Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924031185857 ^iiSSffiHl?!!!..?* "'® "-atin language : V gn i ,. 3 1924 031 185 857 olin.anx GRAMMAR OF THE Latin Language: « "WITH EXERCISES AND VOCABULARIES. BY WM. BINGHAM, A.M., Author of " Bingham's Latin Rkadee," " Bingham's Caesar," AND "Bingham's English Grammar." REVISED AND IN GREAT PART REWRITTEN BY W. GOEDON McCABE, A.M., Head Master of the University School, .Petersburg, Va. PHILADELPHIA: E. H. BUTLER & CO. corn ell x university: \UBRARV Copyright, 1884, BY E. H. BUTLER & CO. Wkstcott & Thomson, Shebhan & Co, SUeirotypgn and Stereotj/pert, Philada. Printert, PhUada. PREFACE TO THE NEW EDITION, The final test of a school grammar is the test of the class-room. Tried by this test, Bingham's Latin Grammar, despite defects in matters of detail, has for nearly twenty years enjoyed a wide popular- ity in the Preparatory Schools and in many Colleges throughout the country. Its author, Prof. William Bingham, was a man of clear head, a scholar without parade of learning, and, as a teacher, possessed of notable skill in imparting knowledge. His experience of many years as head of a great school, his enthu- siastic devotion to his work as a teacher of Latin, and especially his intimate knowledge of the needs of younger boys, admirably fitted him for the task which he set himself — the preparation of " a 'prac- tical first book in Latin, simple enough for beginners and yet full enough for more advanced students." Guided by this practical experience in the class-room, he shaped his book on lines so simple and easy of comprehension as have en- sured its popularity in spite of many palpable deficiencies. Had PKorEssoB Bingham lived, there can be no question that long before this the book would have been thoroughly revised and brought up more nearly to the requirements of modern scholarship. The twenty years that have elapsed since he gave the first edition to the public have been marked by extraordinary activity in the field of classical philology. Much that was regarded as assured when he wrote has been rejected by a more scientific study of Latin, and much that was then clouded with doubt is now settled upon a sure basis. The task that would have been to him a labor of love has finally been confided to me by his representatives, and I have honestly trigd to carry out the work, as nearly as has been possible, in accordance with the methods that originally guided him. I have carefully avoided lumbering up the pages with a mass of philological matter o jt of place in a practical drill-book of limited scope, steadily keeping in view, in the many changes found necessary, the aim of presenting the results of recent study in the simplest pos- sible language. A word as to some of these changes : As will be seen, I have adopted at the outset the " Roman Pronun- ciation" as resting on the surest historical basis, and have endeavored to illustrate by English equivalents, as nearly as may be, what the best scholars regard as the true Roman sound of the letters. 3 4 PREFACE. The whole of the Etymology has been carefully revised and, to a very considerable extent, augmented. In this work I have kept con- stantly at my elbow the last edition of Neue's Formenlehre, a book, to which, in common with all Latin students, I am under the very greatest obligations. The Syntax has been recast and almost entirely rewritten, still preserving in the main the lines laid down by the author of the orig- inal work. Availing myself freely of the discretion allowed me, I liave added new chapters dealing with syntactical constructions not contained in previous editions of the grammar, and, by carefully re- writing the old 'discussions, I have endeavored to embody in the same compass the results reached by a more rigorous scholarship. To teachers familiar with the old Grammar, this will be especially no- ticeable in the treatment of Case relations, of Causal, Conditional, Temporal, Relative, Interrogative, and Iterative Sentences, Oratio Obliqua, etc. In the Appendices much matter has been discarded as of no prac- tical moment. The remaining matter has been simply revised, save that I have added a.brief discussion {Appendix IV.) of the Personal endings of the Verb. I have, of course, in my work made free use of the best Latin Grammars — German, English, and American. To all I owe some- thing, directly or indirectly, but I do not know that my obligations to any one of them are such as demand more than this general acknowledgment. Doubtless my presentation of more than one syn- tactical point has been unconsciously influenced by the admirable Grammar of my old master. Dr. B. L. Gildeesieevb, a book which I have steadily used with my own higher classes for the past sixteen years. Certainly, I owe much to his personal teaching, for. which I can never be sufficiently grateful. Of other grammars I might also mention the excellent school grammar of Ellendt, as revised (23d ed.) by Dr. Moeitz Seyf- FERT, and, for many apt examples, the AusfiihrUche Qrummaiik of KuHNER and the larger work of Prop. Eoby. That mistakes of quantity should occur in a Grammar which un- dertakes to mark both long and short syllables, is wellnigh inevit- able, and, although I have exercised the greatest vigilance in read- ing the proofs, 1 cannot expect it to be otherwise in this case. I will, therefore, take it as a substantial favor if my brother school- masters throughout the country will advise me promptly of such errors as they may from time to time discover. W. GOEDON McCAEE. UNrVEBSITY SCHOOIi, Pkteesi ukg, Tieqinia, July 9, 1884. CONTENTS. ETYMOLOGY, PAGE Letters 9 Diphthongs 10 Pkonunciation..... 11 Syllables , 12 Explanation op Marks 12 Quantity, Accent 12 DiVIStON ofWoeds 13 Nouns 13 Gender 14 General Bules 14 Number 15 Case 15 Person 16 Inflection.. 16 First Declension 17 Second Declension 27 Stems in -Srd 30 Dative Case 32 Ablative Case 33 Third Declension 35 Class 1 37 Class II 40 Class III 44 Class IV 46 Class V 48 Masculine Forms 48 Neuter Forms 50 Class VI 52 Masculine Forms 52 Feminine Forms 54 Neuter Forms 56 page Irregular Nouns, Third Decl.. 58 Summary of Rules of Gender.. 61 Masculines 61 Feminines 61 Neuters 62 Peculiar Case-Endings 63 Fourth Declension 67 Fifth Declension 71 Variable Nouns 73 Heterogeneous Nouns 73 Heteroclites 74 Defective Nouns 75 Adjectives 79 Adjectives of First and Second Declension 79 Adjectives of Third Declension 84 Numeral Adjectives -89 Cardinals 91 Ordinals, Distributives, and Adverbs 92 Comparison of Adjectives 97 Formation of Comparative and Superlative 99 Irregular Comparison 102 Defective Comparison 105 Pronouns 110 Substantive Personal Pronouns 110 Adjective Personal, or Posses- sive, Pronouns 113 Demonstrative Pronouns 116 Is, Id^ 130 Htc, IstS, MIS ;... 122 5 CONTENTS. PAGE Intensive Pdiioud 123 Relative Pronouns 126 Interrogatives » 130 Indefinites 133 Correlatives 136 Vkkbs 20, 139 iloods 21,140 Tenses 21, 64, 140 Voices 142 Persons and Numbers 143 The Indefinite Verb 143 Conjugation 144 Conjugation of M-stem, &md-. Ride S. — Verbs having the stem-vowel a (long) before -ri of the Infinitive belong to the First Conjugation ; as, ama-ri. ACTIVE ENDINGS. 1. There are six Personal endings belonging to every tense of the Finite Verb, three for the Singular and three for the Plural. These endings represent the Personal Pro- nouns. 2. The Personal endings for the tenses of the Active Voice are: -m (6), representing J. -s thou. -t, he. -mus, we. -tis, ye. -nt, they. Remark. — ^The variations for the Perfect Indie. Act. will be considered further on. 3. The Tensf-endings are sometimes simply these Per- sonal endings; sometimes they are made up oj certain suffixes together with the Personal endings. VEEBS. 23 4. The Tense-endings for the Present, Impcrjed, and Future tenses of the Indicative Active of the First Con- jugation are as follows : Present. Imperfect. Future. Sing. 1st Person, -0, -ba-m. -b-o, 2d " -s, -ba-s, -bi-s, 3d " -t, -ba-t. -bi-t, Plur. . 1st Person, -mOs, -ba-miis, -bi-mQs, 2d « -tis. -ba-tis, -bi-tis, 3d " -nt. -ba-nt. -bu-nt. By adding these terminations to the stem ama- (observ- ing that the stem-vowel a is absorbed by o in the 1st person of the Present, and shortened before -t in the 3d person), we have : PAETIAL PARADIGM. Infinitive Present, Sma-rS, to love. INDICATIVE MOOD. Present. Sing, S,ra-6, / love, or am loving, ^ma-s, thou hvest, or art loving, 3,mS.-t, he loves, or is loving, Plur. ama-mus, we love, or are loving, 3,ma-tTs, ye or you love, or are loving, a,ma-nt, they love, or are loving. Imperfect. Sing. 3,ma-ba,-m, I was loving, Sma-ba-s, thou wast loving, ama-ba,-t, he was loving, Plur. ama-ba-miiS, we were loving, ama-ba-tis, ye or you were loving, ama-ba-nt, they were loving. 24 VERBS. Future. Sing. Plur. 3,ma-b-S, 3jna-M-S, a,ina-bi-t, ama-M-mus, S,ma-bi-tTs, ima-bu-nt, I shall love, thou wilt love, he will love, we shall love, ye or you will love, they will love. (The pi-incipal parts of a Verb are the Indicative Present, the Infinitive Present, the Indicative Present- Perfect, and the Supine. These will be given in the vocabularies, thus : am-0, Sma-rg, &mav-i, Smat-ttm, to love.) Form the Present, Imperfect, and Future Indicative of T61-S, salt-6, cant-8, delect-8, pir-S, laud-8, v6c-8, occflp-8, arm -6, aedlfIc-6, v61a-r6, salta-rfi, canta-r6, delecta.-r6, pSra-rS, lauda-r6, v6ca-r6, occflpa-rS, arma-rfi, aedlflca-r6, v61av-I, saltav-I, cantav-i, delectav-I, p3,rav-i, laudav-i, vOcav-i, occttpav-i, armav-i, aedlflcav-i. v61at-iim, saltat-flm, cantat-fim, delectat-ttm, pftrat-ilm, laudat-iim, v6cat-iim, ocoiipat-ttm, armat-tini, aedlflcat-ilm, to fly. to dance, to sing, to delight, to prepare, to praise, to call, to seize, to arm. to build. EXERCISE IV. § 22. 1. A Transitive Verb is one which requires an Object to complete the sense ; as, poetd regin&m laud&t, the poet praises the queen. 2. An Intransitive Verb is one which does not i-equire an Object to complete the sense ; as, dqulld vdl&t, the eagle flies. 3. Rule of Syntax. — The Subject of a Finite Verb is in the Nominative. ANALYSIS. 25 4. Mule of Syntax. — The Direct Objev-.t of a Traasitive Verb is put in the Accusative. {Regln&m, above, is the Direct Object of laud&t; i. e. the person to whom the praising is directed.) 5. Rule of Syntax. — The Verb agrees with its Subject in number and person. 6. Rule of Position. — The Subject usually stands at the beginning of the sentence. 7. Rule of Position. — The Direct Object precedes the 'Verb. 8. To analyze a sentence is to separate it into its parts and show their relation to each other. 9. To analyze or parse a word is to tell its properties, and its relation to other words. ANALYSIS OF THE SENTE^TCE. Poets, reginJlm laudSit. {SaggesLions to the Learner. — We look first for the Predicate, which must be a Verb (see g2], 2); and we find taudS^t, which we see by the ending -i, added di- rectly to the stem (stem-vowel shortened), is indicative-present active, third per- son singular, of lauddrS, to praise. We now look for the Subject, which, as we have learned, must be a Noun in the Nominative (§21, S ; and Hule 3, above) ; and we find by the ending -ti that poets, is in the Nominative. Hence, we translate poSm laudSt, the poet praises, ReglnUm, as the ending -Urn shows, must be in the Accusative Singular ; so we take it as the Direct Object of lauddi^ and translate the sentence, ^^The poet praises the queen") This is a simple sentence, because it consists of but one Proposition. The Predicate is lauditt, because it is that which is declared or as- serted about the poet. The Subject is poeid, becausb it is that of which the praising is declared. (Who praises? The poet.) The Predicate is limited by reglnSm, the Direct Object [i. e. the per- son upon whom the praising is directly exerted). ANALYSIS OF THE WORDS. PoelS, is a common Noun, masculine, First Declension (here decline it), found in the Nominative Singular, Subject of limdSi. Eide, The 3 26 FIEST DECLENSION. Svhject of a Finite Verb is in the Nominative. (Here let the teiclier ask, •' Why called a Noun ? Why a common Noun ? Why masculine ? Why of the First Declension? Why accented on the penult?" etc.) Begmdm is a common Noun, feminine, First Declension (here de- cline it), found in the Accusative Singular, Direct Ohject of lauddl. Rule, The Direct Object of a Transitive Verb is put in the Accusative. LaudiU is a Verb, transitive, First Conjugation, lavd-i, laudd-rS, lauddv-i, lauddt-Um, found in the indicative-present active, third per- son Singular (here inflect the tense), agreeing with poetit as its Sub- ject. Eule, The Verb agrees with its Subject in number and person. (Here let the teacher ask, "Why called a Verb? Why transitive? Wliy of First Conjugation? Why indicative?" etc.) Ti-anslate into English. AgricSia, poetam am2,t. AquilS, v6labS,t. Ancillae mgdi- ciuam pftrabunt. Belgae aras aedificabant. Nautae insulJim occtipabunt. COrona reginam delectabit. AgricOlJl f iliim vdcabat. Translate into Latin. The maid-servants are preparing the. table. The queen was calling the farmer's daughter. The poets will praise the queen. The sailor's daughter will sing. The farmers are building an altar. The moon delighte the poet. We love the queen. You were calling the maid-servants. EXEECISE V. § 23. Vocabulary. umbrS., -ae, eliadow. puellE, -ae, girl. terra, -ae, earth. copiae, -arQm, forces. incQIa, -ae, inhabitant. (copia, in the Singular, means ahun* insidiae, -arlim tamhtish, dance/ in the Plural, /orcc«.) (need only in Plural), | snares, obsciir-5, -a-re, -av-i, -at-um, to obscure. 1. The Subject, as well as the Predicate, may have words limiting its meaning. SECOND DECLENSION. 27 2, The Pronouns I, thou, we, you, are not usually ex- pressed in Latin, as the endings of the Verb show the person and number. 3. The words my, thy, his, their, etc., are not expressed in Latin, when the relation is obvious. Thus, Tlie queen loves her daughter, ReglnS f iliSm Smat. Translate into English, (In analysis of sentences, give the Predicate with its limiters, tlien the Subject with its limiters.) Ancilia, reginae agricSlae filia,m vScabit. Terrae umbrS, lun^m obscurat. FflgS, nautarum incSlas insiilae d§lecta,t. Copiae Belgariim insul&m occGpabant. Nautae puellas vOcant. Pliimae cSlumbarum reginae ancillas delectabunt. Translate into Latin, The flight of the queen delights the Belgians. Farmers love (their) daughters. The sailor loves the queen's maid- servant. The farmer's daughter will prepare the queen's table. A dove's feather delights the sailor's daughter; a crown delights the q%(,een's daughter. An eagle's feather delights the queen's maid-servant; a crown delights the queen's daughter. . _ , „ , THE SECOND (o) DECLENSION. § 24. Latin Nouns whose Genitive Singular ending is -i (stem-characteristic 6) are of the Second Declension. Those which have -tim in the Nominative are neuter ; the rest are masculine. Note. — The stem ends in ^ ; to this, weakened into -fl; we add s to form the Nominative for masc. Nouns : m, for neuter Nouns. 28 SECOND DECLENSION. ENDINGS. Masculi lie. Neuter. Sing. Plur. Sing. PUr. Nom. US I Nom. um a Gen. i oriim Gen. i orum Dat. 5 is Dat. 5 is Ace. um OS Ace. dm a Voc. 6 I Voc. dm a Abl. is Abl. is Taking the Nouns ddrMnHs, master (stem dOmlnS-), and regn&m, kingdom (stem regnd-), by changing the final letter of the stem into the above endings, we have : PABADIGMS. Singular. Plural. Nom. dSminds, a master. dfimini, masters. Gen. dSmlni, of a master. dSminordm, of masters. Dat. dCmino, to or for a dSminis, to or for mas- master. . ters. Ace. dOminum, a master. d(5minos, masters. Voc. d6min6, master/ dSmini, masters ! Abl. dSmlno, with, etc., a dOminIs, with, etc., mas- master. ters. Singular. Plural. Nom. regnum, a kingdom. regn3, kingdoms. Gen. regni, of a kingdom. regnorum , of kingdoms. Dat. regno, to or for a regnis. to or for king- kingdom. doms. Ace. regndm, a kingdom. regnS, kingdoms. Voe. regndm, kingdom I regna, kingdoms! Abl. regno, voith, etc., a regnis, with, etc., king- kingdom. doms. SECOND DECLENSION. 29 MemarJc 1. — Names of trees, plants, gems, etc. are feminine by the general rule.* Alvtts, belhj; carbasiis, linen; cOltls (some- times m.), distaff; hftmtts, ground; and vannfts, fan, are fern.; so, many words of Greek origin, like at6mus, atom; pSra- graphtls, paragraph, etc. Plinthtts, brich, is masc. and rem. Viriis, poison, and pSia,g EXERCISE VII. § 27. Vocabulary. puer, -1, hoy. liberi, -oriiin, children. vir, -i, man.^ equijs, -i, horse. sGcer, -en, father-in-law. bellum, -i, war. gSnSr, -Sri, son-in-law. folium, -i, leaf, magiitSr, -tri, master (of a school). oviim, -i, egg, Sger, -gri, field:. aper, -pri, wild hoar. infren-8, -a-re, -av-i, -at~um, 1o bridle. lani 8, -a-re, -av-i, -at-um, to tear in pieces. 32 SKCOND DECLENSION. Translate into English. AgricSla, Squttm filiae infrenat. Apri gSngriim reginae iSniabunt. Ftilia silvae anciliam reginae delectant. Mftgis- t6r pugros coiivOcabSt. Pu6ri magistrflm amant. Tullii filia s8c6rfim amabit. Germani GallOrflm figros occupa- bant. Columbarflm ova libgros delectant. Virl fiquos iufrenabunt. Bellum Germanos delectat. S5c6r gfingrum auDit. Serviis domini fiqufim infrenat. Nauta libfiros amat. Translate into Latin. The poet's children love the queen. Crassus praises the fields of the Helvetians. The Germans love war. The wolves will tear in pieces the farmer's children. Wild boars love the shade of the forest. The master will call back the boys. Tally's horse loves his master. The farm- er's slaves are bridling the horses. EXERCISE VIII. The Dative Case. § 28. 1. The Dative expresses that to or for which, or with reference to which, anytliing is, or is done. 2. Rule of Syntax. — The Indirect Object of a Verb is put in the Dative ; as, serv&s ddmtno m^dlMn&mjp&r&t, the servant prepares medicine for his master. Ecmark. — The Indirect Object of a Verb is the thing toward which its action tends without necessarily reaching it. Thus, in the above example, the action expressed by pHrlit is exerted di- rectly upon the medicine — medicln&m, — and the point to which it tends is the master — domino, — ^though it does not necessarily reach that point, since it is not implied that the master receives or iises the medicine prepared for him. 3. Rule of Position. — The Indirect Object precedes the Direct. SEOOND DECLENSION. 33 Vooabulary. Ill Sr, -bri, hook, agnuB, -i, lamh, via, -ae, way, _ haediis, -i, kid, taurus, -i, bulL filius, -i, «qn. monstr-8, -a- re, -av-i, -at-Um, to. show, mact-S, -a-re, -av-i, -at-iim, to sacHJice, d-S, da-re, ded-i, dat-um, to give. (The only Verb of the First Conjugation having a (short) in the Infinitive Present. The let peru, aiiig. pree. indie, paaaioef ddr^ does not occur). Translate into English. MSgistSr puSro libriim da,t. PuellS, Crasso viSm mon- straMt. AgricSlS, diis aranj aedificabit. Galli diis tauros mactant. Servi reginae haedttm pftrant. Lttpi agnos ]3,ni- abunt. Agric61ae f ilitts puellae ovfim da,t. Galli Germanis insidias parabunt. Crasstts copiis Galloriim insidias pSrSt. EeginS, agric61ae fiquflm da,t. Galli nautis insttlam mon- strant. Eeginae ancilia, Gallis Germanoriim insidias mon- str3.t. Translate into, Latin. The queen's father-in-law will give (to) the poet a field. The queen of- the Helvetians is preparing snares for Tally's forces. The inhabitants of the island were sacrificing a lamb to the gods. The master is preparing a book for the boys. The slaves are preparing a way for their master. The master gives (to) his slave a kid. The slave gives (to) the farmer's son a dove's egg. EXEECISE IX. -The Ablative Case. §29, 1. Rule of Syntax. — The Ablative expresses the Cause, Manner, Means, or Instrument; as, Caectis dvarUid, Blinded by avarice {Cause). Hoc mSdo fecit, He did it in this manner {Manner). Aqufla dRs vftlat, The eagle flies with his wings {Mexns). 34 SECOND DECLENSION. CaptivQm giddio occidit, He kills tlie captive with a sword (In- sttument). 2. Eule of Syntax. — The Ablative (usually with the Preposition Tn) expresses the Place Where. 3. Ride of Position. — Expressions of Oaitse, Time, and Place usually precede the Direct Object ; those of Man- ner, Means, and Instrument are placed after it; and all precede the Predicate. Remark. — A Preposition with its case is called an adjunct. Vocabulary. In (Preposition with Abl.), in. venenum, -i, poiaon. terra, -ae, the earth, ground. gladiiis, -i, eword. tuba, -ae, trumpet. Marcus, -i, Marcus. signum, -i, signal, sign. culler, -tri, knife. ar-8, -a-re, -av-T, -at-um, to plough. y'ex-S, -a-re, -a-vi, -at-um, to annoy, to trouble. vulner-8, -a-re, -a-vi, -at-ujn, to wound. ambul-S, -a-re, -av-i, -at-um, to walk. « Translate into English and Analyze. Marci filitis Gallis signum tuba da,t. {The Predicate is here limited by Gallis, the Indirect Object; signttm, the Direct Object; and tUba, the Ablative of the Instrument.) AgricolS terrim Squis S,ra,t. Captivtis Tullifim cultro vulnfirabit. Poets, in silvis ambiiia,t. Marcfls Helvetios injuriis vexa- bat. NautS, reginae ggnSriim glftdio ngcabit. Germani captives glldiis ngcant. Aquilae alis v61ant. Regin^ filio regniim dit. Ancilia, reginae Crassilm v6nen6 nfica- bit. Umbram silvae &mamtis. DSminiis servos tiiba con- v8cS,t. Regitiae s6c6r filiilm Tullii injiiriis vexJLt. Translate into Latin. The farmer's sons will plough the fields with horses. The girls are dancing in the forost. The poet was walking in THIED DECLENSION. 35 the garden The slaves of Tully are preparing snares for the ambassadors of the Helvetians in the forest. The inhabitants of the islands will kill , the ambassadors with their swords. The Germans were annoying the Gauls with injuries. Doves fly. with their wings. The farmer will give the sailor's daughter a lamb. Wolves are howl- ing in the forest. THE THIRD (l AND CONSONANT) DECLENSION. § 30. Nouns whose Genitive Singular ending is -fe (stem-characteristic ? or a Consonant) are of the Third Declension. CASE-ENDINGS. Masc. and Fern. Neuter. Singular. Plural. Singular. Plural. K s es -(6) a 03) G. IS urn (iijm) is dm (iiim) D. i Thus i ibus Ace. gm (Tm) es -(6) 3(13) V. s es -C6) a(ia) Ab. e(I) ■bus 6(0 Tbds Remarlc 1. — ^Many masculine and feminine Nouns have no ending in the Nominative, but present the simple stem ; as, honor. The regular ending of the Accusative Singular is -em; that of the Ablative, -e; of the Genitive Plural, -um. Remark S. — But few neuter Nouns have a Nominative-ending, most of them presenting the stem alone in the Nominative. Remark S. — An old Accusative-ending, -is or -els, is found with stems that take -ium in the Genitive Plural ; as, valhs or val- UlB. Remark 4. — The Locative case Sing, ends in -i, sometimes in -i; Plural, KbUs; Sulmoni [ct -li),at Sulmo; Gadibfis, at Gades (Cadiz). 36 third declension. Noun-classes of the Thied Declension. Nouns of the Third Declension are divided into Six Classes, according to the formation of tlie Nominative Singular: three classes having the Nominative-ending -s; one, the Nominative-ending -S; and two having no Nominative-ending at all, but presenting the simple stem, 8®" The stem really ends either in 1 or a Consonant, but in the follow- ing division into classes, which has been found to be practically the eimpliist for young pupils, that part of the Noun which remains after striking off the Genitive ending is everywhere called the stem. Class I. — Nouns which add the Nominative-ending -s to the stem without any vowel chayge; as, urb-s, [Feminine.) Class II. — Nouns which add the Nominative-ending -.s to the stem with a connecting vowel e orl,; as, stem rup-, Nominative rup-e-s, rupes.; stem vail-, Nominative vall-t-8, valltfi. [Feminine.) Class III. — Nouns which change the stem-vowel 1 into g, and add -s; as, stem milli-, Nominative mllSt-s (t dropped before -s), mi?&. (Masculine.) Class IV. — Nouns which have the Nominative-end- ing -S; as, m/ir-S. (Neuter.) Class V. — Nouns which have no Nominative-ending, but present the unchanged stem ; as, hdnSr, consUl, calc&r. (Masculine and Neuter.) Class VI. — Nouns which have no Nominative-end- ing, but present the stem changed in the Nominative; as," stem virgin-, Nominative virgo. (Masculine, Fem- inine, and Neuter.) Rule of Euphony. — A e sound with -s makes x; as, legs, lex; arc-s, arx. A t sound before -s is dropped ; as, fontrs, fans. THIRD DECLENSION. 37 CLASS I. § 31. Nouns -whicli add the Nomiiialive-ending -s to the stem without any vowel change. PAEADIGMS. Singular. City. Law. PraUe. Art. Cttadd. Nom. Urbs, L5x (15ga), Laua (lauds), Ara (arta), Arx (arcs), Gen. ui'bis, ISgla, laudis, , artia, arcis. Dat. urbl, iSgem, laudi. arti, arci. Aec. urbSm, laudSm, artem. arcgm. Voc. urbs, 15x, laua. ara. arx, AW. urbS. 15ge. - laude. arts. arcS. Plural. Nom. urbes, ISkSs, laudea, artes. arces. Gen. urbiSm, ISgHm, laudiim, artium, arcium. Dat. iirbibfis, ISgibua, laudibiia. artibas. arclbbua, Ace. and Yoc. urbes, ISgSa, ISgibua. laudes, artea, arces, Abl. urbibfia. laudibus. artibus. arcib&s. Rule 1. — Stems ending in two Consonants, with dos, lis, fraus, ms, faux (Nom. obs.), nix, compes, strix, have -iUm in the Genitive Plural. Bule S. — Stems of more than one syllable in -nt and -rt (adding -s), with Names of Nations in -as (originally Adjectives), have -ilkn and sometimes -^m in the Genitive Plural; as, aliens, clientiUm or clientftm; Arpinds, Arpi- ndtiUm; so also the Plurals, Penates, OpUmates. Bemarh 1. — Other Nouns in -as, with/ornaa;, and^^ffis, some- times have -iUm. Qwtrls and Samnu have almost always -iUm. Bemarh 2. — Pars, part, and lens, lentil, have sometimes -im in the Accusative ; and the same, with sors, lot, and tridens, trident, have -e or -I in the Ablative. BeguiSs, rest, has reguigtem and reguiem in the Accusative. Partim is usually an Adverb. Bule of Gender. — Nouns which add the Nominative- ending -s to the stem without any vowel change, are feminine; except — i 38 THIRP DECLENSION. 3fasculines. 1. Dens, tooth, and its compounds; fans, fountain; pom, bridge ; mons, mountain ; cHens, client ; torrens, torrent ; riidens, rope (rarely feminine) ; and compounds of as, an as (ending in -aTis or -ens; c. g., se3:tans = ^ of an as, (rie7i3 = ^ of an as) and of uncia (ending in -unx, denoting the twelfth parts of an as ; e. g., deunx = \^ as); pdriSs, wall; pSs, foot; lapis, stone. 2. Orex, flock ; Greek Nouns in -ax, -ix, -yx, -ps, and -as (Gen. -antls); with cdlix, cup; fornix, arch; produx, twig; sentix, brier; tradux, vine-branch ; and frdoes, dregs of oil. MasGvMne or Feminine. Many Nouns denoting living beings, with scrobs, ditch; stirps, trunk of a tree; cate, heel; calx, lime; and/rora«, forehead (rarely masculine). EXERCISE X. § 32. 1. The Ablative is used with Prepositions which imply rest in a place ; as, 'in urbS hdhliiU, he lives in the city ; or motion from a place ; as, ex urbS Squtidt, he rides out of the city. 2. The Accusative (the whither case) is used with Prep- ositions implying motion to a place ; as, in urbSm v&nlt, he comes into the city ; &d regSm vSnit, he comes to the king. 3. Caution. — To, when it implies motion, must be translated by &d with the Accusative. 4. Rule of Position. — A Preposition with its case pre- cedes the Predicate. VooabuIa7-y. in (with Ace), into; dens, dent-is, tooth. (with Abl.), in. pes, pod-is, foot. ad (Prep, with Aec.), to, totoards. calx, calc-is, heel. e, out of (Prep, with Abl., used only rex, reg-is, Jcing. with words beginning with a Con- plebs, pleb-Is, the common peoptt ennant) grex, grgg-ie, Jlock. THIRD DECLENSION. 39 ex, oil I of (Prep, with Abl., used be- ferrum, -i, inn, the noord. fore Vowels and C jnsonanta). cliens, client-is, clitnt. rudens, rudcnt-is, rope. lapis, lapid-is, a atjne. nntenna, -ae, sail-yard, malus, -i, mast. pilum, -i, javelin. libertas, libertat-i£, liberty. Gallia, -ae, Gaul. nobilitas, nobilitat-is, nobility. Erermania, -ae, Germany. Orgetorix, Orgetcrig-is, Orgetorix. eqTiit-6, -a-r6, -av-i, -at-iira, to ride on horseback. hiem-6, -a-re, -av-i, at-Hm, to winter, spend the winter. serv-8, -a-re, -av-i, -at-um, to preserve, protect. TioI-8, -a-re, -av-i, -at-um, to dishonor, violate, break (a law, etc.). , habit-S, -a-re, -av-i,' at-Gm, to dwell, live. mand-5, -a-re, -av-i, -at-um, to intrust. destin-d, -a-re, -av-i, -at-um, to fasten. a or ab, from, by (Prep, with Abl., a being used only before Oonsonants, u& before Vowels and Consonants). Translate into English. OrgStSrix leges Helvetiorfim viSlabSt. Plebs libertatSm ferro servabit. Nautae antennas M malos rtldentibiis desti- nant. PuSr calcSm servi ISpidS vuInfirSt. Crassfls ex urb8 &d vicfim Squitit. Copiae Germanoriim in Gallia higmabunt. Galli in Gallia habitant. Eex nobilitati urb6m mandSt. Grass! filiiis clientes ex Sgris in urbgm conv6ca,t. Lflpi dentibtts agnos ia,niant. Galli Crassiim pilis nScabunt. Ger- mani Gallos bellis vexarit. Translate into Latin. The boys are riding from the village to the city. The farmer's sons live in the forest. The doves will fly out of the fields into the forest. The king was calling together the common people out of the village into the city. The king will give the kingdom to his son. Crassus will break the laws of Gaul. The king's son will preserve the liberty of the common people. The boys are wounding the king's messengers with stones. The inhabitants of Germany will 40 THIED DECLENSION. ■winter in tho island of the Belgians. Hoises walk with (their) feet. A flock of doves is flying out of the forest. The sailor will fasten the yard to the mast with ropes. The king was slaying the nobility with the sword. CLASS II. § 33. Nouns which add the Nominative-ending -s to the stem with a connecting vowel (e or i); as, rup-e-s, vall-X-s. PARADIGMS. Singular, Nom. riipes, a rock. vallis, a vaUey Gen. riipis, vallts, Dat. rupi, valli. Ace. rflpgm, vallSm, Voc. rupes, vallTs, Abl. rup6; Ph vallg ; red. Nom. riipes, valles. Gen. rupiutn, valliiim. Dat. riipTbus, valltbus, Ace. riipes, valles. Voc. riipes, valles, Abl. riipTbus. vallibus. Rem. 1. — The following nouns have -im in the Accusative : i. Greek Nouns in -is (gen. ■'Is; e. g., cannabis, hemp, sinapts, mustard, etc.) and names of Rivers and Places. The Greek Nouns, specially names of Persons, have sometimes -Jre also in Accus. Of names of rivers, Scaldis has -cm and -im, and Lirts has -im, seldom im, late -in. ii. So, -im in the Accusative — (a) Exclusively in : Burls, plougli-tail. Mephitis, foul air, Cucumls (Gen. -is), cucumber. Ravis, hoameneBt. THIED DECLENSION. 41 Sitis, iMrat. ViB, strength. Tussis, cough. (i) Usually in : Febris, fever. Seouris, axe. Puppis, tJie poop. Turns, toiver. Kestis, rope. (c) Sometimes in : Clavis, Teey. Praesaepia, stall. Messis, liarveat. Sementis, aoioing. Navis, ship. Strigllis, ecraper (for the flesh). Pelvis, baein. (Also in Adverbs in -Mm (Accus. of Nouns in -tls) ; as, partlm, partly; and in S,mussim ; e. g., &d dmussim, according to a rule <>t level, accurately.) Bern. 2. — Nouns which have -Jot in the Accusative exclusively, together with names of Months in -gr and -Is, have -I in the Ablative ; e. g., vis, m, Aprllis, Aprill. Exc. JBaefis, cannabis, and lanapis have -S or -i. Bern. 3. — Nouns which have -Sm or -im in the Accusative have -e or -i in the Ablative ; e. g., turris, turrS, or turri. But resUs has -S only in classic Latin. Bern. If. — The following have -Sm in the Accusative, but -S or -i in the Ablative : Amnis, ^ Canalls, Convallis, Ignis, Sodalis, Anguis, Civis, Corbis, Orhis, Sordes, Avis, Classis, Finis, Ovis, Unguis, Bilis, Collis, Fustis, Postis, Veotis. Of these, anguis, collis, convallis, corbis, posfis, and vectis rarely have-?/ edndlis, sordes, ia,rely -S. i^m&s, hunger, has /ame and fdmS in the Abl. Bern. S. — Nouns of this class (adding -s with the connecting vowel e or i) have -iiim in the Genitive Plural. Exc. CSnls, dog, jiivSnJs, young man, f 6rls, door, mugffis, mul- let, proles, offspring, strties, heap, panis, bread, have -iim; so, gen- erally, sedes, seat, strigills, scraper (for the flesh), vates, prophet, vOlucrls, bird; sometimes also Jtpls, bee, caedes, slaughter, clades (rarely), disaster, monsis, month, stlbSles, offspring, i* 42 THIRD DECLENSION. Rvle of Gmder. — Nouns of the Second Class are fem- inine. Exc. 1. PdlumbSs, vdtSs, veprSs (once fern.) are masculine oi feminine. Exc. 2. The following in -is are masculine or feminine : Amnis, river. Canis, dog. Funis, rope. Anguis, snake. Clunis, haunch. Scrobxs, ditch, Callis, path. Corbia, basket. Tigris, tiger. Canalls, pijie. Finis, end. Torquis, cAoiii. Of these amnis, cdndHs, finis, funis, scrdbis, and torquis are regularly masculine — rarelv feminine. Tigris is masculine in prose, feminine in poetry. Fines, boundaries, is masculine, except once in Varro. Exc. 3. The following are ma.sculine : — in -Ss, antes (Plur.), Manes (Plur.), gausipes, eerres. and tildes: — in -is. Axis, axle. FoUis, hellowa. Postis, poet. Burls, plough-tail. Fustis, club. Sentis, brier. Cassis, net. Ignis, jire. Sddalls, companion. Caulis, utalk. Mensis, month. Torris, fire-brand. C"llis, hill. Mugilis, mullet. Unguis, nail. Crinis, hair. Orbis, circle. Vectis, lever. Ensis, aword. Panis, bread. Vermis, worm. Fascis, bundle. Piscis, fiah. Aqualls, a wash-basin (properly an Adjective), is masculine and feminine. "'^~-- EXEKCISE Xr. §34. 1. Conjunctions connect words which are in the same construction ; as, Gaes&r U JBrutHs, Caesar and Bru- tus ; gl&dns plllsquS, with swords and javelins. Ml connects things which are separate and distinct, and of equal importance ; qui (always written at the end of a word) connects one thing closely to another as an append.nge, the two making one com- plete idea. Thus, the "swords and javelins" above constitute together offensive armor. Alqui generally introduces something of greater im- portance. 2. If the Subject cx)nsists of more than one thing, the Verb must be Plural. Hence — THIRD DECLENSION. - 43 Rule of Syntax. — A Collective Nouu may have a Plural Vei'b; as, plebs clamant, the people shout. Vocabulary. ignis, -is, Jire, pars, part-is, part. vtdlis, -is, valley. pax, p5c-is, peace. Athenae, -arum, Athena. hostis, -is, enemy (§ 13, K. 4), cBm, with, in company with (Prep, oivis, -is, citizen (| 13, K. i). with Ablative). avis, -is, bird. in (Prep, with Abl.), on, in; (with ovis, -Is, sheep. Ace), upon, into. elassis, -is, fleet. per (Prep, with Ace), through. collis, -is, hill. Graecia, -ae, Greece. littera, -ae, letter (of the atphalel), Cecrops, Cecrop-is, Ceerops. amicitia, -ao^ friendship. Cadmus, -i, Gadmua. sitis, -is, thirat. port-S, -a-re, -av-I, -at-um, to carry. im-port-S, -a-re, -av-i, -at-xim, fo carry in, import, formid-S, -a-re, -ar-i, -at-um, to dread. vigiI-5, -a-re, -av-i, -at-Qm, to watch. festin-5, -a-re, -av-i, -at-um, to haaten. o6nfirm-S, -a-re, -av-i, -at-um, to eatabliah. vast-o, -a-rc, -av-i, -at-iim, to lay waste. nidific-8, -a-re, -a-vi, -at-um, to hnild a neat. lev-8, -a-re, -av-i, -at-iim, to relieve. Translate into English. Cadmfls in Graeci^m littSras importSt. Aves in silvia nidificant. AquS, sitim l6va,t. Pons in valle poetam delec- ts. Helvetii agros Germanortim ferro igniquS vastabunt. Galli cttm Germanis pacfim St S,miciti3,m confirmant. Crassiis ex Sgro in urb6m festinSt, Plebs in urb8 nobilitatSm nScJlt. Crassfls copias glSdils pllisquS armab^t. Gives Cecr6pi claves urbis dant. Lttpi fives 6t haedos l&niant. Crassiis in collfi tur- rim aedif ic3,t. Galli naves St copias Germanortim formidant. Crassus partSm plebis cultris ISpidibusquS armabit. C61um- bae p6r silvS-m vClant. Cecrops Athenas aedificabit. C^nes St lupi fives liniant. Eex St regin^ in horto ambulant. Civea in urb^ vigilant. 44 TUIKD DECLENSION. Translate into Latin. Crassus will lay waste the fields of the Belgians with fire and sword (ferro ignlquS). The nobility dread the fleet of Tullius. The nobility will preserve the liberty of the cit- izens with the sword. The maid-servant is preparing a mullet for her master. The queen will walk in the garden with her daughters. The farmer's sons will carry sheep and kids to the city. The nobility will arm their slaves with stones and knives. The farmer's son will show (to) the ambassadors of the Belgians the way through the forest. Tullius will take possession of the hill. Medicine will relieve fevers. CLASS III. §35. Nouns which change the stem-vowel K into S, and add -s. PARADIGMS. Mil& (milet-s), soldier. Princeps (princep-s), chief. Singular. Nom. milSs, Gen. militTs, Dat. militi, Ace. militfim, Voc. mil6s, Abl. militS ; Nom. princeps, ~ Gen. principTs, Dat. principl, Ace. principfim, Voc. princeps, Abl. principfi ; Plural. Nom. milites. Gen. militum, Dat. militJbus. Ace. milites, Voc. milites, Abl. militibiis. Nom. principes, Gen. prindpum, Dat. principtbQs, Ace. principes, Voc. principes, Abl. principlbus. THIHD DECLENSION. 45 Rule of Gender. — itTouns of this class which change the stem- vowel I into ^, and add -s, are masculine. Exc. 1. Feminine merglSj sheaf; cdrex, sedge; for/ex, shears ; forpex (corrupted from forfex)^ fire-tongs; Kex, holm-oak; pae- leXj concubine ; vitex, the chaste-tree. Exc. 2. Masculine or feminine, Meps, grease; forceps, pincers; imbreXj tile ; 6hex, bolt, and, in the poets, cortex, bark ; and dlex, a flinfc-stone. EXERCISE XII. §36. 1. A Noun limiting another, and denoting the same thing, is said to be in Apposition with it. 2. Rule of Syntax, — Nouns in Apposition agree in case; as, J-Ugurihd rex, Jugurtha the king. Remarh. — A Noun in Apposition with two or more Nouns ia put in the Plural; as,' JUgurikd U Bocchiis, regis, Jugurtha and Bocchus, kings. Vocabulary. virtus, virtut-is, valor, hospes, hospit-is, guest. a, or ab, from (Prep, with Abl.). obses, obsid-iSj hostage, proelium, -i, battle. eques, equit-ia, horeeman. N&midia, -ae, Nnmidia* pedes, pedit-is, footman, numerus, -i, number. horreum, -i, granary, veles, velit-ia, a light-armed soldier, merges, mergxt-Is, sheaf, a skirmisher, cSmes, comit-is, companion, Baviis, -i, Davus. caespea, caespit-ie, turf. Balbus, -1, Balbns, trames, tramit-is, by-path, Jugurtha, -ae, Jugurtha, seC-S, see-a-re, secu-i, aect-um (fut. part, ^ecaturus), to cut, postul-8, -a-re, -av-i, -at-um, to demand, vioI-'S, -a-re, -av-I, -at-um, to maltreat, violate, duplic-S, -a-re, -av-i, -at-um, to double. redintegr-S, -a-re, -av-i, -at-iim, to renew, explor-S, -a-re, -av-T, -at-um, to explore, search out, crem-5, -a-re, -av-i, -at-um, to burn, pr5flig-6, -a-re, -av-i, -at-iim, to dash to pieces, io rouit fQg-8, -a-re, -av-i, -at-um, to put to flight, to rout. 46 THIED DECLENSION. Translate into English, Millies giadiis caespitSm sScabant. AgricSU in horrettm mergites portaMt. Tullius a Germanis obsides postuiat. jQgurtha,, rex Nttmidiae, Crasso obsides dat. Daviis St Balbfls, servl agric61ae, dSmiui llbSros amant. OrgStOrix, princeps Helvetioriim, &b Aeduis obsides postiilabit. Hel- vetil OrgSt6rig6m igni crSmabunt. Equites fit pSdites proeliiim rgdintSgrabunt. PoetS, virtutSm Jiigurthae, regis Numidiae, laudSt. Copiae Crassi §quites pSditesqug hostitim profligabant. Velites Tullii tramites p6r silvern explorant. C6mites OrgStSrIgis, principis Helvetioriira, Egros Gallorflm ferro igniqug vastant. Jtigurtha nttmSriim obsidiim duplicJlt. Translate into Latin. The farmer is walking with his sons, Davus and Balbus, in the forest. The Gauls dread the ships of Crassus. Davus, the king's slave, will show (to) the boys the way through the forest. Part of the skirmishers will occupy the hill. The Germans will maltreat their guests. TuUy will give the signal to the king's horsemen with the trumpet. The horse- men are bridling their horses. ^ CLASS IV. §37. Nouns which add -^ to the stem to form the Nominative. Singular. Plural. Nom., Ace, and Voc. mSrg, the sea. mari3, Gen. mSris, marium, Dat. and Abl. • marl ; maribus. EemarJc. — ^Nouns of this class have -i in the Ablative Singu- lar, -id, in the Nominative, Accusative, and Vocative Plural, and -iHm in the Genitive Plural. But mUre often has -8 in the AW. in the poets. THIRD DECLENSION. 47 Exc. Names of Towns in -g have -8 ia the Ablative. Si'S, a net, has almost always -& in Ablative, rarely -i even in the poets. Rule of Gender. — Nouns which have the Nominative- 61 ding -S are neuter.. EXERCISE XIII. Vocabulary. terra mariquS, bi/ sea and land. rete, ret-is, net. celeritas, celeritat-is, awiftnesa. navale, naral-is, dock-yard. crudelttas, crudelitat-is, cruelty. sedile, sedil-is, Beat. Marcus, -i, Marcus. monile, monil-is, necklace. Lucius, -i, Lucius. Eomanus, -i, Roman. Gassius, -1, CaaaiuB. Garthaginiensis, -is, Carthaginian. S^phax, Sypliacis, Syphax. dux, due-is, leader. cubile, cubil-is, conch. Marius, -i, Marina. oppidum, -1, town. Caius, -i, Gains. dormitS, -a-rS, -av-i, -at-um, to fall aaleep. expugnS, -a-re, -a-vi, -at-um, to storm. Translate into English. Eeginae filiS. in ctibili dormitabit. Deiis cervis 6t cSni- biis eglSritatgm dSt. Marciis St Luciiis, agricSlae 'f ilii (§ 36, Remark'), Sgros Squis &rabunt. Cassitts in navalibiis naves aedificS,t. Dux Caio aurfim d&t. Syphax, dux Carthagi- niensitim, Romanis insidias pS,rabfi,t. Galli crudelitatSm Germanorfim formidant. MJiritis, dux Romanorum, oppid^ Jtigurthae expugnabit. , Lucius, Romanoriini dux, terra ni2,riquS copias hostifim fttgabit. ReginS, f iliabiis mSnilia dabit. Servi in silva dSmino sSdilS pSrant. Davtis apris retiS, pa,rabit. Translate into Latin. Syphax, the leader of the Carthaginians, will build ships in the dock-yards. The forces of the Gauls will storm the city. . Jugurtha, king of Numidia, will rout the forces of the Romans by sea and by land. Lucius and Balbus, slaves of Marius, will prepare seats for their master. The queen'a 48 THIRD DECLENSION. daughter gives (to) the poet a necklace. Marius will laj waste the fields of Numidia with fire and sword. The fiaot- soldiers are bridling the horses of the horsemen. Orgetorix dreads the cruelty of the Helvetians. CLASS V. § 38. Nouns which have no Nominative-ending, but present tlie unchanged stem in the Nominative. Masculine Foems. H6n6r, honor (masc). Pat6r, father (masc). Singidar. Plural. Singular. Plural. N. h6n8r, hSnores, patSr, patres. G. hOnorTs, hSnordm, patrts, patrum, D. hSnorl, hCnoribus, patrl. patribds, Ace hOnorSm, hSnores, pttrgm, patres. V. h8n6r, hSnores, pater. patres, Abl hSnorg ; h6noribus. patrS ; patrTbiiS. Remark 1. — Nouns in -ter and -ber drop S in the oblique cases : [imbSr, imhng; pater, patru), except later, lalSris, a brick. Bertiarh 2. — ImbSr and vesper have -S or -I in the Ablative [ves- pSn, adv.) ; in puffil, pervigil, vigil, and the like, properly adjec- tives, the Abl. Sing., when it occurs, ends in -I; imbgr, lintSr, venter, utSr, have -ium in the Genitive Plural ; and rSn (used only in Plur.) has -um or -ium. Remark 3. — Some names of towns, when denoting the Plact where, have -l in the Ablative : as, Anxurl. (See ? 30, R. 4.)' Rule of Gender. — Nouns vyhich present the unchanged stem in the Nominative (except stems in -HI, -&r, and -■ffir) are masculine. Exc. 1. (-6e.) ArbOr, tree, is feminine. Ad6r, «pelt, aequOr, sea, and marmOr, marble, are neuter. Masculines in -or have 5 long in the oblique cases; neuters have o short: as, horwris, marmSns. THIRD DECLESION. 49 Exc. 2. (-EE.) Lint5r, boat, is feminine (very rarely mascu- line). Cadavgr, corpse/ spinther (only Nom. and Accus.), clasp or bracelet; tubSr, swelling; uhUi, udder; ver, spring; verbSr (rarely used in Sing.), lash; and names of trees and plants in -gr, are neuter. But Idvlr (only Nom. and Accuh.) and tUber, names of trees, are feminine, and siser is neut. in Sing, and masculine in the Plural. Exc. 3. Allec, allec-is, brine, and vas, vas-is, vessel, are neuter. EXERCISE XIV. Vocabulary. Caesar, Caesaris, Cctesar. - linter, lintr-is, hoat. imperator, -or-is, commander, imber, imbr-is, rain, consul, consiil-is, consuX. conjux, conjug-is, liushand or vnife, anser, anser-is, goose, ' sagittarifls, -i, archer, frater, fratr-is, brother, funditox*> -or-is, slinger, mater, matr-is, mother, pastor, -or-is, shepherd, sor5r, s5ror-is, sister, venat&r, -or-is, htmter, hiberna, -orum, winter quarters, mereator, -or-is, merchant, in hiberna eoUScarS, to put into win- telum, -i, dai^t, ter quarters. ooUSo-S, -a-rS, -ay-i, -at-Um, to place, put i defens-5, -a-re, -av-i, -at-um, to defend. Translate iiiio English. Plebs libertatSm ferro servabit. Imp6rat5r. Squltea pSditesquS conv6cabS,t. Caes3,r S,b urbS in Gallium festi- nab2,t. Agric613. eonjiigSm libSrosquS a,tna,t. Past6r grggSm a liipo defensabit. Crassfis consfil in navalibiis naves 6t lintros aedificftt. AgricSlae ansSres in borto bS,bitanfc Milites impSratorgm a glSdiis telisquS hostiiim defensabunt. Caesar copias in bibernS, oollScat. VenatOr in silva apris retiS. parat. Caesar cttm sSgittariis funditoribusqug ad montSm festinS,t. Kex meroatores conv6cS,t. Balbiis, Lucii gSngr, fratres sOroiesquS am8,t. Imbres agricSlas delectaut. 5 50 THIED DECLENSION. Translate into Latin. The horsemen will rout the archers and slingers of the enemy. The shepherds are sacrificing bulls and sheep to the gods. The geese are flying into the forest. The sis- ters of Orgetorix are dancing in the garden. The brother of Lucius was defending his mother and sisters with (his) sword. The common people intrust their liberty to the consul. The hunter will show (to) the shepherd a by- path through the forest. Caesar will hasten from the winter-quarters into the city. The slingers are wounding the horsemen of the enemy with stones. Neutee Foems. § 39. Nouns which present the unchanged stem in -&l, -&r, -tir. AnimS,!, an animal (neuter). CalcSr, a spur (neuter). /Singular. Plural. Singular. Plural. N. animal, animalia, calcar, calcaria, G. animalTs, animalium, calcaris, calcarium, D. animall, animalibus. calcari. calcarTbus, Ace animal, animalia. calcar. calcaria. V. animal, animalia, calcar, calcaris, Abl animali ; animalibus. calcari ; calcarTbus. Note. — Nouns in -i, -iU, -d,r, were originallyAdjectives, the adjec- tive-ending of those in -tU and -Ur having been dropped. Thus, dnim-d, breath ; neuter Adjective dnXm-cUS (dnlmdl), a thing having breath, an animal ; calc-s {cah), the heel ; calc-drS {caJ.a-dr), a thing pertaining to the heel, a spur. Remark 1. — Nouns ending in -dJ and -&r have -I in the Abla- tive Singular, Aum in the Genitive Plural, and -iH, in the Nom- inative, Accusative, and Vocative Plural. Remark S. — Bacc&r, j&b&r, nect&r, and sal have -i in the Abla- tive Singular ; and fur and lar have -Urn or -iUm in the Genitive Plural. THIRD DECLENSIOJiT. 51 Rule of Gender. — Nouns which present iu the Nomina- tive the unchanged stem in -&l, -Wr, -Hir, are neuter. Exc. Sal, salt, is masculine or neuter in the Singular, and always masculine in the Plural. Fur, thief, furffir, bran, saiSr, trout, turtfir, dove, vultiir, vulture, are masculine. EXERCISE XV. § 40. Vocabulary. j amentum, -i, worh-horse, beast of furfur, furfur-Is, bran, burden. stimulus, -i, goad. jubar, jubSr-is, mnsMne. tempestas, tempestat-is, tempest. vultur, vultur-18, vulture. templum de marmSre, a temple of templum, -i, temple. marble. marmSr, marmSr-is, marble. de (Prep, with Abl.), from, of. dic-8, -a-r6, -av-i, -at-um, to dedicate. concit-5) -a-re, -av-i, -at-um, to urge on, stir up, arouse. rapt-8, -a-re, -av-i, -at-um, to snatch away, carry o^. Translate into English. Crassiis diis templum de marm6r6 dicabit. Vultiires agnos et haedos raptant. Jiibftr nautas delectSt. Agri- cXM, jumentJi stimttlo concit3.t. Cecrops, rex Graeciae, Squum calcaribiis concita,t. ReginS, m insula arSm de marm6r8 aedific3,t. Agric61ae jumentis furffirgm dant. Velites Caes&ris hostifim sSgittarios funditoresquS fflga- bunt. Tempestates miris hostiiim classSm profligabunt. Translate into Latin. The boys love the master. Caesar -will lay waste the fields of the Gauls with fire and sword. Tully will rout the forces of the enemy by sea and land. Tully's foot- soldiers occupy the hill. Farmers plough their fields with work-horses. Eagles and vultures build nests in the rocks. Caesar's skirmishers will search out the by-paths through the forests. Jugurtha, king of Numidia, was storming his 52 THIRD DECLENSION. brother's towns. Sailors dread tempests. Horsemen urge ou their horses with spurs. CLASS VI. § 41. Nouns which have no Nominative-ending, presei^t the stem changed in the Nominative. I. — Masculine Foems op Class VI. but -n of stem dropped. -&r changed into -is. -r changed into -s SojmS, speec/i (m.). Pulvis, dust (m.). Flos, flower (m.). Singular. Singular. Singular. N. sermo, pulvis. flos. G. sermonis, pulvfiris. florTs, D. sermoni, pulv6ri, florl, Ace. sermongm, pulvgrSm, florgm. V. sermg, pulvis. flos, Abl. sermong ; pulvSrS ; florS ; Plural. Plural. Plural. N. sermones, pulv6res. flores. G. sermondm, pulvfirum, florum, D. sermonibus, pulvSribiis, floribus. Ace. sermones, pulvfires. flores. V. sermones, pulvSres, flores. Abl. sermonibus. pulv6ribus. floribus. Bemark 1. — Two Nouns, sanguis, sanguln-is, blood, and pollls, pollln-ls, fine flour, change -n of the stem into -s. Remark 2. — Some Nouns of the fifth class, whose stems end in -6r, have an old form of the Nominative in -6s; as, Mnlis, arbOs, for hdndr, arbOr. OHeHmHa {-grts, masc.) is also of Class II. ; § 33, Eem. 1, ii. (a). ^ Remark S. — Mas, m&r-ts, and glis, gllr-ls, have -iUm in the Gen- itive Plural; and mus, mUr-is, has generally -iHm; ras, riir-is, has -2 or -i in the Ablative Singular. THIRD DECLENSION. 53 Buk of Gender. — Nouns which drop -n of the stem in the Nominative are masculine. Exc. Abstracts in -iS (mostly formed by adding -iS to the Supine-stem of Yerbs) are feminine. BiibS occurs but once as a feminine. Eule of Gender. — Nouns which change -er of the stem into -is, -r into -s, or -n into -s, are masculine. Exo. 1. Aes, crus, galVtcrus, jus, pus, rus, tus, and os (no Gen. PL), mouth, are neuter, Tellus is feminine. Exc. 2. Ginis is masculine or (very rarely) feminine in the Singular ; (Ariirls, ashes of the dead, is always masculine. Pul- vis, dust, is very rarely feminine. EXEECISE XVI. Vocabulary. mos, mor-is, manner, custom, VarFtS, -on-is, Varro, oenturiS, -on-is, centurion. oratiffi, -on-is, speech, oration. Ie8, -on-18, lion. CioeiiS, -on-is, Oieero. mons, mont-is (g 31, Exo. 1), orator, -or-is, orator. mountain. more regis, after the manner of a king, latrS, -on-is, roiher, apSd, among, with (Prep, with Ace). pirata, -ae, pirate. apud Helvetios, among the Helvetians. Cats, -on-is, Goto. apud Catonem, at the house of Cato, with rebelliS, on-is, rehelUon, Gato, trucid-S, -a-re, -av-i, -at-um, to slay, cen-8, -a-re, -av-i, -at-um, to sup, rSbellionem concitare, to excite, raise a rebellion. Note. — BSbelliS and ordtiS, being abstracts in -iS, are feminine ; but eerdUriS is the name of a male being, and is, therefore, masculine. Translate into English. CaesSr, morS regis, obsides a,b Helvetiis postiiMt. Cen- tfiriD turres (§33, Remark 1, ii. (6)) aedific3,t. VarrS consttl in silvis m6r6 latronis h&bit3,t. OrggtOi'ix S,pfld Helvetios rSbelliongm concitabit. Cic6rS oratSr plebSm orationfi delectS.t. Gratis Catonis n6bilitat6m delectJlt. Pars nobilitatis a,piid reg6m cenant. Leones in montibils 6 » 54 THIRD DECLENSION'. St silvls ha.bitant. Latrones in silva filium reglnae trii- cidabant. Rex latrones plratasqiiS trftcidabit. Regis filiae Spfid agric6lam cenant. Nobilitas rgbellionSm itpiid plebfim formidat. Cecrops nobUitatSm coucitJlt. Nautae piratas formidant. Translate into Latin. The conversation (sermS) of the poet delights the queen. A lion will tear in pieces the children of Cadmus. The daughter of Cecrops gives flowers to her father-in-law. The common people are breaking the laws of the city. Marcus, the brother of Marius, was building a tower upon a hill. Crassus will sup at the house of Cicero. Caesar dreads a rebellion among the Gauls. Caesar demands hostages of (from) the Germans. The Gauls, after the manner of the Germans, burn pirates with fire. Kings slay robbers and pirates. Part of the nobility dread Cato. The poet loves Cato's daughter. II. — Feminine Forms op Class VI. § 42. Nouns which change -^n of the stem into -5 to form the Nominative. Virgo, a virgin (feminine ; stem virgin-). Singular. Plural. Nom. virgS, virgines. Gen. virglnTs, virginum, Dat. virgini, virginibus. Ace. virginSm, virgines, Voc. virgg, virgines, Abl. virging ; virginibus. Eule of Gender. — Nouns which change -^)i of thp stem into -8 are feminine. Exc. Or^, cards, and turbo are masculine. 2fen^, hdmS, and margS are masculine or feminine. THIRD DECLENSION. 55 Remarh. — C&'S, flesh, has camls, etc., contracted for e&ftnis, and has -Him in the Genitive Plural. EXERCISE XVII. § 43. Rule of Position. — Adverbs usually stand imme- diately before the words they limit. Rule of Position. — A Grenitive limiting the Ol^ject of a Preposition usually stands between the Preposition and its case ; as, to CaesWr^ horto. Rule of Syntax. — ^Adverbs limit Verbs, Adjectives, and other Adverbs. Vooabulary. multJtudS, -in-is, multitude. immortalitas, -at-ia, immortality. turbS, turbin-is, whirlwind. non (Adverb), tint. CrigS, origin-is, origin. de (Prep, with Abl.), concerning. ordS, ordin-is, rank. perie&lum, -i, danger. consuetudS, -in-is, cuBtomy habit. animus, -i, soulj mind. magnitude, -in-is, greatneaa. ex consuetudine, according to cuatom. dispiit-8, -a-re, -av-i, -at-utn, to diacuae, debate, diapute. turb-tS, -a-re, -av-i, -at-um, to confuaCj diaorder. per-turb-8, -a-re, av-i, -at-iim, to throw into great eon/uaion, to confound. Translate into English. Gratis CaesSris multitudinSm delectS-t. Equites Crassi multitiidinfiin hostiiim fflgabunt. C3,t8 de a,nimi 6rigin6 ciim CicgronS dispfltat. Magnitiido pSriciili consilium perturb^t. Equites copias hostiiim turbabunt. Eex ex consuetuding in Crassi horto ambtilabSt. CicSrD de Snimi immortalitatg dis- piitabSt. PSdites ordines non servabant. Nautae piratas St turbines formidant. Rex captives non nScabit. Luciiis ex agric61ae Sgro in viciim festinat. Consiil multitudinfim hos- tiiim non formidSit. Velites in Helvetioriim agris proelitim rSdintSgra bunt. Translate into Latin. The Gauls sacrifice virgins to the gods. The poet, accord- ing to custom, was walking in Tully's field. The king of the 56 THIRD DECLENSION. Belgians is sacrificing bulls and sheep in the queen's gar- den. The Gauls do not debate concerning the origin of the soul. The Helvetians will not burn Orgetorix ■with fire, Caesar will not arm the skirmishers with javelins. Caesar rides into the city after the manner of a king. Tully, ac- cording to custom, demands hostages from the Belgians. The soldiers will confuse the ranks of the enemy. Caesar does not dread the whirlwind. III. — Neuter Forms of Class VI. § 44. Nouns which form the Nominative by changing -tn of the stem into -&i, -dr into -■Sr, -&■ or -Sr into -Us, or which change the stem otherwise than as stated under masculine and feminine forms of Class VI. Note. — Thus, ciipiit, cdpU-ls, forms the Nominative by changing ti into -Ut; cSr, cord-is; far, fair-Is ; f&,fdl-is; Idc, laet-ls; mH, mill-U; Ss, OSS-is; and as, ass-is, drop the last letter of the stem. PARADIGMS. Carman, verse. 5piis, work. Ca,pttt, head. Singular. Singular. Singular. N. carmgn, 6piis, ciipiit. G. carminTs, SpMs, capitis. D. carmini. 6pSrI, capfti. Ace. carmgn, 6pfls, capiit. V. carmSn, 6ptts, captit, Abl. carming; Cp&S ; capitfi ; ' Plural. Plural. Plural: N. carmin3, 6p6ra, capita. G. carminQm, 6p&dm, capitum. D. carminibiis, 6p6ribus, capitibQs, Ace. carmina, SpSrS, capita. V. carminS, (5pSr3, capita. Abl. carmintbiis. CpgribQs. capitTbijs. ^ THIED DECLENSION. 57 Bemarh. — OcdtpUt has -i in the Ablative Singular; and mil has -2, rarely -I. Os, bone, has ossiUm in the Genitive Plural, and as has assiUm. Os, oris, the mouth (§41, Exc. 1), has no Gen. Plural. Mule of Gender. — Nouns which change -fe into -&f>., -&• into -Ur, -Sr or -dr into -Us, etc., are neuter. Exc. As, dss-ts, pound; ISpHs, UpSr-ls, hare; osdtn, osdtnis, divining-bird (sometimes fem.) ; and pectin, pictin-'is, comb, to- gether with such personal designations as flamin, priest, tUlticin, trumpeter, etc., are masculine. EXERCISE XVIII. Vocabulary. robilr, r3b5r-is, strengtTi. munus, muner-is, gift. corpus, eorpSr-18, body, lepiis, Iep5r-1B, hare. jus, jur-Is, juBtiee, law (generally foediis, foeder-is, treaty. unwritten law, as opposed to lex, onus, oner-is, burden. written law). flumen, Qumin-is, river. mus, mur-is, mouse. trana-r§, to ewim across, porta-re, to carry, Tiberis, -is, the Tiber (§ 33, Rem, 1, i.). natura, -ae, nature. nemus, nemSris, grove. tarda-re, to hinder. Translate into English. DSminiis robiir servi laudSt. KeginS, ancillis munSrS ' da;bit. Belgae foediis non viSlabunt. LgpSres St miires in agris habitant. Servi reginae in oppidiim 6n6rJl portant. CarminS. poetae impSratorSm delectant. Crasstts TibSrim tranabit. Kobiir corporis multitudinSm delectSt. Robiir S,niini Ca,ton6m delectSt. Equites flumSn tranant. Cic6r8 de jiirS legibusquS dispiita,t. PoetS. Caes3,ri carmine, dica- bit. MagnitiidS SpSris consiilgm non tardabit. Puellae in CaesSris nSmSrfi saltant. Cic6r8 de a,nimJ. .Ct corpSris ua tilra dispiitSt. 58 THIRD DECLENSION. Translate into Latin. The poet mis walking with the king in Caesar's garden The boys and girls are dancing in TuUy^ grove. The sol- diers of Orgetorix will swim across the river. Whirlwinds will dash in pieces the fleet of the enemy. The commander praises the valor of his soldiers. The consul is building ships and boats in the dockyards of Gaul. The enemy violates the treaty. The nature of the work hinders the forces of the enemy. Davus and Balbus, Tully's slaves, will carry burdens into the city. §45. lEREGULAE NOUNS OF THE THIRD DECLENSION. Juppitfir, Jupiter. Vis (fem.), strength. Singular. Plural. Nom. Juppitgr, vis, vires Gen. J6vTs, vis (rare) virium, Dat. J6vr, vi (rare) viribQs, Ace. J6v6m, vTm, vires, Voc. JuppitSr, — vires, Abl. JSvg. vi; viribus. ItSr, a journey (neuter). Singular. Plural. Norn. Iter, itmgra. Gen. itingris, Mngriim, Dat. Itingri, itingribiis, Ace. itSr, itinera, Voc. iter, itinera, Abl. itinerg ; itineribus. Jus jiirandftm, oath (neuter). Singular. Plural. Norn, jus jurandum, jura jurandS, Geri. jurTs jurandi, THIRD DECLENSION. 59 Singular. Plural. Dat JLJailm Ace. jus jiftandum, jurS juranda, Voc. jus jurandum, jura juranda. A hi XXUlt Materf amilias, mother of a family. Singular. Nom. materfamilias, Gen. matrisfamilias. Dat. matrifa,milias, Aec. matremfamilias, Voc. materfamilias, Abl. matrgf Emilias. Plural. N. matresfS,milias or -fJlmiliarum, etc. In the same manner decline p&terfS/milias. See § 18, He- mark S. Sfipellex, furniture (fern.), Norn, siipellex, Gen. sfipellectilis, Dat. stipellectilF, Aec. siipellectilfim, Voc. siipellex, Abl. siipellectii6 or -I. Jfiefir, liver (neuter). Nom. jSeuT, Gen. jSeinSrTs or j6c6ris, Dat. j6cin6rl or j6c6rl, Ace. jSeur, Voc. jSeiir, Abl. J8cin6r6 or jScSrS, etc. Bos, an ox or cow (masculine or feminine). Nom. bos, bSves, Gen. bSvTs, bCum, Dat. b6vi, bobus :>r biibus. Ace. b6v6m, bSves, Voc. bos, bSves, Abl. b6v6 ; bobiis or biibiis. 60 THIRD DECLENSION. EXEECISE XIX. VocaJbulai-y. or,m5 15, -3n-is, glutton, tenta-re, to attem},t, provincia, -ae, province, per vim, by force. aurum, -i, gold. deeora-re, to adorn. argentum, -i, silver. vflra-re, to devour^ g Up down, oibuBj -i, food. Translate into English. Helvetii jurg jurando foedus confirmant. PSterfJlmilias servos ttiba convScftt. ImpgratSr J6vi fives taurosqug mac- tat. Jiigurtha, rex Ntimidiae, J6vi templflm de marmSrS dicabft. Helvetii itSr pSr provinciam pSr vim tentabant. JScinSrS, ans6rttm cSmgdones delectant. Leones incSlas insulae vSrabunt. C6mSd0 cibttm morS c^ms V(5ra,t. Galll templS, deoriim auro 6t argento dgc5rant. Materf3,mi(lias ancillis cibiim dftt. AgricSlS. ggnSro sfipellectil6m da,bit. AgricSia, Sgros bubiis &rat. Translate into Latin. The king will not violate his oath. Farmers plough their fields with horses and oxen. Gluttons love the liver of the goose. The queen of the Belgians will sacrifice a flock of sheep to Jupiter. Dumnorix, the chief of the Aeduans, will attempt a journey through the province by force. The Gauls will bring sheep and oxen to (M) Caesar. The inother of the family will give food to her children. Farmers urge on their oxen with the goad. Robbers dread the power (via) of kings. The soldiers of Marias were cutting turf with their swords. The merchants will import swords into the villages of the Helvetians. THIED DECLENSION. 61 §46. SUMMARY OF THE EULES OF GEN- DER, AND PECULIAR ENDINGS. I. — Masculines. 1. Nouns which change the stem-vowel (^ into e) and add -s; as, nvil^ (stem milU-), princeps (stem princlp-). Class III. Exc. Merges, oarex, forfex, and forpex. Ilex, paelex, and miex, are feminine ; ddeps, forceps, imbrex, Sbex, and, in the poets, cor- tex and Mex, are masculine or feminine. 2. Nouns which present the stem unchanged in the Nominative ; as, hdndr, consUl, ans&r. Class V. Exc. 1. Unchanged stems in -HI, -Hr, -Ur, with &d8r, aeqitor, marmSr, neuter. Exc. 2. Arbdr and lint^r, feminine. C&ddvtr, spiniher, t&btr, ublr, ver, verbir, with names of trees and plants in -Ir, are neu- ter. But l&vh- and tubtr (names of trees) are feminine; and ^slr is neut. in the Sing, and masculine in the Plural. AlUa and vois, vdsie, are neuter. 3. Nouns which drop -n of the stem in the Nomina- tive, without adding -s; as, sermM, sermonts. Class VI. Exc. Abstracts in -io, all feminine. BubS occurs once as fem- inine ( Verg. Aen. iv. 462). 4. Nouns which change -&• of the stem into -fe, -r into -s, -« into -s; as, pulvts, pulv^'-Ks; fids, flor-ts. Class VI. Exc. Aes, crus, jus, pus, rus, tus, os {or-'is), neuter ; tellus, fem- inine. Otnis, masculine or (very rarely) feminine in Singular, always masculine in Plural ; puMs, masculine, rarely feminine. II. — Feminines. 1. Nouns which add -s to the stem without vowel change; as, urbs, lex {legs), ars {arts), avx [aro-s]. Class I. 6 62 THIRD DECLENSION. Exc. 1. Masculine, dens and its compounds, fom pons, mons, cliens, iorrens, rUdens (rarely feminine), and compounds of as and undid, p&ries, pes, lapis, grex, Greek nouns in ax, ix, yx, ps, and as {-anCis), with cdlix, fornix, produx, sentix, tradux, and fr&ces. Exc. 2. Masculine or feminine, many Nouns denoting living beings, with scrobs, stirps, calx; frons, forehead (rarely masc.) 2. Nouns which insert a vowel (e or {) before adding -s; as, vall-1-s, rup-e-s. Class II. Exc. 1. Masculine and feminine, p&lumbes, vdtes, vepres, amnis, anguis, callis, cdnaPls, cdnls, clUnis, corVls, finis (always masculine in Plural), funis, scrdbis, MgHs, torguis, and S,quatts. Exc. 2. Masculine, Manes, antes (Plur.), gausdpes, gerres, and tUdes; axis, burls, caulis, casds, collis, crinis, ensts, fasdls, follis, fustis, ignis, mends, mugilis, orbis, pants, piscis, postHs, aentis, a6- dalis, iorris, unguis, vectis, vermis. 3. Nouns which change -In into -S ; as, virgS, vir- gin-Is. Class VI. Exc. OrdS, cards, turb^, masculine. Ifemo, hSmo, margS, masculine or feminine. III.-^Neutees. 1. Nouns which add -S to the stem; as, m&rS, m&r-ls. 2. Nouns which present the unchanged stem in -dl, -lir, -Ur; as, dnlmdl, d/ntmal-ts ; calodr, calcdr-'is; fulglLr, fulgli.r-'is. Class V. Exc. Sal, masculine or neuter in the Singular, always mas- culine in the Plural. Masculine, fur, furfUr, t&l&r, furt&r, vullHr. 3. Nouns changing -In into -Sra; -8r into -Hr; -?r, -6r into -&, etc. Class VI. Exc. Masculine, as, llpHs, oscHn (rarely fern.), pect&n, and per- gonal designations like fia/ni&n, etc. THIED DECLENSION. 63 N. B. — Many Nouns, on account of their n eaning, vary from these rules. See § 13, Eules. IV. — Peculiae Case-endings. Acousative Singular ; regular ending -6m. Class I. — Pars and lens have -8ni or ■4m. EiquiSa has riqui- etim and rlquiim. Class II. — Greek Nouns in -i!s (Gen. -Js, as cannSMs, ^napis), and names of Places and Rivers in -?« have -im, sometimes -in. Scaldls has -^m and -tm; Iat^s has -?m, -in, -Im. Burls, c&oUmts, niSphifls, rdvis, siUs, tussts, vis, have -im. So, dmusdm. Febris, puppis, resiis, stcuris, and turris have -tm, and some- times -gm. Cldvls, messis, ndvis, pelvis, praesaepis, sSmenfUs, strigilis, have -tm, sometimes -^.m. Ablative Singular; regular ending -e. Class I.— Pare, lens, sors, tridens, have -g or -I. Class II. — Nouns which have -i!m in the Accusative exclu- sively, with names of Months in -tr and -is, have -i in the Abla- tive. But Baetis, cannabis, sindpis, have -g or -i. Nouns which have -im or -im in the Accusative have -'i or -J in the Ablative. But restls has -g only in classic Latin. The following have -g or -i: amnis, anguis, &vis, bills, c&nalis, miits, clas^, eollis, eonvallis, corbis, finis, fustis, ignis, orbis, dvis, postis, sQdaVts, sordes, unguis, veaUs. F&mls has -2 and -S. Class IV. — Nouns of this class have -i in the Ablative ; but names of Towns have -i, and reU has -t or -l (rarely -l). In the poets m&ri often has -2 in Abl. Class V. — Imblr and vesptr, have -t or -I. P&gll, ifigil, and the like (properly Adjs.), have -i when the Abl. occurs. Nouns in -&l and -tir have -i/ but bacc&r^ j-Ubdr, nectdr, and sal have -8. Class VI. — OcdpiU has -i, and m^l and rws have -8 or -i. Names of towns denoting the Place Where have sometimes -i/ as, Garthagini, AnxUrl (Locatives). These are probably original Datives. 64 THIED DECLENSION. Genitive Plural; regular ending -Qm. Class I. — Stems ending in two Consonants, with dos, Us,frau3, vis, faux, nix, compes, strix, have -iUm. Stems of more than one syllable in -nt and -rt, with National Names in as, have -iUm, and sometimes -Hm. Other Nouns in -as, with fomax and pilus, have -Urn, sometimes -iUm. QuXrls and Samnls have almost always -Mm. Class II. — Nouns of this class have -iHm; but cfefc, jUvinis, fSrti, mugllts, proles, strues, pants, have -Urn; also, generally, sedes, strigills, vates, vdlucrts/ sometimes lip^, caedes, clddes, men- lAs, and sUbdles. Class IV. — Nouns of this class have -iUm. Class V. — InibSr, lintir, venttr, uttr, have -iHm; ren, fur, and Idr have -Urn or -iUm. Neuters in -&l and -S,r have -iHm. Class VI. — 3Ids, glls, as, and Os, bone, have -iUm/ mas has -Um or (generally) -iUvi. Cdro has eami&m. , Accusative Plural; regular endings, masc, -es ; neuter, -3. Nouns which have -iUm in the Genitive Plural have an old form of the Accusative in -eis (-is) ; and neuters in -i, -til, and -&r have -id in the Nominative, Accusative, and Vocative Plural. TENSES EXPRESSING COMPLETED ACTION. § 47. I. The tenses which express incomplete action are the Present, Imperfect, and Future; those which express completed action are the Present-Perfect (Aorist), Past Perfect (Pluperfect), and Future-Perfect. These three tenses are always formed on the same stem, called the Perfect-stem. II. The Perfect-stem in the First Conjugation is formed by adding -v- to the Present-stem; as, Present-stem, &ma^; Perfect-stem, dmdv-. III. The Present-Perfect tense expresses completed action in present time; as, Pres. cenO, I snp; Pres, THIRD DECLENSION. 65 PerJ. cenp,v-i, I have supped. The same form of. the Verb is also used to express an action indefinitely as past, with- out reference to its continuance or completion. This is called the Aorist-Perfeot or Indefinite-Perfect; as, cenav-i, / supped (at some indefinite past time). IV. The Past-Perfect tense expresses completed action in past time ; as. Imp. cena-Mm, / was supping; Past- Perf. cenav-SrSm, I had supped. V. The Future-Perfect tense expresses action com- pleted in future time; as, Put. cena-b8, I shall sup; Future-Perf. cenav-SrS, I shall have supped. TENSE-ENDINGS, INDICATIVE MOOD. PresentPerf. (Aorist).* Past-Perf. Future-Perf. Singular. 1st Person, -i. -gra-m. -6r-o, 2d " -i-sti, -6ra-s, -6rl-s, 3d " -i-t, -gra-t. Plural. -eri-t. 1st Person, -i-mus, -Sra-mus, -6ri-mds, 2d " -i-stis, -6ra-ti8, -6rl-tifs, 3d " -e-runt, or e-rg, -Sra-nt, -6ri-nt. By adding these endings to the Perfect-stem, Umav-, of &md-r^, we obtain the following PABTIAL PAEADIGM.— INDICATIVE MOOD. Present-Perfect, have loved (Aorist, loved). Singvh/r. S,mav-i, I have loved, Smav-i-sti, thou hast loved, fimav-i-t, he has loved. * The variations in the PeraoTud endings of the Perfect {-sii, 2d pers. Sing., -sils, 2d pers. Plur., and -runt {-ri), od pers. Plur.) are discussed in App. IV. 6* 66 THIRD DECLENSION. Plural. amuv-l-mijs, «'e have loved, amav-i-stis, ye have loved, Smav-e-runt, or -e-r6, they have loved. Past-Perfect, had. Singidar. amav-Sra-m, / had loved, Smav-Sra-s, tho^i hadst loved, Slmav-6r3,-t, he had loved. Plural, amav-6ra-mus, we had loved, &mav-6ra-tTs, ye had loved, Smav-6ra-nt, they had loved. Future-Perfect, sUall or viill have. Singular. a,mav-6r-6, I shall have loved, a,mav-6r!-S, thou wilt have loved, a,mav-6ri-t, he will have loved. Plural. ^mav-Srf-mQs, we shall have loved, ^mav-grl-tis, ye mil have loved, Jlmav-6ri-nt, they will have loved. Remark 1. — A few Verba of the First Conjugation form their Perfect-stem by dropping the stem-vowel and adding H directly to the root; as s&cH-t, he cuts (stem s6ca-), stc-U-lt, he has cut (a dropped) ; or by lengthening the root-vowel; as, j&vH-t (& short), he bdps ; juv-U {u long), he has helped. Remark S. — ^The Supine-stem is generally formed in the First Conjugation by adding -t- to the Present-stem; as, dmS, st. 0,ma-, Supine, Uma-t-iim, The ending of the Supine is -■Sot. FOURTH DECLENSION. 67 EXEKCISE XX. Vocabulary. d-8, da-re, ded-i, dat-um, to give. nSo-S, neca-re, necav-i, necat-um, io MIL lav-S, lava-re, lav-i, lavat-um, laut-um, lot-um, to bathe. Translate into English. German! in fluminibiis ia,vant. Rex f ilio regnum dSdit. Princeps captives vSneno ngcavit. Milites caespites giadiis sScuerunt. Org6t8rix leges Helvetiorum viSlavit. Helve- tii itgr p6r provinci^m pSr vim tentaverunt. Priucipes Gallorfim Caes3,ri obsides dfiderant. CaesSr ctim Gallis foedils jurS jurando confirmavSrat. Liipt 6t leones incSlas insulae vSraverunt. JfigurthS, morS regis a Eomanis ob- sides postiilavSrat. Servi Squos infrenavSrint. Crassi copiae in Gallorflm Sgris higmaVSrant. Latrones tramites pSr sil- vS,m exploraverunt. Equites Caesaris hostium funditores fflgav6rant, 6t in victim festinabant. Ma,ritis numSrilm ob- sidttm dQplicavit. Mftgistgr pu6r6 llbriim dSdit. Translate into Latin. Cicero disputed concerning the origin of the soul. The consul had routed the forces of the enemy by land and sea. The brother of Cicero the orator called together the com- mon people. Balbus, TuUy's slave, brought burdens into the city. The queen had walked in the farmer's garden. Tha king's son had given (to) his sister a necklace. The boys loved the master's children. The ambassadors of the Aeduans had asked aid. The nobility dreaded a rebellion among the common people. Caesar hastened into Gaul. The Gauls prepared snares for Crassus. THE FOURTH (u) DECLENSIOlSr. §48. Nouns whose Genitive Singular ending is -m 68 FOURTH DECLENSION. (long ; stem-characteristic U) are of the Fourth Declen- sion. The Nominative-endings are -fe and -u. RemarJc 1. — These Nouns were originally of the Third Declen- sion, the termination -us of the Genitive being contracted from ills. The a of the stem usually weakens into 1 before -bus in the Dative and Ablative Plural. Masculine Endings. Neuter Endings. Sing. Plural. Singvlai Plural. N. and V. us us U ua Gen. us uum US uum Dat. ul Tbus (iibus) u ibus (ubus) Ace. iim us u ua Abl. u ibus (dbQs) u Tbijs (iibQs) Taking the Nouns fructus, fruit (stem fruct'ii-) and cornu, a horn (stem corrvw-), by changing the final letter of the stem into the above endings we have — PABADIGMS. Fructiis, fruit (masc). Cornu, a horn (neut.). Singular. Plural. Singular. Plural. N. fructDs, fructus, cornu. cornu3. G. fructus, fructuum, cornDs, cornuiim. D. fructui, fructrbus, cornu, corn ibus. Ace fructum, fructus. cornD, cornua. V. fructus, fructus, cornu, cornua. Abl. fructu ; fructtbus. cornu ; cornTbus. Remark 2. — Some Nouns of this Declension have likewise in earlier Latin the inflection of the Second Declension, espe- cially in the Genitive Singular; as, sUndMs, sinaU, Remark S. — A contracted form of the Dative in -u nometimea occurs. FO0RTH DECLENSION. 69 Remark 4. — The following Nouns have -iibfig in the Dative and Ablative Plural : Actis, o needle. Artus, a joint. Partus, a birth. Specus, o den. Arcus, a hoio. Lacus, a lake. Peeu (v,6 is thus declined : Plural. Masc. Fern. Neut. Nom. duo, dnae, duo, Gen. duorum, duarvm, duoruin. Dat. dnobns, duabns, duob^s, Ace. duos or duo, dnas, duo. Voo. duo. duae, duo. Abl. duobiis. duabiis. duSbiis. Remark 3. — Duoriim and duarUm, especially when compounded with another word, or when joi'ned with mili&m, are frequently contracted into duum; as, duumvir, duum mlliibn. AmbS, both, is declined like du6. Remark If. — TJiiui has a Plural form — (a) With Nouns which have no Singular; as, unae nuptiae, one marriage. (b) With Nouns which denote several things considered as one whole ; as, v/nS, vesttmentS-, one suit of clothes. (c) In the sense of alone or the same; as, unl Ubn, the Ubians alone ; iinu mdrtbUs, with the same mtaners. Remark 5. — From thirteen to nineteen inclusive, instead of the compound forms (trUdicim, etc.), the simple Numerals are used, with or without !ity as, dte&m U ires, or d^c^ ires. Remark 6. — From twenty to one hundred, the greater number precedes without &t, or the smaller number with M/ as, vigintl uniis, or units U vigintl. Above one hundred, the greater number is put first, with or without U; but U is not twice used in desig- nating the same number; as, dUcentl quadrdginia qulngui, or dH- cenU U quadrdginia qulnqui, two hundred and forty-five. Remark 7. — Subtractive forms are more commonly used foi 92 ADJECTIVES. eighteen, twenty-eight, etc., and for nineteen, twenty-nine, etc as, duOdlvlginti, diMetnginta, duddeguadrdgin/a^ etc.; undevi- ginfi, undUnginta, etc. Du6 is not declined in these combina- tions. Remark 8. — Thousands are usually expressed by the smaller numbers with mllid; as, dictm mlliS, ten thousand ; sometimes by the Distributives with mlliti; as, denS, mllid; and in the poets by the Adverbial Numeral with milli; as, dtdes milU, ten times a thousand, ten thousand. Remark 9. — 3IilU is either an Adjective or a Noun. As an Adjective, it is indeclinable and Plural, and limits the name of the things numbered; as, 7nill& hSmtnes, a thousand men; (in poetry) cUm bis milli MmlnibUa, with two thousand [twice a thousand) men ; (in prose, we would have, o&m duobits mlllbih hSmlnum). As a Noun, it is indeclinable in the Singular, and occurs only in Nominative and Accusative; and in the Plural has miliSt, mlli&m, miRb&s, and is limited by the name of the things numbered in the Partitive Genitive ; as, milli hdminiim, a thousand (of) men; iriS, mlliti hQminiXm, three thousand men [three thousand of men). But if a declined Numeral comes be- tween, the Genitive is very rarely used ; as, trid, mllid U tricentos Squltes circ&m se hdbebdf, he had three thousand three hundred horsemen around him. Remark 10. — The poets sometimes use the Numeral Adverb to express also smaller numbers ; as, Us dictm for vlgintl. Remark 11. — Millions are expressed by combinations of cen- tend mllid (a. hundred thousand); as, dicies centend mllid, one million ; ceniies centenO, mllid, ten millions. §65. Ordinals, Distributives, and Adverbs. 1. Pridr is used instead of prlmUs when only two things are spoken of. AltSr is often used for sieundus. 2. Between twelfth and twentieth, the smaller number is usually put first; but the greater sometimes precedes, with or without it; as, dieimiis it tertiOs, or di&imUs tertiiis. 3. In the other intermediate numbers, twenty-first, twenty- second, etc., the larger precedes without it, or the smaller with it; as, guadrageslmUs prlmils, or primus it quadrdgMmUs; but ADJECTIVES. 93 instead of prlmUs and sioundUi, unUs and altSr (or du5) are often used, duS being undeclined ; as, unUs M vlcestm&a, one-and-twen- tietli ; altiro (or du6) U vlcSsXmo anno, in the twenty-second year. 4. For eighths and ninths in the intermediate Numerals, the subtractive- forms are generally used; as, duddevlceslmiis, unda- trlcesim&s. So, also, in the Distributives, and sometimes in the Adverbs ; as, duddevlcem, undevlcml; duddetrlcdes, undequadragiea. 5. The poets sometimes use the Distributives for Cardinals ; as, bind, spiciUd, two darts. They are used in the same way in prose with Nouns which have no Singular ; as, binae litterae, too epistles; but duae litterae would mean two letters (of the alpha- bet). 6. Some of the Distributives have a Singular form with a multiplicative meaning, chiefly in poetry; as, bitiUs, twofold. 7. In the Numeral Adverbs the intermediate numbers are expressed — (a) Either by putting the smaller first with U; as, s^mU U meies, (b) Or by putting the larger number first, with or without U; as, vlcies stmU, or tiJcies U sirriil. EXEECISE XXVIII. § 66. 1. Rvle of Syntax. — The Point of Time at which anything occurs is expressed by the Ablative ; as, tertia hora, at the third hour {Ablative of Time). 2. Rule of Syntax. — Duration of Time, and Extent of Space, are expressed by the Accusative, sometimes by the Ablative ; as, tres horas mansit, he remained three hours; fossS duos pSdes latS, a ditch two feet wide. 3. Rule of Position. — Designations of Time and Place usually stand near the beginning of the sentence. See §29,3. 94 ADJECTIVES. Vocabulary. fossS, -ae, ditch. hiems, hiem-is, winter. hora, -ae, hour. passus, -us, pace. mensis, -Is (§ 33, Exo. 3), month. tempas, -5r-is, ilme, dies, -el, day. nostSr, -trS, trum, our. annus, -i, year. aestas, aestat-is, eummer. una ex parte, on one side. contlne-S, -e-re, continu-i, contont-um, to keep, hold in^ restrain. susttne-8, -e-re, sustinu-i, sustent-um, to suatain, to hear. Translate into English. Servi fidi horas multas yigilavSrant. NuUtts agric61S prudens 6ves hiSmS toudebit. Caesitr, Romanorflm impSr- atSr, tres Iggiones in hibernis * collScavit. Consiil multos annos in urbg habitavSrait. Mons alttts una ex partS Hel- ved 6s continuit. Equites nostri hostiiim impgtttm duas horas sustinuerunt. Past8r prudens aestatS fives omnes tfitondit. Legatfls fortis dScfim dies Caesa,ris adventiim exspectabat. ImpSratOr tertio die castrS, movit. Princeps atrox multSs menses civitatgm perterrebat. Consiil fortia nulls anni tempSrS adventiim hostiiim timeb&t. Rex la- trones omnes brSvi tempOrS triicidavit. Crasstis triS; milii passuftm Squitavit. Consiil millS passus castrS, movit. Translate into Latin. The great rains had kept our soldiers in the camp many months. In one summer Caesar laid waste many states of Gaul with fire and sword. For many years {Acc.~) the Romans routed all their enemies by sea and land. Caesar moved his camp ten thousand paces from the city. The soldiers of the tenth legion had carried heavy burdens for many hours (Ace). Our skirmishers sustained the attack of the Germans three hours. Lake Lemannus held-in the * In hlbemis refers to the resting of troops in winter quarters ; in Kbermi, to the motion of going thither. PAEADIGM OF ESSfi. 95 Helvetians on one side. The farmer had a ditch three feet wide in his field. The farmer will have in his fields five ditches, each-three (ternos) feet wide. The master gave (to) the boys four books apiece. A ditch twelve feet wide and six feet deep had hindered the attack of the enemy many days. EXEECISE XXIX. 1 67. 1. PAETIAL PARADIGM OF ^S/S£', to Je. -INDICA- TIVE MOOD. (Stems es- and fn-.) Present Tense. Pers. SingvXar, Plural. 1. sQ-m,* I am, su-mus, we are, 2. 6s, thou art, es-Hs, ye are, 3. es-t, he is, su-nt, they are. Imperfect. 1. er-a-m,Iwas, hr-a-miis, we were, 2. Sr-a-s, thou wast, 6r-a-tTs, ye were, 3. 6r-a-t, he was, 6r-a-nt, they were. Future, shall or will. 1. 6r-6, I shall be, 6r-T-mus, we shall he, 2. er-T-s, thotc wilt be, 6r-T-tTs, ye will be, 3. 6r-Y-t, he will be, 6r-u-nt, they will be. Present-Perfect, have been (Aorist-Perfect, was). 1. fU-i, I have been, 01 was, fu-t-mus, we have been, or were, 2. f Q-i-stl, thou hast been, or f Q-i-stis, ye have been, or wast, « were, fu-e-runt,or 1 theyhavebeen, Z.m-x-\,hehasbeen,ovwas, ^.j. g ^g^ | ^^^^,.^_ * S&m (including its compounds) and inqu&m are the only two Verbs that preserve the original ending -m in the first person of the Present Indicative. 96 PREDICATE NOMINATIVE. Past-Perfect. Pers. Singular. Plural. 1. fu-6ra-m, I had been, fu-5ra-mus, we had been, 2. f u-Sra-s, thou hadst been, fu-Sra-tls, ye had been, 3. fu-6ra-t, he had been, fu-era-nt, they had been. Future-Perfect, shall or will have. 1. tii-^rS, I shall have been, fu-6ri-mus, we shall have been, 2. f u-6ri-s, thou milt have been, f u-6rt-tis, i/e will have been, 3. fH-^rt-t, he will have been, tu-M-nt, they loillhavebeen. 2. A Noun or an Adjective may limit the Predicate as well as the Subject : thus, we may say, CicgrO 6rat6r, Cicero the orator, and CicerO 6rat5r fuit, Cicero was an m-ator; SgSr fSrax, a fertile field, and Sg6r fgrax est, the fi^ld is fei-tile. PREDICATE NOMINATIVE. 3. Rule of Syntax. — A Noun in the Predicate denot- ing the same person or thing as the Subject, agrees with it in case, and is called the Predicate Nominative; as, CfcgrS oratSr fuft, Cicero was an oratm: Remark 1. — If the Subject consists of more than one person or thing, the Predicate Nominative is Plural. Bemarh Z. — Adjectives in the predicate agree with the Sub- ject. See ?57, 2. EXERCISE XXX. Vocabulary. integer, -grS, -grum, untouched, un- vita, -ao, life. hurt, fresh. vclox, veloc-is, awift. humanus, -a, -iim, human. oaeciis, -S, -um, blind. incertus, -S, -um, uncm-tain. mendacium, -i, tie, TErua, -5, -um, true. oorniger, -5, -Km, horned. (See | 5S, tur['t6, -€, haee. Rem. 3.) COMPAEISON OF ADJECTIVES. 97 ingenSj -ent-iSj httge, praecIar^B, -a, -Qm, d-is^nguiahed, duplex, duplic-i&, double. acl€Sj -ei, line of battle. triplex, trlplio-is, triple. renuntiatiS, -on-Ts, repon. yulnfis, vulnSr-is, wound. Translate into English. Non omnia animalia corniggra sunt. Aquilarfim alae magnae sunt. Non omnes h6mines sSpientes sunt. Kes humanae incertae sunt. VitS, hominiim ineertft est. tJnus Squoriim caectts fuit. CaesSris milites veloces fortesquS fuerunt. Caesar fuit imp6rat8r magntts. Mariiis dux fuit Romanoriim. Regis filitls rex Srit. Rgnuntiatio legato- riim verS, fuit. Ap6r ingens in silva ha,bit3,t. ImpSratSr in proelio intSgSr fuit. VulnSrS, militum sunt grSviS,. Consiil annos multos caectis fuSr&t. CaesSris fteies triplex fuit. Omnes dgcimae Iggionis milites intggris viribus (§ 45) proeliiim rSdintSgravSrant. MendaciS, turpiS, sunt. Cic8r8 fuit 6rat8r praeclartts. ImprSborttm (§ 60, Bern.') vita 6ntis' est gr&v6. Gallorum Scies est dttplex. Translate irdo Latin. The farmer's oxen are large. Many bulls are horned. All generals are not wise. The inhabitants of the villages dread the huge lion. Cicero was a wise consul and a great man. The wounds of the brave soldiers were severe. Many of the swift horsemen were unhurt. Davus, Caesar's slave, has been blind many years. Our soldiers "in a triple line renew the battle. All human things are uncertain. The shade of the dense forest will frighten the king's swift mes- senger. COMPARISON OF ADJECTIVES. § 68. 1. The change whicli Adjectives undergo to ex- press different degrees of quality is termed Comparison. 9 98 (X)MPAEISON OF ADJECTIVES. 2. Grammarians generally give three degrees of Com- parison, — the Positive, the Comparative, and the Super- lative. 3. The simple form of the Adjective is usually called the Positive; as, altiis, high. 4. The Comparative expresses a higher or lower degree of the quality in one of two things, or sets of things, than in the other; as, mons arbOrS attiSr est, a mountain is higher than a tree. 5. The Superlative expresses a higher or lower degree of the quality in one of several things, or sets of things, than in any of the othei^s ; as, trittm montitim altissimus, the highest of the three mountains. Renarh 1. — ^The Comparative does not express a higher degree of quality than the Positive, but represents one thing as having more of a given quality than another. Thus, in the example mons est arbSrt altiSr, we mean, not that the mountain is higher than a high mountain, but higher than a tree ; i. e., there is more height in a mountain than in a tree. Remark S. — When two qualities of the same thing are com- pared, both Adjectives may be put in the Comparative, or both in the Positive connected by m&gis — qudm/ as, Aristides justior quSm sSpientifir fiilt, Aristides was more just than wise. Oratores diserti mftgls sunt quSm elfiquentes, the orators are more fluent than eloquent; so of the Adverb ; as, belia forties quSm felicitls gesserunt, they waged wars with more courage than good for- tune. Remark S. — The Comparative may often be translated by too or rather with the Positive, especially when one of the things compared is omitted; as, rex clementiOr est, the king is too merciful. Remark 4- — The Superlative often expresses a very high degree of a quality ; as, mons altisstmUs, a very high mountain (" The Superlative of Eminence"). COMPARISON OP ADJECTIVES. 99 FOHMiTIOX OP COMPARATIVE AND SUPERLATIVE. § 69. 1. The Comparative is formed by adding -i6r for the ma&c. and fem., and -iiis for the neuter; and the Su- perlative by adding -isslmUs, -&, -to, to the stem of the Adjective; as, alt-Us, high, alt-iOr, higher, alt-4s,Hl,mUs, highest. Remark. — These endings are added directly to Consonant stems; in Vowel stems the final Vowel (characteristic) is dropped before the endings. Thus, in aliiis, aim, aliUm (stem altd-, altd,-, alid-), the characteristic -d, -d, -6 is dropped before adding the endings -i6r, -iUs, and -isdm&s, etc. 2. Superlatives are of the First and Second Declen- sions. Comparatives are of the Third Declension, and are thus declined: Singular. Masc. and Fem. Nom. diiri5r, Gen. duriorts, Dat. diiri5ri, Ace. diiri5r5m, Voc. diirior, Abl. diiriorS (or -iori) ; Plural. Masc. and Fem. Nom. diirlores. Gen. diiriorum, Dat. duriortbus, Ace. diiriores, Voc. diiriores, Abl, durioribus ; Neuter. duriQs, diiriorTs, diiriorl, diirius, durius, diiriorS (or -iorl) ; Neuter. durjora, diiriorum, diiriorTbds, duriora, diiriora, diirloribQs. EXERCISE XXXI. § 70, 1. That with which anything is compared (the aomplement of the Comparative) is connected by the 100 COMPAEISON OF ADJECTIVES. Conjunction qu&m, than, in the same case, or in the Noininative, Subject of est, fuit, etc., understood ; as, fortiorgm vidi nemingm quSm Mariiim, / have seen no braver man than Marius; or, fortiorgm vidi nemmSm quSm Mdrius (est), I have seen no braver man than Ma- rivLS is. 2. Qudm is sometimes omitted ; then — Mule of Syntax. — The Ablative is used with the Com- parative degree when qu&m is omitted, to express that with which something is compared ; as, mons est arbdrS altiOr, a mountain is higher than a tree. (See § 163, Me- rnarks.) Vocabulary. Banctus, -a, -iim, sacred ; (of a man, pure), fides, -ei, faithj promise. durus, -a, -Qm, hard. nihil (indeclinable), nothing. nemS {Dat. nSmin-i, Ace. nemin-em),* no regifi, -onis, region, man. gens, gent-is, race, nation. Translate into English. PriidentiorSm vidi neminSm qua,m Murium, Eomanoriim dtlcSm. Liipi sunt ciinibiis fSrociores. Nulla, rggio est Gallia fSraciSr. Nihil est jur6 jiirando (§ 45) sanctius. Equfis est b6vS velociftr. Germani fuerunt Gallis fSroci- ores. NuUtini bellfim est bello civili atrociiis. NeinO R6- manoriim sancti6r fuit quSm Ca,t6. Consul gent6m fgroci- orSm nullum videbit quSm Helvetios. Caesa,r in exercitu fortior6ni ha,bSt neminSm quS,m Lucifis. Auriim grSvius est qu3,m argentum. Ferrttm est auro duritis. Nihil ineertitis est quSm vitS, hiimanS,. AgricSlS, cS,n6m quJlm liipiim fSrociorSm hS,buit. Equites quSm pSdites sunt ve- lociores. * For the Oen. and Abl., nuUiiis hSmlnls and nuUo hOmlnfi must bt Lsed. COMPARISON OF ADJECTIVES. 101 Translate into Latin. The general is braver than the soldiers. The consul's son will be more prudent than his father. !No nation was braver than the Helvetians. The king's messengers are swifter than horses. Lions are fiercer than dogs. Nothing is more sacred than the oath of a good man. A good man's promise is more sacred than a wicked man's oath. The Bel- gians were a braver race than the Gauls. No general was more prudent than Caesar. The king's garden is more fer- tile than the farmer's field. Iron is harder than silver. Silver is not heavier than gold. The general is not more prudent than the centurion. EXEKCLSE XXXII. § 71. The Partitive Genitive is used with Comparatives and Superlatives ; as, fortidr duor'&m frdtr^m, the braver of the two brothers ; fortissl/m'&s millium, the bravest of the soldiers. Vocahulary. Jura, -ae (masc), Jura {a mountain). ira, -ae, anger, wrath, Italia, -ae, Italy. noster, -tra, -trum, our. Roma, -ae, Rome. IVanslate into English. JiirS,, mons altissimus (§ 68, Rem. Jf), Helvetios lina ex parts contingt. ImpSrat6r fortissimos militura laudavit. Jiidex iniqutis qu^m latrD est turpi6r. Velitiim velocis- simi omnes silvarttm tramites exploravSrant. PrudentiSr duoriim impgratortim copias hostiiira fttgabit. Portissirai centiirioniim magnitiidingm pgrlciili timebant. OrggtSrix fuit Helvetioriim nobilissimiis. Nostroriim (§60, Rem.) impgtiis fortissimos hostium perterrugrSt. Jfigurtha, h6m§ imprSbissimus fratres trijcidavit. VulngrS, militfim fuerunt gravissimS,. 9* 102 lEEEGULAE COMPARISON. Translate into Latin. The bravest of the enemy did not sustain the attack of our horsemen. The Rhine, a very broad river, keeps in the Helvetians on one side. The wicked king had slain the no- blest of the hostages. The consul will lay waste the most fertile states of Gaul. On the third day the general moved his camp into the most fertile part of the province. Tiie most wicked of men fear the wrath of God. The greatness of the danger frightened the bravest of our soldiers. The general is wiser than the king's ambassadors. One of the enemy wounded Lucius, a very brave man, with a stone. Davus is the most faithful of all the slaves. Rome is the noblest city of Italy. IRREGULAR COMPARISON. §72. L Adjectives in -gr form tlie Superlative by adding -rhnUs; as, pulch^, hea.ntifa[, pulchridr, pulcher- rim&s. 2. Six Adjectives in -iMs form their Superlative by adding -llrnMs to the stem after dropping the character- istic -1; e. g., fdcXlli (stem fdcXlt-, -t dropped), f&c^l-idr, fdctl-ltmUs. Facil-is, facil-iSr, faoil-llraus, eanif. Diffioil-Is, difficIl-iBr, difficil-limus, difficult. Gradl-ia, gracil-iSr, graoil-llmus, slender. Humil-Is, humil-i5r, humil-Iimus, low. Simil-is, simil-iSr, Bimil-limiiB", like. Di88imll-i8, dissImil-iSr, dissimil-limus, unlike. TmbeaUlUs or imbecillls, weak, has two forms, imheoil- lisHlmlis and (rarely) imbecilllmUs. V^tus, old, has the Comparative vStustidr (archaic form, vStSiidr), Superlative v&errlmUs. MdtHr'tcs, ripe, has Su- perlative usually mdturissimUs, less frequently maturrlmUs, lEEBGULAE OOMPAEISON. 103 3. Compound Adjectives ending in -dtoUs, -flcHs, and -vdMs, together with SgenHs and provld&s, form the Com- parative and Superlative by adding -entidr and -entissimUs to the stem (characteristic dropped) ; as, bSn^dl&s, benev- olent, bSnSvdlentidr, bSnSvdlentisslmUs. 4. The following have regular Comparatives, but irregular Superlatives : Dexter, dexterior, dextimiis, right (as opposed to left) Exterus, exterior, extremus or extimus, outward. Posterus, posteriBr, postremiis or postumiis, coming after, next. Inf eriis, inferior, inf imua or imus, below. Superiis, superior, supremiis or summiis, ahove. Remark. — Of the Positive forms of these Adjectives, exttr is rare in the Singular; inf^rUm and sUp^r&m occur in neuter Sing., generally with marS (e. g., m&ri vnftr^m, the Lower, i. e., the Tuscan Sea, opp. to md,ri sUptriim, the Upper, i. e., Adriatic Sea) ; posUrUs occurs in the Singular chiefly in expressions of time (e. g., postSro die, on the next day) ; but ext!&r, postirus, in- ftrus, and s&ptrUs are common in the Plural, especially as Nouns; extSri, foreigners; postSri, posterity; sfipSri, the gods jtbove; and inffirl, the dead, or those below. 5. The following form the Comparative and Superla- tive on a different stem from that of the Positive : Bonus, meliSr, optimus. good. better. best. Malus, pejSr, pessimiis, bad. worse. worst. Magnus, majSr, maximiis, great. greater, greatest. Parvus, mindr. minimus, little. less, —least. Multus, Multa, Multiim, plurimus, I plurima, > plurimUm, J mnch, more. most. plus. 6. Nequ&m (indecL), worthless, has nequiSr, nSquis- simUs; and frugl, frugal, has frugalidr, frygcUisstmiis. 7. Plus, moj e, is thus declined : 104 lEEEGULAE COMPARISON. Singular. Plural. Neut. Masc. and Fem. Neut. Nom. plus, plures. plurS, Gen. pluris, plurium. pluriQm, Dat. pluribus. pluribus. Ace. plus. plures. plura. Voe. Abl. Dluribiis : rluribus. Complures, a great many, is found only in the Plural, and is declined like plures, except in the neuter Nom- inative and Accusative, where we sometimes find com- pluria, but generally complurd. EXERCISE XXXIII. § 73. The Partitive Genitive is frequently used with neuter Adjectives, such as mult'&m, plus, mMntmim, pluri- m-Hm, etc. ; as, multUm auri, much gold. Translate into English. Principes Galloriim CaesSris exercitui plurimttm frumenti praebuerunt. Cives in dCmibtis multiim auri hSbent. Min- imtim virtutis est in judicS inlquo. AgricSlae plus frumenti habent qua,m auri. ItSr pgr Alpes diificillimiim est. MSg- istSr optimos pu6r6rum laudabit. CaesS,r maximtis fuit im- pSratorfira Rornanorfim. Multum cibi cOmgdonfim delectSt. Reginae filiS. est pulcherrimJi. AgricQlae bSves pigerrimi sunt. Paster minimos agnorttm non tStondit. Translate into Latin. The great whirlwinds will dash in pieces very many of the ships. The poet's daughter is the most beautiful of all the girls. The greatest city in Italy is Rome. The soldiers will bring much corn into the city. The commander will DEFECTIVE COMPARISON. 105 remain in the camp the whole winter. The consul's soldiers demanded gold from the citizens. The citizens gave (t»j) the consul's soldiers more (of) wounds than (of) gold. The general called together the greatest of the chiefs. Caesar was a greater general than Crassus. DEFECTIVE COMPAEISON. § 74. 1 . The following Adjectives want the Positive : Cit6Tior(citra), citimns, iienrer. Fdtidr, pdtissimus, better. Detgrior (de), deterrimiis, Prior (prae), primns, former. wome. Propior (prope), proximus, Interior (intra), intimns^ inner. nearer. Ocidr, ocissimns, swifter. Ulterior (ultra), nltimns, /urf^er. Note. — As will be seen from the words in parenthesis, the Positive stem is generally to be found in a corresponding Preposition or Ad- verb. The Positive of ociSr is wanting ; that of pSiitk- is pSIts, able, rarely declined, and used only in poetry, chiefly in the expression pdtU or pStS est (whence possUm). 2. The following have no terminational Comparative, but prefix m>s, more : Bellas, bellissimns, pretty. Meritus, tngritissimns (very Consultas, consultissimns, rare), deserving. skilful. Novus, novissimns, new. Falsus, falsissimus, false. Par, pdrissimus (very rare), FIdns, fldissimns, faiiiifnl. equal. Inclntns, incliitissimns, re- Persnasns, persaasissimnm nowued. (neuter), persuaded. Invictus, invictissimns, invin- Fifis, piissimns, pious. cible. SdcSr, sdcerrimns, sacred. Invitus,invltissimns,unii>i'%°i!9. V&fer, v^ferrimus, crafty. 3. The following have no terminational Superlat've, but for the most part prefix maxtme, most : Adulescena, Sdulescentior, Arcanus, arcanior, secret. young. Ater, atridr, black. Agrestis, agrestiOr, rustic. Caecns, caecior, blind. &lftc6r, ftlScrior, active. D€sgs, desldior, inactive. 106 THIRD AND FOURTH COKJUGATIONS. DiatUTDUs, diuturniSr, lasting. Saiutaris, sftlutBridr, salutary, Exllis, exilior, meagre. Sdtls, siiffieient; sfitiiis, prefer- Inflnltns, inflnltior, unlimited. able. Ingens, ingeutidr, great. Slltnr, sdtari5r, full. Jejuniis, jejanidr, hungry. Segnis, seguior, sIoid, lingering. Jav^nis, jnnior, young. Seiiex, s6nidr, old. Xiicens, licentior, unrestrained. Seriis, serior, late, IiOnginquus,longinqui6r,<2!'8- Silvestris, silvestrior, woody. tant. Sinister, sinist&rior, left. Obliqnns, obllqnidr, oblique. Snplnns, snpluior, lying on .the Opimns, opIini5r, rich. back. Frocllvis, procllvidr, sloping. Snrdns, surdior, deaf. Pronns, pronidr, bending down. TSres, tSr&tidr, round. Fropinquus, propinqnidr, Tempestlvns, tempestlvior, near. seasonable. Protervus, prStervior, violent. VIcInns, vIcIniSr, neighboring. and many Verbals in-^fe. Remarh 1. — The Superlative of jUvSnts and ddUleseens is sup- plied by mlnXmUs natu, youngest ; and that of sinex by maaflmiia natu, oldest. The Comparatives, mUndr ndtu and mdjBr natu, occur rarely. 4. Adjectives in -Us, preceded by a Vowel, except those in -quUs, form the Comparative and Superlative by pre- fixing m&gis, more, and maxtme, most; as, Idonelis, miigia Idone&s, maxtme tdoneUs, fit, more fit, most fit. This is especially the case with Derivatives in -bundus, -"icus, -Inus, -ivus, -drus, -UmUs, -ulus, -alls or -arts, and (from Substantives) in -dtus and -l,tus. THIRD AND FOURTH CONJUGATIONS OF VERBS. § 75. 1. Verbs whose stem ends in a Consonant, insert ? (short) before -rS of the Present Infinitive, and belong to the Third Conjugation ; as, rig-i-rt, to rule. Note. — In all tenses formed on the Present-stem in this Conjuga- tion, we find a connecting Vowel inserted after the final Consonant of the stem ; as, rfg--l-t, he rules. INDICATIVE ENDINGS OF VERBS. 107 2. Verbs that have the stem-vowel I (long) btibre -ri of the Present Infinitive, belong to the Fourth Conjuga- tion ; as, audi-r&, to hear, 3. Indicative Tense-Endings. The Tense-endings are the same for both Conjugations, save that in the Present Indicative of the Third Conju- gation the connecting-vowel I (whiSh is absorbed by the final Vowel of the stem in the Fourth Conjugation) ap- pears in full. This connecting Vowel i in the Present tense is here, for conve- nience, put in parenthesis in presenting the Tense-ending, but else- where it is always written out in full. ON THE PBESENT-STEM. Present. Sing. 1st Person, -6, 2d " -(i)s, 3d •' -(i)t, Flur. 1st Person, -(i)mOs, 2d " -(i)tis, 3d " -u-nt. 4. By adding these endings to the stems rig-, rule, and audl^, hear (stem-vowel ^- shortened before another Vowel, and before -t in the third person Sing, of the Present), we have — PAETIAL PAEADIGM.— INDICATIVE MOOD, THIBD CONJUGATION. Imperfect. Future. -g-ba-m. -a-m. -e-ba-s. -e-s, -e-ba-t, -6-t, -e-ba-mus. -e-mds. -e-ba-tis. -e-ti8, -e-ba-nt. -e-nt. Present. Imperfect. Future. I rule. / was ruling. Singular. I ahaU or will rule. rgg-0, r6g-e-ba-m, r6g-a-m, rSg-i-8, r6g-€-ba-s, rgg-e-s, rgg-H rSg-e-ba-t, rgg-H 108 INDICIATXVE ENDINGS OF VEEBS. Present. Imperfect. Fature. / mle. / was ruling. Plural. I shall or wUl rule. rSg-i-miis, rSg-e-ba-miis, rSg-e-miia, rgg-i-Hs, rSg-e-ba-tts, rSg-e-tls, r6g-u-nt. r6g-e-ba-nt. rSg-e-nt. INDICATIVE MOOD, FOURTH CONJUGATION. Present. Imperfect. Future. I hear. I was hearing. Singular. I shall or wUl hear. audi-0, audi-e-ba-m, audi-a-m, audi-S, audi-e-ba-s, audi-e-s, audi-t, audi-e-ba-t, Plural. audi-6-t, audi-miis, audi-e-ba-miis, audi-e-mijs, audi-tis, audi-e-ba-tis, audi-e-tts, audi-u-nt. audi-e-ba-nt. audi-e-nt. 5. The endings of the tenses formed on the Perfect- stem are the same in all Conjugations. The Perfect- stem* is variously formed in the Third Conjugation ; in the Fourth it is formed by adding -v to the Present-stem ; as, Preseut-stem, awc^vy Perfect-stem, aitdw-/ e.g.,audlv-4, I have heard. 6. The Supine-stem is formed, as in the other Conju- gations, by adding -t to the Present-stem ; as, duc-gr6, duc-i-ttm; audi-r6, audi-i-tim. In the Third Conjugation this t is frequently changed into s for euphony ; as, c&- dSrS, to fall; ca-s-ttm (for cSd-t-ilm, d dropped before t, and t changed into s).f * See App. VI., g 257. f Ibid; I 257, 2, and ? 260, 2. ADJECTIVES. 109 EXEECISE XXXIV. § 76. Vocabulary. vallum, -i, rampart. tertius, -a, -um (g 6 i, 1, b), third. castelliim, -l, tower. de {Prep, with Abl.,, about, concerning; fur, fur-is (§39, Sem. 2), thief. of time, at, in, during; de tertia vi- f Inls, -is (g 33, Rem. 6, Bxo. 2), gilia, at or daring the third watch. boundary, end. tergiim, -i, back. vigllia, -ae, watch. reg-8, reg-e-re, rex-i, reot-um, to rule. due-8, duc-e-re, dux-i, duct-um, to lead. e-duc-8, e-duc-e-re, e-dux-i, e-duct-um, to lead out, re-duo-8, re-duo-e-re, re-diSx-i, r6-diiet-am, to lead bach. yert-6, vert-e-re, vert-i, vers-um, to turn. miiiii-S, muni-re, muuiv-i, munit-um, to fortify. puni-S, puni-re, puniv-i, punit-um, to punish. sci-5, sci-re, seiv-i, scit-iim, to knoio. Translate into English. Detis omnift rSgit. ImpSratSr raagnfis civitates multas rexit. Consttl annos multos (§ 66, 2) provinci&m rexSrSt. Consiilis fratSr exercitus rei publicae ducSt. Princeps fgrox plebSm omn6m Sd bellum ducebS,t. CaesSr de tertia vigilia e castris exercitum ediixit. Marius nostros M victoria,m duxgrat. Hostes tergS verterS. Fures latronesqu6 vultiim regis timent. Imp6rat6r castrS, vallo fossaqu8 munivit. Princeps prudens omnia, Helvetiorttm oppida, munigt. Ma- rius consfil exercitum Sd urbSm rgduxft. Principes Thracum castellS multa munient. Eex fures latronesquS puniebftt. D5ininus pigros servos punit. Daviis nihil scit de legibiis rei publicae. Translate into Latin. The centurion has led back many of the brave soldiers. All the horsemen of the enemy are turning their backs. The boy rules his horse with the bridle. Our men knew nothing about the journey of the enemy. Caesar was lead- 10 110 PEONOUNS. ing the whole army through the boundaries of the Aeduans, The consul will lead out the army from the town during the third watch. The great king will punish many thieves and robbers. The prudent general had fortified his camp with a rampart and ditch. One of the consuls has led the Romans to victory. PRONOUNS. §77. 1. Pronouns may be divided into Substantive and Adjective Pronouns. 2. Substantive Pronouns are Personal and Reflexive ; as, ^g6, I ; tu, thou ; and (the Reflexive) sul, of himself, herself, themselves. They are called Personal Pronouns, because i.()6 denotes the speaker, and tu the person spoken to. The Personal Pronoun denoting the person spoken of is wanting in Latin, its place being supplied by the Demonstratives fe, ilU, and hic, and, wliere reference is made to the Subjed of the sentence or clause, by the ob- lique cases of sul. 3. Adjective Pronouns embrace — 1. Possessive; as, metis, tufis, suiis, etc. 2. Demonstrative/ as, hie, istS, Is, illS, including the Intensive ipsS, and idSm, the same. 3. Relative; as, qui, quae, qu6d. 4. Interrogative; as, quis or qui, quae, quid or qu6d. 5. Indefinite; as, aiiquls, ailquS, Sllquld, etc. 6. Correlatives, embracing Pronouns, Pronominal AdjectiveSj etc., which answer to one another in form and meaning. SUBSTANTIVE PRONOUNS. § 78. The Substantive Pronouns are thus declintd : SUBSTANTIVE PEONOUXS. Ill PEESONAIi. . EeFLEXITE. Singular. N. 6g5, 1. to, thou. '■ G. mel, of me. tui, of thee. sui, of himself, her- self, itself. D. mUhi, to me. tibt, to thee. sibi, to himself, etc. Aec. me, me. te, thee. se, himself, etc. V. tu, thou. Abl. me, with me. te, with thee. se, with himself, etc. Plural. N. nos, we. vos, ye or you. /nostrum ) vestrdm | , - . ,, , ^- lor nostri, j"-^''-'- or ^esM,]''-^^''- '"'' "-^ ^'^^'^'^'^^'O- D. nobis, to tes. vobTs, to you. stbf, to themselves. Ace. nos, MS. vos, you. se, themselves. V. vos, 2/e or you. Abl. nobTs, with w. . vobTs, with you. se, uiith themselves. liemark 1. — The Nominatives tgS, tu, nos, vos are expressed with the Verb only for the sake of emphasis or contrast; as, igU tqultS, ambalas tu, I am riding, you are walking ; nos vScd- bdmus, rlspondisUs vos, we were calling, ye answered. Remark 2. — The enclitic -mU is annexed, for emphasis, to all the forms of the Substantive Personal Pronouns (except tu, nostriim, and vesirUm) ; and also to the forms of the Reflexive (including its derivative suits); sese is frequently used for se, being more emphatic; also iuti and tutim'&t for tu. Remark 3. — The forms nostri, and vestri are properly the Gen- itive Singular neuter of the Possessives nostir and vesttr, and denote one whole, without Teference to its parts : they are al- most always Objective; as, bdiUm vestri, hatred of (to) you. The Subjective Genitive is generally represented by the Possessive Pronoun; as, ddiUm vesirUm, your hatred (the hatred which you feel). NostrUm and vestrdm are generally Partitive Gen- itives ; as, qyHs vestrUm'f With omniiim always use nostrUm and 112 SUBSTANTIVE PEONOUKS. vestriim; as, nostrum omniiim pdrens, the parent of ua all, — not nostrl omniiim. Remark J^. — Swl is called Reflexive, because it refers to the leading Subject of the sentence; as, putr sesl laud&t, the boy praises himself. But where no ambiguity can arise, svl some- times refers to some other word than the leading Subject ; as, praedlcani conMhn sese laudart, they declare that the consul is praising himself. Remark 5. — ^The Substantive Personals take the gender of the Nouns for which they stand. EXEECISE XXXV. §79. 1. Rule of Syntax. — If the Subject consist of more than one, the Verb is Plural. If the Nomina- tives be of different persons, the Verb talies the first per- son rather than the second, and the second rather than the tliird ; as, ^3 &, tit, (= nos) vdlemus, you and I are well ; til &, CiG&rS (= vos) v&lells, you and Cicero are well. 2. Rule of Position. — The Preposition ewm is always put after the Ablative of the Substantive Pronouns ; as, mecwm, with me ; secum, with himself. 3. Rule of Position. — The Substantive Personal Pro- nouns, when connected by Conjunctions to other words, stand first ; as, tu &, rex, you and the king. Egti always precedes ; as, ^6 U rex, the king and I ; iffd St tu, you and I. 4. Rule of Position. — Contrasted words are put as near together, or as far apart, as possible. Nos gquttamiis, ambtilatfe vos; or, gqultamtts nos, vos am- btilatfe. 5. Omnes In vico puh-l, all the boys in the village. (Observe that In mco is placed between omnes and POSSESSIVE PEONOUNS. 113 Translate into English. Nos * Squitabiintis, ambiilabitis vos. In urbS magn&m multitudinSm hSminflm videbis. Eg6 6t p&tSr in regis horto cenabimtts. Tu 6t Luciiis nobiscum manebitis. Eg6 fit CicerS puSris llbros dabamtis. Rex Thracfim tibi multum auri dabit. Reginae nuntius mihi via,m monstrabit. Tu fit Tullius meeiim ambtilabatis. Ancilia sibi m6diclna,m para- vfirat. Imp6rat(5r fortis multos captives sectim ducSt. Con- sul mercatores omnes ad se convScavSrat. Poetae carmina audiemiis. Sapiens sese non laudat. Eg6 St tu apttd Tul- liiim cenabamtts. Improbi sese timent. Pu6r bSniis in urb8m nos duc6t. Daviis, Catonis serviis, sese cultro vul- ngravit. Translate into Latin. In a great city we see many men. (My) father and I sustained the attack of the enemy many hours (§ 66, 2). In a short time Lucius and I will have given books to all the boys. I rode, youf walked. You and Tully will remain many days with us. The general has given (to) one of the soldiers much silver and gold. Wise men do not praise themselves. We shall hear the songs of the great poet. We have punished all the thieves in the province. I have held the fierce bull by the horns. The wicked king does not rule himself. Ye have walked five thousand paces (§66,2). ADJECTIVE-PERSONAL, OR POSSESSIVE, PRONOUNS. § 80. Erom the Substantive Pi-onouns are derived the Adjective-Personal, or Possessive, Pronouns, so called be- * See model of Analysis 3 (Apo. X.). f Ymi will be translated by tu when it refers to one ; by vos, when it means more than one. . 10 * 114 POSSESSIVE PRONOUNS. cause they are Adjectives and denote possession. They ai'e — From met, mens, meft, menm, my, mine. (Voc. masc. mi, rarely metts.) (Like bdntbs.) From tul, tufis, tuft, tuum, thy, thine, your. (Like bdnUs.') From sul, snus, sua, suum, his, her, its, their, his oxvn, her own, its own, their-cwn. (Like bdntis.) From nostrl, nostfir, nostra, ndstrum, our, ours. (Like piil- ehSr.') From vestri, vestgr, vestrS, vestrnm, ynur, yours. (Like pul- chSr.) Bemark 1. — The emphatic suffixes -mit and -pti are sometimes added to the Possessive Pronouns, especially in the Ablative Sin- gular; rarely in the Genitive Singular and Accusative Plural. The enclitic -ptl with the Ablative of suits is especially common ; as, suopti pSridlrl, by its own weight. Bemark S. — Suits, like sul, is always reilexive, referring to the Subject of the sentence in which it stands. But a sentence may be so constructed that the natural Subject becomes the Object; thus, instead of htc a, mvibUs suls ex urbi ejectus est (this man was expelled from the city by his own citizens), we find hunc elves sul ex urbl Ijecerunt (his own citizens expelled this man from the city). Bemark S. — ^While sul refers to the leading Subject, su'&s refers to the Subject of the sentence in which it stands. AriovistOi rispondit nemlntm secHm i^nt sua perrdcie oontendissst, Ariovistus replied that no one had contended with him without his own destruction. (Here secHm refers to AriovistOs, and sua, to ne- mtntm.) EXERCISE XXXVI. § 81. 1. Questions expecting the answer Yes or No are asked in Latin by means of the interrogative particles -n^, nonnS, num. 2. The enclitic -n^ asks for information, and is always added to the emphatic word. It is not translated. The POSSESSIVE PRONOUNS. 115 answer may be Yes oi- No. Tu-nS scribfe ? are you writ- ing? Patgr tuOs tibi Squiim dSdit-ng? has your father given you a horse f Eemark. — When added to the Verb, -nl is sometimes nearly- equivalent to nonni, and expects an affirmative answer; as, rti&minisfi-nl me dliUrl? you remember my saying, don't you? 3. Num. stands at the beginning of the sentence, and expects the answer No. It is not translated. Ntlm tu patr6m tuOm nScavisti? have you murdered your own father f 4. NonnS (placed at or near the beginning of the sen- tence) expects the answer Yes. NonnS 6pist6lam scrip- sisti? have you not written the letter? 5. The answer Yes is expressed in Latin by repeating the Predicate; as, "Have you seen the king? Yes." VldisfZ-nS regSm? Vidi. No is expressed by repeating the Predicate with^ won; "Have you seen the king? No." Vldistt-nS regSmf Non vldi. Hence Questions expecting the answer Yes or No are called Predicative Questions. Vocabulary. cubiculum, -i, hedcliamher. salas, salutis, safety. cantus, -us, singing, tuae salutis causa, for the sake of vox, v6c-is, voice. your own safety, scrib-8, -6-re, scrips-T, script-um, to write. con-scrib-5, -e-re, conscrips-I, C(5nscript-um, to levy, enroll, reIinqu-8, -e-re, rellqu-i, relict-um, fq leave. veni-5, -i-re, ven-i, vent-um, to come, dormi-5, -i-re, dormlv-i, dormit-iim, to sleep. Translate into English. Audls-nS vocSm pttris mei ? * NonnS magnituds 6pSri& consiilgm sS-pientSm tardabit? NonnS filii impfiratoris in * See model of Analysis 4 (App. X.). 116 DEMONSTRATIVE PRONOUNS castris dormiebant? Nfim serviis tufis totSni noctCm itn silva mansit? Vidisti-n6 magntim 6vium grSgfim in S,gr6 meo? Tu-ng regSm nostriim vidisti? Nostri (§60, Rem.) totum diSm impStum hostium sustinufirant. Vestrae siilutfa causa vos mfinui. Tuae sillutis causa in urb6m te duxi. Audies-ng cantum avium ? Num consttl tres iSgiones parvo in vico conscripsit? PulchrS, puellS, manu sua gpistaiSm scribet. V6ni6t-n6 in urb6m impgratSr magniis cflm omni- biis copils ? Conscripsit-ng Caesar Iggiones duas in proviu- cia ? ]Mat6r imprCba, suSm f ilia,m v6neno ngcavit. Mirius, dux Romanus, omnes copias suas ex hibernis eduxSr3,t. Translate into Latin. Will the beautiful queen write the whole letter with her own hand ? Will a kind father murder his own children ? No. Will a wise king break the laws of the state? Shall we sup with (dpUd) Tully's son-in-law ? Will not the brave general lead the forces of the republic to victory? Yes. Has your father seen my slave in his garden ? Were your slaves carrying heavy burdens through the city ? Our kind brother will advise us for the sake of our own safety. Will not the good shepherd defend all his own sheep from dogs and wolves? Yes. Thou shalt sleep in the little bedcham- ber. Will a brave general leave his army in the boundaries of the enemy ? We shall hear the voice of the general. DEMONSTRATIVE PRONOUNS. § 82. 1. Demonstratives are so called because they are used to point out; as, illS puSr, that boy ; haeo silvd,, this forest. 2. They are illS, ist6, hic, Is (with their compounds), and ips8, and are thus declined : DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 117 Ills, ilia, illud. (Stem illo-, ilia-, illo-.) Singular. ' Masc. Fem. Neut. ISTom. ille, ilia, illdd. Gen. illlus, illTus, illius, Dat. illT, illi, illi. Ace. ilium, illam, illud, Voc. Abl. illo; ilia; Plural. illo; Masc. Fem. Neut. illi, illae, ilia, illorum, illarum, illorSm, illis, illis. illTs, illos, illas, ilia. Nom. Gen. Dat. Ace. Voc. Abl. illis. illis. illis. !st6 (stem ist5-, ista-, istS-) is declined like iM. Hic 1, haeo, hoc. (S Item ho-, h&-, ho-.) Singular. Masc. Fem. Neut. Kom. hie, haeo, hoc. Gen. hujiis. hujQs, hujiis, Dat. huic, huio, huTc, Ace. hunc, hanc, hoc, Voc. Abl. hoc; hac; hoc: 118 DEMONSTEATIVE PEONOUNS. Plural. Masc. Fem. Neut. Nom. hi, hae, haec. Gen. horum, harum, horum, Dat. his, his, his. Ace. hos, has, haec, Voc. Abl. his. his. his. Remark 1. — Huio is to be pronounced as a monosyllable. As a dissyllable it belongs to a late period. Is, ea, Id. (Stem -i and eo-.) Singxdar. Masc. Fem. Neut. Nom. IS, ea, id. Gen. ejus, ejus, ejus, Dat. el, el, el, Ace. eiiiTi, earn, Id, Voc. Abl. 60 ; ea; Plural. e5; Masc. Fem. Neut. 11, eae. ea, eorum, earum. eorum. ils {or els), ils {or eis). ils {or eis), eos, eas, ea. Norn. Gen. Dat. Ace. Voc. Abl. lis {or eis). ils {or els). ils {or els). Bemark Z. — The Dative and Ablative Plural in eis is not so common as ils. In the Dative Singular the e is rarely short. 3. Jsfic (tsi?-cg) and illlo {iUS-cS) are more emphatic than istS and UlS. Isdc is thus declined: DEMONSTEATIVE PEONOUNS. 119 Singular. Masc. Fem. Neut. Norn. istic, istaec, ist5c (or istiic), Ace. istunc, istanc, istoc {or istuc), Abl. istoc ; istao ; Plural. istoc ; Masc. Fem. Neut. Nom. istaec, Ace. istaec. MUo is declined in the same manner. 4. The suffix -dim is annexed to fe, forming Id^, "the same," which is thus declined: IdSm, eadSm, idSm. Singular. Masc. Fem. Neut. Nom. TdSm, eadem, Idem, Gen. ejusdSm, ejusdSm, ejusdem, Dat. eidem, erdgm, eid€m, Ace. eundSm, eandSm, id6m, Voc. Abl. e5dSm ; eadgm; eodSm ; Plural. Masc. Fem. Neut. Nom. ildSm, eaedem, eadgm, Gen. eorundSm, earundgm, eorundem, Dat. elsdgm {or iis- elsdSm (or iis- elsdem (or ils d6m), dgfti), d6m), Ace. eosdgm, easdgm, eadem, Voc. AW. elsdSm dpr iis- elsdSm (or iis- eisdSm (or iis dSm). d6m). d6m). 120 DEMONSTEATrVE PRONOUNS. EXEECISE XXXVII. Is, Idem. § 83. 1. Is, that, is very often used as a Substantive- Personal Pronoun [he, she, it, they, them, etc.) of the same Gender with the Noun for which it stands ; as, OtoSrS multos libros scrlpsU; eos (^. e. llbros) libent^- l&go; Cic- ero has written many books ; I read them {i. e. the books) with pleasure. 2. (a) His, lier, its, thSir, will be translated by suUs when they refer to the Subject ; (6) if they refer to any other word in the sentence, they will be translated by the Genitive of the Demonstrative, Xs, e&, M. (a) Hex filium suum ad se vScat, The king calls hia {own) son to him. (6) Rex agricJSl^m St filium ejus The king calls the farmer and his ad se vocat, (the farmer's) son to him. Helvetii in Aeduorum fines co- The Helvetians had led over their pias suds transduxerant^ eo~ forces into the country of the Aed- rumquS agros populabantur, uans, and were laying waste their (the Aeduans') fields. Remark 1. — An idea is repeated emphatically by tt Is or ntc Is; as, una In d&mo, H ea dngusid, in one house, and that a small one; unUm proeliUm, «?c Id diffidtli, one battle, and that not a hard one. Remarh S. — Id&m is often equivalent to also in English ; as, CioirS trUt oratdr idemqut phildsSphUs, Cicero was an orator, and abo a philosopher [literally, and the same was a philosopher). Vocabulary. seriptSr, -or-is, writer. praestans, -ant-is, excellent^ distiii- OvidiQs, -i, Ovid. 'guished. Vergilius, -i, Vergil. libenter (Adv.), gladly, with pleasure. Plats, -on-is, Plato. Dumnorix, -ig-is, Oumnorix. g6i -8, ger-e-re, gess-I, gest-Um, to wage, carry on. « mtend-S, oontend-e-rS, oontend-i, oontent-um, to strive, to fight, to contend. DEMONSTRATIVE PEONOUNS. 121 Translate into English. CaesSr liostes fttgavit, 6t ab iis * obsides multos postiilavit. Romani ciim Gallis contenderunt, atqug in eoriim finibiis bellfim gesserunt. Rex mercatores omnes ad se conv6cavit, atqufe iis muMm auri (§ 73) d6dit. Consiilfe filia pulcher- rima est ; earn in nrbS vidi. DumnSrix eo {that) lempSrg (§66, 1) in Germania belltim gSrebat. In eodfim oppido multi milites fuerunt. Tullifis eundgm serviira ad se v6ca- bit. E6d6m die impgraWr clariis ad castrS, venit. Ovidifls 6t Vergiliiis sunt poetae clarissimi; SpgrS, eorflm libentgr iSgimiis. Caesar Labienum 6t ejfis filiiim in Gallia rSli- qugrat. Poetae 6pSra sua laudaut. Poeta clariis impSra- torgm amat 6t ejils virtutgm laudabit. Patgr tuiis filiam suam amat, et ejus libfiris multtim argenti (§73) dabit. Translate into Latin. Cicero is a very distinguished orator ; we shall hear him with pleasure. Plato is an excellent writer ; have you read all his works ? Will the queen see her son and his daughter in our city ? The king will not leave Tully and his (Tul- ly's) son in the city. A wise man does not carry all his gold with him. In one day Caesar led the whole army through the boundaries of the Helvetians to Lake Leman- nus ; on the same day he routed very great forces of the enemy. At that time the rains had swollen all the rivers, . and were keeping (eontlneriS) the Germans in their own boundaries. The king loved his faithful slave, and gave him a golden necklace. Have you seen the centurion's beautiful daughter ? I saw her in the king's grove. Cae- sar was a famous general, and also (§ 83, Rem. S) a distin- guished writer. * See model of Analysis 5 (A pp. X.). 11 122 DEMONSTRATIVE PRONOUNS. HiC, ISTE, IIjLB. §84. 1, Hic, HAEC, HOC, this, points out a thing near the speaker in place or time, and is sometimes called the Demonstrative of the First Person; as, Mo HbSr, this book (near me) ; hoc die, on this day. 2. IsTE, ISTA, istOd, this, that, points out a thing near the person spoken to, and is sometimes called the Demon- strative of the Second Persov ; as, istS ItbSr, that book- (of yours). 3. IllE, illX, illGd, that, points out a thing remote from the speaker, and is often called the Demonstrative of the Third Person; as, illS IXbSr, that book (yonder). Remark 1. — Sto — ills, and illi — hic, are translated the former — the latter, the one — the other, etc.; as, CaesJir Sr3,t Clcfironi aequalis : Mc impfiratOr clartts ; illi praestans 6r3,t oratOr ; Cae- sar was contemporary with Oicero; the former was a famous gen- eral; the latter, a distinguished orator. But hic generally stands after illi, and refers to the latter person or thing, ill& to the former. Remark S. — Hie and ills are sometimes used like ?s as Sub- stantive Personals (he, him, etc.), though generally more em- phatic. Remarlc S. — Htc often refers to what follows; as, Oallor&m oppugndtiS est haec, the mode of attack among the Gauls is as follows. Eli is sometimes used in the same way. Remark J^.. — Isti often implies contempt; as, is(& hSmS, that fellow. Remark 5. — III& often points out something well known or distinguished; as, ilK PUt&cus, the well-known Pittacus. Remark 6. — H'c is compounded of the stem hd- and the De- monstrative enclitic -ci {here); hence the -c, retained (after dropping -8) in most forms, but lost in others. In early Latin we find the full form, htcS, etc. Often, however, -cS is added for emphasis to the forms that have not preserved the -c; huJtiseS, hosci, etc. Before the interrogative enclitic -nS, -cS is changed to d; hicinii, hosdlni. (See also |82, 3.) INTENSIVE PRONOUN. 123 EXERCISE XXXVIII. Translate into English. Hie ser\ &s dominttni ama.t. Haec gpistSlS, sSrorSm meStn delectabit. Hoc belliim civilS griivissimum fit atrocissimtim est. , Hie puSr bSnus, illS est iniprobfis. Hie mil6s omnium est fortissimus. IstS tuils gquus pulchriira a,uima,l est. Ista tua oratis rSra publicum servavit. Ist6-nS nos puniSt ? IllS bos magna, cornuS, habSt. lUos milites in eastrS, ducemtis. Equites omnes a,d illiid oppidum festinaut. Hie past5r b3- atis grSgSm servabit. Tmnslate into Latin. This gpod master gives food to all his slaves. That dove of yours will fly through the thick woods. Those dogs of yours will frighten all the boys in the village. That fierce lion has torn in pieces many sheep and cows. This excel- lent orator will delight the common people with his speech. That maid-servant of yours will prepare medicine for the queen and her (the queen's) daughters. Will you give that beautiful horse to my father ? Has the king punished all the thieves and robbers in this city? These horsemen will urge on their horses with spurs. INTENSIVE PRONOUN. § 85. The Demonstrative Pronoun ipsfi [Is and the emphatic suffix -psS), IPSX, ipsOm, himself, herself, itself, is sometimes lalled Intensive, because it makes the word to -which it is added more emphatic; as, regSm ipsUm vidi, I have seen the king himself; tn ipsis flumlnte ripis, on the very banks of the river. 124 INTENSIVE PRONOUN. IpsS: , ipsa, ipsQm. (Stem ipso-, ipsft-, ipso-.) Singular. Masc. Fern. Neut. Nom. ips6, ipsa. ipsiim. Gen. ipsius, ipsius, ipsius. Dat. ipsT, ipsi, ipsi, Ace. ipsQm, ipsam, ipsQm, Voc. ipse, ipsa. ipsQm, Abl. ips5; ipsa; Plural. ipso; Masc. Fein. Neut. Nom. ipsT, ipsae, ipsa, Gen. ipsorum. ipsamm, ipsoriim Dat. ipsis. ipsTs, ipsTs, Ace. ipsos. ipsas. ipsa. Voc. ipsi. ipsae. ipsS, AbJ. ipsTs. ipsls. ipsls. B®" In early writers the form ipsUs is often found. Remark 1. — Ipst, when used reflexively, agrees with the Subr jeot, if that is to be made especially prominent ; as, tgS me ipsi lauds, (literally) I myself praise me {i. e. I do the praising my- self; others do not do it)i On the other hand, ipsg agrees with the Object if that is to be made especially prominent; as, me ips&m laudo, I praise myself {i. e. I do not praise other people). Remark 2. — The oblique cases of ipsg are used reflexively for the forms of svl and suUs, to avoid ambiguity or for the sake of emphasis ; as, qui In ipsorUm lingua, Celtae appellant&r, who in their own language are called Celts. EXERCISE XXXIX. § 86. 1. Rule of Syntax. — ^The Infinitive is often used as a neuter Noun in t^e Nominative or Accusative, and may be the Subject of a Verb ; as, graium est tedOm atn- INTENSIVE PRONOUN. 125 bUldr^, it is pleasant to walk with you. {Subject Infin- itive,) 2. Rule of Syntax, — The Infinitive is used as a co?/i- plement (filling up) with certain Verbs expressing an incomplete idea ; as^ pdrdt beMin g^^% he is preparing, to wage war. {Complementary Infinitive. See § 181.) Vocabulary, de (Prep, with Abl.), ahout, concern- vineulum, -i, cliain. ii^g- ferreus, -a, -um, of iron, iron, "de se ipso, ahou* one's sel/j about iraeundia, -ae, hasti/ temper, himaelf. orbis, -is (^33), circle. Alexander, -dri, Alexander. orbis terrarum, the world {the circle Macedonia, -ae, Macedonia. of the couutrieB). inter (Prep, with Ace), between, semper (Adv.), always. among. , facinus, -or-is, deed, crime, inter se, among ihcmBelveB, with one sua (§ 60, Rem.), hie {own) things, hit another. {own) property, praedic-5, -a-rS, -av-i, at-um, to tell, to hoaat. instru-8, -5-rS, instrux-ij instruct-tim, to draio up. constitu-S, -e-re, constitu-i, constitut-iim, to determine. ascend-8, -e-rS, ascend-i, ascens-um, to ascend, vinci-S, -i-re, vinx-i, vinct-um, to bind, vine-S, -e-re, vic-i, vict-um, to conquer. Translate into_ IjkSlish. 1' Eg6 ipsS totSm noctSm vigilavL Eex ips8 exercitiim triplici S-cie instruxSrat. NonnS reglna ipsS, in hac domo dormivit ? DScima, ipsS, iSgiS magnltudingm pgricttli time- bat. Tu-n6 te ipsg laudabis ? Me ipsg non laudabD. PoetS, se ipsS laudabat. TurpS est de se ipso praedicarS. Patfir ips6 6t filiiis suus de Sgri finibiis contendunt. Alexander magnus, rex Ma,c6d6niae, orbgm terrariim vinc6rS paravSr&t. AlexandSr se ipsiim non'rexit. ImpSratOr magniis su&m ira- cundiSm non rSgit. Diificillimttm (§ 67, 3, Rem. 2) est mon- tSm altum ascendgrg. Facinus (§ 67, 3) est clv6m Eomaniim 11 * 126 EELATIVE PRONOUNS. vinciiS. sapiens sempSr se ipsfi rggit. Helvetii suS. omniS secfim portabant. ' Translate into Latin. Our king has determined to conquer the whole world. Your king is a boy. The common people have bound our king with chains. These soldiers are always boasting about themselves. It is not very difficult to ascend a hill. Noth- ing is more difficult than to rule a hasty temper. Have you read the works of Cicero, the distinguished orator ? Will a father and a son contend with one another about an eagle's wing? No. Am I myself praising myself ? Has not this fellow (§ 84, Rem. 4) always praised himself? It is a great crime to kill (one's) father. The wicked judge is preparing to bind Roman citizens. The common people will bind the judge himself. The greatness of this work will hinder Cae- sar himself The general has determined to put three legions into winter quarters. RELATIVE PRONOUNS. § 87. A. 1. The Pronoun qui, quae, qu8d {who, which) is called Relative because it refers to some vv^ord or phrase going before, called the Antecedent. Qui, quae, qufid. (Stem quo-, quS-, qu8-.) Singular. Maso. Fem. Neut. Nom. qui, quae, quSd, Gen. cujus, cujus, cujus, Dat. cui, cuT, cul, Ace. quSm, quam, qu5d, Voc. Abl. quo ; qua ; quo ; EELATIVE PEONOUNS. 127 Plural. Masc. Fern. Neut. Nom. qui. quae. quae, Gen. quorum, Dat. quibus, quarum, qutbus, quorum, quTbQs, Ace. quos, Voc. quas. quae, Abl. quibus. quibus. quibQs. 1 1. — Cui is to be pror lounced as a monosyllable. As a dissyl- lable it belongs to a late period. 2. The other Relatives are qu8t, quails, quarMs, qu6- tUs, and their compounds, with the general Relatives quieumquS or qulcunquS and quisquts, compounds of qui. 3. The suffix -ounquS or -cumquS (derived from quis- qu&) has the force of -ever or -soever. QuicunquS, who- ever, whosoever, whatever, whatsoever, is declined \\k&qul: quiounquS, quaecunquS, quodcunquS, cujusounquS, cujuscunquS, cujuscunquS, cuicunquS, culcunqug, cuiounquS, etc. Note 2. — The sufEx -cunquS may be used with any of the Eelatives. Sometimes it is separated from the Relative by the interposition of an unemphatie word ; as, qua re cunqui. (Such separation of compound words is called imesis.) 4. Quisqufe, whoever, is thus declined : Singidar. Masc. Fem. Neut. Nom. quisquis, quidquTd (or quioquTd), Ace. quemqugm, quidquid {or quicquTd), Abl. quoquo, quaqua (late), quoquo. Masc. Nom. quiqui, Dat. quKbijsquTbQs. Plural. 128 EELATIVE PEONOUNS. Remark 1 — The Demonstratives, when used as Pronouns at all (i. e. when they stand for a Noun), have Antecedents, with which they agree in gender and number; as, Cicero multoa libros scripM; eos (i. e. I'bros) llbentir llg9. Puelld est pulcher- rimd; eSm (i. e. puelldm) in horto vldl. , Bemark S. — Qui is sometimes used for the Ablative Singu- lar of all genders, rarely for the Ablative Plural. It is espe- cially common in combination with the Preposition c&m; as, qulc&m for qudcUm or qudc&m; also as an adverbial interrog- ative; as, qui, how, in what wayf e.g. qui convinlt? how is it suit- able f Remark S. — Queis (monosyllable) and qu'is are sometimes used for gw?6«s (rarely in Cicero, but often in other authors of the classical period). EXERCISE XL. B. 1. Propositions are either Principal or Dependent. A Principal Proposition makes complete sense when standing alone ; a Dependent Proposition does not make complete sense alone, but must be connected with another Proposition. 2. A Proposition introduced by a Relative Pronoun is called a Dependent Relative Proposition. 3. Every Relative Proposition is an Adjective, limit- ing the Antecedent. Thus, "The boy who studies" is equivalent to the " The studiovis boy." 4. Bule of Syntax. — The Relative Pronoun agrees with the Antecedent in gender, number, and person ; but the case depends upon the construction of the Rel- ative Proposition; ag, 6g6 qui scribo, / who write; vos qui scribitis, you who write; puelM qudm vidi, the girl whom / saw. (Here qu&m is. Singular, feminine, third person, because puellS, is the same ; but Accusative, because it is the Object of tho Transitive Verb, mdi.) RELATIVE PEONOUiJS. 129 EefmarJc 1. — The Eelative takes the case which the Antece- dent would have in the same circumstances, and frequently agrees with the Antecedent repeated ; as, puelld, quUm puelldm vidi, the girl, which girl I saw. 5. Rule of Position. — The Preposition e^m is annexed to the Ablative Phiral of the Relative qui, and some- times also to the Ablative Singular; as, qMbusd&m. 6. Rule of Position. — The Relative generally stands at the beginning of the Relative Sentence, after the Ante- cedent, and as near the latter as possible ; but for the sake of emphasis the Relative Sentence is often placed first. 7. In general expressions the forms of & are often used merely as the antecedent of a Relative clause ; as, fe stulttis est qui de se ipso praedtc&t, he is foolish who boasts of himself. Hlc is often used in the same way. Is is emphatic when it stands at the beginning of the Principal Sentence. 8. When the Antecedent is indefinite, it is often omit- ted altogether ; as, qui terti&m partem inodlunt Galll ap- pellantUr, (those) who inhabit the third part are called Gauls. (Compare the English, "Who steals my purse steals trash ;" i. e. any one who, etc.) 9. As an Adjective, when the Noun which it limits is omitted, becomes a Noun (§ 60, Rem.), so an Adjective Proposition becomes a Noun when the Antecedent is omit- ted. Qui — dncShnt, above, is the Subject of appellantur. Vocabulary. incSl-S, e-re, incolu-i, to inhabit. divId-(S, e-re, divia-I, divis-um, to separate, divide, . continenter (Adv.), continually. trans. (Prep, with Ace), acroes, over, heyoid. 130 INTERROGATIVE PRONOUNS. Translate into English. Omnis Galliae sunt partes tres, quarfim* unim inv.61unt Belgae. Trans Rheniim inc6lunt Germani, quibusciim Bel- gae coutinentgr belliim ggrunt. Flumgn Ehentts, qui Sgrflm Helvetiiim a Germanis dividit, latisslmtis est atquS altissi- mils. JurS, qui iina ex partS Helvetios continSt, mons est altissimtis. Caesar ISgiones duas, quae in Gallia hiSmabant, ex hibernis eduxit. Puellae pulchrae, quas Jn horto vidisti, filiae sunt Cic6ronis. Rgcentes imbres, qui fluminS, omnia, auxerunt, 6piis nostriim tardabunt. PuSr cui mSgistSr 1!- brtim dSdit, optimus est puSrorflm. AgricSlS, cujiis c3,ms ancill2,m terruit, in urb6m venit. Helvetii eos, qui leges rei publicae viSlant, igni crgmaut. Qui suJi omnia seciim portJlt, nou sapiens est. Qui sese non rggit, est-nS is vir magniis ? Translate into Latin. Caesar will hasten into the province with three legions which he has levied in Gaul. The centurion has divided his field into three parts, one of which he will give to his son. Have you showed to your father the letter which the queen wrote with her own hand ? The general had placed in winter-quarters the legions which he had levied in the province. The great river which we saw is the Rhine. Will not the general slay the robber who lives in the forest ? Is not he (fa) a fool who holds ithiere) a fierce bull by the horns ? The fields through which we were walking are very fertile. (He) who boasts about himself is a fool. (He) who conquers himself is a brave man. INTERROGATIVES. § 88. 1 . The Interrogatives are used in asking ques- tions. They are — * See model of Analysis 5 (App. X.). INTERROGATIVE PRONOUNS. 131 Quis (Substantive)?) „„ . „, . „ rt..ifL- *■ N5 iWhof Which? What! Qui (Adjective) ? I Quisnam (Substantive) ? [ (Sponger than qui. and qu€.) ^ „ < Who then' Which then? What then? Who Qumam (Adjective)? [ ^^^^, ^j^_ Cter (Substantive and Adjective) ? Which of the two ? (g 56.) Also the following used adjectively : Quot? How many? (Indeclinable.) Quotiis, -a, -nm? What? (in number; as, QuSta hora? What o'clock?) QnaUs, -6 ? Of what kind ? Quantns, -a, -um? Sow great? How large? Quantulns, -a, -um? How email? (Diminutive.) Cfljiis? Whose? Cujas (cujatis)? Of what country ? BeTnark 1. — Qui and quln&m are declined like the Relative qui. They are almost always Adjectives, but sometimes Substantives. RemarJc 2. — Qidi and quisn&m are usually Substantives, but sometimes Adjectives. QuU is always a Substantive. 2. Quis (quf) is thus declined : (Stem quo-, qua-, quo-.) Singular. Neut. quid (qu5d), cujQs, cui, quid (quod), Masc. Fem. Nom. quis (qui), quae, Gen. cujus. cujus. Dat. CUT, cui, Ace. quSm, quam, Voc. Abl. quo; qua; Plural. Masc. Fem. Nom. qui, quae. Gen. quorum, quarum, Dat. quTbijs, quTbiis, Ace. quos. quas, VOG. Abl. quTbiis. quibQs. quo; Neut. quae, quorum, quTbiis, quae, quTbQs. 132 INTERROGATIVE PRONOUNS. Note. — Eemember that, of these forms, quis (generally) aud quid are Substantives; qui and quSd, Adjectives. Sometimes the forms quis and quim are feminine. 3. The Genitive cujtis, whose? is used in prae- Augustan writers, and once in Vergil, as an Adjective agreeing with the Noun, which it limits in gender, number, and case; as, cujiim pfcfis est hocf whose flock is this? It is thus declined : Singular, Plural. Masc. Fem. Neut. Fem. Nom. cujus, cuja, cujum, cujae. Ace. cujum, cujam, Abl. cuja. Remark 3. — The Interrogatives are often exclamatory; as, Quantd sunt praemid viriutlil How great are the rewards of virtue ! EXEKCISE XLI. ' Translate into English. Quis tecfim in horto ambulaba,t ? Quae rggiS est Gallia (§70, 2) fSraciOr? Qui constil est CicSronfi prudentiCr? Qufim hSminSm vidisti quS,m Balbum (§70, 1) turpiorSm? Qua in terra est poeta Vergilio praestantiSr ? Cuja, ancillS, est haec? Eeginae. Qui puSr calcSm Davi l&pidS vulnS- ravit ? Quid argenti (§ 73) ftpud te hJlbes ? QuinSni rex tibi auriim dabit, Dav6? QuisnSm te vScavit, Tulli? (§ 24. Refill. S.) Qui past6r prudens 6ves hi6m6 tondebit ? Cujiis canis b6v6m metim momordit ? Qua in civitatfi impSratSr iSgiones in hibernis collOcabit? UtSr pu6r6riim Balbum lapidg vuli>Sravit? Translate into Latin. Who, pray, will show (to) us the way through the king's forest? What enemy will sustain the attack of our war- like soldiers? What is baser than a lie? Who gave (to) INDEFINITES. 133 you that (§ 84, 2) beautiful horse of yours? "What citizens were with (^dpUd) Cicero? Who pray has called together all these merchants ? Which of you slept iu the little bed- chamber ? What general will leave his army in the enemy's country (fints)? How great a war will the king wage with the nearest states ? How many legions are (there) in the province ? INDEFINITES. § 89. 1, The Indefinites are Adjective words frequently used as Nouns (§ 60, Mem.), They are — Aliquis (Substantive), some one (I do not know who) ; some one or other ; any one; neuter, aomethingj any thing; stronger than the simple quia, Aliqui (Adjective), some (I do not know what); any, Qulddm (Substantive), some one, a certain one (implying that I know who, though I may not wish to say) ; Plural, some (unemphatic) j neu- ter, something. (Adjective), a certain, some. Quispiflm (nearly equivalent to allqnls), some one, any one, some, any. Qnlvis, "» (Substantive), any one (whore all are included), any one you Qullib^t) / please; neuter, anything you please. (Adjective), any, any you please. Quisqu3,in, any one (where all are excluded); neuter, any thing. Almost always a Substantive, and used in negative sentences or sentences imply- ing negation. Any (where all are excluded) is expressed adjectivally by ullQs. Qnis (Substantive), i any, some; (as a Noun), any one, some one; neuter, Qui (Adjective), j any thing, something; — used especially in Relative Sentences, and after si, ne, nisi, nUrn, and such Relative forms as qtianto, quo, and cum {qnUm); al&o after the prefix ec~; as, si quia, ne qnis, ecquza, numquts. Except in these combinations the Indefinite qnis is rare. AHqma after ne, si, or a Relative, is more emphatic than qnis ; SI qnis, if any onej si uliqina, if some one. Quisque (Adjective), each; (Substantive), each one, every one. Unusquisque (stronger than quisque), each, each onej every one. Aliquot (indeclinable), some, a considerable number. AliquantUSj -ft, -umj somewhat grent, conaiderahle, 2. All these (< scept quisquUm, dl1.qudf, and dltquantUs) 12 134 INDEFINITES. have qndd and qutd in the nciter : tlie qu5d forma are Adjectives j the quid forms, Nouns. 3. The Indefinite quTs (qui) is thus declined : (Stem quo-, qu9-, 4u5-.) SingvJar, Maso. Fem. Neut. Nom. quis (qui), qua (or quae), quid (qu5d). Gen. cujus. cujus. cujus, Dat. CUT, cul, cul. Ace. qu6m. quam. quid (quod), Voc. Abl. quo; qua; Plural. quo; Masc. Fem. Neut. Nom. qui, quae, qua (or quae), Gen. quorum, quarum, quorum. Dat. quTbus, qutbus. quibus, Ace. quos, quas. qua (or quae), Voc. Abl. quibus. quibiis. quibus. 4. Observe that the Adjective form qui has qxme or qud (latter more common) in the fem. Nominative Sing., and Nom. and Accus. neuter Plural ; qu6d for qiMd in neuter Nom. and Accus. Singular. Indef. qui, whether Substan- tive or Adjective, is used only after si, ne, vM,, and nUm. 5. Aliquls, both in its Substantive and Adjective form ipMqut), is declined like g-wfe (qui) ; except that it always has aUqud for fem. Nom. Sing.* and neut. Plural, and in the Dative and Ablative Plural oftener dllquls than dltqulhils. Note. — As nemi sometimes stands with a Noun instead of the Adj. nuUUs, so tWlcp. Is is sometimes used instead of iUtqui; as, Oilquis dSus, * AHqxme once in Lucretius. INDEFINITES. 135 (HiijuXs mit&s, etc. Only in the neuter Singular is the difference be- tween Substantive and Adjective forms observed. 6. QuilibSt, qmrns, and qmddm are dec] ined like the Rela- tive qui, with the addition of the quid form in the neuter: quilibSt, quaelibgt, quodlibSt (or quidlibSt) ; cQjuslifbSt, etc. In the forms of qmdUm, m passes into n before d; as, quend&m, quand&m, quorund&m. 7. QuisquS, quispi&m, and quisquWm are declined like the Interrogative quis, the first two having the quM form : quisquS, quaequS, quodquS (^or quidqug), and cujusquS, etc. [quioquS ; quispiam, quaepiam, quodpiSm, quidpiam, and cujuspiam, etc. [quippiam. Qwisqudm, being almost invariably a Substantive, wants the feminine, or rather the masculine includes the fem- inine; but quamqudm is found in Plautus : quisquam, quidquam (or quicquam), cujusquam, etc. No Plural. 8. UnusquisquS is used only in the Singular, and both unus and quisquS are declined (and sometimes separated by intervening words) : unusquisque, unaquaequS, unumquodquS (or quidquS), unluscujusque, etc. EXEECISE XLII. § 90. 1 . After quiddm, ex with Ablative is generally used instead of a Partitive Genitive ; as, quidam ex mi- litibtis, a oertrin one of the soldiers. Vocabulary. Tn urbSm pervenire, to reach the Catilina, -ae, Catiline (a Soman noble- city. man^ 136 INDEFINITES. nSque (Conj.), neither, nor. aliqmd novl ( Oen. Sing. neat. o/n5vBs), occasus, -us, sluing, some news (§73). Bol, sol-is, aim. hereditas, -tat-is, an inheritance. soils occasu (§ 66, 1), at anneet. pecuniS., -ae, money. mitt-8, -e-re, mis-i, miss-um, to aend. per-v6ni-8, -i-re, perven-i, pervent-um, to come through, arrive, come in. defen-d8, -e-re, defend-i, defens-iim, to defend. disced-8, -e-re, discess-i, discess-um, to depart. occid-8, e-re, occid-i, occis-um, to kill, cut down. relinqu-S, relinqu-e-re, rSliqu-i, relict-um, to leave. Translate into English. Clcfiro quenda,m Gallfim M Caesa,r6m misit. Aliquis soils occasu in dSmttm tuSim venit. Quid&m ex milJtibiis se suftquS (§ 60, Rem.) ab hostibtts, defendebant. MatSr bSnignJl unicuiqu6 libgroriim (§ 58, 3) suorfim d&t cibttm. Nostri copias hostiOm fflgaverg, n6qu6 quisquiim omnium (§ 58, 3) in oppidiim pervenit. Luciiis in urbfi ^liquid n6vi audigt. Rex filiabiis suis a,liqua,m partfim regni dibit. Mi- litfis Ca,tilinae exercitttm rei publicae non timuerunt, nSquS quisquam ex castris discessit. Nonng quisquS sese defendlt? Quodvis animal c6r habSt. Hereditas est pgcunia, quae mortS aiicujiis ad quempiam pervenit jurg. Translate into Latin. The faithful slaves will watcb all night, nor will any one leave his place. Some one has wounded one of our horse- men with a javelin. Caesar sent a certain one of the Gal- lic ( Gallus) horsemen to Cicero's camp. The cruel chiefs will kill some of the prisoners at sunset. The general will hear some news at sunset. The master gave (to) each of the boys a beautiful book. Not every one {any one you please) will see our king. COERELATIVES. §91. Pi onouns, ProDominal Adjectives and Adverbs, which correspond to one another in form an 1 meaning, are called Correlatives. Thus: CORRELATIVES. 137 - _ ^ Si " g ". I" I i »• P e 3 SI o< iS, s. S' s a S "' = =-"• ~ ~ I S g. s "»' B a g< p g-g 8 2 >Q tc »a a e<- lO a ff e t3 fjr c OC p g 0< 931 pi Pi , 0( g to pi J*' ;s p f .11 M " " ■^i i A »o A c: I , C £ C C:l I [ o( pi oi pi I B s- g S< as ? a B ■fl 1 ? = I s I §■■3 I « P (to B -, ■5, 3 Si g-" a &f i. •a ^ ^ s g II. ^- i i t r PC at pt PC pr p3( p( Mt ^ HC MC MC >-■( MC l^t p S. o< tai oi Ed P' o( S- "5. £r g S ^ * • t^ ? P i I 12* 138 CORRELATIVES. Remark. — Except Is and its derivatives, each set is ftrmed on a single root — t- being the Demonstrative prefix, qu- the Inter- rogative and Relative, and Uli- the Indefinite. The Indefinite Relatives have a reduplicated form or add -cumqui. Thus, t-antHs, quantHs-cumqut, till-quani&s. EXERCISE XLIII. § 92. Vocabulary. vSIuptaa, voluptat-is, pleasure. praemiiiin, -I, reward. timSr, -or-is, feaVf panic. aliquantum agri, a cortaiderable piece of ground, Bententia, -ae, opinion. opera, -ae, labor, pains. tanta opSra, so great labor. tantum operae, so much {of) labor. Tantus, meaning so great, agrees with the Noun : meaning so much, it is neuter, and followed by the Parti- tive Genitive. QuantHs is used in the same way. Quails est dSminils, talis est servils, aa is the master, so is the slave; or, est being omitted, Quulis d5minils, talis serrds, the slave is such as the master is. Translate into English, Quantiim vSluptatfe virtus praebgt ? Tantiis timSr cen- tiiriones occflpavit. Qu6t homines, t6t sententiae. Quantfis est agricSlae taurfis? QuantS, sunt hiijiis bSvis cornua,? Qu6t ISgiones in castris sunt? Qu6t hSmines, t6tid6m animi. Qualis est imp6rat6r, tales sunt milites. Quanta praemia virtus hSbSt? Quantiim* OpSrae poetae carmin- Ibfis suis dant! Kex huic servo ^llquantum auri dSdit * See 2 88, Rem. 3. VEEBS. 139 VERBS. §93. 1. A Verb is a word which declares or alBims something. 2. That of which the declaration is made is called the Subject. 3. Verbs have — (a) Moods, or diiferent forms which express different kinds of affirmation; as, Um-8, I love; &mcir-r^m, I might love. (b) Tenses, or different forms to show the time when the thing declared takes place, and_whether the action is complete or incomplete; as, &m-S, I love, I am loving; &md-b&-m, I was loving; &iudv-i, I have loved; &mdv~ &r&-m, I had loved. (c) Voices, or different forms which show whether the Subject acts (as, John strikes), or is acted upon (as, John is struck). (d) Persons and Numbers, or different forms which correspond to the person and number of the Subject. 4. These various forms are distinguished from one another by certain endings; and the adding of these endings to the stem is called Conjugation. 6. In respect to meaning. Verbs are either Transitive or Intransitive. 6. A Transitive Verb is one which requires an Object to complete the sense ; as, poetd regln&m laud&t, the poet prai,=es the queen. 7. An Intransitive Verb is one which does not require an Object to complete the sense; as, dqulld vdt&t, the eagle i3ies. 140 VERBS. 8. In respect to form, Verbs are either Regular or Ir- regular. Irregular Verbs vary, in some of their parts, from the usual rule of formation. MOODS. § 94. 1. There are three Moods, — the Indicative, the Suhjundive, and the Imperative. 2. The Indicative Mood declares a thing as a fact, or asks a question; as, dmdt, he loves; &m&t-n^? does he love? 3. The Subjunctive Mood represents a thing not as a fact, but as simply conceived in the mind; as, &mar-r&-m, 1 would love. 4. The Imperative Mood is used in commanding, ex- horting, or entreating; as, hUo v&nl, come hither. 5. The Indicative, Subjunctive, and Imperative are called by grammarians the Finite Verb, because they limit the action to some particular Subject. The Infinitive, PaHidples, Gerund, and Supine are called the Indefinite Verb, because they express action indeiinitely, without limitation to a particular Subject. TENSES. § 95. There are three divisions of time, — the present, the past, and the futwre. In each division there are two Tenses — one expressing incomplete action; the other, completed action. There are, 'therefore, six Tenses : three for incomplete action, viz. the Present, the Imperfect, and the Future; and three for completed action, viz. the Present-Perfect, the Past-Perfect, and the Future- Perfect. Thus : VERBS. 141 Time. Pres. Time. Past Time. Future Time. Time. Pres. Time. Past Time. Future Time. Incomplete Action, Tense. S,m-5, lam loving. Present. 3,ma-b3,-m, J was loving. Imperfect. 3,ma-b-5, I shall love. Future. Completed Action. Name. a,mav-i, I have loved. Pres.-Perf. S,mav-Sr^-m, / had loved. Past-Perf. amav-6r-5, I shall have loved. Fut.-Perf. I. The Present tense expresses incomplete action in present time; as, to-5, I love, I am loving. Bemark 1. — ^This tense also expresses an existing custom or a general truth ; as, Homdni signUm tuba dant, the Eomans give the signal with a trumpet ; Deiis mundUm rlglt, God rules the universe. Remark 2. — The Present tense is often used for a Past to give greater animation to the narrative. This is called the Historical Present; mllUes &d armS, concurrtmi, the soldiers rush(ed) to arms. Rermark 3. — This tense, especially with jdm, jamdiH, and words of like meaning, may also express what has existed and still ex- ists ; as, j&m multos annos belium girv, for many years now I have waged war, and am still waging it; or, I have been waging war now going on many years. II. The Imperfect tense expresses incomplete action in past time; as, Hmor-bd-m, I was loving. Remark 4. — This tense expresses — (a) A customary past action ; as, &mdb&m, I used to love. (6) What had existed and was still existing in past time, espe- cially with j&ni, jamdiu, and words of like meaning ; as, j&m multos annos bellUrn gtreb&m, I had been carrying on war now going on many years. (c) The beginning or attempting of^a thing in past time; Por- s^nS, e&m terreb&t, Porsena tried-to-frighten him. (d) In letters this tense is sometimes used (in reference to the time of their reception) for a Present. 142 VEEBS. III. The Future tense expresses incomplete action in future time; as, dmor-b-o, I shall love. IV. The Present-Perfect tense expresses completed action in present time; as, Umav-i, I have loved. The same form of the Verb is used to express an action indefinitely as past, without reference to its con- tinuance or completion. This is called the Aorkt-Per- fect or Indefinite-Perfect ; as, cmav-^, I supped (at some indeiinite past time). V. The Past-Perfect tense expresses completed action in past time; as, d,mdv-Srdr-m, I had loved. VI. The Future-Perfect tense expresses completed ac- tion in future time ; as, &mdv-Sr-8, I shall have loved. VOICES. § 96. 1. There are two Voices, the Active and the Passive. 2. The Active Voice represents, the Subject as acting; as, dm-S, I love. 3. The Passive Voice represents the Subject as acted upon; as, &m-6r, I am loved. Remarh 1. — The same idea may be expressed both by the Active and the Passive form ; as, ptUr ttbrum Ugit, the boy reads the book ; or, libir a puiro ISgitUr, the bools: is read by the boy. The Object in the Active becomes the Subject iu the Passive, and the Subject in the Active is expressed by the Abla- tive with the Preposition a or &b {Ablative of the Agent). Remarh 2. — As Intransitive Verbs have no Object in the Act- ive, they have no personal Passive form. (See ? 115, III.) Remark 3. — The Passive Voice frequently represents the Agent as acting upon himself; as, ftrSr, I bear myself, I go. This use of the Passive is common in the poets. VEEBS. 1 43 PERSONS AND NUMBERS. § 97. Verbs have three Persons, the first, the second, and the third ; and two Numbers, the Singular and the Plural. These either correspond to or indicate ike Per- son and Number of the Subject. THE INDEFINITE VERB. § 98. 1. The Infinitive, Participles, Gerund, and Supine are called the Indefinite Verb, because they express action indefinitely, without limitation to a particular Subject. The Participle is the Adjective -Verb ; the Infinitive, Gerund, and Supine, the Noun-Vei-b. 2. The Infinitive expresses the action of the Verb simply, without limiting it to any Subject. It is a neuter Verbal Noun in the Nominative and Accusative, the simple name of the action. The other cases are supplied by the Gerund and Ablative Supine. Note. — The Infinitive has no idea of time connected with it, but represents the action as incomplete or completed at the time of the lead- ing Verb: Dicii me scrtheref He represents me to he writing / i. e. He says that I am writing. Dixit me scriberS, He represented me to he writing ; i. e. He said that I was writing. Dicit me Bcrtps-iaee, He represents me to have written ; i. e. He says that I have written. Dixit me Bcrijoeisaef He represented me to hove written ; i. e. He said that X had written. The Infinitive Present and Perfect of etssi, with the Future Active Participle, form what grammarians call the Future and Future- Pa-fect Infinitive ; but the futurity is expressed by the Participle, not bj the Infinitive: DveU me ease acrXptUriimf He represents me to he about to write ; i. e. He says that I am about to write; i. €. He says that I will write. 144 CONJUGATION. 3. Transitive Verbs have two Participles in the Act- ive, viz. the Present and the Future; as, Hmd-n-s, loving, Umat-ur-^, about to love ; and two in the Passive, viz. the Perfect and the Gerundive (sometimes called the Fu- ture Passive Participle) ; as, dmdt-Us, loved, having been loved ; &mar-7id-tis, to be loved. 4. The Gerund is a Verbal Noun of the Second Declension, in the Genitive, Dative, Accusative, and Ablative (the Nominative being supplied by the Infin- itive); as, mddiis 6ph-andi, the manner of working. 5. The Supine is a Verbal Noun of the Fourth Declension, used in the Accusative and Ablative; as, &md-t-Um, to love; Hmd-t-u, to be loved, or to love. CONJUGATION. § 99. 1. As we have seen (§ 21, V.), there are, strictly speaking, but twp Conjugations in Latin, distinguished according to the final letter (or characteristic) of the Present-stem : 1. The Vowel Conjugation (stem-characteristics a, e,^nd i). II. The Consonant Conjugation (stem-characteristic a Con- sonant or tt). As ■ii is a Semi-Consonant, Verbs having the charac- teristic * follow the Consonant Conjugation. 2. The Vowel Conjugation embraces what are com- monly known as the First, Second, and Fourth Conjuga- tions. The Consonant Conjugation embraces what is com- monly known as the Third. 3. For convenience, however, we divide Verbs into four Conjugations, distinguished by the final letter (or characteristic) of the Present-stem. This Present-stem VERBS. 145 is found by striking off the ending -rS of tlie Present Infinitive Active (dropping in addition, in the Third or Consonant Conjugation, the S (short) inserted before -rS. See §75, 1). 4. Verbs whose stem-cliaracteristic is — a belong to the First (A) Conjugation; as, &md-rS, to love. e " " Second (E) " " 7n6ne-re, to advise. a Cons. ") „ or ft" I " Third (Cons.) " " r&g-S-r&, to rule. I " " Fourth (I) " " audl-r&, to hear. We thus see that the Present^stem of these Verbs is respectively &ma^, mdne-, rSg-, and audi. Exception. — Dd-ri, to give, alone in the First Conjugation has a (short) before -ri of the Infinitive. 5. Besides tliis Present-stem (on which are formed the tenses expressing incomplete action, together with the Gerund and Gerundive), there is also a Perfect-stem, on which are formed the Perfect tenses of the Active Voice ; and a Supine-stem, on which are formed the Supines, the Future Active Participle, and the Perfect Passive Par- ticiple. 6. The Perfect^stem is formed in the Vowel Conju- gations (First, Second, and Fourth) by adding v to the Present-stem; in the Consonant (Third) Conjugation variously, but often by adding s to the Present-stem. But in the Second Conjugation only a few Verbs (deko, fleS, neo, and compounds of -pleS and -dle§) follow this regular formation, most of them dropping the stem- vowel e and adding H; so, again, for convenience, we give the rule: 7. The Perfect-stem is formed for the most part — 13 146 CONJUGATION. In the First Conjugation by adding -v to the Present-stem. " Second " " -^ " (dropping the stem-vowel (characteristic) ; see § 52, 2). In the Third* Conjugation generally by adding -s to the Present-stem. In the Fourth Conjugation by adding -v to the Present-stem. 8. The Supine-stem is generally formed in all the Conjugations by adding t to the Present-stem; as, Q,m&- t-um, audl-tr^m, etc. Caution. — In the Second Conjugation most Verbs drop the stem- vowel (characteristic) before (, and insert I (short) as a connecting vowel. In the Third Conjugation, t is often changed into s for eu- phony. (See ?52, 3, and ?75, 6.) § 100. ESSE, to be. PEINCIPAL PAKTS. Indie. Pres. Infin. Pres. Indie. Per/. Fat. Part. sQm, ess6, fQi, futuriis. INDICATIVE MOOD. Present. Pers. Singular. ■ Plural. 1. sd-m, I am, sd-mus, we are. 2. Bs, thou art, es-t IS, ye are. 3. es-t, he is. su-nt, they are. Imperfect. 1. Sr-a-m, I was. 6r-a-mus, we were. 2. 6r-a-8, thou wast. 6r-a-tis, ye were. 3. 6r-a-t, he was, 8r-a-nt, they were. Future, shall or will. 1. gr-5, I shall be, 6r-i-mus, we shall be, 2. 6r-i-s, thou wilt be 1, 6r-i-tTs, ye will be, 3. 6r-T-t, he will be. 6r-u-nt, they will be. * For other ways ol forming the Perfect-stem in this Conjugation, Bee App. VI., 2 257, 1. VERBS. 1 47 Present-Perfect, hare been (Aorist-Perfect, was). Pers. Singular. Plural. 1. fH-i, I have been, or was, fu-T-mus, we have been, or were, 2. f u-i-stF, thou hast been, or f u-i-stTs, ye have been, or wast, were, „.„„.,, , fu-e-runt,or\ they have been, 6. lU-i-X, lie has been, or was, „„ _ „ >• ' ' ' Tu-e-re, J , or were. Past-Perfect. 1. fu-^ra-m, I luid been, fu-era-mus, we had been, 2. f Q-6ra-s, thou hadst been, f u-era-tTs, ye had been, 3. fu-era-t, he had been, fu-era-nt, they had been. Future- Perfect, shall or will have. 1. fU-^r-o, I shall have been, fu-erT-mus, ive shall have been, 2. fQ-gri-s, thou wilt have fu-6ri-tis, ye will have been, been, 3. f u-SrT-t, he will have been, f u-eri-nt, tliey will have been. SUBJUNCTIVE MOOD. Present, may. 1. si-m, I may be, si-mus, we may be,' 2. si-s, thou mayst be, si-tTs, ye may be, 3. si-t, he may be, , si-nt, they may be. Imperfect, might, would, or shmiM. 1. es-s6-m, I might be, es-se-mus, we might be, 2. es-se-s, thou mightst be, es-se-lTs, ye might be, 3. es-s6-t, he might be, es-se-nt, they might be. Perfect. 1. ^\i-'&?\-m, I may have been, ^^^fx-mu^, we may have been, 2. fu ^ri-s, thoumaysthavebeen, fii hrVtis, ye may have been, 3. f u-6ri-t, he may have been, f u-6ri-nt, they may have been. 148 Past-Perfect, might, would, or should have. Pere. S'mgular. Plural. 1. fu iss6-m, I might have been, fij-isse-mQs, we might have been, 2. fu-isse-s, thou mightst have fu-isse-lis, ye might have been, been, 3. fu-iss6-t, he might have been, fii-isse-nt, they might have been. IMPEEATIVE MOOD. Present. 2. 6s, be thou, es-ie, he ye. Future. 2. es-to, thou shalt be, es-t5tS, ye shall be, 3. es-to, he shall be, su-nto, they shall be. INFINITIVE Present. es-s6, to be, Perfect, fu-isse, to have been. Future, f u-tur-us (-a, -dm,) es-s6, or f 6-rS, to be about to be. PAKTICIPLE. Future, f ii-tur-us, -a, -dm, about to be. §101. FIRST CONJUGATION". ACTIVE VOICE. PRINCIPAL PARTS. Ir.dic. Pres. Infin. Pres. Indie. Perf. Supine. am-6, ama-r6, 3mav-I, amat-um. INDICATIVE MOOD. Present, love, do love, am loving. Sing, am-o, I love, ama-s, thou lovest, amS-t, he loves; 149 Present, love, do love, am loving. Plm. ama-mus, we love, ama~tis, ye love, ama-nt, they love. Imperfect, was loving, loved, did love. Sing, ama-ba-m, I was loving, ama-ba-s, thou want loving ama-ba-t, he was loving ; Plur. ama-ba-mus, we were loving, ama-ba-tTs, ye were loving, ama-ba-nt, they ivere loving. Future, shall or will love. Sing, ama-b-0, / nhall love, ama-bi-s, thou wilt love, ama-bt-t, he will love; Plur. ama-bf-mus, we shall love, 3ma-bt-tTs, ye will love, ama-bu-nt, they will love. Pj-esent-Perfect, have Ipved. Aorist-Perfect, loved. Sing. amav-T, I have loved, amav-i-sti, thou hast loved, amav-T-t, he has loved; Plur. amav-f-mds, tve have loved, amav-i-stis, ye have loved, amav-e-runt (or -e-rS), they have loved. Past-Perfect, had loved. Sing, amav-era-m, I had loved, amav-Sra-s, thou hadst loved, amav-era-t, he had loved; Plur. amav-Bra-mus, we had loved, amav-6ra-(Ts, ye hod, loved, amav-era-nt, they had loved. 13* 150 VERBS, FIRST CONJUGATION. Future-Perfect, shall or will hare loved. Sing. amav-6r-5, I shall have loved, amav-6ri-s, thou wilt have loved, amav-6rT-t, he will have loved ; Plur. amav-Srf-mus. we shall have loved, amav-6r?-tT8, ye will have loved, amav-6rT-nt, they will have loved. SUBJUNCTIVE MOOD. Present, may lave. Sing. 3mS-m, I may love, ame-s, thou mayst love, am6-t, he may love; Phir. ame-mus, we may love, ame-tTs, ye may love, ame-nt, they may love. Imperfect, might, would, or should love. Sing. 3nia-r6-m, I might love, atna-re-s, thou mightst love, ama-re-t, he might love; Plur. ama-re-mus, ^ we might love, ama-re-tts, ye might love, atna-re-nt, they might love. Present-Perfect, may have loved. Sing. amav-Brt-m, I may have loved, amav-6rl-s, thoti mayst have loved, amav-6rT-t, he may have loved ; Plur. amav-6ri-tnus, we may have loved, amav-6rf-tis, ye may have loved, amav-5ri-nt, they may have loved. Past-Perfect, mighl, would, or should have loved. Sing. amav-issS-m, I might have loved, amav-isse-s, thou mightst have loved, 3mav-iss6-t, he might have loved; VEEBS, FIRST CONJUGATION. 151 Past-Perfect, might, would, or should have loved. Flur. amav-isse-mus, we might have loved, amav-isse-tis, ye might have loved, amav-isse-nt, they might have loved. IMPERATIVE MOOD. Pres. Sing, ama, Plur. ama-tS, Fvi. Sing. ama-tO, ama-to, Plur. ama-t5t6, ama-nto. love thou; love ye. thou shalt love, he shall love ; ye shall love, they shall love. INFINITIVE. Present. ama-re, to love, to be loving. Perfect. amav-iss6, to have loved. Future. amat-Or-us (-a,-um,) ess§, to be about to love, Fut. Perf. amat-ur-iis. (-a,-Qm,) f u-issB, to have been about to love, PAETICIPLES. Present. ama-n-s (Gen. ama- ntis), loving, Future. amat-ur-us, -3, -um, about to love. GERUND. Nom. (ama-re), loving. Gen. ama-nd-T, of loving. Dat. ama-nd-o, for loving. Ace. ama-nd-um, loving (often with &d and Abl. ama-nd-o, by loving. 1152 VERBS, FIEST CONJUGATION. SUPINE. 3mat-0m, to love, amat-u, to love, to be loved. §102. PASSIVE VOICE. PRINCIPAL PARTS. Jndic. Pres. Infin. Per/. Indie. Perf. am-6-p, ama-ri, amat-us sij-in. INDICATIVE MOOD. Present, am loved. Sinff. am-5-r, I a7n loved, ama-rTs (-r6), thou art loved, ama-tur, he u loved; Phir. ama-mdr, we are loved, ama-mtnT, ye are loved, ama-ntur, they are loved. Imperfect, was loved. Sing, ama-ba-r, I was loved, ama-ba-ris (-r6), thou wast loved, ama-ba-tur, he was loved ; Plur. ama-ba-mur, we were loved, ama-ba-mTnf, ye were loved, ama-ba-ntur, they were loved. Future, shall or will be loved. Sing. ama-b5-r, ' / shall be loved, ama-bg-rlfs (-rS), thou wilt be loved, ama-bi-tup, he will be loved ; Plur. 3ma-bi-mur, vie shall be loved, ama-bT-mTnl, ye will be loved, ama-bu-ntQr, they will be loved. 153 Present-Perfect and Aorist-Perfect, have been oi was loved. Slnff. amat-us (-a, -Qm,) su-rn,* I have been loved, amat-Os (-3, -Om,) 6s, thou hast been loved, amat-Qs (-a, -Qm,) es-t, he has been loved; Plur. amat-i (-ae, -a,) sQ-mus, we have been loved, amat-i (-ae, -a,) es-tTs, ye have been loved, amat-i (-ae, -a,) su-nt, they have been loved. Past-Perfect, had been hved. Sing. amat-Os (-3, -Qm,) Sr-a-m, I had been loved, amat-Qs (-a, -Qm,) Sr-a-s, thou hadst been loved, amat us (-a, -Qm,) 6r-a-t, he had been loved; Plur. amat-i (-ae, -a,) 6r-a-mQs, we had been loved, amat I (-ae, -a,) 6r-a-tTs, ye had been loved, amat I (-ae, -a,) er-a-nt, they had been loved. Future-Perfect, shall have been loved. Sing. amat-Qs (-a, -Qm,) 6r-6, I shall have been love/1, amat-us (-a, -Qm,) 6rT-s, thou wilt have been loved, amat us (-a, -Qm,) Sr i-t, he will have been loved ; Plur. amat-I (-ae, -3,) 6p-T-mQs, we shall have been loved, 3mat-r (-ae, -a,) Br T-tis, ye will have been loved, 3mat-i (-ae, -3,) 6r-u-nt, they will have been loved. , SUBJUNCTIVE MOOD. Present, may be loved. Sing. 3m6-P, I may he loved, 3me-rTs (-r5), thou mayst be loved, ame-tQr, he may be loved; * In the tenses for completed action in the Passive, the forms Jul in- stead of sSm, fuirdm instead of ir&m, fuSrS instead of ir!^, fuirlm instead of sKm, fuissSm instead of essim, fuissi instead of essi, are sometimes used, chiefly when we wish to emphasize that the action is over and done. 154 VERBS, FIEST CONJUGATION. Present, may be loved. Plur. ame-mur, we may be loved, ame-mini, ye may be loved, ame-ntur, they may be loved. Imperfect, might, would, or should be loved. Sing. ama-r6-r, I might be loved, ama-re-ris (-r6), thou mightst be loved, ama-re-tiir, he might be loved ; Plur. ama re mur, we might be loved, amare-mini, ye might be loved, ama-re-ntur, they might be loved. Present-Perfect, may have been loved. Sing, amat-us (-a, -um,) sT-m, I may have been loved, amat us (-a, -um,) sl-s, thou mayst have been loved, amat us (-a, -Qm,) sJ-t, he may have been loved; Plur. amat I (-ae, -a,) si mus, we may have been loved, amat I (-ae, -3,) sI-tTs, ye may have been loved, amat T (ae,.-a,) si-nt, they may have been loved. Past-Perfect, might, would, or should have been loved. Sing, amat-us (-a, -dm,) es-s6-m, / might have been loved, amat-us (-a, -dm,) es-se-s, thou mightst have been loved, amat-ds (-a, -dm,) es-s6-t, he might have been loved; Plur. araat-T (-ae, -a,) es-se mds, we might liave been loved, amat-I (-ae, -a,) esse-tts, ye might have been loved, amat-i (-ae, -a,) es-se-nt, they might have been loved. IMPERATIVE MOOD. Pres. Sing. ama-rS, be thou loved; Plur. ama-mTni, be ye loved. Fut. Sing. ama-t5r, tho^i shalt be loved, ama-tdr, he shall be loved ; Plur. ama-nt5r, they shall br loved. VERBS, FIRST CONJUGATION. INFINITIVE. 155 Present ama-ri, to be loved. Perfect. amat us (-3, -um,) ess6, to have been loved. Future. amat dm iri, to be about to be loved. Put. Perf. amat-ds (-a, -dm,) f6re, PAETICIPLES to be about to have been loved. Perfect. amat-us, -a, -dm, loved, or having been loved. Gerundive. ama-nd-us, -a, -dm, to be loved. State the Mood, Tense, Voice, Person, Number, and mean- ing of the following : Amas, Smes, &nia, 3,rnans, &mant, amgr, &m6, a,mSt, 3.mSt, am(5r, a,marS, ftmatis, 3,mari, amabas, amarSr, ftmares, ametis, amabant, Smabis, Smabat, a,mabunt, ameris, a,matur, amatS, 3,maris, &mavi, S,mand6, ainautis, Amarent, amabatis, S,ma- rentiir, SmatotS, amabitis, S,mamiir, amabimilr, amaremiis, amavistis, ftmavSris, amaviss6m, a,mamini, amabimiui, Smati gratis, S,inav8rant, amabamini, S,mavissetis, S-maremfis, 3,mav- issS, essg Smatiirfls, Sroatfls sim, ^memini, ^mavSras, S,mare- mini, amati grunt, a,matus sit, 2,matus ess6. Translate into Latin. "We are loved, ye might be loved; they have loved, thou wouldst have loved, ye will love, we were loving, ye loved, I may have been loved, he shall be loved, be ye loved, to have loved, to be about to love, they had loved, he would have loved, we have been loved, we shall love, ye might be loved, they might love, he would have loved,; I would have been loved, of loving, to love, ye were loved, he is loved. 156 VERBS, SECX)ND CONJUGATION. §103. SECOND CONJUGATION. ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. PEINCIPAL PARTS. Ind. Pres. m6ne-8, Indie. Pres. m5ne-5-r, Inf. Prea. mSne-rg, Infin. Pres.^ mSneri, Ind. Per/. m5nu-i, Indie. Per/. moMDt-Qs Supine. mSnit-um. sum. INDICATIVE MOOD. Present. Sing. Plur. I advise. mSne-o, mSne-s, mSnS-t, m5ne-mus, mbne-tis, mone-nt. / am advised. . Sing. m6ne-5-r, mSne-ris (-r6), mSne-tur, Plur. mone-mur, tnSne-mlfni, mone-ntur. Imperfect. I was advising. Sing, mone-ba-m, mSne-ba-s, mSne-ba-t, Plur. m5ne-ba-mus, mone-ba-tis, mSne-ba-nt. / was advised. Sing, mone-ba-r, mSne-ba-ris (-r5),. mdne-ba-tur, Plur. mSne-ba-miir, mone-bamTnl, mone-ba-ntur. Future. I shall or will advise. Sing, mone-b-6, mone-bT-s, mSne-bl-t, Plur. mSne-bi-rnus, mSne-bi-tis, mSne-bu-nt. I shall or will be advised. Sing, mone-bo-r, mSne-bfi-rts (-r6), mone-bT-tur, Plur. mone bi-mur, mSne-bi-mTnl, m5ne bu-ntur. VERES, SECOND CONJUGATTON. 157 ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. Present-Perfect and Aorist-Perfeet. I have advised, or advised. Sing. m5nu-T, mSnu-i-sti, monu T t, Plur. monu-i-miis, monu-i-stis, mSnu-e-runt (or -e-r6). I %vas or have been advised. S. mSntt-us (-a, -dm,) sti m, mbnit-us (-a, -Qm,) 6s, m5nTt-us (-a, -urn,) es-t, P. mSnTt I (-ae, -a,) sii mus, m5nit-i (-ae, -a,) es-tis, mSnIt-i (-ae, -a,) su-nt. I had advised. Sing. monu-Sra-m, m5nu-6ra s, m6nu-6ra-t, Plur. monu-6ra-mus, m6nu-6ra-tts, m5nu 6ra-nt. I shall have advised. Sing. mSnu-6r-S, mbnu 6ri-s, monu-SrTt, Plur. m5nu-6rt-mus, m6nu Srt-tTs, monu Sri-nt. Past-Perfect. I had been advised. S. montt us (-a, -um, ) 6r-a-m, mSnit us (-a, -um,) 6r-a s, monit-us (-a, -iim,) Sr-a-t, P. montt I (ae, -a,) 6r-a-mus, monTt I (-ae, -a,) 6pa-tis, mSntt i (-ae, -a,) fir-ant. Future-Perfect. I shall have been advised. S. monit-us (-a, -iim,) 6r-S, monit-us (-a, -iim,) 6r T-s, montt-iis (-a, -iim,) 6r-i-t, '. monit-I (-ae, -a,) 6r-T miis, m5nTti (-ae, -a,) 6rTtTs, mdnitt-i (-ae, -a,) fir-u-nt. SUBJUNCTIVE MOOD. Present. T may advise. Sing. m5ne a m, m5ne-a-s, mSne at, 14 I may be advised. S. mone-a-r, - m6ne-a-rTs (-r€), m6ne-a-tiip. 158 VEEBS, SECOND CONJUGATIOlf. ACTIVE VOICE. May adfise. Plur. mfine-a-miis, mone-a-tis, mone-a-nt. PASSIVE VOICE. Present. May he advised. P. mone-a-mur, mSne-a-minT, mSne-a-ntup, Imperfect. / might, would, or shovld advise. Sing. mSne-rfi-m, mone re s, m5ne-r6-t, Plur. mone-re-mus, mone-re-tis, tnSne rent. I might, would, or should he advised. S. m8ne-r6-p, mSne-re ris (-r6), m6ne re-tQr, P. mone-re-mur, mone-re-mini, m6ne-re-ntur. Present-Perfect. 1 may have advised. Sing. m6nu-6ri-m, monu-Srf-s, m&nu SrI-t, Plur. monu-gri-miis, m6nu-6ri-tis, m6nu-6ri-nt. / may have been advised. S. montt-us (-3, -dm,) sT-m, m6ntt-us (-a , -um,) sl-s, monit-us (-a, -Qm,) st-t, P. mSnit i (ae, -a,) sl-mus, mSntt I (-ae, -a,) sT-tis, m6nTt-i (-ae, -a,) si-nt. Past-Perfect. I might, would, or should have advised. Sing. m5nu-iss6-m, mSnu-isse-s, iTi5nu-issB-t, Plur. mdnu-isse mils, m5nu-isse-tTs, monu isse-nt. / might, would, or should have been advised. S. m6nTt-us (-a, -um,) es-sfi m, monit-us (-3, um,) es-se-s, m5nTt-us (-a, -iim,) es s6-t, P. m6nit-J (-ae, -a,) es-se miis, mSnit i (-ae, -a,) es se'-tis, mSnit i (ae, -3,) es-se-nt. VEEBS, SECOND CONJUGATION. 159 ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICK, IMPERATIVE MOOD. Pres S m6ne, advise thou; Pres. S. m6ne-r6, be thou ad- vised ; P. mone-tS, advise ye. P. mSne-mTnT, be ye ad- vised. Ful. S. m6ne-to, thou shalt Fut. S. mone-tSr, thou shalt advise. be advised. m6ne-t6, he shall ad- m6ne-t6r, he shall be vise. advised. P. m5ne totS, ye shall advise. mSne-nto, they shall P. m6ne-nt5r, they shall advise. be advised. INFINITIVE. Pres. m5ne-r6, to advise. Pres. m6ne-ri, to be ad- vised. Perf. mSnu-issS, to have advised. Perf. m m6nit-us(-3,-dm,) essB, to have been advised. Fut. m5nTt-ur-us (-a, -dm,) essS, to be about to ad- vise. Fut. mdnit-um iri, to be about to be ad- vised. F'd. Perf. m5nTt-ur-us (-a, Fut. Perf. m5nTt-us (-a, -dm,) -dm,) f iJ-issS, to fSrS, to have have been about been about to be to advise. advised. PAETIC aPLES. Pres. m6ne-n-s (Gen. mo- ne-nt-Ts), advising. Fuf. mSnit-ur-us, -3, -dm, about to advise. Perfect. mSntt-us, -a, -dm, advised. Gerundive. m5ne-nd-ds, -a, -dm, to be advised. 160 VEEBS, SEH «f Si* S « ;s''a I'? U>9 IV I .-2§ M) I CD 1^ Pli -3 a 'g s E-1 o H n n n p 12; o H >} a o o a !2i o M o > M H O <1 ? ? "B'3 ■■Si . . , a-g ' i-re 'f tJ. i „-« °^ ■»™^ §1 ■£..>- •='• g o -.SB iS-=.9 •a 2 S «n did <. :r>* .-J -SiS :g,i ■ffS '_ _ s 6!g ■^"f.-S ^lO ^™E|.M (N-* 1 ^1 rSTi c d 03 OS cf ft?2 *h03 ■a ■a O o o > a> H -5 o S |2i f> ^4! § hW « 41? ill Sflil g '2>iS ■ f .. ■§ •-S i >Sj! =5 .a CM) ■Sf Conjugations. TABLE OF ENDINGS. 173 o M o > > g H £ 3 o M O a > M s "1 J ■a'S 1" -5^ «s S fi* sSss f^ 1 • 1 • 2^3 . . ;?3m S rfOJ Tfiw H^ "tf rcJ O - a f^ ^ faO (d cT Ph'3 of 15* 174 VERBS IN 10. § 107. VERBS IN -id OF THE THIRD CON- JUGATION. Some Verbs of the Third Conjugation insert I before the ending in some of the parts formed on the Present- stem, as shown in the following paradigm of cdp^S^ to take. The i is dropped before 1, and ^; also before ^ in the Imperative. ACTIVE. INDICATIVE. Pres. Imperf. FuL cap- c§.p-i- cS,p-i- -ebam, -am, -ebas, -ea, -It, -ebit, -5t, -imus, -ebamus, -emus, -ebatia, -etis, -i-unt, -ebant. -ent. SUBJUNCTIVE. Pres. cap-i- -am, Imperf. c&p- -SrSm, -as, -eres, -at, -Sret, -amus, -Sremus, -atis, -SretTs, -ant. -erent. IMPESATIVE. Pres. FuL cSp- cSp- -itS, -its. -US. -itotS, INFINITIVE. cEpSrS. PARTICIPLE, oap-i-ens> OERUND, cS.p-i-e-ndi. PASSIVE. INDICATIVE. Pra. Imperf. Fat.. c5p- cip-i- cip-i- -i-OP, -ebar, -Sr, -SrYs, -ebaris, -eris, -■(tur, -ebatur, -etur, -Imiir, -ebamur, -emur, -imini, -Sbaminl, -emini. -i-untfir. -ebantur. -entur. SUBJUNCTIVE. Pres. Imperf. cS,p-i- cap- -Sr, -grgr. -ana, -greris, -atur, -eretur, -amur, -gremfir, -amtni, -eremini. -antur. -SrentuT. IMPEBATIVE. Pres, Fat. cap- cap- -grS, -itSr, -itor. -imini, -i-emini, -i-untor. PARTICIPLE, cS.p-i-e-niliia> VERBS IN lO. 175 The parts on the Perfect- and Supixie-sttms do not vary from the usual formation. EXEKCISE XLIV. {Some Verbs whioh insert 1.) cSp-i-8, oap-5-re, cep-i, capt-um, to take. rS-oip-i-S, reo!p-e-re, reoep-i, reeept-iim, to take back. 8e recipere, to take one's self backj to retreat, ac-eip-i-5, aocip-e-rS, accep-i, accept-iim, to take to one's sel/, to receive, oup-i-8, oup-e-re, ofipiv-i, oupit-iim, to desire, fao-i-3, fao-e-re, fee-i, faot-um, to do, to make. con-fic-i-S, con-fio-e-re, con-fec-i, confect-um, to Jinisli, rap-i-o, rap-e-re, rap-u-i, rapt-um, to seize, carry off, di-rip-i-8, dirip-e-re, diripu-i, di-rept-um, to plunder. . Remarh 1. — The Imperative Present Active second Singular of fdcia is fdc, and the Passive is supplied by the Irregular Verb ^5 (I 111, 7). The compounds with Prepositions change & into i, and are inflected regularly in the Passive ; as, conficidr, con- flel, confeotUs; compounded with other words, f&do retains the &, and has ■/& in the Passive ; as, p&Ufm, pliU,fitr%, pdtifactUs. Translate into English. German! toimalii (§ 39) quae hello cepSrant diis macta- hant. Nostri in hostes impgtiim fecerunt, atqu6 eos (§ 83, 1) in fligara dSderunt. Helvetii pSr SequSnorum fines itSr faciebant. Hostes, qui pSr provincia,m itSr tentavSrant, in fines suos se rgceperunt. Caesar &h Helvetiis obsides 6t arm3, aecepSrS,t. ImpSrator aurtim qu3d a regS accepSrat, militibus dSdit. Milites proeliiim f3,c8r6 cttpiverunt. Cae- sar dScSm diebtis pontSm confecit. Eomani'virgines S^bi- noriim ra,puerunt. Hostes atroces t6t3;m urbgm diripient. Translate into Latin. The enemy will retreat from the mountain to the river. The king will lay waste the country (agros) which he has 176 PASSIVE CONSTRUCTION. conquered with fire and sword. Our horsemen had made an attack upon the enemy's footmen. The forces of the enemy, that were making a journey through our province, plundered many villages. The lieutenant, with five legions which he had received from Caesar, hastened into the bound- aries of the Aeduans. The consul will not finish the bridge in six days. The general desires to make an end of the war. For peculiarities of Tense-form ation and Conjugation, and compo- sition of Verbs, see Appendix. EXERCISE XLV. §108. TPIE PASSIVE CONSTEUCTION. 1. The same idea may be expressed both in the Active and the Passive form ; as, Helvetii legdtos mittunt, the Hel- vetians send ambassadors; or, legdtl Sth Helvetils mittuntUr, ambassadors are sent by the Helvetians. 2. ^The Object in the Active becomes the Subject in the Passive; and the Subject in the Active is expressed by the Ablative with the Preposition a or &b. (Ablative OP the Agent.) £emark 1. — If the Ablative expresses, not the Agent, or Doer of the action, but only the Oaitse, Means, Instrument, the Prep- osition is not used ; as, sMmUliis bdv^m conclt&t, the goad urges on the ox ; Passive, hoa sttm&lo eoncttatUr, the ox is urged on by the goad. Remark 2. — As Intransitive Verbs have no Object in the Act- ive, they are not used ■personally in the Passive, except with a Cognate or Equivalent Subject. See \ 150, Remarks 1, 2. 3. Rule of Syntax. — Verbs v^hich in the Active take another case in addition to the Objects Accusative, in the Passive retain that other case ; as, mSgistgr pitiiro librtim dSt ; Passive, llbfir puSro a mSgistro dSttir. DEPONENT VERBS. 177 Translate into English. Eegiua a,b ancillis Smatur. MS,gistSr bSniis ab omnibus pugris amabitiir. Tuae saiutis causa (§ 29, 1) mOneris, Pa- tSr a f ilio suo ^mattls est. Templum d6 marmSrS (§ 40) ab impgratorS aedif icatfim est. LeO, qui in silva a servis visiis est, multos hSmines ia,niavSrS,t. Gallia, est omnis divisS, in partes tres. Helvetii una ex partS fluming Rheno, altissimo atquS latissimo continentiir. LSgiones, quae in provincia con- scriptae sunt, a Caesa,r6 ex hibernis educenttir. Quidam ex mllitibiis magnitudiuS pSricttli perterriti sunt. CastrS, tri- bfis diebQs (§ 66, 2) a consttlS mSvebuntfir. ImprSbi omnea a deo punientiir. Haec a nobis audita, sunt. Translate into Latin. (Change each of the foregoing exercises from the Passive to the Active construction.) DEPONENT YERBS. § 109. 1. Deponent Verbs are such as have a Passive form with an Active meaning. They are called Deponent (laying aside), because they lay aside their Active form and Passive meaning. 2. They are inflected throughout like Passive Verbs, and have also the Gerund, Participles, and Supine of the Active Voice. The Gerundive and sometimes the Per- fect Participle have also a Passive meaning. The Ge- rundive is found only in Transitive Deponents, or used impersonally of Intransitive Deponents ; as, omnlhtis mi% riendUm est, all must die. 178 DEPONENT VERBS. PARADIGMS. mTr-5-r, mira-rl, mirat-Qs sum, to admire. First (lonjug. Second Conjug. fate-o p, fate-ri, fass-iis sum, to confess. ut-6 r, ut-T, US-US sQm, to use, pat-i-6-r, pat-i, pass-us sum, to suffer. Fourth Conjug. meti-6-r, metl-rl, mens-iis sum j to measure. Third Conjug. INDICATIVE. Present. Imperf. Future. Free. Per/. PaalrPerf, Fid. Per/. mir-S-r, I admire. mira-bS-r, / was admir- mira-bo-r, I sliaU admire. mirat-us sum, / have admivr- mirat-u9 SrEm, I had admired. mirat-us erS, I shall have ad- mired. fate-o-r, I confess. fSte-lia-r, I was con- feseing. fate-bo-r, / eJiall con- fess. fass-i^s sum, / have con- fass-us SrHiu, / had con- fass-ua erS, I shall have confessed. ut-5-r, I use. ut-e-ba-r, I was using. ut-a-r, IshaUttse. us-tis S&TO.^ I Iiave used. US-US eram, I had lued. us-iis erS, J shall have used. pat-i-o-r, Isi^er. pSt-i-e-bJi-r, I was sv^'er- mg. pHt-i-S-r, / shall aVfffer. pass-us stim, I have suf- fered. pass-us eram. I Juid suffer- ed. pass-us Sro, I shall have suffered. meti-5-r, I measure. meti-e-b£-T, I was measur- ing. meti-£-T, I shall meas- mens-{ls siim, I have meas- ured. mens-fis erlim, I had measur- ed. mens-us Sr9, / shall have SUBJUNCTIVE. PresenL Tmperf. Prea. Perf. Pagt-Perf. mir-S-r, / may admire. mira-rg-r, I might ad- mirat-i^s sim, I mxaj have ad- mired. mirat-us es- sSm, / miglU have admired. fate-£-r, / may con- fess. fate-r5-r, / might con- fe>8, fass-us Sim, J mm] have confessed. fass-us sem, / mj^ht have confessed. ut-a-r, I may use. ut-e-rS-r, / might use. us-us sim. I may Jiave used. us-us essem, Imightliave used. pat-i-a-r, / may suffer. pat-5-rS-r, I might suf- fer. pass-us fltm, I may have euff'ered. pass-iis sem, / migJU have meti-5-r, / may meas- ure. meti-rE-r, I might mea ure. mens-fis simv Z mxiy hive measured. mens-iis es- sSm, J might have measured. DEPONENT \ERBS. 179 IMPERATIVE. ihttm-e. mira-rg, admire thou. mlra-tor, thou shall ad- mire. fate-rg, confess thou. fate-tor, thou shall confess. ut-S-rS, use thou. ut-i-tor, thou Shalt pat-S-r6, eujf'er thou. pat-i-tor, , thou shaU suf- fer. meti-rS, measure Hum. meti-tor, (houshaUmea»- INFINITIVE. P&rfect. Putwre. Fut. Perf. mira-ri, to admire, xnirat-iis (-a, -um,) esse, to have ad/mir- ed. mirat-ur-Ss (-a, -um,) esse, to he about to admire. mirAt-UB (-a, 'fim,) forS, to have been about to admire. fate-ri, to confess. fass-us (-E, -ilm,) esse, to have con- fessed. fass-ur-us {-a,-5m,)es3ei to be about to confess. fass-us (-a, -iim,) fSrS, to have been about to con fess. ut-i, to use. as-us (-a, ■iiin,) esse, foluweused. us-ur-us(-&, -iim,) essS, to he about to use. us-ils (-a 'um,} fore, to have been about to use. pat-i, to suffer, pass-US (-S, -um,) esse, to have i fered. pas8-ur-us(-a -Gm,) esse, to be about t »/- pass-iis (■ um,) f orS, to have been about to suffer. xneti-Ti, to measv/re. mens-iis (-S,, iim,) esse, to have meas- ured. mezis-ur-us)-i tim,) essS, to be about i measure. mens-Gs, (-s um,) fore, to have been about to measure. PAKTICIPLES. Present. Gerwidive. mira-n-s, admiring. mirat-us, -a, -um, having admir- ed. mirat-uT-us, -a, -i3m, about to ad- mire. mira-nd-tis, -E, um, to be admired. fate-n-s, confessing. fass-iis, -a, -iim, hamng con- fessed. fass-ur-us, -a, -um, about to con- fess. fate-ad-us, -a, -um, to be con- fessed. ut-e-n-s, using. us-us, -a, 'iim,, having used. us-ur-us, -a, -iSm, c^out to use. iit-e~nd-ti&, a, -iim, to be used. pat-i-e-n-s, suffering. pass-fis, -a, -um, having suf- fered. pasB-ur-iis, -a, -iim, about to suf- fer. pat-i-e-nd-iis, •a, -iim, to be suffered. meti-e-n-B, measuring. mens-ils, -a, iim, having meas- ured, mens-i!r-iis, -a, iim, about to meas- meti-e-nd-iis, 'EL, -iim, to be jneasvr- GERUND. mira-nd-i, of admiring. fate-nd-i, of confessing. ut-e-nd-T, of using. pat-i-e-nd-i, of suffering. meti-e-nd-T, of meojiuriii SUPINE, mirat-iim, mirat-ii. fass-iim, fass-ii. us-um, iis-ii. pass-um, pasa-ii. mens-um, Imens-u. 180 DEPONENT VERBS. 3. The Verbs awhS, I dare, JldB, I trust, gaudeO, \ delight, and s6le6, I am accustomed, want the Perfect- stem, and form their Perfect Tenses like the Passive; as, aus^ sWm, I have dared ; fisUs stim, I have trusted ; ffdvlsUs sum, I have rejoiced ; sbUius sUin, I have been accustomed. These are called Semi-Deponents, or Neuter 4. Here may also be observed the Verbs vS,pM8, 1 am beaten ; vg/ieo, I am sold ; exsuW, I am banished (live in exile); and fW, I am made; which have an Active form with a Passive meaning. 6. Most of the Deponents have a Middle force (that is, they are equivalent to the Active with a Reflexive Pro- noun); as, prdftciscdr, I begin to put myself forward; i. e. I set out; utdr, I employ myself (with a thing); i. e. I use (a thing). EXEECISE XLVI. § 110. Vocabulary. mSr-o-r, -a-ri, -at-u8 sum, to delay. frumentarius, -a, -um, of com, con-6-r, -a-ri, -at-iis sum, 1o attempt. res frumentaria, provisions. ^GpvilS-Ty -&~Ti, -sit-u.a Bum, to plunder, publicus, -a, -fim, public, hort-6-r, -a-ri, -at-us sum, to exhort, privatus, -a, -um, private, Tmit-S-r, -a-ri, -at-us sum, to imitate, mors, mort-is, death, tue-S-r, -e-ri, tuit-us and tut-us sum, suppliciiim, -i, punishmcjit, to protect. peccatum, -i, fault, sin, confite-o-r, -e-ri, confess-us sum, to amor, -or-is, love, confess. scelus, -er-is, crime, wickedness. sequ-5-r, sequ-i, secut-us sum, to fol- causa, -ae, cause (Abl., for the low. sake of; commonly comes after ulcisc-o-r, -i, ult-us sum, to avenge. the Gen.), pat-i-o-r, pat-i, pass-us sum, to en- pauci, -ae,.-a, few, dure, suffer, permit. menti-5-r, -i-ri, -it-us earn, to lie. con-gred-i-o-r, oongred-i, cougress-us meti-6-r, -i-ri, mens-Qs sum, to sum, to meet; in a hostile sense, to measure. contend. lEEEGULAE VERBS. 181 Translate into English. Caes3,r in hoc oppido paucoS dies (§ 66, 2) rei frumenta- riae causa mOrabattir. FluminS,, quae rScentibiis imbribtta auctS, sunt (see augerS), multos dies consillSm mCrabuiitur. Helvetii in Aeduoriim fines pervengrant, eorumquS Sgros popiilabantiir. Hostes pSr provinciSin nostra,m it6r fac6r6 conati grant. ImpSratSr fortis milites hortatiis est. LibSri non sempgr virtutSm p3.rentiim imitantttr. Qui suos libgros non tuetiir (§ 87, B, 8), h6mS est turpissimtts. TurpS est men- tiri. Nonng scfilSrS, tu^ confessiis 6s ? Equites nostri hostes &d fliimgn sficiiti sunt. Hic latrS gr3,vissimiim suppliciiim pfttietur. Cflm CicSronS saepS in urbS congressiis siim. Hac in re Caesar publicas ac privatas injurias ulttts esft Translate into Latin. A wise man always confesses his faults. Davus confessed his love for (use Gen.) the maid-servant. The brave son will avenge his father's death. Our skirmishers delayed the jour- ney of the enemy many hours. The prudent consul will not suffer the enemy to lead their forces through the most fertile part of Gaul. To lie is the basest of all things. The thief had confessed all his crimes. The general on the sixth day measured (out) corn to the soldiers. It is easier to imitate vice than virtue. The Aeduans, having contended with AriovistuSj king of the Germans, were conquered. Our men will attempt to follow the enemy through the forest. lEEEGULAR VERBS. §111. 1. Irregular Verbs do not use (apparently), in some of their parts formed from the Present-stem, the endings of either of the four Conjugations. The forma called irregular are, for the most part, either syu'^opated 16 182 IRREGULAR VERBS. or ancient forms. The Tenses formed on the Perfect- and the Supine-stems are alike in all Ve^-bs. 2. The Irregular Verbs are, ess6, to be ; vell6, to be willing; ferrg, to bear; 6d6r6 or ess6, to eat; fieri, to be made, to become; Ir6, to go; quirfi, to be able; and their compounds. 3. V6lo, veils,* v6lul, to wish, to be willing. INDICATIVE. Present. v618, vis, vult ; vSlumiis, vultts, vSlunt. Imperfect. vSlebam, vOlebas, etc. (regular), future. v61&m, vOles, etc. (reg.). Pres. Perf v61u-i, -i-sti, -1-t, etc. (.reg.). Pad-Perf. v61u-Sr3,m, -gras, etc. (reg.). Fut. Perf. v(5lu-SrS, -8rls, etc. (reg.). SUBJUNCTIVE. Present, v6IJm, v6lls, vSlit; vSlimus, vSIItTs, vSlint. Imperfect, velISm, velles, vell6t ; vellemijs, velletTs, vellent. Pres. Perf. v51u-Srim, -firls, -6rit, etc. (reg.). Pad-Perf. v61u-issSm, -isses, etc. (reg.). INFINITIVE. PARTICIPLE. Present. vell6. Pres. v61ens (reg.). Perfect. v61u-issS (reg.). JjioT'E.— VBlS is a Verb of the Third Conjugation, the Present-stem being vSl-, which, by root-vowel change, appears as vel-, vUl-, in cer- tain Tenses. The forms vis, vuU, and vulits are syncopated from vSl-U, vOl-it, ai'.d vSl-Uls, interchanging H for d. The ending -iimUs is an old form for -Imiis (of. maxB/mUs and maxlmS^). Veils and vellSm are * In the following paradigms the irregular forms are in bold type. lEEEGtJLAE VEEBS. 183 syncopated forma of vgl-Sri and vSl-i-rim, i being elided, and r passing into I for euphony: vil-l-rS, vel-ri, vel-li; vil-l-rSm, velrrSm, vd-Um. The endings -1m, -Is, -It, etc. of the Subjunctive Present are old forms found also in s?m, sis, etc., idXm, Sdls, etc. 4. Nolo is compounded of non and vOlS. N6I6, nolle, nolui, to be unwilling. INDICATIVE. Present. nolS, nonvTs, nonvult ; nolumus, nonvultTs, ndlunt. Imperfect. n61eba,m, nolebas, etc. (jeg.). Future. nol&m, noles, etc. (jeg.). Fres. Ferf. nolu-I, -i-sti, -i-t, etc. (reg.). Fast-Perf. nolu-grSm, -Sras, etc. (reg.). Fut. Ferf. nolu-SrS, -6r!s, etc. (reg.). SUBJUNCTIVE. Present. nolTm, noils, nolit; ndlimQs, nolitfs, n5lint. Imperfect. nolISm, nolles, nollgt; nollemus, nolletTs, nollent. Fres. Ferf. n6lu-6rim, -Sris, etc. {reg.). Fast-Perf. nolu-issSm, -isses, etc. (reg.). . IMPEEATIVE. Singular. Present. 2. noli, Future. 2. nSIIto, 3. nolitS; Plural. 2. nolltg. 2. nolitotS, 3. nSlunto. PAKTICIPLE. Present, nolens (reg.). INFINITIVE. . Present. n5ll6. Perfect. nolu-issS (reg.). i Note. — The same remarks apply to noli as to it? primitive vHVi. The n and v are dropped, a contraction ensues, md hence the first 184 lEEEGULAE VERBS. Byllalle is always long: n5{n-v)8W, no-SW, i.olS. The uncontracteti form is retained in the second and tliird Singular and second Plural of the Indicative Present. Tlie Imperative endings -I, -Hi, -ito, etc., are irregular, belonging properly to the Fourth Conjugation. 5. MdlS is compounded of md (the root of m&gls), more, and vSlo. Mais, mails, maluT, to prefer, to be more willing. INDICATIVE. Present. mala, mavfs, mavult ; malumus, mavultfs, malunt. Imperfect. ' maleba,m, malebas, etc. (reg.). Future. malSm, males, malSt, etc. (reg.^. Pres. Perf. malu-i, -i-sti, -i-t, etc. (reg.). Past-Perf. malu-Sra,m, -Sras, etc. (reg.}. Fut. Perf. malu-6r6, -Sris, etc. (reg.}. SUBJUNCTIVE. Present. malTm, malls, malTt; malTmus, malftTs, mallnt. Imperfect. malISm, malles, mall6t; mallemijs, malletTs, mallent. Pres. Perf. malu-6rim, -6rfs, -Srit, etc. (reg.). Past-Perf. malu-iss6m, -isses, etc. (reg.). INFINITIVE. Present. maU6. Perfect. malu-iss6. Note. — MdlS is formed in the same manner as nolS, and its first syllable is long for the same reason. 6. F&rS is a Verb of the Third Conjugation, which has become irregular by syncopation ; as, fers for fSr-1^; fefr-CUt for /^•-1r-&s; fer-rS for f&r-S-rS; fer-r^ for fSr- g-r&m; /&• for /&•-?; fer-t8 for f^-1r-tg; fer-rSr for ftr- lEEEGULAK VERBS. 185 2-r^r, etc. The Perfect and Supine-Stems are tUl- (t6l-, cf. tolls) and tld-; latum for {fjlatfrni {t{d)ldtUni). ACTIVE VOICE. F6rS, ferr6, tiili, latttm, to carry. INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. Present. f6r-§, fer-s, fer-t ; f6r-am, f&-as, etc. fgr-i-miis, -tts, -u-nt. Imperfect. fSr-eMm, -ebas, etc. fer-rBm, -res, -r5t; fer-remus, -retis, -rent. Future. fSr-am, fSr-es, etc. Fres. Ferf. tfil-i, tfil-i-sti, etc. tiil-6rim, tul-6rIS, etc. Fdst-Ferf. tfil-fir^m, -6rSs, etc. tul-iss6m, -isses, etc. Fut. Ferf. tul-SrS, -6ris, etc. IMPEEATIVE. INFINITIVE, Present. 2. fer; Fres. fer-re, 2. fer-tS. Ferf tttl-issS, Future. 2. fer-to, 3. fer-t6; Fut. lat-ur-tis 2. fer-tote. 3. fer-u-nto. PAETICIPLES. Present, fgr-e-ns, Future, lat-ur-tis. GEEUND. f6r-e-ndi. SUPINE. I!^*-*^""' (. lat-u. PASSIVE VOICE. F6r8r, ferri, lattts siim, to be carried. INDICATIVE. Present. f6r-8-r,fer-rTs (or -rS),fer-tup. P/. fSr-imiir, etc, Imperfect. f6r-ebS,r, f6r-ebaris, etc. Future. fSr-3,-r, f6r-eris, etc. Fres. Ferf. lat-fis sttm, etc. Fast-Perf. lat-fis ^r&ia, etc. Fut. Ferf. lat-tis 6ro, etc. 3»* 18(^ lEEEGULAE VEEBS. SUBJUNCTIVE. Present. f6r-a,r, -aris, etc. Imperfect. fer-r6r, -reris or -rer6, -reiiir; fer-remur, -remTnl, -rentup. Pres. Perf. lat-iis sinij etc. Past-Perf. lat-iis essSm, etc. Present. IMPEEAXrVE. 2. fer-r6; Future. 2. fer-t6p, 3. fep-t5p; 2. fgr-imini. 3. f6r-u-nt6r, INFINITIVE. fer-pl. lat-flm iri. PAETICIPLES. Present. Future. lat-flm iri. Oerundive. fSr-e-nd-fis. Perfect. lat-fls ess6 or fiiissS. lat-tis. Put. Perf lat-fls fSrS. 7. Fl-o is used as the Passive of fdclS in the Tenses formed on tlie Present-stem. The other parts of the Passive are formed regularly from f&ciS. It is original- ly an Intransitive Verb of the Fourth Conjugation, but differs from other Verbs of that Conjugation in insert- ing the connecting vowel S in the Infinitive Present and Subjunctive Imperfect, and in these forms the i is short; elsewhere the i is long. Fi8, f!6pl, factfls sflm, to be done, to be made, to become. INDICATIVE. Present. f i-S, f i-s, fi-t ; (fi-mus, fi-tis), fi-u-nt. Imperf. fi-ebS,m, -ebas, etc. Future. fi-Sm, -es, etc. Pres. Perf. fact-fls sflm, etc. Past-Perf. fact-fls SrSm, etc. Fut. Perf. fact-fls SrS, etc. SUBJUNCTIVE. fi-S,m, -as, etc. f J-6-pem, -6-res, eta fact-fls sim, etc. fact-fls ess6m, etc. IRREGULAR VERBS. 187 lArPEEATIVE. Present, f i, f i-tS. Future. Perfect. Fut. Perf. INFINITIVE. fT-6-rI. fact-ttm ill. fact-US ess6 or fuissS. fact-US f6rS. PARTICIPLES, f&c-i-e-nd-fls. fact-iis. Note. — PUwrtis sJm, fulm-ua essi (fSrS) often supply the place of parts of /i5. 8.' £d-S-rS, to eat, is a regular Verb of the Third Conjugation ; but, in addition to the regular tens&-forms, it has some forms which, through contraction, resemble the corresj)ondiug tense-forms of essS, to be, -viz.: INDICATIVE PRES. S. M-S, Sd-i-s or- e-s, 6d-i-t or es-t ; P. fid-i-mtis, gd'i-tis or es- tis, 6d-u-nt. SUBJUNCTIVE IMPERF. Sd-6-rS-m or es-s6-m, S-d-Sr-ea or es-se-s, gd-S-r6-t or es- se-t. gd-S-re-miis or es-se-mus, 6d- S-re-tis or es-se-tis, M-6- re-nt or es-se-nt. IMPERATIVE. Pres./S. «d-eor P. 6d-i-tS or Fut. S. &d-i-t§ or P. gd-i-t6t6 t-r es. es-te. es-to. es-tote, 6d-u-nt8. INFINITIVE PEES. Sd-fi-r6 or es-sS. PASSIVE. Indie. Pres. 6d-i-tiir or es-tur. Subj. Imp. M-S-re-tur or es-se-tup. Note. — ^The irregular forms of this Verb are syncopations of the regular ones. Thus, Sd-Ks, ed-s (dropping d before s), es; id-It, Sd-t (changing a! before t into s), est. In ZiS?'2m, etc., i is elided, d before r passes into s, and r of the ending is assimilated with the last letter of the stem, as in vel-lS: Sd-i-rim, ed-rim, es-rSm, essSm. The forms Sdlm, idXs, etc., are found in the Subjunctive Present 188 IREEGULAE VERBS. 9. /r?, to go, ID most of its parts has tho endings of the Fourth Conjugation. The radical i is replaced by « in the Indicative Present, first Singular and third Plu- ral ; in the Subjunctive Present ; in the oblique cases of the Present Participle ; and in the Gerund. E6, irS, ivi, itttm, to go. INDICATIVE. Pres. e-6, i-s, i-t ; i-mfis, i-tis, e-u-nt. Imperf. i-ba-m, I-ba-s, T-ba-t ; I-ba-mus, etc. Fut. I-b-5, r-bi-s, i-bi-t ; i-bi-mus, etc. Pres. P. iv-i, iv-i-sti, iv-i-t ; iv-i-miis, etc. Past-P. iv-gra-m, -6ra-s, -6ra,-t; iv-6ra-mus, etc. Fut. P. iv-Sr-8, -Sri-s, etc. SUBJUNCTIVE. ■ e-S,-m, e-a-s, e-&-t ; e-a-mils, etc. i-r6-m, i-re-s, i-r6-t; i-re-mus, etc. iv-Sri-m, -6ri-s, -Sri-t ; iv-Srl-miis, etc. iv-issS-m, -isse-s, -issg-t ; iv-isse-miis, etc. IMPEKATIVE. INFINITIVE. Pres. i; i-rS. i-t6. Fut. i-t5, i-t8 ; it-ur-iis essS. i-totS, e-u-nto. Per/. iv-iss6. PARTICIPLE, i-e-ns (Gen. e-u- ntls). it-ur-iis. GERUND. e-u-nd-T, e-u-nd-o, etc. SUPINE, tt-iim. Compounds of eS in the Perfect tenses drop v between the two vow els, and have w instead of m, iSrclm instead of Ivlrdm, i&rS iiistearl of ivSfS, etc. IREEGULAK VERBS. 189 10. QuirS, to be able, and n^quirS, to be unable, are infleoted like irS, but are rarely used except in the Pres- ent Indicative and Subjunctive. The Passive forms qul- tSr, queuntUr, queaMr, quearMr, quiitis sUm, n&quitur, and niquUd est, occur only with a Passive Infinitive and in early writers; nSquitUr alone is classical. 11. For the Conjugation of essS, see §100. Like essi are conjugated its compounds, except pro- S'&m and possHm,. 12. ProsUm inserts a d for euphony wherever the simple Verb begins with S; as, Tnd. Pres. pro-siim, pro-d-6s, pr5-d-est, etc. Ind. Imp. pro-d-eram, pr5-d-6ras, pro-d-6rat, etc. 13. Poss'&m is compounded of piit- (stem of pdtis), able, and sUm, t before s passing into s. The pdtis is sometimes written separately, and is then usually inde- clinable. Possum, posse, potui, lean, lam able. INDICATIVE. Pres. pos-sum, pSt-Ss, pot-est ; pos-sumus, pot-estTs, pos-sunt. Imp. p5t-6ram, p5t-eras, pot-grat; pot-Sramds, etc. Put. pot-6r5, pot-6rTs, p5t-6rTt; pot Srimus, -erttTs, -Srunt. Perf. potui, -i-sti, T-t ; p6tu-i-mus, etc. Past-P. p6tu-6ram, -Sras, -6rat; potu-Sramus, etc. Fut. P. p5t-u6r3, -6ris, -6rit ; potu-Srimus, etc. 190 ■ lEEEGULAE VEEBS. SUBJUNCTIVE. Pres. pos-sTm, pos-sis, pos stt ; pos-simus, pos-sItTs, pos-sint. Imp. pos-sera, pos-ses, pos-s6t; pos-semiis, pos-setfs, pos-sent. Perf. p6tu-6rTm, -6ris, -erit, etc. Past-Perf. pdtu-issSm, -isses, -issfit, etc. INFINITIVE. Present. pos-s5. Perfect. p5tu-issS. The Participial form pdtens is used only as an Adjec- tive. Translate into English. Pugri pSr silvS,m densiim ibant. ImpSratores clari cap- tivos vgneno ngearS nolunt. Aedui crudelitatSm Ariovisti, Germanorum regis, ferrg non p6tuerunt. "Consul urbSm de- fendSrg non pStSrit. CaesSr hiSmS 6pfis conf icSrg conabitttr. Princeps p6r ftmicos pStens f iebat. Caesar, cum iis iSgion- ibiis, quas ex hibernis edux6ra.t, in Galliam irS contendit (hastened). In hac civitat6 sunt triS, miliS, (§ 64, Hem. &) hSminflm qui armS, ferrS possunt. Imp6rat6r a militibfls rex (§ 67, 3) facttts est. Nemo uno die sapiens fiSri pOtest. Non quivis 6rat6r praestantissimfls fiSri p6test. Poet3, nas- citur, non fit. SuperbiS, nobilitatis a plebS ferri non p6test. Translate into Latin. Who can bear the cruelty of such a king? Can any one {numquis) bear the insolence (insSlentiH) of this slave ? AVho is willing to be slain by a robber ? We are unwilling to hold the farmer's bull by the horns. The citizens are unwilling to give their gold to that fellow (§ 84, Bern. Ji). Who is unwilling to become rich and powerful ? Some of the citizens will be unwilling to bear arms. The prudent leader will not go into the enemy's country (/me«). Cicerc DEFECTIVE VERBS. 191 was made consul by the best of the citizens. This boy will become a distinguished poet in a few years. Who can suffer so great a punishment ? DEFECTIVE VEEBS. §112. 1. Defective Verbs are such as want some of their parts. 2. There are many Verbs which are not used in all the tenses. The following list contains such as are most defective : Odi, I hate. CoepS, I have hegrm. MeminX) I remember. XiOf I say: InquSm, I say. Fariy to speah. Quaeso, I beseech. Ave, hail. Salve, hail: Apftge, begone. Ced5, tell or give me. Confit, it is done. Defit, it is wanting. Infit, he begins. Ov&t, he rejoices. § 113. Odi, coepi (for the Present of which indtpiS is used), and m^ml.m are used for the most part in the Perfect tenses, and hence are sometimes called Freteritive Verbs. odT, odgram, odSro, odSrTm, SdissSm, odissS, osus, osurus, Pass. osus sQm. Paet. coepi, mSmTnl, coepSram, memingram, coep&ro, meminerS, coepSrim, mSmTtiSrim, coepissSm, mSmTnissem, coepissS, mSmTnissS. ooeptijs, coepturus, coeptus sQm. Imp. mSmento, mSmentotS. Remark 1. — The Passive form of coepi {eoeptUs sum, etc.) ia preferred with, a Passive Infinitive; as, urbs oppugnarl eo-rptd est, the city began to be besieged. Reimarh Z. — The tenses of odi and ttCtmim, though Perfect in form, express incomplete action; thus, oi^r^m, I hated ; odiri. ^{: 192 DEFECTIVE VEEBS. I shall hate ; mgmJrat, I have kept in mind, therefore, I remem- ber; rnimlriirtim, I remembered. The Perfects novl and consulvl have a similar meaning; thus, nosc^, I find out, noiii, I have found out, I know; consuesco, I accustom myself, consuevi, I am accustomed. 3. A-io, / say. Ind. Pres. aio,* §is, Sit; -, aiunt.' Ind. Imperf. Subj. Pres. Imperat. aiebam, aiebas, etc. , aias, aiat; , aiant. ai (rare). Part, aiens (Adj. affirmative). 4. luquitm, qiMth I, used ouly after one or more words of a quotation. Ind. Pres. inquam, inquis, inquit; inquitnus, inquTtts (late), inquiunt. Ind. Imperf. , , inquiebat. Ind. Future. , inquies, inquifit; , , . Ind. Pres. Perf. (inqui), inquisti, inquTt; , , Imperat. inque, inquTtS. 5. Fari, to speak. INDICATIVE. Pres. , ,fa-tur. Put. f a-b-o-r, , fa- b-i-tiir. Pres. Perf. f at-ds sum, etc. Past-Perf. fat-Qs 6ram, etc. IMPEEATIVE. fa-r6 (poetic). INFINITIVE. fari. PARTICIPLES. fa-nt-Ts, etc., without Nom. (ex- cept in the Plautine phrase, fans atquS infans). fat-US, fa-nd-us. Geeund. fa-nd-i, etc. Supine, fat-ii. * i between two Vowels ( = j) is pronounced like y: a'-yo, a'^yunl, a-ye'-bam. DEFECTIVE VEEBS. 193 Some other forms are used in the compouuds, though all of thcra are defective. 6. QuaesS [old Jorun of quaero), I beseeoh. Ind. Pres. quaeso, , quaesTt ; quaesQmus, , . Quaesd and quaesumUs are old colloquial forms used generally as a mere intensive expression, prythee. 7. Ave, haii! Imperative, ave, avetfi, aveto. Inf. averS. 8. Salve, Imil! Imperative, salve, salvet6, salveto. Inf. salver6. Ind. Fut. salvebTs. 9. ApSgS, begone. This is an old Imperative, used as an Interjection. 10. C6d6, tell thou, give me. Imper. 24 Sing. c6do ; PI. cettg (only in the early poets), contracted from cSditS. 11. Confit, it is done. Ind. Pres. confit. Fut. confiSt. iSubj. Pres. conflat. Imperf conf T6r6t. Inf. confTSri, 12. Defit, is wanting. Indie. Pres. defift, defiunt. Fut. defi6t. Subj, Pres. deflat. Inf. def iSri. 13. Infit, he begins. Indie. Pres. inf it, infFunt. 14. Oy3t, he rejoices. Indie. Pres. ovat. Subj. Pres. ' 6v6t. Imperf. SvarSt. Participles. Pres. Svans. Perf. 6vatus. Ger. 5vandT. 17 194 IMPEESONAL VERBS. IMPERSONAL VERBS. , §114. 1. Verbs used only in the third person, and not admitting of a personal Subject, are called Imper- sonal. 2. Au Infinitive, or a Sentence used as a Noun, is usually the Subject of an Impersonal Verb in the Active Voice, and in the Passive the Subject is contained in the Verb itself; as, ventum est a GaesdrS, (a coming) was come by Caesar. As the English idiom requires a Sub- ject, the Pronoun it is placed before an Impersonal Verb iu translating. Latin idiom. Becomes you to study 1 DScSt te stMerS. English i^iom. It becomes you to study, J 3. The various tenses of Impersonal Verbs are formed by adding the endings of the Third Person Singular to the proper tense-stem. ENDINGS. FIRST COM. BECONB CONJ. THIKD CONJ. FOURTH Inf. Free. -r5. Inf. Prea. -rg. Inf. Prea. e-rS. Inf. Pre, INB. StJSJ. IND. SOTJ. IND. SUBJ. IND. -t. -hU. -Ht, -rft. -t. -iSt. -Ht. -at. -ret. .!-t. -e-bSt. -e-t. -S-t. -e-rSt, -t. -ebat. -it. Prea. Imp. Ful. Ind. Prea. Perf. -Jt ; Btihi. " " -5rit. Paat-Perf. -IrSt; " " -isset. -at. -ret. Put. Perf. -grit. Inf. " -iss5. The pupil will add these endings to the stems : 1st Conj. jtiva-, (Perf. juy-) o/ jtlva-t, it pleases, delights. 2d " d6ce-, [Per/. d6c-il-) of d6cS-t, it becomes. 3d " couting-, [Perf. contig-) of conting-i-t, it happens. 4th '' ev6ni-, {Perf. even-) of evSni-t, it turns out, happens. * The stem voTel a, as in regular Verbs, is changed into e before the ending of the Subjunctive Pcaseni. (First Conjugation). In all the Conjugations the stem vowel is shortened before t (ending of 3d Per- son Sing.). IMPEESONAL VERBS. 195 § 115. The Impersonab embrace Verbs : I. Relating to the weather; as, ningtt, it snows ; tdn&t, it thunders. II. Relating to the feelings; as, p'&dit, it shames; inlserM, it grieves (the Person affected by the feeling is put in the Accusative ; me misSret, it grieves me ; I grieve). III. The Passive of Intransitive Verbs ; as, currltur, it is run (when the Agent is mentioned, it is put in the Ablative with the Preposition a or ab); as, (Act.) Helvetil fortUSr pugnaverunl, the Helvetians fought bravely; (Impers.) )ih Helvetiis fnrtitSr pugnatUm est, it was fought bravely by the Helvetians. IV. Many Verbs not strictly Impersonal (which generally have an Infinitive or Sentence as the Subject); as, aeeldlt, it happens ; evenlt, it turns out ; pl&e&t, it seems good'; delect&t, jUvat, it delights; decSt, it is becoming. EXERCISE XLVIII. Vocabulary. Tesper, -er-i, evening. acriter, (Adv.), actively, fiercely, calamitas, -tat-is, disaster, ab utrisque, by both partiee. diu (Adv.), a long time, long. utrimquS (Adv.), on both aides. pScunia, -ae, money, a bribe. e-5, i-re, iv-i, it-Gm (§ 111, 9), fo go. veni-5, Teni-re, ven-i, vent-um, to come. consTil-3, -S-re, cousulu-x, consult-um, to consult, in-fer-8, in-fer-re, in-tul-i, il-lat-um, to bring upon, inflict. pugn-S, -a-re, -av-i, -at-um, to fight. Remark. — Impersonal Verbs which are Transitive in meaning have a direct Object in the Accusative. Translate into English. LibSros dScSt pS-rentes suos Smarg. Reggm non dScSt leges civitatis vi61arS. BelM magnS, gSrgrS Romanes de- 196 PARTICLES ADVEEBS. lectalj^t. Diu 6t acritSr ab utrisqug pugnatilm est. Ab liora septima a,d vespSrtim pugnatiim grtlt. E6d6ra die, quo (§ 171) in fines Sequstuorfim ventum est, principea Galliae ad eiim convenerunt. A cousiilibiis de re publica coiisultum est. Cantum Svium audirS poetiim juvSt. Te non dSc6t nobis belliim inferriS. Dclectat-n6 te maximas (§ 72, 5) calamitiites rei publicae intullssG ? Translate into Latin. It becomes masters to give food to their servants. It be- comes no one (nemS) to do an injury. It delights this wicked chief to burn prisoners with fire. It was fought fiercely by both parties from the fourth hour till (to) sunset. The noble chief will consult (express it impersonally) concern- ing the safety of the commonwealth. It does not become a judge to receive a bribe. This wicked centurion has brought a great disaster upon the army. PARTICLES. §116. Those parts of speech which are not inflected are called Particles. They are Adverbs, Prepositions, Conjunctions, and Interjections. ADVERBS. §117. 1. An Adverb is a word used to limit the meaning of a Verb, Adjective, or another Adverb. Some Adverbs also limit Nouns which have the sense of a Participle or Adjective. ADVERBS. 197 2. In respect to form, Adverbs are Primitive or De- rivative, 3. In respect to meaning. Adverbs may be divided into several classes; as, TemporaLj denoting time ; as, h6die, to-day ; cran, to- morrow. Local, denoting place ; as, ?6!, there ; nic^e, thence. Modal, denoting manner ; as, h^n^., well ; niM^, badly. Negative ; as, nbn, not ; ne — quiderrij not even. 4. As we hav6 seen (§91, table), some Adverbs are Correlative, and such are derived from Pronouns. We tabulate again for convenience^ giving the Derivatives : DEMONSTKATIVE. fibi, there. \ ibidem j'lwi (here. Tinde, thence. ■< indid6m,/romWie (_ samejiUice^ ea, thai way. {eo, thiiher. eodem, to the Bame place. turn, then. f ubi, where. lubicunquS, wJterever. (undS, whence, < undecumque, whence~ (_ soever. qua, which way. {quo, whUher. quoquo, 1 whUher- quocumque, J soever. cum (quGm), when, {quando, when. quandoque, ) when- quandocumquS, J ever. iiM? where f unde I whence f qua 1 which way f quo ? wMtlier f quando ? when f INDEFINITE. 'aliciibi, somew'i ">■('. ubique, everywhere. ubivis, whereve>- you please. alicundS, from somewhere. undique, from all sides. undgvis, from any- where you please. aliqua, some way or oilier. .qualibSt, any way. aliquo, snme- whitlier. quovia, quolibSt, whitltersoever yov. please. f alTquando, al some \ time. 5. Derivative Adverbs, if the primitive be an Adjec- tive of the First and Second Declension (ending in ~^s or -^), are formed by changing the -(^ of the stem into -e; as, vHUd^, strong (st vSlidS-); ViiMe, strongly; mfe^, wretched (st. mMrfi-), iriis^e, v? retchedly ; if the 17* 198 ADVERBS. primitive be an Adjective of the Third Declension, the Adverb ends in -tSr or -XtSr; as, Iit1,-s, light, ISvl-tSi; lightly. Uemark. — The ending is -Ur, added both to stems in -i and Consonant stems ; if the stem ends in -c, the vowel i is usually inserted; as,fellx, happy (st./e&-),/enc-i£- on this Bide, _ „ , , . , citra, i pone, behind. S> 1 T. ■ > on this si( tra, J 2. Ten Prepositions are followed by the Ablative : to, according to, supra, above. trans, over, beyond. ultra, beyond. versus, towards (placed after the Noun). ab, ^ from, after, by. abs, absque, but, for, with- out (rare in classic. Latin). cor&m , in presence of. cum, with. de, down, from, after, concerning. e» 1 \- out of, ex, J prae, before, in com- parison with. pro, before, for, instead ff. sinef withq^ut. tSnuSy up to, CM far a8 (sometimes with Gen.). 3. Four Prepositions are followed by the Accusative, when motion to a place is implied; by the Ablative, when rest in a place is implied : in^ in, on; into, upon. sub; under, near. super^ over, above. subter^ under, beneath. Remarh 1. — The Adverb dUm, without the knowledge of, is sometimes used as a Preposition, usually with the Accusati-ve, rarely with the Ablative. 202 PEEPOSITIONS. Remark S —Tlniis (with Abl.), like versHs (with Accus.), ia placed after its case; and cum is annexed to the Ablative of the Substantive Personal and Relative Pronouns. Vers&s sometimes follows M'&TnA In; as, &d Alpes versUs; in Sgriim verstis; when used alone with the Accusative, it only occurs in classic Latin with Names of Towns and Small Islands. Remark 3. — A and e are used only before Consonants ; &b and ex, before Vowels and Consonants. Remark 4- — A Preposition is often used without its case as an Adverb ; as, fit aniS dicttim est, as was said before. So &d, antt, cordm, contra, and post. On the other hand, the Adverbs p&l&m, prdcUl, and ^mill, in poetry and later prose, are treated as Prepositions and take the Ablative. EXERCISE L. §121. Vocabulary. *bene (Adv.), well. uUtls, -a, -uin (g 56), avy. *malS (Adv.), badly, unfortunately, neque (Conj.), and — not, neither *paruin (Adv.), little. cultus, -us, civilization. *magis (Adv.), more. humanitas, -tat-is, refinement, * longS (Adv.), far. tolum, -I, a dart. *pr6p6 (Adv.), near. conaiiium, -i, wisdom, prudenci dubitatiS, -on-is, doubt. place-8, -e-re, placu-i, placit-um, to pleaae. dJ8pIice-8, -e-re, displiou~i, displicit-ura, to diapleaae. fug-i-5, fug-e-re, fiig-i, fugit-um, to flee. comme-S, -a- re, -av-i, -at-iim, to go back and forth. de-si6t-8, -e-re, destit-i, destit-um, to cease. ab-sum, ab-esse, ab-fu-i, ab-fu-tur-us, to be away, distant, con-jic-i-tS, con-jie-e-re, conjec-i, conject-um, to hurl. Translate into English, Omniiira qui in Gallia habitant, fortissimi sunt Belgae. A cultii atque humanitatS provinciae longissime absunt. Ad eos mercatores minime saepS commeant. Non mintts fortes fuerunt Galli quam Romani. Horas (§ 153) sex """ * See § 119. PREPOSITIONS IN COMPOSITION. 203 acritgr utriiuquS pugnatiim grSt (§ 115, III.), nSquS hostes nostrorum impgtiim diutifis sustinerS p8tuerunt. Equitea Ariovisti pr(5piiis accesserunt, ac Iftpides teia,qu6 in nostros conjeeerunt. Ariovisttts magis consilio quam virtutS Aedugp vieit. Translate into Latin. Without any doubt virtue is a more excellent thing (prae- gtanti'&s) than gold. This song displeases me (Dative, § 118, 1) more than that (one) pleases me. The Belgians were farther away than the Aeduans from the civilization and refinement of the Roman province. Through the whole night the enemy did not cease to flee. The boys came up nearer, and boldly hurled stones and darts upon the fierce wild boar. Which of us can fight without arms ? Orgeto- rix was far the noblest and richest (man) among (apvid) the Helvetians. PREPOSITIONS IN COMPOSITION. § 122. Most Prepositions are used as prefixes, in com- position with other words. The following are called Inseparable Prepositions, because they are never found alone : amlj- (am1)o)j aroundf about. ve» not (negatives the positive di- or diS", asuudei'. idea in tke word with which re- or red-, again, lack, it is compounded, or intensi- se-, apartj aside, fies it). Eemarh. — C6n, usually classed among the Inseparable Prep- ositions, is only another form of cOm, EXERCISE LI. Vocahulary. hand (Adv.), not. Generally used reliquiis, -a, -lim, remaining. with Adjectives and Adverbp. Belgae reliqui, the rest of the BeU intSr se, among themselves, with one gians. another, from one another, aer, aer-Ts, the air. 204 PREPOSITIONS IN COMPOSITION. Qallicus, -a, -um, Oallic. caelum, -i (PI. -i, rare and poetie)i phildsopbus, -I, philosopher, heaven, jube-5, -e-rS, juss-i, juss-um, to order, con-veni-8, -i-re, conven-T, convent-uin, to come together. con-duc-S, -e-re, condux-i, conduct-um, to lead together, dif-fer-S, differ-re, dis-tul-i, di-lat-um, to differ (Objective). dis-scDti-S, -i-ve, dissens-i, dissens-Hm, to differ in opinion, to disatfret (Subjeijtive). con-jung-(S, -c-re, conjunx-i, con-junot-um, to join, can-jur-8, -a-re, -av-i, -at-um, to awear together, conitpire, 8e-ced-8, -e-re, secess-i, eeeess-um, to secede, go apart, Be-cem-tS, -e-re, secrev-i, secret-um, to separate. Translate into English. , MS-gistSr hunc puCriim baud miniis qu^m filium suum a,ma,t. Caesftr omnes Galliae principes Sd se conv6nir6 (§ 86, 2) jussit. Germani non multum (§ 66, 2) a Gallica consuetudinS differunt. Exercitus unum in 15cum a legat5 paulatim conducebStttr. Omnes Belgae in armis sunt, Ger- maniqufi, qui cis Ehenum incftlunt, sese cum his conjunx- erunt. Remi contra p6pulura Eomanum ciim Belgis rSli- quis non conjuravSrant. Aer caeliim a terris secernit. Phil6s6phi de natura deoriim intSr se sempSr dissenserunt. Translate into Latin. The general ordered the first line (J&eiia) to retreat to (in) the mountain. The common people frequently seceded from the nobility. The shepherds had separated the sheep from the kids. The Remi differed in opinion from the rest of the Belgians. These wicked citizens are conspiring against the republic. The Germans will not easily break through our line. The enemy's forces are not far from the town. A lion differs much from a dog. The lieutenant had beeii ordered to cross the river. CONJUNCTIONS. 205 CONJUNCTIONS. § 123. Cdnjunctioiis connect words and sentences. They are commonly divided into the following cla-sses : 1. Copulative, which connect things that are to be considered together — [and) : they are St, -qu)i, atquS (ae), Sti&m, quSquS, and (instead of ^ and the negative) nSquS {nSc). Bemarh 1. — Et connects things which are independent of each other, and of equal importance; as, M. Plsont U M. Messalld con- sUlibiis. Et — it is to be translated both — and; as, 6t rex §t regwA, "both the king and the queen." It sometimes means also. JRemarh H. — QiCt (enclitic) introduces a mere appendage, the two constituting but one idea, and is rather adjunctive than copulative ; as, glddils plllsqul — {offensive armor) ; or it is added to the second member merely to extend the preceding i neither — nor, neque — nee, nee — neqnS, J et — que, both — and; sometimes used in prose, but only for two toords. que — quB, both — and/ frequently used by Sallust, Livy, and the poets. INTERJECTIONS. § 124. Interjections are used to express strong or sud- den emotion ; as, vae nobis ! woe to us ! SYNTAX. § 125. 1. Syntax treats of the construction of Sen- tences. 2. A Proposition is a thought expressed in words ; as, snow melts. A Sentence consists of one Proposition, or of several connected together so as to make complete sense. 212 SYNTAX. 3. Every Proposition consists of — (a) A Predicate; i. e. that which is declared, (6) A Subject; i. e. that of which the declaration ia made. 4. The Predica,te consists of a Verb alone (as, melts, in the above example), or the Verb essS, to be, with a Noun, Adjective, or Participle ; as, nix gSM& est, snow is cold. 5. The Subject consists of a Noun, or some word or phrase used as a Noun, and may be known by asking the question who? or what? with the Predicate; as, John runs. {V/ho runs? John.) To play is pleasant. {What is pleasant? To play.) 6. The Subject and Predicate may stand alone, or each may have words or clauses limiting its meaning. Thus, p'lmd lucS, cftm mons d TUo IjQhimo i&neretUr, idUm Considlus, qui cam explordtortbus praemissus Sr&t, Sgv3 admisso, &d Caes&r^m accurrU, at daylight, when the mountain was held by Titus Labienus, the same Considius, who had been sent forward with the scouts, runs to Caesar with his horse at full speed. Here the leading thought is Considi&s accurrXt, Con- sidius runs. The Subject is limited by the Adjective irfgm and the adjective sentence qui' — praemissiis ir&t. The Predicate is limited by prima lucS, designating the point of time ^vhen Considius ran ; by cUm mons ihie- retUr, farther specifying the time or circumstances of the running ; by &quo admisso, participial sentence, ex- pressing the manner of the running, — an adverbial lim- itation ; and by &d Caes&rSm, the point to which the running was directed. 7. A Sentence consisting of a single Subject and a AGREEMENT. . 213 single Predicate is commonly called a Simple Sentence ; and cue which consists of two or more Simple Sentences combined, is commonly called a Compound Sentence. AGREEMENT. § 126. Rule I. — The Verb agrees with its Subject in number and person. Remarh 1. — If the Subject consists of more than one, the Verb is PUiral ; as, f&rQr Irdqui mentim praeelpUant, fury and rage hurry on my mind. Hence — (a) A Collective Noun may have a Plural Verb; as, pUba cla- mant. (b) A Noun connected with an Ablative by dim often has a Plural Verb ; as, Bocchus dim pidUlbUs postrem&m Hd^m inva- dunt, Bocclius and the infantry attack the rear. (c) A Plural Verb is sometimes used with Merqui; as, eodim die atergui eorum exerdtUm ex castris educant, on the same day each of them leads out his army from camp. Quisqui (com- monly postpositive) is also very often used in Apposition with a Plural Subject ; as, tricentl dekcti noMlis^mUs quisqut qui Bomdm miiterentUr, three hundred were chosen, each one of the highest rank, to be sent to Rome (^127, Rem. 6). Remarh 2. — But the Verb often agrees with the nearest Nom- inative, especially when the Nouns denote things without life; as, Mens tnim U r&iw tt consilium in sSnibUs est, for mind and skill and wisdom are in old men. Remark 3. — If the Nominatives are of different persons, the Verb takes the first person rather than the second, and the second rather than the third ; as, si i« U Tulliii v&letis, igS It Cictro v&lemUs, if you and TuUia are well, Cicero and I are well. Remarh It. — The Verb is frequently omitted when it may be readily supplied. This is especially the case with the Verb esst after Adjectives and Participles ; as, quU h6mines (sunt) Wt (sunt) senteniiae; Caesdr mim5ria thiebOi L. CaisiUm consUlSm ocdsUm (ess6) exerdtumqul ejus puls&m (essS) U sub jUgUm mis- 214 SYNTAX. sUm (essS), Caesar remembered that Lucius Cassius the consul had been slain, and his army beaten and sent under the yoke. Remark 5. — ^The Subject is omitted — (a) When it can be readily supplied from what precedes; as, Mdsa proflutt ex montS VOstgo U in Oce&n&m injlult, the Meuse flows from Mount Vosegus and runs into the ocean. (6) AVhen it is indefinite; as, diunt, ftrunt, they say. (c) With Impersonal Verbs, when it is a cognate notion ; as, pugnatum est, (a fight) was fought. [d) The Pronouns 'tg6, iu, nos, and vos are expressed only for the sake of emphasis or contrast, as the ending of the Verb sufficiently indicates the Subject. APPOSITION. § 127. A Noun limiting another, and denoting the same person or thing, is said to be in Apposition with it. EuLB II. — Nouns in Apposition agree in case; as, J&gurthd, rex, Jugurtha the king. Remark 1. — A Noun in Apposition often expresses Character, Purpose, Time, Cause, etc.; as, CicirS praeMr leglm ManiliS/m gudsU, constll conjurdtionhn Cdfllinae oppressii, Cicero, when praetor (or, aa praetor), advocated the Manilian law, when con- sul, suppressed Catiline's conspiracy. Remark S. — The Personal Pronoun is often omitted before a Noun in Apposition with it ; as, consul dlxH, I the consul have said. Remark S.—K Noun in Apposition with two or more Nouns is put in the Plural ; as, JUgurthiX It BocchUs, regis, Jugurtha and Bocchus, kings. So a surname, common to two or more per.sons, is put in the Plural ; as, Imcv&s atqv^ Aruns Tarqutnii; or we say, Lueiiis Tarqulni&s atqiii Aruns TarqutniUs. Remark 4- — ^The Ablative, commonly with in, is used in Ap- jjosition with the name of a town in the Locative (see ? 176, Rem. 1); Bs, COrinthl Achdiae urbS, at Corinth, a city of Achaia; Albae, in urVk munltd, at Alba, a fortified town. Remark 5. — A Noun may be in Apposition with part of a APPOSITION. 215 sentence; as, cogltSt Bratortm instUui, — ^rSm arduam, let him » reflect that an orator is training, — a difficult thing. Remark 6. — Paetitive Apposition. — Expressions denoting a part are often placed in Apposition with a Noun denoting the whole; as, diiirariae, pars maxlmHb &d AegtmurUm, — dliae advtrsics urbSm ips&m, deldtae sunt, the transports were carried, the greatest part to Aegimurum, — others, opposite the city it- self. So often altjtr — alUr, especially when contrast is to he ex- pressed ; as, du6 consHles IjiXs annl, altlr morbo, altlr J'erro p^riU, (of) the two consuls of that year, one died of disease, the other perished by the sword; &liiis — iUiUs/ as, c&m dliiis &lii subMiMm ferrent, audaoiiis risistirt coeperunt, as they bore aid to one an- other, they began to resist more boldly; so quisqu& in the Nom. Sing. (§126, Rem. 1, c). Quisqu^, without change of case, is sometimes found in Partitive Apposition with the Ablative Absolute ; as, exercltus Herculis, dmisso dUcii dc passim multis stbi quisqut impSriilm pSient'ibiis, brivl dtldbUHr, the army of Her- cules, after the loss of its leader, and since many in different places claim[ed) the command, each for himself, is (was) soon dispersed. Bemarh 7. — ^A Proper Name with nomin or cogndmtn may be — (a) In the same case; as, rmntn Arcturiis m?Ai est, I have the name Arcturus. (fi) In the Genitive ; as, nomtn Arctiiri mlhi est. (c) By attraction, in the Dative, if the Verb is followed by a Dative ; as, norri&n Arctiiro mlhi est, I have the name Arcturus. This last is the most common expression, and the one to be im- itated in writing Latin. Remark 8. — A Genitive is sometimes used instead of an Appo- sition, especially with such words as vox, verbUm, and the like (Genitive of Definition) ; as, haec vox vdlUptdtis, this word pleas- ure ; mmin insaniae, the word madness. So, sometimes, with Names of Towns; as,Anti5chlae opptdUm, the town of Antioch (not to be imitated). Remark 9. — ^When the Apposition has forms of different gen- ders, it agrees in gender with the limited Noun ; as, usUs mdgist^r egrigiiis, experience, an excellent teacher ; pMldsSphiH, m&gistrH vitae, philosophy, the mistress of our life. If Nouns of different genders are connected, the Apposition takes the more worthy 216 SYNTAX. gender; as, PtBUmaeUs It CleHpairS, regis, Ptolemy and Cleopatra, sovereigns. Remark 10. — Possessive Pronouns take an Apposition in the Genitive of the same gender and number as that implied in the Possessive. (See ? 128, Eem. 8.) ADJECTIVES. § 128. An Adjective may qualify a Noun directly; as, puelld pulchrd, the beautiful girl; this, is called the At- tributive Adjective. Or it may form part of the Pred- icate, being connected with its Noun by means of the Verb essS, or some Verb of similar meaning ; as, pudUi pulchrd est, the girl is beautiful; this is called the Pre- dicative Adjective. Rule III. — (A) Adjective words (in which term we include Adjectives, Participles, and Pronouns) agree with the Nouns which they qualify in gender, number, and case. Remark 1. — When an Adjective word qualifies two or more Nouns of different genders, the Adjective word, if Attributive, agrees with the nearest ; as, agrl omnes U mdriS,, or S.gn It mdriH omni&, all lands and seas. (B) An Adjective word in the Predicate agrees with the Subject in gender, number, and case. Remark S. — An Adjective word in the Predicate qualifying two or more Nouns as Subjects is usually put in the Plural; if the Nouns are of the same gender, the Adjective takes that gen- der [but see (c) below] ; as, lUpiis tt agnUs ^ti compuM, a wolf anrl a lamb compelled by thirst. But if the Subject Nouns are of different genders — (a) The Adjecti,ve in the Predicate often agrees with the nearest Subject, especially if the Singular can be used (that is, when the several ideas connected may be regarded as one) ; as, ADJECTIVES. 21 7 Cingttdrigl prindtpatUs atqut imp'^riUm est trddttHm, tiie chief command (princtpdius and impiriUm expressing that single idea) was handed over to Cingetorix. (b) If the Nouns denote living beings, the Predicative Adjec- tive is Plural and masculine; as, p&f&r miht U mdttr moriul sunt, my father and mother are dead. (c) If the Nouns denote things without life, the Predicative Adjective is Plural and neuter; as, Bbertds, praeiired dlvltiae, dicOs, gloria in dculis sitS, sunt, liberty, moreover wealth, honor, (and) glory are set before your eyes. Even if the Nouns are of the same gender, the Predicative Adjective is often neuter if they denote things without life; as, IrH U dvaritid imptrio pStentiord irant, rage and avarice were stronger than authority. (d) If Nouns denoting living beings and things without life are combined, the Predicate Adjective is Plural and sometimes neu- ter, sometimes of the gender of the living beings, whichever idea is uppermost ; as, NUmtdae atqu& signd mllUdrid obscurati sunt, the Numidians and their military standards were concealed (here the idea of Persons is uppermost); inlmicS, sunt llbird (Avttds U rex, a free state and a king are hostile things. (Here rex = regid pdtestds.) Remark 3. — The Adjective, however, as we have, seen above, often agrees with the nearest Noun; always, if the Noun be Plural and the Predicate stands first; as, Missae eO cdhories quattu6r it G. AnniUs praefectOs, four cohorts and C. Annius as prefect were sent thither. Remark J^. — Synesis of the Adjective. — An Adjective word (especially in the Predicate) often agrees with the semse of the Noun rather than with its form {constructio &d spn&^n or d,d sensUm) ; as, pars in flwmtn acta sunt, part were driven into the river. Remark 6. — An Adjective word in the Predicate, instead of agreeing with the Subject, often agrees — (a) With a Noun in Apposition with the Subject (especially the words urbs, oppidikn) ; as, OdrinthUs, lumAn Oraedae, extinc- tftm est, Corinth, the light of Greece, was destroyed [put out). (b) With a Predicate Noun ; as, gens Universd V&nUl appellati, the whole race were called Veneti. 19 218 SYNTAX. Remark 6. — Adjectives are often used in the Plural as Nouns; in the masculine, to denote persons/ in the neuter, to denote things; as, bdnl, the good; bSnS,, property (goods). But when ambiguity would arise from the form of the Adjective {e. g., b6- norUm, masc. and neut.), the proper case of res with u fem. Adj. is used. The poets are free in using the neuter Accusative of Ad- jectives as Adverbs, and even in prose many adverbial phrases are formed by combining Prepositions with Adjectives ; as, de impro- rMO, unexpectedly; cte ijiie^ro, afresh ; «in8 diiiio, undoubtedly. Remark 7. — In general expressions an Adjective in the Pred- icate is often neuter ; as, MpUs tristS est siHbulis, the wolf is a sad thing to the folds. The Adjective is here a Noun. Remark 8. — A Possessive Pronoun, being equivalent to the Genitive of the Substantive Pronoun, may have an Adjective word in the Genitive agreeing with it ; as, me.a ipsiiis causa, for my own sake; or a Noun in the Genitive in Apposition with it; as, tuiis, viri fortls, glddiUs, the sword of thee, a brave man. This construction is especially frequent with the Genitives unliis, soliUs, and ipsiiis. Remark 9. — The Adjectives primils, mlidiits, ultimits, exiremils, inHmUs, inflmits, vmOs, summits, supremiis, rMiquOs, and cltlrH express the first part, middle part, etc. ; as, summUs mons, the top of the mountain. They generally precede the Noun. Remark 10. — An Adjective denoting the time, place, or circum- stance of an action often agrees with the Subject, but limits the Predicate in meaning; as, proniis ctdidlt, he fell headlong; so, nolens, vdlens, prUdens, imprudent, Mens, inmtUs, mdiHtiniis, ves- perUnUs, totUs, and many others. Remark 11. — Where in English we employ a Possessive or a Noun with a Preposition, we often have in Latin a derivative Adjective ; as, tnlls flliA, master's daughter ; pugnS, Cannensds, the battle of Cannae; Hiiro SprdcOsdniis, Hiero of Syracuse. RELATIVES. § 129. Rule IV. — The Relative Pronoun agrees with its Antecedtnt in gender, number, and person ; but its case depends upon the construction of tlie Relative Sen- RELATIVES. 219 tence; as, igU qui senhS, I who virite; voi qui sen- btUs, you who write; puellH quSm vidl, the girl whom saw. Bemark 1. — The Antecedent is so called because it usually goes before the Relative sentence. But it also stands — (a) In the Relative Sentence, especially when this latter is emphatic ; as, In quSm primUm egressi sunt 16cilm, Trojd vdcatUr, the place upon which they first disembarked is called Troy. (6) Both in the Principal and Relative Sentence ; as, Irani omnlno itlnSrS, duU, quKbiU itlnfirlbfis d6mo exlri possent, there were only two routes, by which routes they could go out from home. Remark Z. — The Antecedent, especially when indefinite, is often omitted ; as, qw, hint vivH, beaie vlvit, (he) who lives well, lives happily. Remark 3. — Attraction. — The Accusative of the Relative is sometimes attracted into the Ablative of the Antecedent; as, Jra his cdlortbUs, qutbils mddd dlxistl, in these colors which you have just mentioned. This attraction is rare in any other case. On the other hand, the Antecedent is occasionally in the poets (especially the comic writers) attracted into the case of the Rel- ative (Nominative and Accusative) ; as, urbim qudm sitiluS vestrH est, the city which I am building is yours. Remark 4- — The Relative often agrees with a Noun in Apposi- tion with the Antecedent ; as, flUmin Rhentls, qui agrum Helve- iiUm a Germams diiyidU, the river Rhine, which separates the Helvetian territory from the Germans. . Remark 5. — A Relative or Demonstrative usually agrees with a Predicate Noun after the Verb essl or a Verb of Naming, Es- teeming, etc., instead of agreeing with the Antecedent; as, Thebae, qu6d Boeotiae cSpflt est, Thebes, which is the capital of Boeotia. Anim&l quSm vScdmUs hbminSm, the animal which we call man. But if the Predicate Noun is a foreign word, the Relative agrees with the Antecedent; as, est g&niis quodddm hdminUm quid Hllotae vSodtUr, there is a certain race of men which i3 called Helots. Bema"k 6. — A Numeral, Ctmparative, or Superlative, which 220 SYNTAX. in English limits the Antecedent, is usually jilaced in the Rel- ative Sentence ; as, noctS qu&m in terns ultlmim egtf, on the las night which he spent on earth. Other Adjectives have some- times a similar position ; as, intir jBcos quos inconditos jHciunt, among the rude jokes which they utter. Remark 7. — Synesis of the Relative. — The Relative often agrees with the sense of the Antecedent, instead of its form ; as, Caes&r Squltatiim praemittii qui vldeant, Caesar sends forward the cavalry to see. Remark 8. — If the Relative refers, not to a single word, but to the whole contents of a proposition going before, the Relative is neuter, and instead of qu6d simply, we usually find Id quSd or gtiae res; as, Tlmdledn, Id qudd difflctliUs pUtdtur, multo sdpien- tiiU tulit sleund&m, qu&m adversdm fortunS,m, Timoleon bore prosperity far more discreetly than adversity (conducted him- self far more discreetly in prosperity than in adversity), (a thing) which is considered rather diificult. An explanatory Noun is often introduced into the Relative sentence; as, anU cdmUid, quOd tempils haud longe dbirdt, before the election, which time was not far distant. Remark 9. — Qui at the beginning of a sentence is often trans- lated lil^e a Demonstrative with or without a connective; as, qulbtls rebus cognitis, these things being found out. Here also observe the idiomatic expression quae est tempiraniiH, or qua ^ temptrantia (Ablative of Quality), instead of pro tud iemph-an- tia; as, tu, quae est tempfirantia, j&m vdles, you, such is your temperance, are already well. Remark 10. — A Relative Adverb is sometimes used instead of a Relative Pronoun and Preposition ; as, Idc&s undi venU, the place /rom which he came {undi = a. quo). The Relative Adverb is thus used chiefly of Place, especially after names of Towns and Islands, more rarely oi Persons (except und&). THE CASES.— THE NOMINATIVE. § 130. 1 . The Subject of a finite Verb is in the Nom- inative, and is called the Subject Nominative. 2. A Noun in the Predicate denoting the same thing THE GENITIVE. 221 as the Subject, after a Verb expressing an incomplete idea, is in the Nominative, and is called the Predicate Nominative; as, Caiiis H LUcius fi-atres fuerunt. 3. A Predicate Nominative is used with Verbs denot- ing to Be, to Become, to Appear, to be Named, to be Called,, to be Esteemed, etc. Remark 1. — The Verb sometimes agrees with the Predicate Nominative; as, dmantiUm Irae dmorls intSgratiS est, the quar- rels of lovers are a renewal of love. Remark 2. — If the Subject. is in the Accusative,' the Predicate Noun must be in the Accusative also; as, dic^t Caes3,rSm essi regSm, he says that Caesar is a king. Remark S. — When the Subject of the Infinitive is omitted, a Predicate Noun or Adjective is often put in the Dative, if a Dative precedes; as, neminl mgdio essii lictt, no man may be neutral. The Accusative can also be used. THE GENITIVE. §131. The Genitive case expresses the precise limit within which the meaning of a word is to be taken. Thus, in the expression Q,m6r gloriae, the Genitive, gloriae, expresses the limit within which the meaning of dm)ir is restricted. K.UI-.E V. — A Noun in the Genitive limits the mean- ing of another Noun denoting a different thing; as, Cfcg- rowfe libri, Cicero's books ; dm6r Di.1, the love of God. Remark 1. — When the Genitive denotes the owner, or that to which something belongs, it is called the Possessive Genitive; as, Cictronis Itbrl, the books of Cicero (i. e. which he owns). (For the use of this Genitive in the Predicate, see ^133.) In a few expressions the Noun which the Possessive Genitive limits (chiefly templUm and aedes) is sometimes omitted; as, ventHm ir&t M Testae (supply aedSm), they had come to "the temple of Vesta. .■J* 222 SYNTAX. Remark Z. — The Genitive is said to be Subjective when it de- notes the Author or Source of the action or feeling contained in the limited word ; as, Cioironls fibrl, the books of Cicero (i. e. of which he is the author). It is said to be Objective when it denotes the Object to which this action or feeling is directed ; as, &m6r Dil, love to God; but Urndr Bll {Subjective) means the love of God (i e. which He feels). A Noun is sometimes limited both by an Objective and Subjective Genitive ; as, vUires Selvetidrum injuriae pdpiill BSmdnl, the old injuries of the Helvetians (done) to the Roman people. This, however, is rare. Remark S. — Instead of an Objective Genitive, a Preposition with its case is sometimes used to avoid ambiguity; as, a.m6r In rtm pubtic&m, or ergo, rim publicdm, love towards the state. But this is to be used sparingly, the Objective Genitive being more in accordance with Latin usage. Remark 4 — The Genitive of a Substantive Pronoun is usually Objective; as, eUrd mel, care for me ; — while Possessive Pronouns and Adjectives usually express Subjective relations; as, dtrii meS,, my care ; causd regi&, the king's cause. But the latter are occa- sionally Objective; as, meS, injUrid, injury done to me; miitiis hostilis, fear of the enemy. §132. EuLE Yl.— Genitive of Quality.— The Gen- itive, limited by an Adjective agreeing mth it, is used to express the Quality of a thing ; as, vXr magnae virtuHis, a man of great valor. The Ablative is used in the same way. ' An Adjective or dependent Genitive always accompanies the Genitive or Ablative of Quality. § 1.33. Rule VII. — The Predicative Genitive of Pos- session and Quality. — The Genitives of Possession and Quality, the -limited Noun being omitted, often stand in the Predicate with the Verbs sftm, /to, and the Passives of such Verbs as pHiS, li&beO, and existimS; as, haee ddmUs (TtaSronts est, this house is Cicero's (house) — THE GENITIVE. 223 Genitive of Possession; maxtml (tnl.ml fuU he wis (a man) of the greatest courage — Genitive of Quality. Here belongs the use of the Genitive (of Possession) where in English we supply some such word as Duty, Part, Mark, etc. ; as, paupSris est numSrdrS pSous, it is the mark of a poor man to count his flock ; s&pievVts judldis est imprObos punlr^, it is the part of a wise judge to punish the wicked. Remark 1. — Observe especially this Genitive with f&c^t in the phrases, f&c&r^ didonis, ffioSri pdiestdtis, to bring under one's sway, to bring under one's power; as, Albani Eonianae dlclonls fact! sunt, the Albans were brought under the Roman sway. Bemarh 2. — Here belong such expressions as llbertdUs conser- vandae est, it has a tendency to preserve liberty. Remark 3. — Instead of the Genitives mel, tul, sui, etc., of the Substantive Pronoun, the neuter Possessives me&m, tuum, suiim, etc., are used ; as, tutim est vldert quHd Ugat&r, it is your bibsiness to see what is going on. A Possessive Adjective may be used in the same way ; as, humantim est errdri, it is human, 1. e. oha- racteristio of man, to err. § 134. Rule VIII. — Partitive Genitive. — "With words expressing a Part the Genitive is used to denote the Whole; as, tiftfe miMXim, one of the soldiers. This Genitive is used with Nouns expressing or im- plying a Part; with Adjectives, especially Comparatives, Superlatives, and Numerals; with the neuter Singular (only Nom. and Accus.) of Pronouns and Adjectives of Quantity, used as Nouns; with many Pronouns; and with Adverbs of Time, Place, Quantity, and Degree^ used as Nouns ; as. Pars milWivm, part of the ^Idiers. Hdr&m prior, the former of these. 224 SYNTAX. BelgariXm fortUgtmi, the bravest of the Belgians. Uniis regUm, one of the kings. TaniUm l&horis, so much labor. 1 1 hostiUm, those of the enemy. Ubln&m, gentium? where in the world (lit. of the nations)? Remark 1. — The partitive word, if an Adjective, usually agrees in gender with the Genitive ; but Pronouns and Adjectives of Quantity are used as Nouns in the neuter (only Nom. and Ac- cus.) ; as, qiAd n6vif what news? tantilm aun, so much gold. Remark S. — Instead of a Genitive, the Prepositions ex, de, and sometimes in, infSr, are used, especially with Pronouns, Compar- atives, Superlatives, and Numerals; as, qulddm ex miKtib'S.s, inUr omnes fortisdmils. UnUs regularly takes the Ablative with de or ex; so other Cardinals often, and commonly guld&m. Remark S. — Here may be noticed a peculiar use of the Gen- itives Idci, Idcor&m, and iempdris with Id, ddhuc, posted, etc. ; as, &d id IdcorUm,, up to that time; adhuc lOcorum, till now; tUm tempSrXs, at the time ; postea IScl, afterwards. Remark; 4- — It is to be especially noted that Numerals and such Adjectives as many, few, some, none, when they include the whole of anything, do not take the Partitive Genitive, but agree in case ; as, gm omnes, all of whom ; ed/ve inimlcos qms multSs h&bes, beware of your enemies, of whom you have many. § 135. Rule IX. — Objective Genitive with Adjectives and Verbs. — The Genitive is used to express the object to which an action or feeling is directed, with — (a) Adjectives expressing Desire, Experience, Know- ledge, Capacity, Participation, Fulness, Memory, Care, Certainty, Fear, Guilt, and their contraries; as, dvl/USs laudls, desirous of praise. Remark. — Here also belong Verbals in -dx and Participial Adjectives in -ns; as, t&ndx propSsitl, steadfast of purpose; dmdns pecuniae, fo;id of money. Poets and later writers ex- tend this usage very fai; by analogy, using the Genitive where i, it contributes lo my interest ; others, as Accusative Plural neuter ; while others, perhaps with better reason, consider it an Accusative (m being cut off and a lengthened for compensation), agreeing with rim (which is understood with intSrest, and forms the first part of refert), thus : med interest — me&m iniir rSm est. med re-fert = meS/m rSm ferl. Remark 4- — The Degree of importance is expressed by the Gen- itives of Value, magni, parvi, etc., by an Adverb or Adverbial Acctisative ; magnl intlrest, vihimentir intirest, nihil intireat, etc. ; the thing which is of importance may be expressed by — 1. An Infinitive or an Accusative with the Infinitive ; as, in- (Hrest omnium recte f&titrt, it is in the interest of all to do right ; permagnl nostra -inUrest te esst Romae, it is of the greatest im- portance to us that you should be at Rome. 2. An Interrogative Sentence ; maxime inttreat quim&dmSdiim res audiatur, it makes a very great difference how a thing is heard. 3. Ut or rie with the Subjunctive; mea magnl intirest ■&( te videdm, it is of great importance for me to see you. 4. Occasionally the Nominative of a Neuter Pronoun ; guan& Xd refert f what difference does it make? THE GENITIVE. 227 The Thing with reference to which something is of importance is put in the Accusative with dd; as, magni &d hdnor^m nostrUm intSrest quftm primflm nos M urbfim vSnir6, it is of great conse- quence to (in the matter of) my honor that 1 should come to the city as soou as possible. § 136. Rule X. — Genitive of Orime. — With Verbs of Accusing, Condemning, Acquitting, etc., the Genitive ex- presses the crime or offence charged ; as, servflm furtH acciisat, he accuses the slave of theft. JRemark 1. — Instead of the Genitive of the crime charged, we find (1) the simple Ablative, (2) de with the Ablative, or (3) enminS, nomtn'i, and like words with the Genitive ; as, tUiqutm ds v&nefioio acousdri, to accuse one of poisoning ; damnatHs est cnmm^ rlpUundarUm, ceteris crimlnibUs absdlHt'Ss, declared inno- cent of the rest of the charges, he was found guilty of extortion. Remark 8. — With damrw and condemno the Penalty is expressed by the Genitive, but oftener by the Ablative; damnari c&pUis or c&pit^, to condemn to death. When the Penalty consists of Money or Land, the Ablative is always used; as, tertia parti Ugri damnatUr, he is fined a third of his land. So multdre, to mulct, always takes the Ablative ; c&pUis dbs6lut&s, plcunid mul- tdt&s est. Remark 3. — The Penalty {Place of Punishment) is also expressed by &d or ^n with the Accusative ; as, mulios hSnesil ordinis &d rrCt- tall& et munitiones vidr&m a&t &d besfids condemndiflt, he ' con- demned many (men) of honorable position to the mines and to work on the roads, or (to be thrown) to wild beasts. § 137. Rule XI. — Genitive of Price. — ^The Genitive is used to express the Pri^e or Value of a thing indef- nitely; as, magni aesUmcA&t pScuni&m, he valued money highly. {Definite Price is put in the Ablative. See §167,4.) _ , _ In this manner are used the Genitives of Adjectives of Quantity, such as magni, parvi, etc., tantl, quantl, pluris, and mtnorts; so nlhXll, "nothing" and {with the 228 SYNTAX. negaiive) such Genitives as Jloccl, " a straw " (lit. a lock of ■v\'ool), nauai, "a trifle," assXs, "a farthing," hujUa, " that ;" as, pScunidm viaxlml aestimant, sM rhii puhli- c&m Jloccl lion f&oiunt, they value money very highly, but they don't care a straw for the state. This Genitive is to be explained as a Genitive of Qual- ity, agreeing yvith. prStn understood: (rg7?i) magnl {prStii) aesUmdb&t picuni&m,, he esteemed money a thing of great value. Remark 1. — To this head must be referred the expressions aequi bSniqut f&ciS, Mm fdciS [ednaUlo), I take in good part, I am satisfied with. Remark S. — Aegftmo takes either the Genitive or Ablative (aesfimS magnl and magna) . Verbs oi Buying a.nd Selling reg- ularly take the Ablative {magna, etc.) ; the only Genitives we can use with them are tanti, quanil, pluris, and minoris. For the so-called Genitive of Place, see § 176, 8®". For the Genitive with dpits and usUs (very rare), see J 167, 2, Rem. If. For the Genitive with ^mliis (and other Adjectives of likeness, near- ness, etc.), see J 144, Rem. S. EXEECISE LII. § 138. Vocabulary. patria, -ae, country, native land. CingetSrlx, CingStorigis, CingetoriXm Bolus, -a, -iim (| 56), only, alone. prudentia, -ae, prudence. peecatum, -i, ain, fault. Hannibal, -bal-is, Hannibal. phil5sdphus, -i, philosopher. Sdium, -I, hatred-. ultimils, -a, -um (§74, 1), laat. auctoritas, -tat-is, authority. imperium, -i, power, command. Sdulescens, -cent-is, young man. casus, -us, chauce. career, career-is, prinon. arx, are-is, citadel. TulHanum, -i, Tullian (a dungeon duleis, -e, ewett. built by King Serviue Tullias). decorus, -a, -flm, honorable. spectat-us, -a, -um, (speeta-rS), op. ■ turbidus, -a, -um, muddy, troubled. proved. amicitia, -ac, friendship. fortitude, -in-is, courage. O.'ifiB, -i, Oxua ( River). fides, -ei, faith, promise. THE GENITIVE. 229 corrig-B, -e-rS, eorrex-i, oorrect-um, to correct. amitt-8, -e-re, amis-i, amiss-um, to lose. ag-tJ, -e-re, eg-i, act-unij to lead, drive; (of tivne) to spend, mSri-or, m8ri-ri and mSr-I, movtuus sum (morit-ur-iis), to die. s!tt-8, -e-re, siv-I, ait-um, to place. appell-5, -a-re, -av-i, -at-um, to call. pei--du6-S, -e-re, perdux-i, perduot-um, to extend. in-flu-5, -e-re. influx-i, influx-um, to fiow into, re-vere-6-r, -e-ri, reverlt-us sum, to respect, revere. EXAMPLES. Stulti est (§ 133), It is characteristic of a fool. Aduleseentis est (§ 133), It is the duty of a young man. Meiim est (§ 133, Eem. 3), It is my duty. Tua ipsliis (§ 128, Rem. 8) causa. For your own sake. Cujusvis hSminis est. It is every man's duty, Nocte quam ultimam (§ 129, Mem. 6) egit. On the last night which he spent. Translate into English. SoHus' meiim peccatiim corrigi non potest. Phil6s6phfla noctS, qua,m ultimam' in terris egit, a,mic6s omnes conv6- cavit. Helvetii oppidum qu6d optimum '' h^bebant amisS- rant. CS,t6nis pafgr 6t mat6r mortui' sunt. Regnft, im- pSria, hfliiores, divitiae, in Dei minibus sita sunt. Filitts Alexandri ciim matrS in arc&n missi* grant. DulcS 8t dScortim est pro patria mSri. AmicitiS, bSnum^ est. Ad flumgn Oxiim perventiim est," qui' turbidus sempgr est. Ad locum in- carcSrfi qu6d* Tullianflm vScattir perventum est. AnimSl qui* hSmS vScatiir, sin6 legibiis beatus ess6 non potest. CingStOrix, qui a s6natii rex atquS amiciis appellatfls erSt, summae auctoritatis' Spud Galloe fuit. Hannibaiis 6dium contra Romanos'" atrocissimtim fuit. » ? 128, Bern. 8. ^ 1 128, Rem. 7. » 1 133. « ? 129, iJem. 6. «§ 115, III. ^» P31, Bern. 5. 3 1 128, Bern. 2, (6). ' 1 129, Bern. If. « § 126, 12em. 1, (6). « j i29, Rem. S. 20 230 SYNTAX. Caesftr a Mca Lgmauno M flumSn Rhenfim, f,)SsSin quin- dScim pMflm' perduxit. Adulescentis^ est parentes suos a,mar6 ac r6v6reri. Cujusvis hSminis' est viriim spectatae fortitudinis r6v6reri. StultP est de se ipso praedicarS. Non meum" est nuutios &d consttlgm mittgrfi. Translate into Latin. Your father corrects your faults for your own sake. On the last day which the consul spent in the winter quarters, he called together the centurions of the seventh legion. It is the general's duty to conquer the enemies of the republic. On the next ipostSro) day they reached (it was come to) the river Rhone, which flows into our sea. Rome, which is the capital (Jiead) of Italy, was taken by the Gauls. Is not a friend a good thing? Fabius was (a man) of the greatest prudence. A general of the greatest {summiU) valor does not always lead his army to victory. It is the duty of chil- dren to respect their parents, and of parents to love their own children and correct their (eorilrri) faults. . EXEKCISE LIII. § 139. Vocabulary. avaruSj -S, -um, covetous. propGsitum, -i, purpose. aviidus, -a, -ura, eager, desirous. conscius, -a, -Gm, conscious. ferax, ferac-Is, productive. Veritas, -tat-is, truth. aiDans,'amant-is, fond. tanti-dem (§ 137), for just so muc\. expers, expert-is, destitute. proditiS, -5n-is, treachery. imperitus, -a, -Qm, ignorant. egestas, -tat-is, poverty. memor, mem5r-is, mindful. cupiditas, -tat-Is, desire, lust. immemdr, -6r-is, unmindful. officium, -i, duty. insuetue, -a, -um, unaccustomed. floccus,'-i, loch of wool {something of impdtens, -er\-is, unable to control. small value, "a straw," "a fig"). mis£re-t, miseru-it (Impers.), it pities. paenlte-t, paenitu-it (Impers.), it repents. pige-t, pigu-it or pigit-um est (Impers.), it troubles, disgusts. taedS-t, taedu-it or taes-um est (Impers.), it wearies. ' i 132. ' g 133. » i 133, Bern. 3. THE GENITIVE. 231 1 Qde-t, pudu-it cr pudit-um est (Impers.), it akamet, vend-8, -S-rS, vendid-i, vendit-Qm, to aelL Sin-8, -5-re, em-i, empt-um, to huy, xn5ne-8, -e-re, mSnu-i, mSnit-um, to warn, ad-m6ne-6, -e-re, -u-i, -it-um, to remind. memini (g 113, Remark 2), I remember. re-fert, re-fer-e-bS.t, re-tul-it (Imperg.)> '^* concernn, is of tmportan e, intSr-est, inter-erat, inter-fuit, it is of importance, it interests. ao-ciis-S, -a-re, -av-i, -at-um, to bring to trial, accuse. ab-solv-5, -e-rS, absolv-i, absSlut-Bm, to acquit. con-demn-8, -a-re, -av-i, -at-iim, to condemn. aestim-o, -a-re, -av-i, -at-um, to value, eateem. fac-i-8j -e-re, fec-T, fact-um (§107, Remark 1), to do, to make. oblivisc-o-r, -i, oblit-us sum, to forget. opjprim-fi, -S-re, oppress-i, oppress-um, to aitppreae, crnah. EXAMPLES. (a) Patiens laborem, Enduring labor. — Participle. (6) Patiens laborls, Capable of enduring labor. — Participial. (a) The Participle expreases a aingle action at the time spoken of. (6) The Participial expresses capability at any time. Miseret me tui, / pity yon. {It pitiea me of you,) Mc regis misSruit, ^ / pitied the king. Paenitet puerum stultitiae, The boy repents of hia folly. Pudet me sceleris, I am ashamed of my wickedness, Pxget te vitae, You are disgusted with life. Capitis or rex capitalis aiiquSm aceu- sare, To accuse one of a capital crime. Capitis or capite aliquem condemnare, To condemn one to death. Flocci non facTt^ He carea not a straw — a rush, eto, Mea refert. It concerns me (/ am concerned), Quanti hoc facis ? How mttch do you value this t Translate into English, In hoc oratorS plus el6quentiae ^' est quS-m fortitudjfnfe. Regis frat^r ^vidiis est gloriae,^ patiens l^boris,^ sM impo- tens irae/ verita tis '^ expers, reriira ^ impMtus, atquS multo- rum scSl^rfxm'' conscius. Quanti^ quisquS se ipsS* fS^cIt, tanti* fit Sb S,micis Mercatores non tantidSm^ vendunt, igl34, Bern, 1. , ^ ? 135 (a). » g 137, 4 g 85. 232 SYNTAX. quanti' emerunt. Fures veritat6m non flocci' ficiunt B6ni omnes virtutSm magni' aestimant. Quanti' istos 6qu6s emisti? Hunc latrongm scSlfiris'' sui nSqug pfid6t, ngquS paenitSt. Me civitatis moriim^ taedfit pigetqug. Civis, qui rei capitalis' accusattts est, tertia partS* Sgri condemnatJis est. Pu6r6s stultitiae^ paeniteMt. Catiliiia aiium (one man) ggestatis/ aiium (another) ctipiditatis' ad- mSnebat. Tua ipsifls causa te officii m6ne5. Cic6r6nis° magni' intSrest conjurationSm Ciltilinae opprimSrS. Non mea' s6d regis refert fures latronesquS punir6. Translate into Latin. The general is desirous of money, but more desirous of praise. The farmer's fields are very productive of corn. The consul is fond of war and tenacious (tSnax) of his pur- pose, but ignorant of business (rertim) and destitute of truth. Lucius remembers a kindness and (niqu&) does not forget an injury. The soldiers who were accused of treachery have been condemned to death. Those who (§ 129, Rem. 2) are unaccustomed to navigation (§ 135 (a)) fear the sea. The king cares not a straw for the laws of the state. It is of great importance to us to lead the army into the enemy's country (fines). For how much did you sell your horse ? For the same (tantidPm) for which (for how much) I bought (him). Do you remember the speech of the excellent ora- tor ? The scouts had not warned the general of the danger. The tribune has been acquitted of treachery. Do you pity me? THE DATIVE. § 140. The Jndired Object is put in the Dative, which expresses that to or for whic^h, or mth reference to which, anything is, or is done. • S 137. »§136. 5 ? 135 (6). ' ? 135 (e), Bern. 3 " 1 135 ic). * 1 136, Rem. S. « 1 135 (e). THE DATIVE. 233 Tl.e Dative limits the meaning of Verbs (Transitive and Intran- silive), Adjectives, derivative Adverbs, and occasionally Nouns d& rived from Verbs that take the Dative. Sometimes it limits merely the general idea contained in », sentence. § 141. Rule XII. — Dative with Transitiie Verbs. — Any Transitive Verb whose meaning allows, may take a Dative of the Indirect Object along with the Direct Object in the Accusative; as, servvLS ddmlno mMScin&m p&r&t, the slave prepares medicine for his master. Bemark 1. — When the idea of Motion is expressed or clearly implied, M with the Accusative must be used instead of the Dative; hune Itbriim &d te mitto, I send you this book. The poets, however, freely use the Dative in this way. Note espe- cially the phrases — ddr& Uticul littiras, to give one a letter to take care of; ddrg litUras &d S.ttqu&m, to write a letter to some one. Remark S. — For in the sense of in defeiice of is expressed, not by the Dative, but always by pro with the Ablative ; dlctrt pro &l1quo, to speak in defence of some one J pro patria mSri, to die for one's country. § 142. Rule XIII. — Dative with Intransitive Verbs. — The Dative of the Indirect Object only is used with many Intransitive Verbs which signify to Believe, Favor, Please, Help, Trust, and their contraries ; also with Intransitive Verbs of Advantage and Disadvantage and those signify- ing to Persuade and Command, to Serve and Obey, to he Angry and Threaten, Yield and Resist, Pardon and Spare, and the like ; as, pu&o credl.mUs, we believe the boy; rex capilms pardit, the king spares the captives. JRemark 1. — The Passive of these Intransitive Verbs can only be used Impersonally; e. g. I am envied is not in Latin invidedr, but mtki invidetur. t- Remark Z. — Some Verbs, apparently of the same meaning as those named above— ^/itw? and adjUvS, I help; delecto, I delight, 20* 234 SYNTAX. please ; laedo, I injure ; j&beS, I order ; defUio, I fail, am want- ing to ; vUo, I forbid — take an Accusative to mark a more direct eflFect on the Object. Remark 3. — Fido and con/idS, I trust, rely upon, take the Ablative (Causal) as well as the Dative. Bemark 4. — Some Verbs — MulSr, I fawn upon, aemWr, I vie with, cdmUdr, I accompany, praestoldr, I wait for— take either the Dative or Accusative, with scarcely any difference in meaning. Remark 5. — Some other Verbs — cdvm, cons&lo, convSnio, tirn^, mSiuS, mddirdr, temphS, etc. — take the Dative or Accusative, but with important difference of meaning (owing to the case em- ployed) ; as, cdveo servo, I take precautions for the slave; cCiveS serv&m, I take precautions against the slave ; mttuo servo, I am anxious for the slave; mituu servUm, I fear the slave. § 143. EuLE XIV. — Dative with Compounds. — The Dative of the Indirect Object is used with many Verbs compounded with the Prepositions &d, dntS, cdn (c&m), In, irMr, 6b, post, prae, pro, s&b, and sUph" i as, pu^ superfuli patrl, the boy survived his father. Transitive compounds of course retain the Direct Object ; as, Cae- s&r Squttdtui Ldiienilm praefeoU, Caesar placed Labienus in command of the cavalry. Remark 1. — If the local relation (Place to, from, or in) is made prominent, the Preposition with its proper case is repeated; as, Ajax ineiibuU in gl&diUm, Ajax fell on his sword. After all these compounds we may use a Preposition and its case to denote the relations more accurately. Remark S. — Verbs compounded with c6n {G&m) usually repeat the Preposition ; as, congrldl cum hosHbus, to fight with the enemy. Remark 3. — Verbs of Taking Away (compounds of lib, de, and ex) sometimes take the Dative, instead of the Ablative of Sep- aration, especially of Persons (see J 160, R. 5) ; as, omnim mlhi tlmorlm ertpuU, he took away all fear from me. § 144. EuLE XV. — Dative with Adjectives. — The Dat- THE DATIVE. 235 ive expresses the Person or Thing to or with reference to which anything is Acceptable, Usefui, Friendly, Fit, Like, Near, Equal, and the lilce, with their contraries ; as, Id vei-o mllMbUs fuU pergratUrn, this, indeed, was most acceptable to the soldiers; lOoUs prdpinquHs wibl, a place near the city. Remark 1. — Adjectives denoting Usefulness or Fitness take the Accusative with S,d to express the purpose; as, KcHs M inddias aplUs, a place fit for ambush ; the Dative of the Person is, how- ever, regularly used with such Adjectives. Remark 2. — Adjectives denoting Friendliness or the opposite, frequently take the Prepositions In, erga, adversUs, with the Ac- cusative instead of the Dative ; as, adversUs deos immoriales impiUs, impious towards the immortal gods. Remark 3. — Many of these Adjectives are used as Nouns, and as such take the Genitive. Such are aequalis, affinis, UmlcUs, cogndtUs, communis, contrdrius, /iniflmiis, par, prSpinguiis, pro- pri&s, stmXlis, supersUs, viclnUs, and a few others. SlmlUs is construed in the early writers almost always with the Genitive; in the Augustan poets almost always with the Dative. In Cicero and writers of his time the Genitive is reg- ularly used oi Living Beings; the Genitive or Dative of Things. Livy and late writers use the Genitive or Dative indifferently. Observe that dmilts always takes the Genitive of the Personal Pronoun. Remark 4- — Prdpidr and proxlm&s (Adjs.) regularly take the Dative, more rarely the Accusative ; prSpiiis and proxime ( Advs.) regularly take the Accusative, more rarely the Dative. Both are also construed with the Preposition lib and the Ablative. § 145. Rule XVI. — Dative of Advantage and Dis- advantage. — The Dative often limits the general idea contained in a sentence rather than any particular word (Dative of Advantage or Disadvantage) ; as, flUiis Blaesi mxllMbiis mission&m p&leb&t, the son of Blaesiis applied for dismissal for the soldiers. 236 SYNTAX. Remark I. — The Dative of the Personal Pronoun is frequentlj used to iniicate a certain degree of concern or sympathy (Ef.hii Dative). Great latitude in translating is often necessary to give the shade of meaning; as, quid mihi CelsUs &gltf (tell) me {pray), what is Celsus doing f (I am interested in the matter). Notice specially the Dative of the Reflexive with velU; as, quid ^bt vult haec ordtiof what does this speech meanf §146. Rule ^Yll.—Baiive of Posse-ssor. — The Dative is used with ess^ and kindred Verbs to indi- cate the Possessor, the thing possessed being the Sub- ject; as, est iiithi llbh-, {a booh is to me) I have a book; sunt tibi Ubri, thou hast books; sunt Caio Ubri, Caius has books, etc. Remark 1. — The Dative with east is thus used when the fact of Possession is emphasized ; as, Cicironi dOmtls est, Cicero has a house (among other things); — the Genitive with esst is used when the Possessor is emphasized ; as, Clcironis dOmtls est, the house is Qicero's (no one else's). . Remark S. — Compounds of esst (except Hhesst and poss'i) take the Dative; as, neu desint tpillis rosae, nor let roses be lacking to the banquet. Remark 3. — The Dative is used with s&m and a Noun in the Predicate to denote the relation in which one Person stands to another ; as, Murenii, legdtus Lueullo fvAt, Murena was lieuten- ant to (with) Lucullus. Remark 4- — The Dative of Participles used substantively is sometimes employed to express under what circumstances a thing shows itself; ^t& Antic§r& est in Loeridi laevd parti ^nUm CSrinthiiiciim irdrantl, Anticyra is situated in Locris on the left hand as you enter the Corinthian gulf. Remark 5. — Notice the phrase (imitated from the Greek, and uaed specially by Sallust and Tacitus), tUiquid mthi vdlentl est, I like a thing; as, jutft niqut plebl milUid vdlenti [esst) pUtdbdtUr, because it was supposed that the common people did not like military service. Remark 6. — When the Possession is a Quality, the Possessor is THE DATIVE. 2^7 put in the Ablative with the Preposition 5!re instead of in the Dative ; as, ?ra Cl(iiron& magnd, fuU elSqueniid, Cicero had great eloquence. Remark 7. — On the Dative with noni&n esst, see i 127, Hem. 7. § 147. EuIjE XVIII. — Dative of Purpose or End. — The Verb essS and Verbs of Giving, Coming, Sending, Imputing, Reckoning, and Placing, take a Dative of the Purpose or End, together with a Dative of* the Person Affected or Interested; as, haeo m\h% curae sunt, these things are {for) a care to me ; Pausdnids rex lActdae- mbnior^m vmU Attlcis auxtlio, Pausanias, king of the Lacedaemonians, came to the help (as a help) to the Athenians. Remark 1. — Transitive Verbs may, of course, take a Direct Object together with these Datives ; as, miht librttm dono d&dlf, he gave me the book as a gift. Sometimes the Dative of the Person Interested is omitted ; as, paupertas probro h&ben coepU, poverty began to be regarded as a disgrace. Remark S. — ^The Verbs most commonly taking two Datives are esst (and its equivalents filri, etc.), dUctr'i,, h&bert, d&rt, ver- tirt, rtlinqu&ri, and Verbs of Motion [mittirit, v^mrl, etc.). These last occur only with auxilio, praesidio, subsidio (so rUinqutrt) ; as, terti&m S,ci^m nostns subsidio misltt, he sent the third line as a sup- port to our men. Remark 3. — The Purpose may sometimes be expressed by a Predicate Nominative or an Accusative in Apposition (see 1 127, Rem. 1); as, TurnUs sul culqut plriculi ricens ^rdt d5ctimentum ( = dOcttmento), Turnus was (as) a recent warning to each one of his danger ; cSrontim J6vl don&m mittunt, they send a crown to Jupiter, as a present. § 148. EuLE XIX.— DafoVe of tJie Agent.— With, the Gerund and Gerundive the Dative expresses the Agent or Doer; as, tidhlbendd est nobis dittgentid, diligence must be employed by us. 238 SYNTAX. RemarJc 1. — When the Verb already governs a Dative, and ambiguity might arise from using another Dative, the Ablative with the Preposition a or &b is employed instead of the Dative of the Agent; as, qulbUs a vobis consUlendUm est, (for whom it must be consulted by t/om), whose interests must be consulted by you. Memarh Z. — This Dative really expresses the Person Interested in the doing of the action. In prose it occurs not unfrequently with the Perfect Tenses of the Passive ; as, res mihi told provlsH est, the whole matter has been provided for by me. The poets and later writers use the Dative in this way with almost any Passive form ; as, nJ&qu^ cernUUr ulll, nor is he seen by any one. Note. — The Dalive is sometimes used almost like a Genitive, but always with the idea of Advantage, Disadvantage, or Reference ; as, cui corpUt porrlgUiir (compare the English), his body is stretclied out for him. EXERCISE LIV. Vocabulary. similis, -e, like. igDotua, -a, -um, unJcnoicn. proximus, -a, -um, ueareity next. impedlmentiim, -i, hindrance. aptus, -a, -um, Jit, suitable. dedScus, -6r-is, disgrace. aequus, -a, -um, juat. usiis, ««e, advantaf/e. blandus, -a, -um, Jlattering. impietas, -tat-is, undutifvlnesB. utilis, -e, useful. NiimaDtinus, -I, Numantian. oariSs, -5, -Sm, dear. vShementer (.4dv.), extremelt/. ingratus, -a, -um, disagreeable. commfidum, -i, convenieticef advan faciliB, -5, easJ/. tage. per-faoilis, -e, very easy. inquam (§ 113, 4), I say. noxius, -S, -um, hurtful. innScentia, -ae, innocence, integrity. fkve-6, -e-re, fav-I, faut-um, to favor. st-8, sta-re, stet-i, stat-um, to stand. p»ro-8, -e-re, pgperc-i and (less freq.) para-I, pars-Sm and paielt-iim, to spare, to be merciful. pro-sum, pro-d-esse, pro-fui, pro-futurus (g 111, 12), to do good. prae-f io-i-8, praef ic-S-re, praefeo-i, praefect-iim, to put over. oircum-d-S, ciroamd5,-re, cirenmdSd-i, ciroumdat-iim, to put around, to sur- round. cireum-fund-8, -S-rS, fud-i, fBs-um, to pour around, to surround. male-dic-B, -5-r«, -dix-i, -dict-um, to be abusive. THE DATIVE. 239 praetEr-e-f, -i-rg, praeterlv-i and (more freriuently) jraeteri-I, praeter- it-Om (I 111, 9), to pass by. EXAMPLES. Audiens dioto (? 144), Obedient (attentive to tin word). Never used without the Verb eUm. MiM magnS est dolor! (J 147), It is (for) a great grief to me. Hibernls (g 143) Labienum praef coit, He put Labienus over the winter quar- ters. Regibus (§ 146) manus sunt longae, Kings have lung arms (hands). Dil omnibus (§ 148) oolendi sunt, The gods ought to be worshipped by all. Urbem muro (-g 167) eiroumdare, \ TT-u- fi i^o\ - w . TO w )■ JO surround the city with a wall. Urbi (g 143) murum eiroumdare, J "^ Terras mari (g 167) ciroumfundere, "I „ rr^ - /itA'i\ -^. « .^w y To surround the land with sea. lerris (^ 143) mare ciroumfundere, j Aptus insidiis (^ 144 and Bern. 1) or ad insldias, Suitable for ambush. SimSlis patrSa, Like his father (J 144, Jiem. S). Metu5 patrSm, I fear my father, MetuS patrl (§142, Rem. 5), I fear for my father ; i. e. for his safety. SenatQm consult, / consult the senate ; i. e. take its advice. SenatuI (§ 142, Rem. 5) oonsulS, / consult for the senate ; i. e. provide for its safety. Translate into English. Helvetil proximi Germanis^ incdiunt, quibusctim eonti- nentSr belliim ggrunt. L6cS, proximo, Carthagingm ' Nu- midiA appellattir.' In 16c6 insidiis' apto, duas iSgiones collScavit. Nonng* Iflpiis est cani similis ? Ferrfim h6- minibiis' iitiliils est quim auriim. JflgurthS, nostris' vghS- mentgr earns, Numantinis' maximo terrori' fuit. Cuivis' facilS est S,micis suis'faverS. Ventiis noxiiim^. est arbSri- biis. Legatfis cShortes duas praesidio' castris" rSliquit. Milites impgratori' audientes dicto' non grunt. Milites non mflligribtts,' non infantibtts' pSpercerunt. Nemini licSt sui comm6di causa altgri' nScerS. CaesSr iSgion- 1 i 144. » 1 144, Rem. 4. 1 130, Rem. 1, '281,4 5 1 140. « ? 147. ' 1 142. 8 5 128, Rem. 7. 9 1 147, Rem. 3. 240 SYNTAX. Ibfis,' quas in provincia coiisciip3Sra,t, LaLienum praefecit Deus toti orbi' terrarflm marS circumfudit. Caesiir oppi- dum vallo fossaqufi^ circumdSdit. Griivia 6n6ra, gquitibfls' magno sunt impSdimento.* Inu6ceutiae' saep6 plus p6ri- culi° est quam h6n6ris.° Haec mihi' praetSreundS, non sunt. Haedfis, in dSmus tecto stans, liipo^ praetfireunti maiSdixit. Cui liipiis, "Non tu," inquit, "s6d IScus mihi' inS,16dicit." S6nattis a consfilS de foed6r6 consultiis est. Dic- tator rei publicae' consttluit. NonnS libgris tuis' mgtuis? Translate into Latin. The number of the enemy was unknown to the general. The undutifulness of children is a great grief to (their) parents. The tliick woods were a very great advantage (§ 147) to our skirmishers. It is sweet and honorable to do good to the commonwealth. Children are not always like their parents. It was very easy for our men to cross the river. The consul's speech was very disagreeable to the Gauls. The snares of the enemy have been (for) a very great hindrance to our cavalry. God ought to be worshipped by all men. The causes of this rebellion ought not to be passed over by me. It is the greatest disgrace (§ 147) to a soldier to leave his place in battle. The Roman people gave to the king for a gift the fields which he had conquered. Nature had surrounded the town with a broad and deep river. It is lawful for no man to lead an army against his country. Be kind and just to all, but flattering to none. THE ACCUSATIVE. § 149. The Accusative case marks the Direct Object of an action ; i. e. the thing actually reached by the action , ' ? 143. ' ? 140. 6 J 146. 7 g 148. « § 142, Rem. 5. '^67. *J147. «§134. 8 §142. THE ACCUSATIVE. 241 also the limit of Space or Time which an action or motion reaches. § 150. Rule 'KH.— Direct Object.— The Direct Ob- ject of a Transitive Verb is put in the Accusative. Bemark 1. — Cognate Accusative. — An Intransitive Verb, though it does not require an Object to complete its meaning, may be limited by an Accusative of similar or kindred signification, usu- ally modified by an Adjective or Pronoun ; as, mlrum somnidul somniUm, I have dreamed a strange dream ; vlt&m tutiortm vlv^rS, to live a safer life. Bemark S. — To this head of the Cognate Accusative is to be referred the adverbial use of the Accusative of neuter Pronouns and Adjectives with Intransitive Verbs, which is specially com- mon ; as, mllSs idtm gloriatUr, the soldier makes the same boast (lit. boasts the same thing) ; multS, invectOs est in Thebanos, he heaped many reproaches on (inveighed many things against) the Thebans. If the Verb be Transitive, an Accusative of the Person can of course also stand along with this Adverbial Accusative. Bemark S. — Akin to the above are such adverbial phrases as magndm partem, to a great extent, id ginHs, of that sort, id tern- p6rls, at that time. Id aetatls, at that age. Bemark Jf. — Intransitive Verbs used Transitively. — Many Verbs, properly Intransitive, assume a Transitive meaning and govern the Accusative. Such are especially Verbs denoting Feeling or the Manifestation of Feeling; as, elves rniUm casUm luetHmqui d6lu- erunt, the citizens grieved (for) my misfortune and aflliction; Uxdr calltdd viri jScd rldU, the shrewd wife laughs at her hus- band's jokes. The poets extend this usage freely. Bemark 5. — So Verbs signifying to Smell or Taste; as, bUt vlnUm, it smells (of) wine; pisds ipsUm mS/rt s&pU, the fish tastes (of) the very sea. §151. Rule XXI. — Double Accusative. — (a) Verbs meaning to Ask, Demand, and Teach, with celdrS, to Con- ceal, take two Accusatives — one of the Person, the other rf the Thing; as, rdgo te nuinmos, I ask you for money ; ddcutt me mus^c&m, he taught me music. ^1 242 SYNTAX. Remark I. — The Double Accusative with these Verbs occurs most frequently when the Thing desired is expressed by a neuter Pronoun or Adjective ; as, hoc U rdgo, this I ask of thee ; illHd un&m te interrOgo, I put this one question to you. ' Remark 2. — The Thing is often put in the Ablative with the Preposition de after rdgo, interrSgS, dOcm, celo, and sciscitbr; the Person, on the other hand, is frequently put in the Ablative with (U> after posco and fldgUS, always after pito and postMo, and with ex, &b, and de after qicaero. Remark 3. — The Accusative of the Thing may even remain with the Passive of ddceo and rdgo. the Accusative of the Person becoming the Nominative ; as, duloes doctH mSdos, taught sweet measures ; sentenHdm rdgdtus est, he was asked his opinion. So sometimes the Accusative of a neuter Pronoun with cU6r. This construction with the Passive of these Verbs is, however, com- paratively rare. (6) Second Aoousative. — Verbs meaning to Name or Call, Choose, Show, Appoint, Make, Esteem, or Reckon, take, besides the Direct Object, a Second Accusative of the iVame, Office, or Character; as, urbSm vdcdvU RomSm, he called the city Roms; me consttlgm fecistts, you have made me consul. §152. Rule XXII. — Twenty-six Prepositions are followed by tlie Accusative. (See § 120, 1.) Note. — As a general rule. Prepositions expressing Motion to a Place take the Accusative. Remark 1. — Intransitive Verbs of Motion, compounded with trans, circUm, plr, praettr, s&ptr, subtir, and a few other Prep- ositions, become Transitive, and take an Accusative ; as, hosies fliim'in translerunt, the enemy crossed the river ; flhminii micros subterldbvntUr, the rivers glide under (close by) the walls. Remark S. — Transitive Verbs of Motion, compounded with droUm and trans, take an Accusative of the Person and an Ac- cusative of the Place; as, Belgas RhenUm iransdaclt, he leads the Belgians across the Rhine (Passive, Belgae RhenUm tmnsdUr cuntUr, the Belgians are led across the Ehine). THE ACCUSATIVE. 243 Remark 3, — The Preposition is often repeated Belgaa trans Rhlniim transdudlt. § 153. Rule XXIIT. — Accusative of Timt and Space. — Duration of Time and Extent of Spaoe are expressed by the Accusative ; as, tres horas manstt, he remained three hours; fossd duos p6des Idtd, a ditch two feet wide. Note. — The limit of time Wilkin Which anything occurs is ex- pressed by tlie Ablative; as, uno anno, within one year. Remari: 1. — The Preposition is used for greater precision oi emphasis ; as, ludi pir dtctm dies, games lasting ten days (all through the ten days). Remark Z. — Duration of Time is sometimes expressed by the Ablative ; as, pugndtHm est conUnentir horis qulnqui, it was fought steadily /or five hours. But this is rare except in later writers. Remark S. — With &besst and disiar^ may be used either the Accusative or Ablative of Specified Measure; as, dbess^ {dis/dri) qmngut mlliU (or milibUs) passuUm, to be (distant) five miles from — . So when it is stated at what distance a thing is done ; as, AriovistHs miltbUs (or mlliiX) passuUm sex a, Caes&rls castna consedtt, Ariovistus went-into-camp six miles from Caesar's camp. Sp&tiUm and intervallUm used in this way are always put in the Ablative ; as, Hannibdl quindi&lm ferme mlliUm spQ,- tid castrii lib T&rento pdsult, Hannibal pitched his camp a dis- tance of nearly fifteen miles from Tarentum. If the place from which the distance is measured is not specified, a or lib is often used before the Ablative of Measure; as, a millb'&s passuUm duobUs castrii pdsult, he pitched his camp two miles off. § 154. Rule XXIV. — Accusative of Place Whither. — Tlie names of Towns and Small Islands are put in the Accusative without a Preposition, to express the Pla,ce Whither or To Which; as, Romiim venU, he came to Rome. Remark 1. — JDdmum, ddmos, and rus are construed in the same way ; as, ddn iim rtdiit, he returned home. If a Genitive or a Possessive Pronoun limits ddmUm, In may be used ; as, ddmiim me&m or tn dSmiim meUm = to my house; dSm&m Caes&ris or in 244 SYNTAX. ddmUM Caesiris = to Caesar's hotise. With other Ailjectives the Preposition must be inserted ; in dSmUm magniflaS.m venlt = ht came into a splendid house. Remark S. — A Preposition (in or ad) is used when urbs or opptdUm in Apposition is prefixed to the name of a town; as,, cd7isul pervenil in oppidiim Cirtam, the consul came into the town [of) Oirta; so, usually, when urbs or oppidiim, with an Adjec- tive, follows the name of a town ; as, DcmiXraitis se conlMit Tar- quinios In urbem Mruriae fiOreniissimdm, — to Tarquinii, /Acmosi flourishing town of Etruria. Ad before the name of a town not so limited, denotes to, in the direction of, to the vicinity of (before, in military parlance) ; adfilescentiiliis mil6s &d C&pu&m prOfectiis stlm, I set out a young recruit (to the camp) before Capua. Remark S. — ^The Preposition (&d or in) is commonly used with all other Names of Places (Countries, etc.), but it is sometimes omitted in prose, often in poetry, before the name of any place to which Motion is directed ; as, deviniunt speluncam, they come to a cave ; ItaliSm venit, he came to Italy. Remark J/.. — The poets sometimes express the Limit of Motion by a Dative; as, it clamor caelo, the shout mounts to heaven. As the Accusative expresses the limit actually reached by an action' or motion, so also it expresses the limit to which the truth of a prop- osition extends. Thus, membrd nudOs est, he is naked, — not entirely, but only as to his limbs. Hence — § 155. E.UI.E XXV. — The Accusative is sometimes used to express a Special Limitation {Accusative of lAm- itation); as, nudus raembrS, naked as to his limbs. Remark 1. — This is a Greek construction, and is rarely used in prose, where we find the Ablative instead. Remark S. — The poets often use an Accusative with a Passive Verb in the sense of the Greek Middle; as, PriamUs Inutile ferrtim cingitUr, Priam girds himself with (puts on) the useless sword. § 1 56. XXVI. — Accusative in Exclamaiions. — The Ac- cusative expresses the Object of Feeling, with or without an Inteijection ; as, Heu me mls^rum,! Ah, wretched me! THE ACCUSATIVE. 245 For the Accusative with pi-dpidr and proxtmUs. see § 144> Rem. 4/ with mU^rSt, etc., see § 135 (c), iZem. J/ with the Infinitive, see § 194. EXERCISE LV. §157. Vocabulary. Antiocbus, -i, Antinchus, juvcntus, -lut-ih, youth, Antiochia, -ac, Autinch. miisica, -ae, music. Ancus Martius, -i, ^Mctia Martina, grainmatica, -ae, grammar, fourth king of Home. fides, -ium (feui.), strings, a lute, Mercurius, -i, Mercury, Socrates, -is, Socrates, inventor, -or-iSj inventor, timidiis, -a, -um, cowardlif. Antigonus, -i, Antigonua, certiis, -a, -um, eertaiiif sure, Gotldie, daily. studiuin, -i,zeal, desire; P\.studie9, jucundus, -a, -B,m, delightful. vastitas, -tat-is, devastation, servitus, -tut-is, slavery. arbitra-ri, to thiukj deem. Regulus, -i, Regulus, habe-8, -e-re, habu-i, habit-um, to have, hold, consider. cel-o, -a-re, -av-i, -at-um, to hide, conceal. flagit-6, -a-re, -av-i, -at-um, to ask for, demand earnestly. servi-3, -i-re, -iv-i, -it-um (Intr.), to be a slave, to serve, trans-duc-o, -e-re, -dux-i, duct-um, to lead over. trans-jiG-i-5, -e-re, -jec-i, -ject-um, to throw over, ship over, rede-S, -i-re, redi-i, redit-um, to return. dis-eed-5, -e-re, discess-I, discess-iim, to depart, pon-tS, -e-re, posu-i, posit-um, to put, place. sequ-o-r, sequ-I, secut-us siim, to follow. per-sequ-o-r, persequ-i, perseout-iis siim, to follow through, pursue, doce-S, -e-re, dobu-i, doct-um, to teach. edoce-5, -e-re, edocu-i, edoct-um, to teach thoroughly, nasc-o-r, nasc-i, nat-iis sum, to be born. illio-i-t), -e-re, illex-i, illect-um, to allure, decoy. redd-6, redd-e-re, reddid~i, reddit-ura, to render. B61e-5, -e-re, solitus sum (§ 109, 3), to be accustomed, pr6ficisc-6-r, proficisc-i, profect-iis sum, to set out, posc-tS, -e-re, popose-T, , to demand, ask, EXAMPLES. Iter omnes celat (J 151)» ^^^ a-^oiceala his journey from all. Regem pdeem poBCunt (§ 151), Thr^ Ash the king for peace, tjnitis diei iter. One day's journey. Annds (gl53) quindecim natus, fifteen years old. {Borr\ fifteen yeara.) 21* 246 SYNTAX. A vita disee JerS, To depart from life) to die, A milibus passuum duobus castra 1 „ , , , ., ^ *, „ „ , >■ He pitched hts camp two miCee off. posuit (§ lo3, Jiem. S), ) Milia passuum duQ (Ace), or mil- ibus passuum duobus [Abl.) V Two miles from the city. (1 153, Rem. S), ab urbe, Me fidibus docult, He taught me to play on the lyre {with the strings. Abl. of Instrument). Caesarem certiiirem {§ 151, 6) fa- They inform Caesar {make more ccr^ oiunt, tain). Translate itdo English. UrbSm, ex Antifichi patris' nomiiiS, Antiochi3,m'' v6cavit, Anctim Martittm pQptilus reggm '' creavit. VfitSres Romaui Merciiriiim omnium inventorSm' artium hJibebaiit. Anti- gSntis it6r exercitus omnes ceiat. CStidie CaesSr Aeduos frumentiim' flagitablit. Nfim timidus vitSm* jucund^m vTvSrg potest? Qui^ auri serviis est, turpissimiim servitu- tSm* servit. Ariovistiis maximas Germanorum copias Rhe- nttm' transjec8ra,t, ngqug multoriim dieriim' itSr* a Caesaris castris abfuit. Quis reggm f idibiis dOcuit ? Alexander men- sSm° uniim, annos" tres 6t triginta natfis, a vita discessit. Ja.m vicesimiim annfim' Italiae vastitatfira patimiir (§95, Rem. 3). Reguliis CarthaginSm '" rfidiit. Consiil in AfricJim prSfectfis, Carthagin6m venit. Consul milia,* passufim du6 a,b oppido castra p6suSra,t. CatilinS, juventut6m quftm il- lexSrSt mala, facJnSra' edScebat. Socrates totitts mundi se inc5iam' 6t civfim arbitrabatur. Exploratores de hostiilm adventu eonsulSm certiorSm f aciunt. Jiivgnes Romani Athe- nas'° stiidiorum causa pr6ficLsci sOlebant. Translate into Latin. Labienus followed Caesar into Gaul ; Marius returned home. Our cavalry pursued the enemy ten miles. Caesar '« 1 154. >?I27. ♦ 2 150, Rem. 1. ' § 132. '?151, *• <> 1 129, Rem. S. 8 1 153. » 2 151, a. ' 1 15?i Rem. 2. » 1 153. THE VOCATIVE. 247 set out from the winter quarters to Rome. The place and time often render cowards brave. Lust makes (renders) vaea blind. Which of the teachers {masters) taught the boys grammar and music ? My brother taught me to play on the lute. The general led all his forces across the bridge in one night. My brother is twenty years old. Caesar asked the senate for an army. The robbers demanded money from Caius. Are you going to Rome for the sake of study ? Cae- sar was distant ten days' journey from the camp of Ariovis- tus. It-is-characteristic of a good general to throw his forces over a river quickly. A boy twelve years old used to inform the enemy of the approach of our forces. The Germans will pitch their camp ten miles off. THE VOCATIVE. § 158. The name of the person addressed is put in the Vocative. The Vocative has no grammatical connectiou with the sentence, but merely serves to call the attention of the person to whom the discourse is directed. Remark 1. — The Vocative usually stands after one or more words, unless emphatic, when it stands first, often after the Interjection 0, which is only used in prose to express strong emotion. In poetry the position varies, and the use of the Interjection marks no special emphasis. Remark S. — In poetry and sometimes in prose, we find the Nominative instead of the Vocative; as, audi tu, pdpiUHs Albd- nus, hear thou, people of A.lba ; sometimes, on the other hand, we find the Vocative of an Adjective or Participle where we should expect the Nominative agreeing with the Subject; as, qu5, mSrituri, ruts, whither dost thou rush, (thou) doomed to die. 248 SYNTAX. THE ABLATIVE. § 159. The Ablative denotes the following relations: I. Whence (the Ablative proper). II. Wherewith (Instrumental). III. Where (Locative). § 160. EuLE XXVII. — Ablative of Separation. — Verbs and Adjectives signifying Separation and Re- moval are followed by the Ablative with or without a Preposition ; as, signiim 7ion pdtSr&t nidverS I6c6, he could not move the standard from its place; immwriHs militia, exempt from military service. This Ablative is used with all words signifying to Remove, Set free, Deprive, Abstain, Cease, and Want. Remark 1. — The Prepositions, chiefly lib, de, and ex, are used to emphasize the relation ; if a Person is specified, the Preposi- tion (generally &b) is always used; te S,b illo impr6b6 llbtravl, I have rid you of that scoundrel. Remarh 2. — The Ablative with Verbs of Filling, etc., i.s an Ablative of Means (Instrumental). Some Verbs of Plerdy and Want, after the analogy of Adjectives oi Fulness, take the Gen- itive — indiglrt frequently; compleri and impleri sometimes; l&ger!6 seldom (see J 135, d). The poets frequently use the Gen- itive with all words that express or imply Separation and Want; desini quSrelariim, cease (from) your complainings. Remark 3. — On the other hand, though most Adjectives of Fulness and the contrary [1 135, a) take the Genitive, some fol- low the analogy of the Verb and take the Ablative; insult rifertH, est divl'tiis, the island is crammed with riches. Remark J/,. — Practically, we way observe for writing Latin that nudUs, orbits, and libir have generally the simple Ablative ■of Things, the Ablative with d {&b) of Persons (urbs niida, prae- sldio, but urbs nudi a, mSglstratlbtis. etc.) ; that inants, vtleuOii, THE ABLATIVE. 249 inust^s and praedUits have regularly the simple Ablative in gooU prose ; and that r^/erMs takes always the Ablative of the Thing, the Genitive or Ablative of the Person [m&rid sunt rifertH prae- donlbils (or praedonfim), the seas are swarming with buccaniers). Remark 5, — Verbs of Taking away sometimes take a Dative instead of the Ablative of Separation (see ? 143, E. 3). On the Ablative of the Plctce From Which in Names of Towns, etc., see ?175; on the Ablative with 6pus and «s&s, see §167, 2. §161. EuLE H'KSflll.— Ablative of Oi-ig in.— Par- ticiples denoting Birtli take the Ablative of Origin ; as, Mercurius JovB naius fit Maia, Mercury born of Jupiter and Maia. Bemark 1. — With the names of Parents, ex and de are also used, ab of remoter ancestors ; as, Belgae orti sunt &b Germanis, the Belgians are sprung from the Germans. With Pronouns, ex is used regularly. Remark 2. — The Material of which a thing consists is put in the Ablative regularly with the Prepositions ex and de (except in poetry and late prose) ; constart sometimes omits the Preposi- tion ; as, ftnimo constdmiis it corp6r5, we consist of soul and body. §162. Rule XXIX. — Ablative of Limitation. — Nouns, Adjectives, and Verbs are followed by the Ablative show- ing' in what respect, in accordance with what, a quality or assertion is limited; as, AgesUdils altfiro pSdS claud-As fu% Agesilaiis was lame of one foot; descript/Us &riU pSpul-Hs HomdnUs censu, ordinibtis, aetatibtis, the So- man people were classed according to income, rank, and age. Remark 1. — ^To this Ablative, which primarily gives the point of view from which anything is measured, refer the Ablative with dign'&s and indignUs (and the Verbs formed therefrom), and the Ablative Supine (Supine in -«) after Adjectives; aa,plerliqv^ dictti qu&m re sunt jUdliord,, most things are easier in the saying than in reality. 250 SYNTAX. Observe specially ndtu, in expressions of age, after grandU (not magnUs), mdjur, maxlmils, mindr, mtnimUs; as, EnniUs full major natu qutim Naeviiis, Ennius was older (lit. greater in point of birth) than Naevius. Remark S. — Here belongs the Ablative with f&cio and flo in the sense of do, with, become of; as, quid TuUiOla mea fiU, what will become of my little Tullia? De is also used with these Verbs. Remark S. — Such Ablatives as senteniid, Opinloni, judicio, tes- Unwnio, and the like, together with a Possessive Pronoun or modifying Genitive, are used to limit not any particular word, but the general meaning of the sentence; as, Protdgdrds mea sententia illls tempSribiis fuU vU maximOs, Protagoras, according ? 146. »?165. ' S 162, Bern. 1. " ? 140. * \ 167, 1. » 2 167, 3. '' ? 137. THE ABLATIVE. 267 Squiis tlb! stgtit? Talento.' Haec victoria, nobLs multo sanguiiig' stgtit. Denis in diSm assibiis' animS, 6t corptts militis aestimantur. Qu6d^ non (5pus est assS cartim est. Divites cives Komani uxores libSrosquS militum tgris^ expellebant. Eegttltis CarthaginS* prSfecttis, Romam* pervemt. Sacerdotes Balbo* a,qua 6t igni interdixSrant. Consiil Roma* discessit. Translate into Latin. The Britons live mostly on milk and flesh. The general, trusting in the nature of the place, kept his forces in camp. Very many poor (men) have died of hunger and thirst. I cannot speak for {on account of) grief. The townsmen be- sought Caesar with many tears. Orgetorix, the richest and most noble'of the Helvetians, led on by the desire of reign- ing (regni), made a conspiracy of the nobility. The soldiers finished the journey with incredible swiftness. Cicero wrote all his speeches with the greatest care (§ 168, Rem. 1) and diligence. The Belgians attacked the camp with great shouting. It is the duty of a young man to respect his elders. Bocchus was king in name (§ 162), but not in fact. The sailors had loaded the ships with gold. Thou hast de- prived the citizens of (their) land ; thou hast stripped the temples of (their) silver and gold ; thou hast filled the city with blood and corpses ; for these things (86 has res) I cut thee off" from water and fire. We have need of haste (§ 167, 2, Mem. 1). How much gold have we need of? This base fellow will exchange faith and religion for money (§ 167, 4, Bern.). Lycurgus forbade the use of gold to his people. The Aeduans were not able to keep ofi" the Helvetians from their country. 1 ? 167, 4. » i 160. * § 174. ' 1 129, Bern. 2. * § 175. = ? 142, 268 SYNTAX. EXERCISE LVIT. \ 178. Vocabulary. etaturS, -ae, stat/tre, height [of a man). humilisj -e (§72, 2), loio. exiguus, -a, -urn, emnll, ahort. potestEs, -tat-is, power, perpetuus, -a, -iiin, continual. tyrannus, -i, kingy deapot. genus, gener-is, race, family, spelunca, -ae, cave, pravus, -a, -um, depraved. f igura, -ae, ehapCj figure. Hibernia, -ae, Ireland, antequam (Conj.), he/ore, postquam (Conj.), after. doctiis, -a, -tim, learned, ampliis, -a, -um, large, much, dimidium, -i, half. infinitus, -a, -um, boundless. altitildo, -in-is, depth, height. paulus, -a, -um, little. {Usually in neuter.) Diana, -ae, Diana. ini^nQi {^72, 4), lower, of less value, Lphesiiis, -a, -um, Epheaian, inferior, posterior (§ 72, 4), later, of less au count. praecipuus, -a, -Rm, especial, VarrSj -on-is, Varro. dic-ft, -e-re, dix-i, dict-iim, to say, to call, diic-o, -e-r5, diix-i, duct-um, to lead, to deem, cup-i-8, -e-r£, ciipiv-i, cupit-um, to desire. de-flagr-5, -a-re, -av-i, -at-um, to burn down, to be consumed. Punicus, -a, -iim, Carthaginian, ScipiS, -on-is, Scipio. Africanus, -a, -um, African. {A sur- name of Scipio.) Britannia, -ae, Britniiu ' Proelium atrScius quam pro nu- mer5 pugnantium, Qu5 (g 164, Bern. 1) longiSr dies, c5 (§ 164, Rem. 1) nox brevior, EXAMPLES. A battle Tnore Jievce than in propor^ tion to the number of eombatanta ; or than would have been expectedfrom, eto. The longer the dal/f the shorter the night, {Eo is antecedent of quo.) Translate into English. Agesilaiis stS-tura^ fuit hiimili, corporg exiguo. Qui'' p6- testatS' est perpStua, tyrannfis liibettir gt dicitiir. Lucius C2,tilmS,, nobili gfingrS* natiis, fuit magna vi' St* a,nirui 6t corp6ris, sSd ingSnio'^ maio pravoquS. Est bos cervi' fi- 1 1 169, Rem. 1. » \ 129, Hem. 2. '§169. * 1 161. ^ 1 123, Rem. SI. « i 169, Bern. 3. THE ABLATIVE. 269 gura, cujiis a mgdia' fronts uniim cornu exsistit. SSpientis' est humana, omnia virtut6' infSriora.ducSrg. Be\l6 Punico* quo' nullttm majus Eomani gesscrS, Scipio Africantis prae- cipuain gloria,m tulit. Haec verba sunt Varrouis, quam fuit Claudius doctioris.^ Eo die non anipliiis' tria miJia homi- num occisi sunt.' Gallortim copiae non longiiis milia" pas- suiim oct6 ab castris abgrant. Tribus annis" post bellum civile p6piilus Syphacgm reggni creavit. H5mines quo" plura habent, eo ciipiunt ampliora. VarrO Anti6chiae" vixit. CicSrD stttdiorum causa multos annos Athenis''' ha- bitavit. Qua noctS natus est AlexandSr, eadSm templiim Dianae Eph&iae deMgravit. Translate into Latin. It is the duty of a general (§ 133) to deem his own safety of less account than the common safety. Near the city is a cave of boundless depth. This soldier is of low stature and lame in his feet. I have seen no more beautiful (woman) than Tullia. On that day Caesar advanced (procederS) not more than (§ 163, Rem. 4) six miles. More men were killed than would have been expected from the number of combat- ants. Three days after (§ 164, Rem. S (6)) Caesar reached the camp, ambassadors were sent by the Germans. The consul was blind for many years before {ant?,quiim) you were born. The king of the Thracians dwelt many years at Rome. Ireland is less by half than Britain. Cicero was much (§ 164, Rem. 1) more eloquent than Crassus. The (§ 164, Rem. 1) farther the enemy retreated, the more swiftly did our men pursue. Our horsemen pursued the enemy a little too far (§ 163, Rem. 6). 1 ? 128, Rem. 9. 5 § 163, Rem. 3. » § 153. « ? 133. § 127. " § 164, Rem. 3 (i). 8 §163. ' § 163, Rem. 4. "§164, iJem.i. ♦§171. 23* « § 128, Rem. 4. " § 176. 270 SYNTAX. THE PASSIVE CONSTRUCTION. For the change from Active to Passive construction, see §108. § 179. Rule XLIII. — Verbs which in the Active take another case in addition to the Object Accusative, in the Passive i-etain that other case ; as, llhhr puSro dtU&r, a book is given to the boy; arbOres fCliis nvdan- tUr, the trees are stripped of leaves. Remarh 1. — A Second Accusative in the Active (except with Verbs of Teaching and some Verbs of Asking — § 151, Rem. 3) be- • comes a Predicate Nominative in the Passive; as, urbim v6cavU Kom3,m ; urhs EomS v6cdt&r. Remark 2. — As Intransitive Verbs have no Direct Object in the Active, they are not used Personally in the Passive, except with a Cognate or Equivalent Nominative ; as, curs&s curritUr. When they are used Impersonally, the remote object is of course retained ; as, mlhl a te persuadetUr, I am persuaded by you. SYNTAX OF THE INDEFINITE VERB. The Finite Verb consists of the Indicative, the Sub- junctive, and the Imperative Moods; the Indefinite Verb, of the Infinitive, Participles, Gerund, and Supine. INFINITIVE. § 180. Rule 'KIAY .—Sal^eot Infinitive.— The. Infin- itive is a Neuter Verbal Noun in the Nominative or Ac- cusative, and may be the Subject of a Verb; as, grdtUm est tecum ambiilar6, it is pleasant to walk with you. The other cases are supplied by the Gei'Und and A.blative Supine. Remark 1. — The InJBnitive, as a Subject or Predicate Nomina- INFINITIVE. 271 tive, is used with est and Impersonal Verbs; seldom with others. Remark S. — ^The Infinitive differs from other Verbal Nouns in that it has Voice and Tense, is modified by Adverbs and not by Attributive Adjectives, and governs the oblique cases. Orig- inally the Infinitive was a Dative of Purpose. §181. E.ULE XLV. — Object [Complementary) Infin- itive. — The Infinitive is used as a complement {filling up) with certain Verbs expressing an incomplete idea; as, s6lent cogitarg, they are -accustomed to think; vincSrS scis, you know how to conquer. The Complementary Infinitive is used chiefly with Verbs express- ing Will, Power, Duly, Pui'pose, Knowledge, Oustom, Commencement, Continuance, Cessation, etc. Remark 1. — With p&ratHs {ready) and insmtUs [unaccustomed) the Complementary Infinitive is sometimes used by good prose- writers (Cicero more commonly uses M with the Gerund), but with other Adjectives (or Participles used as Adjectives) the Complementary Infinitive is rare in prose. The poets use it freely with Adjectives and Verbal Nouns, and, by analogy, with almost any Verb. So the later prose-writers. Remark 2. — In Latin prose the Infinitive must not be used to ex- press Purpose. But the poets so use it, and to express a variety. of other relations (where prose-writers employ a different turn) : (1) Purpose; as, PUc&s egU altos visSrS mantes, he drove his cattle to see the lofty mountains (for Supine visUm, or Ger. dd vlsendos, or at + Subj.) ; (2) Result; as, vlrUm tSt SdirS l&bores impUlU, she urged the man to encounter so many toils (for Ut Odlrit); (3) for the Gerundive; as, S,vidih covcnmi^tii pugnAm, eager for joining in battle (for committendae pugnae) ; (4) for the Gerund; as, cantarS p'&ritiis, skilled in singing (for cantandi). Remark S. — If the Complementary Infinitive with coepi, I he- gin, and desHnS, I cease, be Passive, then the Perfect Passive tenses of those Verbs {coeptUs sikn, destt&s sUm), are almost invariably employed; as, urbs aedificari coeptS est, the city began io be built. 272 SYNTAX. Remark 4. — Verbs of Wishing and Willing {Resolving, etu.) may take iU with the Subjunctive as well as the Complementary In- finitive ; consUtuit bellum cum Oermdnis gSrfirfi, he resolved to ■urage war with the Germans; but also, constUm tit AqMni mSne- rSm, I resolved to remain at Aquinum. Remark 5. — After the Past tenses of Verbs signifying Possibil- ity, Necessity, and Obligation [possum, dport&t, debeo, etc.), a Pres- ent Infinitive is used in Latin where the English idiom generally employs a Perfect ; as, debui vlderS, I ought to have seen. The Perfect Infinitive as an Object is rarely used in prose except after vdlS in Prohibitions, or when we wish to dwell on the consequences of an action or to emphasize its completion ; but as a Subject, the Perfect Infinitive is sometimes found where the English idiom employs the Present ; as, prdindi quIessS Irit mSliits, it will be for your advantage then (it will be better for you) to keep quiet. Remark 6. — With some Verbs that already have an Accusative of the Person (chiefly dOceo, I teach, assuef&cio, I accustom, _;*6e5, I bid, vUo, I forbid, sino, I allow, arguo, I accuse) the Complemen- tary Infinitive occurs as the Accusative of the Thing; as, dScebS RullUm posthac t^cerS, I will teach RuUus to hold his tongue after this. If the Verb be put in the Passive or Gerundive, the Infin- itive is retained; aa,Rulliis ddcetUr [ddcendUs est) ta,cer6 (cf. 2151, Rem. 3). Remark 7. — ^The Infinitive of such Verbs as to Be, to Beccmie, to be Called, etc. (see ?130, 3), will, of course, take the same case after it as before it, if both words refer to the same thing ; as, vdlo ess^ rex, I wish to be king ; nSmlnl mSdio esai licit, no man may be neutral; mlht essS poetae rfu non eoncesseri, the gods have not permitted me to be a poet ; pudU me victiim discediri, I am ashamed to come ofT conquered. Note. — The Complementary Infinitive is generally either the Di- rect Object of a Transitive Verb, or an Accusative of Limitation ; as, transirS cunalur, he attempts the crossing; transiri pBtest, lie is able as to the crossing (his ability reaches that limit). §182. Rule XL VI. — Ilistorioal Infinitive. — In- an- imated narrative the Infinitive is often used as the GEEUND AND GERUNDIVE. 273 equivalent of the Imperfect Indicative; as, cStidie Gae- sdr Aeduos frument-Hm flagftarS, Caesar kept pressing the Acduaus daily for the corn (—fldgltdb&t). Bemarh 1. — Only Present Inflnitivea (except odiss'& and mSml- m«s2) are so used. Historical Infinitives generally occur in groups, more rarely alone. (See especially Caesar, Bell. OalL, iii. 4, and Sail., lug., ch. 51.) For the Accusative with the Infinitive after verbd, sentiendi et dealarqndi, see ^194. GERUND AND GERUNDIVE. § 183. Rule XLVII.— The Gerund is a Neuter Ver- bal Noun, used only in the oblique cases of the Singular (the Nominative being supplied by the Iniinitive). It governs the same case as its Verb, and is modified by an Adverb, not by an Adjective; as, stUdi'&m patrol videndi, the desire of seeing (my) father ; beate vivendl cuptdUds, the longing for {of) living happily. The Adjective form of the Gerund is called the Gerundive. §184. Rule XL VIII.— Instead of a Transitive Ge- rund governing an Object-Accusative, the Gerundive is commonly used, the Object-Accusative taking the case of the Gerund, and the Gerund (now called the Gerund- ive) agreeing with it in gender, number, and case. Thus, instead of ConstliUm e&piendl (Gerund) wrSto (Object- Accusative), we commonly say, OdnslUUm c&piendae (Gerundive agreeing) Mr6& (case of the Gerund), the design of talcing the city. After Prepositions the Gerundive construction should always be employed ; as, Ad oppugnand&m urbSm (not al oppugnandUm ur- 274 SYNTAX. bSm), for attacking the city ; in gh-enda re publlfca (not In gh-endo vim piiblXc&in), in governing the common- wealth. Remark 1. — But if the Object- Accusative be a Neuter Pronoun or Adjective, the Gerund construction is retained to avoid all doubt as to gender; as, siUdiUm iUlquld Hgendi, the desire of doing something [dlicujUs might be masc. or neuter) ; cUplditda plwrd cognoscendi, the desire of learning more things [pluriUm might be masc. or neuter). Remark S. — (Partial Attraction.) — Sometimes the Object-Ac- cusative is attracted into the case of the Gerund, and the latter remains unchanged ; as, exemplorum el5gendi pBtestds, the power of choosing examples. Notice especially the Genitives mel, tul, sul, vesirl with the Gerund, without regard to gender or number; as, sul purgandl causa, for the purpose of exculpating themselves. (This construction is best explained by regarding mel, tul, sul, etc., as Genitives Singular of the neuter Nouns meUrn, tuUrn, suiim, etc., and the Gerund as the regular Gerundive.) Remark S. — Gerundives can only be formed from Transitive Verba. We find apparent exceptions in the Gerundives of utSr, frv£r, fungSr, pHtidr, and mSdedr, but in early Latin these Verbs were Transitive, and governed the Accusative case. Remark 4- — The following are the chief constructions of the Gerund and Gerundive: I. The Genitive of the Gerund and Gerundive limits Nouns and Adjectives of incomplete meaning; as, spes urbis delendae, the hope of destroying the city; audiendl o&pidiis, desirous of hearing. (a) The Genitive of the Gerund and Gerundive is common with causa, = for the sake of, to express Purpose ; as, vestrl adhor- tandl causa, for the purpose of exhorting you. [Cav^sa is put after the Genitive, and sometimes omitted altogether.) (6) Observe the Predicative use of the Genitive of the Gerund and Gerundive with essi in the sense of to be suitable for, capable of; as, quaecumqui obsidionis t6l6randae sunt, whatever things are (suitable) for supporting a blockade. II. The Dative of the Gerund and Gerundive is sometimes GEEUND AND GERUNDIVE. 275 used with Adjectives and phrases signifying Capability and Fit- ness (but Hd with the Accusative of the Gerund or Gerundive is preferable); as, lignum navlbds aediflcandis aptHm, timber fit for building ships (better, lignttm ad naves xedt/icandas aptttm). (a) The Dative of the Gerund and Gerundive is also used to denote the purpose for which various officers are appointed ; as, (riUrnvtri cdloniis deducendls, triumvirs for planting colonies. In later Latin the Dative of the Gerund and Gerundive is freely used to express Purpose. III. The Accusative of the Gerund and Gerundive is used most frequently with the Preposition &d (denoting Purpose), sometimes with intir ( = while) and Sb, rarely with others ; as, missus est fld animos reg'tim persplciendos, he was sent to ascertain {for the purpose of ascertaining) the disposition of the kings. (a) After Verbs of Giving and Receiving, Demanding and Hav- ing, Contracting for and Sending, the Accusative of the Gerundive expresses what is to be or ought to be done; as, Caes&r ponttm In Ar&ri faciendum curht, Caesar takes care to have a bridge bmlt over the Arar. The Passive form takes the Nominative; as, urbs mlVLdbus diripiendS, d&tH est, the city was given to the sol- diers to be plundered. IV. The Ablative of the Gerund and Gerundive is used as an Ablative of Instrument (rarely of Manner), after Comparatives, and with the Prepositions lib, de, ex, and In, rarely with pro, very rarely with supt,r, never with Unt; as. In expUcandis crl- minibiis magnUm dptr&m consumpsl, I bestowed great pains in setting forth the charges. § 185. Rule XLIX. — As Transitive Verbs alone take a Gerundive, the Gerundive form of Intransitive Verbs, with the tenses of essi, can only be used Impersonally. This combination, as we have seen (§ 106, II.), belongs to the Second, or Passive, Periphrastic Conjugation, and expresses Didy or Necessity ; as, Mihf eundum est, / must go. TibT eundum est, Thou must go. Caio eundum est, Gaius must go. Nobis eundum est, We nust go. 276 SYNTAX. VSbls eundum est, Ye mnat $o. Puerls eundum est, The boys must go. Miht eundum erat, / had to go, Tibf eundum erat. Thou hadut to go. Gaio eundum erat, Cains had to go. Mih$ eundum Srit, I shall have to go. Miht eundum esset, I should have to go. Mih? eundum fuisset, / should have had to go. Rtmark 1. — ^The object of the action is sometimes expressed ; as, mbla ra,ti6n6 utendUm est, we must use reason. Remark Z. — Wilh Transitive Verbs the Personal construction is regularly used ; as, Kpistola miM est scribenda, A letter must be written by me, I must write a letter, EpistSla tiM est scribenda. You must write a letter. Epistola nobis erat acribenda. We had to write a letter. Epistola vobis erit scribenda, Ye will have to write a letter. Bpistola Caio esset scribenda, Cuius would have to write a letter. Remark S. — The Agent is expressed by the Dative (2148); sometimes by the Ablative with d or Hb to avoid ambiguity (iUS,Rem. 1). SUPINE. § 186. Rule L. — (A) The Supine in -Um (Accusative) is used with Verbs of Motion to express the Purpose of the Motion, and is construed with the same cases as its Verb, but is not modified by an Adverb ; as, vSnio te rOgatiim, I come to ask you. (See § 174, Rem. S.) (B) The Supine in -u is used with Adjectives as an Ablative of Limitation (§162); as, fdoW factu, ea.sy to be done {with respect to the doing). EXERCISE LVni. I Vocabulary. spS,tium, -i, opportunity, time. vSrutum, -i, javelin. dSfessus, -a, -um, wearied. elSqnentia, -ae, eloquence. negllgens, -ent-is, careless, magu&nlmus, -a, -uni, magnanimous. STTPINB. 277 cura-rS,,fo attend to. aetas, -tat-is, age, life. Arar, or Araris, -is (§ 33, Bern. 1, i.), s^xiis (Noun, Adj,, or Adv.), enough, the Saonej a river of Gaul. simul (Adv.), at the a.xme time, honeste (Adv.), honorably. cupidus, -a, -urn, desirous. Hermlnius, -\,^Eferminiu8. vexilluin, -i, flag, standard, praed-o-r, -a-ri, -at-us sum, to plunder. frumeiit-6-r, -a-ri, -at-B.8 sum, to forage. purg-S, -a-re, -av-i, -at-um, to cleanse, excuse, exculpate, conserv-3, -a-re, -av-i, -at-um, to save, preserve. pro-pon-S, -e-re, pro-posu-i, proposit-um, to set up. ag-5, -e-re, eg-i, act-um, to do. ex-ced-8, -e-re, excess-i, excess-um, to go out, retire, de-lig-5, -S-re, deleg-i, delect-um, to choose. di-rip-i-8, -e-re, diripu-i, dirept-iim, to pillage. ad-hibe-S, -e-re, adhibu-i, adhibit-um, to apply, use. re-scind-5, -e-re, rescid-i, re-sciss-iim, to cut down. disc-5, -e-re, didlc-i, to learn. quer-o-r, quer-i, quest-us sum, to complain. repet-3, -e-re, repetiv-i, rep-etit-um, to ask back. per-cut-i-5, -e-re, percuss-i, percuss-um, to strike. hort-6-r, horta-ri, hortat-us sum, to encourage, exhort, pro-fug-i-8, -e-re, profug-x, profugit-um, to flee. pro-puls-S, -a-re, -av-i, -at-um, to repel. col-lig-S, -e-re, colleg-i, collect-um, to collect, cogit-S, -a-re, -av-i, -at-iim, to think. de-sili-8, -i-re, desilu-i, desult-iim, to leap down. arcess-8, -e-re, aroesaiv-i, arcessit-ura, to send for, eummon. cur-S, -a-re, -av-i, -at-um, to care for, attend to. par-S, -a-re, -av-i, -at-um, to prepare, acquire, buy. EXAMPLES. Neither — nor. Time for retiring. To form a design. To have a bridge built over a river {to attend to the building of a bridge, etc.). Caesar had to do all things. (Literally, all things had to be done by Caesar), Sui (§ 184, Rem. B) purgandi causa, For the purpose of exculpating him- self, herself, themselves, 24 K"eque — -neque, Spatiura excedendi, Consilium capere, Pontem in flumine faciendum cu- rare (§ 184, Rem. 4, III. (a)), Caesari (§ 148) omnia erant agenda. 278 SYNTAX. Note. — As we Lave seen (J 184, Remark If), Purpose may be kx- [a) By the Genitive of the Gerund or Gerundive, ( ) with causa, gratia (^for the sake of, and put after the Gerund or Gerundive) ; as, me regim belli gSrendi causa credvistl, you have made me king/or the purpose of carrying on war; (2) with tenses of essi. (6) By the Dative of the Gerund or Gerundive, (1) with words or phrases implying Fitness, etc. [&d with the Accusative prefer- able); and (2) especially with Names oi Officials; as, DlcimiAros agro Samnitl dividendo cre&t, he appoints decemvirs /or the pur- pose of dividing the Samnite territory. (c) By dd with the Accusative of the Gerund or Gerundive; as, missUs est 2,d eas res conflciendas, he was sent for the purpose of finishing up those things. (d) By the Accusative of the Gerundive after Verbs of Oiving, etc. (see §184, Remark If., III. (a)); as, urblm mlUfibOs dirlpien- dam didit, he gave the city to the soldiers to plunder {in the Passive, urbs mllUibus dirlpiendS, d&id est, the city was given to the soldiers to be plundered). (e) The Supine in -itm after Verbs oi Motion (2186) also ex- presses Purpose; as, legdti res rfipStitilm vtniunt, ambassadors come to seek redress. (For other modes of expressing Purpose, see § 200 ; g 233, 1 ; ? 191, 3 (6).) Translate into English. Germanis nSquS consilii habendi' nSquS armS, cftpiendi' spa,tium datum est. Magnft pars Squitatus -praedandi fru- mentandiqufi causa' trans Eheniim missS, 6rS,t. Ad eas res conficieudas* OrggtSrlx deligitiir. Omnes hCmines plura habendP cflpidi sunt. Multi in gquis parandis" adhibent curam, sSd in amicis deligendls* neglSgentes sunt. Caesir > 2 184. ' ? 184, Rem. 4, I. (a). ^ ^ i84_ jjg^_ ^^ j • 2 183. « 2 184, Rein. 4,UI. » i 184, Rim. 4, IV. SUPINE. 279 in Arari pontSm fa,ciendtim' curavit. CaesSr pont6m, quSm in Rlien) f itciendflm ^ curavSr^t, rescidit. HSminis mens discendo ' ftlitur 6J; cogitando. BrgyS temptis aetatis s3,tis longfim est M bSng h6nestequg vivendtim.' Herminifis intSr spSliandum ' corptis hostis vfiruto percussiis est. .I/5quendi elSquentiS, augetfir iSgendis* oratoribiis §t poetis. Principes civitatis, sui conservandi^ causa, Roma* pr6fugerunt. Fortes 6t magnanimi* sunt h&bendi non qui' fftciunt, s6d qui pro- pulsant injuri&m. 1116 ipso die mihl' prfificiscendum' Srftt. Militibiis de navibiis 6rat desiliendiim." Mendaci'" a nullo creditflr." Mihl a te nSceri" non p6test. Translate into -Latin. (The A''erb essi is often omitted with Participles. See ? 126, Rem. Jf.) The Gauls had formed the design of attacking the town. Time for retiring from (out o/) the fight was not given to the wearied. The hope of plundering had recalled the far- mers from their fields. The general gave the city to his soldiers to he plundered. The chiefs of the state came to Caesar for the purpose of excusing themselves. The king's daughters had fled from home /or- the purpose of saving them- selves. The Gauls send ambassadors to Rome to complain-of (Supine) injuries, and to seek redress. A short life is long enough to accomplish (§ 184, Eem. 4, HI.) all these things. Qaesar had to do all things at one time (§ 185) : the flag had to be set up), the soldiers recalled from the work; (those) who had advanced a little too far, sent for; the line had to be 1 ? 184, Bern. 4, HI- («)• ° § 175. ■' 1 184, Rem. 4, IV. ' 1 129, Rem. 2. ' 1 184, Rtm. 4, III. 8 ^ 148. «?184, J2ero.^IV. « ? 185. i^lSi, Rem. 2. w§142. * Predicate Nominative after sunt h&bendU ; the ative sentence following. nf?115,IV.; \n79,Rem.2. " § 181. Subject is the Eel- 280 SYNTAX. drawn up; the soldiers exhorted; the signal given (§ 185, Eem. 2). The soldiers had at the same time both to leap- down from the ships and to fight with the enemy (§ 185). The Helvetians were desirous of carrying on war. SYNTAX OF PROPOSITIONS. § 187. 1. Propositions are either Principal or Depend- ent. A Principal Proposition makes complete sense when standing alone; a Dependent one does not make complete sense ^yhen alone, but must be connected with another Proposition. 2. Principal Propositions are Declarative., Interrogaiive, Imperative, or Exclamatory ; as, Pulr currtt, the boy runs. [Declarative.) Ourrlt-ni piUr? Does the boy run ? [Interrogative.) Otirrt, putr ! Run, boy. [hnperative.) Qudm oiliritir currlt / How fast he runs ! [Exclamatory.) 3. Dependent or Subordinate Propositions are of ten kinds, viz. : 1. Participial Projpoaitiona ; i. e. those whose Predicate is a Participle, 2. Infinitive Propositions ; i. e. those whose Predicate is an Infinitive, 3. Causal Propoaitiona, introduced by the Gajiaal Conjunctions quddi quia, etc, 4. Final Pi^opoaitiona, introduced by a Final Conjunction. 5. Conditional Propoaitiona, introduced by a Conditional Conjunction. 6. Conceaaive Propoaitiona, introduced by a Conceaaive Conjunction. 7. Comparative Propositiona, introduced by a Comparative Conjunction. 8. Temporal Propositions, introduced by a Temporal Conjunction, 9. Jif III five Propositions, introduced by a Relative Pronoun. 10. Interrogative Propositions, introduced by an Interrogative word. 4. Every Dependent Proposition is either a Noun, an Adjective, or an Adverb, limiting either the Subject or Predicate, or some other word of the Principal Proposi- tion on which it depends. THE MOODS. 281 5. Propositions of the same rank, whether Principal or Dependent, may be connected by Conjunctions, and are then said to be Co-ordinate with each other. Co-or- dination is of five kinds, viz. : 1. Copulative; e. g., he has lost his property, and forfeited his credit. 2. Dinjunctive ; o. g., either he has lost his property, or he has forfeited his credit. 3. Adversative ; e. g., he has lost his property, iut he has not forfeited his credit. 4. Corrohoraiive J- e. g., he will forfeit his credit, /or he has lost his prop- erty. 5. Conclusive; e. g., he has lost his property, therefore he will forfeit his credit. THE MOODS. §188. Rule LI. — The Indicative is used both in Principal and Dependent Sentences when a fact is stated. § 189. Rule LII. — The Subjunctive is used when a thing is stated not as a, fact, but simply as conceived in the mind. Besides its use in Subordinate Clauses, it is also em- ployed in Independent Propositions, and distinguished, according to its two principal uses, as — I. The Optative Subjunctive (representing the action as desired). II. The Potential Subjunctive (representing the action as possible). Under these two divisions of the Subjunctive, observe the following uses : I. The Optative Subjunctive is used : (a) To express a Wish; as, elves mei sint ineSlii'mes, sint beaM, may my fellow-citizens be unharmed, may they be happy ! 24* 282 SYNTAX. (6) To express Exhortatioiis, Commands, Prohibitions, etc.; as, Smemiis patritim, let us love our country. (c) To express a Concession; as, sit cldrus Scip0, granted that Scipio be renowned. (d) In Questions of Deliberation; as, quid f3,ciSni ? what am I to dof Remark 1. — As the Imperative has no First Person, a Command or Exhortation in that person must be expressed by the Subjunc- tive ; as, amemiis pUtrid/m, let us love our country. In this use of the Subjunctive for the Imperative, the Present Tense is era- ployed, more rarely the Perfect Tense (except in Prohibitions). The Second Person of the Present Tense is rarely -employed unless the Subject is indefinite ["you" meaning "any one," "one"); as, injarias fortunae def&giendo r61inquas, you (i.e. any one) may escape the wrongs of fortune by flight. In Prohibitions the negative is ne, and the Perfect is far more commonly used than the Present (unless the Subject is indefinite — "you" = "any one") ; as, ne. transi6ris HlberUm,, do not cross the Ebro. The use of the Third Person (Singular and Plural) in Mild Commands, etc., is very common ; as, haec infamiH deleatiir, let this disgrace be wiped out. Remark 2. — In Wishes the Optative Subjunctive frequently takes iHindm, thai (negative iHMnhm ne) ; in poetry, iit, that, SI, if. If the Wish is still attainable, the Present tense is used; if not, the Imperfect or Pluperfect; as, tMn&m ddessi possit frat&r I O that my brother may be able to be present I (he may be able) ; UCln&m Mess'& poss5t fratlr. Would that my bro- ther were able to be present ! (he is not). II. The Potential Subjunctive is iised : (a) To make an assertion modestly or cautiously; as, v&tlm, 1 should wish (the Present implies that the Wish is attain- able) ; vellem, I should have wished (the Imperfect implies that the Wish is unattainable') ; nlviiUm forstt&n haee illl nii- rentiir, perhaps those people wiay admire these things too much. TENSES. 283 (6) la Questious implying a Negative Answer; as, quts diibitSt ? who would doubt f (no one). (p"' In the Conclusion (Apodosis) of Conditional Sen- tences; as, si id credos, erres, if you were to believe that, yoic would err. TENSES. § 190. The Tenses are either Primary or Historical. PRESENT. FUTURES. PRES. PERFECT. amat, > amabit, amavit, Primary. he lovea. he will love. he has loved. amaverit, he will have loved. 1 IMPERFECT. PAST-PERFECT. AORIST-PERFECT. Historical. , am a bat, amaverat, amavit, 1 he was loving. he had loved. ke loved. Rule LIII. — Sequence of Tenses. — If there be a Pri- mary Tense in the Principal Proposition, there must be a Primaiy Tense in the Dependent; if there be an Histor- ical Tense in the Principal, there must be an Historical Tense in the Dependent. T. I come, that I may see. I will come, that I may see. J have come, that I may see. I was coming, that I might see. I came, that I might see. Remark 1. — An Historical Present is Primary in form, but Past in meaning; it is, therefore, often followed by Past Tenses in the Dependent Proposition. Remark 2. — The Present-Perfect (Perfect with have) is often treated as an Historical Tense, and followed by the Imperfect or Pluperfect Subjunctive in the Dependent Proposition ; as, haee non ut vos excltarSm ISeut'ih sUm, I have not spoken these things thit I might arouse you. Remark 3. — The latter part of a long Oblique Discourse, when >niNCIPAL. DEPENDENT. VeniS ut videam, Veniam xA videam, Venl fit videam, Veniebam fit viderem. Venl ut viderem. 284 SYSTx:si. the leading Verb is Past, is almost always shifted to tne Present, for the sake of animation. PxVRTICIPIAL PROPOSITIONS. §191. 1. The Participle is used to abridge discourse, and may stand in the place of a Causal, Final, Condi- tional, Concessive, Relative, or Temporal Proposition, or a Principal Proposition connected by & with what fol- lows. 2. (a) The Participle may agree with the Subject, Ob- ject, or some other word of the Principal Proposition [Participial Conjunctive Construction); as, Arisildes ,pa~ trio, pulsils L&cSdaemdnSm fugtt, Aristides when driven from his country fled to Sparta. (6) Or, it may stand with a Noun or a Pronoun in the Ablative, without grammatical connection with any word in the Principal Pi'oposition ; as, his rebtis constitiitis, consM discessH, these things being determined upon, the consul departed. (Ablative Absolute.) 3. Here may be noted some peculiarities in the use of the Participles. (a) The Participle in -rils is used with the various tenses of the Verb essS to represent the Agent as about to perform, or in- tending to perform, an action ; as, LSouturiia fuit, he was about to speak, or intended speaking. [First Periphrastic Conjugation. See 1 106, II.) (6) The Participle in -r'&s, especially with Verbs of Motion, is used in later Latin to express a Purpose; as. Ad J5vtm Ammo- nimperglt consiilturtis rfe dnglnt sua, he goes to Jupiter AmmoD to consult about his origin. (c) The Perfect Passive Participle agreeing with a Noun is often used like a Verbal Noun in -io or -Us limited by a Gen- itive; as, db urbi condlta, from the building of the city; post proelium factiim, after the fighting of the battle. An Adjective PAETICIPIAL PEOPOSITIONS. 285 limiting a Noun may often be translated in the same way [i. e. like an Abstract Noun with a Genitive) ; as, improvisa rt oom- mbti, alarmed by the suddenness of the thing. [d) Instead of the Perfect Tenses in the Active, the Perfect Passive Participle is sometimes used with hdbeo; and' the com- pound form thus obtained is generally stronger than the simple Perfect, emphasizing that the result is continued ; as, Bomani in Asia picunids magnets collQcatas habent, the Komans have invested large sums-of-money in Asia (and still hold the investment). § 192. Rule LIV. — Ablative Absolute* — A Noun or Pronoun with a Participle, whose case depends upon no otiier word, is |)ut in the Ablative called Absolute, to ex- press the Antecedent or Attendant Circumstances of an action, such as Time, Cause, Manner, Means, Condition, etc.; Pyth&gbrds, Tarquinio. regnantS, In It&li&m venlt, Pythagoras came into Italy in the reign of Tarquin [Tar- quln reigning). Remark 1. — Two Nouns or a Noun and an Adjective are often used in the Ablative Absolute without a Participle, the Parti- ciple e«s of essi having become obsolete; as, naturd diici {= du- cenU), under the guidance of nature [nature being guide); Manlio cmsHU ( = cum ManliUs consUl ess&t), in the consulship of Manlius [when Manlius was consul) ; patri invito, against his father's will. Remark S. — The Ablatives of such Participles as audita, it having been heard, cognlto, it having been ascertained, comperto,- it having been found out, nuntiato, It having been announced, and the like, are sometimes used without a Substantive, the fol- lowing dependent clause being regarded as a neuter Noun in the Ablative; as, Alexander, audito Daretim movissS &b EcbS,ta,nis fUgienMm instqul pergit strenue, Alexander, it halting been heard that Darius had set out from Ecbatana, promptly proceeded to press him in his flight. The Ablative of some Participles (auspicdfo, consulto, etc.) stands alone, without any dependent clause, but such Participles are virtually Adverbs. * For convenience of reference in the exercises, this rule has been anticipated (J 172). 286 SYNTAX. Remark S. — ^The Ablative Absolute occurs with nIA after a negative ; as, nihil praecepfd vdlent nisi adjttvantfe natura, pre- cepts avail nothing, unless nature helps. Reinark 4- — The Ablative Absolute is very rarely used when the Subject of the Participial Proposition is the same with the Subject or Object of the Principal Proposition. EXERCISE LTX. § 193. Vocabulary, repentiQus, -a, -um, sudden. despera-re, to despair. tempestas, -tat-is, time. Athenieusls, -is, an Athenian, ulterior (g 74, 1), farther. Messalla, -ae, Messalla. Dionysius, -i, Dionysina. PisS, -on-ia, Piso. Syracusae, -arum, Syracusej a city Persa, -ae, Pemian. of Sicily, ex sententia, according to one^a notion^ poUicitatitS, -on-Ts, promise, or liking^ satisfactorily, erra-re, to err, to wander, arrip-i-S, -S-re, arnpu-i, arrept-um, to snatch up. nancisc-S-r, nancisc-i, nactus aiid nanct-us sum, to obtain. progrSd-i-5-r, progred-i, progress-us sum, to go forward. cS-liort-5-r, -a-ri, -at-us sum. to encourage, exhort, cond-tS, cond-e-re, condid-i, condit-um, to found, build, com-mitt-8, -e-re, com-mTs-i, commiss-um, to Join, deIe-8, -e-re, delev-T, delet-um, to destroy, aggred-i-6-r, aggred-T, aggress-u8 sum, to go to, attack, vere-5-r, vere-ri, verit-us sQm, to fear, ad-duc-5, -e-r5, addiix-i, adduct-um, to lead on, EXAMPLE. Caesar, having called a comhciY, "l Caesar concilio convocato,cen(t*n5nes sharply censured the centurions, i vehementer irtcuadvit. (None but Deponent Verbs have a Perfect Participle with an Act- ive meaning ; the Perfect Active Participle in English must there- fore be translated by the Perfect Passive Participle in the Ablative Absolute, unless the Verb is Deponent.) Translate into English. Nostri, rgpentina re' perturbati, armS, arripiunt. Bar- ba,ri, multituding' navittm perterriti, a lIt5rS discessSrant, ' ? 165, Rem. 1. PARTICIPIAL PEOPOSITIONS. 287 Nactiis idoneSm M navigandttm' tempestatSm, teitia fSre vigilia" gquites in ultSriorSm portiim progrgdi jussit. Hia rebils ex sententia confectis,' impSrator milites cShortatiis proeliilm commisit. Viginti annis* antg Catongm natttin^ pat6r metis vita^ discessit. Anno quadrag&inao primo &h urbg condita* Nttma rex' creatiis est. Hand multis annis* post CarthaginSm deletam* Jtigurtlia natus est. Dianysitis tyrannils, Syracusis* expulsiis, Corintlii* puSros docebSt. Legatiis signiim militibiis non d6dit cupientibfis.' Natura diicS"' iiunquam errabimfis. His rebiis constitutis" legati regSm de rebtts suis desperantgm multis poUicitationibiis aggrgdiuntiir." Hac re st^tim pgr spSciilatores'' cognita, CaesSr, insidias vSritus, exercitum castris " continuit. Alex- ander in Asia,m contendit regnfim Persarfim occfipaturiis.'* Caesa,r in ItS,liS,m prSfecturus '^ principes civitattim &d se conv6ca,t. Consfil eollfim occiipaturfis est." Athenienses legates miserunt oractiliim consulturos.'^ Marco Messalla 6t Marco Pisong consulibus," OrggtSrix, ctipiding'* regni adductiis, conjiirationSm nobilitatis fecit. Translate into Latin. Who will err under the guidance of nature? Who, pray, will not err under your guidance? In the consulship of Manlius the Gauls sent ambassadors to Eome. These things having been determined upon, the line of battle having been drawn up, the signal having been given, our men commenced battle. Both parties fought (§115, III.) bravely. Th*^ con- sul, fearing the enemy's cavalry, kept his forces in camp (§ 170, Bern. 4) (for) three days. Two years before (§ 164, 1 § 184, Rem. 4, TTT, ' i 130, 2. " § 166, Rem. 1. ' 1 171. " 1 176. " 1 170, Ran. ^. 3 i 192. 9 1 191. " 1 191, 3 (6). « ? 164, Rem. S 'b). i» 2 192, Rem. 1. " § 98, 3. »? 191, 3(c). ' • " § 192. " § 191, 3 ». « 1 160. 12 I 95, Rem. S. " ? 165, Rem. 1. 288 SYNTAX. Rem. S, h) the destruction C§ 191, 3, c) of Carthage the Nu- midians sent ambassadors to Rome to the senate. The gen- eral is going-to-attack the enemy at sunset. In the reign of Tarquin the Proud many noble citizens were murdered at Rome. The general, having called together his lieutenants, ordered them to commence the battle. The Athenians, hav- ing consulted the oracle (§ 192), returned home. Adherbal, (when) expelled from Numidia, fled to Rome. These things having been satisfactorily arranged, Caesar set out to Qin) Britain. INFINITIVE PROPOSITIONS. § 194. Rule LV. — 1. Active Verbs of Saying, Think- ing, Knowing, and Feeling ( VerbA Sentiendi et DeddrandJi) take as their Object a Dependent Proposition introduced in English by that, and expressed in Latin by the Infin- itive and a Subject Accusative ; as, d'lcU montgm Sb hos- tibils tSnerl, he says that the mountain is held by the enemy. 2. So also equivalent expressions, such as famd est, there is a report ; tesUs sUm, I am a witness ; auctdr sUm, I ad- vise ; certiorhn dliquSm f&oiS, I inform any one ; and the like ; as, te In Syriam prOfecturiim essS fam& est, there is a report (it is reported) that you will go to Syria. Remark 1. — ^The Passive of these Verbs is used Personally and Ijnpersoually. (a) In the Tenses for incomplete action the Personal construc- tion is generally employed, in which case the Subject Accusative of the Infinitive is changed into the Nominative like any other Object of an Active Verb. Thus, Tradunt Caes3.r6m fortisslmiim ftdssS, they say that Caesar was very brave (Active construction), becomes in the Passive [tradunt being a Tense of incomplete action), TrddUUr Caes3,r fortissimtls fiiiss6, Caesar is said to have been very brave. (6) In the Tenses for completed action (Compound Tenses with INFINITIVE PROPOSITIONS. 289 essi) the Impersonal construction is generally employed (with the Gerundive it is the regular construction). In this case the Ac- cusative with the Infinitive is retained, and becomes the Subject clause of the Impersonal Verb ; as, Trdditum est Caes^rSm for- tissimiim fiiissS, it is said by tradition (tradition hath it) that Caesar was very brave. Remark 2. — The construction of the Accusative and Infinitive further occurs — (a) After Verbs of Willing and Wishing, Permitting, Bidding and Forbidding. (But these Verbs, except jubeS, I bid, and vUt, I forbid, are also followed by iU (rae) with the Subjunctive. Mb^, vMS, ^no, impiro, and prSMbeS, take only a Subject Accusative with a Passive Infinitive. For the Active Infinitive, see § 181, Mem. 6.) (6) After Verbs expressing Amotion {Joy, Sorrow, etc.). (But these Verbs are also followed by dependent clauses introduced by qudd.) (c) After Verbs of Hoping, Promising, and Threatening (usu- ally Future Infinitive. (But sometimes, as in English, these Verbs are followed by a Complementary Infinitive only.) (d) In Exclamations; as, Te sic vexari, that you should be so worried I (e) As the Subject of a sentence, the Predicate of which is (1) a Noun or Neuter Adjective with sUm, or (2) an Impersonal Verb ; as, turpS est civtm Bomanum vinciri, that a Eoman cit- izen should be bound is disgraceful. (But observe that after Impersonals, HcU, n&cessS est, etc., which take an Indirect Ob- ject, the Predicate Adjective after the Infinitive essi is put in the Dative; as, mih! n6gl6genti es«2 non UcuU, it was not allowed me to be negligent. Sometimes, however, the Accusative is re- tained. See 1 181, Bern. 7.) Remark S. — The Subject of the Infinitive is sometimes omitted when it is a Personal or Kefiexive Pronoun, or can be readily supplied by the sense. In Compound Forms, ess& is also some- times omitted. Remark J^. — After Verbs of Perception, we find, instead of the Infinitive, the Present Participle with the Accusative, when the perception is actual [i. e. when one actually sees, hears, etc., the 25 290 SYNTAX. object engaged in an action, or in the state or condition Indicated by the Participle) ; as, saepi audivi te contUmeliose d& me Iflquen- t6m, I have often heaj-d you speaking contemptuously of me (but, audio te contUrneliose de me 16qui, / hear (leam) that you are speaking contemptuously of me). So Verbs of Representation (by pen or pencil)— /&ci5, I repre- sent, pingo, I paint, etc.; as, Apelles pinxit AlexandrUm Mag- niim fulmin t5nentSm, Apelles painted Alexander the Great holding a thunderbolt. § 195. The Infinitive expresses an action as incom- plete, completed, or future, with reference, not to the pres- ent time, but to the time of the leading Vei-b. That is, while the form of the Infinitive represents the action as incomplete, completed, or future, the time of the action is determined by that of the leading Verb. (a) Infinitive in Object Clauses dependent on Prin- cipal Tenses: he aaye he will Bay he will have said Dicit (Pres.). Dicet (Fut.). Dixerlt (Fut. Perf.) Dixit (Pres. Perf.). ■ me ecrXhere, ■ that I am writing. he has said me eeripsisse that I have written^ or virote, me scriptHriim ease. thai I will write, ov am go- ing to write. me scripturUm faisse. that I would have written, or was going to write. epistolam scribi that the letter is being writ- ten. epistolam scriptam essS. that the letter was written, epiatdl&m ecript&m fiiisse. that the letter had been lorit- ten. Spiatolam scriptHm %rl that the letter will be writ- ten, or is going to be written. ib) Infinitive in Object Clauses dependent on Historical Tenses : INFINITIVE PEOPOSITIOKS. 291 Diceh&t (Im- perf.). (Perf.). . that [was untinj. he was say- ' ing Dixit (Aorist). ■ me seribere. he said Dtxerat (Past- he had said me scrzpsisse.. that I had written, me scriptUruin esse. that T would write, or was going to write. me seriptHrum fuisse. that [would have written, or had been going to write, epistdl&m aerihi that the letter was being written, Spistol&m ecriptam esse, that the letter was already written, epistSlam scrXptam fUisse.,,,. that the letter had been writ- ten, epistolam scr%ptum iri that the letter would be writ- ten, or was going to be written. Instead of the regular Future Infinitive, tlie Periphrastic form fiUurUm essi {f6ri) tit, with the Present and Imperfect Sub- junctive, is often employed, especially in the Passive. If the Verb has no Supine or Future Participle (in -rits), it must be employed. From the above paradigm ilr will be seen that after a Primary Tense (a) the Infinitive is translated like the Indicative of the same tense ; i. e. an Infinitive Present like an Indicative Present, etc. ; after an Historical Tense (6) the Infinitive Present is translated like the Indicative Imperfect; the Infinitive Perfect, like the Indicative Past-Perfect; the Infinitive Future, like the Subjunc- tive Imperfect (should or would)-; and the Infinitive Future-Perfect (fUissS scrlpturum), like the Subjunctive Past-Perfect {should have, would have). Bemark 1, — M^minl, I remember, generally takes the Present (sometimes the Perfect) Infinitive of past events concerning which, the Subject has actual personal knowledge; otherwise, 292 SYNTAX. the Perfect Infinitive is used ; as, Triimtni eum dicfirS, I remem- ber his saying ; mimlm eHm dixissS, I remember he said. Remarh 2. — The Accusative with the Infinitive Future Pas- sive is properly the Object of the Supine, the Infinitive Present Passive In being used Impersonally ; as, dlclt tpistdlUm scnptUm iri, he says that it is gone to write the letter ; i. e. that some one is going to write it, and, hence, that it will be written. (See § 195, JRemark 5.— The Passive construction is preferred with Tran- sitive Verbs where ambiguity would arise, both Subject and Object being in the Accusative; thus, aio te hostes vinciri possi, may mean either " that you can conquer the enemy,'' or " that the enemy can conquer you." But diS hostes a te vincl possl re- moves all doubt. Generally the sense obviates ambiguity. Remark If. — Verbs meaning to Wish or Desire are followed by a Complementary Infinitive, or an Infinitive with a Subject; as, Caes&r clemens existlmdri vult, or Caes&r se exisftnidrl cUmentlm vult, Caesar wishes to be esteemed merciful. Remark 5. — An Infinitive Proposition is always a Noun-Prop- osition, the Object of an Active Verb of Saying or Thinking, etc., the Subject of an Impersonal Verb, or in Apposition to a Noun or Pronoun. With an Impersonal Verb an Infinitive Proposi- tion is hgically (i. e. according to the manner of speaking) de- pendent, but grammatically the Subject. EXERCISE I.X. § 196. Vocahulary. jHgum, -1, yoke. familiaris, -S, pertaining to the family. biennium, -i, two i/ears. res familiaris, property, Victor, -or-is, conqueror. apes, -ei, hope. prSd-itor, -or-is, traitor. facultas, -tat-is, means, opportunity. neg-fi, -a-re, -av-I, -at-um, to say no, to deny. com-par-8, -a-re, -av-i, -at-um, to acquire. Iargi-5-r, largi-rl, largit-us Bum, to bribe. negleg-5, -e-rS, neg^ex-i, neglect-um, to neglect. con-sid-8, -5-re, consed-i, consess-iim, to encamp c5n-sl5-t, con-sta-bat, con-stit-it (Impers.), it is ivident, etc INFINITIVE PKOPOSITIONS. 293 nosc-!S, -S-re, nov-i, nof^iim, to find out, to hnow. oonjIc-i-8, -e-rg, conjec-i, conject-um, to hurl. pollice-o-r, pollice-ri, poUieit-iia sum, to promise. sper-3, -a-r6, -av-i, -at-um, to hope. re-nuiiti-8, -a-re, -av-i, -at-um, to bring bach word, pell-S, -e-re, pepul-I, puls-um, to beat, drive. mtn-S-r, -a-rl, -at-us sum, to threaten. confirm-8, -a-re, -av-i, -at-um, to declare, assert. red-d8, redd-e-re, reddid-i, reddit-um, to give back, retuim. animadvert-8, -e-re, animadvert-i, animadvers-um, to perceive, opprim-S, -e-re, oppress-i, oppress-um, to oppress. sub monte, at the foot of the mountain. EXAMPLES. (a) Caesarl nuotiatur, Word is brought, it is announced, to Caesar, {b) Rex se negotium confectHrum pol- The king promises to finish the bus- licetur, iuess. (c) Latrones ee regem occisHros esse The robbers threatened to slay the minabantur,' king. (d) ImpSratSr se regem futuriim spe- rabat, The general hoped to be king. (Observe (? 194, Bern. S (c)) that after Verbs of Hoping, Promimng^ and Threatening^ the Romans use an Infinitive Proposition (Future In- finitive), while in English we use simply a Complementfiry Infinitive; but a Complementary Infinitive occasionally occurs in Latin with these Verbs ; as, yollXeentUr-obstdes ddrS, they promise to give hostages). (e) MemSria (§ 170, Mem. 4) tenere, To remember. (/) Caesar negat se posse, Caesnr says that he cannot {denies that he can). {g) Turpe est regem mentXrl, It is base for a king to lie {that a king lie). (A) Constat inter omnes, All are aware {it is evident among all). (i) Traditur Cyrus rex aequus sapi- Cyrus is said to have been a just and ensque fuisse (§ 194, Rem. 1 («)), ^mse /-?■«(/ (Personal Construction), (Sometimes, also, Traditur Cyrum regem aequum sapientemque fuissS.) Iraditum est Cyriim regem uequum It is said {tradition hath it) that Cy- sapientemque fuisse (^ 194, Rem. 1 rus was a just and icise king (Im- (6)^, personal Construction). 25* 294 SYNTAX. Translate into English. Exploratores dicunt oppidXbin S,b hostibiis ihierl. CaiQs fratrem suiim magno in pSricfllo ess& ftnimadvertil;. Cae- sari' notum est Dumndrigem Helvetiis' f&vere. Reglnae iiuntiabo te venisse. Galba &h exploratoribus certiSr' factfls est Gallos omnes discessissS. GaesS.ri nuntiattim est Gallos pr5pius aeeedSrS ac lS.pides telS,qu6 in nostros conjicSrS. Nuntius pollicetur se nSgotiiim ex seutentia confecturtim esse.* Principes sperabant se totius Galliae^ p6tiri possS. Equites rSnuntiaverunt oppidum expugnai^m essi. CaesS.r mSmOria* tSneba,t Lucium CassiUm consulgm occisiim,'' exer-- citHviquS ejus &h Helvetils puhUm'' St siib jfigtim misa'&m? Caesar nggavit se Helvetiis it6r pSr provinciam dJlrS poss&. Ad eas res conficiendas ° Helvetii bienniilm sibi' sfttis essS duxerunt. Aequtim est vietdr&m pare&r& victis.' Non sinS causa dictum est dlvUids alas hiberg. ConstJtt intSr omnes nemlnSm siuS virtut6 poss& beatfim^" essS. Translate into Latin. The cruel chief threatened to slay (§ 194, Rem. 2 (c)) the women and children. Ariovistus declared that he -would not return the hostages. Caesar said that he wa% not lead- ing the array against his country. This base traitor will say that he has not announced our plans to the enemy. "Who can assert that he has never violated the laws of God? Dumnorix asserted that he was about to seize the kingdom. All were aware that the robbers had slain the merchant. It is not just for a rich man to oppress the poor. It is said that in Africa men eat human flesh. The Bel- >§140. ^§367,1, Bern. » § 144. ' § 142. « 1 170, Rem. Jf. '» 1 181, Menu 7. » 1 128, B. ' \ 194, Rem. 3 (end). « § 194, Rem. 2 (c). « \ 184. CAUSAL PEOPOSirioJsrs. 295 gians are said to be the bravest of all the Gauls. Word had been brought to Caesar that the enemy had moved their camp, and had encamped at the foot of the moun- tain. Caesar had said (dlc&rS) that he would not neglect the injuries of the Aeduans. The chief thought that he would compel the nobility by force. The consul hopes by these things to increase (§194, Bern. 2 (c)) his property, and to acquire means for QSlcL) bribing. CAUSAL PROPOSITIONS. § 197. Causal Propositions are introduced by the Cau- sal Conjunctions quid, quOd [because), qudnidm, quando (since), cum (as, since), and by the Relative qui (as he) — the last two being frequently strengthened by prefixing at, utpdiS, and quippS. §198. Rule LVI. — (a) Causal Propositions intro- duced by qu6d, quid, quHni&m, and quando, take the Indicative when the reason assigned is stated as a fact and endorsed by the speaker or writer ; as, Q,u6d spira- tis, qu6d vocSm mittiftfe, indignant&r. Because you breathe, because you speak, they are indignant. (6) They take the Subjunctive when the reason assigned is not stated as a fact, but as the assertion or opinion of some one eke; as, Socr&tes accusaMis est qu6d corrumpgrgt j-Hveniut^, Socrates was arraigned because {as was alleged) he corrupted youth.. (e) Causal Propositions introduced by cum or the Rel- ative qui (alone or strengthened by Ht, utpdtS, quippS), generally take the Subjunctive in the best writers; as, olim vlt& slnS dmlcls instdidr&m plend sit, dmldttiOs com~ pdremUs, Since life without friends is full of snares, let us contract friendships. 296 SYNTAX. Remark 1.--A Verb of Saying or Thinking is sometimes ex- pressed, and the Subjunctive still retained by a species of at- traction. What would have been the Predicate of the Causal Sentence becomes the Accusative with the Infinitive ; as, TratHs est Cai&s qu6d dicSr6t leges essi vidldtds, instead of IrdtHs est CaiiU quOd leges essent vidldtae, Caius was angry because [as he alleged) the laws had been violated. ■Bemark Z. — Causal Propositions introduced by e&m or qui {?197 (c)) will take the Indicative when the statement is regarded as a fact. In Cicero the mood with quippt qui is the Subjunctive; in Sallust, the Indicative. Remark S. — ^Verbs of Emotion are followed by the Accusative with the Infinitive, as well as by qudd. (See 1 194, Rem. 2 (b).) Remark ^. — Non quo, non qu6d (rarely non quid) are often used with the Subjunctive to state an alleged reason ; when the real reason follows, it is introduced by s8rf quid {std quOd) with the Indicative. Remark 5. — Dependent Causal Sentences are Nouns, usually limiting the Predicate like a Causal Ablative. The Causal Con- junctions qv^d, quid, etc. are Relative wor^s. EXEECISE LXI. § 199. Vocabulary. Liscils, -i, Lteeits. cause (as everybody knowa — intro- gravitcr, severely. ducing any casual circumstance), quod (Conj.), because. unde (Rel. Adv.), whence, from which. tarn (Adv.), ao. praesens, -ent-is, present. necessariue, -a, -um, necessary, cri(- religio, -on-is, religion, a vow. ical. BuperstitiS, -on-is, auperatition. prCpinquus, -a, -um, near. concilium, -i, council. HSrudes, -um, the Harudiana. partim (Adv. § 31, Rem. 2), partly. quia, 6eca«8e (of the determining praeter modiim, unduly, beyond nn ■«- reason). ure. qu5niam (quum -{-jam), since, be- ratio, -on-is, plan, reason. accus-S, -a-re, -a-vi, -at-um, to censure, accuse, bring to tr\ il. sub-lev-5, -a-r6, -av-i, -at-ilm, to relieve. incus-8, -a-re, -av-i, -at-um, to blame, cenaure. intro-duc-8, -E-re, -dux-I, -duct-iim, to introduce. corrump-S, -e-re, corrup-i, ?orriipt-iim, to corrupt. CAUSAL PEOPORITIONS. 297 rS-prehend-8, -e-rcj repr5hend-i, rSprehena-iim, to rehuhe. tSo-S, -a-re, -av-i; -at-um, to he unoccupied, jact-(S, -a-re, -av-i, -at-?im, to toaa about, to iiiacuBB, EXAMPLES. Res Ita se habet, Tliia is the case {the thing tlms has itself). Multis praeBenttbus (§ 192), In the presence of many. Civitati (g 142) consulere, To consult for, look to, the state. Translate into English. Caesar, principibfls convocatis, DivitiScttm St Liscfim grJU vitSr accusat qu8d tS,m ngcessario temp6r6, tSm pr6pinqu!a ]iostibfls' &b iis non sublSvet&r ;' multo^ 6tia.m gravius, qu6d ab iis slf destitutus quSritfir. Aedul legates miserunt ques- tiim' qu8d Harudes Sgros eorflm pSpiUdrentiir. Socrates nScattts est, non qu8d jflventutSm corruwpfrSt^ gt nSvas sii- perstitiones introduc^rU, sSd quiH Athenienses de scglSribtts r&prShendeb&t.^ Id ea rations Caesar fecit; qu6d nolebSt eum 16cum undg* Helvetii discessSrant vftcarS.' Dumn6rix se in Gallia rSlinqui' v61eba,t, partim qu6d insuettis navi- gandi* ma,rS UmerU,^ partim qu^d rgligionibils impMiretiir.' Caesa,r, concilio convScato, centiiriones omnium ordinttm' vShgmentgr incusavit qudd de rebiis minime M eos perti- nentibus'" sententiftm dixissent. Qu6ni3,m civitati consiilSrS non possflm, mih! consfllam. Qu6nia,m res itS, se habSt, in iirbgm rSdSamiis.'' Translate into Latin. Caesar cut down the bridge which he had built (see p. 277, examples) over the Rhine, because he was unwilling ' ? 192. s ? 198, Revi. 4. » 1 132. ' i 198 (6). 8 § 129, Bern. 10. w \ 191, 2 (o). » i 164. ' 1 194, Item. Z (a). " \ 189, Hem. 1. ♦ 2 185 (a). « 1 135 (a). 298 SYNTAX. for the Geimans to follow him into Gaul. "Was not Aris- tides banished from his country because (as men thought) he was unduly just? The Aeduans complained that {because) Ariovistus had (as they alleged) led a great army of Ger- mans across the Rhine. Caesar, because he was unwilling (a fact) for these things to be discussed in the presence of the ambassadors, quickly dismissed the council. The con- sul said that, since he could not consult for the state, he would look to his own safety. You desire to slay me, not because (as you allege) I have violated the laws of the com- monwealth, but because (§ 198, Rem. Jf) I have rebuked you severely for your crimes. Tlie shepherd blamed his son strongly, because he had neglected to shear the sheep. Since this is the case, let us set out. Liscus said that, since such was the case, he would speak a few things. FINAL AND CONSECUTIVE PROPOSITIONS. § 200. Rule LVII. — Subjunctive of Purpose. — (a) Final Clauses expressing Purpose are put in the Sub- junctive. (6) Final Clauses are introduced by U, that (Negative ne, thai not, lest), quo = ut eo, that thereby, in order that (especially with Comparatives), the Relative Pronoun qua = ■fii fe (see § 233), and the Relative Adverbs fifil, vndS, etc.; as, lido fit vivSm, non mvS fit 6da,m, I eat to (in order that I may) live; I do not live to eat. Ch-vus fugli ne a c&nlitls corripgretfir, the stag fled that he might not be caught by the hounds. Gaes&r pontSm, fedtt quo f&cHiUs flumSn traasirgt, Cae- sar built a bridge thai he might the more easily cross the river. finaij and consecutive peopositions. 299 Ckustir SquHes praemisU qui (= ■K< ii) vitXm explorarent, Caesar sent the cavalry in advance to examine the road. LSoUm libl c6nsid6r6t delegU, he selected a place where he might encamp (that he might, etc.). Remark 1. — Ut nl is sometimes used instead of m, but not after Verbs of Negative meaning. Bemarh Z. — After Verbs of Admonishing and Allowing, Bid- ding and Forbidding, Beseeching and Compelling, Resolving and Striving, Willing and Wishing, Final Clauses are Object-Clauses. With these Verbs the Infinitive is frequently used instead of ut with the Subjunctive. (See §194, Rem. S (a).) Here translate at, to, not in order that; and ne, not to. Remark 3. — After many of these Verbs Ut is frequently omit- ted. So ne after c&ve. Remark ^. — Ut is often preceded in the leading clause by a Correlative, such as eo, on that account, idcirco, therefore, etc. Remark 6. — Instead of ne, quomlnus [quo + mhiiXs = that thereby the less) is often used after Verbs of Hindering, Refusing, and the like ; as, nihil Caid obstS,t quomlntts lid te scribftt, nothing hin- ders Caius /yojTi writing to you. The relation is partly one of Purpose, partly Result. (See |201, Rem. S.) Remark 6. — After Verbs of Fearing and equivalent expres- sions, ne is translated thai, lest, Ut, that — not, the Final Sen- tence being constructed with reference to the contrary wish implied in the Verb of Fearing ; Ut [ne non) introduces the object wished; ne, that, lest, the object not wished; as, v'&reSr tit rMe&t, I fear that he may not return (I wish that he may) ; vireOr ne ridedt, I fear that he may return (I wish that he may not). After Negative Clauses rie non is regularly used instead of M; as, non vtre6r ne non rMe&t, I do not fear that he will not return. Remark 7. — Pure Final Clauses, as a rule, take the Present and Imperfect Subjunctive only. Verbs of Fearing are fol- lowed by the Present and Perfect Subjunctive," and (after Past Tenses) by the Imperfect and Pluperfect. For other ways of espressing Purpose, see p. 278; § 191, 3 (J). 300 SYNTAX. §201. Rule LVIII. — Subjunctive of Result. — (a) Consecutive Clauses expressing Result are put in the Subjunctive. (6) Consecutive Clauses are introduced by 'Hii, tliai (Negative -tit — non, that — not), the Relative Pronoun qui = ■&< fc (see § 233, 2), the Relative Adverbs '&bl, undS, etc., and (after Negatives) quin = 'ut non; as, Ep&mindndds paupertdtSm &deo fdctlS perpessUs est fit de re publico, nihil praet&" glori&m cepSrtt, Epaminondas bore poverty so easily that he received nothing but glory . from the state. In eo stStu res nostrae sunt fit non possint mUshnores, my affairs are in that (such a) condition that they cannot be more wretched. Non fe sum qui (= fit 6g6) mortis pSrlciUo terre&r, I am not such a one as to be terrified by the danger of death (I am not the man to be, etc.). NthU tdm dtfMlS est quin (= fit non) quaerendd inves- iigdrl possli, nothing is so difficult that it cannoi be traced out by searching. Remark 1. — Consecutive Clauses are used — (a) After Demonstratives [talis, iantUs, t&m, iideo, sic, etc.) in the leading clause. (b) After Verbs of Effecting [fdcis, eff^ciS, etc.). (c) After Impersonal Verbs, such as it Happens, it Remains, it Follows, etc. (d) After many Abstract Nouns and Adjectives with esst [consuetudo, mos, jOs est, rUiquUm est, proxfLmiXm est, aequ&m est, etc.). (e) With the Relative qui after such Adjectives as dignUs, in- dignOs, idoneiis, etc. (/) After qu&m qui or quUm iU following a Comparative. {g) After Indefinite Expressions, such as est qui, there is some one who; sunt qui, there are some who; nemo est qui, there it no one FINAL AND CONSECUTIVE PKOPOSITIONS. 301 who, quJs est qui, who is there who — ? etc. But when sunt qui = noiinulll, the Indicative is used. Remark Z. — Verbs and expressions of Hindering ami Resisting, Delaying and Omitting, and the like, also of Doubt and Uncer- tainty, are followed by quln and the Subjunctive, but only after a Negative or a Question implying Negation; as, Germani rUinerl non p6Urant quin In hostes telA conjictrent, the Germans could not be restrained from hurling darts against the enemy. F&cirt non possUm, quin cdtldie lltf&ras M tl mittdm, I can)io< help from sending you a letter every day. (For ne and quomtniis, with the Subjunctive after Verbs of Hindering, Refusing, and the like, see ^200, Rem. 5.) Remark 3. — After Negative Indefinite Expressions, quln ( = qui non, quae non, qti5d non) with the Subjunctive of Result also oc- curs ; as, nlnw est quin sci&t, there is no one but knows (who does not know). JS^° Remember that Negative Purpose is expressed by ne; " that Negative Result is expressed by tit non. Note. — As a Purpose has reference to the future and is not a fad, but something conceived in the mind, it should obviously be expressed by the Subjunctive. A Result is a Purpose accomplished, and was re- garded by the Romans not so much in the ] ight of a fact as of what was intended to follow, or would naturally be expected to follow, in the circumstances ; they gave it, therefore, the shape which it was supposed to have before it became a Result; hence the use of the Sub'unctive. EXERCISE LXII. («; ne; quo.) § 202. Vocabulary. commutatio, -5n-is, change, motus, -us, movement, insurrection. alacritas, -tat-is, ckeerfulncsa. coUoqui, -locutua sum, to confer, con- morti-fer,s-a, -iim, mortal, deadly. verse. pristTnGs, -a,.jaim, former. ex equis or equo, on horseback, communicatiS, -on-is, communica- item (Conj.), likewise. tion. Bubito (Adv.), suddenly. neu, or neve (Final Conj.), andthat una {parte, § 170) (Adv.), together, not, nor {after a Final Sentence), continens, -ent-is, continent, ad-due-t5, -e-re, addux-i, adduot-um, to lead atjainet. praeeip-i-6, -e-re, praecep-i, praecept-um, to instruct, ttijoin. 302 SYNTAX, K-dic-3, -e-i'e, edix-I, edlct-um, to issue an edict. in-stitu-5, -e-re, institu-i, institut-um, to insti'uct, teach. incend-3, -e-re, incend-i, incens-um, to set on fire. ex-ur-3, -e-re, extiss-i, exust-um, to burn up. in-nasc-o-r, -i, innat-us sum, to spring up. time- rules the Quis diibitat _ J dum regat, ) Who doubts J world. After expressions of Do'ubt, quln is best translated by that. Nihil praetermisi qmn (J 201, Rem. S) I have left nothing undone to como ad te veniam, to you. Nihil Caio obstat quommua (3 200, ) ,^ , . „ n -X '.- .-. [ Nothing hinders Caiua from com- iicTH: oj veniatf ?• _ Nihil obstat quommOa Caius venidt, j °' Per me stat quomlnHa vinida, /0'**ny/aw/( (i.e. through my hin- drance) that you do not come. Quid te impedivit quonnnUa venires, What prevented yon from coming? Minimiim (^ 153) abfuit quln caderet, He was very near falling. Translate into English. Non diibifim est qmn virtus summura sU bSnttm.^ BalbOm nunquam adspexit quln eiim proditorSm ' compellaret. Fi6ri Don potest quln Slii a nobis dissentiant. Non dubitavit Ad- herba,! quln JiigurthS, etim interficSrS condret&r. Quia dti« 1 g 128, Hem. 7. ' 1 151 (i). 26 » 306 SYNTAX. bitarS p6test qvm multo' turpitts sU fallSrS' quS,m fallif Germrini rgtineri non potuerunt quln in nostros telS, conjic^ rent. Pgr Considium stStit quomtniis CaesSr Helvetios cir- cuinvenirSt. OrgfitSrix non dflbitit quln br6vi temporg' totifls Galliae regnfim occtipaturfls sU. Altitude fluminis hostes deterrebS,t quomUniis trausirg cbnareni&r. Nihil prae- termisit Cic6r8 quln Pompeiiim a Caesa.ris conjunctions cmi- cartt. Nihil ta,m 'difTicilS est quln quaerendo investigari possU. Cimon nunqua,m in hortis custodSm impSsuit, ne quis impMlretiir quomtnus fructibus* fruiret'&r. ParmSnis audivSrSt vSueniim a Philippi mSdico regp pilrari;' it&quS fipistOla scripta' efim deterrerfi voluit quomlnits mSdicamen- tiim bibSr&t qu6d mSdiciis d2,rS constituSriit. Translate into Latin. It cannot be denied that Caesar was (a man) of the great- est courage. Who can doubt that our men are able to sus- tain the attack of the enemy (for) many months? The general will certainly relieve us in a few days. It cannot be denied that your son was born many years (§ 164, Rem. 3 (b)) after the building (§ 191, 3 (e)) of the city. I never converse with you without becoming wiser. What hinders us from persuading Marius not to storm the town ? It was not Cicero's fault that Pompey was not separated from inti- macy with (of) Caesar. The army was not far from being beaten and sent under the yoke. The soldiers could not be restrained from rushing forward with a great shout. Orge- torix was not far from getting possession of the government of all Gaul. There is no man but knows (§ 201, Rem. 3) that all things are ruled by God. The queen could not help weeping. >?164. '?:?!. ^§141. '2192. » 1 180, Bern. 1. ' § 167, 1. ' ? 194. CONDITIONAL PEOPOSITIONS. 307 CONDITIONAL PROPOSITIONS. §204. 1. A Conditional Proposition consists of two Clauses, one expressing the Condition, the other the Con- clusion. The Clause containing the Condition is called the Pro- tasis. The Clause containing the Conclusion is called the Apodosis. Condition (Protasis). Conclusion (Apodosis). If you speak the truth, I have broken the laws. The Protasis is the Dependent Clause (Adverbial) ; the Apodo- eis is the Principal Clause. 2. The Conditional Clause (Protasis) is usually intro- duced by the particle si, if; — negative si non, if not, nisi, (ni), unless, sin, but if. St non negatives the Verb or some special word ; nisi negatives the whole Clause. Sometimes there is no dif- ference. Remark 1. — Nid, unless (also nid n, except in case) is regularly used instead of si non after Negatives ; as, Parvl sunt f8rls armS,, nisi est cdndliUm ddmi, of small account are arms abroad, unless there is wisdom at home. But si non, and not nlst, must be used in Clauses that have a Concessive sense. Nisi is often subjoined to Negatives with the meaning but, only, except; as, posthdc nemS nisi siultisslmiis hoc non f&citt, henceforth none but the most ar- rant fool will fail to do this; Remark 2. — If a Conditional Clause is followed by a second Conditional Clause opposed to the former one, this second Clause is introduced by sm [sin authn), but if; as, hunc mihl Unwrtm erlpt: n virus est, nt opprtrndr; ain falsHs, ut tandtm Wquando ftniert destndm, rid me of this feeling of fear; if it is well founded, that I may not be crushed by it ; but if (on the other hand) groundless, that now at last I may cease to be afraid. (Negatively, sin tnlniis, sin iUUtr). 308 SYNTAX. Remark S. — Nisi forti, unless perchance, nist vuro, unless indeed, introduce an exception. The former is often, the latter always, used ironically. The Mood is the Indicative ; as, Defensio con- tra vim nunqu&m optandd, sM nonnunqudm nUcessarid est, nisi vero iU& dies, quo Ti. Gracchus est caesiis, rim pablic&m non vul- niravXt, resistance to violence ought never to be desired, but sometimes it is necessary ; sinless perhaps that famous day, when Ti. Gracchus was slain, inflicted no wound oh the commonweal. Remarh Jf. — Diim, dumm6d6 (negative dUm ne, dummddd ne) are used with the Present and Imperfect Subjunctive in Provisos — ;/ only, provided only; as, diim res mUneant, verbd fingant arbitratU suo, let them invent words at pleasure, provided only facts re- main. Remark 5. — Sometimes si is omitted and the Condition ex- pressed by an Independent Proposition; as, n'igHt quis, ntgoi ait, aio, (if any one) says no, I-say no; (if any one) says yes, I say yes. Remark 6. — The Condition may be implied in (a) a Phrase, (6) in an Indefinite Relative, (e) in a Participle, {d) in an Im- perative or Interrogative Clause, or (e) altogether omitted (as, Nulld, prdfecto &li& gens tanta molS cladls non obrUttl essU, Surely no other nation would have failed to be crushed by such weight of disaster (i. e. if such weight of disaster had come upon it). § 205. Conditions are of three kinds — I. The (Indicative) Simple Condition (Indicative in both Clauses). II. The (Subjunctive) Condition of Possibility (Present and Perfect Subjunctive). III. The (Subjunctive) Condition of Unreality (Imj)erfect and Pluperfect Subjunctive). § 206. Rule LIX. — The Simple Condition. — As.mm- ing as a fact the Supposition, the Simple Condition represents the Conclusion as necessarily following. The Indicative (any tense) is used in both Clauses ; e. g. Si verd dlcSs, leges viSlavi, if you speak the truth, / hav6 CONDITIONAL PROPOSITIONS. 309 broken the laws. Si non ltceba,t, non n^oess^ SrSt, if it was not lawful, it was not necessary. ' Observe that no opinion is .mplied as to the actual truth of the Supposition. What is stated as a fact is simply this: Granted the Sup- position, the Conclusion must follow. Remarh 1. — As stated above, the Mood in the Conclusion (Apodosis) is, aa a rule, in the Indicative, but it may also be in the Imperative or Subjunctive, according as a Command, Wish, or Modest Assertion is to be expressed ; e. g. si donrns, expergis- c8r6, if you are sleeping, awake. PSre3,m m&16, si non optl-m&m Hr&t, I wish I may be hanged if it were not the best course. Remark 2. — In the expression of a General Truth, we find the Subjunctive (2d person Singular), the Subject Ijeing indefinite (i. e. you = one, any one) in the Protasis of a Simple Condi- tion, combined with the Present Indicative in the Apodosis; e. g. BSniis tantumm6d6 segniSr fit, flbi neglegas, &t m&lUs imprd- bidr, A good man merely becomes more inactive if one neglects him, but a bad man becomes more vicious. So after si guts. For the Simple Condition in OrdtiS Obliqnd, see § 245, 4 (1). For OHm used Conditionally, see § 220, Sem. 2. § 207. EuLE LX.— T/ie Condition of Possibility.— TUm Condition of Possibility represents the Supposition as purely imaginary, yet as one still possible, and takes the Present or Perfect Subjunctive in both Clauses according as the action is one of continuance or completion ; e. g. Si hoo dicSm, mentiSr, if / should say this, I should be telling a lie. Id si accidSrit, simiis armati, if that should turn out to have happened, we should be ready armed. B®" The action is Present or Future. Remark 1. — Though, as a rule, the Subjunctive occurs in both Clauses, we often find the Indicative (especially the Future) in the Conclusion (Apodosis) to emphasize a fact ; e. g. transir'i TIMrim U intrdrt, si possim, castrd hosHilm v61S, I wish to cross the Tiber and enter the camp of the enemy if I van. 310 SYNTAX. For Indicative in the Conclusion of a General TrUh, see J 206j Bern. 2. Remark S. — Non possUm (with an Infinitive) regularly stands in the Conclusion (Apodosis) instead of non posstm, if the Con dition (Protasis) is negative [nlA, si non); e.g. nSqu5 dmlcUi&m tueri posstimiis, nisi aeque dmlcos U nosmSt ipsos dillgamtis, nor could we preserve friendship unless we should love our friends as our very selves. So often the Indicative of other forms oi possi, of vein, etc. Remark S. — Sometimes a thing really impossible is, by a trick of rhetoric, represented for argument's sake as still possible ; e. g. Tii si hie sis, dlit^r sentias, if you were in my place, you'd feel diflferently. (In such cases, the Present Subjunctive is used in both clauses.) For the Condition of Possibility in Oi-dtis ObUqnS,, see ? 245, 4 (2). §208. Rule IfXl.—The Condition of Unreality.— ThQ Condition of Unreality presents the Supposition as con- trary to fact. It takes the Imperfect and Pluperfect Subjutictive in both Clauses ; the Impeifect referring to Present time, the Pluperfect referring to Past time ; as, Id f&cSrSm, n possSm, I would do it if I could (I can- not — Present time — ) ; Idfeciss&fii, st pdtuissSm, I would have done it if I could (I could not — Past time — ). _ , «, _ ... ( If he had money (he has not), he would Si pecumam uaberet, daret, < . . „ I gwe it (nolo — Fresent time). r If he had had money (he had not), he Si pecuniam habuisset, dedisset, < would have given it {then — at some ( PnBt time). Sometimes the time is different in the two clauses, each Tense retaining its force of opposition to the Present or Past. Remark 1. — The Imperfect is sometimes used in the «i-clause where we should expect the Pluperfect, the action being repre- Bented as continuing from the Past into the Present ; as, hic «t CONDITIONAL PROPOSITIONS. 311 menUa essBt, exer(fitUm educirS non austls ess6t, if he ivere in hia right mind (he is not" and was not), he would not have dared to lead out his army. Remark S.~l{ the Verb in the Conclusion of the Condition of Unreality denote Power, Possibility, Duty, Necessity, and the like, or if it be inr the Active or Passive Periphrastic Conjuga- tion, or be modified by the Adverbs paent or prdpi, it regularly stands in the Imperfect or Perfect Indicative; as, Defirl pStuit exercitHs, n quis aggridl ausiis essSt, the army could have been (it was not) destroyed if any one had dared to attack (it). Hunc pStrts Idco, si ullQ, in te piUds ess6t, cdUri debebas, this man you ought to have reverenced as a father, if you had had a spark of dutiful affection. In the same way occurs the Indicative of ess& with Neuter Predicative Adjectives and Substantives. Bemarh S. — To represent vividly how near a thing came to happening,, which might have happened under a certain condi- tion (yet which did not happen), the Pluperfect Indicative is sometimes employed in the Conclusion ; as, Praecldrl vicSramils, ntd fUgientim LipidiXs rScepissSt Antonium, we had (surely) won a glorious success (we came within an ace of it), had not Lepidus received the fleeing Antony. The Imperfect Indicative is employed in the Conclusion (Apo- dosis) when the action is represented as begun, as partially ac- complished and which would have been accomplished but for the action in the Condition (Protasis) ; as, CaerniH circumvS-. niebattir, nl pnm& Ugw se oppOsuissSt, Caecina was being sur- rounded (and would have been surrounded), had not the first legion barred the way. In such sentences the nisi — or si — clause usually follows. Per the. Condition of Unreality in OratiS OhUquS,, see ? 245, 4(3). JS®" For Optative Subjunctive with iUlnSm, etc., see § 189, I., Re- mark Z. EXBECISE LXIV. § 209. Vocabulary. praeceptum, i, precept. incita-re, to aroitae. inimioitia, -ae, enmity. perpetuus, -a, um, unending. adhuc (Adv.), «(iK; yet. invita-re, to invite. 312 SYNTAX. mature (Adv.), soojt. vera dlcSrS, to speak liuth (triM utinam{lntery), Oh that! I wish that. things). stipenditim, -i, tribute, tax. subvenire alicul, to come to one't quotannis (Adv.), yearly. aesietauce. miuu-5, -e-re, minu-i, minut-um, to make leas, weaken exerce-S, -e-re, exercu-i, exercit-um, to exercise, 8ubig-3, -6-re, siibeg-i, siibact-um, to subjugate. lacess-8, -e-re, lacessiv-i, lacessit-um, to provoke. iDJUrla lacesserS, to provoke by injury, to injure. d61e-S, d6I-e-re, dolu-i, dSltt-ura, to grieve. conveni-8, -i-re, conven-I, convent-um, to agree. pcnd-8, pend-e-re, pepend-i, pena-um, to weigh, to pay. responde-tS, -e-re, respond-I, respona-um, to answer. cave-5, -e-re, cav-i, caut-um, to avoid. Translate into English. M6m6rii minuitttr ntd e&m exerceds.^ Si haec civitas est, civis sflm 6gS.' Si Helvetii flumSn transir8 conentUr, Cae- silr eos prShibebit.' Caes3,r Aeduis bellum intMissSt, nisi obsides muissent.* Alexander, si diutius vlxiss&t, totiim orbfim terrarfim subegissit.* tjtina,m pa,t6r metis vlvtit!^ UtinS,m rex viviret!^ Caesar &h Ariovisto postulavit ne quSm^ multitudinSm hSminflm in Galliam transducirM,^ .nhii (§202) Aeduos injuria' l&cess&ret'' neve his sociisquS eorum bellum inferrSt;'' "Si id itS, feeSris,"" inquit, "mihl' p6piil6qu8 Romano perpStua SmicitiS, tecum'" erlt." Ad haec Ariovisttis respondit: "Aeduis" injuria' bellum non infSr^m,' si in eo qu6d convenerunt m&neant,^ stipendium- qu6 quotannis pendant."^ "Ni-n te sJttis incitatflm ess6" coiifld&rkn, plurS, scrih'irhn.* RiiiS ferro" figri non possU (it would he impossible') fit Sgri c616renttir. Impgrat6r8 1 § 206, i2em. ,?. « ? 89. "?141. 2 1 206. ' ? 200, Rem. 2. " ? 194. ' \ 207, Bern. 1. ' 1 168, m.m. 2 (e). '^ \ 204, JJem. 6 (o). « ? 208. "l 146. s \ 189, 1., 'Bern. 2. " ? 79, 2. CONCESSIVE PROPOSITIONS. 313 iiiterfecto' figri non p6test quin exercitiis ppllatiir. Si vis' me flerS, primttm d^lendflm est' ipsi tibi.'' Translate into Latin. If you speak the truth, Cato has done (toj you a great injury. If this is the case (§ 199, Ex.), I will set out im- mediately to Rome. No man can be bappy, unless his life is ruled by the precepts of virtue. If Caesar had been able to avoid these enmities, he would be still living. If I knew, I would say. If you live well, you will die happily. I wish you had come a little (§ 164) sooner. Ariovistus would not have led his army across the Rhine unless he had been in- vited by the Sequanians. It would be impossible to believe this report if we did not know that the messenger always speaks the truth. If I had known your danger, I would have come to your assistance. If I go to Rome, I will send you the money which you demand. If the Helvetians had endeavored to cross the river, Caesar would have prevented them. Ariovistus would not be waging war on the Aeduans if they had paid the tribute (§ 208, end). Without an army it is impossible to wage war (it cannot happen that war be waged). CONCESSIVE PROPOSITIONS. § 210. Concessive Propositions, which are closely akin in form and use to Conditional Propositions, express something granted or yielded, and are introduced by the Concessive Conjunctions etsi, tdmetsl (tdm^netst), Stiamsi, quamqu&m, quamvis, quantumvls, quamllbSt, UoU, M (neg- ative ne= granting that not), oUm in the sense of although, and the Relative qui (= cum fe) — all with the general meaning although. 1 ? 204, 2Jem. 6 (c). ^§206. »§185. *§148. 2r 314 SYNTAX. §211. Rule LXII.— Of these Pariioles, the com- pouuds of s^ {etst, tdnuM,, &,iamsi) take (a) the Indicative if the Concession be represented as a. fact, (6) the Subjunc- tive if the Concession be represented as merely possible or contrary to fact; as, (a) QuM crebro qvMs vl/M, non ml- ratilr, 6tiamsl cur fl&t nescft, what one often sees, he does not wonder at, even though he does not know why 'tis done. (6) Etiamsl mors oppetendS essgt, ddnil mdl- iSm, even though death ought to be met, I should prefer to meet it at home. The Indicative, however, is the usual construction with these Particles. §212. Rule LXIII. — Quamqudm in the best prose takes the Indicative, quamvis the Subjunctive. L\cH, Ht (ne), oikn, and qui (= ctini is, though he) also take the Subjunctive, when used concessively ; as, (a) Homdnl, quamquSm W/nSrS H proelio fessi grant, idmSn instructi p-ocedunt, the Romans, though they were wearied by their marching and fighting, yet advance(d) in order of battle. (6) MendddUm, quamvis occultettir, tdmSn turpS est, a lie, though it be concealed, is yet a base thing. (c) FrSmant omnes Ifcgt, dicdm qudd seniiS, tho%tgh all cry out, I shall say what I think. (d) Ut haec concedantiir, rSttqud qui tandSm intellSgi possunt, granting that these things be allowed, how can the rest be understood ? Remark 1. — The complement of a Concessive Sentence is an Adversative Proposition introduced by t&mhfi, (see examples above). Remark 2. — In later writers we find quamqu&m used with the Subjunctive and quamvis with the Indicative. QyamqvAm ia properly the Accusative Singular feminine of the Oeneral Eela- CONCESSIVE PROPOSITIONS. 315 tive quisquls (^ 153). Thus, iji example (a) above, " The Eomana to what extent soever they were wearied," etc. The particles quam- ms, quantumvla, quamllbM, quantumlibtt are merely compounds of the Relative Accusatives qutim and quantum and the verbal forma vis (from vblt) and ttbtt [qu&m + vis = as much as you wish; qiiAm + libit = as much as it is pleasing. By reason of this verbal element they are followed by the Subjunctive. So licit, which is merely the Impersonal Verb, M being omitted. Bemarh S. — We sometimes find quamqu&m with the Subjunc- tive in good prose where the general conception requires the Subjunctive. Rarely otherwise (see, however, Cic. Plane. 22, 53). Remarh 4- — QuamquSm is often used adverbially, meaning and yet; as, qudmqudm quid ISqudrf and yet why do I speak? So, sometimes, etsl. Quamvls used adverbially = however much, as much as you please, is sometimes joined with licit for emphasis; as, qttamvis licit insec- temUr istos, etc., we may attack these men as much as you please, etc. § 213. Vocabulary. oceulta-re, to conceaL strSuuGs, -S-, -iira, hriah, active, fessiis, -a, -Qm, weary. ItalicGa, -i, Italian. nondum (Adv.), not yet. penes (Prep.), with, in the power of. t3,men (Conj.), nevevtheleBB, yet. dSdititS, -on-is, surrender. emolumeutum, -i, advantage. adversa-ri, to resist, object. crSbro, (^^iv.), frequently. Bio (Adv.), thus. pijta-re, to think. CDgnosc-8, -e-re, cognov-i, cognit-iim, to find out. aocid-8, -8-re, aceid-i, , to happen. con-sSquor, -I, C(5nsecutus sum, to follow, pursue and overtake, attaint ne-sci-5, nesei-re, nesciv-i, nescit-um, not to know. suade-8, -e-re, suas-i, suas-um, to advise. re-or, re-ri, rat-fis sGm, to think, deem, trause-S, (g 111, 9), -i-re, transi-i, transTt-um, (o pass away. vit-5, -a-re, -av-i, -at-um, to shun, to escape, potiSr, potius {,Superl. potissimus, from potis), letter, preferable. Translate into English. Qu6d turpS est, id,' quamins oecuUU^r, hSnestfim fiM nullo rnSdo p6test. Nostri milites quamqu&m itiniirS 6t ip7, 6. 316 SYNTAX. proelio fessi erant, tiimgn, consuls impSrani6/ S,(i summfim collSm c616ritSr procurrerunt. CaesSr, etsl noudiim eoriim consilia cognov&rdt, tamfin ffire id quod accidit susplcabatiir. Viri b6ni multa'' ob e&m causam fiiciunt, qu6d dgcfit, etsl nullum consgcuturum emSluraentum vtdent. Qu(5d' crebro quis vidSt, nou miratflr, Uiamsl caus^m nesdtt. LlcSt stre- nuum mStum pfUes essS, volocWr tiimfn spes est. ItiiHci Adherbiili' suadeut ull se et oppidiim Jugurthae tmd&t; a,t ills, t&metsl omnia potior^* fide" Jugurthae rubatur, tamgn, quia, pSn6s ItSlicos, si adversaretflr, cogendi pStestas SrSt, deditiongm fScit. Divitiae, quamvls magnae sint, tSmSn alas habent. QxiamvTs priidens atquS sapiens sis, mortSm vitar6 nullo mSdo p6t6s : sic transit gloria, mundi. COMPARATIVE PROPOSITIONS. § 214. Comparative Propositions are introduced by the Comparative Conjunctions qudm (than, as), ut, Ml, sigM {sicutl), quhnadmddum (as, so as), v&lilt {just as), proUt {according as), tanqu&m, qu&sl., M si, vSlUt si, da si {as if), and (poetic) ceu {as, as if). §215. Rule LXIV. — Comparative Sentences intro- duced by M, 'Htl, sHcut, qu&madmddum (seldomer tanqu&m and quomddo), etc., followed by the Demonstrative Par- ticles 1,t&, slo {so), etc., regularly take the Indicative ; as, iit quisquS optime graece sett, M est nequisslmus, as each man knows Greek better, so is he a greater rascal. Remark. — Observe that in sucii Sentences of Comparison as the above, introduced by Hi guisquS, the Superlative in both clauses is translated exactly like the Comparative with an Ablative of Measure. §216. Rule LXV. — Comparative Sentences intro- > 2 192. 3 i 129, Bern. S. ^ ? 151 (6). ' 1 128, Eon. 6. * ? 142. » S 163. COMPAEATIVE PEOrOSITlONS. 317 duced by qud.si, tanqu&m, and tanqu&m si, Ut si, vSltct si, and ao si, take the Subjunctive; as, Me adsptolMs, quS,ai monstrum sim. You gaze at me as if I were a monster. Sequ&ni absenUs Aiiovistl crudelltaMni \^\at si edr&m adessSt, horrebant. The Sequani kept shuddering at the blood-thirstiness of the absent Ariovistus as (they would have shuddered) if he had been present. HemarJc. — The Mood is the Subjunctive, because such sentences are really Conditional Sentences of Pom6i/ii!j/ (|207) or Unreality (§ 208), the Apodosis being omitted. Our English translation makes the Comparison an unreal one, and w.e should expect only the Imperfect and Pluperfect Subjunctive, according to ? 208. But the Tense of the Subjunctive is regulated by the Tense in the leading clause (? 190). Observe in the iirst example that as the leading Verb is present, the present Subjunctive is used in the Comparative clause (s?m, not essim), though the unreality of the Comparison is implied. § 217. EuLB LXVI. — Ao or atqiiS, in the sense of as, than, is frequently used in Comparisons with Avillis, dis^mWis, par, dispar, AliUs, stml.M&i^, pdrtt^-, OM^, and other Adjectives and Adverbs of Likeness and Unlikeness; as, est idem ac fuU, he is the same as he was ; non filitSr sei-lbS ac sentiS, I do not write otherwise than I think. EXEKCISE LXVI. § 218. Vocabulary. quasi (quam-si), as if. veluti (vel-uti), even eo, just as. perinde (Adv.), in the same manner, Graecus, -a, -iim, Greek. precisely, just, exactly. littera, -ae, a letter of the alphabet j aliter (Adv.), otherwise. PI. epistle, literature. ao or atque (after aliter), than; (af- avide (Adv.), eagerly. ter perinde), as. diuturnus, -a, -um, hng, lasting.' h5nSr, -or-is, ojice, honor. imperatiim, -i, order, command. 27 « 318 SYNTAX, hSnores populi, offices given hy the itS (Adv.), so. people. ops {Norn. obs. §51), op-is, Tie^p, sicuti or Bicut (sic-iiti), so as, just might. as. ratio, -5n-i3, plait. tanquam or tamquam (tarn, so, sutnma ope, with all one's might. quam, as), so as, Just as. silentium, -i, silence. peous, -6r-is, fioek, herd; PI. cat- vitam transire, to pass one's life. tie. agmen, -in-is, an army on the march. ex-ple-o, -e-re, explev-i, explet-Qm, to Jill, satisfy. con-temn-S, -e-re, contemps-i, contempt-um, to despise. nit-o-r, nit-i, nix-ua and nis-us Bum, to strive. du-fer-5, de-fer-re, de-tul-i, de-lat-um, to carry {from one to anothei'), Ij report. e-veni-o, -i-re, even-i, event-um, to turn out, result. Bub-sequ-o-r, Bubsequ-i, subsecut-us sum, to follow closely. Translate into English. Graecas littSras sic a,vicle arripuT, quasi diuturnSm sitim explerg cAperim. Mea in dOmo impgratS, tuS, dicfe, pSrindg qii&st dSmlniis sis. HSmines corrupt!' superbia'' itS, aetatSm Sgunt, qutisl p6puli honSres ooniemnant; itS, hos (hSiiores) pStunt qudst hCneste vlxirint. Slcuii d'lxl faciam. PJitSr meus septima hora' rSdibit, swM polllcylt&s est. M^IS, for- tune, tibi accidit, tanquSivi mihl {acAdit). HSinmes summa 6p6* nitP dficSt, ne vitiini silentio* transeant' vUUl pSc6r& (vitS,m transeuni). Res evenit non pgrindg atqu&'' pfttavS- T&m. Caesar, gquitatu praemisso,' subsSquebatur omnibfis copiis ; sSd rS,tiS ordSque agminis iilitSr se habeb&t oe' Bel- gae ad Nervios detHl&rant. TEMPORAL PROPOSITIONS. § 219. Temporal Propositions define the time of an action, and are introduced by the Temporal Conjunctions cum {quS^n), when, postqu&m (posteaqu&m), aftei-, ■Ht, as, >? 191, 2(a). »?171. <■ IIM, Eem. S {e). ' ? 217. ' i 167. • g 168. « 2 200. a g 192, TEMPOEAL PROPOSITIONS. 319 ^61, when (■tti prlrnMm, Hbl prvmMm, o&m prmvUn, the mo- ment that), slmM dc, as soon as, antSqu&m and priusqudm, before, diim, donSo, and quoM, while, as long as, until, quamdiu, as long as, qudtiens, as often as, etc. The uses of eum (qu6m) are as follows : §220. Rule LXVIL— (I.) (Mm Temporal. — Cam Temporal (= when), defining the mere time of an action, takes the Indicative (any tense) ; as, Ciim Gaesdr In Oal- lidm venit, altSrlus factionls princlpes Srant Aedul, alte- rlus Sequ&nl, When Caesar came into Gaul, the Aedui were the leaders of one faction, the Sequani of the other. Remarh 1. — As ci!m is Relative in its origin, the phrases ed, fult, Irit {iempUs) cum are followed by the Subjunctive like est qui, /uii gin (see §201, JBem. 1 [g)). Remark $. — OHm Temporal is often used in a Conditional sense (= si, if) generally with the Indicative (Simple Condition), more rarely with the Subjunctive ; as, BridUm cftm convenSrO, persan- b&m omnia, xf (when) I meet Brutus, I will write a full account of everything. Remark S. — The Correlatives ciXm — tUm in the sense of both . . . and, take the Indicative ; the eSm-clause presents a general fact, the tUm-clause follows and presents a special fact. But if c&m is used in a Causal or Concessive sense (whereas, although), the Verb in the iirst clause is in the Subjunctive; as, d&mplHri- mas commddUdies dmlcttiti conUne&t, tilm ill& praest&t omnlb&s, etc., although friendship possesses many advantages, yet this sur- passes all, etc. § 221. Rule LX VIII.— (II.) Gum Invers^m.—Miiev a leading clause fixing the point or period of time, d&m (= when) follows with the Indicative Aorist or Historical Present, introducing the main fact of the Sentence. In this inversion the Temporal (Subordinate) Clause becomes substantially the Main Clause. This is called Qim Inver- sUm; as, Vix dd te d&dSr&m iWiras, cilm Postiim'&s rS- 320 SYNTAX. pente advenit, Hcarcdy had I sent off my letter to you when Postumus suddenly arrived. Remark. — The Verb in the leading clause is the Imperf. or Plup. Indie., often preceded by-the Adverbs jdm, vlx, etc. As the event in the cwTW-clause is usually sudden or unexpected, we often find the Adverbs ^hlto and ripenfe used in that clause (see example above). §222. Rule LXIX.— (III.) (Mm Histm-ical—Olm (= when) is used in Historical Narrative with the Im- perfect and Pluperfect Subjunctive ; as, Caes&rl ctlm 'Id nuntiatttm essSt, mdturdt &b wbS prdftcisci, When this had been announced to Caesar, he hastened to set out from the city. Remark. — Often a notion of Cause intrudes. In the above example ciim nuniiatUm easU points out both the Time and the Cause of Caesar's setting out. Usually the dZm-clause comes first. §223. Rule LXX.— (IV.) (Mm Causal and OUm Concessive. — (Mm Causal (= since) and (Mm Concessive {= although) take the Subjunctive (any tense); as, Quae ciim U& sint, C&tUlnd,, pei'gi quo coepistl, Since these things are so, Catiline, proceed whither you have begun. Phocion fuit perpUuo paupSr, ciim ditissimUs essS pos- sSt, Phocion remained steadily poor, although he coukl have been very rich. For dim in Sentences of Eepealed or Customary Action, see § 227. §224. Rule LXXI. — Temporal Clauses with Post- qutim, etc. — The Temporal Conjunctions postqudm {posted qudm), Ht, 'HM, ut primum, tibi primiim, cUm prl- mUm, slmfd dc [sXmVbl atquS), are used in Histi^rical Narra- tive with the Indicative Aorist or Historical Present ; as, TEMPOEAL PROPOSITIONS. 321 PostquSm %d Sniniiidvertit copids silIs OaesSr In prox~ ImUin coU^i subdudti, After Caesar had observed this, he withdrew his forces to the nearest hill. Bemark. — Less commonly these particles take the Indicative Imperfeot of Description and the Indicative Pluperfect denoting the result of completed action. § 225. Rule LXXII. — AntSqu&m and Priusqu&m are used with any tense of the Indicative, except the Imper- fect and Pluperfect, to express the simple priority of one actual oocurrenae to another ; as. Films convScaM ant6- quSm mortutts est, He called together his sons before he died. Bemark. — ^The Indicative Aorist is especially common after a leading Negative Clause containing an Historical Tense ; as, non ants diralsit eiim quam fldtm dGdit, He did not let him go until he pledged his word (observe that the parts of anUqu&m and prius gudm are often separated, as in this example, antS stand- ing in the Leading Clause and quS,m introducing the Dependent Clause). § 226. Rule LXXIII. — AnMpi&m and Priusqa&m are used with the Subjunctive (1) when the action is one purposed or desired by the Subject of the leading clause ; (2) when the non-occurrence of the action is implied ; (3) when the action is future or doubtful, as, Ilaerens In tergo Romanes priusqua,m fdres portdrum objicSrSntur vU'U agminS uno irrumpU, The Roman hang- ing on his rear, burst in as it were in one body before the doors of the gates could be shut {purposing that they should not be, in order that they should not be, too soon for them +o be, shut). Bemarh 1. — Sometimes the Imperfect and Pluperfect Subjunc- tive are used with antSqudm and priusqu&m, just as with c«»i Mis- 322 SYNTAX. torical, to express mere priority of time; as, Faucis antS diebU* quilm Sprdcusae cdpfirentur, OtdcUiils In Afrlidm trammlsU, A few days be/ore Syracuse was taken, Otacilius crossed over into Africa. Re'inarh Z. — The Subjunctive also occurs vrith these Particles in the statement of a General Truth; as, Tempestas mindtUr, antS- qu^m surgat, The tempest threatens be/ore it rises. Remark 3. — Especially common is the Subjunctive of the Sec- ond Person with Indefinite Subject (you = one, any one) ; as, Priusquim inclpias, consults ; iibi consUluiris, mdtUre facto BpUs est, Before you (i. e. any one) begin, there is need of deliberation; when you have deliberated, there is need of speedy action. So in all Temporal Clauses ; cf. ubt consUluirls in this example. § 227. EuLE LXXIV. — Repeated or Customary Ac- tion. — The Temporal Conjunctions cum (= whenever), vhi, stmul ac, and the General Relatives gulcumquS, qudtiens, and the like, are used witli the Indicative to express Re- peated or CuLstomary Action. When one action precedes the other, the tenses in the Temporal Clause (Protasis) are those of completed action (Perfect, Pluperfect, and Fut. Perf.), answering respectively to the corresponding tenses of incomplete action (Indicative Present, Imperfect, and Future) in the Main Clause (Apodosis); as, (1) Cflm se intSr turmas ins5fnuaverunt, ex essM'is dea1n Hunt (Peef. — Pees.). Whenever they have worked their way in among the squadrons, they (are wont to) leap down from their chariots. (2) Uostes ttbl Qltquos ex ndvi egrMientes conspexfirant, adOriebantiir (Plup. — Impeef.). The enemy whenever they saw (had seen) any of them disembarking, %ised to attack them. (3) Hlc puSr qu6tienscumqu6 me vidMt, ing6mesc6t (Fut. Peef. — Fut.). lEMPOEAL PEOPOSITIONS. 323 This lad whenever he sees {shall have seen) me, wiU sigh. Remark. — So (more rarely) «5 = i/ ever, whenever ; as, SI Qh per- giquendo hosies deterrer^ nSquivSrant, disjectos &b tergo circum- vSniebant (Plup.— Imperf.), Whenever they proved unable to keep the enemy from pursuing, they used [moving-by-the-flank-] io-ai- iack them in rear while scattered. Livy and late writers use the Subjunctive in such sentences. S 228. Rule LXXV.^ — Dvjm, ddnP,G, quo&d, and quam- diu (== while, as long as), take the Indicative (any tense) ; as, Hoc feci, dtim Ucuit ; intermisi, quoSd non Ifculit, I did this as long as I was allowed; I stopped it as long as I was not allowed. Remark 1. — J)Um in the sense of while [in the time that) altaost always takes the Present Indicative in narrative, though the action is past ; as, Diim haeo In colldquio gfiruntiir, Caes&rl nun- tiatHm est ^quites AriovisH l&pldes In nostras eonjlctrl, While these things were (lit. are) going on in the conference, it was announced to Caesar that the horsemen of Ariovistus were hurling stones at our men. Remark S. — But in Livy and late prose writers dum (while) is construed with the Imperfect Subjunctive like cUm Historical; as, Rex guattuSr mlli& armatorum, dfim rtcens terrdr, essU, SeSiHsa&m, miMt, The king sent four thousand armed men to Scotussa, while the panic was fresh. (The Mood, however, is usually explained as Partial Oblique Narration — representing here the idea in the king's mind.) §229. Rule LXXYI. — BUm, donSc, and quodd (= until) take — (1) The Indicative in simple statement of a fact; (2) The Subjunctive, when Purpose is to be expressed, or the action is future or doubtful; as, Mils ?n sSnatu fuU eo. die, quofid sSnatiis dimissiis est, Milo was in the senate on that day until it adjourned. 324 SYNTAX. HdrdtiUs Cycles imp^tUm hostlum susfXnu% quo3d ceti^l pont&m interrump^rent; Horatius Codes withstood the onset of the enemy, until the i^est (of his comrades) could tear down the bridge (in order that they might, etc.). For dum used Conditionally, see § 204, 2, Rem. ^. EXERCISE LXVU. Vocabulary, aries, -etis, ram. pavor, -or-iSj fright. infirmiis, -a, -um, weak* _ se recipere, to recover one's self. scapha, -ae, boat. exspecta-re dtim, to wait for anything Commiua, -i, Cummiits, to happen. Atrebas, -at-is, Atrebatiatu periculum f acere, to make a trial, mandatum, -i, order. fuIguratiS, -on-is, lightning. ver, ver-is, spring. soniis, -i, sound. acerbus, -a, -um, bitter. rusticus, -a, -um, rustic. Phocion, -on-iP, Phocion. Suessiones, -um, Sueasiones. perpetuo, continually. Boeotii, -5rum, Boeotians. Epaminondas, -ae, Epaminondas dementia, -ae, madness, (App. I.)- Verres, -is, Verves. obsidiS, -on-is, siege. rCaa, -ae, rose. sum-5, -e-re, sumps-i, siimpt-um, to take. dif-fer-8, -fer-re, dis-tul-i, di-lat-um, to put off, defer, in-cip-i-6, -e-re, incep-i, incept-um, to begin, in-cid-5, -e-re, ineid-i, incas-um, to fall upon. con-sperg-ti, -S-rS, spers-i, -spera-um, to sprinkle. prae-sto, -a-re, praestit-i, praestit-iim and praestat-um, to staid before, &< superior. at-ting-o, -e-re, attig-i, attact-um, to touch, reach. de-sist-S, -e-re, destit-i, deatit-um, to leave off, cease, bell-8, -a-re, -av-i, -at-um, to make ioar. claud-8, -e-rS, claus-i, olaus-um, to shut up. ex-pon-8, -e-re, exp5su-i, exposit-um, to set forth, explain. dc-fervesc-8, -e-re, deferv-T, to subside. inter-ced-S, -e-rS, -ceaa-i, -cess-um, to come between, intervenei de-liber-8, -a-re, -av-i, -at-um, to deliberate. de-flu-8, -e-re, de-flux-i, deflux-um, to flow away. com-ple-8, -e-re, complev-i, complet-ura, to filU TEMl'OEAL PROPOSITIONS. 325 Translaie into English. 1. Cum, wheti, since, although, wherene, CaesSr c&m id nuntiaMm essH, maturavit 3,b urbS prSfi- cisci.' Qu6d' cttm dnwiadvertisset Caesar, scSphas longariim navium milMbtis' compleri* jussit. Britaiini Commium Atrgbatfim, cttm M eos Caes^ris mandate deferret,^ comprS- hendgrant, St in vinciila conjecSrant. Ciim r6sa,m vldSr&t,^ tiiui incipSrS' ver. arbltrabatiir. O Scerbain mihi' mSmSri- ^m ° temporis illius 6t 18ci, cum hie in me incldit^" cum com- plexes est, conspersitque lacrimis, nSc 16qui prae moerorg p6- tuit. (Mm primi ordlnes hostium transf ixi pilis ooncidissent^^ tamgn aceiTime rgliqui r&istebant. Vlx 6pist6ia,m tua,m legeram, etkn ad me Curtiiis venltP Hannibal jam sicbib&t muros, c&m rSpente in eiim pS,tSfacta porta erumpunV E6- mani. HSmines, cum multis rebtts infirmiores sini," hac re" maxime bestiis praestant, qu8d loqui possunt. AeduT cUm se suaqug &h Helvetiis defendSrg non possint,^^ legates M CaesSrgm mittunt rCgatum" auxilium. Cum vita sinS ami- cis mStus '^ plenS sU,"^ ratio ipsa monSt amicitias comp§,rarS. Quae cUm itS, sint, ad urbSm pr6ficiscamur.'° 2. Poetquam; Antequam ; Priusquam.' Ea, postqu&m Eomae audltd sunt^'' timSr omnes invasit. D6c6m post diebus'^ qvAm CaesSr in Ita,li&m pervenU, 16- giones duae Srant conscriptae. (Rule LXXII.) Ant^ dScimtim diSm'' quam vita" dis- cessit, JibSros omnes convocavit. Haec omniS, ante factS '?181. 8 ? 144. '= § 135 [a). •■' 1 129, Bern. 9. » ? 156. " § 189, I. (5). ' 1 160, Rem. S. w ? 220. " I 224. * 1 194, E'.m. 2 (a). " ? 223. "gl64, Rem.S{a). 5 I 222. 12 I 221. « § 160. « ? 227. " 1 162. ' 1 194. » ? 186. 2S 326 SYNTAX. suut qu&m Verres ItS-liam attigit. Ep2,miii5ndas iion pri'&s bellarS destitit qutim LScgdaemSuSm obsldionS' clausit. (Rule LXXIIl.) Gives priiis se dediderunt qudm aries murfim aitigiss&t. AntSquam de re publica dtc&m, exponam br6vit6r consilium meum. Caes3,r priusquam hostes se ex pavorS 6t fuga rMperent, in fines Suessionum exercitiim duxit. Ad haec cognoscenda,'^rii(52M&m Tp&riculuTa J&cirM, Caifim praemittit. AntS videmiis fulgiirationgm qu&m sSnfim audlamiis. 3. Dum; Donee/ Quoad, Diim haec gSnintiir,' Caes&ri nuntiattim est hostes prSpiiis accedSrS.* Lucius, quoSd p3tuit, pont6m defendit. EpJlmi- nondas, cum S,niraadvertSrSt' mortiffirum se vulnfls acce- pissS,* ferrtim in corpSrS continuit quo&d r&iiuntial'&m est' vicissS* Boeotios. L-ati rSgandi sunt* ut vim diffgrant, dUm defervesc&t'' ir^. Caes&r, tit spSitium intercedfire poss6t^ dilm milites convhiirent^ legatis respondit diSm {time) se a,d deli- bSrandtim sumptiirttm. Dtim vivimfls vivamtis." CaesSr Eummae dementiae'" essg judicabS.t, exspectarg d^m hostittm copiae augerentur. Rusticus exspectat dikn defluiW amnls. RELATIVE PROPOSITIONS. § 230. Relative Propositions are introduced by Rel- ative Adjectives and Adverbs. (For the construction of simple Relative, see § 129.) §231. Rule LXXVIL — 1. Relative Propositions take the Indicative when a faxA is stated and th^ Ante- cedent of the Relative is definite; as, CaesUr gqultes quos • § 167. s I 222. 9 2 189, 1. (6). » ? 184. « 1 229 (1). w § 133. »?228, iJem. J. ''?229(2). ♦ § 194. 8 ? 200. * Oiiglit to be asked. RELATIVE PROPOSITIONS. 327 LSl>ientls adduxSr^t praemisttj Caesar sent ahead the oav^ airy which Labienus had brought up, § 232. Rule LXXVIII.— The (ieneral Relatives quisqy)is, guicumqu^, ^btcumqu^, and the like, take the In- dicative; as, Quidquid est, tibicumquS est, quodcumqug ^g!tt rUnldU HJgndti'iis, Whatever may happen, wherever he may be, whatever he may be doivg, Egnatius wears a smile. Remark. — Observe that, in translating, the English idiom often employs the Subjunctive. Of course, the Subjunctive will be employed in Latin, if required by the general conception of the sentence, §233, EuLE LXXIX. — Relative Adjectives and Adverljg take the Subjunctive to express Purpose and Result, and to introduce Causal, Concessive, and other relations; as, ILegdtoB mUfierunt qui (= ut ii) pa- cem peterent, They sent am- bassadors to {in order that the}/ might) sue for peace. Kon ^8 aHm qui (= iit ego) hoc f a- ciam, I am not such a one as to do this. Mlaerettuimed^pl (=cumtu.) hunc iantHm homtnem facias Inlmz- cum tibf, I pity you in that you make so great a man as this in- imical to you. But quipp^ qui sometimes takes the Indicative. (So in Sallust.) C Abaolvite Verrem qui (=»cum is) se fateatur pecUnids cepisse, Ac- quit Vorres, although he con- fesses that he has taken bribes. Nulla est tarn facllis res quin diff%~ cUia 8it quam (= si eam) invitua facias, There is nothing so easy as not to prove difficult if you do it against ycur will. 1. To expresB Purpose {qui= Ut la) : 2. To express Result {qul= Ut \a) : To express Cause {qui = ciim za — the Relative being often preceded by w(, atpote, and quippe) : 4. To express Concetmon {qui = cum J.): 5. To express Condition \qm = si is) : 328 SYNTAX. Semark —The Subjunctive with qui expresses a Purpose with reference to the^Object of the Sentence (chiefly with Verbs of Sending, Giving, and Choosing) ; a Purpose with reference to the Subject being expressed by iit. Thus, in the example (under 1) above, qui pacim p&Urent refers to the Object, legates. If the construction be Passive, then, of course, qui will refer to the Subject; e. g. we can say LegaM missi sunt qui pdcim pSti- rent, the Object of the Active Verb becoming the Subject of the Passive. § 234. The Relative with the Subjunctive of Result occurs — 1. Very frequently after Jrtrfc^mie General Expressions (Positive and Negative) to express a Characteristic of the Antecedent; as, Sunt qui dlcant, There are some who say. Nemo est qui non cUpi&t, TJiere is no one who does not wish. (Tlie Negative is often contained in a Khetorieal Question, Qwls est qui. Who is there who = nemS est qui.) Remark 1. — The poets and some late prose-writers use the In- dicative after sunt qui, irant qui, etc. The Indicative will of course be used when a definite Subject is introduced or a defi- nite fact stated (here est qui = nonnSmS, some body ; sunt qui — nonnulh, some persons ; est Hbt = nonnumqu&m, sometimes) ; as, Sunt qui dicunt implriA Fisonls sUperbQ, barbdros n&quissi p&ti, Some people do assert (I know people who assert) that the barba- rians could not stand the tyrannical orders of Piso. Remark S. — To the Subjunctive of Result must be referred the Subjunctive with the Relative in such restrictive phrases as qu6d soi&m = as far as I know; qu6d intillig&m, as far as I see; quSd mtmlntrim, as far as I remember, etc. 2. After dignus, indignus, Moneus, unHs, and solus; as, Hi hSmines digni non sunt quibusctim diss6rattir, These fellows are not worth arguing with [i. o. such that it should be argued with them). RELATIVE PROPOSITIONS. 329 3. After g i{ft?n following a Comparative; as,, Ilajores arbdres eaedebant qu^m quas ferrS mi^&-poss6t, They were cutting down trees too large for a soldier to carry (larger than such as a soldier could carry). § 235. EuLE LXXX.— The Eelative takes the Sub- junctive in such clauses as express the words or opinions of some one else and not of the narrator; as, nuntiatum est liquUes qui praemissi essent rSvertissS, Word was brought that the horsemen who had been sent in advance had re- turned. Hemark 1. — The Subjunctive is used in a Eelative Clause in- cluded in another Dependent (Subjunctive or Infinitive) Clause expressing a conception rather than a fact. In such cases the Eelative Clause takes the Stibjective complexion of the Sentence and the Mood is attracted into the Subjunctive ; as, TantO, reriim commutatio fadd est, M nostri Uidm qui vulniribUs cSnfecil procii- buissent, proelvUm ridiniegrareni, So great a change of affairs was brought about that our men, even those who had fallen worn out with wounds, renewed the battle. (Here the Eelative Clause qui — prooUbuissent is attracted into the Subjunctive because it is in- cluded in the Dependent (Subjunctive) Clause, &i nostrt — rtdiniS- grdrent). But — Bemark S. — Eelative Clauses included in Dependent (Subjunc- tive or Infinitive) Propositions take the Indicative if they con- tain a mere explanation of the narrator, or if a. fa/it is to be em- phasized; as, Caesd/r plr exploratorla certiSr faatiis est, ex ed parti vicl qu&m Gallis concess6r3,t, omnes noctu ditcessisst, Caesar was informed through his scouts that all of them had withdrawn during the night from that quarter of the village which he had assigned to the Gauls. (Here the Eelative Clause qu&m — eoncesstr&t, though included in the Dependent (Infin.) clause ex ea parti omnes — discessissS, is in the Indicative because it is the explanation given by the narrator (Caesar) to the reader.) Bemarh 3. — A Eelative Proposition is an Adjective, limiting the Antecedent ; e. g. PuSr qui ligtt = the reading boy. 28* 330 SYNTAX. EXEECISE LXVIII. § 236. Vocabulary. dlviniis, -? ; -Gm, pertaining to the gods. quo (Adv.), whither, rudls, -e, uncivilized. argutus, -a, -um, aagacioue* fortiinatus, -a, -um, fortunate, praeetS, -on-is, herald^ crier. pecca-re, to do wrong, to sin. coinplures, -a and -ia, very many, quite a number, phalanx, phalang-is (ffr. Ace. pha- langa, PL phalangas), phalanx. adulatiS, -on-Is, flattery, fortuna, -ae, fortune. natus (Part, of nascdr), a eon, aut — aut, either — or. Druides, -um, Druide. fama, -ae, fame, report, praeditus, -a, um, endowed. esuricDS, -ent-is (Part, of esurtrl) hungry, quam (Relative Adv.), aa. una (parte underatoodj ^ 170), to getker. Homerus, -i, Homer. com-mitt-8, -e-re, commis-i, commiss-um, to commit, ftd-veni-5j -i-re, adven-i, advent-um, to arrive. prae-sum, prae-esse, prae-fui, prae-fiiturus, to preside over, di-lig-tS, -e-re, dilex-i, dilect-iim, to choose, to love. vide-S, -e-re, vid-i, vis-um, to see. vide-o-r, -e-ri, vis-uP Bum, to be seen (hence, to seem, appear), cense-8, -e-re, censu-i cens-um, to be of opinion. re-peri-3, -i-re, reper-T, rSpert-um, to find. insiIi-C, -i-r6, insilu-i, , to leap upon. re-vell-S, -e-r§, r6vell-i, revuls-um, to tear off. prae-pon-S, -e-re, praep6su-i, praeposit-iim, to prefer, fall-tS, -e-r6, fefell-I, fala-um, to deceive. occid-S, -e-re, occid-i, occas-um, tofallf die. EXAMPLES. (a) Dignus est qui ametur (^ 234, 2), (6) Idoneua eat cui res mandetur . (?234,2), (c) Docti5c sum quam qui a te docear (§234,3), (d) QuSd sciam (g 234, 1, Bern. 2), Qu5d meminerim, 'e) LegdtUs, fit impel at^m erat, JliitM£n transiit. He is xoorthy of being loved {that he be loved). He is fit to have the business in^ trusted to him {that the business be intrusted), I am too learned to be taught by y( u {than that I be taught). Aa far as I know. Aa far aa I remember. The lieutenant crossed the river, cu had ieen ordered. RELATIVE PROPOSITIONS. 331 {/) Alter\ lit coepSrant, se recepe^ The other party ^et^e.l^ed a« {in tJie runt, manner in tohich) ther/' had beguji. ( Ut in the sense of as is a Relative, in example (c) equivalent to quSd, and the Subject of impSrdiam irSt; in example (/) equivalent to quo mSdo, and limiting coepirant.) {g) NemS est qui putet (J 234, 1), There is no one loTio tMnks. NemS e«t quin putet (§ 201, Rem. There is no one who does not think 3), {bttt thinks), (h) An quisquam est ? ( = NemS est), Is there any onet (stronger than num^uls). Translate into English. 1. PuEPOSE, Rule LXXIX., 1. — Britanni Druides li^- bent, qui rebiis^ divinis praesint, Aedui legates RomS.ni'' miserunt qui a.\ixilmm a, s^natii' p&t&rent, Legati missi Srant qui'' nuntiarent oppidum expugnatum ess6.^ Galli 16ctim Eon habebant quo se rScip&rent. Caes3,r fiquitatum praemi sit qui" hostium itinSrS, explordrent, 2. Result, Rule LXXIX., 2 (and § 234, 1, 2, and 3). — NemS t&ra rfidis est M quhn famS, sS,piintiae tttae non pervenerit, Socrates digntis &v&t qui hh omnibus diMgeretUr, Caiiis non sS,tis idonefis visiis est eui tantiim nSgotiiim man- ddretior. Non sumiis ii quibits nihil veriim ess6' videatii,r. Non is Slim qui tanttim scSliis committam, Maj6r siim qu&m cui" possit fortuna nocerg. Argutior fuit JiigurthS, qu3,m qui Micipsae verbis falleretiir. 3. Cause, LXXIX., 3. — fortunatS adiilescens, qui tiiae virtutis HSmeriim praecpuSm' inven&rts! Peccaviss6'° mih! videSr qui a te diseess&rhn, Omnes laudabant fortunas meas, gwi" natum tali ingSnio" praeditiim h&berSm, 4. § 234, 1. — S\int qui censeant una animiim 6t corpfia 1 § 143. 5 ? 194. 9 2 151 (5). 2 1 154. " 1 129, Rem, 7, " \ 181. » i 151, Rem. Z ' ? 181, Rem, 7. " ? 129, Rem. 7. « \ 233, Rem, » \ 142. " { 160, Rem. 4. 332 SYNTAX. cicddSrS.' ESptrti sunt complures qui in pliSlangSs In slUrent, 6t scuta ina,nibiis rivellSrent. Nihil est qitSd hSmines ta,ni mis&ros'' f&ci&t quim impigtas 6t scSlQs. An quisquSm est gui libertati servitutSm praeponat f NemS est quln^ Bal- bfim stultum" existiniU. 5. Rule LXXX. — Ariovistfis dixit se obsides quos ab Aeduis haberei non redditurfim.' Caesar nSgavit* se Hel- vetiis quud postulurent dar6* poss6.' Translate into Latin. The Britons sent ambassadors to say (§233, 1) that they would return the prisoners whom they had taken (§ 235, Rem. 1). No one of the soldiers, as far as I know, has left his post. This boy has never, as far as I recollect, deceived me. Is Caius (a) suitable (person) to commit your daughter to ? Kings are not too wise to be conquered by flattery, noi too sagacious to be deceived. Some say {there are who say) that the consul is both (et) a liar and a thief. Some thought that the enemy would not besiege the city. Is there any one who doubts that (§ 201, jRem. ^) God rules the world? Is there any one who thinks that a robber will return the booty which he has taken? The townsmen will send the noblest of the state to sue for (ask) peace. The general is worthy of being loved by all the soldiers. The lieutenant, as was or- dered, sent forward the cavalry to sustain the attack of the enemy till the footmen should arrive (§ 229, 2). INTEREOGATIVE PROPOSITIONS. § 237. Interrogative Propositions are generally intro- duced by some Interrogative word, and contain a Ques- tion; as, Qu\s vSntt? Who comes? > ? 194. » § 201, Rem. 3. » g 181. » ? 151 (5). * i 196 Ex. (/). IKTEEEOGATIVE PROPOSITIONS. 333 Remarh — Questions may be Real or ihey may be Rhetorical A Real Question expects an answer. A Rhetorinal Question does not expect an Answer, but, under the guise of a Question, contains an Assertion. Thus, Have you seen thai famous general f is a Real Question. What is baser than to betray one's country? is a Rhetori- cal Question, expecting no Answer, but conveying the Assertion that Nothing is baser than^o betray one's country. §238. Questions are divided into — I. The Direct Question. (a) Simple. (V) Double or Alternative. II. The Indirect Question. I. § 239. EuLE LXXXI.— The Direct Eimple Ques- tion is usually introduced by an Interrogative word, and, as a rule, takes the Indicative; as, QvUs hoofaMf Who did this ? Eeview the use of the Interrogative Particles -n&, nonnS, and n&m, § 81, 2, 3, and 4. For Interrogative words, see ?? 88, 91. Remark — Sometimes no Interrogative word is used. An Affirmative Question then often expects a Negative Answer ; a Negative Question, an Affirmative Answer. The omission is common in Rhetorical Questions (especially with the Negative) expressing /Surprise, Irony, Impatience, etc. ; as, Pdtert tud condli& Don sentis? Do you not see (you must surely see) that your designs are laid bare? § 240. Rule LXXXII.— The Direot Simple Question takes the Subjunctive when (1) Doubt or Deliberation is to be indicated, or (2) a Negative Answer is implied; as, (1) QuU dg&mf What am I to do? (2) Quls hoc d-abliSt? Who would doubt this ? {Rhe- tor;ical Qriesiion) = NemS hoo dUbUSt, No one woild doubt it. 334 SYNTAX. § 241. Rule LXXXIII.— The Blred Double Ques- tion takes the same ]\Iood as the Simple Question, and is introduced by the Particles utrum or -nS in the First clause, followed by &n (annS) or -nS in the Second; as, VosnS Lucium Ddmttmm, &a vos Lucius DSmttiUs desS- rutt? Have you deserted Lucius Domitius, or has Lu- cius Domitius deserted you? Sometimes the Interrogative Particles are omitted in the first clause. Usage is fairly presented thus : UlrUm dn -nS dn (In ( -m^: generally in Indirect Questions.) The consideration of other combinations belongs to more elaborate grammars. II. § 242. EuLE LXXXIV.— The Indired Question is the same in form as the Direct, except that it always takes its Verb in the Subjunctive ; e. g. Quid tLgisf What is it that you are doing? QuaerO quid Agasf I ask what it is that you are doing ? Observe that iu the Indirect Question — 1. N&m loses its peculiar force and means whether; 2. Si is used in the sense of whether after expressions of Endeavor and Expectation; as, Nonnunqu&m interdiil, saepius nodu, si perrumpSrS possent, condtl sunt, some- times in the day-time, (but) oftener at night, they endeav- ored (to see) whether they could break through. 3. The combinations of Particles in Indirect Double Questions are the same as in Direct Double Questions (see §241, Jl®"); e. g. I ask whether it is true or false may be expressed? INTERROGATIVE PROPOSITIONS. 335 (1) QuaerS utrlim verfim Hn f'alstim sit. (2) QuaerS verum-?i2 &n falsiim sit. (3) QuaerD veriim &n falsiim sit. (4) QuaerS verum falsfim-ng sit. 4. 0?' not is generally necnS (in Direct Question gen- erally annon) ; as, Is-nS est qu&n quaerS, annon ? Is that the man I'm looking for or notf Nondttni de Eum&nS stdtuSr&t AntlgdnUs, conservarSt eUm necnS, Antigonus had not yet determined in the case of Eumenes whether he should save him or not. 5. The early writers often use the Indicative in the Indirect Question, especially after die miM, responde, 18- guSrS, and other conversational phrases. Bemark 1. — The forms of the Interrogative quis and qui com- bine with nesaiS and are equivalent to an Indefinite Pronoun ; nesoio qwts, nescio quid — &liquis, dliquld = somebody or other (I don't know who), something or other. Used as Indefinites, they do not, of course, require the Subjunctive ; as, Neaeio quls ex me quaesivit,' somebody or other inquired of me. In the same way we find the Indicative after nesciS quomddd = I know not how, mirUm quantum [qu&m)— it is wonderful how much [how) = wonderfully, and other like indefinite expressions. Bemark Z. — An often introduces the second clause of a Double Question, the first clause being understood ; as, OHjUm p&oHs est Aoc .*" a,nM61iboei? Whose flock is this ? (Is it somebody else's) or is it that of Meliboeus f For Questions in Or&iiS Obdqud,, see J 245, 3 sq.. EXEECISE LXIX. § 243. Vocabulary. qu5? whither f Delphi, -Brum, Delphi {a city of permnltiim (Adv.), very much. Greece). c5nsultuni, -i, » iking determined ; patina, -ae, dieh. Abl. on vurpoBC. MSrini, -oriim, the Morini. 336 SYNTAX. incertiiS; -a, -um, uncertain. elti-re, to be thirsty, vftreiis, -5, -tim, of glaeit. ApollS, -in-is, Apollo, ooneaviia, -a, -um, hollow. ab Apolline peterS, to inquire of Apnllo. manus ooncava, the hollow of the infans, -ant-is, infant. hand. providentia, -ae, providence, iinde ? whence ? praestaatia, -ae, excellence. cur? lohy? catiniis or -um, -I, iowl. deorsum (Adv.), down-hill. fictilis, -e, earthen. interroga-re, to aak. casus, -us, chance. ab-do, -e-re, abdid-i, abdit-um, to run for concealment. af-fer-o, aflfer-re, attul-i, allat-um, to bring forward. causam afferre, to bring forward a reason, to explain. irasc-5-r, -i, irat-us sum, to be angry, iratus, -a, -um (as an Adjective), angry. EXAMPLES. Quid (J 135 (e) Rem. j^) interest? What difference does it make f Nihil (? 135 (e) Rem. 4) refert or interest. It makes no difference. Ubf gentium (^134)? Where in the world? {In what place of the nations?) NesciS quis cldmavit (§ 242, Rem. Somebody or other (I don't know wbo) i), shouted. Translate into English, Quisn3,m in horto ambttlSt? Nescio quts in horto amSft- lit. PuSr dicSrS non pStuit quo Ifitrones sese abdldissent, SaepS non utilg"^ est scirS'' quid ftlturiim M, Qualis' sli Snimiis, ipsS Sinimus nescit. Permultiim interest utriim casu dn consults fl&t injuriS,. Caii nSpos-nS &, a,n f iliiis ? In- certum est Caii n6pos-nS swn, 2,n f iliiis. Si sitis,' nihil in- terest utriim &quam b'ibds &a viniim, nSc refert utrtbm sit aureiim ' poctiliim,* &n vitreum, 3,n m^niis conca,vS,. Nonng cSnis liipo* similis est? PuSr patr6m interrOgavit nonnS c3,nes liipis similes essent, PuSr interrSgatiis est Utr'Hm ' ? 128, B. 3 § 206. 5 2 144, iJem. 3. ' 1 180. * § 130, 1. INTERROGATIVE PROPOSITIONS. 337 plui'Ls' patrgm tin matrgm fikh-U. Numquis" infantibiis' irascittir ? InterrCgftt Caius num quis infantibiis IrascaMr. Quo itis, puSri '? In hortiim ? Ariovisto mlriim visQm est quid in ejfls Gallia Caesari* nggotii" essH. Mentiri" h6nest- um-nS sit factu' an turpg, nemS dubit^t. TJnd& legati venis- scnt rex nunquim r6p6rirg p6tuit. An qnisquam diibitat cusu-?ie a,n Dei providentia mundiis r^gatiir? DiJm in his locis Caesar uavitim paraudariim" causa mSrabatur, ex mag- na parts Moriuoriim Sd eum legati venerunt, qui causas afferrent'ciir ci vitas populo Romano bellttm intthlUsU. Nes- ciS quis in horto amblildbat. Translaie hito Latin. Does any man doubt concerning the excellence of virtue ? The poet asks whether any one dotibts concerning the excel- lence of virtue. Can you explain, my son, why water al- ways _/Zoms down hill? The king sent messengers to Delphi (§ 154) to inquire (§ 233, 1) of Apollo whether he should give his daughter in marriage to Clodius or Glaucus. What difference does it make to a hungry man whether he eats his food out of a golden dish or an earthen bowl ? It makes no difference to the dead whether the king is a wise man or a fool. It is uncertain whether the girl thinks more of (§ 137) her father or mother. It is uncertain whether Balbus values life or honor most (plUrls). It seems wonderful to me what business either you or your father has (§ 146) in my garden. Did Caius kill his brother by chance, or on purpose ? I have not been able to find out whether the injury was done by chance or on purpose. No one knows where in the world Glaucus is wandering. '■ i 137. * g 146. '§186, B. >?89. 5 § 134. » § 184. »?142. ° i 180. » 1 233, 1. 29 338 SYNTAX. OEATl5 OBLIQUA. § 244. In narrating the words or opinions of another the writer may give either — (a) The exact words of the original speaker or writer ; as, Ariovistiis respondtt : " Transii Rhenium non mea spontS." Ariovistus replied: "I crossed the Rhine not of my own accord." This is called Oratiu Redd or Direct Discourse; ; or he may give — (6) The substance of what was said or written, but not the exact words ; as, Ariovistus responds transissfi Rhenfim sese non sua spontfi, Ariovistus replied that he had crossed the Rhine not of his own accord. This is called Ordtid Obliqud or Indirect Discourse, and always depends on some Verb of Saying or Thinking ex- pressed or implied. § 245. In changing the OratiS Rectd, to the OrdtiS Ob- ligud, the following rules are to be observed : 1. (a) Principal Clauses, which are in the Indicative in OratiS Recta, are changed to the Infinitive (vnth Sulked Accusative) in OrdtiS Obllqu&. (b) All Dependent Clauses (§ 187, 3) in OrdiiS Redd, take the Subjunctive in Oi'diiS Obtiqud; as, Oralis Recta. " Obsides quos ab Aeduis hdbeS," inquit ArioTistuB, " non reddHm." drain OiBqud. Ariovistus respondit ee obsides quos ab Aeduis haberet non red- dUurum esse. CaesSr respondit ee id quSd in Nerviis fecieaet /actuvGm essS, " Id f&ciam," inquit Caesar, I " quBd in Nervlis feci." S&° Observe (1) that the Verbs of the Principal Clauses are chauged to the Infinitive with the Subject- Accusative — reddSm becomes se reddUurUm esfS and fdcidm becomes se facturilm essi; and (2) that the Verbs of the Dependent Clauses are changed to the Subjunctive — . ORATIO OCLlQUl. 339 ({uos . . . lulbei becomes quos . . . hdberSt; gaSd feci becomes gudd feei&iit. The Subject of the Principal Ch\use is regularly expressed in OrcUiS Obliqud (e. g. se in both examples), though formally lacking in Oralis Redd. Bemarh 1. — Sometimes Eelative Clauses are put in the Accu- sative and Infinitive in OraMS ObllquH. This occurs when the Eelative = Wis or n&m is, in which case the Clause has the force of a Principal Clause and is Dependent only in form ; as, Unfim- quemqu6 nostrilm censent phI16s6phi mundi ess6 partSm, ex qim [ = tt ex eo) illiid natura c6ns6qui, etc., Philosophers maintain that each one of us is a part of the universe and that it naturally follows /ro»i this, etc. The same construction occurs occasionally in other Dependent Clauses, and is the regular one after a Comparative with quIXm; as, AdMt PompeiUs se priUs ocelsUm m a Clodio qu3,m me vi6la- tiim iri, Pompey adds that he will be slain by Olodius before I shall be hurt (see also J 201, Sem. 1,/). Remark Z. — The Indicative is found in such Dependent Clauses in OrdtiS ObliquS, as convey an explanation of the narrator or em- phasize a fact (see § 235, Pern. S) ; also in mere circumlocu- tions. 2. An Imperative in OrdtiS Redd becomes a Sub- junctive in OratiS ObllquH; as, OrdtiS Recta. Praesta qudd recepieti. Perform what you have under- taken. drdtio ObRquH. Omnes clamant praeataret C[u5d recepisset. i They all cry out that he should perform what he had undertaken. 3. Interrogative Sentences containing Direct Real Questions in OrdtiS ReatH become Indirect in OrdtiS Obllqud, and take the Subjunctive (§242); as, OrdtiS Reetd. Qind de praeda faciendum cense- tis ? What do you think ought to be done in regard to tl: e booty ? (Pres. Indic). OrdtiS ObHqud. ^Litteras ad sSnatum misit, quid de praeda faciendum censerent. He ♦Tote to the senate (asking) what they thought ought to be done in re- gard to the booty. (Imperf. Subj.) 340 SYNTAX. Remark 1- -Ehetorical Questions (? 237, Rem.) that arc in the Indicative in OrdtiS Rectd are changed into the Accuaative with the Infinitive in Urafio ObllquS, if the Subject is of the First or Third Person; into the Subjunctive, if the Subject is of the SeC' ond Person; e. g., Si vfitSrls contiimeliae obllvisci vellSt, nUm Stiam riScentiiim injuriariim m6m6 riJim depou6r6 jsossg ? (Si — yii\^,niimpossiim? — Subject Ut Pers.). Quid ess& turpiUs quam auctOrfi hoste de summis riibtis ciipCrS consilium? [Quid esiturpiUsf = Nihil est turpiUs — Svibj.SdPej's.). Quid tandfim virerentUr aut ciir de sua virtute desperdrent f ( Quid vh-eminl aut car desperaftsf Subjunctive, because the Sub- ject is in the Sd Person in Ordtio Rectd). Remark 2. — Subjunctive Rhetorical Questions in Oratio Rectd (J 240) remain as a rule in the Subjunctive in Ordtio OMlqud. Questions of Deliberation invariably retain the Subjunctive. 4. In Conditional Sentences the following changes occur : (a) The Protasis (Supposition), being a Dependent Clause, is changed into the Subjunetive. (b) The Apodosis (Conclusion), being the Main Clause, is changed into the Accusative with the Infinitive. B®° Of course, if the Conclusion is an Imperative, it becomes Sub- junctive in O. O. {§ 245, 2}. (1) In the Simple Condition (§206) the tenses of the Infinitive are Present, Past, or Future, according as the tense of the Apodosis is Present, Past, or Future in OrdtiB Rectd. The tense of the Protasis in the Subjunctive depends upon the tense of the leading Verb of Saying, etc. (1) Simple Condition: O. R. Si hoc diets, erras, If you say this, you are mistaken. (Present) 0. O. Dicit te si hoc dicas, errdr&. (Past) O. O. Dixit te si hoc dicSres, errarS. OEATIO OBLIQUA. 341 (2) lu the Condition of Possibility (§ 207), the Present and Perf. Subjunctive of the Apoilosis are changed to the Future Infinitive (or the periphrase fSrS Ht, etc.). •If the leading Verb of Saying be a Principal Tense, the tenses in the Protasis remain unchanged ; if it be a Historioal Tense, the Present and Perfect Subjunctive may be changed respectively to the Imperfect and Pluperfect. (2) Condition of Possibility : O. R. Si lio'c dieas, erres, If you were to say this, you would be mistaken. (Present) O. O. Dicit te si hoc dicds errdtUriim ess&. (Past) O. O. Dixit te si hoc d'lceres; errdturUm essS. (3) In the Condition of Unreality (§ 208), the Imper- fect and Pluperfect Subjunctive' of the Apodosis, when active, are changed respectively into the Periphrastic In- finitives -riis ess^, -rits fiiissS; when Passive, they are expressed respectively by the periphrases fiUurfcm essS M, fUuriim f&issS M, with the Imperfect Subjunctive (and this periphrase must be used in the Active if the Verb in the Apodosis has no -r-iis form). The tenses in the Protasis remain unchanged no mat- ter what the time of the leading Verb. Thus: (3) Condition of Unreality : 0. E. Si hoc dW&res, errares, If you said this, you would be mistaken. 5. O. Dicit (dixit) te si hoc dieh-es, erraiuriim ess^ O. R. Si hoc dixisses, errdsses, If you had said this, you would have been mistaken. O. O. Dicit (dixit) te si hoc dixisses, errdturibm f^issi. When the Apodosis of the Past Condition of Unreality is in the Indicative (§ 208, Rems. ^ and 3) in OraiiS Rectd,, it is generally changed into the Perfect Infinitive in Ord- 29 » 342 SYNTAX. US Obliqud. Thus, in the two examples given under § 208, Remark S: (1) O. R. Praeclare vlc&rdviits, nM ftigientSm LSplf- dtts rScepissgt Antonitim. O. O. Dixerunt se- praeclare vioissS, nM filgientem LSpIdus r6cepiss6t Antonitim. (2) O. R. CaecInS civGurnvSniebaMr ni primS l6gio se opp6suiss6l. 0. O. Dixerunt Caecinam ch^oumventUm essS ni primX Ifigio se oppSsuissSt. 5. Pronouns in Oratio ObliquI. Pronouns of the First and Second Persons in Orai'S Jtecid are regularly changed to Pronouns of the Third Person in OratiS Obliqud. Thus : (a) Personal: IgS [nos] is changed to forms of the Reflexiva se (sometimes ipsi). til is changed to forms of ilti (?a). (6) Possessive : meils [nosth-] is changed to forms of suits (some- times Gen. of ips^). tuUs {vesUr) is changed to forms of suHs (some- times Gen. of is). (0) Bemonstraiioe: hto)^^ ^^^^^^^ ^^ ^^^^ ^^ .^^ (^^_ tstii) So nunc becomes tUm. [d) Intensive ipsi is retained as an emphatic Reflexive (espe- cially in Contracts). 6. 43rENERAL OBSERVATIONS. 1. The tenses of the Infinitive and Subjunctive follow tlie rules already given. (See §§ 190 sq., 195 sq.) In or- dinary Historical Narrative the leading Verb of Saying is Past, and the tenses of the dependent Subjunctive are coasequeutly the Imperfect and Pluperfect. But often for liveliness of narration the Present and Perfect Sub- 5eati6 obliqua. 343 junctivo are found even after a leading Historical Tense. In long passages we sometimes find the sequence changed from Past (Impei-f. and Plup. Subjunctive) to Present (Present and Perf Subj.) even in the same speech. (For examples, see Caesar, M. G., I., chs. xiv. and xxxi.) 2. OrdtiS Bectd is commonly introduced by the proper tense of inqudm, inserted after one or more words of the quotation. If the Subject of inqu&m is expressed, it generally follows the Verb. (See examples, §245, IJ) Sometimes Ut ait, ict censSt, etc., are used like inqutt. OrdtiS Obllqud is introduced by the proper tense of diM, dloS, censed, or any Verb of Saying or Thinking. EXERCISE LXX. Vocabulary. eiipera-re, to overcome. plus (Adv.) posse, to he more power- invictus, -a, -fim, invincible. fill. (See § 150, Remarh S.) suspica-ri, to suspect. stipendiarius, -a, -um, tributary. Spulentus, -a, -um, powerful. propterea quod, for the reason that because. sub-e5, -i-rS, subi-i, subit-um (§ 111, 9), to go under. izitelI€g-5, -e-rS, intellex-i, intellect-fim, to find out, to know. Translaie into English. Ariovistiis respondit, 'Aeduos, quSni&m belli fortiin&m tentassent*^ 6t armis sflpSrati essent, stipendiaries' ess6 factos : neminSm seciim sinS sua pernicie contendissS : cttm Caes&r vellSt," congrMSretUr:* intellecturttm ^ quid invicti Germani, qui intgr annos quattuordScim tectum non subiis- ■ § 198 (6). , f §220, Bern. S. * ? 245, 2. ' i 13?, B. I ? 245, 1 (6). 5 ^ 245, 1 (a), * For tenldvissent. 344 SYNTAX. eent, virtutS (fJlcSrS) possent." DivitiSciia dixit 'pejtls' victoribus Sequanis* «'y- Misereor, miseritus or misertus, to Reor, ratus, to think, Tueor, tuitus or tutus {the latter Passive), to behold, to gaze atj to protect. §255. The following have the Perfect in -m^ but want the Supine : Acetijio he sour; candetS, to he white; cane8, to he hoary; SgeS, to want; SmineS, to rise up; floreS, to flower ; liorreS, to bristle; lateS, to lie hidj muced, to he mouldy ; nigreS, to be black; ole8, to smell; pallet, (o be pale j 30* 354 APPENDIX VI. pateS, to he operi ; sileS, lo be silent; strldeS, to creak; et&deS (etSdivl once) to'be eager; stupeiS, to be stunned; timeS, to fear, §256. The following have neither Perfect- nor Supine- si ems, though from some of them Perfect tenses are formed with an inceptive force: AegreSj to be aick ; albeS, to be white; areS, to be dry; aveS, to covet; caUeS, to be hard; calve8, to be bald; ceveS, to fawn; clareS, to be bright; clue3, to be famous ; flacceS, to droop; flaveS, (o be yellow; fetetS, to stink; frigeS, to be cold; frondeS, to bear leaves; hebeS, to be dull; lacteS, to suck; langueS, to be faint; lenteS, to be alow; liveS, to be livid; mScetS, to be lean ; maereS, to grieve; nitecS, to shine; oleS, to smell; pol- Ie8, to he powerful; puteS, to stink; renideiS, to glitter; rigeS, to be stiff; riibeS, to be red; 6cate5j to gush out; seneS^ to be old; sordeS, to be filthy ; splendeSj to shine; squaleS, to befoul; sueS, to be wont; tSpett, to be warm; torpeG, to be stiff; tumeS, to swell; ume5, to be moist; vegetS, to arouse; vigeSj to flourish; vireS, to he green. VARIOUS FORMATIONS OF THE PERFECT- AND SUPINE- STEMS. Tliii-d Conjugation. ?257. 1. The Perfect-stem is formed, in the Third Conjuga- tion, — (a) By adding -s to the Present-stem, which in this Conjuga- tion is the crude form of the Verb; as, carp-o, carps-%. (b) By adding -v to the crude form of the Verb, which has been strengthened by adding -re or -sc. These are all originally Vowel Verbs; as, Gre-so-9, orev-l/ pa-sc-o, pav-l; no-so-o, nov-l; s/i-n-o, sw-l; sper-n-S {sp!ir-o by metathesis for spre-o), sprev-i. (c) By adding -u (the form which the Perfect-sign -v assumes after a Consonant) ; as, &l-o, d/u-i. {d) By adding -w to the Present-stem; as, arcess-rS, arcess-lv-i. (e) By reduplicating the initial Consonant; as, curr-o, cU- curr-o. (/)• By lengthening the Present-stem, with or without Vowel change; as, ^m-S, em-l; &g-o, eg-l. (g) In a number of Verbs (especially Vowel Verbs in -a) the Perfect-stem is like the Present-stem ; as, deH-o, &e&-l. INCEPTIVE VERBS. 355 2. The Supine-stem is usually formed in the Third Conjuga- tion by adding -t, frequently by adding -5, to the Present-stem, INCEPTIVE VERBS. ?258. Very few Inceptive Verbs have a Supine-stem, and these take it from the simple *Verb; the Perfect-stem, when used, is also adopted from the simple Verb. In many Incep- tives, especially those derived from Nouns and Adjectives, the intermediate Verb in ed is not used ; as, grdvesc^j from gravis. AoescS, S,cui, to grow aonr. AegrescG, , lo groio sick, Albescfi, , to grow lohite, AlescS, , to grow / coalescS, -aluT, -alitum. Ardesc5, arsi, to take fire. ArescS, , to grow dry ; exareseS, -arui; «o inarescS, perarescd. Augescfi, , to begin to grow, CalescS, j to grow warm. CalvesctJ, , to grow bald. OandescS, candui, to grow white. CanescS, , to grow gray. Clarcscfi, clarui, to become bright. Condormisc5, -dormlvi, to grow aleepy, ConticescS, -ticuT, to become silent. CrebrescS, crebui and orebrui, to in- crease. CrudeseS, crudui, to become cruel, DitescS, , to grow rich, DulcescS, dulcul, to grow sweet, DiirescS, durui, to grow hard. ErilescS, evilui, to grow vile. ExtimescS, extimui, to fear greatly, FatiscS, , to gape. FervescS, , to boil. FlaceescS, flaccui, to wilt. FlorescS, florui , to begin to flourish. FraoescS, fraeui, to grow rancid. F-rigescS, frixi, to grow cold. FrondescQ, frondui, to grow leafy. FruticesctS, - GelasctS, GemiscS, — GemmascS, - GemmesoS, - GenerascS, - GrandescS, - G raves c8, — HaeresoS, — HebesotS, — , to begin to shoot, -, to freeze. —, to begin to sigh, , to begin to bud, , to become a gem, , to be produced, , to grow large. — , to grow heavy. — , to adhere. -, to grow dull. HorrescSj horrui, to grow rough, IgnesctS, , to become infiamed, IndoIescS, -d51ul, to be grieved, Ins5Iescd, , to be haughty. Integrasc5, , to grow fresh, JuvSnescS, , to groio young. LanguescS, langui, to grow languid, Lapidesc5, , to become stone, LatescS, , to grow broad, LatescS, , to lie hid; delitescfl and oblitesoS have -litui. LentescQ, to become soft, LiquescS, licui, to become liquid, LucescS, , to grow light, Liltesou, , to grow, muddy, MaeescS, , "1 _ } to grow lean, Macresco, macrui, J MadeBcS, madui, to grow wet. Marcesc8, , to pine away. MaturescS, maturui, to ripen, MisSresctS, , to pity. MitesctS, , to grov mild. 356 APPENDIX VI. Mollescfi, , to ffjt \o soft. MuteseS, , to groxo dumb; obmu- tescS, obmiitul. NtgrescS, nigrui, to grow black. Nltesc8, nitui, to grow bright. NotescS, notui, to become known, ObbrutescS, , to become brutish. ObdormiscS, , to fall asleep. ObsurdesctS, obsurdui, to grow deaf. OccallescS, , -callui, to grow cal- lous. OlcscS {rarely used), adolcscS, ad- olevi, adultum, to grow itp ; ex- filesctS, -Slevi, -Sletum, to grow obsolete; so obsolescS; inQlescS, , -olevi, Slitum. PallescS, pallui, to grow pale. PStescS, patui, to be opened. PavoscS, , to grow fearful. Pertimesc8, -timui, to fear greatly . Pinguesc5, , to grow fat. PiibesoS, pubui, to grow to matu- rity. PuerascS, , to attain the age of boyhood. PutescS, putiu, Putrescfi, , RarescS, , to become thin, KSsipiecu, -BipivTj -sTpii and -sipui, to come to one's self. KigescS, rigui, to grow cold. >■ to become rotten. RubescS, riibuT, to grow ved, SanescS, , to become sound; con. sanesc8, -sanul. Sencsco, senui, to grow old. SentesctS, , to perceive. SiccescS, , to become dry, SilescS, , to groiP silent. S61idesc8, , to groto solid. SordescS, sordul, to grow filthy. SplendescG, splendui, to grow bright, SpumescS, , to begin to foam. SterilesctS, , to become barren. StupesctS, , to be astonished. SuescS, suevi, suetum^ to become aa customed. TabescS, tabui, to waste away. TeneresoS and -ascS, , to grow tender. Tepescfi, tepuT, to grow warm. TorpiscS, torpui, to grow torpid. TremiscS, , to grow tremulous, TiimescS, tumui, "1 Tui Umesco, , to grow moist. UvescS, , to grow moist. V3,lesc8, to grow strong. Vanesc6, , to vanish; evanescS, evani. VeterascS, -avl, to grow old, VirescS, , to grow green. Vivesc8, vixi, to become alive. , tumui, ") , > to begin to swell. § 259. Deponent Verbs of the Third Conjugation. Apiscor, aptiis, to get. Expergiscor, -perrectus, to waJce vp, Fatisc5r, to gape; defeti£*5r, de- fessiia. So the other compounds. PruSr, fructiis, fruitus, fruiturus, to enjoy, Fungor, functus, to perform. GradiSr, gressua, to walk/, aggre- di(5r, aggredi and aggrSdirl, ag- gressus; «o progredior. Irascor, iratua, to he angry. Labor, lapsus, to fall. Llc[u5r, Uqui, to flow, LSquCr, locutus, to speak. Miniscor (obs.), comminiscSr, com- xnentus, to invent ; reminiscor, to reiAember. DEPONENT VERBS. 357 Moriflr, morl, iitrely moriri, mortu- us, moriturus, to die. NancisoSr, nactua or nanctus, to oh- tain. Nascor, natus, nasciturua, to he horn. Nit6r, nisiis or nixus, nlsurus, to atrive. O-bliviseor, oblitua, to forget. Paciscor, pactiis, to hargain. Patior, paaaus, to suffer. PrSf iciscOr, profectus, to set out. Queror, questus, to complain Ringor, rinctuSj to ttnarl. Sequor, secutiis, to follow. Tuor, tutus, to protect. Ulciscor, ultus, to avenge. Utor, usus, to use. Vescor, to eat. Fourth Conjugation, §260. 1. Verbs of the Fourth Conjugation are Vowel- Verbs, the characteristic Vowel being -I. The Perfect-stem is formed — (a) By adding -v; as, audiBj audi-audiv-i. (b) The characteristic Vowel is dropped in some Verbs, and then -V passes into -u; as, s&li'-^j sdl-u-i. (c) By dropping the characteristic and lengthening the stem- Vowel ; as, vM-Oj ven-l. 2. The Supine-stem is formed by adding -t. In many Verbs v of the Perfect-stem is elided. 3. In the following list will be found those Verbs which form the Perfect-stem according to the last three methods mentioned above : FeriS, , , to strike. FerociS, -ivi and ii, to he fierce. Fulci5, fulsi, fultum, to prop. Ful- citus occurs. Ganni8, , , to hark. Gloci5, , fto cluck {^Q a hen). GrandiS, , , to make great. Hauri^, hauai, haustum (hauaurua, hausturua). HinniS, , , to neigh. Inepti8_, , , to trifle. Paris is of the Third Covjtigationj hut its compounds are of the JFourth; aa, aperiS, aperui, aper- tum ; 80 opperiS; reperiS, reperi, rSpertum; so comperi5, rarely de* ponent. AmiciS, -ui or -xi, amictum, to clothe. BalbiitiS, , , to stammer. CaeGuti5, , , to he hlind. CambiS (campsi), to exchange. Dementis, , — — , to he mad. EffutiS, , eflfutitum, to prate. E(5, ivi, itiim, to go. The compounds almost always elide v of the Per- fect-stem, redii, etc.; anteeS, -ivi or -ii, . ContraeS and postefS have no Perfect or Supine. FareiS, fa*Bi, fartum and farctum, to pack. The compounds change a into e; referciS, -ferai, -fertum; oonferciS, , confertiim; effar- ci8 or -fereiS, , effertiiin. 358 APPENDIX Vn. PruriS, , ' , to itch, QueS (like e?), quivi, quitunij to he able. RauciS, , rausiiin, to be koai'se, RugiS, , , to roar. SaeviS, saevii, -itum, to rage. SagiS, , , to perceive keenly. SaliS, salui or salii, saltum, to leap ; as- and de- siliS, -ui, -sultiim ; pro- and trans- sili3, -ui, -ivi, -iij ab-, in-, sub- siliS, -ii, -uij dis-, ex-, re- siU8, -uij eiroum- and praesiliS have no Perfect or Su- pine. SaliS, , sSlItum, to aalt. SanciS, sanxi, sanctum, and sancl- tS.m, to ratify. Sarci8, sarsi, sartum, to patch, SarriS, -ivT, -ui, -itum, to hoe. ScaturiS, , , to gush out. SentiS, sensi, sonsum, to feel. SepeliS, -ivi and -ii, rarely sepelJ, sepultum, rarely -itum, to hnry. SepiS, sepsi, septum, to hedge. SingultiS, , ; alao singulttS, , -atum, to hiccup. Sitio, -ivi and -ii, , to he thirsty. SufBfS, -ivi and -ii, -itum, to funii- gate, to ficent. TussiS, , , to cough. VagiS, -ivi or -ii, to cry. VeniS, veni, ventum, to come. VinciS, vinxi, vinctQm, to hind. Deponent Verbs* of the Fourth Conjugation. Metior, mensus and metitus, to measure. Ordior, orsus, to begin. OriSr, ortus, Sriturus, to rise. Of the Third Conjugation, except In- fin. Pres, PfiriSr (obs. whence peritus); expe- riSr, expertus, to try,- opperiSr, oppertua and opperitus, to wait for. P6ti5r, potit&s, to obtain. The poeta sometimes use an ludica- tive Present and Subjunctive Im- perfect of the Third Conjugation. APPENDIX VII. ROMAN MODE OF RECKONING TIME. 1 261. 1. The Romans divided the natural day (from sunrise to sunset) into twelve equal hours of varying length according to the time of year. The night was also divided in the same way into four equal watches. 2. The year, according to the calendar of Julius Caesar, was divided into twelve months, as follows: JanuariuB, 31 days. FebruariuB, 28 " Martins, 31 " iprllis, 30 " Maius, 31 days. Junius, 30 " Qnintilis, 31 " Sextilis, 31 " September, 30 days, October, 31 " NSvember, 30 " DScember, 31 " PROSODY. 359 3. In early times the yeaa: began in March : hence the names, Quinillis, Sextllis, September, etc. Quintllis and Sextllis were after- ward changed to JuliUs and Augustus, in honor of the first two Caesars. 4. The day of the month was reckoned from three points, Kalends, Nones, and Ides, which fell respectively on the first, fifth, and thirteenth of each month ; except March, May, July, and October, when the Nones fell on the seventh, and the Ides on the fifteenth. 5. Any given date was reckoned, not backward from the first day of the month, as with ua, but forward to the next Kalends, Nones, or Ides, inclusive. Thus, the 2d of March was called the " sixth before the Nones of March ;" sextHs [anti] Nonas Mar- tias, or anti di&m sextUm Nonas Martias; the 16th of March was called the " 17th before the Kalends of April," septtmUs d^ctmUs (and) KMendas Apnles, or ant^ diim aeptim&m dk^miim, Kij^len- das Aprlles. The 2d of June was called quartUs Nonas Junids, or anti di^m guartUm Nonas Junids, etc. 6. In leap-year February had 29 days, the 24th [sextiis Kal. Mar.) being doubled and called bisextUs Kal. Mar. — Hence leap- year was called blsextlHs. 7. Therefore, to reduce the Eoman calendar to our own, — (a) For a date before the Nones or Ides, subtract the number of days from the day of the month on which the Nones or Ides fell, and add one to the remainder. Thus, a. d. VIII, Idus Maids, (15-8) + 1 = 8; May 8th. (6) For a date before the Kalends, subtract the number of days from the number of days in the month, and add two to the remain- der. Thus, a. d. XVII, Kal. Jun., (31 - 17) + 2 = 16 ; May 16th. 8. To reduce our calendar to the Roman, the process will be reversed. 9. The week of seven days [hebdSmds) was not used in Rome till after the introduction of Christianity. APPENDIX VIII. PROSODY. Prosody is the science of versification, and belongs father to poetry tlian to grammar. 360 APPENDIX VIII. QUANTITY?. §262. 1. Tlie quantity of a syllable is the relative time occupied in pronouncing it, a long syllable requir- ing twice as much time as a short one. 2. A Vowel is long by nature, as du(S; or by posi- tion, as resMi. A syllable that is sometimes long and sometimes short is said to be common. §263. Rule I.^ — A Yowel before another Vowel is short. So also when h comes between two Vowels, it being only a breathing. Exc. 1. FlS has i long except before -h-; as, fiuni, flam, fiertt. Exc. 2. E between two i's is long in the Genitive and Dative of the Fifth Declension ; as, f&ciei. Exc. 3. A is long in the penult of old Genitives in di; as, auldi. Exo. 4. A and e are long in the endings -diUs, -eMs, -eid. Exc. 5. r is common in Genitives in 'Us, but in altlriUs it is almost always short; in SMils, long, contracted for dWMa. Exc. 6. The first Vowel of Sheu is common ; so that of I/idnli and She. § 264. Rule II. — Diphthongs are long. Exc. 1. Prae, in composition, is short before a Vowel. Exc. 2. A Diphthong at the end of a word is sometimes made short when the next word begins with a Vowel. § 265. Rule III. — Contracted syllables are long. § 266. Rule IV. — A Vowel before two Consonants, a double Consonant, or the letter j, is long by position. Note.— A Vowel, other than i, really combines with j, to form a Diphthong. JRemark 1. — The Vowel is long by position when one or both the Consonants are in the same word with it; but when both stand at the beginning of the following word, it is common. PROSODY. 361 Remarh Z. — A short Vowel at the end of a ^ord before a double Consonant or j beginning the next word is not length- ened. Remarh 3. — The law of position is frequently disregarded by the comic poets. Exc. 1. Z" is short before/ in the compounds of jilgUm; as, blj&gus. Exc. 2. A Vowel naturally short, before a mute followed by a liquid, is common. Remark 4. — A Vowel is made long by position in compound words where the former part ends with a mute and the latter part begins with a liquid; as, ab-luo. Remark S. — A short Vowel at the end of a word, before a mute and a liquid in the next word, is rarely lengthened, ex- cept in the arsis of a foot. Remark 6. — In Latin words only I and r following a mute lengthen a preceding short Vowel. § 267. Rule V. — Derivatives retain the quantity of their primitives. Exc. 1. Frequentatives from Verbs of the First Conjugation change -a long into -J short; as, elamdt-Um, clamit-o. Exc. 2. (as) Some derivatives lengthen a short Vowel ; such as denl from dhitm, personS, from aSn9, humanUs from hSmS, sedUs from s&cUs, laternS, from l&teS, sedes from sMeo, literS, from lino, tegiUa from Ugu, suspicis from susplc3r. {b) Some shorten a long Vowel; as, dicax from dieS, dux (dads) from duco, fidea from fld9, l&bo from labSr, lucernd, from luce9, mdlestits from moles, n&to from ndtHm, nOto from notHm, ddiUm from odl, sdpdr from sopis, vMum from vado, vSoo from § 268. Rule VI. — Words introduced from the Greek or other languages retain their original quantity; so, also, Latin stems have the same quantity as the cognate Greek ones; as, Dafe&s (Greek dapstoz); vlcUs (Greek o?Jfoc, digammated). 31 362 APPENDIX VIII. § 269. Rule VII. — Compound words retain the quan- tity of their components. Exc. 1. Agntt&s and cognUHs from not'is, dejiro and pljlro from juro; hddiS from hoc die; compounds in -diaiXs from dlco; innUbii, pronUbS,, subnilb&, from nubo (but connubiUm has u common) ; im- b^cillus from baciUum; ambltum from ItiXm, but i is short in am- bitus and ambttio. Exc. 2. Pro is short in prScelld, prScul, prd/dnUs, prdfdri, prd/egtils, prdftciacSr, prd/UeOr, prdfUgiS, prSfund&s, prdnipoa, prOnepHs, and prStervUs. It is common in procurS, prSfundS, prSpagS, propelW, and prSpino. The Greek pr6 is nearly al- ways short. Remark 1. — The inseparable Prepositions dis and rg are short; dl, se, and ve are long. Remark 2. — A ending the former part of a compound word ia long ; the other Vowels short. Exc. 1. .B is long in sS for sex or semi, and common iu some compounds of flicio. Exc. 2. I is long when the first part of a compound is de- clined, or may be separated without altering the sense ; as, guid&m, SgncuUurS,; also in the former part of compounds of die* {bidwUm, miridies, etc.), in iblquS, utrSblquH, and Ibldim, and in Idim when masculine. Exc. 3. is long in compounds of contro-, intrS-, retro-, guando- (except quandSqiMd&m), and in Ulioqui. INCREMENTS. § 270. 1. A Noun is said to increase when in any of its cases it has more syllables than in the Nominative- Singular. A Plural increment is one which belongs to the endings of the Plural number ; while a Singular in- crement always belongs to the stem. 2. If a word has but one increment, it is the penult ; if two, the antepenult is called the first increment, and the penult the second ; if three, the syllable before the PBOSODY. 363 antepenult is called the first, the antepenult the second, and the penult the third; as, 1 12 12 8 sermS, Ber-mon-lsj ser-mon-i-bils, it-in-er-i-bus. SINGULAR INCREMENTS. §271. EuLB VIII.— Increments of the Third De- clension in a and o are long; in e, i, and u, short. Remark 1. — There are no singular increments in the Second Declension, stems in r merely dropping the Nominative-ending. Those of the First, Fourth, and Fifth Declensions belong to 2263. A, Exc. 1. Masculines in -&l and -&r (except -e&r and -n&r), with S,nds, mas, vds {v&dis), bace&r, hepSr, jiibdr, lar, neot&r, par, fax, and sal, increase short. Exc. 2. Nouns in -s preceded by a Consonant increase short in a and o; as, daps, d&pls; serobs,jcr6bis. O. Exc. 3. in the increment of neuters is short ; but os [oris), and neuter Comparatives have o long. The increment of &dlir is common. Exc. 4. Arbdr, TnXmSr, bos, compSs, impSs, Upus, and praecoai increase short. E. Exc. 5. Nouns in -en, -ents (except Hymen) with An& and Nerw, increase long ; also haeres, Kouplls, mansues, merces, quies, IbSr, ver, dlleo or allex, lex, rex, vervex, plebs, and seps. I. Exc. 6. Nouns and Adjectives in -ix increase long ; but c&lix, coxendix, fUix, fornix, l&rix, nix, pix, sdlix, and strix, increase short. Exc. 7. IKs, glis, lis, vis, Nesis, Qulris, Samnis, and vlbex, in- crease long. 364 APPENDIX vin. tr. Exc. 8. Nour.s in -us (Gen. -urts, -udts, -utis), with fur, frux, lux, Polhix, increase long; but ini^c&s, Ligus, and pious increase short. Beinarh S. — Increments in y belong to Greek Nouns. PLURAL INCREMENTS. § 272. Rule IX. — Plural increments in a, e, and o are long; in i and u, short. INCREMENT OF VERBS. § 273. 1. A Verb is said to increase when any of ifa forms has more syllables than the Second Person Singu- lar of the Indicative Present Active. 2. The number of the increment is reckoned as in Nouns (§270, 2); as, * 1 12 123 123< audiS; aud-i-tiS; aud-i-e^as^ aad-i-e-ba-tis, aud-i-e-bam-i-ni. §274. Rule X. — In the increment of Verbs, a, e, and are long, i and u are short. A. Exc. 1. The first increment of do is short. E. Exc. 2. E is short before -r in the first increment of the Present and Imperfect of the Third Conjugation, and in the second increment in -6M« and -btrt. Exc. 3. ^ is short before -r&m, -rim, and»-r5, and the persons formed from them. I. Exc. 4. / is long before -v or -s in the Perfect-stem. Exc. 5. / is long in the Supine-stem of gaudm, dlvldS, ptW, quaerS, rieensetS, obliviscdr, and Inteusives in -sso. Exc. 6. / is long in the first increment of the rourth Con PROSODY. 365 jugation, except -tmMs of the Perfect; also in nmus, nUts, vUi- mus, vihUs, nollto, nSlite, nolitoU. Exc. 7. / is common in -ru, -rim&s, -rifls, of the Indicative Future-Perfect and Subjunctive Perfect. 17. Exc. 8. U is long in the Supine-stem and Future Participle Active. PENULTS. § 275. Rule XI. — Monosyllabic Perfect- and Supine- stems are long (§ 251, 2 c) ; as, mom, mot'&m (perhaps syn- copated from mdvliUm). Exc. (a) Seven Perfect-stems are shx)rt: bib-l, did-i, fld-l (from JindS), sM-l, stit-l, sftt-i, t&l-i. Note. — A reduplication is always short : hence the short stems of VOn, dSdi, siStl (for sSstl), and stUl (for slsti). (5) Ten Supine-stems are short : <^t-ikn, ddt-Hm, U-Um, lU-&m, quU-Um, r&t-iXm, rM-Um, siU-Hm, M-iim, stUi-Um. So, also, the obsolete fiJMm, whence fUturHs. § 276. Rule XII. — (a) Words in -abr^m, -darSm, -dtrUm, -ubricm, -osUs, -dt&m, -ItUm, -ut&m, -udits, -arts, and -elUs, lengthen the penult. Exc. GMUs, gUUm, and sd&liis; defi-M&m, pulpttHm, pitortt&m, MtUm. (b) Words in -cd, -dd, -gd, -g8, -md, -tus, -U, -?&, -lis, -nd, -nS, -nl, -nis, -d&c, -dtx, -mSx, -rriix, -iSx, and -r&c, lengthen the penult. Exc. In -CA, brasstcd, dic&, fiilicS,, manUcS,, pMicS,, per&,c&, seUticH, tUnicli, vdmicS,; in -do, cMS, dlvtdu, Mo (to eat), sSlidS, sp&do, triptdo; in -GA and -go, oHligS,, f'&gS,, pl&gd, idgii, ig6, JigS; in -MA, &mmii, lacrlma, victlmd,; in -ttjs, cdtiis, IdtUa [-^ris], rnUHs, vigWls, anhelitus, digtt&s, grdtuUUs, hdlUUa, ser- vitus, spirUHs, ndtHs, qudtHs, arbHiUs, pHtiis, inclMUs; in -le, m&U; in -lis. Verbals in -tlis and -bills; Adjectives in 31* 366 APPENDIX vin. dapttlU, grlUAUs, hUmilis, p&rtlis, mugills, strntHs, stA'tHs, strl- gills; in -NE and -Nis, Ani, cdnia, dnis, jUvhtts ; in -NA, bucctnH, fisiAnd, flmlnS., fusdinii, larninU, paginU, p&UnS,, sarcinS,, SjUnae, nundinae; in -lex, cS,l&x, sU&jc; in -mex, r&mix. (e) A, e, 0, and u, before -jnM, -mUm, -nus, -nUni, are long. Exc. Ol&.nUs, h&mtls, post&mUs, ntmUs; S/nus (an old woman), m&nUs, oceHnHs, ptnUs, tSnUs, VHnUs, dnUs, bdniis, sdn&s, ItXgtXnUm. (t£) Words in -ates, -Itls, -oils, -aid, -et&, -dt&, -vid, lengthen the penult, except sMfe, pbUs, ndtd, rOt&. (e) A penultimate Vowel before v is long. Exc. Avis, brliiis, gr&vls, llvUs, 6vis; jUvo, l&vo, Svo; S/o&s, cdvUs, fdviis, nHvus, fdv6r, pdvdr, 7idvim. § 277. EuLE XIII. — (a) "Words in -&cUs, -fcfe, -Wms, •Wis, -^ImXis; -b&, -bS, -p&, -po; -Hols, -Mas, and -Wi, shorten the penult. Exc. Dacits, mirdcUs, BpdcUs; dmiciis, apncUs, flcSs, mendi s&s, pioUs, posticus, pUdlcUs, splcUs, umblllcUs; Idus, fidUs, in- fidUs, nid&s; asil&s, blm&s, limUs, dpim&s, pStrimits, mdtrlmiis, quadrimUs, tnmUs, and the Superlatives imiis and prim&s; glebd, bubo, glubo, llbo, nutiS, scribd, ripS,, cupd, pdpd, pilpd, scopd, repS, piiuitd. (b) Diminutives and Polysyllables in -'iilUs, with Verbs in -tnS, -^ndr, shorten the penult, Exc. Festlno, sdglnS, prdpino, dplndr, and compounds of dind. §278. Rule XIV. — Words in -^nus, except Adjec- tives expressing time or material, lengthen the penult. Exc. But mdtuUnHs, rUpentiniis, and vesperUnUs lengthen the penult, and the following shorten it: ac(^niis, QMnMs, ddminHs, f>ldlniis, leiniis, termlnUs, ghnlnUs, cirdlnus, mlniis. § 279. Rule XV. — Before final -rd and -rdr, a and a are short ; the other Vowels, long. PROSODY. 367 Exc. PerS, sperS, fSro, sSrSr, vdrS, fiiro. § 280. Rule XVI. — Before final -r&, -rS,, •rUm, e is short ; the other Vowels long. Exc. Austeriis, g&lertig, plgrUs, proclr&s, slr&s, sivlrth, veriis, st&terd,; barb&riis, nUriis, piriis, sc&r'&s, sspHrih, tOrUs, h&rS,, mdr&, § 281. EuLE XVII. — Adverbs in -Mm lengthen the penult; those in -1,tSr and -Uiis shorten it. But stdMm (inimediately) is short. Remarh 1. — ^Many apparent exceptions to the foregoing rules are covered by §§267, 268, 269. The masculine only of Adjec- tival terminations is given, the quantity of the feminine and the neuter being of course that of the masculine. Remark ■^. — Patronymics (Greek) in -tides and -Wis shorten the penult, while those in -ais, -lis, and Bis lengthen it. Nouns in -eiis form Patronymics in -Ides. ANTEPENULTS. § 282. Rule XVIII.— The connecting Vowels i, o, and u are short ; a is long ; as, vindlentUs, fraudUlenttis, dMmenttim, atrdmenWm. § 283. Rule XIX. — A Vowel before -ne^, -weff, -ni&, -niS, -niUs, -ni'&m is long. Exc. CaM&neS,, &,ne&, mdneS, mineo, mOneS, UneS, ignSmtniS,, lusdlnitl, vtniS,, Idnis, v&nio, and words in -CfiniUm. FINAL SYLLABLES. MONOSYLLABLES. § 284. Rule XX. — (a) Monosyllables ending in a Vowel are long. (6) Monosyllabic Nouns ending in a Consonant are long; all other monosyllables ending in a Consonant are short. 368 APPENDIX VIII. Exc. 1. C)ir,fU, nM,pSl, iftr, 8s {ossis), vlU [vMis), arc short. Exc. 2. En, non, eras, plus, eUr, par, are long. So, also, mon- osyllables in c, except nlc (short), and htc and hie (common). Exc. 3. Monosyllabic Plural cases and Verb-forms in -as, -es, and -is are long ; but is from sum is short. POLYSYLLABLES. A final. §285. RiTLE XXI. — A final, in words declined, is short, and long in words undeclined. Exc. 1. A final is long in the Ablative Singular of the First Declension, and in the Vocative Singular of Greek Nouns in -at and -es. Exc. 2. A final is short in eiil, itd, quid, and pUtd, when used Adverbially ; sometimes also in contra and numerals in -ginta. In posiea it is common. E final. § 286. Rule XXII. — E final is short in words of two or more syllables. Exc. 1. E final is long in the First and Fifth Declensions. Exc. 2. Final e in the Imperative Active Second Person Sin- gular of the Second Conjugation is a contraction ; but it is some- times short in cdvB, vdW, lAdM. Exc. 3. Final e is long in fire, ferme,. She, and in Adverbs derived from Adjectives of the Second Declension; but it is short in bini, mdtt, infernS, saepi, and auperrii. I final. § 287. Rule XXIII.— J final is long. Exc. / final is common in mlht, Ub%, sibt, ibi, Hbt; short in nisi, gudst, and eul (when a dissyllable). O final. §288. Rule XXIV. — final, in wmis of more than one syllable, is common. PEOSODY. 369 Exc. 1 final is long in the Dative and the Ablatjve, and in the local Adverbs quo, eo, eodem, etc. ; also in omnlno and id, Exc. 2. final is short in cltd, dud, illicd, ociS, prdfectd, and mddS, and generally in HgS and hdmd. V final. § 290. Rule XXY.— Z7 final is long. D, li, IT, R, T, final. § 291. Rule XXYI.— A Vowel before d, I, n, r, t, final, is short. Exc. E is long in lien, Iber, and CelUber. C final. .§292. Rule XXYIL— A Vowel before e final is long; but e in dowge is short. As, Es, Os, final. §293. Rule XXVIII. — As, es, and os, final, are long. Exc. 1. As is short in duds, and in Greek Nouns in -Us, -ddts, Exc. 2. Us is short in Nouns of the Third Declension, Class III. (? 85); in plriis; and in compounds of & [p5tls, etc.). Exc. 3. Os is short in c'ompBs, impds, and ds (ossis) ; also in Greek words in ds. ^ Is, Us, Ts, final. § 294. Rule XXIX. — Is, us, and ys, final, are short. Exc. 1. Is and us are long in Plural cases, and in the Nom- inative of Nouns having a long stem-vowel ; as, miisls, fructus, tellus, Samms. But -bUs of the Dative and the Ablative is short. Exc. 2. Contracted final syllables in us and is are of course long ; as, audls for audi-is, friXctus for fructH-is. Exc. 3. -ris in the Indicative Future-Perfect and Subjunctive Perfect is common. iJmarA. —^The last syllable of a verse (except she anapaestic and Ionic a mUnorl) -may be long or shoft. 370 APPENDIX VIII. VERSIFICATIOK § 295. 1. A foot is a combination of two or more syl- lables. A compound foot consists of two simple feet united. 2. Tlie simple feet of two syllables are the — Spondee, two long, ; as, seal. Pyrrhic, two short, ^ ^ ; as, bbrii. Trochee, long and short, ~ '"' ; as, gcmdSt. Iambus, short and long, '~'~; as, d&o. 3. The simple feet of three syllables are the — one long and two short, two short and one long, three short, three long, short, long, and short, short, and long. ' } long, Dactyl, Anapaest, Tribrach, Molossus, Amphibrach, Amphim&cer, or Oretie, Bacchvis, one short, two long, Antibacehiics, two long, one short, 4. The compound feet are the — Dispondee, double Spondee, ~ Proceleiismatic, double Pyrrhic, "" JHtrochee, double Trochee, ^ Diiambus, double Iambus, Ionic d majore. Spondee and Pyrrhic, Ionic a minore, Pyrrhic and Spondee. Oioriambus, Trochee and Iambus, Antispast, Iambus and Trochee, ^ £'irst epitrit. Iambus and Spondee, Second epitrit. Trochee and Spondee, Third epitrit. Spondee and Iambus, Fourth epitrit. Spondee and Trochee, First paeon, Trochee and Pyrrhic, Second paeon, Iambus and Pyrrhic, Third paeon, Pyrrhic and Trochee, " Fourth paeon, Pyrrhic and Iambus, "~ as, corpdrH. as, bSnttds. as, cUp as, miran. as. as, cep^rdnt. as, &mabas. as, feeisst as, ac/ N^ \^ --^ 5. 6. N-/ \-/ 7. The caesura falls upon the thesis of the fourth foot. 32* 378 APPENDIX VIII. II. Sapphic vei-se, so called from the poetess Sappho, consists of five feet, — the first, fourth, and fifth being Trochees, the Second a Spondee, and the third a Dactyl. The second foot is sometimes a Trochee : Audi- 1 et ci- 1 ves acti- 1 iss8 | f erriim. The caesura falls upon the arsis of the third foot. III. Phalaeoian verse, so called from the old Greek poet Phalaecus, consists of five feet, — a Spondee, a Dac- tyl, and three Trochees : IV. Trochaic Dimeter caialeotic consists of three Tro- chees — the second being sometimes replaced by a Spondee or Dactyl — and a catalectic syllable. This measure may also be scanned as Iambic Dimeter acephalous (§301, VI.): At f I- 1 des 6t I ingS- 1 ni ; At I fides I etin-lggni. CHORIAMBIO METKB. § 303. I. Choriambic Pentameter consists of a Spondee, three Choriambi, and an Iambus : Tenta- 1 ris ntimg- 1 roa. | Ut mgllus | quidqnld 6rit | pStl. II. Choriambic Tetrameter consists of three Choriambi and a Bacchius. The Iambus of the first foot is some- times replaced by a Spondee : Saep6 trans fin- 1 em jactilo | nobllls ex- 1 pSdito. III. Asclepiadic Tetrameter, so called from the poet Asclepiades, consists of a Spondee, two Choi iambi, and PROSODY, 37S an Iambus, the caesura occurring at the end of the first Choriambus : Maeoe- 1 nas, ata.vis |] editS reg- 1 IbOs. This verse is sometimes scanned as Dactylic Pentame- ter catalectic (§ 299, II.) : Maece-|nas, at5,-|via || edItS | reglbiis. IV. Choriambio Trimeter, or Glyconio, so called from the poet Glyco, is composed of a Spondee, a Choriambus, and an Iambus, the Spondee being sometimes replaced by a Trochee or an Iambus : lUi I robiir 6t aes | triplex. V. Choriambio Trimeter Gataleclie, or Pherecratio (from the poet PherecrSites), is composed of a Spondee, a Cho- riambus, and a catalectic syllable ; in other words, it is a catalectic Glyconio. The Spondee is sometimes replaced by a Trochee, Anapaest, or Iambus : Nigrls I aequ6ra ven- 1 tis. VI. A combination of Glyconic and Pherecratio pro- duces Priapean verse : VII. Choriambio Dimder consists of a Choriambus and a Bacchius: SangulnS vip- 1 Srlno. IONIC METRE. §304. I. Ionia a mdjorS, or Sot&dio (from the poet Sotades), is . composed of three Greater Ionics and a Spondee. The Ionics are often replaced by Ditrochees, 380 APPENDIX vm. and the long syllable of the Trochees by two short ones: 1. 2. 3. 4. II. lonio a, mlno7-S is composed entirely of Lesser Ionics : SImiil unctos I TlbSrinis I htimgros la-Ivit In uudis. COMPOUND METRES. § 305. I. Greater Alcaic is composed of two Iambi and a catalectic syllable, followed by a Choriambus and an Iambus which may be scanned as two Dactyls. The first Iambus is frequently replaced by a Spondee. The caesura occurs after the catalectic syllable : VIdes I tit al-|ta || stet uIvS can-|didam. II. Dadylico-trochaio Tetrameter, or Lesser Alcaic, con- sists of two Dactyls followed by two Trochees : III. Dactylico-trochaic, or Archilochian Heptameter, consists of the Dactylic Tetrameter a prXorS (§ 299, v.), followed by three Trochees; the caesura after the fourth foot: Solvltilr I acrls hi- 1 ems gra-|ta vIcS || verls | et Fartvonl. IV. Paotylioo-iambic, or Ekgiambus, is composed of two and a half Dactylic feet, followed by an Iambic Di- meter (§301, VI.): ScrlbSi-fi 1 ver8lcti-|16s || amo-lrfi per-|cu3suin | grivi. PEOSODY. 381 The caesura occurs after the penthemimeris, as in Hex- ameter. V. lambico-dactyUo verse, or lambelegus, consists of an Iambic Dimeter (§ 301, VI.) followed by a Dactylic penthemimeris; the caesura occurring after the fourth foot: TQ vi- 1 na, Tor- 1 quato | mO ve || consillg | pressS inS- 1 o. STANZAS. §306. 1. A combination of verses recurring in a cer- tain order is called a Stanza or Strophe. A poem con- taining stanzas of two lines is called Distrdphon; of three lines, Tristrdphon ; of four lines, TetrastrOphon. 2. A poem consisting of only one kind of metre is called Monooolon; of two kinds, Dicolon; of three kinds, Tricolon. HOKATIAN METRES. § 307. In the lyric poems of Horace there are twenty different species of metre, used in nineteen different com- binations, which are arranged below according to the frequency of their use: 1. Two Greater Alcaics (? 305, 1.), one Iambic Dimeter Hyper- meter (§ 301, VI.), and one Lesser Alcaic (? 305, II.), 2. Three Sapphics (P02, II.) and one Adonic (?299, X.). 3. One Glyconic (?,303, IV.) and one Aaclepiadic (|303, III.). 4. One Iambic Trimeter {§301, II.) and one Iambic Dimeter (P01,VI.). 5. Three Asclepiadics (?303, III.) and one Glyconic (?303, IV.). 6. Two Asclepiadics (2303, III.), one Pherecratic (|303, V.), ttnd one Glyconic (2 303, IV.). 7. Asclepiadic (303, III.).- 382 APPENDIX vni. 8. One Hexameter (299, I.) and one Dactylic Tetrameter d posteriori (g 299, VI.). 9. Choriambic Pentameter (?303, I.). 10. One Hexameter (2299, 1.) and one Iambic Dimeter (J 301, VL). 11. Iambic Trimeter (?301, 1.). 12. One Choriambic Dimeter (§303, VII.) and one Choriam- bic Tetrameter (J 303, II.). 13. One Hexameter (§ 299, I.) and one Iambic Trimeter (2301, L). 14. One Hexameter (299, 1.) and one Dactylic Trimeter cata- lectic(§299, IX.). 15. One Iambic Trimeter (J 301, I.), one Dactylic Trimeter catalectic (2299, IX.), and one Iambic Dimeter (2301, VL). The last two frequently constitute an Elegiambus (2305, IV.). 16. One Hexameter (2299, I.), one Iambic Dimeter (2301, VI.), and one Dactylic Trimeter catalectic (2 299, IX.). The last two frequently constitute an lambelegus (2305, V.). 17. One Archilochian Heptameter (2 305, III.), and one Iam- bic Trimeter catalectic (2 301, V.). 18. One Iambic Dimeter acephalous (2 301, VI.) and one Iam- bic Trimeter catalectic (2 301, V.). 19. Ionic a minorl (2 304, II.). METRICAL KEY TO THE ODES OF HORACE. § 308. The following is an alphabetical list of the first words of the Odes, with the number in the preceding section annexed, where the metre is explained: Aeli, vetusto No. 1 Aequam memento 1 Albi, ne doloas 5 Altera jam teritur 13 Angustam, amice 1 At, deornm 4 Audivere, Lyce 6 Bacchum in remOtia 1 Beatus ille i Coelo supinas 1 Coelo tonantem No. 1 Cim tu, Lydia 3 Cur me querelia 1 Delicta majorum 1 Descende coelo 1 Dianam, tenerae 6 Diffugere nives 14 Dive, (juem proles 3 Divis orte bonis 5 Donarem patSras 7 KEY TO THE ODES OF HOEACE. 383 Donee gratus eram No. 3 Eheu ! fugSces 1 Est mihi nonum 2 Et thure et fidibus 3 Exegi monu men turn 7 Extremum Tanaim 5 Eaune, nympharum 2 Eesto quid potius die 3 Herculis ritu 2 Horrida tempestas 16 Ibis Liburnis 4 Icci, beatis 1 Ille et nefaSto 1 Impios parrae 2 Inclusam Danaen 5 Intactis opulentior 3 Integer vitae . 2 Intermissaj Venus, diu 3 Jam jam efficaci 11 Jam pauca aratro 1 Jam satis terris 2 Jam veris comites 5 Justum et tenacem 1 Laudabunt alii 8 Lupis et agnis 4 Lydia, die, per omnes 12 Maecenas atavis 7 Mal^ soluta 4 Martiis caelebs 2 Mater saeva Cupidinnm .... 3 Mercurij- facunde 2 Mercuri, nam te 2 Mieerarum est 19 Iflollis inertia 10 Montium custos 2 Motum ex Metello 1 Musis amicus 1 Natis in usum 1 Ne forte credas 1 Ne sit anoillae 2 Nolis longa ferae 5 Nondum subacta 1 Non,ebur neque lureum , . . ,18 Non semper imbres . . . . No. 1 Non usitatQ, 1 Non vides, quanto 2 Nox erat 10 Nullam, Vare, sacra 9 Nullus argento 2 Nunc est bibendum 1 crudelis adhuo 9 diva, gratum 1 fons Bandusiae 6 matrepulchrS, 1 nata meoum 1 navis, referent 6 saepe mecum 1 Venus, reglna 2 Odi prof anum 1 Otium Divos 2 Parciiis junctas 2 Parous Dcorum 1 Parentis olim 4 Pastor quum traheret 5 Persicos odi, puer 2 Petti, nihil me 15 Phoebe, silvarumque 2 Phoebus volentem ........ 1 Pindarum quisquis 2 Poscimur : si quid 2 Quae cura Patrum 1 Qualem ministrum 1 Quando repostum 4 Quantum distet ab InS,cho ... 3 Quern tu, Melpomene 3 Quem virum aut heroa ,•.... 2 Quid bellicosus 1 Quid dedicatum 1 Quid fies, Asterie 6 Quid immerentes 4 Quid obseratis 11 Quid tibi vis 8 Quis desiderio 5 Quis multa gracilis 6 Quo me, Bacche .,..".... 3 Quo, quo, scelesti ruitis . , , , 4 384 APPENDIX IX. Rectiiis vives No. 2 Rogare longo 4 Soriberis Vario 5 Septimi, Gades 2 Sio te Diva potens 3 Snlvitur acris hiems 17 Te maris et terrae 8 Tu ne quaesieris 9 Tyrrbena regum No. 1 Ulla si juris 2 Uxor pauperis Ibyoi 3 Volox amoenum 1 Vidcs, ut alta, 1 Vile potabis ^ . 2 Vitas binnuleo C Vixi puellis 1 APPENDIX IX. FIGURES. § 309. Figures of Etymology. 1. Prosth&is is prefixing a letter or syllable to a word; as, glr-g^nB, gt-gnS, for gSnS. 2. Paragoge is affixing a letter or syllable to a word ; as, dmariSr for dmdri. 3. Epenth^sis is the insertion of a letter or syllable in the middle of a word ; as, cer-n-o for oSr-o. 4. AphaerSsis is cutting off a letter or syllable from the beginning of a word ; as, 'st for est. 5. Apocdpe is cutting off a letter or syllable from the end of a word ; as, vS for vK 6. Syncdpe is taking away a letter or syllable from the middle of a word ; as, fer-rS for jer-t-r^. 7. Orasis is the blending of two Vowels into one ; as, cogS for cd-&gd. 8. Aiitith^is is putting one letter in the place of an- other ; as, v8lS for vSlS; oUl for illi. 9. MetatMsis is changing the order of letters ; as, certUs for erelUs. § 310. Figures of Syntax. 1. Ellipsis is the omission of one or more words in a sentence. It includes — FIGURES OF SYNTAX. 385 (a) Asyndeton, or the omission of Copulative Con- junctions in animated discourse; as, copids educU, &oi&n instruct. (b) Zeugma, or the connection of a word with two constructions while it is properly applicable to only one ; as, polMoenWir se impiratS, faoturos; se nunquam contra pdpUi&m Eomdnum eonjurdssS. (Here the second Infin- itive Proposition depends not on pollieentur, but on dlcunt implied in it.) (o) Syllepsis, or the agreement of an Adjective or Verb with one of several different words, to all of which it equally belongs ; as, mens &nlm, U r&tio, &, consilium in sSnibus est. Sdciis St regS rScepto. (d) Prdlepsis, or placing the parts after the whole without repeating, the Verb; as, consules discedunt, alter &d urbSm, altSr to N'&mMi&m. 2. Pleonasm is using more words than are necessary. It includes — (rt) Polysyndeton, or redundancy of Conjunctions; as, ^ p&tSr, St m,dtSr, H libSri. (b) Hendi&dys (one-by-two), or the connection of two words by St when one is an attributive of the other ; as, p&tSns St auro for aurels pdtSrls. (c) Periphrasis, or a roundabout mode of expression ; as, rSgvnd nocUs for lund. 3. Hhalliige is a change of construction, or a departure from the established usage. It includes — (a) SynSsis, or a referring to the sense rather than the form; as, plebs clamant; SquitaMs qui praemissi grant; med ippiiis causd. (b) An&cdluthon, or beginning a sentence in one way 33 386 APPENDIX X. and ending it in another, so that the harmony of its parts is destroyed, (c) Antiptosis, or using one case for another; as, nomSn mKhi ArctiirS est, — instead of Arcturus. 4. HyperbOion is a change in the usual order of words or propositions. It includes — (a) Anastrdphe, or inversion of the natural order of words; as, urbSm circUm. (6) HystSron prot&ron (hind-part-before), or inverting the natural order of the sense ; as, pdiXr tuus v&M-nS? mvitnef (c) Hypalldge, or an interchange of constructions ; as, In nOvS fert dntmUs mutatas (BcirS formas CorpOra, instead of eorpOrd In nOvds formas mutaM. {d) Tmesis, or the separation by intervening words of the parts of a compound ; as, priiis advenift qu&m visiis est. APPENDIX X. MODELS OF ANALYSIS. (As these models are intended for permanent use, they include der- ivation, of which beginners know nothing.) 1. To analyze a Noun, state — (1) What kind of Noun. (2) Gender. (3) Declension, and Class, if of the 3d Declension. (4) Decline it. '(5) Deiivation. (6) What case, and why. (7) The rule. Example.'— ImpgratSr vSnIt. Imp&raUir is a common MODELS OP ANALYSIS. 387 Noun, masc, Third, fifth Class ; impSraiSr, impiratorts, im- • pSratori, etc. (throughout) ; derived {lonn-iinp&ro by adding the ending -or, which denotes the Doer, to the Supine-stem ; and impSrU from in and pdrU; found in the Nominative Singular, Subject of vSnit. The Subject of a Finite Verb is in the Nominative. 2. To analyze an Adjective, state — (1) What part of speech. (2) Class. (3) Decline it. (4) Degree. (5) Compare it. (6) Derivation. (7) Case, number, and gender, and why. (8) Eule. Example.— PastSr est priidens. Prudens is an Adjec- tive of the Third .Class ; priidens, prUdena; prudentis, pru- dentis, etc. (throughout) ; Positive Degree ; priidens, prii- dentidr, prUdentisstmus ; contracted form of provtdens, Pres- ent Participle ot provided, compounded oi pro and video; found in the Nominative Singular masculine, agreeing with pastUr, and forming part of the Predicate. An Adjective in the Predicate agrees with the Subject. 3. To analyze a Substantive-Personal Pronoun, state — (1) What kind of Pronoun. (2) What person. (3) Decline it. (4) What case, and why. (5) Eule. Example. — Mihl libriim dSdit. Mihi is a Substantive- Personal Pronoun of the first person ; &g^ mei, etc. (through- out); found in the Dative Singular, Indirect Object of dMit, The Indirect Object oj a Verb is in the Dative. 388 APPENDIX X. 4. To analyze a Possessive Pronoun, state— (1) What kind of Pronoun. (2) Person (and number of Primitive). (3) Decline it. (4) Derivation. (5) Where found, and why. (6) Rule. Example. — Pa,t6r nostSr. Nbst&r is a Possessive Pro- noun of the first person Plural ; nosiSr, nodrd, nddritm, etc. (throughout); derived from ?ios; found in the Nom. Sing, masc, agreeing with p&t&r. Adjective words agree with the Nouns which they limit, in gender, number, and case. 5. To analyze a Relative or Demonstrative, state — (1) What kind of Pronoun. (2) Decline it. (3) Derivation, if derived. (4) Antecedent. (5) Where found, and why. (6) Rule. Example. — Puelia quSm vidi. Qu&m is a Relative Pro- noun; qui, quae, qudd, etc. (throughout); reterrmg to puellti as its Antecedent, with which it agrees in number and per- son; found in the Ace. Sing, fem.. Direct Object of vldi. The Relative Pronoun agrees, etc. 6. To analyze a Regular Verb, state — (1) What part of speech. (2) Transitive or Intransitive. (3) What Conjugation. (4) Give the principal parts. (5) Derivation. (6) Where found (mood, tense, voice, person, and number), and why, (7) Rule. MODELS OF ANALYSIS. 389 ExAMPiJ!. — Imp6rat5r centurioues convScavit. Conv6eavtt is a Verb, Transitive, First; convdeU, convdcdre, eonv6cavl, con- vdcdtiLm; compounded of edn for eitm, and v6e8; found in the Indicative Present-Perfect Active, third person Singular, agreeing with im,pSrdidr as its Subject. The Verb agrees with its Subject in number and person. * 7. To analyze an Irregular Verb, state the same, with the addition of tlie fact that it is Irregular. Example. — Vita, brgvis est. Est is a Verb, Intransitive, Irregular ; siim, ess&, fid, etc. 8. To analyze an Adverb, state — (1) What sort of Adverb. (2) What Degree, and compare it. (3) Derivation and formation. (4) What it limits. * Example. — Milites fortitSr pugnabant. ForMSr is a Modal Adverb, Positive Degree ; fortUir, forti^, fortissime; derived from fortts by adding -t&r to the stem ; and limits pugnabant, expressing the manner of the fighting, and an- swering the question "How?" 9. To analyze a Preposition, state^ (1) What part of speech. (2) What case follows it. (3) Derivation. (4) Object. (5) What the adjunct limits, and what question it answers. Example. — Aedui citra Kheniim habitant. GUrd is a Preposition followed by the Accusative; originally the Abl. Sing. fem. of the Adjective cit&r; having Rhen'&m as its Ob- ject. The adjunct citrd Bhen'&m limits h&bUant, and answers the question "Where?"- -a local limitation. 33* 390 APPEKDIX X. " 10. To analyze a Conjunction, state — (1) What sort of Conjunction. (2) Derivation. (3) What it connects. (4) What sort of Proposition it introduces. 11. To analyze a Proposition, state — (1) Whether Principal or Dependent. (2) Class. (3) Subject and Predicate. (4) What part of speech, if dependent. (5) What it limits, and how. (6) What question it answers. Example. — Veni fit viderSm. Ut viderem is a Depend- ent Final Proposition ; &gd Subject, vtder&m Predicate ; a Noun, Dative of Purpose limiting venl and expressing the purpose of the comitg. It answers the question " Why ?" "To what end?" LATIN-ENGLISH VOCABULARY. A or AB A. a or ab (Prep.), from, hy ; g 120, 2. ab-d5, -ere, abdidi, abditum, to run ^or concealment, to hide. ab-eS, -ire, abii, Jibitiim, to go aicay. absens, -entis (absum), ahtent. ab-solv5, -ere, -solvi, sSlutum, to free from, clear, absolve, acquit. ab-sum, -esse, -fuT, -futurus, to he away from, to he absent. Mini- mum abfuit, he lacked very little, was very near, ab-undS, -are, -avi, -atum, to abound. ab-ut5r, -I, -iisus, to abuse, ao (Cop. Conj., § 123, Hem. S), and, ac-cedS, -ere, -cessi, -cessum, to ap- proach. ac-cend5, -ere, accendi, accensum (ad a7id candS), to set on Jire. ac-cidfi, -erS, accidi (ad 'a7id eadS), to happen. ae-cipi5, -ere, -cepi, -oeptum (ad and capiS), to receive. ac-currtS, -ere, -curri, seldom -cu- curri, -eursiim (ad and currS), to run to. ae-custS, -are, -avT, -atiim (ad and causS), to bring to trial, accuse, re- proach. acer or acria, -is, -e (^ 59, Hem. S), sharp, aoerbus, -a, -um, hitter. Aobaiaj -ae, Achaia. &cies, -ei, edge^ point, line of battle. AEDIFICIUM acriter (Adv. acer), sharply; g 119. ad (Prep., §120, 1), to, at, Boards. ad-do, -ere, addidi, additum, to add, ad-diic5, -ere, -diixi, -ductum, to lead to or against, to prompt, excite. adeo (Adv.), so. Adherbal, -alis, u N}imidiaH prince, son of Micipsa' and half-brother to Jugurtha. ad-bibeS, -ere, -ui, -itum, to bring to, apply, employ. ad-huo (Adv.), as yet. ad-itiis, -us, approach. ad-miror, -ari, -atus, to wonder, ad-mitt5, -ere, -misi, missum, to send forth. Bquo admisso, with his horse at full speed, ad-monefi, -ere, -monui, -monitiim, to remind. ad-spici5, -erS, -spexi, -spectum, to look at, behold, adulatiS, -onis, flattery, ad-iilescens, -entis, young, a young man. ad-veniS, -irS, -veni, -ventum, to ar- rive. ad-ventus, -us, arrival, approach. adversSr, -ari, -atus, to object, op- pose. ad-versus, adversum (Prep.), against, ad-vertS, -erS, -verti, -versum, to turn towards. Participle, adver- sUs, adversum, used as Preposition. aedif ioium, -i, building. From 391 AEDIFICO 392 ANTIOCHIA aedifieS, -are, -avi, -atum, ?o build. Aeduus, -i, an Aeduan. aeger, -gra, -grum, sick, lame. Aegimurum, -i, Aegimurtim. aequor, -oriSj a level surface, thesea. From aequus, -a, -um, level, even, juat. aer, -le, air. aestas, -tatis, aummer. aestimS, -are, -avi, -atum, to value, esteem. aetas, -tatis, age^ life. af-fer3, -ferre, attulT, allatiim, to bring to. Africa, -ae, Africa. Hence Africanus, -a, -um, African: a sur- name of Scipio on account of his exploits in Africa. ager, &gri, field, land, territory. Agesilaiis, -i, Agcsilaua, a distin- guished Spartan king. ag-grediQr, -i, -gressus, to go to, ap~ proack, attack. agilis, -e, active. agmen, -inis, an army on the march. agniis, -1, lamb, agS, -ere, egi, actum, to lead, drive; (of time), to spend. agricSlS, -ae, farmer. alS, -ae, wing. alScer or -cris, -5, cheerful; whence alacritiis, -tatis, eagerness, prompt- netts. Alexander, -dri, Alexander, king of Macedonia. lilieims, -a, -um, belonging to another, foreign, aliquandS, at some time. Sliqiiantus, -a, -iim, somewhat greatj considerable ; aliquantuin agri, a considerable piece of ground. aliquis, -qua, -qu5d or -quid, some, any, some one j ^ 89. filter, otherwise aiiQSi -a, - ud (g 56, Rtm. 1 and S), another {of many). Allobrox, -br5g-Is, an Allobrogian. al5, -ere, alui, alitiim a}id altilm, ta support. Alpea, -ium, the Alps. altSr, -E, -iim (§ 5fi), another {of two)^ second. altitudS, -inis, height, depth. altus, -a, -um, high, deep. amans, -antia, fond; (as Noun), lover. ambillS, -are, -avi, atum, to walk, am ens, -entis, mad. • amicitia, -a.G, friendship ; from amicus, -i, friend. a-mittS, -erS, -misi, -missum, to lose, amnls, -is (§33, Bern. 5, Exc. 2), river. am8, -are, -avi, -atum, to love. ani6r, -oris, love. amplector, -i, -plexGs, to embrace. ainpliis, -S,, -um, large, ample; am- pliQs, more. an (Interrog. Disjunc. Conj.), or. ancilla, -ae, maid-sei^vant. ancora, -ae, anchor. [Borne, Ancils Martiiis, -T, fourth king of angustus, -a, -um, narrow. animS,, -ae, breath, life. aniraadverttS, -ere, -verti, -versiim^ to turn the mind to, to perceive. iinimS.1, -alis (§39), animal. animiis, -i, mind, aonl. annus, -i, year. anser, -eris, goonc. ante (§120, 1), before. antea, oforetime, before. antenna, -ae, sail-ynrd. antequam (often separated j Temp. Conj.), before. Antigdniis, -T, Antigonus. AntiSchia, -ae, Antioch, a city of Syria. ANTIOCHUS 393 EELLO Antiocbiis, -i, Antiochua. anxius, -a, -um, anxious, uneasy, aper, -pn, wild hoar. aperiS, -ire, S.perui, apertum, to open. ApollS, -inxs, Apollo; ab Apolliue petere, to inquire of Apollo. appel]5, -are, -avi, -atum, to call. appetens, -entis, eager for. ap-pr6pinqu5, -are, -avi, -atiim, to approach. aptus, -a, -um, Jit, suitable, apud, with, among; (of persons), at the houae of in the works of. aqua, -ae, water. aquila, -ae, eagle. ara, -ae, altar. Arar or Araris, -is (§ 33, Hem. 1), the Saone, a river of Gaul, aratrum, -i, plough. arbttror, -ari, -atue, to think, eup- pose, arbor, -6ris (§38, Exc. 1), tree. arcessS, -ere, -Ivi, -itum, to call, bring. Arcturus, -i, Arctnrus, arcus, -us, bow; § 4=8, Hem. ^. arduus, -a, um, high, difficult. argentum, -i, silver. argutus, -a, -um, sagacious. aries, -etis, ram, battering-ram. Ariovistus, -i, a German king. Aristldes, -is, an Athenian, surnamed the Just, from his integrity, arma, -oriim, arms. ^ arm6, -are, -avI, -atum, to arm. aro, -are, -avi, -atiim, to plough. ar-ripio, -ere, -ripui, -reptum, to seize, snatch up. ars, art-is, skill, art. arx, arc-is, citadel. as, assis, a pound of copper (about sixteen and two-third cents of our money); in general, a thing of small value. ascends, - ere, -cendi, -censum, to aacend. asinus, -i, aaa. asper, -a, -um (g 55, Eem. S), rough. aspiciS, -ere, -spexi, -spectum, to 6e- hold, eee. Athenae, -arum, Alhena. Atheniensis, -is, Athenian. atque or ac (Cop. Conj.}, and (§123, Rem. S), as, than (§ 123, 11). Atrcbas, -atis, an Atrebatian. atrox, -ocis, savage, cruel, fierce. attingS, -ere, attigi, attactiim, to touch, auctoritas, -tatis, authority, influence, audacter (Adv.)j boldly. audax, -acis, bold, daring, audeS, -ere, ausus, to dare, audiens (Participial Adj.), hearing, attentive; audiens dicto, attentive to orders, obedient, audiS, -ire, -ivi, -itiim, to hear, auge5, -e-re, auxi, auctum, to in- creaae, aioell. aureiis, -a, -um, golden, From aurum, -i, gold. aut, or ; aut — aut, either — or, auxilium, -i, aid, help, avaritia,,-ae, covetousneaa. avarus, -a, -um, greedy, covetous. avide (Adv.), eagerly. avxdus, -a, iim, deairoua, eager. avis, -is, bird ; § 33, Hem, ^. avoc5, - are, -avi, -atum, to call away, separate. B. Babylon, -onis, Babylon, Balbus, -i, Balbus [stammerer], barbarus, -a, -uTn^foreign, barbiroua^ be ate, happily. beatus, -a, -um, happy. BelgSt, -ae, w Belgian. bell8, -are, .-5,vi, -atilm, to wm\ BELLUM 394 CEEVU3 tellQa:, *-i, war. bene (melius, optimc), well. benef icium, -i, beuejit. benignus, -a, -um, kind. bestia, -ae, brute, beast. bibS, -Src, bibi, bibitum, to drink. Uibrax, -actiB, a town in Gaul. biduum, -i, two daya' time. biennium, -i, (too years* time. bipartito (Adv.), in two diviaiona. blandus, -S, -umj fiaitering. Bocchus, -1, Bocehua. Boeotia, -ae, Boeotia. Boeotii, -orum, the Boeotians. bonus, -a, -nva, good. bos, bovis, ox or cow. brevis, -e, short. breviter (Adv.), shortly. Britannia, -ae, Britain. Britanuiis, S,, -um, British; (aa a Noun), a Briton. cadaver, -eris, corpse. Cadmus, -i, Cadmus. cadS, -ere, cecidi, casum, to fall, caecus, -a, -um, blind. caedS, -ere, cecidi, caesum, to cut, kill. caelum, -i, heaven. Caesar, -aris, Caesar. caespes, -itis, turf. Caius, -I, Cains. calamitas, -tatis, misfortune. calcar, -aris, spur. From calx, calo-is, heel. campester, level. From campus, -1, plain. canis, -is, dog. canttS, -are, -avi, -atUm, to aing. cantus, -us, ainging. [roomy, large. capax, -acis, capable of receiving, capiS, -ere, cepi, captum, to take. sapitalis, -e, of the head, capital. captivua, -\f prittnerf captive. Capua, -aOj Capua. caput, capitis, head. carcSr, -eris, prison. carmSn, -inis, aong, po6.n. carS, carnis, Jlesh. carp8, -ere, carpsi, carptum, tophwh, Carthaginiensis, -is, Carthaginian. CarthagS [or KarthagS), -inis, Car* thage, cariis, -a, -um, dear, OassiuSj -i, Caaains. castellQm, -i, tower, fort. CasticUs, -1, CasticHs, castigfi, -are, -avT, -atiim, to chnatiae, castra, -oriim, camp. casus, -us, (I falling, chance. catena, ,-ae, chain, fetter. Catilina, -ae, Catiline, catinus or -um, -i, bo%ol, dish. Cats, -onis, Cato. causa, -ae, reason, cause ; Abl., for the sake of (always placed after the limiting word). caveS, -ere, cavi, cautiim, to beware. Cecrops, Cecropis, Gecropa, cedS, -ere, cessi, ccssum, to yield. celer or -is, -e, swift. Hence celeritas, -tatis, swiftness. celeriter (Adv.), sxoiftly. celt), -are, -avi, -atum, to conceal. cenS, -are, -avi, -atum, to dine, to aup. censeS, -ere, censui, eensum, to be of opinion, to think. censor, -oris, censor, a Roman magis- trate. centum, hundred; §63. centuriS, -Cnis, centurion, captain of a hundred men. Ceres, Cereris, Ceres. cerncS, -ere, crevi, cretQm, to per^ ceive, see. certamSn, -inis, confeat, atrife, certus, -a, -um, certain. cervus, -i, stag. CETERA 395 COMPLTJEES cetera, -iim (Norn. Sing. masc. not U8ed)j the rest {of a thing), oharta, -ae, paper, cibiis, -T, food. Cicero, -onis, Gicero, Cimon, -onis, Cimon. Cingetorix, -igiB, Cingetorix. cingS, -ere, cinxi, cinctum, to gird. cinis, -eris, ashes. circiter, about. circum, around. circum-do, -dare, -dedi, -datum, to put around, to anrround. eircum-fundo, -ere, fudi, -I'usum, to pour around, to surround, circum-veuiS, -Ire, -veni, -ventlim, to 8ur7-OKnd. CIS, cttra, on this side of. civilis, of citizens, civil. civis, -is, citizen. civitas, -tatis, state. clamitS, -are, -avi, -atiim, to cry out violently. clamo, -are, -avi, -atum, to shout. clamor, -oris, shouting. clarus, -a, -iim, famous^ renowned. classis, -is, fleet. Claudius, -i, Claudius. claud5, -ere, clausi, clausum, to shut. clavis, -is, key. dementia, -ae, mildness. cliens, -entis, client, dependant. Clodius, -1, Clodins. coepi (§ 113, Bern. 1), I begin, cogitS, -are, -avi, -iitiim, to think, reflect. cognomen, -inis, aurname. cognoscS, -ere, -novi, cognittim, to find outf learn, cogS, -Sre, coegi, coactum, to coUeetj bring together, comptl. cSbors, -hortis, cohort cohortor, -ari, -atus, tc enoonrage. coUega, -ae, colleague. colligS, -ere, -legi, -lectSm, to a8~ semble, gather, collect. coUis, -is, hill. collocS, -are, -avi, -atum, to put, sta- tionj place, set vp. colloquium, conversation, conference, colloquor, -ISeutus, to converse. Golo, -ere, colui, cult&m, io cultivate; (of the gods), to loorship, color, -oris, color. columba, -ae, dove. com-edS, -onis, glutton. c6m-cs, -itis, companion. comitiiim, -i, o place of assembling ; PL elections. commemorS, -are, -avi, -atum, to re- late, com-me6, -are, -avi, -atiim, to come and go. com-missiim, -i {Part. o/com-mitt6), a thing done, crime. oom-mittS, -erg, -misi, -missum, to bring or send together, to commence {battle), to commit. Commius, -i, Commiua. commodiim, -i, convenience. com-movetS, -ere, -movi, motum, to move, disturb, disquiet, communicatiS, -onis, communication. communis, -ire, -ivi, -itSm, to fortify. communis, -e, common. commutatiS, -onis, change. comparS, -are, -avi, -atum, to bring together, acquire, com-pell5, -are, -avi, -atiim, to re- proach, upbraid, com-pello, -ere, -piili, -pulsum, to drive together. com-peri6, -ire, -peri, -pertum, to find out, ascertain. cora~pIect5r, -i, -plexus* to embrace, compleS, -ere, -plevi, -pletiim, to fill, com-plures, -iiim (^72, 7), a great many. COMI'OS 396 CONTRA com-p6s. -5tis, having control of, comprehends, -ere, -prehendi, -pre- hensuui, to catch hold of. compulsus, -a, -Qm {Part. eompellS). conatiis, -us, attempt. con-cavu8, -a, -um, hollow; manus concava, the hollow of the hand. con-ced8, -ere, -cessi, -cessum, to yield. con-cid5, -ere, -cidi, fall in battle, perish. con-ciliiim, -i, council. con-cit6, -are, -avi, -atum, to rouaCj excite, urge on, raise. con-cordia, -ae, agreement, concord. con-curr5, -Sre, -curri, -cursum, to rtin together. con-cursus, -us, running together. con-outi5, -ere, -cussi, -cussum, to shake violently. con-demn3, -are, -ari, -atum, to con- demn. con-do, -ere, -didi, -ditum, to found, build. condonS, -arS, -avi, -atQm, to pre- sent, give away. con-duc5, -ere, -duxi, -ductum, to bring or lead together. con-fer5, -ferre, contuli, coUatum, to bring together, compare. con-fici5, -ere, feci,-fectum,(o^rti«A. con-fid8, -erS, -fisus, to truat. con-firm5, -are, -avi, -atum, to as- sert, estahliuh. c6n-fite6r, -eri, -fessus, to confess. con-gredior, -i, -gressus, to meet with (in a friendly or hostile sense). con-jiciS, -ere, -jeci, -jectum, to throw, hu: l. con-juncti8, -5uTs, union, frieudshiji, intimacy. con-jung8, -eie, -junxi, -junc^'um, jo unite. con-jurati5, -onis, conspiracy. con-jiirS, -are, -avT, -atum, to sweat together^ conspire. con-jux, -jugiP, husband or wife, Conor, -arl, -atus, to attempt. conscius, -a, -um, conscious. con-£crib5, -ere, -scripsi, -scriptum, to levy, enroll. con-sector, -ari, -atus, to pursue eagerly and overtake. con-sequor, -i, seeutus, to pursue, at- tain. con-serviS, -are, -avi, -atum, to pre- serve, save. Considius, -i, Conuidius. con-sidS, -ere, -sedi, -sessum, to en- camp, settle. con-silium, -i, counsel^ advice. con-spergS, -ere, -spersi, -spersum, to sprinkle. con-stanter, firmly, persistently. con-stat, constabat, constitit, it is evident. con-stituS, -ere, -stitui, stitutiim, to determine, put, fix. con-suosoS, -ere, -suevi, -suetum, to accustom. con-suetudS, -inis, custom, consul, -is, consul. consiilS, -ere, -siilui, -sultum, to counsel, reflect, consult. consultum, -i (Part.), o thing reflected on; Abl., on purpose. con-sumo, -§re, -sumpsi, -sumptum, to consume. con-temn5, -6re, -tempsi, -teraptum, to despise. con-tend6, -ere, -tendi, -tentilm, to strive, contend, hasten. con-tinens, -entis (Part. Pres.), hold- ing together, continent. con-tinenter (Adv.), continually. con-tine6, -ere, -tinui, -tentum, ia hold on all sides, keep in. contra, against. COKTRAIIO 397 DEJICIO con-trah5, -erSj -traxi, -tractum, to draw together, contumelia, -ae, insult, con-veniS, -Ire, -veni, -ventum, to come together, aasemble. con-voc5, -are, -avi, -atum, to call together. copia, -ae, abundance; PI., /orces, coquS, -ere, coxT, coctum, to cook, cor, cordis, heart, Corinthus, -i, Corinth, corniger, -a, -um, horned. cornu, -us, horn. corona, -ae, crown. corpus, -6ris, bodi/. eor-rigS, -ere, -rexi, -rectum, to set straight, correct. oor-rumpS, -ere, -rupi, -ruptum, to destroy, corrupt. cotidie, daily. eras (Adv.), to-morrow, Crassus, -i, Grassus. creber, -bra, -brum, frequent, crebrS {AAy.), frequently. cred5, -erS, -didi, -ditum, to believe. cremS, -are, -avi, -atum, to burn. creS, -are, -avi, -atiim, to create, make. crescS, -ere, crevl, cretum, to grow. crinis, -is, hair, cruciatus, -us, t07'ture, crudelis, -e, cruel. crudelitas, -tatis, cruelty. eubiculum, -i, bedchamber. cubile, -is, couch, eujus, -a, -um, lohose (§ 88, 3), culpa, -ae, fault. culter, -i, knife. cum, with. cum, when, since, although. cupiditas, -tatis, lo^iging, lust. cQpidua, -u, -um, desirous, eager. cupiS, -ere, -ivi, -itum, (( desire. cur, why. Guraj -ae, care. ?.4. curS, -are, -avi, -atum, to care for attend to. currd, -€rS, fiucurrl, cursum, to run, currus, -us, chariot. cursus, -us, running, course. [tinel, custos, -odis, keeper, guardian, sen- D. damn5, -are, -avi, -atum, to condemn, Davus, -i, Davua. de (Prep, witb Abl.), down from^ concerning, of. dea, -ae (§ 18, Bern. 5), goddess. debe8, -ere, debui, debitiim, to owe^ ought. de-cedS, -ere, -cessi, -cessum, to de- part. decem, ten; § 63. decet, decebat, decuit (§114), it be- comes, it is right, decimus, -a, -um, tenth. de-cliviSj -e, sloping downward. decoro, -are, -avi, -atum, to adorn. decorus, -a, -um, becoming. decus, -oris, honor, dignity, de-decus, -oris, disgrace. de-ditio, -onis, surrender, [render, de-do, -ere, dedidi, deditum, to snr- de-fendS, -ere, -fendi, -fefasum, to defend. de-feusS, -are, -avi, -atum, to defend diligently, de-f erS, -ferre, -tuH, -latum, to bring or carry {from one place or person to another), to report, to tell, de-fervescd, -ere, -fervi and -ferbui, to boil down, suhsidp.. defessiis, -a, -iim, weary. de-flagr6, -are, -avT, -atum, to burn down. de-fluS, -ere, -fluxi, -fluxum, to flow down or away. de-jiciS, -ere, -jeci, -jectum, io throw down. DELECTO 398 DOMINA delects, -arS, -avi, -atum, to delight. dele6, -ere, -evi, -etum, to destroy, d.c-liber8, -are, -avi, -atum, to delib- erate, de-lictum, -i, fault, crime. de-Ug8, -ere, -legi, -lectum, to choose. Delphi, -orum, Delphi, a town of (5reece. Demaratus, -i, Demaratus. dementia, -ae, madness. de-monstr3, -are, -avi, -atum, to ahow. Demosthenes, -is, Demosthenes, deni, ten at a time; § 63. dens, dentis, tooth. densus, a, -um, thich, dense. denuntiS, -are, -avi, -atum, to de- nounce, threaten. deorsum (Adv.), doton-hill. [aside. deponfi, -ere, -p6sui, -itum, to lay de-sIlitS, -irS, -silui, -sultum, to leap down. de-siat5, -ere, destiti, destitum, to cease. de-sper8, -are, -avi, -atum, to de- spair. deetino, -arS, -avi, -atum, to fasten. de-BtituS, -SrS, -stitui, -stitutum, to desert, de-stringS, -ere, -strinxl, -atrictum, to draw. de-super {Adv.), from, above. de-terre8, -ere, -terrui, -territiim, to scare off, deter, deus, -i (§ 24, Hem. S), a god, de-venio, -ire, -veni, -ventum, to come down. de-TorS, -are, -avi, -atum, to gulp down, dexter, -tera, -t£rum or -tra, -trum, on the right, I'ight. Diana, -ae, Diana. dicS,--are, -avi, -atum, to dedicate. dicS, -ere, dixi, dictum, to say, dictat&r, -oris, dictator. dictum, -i, wvrd, dies, ei, day, dif-ferS, -ferre, dis-tuli, dl-latUm, t€ pnt off, defer, dif-ficilis, -e, difficult, dif-fidS, -ere, fisus, to distrust, dignus, -a, -iim, worthy. di-labor, -i, -lapsus, to fall to pieces. diligentia, -ae, diligence, dl-ligS, -ere, -lexi, -lectum, to love, dimidium, -i, half. di-mitt8, -Sr5, -misi, -missum, to send out. Dionysius, -i, Dionysius, di-ripi(5, -ere, -ripui, -reptum, to tear asunder, plunder, pillage. di8-ced8, -ere, -cessi, -cessum, to 'de* part. discipulus, -i, pHpil, learner, discS, -ere, didici, to learn, dis-cordiS., -ae, disagreement, dis-pliceS, e-re, -plicui, -plicitiim, to displease. dis-pon8, -Sre, -pSsuI, -pGsitiim, to an'ange, dis-put8, -are, -avi, -atum, to discuss, dispute. dis-senti8, -itS, -sensi, -sensiim, to differ in opinion, dissent, dis-similis, -e, unlike. diu, -ntius, -utissime (Adv.), long, diiiturnus, -a, -um, lasting, divSs, -itis, 7-ich. divid8, -ere, -visi, -visum, to divide, diyinus, -a, -iim, divine. Divitiacus, -i, an Aeduan chief. divitiae, -arum, riches. do, dare, dedi, dS.tum, to give. doceo, -ere, docui, doctiim, to tench. doctrlna, -ae, teaching, doctrine, doctus, -a, -iim, learned. doleo, -ere, -ul, -itQm, to grieve, dolor, -oris, pain, grief, domina, -oe, mistress. D0MINU8 399 EXPONO domluua, -i, master. d6m8, -are, -ui, -itum, to tame. dSmus (§48, Mem. 5), house. doneo, until (Temp. Conj.), douum, -1, gift. dormifi, -ire, -ivi, -itum, to elerp. dormitS, -are, -avx, -atum, to fall asleep. Druidea, -um, the Druids. dubitatiS, -onis^ doubt. dubitS, -are, -avi, -atum, to doubt, dubius, -a, -um, doubtful. dficenti, -ae, -a (§63), two hundred. duc5, -ere, duxi, ductum, to lead, deem, consider, regard. dulcis, -e, sweet, dtim, whilej as long as, until. [cus, DumnSrix, -igis, brother of Divitia- duo, -ae, -o, itoo. duplex, -icisj double. duplxctS, -are, -avi, -atum, to double. durus, -a, -um, hard, dux, diicis, leader. E. E or ex, out of, from, in consequence of, after. e-dicS, -ere, -dixi, -dictum, to issue an edict, Sd5, -erS, edi, esum (§ 111, 8), to eat, e-doceS, -erS, -docui, -doctum, to teach thoroughly, educate. e-duc-5, -ere, -duxi, -duetum, to lead ant. effigies, -ei, image, likeness, egens, -entis, needy. egeS, -ere, egui, to need. egestas, -tatia, poverty, ego (? 78), 7. Egredior, -i, egressus, to go out. egregius, -a,'-um, remarkable. e-jici8, -ere, -jeci, -jectum, to cast out, elegans, -antis, luxurious, elegant, eloqucns, -entis, eloquent. eloquentiS, -ae, eloquence. em6, -ere, emi, emptiim, (» 6uy. emolumentum, -i, advantage. etS, ire, ivi, itujm, to go. Epaminondas, -ae { A^y.l.), the gi -at Theban general. Ephesiue, -a, -um, Ephesian. BphSsus, -1, a city of Asia Minor, epistSla, -ae, letter, epistle. eques, -itis, horseman. equestSr or -tris, -e, of a horse. equitatus, -us, cavalry. equitS, -are, -avi, -atum, to he a horseman, to ride on horseback, equus, -i, horse. erga (Prep, with Ace.), towards, e-ripi5, -ere, -ripui, -reptum, to res- cue. err8, -are, -avi, -atum, to err, error, -oris, error. esiiriens, -entis, hungry. et, and; et — et, both — and. etiam, also. Etruria, -ae, Etruria. ex (Prep, with Abl.), out of. \tire, ex-cedS, -ere, -cessi; -cessum, to re- exemplum, -i, example. ex-etS, -ire, exii, exitum, to go out, exerceS, -ere, -ui, -itum, to exercise. exercitus, -us, army. exigS, -ere, -egi, -actum, to demand, exiguus, -3,, -Tim, slight, small, existimS, -are, -avi, -atum, (oyud^e, think. exitium, -i, destruction. [out. ex-pell8, -ere, -piili, -puls«m, to drive expers, -pertis, destitute. expleS, -ere, -plevi, -pletum, to fill out, satisfy. ex-plorator, -oris, scout. ex-plorS, -are, -avi, -atum, to search out. ex-p5nS, -ere, -p 5sui, -positum, to explain. EXPUGNO 400 FRUOE ox-pugntS, -are, -avT, -atum, to etorm. GX'Sistti, -ere, exstiti, exstitum, to stand out. ex-Bpect5, -are, -avi, -atum, to await, look for, ex-uro, -er6, -ussi, -ustum, to hum up. facies, -el, form, face, facile, easily. From facilis, -e, easy. facinus, -Otis, deed, crime. From faciS, -ere, feci, factum, to do, make, esteem, value. — pluris, to think more of. facuItaB, -tatis, means, power, falltS, -ere, fefelli, falsum, to deceive, fama, -ae, ^antc, reputation, fames, -is, hunger, famine. familia, -ae, family. familiaris, -e, pertaining to the fam- ily ; res fam., property. fateor, -eri, fassus, to confess, fatIgS, -arS, -avI, -atum, to weary. faveS, -ere, favi, fautum, to favor. febris, -is, fever. femina, -ae, ^ooman. femur, -6ris and -inis, thigh, f erax, -acis, fertile. fere (Adv.), almost, fertS, ferre, tull, latum, to hear, carry, acquire. ferox, -ocis, fierce. fcrreus, -a, -um, made of iron. forriim, -i, iron. ferus, -a, -irm, wild, savage. fessuB, -li, -um, wearied. festinS, -are, -avi, -atum, to hasten. fictilis, -e, earthen. fides, -ei, faith, promise, fides, -ium, strings, n lute, lyre. f idr*, -SrS, f isus, to trust. f Idus, -E, -um, faithful. figfi, -5re, fixi, f xua, to fix, fasten. f igura, -ae, figure, shape. f ilia, -ae, daughter. filius, -1, eon. [fefgn- fing8, -ere, finxi, fictum, to make^ finis, -is, end, limit, honudary. finitimus, -a, -um, neighboring. f iS, fieri, factus, to become, to be made. firmuB, -a, -um, strong, firm. fiagitS, -are, -avi, -atum, to demand (^earnestly). flatus, -us, blast. fleets, -ere, flexi, flexum, to bend. fleS, fiere, flevi, Actum, to weep. fletus, -us, weeping. flocctis, a lock of wool (anything of small value). fios, floris, fiower. fluctus, -U8, wave. flumen, -inis, river. fluS, -ere, fluxi, fluxum,', -ae, arrow, 8S.gittarius, -i, archer. B3,]ar, -3,ri8, t*out. salts, -are, -avi, -alum, to dance. sS^IflbSr, -briB, -bre, wholcbume. salus, -utis, safety, health. sanctus, -a, -um, sacred, pure. sanguis, -inis, blood. sanus, sound, healthy. sapiens, -entis, wise. sapientia, -ae, toisdom. satis, ei/ongh, sn^cient, sufficiently. saucius, -a, -iim, wounded. saxum, -i, rock, scapha, -ae, boat, skiff. scelus, -eris, crime, toickedness. aci3, -irS, -ivi, -itum, to knoio. ScTpiS, -onis, Scipio. \\orite, scribS, -ere, scripsi, scriptum, to scriptor, -oris, writer. scutum, -i, shield. [cede. se-ced5, -ere, -cessi, -cessum, to «e- 8e-cern8, -ere, -orevi, -eretiim, to sep- arate. sec.8, -arc, secui, sectum, seoaturus, to cut. secum, § 79, 2. sScundum, following, according to. sScundfis, -5, -iim, following, second, favorable. sectiris, -is, axe. sed, biU. sede5, -erS, sedi, sessilm, to ait, sedes, -is, seat, settlement. sSdile, -is, seat. seditiS, -onis, sedition. semper (Adv.), always. sempiternua, -5, -um, everlasting. senatus, -Us and -i, senate. senex, senis, old. sensus, -iis, feeling. sententia, -ae, opinion; ex sententia, satisfactoj'tly. sentiS, -ire, sensi, aensum, to perceive. Sequanus, -S,, -um, Sequan. As a Noun, a Sequanian. sequor, -i, sScutiis, to follow. sermS, -onis, conversation, talk. seri>ens, -entis, serpent. SEEVIO 413 SUPEEO BerviS, -irS, -ivi, -itCm, to he a slave, serve. Bervitiis, -tutis, slavery. Berv5, -are, -avi, -atunij to preserve. servus, -T, slave. sex (§ 63), six. BibilS, -are, -avi, -atum, to hiss. sic, thus. BicQt or sioiiti, as, just as. Bidue, -eris, starj constellation, signum, -i, sign, signal, Bilentiiim, -i, silence. , silva, -ae, wood, forest. silvestrig or -ter, -e, woody, aimili?, -e, like. simul, at the same time, simul ac, as soon as. Bin, hut if. sine, without. Binguli, -ae, -a, single, one at -a time. SinS, -ere, Bivi, situm, to put, permit. sinus, -us, gulf, hay. BitiS, -ire, -ivi, to he thirsty, sitis, -IS, thirat. situs, -a, -uia {Part. sinS). " socer, -i, father-in-law. socius, -i, companion. Socrates, -is, Socrates. Bol, solis, sun. soleS,-ere, solitus, to he used, wont. soliis, -a, -um, only, alone. solv5, -ere, solvi, sQlutiim, to loose. somniis, -i, sleep. soniis, -i, sound. sSrOr, -oris, sister. sors, sortis, lot. spatium, -i, room, space, time. spectatus, -a, -iim, looked at, ap- proved. spectS, -are, -avi, -atiim, to hole at. speculatSr, -oris, scout, specus, -us, den, cave, grotto. spelunca, -ae, cave. 8per5, -are, -avi, -atum to hope. 35* spes. -51, hope. spoliS, -are, -avi, -atiim, to spoil, rob^ plunder. stabulum, -i, fold. statim, immediately. statu5, -ere, statui, statutum, to place, put, determine. statura, -ae, stature, size, height. Stella, -ae, star, stimulS, -are, -avi, -atum, to goad, stimulus, -i, goad, stipendiarius, -a, -um, tributary, stipendiuro, -i, tax, tribute. Bto, stare, steti, statum, to stand, strenuQs, -a, -iim, nimble, active, studeS, -ere, -ui, to attend to, be eager for. studiiim, zeal, desire; PI. studies, stultitia, -ae, folly. stultus, -a, -um, fooliah. suadeS, -ere, suasi, suasiim, to advise. siibeS, -ire, -ii, itum, to go under, ap- proach. sQbigo, -ere, -egi, -actum, to subdue, subitS (Adv.), suddenly. subitus, -a, -um, sudden. sub-levS, -are, -avi, -atum, to relieve. subsequSr, -i, secutus, to follow subsidium, -i, reserve, support, help. sub-veniiS, -ire, -veni, -ventum, to come to one's assistance, help. succSdS, -ere, -cessi, -cessum, to come close up, Suessiones, -um, the Suessionee, sill, ^78. sum, essS, fui, futurus, to be. summiis, -a, -um, tJie highest, the top, ^72,4^; §128, i?em. 9. ' sumo, -ere, sumpsi, sumptum, to take, supellex, -lectilis, furniture. superbia, -ae, pride. superbus, -a, -um, proud. superfi, -are, -a 7\, -atum, to overcome. SXJPERSTITIO 414 TRIKNNIUM fluperstitiS, -onTs, svperatitlon. fiuperus, -a, -um, § 72, 4. eupplicium, -1, puniehment. [rise. surgo, -ere, surrexi, surrectum, to sus-cipio, -ere/-ceplj -ceptum, to un- dertake. Buspicfir, -ari, -atus, to atiepect. eustineS, -ere, -tlnui, -tentum, to sus- tain, BuQs, -a, -lim, his, her, its, their, § 80, Mem. 2. Syphax, -acis, Syphax, Syracusae, -arum, Syracuse. taceS, -ere, -ui, -itum, to be silent. tacdct, -uit, it wearies, disgusts. talentum, -i, talent, talis, -S, such. t^m, so. tamen, nevertheless, tametsi, although, tandSm, at length. tango, -6re, tetigi, tactum, to touch. tanquam or tamquSm, as if, tantus, -a, -um, bo muck, so great. tantiis-dem, -ad€m, -und6m, just as much. tardS, -arS, -avl, -atum, to delay, re- tard. tardus, -S,, -Um, alow. Tarquinii, -orum, Tarquinii. Tarquinius, -i, Tarquin, taurus, -T, hull. tectum, -i, roof. telluB, -uris, earth. telum, -i, dart. temere (Adv.), rashly. [ance. tempSrantia, -ae, self-control, temper- tempestaa, -tatis, time, weather {good or bad), tempest, teniplum, -i, temple, tempiis, -Sris, time. tSnax, -acis^ tenacious. tenets, -ere, tenul, tentum, to hold, tents, -are, -avi, -atum, to attempt, tenuis, -e, slender, tergiim, -i, hack. terminus, -i, end, limit. terra, -ae, earth, ground, land, terreS, -ere, -ui, -itum, to frighten. terror, -oris, terror, fright, tertiua, -a, -um (§ 63), third, testis, -is, witness, Thebae, -arum, Thebes, Thrax, -acis, Thracian, thrSniis, -i, throne, Tiberis, -ip, the Tiber. time3, -ere, timuT, to fear, timidus, -a, -um, cowardly. timor, -oris, fear, panic. Titus, -i, Tittis. toleru, -ar6, -avl, -atum, to endure. tondeS, -ere, totondi, tonsum, to shear. tSnttriis, -iis, thunder. t6t, 80 mccny. totus, -3., -um, whole. tra-do, -ere, -dldi, -ditiim, to deliver over, hand down, tra-jieiS, -ere, -jeci, -jeotum, to ship over. trames, -itis, by-path. [across. tra-n8, -are, -avi, -atiim, to swim trans, across, heyond. trans-ducS, -ere, -duxi, -ductfim, to lead over. trans-etS, -irS, transii, trauBitilm, to go across, pass over, pass away, to spend, transjiciu. See trajicio. tres, tria (^ 63), thi-ee. tribunus, -i, tribune. tribuS,- SrS, -ui, -utum, to give, as- sign. tribus, -Us, tribe. triduum, -i, three days* time. triennium, -i, three years' time. TRIGINTA 415 VENE]srUM triginta (g 63), tMrtj/. tripartlto, in three dii inons. triplex, -iois, triple. tristis, -e, sad. Troja, -ae, Troy. triicidS, -are, -avi, -atum, to slay, butcher. tuba, -ae. trumpet. tueor, -eri, tuitus and tutua, to pro- tect. Tullia, -ae, Tallia. CuUianiim, -i, a prison at Rome^ built by King Serviue Tulliua. TuUius, -i, Tully. turn, then. tumultus, -us, tumult, uproar. tumulus, -i, mound, tunc, then. turba, -ae, crowd, turbidus, -a, -um, disordered, muddy. turbS, -are, -avi, -atum, to throw into confusion, turbS, -inis, whirlwind. turpis, -e, base. turris, -is, tower. tutor, -ari, -atus, to defend, protect, tutus, -a, -um, safe. inuB, -3,, -um (§ 80), thy, thine, your, yours. tyrannus, -i, tyrant. ubf, where, when. ubique, everywhere. ulciscSr, -i, ultus, to avenge, nllus, -a, -iim (g 56, 1), any. ulteriSr, -iis (g 74, 1), farther. ultimus, -a, -um (g 74, 1), fartheetj last, ululo, -are, -avT, -atum, to howl. umbra, -ae, shadow, shade, umquara o?'\in(iuam, ever. Bna (parte), in one place, toyether, undS>, -ae^ wave. unde, whence, from which, undique, on all sides. universiis, -a, -um, all, universal, unquam (Adv.), ever. unus, -a, -um, one. unusquisque, each (§ 89, 8). urb9, urbis, city. urS, -ere, usBi, ustiim, (o bnrn. usiis, -us, using, use, practice. ut or uti, that, in order that. liter ? -a ? -iim ? which of the two f iiterque, -aque, -umque, both, utilxs, -e, useful. utinam, that ! utrimque (Adv.), on both sides, litor, -1, usiis, to use. ' uxor, -oris, wife. V. vacS, -are, -avi, -atum, to be unoc* cupied. vacuus, -a, -iim, empty. vadum, -i, ford. vagSr, -ari, -atus, to wander about, vale6, -erS, -ui, to be strong, well, vallis, -is, valley. vallum, -i, rampart. variiis, -a, -um, various. Varr5, -onis, Varro. vastitas, -atis, devastation. vastfi, -are, -avi, -atum, to lay waste. vates, -is, prophet. vectigal, -alis, tax. vSbementer, excessively, vehS, -ere, vexi, vectum, to carry, vel, or, even. veles, -itis, skirmisher, ' velox, -ocis, swift, velum, -i, sail. veluti, just as, like. venator, -oris, hunter vends, -erS, vendidi, vBn litiim, to sell. venenum, -T, poison. VENETI 416 VULTUS Veneti, -orum, the Veneti. veniS, -ire, veni, Tentum, to come. venter, -triB, heUi/. ventus, -i, wind, ver, veris, spring. verbum, -i, word. vereor, -erl, -itus, to reverence^ fear. vergo, -6rS, versi, to turn, incline. Veritas, -atie, truth. Verres, -is, Vei-rea {boar), versus, -us, verse. vert8, -ere, verti, versum, to turn. verils, -a, -um, true. verutum, -i, javelin. vescor, -i, to eat. vesper, -i and -is, evening. vester, -a, -um, g 80. vestigium, -\, footprint. vestis, -IS, clothing. v£tus, -eris, old, ancient. vexillum, -i, Jiag, ennign. vex6, -are, -avi, -atum, to vex, harass, annoy. via, -ae, wai/. vicesimus, -a, -um, twentieth, victor, -oris, conqueror. victoria, -ae, victory. vicus, -i, village. vide8, -ere, vidi, visum, to see; Pas- sive, to seem. vlgilia, -ae, watch. vigil8, -arS, -avi, -atum, to watch, vlginti (^63), twenty. vinciS, -ire, vlnxi, vinctiim, to bind. vincS, -Ere, vici, victiim, to con- quer. Tinouliim, -i, chain, vinum, -i, wine. vi618, -are, -avi, -atum, to injure, mal- treat ; (of a law), to break. vir, viri, man, husband. VergTlitis, -i, Vergil. virg8, -inis, virgin, viridis, -e, green, virtus, -tutis, courage, virtue, vis, utrength, ^ 45. vita, -ae, life. vitiiim, -i, vice. vit8, -are, -avi, -at&m, to shun, e«- eape. vttreiie, -a, -vim, made of glass, vivo, -ere, vixi, victiim, to live, vivus, -a, -um, alive. vix (Adv.), scarcely. v5c8, -arg, -avi, -atiim, to call. v618, -are, -avi, -atum, to fly. v618, velle, volui, to will. voluptas, -tatis, pleasure, volvo, -ere, volvi, voluttim, to roll, v6rS, -are, -avi, -atiim, to devour, votum, -i, vow. vSveS, -ere, vovi, votQm, to vow. vox, vocia, voice. vulgiis, -i, com7non people. vuInerS, -are, -avi, -atum, wound vulnus, -eris, wound, vultiir, -iiris, vultwe. vultiis, -lis, coun^.enance. ENGLISH-LATIN VOCABULARY. . ABILITY A. ahilitif, potestas. ' able [to be), possum. abound, abundS. about, circiter, de. above, super, supra. absent, absens; to be abaent, abesse. abuse, abuti {use amiaa); maledicere {apeak amisa), abusive {to be), maledioS. access, aditus. accomplish, conf iciS ; for the accom- plishment of those things, ad eas res conficiendas, account {on account of), 6b. accuse, arguS, accusS. accustom, eonsuescS, accustomed {to he), s51eS. acquire, comparS. acquit, absolvS. across, trans. active, agilis. add, adds. address, appellare. Adherbal, Adberbal, -alia. admire, mirSr. admonish, rnoneS. adorn, deeor5. advance, progredior, procedS. advantage, commodum. aduice, consilium. advise, moneS. Aeduan, Aeduus, affair, res. afford, praebe8. ANGRY afraid {to be), timeS, metuS, vereSr, after {Prep.), post; (Conj.), post- quam, posteaquam. afterwards, postea. against, contra, ad, adverBua. age, aetas. agreeable, acceptua, gratus, [-us. agreement, pactum, -ij conventGa, agriculture, agricultiira. aTi ! heu. aid {N.), auxTlium. aid { V,), subveniS, auxilium fer8. air, aer. alarm, perturb8, permoveS. Alexander, Alexander, all, omnia. allege {aa you allege, etc), by the Subjunctive (cf. § 197, ft); to allege, dic5, praedicS. allure, illiciS. almost, fere. alone, soliis. already, jam. also, etiam, quSque. altar, ara. although, licet, quamvis, quamquSm, etsi, etc. always, semper, ambassador, legatus. ambasay, legatlS. ambush, insidiae. [apud. among {of things), inter; {of persona, ancient, vetus, antiquus. anger, ira. angry, iracundus, irattts. 417 ANGEY 418 BIG angry {to be), irascSr, animal, animal. announce, nuntiS. annoy, vex6. another {of two), alter; {of many), alius. answer, responded any, g 89. apiece, expressed by distributive nu- merals (g 63, 1, c). Apollo, Apoll8, -inis. approach ( F.), aggredior, accedS; {N.), adventus. archer, Sagittarius. Ariovistue, Ariovistiis, -i. arise, orior. Aristides, Aristides. ai^m ( v.), arm8. arms, arma. army, exercitSs. around, circum. arrange, constituS. arrival, adventtia. arrow, sagitta. art, ars. aa {Conj.y, quam; aa great — as, tan- tus — quantiisj aa many — aa, tot — quot; just as much — aa, tantus- dem — quantusdem; such — as, ta- lis — qualis. ascend, ascendS. aacertain, cognoscS. ashamed {to be), pudet, § 135, c. aaJc, rog5, petS, interr6g8. asleep {to fall), dormitS. aaaault, oppugnS. assert, confirm^. assistance, auxilium ; to come to one's assistance, subveni8. atrocious, Sttox. attach {N,), impStu". attack ( v.), oppugnS, aggredioi, attempt, tentS, conSr. authority, auctSritas. auxiliaries^ auxilia, -oriim. avarice, avaritia. avenge, ulciscor. avoid, vitS. await, exspectd. aioare {all are), constat inter oninca. Babylon, Babylon, -oniB. back, tergum. bad, malus. badly, malS. Balbus, Balbiis. banish, patria pell5. barbarian, barb5,rii8. base, turpis. bathe, lavS. battle, proelium. be, esse. bear, ferS, tolert). beat {defeat), pello, vinc5. beautiful, pulcher. beauty, pulchritiidS. because, quod, quia (ciim). become, fl5; it becomes, decet.. bedchamber, cubiculum, free, apis. before {Prep.), antej {ConJ.), antS- quam, priusquam. beg, r6g8, pettS. begin, coepi, incipiS. behold, conspiciS, aspiciS. behoove, it behooves, 5portSt. Belgian, Belga. believe, credS. benefit, bcncf icium. beseech, obsScrS. besiege, obsidcS. beat, optimus. beatoio {labor, pains), SpSram dSrS. between, inter. beware, caveS. Bibrax, Bibrax, -actio. big, magnus, amplus. RINB 419 CHAMP hind, vinciS. bird, avis. birthf natus, -us j before one*8 birth, ante aliquCm natiim. bite, mordeS. biting, morsus. hlame, reprehendS, incusS. blind, caecus. blood, sanguis. boar, aper. boast, praediG^. boat, Bcapha, linter. BoechuB, Bocchtis, -i. bodi/, corpus ; nobody, nem5, nuUus ; anybody, § 89. hold, audax. boldly, audac-iter, audacter. book, liber. booty, praeda. born [to be), nascdr. both, amb5 {both together); uterque {both separately); on both sides, utrimque ; by both parties, ab utrTsque. boundary, finis. boundless, infinitiis. how, arcus. bowl, c§,tinus or -um. boy, puer. brave, fortis. bravely, fortiter. bread, panis. break {a law), vifflS. break through, perfringS. bribe {N-), largitiSj pecunia. bribe ( V.), largior. bridge, pons. bridle {V,), infrenS; {N.), frenfim. bring, f erS ; bring word, nunti5 ; h'ing back word, renuntiS. Britain, Britannia. Briton, Britannus. broad, latiis. brother, fratcr. build, aedif ieare, condS j build ne«% nidificS. bull, taurus. burden, onus, hum, incendS, exurS; burn down, he burnt down, deflagrS^ business, negotium, res {PI.)* but, s6d, verum, ver8. buy, em 8. by, a or 3uh,with Abl.; per, with Ace, by far, longe. bypath, trames. Oadmus, Cadmus. Caesar, Caesar. Gains, Caius. calamity, calamitas. call, vocare ; call together, convB- care; call back, revocare. camp, castra. can, possum, canton, pagiia. capital, caput. captive, captivus. care, cura. cares not a straw, flocci non f&cit. carry, portS, ferS. Carthage, CartbagS or KarthagS. Carthaginian, Poenus, Cartbagini- ensis. case {this is the), res ita se babet. Catiline, Catilina. Cato, Cats. cause, causa. cavalry, equitatua. cave, spelunca. cease, desistS. centurion, centurii5. certain, certua j a certain one, quidam. certainly {he will certainly come), fiSil nbn pSteat quin. chain, vinculum. vhamp, mord«8. CHANCE 420 DEAD chance^ casils, fors. change, mutS. charactenatic {it is characttnatic of n poor mail), pauperis est. chariot, currus. chief, princeps. children, liberi. choose, deligS. citizen, civis. citi/, Tirbs. ciinl, civilis. civilization, cultQs, hunianitas. claim ( v.), postulS. cloud, nubes. colleague, col ega. collect^ coIIigS, comparS. combatant, pugnans, -antis. come, venio. command^ jubeS, imperS. commander, imperatSr, praefectus. commence {battle), committS. commit {to any one), mandS. common, communis; common people, plebs. commonwealth, res publica. companion, cSmes, socius. compel, cogtS. complain, qn6r6r. conceal, cel6. concerning, de. concerns, refert, interest. concord, concordia. condemn, condemntS. confer, coUSquSr. conference, collSquium. confess, conf iteSr. eonqner, vincS. conscious, conscius. conspiracy, conjuratiS. conspire, conjuifi. consul, consul. consult, consuls. contend, contendS, cert8. contest, certamen. continual, perpStuiis. [Gen control {unable to), impStens, with convenience, commSdum. conversation, sermS. converse, coUoquSr. CQok, coqu8. corn, frumentum. corpse, cadaver. correct, corrigS. corrupt, corruropS. cost, stare aliqua re. council, concilium. count, numerS. conutenance, vultiis. country, terrS, regiS; fines, PI, courage, virtus, fortitudS. course, cursiis. covetous, avariis. eoio, bos, vacca. cowardly, coward, timidus, Grassus, Crassus. create, creS. crime, scelus. cross, transetS. crown, corona. cruel^ crudelis, atrox. cruelty, crudelitas. cultivate, c616. cup, poculum. custom, consuetiidS j according to ci«- tom, ex consuetudine. cut, secS. cut down, rescinds. cut off, interdict, intordicS. D. daily, cStidie, dance, salt8. danger, pSriculum. dare, aude5. dart, telum. daughter, filiS. day, dies; to-day, hodie. dead, mortuus. DEAR 421 ELOQUENCE dear, carQs. death, mors. debate, dispiltS. deceiue, falI8. declare, confirmS, praedic8. decoy, illicit. dedicate, diuS, deem, existimS, duc5, habeS, deep, altus. defend, defendS, defensS, tueSr. defer, diflfSrtS. delay, moror. delight, delectS, juv6. Delphi, Delphi, -orum. demand, poscS, postulS, flagitS, dense, densiis. deny, neg8. depart, discedS. depraved, pravus. deprive, prlv8j spoliS. depth, altitudS. design, consilium, consultum. desire {V.), cupiSj (-^.}» eupiditas, ciipidS. desirous, avidus, cupidus. despair, desper5. destitute, expers, inops. destroy, dele8. destruction ( Part, of deletS, § 191, 3, c), determine, constituS. devoid, vacuus, expers. devour, vorS, dev6r6. dictator, dictator. die, moriSr. differ {in opinion), dissentiS. difference {what difference does it make?), quid interest? difficult, difficilis. diligence, diligentia. diligent, diligens. disagreeable, ingratus. disagreement, dissensiS, d^sco^dia. disaster, calamitas. discuss, jactS. 36 disgrace, dedecus. disgusts, piget, taedet. dish, catinus, catinum. dismiss, dimittS. displease, displiceS. dispute, disputS. distant {to be), absum, distinguished, praestans, praeclarus. ditch, fossa. divide, dividS. do, f aciS. do good, prosiim. dock-yard, navale. dog, can is. double, duplex; to double, duplictS, doubt, dubitatiS ', to doubt, dubit5. doubtful, dubius. dove, columba. down-hill, deorsiim, > draw up, instruS. dread, formidS. drink, bibS. drive, pellS. Druids, Bruides. Dumnorix, DumnSrix, -igis, dust, pulvis. duty, offieium, muniis ; it is the king't duty, my duty, ^ 133. dwell, habits, inoolS, E. each, quisque, unusquisque. eager, avidus, cupiens. eagle, aquila. earth, terra, tellus. earthen, fictilis. easy, f acilis ; easily, facile ; very easy, perfacilis. eat, ed8, vescor, edict, edictunij to issue anedict, edicS- egg, ovilm. eight, octS, ^ 63. either — or, aut — aut. eloquence, eloqaentia. ELOQUENT 422 FOLLY eloquent, eI5quens. embaeay, legatiS. encanipf castra^ poaS, considS. erieonrage, hortor, cohortor. end, finis. endeavor, Conor. endure, ferS, patior, t61er5. enemy, hostis. \ enjoy, fruSr. enmity, iDimicitia. enough, satis. err, errS. especial, praecipuus, especially, praecipue. establish, confirmS, constituS. esteem, aestim5. even, etiam ; not even, ne quidem, every, omnis. evil (Adj.), malusj (N.), malum. excellence, praestantia. excellent, praestans. exchange, mutS. excite, ooncitS, excit5, instigS. excuse, purgS. exercise, exercetS. exhort, hortor, cohortor, expect, exspectS. expel, pellS, expellS. explain, cau&S,m afferre. P, face, facies. fact (in fact), re. faith, fides, faithful, f idus, f idelis, fall, cadS. fame, fama. family, familia. famous, elarus. far {Adv.), longe. farmer, agricSla. farthing, as, assis. fasten, f IgS, destinS. fatXer pater. father-in-law, 65oer. fault, culpa, delictum, peccatumj ii is my fault, per me stat. favor, f aveS. favorable, secundus. fear, timor, mfitus ; to fear, timeS, metuS, vereSr. feather, pluma. feeling, sensua. fellow {that fellow), iste hSm3. fertile, ferax. fever, febria. few, pauci. field, ager. fierce, acer, atrox. fiercely, acriter. fifty, ^ 63. fight { v.), pugnS; {N.), pugna, fijure, figura. fill, compleS, expleS, impletS. , find, inveniS, rcperiS. fine { v.), condemns, mulctS. finish, confioiS. fire, ignis J with fire and sioordf ferro ignique. first, primus. fish, piscis. fit, aptus, idoneus. five, §63. fiag, vexilliim. fiank, latus; on thefiank, ab later€. fiattertng, blandus. fiattery, adtilatifi. fiee, fGgiS, perfQgiS. fieet, olassis. fiesh, c5rS. flight, fuga. fiock, grex. fiog, verberS. fiow, fluS ; fiow into, iafluS. fiower, flos. fly, vsis. follow, sgquSr. folly, stultitia. FOND 423 HATRED fond, amans, cupidus. foody cibus. fooly foolish, stultus. footj pes ; at the foot of a mountain^ sub monte. footman^ pSdSs. for {GonJ.), n3,m, enim, etc. for grief {Preventing Gauae), prae maerore. for the purpoaCf causa. for these things, 5b has res. forbid, prohibeS, interdleS. force, vis. forces, copiae. forest, silva. forget, obliviscor. form, forma, figura. form a design, consilium capere. fortify, communis, muni5. fortitude, aequus animus, fortitudS. fortune, fortunS,. fo^ir, § 63. fratricide, fratricida. free (Adj.), liberj ( F.), liberS. frequently, saepe, fresh, integer, friend, amicus. friendship, .amioitia. fright, pavor, timor, terrSr. frighten, terreS. from, a or Sb. fruit, fructus. fitll, plenus. furnish, praebeS. furniture, supellex. fury, furor. G. Galba, Galba, -ae. garden, hortus. gate, porta. Gaul, Gallia ; a Gau\ Galliis. general, impSrator. « Germrn, Germanus. Germany, Germania. \ gift, doniim. gird, cingS. girl, puella. give, do. glory, gloria. glutton, comSdS. go, e5, prSfioiscor; go out, exefi. goad, stimulus. God, deus. goddess, dea. gold, aurfim. golden, aureus. good, bonus ; to do good, prosum. goose, anser. govern, reg3, imperS. government, imperium. grammar, grammatica. grandson, nepos, great, magniis. greatness, magnittidS, Greece, Graecia. green, viridis. grief, dolor, maerSr. ground, terra, humus. grove, nemus. grow, crescS. guard, praesidium, custos. guest, hospes. guidance (e. g. of nature), natUrS duce. guide, dux. gulp down, devdrS. H. half, dimidium. hand, manus. happily, beate. happy, beatus. harbor, portus. hard, durus. haste, properati5. hasten, pr5per8, festinS, matiir8. hasty temper, iracundia. hatred, odiilm. HAVE 424 ISSUE havcj tabetS, ess5 with JDtttive, TiCf Tiimj is, g 83, 1. Tieadj caput. \ear, audiS, heart} cor, heavy J gravis j heavily , graviter. heel, calx. height, altitudtS, staturfi. help, auxilium. Helvetian^ HelvetiuS. herif gallina. hide, abd5j lated. Mghj altUs. highly {at a high jpHec), magni, § 137. hill, coIlTs. himself, se, ipsum, hinder, impediS, obstS. hindrancej impedimentum. hold, teneS, habetJ; hold in, contineS. home, domus. honesty, prSbitas, honor, hSnor. honorable, honestus. hope, spes; to hope, sper8. hoiii, cornii. horned, oorniger. [ex Squis. horse, equus; on horseback, ex equo, horseman, equea, hostage, obses. hour, hora. house, domus. howl, uIulS. huge, ingens. human, humantis. hunger, fames. hungry, esuriens. hunter, venator. hurl, conjieiS. hurt, nScGo. hurtful, noxius. I, eg5, if, SI, ignorant, ignarus, insoiiis, imperitus. image, effigies. imitate, imitor. immediately, statim. immortal, immortalis. immortality, immortalitas. impatient, impatiens. implore, obseerS. import, imports, important {it is), interest, impossible {it is), fieri non pStost, in, into, in, incapable of restraining, impotens. increase, auge8, cfesc5. incredible, incredibilis. indulge, indulgeo. infant, infans. infantry, pedites. inferior {of less account), inferiSr. infinite, inf initus. inflict, inferre. inform, certiorem facere. inhabit, incolS. inhabitant, incola. injure, nSceS, injuria lacessS. injury, injuria. innocent, insons, innocuus. insolence, insolentiE. instigate, incat6, instigiS. instruet, instituS, praecipiS. [est. inBtructions were given, praeeeptum integrity, prSbitas. intellect, ingSnitim. intimacy, conjunctiS. into, in. introduce, introducS, intrust, mandt$. invade, invadS. inventor, inventSr. invincible, inviotus. invite, invito. Ireland, Hibernia. iron, ferrum. * island, insula. issue (^an edict), edicft JAVELIK 425 MAID-SERVANT javelitif ptlum. journey, it§r. joyful, laetus, jucundus. judge, judex, Jngiirtha, Jugurtha, -ae. Jupiter, ^ 45. Jura, Jura. just, Justus, aequus ; juat. as, tan- quam; juat aa if, perinde quasi. 7ceep, servS; keep in, contineSj Jeeep off, pr5hibeS. hei/, clavis. Jcid, liaedus. kill, oocidS, triicidS, nSc8, kind, benignuB. kindness, benef icium. king, rex. kingdom, regnum. knife, culter. know, noscS; scid; not to /enow, nesclS. LahienuB, LablenuS. labor, labor, lake, laous. lamb, agnus. lavie, aeger pedibus. laud, terra, ager. language, lingua. last, ultimus. law, lex, jus. lawful {it ia), lioet. lay waste, vastS. lazy, piger. lead, duc8j to lead on, adducS, in- duct ; to lead over, transducS j to /eac2ag'a?ns(, adduc8 J to lead back, redueS. leaf, fSlium, leap ( v.), sali?S; leap upon, insiliS. learn, discS. 36* learned, doct'Sa. leave, relinqu5. legion, legiS. Leman, Lemannua. length, longitude. leaa, minor. let {him), third person, Imperative. let {((«), first person Plural, Subjuno tive, § 189, Remark 1. letter {of the rt^^Aa6c(), litteraj {epia- tle), epistola. levy, conscribS. liar, mendax. liberty, libertas. [mentiSr, lie {falsehood), mendaciumj to lie^ lie {to lie hid), lateS. lieutenant, legatiia, life, vita, auima. light {Adj.), levis; {N.), lux. like, similis. limbs, membra. line of battle, aciea. lion, le5. Liscna, Liscus, -I. little, parvus. live, VIVO, habito. liver, jeciir. load, Snus," to load, onerd. lock {of wool), flocciis. long {Adj.), longus; {Ado.), diu. look at, aspiclS. look to, consilld {with Dative), lose, amitttS. love, amor; to love, amd. lover, amans. low, humilis. lurk, lateS. , hiat, ciipidS, libidtt, lute, fides, -itim. Lycurgus, Lycurgus, -T. M. magnanimoua, magnaninili^ maidservant, ancilla. MAKE 426 OFTEN tiiaie, faciS, reddu. maltreaty viSlS. maw, homu, vir. Mauliua, Manlius. maiijier, modus. many, multl; how many, quSt. marble, marmor. Mark, Marcus. marriage, matrimonium. marry, in matrimonium ducere. maat, malus. master, magister, dominus. meaiiB, facultas. meaaaref metior. medicine, medicina. memory, memoria. merckantf mercatSr. Mercury, Mercurius. messenger, nnntius. Micipsa, Micipsa, -ae. mile, mil!c passus. Miletus, Miletus. m.ilk, lac. mind, unimus, mens. mindful, memSr. miserable, miser. money, pecunia, nummus. month, mensis. mx>on, luna. morals, mores. more, plus, ampliue, mSgis. [milias. mofAcr, mater; o/ a /ami7y, materfa- mouniain, mens. move, mSveS. muck, multus. mullet, mugilis. multitude, mul^itudS. murder, nec6, occid5. music, musTca. must, § 185. my, meuF N. naked, nudus. ncme, nomen. nation, natiS, gens. nature, Datura. navigation, navigatio. [quuB. Hear (Prep.), prope ; (Adj.), propin- necklaee, munile. need, opus. neglect, neglegS. neighboring, f initimus. neither [of two), neuter. neither — nor, nequ£ — neque, nee — neque. , • Neptune, NepttinuB. nest, nidus; to build a nest, nidifioS net, rete. never, nunquam, ne unquS.m. new, novus. next, proximus. night, nox. nine, § 63. 710, nullus. no one, nemS, ne — quisquHm. nobility, nobilitas. noble, nobilis. noise, clamor, strSpitus, none, nullus. not, non. nothing, nihil. Numantian, Numantinus. number, numSrua. Numidia, Numidia. Numidian, Numida. 0! 0! oh! that! utinam. oath, jusjurandum. obedient, dicto andlens. obey, pareS. obscure, obscurS. obtain, p5ti5r, nanciscdr. occupy, occup8. off, — two miles off, a duobfls, milY- bus. q/>en^aepS. OLD 427 PRODUCTIVE oldj eSnex ; Jive years old, quinque annos natus. oldest, maximus natu. on, ID. on horseback, ex equo or equls, one, uniis ; one of two, alter ; one of viani/f alius {when followed hy an- other). opinion, gcntentia. opportunity, facultas, potestas. oppress, opprimS. or, vel, ve, aut, §123, 2. oracle, oraculum. oration, oratiS. orator, oratSr. order, imperS, jube8. origin, 6rig5. [g 184. ought, oportet, Gerundive with esse, our, noster; our men, nostri. out of, 5, ex. over, trans. overcome, supertS, vinciS, overtake, conscquor. ox, bos. P. pace, passus. pain, dolSr. pains, opera. panic, timor. paper, charta. parent, parens. parricide, parricida. part, pars J for the most partf pie- rum que. parties {by hotJi), ab utrisque. partly, partim. pass away, transeS. pass hy, praetereS. patiently, aequo animS, pay, pend5. peace, pax. people, pSpuliis j common people, plcbs, plebes, » perceive, intellegS, animadrertS. perish, pere8. persuade, persuadeS. philosopher, philosophus- pirate, pirata. pitch cavip, castra ponere, pity, misereor, miseret, § 135, v, place, locus. plan, consilium. play ( v.), lildS. pleasant, gi^tiis. please, placeS. pleasure, vSluptas. plough, arS. plunder ( F.), praedor, dlripiS; (JT.), praeda. poet, poeta. point, acies. poison, venenum. Pompey, Ppmpeius. poor, pauper. post, locus. poverty, paupertas, egestas, power, potestas, vis. powerful, potens. praise ( V.), laudSj {N,), laus. pray {who, pray?), quisnam? precept, praeceptum. prefer, praeponS. prepare, par5. presence {in the presence of niany)^ multiB praesentibus. present, praesens. preserve, servS, conservo. prevent, impedio, SbstE, deterred. prey, praeda. Priam, Priamiis. price, pretium. pride, superbia. priest, sacerdos. prison, career. prisoner, captivus, private, privatiis. productive, f erax. PEOMISE 428 RUN FORWARD promise (V.), polliceSr; (N.), pro- missum, fides. property (wealth), res familiaris. protect, tiitari. proud, superbus. providence, providentia. province, provincia. provoke, lacessS. prudence, prudentia. prudent, priidens. public, publicus. punish, puniS. 2)um8kmcnt, supplicium. purpose, propositum; on purpose, consulto. pursue, persequSr, consequor. ^H(jpon8j put into winter quarters, in hiberna collocare. put over, praef ici8. Pythagoras, Pythagoras. . Q. queen, regiDa. quickly, celeriter, B. race, cursus. rain, imber, ram, aries. rampart, vallum. rank, ord8. reach, ad 15cum pervemrS. read, l§g5. ready, protnptus, paratus. reason (mental faculty), ratifl. rehelUon rebelliS.' rebuke, reprehendS. recall, rev6c3. receive, accipiS. recent, reccns, recollect, meminT. redress {to ask), res repetere. refinement, btumanitas. refrain from, sib! temperare quin. region, regif. reign {in the reign of), aliquo reg- rejeet, rSpudiS. [nante. rejoice, gaudeS. relieve, lev8. religion, rellgiS remain, manefi. remember, memini, mSmoria, ttneB. remind, mSneS, admBneS- render, reddo. reneic, redintegrS repair, ref iciS. repent, paenitet, § 135, reply, respondeS. report, renuntiatiS. reproach, compellS. reprove, reprehendfl, republic, res publica. resolve, statu©. respect, revereor. rest, reliquus, § 128, Rem. 9. retard, tard5. retire, excedS, se recipSre. retreat, recipi8. return, rcdcS, reddo. reverence, rcvcrcQr. reioard, praemium. Ithine, Ehenus. Rhone, Rhodanus. rich, dives. riches, divitiae. ride, equitS. river, flumen, atnnis. road, via, iter. rohher, praediS, latrS, rock, rtipes, saxum. Roman, KomaDus. Rome, RomE. rope, riidens. rose, rosa. rough, asper. rout, fugtS, profligS. rule, reg8. run, curr8, runmforward, procurrS. SACKED 429 SPEECH eacredj gS.cer, sanctus. Bacrljlce, mactS. safcj tutus. safety, salus. BagaciouBf argutiis, sail, velum; to sail, navigS, Bailor, nauta. Bail-yard, antenna. sake, for the sake of, causa. 8<(me, idem. Batisfactorily, ex sententia. eatiBfy, expleS, satisfaciS. savage, atroXj ferus. saue, servS. Bay, dicS, inquam. scout, esplorator. sea, mare. search out, explorS, investigS, seat, sedile. secede, secedS. second, seoundus. see, vide8. seek, pet8, quaerS. seem, videor. seize, occupS, rapiS, arripiS. select, delig5. self, ipse, sell, vends. senate, senatus. send, mitts J aenc^ /onoarrf, praemittS. sense, sen 9 lis. separate, dlvidS, secemS. Sequan, SequanuS» serpent, serpens. servant, serviis. serve, serviS.' service, officium. set, ponS ; set np, collocS proponS, seven, § 63. seisre, gravis. severely, gravitei. shade, umbra. shame, p&dSr. sharp, acer, acutus. sheaf, merges. shear, tondeSl sheep, Svis. shepherd, pastSr. shield, scutum. skip, navis. shore, litiis. short, brcvis. shortneBs, brevitas. shout, clamor; to shout, clamS. show, monstrS. side, latiis, pars. signal, signum. silver, argentiim. sin, peccatiira. since, cum, quoniam. sing, cants. singing, cantiis. sister, sSror. sit, sedeS. six, § 63. size, magnitildS. skirmisher, veles. slave, serviis. slavery, servitus. slay, trucidS, occidS. sleep, dormiS. slight, levis. slinger, funditor. slow, tardiis, piger. small, parvus, exiguiis. snares, insidiae. snatch up, arripiS. soldier, miles. some, aliquis, quidam, etc., § 89. son, f ilius. son-in-law, gener. soon, mature. soul, animils. space, spatium. spare, parcS. speak, 15qudr. speech, oratiS. SPEND 430 THROW fpei.d, ctinsumS; to spend titnCj EgS. spring, ver, epoil {booty), praeda. spur, calcar. stag, cervus. stand, stji; to stand out, existS. state, eivitas. statitre, statura. stajf, maneS. still {as yet), adbuc. stir vp, excitSj concitS. stone, lapis. storm, tempestas ; to storm, expugnS. strength, robur, via. stretch {out), porrigS. strike, percutiS. strip, nud8. strong, firmus, validus. strongly, vehfimenter, studies, studia, PL subdue, pacts, d5m8. subjugate, subigtS. stteh, talis. sudden, subitus, repentlnus. suddenly, repente, subitS. sue for, pets. suffer, pJLtior. sufficiently, satis. suitable, aptuB, idoneus. summer, aestaB. sun, sol. sunset, soils occaails. sup, cenS. superior, praestanti5r. superstition, superstitiS. support, sustineS. suppose, arbitrSr, Cpinor, existimS. suppress, opprimS. surrender, dediti^', to suri'ender, tra.- do, dedo. surround, circumd^, circumfundS. suspect, Buspicor. sustain, sustineS. sweet, dulcis. swell, augcS. Bioi/t, celer, veloXj swiftly, celeriter. swiftness, celentas. atcim across, tranS. sword, gl3.dius; the sword, ferrum. table, mensa. [occtipS, take, sum8, capiS; take possession ofj talent, talentum. talk, lOquor, coUSquSr. tame, domS. teach, doceS. teacher, doctSr, magister, teaching, doctrlna. teai; lacrima. tear to pieces, lani8. temper {hasty), iracundi^. tempest, tempestas. temple, templum. ten, § 63. tenacious, tSnax. tenth, decimus, § 63. terrible, atrox, terribilis. terrify, perterretS. than, quam. their, suus, eorum, § 83, 2, then, turn. ihick, denBus. thief, fur. thing, res. [more of, pliiris facio, think, r66r, cogitS, existimS, piltS; third, tertius, § 63, thirst, Bitis ; to thirst, siti8. thirty, § 63. this. Mo. though, § 123, 9. thousand, mille. Thracian, Thrax. threaten, minSr. three, tres, ^ 63. through, per. [transjiciS. throw, jaci8, jactd ; throto across. THRUST 431 WALK $hru8t through, transf ig8. thunder, tSnltru. till, dum, doneo, c[uoId. time, tempus. to, ad, in. together, una, oon-, too, § 63, Hem. S. too much, nimiilm. tooth, dens. top, summus (mona, e^c), torture, cruciatQa.' tfnoards, ad, adversiis. tower, turris. town, oppidum. townsTrtan, oppldanus. traitor, proditSr. transport, transport©. treachery, proditiS. treaty, foedus. tree, arbor. tribune, tnbQnus. tribute, stipendium. triple, triplex. trouble, opera, labSr. true, verus, trumpet, tuba. truBt, confidS. trusting, fretus. truth, Veritas. Tullia, Tullia. Tally, Tullius. tumult, tumultiis. turf, caespes. turn, vert8. twelve, twelfth, ^ 63. twenty, two, etc., § 63. U. unable, impotens ; to he unable, non posse. unaccustomed, insuetus. unarmed, inertnis. uncertaiUf incertus. ttnder, Bnb. understand, intellegtS. undertake, suscipiS. unduly, praeter modiim. undutifulneae, impietas. uneasy, anxitis, sollioituB. unfortunate, infelix. ungrateful, ingratus. unhurt, integer. unjust, iniquus. unknown, ignotus. unless, nisi. unlike, dissimilis. unmindful, immSmSr. until, dum, donee, quoS,d. [noI8. unwilling, invitus ; to be unwilling^ upbraid^ compell3. ^ uproar, tumultus. urge on, eoncitS, incTtfi- USBj usus. useful, utilis. useless, inutilis. V. vacant (to be), vacS. valor, virtus, fortitiidS. value, pretium. vast, ingens, immania. very, valde, maxime ( Super tuttve)* vex, vextS. vice, vitium. victory, victoria. village, viciis. violate, viSIS. violence, vis. virgin, virgS. virtue, virtus, prSbitaa, voice, vox. vow, votum. vulture, vultur. W. wage, gero ; wage upon, inf erS. wait for, exspectfl. walk, ambilltS. WALL 432 YOUTH toall, murus. wander, errC, vSgSr. want {to be in want of), €ge8. war, beUum. warlike, ferOx, acer. warn, mpneS, admSneS. watchf vigilia j to loatck, vigilS. water, aqua. • toave, fluctus. way, via, iter. weak, infirmus. weary, fessus, defessils. toeep, lacnmS, fleS. weight, pondus. well, benej to be well, valeS. what? quid? qui? wAa^, qudd. when, cum. whence, unde. where, ubt. where in the world, iiblf gentium. whethgr, num, utrum, an. which f quis? uter [of tioo), whirlwind, turbG. white, albuB. whither, quo. who? qui? quIs? whole, totus. why? cur? quare? wicked, imprSbiis. wide, latuB. wife, uxor, conjuz. wild boar, aper. willing {to be), volS. wind, ventQs. wine, vinum. wing, ala. winter, hiemsj to winter {spend the winter, hiSm5. winter quarters, hiberD&. wisdom, sapientia. wise, sapiens. wish, v518. with, cQm {Prep, toith Abl.), without, sine. witness, testis. wolf, luptis. woma7i, mulier. wonder, miror. wonderful, mirils. wood, silva. word, verbum j bring word, nuntiS. work, opus. looi'k-horse, jiimenttim. ' world, mundus, orbis terrar0.m. worse, worst, pejor, pessimiis. worship, col8. worthy, diguus. wound, vulniis; to wottnd, vuInerS, wrath, ira. wretched, misSr. write, scribtS. writer, seriptor. wrong {to do), peccS, male faciO. Y. yard, antenna. year, annus. yearly, qu5tanni8. yesterday, heri. yet, tSmen. yield, ced8, concedS. yoke, jiigiim. you, til, Tos. young, jilvenis, adiilescens. your, tuiis, restSr. youth, jiiTentua. INDEX. The references are to sections, unless otTierudse stated. a, ace. in, 3d Dec, 46, IV. end. a, Greek nouns in, 246, 2. a, as stem-vowel of Ist Conjug., 21, v., 2 R. J2 ; 99, 4. a (1st) declension, 18. a or ah, remark on use of, 120 R. 3 j with abl. after propior, 144 E,. 4 ; with abl. instead of dat. of agent, 148 R. 1 ; 185 R. 3 ; with abl. of medaure, 153 K. 3; after ^e(o,^os- tulOf 151 R. 2; with abl. of separa- tion, 160 R. 1 and R. 4; with abl. of meana, 167 R. 6 ; with abl. of origin, 161 R. 1 ; with namea of places, 173, 2; 175 E. 2; with ge- rund, 184 R. 4, IV.; with abl. of agent, 166. abesae, 153 R. 3. Ablative, relations expressed by, 15 (/); 159; ending in -dbils, 18 R. 5; in i, 33 R. 2 and 3 ; 37; 38 R. 2 and 3; 46, IV.; MR. 2; 61, 2; 44 R. ; 61, 3, exo. ; — in e of adj., 61,2; in -Mitts, 48 R. 4; of adj. in e, 59 R. 2 ; of pres. part., 61, 2 ; neuter as adv., 117, 6; eo . . . quo, etc., 164 R. 1; after preposi- tions, 120 ; with ex, de for paitit. gen., 134 R. 2; of crime, 136 R. 1; with pi 5 (in defence of ), 141 R. 2; Syntax, 159-172; of separation, 160; with verbs of filling, 160 R. 37 ABLATIVE 2; with adj. of fulneas, 160 R. 3; with nUdua, orbua, and Ivher, 160 R. 4; of origin, 161; of nlat-erial, 161 R. 2; of limitation, 162;'wlth dignua and indigima, 162 R. 1; ndtu, 162 R. 1 ; with facio, flo, 162 R. 2; aententia, etc., 162 R. 3; of compariaon, 70, 2; 163; of ab- stract nouns {ape, etc.) with com- parative, 163 R. 5 ; of difference, 164 ; with ante and post, 164 R. 3 ; of cauae, 29, 1 ; 165 ; with expres- sions of trust, 165 R. 1 ; with prae, 165 R. 2 ; causa, gratia, 165 R. 3 ; with de after verbs of asking and demanding, 151 R. 2 ; with abesae and diatare, 163 R. 3 ; of agent, 96 R. 1 ; 108, 2 ; 166 ; of meana and instrument, 161 ; with m«(J)-, etc., 167, 1; with dpijs and «»»«, 167, 2 ; of perf. pass, partioip,, 167 R. 2 ; with verbs of filling, etc., 167, 3; of defi/nite price, l&iyi; of pen- alty, 167, 5 ; of route by ivhicli, 167, 5; of victim, 1-67, 5; with nifor, 167, 5; with stare, 167, 5; with aasuetHa, etc., 167, 5 ; made vir~ tuts eato, 167, 5 ; of manner or accompaniment, 168 ; with cwm, 168 B. 1; to express Eng. "with- out," 168 R. 3; of accompaniment with cum, 168 R. 4; of quality, 169; in predicate, 169 R. 1; of 433 ABOUNDING .434 ADJECTIVES place where, 170 j with totua, 170 R, 2 ; of time when, 171 ; with hie and illi, 171 B. 2 j to express du- ration of time, 171 R. 6; 153 R. 2; with a preposition, of towns and «7?ia?i ialanda, 175 ; in apposition with the locative, 176 R. 1; 127 R. 4j of gerund, 184 R. 4, IV.; Ablative Absolute, 172, 192 ; with- out particip., 192 R. 1; after ntei, 192 R. 3. Abounding, verbs of, with abl., 167, 3. Abstract nouns, abl. of, with com- parative, 163 R. 5. -dbua, Dat. and Abl. plu. 1st Dec, 18 R. 5. dc, vid. atque. dc at, 214. Accompaniment, abl. of, 168; with cum, 168 R. 4. Accnaative, relations expressed by, 15 (d) ; in -w or -exs, 30 R. 3 ; In -im, 33 R. 2 and 3; 46, IV.; in -ea, 46, IV. end; in -ia, 46, IV. end; in -a, 46, IV. end; of an adj. used as an adv., 117, 6; af- ter prepositions, 120; 152; as object of a verb, 22, 1; 149, 150; Syntax of, 149-156; as direct ob- ject, 149, 150; ^ith juvd, etc., 142 R. 2 ; with caved, thneo, etc., 142 R. 5; cognate, 150 R. 1 and 2; with intrana. verba, 150 R. 2; magn&m partSm, %d genUe, etc., 150 R. 3; with verbs denoting /eeZiiig', etc., 150 R. 4; with verbs ai amell- ing and tasting^ 150 R. 5; after mcniiju, 135 (6) R.; with recorrfor, 135 (6) R.; with imperaonala of pity and shame, 135 (c) R. 1; double accua., 151 (a) ; second ae- cua. after verbs of calling, nam- ing, etc., 151 (6) ; after intranaitive verbs of motion, 152 R. 1; after transtttve verbs of mod'on, 152 R. 2; of (tme and space, 153; after ahease and distdrS, 153 R. 3; of place whither, 154; ddmum, rua, etc., 154 R. 1 ; of special limita- tion, 155; (?rA:. acci(«., 155 R. 1; with a passive verb in poetry, 155 R. 2 ; in exclamationa, 166; with propior and proxlmiia, 144 R. 4; of gerund, 184 R. 4, III.; as subj. of injin., 194 and Rs. ; accns, with infin,, 194 and Rs. ; after verbs of willing, etc., 194 R. 2 (a); after verbs of emotion, 194 R. 2 (6); af- ter verbs ot hoping, promising, etc., 194 R. 2 (c); in exclamations, 194 R. 2 (rf) ; ace. as subj. of ajj^h. o?»t7- ted, 194 R. 3; adverbial accua. to express degree of importance, 135 R. 4. Accusing and acquitting, verbs of, 136 and Rs. Action, complete and incomplete, 95. ad, with noun expressing thing with reference to which, 135 R. 4, 4 (end); with verbs of motion, 141 R. 1; with adject, of nsefulneaa, 144 R. 1 ; with urbs and oppldum, 154 R. 2; before names of places, 154 R. 3; 173,1; with ace. o/tj'erujirf, 184 R. 4, III. arfAuc, 134 R. 3. adjectives, of lat and ;Srf jDec, 55-57; in -er, 66, 66 ; of Sd Dec, 69 ; of S endings, 55 ; of j^ endings, 59 ; of i ending, 61 ; position of, 57, 1 ; 58, 2; used without a noun, 60 R.; agreement of, 67, 2; 128 and Rs.; with -e in abl., 61, 2 and 3, exc. 1 ; numeral adj., 63 ; comparison of, 68; in -Ua preceded by a vowel, comparison of, 1 4:, Al\ adj.proposit. equivalent to a noun, 87, B, 9; ao- cu8. of as an adverb, 117, 6 ; abl ADJUVO 435 ANSWER of as an adv., 117, 6; S'^ntajc of, 128; in predicate, 128 (B)j agree- ment of adj. in predicate, 1st when the subject nouns are of different genders, 12S R. 2 {a)] 2d, when the nouns denote living heings, 128 I{^ 2 (if) J 3d, when things without life, 12S K. 2 (c); 4th, when both combined, 128 R.2 {d); aynesis of, 128 K, 4 ; in plural used as nouns, 128 R. 6 ; in general expressions, gender of, 128 R. 7; derivative adj. in the place of a possessive, 128 R. 11; ^ri7»w«, mediUs, etc., 128 R. 9 ; agreement of adj. ex- pressing time, place, and manner, 128 R. 10; nolens, volens, etc., 128 R. 10; with genitive, 135 (a); with part, (/ei?., 134; agreement of adj. with noun instead of part, gen., 134 R.4; with gen. of qualitif, 132; with dative, 144 and Rems; with abl. of quality, 169 ; with com^^e- mentary infinitive, 181 ; with ge- rund, 184 R. 4, II, adjUvo, 142 R. 2. MuUr, 142 R. 4. Adverbs, rule of position, 43, 118, 3; limiting verba, etc., 43; numei-aZ adverbs, 63 ; how intermediate nos, are expressed in numeral adv., 65, 7; defined, 117; their division, in regard to form, 117, 2; in re- gard to meaning, 117, 3; deriv- ative adv. how formed, 117, 5 and 7; correZaiiwe adv., 117,4; simple case forms of nouns used as, 117, 8; adv., from aliUs, 117, 9; adv. formed by -tUs and -tlm, 117, 7; comparison of, 119; irregular com- parison of, 119 R. 2 ; superl, of adv. in -o, 119 R. 1; rel. adv. used Instead of prep, and rel. pron., 129 R. 10; of time and place, etc., with gen., 134; to express the degree of importance, 135 R'. 4. Adversative conjunctions, 123, 3. adversUs, 144 R, 2. ac (diphthong), 7,2. ae, in Locative, IS R. 6. aemiilor, 142 R. 4. aeqndUs, 144 R. 3. aegiti hon%que fdcio, 137 R. I. ae8i*»io, 137 R. 2. Agent, abl. of, 108, 2, and 166. "Ago," how expressed, 164 R. 3 (c). Agreement of af//., 128; in pred., 128 (B) and Rs.; of verh with subject, 126, ay. J* of rel. with antecedent, 87, B, and 129. -ai, gen. in, 18 R. 2. dio, 113, 3. -al and -ar, nouns in, 39 and 46, I. and III. m-, 91 R. dlienas, for dliUs, 56 R. 1. aliquis, 89, 5 and R. ' dliUs, 56,1; repeated, 56 R. 2; for mation of ndv. from, 117, 9; dliiiB — alius, 127 R. 6. Alphabet, 3; vowels, 4; diphtKongSj 5; co}i0onranf9, 6. aZ(er, 56,1; repeaieti, 56 R.2; alter — alt^r, 127 R. 6. dlterae, 56 R, 3. dlterfUs, for dliUs, 56 R, 1. ambo, 64 R. 3. amo, infiected, 101. ampliUs, without qudm, 163 R. 4. — an, in ace. of Gtk. nouns, 246, 2, dn, 123 Rs. 10 and 11 ; 241 ; 242, R. 2. Anacdluthon, 310, 3 (6). Analysis, models of. Appendix X. Anastrophe, 310, 4 (a). dniml (locative), 135 (o) R. anlmo, 168 R.2; 170 R 3. Answer, form of, 81, 5. AUTE 436 CE ante, before a numeral, 1 64 B. 3 {a); with abl. to denote how long be- fore, 164 E. 3 (a); with accus. to express how long ago, 164 R. 3 (c). Antecedent, 87, B ; indefinite, 87, B, 8; 129 E. 2 ; position of, 129 B. 1; attractio7i of, 129 B. 3 ; limited by numeral, etc., 129 B. 6. anteqiiUm, 219, 226, 226. AntiptoBitt, 310, 3 (c). Antithesis, 309, 8. Aorist, classification of, 190 j with postqnam, etc., 224 ,* with ante- qudm, priusqiitXmy 225 B. apage, 113, 9. Aphaereeis, 309, 4. Apocope, 309, 5. Apodosis, 204. Apposition, 36, 127; partitive, 127 B. 6,- with part of sentence, 127 B. 5 ; expressing character, etc., 127 B. 1 ; with Locative, 127 B. 4 ; with forms of diiferent genders, 127 B. 9; of gen. of possessive, 127 E. 10 and 128 E. 8. arguo, l&l B. 6. Article, 18 E. 1. -d« and -ee, Gk. nouns in, 246 ; gender of, 31 R. 2, 2. -a9, gen. pi. of nouns in, 31 Bule 2. as (assis), 44 B. exc. Ashing (verbs of), 151. dssis, geu. of price, 137. assue/acio, 181 B. 6. Asyndeton, 123 E. 6 ; 310, 1 (a). a(, 123, 3 B. 16. atque, for quam, 163 B. 7. afgae (dc), 123, 1, E. 3; 217. atqui, 123,3, R. 17. Altra,\tion of, relative, 129 B. 3. Attributive, adj., 128. aucfffi- est, 194, 2. audeo, 109. audiOf inflected, 105. audits, 192 R. 2. au.f, 123, 2, B. 7. aiKem, 123, 3, E. 13; 123, 11, E. 29; 207. ave, 113, 7. -dx, nouns in, 31 B. 2, 2; verbals in, 135 (o) B. belli (locative), 176. -her, nouns in, 3d Dec, 33 B. 1. Birth, participles of, with abl., 161. boni fdcio, aequi bonique fdcio, 137 E. 1. honiis, inflected, 55. bos, inflected, 45. brevis, inflected, 59. C. c, proniniciation of, 7 ; a c sound with s, 30, end. Calendar, Appendix VII., 261. cdpio, compounds of, 61, 4, exo. 2, cUpUU, 136 E. 2. Cardinal numbers, 63 and 64 and Es. carS, inflected, 42 E. Case endings, Js( Dec, 18; J^rf Dee., 24 ; Sd Dec, 30 ; 4th Dec, 48 ; Sth Dec, 49. Cases, 15; Genitive, IZl, S(^,; Dative, 140, sq. ; Accus., 149, sq. ; Abl., 159, sq. ; Construction of, 130-171; Nomin., 130; Vocative, 158. causa, 165 E. 3; with gen. of gerund, 184 B. 4, 1 (n); 186, B, n (n). Causal Conjunctions, 123, 5 and Bs. Causal Propositions, 197 and 198 and Bs. Cause, abl. of, 165. ^ Cause, expressed by a noun in appos., 127 E. 1. cavi, ne omitted after, 200 B. 3. -eg (enclitic), 84 B. 6. CEDO 437 CONJUGATION eedS, 113, 10. eelu, with two accus., 151; with abl, nnd de, 151 (n) R. 2. celur, 151 («) R. 3. certiorem dllquem facioy 194, 2. ceteriim, 123 R. 18. ceil, 214. Character expressed by noun in ap- position, 127 R. 1. re, 84 R. 6, end. circum, compounded with verbs of motion, 152 R. 2. Cities, names of, gender, 13, 5, 1. cUm, 120, 3, R. 1. Classes into which 3d Deo. is di- vided, 30, sq. ; Glass I., 31 ; Glass .//., 33; Class III., Zb; Glass lY., 37; Class V., 38, 39; Class VI., 41, 42, 44. Clauses, Jinal and coitsecutive, 200, sq. ; temporal, 219, sq. ; causal, 197, sq. ; conditional, 204, sq. coepi, 113, 181 R. 3; passive form of, 113 R. 1. Gofjnate Accusative, 150 R. 2. eognlto, 192 R. 2. cognomen, 127 R. 7. ^cola, compounds of, 18 R. 4; 246, 4. Collective Nouns, 34, Rule; 126 (a). cdmitor, 142 R. 4. Command, expressions Of, 189 R. 1; 206 R. 1. Commanding, verbs of, with dat., 142. commutdre, 167, 4, R. Comparative Conj., 123, 11. Comparative Propositions, 214, sq. Comparatives, inflection of, 69 ; mean- ing of, 68, 4 and Rs. 1, 2, 3 ; con- struction, 70 ; with abl. of differ- ence, 164 and R. 2 ; with abl. of comparison, 163; limiting antece- dent of relative, 129 R. 6. Comparison of adj., 68, sq. ; irregu- 37* ?ar, 72 ; defective, 74 ; of adverbs, 119 and E. 2; formed by mUglt, 74, 2 and 4. Comparison, degrees of, 68, 2; sfanc^- arti of, omitted, 163, R. 6. Comparison, abl. of, 163. comperto, 192 R. 2. Complementary infinitive, 181. complere, 160 R. 2 ; 135 (rf) R. Completed action, tenses of, 95, complnres, 72, end. Compounds, dat. with, 143 ; of -cola, -gena, IS R. 4; prepositions in composition, 122; 152 R. 1. con, in composition, 122 R. ; 143. Conative, imperf., 95, II., R. 4 (c). Concessions, how expressed, 189, I. Concessive, propositions, 210. Concfi5«?ye, conjunctions, 123, 9; 210, 1,2. Concessive, subjunctive, 211 j 212 and E.S. Conclusive conjunctions, 123, 6. Condemning, verbs of, 136. condemno, 136 R. 2. Condition, implied in a phrase, etc., 204 R. 6. Conrf?(io)mZ particles, 123,8; 204,2, Conditional sentences, 204, sq. j in 0. 0., 245, 4, sq. Conditions, division of, 205 ; simple condition, 206 ,* siihj. in simple con- dit., 206 R. 2j of poasihilitt/, 207; indicative in condit. of pffssibility, 207 R. 1 ; of unreality, 208; indie. in condition of unreality, 20S R. 2,3. conditione, 168 R. 2. confldo, 142 R. 3. con/it, 113, 11. Conjugation 21, V., 99, sq.; division of verbs into, 99, II, 4; para* digris of verbs, 100, sq.; how CONJUXCTIOKS 438 DECLENSIOK distinguished; 21, V.; 99; peri- phraetiCf 106, II. Conjunctionsy 34, 123 ; copulative, 123, 1; disjunctive J 123, 2; adversative, 123, 3; cojfoborative, 123,4; eati- fla/, 123,5; 197; conclusive, 12^,6; final, 123, 7; conditional, 123, 8; concessive, 123,9; 210; temporal, 123, 10; 219; comparative, 123, 11; 214. Consecutive, prop., 201 nnd R. Con»ecutiv€, conjunctions, 201. Consonants, division of, etc., 6. co7istdre, 161 K. 2. Construction, passive, 179. Continued, iiction, vid. Tenses. Contracting for, verbs of, with ge- rund, 184 K. 4, III. (a). coneuesco, 113 R. 2. Cojmlaiive, conjunctions, 123, 1; omitted, 123, 1, R. 6. cornu, 48. Cm-relatives, 91. Countries, names of, gender of, 13, 6,1. Crime or charge, gen. of, 136. cul, pronunciation of, 87 (n), 1. cujus, as an adj., 88, 3. cUm (prep,), with personal pron.,*79, 2; with relative provouv, 87, B, 5; with abl. of accompaniment or manner, 168 R. 1 and 2 and 4; in composition with dat., 143. cwm. (conj.), causal, 198 (c) ; 223; causaLwith the indicative, 198 R. 2 ; temporal, 220 ; inversum, 221 ; historical, 222; concessive, 210; temporal in u. conditional sense, 220 R. 2. es^ cwm, /M?i citm, etc, 220 R, 1. cUm- — turn, 220 R. 3. cum prlmumj 219, 224. ^cumque, -ciinque, suffix, use of, 87 (n), 2; /orce o/, 87,3. Customary Action, 95, 11.^ R. 4 (o), D. i?, consonant, 6. diimno, 136 R. 2. dare, 99, 4, exc. i>H/es, 261. Dative, as a, case, 15 (c); HO; in -dbUs, 18 R. 5 ; in -iibus, 48; in i {units, etc.), 56; Sj/ntax, 140, sq.; of indirect object, 140; of ad- vantage and disadvantage, 118,2; 145; with nomen, 127 R. 7 (c); with transitive verbs, 141; with intra ntiitive vcrhs, 142; with /i do and confidoy 142 R. 3 ; with edveo, cOneSlo, etc., 142 R. 6; with co9n- poiinds, 143; with verbs of taking away, 14M R. 3; with adjectives, 144; with prdpior nnd proxlmus, 144 R. 4; e/7nc rfwi/tic, 145 R. 1; of reflexive with velle, 145 R. 1 ; of possessor, 146; with csffe, 146 and R. 1 and 3; with compounds of esse, 146 R. 1 ; of participles used substantively, 146 R. 4; of purpose or end, 147; verbs with two datives, 147 R. 2; of agent, 348; at/, in place of da*., 148 R. 1 ; of gerund and gerundive, 184 R. 4, II. rfe, with a&/. in place of ^jrcw., 134 R. 2; with (/erujirf, 184, IV:; with abl. of separation, 160 R. 1; with abl. of vmteriat, 161 R. 2 ; of whence relation, 173, 2; with ahU instead of gen. of crime, 136 R. 1 ; after r5g6, etc., 151 R. 2. dea, 18 R. 5. Declarative propositions, 187, 2. Declension of nouns; divisions, 17; IstDec, 18; ^rf i>ec.,24; 5./ Z^ec, 30 ; 4th Dec, 48 ; 5th Dec.^ ( 9. Declension of adj., 55-66. DEFECTIVE 439 ENDINGS Defective DOuns, 51. ' Defective comparison, 74, Defective verba, 112, 113. deflcia, 142 R. 2. diflt, 113,12. Degree of importance, how express- ed, 135 K. 4. Delayiurf, verbs of, 201 R. 2. delects, 142 R. 2. Deliberative Subjunctive, 189, 1 {d). Demanding, verbs of, with gerund, 184 R. 4, III. (a). Demonetraiive pronouns, 82. Deutais, 6. Deponent verbs, 1 09 ,* middle, force of, 109,5. Derivative adverbs, 117, 6 j adj. in place of possessive, 128 R. 11. deslno, 131 R. 3. deiiB, 24 R. 3. dexter, forms of, 55 R. 4. Diaresie, 9. Diaeretis, 297 (rf)- DiartSle, 297 (/). -(^IcMS, adj. in, 72, 3. dies, 49 ; gender of, 49 and R; 2. rfi'r/ims qui, 234, 2; 201 R. 1 (e). Diplithonge, 7, 2. Direct diticourse, 244. Direct qneetionB, 239 and 240. Dxaadviintage, dat. of, 145. Dinjunctive conj., 123, 2. dietdre, 1 53 R. 3. Distributives, 63 (c) and p. 90 ; 65 ; for caidinah, 65, 5; singular form of, 65, 6. Division of words, 11. doceo, 181 R. 6. rfomt, 176 and R. 2 ; 48 R. 5. dSml betlique, militiaeque, 176. in dovio, 176 R. 2. domUm, 174; 154 R. 1. dSmus, inflection, 48 R. 5. doiius and rUs, 173 ; 154 R. 1. donee, 219, 228, 229. Doubt, verbs of, etc., 201 R. 2. rfi(6ifo an, 123, 2, R. 10. dubium est, 123, 2, R. 10. dtim, 219, 228, 229; in provisos, 204 R. 4; of /ttir^ose, 229; =" while,'' 228 R. 1 and 2. dummodo, in provisos, 204 R. 4. f^no, inflection, 64 R. 2. Duration, accus. of, 153. dUrior, 69, 2. Duty, verbs denoting, in Apodo- sis, 208 R. 2. B. e, connecting vowel. Class II., 3d Dec, 33 ; abl. sing., 3d Deo. in, 46, IV. ; e for ei, 5th Dec, 49 R. 3 ; retained in stem of words in ~er, 55 R. 3; 26 R. \;. dropped from stems in -erd, 26 ; 55 R. 2 ; e (2d) conjugation, 52 ; 99, 4"; in abl. sing, of adj., 61, 3, exc 1 ; in abl. of names of towns in e, 37, exc; origin of nouns in, 39 [n). Ecthlipsis, 297 (6). edlnt, in, 8, note. edo, 111, 8. Effecting, verbs of, 201 R. 1 (6). egeo, 135 (rf) and R., 160 K. 2. ego, expressed, 78 R. 1 ; 126 R. 5 (d) ; inflection of, 78 ; rule of position for, 79, 3. Hs, accus. in 3d Dec, 30 R. 3. Ellipsis, 310, 1. Emotion, constriction after verbs of, 194 R. 2 (6), and 198 R. 3. Enallage, 310, 3. Endings, personal. Appendix TV., for active voice, 21, V., 2; table of tense endings, pp. 172, 173 ; of 1st Dec, 18; of Sd Dec, 24; of Sd Dec, 30; of 4ti Dec, 48; of Sth Dec., 49. EMM 440 FUTURE enim, 123, 4 and R. 20, and 123, 11, R. 29. -enn, 192 R. 1. eo (irreg. verb), 111, 9. CO, 12:-;, 6, R. 27, and 200 R. 4. eo — ?«o, 164 R. 1. eo tavtpOref and in eo iemporSf 171 R. 4. EpetUhcsU, 309, 3. -ec (noun ending), Sd Dee., 26 ; Sd Dec, 38-41, 44-^6; o/ adj., 55 R. 2 and 3. -ev, gender of trees and plants in, 46 J svperlative of adj. in, 72. eryd, 144 R. 2. eryo, 123,6, R. 27. -Sro, words in, 26. -ea, accus. plu., 46. -e«, gen. pi. of patronymics in, 246, 4. case, inflected, 100. esse, witli dat., 146 and R. 1, 2, 3j compounds of, with dat., 146 R. 2; gerund witl), 184 R. 4 {b); with gen., 133. esti»id, witii gen., 133. eat qui, 201 R. 1 {g); est cMm, 220 R. 1. est it, 201 R. 1 (rf). e( and que, 34; 123, 1, Rs. e< — e(, 123 R. 1. etenim, 123, 4, and R. 20. etiam, 123, 1, and R. 5. « I/,, 83 R. 1. e( «-;«, 123 R. 4. f/sf, etiumsi, 210 and 211. Etymoloiiy, 2. ex, in place of part, gen., 134 R. 2 j with names of places, 173, 2; after qnnero, 161 R. 2 ; with ahl. of or, ■igin, 161 R. : with gerund, 184, IV. Exclamations, aceus. in, 156; accus. tcUh infin. in, 194 R. 2 (rf). Exclamatory propositipns, 187. exsUlo, 109, 4. F. fac, 107 R. 1. fac'6, adjective compounds of, 61, 4, ex 3. 2; verbs compounded with, 107 R. 1. fads, with the gen., 133 R. 1 ; with the ablative, 162 R. 2. fdma est, 1 94, 2. fames, abl. of, 46, IV. familia, 18 R. 3. fdri, 113, 5. fdfedr, inflected, 109. Fearing, verbs of, 200 R. 6. Feeling, adj. of, with genitive, 135 {a)R. felix, inflected, 61. Femiuines, of 2(Z Dec, 24 R. 1 ; of 5(i Dec, 46 ; of ^(7i Dec, 48 R. 5, ex. 1, 2, and R. 6, 7. -/er, compounds of, 26 R. 1. fere, position of, 118, 3. A ■fero. 111, 6. -ficUs, adj. in, 72, 3. fids, 109, 3 ; case after, 142 R. 3. Filling, verbs of, with abl., 160 R. 3. Final conjunctions, 123, 7. Final propositions, 200. Finite verb, 17. /Eo, 109,4; 111,7; with jeii., 133. First conjugation, 101, 102. First declension, 18. fldgito, 151 R. 2. flocci, 137. f6re tit, 196 (6). foris, 176. Fourth conjugation, 105. Fourth declension, 48. frug%, comparison of, 72, 6. fruSr, 167, 1 ; gerund of, 184 R. 3. fungor, 167, 1 ; gerund of, 184 R. 3. Future, 21, IV., 3; 95, III.; of par- ticip., 98, 3. Future peif., 96, VI. ; of infin, acL and pass., 106 R. 4. FUTUEUM 441 HIC fUturum eaaSf 195 (6), p. 291. g, pronunciation of, 7. grtudeof 109, 3. Gema, gender of names of, 13, 5, R. 2. -genii, compounds of, 18 R. 4 and 246, 4. Gender, general rules of, 13, 5; nat- ural, 13, 5; grammntlcal, 13, 4; of 1st Declenaion, 18, end ; of 2d Dec, 24 nnd Rs.^ of Sd Dec, 46,' I., II., and III. ; of 4th Dec, 48, end ; of Sth Dec, 49. General truth, how expressed, 95- R. 1. Genitive, as a case, 15 (&); 20; in -at, 18 R. 2j in -iim, 1st Dec, 18 R. 4; -da, let Dec, 18 R. 3 ; -il, contracted into -%, 2d Dec, 24 R. 4, end; -uni for -drum, 2d Dec, 24 R. 4; in -ium, 3d Dec, 46, p. 64; in -%, 4th Dec, 48 R. 2; in -%ua, 56, 1, 2, 3, 4; -i in -ius, short- ened, 56, 1 (n) ; position of, 43 ; partitive gen. and agreement of adj., 58, 3 and R. ;' 134; -ium, gen. pi. of adj., 59 R. 2 and 61, 4; genitive with nOmeiif 127 R. 7 (6); used instead of appoaition, 127 R. 8; Syntax of, 131-37; poa~ aeasive, 131 R. 1 ; auhjecttve, 131 R. 2; objective, 131 R. 2; prep, and case instead of obj. gen., 131 R. 3 ; of auhatantive pron., 131 R. 4; of qnalitif, 332; predicate gen. of possession and quality, 133 ; with aiim, pHto, etc, 133; with facerSf 133 R. 1; neuter pron. inatead of gen, mei, etc, 133 R. 3; partitive, 71, 73, 134; agree- ment of partitive word, 134 R. 1; with \d, ad\ucj etc, 134 R 3; objective gen. with adj. and verbs, 135; with adj. of desire, etc, 135 (a); of memory, 135 (6); with verbals in -djc and participial adj., 135 (a) R. ; of^i/y and shame, 135(c); of plenty a-nd want, 135 (rf); with refert and interest, 135 (e) ; of crime, 136 ; with damno, 136 R. 2 ; of price, 137; with aesttmo, 137 R. 2; supplying place of adj., 169 R. 3; of gerund, 184 R. 4, I., etc. -^er, compounds of, 26 R. 1. Gerund and Gerundive, 98,4; 18.3- 185; explained, 183; gerundive instead of gerund, 184; of Utor, etc., 184 R. 3; partial attraction, 184 R. 2 ; chief constructions of, 184 R. 4 ; genitive of, 184 R. 4, 1 '(a); dative of, 184 R. 4, 11, ; accua. of, 184 R. 4, III.; ablative of, 184 R. 4, IV.; of intransitive verba, 185. Giving, verbs of, with gerund, 184 R. 4, III. fa). Granwiar defined, 1. gratia, 165 R. 3 ; 186 (a). Greek nouns of ist Dec, Appendix I.; of Sd Dec, Appendix II.; of Sd Dec^, Appendix III. Gutturals, 6. H. h, remark on use in Latin, 3. habed, with genitive, 133 ; with per- fect passive participle, 191, 3 (rf). Happening, verbs of, 201 R. 1 (c). Jiattd scio, 123 R. 10. Having, verba of, with gerund, 184 ^ R. 4. III. (a). Heudiadya, 310,,2 (6). Heieroclites, 50, 2. Heterogeneous nouns, 50, 1. h\c, inflection of, 82; use, 84 Rs.; HINDEEDfG 442 INDEFINITE with abl. of time, 171 K. 2; as antecedent, 88 E. 7. Hindering, Terbs of, 201 R. 5 ; with quomlnils, 200 E. 5. Rivtnrical tenses, 190. Jtiatorical prcseut, 190 R. 1; with cum, 221 J sequence after, 190 K. 1. "his," "Aef»,"83, 2. Hoping, verbs of, 196. obs. j 194 R. 2 (c)-. Horace, metres of, 307, eq. Aiar, pronunciation" of, 82 R. 1. hujus, 1^7. humt, 176. Hypallage, 310, 4- (c). Ili/perbafoii, 310, 4. JHynteron protgron, 310, 4 (&). I. -i in a6/. sing., 3d Bee, 46, IV.; in abl. sing, of adj., 3d Dec, 59 R. 2, and 61, 2, and 61,3, ex.2. -% conjugation, the, 99, 4. -i declension, the, 17 and 30. -i in -fu€f shortened, 56 (»). -ia, aceus. pi. in, 46, IV.,* «cch8. pZ. of adj. in, 61, 4. Id with (yen., 134 R. 3. id aetdtiSf 150 R. 3. id circo as correlative, 200 R. 4. idem, inflection of, 82,4; ="aUOf' 83 R. 2. UgSnuBy 150 R. 3. irf /oct, 134 R. 3. trf qndd, 129 R. 8. it/ tempovis, 150 R, 3. /rfeff, Appendix VII. tdoneuB, 234, 2. Igliur, 123, 6, and R. 27. il in gen., 2d Dec, 24 R. 4. -i?t9, super), of adj. in, 72, 2, illSj inflection of, 82, 1; use of, 84, 3, and R. 1, 2, 5 j with ahh of time, 171 R. 2. illic, 82, 3. -in), accus. of, 3d Dei., 33 R. 1, 2, and 3, and 46, IV. -im, in subj. pres., 11 1, 3 (n). imhecillua, superlative of, 72, 2. Imperative, 94, 4; 189 R. 1 ; in 0. (?., 245, 2. Imperative propositions, 187, 2. Imperfect, uses of, 95, II., R. 4; for plupf. in cundition of vnrealiii/t 208 R. 1; use of imperfect inilic- ative in condition of nnreality, 208 R. 2 and 3. Imperaonal verbs, 114,115; endings of, 114, 3; miseret, etc, 135 (c) j of happening, etc., 201 R. 1 (c)j with iufin., 180 R. 1. Impersonal construction in infinitive propositions, 194, 2 [b). implere, 135 (rf), R., and 160 R. 2. -S», nouns in, 44, 46, III. -in into -o, 46, II., 3. h} (prep.) with its case instead of part, gen., 134 R. 2 ; to express the penalty, 136 R, 3; with accus. of place whither, its use before names of towns, etc, 154 Rs. ; after adject, of friendlinesn, 144 R. 2; with ahl. instead of dat, of poaeeBsinn, 146 R. 6 ; with abl. of'gervnd, 184 R. 4, IV.; its use and omission before namee of towns, etc., 173-176; omitted with totiia, 170 R. 2 ; witli abl. of place tpAere,170; with abl. of time when, to give precision, 171 R. 1. In dumO, 176 R. 2. in tempore, hi eo tempdrS, 171 R. 4. indnls, 160 R. 4. Incomplete action, tenses of, 95. Indeclinable nouns, 51 (&). Indefinite subject, om;ttcd, 126 R, 5(&). Indefinite verb, syntax jf, 179. ESTBEFINITE 443 ITS Indejtmte negdMve expressions, quin with subjunctive after, 201 K. 3. Indicative mood, 21, III., 2,- 94, 2, 188; in causal propositions, 198; in 0. 0., 245 K.2; use in condition of podaibilitif, 207 E,. 1 ; after nisi forte, nlai vera, 204 R. 3 J use in condition of unreality, 208 Rs. 2, 3. indigeo, 135 (rf), R.; 160 R. 2. indignus, vid. dignus, * Indirect discourse, 244, sq. Indirect questions, 238, II. j 242; 245, 3. tn/erUSf 72, 4. Infinitive propositions, 194, sq. Infinitive, 21,111.; 9S, 2; eases of, 98, 2; subject infin., &Q, 1; ISO; complementary, 86,2; 181; Syn- tax, 180-182: translation of, 195 (6) ; witli impersonal verbs, ] 80 K. 1; original use of, 180 R. 2; with pardtUs, inauetuH, 181 E-. 1 ; poet- ical use of, to express purpose, etc., 181 R. 2; with coepi, deshto, 181 R. 3; after verbs of poasihility, etc., 181 R. 5; perf. inf. as an object, 181 R. 5; perf. inf. after void, 181 R. 5; as accus. of the thing, 181 R. 6; with verb to he, etc., 181 R. 7; case of complement- ary infin., 181 R. 7 («); historical, 182 and R.; accus. loitJi infin., 194 and R. 2; personal and impersonal construction, 194 R. 1 (a) and (&); after verbs of loilling, etc., 194 R. 2 and 195 R. 4 ; after verbs of emotion, 194 R. 2 (6); future after verbs of hoping, 194 R. 2 (c); in exclamations, 194 R. 2 (rf); euhj. of omitted, 194 R. 3; f»me ex- pressed by, 195; in clauses dcr pendent on principal tenses, 195 (a) ; dependent on historical tenses, 195 (6); with memlni, 195 R. 1; fut. inf. pass., 195 R. 2; pass. inf. to avoid ambiguity, 195 R. 3 : re- mark on infinitivp propositions, 195 R. 5. inflt, 113,13. Inflection, 17. Initio, 171 R. 3. iiiquam, 113, 4, and 245, 6, 2. insuetiis, 181 R. 1. Instrument, abl. of, 167. ?«(er with accus. instead of part, gen., 134 R. 2. interest, 135 (e), R. 3, and N. Interjections f 124. Interrogative pronouns, 88, 1. Interrogative propositions to express the thing of importance, 135 R. 4, 2; Syntax of, 187, 2, and 237. interrogo, 151 R. 2. Intransitive verbs with the dativCf 142; used transitively, 150 R. 4; with accus, of similar meaning, 150 R. 1; verbs of motion, 152 R. 1. Intransitive verbs, 93, 7, and 96 R. 2. Inversum, cUm, 221. -io, verbs in, 107. -iS, gender of nouns in, 46, 1. ipse, 85 and Rs. 1, 2. Ire, 111, 9. Irregular verbs, 111; forms of verbs explained, 111, 8 («). 'Ifi, masc. nouns in, 46, II.; in accus., 3d Dec, 30 R. 3. Is, 82, 83 ; et m, 83, 2, R. 1 ; in gen- eral expressions as an antecedent, 87, B, 7. Islands, 174, 175, 176. iste, 84, 2, and R. 4. istlc, 82, 3. ttdque, 123, 6, and R. 27. Iter, inflection o.f, 45. -itSr, derivative adverbs in, 117, 5 ' and R. "its," 83,2. nm 444 MINORIS iffm, 46, rV. -itiff, gen. sing of adj., 56; gen. sing. of pron., 56, 4; vocative of proper names in, 24 K. 2; adj. and na- tional names in, 24 R. 2. -IX, nouns in, 31, 2. J, remark on, 3. jam, 221 K. j with pyef>., 95 R. 3 j with imperf., 9b, II., R. 4 (6). jecur, 45. juhed, with ace, 142 R. 2; with inf., 181 R. 6. juditiio, 162 R. 3. Juppzler, 45. Jure, 168 R. 2. yu« j urandum, 45, juvenis, siiperl. of, 74 R. 1. jiivd, 142 R. 2. A, remark on use of, 3. Kalends, Appendix VII. Lahiah, 6. laedo, 142 R. 2. laetun, 165 R. Za//o/-, 163 R. 4. Ze(/p, 168 R. 2. LettevH, 3—7. ' libh; with abl., 160 R. 4. mst, 212 R. 2. //6rf7, Jh libro, 170 R. 3. ^ce^ 210 and 212 R. 2. Limit of motion exprtused hy dative ^ in poetry, 174 R. 4. Lingnah, 6. Liquids, 6. Local adverbs, 117, 2. locative of i«« i)ee., 18 R. 6 ; of ;f rf J?ec., 24 R. 6; o^ 3d Dec, 30 R. 4; i^yn^aa of, 176. ^5ct {Id loci. Id loGdrum)y 134 R. 3. loco, 170 R. 3. longiHa, 163 R. 4. M. m as u letter, 6. ntacte virtute eeto, 167, 5. maylH, to form the comparative, 74, 2 and 4; with jitam, 68 R. 2. magnum parfBni, 150 R. 3. magnv, 137. major, 163 R. 4. mdlo, 111, 5. i!fa»)(er, abl. of, 168. Maftcnline of i«« i?ec., 18, exc. 1; of .frf Bee, 46, I. mdierfamVids, 18 R. 3 ; inflected, 45. Material, abl. of, 161 R. 2. mdtririia, 72, 2. maxime, used to form superlatives, 74, 3, ex. maxXmus ndtU, '74 R. 1. Means, abl. of, 167. medeor, 184 R. 3. mediuB, 128 R. 9. mel, with g'e7*iti(C?, 184 R. 2, fli^miiu, 113 and R. 2 ; with accus., 135 (&) R.; with infin., 195 (6) R. 1. mertdies, 49. -met, 78 R. 2 and 80 R. 1. Metathesis, 309, 9. metior, 109. Afefre, 296. meUm for mei, 133 R. 3. metis, vocative of mi, 24 R. 3. Middle force of deponents, 109, 5, milia, 64 R. 8 and 9. militiae (dSmi ntilitiaequS), 176. mills, 64 R. 8 and 9. Millions, how expressed, 64 R. 11 mhnmus ndtU, 74 R. 1. minor, 163 R. 4* mlnoyiaf 137. MINUS 445 NOUNS minus with stii, 204 R. 2. mlror, 109. miseredrj 135 (c). mSsccef, 135 (c). Modal adverbs, 117, 3. made, 168 R. 2. mSneo with gen., 135^(6); inflected, 103. Months, gender of niimea of, 13, 6, 1 ; vid. also. Appendix VII. Moods, 21, II., 1 , 89, 5, note. nequdni, 72, 6. neque, 123 R. 4. neqite non, 123 R. 4. Tjescio, 123 R. 10; nescio quls and qui, 242 R. l._ Neuters in -w« of .^d J?ec., 24 R. 1 ; of Sd Dec., 46, III. nt, 204, 2. nlkili, 137, «m, 204, 2 J with aJ2. aheohite, 192 R. 3. «?«? and sindn, 204, 2, R, 1. nwi /orfe, 204 R. 3. nisi vera, 204 R. 3. "No," how expressed in Latin, 81, 1, 3, and 5. nolo, 111, 4. nomen, 127 R. 7. Nominative, 15 (^a) j 130, 1 j predicate nominative, 67, 3, and 130, 2 anc^ 3 ; agreement of verb with, when persons are diffei-ent, 126 R. 3j used for voc, 158 R. 2. non in answers, 81, 5. nonne, 81, 2, R., and 4. HoH nullUft, 117, 10. Hon possHm, 207 R. 2. HOJi g'uo, non quod, with the subjunc- tive, 198 R. 4 J with indie, 198 R.4. nos, 78 R. 1 ; 126 R. 5 (rf). noseo, 113 R. 2. nostrl and no/ttrilm, 78 R. 3 j with omniUm, 78 R. 3, Nouns, 12, 13, 14, (5 ; agreement of subj. with verb, 126; Apposition^ NOVI 446 PAEVI 36 and 127; Variable, 50 ; Httero- geneoiis, 50,1; Heteroclitea, 60,2; Indeclinable, b\ (6); Defective, b\; used as adverba, 117, 8; Greek nouns, Append. I., II., III.; neu- ter adjectives as, 128 E. 6. novi, perfect, meaning of, 113 R. 2. -ns, adject, in with t/en., 135 R. -nt, stems in, 46, IV. imrfus, 160 R. 4. ••nwiio" = Eng. "without," 168 R. 3. nullUa, 66. »mm, 81, 3 ; in indirect queationa, 242, 1. A^Hmiicr, 14 ; of verbs, 21, II., 1 (rf) ; 97. Numeral adj., 63, 64, 65; with the- gen., 134. Humeral adverb for cardinal, 64 E. 10. nunlidtu, 192 R. 2. S, masc. in of 3d Dec, 46. o. Declension, the, 24. -o, superlative of adv. ending in, 119 R. 1. oh, 165 R. 4. Object, direct, 22, 4 : 149 ; indirect, 28, 3, 140 ; object in active becoming subj. in passive, 96 R. 1. odl, 113 and R. 2. . Omitting, verba of, 201 E. 2. omnium noatrUm, etc., 78 R. 3. -(7)1, Greek nouns in, 247, 1. omiatua, 160 R. 4, Uplnione, 162 R. 3. oppldum, 154 R. 2; 174 R. 2; 176 R. 1 ; 176 R. 1 ; summary of constructions with, 176 R. 2, note 1. Optative Subjunctive, 189, 1 (a), (6), (c), (d). 5pu8, 167, 2 J with perf. pass, part, in ahl., 11>?, 2, R. 2; with (?en., 167, 2, R. 4. -or, into -i*j', 46, III. " or not" 242, 4. Oratio Recta and Obliqna, 244, 245. orhus, 160 E.. 4. Ordinals, 63 (6) and'eo. -08, nom. of, 3d Bee, 41 R. 2. -OS, Grk. nouns in, 247, 2. o«, gen. pi. oHsium, 44 R. ovat, 1J3, 114. P. ^ae7iein conditions^ 208 R. 2. paenitetj 135 (c). palan, 120 R. 4. Palatalsj 6. i Paragoge, 309, 2. jDor, gen. pi. of, 61, 4, exc. 3. pardtun with the infinitive, 181 R. 1. ^a;-s, accus. of 46, IV. Participial clause implying condi- tion, 204 R. 6. Participial propositions, 191. Participles, 98, 1 and 3, 94, 5 ; pres- ent as an adj., 61, 2 ; dative of, 146 R. 4: perf. pass, with opus, 167 R. 2 ; agreement of, 1 91, 2 (n) and (6) ; forms in -?■«», 191, 3; forms in -rus with verbs of motion, 191, 3 (&); perf. pass, used like a verbal notin, 191, 3 (c) ; perf. pass, with haheO, 191, 3 (rf)j pres. and perf. in Abl. Abs., 192; nsed without a sub- stantive, 192 R. 2; with verbs of perception, 194 R. 4; with verbs of representatiun, 194 R. 4. Particles, division of, 116; adverbs, 117; prepositions, 120; conjunct,, 123; interjections, 124. Partitive genitive, 134 and Rs. Partitive Appos., 127 R. 6. Parts of speech, 1 1. parvi 137. PASCOE 447 poTig paacSi; 167, 1. Passive oonatruotion, 108, 179 ; voice, 96; changes froiupass^to active, 108, 2. Past perfect, 95, 5. pUtiSr, 109. Patronymics in -es, 246, 4, pelage, 247, 4. pelagHs (neut.), 24 R. 1. Peninsulas, 1 74 R. 4. per, to express indirect agency, 166 R. 1. Perception, verbs of, 194 R. 4, Perfect-item, 99, 6; parts of verb formed on, 106 R. 2, Append. IV., v., VI. Perfeot, tenses of, 47 j perf. stem of let Goiij., 47, II.; prea. perf., 47, III. ; past perf, 47, IV. ; forma- tion of perf. stem of 1st Conj. ir- reg., 47 R. 1 ; perf. stem oiSd Conj., b2;ot3d and 4th Conj., 75, 5 ; perf. infin. as an obj. after volo, 181 R. 5; historical perf, \^^ R. 2; perf. tenses of passive, 106 R. 5 ; perf. pass, part, used as a verbal noun, 191, 3 (c) ; perf. indie, in condition of unreality, 208 R. 2. Perfects, novi and cona%ievl, 11.3 R. 2. Periphrasis, .310, 2 (e). Periphrastic conjugation, 106; infin. in unreal conditions in 0. 0., 245, 4(3). Person, 16. Personal endings, p. 22 ; Appendix IV. Personal pronouns, as ethic dat., 145 R. 1. Personal construction with infin., 194 R. 1 (a). Persona of verbs, 21, II. (d); 93, 3 (d). pertaenHm eat, 135 (c). peBBum ddrcj ire, 174 R. 5. petdy 151 R. 2. pigetf 135 (e). Places, names of, 173, sq. Place from which a person hails, how expressed, 175 E. 3. Plavts, gender of, 13, 5, Rule 2. PleoiiaBTn, 310, 2. Pluperfect, 47, 95, 5 j indie, in con- dition of uiirealiiy, 208 R. 3. Plural, 14; neuter plural as adverb, 117, 6 ; sing. subj. and cum with abl. with tt plural verb, 126 R. 1, pluris, 137. pluB, inflected, 72, 7; qudm omitted after, 163 R. 4. poenltet, vid, paenltet. .Polysyndeton, 310, 2 (a). ;3o^co, 151 K. 2. PoBition, of indirect obj., 28, 3 j of subject, 22, 6; of o6jec<, 22, 7; of prep, and its case, 32, 4 ; of g-en- itive, 43 ; of nrf;". and prep,, 58, 2 j of designations of time and place, 66,3; of contrasted words, 79,4; of adverbsj 118, 3 ; of cum with personal pronouns, 79,2; of cUm with relative pronouns, 87, 5. Positive degree, 68, 2. Possessive genitive, 131 and R. 1. Possessive adj. in place of genitive, 133 R. 3. Possessive pronouns, 80; with appo' sition, 127 R. 10. Possibility, condition of, 207; in 0. 0., 245, 4 (2). possHm, inflection of, 111, 13. post, 164 K. 3 (a). posted, with genitive, 134 R. 3. posterUs, 72, 4, R. postalo, 151 R. 2, Potential subjunctive, 189, 11. potior, with abl., 167, 1 ; gerund of, 184 R. 3; with genitive, 167 1, R. j>i5(w, 74, 1 (»)• POWER 448 PUTO Power, verbs of, in unreal condition, 208 11. 2. jprae with ahh of jtreventing cause, 165 R. 2. praeditus, 160 R, 4. praentolor, 142 R. 4. Pieduale, defined, 21, 2 ; predicate noun, 67, 3 ; 130, 3 and R. 1 ; Syn- tax of, 125 R. 3, 4, 5, 7 ; predicate adj., 128 (B) and R. ; ngreement of relative with predicate noun, 129 R. 5; predicate in acciie., 130 R. 2. Prepositiona, 120; with accus,, 120, 1; with abl., 120, 2; with accus. and abl., 120, 3; clam used as, 120, 3, R. 1,* position of teuue and ver- euB, 1 20, 3, R. 2 ; with case in place of part, gen., 134 R. 2 ; in cowpo- eltiov, 122, 143; with names of places, etc., 173, sq. ; original use of, 176 R. 2 ()i), 2 ; repeated, 143 R. 1 and 2 ; used with accu«. n/ extent of time, 153 R. 1 ," with ge- rund, 184 and Rs. Present stem, 21, V.; II., R. 1 ; 99, 3; 106 R. 1. Present tense, 21, IV., 1 ; 95 j to ex- press an existing custom or general truth, 95 R. 1 i historical present, 95 R. 2; with' Jam, etc., 95 R. 3; participle present, 98, 3. /"reseiK-perfect, 95, IV.; treated as historical tense in sequence, 190 R. 2. Price, abl. of, 167, 4. Primary tenses, 190 and Rs. princtpio, 171 R. 3. prior, use of, 65, 1. priusqaam, 219, 225, 226, and R. 1. pro, 141 R. 2; with gerund, 184 R. 4, IV. prdcOl, 120 R. i. Prohibitions, 189, 1 (J) and R. 1. Prolepsis, 310, 1 (rf). Promising, verbs of, p. 293 ; 194 B. 2(c). Pronouns f 11, II.; not expressed, 23, 2 and 3; division of, 77, 2 and 3j SuhHiantivey 78; of^j. itereonnl or poeeesaive, 80 j demonstrative, 8?, 83, 84 J inteiiaive, 85 j relative, 87; interrogative, 88; indefinite, 89; correlative, 91 ; 7pA.e» expressed, 78 R. 1 ; 126 .R. 5 ; neuter pronoun to express the thing of importance, 135 K.4,4; with gerund, 184 Rs. 1 and 2; omitted in apposition, 127 R. 2; use in, 0. 0., 245, 5. Pronunciation, 7. prope, in unreal conditions; 208 R. 2. propior and proxXmus, 144 R. 4. propiUs and proxlme, 144 R. 4. Propositions, 21, 87, B ; Si/nfnx of, 187, sq.; participial, 191; Vj*^n- ?7('ye, 194; causal, 197 ', final and consecutive, 200; conditional, 204; coTicew/ue, 210 ; comparative, 214; iem^ora^, 219 ; relative, 230 ; ni(er- rogative, 237. Prosody, Appendix VIII. Prosthesis, 309, 1. jjroeum, 111, 12, Protasis, 204, sq.; how introduced, 204, 2. prnUt, 214. prudens, 61. -23S, Gk. nouns in, 31 R. 2, 2. -j3(e, 80 R. 1. Pronunciation marks, 9. Purpose, expressed by noun in ap- position, 127 R. 1 ; dative of, 147; use of infin, to express, 181 R. 2; how to express, p. 278; negative, how expressed, 201 R. 3; ex- pressed by pred. nom., 147 R. 3. puto with gen., 133. QUAEEO 449 RECEIVING Q. quaerOf 151 R. 2. quaeao, 113, 6. Quality, gen. of, 132 j abl. of, 169. quam, 70; omitted, 70, 2j miigis quajiif fiS R. 2 J Buhjunctive of re- sult, after, 234, 3 j used instead of cibL of comparison, 163 R. 1; ac- eus. and injin. after, 245 (6) R. 1. quam diu, 219*, 228. qudm libet, 210. quamqudm, 210, 212; with suhjunc- tive, 212 Rs. 2 and 3; used adverb- ially, 212 R.4. quam qui and qudm ut, 201 R. 1 (/). quamvia, 210, 212 and R. 2; used ad- verbially, 212 R. 4. qnando, 123, 5; 197, 198. quandoquldem, 123, 5. quantl, 137. Quantity, vid. Prosody. quantUmvis and qintntumlibet, etc., tenses after, 210, 212 R.2. qudel, 214. -jweas conjunction, 34, 123 R. 2. guei« and quls^ 87 R. 3. quemadmodilm, 215. Qi(Beft'o7is, 81 ; potential suhjnnct. in, 189, II. (6): Syntax of, 237, sq.; direct simple questio'ns, 239, 240 ; direct double questions, 241; in- direct, 242, sq.; in O.O., 245, 3 and R. qtil, as abl. sing., 87 R. 2. qui (relative pronoun), inflected, 87; translation of, at beginning of clause, 129 R. 9 ; =ut %s, 200, 201 ; est qui, sunt qui, etc., 201 R. 1 (g); = cum is, 212; to denote purpose, 200, 233 and R.; causal with the indicative, 198 R. 2. qui (adj.), 88, 89. qui (indef.), 89, 3, 4 and R 1. qui vmnes, 134 R. 4. 38* quid, 123,5; 197 and 198 and R 5; origin of, 123 R. 23. quicunque, 87, 3; with the indicative, 227, 232. quidiim, 89, 6. qiiiddm with ex. and abl., 90, 134 R. 2. qnimst, 89 ; 89, 6. quln, 201 and R. 3; translation of, 203. qulndm, 88 and R. 1. quippe, 123 K. 25 ; quippe qui, 197, 198 (c) and R. 2. quire. 111, 10. 5wi«, a6Z., 87 R. 3. quis (interrog.), inflected, 88, 2. qina (indef.), inflected, 89, 3; vid. also, 89. quiandm, 88 and R. 2. quiapidm, 89, 7. quisqudm, 89, 7. qiiieque, 89, 7 ; with a&^ a6a., 127 R. 6. quiitqniK, inflected, 87, 4. quo, in yi/mi clauses, 200 (6); udn g«o, 198 R. 4. g'tfo — eo, 164 R. 1. y?(oad,.219, 228, 229. quod, 123, 5; how it attained its causal meaning, 123 R. 21; Syn- tax of, 197, 198; ndn quo, non quod, 198 R.4. quod scidm, quod intellegam, etc., 234 R. 2. quod 8% aud ni8%, 123 R. 22. qndminus, 200 R. 5. quonidm, meaning of, 123 R.24; con- structions after, 197, 198, quoqne, 123, 1 and R. 5, qiidtiens, 219, 227. -quUa, comparison of adj. in, 74, 4. rdtione, 168 R. 2. Receiving, verbs of, with gerund^ 184 R. 4, III. (a). RECOEDOR 450 SIMITL recordor, witb accua., 135 {h), Kern. re/ert, 135 (e) and Rs. Reflexive pronouns, 78 K. 4 ; 80 R. 2. 'yegu, lOa. JieliUive adv., 129 R. 10; 117; to express pnrpooe, etc., 233. Relative (pron.), 129; agreement of relative, 129 and Rs.; antecedent in relative sentence, 129 R, 1 ; at- trnction of, 129 R. 3 ; Si/nesia of, 129 R. 7; after dlgnHs, etc., 201 R. 1 (e); 234, 2; with the iiidic, 231 ; general relatives with the indie, 232; adj. and adv. used to express purpose, etc., 233 ; to ex- press resuhj 234, 1, 2, 3; in re- atrictii^e phrases, 234 R. 2 ; with subjunctive to express another's opinion, etc., 235 and R. 1 ; with indie, to express facts, 235 R. 2; withi»c/jc, inO. 0.,245 R. 2: with accus. and infin. in 0. 0., 245 R. 1; = et Is, nam Is, 245 R. 1. Relative propositions, 230-236. requies, accus. of, 46, IV. Reprexentation, verbs of, with the partic, 194 R. 4, end. Resisting, verbs of, 201 R. 2. res publico., inflection of, 49 R. 6. Restrictive phrases, 234 R. 2. Result expressed by infln., 181 R. 2; subjunctive of, 201, sq.; with rel., 234; negative result, how express- ed, 201 R. 3. refS, abl. of, 37, exo. i^//e/or?cra; questions, 237 R. ; 239 R.; Ill 0. 0., 245, 3 R. 1. Rhythm, 298. Rivers, gender of names of, 13, 5. ~r5, stems in, 26 (h). rdgO, constructions of, 157 Rs. 2 and 3. Route by which, .170 R. 4. -r(, stems in, 31, Rule 2. rurl, 176. rus, 154 R. 1 ; 174. -riis, participles in, translation of, 191, 3 (a) ; with verbs of motion, 191, 3 (6). S. -8, gender of nouns adding to stem, without vowel change, 46, II.; gender of nouns inserting -e or t before, 33 R. salve, 113, 8. satur, forms of, 55 R. 4. sciacitor, 151 R. 2. Second conjugation, 52, 103, 253. Second declension, 24-29. serf, 123, 3. and R. 12. sed quia, 198 R. 4. aendti, 48 R, 2. Sending, verbs of, with gerund, 184 R. 4, III. ainex, superlative of, 74 R. 1, Sentence, 21, 125,2; simple, 125,7; compound, 125, 7. aententid, 162 R. 3. Separation, abl. of, 160. Separation, verbs of, 160. Sequence of tenses, 190, sqq. ' aese for ae, 78 R. 2. aeu, 123, 2 ; aen — aeu, 123 R. 9. Shipa, gender of names of, 13, 5 R. 2. ai, 204, 2 ; = " whether," 242, 2 ; omitted, 204* R. 5; moods with compounds of, 211; =" if ever," " lohenever," 227 R. Bi non, 204 R. 1. Sibilant, 6. aicut, 215. stmlli'!, 144 R. 3, Simple condition, 206, 206; in O.O., 245, 4, 1, 1. almiil, treated as \ prep., 120 R. 4. aimul ae {atque), 224, 227. SIN 451 TAMEX »?n, 204, 2 and R. 2. Bin iuinu8j alitor, 204: K. 2. rind, 181 E. 6. flT jfat/em, 123 R. 26. siyc — fl^ve, 123 R. 9. eOleO, 109, 3. volilus, 109, 3. solus, genitive of, 56. Standard of comparison omitted, 163 R. 6. Stanzas, 306. *S'^eni-characteristic8 of nouna, 17 j of verbs, 99, 4j sfems in ~ro, 2d Dec, 26 ; present-ste-m, 99, 3 j 2'^'*" feet-stem, 99, 5 j BK;ji)ie-s(. ^er/., 95, VI.; of participle, 98, 3. Tense endings, p. 22, 3 ; pp. 172, 173 ; formation, 250, 1-9, 260 ; peculiar- ities of tense formation. Appen- dix V. tinus, position of, 120 R. 2. -tlr, nouns in, of Sd Dec., 38 R. 1 ; formation of adverbs in, 117, 5 and R. testlmonio, 162 R. 3. testis est, 194, 2. "the- — "the," 164 R.l. their, trans, of, 83, 2. thing of importance, how expressed, 135 R. 4. thing with reference to which, how expressed, 135 R. 4, end. Third conjugation, 99,4; paradigm, 104; deponents of, 109; formation of perf. and sup. stems of, 257. Third declension, 30-46; masc. of, 46, 1 ; fern, of, 46, II. ; nent. of, 46, III.; accns. sing, of, 46, IV.; abl. eing, of, 46, IV.; gen. pi. of, 46, TV. ; aecus. pi. of, 46, IV. ; classes of, 30 ; class I., 31; class II., 33 ; class III,, 35 ; cla^s IV., 37; class V., 38, 39; class VI., 41-44; in-egular }iouns of, 45; nummary of rules of, 46. Thotisanda, how expressed, 64 R. 8. Threatening, verbs of, 194 R. 2 (o) and p. 293; Time, accns. of, 153; abl. of, 171; dnration of, expressed by ahl., 153 R. 2; nouns in apposition ex- pressing, 127 R. 1 ; adj. express- ing, construction of, 128 R. 10; Roman mode of reckoning. Ap- pendix VII. Tmesis, 310, 4 [d). " ion," expressed by comparative, 68 R. 3. totus, with abl. without In, 170 E. 2. Towns, names of, construction with- out prep., 17.3-176. trans, compounded with verba of motion, 152 K. 2. Transitive verbs, 93, 6. Trees, gender of names of, 13, 5, 2. -/MS and -tim, adverbs in, 117, 7. (u, inflected, 78 ; when expressed, 78 R.l; 126 R. 5(d). tin, with gerund, 184 R. 2. tuiim instead of tui, 133 R. 3. TJ. -a, gender of nouns in, 48; stem character of 3d Conj., 99,4; su- pine in, 186, B. Ubt, 219, 224; of customary action^ 227; consecutive, 201 (b). abl prinium, 219, 224. Ubt cunque with indie, 232. -Ubiia, dat. and abl. in, 48 R. 4. -urn for 'drUm, 18 R. 4. -um, supine in, 186 (A). Uncertainty, verbs of, 201 R. 2. w)(de, consecutive, 201 (6). u»us, inflected, 56, 4; uses of, 64 R. 4; followed by jut, 234, 2. units quisque, 89, 8. Unreality, condition of, 208; in 0. 0^ 245, 4 (3). UR 453 VOLO -ttr, nouns in, 46, 1. uvba, construction before names of ■ towns, 174 R. 2; 175 R. 1; 176 R.l. -«8 preceded by a vowel, comparison of adj. in, 74, 4. -u8, declension of participles and pronominal adj. in, 55 R. 1. atf with subj. to express the thing of importance, 135 R. 4, 3; of purpose, 200; preceded by eo, %d circoj etc., 200 R. 4j omiitedf 200 R, 3 ; translation after verba of fearing, 200 R. 6j of result, 201; in sense of "as," p. 331; after verbs of willing and wishing, 181 R.4. Ut ^ '* lolien," 219. ut, comparative, 214, 215, ilt, utpote, 197 (c), at alt, at censet, to introduce 0. R,, 245, 6, 2. at ne, 200 R. 1. at prtmam, 219, 224, Ut quisque, 215 R. ut si, 214. ater, compounds of, 56, 2. uterque, with plural verb, 126 R. 1 (c). utl, comparative, 214, 215. atl, atlndTtij 189 R. 2. atinani — an, 129 R. 10. utor, inflected, 109; with ahl., 167, 1 ; gerundive of, 184 R. 3. V, remark on use of, 3 R.; to form perf. stem, 99, 7. Value, genit. of, 137. vapuloy 109, 4. -ve, 123 Rs. 7 and 8. ve in compounds, 122, vel, 123 R. 8; ="euc«," 123 R, 8; with superl., 123 R. 8, velim, velleni, 189, II. (a). vein with dat. pf reflex., 145 R. 1, velut, veiatsi, 214. veneo, 109, 4. venum %re, dare 174 R. 5. Verbal endings, 249, sq. Verbals in -dx with gen., 135 R. Verbs, 93-115; definition, 93; struct- u,i% 93, 3; transitive, 93, 6; in(ra7i- sitioe, 93, 7 ; finite, 94, 5 ; indefinite, 94, 5 ; moods, 94; tenses, 95 ; voices, 96; persons and numbers, 97; con- jugation, 99; (a6?e of endings, pp. 172, 173 > in -?o, 107; deponent, 109; regular, 93, 8; irregular^ 111 ; defective, 112 ; impersonal, 114; 7-M?e oy agreement^ 126 and Rs. ; omitted, 126 R. 4; loiVA fioo datives, 147; indef. verb, syntax of, 180-186. uero, 123 R. 29 and Rs. 14 and 15. Ferj!t//jcaij'o)J, 295. versus, with zn.or ttcf, 120 R. 2, rerwrn, 123 Rs. 14 and 15. ue«c5j', with a6^., 167, 1. vestr%, vestrUm, uses of, 78 R. 3. vestrUm omniam, 78 R. 3. veto, 181 R. 6; with accus.f 142 R. 2. v^tiift. compared, 72, 2. uf, Jb8 R. 2. t??7*, ^en/t. of, 26 R. 2. wis, inflected, 45. vivo, with a&^, 167, 1. vlx, 221 R. FocaaVe, 15 (e); of mews, rfews, 24 R. 3j Syntax of, 158. , Vocative ending absorbed in proper names in -ius, 24 R. 2. Voices, 96. vSlentl in phrase dUquzd mlkt vo- lenti est, etc., 146 R. 5. void, inflected. 111, 3; note on its form, 111, 3 (n); perf, infin. after, 185 R. 1. VOLUS 454 ZEUGMA -vSIUb, oomparison of adj. in, 72, 3- Vowehy 4, 7, voe, expressed, 78 E. 1 ; 126 E. 5 (rf). W. w not in Latin alphabet. Wililnrjj icishhig, verbs of, 181; witb subjunct., 181 R. 4. Winds, gender of names of, 13, 5. Wish, expression c f, 7 89, II., 1 (o) and B. 2; mood in, in simple con- dition, 206 R. 1. " without," 168 R. 3; translated by quiti, p. 305. X. x, remark on use, 3 R. y, remark on use, 3 R. Year, 261 ; months, 261. "yes," 81, 1, and 4 and 5. -yx, nouns in, 31 R. 2, 2. Z. z, remark on use, 3. Zeugma, 310, 1 (6). THE END.