temple. 23. R"^^ So God subdued on that day Jabin the king of Cana'an before the children of Israel. 24. And the hand of the children of Israel bore more and more severely upon Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin the king of Cana'an. (connecting with the preceding DT13 XI ni rather than with the following nD''1), can only be understood (as by R.V. text) in connexion with what follows : '■soke swooned and died.' But to speak of a man whose head had been practically shattered by the tent-peg as swoon- ing before death ensued, appears almost ludicrous. 23. So God subdued, etc. The concluding formula of R°^ In this passage only we get the active verb with subject God (^elohtm a mark of the E school ; but variants exist in ffi : cf. Kit., BH.) in place of the passive, ' was (were) subdued,' ch. 3 ^°, 8 ^s, 1 1 33_ 24. until they had destroyed, etc. It can scarcely be doubted that R^' (like R° in Josh.) tends to exaggerate the far-reaching effects of the victory. So far as the old narrative is concerned, it does not even mention the capture of the city of Harosheth. 5. 1-31. Deborah and Barak : the triumph-song. Besides the Commentaries, etc., quoted throughout the book, and the authorities cited at the head of the introd. to 41-5*1, cf.* C. F. Schnurrer, Disseriatio inauguralis philologica in Ca7iticum Deborae, 1775 ; republished in Dissertationes phitologico-crititae, 1790, pp. 36-96 (his discussions are marked by learning and good sense) : J. B. Kohler in Eichhorn's Repertorium fur Bihlische und Morgenldndische Litteratur, vi. 1780, pp. 163-172 (a criticism of Schnurrer. Translation and very brief notes) : J. G. von Herder, Briefe das Studium der Theologie betreffend (\-jZa), 4" Ausg. 1816, i. pp. 65-75 (a literary appreciation); Vom Geist der ebrdischen Poesie (1783), 3" Ausg. von K. W. Justi, 1825, pp. 237-243 (translation with scanty notes) : G. H. Hollmann, Commentarim * The compilation of a list of nineteenth-century authorities upon the Song necessarily goes back to Schnurrer at the end of the eighteenth century ; since this scholar's work is very outstanding, and has had considerable influence upon his successors. For earlier writers, cf. Justi, as noticed above, and Bachmann, pp. 298 f. Reuss, in his Geschichte der heil. Schrift. A.T., names a considerable number of additional nineteenth-century writers on the Song ; but the present editor has not been able to find their works, either in the Bodleian Library, or in Dr. Pusey's hbrary, which Dr. Darwell Stone, Principal of Pusey House, has kindly made accessible to him. The fact, however, that these writers are either not cited at all, or only very occasionally cited, by subsequent scholars, may perhaps justify the assumption that their contributions to the study of the Song are of no special importance. tHE BOOK OF JUDGES ^5 pkilologico-crilicus in Carmen Deborai, 1818 (very scholarly and thorough): K. W. Justi, Naiional-GesdngederHebrder^ ii. , 1820, pp. 210-312 (he gives, pp. 117-225, a full list of earlier writers on the subject from the commencement of the eighteenth century ; and his commentary offers a serviceable conspectus of their opinions) : H. Ewald, Die Dichter des Alien Bundes (1839), neue Ausarb. 1866, pp. 178-190 (his translation often happily reproduces the original rhythm. Very brief notes) ; G. Boettger, Commentarius exegetico-criticus in Deborae can- ticum, in Kauffer's Biblische Studien, i. pp. 116-128, ii, pp. 81-100, iii. pp. 122-148 (down to V. 2S), 1842-4 (he adds little or nothing to the work of earlier scholars) ; J, von Gumpach, Alttestamentliche Studien, 1852, pp. 1-138 (lengthy, but not very discriminating): J. G. Donaldson, Jashar, 1854, pp. 237-240, 261-289 (comments of no special value) : E. Meier, Uebersetzung und Erkldrung des Debora-Liedes, 1859 (his comments are often suggestive) : G, Hilliger, Das Deborah-Lied Ubersetzt und erkldrt, 1867 (he makes no special contribution of his own) : A, Miiller, Das Lied der Deborah ; eine fhilologische Studie, in Kbnigs- berger Studien, 1887, pp, 1-21 (a protest against the attempt to extract a rendering from a corrupt text at all costs — having mainly in view the second edition of Bertheau's commentary on Judges, which appeared in 1883) ; M, Vernes, Z< cantigue de Dibora, in KAJ. xxiv, 1892, pp, 52-67, 225-255 (he regards the Song as a very late production — not earlier than the fourth or third century B.C. — based upon the prose-narrative in ch. 4): C. Niebuhr, Versuch einer Reconstellation des Deboraliedes , 1894 (highly fanciful*): H, Winckler, AF. i, (1893-97), pp. 192 f., 291 f, ; GL ii,, 1900, pp. 127-135 (many original, but not very convincing, emendations); P. Ruben, JQR. x. (1898), pp. 541-558 (emendations based on very rash philologizing) : K, L. Stephan, Das Debora- Lied, 1900 (his original suggestions are not happy) : A. Segond, Le cantigue de Dibora, 1900 (painstaking, but fails at crucial points) : V, Zapletal, Das Deboralied, 1905 (he deals somewhat arbitrarily with the text in order to produce a uniform scheme of three-beat stichoi ; and his Hebrew forms and construc- tions are often very curious) : Ed. Meyer, IN. pp. 487-498. On the metrical form of the poem, cf. J. Ley, Die metrischen Formen der hebrdischen Poesie systematisch dargelegt, 1866, pp. 160-171 ; GrundzUge des Rhythmus, des Vers- und Strophenbaues in der hebrdischen Poesie, 1875, pp. 214-219 : G. Bickell, Carmina Veteris Testamenti metrice, 1882, pp, 195-197 ; Dichtungen der Hebrder, i., 1882, pp. 27-31 : C, J, Ball, The formal element in the Hebrew Lyric, 1887: H. Grimme, Abriss der biblisch-hebrdischen Metrik, in ZDMG. 1896, pp. 572-578 : J. Marquart, Fundamente israelitischer und jUdi- scher Geschichte, 1896, pp. i-io : D, H. Miiller, Der Aufbau des Debora-Liedes, in Actes du XI' Congrh Internal. d'Orientalistes, 1897 (1898), iv. pp. 261-272 : E. Sievers, Studien zur hebrdischen Metrik (part i. of the writer's Metrische Studien, 1901), pp. 418 ff. : J, W, Rothstein, Z.ur Kritik des Deboraliedes 2md die nrspriingliche rhythmische Form desselben, in ZDMG., 1902, pp. 175-208 ; * The poem, in its original form, is thrown back by Niebuhr into the fourteenth century B.C. Sisera becomes a king of Egypt— Sesu-ra, the (supposed) last representative of the Eighteenth Dynasty ; who revived Ahnaton's cult of the Solar-disk, which had been abandoned for the old religion of Egypt under Sesu-Ra's predecessors, Amen-tut-anh and Ay; and whose accession was signalized by a combined attempt of the kings of Cana'an to throw off the Egyptian yoke (', chose new gods ; then was there war at the gates '). Sesu-Ra is supposed to have quelled the Cana'anite opposition ; but subsequently to have suffered defeat at the hands of the Hebrew tribes under Barak. It goes without saying that the text of the poem has to undergo somewhat violent treatment before this view of affairs can be extracted from it. 96 THE BOOK OF JUDGES 437-485 : 697-728; 1903, pp. 81-106; 344-370; N. Sohlogl, Le ckapitre Vd livre des Juges, in RB., 1903, pp. 387-394 (a common-sense! criticism of RoU stein) : E. G. King, Early Religious Poetry of the Hebrews, 1911, pp. 8-14 : G. ^ Smith, The early Poetry of Israel {Schweich Lectures, 1910), 1912, pp. 80-90. The historical circumstances presupposed by the Song, as com pared with the prose-narrative of ch. 4, have already been discussei in the general introd. to 4 '-5 ''. It remains to say something abou the metrical form of the poem. As a preliminary, we may notic that, while v} and v.^^^ are obviously the work of editors, the forme being due, in all probability, to R'"^, and the latter to R"^^, v^ alsc which is usually regarded as the opening couplet of the poem, i more probably an ancient introduction, extracted, together with th poem itself, from the old song-book in which it was containei (cf. note ad loc). The poem thus possesses two introductions of i different date in v.'^ and w.^, and its true commencement is founi in v.^. The fact may now be regarded as well established that Hebre\ poetry, besides such long-recognized characteristics as parallelism ii thought, etc., possesses a definitely marked metrical or (perhaps mor accurately) rhythmical system. Attempts which have been made ti discover a strict form of scansion by feet may be said to have resultei in failure : investigation has rather proved that ancient Hebrew pos sessed no regularly quantitative system of metre, but rather a systen in which so many ictus or rhythmical beats occur in each stichos while the number of intervening unstressed syllables is governei merely by the possibilities of pronunciation.* The existence of such a system in the poetry of an ancient Semitii * This system is exactly illustrated in English by Coleridge's Christabel, 01 the rhythm of which the poet writes: — 'I have only to add that the metre Christabel is not, properly speaking, irregular, though it may seem so from it being founded on a new principle : namely, that of counting in each line th accents, and not the syllables. Though the latter may vary from seven to twelve yet in each line the accents will be found to be only four. Nevertheless, thi occasional variation in number of syllables is not introduced wantonly, or for th mere ends of convenience, but in correspondence with some transition, in th nature of the imagery or passion.' In illustration of this system, as worked o« in the poem , we may quote ' They crossed the moat, and Christabel Took the key that fitted well ; A little door she opened straight. All in the middle of the gate ; The gate that was ironed within and without, Where an army in battle array had passed out. The lady sank, belike through pain. And Christabel with might and main Lifted her up, a weary weight. Over the threshold of the gate : Then the lady rose again. And moved, as she were not in pain,' THE BOOK OF JUDGES 97 language is well illustrated by the Babylonian epic poems, where the regular rhythmical form appears to consist in four beats to the line,* Thus, e.g., we may cite {Gilga?nes-epic, xi. 9. 10): luptdka GUgames amdt nisirti u pinsta sa ildni kdsa lukbika ' I will unfold to thee, Gilgames, a w6rd of secrecy. And a decision of the gods will I t611 thee — e'en thee.' Or, with a fewer number of syllables to the line {j.d. xi. 21. 22): kikkis kikkis {gar igar kikkUu Hmima igaru j^issds ' Reed-hut, reed-hut ! wdll, will ! Redd-hut, Ifsten ! wdll, attend !' This four-beat measure is well recognizable in Hebrew, and is prominent in the Song of Deborah, about three-eighths of the poem being so composed. The rhythm, as it appears in the original, may be illustrated from v. ' : harim na^lu mipp^nS Yahw^h mipp'ne Yahwdh '"lohe Yisra'el The measure appears to be especially characteristic of such examples of Hebrew poetry as may be supposed (upon other grounds) to be among the most ancient ; and the influence of the Babylonian pattern may here be conjectured to have been operative, or even a more remote tradition common to both peoples. As illus- trations from other early poems we may cite Ex. 1 5 "^ : t 'asird fiYahw^h ki gd'o ga'd stis w'rdkk'bho ramd bhayydm ' I will sing to Yahwdh, for he hath triumphed, hath triumphed ; The h6rse and his rider hath he whelmed in the sda'; * CI. Zimmern, Bin vorldufiges Wort iiber babylonische Metrik, in ZA. 1893, pp. 121-124; Weiteres zur habylonischm Metrik: in ZA. 1895, pp. 1-20. In the latter article, the author publishes a neo- Babylonian text in which the stichoi are divided by three vertical lines into four parts. This division can, in his opinion, serve no other purpose than to indicate the four verse-members (feet) ; and thus vire have an actual proof that the Babylonians consciously reckoned lines of four beats in one species of their poetry. X The major part of this poem is so composed. Sievers {op. cit. pp, 408 f.) contrives to fit nearly the whole of it to this measure. G gS THE BOOK OF JUDGES and 2 Sam. I ''■''■ from David's lament over Saul and Jonathan, whi is mainly composed in this measure : mtdddm Iflalhn mehelebh gibbdrim kdseth Y'kSndthan Id nasdgh 'ahor w^hdrebh Sa'^l Id thaMbk rikdm ' From the blo6d of the slain, from the iiX of the strdng The b6w of Jonathan turned not bdck. And the sword of Saul retiirned not vofd.' Together with the four-beat measure we also find, in the Song Deborah, a three-beat measure into which about five-eighths of t poem is cast. We may instance v.^: YahivSh IfsHh^ka misseir bfisadh^khd miss^dhe'^dhom This is the most frequent form of Hebrew measure, the Book Job and a great number of the Psalms being written in it. Couplets this form may account for the term ' hexameter ' as used by Josephu: The three-beat measure appears, like the four-beat measure, to of considerable antiquity. We find it, for instance (combined wi an ppening line of four beats), in the a-ncient ' Song of the Swor which is ascribed to Lamech in Gen. 4 ^^"-j and evidently celebral the invention or acquisition of weapons of bronze and iron by a peof in the nomadic stage : * Jos. applies the term (Ant. IV. viii. 44) to the 'Song' (Deut. 32) a 'Blessing' (Deut. 33) of Moses, in both of which the three-beat measure is » marked. He also states {Ani. II. xvi. 4) that Ex. 15 is composed 'in hexame verse,' a statement which is true only of a very minor portion of the poi (cf. i;». zsbo.iecd)^ the greater part being composed, as we have already notici in the four-beat measure. David is said (Ani. VII. xii. 3) to have compoi ' songs and hymns to God of several sorts of metre : some of those which made were trimeters, and some were pentameters.' Here the trimeter of cou is the three-beat measure considered as a stichos and not as a couplet (hexamete while the pentameter is the so-called £'ind (elegiac) measure which is well exe plified, e.g. by Ps. 42-43 ; cf. v.^: • Thfrsteth my s6ul for G6d, For the G6d of my life, Wh^n shall I c6me and behbld The f Ace of G6d. ' The former measure is reckoned either as trimeter or hexameter because ei three-beat stichos is complete in itself, and the two lines of the couplet areusua parallel in sense ; whereas in the pentameter (3+2) the second line completes' sense of the first, THE BOOK OF JUDGES 99 'Adha w'Silla ^md'an kdli n'Se Lemekh hd'^zenna Hmrathi ki 'Is hardghti fiphisi itfyMedh I'hdbburathi ki sibKathdyim yilkkam Kdyin iWLdmekh sibKim w'UbRa ' "Ada and Silla, hedr my voice ; Wives of L^mech, give eir to my w6rd : For a min have I sldin for my w6und, And a boy for the sdke of my bruise : If s^ven times Ciin be avenged, Then Ldmech full seventy and sdven.' Occasionally we find "couplets in the Song of Deborah com- posed of a four-beat line followed by a three-beat line (4-^3); cf .j;^_4b.i5b-i8.26b.27a_ Instances of the reverse order (3 + 4) occur in vv.^-'^. Combination of these two forms of measure is found similarly in Ex. 15. Other metrical forms employed in Hebrew poetry do not come under consideration in the present connexion. The fact that Hebrew vocalization, as known to us from fSl, repre- sents a somewhat artificial system of pronunciation which is due to the method of cantillation practised in the Synagogue from early times, does not invalidate the conclusions above illustrated as to the metrical form of Hebrew poetry; since there is no reason to suppose that the number and position of the accentual beats were essentially altered to suit the pronunciation of ffl. We are not altogether without evidence as to the pronunciation of Hebrew as a spoken language, but can draw well-founded inferences, partly from comparative philology, and partly from evidence derived from the transliterations of Amorite and Hebrew words which are found in Babylonian and Assyrian inscrip- tions (Amorite proper names on Babylonian First Dynasty Tablets ; ' Canaanite glosses ' on the T. A. Tablets ; Biblical names in Assyrian Annals), and of proper names and place-names in ffi. Such evidence indicates that the main difference between the original and the tradi- tional pronunciations consisted in the occurrence of short vowels in positions in which we now find either tone-long vowels or else vocal sk'wa. Such a couplet as that quoted above from the Song of Deborah, v.^, was probably pronounced in some such form as ' harrim nazal-A mippandy Yahwdh mippandy Yahwdh 'eldhdy Yisrddl This, however, does not, for our purposes, vary essentially from the pronunciation of fH. Cf. further, Additional note^ p. 158. 100 THE BOOK OF JUDGES The theory of Hebrew rhythm here exemplified is substantial! that which has been expounded in detail by Sievers {op. cit), an which is now very generally adapted by scholars.* Sievers give (pp. 418 ff.) his view of the rhythmical form of the Song of Deboral which agrees throughout with that which has been arrived at by th present writer (prior to consultation of Sievers' version), except in few minor particulars which depend upon individual views as to th original form of certain passages. The translation which follow aims at reproducing the rhythm of the original, in so far as this cai be done consistently with a strictly accurate translation. Here am there a faithful reproduction of the rhythm (which might have beei * Ball's rendering of the Song (published nearly thirty years ago) proceed upon the assumption of a more strictly metrical method, his lines falling inti regular iambic feet, with an occasional anapaest or trochee. Such a theory mus now give way in favour of that which is adopted above ; yet the writer's methoc deserves notice, if only as a tribute to his exceptional command of English styli in his reproduction of what he conceives to be the metrical form of the original We may cite, by way of illustration, vv. ^"■, the account of Sisera's murder :— Maim shA'al, ^Alab nathani ; Basifl 'addirim hlqribi Jjem'ih : Yaddh [sam61] layydthed tfshleh^nn Wiminah Idlmuth 'dmillm ; Wahilima Sls'ra md^aqd rosh6, Umi^afi wahiiafa riqqath6. Bein raglaihi kar4', nafdl, shakib ; Bein raglaihd kar4', nafil : Basher kara", shdmrmahl nafdl shadiid. ' He asked but water, milk she gave ; In lordly platter she presented curds. Her left hand to the tent-pin soft she lays, And to the workmen's maul her right ; Then smote she Sisera and brake his head ; She struck, and pierced withal his temples through. ' Betwixt her feet he bowed, he fell, he lay ; Betwixt her feet he bowed, he fell ; E'en where he bowed, he fell, slain violently.' A similar system of syllable-reckoning is found in the Syriac metres, the invention of which is ascribed by tradition to Bardesanes (born 154 A.D. ). Bickell counts syllables in the same way as Ball ; but his feet (in contrast) are trochaic, and he takes great liberties with the Hebrew forms in order to fit them into his system. Thus vv. ^"- run, according to this system, as follows : — T^bordkh minndSim J4'el, MinnaXim b'ohl t'b6rakh ! Mdjm sail, chalib natina ; B's^fl -ddir hiqr'ba ch^m'a. JAdah, I'jdted tiXlachanna ; Vimin4h lehdlmuti 'am^lim. THE BOOK OF JUDGES loi obtained through a paraphrase) has to give way in favour of a faithful rendering into English. That the poem was intended to exhibit a kind of strophic arrange- ment is very probable. On examination of its contents, it appears to fall into the following divisions : — (i) V7/.^\ Introduction— Praise of Yahweh, who is pictured as setting forth from His earthly seat to the help of His people (9 stichoi). (2) vv.^K Israel's oppression by the Canaanites prior to the rising of the tribes (11 stichoi). (3) vv."-^-^\ Summons to a retrospect of Yahweh's 'righteous acts' in giving victory to His people (11 stichoi). (4) z/z/.i3-i5a_ Muster of the clans — The patriotic tribes (9 stichoi). (5) z/^/.'5bi8. Reproach of the recreant tribes, who are contrasted with Zebulon and Naphtali, whose bravery was most con- spicuous (10 stichoi). (6) w. 19-21. The battle (9 stichoi). (7) w.^-^\ Flight of the foe (6 stichoi). (8) vv.^'-L Ja'el's deed extolled— The fate of Sisera (11 stichoi). (9) ziv. ^^■^°. The poet gloats over the anxiety and vain expecta- tion of Sisera's mother (11 stichoi). vJ'^K A concluding couplet (supposed by some to have been added to the poem in later times). V'hal'ma Sfs'ra', mdch'qa t6So, V'mich'fa v'chil'fa rdqq'to. B^n raglaha k4ra*, n^fal, Ki^-sakhdb ladref, B6n raglaha kdira', nafal ; BaaSdr kari', ?am ndfal sidud. This typically German rhythm lends itself admirably to his translation : — ' Jahel sei von Frau'n gepriesen, Von den Frau'n im Zelte ! Statt des Wassers gab sie Milch ihm, Rahm in macht'ge Schale. Ihre Hand griff nach dem Pflocke, Und den Hammer fasste ihre Rechte. ' Und sein Haupt zerschlug sie hammernd, Quetschte seine Schlafe. Sisara fiel, stiirzte nieder, Lag zu ihren Filssen, So vor ihr dahingestrecket, Blieb er, wo er fiel, zerschmettert liegen.' Marquart's system likewise takes such liberties with the position of the ictus as would be capable (by the aid of emendation, where deemed necessary) of producing almost any desired result from any Hebrew poem to which it might be applied. 102 THE BOOK OF JUDGES Here we notice that, out of the nine divisions or strophes int( which the poem falls, four, viz. Nos. 2, 3, 8, and g, are of exactly thi same length, viz. eleven stichoi. Every strophe, except Nos. 5 and 7 contains a single line; and in Nos. 4, 6, 8, and g these single line: correspond with a break in subject, rounding off the strophe. Sucl a measure of uniformity suggests that, in its original form, the poeii may have been more completely uniform. Thus, e.g., it seems probable that 1'.'^ in strophe 3 originally stood before w.^''^^ — an arrange' ment which brings the single stichos v. "•= to the end of the strophe This gives a very natural order : — Deborah, Barak, the military com- manders, ' the people ' or rank and file of the fighting men, and then typical representatives of the community in time of peace — the sheikhs, the wayfarers, and the village-maidens. We must not, however, laj tog great stress upon such an arrangement, since it seems fairly cleai that it was not hard and fast throughout the poem. Few would doubt that strophe i stands substantially in its original form. In this case the strophe may be said to fall into two parts, la {v.'^) and ib (z/z/.*'); and it is la, and not ib, that the poet has rounded off with the single stichos. The variation in length of strophes i, 4-7, and more especially the very marked comparative brevity of No. 7, suggests that the poem has undergone a certain amount of mutilation in transmission— a conclusion which is also rendered highly probable by the very corrupt condition of the text in the middle part of the poem (z/z/. '■'*), which has been the despair of a multitude of commentators. It is perhaps needless to remark that the emendations adopted in the translation are not claimed as offering more than a reasonably possible solution of textual difficulties which are in some cases so considerable that they may well be regarded as beyond the reach of remedy.* When confronted by difficulties of such a character there are three courses which are open to the translator. He may endeavour to force a meaning out of ilH as it stands, in defiance of the ordinary rules which govern Hebrew philology; he may abandon the passage as hopeless, and leave a lacuna in his translation ; or he may seek, by aid of the ancient Versions, or (in default of such aid) by means of reasonable conjecture, so to emend the text that it may satisfy at once the demands of the Hebrew language and the requirements of the context. The third course has been adopted as most appropriate to a commentary of which the aim is the elucidation of the BibUcal text by all the aids which modern research has placed within our reach. * The very corrupt condition of portions of the poem may be taken as an indication that it was derived by E, not from oral tradition, but from anancieni written source which may already have been partially illegible when it was drawn upon by the historian, Cf. the similar phenomenon in David's lament over Saul and Jonathan, 2 Sam. 1 1'"-, and Solomon's words at the dedication of the Temple, i Kgs. 8 12." — poems which we know to have been extracted from an ancient song-book, viz. the Book of Jashar. 5.] THE BOOK OF JUDGES 103 5. I. R'^ Then sang Deborah and Bara^ the son of Abino'am on that day, saying, 2. E (When long locks of hair were worn loose in Israel ; when the people volunteered.) Bless ye Yahweh ! 3. Attend, ye kings ; give ear, ye rulers : I — to Yahweh I will sing, Will make melody to Yahweh, the God of Israel. 4. Yahweh, in thy progress from Se'ir, In thy march from the field of Edom, Earth quaked, yea, heaven Trocked^, Yea, the clouds dropped water. 5. The mountains ^shook^ before Yahweh, [] Before Yahweh, the God of Israel. 6. rjTj-oin"' the days of Shamgar ben- Anath, rPromT the days of '^old, caravans^ ceased. And they that went along the ways used to walk [] by crooked paths. 7. Villagres^ ceased in Israel ; ceased ; Till thou didst arise, Deborah, Didst arise as a mother in Israel. 8. TArmourers had they none ;"• TArmed men failed from the city :^ Was there seen a shield or a lance Among forty thousand in Israel ? 12. Awake, awake, Deborah! Awake, awake, sing paean ! Rise up, Barak, and lead captive Thy captrors"", O son of Abino'am ! 9. rCome, ye"! commanders of Israel ! Ye that volunteered among the people, bless ye Yahweh ! 10. TLet"! the riders on tawny she-asses [] And let the wayfarers [ Barak : To the vale he was loosed at his heel. ^Utterly reft^ fintoi factions was Re'uben ; Great were This searchings^ of heart. 16. Why sat'st thou still amid the folds, To hear the pastoral pipings ? [] 17. Gile'ad beyond the Jordan dwelt, And Dan [] abideth by the ships. Asher sat still by the shore of the seas, Dwelling beside his creeks. 18. Zebulun is the folk that scorned its life to the death, And Naphtali on the heights of the field. 19. On came the kings, they fought ; Then fought the kings of Cana'an ; In Ta'anach, by the rills of Megiddo ; The gain of money they took not. 20. From heaven fought the stars ; From their highways they fought with Sisera. 21. The torrent Kishon swept them off ; []rit faced themi, the torrent Kishon. TBless thou"!, my soul, the might 22. Then loud beat the hoofs of the horsers"! ; ■ •"Off gallopHedi, ToffT gallopled"' his chargers. 23. Curse ye, fcurse ye"l Meroz ! [] Curse ye, curse ye her towns-folk ! For they came not to the help of Yahweh, To the help of Yahweh mid the heroes. 5. I. 2.] THE BOOK OF JUDGES 105 24. Most blessed of women be Ja'el, [] Of tent-dwelling women most blessed ! 25. Water he asked ; milk she gave ; In a lordly dish she proffered curds. 26. Her hand to the peg she put forth, And her right to the maul of the workmen ; And she smote Sisera — destroyed his head, Shattered and pierced through his temples. 27. 'Twixt her feet he bowed, he fell down, he lay prone ; 'Twixt her feet he bowed, he fell down. Where he bowed, there he fell down undone. 28. Out through the window she leaned and exclaimed. The mother of Sisera out through the lattice : ' Wherefore delayeth his car to come ? Wherefore tarrieth the clatter of his chariots ? ' 29. Her wisest princesses makTe^ answer, Yea, she returneth her reply : [] 30. ' Are they not finding — dividing the spoil ? A damsel — two damsels for every man : A spoil of dyed stuffs for Sisera, A spoil of dyed stuffs embroidered ; Two dyed embroideries for the neck of fthe queen."" ' 31. So perish all thy foes, Yahweh : But be Tthyl friends like the sun going forth in his might. R^' And the land had rest forty years. 5, I. Then sang Deborah. That the poem was actually composed by Deborah does not appear to be probable : of. note on v."^^. 2. When, etc. The view which is taken in the translation given above is that this statement forms no part of the poem, but simply states the occasion on which it was composed, viz. when the Israelites consecrated themselves with unshorn locks (see below) to fight the battle of Yahweh, and made spontaneous offering of their service. The form of the sentence (Infinitive Construct with 3 in a temporal clause) is exactly like that which is employed in stating the supposed occasions of several of the Psalms in the 'David' collection. So Ps. 3, 'When he fled from Absalom his son' ('J1 in")3a) ; Ps. 34, 'When he changed his conduct before Abimelech, etc' ('J1 ini3B'3) : Ps. 51, 'When Nathan io6 THE BOOK OF JUDGES [5. 2. the prophet came unto him, etc' ('J1 NU3) ; cf. also Pss. 52, 54, 57, 59, 60, 63.* Bar'khA Yakwek, ' Bless ye Yahweh ! ' may then be regarded as the lil/e of the poem, indicating that it is a song of thanksgiving \ just as in certain Psalms we find a prefixed Hal'lA Yah, 'Praise ye Yah ! ' which is not strictly part of the Psalm itself, but indicates its contents, viz. a song of praise: cf Pss. 106, iii, 112, al. Title and note of occasion appear to have been taken over by the E writer from the old song-book (perhaps 'the Book of the wars of Yahweh,' Num. 21") in which the poem was contained. The ordinary view, which makes this verse the opening couplet of the poem, is opposed by its somewhat abrupt character, in contrast to v.^ which forms a natural opening (cf Ex. 15 ">, 'I will sing to Yahweh, etc.') ; and also (and especially) by the difficulty of finding a suitable rendering which does justice to the Hebrew construction. It is very doubtful whether the rendering of R.V., ' For that, etc., bless ye Yahweh' {i.e. Thank Yahweh that such spontaneous service was rendered) can be justified, no parallel to the use of the Infinitive Construct with 3 in such a sense seeming to exist.J The only natural rendering of , '31 V"IS3 is that which makes it a temporal clause: 'When, etc., bless ye Yahweh'; i.e. when Israel offers spontaneous service, bless Yahweh as the true source of the noble impulse, just as He is the true giver of victory ; and (implicitly) do not ascribe the movement to human merit (cf ch. 7 ^). The impulse described by the verb hithnaddebh, i.e. voluntary service in Yahweh's * Since writing the above note, the present editor has discovered that a similar view was put forward by William Green, Fellow of Clare Hall, Cambridge, in 1753 ( The Song of Deborah, reduced to metre). Green treats 1/.2 as a statement of the occasion of the poem, and renders vv. '-2, ' Then sang Deborah and Barak The son of Abinoam, on that day, When they set Israel free, (and) The people willingly offered themselves, saying, Bless ye Jehovah.' His note on the passage runs as follows : — ' The second Period contains the title and occasion of the Song, as may be seen by comparing it with the titles of the Psalms, many of which run as this does. See titles of the 3rd, 34th, 51st, and other Psalms. The Song plainly begins at Period the third.' t We should expect hv with the Infin. Constr. (cf. Ex. 17'' '•'-DK □DiDri'JI 'on account of their trying Yahweh,' Am. i3 UW^'hv 'on account of their threshing'), or "IB'S"^!?, or -|{J>X alone, with the finite verb (cf. Ex. 32* WV ItS'X'i'j; 'because they had made,' Ps. 144 '2 D''i;''D33 ^33 ^W ' For that our sons are like young plants'). Bu. asserts (against Mo.) that it is permissible to render 3 ' on the ground that ' after 113 ; but he quotes no illustration of such a usage. 5. 2.] THE BOOK OF JUDGES 107 cause, is ascribed to the influence of Yahweh in i Chr. 29". It would be precarious, however, to argue from so late a passage to the passage with which we are dealing; and, in any case, such an explanation involves reading more into our verse than perhaps it may reasonably be supposed to contain. Mo. suggests that the pref. 2 might here be rendered 'with' :— ' with long streaming locks in Israel, with free gifts of the people, praise ye Yahweh'— a render- ing which, even if it be possible, does not commend itself as at all probable. When long locks of hair were worn loose. Heb. biphrod p'raSth. The construction is literally that of an impersonal active verb : ' When one let loose long locks, etc' Much discussion has taken place over the meaning of substantive and cognate verb. The grounds upon which the rendering given above is adopted are as follows. In Bab. pirtu {^\m. pirMu, pirttu) means 'long- hair' (of the head): cf. Gilgames-epic I. col. ii. 36, where it is said of the wild man Engidu that ' his long hair is arranged like a woman's ' {uppms pirttu kima sinnisti ; lit. ' he is arranged as to the long hair, etc.'). The same subs, is seen in the Ar. far ' long hair ' of a woman, 'full or abundant hair' (Lane). In Heb. p^rd occurs in Num. 6* with reference to the Nazirite : R.V. 'All the days of his vow of separation no razor shall come upon his head : until the days be fulfilled in which he separateth himself to the Lord, he shall be holy, he shall let the locks {pe'rd) of the hair of his head grow long. Similarly, Ezek. 44™ : R.V. 'Neither shall they (the priests the sons of Sadok) shave their heads, nor suffer their locks ifidrd) to grow long ; they shall only poll their heads.' In all these cases (Bab., Ar., and Heb.) the meaning of the substantives is undisputed. A plur. form paroth. Construct State oipf^rdoth in our passage with fern, termination (cf. Bab. pirtu, plur. piritu), is found in Deut. 32 ^ ; and the meaning has been held to be equally ambiguous in Deut. and Judg. In the passage of Deut< (where Yahweh is the speaker) Driver renders as follows : — ' I will make mine arrows drunk with blood. And my sword shall devour flesh. With the blood of the slain and of the captives. From the long-haired heads of the foe.' The Heb. phrase in the last line is rSs paroth, lit. 'head of long locks.' There is no dispute that the verb pdrd has the meaning let loose, unbind long hair in other passages: cf Lev. 10', 21'", 13^, Num. 5 '*. It is also used metaphorically in the sense of letting loose people by removing restraint from them, in Ex. 32^^ (twice). Syr. pi'rd means 'to sprout,' and late Ar. farda is quoted in this sense* (cf. references in BDB. s.v. jns II.). * The roots J?13 and mS ' sprout ' may be ultimately connected. io8 THE BOOK OF JUDGES [5. : This is the case for the rendering which has been adopted in th text with some confidence. As Black remarks (after W. Robertso Smith), 'The expression . . . refers to the ancient and widesprea practice of vowing to keep the head unshorn until certain condition had been fulfilled (cf. Acts iS^^). The priests [cf. the passage frot Ezek. already cited] were prohibited from making such vows becaus they might interfere with the regular discharge of the priestl functions ; but with warriors in primitive times the unshorn head wa a usual mark of their consecration to the work which they had undei taken, and their locks remained untouched till they had achievei their enterprise or perished in the attempt (cf. Ps. 68^'). Waramon] most primitive peoples is a sacred function, and this was special!; the case in Israel where Jehovah was the God of Hosts.' This interpretation, which was probably intended by 2. iv n avandkii^atrBai Ke(j)aXds (cf. dS:^ 'Kn€KaKi<^6r) anoKaXv/iim), is alsi adopted by Cassel, Wellh. (Isr. u. Jiid. Gesch^. p. 97), Vernes, No. La., Cooke {Comm.\ Gress., and, on Deut. 32*' (according to Driver) by Schultens, Knobel, Keil, and by R.V. marg. 2. The principal rival interpretation is ' For that {or when) the leaden led.' This appears in 45*% 0., eV to Sp^aa-dai apxiyovs, and is adoptee by R.V., Schnurrer, Herder (1780), Hollmann, Ges., Ros., Donaldson Meier, Ewald, Hilliger, Bach., Reuss, Ber., Get., Bu., Stephan Kit., Zapletal, Kent, Smith, and apparently given the preference b) Mo. on Judg. ; and in Deut. by R. V. (' From the head of the leaden of the enemy'), Schultz, Kamphausen, Dillmann, Get., Steuernagel. Il depends upon the fact that in Ar. the veTh/arda has the sense over- top or surpass in height, and then becotne superior in eminence, nobility etc. ; and hence is derived the subs, far, noble or man of eminena (Lane).* If this rendering is correct, it is at any rate remarkable that, where so many occasions for mentioning leaders or chieftains occur in the G.T., both in poetry and prose, this particular term should be found only in the two passages specified, and should in both of them be open to a considerable measure of ambiguity. Other explanations may be dismissed in a few words. Kimchi, and several older modern commentators (Kohler, Herder (1825), etc.), * There can be little doubt that this root is the same as that from which the subs. ' long hair ' is derived, the common idea being that of luxuriant growth. Cooke makes a mistake in attempting (with some of the older commentators] to connect the Aram. D''JJ?"lia which is used in ai;° Deut. 16 18 to translate the Heb. D''^t3SJ' ' officers ' (in subordinate position) ; since the sense here intended is vindices (from yiS 'to avenge'), alongside of Heb. D''t2DE' Aram. [O'^l ■judges.' Cooke adds a reference to Ex. 20 » in JC-' ; but this is quite off the point, |V"113 here having the sense 'vindictive,' in the phrase, 'a jealous and vindictive God. ' 5. 3- 4-] THE BOOK OF JUDGES log following the rendering of S"", 'For the vengeance wherewith Israel was avenged,' explain 'For the vengeance (lit. vengeances) which was taken in Israel,' i.e. the avenging of their wrongs. Similarly, in Deut. 32 ^ R.V. marg. offers the rendering, ' From the beginning of revenges upon the enemy.' But this sense of the verb J?"IB, though common in Aram., cannot be paralleled in Heb., in which nakam is the regular term for 'avenge.' Lastly, Le Clerc, Michaelis, Justi, Stu., von Gumpach, assuming the meaning of the root to be to loosen in a general sense, would render ' For the freedom (freedoms) which was wrought in Israel.' Such a sense, however, cannot be supported. volunteered. The Heb. kitknaddebh, which is used, as here, in 2 Chr. 17'^, Neh. 11 2, in the sense of offering one's self willingly to perform certain services, occurs in i Chr. 29 {passim), Ezr. i °, 2 ^', 3 ^ t with the meaning o^er freewill offerings {rfdhdbMth) for the Temple. Cf also, in Bib. Aram., Ezr. 7 1=1° '« t. 3. ye rulers. Heb. rog'nim., which is connected with an Ar. root meaning 'to be weighty, grave, firm in judgment,' is only employed in the O.T. in poetical or elevated diction. It is parallel to ' kings ' ■ (as here) in Hab. 1 1°, Ps. 2 2, Prov. 8'^ 31*, and to 'judges of the earth' in Isa. 40 ^^t. Cf Bab. urzunu {ruzzunuT), russunu, 'mighty, dignified,' cited by Dyneley Prince, /5Z., 1897, pp. 175 ff. ; Langdon, A/SL., 1912, pp. 144 f / — unto Yahweh I will sing. The first ' I ' is a nominativus pendens. R.V., ' I, even I will sing, etc.,' is incorrect. will make melody. Heb. zimmer is used of playing an instrument (cf Ps. 33 2^ I44''^ 147 '^ «/.), as weU as of singing. Hence the rendering adopted is preferable to the more specific rendering of R.V., ' I will sing praise.' 4. Yahweh, when, etc. Yahweh is pictured as marching to the assistance of Israel from His ancient seat in the south (as rightly observed by HoUmann), which is placed by the poet in ' Se'ir ' or ' the field of Edom.' That this seat can be no other than Sinai (of J and P) or Horeb (of E and D), as is assumed by the author of the ancient gloss 'This is Sinai' in v.^^, cannot be doubted. The old poem called 'the Blessing of Moses,' Deut. 33, is very explicit. It opens with the quatrain — ' Yahweh came from Sinai, And beamed forth unto them from Se'ir ; He shone forth from mount Paran, And came from ""Meribath-Kadesh.T ' Here Sinai is grouped with Se'ir, i.e. the mountain-range of Edom which runs north and south, from the Dead Sea to the Gulf of 'Akaba ; with a mountain (or mountain-range) belonging to Paran— perhaps Gebel Firin, among the mountains to the south-east of no THE BOOK OF JUDGES [5. Kadesh ; and with Meribah of Kadesh,* i.e. Kadesh-Barnea', whi( was close to the border of Edom : cf Num. 20 1^'', and note on ' fro the Crag,' J.udg. I ^^. The evidence of the 'prayer' of Habakkuk is similar. This opei with the statement — ' God came from Teman, And the holy one from mount Paran.' Teman, which etymologically means ' the right hand side,' or Soul country, from the standpoint of Canaan, is the name applied to district of Edom, as appears from Ezek. 25 '^, Ob. ^. If the site of Mount Sinai is to be sought among the mountains 1 Edom, not far from Kadesh — possibly in the Gebel el-Makrah grou to the south-east of 'Ain Kudes (cf. Map V.), this is consonant wit several other statements contained in the O.T. For instance, Mose comes to Mount Horeb when feeding the flock of his father-in-lav the priest of Midian (Ex. 3 ^ E) ; and Midian appears to have bee situated north-east of the Gulf of 'Akaba, in the neighbourhood of th hill-country of Se'ir.t Israel's first conflict with the 'Amalekites is < Rephidim close to Sinai (Ex. i7*f*E); and the 'Amalekites ar mentioned elsewhere as inhabiting the region immediately south ( the Negeb, in the neighbourhood of the Kenites and Sime'onites cf note on ' 'Amalek ' ch. 3 '^. The story of Moses striking the roc at Kadesh is given as the origin of the name Meribah in Num. 20 '■ (JEP), and is closely parallel to the story of his striking the rock a Rephidim close to Sinai, Ex. 17 '*'■' (JE), where the name Meriba! is similarly given ; and it is impossible to think otherwise than tha the two narratives are duplicates of the same tradition. Cf furthe Sayce, pp. HCM. ibT.-iTi. The traditional site of Sinai is Gebel MusS. in the south of th peninsula of Sinai, more than 150 miles south of Kadesh ('Ai KudSs), and considerably over 100 miles from the southemmos district of Edom, and from the land of Midian. The only evidenc * iW reads CJ''1p flbniD, i.e. 'from ten thousands of holiness,' which i paraphrased by R.V., 'from the ten thousands of holy ones.' ffi, howevei renders cijv iuipii,tTw KaS^js, and it is clear that a place-name is required by th parallelism with the three preceding stichoi. This can be scarcely other tha K''lp na'i'lBp: cf. Deut. 32 61, Ezek. 47 is, 4828; Ps. 106 32. } The statement of Ex . 3 1 that Moses ' led his flock to the back of the wildei ness ' implies that the mountain of God lay to the west of Midian. The MoSioj orMaSia/ta of Ptolemy (vi. 7), i.e. the Madyan of the Arabic geographers, lie east of the gulf of 'Akaba and south of the mountain-range of Se'ir ; but the lani of Midian may in all probability have extended further northwards along th eastern side of Se'ir. Thus a mountain west of Midian might be situated in Se'i to the east of the "Arabah : but the tradition which associates Sinai with Kades and Paran, seems rather to favour the district of Edom which lay to the west ( the 'Arabah. 5. 4-] THE BOOK OF JUDGES in in the O.T. which may be said to tell in its favour, in so far as it is incompatible with the evidence given above associating Sinai with Kadesh, is the statement of Deut. i^ that 'it is eleven days from Horeb by way of the hill-country of Se ir to Kadesh-Barnea .' It may be noticed also that P in Num. 33 ^^-^ places twenty stations between Sinai and Kadesh ; but this is discounted by the fact that the old narrative JE knows nothing of these stations, and only mentions Tab'erah (Num. 11 3), Kibroth-hatta'avah (Num. ii^*), and Haseroth (Num. 1 1 ^^), as intervening.* The tradition which connects Sinai with 6ebel Musi cannot be traced beyond the monastic period. It seems to have been in the fourth century A.D. that Christian communities began to settle in the Sinai peninsula, and monasteries were established in the neighbour- hood of Gebel Musa, and also of Gebel Serbsll in the west of the peninsula, which, in the opinion of many authorities, possesses the earlier claim to have been considered the traditional Sinai. Upon this question, cf. Driver, Exodus {Camb. Bib.), pp. 186 ff. J the field of Edom. The phrase DiHX mtf (parallel to ' Seir,' a mountain-district : cf preceding note) suggests an original connexion between Heb. sddke', ordinarily rendered 'field,' and Bab. sadii, ' mountain.' § Cf. also •z'.'*, ' on the heights of the field' ; Num. 23 1*, 'unto the field oi Xhe. watchmen' (Sophim), further explained by 'unto the top of Pisgah,' mentioned as a point of view; Deut. 32'', 'produce * Kadesh is not mentioned at the end of Num. 12 or the beginning of 13. Num. 12 18 says that 'the people journeyed from Haseroth and pitched in the wilderness of Paran,' and ch. 13 then at once commences to relate the mission of the spies. But that it was Kadesh from which, according to the old narrative, the spies were sent forth is clear from 1326, where they return to Kadesh, and from 32 8, where they are definitely stated to have been sent forth from Kadesh- Barnea'. % An expansion in JH's paraphrase of v. ^ shows that the translator must have supposed Sinai to be a very small mountain, and therefore could not have known the tradition identifying it with Gebel Mljs& or Gebel Serbll. The passage runs, ' Mount Tabor, Mount Hermon, and Mount Carmel were in a fury one with another, and were saying one to another, the one of them, " Upon me shall His Shikhina dwell; and me it becometh " ; and another, "Upon me shall His SfUkhina dwell ; and me it becometh." He caused His ShSkhhid to dwell on Mount Sinai, which is weaker and smaller than all the mountains.' § Heb. {5'=Bab. /is seen also in '^'i^=hiA 'be sated', 'iW=su'u 'sheep', ViW=situ 'rebel', y''^=Ubu 'hoary', rT'B' ' plant '=«(^te 'shoot' from Uhu 'grow', h^'d'i)=^umUu 'left side', IVB' ' \^&\r' =Urtu 'hairy skin', \k>=iakku 'sack', 9^^=MrApu 'burn', IE' ' prince '=/a?->-M 'king', and in other cases in which the connexion is not so obvious. Cf. the way in which loaft-words in Hebrew from Assyrian represent /by D ; e.g. |U"1D for Sarg&n-u, etc. : cf. the present editor's note in JTS. xi. p. 440. 112 THE BOOK OF JUDGES [5.5. of the fields parallel to 'the heights of the earth'; 2 Sam. l^"", where we should perhaps read '■ye fields of fdeathl' (DIO '''IB'), parallel to ' ye mountains of Gilboa' ' ; Jer. 18 ", ' Shall the snow of Lebanon fail from the rock of the field f In all these cases the more original meaning 'mountain' appears to be prominent. Cf. Barth, Etymo- logische Studien, pp. 65 f. ; Winckler, AF. i. p. 192 ; Peters, JBL, 1893, pp. 54 ff. The reason why sadh^ came: to denote more generally 'field,' i.e. open country, usually uncultivated pasture or hunting- ground, probably was that the usage sprang up in Palestine where this type of country is found in the hills as opposed to the vale (emek), which doubtless was then, as it is now; appropriated for arable pur- poses. A parallel may be found in the fact that, for the Babylonians, the same Sumerian ideogram KUR stands both for sadii, 'mountain,' and mdtu (Aram, matha), ' country ' ; a fact which points the inference that for the original users of the ideogram their 'country' was a mountain-country. Earth quaked. The reference is not to Yahweh's manifestation in storm and earthquake at the giving of the Law on Sinai or Horeb (Ex. 19 ^^''-j Deut 4"-^^ 5^"'), as has been supposed by many scholars — a fact which would have no special significance in the present connexion, but to his appearance in these natural phenomena upon the occasion with which the poem deals. As we have already noticed (4 '* note), the fact that a thunder-storm burst in the face of the foes, and materially assisted in their discomfiture, may be inferred both from the poetical and prose-narratives. The statement that 'the earth quaked' need not be taken more literally than the com- panion-statement that 'the heaven rocked'; and may well be a poetical description of the apparent effect produced by the rolling peals of thunder. rocked. Reading iiJiDJ with ffi^""' irapdxSv (cf. ffif'^ i^ecrTaSr)), IL 'turbatum est,' Bu., Mo., Oort, No., in place of |^ 5SD3 which means 'dropped' or ' dripped,' and is the word used in the following stichos — a fact which doubtless accounts for its erroneous occurrence in our passage. The Heb. root mugh, suggested by the Versions above cited, is the same as the Ar. m&ga, which, as applied to the sea, means ' be in a state of commotion,' ' be agitated with waves,' 'be very tumultuous' (Lane). Marquart, Ehr. read ^DiDJ 'were shaken.' 5. shook. Vocalizing !|^f: (as in Isa. 63 ", 64 2) with ffic ia-aXevSiiaav, gh ai>^^ JL 'commoti sunt,' S.' oXj, ffi lyt, Ar. iji^cVj, and most moderns, in place of M- vT3 ' flowed down,' which has the support of F 'fluxerunt.'* * It is possible that 1PT3 as vocalized by JH may be intended as a weakened form of ^))h ■ cf. ^aV for ItSf n^33 for rkhi in Gen. ii"; G-K.%67E«BD hyh nvHD ■h-^rw rhvaa iw^ nnisi' tt"i ■ and u is possible to interpret it in the sense of " rule," viz. that they ceased to have rule.' lig tHE BOOK; Oif JUDGfiS [I compared with lf"iE3 in Hab. 3", where the meaning 'his chief m ' rulers,' or ' warriors ' is given by ffi, TS, &^, % and is agreeable the context. Such an explanation is not without philological suppc (as stated by Mo.) ; yet if the root T"IS was really employed in H in the sense ' decide ' or 'judge,' it is somewhat strange that no cl occurrences of it are to be found. . . . ceased. As ?§ stands, the word is connected with the prec ing stichos : ' Villages ceased in Israel, they ceased' ; and the Versi: all presuppose the same text. Since in •».''''; however, we haw perfectly balanced distich, it seems obvious that w^" must origin; have formed a similar distich, the first stichos beginning, and second ending, with \>1X\ 'ceased' (cf. the similar structural arran ment in the distichs z/i/.^'"-^"') ; though what the subject of the secc vin was we have no means of conjecturing. Till thou didst arise. iDDp is doubtless intended by JH for pers. sing., as rendered by S"", ST, A.V., R.V., 'until I arose.' 1 objection that, inasmuch as the poet addresses Deborah in w.'^, il scarcely possible that she can here be the speaker, is sufficien answered in the words of Herder, who, writing of w'^, remarks, 'Ji as Pindar so often arouses himself, his ' ^'Ckov rjTop,' just as David often summons heart and soul, when both are preparing themseli for the highest flights of their song ; so Deborah wakes herself as s now commences the actual description of the battle, and as it wf endeavours once more to fight the valiant fight.' A real objection taking TlDp as the first pers. has, however, been advanced by Hou viz. that, if this had been intended, we should have expected the ist pe pronoun, mm 'JX, instead of mUT simply (cf Dan. lo'', 12*): a: it is perhaps preferable, therefore, to take the verb jas the older form the 2nd pers. fem. sing, (for riDp : cf. Jer. 2 ^'', where 'mat}' 'np must be regarded as 2nd fem. sing. ; Mic. 4 '5, ipiOinni : G-K. § 44, as is done by most moderns, ffi ems ov avea-TT) (^, according to Swe dvaa-Tij), % 'donee surrexit,' U 'donee surgeret,' presuppose nop^ possibly nop. If this is original, we must suppose that it was alter into TlDp (intended as the ist pers. sing.) in |§ under the infi ence of the heading in v.\ 'Then sang Deborah and Barak' ( Wellh.). * At. faraza means to separate, divide, and then, apparently, decide; cf. La s.v. 2.8. Bab. pardsii (with which cf. Heb. fdras, 'divide') means to deer judge, give decision ; and piristu= decision. Sum. GAR.ZA, MAR.ZA=Bi parju, i.e. a divine decree or institute in Temple-worship: cf. Br. 5647, 58; Muss-Arnolt, Diet, 'p. 836^. We thus have evidence that the sense diiii and thence decide, runs through the differently modified Semitic root p'S (pi prs, pre. 5. 8.] THE BOOK OF JUDGES 117 8. Armourers, etc. Reading The text of |§ here offers perhaps the greatest crux in the poem. As it stands, it can only be rendered, ' One chooses {or shall choose) new gods {or God chooses new things) ; then battling (??) of gates.' The rendering of A.V., R.V., ' They chose new gods ; then was war in the gates,' proceeds upon the assumption that the verb ini'' is an imper- sonal Imperfect used pictorially of a past event, and that Dfl? is employed in place of the ordinary riDnPD in the sense ' war ' ; ' war of gates' being interpreted as 'war in the gates.' If Dni5 or DnP* is really intended to convey this sense, it is best to regard the form as an Infinitive Pi'el, used in place of a substantive, in accordance with the explanation of Schnurrer, 'tunc factum est to oppugnare urbes (Israeliticas).' The meaning then is that apostasy from Yahweh to the service of strange gods was punished by the siege of Israel's cities by the Cana'anites ; a thought which is akin to the pragmatism of R^^. It is true that the 'new gods' maybe paralleled by Deut. 32", 'They sacrificed ... to gods whom they knew not, to new ones that came up recently ' ; and the idea of choice of gods other than Yahweh is found in ch. 10" (E^).| But, apart from the difficulty of construing the Hebrew in this sense, the stage depicted as ' war in the gates ' hardly suits the condition of abject submission already described in w.^"', or the statement as to the absence of weapons among the Israelites in vj^^. Still less probable is the explanation of Ewald (and so Meier), who regards D'nPK as referring to judges, so called as God's representatives § ('heilige Richter'), and somewhat prosaic- * Tfie common reading is Dn?- but tfiirty-six Mss. read Dfl? or DDP (Kit., BH.). We sliould expect the Infin. Pi'el to be DH? • but no otfier instance of the Pi'el of this verb exists. X Possibly a scribe may have endeavoured to restore an illegible text under the influence of these two passages (Cooke, Mo.). § Cf. the present writer's Outlines of O. T. Theology, pp. 15 f. The use of 'llahlm in the passages quoted from Ex. 216, 228-9 ('The Book of the Covenant'), is susceptible, however, of a different and probably preferable explanation, viz. the household-gods (Teraphim), which were possibly connected with the practice of ancestor-worship, and whose cultus appears to have existed among the Israel- ites in early times apart from any conception that the allegiance due to the national God Yahweh was thereby contravened. Laying these passages aside, the only certain instance of the employment of 'Hloktm to denote judges is Ps. 826. ii8 THE BOOK OF JUDGES [S. ally makes the passage state that the outbreak of hostilities was ( incident with the appointment of new judges (Deborah and Barak). The evidence of the Versions is somewhat conflicting. (!K°, 5C st port substantially the text of |§, and the interpretation of it given A. v., R.V. ffi° renders i^eki^avro 6eovs Kmvovs, ore (jroXefiria-av ttoX apxovTcov. Here ore is probably a corruption of toj-e (as in HP. 5 and TToXfis a corruption of nvXas. irv\as dp)(6vTaiv is mOst likely be the result of a doublet (D''1i;B' 'gates'; QilE' 'princes'); t second rendering coming into the text from the margin as ap^^ovn and then being altered to the genitive to make sense.* eTroXe'/ijja- may be a rendering of Dn? of iW, regarded as Infin. Constr. Pi'e or it may represent an original iionf) (or 'DHP regarded as an abbi viated plural) ; unless it be considered as a corruption of eVoXeyijm as is suggested by V, ' et portas hostium ipse [Dominus] subverfi where the translator had before him a text identical v/kh % b treated DtlP as the Perfect Dn^. The lengthy paraphrase of appears to have behind it a text in no way different from M :— ' Whf the house of Israel desired to serve new errors [i.e. idols], which hi lately been made, with which their fathers had not concerned ther selves, the peoples came against them and drave them from the cities, etc' Here the description of the idols clearly points to tl fact that the paraphraser had Deut 32 " in his mind. The san text and interpretation are offered in stichos a by ffi*"- fjpentrav 6eo Kmvovs. The rendering of this stichos which makes 'God' tl sudject of the verb is offered by S"" IZ^w loi^l 1^:1^, 'Gc chooses a new thing,' U ' Nova bella elegit Dominus' ; and has bee adopted by a few of the earlier commentators, who understand D''t!'1 ' new ones,' either as ' new judges,' or ' new things ' (properly niMf cf. Isa. 42 ", 48 <* ; sing. Isa. 43 1^, Jer. 31 ^^)—t.e. a hew mode of actio: viz. deliverance through the agency of a woman. | This renderin: however, is opposed by the fact that 'Yahweh,' and not 'God,' employed elsewhere throughout the poem with reference to the Gc of Israel. Another interpretation of the stichos 6 is offered by ffi*'' "'• as apn KpWivov, IL 'velut panem hordeaceum ' (so Ss^) ; S"" ]LQjjA r-'r'''^ ]j.v^DJ ; i.e. the last two words of "^ are vocalizedas D''"l5!tJ' Oni) 'barle; bread.' This has led Bu. to propose the emendation Qi-i'yK' On^ h\ * rip. cite four Codd. Arm. as reading ipxovTes TrSXewv. t Kemink (as quoted by Donaldson) seeks to find the clue to the passage this conception; but emends D^B'"in into D^tyari— 'God makes choice women ' (Deborah and Ja'el). 5. 8.] THE BOOK OF JUDGES iigi ' The barley-bread was spent,' upon the view that the ? of ?TK has been omitted through haplography. The verb PTN is employed in this sense in r Sam. g'' ; and barley-bread is typical of the Israelite peasantry in the Midianite's dream, ck. 7 '^, doubtless as forming their staple sustenance. In harmony with this suggestion, Bu. con- jectures that stichosa may have run !|^Tn DTl'^N Tiat 'The sacrifices of God ceased,' i.e. through lack of the wherewithal to provide them. Apart, however, from the objection to the use of 'God' instead of ' Yahweh,' which we have already noticed, such a distich, though not at variance with what follows in the next distich, yet stands in no necessary connexion with it. Such a connexion has been sought by Lambert {REJ. xxx. p. 115) in his emendation of stichos b D''"lJ? E'en? IN ; according to which the sentence would run on into the following distich : — ' Then unto five cities was there seen a shield, etc.' But such an overrunning between distich and distich is con- trary to analogy. La., Schldgl, Kent, in following Lambert, reject stichos a altogether ; and combine stichos b with the following dis- tich in such a way as to form a single distich of the whole : — ' Then there was not seen a shield for five cities, Or a lance among forty thousand in Israel.' The emendation adopted above has been made at the suggestion of Dr. Ball, who observes that the only guide which we possess as to the original sense of the distich is found in the succeeding distich, 'Was there seen a shield, etc' This immediately recalls the similar account of the drastic disarmament effected by the Philistines at the commencement of Saul's reign, as recorded in I Sam. 13^°'^^, which relates that 'no armourer (0;^ smith, B'ln) was found throughout all the land of Israel : for the Philistines said. Lest the Hebrews make them swords or spears'; but all the Israelites were obliged to go down to the Philistines in order to sharpen their agricultural implements. ' So it came to pass in the day of battle that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan : but with Saul and with Jonathan his son there was found.' The resemblance between D''{5'in 'new things' and CtJ'nn 'armourers' is patent ; "1113'' may have arisen through transposition of the letters of IIDH, and DflPK from Dil? or DnfiK As a parallel clause we have the statement that 'Armed men failed from the city ' — a natural result of the absence of armourers and the vigorous oppression exercised by the Cana'anites. D''l^pn is the term employed of the armed warriors in the Midianite camp, ch. 7". Possibly D'tycri I^TX may have been written in abbreviated 120 THE BOOK OF JUDGES [5. u form 'E'en 'hia {zi. footnote, p. 124) ; while the letters of I'VD may b supposed to have suffered transposition D'ly. Marquart already has our D'C'in ;* but rearranges vv?'^^'- in i manner which scarcely commends itself. Supposing vy° to be i later gloss, he follows vJ'- (as in |§) by the first two words of stichos i of v.^'^ in the form D''i>nK ^m3^ : ' Village-life ceased in Israel ; Thej fled into tents . . .' His next distich then runs, ' The barley-bread was spent ; Armourers ceased in the land ' / /pN3\ D''B'in l^in), Here the first word is from v.''% the second from v.\ and the third supplied by conjecture. Other suggested emendations need not here be noticed. Was there seen, etc. The Imperfect nsi* is frequentative — whenever and wherever one might look, this condition of affairs existed. The curious reading of ffi'' (occurring with variations in other recensions of 85), o-KeVi; viavihav &v 6cj)6fj (cm a-ipofiaiTTrjs, has undoubtedly arisen from an original text a-Kiirrjv iav 'lba> kcli (TipofiacrTT)v, reading ^X^K DK ' Do I see,' for nXT' DN which may be original (so Marquart, Gress.). In its present form ffi'' seems to have undergone the following process. A scribe noted the variant &v dipdjj (the reading of ffi'^) upon the margin of his MS. This was subsequently copied into the text ; and since eav 'iSa was superfluous by the side of &v. o6ri, a-Kinrjn iav iba was corrupted into v. Here we must eliminate the doublet of stichos 6, e|eyeipou, i^eyeipov, \aKei /icr" ciSijs, which represents insertion of the J§ tradition (cf. ffi") ; and, since La. is probably right in regarding evurxioiv, with variant ev la-xyi, and evitrxva-ov as doublets of an original eV laxi'^ tov in stichos c, we can scarcely err in also excising kqi ivia-xva-ov . . . 'Bapax, th^ addition of Aefi^mpa tov Bapax being an attempt to explain the corrupt ivia-xva-ov. Thus, the original Heb. which lies behind this recension of ffi may have run as follows : — DVa nnan >yvn pna nip ^wa DlJ'r3K-t3 'HUB' r\2m ' Awake, awake, Deborah ! Arouse myriads among the people ! In thy strength arise, Barak ! Lead captive thy captive-band, son of Abino'am ! ' So La., with the addition of 1 (rendered by R.V. 'Tell ofif) comes at the end of stichos f of a tristich referring to three classes of people previously mentioned; and the rhythmical form of the tristich is 3 + 2 -1- 3 beats. Moreover, stichos b, |i10-^j; ''3B''' which affords the only instance of a two-beat stichos in the poem, cannot, as it stands, be explained with any approach to probabiUty. The substantive madh, to which the plur. middhi must be referred, is derived from a verb mddhadh, 'to measure,' and denotes 'measure' (Jer. 13^5, lit. 'the portion Qi thy 5. 10.] THE BOOK OF JUDGES 123 measures'), or more usually 'garment,' as in ch. 3'^ so-called as lengthy or wide {ci. Ar. madda, 'to extend or stretch'). R.V. 'rich carpets,' however, has no more basis than the mere supposition that a word which usually means a spreading garment may also denote any spreading piece of woven material, and that such a rendering is suitable to the context. But even the appropriateness of this assump- tion may be questioned. The two other classes mentioned are travellers al6ng the roads, which, in contrast to their former con- dition {v.\ may now be used with impunity. These classes appear to cover all the population — the wealthy magnate who rides, and the plain man who walks. Is it appropriate that between these two classes there should be interposed reference to a third class of persons who are vaguely defined as those who sit (presumably indoors) upon carpets ? It is true that some have explained middin as ' saddle- cloths ' or 'housings,' thus making the clause a further description of the riders ; but this is excluded by the fact that the verb yaSabk, ' sit,' is never used in Hebrew of riding an animal. The Versions afford no help towards elucidation. I&^^ xa^^/icvoi inl icpiTJipiov (so &^), Y 'et sedetis in judicio,' ffi SJn bv znoh p13nnD1, 'and are associated in order to preside over judgment,' read [HD which may mean 'strife,' but scarcely 'judicial procedure.' <&'' represents pHD by XafiTTTivayv, ' covered chariots,' iL ' in lecticis,' apparently a guess influenced by the context ;* &'' jAiio wj-oZuO 'and ye who sit at home ' — a guess. The emendation offered above proceeds upon the assumption that the strophe ^/t/.'*-^" contains an invitation to a retrospect of the past deliverance; as is evident from w.^^^^. If, then, the word irT'b' at the end of v. '" means ' review ' sc. the past deliverance, whether in thought or in speech (see note below) ; and having regard to the fact that so much of the remainder of the verse as can be translated con- tains reference to two classes of persons which, as we have noticed, appear to include the whole population ; it is reasonable to assume that the complete verse was originally a distich, in which the two classes are mentioned in parallel stichoi, and summoned to take part in the retrospect. In other words, we may expect to find in the obscure ]nD hv ''1^ a parallel to in''K' ' review.' The resemblance to the phrase a^-^ij? IDB'' ' let them recall it to mind,' is obvious ; the only real difference— that between 37 and fno— being accounted for by the fact that the resemblance between 3 and T is very close in the old character, and that between 7 and » not remote. 37 read as HD may * Or possibly reading D''3V • cf. Isa. 66 2», Num. 78 iv \a.ii.T!i\vaix is the ffi rendering of this word in the Isa. passage. 124 THE BOOK OF JUDGES [5, lo. have been taken for 'ID, an abbreviated form of the plural {di. foot- note § below). If we have in !|3E»i a jussive, 'let them recall,' etc., it is probable that in place of the imperative ^rTb we should likewise have a jussive form in*B'^ 'let them review.' But if 3? 7^ 1355" belongs to stichos a and IfT'tJ" to stichos b, the former contains five beats and the latter three beats. We may assume therefore that an erroneous transposi- tion has taken place, the rectification of which gives us four beats in each stichos. That such errors of transposition have often occurred in copying MSS. cannot be doubted. The explanation is that a scribe erroneously copied the latter part of stichos b in place of the corre- sponding part of stichos a ; and then, in order to avoid spoiling the appearance of his MS., transposed the omitted part of stichos a to stichos b. Such an erroneous transposition has clearly taken place in Ps. 35 ^■*, where v. *% ' Let them be as the chaff before the wind,' should be followed by •z'.*"', ' And the Angel of Yahweh pursuing them' ; and V. ^% ' Let their way be dark and slippery,' by v. ^^, ' And the Angel of Yahweh pushing them down.'* Similarly, in v.'' of the same Psalm, 'a pit' has been transposed from stichos i5, where ' digged ' now has no object, to stichos a, where 'they have hid' already has its proper object 'their net.' Cf also the transposition which is rectified in Judg. 7 ^, with note ad lac. tawny she-asses. A. V., R.V., 'white asses.' The adjective i*^^ri5//4 occurs only here in Heb., but comparison of the Ar. shows that it denotes light reddish-grey, or white flea-speckled with red {sukra the colour, sahfir a. she-ass so coloured). J Asses of this colour are rare and highly prized at the present day in the East ; and their mention in this passage implies that their owners are persons of rank and means, travelling at their ease in a time of peace. The she-ass is preferred for riding purposes as more tractable than the entire male. § * nm always means to pusA or thrust for the purpose of casting down : cf. BDB. s.v. R.V.'s rendering, ' driving them on,' is intended to give a suitable meaning, as the half-verse now stands (clearly ' chaff before the wind ' cannot be ' pushed down ') ; but is quite unwarranted by the usage of the verb elsewhere. X Lette {quoted by HoUmann) cites Firuzabadius : k;^' u^'lj UV Ji^"" ?/**^"J t/^ ' sahUr is used of a camel or she-ass in which there is white and red.' § The reading of ffi^ iivl 6vov BrfKtias fi,e(rrifi^pia9 is interesting as seeming to 6rove that ni'lPIX DIJIIN must have stood in the Heb. MS. used by the trans- lator in the abbreviated form. "IDS 'JDK, which was read as 'IHS 'JflK and ihen interpreted as D^TnS jhX. Similar abbreviations of plural terminations ire presupposed in w.sa^ ('{j>]on ^tK), v.'^'^ (^ misread as ID, and then xeated as shortened plur. '10)^ t/." ('pflXD), ■v.'^ {^"^xn "\T\'\), On the ise of abbreviation in Heb. MSS., cf. Ginsburg, Introd. to Mass.-Crit. Bible, :h. V. 5. n.l THE BOOK OF JUDGES 12$ review it. The verb nitJ' may mean to talk about anything or to any one, as in Ps. 69 '^ ('^ ?§), ' They that sit in the gate talk about me'; Job 12 8, ^ Speak to the earth, and it shall instruct thee'; or to muse or meditate upon some topic, as in Ps. "j"]^ C?§), 'I will muse \vith my heart ' ; Ps. 1 19 "^, ' I will muse upon thy precepts ' ; al. Hence in our passage the verb may mean 'think about it' (S'' Qjj) or 'talk about it' (ffi" St7;ycIo-l9f, "^ ipeey^aadm, ^ i6eyka(T6e, "S 'loqui- mini,' C fVnK'DI), and the rendering 'review it' is adopted as appli- cable either to thought or speech, and therefore equally ambiguous. The Heb. leaves the object of the verb to be understood from the context, both here and in the corresponding expression in the parallel stichos ; but English idiom obliges us to supply it as 'it.' Obviously it is the recent deliverance, which is defined in v.^^ under the term 'the righteous acts of Yahweh.' There is not the slightest ground for doubting the originality of the verb riots', as has been done by some scholars. recall it to mind. Lit. ' bring it back to {or upon) heart,' the heart being regarded by the Hebrews as the seat of the intellectual or reflective faculty. The same expression, with PJ? 'upon,' as here, occurs in Isa. 46* ; but is more frequent with ?N 'unto' :* cf. DeuV 439 30 1, I Kgs. 8", Isa. 441°, Lam. 3". II. Hark . . . wells . I Reading As |§ stands, D'':fSnp ^ipD can only be explained upon the most improbable assumptions. The difficulty is twofold. In the first place, it seems impossible to assign a satisfactory sense to [D- The suggestions which have been put forward may be grouped as follows : \a has been explained as denoting (i) Separation; 'Away from or Farfrom' (cf. for this usage, BDB. s.v. 1 b) ; (2) Substitution ; ' Instead of (as though for nrnO; this is an explanation which is of very doubtful justification, nnn being commonly used in such a sense) ; (3) Comparison; 'More than' (BDB. 6); (4) Origin; 'By reason of (BDB. 2 e) ; (5) Partition ; ' Something of (BDB. 3). Secondly, we have no clue to the meaning of Diysnp, which can only be conjectured. J The rendering of A.V., R.V., 'archers,' is that which is adopted by Kimchi and Levi ben-Gershon, and by Luther, * The prepositions ^y and ^K are frequently used interchangeably after a verb of motion. Cf. cases cited in NHTK. p. lo. X Several of the modem explanations of the word were already debated by the medixvaV Jewish commentators. Cf. Tanchum, as cited by Ges., Thes. p. 511. 126 THE BOOK OF JUDGES t5. it. Ges., Justi, Ke., Ber., Oet., Cooke, etc. It appears to go back to the interpretation of ®, pT'J 'SSnOj 'those who shoot arrows,' which, though occurring in v.^ (or as a gloss to v.^ ; cf. note to Praetorius' edit.), is doubtless based upon our passage, and interprets D''VSnD as a denominative from yn ' arrow.' Adopting this explanation, the rendering least open to objection is that of R. V., ' Far from the noise of the archers.' Justi renders somewhat similarly, ' Instead of the noise of the archers ' ; and, in favour of this, Hollmann cites Gen. 49 ^^-^^ — a passage which seems similarly to refer to the disturbance of pastoral peace by the attacks of hostile archers (there described as Qisn ''!'Va lit. 'owners of arrows'). Hollmann rightly objects, however, to the use of jD in place of nnn. Other interpretations of D''XSnD base themselves upon the root- sense of the verb )'Sn, which is that of dividing. Among these, the most widely adopted is 'those who divide the spoil' (Schnurrer, Kohler, Hollmann, Hilliger, Stu., von Gumpach, Bach., Bickell, Kent). All that can be said in favour of this interpretation has been said by Hollmann, who compares the Ar. verb hassa, which means in Conj. in., 'share a portion with some one else, give to some one else'; Conj. iv., ' give (to some one else) one's portion ' ; and the substantive hissah, 'portion.' As parallels for such a sense, Hollmann cites Isa. g', |^^ (' as men exult when they divide spoil ' ; already cited by Ges.), Isa. 33 ^'^*, Ps. 68 '2, ?| '^ ; and giving fo a comparative meaning, he ren- ders 'prae jubilo sortientium . . . ibidem canant laudes Dei.' An obvious objection (noted by Meier) is that the crucial word 77E' ' spoil ' has to be supplied by conjecture, and that the ordinary term for 'dividing' spoil (occurring with object ppB*' in all the passages cited by Hollmann, and also in w.™ of the Song) is p?n. Some commentators, again (Menahem quoted by Rashi, Boettger, La.), have been attracted by the use of the verb in Prov. so^'— R.V. 'The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands' (^S'n^ lit. 'dividing [themselves] into companies or swarms,' BDB.). Thus D'SSriD is thought to mean ' those who range themselves ' in battle-array, or ' divide ' the army into companies. Whatever sense, however, is attached to jp in this connexion, it remains an enigma why these military operations should be carried out at the places of drawing water. From this point of view, the explanation of Ros., ' those who divide (the flocks) at the watering places,' is more comprehensible. Vernes, who also adopts this explanation, paraphrases the verse, ' " Chantez par-dessus la voix des distributeurs aux auges," c'est-k-dire : chantez 5. II.] THE BOOK OF JUDGES li^ de tous vos poum.ons, plus fort encore que ne crient ceux qui distri- buent et font ranger les troupeaux pr&s des auges oil ils vont s'abreuver k la tombee du jour.' Having thus expressed his idea of the meaning of the passage, Vernes refers to the rivalry existing between shepherds in watering their flocks, which leads to frequent disputes. But such a comparison of the singing of the praise of Yahweh with the angry shouts of rival shepherds is altogether grotesque. Herder thinks that D''VSnD may have the sense, ' those who appor- tion,' sc. water to their flocks ; and having rendered liT'tJ' in the preceding verse ' denkt auf ein Lied,' he gives to |D a partitive sense, and makes the clause resumptive of in'B' : — 'Ein Lied zum Gesange der Hirten die zwischen den Schopfebrunnen Wasser den Heerden theilen aus.' A similar connexion with HT'B' (already suggested by lE^ BiTfyeia-Be airn KJjcovrjs k.t.X., ffi^ i(f>Bey^aa'dc (fxovrjv k.t.\., S"^, Ar. as noticed below) is sought by Meier, who quotes, as a parallel to such a partitive usage of p, Ps. 137', ' Sing us one of the songs (T'tS'D) of Zion.'* Such an overrunning from the one distich to the other is, however, in the highest degree improbable : and, moreover, since the words, 'There they recount, etc.,' in stichos 2 cf 7/." can only refer to what goes on at the places of drawing water, the gist of the passage (according to this interpretation) is that the classes of people mentioned in v.^" are summoned to relate (HT'K') how another class of people are relating (WrT"), etc. — a very awkward and unpoetical conception. Lastly, as probably based on the idea of division inherent in the verb pfn, we may notice the rendering of 85, dvaKpovoiiivav, i.e., apparently, ' singers ' or ' players ' (cf. the use of the verb elsewhere in 85 ; 2 Sam. 6 "^^ i Chr. 25 2-*, Ezek. 23 *^) — an interpretation which suggests that fSn may have had the sense of marking the intervals of the musical scale : cf the use of the Lat. dividere by Horace, Odes I. XV. 15, ' Imbelli cithara carmina divides'; and the 'septem dis- crimina vocum ' of Virgil, Aen. vi. 646, i.e. probably the seven notes of the scale. So also Shakespeare, /. Henry the Fourth, iii. i : ' ditties highly penn'd. Sung by a fair queen in a summer's bower, With ravishing division, to her lute.' Romeo and Juliet, iii. 5 : ' Some say the lark makes sweet division ; This doth not so, for she divideth us.' Ewald, who adopts the rendering ' singers ' upon the authority of * Meier does not, however, agree with Herder as to the meaning of D''VVnB ; but he revocalizes the form as D''SSnp (a supposed derivative of JTID), and renders ' Feindezerschmettrer ' 1 128 THE BOOK OP JUDGES [5. it. <&, offers a very improbable explanation of the ground-sense of the verb, ihose who keep time or order, and hence rhythm ; quoting in support of his view fsn of Prov. 30^'', which has already been noticed above : cf HI. ii. p. 355 »^ ; DAB. i. p. 180. The other Versions were evidently very puzzled by the stichos. Fs rendering, 'ubi collisi sunt currus, et hostium suffocatus est exer- citus,' is obscure. S'' (connecting with l/T'tJ') renders (lib ,J^ Qjj ]i c>i\vn Ai . «-~i j ^o ^^5 ' Meditate upon the words of the researchers, who are among the learned ' ; and this appears in Ar. as ' Consider some of the words of those who investigate the books of the learned.' Here the idea of dividing which is proper to fXn appears to be understood as referring to investigation (as in Heb. Ijja) ; and ' the places of drawing water ' seem to be metaphorically explained as the founts of knowledge. The paraphrase of 2C clearly understands the verse to mean that the scenes of former hostile outrages are now consecrated to the praises of Yahweh ; but the rendering is too vague and diffuse to admit of detailed elucidation.* This survey of the interpretation of the sticho§ may serve to show that every artifice has been employed by scholars, ancient and modern, to extract a suitable meaning from 3§, and that the best sug- gestions possess only the slightest of claims to serious consideration. It is probable, therefore, that the text has suffered corruption. The emendation offered above is based upon the acute suggestion of Bu. (adopted by Marquart) D''pnVD bSp ' Hark ! the merry-makers.' Here the change in the verbal form is but slight ; and the rejection before ?1p has the support of ffi-^ (j^dey^aa-de (ffi"- i nipns the subject. €, "T NnUT ^3? till', supports M- the righteous acts of Yahweh. The acts by which Yahweh manifests His covenant-faithfulness — in this case by vindicating His people against the national foe. The meaning of the expression is best illustrated by its occurrence in I Sam. 12'', with the description of Yahweh's dealings with Israel which follows, in substance corre- sponding with the pragmatism of R'^^ Cf also the use of the same phrase in Mic. 6 ^ his arm. Reading iyht as suggested privately by Ball, in place of ?l iJins the difficulties of which have already been noticed under v.'^ note on 'Villages.' The phrase the arm of Yahweh, as descriptive of His might exhibited in the deliverance of His people, is familiar in the O.T. Cf Ex. 15", 'By the greatness of thine arm they [Israel's I 130 THE BOOK OF JUDGES [5. 12. 13. foes] are as still as a stone' ; the characteristic phrase of Deut, 'with a mighty hand and with a stretched out arm'; Isa. 51^, 'Awake, awake, put on strength, O arm of Yahweh ' ; al. At the end of the verse % adds an additional stichos, niiri'Dl/ D''^J?E'i' ITI' TX 'Then down to the gates gat the people of Yahweh.' This clearly belongs to the description of the tribal muster, which commences with t/." ; and the similarity of the stichos to stichos a of that verse, which, as it stands, is obviously somewhat corrupt, proves it to be a marginal variation which has been subse- quently copied into the text. We observe similar variants of a single stichos in vv. isb-iet. 12. For the notes on this verse, cf. pp. 120 f. 13. Then down . . . heroes. Reading d'''ii3a3 i^-" IT n'in;|-Dj; It is not clear what IH intends by the vocalization of the twice repeated "Ti\ Jewish interpreters explain the form as apocopated Imperfect Pi' el of riTl 'to have dominion' (from full form ITn^)^ the Pi'el, which does not occur elsewhere in Heb., being employed cau- satively, ' cause to have dominion.' * That this was intended by ill seems very probable, since we may thus explain the awkward and ungrammatical connexion of DJ> with oms, as due to the necessity of making Hin^ the subject of the verb in stichos b, just as He must have been assumed to be in stichos a : — ' Then may He cause a remnant to have dominion over the nobles— the people ; ' May Yahweh cause me to have dominion over the heroes.' Or possibly it may have been supposed that the apocopated form has the sense of a full Imperfect : 'Then He shall cause, etc' The awkwardness and improbability of this need not be laboured. It may suffice to remark that, since vv. i*'^ describe the advance of the tribes in ordinary narrative-form, emplpying Perfect tenses, we naturally expect to find the same method adopted in the present passage. This is a consideration which sufficiently refutes the alternative explanation of T|i as Imperative Kal of HT 'go down' - : ' -T * We should expect 'IT (apocopated Imperf. Hiph'il) in such a sense (cf. Isa, 41^)— a form which is here adopted by von Gumpach. 5. I3-] THE BOOK OF JUDGES 131 (in place of the normal Imperative Ti), as adopted, e.g. by HoUmann, who regards the verse as the words of Deborah prior to the battle : — 'Tunc ego: "Descendite residui nobilium populi, Jehova descende mihi cum heroibus.'" A further difficulty is found in the use of the word l^lty 'remnant,' a term ordinarily applied to a survivor (or survivors) after a defeat in battle ; but here, it must be supposed, employed to denote Israel's exiguous forces, implicitly contrasted with what they might have been but for the long-continued aggres- sions of the Cana'anites. It need not.be doubted that the true text of the verse is indicated by 7/."", which we have already noted as a marginal variation to v.^^. This variation appears, in fact, to represent the combination of two originally separate marginal notes ; viz. W\'\lw7 IIT" tK as a variant of intJ' 11^ tX, and nilT' DV 'the people of Yahweh,' a variant of the separated nilT' DS? which is found in 20 MSS. of ilH. ffi", though agreeing with fH in reading Tnb', supports the vocalization of Tl' as a Perfect, and the view that D5? goes with nilT' and forms the subject of stichos b ; and further reads sh {i-e- the ' ethical ' dative, referring to the subject of the verb — cf. BDB. s. ?. Bh — rather than 'for Him,' i.e. Yahweh) in place of 'h in stichos b — a correction which is obviously to be adopted : — TOTi Kari^T] KaTaKrififia TOis layvpoi-S' Xaos Kupi'ou Karefir] avT(f iv roir Kparaiols. The restoration of the verse as given above is, as regards stichos b, generally adopted by moderns, and is scarcely open to doubt. Stichos a may perhaps be held to be open to criticism as regards the sense which it yields. Since the verb My 'went down,' as employed in v.^*, refers to Israel's downward onset from mount Tabor (cf. cA. 4 '^''), the meaning must be the same in the present passage ; and ' to the gates ' can therefore only refer to the gates of the foe— it was down to the very gates of such Cana'anite cities as Ta'anach and Megiddo (cf v.^^) that the IsraeHtes advanced in their first spirited onslaught. If this interpretation be held to be improbable, it is difficult to see how the text can otherwise be explained. Other conjectural emendations of stichos a have been made. Thus Mo. (followed by Bu., No., Gress.) thinks that ? T'lK' represents an original ^Knb'' and, supplying 3 before omK, he obtains the sense, 'Then Israel went down like the noble.' Kit., in B//., offers the 132 THE BOOK OF JUDGES [5. 14. suggestion Dnn'li' TIE' IT' TK ' Then let a remnant dominate those who dominated them.' 14. From Ephraim . . . vale. Reading pDW WE'D D^nSK '30 f§, as it stands, is incredibly concise. The literal rendering is ' From Ephraim their root in 'Amalek' ; which is explained, by inferring the necessary verb from v. '', ' From Ephraim came down those whose root is in 'Amalek.' The explanation of ' their root in 'Amalek ' is also a grave stumbling-block. The Bedawi people called 'Amalek in the O.T. appear elsewhere as inhabiting the desert-region south of the Negeb (cf note on ch. 3 '^"■) ; and it is to this region that Saul marches in order to carry out his commission to destroy 'Amalek, as recorded in I Sam. I'J. In the present passage we seem to be told that the ' root ' of the tribe of Ephraim (or a portion of it), which inhabited central Palestine, was ' in 'Amalek,' i.e. we must infer that they dwelt in the midst of the 'Amalekites. Yet elsewhere, in enumerations of the foreign races inhabiting Canaan, we find no allusion to the 'Amalekites ; though, in view of the bitter hostility which existed between Israel and them (cf. Ex. 17 '^'^ E ; i Sam. 15^-^), it is scarcely possible that they should have been unmentioned if they had inhabited Cana'an in any considerable numbers. It is true that they are pictured in cA. 6 '■^', 7 ^^ as invading the land together with the Midianites and ' children of the East ' ; but here they appear in their normal char- acter as roving nomads, making periodical forays at the time when the Israelites' crops were ready for reaping, and bringing their camels and tents with them, as Bedawi tribes would naturally do. The only passage which can be adduced as possibly supporting the allusion to 'Amalek in our passage, is the reference in ck. 12'^ to Pir'athon (probably the modem Far'ata) as situated ' in the land of Ephraim, in the hill of the 'Amalekite.' How this locality obtained its name is unknown to us. It may have been so named as the scene of an encounter with Amalekite clans which had entered Cana'an upon such a foray as is described in the story of Gide'on. But even on the supposition that it was so named as the settled abode of 'Amalekites, the very nature of the reference compels us to regard it as a very limited district in comparison with the whole territory occupied by Ephraim ; and though, upon this view, it might be possible to speak of 'Amalek as having his root in Ephraim, the converse statement, as we find it in |§, seems to be out of the question. In face of this difficulty, we may obtain help from ffi'^"', 6., which, in place of p7Dj;3 DB'IB' 'their root in 'Amalek,' read eVi/itDp^o-oTo (ffi'' eTificopfjcravTo) avToiis iv KoiXaSi, i.e. pDy3 DK'IB' infi.api]-2 we find that the * Bu. supposes that "jTIK came to be altered into ^*^^K owing to the influence of Hos. 5^. Winckler and Marquart reject "1 ■|''^^IK altogether (as a gloss from Hos.), much to the detriment of the poetry. % Vocalized D3B' whereas the city is always Dots' ; but the identity of the two cannot be doubted. 5. I4-] THE BOOK OF JUDGES 135 six grandsons of Machir, according to P in Num., are set down as his younger brothers. Supposing that this late evidence were all the information which we possessed with regard to Machir, we should naturally infer that this predominant section of Manasseh settled first in Gile'ad, and that it was only subsequently that some of its clans made their way into central Canaan west of Jordan. If, however, the reconstruction of the original J narrative of the tribal settlement in Cana an, which we have adopted from Bu., is substantially correct, and Num. 32 ^^^^^ forms the sequel of Josh. 17 i^«-, which certainly belongs to this narrative ; then Manasseh first of all effected a settlement in the hill- country west of Jordan, and it was only subsequently to this that the clan of Machir, together with Ja'ir and Nobah, finding their west Jordanic territory too exiguous, pushed their way to the east of Jordan and made settlements there (cf. Additional note, pp. 49 ff.). In our passage in the Song, it can hardly be doubted that Machir refers to west Manasseh. If this is not the case, there is no other allusion to this part of Manasseh ; and supposing that a tribe so intimately associated with the scene of battle had refused its aid, it would certainly have been bitterly censured in the Song. On the other hand, Gile'ad east of Jordan is mentioned, independently of Machir, and is censured for holding aloof {v. '') ; the reference pro- bably being to the tribe of Gad, which inhabited the southern portion of Gile'ad. We seem therefore to have choice of two hypotheses : either the term 'Machir' is used in the Song, by poetic licence, of Manasseh as a whole, and here refers to west Manasseh to the exclusion of Machir in Gile'ad ; or, the Manassite settlements at this period were west of Jordan only ; and the migration of Manassite clans (Machir, Ja'ir, Nobah) to the east of Jordan, which the J document already referred to supposes to have been carried out under the direction of Joshua', really only took place later than the victory of Deborah. This latter hypothesis seems to be preferable; since we have already noticed (p. 45) that the J document, as we know it, adopts the view that the whole tribal settlement of the Israelites took place under the direction of Joshua'. Ultimately Machir was closely, and probably exclusively, associated with the east of Jordan. According to the genealogy of i Chr. 7 •*i'=,* Machir is the son of Manasseh by an Aramaean concubine ; and Machir's son Gile'ad takes a wife named Ma'acah, i.e. the Aramaean clan of the Ma'acathites, which, together with the Geshurites, the children of Israel were unable to expel from Gile'ad (Josh. 13'' J). This means, without a doubt, that ultimately the Machir-section of Manasseh became closely fused by intermarriage with the Aramaeans * The text of this passage, ai it stands in B, is somewhat confused and corrupt ; but the solution is fairly transparent ; cf. Curtis, ICC. ad. loc. 136 THE BOOK OF JUDGES [6, 15. who remained dwelling in the territory east of Jordan ; cf. the way in which the genealogy of i Chr. 2 includes North Arabian clans, such as Jerahme'el, among the descendants of Judah. the commanders. Heb. mfhdk'ki.m, as in 7/.° {note). men wielding. The Heb. verb mos'khim is here satisfactorily explained from Ar. masaka., 'to grasp and hold,' which is in like manner construed with the prep. 3, cf Ges., Thes. s.v. 2. The ex- planation favoured by Mo., La., Smith, "■ drawing the truncheon' (cf for constr. with 3, I Kgs. 22 2*, DK'pa ^E'D B'''N1 ' and a man drew a bow') is hardly so natural; and still less so the interpretation of Ges. (doubtfully), Cooke, No., Kit., ' inarching along with the truncheon,' in supposed accordance with the use of masak noticed under ch. 4 °. the truncheon. Vocalizing t33B'3 and omitting "lab. Heb. sebhet here denotes the wand of office — a term which, in two other poetical passages (Gen. 49^°, Num. 21 '8), has for its parallel m^Mkek (the word which, in the plur., is rendered ' commanders ' in the parallel stichos), in the sense commander's staff. PAt^T sebhet |§ adds sopher — ' the truncheon of the muster-7naster' (lit. enumerator) — an addition which is correct as regards sense, but spoils the rhythm by the introduction of one beat too many ; and must therefore be regarded as a gloss. 15. And thy princes, Issachar. Reading 'tyi ^''"ibl : cf. IL ' Princi- pales tui, Issachar.' Such a direct address to the tribe imparts vigour and life to the description of the muster ; cf iiv. "V- ""• JB 'B'*3 'nbl ' And my princes in Issachar,' is an awkward expression, and can scarcely be original. The force of ' my princes ' is obscure ; since it is unlikely that the poet, who elsewhere sinks his individuality, intends thus to identify himself specially with the tribe of Issachar. Ew., Ros., in defence of JH, treat Deborah as speaking ; but in this case the words 'with Deborah' which follow are superfluous ; since it is impossible that the prophetess should, in one breath, allude to herself both in the first and third persons. Ges. and HoUmann follow Kimchi in taking inty as a poetical plur. form for the ordinary Di-|{y ■ but the existence of such forms is more than doubtful, the cases cited being otherwise explicable (cf G-K. § 87 g). ffi", mi dpx^yol Iv la-a-axap, seems to presuppose the vocalization '(J'U ''"iti'l, a variant which is found in soiiie Heb. MSS. teste Ginsburg. Such a use of the Construct State before the prep. 3 may be illustrated by y'3^33 nn 'Ye mountains in Gilboa',' 2 Sam. i ^i ; nispa nriDE' 'joy in harvest,' Isa. 9 ^ : cf G-K. § 130 a. , This reading, which is favoured by Rabbi Tanchum, has been adopted by the majority of 5- IS-] THE BOOK OF JUDGES 137 modems (Schnurrer, Justi, Stu., Ber., MuUer, Cooke, Get, No., La., Kit., etc.). Induces Issachar,' &' ;^m %]■> Ij-^VoJ, ^ natJ'B''' laimi seem to have read 'b*^ nb'l simply, and this is adopted by MichaeHs and Mo. ; but it is hardly likely that so simple and obvious a reading should, if genuine, have suffered the alteration which we find in M- Bu. connects 'fif^ ^IB'I with 1BD from the preceding stichos ; and thus obtains the reading '&'<2 •'IE' IIQD, 'Count the princes of Issachar' (sc. if you can !). This emendation (followed by Marquart) of course necessitates the taking of the words mm DJ? into the next stichos (see noie following). Such an emphasis upon the innumer- able princes or leaders of Issachar (not to speak of their followers) is scarcely, however, in accord with the poet's moderate assessment of the whole fighting force of Israel in vj. Winckler's emendation of 'Itsn into Tif^h 'and they journey' is altogether improbable; cf >io/e on the supposed occurrence of this verb in v. ", ' From Ephraim . . . vale.' wUA Deborah. Bu. reads Dj; in place of DV of fH— ' the people (i.e. clansmen) of Deborah,' comparing the use of DJ? in z/. '*" So Marquart. and Naphtali was leal to Barak. Reading pn3^ |3 vRWI. Naphtali is here conjecturally restored in place of Issachar. That Naphtali, ' le nom le plus essentiel de cette histoire ' (Reuss : cf v. ^% should be altogether unmentioned in the strophe which describes the heroic response of the patriotic tribes, appears highly improbable ; and it is equally unlikely that the poet should have been guilty of the prosaic inelegancy which is occasioned by the repeated mention of Issachar in the parallel stichoi. If the statement of the prose- narrative that Barak belonged to Kedesh of Naphtali is part of the original story, and not due merely to the combination of the Jabin- tradition (cf p. 82), the mention of Naphtali in connexion with Barak is what we should expect. The substitution of Naphtali for Issachar is also favoured by Stu., A. Muller, Mo. {SBOT), D. H. Miiller, No., Driver, Kent, Cooke {Comm.), Gress. |3 in the sense ' steadfast,' and so ' reliable ' or ' honest,' is found several times in Heb. : cf especially Gen. 42 "•W-3i.33.34^ where Joseph's brethren say wnJX □''Ja 'we be honest' ; Prov. 15^, 'The heart of a fool is not reliable' (p~^ ■ II 'The lips of the wise disperse knowledge'); and the expression ]'2-^h nB'K Dnn^ 'things which were not right,' 2 Kgs. 17°. The adj. kinu is also very frequent in Assyr. in the sense 'reliable' or 'faithful,' and in Syr. kin has the 138 THE BOOK OF JUDGES [5. 15. meaning 'steadfast,' 'just.' On this interpretation of |3 we obtain, with no more serious alteration of the text than the addition of ? before p'la, the sense ' leal to Barak ' as an excellent parallel to ' with Deborah ' in stichos a. The view that |3 is the substantive which elsewhere in the O.T. has the meaning ' base ' or ' pedestal,' here used metaphorically in the sense 'support' or 'reUance,' is as old as the Jewish commentators * ; and has been adopted by many of the earlier modern commentators (Kohler, Herder, Hollmann, Justi, Stu.,- etc.). Schnurrer Ukewise regards j3 as a substantive ; but connects it with the Ar. verb kanna, 'to cover or protect' (cf Heb. ganan), and so explains in the sense 'bodyguard' or 'escort.' This root, however, is not otherwise known in Heb. (Ps. 80 " is scarcely an instance). The explanation of p as the adverb ' so ' or ' thus ' appears to be impossible, as JH now stands. R.V. renders 'As was Issachar, so was Barak ' ; but this meaning cannot be extracted from the Heb. without the addition of 3 before latJ'tJ''' ; and even so it is, as Mo. remarks, 'difficult to imagine a worse anticlimax.' Scarcely less feeble is the sense which is gained by No. through the insertion of DV before pl3 : ' and Naphtali was similarly with Barak.' (K" omits 13tJ'tJ"1 ; and connecting p"13 p with the following stichos, offers , the rendering ovtojs BapaK iv KOiKda-iv dTretrreiXev ev iroatv avTOV. Following this suggestion, von Gumpach, Gra., Grimme combine the stichoi and read V^Jia rh^ pDV3 p"i3 p. Since, however, it is difficult to believe that 1v3"l3 has here any other meaning than ' at his heel ' (cf 4 '" note), we may in this consideration find evidence for the view that the expression refers back to the mention of Barak in the preceding stichos, as in fH. ffi'', S>\ omitting all traces of stichos b, represent stichos c by e^aTria-TeiXe Trcfouf airov els Tr]v KoiXaSa, i.e. VpJI n?t!' pDj?3. On the supposition that this is original, the active verb and the suffix of the object demand a subject, which might be found in pia p of M (so La., but reading pna^l). Or it is conceivable that the letters P"I333 might conceal an original vPiBJl • and stichos b would then run, 'And Naphtali despatched his footmen to the vale.' Such a * Cf. the statement of R. Tanchum {afud Schnurrer) ; ' Some think that p signifies those upon whom Barak relied, and whom he had as his followers; from that meaning of the word p which is found in Ex. 30^8 1331 11*3' [' a laver and its base ']. 5. IS-] THE BOOK OF JUDGES 139 stichos, however, does not offer so good a parallel to stichos a as that which we have adopted with but little alteration of ^ ; and we may reasonably doubt a reconstruction which involves the annihilation of the single stichos at the close of the strophe which appears elsewhere to be characteristic of the poem (cf. p. 102). he was loosed. The subject of the verb is the tribe mentioned in the preceding stichos, which we have assumed to be Naphtali, Barak's own contingent. The verb n?B' (used similarly in the active, of releasing a bird. Gen. 8 '■', Deut. 22 ', or beast, Ex. 22 *, Lev. 16^^; or pent up waters. Job 12'^) vividly describes the sudden onrush of the tribe at the moment when Barak's word of command unleashed it, as it were, from restraint. at his heel. Lit. ' at his feet ' : cf 4 '" note. Utterly reft into factions, etc. Reading |§ offers an isolated four-beat stichos, which may be rendered ' In the clans {or districts) of Re'uben great were the resolves of heart.' As this stands, Heb. p'laggSth, lit. ' sections,' may be com- pared with the use oi p'luggStk in 2 Chr. 35 * of the ' divisions ' of the priestly families for the purpose of Temple-service. So C renders n'y"lT3 ' in the family.' The cognate Bab. pulug[g'\u and pulukku denote a ' division ' or ' district ' of a country ; Phoenician J?S id. This seems to be the meaning intended by ffi" in v. '' eis tAj fieplSas (v.^^ eir 8caipi(reit, 'A, id., ffi"" v.^^ iv rals Simpfo-ea-iv are ambiguous), S"" 'j2,Q_.,f.\£lul, Ar. Li^ i^y R.V.'s rendering of plaggoth by ' water-courses ' depends on the use of the term in Job. 20 ", and the meaning of the cognate p'ldghim, ' canals ' (lit. ' cuttings '), which is fotmd in Isa. 30 ^*, Ps. i ', al. This meaning, however, is not so likely in the present connexion as that given above, ipi^n (which occurs again in this uncontracted form in Isa. 10' ; cf I'DDJ? for ^''BV ^."), from an assumed sing, pn (Ar. hikk) = the normal ph ' statute,' i.e. 'action prescribed,' must here be taken to mean actiom prescribed for oneself, i.e. resolves (so BDB.). Such a usage of the term is, however, unparalleled elsewhere. The stichos recurs in 7/."°, where it is clearly a marginal note offering two variations, which has crept into the text. One of these variations is npn ' searchings ' or ' question- ings,' in place of 'ppn ■ and this is probably correct, and has been 140 THE BOOK OF JUDGES [S. 15. adopted above. ' Searchings of heart ' must be taken to mean, not (as we might use the phrase) anxious self-questionings, but the ascertaining of the views of others, or, as we should express it, inter- changes of opinion. The trait of indecision and ineffectuaUty is noted as characteristic of Re'uben in Gen. 49 ■'". The other variation nUPS? appears, as the text stands, to be less natural than flUPBH, though it is possible to explain ? in the sense 'at' ; cf. D''D'' ^IHP, 'at the shore of the seas,' in v. '"''«. It may be regarded as certain that this single stichos cannot origin- ally have stood by itself without a parallel, at the commencement of the strophe which deals with the tribes which failed to respond to the summons to arms : and if it was composed, as we now find it, as a four-beat stichos, we must suppose that a similar corresponding stichos, which originally preceded it, has wholly disappeared from the poem. The possibility that the stichos represents the remains of two parallel stichoi cannot, however, be overlooked : and since the characteristic rhythm of the other couplets of the strophe is clearly 4 H- 3 beats, it may be inferred that this measure was also employed in the opening couplet. 3? ''"Ipn (or 3? *ppn) forms a single beat ; but, if we add a suffix to "2^, we obtain two beats — hikri libbo, lit. 'the searchings of his heart,' i.e. 'his searchings of heart.' Thus it is reasonable to suppose that U? ''"Ipn Dvnj may represent the three- beat stichos b ; and, if this is so, we have the last two beats of stichos a in |31N"I niJPDz Now, 'Great were his questionings of heart' suggests, as a parallel, divisions of counsel in regard to the summons to arms on the part of the clansmen of Re'uben ; and this is just the sense which may properly be attached to flUPB? ' into divisions,' i.e. into divergent opinions, or into parties giving opposed counsels, or, as we should say, factions (so TB renders 'diviso contra se Ruben') : cf. Syr. pul&g& 'division,' which may mean hesitation., and also What is desiderated, therefore, to supply the first part of the stichos is some verb meaning was divided or was rent asunder ; and this may very likely have been nnQj^ which may well have been emphasized by a preceding Infinitive Absolute nhSJ. The emphatic T]S2 InSJ supplies a suitable parallel to D''^in3 in stichos b; both statements laying stress upon the extent of Re'uben's fruitless discus- sions and differences of opinion. The use of the prep. ? 'into' after a verb expressing division can be abundantly illustrated (cf h HSn 'divide into,' Gen. 328; ^ nriJ 'cut up into,' Judg. ig^"; i) yij? 'rend into,' 2 Kgs. 2!'; i) nan 'smite into,' Isa. 11"). T\\h^ may therefore be regarded as the more original reading ; and ni3?B3 may 5. i6.] THE BOOK OF JUDGES 141 be thought to be a correction— as more naturally expressing the sense ' in ' or ' among,' which seems to be required by % 16. the folds. Heb. misp'thdyim. The meaning assigned to the word is purely conjectural. It suits the context here (cf. the stichos following), and in the one other occurrence. Gen. 49", where the tribe of Issachar is compared to ' an ass of strength (lit. bone) lying down amid the misp'thdyim. And he saw rest that it was good, and the land that it was pleasant, etc' ■ In Ps. 68 1* (apparently based upon our passage) a cognate term is used : — ' Will ye lie {or When ye lie) among the ^phattdyimV Both forms are duals, and may refer to some kind of double pen, with an inner and outer enclosure : Roediger in Ges., Thes. 147 1, compares G'dherothdyim, used, as a proper name in Josh. 15^°, and meaning 'two fences,' or 'double fence.' &dherdth is a term employed of sheep-folds (cf. Num. 32 '^•^'', I Sam. 24*, a/.) constructed for permanent use out of solid material (cf. Num. 32^°, 'We will build sheep-folds') ; and it is possible, as Roediger suggests, that misp^thdyim may have been the name appUed to temporary folds made of hurdles. This explanation of the term, which is as old as David Kimchi, is adopted by the majority of modems. The rival interpretation is ' ash-heaps,' such as are found in close proximity to modem Palestinian villages. This is based on the fact that there is a subs, 'aspoth, meaning 'ash-heap,' or 'refuse-heap,' occurring in i Sam. 2*, Ps. 113', Lam. 4^, a/., which is supposed to be cognate. The advocates of this interpretation do not seem, how- ever, to have explained the connexion of the village ash-heap with pastoral amenity and the tending of flocks ; nor the use of the dual, which appears, upon this view, to be quite anomalous. Were there, regularly, two ash-heaps to each village or encampment ? The Versions were puzzled by misp'thdyim, and seem to have guessed at its meaning. ^ 1 1 V *~) • Aj_».S ' between the foot- paths ' (so in Gen.) ; Ar. Jj^' i^:^ id ; C fDinn pa 'between the boundaries ' (similarly in Gen.). the pastoral pipings. Heb. ?rikdth 'adhdrim, lit. ' the hissings or whistlings of (i.e. for) the flocks.' In Latin sibila, 'hissings' or ' whistlings ' is used similarly of piping to flocks upon a mouth-organ of reeds : so Ovid, Met. xiii. 784/ : ' Sumptaque arundinibus compacta est fistula centum ; Senserunt toti pastoria sibila montes.' Cf also ' sibila cannae,' Statins, Thebais vi. 338. The Latin term is 142 THE BOOK OF JUDGES [5. 17. also employed by Columella, De Re Rust., ii. cap. 3, of whistling to oxen to induce them to drink more freely after work : — ' Quern [cibum] cum absumpserint, ad aquam duci oportet, sibiloque allectari, quo libentius bibant.' Cf. the way in which whistling or music will cause cows which are difficult milkers to yield their milk more freely (a fact noted e.g. by Hardy, Tess of the D^ Urbervilles, ch. 17). These parallels suggest that Heb. s'rtkSth here refers to playing to flocks upon a mouth-organ or pipe — probably the 'ieghdbh, which is explained by 5C 'abbiibha, "S ' ouganon,' as a reed-pipe — the purpose being to conduce, in one way or another, to their physical well-being by the charm of the shrill music l^itghdbh probably gains its name from its sensuous effect : cf. the meaning of the root in Heb. and An). Thus the indolent Re'ubenite is pictured as charmed into inaction by the music of the shepherd's pipe. The Heb. root does not occur elsewhere in connexion with flocks ; but the verb sdrak is used in Isa. 5 2", 7 '*, Zech. 10*, of the employ- ment of hissing or whistling, as a signal. Hence some have thought that the reference in our passage is to whistling {not piping) in order to call the flocks together. But why should the sound of such shepherd's calls be represented as keeping Re'uben at home ? Heb. s'rikoth bears striking resemblance to the Greek a-Cpiy^, which has been supposed by Lagarde and Lewy (cf. references in BDB.) to be derived from the same Semitic root sr^ ; but it is more likely that both words are independently onomatopoetic from the sound which they describe. Cf the English word shriek. 17. Gile'ad. The reference appears to be to the tribe of Gad, and not to East Manasseh (cf note on ' Machir,' z/. '*). The history of Jephthah (10"- 1 2') shows us Gile'adites, who presumably were . Gadites, inhabiting the southern portion of Gile'ad, in proximity to the land of 'Ammon. On the use of the term ' Gile'ad,' cf ch. lo"" note. Gad is read in place of Gile'ad by S"", Arm., Goth., and a few codd. of® ; while Ar. interprets Gile'ad as referring to Re'uben. And Dan abideth by the ships. Omitting ni37 before the verb with two Heb. MSS., "S, 2C, Ar., and with S"" as it now stands.* IS, which has the support of (!Ic, offers a fine and vigorous line with its rhetorical query, 'And Dan — wherefore abideth he by the ships?' But else- where throughout the strophe the scheme of rhythm in the couplet's appears to be 4 + 3 beats ; and, if we adopt the reading of 1§, we have here, exceptionally, a stichos b containing four beats instead of three, which is improbable. * SP reads ]l 1 -g^m 5Li lj]ioiJ^ OO ' And Dan to the harbour draws ships ' ; but the resemblance of |j [^^ \ ' to the harbour ' to |'^ \ ' wherefore ? ' suggests that this latter may have been the original reading, and that the alteration may have been induced by the context. 5. i8.] THE BOOK OF JUDGES 143 The reference to Dan in connexion with ships may be taken to indicate that clans of this tribe had already made their migration to the extreme north of Cana'an, as related in ch. 18, Josh. 19*^ J ; since, if the tribe was still dwelling only in the south, it is difficult to under- stand how they can have become seafarers (cf note on ch. 1 3*). Even the supposition that the Danites carried on trading by sea from their northern home (though supported, as Mo. notes, by the follow- ing couplet with regard to Asher) is not without its difficulties ; since ch. 18 '■^, informs us that Laish, which they conquered, was isolated, not merely from Axam on the east, but from Sidon on the west ; though it is true that 18 ' at the same time compares the habit of life of the people of Laish with that of the Sidonians. It is reasonable, however, to suppose that the Danites, living on friendly terms with the Phoenicians, may shortly alter their settlement have entered into close relationship with them, and taken service on board their ships (so Stu.). It was probably the protection extended by the Phoenicians to the tribes of Asher and Dan (in return, we may infer, for service rendered) which made these tribes unconcerned to throw in their lot with the central Israelite tribes, and respond to the summons to battle. Bu., who formerly {RS. p. 16) proposed to emend nV3S 'ships' into vniw 'his pastures,' now (Comrn.) adopts the view which we have advocated, and retains the reading of |^. Asher sat still, etc. Cf. note on ch. i ^^, ' the Asherites dwelt, etc' his creeks. Heb. miphrSsaw, which only occurs here in Heb., is elucidated by its philological connexion with Ar. furdah, ' a gap or breach in the bank of a river, by which ships or boats ascend ' ; firdd, 'the mouth of a river' (Lane). The \erh farada means 'to make a notch or incision.' It is possible to explain the possessive suffix of miphrdsdw as ' its creeks,' referring to ' the shore of the seas ' in the preceding stichos (so Mo.). 18. that scorned its life, etc. The expression is unique, and must be regarded with suspicion. The verb hereph elsewhere properly denotes verbal taunting or reproach (cf BDB. : properly, 'to say sharp things about ' ; connected with Aram, harreph, ' sharpen ') ; though it is true that there are passages in which it is used meta- phorically of insulting God by injustice to the poor (Prov. 14'', 17 '), or idolatry (Isa. 65'). This latter usage, however, hardly supports the conception implied in 'insulting' one's own life by exposing it to risk of death. The Ar. parallels cited by Ros. are not very apposite ('We count our lives of light value [lanurhisu) in the day of battle,' Hamasa, p. 47, ed. Freytag ; tahdwana nafsahu, ' he held his life of light worth ') ; since the expressions there used, so far from appearing forced and strange, are familiar all the world over. Phrases used elsewhere in O.T. of risking one's life are ' he cast his life in front' p«p iE'SJ-"?' ^r!^!!!) '^^- 9 " .' 'I placed my life in 144 THE BOOK OF JUDGES [5. it my hand' (1333 ''B'S_3 np'B'Sl) ch. 12 3, cf. i .Sam. 19 ^ 2821 ; 'h poured out his life unto death' (ityw niB^ nnv.n) Isa. 53 'l It i conceivable that this latter phrase (VN^h WSJ nnj?n) may have beei the original reading in our passage ; cf. the use of the Pi'el of tb same verb in Ps. 141 ^ 'Pour not out my life' ('B'S: "iVri'i'N), ii ' Give me not over unto death.' So Ball, who, as an alternative suggests the emendation b^inn for e)"in — ''devoted his life to death (on helfrim ' devote ' to a deity, usually by destruction, cf. note 01 ch. l'') — a striking and vigorous expression which may very wel have been employed, though no close parallel can be cited. Cf. however, the words of St. Paul in Rom. 9 ^ : rjvxofijjv 'yhp amSiiu eJvai avTos eyo) airh tov Xpiaro^ vnep tS>v aSeXt^wi' /aou, kt'K. ^AvdOejit is the regular rendering of ffi for Heb. herem 'devoted thing,' anc dva6(fiaTi^etv for the verb heh'rim. to the death. Lit. ' (so as) to die.' on the heights of the field. Cf. note on ' the field of Edom,' v. \ The use of the expression here is somewhat enigmatical, in view ol the fact that the scene of the battle was the low-lying plain oi Esdraelon (called 'hnek, ' vale,' lit. ' depression,' in vv. '*•■'). It can hardly mean (Cooke, Comm.) that. 'the two tribes came fearlessly down from their mountain-homes prepared to sacrifice all for the cause,' because it was not on the heights of their mountain-homes that they risked their lives. Mo. thinks that the phrase ' may perhaps be employed here of the mounds and hillocks in the plain, which, however inconsiderable, were positions of advantage in the battle, especially as rallying points for the hard pressed Cana' anites before the rout became complete. These elevations, where the enemy fought with the ferocity of desperation, Zebulun and Naphtali with reckless hardihood stormed and carried.' It may be doubted whether any part of the plain itself would have been described as saihi {v.^ note): yet it is quite likely that the battle may have raged round about the cities of Ta' anach and Megiddo on the edge of the hill- country ; or that many of the Cana' anites, finding their escape to Harosheth barred by the flooded Kishon (cf. note on 4 '°), may have been driven into the hills of Galilee, which come down to the right bank of the river, and there made their last desperate stand. 19. the kings of Canaan. I.e. the petty chieftains of the fortified Cana'anite cities such as Ta anach and Megiddo, who appear asarule to have been mutually independent (cf. the condition of affairs in earlier times as gathered from the T.A. Letters ; Introd. pp. Ixxff.); but are here united for action under the leadership of Sisera, who was, presumably, the king of Harosheth. Cf. the alliance among the Amorite city-kings of the south against Joshua, as related in Josh, ro 5. I9-] THE BOOK OF JUDGES ^ The use of the term 'king of Cana an ' ag applied to Jabin in ck 4^ by R^2 is different ; in that it pictures hinj as overlord of northern Cana' an as a whole — a conception which gains no support from the older narrative. Cf note adloc. In Tdanach, etc. On the sites of these cities cf. ch. i ^^ note. the rills of Megiddo. Lit. 'the waters of M.' The reference doubtless is to the numerous small tributaries of the Ifishon which flow down from the hills to the south-east of Megiddo. The modern Ar. name for the Kishon is Nahr el-Mukatta", i.e. ' River of the ford or shallow.' While there is no philological connexion between Megiddo and Mukatta', we are probably right in inferring that the modern name was bestowed owing to its assonance with the old city- name of unknown meaning. So Smith, HG. p. 387, « '. A similar phenomenon is noted as regards the Heb. name Harosheth compared with the modem Ar. el-Hiritiyyeh {ch. 4 ^ note). The gain of money they took not. Most commentators interpret this statement as meaning that they were baulked in their expectation of spoil. So Mo. : ' it was a most unprofitable campaign for them ; a sarcastic meiosis. The gains of war were in the ancient world one of the principal causes of war; cf. Ex. 15^.' This explanation is described by La., not unjustly, as ' pensee trfes banale et qui devance le cours des evenements ' ; and it may be added that, if the reference is to hoped-for spoil, the description of this spoil as ' money ' or 'silver' simply is not very natural : contrast z/.^°. La. himself adopts the explanation offered by Rashi and Levi ben-Gershon, that the kings did not fight for payment like mercenaries, but with the whole- heartedness of men who are protecting their own interests. This is more probably correct. A third explanation, which is not impossible, is given by Kimchi, viz. that they did not accept money as ransom from the Israelites who fell into their hands, but slew them without quarter — the statement thus emphasizing the fierceness of the combat. Cf. the way in which Trojan combatants, when vanquished, are pictured as offering the Greeks a price for the sparing of their lives. Thus, in Iliad, vi. 46 ff., Adrestus addresses Menelaus : — fa)yp€t, 'Arpeoff wte, (TV 8' a^ta Se^at a-jvoiva. ntXKh. S' eV at^vtiov narpos (Cft/iijXta Kelrai, voKkos Te ^pvaos re ttoXuk/xt^tos re (TtBrjpos' tS>v Kev Toi ^apiaaiTO iraTrjp airepenTL anoiva, €1 Kev ip.€ Caov ■n-eirvBoa-' eVi vrjvtrlv 'kxaiSiv. II. X. 378 ff., xi. 131 ff. are similar. Several commentators follow Tanchum in understanding bf'sd in the sense 'fragment,' or, as we should say, 'bit' of money (cf. Ar. bad'a, Aram, bissud) ; primitive money taking the form of uncoined ingots, the value of which was tested by weight. Since, however, K 6 THE BOOK OF JUDGES \.5. 20. 21. ere is no parallel for such a meaning elsewhere in the Heb. of the .T., in which feW occurs with frequency in the sense ' gain made ' violence, unjust gain, profit' (BDB.), it seems preferable to quiesce in the ordinary meaning, which is quite suitable to the mtext. 20. From heaven fought the stars, etc. The break between the ichoi is obviously to be placed upon Di3313n, which gives 3 + 3 ;ats to the distich ; and not, as by JH, on IDPIPJ (so R. V., ' They ught from heaven. The stars in their courses fought, etc.') ; since is offends against rhythm by offering 2 + 4 beats. From their highways. Winckler proposes to emend Dri^DtSD into i^-tOD 'from their stations.' The term proposed, mazzalSth (cf Kgs. 23*), is elucidated from Bab., in which manzazu denotes a ilace of standing,' from nazdzu ' to stand ' ; and a fem. form anzaltu { = manzaziu) is found, e.g. in iii. R. 59, 35a: 'The gods heaven in their mansions (nianzaltisunu) set me.' These heavenly ansions or stations are identified by Delitzsch {Prolegomena, p. 54) ith the zodiacal stations ; while Jensen {Kosinologie, pp. 347 f ) thinks at they denoted rather the stations of certain fixed stars and anets, lists of which are found in the Bab. inscriptions. In Ar. anzil denotes a ' lodging place ' or ' mansion ' ; and the plur. '-mandzil is used of the twenty-eight mansions of the moon. Thus e occurrence of Drip-ltSD in our passage would be appropriate to e context ; and it is possible that the reading of ?§ may represent e easy substitution of a common term for the more unusual word : It since Dri?DI3D of J§ yields a good sense, the alteration is mecessary. 21. The torrent Kishon, etc. Cf Thomson's description of the :obable circumstances of the rout, as cited under ch. 4'^. A :scription of the Kishon is given under ch. 4 ''. swept thetn off. The Heb. verb garaph does not occur elsewhere ; It the meaning which it bears is elucidated by the usage of the Ar. 00^^ ^ '.xh iarafa. Thus Ar. says J.^^! i,lip~ ' the torrents jwe// zV •vay' ; J.j.*u!i i_j^rsn,^ ^_;^l-»,ll i— J/*- '2'^ swept away men like ■e sweeping away of a torrent' (Lane). The sense attached to ram. g^raph (here employed by S"") is similar. ffi° e^iavpev airovs, '''' e^e^aKev avrovs, U 'traxit cadavera eorum,' render with jproximate accuracy. %, more freely, pjian ' shattered them.' 5. 21.] THE BOOK OF JUDGES UJ It faced ttum, the torrent Kishon. Reading jiE'ip isnj DDtp. As ?§ stands, D''B11p ^nj is a source of great difficulty. The root kdm in Semitic has the meaning ' to be in front or before.' Hence, in Heb., the subst. k^dhein means, locatively, what is in front (opposed to 'ahor, that which is behind), Ps. 139^ Job 23* ; and, especially, the East, this being the region which (possibly as the direction from which the sun rises) was regarded as in front in reckoning the quarters of the compass * ; or, temporally, what is before, i.e. ' ancient or former time' (Bab. kudmu is employed in both these senses). From kedheni comes the denominative verb kiddem, which means to be in front and also to confront in a hostile sense (cf. the Ar. 'akdama, 'cause to advance against the enemy'). The substantival form kfdhiimint only occurs in our passage ; and, in accordance with the sense of the root, the main explanations of nahal IjfdMimim are two : (l) ''torrent of antiquity^ (lit. of ancient times) is adopted by 85 " xe^iappovs dpxaiav (perhaps '"men of old time'), C ('the torrent at which signs and mighty acts were wrought for Israel from ancient times'), Kimchi ('the torrent that was there from ancient times'), R.V. ('that ancient river'), Michaelis, Justi, Boettger, Bach., Reuss, Get., Vernes, etc. ; (2) 'torrent of {hostile) encounters' suggested by Abulwalid, and adopted by Schnurrer, Kohler, Hollmann, Ros., von Gumpach, Donaldson, Ber., Kit., etc. Why the Kishon, rather than any other stream, should be spoken of as an ancient torrent is not clear. The only obvious explanation is that in the mind of the poet it had a long history behind it ; and this explanation is also demanded by the rival rendering 'torrent of encounters,' which would seem to imply that many historical battles had taken place in the neighbourhood of the Kishon. At the present day such a title as ' torrent of battles ' would be appropriate to the Kishon ; since we know that, as a matter of fact, the vale of Esdraelon is the historical battle-field of Palestine : cf. Smith, HG. pp. 391 ff. But the inference that the Hebrew poet knew of traditions of ancient battles in this locality, such as that of Thutmosi ill. against the prince of Kadesh and his allies (cf Introd. p. Ixvii), appears some- what precarious. Other explanations of nahal k'dhiimim have been offered. Thus Meier, Cooke, Grimme, Driver render ' the onrushing torrent,' and, similarly, Smith, Segond, 'the torrent of spates.' It is doubtful, however, whether such a sense can be maintained. The verb kadama in Ar. may mean ' to advance,' and ' to be bold in attack ' ; but always with the implied idea of going in front of (leading), or coming in front of (meeting), some one else ; and the transference of this idea tp an onrushing stream is somewhat remote. Still less probable is the * Similarly, mi'dhir, 'behind ' = '00 the west,' Isa. 9I2, 38ii; yamin, 'the right • = ' the south, ' 'Ps. 89 '2, B 13, al. US Tttfi BOOIt 01^ JUDGES tS. 21 sense, 'winding {i.e. .'self-confronting torrent^ adopted by Herdei The fact (noted by Mo.) is, however, worthy of observation that ii Ar. kad&m (identical with our form) means a man who is first ii attacking the foe, and so, brave, courageous. Thus the Heb. phrasi would mean ' the torrent of heroes' if, as might be the case, th( word was employed in Heb. in the Ar. sense.* The Versions not already noticed are not helpful : 5J ' Cadumim' ; S>^ . Vri; On (with 5 erroneously for j), Ar. id. ; die*-, 6. KaS-qa-eiii ; ffi' KaSrjfieijj. ; 'A. Kavo-wvwv (connecting with DHp 'east wind'). The emendation adopted above follows the private suggestion of Ball; and has been independently adopted, as regards DD^p by Ehr.J It assumes that it is natural to find in the stichos a verbal parallel to DB13 of stichos a ; and that the first occurrence of pnj is an erroneous insertion, made to explain the substantive D'DHp when this latter had taken the place of the verbal form DD"lp. 'Xhe.form of the distich, with its identical term and inverted order in the parallel stichoi, may be compared with v. ^1 It is true that the sense obtained through the emendatichi involves something of a hysteron-proteron ; since, strictly speaking, the torrent ' came in front of the Cana'anites in their flight before it ' swept them awa.y ' in their attempt to cross it : yfet we have no right to demand an accurately logical sequence from the poet ; and it is legitimate to explain the second verb as to some extent explanatory of the first— the torrent swept them away because it confronted them in their flight. The numerous other emendations which have been offered need not be noticed. Bless thou, my soul, the might of Yahweh ! Reading itysj 'aian nin'_ rv. I§ r'y 'B'S; ^annn is barely intelligible. The Imperfect ''3Tin has been taken as a pictorial description of past events (R.V. marg. 'thou hast trodden down'; properly, 'thou treadest down': cf the use of the Imperf in Ex. 15* !iD''D3'' nb'nn 'The deeps cover them ' ! — where the tense, in describing a past event, emphasizes 'the process introducing it and preliminary to its 'complete execu- tion' : Driver, Tenses, § 27a) ; or as a Jussive in place of the Im- perative (so R. V. text ' March on '). f'y is taken either as the direct * On nouns of this form used in Heb. in an active sense, cf. G-K. § 84' m. It is worth while to remark that, in miphrds v. i', garafh v. 21, we have instances of words of which the meaning would be obscure, were it not for the clear elucidation offered by Ar. X So also (since the writing of the above note) Gressmann in Die Anfimii Israels, p. 186. Rothstein adopts the same verbal form in the plur. ; but emends the remainder of the line beyond recognition— 003310 D'D IDlf; ■ The waters confronted their chariots,' 5. 22.] THE BOOK OF JUDGES 149 accusative (R.V. marg.), and explained as abstract 'strength' for concrete ' the strong ' (so U ' Conculca anima mea robustos ') ; or as an adverbial accusative ' with strength ' (R. V. text, ST fjlpna : cf. G-K, § 118$'). Upon either interpretation we have, if not 'simple bathos' (Mo.), at any rate a very weak conclusion to the strophe; and, as Mo. rightly remarks, 'most inappropriate as the conclusion of wz/.^"-^', which tell how heaven and earth conspired to destroy Sisera.' On the other hand, the sense offered by the stichos as restored above, viz. an ejaculation of thanksgiving to Yahweh as the controller of the powers of nature which assisted Israel, is very suitable to the context ; and may be compared with Ex. 1 5 ^, where, after allusion to the over- whelming of the Egyptian hosts by the Red Sea (as the Cana'anites were overwhelmed by the Kishon), the poet exclaims — ' Thy right hand, O Yahweh, is glorious in power ; Thy right hand, O Yahweh, dasheth in pieces the enemy.' The use oi ih& Jussive (^3"i3n) in place of the Imperative is scarcely to be termed 'rare' (Mo., referring to ''3"nn) ; cf. ch. 7"% Hos. 14', W (KCn Juss. coupled with the Imperat. Dp) ; Ps. 51^', J^'-'" (juss. three times, alongside of the Imperat. four times in the two following verses); Ps. 71^'' (Juss. twice; parallel to Imperat. twice in v^^) ; 7j2o.2i_ If ig possible, however, that the Imperative may have been originally written : cf. i{J>D3 ''313 in Ps. 103 '•^. The corruption of *3";3n into *3"nn is likely ; 3 and T being very similar in the old character, nw TJ? may have been written '' VS, and the '^ subsequently omitted through accident. That Hin'' was some- times thus abbreviated into "' is proved by Jer. 6 ", where nilT' JIDh of |§ is read as Tion by ffi ; and by Judg. 19 "*, where niiT' n^a is clearly an error for Tl'D. Cf. Driver, NHTS.""- p. bcix. n^. Mo.'s suggestion, combining part of the preceding stichos, t'jl 'C'SJ ^Tn D'DITp irij (similarly La.) is condemned, if by nothing else, by the monstrosity itysj * The emendation of Ruben (adopted by Cheyne, JQR- x. p. 566 ; EB. 2652) is an example of how not to use the Assyr. dictionary. 22. loud beat. Lit. ' hammered ' {sc. the ground). Cf. the English expressions, 'the hammer of countless hoofs' ; 'to hammer along the road,' used of pushing a horse to a fast pace on the hard road. R. V. and most modems render 'did stamp.' The Versions treat ^D^il either as passive (ffi^ iveiroSifrSricrav, ''^ aTreKoirrjaav, 9. dj/fKOirj/trav, ffi KDPriB'K 'were drawn off,' i.e. possibly pulled or broken off) or * The fem. subst. B'SJ occurs some forty-nine times in the O.T. in the plural with the fem. termination, and never with the masc. termination ; theform D''B'S3 in Ezek. 1320 being clearly an error for D'E'SD 'free.' 150 THE BOOK OF JUDGES [5. 22. intransitive (V ' ceciderunt,' S"" ^212, At. LjLj— all meaning 'fell,' or, as we should say ' stumbled ' ; cf. the rendering of US:"). Similarly, Kimchi explains that the form is 'a stative ; as though he said, the horses' hoofs were battered (IDPriJ) through excessive galloping in the battle.' The same view is taken by other Jewish interpreters, and is adopted by A.V., 'Then were the horsehoofs broken, etc' Mo., who favours this interpretation, vocalizes the verb as a passive ID^n (Pu'al not elsewhere found). Against it, we may remark that horses' /loqfs are not very likely to be injured by excessive galloping,* more especially on a plain which must have been largely in the condition of a swamp owing to the heavy rain-storm (cf. cA. 4 " note) ; and further, if the poet meant that they were broken or bruised, he would scarcely have expressed this by stating that they were hammered through themselves striking the ground. Probably a passive sense is given to 1D?n by the Versions and early interpreters owing to the prep. ID 'from' or 'through' of the suc- ceeding stichos as it stands in |§, which seems to denote the source of the action denoted by "iDPil. Cf., however, the note following. Smith, who adopts the vocalization as a passive !iD?n^ renders as an active ' thudded ' ; but this term, which commonly denotes the dull, dead fall of a heavy body, is not very happy. the horses. Reading plur. DiQ^lD with Bu., Kit. BH., Gress., by taking over the D from the commencement of the following stichos. Cf <&"-, Si\ off galloped., off galloped. Reading nni lin^J, as suggested by Kit., BH. Cf. ffi" (jTtovhrj ((T7r€V(Tav. The verb "im occurs again of a galloping horse in Nah. 3 2. 5g reads nnn^ nhn^D 'through the galloping, galloping' (Suspended Construct State: cf. Gen. 14'°). It seems likely, however, that the D belonging to D''D1D at the end of the preceding stichos came erroneously to be prefixed to 1im nm, and this was then treated as 'lim "limo, i.e. as an abbreviated plur. substantive (on the use of such abbreviations, cf footnote §, p. 124). Adopting our emendation, the couplet offers two stichoi parallel in sense, and it may be noticed that such parallelism (either synonymous or climactic : cf. Additional note, p. 1 69) is characteristic of the poem ; * The modern Syrian horse has particularly good legs and feet, and is usually shod with plates ; but in ancient times horses appear to have gone unshod. Isa. 5 28 refers to the hardness of the hoofs of the Assyrian horses ( ' like flint '), as a proof of their power to resist wear and tear ; but whether this implies that trouble was common with the feet of ordinary horses is doubtful. 5. 23.] THE BOOK OF JUDGES 151 whereas the synthetic form of parallelism, which is offered by f§ in this distich, is comparatively rare (of. T/z/.sb.ioa.wb) The repeated daharii dakani is intended to represent the three- fold beat of a horse's gallop ; and does so most accurately with the main ictus on the third beat ; as in the final movement of the overture to Rossini's Guillaume Tell. Virgil represents the gallop by the familiar dactylic line, Aen. viii. 596, ' Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum' ; and this dactylic rhythm is adopted by Charles Kingsley in My Hunting Song : ' Hark to them, ride to them, beauties ! as on they go, Leaping and sweeping away in the vale below ' ; but the dactylic measure is not quite so true as the anapaestic. In Ps. 68" ^" we find the measure ^—^; yiddodhun yiddodhun, ' Kings of hosts are running, are running^ which is again intended to represent the sound of a cavalcade galloping away in the distance. This reminds us of the rhythm of Browning's How they brought the Good News from Ghent to Aix : ' I sprang to the stirrup, and Joris, and he ; I galloped, Dirck galloped, we galloped all three.' his chargers. Heb. 'abbiraw, lit. ' his strong ones.' The term is used elsewhere of horses in Jer. 8'^, 47', 50". Horses at this period were employed in chariots, and not (so far as we know) for riding purposes ; but since the functions of chariotry in warfare were akin to those of cavalry in later times, the rendering ' chargers ' may be held to be justified. 23. Curse ye, curse ye Meroz ! Reading nilK tinp IliK, in place of % nin'' TIK^iD IDS ti"ip IliX '"Curse ye Meroz"! said the Angel of Yahweh,' which is plainly unrhythmical (five beats). Such an allusion to the Angel of Yahweh in this ancient poem is also somewhat unexpected (cf ch. 2 ^ note, end). Probably 111S became corrupted into lOK ' he said ' ; and the natural query ' Who said ? ' was answered by supplying a subject—' the Angel of Yahweh.' Meroz is only mentioned here, and the site is unidentified. The modem Murassas, four miles north of Bes^n, which is doubtfully advocated by Buhl {Geogr. p. 217) after Gu^rin, is not philologically connected with the Heb. name; and conjectures that Meroz is the corruption of some better known name (cf the suggestions cited by Mo. SBC T.) axe. necessarily futile, since we have no guide as to the 152 THE BOOK OF JUDGES [5. 24. 26. locality of the city. It is highly probable that the curse took practical effect, and the city with its inhabitants was destroyed by the Israelites, and never subsequently rebuilt. Cf. the fate of Penuel {ch. 8 ^■^•^') and Jabesh of Gile'ad {ch. 21 '-'2) in similar circumstances. For they cavie not to the help of Yahweh. Possibly Meroz was situated somewhere upon the line of the enemy's flight ; and, like Succoth and Penuel on the occasion of Gide'on's rout of the Midianites closed its gates when it might have aided by cutting off the fugitives, or by supplying the pursuers with much needed refreshment. mid the heroes. Heb. bag-gibborhn as in v}"^. ■ So R.V. marg^ 'among the mighty.' R.V. text 'against the mighty 'is less probable. 24. Most blessed of womeH be Jet el. |§'s addition of ' the wife of Heber the Kenite,' which spoils the balance of the couplet, is a prosaic gloss derived from ch. 4 '". tent-dwelling women. Lit. ' women in the tent.' Cf the phrase ' the tent-dwellers' applied to the Bedawin on the farther east of Jordan in ch. 8". Mo. compares the Ar. expression 'ahlu-lwabar, 'the people of the hair-cloth tents.' a lordly dish. Lit. 'a dish of {i.e. fit for) nobles.' Heb. sephel occurs once again in ch. 6 ^^ to denote the dish or basin into which Gid'eon wrung the dew from the fleece. The word is used in the cognate languages in a similar sense. Cheyne's emendation {EB. 2313) 'a bowl of bronze' (TlX deduced from Bab. urudu) is uncalled-for. curds. Cf ch. 4 '^ note. 26. Her hand to the peg., etc. Against the view that this descrip- tion of Sisera's death is essentially different from that of ch. 4^'"-, cf. pp. 79 f. Cooke's contention {Comm.) that 'according to the paral- lelism of Hebrew poetry her hand and her right hand mean the same thing ; and so should nail and workmen's hammer,' cannot be sub- stantiated. Cf. Prov. 3 ^^ : ' Length of days is in her right hand ; In her left hand are riches and honour.' So also Cant. 2 °, 8 '. The only difference in our passage is that the poet has chosen to Ms&yadhah 'her hand' instead of s'molah 'her leit hand.' ffi^'', IL, U, Ar. explain correctly as 'her left hand.' she stretched forth. Heb. njn^tJ'M, apparently a plur. form, but probably intended for a sing.* * The view that in this and a few other cases we have the remains of an efhphatic form of the Imperfect, akin to the Ar. modus energitm I, yaktulama 5. 26.] THE BOOK OF JUDGES 153 the maul of the workvien. Heb. halmfith 'dmeltm. The expression has caused difficuhy. The term halmAth, from halam ' to hammer,' should represent the implement described under the term makk^bheth in ch. 4", i.e. a. hammer or heavy wooden mallet ; but elsewhere in Heb. substantives ending in -ti/h are secondary formations denoting abstract qualities * ; cf. G-K. § 86 i. The real existence of a concrete derivative from hdlam is, however, a reasonable assumption ; and possibly the true form of the subst. should be halmath. The Heb. verb 'amal, from which 'dmelhn is derived, commonly means to toil (i.e. to labour, with the accessory idea of weariness or painful endeavour) ; and all its occurrences are, with possibly one exception (see below), very late. The subst. 'djndl, which occurs both in early and late literature, usually denotes, in its earlier occurrences, trouble ; and the sense toil or labour is only found in the later literature, especially Ecclesiastes. The subst. 'dmel (of which our form is the plur.) means a labourer in Prov. i6^°, and is coupled with the cognate verb : — 'The appetite of the labourer laboureth for him.' This passage occurs in the central section of Prov., which many scholars regard as pre-exilic ; though a considerable body of opinion views the whole book as the product of post-exilic times. The word occurs twice in Job in the sense sufferer ; and, in an adjectival sense, toiling, five times in Ecclesiastes f. Hence the occurrence of 'dmeltm in our passage is commonly regarded with grave suspicion. Mo. remarks, 'DvOy does not mean artisans (smiths, carpenters), but men who are worn out, or wear themselves out, with toil and hardships ; "hammer of hard-working (or weary) men" is a singular metonymy for a heavy hammer ! ' Such a statement overlooks the fact that the cognate languages prove that the root can be used in the general sense of work, apart from the connotations noticed above. Thus Ar. 'amila means 'to for the ordinary yaktulu, is rejected by G-K. § 47 ^ ; yet seems, at least in our passage, to be by no means improbable. Cf. the Phoenician form |DDJ)'> occurring in the inscription on the sarcophagus of Eshmun'azar king of §idon (CIS. I. i. no. 3, 11. ii.):—^VO 33CD rhv T 33^03 p^i;' ^N1 'and let him not superimpose upon this resting-place the chamber of a second resting- place.' tDDJJV which recurs in 11. 7.21, may be compared with the Ar. modus energicus II. yaUulan. Cooke [NSI. pp. 34 f.) treats [DDV' as a suffix-form 'carry me'; an explanation which involves a highly forced and unnatural treat- ment of the context. If njnPtJTI be not an energetic form, the alternative is to vocalize it as a suffix-form fljn^B'n and to treat HT &isn accusativus pendens: — •'he.T\i2,-a&, to the peg she stretched it forth. ' * The forms are mostly late. A complete list of them is given by Kbnig, Lehrgehdude der hebrdischen Sfrache, ii. i, pp. 205 f. • 154 THE BOOK OF JUDGES [5. 27. 28. work or make,' 'antal 'work or occupation,' 'amil 'artisan'; Aram. 'amal 'to labour'; Bab. nimelu* 'the produce of work,' i.e. 'gain or possession.' There is no difficulty, therefore, in supposing that 'ameltm may denote ' workmen ' generally, without the connotation of toil or weariness. The meaning of the phrase is correctly elucidated by S'' jAsiljy l^^^j 'to the carpenter's mallet,' Ar. z'^., ® pnaJT snaflK^'tothe mallet of the smiths,' "S ' ad fabrorum malleos ' (treating niD?n as a plur.). ffi", 'A. eif (r, al. In New Heb. the verb means 'to lament' over a corpse. Thus U renders 'et ululabat,' S^ A^ICIjO, Ar. o,a1p-. ffi*"-, however, renders koI K.a.Ti)i.av6av(v, Si^ ZoOl ].Q_i,iO, % SpHCl * With 'nimelu with preformative « from xODV, cf, nimeku from vpDV' nimedu from \/TDV. 5. 29. 3o.] THE BOOK OF JUDGES 155 'and looked attentively'; i.e., apparently, tiani or pianm. This latter verb is adopted by Klostermann, Marquart, No., La., Zapletal, and is favoured by Bu. and Cooke {Comm.). the lattice. Heb. ha-esnabh. The precise meaning of the term is uncertain. It occurs again in Prov. 7^ (|| halldn 'window,' as in our passage) ; and in Ecclus. 42 '/ f, where it is mentioned as a means of gazing on the street. The conventional rendering, which we have adopted, is that which is given by ffi*'-, e., SjA t^j Siktucot^s (so, in Prov., "S ' cancellos '). 3E KD^VK, apparently ' wood-work,' perhaps has the same meaning, ffi^, however, renders exroj rov tq^ikov ' through the loop-hole ' ; while ST ' de coenaculo,' S'" ^n. ( \mm^ Vj think of an upper chamber or colonnade (lua-Tdr). tarrieth. On the Heb. form nnx (for r\m or nns), cf. G-K. § 64 k. the clatter. Heb. pa'-'^me, lit. ' strokes,' here no doubt refers to the hoof-beats of the chariot-horses. 29. Her wisest princesses. As Mo. remarks, 'there is a fine irony in the allusion to the wisdom of these ladies, whose prognostications were so wide of the truth.' make answer. Reading plur. n3''JJ?p; in place of fH r\lVXp\ 'answereth her' (sing, with suffix), which is impossible after the plur. n^nilE' niD3n. An equally possible alternative is to emend nD3n for nioan 'The wisest one of her princesses answereth her.' .7 7 So Y ' Una sapientior ceteris uxoribus ejus ' ; S*" AVn . n > . ]A\AV^Vr Ar. id. Yea, she returneth her reply. She tries to quiet her anxiety by making herself the most reassuring answer. ?§ adds 70 ' to herself,' which destroys the balance of the couplet by adding a fourth beat to the stichos. 30. A damsel, two damsels. Heb. rdham (which elsewhere in O.T. means 'womb') occurs in plur. with the meaning 'girl-slaves' in the inscription of the Moabite stone, 1. 17. for every man. Lit. 'for the head of a man' ; i.e., as we might say, ' per head.' of dyed stuffs embroidered. Lit. ' of dyed stuffs, embroidery,' the two substantives being in apposition. Two dyed embroideries. Lit. ' a dyed piece of two embroideries.' This may be understood as the dual of what would be in the sing. ' a 156 THE BOOK OF JUDGES [5. 30. dyed piece of embroidery ' (nopl vav), the dual termination of the second (genitival) subst. sufficing to throw the whole compound expression into the dual. Cf. sing. 3K JTia 'a father's house or family,' plur. nUN 0*3 'famiHes': G-K. § 124 n R.V.'s rendering, ' of divers colours of embroidery on both sides ' (the explanation of Kimchi and Levi ben-Gershon), can hardly be correct. The manner in which the terms meaning 'dyed stuff' and 'em- broidery ' are repeated and combined in the three final stichoi of the strophe is somewhat strange ; and various alterations and omissions have been proposed. We need only notice the recotistruction sug- gested by Bu., which reduces the three stichoi to two, each containing three beats : — ' Spoil of a piece or two of dyed stuff for Sisera ; Spoil of a piece or two of embroidery for my neck.' Here '3V '3V and 'p"l 'p"l are brought into exact analogy with DTlom Qm 'a damsel or two.' It may be questioned, however, whether this rearrangement is not too precise and formal to represent the original. |^, as it stands, is susceptible of the rendering which we have given in the text ; and in its repetition, which may be paralleled by v. ''•', it exhibits affinity to the climactic parallelism which is so marked elsewhere in the Song (cf. Additional note, pp. i6g f ). It may be intended to represent the way in which the women's thoughts run on in prospect of the spoil. Cf. the passage from Virgil, Aen. xi. 782, cited by Ros. and others : — ' Femineo praedae et spoliorum ardebat amore.' for the neck of the queen. Reading hvs 'queen' (cf. Ps. 45', |§", Neh. 2 ^), after the suggestion of Ewald, in place of JH i>^E' ' spoil.' So Ber., Wellh., Stade, Get., Oort, Schlogl, Kit, Driver, Vtc. The reading of ilM can only mean ' for the neck of the spoil,' which fails to yield sense ; since it is impossible to follow Michaelis, Schnurrer, Ros., and several of the older commentators in explaining ' the spoil ' as referring to the beasts of burden captured from the foe, which are to be led in triumph decked with the dyed raiment, etc. ; nor is it likely that Justi is right in suggesting (after Mendelssohn) that ' the spoil' refers to the captured damsels previously mentioned; Levi ben Gershon explains as VT^ vV^ ' owners of spoil ' ; and similarly Hollmann supposes an ellipse of K^N before TTif — 'man of spoil' 5. 31-] THE BOOK OP JUDGES 157 (cf. A.V. ' meet for the necks of tkem that take the spoil ') : but such an ellipse is impossible. It would be easier to follow W. Green (1753) in vocalizing as an active participle yyo ' spoiler ' ; as is suggested by the rendering S'' (lovibj I'Of ^^ (Ar. id.). Kimchi explains ' for the necks of the spoil ' as equivalent to ' on the head of the spoil,' the sense intended being that ' the garments are placed on the head of the spoil to give them to the captain of the host.' He thus seems to regard ' the spoil ' as referring to the captives generally ; an ex- planation which is without analogy. R.V., 'on the necks of the spoil,' apparently assumes that the passage means that the garments are on the necks of the spoil (captives or slain ?) before they become a booty ; but the explanation of ? as 'on' ('belonging to') is very harsh and improbable. (5^ ry TpaxrjXco avrov (^ nepl rpd^rjXov avToii) i7Kv\a ; IL ' circa cervices ejus spolia' ; Z nmS hv t'J'W^ ''1''''^ "13; i.e. hhe^ (V'MiVi'?) i"lK=iS^ 'for his {i.e. Sisera's) neck as a spoil'; and this is adopted by Meier, Hilliger, Stu. ffi'' nepl rbv TpaxjqXov avrov, i.e. S-\Vt.vh^ omitting hh^ ■ so No., La., Kent. The original of V, ' supellex varia ad ornanda coUa congeritur,' is not clear. Further, Donaldson, Reuss, Gra., Smith, etc., read hbf '"IXJV^ 'a spofl for my neck ' ; while Bu., Cooke adopt the reading nKiiVp 'for my neck ' simply. 31. So perish, etc. The couplet is regarded by Meier, Winter {ZATW. ix. 223 ff.), Bu., etc., as an addition, in the style of the Psalms, made to the poem in later times. It cannot be doubted, however, that it forms a most effective conclusion. As Mo. remarks, the single word ' So ' brings the whole course of events before our eyes again, culminating in Sisera's ' death by a woman's hand, dis- grace worse than death ; the anguish and dismay of those who loved him,' which the poet, with consummate art, leaves to the imagination of the reader. It is true that the idea embodied in the phrase 'thy friends' (lit. 'those that love thee') first comes into prominence at a later age (Ex. 20 », the explanatory extension of the Second Com- mandment, probably E'' ; Hosea', and Deuteronomy) ; but it by no means follows that it was wholly unthought of in much earlier times. thy friends. Reading ■T'nnK with U, S^ in place of ilffl 1i3ni< 'his friends.' An echo of the couplet is probably to be found in the first three verses .of Ps. 68, which later on (^7/. ''•*•") shows traces of the influence of the poem. 1S8 THE BOOK OF JUDGES A DETAILED EXAMINATION OF THE RHYTHM OF THE SONG OF DEBORAH. A more detailed presentation of the rhythmical scheme of the Song of Deborah, and the extent to which this scheme is reproduced in our English rendering, may be of interest, as illustrating the method of early Hebrew poetical composition. As we have already re- marked (p. 96), ancient Hebrew poetry, Hke English poetry, pos- sesses no regularly quantitative system of metre ; but is characterized by the occurrence of so many ictAs or rhythmical beats to the line, the intervening unstressed syllables being governed by the possibilities of pronunciation rather than by any strict rule. It is feasible, how- ever, both in Hebrew and English, to divide the stichoi into 'feet,' with a view to a more accurate observation of the correspondence which may be obtained between the original and its translation ; and an attempt has been made to do this in the comparison which is offered below. Such a division of the Hebrew original into 'feet' also serves to illustrate the position of the ictus and its relationship to the accom- panying unstressed syllables. It may be noticed that the Song contains, in all, 298 ' feet.' Of these, by far the most frequent con- catenation of stressed and unstressed syllables is i^ii-l, i.e. the anapaest,* this 'foot' occuring 115 times. Closely similar to this is the ' foot ' which contains an additional syllable as a weak (unstressed) ending, i.e. >=!^.l^-, and this is found 13 times. Further, we find, with an additional unstressed syllable before the ictus, ^iii^z, 31 times ; and, with a weak ending, M ^ ii -1 ;=;, twice. Rarely, four unstressed syllables precede the ictus ; ^i^^^JL, 4 times ; but there is no instance of such a 'foot' with an additional syllable as a weak ending. Next to the 'anapaest,' the most frequent 'foot' is the ' iambus,' ^ -^, this occurring 77 times ; and, corresponding to this with a weak ending, ^±^,25 times. Not infrequently, a word of a single syllable may bear the ictus, unaccompanied by any unstressed syllable ; -i, 12 times. Such an ictus may be followed by a weak ending, -^^ 19 times. J It thus appears that, out of the 298 'feet' in the poem, 192, or nearly two-thirds, are either ^^-L or ^- in form; and it will be found that this proportionate relationship of stressed to unstressed * The term ' anapaest ' is used loosely to denote two unstressed syllables followed by the stress, and not necessarily two s/iort syllables followed by a ton^: since it is possible in Hebrew for an unstressed syllable to be long by nature. X In this analysis, Furtive Paihah is not reckoned as a weak ending. Thus maddi<^' is reckoned as ii^, not as ii^ ii. THE BOOK OF JUDGES 159 syllables is (speaking generally) characteristic of other examples of Hebrew poetry. The reason why an anapaestic or iambic 'foot,' with such variations as we have noted, is characteristic of Hebrew rhythm, depends upon the fact that the Hebrew tonic syllable is always either the ultimate or penultimate syllable of a word, the accented ultimate being by far the most frequent (in the Song 239 instances, as against 59 instances of the accented penultimate) ; while the throwing of the accent farther back than the penultimate syllable is wholly unknown. It is thus impossible to find a dactylic 'foot,' -iiii^; while the trochaic 'foot,' -t^, is, as we have seen, comparatively uncommon. In English, on the contrary, the accented penultimate or antepenultimate syllable greatly prevails over the accented ultimate ; and a dactylic or trochaic measure is therefore natural, and indeed, at times, unavoidable. The comparative prevalence of dactylic or trochaic ' feet ' in our English rendering of the Song will be found to be the feature which most markedly militates against close approximation to the Hebrew original. Fortunately, however, the English language is rich in weighty mono- syllables ; and the use of these enables us largely to reproduce the effect of the Hebrew rhythm by bringing the ictus down to the final syllable of the 'foot.'* The fact is familiar to students that the system of Hebrew vocali- zation, as known to us from fH, represents the artificial product of the synagogue-system of cantillation ; and only preserves the original pronunciation of living Hebrew in a very modified form. We are able, however, partly by the help of comparative philology, and partly by the aids to which reference has been made on p. 99, to infer with a fair approximation to certainty what the spoken pro- nunciation of the language must have been like ; and an attempt has been made to reproduce this pronunciation in the transliteration of the Hebrew original. It should be remarked that this transliteration only claims substantial accuracy in so far as it substitutes full short vowels in open syllables for the tone-long vowels and vocal sh'wa of fH : but the evidence at our disposal is not sufficient to enable us to dogmatize as to the precise vocalization of many word-forms at the period represented by the Song ; and many of the forms which are * The conclusions here adopted assume that the practice of spoken Hebrew, as regards the position of the tone, is substantially preserved in ilH. We must not, however, overlook the possibility that the synagogue-system of cantillation may to some extent have affected the position of the tone-syllable, tending to throw it forward to the end of the word ; and it is conceivable that, when Hebrew was a spoken language, the practice with regard to the tone conformed to that of Arabic, viz. that the accent was thrown forward till it met a long syllable, and if no long syllable occurred in the word, the accent rested on the first syllable. Such a system would to some extent modify our conclusions as to the different types of ' feet ' represented in the Song ; and, leading as it would to a multiplication of ' feet ' of the form S. -^ and even ^ ^ ii, would result in a closer approximation of the Hebrew rhythm to the English rendering. i6o THE BOOK OF JUDGES given must be regarded as only approximately accurate (cf. tl philological remarks which are added at the close of this note). It is, however, the relationship of the unstressed syllables to tl ictus-hea.nng syllable, and not the precise quality of the vowels > such syllables, which is of importance to us in our presentation of tl rhythmical form of the Song ; the latter question, though of supren: importance to philology, being only of subordinate interest as regarc our present subject. Lastly, it may be observed that the short vowels which take tl: place of tone-long vowels and vocal sh'wa in our transliteratioi though represented as full vowels, may very likely have bee pronounced in some cases with extreme brevity (as in Arabic), and i others very possibly slurred together in utterance. The effect of sue a slurring would be to diminish the number of unstressed syllable (making e.g. ^^ii-S. sound as i^ i^ -), but would in no way essential) alter the character of the rhythm. It will be noticed that, in the four-beat stichoi, we have placed double line of division, halving the stichos. This indicates th caesura, which is characteristic of this form of rhythm ; and whic ordinarily marks a break in sense, sometimes considerable, as i ^^_3a.4ba^ where the first half of the stichos is parallel to the second but at other times very slight, and amounting to little more than th taking of breath at the half-way point. Stichoi also occur occasional) in which the caesura is purely formal, sense requiring a connexio rather than a break. So in z/.'"^ (caesura between subst. and adj. ^^_i7aa.3ib (between Constr. St. and its following genitive). Lest it should be thought that the fact that the caesura is purel formal in 7/.'°% where we have re-arranged the text, is an argumer against the arrangement, it may be remarked that the occurrenc of such formal caesuras can be substantiated elsewhere. Thus w have Ps. 4S^'- i ITID laiD I DJ? ''31B'? ' My tongue is the pen | of a reddy writer.' 3. sumu'u I malakhtm || hcCztnu \ rdzintm 'anokhi I lYahwdh || 'anokhi \ 'aUra 'azammir \ lYahwdh || 'elahdy \ Yisrdel 4. Yahwdh \ basethikhd \ misSe'ir basddikhd \ missadhe \ 'Adhom 'dras I rdasa || gam-samem \ namoghii gam-abhini \ nataphu \ indyhn 5. harrtm \ nazalu || mippandy \ Yahwdh mippandy \ Yahwdh \\ ''elahdy \ Yisrddl THE BOOK OF JUDGES i6i Ps. 8q"1': ' Yahweh, in the light | of thy countenance shall they v/Hk.' Ps. lo's^: 'Wherefore contemneth | the wicked, G6d?' Similarly, Babylonian, which ordinarily marks the caesura very clearly, offers occasional instances of a formal kind merely. Thus, Gilgames-epic xi. 121 : ki dkbi ina pi'ihur \ Hani litntiita ' When I decreed in the assembly | of the gods an evil thing.' Id. xi. 182: dita abkdl \ Hani kurddu ' Thou, O sdge | of the gods, thou warrior.' Creation-epic iv. 1 1 : zananutum irsat \ pardk ilAni-ma 'Abundance is the desire | of the sanctuary of the gods.' Id. iv. 31 : alik-ma sa Tidmat \ napsdius purii'ma ' Go, and of Tidmat | her life cut off.' It may be noted that, in the English rendering, the ordinary English accentuation of proper names has been adopted, rather than that of the Hebrew, in cases in which the latter would appear scarcely tolerable in the conventionalized forms to which the English reader is accustomed. In other cases, in which this difficulty is less acute or non-existent, the Hebrew accentuation has been retained. Attend, | ye kings ; || give edr, | ye rulers : i— I to Yahwa II I I will sing, Will make melody j to Yahweh, || the God | of Israel. Yahwdh, I in thy pr6gress | from Se'fr, In thy mdrch | from the field | of Ed6m, Edrth I qudked, || yea, heaven | rocked. Yea, the clouds j drdpped | wdter. The mountains | sho6k || before | Yahw^, Bef6re j Yahweh, || the God | of Israel. L i62 THE BOOK OF JUDGES 6. mtyyamdy \ Samgdr \ ben-Andth miyyamdy \ 'dldm \\ hadhalu \ 'orahoth wholikhdy \ nathibhoth \\yelakhu | 'akalkalUth hadhalu \ parazoth \ b YisrcCil 'ddh I sakkdmti \ Dabhord sakkdmii ( V»z | bYisrd^l 8. hasaru \ lahlim \ harrastin 'azalu I hamustm \ me'ir maghin \ ^im-yirrd^ \ warikmah Varb&'im \ 'dlaph \ bYisrdd 12. 'uri I 'uri \ Dabhord 'un I 'an I dabbari-Ur kuni I Bardk \ wasabhe sobhdyka \ bM \ 'AbhiniXam g. lakhu I muhokakdy \ YisrdSl hammithnaddabhtm \ ba'dm \\ barrakhu \ Yahwdh 10. rokhibhdy \ 'athonotk || sahoroth \ yasthil wholikhdy \ 'al-ddrakh \\yastbhu \ 'al-Ubh 1 1. 'kol I musahhakoth || beyn \ mas'abbtm sdm \ yuiannu \\ sadhakoth \ Yahwdh sadhakoth \ zurd'6 \ bYisrail 13. 'az-yaradhu \ lasdartm \ 'addirtm 'am- Yahwdh \ yaradh-l6 \ baggabbortin 14. minni-Ephrim \ masakhu \ ba'Smek 'ahardyka \ Binyamin \ bdamamdyka minni-Makhir \ yaradhu \ muhohaktm utnizZabhfilun \ mosikhim \ basShet 15. wasardyka \ Yissakhdr \ 'im- Dabhord waNaphtdli \ kin \ laBhardk bddmek \ sulldh \ baraghldw naphrodh \ naphrddh \\ laphalaggoth \ Re^ubhin gadholim \ hekerdy \ libbo 16. Idmnia \ yasdbhta \\ biyn \ hammaspatem lasamo"' \ sarikoth \ 'adhartm 17. Gal' ddh \ bdebher\\ hayYarddn \ ^akhin waDhdn \ yaghur \ 'oniyyoth 'Aser I yasdbh \\ lahdph \ yainmim wddl I jnaphrasdw \ yaikiin 1 8. Zabhulun \ 'am-harrdph || naphso \ lamuth waNaphtali \ ' al-maromdy \ sadhe THE BOOK OF JUDGES 163 6. From the diys | of Shamgdr | ben-'And.th, From the ddys | of 61d, || caravans | ceised And they that wdnt | along the wdys || used to wilk | by crooked piths. 7. Villages | cedsed | in Israel ; cedsed ; Till thou I didst arise | Debordh, Didst arise | as a mother | in Israel. 8. Armourers | hid they | none ; Armed men | failed from the | city : Was there seen | a shield | or a Idnce Among I forty thousand | in Israel? 12. Awike, I awdke, | Debordh ! Awike, I awdke, | sing pa^an ! Rise I Bardk, | and lead cdptive Thy cdptors, | O son | of Abino'am ! 9. Come, I ye commanders | of Israel ! Ye that volunteered | among the pdople,|| bless ye | Yahw^h! 10. Let the riders | on teiwny || she-dsses | review it, And l^t I the wayfarers || recall it | to mind ! 11. Hdrk I to the maidens || laughing at | the w^Us! Th^re | they recount || the righteous dots | of Yahwdh, The righteous dcts | of his drm | in Israel. 13. Then d6wn | to the gdtes | gat the n6bles ; Yahweh's folk | gat them down | mid the heroes. 14. From Ephrdim | they spread out | on the vdle ; ' After thee, | Benjamin ! ' | mid thy cldnsmen. From Machir | came d6wn | the commanders. And from Zebuliin | men wielding | the truncheon. 15. And thy princes, | Issachdr, | were with Debordh ; And Naphtdli | was ledl | to Bardk : To the vdle | he was lo6sed | at his heel. latterly | rdft into || fictions was | Re'iiben ; Gredt were | his sedrchings | of heirt. 16. Why sdt'st I thou still || amid | the f61ds. To heir | the pdstoral | pipings ? 17. Gile'id I bey6nd || the J6rdan | dw^lt. And Ddn | abideth | by the ships. Ashdr I sat still || by the sh6re | of the sdas, Dwelling I beside | his creeks. 18. Zebuliin | is the f61k || that scorned its life | to the dedth, And Naphtali | on the heights | of the fi^ld. i64 THE BOOK OF JUDGES 19. bd'il I malakhtm \ nalhdmil ' az-nalhamu \ malakkdy \ Kand'an baTdndkh \ 'al-mdy \ Magiddo bdsd I kdsaph \ lo-lakahu 20. min-samem | nalhainu \ hakkokhabhtm, mimmasilloikdm \ nalhamu | 'itn-Sisard 21. ndhal \ Kison \ garaphdin kaddamdm \ ndhal \ KiSon Tubarrakhi\ napkst\\'dz \ Yahwdh 22. 'az-halamu \ 'akibhdy \ sustm daharu \ dakaru \ 'abbirdw 23. ^iirrii I Meroz \ ''aror ^urru I ^aror \ yosibhdyha ki-lo-bd'u I Idezrdth \ Yahwdh Idezrdth \ Yahwdh \ baggabbortm 24. tuburrdkh \ minnastm. \ Ydel minnastm \ bdithul \ tuburrdkh 25. mdyun \ sddl\\ haldbh \ nathdna basephel \ 'addirzm \\ hakrtbha \ henid z6.' yadhdh \ layathidh \ taslahdnna wyamindh \ Ihahndth \ ' amtltm whalamd \ Sisard || mahakd \ roso umahasd \ wahalaphd \ rakkatho 27. beyn-raghldyha \ kard' || naphdl \ sakhdbk beyn-raghldyha \ kard' \ naphdl bdUr I kard' || sam-naphdl \ sadhudh 28. ba'ddh \ hahallon || naskaphd \ wattuyabbdbh 'im I Sisard || ba'ddh \ hdesndbh maddu'^' \ bases \^ rakhabhi \ labho maddu"-' \ ^ahharii \\pa'amdy | markabhothdw 29. hakhamoth \ sarrothdyha \ ta'ndyna 'aph-hi I tastbh \ '' amardyha 30. halo I yamsu'ii \\yuhallaku \ saldl rdham \ rahmathem || laros \ gdbar* Saldl I sabhdtm, \ la'Slsard saldl I sabhdtm \ rikmd sdbd I rikmathem || lasawwardy \ seghdl 31. k^n \ yobhadhu || kol-oyabhdyka \ Yahwdh ■w'ohabhdyka \ kaseih \\ hassdmas \ baggaburatho * Possibly this couplet should be regarded as consisting of trimeters rathe than tetrameters : — halo-yamsu' u \ y-uhallaku \ Saldl rdham | rahmathem \ laros-gdbar. THE BOOK OF JUDGES 165 19- On came | the kings, | they fought ; Then fought | the kings | of Cani'an ; In Td'anach, | by the nils | of Megiddo ; The gain | of money | they took not. 20. From hedven | fought | the stirs ; From their highways | they fought | with Si'sera. 21- The torrent | Kishon | swept them off; It ficed them, | the torrent | Kishon. Bless thou, I my soul, || the might | of Yah w^ ! 22. Then loiid beat | the hoofs | of the horses ; Off galloped, I off gdlloped | his chargers. 23. Ciirse ye, | curse ye | Merdz ! Ciirse ye, | curse ye | her towns-folk ! For they cime not | to the help | of Yahweh, To the help | of Yahweh | mid the heroes. 24. Most blessed | of women | be Ji'el, Of tent-dwelling | women | most blessed ! 25. Wdter I he dsked ; || milk | she give ; In a lordly | dish |{ she prdffered | curds. 26. Her hdnd | to the peg | she put forth. And her right | to the miul | of the workmen ; And she smote | Sisera || — destroyed | his heid Shattered | and pierced | through his temples. 27. 'Twixt her feet | he b6wed, || he fell down, | he lay prone ; 'Twixt her feet | he b6wed, | he fell down. Wh^re I he bowed, || there he fell down | undone. 28. Out I through the window || she ledned | and exclaimed. The mother | of Sisera || out | through the lattice : 'Wherefore | deliyeth || his cir | to come ? Wherefore | tdrrieth || the clitter | of his chariots'? 29. Her wisest | princesses | make Answer, Yea, sh^ | returneth | her reply : 30. 'Are they not I finding || — dividing | the spoil? A deimsel — | two ddmsels || for every | mdn : A spoil I of dyed stuffs | for Sisera, A spoil I of dyed stuffs | embroidered ; Tw6 dyed ] embroideries || for the ndck | of the quedn.' 31. So parish | ill || thy foes | Yahweh : But be thy friends | like the siin || going forth | in his strength. i66 THE BOOK OF JUDGES The following notes are oflfered in explanation of the Heb. forms adopted in the transliteration. 3. sumufc, for JM HniA. Comparative philology points to such a form : cf Bab. kutulA ; and Ar. ukiulA, where the need for the prosthetic vowel was the direct result of the slurring away of the first short u vowel. That Heb. k'tdl was once pronounced kutHl may also be inferred from Origen's translit. of DHp, Ps. 35' by Xoo/i (0 in translit. answering to it). malakhim, with two a?s in open syllables, for M. mHdkhlm. So throughout the poem, parazoih, hakhamoth, etc. hdzinii ; or possibly ha'zanu. The origin of the i of the Hiph'll is obscure. rozinlm. The o of the Act . Particip. (from an original A ; cf Ar. idtif) -was of early development in Heb. : cf. the T.A. 'glosses'* z{ikini= pfa Mil= i)3X where the A is the nearest approach to the representation of in cuneiform script. 'anokhi; perhaps originally accented 'anokki. Cf ^3N of the Moabite stone and Phoenician inscriptions. 6. lYakwdh. It is here assumed that, before the weak letter ', the short vowel of the preposition is merged by crasis with the following short vowel. Cf T.A badiu=S'V'L (gloss on Bab. ina kdtiSu). A similar crasis is assumed before the weak H in whoUkdy, etc. Whether such a crasis took place before J? is perhaps more doubtful. A possible instance is to be seen in the Precative Particle '3 if this really stands for 13J3 ' supplication ' ; and, similarly, the name nn is usually regarded as a contraction of niV"l (cf Syr. * The so-called ' Cana'anite glosses ' in the T. A. Letters (which might preferably be termed ' Amorite,' as relics of the language of Amurru ; cf. Introd. pp. Ix f.) are words and phrases in the language which is the prototype of Hebrew, occurring in the letters which were written in the cuneiform script and in the Babylonian language by the petty kings and governors of Cana'anite cities to their suzerain, the king of Egypt. We may infer that the scribes who were responsible for the writing of these letters were themselves Cana'anites, to whom the Babylonian was a foreign language, acquired (as evidence shows) not always very perfectly. Thus, they often employ a Cana'anite word as an explanation or gloss of the equivalent term in Babylonian which precedes it in the letter; or even occasionally substitute a Cana'anite term for the Babylonian, for whicli they were probably at a loss. These ' glosses ' are of great value, not only as forming the earliest relics of the Hebrew language which are known to us, but also because (inasmuch as they are written syllabically in the cuneiform script) 'they embody the vocalization as well as the consonants of the forms. A com- plete list of the T.A. glosses will be found in Bohl, Die Sprache der Afnarna- briefe, pp. 80 ff. ; cf. also KA T?, pp. 651 ff. THE BOOK OF JUDGES 16- ZoAJ). The crasis is of regular occurrence in Bab., where e.g. bilu stands for the West Semitic b''el, bd'al. 'azammir. The last vowel probably / or a. The « of the Pi'el in iffi is a late and artificial development. So late as the time of Origen this vowel is regularly represented in translit. by e and not by r\ (con- trast the Act. Particip. Kal, where x) always appears : e.g. 'Naa-T^p). 'eldhdy, for iM "lohe. For d in place of ^, cf. Ar. ildk, Syr. 'eldhd. That S was originally the diphthong ay is clear from comparative philology. 4. basethikd, btzsa'dikhd. The connective vowel before the suffix is given as i, the Genitive case-ending after the preposition, as in Bab. and Ar. niissadhe. That mt}' was originally ilB' might be conjectured from the sporadic occurrence of the latter form in JH as a poetical archaism. The early existence of the more familiar form is, how- ever, witnessed by the T.A. sate= VTW as a gloss to the Bab. ugari. 'Adkom. For the initial short vowel, cf. Bab. Adujnu. 'dras, for JH Vres. It must be regarded as an open question whether the segholate nouns were pronounced at this period with a helping vowel after the second consonant (as in IS, and in the form which we have adopted), or in the monosyllabic form (e.g. 'drs) which is assumed to be the original (c£ Ar. 'ard, the philological equivalent of pS). Origen uniformly represents this type of noun as monosyllabic : e.g. aps=Y-\it Sepx=T]T'I etc.; the only exceptions being formed by ■ words which have a guttural as second or third radical ; e.g. laaS = in' ptyf = Wl etc. On the other hand, the much earlier evidence of ffi exhibits a uniform representation of the helping vowel ; e.g. Ia(^e5=nai Aafjiex= "^l^h etc. Among the T.A. glosses we find 6ainu=\Q7y su!ru=~\T\'i sahri=~\)i^ segholate forms with case- ending, just like Ar. 'ard""^. Taking, however, a Hebrew proper name of the classical period such as !in'pTn (meaning, apparently, 'Yahu is strength, or my strength'), where the first element hizki must be assumed to be a segholate noun of the form hhek (for the normal hozek ; cf. fem. hezkd, by the side of hozkd), we find that the helping vowel after the z which appears in the ffi translit. Eft/tiay is confirmed by the Assyr. translit. in Sennacherib's inscription,* where the name is spelt out as Ifa-za-ki-ia-u or ffa-za-ki-a-u. In face of this conflict of evidence, it appears preferable to retain the helping vowel in * The Taylor Cylinder, col. ii. 1. 71 ; col- "'■ H' 'i. ^9 I of. JCB. ii. pp. 92, 94. i68 THE BOOK OF JUDGES segholate forms,* vocalizing, as fflc suggests, form i as in ^dras ; form 2 as in siphel, vj^; form 3 as in 'li/iul, vj* (cf. (Sr forms Bapai, Effp, Zoyop). rddsa. The pausal form is retained, here and elsewhere {nalhamii, laWni, V. " ; nathana, v. 2°), as probably characteristic of the original pronunciation. Origen recognizes such pausal forms in his trans- literations ; e.g. i8a^/3T;poii = nalV The existence of the pausal accent in Bab., as indicated by the doubling of the succeeding consonant, also seems to be clear ; cf. Delitzsch, Assyr. Gramm. § 53 c. In Ar. the pause introduces certain formal modifications. samim, in place of JH samAyim. For the dual termination 4m, cf Phoenician DDC nataphu, in place of &. nafphu, as in Ar. ; and so in similar verbal forms throughout the song. Possibly such a form may sometimes have been pronounced natphti : cf. T.A. gloss mahsu for mahasu (IVriD). The Bab. Permansive form is similar. mdytm ; or possibly jnlm : cf T.A. gloss mtma, mima (spelt out jni-ma and mi-e-ma). Moabitic, however, represents the ■> in fO, a fact which perhaps indicates a pronunciation such as we have adopted {i.e. the pronunciation of fM). 5. harAm, for ilil hdrhn. Similarly, 1 is doubled in yirra'd, v.\ barrakhA, v. ^, etc. It cannot be doubted that ancient Heb. found no more difficulty about the pronunciation of double T than does Bab. and Ar. Cf. the T.A. gloss ^arrz = ~in with Genitive case-ending; and the ffi transliterations 'Afioppaiof = ^"ibN pronounced 'Amurri (native of the land of Amurru) ; Xappav= pn cf. Bab. fiarrAnu. 7. 'em ; or possibly 'imm (Origen, f/i). Similarly, maghen, v. ', may have been pronounced maghinn, 'oz, v. ^i, 'uzz (Origen, of), etc. 9 ff. muhdkakdy, musahhakSth, yutannfi. The short preformative vowel of the Pi'el is represented by «, as in Ar. Cf the T.A. gloss yukabid=- 133''. II. zurd'6. For vowel of first syllable, cf T.A. gloss zur-tt}i. 13. baggabborim ; or possibly baggabbArim as in Ar. : but it is probable that original a had already in rnost, if not in all, cases become o ; as it certainly had in the case of the Act. Particip. Kal : cf. note on rozimni, v. ^. The original a of the sharpened first syllable of the subst. was probably not yet thinned to z, as in %. * It is, as a matter of fact, difficult to conceive that a form like 'ars can ever have been pronounced without a helping vowel under the r, supposing this r to have been trilled ; and, in the same way, iiphl cannot be pronounced as a true monosyllable, but naturally becomes Hphel. THE BOOK OF JUDGES 169 Many instances may be drawn from ffi showing that the thinning of an original a in a toneless closed syllable into i is a late develop- ment : cf. Ma/jta;i= D^-ID, Maxfias = tr03D, rnXaa8 = IJjiil^ etc. 15. naphrodh naphrddh. On the analogy of the fact noticed in the preceding note with regard to substantives, it may be assumed that the original a of the preformative of Niph'al was unthinned to i (so nalhamic, v. ^^ ; naskaphd, v. ^s ; cf the T.^A. glosses naksapu, \nd\aksapti) ; and the same inference may be drawn with regard to the preformative vowel of the Perf. Hiph'll {hakrtbha, v. 2^), and the sharpened first syllable of the Perf. Pi'el (harraph, v. '^ ; kaddamdm, V. 2> ; 'ahharii, v. ^s). In the case of the preformative vowel of the Imperf. Kal we have evidence from the T.A. glosses that the original a of the preformative was, at that perioj? -preserved as in hx.,yazkur standing for -)'2V, Hence, in v. " we y<;)CsX\ie. yaskiin for [bB''' of JH, and in v. ^ yatnsu'd for !1NV»\ \^ ■2(3. taslahanfta, vocalized upon the analogy of the Ar. modus energicus I. Ci./oo(no/e, p. 1^2. rosS. That an original rds (as presupposed by the Ar. ra's) had already developed into ros in Heb. is proved by the T.A. gloss rusunu ' our head,' where the u of the syllable ru represents 0. THE CLIMACTIC PARALLELISM OF THE SONG OF DEBORAH. The purpose of this note is to call attention to a characteristic of the Song which is somewhat infrequent in Hebrew poetry, viz. the recurrence of a form of parallelism which has been not inaptly termed Climactic. In this form, stichos b oia. distich does not offer a more or less complete echo of stichos a in different words (Synonymous parallelism) ; nor, on the other hand, is it merely formally parallel to stichos a, while in matter it offers an advance in thought (Synthetic parallelism). Instances of such forms of parallelism are to be found in the Song ; but do not call for special comment.* In Climactic parallelism, however, stichos b is partially parallel to stichos ij, but adds something further which completes the sense of the distich, thus forming, as it were, a climax. In the following examples this principle is carried out to a varying extent, in a manner which adds to the vigour and movement of the poetry. In order that the method may be the more clearly observed, the stichoi are divided into sec- tions upon the basis of parallel and non-parallel parts ; and the * On the various forms of Hebrew parallelism, cf. Driver LOT.^ pp. 362 ff. 170 THE BOOK OF JUDGES « parallel parts are placed one beneath the other, while the non-parallel ' sections stand separately. It may thus be observed that the non- parallel portion of stichos b is intended to round off and complete the whole distich. 5. The mountains shook | before Yahweh, Before Yahweh, | the God of Israel. 6. From the days of Shamgar ben-'Anath From the days of old, I caravans ceased. •jb. Till thou didst arise, I Deborah, Didst arise I, | as a mother in Israel. I 9. Come, I ye commanders of Israel, Ye that volunt(;ered among the people, | bless ye Y. 1 1. There they recount | X\a righteous acts of Y., T:he righteous acts of his arm | in Israel. 12a;. Awake, awake, | Deborah ; Awake, awake, | sing paean ! 12(5. Rise up, Barak, I and lead captive Osonof Abino'am, I ~ | thy captors! 18. Z. is the folk | that scorned its life to the death. And N. 1 on the heights of I the field. 19a. On came the kings, I they fought the kings I Then fought | of Cana'an. 20. From heaven fought I the stars From their highways they fought | | with Sisera. 23. For they came not | to the help of Y. To the help of Y. | mid the heroes. 28. Out through the window i leaned and exclaimed out through the lattice I 1 *e ™°*^'' I of S. 30. A spoil of dyed stuffs A spoil of dyed stuffs Dyed stuff for Sisera, embroidery, for the neck of the queen two embroi- deries. Cf also V. 2', where the single word llIC ' undone ' in stichos c forms the climax to the description of Sisera's death and humihation. Driver {LOT? p. 363) remarks that 'this kind of rhythm is all but peculiar to the most elevated poetry' ; and quotes, as instances oc- curring elsewhere, Ps. 29'', 92" f^^", 93 ^ 94', 96 '2, 113^ 'There is THE BOOK OF JUDGES 171 something analogous to it, though much less forcible and distinct, in some of the "Songs of Ascents" (Ps. 121-134), where a somewhat emphatic word is repeated from one verse (or line) in the next, as Ps. 121 !''■=' (help); t/.3"; ^,.4b.6a. ^,.7.8a. 122 2»>-3a etc' Observation of this structural device cannot fail to suggest that the emendations and excisions proposed by some scholars, merely for the sake of removing repetitions, should be received with the utmost caution. Thus, e.g. when Rothstein emends lonpj in z/.i^w into 13"iy[1] ' [and] they set the battle in array,' on the ground that ' das natiirliche rhythmische Empfinden straubt sich dagegen, in beiden Halbversen das gleiche Verbum zu lesen,' he is proceeding upon an assumption which belies the most salient characteristic in the parallelism of the Song. THE LANGUAGE OF THE SONG OF DEBORAH. In considering the language of the Song, one broad general prin- ciple has first to be laid -down ; viz. that, since Hebrew literature, as known to us from the O.T., is extremely exiguous, the Hebrew vocabulary which we possess doubtless represents only a somewhat limited part of the vocabulary which must have been in regular, if not in common, use in the written and spoken language. This is a consideration which is substantiated by the large number of ana^ Xeyojieva which occur throughout the O.T. ; and its importance is enhanced when it is applied to one of the very few monuments of the earliest period of the Hterature which happen to have survived. In discussing the text of the Song, we have noticed a number of words, the meaning of which can only be elucidated by recourse to the evidence supplied by the cognate languages. Thus, IB'O 'grasp,' 7/.", D'Snao w.", fp: z/.^i, pna v.^^ and possibly CDIIp z/.^i, are explained from the Arabic ; nWPS v. '^ possibly from Babylonian and Phoenician usage, but more probably from Aramaic; D'7DJ? v.^' in a sense common to Arabic, Aramaic, and Babylonian, but not to early Hebrew as otherwise known to us; 22'' v.'^ from Aramaic and New Hebrew; and Dm v.'^ from Moabitic. D''3N!J'D ?;'." is eluci- dated only by our knowledge of the meaning of the verb in Hebrew ; while the signification of D''nSCJ'D v. i" can only be vaguely guessed. These facts do not, of course, imply that eg. the list of words which are explained from the Arabjc are to be regarded as Arabisms, i.e. that their use in the Song is due to the influence of Arabic; but simply that Hebrew and Arabic being from a common stock, and our knowledge of the Arabic vocabulary being much more extensive than our know- ledge of the Hebrew, Arabic helps us to explain some of the otherwise unknown Hebrew words, which may have been, and very likely were , in common daily use at the early period represented by the Song. 172 THE BOOK OF JUDGES Further, the fact urged by Vernes, in his argument for the I date of the Song, that a number of the words employed in it oc elsewhere, mainly or exclusively, in the third division of the Hebi Canon — the -K'thiibhim, is really destitute of significance as beari upon the date. Hebrew poetry, like the poetry of other languag has its choice words and expressions which are not commo: employed in prose ; the great bulk of the Hebrew poetry known us in the O.T. is contained in the K'tkMMm (Pss., Job, Cant., Lan and at least two-thirds of the words cited by Vernes in proof of thesis are cited because they occur in these poetical books.* There are, however, a few forms in the Song which are to regarded as dialectical. Of those which have frequently been cit by scholars in time past, the termination \i — in pID v. '", and t supposed Absol. plur. termination i in I'ltJ' ■^. '^ have disappear under our criticism of the text ; but there remain the Relative E' : for the ordinary tb>x • ipiDp v. ', if rightly regarded as 2nd fem. sin for the normal riDp • the form ^iDDj; ^." (cf Neh. 922-24) with d similated D, for ']''By ; and, most remarkable of all, ^3n'' w.", whe comparison of the cognate forms in Arabic and Aramaic, and t actual occurrence of the normal form in Hebrew (rut}* 'to do a secoi time'), lead us to expect iJty'i^ It should be observed that the Soi is not the only example of pre-exilic literature in which these fori occur. The Relative {$» is found again in ck. 6^', 7^'^, 8 2", in 2 Kgs. i (if the text is sound), and throughout Cant, (which, however, may 1 post-exilic). Instances of forms resembhng ^riDp for PiOp have bei quoted in jiote ad loc. from Mic. 4 1^, Jer. 2 20. Forms from verbs doubled exhibiting dissimilation, like 'I'DDJJ are seen in ippn Isa. r (as in the variant for *-|pn in the Song, v. ^^) ; ''"nn Num. 23', JE, a n-jn Jer. 173, ^1-,-in Deut. 8^; '^^V Jer. 6*. '\IT\'' is substantial by T\Mrh in ch. 1 1 *° (if original ; cf. note). The claim that these forms are proofs of the late date of tl * Most of the remainder occur in the prophets, who also naturally at tim employ terms which would not be used in plain prose. In citation of 1 references to various books, Vernes frequently does not state all the facts, states them incorrectly. Thus E'J)"1 which is assigned to Pss. and Ezek., occi also in the pre-exilic prophets Am. 9I, Nah. i^, Jer. 42*, 816, iqIO, tpi^, 51^ JJD^ assigned to Pss., Prov., Chron. , is, needless to say, very frequent also the earliest literature; PQD^ assigned to Chron., Neh., Pss. (where it does « occur), is only found again in Judg. 6^8 E ; and so on. THE BOOK OF JUDGES 173 Song (Vernes), and the assertion that they are late alterations of the text, (Rothstein), are, therefore, equally unwarranted ; and scholars generally recognize the fact that the Hebrew of northern Cana'an must have exhibited certain dialectical pecuHarities — as indeed is seen to be the case in the lengthy narratives in Kings which must have emanated from the prophetic schools of the Northern Kingdom : ci. JV/iriC. pp. 208 1 Many scholars, however, while admitting the existence of such dialectical forms, express their doubts as to the possibihty of so marked an Aramaism as ^liiri^ in an early poem, and are inclined to regard it as a textual corruption; and it is somewhat surprising to find so learned and judicious a scholar as Mo. asserting roundly that 'as equivalent of Heb. njB' the word is not conceivable in old Hebrew.' Such a statement appears to imply a preconceived conclusion as to the sharp differentiation between early Hebrew and early Aramaic which, in default of evidence, we are scarcely justified in drawing. Indeed, it may be claimed that such evidence as we do possess as to the relationship between the two languages at a later period (and therefore, a fortiori., at this period) tends all in the other direction ; i.e. it is more likely that, if we possessed ample evidence as to the character of the Hebrew or Cana'anite,* and the Aramaic, which were spoken at this period, we should find that both languages existed in dialectical forms exhibiting so many common characteristics that we should (at any rate in some examples) find it difficult, if not impos- sible, to draw a distinction between the two, and to say, 'This is Hebrew (Cana'anite), and this Aramaic' The discoveries of recent years have given us some insight into the character of the language spoken, at about the eighth century B.C., by some of the small Aramaean states which lay to the north of Israel. Thus, we have the Hadad-inscription of Panammu, king of Ya'di in northern Syria, dating from about the middle of the eighth century B.C., and the two inscriptions of his son Bar-rekub (towards the end of the same century), who seems to have been king of Sam'al as well as of Ya'di (unless the two places are to be regarded as identical). These were discovered near Zengiriy in the' years 1889-91.1 Next, an inscription of Zakir, king of Hamath and La'ash, dr. 800 B.c. or a little eariier, was discovered in 1903 by Pognon, and pubUshed by him in igoy.g And, most recently, an * The fact is well recognized that Hebrew is ' the language of Can'aan ' (cf. Isa. 19 18); and that Phoenician, Moabitic, etc., are examples of the same language, with dialectical variations. X Cf. E. Sachau in Ausgrabungen in Sendschirli, 1893, D. H. MuUer, Die altsemitischen Inschriftm von Sendschirli, 1893 ; Cooke, NSI. pp. 159-185. § Pognon, Inscriptions Simitiques de la Syrie, de la Misofotamie, et de la rigion de Mossoul, 1907, pp. 156-178 ; cf also Driver in Expositor. June 1908, pp. 481-490; Lidsbarski, Bphemeris, iii. pp. i-ii. 174 THE BOOK OF JUDGES inscription of Kalumu, an earlier king of Ya'di of the latter half of t ninth century B.C., has also been discovered in the neighbourhood Zengirly.* The language of the inscriptions of Panammu and Bar-reku kings of Ya'di during the eighth century B.C., is clearly Aramaic of kind, though distinguished by certain marked characteristics whii connect it with Hebrew (Cana'anite) rather than with later Arama: Into these characteristics we cannot here enter in detail ; but may be noticed that, in the three ordinary equations, Ar. J = Arai T = Heb. f; Ar. e_) = Aram. n = Heb. VJ ; Ar. l5=Aram. E5 = Heb. it is to Hebrew and not to Aramaic that the Zengirly dialect conform • The use of E* where Aramaic ordinarily employs n {e.g. 1^ for 3r ?pE' for 7pn) is, we may observe, the converse of the employment the form ^ijn'' in the Hebrew of the Song, where we should expe 13B'':. t Turning, however, to the inscription of Kalumu, who may hai preceded Panammu as king of Ya'di by nearly a century,§ we fii that his language is Cana'anite throughout, closely resembling Pho' nician as known to us from inscriptions of the fourth century B.C. ar later, though marked by a few Aramaisms such as the use of 13 'soi in place of t?. The language of Zakir's inscription associates itself most close with Aramaic, though offering points of contact with Cana'ani similar to those which are found in the inscriptions of Panammu ar Bar-rekub ; and in addition so remarkable a Hebraism as the use i the Imperfect with 1 consecutive, a construction which is elsewhe: only found in BibUcal Hebrew and in the inscription of Mesha , kin of Moab. These facts — and more especially the remarkable alteration in tl * First edited by F. von Luschan in Ausgrabungen in Sendschirli, 1911; 1 also E. Littmann, 'Die Inschriften des Konigs Kalumu,' in Sitzungsherichte d Konigl, Preuss. /ikad. der IViss., 1911, pp. 976-985; M. Lidsbarski, 'Eii phbnizische Inschrift aus Zendschirli,' in Ephemeris fiir Semit. Efigraphik,'\ pp. 218-238 (he gives a list of other writers on the inscription, p. 220 n, Kalumu is mentioned in the shorter inscription of Bar-rekub, in a passai which, prior to the discovery of his inscription, was not unnaturally unintelligil to editors. Bar-rekub says (11. 15 ff. ), ' And a good house my fathers, the kin] of Sam'al, did not possess ; they had only the house of Kalumu, and it w: their winter-house and their summer-house : so I built this house.' J Cf. further on the dialect of these inscriptions, Cooke, NSJ. pp. 184 f § Kalumu's father, 'Qa.ykn the son of Gabar, paid tribute to Shalmaneser i: in B.C. 854 (cf. KB. i. pp. 170 f.) ; and seems to have been succeeded by his si Sha'il, before the accession of Kalumu. Bar-rekub states that his fath Panammu, as well as himself, was a contemporary of Tiglath-Pileser, wl reigned from 745-727 B.C. THE BOOK OF JUDGES 175 anguage used by the kings of Ya'di in the course of a century or so —are sufficient to make us surmise that, if the characteristics of so- :alled Aramaic in the 8th and 9th centuries B.C. were such as we lave noticed ; in the 12th century B.C. {i.e. at about the period of the Song of Deborah) Aramaic may scarcely as yet have been differen- iated from Hebrew as a separate language, but the two may have ippeared as somewhat closely related dialectical forms of the one anguage which was known to the Assyrians as 'the tongue of \murru.' Before, therefore, we pass an opinion as to the possibility or impossibility of 'Aramaisms' in the Song of Deborah, we have to take account of the following facts : — (i) Evidence shows that even so much as three hundred years later than the date of the Song, the 'Aramaic' spoken by states in northern Syria was more nearly related to Cana'anite or Hebrew than was the Aramaic of later times. (2) The northern, or, more accurately, central, Palestinian Hebrew of some three hundred years later, albeit that we know it as the literary language of the prophetic schools (i Kgs. 17 — 2 Kgs. 10), offers certain dialectical peculiarities akin to Aramaic. (3) The Song is probably the only existing instance of a piece of literature belonging to this early period which emanates from the extreme north of Palestine, and was perhaps composed by a member of a tribe (Issachar?) which may have been in Canaan without a break from its earliest settlement in the west ; and had not, like the Joseph- tribes, undergone the segregation from external Semitic influences involved in the sojourn in Egypt (cf Introd. pp. cvi ff.). (4) In any case, the northern tribes of Israel dwelt in close association (cf. ch. i ^"O with the Cana'anites of the north, who may have been considerably influenced linguistically by their Aramaean neighbours, just as these latter were doubtless influenced by them. (5) There were Aramaean clans closely contiguous to Israel not only on the north, but east of Jordan — the Geshurites and Ma'acathites — clans which ultimately became united to East Manasseh by intermarriage (cf note on ' Machir' 5 1* at end). Some of these clans may already have used the later Aram. for Heb. B* in cases in which the Ar. equi- valent is tlJ, and may have passed on some of their terms as loan-words to the Israelites. (6) Judg. 12^ is actual proof that there existed dialectical pecu- liarities among the Israelites in regard to the pronunciation of the sibilant B' {sibbdleth for shibbdleth). 176 THE BOOK OF JUDGES Bearing these facts in mind, we may recognize the existence ' Aramaisms ' in the Song as a natural phenomenon, and may vi pause before we condemn a form such as ^SD'' as impossible in a v( early example of northern Israelite literature. 6. 1-8. 28. Gideon. Besides the Commentaries, etc. , quoted throughout the book, cf. W. Bohi Die dlteste'DarsieUung in Richt. 61^-2^ nnd 13 ^'24, und ihre Verwandtschafi -, der Jahveurkunde des Pentateuch, ZATW. v. (1885) pp. 251-274 ; H. Winclc! Die Quellenzitsammensetzung der Gideonerzahlungen, AF. i, (1893) pp. 42-59. The narrative of the oppression of Midian and the deliverar effected by Gideon is highly composite throughout. In no otl; section of Judges is the existence of two documents bearing t characteristics of J and E more clearly evident, and the criteria i determining the main lines of analysis are fairly decisive ; though details there remains considerable Scope for difference of opinion. 6'"^. Here R'^'', whose regular introductory formulae occur ■z/w. '■'"', opens the narrative with a statement of facts derived fro his old sources. We notice certain similarities to the narrative of in I Sam. 13 ^-^ to which ch. 7 '^ J ('like' the sand which is upon tl sea-shore for multitude') is also related. The fact, however, th there is some duplication of statement (cf. v. ' ' there would come t Midian' with w.^, 'For they and their cattle used to come up v.^, 'And they encamped against them, and destroyed the prodm of the land' with t/.^, 'with their tents, . . . and they came into tl land to destroy it'), and the somewhat curious combination of tens( in the Heb.,* suggest that elements from more than one source hai been combined ; and these it is useless to attempt to unraveLJ * After ilflVI . . . n^J?1 . . . HTll in v. 3 we should expect !in''nB>ni . . . «l in K. 4», more especially as these statements are continued by ITKE''' N in v.'^. The frequentative construction continues the narrative in v, 1N3riT . . , IPJ'^ and this is followed in v. ^^ by an imperfect with 1 m secutive ilNS'l 'and they came into the land, etc.', which, as summarizing; brief the result of these repeated raids, might stand in the same narrative i continuation of preceding frequentatives ; but at the same time is just as like! to have been taken from another narrative which spoke of a single invasion, ( viewed the repeated invasions as a single fact (cf. !|n"'nt5"'l , , , ^Un'! v.*). J It is possible (cf. Bu. ES. p. 107) that the narrative may contain later glossa Thus niiyon riNI ' and the caves ' may be explanatory of nnrUDH fli 'the crevices,' or erroneous dittography of it. In i/. 3i> it is not unlikely thi the text originally ran VPJ? piO HPJJI ' then would come up Midian again! them ' simply, and that later insertion of Dip ''331 pPDJJI necessitated tt THE BOOK OF JUDGES 177 6'->''. The retrospect of Israel's past history and the polemic against their idolatry are in the style of the later strata of E which closely approximates to the style of R''^ and, indeed, appears to have formed its model (cf. Introd. pp. xli ff.). We may compare generally Josh. 24, I Sam. loi'J^', 12. Cf. especially the phraseology of ^;^,.8ba.9a ^\^ j Sam. 10 1«. The phrases 'bring up ^r bring out from Egypt,' 'from the house of bondmen,' 'oppressors,' 'Yahweh your God,' ' Amorite ' used as a general designation of the inhabitants of Cana'an, are characteristic of the school of Hosea'; cf Introd. p. xlv. Possibly V.'' may be due to R^^; cf v.""^ with v.^'° : still, the phrase, 'cried unto Yahweh,' is originally due to E'' ; cf i Sam. 12'°, Josh. 24'. Moreover, the expression nilS H)l 'on account of in v.'''° is charac- teristic of E : cf CH.^ 1 1 1.* gii-24_ This section clearly stands in no original relationship to the foregoing. Contrast, in v.^^, Gideon's unconsciousness of any apparent cause for Israel's misfortunes, with the unnamed prophet's denunciation of Israel's idolatry as the crying cause of these mis- fortunes. The narrative generally has close affinities with ch. 13 and Gen. 18 'ff., which belong to J. Special J phrases are 'the Angel of Yahweh,' vv. "i-'i-Z^ (' the Angel of God ' in v. '" is pro- bably an accidental variation : cf note ad toe); ' If now I have found grace in thy sight,' v."; 'Oh, my lord' CJIS ''3), v^^: cf CH.' 4, 31a, 56b. It is probable (as supposed by Bu., Mo., etc.) that this narrative may have undergone some later modifications and additions, the main purpose of which was to imply that the divine character of Gideon's visitor was evident from the first, and was at once recog- nized by Gide'on : cf. notes on the text. The precise extent of these secondary additions being highly debatable, no attempt has been made to indicate them in the text. Winckler's theory that two distinct narratives are here combined throughout does not com- mend itself 525-32 is clearly distinct in source from the foregoing. In 6^ Gide'on builds an altar to Yahweh, which is still, when the narrator writes, to be seen in 'Ophrah of the Abi'ezrites, and was, we may certainly infer, the only altar to Yahweh there. In v.^% however, he awkward resumption IPVl- Adoption of this conclusion does not, however, oblige us to suppose that the similar detailed description of the foe in v. 33>, 7i2«« is likewise due to later interpolation ; though it is possible that this may be so. * Stade (Gr/. i. p. 182) remarks that the introduction of anonymous persons, such as the prophet of this section, into the narrative, is always a mark of late date. This consideration has weight as regards the lateness of the narrative in comparison with the earUer parts of E ; but by no means compels us to regard the section as later than E^, in face of the evidence connecting it with £« which is noticed above. M I7S THE BOOK OF fUDGES is commanded to build an altar to Yahweh in place of the Ba'al-alt; as though no other Yahweh-altar existed in the place, though ^yibti. g^re really the sequel of 6"'^) he had only just previou; built such an altar to Yahweh. Since 6'''^* belongs to J, we m infer, therefore, that 6^'-'^ comes from E; and with this agrees t polemic against Ba'al-worship which characterizes it, and which p( haps justifies us in regarding the section as belonging to the sai stratum of E as 6'"", i.e. E''. In addition to the phrase 'Yahw thy God' in v."^^ (cf v.'"'), Bu.' notes as an E phrase, 'rose up eai in the morning' (1p33 1D''3E'*1), w.^*. The name Jerubba'al, whi first appears here, seems to belong to E : notice 7 ', 8 ^^ 9 i-2-5.io.w.24 I Sam. 12". R"^" combines Jerubba'al Gide'on 8^^": cf RJ^'s glo; 'that is, Gide'on' in 7^^. 6^^, describing the incursion of Midian, etc., as in v.^'^ {ctfootnot 7 '2", belongs in all probability to E : cf note on 7 ^ J's narratii in 6 "■^'', presupposes that the Midianites are already on the spot, ai ravaging the country, at the time of Gide'on's commission. 6'^, describing Gide'on's muster of his small force from the clan Abi'ezer only, is to be assigned to J; while 6 ^^ which pictures the muster of a large force from all Manasse Asher, Zebulun, and Naphtali, presupposes the narrative of 7 ^'^ (( which see below), and must therefore, in its present form, be assigm to E^. It seems likely, however, that the verse is composite (cf tl repeated npE' D''3S^pi 'and he sent messengers'); and that tl first half, which speaks of a muster from the tribe of Manasse belongs to the original narrative of E, which may have been close akin to J in assuming that Gide'on drew his force from purely loc sources. The NliTDS 'it also' (the tribe of Manasseh) is R'^'s lii with the preceding f.^*. 536-« which gives an account of a request by Gide'on for a sign God's favour, can scarcely belong to the narrative 6 ^^'^ which co tains the account of the Theophany. This latter also narrates tl request for and the granting of a sign {vv. " «■) ; and in face of tl the second sign appears less marvellous and also superfluous. Pr bably it belongs to a narrative in which the call of Gide'on w; related as taking place in a different manner, perhaps through tl medium of a vision. Since 6 "-^^ belongs to J, we shall scarcely e in assigning 6 ^^-'^ to E, especially in view of the fact that througho it uses 'God' (Jia-'elohtm ■z/z'.^^-^", 'elohim v.^") and not 'Yahweh.' may be observed, however, that Gide'on's words in w.^^" bear clo resemblance to the words of Abraham in Gen. 18 ^"■'2, usually assigm to J.* * According to Bu. (JiS. p. iti) the words are probably a gloss derived frc this passage. La. remarks that the words ' and I will speak only this once' a more appropriate to the Genesis-passage where the conversation is prolonged. tHE BOOK OF JUDGES 1?^ 7 ' appears to belong to E. Notice the connexion with 6 ''. The invaders arrive and make their encampment as specified; Gide'on then musters his force, and they make their encampment : it then remains to notice the relative positions of the two camps. ' The vale ' of 7 "> is ' the vale of Jezre el ' of 6 ^^^. 7 ^"'. Looking at the account of the muster (6 ^% and the methods employed to reduce the large force from 32,000 to 10,000, and finally to 300, and reading it in the light of the narrative which follows, we can scarcely fail to trace indications of discrepancy. Thus, in 7 ^' we are informed that, on the flight of the Midianites, 'the men of Israel were called to arms from Naphtali, and from Asher, and from all Manasseh,' and joined in the pursuit. Yet these are the very tribes which, according to 6^, had already been mustered by Gide'on, and the great bulk of whose representatives must, according to 7 ^■', have been dismissed, and scarcely have had time even to reach their homes. It should be noticed, again, that in 8^, where Gide'on contrasts the achievement of his own small force with that of the Ephraimites, he speaks of his force as 'Abi'ezer.' It is of course possible that under this title he may be simply referring to himself as representative of the clan ; yet the allusion can scarcely fail to convey the impression that his army as a whole was composed largely if not solely of Abi'ezrites. Reading this in connexion with 6^* which narrates the muster of the clan, the theory becomes plausible that the original narrative may have made Gide'on draw his force from his own clan only ; and that this may account for the smallness of its numbers, until reinforced, when the pursuit was taking place, by accessions from the other clans of Manasseh, as well as from the other tribes mentioned (cf., however, note on 7 ^'). Thus, the passages which narrate the first muster from Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali (6 ^), and the reduction of the large force to a very small one, must, upon this view, be supposed to belong to another and a later narrative. We have assigned 6^ partly to the original E (the muster of Manasseh), and partly to E ^ (the muster of the other tribes men- tioned). The latter half of this verse, as narrating the muster of a large force from several tribes, is obviously intended to pave the way for the narrative of 7 2', which is to be assigned in like manner to E I That the narrative of E ^ has been fitted into, and is to some extent dependent upon, the older E, may be inferred from the echo of the phrase of v. ', ' all the people that were with him,' in v. 2, ' the people that are with thee.' 7*. The first part of this verse (down to 'their trumpets') is obviously intended to explain how Gide'on came to have so many trumpets and pitchers (if the emendation adopted in the text be accepted) as are presupposed by 7 " ; and since, in the narrative of the night-attack, there is good reason to believe that the trumpets 1^0 tlHE BOOK OF llMDGfeg belong to one account and the pitchers to the other, this portion of must be regarded as due to the redactor of the two main- narrativ i.e. RJ^ The rest of the verse is to be assigned to E 2; the latter h being resumptive of the narrative of the older E which was broken 7 "' by insertion of the later intervening narrative. 7 °"'*. The older narrative of E, resumed, as we have noticed, 7 ''', is here continued. The relative positions of the two camps havi: been defined, the Midianite camp as below that of Gide'on in the va the way is paved for the narration of Yahweh's command, ' Go do\ into the camp, etc' * Cf 6 ^* for the introductory formula of ^ ' And it came to pass the same night, etc' 7 '5'^2. The account of the night-attack is very involved, and it impossible to regard it as a unity. Bu. remarks, ' To carry a bumii torch in a pitcher turned upside down over it requires two hands ; th there is no hand left for the trumpet, or vice-versd. In the same wa it is impossible at once to blow a horn and to raise the battle-cr {Comm. p. 6o). These objections to the integrity of the narrative a to some extent answered by La. ; % yet the fact remains that throug' out the narrative there occur repetitions which can only be accounte for by the supposition that two parallel accounts have been close interwoven. Thus w.^''" is repeated by w.^^''^; ^/^/.wba.zoaa jjy ^zza, j,_2ib gives an account of the effects of the night-alarm which diffe: from that which is given by v. ^'"^ ; and v. '^-^ can scarcely be anythii else than the combination of two variant accounts of the line of fligh Probably, therefore, the view is correct which regards the pitchei and torches as belonging to one account, and the trumpets to tl; other. The ruse connected with the pitchers and torches has aboi it an air of originality and verisimilitude, and Gideon's small fore (3.ccording to J's account) would be more likely to find pitchers c * The obvious transition from 7 1>>, as noticed above, seems to be the only sa argument upon which this section Is assigned to E. Bu. (Comm.), who taki the same view as to the source of the narrative, adduces as evidence the nigh scene, the dream, and its interpretation ; though rightly remarking (againi Winckler) that the use of ha-Bohim ' God ' (not Yahweh) in the mouth of Midianite in v. i^ is destitute of significance as a criterion. Such evidence, hov ever, is not very weighty. A night-scene from J immediately follows in one .1 the narratives of the night-attack ; and though, it is true that E in the Hexateuc seems to display a fondness for the narration of revelations vouchsafed in nightl visions, this fact by no means renders improbable the occurrence of a Uke inc dent in J. The section is assigned to J by Mo., though the majority of schoki appear to be of the opinion of Bu. X La. suggests that, if the pitcher l^ad a hole in it, the torch could be passe through the hole and held by the hand underneath the pitcher ; and moreovei even if both hands were needed for this operation, the trumpet might at the sara time be suspended from a bandolier. When the pitcher is brokeii, one hahdi surely "sufBcient to'carry the tbrch, and it Is then that the trumpet is blowt Further, it goes without saying that it is possible to desist from blowing ih trumpet in order to raise the battle-cry (p. 136). THE BOOK OF JUDGES i8l jars ready to their hand than a sufficient supply of trumpets (the statement of v.^ must be regarded as the work of R^^): hence we shall probably be right in assigning the pitchers and torches to J, and the trumpets (perhaps under the influence of Josh. 6'2«) to the later narrative of E. We may then make the following allocation. To J belong z/.'^ with the exception of 'trumpets and' inserted by R^^ in joining the two narratives (notice as a J phrase -'three bands,' lit. 'heads' D^CKI, as in ch. c)^-^\ i Sam. ii", 131"-, all probably J) J, i7a^ ^20 (g-om 'and they brake,' etc.) with the modification which is due to the insight of Bu. (substituting anna for Vipn^ nilfiiB'n and omitting ain after !|Knp>1 • cf. 7/."''^), 'and in their right hand the sword ; and they cried, " For Yahweh and for Gide'on ! "' This is directly continued by v. '■'' ; and, possibly with some small inter- vening omission, by v. ^''■'^^ which recounts the direction of the enemy's flight To E must be assigned v. '° (continuing the previous E narra- tive), v.^'^, which is continued by ■z'.'* down to 'all the camp,' 7/." down to 'the trumpets,' and v.^"^ down to ' Beth-shittah,' which relates in due sequence how all the three hundred took up the trumpet-call of Gide'on's band (read ninaitS'3 niKtsn tr^K' =ll?pri>1)_ and the effect which the demonstration had upon the foe. All that remains over appears to be the work of R'"^ in joining and harmonizing the two narratives. Thus, mention of the trumpets had to be inserted in v.^^ and in v.'^ ('the trumpets to blow,' leading to the alteration of J's account above noticed) ; and mention of the battle-cry and the break- ing of the pitchers from J needed to come into vv.'^^'^^, which are otherwise derived from E ; just as mention of the trumpet-blowing by the three bands had to be duphcated from E's account in w.^^", and inserted at the beginning of v.^, which is derived from J, If this scheme be adopted, it will be found that the two accounts run parallel, and are each nearly continuous, as may be seen from the connected narrative of each which is given in the notes ad he. This view of the combination of J and E assumes, as we have already noticed, that the statement of v.*, which (if the emendation adopted in the text be correct) mentions both pitchers and trumpets, is the work of RJ=. 7 23. This mention of the call to arms of the neighbouring Israelite tribes is inconsistent with E's narrative in 6 '^ 7 "; since according to this narrative these are the tribes whose representatives had been summoned in the first place, and then, for the most part, dismissed (cf. under 7 ^^). This objection does not hold against assigning the verse to J ; though, as a matter of historical fact, it may be doubted whether Gide on, who seems to have planned his attack in the first instance with the aid of his own clan of Abi'ezer only, would have been able, in the course of a hurried pursuit towards the south-east. i82 THE BOOK OF JUDGES to have summoned the tribes of Naphtali and Asher who dwelt to tl north of the scene of action. Possibly, therefore, the verse may 1: a later gloss, or may have originally mentioned only ' all Manasseh.' j,24_g3_ -pjjg difficulty noticed under the preceding verse does n( apply to the summoning of Ephraim which is here narrated ; sine the position occupied by this tribe would enable them to intercept tl fugitives in time, as is related. The source of the narrative seems t be indicated by Gideon's allusion in 8^ to his achievement as 'th vintage of Abi'ezer,' from which we are justified in assuming that w have the sequel of the account which pictures the rout of Midian a in its inception, the unaided work of the clan of Abi'ezer; i.e. th account of J.* It is clear, however, that 7 '^ is, in part at least, th work of RJ^; the statement that the heads of 'Oreb and Ze'eb wer brought to Gide'on beyond the Jordan being obviously an attempt t harmonize the narrative with 8 *"• which comes from a different sourc( Probably the statement ' and they pursued Midian ' is also due to th same hand, with allusion to 8 ***. According to J's narrative, the tas of Ephraim seems to have been simply to hold the fords ; and there i no indication that the pursuit was pushed across the Jordan. On th other hand, v.'^'°«; 'and the heads of 'Oreb and Ze'eb they brough unto Gide'on,' appears to belong to J; more especially if the openinj of 8 ', 'said unto him ' (with back-reference to Gide'on's name in 7^' is in its original form. 8*"'*. The impression which 8''^ leaves upon us is that the rou of Midian is completed and pursuit at an end. The capture am execution of 'Oreb and Ze'eb may be said to constitute the chie honours of the victory. A lull in the proceedings of victorious Israe affords occasion for the recriminations of the Ephraimites. Yet ii 8* "-.we find Gide'on crossing Jordan, and in hot pursuit of tw( Midianite kings, Zebah and Salmunna', previously unnamed. An( not only so, but his chance of success appears so remote to the mei of Succoth and Penuel, upon whom he calls for refreshment for hii weary force, that they meet his request with a taunting refusal (v.^) The cgnclusion is irresistible that the narrative of 8 *-^^ belongs to i different account from that of 7 ^^-8 ', and that Zebah and Salmunna in the one account take the place of 'Oreb and Ze'eb in the other If 7 21-8 ' is rightly assigned to J, the assumption is that 8 *-^^ belong! to E; and in favour of this conclusion there may be cited th( incredibly large numbers in w.'", which accord with the narrative of 7 2"^ where Gide'on's large force is reduced to 300 in order that hii victory may partake of a miraculous character. J As a mark of E'l * La. recognizes that this section belongs to J, but other scholars very strangel; assign it to E, J It is not unlikely that the older narrative of E has been amplified by E'ii this section also, though evidence decisive of such amplification is lacking. Cf. however, the E section vv. ^^^ which follows. THE BOOK OF JUDGES 183 narrative we may notice the phrasing of v."^, 'And the three hundred men that were with him,' compared with 7 la^a-sa-is. xhe mention in i".^' of 'the crescents that were upon the necks of their camels' is a point of connexion with w.^°, which belongs to a section which undoubtedly comes from E. As we read this section, we can scarcely fail to notice that it pre- supposes the prior narration of incidents which have disappeared altogether from the Gide' on-narrative as known to us. Gide'on's inquiry of the Midianite kings as to the fate of his brethren {v.^^) demands that some account of their murder must originally have existed in this narrative, and supplies a new motive for Gide'on's taking action against the Midianites, viz. the prosecution of the blood- feud which naturally devolved upon him. Such a motive, however, is by no means inconsistent with his role as the divinely appointed deliverer of Israel. Similar personal considerations enter into the actions of Samson which are ascribed to him as ' Judge ' or vindicator of Israel ; and may possibly have also influenced Barak, if, as seems likely, he was at one time a captive in the hands of the Cana'anites (cf. 5 '2, note). We have already noticed (cf under 6 ^^■*'') that in E the account of Gide'on's call is missing, that which is derived from J (6 1'-2*) having taken its place. Probably E's account of the call was closely combined with the account of the personal outrage which is presupposed by 8^*ff. This is a further point which connects our narrative with E rather than J ; since, if it belonged to the latter, we might reasonably expect to find some reference to the family-feud in J's account of Gide'on's call in 6"'^*; and Gide' on would scarcely have professed to regard himself as the man least suited for the task entrusted to him {v.^% It may be added that the obviously sincere description of Gide'on's kingly bearing given by the Midianite kings in 8 '* is hardly consonant with his position as we gather it from J's narrative in 6 ''■^. g22-27_ Tjiis section seems clearly to exhibit the hand of E^ in ^^_22.23.27apb_ !„ ^22^ jhe fact that 'the men of Israel' {i.e. the tribes as a whole ; cf. note ad loc.) join in requesting Gide' on to become their king, invests his victory with a wider importance than it seems to have possessed in either of the older accounts. Cf , as a mark of £2, the use of the verb ^unytrin 'thou hast saved us.' In z/.^', the idea that the appointment of a human ruler is inconsistent with the true conception of the Theocracy, is characteristic : cf i Sam. 8 " ^* * The view put forward in this passage, that Israel's request for a king amounts to a definite rejection of Vahweh' s kingship— "^^ej have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not be king over them '—stands in striking contrast to the standpoint of the parallel and older narrative from J, where Yahweh Himself grants a king as a mark of favour and pity: cf. 9I8, where Samuel is instructed with regard to Saul, ' Thou shalt anoint him to be leader 1 1 1 1 1 1 1 over my people Israel, and he shall save my people out of the hand of the Philis- ■.•.•••.w tines : for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.' l84 THE BOOK OF JUDGES [6. lo^^, 12 " (all E'') ; and passages in Hosea' in which the appointme: of a king appears to be regarded as a wilful act, closely bound i with Israel's defection from Yahweh — Hos. 8*-^°,* lo^, 13"". As matter of fact, Gide'on's sons do seem to have become heredita: sheikhs of Shechem, by virtue of the office transmitted by their fathe c£ ch. 9 '\ where the verb mdsal, ' rule,' is the same as is employed : 8 ^', 'I will not rule over you, etc' The polemic against the Ephc in v.^'', with the special term employed to describe defection fro Yahweh, !i3I»l 'and they went a whoring,' is also characteristic E^ : cf. Introd. p. xlv. There is no reason, however, to doubt that the main part of wz/.^^ belongs to an older narrative : and since the verses which we assig to E^ are based upon this older narrative, the inference is clear th; the latter must be assigned to the older stratum of E. The connexic between z/.'''^* and z/.^i^^ has already been remarked. 8 ^'. The concluding summary of R^", couched in his usual sty and phraseology. 6. I. R^" (JE) And the children of Israel did that which wi evil in the sight of Yahweh : and Yahweh gave them into th hand of Midian seven years. 2. And the hand of Midian pr 6. I. Midian. On the situation of the land of Midian, as lyir to the east or north-east of the gulf of 'Akaba, in the northern part 1 the modern Hi^iz, cf footnote., p. 1 10. The nomadic Arabian clai of Midian were regarded by the Israelites as related to themselve though somewhat remotely. Midian is reckoned in Gen. 25 !■' J ; one of the sons of Abraham by his second wife, or concubine {y. I Chr. i^^), Keturah; just as Ishma'el is also Abraham's son byth concubine Hagar. The Midianites of our narrative are classed i Ishma' elites in ch. 8^*; and similarly, in the story of Joseph and h brethren, Gen. 37 ^''"■, while the J narrative relates that Joseph w< sold, at Judah's suggestion, to Ishma' elite traders, the E narrati\ makes him to have been kidnapped by passing Midiamites. It thi appears that some amount of vagueness existed in the minds 1 Israelite historians in their definition of these Arab tribes; and wit this inference agrees the fact that, whereas the land of Midian whic formed the home of Moses during his exile from Egypt lay far to tl: south of Cana'an (cf. also i Kgs. 11'^), Gen. 25° describes Abrahai as sending away the sons of the concubines (including Midian) ' eas ward, into the land of the east'; and similarly, one of the Bala an * Hos. 810 should almost certainly be emended (after ffi) tjJJo ■tfpX D'ltJ'1 'i]?D ntJ'SD ' 'hat they may cease for a little from anointing a Itii and princes. ' 6. 2. 3. 4.] THE BOOK OF JUDGES . 185 vailed against Israel : because of Midian the children of Israel made themselves the crevices which are in the mountains, and the caves, and the strongholds. 3. Now it used to be that, when Israel had sown, there would come up Midian, and 'Amalek, and the children of the East; they would come up against them. 4. And they encamped against them, and destroyed the produce of the land as far as Gaza ; and they would leave no means of sustenance in Israel, neither sheep, nor ox, nor ass. 5. For they narratives embodied in Num. 22-24 ( J E) pictures 'elders of Midian' as forming the retinue of Balak, king of Moab (22 " ; of also the late narrative of P in Num. 31 '"^2). See further, on this point. Skinner, Genesis {ICC), p. 349. 2. because of Midian, etc. The limestone-hills of Palestine are full of caves of various shapes and sizes, which are partly natural and partly artificial. The writer of our narrative traces the origin of these caves to the Israelite refugees, for whom they formed welcome hiding- ♦ places. Cf. I Sam. 13° J. crevices. Heb. tninharoth, a otto^ Xeyo/if vov, is explained from the At. minhara or minhar, lit. a place hollowed out by water. 3. Now it used to be, etc. The Heb. tenses employed in vv.^-^ for the most part denote recurrence ; but there are some exceptions which probably point to a combination of two originally separate narratives. Ci. footnote * p. 176. there would come up Midian, etc. The Arab tribes from the east of Jordan commit similar depredations upon the peasant-proprietors west of Jordan at the present day, pitching their tents in the W^dy of Jezre'el and the Widy Serrar a little further north, as is described in our narrative, 7 '^^. Cf Thomson, LB. pp. 447 f and'Amalek, and the children of the East. Possibly a later inser- tion in the narrative : oi. footnote % p. 176. On 'Amalek, cf ch. 3 '^ note. The expression ' children of the East ' is used again in i Kgs. 4 ^ |§ 5 '" (cited for their proverbial wisdom), Isa. 1 1 ", Jer. 49 "^ (|| Kedar), Ezek. 25 ''•"', Job i ', as a general description of the Arab tribes to the east of Jordan, extending as far as the Euphrates ; but in Gen. 29 ' E ' the land of the children of the East ' is appUed to the district of N. Mesopotamia in which Haran was situated. 4. as far as Gaza. I.e., as far as the south-western extremity of the Philistine territory. According to this statement, the Midianite incursions must have extended over the greater part of Palestine. The remainder of the narrative, however, appears to confine them to central Palestine ; and Gide'on's exertions rid the country of them at one blow. Possibly, therefore, the reference may be due to a later editor, who was thinking of incursions of Arab tribes from the south ('Araalekites ?) ; and it may have been this hand which was responsible i86 THE BOOK OF JUDGES [6. 5. 8. n and their cattle used to come up, with their tents, Tand"! wouli come in hke locusts for multitude; and both they and thei camels were without number : and they came into the land ti destroy it. 6. And Israel was brought very low by reason Midian ; and the children of Israel cried unto Yahweh. 7. E^ And when the children of Israel cried unto Yahweh h reason of Midian, 8, Yahweh sent a prophet unto the childrei of Israel: and he said to them, 'Thus saith Yahweh, the Go( of Israel, " / brought you up from Egypt, and I brought yoi forth from the house of bondmen, 9. and I rescued you from thi hand of Egypt, and from the hand of all your oppressors ; an( 1 drave them out from before you, and gave you their land 10. And I said to you, ' I am Yahweh your God ; ye shall no fear the gods of the Amorites in whose land ye are dwelling' but ye have not hearkened to my voice." ' II. J And the Angel of Yahweh came, and sat under th( for the allusion to ''Amalek and the children of the East,' in additior to Midian, in the earlier part of the verse. 5. wz/A their tents. Lit. 'and their tents.' In the verbal forn which follows, ' and would come in,' we adopt the reading of K'n ^IKDI. fflc*% S", e., IL presuppose ^X3\ which would govern Dn>SlN ' and their tents they would bring in, etc' Since this reading, how ever, seems to make the following ' like locusts for multitude ' refer t( the tents and not to the Midianites (as in 7 ^^ it must be regardec as inferior to that which is adopted above. It is possible, however that Kt. may indicate the Kal ix^i 'they used to come in,' the asyndeton being due to careless piecing together of the paralle narratives. 8. a prophet. Lit. 'a man, a prophet' or 'a prophet-man.' Cf. 'a prophetess-woman,' ch. 4 *. / brought you up, etc. It is characteristic of E ^ to base admonitior and rebuke upon a retrospect of God's mercies as vouchsafed tc Israel in their past history. Cf. Josh, li,™-, Judg. lo'"-, i Sam 2 27.28* ioi7ft.^ i2 7ff. xhis method is further developed in Deute- ronomy ; probably owing to the influence of the school of though! represented by E^. Cf Introd. p. xlv. II. the Angel of Yahweh. Upon the conception involved in this title, and its alternation with 'Yahweh' simply in wz;."-"-^', cf. «o/< on ch. 2 '. * I Sam. 2 27-36 is commonly regarded as later than E2, though withoff adequate reason. 6. 13.] THE BOOK OF JUDGES 187 terebinth which was in 'Ophrah, which belonged to Joash the Abi'ezrite ; and Gide'on his son was beating out wheat in the wine-press, to save it from Midian. 12. And the Angel of Yahweh appeared unto him, and said unto him, 'Yahweh is with thee, thou mighty man of valour.' 13. And Gide'on said unto him, ' Oh, my lord, if Yahweh is with us, why, then, hath i^e terebinth. Heb. hd-Us. ; possibly ' the (sacred) tree,' without specification of its species : cf. note on 'the palm-tree of Deborah,' ch. 4^ The terebinth or turpentine-tree (Pistacia terebinthus, L.) is frequent in Palestine, where it often grows to a large size ; and, since it usually stands in isolation, it forms a prominent landmark. Many of these trees are regarded as objects of veneration at the present day. C£ Tristram, Nat. Hist. pp. 400 f. 'Ophrah. The site is unknown. It maybe inferred from c^. 9'-^ that it was not far from Shechem. Neither Far ata, six miles west- south-west of Shechem (5 WP. Mem. ii. p. 162), nor Far'ah as preserved in the name of the widy to the east of Shechem (Bu.), are philo- logically probable ; the former name accurately corresponding to the Biblical Pir'athon. The designation ''Ophrah of the Abi'ezrites' (t/.^, 8'^) is perhaps intended to distinguish the city from the Benja- minite 'Ophrah mentioned in Josh. 18^' P (so Kimchi). which belonged., etc. The reference is to the terebinth, and not to the city of 'Ophrah. the Abtezrite. Abi'ezer is named in Josh. 17 ^ as a clan of Manasseh — a fact which also appears from v.^^ of our narrative. The clan is referred to the Machir-division of Manasseh in Num. 26*" P, I Chr. 7 '« : cf note on ' Machir,' ch. 5 ". was beating, etc. The Heb. habhat 'beat out' (with a stick) is similarly used of threshing grain in a small quantity in Ru. 2 ". The ancient wine-press (Heb. gath) was a trough hewn out of the solid rock, in which the grapes were trodden by the foot ; the expressed juice flowing down a channel into another trough at a slightly lower level, the wine-vat (Heb. yekebh). The use of a wine-press in a sheltered situation for the beating out of wheat was less likely to attract the attention of marauding Midianites than the ordinary pro- cess of threshing with a wain drawn by oxen (or an ox and an ass), upon a threshing-floor in an exposed situation open to the wind. 13. If Yahweh is with us. Heb. WBJ? '^ tf'^1. The use of 1 before {}'•— lit. '■And is Y. with us'— imparts a touch of sarcasm to Gideon's response which it is difficult adequately to reproduce in English. Cf. i Kgs. 2^2, 'Why, pray, askest thou Abishag the Shunammite for Adonijah?' (nDi51, lit. '^«^why'); 2 Kgs. 7'°, ' Pray, if Yahweh were to make windows in heaven, could this thing i88 THE BOOK OF JUDGES [6. 14. ) all this happened to us? and where are all his wondrous wor which our fathers recounted to us, saying, "Did not Yahwi bring us up from Egypt?" But now Yahweh hath cast us and given us into the hand of Midian.' 14. And Yahweh turn( unto him, and said, 'Go in this thy strength, and save Isra from the hand of Midian; have not I sent thee?' 15. And 1 said unto him, ' Oh, my rpord, whereby can I save Israe come to pass ? ' (iuni, lit. ' And lo ')• Other instances are cited NHTK. p. 20. which our fathers recounted to us. Cf., for the phrase, Ps. 4, (1^ \ 78 ^ The injunction is laid upon Israelite fathers to recount their children the facts of the deliverance from Egypt in Ex. 12^- 128.14.16 (RJE?)^ Deut. 6™«. It. is possible that Gideon's speech, as stood originally in J, may have been expanded by a later hand v. '^*. 14. Yahweh. ffi^'^'' 6 ay-yeXof Kupi'ou. Cf. ■z'.^^ note. have not I sent thee ? Since these words embody a direct cor mission from Yahweh, it is supposed by many scholars that Gide't must at once have recognized that he was being addressed 1 Yahweh or His Angel ; and that the passage is therefore inconsiste: with v.''^, where it is stated that it was only after the miracle of v. that Gide'on recognized who his visitor was. The whole sectio z/t/.i''^*, having clearly undergone some amount of re-editing (cf not following), it is quite likely that this passage may be due to the lat hand ; as also the words ' I will be with thee ' in v. '*, which reca Ex. 3 ^2 E. While, however, the narrative assumes that Yahweh, ; order to appear visibly to Gide'on, clothes Himself in human form, does not necessarily follow from this that He should dissemble H presence by couching His commission in the form in which it wou! be delivered by an intermediary, such as a prophet ('Hath ni Yahweh sent thee ? '). On the other hand, even though Yahwe should give His commission directly., as He is represented as doin: here and in v. '°, by the narrative as it now stands, it would obvious! require something more surprising than this direct commission (vi the portent of v.^^) to convince Gide'on that he was actually tl spectator of a Theophany. While, therefore, we may suspect conflation of the narrative in tl passages under discussion, it is a mistake to speak dogmatically an to say that they cannot originally have stood alongside oiv.'^. 15. my lord. VocaUzing ''jns^ in place of ijns of JK, i.e. 'n (divine) Lord.' The vocalization of fK is intended to indicate th Gide' on by this time recognized that his visitor was Yahweh Himsel but it is clear from v.^''' that this was not the case until the occurreni of the events narrated in z/.^'. The form which we have adopted &. i6.1 THE BOOK Of JUDGES 1S9 behold my family is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father's house.' 16. And Yahweh said unto him, ' I will be with thee, and thou shall smite Midian as one man.' the ordinary title of respect (like our ' sir '), and is so vocalized by behold, my family, etc. Mo. compares i Sam. 9^' ; and remarks that ' the protestation is, no more than that of Saul, to be taken too literally. Both the following narratives imply that the hero's family was one of rank and influence in the clan.' The word rendered 'family' properly means 'thousand' (Heb. 'eleph); and occurs in con- nexion with tribal organization in i Sam. 10'" ('by your tribes and by your thousands'), the following z/z/.^o-^i showing it to be synony- mous with mispahd, the ordinary term for a clan ox family within the tribe. C£ also the use of the word in Mic. 5 ^ (' the thousands of Judah,' amoiig which Bethlehem is a small 'thousand' or 'clan'). the weakest. Heb. ?in which R.V. renders ' the poorest.' The adj., however, suggests not merely poverty, but also paucity of numbers and lack of influence in the affairs of the tribe as a whole. 16. And Yahweh . . . ' I will be with thee- ffi"'^ kcu. dwfv npos avrbv 6 ayyekos Kvpi'ov, Kupios ecTTai fiera (rov. If this had originally stood in the Heb. text, it is very unlikely that it would have been altered into the reading of |§ ; and we should rather regard the readings of ffi, here and in v. ", as due to the harmonizing tendency which is else- where frequently manifested in this Version, ffi'' &'' agree with ?§ in the present passage. As we have already remarked {ch. 2 ' note), it is not unlikely that the original narrative spoke throughout of Yahweh Himself as appearing to Gide'on and holding intercourse with him ; and that the introduction of ' the Angel ' represents an early attempt to modify the text which has not been thoroughly carried out in |§. '/ will be with thee.' Cf note on 'have not I sent thee?' w.". The precise words IDJ? n^ns 13 are found in Ex. 3 1^, E's narrative of the Theophany to Moses at Mount Horeb : cf also Josh, i ^ R". In each of these passages, the writers, in using the verbal form 'ehyeh 'I will be,' probably have in view the significance of the name Yahweh as dA-noiv^z progressive revelation, as is explained in Ex. 3'* in the formula 'ehyeh 'dser 'ehyeh ' I will be {or become) what I will be.' While, however, the latter formula refers to the revelation as a whole, as it is to be unfolded throughout the history of the chosen people, and the course of this revelation is intentionally left unde- fined,* in the former expression we have a particular phase of the * Cf. the similar phrase 'I will have mercy upon whom I will have mercy," Ex. as'i' J, which implies that God refuses to define beforehand a course of action which will be determined by his sovereign will. Similarly, 'ehyeh 'user 196 tHE BOOK OF JOdGES [t. t 17. And he said unto him, 'Prithee, if I have found grace i thy sight, make me a sign that thou art speaking with mi 18. Depart not hence, prithee, until I come unto thee, an revelation clearly stated — Yahweh promises that He ■zc/z'// 3e with eac of three chosen servants, Moses, Joshua, and Gide'on. R.V. renders ' Surely I will be with thee' (so in Ex. 3 1^, ' Certain! etc ') ; but it is preferable to regard the 13 as simply introducing th direct narration, like mi recitativum in Greek. Such a use of <3 i frequent: cf examples collected in NHTK. p. 6; BDB. s.v. ib. as one man. For the expression, cf ch. 20 '■^■", Num. 14' I Sam. ii\ 2 Sam. 19 1«, W^, Ezr. 3I, Neh. 8>t- 17. Prithee, if I have found, etc. Here 'prithee' represents th Heb. precative particle nd, which comes in the protasis of the sentenc after the conjunction ' if,' and is rendered ' now ' by A.V., R.V. — ' 1 now I have found grace, etc' Such a rendering, however, cai scarcely be held adequately to represent the precative force of thi particle * ; and the rendering ' prithee ' has therefore been adopted the fuller ' I pray thee,' sometimes employed as a rendering by A.V. R.V., (cf V. ^^, 8 ^, al. X) being less suitable as making too much the monosyllabic particle. It is obvious that, so far as the particli expresses entreaty, it properly refers to the request which is formu lated in the apodosis ; but its use at the commencement of th( protasis is probably intended to place the speaker in the attitude of ; suppliant from the moment that he opens his mouth. make me a sign that thou, etc. As the narrative stands, the reques seems to indicate Gide'on's dawning consciousness that his visitor ii a supernatural being, and his inability (owing to his uncertainty) t( 'ehyeh implies that God is absolutely self-determined, and that what He will i is to be revealed at His own good pleasure. Cf. the present editor's criticism Dr. Davidson's interpretation of the two phrases ( Theology of the O. T., p. 56), ii JTS. vi. p. 466. * For the use of 'now' in the rendering of A.V., R.V., cf. the illustration collected in the Oxford New Eng. Diet., vi. s.v. II. 9, where the adverb is usei ' In sentences expressing a command or request, with the purely temporal sensi weakened or effaced' : e.^. Shakespeare, Love's Labour's Lost, II. i. 124, 'Nov faire befall your maske ' ; Tempest, in. i. 15, 'Alas, now pray you worke not si hard . . . pray now rest yourselfe.' The usage is similar in modern colloquia speech, in such a form of request as ' Now, don't forget ! ' } In 2/. 39 A. V. , R.V. the rendering ' I pray thee ' stands side by side with thi rendering ' now '— ' Let me prove, I fray thee, but this once with the fleece ; le it now be dry only upon the fleece.' In 73A.V., R.V. rei is rendered 'Goto, as in Isa. s ', Jer. 18" (on the use of this obsolete expression, cf. DB. ii. 19412) apparently because the rendering ' I pray thee ' was felt to be unsuitable in th^ mouth of Yahweh. There is no reason, however, why ' prithee ' should not b employed in these passages also as the conventional introduction of a reques (or a command couched as such), which is what nd amounts to in Heb. 6. i8. 19.] THE BOOK OF JUDGES t^t bring my present, and set it before thee.' And he said, ' I will abide until thou returnest.' 19. And Gide'on went in, and made ready a kid of the goats, and unleavened cakes of an ephah of express himself clearly through fear of giving offence. He desires confirmation of his surmise, but does not quite know how to phrase his request, or what kind of sign to expect, because he is not yet clear as to the character of the stranger. In what follows, however, in v^^ there is no reference to a. sign, the sign of v.^^ being clearly unexpected by Gide'on ; and the act of grace which is asked of the stranger is to stay while a meal is pre- pared for him, the conversion of which into a sacrifice does not seem to be anticipated. It is likely, therefore, that, as Mo., Bu., etc., think, vS^ may be an editorial addition,* and that originally z/.^'^ was directly connected with w.^^" — an arrangement which would make the passage closely parallel to Gen. 18' J, ' Prithee, if I have found grace in thy sight, prithee pass not away from thy servant.' 1 8. tny present. The Heb. minhd frequently denotes a gift volun- tarily offered (c£ note on ' tribute,' ch. 3 ■") ; but it is somewhat strange to ffnd it applied to hospitality offered in the form of a meal. It is possible, therefore, that the term is intended to denote {sacrificiaT) offering (so ffi tt]V dva-iav, F ' sacrificium '), and that its employ- ment is due to editorial alteration in view of the fact that the meal actually did become a sacrifice : cf note preceding. Bu. con- jectures that, in place of ' and bring my min/ia,' the original narrative may have used the words ' and bring unto thee a morsel of bread ' : cf Gen 186. ig. made ready, etc. If we regard this description as referring to the preparation of an ordinary meal, we must suppose that the cakes are unleavened as necessarily prepared in haste ; and that the broth is probably the liquid in which the meat was boiled (Kimchi), which, as containing much of its nutritiousness, would not be wasted. Bohme, however, finds in the ingredients of the meal the three forms of sacrificial offering— flesh-offering, meal-offering, and drink-offering,— and therefore regards ■z/.'°^P ('the flesh . . . pot') and v.^ as a later addition to the narrative, inserted for the purpose of giving to the meal the character of a religious offering. This view is also favoured by Bu. Against it, Mo. remarks, 'if the object was to convert Gide'on's hospitahty into a sacrifice, it would have^been done unmis- takably. In no ritual that we know was meat presented in a basket (as unleavened cakes were) or a libation made of broth. It is con- ceivable that such rites existed in this eariy time ; but not that such a description proceeds from a later edition. I find in the words, how- * The unusual relative particle tJ'. as in 8 28, is thought to mark the passage as a gloss. 1^4 THE BOOIt OF JUDGES t6. 20. 21 meal : the flesh he put in a basket, and the broth he put in ; pot ; and he brought it out unto him under the terebinth, an( presented it. 20. And the Angel of God said unto him, 'Taki the flesh and the unleavened cakes, and set them on yonde crag, and pour out the broth': and he did so. 21. And thi Angel of Yahweh stretched forth the end of the staff which wa in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes and fire went up from the rock, and devoured the flesh and thi ever, no certain evidence of a sacrificial intention; even tJ'3»1 ['am presented it'] is properly used of bringing food to one, putting i within his reach (Gen. 27 2*).' The question must be held to bi doubtful ; cf. note following. an ephah. A dry measure, corresponding to the liquid measun called bath, each containing the tenth part of a homer : cf. Ezek. 45 " Its content was probably about a bushel. Such a quantity of flour- weighing some 45 lb., and sufficient to make about twenty-three our ordinary loaves — is hugely in excess of the needs of the occasion and possibly this consideration should be held to weigh in favour the opinion that the writer has in view a religious offering rather thai an ordinary meal prepared for a single individual. 20. The Angel of God. The expression is that which is commonly employed by E (cf ch. 2 '^ note) ; J's phrase, which is elsewhere em ployed throughout this narrative, being ' the Angel of Yahweh ' (st here ffi'^^, Si^, H''). Probably the present variation is merely due tc transcriptional accident (Mo.), and does not indicate a differencf of source. ' Take the flesh, etc.'' This ritual as here prescribed can scarcely fail to suggest to us the ancient rock-altar with cup-marks on its sur face for receiving libations, such as have been discovered in the excavations of various ancient sites in Palestine ; cf. Driver, Sckwdd Lectures, pp. 66 f; Vincent, Canaan, pp. 94 ff.; TB. ii. pp. 2f Possibly, therefore, the origin of the legend should be traced to the fact that such a rock-altar existed at 'Ophrah in liter times, and thai its consecration as such was popularly ascribed to the occasion herf related. If this is so, however, why are we told in v.^ that Gide'or subsequently built an altar to Yahweh on the site? Perhaps wf should find in these facts (as Wellh. thinks) an indication of the com' posite character of the narrative. 21. stretched forth . . . in his hatid. We may note the verba similarity to i Sam. 14^" — also J. and fire went up, etc. The supernatural fire is a token of thf Divine acceptance of the offering as well as of the power of thf Deity: cf. i Kgs. iS^'"-, Lev. 9 2*, 2 Chr. 7I. In the similar nana tive of ch. i3W-2» it seems that Manoah kindles his sacrifice in th( ordinary way. 6. 22. 23. 24.] THE BOOK OF JUDGES 193 unleavened cakes : and the Angel of Yahweh departed from his sight. 22. And Gide'on perceived that he was the Angel of Yahweh ; and Gide'on said, ' Alas, Lord Yahweh ! forasmuch as I have seen the Angel of Yahweh face to face.' 23. And Yahweh said to him, ' Peace be to thee ; fear not. Thou shalt not die.' 24. So Gide'on built there an altar to Yahweh, and called it Yahweh shdlom. Unto this day it is still in 'Ophrah of the Abfezrites. from the rock. The fact that 'the crag' iJias-Uld) of z".^" is here called ' the rock ' {has-sur) is noted by several commentators ; but it scarcely seems necessary to infer diversity of source from this small variation. and the Angel of Yahweh departed, etc. Cf. ch. 13^", where the Angel ascends in the flame from the altar, and disappears. 22. And Gide'on perceived, etc. Here we have a clear indication that it is only after the portent related in z/.^* that Gide'on recognizes the supernatural character of his guest. Cf. note on ' my lord,' v. '^. '■Alas, etc' For the idea that no human being can see God and survive, unless through an exceptional manifestation of the Divine favour, cf. ch. 13 '2'-, Gen. 16" J* 3230 5|§3i j^ Ex. 248-" J, 3318-23 J. E in Ex. 20 '^ extends the danger of death to the hearing of the voice of God : cf. Deut. 4 '^, 5 ^■^^. We may notice also the words of Isa'iah in Isa, 6^ On the other hand, Ex. 33" E states that 'Yahweh used to speak unto Moses face to face (D'^a'^sK D''JB, as in our passage), as a man speaketh unto his friend,' 23. And Yahweh said, etc. It is rather strange to find Yahweh again speaking after the departure of His visible representative (i/.2ibp). and there is no indication that the voice is to be understood as coming from heaven, as inferred by Kimchi and Levi ben-Gershon. It seems likely, therefore, that t/w.^^-^i may be due to a later hand, in explanation of the name of the altar, Yahweh shalom. Cf. the inference already drawn, in the note on 'Take the flesh, etc' v.'^", as to vv.'^'''^ in relation to z/t/.^^-^''. 24. Yahweh shdlom. The meaning is 'Yahweh is peace,' i.e. ^\% peaceful' or 'well-disposed: For this use of Mdm (substantive in place of adjective), cf. Ps. 120'', ' I am peace ; but when I speak. They are for war.' * In this passage we ought probably to follow Wellh. in emending Hagar's words, "XI nriK TIKI '■n'KT D^l'^X 0^0 ' ^^^^ ' actually seen God and lived after my vision ? ' N 194 THE BOOK OF JUDGES [6.2 25. E^ And it came to pass the same night, that Yahweh sa: to him, ' Take Tten men of thy servants'!, and a bull [] of sevc 25. And it came to pass the same night. Cf., for the exact phras ch. 7 ^, 2 Sam. 7 *, 2 Kgs. 19 ^. ' The same night,' if the expressic is an integral part of the source (E^ ; cf. the same phrase in v.'^" E probably refers to the night following the day on which the unname prophet uttered his denunciation {vvJ-^'^). It is possible, howeve that the phrase may be the redactional formula of RJ"^, and may refi to the Theophany which immediately precedes in the narrative as at present stands. ' Ten men . . . years old. The text of f^ is here incomprehensibl and can only be naturally rendered ' the bull of the ox which belongel to thy father, and the second bull of seven years old.' Only one bui however, is mentioned in vv.^^''^ ; and apart from the difficulty involve in the expression 'the bull of the ox,'* it is impossible to divine wh Gide'on should be ordered to take this first mentioned animal, seeiii that it is not utilized in any way in the narrative which follows. R.1 (in agreement with Ew., Stu., Ke., etc.) explains the conjunction 'and' in the sense 'even,' thus making the reference to be to or animal only ; but it is more than doubtful whether such a renderin is legitimate. J Clearly the text of % must have suffered corruption ; but tl: Versions seem to have had practically the same text before then and thus afford us little or no help.. (S", Tov ixoiTXOV rbv ravpov Ss itrriv T(f ■jrarpl crov Kal fi6 a bull that hath horns and parted hoofs.' J A few cases can be cited in which the conjunction 1 appears to have su( an explicative force ; but they are rare, and in most cases the text is open suspicion. Cf. i Sam. ly*", 'and he put them into the shepherd's bagwhi he had, even into the scrip' (D1pp*3>l) • i Sam. 28', 'and they buried him Ramah, even in his city' (ITW^) See further BDB. s.v. 1, lb; G-! § 154, n i^ 6, 25.] THE BOOK OF JUDGES 195 years old, and pull down the altar of Ba'al which belongeth to thy father, and cut down the Ashera which is by it. 26. And animal in question should be described as ' the second,' with assumed reference to an unnamed ' first ' bull, remains obscure. It should be noticed, however, that t-oi' fiocrxov tov o-ltcvtov simply represents the rendering of ffi'^'' in w^, i.e. iJE'n "IBH 'the second bull' read as jDB'n "lan 'the fatted bull.' It seems obvious, therefore, that the text of ffi*'' has suffered correction after w.^', and that we have no real elucidation of |§'s lie^n-ns 'the bull of the ox.' Some MSS. of ® represent '31 ^JtJT! 1S1 by xai noa-xov iirraeTri with omission of Sevrepov ; and this word is marked with an asterisk in Z^. Y 'taurum patris tui,' S'" ^C^S:!]^ ]yoL 'the bull of thy father,' omitting either "IS or "licn ; or possibly rendering the difficult com- pound expression by a single term, just as is done by R.V., 'thy father's bullock,' cutting the difficulty. ST simply represents the text ofl. In face of this difficulty, the most satisfactory course seems to be to follow Kue. (in Doom., p. 70 n.) and to restore the text after ■v.^''^, QijB? yatr -\S^ •qnaUD D'-B'JN miyj; np, omitting ''JtJ'n 'the second' as an insertion made subsequently to the textual corruption which introduced apparent mention of iwo bulls : cf for this latter point, the evidence from the Versions above cited. Gide'on is commanded to take ten men of his servants, and in v. ^ it is stated, with no more than the necessary variation in wording, that he took them. Such detailed repetition is characteristic of Heb. story-telling, as of Baby- lonian ; and is a feature which, so far from appearing tautologous, adds a certain vivid picturesqueness to the narrative. It will be sufficient here to compare ck. 7Wt>»i=: '"Go down, thou and Purah thy lad, unto the camp" ... So he went down, he and Purah his lad, etc' Kue.'s emendation is favoured by Bu., Oort, Mo. (Comm.), Kit., Cress. ; but Mo. (SBOT.), La. prefer to read simply ]afn narrriN n|5 'Take the fatted bull.' i^e Ashera. The 'ashera (plur. usually 'dsherim ; in two late passages, 2 Chr. 19 ^ 33' 'asherdth; Judg. 3^ probably a textual error for 'ashtaroth ; cf note ad loc.) was an idolatrous object, the precise character of which is very doubtful. The most lucid refer- ence is Deut. 16 2', where it is enjoined, 'Thou shalt not plant an Ashera— any kind of tree {or wood) beside the altar of Yahweh.' We thus gather that the Ashera was a wooden object (cf v.^'^ of the present context), possibly a tree-trunk or pole, which was 'planted,' or, as 2 Chr. 33 1° has it, 'set on end' in the ground beside an altar (cf. the present passage). This inference is borne out by the various 196 THE BOOK OF JUDGES [6. 2 verbs which are employed to describe the destruction of the Asher e.g. it might be 'cut down' {v.'^, 2 Kgs. 18*, 23 1*), 'chopped dowi (Deut. ^^ 2 Chr. 14 ^ W, 31'), 'plucked up' (Mic. 5", l§"), 'puUe down' (2 Chr. 34'), or 'burnt' (Deut. 12 3, 2 Kgs. 23 1^). it is con monly supposed, upon this evidence, that the Ashera was a symbi of, or substitute for, the sacred tree which lyas regarded by the earl Semites as the abode of a deity ; much as the massebha or standin stone preserved the idea that the deity was accustomed to inhab stones or rocks. Upon the unsatisfactory character of this inferenc cf. Mo. in EB. 331. There are passages in the O.T. in which Ashera seems to be use as the name of a Cana'anite goddess. Thus, in 2 Kgs. 21 ' mention : made of 'the graven image of the Ashera' placed by Manasseh i the Temple. 2 Kgs. 23 ^ perhaps speaks of women weaving 'shrines {battim, lit. 'houses') for the Ashera ; and the Ba'al and the Ashei are coupled together as the objects of idolatrous worship : i Kgs. 18 ' 2 Kgs. 23 *. We find the name ASirtu or ASratu in Babylonian as the name ( a goddess, who was doubtless of Amorite origin. In an inscriptio dedicated to ASratum on behalf of Qammurabi, in which this kin is specially designated as king of Amurru (the west land), the goddes appears as 'bride of the king of heaven' (fiallat sar same), and a ' mistress of sexual vigour and rejoicing ' {belit kuzbi u ulsi) : c Hommel, Aufsatze und Abhandlungen, ii. p. 211. The name Abe ASirta =' servant of Ashera' is borne by the chieftain of Amur: who figures prominently in the T. A. Letters (cf. Introd. p. Ixxii ff.) ; an the name (ilu) ASratum-ummi = ' (the goddess) ASratum is my mothei is found three times as a feminine name on contract-tablets of th First Babylonian dynasty : cf. Thureau-Dangin, Lettres et Contrats a Vepoque de la;preniiire dynastie Babylonienne, p. 16. Special interei attaches to a passage in one of the Bab. tablets discovered a Ta'anach, which runs, ' If the finger ( = omen) of ASirat point, then le one mark and follow' : cf Rogers, CP. p. 282 ; TB. i. p. 128. The 5 Arabian goddess Atirat is doubtless the same as Ashera, and appear according to Hommel, to have been consort of the moon-god (cf oj cit. pp. 207 ff.). In an Aram, inscription from the N. Arabian Tto her name is ASira (Cooke, NSI. pp. 195 ff. ; La., ARS.^ pp. 12: 502 £). The relation of the Ashera-cult to Yahweh-worship, and the cor nexion of the Ashera as a wooden symbol (pole or tree-trunk) wit the goddess of this name are very obscure questions ; but the follow ing theory may be advanced. Evidence goes to prove that the Go' Yahweh was known and worshipped by the 'Amorite' immigrant into W. Syria (Amurru), whose original home was probably S. Ajabi; and who founded the First Dynasty at Babylon (cf. Additional noli p. 243). The presumption is at any rate very strong that Yahweh wa 6. 25.] THE BOOK OF JUDGES 197 identified with the moon-god Sin, whose predominance at this period is attested by the preponderance of proper names compounded with Sin in the First Dynasty tablets (cf. Additional note, p. 249). But, as we have just observed, Atirat seems to have been the consort of the moon-god in S. Arabia ; and the same conclusion may be drawn as to A§ratum from her title 'bride of the king of heaven' in the inscription of Qammurabi above quoted. Quite possibly, there- fore, Ashera may have been worshipped among the Amorites in- habiting Canaan as the consort of Yahweh ; and this fact would account both for the setting up of her symbol beside the altar of Yahweh, and also for the bitter hostility with which her cult was regarded by the prophets as exponents of the true (Mosaic) Yahwism. The use of the normal expression mBlKn 'the Ashera' in O.T. is strange as applied to a goddess ; but the explanation probably is that it was employed to designate the symbol of the goddess (the pole or tree-trunk), which was perhaps not usually carved to represent her features ; though this may occasionally have been the case (cf. ' the graven image of the Ashera,' 2 Kgs. 21 ', noticed above), as with the stone pillars of Hathor at Serabit (cf Petrie, Researches in Sinai, plates 95, loi, 102, 103, III), and the totem-poles of certain savage tribes at the present day. * Possibly the 'horrible object (Heb. jniph- le'seth) for an Ashera' erected by the queen- mother in the reign of Asa (i Kgs. 15'') was a pole carved with certain features which were more than usually revolting to the exponents of the purer form of Yahwism. Whether the Amorite mCN 'Ashera stood in any connexion with the originally Babylonian mntJ'J? 'Ashtart (IStar), or was quite distinct from her, is a question which cannot at present be settled. The two names are unconnected. | The name Ashera probably designates the goddess as the giver oi good fortune : cf. the sense attaching to the root ^t5'K in Heb. In this connexion it is worth while to recall the passage above cited from the Ta'anach tablet, where the finger of Ashera points the way to the right or prosperous course. There can be little doubt that, as has often been remarked, the tribal name Asher was originally connected with the deity of good fortune (a masc. form of Ashera ?), just as the name Gad is derived from a similar deity. Indeed, it seems highly probable that, just as the latter name is explained by 123 ' with (the help of) Gad ! ' in Gen. 30" J, so the somewhat strange expression nB'Xa 'in my good luck ! ' {i.e. by somewhat forced inference, ' I am in luck ! '), Gen. 30'' J, * The reason why no example of an Ashera has been unearthed in excavation, whereas the occurrence of massebhoth, or standing stones, has proved very frequent, doubtless is that the former was always made of wood, which necessarily perishes in the damp climate of Palestine. X Haupt's attempt to connect the two names (JAOS. xxviii. pp. 112 ff.) does not commend itself. Cf. the criticisms of Barton [JAOS. xxxi. pp. 355 ff.). igS THE BOOK OF JUDGES [6. 26 build an altar to Yahweh thy God upon the top of this stronghold in due form, and take the bull [], and offer it up as a burni offering with the wood of the Ashera which thou shalt cut down. 27. So Gide'on took ten men of his servants, and did as Yahweh had spoken unto him ; and, because he feared his father's house- hold and the men of the city, so that he could not do it by day, he did it by night. 28. And the men of the city rose up early in the morning, and, behold, the, altar of Ba'al was broken down, and the Ashera which was by it was cut down, and the bull [] was offered up upon the altar which had been built. 29. And they said one to another, ' Who hath done this thing ? ' And when they had enquired and searched, they said, 'Gide'on the is an intentional alteration of an original niK'N3 ' with (the help of) Ashera ! ' * : cf. Ball ad loc, SBOT. p. 84. This passage, then, would suggest that part of the ' good fortune ' brought by Ashera was con- nected with success in child-bearing ; a characteristic which connects the goddess, at least in function, with I star under the aspect of Mylitta, i.e. muallidat : cf. p. 59 note. \ 26. this stronghold. The Heb. ma6z (from the root 'Az ' to take or seek refuge') seems here to denote a natural fastness, i.e. an inaccessible crag, rather than a fortification. Cf. sAr maoz, ' rock of fastness,' Isa. 17 1°, Ps. 31 2, 5§3 in due form. Heb. bam-md'^rdkha, i.e., apparently, lit. ' in the (proper) arrangement.' The verb 'arakh, from which the substantive is derived, when used in a sacrificial connexion, may mean to arrange the logs of wood upon an altar (Gen. 22 \ or the portions of the sacrificial victim upon the wood (Lev. i ^-^^ 6*). The altar-pyre thus * Or possibly "iB'Xa ' With (the help of) Asher!' 2.«. the masc. form of Ashera. Hommel (op. cit. p. 209) is inclined to think that traces may be found in O.T. of Asher as a surname of Yahweh in several old poetical passages, especially in Deut. 33 29, which he renders, '[Yahweh] is the shield of thine help. And Asher the sword of thine excellency.' Such an explanation certainly relieves the difficulty of 'jniXa T\T\ ir'Sl, where "IB'N^ as vocalized in iW, is taken for the relative pronoun ; R.V. 'And that is the sword, etc.'— a very awkward and unpoetical construction. X The view that the name Ashera is connected with Bab. aHrtu 'temple,' perhaps so called as a 'place of favour,' and that the Ashera was simply a pole which marked the precincts of such a sanctuary, does not seem to be probable. If this was the only significance which the Ashera possessed, why should it have excited so much animosity upon the part of the adherents of the purer form of Yahwism ? 6. 30.] ^ THE BOOK OF JUDGES 199 son of Joash hath done this thing.' 30. And the men of the city said unto Joash, 'Bring forth thy son, that he may die; because he hath broken down the altar of Ba'al, and because he hath cut down the Ashera which was by it.' 31. And Joash arranged is termed md'^rakha in Ecclus. 50 '2*'-, where, in speaking of Simon the son of Onias, the writer says : ' When he received the pieces from the hand of his brethren, While himself standing by the pyres ; Round about him a crown of sons, Like cedar-plants in Lebanon ; And they encompassed him like poplars of the widy, All the sons of Aaron in their glory. With the fire-offerings of Yahweh in their hand, Before all the assembly of Israel ; Until he finished serving the altar, And setting in order the pyres of the Most High. Here the first phrase italicized is ni3"lVD 73, and the second In Num. 23 *, ' The seven altars have I arranged^ the verb may be used as in the cases noticed above, of setting in order the altar- pyres ; but it is possible that it refers to the arranging of the stones of the altars, i.e. to the building of them. In our passage, the context forbids us to interpret md'^rakha of the altar or pyre as duly arranged ; but it is natural and legitimate to understand the word as denoting the act of arrangement (whether of the altar-stones or the pyre), as prescribed by custom. The explanation of bam-md'^rdkha here adopted is that which is offered by !L 'in ordinadone,' S>' 'ji ,m«-^ ^ % K"nD3 'in order' ; and is probably intended by <&. iv tj waparaiei. U paraphrases ' super quepi ante sacrificium posuisti ' — a rendering which seems to accord with the view put forward by Kimchi, who, having explained the niddz as the crag upon which Gide'on offered the flesh and the unleavened cakes, then goes on to interpret md"-rdkhd as the level place on the top of the crag upon which it was possible to arrange the stones of the altar. Levi ben-Gershon explains similarly. take the bull. Omitting ^VBT\ 'the second'; here and in ^/.^^ as a later gloss. Cf note preceding. 30. '■ Bring forth, etc.^ The voluntary surrender of Gide'on by his father would have obviated the blood-feud which must have been entailed if the townsmen had slain him without such consent (Mo., Cooke). Mo. quotes a parallel from the life of Mohammed :— ' So the Qoreish at Mecca tried to persuade Mohammed's uncle, Abu Jalib, to withdraw from him his protection, that they might kill the 200 THE BOOK OF JUDGES [6. 31 said to all who stood by him, ' Will ye contend for Ba'al ? or wil ye save him? Whosoever will contend for him shall 'be put t( death at morning : if he be a god, let him contend for himself because he hath broken down his altar.' 32. So they called bin pestilent agitator without incurring the vengeance of his family (Ibn Hisham, ed. Wiistenfeld, pp. 167-169). 31. ' Will ye, etc' The pronoun is very emphatic in the original, the contrast being between the assumed power of the god as con- trasted with his would-be avengers. Mo. appositely cites 'deorum injuriae dis curae,' Tacitus, Annals i. 73. Whosoever . . . at morning. These words interrupt the connexion between the first and last parts of the verse (cf. note preceding) ; and are probably, as Bu. thinks, the insertion of a zealot for Yahweh who, not satisfied with so mild a method of procedure as is suggested by Joash (the leaving of the god to take care of himself if he can), puts into his mouth the statement that the service of a false god deserves the death-penalty (cf Deut. 13). at morning. I.e., we may infer, the morning of the next day. The outrage perpetrated upon Ba'al's altar was discovered in the early morning (v.'^\ but the investigations implied by v.^ must have taken some time ; and it was possibly not until the evening that the deed was brought home to Gide'on. The phrase npan — IJ) commonly means 'until the morning' [ch. 19^', Ex. 16 ^'•2*, 29'*, al.); but since this sense is here unsuitable, we must take the force of the pref IV to be at (lit. up to) the time indi- cated—much as we speak of arriving up to time in the sense at the fixed time. Cf, in a spatial connexion, the use of the prep. PK 'unto' where we should expect 'at' ; i Kgs. 6'^ 2 Kgs. 10'^, Ezek. 31', 47' (cf note in NHTK. on i Kgs. 6 '*). This explanation of "IJ? seems more probable than the view that it should be taken in the sense ' w/^zYe the morning (lasts)'; cf DilDnprin IV 'whilst they delayed,' If, however, such passages as ch. 16^ ''i?.3i7 liX'lJf, i Sam. i IWn ?D3'"1V, really imply an ellipse of some such word as ' wait,' and should be rendered ' Till the morning dawns ! ' ' Till the lad be weaned ! ' (cf note on the former passage) ; it would be possible in the present passage to treat "IpDH IJ? similarly as an independent sentence, placing a break on flOV preceding : — ' Whosoever will contend for him shall be put to death. (Wait) till the morning! If he be a god, etc' : i.e. if Ba'al is really a god, he will at any rate have taken action to avenge himself by the next morning; therefore it is reasonable to ask for a suspense of judgment until that time. 6. 32.] THE BOOK OF JUDGES 201 Jerubbaal on that day, saying, ' Let Baal contend with him, because he hath broken down his altar.' 32. Jerubbaal. The meaning, as explained by the narrator, is ' Let Ba'al contend,' an Imperf. ani /Jussive ah')* being employed for the normal 311' /Jussive 3Ti\ which would yield the form ^yaT Jeribba'al. Why, in face of the explicit statement oiv.^^. Mo. should say that 'by an ingenious etymology the name is made to signify. Adversary of Ba'al,' is not clear. It is probable that, while the meaning of the name may really be ' Let Ba'al contend,' or ' Ba'al contends,' Ba'al is here, as often elsewhere (see below), a title of Yahweh ; and the original purpose of the name was to place the bearer of it under the guardianship of the Deity :— - 'Let Ba'al contend,' sc. for the bearer of the name, i.e. be his advocate. Such a meaning appears to attach to the name Merib- ba'al (i Chr. 8''', 9*°), which is compounded with the participial form of the verb : — ' Ba'al is an advocate,' sc. of his nominee ; and, similarly, we have the name Jeho-yarib, i.e. ' Yahweh contendeth,' I Chr. 9^°, ai. Cf, passages in which the verb ribA is used of Yahweh's taking sides on behalf of His servants, or pleading their cause : so in I Sam. 25 3", David, on hearing of the death of Nabal, says, ' Blessed be Yahweh, who hath pleaded the cause of my reproach ('nsin ^''TflN 3n nCN) from the hand of Nabal' ; Mic. 7", 'Till He (Yahweh) shall plead my cause' (lan anj) ; Jer. 50 3*, ' Their Avenger is strong ; Yahweh Sebha'oth is His name ; He shall surely plead their cause ' (Din-riK an'' an). Wellh. {TBS. p. 31) suggests that the name should properly be i>W^T Jeriiba'al, which is supposed to mean 'Founded by Ba'al,' or ' Foundation of Ba'al ' (the first element from the root m'' : for form, cf. fjKWS Penuel, 'Face of God') ; and with this he compares jJKn' Jeruel, 2 Chr. 20"; ^Nn« Jeriel, i Chr. 7==. This suggestion has been favoured by several scholars (Mo., Bu., No., etc), but is in no way superior to the explanation adopted above. | That the title Baal, i.e. ' Master' or ' Owner,' was actually applied to Yahweh in early times cannot be doubted. Thus we have the name Esh-ba'al or Ish-ba'al, i.e. 'man of Ba'al,' a son of Saul, who always appears as a loyal worshipper of Yahweh (i Chr. 8 '3, 939); Merib-ba'al, son of Jonathan, noticed above ; Ba'al-yadha, i.e. 'Ba'al knows or takes notice ' {sc. of the bearer of the name ; i Chr. 14 '), a » Cf., for this form, Prov. a'" Kt.. and Infin. Constr. 311 Judg. ^z^ayr/. + As a matter of fact, the sense to be attached to the element ^'''J m y'r^el- is highly uncertain. 202 THE BOOK OF JUDGES [6. 33. 33. E And all Midian and'Amalek and the children of the East assembled themselves together; and they passed over, and encamped in the vale of Jezre'el. 34. J And the spirit of Yahweh name borne by one of David's heroes; Ba'al-hanan, i.e. 'Ba'al is gracious' (i Chr. 27^'), one of David's officers; and — most striking instance of all — Ba'al-ya, i.e. ' Ya or Yahweh is Ba'al' (i Chr. 12*, %\ one of David's heroes. These names, where they occur in Sam., have been disguised by a later hand in order to remove the reference to Ba'al which was (wrongly) taken to refer to a false god. Thus we find, in Ish-bosheth for Esh-ba'al, Mephib6sheth for Meribba'al, the substitution of boseth = ' shame ' or ' shameful thing ' ; cf., Hos. 9 '°, Jer. 3 24, II 13, where allusions to the Ba'al have been similarly disguised. Ba'al-yadha' appears in 2 Sam. 5 ^^ as El-yadha', i.e. 'God takes notice.' Hos. 2 '^-i', '% '*-i^, is a passage which witnesses to such an application of the title Ba'al to Yahweh ; and also to a dislike of it on the part of the prophets of the higher form of Yahwism, which was doubtless ultimately instrumental in bringing about a discon- tinuance of the usage : — 'And it shall be in that day, saith Yahweh, that thou shalt call me 'isi (my husband) ; and shalt call me no more bcC^li (my Ba'al or Master). For I will take away the names of the Ba'als out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.' The reason why the name Jerubba'al was not similarly disguised by later scribes doubtless was because it is essential to the point of the narrative, which is polemical to idolatry. In 2 Sam. 1 1 2', however, we find the altered form Jerub-besheth. Of. further the present editor's Outlines of O. T. Theology^ pp. 27 ff. 33. And all Midian, etc. Cf. v. ^ note. passed over. I.e. crossed the Jordan. the vale of Jezre el. The name of Jezre'el is preserved in the modern Zer'tn, situated upon an outlying spur of the Gilboa -range overlooking the plain (for the termination -in for -el, ci. footnote p. 21). According to Macalister, however, the modern site cannot actually represent the ancient city, since the strata do not exhibit an antiquity so remote as O.T. times (cf. PEF. Qy. St. 1909, p. 175). 'The vale {'emek) of Jezre'el' here denotes (as is clear from ch. 7i-8('.i2) tjie part of the great plain immediately to the north of Gilboa', where it begins to narrow down before its descent into the Jordan valley. There are two other occurrences of the term in O.T. : Josh. 17^" Jj where the children of Joseph state that the Cana'anites inhabiting the vale of Jezre'el are too strong for them, owing to their possession of iron chariots ; and Hos. i ^, where the vale is mentioned as a battle-field : ' I will break the bow of Israel in the vale of Jezre'el.' In these passages 'the vale of Jezre'el' seems to mean the whole extent of the modern Merg ibn 'Amir, just as 'the great plain 6. 34.3S-] THE BOOK OF JUDGES 203 clothed itself in Gide'on, and he blew a trumpet ; and Abi'ezer was called to arms after him. 35. E And he sent messengers of Esdraelon ' * does in Judith i * ; cf. also 3 ^ 4 ^ 7 '. ' The valley of Megiddo ' {bik'ath M'giddo) is a different designation for the same plain in 2 Chr. 35 ^2, Zech. 12". \ 34. clothed itself in Gide'on. The same striking phrase occurs in I Chr. 12 '*, |§ '", 2 Chr. 24 2°. The meaning seems to be that the divine spirit took complete possession of Gide'on, so that he became, as it were, its incarnation, and was thus employed as its instrument. For the different terms used in this book to describe the access Of the spirit of Yahweh upon a ' Judge,' cf. ch. 3 '" note. and AbCezer. Gide'on's own clan, 'the weakest in Manasseh' {v. '^), musters the three hundred who form his sole force, according to the earlier and more authentic tradition preserved in J : cf. p. 1 79. was called to arms. Heb. pWI. The passive (Niph'al) form of the verb pyt or PJJV, meaning ' to cry out or call,' always denotes a summons to battle or armed resistance ; the original reference of the verb probably being to the loud, excited shout of a messenger who has litde time to spare. R.V.'s rendering, ' was gathered to- gether,' is weak and inexpressive. 35. And he sent messengers, etc. On the summoning of the tribes here mentioned, cf. pp. 178 f. * Esdraelon, the Graecized form of Jezre'el, is written EtrSpaT^Xwj', E(r5/)?/Xwj/, Ytd^ijKuiv, with other variants which are doubtless due to textual corruption. Cf. the full list in EB. 1391, n 1. X Smith {HG. pp. 384 ff.) would restrict the O.T. usage of ' the vale of Jezre'el ' to the south-eastern portion of the plain denoted in our passage (see above) ; while supposing that the whole wide open plain was properly termed if^a, as in the phrase bikaik M''giddo. This view is based upon the assumption that, while tik'd (which he renders 'Plain or Opening') may denote a broad open valley surrounded by hills, 'emek (rendered ' Vale or Deepening ') is ' never applied to any extensive plain away from hills, but always to wide avenues running up into a mountainous country like the Vale of Elah, the Vale of Hebron, and the Vale of Aijalon.' Such a conclusion as regards 'emek (though quoted with approval by many scholars, e.g. Cooke here ; Gray on Num. 1426, ICC. ; Driver in i)5. iv. 846a) can scarcely be maintained. In ch. 1 19 (cf. note) 'emek denotes the whole of the maritime plain to the west of the hill-country of Judah ; and the usage in t'-* is similar, and can scarcely be restricted to the vale of Sorek or the vale of Aijalon. In the Song of Deborah, ch. 5I50 (and ». "« as emended), 'mek denotes the widest and most open part of the great plain, through which the kishon flows. The words of the servants of the king of Aram, i Kgs. 20 23, ' Their gods are gods of hills ; therefore were they stronger than we : but let us fight against them in the plain (Heb. tam-miUr, lit. 'upon the level ground') ; surely we shall be stronger than they ' (cf. also v. 25), are paraphrased by the man of God (J/.28), 'Because the Aramaeans said "A god of hills is Yahweh, and not a god of vales " ' {imaktm). Here it would be .absurd to say that the reference is to the valleys running up into the hills, and not to the low-lying and level country generally. Similarly, the'««4 in which the horses are pictured as 204 THE BOOK OF JUDGES [6. 36. 37. 39. throughout all Manasseh, and they R'"^ also E were called tc arms after him ; E^ and he sent messengers throughout Ashei and Zebulun and Naphtali, and they came up to meet them. 36. E And Gide'on said unto God, ' If thou art about to save Israel by my hand, as thou hast spoken, 37. behold, I am setting a fleece of wool on the threshing-floor : if there be dew upon the fleece alone, and it be dry upon all the ground, then I shall know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken.' 38. And it was so : he rose up on the morrow, and wrung the fleece, and squeezed the dew out of the fleece, a bowlful of water. 39. And Gide'on said unto God, ' Let not thine anger be kindled against me, and I will speak only this once : let me make proof, prithee, but this once with the fleece ; let it, prithee, be dry upon the fleece alone, and upon all the ground let there be dew.' 40. And God did so that night : for it was dry upon the fleece alone, and upon all the ground there was dew. 36. '' If thou art about to save, etc' The emphasis on ths^art' {i.e. ' really art, etc.') is expressed in Heb. by the use of the substantival form '^iff'i with the Participle used as a ' Futurum instans.' Cf. Gen. 24^2 1,3^^ rT'i'VD WI{}'''"DN 'Prithee, if thou art indeed about to prosper my way, etc' Where such emphasis is absent, the Participle alone suffices: cf. ch. 11^, 'J1 f>i'iTo. R.V. marg. 'go round about' follows the ex- planation of Abulwalid, Tanchum, Kimchi (second alternative), etc., who connect the verb with the subst. ni'Sy 'chaplet' or 'fillet' (Isa. 28*), upon the incorrect* assumption that this is so-called as going round the head. A.V., 'depart early,' goes back to Rashi, Kimchi (first alternative), and Levi ben-Gershon, who, connecting with the Aram, saphrd ' morning,' explain the verb as meaning ' to depart in the early morning.' The only really philological explanation is that offered by Siegfried and Stade {.Hebr. Worterbuch, s.v.\ who make the verb the equivalent of the Ar. dafara, which may mean 'to go quickly, spring,leap in running' % (Lane). This is plausible, and has been adopted in our rendering 'decamp'; since the context seems to offer scope for an unusual word— perhaps a colloquialism which was calculated to cast ridicule upon the cowards (like our ' cut and run '). Failing this explanation, it is possible that "lay^l may be a corruption of nh;>;;i 'and pass on' (Gra.) : cf ffi Koi e^ iieTaa-Trja-eis avrov Kai' avTov. So S"". Cf. also the rendering of i', ' qui autem curvatis genibus biberint, in altera parte erunt.' The words are necessary to complete the sense of the final sentence, the ' likewise ' of R. V., inserted before * The cognnte galdtu has a similar meaning. O 210 THE BOOK OP JUDGES [7. his knees to drink . ' every one that boweth down, etc.,' being unwarranted by the He text. 6. And the number of those that lapped, etc. |§ makes 'puttin their hand to their mouth ' to refer to ' those that lapped ' ; but sine the lapping is stated in the previous verse to have been ' as the dc lappeth,' it is clear that the words are out of place, since the do laps by putting his tongue to the stream. The words are not found i ffi'^'-, S*", IL, which read instead DJiB'^3, 'with their tongue'; an this may be original : cf. v. ^. Bu. {RS. p. 112, n^) was the first t point out that the words 'putting their hand, etc.,' are out of place i |§, and should properly apply to those ' who bowed down upon thei knees to drink.' He referred them to the end of v.^; but Mo. i more probably right in placing them at the end of v. ^. Very pos sibly the statement was not part of the original narrative, but a late gloss, written upon the margin of a MS., which crept into ^ in thi wrong place. Stade illustrates the posture adopted by those who lapped watei from the spring by a quotation from K. v. d. Steinen : Unter dei Naturvolkern Zentral-Brasiliens, p. 73. Here the writer remarks 'It was a comic sight to see how the rising generation and theii sisters drank from the Kulisehu : their mouth in the water ; sup- ported upon both hands ; one leg in the air ; not unlike young monkeys' {ZATW., 1896, p. 186). On the other hand, the descrip- tion given by Moody Stuart {PEF. Qy. St., 1895, p. 345) of the man whom he observed drinking in Madeira, though he terms the method ' lapping ' (misled by the misplacement in 7/. * which has just been noticed), really illustrates the method of those who knelt down and scooped up the water in the palm of the hand : — ' One afternoon, in riding leisurely out of Funchal, there came toward the town a man in the light garb of a courier from the mountains running at the top of his speed ; as he approached me he stopped to quench his thirst at a fountain, in a way that at once suggested the lapping of Gideon's men, and I drew up my pony to observe his action more exactly, but he was already away as on the wings of the wind, leaving me to wonder and admire. With one knee bent before him, and the other limb stretched out in the same attitude as he ran, and with his face upward toward heaven, he threw the water apparently with his fingers in a continuous stream through his open lips, without bringing his hand nearer his mouth than perhaps a foot and a half, and so satisfied his thirst in a few moments.' Cf. further. Addenda, pp. xivff. ?. 7-] THE BOOK OF JUDGES 2tt 7. And Yahweh said unto Gideon, 'By the three hundred men who lapped I will deliver you, and will give Midian into thy hand; but let all the people go, every man unto his place.' 7. By the three hundred . . . I will deliver you. The grounds upon which the three hundred were retained and the great bulk of the host rejected, have formed a puzzle for interpreters since the time of Josephus. It would be a fruitless task to tabulate the different suggestions which have been offered ; but, speaking generally, it may be said that the m.ajority of explanations are vitiated (a) by the misplacement in v. ^ f§, which has led to a misapprehension of the two forms of drinking ; and {fi) by the presupposition that those chosen must have adopted a method which marked them out as more ready and alert, and therefore more suitable for Gideon's undertaking.* Granted, however, that the two forms of drinking are correctly explained in the preceding note, it is obvious that (in so far as the test was a test of attitude) the main part of the army who knelt to drink, and raised the water in their hands, were the better suited for the enterprise, as adopting a method in the practice of which they were the less likely to be taken by surprise by a lurking foe than * A striking exception, as regards this latter point, is offered by Josephus, who explains that those who were chosen were marked out by their conduct as the greatest cowards, whom it would have been natural to reject : ' And so, in order that they might learn that the matter was one for His assistance, He advised him to bring his army about noon, in the violence of the heat, to the river, and to esteem those who bent down on their knees, and so drank, to be men of courage, but to esteem all those who drank hastily and tumultuously to be cowards and in dread of the enemy. And when Gide'on had done as God suggested to him, there were found three hundred men who took water in their hands with fear in an agitated manner ; and God bade him take these men and attack the enemy ' {Ant. V. vi. 3). This explanation, in so far as it assumes that God made what was, from the human point of view, an unexpected choice, is in harmony with the explanation which is offered above. The way in which the two factors (a and b) noted above have operated in concert in leading an interpreter astray is illustrated by the explanation offered by Smith (^G. pp. 398 f.): 'Those Israelites therefore viho bowed themselves down on their knees, drinking headlong, did not appreciate their position or the foe ; whereas those who merely crouched, lapping up the water with one hand, while they held their weapons in the other and kept their face to the enemy, were aware of their danger, and had hearts ready against all surprise. The test in fact was a test of attitude, which, after all, both in physical and moral warfare, has proved of greater value than strength or skill — attitude towards the foe and appreciation of his presence. In this case it was particularly suitable. What Gide'on had in view was a night march and the sudden surprise of a great host. . . . Soldiers who behaved at the water as did the three hundred, showed just the common sense and vigilance to render such tactics successful.' It will be obvious at once that this explanation exactly reverses the methods employed by the three hundred and the main body of the army, as stated in the narrative. Those ' who bowed them- selves down on their knees ' were Qot ' drinking headlong ' ; whereas ' those who merely crouched ' obviously could not lap ' as the dog lappeth.' &t4 tHfi BOoit 6f judges t?. 8. R'^ And they took hhe pitchers'! of the people in their han and their trumpets ; ^' and all the men of Israel he sent eve man to his home, but the three hundred men he retained. Ar the camp of Midian was beneath him in the vale. those who rested on their hands or lay prone upon the ground so i to lap like a dog by placing their mouths to the water. But if v take into account the fact that the whole narrative is obviously i tended to emphasize the lesson that victory results from Divii assistance and not from the numbers or tactics of the human instr ments employed (cf. v.^), it seems likely that the lapping metho which, from the purely human point of view, might seem to amoui to criminal carelessness in presence of the enemy, may have bee taken by the narrator as exhibiting trust in the protection and assis ance of Yahweh, as opposed to the anxious alertness of those wli believed that their hope of success depended upon themselves, this is so, a commentary on the narrative may be found in I San 16': man looks at the outward appearance of fitness; but Go looks at the heart. 8. And they took the pitchers of the people. Reading "ilSTIX inp DVn after Mo. f§ DDH HTS-ns inip'l is rendered by R.V., ' So th people took victuals.' If this meaning were intended, however, w should expect HTiV Oyn ^inp'l* ffi, ® offer the rendering 'And the took the victuals of the people ' {i.e. D5?n HTSTIX or DVn Ti^'JIK) i.e. the three hundred took the victuals of the nine thousand, save hundred, who were returning home. It is obvious, however, tha Gide'on's little force, which was bent upon a hasty night-attack upo the Midianite camp, would not encumber itself with so large a quar tity of useless provisions ; and it need not be doubted that Mo.' suggestion, '"''13 ' pitchers ' for PIT'S, is correct. The statement is du to R^"^, who explains how Gide'on's army came to have a sufficien number of pitchers (J) and trumpets (E) for the ruse which is to b described in vvy^^^- Bu. suggests the further emendations njJM 'Am he (Gide'on) took' for !inp*l in agreement with the sing. n?E' 'he sent which follows ; and DTO ' from their hand ' in place of DTS. T T • tt: ' to his home. Lit. 'to his tents,' Ci., ch. i<)^ note. and the CMtip of Midian, etc. Resumptive of z/."', after thi insertion of the narrative relating the reduction of Gide'on's army Cf. p. 180. * The order verb, object, subject, though rare, is occasionally found ; cf. case cited by Driver, Tenses, § 208, (4). flTV flS, however (DN before the indefi nite object), cannot be original. 7. 10. II. 13.] THE BOOK OF JUDGES 213 9. E And it came to pass the same night that Yahweh said unto him, ' Arise, go down against the camp ; for I have given it into thine hand. 10. But, if thou fearest to go down, go down, thou and Purah thy lad, unto the camp, 11. and hear what they say ; and afterward thine hands shall be strengthened, and thou shalt go down against the camp.' So he went down, he and Purah his lad, unto the outskirts of the armed men who were in the camp. 12. And Midian and 'Amalek and all the children of the East were lying along in the vale like locusts for multitude ; and their camels were without number, like the sand which is upon the sea-shore for multitude. 13. And when Gide on came, behold a man was recounting a dream to his comrade : and he said, ' Behold, I dreamed a dream, and, behold, a cake of barley-bread was rolling into the camp of Midian ; and when it came to a tent, it smote it so that it fell, and it 10. But, if thou fearest, etc. Ros. appositely compares the passage from Iliad x. 220 fF. in which Diomedes, in offering to go down to the enemy's camp, says that he will do so with, more confidence and boldness if he can have a companion : — NeoTo/), k\j^ OTpvvei Kpadlrj Kal 3vfJ.6s dyrjvwp dvdpuv Sv(Tfiev4aiv dvvai arparop iyyi/s eovra, Tpaiaiv' aW e'l tIs pot, dvrjp a/i' eirovro Kal tiJO\,os' pJaKKov OaKTroiprj Kal dapa-akeoiTepov earai. 1 1. t/iine hands shall be strengthened. I.e. ' thou shalt gain courage and confidence' : cf. 2 Sam. 2', 16", al. the armed men. Heb. ha-lf-iniiHm occurs again in Ex. 13'* E, Josh. I '^ 4 12, R° (Num. 32 " <&, U), and has been restored in ch. 5 ^. The root-meaning of the word is obscure ; but Ar. Ijamis 'army' is possibly connected : cf. BDB. s.-u. Whether the term Ifm-Asim refers to the Midianite warriors as a whole, or only to a special class among them, is not clear. Mo. thinks it ' natural to imagine that in such a raid a part of the invaders, better armed and perhaps better disci- plined than the rest, lay along the front of the camp to cover it from attack.' 13. a cake. The Heb. term, flAl Kt., or flil K'rl, only occurs here, and the precise meaning is uncertain ; but the context demands a flat circular cake or round loaf. was rolling. The Participle mithhappekh describes the action as the speaker sees it going on. when it came to a tent. Heb. idiom says ' the tent,' i.e. the parti- cular tent which actually appeared to be knocked down, and so is 214 THE BOOK OF JUDGES [7. 14. 15. 162 turned it upside down [].' 14. And his comrade answered an said, ' This is nothing else than [] the men of Israel : God hat given into their hand Midian and all the camp.' 15. And when Gide'on heard the telling of the dream, and i elucidation, he bowed himself down ; and he returned unto th camp of Israel, and said, ' Arise ! for Yahweh hath given int vividly marked by the Definite Article. On this idiomatic usage, c NHTK. on i Kgs. is'*; G-K. § 126 r ; Davidson, Syntax, § 21 e. it smote it . . . upside down. At the end of the verse |§ adc irixn ^SJ\ ' and the tent fell ' (R. V. ' and the tent lay along '), whic is redundant after the preceding ' so that {lit. and) it fell, etc.,' and ; marked as a gloss by the false tense (Perfect with weak 1). The wore are omitted by some MSS. of ffi (cf Mo., Kit., BH.\ and apparent! by "S, which renders the whole sentence 'percussit illud, atque subvert (• 7Q'1 ) et terrae funditus coaequavit.' So Mo., Bu., No., Kit., Gresi ph'l 'and it fell' might also be dispensed with before nPVD? IHiSn ' and it turned it upside down,' which is all that sense requires. It i omitted by ffi'', Mo., Bu., La., No., Cooke. S>^ omits in3''1 as we as ^2^1. 14. the men of Israel. f§, 'the sword of Gide'on the son of Joasl a man of Israel'; and so all the Versions. It is unlikely, howevei that the original narrator would picture the Midianite as knowin the name of the Israelite leader (Mo.) ; and elsewhere the expressio: PXIB'^ E^^X is regularly used in a collective sense, and not of particular Israelite. The cake of barley-bread clearly represents th Israelite peasantry as a whole, just as the tent denotes the Midianite collectively. 3"in ' the sword of may have been introduced fromw.* 15. its elucidation. Heb. sibhro, only here. We may compar Bab. sabru, fem. sabr&tu, 'seer' or 'interpreter,' which seems to b formed from subrit 'to cause to see,' the Shaph'el (Causative) modi£ cation of baric 'to see,' whence barft 'seer.'* So Haupt, SB01 ad loc. Cf. further, Addenda, p. xvi. 16-22. The reasons for the detailed analysis of these verses, whic divides the narrative between J, E, and R^"^, have been fully set fort in the introd. pp. 1 80 i. We here give the narratives of J and E i parallel columns, in order that it may be seen how far each narrativ forms an independent whole. Naturally, in the piecing together c * Kimchi explains linC from the ordinary Heb. verb ^3tJ' 'brealt' as literally, 'its breaking,' — 'for the dream is like a thing which is sealed am closed up, and the interpretation breaks it and reveals it.' This explanation i adopted by several modern commentators who are unaware of the Bab, 7. i6.] THE BOOK OF JUDGES 215 your hand the camp of Midian.' 16. J And he divided the three hundred men into three bands ; and placed in the hand of all of them R^"^ trumpets and J empty pitchers, and torches inside two narratives which are nearly parallel throughout, some portions of each may be expected to have been omitted ; but it is remarkable how very nearly each narrative, as reconstructed, appears to run continuously, without a break of any importance. J E '^ And he divided the three hundred men into three bands ; and placed in the hand of all of them empty pitchers, and torches inside the pitchers. ''* And he "^ And behold, when I come said unto them, 'Ye shall see into the extremity of the camp, what I do, and shall do likewise. it shall be that, as I do, so shall ... ye do. '^ When I blow the trumpet, even I and all that are with me, then shall ye also blow the trumpets round about all the camp.' '^* And Gide'on and the hundred men that were with him came into the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch ; they had only just stationed the guards ; •''"' and =» And they brake the pitchers, they blew the trumpets. and held fast the torches in their left hand, and in their right hand the sword ; and they cried, ' For Yahweh, and for Gide on ! ' ^i And they stood every man in his place round about the camp : and all the camp awoke, and gave a shout, and fled ^^^^ toward Sere- dah, as far as the edge of Abel- meholah, by Tabbath. 22 And the three hundred blew the trumpets ; and Yahweh set every man's sword against his comrade throughout all the camp ; and the host fled as far as Beth- shittah. 16. trumpets. Heb. sopharoth, properly 'horns.' The sopfiar seems to have been the curved horn of a cow or ram ; while the h'sofra was a long straight trumpet made of metal. Of illustrations of both in Driver, Amos {Camb. Bib.), p. 145. RJ^ has already indicated his view in v.^^ as to the source of so large a number of trumpets and pitchers. pitchers. Heb. kaddim, earthenware-jars used as water-pitchers (Gen. 24'*«-, i Kgs. 18^, Eccles. I2«), and also for containing meal 2i6 THE BOOK OF JUDGES [7. 17. 18. i( the pitchers. 17. And he said unto them, 'Ye shall see what do, and shall do likewise : E and behold, when I come into th outskirts of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye dc 18. When I blow the trumpet, even I and all that are with me then shall ye also blow the trumpets round about all the camp R'^ and ye shall say, "For Yahweh and for Gide'on ! '" 19. E And Gide'on and the hundred men that were with hin came into the outskirts of the camp at the beginning of th( middle watch : they had only just stationed the guards ; anc (i Kgs. 17 '2"). It is possible that each man may have had his jai with him as a receptacle for provisions. torches inside the pitchers. The pitcher would serve to hide the glowing end of the torch from observation, and at the same time to preserve it from the wind. Lane {Modern Egyptians, p. 120) quotes a practice which was in vogue among the police at Cairo about the time at which he wrote (5th edit, i860), which throws remarkable light on our passage : — ' The Zdbit, or Aghk of the police, used frequently to go about the metropolis at night, often accompanied by the executioner and the " shealegee," or bearer of a kind of tordi called " shealeh," which is still in use. This torch burns, soon after it is lighted, without a flame, except when it is waved through the air, when it suddenly blazes forth : it therefore answers the same purpose as our dark lantern. The burning end is sometimes con- cealed in a small pot or jar, or covered with something else, when not required to give light.' 17. Ye shall see what I do. Lit. ' Ye shall see from me,' i.e., as we might say, ' Ye shall take your time from me.' 18. ''For Yahweh and for Gide'on!' Nine Codd. (de Rossi) of |§, some MSS. of (S (cf Kit., BH.\ &'', % read 'A sword for Yahweh, etc' — doubtless a harmonistic addition in agreement with v. ™ as it Stands in ?§. 19. the outskirts of the camp. He reserves for himself and his own contingent the most hazardous task of working across the open plain to the far side of the Midianite encampment (under Neby Dahy? cf. note on v. '). The object of the whole stratagem ' was, of course, to make the Midianltes believe that their camp was surrounded on all sides by an overwhelming hostile force. the middle watch. The passage implies that the night was com- monly divided into three watches. These watches were probably each of about four hours' duration, throughout the dark hours ; and the middle watch would therefore have commenced about 10 P.M. 'The morning-watch' is mentioned in Ex. 14^* J, 1 Sam 11". In Roman times the Jews seem to have adopted the Roman system of 7. 20. 21.] THE BOOK OF JUDGES 217 they blew the trumpets, R'^ and dashed in pieces the pitchers that were in their hand. 20. And the three bands blew the trumpets ; J and they brake the pitchers ; and they held fast the torches in their left hand, and in their right hand R-"" the trumpets to blow ; J and they cried R^^ ' A sword J for Yahweh and for Gide'on ! ' 21. And they stood every man in his place round about the camp : and all the camp fawoke"!, and gave a four watches ; of. Matt. 14 2^ = Mark 6'^\ ' In the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea.' This fourfold division is referred to by our Lord in Mark 13^* — oyjf€, fxea-owKTiov, a\eKTpo1 (cf. D'T3ji3)^ and not the accusative niiaitS'n. But granted the inference that the trumpets do not belong to J's account at all, and taking note of the fact that the battle-cry of f.'**" is simply 'For Yahweh, etc.', and not 'A sword for Yahweh, etc.,' as in the present verse, Bu.'s suggestion seems very plausible that the word 3^^ ' a sword ' really gives us the clue to the true form of J's original narrative, which may have read 3"in3 in place of 3;ipn^ DhDitS'n — ' and in their right hand the sword.' This emend- ation could not be adopted in our text without essentially modifying the composite narrative of R'^ ; but has been embodied in the narrative of J as given above in parallelism to that of E (p. 215). ^ A sword for Yahweh, etc' Originally, 'For Yahweh and for Gide'on ! ' as in i/.". The present form of the battle-cry in this verse results from R-'^'s attempt to combine the narratives of J and E. Cf. the preceding note. 21. all the camp awoke. Reading fpisi^ as suggested by Mo., in place of J'-|si 'all the camp ran.' The verb yin is not elsewhere used in the sense 'run away' ; and is in any case superfluous beside IDW'1 ' and fled ' (the regular verb in such a connexion) at the end of the verse. The order of 1^— ran, shouted, fled— is very strange, and can barely be explained by the supposition that ' ran ' means ' rushed 2i8 THE BOOK OF JUDGES [7. 2; shout, and fled. 22. E And Tthel three hundred blew ^t\ trumpets ; and Yahweh set every man's sword against his con rade [] throughout all the carrip; and the host fled as far £ hither and thither'— for which there is no justification. On the othf hand, if we adopt Mo.'s emendation, the description of the awakeninj followed by a wild cry of alarm and precipitate flight, is very effectivi So No., La., Cooke. and gave a shout and fled. The shout is rightly explained b Kimchi as a cry of panic. (£, koX ia-fmavav appears to understan ^jj'nsi in the sense ' gave the signal,' or, as we should say, ' sounde the retreat.' So Rashi nD'':l J?DD nyiin ' an alarm (outcry) for breali ing camp and flight.' In rendering 'and fled,' we follow A'^r^ ^Q^y Adopting K't. !|D''3'1 (Hiph'll), we should have to understand this vef and the preceding in the sense 'and they [the Israelites] raised th battle-cry, and put [them] to flight.' Cf. R.V. The Hiph'Tl of Di; without expression of object, as here, is used in ch. 6 " in a differen sense {'to save [it] from Midian') ; but in the present passage omis sion of the object is not very natural. For ^lyiTI in the sense 'raiso the battle-cry ' cf. noie on ' After thee, Benjamin,' cA. 5 **. 22. And the three hundred blew the trumpets. Reading Si^Ti- nnSitS'a niNan-tS'^E', with F, 'Et niWlominus insistebant trecenti vii buccinis personantes.' ?§, nilSitS'n niKD-tyPty IVpfl'l^ can only meai 'And they blew the three hundred trumpets' — though here agaii (cf. 7/. 2" note) we note the use of the Accusative after J?pn, in place the customary 3 : cf wi/. is'>™a. This 3 is supplied in the renderinj of ffi^, Kai. eaaKvifTav iv rais TpiaKoa-lais Kiparivais, which would seen to suggest 'J1 E'PtJ'n Ijfpn'l • but may very possibly point to a tex niNlSn-E'i'B' ninaitS'a IVpn'l in which niNOn B'^tt' was really intendei as the subject of the verb, in accordance with our emendation. and Yahweh set, etc. This verse, as contrasted with v. ^' ^ offer perhaps the most obvious mark of divergency between the tw( narratives. The' camp having fled in a panic {v. 2' •>), it is clear tha the same narrative cannot have gone on to state that the Midianitei began to fight friend in mistake for foe 'throughout all the camp' and we are not justified in explaining (with Cooke) that they 'tried ti fly,' and then, 'believing themselves to be completely surrounded, turned their arms against one another prior to the flight becominj general. throughout all the camp. Reading n3nBn~i533 with omission the conjunction 1, as in ffi", E"-, S>^. The 1 is probably to be explainec 7. 22.] THE BOOK or JUDGES 219 Beth-shittah J toward Serel"d"lah, as far as the edge of Abel-meholah, (with Mo.) as due to dittography of the last letter of the preceding word injnn. a. v. renders n:non ^331 ' even throughout all the host ' ; but such an explicative use of 1 is highly questionable : cf ch. 6 ^^ footnote %. R.V. ' and against all the host ' requires no refutation. The Heb. term mak'n^ (from the verb hand 'encamp') is used both to denote the camp of an armed host, and also the same body of soldiers in action, which we should designate a host or army. Thus it is impossible to employ a single uniform rendering for the term ; ' camp ' being in some connexions the more suitable rendering, and in others 'host.' Cf the similar usage of the Greek trrpaTomhov . as far as Beth-shittah, etc. None of the places mentioned can be identified with any certainty. Rob. {BH.^ ii. p. 356, «') was the first to suggest identification of Beth-shittah with the modern Satti, which lies on the north side of the Nahr Galud in the line of flight towards the fords of the Jordan. An objection to this, however, may be found in the fact that (supposing the Midianites to have been encamped south of ed-Dahy in the neighbourhood of Shune.m) Satta is barely seven miles south-east of Shunem, and the nearest fords of the Jordan (east of Besan), for which the Midianites may have been making, are some eight miles further east-south-east : whereas the preposition TS can scarcely denote ' in the direction of Beth-shittah ' (which would suit Satti), but must rather mean ''up to,' i.e. (as rendered above) ^ as far as,' as though Beth-shittah were in some degree the destination of the Midianite host — as it might be considered if it were at or near a ford of the Jordan ; or as far as the fugitives got before they were intercepted by the Ephraimites {v. ^). The name Beth-shittah means ' Place of Acacias ' ; and since the acacia is common in the Jordan valley (cf. the name Shittim ' Acacias ' east of Jordan opposite Jericho, Josh. 2 ', ai., and the modern Gor es-Sesaban ' Vale of the Acacias ' in the same locality), there are many sites, east or west of Jordan, to which such a name may have been applied in ancient times. We read nmiS with 20 MSS. of % in place of the common reading nJTnX 'toward Sererah.' This further description of the hne of flight 'toward Seredah, as far as etc.,' can scarcely have originally stood beside 'as far as Beth-shittah'; and is probably to be assigned to the other source. Seredah, which is mentioned in 2 Chr. 4" in connexion with Succoth east of Jordan (i.e. probably opposite to it on the western side of the river), is the same as Sarethan in the parallel passage, i Kgs. 7 ^^ A Sarethan is named in I Kgs. 4 '^ which speaks of ' all Beth-she'an which is in proximity to Sarethan, beneath Jezre'el'— a position which would suit the line of flight of the Midianite host down the Nahr dalud, as we gather it from our narrative. In Josh. 3'", however, the city of Adam, the name of which is probably preserved in the modern ford ed-Damiy- 220 THE BOOK OF JUDGES [7, 2; yeh, is said to be 'beside Sarethan'; and ed-D4iniyyeh' is som twenty-seven miles to the south of Beth-she'an — a position which suil the allusion to Seredah, 2 Chr. 4 ^' = SarSthan, i Kgs. 7 « sine evidence seems to indicate that Succoth must have been close to th Jabbok, perhaps a little to the south of it in the Jordan valley : c 'DTiwe.x, Jacob's Route from Haran to Skechem, in Expos. Times,m pp. 457-460 ; more briefly in Genesis, Westm. Comm., pp. 300-30; Indeed,' it is likely, as Mo. suggests, that i Kgs. 7 " originally mer tioned the ford ed-Damiyyeh ; the obscure HDIKn n3J?D3 (R.V. 'i: the clay ground') being probably a corruption of HDIK maVa: ' at the crossing of Adamah.' It is questionable whether the Seredah of i Kgs. ii^^ which wa the native city of the Ephraimite Jerobo'am, can be the same as thi site above discussed, ffi states in i Kgs. 11*', 122*'" (according ti the numeration of Swete's edition), that Jerobo'am's city was h t< opei 'Ecjipaifi ; whereas the Seredah-Sarethan of the other passage must certainly have been in or near the Jordan valley. Van di Velde's proposed identification of Sarethan with Karn Sartabel (the N3D1D of the Mishna) — on a spur of the hill-country which rum into the Jordan valley south of the Wady Far'ah and due west of ed Dimiyyeh, forming a prominent landmark — though unsuitable s( far as identification of the ancient and modern names is concerned yet suits geographically all allusions to Seredah-Sarethan, excepi that in i Kgs. 4'^ : cf. Cheyne in EB. 5383. Abel-meholah (the native city of Elisha', i Kgs. 19^^) is mentionec in I Kgs. 4'^ as marking one limit of an overseer's district, the othei limit being Beth-she'an. It was evidently south of Beth-she'an ; and is identified by Eusebius {OS. 227 2^) with Btj^/iqicXo, ten miles from Scythopolis (Beth-she'an). This is conjectured by Conder [SWP, Mem. ii. p. 231) to be the modern 'Ain el-Helweh in the Widy el- MJllih, which is about that distance south of Besin. There is, needless to say, no philological connexion between Helweh and Meholah (as Conder seems to suppose *) ; the 'Ain el-Helweh, ' spring of sweet water,' being so called in contrast to the generality of the springs in the Widy el-Malih, ' wady of the salt water,' which are salt or brackish. J The only argument which can really be advanced in favour of this site is the very slender one that it suits the distance from Beth-she'an as given by Eusebius. But here the resemblance between -/laieXa and M&lih creates a suspicion that Eusebius may have fallen into error ; and that the only ground for his identification was the supposition that some site called Beth-Malih in his day, in the Wady el-Mlllih, preserved the old name Meholah. No theory as to the site of Abel-meholah deserves consideration unless it does justice to the striking expression 'the edge (lit. 'lip,' * His words are, ' Ain Helweh, the name of which contains the proper radicals [of Abel Meholah].' X Cf. Conder, Tent Work, p. 227. 7. 22.1 THE BOOK OF JUDGES iiX riBE') of Abel-meholah,' which is employed in our passage.* This expression is used elsewhere geographically of the sAore (lip) of the sea, the 6anA (lip) of a river, and the edg-e (lip) of a wady. It is this latter usage which here concerns us. It occurs in Deut. 2 ^\ 4 ^^ ; Josh. 12 2, 13"" ; Ezek. 47^'. All these occurrences, except those in Ezek., refer to the site of ' 'Aro'er, which is upon the edge (lip) of the wady Amon,' i.e. the modern 'Ari'ir, which is described by Tristram {Moai, p. 129) as a desolate heap of ruins, on the northern edge of the precipitous ravine. | Such a 'lip,' overhanging a widy, appears then to be what our writer has in mind in speaking of ' the lip of ■ Abel-meholah.' Conder, in advocating the site 'Ain el-Helweh, makes no mention of any such lip or edg^e in its vicinity ; and this question, which does not seem to have entered into his consideration, should form a subject for future topographical investigation, if this site is to be maintained. Another theory as to the site of Abel-meholah may be put forward as not unworthy of consideration. We have observed above that I Kgs. 4^2 mentions both Sarethan (Seredah) and Abel-meholah; and we have also seen that the statement in this passage that Beth- she'an was ' in proximity to Sarethan ' causes great difficulty ; since other allusions to Seredah-Sarethan seem to place it much further south, in the vicinity of the ford ed-Damiyyeh. The supposition that the words 'which is in proximity to Sarethan' (njms PVN l^H) have been accidentally transposed, and should properly follow ' Abel-meholah,' § has the double merit of dissociating Sarethan from * The importance of the investigation of this expression was first pointed out to the present writer by Dr. Driver, who, however, advanced no theory as to the site of Abel-meholah. X The ravine and its northern edge (in contrast to the southern) are thus described by Tristram. * The ravine of the Arnon does not show till we are close upon it. . , . The rolliiig slopes come close down to the precipitous descent, the plain being perfectly level on either side, breaking away in limestone preci- pices to a great depth. No idea of the rift can be formed till the very edge is reached. As far as we could calculate, the width is about three miles from crest to crest; the depth by our barometers 2150 feet from the south side, which runs for some distance nearly 200 feet higher than the northern edge. . . . We were much struck by the contrast between the two sides, and this impression was con- firmed when, next day, we viewed the southern from the northern edge. The protrusion of the basaltic dyke has been subsequent to the formation of the wady, and the continued detaching of its fragments has made the slope less precipitous, giving a variety to the colouring and the vegetation, wanting on the other side. The northern bank, on the contrary, looked an almost unbroken precipice of marly limestone, faintly tinged with the green hue of a very sparse vegetation, and occasionally protruding cliffs and needles, shining pink in the sunbeams ' {op. cit. pp. 125 f.). § Notice that Beth-she'anis already defined as ' beneath Jezre'el.' It is reason- able, therefore, to suppose that the words 'in proximity to SarSthan,' instead of being a second definition of the position of Beth-she'an, should refer to Abel- rae^olah, the position of which is otherwise unspecified. 224 THE BOOK OP JUDGES [7.2! Beth-she'an, and bringing it into connexion with Abel-meholali as in Judg. 7^^. The verse then runs, 'Ba'ana the son of Ahilud Ta'anach and Megiddo, and all Beth-she'an beneath Jezre'el ; fron Beth-she'an to Abel-meholah which is in proximity to Sarethan ; a far as the other side of Jokme'am.' Now we have already noticed, in speaking of the site of Seredah Sarethan, that identification with the modern Karn-Sartabeh woul( suit all Biblical allusions except that of i Kgs. 4 '^ as |§ now stands where it is brought into connexion with Beth-she'an. This difficulty as we have seen, is removed, if by our transposition we bring it int( connexion with Abel-meholah, as in Judg. 7 ^^. Rob. {BR^. iii. p. 317), in speaking of the view of the northern Go (Jordan valley) from a point east of Jordan near Kefr Abil, above tb Wady YS.bis, mentions the opening of the Widy Far'ah between thi ridge of Karn-Sartabeh to the south, and 'the opposite lower bluf el-Makhrud' to the north. This el-Makhrud is the el-Mahruk of thf ^ IVP. Great Map and Name List : cf Map in. in this commentary The term bluff seems exactly to answer to what the O.T. writer! mean by a Up or edge above a wady. Looking again at 1 Kgs. 4, which describes the respective spheres of Solomon's twelve commissariat officers, we notice that, in w.', the hill-country of Ephraim is assigned to Ben-Hur. All immediately north of this, bounded on the south by the line along which the territory of Manasseh marched with that of Ephraim, seems to have fallen within the sphere of Ba'ana the son of Ahilud, whose sphere of action {v. '2) immediately concerns us. Now P's account of the boundary between Ephraim and Manasseh in Josh. 16, 17 is admittedly obscure : but at any rate it seems clear that the eastern part * of this boundary was practically marked by the great Wady Far'ah, which forms an important dividing factor (notice the allusions in 16^ to Ta'anath-Shiloh and Janoah — perhaps the modern Ta'na and Yanun ; and the mention in 17' of 'Mlchme- thath which is in front of Shechem'). Ba' ana's district, then, seems to have embraced the hill-country bounded on the north by the plain of Esdraelon (Ta'anach and Megiddo : cf ch. i ^^ note\ eastward to and including Beth-she'an where the vale falls to the Jordan valley 'below Jezre'el'; and then southward to Abel-meholah, the 'lip 'of which, if it corresponded to the south-eastern limit of Manasseh, must have been the 'bluff' of el-Mahruk. If then, the ' lip ' of Abel-meholah is el-Mahruk (the city itself perhaps lying above this 'lip' to the north, on some part of the headland Ras 'Umm el-Qarrubeh), while Seredah-Sarethan is Karn- Sartabeh — the northern and southern ramparts of the Wady Far'ah, where it opens out into the Jordan valley ; we then perceive why the * On the western part of the boundary between the two tribes, cf. notes on ' Manasseh ' and ' Ephrainj, ' ch. 1 2', 29. 7. 22.] THE BOOK OF JUDGES 243 edge of Abel-meholah should be mentioned together with Seredah in the narrative of the flight of the Midianites : and also why (if our transposition is correct) Abel-meholah should be described as 'in proximity to' (^"iii 'beside') Sarethan in i Kgs. 4^^. The site of Tabbath cannot be conjectured. It now remains to inquire whether any inference can be drawn from this verse as to the line of flight which is presupposed. It is clear that the Biblical indications noticed above as to the positions of the places mentioned may furnish some guide upon this point, even though the actual sites defy identification. We have seen that, according to E, the field of action is laid in the vale of Jezre'el ; with Gideon's army upon a spur of Mount Gilboa' to the south, and the Midianites encamped in the vale — probably below Neby Dahy (cf. 6^, 7 ^ notes). As regards J this is not so clear ; the conjecture being open that this narrative may have laid the scene of the night-attack near ' Ophrah (close to Shechem), and pictured the flight as taking place down the Wady Far'ah towards the ford ed- Dimiyyeh (cf. the last paragraph to note on v}, ' was to the north ... in the vale'). Laying aside the allusions to Beth-Shittah and Tabbath (about which we know nothing), we have such information as we have gleaned with regard to Seredah and Abel-meholah to guide our inquiry. The allusion to Seredah-Sarethan in i Kgs. 4 ", as |§ stands, suits the vale of Jezre'el and excludes the Wady Far'ah. On the other hand, 2 Chr. 4^' = ! Kgs. 7'"', Josh. 3'^, and i Kgs. 4'^ according to our re-arrangement, imply proximity to ed-Damiyyeh, and so may seem to favour the Widy Far'ah as the scene of flight. That ed-Damiyyeh was, as a matter of fact, used as a crossing by Midian (at least according to J) is almost necessarily to be inferred from c^. 7 ^'^ where the Ephraimites are invited by Gide'on to hold the fords of the Jordan against Midian : since it is clear that Ephraim could scarcely have been summoned to hold a position north of this point ; and, had the Midianites been making for the fords due east of Beth-she'an, such a summons would be out of the question, since the foe would have gained and crossed them before Gide'on's messenger had even reached the Ephraimite territory. There remains, however, the possibility that E, like J, may have represented the Midianites as making for the ford ed-Damiyyeh ; i.e. as turning southwards down the Jordan valley from the Nahr Galud, and so leaving the fords east of Beth-she'an unattempted, either through their haste or through ignorance of them. It is significant that E in cA.S*"- seems to picture Gide'on as arriving at Succoth and Penuel * directly he has crossed the Jordan ; and the inference there- * Reference has been made earlier in this note to the site of Succoth. With regard to Penuel, Driver's conclusion is :— ' A site, S. of the Jabbok near where S24 THE BOOR OF JUDGES ff. fore is that he crossed at ed-Dimiyyeh, after which he struck eastwa ' in the direction of the track of the tent-dwellers,' east of Jogbeh (Agbehit) — a further fact which lends colour to the same conclusio The question then is — supposing the sites of Seredah and the Mi of Abel-meholah to have been as we have conjectured (the former Karn-Sartabeh, and the latter at el-Mahrftk), does the form in whi these sites are referred to give us any clue as to whether the line flight was down the Wady Far'ah from 'Ophrah, or down the Jord valley from the Nahr Galud — in either case with the ford ed-Dimiyy as the goal ? It is probably significant that H locale is used with Seredah, wh: the preposition IJ? is employed in the reference to the ' lip ' of Abi meholah ; i.e. while the line of flight was in the direction o/'Sereda it was actually tip to or as far as the ' lip ' of Abel-meholah that tl fugitives reached.* Here is a point which seems to favour the vie that this narrative pictures the flight as down the Jordan valley fro the Nahr GsHild ; since this would involve taking the direction Karn-Sartabeh, but at the same time turning off some miles short it at el-Mahruk in order to make for the ford ed-Damiyyeh.| C the other hand, had the course of the fugitives been down the W4c Far'ah, it is difiicult to see why the distinction should be drawn : the form of reference to the two localities. Evidence is insufficient to guide us to a decision as to whether tl description which we have been considering belongs to J or E. 1 any case, however, we are probably justified in concluding that tl the Ghor route crosses the route from es-Salt to the ford ed-Damiyeh, though can only be assigned conjecturally, would satisfy the conditions of the Biblic narrative. ' Cf. references cited, and Genesis ( Westm. CQmjn. ), p. 296. * The same distinction in usage between T\ locale and the prep. IJ/ is to 1 observed in Gen. lo^^ J, where it is stated that ' the border of the Cana'anite wi from Sidon as thou goest in the direction of Gerax (mij) as far as Gx (rHJJ'TV) ■ as thou goest in the direction of Sodom and Gomorrah and Adms and Seboiim ('J1 HDTDV asfaras'Le.syai (J?B'?"1V).' Gerar is some distani south-east of Gaza ; so if Gaza marks the south-west point of the Cana'ani territory, the distinction indicated by the use of H locaU with Gerar— furlhi on beyond the boundary — is perfectly correct. The whole definition is, howeye somewhat strange; and, as Skinner remarks [ICC. ad loc. p. 217), ' would on be intelligible, if Gerar were a better known locality than Gaza.' Hence son scholars think that n-TV~nJ' is a later gloss. With regard to the places whii are named on the south-east we can draw no conclusions, since we are ignorai of their precise positions. X It is actually at el-Mahrdk that the road down the Jordan valley from tl north intersects the road which, coming from the hill-country to the west, ente the wady Far'ah and runs down to the ford ed-Dfimiyyeh : cf. Maf m. ; SWl Great Map, sheet XV. ; Smith, HG. Plate V. The name el-Ma^rflk signifies 'tl perforated,' i.e. a rock-cutting through which a road passes. 7. 23- 24. 25-] .THE BOOK OF JUDGES 225 by Tabbath. 23. And the men of Israel were called to arms Gi? from Naphtali and from Asher, and J from all Manasseh, and they pursued after Midian. 24. And Gideon sent mes- sengers throughout all the hill-country of Ephraim, saying, 'Come down to meet Midian, and take Tthe fords'! of the Jordan against them ' : so all the men of Ephraim were called to arms, and took Tthe fordsT of the Jordan. 25. And they took the two princes of Midian, 'Oreb and Ze'eb ; and they slew 'Oreb at variation between the two narratives, as regards topography, was by no means so great as some scholars have assumed. 23. were called to arms. Cf. ch. 6 ^ note. from Naphtali and Asher. Upon the summoning of these tribes, cf. p. 181. 24. the fords of the Jordan. Reading |T|sn nil3VD"riN as in ch. 328, 12 5-6, in place of f^ !?!'?!['■"?<'! '1"13 n''3 njf D^sn-ns 'the waters as far as Beth-barah, and the Jordan,' the meaning of which has proved a puzzle to commentators. No such site as Beth-barah is known ; and Mo.'s suggestion that ' the waters ' are the perennial stream of the Widy Far'ah, between which and the Jordan ' the Midi- anites would be in a cul de sac,' is vitiated by the fact that the lower part of the Wady Far'ah, which is known as the Wady e^-G6zeleh, flows into the Jordan some five miles south of the ford ed-Dimiyyeh ; and therefore, if the Midianites were aiming at ed-Damiyyeh, they would not need to cross the Wady Far'ah stream at all. Even apart, how- ever, from the difficulty of identifying Beth-barah, the whole descrip- tion is curiously vague and unintelligible. Why are ' waters ' men- tioned instead of nahal, w3.dy (if any particular w4dy is meant). ; and what is the force of ~iV ' unto ' or ' as far as,' which suggests that the Ephraimites are expected to line ' the waters ' for an indefinite dis- tance, as far as the locality specified? Is it, again, possible that 'and the Jordan ' can be original, without reference to any particular ford or fords ? Our emendation supposes that the letters nKimanaiyODn are simply corrupt dittography of nh3V0, which can be recognized once in letters 3 to 7 with transposition of 3 and 1 and corruption of the latter letter to 1(031^0). Letters 2, 8, 9, 13 preserve genuine letters of the doublet ; this time with 13 in the right order. 25. 'Oreb and Z^eb. The names mean 'Raven' and 'Wolf.' It has been thought that the use of such animal-names presupposes a primitive totemistic stage of society; and evidence quoted from Arabian sources is somewhat striking : cf. Robertson Smith, Animal worship and animal tribes among the Arabs and in the Old Testa- 226 THE BOOK OF JUDGES [8. i. the rock of 'Oreb, and Ze'eb they slew at the wine-vat of Ze'eb ; R'^ and they pursued r 1 Midian ; J and the headrs"" of 'Oreb and Ze'eb they brought unto Gide on R^" beyond the Jordan. 8. I. J And the men of Ephraim said unto him, 'What is this thing that thou hast done unto us, not to call us when thou didst go to fight with Midian ? ' and they chode with him ment; Journal of Philology, ix. pp. 75 fif. Among examples of tribal animal-names collected from Suyvlti's dictionary of gentile names, we find Zib, ' wolf,' son of ' Amr, a sub-tribe of the Azd ; and Gurib, ' raven,' a sub-tribe of the Faz^ra : cf. op. cit. p. 79. On animal- names in the O.T., ct Gray, Hebrew Proper Names, pp. 86 ff. the rock of 'Oreb . . . the wine-vat of Z^eb. Conder {SWP. Mem. iii. p. 177) tentatively suggests as possible sites the modern 'USS el-Gurab, ' the nest of the raven,' a sharp conical peak some 2^ miles north of the modern Jericho (Eriha) ; and TuwSl ez-Ziyib, ' the ridge of the wolves ' (apparently a clan bearing the name ez-Ziy4b), nearly 5 miles north-west of the same point. These sites are probably much too far south of the scene of action ; and in any case we cannot attach importance to designations embodying animal-names which (at any rate in the case of Zib, plur. Ziyib) appear to be elsewhere in frequent use.* they pursued Midian. Reading 'O'JIN in place of 'd"PN, ?§■ the heads. Reading *^KT in place of the sing. B^Ni^ ?^. beyond the Jordan. On the manner in which this verse has been glossed by R^^ in order to make it fit in with the narrative of 8 *"■, cf. p. 182. 8. I. And the men of Ephraim said, etc. The conduct of the Ephraimites towards Jephthah, ch. 12 "'•, is very similar; and the grounds alleged for the quarrel, viz. failure to summon them to the battle in the first instance, are the same. There is no reason, however, to assume, with some scholars, that one of the narratives is therefore secondary to the other. Cf Mo. ad loc, who remarks that in the two stories ' the sequel is as different as can be imagined, and in each is in entire conformity with the situation.' * Other instances of the name ' wolf in place-names in or near the Jordan valley, as noted in the S WP. Great Map, are : — a second Tuw61 ez-Ziysh, s^ miles due north of Ras 'Umm el-garrflbeh (sheet xii.) ; Metil ez-Zib, ' the peak of the wolf,' in the Jordan valley, 3J miles south-west from ed-D4miyyeh (sheet xv.); Wady Unkfir ez Zib, ' wftdy of the water-holes of the wolf, ' running from the hill country into the Jordan valley about 8 miles south-west of ed-D4miyyeh ; and Wady Mekflr ez-Zib (with the same meaning), 3 miles further south (sheet xv.). 8. 2. 3. 4-] THE BOOK OF JUDGES 227 violently. 2. And he said unto them, ' What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abi'ezer ? 3. Into your hand hath rVahweh"" given the princes of Midian, even 'Oreb and Ze'eb : and what was I able to do in comparison with you ? ' Then was their anger against him abated, when he had spoken this word. 4. E And Gide'on came to the Jordan, Tand he"l passed over, 2. Is not the gleaning, etc. The Heb. term '6lel6th is confined to the gleaning of grapes (Mic. 7\ Jer. 49 ^ Ob. ^, Isa. 24") and olives (Isa. 17^), and is never used of the gleaning of grain, for which another term, leket, is employed. The point of Gide'on's words is that, though not called to lend their aid until the rout of Midian was an accomplished fact, yet the Ephraimites might be said actually to have secured the greater honour, through the capture of the two princes of the enemy. The fact has already been noted (p. 182) that Gide'on's allusion to his own small force as ' Abi'ezer' seems to indicate that this narrative (J) pictured the muster as consisting of Abi'ezrites only {ch. 6^), and knew nothing of the gathering and subsequent dispersion of a very large force from several tribes (E 2). 3. Yahweh. So ffi, U, % in place of % ' God.' their anger. Lit. ' spirit,' or, as we might say, ' temper.' For this use of Heb. ricah, cf Prov. 16^^, 25 ^^, Job 15 i', Zech. 6', Eccles. 10*. 4. and he passed over. Reading ibV'l which seems to be pre- supposed by ffi, F, S'', with Gra., Bu., Gort, No., La., Cooke ; in place of the Participle 131? in ^. The use of this latter, though grouped by Driver [Tenses, § 161, (2)) under clauses 'with a participial deter- mination of the subject as the secondary predicate,' is difScult to justify syntactically ; the Participle here expressing not an action <:o»:oOTz7a«< wzV/4 the action expressed by the main verb (xb'l 'And he came'), but resulting from it.* The Imperfect with 1 consecutive is the regular construction to express such a sense. * Thus such an instance as Jer. 17^5 D'3p1 . . . ■1^?3•1 'shall enter riding' is evidently different, since here the participle describes the manner of entry; and Judg. i', Isa. 36^2, Jer. 2'^, al. , axe similar to this. Perhaps the case most like our passage is Num. 16^' D'3'V3 'INS' 'they came forth stationed (or 'so as to be stationed,') where D'3-V3 expresses the «jk// of -INS' : but, in order to make our passage really parallel to this, we should have to alter the 'Athnah from njTTn to nnV .• came to the Jordan, crossing over' {i.e. ' so as to cross over ') ; and then what is to happen to the latter half of the verse which also exhibits its 228 THE BOOK OF JUDGES [] he and the three hundred men who were with him, exhaui and Tfamishedl 5. And he said to the men of Succoth, ' Prit! give loaves of bread to the men who are following me, for t are exhausted ; and I am pursuing after Zebah and Salmun exhausted and famished. Reading D''Dy"l-l with ffi*"", 9i^, 1L^ Houb., Bu., Gra., Frankenberg, Kit., Oort, No., La. This correc seems almost to be postulated by v. ^, where the request for breai made of the men of Succoth. In order to justify the reading of |§, have to treat the conjunction 1 as adversative, as is done by A.V., R 'faint yet pursuing.' Possibly the alteration of D'3V"I into D'; may have been due to the fact that in v. ^ dH D''S''3?"*3 ' for they exhausted,' is followed by t]Yi laiiKl, 'and I am pursuing.' 5. Succoth. The actual sites of Succoth and Penuel have not b' discovered ; but evidence goes to show that they must have been far south of the Jabbok : cf. note on ' as far as Beth-shittah, e ch. 722. ' " ■ loaves of bread. Heb. kikk^rdth lehem means lit. '■rounds' '■circles of bread,' i.e. probably, round, flat cakes. who are following me. Lit. ' who are at my feet.' Cf. 4 '" note. Zebah and Salmunnd . The names n3T and ysDPS mean spectively 'sacrifice' ('sacrificial victim') and 'shelter withheli It is obvious that these forms cannot be original, but must be la participial determination of the subject, 'J1 D'S'J? 'exhausted, etc.'? We she have to treat it as a circumstantial clause : ' He and the three hundr etc., were exhausted, etc' As the verse is accented, however (with break ^3''I■1^'^^ we can only render, ' he and the three hundred men that were v him were crossing over, exhausted and famished ' ; the use of the Participle ' being apparently intended to indicate that, at the tiTne when they were crossi they were in the condition described by 'J1 D'S''5?. This, however, is v unnatural. Mo. suggests that ")25/ the Perfect, ' he crossed over,' was origin! a marginal gloss, which, when transferred to the text, was forced into constr tion by pronouncing 131?. * For ViOD ?V. PV 'shadow' occurs in the sense 'shelter' injer. 4! Num. 149, Ps. 91 1, at. For the vocalization PS, cf. PKPV3 B6sal'el, 'In shelter of God.' On the Pu'al Participle Vip, with dropping of preformal D, cf. G-K. § 52 J. 8. 6. 7.] THE BOOK OF JUDGES 229 the kings of Midian.' 6. And the officers of Succoth said n, 'Are the hands of Zebah and Salmunna' now in thine hand, that we should give bread to thy host?' 7. And Gide'on said, 'Well then, when Yahweh hath given Zebah and Salmunna" into mine hand, I will thresh your flesh together with thorns of the desert and modifications in jesting allusion to the fate of the kings as related in vv. '' "• Cf., for similar perversions, notes on Adoni-bezek, ch. i °, and Cushan-rish'athaim, ck. 3'. The original forms of the names can hardly be conjectured. It is likely, however, that the first three consonants of Salmunna, D?S, embody the name of the god Salm, who is known to us through inscriptions from Tema in North Arabia : cf. Noldeke, Berichte d. Berl. Akad., 1884, pp. 813 ff. ; Baethgen, Beitrdge, pp. 80 f. ; KAT? pp. 475 f. ; Cooke, NSI. pp. 195 ff. ; La., ERS? pp. 502 f. 6. Atid the officers of Succoth said. We must, of course, read plur. .nDN'l instead of the sing. IDK'I in S. 7. Well then. Lit. ' Therefore ' ; i.e. ' Since you choose to adopt such an attitude.' / will thresh your flesh together with., etc. The Heb. verb di'is., which is here used, means to tread in threshing; the operation of threshing being performed either by the feet of cattle, or by the threshing-drag (jndrdgh) shod beneath with stone or basalt (cf. Isa. 41 '^, Am. I '), which was weighted and dragged round the threshing- floor by oxen (cf. 2 Sam. 24 22, Hos. 10 1'), thus separating the grain and grinding the straw into chaff.* The equivalent Ar. verb ddsa is used generally in the sense to trample with ihe foot {e.g. of horses trampling on the slain), and also specifically of threshing grain, either by the feet of beasts, or by repeatedly drawing over it the midwas or threshing-drag (Lane). Bab. ddsu means to tread down or crush. The preposition rendered 'together with' is DN, which is always used of accompaniment, and never of the instrument. So F renders correctly 'cum spinis tribulisque deserti'; S'' | ;n , SD > jiDds \ii> \'-\ / Vn o \\v n ' upon thorns of the desert and upon briars ' ; C 'J1 K-iaiD ''313 iiV, id. Thus Gide on threatens that he will lay the men of Succoth 'naked upon a bed of thorns' (Mo.), and treat them as corn is treated in threshing, either by trampling them down or by drawing threshing- wains over them (cf. Am. i '). R.V. text, in rendering ' I will tear your flesh with the thorns, etc.,' commits the double error of giving to dAs a sense which (so far ♦ For illustration and description of the threshing-board as used at the present day in Syria and Palestine, cf. Driver, Joel and Amos [Camb. Bit.), pp. 227 f- 230 THE BOOK OF JUDGES [8. lo. i thistles.' 8. And he went up thence to Penuel, and spake unl them on this wise ; and the men of Penuel answered him as tl men of Succoth had answered, g. And he spake also unto tl men of Penuel, saying, 'When I return in safety, I will brea down this tower.' lo. Now Zebah and Salmunna' were in Karkor, and their hoi was with them, about fifteen thousand men, even all that wei left out of all the host of the children of the East : for they thi had fallen were an hundred and twenty thousand men wh drew sword, ii. And Gide'on went up Ttowards^ the track ( as we know) it never possesses, either in Heb. or in the cognal languages ; and of rendering JIN ' with ' in an instrumental sense, ; is done by ffi cV rair oKavBais k.tX. In V. '*, which relates the carr ing out of Gideon's threat, the words used are Dn3 ''E'''T'1 (on th emended verb, cf. noie ad loc); and here the 3 might have a instrumental sense {<& iv avTols) if it were possible to explain th verb d&s ' thresh ' in the sense ' thrash ' or ' flog,' the briars and thorr being used in place of a stick or flail. As we have seen, howeve this form of threshing is never denoted by dies; the verb whic denotes the beating out of corn with a stick being habat : cf. ch. 6 note. We must explain 3, therefore, as meaning (like nx) ' togethf with,' a sense which this prep, possesses : cf. BDB. sv. 3, III. i. a. thistles. The precise meaning of Heb. barkdmm is unknown ; bi the close connexion with kds^ kam-midhbdr, 'thorns of the deserl demands that the word should denote some kind of prickly plan The explanation advocated by J. D. Michaelis, Ges., Thes., etc threshing-sledges shod with fire-ston&s, is simple guess-work, depenc ing upon a supposed connexion of the word with barak, 'lightning.' 10. Karkor. The site is unknown. Eusebius {OS. 272'-) identifie with KapKapta, one day's journey distant from Petra ; but this seeir too far to the south. On the other hand, the Karkar at whic Shalmaneser in. met and defeated Bir-idri of Damascus and hi allies {J^B. i. pp. 172 f. ; Rogers, CF. pp. 295 f.) must have been i the neighbourhood of Hamath, and would thus be much too far t the north. tkejy that had fallen, etc. The huge number is clearly the exagger; tion of a late writer. The expression soleph herebh, ' that drew sword is a favourite one in the part of the narrative of ch. 20 which is du to R', and where similar high figures are given : cf. vv. ^'S'''** Possibly, as Mo. suggests, the latter part of the verse may have bee added by a redactor to harmonize 8 '"* with 7 ^"*. 1 1, towards the track of the tent-dwellers. Reading ^JDB' nsi D^^nX3, with Bu., in place of ?§ D''i'nx3 ''M3B'n 'nTI which offei ■ T t: IT ' ^ - T t: IT •• : ~ 'v V ' J. 12.] THE BOOK OF JUDGES 231 ;he tent-rdwellers"!, east of Nobah and Jogbehah ; and he smote the host, whilst the host was careless. 12. And Zebah and Salmunna' fled; and he pursued after them, and captured the two kings of Midian, even Zebah and Salmunna', but all the host The devoted to destruction''. 13. And Gide'on the son of Joash the grammatical solecisms of the Article with the Construct State, and the Passive Participle of the Stative verb which is elsewhere unknown. The track of the tent-dwellers was doubtless the beaten track running north and south by which the nomads were accus- tomed to travel — much like the modern hag£-rovi\.e. which runs from Damascus to Mecca. Gide'on, guessing that the fugitives would make for this track in order to escape southward, struck south- eastward from the Jordan valley until he reached it. Nobah. According to Num. 32*^ J (cf p. 51), Nobah, a clan of Manasseh, conquered Kenath and its dependencies, and called its name Nobah. Eusebius {OS. 269'^) says of Kenath that it is eis fVi Kavada Xcyo/xevij, . . . Keirai 6e Kal en kol vvv €v Tpax^atvi ttXtjclov Boarpav. He refers to the modern el-Kanaw4t in the Hauran ; but this seems much too remote to be the site intended in our passage : cf. note following. Jogbehah. The name is preserved in the modern A^behat, twenty miles east-south-east from the ford ed-Damiyyeh at which Gide'on seems to have crossed the Jordan. careless. Heb. betah., lit. ' confidence,' and so ' confident ' of safety, the substantive being used, as often, in place of an adjective. Cf. note on Yahweh shalom, ch. 6 ^. 12. he devoted to destruction. Reading onnn, as conjectured by Scharfenberg {apud Mo.), Ewald, etc., for |^ l»"inn, which can only mean (as rendered by R.V. marg.), 'he terrified,' and in illustration of which 2 Sam. 17\ Ezek. 30^ are cited by Stu., and Zech. 2« by Mo. This, however, is a very weak conclusion to the campaign. The mere throwing into a panic of Israel's mortal foes (for the second i\me: in the course of the rout : cf 721.22) cannot have been intended by the narrator : contrast the late narrative of Num. 31 " P, where every male of Midian is put to the sword. The corruption of g is an ancient one, being found in the Versions: ffi" eleo-Tiyo-ev, V 'turbato omni exercitu eorum,' Si"" M^ll, T ^tK. ffi" e^irpiyp-tv, (&'' i^itTTpe^ev, and similarly Si^ ^aSJOI, seem to be corrections of the reading of fflt" in order to produce a sense more consonant with the context. Jos., however {Ant. v. vi. 5), must have read or understood the passage in accordance with our emendation ; for his paraphrase is inavras bU-»o{\ ' I will thresh') ; Z \^T^''7y 13ni 'and upon them he broke' (var. lect. prripV TIJI 'and upon them he dragged') the men, etc. (but v.'' W\^ ' I will thresh '), may perhaps be paraphrases of |^. We cannot, however, be sure that by this simple emendation we have arrived at the original form of the verse, ffi offers evidence of another original considerably different from J§. Thus the verse runs in &', xai eXa/3e \tovs apxovras Kai] Toiis 7rpeo-/3uTe'povs rijs noXeas Ka'i KareSia^ev avTovs kv raXs aKavBais rrjs eprfjiov km. rais ^apKrjveifi, [xai KareSia^av iv avTois avSpas Sokx""^]- So ffi*, with Kare^avev in place of Karc8i(fl|Ei/. &\ %^ are similar. Here we have bracketed Tois apxovras Kol as a harmonistic addition (cf. v "), and the last six words as a doublet embodying the % tradition. The remainder seems to represent a Heb. original ' And he took the elders of the city, and threshed them together with thorns of the desert and thistles.' This has strong claims to con- sideration as the original text. % ' And he took the elders of the city, and thorns,' etc., is certainly suspicious ; and it is possible that the verb DtTT'l may have fallen out before '31 ''SIp HK, and that v. !«•' may have been added subsequently as an explanatory gloss. 17. the tower of Penuel. It may be inferred that the city was unwalled, and the tower was intended as a refuge in case of danger. Cf. ch. 9«M"«- * Perhaps the nearest parallel to the usage of the verb VT >1 in ?§ is i Sara. 14 12, where the Philistines, on espying Jonathan and his armour-bearer, say, ' Come up unto us, that we may teach you a thing' ("I3T D3nK nyTlJI); if it is legitimate to explain this somewhat obscure expression as used with a touch of irony, 'give you a lesson,' or 'give you something to think about.' Here, however, we have the addition of the object nm ; whereas a similar object is lacking in our passage. !34 THE BOOK OF JUDGES [8. i8. 20. 21. oi the city. 18. Then he said unto Zebah and unto Salmunna", ' Where are the men whom ye slew at Tabor ? ' And they said, ' As thou art so were they : i^e^ach resembled the children of a king.' 19. And he said, 'They were my brethren, my mother's sons : as Yahweh liveth, if ye had kept them alive, I would not have slain you.' 20. And he said to Jether his first-born, 'Arise, slay them ! ' But the lad drew not his sword, for he was afraid, because he was still a lad. 21. And Zebah and Salmunna' said, ' Arise tkou and fall upon us, for a man hath a man's strength.' 18. ' Where are the men, etc' Gide' on knows that the Midianite kings are responsible for his brothers' death ; and he thus challenges them to produce them alive in order to save their own lives (cf. i/. " : so Bu.). The Midianites are aware that they are doomed, and, with the true savage instinct, glory in acknowledging the murders. Question and answer thus do not formally correspond ; but U, S'', R.V. 'What manner of men, etc.,' is both impossible as a rendering of |§ D'lK'JXn nb''X • and also very much weaker than the legitimate rendering. This latter consideration also tells against the emenda- tion adopted by Mo. (SBOT.), La. D'B'JKn NiSX 'D 'Who, then, were the men, etc' ? in Tabor. Mount Tabor, north of the plain of "Esdraelon, is some thirty miles or more to the north of Shechem ; near which, as we have seen (cf. note on '' Ophrah,' ch. 6.*), the clan of Abi'ezer must have been situated. Bu. suggests an original j'api Tebes : cf ch. 9 *. each. Reading '^r\ifh for ?| iriN. Cf. Ex. 22^2, Num. 15 '2. ' 20. he said to Jether, etc. Robertson Smith {Religion of the Semites!!' p. 417, «') cites Nilus as stating that the Saracens charged lads with the execution of their captives. but the lad drew ttot his sword, etc. It does not necessarily follow that Jether had taken part in the battle ; for it is very probable that the captives were taken back in triumph to 'Ophrah before their execution. The arming of the lad with a sword may have been simply in view of the task assigned to him, which he had not the heart to perform when called upon to act. 21. Arise thou. The pronoun is emphatic ; and the request of the Midianites, like their answer in v '^, is a tribute to Gide en's prowess and noble bearing. a man has a man's strength. The rendering of Mo.; lit. 'as the man, (so) his strength.' |3 'so,' or 3 is exceptionally omitted. There is no doubt that Gide' on will slay them at a blow; whereas a mere lad might make a bungling attempt, ffi" reads on ms hhpoi ij !. 22. 23. 24.] THE BOOK OF JUDGES 235 30 Gide on arose and slew Zebah and Salmunna'. And he took he crescents which were upon the necks of their camels. 22. E^ 'And the men of Israel said unto Gide'on, 'Rule over us, 30th thou, and thy son, and thy son's son ; for thou hast saved js out of the hand of Midian.' 23. And Gide'on said unto ;hem, ' / will not rule over you, neither shall my son rule over jrou; Yahweh shall rule over you.' 24. E And Gide'on said iinto them, ' Let me make a request of you : give me every man the ear-rings of his spoil.' For they had golden ear-rings, because Suva/ii'y a-ov, i.e. "^tyVfJi B'''K3 *3^ which may possibly be original. Bu. emends nriN n'UJI B^'N *3 'for thou art a mighty man.' This, though involving no great change of f^, hardly seems necessary. crescents. Heb. sak'rSnim occurs once besides (Isa. 3 1*) in a list of feminine ornaments. On the form, cf. G-K. § ?:6g. In Ar. Sahr denotes the new moon ; and Aram, sik'^rd, Syr. sahrh mean jnoon. The crescents were doubtless threaded on necklaces, and worn as amulets. Similar strings of amulets are placed upon Bedawi camels and horses at the present day. 22. the men of Israel. The reference is to the tribes of Israel as a whole — or at least the central and northern west-Jordanic tribes, most of whom, according to the later narrative (E^), had borne a share in the campaign, and were benefited by its outcome. This, however, as we have seen, is not the conception of the old narrative J, which pictures Gide'on's coup de main as carried out with the assistance of his own clan merely, and invests its outcome with a local, rather than a general, importance. It is difficult to picture the haughty Ephraim- ites of J, ch. 8 '', who turn upon the victor in the hour of his triumph, and whose aggressive indignation has to be calmed by a diplomatic rejoinder, as taking part in a request to Gide'on to become their king because he had 'saved' them out of the hand of Midian. The older narrative of E seems to have agreed with J in making Gide'on's influence local rather than general. Cf. introd. to the story of Abimelech, p. 267. 23. ' / will not rule over you, etc' The conception of Theocracy here put forward belongs to the later eighth century stage of prophetic thought. Cf. the discussion on pp. 183 f. 24. ear-rings. Heb. nJzem may denote an ear-ring (Gen. 35 * E, Ex. 3223 E, Prov. 25 12), or a nose-ring (Gen. 24" J, Isa. 3^1, Ezek. l6'2). Here, as worn by men, the former is the more probable meaning, since (as Mo. notices) nose-rings appear in the O.T. only as the ornaments of women. Pliny {Hist. Nat. xi. 50) refers to the wearing of ear-rings by men in the East. The custom does not exist 236 THE BOOK OF JUDGES [8. 26. they were Ishma'elites. 25. And they said, ' We will surely g them.' And they spread out a mantle, and cast therein ev( man the ear-rings of his spoil. 26. And the weight of t golden ear-rings which he requested was one thousand a seven hundred shekels of gold ; beside the crescents, and t pendants, and the purple garments which were upon the kir of Midian, and beside the necklaces which were upon the nee of their camels. 27. And Gide'on used it for an Ephod, ai generally among the Bedawin at the present day ; though Mad states that, ' in the case of an only son, the ear-ring is sometimes wo as an amulet in the form of a large silver ring suspended round t outer ear, with discs or balls attached to the lower half of the' ric hanging visible below the lobe of the ear ' : DB. i. p. 633^. they were Ishmdelites. Upon the interchange between the terr ' Midianite' and ' Ishma' elite,' cf. note on ' Midian,' ch. 6^ 25. they spread out. ffi, H'', 'he spread out.' So Kit, No., Li Gress. 26. one thousand and seven hundred shekels of gold. Taking tl weight of the heavy shekel at 252.5 grs. troy (cf. G. F. Hill in Ei 4444), the total weight of the golden ear-rings would be nearly 75 lb If reckoned by the light shekel, it would be about half as much. beside the crescents., etc. Mo. regards the whole of this half-verse, an editorial addition, on the ground that ' this catalogue of thinj which were not used in making the ephod is quite superfluous, an only interrupts the narrative.' A similar view is taken by Wellh. an Sta., who, taking w^^''^ as part of the original narrative, find in it th origin of the later addition s'.^^''. On the other hand, Bu. takes th last quarter of the verse, 'beside the necklaces, etc.,' to be genuin supposing it to be the origin of w.^'''^, which he regards as a later glosi It is. unsafe to express a definite opinion on such a point. Th narrative of E in vv.^'^'''^ has, as we have seen, been worked over b E^ ; but it is difficult to divine any purpose in such an editoriJ addition as this (whether by E^ or some later hand), beyond the desir to glorify Gideon's exploit, which may equally have been present i: the mind of the original narrator. The half-verse may seem to us t interrupt the proper sequence between ■z/.^^" and v.^ ; but would thi fact have counted for much in the mind of a narrator who wa fascinated by the richness and variety of the spoil, as reported b tradition ? 27. an Ephod. As regards the nature of the Ephod, evidence i extremely vague ; and it is even doubtful whether it was everywher and at all times the same thing. The Ephod of the Priestly Cod (i.e. of post-exilic, though probably also of earlier, times) is describe! (Ex. 28 P) as a decorated vestment, apparently of the nature of ai 8. 27.J THE BOOK OF JUDGES 237 apron * fastened partly by a band at the top round the body {vbv n^N injSK aC'n ' the band of its attachment which is above it,' t 1/.^), and partly by two shoulder-straps (nisna, v.''). These latter were probably intended to keep the band of the Ephod in a position round the wearer's middle well above the loins, and thus to obviate the possibility of its becoming contaminated with sweat.g The shoulder-straps appear to have been joined to the apron at its two upper corners ;|] and their upper ends may have been fastened to the shoulders of the m^'tl (see below) by the two onyx-stones in filigree settings (z/z/.^-'^), which very likely served the purpose of brooches. It is possible, however, that the stones were merely ornamental and symbolical ; and, if so, the shoulder-pieces may have * The older view regarded the Ephod of P as a kind of waistcoat ; but this seems to be excluded by the position of the band of its attachment 1*7$? ' adove it ' {v. S), rather than ' 2/pon it ' ; and hkewise by the position of the pouch adove (pV) the band (v.^) — scarcely u^on it. The position of the rings which fastened the pouch to the Ephod — the two upper ones attached to the shoulder-straps, and the two lower ones above the band of the Ephod — favours the same conclusion. The view that the Ephod was of the nature of an apron rather than a kilt, i.e. that it covered the front of the trunk below the waist and did not extend round the body and join at the back, depends upon the emendation noticed \a footnote ||. X This rendering assumes the view that hesebh is a metathesis of hebheS from hdbhas ' io 'bind on' ; so, 'band.* Cf. Driver's note ad loc. in Camb. Bib. The sense 'attachment' given to 'dphuddd makes the term a secondary derivative from the denominative verb ^dphadh 'to attach the Ephod,' which is used in Ex^295, Lev. 8' (1| hdghar 'gird on '). § The very curiously phrased injunction in Ezek. 44 1" VP3 njin'' NP i.e., apparently, 'they shall not gird themselves with {or in) sweat,' which is understood by R.V. to mean 'with that which causeth sweat' (i.e. with woollen materials in distinction from linen), was understood by the Jewish interpreters to mean that they were prohibited from girding themselves as high as the arm-pits or as low as the loins — either position being conducive to sweating — but were to adopt an intermediate position. So Rashi and Kimchi. This interpretation is as old as ffiJ, which paraphrases the passage pn^N [IIT'Sin ^JJ ptir'' xfil tnO" Iin''337 ?y ' and they shall not gird themselves about their loins, but shall bind themselves about their hearts.' It may well be doubted whether the passage (the genuineness of which is open to suspicion) is capable of such an explanation ; yet it is quite likely that the interpretation depends upon a true tradition as to the ritual position of girding, and the reason by which it was dictated. II In Ex. 28 ''we should read plural verbs VH^^ 'llSn', referring to the two shoulder-straps, in place of the singulars ITTl^j "ISn'. °'^ ®- Cf. ffi 5i5o iirw/j,lde! awixovaai. liroyrac airif iripa t7}v iripav, iirl toIs Sval nipeaiv i^rfprifffihai. On the use of the masc. form of the 3rd plur. Imperfect, in place of the fem., with reference to a fem. subject preceding, cf. G-K. § 145 u. 238 THE BOOK OF JUDGES [8. 2 been joined together at the back of the neck so as to form a yoke ; 1 else they may have joined the band of the Ephod at the back, ar held it up like braces. The Ephod is mentioned in connexion with the pouch ([tJ'l A. v., R.V. 'breast-plate,' v.^^), which contained the objects know as Urim and Tummim. This latter was fastened by rings at its foi corners, the two upper rings to the shoulder-straps (vv. ^^'^), and tl two lower to the band of the Ephod {vv.^-"^). The dimensions: the pouch were a span, i.e. about nine inches, square {v. ") ; an when the Ephod was in place, the Urim and Tummim within tl pouch lay upon the heart of the high priest (■z/.'^")— a fact which maki it clear that the band of the Ephod must have been well above tl loins, as has already been indicated. The material of Ephod, band, and pouch alike, and doubtless als of the shoulder-straps, was of ' blue, and purple, and scarlet, and fir twined linen,' interwoven with gold thread or wire (D^^'HS), whic was cut from a plate of beaten gold {,ck. 39 '). The pouch was furth( adorned by twelve precious stones, set in gold (z/z/."'^'). The Epho was girded on over the m''U, a long garment with sleeves, of bk material (z/w. ^i"). Probably similar to this Ephod in form, though doubtless 1 simpler workmanship, and (so far as we know) unconnected with ar special means of obtaining an oracle,* was the 'ephddh badh ' Ephc of linen,' J with which the child Samuel was 'girt' ("lljn) when 1; ministered as a temple-servant (i Sam. 2^^); and with which Kin David was similarly ' girt,' when he danced ceremonially before tl Ark, whilst it was being brought up from/the house of ' Obed-edom ( the sanctuary at Jerusalem (2 Sam. 6'*). On this occasion Davi excited the outspoken contempt of his wife Michal, for exposing h * There must, no doubt, have been some ultimate connexion between t] 'ephodh badh and the oracular Ephod noticed above in the next paragraph ; and is possible that the former may have been a kind of ' dummy ' Ephod, typical the relationship in which those who exercised priestly service stood towards tl Deity, though actually unequipped with the means of casting lots (Urim ai Tummim). Foote recalls the fact that the oracular lots in the temple of Fortu] at Praeneste were mingled and drawn by a child ( ' quid igitur in his [sortibu potest esse certi, quae Fortunae monitu pueri manu miscentur atque ducuntur Cicero, De Divinatione, ii. 41, 86 : a similar practice is observed in the mode State-lotteries of Italy and France), and thinks that the child Samuel may ha been entrusted with a similar office. There is, however, absolutely no eviden of any such practice among the Israelites. X The derivation of badh is unknown ; but the view that it denotes the maieri of which the Ephod was made, and that this was some form of linen, is probat correct. Foote's theory that badh means ' member,' and so membrum virii which the Ephod (the primitive loin-cloth) was designed to cover, is sufEcieat refuted by Lev. iS^^, where the word is applied to the various parts of the priesi attire, turban included, and evidently describes their material. i. 27.] THE BOOK OF JUDGES 239 person 'like one of the lewd fellows ' ; and the inference is that he ivore nothing but the Ephod, and that this was of scanty dimensions * — perhaps not unlike the apron which the Egyptian priest Pe-nhesi is represented as wearing, when performing an act of ceremonial worship; cf. Perrot et Chipiez, Histoire de VArt dans PAntiguiU, i. p. 253.:!: Sellin and Mo. {EB. 1306) suppose that the assumption of this scanty attire may have been a return to a primitive costume rendered sacred by its antiquity ; much as Mohammedan pilgrims, so soon as they approach Mecca, are obliged to adopt the simple loin-cloth which was the primitive dress of the Arabs. § More doubt has been expressed as to the precise nature of the Ephod which, in the days of 'Eli, Saul, and David, was regularly employed in the cultus of Yahweh. The priest is never said to wear or to be girt with this, but always to bear it (Ktj;3 • 1 Sam. 2 ^', 14 ^ 22'* II). Abiathar, when he escapes from the slaughter of the priests at Nob, comes down to David with an Ephod ' in his hand ' (i Sam. 23°). IT Here 'in his hand' refers to the carrying of the Ephod when not in use ; but the verb ' bear ' is clearly used cere- monially, and is most naturally to be explained from the use of the same verb in Ex. 28'^, where it is said that Aaron 'shall bear' ('N NB'JI) the names of the children of Israel before Yahweh engraved upon the stones of the two shoulder-straps of the Ephod ; and simi- larly (z/. 28) that he 'shall bear' their names upon the pouch. We learn from i Sam. 23 ^ that the Ephod was used in consulting the oracle, or 'enquiring of Yahweh' ; and from i Sam. 14 it seems, as in later times, to have been employed in connexion with Urim and Tummim (in v. " (!&'"' preserves the true reading ' Ephod ' in place of * The Chronicler (who was evidently somewhat scandalized by the narrative as it stands in 2 Sam. ) clothes David in a rnfil Ms ' robe of byssus,' in addition to the Ephod of linen, and omits all allusion to the episode in which Michal plays a part (i Chr. 15 ^]. J It is worthy of note that Pe-nhesi's apron is loosely girt well above the loins, being apparently supported in that position by a band from the shoulders. § In the description given, by the Roman lawyer Gains (iii. 192-193) of the house-search for stolen articles— ' furtum licio et lance conceptum '— the leather apron, 'licium' ('consuti genus quo necessariae partes tegerentur') is explained by Ihering as a relic of antiquity— the usual dress of the ancient Aryans- preserved in a ceremonial institution dating from hoary antiquity. Cf. The Evolution of the Aryan, pp. 2 ff. II This last passage, as it stands in 19, speaks of ' bearing the Ephod of linen ' ; but it is not improbable that the word badh, which is omitted by ffiB, is an erroneous insertion. 1[ The passage is in some slight disorder. As it stands in 19, 'n*3 IT lifiX seems to mean 'an Ephod came down in his hand.' ffiB however, after the words 'unto David,' presupposes a text nj^ niSN] T]J nWp IH DV N-IHI •he went down with David to Ke'ilah, havinR an Ephod in his hand.' This is very possibly the original text : cf. Driver, NHTS."^ ad loc. 240 THE BOOK OF JUDGES [8 f^ 'Ark of God')- When asked to consult the oracle, the priei told to bring it near (nB^'an, 14 '^ 23', 30') ; and, when ordered desist, the command is ' withdraw thine hand ' (?|"i» f)fa[\, again, rende ' and he set it up,' suggests an idol rather than an instrumen divination which, when in use, was girt on to the body of the pri Further, the strong terms of reprobation employed by the wrih 'and all Israel went a whoring after it, etc' — though appropriat( application to the worship of an idol, seem rather strange if they to be understood of an object which is mentioned, without a won . blame, as commonly employed in ascertaining the oracle of Yah' in the days of Samuel and David, and the continued use of whicl post-exilic times is specifically provided for in the ritual enactrai of the Priestly Code. Added to the arguments based upon the reference to Gide'( Ephod, there are other references which have been thought to pi in the same direction. The story of Micah and his private sanctu; Judg. 17.18, is clearly composite in origin; and the Ephod Teraphim of the one narrative are parallel to the graven image molten image of the other — or rather to the graven image only, molten image being a later addition. In i Sam. 21^° the sw of Goliath is preserved in the sanctuary of Nob ' wrapped in a cl behind the Ephod' — a reference which may be taken to mean t the Ephod stood by itself, clear of the wall, as an image would! Lastly, the obscure phrase of Isa. 30 ^^ (probably a late passai fianr ri3Dp n'^ax, R.V. 'the plating of thy molten images of go 8. 27.] THE BOOK OF JUDGES 84! is parallel to ''ISpD *^*DB ''■ISV 'the overlaying of thy graven images of silver ' ; the term 'aphuddd (cognate to 'ephSdk) being interpreted by R. V. as ' plating ' owing to its parallelism with sippAy ' overlaying ' (for which cf Ex. 38"">, Num. i;,^*). If, then, 'aphuddd means the ' plating ' of an idol, it is inferred that 'epkddk denotes such a plated idol, i.e. a wooden idol overlaid with metal. Taking these points in order — it should be observed that, while the phrase ? HCV may be used in the sense ^ke made into' (cf especially Isa. 44 1" rwV Wh in'"INB'-1 'and the remnant thereof he made into a god'; so 7/.'^; cf. also Deut. 9**, Ezek. 4°), it may' equally well have the sense '■he used for.' This is the sense of the phrase in I Sam. 8'*, 'Your servants, etc., shall he take and use them /or his work ' ; Ex. 38 ^*, ' All the gold that was used for the work ' ; Ezek. 1 5 ^, 'It (the wood of the vine) cannot be used for work.' Similarly, in Hos. 2' d^i"), {jVa^ •ib'V 3nr is more naturally to be rendered 'the gold which they used for the Ba'al' (i.e. in his service) than 'the gold which ihey made into the Ba'al' ; pyan by itself being nowhere else used of the image of the false god. Thus, the rendering of the phrase which is adopted in our translation is at any rate quite legiti- mate ; the statement being understood to mean that Gide'on used the gold not merely in the manufacture of the Ephod, but also in the provision of such accessories as were necessary for its proper maintenance as a cultus-object, i.e. a sanctuary and priestly care- taker, etc. The verb JS'1, whether rendered ' he set it up,' or, as above, ' he established it' (cf. Am. 51= tDSiK'p IVB'a •15''-sn 'establish judgment in , the gate'), need not imply that the Ephod was an image; since, upon the alternative assumption that it was, here as elsewhere, a vestment employed in ascertaining the will of the oracle, it is not clear what other verb could have been more suitably employed to describe the fact that it was kept and used in divination at 'Ophrah. What the writer wishes to express is that it was there that the Ephod-cult was 'estabhshed' ; and any alternative expression, such as ''he placed' or ^kept it at 'Ophrah,' would scarcely have been possible. The strong reprobation of the Ephod-cult is explained by the fact that the passage comes from E^ ; whereas the passages in i Sam. which seem to regard the Ephod as the natural and appropriate means of ascertaining the will of Yahweh, belong to the much older narrative of J. The difference in point of view is no greater here than in the two accounts of the institution of the kingship ; where, while J regards the granting of a king as a mark of Yahweh's favour :o Israel (i Sam. 9 '"•■"), E^, on the other hand, stigmatizes Israel's Q 442 THE BOOK OP JUDGES [8. ; demand for a king as a definite act of rejection of Yahweh (l Sam. 8 It is at least probable, if not certain, that the prophetic school repi sented by E^ grouped the Ephod with other conventional forms divination, and regarded it with disfavour ; and Hosea', whose i fluence is to be traced in E^ (cf. Introd. p. xlv), makes disparagr reference to Ephod together with Teraphim (Hos. 3 *). It is genera acknowledged that in i Sam. 14 '^ the original form of the passage preserved in ffi : — koi ilTTiv SaouX tm A;(eia TLpotrayay^ to e(j)ovb' 1 avTos rjpiv TO f(f>ovS ev Trj rjfiepa eKfivrj ivaiTLov lirparfK. In f§, howevi D*n$Snx, H'^Va. nj3X, n'nx are variations of the fuller forms -in'nx -in'riN • and the fact that in these Hebrew names the element Ya or Yahu is a divine name corresponding to the fuller form Yahweh is generally admitted.* It is difficult, therefore, to believe that the identity in form of the Baby- lonian names is accidental, and does not involve identity of meaning. (3) The name A-hi-ya-mi occurs in a Babylonian letter from Ta'anach of dr. B.C. 1450 (cf. Rogers, CP. p. 282 ; TB. i. p. 129), borne by the Amorite writer of the letter. Here the element -mi is probably not to be understood as equivalent to -wi., as has been supposed, Ya-wi thus answering to Yahweh ; but more probably -mi is the Babylonian enclitic particle which is regularly employed in letters of this period from Cana'an in place of the normal enclitic -ma. The purpose of the enclitic, thus used, is to predicate a fact with some emphasis. Thus A-hi-ya-mi would denote ' Ya indeed is brother,' or 'brother of Ya (emphatic)'; cf Ya-ma-e-ra-ah, 'Ya indeed is the moon' above noticed. Ihc-ma-ilu, '(The) god indeed is god'; I-li-ma-a-bu-um, ' My god indeed is father ' ; I-li-ma-a-hi, ' My god indeed is my brother', and the S. Arabian ^XO'DN 'Abi-ma-'el (Gen. 10^, I fhr. i ^\ 'God is father indeed,' side by side with the normal {iN^aN 'Abi-'el, 'God is father.' But, if emphasis is thus thrown upon Ya, it seems clear that the sense intended is ' Ya and no one else'' ; and it is out of the question that Ya thus emphasized should be simply a hypocoristic termination, and not a genuine divine name or title. A further important fact (noticed by the present writer in JTS. ix. p. 341) is that a Babylonian syllabary {CT. xii. 4) which gives a large number of equivalents of the star-ideogram which is the ordinary symbol for ibc, ' god,' offers as the first of these equivalents the word Ya--u, a form which would appear in Hebrew as -inj Yah^, the light breathing in Bab. here answering to the Heb. n. The second equivalent on the list is Ya-a-ti, which recalls Ya-tum in the names which we have been examining ; but which Sayce is perhaps right in regarding as an etymology offered by the Babylonian scribe for the (to him) unintelligible Ya-'-u, viz. Bab: ydti, ' myself {ET. xviii. p. 27 ; xix. p. 525). The relationship of the apparently fem. forms Ya-tum, Ya-u-tum to Ya-u or Ya-'-u is obscure. The following attractive explanation * Cf., however, Jastrow, JBL. xiii. (1899), pp. no ff., who takes -ya, -yahu as afFormatives. 248 THE BOOK OF JUDGES has been offered by Sayce ;— ' By the side of the masculine Yau i have the feminine Yautum, corresponding with a Hebrew nin\ Ai just as miT' is used in Hebrew for the masculine, so we find Yafltu used not only as a feminine but also as a masculine name. That to say, the absorption of the feminine Yautum, nin^ by the masculii in\ n'', )\ which is fully carried out in Hebrew, is in process of beir carried out in the Babylonian of the Cassite age. How the goddes who in so many cases possessed after all only a grammatical exis ence, came to be identified with the god, I have explained in n; Lectures on the Religion of the Babylonians ; a well-known examp of the fact is the Ashtar-Chemosh of the Moabite Stone. While tli Latin races, like the natives of Asia Minor, seemed to have crave for a female divinity, the Semites resembled the Teutonic populatior in their tendency to believe only in a male deity' {ET. xviii. p. 27 The transformation of an originally female deity into a male deity i the case of the Sabaean 'Athtar has already been noticed in note ' the 'Ashtarts,' p. 59.* ■ Babylonian evidence for the worship of the deity Va-u, Ya-u-tm. ( Ya, Ya-tum) appears, then, to be abundant during the First Dynast period, and onward into the Ka§site period, though not earlier J ; am this fact lends high probability to the view of Sayce and Hommel tha this deity was first introduced into Babylonia by the 'Amorite immigrants, to whom the foundation of the First Dynasty seems ti have been due : cf. hitrod. pp. Ivii ff § • * Identification of Ya-u-ium, Ya-tum at one time with a female deity (Istai and at another with a male deity (Sin) is perhaps to be seen in IStar-ya-ui-tur, (Clay, op. czt.), Sin-ya-tutn (Ranke and Thureau-Dangin, opp. citt.). X The view put forward by the present writer in JTS. ix. p. 342, that tb divine name Ya-um is to be found so far back as dr. B.C. 2700 in Lipus-I-a-uv (or E~a-um), the name of the daughter of Narim-Sin, a priestess of Sin, nov appears to him to be too doubtful to be cited as evidence : cf. Rogers, Religion 0^ Babylonia and Assyria, p. 94 n'^. On Ball's plausible explanation of Ya-u amUi in Gilgames-Epic, Tab. x. Col. iv. 1. 17, as ' god-man,' cf JTS. ix. pp. 341 f § It is difficult to escape the impression that the reluctance of some scholars- especially Jewish scholars — to recognize the existence of the divine name Yahu Oi Yahweh in Babylonian documents of an early period is due to the feeling tha such a fact, if true, must tend to derogate from the uniqueness of Israel's privilegi as the sole recipient of the revelation implied by the name which has always beer regarded as peculiarly the proper name of the God of IsraeL In view of thi: tendency, and to guard against the misunderstanding of bis own position, th( present writer hastens to affirm that the views which he puts forward in thii Addit. note as regards .the use of the name in very early times among the people of Amurru, from whom Israel sprang, and in the following Addit. note as to thf early identification of Yahweh with the moon-god Sin, do not, in his opinion, derogate in any respect from the uniquely new significance in which the name ii related in Ex. 3 to have been revealed to Moses at Horeb. That revelation, will its new exposition of the name Yahweh as ' He who will become' {i.e. the God of progressive Revelation — 'I will become what I will become'; cf. note w ch. 6 18, 'I will be with thee '), no less than the fulness of moral and spiritual meaning which Israel's prophets and psalmists were inspired to draw from the name in later ages, stands unparalleled in the history of Semitic religions ; and is THE BOOK OF JUDGES 249 EARLY IDENTIFICATION OF YAHWEH WITH THE MOON-GOD (Cf. note on ' the Ashera,' ch. 6 ^^) We have seen, in the preceding note, how the name Yahu, Yahweh ( Ya-u or Ya--u, Ya-u-tum) comes into prominence at the period of the First Babylonian Dynasty ; and evidence appeared to indicate that the knowledge and worship of this deity in Babylonia was due to the ' Amorite ' immigrants, who may be supposed to have been the founders of the First Dynasty. It is a noteworthy fact that, while proper names compounded with the names of various Babylonian deities such as Samag, Marduk, Igtar, etc., are frequent at this period, by far the largest number of such theophoric names are framed in honour of the Moon-god Sin. Among these, we have already noticed Sin-ya-tum, which appears to equate or identify Sin with Yatum or Yahweh. The occurrence has also been cited of the name Ya-ma- e-ra-ak, ' Ya indeed is the moon,' i.e. the moon-god Sin. Now the fact. is significant that Gen. 14 makes Abraham, the traditional ancestor of Israel, a contemporary of Hammurabi ('Amraphel), the most celebrated king of the First Babylonian Dynasty. Biblical records, again, associate Abraham with Ur, the southern seat of the worship of Sin ; and depict him as moving thence to Qarran, the northern seat of the worship of the same deity, before his migration westward to the land of Canaan. Abraham's movements are represented in the O.T. as dictated by the influence of a higher form of religion than was current at the time in Babylonia. His immediate ancestors are stated to have been polytheists, the worshippers of deities other than Yahweh (Josh. 24 ^ E). Harran* (Bab. Qarrdnu, 'way or road') appears to have been so named as the road from east to west, the gateway by which Babylonian trade and culture penetrated into and permeated the coast-land of Syria, including Canaan. It possessed a celebrated temple of Sin, called E. HUL. HUL, the antiquity of which is vouched for by Nabonidus, when he tells us that ' since ancient days Sin, the great lord, had dwelt therein as the abode of his heart's delight.' % Included wholly unaffected by the fact that the name itself appears to have been known and used in earlier times, and among a wider circle of peoples. Cf. on this point, Rogers, Relig. of Bab. and Assyr., p. 97; Driver, Genesis {Westm. Comm.), p. 409, Exodus (Camd. Bid.), p. li. The document J (as distinct from E) regards the use of ihe name Yahweh as primeval ; since it states, in Gen. 4^6, that in the days of Enosh, the grandson of Adam, ' men began to call with the name of Yahweh,' i.e.. to use the name in invocations. Yet J by no means implies that the name was used in these early times with anything like the fulness of meaning which it attained when it became the covenant-name of Israel's God. * The Hebrew vocalization pH Haran is due to the objection which was felt, at the time of the creation of the Massoretic vowel-system, to the doubling of "1 ; but the as form Xappav makes it certain that, at the time when Hebrew was a spoken language, the Hebrew and Babylonian forms of the name were identical. Cf. noie on harrini, p. 168. X Cf. KB. iii. 2, p. 96 ; Ball, Light from the East, p. 208. 250 THE BOOK OF JUDGES in the pantheon of Harran were Sarratu ('the Queen'), wife of f moon-god Sin, and Malkatu ('the Princess'), a title of the godde IStar. The names Sarratu and Malkatu are identical in form wi the Hebrew Sarah and Milcah, who are related to have been respe tively the wife and sister-in-law of Abraham, and to have joined the migration from Ur to Qarran (Gen. II ^'"■). * The two forms Abram, Abraham, point to Babylonian origina the former to Abu-rAmu, the latter to Abu-ra'imu (the Bab. -'- beii represented in Heb. by H ; cf. Fa-'-a = -in*). But rdmu, ra'imu & variant participial forms of the verb rdmu (Heb. raham), 'to love < show pity.' Abram, Abraham may therefore mean ' loving (mercifi father,' or 'the father is loving (merciful).' | It is at least very pr bable that the father here originally intended was the moon-god Si The attribute of love or mercy (denoted by this verb) is very chara teristic of Sin. We may notice such proper names as Sin-ra-im-u-i ' Sin loves Ur (?) ' ; Sin-ra-im- Uruk {KI\ ' Sin loves (the city) Uruk Sin-ra--z7n-zir, ' Sin loves the seed (offspring) ' ; {ilu) Sin-ri-me-t ' (the god) Sin, is merciful.' The title ' Father' was especially appr priate to Sin. He was regarded as the father of the gods, ti ' merciful, gracious father (a-bu rim-mc-u ta-a~a-ru), in whose han the life of the whole world rests.' § Thus, without asserting that the origin of the figure of Israel great ancestor is to be found in a personification of the Moon-go (which indeed it would be rash to do, in view of the fact that tli name was known as a personal name at the period to which Abrahai is assigned by the Biblical narrative ; cf. footnote J), it may at leai be maintained with some reason that the narrative of the movemei which brought the ancestors of the Hebrews from Ur to Harran an finally to Cana'an, appears to be bound up with the worship of Sin just as it is manifestly bound up with definite adhesion to the worshi of Yahweh, involving the repudiation of the 'other gods' which tl ancestors of Abraham are traditionally recorded to have worshipped * Cf. Jensen, ZA. xi. pp. 299 f. ; Zimmern, KA T.^ p. 364. J This solution of the meaning of the two forms Abram, Abraham was fir suggested to the present writer many years ago by Dr. Ball. More recent Ungnad has discovered the name Aba-rdma, Abam-rdma in Bab. contrac tablets from Dilbat of the reign of Ammizaduga (cf. Beitrdge zur Assyr. vi. 1909, p. 60) ; and here, since the first element is an Accusative, it is probab that the meaning is ' he loves the father,' the name belonging to a series of Ba names thus formed: cf. Ranke quoted by Gressmann, ZATW. xxx. (191 pp. 2 f. Thus Ball's conclusion as to the pure Bab. origin of the name Abrai Abraham, and his connexion of the second element with the verb rdmu, a: confirmed ; but the possibility (though not the necessity) is opened that the Hd name may be precisely equivalent to the Bab., and should be so interpreto Langdon has also noted (on the basis of Ungnad's discovery) that the varian ■ram, -rdhdm are explicable through the Bab. variants rdmu, ra'imu : cf E'' xxi. (1909), p. 90. § Cf. the hymn to Sin in iv.2 R. 9, translated by Jastrow, RBA. i. pp. 43^^ Ungnad, TB. i. pp. 80 f. ; Jensen, KB. vi. 2, pp. 90 ff. Rogers, CP. pp. 14' ' THE BOOK OF JUDGES 251 The fact which next calls for notice is the close connexion of Abraham with Be'er-sheba" (Gen. 21 ^s-'i E, 21^2 J, 22" E), a con- nexion which is continued in the narrative of Isaac, where' it is related that Yahweh appeared to Isaac on the night of his arrival at Be'er-sheba", revealing Himself as 'the God of Abraham thy father,' and re-affirming the promises made to Abraham (Gen. 26 ^2"- J). It is from Be'er-sheba' that Jacob sets out when he leaves his parents in order to go to Paddan-Aram (Gen. 28 "> J) ; and when, in much later life, he reaches Be'er-sheba' on his way to Egypt, he offers sacrifice there 'unto the God of his father Isaac,' and is the recipient of a Theophany in which God once more repeats His covenant promises made to Abraham and Isaac (Gen. 461-^ E). The name Be'er-sheba' means 'Well of number Seven,' jJaty ' Seven,' being here identical with the Babylonian {ilu) Sibitti ' (god) number Seven,' who seems to have represented one aspect of the moon-god, the seven-day week as a lunar quarter : cf. Addit. note pp. 43 f. The connexion which might naturally be inferred from these facts alone between yaE* Sheba', ' God Seven,' and Yahweh, is confirmed by the existence of the Israelite proper names j;3B''^N Elisheba', ' God is number Seven,' and especially V3B'in* Jehosheba', 'Yahu or Yahweh is number Seven.' We may recall, in this con- nexion, how Sabbath (the lunar quarter) and New Moon were observed in later times in connexion with the worship of Yahweh. Coming now to Moses, we observe that the mountain at which God revealed Himself to him under the name of Yahweh, which is called Sinai in the narratives of J and P, must have been so called on account of an ancient connexion with the moon-god Sin, who gives His name to the whole district in which the mountain is situated (' the wilderness of Sin'). According to the account of the Theophany preserved by E, Horeb (as the mountain is called in E and D) is already, prior to the revelation made to Moses, known as ' the mount of God ' (Ex. 3 '), i.e. it was invested with sacred associations owing to its connexion with the worship of a particular deity — doubtless the god Sin. Jethro, Moses' father-in-law, who was a Kenite, is styled ' the priest of Midian,' i.e. the supreme interpreter of the religion of his tribe ; and there can be little doubt that the God whom he worshipped was the God Yahweh, and that the central seat of this worship was Mount Sinai. No doubt the sacred associations of the place, and very possibly the conversation which Moses may have had with his father-in-law anent the character and worship of the tribal God, in a great measure prepared Moses' mind for the revelation which he was to receive.* It is interesting in this connexion to * The view here put forward that Moses' mind may thus have been prepared, to some extent, for the Theophany, does not, of course, diminish the extraordinary and providential character of that Theophany, any more than does the fact that St. Paul was doubtless reflecting upon the argument of St. Stephen's speech, and 252 THE BOOK OF JUDGES recall the account of the meeting of Moses with Jethro after tl deliverance of the Israelites from Egypt. Moses gave Jethro i account of the course of events, laying stress upon the fact that was Yahweh who had brought about this great deliverance ; and is recorded that ' Jethro rejoiced for all the goodness which Yahwe had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand i the Egyptians. And Jethro said. Blessed be Yahweh, who hal delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the han of Phara'oh. . . . Now know I that Yahweh is greater than all gods Jethro then proceeded to take 'a burnt offering and sacrifices fc God : and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread wit Moses' father-in-law before God' (Ex. iS*"--''^). Here no doubt w have a sacrificial meal, in token of communion of Israel and th Kenite in the worship of Yahweh, the God of Sinai (Sin's mountain) These conclusions, with regard to the religion of the Kenites, ar strengthened by consideration of the name of the North Arabia tribe Jerahme'el, which was closely associated with the Kenites, ai subsequently, with the tribe of Judah : cf. Addit. note, p. 45. W may infer from i Sam. 3026-31 (-jj^t the Jerahme'elites were worshipper of Yahweh. David is recorded to have sent presents ' of the spoil c the enemies of Yahweh' to the elders of Judah, including 'those wb were in the cities of the Jerahme'elites and those who were in th cities of the Kenites.' i Chr. 2, which makes Jerahme'el a descendan of Judah, i.e. an integral part of the tribe, gives, in vv. 2^'^, th' genealogy of the descendants of Jerahme'el, and includes amoni them Ahijah and Jonathan, two names which assert allegiance ti Yahweh. The name Jerahme'el is compounded of Yerah-ma-'ei 'the moon indeed is god.'* Cf. for the formation of the name 'Abi-ma-'el (noticed p. 247). Thus this tribe of Yahweh-worshipper bore a name which proclaimed their allegiance to the moon-god. The description of the Theophany on Mount Sinai, after the ratifi cation of the Book of the Covenant (Ex. 24^-11 J) is undoubtedly ven ancient, and primitive in conception. It tells us that 'Then went u] Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders Israel ; and they saw the God of Israel ; and there was under hii feet as it were a pavement of sapphire, and as the heaven itself foi clearness. And upon the nobles of the children of Israel he put no forth his hand : and they beheld God, and did eat and drink.' It ii difficult to escape the impression that the imagery is here suggestec by the spectacle of the moon, riding at its full in the deep sapphirf sky ; and it can scarcely be objected that such an explanatior involves a more crude and unspiritual conception than that whicl the circumstances of the martyr's death, when he received the revelation upon thi Damascus road, affect the character of that revelation as an interposition Divine Providence. Each case illustrates the fact that God works through humar agents in order to prepare the way for His signal manifestations in history. * Cf. Hommel, Grundriss, i. p. 95, n 3. THE BOOK OP JUDGES 85J Bfeems to be the only possible alternative, viz. that the writer pictured a revelation in human form. It would be possible to make kindred speculations as to the ultimate meaning of other primitive descriptions of Theophanies— e.ff. Jacob's ladder (Gen. 28 i-' E), the pillar of fire (Ex. 13 ^if- J, 14 « J), and the revelation to Moses on Sinai (Ex. 33 ''-34 'J). Such specu- lations, however, would be at the best highly precarious, and are not needed in order to strengthen this argument for the primitive associa- tion of Yahweh with the Moon-god. It is sufficient to observe, in conclusion, that the opening words in which Yahweh proclaims His character to Moses in Ex. 348, funi Dim hv. nW mn'' 'Yahweh, Yahweh, a merciful and gracious God,' are identical in conception with the 'Merciful gracious Father' in the hymn to Sin already quoted (p. 250). THE USE OF WRITING AMONG THE ISRAELITES AT THE TIME OF THE JUDGES. (Of ck. 81* note.) The earliest written documents from Cana'an of which we have knowledge are the T.A. Letters written dr. 1400 B.C. by the petty rulers of Cana'anite and North Syrian cities to their Egyptian suzerain Amenhotp III., and, subsequently, to his son and successor Amenhotp IV. or Ahnaton (cf Introd. p. Ixix). These are written in cuneiform Babylonian upon clay tablets. Similar letters, belong- ing to the same period, have been unearthed at Lachish andTa'anach. The earliest known documents written in the West Semitic language (using this term broadly to embrace Cana'anite or Phoenician, Hebrew, Moabitic, and also early Aramaic) are very much later. From Southern Syria we have the Moabite stone, cir. B.C. 850 ; the Gezer agricultural calendar, probably not later than the eighth century B.c. ; the Siloam inscription, cir. B.c. 700.* To these we may now add the ostraka from Samaria of the time of 'Omri and Ahab, i.e. the earlier part of the ninth century B.C., facsimiles of which have not yet (1918) been published ; % and a limited number of inscribed seals and jar- handles, the most important of which is the seal from Megiddo * These inscriptions may conveniently be consulted in NHTS.^ pp. vii. ff. where further references are given. J Cf. Driver in PEF. Qy. Si.; 1911, pp. 79 ff. ; and, for a summary account of the excavations at Samaria, based upon the reports in the Harvard Theol. Journ., 1908-1911, Handcock, Tke latest light on Bible Laniis, pp. 245 ff. 654 THE BOOK OF JUDGES inscribed ' Belonging to Shama', the servant of Jerobo'am,' i.e. verj possibly Jerobo'am ll., B.C. 783-743.* To Central Syria belongs thi Phoenician inscription on fragments of a bronze bowl from thi Lebanon, probably of the eighth century B.C. % Northern Syri; offers the inscriptions of Kalumu (latter half of ninth century B.C.) Panammu, and Bar-rekub (latter half of eighth century B.C.), king; of Sam'al and Ya'di, and an inscription of Zakir, king of Hamatl and La'ash, dr. B.C. 800. § These are written in the alphabeti( script which was the prototype of the later West Semitic (Hebrew Samaritan, and Syriac) and Central Semitic (Arabic) alphabets, a; also of the alphabet of the Greeks. It thus appears that we possess no direct evidence for the use oi the alphabetic script in Syria earlier than the commencement of the ninth century B.C. ; though its wide diffusion throughout Syria in the ninth and eighth centuries (as proved by the examples above cited] is a clear indication that its first employment must go back to a very considerably earlier date. The fact that, in the fourteenth century B.C., the cuneiform script was regularly employed in Cana'an in official correspondence with the kings of Egypt, and even (as exemplified by the Ta'anach Tablets ||) in private correspondence between Cana'anite governors, is not in itself a proof that the alphabetic script was unknown and unused even at this early period. The Cana'anite practice in this respect may very well have been parallel to that which existed among the Hittites at about the same periods (as shown by Winckler's discoveries at Boghaz Keui) ; these latter employing the cuneiform script and Babylonian language together with their own hieroglyphic writing. The reason why cuneiform Babylonian documents have survived from this early period, whereas no alphabetic West Semitic docu- ments belonging to the same period are known to exist, may possibly be explained by the following facts. The cuneiform method of writing is the direct result of the material employed for written documents by the Babylonians and their imitators — this being nor- mally the clay tablet, upon which, when in a damp condition, the characters were impressed with some form of angular stylus, before the document was baked or sun-dried. Thus, characters which were originally pictographs came to assume the form of conventional combinations of wedges or arrow-heads, the intractability of the writing material being unfavourable to the preservation of the linear * For the seals generally, cf. NHTS.^ p. iv. ; TB. ii. pp. 103 ff. ; and for the Megiddo seal, Tell el-Mutesellim : Bericht iiber die . . . Ausgraiungen, i., 1908, p. 99 ; Driver, Schweich Lectures, p. 91. For the jar-handles, cf. Driver, of. cii. pp. 74 f. , with references there cited. % Cf. CIS. I. i. I, pp. 22 ff. ; Ball, Light from the East, p. 238 ; Cooke, NSI. pp. 52 ff. § On these North Syrian inscriptions, cf. further pp. 173 f. II Cf. Rogers, CP. pp. 281 ff. ; TB. i. pp. 128 f. tHE BOOK OV JUDGES 255 pictograph.* On the other hand, the West Semitic alphabetic script, also without doubt originally pictographic, has preserved its linear form because (though capable of being carved, like cuneiform, upon stone) it was never, apparently, written upon clay tablets, J but with a pen and ink upon skin or papyrus. But skin and papyrus neces- sarily perish in the course of ages when exposed to the damp climate of Syria ; therefore, it is well within the range of possibility that such documents, written in the West Semitic script, may have existed at this early period and subsequently perished, while the cuneiform tablets survived. Indeed, the striking paucity of written documents from ancient Palestine may perhaps be explained by the hypothesis that skin or papyrus were commonly employed for writing purposes ; and, if this was so, we may be sure that the script employed was the West Semitic alphabet, and not cuneiform. § * The present editor has made experiments in the writing of cuneiform upon soft putty with a wooden penholder cut to a triangular shape, with one very sharp angle, the end of the ' stylus ' being cut off flat. This is held through the full of the hand, as the bearded Assyrian scribe is holding his stylus in the bas-relief figured in Plate I. (from Layard, Momiments of Nineveh, ii. PI, 26). These experiments have proved to him that the wedges can only be formed successfully by impression without drawing, the variation in form being affected by differen- tiating the slope at which the stylus is applied to the putty— the short broad wedges being formed mainly by the end of the stylus, while the longer and narrower ones result from impressing the sharp edge of the stylus into the putty at an angle of approximately forty-five degrees, a still more acute angle (flatter application of the stylus) being necessary for the production of a very long wedge. Initial attempts to produce the latter by drawing with the stylus resulted in failure, as the surface of the putty tended to crumble, and the characteristic clear-cut impression was lost. The same difficulty would obviously stand in the way of drawing Unear pictographs or West Semitic alphabetic characters upon this kind of material. % The only known exceptions are the Aramaic dockets on cuneiform contract- tablets of the late Assyrian, Neo-Babylonian, and Achaemenian periods, written, for the most part, upon the edges of the tablets, so that their contents might be seen at a glance when they were stacked upon a shelf. These have generally a rough appearance, and must have been difficult to draw upon the damp clay. Their existence certainly does not prove that it was usual to write the Aramaic script upon clay, but simply that it was convenient, in the later stages of the use of cuneiform writing, to have cuneiform documents so docketed. For these Aramaic dockets, cf. CIS. II. i. Nos. 15 ff. ; J. H. Stevenson, Assyrian and Babylonian Contracts with Aramaic Reference Notes (Vanderbilt Oriental Series, 1902); A. T. Clay, Babylonian Expedition of the University of Pennsyl- vania, Vol. X. (1904), ' Business Documents of Murashfl sons of Nippur dated in the reign of Darius II,' pp. 5 ff.; Vol. Vlli. (1908), ' Legal and Commercial Transactions dated in the Assyrian, Neo-Babylonian, and Persian Periods,' pp. 14 ff. ; A. T. Clay, 'Aramaic Endorsements, etc.', in Old Testament and Semitic Studies in Memory of William Rainey Harper (1908), Vol. i. pp. 286 ff. ; University of Pennsylvania Museum, Publications of the Babylonian Section, Vol. II. No. I, ' Business Documents, etc., 'by A. T. Clay (1912), Plates 116-123. § This latter is very ill-suited for writing with a pen and ink. • Layard, Monuments of Nineveh, 2nd Series, Plate 54, represents a fragment of coloured 25^ THE BOOK OF JUDGES The scribes who wrote the T.A. Letters which came from Cana an were obviously more at- home in using the West Semitic language than in using Babylonian. This fact is proved by their employment of . Cana'anite 'glosses' on Babylonian terms, or substitution of Canaanite words when at a loss for the Babylonian equivalent (cf p. 1 66). If, however, they were familiarized with the idea of writing through their official correspondence in Babylonian, and could write their own West Semitic language in Babylonian cuneiform syllables, as is proved by the ' glosses,' and were accustomed to express them- selves in West Semitic rather than in Babylonian, why has no discovery been made of documents in the West Semitic language, but written in cuneiform upon clay tablets ? A reasonable inference is that no such documents existed ; the West Semitic tongue, if written at all at this period, being written upon perishable materials such as skin or papyrus, in the alphabetic script. There is a fact in connexion with the T.A. correspondence which may very possibly indicate that the West Semitic alphabet -was actually known to, and normally used by, the Cana'anite scribes of this period. It is probable that the secretary at the Egyptian court, whose business it was to read and interpret the Cana'anite corre- spondence to the king of Egypt, was himself not a native Babylonian, or a specially trained Egyptian, but a Western Semite Uke those with whose correspondence it was his duty to deal. He was possibly a personal friend of ARAD-giba of Jerusalem, who regularly concludes his letters to the king with a postscript addressed to the secretary, begging him to impress upon the king's mind the main points with which his letters are concerned. Thus, in one of his letters he writes to him, ' Bring thou in plain words unto the ■ King, my Lord. The King my Lord's entire territory is Ipst ' (Knudtzon, 286). The phrase here rendered ' is lost,' in Babylonian kal-ka-at, occurs, in the same connexion, in another of ARAD-Hiba's letters (Knudtzon, 288, 1. 52), and is glossed, for the sake of emphasis, by the Cana'anite a-ha-da-at (Heb. m3K). We can scarcely err in interpreting this emphasis as pottery on which are a few cuneiform characters painted with a brush ; but apart from this no instance is known to the present editor of the writing of the script otherwise than with a stylus upon clay or stone. In the bas-relief mentioned in an earlier footnote (cf. Plate I.), which is part of a scene representing a bearded Assyrian scribe taking a memorandum of the spoils of war in cuneiform writing upon a tablet, this figure is accompanied by another who is writing with a pen upon a piece of curlmg material which obviously represents a scroll of leather or papyrus. The fact that this latter man is beardless marks him as a foreigner (possibly a eunuch) ; and it may be inferred therefore that he is writing in a non-cuneiform script — very possibly in the alphabetic Aramaic script. The two scribes are thus making a double entry in Assyrian and Aramaic respectively. The relief in question, which is of the seventh century B.C., is to be found in tlie British Museum, Kouyunjik Gallery, West Wall, Nos. 4-8. Nos. 15-17 i" '^^ same gallery evidently contain a continuation of the same series, and here too we have two similar scribes engaged in the same employment. THE BOOK OF JUDGES 257 carrying the implication, ' Do not let there be any mistake : when I say halkat, I mean abadaV ; and hence the inference is fair that the Egyptian king's secretary, like his correspondent, was more familiar with West Semitic than with Babylonian. Now among the T.A. correspondence there were found certain fragments of Babylonian legends which had apparently been written as exercises in the writing of the cuneiform script by the secretary of whom we have been speaking, or by some one else holding the same position. These exercises are written in the simplest possible form, ideograms and compound syllables {i.e. syllables both beginning and ending with a consonant) being avoided, and the words built up entirely with simple syllables {i.e. vocalic syllables or syllables con- taining one consonant only). In illustration we may quote the first few lines of the story of Nerigal and Ereskigal, which, apart from its occurrence among the T.A. Letters, would be unknown to us : — i-nu-ma i-lu is-ku-nu ki-e-ri-e-ta a-na a-ha-ti-su-nn e-ri-es-ki-i-ga-a-al is-pu-u-ru ma-a-ar si-i-ip-ri ni-i-nu u-lu nu-ur-ra-da-ak-ki u at-ti ul ti-li-in-na-a-si su-u-up-ri-im-ma li-il-gu ku-ru-um-ma-at-ki. ' When the gods prepared a feast. To their sister Ereskigal They sent a messenger ; " Even if we should descend to thee, Thou wouldst not come up to us ; Therefore send and take thy portion." ' A native Babylonian scribe, writing in normal fashion, would have expressed this as follows : — e-nu-ma DINGIR.MES is-ku-nu ki-ri-ta a-na a-ha-ti-su-nu (DINGIR) e-ris-ki-gal is-pu-ru TUR sip-ri ni-nu u-lu nu-ur-ra-dak-ki u at-ii ul ti-li-in-na-H Sup-rim-ma lil-ku ktc-rum-mat-ki. Here we give the ideograms DINGIR.ME§ = Bab. ilAni, TUR = Bab. mAr, in Sumerian form in order more clearly to illustrate the normal Babylonian method of using ideograms. The use of simple, as distinct from compound, syllables suggests that the scribe was accustomed to an alphabet rather than to a syllabary, the simple syllables being for him the equivalents of his own alphabetic signs. We say the equivalents, because it is obvious that the West Semitic alphabet, which has no signs to denote vowels, and which we are accustomed to regard as wholly consonantal, must really have been regarded— at any rate by its framers and earliest R 258 THE BOOK OF JUDGES users— as a 'simple syllabary, in which each consonantal sign carrie the vowel which was appropriate to the word in which it was used. In certain cases, e.g. in ga-a-al for gal, si-i-ip for sip, the T.A. scrib uses the opportunity afforded him by the Babylonian syllabary t expressing the vowel even in a closed syllable in which the vowel i short. He does this because the language is unfamiliar to him, an it is convenient to be able to employ a phonetic complement ; and, i: so doing, he anticipates the history of the development of the writte vocalic system in Hebrew, which was simply the invention of a serie of phonetic complements when the fact that Hebrew had becom comparatively unfamiliar to the Jews necessitated such a course. Be this as it may, we have definite evidence to prove that by thi twelfth century B.C., i.e. during the early part of the period coverei by the Book of Judges, papyrus was employed in Palestine as ; writing material ; and therefore, we must infer a form of writinj other than cuneiform was known and used. The Egyptian envo' Wenamon {dr. B.C. 1 1 14 ; cf Introd. pp. xcvi ff.) mentions, among thi presents shipped from Egypt in payment to Zakar-ba'al, king Gebal, for timber from the Lebanon, five hundred rolls of papyrus.: It is evident, therefore, that this Phoenician king knew and valued ; material which could only be employed for writing with pen and ink and there is no reason to doubt that this writing was the ' Phoenician alphabetic script. It is interesting to observe that, in the earlies known examples of this script to which we have already referred- the ostraka from Samaria belonging to the early ninth century B.C. the writing is not scratched or otherwise incised upon the sherds, bu written in ink with a reed pen, in a free and flowing style. § The evidence afforded by philological examination of the termi employed in Bib. Heb. in connexion with writing \% as follows. The ordinary Heb. verb which means 'to write' is kdthabh, th( ground-significance of which is uncertain. This verb may be use( of engraving upon stone {e.g. the two tablets of the ten command ments), or of writing with ink in a book. Other verbs which denoti ' to engrave ' are haras, harath, hakak ; but the latter verb, as used ii Isa. 30' ('inscribe it in a book'), may have come to be applied t< writing in ink. It is worthy of note that the ordinary Bab. anc Assyr. verb ' to write,' satdru, is not so used, in Heb. ; though thi * Thus, if a Western Semite read "131, he did not— like modern learners Hebrew— thinlc of it as a mere series of consonants d-l-r, to which the additioi of the vowels was a matter of guess-work aided by the context ; but he though of it as da-ba-r""'- if it happened to be the substantive meaning ' word,' or other wise as the context dictated, the decision as to the precise vowel which the writte: sign carried being instinctive to a born user of the language, just as the decisio: as to a cuneiform sign-group, which, e.g., might have the different values dan kal, or rib, was instinctive from its context to the practised reader of Babylonian X Cf. Breasted, AR. iv. § 582. § Cf. Handcock, The Latest Light on Bible Lands, p. 255. THE BOOK OF JUDGES 259 participial form soCrim, which is applied to a class of minor oflScials who had to do with the civil and military organization of the people, perhaps originally denoted ' scribes ' or ' secretaries.' Heb. sepher, 'missive, document, book,' is probably an ancient loan-word from Bab. sipru, 'missive, message,' which is derived hoxa sapdru, 'to send'; and this very probably points to the Babylonian origin of the use of written documents among the Western Semites. Bab. sipru, however, never seems itself to denote the document or clay tablet on which the message was inscribed ; the regular term for this being duppu. That the Heb. sepher came, at a relatively early date, to denote a leather or papyrus document written in ink, and therefore in the alphabetic script, is clear from such a passage as Ex. 32 '^ (prob. J) where Moses is pictured as petitioning God, ' Wipe me, prithee, out of thy book which thou hast written' (Pians "IB'N ^"IBBD N3 'JnD)^ the verb w«a^a implying the wiping of something written in ink off a roll of papyrus or leather, and not the erasure of cuneiform characters from a clay tablet. The Heb. m'gilld, ' roll,' from galal, ' to roll ' (sometimes coupled with sepher in the phrase 'the roll of a book') can, of course, only have been a document of papyrus or leather, written in ink. The term is earliest used of Jeremiah's roll (Jer. 36 ^ "■), written in the reign of Jehoiakim, cir. B.C. 600. This was divided into d'ldthdth (lit 'doors'), i.e. perhaps rectangular 'columns,' or, less probably, ' leaves ' iv. ^^), and the writing is stated to have been in ' ink ' {d'y6, ^/.'*). Ezekiel's 'roll of a book,' 'written on the face and on the back' (Ezek. 2^°) is of nearly the same date. It is probably merely accidental that the term m^gilld does not occur at an earlier period. The regular Heb. term for a tablet for writing is lieah, which is most commonly applied to the two tablets of stone on which the ten commandments were inscribed. The term is used besides in Isa. 30' — ' Now go, write it on a tablet in their presence, and' inscribe it in a book, that it may be for a future day, Tfor a testimony! * for ever'; and in Prov. 3^, 7^ Jer. 17', in the figurative expression, 'the tablets of the heart.' In all these passages the reference is to the making of a permanent memorial : and the inference is that tablets, probably of stone, were used for such a purpose. No mention of the use of clay as a writing material occurs in the O.T. Heb. h^ret, 'stylus,' Isa. 8', must have been, in the first instance, a graving tool for cutting incised characters upon stone or metal : cf, the use of the same substantive to describe the tool with which Aaron 'fashioned' (ly'l) the molten bull, Ex. 32^ E ; and the Aram. verb h'^rat, 'to cut or scratch.' The term may, however, have come to denote a pen for writing with ink. The gilldydn upon which the writing is to be done in Isa. 8' may have been a polished metal ♦ Vocalizing "vh in place oflW IJ?? 'for eternily.' 26o THE BOOK OF JUDGES tablet (cf. R. v.), if (as is doubtful) the plur. form gilydntm in Isa. denotes tablets of polished metal used as mirrors (from verb gala the sense ' display, reveal ') ; but comparison of the Talmudic gily which denotes the empty tnargin of a page or roll (from verb gala the sense 'be uncovered, and so, bare'; cf Ax. gala) suggests tl Isaiah may have been thinking of the blank page of a book : cf I Totiov xapTov Kmvov* Heb. 'et, 'pen' or 'stylus,' was probably usua a reed-pen for writing in ink. Jeremiah, who himself, as we ha seen, used a 'roll' for the writing of his prophecies, refers to 't lying pen {'ef) of the scribes ' ; and we may infer that his own p (or rather, that of Baruch) would have been described as 'el. 'T pen of a rapid writer,' Ps. 45 S pj % would naturally be a reed. T 'et, however, might also be an iron stylus for incising characters up stone or metal. Jeremiah, in speaking of the ineradicable characi of Israel's sin, says that it 'is written with a pen of iron with diamo: point' (Jer. 17 ') : cf also Job ig^^-t So far, then, as Biblical evidence is concerned, we gather tl written records in pre-exilic times were in special cases engraved stone ; but more commonly written in ink upon a roll or book papyrus or leather. The earliest definite reference to the emplc ment in a 'book' of writing which could be wiped off, and w therefore presumably in ink, is Ex. 32^2 (Moses' prayer), which, course, does not prove anything more than that the J writer (if t passage is rightly assigned to him) in the ninth century B.C. suppos that Moses would think of a book written in ink. It is likely, howevi that J may be embodying an oral tradition emanating from an i definitely earlier period. On the other hand, we find no referen whatever to the use of clay tablets by the Israelites, and no hi that it is in any way reminiscent of the use of the cuneiform scri in early times. If, as we have seen from the allusion in the story of Wenamt papyrus was used for writing in Palestine in the twelfth century B. it is at any rate very possible that the use of the alphabetic script m * In either case, the terms are most probably used metaphorically, as is i obscurely hinted by the expression ' stylus of a man, ' i.e. ' human stylus,' and v.^ which refers the symbolism to the begetting of a son who is to be nam Maher-shalal-hash-baz. The gillayon of v.'^ is a metaphor, then, for 'I prophetess' of v."^, who, if described as a blank page, may very possibly hs been Isaiah's second wife, and not the mother of She'ar-yashub of ch. 7^. ' his explanation, the want of apparent connexion between the symbolism of and that of v.^ disappears ; and there is no occasion to suppose that the gilld) was a metal tablet to be set up in some public place, of that the expressi hiret 'Inos, 'stylus of a man,' means an ordinary stylus which would wi 'common characters, intelligible to all' {as strangely explained by BE p. 3SS)- X Heb. 'et is probably connected with Bab. Jiattu, which usually mei ' sceptre,' but also, no doubt, ' stylus ' (the ideogram which expresses it n also denote ' scribe '). The cognate verb (latdtu means ' to cut into. ' THE BOOK OF JUDGES 261 have been well diffused throughout the country at the time of the Judges. How far the art of writing was generally understood and practised, or had only been mastered by a class of specially trained scribes, we cannot say. In the Gezer-calendar, however, in which the months of the year are distinguished by the agricultural opera- tions with which they were associated ('The month of ingathering, the month of sowing, etc.'), it is generally recognized that we have the work of a peasant-farmer who was able to write in a fair and legible hand ; and if such an accomplishment was possible for a peasant in the eighth century B.C. there is no valid reason for sup- posing that it would have been impossible for the boy captured by Gide'on some three or four centuries earlier. The conclusion that the use of the alphabetic script may quite possibly have been well-diffused in Cana'an at the time of the Judges is as much as this note is concerned to argue. The question how far back the script is to be traced is a much wider one, and is bound up with the problem of its origin — a problem which has been much debated, and upon which the paucity of evidence does not at present permit us to speak with any certainty. It can hardly, however, be disputed that there exist a few traces of the use of the West Semitic alphabet at a period far earlier than the earliest of the documents men- tioned on pp. 253 f. The alphabetic letters discovered by Schumacher at Megiddo (cf. Tell el-Mutesellitn, p. 109) are dated by Kit. {GVI.^ i. p. 120) between the sixteenth and thirteenth centuries B.C. Some of the signs on fragments of pottery discovered by BUss at Tell el-Hasy (Lachish) bear a remarkable resemblance to West Semitic letters (cf. A Mound of Many Cities, chap, ii.) ; and it is at least highly doubtful whether they can be dismissed as ' owners' marks ' merely. These pot-sherds were, with but one exception, found exclusively in the earliest strata of the mound, dated by Bhss not later than dr. 1600 B.C.* As for the origin of the West Semitic script, few if any scholars at the present day would maintain de Rouge's theory which attempted * The inscription on an Egyptian statute of Hathor, discovered by Petrie at Serabit in the Sinai-peninsula (cf. Researches in Sinai, pp. 129 £f. ), and dated by him cir. 1500 B.C., was discussed by Ball in PSBA., 1908, pp. 243 f. , who took the writing as an early form of Phoenician, and read the first four characters as ^nnJ?, ' AtMar. The publication by Gardiner of further inscriptions from the same locality now shows that the characters are badly written Egyptian hiero- glyphics: cf. Journal of Egyptian Archceology, iii. (1916), pp. 1-21. Gardiner attempts to prove that these signs are the prototypes of an early Semitic alphabet of Egyptian origin, basing his argument upon the supposed octurrence of DPJjn, Ba'alath, 'Mistress' — the title of the goddess— which recurs in several of the inscriptions (reading from left to right, or from top to bottom) ; but his theory, though supported by Cowley and Sayce, depends too much upon assumption to carry weight as a plausible solution of the problem of the origin of the alphabet. 262 THE BOOK OF JUDGES to trace it to the Egyptian hieratic character. The theory of origin from the Babylonian, or rather Sumerio-Akkadian, line script which was the prototype of the cuneiform syllabary has be maintained by Ball, Hommel, Winckler, and others. In favour this theory many attractive arguments have been adduced,* thou] in the present state of our knowledge these cannot be claim * Cf. especially Ball, The Origin of the Phmnician Alphabet, PSBA., i8i pp. 392-408 ; reproduced in revised and abridged form in Light from the Ei pp. 232-238. Perhaps the most striking instances of close resemblance in/o; and sound between the linear Babylonian and West Semitic characters are 1 following. The Suraerian sign ZI, ZIDA, ZIDE, Bab. Zitu {cf. Heb.. Sa Greek Z^ra) probably represents a flowering reed. There being no consisti differentiation between z and s in old Babylonian, the difference between the W Semitic sounds seems to have been effected by taking the upper part (flower) the reed for f^ and the lower part (a leaf) for V. The Sumerian sign G^ (meaning, according to Babylonian lexicographers kadddu 'to bow down,' a representing some bowed or bent object, conceivably a broken reed) is practica identical in form with the West Semitic Gimel. Gimel corresponds to the Gre TdiJ,ii,a, a form of the name which is not to be regarded as a modification of original Fd/j,Xa (as suggested by Bevan, EB. 5360), but rather represents a mc primitive form of the name : cf. Ar. dim. But the Sumerian GAM may al have been pronounced GAMMA; cf. DUG, DUGGA; IL, ILLA ; etc. T Heb. name Gtmel ' camel ' may then be taken to be a later modification of t name GAM, due at once to the similarity in sound and to the fancied semblance of the sign to the head and neck of a camel. If the names Zfp TdfJ-fia really find their origin not in West Semitic but in Sumerio-Akkadian, t linear Babylonian theory of the alphabet may well be regarded to be as good proved. We can, of course, argue nothing from such names of the alphabet as happ to be Semitic words of known meaning ; since these may conceivably have be bestowed at a relatively late date in the history of the alphabet (we have alrea argued that the name Gtmel is probably later than GAM or GAMMA). Th the fact that 1 bears the name Res ' head,' and not the Cana'anite or Hebri name Jios, while it suggests the Bab. resu, is more probably to be explained frc the Aram, rlsd ; the fact being well established that it was the Aramaean develc ment of the alphabet which was the parent of the Hebrew square character — t k'th&bh 'assiirt ' Assyrian {i.e. Mesopotamian) script ' — rather than the Phoenici development which resulted in the Samaritan script. 'PS, the Greek form Xis, may be compared with Ar. Jid, and with Sumerian RU, the name of I triangular character which is practically identical wth the early West Serai "1 l?Ss. But the Sumerian sign for RU may also bear the value DA, just 1 Res and T Ddleth are nearly identical in form in early West Semitic— a f; which suggests that 1 and T may have had a common origin, and also that I (for DAL? cf Ar. D&l) may have been the original name for the latter lett this being later on semiticized into the word of known meaning Ddleth ' door. A point in favour of the linear Babylonian theory which should not be ovi looked is the fact that we have actual evidence, in the old Persian cuneifo: writing, of the utilization of the cuneiform script for alphabetic purposes. 1 the manner in which the syllabary may have been gradually adopted so as form an alphabet, cf Ball, op. cit. , and also the facts which we have notit above (p. 257) as to the simplification of the syllabary by a Cana'anite scribe c 1400 B.C. THE BOOK OF JUDGES 263 actually to amount to a demonstration. Most recently Sir Arthur Evans has attempted to prove {Scrip ta Minoa, vol. i. 1909) that the Minoan script discovered by him in his excavations at Knossos in Crete is closely connected with the West Semitic alphabet ; and this writer therefore argues for a Mediterranean origin for the alphabet, holding it to have been introduced into Canaan by the Philistines and other kindred sea-peoples who invaded and settled in Palestine at the end of the thirteenth and beginning of the twelfth centuries B.C. This theory assumes the doubtful position that there is no trace of the use of the alphabetic script in Canaan prior to the thirteenth century B.C. ; and, while ignoring the striking parallels, both in form and sound, between the linear Babylonian and certain of the West Semitic letters, draws similar parallels between the Minoan and West Semitic scripts based on form only, the value of the Minoan characters being' at present undetermined.* Evans also fails to take account of the possibility that such resemblances as may be traced between the Mediterranean and West Semitic scripts may con- ceivably be due to a common dependence, whether direct or indirect, upon linear Babylonian. % 8. 29-32. R'''s introduction to the story of Abimelech. This short section forms a necessary introduction to the story of Abimelech contained in ch. 9. As is noticed elsewhere (cf p. 268), ch. 9, though derived from the old composite narrative and forming part of R-''^'s history of the Judges, must have been cut out of the book by R^^, who substituted the short summary 8 ^^'^ in place of it. We infer therefore that the story of Abimelech, together with chs. 16-21, was re-inserted into the book by the final editor R'' ; and if this is so, this editor must have been responsible for 8 '''■^^ introducing ch. 9, apart from which the information which these verses contain is superfluous to the narrative. The phraseology of 8 ^^"'^ points to the influence of P : cf \yy< 'NV* 'that came out of his loins,' an expression elsewhere (Gen. 46 ^6, Ex. i ^ f) peculiar to P ; naitD nark's ' in a good old age,' Gen. 1 5 ^» (late editorial interpolation). Gen. 258 P, I Chr. 29281. * This criticism applies equally to Petrie's recently published theory of the evolution of the alphabet, by survival, out of a large and widely diffused signary which had, according to him, its origin in prehistoric Egypt, and drew accretions from the whole of the nearer East [The Formation of the Alphabet, 1912, pub- lished as Vol. III. of The British School of ArchcEology in Egypt Study Series). The theory really shows how deceptive arguments from form are when divorced from value. % Thus, to take one illustration only, the coincidence (if such it be) is at any rate very remarkable that the Cypriote sign PA, noted by Evans {op. cit. p. i, a 3 ; p. 71, no. 4) and compared by him with the same sign in Minoan, is absolutely identical in form and bears the value PA in Sumerio-Akkadian. 264 THE BOOK OF JUDGES [8. 29. 30. 29. R"" (E) And Jerubba'al the son of Joash went and dwelt in his house. 30. And Gide'on had seventy sons, that came out of Naturally R"" must have been dependent; for his facts upon the original narrative introductory to the story of Abimelech. This probably belonged, like the main narrative of ch. 9, to E ; notice the name Jerubba'al in v^'^, as in ch. ^r.2M-SbMMMA\ 8. 29. went and dwelt, etc. Logically, we should have expected this fact to have been narrated before the account of the making of the Ephod in vv.'^^^. There is a reason, however, for the order of events. The Israelites (■z'.^*) ask Gide'on to become their king. He refuses this (w.^^), but at the same time takes the opportunity (v. ^*) of asking for the ear-rings of their spoil ; and it is natural that this should immediately be followed by the account of the use to which the gold was put, and the abuse which the_ Ephod became. It is not until these facts have been narrated that the writer gets the opportunity of stating that (instead of accepting the offer of the kingship) the hero retired into private life, which is what the state- ment of z/.^" 'he went and dwelt in his home' (or, as suggested by Bu., in'3^ aK*'! ' and returned to his home ') amounts to ; and this reference is a natural introduction to the account of his becoming the founder of a large family (z/z/.^"-^!). To conclude, therefore, that v.'-^ 'stands singularly out of place' (Mo.), and ' originally closed the narrative in vv.'^'^, or that in ww.^-^i' (Cooke) entirely misses the point. The verse might immediately have followed ■z'.^', but could not have preceded it. 30. seventy sons. The same number is given for the sons of Ahab, 2 Kgs. 10 '. The sons and the grandsons of the Judge 'Abdon are said to have been seventy in all, Judg. 12". In the inscription on the monument erected by Bar-rekub, king of Ya'di, in honour of his father Panammu (c£ p. 173) it is stated that seventy brethren (or kinsmen) of Panammu's father Bar-sur perished in an insurrection. Adoni-sedek boasted that he had seventy captive kings picking up crumbs under his table, Judg. i '. We can only conclude that in all these cases seventy represents a large round number. that came out of his loins, iieh. jydrekh (properly 'hip' or 'thigh') is here used of the seat of procreative power : so also (in addition to the other occurrences of the same phrase, cited above) in the phrase (preparatory to the calUng for a specially solemn oath) 'Put thy hand under ray ydrekh^ Gen. 242-^ J, 47 20 J j-, where the reference is probably ' to an oath by the genital organs, as emblems of the life- giving power of the deity — a survival of primitive religion ' : Skinner, Genesis {ICC), p. 341. The force of the expression as used in our passage is that these sons belonged to Gideon's clan by male descent, in contrast to Abimelech, mentioned in the next verse, who belonged 8. 31- 32.] THE BOOK OF JUDGES 265 his loins : for he had many wives. 31. And his concubine who was in Shechem, she also bare him a son ; and he made his name Abimelech. 32. And Gide'on the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in 'Ophrah Tof "• the Abi'ezrites. by birth to the clan of his mother : cf. note ad loc. Robertson Smith remarks that the tejcmfakid ' thigh ' denotes a clan in the Palmyrene inscriptions and elsewhere in Arabic literature, and contrasts it with bain ' belly ' or ' womb ' which is similarly used ; arguing that 'the "thigh" or clan of male descent, stands over against the "belly" or clan of mother's blood' : cf Kinship and Marriage in early Arabia^''' p. 38. 31. his concubine, etc. The connexion was not, according to the custom of the time, an irregular one. It seems to have been a marriage of a type well known among the early Arabians, in which the wife does not become the chattel or property of her husband, but is known as his sadika * or ' female friend,' and remains with her own dan, being visited by her husband from time to time. Samson's marriage with his Philistine wife {ch. 14) was very possibly of the same character. In such cases, the children of the marriage belong to the wife's clan — a fact which has an important bearing on the events related in ch. 9 : cf note on 7/. ^ ' your bone, etc' On sadika- marriage, cf Robertson Smith, op. cit. supra, pp. 93 ff. he made his name. Heb. 'iDB'-nN D'ti'*1, lit. ' he set or appointed his name.' This somewhat peculiar usage (in place of the normal Knp'l 'he called') is seen again in 2 Kgs. 17^*, Neh. 9^ ; cf Dan. i '. Abimelech. The name, which probably means ' the (divine) king is father ' (sc. of the bearer of the name) is borne by the king of Gerar in Gen. 20 ^ "• E, 26 ^ "■ J. Abi-milki (which is identical) is the name of the governor of Tyre who figures in the T.A. Letters dr. 1400 B.C., and of a prince of Arvad who was tributary to Ashurbanipal : KB. ii. pp. 172 f On the use of the element Mdekh or Milk in proper names, cf. KAT.^ pp. 469 ff. ; Baethgen, Beitrdge, pp. 37 fif. ; Gray, Hebrew Proper Naines, pp. 115 ff. ; La., ARS.^ pp. loi fif. 32. in 'Ophrah, etc. Reading nnpys in place of the Absolute form msya l§. it is possible, however, that the original narrative may have read ' in 'Ophrah ' simply, and that the definition ' of the Abi'ezrites' was added subsequently as a gloss from z/.^*, without altering msva into the Construct State. * The form saddka given by Cooke is unknown in this sense. He seems to be making a confusion with sad&k, which denotes a gift given by the husband to the wife on the occasion of marriage. 266 THE BOOK OF JUDGES [8. 33- 35. 33. R^^ And, when Gideon was dead, the children of Israel turned back, and went a whoring after the Ba'als, and made Ba'al-berith their god. 34. And the children of Israel did not remember Yahweh their god, who had delivered them out of the hand of all their enemies round about. 35. And they did not show kindness to the house of Jerubba'al (Gide'on), accord- ing to all the goodness which he had shown to Israel. 8. 33-35. i?^^'^ summary in place of the story of Abimekch. These verses, which are clearly marked by. their phraseology as due to R'^^ give a summary account of Israel's apostasy based upon ch. 9 (cf. vv. 33b-35a)^ ^nd evidently intended to take its place ; since, if ch. 9 had 'Stood in R'^^'s book, such a summary would have been superfluous. Cf. further Introd. to ch. 9. 8. 33. when Gide'on was dead. Cf. 2 «-i» E, 2 1", 4 1 R'^^ According to the main editor's philosophy of history, apostasy regularly follows after the death of a judge. went a whoring. Cf. 2 '" note. the Ba'als. Cf. 2 '' note. Bdal-berith. Cf. 9 *. The title means ' Lord or owner of the covenant.' In 9 *° El-berith, ' God of the covenant,' is used. Whether this deity was thought to preside over a league of Cana'anite cities, or whether the 'covenant' was between him- and his worshippers, cannot be determined. Cf Cheyne, EB. 404 for different views. Ba'al-berith, according to ch. 9, was the local Ba'al of the Cana'anites at Shechem. This narrative, whence R"^^ derives his information, says nothing about a general defection of the Israelites after the Ba'al; the fact being quite clear that the inhabitants of Shechem were Cana'anites, and that Abimelech obtained and held sway over them in virtue of his Cand anite descent. Cf. p. 267. 35. did not show kindness, etc. A summary reference to the facts narrated in 9 ''^^ Here again R"^- misses the point of the narrative, and assumes that the execution of Jerubba'al's seventy sons and the appointment of Abimelech asking were due to the Israelites. Jerubba'al (Gide'on). R"^^ (or possibly some later hand) adds the name Gide'on in order to make the fact clear that the two names refer to one and the same man. Cf. the similar insertion in 7 ^ 9. 1-57. The story of Abimelech. Besides the Commentaries, etc. , quoted throughout the book, cf. H. Wincltler, AF. i. (1893) pp. 59-62. This ancient narrative is of the highest interest on account of the light which it throws upon the circumstances of the early stages of Israel's occupation of Cana'an. After the death of Gide'on or Jerub- ba'al, the hegemony which he had exercised over his own clan at ■Qphrah and (as we gather from this narrative) over the neighbouring THE BOOK OF JUDGES 267 Cana anite city of Shechem, passed in natural course to his family. Thus we see Israelite and Cana' anite living side by side in a relation- ship of mutual toleration if not of friendship. Both races alike are sufferers from the incursions of the Midianites from without; and, when a deliverer such as Jerubba'al arises, both races thereafter are willing to recognize his right to exercise some form of chieftainship or government. Distinctions of race are, however, by no means obliterated, as subsequent events prove. Abimelech, half-Cana anite by birth, is wholly Cana' anite by tribal custom : c£ note on v?. He uses his racial connexions to incite the members of his mother's clan at Shechem in his own favour ; and by their aid he wipes out (with one exception) all the other sons of Jerubba'al who by birth were Israelites, and secures a short-lived kingship over Shechem and the neighbouring district. The statement [vP') that Abimelech was prince 'over Israel' seems to belong to the point of view which regards Israel at this time as already forming an organic unity, and supposes that the authority exercised by the Judges was general, and not simply local. The fact that Israelites as well as Cana'anites were included under Abiraelech's sway is, as Mo. notices, to be inferred from vfi^ ; but it is clear that the framer of the narrative misses, or at least fails to pay due regard to, the fact that Abimelech was essentially a Cana' anite, who used his Cana' anite connexions in order to secure his local kingship.* Evidence of the employment of more than one source may be noticed in the middle part of the narrative. As Mo. points out, the growth of hostilities between Abimelech and the men of Shechem is traced to two distinct causes. According to v.^% God sends an evil spirit between Abimelech and the citizens of Shechem, which causes these latter to deal treacherously with their ruler. In w.^'^^, how- ever, a new situation is created by the arrival on the scene of one Ga'al and his family. These new-comers stir up the racial pride of the blue-blooded Shechemites against the half-breed Abimelech, and thus foster a revolt. Clearly this second cause is distinct from, and not cumulative upon, the first. In v.''^^ it is stated that Abimelech was informed of the treacherous aggressions of the Shechemites ; and the expectation is created that he will immediately take action. Instead of this, however, the narrative of Ga'al intervenes, and is continued down to 7/." ; at which point, after Ga al's defeat by Abimelech and subsequent expulsion from Shechem, he disappears from the narrative, which is now concerned (wt/.*2«) with the reprisals taken by Abimelech upon the Shecheniites as a whole. * Cooke misapprehends this point when he states (p. 98) that 'at Shechem the native Canaanites were in the ascendant, and yet there was a sufficiently strong Israelite element in the place to raise Abimelech to the position of ruler.' Yet he rightly recognizes (p. 97) that, in the sadtAa marriage, 'the children remained with their mother and belonged to her tribe,' and that ' the narrative seems to imply that the woman was a Canaanite ' (p. 97). 268 THE BOOK OF JUDGES It will be noticed that w."*, ' and they told Abimelech,' repeats 'and it was told Abimelech,' with but trifling variation. Wf plausibly infer that the main narrative, interrupted after v. resumed by R^'^ in w.*'*. Probably 2/.*^% 'And, on the morro people went out into the field,' represents the redactor's atter make what follows read as a continuation of the Ga'al-narrativ anticipates w.^'', 'the people came forth from the city,'— an which clearly took place after and not before Abimelech hac his ambush as recorded in v.'^^K We conclude, then, with Mo., that the Ga'al-narrative contaii j,^_ 28-41 is derived from a distinct source. The rest of the nar appears to be homogeneous ; and, except for a few later add (cf. notes on vv}^'^^, v.^^), may well have been derived, as supposes, from a single ancient source.* The source of the main narrative appears to be E : cf. the the name Jerubba'al, which elsewhere belongs to E (cf p. 'etokim 'God,' and not ' Yahweh,' ^/r/. 7-23.66.57 . i^iji, jj-uth and integrity' (D^DDll nDN3) vv.^^-^", a phrase which only occurs where (in reversed order) in Josh. 24''' E; 'd?na 'bond-maid (J's phrase is siphhd in the same sense) ; and, generally, the em] laid upon the moral that wickedness is sure to meet with it punishment. If -z/z/. 1-26.43-57 -(vere derived from E, the inferei natural that the Ga'al -fragment, ■z/t/.^^'", may have belonged to J of this we have no direct evidence, since phrases elsewhere char istic of J appear altogether to be lacking. It is worthy of r however, that the expression of w.^^ ' thou shalt do to him as occ serveth' (lit. 'as thy hand shall find,' IT' NSDH "IE'S3) occurs in I Sam. 10' ('then do as occasion serveth') which belongs to Ch. 9, like chs. 16-21, exhibits no trace of the hand of R"^' clearly did not enter into his pragmatic scheme, as outha ch. 2 ^-3 ^, and worked out in the histories of the ' major' Judges. R'^^ had the story before him in the earlier composite narrative ' he employed (the work of R'"'^) is proved, however, by the fact tl knew it, and composed a short summary {ch. S^^-'*) whicl intended to take its place. For R"^^ Abimelech was very far being a divinely appointed Judge. The narrative relating his had no interest in connexion with R'^"s religious philosophy of hi except as illustrating (from his point of view) a period of api which could fitly be summarized in a few sentences. The re-ins of the story into the IJook of Judges must have been due to th editor (R'' ; cf. note introductory to S^^-^^), who seems to reckoned Abimelech among the Judges : cf the reference i introduction to the first of the 'minor' Judges, 10 '% whose ins in the book appears to have been due to this editor (cf note ad . * The attempts which have been made by Winckler, Bu. , and No. to a more detailed analysis are not convincing ; any more than is the argun La. that the whole narrative is derived from a single source. 9. I.] THE BOOK OF JUDGES 269 9. I. E And Abimelech the son of Jerubba'al went to Shechem unto his mother's brethren, and spake unto them and unto all the clan of the house of his mother's father, saying, 9. I. Sheckem. The Roman Flavia Neapolis, and the modern Nablus,* situated thirty miles north of Jerusalem in the fertile valley which runs east and west between Mt. 'Ebal on the north and Mt. Gerizim on the south, forming an easy pass between the maritime plain and the Jordan valley. Placed at a point at which many important roads converge, the city must always have exercised considerable importance : cf. Smith, HG. pp. 332 ff. The name Shechem, de- noting shoulder, probably refers to the position of the city on the watershed, 1870 feet above the Mediterranean. The early history of the relations between Israelites and Cana'anites at Shechem is involved in great obscurity. The city was occupied, prior to the arrival of the ancestors of Israel west of Jordan, by the Cana'anite clan of the B'^ne-Hamor. The natural advantages which it enjoyed rendered it the principal city of Central Palestine, and the earliest Israelite clans- (the Patriarchs) gravitated thither on their arrival in Cana'an, and lived on terms of friendship and alliance with the B'ne-Hamor (Gen. ii^'' J, 33I8 P, 33 ^^-^ E). These relations were broken by the treacherous aggressions of the Sime'on and Levi clans (Gen. 34 %), which seem to have provoked such retaliation on the part of the Cana'anites of the district as decimated and dispersed these Israelite clans, the remnant of them seeking refuge in other parts of the land (Gen. 49 ^-^ J). On the arrival of the Joseph-clans in Cana'an and' their settlement under Joshua', Shechem lay within the district which they overspread. North Israelite tradition recorded that the bones of Joseph were brought up from Egypt and buried in a plot of ground at Shechem acquired by purchase from the B'ne- Hamor (Gen. 33 '^ E, 50 ^'"^'^ E, Ex. 13'° E, Josh. 24 ^^ e) ; and according to a later tradition (Josh. 24 • E^) Shechem appears as the rallying-place of 'all the tribes of Israel' on the occasion of Joshua's farewell charge. Thus we are probably justified in assuming that the eariy relations between the Joseph-tribes and the B'ne-Hamor were of a friendly character. We find, however, that, in the time of the Judges, Shechem is still in possession of the BenS-Hamor, the burghers or free-born 'owners of Shechem' (DaB* ' ijjJJa lit. the oww^rj of Shechem. The same term is used of the citizens of Jericho (Josh. 24?' E), of the high places of Arnon (Num. 21^8 E*), of Gibe' ah (Judg. 20'), of Ke'ilah (i Sam. 23 "12), and of Jabesh of Gile'ad (2 Sam. 21 '2). your bone and your flesh. The same expression is used in Gen. 29" J, 2 Sam. 5 \ 19 12.13 (J§ 13.14) . cf. Gen. 2^3 J. As belonging to * Here, however, |g is almost certainly corrupt. We need a verb in place of *?ya— possibly ^^J)3 'it (the fire) hath consumed the high places, etc' (E KaX Kariinev seems to have read nj)?3 or V72F\). ■ 9. 4- S- 6.] THE BOOK OF JUDGES 271 flesh." ' 3. So his mother's brethren spoke concerning him in the ears of all the citizens of Sbechem all these words : and their heart inclined after Abimelech, for they said, ' He is our brother.' 4. And they gave him seventy shekels of silver from the temple of Ba al-berith ; and Abimelech hired therewith worthless and reckless men, and they followed hira. 5. And he came unto his father's house at 'Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubba'al, even seventy men, upon one stone : but Jotham the youngest son of Jerubba'al was left, because he hid himself 6. And all the citizens of Shechem and all Beth-millo his mother's clan and not to his father's (cf. 8 ^' note on ' his concu- bine, etc.'), Abimelech could claim that he was of one race with the Shechemites (the B^'ne-Hamor; cf. v.''^), in contrast to Jerubba'al's other seventy sons who were of Israelite descent (cf. 8 ^^ note on ' that came out of his loins '). 4. from the temple, etc. The temple, like that at Jerusalem (cf. I Kgs. 7^^', 14^°, 15'^, a/.), contained a treasury in which were ac- cumulated the gifts and fees of worshippers. Possibly also it may have been the repository of public treasure : cf. the oTTitrfldSo/xof of the Parthenon at Athens, and the aerariuni of the Temple of Saturn at Rome (cited by Stu.). Bd al-berith. Cf 8^3 note. worthless. Heb. rekijn, lit. 'empty.' Cf ch. 11' note. reckless. Heb. poh'^zim, a participial form, occurs once again in Zeph. 3* ; a. cognate subs. pah'^zAth is found in Jer. 23 '^ t ; and subs, pdhaz in Gen. 49 ■• t- In the latter passage it is said of Re'uben that he is '/(i^a^ (" wantonness," z.«. "wanton" or "unbridled") like water.' The cognate root in Ar. means 'to be insolent,' and in Aram. ' to be lascivious ' — facts which suggest that the original idea may have been to overpass bounds, be uncontrolled (cf the comparison with water). Cf Hiph'il hiphhiz in Ecclus. 8 ^, 19 2. 5. upon one stone. The statement (repeated in w.'^) is striking. Possibly the stone may have been the official place of execution. The great stone used by Saul for the slaughter of cattle in conformity with sacrificial rule (i Sam. 14^3') is compared by Mo., who thinks that 'the very conformity to the precautions taken in slaughtering animals in the open field shows that the motive was to dispose of the blood, in which was the life of his victims, in such a way that they should give him no further trouble. It is an instructive instance of the power of animistic superstitions.' 6. Beth-millo. Cf v.^. A place of this name in the kingdom of Judah is mentioned in 2 Kgs. 122", Jt^^'. The Millo at Jerusalem 272 THE BOOK OF JUDGES [9. assembled themselves together, and went and made Abimelec king by the terebinth of ^ the standing-stone"' which was i Shechem. 7. And men told Jotham, and he went and stood the top of Mount Gerizim, and lifted up his voice, and criec and said to them, ' Hearken unto me, Shechem's citizens. That so God may hearken unto you. formed part of the fortifications of the City of David ; and if the won is rightly explained as from the causative stem of the verb ma/e 'to bi filled,' it must be understood as meaning something which ^Hs banks up, and so possibly an earthwork : cf. Talmudic mfilitM 'filled-up ground'; Bab. miM, 'earthwork.' Probability, however favours the view that the Jerusalem Millo was more than a simple earthwork — rather, perhaps, a massive fortification on the northerr side of the city where such protection was specially needed. If, in our passage, Beth-millo has some such sense as ' House (place) of the fortress,' it may have been identical with 'the Tower of Shechem' (apparently distinct from the city of Shechem) mentioned in w.*'. the stajiding stone. Reading na-VBH with most moderns, in place of f§ a-'iD which only occurs again in Isa. 29 ^ in the sense of a palisade or entrenchment. Possibly the massebha may have been the stone which tradition stated to have been set up by Joshua' (Josh. 2426 E). 7. stood 071 the top., etc. Not actually on the summit, which is nearly 1000 feet above Shechem ; but on one of the lofty precipices overhanging the city (cf. Thomson, LB. p. 473) from which he was able to make himself heard from below, and at the same time to beat a safe retreat after speaking. 8-15. The parable is intended to contrast the position of Jerubba'al and his sons with that of the mere adventurer Abimelech, and to predict that nothing but misfortune can result from the course which has been taken by the Shechemites. The olive, the fig-tree, and the vine, which are invited in succession to accept the kingship, represent men who, like Jerubba'al, possess a status which has been won by service for the pubhc good. These have business more important than the acceptance and exercise of the office of kingship. On the other hand, the buckthorn, a low-growing and worthless shrub, is unequal to the task of affording shelter to the trees ; but only too likely to be the cause of a forest-fire which may end in the destruction of all. The parable is cast into a rhythmical form which is very well marked. After the summons to attend (w.^i"), which forms a couplet of 3-beat stichoi, there follow four strophes, corresponding to the 9- 8. 9.] THE BOOK OF JUDGES 273 8. Time was when the trees set out To anoint o'er themselves a kin^ ; And they said to the olive, "Reign thou over us." 9. But the olive said to them, " Shall I leave my fatness I" whereby 1 men honour God [], And go to wave over the trees ? " applications to the four different trees. The first of these contains six stichoi ; the second and third, five stichoi ; and the fourth, seven stichoi. Most of the stichoi contain 3 beats ; but stichos 3 of strophe I contains 4 beats, and in each strophe the response of the tree is given in a long stichos which exhibits 5, or 2 + 3 beats (in strophe 4 perhaps 6, or 3 + 3, beats). The English rendering is intended, as nearly as possible, to reproduce the rhythm of the original.* 8. Time was . . . set out. The Heb. says literally 'Going they went,' i.e. the action is introduced with some emphasis, much as we might say, ' Once upon a time the trees went.' the olive. The olive, the fig, and the vine are the staple products of Palestine, upon which its agricultural wealth and prosperity mainly depend. Cf G. A. Smith, Jerusalem., i. pp. 299 fif. 9. Shall I leave. Lit. ' Am I to have left,' the Perfect tense being idiomatically used in Heb. ' to express astonishment at what appears to the speaker in the highest degree improbable ' : cf. Driver, Tenses, §194 whereby, etc. Reading 13 in place of |§ »3 with ffi h jj, U 'qui.,> E n^JDl 'from which,' and omitting D'B'JXI. This latter, which spoils the rhythm by causing one beat too many, has obviously been introduced from w.'^", ' which rejoiceth God and men.' The Imperfect 1133* is impersonal ; and is therefore rendered ' men honour.' men honour God. The reference is to the use of oil in sacrifice and worship. to wave. The Heb. nud denotes the swaying motion of the * The scheme adopted above agrees in nearly every detail with that offered by Sievers {Metrische Studien, i. pp. 388 f.), though worked out independently. The only difference is that Sievers makes the response of the trees in each case a 6-beat line ; in z^. ""/S by accepting p as it stands, and in vv. u»^.13»/3 by inserting *3K after Tlpinn. Cf. also Rothstein, ZA. xxvi (1914). PP- 22 ff- X The form 'DPinn is very anomalous. The most probable explanation of it is that TlPTn is the Perfect Kal, and that the Karnes of the first syllable, falling between the tone and the countertone, is weakened into hdtefh Karnes through loss of emphasis : so G-K. § 63 k. The view that the form should be vocalized as a Hiph'il or Hoph'al is less probable. S 274 THE BOOK OF JUDGES t9. i; 10. Then said the trees to the fig-tree, " Come thou, reign over us." 11. But the fig-tree said to them, " Shall I leave my sweetness, and my goodly produce, And go to wave over the trees ? " 12. Then said the trees to the vine, " Come thou, reign over us." 13. But the vine said to them, " Shall I leave my must, which rejoiceth God and men. And go to wave over the trees ? " branches in the wind ; cf. Isa. 7 2. This is 'represented as a gesture of authority' (Mo.). 13. must. Heb. tiros, which is frequently coupled with ddghan, 'corn,' and yishdr, ' fresh oil,' as a natural product of the land, seems com- monly to denote the grape-juice when first trodden out from the grapes. In Joel 2 2*, Prov. 3 ^^ it is mentioned as filling the vats ; and the term yekebh, ' vat,' denotes the trough into which the juice flowed after being trodden out in the gath or 'wine-press'; zl. ck, 6'"^ note. The connexion in which tirds is used in the present passage ('which rejoiceth, etc.') implies that it is regarded as an exhilarating beverage ; and this suggests that the term may have been used of wine in some degree fermented, as it certainly is in Hos. 4", where it is coupled with ' whoredom ' and 'wine' (ydyin) as something which ' taketh away the heart ' {i.e. the intellect). The fact is well known that the ancients were in the habit of making a light wine by checking the process of fermentation at an early stage ; and it may be assumed that ttrds may denote such a light wine, as well as the unfermented juice when first pressed out from the grapes. The view that tiros denotes the vine-fruit and not a liquid is sufficiently refuted by the passages from Joel and Prov. already quoted. The grapes in their natural state were placed in the gath^ and it was the juice only which flowed into the yikebh, the purpose of which was to separate the liquid from the solid matter. Cf. further Driver in Amos {Camb. Bib.), pp. 79 f. God and men. Or possibly 'gods and men.' The allusion is to the use of wine in libations ^t sacrificial feasts, when the god, as well as his worshippers, was thought to be cheered by the beverage. 9. IS- I6-] THE BOOK OF JUDGES 475 14. Then said all the trees to the buckthorn, " Come thou, reign over us." 15. And the buckthorn said to the trees, " If in truth ye wish to anoint me as a king over you. Come ye, take refuge in my shadow : But if not, then come fire from the buckthorn, And devour the cedars of Lebanon." 16. Now, therefore, if ye have dealt in truth and in integrity, in that ye have made Abimelech king,R-"^? and if ye have dealt well with Jerubbaal and with his house, and if ye have done to hifn according to his deserts; 17. (in that my father fought for 15. the buckthorn. A variety of Rhamnus (so ffi, U), probably Rhamnus palaestina, a low and straggling bush which is common in the hill-country of Palestine. Come ye, take refuge, etc. The irony of the parable culminates in the absurdity of the invitation, which the buckthorn issues in all seriousness. 16-20. The application fits somewhat loosely on to the parable ; but such lack of strictly logical connexion as exists is a common characteristic of Oriental reasoning. The main point of the parable is that the Shechemites had chosen a king who could not command confidence and respect ; but who, if treated otherwise than in good faith (nDK3 7/.*°), was capable of compassing their ruin. The applica- tion takes up the theme of the good faith of the Shechemites (DDXa v.^'^), and points out that this has been markedly absent in their dealings with Jerubba'al, a man who was, in the highest degree, worthy of their confidence and gratitude. A fortiori, therefore, it was most unlikely that good relations between them and Abimelech would last for long ; and, once they failed, the ruin of both parties was bound quickly to ensue. This moral is emphasized in the nar- rative which follows : vv. 23.24.56.57 Doom., Bu., Mo., and others improve the connexion between parable and application by marking wi/.i6bi9a ^g ^ \aXs.x addition. The reference of HOKS 'in truth' or 'in good faith,' in z/."* is then the same as in t/.'^, i.e. it refers to their good faith towards Abimelech : ' If ye have made Abimelech king, intending to act towards him in good faith, I congratulate you ; but if not, the parable teaches you what to expect' 16. according to his deserts. Lit. 'according to the dealing of his hands.' ayS THE BOOK OF JlJbGES [&• ^^ t9-i you, and risked his life, and delivered you from the hand Midian ; i8. and ye have risen up against my father's hou this day, and have slain his sons, even seventy men, upon oi stone, and have made Abimelech, the son of his bond-mai king over the citizens of Shechem, because he is your brother 19. if ye have acted in truth and in integrity with Jerubbaal ar with his house this day,E rejoice in Abimelech and let him ali rejoice in you. 20. But if not, let fire come forth from Abim lech, and devour the citizens of Shechem and Beth-millo ; an let fire come forth from the citizens of Shechem and Beth-mill and devour Abimelech.' 21. And Jotham ran away and flei and went to Be'er, and dwelt there, on account of Abimelech h brother. 22. And Abimelech was prince R-'"' over Israel E three year 23. And God sent an evil spirit between Abimelech and tl 17. risked his life. Lit. ' cast his life in front' or ' (so as to be) < a distance' (of. the use of IJJD in Deut. 32 ^2, 2 Kgs. 2'^, al); i. exposed It to the utmost risk, without a thought of personal safety. ig. his bond-maid. The Heb. 'amd implies a slave-concubine, sue as were Hagar to Abraham, and Zilpah and Bilhah to Ja'cob. h we have seen, however, ch. 8 ^' implies that Abimelech's mother wa a free-woman, dwelling with her clan at Shechem. The miscor ception involved in the present passage is a point in favour of il later date. 20. let fire come forth from the citizens, etc. That the buckthon in destroying the other trees, would itself perish, is implied thoug not stated in the parable. 21. Be'er. The place intended may have been el-Bireh, twenty-tw miles south of Shechem and eight miles north of Jerusalem, which ha been supposed to be the site of Be'eroth of Josh. 9 ", al. The nam( which means ' well,' was, however, doubtless of frequent occurrence i ancient times ; just as its modern Ar. equivalent is at the present da; 22. was prince over Israel. On this statement, as implying a late conception than that of the original narrative, cf. Introd. to chaptei p. 267. The early narrative pictures Abimelech as possessing th authority of a local sheikh over Shechem and the neighbourinj district. 23. God sent an evil spirit. Cf. the evil spirit sent by God upoi Saul, I Sam. 16", 18 "; and the spirit divinely commissioned t deceive Ahab, in order that he might go up and fall at Ramoth Gil' ead, I Kgs. 22 '^ «•. The view that God, from motives of dispIeasuR 9- 24- 25- ] THE BOOK OF JUDGES 277 citizens of Shechem ; and the citizens of Shechem dealt treacher- ously with Abimelech. 24. TTo bring"! the violence done to the seventy sons of Jerubbaal, and to lay their blood upon Abimelech their brother, who slew them, and upon the citizens of Shechem, who encouraged him to slay his brethren. 25. And the citizens of Shechem set men in ambush upon the hilltops to his hurt, and they robbed all that passed by them on the way : and it was told Abimelech. may incite men to their own ruin, is frequent in the O.T. Thus He hardens Pharaoh's heart [hikbidh, lit. 'made heavy,' Ex. 10' J ; hizzekh, lit. ' made strong,' Ex. 42", lo^o-z? E or R^^ ; 912, 1 1 10^ 14 is.ir p . hiksd, lit. 'made hard or rigid,' Ex. 7' P), and similarly He prompts Sihon, king of the Amorites, to resist Israel in order that He may give him into their hands, Deut. 2 ^o. So too, in 2 Sam. 24 ', He is pictured as inciting David to a pernicious action ; in Isa. 19 21* He is said to stir up civil strife in Egypt, and to mingle a spirit of perverse- ness in the midst of her; and in Ezek. 14^ He deceives the false prophet to his own destruction. 24. to bring. Reading Nian^ after (S to\i iirayayelv, with Gra., Get, La., in order to avoid the very awkward change of subject in 3§ Xufs and the following D-ltJ^i)—' that the violence . . . might come, and to lay their blood, etc' The alternative is to follow Mo., Bu., No., Oort in retaining |^ NUP and deleting UVih as the introduction of a scribe who missed the verb governing DD1 'That the violence done to the seventy sons of Jerubba'al and their blood might come, etc' encouraged him. Lit. ' strengthened his hands.' 25. set men in ambush, etc. The Shechemites began to set armed bands in the mountains to rob the passing caravans, thus enriching themselves at the cost of Abimelech either by injuring his trade or by interfering with the dues which he was accustomed to exact for the safe conduct of merchandise through his territory. The force of the Dativus inco7nniodi 1? 'to his hurt' is very idiomatic, and may be compared with the use of the preposition in ch. 3 2*, 7 2*, 12^, 'take the fords of the Jordan to the detritnent of (so, against) a foe. R.V. renders 'set liers in wait for him' (cf ch. 16 2 p"-13"i!>!»l) ; and this is explained by Cooke, ' They hoped to catch Abimelech, who apparently was non-resident, and failing him, they plundered his friends.' This is very improbable. and it was told Abimelech. The sequel to this statement follows in ■z/.*', after its repetition with slight variation in w.*^'', as already 278 THE BOOK OF JUDGES [9. 26. 2; 26. J And Ga'al the son of T'Obed'' came with his brethren, an they went over into Shechem ; and the citizens of Shechem pi their trust in him. 27. And they went forth into the field, ani cut their vintage, and did the treading, and held a praise-festiva explained (pp. 267 f.). Otherwise, if we assume the narrative of vv.^^ to be of a part with v.'% the information conveyed to Abimeled seems to have produced no result. 26. Ga'ai. Wellh. vocalizes as ^yj Goal, comparing Ar. ^u'a 'dung-beetle' : /sr. u. Jiid. Gesch}, p. 44. Mo. {SBOT.) notes tha (according to Lane) gual in Ar. is ' also applied to a black and ugl and small man, or to a contentious one.' This vocalization i favoured by Jos. Vvakr\s {Ant. V. vii. 3 f.). 'Obed. Vocalizing nay with U, in place of IK 13J?. The sami form is suggested by ffi" Iw^tjX, which, as Mo. points out, is probabi; an uncial error IJ2BHA for JJBHA.* The form Q^ijS occurs in HP. 3c Sl^ih HP. 56. ffi'"- A/3eS supports fH. The participial form 'Obed 'server,' i.e. 'worshipper' of a deity, is well known as a prope name; whereas the substantive 'Ebed, 'servant,' though used ii composition in'Abdi, 'servant of Yah,'' Abdiel, ' servant of God,' doe not occur elsewhere by itself, and is unlikely to have been so used, t less probable view has been put forward by Kue. [Ond. § 19^) am others, who regard la^rjX as pointing to an original pVSi* ' Yahwel is Ba'al' — a name which was offensive to later thought, and wa: therefore altered in contempt into 'Ebed, 'servant.' With this viev is involved the supposition that Ga'al, as the son of a worshipper Yahweh, must have been an Israelite, whose object was to stir uj the Israelite population of Shechem against the rule of the Cana'aniti Abimelech. This, however, is plainly refuted by the fact that thi men whose ear Ga'al succeeds in gaining are ' the citizens of Shechem ('E5> i?j)3j ■z/.28)j i.e. the same people who, according to ^/w.^', madi Abimelech king on the ground that he was their own kinsman ('you; bone and your flesh,' t/.^). 27. cut their vintage. Here the plural of ,4/r^;«, 'vineyard,' is usee by metonymy of the produce of the vineyard, as is indicated by th( fact that it is coupled with the verb basar., which is the regular tern for cutting grapes : cf. Deut. 24^1. a praise-festival. If rightly connected with hillel., ' to praise,' Heb hilMlim here seems to denote a festival of thanksgiving to the deity The term occurs only once besides, in Lev. 19^* H, in the phrasi * The form Iu(3i;5, for 1311? fi/37;S, occurs in ffiA i„ j chr. 2 i»wice).87.ii», n< )ffiB IujStjS), 267, 2 Chr. 23 1. 9- 28.] THE BOOK OF JUDGES 279 and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. 28. And Ga'al the son of T'ObedT said, ' Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? TshouldT not the son of Jerubba'al and Zebul his officer Tserve"! the men of Hamor, the father of Shechem? but why kodes kilhWm, ' a holy thing of praise ' ; * the reference here being to the produce of fruit-trees in the fourth year, when it was consecrated to Yahweh in token of thanksgiving. In Aram, hilltda denotes a marriage-song (cf the use of the Hoph'al hulldlu in Ps. 78 ^^). Ar. tahlil is used of a shout of praise (ordinarily applied to the pronounc- ing of the formula, 'There is no god but God'). This term, however, is connected by Wellh. with Midi ' the new moon,' and is supposed by him to have been associated originally with the festival in honour of the new moon : cf Reste arab. Heidenthums, p. 108. 28. Who is Abimelech, etc. Reading Imperfect nayi in place of fH Imperative •1135?. As the text stands in ilM, Ga'al's speech can only be rendered as in R.V. : 'Who is Abimelech and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubba'al? and Zebul his officer? serve ye the men of Hamor the father of Shechem : but why should we serve him ? ' Here '-Shechem ' seems to stand as the rhetorical equivalent of ' Abimelech ' : cf i Sam. 25'", 'Who is David, and who is the son of Jesse?' This is clearly the view adopted by 85, which renders cai Wr iimv uior ^vxe/i for D3C}' 'D-1. We can hardly assume, however, that a reading DSK^'IH lies behind the ffi rendering ; since, as Robertson Smith (quoted by Mo.) has rightly pointed out, this expression is never used in the sense Shechemite : and that ' Shechem ' by itself should be employed as a synonym of ' Abimelech ' is incredible. The alternative explanation is to take ' Shechem ' as an antithesis to ' Abimelech ' — ' we Shechemites ' ; but, as the text stands, this is excluded by the fact that there is no similar antithesis in the answer which Ga'al supplies to his own question (we should expect, ' is he not the son of J., etc., while we are, etc'). Further, the Imperative -naj/ ' serve ye ' should naturally be followed by the 2nd person plur., ' but why should ye serve him ' ; and the occurrence of the 1st person, 'but why should we, etc.,' is at least very awkward. And again, in IJnjX 1313^ 1^371 the emphasis on \}cv^ subject of the verb, as indicated by the personal pronoun, is very great — ' but why should we serve him?' i.e. we in implied contrast to some other * Probably we ought to place the 'aihnah upon kodes, and render, ' And in the fourth year all its fruit shall be holy (lit. a holy thing), a praise-offering to Yahweh.' 28o THE BOOK OF JUDGES [9. 29. should we serve him? 29. Oh, would that this people were under my hand ! then would I remove Abimelech, Tand would sayT to Abimelech, "increase thine army, and come out."' person or persons ; whereas, if the earlier part of the sentence is correct as it stands in JIM, we should expect the emphasis to be thrown upon the object of the verb — 'but why should we serve himV (in contrast to ' the men of Hamor, etc.'). Adopting our simple emendation, the following explanation is plausible. The speech contrasts the antecedents of Abimelech and Shechem {i.e. the citizens of Shechem, or free-born B'^nS-Hamor)— ' What is there in Abimelech's antecedents as compared with ours, that we (pure-blooded B<^ne-Hamor) should serve him (the half-breed) ? Ought not the relations to be reversed, and Abimelech and his place-- man Zebul to serve the hereditary owners of Shechem?' This is substantially the explanation of Mo., which has been adopted by Bu., La., etc. ; except that these scholars read the Perfect -nij? in place of JH .nay — ' Did not the son of J. and Z. his officer serve the men of H., etc.?' i.e. 'he himself was formerly a subject of the old Hamorite nobility of Shechem.' It may be urged, however, against this reading that it implies that, prior to the election of Abimelech as king, the ruling class in Shechem had been the B^n^-Hamor; whereas, as a matter of fact, ■z/z/.'-^ represent the B«n§-Hamor as acquiescing in time past in the rule of the Israelite Jerubba'al and his sons. Upon the various other explanations and emendations of the passage which have been offered, cf. Mo. Comm., and especially the same writer's very full note in SBOT. pp. 46 f. For the most part they depend upon the mistaken assumption that Ga'al was an Israelite, and that the rebellion which he was fomenting was an upheaval of the Israelites against the rule of the Shechemite Abimelech. Upon this theory, cf note on ''Obed,' v.^^. 29. under my hand. Lit. ' in my hand,' i.e. subject to my authority. and would say. Reading IDS') with ffi Ka\ epS> and most modems in place of ^ "ipN'l '.And he said to Abimelech.' It is clear from what follows that Ga'al's words are merely a boast which was not carried into execution until his hand was forced, as related in z/.™. Bu., however, thinks that, if the words ' and would say to A. " In- crease thine army, etc.,'" really formed part of Ga'al's boast, the challenge which they contain would have preceded and not followed its result as embodied in the words ' then would I remove A' He therefore suggests that the words ' Increase thine army, etc.,' originally formed part of Zebul's message to Abimelech, as related in ww.^^'-, and were later on erroneously inserted in their present position, with the introduction ' and he said to A.' This objection can hardly 9- 30. 3I-] THE BOOK OF JUDGES ■ 281 30. And when Zebul, the governor of the city, heard the words of Gaal the son of T'Obed"" ; Ms anger was kindled. 31. And he sent messengers to Abimelech at '"Arumah"', saying, 'Behold, be maintained. It is obvious that Ga'al may first have stated the main fact, viz. that he would soon get rid of Abimelech if he had the chance, and then have gone on to boast how he would attain this end — by challenging him to pitched battle. 30. Zebul the goziemor of the city. It is clear from the narrative that Abimelech did not reside at Shechem, but at the neighbouring city of Arumah : cf. vv. ^i*', with note on the former verse. Zebul appears to have been his representative at Shechem. Whether he was a Cana'anite or an Israelite cannot be determined. 31. at Arumah. Reading nonsa (or ilDIINjl • cf w. ") in place of S HDina. R.V.'s rendering of this latter, ' craftily,' is the interpreta- tion of S^ (Im »•> It presupposes that a 071-. Xcy. forma* from the root rdma, ' to deceive,' is used in place of the normal mirma or tarmith in the sense 'deceit.' AV., 'privily,' follows the majority of the versions : ffi" eV Kpvfftjj, Y ' clam,' 2E T"13, Ar. |^— ;. This rendering likewise presupposes derivation from the root rd?nd, upon the view that an expression properly meaning ' in deceit ' is used in the sense ' in secret.' Thus A V. adds marg. ' Heb. craftily.' So Rashi, Kimchi (first explanation), and the older commentators generally. Granted, however, that f-tormd is the equivalent of b'-mirmd, such a sense as ' privily ' is illegitimate ; the only possible meaning of the statement being 'that Zebul sent to Abimelech a deceptive, and therefore an erroneous message' (Stu.). But this is excluded by the context, which makes it clear that the message embodied a true statement of affairs. Kimchi TJsecond explanation) and Levi ben-Gershon rightly divined that what we should expect is the name of the place at which Abimelech was residing ; and observing that Arumah is named as his residence in z/.*', supposed that Tormah and Arumah are variant names of the same city. We may follow most moderns in concluding that riDin represents a simple corruption of the latter name. &"^, S*" \i.iTa. Scapav, i.e. nDnri3 suggests that the Greek translator may have used a text in which the 1 was written as in ilDnKZ, v."-. * The form nD"lPl is strange if derived from \l'i\'0'\- Konig (Lehrgetdude I. ii. p. 193) groups it with njND from \/n3X Judg. 14 ■< njlH from -^XW Prov. 10 1, 14 18, 1721, Ps. 119 28. 282 THE BOOK OF JUDGES [9. 33. 34 Ga'al the son of T'Obed"! and his brethren are come to Shechem and, behold, ^they are stirring up^ ftie city against thee. 32. Now therefore, arise by night, thou and the people who are with thee and lie in wait in the field. 33. And in the morning, when th( sun is up, thou shalt rise early and make an onset against th( city : and, behold, he and the people who are with him wil come forth unto thee, and thou shalt do to him as occasior serveth.' 34. And Abimelech arose, and all the people who were wit! him, by night, and they lay in ambush against Shechem in foui bands. 35. And Ga'al the son of T'Obed^ went out, and stood ir the entry of the gate of the city ; and Abimelech rose up, anc The site of Arumah is unidentified. The modern el-'Ormeh (writter with 3? and not S* about five miles south-east of Shechem ha: been suggested. are stirring up. Reading D^Tiyo with Frankenberg, Bu., Mo. {SBOT.\ No., in place of ^ Q'-jv which can only mean 'are be- sieging,' and is so rendered by the Versions. As Mo. points out, however, the Heb. construction is irregular, J and the sense 'are inciting to hostility,' which has been adopted by many commentators, is illegitimate. 33. make an onset. The Heb. verb pdsat, which occurs again in our narrative in ^'.^* (twice), expresses (as appears from the context in these and other occurrences) the making of a sudden and unex- pected raid or attack. The connexion with Heb. pdsat 'strip off' (one's garment) is obscure. The explanation offered by BDB— '/«/ <7^ (one's shelter), i.e. make a dash (from a sheltered place)' — is very precarious. Jj as occasion serveth. Lit. ' as thy hand shall find.' 2,\. four bands. Lit. 'four heads': cf. p. 181. So w."'. The expression, though most frequent in J, is used in the parallel narrative E in z/z/.*^*. * Substitution of V for X is seen in the modern 'Askalan for ancient 'Ashkelon, and in 'An! for 'Ono. The converse change is seen in 'EndUr for'En-dor. J We should expect "l''j;n ^j; DnV, not Tiyn riN di"lV. Xhe only other occurrence of "IIX followed by DN of the city is i Chr. 20' HST DN IS'1, where || 2 Sam. 11" has the normal ?JJ. § New Heb. fdsat, Aram, f'sat, mean ' to extend,' and also ' to make plain'; while Bah. fasdiu has the sense 'expunge, obliterate, ' jc. , wrziing hy smwiini or covering it with clay. The bond of connexion (if such exists) between the various senses of the root requires investigation. 9. 36. 37- THE BOOK OF JUDGES 283 the people who were with him, from the ambuscade. 36. And when Ga'al saw the people, he said unto Zebul, ' Behold, people are coming down from the tops of the hills.' And Zebul said unto him, ' The shadow of the hills thou seest like men.' 37. And Ga'al spoke yet again and said, ' Behold, people are coming down from the navel of the land, and one band is coming by way of the soothsayers' terebinth.' 38. And Zebul said unto 36. The shadow, etc. A taunt suggesting that ' his fears make him imagine enemies where there are none' (Mo.). Zebul's policy was to force Ga'al's hand by insinuating that he dared not be as good as his word : cf. ■z'.^. 37. the navel of the land. The meaning of Heb. tabbAr is eluci- dated by new Heb. tabbAr, tibbur, and Aram, tibburd, 'navel.' So (S 6ii.(pa\6s, U ' umbilicus.' The other versions paraphrase : C NSpin 'stronghold,' S"" cJU-OoZ. (meaning dubious), Ar. (_j"^Ji' 'fiirthest part.' Rashi and Kimchi explain as a hill or elevation forming a stronghold, and R. Isaiah as a central position from which roads diverged. In Ezek. 38^^, the only other occurrence of the term in O.T., it is also used topographically, the inhabitants of the hill-country of Judah being described as 'those dwelling upon the navel of the earth,' i.e. (from the IsraeUte point of view) the most prominent and central part of the Universe (cf. Ezek. 5^). In the present passage the expression is obviously a closer definition of ' the tops of the mountains,' v. ^^, and probably describes some neighbouring height (or even heights ; for t/.^'*' seems to indicate that the bands are coming from different directions) which was regarded as the central part pf the main mountain-range of Cana'an. the soothsayer^ terebinth. Heb. 'ildn m''dn'nim, some well-known tree which was the seat of the practice of divination. Gen. 12 ^J speaks of a tree called 'Uon mor^, 'terebinth of the oracle-giver' (cf. for mdrd, footnote p. 206), which was also in the near neigh- bourhood of Shechem, and may have been identical with the tree mentioned in the present passage. The form of soothsaying practised by the m'''dnen is uncertain. If the Heb. roox.' dnan is connected with Kr. ganna, 'to omit a hoarse nasal sound,' n^dnSn may denote the murmurer (yc hoarsely humming one. So Robertson Smith {fournal of Philology, xiv. pp. iigff.), who states that 'the characteristic utterance of the Arabic sooth- sayer is the monotonous rhythmical croon called sa£', properly the cooing of a dove.' According to Wellh., however {Reste arab. Heidenthums \ p. 204), the term is to be explained, from Ar. 'anna, ' to appear,' as meaning dealer in phenomena. 284 THE BOOK OF JUDGES [9. 38. 41- 42. him, ' Where is now thy boast, in that thou saidst, " Who is Abimelech, that we should serve him?" Are not these the people whom thou didst despise ? Pray, go forth now, and fight with them.' 39. So Ga'al went forth before the citizens of Shechem, and fought with Abimelech. 40. And Abimelech pursued him, and he fled before him : and there fell down many slain up to the entry of the gate. 41. And Abimelech dwelt in ' Arumah : and Zebul drove out Ga'al and his brethren, so that they should not dwell in Shechem. 42. R-*"^ And on the morrow, the people went out into the field : and men told Abimelech. 43. E And he took the people and divided them into three bands, and lay in ambush in the 38. thy boast. Lit. 'thy mouth.' The Heb. //, 'mouth,' is used similarly in Ps. 49 " (% '''), ' This is the way of them that have self- confidence, and of those who following them approve their speech {mouth).' Bab. pu ' mouth ' frequently has the meaning ' speech.' Are not these the people, etc. The situation is aptly summed up by Mo. : 'Zebul, by reminding Ga'al, doubtless in the presence of many bystanders in that pubhc place, of his former boasts, goads him into fighting. He had indeed no choice ; if he declined the challenge, his ■ prestige and influence in Shechem were gone.' 41. And Abimelech dwelt, etc. Abimelech returned to the city in which he was dwelling (possibly the narrative may originally have run 'n1 IB''! 'N 3C5'*1 'And A. returned, and dwelt in A'), and did not trouble to follow up his victory, feeling no doubt that Zebul was capable of dealing with the situation. Ga'al's incompetence as a leader having been sufiiciently demonstrated by his shameful defeat, Zebul had no difficulty in expelling him from Shechem, together- with the other members of his family or clan. Thus the disaffection in the city, of which Ga'al was the author, comes (at least temporarily) to an end. 'The citizens of Shechem,' who had been persuaded by the impostor to adopt him as their leader, were no longer concerned to support him ; and Zebul could scarcely have expelled him from the city without their aid, or, at any rate, without their acquiescence. The continuation of the narrative in ■z/w.*^"-, which represents 'the people,' i.e. the same citizens of Shechem, as still at active hostilities with Abimelech ' on the morrow,' is thus not of a piece with the Ga'al narrative. As we have seen (cf note on v. ^^''), vv. *5 "• are clearly the proper continuation of the main narrative, which is broken off at V. 25, and resumed by the Redactor in v. *2. 42. And on the morrow . . . field. On this statement, as repre- senting an attempt on the part of R^"^ to harmonize his two narratives, cf p. 268. S. 43. 44. 45.1 tttE BOOK OF JUDGES 285 field ; and he looked, and, behold, the people were coming out from the city ; and he rose up against them, and smote them. 44. And Abimelech, and Tthe band"! that was with him, made an onset, and stood in the entry of the gate of the city : and the two bands made an onset upon all who were in the field, and smote them. 45. And Abimelech fought against the city all that day ; and he captured the city, and the people who were in it he slew : and he broke down the city, and sowed it with salt. 43. the people -were coming out, etc. Coming out upon one of the predatory excursions described in v. ^^ 44. the band. Reading sing. E>Nin with i' and some MSS. of ffi, in place of ?§ plur. D''B'K"in 'the bands.' According to z'.*^^ Abimelech had divided his available forces into three bands, and according to t/.***" two bands attacked the Shechemites in the field while Abimelech was seizing the gate of the city with his own contingent. made an onset. Cf. v. '^ note. 45. sowed it with salt. A symbolic action, apparently intended to indicate that nothing thereafter was to live and flourish there. The turning of a fruitful land into a salt desert as the result of a curse is mentioned in Deut. 29 2^, Ps. 107 2* ; cf. Jer. 17^, and the story of the destruction of the cities of the plain in Gen. 19 J. Ros. and com- mentators after him refer to Pliny, Hist. Nat. xxxi. ch. 7 ; Virgil, Georg. ii. 238, as mentioning the well-known fact of the infertility of a salt soil. More to the point, in connexion with our passage, is Tiglath-pileser l.'s account of his destruction of the city of fjunusa (Annals, col. vi. 14) : 'The three great walls of their city, which with burnt brick were strongly built, and the whole of the city I laid waste, I destroyed, I turned into heaps and ruins ; and salt (?) thereon I sowed';* cf. Budge and Y^\a.%, Annals of the Kings of Assyria, \. p. 79 ; KB. i. pp. 36 i. Scheiden, Das Salz, p. 95 (quoted in EB. 4250) cites the tradition that Padua was sown with salt by Attila, and Milan by Barbarossa. Robertson Smith {Religion of the Semites 2, p. 45.4, n ') adopts a * The word rendered ' salt ' is {abnu) SI. PA ; and unfortunately we cannot be sure of the meaning of .SI. PA (or SI.IJAD), which is most likely the ideographic form in which an otherwise unknown Assyrian word is written ; though the render- ing above adopted appears to be the most probable. The Determinative Prefix ahnu, ' stone, ' marks the substance as a mineral ; and there is a variant reading plur. abni, ' stones ' (lumps of salt ?). The Assyr. azrH, ' Isowed (it),' is the same verb as is used in our passage by the Heb., way-yizrd iha. The reference in the Annals of Asurbanipal (col. vi. 79 ; cf. KB. ii. pp. 206 f.) cited in EB. 4250 from Gunkel, Genesis^, p. 187, which is supposed by Gunkel to refer to t^e same ceremony, is of too doubtful significance to be quoted. 286 THE BOOK OF JUDGES [9- 46-48. 46. And when all the citizens of the tower of Shechem heard it, they entered into the crypt of the temple of El-berith. 47. And it was told Abimelech that all the citizens of the tower of Shechem had gathered themselves together. 48. And Abime- lech went up to Mount Salmon, he and all the people who were different explanation, supposing that the salt was used as a symbol that the city was consecrated to the deity as a devoted thing [he'rem j cf. note on ch. 1 ^'), since the sprinkling with salt has a religious meaning, as a symbol of consecration, in Ezek. 43 ^\ This parallel, which refers to the sprinkling of a whole burnt-offering with salt, must be deemed of doubtful vaUdity. 46. the tower of Shechem. This stood, apparently, apart from the city of Shechem, and was probably (like the tower of Penuel, ch. 8 ^■") the stronghold of an unwalled hamlet. crypt. Heb. friah. The meaning of the term is somewhat obscure. In its only other occurrence in the O.T., "i Sam. 13 ", it seems to denote an underground chamber, natural or artificial ; * and this sense is borne out by the use of s'riha in the Nabataean inscriptions to denote a tomb hewn out of the rock : cf Euting, Nabatdische Inschriften, 15 '•*. In Ar. the cognate word darih denotes 'a trench' or oblong excavation in the middle of a grave, in distinction from lahd (an excavation in the side) ; or it may denote the grave altogether, as in the benediction ' May God illumine his grave ! ' {darthahu) : cf. Lane s.v. How such a rock-hewn crypt could have been set on fire is not evident. Possibly the door may have been in the side of a rock, with steps descending into the interior ; and, the faggots being piled against this door, the fire burnt it through and suffocated the refugees. Or, if we explain (as we legitimately may do) that the faggots were placed upo7z (PJ?) the crypt, we may picture a flat trap-door on the top of which the fire was laid, so that the mass of burning material eventually fell upon the people in the crypt beneath. A v., R.V., in giving the more general rendering 'hold,' seem to depend upon ffi'^'' 6xvpa>iia, 'S (v.*^) ' praesidium.' Abulwalid com- pared the Ar. sarh, 'a lofty building or chamber standing apart' (from saraha ' to be unmixed, clear,' here used in the sense ' to stand clear'); and hence the sense 'citadel' or 'tower' was adopted by many of the mediaeval and earlier modern commentators. Most recent scholars adopt the explanation which is given above. 48. Mount Salmon. The name Salmon seems to mean ' the shady * In this passage s'rthlm are coupled with bordth, 'cisterns,' i.e. rock-hewn receptacles for water which, in a disused state, might form effectual hiding- places. 9. 49- S0-] THE BOOK OF JUDGES 187 with him ; and Abimelech took an axe ri in his hand, and cut a bundle of brushwood, and took it up and placed it on his shoulder; and he said unto the people who were with him, 'What ye have seen me do, make haste, do likewise.' 49. And all the people also cut each his bundle ^'^ : and they went after Abimelech, and placed them against the crypt, and set the crypt on fire over them : so all the men of the tower of Shechem died also, about one thousand men and women. 50. And Abimelech went unto Tebes, and encamped against Tebes, and captured it. 51. Now there was a strong tower in the midst of the city, and thither fled all the men and women, — probably a reference to the woods which (as the context shows) clothed its sides.* an axe. Reading sing. dTlpn with <&'^^, S^ "S, S>', in place of ?g plur. niOTlpin 'axes.' . The Heb. idiom says ' the axe,' the Definite Article being so used with familiar objects which are understood elements in the situation : cf. Davidson, Syntax, %i\d; G-K. § 126^- ; NHTK. p. I. The idiom may be illustrated in English by the way in which we speak of 'boiling the kettle' — never 'boiling a kettle.' The emendation isTil^ 'his axe,' adopted by Mo., Bu., No., Kent, Cooke, is much less idiomatic ; apart from the fact that ' his ' is not pre-supposed by any of the versions above cited. 49. his bundle. Reading fem. iriDVtJ' (cf. •z'. **) in place of ilH fdW-, which, as vocalized, is intended to convey the same sense, being regarded as a masc. form 'qit}' with suffix of the 3rd masc. sing, (on the sufSx-form; cf G-K. §§ 7<^, 9i«). Probably 3§ should be vocalized ilDIB' ' a bundle,' which may be the original text. against the cry ft. Or possibly, ' upon the crypt ' ; cf note on v. ^. 50. Tebes. The modem Tubas, twelve miles N.E. of Shechem, has been identified by Rob. {BR.^ ii. p. 317) as the site which Eusebius gives as the ancient Tebes ; which is described by him as thirteen Roman miles from Neapolis (Shechem) in the direction of Scythopolis * That the meaning ' to be dark or shady ' belongs to the root DPV is clear from the subst. fl-ID^V (for fH nipPV) ' "^^^P shade,' and the Bab. root saldmu, ' to be dark or black.' Probably Heb. DPV ' image ' properly means ' shadow ' (so-called as being ltac& in a land of strong lights and shades), since an image is the shadow or replica, of that which it represents. Cf. Delitzsch, Prolegomena, p. 141; KAT.^ p. 475, k". BDB.'s explanation of D?V as 'something cut out; based on Ar. salama, ' to cut off' (properly ' to extirpate by amputation ') is very far-fetched. 288 THE BOOK OF JUDGES tS- S3- $4. ; even all the citizens of the city, and shut themselves in, ai went up on to the roof of the tower. 52. And Abimelech can unto the tower, and fought against it, and he drew near to tl door of the tower to burn it with fire. 53. And a certain woma cast an upper millstone upon the head of Abimelech, and bral his skull. 54. And he called quickly unto the lad who bore h armour, and said to him, ' Draw thy sword and despatch me, le they say of me, " A woman slew him." ' So his lad thrust hii through, and he died. S5- ^nd when the men of Israel sa that Abimelech was dead, they went every man to his plao (Bethshe'an), OS. 262". This identification is accepted by som modern writers (so, most recently, Cooke) ; but must, on philologicj grounds, be deemed highly precarious.* 53. an upper millstone. Heb. pelah rekhebh, lit. 'cleft (stone) c riding,' so-called as riding upon the lower stone {pelah tahtUh Job 41^*, |§ '"). The complete mill is termed rehdyim. The hand mill still used in Palestine is formed of two flat stones : a peg ii the centre of the lower one corresponds to a hole in the upper, whicl is thus kept in place ; and the upper being turned by a woodei handle, the corn which is placed between the two stones is ground The diameter of the mill is usually about eighteen inches, the uppei stone being of smaller diameter than the lower and two or thref inches thick. These mills are usually turned by women, the per- formance of such work by men being regarded as a badge of degrada- tion : Judg. 16 21, Lam. 5 '^ Jer. 52" (ffi). Cf Kennedy in EB. 3091 ff". 54. Draw thy sword, etc. Similarly, Saul commands his armour- bearer to slay him when he perceives that otherwise he must fall into the hands of the Philistines : i Sam. 31*. despatch me. Heb. motheth, the causative and intensive form of m&th, ' to die,' always has the sense ' to kill outright.' Cf especially I Sam. 14'', where it is stated that the Philistines 'fell before Jonathan, and his armour-bearer despatched them {in'mdtheth) after him.' 5 5. the men of Israel. Abimelech, in succeeding to the power and influence exercised by Jerubba'al and his seventy Israelite sons, may be supposed to have ruled over Cana'anites and Israelites alike in the district about Shechem. The feelings of the Israelites against the B"=n6-Hamor of Shechem and the Cana'anites of the neighbouring * There is correspondence of one consonant only between Tebes and Tflbfc; and the «2 in the latter name ought naturally to represent i in Heb. The modern Ar. form would accurately correspond to a Heb. tJ'3iD rather than J>nn ; cf. Cheyne, EB. 5033. 9. S6.] THE BOOK OF JUDGES 289 56. Thus God requited the wickedness of Abimelech which he had done to his father, in slaying his seventy brethren : 58. And the wickedness of the men of Shechem did God requite upon their head : and there came upon them the curse of Jotham the son of Jerubba'al. cities must have been intensified by the fact that the assassination of Jerubba'al's Israelite sons was a Cana'anite movement (cf. p. 267) ; and, hostile at heart as they must have been to Abimelech as the Cana'anite nominee, they would naturally support him when it came to a conflict with the Cana'anites : and they probably formed the bulk, if not the whole, of his army. Cf. Mo. ad loc. 56. Thus God requited, etc. It is characteristic of E to draw a religious moral from the facts of history. 10.1-5. The ^ Minor' Judges : Told and Jair. The so-called 'minor' Judges, Tola' and Ja'ir (lo''^), Ibsan, Elon, and 'Abdon (12 *'^^) appear scarcely to stand upon the same level as historical personages with Ehud, Barak, Gide'on, Abimelech, and Jephthah. Tola' is said to have been ' the son of Pu'ah the son of Dodo, a man of Issachar,' and to have ' dwelt in Shamir in the hill- country of Ephraim.' In Gen. 46 " P both Tola' and Pu'ah appear as sons, i.e., doubtless, clans of Issachar ; and this is also the case in Num. 26^ P, I Chr. 7 "'. Ja'ir the Gile'adite, whose thirty sons had thirty towns called Hawoth-Ja'ir, is the same as Ja'ir the son or clan of Manasseh who made conquests in Gile' ad which were afterwards known as Havvoth- Ja'ir {i.e. 'the tent-villages of Ja'ir'), according to Num. 32" J, Deut. 3", i Kgs. 4^1 Elon is described as 'the Zebu- lonite' ; and in Gen. 46 " P Elon is a son of Zebulun, and, according to Num. 26 ^ P, founder of the clan of the Elonites. That Ibsan and 'Abdon are also clan-names may be inferred. We know that Ja'ir's thirty sons represent thirty village-settlements : when we read that Ibsan had thirty sons and thirty daughters, and that 'Abdon had forty sons and thirty grandsons, it is reasonable to infer that the writer's meaning is the same in these cases also. The statement that Ibsan made outside-marriages for his daughters, and brought in wives for his sons, doubtless refers to the numerous alliances and connexions with other clans which were formed by branches of the clan of Ibsan. it is a further question whether these ' minor ' Judges were included in the historical scheme of R"'. In the survey of the course of Israel's history during this period which forms the introduction to his book in ch. 2"" (cf. pp. 52 ff.), R^' traces the periods of oppression by foreign foes to Israel's declension from the service of Yahweh, T 290 THE BOOK OF JUDGES and regards the raising up of the Judges as deliverers as an act condescension on Yahweh's part when punishment has been mete out. This view of history is faithfully followed out by the editor i the cases of the 'major' Judges ; but in the brief notices of the 'minoi Judges mention of Israel's defection from Yahweh, and the namin of the particular foes into whose power they were delivered, are coi spicuously absent. Of Tola' it is simply stated that he 'arose afte Abimelech to save Israel'; and of Ja'ir even more briefly that h ' arose after him.' Ibsan, who is made to succeed Jephthah, is sai to have 'judged Israel after him' ; and the same formula is used c Elon and 'Abdon. Thus it maybe inferred with great probabilit that the notices of the 'minor' Judges were inserted into the bool subsequently to the redaction of R"^". The purpose of the interpolato may have been to raise the number of the Judges to twelve, and, si far as possible, to make them representative of the twelve tribes Israel. Thus we have 'Othniel Ehud . Judah. Benjamin. Barak . Gide'on Naphtali. West Manasseh Abimelech Tola . Ja'ir . Issachar. East Manasseh. Jephthah Ibsan . Gad. ? Elon . Zebulun. 'Abdon Samson Ephraim. Dan. lilehem whic h is mentionec i as the native city {ch. 12 810) is the Bethlehem which is assigned to Zebulun in Josh. 19 "P, i.e. the modern Bet Lahm seven miles west-north-west of Nazareth, this city seems to have been on the border between Zebulun and Asher ; and thus Ibsan may have been regarded as the repre- sentative of Asher. Re'uben and Sime'on are unrepresented, while Abimelech properly gives a second representative to West Manasseh ; still, the scheme is sufficiently complete to make it probable that the theory above suggested was in the mind of the editor who added the notices of the ' minor ' Judges. Who this editor was may be inferred from the fact that his book contained the story of Abimelech, and that this usurper was counted by him as one of the Judges : cf ch. 10 >. He can hardly have been other than the editor who reinserted the narrative of Abimelech into R'^"s book, i.e. the late editor whom we have characterized asR"". For the grounds upon which the notice of Shamgar in ch. 3'' is to be regarded as still later than the work of R^, cf p. 76. to. I.] THE BOOK OF JUDGES 291 10. I. R'' And after Abimelech there arose to save Israel Tola" the son of Pu'ah, the son of Dodo, a man of Issachar ; 10. I. Pu'ah. Heb. HK-IS ; so i Chr. 7 '. The form n-lS Puwwah is given by Gen. 46 >', Num. 26 2^. The name is probably the equiva- lent of Ar. fuwiuah, which denotes the species of madder called Rubia tinctorum, L., from the root of which a red dye is derived* (cf. Lane J.J/. ; Low, Pflanzennamen, p. 251); whereas Tola', which means 'worm 'in Ex. 162" (more commonly fem. Told'ath, cf Bab. tultu), is used in Isa. i '^, Lam. 4^ to denote the crimson dye called cochineal (properly the insect irom which the dye is prepared; so, more commonly, fem. Told'ath). The coincidence suggests that kindred clans adopted kindred totem-objects. Dodo. This name occurs again in 2 Sam. 23' K're= i Chr. 11 '^ ; 2 Sam. 23^*=! Chr. w^. 2 Sam. 23^ Kt. gives the form Dodai ; and similarly ffi"'^'- reads AuSai in || I Chr. The same form is favoured by the evidence of (S in 2 Sam. 23^* and || i Chr. Dodai occurs in I Chr. 27*, where the reference seems to be to the same man as is named in i Chr. 11'^ (called ' the Ahohite ' in both passages). The form Dodo may be paralleled by Dudu, the name of an official (probably a Cana'anite) in the service of the Phara'oh, which occurs in the T.A Letters (cf Knudtzon, Nos. 158, 164) ; cf also KIT Dada in Palmyrene (de Vogiie, La Syrie centrale^ 93 ; Cooke, NSI. p. 301), and the names from cuneiform texts cited in KA T.^ p. 483. The meaning of the name has been the subject of some discussion. The most probable theory regards both Dodo and Dodai as hypo- coristic abbreviations of a fuller form such as Dodiel or Dodiyya ( n'lM ; cf -innn Dodavahu, 2 Chr. 20''). The element D6d is then the same as the subst. which means ' uncle ' on the father's side (used in I Sam. 14^, 2 Kgs. 24'^, al.\ properly, it may be assumed, 'object of love' (so in Heb. the word often has the meaning 'beloved,' which is also seen in Bab. dddu). Thus Dodo, Dodai, may mean 'the god is uncle ' (i.e. kinsman or ■patron of the bearer of the name) \ ; or, con- ceivably, ' Beloved of the god ' : cf , for the latter sense, the name nnn* Jedidiah, 'Beloved of Yah,' 2 Sam. 12^5; and David, i.e., pro- bably, 'Beloved' (by God). Cf Cheyne, ££. 11 22; Gray, J/ed. Proper Names, pp. 60 if. A passage of interest in this connexion is found in the Inscription of Mesha', where the Moabite king, in relating his success against Israel east of Jordan, says, .'The king of Israel had built 'Ataroth for himself: and I fought against the city and took it ; and I slew the whole of it, even the people of the city, as a gazing- * Eusebius explains Puah ipvBpi., OS. 200 98 ; Jerome, ruhrum, ib. 6^^. X Cf. the South Arabian name DSdi-kariba, ' My (divine) kinsman has [or is) blessed' ; Hommel, AHT. p. 86. 292 THE BOOK OF JUDGES [10. and he dwelt in Shamir in the hill-country of Ephraim. 2. Ar he judged Israel twenty and three years, and died, and wi buried in Shamir. 3. And after him there arose Ja'ir the Gile'adite; and 1 judged Israel twenty and two years. 4. And he had thirty sor who rode on thirty ass-colts ; and they had thirty TcitiesT (the stock unto Chemosh and unto Moab. And I captured thence tl altar-hearth of mn, and dragged it before Chemosh in Keriyyott {Moabite Stone, 11. 10-13). Here the word mn should perhaps b vocalized mn 'its (divine) Patron,' iJ. the God of the city* (Yahweh Cf. 11. 17 f., where, after taking the city of Nebo, Mesha' states that h took the vessels of Yahweh, and dragged them before Chemosh Failing this explanation, rnn must be vocalized DSd6, and regarde as the proper name of a deity, which may (on this hypothesis) perhap be recognized in the O.T. proper names above discussed : cf. Baeth gen, Beitrdge, p. 234 ; KA T? p. 225. (!5 vXbs narpaSeXcjiov avTov, "B ' patrui Abimelech,' &^ 01JJ j£2, trea Dodo, not as a proper name, but as the subst. meaning 'uncle' wit] sufBx of the 3rd masc. sing.j : 'son of his (?>. Abimelech's) uncle, Such an explanation is excluded by the fact that, while Tola' i: expressly described as ' a man of Issachar,' Abimelech, so far as h( was Israelite in extraction, belonged to Manasseh. Several minus cules of ffi (grouped by Mo. as (S") offer the reading xai ai/ea-Trjcrev < ©eos . . . TQV ©a)\a vlov ^ova vlov Kapte (or Kaprje) 7raTpa5eX<^oi; avToii omitting the words ' a man of Issachar.' Here Kapit may represent the name mp Kareah : cf. 2 Kgs. 25 2^, Jer. 40 8, a/. The origin ol this text is wholly obscure. Shamir. The site is unknown. (S*"" eV lafiapt'ia. 4. who rode, etc. A similar statement is made \Ti ch. 12" with regard to ' Abdon's descendants. The detail is mentioned as a badg« of rank : cf. ch. 5 ">». cities. Reading O'ly with all Versions, in place of |§ D'i*J( 'ass- colts,' which has arisen from accidental imitation of the same word preceding. * in the difficult expression in Am. 8" 'as the way of Be'ersheba' liveth!' ^T!) 'way' is plausibly emended by Winokler [AF. i. p.' 194 f.) into t|'1^. This gives the sense ' As thy (divine) patron liveth, O Be'ersheba',' an excellent parallel to ' As thy god liveth, O Dan ' ; cf. ffl 6 Bib% aov in place of '^'11, % This explanation is also offered by IT, *p in 2 Sam. 239-s<, i Chr. ii"'". and by a (K doublet in 2 Sam. z^^-^. 10. S-] THE BOOK OF JUDGES 293 are called Havvoth-Ja'ir unto this day), which are in the land of Gile'ad. 5. And Ja'ir died, and was buried in Kamon. Ifawoth-Jdir. Probably ' the tent-villages of Ja'ir.' Heh. kawwd is explained from Ar. Mwd', ' a group of tents near together.' Most likely the Hiwites, who are mentioned among the peoples of Cana'an, obtained their name as originally inhabitants of such primitive village- communities. which are in the land of Gile ad. So Num. 32 *\ i Kgs. 4'', I Chr. 222. In Deut. 3'*, Josh. 133° R° the Havvoth-Ja'ir are incorrectly localized in Bashan. On the origin of this error, cf. Driver, Deuteronomy {ICC.) p. 55. 5. Kamon. Polybius (v. Ixx. 12) mentions a Kamun east of Jordan as captured by Antiochus the Great : — koi irpoayaiv, irapeXa^e IlEXXai', Koi Ka/jiovv, Koi T€povv. The name of Kamon is very possibly pre- served in the modern Kumem, a village six and a half miles west of Irbid. About one mile north-west of Kumem, a ruined site Kamm may correspond to the ancient city. It should be noted that the name Te(f>povv, which is coupled with Ka/iovv, i.e. doubtless the Ephron (tnpV) of I Mace. 5 *% seems to be preserved in the W4dy el-Gafr which lies some two miles north of Kamm. Cf. Buhl, Geogr. p. 256. 10. 6-16. Further apostasy receives its punishment. Besides the Commentaries, etc. , cited throughout the book, cf. Stade, ZATW., i. (1881) pp. 341-343 ; Stanley A. Cook, Critical Notes on Old Testament History (1907), pp. 24'ff., 33 ff., 48 f., 127 f. This is a section which raises interesting questions in connexion with the original composition of the history of the Judges. As it now stands, it was clearly intended by R'^^ as an introduction both to the narrative of the oppression of the 'Ammonites and .the raising up of Jephthah as judge {ch. 10"- 12'), and to that of the oppression of the PhiHstines and the raising up of Samson as judge {chs. 13 fif.): cf. v!'. The ordinary formulae of the pragmatic scheme of R=^ may be traced in full in 2/." (omitting the specification of 'the gods of various nations), z'Z'.'-"'^: cf. the type-form given on p. 54. On the face of it, however, it is obvious that the whole section cannot have been composed by R"^' for the purpose which it now fulfils in his book. There is no reason why, at this particular point in his narrative, he should depart from his ordinary practice of introducing the history of each particular judge singly and in his regular brief form ; and, as a matter of fact, the repetition of his ordinary formula at the beginning of the Samson-narrative, ch. 13', renders the mention of Israel's apostasy leading to the oppression of the PhiUstines (lo"^"'"') super- fluous in ch. 10. Further, it should not escape notice that, if lo"'" was actually composed by R"' as an introduction to the narratives of the oppression of the 'Ammonites and Philistines in that order, he would 294 THE BOOK OF JUDGES scarcely have employed the opposite order in vJ^; 'and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the children of 'Ammon.' Closer exarfiination reveals the fact that the phraseology of the section is in many points identical with that which characterizes the later strata of E ; especially as seen in Josh. 24, Judg. 6^-1", i Sam. 72-», 10 1"", 12. The most striking phrases are 'we have sinned' (UNDri) vv.^"'^^, as in i Sam. 7^ 12^; 'oppress' (ynb) i/.^^ as in Judg. 6', I Sam. 10"; 'foreign gods' (lajn ''n^K) t/.» as in Josh. 24 m I Sam. 7'; 'put away' (T'DPI), in reference to the ' foreign gods,' w.", as in Josh. 2420-23, i Sam. 7^ (on these phrases as generally characteristie' of £2, cf Driver, LOT.^ p. 177); as well as the retrospect of Israel's past history, especially the deliverance from Egypt, ■z/t/."'^, as in Josh. 24"'-, Judg. 6*, I Sam. 10 's, 12 ''•s. Thus it may be inferred that we have, in lo^"'^, a section originally belonging to E's history of the Judges, which was incorporated by R-"^ into his composite history, and then used by R"^' in place of (or it may be, in combination with) his ordinary brief introductory formula. The purpose which this section fulfilled in E's history seems to be indicated by the reference to the Philistines as the oppressors in v.'"' (so Bu., i?5. p. 128) ; the fact that this people is mentioned first pro- bably indicating that the reference to the children of 'Ammon which follows is a later addition, due to R'"^, and intended to make the section serve as an introduction to c/i. 10 ''-12 'as well as to c/is. 13 ff- But, if this is so, this introduction from E to the narrative of a Philistine oppression cannot have referred to the Samson-story as given in Judges, since this is derived wholly from J (cf p. 336) — apart from the fact that a section in which the religious motive is so fully developed can never have been designed to introduce a story of which the crude and primitive character is almost unrelieved. It is scarcely open to doubt that E's history of the Philistine oppression is that which now forms one strand of the composite narrative in i Sam.; and the proper conclusion to this narrative, as it took form under the same hand (E''), is found in the account of the deliverance from the Philistines as effected by Samuel, which is now contained in i Sam. 7 (so Mo., p. 276 ; S. A. Cook). It is impossible accurately to determine how far R"^^ felt it neces- sary to supplement his source ; since, as we have noticed in the Introduction (p. xlvi ff.), his phraseology is modelled throughout upon that of E*, and therefore cannot with certainty be differentiated from it. Probably he was responsible for the summary statement of Israel's apostasy which opens w." ; but the remaining formulae which normally we associate with his pragmatic introductions were most likely already existent in the work of E". Thus, for example, f' down to ' Philistines,' which is cast in the well-known formulse of R"*', must, 10. 8.] THE BOOK OF JUDGES 295 6. R^" And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh,E' and served the Baals, and the 'AshtartSiR' and the gods of Aram, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of 'Ammon, and the gods of the Philistines ; E^ and they forsook Yahweh, and served him not. 7. And the anger of Yahweh was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, ^'^ and into the hand of the children of 'Ammon. 8. E^^ And they brake and crushed the children of Israel in that year, R-"*^ eighteen years, even all the children of Israel who were beyond Jordan in the land of the Amorites, which is in Gile'ad. 9. And if our theory of the origin of the section be correct, have already existed in E's introduction to the Philistine oppression. The passages in wJ'^ which serve to make the section suitable as an introduction to the narrative of the oppression of the 'Ammonites must be due to the Redactor who placed it before 10 "-i 2', i.e., we may assume, R^"^. The references in 7/.° to the gods of various nations, and in wt/.^'-'^ to various nations besides Egypt as oppressors (some of them, e.g. the Philistines and the 'Ammonites, out of place in a retrospect of past oppressions and deliverances) must be due to a much later hand, to whom the somewhat lengthy record of apostasy and its outcome seemed adapted for the insertion of such detailed lists. 10. 6. the Baals and the ' Ashtarts. Cf. ch. 2 " notes. 8. they brake. Heb. raas (once again in O.T., Ex. iS^*") perhaps = rahdsu in the T.A. Letters, which Zimmern {KAT.^ p. 653) regards as aCana'anism; cf. Kn. 127,1. 33; 141, 1. 31, ' and may the bow-troops of the King my lord . . . shatter {ti-ra-ha-as) the head of his enemies.' in that year, eighteen years. As Mo. remarks, such a collocation is impossible. The eighteen years probably belongs to R^^'s system of chronology, referring to the duration of the 'Ammonite oppression ; while ' in that year is more suitable to the verbs at the beginning of the verse which suggest a signal catastrophe rather than a long- continued subjugation and oppression' (Mo.), and probably refer to the first stage of the Philistine aggressions, as narrated by E^. even all the children of Israel, etc. The facts related by R^" in this verse and v.^ as to the extent of the 'Ammonite aggressions were probably derived by him from one of the ancient sources which narrated the story of Jephthah. Cooke's statement that ' the extension of the oppression to all the children of Israel on both sides of the Jordan is probably due to the latest editor' is groundless. The writer does not refer to the whole of Israel east and west of Jordan, but to all Israel in Gile'ad east of Jordan, and to certain tribes (Judah, Benjamin, Ephraim) west of Jordan which (he implies) were some- 296 THE BOOK OF JUDGES [10. lo. ii the children of 'Ammon crossed the Jordan to fight also agains Judah, and against Benjamin, and against the house o Ephraim ; E= and Israel was in sore straits. lo. And the childrer of Israel cried unto Yahweh, saying, 'We have sinned agains thee ; [] for we have forsaken <^Yahweh^ our God, and have servec the Ba'als.' ii. And Yahweh said unto the children of Israel ' Did not [] Egypt, R"" and [] the Amorites, ^and^ the children ol what harassed by raids, though not oppressed in the same degree as the inhabitants of Gile'ad. That the Ephraimites at any rate were interested parties is proved by the narrative oi ch. 12 '". 10. for. Reading »3 simply with several MSS. of iffit, and ffi, F, S^, in place of |§ »31 ' and because,' R.V. ' even because.' Yahweh our God: The addition of ' Yahweh ' is supported by six MSS. of m, and by ffi^ %"; TB. The phrase 'Yahweh our God' is characteristic of E^ (as, subsequently, of D); and the proper name Yahweh is desiderated by the contrast with 'the Baals.' 1 1. Did not Egypt, etc. Reading with ffi*% S^ IL"-, U, S^, and taking the list as part of the subject of the verb -ivn^ in v.'^\ So Mo. {SBOT.), No., Kit., Kent, f§ (supported by ffi", %, 2.), by reading |D 'from' before each of the peoples enumerated, offers an impossibly harsh anacoluthon, omitting an indispensable verb, which is supplied by A. V., ' Did not / deliver you from the Egyptians, etc' ; R. V., ' Did not / save you from, etc' Such a verb, whether D3riN ''rii'-Vn (A.V.) or D3nx ''WB'in (R.V.), could not be understood in Heb. ; though it is conceivable that its omission may be due to an error of transcription. Against such a view, however, is the fact (noted by Mo.) that we should expect either verb to be followed, not by |p ' from ' simply, but by Tp 'from the hand of.' Thus E^, with whose work we are dealing, employs this expression exclusively after ^».vn 'deliver' both in Judg. and I Sam. : cf. Judg. 6', 1 Sam. 7\ 10 " la'"" ; so Judg. 8 3* ^^\ In the same way y^'in 'save' is regularly followed by ^>D in Judg.: cf. 2I6.W g22^ iqIz^ 122^ 136. once by the synonymous f|3p, 6". The emendation above adopted has, as we have seen, the pre- dominant support of the Versions, and offers the simplest solution of the textual difficulty. We cannot, however, exclude the possibility that onvsp ikhn of |§ may originally have been followed by 10. 12.] THE BOOK OF JUDGES 297 'Ammon, and [] the Philistines, 12. and the Sidonians, and 'Amalek, and ""MidianlE^ oppress you ; and when ye cried unto me, I saved you from their hand? 13. But ye have forsaken Danx 'n^^Vn (cf. ck. a^R", 68, i Sam. lo's E^) or DSriN ''nNVin (cf. Josh. 24 s E^), ' Did not I bring you up (or, bring you out) from Egypt ?' and that the verb was lost through later blundering insertion of the names which follow at the end of the verse (so Bu., La., Cooke). The relationship of v."- to v}'^ will then exactly resemble that of "v.^ (the bringing out from Egypt) and vS' (oppression of surrounding nations) in i Sam. 12 E^. In this case the reading of the Versions which we have followed represents an attempt to make sense of a text identical with %. the Amorites. We find no specific allusion to the Amorites as oppressors ; the fact, mentioned in ch. 1 2*, of their forcing * the children of Dan from the vale into the hill-country being scarcely of sufficient importance, and also not followed by any signal act of deliverance. Taking 'Amorites' as a general designation for the inhabitants of Cana'an (as is usual in E ; cf. note on ch. i' 'against the Cana'anites'), it is conceivable that the allusion maybe to the oppression of Sisera and 'the kings of Cana'ap' related in chs. 4, 5. Possibly, however, as suggested by S^, '"ibNn may be a corruption of D*3Nbn ' the Moabites ' (for the Gentilic form, cf especially Deut. 2"-^) or 3NiD 'Moab,' since it is rather surprising to find no allusion to the oppression of this latter people, as related in ch. 3'^". ffi'^'', while retaining 01 'Afioppaioi, adds xal Ma>a/3 after xai oi viol hjijitov. the children of 'Ammon. These are named in ck. 3 '' as aiding Eglon king of Moab in his oppression of Israel ; but such a passing allusion could not have been in the writer's mind — at any rate unless he had previously mentioned Moab (cf note preceding). Probably, like the mention of the Phihstines with which it is coupled, the allusion is to the narrative following; and since reference to deliverance from the 'Ammonites and Philistines (r/.'^'') is historically out of place, we may regard the names as a later careless insertion. 12. the Sidonians. We know of no occasion on which these people played the role of oppressors of Israel. Possibly, as Mo. suggests, their insertion here may be due to the mention of Sidon in v.^. ' Amalek. Cf. ch. 3 '^, 6 ', where the mentions of ' Amalek, though very possibly later than the main narratives in which they occur (cf notes ad loc), are earlier than the present passage. Midian. So (S"'^'- (ffi^ before 'Amalek), and most moderns. Some MSS. of .32.* Thus we may reconstruct two distinct narratives, which probably ran originally as follows, square brackets being used where details have now to be supplied by conjecture. (l) 10^' J J 12-28.30.31.33 (in part). 34-40_ [The Moabites oppress the Israelite inhabitants of Gile'ad (some details possibly derived from this narrative by R^"^ in 10 ">•'"). Jephthah, an influential citizen of Mispah, undertakes the defence of his country. On the rumour, possibly, of warlike preparations among the Gile'adites], a Moabite army is mustered, and encamps in Gile'ad ; the. Israelite force being brought together in readiness at its leader's native city (u''). Before joining battle, Jephthah has recourse to diplomacy, but without success (ii i2-28)_ jjg^ therefore, decides to attack the Moabites ; and vows that, if Yahweh will grant success to his arms, he will offer up a human sacrifice from among the members of his household (11 ^''•^'). [The battle results in a decisive victory for Israel, the rout of the Moabites and slaughter of the fugitives extending] over a specified area, and including the destruction of twenty cities (n 33mpart^_ Qn Jephthah's return in triumph to Mispah, his only daughter is designated by fate as the sacrificial victim. Though torn by grief, he is faithful to the terms of his vow ; and a yearly commemoration of Jephthah's daughter there- after becomes an institution among the daughters of Israel (11 '*"). In this narrative 'the children of 'Ammon' has been substituted for 'Moab' or 'the Moabites ' J in 10", n I2.i3.i4.27.a30.3i^ ainj additions referring to the children of 'Ammon have been made in vv.'^^-^. The object of these changes was, of course, to bring the narrative into * The threat of the Ephraimites in 12 l'^^, ' we will burn thy house over thee with iire,' might be supposed to point to the narrative in which Jephthah is a householder in Gile'ad (ii 31.34) rather than to that in which he is an outlaw. This is a point, however, which need not weigh against the conclusion adopted above; since the first essential of the Gile'adites' compact with their new ruler (n 9.10) would be the granting him a residence at Mispah. J While the expression ' the children of ' Ammon ' is regularly used to denote the 'Ammonites, we do not find 'the children of IWoab' used of the Moabites; though we know of no reason why such a phrase should have been avoided. THE BOOK OF JUDGES 303 line with the parallel narrative in which Jephthah appeared as deliverer from the 'Ammonite aggressions; and the author of them was the redactor of the two narratives whom we must assume to have been R^^ The source from which this narrative is derived is indicated by the fact, already noticed, that n 12-28 depends very largely upon Num. 20 '■'2', 21 i3-2i.2ta These sections belong mainly, if not wholly, to E ; and thus we are justified in inferring that E is the source of the narrative which makes use of them. (2) III-" (except vvy^"^-^, on which see below), 1 1 28.32b.33 (m pari)^ 12 1-6_ Jephthah, a Gile'adite without any tribal position owing to the accident of his birth, becomes an outlaw from Israelite territory, and takes up his abode in the land of Tob, where he gathers a band of desperadoes like himself, and gains a reputation as a successful free- booter. The 'Ammonites commence hostilities against the Israelites in Gile'ad ; and the elders of Gile'ad [having made an unavailing appeal for help to the tribes on the west of Jordan,* and] having no one among themselves equal to the task of raising and leading an army, are obliged to have recourse to Jephthah in the land of Tob, and to entreat his services. He consents upon the understanding that, if successful, he is to become ruler of Gile'ad, and the compact is sealed 'before Yahweh' at Mispah (11''"). After traversing the country of Gile'ad and East Manasseh in order to raise an army, Jephthah advances against the 'Ammonites {vP) in order to attack them ; Yahweh gives them into his hand {v.^^'^), and he smites them with a great slaughter as far as Abel-ceramim {vP "■ i"^'). After the battle, an armed force of Ephraimites crosses the Jordan and threatens Jephthah with reprisals, upon the false excuse that he did not summon them to aid him in the battle with the 'Ammonites. Once more gathering the Gile adites to his banner, he puts the Ephraimites to the rout, and seizing the fords of the Jordan, cuts off all fugitives, so that forty-two thousand Ephraimites are slain (12 1-*). Since the other narrative must be assigned to E, the inference is that the present narrative belongs to J ; and in favour of this we may remark that the arrogant conduct of the Ephraimites (12 '"■) is strikingly similar to their behaviour to Gideon as related in the J narrative, ck. 8 H A narrative reflecting discredit upon the Ephraimites, and possibly coloured by tribal antagonism, is more naturally assigned to a Judaean than to an Ephraimite source. It only remains to notice interpolations in the narrative which appear to be very late in origin. 1 1 '''•2. It is clear from 1 1 ' that Jephthah's expulsion from Gile'ad was tribal and not family. The 'brethren ' of v.^ are therefore his fellow- * It is possible, however, that 11 29 in its original form may have related an ineffectual attempt made iy Jefhthah to gain the assistance of these tribes. Cf. note ad loc. 304 THE BOOK OF JUDGES clansmen and not his natural brothers, as seems to be implied by v} Moreover, it is evident from the use of ' Gile'ad' in vv.^^-^, as thougl it were the name of an individual, that we have here to do with th method of narration which characterizes the late prie%tly school o writers, in which districts, clans, and cities are spoken of as individuals Instances of this method are frequent in the genealogies of P anc I Chr. (cf for ' Gile'ad ' so treated, note on ' Machir ' ck. 5 ") ; and wi have already found illustration of it in the accounts of the 'minor Judges, which, as we saw, emanated from the latest redactor, R'' The term HPI*! 'begat,' z'."', is very characteristic of P. Cf CH.' 30 It is clear, however, that the main narrative lo"-!! " is literal anc not figurative, and deals actually with the doings of individuals Possibly the reference in r/.^ to Jephthah's expulsion, 'and they dravf out Jephthah ' may have been derived from the main narrative (so Bu.) cf z/J^ On the other hand, it is very possible that v.""^ combinec with v}^ may be the source of the allusion in v.^, as it comes from th« hand of R"" (so Mo.). 11^^ This half-verse is superfluous by the side of v.^, and has the appearance of a late gloss. It is omitted by ffi*'' ; while ffi° appears to include it and to omit ».*. jj26a3; -pjjg reference to Israel's possession of Gile'ad as having lasted undisputed for three' hundred years is obtained by computa- tion of the periods of oppression and deliverance (including the period? assigned to the ' minor' Judges) given in the preceding narrative up to the beginning of the 'Ammonite oppression (exactly, three hundred and one years). This date must therefore have been inserted by R'' or by some later hand. 12'''. The record of Jephthah's death and burial is given precisely in the form which recurs in. 8^^, 10 ^^•^, 12 '^-i*, and represents the regular formula of R"". It has been maintained by some scholars (cf Sta., GVI. i. p. 68 j Wellh., Comp? p. 224) that the story of Jephthah is altogether without historical basis. Tradition supplies no historical details as to his campaign. The account of his birth (cf 11'*, ' Gile'ad begat Jephthah') and death and burial (cf 12 "> ?^, 'and he was buried in the cities of Gile'ad') makes him a shadowy figure who is evidently only the heros eponymus of an obscure Gile'adite clan, apparently of mixed origin (cf \\\ ' the son of a harlot '). The story is supposed to have grown up round the yearly festival which was customary in the narrator's time (u^"-^"), and which was, in origin, a celebration of the death of the virgin-goddess, for the observance of which in Palestine evidence is forthcoming from other sources (cf AddHiond note, p. 332). The probability that the women's festival of later times may have been erroneously explained as commemorative of the sacrifice of Jephthah's daughter does not, however, compel us to conclude that 10.17-] THE BOOK OF JUDGES 305 17. R^^ And the children of 'Ammon E were called to arms, the story of this sacrifice was invented in order to account for the festival. The fact of such a sacrifice is not inherently improbable. There is ample evidence to prove that human sacrifice was not altogether unknown and unpractised among the Israelites in early times (cf. Additional note, p. 329) ; though it seems to have been sufficiently rare to have evoked the feeling of horror which is implicit in the narrative. It is at least as likely that an originally independent tradition of the death of Jephthah's daughter may have come to be associated with a festival the idolatrous origin of which was forgotten, as that the story is a deliberate invention without historical basis. The absence — or rather, the paucity — of details as to Jephthah's cam- paign is no argument against its historical truth. It might equally be urged, on the other hand, that a mere inventor would have found no difficulty in supplying such details. These considerations have their weight even upon the assumption that the narrative is derived from a single source. If, however, as has been argued above, we have a combination of two somewhat variant traditions from J and E, the case for an historical basis for the tradition is greatly strengthened ; more especially as one of these narratives appears (at any rate in the form in which we know it) to have been independent of the story of the sacrifice with its com- memorative festival. The details of ii"", 12"^, which are cited by Wellh. in support of his theory of a clan-myth, have been shown above to be additions which are due to the post-exilic hand R^. ID. 17. the children of 'Amnion. This is the ordinary designation of this people ; 'Ammon by itself occurring only twice, viz. i Sam. 11" (but ffi, Sk^ 'the children of 'A.'), and the late (probably Maccabean) Ps. 83 ', ?^ I The land of the children of 'Ammon (in Assyr. inscrip- tions Bit Ammin, or, in short form, Amman) lay immediately east of the territory captured by the Israelites from Sihon king of the Amorites, which formed the southern part of Gile'ad, between the Arnon and the Jabbok, and from which Sihon appears previously to have expelled the Moabites (cf. 1 1 '^ note). The boundary between the two territories is given in Num. 21 2' (ffi) as Ja'zer ; * a city which Eusebius places ten Roman miles west of Philadelphia and fifteen miles from Heshbon {OS. 264"'). The site intended seems to be the modern Hirbet Sir * (15 «i-t lofTjp Hpio. viHv Afiniiv IdTiv. S 'y •'32 i'DJ W ''3 ' For the border of the children of A. uas strong,' gives an unsuitable sense in the context ; and ffi's reading Itj;'' (of which tV is a relic) is generally adopted. Josh. 1326 P (probably influenced by David's conquests, as related in 2 Sam. lo.ii) assigns to the tribe of Gad ' half of the land of the children of 'Ammon as far as'Aro'er which is to the east of Rabbah.' In contrast with this, Deut. 2"! represerrts Moses as forbidding the Israelites to encroach upon 'Ammonite territory. U 3o6 THE BOOK OF JUDGES [10. t; and encamped in Gilead. And the children of Isra( — a name which may possibly preserve a relic of the ancient name, i spite of the difference of sibilant. * The name 'Amirion is preserve in the modern 'Amman, the site of Rabbah or RabbatH-'Ammon, th chief city of the 'Ammonites, which was rebuilt in the second centur B.C. as the Roman city Philadelphia, considerable remains of whic still survive. were called to arms. Cf. 6 '* note. Gile'ad. The country immediately east of Jordan, when accuratel described in the O.T., is divided into three divisions— the Mlshor c ' Table-land ' to the south, Gile ad (or ' the Gile ad ') in the centre, an the Bashan to the north : cf. Deut. 3 '<>, 4*^ Josh. 20 s. This divisio corresponds with the .physical characteristics of the country : c especially Smith, HG. pp. 534 f. The Mishor, 'an absolutely treeles plateau,' covers the southern half of the modern el-Belka, extendin; from the Arnon to a line a little north of Heshbon, 'practicall coincident with the WMy Hesban' (Smith, HG. p. 548). North c this, ' the country is mainly disposed in high ridges ' of limestonf ' fully forested,' as far as the Yarmuk. This is the ancient Gile'ac the name of which, if rightly connected with the kx. gatad 'hare rough,' is to be understood as referring to the geological charac teristics of the mountain-ridges (cf. Conder, in Smith, DB.^'x. 1191a North of the Yarmuk lies the Bashan (cf. Ar. batneh ' soft and smootl ground'), an ancient volcanic region, where 'the soil is rich, red loan resting on beds of ash,' and the rock black basalt. Gile' ad is divided into halves by the Jabbok (cf. Deut. 3 1^, Josh. 12'' 13^'). The southern half, together with the Mishor {i.e. all tb country between the Arnon and the Jabbok) was conquered by Israe from Sihon king of the Amorites (Josh. 12 2), and became the territor of the tribes of Gad and Re'uben (Deut. 3^^). According to P ii Josh., the Mishor fell to Re'uben (13 '^-2^), and South Gile'ad to Gai * Philological purists question, or even categorically deny, the possibility ( connexion between the names Ya'zer and Sar on the ground of the differenc between the sibilants. It is more than doubtful whether such an attitude ; justified. That « and s were very easily confused, both within the Hebrr language itself and among the different Semitic languages, is proved by sue variations as Heb. ik and ik, zr and ir, zrb and srb (where the variatio appears to be purely accidental, and not to embody any different shade of meat ing) ; Heb. and W. Aram, sdk, but Palmyrene and Syr. zdk ; Heb. siyidh, bv Ar. z&d, Aram, z'wddkd, Bab. s(z)iditu. If such interchanges as these ar possible, it goes without saying that a place-name preserved for many centurif by means of popular pronunciation merely may quite conceivably have sut stituted s for an original z. If Sdr really represents Ya'zer, the wearing away of the opening syllable wit its weak consonants may be illustrated by YilDl"'am and Bil^'am, moder Bel'ameh ; Yizr»'el, mod. Zer'in; 'Ayyalon, mod. Y116; BSth-'eked, mod. Bli kad ; 'Aphek, (probably) mod. Fik. 10 18.] tliE BOOK OF JUDGES i&f gathered themselves together, and encamped in Mispah. i8. R'^ And ""the people of IsraeP said every man to his fellow, 'Who is the man who will begin to fight with the children of 'Ammonv? he shall be head over all the inhabitants of Gilead.' (13 "-28). North Gilead is assigned, together with the Bashan, to East Manasseh (Deut. 2^\ Josh. is^^-^^P); and was probably conquered by Manassite clans from the west subsequently to the settlement in West Palestine : cf. note on ' Machir,' cA. 5 ". Such is the more accurate application of the term ' Gilead ' ; though it seems at times to have been used with greater elasticity. Thus in Deut 34 ' it denotes the whole of the country east of Jordan, as far north as Dan. : cf also i Mace. 5 2°". Elsewhere, again, ' Gile'ad' is , restricted exclusively either to the northern or the southern half of Gile'ad proper. In the present narrative (as in cA. 5 '^ ; cf. noie) it denotes the southern half, including probably the Mishor, i.e. the whole region between the Jabbok and the Arnon — the modern el-Belka. For the classified occurrences of the different usages, cf. BDB. s.v. The name of Gile'ad survives in the modern Gebel Gil'ad, the highest part of the mountain-range south of the Jabbok. Mispah. The site is unknown, and the various conjectures which have been put forward are devoid of all foundation. The name means ' place of outlook ' (from the root sapha ' to look out, watch ') ; hence we may infer that the city was situated on some eminence or spur of the Gile'ad-range overlooking a wide prospect. The Mispah of Gen. 3 1 *° J can hardly be the same, since it must have lain noriA of the Jabbok on the north-east border of Gile'ad, overlooking Aramaean territory ; unless, indeed, the verse is a later gloss upon its context, as there is some reason to suppose : cf. Driver, Westm. Comm. ad loc. 18. the people of Israel. Reading ^NI'B'^ DJ? in place of |§ "vh} 'IB' oyn 'thepeople, the princes of Gile'ad.' Here ' the princes of Gile'ad' is usually regarded as a late gloss, explicative of 'the people,' and intended to connect the verse with 1 1 ^ If this is the case, however, why do we not read ' the elders of G.,' as in 11 ^•''•*'- w"' ? The term 'princes' is not used elsewhere in the narrative. Our emendation assumes that ?K"lti''' was misread as '?J ''IE'; and that DV, coming thus to be regarded as the Absolute, and not the Con- struct, State, received the addition of the Definite Article. For the expression ^SnC'' DV, cf 2 Sam. 18 ', 19 «», J^ ". In such ^ connexion DJ? ' people ' has almost the force of ' soldiers ' or ' army ' j cf BDB. S.V., 2d; NHTK. on i Kgs. 16 «. 3o8 l-HE feOOK OP jtriiClfig til: II. I. J Now Jephthah the Gileadite was a mighty mar valour, and he was the son of a harlot : R"" and Gile'ad be Jephthah. 2. And the wife of Gile'ad bare him sons ; and wl the wife's sons were grown up, they drave out Jephthah, i said to him, ' Thou shalt not inherit in our father's house, thou art the son of another woman.' 3. J And Jephthah 1 from his brethren, and dwelt in the land of Tob ; and th II. I. Jephthah. The name means ' He (i.e. God) openeth' {sc. womb ?). The fuller form Jephthah-el is cited by Haldvy as a pro name in Sabaean {Etudes Sabeennes^ 148 ^), and occurs as a place-na in Josh. 19 ^''■2' P. Cf. the proper name Pethahiah 'Yah has opem 1 Chr. 24 '«, al. the son of a harlot. The mother may have been a non-Israeli and seems, at any rate, not to have belonged to the father's cl Jephthah, as his mother's son, was therefore outside the father's c also. Cf. note on ' his concubine,' ch. 8 ^'. and Gile'ad begat., etc. Here the district is personified as fathei Jephthah — a mark of late date for vv. '''•^, which can have formed part of the original narrative : cf. pp. 303 f. ffi", ^ eyivvj^trev rm VdKa ffi'^'', S*" KOI eVeKei' ra Takaah, seem merely to represent attempts improve the connexion with v. \ and not an originally differi text 'j^ n^pii. 3. the land of Tob. In 2 Sam. lo ^^ ' the men of Tob ' are m( tioned-, together with the Aramaeans of Beth-Rehob and Zobah a the king of Ma'acah, as allied with the 'Ammonites in their war w David. Tm/Siov or Tovlitov east of Jordan, i Mace. 5 '^, the inha tants of which are called Tovfietvoi or Tov^iavoi in 2 Mace. 12", probably the same district. The Jerusalem Talmud makes the la of Tob identical with Susitha (Shebiith, vi. i, fol. 361:), which identified by Neubauer {Geographic du Talmud, p. 239) with Hipp in the Decapolis, i.e. probably the modern Susiyyeh on the easte side of the Sea of Galilee. This would seem to suit Sayce's propos identification {Records of the Past^ v. p. 45) with Tubi mentioned Thutmosi in. in a list of conquered cities a little before Astiratu, 1 Tell 'Astarah, this latter being twenty miles east-north-east _ Susiyyeh. Conder {Heth and Moab, p. 176) and Smith {HG. p. 5! find the name Tob in the modern et-Tayyibeh, south of the Yarm and some eight miles a little south of due west of Irbid. Ba {Geogr., p. 257, n^'^) refers to another et-Tayyibeh, some twenty-thr miles east of Irbid, between Der'a and Bosr^. worthless men. Lit. ' empty men,' as in ch. 9 *. ' Worthless ' is n altogether a satisfactory rendering. Heb. rektm, as here used, do not specifically imply moral obHquity ; but rather a lack of t qualities which command success in the leading of a regular li 11. 5- 6. 8.] THE BOOK OF JUDGES 309 collected themselves worthless men unto Jephthah, and they went out with him. 4. And after a while the children of 'Ammon fought with Israel. 5. Gl. And when the children of 'Ammon fought with Israel,! the elders of Gile'ad went to fetch Jephthah from the land of Tob. 6. And they said to Jephthah, ' Come, and be our ruler, that we may fight with the children of 'Ammon.' 7. And Jephthah said to the elders of Gile'ad, ' Was it not ye who hated me, and drave me out from my father's house? Why then are ye come unto me now when ye are in straits?' 8. And the elders of Gile'ad said unto Jephthah, ' Therefore have we now returned unto thee ; so go with us, and fight with the children of 'Ammon, and thou shalt be head over us, even over all the inhabitants of Gile'ad.' 9. And Jephthah said unto the elders of Gile'ad, ' If ye bring me back to fight with the children of 'Ammon, and Yahweh deliver them before me, I shall be head (' ne'er-do-wells '), and possibly also (as suggested by the usage of the adverbial form rekam, ' with empty hands ') a lack of material goods such as property and tribal status. Cf. the description of the men who attached themselves to David when he was leading the life of an outlaw in the cave of ' Adullam, i Sam. 22 ^. These include unsuccessful, needy, and discontented men, to whom it is not necessary to suppose that any moral stigma was attached. In 2 Sam. 6 ^, 2 Chr. 13 ', rlkim does seem to denote the absence of specific moral qualities. In post-Biblical Heb. the term comes to denote intellectual vacuity (cf. the use of (cevos in Jas. 2 ^) \ but is also often used as a general term of contempt (so probably 'PaKa = Np''1 in Matt. l"^). went out with him. I.e. engaged in predatory forays. 5. And when, etc. Literally rendered, the Heb.' runs, ' And it came to pass, when the children of 'A. fought with Israel, and the elders of G., etc.,' it being idiomatic in Hebrew to continue with ' and ' after ! the time-determination, which is really a parenthesis. Thus, if we ■ regard the first half of the verse as a later gloss (cf. p. 304), the ' and ' • connects v.^^ directly on to v.'^. Cf. the similar note on ch. 1^ ' the ■ children of Israel enquired.' 6. ruler. Heb. ^dsin is the philol. equivalent of Ar. Mdy — pro- perly one who decides judicially. On the ;z-termination, cf. Bevan, ZA. xxvi. (191 2), p. 37. H 8. Therefore, etc. The words contain a tacit admission that they , were in the wrong. At all costs it was necessary to secure Jephthah's .aid without further parley, ffi'^'' ovx ovrat, i.e. f3 N^ for |^ pi?^ is certainly incorrect. 310 THE BOOK OF JUDGES [11. lo. ii. 12. i; over you?' 10. And the elders of Gile'ad said unto Jephthal; ' Yahweh shall be hearer between us ; surely according to th word so will we do.' 11. So Jephthah went with the elders c Gile'ad, and the people set him over them as head and ruler ; air Jephthah spake all his words before Yahweh in Mispah. 12. E And Jephthah sent messengers unto the king of R-'^ th children of 'Ammon,E saying, ' What hast thou to do with me that thou art come unto me to fight against my land ? ' 13. An( the king of R-"^ the children of 'Ammon E said unto the messenger of Jephthah, 'Israel took away my land when they came u] out of Egypt, from Arnon even unto the Jabbok, and unt the Jordan : now, therefore, restore "^it^ peaceably.' 14. Am 10. hearer. The expression is used in a judicial sense, as ii 2 Sam. 15^, Deut. i ", al. Cf. the manner in which the compact i sealed, as related in w."''. 11. and Jephthah spake, etc. The reference is to the compact T/.'". Jephthah was not content with a merely casual promise ; bo took care that it should be solemnly ratified at the local sanctuary Mispah, and therefore in Yahweh's presence as 'hearer.' 12. unto the king of the children of Amman. Upon the reason which compel us to suppose that the message was addressed to Moai and that, throughout z/w.'^-^', 'the children of 'Ammon' has been sub stituted for ' Moab,' cf. pp. 298 f. What hast thou to do with me ? Lit. ' What to me and tO' thee ? i.e. 'What business have we with each other?' the regular idioo in deprecation of interference : cf. 2 Sam. 16'°, 19^^, |§^', i Kgs. 17" 2 Kgs. 3>3, 2 Chr. 3521, Matt. S^a, Mark s'', John 2*. The ordinar rendering ' What have I to do with thee ? ' obscures the sense. 13. Israel took away my land, etc. The excuse had some amour of justification if, as we gather from Num. 21 2^, the territory in ques tion, though captured by Israel from Sihon king of the Amorites had previously been wrested by Sihon from Moab. from Arnon. The modern Widy Mogib, which runs into tb Dead Sea from the east, about twenty-two miles from its northern eiid A description of the ravine of the Arnon is given on p. 221. even unto the Jabbok. The modern Wady ez-Zerk4, the principa tributary of the Jordan. The distance from the Arnon to the Jabbol is about fifty miles ; and the breadth of the strip of territory from tb Jordan to Qirbet Sir (assuming this to be the site of Ja'zer ; cf 10' note) about sixteen miles. restore it. Reading sing. an'lN (in reference to >V"1X 'my land' with some MSS. of ffi, il'-, U, in place of ?§ plur. [nriN. II. IS- i6. 17. iS.] THE BOOK OF JUDGES 311 Jephthah sent messengers yet again unto the king of R^"^ the children of 'Amnion, 15. E and said to him, 'Thus saith Jephthah, Israel did not take away the land of Moab,R'^ and the land of the children of 'Amraon. 16. E But when they came up from Egypt, Israel went through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh. 17. And Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, "Prithee, let me pass through thy land "; but the king of Edom hearkened not : and also unto the king of Moab did he send; but he was unwilling: so Israel dwelt in Kadesh. 18. Then he went through the wilderness, and compassed the land of Edom and the land of Moab, and came along the eastern side of the land 1 5. and the land of the children of Amnion. Cf. pp. 299, 302. 16. went through . . . to Kadesh. Bu., following Wellh. and Holzinger, finds in this passage support for the theory of a more original narrative of the wildemess-joumey, direct from the Red Sea to Kadesh, which was the scene of the giving of the Law. But, how- ever probable may be the theory which locates Sinai or Horeb in the near neighbourhood of Kadesh (cf pp. log ff.), no support can justly be drawn for this or any similar theory from the present passage ; since Jephthah's sole concern was to relate the negotiations which took place from Kadesh, and any allusion to earlier events of the journey, e.g. the law-giving at Sinai, would have been wholly out of place. La. remarks justly, ' Surtout Jephte ne peut vraiment pas remonter au deluge ; les faits du Sina'i n'avaient rien k faire ici : il mentionne la sortie d'Egypte par la mer Rouge et arrive aussit6t k Cad^s, point de depart des negociations.' 17. And Israel . . . Edom. Cf Num. 20'* E, 'And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom.' Prithee . . . land. Cf. Num. 20 '^ E, ' Prithee let us pass through thy land.' but the king of Edom hearkened not. A summary of Num. 20 '^-^^ E. and also unto the king of Moab., etc. We find no account of negotiations with Moab in Num. or Deut. Israel dwelt in Kadesh. Cf Num. 2oi»3 E, Deut. i «. 1 8. Then he went . . . Edom. Cf Num. ao^'Ji-^za, 'So Israel turned aside from him. And they journeyed from Kadesh,' Num. 21^, 'by way of the Red Sea to compass the land of Edom.' All that inter- venes in Num., from 20^^ to 21 * down to 'Mount Hor,' is derived from sources other than E. compassed. I.e. ' went round,' so as to avoid encroaching upon it. and came along . . . Moab. Cf Num. 21 " E, 'and they encamped . . . over against Moab on the eastern side.' 312 THE BOOK OF JUDGES [11. 19. 20, of Moab, and they encamped on the other side of Arnon, and did not come within the border of Moab ; for Arnon was the border of Moab. 19. And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of IJeshbon, and Israel said to him, "Prithee, let us pass through thy land unto my place.'' 20. But Sihon '"refused"' ^to allow'' Israel to pass through his and they encamped, etc. Cf. Num. 21 '^ E, 'and they encamped on the other side (135?D) of Arnon, which is in the wilderness that Cometh forth from the border of the Amorites ; for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.' 19. And Israel sent, etc. Cf. Num. 21 ^'-^^E, 'And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying. Let me pass through thy land. ... By the king's highway will we go until we shall have passed thy border'; Deut. i''-^-'^, 'And I sent messengers from the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying. Let me pass through thy land: by the highway only will I go ; I will neither turn aside to the right hand nor to the left.' Heshbon. The modern Hesban, sixteen miles east of Jordan and twenty-four miles north of the Arnon. 20. But Sihon refused, etc. Reading 'jl "ibj; ^K"lb" nn 'D [NB)! ; cf. Num. 2o2ii^3J3 "ibV ^X'i'B'; ihj DHN [KD^I. ffi'' cai o4k ^fleXijire 210)1/ Tov 'l»"nN 'd [nrN^l 'And Sihon did not allow Israel to pass through his border'; and it is possible that our author, having this text before him, and intending to substitute riR 1X10)1 for |ri3 i AjOGl t-iAj |0 . 1 1 5 "^ kkCO i.£LkkXG ■ . g^ fi ....po Vn ] 1 Vn n . 'Thou hast utterly overthrown me, a thou art to-day one of my overthrowers,' U 'decepisti me, et ij decepta es,' suggest a Heb. original with the same verb in ea clause. This may have been "I3J? ; though in the thirteen other occ rences of this root none of these Versions represent it by the vei which they use in this passage, ffi'-'s rendering of 'jn^ian ini ipiireirobo(TTaTr]Kas p.01 (so ffi* in corrupt form, Si*^ . 1 N AklO ]pQ 3L ' impedisti me ') certainly suggests ijmSV ; cf. the rendering "1315? by c'/MroSocTTaT-i/y in I Chr. 2'. If, however, the first clat had originally run *3n")3I> (13J?), or, as suggested by Houb., Gr '3m3yn "iD^n (no occurrence of Hiph'il elsewhere), the foUowi clause would be tautological, and we should suspect the exii ence of a doublet. The rendering of ''■I3J?3 IT'TI DKl given by t 85'^'', &\ 3L group, els o-KfflXoK iyevov iv o(^6aKfi.o'i.s jiov points ''J^ya n"n B'PID^, B'PID (rendered by o-kH'Xov Ex. 10^, Deut. 7 Judg. S^') being apparently taken by the translator in the sen of a iAorn or sharp-pointed instrument (cf. its use in Job 40' More probably the Heb. was intended to mean ' Thou art becor a snare in my sight,' i.e. an almost irresistible temptation to brei the vow made to Yahweh, the existence of which he makes knoi to her in the next clause. 2E, 'A., 2., e. support the text of J§, from which there is no goi reason to depart. / have opened my mouth. The Heb. verb pdsa 'to open' similarly used (with subj. TlSii' ' which my lips uttered''') of makii vows in Ps. 66 '*. 36. do to me, etc. Since the father has not actually ;«««/20««(/ 1 vow to the daughter, Bu. (i?5. p. 126) supposes that the narrati must have undergone abbreviation, the daughter's inquiry as to tl cause of her father's distress, and his explanation of it, having fall out. But Mo. is assuredly correct when he remarks, ' To me it seen on the contrary, much more in accord with the native art of the stor teller that he lets the situation and a woman's quick presentime suffice, without this prosaic explanation.' 11. 37-] THE BOOK OF JUDGES 323 me according to that which hath gone forth from thy mouth, forasmuch as Yahweh hath wrought for thee full vengeance upon thine enemies, R^^ even upon the children of 'Ammon.' 37. E And she said unto her father, ' Let this thing be done for me : let me alone two months, that I may go, Tand wander free^ upon the mountains, and weep over my maidenhood — I and my that which hath gone forth, etc. The same expression is used of a vow in Num. 30 ^ (f^ '). full vengeance. Heb. ' vengeances ' — another case of the intensive plural. Cf., for other instances, G-K. § 124^. 37. and wander free. Reading irnil with RSm., Kit., Cooke. Cf. the use of the verb rAdh in Jer. 2'' 'we have wandered at large' ; and Ar. rAda ' to go to and fro.' * 1§ 'riTl'l ' that I may go and go down upon the mountains' is obviously impossible, it being a forced expedient to follow Kimchi, who explains that ' Mispah, where Jephthah's house was, was higher than the surrounding mountains ; or else the verb is used with reference to the valley which lay between Mispah and the mountains.' I "S 'circumeam,' S'' ^llCTl"| 'walk about,' € TiJjnNI ' and wander ' (lit. ' extend myself) suggest our emendation TlTll ; but may be simply paraphrasing TllT'l in order to obtain the sense demanded by the context. The view that ^DTT'I is out of place, and should properly stand at the end of the verse, either as a gloss (Doom.) or a genuine part of the text (Bu.), in the sense ' and then I will descend ' — i.e. return from the mountains to offer myself as a willing victim — has nothing to com- mend it. If it is unnatural to speak of ' descending ' from Mispah to the mountains, the converse is equally unnatural ; since Mispah, as its name implies (10'' note), must have stood on a prominent height. and weep over my maidejthood. Stanley {Jewish Church, i. Lect. xvi.) aptly compares the lament of Antigone (Sophocles, Ant. 890), of which * La. emends TlTiril, the Hiph'il of the same verb in a similar sense (Internal Hiph'n as in Ps. 55^). This form should surely be vocalized Tl'Tini and not 'pmni^ as given by La. ; V'j? forms without separating vowel being rare(cf. G-K. §72,4.). J Kimchi actually brings forward the suggestion that TlTT'l may be explained froTn the verb riidh whicli we have adopted in our emendation, and quotes Ps. 55* i° which the Internal Hiph'il occurs TT'B'D T'TK, ' I am restless (or toss to and fro) in my murmuring.' He then rejects this in favour of the explanation noticed above. Rashi is perplexed by the verb ' go down,' and explains that it is 'a term denoting lamentation, an example of which is seen in the passage (Isa. 15 3) ' on their housetops and in their broad places every one lamenteth, running down (11* lit. "going down ") in weeping.' 324 THE BOOK OF JUDGES [11, 3 companions.' 38. And he said, ' Go,' So he sent her away tw months, and she went — she and her companions, and wept ov( her maidenhood upon the mountains. 39, And at the end i two months she returned unto her father, and he did to her thi which he had vowed, she having never known a man. And the maiden's grief is 'the exact anticipation . . . sharpened by tl: peculiar horror of the Hebrew women at a childless death^descendin with no bridal festivity, with no nuptial torches, to the dark chambei of the grave ' : — S) Tv^^os, S) vvfiCJ)€'ioVi S) KaTaa-KaffyTjs o'iKr] sorely; and I Tsummoned^ you, but ye did 1 save me from their hand. 3. And when I saw that ^there v none"' to save ^1 put^ my life in my hand, and passed over ur to Saphon. Acity of this name is mentioned in Josh. 13^'P, togetl with Succoth, as lying in the Jordan valley. This is identified by I Jerusalem Talmud {Shebiiih. ix. i^fol. 38 d) with IHD, i.e. the Amathus Eusebius and Jerome, twenty-one Roman miles south of Pella (05. 91 219'"), and the modern 'Amateh, situated in the mouth of the W^ Ragib, about seven miles north of the Jabbok. But we should ha expected the Ephraimites to have crossed the Jordan south of t Jabbok at the ford ed-Damiyyeh in order to reach Mispah ; and t position of Succoth, with which Saphon is associated in Josh. 13 was probably south of the Jabbok : cf p. 220. ffi", 'A. 2., e., U, , render 'northward,' and this is adopted by R.V. text; but t rendering appears to be topographically impossible. without having called us. Lit. 'and us thou hadst not called '- circumstantial clause. we will burn., etc. Cf ch. 14'^, 15^. 2. / had a quarrel. Lit. ' I was a man of strife.' oppressed jne. Supplying »M3J?^ as suggested by <&^^ iTandvow , (so iL"-, S>^\ with most moderns. This verb ' might easily be omittf by a scribe after poj?' (Mo.), and some verb is indispensable, unle (with "S 'contra fihos Ammon,' S' ^OklL ■ '-" 1 ^ JsOi. R.V. 'wil the children of A. ') we treat the 1 as ' waw of association ' : cf casi cited by BDB. s.v. \ i g-. and I summoned you. Reading Hiph'll DDJIX pVTKI, as in c, 4'°'^ 2 Sam. 20 "-5. |§ Kal pvrxi should be followed by D3'i?N- 'and I cried unto you' (cf ffi'"' koi efiorjo-a npos viias). The appHcation made by the Gile'adites to the western tribes ( Israel for help against the 'Ammonites finds a close parallel i I Sam. II, where the inhabitants of Jabesh of Gile'ad seek help in th; direction against the aggressions of Nahash, king of 'Ammon. 3. that there was none to save. Reading VK'IO pX ''3 with ffi*' %\ S>\ Bu., Gort., No., La., Kit. For the phrase, cf Deut. 28 »' I Sam. 1 1 3, 2 Sam. 22*2, Ps. i8",l« |§ J?''B'1D HJiN 13 'that tho wouldest not save.' I put^ etc. Reading K'r^ nD'ti'XI in place of the anomalous K 12. 4- 5-] THE BOOK OF JUDGES 327 the children of 'Amnion, and Yahweh gave them into my hand : why then are ye come up unto me this day to fight against me?' 4. Then Jephthah gathered together all the men of Gile'ad, and fought with Ephraim ; and the men of Gile'ad smote Ephraim []. 5. And Gile'ad took the fords of the Jordan against Ephraim ; and whenever the fugitives of Ephraim said, 'Let me pass over,' the men of Gile'ad said to each, 'Art thou niOB'^XI. On the phrase, as expressive of risking one's life, cf. note on ch. 5 '', ' that scorned its life, etc' 4. and the men of Gil'ead smote Ephraim. After these words |§ adds nt^'jp •^lina onsN ^lina r\f>i drn onax 'D'iss -noN ''s 'because they said, "Fugitives of Ephraim are ye Gile'adites, in the midst of Ephraim, in the midst of Manasseh," ' i.e. the Ephraimites taunted the Gile'adites with being, in origin, renegade members of their own tribe, without territorial status, and existing on sufferance in the territory of Ephraim and Manasseh. But, according to the earlier narrative, the reason why the Gile'adites smote Ephraim was not on account of any such taunt (however much this may be sup- posed to have exacerbated the combat), but because the Ephraimites forced battle upon them. It is not clear how the Gile'adites could, in one breath, be called ' fugitives of Ephraim,' and yet be charged with living ' in the midst of Ephraim ' ; nor, again, is this latter expression, which seems to suggest that the Ephraimites owned or at any rate claimed territory in Gile'ad east of Jordan, susceptible of any explana- tion. The terra p'lttim, 'fugitives,' always elsewhere denotes survivors who have escaped from the battlefield,* and is in fact so used in v. ^ It is here that we find the solution of our difficulty. In the Heb. the first four words of the difficult sentence in v.\ 'K 'tD^PD IIDK ''3 ' because they said, " Fugitives of Ephraim," ' are, with one slight variation (Perfect 1"1DK for Imperfect), identical with the words of w. ^ rendered ' whenever the fugitives of Ephraim said.' It can hardly be doubted that these words from v. * have come into v. * through an error of transcription, and then, on the assumption that the subject of the verb IIDK refers back to ' Ephraim ' preceding, and that the words 'fugitives of Ephraim' form the commencement of what the Ephraimites said, the sentence has been conjecturally filled out as we find it in J^. The words- are lacking in the ffi MSS. HP. 54, 59, 82, 84, 106, 108, 128, 134, and are marked by an asterisk in SsK 5. took the fords, etc. Cf. ch. 3^, 7^. whenever . . . said. The Imperfect IIDX'' denotes recurrence. * Heb. falat, 'to escape,' seems properly to mean 'to survive,' and to be identical with Bab. baldtu, ' to live. ' 328 THE BOOK OF JUDGES [12. an Ephraimite ? ' And if he said, 'No,' 6. they said to hir 'Say now Shibboleth,^ and he said ' Sibboleth,' and '^was"' m Table^ to pronounce aright. Then they laid hold on him an 6. Say now Shibbdleth. The word Shibboleth, which may dene either 'stream' (Isa. 27 ?2, Ps. 6g''^), or 'ear of corn' (Job. 24' Gen. 41*"-, al.), appears to have been selected at random as a example of a word commencing with the difficult letter B* (so Kimchi We have no means of ascertaining the precise sibilant sound whic the narrator represents by D in the Ephraimite pronunciation. It : possible that it was actually D (an emphatic s), which is the sibilai which represents the s of some Babylonian loan-words in Heb. (c "130= sipru, I'linp = iargdnu, etc.). Or, bearing in mind the fact th; the word meaning ' ear of corn,' which is written with K', /, in Heb Aram., and Bab., is pronounced in Ar. with {,j~, s {sunbul, sunbula we may conjecture that the Ephraimites may have used the Ar. pre nunciation ; but since the narrator could not, in unpointed Heb reproduce the difference between B* and ty, he was obliged to write i in place of the latter in order to make his meaning clear. Kimcl states that the people of Sarephath were unable -to pronounce tJ", . and reproduced it as aspirated H, th {i.e. probably tlj); and h suggests that the Ephraimite pronunciation may have been similai Cf. the view of Marquart, ZATW., 1888, pp. 1 51-155. Of the parallels for the test cited by commentators, the mos striking (quoted by Ber., etc.) is the incident of the Sicilian Vesper: Mar. 31, 1282, when the French were ordered to pronounce ceci ciceri, and those who betrayed their nationality by pronouncing c a in French {sesi e siseri) were immediately cut down. was not able. Reading ^3' n^ with S"" "|o01 -> ■ ^ » Vri ;_,^. ]J "S 'non valens,' Gratz, Mo., Bu., Cooke. |§ pD' X'^, lit. 'he coul not fix,' must be taken to imply ellipse of some such object a Va 'his mouth,' or VDab' 'his lips.' The view taken by BDB. arn some commentators that the assumed object is 3^1 'the heart,' z.i ' the mind ' (as in the late passages. Job, 1 1 ", Ps. 78 ^, i Chr. 29 '*, al. and that the expression means 'he did not give attention,' is les probable. The error in pronunciation was clearly due to dialecticj peculiarity and not to inattention ; it being most unlikely that th Ephraimites would fail through carelessness if they realized (as the must have done) that it was a matter of life or death whether the satisfied the test or not. Apart, however, from the inelegancy of P- foUowed by p, the use of the simple Imperfect is singular in th midst of a series of Imperfects with 1 consecutive. Twelve MSS 12. 7-] THE BOOK OF JUDGES 329 slew him at the fords of the Jordan : and at that time there fell of Ephraim forty and two thousand. 7. R'^ And Jephthah judged. Israel six years. R'' And Jephthah the Gile'adite died, and was buried in This city"", ^in Mispeh of> Gile'ad. of ^ in place of pa* read pi< 'he did not nnderstand\\. note.) Evidence shows that the practice of human sacrifice (especially the sacrifice of the firstborn) was not Unknown among the Israelites ; though in historical times it seems to have been very exceptional. In pre-Mosaic times it was probably more frequent, if not customary. The Book of the Covenant (Ex. 20^^-23'' E), many of the regulations of which probably grew up in Cana'an at a period immensely earlier than the age of Moses,* seems expressly to contemplate that the normal fate of a firstborn son is that he should be sacrificed to * The standpoint here assumed is that the Book of the Covenant represents very largely the consuetudinary legislation of Cana'an from a period long prior to the entry and settlement under Joshua' of those Israelite tribes (chiefly, if not solely, the Joseph tribes) who had come under the leadership and influence of Moses, and had thereby gained a higher and purer conception of Yahweh and the requirements of his religion. This view seems to explain the close connexion in many points of this early legislation with the Code of Hammurabi, which must 330 THE BOOK OF JUDGES Yahweh. The enactment of 22 ^"' says, without qualification, ' T firstborn of thy sons shalt thou give to me ' ; and this is immediatf followed by the enactment with regard to the firstborn of anima which is couched in precisely similar terms : ' So shalt thou do thine ox and to thy sheep : seven days it shall be with its mother ; : the eighth day thou shalt give it to me ' [v. ^). We know of coui how the former enactment was interpreted elsewhere, and that in eai legislation. The law of J in Ex. 34 ^^ lays down that ' Every fin born of thy sons thou shalt redeem ' ; ahd this is repeated Ex. 13 '5'' P. Thus it appears probable that an animal-substitute m; usually have been provided at an early period in Israel's histo: The story of Abraham's projected sacrifice of Isaac in Gen 22 E w, probably intended to show that the Father of the Faithful had bei ready to make the most costly sacrifice, and God had gracious vouchsafed to be pleased with an animal in its place. Such a traditii (if we are justified in regarding it as ancient) was doubtless not wit out its influence in determining the interpretation of the old regul tion. Mic. 6 ''*, if really the work of the eighth-century prophi indicates that in the mind of the average Israelite of Micah's d: there still lurked the idea that Yahweh might conceivably be pr pitiated by the sacrifice of a firstborn son as the most costly form offering ; but whether this idea was often, or ever, carried into practi' at this period we cannot say. It is quite possible, as many schola have thought, that the passage may be due to a prophetic teach (if not in toto, at least as regards a large part of its enactments) have been opei five in Syria as well as in Babylonia cir. B.C. 2000 (on Hammurabi as king the West as well as of Babylonia, cf. Introd. pp., l.xi ff.). It explains also t e.xtremely primitive character of many of the enactments of the Book of t Covenant: e.g. 216, 22 8-9 (=^ 7.8)^ where hd-H6him can scarcely, except on t most forced exegesis, be explained otherwise than as 'the (household) gods ' probably identical with Teraphim. In 21^ the scene of the ceremony is cleai the master's own house {not the local sanctuary), just as it is in Deut. 15'^'- i t only difference being that in the later enactment the reference to ha-'ilohim dropped, doubtless as offensive to the 'purer form of Yahwism. In 2.2^ hct-iUlii are agents or means of divination, just as the Teraphim appears to have be (cf. note on ch. 17'). If this view of the origin of the legislation of the Book the Covenant is correct, we can understand how a code which was probably frc primitive times the property both of the Cana'anites and of such Israelite elemei as had not come under the influence of Mosaic Yahwism, may have contained enactment enjoining the offering of the firstborn, which later on came, under t refining influence of Mosaic Yahwism, to be interpreted as satisfied by t redemption of the firstborn of man by the sacrifice of an animal. On the view that the history of Israel's religion in early times is the history a conflict between the high ethical Yahwism which was the outcome of the teac ing of Moses, and a much cruder and more naturalistic form of Yahwi: practised by Israelite tribes which had never been in Egypt nor come under t influence of the great teacher, cf. an article by the present editor entitled Theory of the Development of Israelite Religion in Early Times, JTS., Apr. I9< pp. 321-352. THE BOOK OF JUDGES 331 during the idolatrous reaction under Manasseh in the seventh century B.C., when it became the custom to sacrifice children as holocausts to the god Molech (cf. 2 Kgs. 216, Jer. 32*, 731 19 ^-e 3236 Ezek. le^o-^i 2337.39)* The same abuse is stated by the Deuteronomic redactor of Kgs. to have been practised in the reign of Ahaz (2 Kgs. 16'), and during the closing days of the Northern Kingdom (2 Kgs. 17") 5 but no allusion to such child-sacrifices is made by Isaiah in his prophecies which seem to belong to Ahaz's reign, nor by Amos and Hosea in their indictment of the sins of the Northern Kingdom ; and it seems probable, therefore, that R° in Kgs. may be erroneously attributing the corrupt practice of Manasseh's age to an earlier period. Ps. io63'*- is not evidence that the custom was general throughout pre-monarchic times; but we may probably infer from Isa. 57 s'- that the seventh- century practice survived into post-exilic times among the degraded remnant of the Judaean population which was left in Palestine during the exile. 2 Kgs. 1731 states that it was in vogue among a section of the foreign settlers who were introduced into the Northern Kingdom after the fall of Samaria. The practice of the rite of child-sacrifice among the Cana'anites is alluded to in Deut. 12 si, 18 ^w and forbidden to Israel (cf Lev. 18 2', 20 2 H). Excavation has brought to light numerous examples of the burial of infants of about a week old in jars in the vicinity of a sanctuary.J These are probably evidence for the practice of the sacrifice of the firstborn among the Cana'anites ; though it is only rarely that the remains of the infants appear to have been subjected to the action of fire. Another form of human sacrifice which has been attested by excavation is the foundation-sacrifice, in which the victim (infant or adult) has been buried (probably alive) in the founda- tions of a building. An instance of this form of sacrifice among the Israelites is perhaps to be found in i Kgs. 16** ; but, if this be so, the mere fact that the event is placed on record seems to indicate that it was very unusual. * The phrase which is often used in allusion to this form of sacrifice — S^Xa "l^DVn, rendered by A, v., R.V., 'cause to pass through the fire ' (some- times Ti3j;n simply) — has been otherwise explained as though it referred to some rite of initiation. But the meaning of the expression is more probably ' make over' ('cause to pass over') to the deity 'by fire' (cf. the use of the verb in Ex. 13 ^2j ; and the fact that this really denotes a sacrifice in which the victim was first slain and then burnt has been strongly maintained by Mo. {EB. 3184) by comparison of passages in which the phrase occurs with parallel passages in which the reference to the slaughter of children is unambiguous. Cf. especially Jer. 3235 with 19 5-6; Ezek. 233'-39 with 16™'. t Cf. Vincent, Canaan, pp. 188 ff . ; Driver, Schweich Lectures, pp. 67 ff. ; Stanley A. Cook, Religion of Ancient Palestine, pp. 38 ff.; Handcock, Archce- ology of the Holy Land, pp. 368 ff. On the foundation sacrifice generally, cf. Trumbull, The Threshold Covenant, pp. 45 ff. A different theory as to the buried infants has been offered by Frazer, Adonis, Attis, Osiris, pp. 82 f. 332 THE BOOK OF JUDGES THE WOMEN'S FESTIVAL OF JUDGES, ii. 40. Whatever be the historical value of the story of the sacrifice of Jephthah's daughter, it is probable that the festival which existed in the narrator's time, and which he explained as commemorative of this traditional event, really had its origin in a cultus which was based upon mythology and not upon history. There is evidence for the practice of a similar ceremonial in Syria in later times. The worship of Kopr;, i.e. the heavenly virgin, by the inhabitants of Shechem is attested by Epiphanius {Adv. haeres. iii. 2, 1055), who supposed that the ceremonial sacrifice was connected with the com- memoration of Jephthah's daughter. Porphyry {De Abstinentia, ii. 56) states that at Laodicea on the Syrian coast a virgin was in ancient times offered to Athena, and that the ceremonial still survived, a stag being substituted for the human sacrifice. Pausanias (ill. xvi. 8) identifies the goddess who was thus honoured with Artemis, whose image, he tells us, had formerly stood at Brauron, but had been presented to the Laodiceans by Seleucus. Robertson Smith {Religion of the Semites,^ p. 466) argues that the town of Laodicea was of much greater antiquity than its re-christening by Seleucus ; and that, if the goddess in question had really been Greek, she would not have been identified with Athena as well as with Artemis. His conclusion is that she must originally have been a form of the native Syrian god- dess ' Ashtart (cf. also Frazer's note in his edition of Pausanias, vol. iii. pp. 340 f.). The connexion of this sacrifice with the Iphigenia-legend (as recognized by Pausanias) is clear ; especially with that form of the legend in which a hind was substituted by Artemis as a sacrifice, in place of the maiden. It is much more likely that the Greek legend had its source in Western Asia (like many other elements of Greek mythology), than, conversely, that the legend, and the rites in which it was celebrated, penetrated from Greece into the Syrian littoral. The resemblance between the stories of Iphigenia and Jephthah's daughter has often been remarked : cf., e.g., the series of parallels drawn by Capellus, De voto Jephthae, § xii. {Annotata ad Libros His- toricos V.T., Tom. ii. 1660, p. 2082). If this resemblance is more than accidental, it goes far to anticipate the objection which might be brought against the validity of the evidence which has already been adduced for the existence in Syria of rites analogous to the women's festival of Judg. 1 1 *", viz. that the former is very late in comparison with the latter ; since it is clear, from the early date at which the legend of Iphigenia appears in Greek mythology, that, if at all dependent upon Semitic cultus, it must testify to a cultus of very considerable antiquity. As to the original significance of this cultus we are altogether with- out definite evidence, and can only make conjecture. Mo. (p. 305) thinks that 'the annual lamentation of the women of Gilead for Jephthah's daughter belongs to a class of ceremonies, the original THE BOOK OF JUDGES 333 fnificance of which, often disguised by the myth, is mourning for e death of a god.' Jeremias {OTLAE. ii. pp. 168 f.) would bring e sacrifice into connexion with the Tammuz-IStar cult. This latter cult appears to have been inherited by the Babylonians 3m their Sumerian predecessors, and is consequently of very high itiquity. It was borrowed from the Babylonians by the Phoenicians, nong whom Tammuz was venerated under the title Adon ' lord ' ; id from the Phoenicians the Tammuz-IStar myth spread westwards to Greece, in the well-known form of the story of Adonis and phrodite. We may gather from the O.T. some few traces of the lit in Israel, where, as e'lsewhere, it seems pre-eminently to have ien practised among women.* Its central observance was cere- onial mourning for the deaik of the god, who typified the youthful in of springtime, or, according to a variant conception, the luxuriant igetatioh produced by this sun, which is cut off and destroyed by le fierce heat of the sun of midsummer. This mourning took place 1 the fourth month, which falls at or about the summer-solstice f. OTLAE. i. pp. 96 ff.), and which bears the name of Tammuz in le Babylonian (as in the later Jewish) calendar. J The cult of I Star, as the earth-goddess of fertility, stands in intimate annexion with that of Tammuz. She appears variously as his virgin- lother, sister, wife, and lover. Sometimes, indeed, Tammuz seems 3 have been regarded as feminine, and bore titles which properly elong to the goddess.§ The conception seems to vary according as * Ezek. 81* speaks of the women at Jerusalem weeping for Tammuz. In ia. 171" the phrase D'3DV3 'VliJ' which R. V. text translates ' pleasant plants,' 1 more probably to be rendered, as in the marg. , ' plantings of Adonis ' ; cf. the rreek 'A5ti»'i5os Kiyiroi, i.e. pots or baskets containing quick-growing, and uickly-fading, plants, which were dedicated to Aphrodite as emblems of her jver's beauty and early death (cf, Plato, PktEdrus, 276 B ; Theocritus, 15, 113). ome would find a similar reference in the allusion to ' gardens ' in Isa. i 29.30. n Dan. li" the phrase D'tS'J mDH 'the desire (desired one) of women,' rhich the context shows to be the title of a deity, probably refers to Tammuz ;f. the commentaries of Bevan and Driver ad loc. ). The reference in Zech. 12 1' 3 'the mourning of Hadad-Rimmon in the valley of Megiddo' is obscure, and be grounds for associating it with the Tammuz-wailing are highly precarious ; rhile the supposition that an allusion to the ceremonial is to be found in ' the louming for an only son ' Am. 8 1", and that the formulae of lamentation for the lead mentioned in Jer. 22^8, 345 are derived from the cult, is most improbable. "A. Baudissin, Adonis und Esmun, pp. 87-93. X Succinct accounts of the Tammuz-myth and ritual in Babylonia are given by iayce, DB. iv. pp. 676 f. ; Cheyne, EB. 4893f. ; Zimmern, KAT.^ pp. 397 f. ; astrow, RBBA. pp. 343-350, 370 f. For greater detail, cf. Zimmern, Der baby- oniscke Gott Tamuz {Abhandl. der phil.-hist. Klasse der K. Sachs. Gesellsch. ler Wissensch. xxvii. , 1909, pp. 701-738) ; Langdon, Tammuz and Ishtar, 1914. 'or the Phoenician form of the cult, cf. Baudis-sin, Adonis und Esmun, 1911. ■■or the cult in its wider developments, cf. Frazer, Adonis, Aiiis, Osiris^, 1914 many very questionable assumptions), § Cf. Zimmern, Tamuzlieder, pp. 211, 213 ; Der Bab. Gott TamUz, pp. 7 ff. ; Hommel, Grundriss, pp. 387 f., 395; Jastrow, op. cit. pp. 347 f . ; Langdon, tf. cit. pp. 16 ff. 334 THE BOOK OF JUUCiES [12. 8. iz. 8. R'' And after him Ibsan of Bethlehem judged Israel. 9. And he had thirty sons, and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in for his sons from abroad : and he judged Israel seven years. lo. And Ibsan died, and was buried in Bethlehem. 11. And after him Elon the Zebulonite judged Israel j and he judged Israel ten years. 12. And Elon the Zebulonite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun. IStar is regarded as the spontaneously-prbductive virgin (or sexless) Mother-Earth, or fertility is conceived as the result of union between Spring-Sun and Earth. When the former conception held force, Tammuz, as the emanation of Mother-Earth, might naturally be regarded as virgin and feminine like herself. The Greek myth of the abduction of Kore- Persephone (a vegetation- goddess) to the Underworld, and her return to the earth in the spring, is ultimately of Babylonian origin. The relation between Demeter (originally the Earth-goddess) and Kore (the spring-vegetation) repre- sents one form of the Tammuz-Istar myth, just as the relation between Aphrodite and Adonis represents another form. It is probable that the yearly sinking of Kore (or the feminine Tammuz) to the Under- world may at one time have been marked (at least in Syria) by a virgin-sacrifice, for which in later times another offering {e.g. a hind) was substituted. We recall the fact already noticed that the sacrifice of the Shechemites mentioned by Epiphanius, and connected by him with the sacrifice of Jephthah's daughter, was made to Kore. The emphasis on virginity belongs to the basic conception of the Earth- mother herself as virgin or sexless. Cf. further, Addenda, pp. xvii ft Among the many virgin-sacrifices of early Greek mythology we may compare that of Polyxena, who, as her name implies — 'she of the many guests' — is in origin a queen of the Underworld, the wife of Polydector or Polydegmon {i.e. Hades, so-called as iroXKovs hx<>- jxfvos) : cf Murray, The Rise of the Greek Epic, pp. 121 f 12. 8-15. The ^ Minor' Judges, Ibsan., Elon, and ' Abdon. On the 'minor' Judges generally, cf. pp. 289 £ 8. Bethlehem. Jos. (v. vii. 13) takes this city to be Bethlehem of Judah ; and the same view is assumed by Rashi, Kimchi, and Levi ben- Gershon, who preserve a tradition that Ibsan was the same as Boaz the ancestor of David. There is, however, a northern Bethlehem mentioned in Josh. 19 '^ P which is probably the modern Bet Lahm, seven miles west-north-west of Nazareth, and it is not unlikely that this may be the city intended. Cf p. 290. 12. was buried in Aijalon. Possibly the distinction drawn byilH between the name of the judge and that of his city is merely artificial, 12. 13- IS-] THE BOOK OF JUDGES 335 13. And after him 'Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel. 14. And he had forty sons and thirty grandsons, who rode upon seventy ass-colts : and he judged Israel eight years. 15. And 'Abdon the son of Hillel the Pir'athonite died, and was buried in Pir athon in the land of Ephraim, in the hill- country of the 'Amalekites. ffi" reproduces both names as AiXwfi, i.e. fi^»N_ So Noldeke ( Unter- suchungen zur Kritik des A. T., p. 184), Mo., La., Cooke. 13. tke Pir' athonite. Pir'athon corresponds philologically to the modem Far atH, six miles west-south-west of Shechem. The ^apa6av fortified by Bacchides (i Mace. 9^°) appears to have lain further south. 15. in the land of Ephraim. Some ffi MSS. here read eV opci E(j}paiii. iv yfi ^eXKrjfi. This is adopted by Mo. (SBOT.) who supposes that eV yy 2EXX7;/i= D7J?B' I'lxa, i.e. the land of Sha'alim mentioned in I Sam. 9*. In support of this view he adduces the southern position of Pir'athon, as inferred from i Mace. 9* and the fact that the name' Abdon occurs in the genealogical lists in Benjamin, i Chr. 8 ^, 8 3o = g 36_ j^^^ SeXXij/i = C^VB' (in 1 Sam. 9 *, ffi'' SaaXeifi, HS:^ 2cyaXei;i) is, however, a bold assumption ; and, since 'Abdon is not an uncommon name, there is no reason for supposing that the Benjaminite 'Abdon of I Chr. must be identical with the 'Abdon of the present passage. in the hill-country of the ' Amalekites. Cf p. 132. 13. 1-16. 31. Samson. Besides the Commentaries, etc., cited throughout the book, cf. B. Stade, Ri. t4, ZATW. iv. (1884), pp. 250-256; W. Bbhme, Die dlteste Darstellung in Richi. 6^^-24 und 13^^ 'und ihre Verwandtschaft mit der Jahveurkunde des Pentateuch, ZA TVV. v. {1885), pp. 251-274 ; A. van Doorninck, De Simsonsagen. Kritische Studien over Richteren 14-16, Theol. Tijdschrift, xxviii. {1894), pp. 14-32. On the solar-mythological interpretation of the story, cf. (selected bibliography) E, Meier, Geschichte der foetischen National- LUeratur der Uebrder, 1856, pp. J7-108 ; G. Roskoff, Die Simsonsage nach ihrer Entstehung, Form und Bedetitung, md der Heraclesmythus, i860; H. Steinthal, The Legend of Samson {trans, of m article in Zeitschrift fiir Vblkerpsychologie, 1862), in Appendix to J. Goldziher, Mythology among the Hebrews, 1877 ; F. Baethgen, Beitrdge zur semit. Reli- 'ionsgesch., 1888, pp. 161-173 ; H, Stahn, Die Simsonsage, 1908; A. Smythe ■'aimer. The Samson-saga, and its place in comparative Religion, 1913.* This narrative introduces us to the period of the Philistine oppres- iion, for the history of which the way has been prepared by the iccount of Israel's apostasy in 10 ^^° ; cf the reference to the * Meier and Roskoff are selected as good representatives of the earlier writers n the subject, who were mainly concerned with drawing out the parallels etween the deeds of Samson and those of Herakles. Steinthal goes much 336 ititL cuujs. UP jujjur-a Philistines in vj* It was this oppression which led ultimatelyto the institution of the kingship in Israel ; and, so far as we can gather from the oldest sources, the strong hand of the Philistines was not relaxed to any appreciable extent until some amount of consolidation had been achieved among the Israelites through the establishment of the monarchy. The narrative thus occupies its right chronological position in the Book of Judges, cks. 17-21 being of the nature of an appendix (cf Introd. p. xxxvii). The Samson-narrative, though consisting of a number of semi- independent stories, shows no sign of compilation from parallel and divergent sources ; and the generally accepted view is that it has been extracted in its entirety from one of the two main ancient sources of Judg.J That this source was J can hardly be doubted. Bdhme has proved conclusively that ch. 13 must be derived from J, He notes the striking resemblances which it exhibits to the Gide' on- narrative 6 ^^'^^ J — the appearance of the Angel of Yahweh as the bearer of specific injunctions ; the offering of a kid upon a rock-altar ; the miraculous disappearance of the supernatural visitor, whilst the heavenly fire consumes the offering ; the terror of the human actors on realization that they have seen a divine being, and their subse- quent reassurance that Yahweh is well-disposed towards them. Especially striking is the verbal identity between vv?'' and Gen. 16" J in the phrase p m?''1 nin "l^n ' Behold, thou art with child, and shalt bear a son,' and v}^^ and Gen. 32 ^o J ''DtJ'^ ^SBTl HT vxh 'Wherefore, now, askest thou concerning my name ? ' Other resemblances cited by Bohme are, v.^ h TJn ^ IDty DKl 'and his name he told me not,' and Gen. 32 ^ J HDB' SJ r\Tin ' tell me, prithee, thy name ' ; z/.i" IJni pni 'and she ran and told,' and Gen. 24 2*, 29 '^ J, where the same two verbs are similarly coupled ; the association of "iilD 'hasten' and fll 'run' in v}", as in Gen. 186', 2420 J ; t/." '3X IDS'l further than his predecessors in elaborating the solar-mythological tl^eory ; and, while laying himself open to grave criticism in many points of detail, he marks a distinct stage in the serious treatment of the subject. A valuable criticism of Steinthal is offered by Baethgen. Stahn is useful as giving a very full biblio- graphy of earlier monographs, with brief summaries of the views of different scholars. Smythe Palmer deals with the subject in a far more detailed and systematic way than has been attempted by earlier scholars, bringing together a large and varied mass of material in support of his thesis. The value of the book would have been greatly enhanced if this material had been more critically sifted. The book is weakest in its Semitic philology, suggestions of a transparently fallacious character being too often accepted and built upon. * On lo^-is, as originally intended by the E narrator to introduce, not the judgeship of Samson, but that of Samuel, cf. p. 294. X An attempt to prove compilation from the two main ancient sources of Judg. has been made by E. von Ortenberg, Beil. z. Jahresber. d. Gymn, zu Verdm, 1887 ; but has not met with acceptance among scholars. The present editor has not been able to obtain access to this publication, THE BOOK OP JUDGES 3,37 'and he said, "/"' {i.e. 'I am he'), as in Gen. 272* J (elsewhere only I Kgs. 13"; cf. ^3JS IDK^I 2 Sam. 22"). In addition to these, we may note as characteristic J phrases, HI Hi -\vb'a 'the Angel of Yahweh,' z,z,.3.i3.i6.i6.i7.i8.2o.3i (o^ Qsn^xH Ixi^D W.6 9 cf. «o/^j), S3 njn 'Behold, now,' z/.s ; inj? 'intreat,' v.\ ''JIK i2 'Oh, my lord' v.\ nr HD^ 'Wherefore' z/.'s ; cf-^CH.J 4, 9, 48, 56^, 89^. Finally, the pro- longed barrenness of the hero's mother is a trait which characterizes the J narrative ; cf Gen. 11 '" (Sarai), Gen. 25 21 (Rebekah), Gen. 29^1 (Rachel), which are the only occurrences of the adjective rnpy 'barren' in narrative outside Judg. 132-3. While, however, ch. 13 thus abounds with indications that it is derived from J, the literary characteristics of J are absent from chs. 14-16. These latter chapters are exv^xxAy sui generis, full of the rough vigour and broad humour of the rustic story-teller, but lacking the literary grace and finish which distinguish the finer parts of J and E. It is obvious, moreover, that the religious motive which colours the narrative of ch. 13 is altogether absent from chs. 14-16. The birth- narrative prepares us for a Gideon or a Samuel, keenly alive to the fact that he holds a divine commission, and upheld in his perform- ance of it by consciousness of the divine support. Samson, however, proves to have no commission at all, and recognizes no higher guide than his own wayward passions. Again, the fact can hardly be denied that the story-cycle of chs. 14-16 contains a mythological element which must be very primitive, and which is, in origin, far removed from the Yahweh-religion of J (cf Addit. note, p. 391). Yet that ch. 1 3 was written to introduce the narrative of chs. 14-16 can- not be questioned. Had it originally prefaced a Samson-narrative more in accordance with its own tone, we cannot imagine why this should have been rejected by a later editor in favour of the present narrative. Moreover, chs. 14-16 are not entirely without points of connexion with ch. 13. We notice 14'''', the allusion to Yahweh's divine purpose working unseen through Samson's wayward inclination ; and 16 "=^ ' No razor hath come up upon my head, for a Nazirite of God have I been from my mother's womb ' — a statement which presupposes the injunction of 13*''. These are passages which lie upon the surface of the narrative, and are easily detachable from it without in any way affecting its sequence. The inference which may be drawn is that the J narrator made use of an ancient cycle of folk-tales which were current in his day, incorporating them into his work practically unaltered from their popular form, except for one or two touches sucH as we find in the passages above noticed. This is the view of van Doorninck, who, however, is inclined to assign to the later narrator not merely the passages above meintioned, but also Samson's last prayer to Yahweh 16 21, and the , three allusions to his feats of strength as inspired by the sudden inrush of the spirit of Yahweh in 14''°, 15"; whereas on other Y 338 TttE SOOK OP JUDGES occasions {e.g. 15', 16", (z/.) he appears to act without any sue initiative. So drastic an ehmination from the ancient folk-tales ( all allusions to Yahweh's influence on the hero (a proceeding whicl to be complete, should include 1 5 1^-'" in its present form) can hardl be accepted. However much the stories may, in their origin, hav been coloured by the solar-mythological motive, it cannot be doubtei that this motive had long been forgotten by the time that the tale were utilized by the J writer for his narrative : and, if this was sc and Samson's feats had come to be related as the actual deeds of ai actual member of the tribe of Dan, it is natural that they should havi come to be explained, like other events of a phenomenal character as due to the active co-operation of the Spirit of Yahweh.* SucI a presentation marks a stage midway between the purely pagan (non Yahwistic) conception of the hero, and his adoption by the author ch. 13 as the commissioned agent of Yahweh, of which the mos salient feature is the interpretation of his long locks (originally in al probability a solar trait ; cf Addit. note., p. 404) as the distinctivt badge of dedication to Yahweh, from his birth and even earlier, as a Nazirite — a conception which it is difficult to regard as originallj inherent in the stories oi chs. 14-16 (cf note on 13^). This view of the growth of the Samson-narrative is indicated in the text by the marking of the old story-cycle as J', and the later con- struction put upon it by the main J narrator (as embodied in ck. 13 and in the touches in chs. 14-16 above noticed) as y. The next stage was the full acceptance of Samson as a member of the series of divinely commissioned /z^^/^^j by R^'^, whose hand is seen in 13 *, and in this editor's ordinary formula of conclusion in 16 '"'. The principal editor of our Book of Judges, R'^* (whose regular formula of intro- duction is seen in 13 '), appears to have laboured under a sense of the moral unsuitability of the hero for inclusion in such a category ; and thus to have made extensive excisions from the narrative, including among them the account of Samson's death as a slave of the un- circumcised. Probably he would have been by no means averse from excluding him altogether, but found his figure too firmly enshrined in the popular imagination to allow of the practicability of so drastic a proceeding. R'^^'s revised account ended with ch. 15, as we may see by the occurrence of the concluding formula as to the length of the judgeship in is^o, which is the formula of R-""^, adopted by R"' from 16^1'' when 16 is''' was cancelled.^ At a later time the excised * As a matter of fact, 14 iS" is probably to be regarded as a later addition to the narrative (cf. note ad toe), but not on the ground that it pictures Samson as animated by the Spirit of Yahweh ; the particular phrase in which this is described being probably copied from 14 6, where it seems to be an integral part of the narrative. J The considerations which may have influenced RE2 in liis inclusions and omissions from the story-cydle have been well indicated by Bu. ;— ' Down to the close of ck. 15, Samson is the husband of one wife, and love to her, along with THE BOOK OF JDDGES S5§ stories were once more inserted, as we have them in ch. i6, doubtless by the hand which restored the story of Abimelech and the Appendix, chs. 17-21 (R' ; cf. note on ch. g^s-'Z). The Samson-narratives {i.e. the ancient story-cycle, chs. 14-16) stand alone in the O.T. as illustrations of a type of story emanating, not from the literary circle of the prophets, but from the popular traditions of the country-folk. As Bu. points out {DB. iv. p. 380 a), ' the ideal of the country-hero was exactly the same in Israel then as it is at the present day. The lion of a village must be first in success with the female sex, first in bodily strength, courage, and fondness for brawling, and first in mother-wit.' As has been argued elsewhere (cf. Addit. note, p. 391), the stories seem to exhibit strongly- marked traces of an ancient solar myth, the original significance of which had doubtless been forgotten when it was drawn upon to enrich the halo of the marvellous with which popular imagination loved to surround the deeds of the tribal hero. When, however, allowance has been made for this element in the narratives, there can be no doubt that they possess unique value as illustrating the village- life of the time, and the relations between Israelites and Philistines living in the border-country. The two villages Sor'ah and Eshta'ol, on the edge of the Shephelah, appear as the homes of a small cluster of Danite clans. The Danites must have been few in number ; and it is very probable that the migration of the main part of the tribe to seek a new home in the extreme north (as related in ch. 18 ^^"-j Josh. 19 ^' J) may already have taken place. In any case, the Danites of the south were at this time confined within a very small district ; and, together with the neighbouring clans of Judah, were in subjec- tion to the Philistines, and stood in wholesome dread of sharing the responsibility of any action which might excite the animosity of their masters (cf. 1 5 "). The question must remain open whether any historical reality is to be attached to the figure of Samson. It can hardly be denied that, given the existence of a cycle of stories relating to a mythical solar hero who had come to be popularly regarded as an historical individual, we have sufficient substratum to account for the whole Samson-tradition ; such elements in the story as are originally unconnected with the solar myth belonging quite conceivably to the local colouring which was the work of popular story-tellers. There is, however, an abundance of analogy for the accretion of mythologi- love to his native land is the motive of all his actions. But in ch. 16 he appears as the slave of sensual passion, caught in the toils of a succession of paramours, to the last of whom he even betrays the secret of the divine strength that animated him. If this itself must have appeared to the mind of Rr> [our REs] quite unworthy of a God-called judge (cf. 2 isisf), his fate also was an unfitting one, namely that he should end his life as prisoner and slave of the unbeliever? ' (£>fl. iv. p. 378 *). 346 tHE BOOK: OF JDDGES [A i. i. cal tales round historical persons ; and the fact that this is so should warn us against pronouncing a categorical opinion that the figure of Samson is wholly unhistorical. Such a question is, however, of very slight importance. If we could grant the historical chajracter of the whole Samson-narrative, Samson would still not be the initiator or furtherer of any movement, religious or political, in the history of Israel which would invest his figure with the slightest historical significance. The real value of the narrative lies in its local setting, which bears intrinsic evidence of being very true to life, and in its preservation of a mythical tradition, akin to that of other Semitic races, of the existence of which in Israel we should otherwise be ignorant. 13. I. R"^" And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh ; and Yahweh gave them into the hand of the Philistines forty years. 2. J" And there was a certain man of Sor'ah, of the clan of the Danites, and his name 13. I. ike Philistines. On the origin of the Philistines, and their settlement in Cana'an, cf Introd. pp. xcii ff. 2. a certain man. Heb. 'one man' — an indefinite use of iriN 'one' which is usually somewhat characteristic of the North Pales- tinian dialect ; so in E in C/%. 9 =^ riDK nsyx ' a certain woman.' For the classified Instances of inx in this sense, cf. NHTK. p. 209. This small point cannot, however, weigh against the evidence already adduced (p. 336) in proof that our narrative belongs to J. The whole phrasing of v.^^ closely resembles that of ■z/.' of i Sam. i — a chapter which, if reliance is to be placed upon striking parallels in diction (cf. I Sam. I '"'P with v.^'-'^, I Sam. 1 1^" with v.^^, i Sam. i *^-'"', 3 ■'''■''^ with ij.^% should belong to J rather than (as commonly supposed) to E. The details added to the narrative by Jos. {Ant. V. viii. 2 f.) are apparently derived from his own imagination. Sor'ah. The modern Sar'ah, fourteen miles due east of Jerusalem in the Shephelah, upon an elevation on the northern side of the w4dy es-Sarar (the widy of Sorek ; cf. 16*), up which the railway from Jaffa to Jerusalem now travels. Beth-shemesh, i.e. ' Temple of the Sun,' the modern 'Ain-Sems, stands on a corresponding eminence on the opposite side of the widy, and its proximity may help to account for the solar-mythological traits which the story of Samson seems to exhibit (cf. Addit. note, p. 391). From the manner in which Sor'ah is named with the neighbouring village Eshta'ol in z/.^'', ch. 16'', i8'''''' as the home of the Danites, it would appear that they were at this time nearly, if not wholly, confined to these two villages. The latty village, if rightly identified with the modern 'Esfla' (cf. v?^ noif\ is. less than, two miles off further up the wady to the no?th-east. The Dknites must thus have been very few in number ; and it is to be 13. 3-] THE BOOK OF JUDGES 34I was Manoah ; and his wife was barren and had not borne. 3. And the Angel of Yahweh appeared unto the woman, and said unto her, ' Behold, now, thou art barren and hast not borne ; ^'- but thou shalt conceive, and bear a son. 4. J'' Now, noted that they are described, both in this narrative, and in ch. 18 ^ni", as a clan {mispaha; sebhet, 'tribe,' occurs, however, in 18 '•"•3°). Their limitation to this small district on the edge of the hill-country is explained in ck. i^; c£ further note ad loc. Manoah. The manner in which the Manahtiles of Sor'ah ('V"l-yn 'nnjsn lit. 'the Sorite Manahtites') are mentioned in i Chr. 1^ has suggested to many commentators that Manoah may have been the eponymous ancestor of the clan-diyision of the Danites in- habiting Sor'ah. It seems, however, to be likely that the connexion in form between Manoah and Manahtites is merely accidental ; the Manahtites being a Calibblte clan, a portion of which inhabited the district of Sor'ah in post-exilic times.* The Calibbites formed an element of the mixed tribe of Judah (cf note on ch. i '2) ; and we are informed in Neh. 1 1 ^ that Sor'ah was one of the cities occupied by the children of Judah after the Exile. 3. the Angel of Yahweh. Cf ch. 2 ' note. but thou shalt conceive, etc. The words have the appearance of an * The composite genealogy of the CaUbbites in i Chr. 2 *2-56 is very prob- lematical ; but it seems likely, as Benzinger and Curtis assume (commentaries ad loc. ; cf. also EB. 630) that vv. M-ss have to do with the posl-exilic Calibbites, who, owing to the occupation of their former territory by the Edomites, were obliged after the Exile to settle further north. Thus we find part of the Manahtites at Sor'ah (v. ^), and another part in the neighbourhood of Kiriath-je'arim {v.^^ ; read 'Dnjsn for mriJOn). These two divisions are traced respectively to Salma and Shobal, who are said to have been 'sons,' i.e. clans of Caleb. These Manahtites can hardly be unconnected with Manahath, son of Shobal, who is mentioned in Gen. 36^3 P (cf. i Chr. i ") in the Horite division of the Edomites. Though Manoah is only mentioned by name in Judg. 13 and 16 3i*, and not in the old story-cycle oichs. 14-16, the connexion of his name with Samson and Sor'ah must be of respectable antiquity (J2) ; and if he is really only the epony- mous ancestor of the Manahtites, we must assume that, after the migration of the Danites to the north, the last remnant of the tribe soon disappeared from Sor'ah, and that the district was occupied by Manahtites at so relatively early a period that the J narrator, in writing his introduction to the Samson-stories, erroneously supposed that this Calibbite clan was Danite in origin. This is most improbable. The only remaining possibility seems to be the assumption that the tribe of Dan owed its origin, wholly or in part, to a CaUbbite or related Edomite strain ; but, had this been so, should we not expect Dan to be con- nected by tradition with Le'ah (like Judah) or at least with her handmaid Zilpah, rather than with Bilhah— a relationship which seems to imply early connexiph with thci Joseph-tribes rather than with Judah? The name Manoah is identical in form with the wady el-Mun^h which runs into the wady Sar^r from the direction of Tibneh (Timnah) ; but this is perhaps a mere coincidence. 342 THE BOOK OF JUDGES [13. 5. therefore, prithee, take heed, and drink neither wine nor strong drink, and eat nothing unclean: 5. for, behold,- thou art with child, and shalt bear a son, and a razor shall not come up upon his head ; for the lad shall be a Nazirite of God from the womb; awkward anticipation of the announcement of v.^. They are pro- bably a gloss (so Bu., Bohme, etc.) ; and it seems likely that they were absent from the archetype of ffi°. (!B° now represents them by Kai (rv\XTiii\jfri vJov, i.e. [3 n''"ini — probably an ad,dition from another translation ; contrast the rendering of mri 13n I'Soi a-v iv yaa-rpi tX"s, in vv.'-'' (so Mo.). 5. and shalt bear. On the Heb. Participial form, here and in v), prh^y cf. G-K. § Zod. It occurs again in the parallel passage Gen. 16". a Nazirite. Heb. ndzir means 'dedicated' or 'consecrated' to the service of the Deity. The law regulating the Nazirite vow is given in the Priestly Code, Num. 6 ''^^ ; but it relates to a vow taken for a limited period only, and not to a lifelong vow like that imposed upon Samson. According to Num. 6 the Nazirite is bound to observe three rules : (i) he must abstain from wine and all other products of the grape, including even the fresh and dried fruit ; (2) he must allow the hair of his head to grow, and must not touch it with a razor so long as his vow lasts ; (3) he must not come near a dead body, lest he incur defilement ; no relaxation of the rule being allowed in the case of the death of father, mother, brother, or sister (wife and child are not mentioned). Failure to observe this rule, such as might be incurred through a sudden and unexpected death in his company, involved the abrogation of his vow. The hair of his head — which was regarded as the outward symbol of his consecration- was considered to be defiled, and he remained unclean until the V seventh day, when he shaved his head, and on the eighth day made a specified offering. This being done, his head was once more con- secrated by the priest, and he began again to perform the period of his vow ; the days which had elapsed before his defilement being considered to be forfeited. The completion of his vow without defile- ment was signalized by the shaving of his head and the burning of the hair on the altar, with the offering of sacrifices and the observance of due formalities. Such a temporary vow is illustrated by Acts 21 ""■ ; and that vows of this kind were frequent in post-exilic times is indi- cated by such allusions as i Mace. 3 *', Jos., Ant. Xix. vi. i ; BJ. II. XV. I. The literary setting of the law of Num. 6 is, of course, like the rest of P, post-exilic ; but there is no reason to doubt that in substance the law is ancient, like so many other laws which are codified in P. We note the resemblance between the regulation laid on Samson s 13. S-] THE BOOK OF JUDGES 343 mother with regard to abstaining from all products of the vine (cf. especially v}\ and the regulation on this point as laid down in Num. 6 2*. Apart from Samson, the only allusion to Nazirites in pre-exihc times is found in Am. 2 "i^, where they are coupled with the Prophets and spoken of as raised up by Yahweh to their vocation, — the inference being that their vow was a lifelong one. This pas - sage shows that the regulation of abstention from wine was funda- mental ; and this is a trait which connects the Nazirites with the Rechabites (Jer. 35), with whom they were probably also associated in enthusiasm for a purer and simpler form of Yahweh-worship (cf. 2 Kgs. 10 '^ *), as opposed to the accretions (akin to Ba'al-worship) which were the outcome of the settled life in Cana'an.* The fact that Hannah, in dedicating her son to Yahweh all the days of his life, vows that a razor shall not come up upon his head (cf i Sam. i '' with Judg. 13°) has been taken by many to imply that Samuel was another instance of a lifelong Nazirite ; and this inference is strengthened if the addition of (S in •z'.", kqi olvov xal )i.i6viPt, lit. 'extraordinary' is explained by the cognate verb m-aphli, ' making extraordinary as regards doing,' i.e. acting in an extraordinary way). This has crept into the text in the wrong place, together with erroneous repetition of the words 'and Manoah and his wife were looking on ' from v.^. So Ber., Bohme, Oort, Bu. 20. the altar. /.£. 'the rock' of w.'', which was evidently an ancient place of sacrifice (cf. the use of the verb PVI 'and he offered it up'), and, as such, may be appropriately described by the term n3H0. There is no reason for suspecting the originality of the verse (Stu.), or for supposing that 'the altar' has been substituted for 'the rock' by a later hand (Bohme). went up, etc. The description is more specific than that of 6*', where the Angel merely vanishes from Gide'on's sight. TVe shall surely die. Cf 6 ^^ note, for it is a god, etc. The order of the Heb., -IJ^XT D'll'^S 'I, is very emphatic. R.V. renders 'elohtm ' God ' ; but had this been intended we should have expected Manoah to have used the name \ 13- 23-] THE BOOK OI^ JUDGlES 351 wife said to him, ' If Yahweh had been pleased to kill us, he would not have -received at our ha'nd a burnt offering ^i. and meal-offering;^ JJ-and would not Thave instructed us"" [ ] rthusl' [ ] Yahweh, and not 'eloMm : cf. the verse following. On the sense in which 'elohim is probably used, cf. note on v.^. 23. and would not have instructed us thus. Reading nxfs -IJlin X'^1 in place of |§ nNfa •laV'OB'n ^ nwi n^N-b-nx -UNin ^\ 'neither would he have shewed us all these things, nor would he at this time have told us such a thing as this.' The difficulty of f^'s text is two- fold, (i) The expression nV3 'at this time' (omitted in some ffi MSS., IL, 1") is very rare, occurring again only in ch. 21 ''^, Num. 23 2^, in both of which passages it causes some little difficulty and its originality is questioned. Granted that it means 'at this time' or 'just now,' its position in the sentence is strange, since, referring as • it does very strikingly to UVOBTI SP, and not to the preceding 13Sin K?1 . . . np? K?, 'it seems to oppose the hearing, as recent, to the seeing and the sacrifice' (Mo.). Mo.'s suggested emendation nril? '3 'for now,' is unsuitable apart from omission of all that pre- cedes from npi) N^ to rh\f. and the reading of }'Sn X^ for fSn "h— ' Yahweh is not pleased to kill us ; for now he would not have told us,' etc. (2) If 'J1 IJKTn XP1, 'neither would he have shewed us all these things,' refers to the sights which they had just witnessed, i.e. the appearance of the Angel and his subsequent proceedings, since it was on account of this appearance that Manoah supposed that Yahweh would slay them, it is obvious that it could not be adduced as a reason why He would not slay them. If, on the other hand, the verb ' shewed ' refers to the information with regard to the birth of the child and his fiiture, it is superfluous by the side of nST3 liV'DETI X? 'he would not have told us, etc,,' since it says the same thing with but slight variation. fflr*'', it, Si^ render 13X^^ K?1 by khi ouk hi cijiaTia-ev 17/ias, which points to an original -ijiin iih) 'and would not have instructed us' ; cf. their rendering of Ull'l w* by koI (j^atTKraro) ruias.* The fact that IJlin N? and IJV'DETI XP are synonymous expressions seems to postulate the existence of a doublet. We assume, then, that nxn Ulin X^l was the original reading (cf. UIVl v.'), and * The rendering is probably due {as Mo., SBOT., observes) to false etymo- logical association of min with ^1X• The verb is similarly rendered in 2 Kgs. 12 2 17 ^'^S. 354 THE BOOK OF JUDGES [IS. 44: 24. And the woman bare a son, and called his name Samson: and the lad grew up, and Vahweh blessed hifti. 25. And the riXt3 IJJJ^DKTI to, a marginal variant or explanatory gloss, was subsequently introduced into the text. Later stages of corruption are represented by the alteration of l^lin to "l3Snn (thus making reference to seeing and hearing in place of the double reference to hearing), the glossing of the first flXD by nPK P3 ns, and its sub- sequent alteration to rij/a, and then to nj)31 when taken to refer to the words which follow it. The conclusions of Mo. {SBOT.) and La. are similar. 24. Samson, iffil Simson. The a-vowel of the English form, which is found in ffi Sa/ii/Zmi', "B ' Samson,' represents the primitive vocaliza- tion.* Cf. the name Sams4nu cited by Hilprecht, Business Docu- ments of Murdshu Sons of Nippur, pp. 27, 70. The connexion of the name with Se'me^ ' sun ' may be considered certain, and no other proposed explanation is at all plausible | ; but the precise meaning borne by the name is wholly vague. The view that it is a diminutive form — ' little sun ' — is not very probable, the only analogous formation that can be cited being 'USn ' pupil of the eye' — apparently 'little man' (reflected in pupil) — formed from 'U ' man ' : cf. G-K. § 86 ^. More plausible is the suggestion that the termination makes the form adjectival ; cf kadhmon 'eastern'; from kedhem 'east' : G-K § 86/ Samson might then mean 'solar one,' just as irT'T 'Jericho' very possibly means 'lunar' (rfc. city)§; but the precise significance of such a title — whether ' sun-like,' ' solar hero,' or 'protege of the sun-god' — is obscure. The proximity of Beth- shemesh 'Temple of the Sun' to Samson's birthplace (c£ note on 'Spr'ah,' f.^) suggests the likelihood that the hero's name was, in origin, honorific of the sun-god. It is possible, indeed, that the name may be hypocoristic for a fuller Samsi-el, ' Samas is God ' ; cf. "Abdon, ch. 12 '21^ al, by the side of 'Abdi-el, 'Servant of God,' i Chr. 5". Similar South Palestinian names are Sheshai and Shavsha (cf p. lo), and possibly Shimshai of Ezr. 48.M7.23_ * Cf. note on baggabborim, pp. 168 f. { The statement of Jos. {Ant. V. viii. 4), koX yepdfievov rb iraiStov 'SiO.ii.^Sm KoXoOffLv, Iffx^pbv &' 6,iTo(yqii^aivei rb bvo^a, is probably guesswork, it being unlikely that he connected it with Sdmen (Meier) in the sense 'robust': cf, ch, 3®. Ewald (HI. ii. p. 396) suggests derivation from New Heb. Hmmes, Aram. sammes 'to serve,' in the sense 'servant' of God, i.e. Nazirite. Other views— e.g. that the name stands for Samsom, a reduplicated form from idmim, in the sense 'devastator' (cf. Ber.); or that it is to be e.xplained from Ar. samsam, ' vir fortis et audax' (Golius quoted by Ros. ) — are philologically impossible. § That the denominative termination -0, as seen in in'Ti is probably an abbreviation of -$n, is suggested by the parallel forms Megiddd, MegiddSn, and the adjectival forms ShtlSnt from ShilS, Gitont from Gilo : cf. Stade, LehrhmH der heb. Grantm. , § 296 e. 3. 25.] THE BOOK OF JUDGES 353 pirit of Yahweh began to impel him in Mahaneh-Dan, between iorah and Eshta'ol. 25. to impel him. I.e. to stir him up by a sudden access of frenzy n which he was moved to put forth his supernatural strength. The Heb. verb pa am is used elsewhere of the disquieting of the luman spirit through anxiety or perplexity; Gen. 41', Dan. 2 ^-^ 's. 77*(S')+. Mahaneh-Dan. Possibly a hamlet dependent upon Sor'ah which ras the home of Manoah ; since the same definition of locality — between Sor'ah and Eshta'ol' — is used in 16'' of the site of the family- epulchre. The name, which means 'the camp of Dan,' is explained n ch. 18'^ as owing its origin to an encampment of the Danites to he west of Kiriath-Je'arim, when they were on the march from jor'ah and Eshta'ol to seek a new home in the north. Kiriath- e'arim, if rightly identified with Kuryet el-'Enab, is nearly eight miles ast-north-east of Sor'ah. The existence in close proximity of two )laces bearing the same name Mahaneh-Dan is very improbable ; .nd since the connexion in which the name occurs in 18'^ favours ts originality in that passage, it is very possible that it may be an rroneous insertion in the present context. S. A. Cook's proposal EB. 2904 ; Notes on O. T. History, p. 88) to emend Manahath- Dan in both places, and to find allusion to the two divisions of the ilanahtites, one in connexion with Kiriath-Je'arim (i Chr. 2,^^) and he other at Sor'ah (l Chr. 2**), is ingenious but not convincing. As ife have noticed above {footnote, p. 341), the Manahtites seem to lave been post-exilic Calibbite settlers in these districts, and to have lad no connexion with the tribe of Dan. Eshtdol. Commonly identified with the modern 'Esua', not much nore than a mile and a half to the north-east of Sor'ah ; cf. note on ior'ah, v."^. On the rare (in Heb.) Iphf^'al form of the name, which is )ossibly to be derived from the verb M'al 'ask' in the sense 'ask for one- elf,' and so may mean ' place of consulting the oracle ' (the site of an ncient sanctuary), cf the present editor's note mJTS. xiii. ( 1 91 1 ), p. 83. 14. Doom, and Sta. (followed by Mo., Bu., and most recent com- aentators) have rightly perceived that the narrative of this chapter las been extensively worked over, for the purpose of representing lamson, so far as was possible, in the light of a dutiful son. As the tory stands, it seems as though Samson's parents, though at first trongly opposed to his wish to marry a PhiUstine maiden {v.\ finally cquiesce and accompany him to Timnah in order to forward his lans (vv.^-'^"). There are, however, very obvious difficulties in the ^ay of accepting such a situation. In v.^, though Samson is accom- anied by his parents, it is he alone who is confronted by the lion ; nd, when he has slain it, his parents are unaware of the fact (z/.^"). Ve can only infer that he must have outstripped his parents onfth? Z 354 THE BOOK OF JUDGES way (Kimchi), or turned aside along a bypath in the vineyards ; yet of this there is no hint in the narrative. In vv.''-^ the parents dis- appear altogether ; and it is Samson alone who interviews the woman and arranges the preliminaries of the wedding, returning after a time to carry it through. In w'""- the father appears in a belated way; but it is Samson who makes the marriage-feast (■z/."">), and acts throughout on his own responsibility. The account of the journeys to and from'Timnah is also, as the narrative stands, very confused. After the first visit in company with his father and mother, the return to Sor'ah is assumed but not mentioned; and v.' narrates a second visit to Timnah of Samson by himself in order to get married (nnnp?). On the way down he visits the carcase of the lion and discovers the honey ; some of which he gives to his father and his mother. Yet we cannot suppose that he had returned to Sor'ah prior to the actual marriage-festival (z/w. ""'■), since it was for the sake of this that he went to Timnah, as recorded in v.^ ; nor can we assume that his parents accompanied him again in V.', and that he gave them the honey on the way down or ai Timnah, since it is not till v.^" that his father comes down (from Sor'ah). The narrative at once becomes clear if, with Doom, and Sta., we omit 1DK1 VHSI and read the sing. K2i1 in v.^ ; omit v.^^ TW iih\ to ntJ'3? ; omit nnnph vfi ; read pCOE' in place of IHins in v}\ and omit the name in vy^^. In face of his parents' opposition to the match, Samson goes alone to Timnah, and returns after a few days to his parents' house at Sor'ah ('Z'.'), bringing them some of the honey which he has discovered on his journey home. The simple removal of nnnpP 'to marry her' in v.^ at once solves the difficulty noted above as to the journeys to and fro, by allowing the obvious inference that it was on Ms return to Sor'ah that he found the honey, and not, as the interpolator imagined, on going a second time to Timnah, after a return home unrecorded. He would naturally inspect the lion's carcase on the earliest opportunity. His second visit to Timnah, in order to celebrate his marriage, is recorded in j/,'", which originally ran ' And Samson went down unto the woman, and he made there a feast, etc' There is another point which confirms this view of affairs. From Samson's request to his parents in v? it is clear that he originally contemplated a marriage of the ordinary kind, when his father would have interviewed the father of the maiden and arranged the viohar (purchase-price), and the bride would have been brought back to the bridegroom's house at Sor'ah, where the feast would have been held In this case the bridegroom's 'companions' who assisted at the function would have been young men from his own clan. According to z/.", however, these 'companions' are not Danites but Philistines; the feast, though provided by Samson, takes place not atSor'ah but 14. I.] THE BOOK OF JUDGES 355 at Timnah ; and it is there, evidently, that the marriage would have been consummated {v.^% reading HTinn ■ cf. note) if Samson had not left in a rage after the unfair discovery of his riddle. This is still further borne out by c^. 1 5 \ where, on regaining his good temper, he returns to Timnah with a present for his bride, and expects to enjoy the rights of marriage at her father's house. It is evident, therefore, that after failing to persuade his parents to agree to such a marriage as he had at first contemplated, he arranges, without their consent, a marriage of the sadika type (cf ch. 8 '' note), in which the custom was that the bride remained with her own people, the children of the marriage belonging to the mother's, and not to the father's clan, and the marriage-contract being frequently for a limited period merely. This explains the fact that the bridegroom's 'companions' of v}^ are Philistines and not Danites. The only difficulty, as this verse stands, is that they are selected, not by Samson, but by persons undefined who seem to have thought it wise to have a strong body of Philistines on the spot on account of the formidable appearance of the bridegroom. Here the fact that the narrative has been worked over is transparently evident. Probably the verse originally ran, 'And he {i.e. Samson) took thirty companions, and they remained with him ' ; but the policy of representing Samson's conduct in the best possible light, which seems to have dominated the reviser of the narrative, has led to alteration of the text — instead of Samson himself choosing his marriage-companions from among the uncircum- cised, they were forced upon him ; and a reason for this has to be invented and supplied. As to when the narrative was thus extensively glossed we have no means of determining. Probably the additions were made in late post-exilic times (so Mo., SBOT.), though this is by no means certain. They are marked in the text by the symbol Gl., i.e. ' Gloss.' Further interpolations {vv. '* '■'') are noticed in their place. 14. I. J' And Samson went down to Timnah, and saw a I. Timnah. The form nrUDD Timndtha with Accusative termina- tion, which is natural in ■z/z/.'**' where direction towards is implied (n locative; cf Gen. 38 '^•'^•"), is used without this implication in ^^\\,.2.sb^ Josh. 19^^; cf note on Jahas, ch. 11^. njOD Timnah occurs in Josh. 1 5 '" *', 2 Chr. 28 '*. Timnah is the modern Tibneh, in the Shephelah, some four miles south-west of Sor'ah. The eleva- tion of Sor'ah is 1171 feet above the Mediterranean, while that of Timnah is 800 feet ; hence the use of the verb ' went down ' here and in vv. *■''•"', and conversely 'went up,' vv. ^•"', of the homeward journey. Timnah, which is here a Philistine city, is assigned to Dan in Josh. 19*' P; while in Josh. 151" P it appears as a border-city of Judah. 2 Chr. 28 '* mentions a Philistine raid on the Shephelah and 356 THE BOOK OF JUDGES [14. 2. 3 woman in Timnah of the daughters of the Philistines. 2. Anc he went up, and told his father and his mother, and said, '] have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philis- tines : now, therefore, get her for me to wife.' 3. And his father G'- and his mother J' said to him, ' Is there not a woman among the daughters of thy brethren, or among all my folk, that thou art going to take a wife of the uncircumcised Philistines ? ' And the Negeb in the reign of Ahaz, when Timnah and neighbouring cities were captured from Judah. a woman. Bu. comments on the uncommon use of issa here and in w. 2a.7W instead aind'^rd ' maiden,' the ordinary term for an unmarried girl. He suggests that the 'woman' may have been a widow or divorced wife, or else that the term may be used with a shade of contempt. The latter suggestion is the more probable ; cf. the appli- cation of the term to Delilah in ch. 16^. 2. get her, etc. The preliminaries of marriage, such as the settle- ment of the m6kar{ci. p. 354), were a matter of arrangement between the fathers of the suitor and his desired bride : cf. the later version of the story of Gen. 34, especially w.^-^-^-'^'K Samson addresses both his parents and uses the plur. verb inp ^getjye.' This inclusion of the mother may be due to P in view of her prominence in ch. 13, or to a later hand for the same reason ; but this is by no means certain. Though the negotiations rested with the father, there is no reason why he should not have been to some extent dependent on his wife's advice. In the following ■v.^'- it is probable that 10X1 'and his mother' is an addition in imitation of ^'.^. Notice the sing, suffix of 'Dy ' my folk ' in the father's speech, and the fact that Samson's response in v.^'' is addressed to his father only. 3. among the daughters of thy brethren. 'Brethren' here= 'fellow-clansmen'; cf. ch. 16^', 9^-^, 2 Sam. ig'l S^ presupposes 'IDX ri'33 'in thy father's house,' i.e. thy family or clan; cf. 16'', and very frequently in P and Chr. (cf. references in BDB. p. iioa). This is adopted by Bu., No. ; but the change is unnecessary. my folk. &-, S"", Houbigant, Bu., Oort, No., La., ^ejj 'thy folk' is plausible. But f§ ijaV is very natural in the father's mouth ; and it is likely that the reading of fflt^, %^ may have arisen under the influence of the preceding "JTIX (so Mo.). uncircumcised. A term of opprobrium, applied to the Philistines elsewhere in ch. 15 1', i Sam. 14^, 1728.36^ ^i*, i Chr. 10*. The Philistines appear to have been the only race known to the Israelites in early times who did not practice circumcision. Upon the diffusion of the custom, cf. articles in DB. and EB.., and Skinner, Genesis, ICC, pp. 296 f. 14. 4- S- 6.] THE BOOK OF JUDGES 357 Samson said unto his father, ' Get her for me ; for she it is that pleaseth me.' 4. J" And his father and his mother knew not that it was from Yahweh : for he was seeking an occasion against the Philistines. Now at that time the Philistines were ruling over Israel. 5. J^ And Samson went down, <'•■ and his father and his mother, J' to Timnah, and '^'- they J' came to the vineyards of Timnah : and, behold, a young lion came roaring to meet him. 6. And the spirit of Yahweh rushed upon him, and he rent it Get her for me. Heb. 'p"np 3nix with very emphatic order of words — her and none other. Samson will brook no interference with his wayward inclinations. pleaseth tne. Lit. ' is right in mine eyes.' So z/.'*'. 4. And his father and his mother., etc. The whole verse seems to have formed no part of the original narrative. The first half of the verse has a back reference Xa ch. \ 3, and was added, probably, by the author of that chapter (J') in explanation of the fact that an inspired Nazirite should have determined to contract such a marriage-alliance (so Doom.), To the same hand, probably, belongs the reference to the Philistine domination (possibly derived from 15"), which would be superfluous if due to a later hand than R"^^ in 13 ">, or even than RJ''ini3 6t>. an occasion. I.e. an opportunity for the provocation of hostilities. 5. And Samson, etc. Originally, 'And Samson went down to Timnah, and came, etc' Failing to gain his father's co-operation, he starts off on his own account to contract a ja^z/^a-marriage. Cf. pp. 354 f. a young lion. nVIX TSS lit. 'a young Hon of the lions'; cf. the phrase D'W HJI 'a kid of the goats.' Heb. k'phir denotes a lion which has ceased to be a gi'ir or whelp, and has come to full growth and attained the power of hunting its own prey : cf. especially Ezek. 192-3; also Isa. 5 ^o, 31 \ Am. 3S Mic. 5', Ps. 35", 1042'. 6. And the spirit of Yahweh, etc. Cf. note on ch. 3 '". The verb salah, which is applied to the powerful inrush of the divine impulse upon Samson here and in z/.'", ch. 15^*, is similarly used with refer- ence to Saul in i Sam. lo^-'", 11 " J. he rent it. The Heb. verb, sissct is used in Lev. 1 1' P of tearing open a bird by its wings, when offered as a whole burnt-offering. This was done ' without dividing it,' i.e. without tearing it into two halves. The verb is also employed, together with the cognate sub- stantive, of cleaving the cleft {^ifsa) of the hoof, i.e. having a cloven hoof^one of the distinctive marks of sacrificially clean animals. 358 THE BOOK OF JUDGES [14. 8; as one might rend a kid; and there was nothing in his hand; ^■' but he told not his father and his mother what he had done. 7. J' And he went down, and spoke to the woman; and she pleased Samson. 8. And he returned after a while <5'- to take her, J' and he turned aside to see the carcase of the lion : and, Judging by these usages — especially by Lev. i " — Samson must have torn the lion down the middle,* and may be supposed to have done this by tearing the hind legs apart, precisely as Gilgame^' companion Engidu is represented as doing (Plate 11., fig. 4), and also the colossal figure from Cyprus (perhaps Melkart-Herakles ; Plate vi.). In the Jerusalem ffi sassa' is used as the rendering of |§ 'jriB'S'l 'and he hath torn me in pieces' (as a lion rends its prey), Lam. 3". as one might rend a kid. Lit. ' like the rending of a kid,' i.e. as easily as an ordinary man would perform the same action on a kid. Mo. renders ' as a man tears a kid,' and thinks that this, like Lev. i ", may be a reference to some ceremonial act. The whole point of the description lies, however, in the ease with which Samson's extra- ordinary strength enabled him to perform the deed, rather than on the manner in which it was done. and there was nothing., etc. Cf. the representations of Gilgames, etc., noticed above. Herakles is related to have strangled the Nemaean lion with his bare hands \ (cf the references collected by Bochart, Hierozoicon, i. p. 754) ; and Pulydamas of Scotusa in Thessaly, moved by desire to emulate the feats of Herakles, is said to have slain a large and powerful lion on Mount Olympus without weapons (Pausanias, vi. 5). but he told not, etc. An interpolation of the reviser of the narra- tive, based upon ^/7/.'"=■l6b^ and necessitated by the insertion of the words 'his father and his mother' in v.^. If Samson's parents were with him on the journey, it would be natural (apart from this state- ment) to suppose that they would hear of the incident, even if they did not witness it. 8. and he returned after a while, etc. Omitting the words 'to take her' as a later addition, the reference naturally is to Samson's return to Sor'ah after his visit to Timnah (cf p. 354). The phrase D'B'D ' after a while ' is used in 11*, 1 5 ' of an indeterminate period, and, as the latter reference proves, can be used of quite a short period as well as of a long one (often, specifically, a year ; c£ references in BDB. s.v. DV, 6c). * Mo. is not justified in stating that ' he tore the lion limb from limb.' Had he done this, there would not have been much of the carcase left for the bees to build in. X Jos. {Ant. V. viii. 5) is possibly influenced by the Herakles-tnyth when he states that Samson strangled the lion (1S7X" '""'s X^P'^^)- 14- 8.] THE BOOK OF JUDGES 359 behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and there was a swarm oj bees, etc. Bees will not build their combs in putrefying matter; but probably we are to picture the carcase as reduced to little more than a skeleton by jackals, vultures, or ants, and dried by the heat of the sun (cf. Post in DB. i. p. 264 a) ; or, as Mo. suggests, ' the body dried up, the skin and shrivelled flesh adher- ing to the ribs, the belly hollow.' It is true that the few days (pre- sumably) before Samson's return from Timnah would hardly suffice for the building of combs and the gathering of a considerable store of honey ; but clearly we cannot press the details of the narrative. Herodotus' story of the head of Onesilus, which, when an empty skull, was occupied by a swarm of bees which filled it with a honey- comb {Hist. V. 114) has often been compared by commentators. An alternative theory is that we have here an instance of the widely spread ancient belief that bees were generated from putrefying animal- matter (cf. references in Bochart, Hierozoicon, ii. p. 502 ; Sachs, Beitrdge zur Sprach- und Alterthumsforschung, i. p. 154; ii. pp. 92 f.) ; the origin of which has been supposed to be due to the fact that the drone-fiy, Eristalis ienax, which is easily mistaken for a bee by those who are not entomologists, may have been observed to spend its larval stage within the carcases of large animals.* This view, * Cf. especially the monograph of Osten Sacken, On the oxen-born bees of ike Ancients (1894). The difficulty which seems to lie in the way of regarding Eristalis as the supposed ' bee ' which was generated from the carcases of cattle is that the larva of this fly is aquatic, thriving in all kinds of liquid filth, but not in the solid tissues of a carcase. The body of a dead animal, such as Samson's lion, would speedily become infested with carrion-feeding larvse, such as those of Calliphora (the blue-bottle fly) and Lucilia (the green-bottle fly) which bear no resemblance to bees ; but only by Eristalis if it happened to be lying in a pool of water (as was the case with the sheep, which seems to be the only certified instance known to Sacken in which this fly has actually been observed hovering over, or settling on, a carcase), or if the process of putrefaction had led to lique- faction of the viscera. It is worthy of notice, however, that the directions given by Virgil (Georg. iv. 295 fif. ) for the production of bees from the carcase of a bullock, according to the Egyptian method — the bruising of the body while the skin remains intact and the apertures of the nose and mouth are carefully stopped — seem to be aimed at producing a fluid condition of the interior {'sol- vuniur viscera,' 1. 302) after the lapse of the period during which the carcase is kept closed up in a narrow chamber ; and such a condition would be favour- able to the production of Eristalis, supposing that the fly could deposit its eggs in such a way that the larva could reach this internal fluid [e.g. if the skin of the bullock eventually burst). As a matter of fact, when, as Virgil goes on to relate, Aristaeus, who was the first to learn the secret, used this method— or something like it— to renew his stock of bees, and was successful, we are told (11. 554 ff.) that ' Hie vero subitum ac dictu mirabile monstrum Aspiciunt, liquefacta bourn per viscera toto Stridere apes utero et ruptis effervere costis.' ' Bees ' thus produced may very well have been Eristalis. 36o THE BOOK OF JUDGES [14. 9. 10. honey. 9. And he scraped it out into his palms, and went on, eating as he went. And he came to his father and his mother, and gave to them, and they did eat : but he told them not that it was out of the body of the lion that he had scraped the honey. 10. And '^'- his father J' went down unto the woman, and <''• Samson J' made there a feast, for so were the young men while accounting for the (supposed) bees, would not explain the homy in the carcase ; yet, once given the existence of such a belief as to the origin of bees, the story that honey was actually derived from such a source might easily follow.* It should be remarked, however, that the ancient theory connected bees specifically with the carcases of oxen (whence it is termed ^ovyovia), just as it traced the origin of wasps to the carcases of horses, etc. ; and we nowhere find any sug- gestion that bees were generated from the bodies of other animals, e.g-. lions. On the theory that the story of the lion and the honey has a solar- mythological origin, cf. Addit. note, p. 405. 9. he scraped it out. The verb radha, which only occurs in this passage in the O.T., is used in post-Biblical Heb. of extracting or scraping out bread from an oven (if, for instance, it adheres to the oven in baking). And he came, etc. According to Jos. he took three honeycombs from the breast of the lion, and gave them, not to his parents, but to the damsel at Timnah, together with the rest of the presents which he had brought for her. This alteration may be due to the difSculty noticed on p. 354, viz. that, as the text stands, he was on his way to Timnah, and his parents were not with him. 10. And his father . . . feast. Originally, ' And Samson went down unto the woman, and he made there a feast.' Cf the discussion on p. 354. a feast, ffi, Ss^ 'a seven days' feast' is probably based upon wz;."'". Had there been anything unusual about the length of the festivities we should have expected it to have been specified in this verse ; but seven days seems to have been the customary period in ancient times (cf Gen. 29 " E, Tob. 1 1 "), and is still customary at the present day among the Syrian peasantry (cf. Wetzstein, Zeitschrift fUr Ethm- logie, 1873, pp. 287 ff ) ; so the duration of the feast did not call for specification. for so were the young men, etc. The statement implies that the * Such a process of legendary accretion is aptly illustrated by Osten Sacken [ftp. cit. pp. 18 f.) by a quotation from Massoudi (died A.D. 955 in Cairo) in his Golden Meadows (translated by Barbier de Meynard and Pavet de Courteille, Paris, 1861). Massoudi ' relates a conversation which took place in Arabia, and of which this is a fragment : ' ' Had the bees which produced this honey deposited 14. II. 12.] THE BOOK OF JUDGES 361 ivont to do. II. Gi. And because they '"feared"' him, they J' took :hirty companions, and they remained with him. 12. And Samson said to them, 'Prithee let me propound a riddle to fou : if ye can tell it me during the seven days of the feast, narrator is referring to a custom which was obsolete, or at any rate jnusual, in his own day. This can hardly refer to the giving of a Feast, or to its duration — supposing that to have been originally specified (cf. noie preceding). What calls for note is the fact that the Feast was given ' there,' i.e. at the house of the bride's parents, instead rf at the bridegroom's house (so Mo.). 1 1, because they feared him. Reading in'lX DflXTa or 'T^a with K , IL , S*", Jos. (Sia Seos tt]s \S>vos, Matt. 9'', Mark 2'^, Lu. 5**. In the modern Syrian peasant-marriage they are termed in kr. sabdb al-'aris, ' the bridegroom's young men,' and their number raries in accordance with the scale of the marriage-festivities, part of ;he cost of which they commonly defray. Probably the custom of ;hoosing a large number of such companions dates from very early :imes, when the condition of the country was unsettled, and it was lecessary to provide a bodyguard during the marriage-festival. Cf tVetzstein, op. cit. p. 288, n^. 12. a riddle. Heb. hidha, only in this chapter denoting a trivial :onundrum invented to pose ingenuity. The term is used in i Kgs. [Q^of the 'hard questions' with which the Queen of Sheba tested Solomon's wisdom ; while in Ps. 49 * {% °) 78 ^ Prov. i ^ (R. V. in ;ach case 'dark saying') it denotes a perplexing question of ethics )r morals. t in the body of a large animal ? " asked Yiad. The surveyor answered : ' ' Hear- ng that there was a hive near the sea-coast, I sent people to gather the honey, rhey told me that they found at that place a heap of bones, more or less rotten, n the cavity of which bees had deposited the honey that they brought with hem." ' Sacken's comment is : ' This case, as a parallel to Samson's bees, is . remarkable instance of the force of imaginative association in the human irain, and of the sameness of its illogical conclusion under similar circum- tances. ' 362 THE BOOK OF JUDGES [14, 14. '^'- and find it out, J' 1 will give you thirty linen wrappers and thirty suits of festal apparel. 13. And if ye are not able to tell it me, ye shall give me thirty linen wrappers and thirty suits of festal apparel.' And they said to him, ' Propound thy riddle, and let us hear it.' 14. And he said to them, ' From the eater there came forth something to eat, And from something strong came forth something sweet.' andfindit out. Heb. DnxVD-1 omitted by some MSS. of ffi and by iL'', and marked by an asterisk in S*", stands in |§ in a most awkward position, and must be regarded (with Sta., Mo., etc.) as a gloss from v}^'*'. Had the expression formed a genuine part of the text, we should have expected ' If ye can find it out and tell it, etc' linen "wrappers. Heb. sddhin (Greek aivhav) was a large rect- angular piece of fine linen, which might be worn either as a garment or as a sleeping wrap (cf. Mark 14^' '■). It is mentioned in Isa. 3*' among other articles of female attire ; and in Prov. 31 ^* as made by the capable woman, and sold by her to 'the Cana'anites,' i.e. the Phoenician traders — a reference which perhaps gives us a hint as to the origin of the term in Greek. The word is well diffused in the other Semitic languages (Bab., Ar., Syr.), and is used in the Talmud of a curtain, wrapper, or shroud (cf. references given by Mo. ; and for the last usage, cf. Matt. 27^^, Mark 15 ^, Luke 23 ^^). suits of festal apparel. Heb. Ifliphoth b'gkddhhn, as in 2 Kgs. 5 '■^^■''; similarly, Ifliphoth s'mdloth twice in Gen. 45 ^'^ E. Here hHiph&th is probably to be explained as meaning ^changes' (cf. the use of the word in Job 10 1', 14", Ps. 55 ''', 1^^°) ; 'changes of raiment ' denot- ing the best garments, which were only worn on festal occasions, in distinction from the everyday dress. Cf. the use of the cognate verb of changing the raiment in Gen. 35 ^ E, DD'O'^pi}' ■1S''i'nri. Less probable is connexion (suggested by Delitzsch, Assyr. Studien, p. 112) with Assyr. halApu ' to cover,' whence are derived nahlapu, nahlaptu, nahluptu, all meaning garment or covering ; since, on this expla- nation, we have to regard Ifghddhim (or s'mdlSth) as standing in explanatory apposition to Jf-ltphdth — a term which, ex hypoihesi, bears the same meaning. 14. A 3-beat disdch : — mehdokhel ydsa md'^khdl ■Ame'dz ydsd mdthok. And from something strong., etc. Heb. TV and piriD both of which are adjectives, are used indefinitely without the Article ; hence the rendering adopted above rather than that of R.V., ' and out of the strong came forth sweetness.' 14- I4-] THE BOOK OF JUDGES 363 And they were not able to tell the riddle ^^- for Tsix"! days. 15. And on the seventh day J^ they said to Samson's wife, ' Beguile thy husband, that he may tell us the riddle, lest we burn thee ni has normally the meaning ' strong ' or ' fierce.' Bochart, how- ever {Hierozoicon, ii. p. 523), remarks that we should expect a paradox in the contrast between VH and plHO, just as we have one between ?3Sn for DniX''^n and omitting niS'^nn after m»l. with ffi*'-, S^ Km ivaunv T • -:J • -: - I .. . -) fKfWev rptdnovTa avSpas, kol eXa/Se ras- trroKas avrav /cat edaKe rois inayye'CKacn rb jrpo^Xrjfia. Cf also V. |^ DHD ' of them,' t.e. of the Ashkelonites, as assumed from the preceding 'he went down to Ashkelon,' is very awkward ; while DniSvPI ' their spoil ' (lit. ' what was stripped offxh&va ' ; cf 2 Sam. 2 2^) is so similar to DDISvn that it is natural to regard it as a corruption, which has led, in turn, to the addition of mSvnn after JIT'I ('he gave — not the spoil as a whole, but — the festal attire '). Adopting our emendation, the use of in*1 without expressed object — this being inferred from preceding Dnifivn — is very idiomatic ; cf, with the same verb, Gen. i8'-*, 20'*, 21'*, a/. Sta. and Doom, are probably right in regarding the whole of v?^ as a later addition to the narrative. We need not press the impro- bability of Samson's actually rushing off in his frenzy to a seaside town some twenty-three miles distant (cf ch. i6^, where he carries the gates of Gaza to the top of a hill to the east of Hebron some thirty-eight miles off), getting exactly what he wanted (the suits of festal attire) from the bodies of the slaughtered Philistines, returning to pay his wager (the same night ?), and then departing, still in angry mood, to his father's house. Nor is the fact that nothing results from his raid on Ashkelon in the way of reprisal necessa^-ily fatal to the originality of the verse. It is obvious, however, that the statement of vP^ 'and his anger was kindled, etc.,' is curiously weak and inappropriate when following after v}^ (the superhuman access of frenzy denoted by 'J1 n?Vni ; cf v? note) ; but, on the rejection of ■z/.'^", it forms a natural description of his rage at the underhand trick by which the Philistines had discovered the solution of the riddle. We assume, then, that the original story made Samson depart home 14. 20, 15. I. 2.] THE BOOK OF JUDGES 367 took '"their suits of festal apparel"!, and gave them [ ] to the tellers of the riddle. J' And his anger was kindled, and he went up to his father's house. 20. And Samson's wife was given to his companion, whom he had made his chief friend. 15. I. After a time, however, in the days of wheat-harvest, Samson visited his wife with a kid of the goats ; and he said, ' I will go in unto my wife into the bridal chamber.' But her father would not suffer him to go in. 2. And her father said, ' I verily thought that thou didst hate her, so I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? prithee in anger without paying the wager, which had not been fairly won ; and that the addition is due to an interpolator who thought that the story would be improved if he were represented as paying, and at the same time inflicting damage on his foes. 20. And Samson's wife, etc. Cf. note on t/.". his companion. The (jjiXos tov pvixcpiov (Jo. 3 ^\ or, as we should say, iest man ; called in the modem Syrian wedding wazir, i.e. vizier or charge d'affaires (from wazara ' to bear a burden ') to the king, as the bridegroom is termed during the seven days' festival (Wetzstein, op. cit.). 15. I. in the days of wheat-harvest. This varies in Palestine in accordance with the elevation, the harvest of the Jordan valley being considerably earlier than that of the hill-country. In the district of Timnah wheat-harvest falls (according to La.) from mid-May to mid- June. The season is mentioned in view of the incident of vv.'^-'. a kid of the goats. Cf Gen. 38'"". The gift seems to have been of the kind which was called saddk among the ancient Arabians ; and was probably made to the sadika-viite on each occasion of such a visit. Cf Robertson Smith, Kinship,^ pp. 83, 93. 2. / verily thought. Heb. *niDX nbX lit- 'Saying I said (to myself).' The force of the Infin. Absolute is to emphasize the mental process by which he arrived at his conclusion — much as we might say in colloquial English, 'What I thought was, etc' Cf. Davidson, Syntax, § 86 a. that thou didst hate her. Here the force of the Infin. Absolute in the phrase nnXJii' NbE" can only be expressed by italicizing the verb ; unless, with Mo., we render ' that thou didst certainly hate her.' R. V. ' that thou hadst utterly hated her ' is very erroneous ; the emphasis being not on the quality of the feeling denoted by the verb {bitter hatred), but upon the accurate definition of the feeling (hatred, and not love). A similar error is perpetrated by R. V. in V.'' (cf note). 368 THE BOOK OF JUDGES [15. 3. 4. let her be thine instead of her.' 3. And Samson said to them, ' I am quits this time with the Philistines ; for I am about to do them a mischief.' 4. And Samson went and caught three 3. said to them, ffi''^ S>\ 'V', U read ' said to him.' This, how- ever, is probably an alteration induced by the fact that the woman's father only is speaking in v?. In favour of || cf v?. As Mo. re- marks, ' It is not necessary to suppose that in either case the words were spoken in their hearing ; the threat was addressed to them.' / am quits., etc. 'n^piJ is a Perfect of certitude. As the brilliant idea strikes him which, when put into action, will, he forsees, wipe off all scores which he owes to the Philistines, he speaks of it as an accomplished fact. Cf. Driver, Tenses., § 13. The verb nikkd, as here used, followed by min, means freed from obligation towards (the obligation in this case being, of course, that of taking -vengeance) ; and it would be best expressed by the old phrase ' quit of as used e.g. in Shakespeare, Coriolanus, IV. v. 89 : — ' To be full quit of these my banishers. Stand I before thee here.' The phrase is used (of gaining freedom from obligation of service) in Num. 32^^, where Moses, in impressing upon the two and a half tribes that they can only gain the right to the territory conquered by all Israel east of Jordan if they in their turn will cross the Jordan with the other tribes, and help them to conquer the territory to the west, adds that, when this has been accomplished, 'afterward ye shall return, and shall be quit of Yahweh and of Israel' (i'K-iB'^Di nwD Dipj Dn''''m). This sense is expressed by R.V. marg. and by La. R.V. text follows the Versions, Jewish commentators, and nearly all modems in rendering, ' This time shall I be blameless in regard of, the Philis- tines, when I do them a mischief — an interpretation which is bound up with the rendering of 'ji »3K DE'Va as a temporal clause, which can scarcely be justified (we should surely expect ^Dili's; '3 ' when I shall have done,' etc), n'ti'j? is to be explained as Futurum instans ; cf. the rendering given above. 4. three hundred foxes. Since the fox is a solitary animal, it has been supposed by many that the reference is \.6 jackals., which live together in large packs, and could be caught in numbers without great difficulty. It is, however, a very doubtful expedient to attempt to explain Samson's feats by depriving them of the element of the marvellous. 15. S- 6. 7- 8.] THE BOOK OF JUDGES 369 hundred foxes, and took torches and turned tail to tail, and put a torch between every two tails in the midst. 5. And he set fire to the torches, and turned them loose into Tthe fieldsl of the Philistines, and burned both shocks and standing corn and vineyards <(and^ olives. 6. And the Philistines said, ' Who hath done this ? ' And they said, ' Samson, the son-in-law of the Tim- nite ; because he took his wife, and gave her to his companion.' Then the Philistines went up, and burned her and her father's <(house^ with fire. 7. And Samson said to them, ' If ye do after this manner, surely I will be avenged of you, and after that I will cease.' 8. And he smote them leg upon thigh with a took torches, etc. Commentators generally have noted the remark- able resemblance of the action here ascribed to Samson to the custom which was observed at Rome during the festival of Ceres, when foxes with burning torches attached to their brushes were hunted through the Circus (Ovid, Fasti, iv. 679 ff.). This point is discussed in Addit. note, pp. 393 f. 5. into the fields. Reading nnS'S with Bu., in place of |§ niDp3 ' into the standing corn,' which occurs only here in the plur., and is not very suitable before the following statement 'and burned both shocks and standing com' (nDp sing.). and vineyards and olives. Reading nUl mS'iyi with <&, "S, in place of S n»T D"I3"1SJ1 (rendered by R.V. 'and also the olive- yards'; as though D13 — elsewhere always vineyard — here meant 'yard' or 'plantation' of olives). Vineyards and olives are thus coupled in Ex. 23 " E, Deut. 6 ", 28 39'">, Josh. 24 « E, i Sam, 8 ", 2 Kgs. 520, Neh. 5", 925. S^ % nnnyi D-|3-nj;i. There is no reason to suppose, with Mo., that the words ' are probably an addition by a later hand, exaggerating the mischief 6. and her father''s house. Reading rx'ilff. TT'STINI with many MSB. of f§, ffi*\ %\ S"", Mo., Bu., etc.\cf ch. 14")', in place of ^*3^5"nN1 ' and her father.' 7. surely I will be avenged of you. Heb. D3a 'riDpJ'DX ''3. The particles DS ''3 are closely connected, with a strong assevera- tive force, and TlDpJ is a Perfect of certitude : cf. the precisely similar construction in 2 Kgs. 5 '"' {note on construction in NHTK.\ Jer. 51 '*. DN ''3 is so used, followed by the Imperfect, in i Sam. 26 '" {note in NHTS.\ 2 Sam. 1 5 21 Kt. ; cf also I Sam. 21 «, Ru. 3 12 Kt. 8. leg upon thigh. Heb. sok denotes the leg generally, or specifi- 2 A 370 THE BOOK OF JUDGES tlS. 8. great slaughter, and went down, and abode in a deft of the- crag ^Etam. 9. Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and cally the shank from the knee downwards, as distinct from the thigh ; while yarlkh is used of the thigh, or rather, the whole of the upper part of the leg from the hip down to the knee (cf. Ar. warik ' hip ' or 'buttock')- The only plausible explanation of the difficult expression s6k 'al ydrekh is that it is a wrestler's term, akin to the English cross- buttock, which is thus di&iQ,rhe.&.'\a.\h.e. Sporting Magazine, xxx. (1808), 247 A : — ' A cross-buttock in pugilism is, when the party, advancing his right leg and thigh, closes with his antagonist, and catching him with his right arm, or giving a round blow, throws him over his right hip, upon his head.' Cf D'Urfey, Colliris Walk (1690), ii. p. 74 :— ' When th' hardy Major, skill'd in Wars, To make quick end of fight prepares. By strength o'er buttock cross to hawl him. And with a trip i' th' Inturn maul him.' Castle [Lexicon heptaglotton, 3716) and Le Clerc connected the phrase with wrestling ; but supposed that the leg {sdk) of the victor was impacted against the thigh l^al ydrekh) of the vanquished. To Smythe Palmer (p. 225) belongs the credit of connecting the phrase with a cross-buttock, in view of the cylinder-seals in which GilgameS is figured as wrestling with an antagonist, and throwing him across his own thigh (cf Plate 11., fig. 5). The Versions were evidently puzzled by the phrase, ffi renders literally Ki/^/iT/v eVi lirjpov ; "B 'ita ut stupentes suram femori im- ponerent' ; S' ^OtTLitaj^ pD^O iOOiJLqj Vn ' from their legs even to their loins' ; BE PKPJI DJJ pt^lB 'horsemen with footmen.'* Other attempted explanations — such as those of Kimchi, 'shank over thigh,' as they fell in precipitate flight (or, as we might say, 'heels over head '), and Ges., Thes., ' in frusta eos concidit ita ut membra eorum, crura et femora, alia super aliis disjecta jacerent' — merely serve to illustrate the lengths to which perverted ingenuity can go. the crag 'Etam. A city of Judah named 'Etam is menrioned in 2 Chr. 1 1 " as built by Rehoboam ; and the order in which the name occurs, between Bethlehem and Tekoa', favours a site at or near the modern Urtis, near which is a spring called 'Ain ' Atin : 5 WP. Mem, * This rendering inverts the order of the phrase, sdk being interpreted of those who go on foot (cf. Ps. 147 i") ; while the sense attributed to ydrekh may be gathered from the Ar. verb waraka, which (according to Kazimirski, Bid. Ar.-Franfais) may mean ' Appuyer un cdt6 du corps sur le dos du chevalet voyager ainsi. ' 15. 9- M.] THE BOOK OF JUDGES jjl spread themselves abroad in Lehi. lo. And the men of Judah said, ' Why have ye come up against us ? ' And they said, ' To bind Samson have we come up, to do to him as he hath done to us.' II. Then three thousand men from Judah went down iii. p. 43. This, however, is too far removed from the scene of Samson's exploits. Schick, ZDP V. x. (1887), pp. 143 f., and Hanauer, PEF. Qy. St., 1896, pp. 162 ff., have plausibly suggested the rock called 'Arik Isma'in, near Hirbet Marmiti, some two and a half miles east-south-east of Sor'ah, in which there is a cave which exactly suits the description of our narrative. 'The cave is approached by descending through a crack or fissure in the very edge of the cliffs overhanging the chasm of wady Isma'in. The crack is scarcely wide enough to allow one person to squeeze' through at a time. It leads down to the topmost of a long series of rudimentary steps, or small artificial foot-ledges, cut in the face of the cliff, and descending to a narrow rock terrace running along the front of the cave, and between it and the fragments of massive wall (belonging to an ancient Christian coenobium)' : Hanauer, op. cit., p. 163. 9. and spread themselves abroad. Heb. •'it;'D3*1 again in this sense in 2 Sam. 5I8.22. in Lehi. As the narrator is about to record the incident from which, according to his tradition, the place obtained its name of LSM 'jaw- bone,' he uses the name here and in ■z/." proleptically. Probably the name was originally given to some hill or ridge on account of its resemblance to a jawbone. Commentators generally compare the Greek 'Oi/ou yvd6os — the name of a promontory at the southern end of Laconia ; cf. Strabo, vili., v. i. Schick {ZDPV. x. pp. 152 i.) proposes to identify Lehi with Hirbet es-Siyy4g, a hill with ruins a little south-west of 'Ar^k Isma'in. Hirbet es-Siyyig means 'ruin of the goldsmiths ' ; but such a name is very strange in this locality, and the view is plausible that Siyyig really represents the Greek inayiov, which is the rendering of Lehi employed by 'A., 2., Jos. {Ant. v. viii. 8 £), and by ffi in z/z/."". Lehi is mentioned again in 2 Sam. 23 '' (emended text *) as the scene of an exploit of Shammah, the son of Agee, one of David's heroes, in withstanding and smiting a large number of Philistines single-handed. On the suspicious similarity between the deeds of Samson, Shammah, and Shamgar, cf. p. 75. II. three thousand men. The huge numbers here and in z/.'^, ch. * Reading ' Now the Philistines were gathered together rto LehiT ' (i.e. n*n? for the very obscure n'n? of iK, after ffi"- kirl aiaybva.]. This emendation is generally accepted. 5?4 TttE BOOK OF JDdgES [15. 13. 14. 15. 16. unto the cleft of the crag 'Etam, and said to Samson, ' Knowest thou not that the Philistines are ruling over us ? What then is this that thou hast done to us?' And he said to them, 'As they did to me, so have I done to them.' 12. And they said to him, 'To bind thee are we come down, to deliver thee into the hand of the PhiHstines.' And Samson said to them, 'Swear to ihe that ye will not fall upon me yourselves.' 13. And they spake to him, saying, ' Nay, but we will bind thee, and deliver thee into their hand ; but we will not slay thee.' So they bound him with two new ropes, and brought him up from the crag. 14. As soon as he came unto Lehi, the Philistines came shout- ing to meet him : and the spirit of Yahweh rushed upon him, and the ropes that were upon his arms became like flax that hath been burnt with fire, and his bonds melted from off his hands. 15. And he found a fresh jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and smote therewith a thousand men. 16. And Samson said, ' With the red ass's jawbone '^I have reddened them right red^ ; With the red ass's jawbone I have smitten a thousand men.' 16 " are of a piece with the marvellous character of the narrative as a whole. 13. Nay, but we will bind thee, etc. The use of the Infinitive Absolute here — lit. ' binding we will bind thee . . . but slaying we will not slay thee ' — is intended to emphasize what they will do, in distinction from what they will not do ; and can only be rightly reproduced in English by the use of italics. R.V. 'we will bind thee fast, etc.,' is erroneous in supposing the emphasis to be on the security of the binding. Cf. the similar error in u.^ {note on 'that thou didst Afl/« her'). 14. melted. Heb. -1013*1, a graphic description of the powerlessness of the bonds as against Samson's strength. 15. a fresh jawbone. Heb. n*"lD lit. ' moist,' explains how the jaw- bone was suitable for use as a weapon. Had it been old and dry it would have been too brittle. 16. with the red ass's jawbone, etc. A 4-beat distich : — J Bil'hi hak^mor hdmor himmartim Bithi haJf-mor hikkSthi 'eleph-is. We vocahze the first stichos D»Jii")K)n "I'lDn "I1»nn »n^3. There is a play upon the word for ass ijfmdr), which means lit. the red 15. i6.] THE BOOK OF JUDGES 373 coloured animal, and the verb {Aamar ; in Pi'el, himmer) applied to the slaughtered Philistines, which is explained from Ar. hamara, properly ' to be or to make red,' used e.g. of skinning a sheep so as to make it appear red, and in Conj. 11. (the equivalent of the Heb. Pi'el) of dyeing a thing red (so Lane). Cf. the use of the P^'aral in Heb. in Job. 16'^, 'my face is reddened {h''marm''ru) from weeping.' The pun is suggested to Samson by the appearance of the blood-stained corpses.* As an alternative possibility, we might vocalize as Kal D'mDn and regard the verb haniar as a denominative from If-mor, with the meaning 'treat as an ass' (in this case, by belabouring them), a sense which is also possessed by hamara in Ar. Thus, if we were justified in coining (not for the first time %) a verb to ass in this sense, we might bring out the word-play by rendering : ' With the jawbone of an ass I have thoroughly assed them.' This explanation is adopted by Levesque {Revue Bibligue, 1900, pp. 89 ff.), who reproduces the assonance excellently by use of the French rosse = a sorry jade and the denominative verb rosser=to beat or belabour violently, properly, to treat as a jade (cf Littr^, Diet, de la lang. Frang., 1 761) : — ' Avec une michoire de rosse, je les ai bien rosses.' So also La. iH D'mbn n'lDn is rendered by A.V., R.V. 'heaps upon heaps,' •AT T -: -: with marg. Heb. 'an heap, two heaps' (cf D'nDm DITl ch. 5^°), upon the assumption that ^iD^ (though identical with the word for ' ass ' preceding) has the same meaning as ^D^ Hab. 3 '^ (text very suspicious), plur. D'lDn Ex. 8 "' J ; and this is the sense which was probably intended by the vocalization, ffi, however, treats the two words as Infin. Absol. and Finite verbs, e'^aXfi'^toi' e^riXfiij/a airovs ; and the other Versions explain DTllDn as a verbal form : — U ' delevi eos,' S .OOTiiD A . » n 'jA . » n^ ' I have heaped some of them in heaps,' C plUT tUrTiDl, ' I have cast them in heaps.' The view that we should read Infin. Absol. Kal, coupled with a Finite verb, either Kal or Pi'el, is adopted by most moderns ; but very various meanings are assigned to the verb. J. D. Michaelis * This explanation occurred to the present editor, and was adopted by him as given above, before he noticed that he had been anticipated by Zenner, Zeitschr. fiir kath. Theol. , 1888, p. 257, quoted and followed by Cheyne, EB. 2340. X The verb to ass, in the sense ' to call an ass,' is quoted by the New English Dictionary from G. Harvey, Pierces Supererogation (1592), 57 :— ' He . . . bourdeth, girdeth, asseth the excellentest writers of whatsoever note that tickle not his wanton sense.' 374 THE BOOK OF JUDGES [15. i; 17. And when he had finished speaking, he cast away jawbone out of his hand ; so that place was called Ran lehi. 18. And he was sore athirst, and called unto Yah and said, ' Thou hast given this great victory by the hand oi servant ; and now, I must die of thirst, and fall into the 1: of the uncircumcised.' 19. Then God clave the Mortar is in Lehi, and there came water thereout ; and when he drunk, his spirit returned, and he revived : wherefore its n (quoted by Ros.) connected the ffi rendering with Ar. hamara in sense to skin or shave, and this explanation is adopted by Dc (followed by Bu. doubtfully, No., Kit.), ' I have thoroughly flaye shaved them.' Mo. (followed by Bu. doubtfully, Cooke), ' I ] heaped them up in heaps' — ^^on 'perhaps a casual denomina invented for the paronomasia ' ; of S"". It is a defect in these other explanations, as compared with those given at the be ning of this note, that the play upon Ifmdr ' ass ' is one of si merely, apart from any connexion in ineaning. 17. Ramath-lehi. Here Rdmath is explained by '^f)E>>i 'be away,' as though derived from rama 'to cast or throw' — the nameb taken to mean ' the throwing of the jawbone.' With such a deriva we should expect the foi'm to be vocalized R'math. Rdmath sh be derived from the root r-dm ' to be high ' ; and there can be doubt that the name really means ' the height of Lehi '; cf. the pr names nD") or n»nn 'the height,' nsvsn n»"l 'the height of outlook-point,' etc. The story is based upon an unphilological ii pretation of the name. 19. Then God clave, etc. The story probably embodies a trac solar mythology : cf. Addit. note, p. 406. the Mortar. Heb. ham-makhtes — doubtless a circular depressio the rock or soil, of the appearance of a mortar, from the side of w the spring issued. There was a place called 'the Mortar' at J salem : Zeph. i ". that is in Lehi. Lehi is here, of course, the place, as is pn by the statement at the end of the verse that the spring was in e ence in the narrator's own day. The rendering of U, S^, A.V., I marg. suggests that the spring issued from a 'hollow place 'in actual jawbone. his spirit returned. Heb. in-IT DtJ'PII. So exactly in i Sam. of the return of animation and vigour after faintness. Heb. rAc the essential principle of life, the removal of which from the 1 results in death (cf. Ps. 10429). he revived. Lit. ' he lived.' 15. 20, 16. I.] THE BOOK OF JUDGES 375 was called '£n-hak-k6re, which is in Lehi, unto this day. 2o. R"' And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. l6. I. J' And Samson went to Gaza, and saw there a harlot, ' En-hak-kore. The name means ' the spring of the caller,' and is explained by the narrator as referring to Samson ; cf the statement of v^^ 'and he called {way-yikra) unto Yahweh.' Hak-kore,'how- ever, is the Heb. term for the partridge in i Sam. 26^°, Jer. 17I', referring to its call-note, which is a familiar sound in the hill-country of Palestine ; and modern commentators (following J. D. Michaelis) consider that the name of the spring was the Partridge-spring, and that the explanation given by the narrator, like that of Ramath-lehi, represents a later adaptation of the meaning. It is tempting to sup- pose that, \i hak-kore really here refers to a bird, -'the caller' may in this case be, not the partridge, but its near relative the guail (else- where called s'ldw), which is likewise distinguished by a very clear and resonant call-note.* Bochart {Hierozoicon, ii. p. 99) quotes from Athenaeus (ix. 47) the myth that Herakles, when slain by Typhon, was restored to life by smelling a quail — whence arose the proverb among the Greeks, ''OpTV^ etrcoo-cv ^UpaicXrjv tov Kaprepov. According to Eudoxus (Athenaeus, loc. cit.\ the Phoenicians annually sacrificed a quail in commemoration of the resurrection of Herakles in the month Peritius (Feb.-Mar.), at the season when the quail returns to Palestine in great numbers (cf Robertson Smith, Religion of the Semites^ p. 449) — a ceremony which is almost certainly to be brought into connexion with the solar myth : cf Addit. note, p. 406. If the quail was thus sacred to Herakles-Melkart, the possibility is opened that the bird may have played a part in the story which related the revival of Samson's vital powers (inn ^BTll) ; though, if this was so, the original connexion was so remote from [or so explained away by) the narrator that 'the caller' became, not the bird, but the hero himself 20. And he judged, etc. On this notice as the conclusion of the Samson-narrative in R'^^s book, cf p. 338. i6. I. Gaza. Heb. n-tV. The English form of the name is from (K Va^a, in which the V reproduces the harder form of J? — a consonant which, when Heb. was a spoken language, must have repre- * Cf. Tristram, Nat. Hist. p. 232:— 'A few remain there [in Palestine] throughout the winter, but their numbers are suddenly reinforced at the end of March, when every patch of grass resounds with their well-known peculiar call-note. ' 376 THE BOOK OF JUDGES [li and went in unto, her. 2. <(And it was told)> to the Gazath saying, ' Samson hath come hither.' And they came round ab and laid wait for him all Tdayl in the gate of the city; and t kept quiet all night, saying, ' when the morning dawns we sented two distinct sounds, akin respectively to and ^ in i cf. G-K. § 6 ^. The modern Ar. name is Gazzeh (identical with Heb. form) ; and the city, which in ancient times was of consider; importance as a trade-centre on the caravan-routes to Egypt Arabia, still possesses a considerable population : cf Smith, HG. 181 if. Gaza is some thirty-six miles south-east of Sor'ah. 2. And it was told. Supplying nj>5 with ffi'^ naX avrjyyeXij, (&"■ cmr)yyi\ri, S>^ jiolZ]©, 51 HinnX, and all moderns. "S reads, 'qi cum audissent Philisthiim.' H is untranslatable without a verb. all day. Reading Di*n"^3 with Kit., in place of n^)^n"^D ' all nig erroneously copied from the latter half of the verse. The poin' the statement 'and they kept quiet all night, saying, etc.,' must that during the night they were off their guard, relying upon supposition that, so long as the city-gates were closed, Samson co not escape. It was thus — as they imagined — unnecessary for th to be back at their post till dawn ; but Samson baffled them rising in the middle of the night and removing the gates. It m therefore have been not all night that they laid wait for him in gate of the city ; but so much of the preceding day during whi after Samson's arrival, the gates remained open, and it was necessi to guard them. We may safely rule out any such explanation of as that they kept watch all night, but fell asleep at their post (i awakened even by the noise of the tearing up of the gates !), or t Samson overawed or otherwise quelled their attack — since si details, had they been presupposed, would certainly have been mi tioned in the narrative. Stu. (who was the first to put forward ■ explanation above adopted) simply omits the first HPvn 73 ; and followed by Sta., Doom., La. Mo. conjectures that the wh sentence, 'and they came round about . . . gate of the city,' i later addition ' intended to make Samson's escape the more wond ful by exaggerating the precautions which the Philistines took prevent it' So No. When the morning dawns. Heb. i pan "liN-lS? may perhaps ms 'Till the morning dawns' : with ellipse of 'Wait,' which is suppl in translation by ffit'^'' "Ems (^wtos Trpmi fielvcofifv. Cf note on morning,' ch. 6^'. It is unnecessary to follow Mo. {SBOT.) supplying nSHJ (cf 2 Kgs. 7 >*). 16. 3- 4- 5-] THE BOOK OF JUDGES 377 slay him.' 3. And Samson lay until midnight, and arose at mid- night, and laid hold of the doors of the city-gate, and the two posts, and plucked them up together with the bar, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of the hill that is in front of Hebron. 4. Now afterwards he loved a woman in the widy of Sorek, whose name was Delilah. 5. And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, ' Beguile him, and see by what means his strength is great, and by what means we may 3. and laid hold, etc. Cf. the description of the probable construc- tion of the gates given by Mo. The bar let into the two posts, and stretching across the gates, would keep the latter firmly locked in position, and enable Samson to carry off the whole, when plucked up, 'in one piece.' in front of Hebron. I.e. to the east of it — the sense which is always possessed by 'JS-pJ? except when following the verb eiptjij ('look out over') ; cf. the instances collected by Mo. and by BDB. p. 818^. The distance from Gaza to Hebron is some thirty-eight miles ; but this is a mere detail to the narrator. The connexion of Samson with a point so far removed from the scene of most of his exploits is obscure, unless we are justified in suspecting a solar motif: cf. Addit. note, pp. 406 f. 4. the ivddy of Sorek. The modern wady es-Sarir on the northern edge of which Sor'ah is situated (cf note on ch. 1 3 2). The name Sorek (which is the name of a choice kind of grape-vine) is preserved in IJirbet Surik,* two miles west of Sor'ah. Delilah. We are not told whether the woman was a Philistine, or an Israelite in the pay of the Philistines, though the general trend of Samson's inclinations favours the former supposition. Her name is Semitic in form ; but this affords no indication as to her nation- ality, since Semitic names appear to have been largely used among the Philistines (cf. Sidka, Silbel, etc.). On the probable meaning of the name, and its importance in relation to the mythological element in the story, cf. p. 407. 5. the lords of the Philistines. Cf. note on ch. 3''. by what means his strength is great. Heb. >n3 1113 nB3. A. v., R.V. render ' wherein his great strength lieth,' with ffi, "S ; but * The law which governs the interchange of sibilants in Heb. and Ar. would lead us to expect Sflrik. The use of s in the Ar. form is perhaps an indication that the later Heb. pronunciation of the name substituted D for tJ' (the two con- sonants are often interchanged in Heb.). 378 THE BOOK OF JUDGES [16. 7. prevail over him and bind him, so as to reduce him ; and we ourselves will each give thee eleven hundred shekels of silver.' 6. And Delilah said unto Samson, ' Prithee tell me by what means thy strength is great, and by what means thou mayest be bound so as to reduce thee.' 7. And Samson said unto her, 'If they bind me with seven fresh bowstrings which have not been dried, such a rendering would only be legitimate if fj'njn were read.* (^i■Il without the Definite Article can only be predicate. ' By what means' suggests the supposition that his strength depended upon some magic charm (so Le Clerc, Mo., etc.). to reduce him. I.e. to reduce or overcome his strength ; Heb. inisy^. This seems to be the meaning rather than A.V., R.V. text ' to afflict him,' marg. ' to humble him ' ; Mo., La. ' to torment hiin.' Cf. note on v.'^". ■will each give thee. ' Each ' probably refers to the five lords of the principal Philistine cities. Cf. ch. 3 '. eleven hundred shekels of silver. Why this particular sum is fixed, rather than what we should term a round sum, cannot be said. Commentators display a singular unanimity in repeating Reuss' sug- gestion that the meaning is a full thousand, or over a thousand. If this is so, we can only say that they allowed a substantial margin. The sum mentioned in ch. ly^ happens to be the same. The value of the Heb. silver shekel, as calculated by Kennpdy {DB. iii. 420 a) was about 2s. gd. ; so the sum promised by each of the princes would have amounted to something like ;^I5I in our money. Money at this period was not coined ; but the value of the metal was determined by weight. The verb sakal ' to weigh ' (from which the subs, shekel is derived) is comnionly employed in descriptions of money-transactions : cf. Gen. 23 1" P, Ex. 22 '' E, I Kgs. 20'^, al. 7. seven fresh bowstrings. For Heb. _y///^«r in this sense, cf. Ps. ji', and the usage of the Ar. watar, SyT.yathr&. The bowstrings were, no doubt, of twisted gut which was still moist (the lit. meaning of D'n?), and therefore less likely to fray or break. The rendering of A.V., R.V. text 'green withs (withes)' — cf. Jos. KXrjjiaa-iv . . . dftTrfXou— is improbable in itself and without support in usage. The number sewn was probably considered to have a magical virtue. * Maurer(aj«arfRos.) cites ")nK DD^nS? 'your other brother,' Gen. 43", as an instance of an adj. without the Article qualifying a subs, made definite by a pronominal suffix. This single instance, however (which may be due to textual corruption) does not prove the possibility of such a usage in the preseiil passage. 16. g. H. 13.] THE BOOK OF JUDGES 379 then shall I become weak, and shall be like any other man.' 8. Then the lords of the Philistines brought up to her seven fresh bowstrings which had not been dried, and she bound him with them. 9. Now she had liers-in-wait abiding in the inner chamber. And she said unto him, ' The Philistines are upon thee, Samson ! ' And he snapped the bowstrings just as a strand of tow is snapped when it feeleth fire. So his strength was not known. 10. And Delilah said unto Samson, ' Behold, thou hast mocked me, and told me lies : now, prithee, tell me by what means thou mayest be bound.' 11. And he said unto her, ' If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and shall be like any other man.' 12. So Delilah took new ropes, and bound him with them, and said unto him, ' The Philistines are upon thee, Samson ! ' Now the liers-in-wait were abiding in the inner chamber. And he snapped them from off his arms like a thread. 13. And Delilah said unto Samson, 'Hitherto thou hast deceived me, and told me lies : tell me by what means thou mayest be bound.' And he said unto her, ' If thou weave the seven locks of my head along with the web, ^and beat up with like any other man. Heb. DIXH TnN3 lit. ' like one of mankind.' 9. The Philistines, etc. The alarm is given, not to call out the ambush, but to test the success of the experiment. When this proves a failure, the Philistines must, of course, be supposed to remain in hiding, so that Samson is unaware of their presence, and thinks that Delilah is merely playing with him in order to gratify her own curiosity. ■when it feeleth the fire. Lit. 'when it smelleth the fire,' i.e. without actual contact. For the simile, cf ch. 1 5 '^^ II. with new ropes. Cf ch. 15 •'. 13. the seven locks, etc. The precise sense in which Heb. mahl'phdth is used — whether of natural curls ox plaits — is uncertain, the etymology of the word being obscure.* (E a-etpas or ^oarpvxovs, "S ' crines,' & ^ ■ .m n o_ V 'plaits,' 2E n?''1J id. We are reminded of the way in which GilgameS is represented on seal-cylinders, with hair divided into curling locks ; though these are always six in number (not seven, as stated by Jeremias, Cooke, and Smythe Palmer), three falling on * The explanation given by BDB. for the sense 'plaits,' 'so called from inter- twining, passing through each other, of the strands,' is based on the fact that the verb hdlafh, which commonly means ' to pass on or away,' seems in two passages 38o THE BOOK OF JUDGES [16. 13 the pin, then shall I become weak, and shall be like any man. 14. So, when he slept, Delilah took the seven locli his head, and wove them along with the web,)> and beat up ■ the pin, and said unto him, 'The Philistines are upon t each side of his face : cf. Plate 11., figs. 3, 4, 5 5 P'^te ill., figs. On the probable solar significance of this characteristic, cf At note, p. 404. 13, 14. and beat up . . . the web. Adding 'n'iTIl nri»3 H! n3DSn"DJf JlXril iB'XI. The words are necessary to complete l Samson's directions and also the account of the way in which Del exactly carried them out : cf the correspondence between his w( and her actions in vvi'-^, >''^, "''•i^. They have fallen out o) through homceoteleuton ; the scribe's eye passing from the occurrence of rUDDH DJ? 'along with the web' to the second. ' missing words occur, with variations, in MSS. of fflf, and in %}\ We follow the reading of ffi**, according to which z/z/.i3b.i4aa j-yj, einev 7rpo£ avrrjv, 'Edv vfj^dvrjs ras inra a-^ipas ttJs Ke(|)aX^? fiov (TVi dtdafiari Kal ^VKpovarfs Tw Tratrffaka els rov toI^^ov, kol ecrop^i as els to have the sense ' to pass through (cf. ck. 5^6 note) ; but the connexion in ideaw is here assumed appears sornewhat uncertain (unless — as privately suggeste Prof. Margoliouth — we may justify such a transition in meaning by the ana! of the Ar. root marra, 'to pass by »r beyond, pass along,' from which are der marir ' a rope that is slender and long, and strongly twisted,' 'amarru ' mor most tightly twisted ' — an elative form). The comparison of Ges., Ties. , with hall/, 'contortus, convolutus,' is derived from Golius ; but this meaning is given by modern Ar. lexicons. There is an Ar. word Aaltf which mean: woman who lets her hair fall down her back behind ' (Ar. halafa meaning come after, succeed ' temporally, and also ' to come behind or at the b< locally) ; and half denotes ' the location or quarter which is behind' (Lane), is used e.g. of joining the hands behind the back (Dozy). This suggests possibility that mahflldphoth may properly denote locks which fall down the i Cf. the description given of GilgameX when, after his conquest of Humhaba washed and polished his arms, put on fine raiment, and ' caused his long hai fall down upon his back' (unassik kimmatsu eli sirisu; Tab. VI., 1. 2. passage is one which unmistakeably embodies a solar motif: cf. Addit. t pp. 396 f. ). It is worthy of notice that mahHdpha is, \uform, the exact equivalei Bab. nafilaftu, which denotes something which covers or clothes. Possibly the v may have existed in Heb. in the sense of trapping or adornment, and mayl been appUed to a curl. More probable, however, than any of these suggest is connexion with Heb. hdlaph in the sense to sprout: cf. Ps. 90 ''•^ (Kal), Job (Hiph'il) — a meaning which, though explained by BDB. as derived from the i to shew newness, is rather to be associated with Bab. eUpu, to sprout, applied 1 tree [sa isi), or to be long. ''B'SI mslTID would then properly denote sproutings (long tresses) of my head ' : cf. the use of the verb flDS ' to spn in Z/.22 of the fresh growth of the hero's hair after it had been cut off. 16. 13- 14-] THE BOOK OP JUDGES 581 avdpaijrav aa-6eVT]S. Kai iyevero fv Tm KOifiaadai aiiTov Koi eXafiev AaXfida Tas ETTTi treiphs r^r Ket^aXijs avTov Kol vniov aiirav — an accurate rendering of the text of f§ Jos. (Ant. V. viii. 12) seems to support the reading of ffi'^'' when hi states that the Philistines sent for Samson Snais iw^pitrao-Lv ahrif napi Tov noTov. It is conceivable that fflt'^'' may represent the origina text, and that the variation of spelling in f§ may be due to the fac that the text has been altered by a later hand. 24. and said. Reading .IIDN'I with ffi* koi elnav, in place of % •npx *3 'for they said.' So Bu., No. Clearly the words whicl follow embody the expression of praise, and not simply the reason foi it. 3 and 1 were frequently confused in the older form of writing ; cf. instances collected in NHTK. p. 177. Our god, etc. The words fall into a rough rhythm, with recurrent rhyme upon the suffix -enu ' our ' : — NatMn 'Hoh'inu b'yadhenU 'etk 'dy^bhenu 'w"eth malf'ribh 'arsenu wcC^hr hirbha 'etk h'^ldlknU. Such rhymes are by no means infrequent, especially in short poetical pieces or proverbial sayings preserved by story-tellers in their narra- tives. In longer poems they are occasional ; but not used systemati- „„1T„ „, o,,tor,c;„£.l„ rf Hpn /I 23 ^T29a ^n6a.n.26a<. V-i I C 2-8. Nuffl, 16. 26. 27.] THE BOOK OF JUDGES 389 26. And Samson said unto the lad that held his hand, ' Suffer me that I may feel the pillars ^i. whereon the house is sup- ported, J' and may lean upon them.' 27. Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there, and upon the roof were about three thousand men 21 18a.28 * 23^.21^23^ 24"'-211>-22 DeUt. 32 2a..eb.0.26b.30b.36.41a ,, 3.8.]0b.l8.26 Judg. 1418b I Sam. i8">, 2 Sam. 1 20b. Occasional instances maybe found in the Psalms; e.g. 2'-^", 6 2, 181211.16.19.20.21.23.29.37.46.47.49.61^ ^l The most frequent and approximately systematic use of rhyme is in the Song of Songs : c£ the present editor's note mJTS. x. pp. 584 ff. 26. that I may feel. K're i3a'''Dni from nO (c£ Ps. 115^; Kal Gen. 27 2if), Kt *:B'p''ni from B'D'' (otherwise unknown). Since CJ'tJ'D is the verb ordinarily used in the sense required, it is probable that we should read 'JB'Dni. ■whereon the house is supported. Doom, is probably right in re- garding these words as a gloss from v.^. Samson would hardly have risked betraying his purpose by using them. 27. Now the house, etc. Apparently we are to picture a banqueting hall with one side open to a courtyard, the roof on this side being supported by a pair of central pillars. Samson makes sport in the courtyard where he can be seen both by those inside the building and by those on the roof. Having thus exhibited his powers, he is brought forward and placed between the pillars— possibly in order that the lords of the Philistines and the other more important people within the hall may obtain a closer view of him. Doom, regards the latter half of the verse (from 'and upon the roof, etc.') as a gloss in exaggeration of the foregoing ; while Mo. (followed by Bu., etc.) would delete the middle part ('and all the lords . . . men and women'), upon the ground that the Article with the Participle D'Sin then refers naturally to D'CJm D'lB'JKn. It is difficult to believe, however, in view of the great emphasis in r'.^'"' upon the huge number slain, that the verse as thus attenuated is more * Here we observe the scheme of rhyming lines i, z, and 4, with non-rhyming 3, as in Arabic poetry : — ki es yds^'d meHe^b6n lehabha mikkirydth SthSn 'dkh'ld 'Ar Moabh ha'^li bdmhh 'ArnSn. Cf. Num. 242ii>.22, and the instances cited from the Song of Songs in JTS. loc. cit. p. 586. 390 THE BOOK OF JUDGES [16. 28. 30 and women, looking on while Samson made sport. 28. Anc Samson cried unto Yahweh, and said, ' Lord Yahweh, prithee remember me, and prithee strengthen me only this once, C God, that I may avenge myself upon the PhiHstines in one vengeancV '"for"' my two eyes.' 29. And Samson grasped the two middle pillars whereon the house rested, and leaned upon them, one with his right hand, and the other with his left. 30, And Samson said, ' Let my soul die with the Philistines ! ' And he bowed himself mightily ; and the house fell upon the lords, and upon all the people who were therein. So the dead that original in form. On the use of the Def. Art. in D^Sin, cf. G-K. § 126 ;r. 28. this once. Heb. n-tn DJJSn. We should expect nx-tn DVSn or DJ?sn simply (cf. ch. 6^", Gen. 18'^, Ex. 10"). in one vengeance for my two eyes. Reading *y5? 'PiB'S nnx nop) for ?§ *ri? ''PlB'lp nriK Oi^J. He prays that at one stroke he may exact an adequate vengeance for his grievous loss. So ffi"*, B. This meaning is adopted by R.V. text., but cannot be extracted from |§ as it stands. |^ can only mean ' a vengeance for (lit. of) one of my two eyes ' ; and this rendering is adopted by R. V. marg., Kimchi, Rashi, and most moderns. But, jester as Samson was, the dignity and pathos of the context seem to forbid the idea that he is here facing death with a jest on his lips. 30. Let my soul die. The use of it>>s3 'my soul' as a choice synonym for 'me' is frequent in Heb., especially in poetry. The nephes (properly, that which breathes) is the principle of life which animates the basar ' flesh,' and the exit of which results in death. It is not ' soul ' in the sense in which we use the term, i.e. of the immortal ego. he bowed himself. Probably we are to picture Samson as grasping the pillars with either arm, and then bending forward so as to force them out of the perpendicular. Mo., who renders Dirisy '^DD)! in v.""^, 'and he braced himself against them,' explains t3>l here as meaning 'he thrust,' supposing that 'standing between the two columns, he pushed them apart by extending his arms.' Such a sense attached to nt33 may perhaps be justified by its use to denote the stretching forth of the hand (Ex. 8^ Isa. 5 2°, al.), though it is not very natural without expression of the object ('his hands or arms'); nor is it easy, on this interpretation, to justify nS7'l, '"• • If he pushed the pillars apart, he would hardly have grasped them. lo. ji.j Lnr. cuuis. (Jf JUJJljJib 391 he did to death at his death were more than those that he did to death in his life. 31. And his brethren and all his father's house went down, and took him, and brought him up, and buried him between Sor'ah and Eshta'ol, in the grave of Manoah his father. R^" And he judged Israel twenty years. Ae did to death. This rendering of n^tpn (which would ordinarily be translated ' he slew ') is adopted in order to bring out the para- doxical word-play which is intended in the original. 2,1. went down. Cf. «o^e on 'Timnah,' c^ 14^ between Sor'ah, etc. Cf. ch. 13^* note. THE MYTHICAL ELEMENT IN THE STORY OF SAMSON The view has frequently been put forward that the story of Samson contains many legendary elements derived from the solar mythology which seems to have been the common property, not merely of the Semitic peoples, but of other races widely distinct from them. In this respect, it has been argued, the Hebrew Samson is analogous to the Phoenician Melkart and to the Babylonian Gilgames among the Semites, as well as to the Greek hero Herakles, the main features of whose portrait may well have been derived from Semitic sources.* The subject is one which lends itself very readily to theorizing ; and there can be no doubt that the arguments which have been adduced to prove that the whole, or the major part, of Samson's exploits are based upon a solar myth are insufficiently attested. When this has been said, it must be affirmed, on the other hand, that there are certain elements in the story which seem to have been drawn ultimately from solar mythology ; and the evidence that this is so can hardly be ignored. The name Samson or Simson, connected as it doubtless is with Heb. Semes 'sun ' (cf note on ch. 13^*), has of course been adduced as an argument for the theory of the solar myth. Bu. {DB. iv. p. 381 a) maintains on the contrary that the derivation 'tells rather against than in favour of this view, for it is not the way with a nature- * The comparison of the deeds of Samson with those of Herakles is as old as Eusebius [Ckron,, ed. Schoene, p. 54), Philastrius (de Haeres. c. viii), and Augustine {de Civ. Dei, xviii. 19). That Herakles represents the sun is main- tained by Macrobius (Saturnal. I. xx) upon etymological grounds : — ' Et re vera Herculem solem esse vel ex nomine claret. 'Hpa/cX^s cnim quid ahud est nisi "Hpas id est aeris KKiail quae porro alia aeris gloria est, nisi solis illuminatio ? ' 392 THE BOOK OF JUDGES myth to borrow or even to derive the name of its hero froni th cosmical object which it describes.' Be this as it may, it can hardl be denied that the name must have been in origin honorific of th sun, and so must indicate the existence of sun-worship in the localit — a fact which is indeed attested by the place-name Beth-shemesh ' Temple of the Sun,' in the immediate neighbourhood of the scene o the hero's exploits. We are probably justified in going further, and in associating thii sun-worship, not with an alien Cana'anite clan inhabiting the district but with the tribe (or rather clan) of Dan itself. As is well known the Heb. DAn means 'Judge,' and is so explained in Gen. 30' - J or E, 49 18 J. The tribe of Dan is one of the four Israelite tribes whose descent is traced, not from a wife of Jacob, but from a hand- maid — a tradition which is probably to be interpreted as meaning that these tribes were regarded as not belonging to Israel by full- blooded descent, but as occupying in some way or other an inferior position among the tribes. Very possibly they were settled in Cana'an prior to the entry of the Joseph-tribes under Joshua', and were only incorporated into the Israelite confederation at a later period (cf Introd. pp. cvi f.). As regards Dan, we may gain support for this view from the old poem of Gen. 49. The statement of v}^, ' Dan shall judge his people As one of the tribes of Israel,' is scarcely satisfied by the jejune explanation that he shall maintain his independence as successfully as any other tribe (so, many com- mentators). It undoubtedly implies that he will vindicate his claim to be reckoned as an Israelite tribe, i.e. will raise himself out of a position in which he was looked down upon as outside the full blood-brotherhood. Now in the case of two of the handmaid-tribes, Gad and Asher, it seems clear that the tribal names were originally the names or titles of deities (cf. the remarks on pp. 197 f.). It is not, therefore, unlikely that the name Ddn referred originally to a dLWint Judge who was regarded as the patron of the clan. The god of the Babylonian Pantheon who was pictured as the Judge par excellence was Samas the Sun-god, whose common title among the Babylonians and Assyrians was Ddn (i.e. Daian) sam& u irsiti, 'Judge of heaven and earth ' : cf the numerous references under the heading ' Samas, Richter (Gott der Gerechtigkeit) ' in Jastrow, RBA. ii. 2, p. 1098 ; and the citations under ddnu 2 in Muss-Arnolt, Diet. i. p. 258. If, then, we may assume that the ancient patron-deity of the tribe of Dan was the Sun-god under his aspect of divine Judge, we shall not be surprised if we find relics of solar mythology surviving in a euhemerized form among the folk-traditions of the tribe. THE BOOK OF JUDGES 393 Can we, however, lay our finger upon any such mythological ele- ments in the story of Samson with reasonable probability ? The one incident which must certainly be interpreted as the product of folk- mythology is the fox-story of ch. 1 5 ^-^ It is impossible to suppose that this can be unconnected with the ceremonial hunting of foxes with blazing torches attached to their brushes which took place annually in the Circus at Rome during the Cerealia, April 19, as stated by Ovid {Fasti, iv. 679 ff.). Ovid cites, in explanation of this custom, a tale which he had heard from an old countryman of Carseoli. A twelve-year-old farmer's son, having caught a vixen-fox which had repeatedly robbed his father's hen-roosts, wrapped it in straw and hay, to which he then proceeded to set fire. The fox, escaping, rushed through the fields of corn and set them in a blaze ; hence a law was formulated at Carseoli dealing with the fate of captured foxes.* Clearly this story is nothing more than a popular invention in explanation of an ancient rite, the origin and significance of which had passed into oblivion. Preller {Rd?nische Mythologief ii. pp. 43 f.) brings the ceremony into connexion with the Robigalia, which were celebrated at the same time of year (April 25), when (as he states) young puppies of a red colour were sacrificed in the grove of Robigus, the spirit who was supposed to work in the robigo, i.e. the red rust or mildew which was so apt to attack the corn when approaching maturity. Here he seems to be not quite accurate. The sacrifice of red sucking whelps {rutilae canes), together with an augury made from their exta {augurium canarium), took place out- side the Porta Catularia at Rome, and appears to have been a move- able festival, distinct, at least in origin, from the offering of the exta of a sheep and a dog at the grove of Robigus, which was situated at the fifth milestone on the Via Claudia : c£ Ovid's description, Fasti, iv. 901 ff. Yet the two rites were doubtless closely connected, if not (at any rate in later times) identified : cf. Warde Fowler, Roman Festivals, pp. 88 ff. ; Pauly-Wissowa, Real^Encyc. der class. Alier- tumswiss., iii. col. 1981 {s.v. Cerealia) ; Wissowa, Religion und Cultus der Romer, p. 163. The resemblance in colour between the sacrificed puppies and the foxes is not likely to be accidental ; and it is probable, as Preller supposes, that both the red puppies which were deemed an appropriate sacrifice to Robigus, and also the red foxes which * Precisely what this fate was to be escapes us owing to a corruption of the text. The best MSS. read :— ' Factum abiit, monimenta manent : nam dicere certam Nunc quoque lex volpem Carseolana vetat. ' Here ' nam dicere certam ' yields no sense ; and has been corrected into ' nam vivere captam,' which is found in some inferior MSS. Other suggestions which have been offered are ' namque icere captam,' 'namque ire repertam,' ' namque urere captam, ' ' incendere captam, ' etc. Cf. Warde Fowler, Roman Festivals, p. 78 ; Postgate, Corp. PI. Lat. i. p. 519. / 394 THE BOOK OF JUDGES were hunted at the festival of the corn-goddess Ceres, were typical oi the red-coloured blight with its destructive burning properties,* which in the one case it was hoped might be averted by the sacrifice,! and in the other was supposed, by a kind of sympathetic magic, to be chased away so, that it might not do damage to the crops. Now the ancient theory as to the origin of rust was that it was due to the action of the hot sun upon the corn-stalks when left damp bj the dew.§ The view of Steinthal and Smythe Palmer is thus highlj plausible that, in the incident of Judg. 15 '^-^, Samson plays the pari of the Sun-god with his fiery heat, letting loose the destructive plague of rust which burns up the standing corn of the Philistines. That the Roman custom is to be traced ultimately to a Segiilis^source (whenceHTwas derived, 'possibly, as Bochart, Hierozoicon, i. p. 857, supposed, through the Phoenicians) may be inferred from the fact that it took place in the latter part of April — the period when, in Syria, the corn is approaching maturity and the danger of rust is to be apprehended, but some considerable time before the crop reaches such a stage in Italy.|| It may well have been, therefore, 'that the rite was transferred bodily to Latin soil without any rectification of season to make it significant' (Smythe Palmer, p. 105). * Roblgo is also termed uredo in Lat. , as burning uf the. crops, just as rust is dialectically termed brand in Norfolk, Suffolk, and Devon for the same reason (cf. Wright, Dialect Diet. i. 376). Smythe Palmer {pp. loi ff.) cites the Greek Xd/iTTou/siS ' torch-tail ' applied to the fox, and compares the German Brand-Fiichs (occurring dialectically in Eng. as brant-fox), a term which associates the fox with burning on account of its red colour. J Ovid versifies the prayer which he heard the Flamen Quirinahs utter when offering the exta at the grove of Robigus : ' Aspera Robigo, parcas Cerealibus herbis, Et trcmat in summa leve cacumen humo. ^ Tu sata sideribus caeli nutrita secundi Crescere, dum fiant falcibus apta, sinas. I Parce, precor, scabrasque manus a raessibus aufer, ' Neve noce cultis ; posse nocere sat est, etc' , ^ "^ § Cf. Ovid, Fasti, iv. 917 ff. : ' Nee venti tantum Cereri nocuere, nee imbres, 4 Nec sic marmoreo pallet adusta gelu. Quantum si culmos Titan incalficit udos ; Tunc locus est irae, diva timenda, tuae.' Pliny (i8, 68, 10) mentions this as the commonly accepted view, but contradicts it ; ' Plerique dixere, rorem inustum sole acri frugibus rubiginis causam esse et carbunculi vitibus : quod ex parte falsum arbilror, omnemque uredinem frigore tantum constare, sole innoxio.' Columella {Arbor. 13), Palladius (i. 5S)i '"■' Servius {ad. i Georg. 131) supposed the cause to be ' malae nebulae.' II ' The corn harvest in middle Italy took place in the latter half of June and in July.' — Warde Fowler, op. cit. p. 154. TJHK BOOK OF JUDGES 395 We have dealt at length with this single incident, because it may be claimed that it proves decisively the real existence of a mytho- logical element in the story of Samson ; and, further, suggests very strongly that this element is solar in character — an inference which, when taken in connexion with the known existence of sun-worship in the locality in which the hero's exploits are laid, and the solar signifi- cance of his name (cf. pp. 352, 392), may fairly be claimed to be raised to a reasonable certainty. The gaining of such a vantage-ground provides justification for further advance, in the confidence that, how- ever speculative in detail such investigations may be, the theory with which they are bound up is not in itself illusory, but possesses a solid basis in fact. In the notes on the text, comparison has more than once been drawn between the exploits or characteristics of Samson and those of the Babylonian hero Gilgames. The fact that GilgameS is a solar hero is well established. As he is known to us from the famous Epic,* he is not identical with Samas, for he is represented as under the protection and patronage of that deity. ' Samas loves him ' (Tab. I. col. V. 1. 21) ; he figures as patron to him and to his friend Engidu (11. iii. 27 ff. ; vi. 171 if.); the mother of Gilgame§ makes an offering to Sama§ before her son's expedition against the giant Humbaba, and asks why the god has placed in her son a heart which sleeps not, and so dominates him that he incites him to the most dangerous exploits (iii. ii. 8 ff.). Yet there can be no doubt that the hero is a double of the Sun-god ; and the fact that his exploits find their ultimate explanation in the passage of the sun through the heavens is transparently obvious. Thus, for example, he follows the course of the sun, and goes where no one but the sun has been. Most important, in this connexion, is the account of the journey which he undertakes, after the death of Engidu, in search of the secret of immortality (IX., X.). We find him arriving at the mountain of Maiu, % where scorpion-men guard the entrance and exit of the sun. In spite of the terrible and death- dealing aspect of these warders, he prevails upon them to admit him through the gate ; and he journeys for twelve double-hours along a route where the darkness is dense, until he emerges once more into the light of day. Here he finds himself in a garden in which grows the tree of the gods, the branches of which, formed of * The cuneiform text of the Epic has been edited by Haupt, Da^ babylonischt Nimrod-Epos. Transliteration and translation with notes by Jensen in KB. vi. pp. n6 ff. ; Dhorme, Choix des textes religieux assyr.-bab., pp. 182 ff., 100 ff. Translation and discussion by Ungnad and Gressmann, Das Gilgamesch-Epos. More orless detailed outlines by Jeremias, Izdubar-Nimrod; Zimmern, KA 7'.' pp. 566 fif.; Ungnad, TAi. pp. 39 ff.; La., £^5.2 pp. 342 ff.; Rogers, CP. pp. 80 ff. { A/(Jia='twin.' The mountain thus appears to be the twin- (double-peaked) mountain which appears in representations of the God faamas emerging through the gates of sunrise, which attendants throw open to him : cf. PI. III., fig. 3. 396 THE BOOK OF JUDGES precious stones, produce rare fruits. The custodian of this garden ii the maiden Siduri-Sabitu, who sits on a throne by the shore of thi ocean. GilgameS' aim is to cross this ocean, in order to reach th< abode of his ancestor, Uta-napiStim (the Babylonian Noah), who after surviving the Flood, has, with his wife, been raised to immor- tality by the gods, and dwells beyond the ocean. He at least maj be expected to possess the secret by which death may be escaped, In answer to the hero's inquiries as to the possibility of a crossing. Sabitu replies : — ' O GilgameS, there hath never been a passage, And no one, from all eternity, hath crossed the ocean. The warrior SamaS hath crossed the ocean ; But save for §ama§, who shall cross ? Difficult is the passage, laborious its course. And deep are the waters of death which bar its access. Why then^ O GilgameS, wilt thou cross the ocean ? When thou arrivest at the waters of death, what wilt thou do?' The ocean, then, is the western ocean which is regularly crossed by the Sun in his journey towards the region of sunset. The narra- tive goes on to relate how, by the aid of Uta-napi§tim's mariner, Ur-Sanabi, Gilgames succeeds in making the passage, and safely reaches the abode of his ancestor, from whom he learns the narrative of the Flood — with which in the present connexion we are not concerned. Moreover, Gilgames not only traverses the sun's path, but he undergoes changes which indubitably illustrate the phases through which the sun passes during its yearly course. In illustration of this we may quote first a most important passage at the commencement of Tab. VI., following immediately after the victory over IJumbaba, of which only a fragmentary account survives in Tab. v. ' He washed his weapons, he furbished his weapons. He caused his long hair to fall down upon his back. He doffed his soiled raiment, he donned his clean raiment, With . . . ? he clothed himself, and bound on a doublet ; Yea, Gilgames decked himself with his diadem, and bound on a doublet. To the beauty of Gilgames majestic Istar raised the eyes ; " Come, GilgameS, be thou my spouse ! Thy fruit to me, I pray thee, yield ! Be thou my husband ; let me be thy wife ! Let me yoke for thee a chariot of lapis lazuli and gold, With wheels of gold, with horns of diamond ; ■ Thou shalt yoke daily the great steeds. Into our house enter thou mid the perfume of cedar. THE BOOK OF JUDGES 397 Into our house when thou enterest, ■(They that sit on> thrones shall kiss thy feet ; Beneath thee shall prostrate themselves kings, lords, and nobles ; The . . . ? of the mountain and land shall bring thee tribute." ' Gilgameg rejects IStar's advances, reminding her of the sad fate of former lovers whom she has quickly spurned and made the victims of various misfortunes through which their vital force is lost. As Jastrow {RBBA. pp. 127 f.) remarks, 'The tale is clearly a form of the general nature-myth of the union of sun and earth, which, after a short time, results in the decline of the sun's force. Tammuz, an ancient personification of the sun of the springtime, is named as the first of Star's lovers ; he becomes her consort and is then slain by the goddess and consigned to the nether world, the abode of the dead. The promise made by I§tar to GilgameS to present him with a chariot of lapis lazuli, and to shelter him in a palace of plenty, unmistakably points to the triumph of the sun when vegetation is at its height. Tammuz and I Star, like GilgameS and I§tar, thus repre- sent the combination of the two principles which bring about life ; and upon their separation follow decay and death.'* In revenge for this rebuff, Istar persuades her father Anu to send a heavenly bull to destroy Gilgame§ ; but the beast is slain by the hero and his friend Engidu (cf PI. ill. fig. 2). Gilgames dedicates the horns to his god Lugal-banda, and returns in triumph to his city of Erech. Tabs. VII. and VIII. are unfortunately very fragmentary ; but enough remains for us to gather that Engidu is suddenly afflicted with some fell disease, and, after taking to his bed, dies at the end of twelve days. The cause of his malady does not appear from the text as it now stands ; but we are probably right in inferring that it was due to the curse of I Star, following upon the failure of her first attempt to punish GilgameS (cf the account of Engidu's deliberate insult offered to the goddess. Tab. vil. 11. 178 ff.). GilgameS' grief at the death of his friend is vividly portrayed at the end of Tab. vil. ; and from the beginning of Tab. vill. we learn that its poignancy is in- ' creased by the thought that the same fate must ultimately overtake him also : ' GilgameS for Engidu his friend Bitterly weepeth and wandereth through the desert : " Must not I too die like Engidu ? Grief hath pierced mine inward part ; I fear death, and I wander through the desert." ' * The description of the chariot is (as Dhorme notes) strikingly similar to Ovid's description (Metam. ii. 11. 107 ff.) of the chariot of the Sun : — ' Aureus axis erat, temo aureus, aurea suramae Curvatura rotae, radiorum argenteus ordo, Per juga chrysolithi positaeque ex ordine gemmae Clara repercusso reddebant lumina Phoebo.' 398 THE BOOK OF JUDGES It is at this point that he forms the resolution to seek out his ancestor Uta-napiStim, who by some means (as yet unknown to him) has gained immortahty, and who may possibly be able to hand on the secret to him. He at once, therefore, sets out upon the journey which we have already outhned. In the course of this journey, as indeed prior to it, those whom he encounters comment in identical terms upon the shocking spectacle which he presents : * ' Why is thy strength consumed, thy face bowed down ? Thy heart is in evil case, thy features are perished, And there is sadness in thine inward part ; Thy face is like that of one that hath journeyed far ; . . . distress and grief enflame thy face, and thou wanderest through the desert.' To each of' these inquiries he replies by asking why he should not appear thus, seeing that he has just lost so close a friend. It seems, however, to be clear that he is afflicted by something more than grief, and that in all probability the disease which has destroyed Engidu has fastened its hold upon him also. At any rate, when he reaches Uta-napiStim, he is in a terrible condition, as appears from the words of his ancestor in which he directs the sailor, Ur-Sanabi, to take him to a washing-place where he may bathe and restore his health (xi. 251 ff.) : — ' The man before whom thou didst walk, Whose body is covered with boils. The beauty of whose flesh is marred with scales — Take him, Ur-Sanabi, to the washing-place bring him ; His boils in water let him wash (white) as snow ; Let him cast off his scales, and let the sea bear (them) away; Fair let his body appear ; Let the turban of his head be renewed ; With a robe let him be clothed, his garment of modesty ; Until he come to his city, Until he come to his own way. Let the garment not become threadbare, | but let it be new— be new ! ' Uta-napistim's directions are followed, and Gilgames is able to make the return -voyage, reaching Erech in perfect health, and clad in fair attire. The account of his actually finding, and then through * So, some one whose name has disappeared, VIII. v. 7 ff. ; Ur-Sanabi, X. iii. I ff. ; Uta-napiStim, X. iv. 42 ff There is every reason to suppose that the same inquiry should be restored and put into the mouth of Siduri in X. i. 33 S. J Lit. 'throw off grey hair,' i.e. perhaps, its surface-wool, or, as we might say, lose its naf. A different explanation is given by Haupt, AJSL. xxvi. (1909), D. 16. THE BOOK OF JUDGES 399 an accident losing, the magic herb by means of which he might have secured immortality, does not concern our present purpose. Here, then, we have, in a parable the inner meaning of which is transparently obvious, an account of the sun's triumph in springtime, followed by its gradual decline in force as it starts on its long journey towards the waters of death. This culminates in the last stage of disease when it reaches its goal, where it undergoes a process of lustration, so that, when it appears once more in the east, it possesses its original beauty and glory. The meaning of the story of Engidu, who actually dies as the result of Tatar's malice, may perhaps not be affirmed with equal certainty ; but the whole trend of evidence goes to suggest that he is a chthonic deity, typifying the reproductive vigour of animal-nature in the springtime, which dies away as the year passes onward on its course.* Were it necessary to add anything in support of this clear evidence that Gilgames is a solar hero, it might be found in the material which * This is suggested by the description of his early life as a companion of the beasts of the field, and by the satyr-like form — half man and half bull — in which he is represented upon early seal-cylinders : cf. PI. 11. fig. 5 ; PI. ill. fig. 2. He is described in I. iv. 6 as luld amilu ' the man of animal-desire.' It is a hopeless task to attempt to construct a wholly satisfactory and consistent explanation of the cosmology of the Gilgames-epic ; Cf. , on this subject, Jeremias, Izdubar-Nimrod, pp. 66 ff. ; Jensen, Das Gilgamesch-Efos, pp. 77 ff. ; Zimmern, KATfi pp. 566 ff. ; Dhorme, Choix des textts religieux assyr.-bab., pp. 271 f. , 278 f. ; Ungnad and Gressmann, Das Gilgamesch-Epos, pp. 154 ff. The view that the twelve tablets present us with the sun's doings dtuing the twelve months of the year, and that each of these is associated with its appropriate zodiacal sign, seems to be improbable. It may be worked out in a few in- stances, but breaks down in the majority. Thus, Tab. III., which relates the beginning of the adventm-es of Gilgames and Engidu, might stand for Gemini (though the cementing of the friendship between the two heroes takes place as early as the end of Tab. I.); Tab. VI. which contains the Istar-incident might stand for Virgo ; and, most strikingly, Tab. XI. , the Flood-narrative, for Aquarius. If, however, the creation of Engidu, who, as we have already remarked, is figured as half bull, represents Taurus, we should expect to find the account of this in Tab. II. and not in Tab. I. ; and the Scorpion-men of the mountain of Ma§u (Scorpio) should appear in Tab. VIII. rather than in Tab. IX. , unless indeed they stand also for Sagittarius ; cf. the representation of a scorpion-man as an archer on an ancient boundary-stone (v. R. 57 ; OTLAE. i., fig. 2, p. 11), and also on the seal-cylinders figured by Delaporte, Cylindresorientaux, PI. XXI. figs. 313, 316. Probably the truth is that some of the incidents in the Epic do repre- sent the course of the sun through the zodiacal stations, but not (at least in the form in which the Epic has come down to us) in any consistent order, or, at anyrate, in an order which is marked by the twelve tablets into which the poem is divided. Again, it seems probable that the incidents of the poem typify not merely the yearly course of the sun, but that there is a combination of the yearly and daily courses which it is difficult or impossible to unravel. Gilgames' adventure at the mountain of Mlsu, where he sjarts a journey of twelve double-hours over the route of the snn—jiarran (ilu) Samh— is most naturally to be understood of the daily circuit of twenty-four hours ; though, in view of the fact that all the way the darkness is dense, and it is only at the end of the journey that he emerges into the 40O THE BOOK OF JUDGES is supplied by the ancient seal- cylinders of Babylonia. On th( we not infrequently find the figures of GilgameS and the Sun-g used interchangeably in precisely similar settings. One such ser is illustrated on PI. ll. Here in figs, i and 2 we have a figi described in pictographic writing as ilu Samas, who contends wi antelopes and lions. In fig. 3 Gilgame§ likewise contends with t same animals, the arrangement of the figures being identical wi that of figs. I and 2. That the central figure in fig. 3 is intended f Gilgames is indicated by his full-face representation (peculiar figures of Gilgamei and Engidu), and by the arrangement of his ha in six locks ; cf. the Gilgameg-figures on PI. ill. figs, i, 2. The are similar series which are no less significant.* light ' before the sun,' we should expect the reference to be to the nociurnalfow. of the sun from west to east, which should rather occupy six double-hours 1 twelve hours. His journey across the ocean with Ur-Sanabi occupies one moni and fifteen days before he comes to the waters o f death. Since the condition i which we find him at this point, in the last stage of disease, can hardly denol anything else than the winter-solstice, when the power of the sun is at its lowei ebb, it may be that this voyage represents the half of the winter-quarter ; th corresponding half being occupied by the return of the sun after purification in ; condition to renew once more his yearly course. It is impossible, again, to attain any degree of certainty in attempting to defini the conception of the Epic as to the earthly counterpart of the heavenly course the sun. Jensen places the cedar-mountain where the hero and his friend con quer the giant gumbaba among the mountains of Elam to the east of Babylonia, over which the sun rises. Thence Gilgames reaches his city of Erech where lie is at the climax of his glory. From this point Jensen would make him pursue his course due west across the Syrian desert to the Lebanon and Anti-Lebanon, wiiich he regards as the twin-mountain of M^su, and over the whole length of tlie Mediterranean Sea to the waters of death — the Atlantic. This view is adopted by Zimmern ; though it is difficult to see how the Atlantic can have come within the Babylonian horizon. Of course Jensen arid Zimmern have the Pillars of Hercules in their minds ; but the Phoenicians must surely have been the earliest Semitic traders to get so far west. Other scholars find the name Misu in the Syro-Arabian desert, which Asurbanipal calls the land of Mas, and describes as ' a place of thirst and languor, wherein no bird of heaven flies, nor do wild asses and gazelles graze there * : cf. KB. ii. p. 220 ; Delitzsch, Faradies, pp. 242 f. Across this they would make Gilgames travel not due west but south-west, till he reaches South Arabia, where dwells Siduri who is termed Sabitu, i.e. on this inter- pretation ' the Sabaean ' : cf. Hommel, AHT. pp. 35 f. This perhaps agrees better with the sun's course as viewed from the northern hemisphere — not due west across the zenith, but south-west. Yet the theory of a very early date for the origin of the Sabaean kingdom is now not regarded as probable. * Cf. , in Delaporte, Catalogue des Cylindres orieniaux . . . de la BibliotMqvi Nationale, PI. IV. fig. \i, a figure described as ilu Samas in conflict with a human-headed bull; PI. V. fig. 43, a similar figure unspecified contending with the same human-headed bull, in company with Engidu contending with a lion ; fig. 45, GilgameS with the human-headed bull (duplicated), and Engidu with the hon ; fig. 44, Gilgames with the human-headed bull together with a figure like that of fig. 43 contending with another bull of the same kind, and THE BOOK OF JUDGES 401 The adventures of Gilgameg and Engidu form favourite subjects for representation on seal-cylinders in the Sumerian and early Semitic Babylonian period, as well as in later times. The heroes are most commonly depicted in conflict with beasts — either Gilgames attacks a wild bull or water-buffalo while Engidu is similarly engaged with a \/ lion, or Gilgames by himself is seen in conflict with the latter beast : cf. PI. II. fig. 4 ; PI. III. figs. I, 2. In spite of the fragmentary condition of parts of the Epic, it affords us ample evidence that the two heroes were mighty hunters.* The space which we have devoted to the GilgameS-epic may seem to be out of all proportion to its importance in relation to the story of Samson ; but this is not really so. In the first place, it has enabled us to establish the fact of the existence of a Semitic solar myth in a form of which the significance is incontrovertible, and the widespread influence of which in countries adjacent to Babylonia can easily be demonstrated. In PI. IV. we have Gilgame§ as pictured by the Assyrians ; PI. v. illustrates the fact that the hero and his companion were familiar to the Jlittites of Carchemish ; PI. VI. exhibits the movement of the same myth westward to Cyprus, the colossal figure clearly exhibiting Assyrio-Babylonian influence in the treatment of the beard and hair (cf p. 498), and in the manner in which he is rending the lion. J This last figure is probably rightly identified with the Phoenician Melkart, whose influence on the Greek myth of the Library of J. Pierpont Morgan, PI. V. fig. 22, a figure marked ilu SamaS attacking a lion by seizing its tail and one hind leg and placing a foot on the back of its neck; Delaporte, op. cit., PI. III. fig. 22, Gilgames attacking a lion in precisely the same way (duplicated) ; cf. also PI. II. fig. 21. * Sayce, ET. xxiv. (1912) p. 39, in endeavouring to identify the hero of the seal-cylinder representations with a supposed Namra-Uddu (i.e. the Biblical Nimrod) and not with Gilgame?, makes the assertion, ' Gilgames was not a hunter, and he never struggled with lions or held slaughtered animals in his hands.' This statement strangely overlooks the words which are addressed to Gilgames in VIII. v. 5, ' of the mountain thou didst slay lions,' as well as the refrain of the hero's lament over Engidu (cf X. v. 11), ' slew the lions, etc' Cf. also, in Gilgames' description to Uta-napistim of the diflficulties of his journey (x. v. 31 f.), 'The Msu-hird, the tea-bird, the lion, the panther, the jackal(?), the stag, the ibex, the wild bull, Their < flesh > I eat, and with their skins I < clothe myself >.' It is highly probable that one of the Tabs, in., iv., or v., which are very fragmentary, originally contained an account of a lion-combat, possibly corre- sponding to the zodiacal station Leo. X Cf. the representation of Engidu and the lion in PI. 11. fig. 4. 2 C 404 THE BOOK OV JUDGES y Herakles in many of its details can scarcely be gainsaid.* Th( ■^ proved existence of such a solar myth is the most weighty fact whicl can influence our decision as to whether solar elements do or d not enter into the Samson-tradition. In comparing Samson will Gilgameg in our search for solar traits, we are not bolstering up thi merely hypothetical interpretation of one series of traditions by thi scarcely less hypothetical interpretation of another series ; but we an testing the former series by that which, in the latter, may be regardec as a well-ascertained conclusion. In the second place, for a right estimation of the character of th( Samson-narrative, it is as important to notice the contrast which i: offers to the Gilgames-epic as it is to register the points of resem blance between the two stories. The Gilgame§-epic as a whole (and v/this is also true of the Herakles-saga) moves in a plane which is wholly mythical. Gods and goddesses take their part in the sequencf of events like ordinary mortals. The hero and his friend are diS' tinguished as semi-divine by the use of the determinative prefix ilu ' god,' before their names. Indeed, the fact that Gilgames possesses a divine strain in his blood is more than once emphasized in the Epic (i. ii. I ; IX. ii. i6) by the statement 'Two-thirds of him are god, and his third part is human.' * Wilamowitz-Moellendorf, in his edition of Euripides, Herakles, i. p. 27! (ist ed. , 1889), dismisses the theory of the derivation of the Greek Heraldes fron old Babylonian sources with great contenipt, having clearly never taken ths trouble to investigate and appreciate the evidence which can be advanced in iti favour. Later on (pp. 290 ff.) he goes on to enumerate the earliest elements ii the Herakles-myth as follows: — (i) the descent of the hero from the highesl gods : (2) the conflict with the lion ; (3) the conflict with giants ; (4) the journej to the Underworld, and the conquest of death ; (5) the journey to the garden ol the gods. As a matter of fact, as Jeremias [Izdubar-Nhnrod, pp. 70 £f. ) point: out, these are the very incidents which can be most strikingly paralleled from the Gilgames-epic. In his 2nd edition (1895) Wilamowitz-Moellendorf make: grudging concession to Jeremias that ' the resemblance of Herakles to " Izdubar- Nimrod " is of course remarkable in the highest degree (allerdings hbchsl merkwurdig). Naturally this also struck the ancients, and necessarily led tc identification, as e.g. the Cyprian representation of the Geryones-adventurt demonstrates : Journ. of Hell. Stud., xliii. 74.' It may be observed that this con- cession does not touch Jeremias' point that the earliest elements in the Herakles- myth (teste W.-M. ) are those which find closest parallel in the Babylonian-myth, Jeremias further remarks that it is reasonable to hold that, just as we have thi series Istar — ^Ashtart — Aphrodite, so we also have the series Gilgames— Samsor — Herakles ; a conclusion which may be accepted with substitution of th( Phoenician Melkart for the Israelite Samson, the conception of whom can hardly have had any direct influence on Greek mythology. The line of trans- ference was probably Babylonian — Phoenician — Greek; while Samson, as is argued above, seems to represent a lateral development of the myth in a verj diluted form. Herodotus (ii. 44) states that he visited the temple of Herakles at Tyre ; and that this was of very great antiquity, being said to be contemporarj with the foundation of the city, which he places at 2300 years before his time. That this Herakles was the god IVIelkart {i.e. ' King of the city') admits of no doubt. THE BOOK OF JUDGES 46^ The world in which events are enacted is not our world ; or at any rate it is ours only in a very remote and symbolical sense. * The Samson-narrative (and here we are referring to chs. 14-16, apart from the later-added ch. 13) is markedly different. Samson indeed performs prodigies of strength which are incredibly marvellous ; but the whole setting of the narrative, so far from being artificial, is as fresh and true to life as almost anything contained in the O.T. It leaves us no doubt that we are breathing the natural atmosphere of the border-country between the Israelites and Philistines, and are witnessing scenes of social intercourse such as must have been of everyday occurrence at the period with which the narrator deals. J Again, the author of the Gilgames-epic was an educated man of great literary ability. § He had evidently reflected much on the problems of life and death ; and, had we had occasion to refer to his speculations as to human mortality, we might have quoted passages of wonderfiil beauty and pathos. He seems to have been versed in the astronomical knowledge of his day. The technique of the poem is highly developed, and its descriptive power (as witnessed e.g. by the Flood-story) of a very high order. In contrast, the charm of the Samson-narrative lies in its artlessness, and in the fact that it comes straight from the lips of the rustic story-teller, whose sole equipment consisted in a retentive memory, a sense of humour, and a native power of description. Whether it be possible or not to explain every detail of the Gilgames-epic as an integral part of the solar myth, there can be no question that this method, if applied to the Samson- narrative, goes very widely astray. The whole narrative is so inti- mately bound up with the occurrences of everyday life, and quite possibly with the actual doings of an historical individual, that the fallaciousness of such a method is self-evident. Thus it is clear that the difficulty of distinguishing the solar traits in the Samson-narrative is very considerable. A particular incident may bear resemblance more or less close to a characteristic motif in the stories of other solar heroes ; but unless it is impossible to regard it as an actual incident which may have occurred in real life, its inter- pretation as a solar trait must remain extremely precarious. To take a single example : Samson slew a lion single-handed, and so did Herakles, and Gilgame§ very possibly slew several ; but, again, similar incidents are recorded of David (i Sam. 17^*^) and Benaiah (2 Sam. 23 2°) ; and we have, in these latter instances, no ground for regarding the feat as other than historical, because it is the kind of feat that a strong and brave man might reasonably accomplish. Bearing these considerations in mind, we may proceed to notice * Cf. the last paragraph of the fasX. footnote, p. 400. X Cf. the remarks on p. 339. § In speaking of the author, in the singular, it is not intended to express any opinion as to the unity, or composite character, of the Epic. All that is affirmed is true of the Epic as a whole, whether it be the work of one or more authors. 454 tllE BOOK Of JUDGiEg certain points in the Samson-narrative which may very well owe their origin to solar mythology. Among these the most striking is the conception that the strength of the hero lies in his long hair, and that when this has been shaved off he becomes powerless ; just as the sun when adorned with his rays (which are pictured as hair in the literature of all nations *) is endowed with great strength, but sinks into weakness when he loses these in the winter-season. We have noticed how Gilgame^, when he figures as the glorious sun of springtime, is said to wear his Ion? hair falling down his back ; and this hair is prominent in early seal- cylinder representations of the Babylonian hero, arranged in six curling locks which fall on either side of his head (cf PL n, figs. 3, 4, 5 ; PI. III. figs. I, 2), with which we may compare the six rays which are depicted as issuing from the shoulders of the Sun- god (PI. III. fig. 3). Samson's hair was also arrayed in locks though these were seven and not six.j We are not definitely told that GilgameS loses his long locks when his strength fails him and he becomes the victim of disease, § though, since they are so prominently mentioned as a mark of his beauty when at the height of his youthful power, it is perhaps not an unfair inference that he is to be pictured as deprived of them in his afHiction (cf the remarks as to his changed appearance quoted on p. 398). When he is washed clean and free from disease ' the turban of his head ' 1 1 is renewed ; but no mention is made of his locks, which, if they were lost, must be pictured as gradually growing again. The sun does not arrive at its full strength and glory at the turn of the year. Samson's hair began to grow again after it was cut off, but some time elapsed before he was able to put forth his pristine strength. In the note on ch. 13° we have observed how ill the conception of the author of this chapter that Samson was a Nazirite fits in with the portrait of him which is to be gathered from the older chs. 14-16, and have concluded that the ; view that he was under such a vow must probably be regarded as a later interpretation of the meaning of his long locks. If we are right j in explaining them as an ancient solar trait, we can now understand why the author of ch. 13, who endeavours to view Samson and his * Cf. the admirably full body of evidence collected by Smythe Palmer in c%, iv. X We have, noticed above (Mff/^ on ch. i6i')that the statement that Gilgame! wore his hair in seven locks, which seems to emanate from Jeremias(cf. OTLAS. ii. p. 172), is incorrect. For the possible meaning of Samson's seven locks, cf. He conjectures put forward by Smythe Palmer, ch. v., who cites instances of Ibe Sun-god depicted as adorned with seven raySf the most striking of whicii is perhaps the Pompeian wall-painting figured by Roscher, Lexikon der p'lcli- u. roni. Mythol. , 2003. § Smythe Palmer's statement (p. 221) that when Gilgames 'begins tofailaio fall ill ' he ' loses his hair in which lay his strength,' unfortunately goes beyond his facts as they may be gathered from the Epic. It is an inference merely. II Bab. parsigu Sa kakkadiSu. The term farsigu is used elsewliere of 1 bandage. THE BOOK OF JUDGES 405 doings from the standpoint of a pious Yahweh-worshipper (cf. p. 338), should have read a different meaning into this characteristic. Much more doubtfully significant as a solar trait is Samson's slay- ing of the lion, though greatly emphasized as such by many writers ; because, as we have already remarked, it is the kind of deed which might naturally have been performed by a strong man, or might naturally be ascribed to him, without the involving of any symbolical meaning. The term which is used to describe the hero's rending of the lion does seem, however, to suggest connexion with the GilgameS- myth : cf. notes on ch. 14 ^. A similar connexion may possibly be traced in the fact that the incident occurs early in Samson's career and immediately prior to his being ensnared by the charms of Philistine womankind, which leads to his ultimate undoing. Gil- games' lion-slaying feats inust, as we have noticed,* have occurred a little before the IStar-incident which marks the beginning of the hero's misfortunes. J A much clearer trace of solar mythology is to be found in the story of the bursting forth of the spring at Ramath-lehi to satisfy * Qi, footnote* , p. 401. + The present writer can attach no weight at all to Steinthal's theory that the story of the honey in the lion's carcass belongs to the solar myth with the sym- bolical meaning that, when the sun is in the zodiacal sign Leo {i.e. in July), honey is most plentiful. This theory is built up upon a series of assumptions, any one of which is open to question. It is assumed that no other explanation of bees building in a carcass is satisfactory ; whereas, as we have seen (cf. note on 14'), this may be explained either by the supposition that the carcass was hollow and sun-dried, or by the /3ou70i'ia-theory. Again, the claim that this explanation offers the Philistines a possibility cf solving the riddle, which is otherwise in- soluble apart from a knowledge of the facts, can hardly carry weight. Samson's wit was not of so high a class that he must be deemed incapable of a very bad, and so, unfair riddle ; especially as the story makes it clear that he was confident that he would win the wager. And lastly, the assumption that July is the month when honey is most plentiful seems to be based upon experience of the habits of bees in the temperate regions of Europe where flowers abound throughout the summer, and to overloolt the fact that in the sub-tropical climate of Palestine the flowering season ceases and herbaceous vegetation is burnt up by about the middle of May, after which (presumably) the bees are living on their store of honey, and the supply is gradually decreasing. Steinthal's further conjecture that Samson's slaying of the lion typifies the milder sun of autumn extinguishing his own burning rays (the lion representing the fierce heat of midsummer) is in itself so incredible that it requires no refuta- tion. It may be noticed, however, that it seems to involve a kind of hysteron- .iroleron ; for the autumnal sun stifles the heat of midsummer ie/ore the bees — .Afhich typify the fact that honey is plentiful in midsummer— establish themselves n the carcass. , At the same time, the fact is undoubted that in Babylonian mythology the _^ion is closely associated with the god Nergal, who typifies the hot sun of raid- summer ; the choice of this animal being no doubt dictated by its fierce and "^.estructive disposition, its tawny colour, and its shaggy mane which suggests ' ot remotely the rays of the sun. 4o6 THE BOOK OF JUDGES Samson's need. Abundant evidence exists in proof that springi — and especially hot springs — were associated with the sun or w solar heroes.* Athenaeus (xii. 512) states that all hot springs wh break forth from the earth are sacred to Herakles : cf. also Dii Sic, iv. 23, V. 3 ; Strabo, pp. 60, 172, 425, 428 ; Livy, xxii. i ; The original idea seems to have been that such springs are warm by the sun during his nocturnal course under the earth. Cf. especia the account given by Herodotus (iv. 181) and Lucretius {De Ren Natura, vi. 848 f.) of the spring of the sun in the oasis of Ammoniv (Siweh) in the Libyan desert, which is cold by day but boihng hot night. The point is interesting as definitely connecting Herakl with the sun. In some cases at any rate (cf. Diod. Sic. loc. cit.) t traditional connexion with the solar hero was that the springs h been caused to burst forth in order that he might bathe in them wh weary. That cold springs were also associated with the sun by the Semit is proved by the occurrence of the name 'En-shemesh 'the spring the sun,' Josh. 15', 18" — the modern 'Ain el-H6d 'the Apostli spring,' a little east of Bethany on the road to Jericho ; and 'Ai Sems, the modern Ar. name of Beth-shemesh. Whether the he bathes in the warm spring, as does Herakles, or drinks from the cc spring, as does Samson, the effect is the same, viz. the restoration his vitality which through weariness or faintness has reached a k ebb. The conception seems to be bound up with the restoration the sun's power in the springtime : cf. the way in which Gilgam has to bathe in order to free himself from his disease and renew 1 beauty — a figure which, as we have seen (pp. 398 f.), typifies tl renewal of the sun's powers after he has reached his lowest ebb the winter-solstice. If any weight may be attached to our suggestion {ck. 15" ml that, in the name 'fen-hak-kore given to the spring of Lehi, kd\ originally denoted not the partridge but the guail, we seem here trace the combination of a kindred mythical conception as to tl return of the sun in springtime. The reason why the quail w: sacrificed by the Phoenicians to Herakles-Melkart in the early spriii and the reason why Herakles was thought to have been restored I life by smelling this particular bird, was that the quail was the bii which — as its Greek name oprv^, Sanskrit Vartikd ' the returning om denotes — -^^^ par excellence the migrant whose reappearance heralde the return of the sun in the spring. Hence, according to Ma MuUer {Science of Language, ii. p. 506) is derived Ortygia (the nam of the island which was otherwise called Delos 'the bright'), whic was regarded as the birthplace of Apollo, the young Sun-god springtime. The incident of Samson's removal of the gates of Gaza, and hi THE BOOK OF JUDGES 407 setting them up on a hill to the east of Hebron, is probably connected with the conception that the sun, in rising, issues through a door with double gates on the extremity of the eastern horizon. Cf. the repre- sentation of the Sun-god Samas passing through such gates, which are held open for him by attendants : PI. in. fig. 3. The subject is one which is frequently figured on Babylonian seals. Samson re- moves the gates after spending the night in company with his paramour — a conception which reminds us of the description of the sun at his rising in Ps. 19* (J^ ^) : ' And he is like a bridegroom issuing from his bridal chamber ; He rejoiceth like a mighty man to run the course.' It is rash to look for any symbolical meg.ning in the names Gaza and Hebron, these particular cities being probably merely part of the local setting of the story. It is possible, however, that some particular hill to the east of Hebron may have acquired a name as the hill over which, from the Shephelah, the sun was regularly observed to rise. The name of Samson's paramour, Delilah, is of some importance as exhibiting almost certainly the influence of Babylonian thought upon the story. Comparison with the Bab. proper names Dalil-iilu)- Istar, Dilil-{ilu)-Istar,* 'worshipper of I§tar,' though (so far as the present writer knows) it has not before been made, is obvious. Delilah, 'worshipper' or 'devotee,' may be assumed to be a hypo- coristic for the full form Delilat-IStar {or 'AStart).| As applied to a woman, the connotation of this name (at least according to the original form of the tale) can hardly be mistaken. Delilah must have been a sacred prostitute devoted to the service of the goddess (Heb. k^dhesd, Bab. kadistu, harimtu, samhatii, or kazratu). The close connexion of these consecrated female worshippers with Istar in her relations with Gilgame§ is illustrated by the Epic in the narrative of Tab. vi. 184 ff. We may compare also Tab. I. iii. i ff., where Engidu, whilst living the life of a wild man among the beasts of the field, is decoyed away by the attractions of such a harimtu and adopts a life of civilization. It is Samson's relations with Delilah which prove the cause of his undoing, just as it is through IStar that GilgameS' misfortunes are brought about. We may compare the way , * Cf. T. N. Strassmaier, Alphabetisches Verzeichniss der Assyrischen und Akkadischen Worter, 1835 and 1975. X Such a contraction is, of course, common in Heb, proper names : e.g. Nathan ' for N«than'el, or Baruch, ' Blessed' [sc. of Yahweh). i In DaHl-{ilu)-/star, Dalil is an active participle, while DilU in the cognate ll form appears to be a substantive 'worship' for 'worshipper.' Heb. DelUd g might appear at first sight to be a passive form ; but this is not necessarily so, since, as G-K. § 84"/ points out, the form Mtil may result from an original , active Adtll as well as from a passive iiiil. At the same time it is likely that i' the intransitive or passive meaning of the word (Bab. dal&lu properly='to submit oneself) would favour the development of such a formation. 4o8 THE BOOK OF JUDGES in which the hatred of Hera is the prime cause of the labours ai sufferings of Herakles. Possibly, though not certainly (since the incident is one whii might very well have happened in real life ; cf. p. 403), the story Samson as a blinded captive grinding in the prison-house may hai a solar significance, based on the fact that the sun, powerful as he i yet covers the same beaten track day after day, and so may be coi ceived to be the victim of some external compulsion, which obligf him to perform the same allotted task daily without variation. 1 as seems probable, the mill at which Samson grinds is to b pictured, not as a small hand-mill, but as a large mill which i ordinarily turned by an ox or ass which travels round and round in a unvarying track, the analogy is the more striking. Probably th same idea lies at the root of the story that Herakles was unde compulsion to perform his labours at the bidding of the weak ani . tyrannical Eurystheus. Finally, the account of Samson's death can hardly be dissociate from the solar myth. The point has been so thoroughly illustratei by Smythe Palmer {ch. xv.) that it is needless to treat it at length By pulling down the western pillars which were thought to suppor the vault of heaven* (Job 26^'), the sun overwhelms himself andthi world with the darkness of night. The idea is aptly illustrated b; Homer's description of sunset (//. viii. 485 f.) : e'v S' eireo"' 'ilxeavo) Xa^npov (j)dos rjeXloiOj eXKQv vvKra p.e\aivav eVi ^eidoipov apovpav. The red glow of sunset probably suggested the idea of a grea carnage wrought by the downfall of the sky-temple ; just as, in th( Herakles-myth, it suggested the conception of the hero's glowing funeral-pyre on Mount Oeta. In the words of Smythe Palmer- 'We may suppose, then, that some such thoughts as these werf present to the primaeval gazer on the changing drama of sunset See ! the mighty sun has fallen ! His enemies were too strong foi him! In dying, he has dragged down the bright sky after him The pillars of heaven are broken and darkness comes crashing down ! But see ! the place where he fell is red with the carnage ol his foes ! The clouds which obstructed him and exulted over him are ensanguined — involved with him in a common ruin ! ' {op. cit. p. 180), 17. 1-18. 31. The story of Micah and the Danites. The fact that this narrative is composite is very evident ; and it can hardly be doubted that we have to do with two originally inde- pendent parallel narratives (so Vatke,t Ber., Bu., Mo., etc.), rather * We may compare the pillars set up by Hercules at Gades, the westernmosl point of the then-known world. THE BOOK OF JUDGES 409 than with a single narrative which has undergone extensive interpola- tion (Wellh.,* Kue., La., Gress.). It is not, however, always easy to disentangle the strands with any certainty, probably because the two versions of the story were originally closely similar in detail. According to 17''*, Micay'^hu (Wa^a) restores the stolen silver, which is then made into a graven image (and a molten image). The idol (or idols) is placed in Micay'hu's own house. In 17 ^ however, we are told that the man Micah (na^D a shorter form of in'D'D) already possessed a temple (Q^'^PK r\''2), for which he made an Ephod and Teraphim, and installed one of his sons as priest. Here we note that the graven image and molten image of 175'' stand over against the Ephod and Teraphim of 17''; and the inference that the one pair may be peculiar to the first narrative (which we may term A), while the other pair is peculiar to the second narrative (provisionally called B), is confirmed, rather than the reverse, by the curious way in which aU four are mentioned together in 18 '^'^■'*, and three of them in 18 ™ — passages which have all the appearance of having been filled out by a redactor. In 18^" the graven image is mentioned by itself, just as it occurs without the molten image in 18 ^^ ; and this fact, taken in connexion with the fact that the verb Tl'l 'and it was' in 17'' seems clearly to refer to a single idol, and not to two (graven image and molten image), suggests (as perceived by Mo.) that the narrative A originally referred to a graven image only, and that the molten image is a late interpolation, possibly made in view of the fact that the silver was handed over to a 'smelter' (1"I1S). Further, it can hardly be doubted that 17 '"'^ combines two accounts of the appearance of the Levite on the scene. In 17 ''he is intro- duced as 'a youth' (lyj) who was a Levite, who happened to be sojourning 'there' — i.e., obviously, in Micah's village or the near neighbourhood of it. In 17^, however, where he is termed 'the man' (tJ"Kn), he sets forth from Bethlehem of Judah to sojourn where he may find employment, and chancing to arrive at Micah's home, he is hired by him as priest (z/'Z/.^'^"). The terms in which Micah, in t/.'", invites the Levite to become to him '' a father and a priest' appear absurdly inappropriate if the latter was very young, as is implied by the term nd'ar used in v?, which denotes little more than a mere boy. perceiving that our story, as it stands, contains repetitions and discrepancies whicti are only to be explained by the hypothesis of the combination of two parallel narratives. He correctly perceived that the sacra are differently de- :5cribed in the two narratives, though erring in the supposition that the wandering Levite appears in one narrative only, his place in the other being taken by 'Micah's son (ch. 17 S), who is the Jonathan of ch. 18 30 of the tribe of Manasseh. ;The general outline of the two stories is 'briefly indicated by Vatke, and not yorked out in detail. Mo. (Comm. pp. 367 f) gives a convenient summary of the nalyses adopted by different scholars. :5 * In an appendix to Comp.^ (pp. 363 ff.) Wellh, adopts the theory of two larallel narratives. 410 THE BOOK OF JUDGES As a matter of fact, in w.*^'', where the term nd'ar is next used, it stated that 'the youth' became to Micah 'Hke one of his sons.' M have here, then, a clear mark of differentiation. According I7 7.nb.i2a^ a youthful Levite of the clan of Judah [is adopted orhirf by Micah] and becomes like one of his own sons, being installed i priest. According to i7 8-"a.i2b.i3^ g, Levite from Bethlehem of Juda of mature age, is travelling in search of employment when he receivi an offer from Micah which he accepts i,v}^% and takes up his abo( in his house (■z/.'^'').* Micah then congratulates himself (w.'^) c having obtained the services of a Levite — clearly as opposed to thoi of his own non-Levitical son (■z/.^). This last point indicates th; 178-na.12b.13 belongs to the narrative B, to which we have assigned!/.' hence 177.1ib.12a jg (q ^e assigned to A, to which it is quite suitable.} We have thus accounted for the whole of ch. \ 7 except w."— a stat ment which, repeated as it is, in whole or in part, in 18 '% 19 ^'', 2r is clearly editorial, inserted for the purpose of explaining a conditic of religion and morality which, from the editor's own standpoint, w; a very low one. Whether this editor is the pre-exilic redactor of tl old narratives (R-*^), or the post-exilic redactor who added the Appei dix {chs. 17-18, 19-21) to Judg., maybe considered an open questioi In the view of some scholars {e.g. Kue., Bu., Cor., Driver, LOT. Cooke) the form of expression used by the editor implies without doubt that when he wrote there was a king in Israel, and that then fore his standpoint is earlier at any rate than the close of the Judaea monarchy. Such a conclusion is questionable. It is obvious thi an exilic or post-exilic editor, surveying the course of Israel's pai history, may equally well have drawn a distinction between pn monarchic and monarchic times, regarding the former in compariso with the latter as an unsettled and disorganized period. Furthe the occurrence of the statement in 17^ is clearly called forth by tl (from the editor's point of view) irregularities of cultus which the ol narrative relates — the use of images, etc., in Yahweh-worship and tl appointment of a non-Levitical priest. Is it likely that R'^, livin| as we must assume, at or about the time of the idolatrous reign 1 King Manasseh, would have explained such irregularities by the fai that the kingship had not yet been established, regarding the kinj ship as a moderating and restraining influence, favouring a relativ * The reason why this half verse is referred to this narrative rather than I the other is that we are told in i8i5» that the youthful Levite had a house 1 his own. X It is possible that z;.i2a<» may belong to B, leaving only the words 'an the youth became his priest ' to A. This is a point which it is impossible I settle decisively. The words ' from ' Bethlehem of Judah' in kw.'-' belong to B cf. v.^^. A's description of the Levite's native place is given more vaguely in tl words 'of the clan of Judah,' ».''. We may infer, then, that the secon occurrence of 'from Bethlehem of Judah' (v.^) is redactional, in order t THE BOOK OF JUDGES 4n purity of cultus ? Such a view is surely more closely allied to the constitutional and priestly aspect of rehgion which we see e.g. in a post-exilic writer like the Chronicler, than to the highly spiritualized aspect which characterizes prophetic thought in the seventh century B.C. Again, the position occupied by the statement in 21^5, rounding off a composite narrative which admittedly contains a large post-exilic element, suggests that it, like other redactional matter in the narrative, is due to 'BJ. The explanatory note in iS^''^ ('for there had not fallen, etc.') has the appearance of a late addition. iS^'ois naturally continued by 18^. In i8^, however, the description of the spies who are sent out by the Danites is somewhat unwieldy, and may well be composite. Comparison of 18"" suggests that the words 'from their whole number, men of valour ' are alien to the rest of the description ; for by their excision this latter tallies exactly with the description of the band of warriors in 7/."^ In continuation, the words ' to spy out the land and to explore it' seem to be redundant by the side of the following 'and they said unto them, "Go, explore the land"' ; and in view of the established fact that we are dealing with two parallel narratives, we may suspect that these are parallel passages from the two sources. The main strand of 18 ^'^ is marked as B by its parallel- ism with 18 "^ ; and by the fact that it seems properly to be continued by 18^, which belongs to that source. Thus the two insertions, ' from their whole . . . valour,' ' to spy out . . . explore it,' are left by inference to A, to which the phrase ' to spy out, etc' seems to belong in w.''-^'-'"\ In iS^*" the spies arrive at Micah's house and spend the night there; but in 18' it is when they are near the house of Micah ('D JT3 DV) that they happen to recognize the voice of the youthful Levite, and this causes them to turn aside thither (DB* niO'l), i.e. arrests them on their journey, and turns them out of the way. Clearly, then, 18'"' and 18' are from different sources; and it is interesting to observe that the former is connected with B by the rather curious use of the prep. "iV in the phrase ' as far as (lit. up to) the house of Micah,' exactly as in 17 ^ 18''"; and the latter with A by its reference to 'the youth, the Levite' ; cf. lyTiibiZ!'?, 18'^. The dialogue in 1 8 ^^'^ may be suspected of containing elements from both narratives. In v.^^ the final question ' and what is thy business here ? ' is perhaps redundant after the question preceding. If, as there is no reason to doubt, the first two questions connect with v.^, and are addressed to the youthful Levite, they belong to A. The last question may then be assigned to B, from which, in continuation, vv.*^ seem to be drawn : notice in v.* the reference to the agreement under which the Levite was hired to become priest, which recalls 1710,13 (the phrase \T\:h nin is common to 17 1"", 18^''); and the reference in v.'^ to ' the priest,' whereas in A the regular phrase is ' the youth, the Levite.' 412 THE BOOK OF JUDGES In the description of Laish and its inhabitants in i8', the word ' dwelling in security after the manner of the Sidonians ' are marke( as alien to the preceding by the use of the fem. nntJ'V, which canno refer to DVH ' the people,' but must presuppose a reference in its owi source to T'JJn 'the city' (fem.). It is also clear that the phrasi ' dwelling in security' is superfluous by the side of 'quiet and secure which follows. This latter phrase (nt331 tipB') refers naturally to 'th( people ' (DVn masc.) of the early part of the verse ; cf riD31 t2p\i> DV 7) ' unto a people quiet and secure,' v. ^ — a passage which, as we shal see, belongs to B. The remaining statements in the verse appear t( belong to the same narrative ; cf. w. i»b.28aa_ -^g uj^y ^^ms assigr the whole of z/. ^ to B, except the intrusive passage ' dwelling . . Sidonians,' which is presumably derived from A. I g 8-10 presents something of a problem. Most likely 'toSor'ah etc,' in v.^ belongs to a different source from ' unto their brethren. The question 'What news have ye?' in •z'.'* seems to demand as answer, not the exhortation of f.^^", but the statement of fact 'We have seen the land, etc.,' v.^P\ The proper continuation of v.''' seems to be found in z/.*"^", which gives a reason for the hortator) form in which it is couched ; but v.'"'^^, 'for God hath given it, etc., which connects most lamely on to w.'""", is admirably fitted as the continuation of v.^^, ' be not slothful to go to enter in to possess the land.' On removal of this statement, v.^"^, 'a place, etc.," falls naturally into apposition with ' the land is broad,' which, no doubt, il immediately followed in the original source. This division of sources yields us two narratives, each of which is practically complete in itself ; as we may see by placing them side by side. A B ^And they came unto their *[And they came] to Sor'ah brethren, and their brethren said and Eshta'ol, ^ and said, ' Arise ! to them, ' What news have ye ? ' and let us go up against Laish, ^ [And they said,] ' We have seen for '" when ye come [thither] ye the land, and, behold, it is very shall come unto a people secure, good : and will ye be still ? be and the land is broad — a place not slothful to go in to possess where there is no lack of any- the land, '"for God hath given it thing that is in the earth.' into your hand.' Our decision as to the sources is based upon the parallelism of the one narrative with v.^'"^, which undoubtedly belongs to B. iS''"'^ read as a single narrative ; and this is marked as B by the recurrence of the phrase ' and they came as far as (IJJ) the house oi Micah,' as in i;"", iS^\ At the end of z/.'^ the words 'behold, etc.,' which define more precisely the position of Mahaneh-Dan in relation Ltie. BUUK UF J UDGES 4t3 In i8'*-'' we have a combination of two accounts of the theft from Micah's sanctuary. These seem naturally to divide themselves as follows : — '■* Then answered the five men that went to spy out the land, and said unto their brethren, 'Do ye know that there is in these houses a graven image? Now therefore consider what ye will do.' ^' And they turned aside thither, and came unto the house of the youth the Levite, and asked him of his welfare. '^And the six hundred men girt with their weapons of war were stand- ing at the entrance of the gate : ''*and the five men that went to spy out the land went up ; they went in thither, they took the graven image. B ''''And while the priest was standing at the entrance of the gate, with the six hundred men that were girt with the weapons of war, '* these others went into the house of Micah, and took the Ephod and Teraphim. And the priest said unto them, ' What do ye?' ''And they said to him, ' Hold thy peace, lay thy hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest : is it better for thee to be a priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and to a clan in Israel ?' ¥ Here we notice that w.'** and ■z/.''* are connected by the phrase ' to spy out the land ' (1''!!$'?"'^^ '^"l?)) which also occurs in v.^% belong- ing apparently to the A narrative. Other marks of this narrative are 'their brethren' ■Z'.", as in vfi ; 'they turned aside thither' z/.'*, as in v.^^; 'the youth the Levite' v.^^, as in v.^'' ; cf 17 ^iiibizap, ihe characteristic marks of B are ' the priest ' vv.^'"'-^% as in v."'^ ; ' and be to us a father and a priest' w.'", as in 17'°. Further, it is not unnatural to assume that in v.^'' the first object mentioned, viz. ?DSn ' the graven image,' is original, and that the others are redactors' additions ; whereas, in the curious phrase of f.'^ lIDKn PDS ns, which as it stands can only mean ' the graven image of the Ephod,' it is probable that PDS has been carelessly inserted by the redactor, and that the original narrator wrote D'Sinn riNI TiSSn nx ^^p^'^. This conclusion, which has been adopted in the distribution of sources given above, thus apportions a description of the theft to each of the two narratives. Besides the conflate allusions to the sacra in these verses and in v.^*, we have assigned to the redactor ' Laish ' in the curious expres- sion 'the land Laish' in 7/." (Laish of vvJ"-^" is a cUy and not a land ; and, had the name been assigned to the surrounding district, the phrase would have been e>''? pS 'the land 0/ Laish.' In A the 414 THE feOOK OF JUDGES spies explore 'the land' unnamed— cf. wz/.^*^''"* ; the city Lais belongs to B) ; 'the house of Micah' 2/."% explicative (from th redactor's point of view) of 'the house of the youth, the Levite' ' that were of the children of Dan' z/.'^'' — awkward in position an redundant. On the removal of these redactional additions, the whole remainin text can be made, as we have seen, to fall into two narratives whic read connectedly ; yet there are difficulties in the apportionment ( Tjyis.n vjrhich appear to be insuperable. Closely parallel as the tw narratives doubtless were, it is scarcely credible that the phras 'six hundred . . . weapons of war' occurred in that form in eac. (^^_i6a.i7b3^ . jjor, again, that the phrase 'standing at the entranc of the gate' is common to both, referring in the one (z/.'^^) to th six hundred, and in the other (v."^'^) to the priest. In w."" th asyndeton inp? HDB' 1X3 'they went in thither, they took, etc.,' i extraordinarily harsh in the Heb., and can scarcely be original while in v."^ the construction 'J1 Cti'l . . . 3V3 [nam ' and the pries was standing . . . with (lit. and) the six hundred, etc.,' though it ii possible to justify it syntactically (cf no/e ad loc\ yet imparts to thi sentence an unnatural appearance. We must conclude, therefore, that these two verses have undergoni such an amount of alteration — probably owing to textual corruptioi and the introduction of marginal glosses — that it is impossible ti ascertain their original form.* J 3 20-20 shows no trace of the combination of two narratives. It ii clearly the direct continuation of w.'^, which, as we have seen, belong! to B. Notice, as a mark of this narrative, the repeated reference ti 'the priest,' vv?"'''^'^. Redactional additions are — the introductioi of ' and the graven image ' in 7/.^°" ; the topographical note in vP^ and, probably, v.^ from ' after the name of Dan ' to the end. Thi final statement, v?^^, is framed precisely in the form of Gen. 28 ""'. The two verses 18^"" have occasioned considerable discussioli Clearly, they cannot be the work of a single writer ; since, while 'v?'. according to J§, speaks of the worship of the graven image as existing at Dan 'unto the day of the captivity of the land' — /.«., we must sup * It is possible, of course, by cutting out portions of j/f.i6.i7 as margina doublets, to reduce the narrative of the theft to a single account, which is then to be assigned to the source B. Such a measure is suggested by ffi^, in which 2,2; 17.18 run as follows : — /cal a,vi^y](sa,v oi -wivT^ ivdpes ol irofievBiPTes Kuramii- ^aadac tt]v y^v, /cai elu^Qov kKei els oTkov Met^ata, /cai 6 lepeits hrtiK' Ktti ^Xa^ov t6 yXuirrbv Kal to e0w5 Kal rd 6epaip€Li/ Kai rb x^vevrbv. KoX elirey irpbi avTods Upevs, kt\. On the basis of this it is open to conjecture that B's accouni may have run inp'l nDB* 3S3 piDni n^O r[^2 1X3*1 Wmnn WW l^iP'l 'ji pan Dniijx idx^i n''a-inn nxi iiaxn nx. such a process of selec- tion and rejection is, however, too arbitrary to be accepted as a conclusion. E'' offers a single account by omission of i;i/.i">.i8a . ^ut this may be due to homoso- teleuton Kal T& xuvevrdv — cf. HS^ which offers the full text of 3S. The book of juDoteS 415 f)ose, until B.C. 734, when Tiglath-Pileser IV. overran Northern Israel and deported the inhabitants (2 Kgs. 1 5 »> ; cf. Rest, Keilschrifttexte Tiglat-Pilesers, pp. 78 ff ; Rogers, CP. pp. 320 f.), v.''^ refers it simply to the period during which the house of God was at Shiloh — i.e. down to the capture of the Ark by the Philistines and the death of 'Eli, as related in i Sam. 4 ; after which we hear no more of the sanctuary of Shiloh, and are probably justified in inferring that it had suffered destruction (cf Jer. 7 '2", 268", Ps. 78 «»«•). Mo. refers w.^' to the narrative which we distinguish as A, and supposes that r/.^" belongs to the other narrative, B, 'the graven image' having been substituted by an editor for 'the Ephod,' and the reference to the captivity of the land being also a late alteration (cf SBOT.). If, however, 'the Ephod' had originally been mentioned, it would hardly have been cut out of the narrative ; the redactional practice in regard to the sacra being that of conflation, and not substitution. The probable explanation of the origin of the duplication in the two verses is suggested by Kimchi's conjecture that ' the captivity of the land' refers to the capture of the Ark and its sequel, upon the basis of which Houbigant substitutes [iixn 'the Ark 'for j'tNil 'the land.' 'All the time that the house of God was in Shiloh' has been glossed by the explanation ' up to the day when the Ark went into captivity,' with reference to the narrative of i Sam. 4 : cf , for the use of HPJ 'go into captivity' in this connexion, i Sam. 4^'-^^, 'glor>' hath gone captive from Israel.'* If this is so, it is further probable that w."" is a marginal gloss on v.^, offering the variant ID'E'^I ' set up ' for 1D'p*1 'reared up,' and explaining PDDn as the image made by Micah. The mention of the name of the priest — ' Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses ' — is undoubtedly ancient, and must emanate from one of the old narratives — presumably from the narrative to which ' the graven image ' of v.^'^ belongs, i.e. A ; but it is difficult to sup- pose that a fact of so much interest (the grandson of Moses) origin- ally found mention at the close of the narrative for the first time. We should expect the Levite's name to have been mentioned at the point at which he is first introduced ; and very possibly a trace of it may survive in the final words of ch. 17 ' (cf note ad loc). We may then regard v.^ down to ' Danites' and w.'"' as belonging . to the narrative A. Assuming the existence of a double strand of narrative in the story of Micah to be proved, the presumption is that the two narratives were derived, like other double narratives in Judg., from J and E •espectively : yet, owing to the lack of phrases which might guide us Kimchi compares Ps. 78 *i, 'And He delivered into captiviiy (''yih) His strength, And His glory into the hand of the adversary.' 4t6 THE BOOK Of JUDGES in assigning either narrative to one or other of these SOurcfeS, it difficult or impossible to pass any decisive verdict. The only real characteristic phrase in either narrative seems to be pj"i ' to spy oii which occurs in iS^"-^'' — passages which we have assigned to o narrative A. This phrase is characteristic of E in the Hexateucl cf. Gen. 42 3ii"i6.3o.3i.34^ Josh. 2 \ 622-23, to which we may perhaps ac Num. 21 22 (£ ?), The verb is only found in J in Josh. 72. It occu again in Deut. 1 2*, Josh. 6^6 (RJ'^), 14'' (R"). Another point whi( favours the assigning of this narrative to E is the fact that tl description of the circumstances which led to the making of the id in 172* is almost certainly intended to cast contempt and ridicu upon it : cf notes ad loc. A similar motive dominates E's narratii of the theft of Laban's Teraphim in Gen. 31 ; cf. vv?^-^, where Rach conceals the idols from her father by sitting upon them. E's oppos tion to idolatry is well-marked : cf the references to the putting awa of 'strange gods' in Gen. 352-*, Josh. 24 "-25, i Sam. 7H As an indication that our narrative B is derived from J, we ma notice the way in which Sor'ah and Eshta'ol figure in this narrativ as the home of the Danite clans in i8 2-8iij as in the Samson-narri tive, 1325, 16". The phrasing of 18" I'KnB'SOl njJ-lSO ''Jin TWms. is closely similar to 132^ ^T\r\ nnSCDD nj?1VD IHS t^X. If the foregoing analysis is approximately correct, the story ( Micah and the Danites presents a combination of two ancient nam tives from J and E which were, in all essentials, strikingly simiiai The whole complexion of the story, in both traditions, is naive am archaic. With the exception of E's account of the origin of th graven image in 172-*, there is nothing in either narrative whicl suggests disapproval of Micah's proceedings in establishing a priyat sanctuary for the practice of an idolatrous form of Yahweh-cultus and this fact, together with the picture of the wandering Levite seek ing a livelihood as best he could, and of the movements of the Danite in search of a new home in the north when (as stated in ch. \'^] cf. note) the pressure of alien foes rendered their earlier home toi constricted for them, bears upon its face the unmistakeable stamp historical truth, unmodified by the thought of a later age. The story then, may take rank with the history of Abimelech, ch. 9, as one the most ancient and valuable historical sources which we posses dealing with the conditions of life in Cana'an during the period the Judges. If, as there seems to be no reason to doubt, the tradition whicl makes the Levite a grandson of Moses is historical, and if, again, thf reference means that he was Moses' grandson in the literal sense and not simply a more remote descendant ('son of Gershom' being used in the wider sense of descendant).^ then the narrative must oo' viouslv relate to events which took place very early in the penoo 17. I.] THE BOOK OF JUDGES 417 covered by the Book of Judges. That this is so is favoured by the allusion to the tribe of Dan in the Song of Deborah, where it seems to be pictured as settled in its northern home in security, and so wrapped up in seafaring interests as to ignore the call to united tribal action issued by Deborah : cf. ch. 5 " note. The Danites of Sor'ah and Eshta'ol, as they appear in the story of Samson, were probably a small remnant left behind in the ancient home after the migration of the main body of the tribe had taken place (cf p. 339). 17. I. E Now there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micay'^hu. 2. And he said to his mother, 'The eleven hundred shekels of silver which were taken from 17. I. Micayhu. Heb. -inp'D here and in v.''. The form, of which HD^D Micah is an abbreviation, was perhaps originally used throughout the E narrative. Another form of the name is n'D*D which occurs in Jer. 26 '^ Kt. with reference to the prophet riD'D. 2-4. The text of these verses in |§ is clearly disarranged ; the disar- rangement being as old as the Versions. In v.'^'^ the words spoken by the mother have fallen out (^JIX3 mOK DJl can only mean ' and didst also say in mine ears,' "lOS being regularly followed by the words spoken.* R.V. ' and didst also speak it in mine ears ' is an illegitimate rendering : had this sense been intended, we should have expected rnai for riipx). in v.*^ Micay°hu returns the money to his mother ; in v?'°^ she declares her intention of returning it to him ; and in v.'^ he returns it to her once more in order that she may hand it over to the silversmith. Bu. was the first to observe that the words of v?'*'^ ' and now I will restore it to thee ' must be part of Micah's speech in v?'^. He places vv?'"^-^ after z/.^^ and excises v?"- as a repetition of v.^^ (in Comm. excising also the two words 1DN "IDsril in v.*'^). The recon- struction proposed by Mo. seems to be superior to this, and has been adopted above. Mo. holds that the missing words of the mother's adjuration in v.^ — which Bu. supposes to have been suppressed owing to the terrible character of the curse (but cf. note on ' didst take an oath ') — are the words of z/.""*, which have been misplaced in the general dislocation of the text, and are there introduced by the gloss IDK IDKOI. He agrees with Bu. in placing v.^^P after v.'^'-, and in regarding z/.^" as a repetition of z/.^" ; but he leaves z'."'" in the position ( * Ex. 1925 J nn^N "IDX'1 Oyn ha HB^D 1T1 is a very curious exception ; ind it seems probable that the words spolien by Moses have disappeared in the iiiecing together of the sources. In Gen. 48 J VPIN 73n PX ['p 1DN*1, the -vords spoken by Cain, which are missing in 1g, are found in the Versions, f 2D 4i8 THE BOOK OF JUDGES [I7 thee, concerning which thou didst take an oath, and also di say in mine ears, <3'=''. "I do surely consecrate the silver in which it stands in % the fact that, by the removal ofv.^i^toi the whole of "v.^ is accounted for, rendering the position of v.*^ bef v.'''^ highly suitable. 2. concerning which thou didst, etc. Lit. 'and thou didst, e The Personal Pronoun of the 2nd fem. sing, preserves the mi primitive form, Kt. ipiK which occurs elsewhere sporadically in 0. and seems to be specially characteristic of the North Palestini (Ephraimitic) dialect. Cf NHTK. p. 208. didst take an oath. Heb. T\hv.. The oath was the solemn prom to devote the silver to Yahweh's service. Such an oath brough curse upon the person who violated it, whether this were the makei the oath, or any one else who misappropriated the consecrated thii It was, no doubt, the fear of this curse which caused Micah to conS to the theft and to make restitution ; and very possibly his mot! may have suspected his guilt when she made the adjuration in 1 hearing. The verb 'did invariably means 'to take an oath' beft God (I Kgs. 831 = 2 Chr. 6^2, Hos. 4^ 10 «; Hiph'il, 'cause to ta such an oath",' i Sam. 142*, i Kgs. 8" = 2 Chr. e^^t), and doesi mean 'utter a curse' (R.V. text, Bu. *), i.e. 'curse the thief (1! Comm.,X Cooke). Had such a sense been intended, it would ha been expressed by another verb {killel or 'drar). The subst 'a which means 'oath' before Yahweh, may be used in the sen 'curse' ; but only of a curse which results from, the violation of su an oath (different therefore from k'ldld, which is used e.g. of the cm of Jotham, ch. 9*', and of Shime'i's cursing David, i Kgs. 2*). ■ / do surely consecrate. Heb. TlB'Ipn ^"^pTt, The Perfect a pears to be used in accordance with the idiom noted by Drivi Tenses, § 10, 'to describe the immediate past, being generally bi translated by the present.' As the words pass her lips, she has effiO the consecration. Cf. Gen. 14^^, 'lift up (inbin) my hand to heaven I Sam. 17'°, 'I reproach (^PiBin) the armies of Israel this day.' is of course possible to render as an Aorist, ' I did surely consecral i.e. in time past, prior to the theft ; but it is more likely that the id * Bu. so far misunderstands the meaning of the verb as to suggest thai I form may originally have carried an Accusative suffix VH vN ' didst curse him' J In SBOT. !VIo. brings out the correct sense by rendering 'didst make solemn declaration ' ; though this is not so forcible as ' didst take an oatb.'sii it does not so clearly imply that a penalty was atiHched to its violation. r. 2. J TJHli BUUK OF JUDGES 419 ahweh from my hand '"alone"', to make a graven image R"" and molten image ">— E behold, the silver is with me ; it was I that )ok it; ^3''^. and now I will restore it to thee.'^ And his lother said, ' Blessed of Yahweh be my son ! ' 3. [] 4. So he f making the silver sacred to Yahweh occurred to her owing to s loss. If it was not found, she was under no further obligation, hereas the thief (as noticed above) would bring himself under a arse. from my hand alone. Reading ''^3^ in place of ?§ '33^ with ffi'^'' i"", E^ Mo., La. Mo. seems rightly to explain the point of the restric- on implied by the words : — ' No one else can fulfil the vow of conse- ration, and, by having an image made, lift the taboo from the rest of le silver.' In the phrase '"nap n'', the speaker says lit. ' the hand F me, in my separateness ' — an idiom which is exactly paralleled by s. 71" ^"na^ ^npiy 'thy righteousness alone.' Bu.'s stricture that ny hand alone ' should be n'^ap 'T is therefore unwarranted. ^ '33? means 'for my son,' i.e. on his behalf, in order that he may enefit by the piety of the action. Assuming ''33/' to be a corruption F '13?, the reading can only have arisen subsequently to the dis- ication of the text by which the mother's words appeared to be )oken after Micah's confession of the theft. The dedication is made : expiation of his guilt. a graven image and a molten image. EtymologicaIly//Je/ denotes 1 idol carved or hewn out of wood or stone, while massekhd denotes le which is cast of metal in a mould. In spite of its etymology, jwever, pHel may also denote a cast-metal idol (probably sometimes 1 idol with a core of wood or base metal overlaid with precious etal), as is proved by such passages as Isa. 40 '^, 44 '" (where it is innected with the verb ndsakh 'to cast'), Jer. 10", 51^' (connected th soreph 'smelter,' the term rendered 'silversmith' in z/.* of our •rrative). As has been shown above (p. 409), the original E narra- te seems to have mentioned a single idol only, termed p^sel, which is cast by the soreph out of the silver ; but a later hand, taking /^j^/ i^raologically as a graven image, added it-massekhd on the ground It the context demanded mention of a cast or molten idol. wph me. I.e. 'in my possession' — an idiomatic usage of the prep, ith'; cf. cases cited by BDB. s.v. DK, 3a. it was I, etc. Heb. ITIDp? '3K. Emphasis is expressed by the use the separate Personal Pronoun before the verb. Blessed of Yahweh, etc. The mother's blessing neutralizes the rse which would have resulted from misappropriation of the con- ;rated silver. 420 THE BOOK OF JUDGES [I7, restored the silver to his mother. Then his mother took hundred shekels of silver, and gave them to the silversmith he made thereof a graven* image R"" and a molten image : E it was in the house of Micay^hu. 5. J And the man M had a sanctuary ; and he made an Ephod and Teraphim 4. two hundred shekels. We are not told what became of remaining nine hundred shekels. Kimchi supposes that the hundred shekels were merely the payment made to the silversmitli making the idol out of the rest of the silver ; while Ros., Stu., I etc., assume that the nine hundred shekels were devoted to the bu ing and furnishing of the sanctuary. Mo. thinks that the woman under no obligation to devote the whole of the silver to Yahwe ' The intention of the dedication (w. ^) was not to devote the wholi the treasure to the making of an image, but to compel the thiel restore it by putting the whole under a taboo until she herself 1 made, from this silver, an image of Yahweh.' This view is accep by Bu., La. There is, however, much to be said for the view first forward by Auberlen {Studien und Kritiken, i860, p. 548), ; adopted by Kue., that, after the woman had got back the sil through the expedient of consecrating it to Yahweh, her avarice can: her to seek to fulfil the vow by devoting merely an insignificant p tion of it, and keeping back the major part. Cf the parallel offe: by the action of Ananias and Sapphira, Acts 5. Both mother a son are thus represented in an odious light ; and it is wholly in 1 manner of the E narrator to make his point allusively (cf. G 31 34.35^^ a,nd not to labour it in a heavy-handed manner. 5. a sanctuary. Heb. DTIPS IT'S 'a house of God {or god Whether this is to be pictured as a small shrine within, or attach to, Micah's own house (cf. the parallel narrative in ■z/.'"'^), or as separate building, is not clear. an Ephod. Cf. the full discussion in note on ch. 8". Referei to the present passage occurs on pp. 240, 242. Teraphim. The nature of the object, or objects, denoted by tl term is highly obscure. That some kind of idol is intended appei from Gen. 31 30-32 5;^ where Laban accuses Jacob of having stolen 1 ' gods ' ilelohhn) ; and that this was an image in human form sea to be clear from i Sam. 19 '^w^ where Michal is related to ha placed the Teraphim in David's bed in order to simulate him, ai thus to facilitate his escape from Saul's emissaries. If the Terafhi of this passage was a complete human figure, we must infer that was life-size ; but the life-sized image of a human head or bust mig have served Michal's purpose almost equally well. Laban's Teraphii which Rachel hid by placing them under a camel's saddle and sittii upon them (Gen. 31 3* E), must, if they were complete human figun 1 U«„« — U , ^„11«- T ;i — i.\.^ ^1 1 ^V7:i7.i *.U« T^^l1rQ^ TpK 5-] THE BOOK OF JUDGES 421 ailed one of his sons, and he became his priest. 6. R'' In n may denote one image (i Sam. loc. cit.) or more than one n. loc. cit. ; cf. the plural suffixes XlT\'<7i . . . DDCDI in v.'^). : is clear that Teraphim were employed as' oracle-givers. In ;. 3 \ as in our narrative, they are mentioned together with the :ular Ephod; and in i Sam. 15^3^ Zech. 10 2, Ezek. 21 21-22, g 26.27 1 the form of divination called kesem, i.e., as we know from the sage in Ezek. and the use of the root in Ar., a method of casting by shaking headless arrows out of a quiver. It is possible that association of Teraphim with famihar spirits and wizards in gs. 23 24 may connect them with the practice of necromancy. The 1 that they were a form of household-god is based upon their iirrence as the property of private individuals (Laban, Micah, ad) ; and many scholars suppose that their cult was connected 1 ancestor-worship : cf Schwally, Das Leben nach dem Tode, j6; Stade, GVI.- i. p. 467 ; Nowack, Hebr. Arckdologie, ii. p. 23. y possibly they were identical with the 'elohim mentioned in the ik of the Covenant, Ex. 2 1 6, 22 ^■^, on which cf Footnote, p. 330.* he derivation of the word t'rdpMm is obscure. A plausible sug- ;ion connects it with r'pMim 'ghosts' or 'shades' of the dead, his is so, the root of both is probably to be seen in Bab. rabti 'apie, which is used of the sinking of the heavenly bodies into Underworld: cf the use of Heb. HQT in this sense in ch. ig'. Iphim, then, like r'phWim, will denote, not the weak or flaccid ■ (as the latter term is commonly explained), but those who have k down to or disappeared in the Underworld : cf the use of the t'al of rabA in iv.2 R. 30, No. 2, Obv. 24, 25, iilu) Samas irtabl ana irsitim mituti, 'The Sun-god sinketh, the Sun-god sinketh, the Land of the Dead.'l So Ball, Proc. Brit. Acad., vii. p. 16. '■stalled. The Heb. phrase milli yadh, lit. ' filled the hand of,' is technical expression for installation in the priestly office : cf ides ^.i") Ex. 28", 299-29.33.35^ Lev. S^s (all P), Lev. 16 ^2, 21 >" The curious explanation of Teraphim which is found in the Jerusalem ffi and rkS d* Rabbi EH'ezer (early ninth century A.D. ), identifying the object with ead of a sacrificed first-born son, pickled in salt and oil, upon the tongue of 1 was laid a charm written upon a thin plate of gold, and which was then upon the wall, and worshipped and consulted as an oracle-giver (cf. refer- in Buxtorf, Lexicon Chald. Talm. et Rabbin., s.v. D'Sin), closely corre- Is with the description of the rites of the pseudo-Sabians of garrSn, as n to lis at the period of the Mohammedan expansion (cf. discussion and rities cited inChwolson, Die Ssabier, ii. pp. 19 ff., 150 ff., 388 fif.), and the :annot be independent : but whether the Sabian rites were of remote anti- , and, if so, whether they had any connexion with the Teraphim-cult, is y unknown to us. lere Su=&«2^«= ' repetition ' (Br. 10840), indicating that the preceding i are to be repeated, as in the Sumerian text of this bilingual fragment. 422 THE BOOK OF JUDGES [17. those days there was no king in Israel : every man was to do that which was right in his own eyes. 7. E Now there was a youth J from Bethlehem of Judah, the clan of Judah, and he was a Levite, and he sojourned t 8. J And the man departed from the city, R^^ from Bethle of Judah, J to sojourn where he might chance : and he can the hill-country of Ephraim, as far as the house of Mica) (both H), Num. 3' P, i Kgs. la'^, i Chr. 296, 2 Chr. 138, 29^1, metaphorically of the consecration of an altar, Ezek. 43 ^°f. expression is usually supposed to refer to the ceremony of fillinj hands of the person to be consecrated with the choice portigi the sacrifice for a waive-offering : cf Ex. 2922-25^ £ev. S^^ (botl These portions are called niilli(tm in Ex. 29 '*, Lev. 8 ^8. In Bab. and Assyr. inscriptions, however, the same phrase ur kdta is used more generally in the sense of entrusting authon, any one, usually with some one of the gods as subject. Thus, e.^. said of Adadnirari iv. sa (ilu) Asur malkut Id san&n umallii idi ' whose hand (the god) ASur filled with an unrivalled kingdom ' ( i. pp. 188, 190) : cf Muss-Arnolt, Diet. i. p. 542, where other exan are cited. 6. In those days., etc. On this statement as the work of the li redactor, R'', cf p. 410. The statement is no doubt called forth to explain the (from the late priestly standpoint) grave irreguli of the appointment of a non-Levitical person to exercise prii functions. 7. Bethlehem of Judah. The modern Bet-Lahm, five miles S' of Jerusalem. The definition ' of Judah ' is perhaps intended to tinguish the city from the northern Bethlehem of Zebulun, on w cf. ch. 12' note. of the clan of Judah. The difficulty raised by this statement the Levite was a Judaean by birth is discussed in Addit. note, p. and he sojourned there. Heb. Dt^"TJ N-ini. The statement im) that he was enjoying the rights of protection extended to an < ger or sojourner by the clan with which he dwelt. Cf the par narrative in v.^ nvD' "IB'Na "yxh. Considering, however, tha the present passage the words Dl^ "IJ contain the identical lei of the name DB'TJ Gershom (cf. the explanation which is oifere the meaning of the name in Ex. 2 22 J), and also that the mentio the Levite's name at the end of the narrative {ch. 18™) and not al beginning is very strange, it is possible that DtJ' 'IJ Xini may 1 relic of an original QB'iria \r\i\r\'' iDB'l 'and his name was Ji than, the son of Gershom.' Cf Addenda., p. xx. '. 8.] THE BOOK OF JUDGES 423 rder to accomplish his errand. 9. And Micah said to him, Whence comest thou?' And he said unto him, ' I am a ,evite from Bethlehem of Judah; and I am going to sojourn here I may chance.' 10. And Micah said to him, ' Abide with le, and be to me a father and a priest, and / will give thee ten 8. in order to accomplish his errand. Heb. is'i'i nii^y!' lit. 'to lake {or do) his way.' Cf. Isa. 58" T'S'l? nVWp 'not doing thy 'ays' {i.e. 'thy wonted pursuits' — less specific, but yet parallel), leb. ddrekh, which is frequently used in the sense oi journey (cf ases cited by BDB. s.v. '?|'1^ 2), here seems to be used of the object f the journey, just as it is in ch. 18 ^-^ (noted by Mo.) and, more enerally, in Deut. 28^, Josh, i', i Sam. 18'*, al. The point of the tatement is, of course, not that the Levite came to Micah's house ^ith the specific expectation of finding work there and nowhere else, lut that up to arriving at that point he had not as yet accomplished he object of his journey, and so had it in view. The rendering here .dopted is favoured by Mo. {Comm.\ Ehr. R.V. renders 'as he journeyed,' and so Mo. {SBOT.) 'in the course if his journey,' and this explanation is generally adopted : but it is )pposed (if not precluded) by the facts that such a use of an Infin. vith ? appears to be unparalleled,* and that the phrase 'make a oumey,' though natural enough in English, is not found elsewhere n Heb. ID. a father. For the title as a term of respect, cf BDB. s.v. IK, 8. The |§ addition at the end of the verse, ii^n '^^M, is clearly a ;orrupt duplication of 'l^n ^nVI at the commencement of z/." so most modems) ; being marked as such by the repeated ''vfl, and * No. objects (against Mo. , Comm. ) to the explanation which we have adopted , ind renders (in accordance with R.V., etc.) ' auf seine Reise,' asserting tliat nCy? is a gerundial usage of the Infin. with ?> and should fall among the lases cited in G-K. §1140. In the very miscellaneous list of cases embodied n this section, the uses of the Infin. with 7 may be classified as follows : — "urfost ('in order to'), Lev. 8", i Sam. 20^, Ps. 63^, loi 8, io4"f', Prov. 28; Reference or closer definition {• 2lS regards' or 'through'). Gen. 322, 18 19, 34'-", ■ium. 1486, I Sam, 12", 14'', ig^ 2 Sam. 3i<>, i Kgs. z^'-, 148, Jer. 44"'-, ^s. 78 18, 10320, 1116, Prov. Z'", Neh. 13'*; Consequence ('so as to'), Ex. 23", ^ev. 5-'-22-2«, Prov. 18 ». If, however, 13")! fllCTP really means 'in making lis journey,' such a usuage of 7 is circumstantial, and cannot be brought imder .ny of the preceding categories. Such a rendering makes TWV7 the equivalent .f nityya or TWm"^ (or, more properly, of iniW3 or iniB'Va)- 424 THE BOOK OF JUDGES [17. ii. 13.-I8. shekels of silver a year, and a suit of apparel, and thy living.', 1 1. And the Levite consented to dwell with the man ; E and tl youth became to him like one of his sons. 12. And Mici installed the Levite, and the youth became his priest, J and w in the house of Micah. 13. Then said Micah, 'Now I knc that Yahweh will do me good, seeing that the Levite hai become my priest.' 18. I.' ^'' In those days there was no king in Israel; J andi those days the tribe of the Danites were seeking them a inheritance to dwell in ; R"" for there had not fallen unto thei unto that day ■(a land)> for an inheritance among the tribes ( Israel. 2. J And the children of Dan sent from their clan fiv by the unsuitability of the verb to the context. The words coul only mean 'and the Levite went,' i.e. 'departed' (of. Gen. 18'', 34' I Sam. 14', 15^'', al.). R.V. 'went in' {sc. to Micah's house) wouli require sh'l at least. The words are omitted by "S. II. consented. On the usage of the Heb. verb hd'il, cf. ch. i ^', ml on 'persisted.' 13. Now I know, etc. A Levite as priest is regarded as highl] desirable, but not as vitally necessary. 18. I. In those days . . . Israel. Mo. refers R^'s statement hen to the close of the preceding part of the narrative, in reference to thf (from the later point of view) ritual irregularities which are thert related. His view is that 'Jerome erroneously joined the words tc the following : " In diebus illis non erat rex in Israel, et tribus Dan quaerebat possessionem sibi, etc." ; and was naturally followed in the division of the chapters which was introduced in the Latin Bible in the thirteenth century, and from it into the printed Hebrew Bible,' This conclusion is adopted by No., La., Cooke. It may be observed, however, that, while the full form of the comment concludes a narrative-section in 17 ^ and 21 2^, the shorter form (as in this passage) opens the narrative of ch. 19. It is not clear why the statement sheuld not be intended to explain the independent and lawless action of the Danites as related in ch. 18. for there had not fallen, etc. The subject of the verb is missing in 3§. We must supply j^nx 'a land' with Stu. : for the constr. nprua pS npS: cf. Num. 34 2, josh. 13 "l ffi on ouk eVeVeo-tv mfj . . . Kkrjpovoixia possibly presupposes a text in which n?nj stood as subject in place of ?§ nirij^. 8. 2. 3- 5-] THE BOOK OF JUDGES 425 len E from their whole number, men of valour, J from Sor ah, nd from Eshta'ol, E to spy out the land and to explore it ; J and bey said unto them, ' Go, explore the land ' : and they came to ne hill-country of Ephraim, as far as the house of Micah, and pent the night there. 3. E When they were by the house of licah, they recognized the voice of the youth, the Levite : and ley turned aside thither, and Said to him, ' Who brought thee ither? and what doest thou in this place? J and what is thy usiness here?' 4. And he said unto them, 'Thus and thus ath Micah done for me, and he hath hired me, and I am ecome his priest.' 5. And they said to him, ' Prithee enquire 2. from their tuhol^ number. I.e. representatives of the whole Ian (its several branches). Heb. k^sSikdm means lit. 'their ex- "etnities' — a 'condensed term for what is included within extremities = the whole' (BDB. s.v. TVi\>). The idiom is well elucidated by Tum. 22^', 'and he saw from thence the uttermost part of the eople' (Dlfn nvp) i.e. by implied inclusion, the whole of them. INHTK.on i Kgs. \2^K from Sor' ah and from Eshta'ol. Cf. notes on 13 ^-^^ to spy out. Heb. riggel is a denominative from rdghel ' foot,' like at. vestigare from vestigium.. On the usage of the verb as baracteristic of E cf. p. 416. 3. When they were by . . . they recognized. Heb. n''3 DJ> nDH I'^n riDm na'D, lit. ' They were by the house of Micah, and they :cognized.' The great emphasis upon the Personal Pronoun in ich clause throws the two clauses into vivid antithesis, the object sing to emphasize the circumstances in which the fact narrated 1 the second clause took place. This usage is very idiomatic : cf. 'river. Tenses., g§ 168, 169. by the house. Heb. T^l DV, lit. ' with the house,' i.e. close to it. For lis idiomatic use of the preposition, c£ ch. 19 '^ Q near Jehus'), sn- 35 ■*> Josh. 7 2, 2 Sam. 20 ^, i Kgs. i ", al. they recognized the voice. The view put forward by Stu. that Heb. i/, 'voice,' here means dialect, by which the Danites recognized the 5vite as a Judaean and not an Ephraimite, is most improbable, he obvious meaning is that they happened to have known him Tsonally before, when he was living in Judah. Cf for the closeness local association between the tribes of Dan and Judah, ch. 15 '". and what is thy business here ? Heb. na ^? IIDI, lit. 'and what thee here ? ' 5. Enquire of God. Cf. note on ch. i^. We note the fact that, lile the Danites' request is ' Enquire of 'elohtm,' the response (v. ") 426 THE BOOK OF JUDGES [18. ( of God, that we may know whether our journey on which w are going shall be prosperous.' 6. And the priest said to their ' Go in peace : before Yahweh is your journey whereon ye go is 'Before Yahweh is your journey, etc' Here, though the ordinaril unquestioned conclusion is that 'eldhtm denotes ' God,' and is synonj raous with ' Yahweh,' the possibility presents itself that the two terms as they stand, may embody a distinction with a difference. The refer ence of 'eloMm may be to the Teraphim, regarded as the mediun rather than the source of the divine response : cf. the use of hd-'elohk in Ex. 21", 22 ^-^ (noted on p. 330), and Micah's reference ti 'my gods,' z/. ^* (cf. Gen. 3130.32 g)^ a.s well as BHh-'eldhim, ch. 17' if this means properly ' house of gods' If this be so, the force the prep. 3 may very possibly be ''by' or ' through ' : cf Num 27 21 P, ' He (Joshua') shall stand before Ele'azar the priest, wh( shall enquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh (niiT 'JS^ nnisn tase'Da 1^ Wl); Ezek. 2121 (g^s)^ 'He(thekinj of Babylon) enquired through the Teraphim' (D''S"in3 7StJ'; hen it is of course possible to render 'he enquired o/" the Teraphim') I Sam. 28 ^, where Saul says to the witch of 'Endor, ' Prithee divinf for me through the familiar spirit ' (31N3 v S3 ''OlDp), and, witl reference to the same incident, I Chr. lo '3, ' and also, for thai he (Saul) enquired through the familiar spirit' (31K3 71SE'? D31).' Upon this explanation, the Danites say, ' Enquire through 'Hohhw (or, vocalizing D*n$K3 ''through the 'elohim'), and the Teraphim, when thus interrogated, returns the answer, 'Before Yahweh is your journey whereon ye go.' Even with retention of the ordinary sense of sd'al i", 'enquire o/,' the primary meaning maybe, 'Enquire of the oracle ' — a sense which likewise implies that 'elohim is not identical with Yahweh, but simply voices His attitude towards the project of the Danites. A distinction in phraseology, identical with that of our passage, is drawn in ch. 20 '*, ' They enquired of {or through) 'eldhtm ... and Yahweh said.' ; cf. also i Sam. 14 3^, 2 Sam. 16 ^l our journey. I.e. the object of it, ' our errand' : cf. note on cL 17' 6. before Yahweh. Heb. nokhah, rendered ' before,' means lit. in front of or ' opposite.' So Mo., ' under the eye of Yahweh.' * Here, whatever be the precise meaning of 'Sbfi, rendered ' familiar spirit (00 which cf. NHTK. p. 354 ; Driver, Deuteronomy, ICC, p. 226 ; T. W. Daviesio EB. 1120 f.), it is clear that the enquiry is made through and noto/theW. The response comes from the spirit of Samuel, and the '$bh acts merely as intermediary. 18. 7-] THE BOOK OF JUDGES 427 /. So the five men went, and came to Laish, and saw the people ;hat were therein, E dwelling in security, after the manner of the jidonians, J quiet and secure, and there was no ""want of any"'- 7. Laish. Heb. tr'^ means 'lion.' In Josh. 19" J the name is given as DB'? Leshem— a variant form which ought probably (as suggested by Wellh., De gentibus et familiis Judaeis, p. 37) to be vocalized qb'?, i-e., Dt}'v Leshdm, the same name as tJ**^ with for- mative termination : cf. D13*J? 'Etam from D'S? '^y?.^ ' bird of prey ' (so Gray, Heb. Proper Names, p. 93). Eusebius and Jerome locate Laish or Dan four Roman miles from Paneas (the modern B^nyis) on the way to Tyre {OS. 114^", 249 ^2), and state that it is here that the Jordan breaks forth {OS. 136", 275 ^). The site intended is no doubt the modern Tell el-Kady, an oblong mound, from the western side of which there issues a copious stream which forms one of the sources of the Jordan.* Jos. {BJ. IV. i. i) knows this site as Daphne, and states that its springs, beneath the temple of the golden bull, supply water to the little Jordan, which flows into the great Jordan. This identification is accepted by Rob. {BR.^ iii. pp. 390 ff.) and most modern writers. The At. name Kady, which like Heb. Dan means 'judge,' may possibly offer a point of connexion. Smith {HG. pp. 473, 480) prefers to find the site of Laish-Dan at B4ny3.s,j; on the ground that the meadows and springs of the upper Jordan could not be held against an enemy without also holding Banyis and its castle ; but, as Cheyne not unjustly remarks {EB. 997), 'From Judg. 18 we do not gather that Laish was a place of exceptional natural strength ; its inhabi- tants were a peaceful folk, who trusted not in their fortress but in their remoteness from troublesome people like the Danites.' dwelling. On the fem. form JiaB'i' as implying a fem. antecedent Tiyn 'the city,' in the source from which the extract is derived, cf. p. 412. in security. I.e. without apprehension of danger from outside. Heb. n^3^. and there was no want . . . earth. Reading 13'n"i'3 niDHD p^l pN3 ne'K as in t/.'", with Her., Bu., Mo. {SBOT.), No., La., Kit., * This stream has not been indicated in Map I. X Theodoret (on Jer. 41=) and Jerome (on Ezek. 48 is, and Am. 8 ") speak of Paneas as occupying the site of Dan. Why Smith (p. 473) should say that B^nyis is ' scarcely an hour io the north ' of Tell el-KMy is not clear. His own maps, like the 5 W-P. Great Map, locate it nearly due east. 428 THE BOOK OF JUDGES [18. 8. thing in the earth, [] and they were far from the Sidonians, and had no dealings with ''Aram"'. 8. E And they came unto their brethren J to Sor'ah and Eshta'ol : E and their brethren said to them, ' What news Thave ye"' ? ' 9. J And they Cooke, Gress., in place of f§ f\^2 l^'l D»i'3p-pN'!. Here the curious "13T D v3D, which can only be understood as ' one insulting {or humiliating) in a matter,' very early caused difficulty, and was glossed by nvjJ fff'i)'' 'one usurping coercive power'* (omitted by <&") which has crept into the text of f^. This explanation of the latter phrase as a gloss is simpler and more natural than the view of Bu. (based on ffi'' Kkr]pov6iJ.os dria-avpoi, "S 'magnarumque opum') that it is an integral part of the text, meaning ' possessing richesj i.e. either iv'lN or -w'i of which two readings ^ "IVJJ represents an amalgamation. far from the Sidonians . . . Aram. Lying at the southern mouth of the valley which runs between the Lebanon and Hermon ranges, Laish was isolated from Sidon by the Lebanon range to the north- west, and from Aram-Damascus \ by the Hermon range to the north-east. The reading mx ' Aram,' which is offered by ffi*'', S', 31"-, 2., is adopted by Bu., La., Kit., Gress., and is undoubtedly superior to |§ dTX — 'had no dealings with mankind? The refer- ence to Sidon requires a more definite antithesis. 8. What news have ye ? Reading DDPIX riD lit. ' what is with you?' with Wellh. {Comp.^ p, 365), No., Kit, in place of g DFIN HD which offers an incomplete sentence, ' What ye ?' For the use of flK ' with ,' cf. 2 Kgs. 3 '^, Jer 27 '*, where the word of Yahweh is said to be with a prophet, i.e. revealed to him ; and the employment of the preposition in the sense ''known to' in Job 12^, 14°. ffi", making the words part of the speech of the spies., renders km fliTov Tois dSeXt^oir avrmv Ti u^cTr KaSrjcrdf ; i.e. QpiS HD DiTriNP TWi?\ Qiat*'*. Such an inquiry, however, is redundant by the side of D'B'np DRNI ' and will ye be still ? ' in v?, apart from the fact that we should expect ■pxh rather than no. ffi*\ though agreeing with * The subs. "iSV is a &-wa% \ey6iJ.evov, but the sense implied appears to be sufficiently guaranteed by the usage of the verb 1 W, J It seems probable that the narrator is thinking of the kingdom of Damascus rather than of the small Aramaean states in the immediate neigh- bourhood (Beth-rehob and Ma'achah) to which Mo. alludes. 18. 9- J 1^^ BUUK Ul> J U DUES 429 said, ' Arise ! and let us go up ^to Laish^ : for E we have seen the land, and, behold, it is very good : and will ye be still ? be not slothful to go to enter in to possess the land. lo. J When ye come, ye will come unto a people secure, and the land is broad : E for God hath given it into your hand ; J a place where there is no want of anything that is in the earth.' II. Then there set forth from thence of the clan of the Danites, from Sor ah and from Eshta'ol, six hundred men girt with weapons of war. 12. And they went up, and encamped in H in making the words an address io the spies, yet, like ffi°, has the reading naSria-Bc ; and Mo. deduces from this the possibility that D'atJ''' may be the corruption of an original D'a^B^D— ' What (news) are ye bringing backV Bu.'s suggestions DnN["!] HD 'What have ye seen?' or onxrVDlTltD 'What have ye found?' are improbable. 9. Arise ! The sing. HD-lp is used as a stereotyped interjection in place of the plur. (which appears in several Codd., probably as a correction). Cf. nan ' Come ! ' — originallin ' Give ! ' or ' Permit ! ' — addressed to a plurality of persons, Gen. 1 1 '■*•' ; nai) ' Come ! ' addressed to a woman. Gen. 19^^; HK") 'Behold!' addressed to Israel in the plural, Deut. i'. let us go up. On the use of the verb 'aid ' go up,' in the general sense of making a military expedition, cf. ch. i ^ note. to Laish. Reading rwh with No., in place of f^ on'^I? 'against them,' the suflfix of which has no antecedent, ffi" eV airijj', i.e. xvhji^ may represent the first stage in the corruption. It is worthy of notice, however, that there exists a doublet in (TjAi-aJ.^ gh (marked by obelus) which may possibly contain the original text. This runs in ffi^ as follows : dp.tv eV avrois, on ktK. This is accepted as original by La. in the following form : Vi>'h-~\V nN|l '^l^ni^lJl -13X3 D'pin-1-1 p'ji^v LJSB'pi) nD3^ ae'V na-ipa -\f^ ovn-nx nN-iiii •iD-ip Dn.N-D.s; nn^TN i?^! D':n*-v» nan, in place of f§ np-ip. This provides us with the necessary antecedent to Dn»i?5?. ; but the passage is somewhat unnecessarily tautological after v.\ and may have been constructed in imitation of that verse. 430 THE BOOK OF JUDGES [18. 12. Kiriath-je arim, in Judah : wherefore that place was called \2. Kiriath-je'arim. The name means ' woodland-town.' Eusebius places the city nine {OS. 271 «) or ten {OS. 234"*) Roman miles from Jerusalem on the road to Diospolis (Lydda)., The site intended has been identified, since Rob. {BR.^ ii. pp. 11 f.), with Kuryet el-'Enab (' town of grapes '), or el-Kuryeh,* and the position suits the connexion in which Kiriath-je'arim is mentioned in Josh. 9" among the Gibe'onite cities Gibe'on, Kephirah, and Be'eroth ; and also the description of the northern boundary-line of Judah as described in Josh. 15^"- P, where, after running just south of Jerusalem to the hill to the west of the valley of Hinnom and north of the vale of Repha'im, it continues in a north-westerly direction to the spring of the waters of Nephtoah (probably Lifta J), Mount 'Ephron (unidentified), and Kiriath-je'arim (Kuryet el-'Enab), where it takes a turn (3D:1 k'") south-westward to Mount Se'ir, and passing along the northern shoulder of Mount Je'arim§ where Chesalon (Kesli) is situated, it descends to Beth-shemesh ('Ain-§ems) and passes on to Timnah (Tibneh). Cf. also the description of the southern boundary of Benjamin in Josh. 18 1*"- P. * The village is often called Abd G6s after a celebrated family of bandits which resided there during the earlier half of the nineteenth century. X The interchange between n and /, as seen in Nephtoah, Lifti, may be illus- trated by Heb. niskasxiA liskd 'chamber,' Heb. ndhas (root of na;^aJ" serpent') and Idhas ' to hiss,' Bab. nesu and Heb. Idyis ' lion,' New Heb. ndkai and Bib. Heb. Idkat, Aram, n^kai and I'kat, ' to pick up, ' Heb. ndthan and Aram, n'thia and n'thal ' to give,' Heb. 'almdnd and Aram 'arm-Hd ' widow,' etc. The inter- change is not confined to Semitic : thus the English Lincoln appears in Northern French as Nicole ; level is from Oldi French livel, which has become nimau in modern French ; lilac comes ultimately from the Persian lilak, a variation of nilak ' blue' ; etc. If, as seems likely, the n in Nephtoah is formative, and the root \sfathah 'to open,' in the sense of an opening in the rock for the exit of water {cf. the use of the verb in Isa. 41 '^^, Ps. 105 ^i), the disappearance of the final guttural h in Lifl& may be illustrated by the fact that both pdthah and pdthd occur in Heb. in the sense of opening. Lifta possesses ' a large spring and the stones of some very ancient buildings at the E. entrance to the village' (Baedeker, PaUitine,^^. 18). § T'yty in 'the hairy, i.e. scrubby, mountain' (cf. Ar. Sa'dr, 'tangled, or, abundant and dense, trees') and D*"lS?'' "IH ' the woodland-mountain' appear respectively to denote the hill on which Saris stands to the north of theff^dy c!-Hamar, and the hill on which Kesia stands, south of the same wSdy. Both hills are still covered by scrub and the remains of old woods: cf. SWP. Gnat Map, xvii., and Buhl, Geogr. p. gi. Baedeker, Palestine,'^ p. 16, in describing the road from Jaffa to Jerusalem in the neighbourhood of Saris, says : ' The hills are overgrown with underwood ; besides the wild olives the carob-tree is fre- quently observed.' Similarly, Macmillan's Guide to Palestine,^ p. 15: 'On either side of the road are rocky heights, with olive-trees occupying every point of vantage, and amongst them may be seen many carob-trees, conspicuous by their handsome dark green foliage. There are also several fine oak and terebinth trees.' 18. 14- I5-ISJ J^iiE UOUK OF JUDGES 431 Mahaneh-Dan, unto this day : R'' behold, it is to the west of Kiriath-je'arim. 13. J And they passed on thence to the hill- :ountry of Ephraim ; and they came as far as the house of Micah. 14. E Then answered the five men that went to spy out the land ^^ Laish, E and said unto their brethren, ' Do ye know The rival identification (proposed by Henderson and Conder, i' WP. Mem. iii. pp. 43 ff.) is the ruined site 'Ermi, on the southern side of the wady Sarftr about four miles east of 'Ain-Sems. This suits the proximity to Beth-Shemesh, which is suggested by I Sam. 6^^^* but is irreconcilable with the description of the boundary of Judah as noticed above,! ^-nd (as Cheyne points out, EB. 2680) is too near Sor'ah and Eshta'ol to suit the present narrative. Mahaneh-Dan. Cf. note on ch. 1 3 ^^ to the west of. Lit. ' behind' Cf. the phrase ' behind {i.e. to the west of) the wilderness ' in Ex. 3 ^ E, and contrast the phrase ' in front 0^ Hebron,' ch. 16^ note. 14. the land Laish. On Laish (the city) as a gloss inserted by the redactor of the two narratives, cf p. 413. Now therefore consider, etc. Verbum sap. For the phrase, cf. I Sam. 25 1^. 15-18. The two accounts, which are here interwoven, seem to have been further confused by later glossing (cf p. 414), but the general situation is surely not so obscure as Mo. (who is closely followed by Cooke) makes out. Some difficulty is caused by the repeated reference (^'^'.^^•") to ' the entrance of the gate.' The term Mar ' gate ' is never applied to the door of a house ; yet it is clear from vv.^*'^ that Micah's house was one among a few others forming a small village, certainly not surrounded by a massive wall with a gate. Mo., while rightly remarking, upon v.^*, that ' Micah evidently lived in an open village,' yet explains ^/.'^ as meaning that ' the main body [of Danites] halted without the village,' and speaks later on of 'the armed men at the entrance of the village' — an expression * The statement of Jos. (.4nt. VI. i. 4) that Kiriath-Je'arim was in the neighbourhood of Beth-shemesh is probably based merely upon this narrative. t Leaving out of account the plausible identification of Nephtoah with LiftS, the mere fact that Kiriath-je'arim occupies a position on the boundary-line between the valley of Hinnom (Josh. 158) and Chesalon (i/.i") seems absolutely to exclude the site 'Erma.. How could the line run from Hinnom to 'Ermd (pre- sumably along the upper course of the WMy Sarslr), strike north-east to Chesalon [Kesia) at an acute angle, and then return south-west at a still more acute angle, over the shoulder of the hill on which Chesalon is situated, so as to reach Beth-shemesh? As a matter of fact, we are told in u. 1" that, after reaching Kiriath-je'arim, the boundary (so far from striking north-eastward) turned westward (riD* ' towards the sea ') to Mount Se'ir and Chesalon, 432 THE BOOK OF JUDGES [18. i6. that there is in these houses R'"^ an Ephod, and Teraphim, Ea a graven image R"" and a molten image ? E Now therefore. a sider what ye will do.' 15. And they turned aside thither, a came unto the house of the youth the Levite, R^^ the house Micah, E and asked him of his welfare. 16. E?+Gl. ^^^ t^l six hundred men, girt with their weapons of war, that were the children of Dan, were standing at the entrance of the gat 17. and the five men that went to spy out the land went u] they went in thither, they took the graven image, ^'^ and tl adopted verbatim by Cooke. Neither of these scholars explains wh kind of 'entrance' he pictures an unwalled village as possessinj yet it is clear that the phrase ' the entrance of the gate ' must post late a real gate * ; and the natural inference seems to be that Mica! as a man of some position, had a house surrounded by a courtyard and that it was at the gate of this courtyard, and not outside tl village, that the men at arms were standing whilst their companior slipped inside (cf La.). If this was so, the difficulty does not seei very great. The Danites might endeavour to distract the priest attention by parleying at the gate, yet it would still be possible ft him to observe the movements of the five spies, and to intervene wit his feeble protest as recorded in v}^. 16. the six hundred men, etc. We must read tJ^'NIl as in a", ii place of ?§ E»*N indefinite. 17. went up. The precise significance with which the verb is usei is obscure. Ros. and Stu. assume from it that Micah's sanctuar was an 'dliyya or upper chamber on the roof of his house, to whicl the ascent would have been by an external staircase ; but such ai inference is precarious. It is not impossible that 'dla may be usee simply of an aggressive entry, in much the same way as it is fre quently employed of making a hostile expedition (cf. ch. i ' noU] without implication of an actual ascent. they went in thither., they took, etc. The asyndeton is very harsli in the Heb., and can hardly be the work of the original narrator, Wellh.§ (in Bleek, Einleitung\ p. 198) and Bu. suggest that the two Perfects should be vocalized as Imperatives (inpf) nBty -1X3), s'"' * Whether the statement of Ex. 3226 J that Moses ' stood in the gate of the camp' implies that the camp of Israel was surrounded with a zariba or barricade with an actual gate is not clear ; but in any case 'gate' by itself has not the same definiteness as 'nyBTl flDS, lit. 'opening of the gate,' in our narrative. + Cf. Warren in DB. ii. p. 432a : ' In the villages there is usually a coml attached to the house, in which the cattle, sheep, and goats are penned. § Wellh. retracts this suggestion in Comp.^ p. 366, 18. 19- 21. 22. 23.] THE BOOK OF JUDGES 433 Ephod, and the Teraphim, R"" and the molten image. J+Gl. And while the priest was standing at the entrance of the gate, with the six hundred men that were girt with the weapons of war, 1 8. J these others went into the house of Micah, and took R'^ the graven image, J the Ephod, and the Teraphim, R"" and the molten image. J And the priest said unto them, ' What do ye ? ' 19. And they said to him, 'Hold thy peace, lay thy hand upon t thy mouth, and go with us ; and be to us a father and a priest : lis it better for thee to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and to a clan in Israel?' 20. And the priest's heart was glad, and he' took the Ephod, and the Teraphim, R'"^ and the graven image, J and went in the midst of the people. 21. So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them. 22. When they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses which were near to Micah's house were called to arms, and followed hard after the children of Dan. 23. And they cried unto the children of Dan. And they turned their [faces, and said to Micah, 'What aileth thee, that thou art up :in arms?' 24. And he said, ' My gods that I made ye have that the words originally formed the continuation of the spies' advice in 7'." — ' Now, therefore, consider what ye will do : go in thither, take the idol, etc' This destroys the terse suggestiveness of z/." as it stands in fH. We might parallel the asyndeton in narrative by ch. 20=1 Opn:n), 20*^ (inanin . . . nnj) ; but here again the 'originality of the text may be questioned. And while the priest, etc. Lit. 'And the priest was standing . . . nd these went in, etc' For the construction, cf. Driver, Tenses, § 169. ■with the six hundred, etc. Lit. ''and the six hundred.' The con- truction may be justified as an instance of ' waw of association ' (cf. iDB. p. 253a) ; yet it is not very natural, and tends to accent our uspicions as to the state of the text. 19. lay thy hand, etc. For the expression, cf. Mic 7'", Job 21^, 9", 40*, Prov. 30^2. 21. the goods. Heb. irn-ias only here ; but cf. the usage of the lasc. nu3 in Gen. 31', Isa. lo^ al. 22. when they were, etc. Lit. ' They were a good way from . . . nd the men that were, etc' — a circumstantial construction similar to hat noticed in v.^. were called to arms. Cf. note on ch. 6 ^. 23. art up in arms. Lit. 'art called to arms' as in v.^. The " 2 E 434 THE BOOK OP JUDGES [18. 25. 27, 28, ; taken away, and the priest, and are departed, and what have more? and how then say ye unto me, "What aileth thee? 25. And the children of Dan said unto him, ' Let not thy vol be heard near us, lest hot-tempered men fall upon you, and th( lose thy life and the life of thy household.' 26. Andthechildr of Dan went their way ; and when Micah saw that they we stronger than he, he turned and went back unto his houi 27. And they took that which Micah had made, andtheprie that had belonged to him, and came unto Laish, unto a peop quiet and secure, and smote them at the edge of the swor and the city they burned with fire. 28. And there was 1 deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dei ings with ^Aram"' ; R'' and it is in the vale which belongeth Beth-rehob. J And they built the city, and dwelt therein. 2 And they called the name of the city Dan, R' after the name Dan their father : howbeit Laish was the name of the city atti first. 30. E And the children of Dan reared up for themselvi the graven image : and Jonathan, the son of Gershom, the son ( Mo^^ses, he and his sons became priests to the tribe of tl passive verb, which seems inappropriate as addressed to Micah wf was the tnusterer, of course contemplates the whole company < mustered. 25. hot-tempered men. Heb. EJ'SJ "'10 D''tJ'3X, lit. 'men bittern soul,' i.e. -oi fierce (or acrid., Mo.) temper., and so, easily roused. this use of the adjective mar, ci. footnote, p. 363. 27. that which Micah had made. Heb. n3''D riB'j; IW H without expressed antecedent. The reference of course is to rt Ephod and Teraphim of the J source ; and Mo. is perhaps right i his suggestion that these originally stood in the narrative, but wei omitted by the redactor of the two sources in order to make tl statement more general (including the graven image). 28. Aram. For the emendation, cf. v.'' note. Beth-rehob. Cf. note on Rehob, ch. i ^^. ' The vale ' (Heb. M-'emti in which the city was situated is the broad plain of el-Buka betwet the two Lebanon ranges. 30. Moses. M riK'^D ' Manasseh,' with Niln tHuya ('suspended — a rabbinic device intended to spare the reputation of Moses by v stating openly that he was the grandfather of a priest who practisf idolatry. The fact that the reference is really to Moses was, howeve acknowledged by early Jewish scholars : cf. e.g. the words of Rash: ' Because of the honour of Moses was the Nun written so as to alti ;. 31.] THE BOOK OF jUt)GES 45? anites Gl. up to the day when '^the Ark^ went into captivity. r. And they set them up the graven image of Micah which he id made, E all the time that the house of God was in Shiloh. le name. The NAn, however, is suspended to tell thee that it was 3t Manasseh but Moses.' The name Manasseh was explained as ;ferring, not to the ancestor of the tribe bearing that name, but to le idolatrous king of Judah of the 7th century B.C., on the ground ■ likeness of character between him and Micah's priest : cf. Kimchi's :marks on ch. 17^. Three other cases of a 'suspended' letter occur 1 the Heb. Bible, viz. Ps. 80", Job 38 '^is. In many Heb. MSS. and irly editions nC5'3D is written without Nun t'li'iyd. Cf., for a full jnspectus of Rabbinic discussion on the subject, Ginsburg, Intro- uction to the Massoretico-critical edition of the Hebrew Bible^ p. 334 ff- 'Moses' is the reading of some ffi'^^^-, IL'', F, and appears in the onfiate text of ©"^s^-, S*". ' Manasseh ' appears in ©"*'', S"", %. the Ark. Reading ir\»X\ in place of ^ psn 'the land.' The rounds upon which this emendation is adopted are explained on .415. 31. all the time . . . in Shiloh. Shiloh is the modern Selun in the ill-country of Ephraim, some nineteen miles north of Jerusalem and (velve miles south of Shechem. It appears in i Sam. 1-4 as the site f 'the House of Yahweh' (i Sam. i '■'^*, 3^^), which was apparently ot a mere tent but a solid structure (called Mkdl 'temple' in Sam. 1°, 3') with doors (i Sam. 3'^) and door-post (i Sam. i ^).* "his sanctuary had the custody of the Ark of Yahweh (i Sara. 3^, ^"•), having apparently succeeded Bethel in this capacity (cf. note n 'unto Bethel,' ch. 2 '). After the defeat of Israel and the capture f the Ark by the Philistines (i Sam. 41°") we hear no more of the anctuary of Shiloh ; and though the narrative of i Sam. draws a veil ver its fate, the assumption that it was destroyed by the Philistines eems to be justified, both from the allusions in Jer. 7 '''■", 26"", J >s. 78*'"-, and from the fact that the Ark, when restored by the 'hilistines, did not return thither but remained in private custody t Kiriath-je'arim (i Sam. 6^"-^', 7') until brought up by David to erusalem (2 Sam. 6), and that the principal centre of Yahweh-cultus 1 Saul's reign was not at Shiloh but at Nob (i Sam. 21.22). * The passage in i Sam. 2 ^^ which refers to the sanctuary as ' the Tent of leeting ' is not found in ffi, and is generally regarded by scholars as an inter- olation: cf. NHTS.^adloc. X The view which has been advanced by some scholars that Jer. 7i'.'", 26 s-' oes not refer to the destruction of the sanctuary at Shiloh in 'Eli's time, but to disaster (otherwise unmentioned) which was recent and still fresh in men's inds when Jeremiah wrote, is purely gratuitous. The deep and lasting im- -ession which was made by the tragedy of i Sam. 4 is sufficiently illustrated by 5. 78 «0"-. 43^ THE BOOK OF ]i)DGE§ The meaning of the note of time ' all the time that, etc' is i obscure. We can scarcely be intended to infer a coincidence betw the cessation of the Dan-cultus and that of the Shiloh-cultus. ' view of Ber. that the allusion is to the rough correspondence in t between the supersession of Shiloh by Jerusalem as the princ seat of Yahweh-cultus, and the supersession of Micah's image Jerobo'am's costly golden bull and the merging of the partici cultus of the Danites into that of the northern half of Jerobo'a kingdom, does not commend itself as at all likely.* More proba the reference is not to the cessation of either cultus, but to the : that the establishment of the sanctuary at Dan was of the si antiquity as the establishment of the house of God at Shiloh. THE ORIGIN OF THE LEVITES (Cf. ch. 17" note) The terms in which the Levite is introduced in the story of Mlc raise, in its most acute form, a difficulty with regard to the tribe Levi which appears, on present evidence, to be almost insuperat If Levi was, as is generally assumed throughout the O.T., in orij an independent Israelite tribe, possessing full tribal rights (1 third son of Le'ah ; Gen. 29 '* J), how can the Levite of our narrati be spoken of as having clan-connexions with the tribe of Jud (m-in'' nnSK'SD) ? The distinction between the Levite's position Judah and in Ephraim is well marked ; for it is stated that, wherf he belonged to the clan of Judah, he was sojourning merely Ephraim, i.e. he was a ger or stranger enjoying certain rights protection whilst hving with a tribe of alien origin to himself: cf. t similar allusion to the Levite oi ch. 19 ^ (sojourning in the hill-count of Ephraim). Hence it has been supposed by many that the Levil were in origin not members of a separate tribe, but a priestly cm marked out by a special ritual training handed down from father son. This view is thought to gain support from Ex. 4 '* R^^ whe Yahweh, in addressing Moses, speaks of 'thy brother Aaron tl Levite.' Driver {Camb. Bib. ad loc.) remarks, 'As Moses, equal with Aaron, belonged to the tribe of Levi (Ex. 2 '), the term, applied distinctively to the latter, must denote, not ancestry, but pr * Even if we assume the very doubtful conclusion that the establishment Yahweh's seat at Jerusalem marks the close of the Shiloh-period, there sli according to Biblical chronology (cf. 2 Sam. 5^, i Kgs. 2", 11 *2) remains difference of at least seventy years between David's bringing up of the Aric Jerusalem and the establishment by Jerobo'am of the bull-worship at Dii or, if we suppose that the Jerusalem-period dates from the completion of U Temnle in the seventh vear nf Snlomnn a riiffprenrp nf at least thirtV-three JW THE BOOK OF JUDGES 437 :ssion.' He thinks (citing MacNeile, West Comm. ad loc.) that there must have been a period in the history of the " Levites " when le term was " the official title of one who had received the training f a priest, regardless of the tribe of which he was a member by irth.'" According to this view the name Lewi is rightly connected \ Gen. 29^* J with the verb lawa 'to be joined' or 'to attach neself ; but originally in the sense of those who have attached lemselves to distinctively priestly functions, i.e., as we might say, lerics as distinct from laymen : cf the use of the verb in Num. 18 ^•'' P, 'here they are spoken of as attached to Aaron for the service of the 'abemacle (-n^^ 11^31), and in Isa. 56 ^ which alludes to the strangers 'jho are attached (D»1^3n) to Yahweh to minister to him. The deory gains greatly in plausibility if we may assume a connexion etween Lewi and the term lawtu (fem. lawi'at) which, according to lommel {AHT. p. 278), is used in Minaean inscriptions to denote riests and priestesses of the god Wadd.* The outstanding objection to this theory, which has never been let, lies in the fact that in the (in the main) very early poem \ which ; known as the ' Blessing of Ja'cob,' Gen. 49, Levi appears as a purely ecular tribe, and, together with Sime'on, is censured for some act of ggression and violence which is regarded as having brought a curse pon them resulting in their dispersion among the other tribes {w.^''). 'he event to which allusion is here made is naturally to be found in lie treachery practised by Sime'on and Levi upon the Shechemites, as elated in Gen. 34 (J and P combined), which may very well have ;d to such reprisals as decimated the two Israelite tribes and forced teir remnants to seek a new home in other parts of the land. As a latter of fact, we know from Judg. 1 3.16.17 that, at a somewhat later -but still, very early — period, Sime'on is found seeking a settlement 1 the Negeb in the midst of Judah, with which tribe it seems ulti- lately to have become merged (cf note on ch. i ^). It is by no leans improbable that the remnant of Levi may in like manner have ought a home in this region ; and such an hypothesis would sufficiently * Professor Margoliouth suggests (privately) the comparison of Lewi with r. wely, the ordinary Mohammedan term for a saint — properly one who near to God, i.e. in intimate association with Him, from the root wala 'to iUowafier, be near to.' For connexion ofzus/awith HIP, cf. Ar. wasa, Heb. jllVi 3th in Pi'el with sense ' to enjoin ' ; Ar. waha, Heb. ITin, both ' to declare or :veal. ' X According to Skinner (Genesis, ICC, pp. 510 f.), 'the Blessing' is a com- jsite production, the earliest portions (on Re'uben, Sime'on and Levi) referring I events in the remote past, and probably composed before the Song of Deborah ; lose on Issachar, Dan, and Benjamin at any rate earlier than the establishment ■ the monarchy ; while that on Judah presupposes the existence of the Davidic onarchy. The Joseph-section may be, in whole or in part, still later ; but this a very disputed question. 438 THE BOOK OF JUDGES explain the fact that a Levite could be spoken of as 'of the cl; Judah,' much as the clan of Caleb came to be regarded as belongii the tribe of Judah, though in origin distinct from it (cf. note on ch. In ' the Blessing of Moses,' Deut. 33, belonging probably tc period of the divided monarchy, * Levi is regarded (in contrai Gen. 49 ^•') as entrusted with priestly functions ; but still figures 1 the less as a tribe, and on a par in this respect with the other trib Israel. There seems no good reason to doubt that there mai truth in the constant Israelite tradition that a tribe originally sec came at a particular period to be invested with such functions, the the tradition as to the circumstances which led to this may very have fluctuated, t The one basic fact probably is that the Lei inherited the privilege /^o;» Moses, who, according to Ex. 2'E, himself a member of the tribe, and who, in the only early aca which we possess of the Tent of Meeting (Ex. 33 '•" E), appear the sole intermediary between Yahweh and Israel. What, however, are we to infer as to the relative periods to wl these events in the history of the tribe belong? To assume, as s( scholars have done, that the Shechem-incident of Gen. 34, tho placed by the narrator in Patriarchal times, properly refers to period of the Judges, is surely very wide of the mark. In the I place, there is a sharp contrast between the antique tone of Gen. in which tribes figure symbolically in the guise of individuals, and vivid realism of the story of Abimelech in Judg. 9, which, whili also centres round Shechem, is as true to the life as anyhistori portion of the O.T. Again, while Gen. 34 brings Sime'on and 1 into connexion with Shechem, the Book of Judges has nothing in I connexion to tell us of these tribes, but pictures Manassite clans occupying the district — i.e. elements of the Joseph-tribes concern which tradition is strong that they invaded Cana'an from the e under Joshua' at some period subsequent to the Exodus from Eg) Sime'on, however, is pictured, at the same period or eariier, as alrea settled with Judah in the south (Judg. i ^■" J) ; and a similar inl ence with regard to Levi may be drawn (as we have seen) from I genuinely old story of Judg. 17, 18, according to which the Lev was a native of Bethlehem in Judah, but a ger merely in Ephrai Lastly, the whole tone of Gen. 49 s-', which has nothing but a cui for Levi as a predatory secular tribe which, with Sime'on, is regard * Cf. the allusion to Judah in v.'', with Driver's note, ICC. adloc, ■ X On the one hand, we have the tradition of Ex. 32 25tf. (J and E comhint where the zeal of the Levites on Moses' side as against the buU-worsliipp appears as the cause of their selection ; on the other hand the allusion of 'I Blessing' in Deut. 338 seems to point to a tradition which related thetestinj the fidelity of the tribe at Massah and Meribah (an explanation of the origin these names different from that which is given in Ex. 17' J E combined, Nu 20 13 p), Deut. 108 alludes to the selection of the tribe by Yahweh for tlie p fnrmflTlPP nf nrif^ctlv fnnftinnc MntViniit cnooifirinrr tKo r.i../.nn-ictonrpi!. THE BOOK OF JUDGES 439 s a disgrace to its kindred, stands, as we have noticed, in striking mtithesis to Deut. 33 8» ; and as surely as the latter reflects the work md personality of Moses and the priestly privileges conferred by him m his tribe, so does the former point to an age when the name and eputation of Israel's great rehgious leader lay as yet in the bosom of he future. If, where all is vague and uncertain, it be possible to bridge the fulf between the secular and sacred tribe of Levi by a structure of vhich the outlines appear to offer an approximation to reality, we nay picture the Joseph-tribes as already settled in Egypt, possibly or a considerable period, while the Le'ah-clans of Sime'on and Levi —which, after expulsion from central Cana'an, have, together with dans of Judah, settled in the far south, in close contact, and on imicable terms, with their North Arabian neighbours — move across :he Egyptian frontier in time of drought and famine with that ease with which we gather from Egyptian inscriptions that Semitic Bedawin tribes were admitted even after the fall of the Hyksos and under the restored Theban aristocracy of the Eighteenth and Nineteenth Dynasties.* This would account for the birth of Moses of Levitical parents in Egypt, and the subsequent events through which he escapes From Egypt as a political refugee and settles in Midian,J receives a revelation at Sinai, leads the tribes out of Egypt, and conducts them to the scene of the Theophany, which lay probably in the neigh- bourhood of Kadesh-Barnea', south of the Negeb, which seems to * Cf. the two Egyptian inscriptions given by Breasted, AR. iii. §§ 10 if., 636 ff. The first of these is attached to a mutilated relief depicting officials receiving in- atruction as to the reception of Asiatic refugees who, in time of distress, petition for 1 home in the domain of Pnara'oh ' after the manner of your fathers' fathers since the beginning.' This, according to the inscription, is granted by Phara'oh. This inscription belongs to the reign of Haremheb, the first king of the Nineteenth dynasty ; or possibly, as Breasted prefers to thinlc, to one of the later kings of the Eighteenth dynasty under whom Haremheb held the position of general. The second inscription, which belongs to the reign of Mineptah of the Nineteenth dynasty (the assumed Phara'oh of the Exodus: cf. Introd. p. civ), is a letter From a frontier-official in which he informs his superior that certain Edomite Bedawin have been allowed to pass the frontier and pasture their flocks in the Wady Tttmtiat close to Pithom, i.e. in the district of Goshen. That Sime'on at any rate joined the Joseph-tribes at a subsequent period is perhaps to be inferred from the tradition embodied in Gen. 4224.36 £_ X The story of Moses' escape to Midian, where he marries the daughter of a Midianite chieftain and settles down for a time, is remarkably paralleled by the Egyptian tale of Sinuhe, who was a political exile in the reign of Sesostris I. of ;he Twelfth dynasty, some 700 years earlier. Sinuhe escapes from Egypt to a ;egion in or near Cana'an, and is hospitably received by the local sheikh, whose laughter he eventually marries and becomes himself a sheikh of the tribe for ome years, after which he returns, like Moses, to Egypt. Cf. Breasted, AR. i. i§ 486 ff. ; Maspero, Popular Stories of Ancient Egypt, pp. 68 ff. ; Alan Gardiner, Votes on the Story of Stnvhe (translation pp. 168 ff.). The parallel shows how Veil within the range of historical probability the Biblical story lies. 440 THE BOOK OF JUDGES have formed their headquarters during the wilderness-period pp. 109 ff.)- Here we find him, according to the oldest tradition (cf. especis Ex. 18""-, 33"' E) occupying the position of supreme, or rather x exponent of religion as intermediary between Yahweh and Isn Nothing, according to this tradition, is said of any participation Aaron in these priestly functions — still less of his occupying; I supreme position in the priesthood. In the only instance, indeed, which Aaron is brought into connexion with the Tent of Meeting in t old narrative, he goes there with Miriam to receive a sentence of cc demnation and rebuke for having ventured to speak against Mosi who is specified as God's servant with whom He is accustomed speak mouth to mouth (Num. 12 E). In view of these facts, it once becomes obvious that, in the expression ' thy brother Aaron tl Levite' of Ex. 41* J, which came under discussion at the beginning this note, either the specification ' the Levite ' does not distinctive denote priestly profession, or if (as seems more likely) it does do's it must represent the later point of view, according to which Aarc and not Moses was the priest par excellence, and so is without vali as regards any bearing upon the question of the origin of the Levite It seems not unlikely that, after a period spent in the neighboui hood of Kadesh-Barnea' (the wilderness-sojourn), while the Josepl tribes eventually broke off from this centre, and travelled round th land of Edom in order to enter Cana'an from the east of Jordai bearing with them the Ark of Yahweh with its priestly (Levitical caretakers, the main part of the tribe of Levi, which, ex hypotksi had even prior to the Exodus possessed associations with the Nortl Arabian clans (subsequent elements of the tribe of Judah) inhabitini the region south of the Negeb, preferred to throw in its lot with thesi Judaean clans, and so moved up northward with them at theii conquests in the Negeb and the hill-country beyond it, which cairn later on to be known as the heritage of the tribe of Judah (cf AMI note, p. 44). This theory appears satisfactorily to account for the tribal con- nexion of the Levites with Judah, as found e.g. in Judg. 17™-, 19'. It also offers an explanation of the story of the golden bull in Ex. 32, in which (at any rate in the form of the narrative which has come down to us) Aaron appears in an unfavourable light as the maker of the image, and the Levites in a favourable light as uncompromising adherents to the pure form of Yahweh-worship. The inference lies near to hand that the narrative, in its present form, was intended as a polemic against the bull-worship of the Northern kingdom.* The * The narrative of Ex. 32 is composite, vv. 1-6.i6-24.35 being assigned to E, aiil vv. 26-34 (in -which the Levites figure as champions on Moses' side against Ilit - - - iIIf ...-a 11G1I!I THE BOOK OF JUDGES 441 vords, 'These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of he land of Egypt ' (Ex. 32 *) are identically the same as are put into he .mouth of Jerobo'am in i Kgs. 12^8, in the account of this king's nstitution of the bull-worship at Bethel and Dan. As spoken by erobo'am, the plural 'gods' naturally refers to the two images of Bethel and Dan : but in the Exodus-narrative it is difficult, if not mpossible, to justify the plural as applied to the single image. If, hen, at the period at which the story of Ex. 32 took shape, ' Aaron ' itands as the representative of the bull-worship of the Northern cingdom, we may infer that 'the sons of Levi' are the priestly amilies of the kingdom of Judah, who are the champions of a purer brm of cultus.* It seems to follow that, while the ' sons of Aaron ' vere connected with the early sanctuaries of the Joseph-tribes, Bethel, Shiloh, and Nob, the main Levite stock supplied the priestly leeds of Judah in the days when this tribe lived in comparative solation from the central and northern Israelite tribes ; I though iingle Levites might wander northward in search of a livelihood, hrough exercise of the priestly functions which they were fitted to lischarge by birth as well as by training. § "tropketic schools of the two kingdoms) are keenly antipathetic to the buU- TOrship. It is possible, however, ' that — although Jerobo'am himself appointed lon-Levitical priests (i Kgs. 12 3i) — there may have been among the priests of he calves some who traced their ancestry to Aaron, and claimed him as the bunder of the calf-worship in Israel. If this were the case, it would make Varon's condemnation the more pointed ' (Driver, Camb. Bib. ad loc), * Jerobo'am's appointment of non-Levitical priests to his newly equipped lanctuaries (i Kgs. 12 31) may have been dictated by political motives, owing to he close association of the Levites with the tribe of Judah. J It is worthy of notice that, though Sajnuel, who was an Ephraimite, held a )osition at the sanctuary at Shiloh which we might have e.xpected a Levite to fill, le is nowhere termed a Levite; and this is surely a very surprising fact upon the LSsumption that the term ' Levite ' denotes official and not tribal status. His ixample goes to prove that in northern Israel at that period it was not deemed lecessary that a priestly official should be a Levite by birth, rather than that a nan trained for the priesthood, whatever his tribe, if so facto became a Levite by )rofession. § If, as we have assumed, the remnant of the tribe of Levi found in early times '. home among the North Arabian (Judaean) clans to the south of the Negeb ; .nd if, again, members of this tribe came to adopt a wandering life in search of . livelihood as priests ; is it beyond the range of possibility that some of them nay have migrated southward into Arabia, and may thus account for the use of he term lawi'u to denote a priest, which we have noticed as occurring in the ilinaean inscriptions from el-'Oia? 442 THE BOOK OF JUDGES 19. I — 21. 25. The outrage at Gibe ah, with its consequences. Besides the Commentaries, etc., cited throughout the book, cf. Giiden^^nn, Tendenz und Abfassungzeit der Utzten Capitel des Buches der Richter, Uonat- schrift fur Gesch. u. Wissenschaft d. Judenthums, xviii. (1869), pp. 357-368; W. Bohme, Richter c. 21, ZA TW. v. (1885), pp. 30-36. In ck. 19 signs of duplication in the narrative are evident in ww."^— most strikingly in the speech of v.^^, where repetition of statement is combined with variation in number, the speaker using the plural in one set of clauses and the singular in the other : ' Behold, prithee, the day hath waned toward evening ; prithee stay ye the night ; and ye shall arise early to-morrow for your journey' (D33"n7 DriDatSTIl . . . I3*j)); ' Behold the day hath closed in ; stay thou the night here, and let thy heart be merry . . . and thou shalt depart to thy home'. (^r\^ riD^ni . . . •\-y:h . . . P^). in w.'^-^^ the expression 'his father-in-law, the damsel's father,' is inelegantly redundant ; and we observe that, while the former designation stands alone in i/."", the latter so stands in •j/7/.3''.5b.6b.8_ i-jjg expression 'the damsel's father' (predicating no position of relationship to the husband on the father's part) is suitable to the damsel's position as concubine merely and not a full wife; whereas the term ho then 'father-in-law' seems (at any rate to us) somewhat surprising in such a connexion, and it is reason- able to infer that it may belong to a version of the story in which the girl held the full status of a wife. Possibly a trace of this may be found in the statement of v}^, 'he took to him a wife, a concubine,' where TW& may be derived from one narrative, and B'J?''a from the other.* Further, the father's offers of hospitality are couched in two different phrases, each of which occurs twice— ' Strengthen thine heart,' wfi""-^^^ (in each case put into the mouth of ' the damsel's father') ; ' Let thine heart be merry,' W7/.^*3-*». We may notice also v?° ' some time, four months ' — a double (indefinite and definite) note of time (cf note ad loc.) ; v.\ 'he abode with him three days,' but v.*^, 'and they stayed the night there' — i.e. apparently, \\ie first night ; ' they (he) arose early in the morning,' ■uv.^^?-^'^ (cf w'¥), beside 'the man (he) rose up to depart,' vv.^^-'''^-*^ ; 'he came over against Jebus,' v.^'^?, but 'they were near Jebus,' w.^"^, as though the proximity to this city were now mentioned for the first time ; in w' the man specifies Gibe'ah as the place at which they will spend the night, but in v.'^^ he again speaks (without any intervening response from his lad), and proposes Gibe'ah or Ramah (here it is clear that, while the response to w." is contained in w.'^, v.^'^ — alien to this account — is continued by w.'*, the question 'Gibe'ah or Ramah f * This inference is of course precarious. t^J^^S HK'N may be a compound term 'concubine-wife' (or simply 'concubine-woman,' lilce nN*33 HB'N 'P™' THE BOOK OF JUDGES 443 leing settled by the sun's disappearance whilst they are 'alongside of he former city). On the basis of these facts, we may make (somewhat tentatively) he following distribution. To the main narrative may be assigned /."= (omitting nCN 'wife'); "vv?-^ (omitting 'four months' in v?'"); the damsel's father' in w.*" ; v^'° ; 'and they arose early in the noming' in v.^ ; v?^ {except 'unto his son-in-law') ; v.^ {except 'and et thine heart be merry' ;) v?^^ ; v? {except 'on the fifth day') ; v.^? ; n v?^ ' the damsel's father,' and the portions of the speech which are iddressed to a plurality of persons (as noted above) ; z/7/.ioi=.u.i2.i5_ This narrative, which runs almost continuously, seems to bear clear ndications that it is derived from J. We may notice the use of flSIp? to meet ' in v.^^ of going to welcome a guest, as in the J passages Gen. 18 2, 19 1, 29"; Dn? nS ^37 1]iD 'strengthen thine heart with a morsel of bread,' z/.° (so v.^ without DR? nS), which closely resembles Gen. 18^ J, Q2J? nyoi on^ na nnpsi 'and let me take a morsel of bread, and strengthen ye your hearts ' ; the immediately following 13?n insi 'and afterward ye shall depart,' compared with 1"i3J?n "l^^? 'afterward ye shall pass on' which immediately follows in Gen. 18^ (c£ also lbr\ "inx Gen. 24*° J) ; the use of nDHDnn 'tarry' or 'delay,' Z/.8, as in Gen. 1911=, 43"", Ex. 12 ^9, all J ; D33-ni5 inD OnoaB'ni 'and ye shall arise early to-morrow for your journey,' v.^, as in Gen. 19 ^ J, DDam? Dnairil DnD^KTII ' and ye shall arise early, and shall depart for your journey.' The phrase of v.^^ DHfiX in TlDT'a ' in the furtker- most parts (lit. sides ox flanks) of the hill-country of Ephraim' (so also in v.^) is most easily explicable from a Judaean point of view. This J narrative is continued by the remainder of the chapter, which reads as a single continuous narrative. Points which connect j;^.ie-2i ^;tii J are as follows : Kl'1 VJ-iy NB*''! 'and he lifted up his eyes and saw,' vX', as in Gen. 13^°, 18", 24'', 33^ 43^^ Josh. 5", all J, as against Gen. 22*'^ E; l?n DJX 'whither goest thou?' vX, as in Gen. 16*, 32" (|^ "«) j. xun p6<» 'whence comest thou?' as in ch. 17' J, cf Gen. 29*, 42' J (Josh. 9* doubtful, but assigned to J by Holzinger); NIDDD DJ pfl DJ 'both straw and provender,' •z/.^', exactly as in Gen. 24 ^° J, whilst the two substantives are similarly coupled in Gen. 24^2 J, and the remaining occurrences of SISDD ' provender ' (Gen. 42 '", 43 ^) are confined to this document ; use of QJ . . . D3 'both . . . and,' i/.'^ cf CH.-' No. 11 ; use of ty 'there is,' z/." twice, cf CH.-' No. 84; ^\y^ ^3 -|lDn» pN 'there is no want of anything,' w.", as in ch. i8'-'° J ; I^TI ^K 3ima pi 'only do not spend the night in the market-place,' v."^, cf Gen. 19 2 J, )^i>3 3imn 'we will spend the night in the market-place ' ; DiT'PJT ismil ' and they washed 444 THE BOOK OF JUDGES their feet,' vP-, cf. Gen. i8S 19^, 24=2, 4324 (all J).* The account o( the outrage, ■z'z/.^^"-, is parallel phrase by phrase with Gen. 19 ^.j in so remarkable a manner as to compel the conclusion that one narrative must have been deliberately modelled on the other. The action taken by the Levite after his return home is strikingly paralleled by Saul's action when summoning the tribes to the assist- ance of Jabesh of Gile'ad, i Sam. 11 J. The closeness of verbal coincidence is exhibited in the comparison which follows : — Judg. 19.^2 They were making merry, when behold the men of the Gen. 19.'' They had not yet lain down, when the men of the Judg. 19. city, base fellows, surrounded the house (n'3n DS 12DJ) Gen. 19. city, the men of Sodom, surrounded the house (JTSn 7J) 13D3) Judg. 19. . . . Gen. 19. . . .^ 'Where are the men who came unto thee to-night ? Judg. 19. ' Bring forth the man who came unto thine house, that we Gen. 19. ' Bring them forth unto us that we Judg. 19. may know him.' 2^" And the man, the owner of the house, Gen. 19. may know them.' ^ And Lot Judg. 19. went forth unto them, and said unto them, 'Nay, my Gen. 19. went forth unto them, . . .' and said, 'Nay, my Judg. 19. brethren, do not act wickedly, I pray you. ^* Behold, Gen. 19. brethren, do not, I pray you, act wickedly. ^ Behold, now, Judg. 19. my daughter, who is a virgin, and his Gen. 19. I have two daughters who have not known a man ; Judg. 19. concubine ; let me, pray, bring them forth and humble Gen. 19. let me, pray, bring them forth unto you, Judg. 19. ye them, and do to them that which is good in Gen. 19. and do to them according to that which is good in Judg. 19. your sight ; but to this man ye shall not do a thing of this Gen. 19. your sight ; only to these men do not do a thing Judg. 19. wantonness, 23b inasmuch as this man hath entered into my Gen. 19. forasmuch as they have entered into the Judg. 19. house.' ... \. Gen. 19. shadow of my roof.' . . . '% * One characteristic E phrase, "|nDX ' thy handmaid," is to be noted in ».". T's ordinary exoression in this sensp is nnnw. THJi BUUK UK JUDGES 445 udg. ig.29 And he entered into his house, and took a knife, and took Sam. 1 1.' And he took a yoke of oxen, udg. 19. hold of his concubine, and cut her upCnnnri), limb by limb, Sam. 1 1. and cut them up (innnyi), udg. 19. into twelve pieces, and sent her throughout all the border of Sam. II. and sent them throughout all the border of udg. 19. Israel. 20" And all the children of Israel came out Sam. II. Israel. . . . And they came out udg. 19. {or were called to arms) . . . like one man. : Sam. 1 1. {or were called to arms) like one man. The second narrative in vv. '■'* is fragmentary, and seems to have jeen used merely as a supplement It may be traced in the use of WX 'wife,' vP'; 'four months,' v?° ; v.''^ {except 'the damsel's ather'); v.^ {except 'and they arose early in the morning'); 'and et thine heart be merry' in v.^^^ ; t/.^^-*"* ; w.^"", and the parts of the ipeech in v.^^ in which the man is addressed in the singular (as noted ibove) ; vv.">^-^'-^*. Since the other narrative has been identified as J, t is natural to infer that the present narrative may be derived from E, hough there occur no characteristic E phrases to substantiate this /iew. It may be noted, however, that Hosea', in alluding (9', 10^) ;o ' the days of Gibe'ah ' as marking the depth of depravity to which [srael was capable of sinking, appears to have this narrative in mind,* md also to assume that so allusive a reference will be sufficient to recall it to those for whom he is writing ; and, if this is so, we must ;onclude that the story formed part of the historical tradition of the Northern Kingdom, whether in written (E) or oral form. Redactional links, supplied by R'"^, are probably to be seen in the ivords 'unto his son-in-law,' ■z/.*, an explicative addition to J suggested Dy Unn 'his father-in-law' of E ; 'on the fifth day,' v.^ with back- •eference to v.^. Lastly, v.^^ is obviously from the same hand as [7S iSi'-zs, 21 25, viz. R^ Passing on to cAs. 20, 21, we are confronted by a far more intricate aroblem. In cA. 19 the story, as we have it from J and (so far as we :an judge from its fragmentary remains) in the parallel source which ne have assigned to E, bears at least a superficial appearance of * This is tlie only natural explanation of the allusion : cf. Cheyne's note Camb. Bib. ad loc, ) : 'The prophet's language is correct from his own point of 'iew. True, Israel as a people took summary vengeance on the Benjaminites or the outrage of Gibe' ah. But the seed of wickedness remained, and developed nto evil practices worthy only of the Gibe' ah of old.' The interpretation of a; on Hos. 10' finds reference to the election of Saul as king ; and this explanation las been revived by Wellh., Comp.^ p. 233, n ' ; Stade, GVI. i. p. 580 ; Nowack, Handkommentar , ad loc. ; but it cannot be regarded as at all plausible. Cf. the liscussion by Mo. , Comm. pp. 405 f. 446 tHte BOOK OF JUDGES antiquity, and might, for ought that tells to the contrary, be assumed to embody a genuinely historical tradition. In chs. 20, 21, the whole atmosphere of the story is different. The tribes of Israel, when in receipt of the Leyite's gruesome summons, assemble 'as one man' (20 IS") and form themselves into ha-edha 'the congregation' (20', 21 i»i3.i6) — a term which, in this connotation, is elsewhere character- istic of P in the Hexateuch.* Their assembling is expressed by the verb nikhal (20^), i.e. 'assembled themselves as a kahal^ this sub- stantive being the term employed in 21 ^-8, and in the phrase 'the assembly of the people of God,' 20 ^ — expressions which are nearly confined to D and P. Moreover, from this point onwards, a large part of the detail of the story is manifestly unhistorical. Considering that the old narratives of Judg. as a whole exhibit the tribes of Israel as for the most part disunited and struggling to maintain their bare existence against alien races, fighting each for its own hand, and only at the best attaining a very limited measure of cohesion when it was a matter of life or death in face of a common foe, it is impossible to entertain the credibility of the picture of a judicially constituted assembly of all Israel, mustered at short notice to sit in judgment upon Gibe'ah for an outrage (however heinous) committed against a single individual. Such an appeal as that made by the Levite may no doubt have aroused a large measure of support (of. i Sam. 1 1 J), and resulted in reprisals upon the guilty city, if not upon the tribe of Benjamin to which it belonged, which may, as related, have rallied to its support ; but this can surely not have happened in the form and on the scale pictured in the narrative as it now stands. The huge numbers of the narrative are certainly unhistorical. 25,000 Benjaminites + 700 men of Gibe'ah are mustered to oppose 400,000 men of Israel (20""). On the first day's battle the Benjaminites slay 22,000 Israelites, apparently without themselves suffering a single casualty (20'"). On the second day the Israelites lose 18,000, while the Benjaminites come off with the same immunity as before (20 ^-2^). On the third day as the result of Israel's ruse the tables are turned, and the Benjaminites lose 25,100 men (20^5 ; cf. ^'. ""*"), the whole tribe being exterminated with the exception of a bare 600 (20 *^). Contrast with these figures the statement of the Song of Deborah, which puts the whole fighting force of Israel at 40,000 (5 ^^). Again, if the fact that * mVn 'the congregation' occurs 77 times in Ex., Lev., Num., and Josh. ; my without def. art. once; ^NIEJ''' (''3D) mSJ 'the congregation of (the children of) Israel ' 37 times ; HI IT mV ' the congregation of Yahweh ' 4 times. All these occurrences belong to P, the expression being wholly absent from J, E, and D. Outside the Hexateuch the only occurrences of niVn are I Kgs. 86 RP = 2 Chr. 56, i Kgs. la^o, and the four instances in Judg. 20,21 noticed above. . These calculations are based on Davidson's Hehrtw Concordaut (with addition of '{J"* 133 mj? Num. 1326, omitted by Davidson). THE BOOK Of JUDGES 447 Saul, a member of the tribe of Benjamin, was elected the first king of Israel, does not necessarily cast doubt upon the story of the dis- grace of the tribe, and its reduction to the verge of extinction at some date not very long previous,* yet the account of the total destruction of the inhabitants of Jabesh of Gile'ad is at any rate rendered some- what improbable by the fact that the city appears as a fortified city of some strength in the narrative of i Sam. 11. Indeed, the conjec- ture Hes near to hand that the whole story of Judg. 19-21 may have taken its rise out of antipathy to the memory of Saul — his native city Gibe'ah, his tribe Benjamin, and the men of Jabesh of Gile'ad who owed him a debt of gratitude (i Sam. 11) which they were not forget- ful to repay to the best of their ability (i Sam. 31 "«■) being in turn held up to execration by the narrator. J Close examination oi c^s. 20, 21 reveals the presence of a mass of discrepancies, repetitions, and dislocations which sufficiently proves that the narrative in its present form must have resulted from a very complicated process of combination and later working over. The following points may be noted : — According to 20 ' the Israehtes gather unio Yahweh at Mispah. Mispah may be assumed therefore to have been the site of an im- portant sanctuary : cf 20 5=-, 21 '■'''■8\ In spite of this, however, they have, according to 20 1^-^^, 21 ', to go up to Bethel to consult the oracle of Yahweh. 20 '^j the mention of the fac{ that the Benjaminites heard of the mustering of the Israelites, interrupts the sequence of the narrative in the midst of which it stands, and does not receive its natural con- tinuation until v}^. The gathering of all the men of Israel against Gibe'ah in 20" refers, as it stands, not to mobilization (already mentioned in v}\ but to the beginning of active hostilities. We should expect the negotiations * On the assumption of the substantially liistorical character of the narrative of Judg, 19-21, it is of course possible that the events narrated may have occurred early in the period of the Judges, and so perhaps some two hundred years before the days of Saul. Saul speaks of the tribe of Benjamin as ' the smallest of the tribes of Israel' (i Sam. 9^1 J), and the srnallness of the tribe might be explained by the circumstances narrated in Judg. 20 ^S-^'f' ; but it should be remarked that the fact of the srnallness of Benjamin is inherent in the whole tradition that he was Jacob's youngest son. The narrative of Judg. 20 does not suggest that the tribe was originally a small one, but rather the contrary ; 25,700 fighting men as against 400,000 men mustered from the rest of Israel pictures Benjamin as not markedly smaller than the average of the other tribes. It is possible therefore (in view' of the suggestion put forward above that the story is coloured by antipathy to Saul and his tribe) that, so far from the small- ness of the tribe in subsequent times being due to the disaster which it suffered in the days of the Judges, the story of the disaster may be a spiteful invention suggested by its srnallness in the narrator's day (in face of the genuinely old tradition which imfjlies that the tribe was small from the first, and not that it became small after having previously been normal in size). X Cf. Gudemann, op. cit. ; Wellh. , Comp^ p. 232 i. ; Kue. Ond. § 20'. 448 THE BOOK Of JUDGES of vvP-^^ to have preceded, and not to have followed, so extreme a measure, and to have taken place whilst the Israelites were still assembled at Mispah, and prior to the investment of Gibe'ah. The consulting of the oracle at Bethel, 20 ", as to which of the tribes shall begin the attack, results in the specification of Judah ; but there is no allusion to this in what follows. It is Israel as a whole, and not Judah simply, which offers battle to Benjamin and meets with disaster on the first day (t/w.'""^') ; and there is no mention of the separate action of other tribes on the second and third days, nor, on the other hand, of a change in the strategy resulting in the combination of all the tribes as a new measure. 20^2, where the Israelites, in spite of the first day's disaster, take courage and again join battle, should follow and not precede v?^ in which they are overwhelmed by the disaster (of the first day) and consult the oracle as to whether they are to resume hostilities on the second day (7/.^*). 20 2'" must originally have been directly continued by lOR?' saying' of v.^^, and cannot, as at present, have been separated from it by the lengthy and awkward parenthesis. 20'^ relates the smiting of 25,100 Benjaminites, i.e. the whole of their force except the 600 survivors of 7/.*^, and in w.'*" it is stated that the remnant of the Benjaminites realizedthat they were defeated; yet in v.^^^ we find the Israelites still giving ground to Benjamin with the object of drawing them off from Gibe'ah, and it is not till ?/." that the Israelites, at the appointed signal, face about and confront the Benjaminites. The account of the smiting of the 25,100 Benjaminites (20^") is repeated at a later stage in the narrative, ww.***^ (here in a round number 25,000). 2o**^« — the flight of the survivors to the crag of Rimmon— is re- peated in •2/.'"'% obviously as a resumption of the narrative after the insertion of an interpolation. The purpose of this interpolation is plain, viz., to square the 18,000 of z/."" with the 25,100 of w^'*by the addition of 5000 + 2000 in v.^°, resulting in the total given in k*". The remorse of ' the people ' at the practical extinction of one tribe from Israel having been described with some detail in 21 ^'*, it is at least strange that it should be mentioned again, as though it were a fresh piece of information, in v.^. The inquiry of 2 1 ^ anticipates that of v.\ While v.^ is clearly in place, offering itself as it does as a possible solution of the question put forward in v. ', 'How shall we do for wives for them ? ' etc., w' as clearly comes too early in the narrative. . 21 ^ is redundant after ■z'."' ; and though it might be just possible to refer both to the same narrator by explaining that w."" states that as a matter of fact Jabesh of Gile'ad was unrepresented in the army, and that this was then found out by the numbering of w.', yet '^ THE BOOK OF JUDGES 449 repetition is most inelegant, and it is clear that, for the purpose of the narrative, either v.^^ or 7/.^ by itself is amply sufficient. The question of 21 ", 'How shall a remnant be left to Benjamin, etc.,' is strange if steps had already been taken to provide wives for the major part of the surviving Benjaminites ; and the inference at once suggests itself that the sparing of the maidens of Jabesh and the rape of the maidens of Shiloh may have belonged to two different accounts of the manner in which wives were obtained for the Ben- jaminites, and that these accounts have been harmonized in ■uv.''^^''-^- by the explanation that the former were not sufficient, and therefore some further source of supply had to be found. In spite of this complication, there exists a clue, the following of ^vhich seems to lead us far in the process of unravelling the different sources of the narrative. The Israelites are described by three dis- tinct phrases. Thus we have (A) 'the children of Israel,' answering to 'the children of Benjamin,' both terms naturally construed with a plural verb; (B) 'the men of Israel,' a collective term (^NIB'i B'''S), corresponding to 'Benjamin' as a description of the Benjaminites; both of these terms are usually construed with a singular verb ; (C) 'the people,' a term which appears to be used exclusively in passages which are marked by phraseology and standpoint as belong- ing to the latest hand of all, and in short insertions of the character of glosses in their context.* Using this criterion, we may construct two parallel and self-con- sistent narratives A and B. A is practically continuous, except for omission of the account of the setting of the ambuscade (after v.'^'), and the ruse by which it captured the city (after v.^'') ; while B, which has been drawn upon for an account of these facts, lacks the account of Israel's defeat on the first (after t/.-°) and second (after v.^ days, of the earlier stage of the battle on the third day (after ■v.^^), and of the escape of the surviving Benjaminites— details which are sufficiently supplied by the narrative of A| ♦ It is of course not implied that there is anything in the ordinary Heb. usage of DVn ' the people ' which favours the view that it is a late usage, since the fact is evident that the contrary is the case. Our postulate merely is that, as used in the present narrative, its occurrences happen to stand either as manifest glosses or in close association with phrases and ideas which manifestly belong to the latest stratum. X The division of the sources allows, in places, room for a small amount of ambiguity. Is 20^ superfluous after 2o37»? Probably not. While the first half of the verse mentions the onset of the ambuscade, the second half describes the manner in which it was made (viz. by deployment), and its result. The manner in which allocation is made of 20 «•"■*' depends upon the assumption that both A and B probably mentioned the escape of the surviving Benjaminites to the crag of Rimmon, and upon the possibility that the difference pOin Jf?D jfj/.Jssa.^a^ WQ-\ yjjQ t;.'"'', 21 1' may mark the different sources. It is of course ;2F 450 THE BOOK OF JUDGES ' Then all the children of Israel were called to arms as one man unto Yahweh at Mispah. ^"And the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mispah; '*and the children of Benjamin were gathered together out of the cities unto Gibe'ah, to go out to battle with the children of Israel. '^ And the children of Israel arose in the morning, and encamped against Gibe'ah. '^ And the chil- dren of Benjamin came out from Gibe'ah, and felled of Israel to the ground in that day two and twenty thousand men. '^ And the children of Israel went up, and wept before Yahweh until the evening ; and they enquired of Yahweh, saying, ' Shall I again approach to battle with the children of Benjamin my brother ? ' And Yahweh said, ' Go up against him.' ^* So the children of Israel drew near against the children of Benjamin on the second day ; ^^ and [the children of Benjamin] again felled to the ground of the children of Israel eighteen thousand men. ^^ Then all the children of Israel went up . . . and wept, and sat down there before Yahweh until the evening. ^''^ And the children of Israel enquired of Yahweh, ^' saying, B " Then all the men of Isra were gathered together again the city as one man in coi federacy. 2° And the men of Israel wen out to battle with Benjamin ; aii( the men of Israel set the battle ii array against them at Gibe'ah ,., '' And the men of Israel took courage, and again set the battle in array in the place where they had set it in array on the first day. ^^"^ And Benjamin went out to meet them from Gibe'ah on the second day . . . impossible to regard !<. ■'5''" and v.*''" as being parallel accounts of the escape to the crag from the two sources for the reason already given, p. 448), where it K shown that vj'"^ represents the redactor's resumption of ».<'»« after his interpoli-' tion. The B narrative as allocated contains two references to 'the children ol Benjamin,' in place of the ordinary 'Benjamin' or 'the men of Benjamin, 'vi^ 20 <8, 21 13; but both these are rather different from the ordinary allusionSr referring, not to the army in the field, but in the first case to those who "' mained at home (old men, women, and children), and in the other to lbs THE BOOK OF JUDGES 451 'Shall I again go out to battle with the children of Benjamin my brother, or shall I forbear ? ' And Yahweh said, ' Go up ; for to-morrow I will deliver him into thine hand "... '"And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibe'ah as aforetime. '^ And the children of Benjamin went out to meet them, and were drawn away from the city ; and they began to smite and kill as afore- time in the field about thirty men of Israel. '^ And the children of Benjamin said, ' They are smitten down before us as at the first' : but the children of Israel said, 'Let us flee ; and draw them away firom the city into the highways.' ^•■And the ambuscade of Israel burst forth from its place on the west of Geba', ^^ and they came in front of Gibe'ah, even ten thousand chosen men out of all Israel. . . . And the battle was sore, ^ and Yahweh smote Ben- amin before Israel : and the j;hildren of Israel felled of Ben- amin on that day twenty-five housand, one hundred men. '* And the children of Benjamin aw that they were smitten ; "" and they turned and fled to- 'ard the wilderness unto the rag of Rimmon, "'^ even six -"ndred men. . . . ^' And Israel set an ambuscade against Gibe'ah round about. '^"And all the men of Israel rose up from their place, and set themselves in array at Ba'al- tamar . . . 2*t> but i^ey knew not that evil was closing upon them. ^^^ And the men of Israel gave place to Benjamin, for they trusted in the ambuscade which they had set" against Gibe'ah. '' And the ambuscade hasted and made an onset against Gib'eah : and the ambuscade opened out, and smote all the city at the edge of the sword. ^' Now the appointment between the men of Israel and the ambuscade was, that when they should make a beacon of smoke to rise up out of the city, ^ the men of Israel should face about in the battle. And Benjamin began to smite and kill among the men of Israel about thirty men ; and they said, ' Surely they are utterly smitten before us as in the first battle ! ' *° Then the beacon began to ascend from the city in a column of smoke ; and when Benjamin looked back, behold, the holo- caust of the city rose up toward heaven. *' And the men of Israel faced about ; and the men of 452 THE BOOK OF JUDGES 21." And the children oi Israel were moved to pity for Benjamin their brother, and said, ' One tribe is cut off to-day from Israel.' "■And they said, '.How shall a remnant be left to Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel, ^* seeing- that we are not able to give them wives of our daughters ? ' for the children of Israel had sworn, saying, 'Cursed be he that giveth a wife to Ben- -jamin.' '"And they said, 'Be- hold, there is the feast of Yahweh in Shiloh yearly.' ^ And they commanded the children of Ben- jamin, saying, ' Go, and lie in wait in the vineyards ; ^ and see, and, behold, if the daughters of Shiloh come forth to dance in the dances, then come ye forth from the vineyards, and snatch ye every man his wife from the dausrhters of Shiloh. and so to the Benjamin were dismayed, they saw that evil had cloi ijpon them. *2 gg they turr before the men of IsraeLunto ( way to the wilderness ; but t battle overtook them, and tli that were from the city wi destroying them in the mid *' and they beat down Benjam and pursued him froin Nohah far as over against Geba' towar the east. « And there felt Benjamin eighteen thousa; men ...*"> And they abode' i the crag o'f Rimmon four montl ** And the men of Israel tumi back unto the children of Be jamin, 'and smote them at tl edge of the sword, both inhabih city, and cattle, and everythii that there was ; moreover all tl cities that there were they set t fire. 21.1 Now the men of Isra had sworn in Mispah, sayin, ' There, shall not any of us gii his daughter to Benjamin to wifi ...''' How shall we do for wiw for them, seeing we have swoi by Yahweh not to give them ( our daughters to wives ? ' 'An they said, ' What one is there i the tribes of Israel that cam not up unto Yahweh to Mispah And, behold, there had come n man to the camp from Jabesh ( Gile'ad. " So they sent thithf twelve thousand men of the moi valiant, and commanded then saying, ' Go, and smite the ii habitants of Jabesh of Gile'a at the edge of the sword, wit the women and the little ones "but the virgins ye shall sav alive.' And they did so. "Am they found of the inhabitants c Jabesh of Gile'ad four hundre THE BOOK OF JUDGES 453 land of Benjamin. - 22 ^nd when virgin girls, that had not known their fathers or their brothers a man ; and they brought them come to complain unto you, ye unto the camp. '' Then they shall say, ' Grant them graciously sent, and spake unto the children to us ; for we took not every man of Benjamin that were on the his wife in battle : for if ye had crag of Rimmon, and proclaimed given them to us, ye would now peace to ihem. "■ And Benjamin be guilty.' ^^And the children returned at that time, and they of Benjamin did so, and took gave them the women that they wives according to their num- had saved alive of the women of ber of the dancers that they had Jabesh of Gile'ad. . . . "« ^^^ forcibly carried off: and they they went out thence every man went and returned unto their to his inheritance, inheritance, and built the cities, and dwelt in them. ^^^ And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his clan. The occurrences of phrase (C) ' the people ' are 20 2»-8a..i0ii.i6.22a.26a.3ib.*^ 2i2.4.9.i5_ -pjjg fact that this phrase is an editorial gloss in 20 ^^''^^n ~ is obvious ; whilst in 20 ''■'■ it is associated with the phrase ' the assembly of the people of God' ('X DV Pnp) which is of a piece with the late priestly conception of Israel as 'the congregation' (mvn) in v} ; and in 20^", 21 ^'^ with the going up to Bethel and the offering of sacrifices. Here Bethel is doubtless regarded, from the post- exilic standpoint, as the single sanctuary for sacrifice at this time, legalized as such by the presence of the Ark and the ministration of Phinehas as Aaron's lineal descendant : c£ ch. 2 '•^. The writer accepts the allusion to Mispah in the two older narratives as the place of fnuster, but does not recognize it as a sanctuary, in spite of the fact that the expression ' unto Yahweh ' and the allusion to the oath taken there seem to imply that it was such. It is probable that in 20 ^ mention of Mispah as the place to wWch ' the children of Israel went up' was cut out by him when he.inserted 'and all the people, and came to Bethel ' ; and a similar excision may have been made in 20 ^'. The conception of all Israel acting together as a politico-ecclesi- - astical body ^edha) seems to be based upon the expression ' as one man,' which, if our analysis is correct, occurs both in A (20 ') and in B (20"). This latter expression, while not in itself a mark of post- exihc date (see below), was admirably fitted to form the text of the post-exilic writer's expansion. The 'edha is naturally conceived as acting in accordance with a strictly judicial procedure, as appears * The occurrence in 2o3i»fB DPH nSIp? disappears under our emendation DnXlp?. CI. note ad he. 454 THE BOOK OF JUDGES ' "- in 20 '''■'■■' ; and it should not be doubted that this passage (though the section w. ^^'^ is commonly assigned by scholars to the oldest narra- tive) belongs, at least in its present form, to the latest hand. The fact that it breaks the connexion which must once have existed between v.^'^ and w." favours the view that it is an interpolation. Besides the two occurrences of ' the people ' {vv. 'aioaj^ y^g jjj^y notice, * as marks of this hand, the use of nOT ' lewdness ' in v.^ (in this sense a characteristic phrase of H and Ezek.), 'the country of the inherit- ance of Israel' in vfi, and the phrase VH "lya 'extirpate the wickedness,' v.'^^ (D and later). The details of the outrage as described by the Levite are naturally drawn by the late hand- from the old narrative of ch. 19; but the statement of v.^ 'me they thought to have slain' is a softening down of the grossness of 19 ^^•', which possibly marks the superior refinement of a later age. The account of the numbering of the two rival armies in ?/j/."" has been assigned, in its present form, to the late hand, the main determining fa'ctor being the combination of the phrases 'the children of Benjamin' {v}^), 'this people' (w.'^), 'the men of Israel' (w"). Both the narratives A and B, however, deal with large numbers in their account of the battle, and mAy therefore be conjectured to have made mention of the original numbers of the two hosts ; and frag- ments of their accounts may well have been incorporated by the late hand. There is an obvious connexion between the 25,000 Ben- jaminites -I- 700 men of Gibe'ah, and A's account of the 25, 100 who fell in battle, leaving 600 survivors,' The verb Ipsnil, where used again in the narrative (21 ^) undoubtedly belongs to the late hand. The account in v}^ of the consulting of the oracle at Bethel as to which tribe shall open the attack, and the designation of Judah'—a proceeding which, as we have already noticed (p. 448), seems to have no effect whatever upon the subsequent course of action— is of great interest. Clearly it has been taken straight from the J narrative ch. I ^■^, without regard for its appropriateness ; and since it was R who added the Introduction ch. 1 '-2 ^ to Judg., it is fair to assume that the extract is due to this redactor, and that it is his handiwork which we have been-^ discussing as 'the late hand,' and not some originally distinct and independent source. We have already observed that the designation of Bethel as Israel's proper sanctuary goes back to ch. 2 1-^ In 21" 131 33B>D TW']'' and in 7/." the addition I3r 33K'B^ seem to be derived directly from Num. 31 "i'-^^ P. For the older narrative the phrase E'^S njJT' vh ItJ'K suffices; cf ch. ii^'. The remaining passages assigned to R"" fall into the followmg groups: — passages governed by the conceptions of the '«f/4a and of Bethel as the sacrificial centre, and by reference to 'the people, 20 ini)art.27b.28ainpM-t 21 2-5.9.(10.13. in part) 15.16 . harmonistlC hnks, 20''*^''*"*'l THE BOOK OF JUDGES 455 21"''; statistical notes introduced by n^JX ^3, 20^^-^^^-'^^^ (so v.*^ ; cf. nr ^3 v.^% 19 1=^^. There still remains the question of identification of the sources A and B. As regards B this seems sufficiently clear. The phrase 'the men of Israel' occurs in 19 5° as restored after <&, and this passage is the continuation of the preceding J narrative in that chapter, and may well have been the antecedent to our narrative B. The account of the ruse by which the city of Gibe'ah was ambushed and burnt, and the panic-stricken Benjaminites caught between two forces of Israel, which has been assigned to B, bears close resem- blance to the ruse by which 'Ai was captured and destroyed, as related in Josh. 8 which is mainly from J. Cf. especially ly. ■'**', ' but ikey did not know (15'T' N? Dill) that evil was closing upon them,' with Josh. S"*", 'but Ae did not know (VI'' id Kini) that there was an ambush against him behind the city'; w.'* 'and Benjamin looked back, and, behold, the hglocaust of the city rose up toward heaven, with Josh. 8™^" 'and the men of 'Ai looked back and saw, and, behold, the smoke of the city rose up toward heaven ' ; ■z/.''2i"» ' so they turned . . . unto the way to the wilderness,' with Josh. 8 '^ ' and they fled by the way to the wilderness ' ; v. *^^P^ ' but the battle overtook them, and they that were from the city were destroying them in the midst' nin3), with Josh. S^ib.aa^ 'then they turned again and smote the men of 'Ai. And the others came forth out of the city against them ; so they were in the midst of Israel (1103 PKIB'"? 1''n''1), some on this side, and some on that side ; and they smote them, etc' ; v.*" 'and the men of Israel turned back unto the children ol Benjamin, and smote them at the edge of the sword,' with Josh. 8 2*b 'and all Israel turned back unto 'Ai, and smote it at the edge of the sword.' The description of the muster of the men ol Israel 'as one man' (20") and the large number of Benjaminites slain (18,000 according to 20^''), cannot be said to be inconsistent with J's authorship. In the narrative of i Sam. 11, part of J's account of the circumstances which led to Saul's election to the king- ship, which is of acknowledged antiquity as compared with the parallel narrative from E, and which, in 11^, shows close affinity to the J narrative in Judg. 19 (cf. p. 445), it is stated that, on the receipt of Saul's summons, the Israelites were called to arms 'as one man, and the muster produces the incredible numbers of 300,000 Israelites and 30,000 men of Judah. There is no ground whatever for the assumption that exaggeration of numbers is peculiar to post-exilic narrative. Any narrative, whether pre- or post-exilic, if committee 456 THE BOOK OF JUDGES to writing long after the events which it narrates, seems to have beei liable to this failing. We have already noticed (cf. p. 12b) that, ii contrast to the modest assessment of 40,000 able-bodied men Israel given by the contemporary Song of Deborah, the narrative J in Ex. 12''''=, Num. 11 ^' estimates the men who came out of Egyp as 600,000. The very fact that our narrative in 19^^ states that the Levite divided his concubine into twelve pieces, and sent hei throughout all the border of Israel, pictures Israel as already a federated entity of twelve tribes, and paves the way for the descriptiot of a unanimous response (contrast the historical account of the merely partial response to Deborah's summons), and for an incredibly high estimate of the muster. While, however, we assign the narrative B to J, the fact cannot be overlooked that this narrative, in ch. 19 as in chs. 20, 21, must belong to the latest stratum of J. The fact that it exhibits throughout so close a verbal connexion with various other parts of J (Gen. 19^"*, i Sam. 11 '', Josh. 8), proves that the dependence is on its side and not vice-versd, and therefore that it has been con- structed by a process of selective imitation, and must be much later than the old narratives which it has employed, and, in its present form at least, almost certainly unhistorical. On the other hand, the fact that the author has employed J, and J only, as his model, and that his phraseology is uncoloured by the influence of later literature,* * E.\ception will doubtless be taken to our inclusion of 21 7-8.io.i2-ln (in the main) as part of J, this being a narrative which many critics [e.g. Mo.) regard as the latest part of the narrative, on the ground that it is based on Num. 31 1"-— the carrying out of the ^^rem or ban upon Midian — a story which is assigDed wiiB good reason to a secondary stratum of P. The striking points of connexioii between the two narratives which are adduced are (i) the fact that the number of warriors sent to execute the hdrem is the same in each narrative, viz. 12,000, and (2) the phrase which occurs in Judg. 2iii-i2 to mark the distinction between the married and unmarried women (l3t nSB'Di' C^N nVn' N^. "131 3D{!'B nM as compared with Num. 3117-18.35. it should be recollected, however, that the custom of the hirem was very ancient ; and that, when this was practised, the saving of the unmarried girls as slave-concubines must have been frequent, if not regular (cf. Deut. zi lo-i^). The phrase noted under (2) does seem to have been derived from the narrative of Num., as remarked above. On the other hand, we. should not overlook such distinctions between the two narratives as the regular and ' exclusive use of Jin 'kill' in Num. (z/z/.'MiJ-iTSis.iS) as contrasted with 3111 'S? 11311 'smite at the edge of the sword ' in Judg. ai'", d^inil ' ban «rdevote to destruction' f."; D'tJ'J3 flOn 'the young amongthe women' in Num. 31'', but n?in3 mW ' virgin-girls ' in Judg. 21 12. Xhe identity in number, 12,000, is, it maybe admitted, somewhat striking; but, if on this score we are to infer connexion between the two narratives, the dependence is quite as likely to be on the side of the late narrative in Num. as vice-versd. The involving of Jabesh of Gile'ad m the odium which falls upon Gibe'ah and upon the whole tribe of Benjamin fits m ' so well with the theory that the story as a whole makes an attack upon the memory of Saul (cf. p. 447) that it is difficult to suppose that the whole Jabe# narrative was only inserted as a very late afterthought. THE BOOK OF JUDGES 457 seems to indicate that we are right in regarding him as pre- and not post-exiUc* The origin of the narrative A is far more dubious. If B is rightly identified with J, it is natural to look for indications of the hand of E in the companion-narrative, more especially as the second source in igiis has been conjecturally assigned to E ; and since the use of high numbers in 20^^-^^-^ does not (as we have just noticed) necessarily imply a post-exilic point of view, there is no primd fade reason why this narrative should not date from pre-exilic times. No signs of E's phraseology are, however, apparent in the narrative ; while, on the other hand, there are several indications that it, like B, was acquainted with J's account of the attack on 'Ai in Josh. 7, 8 : cf ch. 20 ^5-^', 'they wept before Yahweh until the evening,' with Josh. 7*, 'he fell on his face to the earth before the Ark of Yahweh until the evening ' ; j-gsia 'they were drawn away (Ipn^n) from the city,' w.^^'', 'Let us flee and draw them away (inUpDJI) from the city,' with Josh, g^bp.eaa 'and we will flee before them . . . until we have drawn them away (UpTlH IJ/ DniS) from the city,' 8 ^''''^ ' and they were drawn away (Ipnyi) from the city'; ch. 20'^ 'And the children of Benjamin said, "They are smitten down before us as at the first " (njB'S"133) ; but the children of Israel said, " Let us flee, etc.," ' with Josh. 8 ^ 'for they will say, "They are fleeing before us as at the first" (njCSia "It^Ka) ; so we will flee before them ' ; ch. 20 '** ' and they came over against (? HJJD) Gibe'ah,' with Josh. 8 ", ' and they came over against (nJJ) the city.' These facts, together with the artificial appearance of the narrative of the three days' battle (which, however, is scarcely more marked than in E^s narrative in ch. 7^^), and, especially, the fact that the com- bination of A and B appears to have been effected, not by a pre-exilic redactor (such as RJ"^), but by R'' himself (cf especially the redac- tional link 21 1*!"-"*), seem to favour the conclusion that we have in A a post-exilic narrative of unknown provenance, possibly containing some independent and relatively ancient elements [e.g. the story of the rape of the maidens of Shiloh %), but otherwise perhaps ultimately based upon the older J narrative with which it was eventually com- * It may be noted that the J writer is characterized, in the account of the battle, by an unusual fondness for placing the subj. before the verb when the subj. changes in the sequence of the narrative -.—cf zo^S'lDp PNIt!'* CN ?D1, 2o37. iB>mn anxni, 20^ xvn nvicni, aoss" isnn po''33'i. 2o« nxtyani xhr\r\, 2o*i» isn ^x'TC''' b"ni, 20'B'13B' Ws^^ V'VS, 21'" i'^its" t^'Ni X The fact that this story is probably ancient has been generally recognized. Unlike other parts of the narrative which have the superficial appearance of antiquity, but are really based on other narratives (cf. the foregoing discussion of the J narrative), it appears, so far as we can judge, to be independent ; and it may well be that, if any part of chs. 19-21 is historical as it now stands, such an historical element may be contained in this story. It seems not impossible that it may have been derived ultimately from the E source. 458 THE BOOK OF JUDGES bined by R''. The narrative A, as of unknown source, has beer marked in the text by the symbol X.* * The foregoing analysis was worked out independently by the present editoi prior to consultation of the attempted analyses of other scholars, and differs verj widely from them. Chapters 20 and 21 have not unnaturally given scope forgreal divergency of opinion among commentators in the past ; but, speaking generally, it may be said that in the main some agreement in the guiding principle of analysis has been reached by the most recent writers, as represented, e.g., by Mo. (Comm. and SBOT.), Bu. (Comm.), No., Driver [LOT.^, p. 170), Kent, This principle appears to be that, since ck. 19 ' is old in style and representation,' its continuation in chs. 20, 21 must have been similar, the assumption being that such similarity should be found in absence of the element of exaggeration aad incredibility. Thus, drastic elimination is made, not merely of the passages which picture Israel as organized as an 'Idhd (assigned by us to R''), but (in spite of I Sam. 11^-8 J) of all passages which speak of Israel as acting 'as one man,' and which deal with incredibly large numbers. Mo. {SBOT.) assigns to J 20 laa.lb/3.3-S.14.19.29.36.37».38.S9 (gm. ' aS in the first battle ') 40.41.44a.«^ 21 1.15.16b.l9«a.20b.2I. 22aii.22b.23^ and regards the rest of the narrative as a post-exilic Midrash, 2oii.is.a 24.27b.a8»a..37b^ 21 4.6.8 end ( ' mifg the assembly ') 18 (from ' which is north,' etc.) being redactional. Driver (on the basis, mainly, of the analyses of Bu. and No.) assigns to the earlier source (except a few words here and there) 20 iaa.ib^.3-8.i4.i9.29.3i.34.36b. 37i.38.40-42.44a.47^ 21 1.6-8.10-12 (jn briefer form) 13-14 (with 'they' for 'the whole con- gregation ')i5-i'^-25. These analyses give us, as the oldest (presumably historical) narrative, the account of the outrage as given in ch. 19, with the Levite's summons to Israel ; the assembling at Mispah and an enquiry into the circumstances of the crime, followed by a one day's battle in which by aid of an ambuscade the Ben- jaminites are defeated and almost exterminated ; and, lastly, provision of wives for the survivors [by saving the unmarried maidens of Jabesh, and] by capture of the rpaidens of Shiloh. The fallaciousness of an analysis which is based on the view that the older narrative can be i-ecovered by elimination of all that is patently unhistorical has been sufficiently demonstrated by the foregoing discussion. The antiquity of ch. 19 is (as Wellh. rightly recognizes) more apparent than real, since, as we have seen, this narrative (at least in part) is framed in close imitatiori of older J stories— a fact which leads us with some reason to question its historical value. Why, e.g., should we accept the account of the Levite's method of appeal to the tribes of Israel, which is manifestly connected with i Sam.. 11'', and at the same time reject both the allusion to the Israelites' assembling ' as .one man' (though this identical phrase occurs in the same verse of i Sam. 11), and also the use of high numbers (though this is paralleled by i Sam. 11 8)? Again, if, as cannot be denied, the account of the ambushing of Gibe'ah (generally accepted as ancient) depends on Josh, 8, why should not the account of success attained by this ruse have been preceded by a narrative of two days' failure, on the analogy of Joshuas first failure against "Ai, as related by the J narrative in Josh. 7 ? Lastly, what ground exists for the supposition that a narrative which bears strongly the stamp of J phraseology, and is obviously modelled on earlier J elements, was coritinued by the story of the rape of the Shilonite maidens, which contains no J phrases and is independent of any earlier similar narrative? On the other hand, the merit of the criterion for analysis which we have adopted (cf. p. 449) rests in the fact that, without any sleight of hand, it immedi- ately resolves the confusion of the narrative as it now stands, aftd offers us two parallel and nearly continuous narratives, together with the additions of a later redactor, the object of which can easily be divined. The distinction in the usage 19. I. 2.] THE BOOK OF JUDGES 451 19. I. R^Now in those days, when there was no king ir Israel, J there was a certain Levite sojourning in the furthermos parts of the hill-country of Ephraim, who took to him E a wife J a concubine out of Bethlehem of Judah. 2. And his con cubine ^was vexed"' with him, and went away from him untc 19. I. in those days. I.e. in the days of the Judges, rather than (ai Mo. thinks) 'loosely dating the following story in the period of thi Danite migration.' When there was no king., etc. Cf. p. 410. a certain Levite. Lit. ' a man, a Levite' ; so ch. 20^ 'the man, th< Levite,' ch. 18 '-'^ 'the youth, the Levite.' The man is only twic( described as a Levite, being elsewhere mentioned merely as 'thi man ' : hence Bu. supposes that the words "IJ ''1? ' a Levite sojourn ing ' are a late insertion under the influence of the preceding narrativ( — ^but this hypothesis has little to support it.* the furthermost parts. Heb. yark'the, lit. 'sides' or 'flanks,' ii used of the innermost recesses of a cave, i Sam. 24 \ a house, Am. 6 " a ship, Jon. i', the pit {i.e. She'ol), Isa. 14=*, or of the remote parts o the north, Isa. 14'', a/., or, of the earth, Jer. 6^^, al. Hence thi expression as here used is taken by Mo., Cooke to refer to the mos northerly parts of Ephraim, from the Judaean point of view. Mor< probably the reference is to the actual flanks of the hill-country whether to the east or west, which, lying away from the main rout( from south to north (which then, as now, must have run along thf centre of the range) might, especially from the Judaean standpoint be viewed as somewhat remote. 2. was vexed with hi7n. Reading Vpy fj/tni with Bottcher Houb., Gratz, Mo. {SBOT.\ Kit. Cf. ffi'"'-, i^ % kcH ipytV^i avrQ (the root ^\ is rendered by opyifet" in 2 Chr. 161"). Fo; «iyt followed by hv, cf. Prov. 19 3. f§ v^y njTPlI, R.V. 'played thi harlot against him,' can hardly be original ; for (l) the contex of the phrases ' the men of Israel ' and ' the ' children of Israel ' was observed b Ber, as one of his criteria ; though he does not work it out consistently, and alsi fails to distinguish the redactional passages from the sources. His analysis is a follows : A 20 l-3b-10,14.a8).19.24-28.29-36a.47 31 5-14.24 . g 30 2a.ll-13.15-17.20-23.36b-44.45.46.4i 21 l-4.15-23_ * Bu. finds fault with the constr. 'jl lil '1? B'''X Tl*!, on the ground that w should expect 13 N-IHI ; but it is difficult to see any essential difference betwee: the participial usage in our passage and, «.,?., Gen. 25" 3t^* QR {J>*X 3p5?.''. D'iri'S ' and Ja'cob was a simple man, dwelling in tents.' 46o THE BOOK OF JUDGES [19.- her father's house, unto Bethlehem of Judah, and was then some time, E four months. 3. J And her husband arose, am demands that the cause of estrangement should be a passing tiff am not an act of unfaithfulness, and (2) the constr. njt followed by ?J of the person against whom the offence is committed is unparallelet (the verb is regularly in this sense followed by ]0 'away from,' b] itself or in combination with another prep., ?VD, ''nriKO, finno). S^ ^^(T\Q^^ AjJIO reproduces |§ ; and it is probable that ffi' Kal cTTopevBr] an avTov, U 'quae rehquit eum,' Jos. {Ani. v. ii, 8] KaraXiTTovaa rhv avhpa, are merely paraphrases of the same readifig : cf. the comment of Levi ben-Gershon, who explains that the verb must be taken to mean simply that the woman forsook him, and not in its ordinary sense, otherwise it would have been unlawful for the - Levite to fetch her back. % TIIPV JTIDDI, ' despised him,' may also be a paraphrase, unless n"iD31 represents ntapll (Dathe) ; -but here again the following IvJ? forms a difficulty (only found in the late passage, Neh. 2 '"). The same objection is valid against the easy emendation rUTRI adopted by Michaelis, Ewald {HI. ii. p. 352), Stu., Wellh. {Comp.^ p. 230), etc.; this verb being ordinarily (if not exclusively*) transitive and followed by an accusative iii the sense cast off' or spurn a personal or impersonal object. Mo. suggests, as another possibility, that the original of xai mpyia-Btj aira was V?y IDNfll that this verb was corrupted into f\iiiF\) (' she committed adultery'), which, again, was later on corrected into njITll upon the ground that the woman was .not a wedded wife. This suggestion (favoured by Bu., No., La.) is almost too ingenious ; and, as Mo. himself observes, the prep. 3 (and not ?V) is regularly used after the verb ^JS. some time, four months. Heb. n''B'Tn ni?3"lX D*D\ Here D*0' (as in ch. 14', 15') seems to refer to a period of indefinite length., which is then accurately defined by 0''ti'in nj;3"lK ; J and the natural- inference is that the latter definition is a gloss upon the former, or rather (as assumed in our analysis) that it is derived from the pardlel source (cf the precision of this source in vv.^-^, 'three days,' etc.). The appositional relation between D'D^ and Q''B'in nj)3"lS is hardly * It may, however, be possible that njTi when used absolutely (cf. e.g. Ps. 74'i JJ^, Lam. 331) may possess the sense 'to be angry,' which regularly belongs to.; the Bab. equivalent zinA. If this be so, it is not inconceivable that the verb might be construed with ?J) ' was angry against; much as the Bab. verbis con- strued with itti, ' be angry with ' (cf. the illustration cited p. 59). J Wti^in n3?3-|N1 D''DS I Sam. 27', is of course different; this meaning ' dsiys (i.e., hy usa.ge, a year) and {out months.' 19. 3- S- 8-] THE BOOK OF JUDGES 461 went after her, to speak kindly to her, to bring '"her"' back again having his lad with him, and a couple of asses, and The came" to her father's house : and when the damsel's father saw him, he came joyfully to meet him. 4. E And his father-in-law, J the damsel's father, E detained him ; and he abode with him three days : J and they did eat and drink, and stayed the night there 5. E And on the fourth day J they arose early in the. morning Eand he rose up to depart : J and the damsel's father said R'^ untc his son-in-law, J ' Strengthen thine heart with a morsel of bread and afterward ye shall depart.' 5. So they sat down, and did eat both of them together, and drank : and the damsel's father saic unto the man, 'Prithee consent, and stay the night, Eand' le thine heart be merry.' 7. And the man rose up to depart: bu his father-in-law urged him, J and he stayed the night there again. 8. And he arose early in the morning R'^ on the fiftl day J to depart : and the damsel's father said, ' Prithee strengther thine heart ' ; so they tarr''ied"' till the day declined, and did eat identical with the very idiomatic usage of D'D' when it pleonasticalh follows the statement of a definite period, as e.g: in o'D* tflH ': month of time' (lit. 'a month, days'). Cf., on this latter usage, th( discussion in Ges., TAes. 58515, where the analogous usage of zamd) ' time,' in Ar. is cited. 3. io speak kindly to her. Lit. 'to speak to her heart.' Cf , for thi: idiom. Gen. 34 ^■ 50=1, 2 Sam. 19^ W, Isa. Ao\ Hos. 2'*, |§» Ru. 2»3, 2 Chr 302^, 32 «t. to bring her back again. Reading K'ri PCX-frh, in place o Kt. yrvrh. and he came. Reading xb^l with (!5''\ S^ and moderns, in placi of fg -inN'ani. Mo. plausibly suggests that the readings of 1^ her and in the preceding U't^ni'— which he renders ' that she might wii him back'— are early alterations based upon the corruption njmi ii W.2, on the view that, since the man was the injured party, it was fo the woman to make the advances towards reconciliation. 5. Strengthen thine heart Heb. t|3^ nyp. Here the Imperativi is to be pronounced sf'ddh (not s^adh) the conjunctive accent Darg. which it bears being used as a substitute for Methegh : cf G-K § 64<:, «". 8. So they tarried. Reading 'inpnnn»l with La., in place of ? ■inpnonni which can only be an Imperative (so all Versions). Since however, in z/.» the father uses the fact that the day has declined a 462 THE BOOK OF JUDGES [19, g, both of them. 9. E And the raan rose up to depart, J he and his concubine and his lad ; E and his father-in-law, J the damsel's father, E said to him, J ' Behold, prithee, the day hath waned to setting, prithee stay ye the night : E behold, the day hath closed in ; stay thou the night here, and let thy heart be merry; J and ye shall arise early to-morrow for your journey, E and thou shalt- a reason why they should stay the night, and leave (presumably jn good time) on the morrow, he would scarcely jn the first place have urged them to tarry till the decline of day before starting on th^ir return. Mo. notes the fact that certain groups of (K MSS. (cited by him as ffi"") offer (in place of inonDnni, which is rendered by ffi*"- Kal (TTpaTev6r\Ti, ffi^ K.ai (TTpareva-ov*) the reading SieirXdi/a airav of bi€TT\aTvve avTov (cf. Field, Hex., ad loc), i.e. -innfiil ; whence he con- jectures that the original text may have run apriDnsi -inns*!, 'and he persuaded him, and he lingered,' etc. This gives an excellent sequence, and is accepted by Bu., No., Kit., with the modification •inonDn'1 ; but the method of constructing a composite text from two variant readings must be deemed somewhat questionaBle. _ and did eat. ffi'^'' adds koi 'iiviov (so 3i^ with obelus) ; cf. wz/.'*. 9. the day hath- waned to setting. Heb. 1115^7 Dl'n HBl, lit. 'the day hath sunk down so as to set' ' Day' is here used by metonymy for ' sun,' as sometimes in English : cf. passages cited in the Oxford New Eng. Diet. s.v. ' set ' 11. 9 b. The use of raphs. may be paralleled by Bab. rabu or rapA which is used of the sinking of the sun to the Underworld: cf. Muss-Arnolt, Diet. p. 949, and note on 'Teraphim,' p. 421. There is no ground for substituting nt03 for nsi with Mo. SBOT. <& els {Trjv) io-iripav reads D^y? for 3'niJ?, which may be original. behold, the day hath closed in. Heb. Di'n ni3n TVSlT], lit 'behold, the closing (declining) of day.' Heb. hana, which is elsewhere used in the special sense of encamping, is here a synonym of nata (cf. v?) in the sense bend ^own or decline, which, as is shown by the cognate ' languages (Ar., Syr.) is the original meaning of the root &, S*" omit DVn man njn KJ \ih, thus removing the duplication in the invitation which probably marks the different sources (c£ p. 442). ffi'^^ KaTokvdov {^Srj) &8e en a-fjuepov seems to have arisen througli- combination with the preceding X3 Uv and the reading of nsn as * Mo. notices that the original the T.A. Letters of the fourteenth century B.C. (cf Knudtzon, Nos. 287, 289, 290 = Winckler,' Nos. 180, 182-H85, 183). his concubine, etc. The addition xai o n-ais avrov, found in some MSS. of fflr, is probably due to a precisionist. 11. was far spent. Reading T]< (lit. 'had gone down') in place of the inexplicable it of S. "vy however, does not occur elsewhere of the decline of day,* the nearest parallel being 2 Kgs. 20 ", where it is used of the decline of the shadow on the step-clock of Ahaz. 12.' the city of foreigners who, etc. Reading plur. D^SJ for sing. nD:, andmasc. n»n for fem. r\ir\ with several MSS. of ||. * Why Mo. [SBOT. ) should cite i Kgs. iZ« as a parallel is inexplicable. 404 THE BOOK OF JUDGES [I9. ,2, of foreigner'"s"'j r^ho'' are not of the children of Israel, but we ill pass on as far as Gibe'ah.' 13. E And he said to his lad w Gibe'ah. The name occurs elsewhere, as here, without the Def. Art. nyna ; and also, as in vw. "■'"•"■«'■, with the Def. Art. nvnjH 'the Hill' par excellence as being DTIPKn fiyaj ' the Hill of God,' i.e. the site of an ancient sacred place, i Sam. 10*.* The city is sometimes defined as 'Gibe'ah of Benjamin' (i Sam. 13 '5, 141^; 'G. of the children of B.,' 2 Sam. 23 2^; cf. 'G. which belongeth unto Bj in w.''' of our narrative), or 'Gibe'ah of Saul' (i Sam. 11^, 15^*, Isa. lo'^'). Some confusion has arisen here and there in the O.T. between Gibe'ah and Geba' (a masc. form also meaning ' hill ') ; but that the two sites are distinct is proved by Isa. 10 ^'"5^, where both are mentioned. The site of Geba' has been certainly identified in the modern Geba' south of, the widy Suwenit, five and a half miles north-north-east of Jerusalem. We must read Geba' for Gibe'ah in ch. 20 ^2, i -Sam. 13 2, 142 (cf. jjie^ 14^) ; and, conversely, Gibe'ah for Geba' in ch. 26'°, i Sam. 13' (cf. 10 610). The present narrative makes it clear that Gibe'ah lay close to the road which runs north froni Jerusalem to NS.blus, and was reached from Jerusalem rather sooner than Ramah (cf. v.^^) ; and, further {ch. 20 21), that not far off from it the road divided, one branch going , to Bethel — i.e. the main northern road, and the other to Gibe' on (on the reading, cf. note ad loc.) — i.e. the road by the two Bethhorons to Joppa. Further evidence is furnished by the statement of Jos. {BJ.'^' V. ii. i) that Titus, when advancing against Jerusalem from Gophna (Gifni) on the road from Samaria, pitched his camp in the Valley of Thorns, near a village called Gibe'ah of Saul, about thirty stadia (i.e. rather over three miles) from Jerusalem, in order to await reinforce- ments coming from Emmaus (Nicopohs), z.«. 'AmwSs, which would- , naturally arrive by the Bethhoron road. Similarly, Jerome | describes how Paula journeyed from Nicopolis by the ascent to Upper and * That D''^7^?^ nynj is identical with iiyajn, which was Saul's native city, - is evident from the narrative of i Sam. 10B.10-16. When Saul is seized with the prophetic ecstasy, 'those who knew him before time' (w. ^i). who, according to this narrative, give rise to the proverb, ' Is Saul among the prophets?' are clearly ' his fellow-townsmen ; and when he ceases to prophesy {v. 13), we find him [vvM"-] at home among his relatives without furthei" travelling (read prohahly in a" nn'an. 'he came home'—es in 1 Kgs. is''-", a/.— for 3§ 1183311 'to the Usl>- place,' with which we should expect ?y*1 'he went up' — not N3*l! so Wellh., Driver, Kennedy, H. P. Smith, etc.). The identification of DTIPNil nW3 proposed by Smith, /fG. p. 250, with Ram-Allah (meaning in Ar. 'the Hil|of, God') a mile west of Bireh is therefore out of the question, since it is mi; possible that Gibe'ah of Saul can have lain so far to the north. X ' The Pilgrimage of the holy Paula ' (translated in Palestine Pilgrims' Tal Society, i. (cf. § 6). 19. 12.] TH£ BOOK OF JUDGES 465 Lower Bethhoron, beholding on her right Aijalon and Gibe' on, and resting awhile at Gibe'ah before continuiiig her journey to Jerusalem. It is clear from these facts that Gibe'ah must have lain close to the function of the two roads, and south rather than north of this junction ; ind adding the fact (derived from Jos.) that the distance of the city "rom Jerusalem was not less than three miles, the possibilities of site ire confined within narrow limits. The site proposed by Rob. (BR.^ i. pp. 577-579), following a sug- ■estion made by Gross {Theol. Stud. u. Kritiken, 1843, P- 1082) is 'ell (or Tulel) el-Fiil, a high Tell crowned by the remains of a fortress ame three hundred or four hundred yards to the east of the north )ad, about three miles due north of Jerusalem and two miles due >uth of Ramah (er-R4m). This has been accepted by many moderns. 'bjection is raised to the identification by Federlin {Revue Biblique, J06, p. 271) and Hagemeyer {ZDPV. xxxii., 1909, pp. i ff.) on the ■ound that there exist no traces of an ancient village, such e.g. as e rock-hewn cisterns which must necessarily have existed on such a te. Federlin favours Hirbet es-Soma', on a small eminence about X hundred yards south of Tell el-Ful, where there are considerable mains, among which are to be found about fifteen cisterns. This is •obably too far south of the junction of the two roads, and too close "•/Jerusalem, unless we accep,t the variant statement of Jos. in his :count of the Judges-episode {Ant. v. ii. 8) where he gives the stance as twenty stadia only (this, however, has not the same jpearance of comparative accuracy as the -statement in BJ.). agemeyer proposes the ruins called JJirbet el-Hawinit, five hundred jds north-west of Tell el-Ful, and actually on the main road. Here ere are the remains of massive walls, and ancient cisterns, and the )per part of the wady Bet Hannma to the west may represent the lUey of Thorns. This identification, however, seems to be excluded ) by the fact that it is unconnected with a hill, and so could scarcely ve borne the name nj;3jn, and (2) by the fact that it is actually on ; road, whereas the verb IID''! in i/.'^ of our narrative implies that ^ Levite's party had to ' turn aside ' from the road for some little y before reaching the city. All things considered, the ruined site Qirbet Ris et-Tawil, about If a mile north-east of Tell el-Fiil and three-quarters of a mile nearly e east of the junction of the two roads, and also a little south of the dy el-H4fy (which may have been the Valley of Thorns *), merits It is worthy of- notice that the wady el-H^fy joins the wady es-SuwSnit 3 miles east of yirbet Ras et-Tawil. Ar. es-SuwSnit means ' the little acacias,' thorny trees of the Mimosa tribe (of course distinct from the American tree ed' acacia in England) : cf. the name Seneh ' thorn-bush ' applied to the )th of rock ' on one side of the w4dy in i Sam. 14 ■•. "A-Kavda, denotes the acacia Serod. ii. 96, and is used by 6. as the rendering of Heb. Htia ' acacia.' The Dosition is therefore plausible that in the time of Jos. the name 'Valley of irns ' {^A.xavSSiv aChiv) may have been applied to both branches of the wady-^ w4dy el-Hafy as well as the wiLdy es-SuwSnit. 2G 466 THE BOOK OP JUDGES [19.13.14.15.4., ' Com'^e^, and let us draw near to one of the places, and stay tl night in Gibe'ah or in Ramah.' 14. So they passed on ar went their way; and the sun went down upon them close Gibe ah, which belongeth to Benjamin. 15. J And they turne aside there to go in to stay the night in Gibe'ah ; and he wei in, and sat down in the market-place of the city ; and there wi no man that took them into his house to pass the night, n And, behold, an old man came in from his work, from the fieli at evening : and the man was from the hill-country of Ephrain and was sojourning in Gibe'ah ; but the men of the place wer Benjaminites. 17. And he lifted up his eyes, and saw the wai faring man in the market-place of the city ; and the old ma said, ' Whither goest thou ? and whence comest thou ? ' li And he said unto him, ' We are passing from Bethlehem c Judah unto the furthermost parts of the hill-country of Ephraim from thence am I, and I went as far as Bethlehem of Judah arid I am going ^unto my home^ ; and there is no man tha further investigation as a possible site. This site is mentioned as ai alternative to Tell el-Ful by Sir C. Wilson (Smith BB.', s.v. 'Gibe'ah' and by Mo. It is marked by ancient re^iains : cf. SWP. Mem. iii p. 124. ^ 13. Come. K^ri na^ for Kt. 'q^_ Ramah. Cf. ck. 4 ^ note. 14. which belongeth to Benjamin. In distinction from other sitei bearing the same name, e.g. the Gibe'ah of Judah (Josh. 15''), am the Gibe'ah of Phinehas in the hill-country of Ephraim (JosK. 24''). 15. market-place. Heb. r'hobh, lit. 'broad place,' was an opei space in the city, usually near the gate, which served as a meeting' place for business or social purpo'ses. Cf. especially Job 29', 2 Chi 32«, Neh. 8i-"<5. , ■■ 16. and the man was, etc. The fact that the old man was mere!; a sojourner in Gibe'ah is emphasized in order that his conduct ma; by contrast bring the inhospitality of the Gibe'athites into, holds relief. On the sacred duty of hospitality in the East, cf. Cheyne EB. 2128. 18. unto my home. Reading iflia ^x with ffi eis roc o'kov (ioi (cf. v.'^), in place of 3^ nin' n*3"nx which has no doubt arisei through a copyist's mistake of *ri''3 for an abbreviated '* Tfi, to whid the fact that the man was a Levite may have been a contributor cause. Cf. the errors of ffi in rendering tov 6vfi6v liov (*nDn) fp; 1&. 2I.-22.] THE BOOK OF JUDGES 46^ taketh me into his house. 19. Yet there is both straw anc provender for our asses, and there is bread and wine also for me and for thine handmaid, and for the lad with thy servants : therf is no want of anything.' 20. And the old man said, 'Peace be to thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only do noi pass the night in the market-place.' 21. So he brought hirr into his house, and foraged for the asses ; and they washed theii feet, and did eat and drink. 22. They were making merry, when behold, the men of the city, men that were sons of Belial, sur rounded the house, beating on the door, and spake unto the mastei niiT' n»n in Jer. 6", evfioi fiov QSm) for niH'' ?)« in Jer. 25 '^ Cf 21. foraged. Heb. bdlal., only used here, is a Denominative verb from subs. ¥lil 'fodder' (properly moistened or mixed ioAA&r), with the meaning ' to give fodder.' Thus the relation between the verb and subs, is exactly reproduced by the English use of ' forage ' as subs, and (hence) as verb. 22. m.en that were sons of Belial. Heb. 7S?>pa"''33 'tJ'JN 'men, sons of B.', with Suspended Construct State : cf. G-K. § 130 ^.* The meaning of Belial, or rather, b'liyyd'al, is highly obscure. The form, as vocalized, is evidently a compound, the first element of which is the negative b'li. It is in connexion with the second element that difficulty arises. If we put aside the Talmudic explana- tion {Sanhedrin, 111 b, ' sons who have broken the yoke of Heaven from off their necks ') which implies a different vocalization from iEH, b^li + 'ol, 'without yoke' — adopted by Jerome in the present passage, ' filii Belial (id est, absque jugo) ' — the explanations in debate at the present day are two. (i) The second element yd'al is taken as a subs, meaning ' worth,' which, though otherwise unknown in Heb. or any other Semitic language, is assumed from the existence of the verbal form in the Hiph'rl modification, ho'il, with the meaning ' to be profitable.' B^liyaal is thus supposed to mean ' worthlessness ' ; and this is the generally accepted modern explanation, adopted e.g. by BDB., and appearing in R.V. marg. (2) The explanation of ydal as an apocopated Imperfect from ja'"// ' (that which) comes up ' is as old as Kimchi, who supposes that 'not coming up' has the sense 'not prospering,' i.e. 'n^er-do-well.' So Hupfeld among moderns. The objection that the context in which the term is regularly used requires something much stronger than a merely negative term, e.g. * Perhaps, however, we ought to read D'tJ'JN for ''B'JKi as in ch. 20 '3, Deut. 13 14, I Kgs. 2i">. 468 THE BOOK Ot' JUDGES [1§. a of the house, the old man, saying, ' Bring forth the man whi came unto thy house, that we may know him.' 23. And thi man, the master of the house, went out unto them and said unti them, 'Nay, my brethren, do not wickedly, I pray you; seeim malignity or dangerous wickedness - msiy perhaps be" met by the parallels offered by other languages in which terms originally nega- tive have come to assume a very definite positive meaning — e.g. do-e/Siyr, German ' Unheil,' Old Eng. ' naughty ' (cf NHTK. p. 245)> A real objection is, however, advanced by Cheyne (cf. EB. 525 f., and articles in ET. there cited) when he points out that neither explanation suits the occurrence of the word in 2 Sam; 22 ^•'' = Ps. 1 8-*-* (3| ^■') which must be deemed crucial for its interpretation. This passage runs— . ' Billows of Death encompassed me ; Torrents of B'liyyaal o'erwhelmed me ; - ; Toils of She'ol surrounded me ; Snares of Death* confronted me.' Here B'liyyaal is parallel to Death and She'ol, and Cheyne with great plausibility suggests that it denotes the Abyss as ' (the place- from which) one comes not up' ; cf. the Bab. nidt la tdri 'the Land of No-return,' a title of the Underworld. That there was, in Heb. thought, a definite connexion between the ideas of the Abyss- and abysmal wickedness is proved by the use of the term hawwa, or more frequently the intensive plur. kawwoth, as that which- characterizes the wicked man's ' inward part ' (Ps. 5 ', |§ ""), or, which he plots or meditates (Ps. 38^2, |§ >3, 52", 5^4.9^ 55",- ?§'^ a^O/ Hawwa corresponds to Ar. hdwiya, ' a deep pit, hell,' Syr. hawM, 'gulf, chasm' (cf. BDB, p. 217 b), and its only satisfactory rendering as used in the cases noted is Cheyne's ' engulfing ruin ' (now generally adopted). On this analogy it is reasonable to assume that b'liyyd'at, as the Abyss from which there is no ascent, came to be applied to wickedness of an appalling and catastrophic character. Lagarde has acutely pointed out {Prophetae Chaldaice, p. xlvii) that in Ps. 41 * (S') the derivation of ¥liyyd'al, as understood by the poet, seems to be given. If we vocalize 13'n for ^3'!^ the passage runs — I ' A plague of b'^liyyd'al is poured out upon him ; ' And now that he hath lain down he shall arise no more.' Here stichos b indicates that ddbher bHiyyd'al in stichos a is to be understood as 'a plague of not rising up' {i.e. 'from which one does not arise '), or, as we should say, ' a mortal sickness.' * The repeated DID is auspicious. Possibly we should emend n-lD7V ' deep darkness' with Cheyne, Book of Psalms'^, ad loc, who rendered the four terms 'Deathland . . . Ruinland . . . She'ol . . . Gloomland,' 19. 23- 24.] THE BOOK OF JUDGES 469 that this man hath come into my house, do not this wanton- ness. 24. Behold my daughter, who is a virgin, and his concubine, let me, pray, bring them out, and humble ye them, and do to them that which is good in your sight ; but to this man ye shall not do any such wantonness.' 25. But the men would not hearken to him : so the man laid hold on his con- cubine, and brought her out unto them outside ; and they knew her, and abused her all the night until the morning, and let her go when the dawn arose. 26. Then came the woman at the approach of day, and fell down at the doorway of the man's house where her lord was, till daylight. 27. And her lord arose In 2 Cor. 6'^ BfXmX or BeXidp is used, as often in Apocalyptic literature (of. references in EB. 525), as a name of Satan. 23. wantonness. Heb. n'bha.ld. The term denotes the action of a person (called nabhal) who is morally insensible- of the claims of either God or man. In the present passage n'bhald is used, as most often, of immorality viewed as a callous disregard of fhe rights of other people. Cf. Driver's notes in Parallel Psalter., Glossary, p. 457 ; NHTS? p. 200. AV., R.V., in rendering ndbhdl 'fool,' n'bhald 'foolishness,' are not only inadequate but misleading. Driver renders 'senseless,' ' senselessness ' ; but an objection to this rendering is that the English terms would not naturally be understood (apart fsom explanation) to convey the meaning of moral and religious insensibility. There seems to be no English rendering of ndbhdl which suits all occurs rences. Perhaps the best general rendering is ' impious,' if we may use this adj. to denote one who lacks pietas in the full and wide sense in which the term is employed in Latin. When, however, the term ndbhdl expressly contemplates a man's attitude towards his fellowmen, the rendering 'churl' may be more appropriate. Cf. Abigail's summary of the character of her husband in i Sam. 25 ^^ — '■ Churl {Ndbhdl) is his name, and churlishness {n'bhdld) is with him.' The character of the ndbhdl is summarized in Isa. 32 *f- (A.V., R.V. here 'vile person' ; ««i5/^/a 2/.^ 'villainy'). 24. Behold my daughter, etc. The view of Befr. that this verse is a later interpolation from Gen. 19 * is improbable in view of the fact that the whole narrative is closely modelled on Gen. 19 2«- in the first place (cf. p. 444).* * The abnormal suffix-form inB'jf'^S is doubtless an error for IK'JP^S ; cf ,/j,. 2.25.27.29 (Q.K. § gi^f). For the masc. plur. suffixes DniK (twice), DHP, we should of course expect the fem. ; but such a use of masc. for feni. is frequent (cf. instances collected by Konig, Syntax, § 14). 470 THE BOOK OF JUDGES [19. 28: 30. in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go on his way, and, behold, the woman his concubine was fallen down at the doorway of the house, with her hands on the threshold. 28. And he said unto her, ' Up, and let us be" going ' ; but there was none that answered : then he took her up upon the ass; and the man arose, and went to his place. 29. And he entered into his house, and took his knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the border of Israel. 30. [] all the tribes of Israel, took their stand in the- assembly of the people of God, even four hundred thousand footmen that drew sword. 3. X And the children of Benjamin ' heard that the children of Israel had gone up to Mispah. R'' And the children of Israel said, 'Tell how this wickedness- was brought to pass.' 4. And the Levite, the husband of the murdered woman, answered and said, ' To Gibe' ah which be- longeth to Benjamin I came, -even I and my concubine, to spend the night. 5. And the citizens of Gibe'ah rose up against me, and surrounded the house against me by night; me they thought to have slain, and my concubine they humbled so that from Dan, etc. So (defining the northern and southern limits of the land of Israel) 1 Sam. 320, 2 Sam. 31°, 17", 24 ^i^, i Kgs. 4^* (1^ 5 ^).t With jnverted order, i Chr. 21 2, 2 Chr. 30^.1 the land of Gile'ad. Gile'ad is used here in its widest sense of all the Israelite territory east of Jordan. ■ Cf. note on ch. lo^'. unto Yahweh. According to this narrative, Mispah seems to be regarded as the site of an important sanctuary. Cf. the remarks on pp. 447, 453. Mispah. The accepted site is the modern Neby Samwi! on a lofty eminence (2935 feet) five miles north-west of Jerusalem, appropriately . named 'place of outlook' (cf. note on the eastern Mispah, ch. 10'') as commanding the country round for a great distance. Neby Samwil is about three and a half miles nearly due west of Hirbet Ris et- Tawil, and a little north of due west of Tell el-Ful (cf note on Gibe'ah, ch. 19'^). Cf. Map, p. 465. 2. the chiefs. Heb. pinnoth (i Sam. 14^*, Isa. 19'', Zech. lo*) is explained as a figurative usage of the word meaning 'corner' (w. ' corner-stone ') of a building. Cf. the usage of the Ar. rukn ' corner- stone,' and then ' noble.' out of all the tribes, etc. Reading 'tD3B'"i'3tp with Gra., in place of i§ 'Q3t^"^3 '(even) all the tribes,' which, as it stands, is awkwardly-' explicative of DVn 'the people.' ffi'^, "S j;ender 'and all the tribes.' The D which we insert may easily have fallen out through haplo-. graphy after DJ/H. four hundred thousand footmen. On the huge numbers, cf. pp. 44^. me they thought to have slain. On this statement as compared ■ with 1922b (,£ p_ ^j^ 5. they humbled. ffi^% 3L, Si^ add koi ivitrai^av avrrj, i.e. nylTP?!}'] as in ch. 1925. 20. 6. 8. 9- 10.] THE BOOK OF JUDGES 473 she died. 6. Then I took hold of my concubine, and divided her, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel, because they had committed lewdness and wantonness in Israel. 7. Here ye all are, ye children of Israel; give here your advice and counsel.' 8. And all the people arose as one man, saying, ' We will not any of us go to his home, neither will we any of us turn unto his house : 9. but now this is the thing which we will do to Gibe' ah ; against it by lot, 10. and will take ten men of an hundred of all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do [] to Gibe''"ah'' of Benjamin according to all the wantonness that 6. lewdness. Heb. zimma, as applied to sins of unchastity, is characteristic of H — Lev. i8'', 19 2°, 20''"'* and of Ezek. where it is used metaphorically jaf idolatry under the figure of whoredom and adultery— Ezek. 16 27*3.68^ 22 «, 23 2i-2J-29-36M.«!.«.49^ 24"; so also in Jer. 13 ''I Elsewhere of adultery. Job 31". Scholars who hold that vv?^^ belong to the oldest narrative are forced by these facts to suppose that zimma is a later insertion, the original nar- rative running simply 'because they had committed wantonness in Israel.' 8. to his home. Lit. ' to his tent.' On the usage of the phrase, of. ch. 19' note. Perhaps we ought here to read the plur. VPHN? as is usual, rather than the sing. i^riN^. 9. we will go up, etc. Inserting n^VJ with ffi a.va^i\V^ and V3J^. R.V. renders |^, 'that they may do, when they come to Gibe'ah of Benjamin, according to all 474 THE BOOK OF JUDGES [20. u. ' rthey'' have done in Israel.' ii. J Then all- the men of Israel were gathered together against the city as one man, in con- federacy. 12. R^ And the tribes of Israel sent men through all the tribe'"' of Benjamin, saying, ' What is this wickedness that is brought to pass among you? Now therefore deliver up the men, the sons of Belial, that are in Gibe'ah, that we may put them to death, and extirpate ''the'' wickedness from Israel.' But <^the children of)' Benjamin were not willing to hearken to the voice of their brethren the children of Israel. 14. X ^nd the etc' ; but, apart from the extreme awkwardness of the position of DKU?, the use of the prep. ? in a temporal sense (in place of 3 or D) is unparalleled. DK13P is possibly a corruptixjn of rij?33? which has come in from the margin, where it was noted as a correction of WH?. ffi'^, reading D*N3^ for DNia^J and placing it before nWJf?, renders Tols da-tropevoixevoLS iin.Te\ea-at rfi Tafiaa, kt\. This yields a tolerable sense ; but may be suspected of being a correction of the text of ^\ and lina t^'K niSD J?3tJ> HTn Dj;n bo in v}^\ So ^{ before the verb, or (as Bu. suggests), of ntsn. As |^ stands, the meaning of npann nj)33n 'aC'D la? can only be 'not including the inhabitants of Gibe'ah were they (the Benjaminites) numbered.' It is obvious, however, that the inclusion of npSDH in the text destroys the balanced contrast between the openings of vv.^^-'", . . . t''D''33 ''J3 llpSfT'l npann ^snS" B^KI, lit. 'and were numbered the children of Benjamin . . . and the men of Israel were numbered' — a variation of order which is very idiomatic in Heb. (called by Driver, Tenses, § 160, Obs., 'the Hebrew equivalent of fiiv ... St of the Greeks'). As for v.^^a, omitted by F, ffi, S"" — it is true that such omission might be due to homoeoteleuton (iin3 C'S) ; yet it seems in the highest degree unlikely that both the inhabitants of Gibe'ah and the left-handed warriors should have been described originally by identically the same phrase, '700 chosen men.' An alternative emendation of the text, favoured by some scholars, is to end v.^ 476 ■ THE BOOK OF JUDGES [20. 15. 18. 21. chosen men 16. [] that were left-handed ; all of these were used to sling a stone at a hair and not let it miss. 17. And the meh of Israel were mustered, not including Benjamin, four hundred thousand men that drew sword ; all of these were meri of war. 18. And they arose, and went up to Bethel, and enquired of God, and the children of Israel said, ' Who shall go up for us first to battle with the children of Benjamin?' and Yahweh said, ' Judah first.' 19. ^ And the children of Israel arose in the morning, and encamped against Gibe 'ah. 20. J And the men of Israel went out to battle with Benjamin ; and the men of Israel set the battle in array agains"t them at Gibe'ah. 21. X And the children of Benjamin came out from Gibe'ah, and felled of Israel to the ground in that day two and with npsnn, making its subj. to be the children of Benjamin, and to retain v.^^ as it stands in ?§, thus taking the genuine mention of the 700 chosen men to be to the experts with the sling. The objection to such a text (which has. no support from the Versions) is that it leaves us in ignorance of the number of the Gibe'athites— m omission which, in a tale which is so exact in its numbers, is very unlikely. Adopting our text, it is the Gibe'athites who form the corps of left-handed sUngers ; and it is worthy of notice that the warriors who, according to I Chr. 12"'-, joined David at Siklag, and who 'were armed with bows, and could use both the right hand and the eft * in slinging stones and in shooting arrows froin the bow,' were of Saul's brethren of Benjamin,' and their leaders are stated to have Deen Gibe'athites. 15. chosen men. Heb. Hs baMr, i.e. young warriors in the prime jf manhood. 18. went up to Bethel. On the site of Bethel, cf. ch. i ^^ note. It ies eight miles to the north-east of Mispah (Neby Samwil). On the ntroduction of the sanctuary at Bethel, here and in v.^, 21 \ as ahen :o the conception of the narrative which pictures the tribes as assem- sling ' unto Yahweh' at Mispah, cf. pp. 447, 453 "B takes Bethel to •efer to ' the house of God' at Shiloh, on the assumption that the Ark vas at Shiloh from the days of Joshua" (Josh. 18 1°) to those of 'Eli cf. Mo. on 7/W. 27-28). - enquired of God. Cf. note on ch. i '. On the incident recorded in his verse as modelled directly upon ch. i '-^^ cf. pp. 448, 454. 21. felled . -. . to the ground. Heb.- ni^lX . •in'ni!'«1. The ■endering of A. V., R.V., ' destroyed down to the ground,' accortts * Cf. the explanation of the phrase IVD* "V nt3X given by »; :P-not simply left-handed,' but ' ambidextrous. ' &0. 23. 26. 27.] THE BOOK OV JUDGES 4>7 twenty Hhousand men, 22. J And R" the people, J the men of Israel, took courage, and again set the battle in array in the place where they had set it in array on the first day. 23. X And the children of Israel went up, and wept before Yahweh until the evening; and they enquired of Yahweh, saying, 'Shall I again approach to battle with the children of Benjamin my brother?' And Yahweh said, 'Go up against him,' 24. So the children of Israel drew near against the children of Ben- jamin on the second day, 25. J' And Benjamin went out to meet them from Gibe'ah on the second day, X and again felled to the ground of the children of Israel eighteen thousand men: R"" all these drew sword. 26. x Then all the children of Israel, R'' and all the people, X ^^^gnt up, R"" and came to Bethel X and wept, and sat down there before Yahweh, R'' and fasted that day X until the evening, R''and offered burnt offerings and peace-offerings before Yahweh. 27, X And the children of Israel enquired of Yahweh, R''(for the Ark of the covenant of with the conventional rendering of hishith, but offers an unnatural expression in English. Ball points out (verbally) that in the present use of hishith we have a preservation of the original meaning of ihe verb as seen in the Bab. sahdtu of the T.A Letters, which means 'to fall,' and would therefore in the causative stem (Hiph'il) naturally signify 'to fell.' So vv. ''^■^ (in the last case with om. of nSIN, 'to the ground'). Cf. for the sense 'cause to fall' in Pi' el. Gen. 38"- 23. And the children of Israel went up. We expect the place to which they went up to be mentioned. Probably this was originally specified as Mispah by the X narrator, and this name was cut out by R' so as not to conflict with his own conception of Bethel as the central sanctuary. Cf. t/.^°, where the words 'and came to Bethel' have been inserted by R'. 26. burnt offerings and peace-offerings. The burnt offering (wholly consumed by fire on the altar) is here a piaculum., and is followed by the peace-offering as a communion-feast shared by Yahweh and His worshippers with the purpose of ratifying and strengthening the covenant-bond. On the origin and conception of these two forms of sacrifice, cf. the present writer's Outlines of O.T. Theology, pp. 55 ff. The precise meaning of s^lem, conventionally rendered 'peace- offering,' is somewhat obscure. For different views, cf. BDB. p. 1023. 27. the Ark of the coveruint of God. This form of allusion to the A,rk ('of the covenant, etc.') is due in the first place to Deuteronomic influence. In ancient narratives it is called 'the Ark' simply, or ' the Ark of Yahweh ' {or ' of God '), Cf. the conspectus of allusions in NHTK. pp. 31 f. 478 THE BOOK OF JUDGES [20. 28. 31. God was there in those days, 28. and Phinehas, the son of Ele azar, the son of Aaron, stood before it in those days,) X saying, ■* Shall I again go out to battle with the children of Benjamin my brother, or shall I forbear ? ' And Yahweh said, 'Go up ; for to-morrow I will deliver him into thine hand.' 29. J And Israel set an ambuscade against Gibe'ah round about. 30. X And the children of Israel went up against the children.of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibe'ah, as aforetime. 31. And the children of Benjamin went 28. Phinehas. There seems to be no doubt that the name is the Eg. Pe-nhesi, 'the negro,' i.e. 'child of dark complexion' ; cf. Lauth, ZDMG. XXV. (187 1), p. 139 ; W. M. MuUer in EB. 3728, and, for the general usage of the term nhesi, AE. p. 112. The Eg. origin of the name is an important point in favour of the historical existence of its bearer* ; and this is strengthened by the fact that the name reappears as the name of a descendant J — the second son of 'Eli (i Sam. I ^, a/.). stood before it. The phrase, which is here employed of the sefvici of the Ark as the typical embodiment of Yahweh's manifestation, is used elsewhere of the Levites' ministrations ' before Yahweh ' (Deut. 10^, 18', Ezek. 44^^), and in the mouths of the prophets to illustrate . thSr conception of their relation to Yahweh (i Kgs. 17', 18'*, 2 Kgs. 3 '*, 5 ^''). Standing in the presence of a master is the natural attitude of a servant who is ready to execute his behests (cf. i Kgs. l', 12', Jer. 5212, a/.). '■ 31. to meet thetn. Reading DflXlp? conjecturally in place of 3§ DVn nN"lpi5 'to meet' the people,' on the ground (argued above, pp. 449, 453) that the use of DJ?n is elsewhere in the narrative character- istic of the redactor R"", and that the change which we here pre- suppose is a very easy one. * In the same way, the identity (gsnerally accepted) of the name Moses (Heb. MSsi) with the Egyptian Most, which appears as an element in theopborous proper names, e.g. Ahmosi, Thutmosi, and also as a name by itself, is, historically important. Had Moses been merely a legendary national hero, Israelite, his- torians would hardly have invested him with an Egyptian name. J That the family of 'Eli represented the ancient legitimate priestly line— there- fore the line of descent from Ele'azar — seems to follow from i Sam. 2^". The theory of the Chronicler (i Chr. 248) that Sadok was a descendant of Aaron's - firstborn son Ele'azar, and Abiathar ('Eli's great-great-grandson) a descendant of his youngest (fourth) son Ithamar, is clearly a device intended to legitimitize the claim of Sadok's family to the highpriesthood. We note, however, that, according to the earher theory of i Sam. 2 36, Sadok (who is clearly hinted at : cf. i Kgs. 2'^) is to be raised up on account of his superior moral claims as representing the mind of Yahweh, and nothing is said about his prior claim by birth, thd conttW being in fact implied hynv.^-^. Of Sadok's antecedents prior to his appointment; by David we really know nothing. Cf. Wellh., Prolegomena, pp. 126, 138 f-,,; 20. 33-] THE fiOOK OF JUDGES 475 out to meet '"them"', '"and'^ were drawn away from the city ; and they began to smite and kill R"" of the people, -X as aforetime, R'' in the highways, of which the one goeth up to Bethel and the other to Gibe^on"', "X in the field, about thirty men of Israel. 32. And the children of Benjamin said, 'They are smitten down before us, as at the first ' : but the children of Israel said, 'Let us flee, and draw them away from the city into the high- ways.' 33. J And all the men of Israel rose up'"^ from their and were drawn away. Reading ■'ipri3»i with Ehr. in place of I§ •Ipnjn, which is anomalous in form (we should expect -IpRn) and also awkward as an asyndeton. As Ehr. remarks, the n may easily have arisen through a misreading of ^1. in the highways . . . Gibe'on. Reading njV33 in place of |§ nnyaj 'to Gibe ah,' with Bu., No., La., Kit., Cooke! Heb. m'Hlla denotes, not a mere beaten track, but a properly 'made' highroad. Whatever view' be taken as to the precise site of Gibe'ah (cf. 19'^ note\ there is no. doubt that it was on {i.e. just off) the main northern road which led to Bethel : therefore, on the reading of H, the distinction here so clearly drawn between the two highroads is hardly explicable. Half a mile north-west of Tell el-Ful and nearly due west of Hirbet Ris et-Tawil the northern road forks, one branch running north-west, and reaching Gibe'on (el-Gib) after three miles. Both roads ' go up ' on the whole. The elevation at the fork is 2462 feet. The Bethel-road reaches Bireh (2824 feet) in some five miles, and then makes a further continuous rise to Bethel (2890 feet), which it reaches two miles further on. The Gibe'on-road falls at first in crossing the wady ed-Dumm (2298 feet) at three-quarters of a mile, and then makes a steady rise to Gibe'on (2535 feet) some two miles fiirther. A line drawn from Mispah (Neby Samwil) to JJirbet RS-s et-Tawil actually crosses the fork of the road : consequently a hostile army approaching Gibe'ah (assumed to have been-at the latter site), and feigning a disordered retreat in order to draw the Gibe'athites away from their city, would naturally be spread out over the two roads. Cf. Map, p. 465. in the field. According to our analysis of the sources, this is not a description of the site of Gibe'on or Gibe'ah, but the direct continua- tion of 'began to smite and kill as aforetime,' in the narrative of X. The object of the Israelites' feint of retreat was to draw the Ben- jaminites away from the city-precincts into the open country (cf. Josh. 8 ^•'=-), and thus to facilitate the capture of the city by the ambush. 33. And all the men of Israel rose up., etc. Here we have in J the direct continuation of v."^. Having laid the ambush, the main army makes a move to begin the attack. The order of the sentence. 4§0 tHE BOOK OF JUDGES [20. 33, place, and set themselves in array at Ba al^tamif ; X and the ambuscade of Israel burst forth from its place '^on the west of IDp ?S^tf ^ tJ'^N P31, with the subj. brought into prominence by beinff placed first, offers an intentional antithesis to v.'^ (the ambush was laid thus, iui the main army, etc.).* The construction of % iopSD' -IDp is hardly tolerable. We must read sing. Dp in agreement with the collective ?X1t5'* (^N, the narra- tive then continuing with the plur. verb ISiyi as in vv.^"-^^ ■' or accepting the plur. verb with the collective sing, subj., as in vv.^^-^1-** adopt the plur. suffix DDipBD. Ba'al-iamar. Unidentified. Eusebius (05. 238'°) states that in his day there still existed a Beth-tamar near Gibe'ah. burst forth. Heb. n*JD. The verb ^za^ is only used elsewhere in the O.T. of water bursting forth. Job. 38^, 40 2^, Ezek. 32 ^ (doubtful) — cf. Gihon, ' the Gusher,' the name of the spring outside Jerusaleai ; or, of a child bursting forth from the womb, Mic. 4 ■", Ps. 22 '" (doubt- ful), cf. Job. 38 8 already cited. The verb is frequent in Aram, in the Aph'el, followed by the accus. mp 'battle,' in the sense 'movere bellum.' The emendation n^iliyD 'looked forth' (cf. S^ |001inj^), proposed by Gra., is much inferior to J§. on the west of Gebd. Reading ^ a^^BD with ffi*"-, S% U, and most moderns, in place of J§ niysD. Md'^re (treated by R.V. text as a proper name : cf. ffi" aTro Mapaaya/Sc) is rendered 'meadow' by R.V. marg. (A.V. 'meadows'), on the assumption that it means a bare, naked place \ {i.e. devoid of trees ?) : cf. the rendering of E ■itJ'''D ' plain.' § Such a bare open space would obviously -be the last place which an ambush would choose for concealment. Si' ^ini-yj-Oj 1^ri^ ,^ 'from the cave (mySD) which is in Geba'), * The hopeless difficulty in which this half-verse has involved commentatQfS; upon the ordinary assumption that it is a continuation of the narrative immedi- ately preceding, is well set forth by Mo. Mo. himself hesitates upon the verge of the conclusion which we have adopted : — ' It might be suspected that the half- verse came from the older narrative, in which it would have a passable sense and connexion after v.^, but the construqtion is so negligent, not to say ungram^ matical, that the conjecture is hardly to 'be entertained.' Cf., however, the remarks on the construction made above. With the slight emendation there advocated it is perfectly idiomatic. X niiy 'bare places' (?) in Isa. 19', rendered by R.V. ' the meadows ^ly fin Nile,' is itself too dubious to be quoted-in support. § According to SWP. Great Map, imi., there actually exists a Sahel Geba', i.e. 'plain of 6eba',' south-east of the village of deba', but this appears too remote from the scene of action. Cf. Map, p. 465. 20. 34-] THE BOOK OF JUDGES 481 Geba', 34. and they came in front of Gibe'ah, even ten thousand and this is improved upon by Ar., the half-verse being rendered, 'and the ambuscades were in the caves of Geba', looking forth (n*J^D) from their positions,' the plur. ' caves ' being substituted for the sing, probably on the ground that one cave would not suffice for such a force (Ros.). * Geba' is nearly two and a half miles north-north-east of Hirbet Ris et-Tawil, and three miles from Tell el-Ful ; so that, if 'to the west of Geba'' is literally interpreted, the ambuscade must have been placed at a considerable distance from the city. Not improbably, however, we may think of it as concealed in the valley which runs from the western side of Geba' down to Hizmeh (so La.), from which it could rapidly proceed up the wady el-Hify to Ras et-Tawil. Of Map, p. 465. Mo. effects a complete agreement with the Versions upon which we base our emendation by reading ' west of Gibe'ah ' (ffi*'' dw6 Sva-fimv T^s TajSao, F 'ab occidental! urbis parte') ; but this surely cannot be correct, since west of Gibe'ah was the very direction in which the Benjaminites were advancing to the attack of the Israelite host. The whole account of the stratagem seems to indicate that the ambush attacked Gibe'ah from the east or north-east, while the Benjaminites were being drawn off to the west. 34. in front of Gibe'ah. Heb. nV3a^ 1330. The sense of 1J3D is somewhat obscure. It may be supposed that it denotes something more definite than ' in view of,' and is intended to describe the quarter from which the city was approached ; and, if this is so, we may con- jecture that it has the sense often possessed by the analogous expres- sion I'sh 'before,' viz. '■ eastward of ' : cf BDB. s.v. CiS, 7a (rf). This is the quarter from which the city could be approached unobserved, and from which it would naturally be approached from the south- west of Geba'. Such a meaning suits the use of ijj in the similar description of the capture of 'Ai in Josh. 8. Here the ambuscade is west of 'Ai (7/.°), and the main army of Israel, advancing from the Jordan valley, would naturally come ' in front of the city ' {i.e. east- ward of it) before encamping on the north of it {v. "). La. takes a different view, holding that ' in front of means that the ambuscade placed itself between the Benjaminites and Gibe'ah so as to cut off retreat— therefore, to the west of it. A different reading offered by twenty-seven MSS. of |§ and presupposed by St (DIIID) is n|3p 'to the south of This might describe the position of a force coming up the w4dy Zimry to attack R4s et-Tawil ; yet the reading is hardly to be preferred to that of ?§. * Three caves are marked at 6eba' in the S WP. Great Map, xvii. 2H l82 THE BOOK OF JUDGES [20. 35. 37. 38. chosen men out of all Israel, and the battle was sore ; J but they knew not that evil was closing upon them. 35. x And Yahweh smote Benjamin before Israel; and the children of Israel felled of Benjamin on that day twenty-five thousand one hundred' men : R'' all these drew sword. 36. X And the children of Berijamin saw that they were smitten ; J and the men of Israel gave place to Benjamin, for they, trusted in the ambuscade which they had set against Gibe ah. 37. And the ambuscade hasted; : and made an onset against Gibe'ah : and the ambuscade opened out, and smote all the city at the edge of the sword. 38. Now the appointment between the men of Israel and the ambuscade was [] that when they should make a beacon of smoke to rise up even ten thousand, etc. The reference is to the ambuscade. - but they knew not, etc. The subj. is clearly the Benjaminites who are the victims of the ruse ; and the fact that they are not mentioned;: in the earlier half of the verse is an indication that we are dealing in this latter half with the other source (J). The ' antecedent statement in J must have described how the Benjaminites sallied forth to meet Israel at Ba'al-tamar {v.^'^); cf. Josh. 8", where the latter half of the verse bears a marked resemblance to the present passage. 35. felled. Cf. note on z'.^'- twenty -five thousand one hundred tnen. I.e. all but the 600 sur- vivors mentioned in w.*^. Cf. note on w.^^ 37. opened out. I.e. deployed. Heb. '^B'D*1. Cf. ch. 4 ' note. ■^Z. appointment. Heb. 'mS'edh, lit. (here) 'appointed time' (as very frequently ; cf BDB. s.v. la). The signal of the smoke-beacon indicated the md'edh for Israel's volte-face, but was not itself the nio'edh (we have no parallel for mS' edh = ' a.Tppomteii signal'). was, that when, etc. Omitting the vox nihili 3in before Dn'vVnp with some MSS. oi1 'and the men of Israel /ac^rfai(;«/,' anticipates z/.^S and makes the Israelites anticipate the appointed signal which is not given till -z/.*". The attempt of some scholars {e.g. Kit., La.) to explain the verb as meaning here ' faced about in flight ' (which they had already done in i'.^^''),'and in z/.^'" 'faced about to make a stand,' is obviously futile. and they said. Reading •nDN'l in place of ?§ -nOX 'S 'for they said.' Obviously the conclusion drawn by the Benjaminites was the result of their preliminary success in smiting Israel. The text of ^ can only be explained as meaning that they began to be successful because they supposed that the same result was bound to ensue as on the preceding days. This, however, is clearly not the intention of the narrative. The confusion of 1 and 3 is not uncommon : cf ch. 16 2', I Sam. 2 21 npa '3 for IpES'l (ffi koi eVfo•.:£^^a^o), Jer. 37 i« K3 ''3 for N3'1 («& (cai ^X^ev) ; conversely i Kgs. 22 ^^ nD''1 for HD '3 (ffi on Te8vriK€v), Isa. 39' yOB"''! for yDK* '3 (ffi rJKOva-ev yap, and so ^ in 2 Kgs. 20 *2). 40.. The holocaust of the city. Heb. -|iS?n 5".^3. The rendering adopted is that of Mo., who points to Deut. 13 '' for a similar use of kalU in allusion to the destruction of a city by fire : ' And thou shalt bum with fire the city and all its spoil as a holocaust to Yahweh thy God.'. R.V., rendering 'the whole of the city,' has to supply the words 'z« smoke' after 'went up.' The similar passage in Jpsh. 8^ has ' the smoke of the city went up toward heaven.' 42. they turned. Reading Jfi'l in agreement with the singulars 484 THE BOOK OF JUDGES [20. 43. the men of Israel unto the way to the wilderness ; but the battle overtook them, and they that were from ^the city"' were destroy- ing them in the midst'^^, 43. "^and they beat down^ Benjamin ?nD''1, Ivy proceeding, and the sing, suffix of inn|3''3in following in place of ^ plur. !|3Ei»l. So Bu., No., Kit. B//. . ': from the city. Reading TiyniO with "S (' sad et hi qui urbem suc- cenderant'), some MSS. of ffi, Mo. The reference is, of course, to . Gibe'ah. The ambuscade, having burned the city, now joined in the attack of the Benjaminites in the field. Cf Josh. 8 22. ^ D'lSno ' from the cities,' must have arisen through dittography of the initial ID of D^nTlB'D immediately following. in the midst. Reading 'qina with Mo., No., La. (cf U 'ex utraque parte,' S^ lAijLQ£3, % K3D1 K2D), as in Josh. 8", ' And these others [the ambuscade who had just burned the city] came out of the city against them ; so they were in the midst of Israel [lit. they were, as regards Israel, in the midst,' '^lina], some on this side, and "some on that side : and they smote them,' etc. The meaning of the phrase is the same in our passage, viz. that the Benjaminites were 'in the midst' of the Israelite forces, caught between the main army and the ambuscade which has issued from the city. In J^ 131)13 R-V. 'in the midst thereof,' the reference of the suffix is obscure, and we may regard the 1 as properly the 1 consecutive belonging to the verb which opens the next verse. Cf. note following. 43. and they beat down . . . Gebd. Reading pD'jaTIN •1fl3|! V?a nDi 11? nniao •inD'in'i, in place of ?g -inannn Dp^^stin -nrii nwan rm ny -inannn nn-ljp, rendered by R.V. 'They enclosed! the Benjamites about, [and] chased them, [and] trode them down at [their] resting-place, as far as over against Gibeah.' The text of |§ is undoubtedly very corrupt. 11113, 'they surrounded,' is strange in the description of a pursuit ; and if the verb is preserved uncor-, rupted it seems almost necessary to regard the statement 'they sur- rounded Benjamin' as a marginal gloss upon 131)13 in the preceding verse. Our emendation -inS'l (so Ehr.) is based on ffi" km KaThojtnv, ffi*'- KOI (Koy^av ; cf the use of the verb in a similar connexion in Num. 14^5 (ffi KOI KaTeKoyjfav avTovs), Deut. I **. The disappearance of 1 consecutive before the verb may be due to the fact that it has been taken as the suffix of the preceding 13in3, which should be 1113 (cf note preceding). The suggested emendations .1)1)13 or ini3 have not the same support in usage. 20. 43] THE BOOK OF JUDGES 485 '"and"' pursued him rfrom Nohah"" [] as far as over against nGeba'n towards the east. 44. And there fell of Benjamin ina''lin, inamn are suspicious as being asyndeta. The Hiph'll of CITI is otherwise unknown.' The Hiph'il yrin can hardly mean 'trod down,' the sense which is assigned to it by A.V., R.V. (we should expect Kal ; cf. Isa. 63 3) ; but probably (as noted by Ros.) the meaning intended is ' overtook,' as in the Ar. Conjugation iv. and Syr. Aph'el of the verb. The close similarity between the two verbs marks them as doublets ; and one of them at least must be deleted from the text.* We read ■ins'l'I'l with La., Ehr. on the assumption that V has been misread. H (cf. noie on 'and were drawn away,' v.^^), and delete in^'iTn as a doublet. nn-ljp, 'rest' or 'resting-place,' is treated by R.V., Ber., Ke., Get. as an Accus. of place ; but such a usage would be quite without parallel even if the subs, had the Def. Art. prefixed. The sense in which the word is used in its context has proved a crux to the Ver- sions. 85'^'', KaTaTrava-ai avTov KaTaTrav 12. And they found of the inhabitants of Jabesh of Gile'ad four hundred virgin girls, that had not known a man R'' in respect of cohabitation with a male ; appears, as measured on the map, to be not more than two or three miles distant.* Jabesh is mentioned elsewhere in the O.T. solely in connexion with the history of Saul. It was the rescue of the city from Nahash the 'Ammonite which (according to the J liarrative i Sam. 11) gave Saul the opportunity of proving his ability as a leader and led to his election to the kingship ; and in grateful memory of this rescue the inhabitants of Jabesh, after the death of Saul at the battle of Mouat Gilboa', recovered his body from the wall of Beth-she'an where it had been hung by the Philistines, and buried it, together with the bodies of his sons, in or near their city (i Sam. 31 '■'^). David, on his succession to the kingship at Hebron, sent a message of thanks to the Jabeshites for this action (2 Sam. 2 *"■), and eventually brought back the bones of Saul and his sons from Jabesh and buried them in the ancestral tomb of Kish in the land of Benjamin (2 Sam. ai'"'). The selection of this city — so friendly and faithful to Saul— for a shameful part in a narrative which deals with an atrocious deed committed by Gibe'ah, Saul's native city, suggests with some reason that the leading motive in the story may have been deep antipathy to the memory of Saul and his adherents. Cf. p. 447. II. but the virgins . . . did so. Adding |3 -Itfyiil -ITin ni^-in3n"JlKl after &^ ras hi nap6ivavs 7repi7roi,r]0-e(r8e. xal e7roiTi(Tav oiras, Cf. » ' virgines autem reservate.' The addition is indispensable in view of the fact that the saving of the virgin girls was the prime purpose of the expedition. - ^- xi. four hundred virgin girls. It is not unlikely that, according to J, there were only four hundred surviving Benjaminites to be provided with wives. ' There is a discrepancy in the position of Meryamln as given by the Sraitii- Bartholomew map and the EB. map, the former placing it barely two miles south-east of fj. Faliil and three and a quarter miles north-west of deir Halaweh (ed-DSr), while the latter places it nearer the vv^dy Yabis, three arid a half miles south-east of H. Fahil and two and a half miles north-west of ed-D6r. SmitKiS Map VI. in HG. agrees more nearly with EB. 21. IS- I7-] THE BOOK OF JUDGES 491 J and they brought them unto the camp R'' to Shiloh, which is in the land of Cana'an. 13. J Then R'' the whole congregation J sent, and spake unto the children of Benjamin that were on the crag of Rimmon, and proclaimed peace to them. 14. And Benjamin returned at that time, and they gave them the women that they had saved alive of the women of Jabesh of Gile'ad ; R' and yet so they did not find enough for them. 15. And the people were moved to pity for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel. 16. And the elders of the congregation said, ' How shall we do for wives for the survivors, seeing that women have been destroyed out of Benjamin?' 17. x And they said, ' i^How shalP a remnant "^be left^ to Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel, 18. seeing that we are not to Shiloh. Why the camp should be represented as transferred from Mispah (or Bethel) to Shiloh cannot be divined. Mo. thinks that the editor may be already shifting the scene to prepare for the narrative of vv. '"'•, though, as he adds, ' that story is really quite incompatible with the presence of the Israelite encampment at Shiloh.' which is in the land of Canaan. The same curious definition is found in Josh. 21 2, 22', with reference to Shiloh, both passages belonging to the Priestly source. The second passage, which relates how the two and a half tribes leave Shiloh to return to Gile'ad, east of Jordan, suggests that ' in the land of Cana'an ' may be the equiva- lent of 'west of Jordan,' as distinct from east of it (of. Josh. 22'°); but in any case, the fact that the site of Shiloh has to be defined at all indicates a very late date for the comment. Cf the exact descrip- tion of the site in v. ^. 15. Yahweh had made a breach. For the phrase, cf. 2 Sam. 6^. SimUarly (verb pE3) 2 Sam. 520, Ex. 1922-24. 17. How shall a remnant be left. Readirig rwh^ l^fPI 'q'X as suggested by some MSS. of ffi irwr cVrai xX^poj Siao-mfo^ei'OE kt\., with Mo. (who offers the alternative verb W^'Pi), La., Kit., Driver {,ET. xviii. p. 332), Cooke. % 'a^ nD''^a V!i-\\ ' An inheritance of a remnant for ((7^ pertaining to) Benjamin,' is freely expanded by A.V., R.V. into ' There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin ' ; but even if we grant the legitimacy of this rendering, there still remains the difficulty that the question deals with the territory of Benjamin, whereas the context makes it clear that the immediate concern was to secure that the tribe zte^ should not be 492 THE BOOK OF JUDGES [21. 19. 20. 21., able to give them wives of our daughters ? ' for the children of, Israel had sworn, saying, ' Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.' 19. And they said, 'Behold, tHere is the feast of Yahweh in Shiloh yearly,' R"" which is on the north of Bethel, on the east of ^the^ highway which goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. 20. X And '^they^ com- manded the children of Benjamin, saying, ' Go and lie in wait in the vineyards ; 21. and see, and, behold, if the daughters of Shiloh come forth to dance in the dances, then come ye forth from the vineyards, and snatch ye every man his wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. 22. And blotted out. Gort reads nxES'n ' let there be left, etc.,' following &' ^^ I V)i m\ ]jL2i~» ^n^Lm-ii OiLD]o; while Bu., No., prefei rn*NB'3 ' let us leave, etc' 19. Behold there is, etc. Bu. is doubtless right in regarding these words as addressed to the Benjaminites, and as directly contintied by V. '"'^ in the original narrative. The insertion of the topographical note in v. '' has necessitated the resumption, ' And they commanded, etc' the feast of Yahweh. The Heb. term hag properly means ' a pilgrimage ' (cf. Ar. ha^£} ; and though the description of the festival suggests that it was local in character, it may have been attended by pilgrims from the country round. Cf. the description of the position occupied by Shiloh as the religious centre for festival -pilgrimages in I Sam. I, 2. which is on the north, etc. The modern Selun (cf. ch. 18'' noti) is, as described, nearly ten miles north-north-east of BMn (Bethel), two miles east of the high road to Niblus (Shechem), and three miles east-south-east of el-Lubbin (Lebonah).* of the highway. Vocalizing rhufph with the Def. Art., in placeofilH 20. And they commanded. K're \i(^'i\ in place of Kt. IV^l. 21. if the daughters of Shiloh come out. On the plur. masc. pre- dicate before a plur. fem. subj., cf. G-K. § 145 p. * In the phrase ? nyiQ-VD of., for the Construct State before the prep., G-K. i 130a, n s, and, for the H locative with the Construct State, G-K. § 90c. The lormal phrase is 7 |iS-XD cf. cA. 2', iVJlI!> (J!S IMJi MAI'S 455 The only British maps of Palestine marking ancient sites which are thoroughly trustworthy are those contained in SB. ; and the help afforded by these was usefully supplemented by Prof. Guthe's Bidel- atlas already mentioned. Other British maps depend chiefly upon the site-identifications contained in the S WP. Mem., and embodied in the maps published by the PEF. which mark ancient sites ; and these, while offering much that is valuable, are unfortunately vitiated by many identifications which are highly dubious, and by some which are positively misleading.* This stricture extends, unfortunately, in some degree even to the folding map (scale four miles to one inch) published under the direction of Mr. J. G. Bartholomew and edited by Dr. G. A. Smith, which is in many respects, the most useful general map which can be employed. J As occasion arose in the Commentary, the attempt has been made to note and illustrate the modifications which ancient Biblical names * Dr. Driver's warning (NHTS.^ p. xcv) may well be reiterated: — 'The identification of a modern with an ancient site depends mostly, it must be remembered, in cases in which the ancient name itself has not been unambigu- ously preserved, partly upon historical, but very largely upon philological con- siderations : and men who are admirable surveyors, and who can write valuable descriptions of the physical features, topography, or antiquities of a country, are not necessarily good philologists. ' X Since the maps for the present Commentary were printed, there has appeared (1915) the long-expected Atlas of the Historical Geography of the Holy Land, edited by G. A. Smith and J. G. Bartholomew. This is a work which takes first rank among Biblical Atlases for beauty of execution, and which contains much that is of first importance to the student — notably the valuable maps of Jerusalem at different periods, and modern Jerusalem illustrating recent discoveries, which have already appeared in G. A. Smith's Jerusalem (1907), and the sectional maps of Palestine on the scale of one inch to four miles which represent a revision of the folding map to which allusion has been made above. These latter maps will naturally be the most consulted of all that are contained in the Atlas ; and it is therefore to be noted with regret that they have not undergone the thorough revision which was anticipated by Dr. Driver when he expressed the conviction (NHTS.^, p. xcv) that the forthcoming Atlas was ' likely to prove in all respects adequate and trustworthy.' To take some points which strike the eye — sect. iii. still contains the preposterous identification of Betsaanim with Sahel el-Ahma which depends (cf note on ch. 4") upon A.V.'s erroneous rendering of 'Hon ' terebinth ' as 'plain.' In the Orographical map 11-12 the 'plain of Zaanaim' still stands ; and here and in sect, map vii. we have the ' plain of Mamre ' (A. V. 's error for terebinths of Mamre). In sect. vi. Gibe'ah is identified with Geba' and both with the rflodem Jeba' (Geba"), in face of the cogent Biblical evidence noted on ch. 19 12 that Gibe'ah is distinct from Geba', and of Dr. Smith's own adoption {Jerusalem, ii. p. 92, n^) of the commonly received identification of the former with Tell el-FM. Other impossible, or highly improbable, identifications (hardly palliated by the fact that they are marked with a query) are 'Ain-Helweh=Abel Meholah (cf. ch. 7^ note), 'Osh el-Ghurab=Rock 'Oreb {ch. 7^ note), Kh. "Erma. =K.iriath-Je'arim (ch. 18 12 note), Tell Deir-'Allah, north of the Jabbok=Succoth (surely, in spite of the Talmudic identification with Dar'ala, to be looked for south of the Jabbok : cf. p. 220). The identifications of Kefr Hasan with Ashnah, and of Ta'lat Heisa with the Ascent of Luhith, which are now (as contrasted with have undergone in -their reproduction in modern Arabic form.* This is a subject which needs, and would repay, more detailed and sys-~ tematic study than it has as yet received, at any rate in this country, The only scientific attempt to grapple with the subject (so far as the present writer is aware) is that by G. Kampffm'eyer in his articles entitled Alte Namen in keutigen Paldstina und Syrieii in ZDPV.vn, (1892), pp. 1-33, 65-116 ; xvi. pp. 1-71, which well repay careful study. Even a superficial examination of the site-identifications which have so far been fixed or proposed suggests that, while, on the one hand, we have to be on our guard against conclusions which have been drawn in ignorance of philology, yet, on the other hand, there is danger lest we should be limited by too strict a regard for the philO' logical laws, as ordinarily understood, which govern correspondence between Hebrew and Arabic forms. When, as must have happened in a multitude of cases, ancient names have been preserved for centuries merely by oral transmission among ignorant peasants, it is surely inevitable that they should sometimes have assumed a form which, as compared with the original, would seem to be incapable of being brought under the laws of correct philological interchange. Further, there is evidence which indicates that, in some few cases at least, the modern name as transmitted has assumed a form which . possesses no sort of philological connexion with the ancient name, and has been suggested merely by a rough assonance with its original. Such a case has been noted in the modern name of the Kishon, Nahr el-Mukatta', i.e. 'river of the ford,' which has almost certainly arisen . through assonance with the ancient city-name Megiddo of unknown^ meaning in the near vicinity. J Other instances are "probably to be seen in the modern name Aid el-Ma, 'the feast of water,' or, in a variant form, Aid el-Miyyeh, ' the feast of the one hundred,' which has been plausibly suggested as the modern equivalent of AduUam, the folding map) marked with a query in deference to Dr. Driver's strictures in ET. xxi. pp. 495, 563 f, , should surely have been omitted altogether'. We also find, without so much as a query, the very questionable identifications el-Lejjto = Megiddo, instead of (as now established) Tell el-MuteseUim nearly a ittile to . the north (of. ch. 1^ note), Ttlbas=Thebez (cf. ck. g^ note], Teli esH-Sheri'ali =Sharulien, edh-Dhaherlyeh=Debir (an identification which, though generally accepted, is really based upon a wholly false etymblogical conclusion drawn by Conder, and is therefore at best nothing more than a guess at the site, apart from any connexion in name : cf. ch. i^^ note). On the other hand, the identic fication of Lift^ with Nephtoah, which is philologically sound and also suitable to the description of Josh. 158, 18 16 (and which the present writer' would have included in his own map without a query, if he had made the investigatioii embodied under ch. 18 '^ before the completion of the map) is not noticed at all; and Kuryet el-'Enab, which strong probability marks as the site of Kiriath- Je'arim (cf. ch. 18 12 note) is simply marked (with a query) as the site of the obscure Kiriath of Josh. 18 28 (where the text is very possibly at fault). * ef. 'Ca^ footnotes pp. 21, 23, 24, 27, 29, 282, 306, 377, 430, J Cf. Ko^e on 'the rills of Megiddo,' cA. 5^'. NOTE ON THE MAPS 501 and in 'Ain S4rah for the well (or cistern) of Sirah (2 Sam. 3 28). Doubtless a number of such cases might be collected. Even when we find a satisfactory correspondence between a modem and an ancient name, this in itself by no means settles the problem of identification. It is clear that there has occurred a certain amount of drifting of ancient place-names, the names being now attached to modem villages or to remains which cannot go back so far as O.T. times. Instances of this may be seen in Eriha ( = Jericho, Heb. Y^riho) which is now the site of a modern village one and a half miles south-east of the mound called Tell es-Sultto which un- doubtedly represents the site of ancient Jericho ; Umm L4kis, which probably preserves the ancient name of Lachish,* though the ancient site of this city is fixed with high probability at Tell el-Hasy, three miles to the south-east ; Zer'in, which corresponds accurately with Jezre'el, though, as Prof. Macalister has recently pointed out (cf ch. 6^ note), the modem site contains no remains of an antiquity approaching the O.T. period. To be ideally complete, the evidence for identification of an ancient site should be threefold : — {a) The philological equivalence between the ancient and modern names should be satisfactory, {b) The site should be attested by the evidence afforded by Biblical and extra- Biblical historians, {c) Examination in situ should be able to prove the existence of remains of a sufficient antiquity. The meaning of the geographical terms which occur in Arabic in the maps is as foUows : — 'Ain (plur. 'Ayiin) = spring. Btr or Sireh = well. Geb. = Gebel= mountain. G«r= bridge. y. = H.irbet=r\xvi\ (mined site). ^if;^r= village. Nahr=r\str. i?aiy=head (headland). Sahel= plain. 7a7«#= ascent. 7V//= mound (usually formed by debris of mined city). W.= ff(J^= watercourse (c£ p. 88). - * The interchange between k and k which is involved has been thought to con- stitute a difficulty. Cf., however, the converse interchange in the modern Kinah IS compared with the ancient Kanah (cf. p. 24). 502 THE BOOK OF JUDGES The following orthographical corrections of names in the maps should be noted : — Map II. For Hapharaim read Hapharaim. „ Gilboa „ Gilboa'. Map III. For W4dy Kanih ( IV. Kdnah) read Widy Kanah ( W. Kdnah)! Kefr And read Kefr 'And. Mukmds „ Muhmds. Ebal „ 'Ebal. Zor'ah „ Sor'ah. Mizpeh „ . Mispeh. er-Rummdneh read RammSn. Before Liftd add Nephtoah. „ IJ. Sdr add Ja'zer ? Map IV. For H. Gdld read H. dd/d. „ Ziklag „ Siklag. „ Beth-zur „ Beth-sur. „ Nezib (BSi Nasib) read Nesib {Bet Nasib). Map V. For Bozrah read Bosrah. INDICES I. GENERAL INDEX Aaron, 436, 440 f. Abd-Asirta, Ixxii, Ixxvi, Ixxviii, Ixxx, xcii, ig6. 'Abdi, 'Abdiel, 278. Abdi-Tirsi, cxvii. 'Abdon, ciii, 2895., 335. Abel-ceramim, 321. Abel-meholah, 220 ff. Abiathar, lii, 239, 478. Abi-eshu', lix. Abi'ezer, 134, 179, 187, 227. Abimelech, xxxvii, xlix, cii, ciii, 76, 263, 265, 266 ff. , 290. Abi-milki, 265. Abishua', lix. Abram, Abraham, Ixxiv, Ixxx, Ixxxv, cix, ex, cxi, cxiv f. , 9 ; meaning of name, 250. Acacia, 465. 'Acco, aS. 'Achsab, 13. Achzib, xiii, 29. Acre, 28. Adad-Nirari I. , Ixxix. Adad-sum-nasir, ci, Adam, city of, xiii, 219. Adoni in compound names, 4. Adoni-bezek, 4. Adoni-sedel:, Ixxxvi, cxvii, 5f., 41, 81, 264. Adonis. See'Tammuz.' 'Adullam, 500. Aegean pottery, xciv. Aeginetans, 6. Afk&, 29. Agag, execution of, 344. Agb6h4t, 231. Agum-Kakrime, biiv. Ahab, lii), xcviii. Ahaziah of Israel, liii. Afeetaton, Ixx. Aliijah, lii. Ahiman, 9 f. Ahimelech, lii. Ahitub, lii. Ahlab, 28. Ahlamu, Ixxix, Ixxxiii. Ahmosi i. , Ixvi, Ixvii, cxii, cxv, cxvi. Ahnaton, Ixx, Ixxii, Ixxiii, Ixxix, Ixxxvii, Ixxxviii, cxii, cxiv, 253. See also ' Amenhotp iv. ' 'Ai, cviii, 21. 'Aid el-Ma, 'Aid el-Miyyeh, 500. Aijalon, 8, 32, 334. 'Ain'Atln, 370. 'Ain Dilbeh, 14. 'Ain es-Sulta.n, 15. 'Ain 6aitld, 205, 208 f. 'Ain didi, 16. 'Ain Hegireh, 14. 'Ain el-Helweh, 220. 'Ainel-H6d, 406. 'Ain Kudes, 34, no. 'Ain Mahil, 27. 'Ain Slrab, 501. 'Ain-sems, xciv, cvii, 340, 406, 430. 'Aljaywasa, xcii. Altiya, Ixx, Ixxxvi. 'Akka, 28. Akkad, Ixii ; Semitic dynasty of, Iv f. , Ix. 'Akrabbim, ascent of, 33 f. Alasa, xcviii. Aleppo, Ixii. Alphabet, names of letters in Greek and Hebrew, 262. See also ' Writing.' Alphabetic script, xcvii, 254 ff. , 495. Altar, primitive rock-, 19s, 349, 350 ; built of stones, 192, 199 ; at Bethel, 488. 'Amalek, 'Amalekites, li, Ixxix, 17, 68, no, 132, 185, 297. Amarna Tablets. See 'Tell el- Amarna.' Amathus, 'Amateh, 326,. Amenljotp i. , Ixvii. Amenhotp 11., Ixix, cxii, cxv, cxvi. Amenhotp in., Ixix, Ixx, Ixxii, Ixxiii, Ixxxiii, cxiii, cxvi, 253. 603 504 THE BOOK OF JUDGES Amenhotp IV., Ixix, Ixx. See also ' Ahnaton.' Amkaruna, 19. Ammiditana, Iviii, Ixii, Ixxxi. Ammizaduga, Ivii). 'Ammon, children of ("Ammonites), liii, ex, 297, 298 S. ; land of, 305. Ammonium, oasis of, 406. Ammu or Ammi in proper names, Iviii. Amon, priesthpod of, Ixxxvii, Ixxxviii, xcvi; temple of, Ixvii, xcix ; barge of, xcvi, xcvii ; ' Amon-of-the-Way , ' xcvi. Amor. See'Amurru.' Amorite, Amorites, Iviii ff. , Ixxiii, Ixxxvii, cviii, 3, 30, 41, 297, 385. 'Amos, xxxviii. Amraphel, Ixii, ex. Amurru, Amor, Ivi, lix, Ixi, Ixii, Ixiv, Ixvi, Ixxiii, Ixxix, Ixxx, Ixxxi, Ixxxv, Ixxxvii, xc, xcv, cxiv, 41, 196; lan- guage of, Ixi, 166. See also ' West Semitic language. ' 'Amw^s, 464. 'Anakites, 9, 10, 20, 46. 'AncLt^, 30. 'Anath, 30, 76. ' Anath-bethel, 30. 'Anath-el, Ixvi. 'Anath-yahu, 30. 'Anathoth, 30. Anatolian strain in Assyrians, c. Anatum, Antum, consort of Anu, 30 ; hypocoristic form, 76. 1 Angel of Yahweh (of God), 35 f., 89, 151, 186, 192, 341, 346. Antigone, 323 f. Anu, 30, 76, 385, 397, 496. Anum-pi-Sin, Ixxxiii. Aphik, 29. Aphrodite, 333, 402. Apil-Sin, Iviii. Apollo, 406. ' Apuriu, 'Apriu, cxiv. Aquarius, 399. Arabia, central, early common home of Semites, Ivi, Ix ; north, cviii, '9, lo, 439, 441 ; south, lix, Ixi, 400. Arabic language, exhibiting primitive formations, Ix. "Arad, i6, 44 f. ARAD-JJiba, Ixxiii, Ixxiv, Ixxv, Ixxvii, Ixxviii, Ixxxi, Ixxxii, Ixxxiv, Ixxxvi, cxvii, 256 ; nationality of, Ixxxvi. 'Arak Isma'ln, 371. Aranl-Damascus, 428 Aram-naharaim, Ixxx, 60. Aramaeans, Ixxix f. , ex f, Aramaic language, influence of en: vironment upon, Ix; a dialectical-y form of the language of Amurru, Ixi, 175 ; dockets in, on cuneiform tablets, 2SS- Aramaisms, 129, 172 ff. Arami the son of Gus, cii. Arandas, Ixxxvi, Ixxxix. Arawna (Araunah), Aranya, Ixxxvi, 20. Arbela, 43. Arethusa, xiii, c. Arik-dta-ili, Ixxix. Arioch, Ixii. Ark of God (of Yahweh), 3, 37, 242, 344. 415. 435, 440. 477- Armenians, Ixxi. Arnon, 221, 305, 306, 312, 314. Arnuanta, Ixxxvi, xcix. 'Aro'er, "Ari'lr (by Arnon), 221, 316, 320 ; (in 'Ammonite territory), 320. Artakhsatr^ (Artaxerxes), Ixxxiv. Artamanya, Ixxxiv, Ixxxvi. Artassumara, Ixxii, Ixxxvi. Artatama, Ixix, Ixxxvi ; (grandson)! Ixxii, Ixxiir. Artemis, 85, 332. ' Arumah, 2B1. Arvad, Ixviii, xci, ci. Aryans in Western Asia, Ixxxiv f. ' Arzawa, letters, Ixxi, Ixxxiii f. ; sons of, • Ixxxii, Ixxxiii f. Asher, Ixxxix, civ, cvi, cvii, 27 f., 29, 143. 197 f- 'Ashera, cvii, 195 ff. Ashkelon, Ixxiii f., xc, xcii, 19, 282, 366. 'Ashtar-Chemosh, 30, 59, 244, 248.- • 'Ashtart, 'Ashtarts, xxxv, cxxi, 58 f., 332, 402, 407. 'Ashtoreth. See "Ashtart.' Asiatic refugees in Egypt, 439. ; , Aslra, 196. Asirtu, ASratu, 196. 'AskalSn, 19, 282. Ass, 124, 292. Assur, Ixii. Assyria, Assyrians, Ixvi, Ixviii, Ixix, Ixx, Ixxix, xcv, xcviii, xcix, c i. ; chronology, liii; Biblical names in Annals of, 99. INDICES 505 Asurbanipal, 285, 400. Asur-dan I. , ci. Asur-uballit, Ixx, Ixxix. Athena, 332. 'Athtar, 59, 261. Atirat, 196. Atlantic, 400. 'Attar, 59- Attila, 285. Avaris, Ixv f. Awan, Iv. Ay, Ixxxvii, Ixxxviii. Azini, Ixxiii, Ixxvi, Ixxviii, Ixxxvii. Ba'al, Ba'als, xxxv, cxx, cxxi, 57 f. ■ Ba'al a title of Yahweh, 201. Ba'al-berith, 266. Ba'al-Gad, xcix, 63. Ba'al-hanan, 202. Ba'al-Hermon, xcix, 63. Ba'al-tamar, 480. Ba'al-ya, 202. Ba'al-yadha' , 201. Ba'al-zebul, 5, 385. ' Babel und Bibel' controversy, 244. Babylonia, Babylon, Semites in, Iv f . , Ivii ff. ; First Dynasty of, Iviii ff. , bd, bdii, Ixiv, Ixxxv, 43, 76, 99, 196, 197, 243 fF. ; Second Dynasty of, Iviii, Ixiv; Third Dynasty of, Iviii, ' Ixv, Ixxxii, ci (see also ' KaSsites') ; struggle with Assyria, c f. ; names of kings of First Dynasty, Iviii f. ; chronology, Ivi, Iviii, cxvi ; language (Semitic) in inscriptions of early rulers of Akkad, Ivii ; prevalence and persistency of Semitic Bab. language : in Babylonia, Ix ; influence of lan- guage upon Hebrew, Ixii f. ; influ- ence of civilization of, upon Cana'an, Ixiv ; theory of origin of alphabet from hnear script of, 262 ; rhythm of poetry of, 97. Badyra, Bod'el, xcvi. Bai-ti-tu-pa-ira, 12. Balak, 299, 316, B4ny4s, 63, 427. Barak, xxxvi, cii, 78 ff., 85, 87. Barbarossa, 285. Bar-Gus,"cii. Barley-bread, 119. Bar-rekub, inscriptions of, 173 f., 254, 264. Bar-sur, 264. Bas'annim, 82, 90. Basban, 306. Bayawa, Ixxviii. Be'er, 276. Be'er-sheba' , ex, 43, 251. Bees in carcase of lion, 359, 405. Be'eshtSra, 58. Belial, xl, 467 i. ' Bait-UR.MAy.ME§, Ixxvii. el-Belka, 306. Benaiah, 403. B»ng-Hanior, 269 f , 2711, 280. Ben-Hadad II., liii, cii. Ben-Hadad in. , cii. Benjamin, 20, 21, 133 f. ; smallness of tribe of, 447. Berossus, Iv. Bgs^n, 23, 219. Bessdm, 82, go. BSt-Degta, 384, 385. BSt-Gibrln, 8. Beth-'anath, xc, cvii, 30. Beth-Arbel, 43. Beth-barah, 225. Beth-Dagon, 384. Bethel, xx, cviii, 21, 37, 441, 447, 448, 453. 476, 477, 479. 488. Beth-horon, cviii. Bethlehem, of Zebulon, 290, 334 ; of Judah, 422. Beth-millo, 271 f. Beth-rehob, 29, 428, 434. Beth-she'an, xciii, 23, 24, 219, 220, 222, 223, 490. Beth-shemesh (in the north?), cvii, 30; (in the south), cvii, 10, 340, 392, 406, 430- Beih-shittah, 219. Bethuel, Ixxx. BStJn, 21. B6t-Lahra, 290, 334, 422. Bezek, 4. Bezkeh, girbet, 5. Biblical sites, identification of, 499 S. Bilhah-tribes, cvii, ex. BSreh, 276, 479. BiridaSwa, Ixxxiv, Ixxxvi. Biridiya, Ixxvii, Ixxxii, Ijtxxiv, Ixxxvi. Bir-idri, liii, cii. Bit-Daganna, 385. ' Blessing of Ja'cob,' cvi, 437. ' Blessing of Moses,' 4, 438. Blood-feud, 199. Bochim, 37. 5o6 THE BOOK OF JUDGES Boghaz Keui, documents from, Ixix, Ixxi, Ixxii, Ixxvi, Ixxx, Ixxxiv, Ixxxvi, xci, xcix, 41, 84, 254. ' Book of the Wars of Yahweh,' xl, 106. Boundary-stones, 71. Brand-Fuchs, 394. Brant-fox t 394. Buckthorn, 275. el-Buka', xcix, c, 62, 434. Bull of Anu, 397, 496 ; human-headed, 400. BurnaburiaS, Ixx. Burnt offering, 477. Caesura, in Hebrew 'poetry, 160 ; in Babylonian, 161. Cain, 14. Caleb, Calibbites, xl, 8, 9, 10, 12 f. , 46, 341- Cana'an, earliest settlement of Semites in, Iv f. ; neolithic inhabitants of, Ivii ; language of, Ixi ; influence of Babylonian civilization upon, Ixi ff. ; events leading to invasion and con- quest of, by Egypt, Ixv ff. ; at period of T.A. Letters, Ixxiiiff. ; non-Semitic element in, Ixxxiii ff. ; settlement of Philistines in, xcii ff. ; decline of Egyptian authority in, xcv ff. ; period of freedom in, from external inter- ference of any great power, xcviii ff. ; Israel's settlement in, xxxiv f. , Ixxiv, Ixxx f. , ciii ff. , iff.; partition of, 3 ; ' seven nations ' of, 63 ; kings of, Ixx, Ixxiv, 144 ; king of, 84, 145. Cana'anite, Cana'anites, Iviii, Ixxiii, 3, 30, 41, 297. Cana'anite 'glosses' in T.A. Letters, Ixi, 99, 166, 167, 168, i6g. Canon, Hebrew, xxxiv, cxxi. Caphtor. See ' Kaphtor. ' Carchemish, Ixxix, Ixxxii, xcix, ci, cir ; bas-reliefs from, 401, 497. Caria, Carians, xciv f. Carmel, in Judah, 16 ; Mount, xciii, 28. Carseoli, 393. Cassites. See ' Kassites.' Ceres, Festival of, 369, 393. Chaboras, 66. Chariots, 20, iji. Chedorla'omer, Ixii. Chemosh, 299, 314 ff. , 320. Chemoshk^n, 315. Chemoshnadab, 316. Chemoshsedelj, 316, Chemoshy%i, 316. Chesalon, 430. Chronology, of Judges, 1 ff. ; Biblical from Abraham to entry into Cana'an cxii, cxv ff. ; early Babylonian, Ivf Iviii, cxvi. Cilicians, xc. Circumcision, 356. Clay tablets, use of, in Cana'an, Ixixf., 253- Cochineal, 291. Coleridge's Christalel, rhythm of, 96, Commagene, xcix. Concubinage, 265. ' Congregation ' of Israel, 446. Corn, rust in, 393 f. ; harvest in Syria and in Italy, 394. Cosmology of Gilgames-epic, 399 f. Covenant, 60 ; Book of the, 252, 329 f, 'Crag, the,' 34. Creation-epic, Babylonian, Ixiii, i6i. Crete, Cretans, xciv f. Cross-buttock, 370. Crypt, 2B6. Cubit, 70. Cuneiform script, in Syria and Cana'an, •: Ixiv, Ixix, 253 ff. ; in Asia Minor, Ixix. Cup-marks, 192. Cushan-rish'athaira, 64 ff. Cybele, 85. Cyprus, xcviii ; Cypriote script, 263; Daberath, 81. DS.di-kariba, 291. Dagan, Ixii, 244, 385 f. Dagan-takala, Ixxvii, Ixxix. Dagon, 384 ff. Dagun, 385. Dalil-(ilu)-ntar, Dilil-[Uu)-lHar, ipn- ed-Da.miyyeh, 219 f., 221, 223 f., 23'> 326. Dan, Danites, xx, xcix, cvif.,31, i42fM 339. 340. 341. 392. 4". 417. 43^ Danauna, xciii, xcv. Danonim, xcv. Daphne, 427. Dapur, xo. Dardanians, xc. Daroma, cviii. David, XX, xciv, 68, 403 ; name, 291:; northern limit of kingdom of, xcix f. , INDICES 507 Death of Samson, 408. Debit, conquest of, 8 ; site of, 10 f. Deborah, xxxvi, xxxvii, cii, cvi, cvii, 78 ff. , 85; Song of, xl, ciii, cxx, 29, 47, 78, 417 ; compared with Prose- narrative, 78 ff. ; literature on, xiv, 94 f. ; metrical forhi of, 96 ff. , 158 ff. ; strophic arrangement of, loi f. ; corrupt condition 8f text of, 102 ; translation of, 103 ff. ; discussion of, 105 ff. ; ascription of authorship to ■prophetess, 116; climactic parallelism of, 169 f. ; language of, 171 ff. Debdriyyeh, 81, 88. DeUlah, 377, 407. Delos, 406. Delphi, xviii, 85. Demeter, xvii ff., 85, 334. ' Deploy, ' 87. ed-DSr, 489 f. Descent, through father, 264 ; through mother, 265. Deuteronomic editor (R^^), in Joshua', xliii ff. , cv, I ; in Kings, xlv. Deuteronomic hand, (D^) in Judges, xlix, ss, 61. Deuteronomic school, xli, xliii ff. Deuteronomy (D), origin and promul- gation of, xlv f. Dibon, Diban, 313. Disarmament of Israelites, 119. Dodo, Dodai, etc., 289, 291 f. Dor, xcv, xcvi, 23 f. , 384. Drinking, different methods of, xiv f. , 210 ff. Drone-fly, 359. DudMlia, Ixii. DCtdu, cxiii, 291. Ea, 30. Ea-Oannes, 386. Ear-rings, 235. East, children of the, 68, 185. 'Ebal, Mount, 269. Edom, Edomites, ex, 33, 34, 109, iioi 3". 341- 'Eglon, 67 ff., 297. Egypt, domination of, by Hyksos, Ixv, cxii ; expulsion of Hyksos from, Ixvi, cxv, cxvi ; invasion and conquest of Palestine and Syria by kings of the Eighteenth dynasty of, Ixvii ff. ; corre- spondence discovered at Tell el-Amar- na in, Ixix; relations of, with Mitanni, Ixviii, Ixix ; intrigues of Hittites against, Ixxi f., Ixxxvii; relations of the Amorites Abd-Asirta and Aziru with, Ixxiii, Ixxx ; Habiru and SA. GAZ undermine authority of, in Cana'an and Syria, Ixxiii ff. ; loss of hold on Asiatic dominions by later kings of Eighteenth dynasty, Ixxxvii f ; restoration of Asiatic empire by kings of Nineteenth dynasty, Ixxxviiiff. : col- lision of, with Philistines and other sea-peoples, xcii f. ; Exodus of Israel- ites from, liii, civ, cv, cvi ; loss of Asiatic empire by kings of Twentieth dynasty of, xcv ff, ; connexion of Joseph-tribes with, cviii f. ; influx of Semites into, during Empire-period, cxiii f. Egyptian, Semitic names in, Ixviii, xc, cxiv ; hieratic character, theory of origin of alphabet from, 261 f. Ehud, xxxvi, xxxvii, cii, 67 ff. 'Ekron, 19. Elam, Elamites, Ixi, Ixii, Ixxxi, ci. Elders surviving Joshua', xxxv, xxxviii, li, 56. Ele'azar, 478. Elephantine, Jewish garrison at, 30. Eleutheropolis, cviii, 8. 'Eli, xxxvi, xlix, lii, 415 ; family of. Hi, 478. Elisha"s fountain, 15. EloMm, preference of E narrative for use of, xxxviii, 178. See also ' God,' and Index of Hebrew terms, s. v. Elohistic document. See ' Ephraimitic document. ' Elon, Elonites, ciii, 289 f, 334. Emmaus, 464. Emutbal, Ixi. 'En-gedi, 16. Engidu, 107, 358, 395, 397, 398. 399. 400, 401, 407, 496, 497, 498. ' En-hak-lj5re, 375, 406. Eniel, cii. Enhl, Iv, 30, 385. Enlil-kudur-usur, ci. Ephah, 192. Ephod, lii, 3, 236 ff. , 409, 415. Ephraim, cvii, 25, 132, 222, 226, 327. Ephraimitic document (E), xxxvii ff., xlii ff., cxxi, 3, 46, 52 ff'. 67 f-. 83, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 1B4, 186, 23s, 241, 268, 289, 294, 303, 316, 4iSf., 440. 445. 457- ;o8 THE BOOK OF JUDGES Ephron, 293. Srecli, Iv, 397, 398, 400. 5re§kigal, xix, 257. iridu, Ixii. irlha,, 15, SOI. Erma, 431. isagila, Ixiv. Jsdraelon, 203. £sh-ba'al, 201. Sshmun'azar, Sarcophagus-inscription of, cxiii, 153, 387. Lshta'ol, 339, 340, 353, 4?6. Ssfla', 340, 353. Etam, 370. Euphrates, 66. Curystheus, 408. i;vil spirit sent by God, 276 f. ilxodus, the. See 'Israel.' "ar'ah, 187. See also ' Wa.dy Far' ah. ' "■irin, (jebel, 109. far'ata, 187, 335. ^ig, 273- fire, supernatural, 192. ^irst-born, sacrifice of, 329 f. 'lamen Quirinalis, 394. "lavia Neapolis, 269. 'lood-narrative, xl, 396, 399, 403. ^ortuna, temple of, 238. 'oundation-sacrifice, 331. four, as divine title, g, 43 f. foxes, 368 ; Samson's, 393 f. Ja'al, 267, 278. ra'asb. Mount, 57, rad, evil, 142, 197, 306. iades, 408. lalilee, 30 ; Sea of, cviii. faiad, Mount, 207 ff. !aza, Gazzeh, 19, 185, 375 f. re, xix. reba', Geba', xxi, 464, 480 f. , 486. tebal, xcvi. See also ' Rib-Adda. ' rebalites, xcix, 63. '■emini, 399. rera, 69. fcrizim. Mount, 269, 272. rershom, xx, 415, 416, 422. reshur, 10. rezer, Ixxiii f. , xcii, xciv, xcviii, 25 f. ; agricultural calendar from, 253, 261. l-Glb, 479. Hbe'ah, xxi, xxxvii, ciii, 442 f., 464 ff., 479, 481, 486. Gibe'on, 464, 465, 479. Gide'on, xxxvi, xxxvii, cii, ciii, 176 fF. Gifna, 464. 6il'ad, debel, 307. Gilboa', Mount, 205, 206, 208. Gile'ad, cv, 142, 207 f., 306 f., 318, 472. Gilgal, xxxiv, cv, 2, 36 f. Gilgames, 358, 379, 391, 395 ff., 495, 496. 497, 498 ;'Epio of, 97, 107, 161, 248, 380, 395-407. 496, 497- Gilu-IJipa, Ixxii, Ixxxvi. God, moral government of, cxxi; not to be seen by human eyes, 193 ; in- citing men to their own ruin, 276 i. ; ('«/JA^m) as title of supernatural being, 36, 346, 350; as title of judges, 117. See also ' Yahweh.' Golden bull, 440 f. Gophna, 464. Goshen, cix, 439. Graven image, 409, 415, 419. Greek alphabet. See 'Alphabet.' Grinding, possible significance of Sam- son's, 408. gabiraean (ffaiird), Ixxxi, Ixxxiii. Habirti, identity of, Ixxiii ff. ; identifica- tion of, with Hebrews, Ixxiv, Ixxx f., Ixxxiii, cxi. ; philological equivalence of name, with ' ibhri, Ixxiv f. ; conr nexion of, with SA.GAZ, Ixxv ff. ; ' Qabiru-gods,' Ixxvi, Ixxvii ; addition of KI to name, Ixxviii, Ixxxiii; ag- gressions of, in Cana'an, Ixxiii, Ixxvii, Ixxx f., Ixxxii, civ, cxi, cxvi ff. ; con- nexion of, with Sutfl, Ixxix; Aramaean, nomads, Ixxx ; early mention of, in Babylonia, Ixxxi, ex ; called Sasii by the Egyptians, Ixxxviii; proposed identification of, with Kassites, Ixxxi f. ; proposed identification of, with Hittites, Ixxxii f. ; literature dealing with, Ixxxiii, Habor, 66. Hadad-Rimmon, mourning of, 333. el-Hadlreh, 84. . ' Hair, worn long, 107 f. ; -offering, 343 i ' of Samson and of Gilgames, 404, 495, 496, 498. Hamath, cii, 63 ; Entry of, xcixf., 63. gammurabi, Iviii, Ixi, Ixii, Ixiv, Ixxxi, Ixxxiii, Ixxxv, ex, cxv„ 42, 196, 197, 330, 385 ; Code of, Ixii, Ixiii, 329, S^S' Hamor. See ' B=ng-Ham'or.' . iNblCES m JJana, Hani (kingdom), Ixiii, Ixiv, Ixxxv. Handmaid-tribes, cvi f,,, cviii, 392. Qani (deity), Ixiii f. ' Haran, ^arran, ci, ex, cxv, 249, 250. ^arbisiKu, Ixxxi. Haremheb, Ixxxviii, cxii, 439. Har-lieres, 32. el-Ha.ritiyyeh, 78, 84. Harod, spring of, 205. Harosheth, 78, 84. Harri, Ivii, btxxiv. garu, Ivii, Ixxxviii, xcii. Hasor, cxvii, 78, 84, Hathor, 197, 261. Hatsepsut, Ixvii. JJatti (city), Ixix, Ixxi. ^attusili I,, bcxii. {JattuSili II., bcxix, Ixxxvi, Ixxxviii, xci, 84. Haur^n, Ixxxviii, xci, 23!. - Havvoth-Ja'ir, 289, 293. el-Hawanlt, Qirbet, 465. gaylln, 174. See also ' 9ya.n. ' ' Heart,' as seat of intellect, 125, 274, 382. Hebrew language, origin and con- nexions of, Ixi : influence of Baby- lonian on, Ixii f. ; words elucidated from other Semitic languages, 171 ; original pronunciation of, 99, 159 ; alphabet. See 'Alphabet.' Hebrew manuscripts, early, abbrevia- tion in, 124, 149, 466 ; transposition in copying, cxxiii, 124, 210, 417 ; marginal glosses and doublets incor- porated into the text of, cxxiii f., 113, _ 130, 232; confusion of letters in, cxxiii, 123, 149, 225, 348 ; ditto- graphy in, cxxiii, 225, 423. Hebrew poetry, rhythm of, 96 ff. , 158 ff., 272 I., 365, 366, 372, 388 ; rhyme in, 388 f. ; Climactic parallel- ism in, 169 f. Hebrews, identification of, with Habiru, Ixxiv, Ixxx f., Ixxxiii, cxi ; movements of, westward, cii, cix f. ; supposed -^ identity of ' Apuriu (Apriu) with, cxiv. See also ' Israel. ' Hebron, site, 9; elevation of, 7, 11; Hittites at, Ixxxv f. ; conquest of, by - Judah (Caleb), cv, 8 ; in Samson- narrative, 377. Helbah, 28. Heliopolis, 32, Hera, 408. Herakles compared with Samson, 335, 358, 375. 391. 402. 403. 406, 408; Herakles-Melkart, 497. Hermon, 428 ; Little, 206. Heshbon, Hesbln, 306, 312. tiesrum, 320. ' Hexameter,' term applied to Hebrew poetry by Josephus, 98. Hexateuch, xxxviii, xxxix, xl, xli, xlix. {Jipa, IJepa, Ixxxvi. Hittites, invasion of Babylonia by, Ixiv, Ixxxiv ; Anatolian origin of, Ixiv, Ixxi ; oldest references to, Ixiv ; racial connexions of, Ixxi ; language of, Ixxi ; foundation of empire of, Ixxii ; excavation of capital city of, Ixxi ; movements of, in Syria, Ixxi f. , Ixxxvii ff. ; relations of, with Egypt, Ixviii, Ixxxix ff. ; reMions of, with Mitanni, Ixxii, Ixxxvii ; fall of empire of, xcix ; a racial element in Syria- Palestine, Ixxxiii ff. ; one of ' the seven races' of Cana'an, Ixxxv f. , 63 ; connexion of Jebusites with, Ixxxvi f. ; at Hebron, Ixxxv f. ; pro- posed connexion of gabiru with, ■ Ixxxii f. ; principalities of, in Syria, xcixf. , ci, 23; southern frontier of, in Syiia, xcix f., 23, 62 f. ; relations of, with Ararqaeans, ci f. ; allusions to, in Judges, 23, 62, 63 ; in the Lebanon, xiii, 62 f. ; Hittite names in Judges, 76, 84, 113 ; Gilgameg pictured by, 401 , 497 ; literature dealing with, Ixxi f. Hivvites, 6, 62, 293. Hizmeh, 48 r. Hobab, 14 f. Homs, xcix, c. fioreb. See 'Sinai.' ^ Horim, Ivii. Hormah, 18, 44, 45. Horse, Sumerian name for, Ixv ; intro- duced into Babylonia by Kassites, Ixv ; introduced into Egypt by Hyksos, Ixvi ; in ancient warfare, 151 ; gallop of , reproduced in rhythm, Hosea', religious standpoint and in- fluence of, xlv, 184, 242. Hrihor, xevi, 23. yaieh, Lake, 78. {Jumbaba, 380, 395, 400. 5l6 THE BOOK OF JUDGES gunusa, 285. Husham, 65. Hy^n, Ixv, Ixvi. Hyksos, domination of Egypt by, Ixv ; -meaning of name, Ixv ; racial charac- ter of, Ixv f. ; expulsion of, from Egypt, Ixvi ; royal names of, Ixvi ; chronology of, Ixvi f. ; supposed con- nexion of Israel in Egypt with , cxii, cxv, cxvi, * Ible'am, 23. Ibsan, ciii, 289 f., 334. Ibzik, Hirbet, 5. Idin-Dagan, 385. Idomeneus, 319. f ezer, 134. Ilu-bi'di, cii, 245. Indra, Ixxxiv. Iphigenia, 332. IrhulSni, cii. Isaac, Ixxx, ex ; story of Abraham's projected sacrifice of, 330, Ish-ba'al, 201, Israel, migration of ancestors of, to Cana'an, cixff. ; settlement of tribes in Cana'an, Ixxiv, Ixxx f. , cv ff., i ff. , 44 ff. , 47 ff. , 439 f . ; name displaces earlier name Ja'cob, ex, cxi ; hand- maid-tribes of, cvi f. , cviii, 392 ; tribes of, personified as individuals, cix; entry of tribes into Egypt, cxi ff. ; duration of sojourn of tribes of, in Egypt, cxii ; Exodus of, from Egypt, xl, 1, li, liii, civ, cv, cvi, cviii, cxv, cxvi, cxviii, 439 ; wilderness- wanderings of, 1 f., cix, 439 f. ; exter- nal allusions to tribes of, ciii f. , ex f. , cxv; mention of, by Mineptah, xcii, civ, cv, cxi, cxviii ; influence of Baby- lonian civilization upon, Ixiv ; con- ception of tribes as political unity in early times, xxxvi, 1, cvi, 235, 267, 446, 453 ; ideal northern limit of kingdom of, xcix f. ; Divine Inspira- tion guiding religious evolution of, cxix. See also ' Hebrews,' and names of separate tribes. Isme-Dagan, 385. Issachar, cviii, 136, 289 f. Istar, 58 f., 396, 397, 399, 402, 405, 407. Itakama, Ixxii. Ithamar, 478. Jabbok, 305, 306, 314, Jabesh of Gile'ad, 447, 489 f. Jabin, cxvii, 78, 80 f. , 84. Ja'cob, Ixxx, ex f. Ja' cob-el (personal name), Ixvi, ciii, cxv ; (place-name), Ixviii, civ, cxi. Ja'el, 79 f., gaf., 113. Jahas, 313. Ja'ir, ciii, 51, 135, 2S9 f., 292 f. James the Just, St. , 343. Ja'zer, 305 f., 314. Jebus, 7, 463. Jebusites, Ixxxvi f., 7, 20, 21. Jehoshaphat, xxxviii. Jehovistic document. See 'Judaean document.' Jephthah, xxxvi, xxxvii, xlix, cii, 226, 293, 295, 298 ff. ; daughter of, 321 ff., 332 ff-, Jerahme'el, Jerahme' elites, cviii, 9, 12, 45, 136, 252 ; meaning of name, 252. Jeremiah, xliii. Jericho, xxxiv, cv, cviii, 3, 15, 69, Jerobo'am I., liii, 4. Jerobo'am II., xxxviii, xcix, 4. Jerubba'al, 178, 201 f., 264. Jerusalem, in time of T.A. Letters, Ixxiii, Ixxviii, cxvii ; antiquity of name, 463 ; racial character of Jebu>' site inhabitants, Ixxxvi f ; capture of, ' 6 f. ; elevation of, 7 ; Temple at, xx. Jethro, 14 f. , 251 f. Jezre'el, 202, 387 ; Vale of, 202 f. Jogbehah, 231. John the Baptist, St., 343. Jonathan the priest, 415,-422, 434. J'ordon, fords of, 75, 225, 327. Joseph, story of, cix, cxiii; Joseph- tribes, cviii f. , cxviii, 21, 49 f., 392, 439 f. ; in Egypt, cviii ff. Joseph-el?, Ixviii, civ, cxv. > Joshua', XXXV, xxxviii, li, Ixxiv, civ ff^ cxvi ff., I, 2, 22, 56, 438; Farew« address of, xlii f., xlv. )^ Jotham's parable, 272 ff. Judaean document (J), xxxviii ff., cv, cvi, cvii, cviii, i, 46, 47 ff., 55. 67f-i 83, 176, 177, 178, 180, 181, 182, 183, 184, 235, 268, 303, 316, 336 f., 4'Sf-i 440, 443 ff., 454. 45Sff-i 458. Judah, cviii f., 45 ff. ; northern bound- ary of, 430 ; southern boundary of, 33 ff. , Wilderness of, 15 f. Judges, Book of, title, xxxiii; period INDICES Sn Covered by, xxxiii, cxx ; place of, in Hebrew Canon, xxxiv, cxxi ; struc- ture of, xxxiv ff. ; first introduction to (Ri"), xxxiv f , I ff. ; second intro- duction to {R^2)^ XXXV, xxxvii, xxxviii f. , 52 ff. ; appendix to, xxxvii ; religious pragmatism of, xxxv f. , cxxi, 54 ; J & E in, xxxvii ff. ; continuation of in I Sam. , xxxviii ; editors of, xli ff. (see also ' Redactors of Judges ') ; date of redaction of, 1 ; chronology of, 1 ff. , civ, cxviii ; per- manent religious value of, cxviii ff. ; Hebrew Text of, cxxii ff. ; Versions of, cxxiv ff. Judges of Israel, place of, in history, xxxiii f. ; raised up by Yahweh, xxxv ; local character of influence of, xxxvi, liii f. ; historical character of, cii f. ; achievements of, wrought by divine strength, cxxii ; meaning and use of Hebrew term 'Judge,' xxxiii, 59, 66, 85. Kadasman-Enlil II., Ixxix. Kadasman- JJarbe I. , Ixxix. Kadesh on the Orontes, Ixvii, Ixviii, Ixxii, Ixxxix, xc, xcv, xcix, c, 23, 63. 'Kadesh-Barnea', xl, cv, cviii, cix, 18, 34, 44, 68, no, 311, 439 f. Kadis, 82. Kalumu, Inscription of, Ixvi, xcv, 174, 254- Kamm, 293. Kammusunadbi, 316. Kamon, 293. Kamusu-sar-usur, 316, Kaphtor, xciii f. Kara-indas i. , Ixxxii. Kardunias, Ixix, Ixxix, Ixxx, Ixxxii. Kdrt, xcv. Karkar, battle of, liii, cii, 230. Karkor, 230. Karn Sartabeh, 220, 222, 224. Karnak, Ixvii, xci, xcix, Kashsha-risbat, 64. Kasi, Ixxxii. Kassites (Cassites), Ixv, Ixvi, Ixxix, Ixxxi ff., Ixxxv, c, 64, 244. Kassu, Ixxx, Ixxxii. Kataonians, xc. Katna, xci. Kattath, 27. Kedesh of Issachar, 82. Kedesh of Naphtali, 78, 80 ff., 8g. Kefr Hiris, 57. Kefr Isfla' , 56. Keftiu, Keftians, xciv. Ke'ilah, Ixxxiv. Kenaz, Kenizzites, 12 f, Kenites, cviii, cix, 14, 45, 251 f. K'ritht, xciv. KeslS., 430. KStlnith, KStonith, 27. Keturah, cix, 184. Key, 74. Kinahhi, 41. Kinship, 265, 267, 270 f. Kinza, Kidsa, Ixxii. Kiriath-arba' , conquest of, 8 ; meaning of name, 9, 43 f. Kiriath-je'arim, 341, 430, 431. Kiriath-sepher, 11 f. Kis, Iv. Ki-savas, 10. Kishon, 78, 79, 88, 147, 500. Kitron, 27. Knossos, excavations at, xciv, 263. Koa', Ixxix. Kore, worship of, xvii ff. , 332, 334. Kudur-Mabuk, Ixi, Ixxxi. Kudurra, Ixxxi, Ixxxiii. Kumani, ci. Kum^m, 293. Kummuh, xcix. el-Kurmul, 16. Kuryetel-'Enab, el-Kuryeh, 430. Kus, 64. Kussar, Ixxii. Kuteineh, Hirbet, 27. Kutfl, Ixxix. Laban, Ixxx, ex, cxi, 416. Labaya, Ixxvii, Ixxxiv ; sons of, Ixxiii, Ixxxii, Ixxxiii. Lachish, cxvii, 501 ; cuneiform tablet from, 253 ; signs on potsherds from, 261. Lagamal, Ixii. Laish, 412, 413, 427, 428. Laodicea, sacrifice at, 332. Lappidoth, 85. Larsa, Ixi, Ixii, Ixxxi, Ixxxiii. Le'ah-tribes, ex. Leather as writing-material. See 'Skin.' Lebanon, Lebanons, xiii, Ixviii, Ixxii, Ixxx, Ixxxiv, Ixxxvii, Ixxxix, xc. 5; 2 THE BUUK Vb J UDGES xcvi, xcix f., ci, cv, 62 f., 428 ; as 'twin-mountain' (M^sll), 400; in- scription from, 254. Left-handed, 69 f. , 476. ' Leg upon thigh,' 369 f. , 496. Lehi, 371, 406. Leo, 401, 405. Ushdm, j\2'j. Levi, Levite, Levites, cix, 269, 409, 416, 459 ; origin of, 436 ff; Libyans, xcii, xcv. Lifta, XX, 430, soo. Litihyan, 10. Lion, slain by Samson, xix, 357 f. , 405 ; slain by Gilgames, 401, 495, 496, 497, 498 ; associated with Nergal, 403. ' Lip ' as a topographical term, 220 f. Loins, 264. Loom, 381 f. Lot, ex. Lugal-banda, 397. Luka. See ' Lycians.' Lunar worship, among early Hebrews, ex. See also ' Moon-god ' and ' Yahweh.' Luz, 23. Lycia, Lycians, xc, xcii, xciv. Ma'aehah, Ma'achathites, 135, 428. Ma'Hn, 298. Machir, cvi, 134 f. Mahalliba, 28. Maljaneh-Dan, 353, 431. Maher-shalal-hash-baz, 260. Mahiai, 27. el-Mahrllk(Makhrttd), 222, 224. el-Makrah, Gebel, no. Malkatu, 250. Malki-sedek (Melchizedek), Ixxxvii. Ma'iai, 27. Manahtites, 341. Manasseh, cv f., 24, 50, 134 f., 222, 318 ; substitution of, for Moses, 434 f Manetho, Ixv, Ixvi. Manoah, 341, Mandthll, 10. Manya, Ixxxiv. Ma'on, 16. Ma'onites, 298. Maps of Palestine, 498 ff. Marduk, Ixiv. Marmlta, Qirbet, 371. Marriage-customs, 265, 354 f., 356 360 f., 365. , , Mas, 400. Masawasa, xcv. Massah, 438. Massoretic Text, vocalization of, 159. M^su, 39S, 399f,497. Mattiuaza, Ixxxiv, Ixxxvii. Meal-offering, 349. Mediterranean, 400 ; Mediterrainm origin of alphabet, theory of, 263. Megiddo, Ixvii, Ixxviii, 'Ixxxiv, 23, 78, 82, 145, 203, 500 ; alphabetic letters from, 261. Melkart, 358, 391, 401, 402, 406, 497, MSnl, 10. Merg 'Ayyiln, xcix. Merg ibn 'Amir, 202, 204. Meribah, no, 438. Merib-ba'al, 201. Merom, 78. Meroz, 151. Meryamin, 489 f. Mesha', Ixi, 18. See also ' Moatitf. Stone.' Meshech, xcix. Mesopotamia, 66. Micah, XX, xxxvii, xlix, cii, ciii, cvii, 240, 408 ff. Micay»hu, 417. Midian, cix, no, 184, 297. Mikmash = Muhmas, xiii. Milcah, 250. Milcom, 299. el-Milh, 16. Milkili, Ixxiii, Ixxvii, Ixxxii. Mill, millstone, 288. Millo, 271 f. Minaean language, lix ; inscriptions,' 437. 441- - . .. Mineptah, Uii, xci f., civ, cv, cxi, cxii, cxviii, 26, 439. Minnith, 320. . ' Minoans, xciv ; Minoan script, 263. Minor Judges, the, xxxvi, 2S9 ff., 334 f- Minos, xciv. Miriam, 440. Mish6r, 306, 307. Mispah, in Gile'ad, ex, 307, 319; i" Benjamin, 447, 453, 472. 477. 479i 488 I Land of, 62. Mitanni, Mitannians, 'Ixviii, Ixix, Ixx. Ixxii, Ixxiii, Ixxx, Ixxxiv f., Ixxxvii, INDICES 513 cii ; language of, Ixxxv ; kingdom of, Ixxxv. Mitra, Ixxxiv. Moab, ex, 68, 298 ff. ; Moabites spoke Hebrew, bti. Moahite Stone (inscription of Mesha'), bci, bdii, i8, 30, 59, 155, 174, 253, 291, 313. 315. 316. Moledi, child-sacrifice to, 331. Molten image, 409. Money, primitive, 145, 378. Monolatiy, 314 f. Moon-god, cvii, 9, 44, 196 f. , 249 £F. Moreh, 206. Mortar, the, 374. Moses, name of, cix, 478 ; connexion of, with Levites, cix, 438 ff. ; at Midian, 439; father-in-law of, 15, 251 ; Tbeophany madeto, 189, 248 f. ; leads tribes out of Egypt, cvi, cviii ; connexion of, with Joshua' , cxvi ; reUgious influence of, cvii, cix, cxx f. , 329 f. ; as typical intercessor, xliii ; Blessing of, 4, 438 ; descendant of, 415, 416, 434 f. Mugiret el-Ga'y, xxi. Murassas, 151. Mursili, Ixxxix, xci, 84. Mfls4, debel, no. Muskaya, xcix. Must, 274. Muwattalli, Ixxxix, xc, xci. Mylitta, 59, 198. Mysians, xc. Nabataeans, 34. N^blus, 269. Nabonidus, Ivi. Nahalol, 27. Nabarjn, Ixvii, Ixviii^ Ixix, Ixxii, Ixxviii, Ixxxv, Ixxxix, xci, 66. Nahor, Ixxx. Nahr el-'Auf a, 24. Nahr (klM, 206. Nahr el-Kelb, Ixxxix. Nahr el-Mukatta' , 145, 500. Nahrima, Narima, Ixxviii,. 66. Namyawaza, Ixxvii, Ixxix, Ixxxiv. Naphath (NaphSth) Dor, 24. Naphtali, cvii, 29, 79, 81, 137. Naram-Sin, Ivi. Nlsatya-twins, Ixxxiv. ' Navel' as a topographical term, 283. Nazirite, 337, 338, 342 ff., 404. 2 Neby Dahy, 6ebel, 206. Neby Samwil, 472, 479. Nebuchadnessar, xlvi. Necromancy, 421. Nefertiti, Ixxii. Negeb, cviii, 7, 16, 439; conquest of, xl, cv, 44 ff. Nemaean lion, 358, 403. Neolithic inhabitants of Palestine, Iv ii. Nephtoah, xx, 430, 500. Nergal, 405. Nerigal and Ereskigal, story of, 257. Nesubenebded, xcv ff. / Nicopolis, 464. Nimrod, 401. Nineveh, Ixii. Ninib-tukulti-ASur, Ixxxi. Nisaba, Ixiii. Nisin, Iv, 385. Nob, 441. Nobah, 51, 135, 231. Nubia, Ixxxvii f. Number, exaggeration of, 120, 446, 455 f-. 458. Oath, 418, 489. 'Obed, 278. Oeta, Mount, 40B. el-013I, 10, 441. Old Testament, religious value of, cxviii ff. Olive, 273. Onesilus, 359. 'Ophrah, 187. 'Oreb, 225 f. Origen, transliterations of, from Hebrew, 166, 167, 168. el-'Ormeh, 282. Ortygia, 406. 'Othniel, xxxvi, ciii, 12 f., 64 ff. Ox-goad, 77. Paddan-Aram, Ixxx. Palms, city of, xxxiv, 15, 69. Panammu, inscription of, 173 f- . 254- Paneas, 63, 427. Papyrus, use of, as writing material, xcvii, 255, 258, 259, 260. Papyrus Anastasi i. , xci. Papyrus Gol^nischeff, xcvi. Parallelism, Climactic, 169 ff. Paran, 109. Partridge, 375. Paula, pilgrimage of, 464. K SM THE BOOK OF JUDGES Peace-offerings, 477. Peg, 93, 152. Pe-kanan, xcii, 41. Pe-nhesi, 239, 478. Pentameter, terrei applied , to Hebrew poetry by Josephus, 98. Penuel, 223 f. , 228, 233. Perizzites, 6. Persephone, xviii, xix, 334. Persian, old, cuneiform writing of, 262. Perversion of proper names, s, 58, 64, 6s f. , 22B f. , 434. Petra, 34. Phaestos dislc, xciv. Philadelphia, 306. Philistines, invasion of Cana'an by, xcii f. ; origin of, xciii f. ; connexion of, with Minoans of Crete, xciv ; head- dress of, xciv ; connexion of, with Lycians and Carians, xciv f. ; ' Lords of,' 62; Dagon, deity of, 384 ff. ; theory of introduction of alphabetic script to Cana'an by, 263 ; oppression of Israelites by, lii, Uii, 295 ff. , 335 f. ; Samson's relations with, 335 ff. ; un- circumcised, 356. Phinehas, lii, 32.1;, 478. Phoenicia, Phoenicians, Ixviii, Ixxiii, Ixxv, Ixxviii, Ixxxii, Ixxxviii, Ixxxix, xciii, xcvi ff., 28, 143, 400; inscriptions, Ixi, 254. Pictographic script, 255. Piers Ploughman, rhythm of, xiv. Pig, relation of, to Tammuz, xvii f., Pillars of Hercules, 400, 408. Piping to flocks, 141. Pir'athon, 335. Pithom, civ, cxvi. Poetry, Hebrew. See ' Hebrew poetry.' Polydector, Polydegmon, 334. Polyxena, 334, Porta Catularia, 393. Priestly redactor. See 'Redactors.'' Promontorium album, 28. Prophets, teaching and spiritual appeal of, cxviii f. , cxxi ; Prophetical schools, xxxiv, xl, xli ff. Ptolemais, 28. Pu'ah, 289, 291. Pudu-IJipa, Ixxxvi. Pulasati. See ' Philistines.' Pulydamas of Scotusa, 358. Puppies, sacrificed, 393. Quail, sacred to Herakles, 37J, 406,: Ra' amies (store-city), civ, cxvL Rabbah, Rabbath-'Ammon, 306. . Rabbinic exegesis, 73. . Rachel, ex, 416. Ramah, ef-Rlm, 86, 465. Ramath-lehi, 75, 374, 405. Ra'messe i., Ixxxviii. \ Ra'messe 11., liii, Ixxxix ff., civ, cxii, cxiv, cxv, cxvi, cxviii, 27. Rajmesse in., xcii ff., xcviii. Ra'messe ix., xcviii. Ra'messe xii., xcv. Ramm6n, xxi, 486. Ra,s el-Abyad, 28. Ra.s et-Tawll, Qirbet, 465, 472, 479, 481, 486. R&s 'Umm el-garrubeh, 222. Rebekah, Ixxx, ex. Rechabites, 343. Redactors of JJidges :— RJE, xli, xlix f., S5, 63, 181, 182, 194, 226, 268, 294, 295, 298, 301, 303, 338, 34S> 410. 445- RE2, xxxiii, xli ff., 52 ff., 59, 61, 176, 184, 266, 268, 293 f, 29s, 298,338. Ri', 1, I, 2, 5S, 76, 263, 268, 290,304, 339. 410 f-. 424. 454. 457. 4S8- , Reed-pen, 258, 260. Rehob, 29. Rehobo'am, liii, xcviii. Rephidim, li, 68. ' er-"Rest^n, xiii, xc, c, cii. Retenu, Upper, Ixvii, xciv. Re'uben, cviii, 306. Re'uel, 15. ,, Revelation of Yahweh, progressive!' 189. Revised Version, criticism" of renderings of, 25, 75, 86, 90, 106, 108, 116, ii7i 123, 139, 147. 148 f-. 157, 189, 190, 203, 212, 229 f., 234, 321 his, 325, 347. 348, 350 bis, 367. 368, 372. 377;; 378, 418, 423, 476, 485, 493 ; margm, 93, 148 f., 2037207, 390, 480, Rhyme. See ' Hebrew poetry.' Rhythm. See ' Hebrew poetry.' Rib-Adda, Ixxiii, Ixxv, Ixxviii, lxxi», Ixxx, Ixxxii. Riblah, c. Righteous acts of Yahweh, 129. Rimmon, xxi, 448, 486. Rim-Sin, Ixi, Ixxxi, Ixxxiii, ex. Robigaha, Robigus, 393 f. INDICES SIS Rock-altar. See 'Altar.' Romulus,-494. Roof-chamber, 71. Rosse, rosser, 373. Ruhizzi, Ixxxiv. Rusmanya, Ixxxiv. Rust in corn, 393 f. Sabaean kingdom, 400 ; language, lix. Sabbath, 251. Sabians, pseudo-, 421. Sabine women, rape of, 494. Sacrifice, 191, 477 ; human, 320, 329 £f. ; of firstborn, 329 f. ; child-sacrifice to Moloch, 331 ; foundation-, 331 ; vir- gin-, 332 £f. ; of red puppies, 393 ; of pigs, xviii. Sadok, 478. es-Safa, nakb, 17, 33, 35. es-Safiyyeh, 35. Safrineh, c. Sagalassos, xcii. SA. GAZ (people), Ixxv ff., Ixxxviii, cxi, cxvii f. , 26. Sagittarius, 399. Saida, 28. Sakalusa, xcii, xciii. Sakere, Ixxxvii. Salitis, Ixv. Salm, 229. Salma, 341. Salmon, Mount, 286. Salmunna', 228. Salt, City of, 16 ; covenant of, 42 ; sym- bolical use of, 285. Salt Sea, 34. Sam'al, cii, 173, Samaria, capture of^ by Sargon, xlvi ; ostrakafrom, 253, 258. Samal. See ' Sun-god. ' ^msAnu, 352. Samli-Adad vii., 385. Samson, xxxvi, xxxvii, xl, xlix, lii, liv, cii, TO, 75, 293, 294, 335 iif. ; meaning of name, 352, 391 ; solar-mythological _ element in story of, xix, 337, 338, 377, 380, 384, 391 ff. Samsu-ditana, Ixiv. Samsu-iluna, lix, Ixiv. Samuel, judge, xxxvi, xlix ; last address of, xlii f. , xlv ; as typical intercessor, xliii ; length of judgeship of, li f. ; a Nazirite(?), 343, 344; not a Levite, 441. Sangara, 76. Saphon, 326. Sar, girbet, 305 f. , 310, 314. Sarah, 250. Sar' ah, xix, 340, 349. Sardina, Sardis, Sardinia, xcii, xciii. Sargthan, 219 ff. Sar-Gani-sarri, Iv, Ivi. Sargon of Akkad, Iv f. , Ix. Sargon of Assyria, xlvi, 385. Saris, 430. Sarpanitum, Ixiv. Sarratu, 250. Sarru-kin, Sarru-iikln. See 'Sargon.' Sasu, Ixv, Ixxix f. , Ixxxviii. Satta, 219. Saul, lii, Ixxix, ciii, 444, 447, 455, 490. Scorpio, 399. Scorpion-men, 395, 399. Scribes, Assyrian and West Semitic, 256. 495- Sea-country, people of, Ixiv. Seafaring life adopted by Israelite tribes, 143. Seals, Hebrew inscribed, 253. Sebaita, xiii, 17. Sedad, c. Sedek, 41 ff. Seffliriyyeh, 27. §gh Sa'd, xci. Seil ed-Dilbeh, 14. Se'ir, Ivii, cxx, 109; in Judah, 430. Se'irah, 74. Sela', 34. Semites, early movements of, Iv ff. ; early common home of, Ivi. Semitic languages, development of, from a common original, Ix ; influ- ence of environment upon, Ix ; primi- tive connexion with Sumerian, Ivii. Seneh, 465. Sennacherib, Prism-inscription of, 28, 385- Sephath, xiii, 17, 45. Serabit, inscription from, 261. Serbal, debel, in. Serdanu {amilu Serdani), Ixxix, xcii, Seredah, 219 ff. Serpent, relation of, to Earth-goddess, xix. Servant of Yahweh, the, 56. Sety I., Ixxxviii f. , civ, cvi, cxviii, 27. Seven as divine title, 9, 43 f. , 251. Seventy, as large round number, 264. ItltL, liUUJ^ Uf JUiJUtS iha'albim, 33. ihalraaneser iii. , xcviii, cii, 71, 230. Shameful thing' substituted in text for Ba'al, 5, 58, 202. Jhamgar, x.xxvii, ciii, 75 ft, 113, 290. jhamir, 292. jhammah, 75, 77. Jharon, Ixxxiv. sharuhen, Ixvi. shavsha, 10, 352. 3he'ar-yashub, 260. Shechehi, xxxv, Ixxiii, Ixxviii, Ixxx, Ixxxi, cviii, cix, cxi, 4, 56, 134, 269 f., 437 f- shekel, 236, 378. ihephelah, 7 f. , 20. sheshai, 9 f., 352. Shibbdleth, 328. Shiloh, 37, 415, 435 f., 441, 476, 491, 492- 5hirfar, Ixii, Ixviii. 5hisha, 10. Shishak, xcviii. bhobal, 341. jibitti, 43 f. , 251. Sicilians, xciii. sidk^, 377. 5idon, 28 I Sidonians, 297, 428. Siduri-Sabltu, 396, 398, 400. Sihon, 306, 310, 312 f. Siklag, 68. Mlb61, ■^'j']. siloam-inscription, 253. iime'on, Ixxv, civ, cviii f., 4, 46, 269, 437 ff- Simyra, Ixviii. 5in. See 'Moon-god.' Sin-muballit, Iviii, Ixi. ainai,- cxx, 68, 109 ff.,.112, 231, 311. Sin^ar, Gebel, Ixviii. Singara, Ixviii. iinuhe, tale of, 439. 3ipp6ri, 27. Sirah, well of, 501. jisera, Ixvii, 78 ff. , 84. Biweh, 406. ;s-Siyyag, 371. skin, use of, as writing material, 255, ^ 259- sobah, c. Solomon, date of accession of, liii, cxv ; kingdom of, xcix. 5S-S6ma', Qirbet, 465. soothsayer, 283. Sor'ah, xix, 339, 340; 416. Sorek, W^dy of, 340, 377. _ ^ ' Soul,' as principle of life in man, 390. Spirit of Yahweh. See ' Yahweh. ' Springs, in solar mythology, 405 f. 4; ' Stand before, ' 478. Stone, as place of execution, 271; standing-, 272. Stylus, for writing cuneiform, xvii,r ^ 254 f. ; Hebrew terms for, 259 f. Subandu, Ixxxiv. " . Subhiluliuma, Ixxii, Ixxxvii, kxxviii, xci. -. '^ Succoth, 220, 228. Sudanese mercenaries, Ixxxii. Sumer, Sumerians, Ivi, Ixii, Ixiv, c, 385, 386; deities of, Ivii; influence of civilization of, Ixiii f ; language, ultimate connexion of Semitic bili- terals with, Ivii ; legal codeoj Ixiii. Sumu-la-ilu, lix. Sun, supposed effect of, on corn, 394; course of, in the heavens, 395 f., 399 f., yearly phases of; 396 f., 399; chariot of, 397. Sun-god, cvii, 42, 333, 392, 395, 396, 400, 406, 407, 421, 495, 496. Stlrlk, tJirbet, 377. Sasltha, 308. Sdsiyyeh, 308. Sutarna, Ixxxiv. Sutatarra, Ixxii. Sutfi, Sut usage of, 200, 224, 225. i DV, usage of, 425. i 1 originally doubled in Hebrew, 168. \ B'^preformative in verbal forms, xvi. inn, ijuujs. ur juu\^£*o III. INDEX OF FOREIGN TERMS (Tke order of the English alphabet is follouued) Hebrew (including Canaanite * glosses* FROM THE T.A. Letters) ibbir, 151. Ibhar, 318. ' ikhar, 321. ild, 418. lid, 3, 429, 432. iliyyd, 71, 432. zlld, ^alldn, 86. imd, 276. imdl, 153. imeltm, 15^. indk, 20. Inan, 283, tpkuddd, 237, 241. 2^-fl-^, 114. Irakh, 198 f. ^ iSi^rdtk sdnikhd, 58. . 2^, 363. 'adiu, 166. •a/a/, ^^/z/, 467. 'arkdntm, 230, 'i2ja/*, 390. '(2ja?-, 278. '^atnu, 167. 'i^liyd'al, 467 f. '^jfl', 145. '^iffli^, 231. iz^'a, 62, 203. 'J/tf/A, 5, 58, 202. ^^,?^. 385- idghdn, 386. Ddleth, 262. idrdm, cvii f. iHdthdth, 259. iorbhdn, dorbhond, jj, i-^s, 229 f. Ji/Aa, 446, 453. ehyek, 189. e/a, '^/(?«, 'eltm, 86, 90, 187. V/tf/A, 189. Slohttn, 36, 117, 346, 350, 421, 425 f. ^we^, 19, H2, 144, 202, 203 f. ephddh badh, 238. e^ndbk, 155. ^/, 260. ^a/(z/, galgal, 37. gdraph, 146. ^<2/A, 187, 274. g^dherdthdyimt 141. G«/^/ kag-goyim, 29. ^er, 422, 436, 438. ^sA, 480. gilldydn, 259 f. gilySn, 260. Gimel, 262. gomedhy 70. gulLath^ 13. .f^^, 357. hdbhat, 187. ^a^, 492. hdkak, 258. hdlaph, 154, 379/. JiHiphBth b^ghddktnij 362. halmHth, 153. h^mdr, hdmar^ 372 f. h^-m^sim, 213. hdram, keh^rzm, 17 f. , 144. hdra^, 258. hdrath, 258. karri, 168. /;ai, 71. Jf-sdfrd, 215, kdthdn, 15. hawwd, hawtvdth, 46B. hi^bhirbd'B, 331. hem'd, 93. kerem, 18, 44, 286, 456. hereph, 143. hiret, 259 ; -^/r^/ '/ff^r, 260. kehbh, 237. kesekh, 382. ktdkd, 361. hillMim, 278. hiphhiz^ 271. hiSkith, 6«/A^A 'iziyiar^, 262. kiWrdth lihem^ 228. kissH'im, 363. ^/, 425. /^^tf^, 227. Uwtf Idwd, 437. limmedk, 77. /j^a^, 259. md°'rdkkd, ig8 f. maddtm, 70. mat/A, middin, 122. mdhd, 259. mdhak, 154, miL^ldpkd, 379 f. mak'^n^, 219. mahsu, 168, makhies, 374, malmedh, 77. mdoz, 198. «fli, 25. mas'abbim, 129. mdsak, 87, 136. mas'eih, 483. massebkdt massebkoik, 197, 272. ma's'sikhd, 'graven image,' 242, 419. ma's'sikheth, ma's'sekhd, 'web,' 381 f. matzdldtk, 146. m'^&rd, xix. m^bhd, 22. mf^gilld, 259. mPhok^ktm, 122, 136. OT^i/, 238. milekhy 265. m^onen, 283. mi^dr, 42. m^Hlld, 479. milleyadh, 421. tnilWtm, 422. fnima, m&ma, 168. minhd, 70, 191, 349. minhdrdthj 185. mipkrds, 143. misd^rdnd, 73. mWr, 203, 306, 307. ■mUpdha, 189. fni^pdt, 347. mis^thdyim, 141. mistiy 344, mdedh, 482. OToAsr, 354, 356. •mokii, 39 f, moragh, 229. mdtheth, 288. TttMithd, 272. «a, 190. ndar^ li. nd'^rd, 356. ndhalj xiii, 88. ndkaS, 40. naksapu, naksapii, 169. ndsakk, ' weave, ' 382. ndsakh, 'cast,' 419. nflj^^r, 343. n^bhdld, ndbkdl, 469. niphes^ 122, 390. nizem, 235, nikkd, 368. nokah, 426. wiSa', 273. '^^^, 426. 'J<4«/, 463. 'oleldth, 'dlel, 227, 487. 'or^hd, 114. ^a'a/B, 353. pd^mS, 155. /aA, 39 f.- /ariz" , /(^ra' , 107 f. paras, 116. pars^dhdnd, 72. /a/a, 322. pdSat^ 282. /i', 284. p^laggoth, pHugg6th, 139. /^/a-^ rikhebkt 288. S24 f^litlm, palat, 327. p^rdH, 6. p'rdz6n, 115. p^rdzdth, 115. pisel, 419. p^HItm, 71. /«7'«, 349, 330. pinnStA, 472, poh^ztm, pahP'zilth, 'pahaz, 271. rSas, 295. . rdham, 155. rdmd, 374. rdphd, XX, 4^2. rthayim, 288. r'A^M, 466. T^Hm, rtkdTti^ 308 f. r^phdtm, 421. i?^/, 262. r^^A, 201. roz^nim, 109. f-<2aA, 227, 374. riidk, 323. ruSunu, 169. iii'a/ i", 426. /(far, 431. Sdde, 262. sddhar, 73. sddhi. III f. , 144. sddhtn, 362. MdhAdh, 154. sahy^rdnim, 235. Sahri, 167. Sdkal, 378. sdlah, 66, 357. sdlam, 287. sdphd, 307. Sdphat, 59, 8s; Hophet, BphHim, xxxiii, 1. Sdrak, 142. saraph, 208. sartm, 232. /ojo, Ixxix. /ffi/^, 167. THE BOOK OF JUDGES Mbher, xvi, 214. S^bket, 136. fhSr6th, 124. i«/2j;, i''/^/, 213. s°mikkd, 92. iSphel, 152. sSpher, 259. siren, 62. s^rtah, 286. s^rikdth 'ddhdrim, 141 f, rfaA, 125. «ija' , JVia' , 357. dppAy, 241. /zV^'a, 465. /(^^, 369. sdphdr, 215. ^3frim, 259, su'ru, 167. t'rdphim, xx, 421. tiib-Hr, tailAr, 283. tinnd, 129, 325. tiph'sar, 495. /2?-^/, 274. iSldath, 291. tomer, 86.- /i5ra, 206. tormd, 281. /j^r, 22. 142. ydkaS, 40. ydrekh, 264, 370. yark'thi, 459. ydHabh, 86, 123. ydthedh, 80, 381 f. yazkur, 169, 386. ydkebk, 187, 274. yither, 378. yibbebh, 154. yukabidf 168. zdnahj 460. z^kenim-f 232. zimmd, 473. zurn^, 168. Babylonian and Assyrian (including Sumerian). A. BA, 495. ADDA,lxi. iJ/a, 463. AMA.U§UMGAL.ANNA, xix. amHu, Ixxiv. ANSU.KURRA, Ixv. Arbtt'iiu (dlu), 43. baldtu, 327. BAR, PAR, xvi. S^/iV tai^dzi, 59. INDICES 525 DA, 262. dddu, 291. ddnu, 392. ddiu, 229. bUMU.ZI, Diiiizu, DAzu, xvii. duppu, 259. dupSarru, 495. ellpu, 380. galidu, 209. GAM, 262. GAR.ZA, 116. ^iiaium, ^bdlu, Ixxvi. fiald-pu, naklaptu, 362. ^rimtu, 58, 407, ^arrdnu, 249. faiiu, hatitu, 260.' kazan{n)u, hazianu, Ixxiv. . ^ursu^ hursu, 85. lira, Ixxxiii. iUarati, 59. kad&dUf 262, KA-DI, xix. kadistti, 58, 407. kafdru, kuppuru, xvi. karittu, 59. kazratu, 407. <§^nK, 137. kettUf 42. KI, Ixxviii. Kimta rapaHuirit Iviii. Kimtum keiium, lix, iCIRRUD.DA, 72, KI§, Iv. kudmu, 147. kUR, 112. luldamllu, 399. manzazu, manzaltu, 146. MAR.TU, Ux, 41. MAR.ZA, 116. «»^/ /a /^ri, 468. mdtu, 112, ME§, Ixxvi. . mSSdru, 42. »>s, iRa, 247. muallidat, 59, 199. mum, 272. nintelu, 154. PA, 263. paraSdinnUj 72. pardsu, 116. parsigu, 404. parsu, 116. paSdtu, 282. piristu, 116. pirtu, 107. ;>«?, 284. ptiluggUy pulukku, 139. ra^zS, ra/i2, xx, 421, 462. rakdsu, 295, y^/w, 262. RU, 262. russunu, 109. ?abrii, sabrdtu, xvi, 214. saddti, 39. /aif?2, 112. SagdSu, Ixxvi. SA.GAZ, lxxvff.,26. sahdiu, 477. saldmu, 287. !fam.hatv, 407. sdpitu, xxxiii. /ira, 133. saSsu, 10. satdrUj 258. stseru, sisseru, 84. SI.PA, (ai^na), 285. Hpru^ Sapdru, 259, 328. j^ji2, Ixv. §U, 421. ialtmu, 10. tultu, 291. umalli kdta, 422. urudd, 152. urzunu, 109. zardli-u, 386. ZI, ZIDA, ZIDE, 262. zi«^, 460. abidbhd, 142. *&mal, 154. bissud , 145. biekdi bezki, 5. g^aph, 146. Aramaic (including Syriac). A'ra/, 259. Iiarreph, 143. kawthd, 463. hillM&, 279. ya«a, 86. 526 THE BOOK OF JUDGES Mft, 137. mdtkd, 112. p^rd ; 107. p^iat, 282, pulhgh, 1:40. r%id, 262. sapkrd, 207. lassd, 358. frihd, 286. sihP-rd^ sahr&, 235. 129. tanm. Hbb4rd, 283. yabhebh, 154. yathrd, 378. Arabic. 'a A/, 463. 'ahlu-iwabar, 152. 'aMama, 147. 'amila, ^amal, ^amil, 153 f. 'ammt Iviii. ^anna, 283. bad'a, 145. ^<2^«, 265. batneh, 306. dafara, 207. /Pi^/, 262. dartht 286. /a/z, 40. fahid, 265. /ar', 107. farda, 107, 108. furdahffirdd^farada, 143. fuwwah^ 291. /a/a, 260. gaVad, 306, ganna, 283. ^arafa, 146. G^OT, 262. ^c/, 278. ^fl/^. 492. kalafa, half, 380; halify 380. hamara, 373. ^mts, 213/'' haruma, 18. hassa, hissah, 126. hdtin, 15, hdwiya, 468. ^z^^, 139. b'/fJ/, 279, kadUnt, 148. ^tii^, 309. 'lanna, 138. kara'a, xiv.. f. /a,^(^, 286. lawi'ii, lawi'at, 437, 441. leben, 93. madda, 123. ntahaka, 154, manzil, al-mandzil, 146. marra, 363, 380. masaka^ 136. minkara, minkar, 185. mugdra, xix. nasa^a, 382. ^(^(/c, 323. rakda, xv. rukn^ 472. /tziJtJ^ al-aris, 361. saddk, 265, 367. sadtka, 265, 355, 367. ja/,283. jflAtf/, 90. J=iz>^r, 235. sahUr, suhra, 124. salama, 287. j^ra, 133. sarh, saraka, 286. sunbul, sunbula, 328. takltl, 279. tanna, 129. 'ulliya, ^illiya^ 71. wtfi/i', 88. waha, 437. walaga, xiv. warik, waraka, 370. wasa, 437. watar, 378. waztr, 367. wf^, wala, 437, zamdn, 461. INDICES 527 Greek. 'AStictffos Kijiroi) 333. &Kav6a, 465. ApTXyfTfitat, iviii. dffe/SiJs, 468. 'Axaifoij xcii, BeeXfe/3ouX, 5. SeXiaX, BeXiapf 469. PovyovLa, xix, 360. rJum. 21^8 . ^ura. 22^-24^ Hum. 2629"- Num. 3ii"- ■ Num. 32^2 • Num. 32^9 Num. 34'-^ ■ Deut. i«-*6 . Deut. 32 8 Deut; 32^ . Deut. 33.2 Deut. 33 SI" . Deut/ 33 23 . Deut. 33^9 . Josh. 1 5 Josh. 7. 8 Josh. 8 1' Josh. II* Josh. 13 1' Josh. 14 15 Josh. 15'-* Josh. 158 "• Josh, is"-" Josh, is''' Josh. 16 lO" josh. 17 1"'' Josh. 17 1"^ Josh. i8"«- J osb. 19 1* Josh. 1929 Josh. 19 « Josh. 19^° Josh. 23 Josh. 24 Josh. 24 Josh. 24 I Sam. I '2 I Sam. 222 I Sam. s-* THE BUUK ua J uuuiio_ 28-31 SO 236 ff. 440 f. 259 189 f. 253. 342. 44 f. 18, 44 f. 305. 314- 270, 389. 316. 134- 456- 368. SO- 34- 44- i 37- 107 f. . 109 f. ■ 4- . cvii f. . 198. . 189. . 4SS>4S7- . 21. . 62. • 51- ■ 9- . 34- . 430. 431- . 8. . 6, 20; . 26. - • 134 f- . 49 f- ■ 430- . 27. . 28. ■ 3i> 5J- • 32- . , xliii f. . xliif. . 52 f- . 32- . 200. . 435- , 386. I Sam. 8 6-' . _ I Sam. II 12-" I Sam. 12 I Sam. 13 1 I Sam. 13 5 I Sam. 14 12 . I Sam. 14 >8 . I Sam, 14" . 1 Sam. 23' 2 Sam. i.2i» . 2 Sam. 23 11 . 2 Sam. 246 I Kgs. 4I2 -. I Kgs. 5 s("' . 1 Kgs. I2 28S1. 2 Kgs. i' 2 Kgs. 32s-" . - Isa. 81 . Isa.i7"- ~ ■ Isa. 19 1' . Isa. 30* . Isa. 3d22 . Isa. 579 , , ■ Isa. 639 . jer. 712,14 Jer. 268-9. Ezek. 132" ■ -. Ezek. i63-« . Ezek. 44'*" ^ Hos. 2 8(10) . Hos. 58 Hos. 8 10 Hos. 9 19, io9 . Am. 2 1112 . Am. 3^ . Am. 8 " . Mic. 61-8 . Zech.i2ii Ps. 35 s-^-' Ps. 54="" Ps, 6981(22) . Ps. ii87 . Job 6 19 •. Job 31 82 Dan. II "■ I Chr. 242-55 , iChr. 7"-i« . Ecclus..5oi2ff- 183.' 30ij . xlii f. lii. 2b. 233' 3, 239, 242. 3. 240, . 239- 112. 371- xcix, 23, xvii, 221 f.' 115. 441. 347- 320. 259 f- - 333- 32. • 259, 242 f. • 133' . 36- • 435- • 435- • 149- . Ixxxvii. . 237. . 241. . 133. . 184. ■ 445- . 343- . 40. . 292. ■ 330- . 333- . 124. . 321' . 194- . 321- '. 114- . 114- . 333- . 341- . 13^- . 199- LAUS DEO NORTHERN PALESTINE MAP T COLOURED SCALE OF ALTITUDE J(iiaBartkaianwlr& Co. CENTRAL PALESTINE (NORTHERN PORTION) 2£4T' IL COLOURED SCALE OF ALTITUDE JohiL BacthoImneTt- & Co- CENTRAL PALESTINE (SOUTHERN portion) JdJLP III COLOURED SCALE OF ALTITUDE JoLaEQi't]iliIaniBir& Co. 2£4J' IV SOUTHERN PALESTINE COLOURED SCALE OF ALTITUDE IdAF V MAP OF THE NEGEB, Etc. COLOURED SCALE OF ALTITUDE m. 5000 FEET 4000 .1 3000 2000 " i&OO 1000 500 n SEA ^ LEVEL le Eitiiiibupgii Geo tfpf^iiiiiial JaatiAiOe JohuBm^^iolflmew & Go-. Scale -= 22 Miles to am Tadh. 30 40 COLOURED SCALE OF ALTITUDE COLOURED SCALE OF ALTITUDE LEVEL &00 FEET PALESTINE KILasd,) ', iiron. Upper- jf'JaTioni; „ aibe'ahofSsulr Nob? G , „ Scale - 8 MLes to i PLATE I PLATE III Fii:. I Fie. 2 '|^?^''jr^' Fig. 3 PLATE IV Pholo: Braun f; CK PLATE V Fi.r. I Fij. 2 PLATE VI