ia- THE BARNES REFERENCE LIBRARY. THE GIFT OF Alfred 4D* Barnes* %i Not to be takers frohr\ tl\e roorr\, Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924029278128 Cornell University Library BS1143 -P56 Phllo and Holy Scripture: or. The quotat iiiiiifiiliiiiii 3 1924 029 278 128 olln PHILO AND HOLY SCRIPTURE OR THE QUOTATIONS OF PHILO FROM THE BOOKS OF THE OLD TESTAMENT, ^ WITH INTRODUCTION AND NOTES BY HERBERT EDWARD £YLE, D.D. HULSEAN PBOFESSOB OF DIVINITY, PR0FK8SOKIAL FELLOW OF KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE, AND EXAMINING CHAPLAIN TO THE LORD BISHOP OF RIPON. " Umbra in Lege : Imago in E vangelio : Veritas in Coelo." St Ambbose. Honfion : MACMILLAN AND CO. AND NEW YORK. 1895 I [All Rights reserved,] B.kS3 PRINTED BY J. & C. F. CLAY, AT THE UNIVERSITY PBESS. TO MY FATHER PKEFACE. TF a Greek MS., dating from the 1st Cent. A.D., and -*- containing large fragments of the Pentateuch, should some day be found in Egypt, the world would hail the discovery as one of immense value to Biblical scholarship, and of surpassing interest to all true lovers of literature. Such a discovery is not at all beyond the bounds of possi- bility. But, in the meantime, we must not neglect the treasures which we already possess. Philo wrote in the first half of the 1st Cent. A.D. ; and his extant writings contain most exten- sive quotations from the Pentateuch. In the present work the attempt is made to collect, arrange in order, and for the first time print in full, all the actual quotations from the books of the Old Testament to be found in Philo's writings, and a few of his typical paraphrases. The quotations give us large fragments of the Greek Bible used by the most eminent Alexandrian Jew of that century. They exemplify the use which he made of Scripture for purposes of religious teaching. They illustrate the methods of quotation pursued by Jews of learning and piety Vlll PREFACE. who belonged to the same generation as the Apostles ; and deserve, on that account, the close attention of all students of the New Testament and early Christian literature. Deep interest in a subject, the importance of which will be apparent to every Bible reader, induced me to begin collecting for myself the quotations of Philo, without having any intention to publish them. It was however suggested that their publication might relieve fellow-labourers in the same field of the tedious drudgery, which the sifting and investigation of the material has involved. And it is with this desire that I venture to put forward the present book. It is a slight and unambitious contribution to the necessary task of collecting and classifying the available evidence bearing upon the text of the Holy Scriptures. My chief regret is that the work has not been in the hands of some more competent scholar, some expert (such as I can make no claim to be) in the literature of Philo or in the textual problems of the Septuagint. My best apology must be that, as no collection of Philo's quotations exists so far as I know which gives their text in full, there is some reason for letting others share in whatever benefit I hoped myself to derive from the completion of the task. For the purpose of giving general assistance to students, I have added footnotes, dealing principally with the text of Philo's quotations compared with that of the Septuagint ; and in the Introduction I have endeavoured to explain Philo's attitude towards Holy Scripture, and the character of the variations of his text from that of the Septuagint. At the close of the Introduction I have recorded the chief authorities upon which I have relied. Neither the philosophy PREFACE. IX of Philo, nor the text or genuineness of any of his writings, has come within the scope of the present work. The compilation of the Index, which, it is hoped, will be helpful to students, has been a piece of self-denying labour contributed to the present volume by one who is a true fellow-learner. It remains for me to acknowledge the kindness of Messrs Macmillan and Co. in undertaking to publish a book of so technical a character in the interest of Biblical studies. My thanks are due to the printers and readers at the Cambridge University Press for the care and attention which have characterised their share in its preparation. HERBERT E. RYLE. Mbadowcroft, Cambridge. Easter Eve, 1895. CONTENTS. INTRODUCTION page Philo — importance of (a) his date, (6) his method of quotation xiii § I. Philo's treatment of Holy Scripture . . xvi (1 — 3) Scripture generally — The Pentateuch and Moses — The Pentateuch — (4 — 8) Genesis ...Deuteronomy — (9 — 11) Joshua... Minor Pro- phets— (12— 13) The Canon of Scripture— The Apocrypha. § II. Philo's Quotations, and their variations from THE TEXT OF THE SEPTUAGINT .... XXXV A. Variations arising from Philo's methods of teaching. B. Variations arising from Philo's disregard for verbal accuracy. C. Variations reproducing differences of rendering and reading : (a) Philo's text and that of the chief Uncial MSS., (b) the Old Latin, and Samaritan Ver- sions, (c) the Lucianic Recension. D. Varia- tions arising from errors in the existing text of Philo. § III. Note on Philo's Formulae of Quotation . . xlv § IV. Authorities employed in the present work . xlvi Xll CONTENTS PHILO'S QUOTATIONS from page Genesis 1 Exodus 140 Leviticus . 203 Numbers . 224 Deuteronomy 246 Joshua 283 Judges 284 Samuel 286 Kings, Chronicles 289 Ezra, Job . 290 Psalms 291 Proverbs 295 Isaiah 297 Jeremiah . 298 Hosea 300 Jonah 301 Zechariah 302 APPENDIX Philo and the Apocrypha .... 303 Index to Philo's Quotations 307 INTRODUCTION. THE student of the Old Testament hardly needs to be re- minded of the importance which attaches to Philo's use of the Jewish Scriptures. But when the period at which Philo wrote, and the extensive use which he made of the Sacred Writings, are taken into account, even the general reader will appreciate the interest which is aroused by this subject. (a) Philo, the Jewish philosopher, was a native of Alexandria in Egypt. The precise dates of his birth and death are not known. He was appointed, as we learn from his Legatio ad Caium, a member of the Jewish Embassy to the Roman Emperor, Caius Caligula, in the year 40 a.d. He is generally supposed to have died about the year 50 a. d. ; and it is conjectured that he was born about the year 30 B.C. 1 He was of good family ; and his brother was Alabarch of Alexandria, where he himself resided. His literary activity was immense; but in all his extant writings there is no trace of his having been affected by the spread of Christian teaching. He flourished a whole genera- tion before the destruction of Jerusalem. His testimony to the Greek Bible is indisputably pre-Christian. In that fact lies the especial value of his Scriptural citations. For the existing MSS. of the Septuagint Translation of the Old Testament have all come down to us from Christian sources. The earliest copies are ecclesiastical books, written for use in Christian Churches. The 1 This date is based upon two passages in Philo's Legatio ad Oaium : § 1, ii. 545 &XP 1 Tfros Tjficts ol ytpovres &rt iraiSes foftev; § 28, ii. 572 'Hfyih dt cppoveh' ti SokQv irepvrrbrepov icai St.' i]\iKlav Ktd Ttyv &\\t}v iraidelav. XIV INTRODUCTION. oldest, the celebrated Codex Vaticanus, belongs to the close of the 3rd, or to the first part of the 4th, cent. a.d. Philo's testimony to the Septuagint text has therefore the twofold value of being earlier, by more than two centuries, than our earliest extant MS.; and of being derived from a non- Christian, a Graeco-Judaic, source, separate in time and character from the great mass of other evidence. (6) It is not only the early date of Philo's writings, but also the peculiar character of his quotations which lends them their especial interest in our eyes. Scarcely any writer has ever made such an extensive use of the Pentateuch as Philo : and, most fortunately for us, he has made use of it in a way which affords, on the whole, a favourable opportunity for the com- parison of those passages which he quotes from his Greek Bible with the various types of text that have come down to us. His manner of using the Old Testament Scriptures is much more closely allied to that of the writers of the New Testament than to that of Josephus. The great Jewish historian, who was a generation junior to Philo, is equally dependent in his writings "upon the Scriptures of his people ; but his method of using them is markedly different; he does not quote, he paraphrases. We can scarcely discern the outline of the Scriptural passages beneath the copious, and not always perspicuous, style of the 'Antiquities.' Josephus wrote for Gentile readers, rather than for Jews. Philo himself follows this plan of paraphrasing, rather than of quoting, in such treatises as the De Vita Mosis, and in his disquisitions upon the Laws, e.g. De Specialibus Legibus. But in his strictly exegetical books (comprised in the first volume of Mangey ; s edition) he quotes largely and freely, often making extensive excerpts. To this class belong De Mundi Opificio, Sacr. Legum Alle- goriae (in three books), De Cherubim, De Sacrificio Abelis et Cainij Quod deterius potiori insidiari soleat, De Posteritate Caini, De Gigcmtibus, Quod Deus sit immutabilis, De Agricultura Noe, INTRODUCTION. XV Be Plantations Noe, Be Ebrietate, Be Sobrietate, Be Confimone Lmguarum ; and the five treatises on Abraham, Be Migratione Abrahami, Quia Rerwm Bivinarum heres sit, Be Congressu quae- rendae eruditionis gratia. Be Profugis, Be Mutatione Nominum; and the two on dreams, Be Sonmiis. It is necessary to explain, though at no great length, Philo's attitude towards Scripture, and the chief causes of the variations in the text of his quotations from that of the Septuagint Version. The following is a brief outline of the discussion. § I. Philo's treatment of Holy Scripture. (1) Scripture generally, (2) The Pentateuch and Moses, (3) The Pentateuch, (4) Genesis, (5) Exodus, (6) Leviticus, (7) Numbers, (8) Deuteronomy, ( 9) Joshua — Esther, (10) Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Songs, (11) Isaiah — Daniel, Minor Prophets, (12) The Canon of Scripture, (13) The Apocrypha. § II. Philo's Quotations, and their variations from the text of the Septuagint. A. Variations arising from his method of teaching, B. Variations arising from his disregard for verbal ac- curacy, 0. Variations reproducing differences of rendering and reading, D. Variations due to errors in the existing text of Philo's works. § IIL Note on Philo's formulae of quotation. § IV. Authorities employed in the present work. xvi INTRODUCTION. § I. Philo's treatment of Holy Scripture. (1) Scripture generally. Philo's opinion upon the sacred and inspired character of the Jewish Scriptures may be inferred from the terms by which he refers to them. It would be easy to multiply examples to an almost unlimited degree. The following are examples, selected almost at haphazard, of the commonest phrases employed by Philo. "Holy Scriptures/' e.g. irap o xal h? teptus ypatftais XeyeTtu (Quis rerum div. heres, § 32, i. 495). "Holy Books/' e.g. XeycTtu Se ev tcpats /3l/3\ols (Quod det. pot. insid. § 44, i. 222). "The Holy "Writings," e.g. ovhl ivrjcricnOr}? tols Upots ypd/Mfxaa-iv (Legat. ad Caium, § 29, ii. 574). "The Holy Word," e.g. us 6 Upbyjo-t kol 6 #etos Xoyos (Leg. Allegor. iii. § 3, i. 89). "The Prophetic Word," e.g. d.Troa-^vvv€iv eqiKcv 6 irpoyjTLKbs Xoyos (Be Plantat. Nbe, § 28, i. 347). " The Oracle," e.g. to Se XdyioV ion rotoVSc (Be Agricult. § 29, i. 319). " The Utterance of the Oracle/' e.g. fiaprvpyjo-ei Se to xp-qoOlv Xo'yiov (Quod det. pot. insid. § 14, i. 200). " The Inspired Oracle/ 7 e.g. p.apTvpel Se kclI to 6eo , 7ncr6kv Xoyiov (Be Somn. i. § 40, i. 655). "The Prophetic Utterance," e.g. r}oiv 6 xpWP '* {& e Proem. etPoen. § 17, ii. 423). "The Prophetic Utterances," e.g. cos 87/Xovcrtv 01 xPV a t 10 ^ {L>e Con/us. Ling. § 38, i. 435). "Holy oracles the most truthful witnesses," 01 ctyei/Sco-raToi papTvpes Upol ^pip-pot (Be Somn. ii. § 32, i. 687). INTRODUCTION. XV11 (2) The Pentateuch and Moses. The great mass of Philo's quotations, as the present work most clearly shows, were drawn from the Pentateuch. To the Pentateuch Philo ascribes the highest degree of Divine authority, and in honour of Moses, as the writer of the Sacred Books and as the prophet-founder of the Israelite Law, he lavishes every variety of eulogy. The following are examples. "The laws are not the fruit of men's invention, but very oracles of God " : hrct&rj yap cSci vfonv iyycviaOat rats Siavouu? wept tov firj tvpyjfjLaTa dvOputirov tovs vo/iovs, akXa 0eov Xpipr/Aov? tK€VK€i, o~vv€ypa\j/€v vtfrvfyrjaap.cvov dcov {De Vita Mods, ii. § 2, ii. 136). " He (Moses) was the best of all law-givers, and his laws the best, being divine." "On Bk avros tc vop,oOtro>v aptoros t<&v wavraxov -iravTOiv ocrot Trap* 'EAA^o-iv rj fiapflapois eyivovro, ko1 ol vo/xot KaXXttrrot /cat «s dA.^^(3s 0€toi, /xiyScv cSv xprf irapakiirovTCS, ivapy€(r- rdrrj n-tcrm i?8e (De Ftta ifoms, ii. § 3, ii. 136). " All that is contained in the Holy Books consists of Divine Oracles communicated through Moses " : ovk dyvov p.kv ovv, o>? irdvra etcrt XPV rjTov Ma>i>o-€u>s (Leg. Allegor. iii. § 60, i. 121). He is "the hierophant of sacred rites and the teacher of divine things " : yiverat & ov fxovov fiwrrqs, dXXa kol lepoavT7]s opyttav Kal StSao-KoXos 0«W, a rots wTa KeKadapfxivots vfjirr/rja-erat (DeGigant § 12, i. 270). He is " the steward and protector of the sacred rites of the Eternal " : rotyapovv Mwvot^s 6 relucts Kal vXa£ r£v rov ovros opyttav (De Plantat. Noe, § 6, i. 333). He is " the hierophant and the best beloved of God * : eis avep a7TtSwv 6 Upodvrr]s Kal 0€O<£iA.«rraTOs Mwtrijs Ik€T€V€L rov Ocov (De Monarch, i. § 6, ii. 218). He gave the laws by the spirit of prophecy : trpbs owrep a7rt8(ov 6 tovs vopiovs TjfjLLV irpotfaTjrcvo'as avco'iv iK7jpv$€ tyJ \pa (De Septenar. § 12, ii. 289). He is "the all-wise," e.g. wapa Mwiio-ei t<3 Trava-66eip€o , 6ai rrjv yrjv direy (Quod Deus immutab. § 30, i. 293). He is " the most perfect " : KaOdirep Mtavaijv rov rcXctoVaroi' (De Ebriet. § 23, i. 371). He is "the divine": 6 fooAoyos Mwcrijs (De Praem. et Poen. § 9, ii. 416). His writing is "most holy" : Kara to Uptararov ManWws ypdp.p.a rovro(ibid. §2,i 273). He is "the most holy law-giver," e.g. 6 Upwraros vofjioQirrjs (De Monarch, i. § 1, ii. 213). The word of the most holy Moses is the surest confirmation of INTRODUCTION. XIX truth : irap4(, Ka.6a.7rep Maniocs Xeyerai (Ze#. AUegor. iii. § 72, i. 128). He is "the most favoured of God," ag. Mwwriys 6 0co<£iXcoTaTos (i)e J%m«. -46raA. § 12, i. 446). (3) The Pentateuch. Philo speaks repeatedly of the Pentateuch as " the Legis- lation," y vop,o6tr]vj€VT€po[i€vmr TrpayfiaTOiv (De Abrahamo, § 1, ii. 1). Ekti 8e ttcVtc otv ttjv Trpoyrrjv iireypaxj/e Tivca'w, iv y apteral tov Tpoirov totjtov* 'Ev apx$ iTrovqo-tv 6 0€os tov ovpavov /cat TTjv yfjv (De Mundo, § 8, ii. 610). In one passage Philo, who is quoting Gen. iv. 7, instead of referring to Genesis, employs a periphrasis, i.e. "The Oracles uttered concerning the Origin (Genesis) of the Universe": to Tra.pair\ r qo~iov Kat iv tols irtpi Trjs tov -Travros ycveccws xprjo'dtio'i Xoytots ircpUxerai oyjfietmMo'Tepov (De Sobriet. § 10, i. 400). 1 Hort's Judaistic Christianity, p. 136. INTRODUCTION. XXI The opening section (Gen- L 1 — ii. 4) of the book is referred to under the title of "The Creation," ij Koo-poTroda, e.g. irap o Y)a\rjv k.t.A. (De Agricult. § 24, i. 317). 1 Dr Pick's statement on this is "It [Genesis] is also quoted by the name of "Account of the Creation" in De Post, Caini, § 18 and De Gigantibus, § 5. In the latter passages the xoatioirotta evidently corresponds to riTV* "»BD of Talmud, SanJiedrin, foL 62, col. 2; Jews. Megilla, ch. 7" ("Philo's Canon of the 0. ZV' by Eev. B. Pick, Ph.D. f Journal of the Society of Biblical Lit. 1884). If Dr Pick had verified the references to De Pott. Caini, and De GigttntUms, he could hardly have committed such a blunder as to affirm that KOfffio-rroita was used in them as a name for the Book of Genesis. For, in the former passage, a quotation from Gen. ii. 2 is said to occur at the close of the Creation Narrative, h r£ eViXoyy rrjs Koafioirottas; and accordingly (unless Dr Pick has erroneously translated these words by "In the Account of the Creation") it ought to have been evident to him that tj Kotrpoiroita implied not 'the book of Genesis,' but only 'the Creation Narrative.' In the second passage, it is said by Philo that the name deds is the only Divine Name employed "in all the Korfioiroita." Now icvptos, of course, occurs frequently throughout the book of Genesis, while 0e6$ alone occurs in the opening section of the book. Moreover De Profug. § 32, i. 573, iv dpxv ti?s vopodcalas fxera -Hjv Kofffxoiroitav (referring to a quotation from Gen. ii. 6) furnishes an absolutely certain clue to the explanation of Philo's use of 17 Kos ovv 6 Upotfrdvrrjs fxtav rfjs vofAoOeo-Cas o\rjv UpaV fiifiXov 'Efayoyjoji' dvcypaij/cv, oIkciov ovofia cupa/icvos rots 7T€/3t€^o- fitvots ■xpTja'/j.ois (De Migrat. Abrah. § 3, i. 438). Elsewhere however he refers to it by its familiar Greek name *E£o8os, e.g. Acyerai yovv iv *E£dSto>' Kupios iroXcp/rjcrct virlp 77/Awv (Quis rerum div. heres, § 4, i. 474, quoting Ex. xiv. 14) ; kol iv 'E£oSa> icaTa ttjv iKK\rj(rCav } to yap opos, rj(r[, to Stva iKaTrvit,€rOj (ibid. §51, i. 509, quoting Ex. xix. 18); tois yap mots 'Io-pcnyX <£r} fyrfiaTt vpvel rov Oeov, oVt Imrov Kal avafiaTqv eppuj/tv €is 6d\a7]&iv iv tois a7rayopeuTiKOts* Ov irapa?i4£y] duoyv fjbaralav (De Gonfus. Ling. § 27, i. 426). (6) Leviticus. Philo refers to this book by its familiar Greek title, e.g. Trapaivet fiivroi 6 upos Aoyos iv Acvitikw (Leg. A llegor. ii. § 26 r i. 85, quoting Lev. xi. 22) ; *ai iv t<3 Acvitikw KaTa rrjv tqJi/ Upitav INTRODUCTION. xxiii rcAciWiv (Quia rerum div. heres, §51, i. 509, quoting Lev. ix.); Xey€Tat ydp iv Aevtruqj fitfSXu- 'AycKaAco-c MwvotJv (De Plantat. Noe, § 6, i. 333, quoting Lev. i. 1, though referring probably to Ex. xix. 20). Levitical laws are referred to by appropriate headings, e.g. " The law of Leprosy " : 8u2 tovto t« v6p.(o t^s Xerrpas SuifyrjTat (Quod det. pot. maid. § 6, i. 194, quoting Lev. xiv. 36); Bid tovto fxivTot teal iv T(3 vofxto njs A€7rpas 6 ftiya.% irdvra Mwvo~rj$dp$ai i/^vy^s rjo*iv (Leg. Allegor. iii. § 51, i. 116, quoting Num. v. 27); "The great Vow" : 8ia touto c7rt toG rrfv ft(yoX.7Jv €V)(i)v €v$afx4vov a\ano$7} tvitov ir6pii)(ovrj7jcrt 8€ Mawcnjs iv rats apats (Leg. Attegor. iii. § 35, i. 109, quoting Deut. xxvii. 17); Sid tovto iv rats apats yiypatrTai {De Posterit Caini, § 8, i. 230, quoting Deut. xxviii. 65). Cf. Quis rerum div. heres, § 51, i. 509, quoted above. The exhortation, in chap, xxx., setting before the people the choice between the blessing and the curse, is referred to as " The holy directions," Kara Ta$ Upas vrjyijo-€Ls {De Congr. Enid. grat § 24, i. 538, quoting Deut. xxx. 20). "The song of Moses," contained in Deut. xxxii., is frequently referred to under the title of " the great," or " the greater Song," by which probably it was distinguished from that in Ex. xv. : us kv peydXrj r}vlv ov tois 7raiSeia? cpaora??, avQprjTat, TOioeSe (De Confus. Lvng. § 32, i. 430). In the other passage, where Philo quotes Josh. ii. 11, he implies that the quotation is taken from the Pentateuch, probably through a slip of the memory : o*io kclI lav 7rov Tf}$ vopoQecrias Xeyerat k.t.A. (De Migrat. Abrah. § 32, i. 464). The praises of Joshua are recorded in De Humanit. § 2, ii. 384, without reference however to the book. Judges. In referring to this book, Philo, instead of calling it the book of Judges (k/jitoi), calls it "the book of Judgments" (ij iw KpifiaTwv ficfiXos): kclI rbv irvpyov (Phanuel) ov Tovvofta cv rg twv KpL/AaTtDv avaypavj7JTrj yvvrf (Quod Deus immutab. § 29, i. 293, quoting 1 Kings xvii. 10). 1, 2 Chronicles. A citation from 1 Chron. vii. 14, prefaced by the formula Aeycrcu ydp, occurs in De Congr. Erud. grat. § 8, i. 525. Other passages also may possibly be found in which there is some verbal correspondence between the contents of these books and the words of Philo. But 1 and 2 Chronicles are nowhere in his writings quoted by name ; neither can we have any certainty that he regarded them as Holy Scripture, although it seems natural to assume that he would have classed them with Ezra and Nehemiah. Ezra and Nehemiah. Philo has one passage in which he seems to refer to the book of Ezra, and to class it among "the royal books," /Wi\ikvjSo's (Quod Deus immutab. § 16, i. 284, quoting Ps. c. 1). But elsewhere he quotes a Psalm as the work of " a prophet," rts 7rpoyT7js dv-qp (Quis rer. div. keres, § 58, i. 515, quoting Ps. Ixxxiii. 11), or of "the divinely inspired man," 6 deo-irio-ios dvyp (De Plantat. Foe, § 7, i. 334, quoting Ps. xciii. 9). * In one passage, preserved in the Armenian, the Psalter is referred to under the name of 'the Law ' : " Non legisti in lege," De Jona, § 44, A. ii. 605, quoting Ps. ci. 26. Compare John x. 34, xv. 25. Proverbs. Philo refers to this book by its familiar Greek title of " Proverbs," Trapot/Atcu : cv p,oi SoKct kcu iv Tra.poip.iavi elprjo-Oat (De Ebriet. § 20, i. 369, quoting Prov. iii. 4) ; " quod et in Proverbiis dictum est" (Quaestt. et Sol. in Gen. Serm. iv. § 129, A. ii. 344, quoting Prov. xix. 11). He ascribes the language of Prov. viii. 22 to the writings of " one who belonged to the divine company " (of the prophets), irapd tlvl t&v Ik tov Otiov \opov (De Ebriet. § 8, i. 362) ; and else- where quoting from the book, he says the author was ( one of the company of Moses, by name the Peaceful One, who in his native tongue is called Solomon ' : iv&ivBc 8c p.oi Soicet Tts twv otrr}Tdvat (De Congr. Erud. grat. § 31, i. 544). INTRODUCTION. XXIX ECCLESIASTES. Philo nowhere cites this book by name, nor does he quote from it. It cannot be admitted that there is any clear case of allusion to Ecclesiastes in Philo's writings. Hornemann (ut sv/pra, p. 56) is doubtful whether there is not an allusion to Eccles. xii. 7 in De Abrahamo, § 44, ii 37, to vcvSclv €7ti irXiov, tas Ioikcv, dXkorptov ■qyrjtrdfttvos ias, v* ^s aVcSiSa^^ toV ddvarov vofufcew pvj crftiviv tyvyfjs, oXkd \tapKTpAv kcll 8id£tv£iv dwS ixaj/xaTOS, odtv rjXQev diriowrrjs — rjkde 8e, o!s iv rjj Koa^o-rroua Seo^'XcuTat, 7rapa Otov. But there is no sign here of a reference to kol cirurrp&l/ri 6 xpvs ^ r V v YV V °* s V v i K( * 1 T ° irvtvpa hnxrrphfnQ 7T/)05 70V $€OV OS ISo)K€V OVTO. Song of Songs. Philo makes no reference to this book. (11) Isaiah. Philo never refers to this book by name, but cites from it the inspired words of " one of the prophets of old time " : fiaprvptl 8c fioi rts twv 7raAat w/>o^7w, os eVifleiaaas &ir€ (De Somn. ii. § 26, i. 681, quoting Isai. v. 7). Elsewhere he quotes the book as expressing poetical thought in prophetic utterance : Kaddirep koI ev wpotliTjTLKals pSerai pujo-eatv (De Mutat. Nomin. § 31, i. 604, quoting Isai xlviii. 22). Again he refers to it by the formula "as saith the prophet," % r)o-lv 6 Trpo^T/nfs (De Exsecrat. § 7, ii. 434, quoting Isai. liv. 1). Jeremiah. Philo refers but three times to Jeremiah, but in a manner which shows unmistakably that he regarded the writings of Jeremiah as divinely inspired. He mentions that, though he had himself been initiated into "the mighty mysteries" in the writings of Moses, he had found in Jeremiah one who was not only one of the initiated, but was also a mighty 'hierophant/ and spake the divine oracle as if from out of the very presence of XXX INTRODUCTION. God. Ov fiovov /Avorqs cVrtV, dWd Kol UpotjxLvrrjs iKavos.-.'O 8e, are ra 7roAAa £v6ov- (tvvyjv. 'Enteral 8e ov jxovov irapQivovs, aAAa kol X^pas, ov ^ao-ae, aW pxv dp\i€pti fxvaa-Oat firj pjovov TrapBivov ywatKCt, aAAa Kal icpetav c£ Upe&v 'E7rcTpa7r>; 8c tols aAXois Kal /i.17 icpcW yapLCiv Ovyaripas (De Monarch, ii. §§ 10, 11, ii. 229). On the other hand Ezekiel's words are irapBevov Ik rov o~ircpp.aTOS 'Ioy>ai£A, Kal fflpa- lav ycvqrai c£ Upitav, Xyif/ovrai (Ezek. xliv. 22). Upon a question of religious custom, where he could rely upon contemporary tradition, Philo's important variation from Ezekiel tells strongly against the view that he is alluding to the prophet's words. It will be observed also that there is no verbal correspondence between Philo and Ezekiel. Daniel. There is no allusion to the Book of Daniel in the writings of Philo. The Minor Prophets. Philo refers to Hosea, although not by name ; he quotes him as " one of the prophets " : irapd tlvl twv irporfTv Mcovcrc'cos eraipw twos (De Confus. Ling. § 14, i. 414, quoting Zech. vi. 12). As there is no doubt that the Twelve Minor Prophets were regarded as a single work (cf. Ecclus. xlix. 10), these references are sufficient to show that Philo regarded the Minor Prophets as part of the inspired Scripture. (12) The Canon of Scripture. The books of the Old Testament to which Philo apparently makes no reference are Ruth, Esther, Ecclesiastes, Song of Songs, Lamentations, Ezekiel, Daniel. Of these it may safely be assumed that Ruth and Lamentations were, in Philo's time, already united to Judges and Jeremiah in the Greek Scriptures ; while the position of Ezekiel in Ecclus. xlix. 8, between Jeremiah and the Minor Prophets, guarantees its Canonicity two centuries before Philo. XXX11 INTRODUCTION. Respecting the remainder, we should not be justified in pressing the argument ' e siientio '' so far as to affirm, that Philo could not have ranked them with Holy Scripture, since otherwise he would have quoted them. It is abundantly clear that to Philo the Pentateuch was a Bible within a Bible, and that he only occasionally referred to other books whose sanctity he acknowledged, as opportunity chanced to present itself. There are two reasons which, whether considered separately or in conjunction, may be said in a measure to account for Philo's silence in respect of these four books. (1) In the 1st century a.d. some of the books of the Hagiographa were probably not yet accepted by all Jews as worthy to be ranked among the Holy Scriptures 1 . (2) Some of the books of the Hebrew Scriptures were translated into Greek much later than others ; and the problems of the Greek text in e.g. Daniel and Esther show that there was often a considerable difference between the text of rival Greek versions, which fact must be considered to be incompatible with the early recognition of their sacred authority among the Jews of the Dispersion. It must be remembered that the mere citation of a book is not the same as the recognition of its Divine Inspiration. In the case of the books of Judges and Job, Philo quotes from them, but it is not strictly accurate to say that he definitively ac- knowledges their position as inspired Scripture. The evidence does not permit us to go so far. At the same time it is practically impossible that a book like Judges, included, as it was, among the 'Prophets' of the Hebrew Canon of Scripture, should have been rejected by Philo; and exceedingly unlikely, that Job, one of the most important of the poetical Hagiographa, should not have ranked in his estimation as Scripture. While we may feel convinced that these books were in Philo's Scripture, the evidence does not amount to actual demonstration. The case is different with Esther, Ecclesiastes, Song of Songs, and Daniel, which seem to have been among the latest 1 Cf. Canon of the Old Testament, chap, vii., Maomillan, ed. 2, 1895. INTRODUCTION. XXX111 books to be received into the Sacred Canon. It may indeed be said of any one of them, as might, perhaps, be said of the book of Ezekiel, that they did not furnish Philo with suitable material for quotation, or that Philo was for some reason not so close a student of these books. But another explanation is possible. In the case of all four of these books, there is good ground for supposing that their Canonicity had not been fully recognised in Egypt in the lifetime of Philo. And while, in view of other evidence, we may claim that the Canonicity of Daniel was probably generally established in Palestine in the 1st cent. B.C., and possibly also that of Ecclesiastes, we have not the right to make the same plea for the recognition of Esther and the Song of Songs. (13) The Apocrypha. Philo makes no quotations from the Apocrypha ; and he gives not the slightest ground for the supposition that the Jews of Alexandria, in his time, were disposed to accept any of the books of the Apocrypha in their Canon of Holy Scripture. That there are occasional instances of correspondence in subject- matter and in phraseology between Philo and the books of the Apocrypha, in particular the Sapiential books, no one will dispute. But it is very doubtful whether the instances contain actual allusions to the Apocryphal writings. It is more probable that the use of similar terms arises merely from the discussion of similar topics. The phraseology of Philo helps to illustrate and explain that of the Apocrypha ; and vice versa. More than this can hardly be affirmed with any confidence. The following are some of the best instances : Wisdom iii. 16 re/cva §€ poixoiv arcA-eo-Ta ecrrai. Philo, De Confus. Ling. § 28, i. 426, to *rijs */^X^ s fiXos iJSovj} TrapaSbVrcs... T(3v €K Tropins diroKv-qOivTinv ouSci/, <3s y olfiai, Sta^€povr€S, ovs 6 vo/xos CKKkrjcrias direXiqXaKe dci'as ..." on *ca0a?rep irepl -iroXXa riX-q irXavw/A€VOt....TOV eva vovqrrjv ical traripa t<3v oXtov yjyvorja-av. Both passages refer back to Deut. xxiii. 2. The coincidence that one R. C XXXIV INTRODUCTION. writer employs the adjective aVcXcora, and the other the substan- tive reXos (though with different significance), is probably onlj fortuitous ; and yet is sufficiently striking to give colour to the suggestion of a direct allusion. Wisdom vii. 1 elfxl fxev Kayta Ovrjrbs tcros airacriv, /cat yrjyevovi aVdyovos 7rpvvras tis ovk av evirarptSas ctirot; the word yrjyevtjs is used in both passages. Wisdom vii. 26 a.7raijyao"jLia yap io~Tiv <£(a may be illustrated by, but is clearly not quoted by, Philo in his description of the Xdyos in De Confus. Ling. § 28, i. 427, Kara, tov irpmroyovov avTov Xdyov, tov ayyeXov Trp€0~f3vTaT0v, ws ap^ayyeXov iro\vwvvp,ov virdp\ovTa • /cat yap apXV> Ka ' ovofia Oeov, /cat Xdyos, /cat 6 /car* eucova dvOpmiroz, /cat opaJv \o~pat}\ 7rpoo'ayop€V€Tat. Wisdom vii. 19, 20. The subject of the preexistence of the soul which is here alluded to, may also be illustrated from Philo, Leg. Allegor. i. § 12, i. 49, De Confus. Ling. § 17, i. 416. Ecclus. xlii. 15 lv Xoyois KvpCov to, Ipya avrov. Philo's lan- guage in De Vita Mosis, i. § 51, ii. 125 is a striking parallel; but there is no sign of a quotation : 3>0ey£€Tai to -irapdirav ov84v t o fxiq rcXctcD^crcrat ^e^Satws, €7T€i 6 Xdyos ipyov iopr}o-*i. For other examples, see under Gen. ii. 7, xxii. 7, xxvi. 21; Ex. ii. 12, iv. 4, xv. 17, xxiv. 10; Num. xviii. 20; Deut. xxvi. 17, 18. A very large number of variations fall under this head. They demonstrate that Philo did not attach great importance to the verbal exactness of his quotations. The reader is referred to Philo's use of €uAoy?p*o9 and evXoyrj- /xeVos under Gen. ix. 26, although in another passage he draws a distinction in meaning between the two words. iii. A very large number of variations are due to the omis- sion by Philo of unimportant words. These would be far too numerous to illustrate fully; but compare, for example, the omission of 817 (Gen. xxvii. 38), iy (Ex. iv. 5). In Ex. xxxii. 7 we have an instance of an erroneous addition. C. Variations reproducing differences of rendering AND READING. The most interesting class of variation, and the most im- portant, is that which illustrates the variety of the early Greek renderings of the Hebrew text, or the existence of various readings in the Hebrew text from which the Greek is taken. INTRODUCTION. XXXIX Manifestly there is some danger here of attributing to variations in rendering or text cases of divergence from the Greek version which are really due to Philo's own inaccuracy and looseness in quotation. i. In a certain number of instances, Philo's rendering is closer to the Hebrew than is that of the lxx. : e.g. iv kvrrfj for lxx. ku Xwrats (Gen. iii. 17); rjCXia-Orj for lxx. iKoifirjO-q (Gen. xxviii. 11); /act €/aov for LXX. vplv avrois (Ex. xx. 23); oi/r« for lxx. yiwei (Num. xi. 23) ; e/cnjo-a-ro for lxx. cktio-cv (Prov. viii. 22) ; iX.7j (Ex. xxx. 34). iv. The suggestion that Philo, in certain passages, shows acquaintance with a different Hebrew text rests on precarious evidence. But reference should be made to Gen. v. 29, vL 14 ; Lev. xiv. 36; Deut. viii. 18. v. The readings of the lxx. version supported by Philo cannot be grouped under any one uniform type. (a) The following analysis may be interesting, as illustrating the textual relations of Philo and the chief uncial mss. A (Cod. xl INTRODUCTION. Alexcmdrinus), B (Cod. Vaticcmus), D (God. Cottonianus), E (Cod. Bodleicmus), F (Cod. Ambrosianus). Genesis. Philo agrees with A against DE in Gen. iv. 1, vii. 4 (om. irdarjs) ; viii. 18 (om. pxr avrov) ; xi. 7 (om. avroi)); (xxv. 8); xxviii. 7 (om. avrov); xxxvii. 10 (om. avr<3); with A against E in Gen. iv. 11 (iirl) ; iv. 23 (ifuA) ; xx. 7 (foVew) ; xxvii. 20 (o raxy) ; xxxi. 10 (om. iv yao-rp. \a/i/?.). Philo agrees with D against AE in Gen. xi. 32 (Odppa) ; xii. 3 (iv€v\oy.) ; xii. 4; xxxii. 29 (epo>Tas) ; xxxv. 2 ( + tovs /*.e0* vpmv) ; xxxvii. 16 (arayyetXov) ; xii. 20 (at \e7rr. k. aioyp.) ; xii. 22 (ctSov) ; with D against A in Gen. xvii. 5 ; xviii.'7 ; xxiii. 6 (e* o-v) ; xxiv. 16 (om. avrfjs). Philo agrees with E against A in Gen. ii. 11 (ineZ ovv) ; iv. 14 (iK(3a\€is); xxxi. 10 (rots 6^0.) ; xii. 45 (^o-cveU.-IIcTe^). And with E against AD in xi. 10 ; xxiv. 65 (om. iv tw ireS.) ; xxvi. 2 (fjv) ; xxvi. 33 (avro) ; xxvii. 30 (oo-ov) ; xxviii. 22 (iv) ; xxx. 2 (dvrl 6eov) ; xxxi. 4 (Aet'av k. *Pa^\) ; xxxii. 28 (om. en). Philo agrees with DE against A in Gen. ii. 24 ; vi. 4 (avrots) ; xii. 6 ( + T7}v yfjv) ; xx. 3 (om. avrw); xxv. 33 (wp Oeov, and €£c\0e) ; xxxii. 29 ( + tqvto); xxxviii. 21 («*); xii. 19 (om. kcu ivifiovro iv r<3 a^er). Philo agrees with AE in Gen. ii. 5 (rvjv yfjv) ; vi. 2 (ol ayyeXoi rov deov) ; viii. 20 (r<$> 0€w) ; xi. 3 (om. avrov) ; xi. 7 (avruv r. yXaJo-o-.); xxviii. 12 (hr avnys); xxix. 31 (/uowai) ; xxxi. 20 (cKpv^ev); xxxvii. 2; xxxvii. 13 («V Sv^.); xxxvii. 14 (aVay- yetXov). "With ADE in Gen. xii. 2 (cvXoy^Tos) ; xxvi. 4 (eVcvXoy.); xxviii. 15 (om. efyu); xxxv. 2 (KaOapio-aa-Oe, or-eo-0e); xxxvii. 13 (°VX>- Exodus. Philo agrees with B against AF in Ex. v. ,23 (ippvo-ta); INTRODUCTION. xli xiii. 12 (a^cAc??); xv. 18 (icvptos); xx. 13; xxii. 3 (awaTrofl.) ; xxiv. 6 (Kparijpas); xxiv. 10 (€ipov and om. «€i); xxviii. 26 (ivavrlov); xxxii. 16 (om. ccrrlv); xxxii. 19 (/cat yvuca q>yyi£e); xxxii. 28 (iv eWv. t. iy/. /facriAci); xiii. 12 (om. ayiaorcts); xiv. 14 (wrkp) \ xv. 17 (*ca- Teipyao-w). Leviticus. Philo agrees with B* against B ab AF in Lev. xix. 23 (om. € M \ VfUOV). With AF against B in Lev. ii. 2 ; v. 7 (irpoftarov) ; v. 1 1 (crc/u'SaAiv) ; xviii. 3 (ironjo'CTc) ; xix. 23 (Karai^vTOJOTp-c). With A against BF in Lev. xviii. 3 (Karc^o-aTc) ; xxiii. 10 (tcI Bpdyfiara) ; xxv. 11 (oiJSc /«? dfjLijcnjTe). With BF against A in Lev. ii 13 (&rl); viii. 29 (avro); xvi. 17 (&>?); xviii. 3 (ko1 tois). With F against AB in Lev. ii. 13 (om. Kvpda tw 0€<3 v/iaw); xvi. 10 (i£awo With F against BA in Deut. viii. 13 (crot cVti); xxi. 17 (irp (OTOTOK tix). Philo differs from BAF in Deut. xii. 8 (ocra); xxi. 19 (tov T07rou avTov); xxxii. 4 (+ iv avT<3). (b) Philo, and the Old Latin, and Samaritan Versions. The Old Latin supports the text given in Philo in several important passages. The following are instances, taken from the Lyons Pentateuch (Pentateuchi Versio Latina Antiquissima e Codice Lugdunensi, par Ulysse Robert, Paris, 1881). Gen. xxviii. 1 1 mansit = TjvXla-Orj, not iKoifJufOrj. xxix. 31 Videns autem Dominus = i5W St Kvptos, not KVplOS 6 0£O9. INTRODUCTION. xliii Gen. xxx. 13 muHeres = at ywawccs, omitting vwau xxxi. 11 Jacob. The name is only once called. xxxi. 35 mulierum = yvvaiK&v f not yuvcuKctW. xxxii. 28 non vocabitur — ov Kkydyo-eraty omitting m. Ex. iv. 1 Deus = 6 0cos. iv. 5 et dixit illi = koi cittcv avr<3. xxx. 35 e£ facient ilium incensum unguenti unguentaHo opere compositionis purae opu8 sanctum = #cal irovqovwriv avro Ovfxla^a fivpov fivp£\j/ov Ipyov w. Deut. vi. 10 juravit = mfioa-t, omitting icuptos. viii. 16 quod nescierunt patres tui, omitting ovk flSci? (TV Kill. x. 20 illi soli = avr<3 fwvw. PhhVs reading kcu iv AiXtlfx rjaav (Ex. xv. 27) supports the Samaritan Version (see Kennicott) against the Hebrew (D$?l) and the lxx. (koL fjo-av c/cci). Philo is united with lxx. authorities, in supporting the text of the Samaritan Version in Gen. ii. 2 (*wn DV3) ; iv. 8 (fiTn PD^); xxii. 13 (nnx^N); Num. xxi. 28 (iv); Deut. ix. 5 (om. mm). (c) Philo and the Lucianic Recension. In a comparison of nearly 350 lxx. variations, contained in Philo's quotations from the Pentateuch, with the Lucianic re- cension in Lagarde's edition, I find that they agree in less than 200 instances. xliv INTRODUCTION. The divergences may be exemplified by comparing the follow- ing Lucianic readings with the quotations of Philo. Gen. ii. 5 av-njv; ii. 15 + rrjs Tpvrj$; vi. 4 iavrots; viii. 20 tov. ov /aoix- ', xxiv. 6 Kparrjpa. Levit. viii. 29 a6pLoop. ; viii. 13 o-ot eorat; ix. 5 + Kvpios; x. 10 hrrqv; xxi. 19 a£ overt; xxiii. 5 evAoytas; 16 dpiarj. D. Variations arising from errors in the existing text of Philo. There remain to be noticed the variations which should most probably be ascribed to errors of transcription in the text of Philo's writings, e.g. Gen. ii. 24 Zo-ovrai Bvo for ia-ovrai ol Stjo; xii. 4 fjL€Ts ; xvii. 6 iyx7jrjt}a9, oSctcu 8e ra TOiavra, 810 koyiov ixp-qo-Or} toiovSc. More elaborate forms may be illu- strated by 7rayKa\o)? Mwi'cr^s /cat iraripa t<5v oXuv ctoT7yayei', cimuy (Z)e Migrat. Abrah. § 24, i. 457), 810 /tat irapprjvtaicTat do-Ktav (De 88. Abelis et Caini, § 18, i. 175), /t^vucTat 8* cv Tats Upats avaypa<£ats e* 7rpoo-u>7rov tov atuou Aeyoiros (De Profug. § 25, L 566). The reader is struck by the indefiniteness of reference which frequently accompanies Philo's quotations, probably indicating that he quotes from memory, e.g. EIttc yap ttov tis (De EbrieL, § 14, i. 365, quoting Gen. xx, 12); dire ya'p irov, of Jacob (Be Plantat. Noe, § 21, i. 342, quoting Gen. xxviii. 21); tovt* larw oVep el-ire ttov OcoTTi&tiv (De Proem, et Poen., § 19, ii. 426, quoting Ex. xxiii. 26) ; clpTjrat yap ttov koAws (De Sacrific. § 2, ii. 252, quoting Num. xv. 30). In citing from the laws, Philo constantly makes use of the terms Buiprjrat % 7rpoo-T€raKTat, 8iaT€TaKTat, diretpTjrau When more than one passage is quoted, Philo introduces his additional references by €7ri<£epci, 7rap' o «ai hrufripet, AeycTat c$r}s, eiT cmA-cyci, 810 Trpoorttfijcri, Ztl tfyqo'Lj and sometimes by more elaborate prefaces, e.g. Trap* o (cat to qIkoKovOov TrpoartQerai (Leg. Allegor. iii. § 51, i. 116); to 8c dicoXovOov irpo&vfyaivti rrj ypa<£# dcrKu}v (Quis rer. div. heres, § 54, i. 511). xlvi INTRODUCTION. Additional references are also adduced with the same in- definiteness mentioned above, e.g. koll Iv tripos fiapTvpec \iy0apTov €rj tov Koafiov iv iepals f}l/3\ot,$ — elal Se irevre — , apXV iiroLTjcrev 6 #eo? rbv ovpavov teal ttjv yrjv. 2 rj Se yfj rjv aopaTO? teal atcaTaatcevao-Tos (De Incor- rttptibilitate Mundi § 5, ii. 491, repeated in De Mundo § 8, ii. 610, edvovs being inserted between 'Iov&uW and vofiodeTTjs). Ei5 fxivToi teal to dvai, oti to otcoto? rjv iirava tt}$ afivcro-ov (De Mundi Opific. § 9, i. 7). teal vrvevfia 6eov iTreip€TO iirdvco tov SBaTO? (Leg. Allegor. i. § 13, i. 50; De Gigantibus § 5, i. 265; Quaestt. et Sol. in Genesim, Sermo iv. ii. 248). i. 1. In De Mundo § 8, cBvovs is added after 'iovfiatW, and the quotation ends at yfjv. 2. to o-kotos {De Mund. Opific. § 9), om. to hxx. In De Qigant. § 5 Philo introduces the quotation with the words Trap* o (prjatv iv Tjj Kocrfiowoua. R. 1 2 PHILO'S QUOTATIONS FROM [i. 4 4, 5 i%€0pt,w<; teal vcriv (De Mundi Opific. § 9, i. 7). KaX BieywpitTe^ vo~et, arepeov, oTtirep teal Tpiyr\ BidaTarov . . .EiV avrov ev0eo)<; 5—9 ovpavov ev0vfioXp ...iTrio-vva , %drjvaL...jT7Jv Be fftjpav dvaav7Jvai.... Tavra Btara^afxevos ovofiara avTols iriffec, rrjv pkv ^ijpav KaXwv yrjv, to Be diroKpiOev SScop BaXaaaav (De Mundi Opific, §§10,11,18). 14 T77 Be reTapTt) r}p>epa /xeTa ttjv yrjv tov ovpavov eiroiictXXe BiaKoafiwv (ibid. § 14, i. 9). Tov recrcapa apt0fiov f iroXXa'Xpv p*ev rr}? voptoOeala's, fjbdXta'Ta Be ev to5 KaTaXoyw t^9 tov TrdvTO? yeveaews dTrocrefjLVvvetv eai/cev 6 irpo^TjTiKo^ \6709* to yap alo-07]Tdv Kal Ttfiiov co9, to koI eavTov KaX twv aXXcov aaecTTaTOv yva)pio-fj,a, Kal tov9 TOKea? avrov rjXtov KaX 5. LXX. kcll itcakeo-ev 6 debs to vcrtv dveSeifjav, 0I9 to fiiyia-Tov ^rvxv^ dyaBov dvd/ceiTai, r/ftepa rerdpTg 7jr)cri tear eltcova yevecrdac Oeov teal tcaO* ofioLQxrcv (De Mund. Opific. § 23, i. 15). TLlcrdyei yap rbv irarkpa tcov r 6\o>v ravrl Xeyovra* Tiovrjfi€v avQpwirov tear eltcova r\psrkpav teal teaO' bp>oimtrw (ibid. § 24, i. 16). 009 teal ivapxpp,evo<; rfj? voftoOeaias iBrjXtocrev, elirdv Kat etroit}crev 6 0e6s rov avOpwirov tear eltcova Oeov (Leg. Allegor. iii. § 31, i. 106). Elire ydpy r}crl, tcvptos 6 0eo<;' Hot^crtofiev avQpwtrov 14. * dpidfx&v *. Mangey gives api.6p.ov in his text, but says in his note " omnino scribe dptBfiwv." 24. LXX. Codd. AE koi e'mev 6 0e6s 'E^ayaycro) 1/ yfj "fyvx*l v C^ >atvo~ fiivov.... Aco KaXXeftOevTOs irporepov HoirjcrcofAev av- dptjowov coy av itrl TrXrjdov?, i7rt(j>€perac to, co? dv i 27 ivos* 'JLTToiTjaev 6 0ebs top av0pwirov. Tov fiev yap Trpo? d\y]0etav dvOpcoirov, o? Brj vovs icri teaOapmTaTos, e£? 6 fiovos 0ed<; SrjfMOvpyos' tov Se Xeyofievov zeal /ce/cpa/jbivov fier alo-Brjaeoos, to 7rXrj0o$. Ov %apiv 6 fiev tear e^o^v av0pco7ro<; avv T

av0ivTa (frvaecos (De Profugis §§ 13, 14, i. 556). Btb teal XeyeTat icaT elicova 0eov tov av0poy?rov 7676- vr}o-0ai (De Plantat Noe § 5, i. 332). 'E^o^ce yap, 7]o-lv, 6 0eo$ top avOpwirov, icaT elicova 0eov e7TOL7]o-ev avTov, appev teal 0r[Xv eirotrfaev avTov? (Quis rerum div. heres § 33, i. 496). vov Karop6(0(r€ts eV avrbv dvcKpepavrcu fiovoVf in ahXovs $e at dftapTtat. 6e© yap to> iravY)yep,6vt e/tTrpcTres 1 ovk edo^ep eiifai rr}v cttI KaKiav 68bv iv yjfvxfi XoyiKjj bi* cavrov bTjfxtovpyrj(rat. H. and P. say " Kvpios 6 debs Ignat. MS. Ep. ad Antioch." But elnev 6 &ebs appears without a variant in the apparatus criticus of Lightfoot's Edition of the Ignatian Epistles (vol. ii. p. 818, ed. 1). 27. iippcv Ka\ QrjXv k.t.\. (Quis rer. div. her. § 33) ; cf. Matt. xix. 4 Hp7}a , lv i 6 0eo? rdv avdpwrrov ov/e elxova, dXXd tear el/eova (ibid. § 48, i. 505). Trjv fiev oiv yjrv)(r}f; tficpipeiav, SeSiyXaKev iv eTe/HH9, elirdv 'JLvrolrjo'ev 6 Beds rov dvdpairov, kot el/cova deov iwoiTjo-ev avrov (De Somn. i. § 13, i. 632).* 31 Aiyerat yap, ore E2Sei> 6 debs ra irdvra oaa iwoiTjo'ev (De Migrat Abrak § 8, i. 442). Ato Kal irayicaktos Mwi/cr^? teal rraripa r&v oXcav tcaX iTrlateoTTov rmv yevofievwv avrov elaiyyayev, elirdv' E78«> o 0eo9 rd irdvra f 66hpa (Quis rerum div. heres § 32, i. 495). [Vidit deus omnia quae fecit, et ecce bona sunt valde (Qaaestt et Sol. in Genesim, Sermo iv. § 147, A. ii. 356).] li. 1, 2 Kat ireXecBrjaav ot ovpavol Kal 77 yrj, Kal 7ra? 6 k668pa (Quis rer. div. her, § 33) looks like a reminiscence of the Hebrew 1ND y\0. The lxx. has *eoXa Xiav, as Philo De Migrat. Abrah. ii. 1. cTtXco-Brjo-av (Leg. Allegor. i. § 1) and trvverfXcacv (Quis rer. div. her. § 24) point to the lxx. avvereXfa-Brja-av. iras 6 Koo-fios avr6v (Leg. Allegor. i. § 1), so lxx. Mangey in this reading has followed Cod. Med., and displaced naa-ai al oTpartai, which may have been an earlier rendering, reproducing D&OV 7D more literally. 3 PHILO'S QUOTATIONS FROM [il. 2 %vverekea-ev 6 0eo? rov ovpavov teal rrjV yfjv (Quis rerum div. heres § 24, i. 490). 2 E3 fievTOt teal to avai Karirravaev, oi3%t eTravvaro' Travel jiev yap rd hoKovvra irotelv, ovk ivepyovvra* ov Traverat Se ttoiwv avros. Ato real irrnpepet' tcarerravo'ev gov rjp^aTo (Leg. Allegor. i. § 3, i. 44). KareTravaev ovv rfj efiSofirj r/fjuepa airo Travrav rwv epycov avrov wv iTroirjae (ibid, § 6, i. 46). 2-4 AqXtocet, Be teal avrbs iv t© rr}<; fcoo-fioTrodas hrtkoyco fyaatcwv* Kcw Karerravaev 6 0eb<; iv rfj rjfiepa ej3B6fi7) diro rravrcov rSv epycov avrov avrov, Kal arvverekeaev ev rfj fjp-epq rfj eftbofifl, kol Kareirav(rev ev avrfj. Siegfried infers Philo's acquaintance with the Hebrew text from De Vita Mosis i. § 37, ii. 113 rifv rpiiroByrov jpepav (the Sabbath) dvebibdo~Kovro. farovvres yap tt .rls apa i&riv i) rou Koo'p.ov yeveBKtoSj ev rj robe rb irav direr eXeo-Br}, and De Septenario § 6, ii. 281 Mtotnjs be airo vepvorepov irpayjiaros eKakecev avrrjv avvriXeiav icat iravreXetav' c£abi fxev rrjv yeveo~iv rcov rov Koafiov fiep&v dvaBeU, e(38op.dbi be rrjv reXeia>o~tv. The latter part of the verse is quoted in Heb. iv. 4 ml Kariiravo-ev 6 Bebs ev rfj rj/xepa rfj efibofij] a7ro irdvrcov rmv epytav avrov. II. 6] GENESIS. 7 &v rjp^aro 6 0eb? iroirfaat. EZt' iirCKiyei ' Avrrj r) f3i/3Xo<; yevio'ect)? ovpavov teal 7779, ore iyeveTO, fj r/fiepa iTroirjo-ev 6 #e<5 9 rbv ovpavov teal ttjv yfjv (De Posterit. Caini § 18, i. 237). 4 [Quare mundi creationem in menti revolvens ac re- censens dicit : Hie est liber generationis coeli et terrae quum facta sunt (Quaestt. et Sol. in Genesirn, Sermo i. § 1, A. ii. 1).] Avrn r) y8^8\o9 yeveip€i to ore iyivero, to ttotc Kara. Trepuypatfrrjv ov Btopi^mv (Leg. Allegor. i. § 8, i. 47). 5 IJ r}fiepa itroirfaev o 6eb$ rbv ovpavov /cat ttjv yrjv /cat irav yXcopov wypov irpb tov yeveaffat, eirl t*?9 7179, fcal TtavTa j(ppTOv aypov irpb tov avaTeTKai* ov yap e/3p€J;€v 6 Beds iirl ttjv yrjv, teal avdpanros ovk t)v ipyd^ecrdac Trjv yrjv (Leg. Allegor. i. § 9, i. 47). Kal iravTa^ r)trl, %6pTov dypov irplv avaretXac (ibid. § 10, L 48). Quid est, Et fecit deus omne viride agri, antequam esset super terrain ; et omne foenum priusquam germi- nasset ? (Quaestt. et Sol. in Genesirn, Sermo L A. ii. 2).] 6 Uijyr) 6e dviftawev dirb tt)s 7179 /cat eVdrtfe irav to irpoawirov avTfjs (De Mundi Opifido § 45, i. 31). 4. ore iyevovro, which Mangey following Cod. Vat. reads in Leg. Allegor. i. § 8, is supported by " quum facta sunt " (Quaest. ii. 1) ; it possibly indicates an alternative rendering, which gave DK"DrD more accurately. But the singular appears in the same context and in De Posterit. Caini § 18. 5. cpya(c aSai ttjv yrjv y SO LXX. Codd. AE ; as the Heb. ; cpya- (eo'dat avTf)v LXX. Vat. Rom. 6. Philo gives both ano ttJs- yrjs and ck rrjs yrjs ; ck is the PHILO'S QUOTATIONS FROM [il. 7 1177777 Se aveftaivev cukq T779 7779 tcaX etroTt^e ttglv to irpoa-wirov tt?9 7^9 {Leg. Allegor. i. § 11, i. 48). Ato teal ev Teveaei Xeyerai* IL77?} Se dveftawev etc T179 7^9, «ctt eVoTtfe 7raz> to irpoo-coTrov T779 7779 (-De Posterit. Gaini § 37, i. 249). AiSeral T£9 [x/"?o"Ato?] eV a/>%?5 T99 vofAoQealas fiera rrjv Koa-fi07rottav ei3#i)9 Totoo-oV II77777 Se ave/3aivev etc T779 7779, «at eiroTt^e irav to irpoatoirov T779 7*79 {De Profug. § 32, i. 573). [Quid est, Fons ascendebat de terra, et irrigabat omnem faciem terrae ? (Quaestt. et Sol. in Genesim, Sermo i. § 3, A. ii. 3).] Mera Se Tavra (farjcriv, oti eTrXacrev 6 #609 avOpwrrov, ^ovv \a/3wv dirb tt;9 7779* tfat ivecfyvavjcrev et9 to irpocrwirov avTov 7rvot]v few}? (De Mundi Opific. § 46, i. 32). /cat 67r\a7rov %ovv \a(3a>v diro ttjs %0ov6$, /cat ive(f>vcT7]*7$" teal iyeveTO o avBpcoiro*; eh tyvjfrjv ^mcrav {Leg. Allegor. i. § 12, i. 49, Be Somn. i. § 6, i. 625). reading of the lxx. generally, but airb is found, ace. to H. and P., in Codd. 16 and 127 (text). 7. avOpGHTvov (De Mvmd. Opific.) ; top avdpamov lxx. xovv Xaftav, the addition of \afimv is found in many lxx. cursives. Sever, ap. Niceph. Cat. kol eXa/Se x°^ v with T7 1 S yrj$..,Kal ovk ewre /3coXoy eAa/3c, aKKa %ovv. But PrOCOp. Gaz. Aewrei 8e Tt5, x°^ v «to tijs yrjs, to, Xafiodv. The iviirvevo-e of />fi Planted. Noe § 5 gives the meaning of, but is not a various reading for, cvcv(rr}var)^9, /cat iyivero 6 avdptorro'i eh ^v^rjv ^waav (Quod det. potiori insid. § 22, i. 207). ' Ez/e<£ Jo^ce 7«/3, r}o-iv, 6 TroiTjrrj? ro3v b\^9, /cat iyevero 6 avdpcoiros eh tyvyriv £coo~av (Quis rerum div. heres § 11, i. 481). ^TLvirrvevae yap, 7)a-iv, 6 Beds eh rb irpoo-wjrov avrov Trvofjv ftojjs (De Plantat. Noe § 5, i. 332, De Mundo § 4, ii. 606). [Cur " in faciem insuffiasse " dicitur ■' vitam " ? (Q. et S. in Gen.y Serm. i. § 5, A. ii. 4).] 8 Kat ivrevo-ev 6 0eo? TrapdSeco'ov ev 'ESe/A Kara dvarokd?' /eat eBero etcel rbv avOpayrrov ov hrXave (Leg. Allegor. i. § 14, i. 51, cf. ibid. § 16, i. 53, De Plantat. Noe § 8, i. 334, De Confus. Ling. § 14, i. 414, De Mundo § 7, ii. 608). [Quare " in Adin (s. Edem) orientem versus " dicitur plantasse paradisum ? (Quaestt. et Sol. in Genesim, Sermo i. § 7, A. ii. 5).] 9 Kat i^avereCKev 6 deb? ex rr}<; yrj? rrav f*vkov wpalov els yj^vxv v C "?* (Leg. Allegor. iii. § 55) renders rvn as a substan- tive (rvn B*D3?), instead of an adjective. The same reading was given by the old editions in Quod det. pot. insid. § 22, where Mangey reads (aaavj with the note " Sic MS. Vat. et Textus sacer." For (&*79 icrrov iv fieopi£eTat, eh Teo-aapas dp^d? (De Posterit. Caini § 37, i. 250). IIoTCt/u-o? ydp, 7}crl } iropeverai, tc.T.\. (De Somniis ii. § 37, i. 690). IIoTa/i09 Se itCTropeveTai i% 'ESe/x ; tov iroTi^etv tov irapdhetaov' etcetOev chpopl^eTat eh TeTTapas dp^d?. 11 *Ovofia tS evl Qvcrcov' ovto? 6 tcvtckwv irdcav ttjv yrjv 12 Ei3t\aT, itcet od ia-Ti to yjpverlov. To Se xpvaiov t??9 10. nopeverai (De Somn. ii. 37) ; elsewhere cWopeuerai as lxx. tov Trorifctv, twice in Leg. Allegor. i. § 19 ; elsewhere ttotI&w as LXX. 11. *uow, Phison. Mangey reads &eto-v\dpa.Trjs (om. otiros) Vat. Rom. 15. tirolrjo-c, LXX. ftrXao-t. Philo carefully distinguishes iiroitjo-e from errXacrej Ata tovto bv p.kv p,6vov riOrjo'Lv iv T irapadciira 7r\aorbv KaXct, bv 8e Kal cpyanjv ical v\aica anode UwaiVj ov rrKaurov^ aXX* ov eVoi^ae {-Leg. Allegor. i. § 16) : Tov irkao-Bevros 8taepei bv enoirjatv 6 6ebs av&pairov, tos ehrov. 'O fiev yap n\ao~dc\s vovs fWt yetodeureposj d de iroLT)& etc auXoirepoy, tjiOaprf}? v\rjs a/ieVo^os 1 , KaBaparepas leal c2XiKp«*e(rrepa$ TfTvxrjiews o-vordo-ews (&z£?, § 28). iv t$ 7rapa5eio-fl>, so LXX. Codd. AE :+ttjs Tpvrjs Vat. Rom. 12 PHILO'S QUOTATIONS FROM [il. 16 [Cur in paradiso ponit " creatum hominem," minime vero ilium qui "secundum imaginem" est ?...Cur homi- nem in, paradiso propter duplicem rem locat, "ut nempe operaretur et custodiret ilium," quum nullius operae egebat paradisus, eo quod perfectus erat cunctis rebus, sicut a deo plantatus ; nee etiam custodis, quis enim erat qui popularetur ? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo i. § 8, § 14, A. ii. 6. 11).] 16 Kctl iuerelXaro fcvpoo? 6 0eo irapaBeiaa) j3pabo~et ayfj' atro Se 17 tov %vkov tov elhevat yvcoarov tca\ov /cat TrovTjpov, ov dy€dyr}T6 wrr avTOv, 6avdr

dyeo-0€ ef avTov (Leg. Allegor. i. § 32, i. 63). [Cur quando jubet comedere ex omni ligno paradisi, singulariter dicit : Comede ; quando vero abstinere facit ex ligno notitiam dante boni et mali, pluraliter dicit : Ne edatis ; qua enim die edetis, moriemini ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. § 15, A. ii. 12).] 17, 18 [Quid est "Morte moriemini *?... Cur dicit: "Non est bonum esse hominem solum ; faciamus ei adj utorem secundum ipsum " ? (ibid. i. §§ 16, 17, A. ii. 13).] 18 Kai- et7re tcvpios o #eo?" Ov tcakbv elvai tov av6po&7rov 17. The reading of Leg. Allegor. i. § 29 tov eldevat yvtaorov koKov Kot Trovrjpov is a reminiscence of ver. 9. ou ayeo-de eg avrov {Leg. Allegor. i. § 32), LXX. ov dyr)T€, so lxx. Vat. Rom. and Orig. Philocal. cap. viii. 2 ; but rjo , Lv J o dv ifcdXetrev 6 J A8dfi, rovro ovopa rov KkriOhro? r\v (De Mutat. Nomin. § 9, i. 588). ' Hyayev 6 0eb$ rd £&)a 7rpbs rov J ASdfi, IBetv ri tcaXeo-et avrd (Fragment, ex Joh. Damasc. Sacr. Parall. p. 748 b, ii. 653). 19-21 [Quare, quum antea dixisset: Faciamus adjutorem homini, bestias creat et pecora?... Quare cuncta animalia adducit ad hominem, ut nomina imponeret (sic) eis?. . .Cur dicit : " Adduxit animalia ad Adam, ut videret quid vocaret ea," quaudoquidem non dubitat Deus?...Quid est "Omne quodcunque vocavit animae viventi, hoc est nomen ejus" ?... Quid est, "Adae vero non est inventus adjutor similis ei"?...Quid est, "Et immisit ecstasin super Adam et dormire fecit" ?...Quid est costa quam tulit ex Terri- gena, et quare costam in mulierem effingit ? (Quaestt. et Solut. in Gen., Sermo i. § 18-§ 25, A. ii. 14-18).] 21-23 eXafte filav rwv rrXevpwv avrov..^AverrXrfpov 8rj 19. ko\ irav t so LXX. : navra {Be Mutat. Nom. § 9). o av t lxx. Cod. A, Vat. Rom. o eat* : om. iav Cod. E. ovo/ao avno (Leg. Allegor. ii. § 4), so lxx. Vat. Mom. ; ovopaavTov lxx. Codd. AE, and the genitive is supported by De Mutat. Nom. 21. aveirkripov 8% LXX. dveirXijpGHre. 14 PHILO'S QUOTATIONS FROM [il. 24 adp/ca avr avTrj^...Atd teal iirify&pei, on (ptcoSofiTjcrev et? yvvaLfca...JLal rjyayev avTrjv 7rpd$ top 'ASa/A, icat eiirev 'ASa/z.' Touto vvv ogtovv etc twv 67ros top irarepa teal ttjv fiwrepa, teal irpovtcoKkwOrjO'eTaL Trpo? rrjv yvvatfca avrov, real eaovrai oi Bvo eh adpica fiiav (Leg. Allegor. ii. § 14, i. 75). iyevovro yap oi 8vo et? adp/ca fjuiap, r) (prjatv 6 po/jlo- eerns (Be Gigant. § 15, i. 272). Bio (prjatV f l&ve/cev tovtov fcaraXei'^ret avOpoairo^ rdp 7raT€pa icai rrjp finrepa avrov, teal TrpoaKoWTjOijo'erat 23. go-tcsp, so Procop. Gaz., and Cyr. Alex, in Joel. ii. 28, 29. But LXX. oorecav. avTT) Kai, om. KOI LXX. 24. eW/ca (Leg. Allegor. ii. § 14) ; evenev (Fragment), as lxx. irarepa. . .firjrepa (Leg. Allegor.), irarepa.. .prjrepa avrov (Fragment.), patrem suum et matrem (Quaestt.); lxx. Vat. Rom. irarepa avrov... pjqripa, Cod. A irarepa avrov... firjripa avrov. npbs rrjv yvvatKa avrov, SO LXX. Codd. Z>E, Vat Rom. : rrj yvvaiKi avrov Cod. A. Matt. xix. 5 eveKa rovrov KaraXei\/m avQptoiros rov irarepa Kal rrjv fiijrepa, nai KoXKrjdijo'erai rrj yvvaiKi avrov. Mark X. 7 eveicev rovrov KaraKeiyjrei avQpairos rov irarepa avrov Kal rr)v firjrepa. III. 7] GENESIS. 15 7T/305 ttjv yvvauca avrov, teal eaovrai Bvo et? ardptca piav (Fragment eas Joh. Damasc. Sacr. Pared, p. 748 B, ii. 654). [Cur dicit : Propterea relinquet homo patrem suum et matrem, et adhaerebit uxori suae ; et erunt duo in carne una ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. § 29, A. ii 21).] 25 Kal qaav oi Bvo yvp,voi, o re 'ASa/A koX r) yvvr) avrov, iii. 1 teal oit/c ^yyvovro. e O Be 8i$ tjv popifimraTo<; irdvrcov rwv drjpicov tgov eVl rfj? 799 &v iirotTjo'e Kvpio<; 6 0e6$ (Leg. Allegor. ii. § 15, i. 76, cf. § 16. 17, i. 79). Kafc yap ^>povip>wTar6s iartv 6 oi<; Trdvrwv 07}ptcov rwv iirl rrjs 7%, civ iiroirja-ev tcvpios 6 deos (ibid. ii. § 26, i. 85). [Quare uterque, Terrigena et mulier, " nudi " dicuntur esse, " et non confundebantur ". . .Cur cunctis bestiis sapientiorem refert serpentem ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. § 30-31, A. ii. 22).] 3-7 [Cur mentitur serpens dicens : Dixit deus, Ne edatis ex omni ligno paradisi, quum ex adverso dixerat, ex omni ligno paradisi edere praeter unum ?...Cur, si in mandatis erat non edere de una sola plantea, adjecit mulier ad haec etiam accessum ad earn, dicens : " Dixit : Non edetis ex ilia, neque tangetis"?...Quid est, "Eritis sicut dii, ad cognoscendum bonum et malum " ?...Quid est, " Deditque viro suo secum " ? Quid est, " Aperti sunt oculi ambo- rum" ?...Quid est, quod " agnoverunt, quia nudi erant" ? ...Cur folia ficus consuunt in perizomata? (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo i. § 33-$ 41, A. ii. 23-27).] eo-ovrai 8uo (Fragment), the omission of of is probably accidental iii. 1. ^>povi/ipoptfi irapa- Selcrq) Kal tyofJtfdfjv ore yv/JLVos eifxt Kal iKpvfirjv... 12 C H JWi], 7](TLV, 7}V eScDKaS JJL6T ifJLOVj aVTT) fJLOl e8a>Kev 13 airb tov ljv\ov Kal €ayov...Kal elrrev 6 0eo? t$ yvvaiKL' Tt tovto iTTOLTja-a? ; "Kal ehrev* 'O o(£i? rjirdr^are fxe, Kal tyayov (Leg. Allegor. iii. § 18. 19, i. 98. 99). [Quare vir dicit : Mulier dedit mihi de ligno, et edi ; mulier autem, quod serpens non dedit, sed seduxit me, et 8. eKpvftrj (Leg. Allegor. iii. § 1), iicpvfirjo-av (ibid. § 2), as lxx. The Hebrew verb is in the sing., &QniV1. 9. LXX. 'ASajLt, irov el; Philo Omits 'ASa>. 13. o Qebs (Leg. Allegor. iii. § 19), Kvpios 6 debs lxx. Kal twrevj + jj yvvrj LXX. III. 15] GENESIS. 17 manducavi ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo L § 46, A. ii. 30).] 14, 15 Kat et7re /cvpios 6 0e6$ tg5 oqbet' r, Ori iTrolrjaas tovto, iirifcardpaTO^ av diro travrcov to3v kttjvwv kcli atro irdvrwv r&v &7}pla>v rfjs yr}s. 'E7ri toU aTqOei teal tt} KoCkla vropevajj, teal yfjv (pdyeaai irdaa? rds Tjfiepas rrjs £o>?}? crov. l\al e%dpav Orjaoy dva fieaov aov teal dvd fiiaov tt}<; ryvvatKQSy teal dvd fiiaov rov airepfiaro^i aov teal rov anipfiaro^ avrr}?. Avro? aov TTjprjaet rrjv KeifcaXrjv, teal av TTjptfaeis avrov irrepvav (Leg. Allegor. iii. §§ 21, 54, 55, 64, i. 100, 118, 123, cf. De Migrat Abrah. § 12, i. 446). dirb irdvToyv, qbrjal, rwv kttjvo3v iirdparov elvai (Leg. Allegor. iii. § 35, i. 109). Ttjpei Se, on ov/c ehrev e%6pav dijaa> aol tcai rf lyvvaitci) dXkd dvd fiiaov aov teal t^5 yvvaitco? (ibid. § 65, i. 124). [Cur serpenti maledictio hujusmodi (datur): super pectus etventrem ambulare, et terrain edere,et inimicitiam habere cum muliere ? (Quaestt, et Sol. in Gen.., Sermo i. § 48, A. ii. 31).] 14. 7w Orjpimv rijs yrjs (Leg- Allegor. iii. § 21), so lxx. Cod. A* a more literal rendering of mfi?n TVn than tmv drjpt&v rav eirl rrjs yrjs lxx. Vat. Rom. t Codd. A* ?m *E. cVaparov (Leg. Allegor. iii. § 35) ; query, an error in Mangels text for eirtKardpaTov ? on)0«, Lxx. + o-ou. Procop. Gaz. omits the pronoun. yrjv ayi] LXX. 15. TOU OTTCpfULTOS OVTTJS. LXX. pr. OVO. fl€t]alv, rj diroGrpotprj gov (ib. § 78, i. 131). [Quare maledictio mulieris est multiplicatio tristitiae et gemituum, in tristitia parere, et conversio ad virum suum, et ab ipso dominari ? (Quaestt. et Solut in Gen., Sermo i. § 49, A. ii. 32).] 17 T&> Se 'ASa/i elirev 6 6e6$' urf Ort -rj/covGa? rfjs (fxovfjs rrjs yvvaifco? gov, teal eaye<; dirb rov %tjXov, ov ivereiXd- fjL7)v gol (AT) cpayetv, air avrov efyayes, iiritcardparo? rj yfj iv T0Z9 epyois gov" (Leg. Allegor. iii. § 79, i. 131). To he " Kal eaye$ dirb rod gvXov ov iveretXd/jLijv goi tovtov fiovov fjur) ayetv '* lgov icrl tc3 * avy/cariOov tcaicia rjv %pr} g€ dvd Kpdro? aireipyetv' Std tovto iirt- /cardparos gv> ov%i tj yfj, iv roi? epyots gov (ib. § 88, i. 136). Tlap o xal iiriep€c, ore iv Xviry ^dyecai avrtjv, birep ecriv taov rw ' airoXavGrj tt/9 ^v^i) 9 iirtXvira)?. (Leg. Allegor. iii. § 88, i. 136). 17-19 [Maledicta terra propter te; in tristitia comedes illam : spinas et tribulos germinabit tibi, et edes foenum 17. 6 Oeos, "wanting in lxx. tovtov fxovov (Leg. Allegor. iii. § 88), so lxx. Vat. Rom., Cod. A ; om. Leg. Allegor. iii. § 79. iv Xvwtf ayjj Vat. Rom., Cod. A. The Hebrew noun is in the sing., fDVlD. III. 21] GENESIS. 19 agri ; in sudore vultus tui edes panem tuum (Quaestt. et Sol. in Gen., Serino i. § 50, A. ii. 33).] 18 Aicavda*; ovv teal rpi/3okov$ dvarekei aot...¥Lal ar/€- 19 dyeaai, rov dprov 7]87]$ (ib. § 90, i. 137). Tt itTTiv, eoj? rov iirtoTpfyai ce eh rr)v yfjv, i^ ^9 iKrj6r}^ ; {Fragment ex Joh. Damasc. Sacr. Parall. p. 748 a, ii. 653). MapTt/5 hk Mwva-rjfSj orav r}, Ti) el, teal et? yrjv direXevaj) (De Migrat. Abrah. § 1, i. 436). [Quid est " Donee revertaris in terrain, de qua sumptus es"?...Quia vero voluptatis aemulus fuit, qua mors acquiritur spiritualis, terrae se rursum tradidit ; quamob- rem dictum : Terra es, et in terram reverteris (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo L § 51, A. ii. 34).] 20 'EttcdXeo'e ydp, (prjatv, 'ASa/A ovofia yvvaitcos avrov faijv, on avTT} firjTiqp Trdvrcov rmv %d>vra)v s rwv 777)69 d\)'}$€iai> TOV tywxflS St]7TOV T€0V7)fc6rCOV filOV (QuiS 7*07% div. her. § 11, i. 480). [Quare Terrigena mulierem suam vocat Vitam, et asserit, quod Mater es omnium viventium ? (Quaestt et Sol. in Genes., Serm. i. § 52, A. ii. 34).] 21 [Cur deus tunicas pelliceas facit Adae et mulieri ejus, 19. ^e'xpi...a7rooTpei^€is (Leg. Allegor. iii. § 90) in answer to the question fiexpt twos ; lxx. ea>s rov dnoarptyat "W. 20. Svofta yvvaiKos avTov (Quis rer. div. her. § 11) ; LXX Vat. Rom., Cod. E to ovopa tt}s yvvaiKos avrov (om. avrov Cod. A). (oiijvj vitam ; lxx. fcoi). ort avTTj htjttjp, so lxx. Codd. AE ; om. avrrj Vat. Rom. 2—2 20 PHILO'S QUOTATIONS FROM [ill. 22 et vestit eos? (Quaestt. et Sol. in Qen,, Sermo i. § 53, A. ii. 35).] 22 Kal irakiv etirev 6 0eoV 'ISou, yeyovev 'ASa/i, a>9 et? rjfidov, rov 0n (Leg. Allegor. i. § 30, i. 63). 24 Kat i^eftaXe top 'ASa//., icai KarwKtcrev airevavn rov TrapaSetaov rfj? Tpvfjs. Kat era£e ra xepovfilfi teal ttjv tyXoyivrjv pofievTjv t vXdcr(Teiv ttjv SSov rov %vXov rrjs £0)779 (De Cherub. § 1, i. 138). T6v fiev ovv 'ABd/j, 6 deos ifcftaWet (De Posterit. Gaini § 3, i. 228). [Cur " contra paradisum collocat Cherubim et igneum gladium, qui vertebatur, ad custodiendam viam ligni 22. 6 8e6s {Be Confus. Ling. § 33), so lxx. Vat. Rom. ; Kvpios 6 foos Codd. AE, as the Heb. yiyovev 'ASaju, LXX. *ASa/t yeyovep. els Tjixwv ; lxx. ds e| tffiav, cf. " unus ex nobis " (Quaestt). 24. KaTcoKio-ev, Lxx + auroi/. Philo agrees with the lxx. in taking Adam as the object of JDK*1, and in inserting koi erage to supply the verb before D'QfOrmK. xepovpip, so lxx. Cod. E and Vat Rom.; xtpovftb Cod. A. IV. 3] GENESIS. 21 vitae"? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. § 57, A. ii. 40).] iv. 1 *A8dp, 8k eyvto rfjv yvvattca avrov' teal trvvekafie teal eretce rov Kdlv, /cal etireV ^K/crrjcrdfiTjv avQpmrrov Bed rov 2 6eov. Kat irpocriBrj/ce retcelv rov w A£e\ rov dSe\6v avrov (De Cherub. § 12, i. 146). [An recte dictum fuerit de Cain : " Acquisivi hominem per deum " ? Distinguitur esse ab aliquo et ex aliquo et per aliquid : ex aliquo sicut ex materia ; ab aliquo, ut a causa; et per aliquid, sicut per instrumentum. Atqui pater et creator universorum non est instrumentum, sed causa : ergo deflectit de sano consilio, qui dicit non a deo, sed per deum factum esse quod factum est (Quaestt et Sol. in Gen. t Sermo i. § 58, A. ii. 41).] Kafc TrpoaidTjtce retcelv rov d8ekdv avrov (De Sacrific. Abelis et Caini § 1, i. 163). Kal iyivero "A^8e\ iro^rjv irpof$drpov ru Kvpia, LXX. dirb rwv KapTT&v rrjs yrjs Bvo-lav r$ Kvplco. Mangels note De ss. Ab. et Cain. § 13 is, " MS. Vat. cum Graecis interpretibus scribit Kapjr&v Bvo-lav ra 6c£. Sic quoque legit Ambros. ibid. c. 7." The singular, Kapnov, is closer to the Hebrew, nSD. 22 PHILO'S QUOTATIONS FROM [iV. 3 t^9 7775 hwpov T&5 fcvpi

evnpear^crev (Be Abrahamo § 6, ii. 6 (bis)). [Quare generationibus annumerat Noachum non ex majoribus (ejus), sed ex virtutibus (propriis)?...Iustus erat perfectus et (deo) placens (Quaestt et Sol, in Gen., Sermo I § 97, A. ii. 69).] 11 i(j>9dp7) y) yrj ivavriov rov Oeov, real i7r\i]9et- peadat rrjv yrjv elirev, ore at rov Bttcaiov Ncoe dperai hie$dv7) Se 6apfiev7} r/ yrj, on teare- 9. ri\eios iv rfj yevea (Be Abrah. § 6). The omission of 0eip€ iraaa cap}; rrfv ohov avrov €7rl rr}$ 7779. Ao£ei fiht TMTiv rj \e^t? rjfiapTT] ° Tt icarefyBeipe iraaa adpg rrjv 6Sdv avTTJs' dvoifcetov yap iarc OnXvKw bvop/irt, ry vapid, dppevuerjv iirie^ipevdat irrwviv, rrfv avrov. (Quod deus immut. § 30, i. 293). [Quid est, " Corrupit omnis caro viam ejus (s. ipsius) super terram"? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. § 99, A. ii. 70).] 13 [Quid est, " Tempus omnis hominis venit contra me, quia terra impleta est iniquitate "? (ibid. § 100, A. ii. 71).] 14 Tocyapovv 6 Siteato? teal iv tw fxeyaXtp teal iiraXXrfXtp rov jBlov tearatcXvvfiq), p/qireo Swa/x.ez/09 htyja alvdrjveeo*; tyvXQ P*wy ™ ovra oVnw? opav, rrfv KLfitorov, \iyd\r

6aprov rcXeiav 68bv ryu irpbs Bcbv ayovaav (Quod deus immutab. §30). 14. tvboQiv re icai e£at0cp (De Confus. Zing, § 22) : lxx Zo-aOcv tc Kat e^aOev. The rendering ■ nidos nidos facies arcam' (Quaestt.) suggests the literal reproduction of the Hebrew distributive, as if the text were runrrriN HEW DOp OTp; so Lagarde in Onomast. Sacr. ii. 96. 36 PHILO'S QUOTATIONS FROM [VI. 16 desuper, acuminata, paulatim collecta obelisci instar"?... 16 Quid est ostium a latere ? dicit enim : " Ostium facies a latere "...Cur dixit inferiora habitacula distega et tristega 17 fieri ?...Quare dicit diluvium futurum esse ad corrum- pendam omnem carnem, in qua spiritus vitalis est sub coelo ?. . .Quare, " omnia, quae fuerint super terram, consu- 18 mentur," inquit ?...Quid est, "Statuam foedus meum tecum "?...non enim dixit: "Ponam foedus meum tibi, sed te "* 9 id est : "Tu es justum verumque foedus" (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo ii. §§ 2—10, A. ii. 75—89).] vii. 1 'EyeVero Se tl? twv fiera ravra a6Spa So/cifjucov avfjp ocriGoraTOSy ov rrjv evaeftetav dvdypairrov r/tjiwcrev iv iepais /3t^3\ot9 o tovs vofiov; BiaTa^dfievo^ (De Nobilitate, § 3, ii. 439). [Our dicit : " Intra tu, et omnis domus tua in arcam ; quia te vidi justum coram me in generatione ista " ? (Quaestt. et Sol. in Oen., Sermo ii. § 11, A. ii. 89).] 2 'Qirore yovv rrjv yfjv vSari KaOaipetv 6 Siyfiiovpyds hi€vorjdrf } teal rrjv ^rv)(r}v twv dfjLV0r}TCQV dSifcnjfidTwv Kadapa-iv \af3elv, i/cvi'tyafjbevrjv fcal diroXovo-a^ikv^v rd fjuiaa-fxara rpoirov dyveia? lepcLs, irapatvei r

opd } elaayayelv et? TTfv kiJSwtov, oirep rjv to rrjs •tyv)(fj Se rod vov, d*ireica\v$>6'qaav Se at irTjyal rf}? dfUvao-ov, rovriart TTJs aladriaem (De Profug. § 34, i. 575). [Cur, In sexcentesimo (anno) vitae Noe fit diluvium, mense septimo, vigesimo septimo die mensis?...Quid est, " Rupti sunt omnes fontes abyssi et cataractae coeli vii. 4. omnem suscitationem : lxx. irdv to dvdanjpa Vat. Rom.: nav to dvaoTCfia Cod. A : naanv ttjv dvaaraa'tp Codd. DE. a facie terrae. So lxx. Cod. A a7ro 7rpoowou ttjs yrjs, as Heb. : but Codd. DE Vat. Rom. dirb irpo Vat. Horn, and Codd. Z> 3lI E : aircKaKv^Qr^a-av Cod. A : Aquila koi ivecjipdyrjaav : Symmachus koi tKkda-drjcrav* Pro revelatis fontibus, clausos et obturatos omnes interpretes transtulerunt (Jerome, Quaestt. in Gen.). VIII. 16] GENESIS. 39 corvum primum emittit ?...Quare corvus egressus non amplius redit, quum nondum siccata esset pars aliqua terrae?...Quare opposite dicit: "donee siccaretur aqua a terra," quum non aqua de terra sed terra de aqua (siccetur)? 8 ...Cur secundo emittit columbam illamque a se, atque ut videret, si cessavit aqua ; quorum nihil dixit de corvo ?... 9 Quare non inveniens coluroba requiem pedibus (suis) revertitur ad Noe?... Quid est, "Extendens manum 10 accepit earn, et induxit ad se " ?... Quare " detentus adhuc septem alios dies rursus emisit columbam" ?... Quid est 11 "Rediit iterum ad eum columba ad vesperam, habens folium olivae ramum gracilem in ore suo "?...Cur dicitur: 12 "Scivit Noe, quia cessavit aqua e terr&"?... Quare tertio post septem dies alios emisit columbam, et (quae) non 13 amplius rediit ad eum ?... Quare sexcentesimo primo anno vitae Noe, primo (die) mensis primi, defuit aqua a terra ? 14 ...Quid est, "Aperuit Noe tectum arcae"?... Quare in septimo mense, septima et vigesima (die) siccata est terra?... Cur terra arefacta, non egreditur Noe de area, antequam (novum) audisset oraculum ? Dixit enim 16 deus ad Noe : " Exi tu, et uxor tua, et filii tui, et uxores 8. a se. lxx. oirfo-a avrov. But some six cursives in H. and P. (20. 61. 74. 106. 107. 128. 129. 130) have nap av*rov. So Chrys. Homil, in Gen. xxvi. § 4 koi airevreike ttjv ireptoTepdv, (foycri, nap* avrov* Cf. Aucher's note, " Hancce lectionem excogitasse videtur Philo vel ex illis verbis oiritrv avrov : quod tamen respicit ad corvum ; dicitur enim emisit columbam post eum ; vel ex istis, clcnfyaytv ovttju npos cavrov, induxit earn ad semet ipsum; de quo tamen loco acturus est inferius seorsum." Philo is closer to the Heb., iriND. 14. in septimo mense : lxx. £v de r

rjcrlv, 17 Scdvota rov dvdpwirov em- fiekm iwi ra irovvpa etc vcottjtoi; (Quis rerum div. heres, § 59, i. 516 : cf. Ex Jok Monach ii. 663). 22 [Quid est, " Semen et messis, frigus et aestus, aestas et 18. filiorum ejus, omitting /*er avrov, as lxx. Cod. A* : +fier avrov lxx. Codd. A an,B 7) 8U E Vat. Rom. 20. deo... non domino: Philo in Quaestt expressly: so lxx. Codd. AE, with many cursives and Arm. (H. and P.), r<5 0e<3 ; but Vat. Rom. Chrys. t§ Kvpta. Heb. PttiT? : Vulg. i Domino. 5 obtulit holocarpomata : so lxx. Codd. AE avrjvcyKcv (rfveyKev E) okoKapiravtv ; LXX. Vat. Rom. dvrjveyKev els okoKap7ra>o~ip. Philo's reading, if rightly represented, is closer to the Hebrew rbv tort IX. 6] GENESIS. 41 ix. 1 ver, die ac nocte non cessent " ?. . .Cur "benedicens (deus) Noe et filiis ejus dixit: Crescite, et multipHcamini, et 2 replete terram, et dominamini ejus, et terror vester ac tremor sit super bestias, et volatilia, et reptilia, et 3 pisces, quos dedi sub manu vestra" ?...Cur " omne reptile quod vivit, vobis erit" inquit "in cibum"?...Quid est, " Sicut olera pabuli dedi vobis omnia"?... Quid est, 4 " Carnem in sanguine animae non comedetis " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo ii. §§ 55—59, A. ii. 136—142).] <&7}6voyv reOivrc i'o/xw iraKiv* c O itc^ewv atfia dv&pQ&trov dvrl rov aXfjbaro^ avrov i/c%v0q- aerat, oti iv el/covi deov iwoLTjaa avOpwrrov (De Somn. i. § 13, i. 632). ix. 2. terror vester ac tremor : lxx. Codd. AD 6 rpopos vp&v Kai 6 6$os : Cod. E 6 (pofios kcu 6 rpopos vpwp : Vat. Rom. 6 rpopos kqa 6 4>6{3o$ vfimv. 6. effundetur: "Arm. habet 'effundetur sanguis ejus. 1 Sed Gr. juxta Philonem, quern sequutus est Ambroa." (Aucher). 42 PHILO'S QUOTATIONS FROM [iX. 11 Ata rl, «5 irep\ erepov, 6eov r]C ovj^l Tjj iavrov; (Frag- menta, ii. 625). 11 SttJo-co ttjv StaOtjfCTjv fiov tt/30? otfCG) avTov (De Agricult. § 1, i. 300). "HpfjciTO Ntwe av8pQ}7ro$ elvai yecopyos (ibid. § 28, i. 319). ijp^aTo 7779 elvac yetopyos (ibid. § 40, i. 328). av&pwvov (De Somn. i. § 13) : pr. tov lxx., Ignat. ad Ant. § 2. The article appears in Fragmenta, ii. 625 ; a citation which is generally referred to Gen. i. 27, where Kara ei«oi>a, not iv cIkovlj occurs. 11. ITpOS (T€ : LXX. 7Tp6s Vfias. 20. LXX. Kot 7jp£aro NtSe avBpwros yeojpybs yijs. Philo inserts chat to make the construction smoother. 21. ewiev Ik tov o'lvov (De Agricult. § 1), so lxx. The omission of ck by Codd. Vat. and Med. in De Agricult. § 1 (so Mangey) has support in De Plantat. Noe § 34, and Leg. Allegor. ii. § 16, and is probably due to the wish to avoid the Hebraism irivetv i$ o'lvov. IX. 24] GENESIS. 43 'Hp^aTO Ncoe avOpwiro? elpat yecopyb*; 7*79, koX iv- reva-ev d^iireKwva (De Plantat. Noe, § 1, i. 329). 'Hpfaro Nwe avdptoiros elvat yecopybs 77}?, teal iv- Tev0L<; avrov (De Sobriet. § 7, i. 397). 'FiTriicardparos, (jtTjai, Xavadv 7rai?, olfcer^ kcrrat, rois 26 aSe\<£oZ? avrov, teal GvXoyTjrbs fcvpio? 6 Bed? ZirjfA, ica\ ea-TaL ~K.avadv SovXo? avrols (ibid. § 11, i. 400). 27 ^vXoyTjfiivo^i /cvpios 6 0ed$ ^7J/jL.. t TlXarvvai, (fujaiv, o 6eools avrov. In Vat. Rom. the punctuation is different, eVi- Kardparos Xavaau rrals' olKerrjs earat rols ddeX(f)ols avrov, as in De Sobriet. § 11 according to Mangey's test. The rendering oovXos BovXav, which is also that of Aquila, is a much truer rendering of the Hebrew DH2JJ "Oy. Now from vv. 26, 27 it is pretty clear that Philo used a text which had SovXos in the place of irals. Hence the nals olKerrjs is either Philo's recognition of a common rendering which he himself did not follow, or a later introduction due to copyists. 26. o 6ebs 2?7/i. : LXX. rov 2?J/x. dovXos avrols (De Sobriet. § 11) ; but * famulus ejus ' (Quaestt), as the lxx. ttcus avrov. The Armenian version has the plural (so Aucher). The plural avrols may indicate a different rendering of the Hebrew ID? "QJ7, or may be simply an assimilation to the second clause in the same verse. As an instance of Philo's inaccuracy in details, it should be observed that in De Sobriet. §11 we find both evXoyrjrbs Kvptos 6 fobs 2t)h and evXoyrjpevos Kvpios 6 6ebs Si/ju, although elsewhere he draws a distinction between evXoyrjrbs and evXoyrju.evos (cf. Gen. xii. 2). 27. yeveaov, yevr}dt)ra LXX. Codd. AE Vat. Rom. ; earat Cod. D. dovXos avrols, famulus eorum (Quaestt.): lxx. Codd. AD irats avrav : Cod. E and Vat. Rom. irals avrov. Philo's rendering is XL 2] GENESIS. 45 [Quare orans pro Sem sic dixit: "Benedictus est dominus deus, deus Sem ; et erit Chanaan famulus ejus " ? ...Cur pro Japheth orans dicit: "Dilatet deus Japheth et habitare faciat in domo Sem; sitque Chanaan famulus eorum"?... Quare, Cham delinqueDte, ejus filium Chanaan 28 servum declarat Sem et Japheth?. ..Cur post diluvium Noe vixit annos trecentos et quinquaginta ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo ii. §§ 75—78, A. ii. 160—162).] x. 1 [Cur inter tres Noe filios Cham semper medium tenere videtur, extremitates vero variant ? Quando enim nati sunt, Sem piimo loco ita collocatur: Sem, Cham, Japheth. Quando autem gignunt, praeponitur Japheth, et ab ipso Japheth initium ducitur dinumerationis gentis? 4, 5... Cur ex Japheth Cetii, Rhodii et insulae gentium?... 6 Quare Cham major filius (sit) Chus?... Quare "Chus 8, 9genuit Nemrod, qui coepit esse gigas venator contra dominum"? quare dixerint : "Sicut Nemrod gigas venator contra deum"? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo ii. §§ 79—82, A. ii. 163—165).] Aiyet ykp 6 vofio0€Tr}<;' "Otl ovto? rjp^aro elvai yiyas eVt ttjs 7775 — ipfiTjveverat Se NeySptoS avTOfiokrio-t,? (De Gigant. § 15, L 272). xi. 1 Aiyerai yap f 6rt fjv nraaa rj yr) %el\o$ ev (De Somn. II. § 43, i. 696). 1 — 9 Kal rjv iraaa r) yrj ^et\o$ ev, teal covr) fila iraaL Kal iyevero iv tw Ktvrjaai avrov? airb dvaroXSv, evpov consistent in translating ID? in this as in the previous verse by the plural pronoun. x. 9. Nemrod. lxx. Codd. AD, and Vat. Rom., Nc/9p<»d. 46 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XI. 3 3 ireBlov iv rrj yfj ^evadpj teal teaTattcTjaav itcet. Kat eiirev avOpwiro? rtp ir\7]o~lov' Aevre, irXtvOevo-oy/Mev irXwOov? teal oiTTtjacofiev avra? irvpL Kat iyevero avrois r) irXivOo? 4 eh \idov, teal ac^aXro? r)v avrois 6 ^97X09. Kat etirov Aeure, olfcoSofjLrjacofjLev iavroi? iroXcv teal irvpyov, ov rj tcea\r) evTav eft>9 tov ovpavov, teal iroiriaofiev eavrols ovojxa, irpb rod Siao-irapTJvcu iirl irpocrcoirov iracrrjs t??9 5 7*79. Kat icarkftr} fcvpio? ISelv rrjv iroXtv teal tov irvpyov, 6 ov coteoSofirjcrav ol viol twv dvOpdiroyv. Kat etire tcvpw 'ISov 761/09 ev t teal ^et\o9 ht irdvTcov, teal tovto rjp^avTO irocijcrat, teal vvv ovtc itcketyei air avTwv irdvTa baa av 7 iirtBcovTao iroteiv ' Sevre, teal tcarafiavTes o-vyxecofiev xi. 2. iv rfj yrj (De Gonfus, Ling. § 1) : om. rfj lxx. 2evaap, so lxx. Vat. Rom. : Sewaap Codd. AE. In Orig. Philocal. v. 7, where Gen. xi. 1, 2, 5 — 9 is quoted, the MSS. are divided between "Zcwaiap and 'Sevadp (ed. Kobinson). Chrys. Homil. in Gen. xxx. 2 Sewaap : so Cat. Niceph., and Procop. Gaz. 3. tg> irkqtrlov (De Gonfus. Ling. § 1), so lxx. Codd. AE : +avTov Vat. Horn. 4. km €i7rov (ibid. § 1), LXX. Cod. A Vat. Rom. km cftrav. 7rotijiJL€v (ibid. § 24), so Cod. E, Vat. Rom. Mangey's text has ironjo-oiievt Tauchnitz 7TOL1](Ta)fl€V. rrpo tov Btao-TraprjvM (ibid. § 1), irplv 8iacovr)v tov ifki)crlov. Kat Siiaireipev avTov? tcvpios ifc€c0€v €7ri irpoa-wrrov iratrq^ t^9 7779, teal hravaavro 9 olfCoSofiovvT67)crl KtvrjcravTaa\tj ecTTai ea>9 tov ovpavov (ibid. § 23, i. 421). Tloi/]cra)fL€v iavT&v ovo^a (ibid. § 24, i. 422). eVe« avrav ttjv ykdacrav (ibid. § 1), SO LXX. Codd. AE ; avrap «ei ttjv ykao*l%€Tat (De Posterit. Gaini, § 15, i. 235). 5 ut supr. (De Gonfus. Ling. § 27, i.< 425). HavTTjv afA€v air Lav elvat tov \eyeo~0at rov Oeov fcaTafteftrj/cevai ttjv irokw teal tov irvpyov OedaaaOat {ibid. § 28, i. 426). Kvpios fcare/37} iSelv tt)v iroXtv teal rov nrvpyov (ibid. § 29, i. 428). 6 ut supr. (ibid. § 31, i. 429). XeyeTat Kara tov tt}*; ev, 6 vlbs tov httcalov Ncoe, irpoyovos Be tov oparttcov yevovs, eicaTov 4to3v elvat Xeyerac, rjvlica iyevvqae tov , Apa^dr, oE : cXapov Cod. A, Vat. Bom. XII. 3] GENESIS. 49 Kal Na^cop eairrofc yvvaiKas' Svojia t{) jwai/cl 'Aftpadfi lappa (De Posterit. Caini, § 22, i. 239). 32 tov TraTpds avrov %dppa, 09 ipfiTjveverac KaraaKoirrf oSfiT)?, pexpt reXevrij^ iv avTjj (Kappdv) ftitoaavros. 'Pt^tw? (lev oiv iv Tat? lepal? ypaal$ StjXovtcu, oti dweBave ®dppa iv Xappdv (Be Sonm. i. § 9, i. 627). xii. 1 *Efe\0e e/c Trj? 7779 (Quis rerum div. heres, § 56), so lxx. and Ep. Clem. Philo omits av in De Migrat. Abrah. § 1. The passage is quoted in Acts vii. 3 *EfcX0e ck rrjs yrjs . 2. tvXoyrjTos, so Philo expressly in De Migrat. Abrah. § 19, and evXoyrjros is found in lxx. Codd. ADE ; but ev\oyrjp,ivos in lxx. Vat, Rom. and Ep. Clem, ad Rom. x. 3. 3. ivevKoytjOrja-ovTai (De Migrat. Abrah. § 1), so lxx. Cod. i> u , Vat. Rom. ; but cvkoyrjOqvovrat lxx. Codd. AE and Ep. Clem, ad Cor. x. 3. Both readings are found in the N.T. Acts iii. 25 Kal iv t$ vXal tt}<; yfjs (Be Migrat. Abrah. § 1, i. 436). 1 Tt Be elpyaGaro ijSrj icaXbv 6 *Afipdfi, on iceXevei auTw TrarpiSos teal rrj? yeveas ravr?}*; ^evovaQai, real yrjv olxetv, rjv avro? B& 6 0eo?; (Leg. Allegor. iii. § 27, i. 103). 'Aftpadfi ovy 6pa$, on yrjv teal Gvyyeveiav kcli Trarpos olfcov, to awfia, Tr)v atG07]Gip, tov Xoyov, fcaraXnrcov, apverrai rats rov 6Vro? evTvyydvew BwdfieGiv ; (Quod det. potiori insid. § 44, i. 221 ; cf. Quis rerum div. heres, § 14, i. 482). EItt6 yap, 7}o-l } /cvptos T&) 9 A/3padfA m "El-eXde e/c rrjs yr}$ gov, /cat e/e tt}$ Gvyyevetas gov, Kat ite rov oikov rod irarpo? gov, tt/w rrjv yr)v i rjv dv gol Seltjto, Kat 7roirjGco G6 eh e6vo<$ fiiya (Quis rerum div. heres, § 56, i. 513). 2 MeyaXvvtb to ovo/jtd gov...€Gtj yap, r)Gtv s evXoyrjTOS, ov fxovov evXoyTjfiivo? (Be Migr. Abrah §§ 16, 19, i. 449, 453). 3 ut supr. (ibid. § 20, i. 453). 4 Aeyerat Be e%f}<$, on eiropevBi) ^Aftpadp,, KaOdirep iXdXrjGev avTtp Kvpto<;... i lL7ropev0r) yap Kaff a iXaXrjGev avT

7}Gtv, Itwv eftBofirjKovra irevTe, oVe i&Xdev ifc Xappdv (ibid. § 32, i. 463 ; Be Somn. i. § 9, i. 627). 4. v Qix €TO ^ e ™ T0V Ao)r (De Migrat. Abrah. § 27), so lxx. Cod. D : but ax^To fitr avrov Aair lxx. Codd. AE, and it is probable that Philo really had this reading, seeing that he says in the same passage ov (i.e. Aolr) cfrrjcnv olxwrQai fiera tov a-olas cpaorov (i.e. 1 A/3paa/t). XIV. 17] GENESIS. 51 6 K^eXOcov oiv i/e rcov Kara rrjv Xappdi> tottcov 6 vov? Xeyerai SioSevaat rrjv yrjv elw? rod tottov Xt/ye/i iiri tt)v Spvv rfjv v-tyrfXrjv (De Migrat. Abrah. § 39, i. 470). 7 Xiyei 6 vojios, ort wd7) 6 0eo? avra> (Quod det. potiori insid. § 44, i. 221). if D.dpayya rrjv dXvKrfv* avrrj 77 BaXaaaa twv dXdov (De Confus. Ling. § 8, i. 409). 7 TavTrj o lepb? X0709 rjj 71-77777 7rpoaviaTaTa ovofiara rideraty icpLaiv avrrjv teal ay lav irpoaayopevcov' AmcTpiyfravres yap, fyijaLv, r)X8ov iirl rrjv vrijyrjv T775 /cplaewi, avrrj iarl KaSSffc (De Profug. § 35, i. 575). 17 'O fiev ovv o-o0)7 fie 6 Beits tg> 'A^paa/i. yplv yap ov8ap,as * LXX. Ka$i/r. 4—2 52 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XIV. 18 ttjs K07rr]<; rov XoSoXXoyo fio p Koi rmv fiactXecov t&v fier* avrov (De Ebriet. § 6, i. 360). 18 K.al MeX^LaeSeK fJactXea re ri}<; etpr}V7)$ XaXrjp, — rovro jap ip/JLTjveveTcu — iepia iavrov Treiroi'qicev o Oeos (Leg. Allegor. iii. § 25, i. 102). %eov yap rov vyfriarrov iarlv lepevs. ..apTOvs yap teal olvov 7rpoip€L... (ibid. § 26, i. 103). 20 "E8ft>/ce yap, 7}y9 rrouqaaaQat dvrtSoatv irpos Xoyt/crjv, 22 Xititqv 777309 avSpa?, 7)at, fA7}8ev Xrjyfreaffai rmv i/cetvov, dXX* i/crevetv rrjv ^v^tferjv irpalju/, oirep Sia rov avfiftoXov %etpa dvo/iaae, irp o ? rov 8 gov rov 23 v'yfrto-rop' p,r) yap Xrf^rea-OaL air 6 airaprtov ea>? aipa)r7]po<; vTroSrj fiaro? diro irdvrcov rwv i/eei- vov, tva fir) etrrt) irXovatov rterrovt\Kevat rov optavra, rreviav dperr)^ rrj? irXovaias avrihtiovs (Leg. Allegor. iii. § 8, i. 92). Ov \dptv teal 'A/Spaafi d/coXovdwv rc3 Oeov OeXrjpuart, ra fiev virdpyovra anrep r)v airtp i/c Oeov /care^et' dnro- irepxrerai Se rr)v Imrov rov ftao-tXeco*; *ZoBofiwVj a>9 /cat ra vtrapKrd rwv iraXXaic&v (ibid. § 70, i. 126). 22 Ourct)? rov o-ovo-iv Itcivovvro, elordyet 17. Xo8o\A.oyo/xop (De Ebriet. § 6), so lxx. Cod. A, Vat Rom., Cod. D XoBoXkoyafjiop. Josephus, Ant I. ix. 1 has XoBokdfxopos. 18. MeX^io-ffieK (3ad«3 T7JV X€lpd p>OV 7T/)09 TOP 0€OP TOP VyftMTTOV, 23 8? etcTtae top ovpapbp /cat ttjp yrjp, el airo airaprlov eo)9 aipa>rrjpo<; VTroBrffiaTos Xtfyfrofjuat airo irdp- To>v rwp \, Avpav, M.afAJ3pf}, ovtol XrftyovTai fiepiZa (De Migrat Abrah. § 30, i. 461). xv. 1 'FiTretBrj yap BeaTna-devTOS Xoyiov tocovtov 6 0*0^)09 v\Kov&ev* O fj-taOos 68pa 3 irvpddvercu 2 d Be direXevaofiat are/epos, 6 Be wo 9 ftov 6 eic rfj<; owcertSo? p,ov KXrjpovofM'qaet fie, OVT09 Aa/Aap...i> dvbpav raw avfinnfifvO. xv. 1. ttoKvs (r68pa. 2. fiffWora (Quis reiiim div. heres, § 1), <$ de'enrora (ibid. § 6) : beanora icvpic lxx. Cod. D, Vat. Rom. Kvpic is omitted in many cursives (H. and P.) and by Chrys. Homil. in Gen. xxxvi. 3. The Hebrew has the double form nw *n«. dircX-cva-opai (Quis rerum div. he-res, § 1), omoXvQrjaopxLi (ibid. § V). The latter is evidently only a variation of the lxx. dnokvofiat. But dn-eXeua-o/iat is possibly a distinct rendering of the Hebr. *pin, like that of Aquila, aircpxofiai. 6 be vlos pov 6 tK rrjs olKerioos (Quis rerum div. heres, § 1). "Textus sacer MaaeV. Sic quoque Philo notanter, infra p. 489, TraytcaXois be rbv AapcurROV, ovk diro irarpos, aXX* otto pyjrpos ttjs MacrcfE biaovpiorrio-iv. Facili errore pov 6 €k scriptum pro MaikrjfJLaTO<; (ibid.). 3 Uvv8dv€Tat yap tovtop top Tpoirov* ^ireihrj ifxol ovte eSc&icas airepfia to avToSiSatCTOPj to potjtop itceipo, apd ye 4 6 oltcoyevrj? fiov KX^popop/rjaet fie ;..,1&v8v$ yap, i?o-!, t avri Beov (Quis rerum div. Aeres, § V) ; lxx. ((xovrj Kvpiov 6eoi> is found in numerous cursives (H. and P.), and in Chrys. Homil. in Gen. xxxvi. 4. Hebr. nin\ tw Xeyeiv. LXX. Cod. D Xeycuv, Fa2. Rom. Xeyovva : Philo's reading, which is also that of Aquila, is probably the survival of an early literal rendering of TE&6. 5. chrtv {Leg. Allegor. iii. §13); +7rpos avrov lxx.; + avr$ iSjp. CTewi. ad Cor. x. 3. The pronoun is wanting in the Hebr. 'AvaPXe-^ov (Quis rerum div. heres, § 17); +8^ lxx, : omit Ep. Clem, ad Cor. XV. 7] GENESIS. 55 ovpavbv teal dpLOp/qaav robs darepas, iav SwrjOt}? it;a- piSfirjaat avrovs. Oi/tws earai rd airepfia cov (Quis return div. heres, § 17, i. 485). 6 9 E7rlaT€ua-€v 'AfSpadp, t$> 0€g> (ib. § 18, i. 485 ; De Migr. Abr. § 9, i. 443). 'Aftpadfi ye rot eiriarevae t$ 6ea>, /cal BUaios evo~ fiiadr} (Leg. Allegor. iii. § 81, i. 132; cf. Quod deus immut. § 1, i. 273). E5 Se to dvat' AoytadrjvaL rrjv nrUrrtv et9 St- Kacoavprjv avr ek htKaioavvnv (Be Mutat. Norn. § 33, i. 605, cf. § 14, cf. De Abrah. § 46, ii. 38; De Nobilit § 5, ii. 442). UerrtaTevKev ovv *A/3padfi r

z', (Scrre hovval crot, rrjv yrjv ravrrjv K\r)povofii}(Tai (Quis rerum div. heres, § 20, i. 486). tav 8vvr)3jjs (Quis rerum div. heres, § 17) ; ei dvvqtrjj lxx. OuTwr eoT-at (ibid.) follows upon avrovs, so also in Ep. Clem, ad Cor. In the lxx. it is preceded by r}avea , 6ai o~p,aai /cat aaprccov e^opelaOai, <$v Ta68ov6/3os atcoretvb? fiiyas hniriirreif avrS (ibid. § 51, i. 508). Ylepl Se rjkiov ivafias etco-Taais iTreTreaev iiri rov 'Appadp, (ibid. § 52 bis, i. 510, 511). [Quid est, "Sub occasu solis ecstasis cecidit super Abraam, et ecce horror magnus tenebrosus incidit ei"? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iii. § 9, i. 181).] 13 To Se a/co\ov6ov irpoavfyaivei rfj ypa^>fj 3 tftatrteonv* *J&pp4(h) TTpo? 'Aj3padfi...TivG> av oovXcvo-ovo-ie Kptva eyco. XV. 17] GENESIS. 59 magna substantia" (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iii. § 10, A. ii. 183).] 15 2v Se aireXevtrrj *irpo9 P'iv odv ovk dvaireirK'qpwTaL rd dfiaprrffiara rwv 'Afioppaicov, tovt£t,v \6y\dl; iyivero... 15. /xcr' tlpyvqs, Quaestt. ' cum pace,' ao lxx. Cod. A ; but lxx. Cod. D Tpatts iv eipTjinjy Vat. Rom. iv elpqvjj, rpafals. rpafats. Mangey erroneously, " Aquila vero et Symmachus habent ra(f>ci$, ut et unica Complutensis editio." Field quotes Nobilius, " Omnes ll. vv. rpafcls ; nusquam Taeis [ut Comp., et char. min. Grabe]." ytjpa. So lxx. Vat. Rom. : y»jpei Codd. A/) and many cursives (H. and P.). 16. ai avoplai (Quis rerum div. heres, § 60), ra d/iapnj/ttrra (ibid.), LXX. at apapriai. Philo, except in Quaestt. l usque adhuc,' omits cas tov vvv at the end of the verse. 17. iyivero (ibid. § 61), so lxx. Vat. Rom.; but Cod. D iyetvero. npos bva-pas (ibid.), so lxx. Vat. Rom., Chrys. Homil. in Gen. xxxvii. § 4, but npos ftvcrpals Cod. D. 60 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XV. 18 K.Xi/3dvov Be eiXiKpivh irvp ov/c expvros, aXX &>9 avro? €7} Kairvi^opevov rpoTrov BiafcelfAeda. . .KXiftdvqy Be vvv ifj&fLOLQMTG ttjv ^fvyr\v tov (f>i\ofjLa0ov$...Aafj,7rd8€<; irvpos, at BtfXBov fjbicrov twv ScxoTOfjLTjfidroyv (Quis rerum div. heres, § 61, i. 517, 518). [Quid est, " Quum sol esset ad oceasum, flamma facta est" ?...Quid est, " Ecce clibanus fumans et lampades ignis, quae pertransierunt per medias divisiones illas " ? (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo iii % 14, 15, 187).] 18 'Ei> yap rfj r/fiepa, 7)o~iv, i/ceivy avveOero rcvpio? tg3 ^Aftpaap, avvOrjfc^v Xeymv ' Tg3 airepfJbaTL o~ov oghtq) ttjv yr\v ravrrjv ^Airb tov Trora/iov AlyviTTOV e&>9 tov irorafjiov tov fieydXov, iroTafMov 'EvtypaTov (Quis rerum div. heres, § 62, i. 518). Kal 'KfipaafjL fievTOi tc3 aocjxp Bwaeiv 7}al tcXrjpov yr}?, diro tov 7roTap>ov AlyviTTOV eeo? tov iroTafjuov tov fieyaXov EvpaTov (De Somn. ii. § 39, i. 692). [Cur dixerit : " In die ilia testamentum posuit cum Abrahamo, dicens ; Semini tuo dabo terrain hanc a flumine Aegypti usque ad flumen magnum Euph- ratem"? (Quaestt et Sol in Gen., Sermo iii. § 16, A. ii. 187).] 19 Tov avrov Be Tpoirov real 'Afipaap, vTrta^velTaL tS (joAft), ovt€ irXetovcov, ovTe iXaTTovcov, aU' avTo puovov tieo-ov (Quis rentm div. heres, § 61), lxx. ava peo-ov. dLxoTOfxrjfidToiVj i>xx. + tovtg>v ; so Quaestt. 'illas.' 18. o-vv40eTO...8opdv ipyao-etrBat, (De Congr. Erud. grat. § 21, i. 536). [Qui sint Cenaei, Cenezaei, Cedmonaei, Chettaei, Pherezaei, Raphaim, Amorrhaei, Chananaei, Gergesaei et Jebusaei ? {Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iii. § 17, A. ii. . 188) - ] / . xvi. 1 Xdppa Se % yvvrj 'Aftpaa/j, ovtc eritcrev avT 2 Be airy TracSicKT] Alrywrria, fj ovofia "Ayap. Et7re Be %appa irpos *Af3paafi' 'IBob trwi/cXecce /ie 6 *cvpto<; rov firj ri/crew' etaekOe 7rpo? rijv TraiBlaicqv jxov, tva retcvo- iroirj XP^ 3 a vTjj &>s civ a-oi dpeo-rov (De Gongr. Erud. grat. § 27, i. 541). 3. e'8<0K€, so lxx. Vat. Rom.; kol e8a>K€v Godd. AD. LXX. Cod. A, Vat. Rom. avrrjv tg> 'A^Spa/x avUpi avrrjs avreo yvvaiKa. Philo's els yvvaiKa is closer to TlWtib than the lxx. 4. hanriov (De Gongr. Erud. grat. § 25) ; lxx. Vat. Rom. koc rJTtixda-Brj t) Kvpla ivavrlov avTrjs. 6. 17 7raidia-Kr) (ibid. § 27) ; LXX.+crou ; so XVI. 11] GENESIS. 63 [Quare dixit Abraham : " Ecce ancilla tua in manibus tuis; fac cum ilia, quomodo tibi placuerit"?...Cur dicit: "Affiixit earn Sara" ?... Quare fugam capessit a facie ejus? (Quaestt. et Sol. in Gen. t Sermo iii. §§ 24 — 26, A. ii. 195—197).] Kal ifcd/cwaev avrrjv (De Gongr. Erud. grat. § 28, i. 542). 6 — 12 Kal ifcdtcaarev avrrjv %appa t zeal aw £8 pa drro rod 7 rrpoamrrov avrrjs. Eupe Be avrrjv ayye\o$ tevptov eVl rfjs irrjyrj? rov vBaro? iv rfj iprjpap, irri rrj 9 arrohthpdaKCi). E!7re Be avrfj 6 ayyeXos KvpLov* 'A7ro- arpdipTjdt 7T/JO? rrjv tcvplav gov, Kal ra7ret,va>07]ri viro 10 ra? %*ipa$ avrrjv Kal enrev avrjj 6 0776X0? tevptov* 11 2u iv yaarpl e^etSj teal re^et? vlov, Kal tea\iv fie (De Profug. § 38, i. 577). 12. dbe\£v (De Profug. § 38), -\-avrov lxx. ; cf. 'suos 5 (Quaestt.). 13. 2u 6ebs (ibid. § 38) ; Mp Codd. AD. XVII. 1] GENESIS. 6 0$% op as ttjv iytcvteXiov irathelav "Ayap, on *n chyyi\q> 7}piap ov ivd iriov el$ov...OlteeioTaTo<; Se teal 6 toiovtov tppiaros roire iv fii8 tcvpio? T

' 'EycS elfii 0eoz> 8e, Ei5a/)6o-T6t ivcoirtov ifiov, nrpoaeirCKeyei ' Kal yivov ctfiefnrros (ibid, § 6, i. 585 bis). [Quare nonaginta et novem annorum facto, ait, ap- paruit dominus deus et dixit: Ego dominus sum deus tuus?...Quid est "Complace coram me et esto immacu- 2 latus : et ponam foedus meum inter me et inter te, et multiplicabo te nimis valde " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iii. §§ 39, 40, A. ii. 207, 208).] Orjaoo rrjv hta6rjK7)v f^ov ava fjueaov ifiov kcli ava p,eaov aov (Be Mutat Nomin. § 6, i. 586). 3 "Eireaev 'Aj3paa.fi iirl nrpoacoirov (ibid. § 7, i. 586). [Quid est, " Procidit Abraham super faciem" ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iii. § 41, A. ii. 209).] 4, 5 Kayco, ISoif rj hiaOrjfcq pov fiera aov...Ov fckijOrjaeTat to ovofid aov 'A/3pa/A, aU' earai to ovofid aov AfipadfA (Be Mutat. Nomin. § 8, i. 587). [Quid est, " Locutus est autem cum illo deus, dicens : Et ego, ecce pactum meum tecum, et eris pater multi- tudinis gentium" ?... Quid est, "Non vocabitur nomen tuum Abram, sed Abraham erit nomen tuum " ? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo iii. § 43, A. ii. 210—212).] 6 [Quid est, " Augebo te valde, et ponam te in gentes, et evapea-rrja-ets (DeMutat. Nomin. § 5); but evapearret (ibid. § 6) as LXX. 2. Oyua (ibid. § 6), LXX. flijo-o/ztu. 5. KKrjB^areTai, LXX. +cti. to ouofid a-ov *A/3p., so lxx. Cod. D, Vat. Rom., Orig. Select, in Gen. : but Cod. A *A0p. to ovofxd a-ov. 6. "Valde" (Quaest), so acfrodpa LXX. Cod. A; o~ dWd "Zappa avrij<; earai to ovojia. 16 ^vXoy^aw avrijv, Kal 8 aoi if; avrr}? tckvov {Leg. Allegor. iii. § 77, i. 130). KaXecra? yap rrjv firjripa avrov —dppav dvrl — dpas, 7jr} (2°) ai/Vi/v (De Mutat. Nomin. § 27), e£ avrrjs (ibid. § 28), following the Hebrew n*rca and H3DD. lxx. Cod. A cvXoyytra ahTw (avro Vat Ronu) y and e£ avrov. So Qttaestt. "ilium"..." ex eo.'' 5—2 68 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XVIL 17 Aiyerac Se i%t)% ore icai fiaatXeU eBvwv ef avTTjs ecrovrai (ibid. § 28, i. 601). [Quare dicit: "Ex ea dabo tibi pueros et benedicam ilium, eritque in gentes, et reges gentium ex eo erunt"? ...Vix oportet quaerere, quod in plurali dixerit pueros unicum dilectumque filium eorum; intentio enim fertur in soboles ejus unde gentes regesque orientur (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo iii. § 54, A. ii. 229).] 17 e O Be 7rpo9 eXeyxov r/fiwv, ot real eVt rol? fiLtcporarots €ta>0a/M€v vyfravxeveiv, irlirrei, zeal eiiQvs ye\a top -^ri/^9 yekara (Be Mutat. Nomin. § 29, i. 602). Heacbv ovv iyekatrev, ov/c airo 8eov 7r€o~cov, aXX a eavrov* eart) fiev yap irepl top aTperrrov, eirecre Se airo t?7? tSta? olricr€(o<;...y€Xdaa<; €V0i)$ elire rrj Scavota' Et tco iKarovraerei yevt](T€rac } teal r) Xdppa ivvevrj/covra irwv ovaa re^erat; (ibid. § 33, i. 605). [Quare Abraham procidit super faciem suam, et risit ? ...Quare quasi haesitare visus est de promissione ? ait enim, " Dixit in mente : Si centenario filius erit, et Sarra nonagenaria pariet " ? (Quaestt et Sol in Gen., Sermo iii. §§ 55, 56, A. ii. 229, 230).] Et tw eKaTOVTaerel yevr)ererai [uto?], teal Zappa evvevq- Kovra irmv odea ri^erat ; K.aTadaKei zeal iirivevet Xeycov* 19 Nat, ISov "Zappa 7) yvvq aov ri^eral cot viov, teal /caXeaeis to ovofia avrov 'lo-aa/c, ical /5a...Te|eTtu. XVII. 21] GENESIS. 69 18 *ITa (ibid. § 45, i. 618). [Quare oraculum divinum ad modum annuendi " dicit ad Abraham : Etiam, ecce Sarra uxor tua pariet tibi filium"? (Quaestt. etSol. in Gen., Sermo iii. § 58, A. ii. 233).] 20 JLvKoyn/ea avrov, ai/^ija-o) avTov, 7r\y0vv(S * ScoSe/ca €0vt} yevvrfttrTi- K&v *rrpoTrat$€VfiaTa>v (Be Mutat Nomin. § 45, i. 618). [Quare dicit : " Verum et de Ismael ecce exaudiam te et benedicam ei ; duodecim gentes generabit " ? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo iii. § 59, A. ii. 234).] 21 Trjv Se BtaOtf/ajv pov r)a , iv } i) aov Se to /cdXko? tov yevvcofiivov ij eT&pcp yewTjOijo-eadac iviavTov erepov, ov tov xpovov firjvvcov StdaT7}fia (De Mutat Nomin, §§ 44 — 47, i. 618, 619). [Quare dicit : " Testamentum vero meum statuam ad 18. cvaniov (De Mutat. Nomin. § 37), lxx. ivavriov. 19. Wfcrot (ibid. §44), lxx. + (ibid.) so Chrys. Homil. in Gen. xl. § 2 ; LXX. av$av£. 70 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XVIl. 22 Isaac, quern pariet Sarra in tempore hoc in anno altero " ? (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo iii. § 60, A. ii. 234).] 22 To 84, "£uz/eTe\eia<; irporepov, /cat ddavdrcov Xoycov iirXrfpoyaev. 'ETret Se reXeio? 6 p,a07)T7)<; iyevero, dvifin KvpLos airo Afipaap,' SwX&v, ov% otl Sie^evydt) — vo~€i yap Beov O7raoo<; o aot9 dvdytCTjs, avro<; iTriBeiicvvfievo^, ideXovpyS teal avroteeXevarip irpodvp,La %pd>fj,evos, ivepyfj St iavrov (De Mutat Norn. § 48, i. 619). 24 [Quare dicit, quod "Abraham erat nonaginta et novem annorum, quum circumcisus est : Ismael autem filius ejus 27 annorum tredecim" ?... Quare alienigenas etiam circum- cidit Abraham ? (Quaestt et Sol in Gen., Sermo iii. §§ 61, 62, A. ii. 235, 236).] xviii. Cf. De Abrah. § 22, ii. 16. 1 [Quare dicit : " Apparuit autem dominus deus Abrahae in quercu Mambre, quum ille sederet die fervente ad 2 ostium tabernaculi sui; et elevavit oculos suos" ?...Quid est, " Vidit, et ecce viri tres stabant super eum v ?... Quare dicit, " Videns procurrit obviam illis, et adoravit in 3 terram" ?...Quid est, "Domine, si inveni gratiam ante te, ne praetereas servum tuum"? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 1—4, A. ii. 237—246).] Hvi/ca [lev yap 6 aoo<; ifcerevet, tov? iot/coras ohotTTopoa Tpi&l ^eviaOrjvat, Trap avrw, BcaXeyerat rov- 22. dveprj Kvpios {ibid. § 48) ; lxx. 6 debs, as the Hebr. xviii. 1. dominus deus (Quaestt.) ; lxx. o Beos. XVIII. 9] GENESIS. 71 Tot?, ov^ a>? rpiaiv, a\\' &>9 evi, tcai 7)a'L' Kvpte> el eipov \dpiv irapd vpa?, Kal Troirjaat eyKpvia$ (De ss. Abelis et Gaini, § 15, i. 173). [Quare omnes festinant ? ait enim : Festinavit Abra- ham in tabernaculum ad Sarram, et dixit ei : Festina, et commisce tres mensuras similae, et fac subcinericium. 7 Et ad armentum cucurrit, et sumpsit vitulum tenerum, deditque puero, et properavit facere illud... Quare dicit: 8 "Posuit coram eis, et manducaverunt"?...Cur dicitur: " Ipse autem stabat coram eis sub arbore " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 9, 10, A. ii. 249—253).] 9 'E7ret koX rbv o~o6v oirore dveptora Uov earl 5 tov vvv* 6 Se tcvpios fiov, 6elo$ \6yos, irpeafUvTepos iorTiv (Leg. Allegor. iii. § 77, i. 130). Zappa yovv ov htaXet-eTai, irplv ikKtwetv i/ceivrjv Ta yvvaiiceZa iravTa, ical dvahpapuelv et? dyvevoia^ irapOivov raf mi (De Cherub. § 14, i. 148). 10. y E7ravaaTpe(j)oDv...€ls Spas (Be Migrat. Abrah. § 22), so lxx. *E7ravis rov vvv (Leg. Allegor. iii. § 77); lxx. om. to cvdaifxovelv, as Be Mutat. Nomin. § 31. But to tvdaifiovelv renders the Hebrew TViy, which the lxx. fails to translate, unless we are to suppose that it was regarded as an adverb of time — ias tov vvv. If so, to €v8aifxov€tv €os tov vvv is a conflation of two renderings. XVIII. 15] GENESIS. 73 Ka#a>9 Kal %dppa en yiyveadai rd yvvacKeia efeXwre {Quod det. potiori msid. § 9, i. 196). 'EfeXwre yap yiveo~0at, rd yvvai/ceia oirine apyerai to evhaifiov 7ei/o? /cvo(av rd yvvai/ceta irdvr itcknrovaa {De Ebrietat § 14, i. 365). Aio trdvv «a\ft)9 y dperrf %dppa rd yvvaacela e/eXewret {De Profug. § 23, i. 565, cf. § 30, i. 571; De Somn. ii. § 28, i. 683). [Quare dicit: "Abraham et Sana seniores erant provectae aetatis, transactis diebus plenis " ?...Quid est, " Defecerant Sarrae fieri muliebria " ? {Quaestb. et Sol. in Gm., Sermo iv. §§ 14, 15, A. ii. 255, 256).] y Eyi\a pAv pot, yeyovev e&>9 tov vvv {De Mut. Nomin. § 31, i. 603). [Quid est : " Risit autem Sana in semet ipsa, dicens : Necdum mihi aliquid factum est usque nunc; dominus 13 autem meus senex est"?. ..Cur quasi increpatur Sana, quum Abraham risit, et non est correptus ? Dicit enim : Et dixit dominus ad Abraham : Quid est, quod risit Sana, dicens; " Num utique vere pariam, ego autem 14 senui? Numquid deo difficile erit verbum ?"...Quid est " In tempore hoc revertar ad te in horas {eU Spas), et 15 erit filius Sarrae"?... Cur negavit Sana dicens: Non risi; timuit enim. Hie autem dixit: Non, sed risisti? {Quaestt. et Sol in Gen., Sermo iv. §§ 16 — 19, A. ii. 257 — 259).] TauT?/? evetca t?75 ama9 So/cel pot Kal irporepov yeka- aaaa aperf}? f) iirGovvpos, ^appa, 7rpo9 rbv irvvdavofievov 74 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XVIII. 16 apvqaaadai tov y£\€Tepi^7}. Atcnrep dapcvvcov avrrjv 6 Upo$ \6yoacl yeXa&cu' real jA€rd ravra eiTrovTwv, Mi) aSvvarei irapa r

7TOKM ; (Leg. Allegor. iii. § 8, i. 93). <&ikov yap to ao(f>6v ®e

do~K€i • Mi) eirtKaXv^ca eyL\ov fiov ; (De Sobriet. § 11, i. 401). 14. abwarei (De Abrah. § 22), so lxx. Codd. AD, Chrys.: abwarrfo-ct lxx. Vat. Rom. 16. LXX. fTVP€7rOp€V€TO flCT O.VTG3V. Fhilo OtQttS fl€T (ZVTWV 111 De Migrat. Abrah. § 31. 17. firf Kpvyjsa (Leg. Allegor. iii. § 8), so lxx. Codd. AD ; 01J {iff Kpvyjfv lxx. Vat. Rom., Chrys., is evidently a later reading, prj im~ KaXvyjrG} (De Sobriet. § 11) is very probably an original rendering, and not a mere paraphrase ; jut) eTriKaXityct) is closer in meaning to nDDDn than pf) Kpvyjra. Procopius Gaz. Gomm. in Gen. p. 135 fiff Kpvyjfat cyto. diro *A/3p. tov iKos TrpoaayopfvBeisy XVII. tKos irpooyyopcvdrj tov Beov ; Iron. iv. 16. 2 A....et amicus Dei vocatus est ; Clem. Alex. Paedag. iii. 2. 12 £kov avrov tovofiafcv. It is not enough to say that Philo's use of tkos reflects the proverbial application of the title to Abraham. This proverbial application must have had an origin. Its origin was certainly not in the lxx.; and yet the language of St James and of Clement suggests that Abraham was somewhere called [Kos in the Greek 0. T. It is possible that Philo's use of the word in this passage may be the survival of an early rendering, tov lKov fiov ; but that this was altered, lest it should sound too familiar, into tov natftos pov. The influence of the early rendering may have continued long after the Greek Scriptures had attained a homogeneous character. 76 PHILO's QUOTATIONS FROM [XVIII. 22 22 'En ydp } (frrjo-iv, tjv io-rrjKcbs ivavriov tevpiov. Kal TeKfjur)piov rrj<; olfceitod<; iireiBr) eaTTjfce avveyyia-a? rw i(TTa>TL @eo>* Xiyec yap, on eo-rcb*; rjv ivavriov KVpiov, Kal iyylaas elirev (De posterit. Caini, § 9, i. 231). Ov% opas, ola irepl 'Afipaafi Xiyerai rov ov, o? eariv eo-TO)? ivwiriov KVpiov ; (De Somn. ii. §33, i. 688). [Cur iterum singulariter dicit: "Abraham autem 23 adhuc stabat coram domino" ?... Quid est, "Et appro- pinquans Abraham dixit : Numquid perdas justum cum iniquo ? et erit Justus sicut iniquus " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. 25, 26, A. ii. 264, 265).] Oi5^ opqx on 'Afipaafi en rjv eo-T7}fcoopav ovra (Quod dens immutab. § 34, i. 296). "Kal tovto fiov to ird6o^ ttJv ^u^S i(TT7j\oypa7]<7€P iv T£> ifi

rjpl;d/jvr}v XaXeiv 777)09 Kvpiov, iyw 8e elfic yrj teal o-7roSo? (Quis rerum div. heres, § 7, i. 477). [Quare dixit: "Nunc coepi loqui ad dominum, ego autem sum terra et cinis " ? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo iv. § 28, A. ii. 267).] 32 "A^^erat fiev ovv r^? itceo-ia? airo tov tt)? a<£eo-ea>9 dptdfiov vrevTTjKOPTdSos, Xrjyei Se eh SetcdSa, ri)v re\ev- ratav diroXvTpmaiv (Be Gongr. Erud. grat. § 19, i. 535). Ov 8i;9 2o8o/utwi> dirtdXeia?, dp^dfievo'i dirb irevTTjKovTdho^ eh irevTaSa TeXevTa; (De Mutat Nomin. § 40, i. 613). 33 'AirfjXdev 6 Kvpiov tg3 *A/3padp, f Kal 'Afipadfi diriaTpe^frev eh tov tottov ovtov (De Somn. i. § 12, i. 631). [Quid est, "Abiit dominus, postquam cessavit loqui cum Abraham ; et Abraham reversus est in locum 27. Observe yrjv koX rctppav (Quod deus immvtab.) as a variation giving the idea but not the exact words of the lxx. yfj teal ottoBqs. 8ee this verse quoted Ep. Clem, ad Cor. xvii. 2. *Eyy«ras (Quis rerum div. heres, § 7); Philo, condensing the narrative, borrows this from ver. 23. 7rpds Kvpiov (ibid.), LXX. npos tov Kvptov. 32. irevraSa (De Mutat. Nomin. § 40), an error for BfKaBa. 78 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XIX. 1 suum " ? (Quaestt et Sol in Gen., Sermo iv. § 29, A. ii. 268).] xix. 1 [Quare, tribus apparentibus, dixerit : " Venerunt duo angeli in Sodoma vesperi" ?...Cur Lot sedebat in foribus Sodomorum?...Quid est, "Videns exsurrexit, et cucurrit obviam illis, et adoravit in facie (s. faciem)"?... Quare 2 invitati ab hospitali recusant, dicentes: "Non, sed in 3 platea divertemus" ?...Quid est, "Coegit illos et declina- verunt ad eum"?...Cur unus iste fecit eis potum et azymum ? Abraham vero subcineritia, non potum ?... 4 Cur Sodomitae circumdant domum ab adolescente usque ad seniorem, totus populus simul ? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 30—36, A. ii. 269—272).] Ov yap oi p,ev } oi he ov, ira? Be £? r]0~iv 6 \ao? wepiefcvfeXoMTav afia ttjv oltciav, veoi re teal irpeafivTai (De Confus. Ling. § 8, i. 409). 5 [Quid est, " Educ illos ad nos, ut cognoscamus eos " ?. . . 7 Quare dicit eis Lot : " Non ita fratres, nolite male facere. 8 Sunt enim mihi duae filiae, quae non noverunt virum; educam eas ad vos, et utimini illis, quomodo placuerit vobis ; tantummodo in viros istos ne faciatis injustum, eo quod ingressi sunt sub tegmen trabium mearum"?... 9 Quid est, Dixerunt : " Recede illuc ! Intrasti habitare ut incola, numquid etiam ut judicium judices" ?...Quid est, 10 " Extendentes viri manus attraxerunt Lot ad se ipsos in domum, et ostium domus clauserunt, viros autem qui 11 erant ad ostium, percusserunt coecitate " ?...Quid est, "Et dissoluti sunt quaerentes ostium " ? (Quaestt. et Sol. in Gm. } Sermo iv. §§ 37—41, A. ii. 273—276).] *H ov^ 6 pas rot's eaTeipwp,evoviav koX tv\ov<; XIX. 20] GENESIS. 79 Sidvoiav, r)v otfvSeptcelv el/cos rjv, SoSofitra? Kara yXcor- rav, dirb veavlaKov ea>? TrpecfivTepov, iravff ofiov tov \ecou iv fcvK\

\ol htdvotav XoSofurac, cirovhda-avre^ €K0vfi<; fii/cpdv re kclX oi fiatcpav ttjv iroXiv TavTtfv oi XpyGpLoi StaavvLO'Tao'iv, alviTTOfievot ttjv opaaiv (De Abrah. § 31, ii. 25). six. 11. irapeXvQrjtrav (De Profug. § 26). " Ita pro irapekrjkvOeurav mss. Coll. Nov. et Trin. quibuscum etiam congruit Textus Bibliorum, Gen. xix. 17. Hesych. v. irapcXvdrjaav TJaOcvrjaaif" (Hangey). 80 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XIX. 21 21 [Quid est, " Ecce admiratus sum faciem tuam etiam in 22 verbo hoc " ?. . .Quid est, « Festina salvari (illuc) " ?. . .Quid est, "Propterea vocavit nomen civitatis illius Zoor"? (QuaestL et Sol in Gen., Sermo iv. §§ 48, 49, A. ii. 283, 284).J 23 e O ?/\toetcrav et? TOvirta'G} r/eveedat ctttjXtjv ov p,v0O7r\ao'Ta)v, dKKa TrpdyfjLaros ISiottjtcl fiTjvvayv (De Profug. § 22, i. 564). [Cur respiciens uxor ejus retrorsum, effecta est statua salis, non autem alterius materiae ? (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo iv. § 52, A. ii. 287).] 27 [Quare " Abraham mane praeveniens in locum, in quo 28 stabat coram domino, respexit in faciem Sodomorum et Gomorrhaeorum et circa regiones eorum ; et ecce ascendit 29 flamma terrae quasi flamma fornacis" ?... Quare, cum deleret circumhabitantes Sodomaeorum, recordatus est deus Abrahae, et dimisit procul Lot e medio subversions ? Quare " Lot timens habitare in Segor ascendit in montem, 31 et habitat in spelunca una cum duabus filiabus" ?...Cur dicit senior ad juniorem : " Pater noster senex est, et nemo 32 est qui intret ad nos, sicut convenit omni terrae. Veni 23. 'sulphur et ignem de coelo > (QuaestL), lxx. Bciov km. trvp irapa Kvplov 4k tov ovpavov. XX. 4] GENESIS. 81 hue et inebriemus patrem nostrum vino, et dormiamus cum eo et suscitemus de patre nostro semen M ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 53—56, A. ii. 288—291)] ; cf. De Posterit. Caini, § 50, i. 259. 33 yiypawrat yap f 6rt, iiroriaav rov irarepa otvov (De Posterit Caini, § 51, i. 260 ; De Ebriet. § 41, i. 382). 35 Aiyerac yap, ore ovk jjSei iv tw KOifujdijpai avrax teal avao-Tqvcu (ibid. § 49, i. 388). 37, 38 [Quare pariens senior filium appellat Moab, vocitando super eum id quod aequum erat occultare, (hoc est) : " Ex patre meo est" ?... Quare senior filium natum denominavit Ex patre meo, junior autem dixit "Amman, Alius generis mei " ? Et de primo dictum est : " Iste est pater Moabi- tarum"; de secundo vero: "Hie pater Ammonitarum (s. Ammanitarum) usque in hodiernum diem" (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo iv. §§ 56—58, A. ii. 291, 292).] xx. 1 — 6 [Quid est, "Profectus inde Abraham in terram australem habitavit inter Cades et Sur, et peregrini modo habitavit in Geraris (s. in Gerara, s. Gerera)"?... 2 Cur iterum de uxore sua dicit Abraham : " Soror mea est"?... Quid est, "Misit Abimelech rex Gererorum, et 3 tulit Sarram " ?. . .Quid est, " Ingressus est deus ad Abime- lech in somno nocte, et dixit : Ecce, tu moreris propter mulierem, quam accepisti ; ista vero est cohabitans viro " ? 4 ...Quid est, "Abimelech non tetigerat earn"?... Quid est, 35. €P r« KotfiTjBfjvai aMs (De Ebriet § 49) ; lxx. Codd. ADE Tren. iv. 31. 1, Chrys. HomU. in Gen. xliv. 5 iv r© KotfjiTjOrjvat av-rffv, cf. Hebr. n3D^3 ; lxx. Vat. Rom. iv tS Koiftrjdtjvai avrbv. xx. 3. et dixit (Quaestt.), so lxx. Codd. DE Vat. Rom. av6pa>7T(p rrjv yvvaltea, on irpo^>7]T7)<; earl, teal Trpocrev^erai irepl teal f$cret$ (Quis rerum div. heres, § 52, i. 510). [Quid est, "Nunc autem redde uxorem homini, quia propheta est, et orabit pro te ; sin autem non reddis, 10 scito, quia morieris tu, et omnia quae tua sunt" ?...Quare interroganti Abimelech : Quid vidisti, quia fecisti hoc ? respondit, " Nam veritus sum, quod non sit deus in loco hoc, sed fraudatus peream " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 66, 67, A. ii. 297—298).] 12 Et7T€ yap irov rt?" K.al yap aXrjBw? aBeX^>i] fiov ierrcv etc irarpo^, dW ovtc etc /ATjrpos (De Ebriet. § 14, i. 365, 366). 'A\?70ft)? yap, 7)i] jjlov itrriv etc iraTpos, dXX* ovk etc fiyrpos (Quis rerum div. heres, § 12, i. 481). [Quid est " Etenim vere soror mea est de patre, sed 16 non ex matre ; facta est autem mihi uxor" ?...Cur Sarrae dixit Abimelech : " Ecce dedi mille argenteos fratri tuo : hoc erit tibi in honorem faciei tuae et omnium mulierum, 17 quae tecum sunt; et omnia vere loquere" ?...Quare, 7. tg> avQp. ttjv yvvaiKa, LXX. tyjv yvvaiKa ra avQp. (frrtis (Quis rerum div. heres, § 52), lxx. Cod. A. Vat. Rom. (ija-fj ; Cod. E fijo-ct. XXI. 6] GENESIS. 83 "Orante Abraham sanavit deus Abimelecn et uxorem 18 ejus et ancillas ejus, et pepererunt. Quia concludens concluserat deus omnetn vulvam in domo Abimelech propter Sarram uxorem Abrahae"? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 68—70, A. ii. 299, 300).] xxi. 2 2v\\aj3ov? dp dxpov&s (De Profugis, § 30, i. 571). 6 Q&X opfo, otl teal 7) apypvaa rj9 oXvycov ovrla (Leg. Allegor. ii. 21), Philo generally represents Sarah by apenf. *Os yap av, so lxx. Vat Mom.; Codd. AD bs yap eav. ov xaptc irat /101 (De MutaU Nomin. § 24) : Mangels note is, "ms. Coll. Nov. ov xaputrai pot, et sic Philonem notanter scrip- sisse ex sequentibus liquet." Philo's next words are at 6\lytov ovTtoVj oty to a)yf]s avrr}<; {Leg. Allegor. iii. § 87, i. 135) ; cf. De Cherub, ut swpr. 14, 15 E\a/3e yap, x^Tjatp, dprovs icai glgkov uSaro?, teal eScDKev * Ayap, teal iiri07}fcev iirl top cofiov /cat to TracSiop, 7)viica avrovs ockoOcv 'Aftpadfj, e£e7re/^e; Kat iraXw* 15 "Fippiyjre to irathlov vTroKarco /ua? ekdrr)^. Kat" Ov pjr) 16 tSco top OdvaTov tov iraihlov {De Sobriet. § 2, i. 393). 19 "Elcayei yap rrjp "'Ayap TfKrjpovaav daieov vSaros, fcal to TratBlov iroTvCpvoav.. . . TlaiSiov Se tcaXel ttjv aprt SiSao-tcaXlas opeyofjuivrjv yfrvxyv teal 7r/?o? to fiaOeiv vvvl Tponrov Tiva yey evvrjfjbevriv, irap o teal dvSptodels 6 7rat? ytpGTai coipMTTijs, ov vrpoaayopevei " to^ottjp"* icjS b yap av Trpodrjrai fcedXai,ov, wairep oi? ToLvvv 6 aofybs J A/3padfi \iyercu, VT€v7)yT]VTevet, x&fAaTO<; e/ca- roarrw Xoyq> 7r/>o7}o-lv y oVi 'O 0eo? hreipa^e tov 'AjSpaa/*, teal ehre Trpo? 2 avTov, 'Affpadft, 'A/3paa/£, 6 Be ehrev' 'ISov eyu>. Kal elire* Aafie tov viov gov tov dyairqTov, ov TJydvrrjo'a*;, tov \craaK, /cat aveveyice. rioTj be to tepetov erm tov pwpov dvevTixoTos, TQTe itcdXeaev avTov dyyeXos Kvplov itc tov ovpavov, Xey&V 'Afipadp., J A$padp,\ 'O Be etTrev^ISov iyw. Kal eZ7re* M17 eTrifidXris tt)v X € W a h («ri ev Cod. D) rav opiav &v av (cay Cod. D) crot flrroj. 86 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXII. 3 iraihaptovj /x??8e irotrjar}^ avrw firjSev (Be Somn. i. § 34, i. 650 : cf. Be Abrahamo, § 32, ii. 25). Md0e §e, el 0ekei<; i <2 Sidpoia, to pur) eavrfj yeppdv olov iartj irapd 'A/3padp, tov TeXeiov, o? to dyaTrrjTOP teal fiovov t??? ifrw)£fj$ eyyopop yprjatop, ttj^ avrofxa- 0ov$ o~ocf>La$ € Ik ova ivapyearaTTjv, iirifcKriaiv \0a\p>ot$ ai/Tov, elSe top tottop p,afep60ev (Be Somn. i. § 11, i. 630). Ov% op&i ° Tfc Kav 'Afipadp, 6 crofyos, rjpi/ca rjp^aTO KaTa 0eop jxeTpelp TrdpTa, teal fxvBep dTToXetTrecp tg3 yep- 6 ptjtwj Xajx^dpei TrjXoylp7)Xel;ai to 0pt)top d eavTOV yXt^ofjuepo^j iva yvfipfj tjj Bcapoia p,eTdpo~to% Trpo? top 0edp dpaTTTTJ; (Be Cherub. § 10, i. 144). 7 Tldpv T€0avfiafca zeal etcelpov^ top pep cXoTrevaTovpTa irepl tov fieaov tgop dtepcop teal XeyoPTa' 'lSoi), to Trvp teal 3. eVi tov tottov (De Migrat. Abrah. § 31), so lxx. : els tov toitov (De Posterit. Caini, § 6, De Somn. i. § 11). XXII. 17] GENESIS. 87 ra £u\a, ttov to irpo^arov ro eh oXotcdpTrao-w ; (De Profugis, § 24, i. 565). f Be vlo<;, ra fiev aXka ocra tt/jo? lepovpyiav opwv evrpeTrrj, %&ov Be [irjBev, dirtBoov eh tov irarepa, IBov to 7rvp s €(f>r), teal ra %v\a y iraTep, ttov to lepelov; (De Abra- hamo, § 32, ii. 26). 8 Tov Be diroKpiv6fievov* f O 0eo$ oyfrerat eauTcS Trpofia- tov eh oKoKapirwnv, Tetevov...(De Profugis, § 24, i 565). 'O Se ovSefiiav ev8eti;dfievo<; Tpoirrjv, ovre Kara to a-Mfxa, ovtc /card rrjv Bidvoiav, aTa6epw fievTot, tw f3Xifi- fiart, aradepcDTeptp Be tw Xoycfffitp, Trpo? tt)v irevatv diroKpivofxevo^t *H t&kvov, e<^)7/, 6 0e6$ o-ty-erai lepelov eavro) (De Abrahamo, § 32, ii. 26). 9 %vfi7roBlaa<; t 7jaLv 6 v6p,o$ t to fcawovpyrjdev lepelov (Quod deus immut. § 1, i. 273). 13 'I Sou yap teped? eh KaTex6p,evos t&v Kepdrmv iv vtw XaPite (De Profugis, § 24, i. 565). 16 tftycrl yovv eiri tov TeXelov *AfJpadft tov rpoirov tovtov ■ Ka*r* ifxavTov ojfioaa, Xeyet tcvpios ' Ov evetca eirovqa'a^ to pfjfia tovto, real ovte ecpelaco rod viov o~ov tov 17 dya7T7}T0V Bt e/*e, % fifjv ev\oywv evXoytfo-a) ce, tca\ tt\7)0v- vmv TrkyuvvQ) to airepfia aov t w? rrjv afiftov ttjv irapd to ^et^o? t^9 da\d, LXX. iya dfii. 6. ft v cvyadoov iteecvov, Srjfkov &>? ov/c apyvpov, ovSe yjpvabv riva fj aKko rdov iv i\ac? cj>8apTal$...(De Gongr. Erud. grat. § 20, i. 535). [Quare puer (s. servus) sumit decern camelos de camelis domini sui, et de omnibus bonis ejus secum?... Quid sit Mesopotamia, qua pergit, et quid civitas Nachor? 11 ...Cur dixit, Camelos fecisse accumbere extra civitatem juxta puteum aquae ad vesperum, quando egrediebantur aquam haurientes (s. aquatrices) ?... Quare servus incipiens 15 a prosperitate viae prophetizat futura ?...Cur dicit : "Fac- tum est priusquam ipse consummaret loqui in mente sua"?. ..Quid est, " Et Kebecca egrediebatur, quae nata fuit a Bathuel" ?...Cur hydriam super humeros suos dicitur ferre ? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 92 — 98, A. ii. 317—323).] 8. a juramento isto meo (Quaestt.); lxx. Cod. AN dwb tov opKov tovtov ; Vat. Rom. dirb tov opKov p.ov. ComplUt. awo tov opo8pa>$ ' irapOkvo^ ijv, dvrjp ov/e kyva avrrfv. Kara/Saca Se iirl ttjv Trrjyfjv eirXrjtre rrfv vSplav, teal dviftr]. Upo&iSpafie Se 6 Trails eh avvdvrr}peap vBpevaaTo rah Kap,ij\oL<; (De Posterit. Gaini t § 39, i. 250). 16 'H 8k del irapOevo^j bird dv8po$ t f) (frrfa-t,, avvoXtos ov ytva)o-K€Tat, (ibid. § 40, i. 251). KaTaftaaa Se eVt ttjv Trrjyrjv eirXTjae Ttjv v8pLav Kal dvep v (De Profug. § 35, i. 575). [Quare bis resumens virginem earn vocavit dicens : " Erat ilia virgo speciosa aspectu valde ; virgo erat, quam vir non cognovit "?... Quid est, "Descendens ad fontem 17 implevit hydriam suam, et ascendit" ?... Quare accurrit servus obviam ei?... Quare aquam pauxillam quaerit, dicens : " Pota me paullulum aquae de hydria tua " ? 18 ...Quare addit, dicens: " Domine," quae domina fere erat servi ?. . .Quare festinavit deponere hydriam super brachium suum ?...Quid est, "Potavit eum, quoad usque cessavit a 16. ttjv vdpiav (De Posterit. Caini, § 39, De Profug. § 35), as lxx. Cod. D ; +ai?Tijr Cod. A Vat. Rom., cf. Quaeslt. 'hydriam suam.' 20. «al 8papovpeap avrXija-at v8t}avrao~lap' Ti? o avdpcoiros ovtos 6 rropevofievo^ eh o~vvavT7)&ap, to$ teal itcXeiirayv irp oar 10 erat Kara Mcovarjv (De Profiig. § 23, i. 565). [Quid est, " Deficiens mortuus est " ? Cur autem " in senectute bona senex et plenus dierum" ?... Cur dicitur: " Additus est ad populum suum " ? ( Quaestt. et Sol. in Gen. t Sermo iv. §§ 152, 153, A. ii. 359—361).] 20 [Quare quadraginta annorum erat Isaac, quando duxit xxv. 8. npoaTiBfrat rn Bcov Xaw {De ss. Abelis et Caini, § 2), LXX. Cod. A Vat. Rom. irpotreriBri itpbs rov \aov avrov, c£ ad populum suum : LXX. Codd. DE npbs rovs iraripas avrov. 96 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXV. 22 22 uxorem Kebeccam ?...Cur ait: "Si sic mihi futurum erat, utquid est hoc mihi "?... Quid est, "Ivit interrogare a domino " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 154 — 156, A. ii. 362, 363).] 23 O Be irvvdavo/JLevp r)f3 Se, 7jav\6<; eort, fiap- rvp€L eVt rov Baaeo? fcal ttoiklKov rrjv Katclav ( Ho-ai5, ore (prjalv' 'Hi/ Se 'Herat) ei'Sco? /cvvvyelv, aypoacos. Ov yap 7rivfe€v r) T6ov 7ra8(Sv BepaTrevrifcrj icafcia rrjv dperfjs 23. iv rfj yao-repi ia$ /ie7)dcr/C(ov } on tfv \afcoj/3 airKa- arros, oltcwv oik lav (De Congr. Erud. grat § 12, i. 528). [Quare Esau " venator erat et agrestis " : Jacob autem " incomptus, habitans domum " ?. . .Quare dicit, quod " Isaac dilexit Esau, Rebecca autem diligebat Jacob " ?... 28 Cur ob causam aliquam diligit ille? dixit enim, "Quia venatio ejus erat cibus ipsi " ; at mater sine causa?... 29 Quid est, " Et paravit Jacob paratum" ?...Cur ait : " Venit Esau de campo derelictus " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 165—169, A. ii. 371—375).] u I8e ye rot top dtTtt7\vr\v 'Ia/«w£ e-tyovra avrtjv, oirbre ical 'HtraU i/eXeiirav evpltrtcerai (De ss. Abelis et Caini, § 24, i. 179). 30 [Cur ait: "Da mihi gustare de coctione rubea ista, quia derelictus sum"?... Cur vocatum est nomen ejus 31 "Edom"?... Quare dicit frater ejus: "Vende mihi bodie primogenitium tuum"?...Cur respondit (ille) hoc modo : " Ecce ego vado mori, et ad quid mihi haec primogenita ? " (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 170 — 173, A. ii. 375_378).] 33 'AtteSoto yap, cprjcrl, rd irpcoTOTOKia tg3 'la/ccSyS (De 33. 7rpo>ToroKuz } so lxx. Codd. DE, Vat. Rom.: TrpcororoKela Cod. A. R. 7 98 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXV. 34 ss. Abelis et Caini, § 4, i. 167 ; cf. Be Sobriet. § 6, i. 396). 34 [Quid est, "Contempsit Esau primogenita"?...Quare xxvi. 1 "facta est fames super terram, omitte famem priorem, quae fait in temporibus Abrahae" ?...Quid est, "Ivit Isaac ad Abimelech regem Philistaeorum in Gerara" ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 174—176, A. ii. 378—380).] 2 Kat o 'laaafc ov yvfjbvovrat fiiv, del Be yvfMvos io-ri teal dcroo/jbaTO*;* ir poo-ray fia yap avrS BiBorac firj teara- firjvai et? Aiyvjrrov, tovt€fMar

pov7jo-€t, (De Confus. Ling. § 17, i. 417 ; cf. Be Migrat. AbraL § 6, i. 440). [Cur dicit ad eum oraculum ; " Ne descendas in Aegyptum" ?...Quare dicit: "Habita in terra, quam tibi 3 dixero, et peregrinatione habita in ea"?...Quid est, "Ero tecum, et benedicam tibi " 1 . . . Quid est, " Statuam j uramen- tum meum, quod juravi cum patre tuo " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 177—180, A. ii. 380—382).] 4, 5 Acoa-co v\at;e to. irpoa'Tarffiara pov /cat ra? ivrdkds fiov teal tovs vofiov; fiov teal ra? Kpi ir\rj0ei he real fteyiOet, rwv htalvmv iwindeU & tov aoov, (jyrjaiv on tov Oelov vofiov teal ra Beta irpocrra^fiara iirovqaev 6 dvrjp ovto? vravTtij ov ypctfifiao-tv dvaSiSa^0€U.,.(De Abrah. § 46, ii. 40). [Quid est, " Multiplicabo semen tuum tanquam stellas caeli" ?...Quid est, "Seraini tuo dabo omnem terram hanc"?...Quid est, " Benedicentur in semine tuo omnes 5 gentes terrae" ?...Quare dicit: "Pro eo quod obaudivit pater tuus, et custodivit praecepta mea, et mandata mea, 6 jura mea, et leges meas" ?.., Cur dicit, quod "Habitavit 7 Isaac peregrinatione in Gerara"?...Qui sunt "viri qui 8 interrogabant eum de uxore sua"?... Quid est, "Fuit multo tempore ibi"?...Quid erat ludus, quern porrectus Abimelech per fenestram vidit Isaacum ludentem cum uxore sua ? (Quaestt. et Sol. in Qen n Sermo iv. §§ 180 — 187, A. ii. 383—388).] 12 Kal *IVTq> to fypeap, o tcetcK^TaL op/co?, iv

irepl tov typearos ov wpv^av, teal elirov ' Ov% evpo/xev 33 uStop, teal itcaXeaev avro f 6p/co$ (De Plantat Noe, § 18, i. 341 ; cf. De Somn. i. § 2, i. 621). xxvii. 1 [Quid est, quod " Postquam senuerat Isaac, hebetes facti sunt oculi ejus ad videndum"?...Quare seniori 3 filio dicit : " Sume instrumentum tuum, pbaretram et arcum"?...Quid est, "Venare mihi venationem, et fac mihi cibum, sicut amo, et affer mihi, ut comedara ; ut benedicat te anima mea, priusquam moriar " ?. . .Cur 6 Rebecca, his auditis, dixit ad Jacob filium suum : " Ecce audivi patrem tuum dicentem ad Esau i'ratrem tuum" ?... 8 — 10 Quid est, "Nunc igitur, fili mi, audi me, et vadens ad gregem sume inde mihi duos haedos caprarum tene- ros et bonos, et faciam eos escas patri tuo, sicut amavit : atque comedens benedicat te, antequam moriatur" ?... 21. Philo gives the commoner form J, Ex#pa; lxx. 'E^pta. 33. avrb (De Plantat. Noe, § 18), so lxx. Cod. E, Vat. Horn.; to ovofia avrov Codd. AD. XXVII. 22] GENESIS. 101 11 Cur respondit Jacob : "Ecce Esau f rater meus vir pilosus est, ego vero vir laevis ; ne forte attrectet me pater meus, 12 et ero in conspectu ejus tanquam illusor " ?. . . Cur ei dicenti : " Inducam super me maledictionem, et non bene- 13 dictionem," mater dicit : "Super me (erit) ilia maledictio, 15 fili mi" ?...Quare sumens Rebecca stolam Esau pulchram, 16 quae erat apud se domi, iuduit Jacob?... Cur pelles 17 haedorum super brachia et super collum impouit?...Quid est, "Dedit dapes, et panem, quos fecerat, in manum 18 Jacob "?...Quare interroganti patri: "Quis es, fili?" re- spondit : " Ego sum Esau primogenitus tuus ; feci, sicut locutus es mecum"? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 196—206, A. ii. 399—409).] 20 Ta^eo)? ovv avro avatyyrTjo-ov, o5 ^1^77, tcaddwep /cat 6 ao-fcrjTfj? 'Ia/caJyS, 05 rrvQop,kvov rov irarpos' Tt rovro 8 ra)(y eitpeSy c! ri/cvov ; Boyfiari/cms diroKpLverai' A irapeh&ice tcripio? 6 debs ivavriov fiov (De ss. Abelis et Gaini § 17, i. 174, cf. De Profugis § 30, i. 571). f O yovv aa-fCTjTT}? irvffofiivov rov irarpbs avrov -Hfc eTTKTTTJ/M/S TOV TpOTTOV TOVTOV* Tt TOVTO O TOyi) €Up6?, ri/cvov ; diro/cpiverai tcai 7]b6ev Cod. A. 30. oa-ov i^fjkQev (De Ebriet § 2), so lxx. Cod. E j Codd. AD, Chrys. ayov airb irdvroov irpb rov e, teal vvv €tXr)€ rr}v evXoyiav //.ou...MaTa409 Se Kal OL7ja'lo'oo<; 6 Xeytov, ra9 ifid? eiXoyias teal rd ifid irpcoToroKia eiXyfav (Leg. Allegor. iii. §§ 68, 69, i. 125). 33. fieyaKrjv (Quis rerum div. heres, § 51), lxx. + €. etKr}€ 2°, so lxx. Codd. ADE : Vat. Rom. e\o£e. 104 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXVII. 38 [Quid est, quod dicit Esau : " Juste vocatum est nomen ejus Jacob : supplantavit enim me ecce altera hac vice. Primogenita mea accepit, et nunc accepit benedictionem meatn (s. benedictiones meas)" ?...Quare interrogatus : " Tantane non est reservata mihi bene- dictio?" pater respondit : "Si dominum tuum ilium constitui, et omnes fratres ejus famulos feci, areis arboribusque firmavi eum, tibi ergo qui in iram me 38 movisti quid faciam, fili ?'"... Quare dicit: "Numquid una benedictio tibi est, pater? Benedic etiam me"?... Quid est, " Compuncto autem Isaac, exclamavit Esau 39 voce magna, et flevit" ?...Cur postquam ejulatu magno fleverat Esau, coepit pater benedicere ?...Cur sic incipit benedicere : " Ecce de pinguedine terrae erit habitatio tua, et de rore coeli desuper " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 229—234, A. ii. 427—431).] 38 To irapairXrjaiov 6 'Hcrav Xeyetv eoi/ce tco warpi* M?) e&Xoyla aoi p,la karat, irarep ; RvXoyTjcrov Kafie, irarep (De Mutat. Nomin. § 40, i. 613). 40 Kat el dyarrrfO'eis SovXos yevea-Qav rov troov, vov- ffeala? teal povca/JLov /coivcovrja-eiSj dfxaBiav teal drrav- devaiav, ferjpas ^1^99, airo/SaXcov' ev%6 fievo? yap o irarrjp aoi rjcrcv, ore rtp dBeXr)vt,d%ovra — aXV orav iteXva-rj? rov %vybv diro rov rpa^rfKov trov, to a&vflfia teal tppvayfia drrofiaXtov o etcrrjo-w, v7ro%evt;a$ eavrov oyjip^aTi nraOcov, 7}vio%ova-7)$ dpoo~vvr}$ (Leg, Allegor. iii. § 69, i. 125). 38. o~oi fxta eorai, LXX. fiia trot ecrrt. icdpc, LXX. Brj Kafie. XXVII. 45] GENESIS. 105 Ewre yap irov* 'E7ri. fxayaipa aov fyaets, teal rm dBeXefrto aov SovXevaew (De Gongr. Erud. grat. § 31, i. 544). [Quid est, *' In gladio tuo vives " ?...Quid est, "Fratri tuo servies"?...Quid est, " Et erit, quum dissolvas, et dejicias jugum illius de collo tuo ,J ? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 235—237, A. ii. 432, 433).] 41 ...'PefiifCfcav, rrjv VTrofiovr/v, tfrt6p7)r6v riva aTreiXrjv iiravaTelverai, daKv' TLyyiaarcoaav at f\fj>kpai rov irevdovs rov irarpo^ fiov, Xva a7rofCT€lvo) 'Ia/cw/8 rov d8€X<]>6v fiov (Quod det potiori intid. § 14, i. 200). [Quid est, " Dixit in mente sua : Appropinquent dies luctus patris mei, et interficiam Jacob fratrem meum " ? (Quaestt et Sol. in Gen t , Sermo iv. § 238, A. ii. 434).] 42 Et7T€ yap j rjai t 'Ye/Sitetca tt^o? 'IatfwjS' 'ISov 'HtraD 43 6 «Se\o? aov direikel diroKTUvai ae. Nvv ovv, tSkvov, 44 a/covaov fiov t?J? (Jmdvtjs, teal dvaara*; dirohpaOt 717)09 Adftav rov a$ekov aov, zeal iiriXdOrjTai a ireiroirjicafi avrtp, teal diroareiXaaa fierarrrifi-tyofial ae ixeldev (De Profugis, § 4, i. 549, De Somn. i. § 8, i. 627). 40. juaxai'pa...£Vja"€(£, LXX. ri} /xa^aipa (-17 Codd. ADE) fifag. 42. a7T6t\ei airoKTeivai (De Profug. § 4), LXX. dneCkei av7j$ p>ov t teal aVoo-ra? dirohpaOi 7rpo? Adffav tov dZeX<\>6v fiov eh 44 X.appdv, teal ocktjo-ov fier avrov r/fAepas Tivd<$, &>9 tov aTroa-Tpi'yfraL rbv Ovpiov teal ttjv opyrjv tov aSe\ov gov diro (Be Migrat. Abrah. § 38, i. 469). 45 Aeyei fievrot teal rj viropiovrj (i.e. Rebecca) on, idv aatcrjens dvaipeOfj teal Trpoteoirr), ofy ev fiovov eteyovov, d\\d teal rd aXka diro^dXKet, dre/cviav ivSei^afiev?} iravreXTJ (Quod det. potiori insid. § 15, i. 201). [Quid est, "Mittens revocabo te inde, ne forte orba 46 filiis flam ex ambobus vobis die una"?... Cur dicit Rebecca ad Isaac : " Taedet me vitae meae propter filias Chet"?...Quid est, "Si sumet Jacob uxorem de filiabus Chetbensium, ad quid est mihi vivere?"... xxviii. 2 Quare dicit ei pater suus : " Surge, transfer te in Mesopotamiam in domum Bathuel patris matris tuae, et sume tibi uxorem de filiabus Laban fratris matris tuae " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 240 — 243, A. ii. 436—438).] 43. anovras {De Migrat. Abrah. § 38), lxx. avaa-ras. dnobpaBt -jrpbs Ad/3, (ibid.), so LXX. Cod. E; ct7r6Bpa0i els ttjv Mea-oTrorafiiav npbs Aa/3. Codd. AD, Vat. Rom. The Hebrew has nothing corresponding to eh ttjv Meo\ 44. tov 6vp.bv icai tyjv 6pyr}v...a7r6 o~ov (ibid.\ so LXX., but rrjv opyrjv De Profug.y omitting arrb o-ov, as Hebr. XXVIII. 11] GENESIS. 107 Ei7rl tov la/ea)/3' 'Avaorav diToopaOt eh ttjv Meo"0- Trorafiiav eh tov oXkov ~Ba6ovijK 7rarpd$ t?)? /i7/Tpo9 eiceZOev yvvaZ/ca e/c rwv Ovyaripoav Ad/3av dBe\ov -H/s fjvrjTpos v Ovyaripcw Ad/3av tov dSeXtftov t?)? firjTpo? £ ttJ? fiwTpbs teal tov 7raTpo9 a\)Tov y teal hropevdi) eh Trjv M.€o~ovroTafilav (De Gongr. Erud. grat. § 13, i. 529). [Quid est, " Audivit Jacob patrem (suum) et matrem 8 (suam), et ivit in Mesopotamiam" ?... Quid est, "Videns Esau, quod malae videbantur filiae Chananaeorum coram Isaac patre suo, ivit et sumpsit Majaleth filiam Ismael filii Abraham, sororem Nabeoth, supra eas uxores suas in uxorem " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. §§ 244, 245, A. ii. 441).] 10 Kat ii£rj\0€j (fyrjaivy '\atca)(3 dirb tov piaTOov : om. De Posterit. Cain. Mco-oTroTafiiav, so lxx. Codd. D^E, Vat. Rom.: + 2vp&» Cod. A. 7. f27)aiv* iteelv

avev iirl tov ovpavoteXifiateos toSc ' Kat evv7rvtda0t) IaKoo/3, teal ISoi) teXZfiat; iaTijpiyfiivT] iv tj) yfj, ?y? rf K€a\r} dabtteveZTo et? tov ovpavov, teal oi ayyeXot tov 13 Oeov dvifiaivov teal teaT&ftaivov eV avTfj$. Kat IBoit tcXZfxal* icTTTjpiyfievr) ev ttj yfj, teal 6 tevpio? icrT7}Xo>Tai eir avTrj^* teal eXirev* 'Eiya) elfu 6 0eo$ 'AfipadfL tov 7rar/)09 gov, teal 6 0e6$ ^Icraatc, /jlt) o/3ov' Trjv yfjv i 11. r)v\lakfjs. 12. iwirvido-drj 'IaKw/3 (ibid.), LXX. om. 'Icikw/3. ivvirviaE. <=V avrrjs (ibid.), so lxx. Codd. AE, Chrys. ; eV avrfj Cod. D, Vat. Rom. 13. Kal 6 Kvpios (ibid.), LXX. 6 8e Kvpios. ionjX&Tat (ibid.), lxx. eireo-njptKTo, Chrys. iar-qpiKTo. 'Ey© HfA* o fobs 'A/3, (ibid.), iya Kvpios 6 debs *A/3. (ibid. § 28) ; LXX. Codd. ADE iya 6 6ebs 'A/3.; Vat. Rom. iyd elpt 6 6cbs 'A/3. The Hebrew agrees with Be Somn. i. § 28 "X *r6« mn* *JK. tjji; yijv (ibid.), lxx. 7) yij. Philo omits the Hebraic idiom eV avTTjSj and avrfjv. XXVIII. 17] GENESIS. 109 14 rj$ gv teadevSeis, goI Bwaco teal t9 6 #01)9 T179 7*79, teal 7rX7j0vv0rj- Gerat iwl 6a\acro~av teal \lf3a teal ftoppav teal avaroXa^y teal ivevXoyqdriGOvrai iv v\aGGQ)v G€ iv rfj 6SS TraGri, fj av TropevSjjs, teal iiriGTpetytD G€ et? rrjv yfjv ravr^v* on ov fnj Ge ey- teaTaXiirtti, ea>9 rov rroir\Gai p,e irdvra, & eXdXrjGa gov (De Somn. i. § 1, i. 620; cf. ibid. §§ 22, 27, L 641, 646). 14 To 8e Goia<; yevos (ififico 7^9 ij;o}ioiovTaL...Aiyerai ydp t on irXarvv6r\Gerai iirl OdXaGGav teal XifBa teal fioppav teal dvaroXd<;.... , JLvevXoyr)87JaovTai yap iv Goi, (f>rjGL t maGai at tpvXal (ibid. § 28, i. 647). 15 IIa7A:aXci)9 Be etprirai teal to' ' AtroGrpe^to totto) rovrtp t iyo) Be ovte 17 jjBeiv.nAitealcos ovv io/37]67) f /cat ehre davfiaGTuews, e £l9 of3epb$ 6 T07T09 o5*n>9 (ibid. i. §§ 31, 32, i. 648). M^ davix&Gys Si, el vov rov Xoyov iv dvOpanrep 14. 7rXT/0uv0jja-€rai (De Somn. i. § 1), irXarvvGijo-cTcu (ibid. § 28), as lxx. as 6 xovs (ibid. § 1), lxx. as ?j appos ; the latter reading however is confirmed by De Somn. i. § 28 To 8e tro yrjs cfo/cotoCrat. Philo omits the prep. cVl, which the lxx. repeats before \lfia, fioppdv and dvaroXds. vka\, SO i)e Somn. i. § 28. 15. ey« /wrd a-ov (ibid. i. § 1) ; so lxx. Codd. ADE ; Vat. Rom. eyai €t/u /xera /fQ) (iSia 1 .) j LXX. d7rocrrp6i/fa>, so 2)e Somn. L § 31. Travra a ; LXX. ndvra oavracriav 6 a$ mrrrov- rcov vrr aXo~6r}o~Lv ovk h'ariVj d\\' aoparos, deiBr)?, "tyv)(rj fiovov &>? tyvxr) Kara\afA/3av6fj,€Vo<; (De Migrat. Abrah. § 1, i. 437). 21 Tovro Se 6 daKrjrrjs y IaK&>f3 yrr^a-aro iirl reXec ra>v iepo7rp67T€o-rdrcov ev^tav. EtTre yap irov Kal earav fcvpio? ifjbol eh Oeov (De Plantat. Noe } § 21, i. 342). f O fioc Sofcet o~vvtho>v 6 da-Krfrr)^ ev^aoSai Oavfiaatco- rdrrjv ev^rjv, %v- airS tcvptos yevrjrai et? deov (De Somn. i. § 26, i. 645). 22 'JLvdev 8e 6 fxev do-Krjrr)? bpfirjOei^ ev^o/juevo^ et7re' Tlavrwv gov av p,ot §&>?, Be/cdrTjv diroheKarcoaoi aot (De Gongr. Erud. grat. § 18, i. 533). xxix. 4 TlvOofiivov yap rov do-ferjrov' Tiodev eo~re ; airo- Kpivovrai rb dXrjdes ol 7roiyu.ez>€9, ore etc Xappdv, ite yap aladrjo-ecos at aXoyot, &>? ite Siavotas ai XoyiKaX Bwdfiecs elo-l (De Migrat. Abrah § 38, i. 470). 26 Ka\et Se rov rotovrov 6 vofto8£r7)<$ Adf3av, 09 rov? aXydels rr}$ <; vofiov? ov /carcScov tfrevSoypafat roits rrapa dvQpdarrot^, da/ccov' Ovk eariv ovrcos iv rm rowcp r/fioov, hovvai rrjv veoarepav trplv rj rrjv irpea-^v- repav (De Ebriet § 12, i. 364). 21. Kvpios epoX (Be Plantat. Noe, § 21), so lxx. Vat Rom. Kvpios jxol, but po\ Kvpios Codd. ADE. 22. S» (De Congr. Erud. grat. § 18), so lxx. Cod. E : iav Codd. AD, Vat. Rom. XXX. 1] GENESIS. Ill 27 Ata tovto, olfiatj v Se tcvptos, on fucrelrcu Acta, rjvoifje rrjv firjTpav avTr}$ t 'VayfjX Se* ffv cretpa {Leg. Allegor. ii. §13, i. 75, iii. §63, i. 123; Quis rerum div. heres, § 10, i. 480; De Congr. Erud. grat. § 3, i 520 ; De Mutat. Norn. § 23, i. 598). TvcopifMOTepov Se iirl rfjs Aeia? i/c8i8do~K€i, Xiytov, on rrjv p,kv firjTpav dvetpf-ev avTr}<; 6 Geo? (De Cherub. § 13, i. 147). 35 Tov fi€V oJtv i^ofioXoyovfjuivov 6 'IovSa? o~vp,f3oXov, ifi oz> teal iGTaTat, TitcTOwa r) Aela (Leg. Allegor. i. §26, i. 59; cf. iii. § 50, i. 116). 'E7rl fiev yap tov Terdprov 7)o~l M-covarj^, on eo~T7) tov tLktgiv teaXelrat Se 'IovSa? 8? ippajveveTac tcvpicp ifjofioXoyTjais (De Planted. Noe § 33, i. 349 ; cf. De Somn. i. § 7, i. 626). xxx. 1 Ov% 6pa$ t oVi teal t£ fafl twv €l8g>Xg)v KaOetyfievg alad^o-ei tF 'Pa^yX, vop,i%ovoy itc tov vov ra /cwijpara elvai, iirtirX^TTet 6 ftXerrtov; f H p,ev yap ^rjal' Ad? fioi riteva, el 8k p/q ) TeXevrrio-co iyd>. 'O Se dwoKpiveTac r Ort, w •tyev8o8ol;ovo~a t ovtc €0~tiv o 2/0O9 aXnov oi/Sepd?, xxix. 31. Kvpios (Leg. Allegor. ii. § 13) ; Kvpios 6 dcos lxx. Codd. AE, Vat. Rom. But 6 Oebs is omitted by many cursives (H. and P.). /ao-eirai {ibid.), so lxx. Codd. AE, and many good cursives (H. and P.). cfjua-firo lxx. Vat. Rom. 112 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXX. 2 2 a\V o 7rpo rov vox) Beos. A to /cat iirifyepet,' M.rj avrl 6eov iyw elfii, o? itrreprja-e ae icapirov KOtXias ; {Leg. Allegor. ii. § 13, i. 74, De Posterit. Gaini, § 52, i. 260). "E7ra#ez> oui/ Tauroz/ o 'Icdo*^ rfj firjrpl avrov ^VayrjK' teal jap avrrj ivo/nae hvvaaOal tl to yevvrjrav. Ato Xeyet* A6? fioc re/cva. 'AW* 6 ye m-repvtarrj eifii, rov fiovov Svvafievov *ra? i/o^eoi/ firjTpas* dvoiyvvvai... {Leg. Allegor. iii. § 63, i. 122). 'Ovojiara he rjpiv r£>v hvelv Qepairatvihwv avkypatye, ZiXav re teal BdXXav {Be Gongr. Erud. grat. § 6, i. 523). 13 "Ayafiai teal rrjs rravapkrov Aeta?, tfrw hrl rrjrj dcKTjry* IIpo? fie elaeXevcrr) o-rffie- poVy rjviica ifcelvo? dypodev iiravir) {Be Gongr. Erud. grat. § 22, i. 537). 18 Kai. re/covaa rov rporrov rovrov rj ^jrv^rj o eiradev €v6v$ itjeXdXrjaev' etcaXeae yap, 7}T(JT7)v iirolTjae' ykypaitTai yap *Pa^\ iraXiv- 6evTa.., r Yd? fiev ovv dXoyov? avTov opa$ t Xeya) Se Ta$ irapd tov aipovvTa Xbyov Swd/xew, 01 viol Adftav Tpiwv r)p,€pwv bobv a7ro TeXeitouivTL ef da/ojaecos *Iatci>/3 ttjv TTOifievitcfiv iirto'T^fi'qv Treptrj'tye, irotpaivei ydp outov Ta TTpoftaTa Ad/3av, Trjs tov a(f>povo$ ^"vyfi^» T7J$ Ta alarOrjTd fioi>a /cat aiv6fieva vofii^ovar)? dyaQd, ypmpaat teal axial? TJiraTTjfievTjs teal SeSovXcofievT]? — Xev- teaafio? ydp ipfirjveveTai AdjUav (Be Agricult. § 10, i. 306). 37 Outo? ydp pdfiSovs i^Xiirtae XetrlafiaTa Xevtcd, 7r€piavpa>v to xXa>pov (Be Plantat. Noe, § 26, i. 345). 24. /ioi $ebs (De Posterit. Caini, § 52), lxx. 6 6e6s pot. But the order of the words given by Philo is found in many cursives (H. and P.). 37. c£eXcW€ (Be Plantat iVoe, § 26), lxx. cXen-io-ev. R. 8 114 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXX. 42 42 EyeVero yap, (forjcri, ra fiev ao~7}fia rov Ad/3av } rd Se i7rl<77)fia rod 'Ia/cfti^S (Quis rerum div. heres, § 37, i. 498). xxxi. 3 Aco Xoyiov ey u pr)o^Q f r\ rotovhe, *A.Troi\ov€iKLas cr^fietov rd ireSiov earl. KaXet Se avrds' 5 OpcS to irpoo'coTrov rov irarpb^ v/agqv, kcjtr], on ov/e kart 7T/JO? ifie &)? %0€9 /cat w? rpirr^v rjfiipav' o Se 0eo? tou Trarpos (jlov tjv fier ifiov. Aid rovro yap etirotfi dv, 6 Adfiav ov/e eart Trpos gov, on fierd aov 6 6eo$ (Quod det. potiori insid. § 2, i. 191, 192). 10 'Hvifca evetelaaav rd irpojSara, elBov roh 66akp,oZ<} avrd ev t&> vrrvtp, teal IBoit oi rpdyot teal ol tepiol dvkfiai- vov hrl rd Trpofiara teal rd$ alyas, SidXev/coi teal iroiieiXoi real o-7ro8oec&€Lf; pavrol (De Somn. ii. § 3, i. 662). xxxi. 4. Aelav ml 'Pa^iyX (Quod det. pot. insid. § 2), so lxx. Cod. E, Vat Rom. ; 'Pax^X koI A.eiav Cod. A, Chrys., as Hebr. 5. 'Op© (ibid.), lxx. +£yw. irpbs 6/ic (ibid.), so lxx. Cod. E, Chrys. : npbs ifiov Vat. Mom. (cf. 7Tpbs s. 10. to. 7rpo/3ara (De Somn. ii. § 3), so lxx. Cod. A : Cod. E, Vat. Mom. +iv yaorpi "Kafiftdvovra. etdov (ibid.), so lxx. Vat. Rom.; Codd. AE tSoi/. rots 66akfxoU (ibid.), so lxx. Cod. E, Vat. Rom. (+pov), Chrys. : Cod. A pr. cV. aura (ibid.) ; LXX. om. dveftatvov (ibid.); LXX. Codd. AE avaftalvovres rjj8 ! 12 9 Eyd $& ehra' TV iart; Kal ehri fwi' 'Avd&Xeifrov tow o0a\fio2$ 0€fc aoi iv roVa) 0eov f ov rjjkevtyas p*oi ttjv arrfKrjv y Kal 7)vj;7fo-tv* 'Eyw elfit 6 0e6s, ov rrjv eiKova to? ifie 7Tp6r€pov i0€daco Kal (tttjXtjv iiriypafifia iyKO- \dtya$ lepGDTarov, dvi0f)Ka9 dWorpiac iXoyl&07}O'av irapd aoi; r) ov 7T€7rpa/ca? avrd?, Kal Kartyayes to dpyvpiov; (Quis rerum div. heres, § 8, L 479). M») Strrtv r/^iv €Tt fteph Kal Kkrjpovofila iv rm oiKta rov warpo? r)fio3v ; Ovx <&$ dWorpiot \e\oylo~fi€0a avr£> ; iriirpaxe yap i^ta?, Kal Karefyaye Karafipriaet, to dpyvpiov 16 i)iJ.wv. Tla? 6 ttXovtos Kal r) S6^a t rjv d€tX,€TO 6 0eo$ rov 11. 'iaJcco^S (De Somn. i. § 33), so lxx. Vat. Rom., Chrys.; Codd. AE 'l.Kw/i, 'iaxoajS. Jacob's name is only called once in the Hebr. 12. Kal ttiri /iot (ibid.) ; LXX. jcac fine, as Hebr. 13. h tottw fcov (ibid.), so lxx. Cod. D M E t Vat. Rom., Chrys. ; Cod. A iv T§ TQTT$ awfidrcov, a tov vovv Sid ro3v alaurjTwv 20 TLTpdxrteeiv 7ri(j>VK€v....K.al etepv^rev 'Ia/ca5y3 Adfiav tov 21 %vpov rov fir) dvayyecXac avTtp, otc dirohthpaateei. Kat direhpa uvtos teal rd avTov TrdvTa, teal SUfiy tov iro- Tafiov, teal SpfiTjcev eh to opo7]criv' Ovtc r)%id)8r}v teaTafyikeZv Ta TratBia fiov teal Ta? OvyaT&pas (Quis rerum div. heres, § 8, i. 479). 33 Adftav yovv dvafyrfTrfaa*; o\ov tov do-K7}TiKOV tov tyvftiKov ol/cov, ov^ evpev,j} §r\a-i Mrai/cn}?, Ta etSa>\a y wkripr}? yap irpayjxdToyv, ovk oveipaTcw teal Kevmv fyavTa- ipe, tevpie' ov Svvajiai avacnfjvat ivcoTriov crov, on ra tear iOcafiov rwv yvvaitcwv ixoi iernv (De Ebriet § 14, i. 365). 43 At 6vyarip€S fiov teal viol fiov teal rd KTrfvq fiov teal iravf? oca ta fid\tG>r£ff o~v. 31. 6 rfkios avT$ (De Somn. i. § 14) ; lxx. avra 6 ijXios. xxxiii. 5. §ov\ov (Quis rerum div. keres, § 7), lxx. iraiba. XXXV. 2. tovs Beovs tovs aXKoTpiovs tovs fietf* vp,av (De Gonfus. Ling. § 16), so lxx. Cod. D, Vat Rom.; om. tovs ped* vp&v Codd. AE. XXXV. 29] GENESIS. 119 Kal KaOaplaaaOe Kal aXkafjare ra$ £ tov? deovs tou9 aXXoTplovs, oc rjcrav iv rats jfepaiv avra>v t teal ra ivwrta to, iv rot? axrlv avrSv ' Kal KareKpvyfrev avra 'Iatftt>£ viro T7)v Tepij3wdov rrjv iv liiKLfAois (Leg. Allegor. iii. § 8, i. 92). 11 'Eyct) elfit Seds 0*05, iyw 0e6$ crov avgdvov teal ttXtj- Ovvov (De Mutat. Nomin. § 3, i. 582). 16 Avay/caims ovv 6 6eo^>pdBp>(av iv avraljvcrcK(0TaTa (ibid. § 15, i. 592). 29 O Be avrofxaBov? i ma-rrjp,'q<; dfftcoOels 'Icraa/c eKXet- Tret fiiv Kal avrb? ocrov crafMaroeiBe? avrov t$ yfrv^y crvvv^acrTO, irpocrTtOerai he Kal TrpocrKXrjpovTat,, ovKeff 1 , . 11. 'EyaJ dpi Qcos Setca hrrct irSv rjv, TroifjbaiVGSv fiera rwv dSeX(f>Q)v ra irpoQara, wv z>eo9, fiera rwv vlmv BaXXa? teal fiera ro3v vlwv ZeXipas, rwv yvvaitcwv rrarpos avrov (Quod deus immutab. § 25, i. 290). Oh dtcoXovOel teal rov *J veov re teal vewrarov del XeyeaOac. Kai. yap orav iirio-rarfj rrjs ttoljjlvt}? fiera roov v66cn)<£ rrep^irerat rrpos avrovs, eVet rrjv rov Trarpos hncrrr]fjjrfv avo-rrfporepav ovaav dSvvarel (pepetVj Iva fiddrj irapa ridao-aorepoi^ v^rjyTjrai? ra rrpaterea teal crvvoLcrovra' Keyjptirai yap hoy pan etc Siafapovroov (Tvvvfyao-fjbevrpy rrdvv rrottciXw teal ttoXvttXokg), Trap b teal xtrwva tcareo-teevacrdat, ttoiklXov $>t)o-iv o vofio- #6x779 avrw, BrjXov ore XafivptvOdhovs teal SvaetcXvrov 80^175 itrrtp eterrjyTjTijf; (Quod det. potiori insid. § 3, i. 192). Aeyerai ydp, on %ir&va ttocklXov el^ev (De Somn, i. § 38, i. 654). 7 u Q,ifi7}v rjfias heo-jievetv Spdypara iv fieatp tc3 7re8i

ra 7rpo/3ara (Quod deus immutab. § 25), so lxx. Codd. AE (+avroi> after a8e\(pav) ; lxx. Vat. Rom. iroifialvayv ra 7Tpo/3ara rov narpbs avrov fiera. r&v d8e\Sv avrov. Hebr. JNXU VHR-JIK PIJH. 7. Tjixas (De Somn. ii. §§ 1, 3), so Chrys. Horn, in Gen. lxi. 2; LXX. Vfias. XXXVII. 10] GENESIS. 121 dvio-TT} Be to ifiov Bpdyfia (ibid. ii. § 1, i. 660 ; § 3, i. 661). "D^Lp/rjv a firj lOepiaa KaraSetv vl- Btov Be to fiev ifiov Bpdyfia eiravlo-Taa-Bai teal fieTetopiaOev bpOovcrOaty to, Be vfieTepa wairep dirb avvdrffiaTo^ iiri- Bpa/iovTa TeBryrrevat, teal fieTa Tigris tt)? irdar}*; irpoa-KV- velv (De Josepho, § 2, ii. 42). 8 Mrj fiao-ikevcov ^aaCXevcret^ e rffilv, rj KVpievmv Kvpieva-ets rjfjL&v ; (De Somn. ii. § 1, i. 660; § 12, i. 671). 9 EZ8ei> ovv, 7} iraTpi real toZ? dBeXot<; avTov, icaX elirev' f/ f2E. ev fito-at tw 7tc$(o> (ibid. § 1), so lxx. Cod. A, Vat. Rom., Chiys. ; but ev to) 7T6$/o) Cod. D, ev fxeaco tov iredlov Cod. E. avion] be (ibid.), LXX. koi dveoTtj. 8. *'(/> rjfj.1i' (ibid.), LXX. €' rjpas. 9. EiSe* ovv (ibid. § 16); eibe 8e lxx Vat. Rem.; Xbev de Codd. Ai)E. hiqy^o~aro to irarpi (ibid.), SO LXX. Cod. E : 8ir]yijo~aTO avTo t<5 varpl avrov Codd. AD } Vat. Rom. Philo omits l$ov ewirvtao-Orjv evvirviov erepov. 122 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXXVII. 11 i7T€Tifi7}aev avrm 6 Trarrfp, teal cure* Tt to evwrrviov o evvirvidaQf]^ ; dpd ye iXOovre? eXevaofxeda eyoj /cat 7) fitjTTjp aov, teal oi dBeXfyoi aov, trpoa/evvfjo-at, ol, o Be Trarrjp Bce- Trjp7)o~e to prjfia (ibid. ii. § 16, i. 673 ; §§ i. 20, i. 660, 676 ; cf. paraphrase in Be Josepho § 2, ii. 42). 13 — 17 Ovx oi dBe\oi aov kcli rd irpo^ara, /col dvayyetXov fiov. Kat anreareiXev avTOv e/c -n?? tcotXaBos rrjs Xefipwv, real tfX0ev eh 2u%e^t. 15 Kai. evpev avrbv dvQpwrros 7rXavd>/ievov ev rS TreBiw, 16 r/poiTTjae Be avrbv 6 dvOpeowo^' Ti fyrei? ; f O Be eiire' Tov? d8eXoi and after 7raTrjp. 13. Ovx (Quod det. pot. insid. § 2), as lxx. Codd. ADE; ovx} Vat. Rom.: y l8ov (ibid. § 4). iv Sux^V (ibid. §§2, 4), so lxx. Codd. AE : els Zvxty Cod. Z>'\ Vat. Rom., Chrys. Philo, as Hebrew DDBQ. 14. avayyeikov (ibid.), so lxx. Codd. AE, Vat. Rom.; airayyeikov Cod. D. 16. dvdyyfiKov (ibid.), SO LXX. Cod. D : dirayycikov Codd. AE, Vat. Rom. nod fioo-Kovo-tv (ibid., and De Profug. § 23), so lxx. In Quod det. pot. iwid. § 8, Philo says expressly, ov yap dveirvvBdvero nov (36crKovrjoi cXtav 7rpo9 yjrv)$v Te0et,rai... t O Be 7rpoeXr]Xv0evai B6%a<; 7rXav(o/jL€vo$ evplcncerai* eipe yap, 0aelfi iropev0wfiev (Quod det potiori insid. §§ 4 — 9, i. 193 — 19.6). JLvpe ydp t o-7)ov<; p,ov eyd IforoU* dvdyyeCKov p>oi, rrov fioafeovo-tv. 17 Ei7T€ Be avrfi 6 av0pwrro0atv. Kal i7rop€v07f 'Jqmtt} KaroTTiv rtov dBeX(f>Sv avrov, teal evpev avrov? iv Am0atv (De Profugis § 23, i. 564). 33 ®tjpLov irovrjpbv ^piracre teat Kareayev J l(oo"i] (De Somn. ii. § 9, i. 667). 17. kotottw (De Profug. § 23), LXX. Karonttrdcv. AaQaiif (ibid.) ; A&Qtuifi Quod det. pot insid. § 2, as LXX. 33. LXX. Oijplov irovrjpov airdBovTi Qapaoo, ap-%1- fxayeipm (Be Ebrietate, § 51, i. 389). xxxviii. 6 %dp,ap tjv rmv dirb tt/s YldXai %a>ph alrlas 7repiavov<; TTOvrjpbv olBev 6 0eo? teal airoKreivei Uovrjpov Be va-ei fiev, &>? elirov, iarl teal ^w%^? eTTifiovXov, ov (f>alv€TCU Be iratriv, aXXa fiova) r

, teat el Tt? 8e

tXo7}ai, tevplov irovTjpos VAp.... 'Opas, ore top EJp aTTotcreivei ov% 6 tcvpto% o\\' o 0eo?; ov yap, fcaff* o apyei real rjyefiovevei hwaareia zcpaTovs avrel*ovo~ia xpebfievos, avaipei to crcofxa, aXXa tcau o ayadoTTjrt, teal ^p^o-tottjtc XPV rat " *® ^ e ° ? y a P ayado- T7}t6$ iart tov airiov ovofxa TetcfiiypLov Be, b'rav avrrjv aycuyTjTai 6 Et/?, ev8v avyyevrjs Avvdv' Tvovov } e|?e%ei rovro iiri rrjv yfjv (De Posterit Caini, § 53, i. 260). 'O yovv Avvdv, alaOofievo? on ovx avrw edelp6)v, rj teal avrbs dveSefjaro 0opdv 7ravTe\rj (Quod deus immut. § 4, i. 275). 11 ...wairep teal 7) rrapa Mcoi/cet ®dp,ap. Kal yap ravrr) TrpoariraKrac yrjpevovarr} KaQe^eaQat iv rw rov fiovov Kal a-coTrjpo? oIkov iv X €l P^ T °v TTOi/tez/o? avrov OSoXafiirov KOfxiaaaOai top dppaj3&va rrapa t?)? yvvaitcos, teal ov^ €$pev avrr\v, 21 'FiTTTipcbrrjo'e Se toi)? avSpas tou9 i/c rov tottov' Uov icrtv 7} iropvr) rj yevofMevrj iv Aivdv eVt rrjs 6Sov; Kal 22 ehrov, Ovk tjv ivravBa Tropvrj. Kal dnearpd^T) tt/>09 'lovSav, Kal eirrev* OiJ^ evpov* Kal ol avOpcoiroi oi ix 23 rov roirov \iyovo~i, firj elvai <$8e iropvTjv. JLlwe Se 'IoiJSa?' 'E^eVa> avrd' dXkd fi-qirore KarayeXaaOco/xei 1 , iya> p>ev diriaraXKa rbv eptov rovrov 3 o~v Se ov% evprjKa? (De Profug. § 27, i. 568). 25 ff. 'H Se ®apap iyKVfiav re yevofievrj deitov CTrepfjLarwv, Kal rov fiev aireipavra ovk Ihovaa — Xeyerai yap rbre iyKaXityaadai rb Trpoawirov, a>9 Mawo*^?, 7\viKa dire- arpd^rj, €v\a/3ovfi€vo<; rov 6ebv ISetv — , rd Se o~v/i/3oXa a8c\ 20. cp«f>op (Be Profug. § 27), lxx. +«£ alyav. *0&oXa/uYou (ibid.\ LXX. 'OSoXXa/uVou. 21. 4k tov Ta7rov (ibid.), so lxx. Codd. DE, Vat. Mom.; eVtrov tottou Cod. A. 22. <»& (ibid.), so lxx. Cod. D* 1 , Vat. Mom.; ivravda Codd. AE. 126 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXXVIII. 25 Kal ra jiapTvpia hiaOprjO-aa-a, Kal Trap avrrj Stfcaaaa-a 25 ort dwqros ravr ov SlSqmtiv, dveKpayev' Ovtcvos ravr ia-Ttv, e£ €K€lvov iv yaaTpl €%<». TtVo? 6 8aKTv\to<$ $ Triors, 7) twv oXcov afypayiS) r) cLpxtTViros ihea, rj rd iravr dveihea ovra Kal airota a-7j/xeico6evra irvTrcoOrj ; Tw>09 Se Kal 6pp,t avTTjv e'Sw/ea, daefies rjyovfievos fiiaivew fte- ^Aot? Ta 6ela (De Mutat. Nomin. § 23, i. 598, 599). xxxix. 1 f/ Ere/>09 Si Tt?, t\oo-o&fj,aTOprj rod <&apad) dpxifiayeipov (Leg. Allegor. iii. § 84, i. 134). 2, 3 Kal yap avr6<; dvBpa eirtTvyxdvopra eVrre top 5 Ig)o*?;<£, oitc iv SwaatVy dXX* iv 0I9 6 Bet)? to evoBelv ixapi^ero (De Posterit. Caini, § 23, i 240). 7 Ato teal 'Iaxrr^, 6 iyxparrj^ Tpoiros, tj} Xeyovcg 77801/97* Koi/A^^Tt fier ifiov teal avOpcoiros d>v dvdpeo- 7TO7rd07}v' 'Afiaprqcrofiat, etv tov ffeov rov efriXapeTov, el yevoip/qv faXrjSovos' irovr^phv yap tovt epyov UXrjv ovtc d^iararai ^vyofiaxovcra 77 77801/77, 12 dXXd T<3v ifiaricov Xa/Sofiivrj ifyqtrl' K.oip,i]0r}Tt fier ifiov....Ti oJtv 6 iyxpartj^ ; Et fiiXXeo, 7jcr£, SovXeveiv irddet Bed rt)v 7roi7}Titerjv vXtjp, teal i^eXevcrofiai dirb rov 13 irdOovs €%(o. K.aTaXtTro)v yap rd ifidria iv rats Xepdv avT7J<; €vye ical i^rjXOev e£a> (Leg. Allegor. iii. §§84, 85, i. 134, 135; cf. De Migrat. Abrah.§*, I 439). 21, 22 ...Efc fiev to SeafjLCOTTJpLov twv iradwp elcrdyerai, Xdpiv Be eipicrtcei ttjv art/tut? dSo^orepav irapd rS dpxi>$€(rp,ovXaf; teal rafiias tovtcov 6 riyejiaiv tov BecrfKorrjplov (Quod deus immutab. § 24, i. 289). xL 2 Tpels Be elalv oi tjJ? dtcoXdarov teal dtepdropos yfrvxv 1 * kcTTiovxoi re teal depairevraiy dpxwiToiroio^ apx^dyetpo^ dpxwivoxoos, pyiapao> iirl T0Z9 Svcrlv evvovxocs, 3 67rt toj Kai ^ 7r * T( P &pX t,a ' l ' T07roL ? f > Kai £@ €ro avrov? iv vXafcf irapa t&> apxtfiayeLptp (Be Ebriet. § 51, i 389). 8 Acriaa-atTO 8' av aira? SpOds Xoyos /cal 'Icoarjtf) ehrovra Std tov Oeov rrjv aa^>rjvetav eipedijaeaOac toov ivvTrvLcov (Be Cherub. § 35, i. 162). . ..OfioXoydSv Ta? pev dXr}6el<; /cal aaei<; tojv 7rpayfiar(ov avy/cplo-eis elvai Kara Oeov (De Migrat. Abrah. § 5, i. 439). 9, 10 'Ei/ rS vttvoj fiov rjv dfiireXos ivavr'tov fiov, iv Be rfj d/ji7reX(p rpets TrvOfieve?, /cat avrrj BaXkovca, avevrjvoxyla 11 ftXao-rovs, teal ireireipoi /36rpve<; crTavXrjv /cat ilji&Xvtya avrrjv eh to irorrfpiov, /cal eBoo/ca to iroTrjpiov eh ra$ %elpa<; <&apaa> (Be Somn. ii. § 23, i. 679). Airrj yap, r)v... r n'epaTr)<; yap 6 f Ey8pato9 epfiTjveveTac to crejjbvvvea-Oai, ore diSe ov/c eirolija-ev ovBev (Be Migrat Abrah. § 5, i. 439). xl. 2. evvovxois (De Ebriet. § 51), lxx. +avrov. 3. irapa ra apxifiayeipa (ibid.), probably a slip for irapa ra dpxt8eijv€tav (Be Cherub. § 35) ; Philo paraphrases the lxx. ov^i dia tov 6eov r) Bta(rd Somn. ii. §23); LXX. Cod. A, Vat. Mom. 7r£7reipoi ol ftorpves (Codd. DE rrjs) v\i)s. 11. els ray x^P as (ibid.), so lxx. Codd. AD ; els ttjv x e W a Cod. E, Vat. Rom. The Hebrew has the singular Pp^p. *irep\ rjv* " Melius n-cn-ctpoi. Ita enim Textus postulat, ut etiam loci sensus " (Mangey). XLI. 20] GENESIS. 129 16 tPavraaLovrat 8e etcdrepos ra oltcela' 6 fiev olvov zeal to ryevvTjTifcbv olvov tfrvTov, afiirekov, 6 Se iirX */cavov* Sia/ceifiivovs ifc/cefcaffapfievov? aprovs teal Kavqfyopovvra eavrov (De Somn. ii. § 23, i. 679). u Q,tfiijv yap, (fyrjeri, rpla /cava ^pvhpiT&v atpeiv iirX rfjs K€a\riv fiev roivvv aWyyopovvTes afiev elvav yfrvxv? T0V fyftP'bva vovv (ib. § 31, i. 686). 20 Aiyerat ydp t on fjftepa yevecreux; ffv Qapaw (De Ebriet. § 50, i. 388). xli. 17 'Ez> yap tg> inrv(p pov, ayov ai /3oe$ al Xeirral Kal alo"%pal Ta as lxx. Codd. DE (asterisc. adscr. A*'"*), Vat. Rom. : but Cod. A inserts after o-ap£iv. The sentence is not in the Hebr. iv oXp TJj AiyuTTTw (ibid.) ; LXX. Cod. A iv 0X3 Atyvtrra, Cod. D iv 0X5 Tfl AcyuTTTw, Cod. E iv okrj ttj *yj? Alyvirrov : Vat. Rom. iv 0X17 yjj Atywrrou. 20. al &6es (ibid.), LXX. at «rra 0o€s. al Xcfrrai Kal alo~xpa\ (ibid.), so LXX. Cod. D : ai mV^p. Kal Xcwt. Codd. AE, Vat. Rom. R. 9 130 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XLL 21 21 7rpd>Ta? eirrd crra^ve? avefiaivov 23 iv Trvdfiivi evi, ifkr}p€L8opoc dvetpvopTO i^ofievoL" teal teareirtop oi eirrd crra^ves rovs tcakovs teat tov$ irkrjpei? (De Somn. ii. § 32, i. 687; cf. § 36, i. 690 (ver. 17) ecrrdvai iirl rd ^6fc\09 T. 7TOT.). 43 Etr' iirLaKoiro^ rj tcnBefiehv Alyv7TTOV wdar]^ dvater}- pvrreraL (ibid. ii. § 6, i. 664). r/ Orav Be inl to Bevrepetov apfia rod fiacrtXevetp vov SoteovvTO? dvepyfqrat Qapaco, top Alyv7TTtatebp iraXcv IBpverat rvov (De Migrat Abrah. § 29, i. 461). 'AW* itcetposre tcaliirlTO Bevrepetov dvetcrtp apfia, ir7roTvver^pLaro^ (De Somn. ii. § 6, i. §65). 45 "ESa)/ce yap, 7}0~lp, avrep rrjp 'Acreped dvyarepa He- T€pri, iepea><; 'HXlov ttoXcco^ (ibid. i. § 14, i. 632). 21. Philo omits koi ov diabrjkot lykvovTo on elvrjkOov els ras Kotkias enJiw, probably through homoeoteleuton, after icoikias avrnv. rrju apxrjv chrov. Philo inserts ttnov. 22. elbov (De Somn. ii. § 32), so lxx. Cod. D, Vat. Rom.; idop Codd. AE. cos (ibid.) ; LXX. So-7rep. 23. ixofievoi (ibid.) ; hXX. -\~ avT&v. 24. oi enra araxves (ibid.) ; LXX. -f oi Xrn-rol kol di>e/xd$0opoi tovs *7rra a-raxyas. 43. to devrepetov apfia (De Migrat. Abrah. § 29), LXX. to app,a to BevTepov. 45. 'Ao-cvcd (De Somn. i. § 14), so lxx. Cod. E, Vat. Rom.; 3 ApTJ (ibid.),, so lxx. Cod. E, Vat. Rom.; HcTperjapaa> {De Migrat. Abrah. § 29, i. 461). 18 To /3 6fio\oy€i da/ewi>' 'E7r* ifjb€ eyevero ravra irdvra {Leg. Allegor. i. § 18, i. 55, De Somn. ii. § 31, i. 686). xliii. 10 Kat 6 J lov8a$ r)alv' Et firj yap ifieWr'/aafiev, t]Btj av virearpeyfrafMev, teal xari^rjfiev eh AXyvirrov • SW oiv r)o-w t c\V erceldev eiravecroodrjfiev {Quis rerum div. heres, § 51, i. 510). xlii. 15, 16. According to Philo, vrj rr}v vyeiav *. should stand in ver. 15, and ov rffv vyeiav *. in ver. 16. But in 15 lxx. Codd. AE Vat. Rom. w), Codd. DF pa ; and in ver. 16 Codd. ADF Vat. Rom. 1/7, Cod. E pa. vyciav is found in Cod. E ; vyiav in Codd. ADF ; vyUiav in Vat. Rom. 36. ravra iravra {Leg. Allegor. i. § 18), so lxx. Cod. F, Vat. Rom., ChryS. ; iravra ravra Codd. AD. xliii. 10. €p€\\r)avat firj 7rpo9 dvOpcoiroyv direaTaXOai, vtto Be tov 0eov Ke^eipoTOvrjadat 717)0? rrjv tov awjiaro*; teal r&v i/cro? evvo/Aov etria-Taa-iav {De Migrat. Abrah. § 5, i. 439). 9 Tavra Be rfiifjaTO, alrioofievo? tov ttoXitl/cov 'I&>o-?7<£, o? iTo\fj,T)o m ev eiirelv, oti i/cOpe^a ae e/cet. %'7revo~avTe<; yap, obrjo-lv, dvd^rrre 717)09 tov iraT&pa fxov /cat eiiraTe avTGf TdBe Xeyei, Kal tcl egrjs. EZra* Kara/3?70i tt/oo? 11 fxe teal firj fxelvr}?. 'E7rt Tract' Kat i/cdpe^o) ae e/cet, e'7-17 ya/> TreWe \tyt409 (ie^- Allegor. iii. § 63, i. 122). 16 'JL%dpr) Qapacb teal rj Qepaireia avTOV Sid Trjv t&v dBeXqb&v 'W?} a$i%iv {De Mutat. Nomin. § 31, i. 604). 18 Uapa\aj36vT€<; tov iraTepa Kal Ta virdp-^ovTa vfiwv 7jK€Te 777)09 fie Aftiaa), fao-lv, ifiiv iravTWV twv dya0Sv AlyviTTOv, Kal fydyecBe tgjv fiveXwv 7*79 {ibid. § 32, i. 604, 605). 22 . ..tov fiev o/jLoyar) real dp%et, Tra fiaXKov, rj 6 tepo? \0709 iravrX tc5 to fiev crw/xa eve/crovvTi, iv a06voi<; 8k rah eh ireptovo~iav vkaw i^era^ofievtp /cat 717309 fJW)8efita<; d\i ^yaw, 'lo~par)\ auro9 /cat irdvTa rd airov J rfkOev eirl rb peap tov optcov, teal edvare OvaLav to) Beat tov 7rarp6r)at, '£70) tcarafitfo-ofiat pterd (Be Migrat. Abrah. § 5), so lxx. Cod. A ; 'IcootjiJ) o vlos fiov Codd. 2> a (D lU ) F, Vat. Rom. xlvi. 1. %\$cv (Be Somn. i. § 27), so lxx. Codd. B^J}\ Vat Rom.y IjKdov Cod. A. tOvae Bvatav (ibid.), so LXX. Codd. i^'F, Vat. Rom.; ZBvvev Uel Bvo-iav Cod. A. 4. avafifiava (Be Posterit. Cain. 9) ; lxx. pr. cy«. 27. rjo-av at iraaat K.r.A. The reference is to Ex. i. 5. 134 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XLVI. 33 33 &7)oi io-fiev (De Agricult. § 13, i. 309). Hap o koI dicoKovOel fiSeXvypa AiyvirTi(ov elvac irdvTa TTpoftdrcov irotpueva' tov yap fcvfiepvrJTTjv icai vi\o7ra0e$ aw/xa Karaftooai, teal tw hiaance$a06vov irapaa/cevi]^ 6p,o\oyovo-iv on 7TOi/i6J'e9 Trpofidrcov elo-iv, ov /jlovov airoi, aSIKa icat 01 irarepe^ avToov (ibid. § 11, i. 171). Hvvdavofjuivov yovv tov y3cto"tXea>9" Tt to epyov vfidov ; diroKptvovvrai' Tloifieves iafiev, teal ol irarepe^ rjfiwv (De Agricult § 13, i. 309). 4 .../u.era irapprjo-ias ai>Tw Xe/eTeov, oti Trapoi/ceiVj ov tcaToitcelv rj\dop,ev. To3 yap ovti iraaa fiev ^v%rj o~oov iraTpiBa fiev dvpavov, ^evrjv Be yrjv eXa^e, real vop,i%et tov fiev aocfrias ohcov cBtov } tov Be aoafiaro^ 68velov 3 § zeal TTapeTrcBrj/jbetv oterai (ibid. § 14, i. 310). 33. LXX. Cod. B tap o§v Kaktoyi vfias Papain teal ewrj; vp.1v Ti to tpyov vfjL&v icrriv; tpeirt v Av8pts KTijvoTpoaboi etrfiev ol Tratdis cov €K Tratdbs tas tov vvv, ko\ ■qp.tis kcli ol Trartpts ly/itSi*. Codd. AD omit itrrlv) as Philo. 34. LXX. Cod. B (3$€kvypa yap iortv AlyvnTiav (rots AiyvnTtois Cod. A, Chrys., AtyimrtW Cod. J)^\ Vat. Rom.) was irotp^v irpoparav. xlvii. 3. LXX. Cod. B Vat. Rom. 7rotp,4vts irpofiartav ol 7rai8« o~ov, KOt rjp.tls %a\ ol iraripcs rjpav ( + tK iraibioBtv toos tov vvv Cod. A). XLVIII. 5] GENESIS. 135 9 EtxoTco? Be teal 6 ao~te7}rrj£t, oirwi riftwertv airaSi teal 6pov$ teal Bacrfiovs «W9 ftatrtkevertv dvd irav ero? KOfii^wat' rov yap atrov diroirefLTrrovv tceXevet (De Migrat Abrah. § 37, i. 468). xlviii. 1 ff. Tt Be iradwv 6 avros ovro? 'la/cco/?, rov ^lwerrjtfr tou9 Bvo vtovs rrpoerayayovros, rov irpealSvrepov Mai/aa- crrjv teal rov veoirepov *\Lpatfi, evaWdrreL Ta? ^etpa^ koX rrjv fiev Beljtdv imridrfcrt rw vewrepw "E(f>pai'fi, rrjv Be evwvvfiov rw vrpecrftvrepw Mavatra-j), teal /3apv to rrpayfia r\yt)aapAvov rod 'Iwcrqef) teal olrj6evroa\rjvai irepl ri)v rwv %etpwv eirLBeenv, 7}o~iv' Ov Btrffiaprov, a\\' otBa, retcvov, olBa } teal outo? carat eh Xaov, teal outo? v^wQrfcreraty oU' 6 dBe\6$ avrov 6 vewrepo? fieifav avrov eerrat ; (Leg. Allegor. iii. § 30, i. 105). 5 Ot Bvo viol crov, oi yevofxevot iv Aiyvirrw irpo rov fie ekOelv eh Myvirrov> ifioi elriv 'Epaifi teal Mavacrcrfj<; 9. Philo (De Confus. Ling. §17) condenses the lxx. Ai fjp.4pai rtuv ercov ttjs (atrjs fiov as irapotKaJ cxaroi/ rptaKOvra err}* fiucpal jcal noirrjpai yryovaaw at rffiipai ratv iraiv rrjs £g>t}$ fiov ovk d0tKOiro els tcls rjfiipas rav craw rrjs C a V s T ^ u narepav fiov as rjfitpas 7raptoKT)0~av. Philo has QLkqvto for atKovro, and omits the number of the years. xlviii. 5. of ycvopcvoi (De Mutat. Nomin. § 16) ; Lxx + o-ot. iv AtyunT© (ibid.), SO LXX. Codd. BD ; iv yj) Atywma Cod. A, Vat. Rom. (Is Alytmrov (ibid.) ; LXX. Codd. BA els PiXyvirrov irpos o~e', Codd, D^ Vat. Rom. irpos o~c cis Atyu7rrov. yiavaao^js (ibid.) ; LXX. Mavaa-u-rj (M.avvao~07J A). 136 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XLVIII. 15 ft>9 'Fovfilv teal Xvfiewv eaovrai fioi (De Mutat. Nomin. § 16, i. 598). 15 O Se *Ia#ft)/3, teal rov \6yov vireptevtya*;, vir avrov 7)Q)v fie ifc veorrjro? ea>9 t^? fj/iepas ravrrj*;, 6 0776X09 o pvofievo? fie etc irdvrcov rwv tcatcwv, evKoyrjaat ra iratZia ravra (Leg. Allegor. iii. § 62, i. 122; Quod deus immut. § 34, i. 296 ; Be Profug. § 13, i. 556). M.aprvpet Se fiov rw Xoyq) teal to elprjfiivov vtto rov re\eta)6evro<; e£ dcrteijo-ecos, toSc* e O #eo9 6 rpiffxov fie etc veoTTjTos, 6 0775X09 pvofievo? fie ete irdvrcov /catccov (De Con/us. Ling. § 36, i. 432). Tocyaprot teal aa/crjrr}^ ev%ofievo$ to ovtozj ottoSt/- \ct)o"et ao-fCQ)v' O 0eo9, & ev7}peo~T7)o~av ol irarepe? fiov, teal irpoaridrjaiv' evmirtov avrov (De Mutat. Nomin. § 5, i. 584). 22 Avo teal i^aiperov SiBcoac rip 'Ia>o"?;<£, ra %lieifia, 6 'Ia/ca$/3, ra awfiaruca teal alo-drjrLtcd, fiertovrc rov ev rovrois irovov, taj S' i^OfioXoyovfievtp 'IouSa, oi^l Soo"et9, dXKa atvecnv teal v/ivovv teal deoirpeirel^ o5Sa9 7r/?09 rwv dZe\<\>wv. Ta Se %ltetfia 6 'Ia/cpyov\r) 'lapaifkj icai* TeveaBoi Aaz> oi$ €0' 6Sov t iy/ca9ijfA€vo$ iirl Tplfiov, Sdtcvwv iTTepvap Zmrov. Kat 18 ireaelTat 6 lirirev^ eh tu owitno, ttjv aa>T7}piav irepifievtov xlix. 1. SuXXeyjjTc (Quia rervm div. heres, § 52) ; lxx. o-vraxflijre. dvayyiWa (ibid.), lxx. Codd. BAF ; dvayyc/Xfi) Vat. Bom., Chrys. ; dwayyctXa) Cod. D. 15. Philo differs from the lxx. by omitting avrov after opov, and reading eyeWo for iytvrjdrj. H. and P. are mistaken in saying that Philo has avrov in i. 471. 16. tow eavTov AabV (Leg. Allegor. ii. § 24), so lxx. Codd. B2>, Chrys. ; tov Xaov avrov Codd. AF, Vat. Rom. CJ>v\t) 'laparjX (ibid.) 9 LXX. v\rj iv "ierpar/X. 17. rWo-00) {ibid, and De AgricvZt. § 21) ; lxx. ycvjjdyrai. oVtVo) (ibid.), so lxx. Codd. BA, Vat. Rom. ; omo-Qta Codd. DF. 138 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XLIX. 22 fcvptov (Leg. Allegor. ii. § 24, i. 83; De Agricult § 21, i. 314). 22 01? CLKokovQel xal top 'Icoo-rjo^ veov re teal vewrarov del \eyea8ai' icaX orav evxV Tat ° ttO'TVP Q>vr

i\07ra8rj$ fyvais, irevdovcra ela-dr/erai* efBhofArjtcovTa yap tffiepas KaraptdfieiTai Trap' avrots to TrevOo? (De Migrat. Abrah. § 36, i. 468). 7, 8 Tovtov tov $6y/j,aTO<; 6 troXiTevofievos eari Tpoiros, ov Jco ovofia^eiv e#o?,

, teal ol irpecr- ftvTepot tov olkov avTov, teal TTavres ol irpecrftvTepoi 8 rrj<; AlyvTTTOV, teal iraca rj iravoiicLa avTOV ^Icocrijff), teal ol aSeX(j>ol avTov, ical iraaa rj oltcta tj irarpucr) avrov (ibid. § 29, i. 461). 19 To ofioXoyelv, otl tov 6eov eaTi (ibid. § 4, i. 439). Tov Oeov eifii (ibid. § 29, i. 461). 'O iraQo&v aKpt/3<£s efiaQev, qti tov deov €o-?/', Xeyw Br) to, fiova vTroXeifydevTa 22. LXX. vlos r)v£;r] pivot fiov fr/Xwror, vios fiov vcararos' irpos fie dvda-Tpcyffov. 1. 7. rrjs Alyvirrov (De Migrat. Abrah. § 29), so lxx. Cod. A ; LXX. Cod. B Vat. Rom. rrjs yfjs AlyvnTov : yrjs Alyvirrov Codd. D (F?). 8. r) Travoiida avrov *Ig>otJ<£ (ibid.) : om. avrov lxx. L. 24, 25] GENESIS. 139 ttJ? TOvavTqs ^frvjpj^ ahia6opa teal d^iofivr)fi6v€VTa etSy, ireptiroLelrat 6 iepd$ X0709, aroirov yyoifievo? tcaOapd fir) icadapoi\t} Sea-TroivT) (De Migrat. Abrah. § 4, i. 439). 25. inia-Ki^erai 6 fobs (De Migrat. Abrah. § 4). Philo's words possibly favour the reading of lxx. Codd. BA nrtcrfcc^cra* against cVio-Ke^Tat Cod. i>" u , Vat. Rom. EXODUS. i. 5 Aeyerai yap, '6ri r\o~av al iraaai tyvyaX ef 'Ia/cw/3 Trevre teal iftSofir/Kovra (De Migrat. Abrah. § 37, i. 467). 8 Ovroi elaiv oi p/qhe, top 'Ig><7t)0 elSores, top TroifciXov rod ftlov TVov. . .* Aviary yap, t}G'l j /3ao~r} (De Confus. Ling. § 16, i. 415). 9 'T8oi5 yap, 0€Z>T€9 VTTO TWV €7T LGTaTWV, T

ov 5* 'iaxcoiS yrjv \t7rci)v Xavavalav KaTrjXO* t^cav Alyvirrov iirTaKts ftiita ^u^as fBaaiXevew Sokovvti vq> (De Gonfus. Ling. § 20, i. 418). 'DtfCoSofiTjo-av 7ro\ei9 6%vpa$ tw ydp vloPj ov^ w? yvpalices AlyvTrriac Kara rrjv rov arcofiaTO*; dicfirjVy dW* a>9 al 'EyQpatat ifrv)(aL ..Kal eretcov fiaievTitcfj? Ti%v7js ov TrpoaheTiBeZaa' TLfcrofiep yap Kal irplp eiaeXOeZp Tipas emvota? Kal €7nr)ac Mwuo-^?, irplv elaeX- 0eip rdo/3ovvro rbv Oeov, iiroiijaav iavrals octeta?. at jap tflTiyriicaX rwv davQ)v 6eov fjLva-TTjpicoVy oirep iarl faoyovelv ra aptreva, ol/coSo- fiovai ra dperrj^ 7rpdyfiara, ofc teal ivoitcelv 7rporjpr}vrat (Leg. Allegor. iii. § 1, i. 88). ^ireihdv yap, §y}o-iv % ioj3ovvro al fialat rov 6e6v t iirolrjo-av iavrais oUta? (De Migrat. Abr. § 38, i. 470). ii. 1 f. *Hz> yap Ti?, r}o~lv, ifc rrjs (f>v\r)%^5 <^vrev6el<; zeal irpo5 ao~rv xal irarpiha olfci]o'a<;, are /cotrfioTrdKirrf? yevofievo? 21. hretBrj (Leg. Allegor. iii. § 1), so lxx. Codd. B*AF ; iireidav (De Migrat. Abrah. § 38); ? iv dcr^dXrtp rrlera-g aojfMiTL, teal Boteovvri rd$ iravrtav vTro/eeifievoov iv alo~8rjcrei avTaa\(3s evBej^ecrdai re teal Ke^eopTjteevac, 6 tearate\aiei fiev rfjv evBeeriv, dcrtofidrov vcrea)$ ineerdel<; epcori* KaTaKkaLei Be teal rbv Trkdvrjra teal rervQ)fievov rwv 7roXKa>p ddXiov vovv (De Con/us. Ling. § 22, i. 420). 4 J A8e\i\oLtc€Lov vrdBovs fii/cpov diroOev itcapaBo/eet, rb drrofir}- crbfievov (De Vita Mosis i. § 4, ii. 82). 10 Elra BiBeoatv ovofxa, defiivTj Meocrrjv irvfuo^ Sia rb etc rov vBaro? avrov dveXecrffai* to ydp vBtap p.dSv rradwv r/yefiovU fea/cta, bpa rov Al- yvrrriov avBpeorrov, rb dvdptoireiov teal iiri/cacpov 7ra0o9, rvirrov teal altci%6fievov rov bpwvra. TLept,f3Xe'tydp,evo rd Be aXka tcXovovfieva teal aaXevofieva, Trardga? teal crvWoyicrdfievo? rrjv errropdBt, teal 7reopr)fiev

iri. 144 PHILO'S QUOTATIONS FROM [il. 12 12 Uard^a^ yap avrbv ova la airopdhi (care%oi)crev, dfifia> (Be Profug. § 26, i. 567). 15 Qapacb, tyjTwv dvekeiv M.acov^, /cat irivre ala-drjaeis, 7roifMaivova-at rd rrpoftara rov warpo? Tiapayevofievai Se hrX rd oltceta €icdcovd<; Se dfcor), drfiov*; Se oo~pr}06vov teal fSaaicavlas eratpot, 7rov7)pd<; dye\?)$ qyeftoves, eXavvovctv avrd<;'... phCRK dvaa-rds 6 retw? rjpefxelv rpoTros So/cwv t\dpero^ 15. KaT(OKT}(T7}s 3 v'n'epad€ta-a 4k tcplaeax; 6vop,d- frrai (ibid. §§ 17, 18, i. 594). Hevaerai oiv el/cora)? 6 rroip,kvi ftacriXei xpcofievo? rm 6ei

f)(6e ;... KaraXeXolirarGy c\\' oi^, awat; ivTv^ovaaij ireptea^ere tcrrjfia KaXXiarop teal XvaireXe- ararov kavrals ; 'AW', el p,i) irporepov, vvv avrbv tcaX&aare, oVg>9 dp (jtdyy teal rpajj rat<$ vfieripais fieXriGOo-eo-i tcai irpb? avrbv ottceiwaeaL Td^a yap teal OLKtjaet irap qfilv, koX to Trrypov teal rb 0€o6p7}rop 21 koX irpo^TjrtKov yivo$, ovofia ^.€7rs iv ££v7j o-ap,ari ato"^7/rw, KarotKel d* cos iv Trarplbt, votjtcus dperals. He was therefore familiar with the reading -irapoLKos. 23. Kareo-Tiva^av (Leg. Allegor. iii. § 75 : Quod det, pot. insid. § 25 : De Confus. Ling. § 20) ; so lxx. The reading iariva^av (De Migrat. Abr. § 3, cf. Quod det. pot. insid. § 25) is found also in quotations by Theodoret, i. 1182, 1523. in. 14] exodus. 147 dvapaiveiv, tyqaX Mtwi/o"^?, rovs \6yov$ avrmv vrpbs rbv deov {Quod deb. potior, insid. § 25, L 209). iii. 1 Aeyerat, yap on Mtuo^? Jjv rrotfiaivaav ra rrpofiara *lo6bp rov iepem Ma&idp. (De Agricult. § 10, L 307). ^Hrye yap rd rrpofiara virb rrjv eprjfiov (De ss. Abelis . et Caini, § 12, i. 171). 2 Kal efcftoa d&/ca>v s on 6 jSaro? /cater at, real ov /cara- fcalerat (De Profug. § 29, i. 570). 4 Tovrov rbv rpdrrov errl *n?vo"?; ! 6 Be elire ' Tt etrnv ; (De Somn. i. § 34, i. 650). 5 'Ei7rtieovTr}- po? 6eov, $9 €Xpi}o~€p i/c rwv d&vrav, Mrj iyylar}? (SSe...6 yap T07ro<; iv e5 Trov t evXafJelro yap KarefM^Xiyfrat ivmmov rov Oeov (ibid. § 25, i. 066). 9 'ISov Kpavyq rwv vicSv 'ItrparjX rj/cei rrpos fie (Leg. Allegor. iii. § 76, i. 130). 12 "Eaofiat /ierd aov (De Profug. § 25, i. 566). 14 'EtteI Kal 6 deb? fiovos iv rw eivai vcfaeo-Tq/cev, ov %dpiv avaytcaLcd$ ipel rrepl avrov' 'E^co eiftt o gov' a>? tq)v fier avrbv ovtc ovrcov Kara rb elvat, Bofyg Be yuovov ve TrvvQavofxevG), el ggtl ovofia ai/rS, ort 'EyaS elfii 6 wp m iva &v dhvvarov dvdpdirtp KaraXafieZv fir) ovrcov irepl 0eov } iiriyvq) ttjv virapgiv (De Somn. i. § 40, i. 655). 15 Tovrb yap fiov } r)o~lv, ovofxd iartv alooviov, Oeb? 'Afipad/A, real 0eo$ *laadfc, teal .0eo? 'Ia/coi^S . (De Aorah, § 10, ii. 8). c O Be ovtc dyvomv €7rl to?? Xeyofxevoi^ a7nv\ov$ teal tovs a Wots? inravTav Eaz> ovv, r) htairarav ; f O Se, To fiev irpwrov Xeye, opdv 6Wo? re teal firj ovtq? irpocravaBtBa^dwo-tv^ o5? . ovBev ovofia eV ifiov to Trapdirav tcvptoXoyetTat, a> fiovov irpoaeaTL to etvat. Rdv B dvo~itc7}<; > 6 Be Ttjs do-tcTjTitcrjg o~o(j)iavye Mwi/" tf \va invyr)v opficov fjueraKaXelrai, Kal deov irpoardgavTos afia T€ 0dpo"o irpoaipy^rai, fierd irapp7}leo~9ai — 7reirov8evai 8k tovto irpb t?}? %0e9 V Tplrri^, d oxj rbv 6eov ap^acQai SiaXiye&Bai, a>9 6epd- irovri, avT& (De ss. Abelis et Caini, § 4, i. 166). ...daKwv to fit} elvai evXoyos, taov rat pyre irev~ xivac 7T/>o? rfiv rwv *Xoyo8pal Xvirai Kal virep- ftaXXovaat, yapai* 810 Kal M.a>vo"fj$ laxvotfxovos Kal 4. 'EierciW ovv (ibid.), so lxx. Cod. BA, Vat. Horn.; Kal cicrcivas lxx. Cod. F. KipKov (ibid.), rrjs ovpas Be Vita Mosis, i. §. 14. Mr H. St J. Thackeray calls attention to the use of ovpa\ and not iccpKos, in Ezek. Tragoed. x 6 'P a & ^v* (Qicod dot. pot iiisid. § 12). " Omnino scribe evXoytov" (Mangey). 150 . PHILO'S QUOTATIONS FROM [IV. 12 j3paSvy\a)GG0 ov fjp^aro o 0eo? avrtp 8ia\iy€ tV^fo- covov, real /SpaSvyXaGGov, ovk evXoyov avrov elvai do-fcoov teal fAokto-Ta a$> ov \eyovros tjkov6 Oeov (De Vita Mosis, § ii. 93). 12 'E^yco dvoi^m to GTOfia gov, teal GVfjiftifidGQ) G€ a fieWei'i \dkr)7]Gi, %api]G6Tai iv avr

7}g(v, 'Aapcbv 6 d&€\6vKa. Mr H. St J. Thackeray points out that "the use of evkoyos (usu. = ' plausible ') for 'a man of words' [DHDT tt^N] is unparalleled." This is probably an instance where Philo has preserved an early, or original, rendering, the strangeness of which led to the substitution of the variants Ikopos and etikakos. 12. a peXXcts (Quis rerum div. heres, § 6), so lxx. Codd. AF and many cursives. Cod. B, Vat. Rom. o pekkets. kakijaetv (ibid.) ; LXX. kakrjo-ai. 14. AevLrrjs (Quod det. pot. insid. § 34), as lxx. Codd. AF, Vat Rom. ; Cod. B AeveiTrjs. v. 22] exodus. 151 ore XaXrjcei. . .AaXTjaet,, (fyrjaiVj avros cot. ..ISov avros i^eXevaerat eh o-vvavrTjciv crov...Ka\ IScov s 0ebv dvai fir} elSivai (De Posterit. Gaini, § 33, i. 247). [Hujus sententiae ac pravae mentis rex etiam Aegypti fuit, qui praesumpsit dicere : "NescioDominum" (Quaestt. et Sol. in Gen. } Sermo iv. § 87, A. ii. 312).] 22 Kvpie, Sia ri itedtcojaas rbv Xabv rovrov ; K.ai,"Iva 6Vt XaXijo-ei avros (rot (Quod det. pot. insid, § 34 : De Migrat. Abr. § 14) ; LXX. on \a\vv AaA^Vfi avros aot. Philo avoids the Hebraism. «« avvavnjo-iv ovofiart, ifcatt. XakrjcraL. ippva-to (ibid.), so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; ipvo-co Codd. AF. vi. 3. lxx. Codd. BAF, Vat Rom. kcu to ovofia fiov Kvpios ovk eBr/koao-a avrols. Philo does not apparently read Kvptos in his quotation. He distinguishes in his comment between the ovopa to Kvpiov and the ovofia to iv Karaxpyo-et, i.e. the proper name and its metaphorical sense. Most, probably the word Kvpios dropped out of the text of the quotation by accident. In ONOMAMoyKpcoYKeAH- Acoca, the Kpc, for Kvpios, was very liable to fall out between the two oy syllables. Philo could hardly have opposed the ovofia to Kvpiov to the ovofia to iv KaTaxpfoet, if he had not read Kvpios in the text. 23. *EXifa/3e'r (Be Posterit. Caini, § 22), so Cod. Coislin. (H. and P.); lxx. Cod. B 'EXeurdfrB: Codd. A X F 'EXurajSeY: Vat. Rom. Procop. Gaz. 'JSXurafteO. 'AfuvaSap. (ibid.) } so lxx. Codd. A, Coislin. (H. and P.): Cod. B, Procop. Gaz. *A/ie«>aSa/3: Cod. F, Vat. Rom. 'Afuvadafi. VII. 1] EXODUS. 153 a&ekfjv Naaaadv eavrw yvvaltca (De Poster%t. Caini, § 22, i. 239). 26 To, OSto? iariv * Aapwv xal Mcovcf}s, 0I9 ectrev 6 Bed? i^ayayecv tov? vloit? 'laparjX e£ AbyvTrrov* Kat to, 27 Oiroi elatv oi Stakeyofievoi <$>apaco ftaaCkeZ' ravra firj vopblfydfxev elprjaOav 7rapipya><; t 77 ray Setfet? fit) ifkeov tl t&v dvofjudrav irapefiobalveiv* iireititj yap Mwo-^ fiiv €V 'EycJ Kvpio^ } XaXrjaov <\>apaw fiaaikel AtyvTrrov, oaa iyco \a\d> 7rpo? o-e (ibid. § 3, i. 581). vii. 1 AlScofic yap tre, i]T] jQatrtXel (ibid. § 3). LXX. 717)05 &apaa> fiaatXea. vii. 1. For &os $apaai cf. De Mutat. Nomin. § 22, i. 597, Be Somn. ii. 28, i. 684. For 7rpo<£i/n7s cf. Quod det. pot. insid. § 12, i. 199. 154 PHILO'S QUOTATIONS FROM [VII. 11 a8eX0ovp dfyiKvelsrai, Si) Se crrr/cr} avvavrmv avr

p, /cat (Trrjarj cvvav- rwv avrSy irapd to ^eZXo? toi) irorafiov (De Somn. ii. § 42, i. 695, § 45, i. 698). 17 AXherat Be rd TOtavra, Ta rdBe Xeyet icvpios (De Mutat. Nomin. § 3, i. 581). 'iSou ft'da/u (De Mutat. Nomin. § 3); lxx. 'iSou fie'SWa. The Perfect is the literal rendering of the Hebr. It is noticeable that Philo in all the four quotations has dtita/it. Perhaps he preserves a * primitive ; rendering. 12. // /5a/35os 'Aapav (De Migrat. Abrah. § 15) ; lxx. t) pafiBos ij *Aapa>v. 15. eKwopeverat (De Somn. ii. § 42), as lxx. ; afyiKveirai De Gonfus. Ling. § 9. Su be a-rqajj (De Confus. Ling. § 9), kol etv ov Svvd- 21 fievo?. 6 yap aTrathevaias Xoyo? ov 7roTifios...A.iy€Tai 8e, in teal iv avTtp iravT€<; l%0v€$ i0ap7jcrav f ol avfifioXt,- /coJ? ela 1 rd vorjftara (De Somn. ii. § 39, i. 693). 23 'EincrTpafals ydp, 7jo~l, Qapaw elarfkOev et? tov ottcov avrov } teal ovtc iwicrTTjere tov vovv ov8* cttI TovToy (De Profug. § 23, i. 564). viii. 1 KaOdwep fiaprvpovcriv ol xprjcrfiol, iv ok eipTjrat* 'FifjaTroerTeiXov tov Xaov, Xva fie 0€pa7revrj (De Gonfus. Ling. § 20, i. 419). 9 [5] Td%ai 7rp6<; /^e, irore evf;op,ai nrepl erov teal t£v 0epa- 10 irovrcov aov } dqbavicrat Toi)<; fiaTpdypv?. . .[0 8e] virepTiOerat Xeycw, EZv avptov (De ss.Abelis et Caini, § 19, i. 176). 17 [13] KaTa to irpoo'Ta')(0ev rrj ^aKTqpla to eSaqbos traierav- to$ opd crtevnr&v i%v0i) (De Vita Mosis, L § 19, ii. 97). 19 [15] 'ULyteaTaTTLVOVTat yap teal davi£ovTat irdvTG? ol croabtcrn/col Xoyoi rf) Tr}<; vcr€Q><; ivre)(y

apfiatcevTal crTTJvac ivavrlov Moure?, ttitttovcti S' Otpatrovrdav. 17. o-Kvmmv (De Vita Mosis, i. § 19) : lxx. Codd. BA o-icvifcs : Cod. F trvUcs. The form o-kpittcs is found in seven cursives (H. and P.), Cat. Niceph., and in Ezek. Tragoed. 1. 135 rat o-KVLiras tpfiidKa x&ovi 156 PHILO'S QUOTATIONS FROM [VIII, 26 26 [22] Mwo-t)? Se rd &8e\vyfiaTa Alyvirrov 0vaeiv tw 0ea> fart (De ss. Abelis et Caini, § 12, i. 171). f/ Iva teal to irepoodt, \e)(8ev avvaSr}, Ta /3$e\vyfiara Alyvirrov dvacofiev tcvpitp r$ 0ea> (De Profug. § 3, i. 548). ix. 29 Kal Mcovo-t]? Se, o ir pointed? Xo'yo?, i)ov, vofxovs StSovo-a teal eOny — , itc7T€Taacovai iravaovTat (Be Ebriet. § 25, i. 372). Kal Mcovcrr}? 7rpo? avrbv rr Orav i%i\0m rrjv iroXiVj itcirerdcray rd$ xetpas irpo? tcvpiov, teal at wval iraverov- rai, teal r) ^dka^a, Kal 6 iJeTo? ovtc ecrrcu, Iva yz>&>?, oti tcvpiov r) yrj, oiovel irdcra r/ ccofiaTitcr) teat y€Q)or)$ avcrra- 30 o-topovvre<: \oyia~fioi. i Ei'7ri6f37)cr06 tov tcvpiov — icrov 26. AlyvTTTovj so Philo in both passages ; LXX. r&v Atyu7rrto>i/. Sva-aixev (De Profug. § 3), so lxx. Cod. A : Gvo-opev Codd. BF, Vat. Bom. Kvptta tw 6e§ (ibid.) ; lxx. + rjf*av. Philo in De ss. Abelis et Caini paraphrases with ra> 0eo>. ix. 29. "Orav (Leg. Allegor, iii. § 14 : De Mutat. Nomin. § 3), cvct&ar (De Ebriet. § 25) : lxx. Cod. B, Vat. Rom. ©$■ av i^eK3a rrjv 7roXiz/, €K7T€Ta.(ra> ras ^etpdy pov, koX at coval iraxxrovrai. Cod. A inserts, after ras x € ^P as /iou, 7Tpbs rov Oebv els tov ovpavov* Philo, with TTpos tov Kvpiov and irpbs Kvpiov 9 follows the Hebr. text nwta. In all three passages he has ras x*W as f° r T ^ s X"P° S P ov * xii. 3] exodus. 157 Ttp' ov rov Xeyofievov a\\<»5, dXXd tov ovTeo$ our a Seiyyo? 6 0e6$ dtcT(,vo/3o\et, GTrovhaGov iv rj/xepa to pvatov dirohovvat, tg> fcvpltp * Svvtos yap, <»9 irdaa AlyvirTO?, -yfr 7f\arjT 6 v el; et? c/coTo? rov aioova (De Somn. i. § 18, i. 638). 23 Tot? yap vlois *\o-par)\ &$ rjv iv iraaiv ol? KareyL- vovtOj rjalv iv 'EfoSp (ibid. i. § 19, i. 638). XI. 5 Fiav re p,7)v 'iSy? to yvrjata eyyova icaX TrpcoTOTO/ca Alyvnrrov 6eLp6fj*eva 3 to iirtOvfielv, to tfSecrOat, to XvirclaOaty to o/3eio-0at,, to dSitceiv, to evqbpatvetv, to dteoXao-Taivew, ko\ oaa tovtcov d8€\d teal avyyevf), KaTaTrkayus rjav^a^j to tyoftepov tov 0eov /epaTo? viro- 7 7TT7;fa5. Oi ydp ypv^et, fact, tcvcov ttj yXdaa-rj, ovf> air dv6p(07rov etu? kttjvov^ (ibid. ii. § 40, i. 694). xii. 1 See Lib. de Septenario, §§ 18, 19, ii. 292. 2 [Mensis hie vobis principium mensium ; primus est in mensibus anni (Quaestt. et Solut. in Ex., Serm. i. 1, A. ii. 443). Alio itaque loco dicit: Hie mensis vobis principium est mensium, primus est in mensibus anni (Quaestt. et Solut. in Gen., Serm. ii. 45, A. ii. 123).] 3 Aiyerai ydp, TtJ Be/caTy tov fATjvos * tovtov * XafteT&o-av e/ca<7To? irpdfiaTov tear oiiciav (De Gongr. Erud. grat. § 19, i. 534). xi. 7. rjj y\(o okiyot ooatv oi ev rfj olfcla, axrre tirj tfcavov? eivai et? to Trpoftarov, top irXiqaiov yeiTova irpoa-Xafielv tear dpiOfiov ^frv^dov (Quis rerum div. heres, § 40, i. 500). [Quare, si pauci fuerint in domo, jubet vicinos assu- mere secundum numerum animarum ? (Quaestt et Sol. in Ex., Serm. i. 5, A. ii. 450).] Kat yap htdfiaGiv ye fjueXerwaav airb twv iraffoov (cat to 7rao-^a Qvovaav, Set ttjv Trpofcoirrfv, to irpo/HaTOV, \ajjbpdvetv firj dfierpW f/ E/cao"T09 ydp, 7jo-i, to dptcovv avT

vas irepte^(oo'9ai 3 rjTOi cyveaTaXOcu t«? e7n0vfjLia$ (Leg. Allegor. iii. § 52, i. 117). Kat yap to irdtr^a tow itc 7ra8wv eU av iv tw /3cq) Trpayfjudreov Travrcov dTrracarov KaTopQaxriv, xal to TeXevTalov fieTa o-ttovStjs ivTparjvai ' 8tdf3ao~L$ yap iirl 6eov tov yevvrfTOV teal <$>8apTov to Trda^a etp^rai (Be ss. Abelis et Oaini, § 17, i. 174). <&7]al yap //.era *. This conjecture of Markland's is mentioned by Mangey (i. 724), who himself reads \6ya. In support of \ey& he quotes rats ayjsvxois dogaiSj Xeyo) fie PaTpaxpts, meo-Beis (Be ss. Abelis et Caini, § 19, i. 176). XIIL 11] EXODUS. 161 22 Quid est, " Nemo autem exeat ostium domus suae usque 23 mane"?...Transcendet dominus ostium vestrum...Dicit, quod " non sinet disperdentem ingredi in domos vestras ad percutiendum"...Optime itaque dicit: "non sinet per- cussorem ingredi domum vestram ad laedendum " (Quaestb, et Sol in Eoc. t Serrno i. §§ 19—23, A. ii. 462—466).] Aio teal Mawr^? (pijalv, on ovk idaet top oXoffpevovra elaeXOelv ella<; dtyfiovs (De ss. Abel is et Caini, § 16, i. 174). xiii. 1, 2 Kat iv eVepot?* EZ7re tcvpio? 7rp<$9 t&wvarjv Xeytov' 'Aytaaov fioi Trap irpeoToro/coj/, irpwroyevi^, Siavolyov ftrjTpaVy iv uiot? IcpatfX, airo avOpwirov ea>9 KTtjvovs' ifioi ianv (Quis rerum div. heres t § 24, i. 489). 11 y E7}o-iv, d>9 av el&aydryij ae o 6eo$ 6t9 tt)v yrjv rwv ULavavalmv ov rpoirov eSftoae rots 23. ovk 4aqtra. 39. lxx. to orals (om. avr<5y)...c£ AXyvnrov. The pronoun is not in the Hebrew. The interchange of e£ and dirb is frequent. xiii. 2. Siavolyov fiqrpav (Quis rerum div. heres, § 24) : lxx. Codd. BF, Vat. Rom. biavolyov iraaav fiyrpav ; Cod. A koi dtavoly. noa. pjjrp. eV viols (ibid.), LXX. cv rols viols. 11.6 dtos (Be ss. Abelis et Caini, § 27); lxx. Codd. BAF, Vat. Rom. Kvpios 6 6c6s o~ov. Hebrew mn\ Philo possibly here reproduces a R. 11 162 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XIIL 11 11 — 13 irarpda'i cov, icai Soaaw tcvplw (ibid. §§ 31, 32, i. 183). 13 Tldv Siavoiyov fiijrpav ovov dWdljei? irpoftdrG)' taov T«3, irdvra rrovov dvri/caraWdrrov irpo/co'irrjs. Hovov fikv ydp ovos' rhjqn/chv yap to %$ov' Trpo/coirr)^ Se rrpbftarov, dvr7) lxx. Cod. A. Philo omits o-ot after doitro). 12. afaXels (ibid. § 27), so lxx. Cod. B, Vat. Bom.; aopi€is lxx. Codd. AF. Hav Siavoiyov fxyTpav, Philo omits after these words, by ho- moeoteleuton, ra apo-tviKa, tw KVpico' irav Siavoiyov fujrpav. €K rav povKo\i Kvpica (ibid.) ; pr. dycdo-eis lxx. Codd. BA, Vat. Rom.; omit, as Philo, Cod' F, following the Hebr. XIV. 15] EXODUS. 163 xiv. 7 Kai Mwvot)? fiivroi /card ravra, irreiSdv XSrj rov ftactXea rr}$ Alyv7rrov t rov virepavxpv vovv, avv rot? k%aicor]O'6fie0a, i^yaye? fip>d? t Xva evravOa /cTjSevajj? diroKreiva? ; *H ov iraaa SovXeia Kov6repov /ca/cov Bavdrov; (De Vita Mom, i. § 31, ii. 108). 13 *Hi> Spare arpartdv evoirXovo-av, ov/cirt dvrtrerayfii- vrjv S^eaBe (ibid,). Mayer}? yovv rot? BeStS&t, firjirore 7rpb? rod avXov waver party, Stoi/covto? diroXoyvrat, i)o-i' ^rrjre teal 6 pare rr)v ac&rTjplap rrjv irapd rod Kvpiov fjvTrotfjo'ei vp/iv, itchihacTKGyi', ort ov Bid tov Beov, dXXd Trap* avrov a>? alrlov to o~oS%eo~0at (De Ghervh. § 35, i. 162). 14 A^yeTtu yovv iv *E!;68qy, Kvpto? iroXeftijaei V7rep 'fjfi&v, teal vfiet? a'iyj]0'€T€. teal ^/3t;o"/ao9 evBv? v>iro- 15 teetrat rotoaSe* Kal etrre icvpto? irpb? Mcovarjv' Ti f3oa? irpo? p,e ; (Quis rervm div. heres, § 4, i. 474). ^Eo-Tt Se teal tovtov Selryftara iv rat? lepat? dvaypaat? xiv. 7. rots cirific{$r]K6eX7) fieo-rj rfj? Alyv7rTiafei]'i teal tt}? ^lo-paTjXiTiterjs arpanct? (Quis rerum div. heres, § 42, i. 501). 27 Aeyerav ydp, on igerlvalje tov? AlyvwTtovs, Kara fieaov T975 0a\dp (De Confus, Ling. § 16, i. 415). 30 EZSe ydp, r}o-[v, 'IcparjX rod? Alyvirfrlovs, ov% erepcoOi reOvemra^, dXXa irapa to ^etXo? tou irora- fiov (ibid, 10, i. 410). Aio Xeyerat' "ElSev \aparjX tov9 Alyv7TTiovs reOvqtcora^ irapa rb %eTXo$ T/79 daXdao-T}? (De Somn. ii. § 42, i. 696). xv. 1 Aia tovto teal M.G>vafj$ iv rto aajxart vp,vei rbv Beov, on iinrov /cat dvafidrwv eppc\}rev et? ddXaaaav (Leg. Allegor. ii. § 25, i. 85). "Eo"Ti Be teal TotoaBe* "Ao~a)/jLev r

vyrjv rrfV dirb t&v 20- LXX. kol ela-TJkQev ava fieaov rrjs irapefifiokijs (om. Cod. B) rav Alyvnrlav Kal dva p,ii" JbuTcuyayGbv Kara^vrevaov avrovs et? 0/309 icK'qpohoa'iado-fc (ibid.). This is apparently an alternative rendering to that of the lxx. els eroifiov KaTotKrjr^piou aov o Ka.TT}pTio-tD } and approaches nearer to the Hebrew ^rOKv 113D Karctpydcra (ibid.), so lxx. Codd. F and Coislin. and over 60 cursives (H. and P.); Karrjpyaaa Cod. A, 6 cursives and Cat. Niceph. ; Karr}prio-to Cod. B, Vat. Rom. ayiaapa Kvpte (ibid.), so lxx. Codd. B lbmB AF, Vat. Rom.; om. Cod. B* rJToiftao-av. The reading ijbpaaav is found in some MSS. of Philo. But he speaks a little later of to 84, iJTotfiaadat wro x €L P^ v Qeov. 166 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XV. 18 18 'Avay/caim iire^o^ae Mcovcrfjs, \iya>V Kvpios fiaai- \evtov rmv alooveov teal iw alSsva /cal ert (De Mundo, § 7, ii. 608). 20 Avo Se %opoi, 6 fiev rf}? avSpcovlnSos, 6 8e rrj^ yvvatKwviTcBo^ etrTtct?, ardvre^ avr^ypv /cal dvTio>vov dvafiekyfrovaw dpfxoviav. 'Kprja-erai 6° 6 fiev twv dvSp&v %opo$ r/yefiovt, M&xret, va> rekelq), 6 Be t&v yvvaiK&v Maptdfi, alaOrjaet KetcaOapfiivrj (De Agricult. § 17, i. 312). 21 ff. "Ore rjfias i/c rrjs Alyv7TTOV, rwv Kara to acofia iraQ&v, i^rjyaye, tt}v k'pTjfiov r/Sovrjs drpairbv oSevovTes, iv Meppa ia-rpaToireBevofieda ^copim, ttotijaov fiev ov/c eyovTL vdfia, iriKpov Se avfiirav Qclttov o (rcorijp olktov \a(3d)Vj /caOdirep rfSvcrfia, %v\ov y\v/calvov eh rrjv -\frvxv v ivefiaXe (De Posterit. Gaini, § 44, i. 255). 'E£e\0oi/Tev Alyvtrriaicwv iraQ&v, 23 rj\6ov ets M.eppdv, zeal ov/c tjhvvavTO irielv vScop i/c Meppa? ' iriicpbv yap ijv> Aid tovto iirmvofidaO'q to 24 ovofia tov toitov i/cetvov TLt/cpia. Kal Sceyoyyv^ev 6 25 \ab$ /caTa M-covarj, XeyovTes, Tt irtoifieOa ; 'EySoT/cre Se 18. Kvptos (Be Mwnd. § 7), so lxx. Cod. B, Vat Rom.; p,e3a (ibid.), LXX. 7Ti6fie8a* XVI. 4] EXODUS. 167 Mcovafj? irpbs Kvpiov. zeal eSeiljev avr$ tcvpios %vXov, zeal evefiiaXev clvto eh to vZ zcvpios fjvXov, koX evefHaXev avrd ets t6 vScop tov Keyyfiivov teal vrXaSoovTa /cat iriKpla^ yifiovra vovv, Iva yXv/cav0eh rtftepooOy (De Migrat. Abr. § 8, i. 441). 27 *HX0ov yap, fal&iv, eh AtXeifi, zeal ev AlXei/M rja-av ScbSetta irqyal viarcav, teal efibofirj/covTa trreXe^rj fyowiictov* irapeve&aXov 8k i/cet irapd rci vBara (De Profag. § 33, i. 573). xvi. 4 "On Be ov yrjivoi, dXXd oipdviot a! ^vytj^ rpocfcai, fiaprvprjaei Sid 7rXec6vcoi> 6 tepo? Xoyos, 'ISoi) iyto va> ifuv apTOW rov ovpavov, teal i^eXevo'eTat 6 Xaos, teal avva%ovo~L to ttj? r)p,epa$ eh rjfiepav, irav ireipdato at/row, el iropeva'ovTat, tc3 vofiq* fiov rj ov (Leg, Allegor. iii. § 56, i. 119 ; oww for 8rav § 58, i. 120). 25. Kpitrtv (ibid,) = Heb. BBB>D ; lxx. Kpio-eis. avrov circipa£cv (ibid.); LXX. Cod. B tircipacrcv avrov ; Codd. AF, Procop. Gaz. cirtipafcv avrov ; Vat. Rom. avrov eirclpa&t. 27. *H\0oi' (De Profag. § 33), so lxx. Codd. AF, Coislin.; rjK6oa-av Cod. B, Vat. Rom. iv Al\e\fi Jjvav (ibid.) ; LXX. kcu rja-av «cet, as Hebr. S»Seica (ibid.) t so lxx. Codd. AF, Vat. Rom.; tfi Cod. B. irapa (ibid.), so lxx. Codd. BF, Vat. Rom.; iiii Cod. A. xvi. 4. tow oiSpavov (Leg. Attegor. iii. § 56) ; ait ovpavov (De Mut. Nom. § 44) ; U rou ovpavov (De Profug. § 25), so lxx. avva^ova-i (ibid.) t LXX. 7], p^vverai S' iv rat? lepais avaypa(j>aco$ iy^elrac irapa rrjv &», /cat to fiev arpaTO- ireZov /cat rd irkpi^ e<£' r\p i epr)o~iov dv$poov \eirTov cocrev teopiov, Xev/cov, d)o~el irayo? iifi rrj^ 7^9. 'ISoVre? Se avTO enrov erepos tg3 erefSco ' Tt io~ri rovro ; ov ydp rfSeiaav, ri fjv. Ei7re Se avrol? Mwo-^9, OSto9 aprons, ov SiScoKev rjfuv Kvpios rod ayetv, tovto to prjfia b o-vverage tcvptos (Leg. Allegor. iii. § 59, i. 120, § 60, i. 121). 5. To rrjs ypipas (ibid.): This quotation seems to be based on ver. 4 (ru\\4£ovay€tv (ibid.), lxx. ayflv, as Be Profug. § 25. XVII. 6] EXODUS. 169 15 Aio TTvvddvovrai, T/ iarv tovto, h /ieXtro? yKvKv- repopy xtovo? Be Xevfeorepov elvai irityv/ee ; AiSa^dtjaovrat Se v7ro tov Oeoirpoirov, on Ovto? iariv 6 apros, ov €&(ofC€ icvpLOS avrois ayelv. T19 ovv 6 apros ; ehrL 16 Tovto, rjr}<; to fivrj/Metov ev ardfLVfo Xpvo~& Kadiepovro, faaiv, coy apa to Yofiop Si/caTov tow Tpiwv fihpwv fjv (De Congr* Erud. grat. § 18, i. 533). xvii. 6 T X2Se iyob eo-rrjica irpb tov : but D£> is expressed in the eVee? or e'jceio-e. The variations in the MSS. of the lxx. are very numerous : Codd. A* rtd F omit eVei: eieeurc is read in lxx. Aid. (ace. to H. and P.). 170 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XVII. 11 r O Se ? av Sei/cpvfievos, aoparos, &>? av oparos, wv) — irpb tov i/o-eZ j3 ape tat {Leg. Allegor. iii. § 15, i. 96). XrTjpl^ovTac vtto re *Aap(ov tov Xoyov teal *£lp 6 io-Tt, &)7}o-i t tov SevTepov E\fce£ep...d yap 0eo9 /«>u f3or}96<; fiov, teal if-etXeTo fie itc X ec P°? ®apat& {Quis rerum div. heres, § 12, i. 481). The reading iyxapeiv for iv Xapfjp (Be Somn. ii. § 32) is a strange instance of an error of transcription. Codd. AF read £K- Belv after irpb tov ore. Philo on the whole supports the text of Cod. B, Vat. Rom. oBe iya eoTrjKa eicei irpb tov o~e eVi tt}s ireTpas iv Xa>p»j/3. Ambrose (Be Cain. i. 8) follows Philo's reading of wfo (Leg. Allegor. , Be Somn.) : " Ego steti hie priusquam tu." 11. LXX. otov iirfjpev Mavo-rjs ras \eipas, KaTio~xvev *Itrpa»JX" otclv he KaBffKev rots \elpas, Ka.Tio~xvev 'AfiaXijx. Philo, by inserting p,ev y and omitting the second tcis x € ty as > gives the sentence a less Hebraic character. xviii. 4. o yap Beos fxov (Quis rerwm div. heres, § 12); lxx. 6 yhp Bebs tov iraTpot ftov, as Hebr. igdXcTo (ibid.\ so lxx. in many cursives ; Codd. BAF, Vat. Rom, i^eikaTo. XVIII. 25] EXODUS. 171 7 *Fii\7)7j arow prj dvaSiSdcr/ceiv a p,ova pav- Odveiv af-iov, rd vrpocrdypara rod 0eov /cal rbv vopov, dWd rd irpbs dWijXovs dvOpwircov av{i/36\ata (De Mutat Nomin. § 17, i. 594). 18 f O 7rev0€pb$...avviBa>v oa

v\wv t a? oi %p7)vo"fj$ i^dyet top Xaov eh crvvdvTTjo'iv tov deov {De Somn. i. § 12, i. 631). 18 K.al iv 'E£6Sca Kara rrjv itc/cXqcrlav, To yap opos, ^rjav, to %wa itcairvi^ETO irav avro, Bid to fcaTa/Sefirj/cepat tov dedv iir avTo iv irvpi, teal dvefiaivev 6 icairvbs coo-el drpX^ tcafilvov* teal itj£o-n} 7ra? 6 Xab$ o-y tjqirovfev oticof. 18. irav avrb (Quis rerum div. heres, §51); LXX. oKov ("+auro in charact. minore Alex." H. and P.). tov 8ebv in avrb iv irvpi. This order is found in lxx. Cod. F (rov Kvpiov for rov Sebv) : Cod. B, Vat. Rom. iir' avrb tov 6ebv iv irvpi : Cod. A tov 6ebv iv irvpl in avro. koi avifiawev (ibid.), so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; avifi. Se Codd. AF. acre \ drfiis Kafilvov (ibid.) j LXX. t/oT?y ydp t (fyrjaiv, ikaXet, teal 6 0eo? direKpivaro avTto iv a>vfj (ibid. § 5, i. 475). 20 Toiyapovv Moji/ot/? 6 rafiia? teal <£t/\af t&v tov oVro? opyicov dva/cefcXijaeTat, \iyerat, yap iv AevtTitcjj J3lj3\q>' *KveicaXe6j3ov m ...TeX€la)v 8£ dfitf>6repov, fcvpios ofiov teal 0eo$, tw? iv Sitca Xoyot? ' 'li/yci icvpios 6 0eovvjj (ibid.) j lxx. <£«i/£. Philo's cV vvrj looks like the earlier rendering of ?1pD. 20. *AveKaX6<76 (De Plantat. Noe, § 6), LXX. eVaXccrcp. "Atqui Philonem di/fKaXeo-ev in suo Oodice legisse, ex hoc loco constat" (Mangey). Philo seemingly refers to this passage, but quotes Lev. i. 1. Philo says his quotation is found iv Aevirurij jSi'/SX©, possibly through a slip of the memory ; but it may be best under- stood by comparing Ex. six. 20, xxxi. 2, and Lev. L 1 in the lxx xx. 5. dvofiias (De Sobriet. § 10), LXX. dfiaprlas. «ri Tpirovs K.r.X. (ibid.), LXX. eW Tpirns teat Teraprqs yevcas. Philo follows the Hebrew, D WTT^n D'B^BOy. 7. ovop>a Qeov (De Decern Orac.), loosely quoted : cf. Ep. Barn. xix. 5 to ovopa Kvpiov. LXX. to ovofxa Kvpiov tov Oeov a-ov. 174 PHILO'S QUOTATIONS FKOM [XX. 12 12 Tlfia rbv irarepa teal rrjv fiTjTepa, Iva ev ? Trpo? eva, ov ^ot%evo*et?, Xeycov, 14, 15 ov (jyovevceis, ov /c\ei|re£ovla teal oca e/carepa tovtwv viroa-reXXei vojufia, fieff* airaa'qs dtcpij3ela$ } w? 7c ifjuavrbv rrreidoiy XeXetcrai trporepov. To Be eirofievov ttj rdfjei avveTna-KeirrioVj 6 tl rpbrov fiev eari rwv inl ry Bevrepa crrfXyy rals Be ev dfLorepai,<; oyBoov, 7repl rov fir) KXeiTTetv (ibid, iv. § 1, ii. 335). 16 Ov yfrev8ofj,apTvp?](7ei$ (ibid. iv. § 8, ii. 342). 17 f T7T€/> Be tov iirj fiafcpTjyopelv ireov iirl to reXevratov tcov Betea Xoyiwv....Tovro Be early' Ov/c eiriOvfiriaei^ (Be Judice, § 5, ii. 348). 18 Ila? o Xao? it&pa rrjv (fxovtjv (De Migrat Abrah. § 9, i. 443 ; De Decern Oraculis, § 11, ii. 188). 19 AaXqaov av rjfuv, teal firj XaXeira) Trpo? r/fia? 0€O9> 12. ha ev 0-01 yevrjrat (De Parent, colend. § 11), om. lxx. Cod, A. 13. Philo makes ov fioix*va-€ts the sixth commandment; so lxx. Cod. B, Vat. Rom. This is the order in Mark x. 19, Luke xviii. 20, Rom. xiii. 9, cf. Tertullian Be Pudiczt. cap. v. Eo am- plius praemittens, Non moechaberis, adjungit, Non occides. The Hebrew order is found in lxx. Codd. AF, in Matt, v., Josephus Ant. iii. 5, Didaehe ii. 2, Orig. Philocal. i., De Princip. iv. 20. XX. 27] exodus. 175 fir) anroddv&fiev (De Posterit Caini, § 43, i. 253 ; De Sown. i. 22, i. § 642). AdXnaov ov oirov t)v 6 0eo? eltre- XevaeraC TovricTtv eh ra$ oSi/tou? teal detSeh irepX rov 8vto$ iwoia? (De Posterit Caini, § 5, i 228 ; De Mutat. Nomin. § 2, i. 579). 22 Tfieh capa/eare, on etc rov ovpavov XeXdXntca irpo 777)09 ae zeal evXoyq&a) ae (Leg. Allegor. iiL § 76, i. 130). 25 TV ian t6 iy%etpiht,6v crov /calrd egfj? ; (Fragment, ex Oaten. Ined. ii. 677). 27 [Quid est, " Quia manus instrumentum injecisti supra illud et inquinatum est " ? (Quaestt et Sol. in Ex., Sermo ii. § 1, A. ii. 468).] 19. firj dwoOav. (De Posterit. Cain. § 43), so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; /aijttotc airo$av. (Quis rerum div. heres, § 5), so lxx. Codd. AF. 21. oirovijv (De Posterit. Cain. § 5); lxx. ou %v : + eject Cod. A. For o7rou, cf. Clem. Alex. Strom, v. p. 692 eio-fjkfcv 8e Mavoijs els rov yv6ov 07TOV %v o Btos. 23. Ov Troiqo-cTc per epov (Leg. Allegor. i. § 15), Ov n-oti/o-ere vpiv (De Monarch, i. § 2) : LXX. ov ffOHjtrere vfilv avrois (eavrols Codd. AF). Philo's ptr cpov gives the Hebrew »n« JIB^n tib* 176 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXL 5 xxi. 5 'HyaTny/cct rov Kvpvbv fiov teal rrjv tyvvaitca fiov /cat ra irathla fiov' ovk dirorpi^oo ekevdepo? {Leg. Allegor. iii. §70,1126). 'HydirTj/cd fiov rov Kvpiov, rov rfyefiova iv ifiol vovVj Kal T-fjv yvvaifcd fiov, rrjv i\7)v tcai oiKovpov rraQwv atadrjaiv, Kal rdiracSca, ra Katca rovreov eyyova* ovk diretfit iXevdepo? (Quis rerum div. heres, § 38, i. 499). 5, 6 Et ydp } 7)alv, diroKpiBels eciroc 6 Trat?' 9 Hydir7]Ka rov Kvpibv fiov Kal rrjv yvvatKa fiov Kal rd iraiSla, ovk i^ekevaofiai iXevOepos* d^Oel^ irpbo~o> ev- 14 fjerai 6 qboveveras. *Eai/ Be rt? iirL0rjraL tc3 irXr^atov anrotereXvai avrov 86\d7jcrlv o tepo? vojios TrapaSeSo aOat dirb Oeov %epo~lv dv- hpofyovois (De special. Legg. iii. § 21, ii. 319). 14 Eaz/ yap, t]OL t Tt? eiriQ^rai rw ifS/qaiov diroicrelvai avrov BoXtp, teal tcaratfcvyT}, eVl rov 6vo~iao~rT)piov Xrpfry avrov Bavarwaai (De Confus. Ling. § 31, i. 429). 13, 14 AttxTQ) aov roTTOVy ov ev^eraL 6 ovevaa$ dtcowims,, . , 'Eai> Se Ti9 iirtdrjrai ro) irXrjo-iov anoKrelvai avrov 86\q), teal tcaraobvyr) eirl rov Qeov (De Profug. §§ 14, 15, i. 557). 15 ...<&7]crlv e|$s* * O9 rvrrrei fir) re pa f) rrarepa, reXev- rdrm* teal o/mhco?' f O /catcrjyopaiv irarepa teal fiqrepa, reXevrdro) (ibid. § 16, i. 558). els x e W as avVou (ibid. § 10), LXX. els rat x € *P a * avrov. The ras probably omitted by a slip ; for it appears in De ss. Abelis et Oaini § 39, and De Profug. §17. ev£crai (ibid.), so LXX. Cod. A: +«« Codd. BF, Vat. Rom. 14. KaTtHfivyij. Philo in De Profug. § 15 adds eVi tov 6c6v ; but as these words do not appear in the longer quotation of De Profug. § 10, they probably^only expand the meaning of the text. anb rov Ovo-icumjpiov (De Profug. § 10), lxx,+/iou: eVt tov Ovo-tavTTfpiov (De Confus. Ling. § 31), eVi is probably a misreading for diro ; for Philo says, a little further on, Sio teal an avrav fivpav tovs tolovtovs anayeiv oatov ctvai evofiio-drj. 15. TfXevraro) (De Profug. § 16); LXX. Havana Bavarovo-Oa, B. 12 178 PHILO'S QUOTATIONS FEOM [XXI. 18 1 Av, tfHi&i, Ttv, OvrfatceTw (ibid. § 7, A. M. 25, Tauch. v. 61). 18 'Eaz/ Se Trapa^prffia /^ev etc Trjs 7rXr}yr)s fir) TeXevrrjo-rj, voo~

v&et faoyovijo-ai to /coSXlcttov Te^yiTevovarj teal Srjfitovp- 23 yovarj %<£ov t avOpwirov' el Se tjStj fiefiopfymfievov, airavTwv toov fiep&v t&s ol/ceias Ta^ets teal 7roc6rrjTas aTreLXrffyoTwv, 0vi)o-k€tcd (De special. Legg. § 19, ii. 317). 22, 23 'Etb/ fia^pfieveov dvSpwv Svo Trara^rj tis yvvaltca iv yaarpl e^ovo-av, Kat ef-eXOrj to iraiSiov avTrjs fir) i^ev- /covicrfiivov, iiri^rjfiiov %7]fiio)8r}o~eTai, /caff o tv av eTrifHakr) 6 avrjp tt)7}o-lv, 60a\fiov olzceTov rj depaTraivrfs In De Parent, colend. § 7, KaraAcveo-tfo) merely gives the idea of Israelite capital punishment. 22. LXX. eav 8e /nd^ooirat $vo avdpes Kal iraTa^atariv yvvatKa. xxii. 26] exodus. 179 i/e/eoTpfj, iXevdepov? di£ro> (De special. Legg. iii. § 33, ii. 330). 28 9 Eidv riva ravpo? dvairelpas diroKTeivQ, teaTaXeviaOco (ibid. § 26, ii. 323). 33 Paraph, (ibid. § 27, ii. 324). xxii. 2 Tovrov %dpiv teal Mwifo - ^ Stopvy/xarc evpeffr) 6 /cXiTTTr}?, /ecu TrXrjyel? diroQdvri, ovte 3 6vo$' iciv Se /ca\ 6 rfKios dvareiXy hf avrm, evoyps icrrw, dvTairodavetTcu (Leg. Allegor. iii. § 10, i. 93). 4 Kararidia-Oo) SnrXovv to avbv direlp^rat /ca/covv (Fragment, ex Oaten, ined. ii. 677). [Quid est, " Ne forte vexatione vexaveritis viduam et pupillum" ? (Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo ii. § 4, A. ii. 470).] 26 *Eiav ive^vpaafia ivexupaays to IfiaTtov tov TrXrjatov, xxii. 3. cav Se teat (Leg. Allegor. iii. § 10): lxx. om. koL • 6 rj\ios dvaretXr] (ibid.) : TAX. dvaT€i\fl 6 JjXios. di'TcnrodavclTai (ibid.) : so lxx. Cod. B, Vat. Rom. ; ditoQaviiTai Codd. FA (-«™ Cod. A). 6. Skmva (Leg. Allegor. iii. § 89), so lxx. Codd. AF, Coislin. ; ciKwvas Cod. B, Vat. Rom. The Hebr. has the singular. ordxvas (ibid.), so several lxx. cursives (H. and P.) ; ara^ys Codd. BAF. 12—2 180 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXII. 27 27 Trpb 8v irpdyp.aTL {Be special. Legg. iv. § 8, ii. 342). 2 Kat TOVTa vofiov hietpr) kotos fir) yiveadai fieTa ttoWoov iirl tea/cia. {Be Ebriet. § 7, i. 361). 27. 7Tf/>t/3oXatoi/ avrb (DejSomn. i. § 16). This rendering probably reproduces the Kthiv nniDD : lxx. 7T€pi(36\cuov avrov, following the Q'ri iniD3. 'Eav Karafi. (ibid.)'. LXX. eav ovv «cara/3. xxiii. 2. fxera noWav. Philo in both passages translates DOTS literally ; and possibly preserves an earlier rendering than the ixx. pera irXetovvv. As Philo, " Codd. 75, 108, 118 " (H. and P.). «rl KciKla; so lxx. Cod. B ab A, Vat. Mom.; Codd. B*F iv Ka!\a)v r) <; 6 SeffTTOT?/?, fierd rwv awv Bia(f>vXa^ov t aypw dv iiraveXBwv KOfiianrat TrapafcaTadrjterjv rjv ov/e eStoteev, dXX* rjv avrbs ijfevpGov i/c tfcvaifcfjs Kotvtovla*; diroBiBfa (De Humanit. § 10, ii. 391). Kav TrkavwfMevov fiivrot, ifyqaiv, i^Opov rivol0a\fiov$ fiXeTrovra*;, ra Be Blicaia Xv^iaiverat (De Judice, § 3, ii. 346). 9 f T/tet5 yap ocSare rrjv tyvxrjv rov irpoa-TjXvTov (Frag- mented ex Catena inedita, ii. 677). [Quare adjicit, quod vos conscii estis animi advenae? (Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo ii. § 2, A. ii. 469).] (Paraphr.) 10, 11 'Eiljaeriav, a>vj} Biepfiyvevar}? (De Parent. Golend. § 9, A. M. 31, vol. v. 63). 15 [Quid est, "Non apparebis in conspectu meo vacuis manibus " ? (Quaestt et Sol. in Ex., Sermo ii. § 7, A. ii. 473).] (Paraphr.) 18 Ov Bet ^v/ugotov irapelvat €7rl tcov dva-ta^ofievcov, dXXd nrdvra ra Trpoaayofieva et? Bvaiav tjtoc irpovfopav atyfia Bet elvai (Fragmenta ex Oaten, inedit. ii. 678). [Quid est, "Non immolabis in fermento sanguinem victimae"?...Quid est, "Non dormiet adeps solemnitatis meae usque ad mane " ? (Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo ii. §§ 14, 15, A. ii. 478, 479).] 8. LXX. ra yap bapa eVrvc^AoI 6<$>6akp.ov$ /SXcttoitgjv Kai Xvp.ai- verai prjfiaTa SUaia. 10. olKrjTopes {De Hvmanit. § 10). Mangey conjectures of KTqropes, which would be a better antithesis to ol aKrijfxopts. He compares De JSepten. ii. 289 avrovs irphs Kmvatvtdv cKaXece r&v KTTJTOpaV. xxiii. 22] exodus. 183 19 Upocrayfia redei/coro? rov vofiodirov, Xva ras anap^a? TWV 7Tp(DT0yeVV7}fldTG>V T^9 7^9 €lv\d$jcu v\d^7j ce iv rrj oSeS, 07ra>9 elaaydyrj «re e*9 rrjv yrjv rjv rfroifiaad aoi. Tip69 ava9 a$6i<; dpfioaofievot (Fragment ex Cat. inedit. ii. 678). [Quid est, quod "Destruendo destrues, et conterendo 25 conteres statuas eorum"?.*.Cur dicit: " Benedicam panem tuum et aquam, et avertam infirmitates a te" ?.».Cibum et sanitatem subsignat : cibum per panem et aquam, sanitatem vero per aversionem infirmitatum (Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo ii. §§ 17, 18, A. ii. 480, 481).] 26 [Quare dicit: "Non erit in te semine carens et sterilis"?...Quid est: " Numerum dierum tuorum im- plebo"? (ibid. §§ 19, 20, A. ii. 482, 483).] lovT €7} ea>? Rvpcraftei (Fragment ex Caten. ined. ii. 679). 33 [Cur " offendiculum " appellat alienorum * deorum servi- tutem ? (Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo ii. § 26, A. ii. 486).] xxiv. 1 Aid teal Xoytov ixpV a ^V T $

7}cov7ja-av 10 tovto fiaXKov SnyXot, otc iravTes eiria-7}^ elBop top tottop iv weiaTrjKet 6 0edV r) otl ovSev direXei^Ori (Fragmenta ex Cat inedit ii. 679). ToVe yap top /Mep tottop o? S?/\o9 eo~Ti Oedvovrcu, a> 6 d/eXtpr)? koX aTperrTos 0eo? €0€o"n?/ce, to. Se viro tov? 6. KpaTTJpas (Quis rerumdiv. keres, § 38), "in crateras" (Quaestt.) ; so lxx. Cod. 33, Vat. Rom.; Kparrjpa Codd. AF, Goislin., Cat. Niceph. to fie TJfiia-v (ibid.) ; LX.X. + tov atparos. XXIV. 11] EXODUS. 18T vroSas avrov, to dxrel epyov \ldov aa7reipov teal «9 av elSo? &T€ped)fiaTo<; rov ovpavov, rov ala'ffrjrov tcoafiov,. hv alvirrerat Scd rovreov (Be Confus. Ling. § 20, i. 419). ElSov yap, ^//trt, rov rortov ov elarr^fcei 6 0eo? rov 'IcpavX (Be Somniis, i. § 11, i. 630, ii. § 32, i. 688). [Quid est, " Viderunt locum, ubi stabat deus Israel, et sub pedibus ejus sicut opus lateris sapphiri, et sicut visio firmaraenti coeli puritate " ?. . .Quare dicitur : '' quasi species firmamenti puritate " ? (Quaestt. et Sol. in Ex. t Sermo ii. § 37, A. ii. 494, 495).] 11 Vivo? yap icfiev rmv imXeKTosv rov rov deov optovros ^laparfX, <5v hie$>eipov (De Confus. Ling. § 20), so lxx. Cod. B, Vat. Rom. ; ctpos Cod. A, -pov Cod. F. G>ff av (ibid.); LXX. coavtu top Koo~fxov cos eldos irkivdov. 6 6t 6s (De Somn. i. § 11), so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; pr. ckcI Cod. AF. 11. 8tcr}\oyL, jmoKKov he ovk elvat, aXXa alv€0~6at rot? opwavrao-la Xoyd$ tjv, dW* ov \6^ akrjdr)? (Fragmenta ex Gat ined. ii. 679). 18 X2z> aKpoarrjv Mcovarjv atrcbfuiTov yevofievov \0y09 e X €l Teo~v, ^lirov rot? viols 'lvparfK, xal \dj3eri fioi dimp^us, oh av Sofjy t£ tcapSia Xtjijreo'dac ra? airapypx fiov (Quis rerum div. heres, § 23, i. 489). 2 [Quare primitias ab omnibus corde volentibus jubet 7 (8) accipere?...Quid est, "Facies mihi sanctuarium, et ap- 8 (9) parebo in vobis" ?...Quid est, "Facies secundum omnia quantum ego ostendo tibi in monte indicia tabernaculi et 9(10) vasorum ejus"?. ..Cur ex lignis imputridis area?... 10 (11) Cur auro puro intrinsecus, et extrinsecus auro ?...Quid est,-"cymacia tortilia" (s. limbus in circuitu) quae jubet 11 (12) circa arcam construere ?... Quare quatuor annulos ad- aptat arcae, duos in latere uno, et duos in altero ?...Quid 12 (13) sunt " Gestatoria de lignis imputridis "?... Cur gestato- 15 (16) rianectuntur in annulos ad portandam arcam?.. .Quid est, " Injicies in arcam testificationem, quam dabo tibi" ?... 16 (17) Quid est,"propitiatorium," et quare "epithema"(super- positionem, s.opertorium)illudvocavit?.. .Quare propitiato- xxv. 2. Xapsre pot (Quis rerum div. heres, § 23), so lxx. Codd. AF : om. pot Cod. B, Vat. Rom. Hebr. Bev, was adopted, and not that of Cod. B e£ vOev teat cataOcv. 12. "de lignis imputridis" (ibid.); so lxx. Cod. AF cjc £v\av ao^prrav '. Cod. B Vat. Rom. }jv\a atnprra. 190 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXV. 17 rium " longitudinem et latitudinem " tantum habet, non 17(18) vero altitudinem (sive profunditatem)?...Quid sit 18(19)"Cherubim ,; ?..Quare"aureitornatiles' , ?..Curinambo- bus lateribus altaris Cherubim collocabat?...Quare dicit : 19 (20) "Extendat (s. Extendant) alas Cherubim ut obum- bret"?...Cur facies Cherubim ad se invicem respiciunt, et ambo (vultus) in propitiatorium ? (Quaestt. et Sol. in Ex., Serrno ii. §§ 48—66, A. ii. 504—514).] 21 (22) Aa\t]€<7Tara fiefirjvvaOat, xal iirl rrj? t€pa<; Xvyflrta?' SeSrjfjuovpyrjTcu yap e£ teaXafiiaKovs 21. Bvotv : so Philo in both passages; lxx. Suo. XtpovfiifM (Quis rerum div. heres), x € P ov fi iV (^ e P ro f li 9-)i X*povpdv Codd. BAF, xcfot^&ift ^ ai ' ^om. t xepovfilfL Cat. Niceph. LXX. xxv. 38, 39] exodus. 191 Sypvaa, Tpets i/caripaOev, efiBofirj Be avrrj fiicr), htatcpL- vovaa teal Biaipovaa to$ rpidoa^' ropevrrj yap i&Ti, TzyyiKov teal 86/cifiov Belov epyov, e(f evos %pvr}criv, oti etc rdov /ca\ap,icrtc(ov elalv oi J3\aalveiv, BrfXovoTt tov 7TjOO? Qeov. 'EjSSo/m; yap oio~a zeal p>ko"r\ rwv ?f icaXa- jjblcTKtop Bi^a Strjprjfiivoyv els TpcdSa etcaTepwdev Bopvtf>o- povvToav, dvco Ta? avya<; diroaTeWet irpd? to ev (De Congr. Erud. grat § 2, i. 520). [Ad quid, candelabrum tornatile ex auro puro?... Quid est, quod hastile ejus, et rami, et crateres(s. scyphi), sphaerulae, et lilia, omnia ex ipso erant ?...Quid sunt sex rami exeuntes de latere utroque aeque tres?...Quare in singulis ramis tres sunt crateres (s. scyphi) in nucis ornatu 34 expressi, sphaerulaque et lilium?...Curcandelabri "quat- 37 tuor crateres *'?... Quare "lucernae" candelabri septem?... Quare dicit, "ex una regione lucere candelabrum"?... 38, 39 Quid sunt "tegmina candelabri et bases 1 " ?... Quare 37. fiepovs (Be Congr. Erud. grat. § 2); lxx. npoaairov. 1 Aliis emunctoria et suppositoria eo quod in Gr. vulgo legitur rbv fjrapvtrrrjpa icai ra vnodcfiara. Verum Philo pro anteriori videtur legi velle avafioKa. (Auch.) 192 PHILO'S QUOTATIONS FBOM [XXV. 40. candelabro "pondus" distribuit "talentum ex auro 40 puro"?...Quid est; "Facies juxta exemplar ostensum tibi in monte" ?...Iterum sub aenigmate exemplaris designat incorporeum coelum, prototypum sensibilis ; quoniam exemplar, signum, et mensura est illud visibilis. Quam ob rem testatur dicens, Iaspice (Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo ii. §§ 73—82, A. ii. 519—524).] KaTa to irapaSecyfia to SeSetyfievov r}V€V a twv reaadpcov a-Toiyeiatv o~vfif3o\a €9 e opet, cf. Heb. viii. 5 rt Opa yap, (prjo-lv, 7ronjfj ' Kat avvv(f>avet<; ev airS \idov rerpdarf)(pv. Aidcov arl^o? carat, aapBtov, roira^tov, teal o-fjtdpaySos, 6 ort^o? 6 eh — t 'Povj3qv, Xvpewv, AcvL Kat o ar'v)(p$, 6 'laad^ap (Leg. Allegor. i. § 26, i. 60). [Quare super rationale quatuor ordinum textura fit, et secundum singulos ordines tres ponuntur gemmae?... 20 Quare unusquisque ordinum auro includitur ac ligatur ?... Quare ejusdem nominis sunt gemmae cum principibus tribuum, sculpturam habentibus sigillis a nominibus ?... 23 (29) Quare super pectus pontificis rationale, super quod 26 (30) nomina erant, quando ingreditur Sancta?... Quare super rationale Revelatio et Veritas ponuntur ? (Quaestt et Sol in Ex., Sermo ii. §§ 112—116, A. ii. 541— 543).] Kcu ciridrjaet^i iirl ro Xoytov rmv tcpiaeccv rrjv BrfKosaw teal rrjv dXr}8eiav, teal carat eirl rov arrjOovs 'Aapcov, orav xxviii. 26. r&v Kploreav (Leg. Allegor. iii. § 40) j lxx. ttjs Kpio-em. For the plural, see ver. 15. XXIX. 17] EXODUS. 195 eltrepyyTai eh to &ytov ivavriov KvpLov {Leg. Allegor. iii. § 40, i. 111). 27 (31) [Cur duplex (al. torta) byacinthina tunica subucula 28(32) dicitur?...Quare " peristomium " illud ab ipso talari "in medio gyrum" habet, "ne runipatur" ?..."ne lace- 29 (33) retur" ?...Quare in inferiore parte hujus subuculae 30 (34) quasi ex florescente malo punico formas mali punici jubet fieri ?...Qaare juxta figuram mali punici "tin- tinnabulum floridum " circumdat ? (Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo ii. §§ 117—120, A. ii. 544—547).] 31 (35) QaTai aKov €7Tfc $6 TOtS TTOCIV 67Tt TOV TCXOV? TOV VTToSvTOV Koi8(0V€$ teal av&iva (ibid,). [Quid est "lamina aurea pura" ?...Quare "Sculpes, ait, in ea opus expressae caelaturae sigilli, sanctum 33(37) domino "?...Quare super duplex hyacinthinum im- 34 (38) ponitur lamina ?...Quare super frontem pontificis est lamina, non vero super caput? (Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo ii. §§ 120—124, A. ii. 547—548).] xxix. 17 Mou/cri?? 6 deoJTat (ibid.); LXX. ctairopcvrjTai. ivavriov (ibid.), so lxx. Cod. B; cvavri Codd. AF, Vat. Rom. 31. LXX. jcai eitrrat 'Aapwv ev t© Xetrovpyeiv cikovotti 17 tpavrf avrov, clcriovTi «$• to aytov. 32. Kvpla (Be Migrat. AbraL § 18) ; lxx. Kvpiov. eVi dc rots- irotriv k.t.X. (ibid.), referring probably to ver. 30, LXX. irapa poia-Kov xpvaovv Kafiawa, kcu avOtvov eVt rot) Xco/xnrof rov i/ttoSvtok kvk\w. 13—2 196 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXX. 7 t^? TJrvxfjs lepovpyfj 0vfjLev } X&Tpa tt)$ iavT&v "tyvjfjqs KaraTC0evT€<; (Quis rerum div. heres, § 38, i. 499). 15 'O itXovtwv ov 7rpoo-0r}o-ei t KaX 6 irevofievo? ovk ikar- Twa-ev airo tov rjfiLcovs tov SiSpd^fiov (ibid. § 39, i. 499). 34 Aiy€Tai yap ' Aa/3e aeavTfp r/Svo-fiaTa, o-TatCTT/v, ovv%a, KaX yak$av7)v T/Svo-fAov, /cal Xlftavov 8iaav7J, ifjalpeTOv 35 i^atpeTw, ttrov tfrtp, teal irotYja-ovatv avTO 0vp.lafia, fivpov fivpeyfrov GpyoVy o~vv0ecreG)<; Ka0apa<5, epyov &ytov (ibid. § 41, i. 500). xxix. 17. rrjv KoiKlav eWXwet (De Migrat. Abrah. § 12) ; lxx. 7rXvvctff ret ivhoaBia. efioff (ibid.), so Mangey for eiSos. Cf. Leg. Allegor. iii. § 38, i. 110 To! Sc eTriOvfJ.rjTiK&j tov irepi to rjirap kcu ttjv KoiKiav tottov evTavQa yap KaroiKeT, iin8vp.ia, ope^is aXoyos. xxx. 15. cXarraJo-et (Quis rerum div. heres, § 39): lxx. Codd. AF I\aTTovodo~ei ; Cod. B, Vat. Rom. iKarrov^tm. 34. xaX£ai/i;v (ibid. § 41), so lxx. Cod. B, Vat. Rom. ; xaftpdvrjv Cod. A, pr. kgu, as Philo. e^alpcTov ££aipcra (ibid.), possibly another rendering combined here with 'lo-ov to-©. iVw (ibid.) : LXX.-J-eorai. 35. Troirjo-ovo-Lv avTo (ibid.), so lxx. Cod. A*; Cod. B, Vat. Rom. iroirjaovaw iv avrw. LXX. pvpeifriKov epyov p.vp€^ov fi€p,typ,cvov ( + a-vvdeaeas A), KaQapbv epyov ayiov. The reading o-wStaeas of Cod. A looks .like a survival of the rendering o-vvBeo-c&s KaOapas preserved by Philo. XXXII. 17] EXODUS. 197 xxxi. 1—3 ' Ave/caXeerev 6 deos rbv RecreXeijX teal iveTrXrjerev avrbv irvevfiaro? Oelov, crola? t avviaeais, eirtarrffiris, itrl wavrl epyo> Siavoelcrdat (De Gigant. § 5, i. 265). 2 BecreXerjX dvatcaXel 6 6eb$ ef ovofiaros, teal 7)criv avroj htopqaeaOcu lav teal €7riaTt]firfv, teal SrffMiovpybv avrbv teal apxiritcrova irdvreov rwv t?)? crtcyvr}?, rovrioTi rwv t% yfrvxv^ $py<*>v, dwoSel^ecv (Leg. Allegor. iii. § 31, i. 106 ; cf. dvateaXetv De Plant. Noe, § 6, i. 333). 3 [Replevit cum divino spiritu sapientiae et intellectionis (Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo i. § 90, A. ii. 62 ; cf. Be Spec. Leg. iii. § 22, ii. 320).] xxxii. 7 Ov evetcd fioi Sotcel tcai * Ma>vV°~w o Upbs \0709, yparjvac (De Migrat. Abrah. § 15, i. 449). At yap irXatees epyov 0eov rjcrav, teal rj ypaij ypa (ibid.); LXX. ivrravr. cpy. xxxii. 7. *M«uvr) iroXefiov iv rfj TrapeiifioXfj. 18 Kai Xeyei' Ovk eari a>vrj i^ap^pprav tear Ic^vy, ovSe ipeavT} iljap'XpvTcov rpoirrj^, dXXa ^oavrfv e^apypvTGiv otvov 19 iycb atcovo). Kai rjvtfca fjyyi^e rrj irapefx^oXfj, 6 pa rbv fi6mvY}v ydp t varj^ rbv fjdurypv Kareicavcre irvpi, /cat, KarrfKeae Xeirrov, /cat evireipev eirl to vSasp, teal eirortae rovs vlov<$ *\ avveve'xdeLsj fiTjBe to icvpos eiri7ffiiaa^ rot? dtcv- poi$ ; Ila? 6 TotovTO? ijiol Trpoa-trw ( Vita Mosis, iii. § 37, ii. 177). 27 Kat KTelvet e/caa"TO? d8eXbv teal irXrjcriov teal rbv eyyurra (De Profug. § 17, i. 559). Aeyerai yap' * AiroKTelvare e/eabv avrov, Kai €Kae?' el Be fit], igdXei- tyov fie etc tt/9 f3i/3Xov gov ffla fiaprvpovfievq vtto Oeov. Kal ydp 7ra? 6 fi/TaJf Kvpiov e^erropevero, TrayKaXm ' el ydp tyfrel? Bedv, <2 Sidvota, i^eXOova'a drro aavTT)? dva^rjret, (ibid. iii. § 15, i. 96). Ato Kal Mcovarj? Xafio)v rrjv avrov cktjvtjv efa) rrrfrret t^? TrapefifioXrjs, Kal fiaKpdv StocKi^et, rov o~cofiariKov 28. eXaXqo-c (ibid.) ; +avrois LXX. eV iKeivg tj} i)ft«pa (ibid.), so lxx. Cod. B, Vat. Bom.; om. i» Cod. A : t# rjfj-fpa iicclvi] Codd. AF. 29. Kupiy (ibid.), so lxx. Codd. BF, Vat. Rom.; pr. ra Cod. A. rj t§ (ibid.), so lxx. Cod. B; rj iv r$ Vat. Mom.; ko\ iv Codd. AF. 32. LXX. Cod. B, Vat. Rom. « pcv d7jo-i fiaprvpiov (Quod det. potiori insid. § 45, i. 221 ; cf. Be Gigcmt § 12, i. 270). Aafiobv yap Mwi/cr?}?, tfwjal, rfjv eavrov o~icr}vrjv eirrj^ev e£o> rfjs TrapefijBoXris. . .fxatcpav diro t??? irapeiMJUokfj'; (Be Ebriet. § 27, i. 372 ; § 34, i. 378). 13 l&fAfyavitTov fiot, aavrov, yvaxrrw^ fcSo> E l /M fjbov o^ei, to Se irpoacoirov ov jit} I'S^v (Be Profug. § 29, i. 570). 13. yv(D ae (Leg, Allegor. iii. § 33), so LXX. Codd. BAF : yi/tt)0Twff tva i'Sa> ? koX 'M&vo'fjf iroKkaj(QV BiBdaKet, \eymv, Upoae^e aeavrw (De Migrat. Abrah. § 2, i. 437). 28 Aid teal iv eripoi^ fiaprvpeiTai avrfi, TerrapaKOvra qfiipas aprov ovk eay€ zeal vSwp ovk eiriev (Leg. Allegor. iii. § 48, i. 115). xxxv. 3 * KrreLpiyrai Be Kara Tavrqv irvp evavetv (De Septe- nario § 7, ii. 282). 22 Atb kcu M(dvo~7)s rrjv rwv lepwv epytov KaraaKevr\v y ov fxovov dvBpdaw, dXka teal yvvat^iv eVerpe^re iroieZaOau Ta re yap vrffiara irdvra t^9 vaKivBov teal 7ropvpa$ teal ko/cklvov koX fivao'ov Kal rptj(wv alyelcop iirtreXovai^ Kal rbv eavr&v Koa-fiov aoKvm eurtftipovo-t, payi8a$, evoi- ria, haKTvXiovs, irepiBe^ia, ifivrXoKia, wdvO' oca Xpvabv elye rrjv vXrjv, rbv aco/taro? kocjiov dvraXXar- rbfievat tov t^s evo-efHeia*; (De Migrat. Abrah. § 17 r i. 451). 30 Acd rovro M.a>i)a , rjv dvaKexXriKev, koX eKaXqaev avrfi 6 6e6$ (Leg. Allegor. iii. § 33, i. 107). xxxiv. 12. MavaTJs (De Migrat. Abrah. § 2), "Forte Ma>vy firjBi nvp ivavetv cKetvfl rj} ijftepa. 30. dvoKeKkrjKcv (Leg. Allegor. iii. § 33). The lxx. has 'Idov dvaK€K\r)K€v 6 6(bs c£ dvoparos rbv BeacXcrjX. Philo borrows the phrase dvaKCKkjjKtv 6 Qcbs from this verse, and quoting by memory applies it to the summons of God to Moses in chap. xix. or xxiv. Cf. Lev. i. 1. 202 PHILO'S QUOTATIONS FROM EXODUS. [XXXVIIl. 26 xxxviii. 26 (8) Upoa-fyCkorifiovfievai fiivrot teal tcl tcaTonrTpa eavTcov (rvyfcadtepovcrw eh ttjv rov Xovrrjpo? icaTa ^ 4>t)o~t Mft)i}(7^9, ev ftrj/eos dirXari^, a7](ov eiriKptOevTUiv, p,6o"Xpo$. "E7T6tTa Be diroviifrdfievos 6 irpocrdycov rd? ^elpa^ ein^epeTio 177 tov iepelov KeaXrj. Kai fterd ravra Xafiwv Tt? twv iepewv KaraBveTQ), koX (fridXrjv erepo? V7roo"xjwv koX Be^dfievo<; tov al'fiaTos ev kvk\

fi6v eirtppaiveTco, teal to iepelov diroBapev el? oXoKXripa p»ept\ Btavefiiarda), KotXlas aVoTrXt/- vofiivrj*; Kai iroBmv. EZra avp/rrav *to Iepelov irvpl* 0eov tov jBcofjLov irapahihoo-Ou) (De animal, sacrific. idon. § 5, ii. 241). 9 "O T€ yap irpoKoirroyv Xeyerai ra iytcoiXta xal toi/9 7roSa9 Xoveiv (Leg. Allegor. iii. § 48, i. 115). 13 'E7ri Be t&v lepe&v outo>9* ta Be iyKouXia Kai toi/9 7ro8a9 ov^l eirXvvav, dWd irXvvovai (ibid. § 49, i. 115). ii. 1, 2 Kai yap irpoaTa^L^ iaTi TOtavTTj* 'Eay ^uy^ Trpoo~ep7} Scopov rj Ovaiav, ae/xiBaXc; eaTat to i. 3ff. *to tcpttov nvpi* (De animal, sacrific. idon. § 5). The reading is doubtful. Mangey has to Up

ikatq> teal iravrl rS \ifiava> i7rtTL07](Ti to p,vi)fi6o-vvov iirl to OvcrcacrTrfpiov (De Somn. ii. § 10, i. 668). 11 Kat vojAtp Se d7T6Lp7)Tat iranav ^v/jltjv teal irav fteXt Trpoip€iv to} ftm/to} (De Congr. Erud. grat. § 30, i. 543). UpoaeTi teal iteetvo vofj,o0eT€v ? tceXevoiv Ovaiav iraa-av Sfc^a $fi7}<; teal fiiXiTos irpoo-dyeo-Bcu (De Sacrificant. § 6, ii. 255). 13 'Etta wazros Swpov Trpoa-olceTe okas (ibid.). iii. 16, 17 Aeyefc yap Mower?}?* Tlav crTeap tg> tcvpiqy vofiifiov alooviov (De Posterit. Caini, § 35, i. 249). 17 tf O0ev iv 6Tepoi dvTitepv 2. 8pa£dp.€Vos (ibid.); LXX. -r-dir avrrjs. irXrjprj (ibid.), so lxx. Codd. AF, Vat. Rom.; wXi/pi/s lxx. Cod. B. rep(0 rod 7rpOT€pov,...fcal eireira rov dvaiaartjpiov rerrapa /ce- pa>Ta...'XpUiv teal uXel^etv, to Be aKKo atp,a irpoo")(elv irapa t$ fidaet rov iv viraiQpfp f3a>p,ov (ibid.). 9 'E0* hv dvaepetv rpla SielpTjrai' crreap /cat \o/36v r)7ra,T0<$, teal Slttovs vepov$ Kara ttjv eVl tov o-corrjpiov Stdra^vv. Aopdv he teal tcpia teal avfiTrav diro K€a\rjs &XP 1 7r °2<3z/ to dXXo awfMa rov fjLocrjfpv fierd twv ivSoaOitov, 7Tpoo~€p€t,v ef;G> teal fcaTatcaUcv iv Toirtp xaOapw, ev6a ttjv tepdv T€pav dirb tov fioajiov i/c/eop.L&o'dcu o-vfi(Sei3r}tce (ibid. ii. 247). 22 Et he T49 dp%a>v ir\7)p,fj,e\i]o-€i t iv %ip.dpq> iroietTcu rrjv KttOapaiv (ibid.). v. 1 (Paraphr.) (De Special. Legg. § 6, ii. 275.) 2 KeXevei fievrot fiijTe dv7fo-ip,atov p>7)Te OrjptdXcoTov trpoaUcQai (De Concupisc. § 10, ii. 355). 4 Ato XeyeTac tyvxrf dvofio? 37 hiaaTeXXovcra Tot? ^eiXeai 5 reaXoTToirjaaiy rj tca/coTrocfja'aL, el6* varepov i^ayopevcrei ttjv dfiapTtav eavrrj? (Be Somn. ii. § 44, i. 698). 7 'Eav hi, 7jaij firj itryyi) r] X e *P avrov to iicavbv eh irpofHaToVy otcret irepl rrj<; dfiaprias, ^5 ^/i-apre, Svo Tpvyo- v. 4. ^ U X^ wop-os (D* Somn. ii. § 44) ; lxx. 9 "^vxn V wofios. KaKoirotrjaai r/ KOKOirotrjaat {ibid.) ; LXX KaKOTroifjaaL fj KaKas notTjo-ai {KaXo7TOiijaai Cod. F). 5. Philo condenses the rendering of the lxx., mu egayopevo-ei rrjv afxapTtw irrpl mv yfiaprrjitcv tear avTrj?. 7. i and Icrxvt AF ; i^wny Cod. B* wpoparov (ibid.\ so LXX. Codd. AF ; to irpoparov Cod. B, Vat. Rom. dfiaprias (jbid.\ LXX. 4-avrou. 206 PHILO'S QUOTATIONS FROM [V. 11 z>a9 ff Svo v€oo- oltrei to Swpov to SifcaTov oll aep,iSa\iv. Ovtc eTnyjpLfxet eV ai/To eXaiov, oi)S' iirtOijaev eir avTO \tj3avov, otl irepi 12 dfiapTias €o~tl. Kat oloei avTo irpo<; tov lepia, zeal Spa^dfievos 6 Upev? air avTOV ifKrjpT} ttjv Spd/ea, to fAwrjfioo-vvov hnB^aei iirl to Qva-iaaT^piov (De Mutat Nomin. § 41, i. 614). Ato tcai r}o~t,, Apaf-dfievo? 6 lepevs ifKrjp'q Ttjv Spdtea to fivrjpuoavvov avT&v dvoiaet..?Ayav Se ifjrjTeurfiivtos iirl fiev tov tcrr)vov<; &v dirdikeaev erepos, teal V7rovo7j6eh op/eov irpoTaOevTos o/aocti?... (De animal, sacrif. idon. § 11, ii. 247). veoo-a-ovs (ibid.\ so lxx. Codd. AF ; vocarovs Cod. B, Vat. Rom* and ver. 11. 7T€pi.(TT€pav (ibid.); hXX.+Kvpitp. els to 6\oKavr. (ibid.) ; lxx. om. to. 11. $ x e V avrov (ibid.); so lxx. Vat. Rom.; avrov ff x«/> Codd. BAF. veoo-o-ovs, cf. ver. 7. otaci k.t.X. LXX. Cod. B kcu oio~ei to Swpov adrov 7repl ov fjfMipTev to Sitcarov rov ol(j)\ (re/uSaXeo)? (Codd. AF o~ep,i$a\iv) 7rept dfiaprias. Philo's a-€fiiba\tv agrees with the reading of Codd. AF. €7n,xpir)ai, tov itnOi/iaro^ teal tov ftpayiova tov aat,pifiaTO$ etXrj^a irapa tgov vi&v 'laparjX airb twv dvaicSv tov o-coTTjpiov vfiwv, teal eSca/ca aifTa 'Aapcov teal tols viol? avTov (Leg. Allegor. iii. § 46, i. 113). viii. 29 Aa/3o)v yap, no-i, Mauri}? to o-ttjOvvcov d€iXev avTO iiriOefxa ivavTiov tcvptov airb tov tcpiov T779 reXeioj- o"ea>9, /cat iyiveTo Ma)o*et iv fiepiSt (Leg. Allegor. iii. § 45, i. 113; cf. §51, i. 116). To 8e aTfjdvviov atro tov tcpiov t?)? reXet (6o~€ ^Aapcov Xeycov* Olvov kcli dXia 0veov (ibid. § 35, i. 379). Ato teal irpoGTeraicTai iraai Toh iepoifievoi*; vr}dXia Bveiv (De Justit. § 8, ii. 367). 16 Kat tov yLp*apov tov irepl dfiapTias 6 iXdpeTO$ %7)Tel fjbev, ovx evpicrtcei Si' 77877 yap a>? Srfkol to \6ytov eveTreirprjTo (De Profug. § 28, i. 569). <&7jo-lv ovv 6 XpTjo-fios, t 6tl fyyrcov ifcettfryire Mghtt/s, ev T

e- Tat tcoivjj teaTa SiTTa o~7)p,eta y to tc Si^rjXelv teal to fjLTjpvKao-dai (De Concupisc. § 5, ii. 353). 9. jitera trt (De Ebriet. § 32); lxx. pera p.u>v. roS Ovcriaarrfpia (ibid.) ; LXX. irpbs to 6vo-taa"njpiov, 10. LXX. t&v ayiwv k. t&v j3e/3);\ tg>v aKadaprav k. tSv KaQap&v. 16. eveireirprjTo (De Profug. § 28) ; lxx. Codd. AF, Vat Bom. €fi7T€7rvpia-TO : Cod. B*** id) ivirenvpivro ; Cod. B a eVeTreTnJptoTO. XL 31] LEVITICUS. 209 4 Tov tedp/rjXov ov% opas, ore d/cd0apTov (fyqaw elvat %wov 6 vofio^j iiretS^j fiTfpVKarai fiev, ov St^Xei Si ; (De Agricult § 30, L 320). 7 Tbv yap vv dtcdOaprov elvai tjyrjacv, 8t* SifflXel flip, ov p^pvKarat Si (ibid. § 32, i. 322). 9 T&v ivvSpwv ra tt/jo? iSaSrjv tcaOapa. . .crrjfieKocrdfievo^ /cat ravra Strrols xapatCTrjpai' [irrepvyioi^l tcai Xeirltrt (De Concupisc. § 7, ii. 354). 21 TavTa dyeo~0e diro rwv epTrermv rStv Treretvcav, & Tropeverat, irrl reo'cdprnv, a e^ei axiXi] dvcorepco t&v TroStSp, &7)7}(TLv kripcoOt' Ua<; 6 iropevofxevo'i hrl fcoiXva, Tra? 6 Tropevofievo? iirl reaa-dpeov St<& 7ravr6$, 09 iroXv- 7t\t)8€l iroaivy dtcdOapro^ itrrc (Leg. Allegor. iii. § 47, i. 114). * A ydp } (ftqaij iroXvTrktjdet irotrlv hrl irao't rots €p7reroi$ rot? hrl TTJs yfj$, ov 7)o~i, rbv ra? rrj'i yaarpb^s rjSovas fxerahtmicovra alvirro- fievos (De Migrat Abrah. § 12, i. 445, 446). xiii. 3 (Paraphr.) "Orav yap rj otyt? rairetvorepa r}o~l yeveoSat (De Posterit. Caini, § 13, i. 234). 11, 12 Atb /cat 7rapaSo^6raTOP vofiov dvaypd€i, iv

£XP L K€aXrj^ ia^drrj^ Kareo-^Tjfievov rff Xiirpa, tcaffapov 7)o~tv elvat (Quod Deus immutab. § 27, i. 291). Hap 9 b zeal iv tg3 7T€pl rrjs Xeirpas ra^Oevrt vofiat Sieipijrcu, rbv p,7]K€TL Strjvdtafjtevov wot/aXta yjmp,drGiv> oXov Se XevKtoOevra ht oXcov a7rb fC€aXrj<; ela>9 iroh&v dfepGov, Kadapbv elvat (De Plantat. Noe s § 26, i. 346). *Fidv htax&rjTat iv tc3 Bipfiart t fitavet 6 lepevs. 'Eay 42. eVl Koikia, -iras (Leg. Allegor. iii. § 47); LXX. im KoiXias, KCU 7TO.S. im. retrvapav (ibid.) t SO LXX. B b F : «ri rca-trepatv B a ; im ria-aapa Codd. B*A, Vat. Rom. os (ibid.), a (Be Migrat. Abrah. § 12); b lxx. tols eVt rrjs yrjs (De Migrat. Abrah. § 12); LXX. rols cpirovirtv iir\ rrjs yrjs. ay fa-Be (ibid.)} LXX + auro. ftotXvyfiard iwrtv (ibid.) ; LXX. fiftikvyfia vyiiv iur'tv. XIV. 36 ffi] LEVITICUS. 211 Se Kara %obpav fieivrj rd rrfKavyrjfiay teal fir) Sia^erjrai, teadapiet (De Sobriet* § 10, i. 400). 14 Aid rovro iv rtp vojitp T779 "Xeirpas aKpifiiarara Sielprjrai, r 6ri idv dvaretkr} %pw? %tov iv r

iavdrja , erai...KaX fitavei 6 xpd><: 6 vynj? (Quod Deus immutab. § 27, i. 291). xiv. 35, 36 <&7}(ri yap, on idv yevrjrat atf>7) Xerrpas iv oltcla, aij;€Tai 6 fceKTTjfievos, zeal dvcuyyekel rS iepel, Xiycov, f flr) Xiwpa^ eo'jparai jjloi iv rij ol/cta. EiTa 36 e7TK^e/J€f Kal Trpoardfjei 6 lepevs dnroo'rcevdo'at ttjv oik lav, irpo tov tlaeXdovra rbv lepia et? ttjv oltciav l&eiv, teal ov yevrjaerai dtcdOapra oaa iv rr) oltcia" teal p,erd ravra elo-eXevo-erai 6 i€p€v? tcarafiadetv (Quod Deus immutab. § 28, i. 292). 36 ff. Aid rovro t^> vofitp t^5 Xeirpas, orav iv oltcia tcoiXdSe? j(\avw$fj iv avru> XP® S (™ v - 15. fitavri (ibid .) i lxx. + avrov. xiv. 35. LXX. Ka\ ijf « rlvos avrov »j alula q. pot (ibid,), so lxx. Vat. Rom.; pov lxx. Codd. BAF. 36. LXX. tlat\$6vra tbelv tov lepia rrfv oUiav. Philo by putting Welv after oIkiop, seems to have read fcQ* D"»D3 non^« jron (Siegfried). LXX. jeat ov urj dtca&apra yivrjrai, oaa iav jj iv rjj oiKia. KarapaOelv (ibid.); LXX, + rr)v oltciav. Cod. Vat. (Philo) has idclv for KarapaOuv, according to Mangey. 14—2 212 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XV. 31 xv. 31 EuXaySet? yap, r}o-l Mcovo-rjs, TroirjQ-eTe tovvTo<; {Leg. Allegor. iii. § 4, i. 90). xvi. 3, 4 Tovrov \dpiv 6 ap^ieped? eh ra ayia t&v ayiayv ovtc elaeXevaerai iv tw iroSiypei, dWd tov tt/s 8ofj7javTao~ia$ ^vyi}? yvr&va dirohvaafxevo^ {Leg. Allegor. ii, § 15, i. 76). 7 Tot6 yap SietpTjrac Bvo rpdyov? 8iafc\7}povv, t6v ftev toJ fcvplw, tov Se Ttp diroiropmaim {De Plantat. Noe 9 § 14, i. 338). 7, 8 OiJv 6pa$ oTt /cat tt) SefcaTTj tov finrjvo? tceXevet Svo rpdyovi fcXrjpov irpoo'dyevv, tcXrjpov eva tw fcvpMp, /cat kXfjpov eva tw diroiropmai^ {Leg. Allegor. ii. § 15, i. 75). 10 %Trj7)o-L t f&Wa ivavriop Kvpiov tov eJ*iXaaao~6ai iir avTov, were ifjairooTeiXai avrov eh tt)v d ay'up. Philo's mystical explanation that the High Priest is not ' man * (cf. Orig. In Levit. HomiL ix. Jam non erit homo, sed secundum verbum ipsius erit tanquam angelus Dei) is based on the omission of the word ttSs. eas av *(eK6fl (Quis rerum div. heres, § 16 : De Somn. ii. § 34); so lxx. Codd. BF, Vat. Rom.; as av i£. Cod. A. XVIII. 4] LEVITICUS. 213 Oiav ydp, (fyrjalv, eitrirj eh rd dyta rwv dyia>v 6 apX^pwSj avOptoiros ovk co-rat (De Somn. ii. § 28, i. 684). ' Orav yap, rjtr{v, elatrj eh rd ayia rcov dylcov, avQpm- 7T09 ovk earai I©? dv igiXdr) (ibid. § 34, i. 689). xvii. 11 'H yap ifrvxfj wda-Tj^ aaptebs atfid iartv (Quod det. pot insid. § 22, i. 206 ; cf. De Concupisc. § 10, ii 356). xviii. 1 — 5 Kat elire tcvpios 717)09 TAmarjv Xeya>v, AdXrjaov 2 rot? viols *\o~par}\ teal ipeh 777)09 avrovs' 'E7C0 tcvptos 3 0eo9 vptov' icarh rd einr^hevfiara 7**79 Alytrrrrov iv rj KaT(pte7]o~aT€ iv avrr), ov 7roitfo~€T€j teal roh vofilfiow avrwv 4 ov 7ropevo~€a0e' rd Kplfiard fiov rrov^oere, teal Kara rd i7rLT7)SevfiaTa yr}$ Xavadv, eh fjv eyio eladyoo vfids i/eet, xvii. 11. alpa iartv {Quod det. pot. insid. § 22) ; LXX. alpa avrov > i COTtV. xviii. 3. riji Aiywrrou (De Congr. Erud. grot. § 16); LXX. Codd. BAF yfjs Alyvnrov : Vat. Rom. Kiyxmrov. Clem. Alex (Strom, p. 176. 7), quoting this passage of Philo, giveS T7)S AlyVTTT. KnTcoKTJaarc (ibid.), so LXX. Cod. A, Vat. Rom.; KarotK^o-aTc Cod. B, TrapwKiJtrare Cod. F. iv aurp (ibid.)} LXX. Cod. B, Vat. Rom. in avrjj; in avrrjs Codd. B' b AF. 7ro()jo-«Te (ibid.), so LXX. Codd. AF, Vat. Rom.; nonjo-crai B-*; noirjQijo'CTai B*. The reading nonja-ere has led to the omission, by homoeoteleuton, of the whole sentence Kai Kara ra eVirqSev/iara yrjs Xavaav, els rjv iya fiViiyu) vfxas ckci, ov noujireTc. See next verse. Kai rois (ibid.), so LXX. Codd. BF, Vat Rom.; kcu iv rots Cod. A. 4. kcu Kara ra eVtn;8....7roi»jo-ere (ibid.) has no place here in the lxx. ; and has been wrongly inserted, perhaps from a ejloss upon the omission in the previous verse. 214* PHILO'S QUOTATIONS FROM [XVIJI. 5 ov iroajaere' koX to, 7rpoa-rdyfiaTd fiov v\d^€O'0e, 7ropGV- 5 ev\dj*aa m 0e irdvra rd irpoa-rdyfiard fiov /cat rd /cptfiard fiov, zeal TroL^aere avrd. 6 iroLrjaas avrd ^ijaerac iv avrols' iyoo /evpio? 6 Beds vfioov. Kat if>v\a^aof3€to'0Q> (De Parent colend. § 6, torn. v. p. 58 Tauchn.). iropeveo-$e (ibid.), so lxx. Cod.. A: ko.1 iroptveo-Be Cod. F, Vat. Rom.; 7ropevev\a£€o-8e Cod. B, Vat. Rom. to. Kpifi. (ibid.); LXX. pr. navra. 6 7roirja-as avrd (ibid.); LXX. Codd. BAF a 7rou]o~a5 avBpaairos'y Vat. Rom. a Troujtras' avra. av0pa>7ros. Philo's reading is found in Cat. Niceph. The concluding clause kcu v\d^ao-6e...p.ov is a copyist's acci- dental repetition. 6. oIk&ov (Be Gigant. § 34); lxx. Cod. A, Vat. Rom. oUela; Cod. B otKta; Cod. F oIkUs. oIkciov is read in several cursives, and in Basil, Ep. clx. § 4. Cod. Vat. Be Gigant. § 34 reads npbs iravav o-dpKa oheiav avrov. Procop. Gaz. (Lat. Trans.) " Nullus ad propinquum carnis suae accedat" (Comm. in Lev.). xix. 3. LXX. eicao-Tos iraripa avrov kcu firjrepa avrov $o/3etV#a> (om. koI fiTfTepa avrov Cod. A). Procop. Gaz. ettao-ros rov iavrov warepa Kd\ firjripa vevTov$ ov Tronjo-ere (De Monarch. i. § 2, ii. 215). 9 Aiyerai oiv r, Orav Bepitflre tov Bepto-fiov bfia>v f ov (rvvreXetrere to \017rbv tov Oepvafiov (De Somn. ii. § 4, i. 662). 11 Oi5 KKetyere, ov tyevaeaBe, teal ov avKOavTrjareT€ tou9 12 ttXtjclov Lfiav. Kal ovk 6fi€ta8e iiri tS ovofia/rl fiov eV dhiKM, Kal to ifiov ovofia ov flefhjktiSa'ere (De Special. Legg. iv. 7, ii. 342). 13 AtaTeTdKTCu, M.iaBo'v irhrtfTos avBrj/Mepov diroScSovcu (De Humanit. § 7, ii. 389). 14 ES pAvTOi Kal eKelvo SieipTjTat,, 07ra>9 fMrjSeva p\aa7jfiy Kal KaKrjyopi), Kal fiaXiara tca> edvei (ibid. § 7, ii. 366). 4. arrrjyopevKe (Leg. Allegor. iii. § 7), so ed. Tauchn. : Manger's text has an r/yupevt. dicokovdyacTc (De Monarch, i. § 2) ; lxx. inaKoKovO^arere. As Philo, ' 32, Compl.' (H. and P.). TroHJaere (ibid.) ; + vpip LXX. 9. lxx. Codd. B tbB *F, Vat. Rom. ko\ cKfepitovrw vp&p top Qcpwpbp Trjs yfjs vpav ov o-vvTeXcaere tov Oeptapov vpcHv tov aypov o~ov cKfcpttrai \ but om. ov avvr. r. 0€pio~p. vp. Codd. B*A. Philo's to Xonrov toC Bepurpov renders "pfc> TINS. 11. Ka\ ov o-vKoavryo-€Tc (De Special. Legg. iv. § 7); lxx. B*A ov (ouSe B rt F, Vat. Rom.) o~vKo ovop. pov [ibid.) ; LXX. Taj ovop. pov. teal to tpop k.t.\. (ibid.) ; lxx. Codd. BAF, Vat. Rom. koi ov /9c/9q- Xmaerc (~Tai A) to ovopa (+t6 ayiov F, Vat. Rom.) tov &eov vpSv. 216 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XIX. 23 23 KeXeuei icaQapicrai rrjv aicaOapG-lav air ov (Leg. Allegor. i. § 15, i. 53). 'TbTrofiivov? tw XprftrfJbw iv vrev6evro<; eSco&ifiov (De Plantat. Noe, § 25, i. 345). K.al firjv 7)vrevo-7jre rrav f~v\ov fipwaecos, 7repifca0apteiTe rrjv dfeadapaiav avrov, top Kapirov avrov' 24 rpia err} earac aKoBapros, ov fipoydijo-erat' r

25 fcvplat' tc3 Se eret, tc3 TrkyuiTTto dyeo-06 rbv Kapirov, 7rp6o~0efia vpZv rd yevvij/xara avrov. E7W eifit, /cvpco? 6 0eo? vpmv (ibid. § 22, i. 343). 23. Kvpios 6 $c6s (Be Plantat Noe, § 22), so lxx. Cod. B*; +v/iSv Codd. B ab AF, Vat. Rom. The clause, rjv Kvptos^.vpXv, is not in the Hebr. vp.lv (ibid.), as lxx. ; ed. Tauchn. rjpHv. KaTavT€V(TT)T€ (ibid.), SO LXX. Codd. AF: Kara(j)VT€vo-eTe Cod. B, Vat. Rom. j3pcd(rea)S (ibid.) I LXX. fipaxTLfiov. nepiKaQap. (ibid.); pr. kcu. LXX. rbv Kapirov avrov (ibid.); lxx. Codd. BF, Vat. Rom. 6 Kapiros avrov : om. Cod. A. aicadapTQs (ibid.); LXX. Codd. BF, Vat. Rom. direpiKaQapros (-tov A), as Be Plantat Noe, § 27. 24. ra Se erei (ibid.); LXX. tca\ ra erei. was Kapiros (ibid.); lxx. Tray 6 Kapnos, as in Be Plantat Noe, §§ 28, 29. *an>€Tos* (ibid.), so Mangey in his note for the ev h-os of his text, of which he says "Omnino mendose. Sic tamen MSS. omnes." 25. tg> 8e era (ibid.) ; LXX. iv be tg> erci. yevvrtfiara (ibid.), so lxx. Vat Rom.: y€VTjp,ara Codd. BAF. XXI. 1] LEVITICUS. 217 To3 Se €T€L (jyrjal rS rerdprep earat 7ra? 6 tcap7ro$ avrov wycos, alperos r$ levpieo (ibid. §§ 28, 29 bis, i. 347). 24 llapd Mo)uo-et rtp 7rapaoa> o? aefivvpcop top riraprov apiOfiop efyrjcrlv, on aytos iart tcai alperos (De Abrah, § 2, ii. 3). 25 Ewra)z/ yap rd yevpiyfiara avrovj iirwfrepei, Eya> eifii KVpiot; 6 6eo6r€pot (De Projug. § 34, i. 574). xxi. 1 'E7T€t Se eVerat yep&aet 0opd t teal tov? eni reXevral? dpeypa^fre rots iepevai vofiovs teeXevaa? pur) i anraerw 32. avaoTTjvri (De ss. Abdis et Caini, § 22) ; lxx. igwaonjirjj. 35. LXX. iv fierpots icaX iu aradfiiots «al cV fvyocs. xx. 18. airoKa&rjpevTjs (De Profug. § 34); + icai aTroKakvifa r h v aax^fxoavvqv avrfjs LXX e£oXo0pevAfra>(raP (ibid.) I LXX. Vat. Rom. i^oKoBpeuBrja-ovrai; Codd. BAF c£o\c6pcv0qo-ovrai. 218 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXI. 10 avTov? (Juaiveo-QaL rot? ottgmtovv rj Kara i\iav r\ Kara fiivot,<; } aXX' iwl fiovov? e£* Trarpaari teal fi7)rpdcrij viol? teal BvyarpdaiVj aSe\o£? zeal a8e\ai<; , ovre e7rt fiijrpi, rrj al7)(rlv avrhv M.covo-r}<; Svvao~0ac fiiaiveadac...' Kat htoTL rrjv KeaXrjv fce^piaTat iXata...' fcal ore rrjv K€(f)a\rjv ovBe7TOT€ airofiiTpdxrei..., OuS' aS ra ifidrta htapprj^ei.... Outo? eVt irdaav ^rv^rjv T6T€- XevTij/eviav, § 7)o~t Moxt???, ovk eiaeXeva-erat..., 13 TotJto) /cat 7rap6ivo<; i/c rod iepovyevovs dpfjLO^erac — 14 X^'pa? yap teal ifc/3€/3\i)fM€V7}<; teal fiefiijXov xal 7ropv7)<: dvrjp ovBeTrore ylveTai.... 'Eaz/ Se Ti? diro- Odvrj iir avT& igdirLva, Trapa^prifxa fiiavOrjo-erat, (De Profug. §§ 20 4 21, i. 562 f.). 17, 18 'Kdv ovv T£5, fievToi Xeirpab Ttves i!;avdr}o~ao~at KaTaa^caaiv rj teal yovoppvrj? rto-6t (De Profug. § 20) ; lxx. Codd. BAF, Vat. Rom. dnoKL^apcocret. aTro/urpmo-ei is found in four or five cursives, and in Cyr. Al. i. 432, De Adorat. lib. xii. ttjv Ke(j>aK^v ovk airoiu- dapo> yevet, fieypt? hv r\ re pilaw iffio'XV Kal V ^Xwrpa fieraf3aXovdrj %pd>fiari. Kat eav Trpoa'd'yjrrjTaL fiivrot rt$ f 6rov Briirore rwv dteaQaprwv lepevs r) teal vvKTCop ota iX€t iroXXatevi ovetpto^ rrjv r/fiepav itcelvrjv fiqBev 7rpoa(f)€pi7ji)6eiricras Kara XeJ;iv ovrcas* eopral tevpiov (De Septenar. § 5, ii. 280). 10 rf Orav yap, 7]9 trptol irpoa-rdrTeL tcaUaQai \vyyovs hr\ tt}$ lepas \v)(via* eairepas (Be Sacrific. § 7). Philo distinctly implies that the holy candlestick was only lit at night. Cf. Ex. xxvii. 21, xxx. 8, 1 Sam. iii. 3, 2 Chron. xiii. 11. Josephus says, it burned by day also, Ant iii. § 8. 3. 15, 16. LXX. Codd. BAF ZvOpanos (+av6p<>mos F) os iav KaTapaa-rjrat debv ( + avrov F) afiaprlav X^/ii^erat, ovofiafav Se to ovopa KVplov Bavara 6avaTovo~Qa>. Philo in Be Vit. Mos. § 25 lays stress on the article in tov Kvptov. XXVI. 12] LEVITICUS. 221 ovSe fir) d/Mi]dy€i)o-w, vfia<; ifiavrw \a6v, Kal eaofiat vfi&v 0€O9, Kal vfiels eaeaOi pot, XadV iyoS elfic Kvptos (De ss. Abelis et Caini, § 26, i. 180). Uepi7raTr}aa> yap, r} (ibid.), "Turnebus in margine annotat scribi non- nunquam ^e^Xaa-tv. Innuit forte D. Aug. quaest. 90 in Gen. qui utramque lectionem explanat " (Mangey). (3cf}ij\to(riv is found in more than 10 cursives (H. and P.). 7ra (fyqtrlv, iv ifuv 9 Kal ecro/jbav iv v/uv 0eo? (Be Somn. ii. § 37, i. 691). OZtfo? 6eov 6/3o<; rat? ifrvxal? avro3v ivthpvQrjaovratj Kal (pev^ovrat fiev ovoevo? Scw/covros (Be Exsecration. § 6, ii. 432). xxvii. 3 Cf. Be Special. Legg. ii. §§ 8, 9, ii. 296. 30 Jldaa ydp y i] Kvpiqy. Kal iraaa heKarr) ftowv Kal rrpoftdrcov, Kal nrdv o av StiXOrj iv r^> dpcOfiS viro rrjv pd/3Sov } to BeKarov carat aytov tw Kvpim (Be Gongr. Erud. grat. § 18, i. 533). The reading i^irepLirarrfarai is only found in the Fragmenta of Philo, who elsewhere gives Trepiirarrio-at. For the variations from the lxx., cf. 2 Cor. vi. 16 ivoucqow iv avTOis Kal eP7T€pi7raT^ Bovklav (Biklav AF) els ttjv KapBlav avr&v iv ttj yfj TWV ixBp&V Vp,WVy KCLl $L(&i;€Tai OVTOVS WoV (faepOfieVOV, KOL Kvpica (ibid.)) LXX. r© Kvpla itrrlv, aytov ra> Kvpico. Philo omits verse 31. 32. irav o av BieXBy (ibid.), SO LXX. Cod. F (iav) ; irav b iav tXBfj (Be Post&rit. Caini, § 27), so Codd. BA (iav) t Vat. Rom. carat (Be Gongr. Erud. grat § 18),. as lxx.; om. Be Posterit Caini. xxvii. 33] leviticus. 223 "Ecm Se to Stdrayfia tovovto* TLav o iav eXdrj iv Ttp 33 dpt8p,q> virb rrjv pdj3$ov, to Si/carov ayiov r$ tcvpltp. Ovk dWdgeK Kokov irovr\po^ % iav 8' aKXd^y^ avro re /col to aXkayfia larat ayia (Be Posterit. Caini, § 27, i. 243). 'ATreipTjfee Se /cat tt)v roiavTT)v avTiSoaiav 6 Upos X0709, oTav ^tj&lv, Ov/e dWdgei? icaXov irovrjptp (Leg. Allegor. iii. § 36, i. 109). 33. lxx. Cod. F, Vat. Eom.+ov8e irovrjpov «aXw after novypa. Philo (De Posterit. Caini, § 27) omits as Codd. BA. LXX. Codd. BAF iav Be a\\ao~v aWagrjs (-cts Cod. A) avro, kol to aWaypa avrov Karat ayiov. Philo, adding re after avro, connects avrb with the apodosis, and reads ayta for dytov. NUMBERS. iii. 12 Kal iyco yap, (frrjaiv, ISov etkqtfxi toi)a tov$ Aevtras dvrl iravrds TTpcoTOToicov Siavolyovros fjLTJrpav irapd tgov viwv 'laparfX' Xvrpa avrwv eaovrat (Quis rerum div. heres, § 24, i. 490). iii. 12. eya>..A8ov (Be ss. Abelis et Caini, § 36), so lxx. Codd. BAF : IBov eya> Vat. Rom. Ik fiicrov vlav 'icp. (ibid.) ; LXX. ck fxecov raiv vl&v *I(rp. Philo in Quis rerum, div. heres, § 24 omits iym and £k pe7}9 Brfkvicov, koX tol'? 0\a8la$ kclI diro/ce/eoftfiivovs rd yewTjTttcd tt?? V ru X'? 9 » /ca * iropvov? {Leg. Allegor. iii. § 3, i. 89). 14 Hap h Kal \iyet Mow?)?, "Otz. rd tcpwirrd tcvplcp to} 0eo} t rd he avepd yeveaei yvcopifia* irpoarkraKTai rS tepee 18 teal TrpotfyqTg, \6yfp ttj K€7ia\r)v avTrjs {De Cherub. § 5, i. 141). 27, 28 Ata tovto eVi t?)0dp0ac tyvxvs 7}a\i} {De Special. Legg. § 6). 28. npTio-Qyo-cTai {Leg. Allegor. iii. § 51); cf. Jos. Ant. iii. 11. 6. E. 15 226 PHILO'S QUOTATIONS FROM [VI. 2 yaaTepa, to Siaireaelv top firjpov Eav yovv, (jirjo'l, fir) fiiavfffj, teal /caOapd teal dO&os ecTai i/e vrrepfAaTcov ek virepfia {Leg. Allegor. iii. § 51, i. 116 ; cf. De Special. Legg. iii. § 10, ii. 310). vi. 2 "QfAoiov iaTL t<2 tov Oepio'fidv Qepl^uv, to 8t? irept- Tefjbvew' oTrep ore iKaivovpyrjaav, i^evpov 7rept,T0fj,f}$ irepi- TOfir/v, Ttjv dyvelav *daypi%€o-0ai* (De Soinn. ii. § 4, i. 662). 5 "Ayios yap, 7}o-lv, iariv 6 Tpi(f)(ov ko/jltjv Tpi^a tce^aXijs, 6 ev^dfAevo? (ibid. i. § 43, i. 658). Tovtov ovv r}aXrj<; (Quod Deus irnmutab. § 19, i. 286). 9 Ata tovto iirl tov tt/v fieydXrjv ev%V v ev^afiivov (frrjalv, oti idv Tpoirr) fca.Tao-fcrj'tyaa'a alvlSco^ fjudvy tov vovvy ov/c&T ecTai ay to? (Leg. Allegor. i. § 8, i. 46 ; cf. Quod Deus vmrniutab. § 19, i. 286). 'Eay yap Tt?, 7)crip, diro6dvrj hr avTtp atyviStm, TrapayjsriiLa fxtav6r)a-eTat r) K€a\rj eu%^9 avTov, icah Ka\ Ka&apa {ibid.). Philo includes these two words in the apodosis. LXX. iav be firj fiiavBfj q yvvr) kcli Ka&apa #, Kal d&toa eorcu kol eKCTTrepiiaTtel (mepfia. dOaos in Philo an adjective of two terminations, as in Cod. N* (a^a Cod. N°- ft ). ck cmepixarap els airepfia is an evident corruption of the LXX. reading. vi. 2. * aayvifco-8ai* (De Somn. ii. § 4); the context shows this is the correct reading, and not davi{€i]cri t twv vimv *&apwv ecrrat to laov (Quis rerwm div. keres, § 41, i. 500). 14 %vtT}6s avrov ' 6 8k v\df;€i fyvXatcds, €pya 8k ov/c ipydaerat, (Quod det. pot. insid. § 19, i. 203). vii. 5. Philo apparently paraphrases the lxx. koi Suo-ets avra rots AeueiVaw, eK(icrra> Kara r^v avrov Xftrovpyiav. viii. 24. ToOro...cv {ibid.) ; LXX. dirb irivre koI dKoa-aerovs K(l\ €7T(WU>. fta-eXeva-erat (ibid.) ; lxx. aVeXf vaovrm. Philo has the singular, as Hebr. XU\ evcpyclv (ibid.), so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; Codd. AF Xeirovpytlv Xtirovpyciav cV tpyots. 25. TTeirrqKovra eVcoi' (ibid.) ; LXX. ncvTi)KOvratTovs. rffs Xeirovpyias (ibid.) } so lxx. Cod. B*; diro ttjs A«t. Codd. AFB* b , Vat. Rom. ovk (ibid.) t so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; o«x* Codd. AF. epydo-erai (ibid.); lxx. Cod. B cpyd&Tat; Codd. AF, Vat. Rom. cpyarai. 26. Xftroi'pyrfcrei fie (ibid.) ; LXX. koX Atirovpyqa-et. adeXor (ibid.) ; lxx. pr. 6. Philo omits LXX. iv 177 (tktjvt} tov fiaprvpiov. 6 5e v\d£et vKcucds. cpydtrerai (ibid.); lxx. Cod. B* ipydfaai; Codd. B^AF, Vat. Rom. cpyaraL. 15—2 228 PHILO's QUOTATIONS FROM [iX. 10 ix. 10 Cf. Vita Mosis, iii. § 30, ii. 170. x. 29, 30 'Egdpavres yap, tprjciv, ^/xets teal aTroKotyavres rfjs Siavoia? rov icevov rixpov, ixeravva-rdfieda €tfjcri, Toit$ l%0va^ ous rjcrdiOfAev iv Alyvirrtp Zcopedv, toO? ctlkvovs 7re7roz>a0aXfiol rnxwv (Quis rerum div. heres, § 15, i. 484). 8 Ovroiydp ffXovv teal erptfiov avrb irocovvres iy/cpvia$ (Be ss. Abelis et Gaini, § 26, i. 180). x. 29. Philo (Be Ebriet. § 10) adapts the lxx. e£mpop,ev ^pets els rov T07rov ov elirev Kvpios Tovrov dcoaco vfiiv Bevpo pe6* jjp,a>v t Km ev v 'lo-payX, oft? avTos o~v olSas, on ovtol elai Trpeo-/3vT€poL (De Sobrietate, § 5, i. 395). 17 AiyeTat yap, oti deXu> airo tov irvevp,aros tov errl o~oi, Koi iiridriaw eirl tov? iftSofitj/eovTa irpea^vrepovs (De Qigantibus, § 6, i. 266). 20 Kal SrJTa ovk eh fiatcpav Kadapaeat %oX»j5 iddp7jaav (De Concupisc. § 11, ii. 357). 22 M^ TTpofiaTa Kal jSoe? o~ayi]o-ovTaij rj irav to oyftov 12. iravra tov \abv (Quis rerum div. heres, § 5), so lxx. Cod. B, Vat. Rom. ; tov iravra \abv Codd. AF. ctckov {ibid.); LXX. Cod. A reVoiea. atirbv 1° (ibid.), as Hebr. irPTVlb* ; LXX. avrovs. avrbv 2° (ibid.), so lxx. Cod. B, Vat Rom.; avrovs Codd. AF. Kaff a atpj] (ibid.); LXX. 6>o*« apau 13. teXatet (ibid.); LXX. K\aiOV(Ttv. tn €fu>l (ibid.), so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; eV f/it Codd. AF. 16. ovs avrbs (ru otSas (De Sobriet. § 5), so LXX. Cod. B% Vat. Rom.; ovs av avrbs olSas Cod. A, Cat. Niceph. ; Cod. B* ovs avros (rot (Ides ; Cod. F ovs alvecrdaL Bid rov * M?) xelp tevplov oifc ifjap/eea-et ; (De Mutat. Nomin. § 40, i. 613). Ato Kal 7rapp7)do-K(ov * "HS^ otyei, iirel Kara- Xrj^terai , teal to fiev arparo- TreSov Kal rd wipil; i* r/fiepr/aiov dvSpos ev^mvov iravra- 32 xpdev iv kvkKw v7reaKLaaro...Kal rd £q>a rat'; dfi^>oripai^ 34 X € P ykvrfrai 7rpoi]Ti)$ KVpicp, iv opdfiari ayrS yvwadrja-erav Kal 7 iv <;' Maxret Se oaris iricrrb^ 8 iv bX

o%kw, GTOfia Kara arofMa XaXr}o~ei iv etSei, Kal ov St alvtyfidrcov (Leg. Allegor. iii. § 33, i. 108). Kal dpKto-ei avTots stand at the end of the first as well as at the end of the second clause. 23. Syjrei (De ss. Abelis et Caini, § 18); LXX. yv(oo~et. Philo is closer to the Hebr., nxtn. iirel (ibid.); lxx. Codd. AF, Vat. Rom. el : Cod. B ?. Kara\i]yjf€Tat (ibid.) \ LXX. iinKara\r\p-^eTat. LXX. jjdr} yv(oo*ei el iiriKarakrip^eTal tre 6 \6yos fiov tj ov. xii. 6 — 8. A good illustration of Philo's loose methods of quo- tation ; compare irpo^rqs TJT7}s Kvpiov (Quis rerum div. heres, § 52) ; and the three forms, ItKTTOS iv oXo> TG) OLKOD. TTliTTOS iv TTaVTt T6> (HMD. TTICTOS" oAg> T<5 OIK 6). * i ' tiJ tit LXX. iav yevrjrai 7Tpo(j>-qTrjs vjiav tcvpico (Kvpiov B** 1 *), iv opafxart avT Tip otKa) p,ov 7rtoTos ecrrw arofia Kara crofia XaXiJo-fi) avrai, iv etbet Kal ov 8t alvtyfiarayv* XIII. 23] NUMBERS. 231 6, 7 Aiyet yap * 'Eav ykvryrai ifiwv 'nrpoabtfTT)? tcvptov, iv 8 opdfiarc avrtp yva> olietp yeyevrjaBai {Leg. Allegor. iii. § 72, i. 128). Mwiiff^? apjfjei fiapTVpovfievos, on icrl ttio-tos oXtp rtp ottcrp (ibid. § 81, i. 132). 12 A A Se *4y 8o/c# Trpotfyipeiv, d/j,/3\co8p(,Sia evplatcerai teal ifCTpcbfiaTa, tcaTeo~0LOVTa to rjficerv rwv aaptcwv avTrjs, lo~a Qavartp tyvXt,ic? taov Oavdrtp, a>7)o'l yap tov? Karaa-KOtrov^ i\6elv eh Xe/Spoij/, i/cet 8* elvai 'A^eifiav, teal Seo-etv, teal ®a\afiew, yeveas Philo omits the pronoun fiov after oUa. For the same quota- tion cf. Hob, iii. 5 ko\ Me Posterit. Caini, § 17), so lxx. Cod. B; Cod. A 'AxiKafi ; Cod. F, Vat. Horn., Cat. Niceph. 'Axifiav. Seo-cii' (ibid.); lxx. Cod. B Seao-W; Forf. ./fona. Sca-cri; Cod, A Scpci; Cod. F, Cat. Niceph. Seem. GaXa/AFw (*&&.) ; lxx. Codd. BA GeXa/jelv (-/« Fa*. jBom.) ; Cod. F OaXa/iei (-/ii Cat Niceph.). yeveas (ibid.); LXX. yeveai. 232 PHILO's QUOTATIONS FROM [XIII. 25 E^g>^. EZt' e7riipei, K.al ILefipiav eirrd ereatv ojkoSo- fi7)07) TTpo rod Tavlv Alyvirrov (De Posterit. Caini, § 17, i. 236). 25 ^iratvelv af*iov teal r&v Karaa/coTrcov tol»9 imxetpy- cravTas fiev avTQirpeyuvov rb aperrj? o\ov avaarrrdaat teal /3ai$ rtvo'i 7rapoj~vvov<; avToh elfit Kara to pfjfid o~ov (ibid. § 21, i. 455). 'Ei/opivpdfiaro<; vpwv aprov, (Kpalpefia aabeXelre avro * a>? depaipe^a airb aKcovos, oSto)? de\€iT€ avro (De ss. Abelis et Gaini, § 33, i. 184). 30 Fitprjrat, yap rrov fca\w^ t on 6 iy%etp£v vrrepai'xpt,*; rj \070t5 fj %pyois, ovk dvdpunrovs fiovov dWd teal 8ebv wapof;vv€L t rov laoryros /cat iravrbs dpiaTOV Brjfitovpyov (De Sacrific. § 2, il 252). ^rjal yap' a O? av iyX € ipV Tt rrpdrretv fieO* virepr)- (fcavias, rov 0ebv irapo^vvet (De Humanit. § 24, ii. 404). 24. ryeVero (De Mutat. Nomin. § 21); lxx. Codd. B.AF iyevrffy ; om. Vat. Rom. 44. LXX. ij fie KifitoTos Trjs 8ui&iJkt}S Kvpiov km Mcovcrrjs ovk iKivTj6r)aip€fj.a dopt- ciTe (-rai Cod. F); Vat. Rom. dopietre daipcfia. Sknvos (ibid.), so lxx. Codd. AF, Cat. Niceph. ; Cod. B, Vat. Rom. Ska. avro 2° (ibid.) ; LXX. avrov. 30. The words referred to are km ^fvj(rj rjris irouj(T€i iv x €l P l V7repr)avias airl rav avro\B6vQiv tj drro rtHv TTpoaTjXvrav, tov &cbv ovtos irapo^vvft (LXX.). 234 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XVI. 15 xvi. 15 Kara to Moovo-ioy? ypdfAfia* ^irtOvfJuqfJba ovSevos avr&v e\a/3ov (De Gonfus. Ling. § 13, i. 412). 48 Kctl iyoo €irj ickrjpov avrcov elvat (DePraem. Sacerdot. § 1, ii. 282). 26, 28 cf. De Mutat Nomin. §§ 1, 35, i. 578, 607. 31 cf. De Goncupisc. § 3, ii. 351. xix. 1 — 9 KeXevet yap SdfiaXtv 7rvppdv, afyjyov, dfioo/jbov, d%0et?, rov Be dp^tepia Xaftfidvovra dnrb rov atftaro? lirrd/us eirippalveiv. dvrticpv rov veoo iravra, €i0 oXtjv Karaicaieiv aw Bopa teal tcpeacri ical atfiart, teal nrXrjpet ry koCKicl nrepiTTai^drtov* tJBij Be v7rojjLapawofievr}<; ttj<; A.oyo? et? t6 fieaalraTov rpia ravra ififiaWeiv, %vkov te&Bptvov, vo-gwttov, teal kqkkivov itehevei " elr iirav d7roa-/3eo~6rj, ttjv ripav avSXeyeiv xvi. 15. LXX. ovk eirtOvfxrjfia ovbevbs avTav et\r}(f)a. 48. cvdvs (Quis rerwm div. heres, § 42) is not in the lxx. xviii. 20. KkTjpoBoo-ia (De Plantat. Noe, § 15); lxx. ickrjpovofila. XX. 17] NUMBERS. 235 fcaOapov avOpGywov, koX ditomQevai irdXtv efo) 7rd\eco5 ev X<*>pi(p teadaptp (De Sacrific. § 3, ii. 252 f.). 11 cf. De Special Legg. § 36, ii. 333. 15 "Oaa yap ovyl Beafxm KaraBelrat, ?/eu0eU ovofid^erat' fierd 8evre&) Karafairai (ibid.), ftco-fito JcarafieoVrcu (De Confiis. Ling. § 32); LXX. Cod. B 8*07x01/ Karaiiderat iv (cV B^AF, Vat. Rom.) avrat. Philo omits eV («0 avrSy vbtf. xx. 17. tov yqtvov *E8o>/i (De Posterit. Caini> § 30). Philo confuses the derivation of ' Edom ' with that of * Adam,' probably from their both being spelled with the same consonants in Hebr. ; cf. Jerome, Nom. Hebr. u Adam homo, sive terrenus, aut indigena, vel terra rubra.*' 236 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XX. 18 ayp&v, ov Si d/Airekcovcov ov 7ri6fieda vScop Xatcicov aov* oSa> /3ap, diroKpiverai do~KQ)V Ov irapeXevcrr) Si e/nov' el Se yd}, 19 iv iroX&fjLG) Sie^eXevaofiat re teal ra kttjvtj, Scoo-q) aoi Ttfiijv' aXXa to irpasyfia ovSev ecrrt, irapd to 20 8po$ TrapeXevoSfieOa. 'O Se efarev, Ov SieXeva-p Si ifiov (Quod Deus immutabilis, § 31, i. 294). 18 <&7)al yap' Ov Srj SieXevarj Si ifLov* el Se fit] ye, iv nroXefxto ifjeXevaofiai aoi eh avvdvTrja-iv (ibid. § 35, i. 297). 25 Aib teal *Aapo)v qtov TeXevTa y TovTea-Tiv orav TeXeia>07J t eh^Qp, o e&Ti (£wt6$ TrfXavyeaTipa, eh rjv (TTrovSd^ei 6 Xo'ryof iXdelv (Leg. Allegor. iii. § 15, i. 96). xxi. 6 ^vjal yap* Kat direa-TeiXe icvpios et? tov Xabv ov 6V a/wr.- ov mop. (Quod Deus immutab. § 31); lxx. ovbe...ov84. v8a>p \aix...vcrf} t ori q flap rr) tea fie v, f 6rt KareXaXTjaafiev Kara icvptov tcai Kara crov. "Ei&fjat, oiv 7Tpd$ Kvptov, /cai deXeravai t oix %ti fcareXaX^aa/iev, r)fidprofi€v s 8 oU', f 6rt tffidprofiev, KareXaXqcrafiev. . .Tov Kara aoxppo- cvvrjv oiv 8w KeXevet 6 6eb<; Mwwd Karaa-KevdcraaBat,, teal tv, tcai 0e? avrov iiri peap 18 opvrretv, fiovow he ftaaCXevtrw, jj i)criv* 'HZXarofirjaav avro pao-tXek (De Ebriet. § 29, i. 375). 17 Tore yap, 7ja-iv t rjtrev ^crparjX to acr/ia rovro iirl rod pearo$ (JDe Somn. ii. § 41, i. 694). 27 Tore yap, tjyqalv, ipovatv oi alvtyfiartarai' tf E\0€Te et? 'Eo-e^SaSz/, tv olKoSofn)6f /cat. Karaerxevacrdrj 7ro\t5 xxi. 6. direBwjcricc (Leg. Allegvr. ii. § 19); lxx. airiSavev. 7. LXX. Ka\ napayevofjievos 6 Xabs irpbs Mcovaijv fheyov. ^fAapnJKafxev (ibid.\ so lxx. Codd. AF; but ypaproptv Cod. B, Vat. Jtom., which also Philo gives in the context. Cat. Niceph. rjfiapr^irapev. Kvp'iov (ibid.); LXX. rov Kvpiov. rjfiay rovs o(f>(Ls (ibid*); LXX. a<£* ijft&v rov 8is avdpairov, was 6 be$rjyfi4vos I89 Aeficttv, /cat yu- valice? en irpocre^eieavcrav irvp eVi Mfi>a/3 (£e#. Allegor. iii. § 80, i. 132). Kat at yvvai/ces en irpoae^etcavaav irvp iv Maodft (ibid.). Aeyerac yap on teal yvvaltce? en irpoce^eteavcrav irvp eirl Ma>dj3 (De Migrat. Abr. § 17, i. 451). xxii. 29 Aiyet, yap 8v(p y rfj dXoyw irpoaipko'ei rov (3lov, y 7ra? 28. *KaTeVi«?* {ibid.). Mangey's text has tcaTi-ravo-*, following the MSS. But in his note he says, "Videtur autem notanter Philo scripsisse Kareme. Sic enim infra, Rareo~6Ui kcu fttfipvo-Kei, kcu Karaarivci ras iv avrat caff akijdeiav, Xabs Xap.ws, rovrecmv 6 Xaos o~ov kcu rj dvvafiis CVprjTCtL 7TT]p6s KOI T€TV(f>\(Ofl€VOS. viol (ibid.) ; lxx. pr. ol o~ca£eo~6a.L (ibid.) ; LXX. Biao , (o£eo , 6ai. 'Afioppatav (ibid.), LXX. pr. tSv. 30. a7roXeirai (ibid.), SO LXX. Codd. BF, Vat. Rom.; a7roXetTe Cod. A. 'Eo-ejSwi/ (ibid.). Philo derives the name from the Hebrew Jllfc^n, 'Eo-efiav cpurjveveTai XoyurpoL Aefiatv (ibid.) ; LXX. Aaificov. yvvaitces (ibid., De Migrat. Abrah. § 17), ai ywalices (Leg. Allegor.), as LXX. ai yvvaiKcs ( + avra>v Codd. AF). eVt (Leg. Allegor., De Migrat. Abrah.), as lxx.; iv in Leg. Allegor. iii. § 80. XXIV. 7] NUMBERS. 239 apa>v iTTLlH&fiqtcev, on el fid%aipav elxov, ffhif av ilje- /cePTTjaa ae (De Cherub. § 10, i. 144). 31 EZSe rbv ar/yeXov rov deov dvQearwra (Quod Deus immutab. § 37, i. 299). xxiii. 7 'E/c Meo-oTrorafilas ydp, (fyqo-l, fiere7refiyfrar6 fie BaXd/e, ef opea>v dirb dvaroXwv, Xeywv, Aevpo apaaai fioi, bv fir) dparai 6 0e6$ (De Confus. Ling. § 15, i. 414). Aevpo, apaaai fioi rov 'IatfctSyS, teal Sevpo hriicard- paa-at fioi rov 'laparjX (ibid. § 17, i. 415). 8 (cf. Deut. xxiii. 5) OiSe yap 6 ivrr}<$ BaXadfi, jidraio? wv o^Xo? ivavriwv zeal fiaypfikvwv Sotjcop, ftov- Xrjffels apa$ rLBecOat tcai jSXdwretv rbv daretov, Xayvae* rov 6eov ra$ /ccndpas eh evkoyiav rpeirovros (Quod det. pot insid. § 20, i. 205). 19 Ov% ok avdpcoTTo? 6 6e6s (De ss. Abelis et Caini, § 29, i. 181; Quod Deus immutab. § 11, i. 280; De Migrat Abrak § 20, i. 453 ; De Somniis, i. § 40, i. 656). xxiv. 7 'EfeXevcreTat ydp dvdpwrros, ifyrftriv 6 %p97v ifrv)(r}v o"6ja/3o\ov — teal i^e^rjKmdiq, 7)df3 (De Somn. i. § 15, i. 634 ; cf. De Mutat Nomin. § 18, i. 594). 4 Kat irpovyf} Trjv ISlav o-coT7]piav ireiropiaTaL, dXkd tov aeipo- p, da ttjv, TovT&aTi tov tyfKcoTitcbv \6yov, Xafiwv OVK diroaTrjoreTat irplv rj itcKevTrjaai ttjv M.aSiavtTLv, Tt)v xxv. 1. 6Xa6s (De /Somn. i. § 15); lxx. 'lo-payX, but Philo omits 6 Xaos of lxx. after epefiijXaBrj* San-civ (ibid.), so lxx. Codd. BA, Vat. Rom.; Sarrciji Cod. F. 4. iravras (De Somn. i. § 15), so lxx. Cod. B, Vat. Rom., as Hebr. ; om. Codd. AF. 7rapa8€tyfAa.Ti(rov (ibid.); -\-avrovs LXX. t<5 Kvpita (ibid.), so lxx. Codd. AF: om. ra Cod. B, Vat. Rom. aircvavTi (ibid.), so lxx. Cod. B : Karevavrt, Codd. AF, Vat. Rom. rov qkiov (ibid.), so lxx. Codd. BF, Vat. Rom., tov \aov Cod. A. opyj) (ibid.), so lxx. Cod. B* : 6pyrf dvpov Codd. B ab AF, Vat. Rom., as Hebr. 7, 8. Philo's paraphrase preserves the characteristic words of the LXX. : v€ipo\Laarr\v — els ttjv Kayavov — 8ta rrjs fxrjrpas avTrjs. He diverges from the lxx. in substituting eWvmv (Leg. Allegor.), KaraKevrelv (De Posterit. Gaini), and avarejuciv (De Ebriet.) for a.7TOK€VTelv. In De Posterit. Gaini, § 54 egcKivnjtr* may represent a variant XXV. 12] NUMBERS. 241 ey/ceicpvfAfjLivrjv 0elq> X°P < P ^6apT7J$ y€p£o~€i)o-i Mtovcfjs eiaeXBmp top tcaiofievov teal \€ry6fi€pop virepfioXais dBitcrjfidTcop teal firihiirore o , /3€o~0i)pai Bvvdfxepop dpdpmirtop fjlov, teal eireira Mryivaft teal rrjp yvpaitca Bid rfjs prjTpas dvaT€fM€tP, otl air La tov yepvdv eBo^ev elpcu irdayovaa 7r/>09 dXrjffeiav fA&Wop 7} Bpwo~a, teal rrrdvra dp8p(07rop teal Xoytcrfidv top iiraKoXovOrja'avTa TjjBe Trj B6%rj 777 tov *fiopov* twv yivo- fMepcop oItiov 0eov irepLaTTTovo-rj Trddr) rat9 ovalais (De Ebriet § 17, i. 367). 8 — 11 'A<£' ^9 i^apaaTas 6 lepev? teal BepairevTr)^ tov fiovov tcaXov <£>ti'€€9 * * * ipfjLTjpeveTai ydp aTOfiaro? tfi6$ m Xaj3d>p top aeipo/ndcrTijp, tovtbctti fLaorevaas teal dpafy- Trjcras Ttjp twp optcop ^vo-ip, teal fiTjBep aefxvoTepop dpeTr)? apevpmpf tcaT€zcePT€i t real apjjpei t^3 Xoytp ttjp fitadp€TOP koX (fyiXrjBopop yeveaip, real tov9 tottou9 il; civ i/3Xdo-T7)aap al irapdarifiOL teal irapaKoiroi ^XiBai T€ teal dpxrtyeis. 'O yap p6fio<; r)o-ip t otl Bid ttjs firJTpa? ige/eipTrjcre ttjp yvpaitca (De Posterit. Caini, § 54, i. 261). 12 Ata tovto teal Ma>i>0T?9 tS TroXefUtecoTaTtp Xoy

t)al BiBoadai (De Confus. Ling. § 13, i. 413). rendering for the lxx. aneKivr^aev. ..ttjv yvvatKa fita rqs fjnjrpas avTrjs. */iovoii* (De Ebriet. § 17), so Mangey, in his note, for vopov. 12. LXX. 'I8vv eyco Sido>/u avrm dtaBqiajv elpqvTjs. tlpqvTjv (De Confus. Zing. § 13); clpyvrjs ed. Tauchn. R. 16 242 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXVII. 3 xxvii. 3 e O 'jrarrjp rjfidov direOavep.^fcal aireOavev ov St dfjuapriav eavrov \ . .Tiol Se ovk kykvovro avra (De Migrat. Abrah. § 37, L 468). 7 'Opdoos, r} tcvptos, 6 #eo? rmv irvevfictroiv tcaX irdat]^ o-aptcos, av- 17 0pQ>7Tov iirX rrj<; avvaycoyfjs ravrTjs, ocrrts i^ekevtrerai irpb Trpoadirov airoov, KaX hart? €to-e\€vo~erat, feat harts i^a^et avrovs, /cat ooti? elad^ei, KaX ovk corral 'q avva- ycoyrj Kvpiov ootrirep irpofiara ofc ovk eari TrotfJtrjv (De Posterit. Caini, § 19, i. 238). ^iria-Ke'tydo-Oa) Stf, r)o-t 3 KVpto? 6 0eo9 rwv irvevfidrav Kal Trdo-r}? aapKos, avOptoirov irtl 7779 ttXtjOvo? eh iiri- xxvii. 3. KaX atreOavev ov fit* afiapriav eavrov (De Migrat. Abrak. § 37) j LXX. on bta afiapriav avrov aireBave. Philo inserts the negative ; he clearly therefore misunderstands the clause, supposing it to contain an excuse for Zelophehad, on the ground that, though he died at the time of the catastrophe that overthrew Korah and his company, he was innocent of their offence. That this is Philo's view, appears also from De Vita Mosis, iii. § 31 e O fi€v irarrip r)p.uiv eTeXevrrjo-ev ' ereXevrrjo-e 5' iv ovbep.ia o-raaet [oracrecov] yevofievos vs dvyarepes 2aX7raaS \c\a\yKao-iv. 17. elo-eKevo-erat (De Posterit. Caini, § 19); -\-irpo irpoo-airov avratv LXX. elo-dtjei (ibid.) ; -{-avrovs LXX. Stnrep (ibid.); lxx. Codd. BF mo-el; Cod. A as. A comparison of the extracts from De Posterit. Caini, § 19 and De Hwmanit. § 2 will illustrate the different treatment of the same passage by quotation and paraphrase. XXIX. 13] NUMBERS. 243 fiekeiav zeal Trpocraciav *7roip,evo<;* 09 dvvirairUo^ d7j- ytfO'eraLj Iva /irj ykwryrai jj • Td Scopd fiov, Sofiard fiov, Kapircofiard fiov (Leg. Allegor. iii. § 70, i. 126). "OXa fiov, ffyqclv, eartv. rt O\a 8* eartv, a 7}ct,v, Cwpa teal So/nara /cal /capirdfiaTa, a SiaTrjpovvres Trpoaoi- a-ere iv rals ifiaU iopTafc £p>ol (De Ghervb. § 26, i. 154). K.ard to UpcoTaTov Mcadco? ypdfifia tovto* Td 87)o-lv, /cal T7)pi]o-aT€ irpoo-ip€iv ifioi (De Migrat. Abrah. § 25, i. 458). 5 Tovrot? avvdhet tcaXfi t&v lepecov ivhekeyfjs Ovcia' to yap SitcaTov to tov vl o-eftiSaXeo)? del hieiprfTOL irpoa- ipetv avTol? (De Congr. Erud. grat. § 19, i. 534). xxix. 13 cf. De Profug. § 33, i. 574. *iroifievos* (De Mumanit. § 2). The reading is doubtful. Some MSS. noiovpcvos. Mangey suggests irotpvrjs. Possibly noipcva os. xxviii. 2. btarrjpri\ (De Congr. Erud. grat. § 19); lxx. otyi. 16—2 244 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXX. 4 xxx. 4ff. Acd tovto teal ai ev^ai /cat oi 6piap,o\ rrjs yjrv^i]^ iinXvovraL, orav iv ocKtp yevcovrac Trarpos rj dvSpbs fiiv . . .TOT6 yap KaX O BeaTTOTT}? aTTOVTG&V fCClffaptel aVT7]V. 9 Jbuyfjv Se x 7 iP a< > Kai fa/Seffatyftipifi dvaaip€rov ia' 10 oaa yap av eifjrjTCU, (pytri, Kara rfjs ^v%??9 airf)?, privet avrj} (Leg. Allegor. ii. § 16, i. 77 ; cf. De Special. Legg. ii. § 6,'ii. 274). 10 — 13 T\dv6* oaa av ev^ijrai XVP a lcav ifc/SeftXrjpivr} teard tt}<; y j r '^XV < * avrrjs, dvTiftaivovTi i\iyx

0opdv rrjv p,erd twv rpav- paritov a5#ts dvaSi^erat, 0S9 fcaTeteivTTjo-e real /care- (TTpaxre ra irdOr) (Quod Beus irnmutab. § 37, i. 299). Totyapovv 6 pev /caraK€vrovp6vo<; viro pevo/3\a/3eia$ ttj<; eavrov teal rpavpara iroKka Sef^dpevos, iv pivots rpavparlats diroikero (De Mutat. Nomin. § 37, i. 609). 26 'fi? iv erepoi?, AaySe to K€(j>d\atov t&v atevXcov tt}? alxfia\GHTia<$ (Leg. Allegor. ii. § 10, i. 73). 28 M-e/xvypevo? rrj<; if; dpxv? viroOea-em^j /caff* rjv a>po\6yei to reA,o9 elvat tcvpiov irapovro^ Kvpos (De Somn. ii. § 4, i. 663). 40 f. Tovreov Srj tovtov ixovraov rov rpoirov T€\eia0elala avv rots Tpavfiarlats avrav. 28. LXX. Cod. B, Vat. Mom. koi afaXcire ( + to Codd. AF) tcXos Kvpitp. XXXV. 30] NUMBERS. 245 vov$ airocxoaei to t€\o? tg> Tekeafyopw 0€

aipeiv icaX SfioXo- yelv to TeKos xvpiov (Quis rerwm div. heres, § 24, i. 489). 49 01 7rat8e9 o~ov etXrupaai to fcewvr}o~€v ovSeis {De Mutat Nomin. § 18, i. 595). Ot TraZhi? aov elXtj^aai to teea\ai,oi/ twv dvSpwv twv iroXefiio-Twv [tcoi'] fieO r}p,wv ov hiaire^wv^Kev air 50 avTwv ovhk el?, it poo-ay ijo)(€ to hwpov icvpitp dvrjp o evpev ...Aiyet yap vatK(OTaTa' 'Avrjp b evpe, tovto Trpoo-tj- veytce hwpov {De Ebriet. § 30, i. 375). xxxv. 9ff. ,cf. De Special Legg. iii. § 21, ii. 320, 321. 30 UdytcaXov fxev tcdfceivo 7rpoa$i€Tal;aTo, K€\€vo-d/j,€vo$ ez>o$ fxapTvpiav fir) wpoaieadai {De Special Legg. iv. § 8, ii. 344). 41. LXX. ical t$u>K€v Mavaijs to re\os Kvpla rb aaipcf*a rod Seov E\ea£ap ra> lepe i, Ka6a avvira^ev Kvpios ra> Mouktjj. 49. pcd* ijfiwf (De Confus. Ling. § 13, De Ebriet. § 30); lxx. Codd. BAF trap fjp.wv\ Vat. Rom, nap fip.lv. In ed. Tauchn. p.cff vfi«p (De Confus. Ling.) is an error. iw fieff i)/i<£v (De Ebriet. § 30). The t&v is wanting in Mangels text. ov bta7rtoSv. (ibid.) ; pr. Kal LXX. avr&v (De Confus. Zing.); an avrav (De Ebriet.), so lxx. Codd. BA, Vat. Rom. (eV afr»v Cod. F). 50. 7rpoo-ayi;o^€ (De Ebriet. § 30) ; LXX. Codd. BA irpovcvrjvoxa- fifp : Cod. F irpovavcvrivoxapev. DEUTERONOMY. i. 17 JLara yap rbv fiitcpbv teal Kara rbv fiiyav, w? 7jat Mcovafjs, €/cpw€ (Quis rerum div. heres, § 32, i. 495). Maxret Xeyovn irio-reveiv, on pubvov rov deov r\ Kpl? et Tt? 7raiBevaeL avdpco7ros rov vlbv avrov (De Somn. i. § 40, i. 656). 43 Aeyei ovv o vopuos, on irapa^vaadfievoi rive's dve/3'i]o m av i. 17. fiopov (De Somn. ii. § 4) is added by Philo. The order of the words in De Judice, § 4 is that of the lxx. 31. Tratbeva-ei (De Somn. i. § 40); hXX. Cod. B* rpo7roop^bs apat rbv vlov. See various readings in Acts xiii. 18. Origen comments on the word Tpoirofopelv in his Comm. in Matt. torn. xvii. (pp. 96, 124, t. iv. Lommatzsch) and In Jerem. Homil. xviii. (pp. 327, 328, t. xv. Lommatzsch). IV. 19] DEUTERONOMY. 247 44? €7rl to opo$, teal iSjrj\$ev 6 'A/xo/Jpato? 6 fcaroifcwv iv Tft) op€t i/c€LV ovtl 6etp fcSci 7raz/Te? (De Monarch, i. § 3, ii. 216). Ka#* a teal 6 vofMO? tpTja"! row 7rpoo-K€ifievov$ to) 0ea> &v (De Sacrif. § 13, il 264). 6 Aeye* yap* *TSoi) \ao$ o-o6$ Kal imvT'qfiwv, to edvo<; 7 to p.kya tovto* oti irolov €0vo$ fliya, <& i&Tt, debt; iyyigcov, e Monarch, i. § 1) omits dva^Ke^ras tls top ovpavbv jcai. 248 PHILO'S QUOTATIONS FROM [IV. 24 rfKiov teal Trjv aeKrjvrjv teal row aarepas teal travra top Koafiov tov ovpavov, ir\avr)8el<; irpoaievvrjO'eL^ avrovs (De Monarch, i. § 1, ii. 213). 24 [Moses vero magis lucide dixit : " Dominus deus tuus ignis consumens est " (De Deo, § 7, A. ii. 616).] 29 Avayirypairrav teal tovto iv tois irpoTpeirrLtcol'i* ^i'7rnTTpa(J3r}O'€a'0€ yap, r}ai } irpo? Kvptov rov Oeov v/jlwv, teal evprjaere avrov, orav itcfy} T V a 'V' r€ avrov ef okr}? t?)? tcaphias teal i£ oX?/? tt}? •tfrvxfj? vfioov (De Profug. § 25, i. 566). -39 M.aprvp€L Se teal iv erepois Xeyatv' 'O 0eb$ iv rtp ovpavo) avoo, teal iirl rfjs yrj$ fcarco, teal ovte eartv hrt irkrjv avrov (Leg. Allegor, iii. § 1, i. 88). f O yap 6eoij6a\p,wi> (De Justitia, § 1, ii. 358). 10, 11 r/ Orav elcraydyrj o~e tcvpto? 6 0eo? s aov. o-€ioptva (ibid.); lxx. do-aKevrov. Philo explains thus : 2dXov 8* f \eV« ruOra Kiyoiyifi'or, (^r/trcV, ov^ iva aj3e $aiov Kai aWdpvroi/, aX\" tva 777 Kii/ijo-ei rr)i' o^ty ckkoXtj Trpos dpiftrjkov dcav. 10. <3jtoo-e (7>fi Profug. § 31), so lxx. Codd. AF, Fa£. Ann., as Hebr.; + Kvpios Cod. B. toIs Trarpao-tv o-ou. Philo omits the names of the patriarchs r(p *A/9p. /cai 'la\ Kai 'laic. 250 PHILO'S QUOTATIONS FROM [VI. 13 iXa,T0fjL7}(rav- reva-av (Quod Deus immutab. § 21, i. 286). 13 Kai. M.(ova$ teat, i^eXe^aro, UyU-et? yap icrre oXtyocrrol irapd irdvra ra 8 Wvq, dXXd irapd to dyairdv tcvpiov u/v-a? (De Migrat. Abrak § 11, i. 445). viii. 2 "^Ap* ovv €ltc6ra><; i'mo~ep,vvv6p,evo < i 6 irpo^rr}^ Xoyos, ovofxa Ma>& (ibid.); LXX. iv rrj ep. En-cos av (ibid.), so lxx. Codd. B ftb A (Cod. A om. av) F, Vat. Rom.; as av Cod. B. VIII. 13] DEUTERONOMY. 251 €K7r€ipda"r} t teal 8iayvcoo~6fj ra iytedpBid el v\df;€i$ 3 ivrdka*! avrov. *H ovtc ifta/ccoae ere ical iki/Aayxovrjcre ae teal iyfrd>fj,L Sid o-ro^aTo? deov (Leg. Allegor. ii. § 61, i. 121). 12 M77 v\a£cts (ibid.) ; lxx. v\a£rj. 3. *H ovk (ibid.). In the lxx. the words tj ov conclude verse 2, and koI iKaKttae begins verse 3. iktpayxov- (ibid.), so lxx. Cod. B b A, Vat. Horn.; iktpavxov. Cod. B*; i\ipa X 06v. Cod. F. jf8ei (ibid.), so lxx. Codd. AF, Vat. Bom.; ctdrjaav Cod. B. avdpoiiTos (ibid.); +0 lxx. iv (Be Congr. Erud. grot.), as some lxx. cursives, and Cat. Niceph. ; «ri (Leg. Allegor. ii. § 61), as lxx. iKTropevoft. (ibid.), as lxx. Codd. AF, Cat. Niceph. ; Cod. B, Vat. Rom. pr. to). For the omission of the article cf. Matt. iii. 4 ovk err* aprta jidvo> (r/ovnu o avSpwiros, dXX' br\ iravri pyfjtaTt €KTTopevop€v

Vj teal dpyvpiov teal ^pvcriov /cat travTwy oo/3€pa$ i/celvrj?, ov oiv TrpojSa- Ttav aov 7t\t]6vV$€VT(i>V. Philo, by omission of the first participle, is in agreement with Codd. AF and Vat Mom. Xpvmov (ibid.); 1^x.x..-t-h\t)6w6cvtos (roe. oaa (ibid.) ; LXX. So-coy. aot cart (ibid.), so lxx. God. F: trot carat Cod. B ab , Vat. Rom.; carat aot Codd. B*A. Tr\r)dvv6evTa>v (ibid.)\ + ) o ovk yoetaav (Leg. Allegor. ii. § 21), so LXX. Codd. B*AF : eprnito o ovk ct§$s (fjfteis Vat. Rom.) av Kat ovk rjociaav Cod. B ab . The words ovk jjoas ai> koi omitted by Philo have nothing corresponding to them in the Hebr. 17. ewrfls (De ss. Abelis et Caini, § 14): LXX. + eV r% Kapbia aov, as the Hebr. rj (ibid.) : LXX. Ka\. naaav rr)v dvv. ravr. (ibid.); LXX. rfjv ovv. ttjv fJteyaXrjv ravr. The Hebrew is fit?! bfirrriN. IX. 5] DEUTERONOMY. 253 18 a\\a fJLveta fivrjcdrjo-y KvpLov rov Oeov o~ov, rod SiSovros r)ai, $lBeo (De Humanit § 23, ii. 403). ix. 5 Ov'Xji Sia ttjv StfcaioavvTjv aov> ovSe rr)v oa-iorrjra tt;? KapSias rjal, rfj $v\fj Aev'l fieph ovre icXrjpos iv viol? 'lapaijX, r 6rt tcvptos avros fcXrjpos avrmv (De Plantat JSfoe, § 15, i. 339). 'Fiyyvarai Si fiov rrjv vrroaxeatv Xoytov, iv & Xiyerat, Kvptos avrbs fckfjpo? avrov (De Congr. Erud. grab. § 24, i. 538). 'E7refc ical XeXetcrat* Kvpto? avro$ /eXrjpos avra> (De Sown. i. § 25, i. 644). 10 ^Tjal yovv* Kaya> eiartjicetv ava fxeaov KVpiov teat vfxwv (De Somn. ii. § 34, i. 689). 16 Ueptri/jtveaOe ra$ oKXr)poKap8ia<; * roSe iarl, ra$ rreptrras <£vffaiv, x. 9. iv viols *l eo-rrjv. ava fxea-ov k.t.X. are not from this verse in Deut. 16. ncpiTipveo-d* (De Sacrific. § 9), 'circumcidite' (Quaestt), cf. Ep. Barn. ix. § 5 Trepirfirjdrjre ; LXX. Treptrcfielo-de. ras cnikTjpOKapbias (ibid.); LXX. rr)v o'KkrjpOKapBtav vp.wv. Kal o rpdxrjkos k.t.X. (ibid.); LXX. Kat rov rpdxrjkov vfxcHv ov o'Kkrjpvve'iTe. X. 20] DEUTERONOMY. 255 vfiwv fir) (rtcXripos earw, rovrearc M?) dvateafiirrj? 6 vov? real avOaSiararo*; (De Sacrific. § 9, ii. 258). [Dicens, Circumcidite duritiam cordis vestri (Quaestt. et Sol. in Oen. t Sermo iii. § 46, A. ii. 217).] 17 *Q,v rrjv iirivotav teari$a>v Mffli/c^ to? dperd? 6 lepo$dvrrio/3r)0'r}a7) t kol aira> 17. The quotations are loosely made ; and the expression jSao-tXeits ra>v titav is substituted for 6cbs t7)7}aiv Ov TTOLTjaet exacTo? to dpearov ivwitiov avrov (De Gon- cupisc. § 11, ii. 357). Ov 7roM]7)alv 6 vofAoOerr)*;, rrdvra oaa rifiel? *7roLovfi€v* atSe arjfxepov, etcacros to apearov ivdvriov avrov (Fragmenta ex Joh. Monacho, ii. 661). 23 Ata rovro aap/cos fiev ^vyrjv tfyrjat, to alfia (Quod del pot insid. § 23, i. 207). Aeyet yap iv erepois, on yfrv^rj Trdar}? aap/cd? alfid iariv (Fragment ex Joh Monacho, ii. 668). 28 Ovrco teal M.coafj$ iv rols TrpoTpeirTLteoL? Trapatvei, Xiywv* To evdpearov iroiriaeis ivooiriov fcvpiov rod 8eov aov (De Mutat Nomin. § 5, i. 584). 31 Alriobfievos yap [M.covafj$] avrovs rov fiidcfiaro^ 21. A paraphrase : avxypa for lxx. Kavxwa. 22. efiSofjoiKovTa (De Migrat. Abrah. § 36), so lxx. Cod. B, Vat Rom. Cat. Niceph., as the Hebr.; Codd. AF+srare. xii. 8. oaa (Fragment), so lxx. Vat Rom.; Codd. BAF, Cat. Niceph., 20 cursives (H. and P.), a. ivtamov (De Concupisc. § 11), so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; ivavrlov (Fragment), so lxx. Codd. AF, Coislin. Cat. Niceph., 25 cursives (H. and P.), *7roioujLiei/* (ibid.). Mangey's text has ttoLrjo-o^ev : but in his note he prefers ttoiov^v ; and this is read in Codex Rupefucaldi (Rendel Harris, Fragments of Philo, p. 100). lxx. Trotou/wi/. XIV, 5] DEUTERONOMY. 257 <£ai\o$, 6 taodcrfca>v' Tloi eare tcvplov rov 0eov (De Gonfus. Ling. § 28, i. 426). Tloi iare tcvpiqy t$ 6ea> ruiwv (De Sacrific. § 11, ii. 260). 4, 5 At'/ca Se iariv apt,0p,o?, Sopfcds, ySovySaX-o?, rpayi\alkos 6 ttros (Quis rerum div. heres, § 16), so lxx. Codd. A, Coislin. ; 6 ikos Ckos ta-os Cod. B, Vat. Rom. rjj faxy (ibid.), so lxx. Cod. A, Vat. Rom.; rrjs ^X0 S Codd. BF. XIV. 1. LXX. Yioi core Kvpiov rov &cov vpav. 4, 5. Philo's list, which he expressly states to consist of ten animals, as the Hebr., includes the povficdios and Tpaye\aay€7] XPV% 0VTi > oaov Belrat, Ka6* o Selrai (De Posteritate Gaini, § 43, L 253). 12 - Eidvj r} Se opfirjBehs teal riy? irpwri)*; eoprrj^ to avfi- $o\ov aprov /ca/cft)o-€G)5 ehre ra a^vfia (De Cong. Erud. grab § 28, i. 542). 16 Tpial yap tcatpois tov ivtavTOv 60r]vat trap apaevMcbv ivavriov Kvpiov tov 6eov ^laparfK 6 [epos \0709 TrpoaraT- ret, (Leg, Allegor. iii. § 4, i. 89). 20 Aid acfroSpcnraiBevTiKQ)? Mwotj? $iKac(o$ to Si/caiov TrpoaTaTT€t fieTaSiootceiv (De Judice, § 3, ii. 346). 7rpo{3arov AF) kcu irvyapyov (irvbapyov A), opvya koI Kap,rj\oirdp8aKty. xv. 8. iv €T€p<*> (De Posterit. Caini, § 43). Mangey conjectures iv irepots, " Sic enim vulgo loquitur Philo, cum librum Deuteronomii citet." BaveieU (ibid.), Bdvctov Baveieh lxx. Vat. Rom.; lxx. Codd. BAF bavtov Saviels* davetels, Cyr. Alex. 333 D in Amos viii. 4 — 6. Mange/a text omits Baveiov ; it is inserted in ed. Tauchn. oaov Betrai k.t.X. (ibid.\ LXX. Cod. B, Vat. Rom. 6v\dgfi A). XVIII. 10] DEUTERONOMY. 259 Tlap o teal r)(Ti yirDV(Trj<;, Bttcaicos TO Si/catov Stcoteetv (De Cherub. § 5, L 141). flap* 8 teal vofios fcelrai, St/caicos t6 hUatov Sidtcetv (Quod deb. pot. insid. § 7, i. 195). 21 <&7]vTevo? fiaprvplav firj irpoaleaOai (Be Special. Legg. iv. § 8, ii. 344). 15 Aiyei yelp cSoV Ov Swrjar) Karaarrjaat i avrbv 16 avOpayirov dXXorptop, on ovtc a8e\<£o9 crov iart' Stort ov 7r\7)6vv€i kavrqt Xttttov, ovS* ov fir) airoaTpk-tysi top \aov eh Atywirrov (De Agrioult § 18, i. 313 ; cf. § 19, i. 314). <&r)crlv oiv* KaTaaT?7wv (De Justit. § 2, ii. 362). 18 f. Cf. ibid. § 4, ii. 363. xviii. 4 KeXevovciv oi vofioi Setcdras fiev airb airov, teal otvovy teal ikaiov, teal 0p€fif/,aT(DV 7)fiip(ov t tca\ ipleov airap- Xeo-0at T0Z9 Upcofihwts tc.rX. (De Humanit. § 10, ii. 391). 10 Cf. De Sacrifie. § 12, ii. 260. 21. Kvpiov rov Beov e\e^ irapar/- ye\fia fir] fierafctvelv bpia tov ttXtjgiov a e&TTjcav ol irpoTepoi gov (De Justit. § 3, ii. 360). 16 T049 fidprvpa koXovglv iiri p/q aXt]6r\ 6eov Spiarat SIkt) davdrov (De Parent. Colend. § 9, Tauchn. v. p. 62). 17 K.e\evo)v iv irepoa d/covGdfjvat, tov? Bvo, ol? earcv 7) dvTikoyia (Legg. Allegor. iii. § 21, i. 100). xx. 1 Ata tovto iv TrpoTpeTTTLKols M.cdvg7J<; 7)aw 'Eai> e^eXdrjs els iroXefjuov eV i^Opovs gov, icaX thrjs farirov teal avaftaTyv teal Xaov irXetova, ov yap, 7)Gw, i^iXOrjs el? TroXefjuov eirl tov<; i^ffpovs gov, teal lSjjs lirirov, to virepav^ov teal xix. 14. rov vKrja-lov (Be Posterit. Gaini, § 25) ; Philo as lxx. Cod. B, Vat. Rom.; rov 7t\tjo^T)8T]o-fj (Be Agricult); -\-a7f avrav (Be Migrat Abrah.), as lxx. Codd. BA, Vat. Rom. (in avrmv Cod. F). o Beos (Be Agricult.); +crov (Be Migrat Abrah.), as lxx. XX. 7] DEUTERONOMY. 261 atcvprj)rvtc6v irddo? d7)vid%ov, teal dvaftdrrjv, rov iiro- %ovfievov avrS i\oiradrj vovv, teal \aov irXecopa crov, tou? ^Xora? rwv elprjfiivtav a\ayyr)8dv eirtovra?, ov o/3r) 6rj ay air avrSv el? yap wv evl rq> irdvrtov r)yefi6vt XPV°~V GVWthCP* ° Tt Kvpios ° 0eo9 aov fiera aov (De Migrat. Abrah. § 11, i 445). 1 ff. Cf. De Justit. § 13, ii. 372. 5 Ta>v Se diretOrfadvrcov, a\\o?, r)aiv, avOpwiro? rrjv fiev oltciav oltcrjaei, rov he dfiireX&va tcrqaerai, rrjv he yvvat/ca atjerai (De Agric. § 37, i. 325). 5 — 7 Tavrl he §r\aovai % T49 6 dvSpwiro? 6 oltcohofir)aar)ra> elvrevpdv6rj i£ avrov ; iropeviadto teal airoarpa^ryrm eh rrjv oltciav avrov, fir) diroOdvr) iv r

pav- 7 Orjaerat ef avrov. Kat rk ifivrjarevaaro yvvattca teal ovk $\a/3ev avrrjv ; iropevea0co teal diroarpa^rjrco ek rrjv oltciav avrov, fir) diroddvrj iv tw iroXifioy, tcai avffpw- 7ro9 erepos Xrjifrerat avrrjv (De Agricult. § 33, i. 322. Cf. paraphr. De Fortitud. § 5, ii. 379, 380). 5. a7rooTpa?/Tti) (De Agricult § 33), so lxx. Cod. B, Vat. Mom.; Ariarpa^ru Codd. AF, Coislin., Cat. Niceph. cVcpos (ibid.), so lxx. Codd. BF, Vat. Rom.; frdipos Cod. A. 6. tis os (ibid.), LXX. tis 6 avBpumos oaris. €v ifacoyfrew, teal iroitjaei^ 'xapdtcma-iv iirl ttjv ttoXlv, tyris irovr\crei Trpos ae' top TroXefjLov (De Agric. § 3, i. 302). xxi. 10 ff. *Hv fiivTot real etc irpovofj,?]? €Vfi6pov yvvaitcos 64? iwiOvfiiav €k07)$ y p,rj w? alyjidkwT

(fyqavv, eirairepvyrj^ to trdOo? te.r.X. (Paraphr. De Human. § 14, ii. 393). 14 Paraphr. De Human. § 14, ii. 393. 15 'Eai/ yap yevwvrai, 7jcriv 3 dpOpcoira Svo yvvaltces, ayaTTtofievq /cat fMcov/jbevrj, teal ritcaxriv d^orepac, 16 fiiXXmy to eavrov Siavifiecv ov Svvrjaerai 7rpeaf3el iraXaw eyevero — dXXd top t?}? p,co-ov/u,€V7) Se yivwvrat dp0pco7rqt Svo yvvalfces, fila avrwv rjyairrjfteVT} ica\ fica avr&v fiiaovfiivij, teal ritccoatv avT& } teal * yivrjrat * vlo?- irpcoroTOKO'i ttj? 16 /juaov/jLevTjs, ov Swrjaerat irpayroTotcevo-ai t§> vim rfjs 20. LXX. Cod. B aXAa (to AF) £v\ov o i7ri yap yivcovrcu, 7)o~€Tai t Sovvat avT

7jcriv, vld$ y direcdfj'i teal epeOicrrr)*;, ov% virateovoav cfxavrjs 7rarp6$, teal itjapels rov KaOijicet (De Sobriet), so lxx. ; KaOrjKe (De ss. Abel, et Caini). irpaTOTOKia, Philo, as lxx. Cod. F, Cat. Niceph.; TrpwroTOKcIa Codd. BA, Vat. Rom. 18. vibs % (De Ebriet. § 4), lxx. £ vlos. avf]v before urjrpos. irarpbs...ftT]Tpbs (ibid.), so lxx. Cod. B, Vat Rom.; -r-avrov... avrov Cod. A; 4- avrov, ora. kcli p.-qrpbs (jxovrjv avrov Cod. F. na&evoicnv (ibid.), so LXX. Codd. AF, Vat Rom.; iraibevo-ao-iv Cod. B, Cat. Niceph. 19. \M\rr\p (ibid.) ; + avrov LXX. c£agovo-iv (ibid.); + avrov lxx. j pr. kol before i£a£ovo~w Cod. B, Vat. Rom. ; om. tcai, as Philo, Codd. AF. els (ibid.); cm LXX. rov ronov avrov (ibid.), so lxx. Cod. Coislin. and Cat. Niceph. ; lxx. Cod. B, Vat. Rom. rov ronov ; Cod. F rov ronov avr&v ; Cod. A •njs 7r6\epov€$, rots ivrtTdyfiao-L rov opdov \6yov teal iratheias ireiOapxovvre^ (De Mutat. Nomimwit § 37, i. 609). 23 Ov 'Xpipw iv kripot^y K.€/eaT7}pap,ivov viro 0eov rov tcpefidfievov iwl £v\ov, (jirjaiv, ori Oeov *8el* ifCKpefiaaffai (De Posterit Caini, § 8, i. 231). (Paraphr.) Kai tprjac' Mr) inrthverto 6 77X109 dveaKoXoirtafiev- ot9, d\\ iiriKpyirreaOwaav yfj trpb 8vdv7jv tg5 Scofiari, teal ov woir/aec? 6vov iv 777 oltclq o-ov y idv iriarj 6 Treawv vir avrov (De Agric. § 39, i. 326). 10 ' Aircuyopevet, ydp iv rair& fyvyvvvai rrpb% apovpav fiovv Kal ovov (De Humanit. § 19, ii. 400). 23. KCKarrjpaficv. (De Posterit. Caini § 8), so lxx. Codd. AF, Vat. Rom., Procop. Gaz. ; K€Karapap.iv. Cod. B; Karrjpafiev. Cat. Niceph. xxii. 8. 701170779*. .da/um...vn > ' avrov (De AgricuU. § 39); LXX. 7TOlT]fXaTi 0"OU...d7T* avTOV (-rjs A). 10. apovpav (De Humanit. § 10). Cf. Clem. Alex. Strom. lib. ii., i. 479 (ed. Potter) 'AjrayopeiJei re iv ravra Karafcvyvvvat npos aporpov yrjs ftovv koi ovov. LXX. ovk aporptaa-eis iv /io xal ova eiri t6 avro. 266 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXII. 13 13 Cf. De Special. Legg. § 14, ii. 312. 23 Gf. ibid. § 12, ii. 311. 27 <&7}alv 6 v6fio<; } ''EftoTjaev r) veavis, teal ftoTjdo? ovk tjv avrfj (ibid. § 13, ii. 312). xxiii. 1 HSv tolovtcov ovSevl eiriTpkirei Mcovo-fj? eh eKKkr\a-iav a^iKvelaOai 6eov 3 \eyei yap, "On 0\a8[a<: /cat a7roK€KOfi- fiivos ovk elaeXevaerat eh ifc/c\7] 27. q veai/is (De Special. Legg. § 13); lxx. + »j fiefivrjorevfievrj. (3or}0bs ovk Jjv (ibid.) ; LXX. Cod. B ovk rjv 6 fHoijBqtrav ; Cod. A 6 (SoT)9&v ovk €otlv ; Cod. F o fiorj$i]o-vaij<;, 4 eh i/c/eXrjo-iav /evpiov, trapa ro fir) trvvavrrja'ai airovs vfjblv fier aprwv real vSaro? i^iovciv e/e twv iraOoov, Alyvirrov (Leg. Allegor. iii. § 25, L 103). 3 Aiyet yap' ' Afifiovtrat /cat Mcoafilrai ovk el&eXev- aovrat eh eKtcXqcriav tevplov (De Posterit Caini, § 52, i. 260). 5 M.aprvpel Se 6 irepl tovtq>v ftpytrfios' Ov yap eSanee, ifyqo'iv, 6 0eo$ T£> BaXadfi KarapdaaaOal aoc, d\\' erpe^fte ret? Kwrapa^s eh exiXoyiav (De Migrat Abrah. § 20, i. 454). 7 "AvTtKpvs ovv faia-lv' Ov /38e\vl~y AlyvTrrtov, on irdpotfcot; iyivov ev Alyv7rr

rfj? irapefifto- 13 X^9....EIra ifjeXevarj etcet e£&> Tld Kvpta), o? Trpoaridecrat 16 avT

$ ovk av yevoiro 7roT€ iropvi) tgov rod ftXeirovTos, *\S SaveL^eiv (De Humanit. § 6, ii. 388). 21 Aid kclI Trpoa-riraKTai' 'Eai> evijrj evxtfv, ov ^poi/to-et? diroSovvac avrrjv (De ss. Abelis et Caini, § 13 f L 172). 23 [Omnia quae exeunt ex labiis tuis facias (Quaestt. et Sol. in Oenesim, Sermo iv. § 132, A. ii. 346).] xxiv. 6 Aid tovto teal kripdaOt irapa xpeaMTTwv dirayopevei SaveiffTais pwXov rj iirifivKcov pvatov anew, eireiirwv, oti o tovto 8p£v tyv%r)v ive)(vpid^€t (De Special. Legg. iii. § 36, ii. 333). 10 "Ert rja-L' Aaveta'Tqs p>r} elateTto xpea)o~T&v oita'as, iv&xvpov ti /cat pvatov eni tgE> Saveltp fi€Ta ft Las Xrjifrofievos, 1 1 a\X* iv 7Tpo8vpOLS €%& 7Tp060-T(09 dvafl€V€TG> t KeXcVWV favXV Trpoep€iv (De Humanit § 8, ii. 390). 15 KeXevet /mtj vTrepTt6ea6ai> ray Sotrety, cXV avTrj irap- eX! £LV vMp^ t ® v StofioXoyrjOivTa fxtaOov (De Justit. § 9, ii. 368). 16 TlaytcdXtos fievTOt Kaicetvo SiaTeTaxTai, iraripa? virep vlwv fit) d*iro6vr)o'iceiv i p/qft vlovs virep yovitov, dXX 7 etcaarov twv af*ta Oavdrov SeBpaKOTtfiovv (ibid. § 19, ii. 399). 11, 12 Cf. De Special Legg. § 31, ii. 328. 12 IloWa/a? yap v[rjy€Lrat] Trpoa-a^afiiv^v rSv SiSv- ficov %eipa diroKoirreLv (De Somn. ii. § 10, i. 668). 13 Kat iv ^tircvofMiSf Ovk earac iv ^apaiiririeo gov 15 ardfffuov [zeal ardO/juov]' dXrjOcvov Si teal Si/catov carat, ov^i Se a-rdOfiLov fxeya teal fittcpoVj Xva irk'qdvvOSxriv al rjfiepac crov iirl rfj$ ^floz/d?, V v fevpto? 6 0eo? SlSmai aoi 16 KS/qpoSoaiav' <5ti /3Se\vy/j,a tcvpitp iras iroiwv rd aSuca (Quis rerum div. heres, § 33, i. 495). 13 ArjXot Si Sid rovrcov, (fada/cav* Ov/c carat, iv fiapairrirm 14 aov ardO/Mov teal ardOfjuov, fieya fj fiitcpov' ovk carat, iv xxv. 13. carat (Quis rerum div. heres, § 33, Be Somn. ii. § 29), so lxx. Codd. AF, Vat. Rom. ; -fo-ot Cod. B. iv fiapo-mmta (-iVtto) De Somn.) o-ov (ibid.) ; lxx. Codd. AF, Vat. Rom. iv r. Philo omits the addition of Codd. B abmg A Kal pirpov akrjQivhv Kal biKaiav etrrai cot. 16. The clause on j38e\vyfia Kvpi*$ iras irotav ra afii*a (ibid.) corresponds to Beto o-ov iras irottov ravra iras ttqwv abiKov Codd. B ab(D,B) F, Vat. Rom. t and on fiBeXvytia Kvpia t<£ 0eo> o-ov itrrlv 7ras irotav abiKov Cod. A*. It is wanting in Cod. B. XXVII. 2] DEUTERONOMY. 271 15 r# ol/cia gov fiirpov teal fiirpov, fieya fj fwepov' Graff fitov dXrjffivov teal Slteaiov %vGea><; (De Ebriet. § 7, i. 360). xxvi. 13 *Eif*€Kd07ipa rd ayia diro rrjs oltela*; fiov, tcai erafitevadp/qv iv tc3 rod Oeov otteqt (De Somn. ii. § 41, i. 695). 17, 18 "Offev ei teal GVfi(Sva><; rot? elprj pivot? ixpV&Oy ™ \6ytov i/ceivo' Tov ttvptov dvrrjXXd^a) o~?)p,epov elvai Got et9 0e6v t koX tcvpLos dvrrjXXd^aro gc Grjpepov yeveaOac Xaov avrfi (De Poenitentia, § 2, ii. 407). xxvii. 2 Cf. De Posterit. Caini, § 29, i. 244. 18. LXX. kcu eKotyiv ^PJ 0V %^p&v rexvirov (Leg. Allegor. iii. § 11, i. 94). 17 &rj6Spa teal Mft>£o-?75 axdofievos rot? toiovtoi? fcara- paratj Xeycov' ^7rtKardparo^ 6 fA€TaTi6el<; r 6pca tov ttXtj- o-lov (De Posterit Gaini % § 24, i. 241). 18 s E7rt«:aTapaT09 fiivroi teal 6 irXavcov TvfyXov iv 6S& (Leg. Allegor. iii. § 35, i. 109). xxviii. 1 f/ O0ev iv rol? TTpoTpeirTiicols rjalv' Eai/ Bt,/eatodvT7j% Xva dvoi^rj icvptos 7\pXv rbv drjaavpov avrov tov dya66v, tov ovpdviov, xxvii. 15. LXX. Cod. B ewLKardparos avSpcairos oarts iroujtret yktmrbv Ka\ xto. Philo supports Codd. AF, Cat. Niceph., in reading rexvirov. 17. opia (De Posterit. Caini § 24), as lxx. ; pr. ra (Leg. Allegor. §35). xxviii. 12. avrov rbv dyadbv (Quod deus immut. § 34), so LXX. Codd. BF, Vat. Rom.; rbv dyaObv avrov Cod. A. tov dyaOSv (Quis rerum div. heres), which looks like an itacism XXVIII. 53] DEUTERONOMY. 273 Sovvai rjfxtu rov verbv avrov (Quod Deus immut. § 34, i. 296). 'Avowal aot, fajal, tcvpto? rbv Orjo-avpbv avrov rtov dyad&v, rov ovpavov (Quis rerum div. heres, § 15, i. 483). 23 %ri7}, teal rrjv yrjv aiSrjpav (De Easecrationibus, § 2, ii. 429). 24 Kal yi) fievroc Kovtoprbv oto'ei, tcai %oi/9 dvcoOev ef ovpavov Kara^Orjcerai (ibid. § 2, ii. 430). 28 T?79 fiev o$v 7TpG>T^9 iv rat? 'EimvofiiSt, ypafalaais apah Stable fivrjTai' UaparrXrjgiav yap, 7]alv, Kal aopa- clav Kal eKaraacv SiavoLas KaraX^yfteo-Sat rov? ao-e/Sovv- ra? (Quis rerum div. heres, § 51, i. 509). 33 Tbv yap a'rropov, fa] civ, a/reXr] fiev ovra Sycoo-ovaij reXetcoOivra Sk dfirfaovatv igaifarj? irreXBovre^ iroXeptot (De Escsecrat. § 1, ii. 429). 53 "A^jrerai yap Kal rrarrfp vlov aaptcoov, Kal fttfryp for rov ayaOov, is not so ; for in the previous sentence Philo has spoken of 6 rv Btjaavpos dyaOav, rov ovpdvtov (Quod Deus immut. § 34), 4 so lxx. Cod. A; rbv ovpavov (Quis rerum div. heres), so lxx. Codd. BF, Vat. Rom. Bovvat tJju.iv rbv verbv avrov (Quod Deus immutab.)', LXX. dovvat tov verov rji yp aov. 23. Philo (De ExsecrcU. § 2) gives the thought of the lxx., ml eorat trot 6 ovpavos 6 vnep k€wv a8eXtf>oi, tcaX yovimv 7ratSe9 (ibid. § % ii. 430). 61 Cf. ibid. § 6, ii. 433. 65, 66 Aid Tovroiv rat? dpal? yeypairrat/'Orv ovk ava- 7rav0akfiwv gov (De Posterih Gaini, § 8, i. 230). xxix. 4 Ov yap cg^ov, f r)Gt Meocr?)?, ot tocovtol icaphiav Gvvtevat, teal 68a\fiov? ftXerretv, teal Sra dtcovetv (De Profug. § 22, i. 564). xxx. 4 f Xl? SrjXovGtv oi ^prjGfioi, iv ot? hteiprirat, oVt idv rj r) hiaanropa gov air aicpov rov ovpavov eco? dfepov rov ovpavov, iicetOev Gvvd^et r}Gt t /cvpio? 6 0g6? gov ev(j>pav0rjvat iirl ere el? dr/add, KaOort rjvtppdvOr] iwl roc? nrarpaGt gov* 10 idv etGa/covGy? rij? Q)vr)? avrov, vXaGG€tv iraGa? ra? ivroXd? teal rd hticatwfiara teal rd? KptGet? rd? yeypa/i- fiiva? iv rfj ftijSXto rov vojiov rovrov (De Somn. ii. § 26, i. 682). 65. ovk dva7rav so lxx. Cod. B, Vat. Mom.; oude Cod. A. xxix. 4. o-wUvai (De Profug. § 22) ; lxx. WSeW. xxx. 9. eVi uXao- (ibid.) j LXX. t<5 £t/3A/«. XXX. 14] DEUTERONOMY. 275 11 ff. 9 dSwarija-at \af3elv, fl'U' e&riv iyyvraTG), Tpttrl fiepecrt, twv tcad* Tjftas ivSiai- rwfievop, cTOf&an, teal teapSia, teal ^epcri' Sid iteecrdac Set, tcard $Ti)crtv teaXov' iyyit? yc\p teal 7r\rjcrLov tcrraadac i/cdtrTq). Kai T P L XQ o,vto 14 Scaipec, (pvacKwrara* *Ei/ yap tc3 a-TOfiarl erov, tfyqeriv, iariVf teal iv Tjj tcapSta, teal iv rat9 %€pai* tovto 8k iv \6yoi$ t iv ftovkats, iv irpdfjeo-i (De Posterit. Caini, § 24, i. 241). OzJ %dpw tcav T0Z9 TrpoTpevrTttcots Mwdj? Sc- 8d68pa iyyvs. EZra fiovov ovte o9a\fio crrofiari gov, teal ry tcapSia, teal rat? \eperi, crvfi/3o\t,tcto$ iv \070i9, iv /3ov\ai$, iv irpd^eat (De Mutat. Nomin. § 41, i. 614). 'AW' 17, rjcrl Ma>oij<; t iyyv? ovrcoa'l rb dyadbv vrapl- Bpvrai croi teal avinrefyvtee^ Tpial TOt9 dvaytcatoTaTois fiipeatv fipfioo-fievoVy /capSta, arofiari, yepd* rb 5* can Stavoia, \6y arofxari crov, teal iv ttJ teapSta erov, teal iv rat? ^cpo*t aov (Quod omnis probus liber, § 10, ii. 456). 14. a-ov is repeated in the lxx. with KapBia and x € P°"h ^ Philo 18—2 276 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXX. 15 15 Hap 9 o real Xoyiov ian tolovtov dvayeypafifievov iv AevT€ povofjuiat' 'ISoi) SiSco/ca irpo irpoawirov aov ttjv %ayr}v fcal tov davarov, to dyaObv teal to tca/eov' etcXe^ai Tty faqv {Quod Deus immutab. § 10, i. 280 ; De Profugis, § 11, 1 554). 20 Mtai/o"??? 8e toIs yvcoplfiof; avTov irapayyeXfia icaXki- o'tov VTTodrj&eTCUj dy air av tov 6eov, tcai eicaieoveLV icat, ej^eaOai avrov' TavTijv yap Aval %mr}V ttjv irpos a\r}- 0€iav evrjiiepov tg ical fiaKpaimva (De Posterit. Caini, § 4, i. 228). To fiev odv tcaTa 0ebv ^r\v iv tS dyairav avTov opi^eTac Mwiio*^?" Xeyet ydp t oti r) £0)77 aov to dyairav tov ovTa (ibid. § 20, i. 238). KaTa Ta? tepa? v^yrjo-ei^, iv ah SielpyTat e^ea-Oat avTov (De Gongr. Erud. grat § 24, i. 538). Kat iv GTepOL?, Aj5tt} i) £&)?? o~ov icaX r\ paicpoTT}? t&v rjfiepwv, ovyairav icvpiov tov 6eov aov (De Profug. § 11, i. 554). xxxii. 4 Aiyei yap Mwo-f? iv (pS§ tt fiei^ovt' ©eo? Trto-ro?, teal ovk er)v (which are wanting in the lxx.) from verse 19. ttjv far)v (2°) ; so lxx. Codd. AF ; + o-v Cod. B, Vat. Rom, 20. LXX. ayairqv Kvpiov tov 8eov trou, (laaicoveiv rrjs avr)s avrov kcu €)(€0~6ai avrov ' oti tovto 7} forj o~ov kcl\ r] paKporrjs tg>v rjfAepaiv o-ov. xxxii. 4. iv avT& {Be Mutat. Nomin. § 34), so lxx. Codd. F toe , Coislin., over *70 cursives (H. and P.), Cat. Niceph. \ omit, as Hebr., Codd. BAF* Vat. Rom. XXXII. 9] DEUTERONOMY. 277 "OOev teal iv erepots eZ eiprjrat, on -q k plats rov 0eov hcKata io-rlv (Fragmenta ex Catena Inedita, ii. 678). 4, 5, 6 Kat iv t£8fj fievrov pel^ovt rov Xewv airavra } oirore vemrepi^oi, rd tt}<; afypovos teal vtjttUiq ovopa TjXctaas rifeva fcaXel. Altcaios yap, 7j(ri, zeal T 6 Xao? fxcopbs real ov'xi ao9 htea-Treipev 1/101)9 'ASa/t, eo-Tij- 9 y8, axpivicfAa fcXrjpovofilas avrov *\apar)X (De Posterit. Caini, § 25, i. 241). 6 Kvpios (De Sobriet. § 3) ; om. 6 lxx. 5. tffiaprov (ibid.); LXX. 'qp.aproa-av. 6. outq) (ibid.), so lxx. Codd. BAF (ovras) ; ovtos Cod. Coislin., many cursives, and Cat. Niceph. Siegfried "doch scheint Cod. Med. die urspriingl. Lesart ovtos zu haben." But ovrS?7 rrj fiei^ovv Aeyeraf 7 'EiTrepooTrjtTov tov irarepa aov, teal dvayyeket 9 Siiaireipev vlovs 'ASa/* (De Gongr. Erud. grot. § 12, i. 527). 10-12 [Et illud in Magni cantico: "Servavit eum sicut pupillam oculi. Sicut aquila proteget pullos suos, et in pullos suos misertus est, extendit alas suas et recepit eos, et levavit eos super medium dorsum suum. Domi- rms solus ducebat eos, et non erat cum eis deus alienus" (De Deo, § 11, A. ii. 618).] 13 'AXXi Tov? ipao-Tas eTna-Trffiris iv (phfj fieydXy ^aiv, on av€/3l/3a9 h7]v\7) aira>v o-rav\r} %o\^9, /36rpv$ Trucpias avroZs. 33 ®Vfib<; Spa/covrav 6 olvo<; avrfov, real 0vp,b$ aairiStov avlaro? (De Ebriet § 53, i. 391 ; De Somn. ii. § 29, i. 684). 34 Ettrfc yap wairep aya0wv, ovrw teal tea/ecov irapa rc3 0eq> 0r}7)a\fj 6 ttovs airwv ; (Leg, Allegor. iii. § 34, i. 108). 39 At07T€p iv 7rov rod 0eov • "ISere, IBere, on iya> el/Mi (De Posterit. Caini, § 48, i. 258). Mapru? Se koX X/3?70>k>9> iv cS Xeyerac 'Rye* a/rroicrevw, 15. iyKarekme (De Posterit. Cain. § 35), so lxx. Cod. B, Vat. Rom. ; eyjeareXewrcv Codd. AF, Cat Niceph. Qcov (ibid.)> so lxx. Codd. AF, Coislin., Cat. Niceph. ; pr. rbv Cod. B, Vat. Rom. cVeAa&ro (ibid.); LXX. anion) ano. Philo gives a more definite rendering of 723M than the lxx. 32. Tijs (De Ebriet. § 53) ; om. lxx. 17 aTav\t} (ibid.), so lxx. Codd. AF, Coislin., Cat. Niceph., over 70 cursives (H. and P.) ; om. rj Cod. B, Vat. Rom. 35. Philo (Leg. Allegor. iii. § 34) omits avravoStoa-a (lxx.) after efedijctjcrcra?. orav (ibid.), so lxx. Cod. B, Vat, Rom.; pr. iv Katpy Codd. AF. 280 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XXXIII. 1 teal $}v iroirjcrm, TraTafa), Kayo* Idaoficu (De Somn. ii. § 44, i. 698). xxxiii. cap. tot. Atb zeal iv rals evXoylais, 6 fiev warrjp avrovs iv rd^ei evb$ KaT7)pl0fiei, 8ia to a>vov t^5 ofiovoia? real ttJ? 77-009 §v teal to uvto p,epo$ opfir}?. O Se Maxr^y ovSe 8vd8o$ eVt fjiifiVTjTai, aXK bXov tov *2,vfj,€cbv €49 tov Aevi eVe^apafe, Svo ov &v eva eipydaarro, olov Ihea fica TVirwOevTa, to aKove.iv to} irpaTTetv ivtoaaq (De Mutat. Nomin. §36, i. 608). 1 Ar/XovTat Se tovto fidXtcrd' o>9 iirl Mcovo-iw Avtt) ydp, 7]a-lv, 7) evXoyia fjv evXoyqa-e Mtoi/o-^9, avOptoiros deov (ibid. § 3, i. 582 ; cf. § 22, i. 597). 3 N0//-09 Se ovSev dpa rj Xoyos Oetos, irpoo-TaTTav a Set, Kal airayopevoav a fifj XPVt &? papTvpel do-K(x)v, otc 4 iSe^aTo dirb tSv Xoymv avTov vo/mov (De Migrat. Abrah. § 23, i. 456). 6 Ztjtco 'Fovfilfi, Kal firj diroOaviTca (De Mutat. Nom. § 38, i. 610). [Vivet Kuben et non morietur, fiatque multiplex numero (Quaestt. et Sol. in Gen. iv. § 123, A. ii. 341).] 9 "Eo"T4 Be T49 eVe/?09 TovvavTtov elp7]fievo$j 6 Aevi) 6 xxxiii. 1. cvXoyrjo-e (De Mutat. Nomin. § 3), so lxx. Cod. B (-€i>), Cat. Niceph. ; rjv\6yj](rev Codd. AF, Vat. Rom. (-o-e). Beov {ibid.) ; pr. tov lxx. 4. vofMov (lxx. Cod. F \6yov) is connected by Philo (De Migrat Abrah. § 23) with verse 3 ; in the lxx. it begins verse 4. 6. 'Vovpifi (De Mutat. Nomin. § 38), so Cat. Niceph., Procop. Gaz. ; lxx. c Pov/3j?V; so 'Ruben' (Quaestt.) 'fiatque multiplex' (Quaestt.), =lxx. Kal co-toj ttoXvs. Philo does not support the reading of Cod. A «ov<; ovk iir&yva, KaX tous vlovs aireyvto (Leg. Allegor. ii. § 14, i. 75). 9 Ato KaX o Mg>vo-?79 iv rat? evXoyiat? Aevi iroXXa teal Oavfxdata Trpoeiirmv, iiriipec 'EvXaI;€ ra Xoyid ov rd 0ela elBov — p,rj yvmpl^tov rov$ 1/101/9, d ov yvaiptfio? aoa'KWv T01/9 d8eXovov$ ov yu'o')(TK(o, Kal toi/9 vlov? diroytvmo'Ka) (De Profug. § 17, i. 559). xxxiv. 4 "Efiei^a rot? d0aX/j.ol$ aov, koX e/eet ovk elaeXevay (De Migrat. Abrah. § 9, i. 443). 5 'lliHKa yovv reXevrpv epeXXev, ovk eKXehrav irpoari- 0erai, atairep ol irporepoi, fii]T€ 7rp6a0€aw fi^re dfyaipeaiv 9. 9raTpl...fup7>i {Leg. Allegor. ii. § 14), so lxx. Cod. B, Vat. Bom. t Procop. in Cat. Niceph. ; +avTov...avTov Codd. AF. *eo>paiee* ere (Leg. Allegor.); but eapaica vpas (De JSbriet.y De Profug.) ; lxx. ewpaica (Leg. AUegor.); so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; ovk eyva> (om. Kai roits viovt avrov a7reyva>) Cod. A, Procop. in Cat. Niceph.; €7r€yvo>... ovk cireyva* Cod. F. The quotation in De Profug. suggests the existence of an early reading, ovK€yi'(D...air€yvw. 282 PHILO'S QUOTATIONS FROM DEUTERONOMY. [XXXIV. 6 K€^a)p7}KQ)^ 3 aXKa Bid ptjpuaro^ tow alriov fjueravia-- 6 raraiy St' ov teal 6 avpnras tcoafMo^ i87)p,iovpy€iTO...TIap' o teal tjjv rar)v Xeyerac fMTjSe el? elSivat rovrov (De ss. Abelis et Gaini, § 3, i. 165). 7 hkyei yap* "Hbtrovrai al rjfxepat avrwv errj etcarov eitcoGLv. A\\o teal Ma>vo^9 rwv tacov yevopuevos irwv rov 0vr}Tov (3iov fieravia-rarac (De Gigant. § 12, i. 270). 10 Kat iraKtv' Ovk aviarr) ert irpofyrfTT)? a>? Meatier?;?, ov eyvco avrbv Kvpto? irpoa-coirov Trpo? irpoa-coTrov (Quis rer. div. heres, § 52, i. 511). xxxiv. 5. alriov (Be ss. Abelis et Caini, § 3). Perhaps aiBiov should be read. 10. irpo(t)iJTT}s (Quis rerum div. heres, § 52); lxx. +eV *Io-parj\. 7rp6o-a>irov wpbs 7rp6irov (ibid.) ; LXX. 7rp6o~a>irov Kara Trpoo-cairov. JOSHUA. i. 5 Aioirep Xoycov tov Tkea 0eov fiearov rjfiepOTTfTOS... avrfprjTat, roiovhe ' Ov yd] (De Confus. Ling. § 32, i. 430). ii. 11 Aid Kav ttov tv}? vofio0€avovrfk } Xiymv* 'Ev t&5 p,€ iiriet,v per elprjvqs, rov irvpyov tovtov tcaraaicdtyco (De Gonfus. Ling, § 26, i. 424). xiii. 6 Vir Dei venit ad nos, et visio ejus sicut visio angeli (Sermo de Sampsone, § 11, A. ii. 555). 16 Non novit Mamie quod angelus Domini esset (ibid.). 17, 18 Quid est, ait, tibi nomen, ut saltern hujus memoriam recolamus ? . . .Cur quaeris nomen meum ? inquit. Id autem mirabile est (ibid, § 15, A. ii. 558). 22 Nemo videns vultum meum vivet (ibid. § 18, A. ii. 559). viii. 9. ©/iocre (De Confus. Ling. § 26) ; lxx. kw etirev. But <8poo~e is read in " 59, 75, 118 " (H. and P.). tols avSpao-t (ibid.), so lxx. Cod. A and several cursives (H. and P.) ; irpbs &vBpa$ Cod. B, Vat. Rom., Cat. Niceph. (npbs tovs avbpas). \iya>v (ibid.), as Hebr. ; so lxx. Cod. A, and some cursives ; om. Cod. B, Vat. Rom., Cat. Niceph. iv t<3 jLte iiria-Tpitjieiv (ibid.); LXX. Cod. A iv r«S iirtorptfaiv fie; Cod. B, Vat. Rom., Cat. Niceph. iv imurpofyfj pov. tqv irvpyov tovtov KaTao-fcayjm (ibid.), so lxx. Cod. B, Vat. Rom., Cat. Niceph. ; Karao-Kcity. t. irvpy. tovt. Cod. A. XVI. 17] JUDGES. 285 xiv. 6 Et dilaceravit leonem, quasi haedum caprarum quis discerpsisset, nihil omnino habens in manu (ibid. § 27, A. ii. 565). 14 De comedente exivit cibus, et de forti egressa est dulcedo (ibid. § 30, A. ii. 567). 15 Nee potuerunt per tres dies propositionem solvere. Et dixerunt ad uxorem Sampsonis : Blandire viro tuo ut 17 decipias...Et flevit mulier super eum septem diebus convivii (ibid. § 39, A. ii. 573). 18 Quid dulcius melle, et quid fortius leone?...Si enim non arasaetis in vitula mea, non invenissetis propositio- nem meam (ibid. § 41, A. ii. 574). Si non arassetis in vitula mea, non novissetis parabo- lam meam (ibid. § 42, A. ii. 574). xvi. 17 [Novacula non ascendat super caput meum (Sermo de Sampsone, § 1, A ii. 550).] xiv. 6. 'haedum caprarum' (De Sampsone, § 27), so cpicpov aly&v lxx. Cod. A, Vat. Rom., Cat. Niceph. ; om. atyav Cod. B. 14. * De comedente* (ibid. § 30). Philo agrees with the Hebr., and the rendering of lxx. Cod. A in tov eo-Bovros i^fj\6ev £prjT€ov fiiyvaro^ 'ZafiovrjX olvov teal fiedvafia, a>? 6 iepbs X0709 Tekevrrjs ov irteraL (ibid. § 36, i. 379). *£2 0avfida-i€ s yvvr} rj o~/e\i)pa rffiipa iya> eljM, /cat olvov fca\ fieOvcrfia ov Treircdica, teal i«%G& rrjv t tyv%$v fiov ivwiuov Kvpiov (ibid. § 36, i. 380). Tt yap rjv to, 'E/c^eco rrjv tyvyfiv fxov ivavriov icvpiov, rj avfiiraaav avrrjv dviepwa-co ; (ibid. § 37, i. 380). i. 14. a-ov (Be Ebriet § 36), so lxx. Cod. B, Vat. Rom.; dirb a-ov Cod. A, as Heb. *yh$fo. The words vtto 7ratoapLov twos shew that Philo follows the lxx., Kal ehrev avTJj to iraioaptov *HX«. The Hebrew has nothing corre- sponding to to 7raMptov. Josephus Ant. iv. 10 agrees with the Hebr. For the lxx., cf. Chrysost. Be Anna, Sermo ii. fktiev els tov vaov-, Kal to Traibapiov tov Upias vftptcre (torn. iv. p. 656, ed. Migne). 15. a 6avfxdo~i€ (ibid. § 36); lxx. ovxi Kvpie ( + p,ov A). £kxco-co, that Philo regarded this word as in the future tense. X. 22] I. SAMUEL. 287 28 Aiyei yap iv rj} trpd>rr) rwv jSaaiXeiwv avrtj rov rpoirov rovrov Aidco/xt rjridev rovvofia Kakelrai %dpi$. Top yap vlbv SiSovat (prjai rtp ayuo hwpov Xafxovqk, ov/c avSpwrrov fxaXKov rj rpoirov iv0ov^ra<; i/edkovv oi irporepov, rore fikv avdpwTTOVs BeoV) rore he op&vras (Quod Deus immut. § 29, i. 293). f O he opaiv iarlv 6 \ol yap rj dfivBpol ray oifrei? o% ye atfypove^' Sta rovro kcu row Trpo^tfras eiedkovv irporepov rovi]ra ic.r.A. ii. 5. ij 8e TroXkfj (Quod Deus immutab. § 3); lxx. SctOzJX, OuS* €Tt hlCLTplfioVTL iv TOW (TK€V€7] 7Tpoif>r)T7} yvvq. Xrjpa 8' io-riv (Quod deus immut. § 29, i. 293). 18 Aiyet, yap 717)09 tqv irpo^tjrrjv iraaa Sidvoia, xVP a kcu ipy/iv) Kcucwv fiiWovcra yiveo~0ai* "AvdpaTre rov 8eov t elafjXdes irpos fie dva/ivrjaat ro dStfcrjftd fiov fca\ to dfidprrjfid fiov {ibid,). xvii. 10. XV P a 8* iariv (Quod deus immutab. § 29); lxx. koi 18ov tKtX yvvtj XVP 0, 18. &vdp(07rt (ibid.), so lxx. Cod. A, Vat. Rom., Cat. Niceph. ; o avOpainos Cod. B. dvafivfja-at k.t.\. (ibid.) ; LXX. rov dvapvrjarat (+tos Cod. A) dBtKias fiov. I. CHRONICLES. vii. 14 Aeyerat yap* 'Eyivovro viol M.avao-ar} t 069 eretcev avnp i) iraWa/ct} Xvpa, rov Ma^et/r Ma^elp 8e iyivvrjae rov TaXadS (Be Congr. erud. grat. § 8, i. 525). ix. 17 Ho~av St) tw€$ TGTayfiivot vem/copot zeal UpoSovkoi, rrfv irvKmpmv rerayfievoi rd%iv (Be Proem, et Poen. § 13, ii. 420). vii. 14. Philo's quotation is probably from tbis passage : lxx. Cod. B Yfoi Marairtn) * 'Ao-fpeu/X. ('Eo-piqX Cod. A), ov ietckcv i) TraWaKT) avrov rj Supa* tr€K€v rev Ma^cip iraripa Yakadft. ix. 17. The mere mention of nvXapoX by Philo hardly gives ground for confidence in supposing that he refers to this passage in 1 Chron., commencing ol nvXapol- 2aXo>/i, k.t.X. R. 19 EZRA. viii. 2 "Ayafiai teal twv iv fiaatXttcats fiifJXoL? Upo^avrrf- devTcov, Kaff a? ol TroWafc yeveat? varepov dtcfidaavTes teal /3t,(o? 6 *I&5j3 <})7fQrt } icaOapb? diro pvirov, kov fila 7]\ikpa io-Tiv rj far) ; (De Mutat. Nomin. § 6, i. 585). xiv. 4. LXX. Codd. B*AC, Vat. Bom. ris yap Kadapbs carat (core KaBapos Cod. A) airb pvirov (peiVou Cod. C) ; aXX* ov&els. eav Kat p£a rjfxipa (fxias tffiipas Cod. A) o |8tos avrov eVl rrjs yfjs. PSALMS. xxii. (xxiii.) 1 Tovrov Be iyyvrjrrj*; ov% 6 rvx&v, dWd teal Trpo^Tiy? iariVy o} koKov iriarevew, 6 ra? vftvtpBias dvaypdifra?. Aiyet yap wBc Kvpios Troi/iaivet, (xe, Kal ovBev fie vo-Teprjo-ei, (De Agricult § 12 bis , i. 308). "AiBerat, Be Kal iv v/ivot? ao~fia rotovrov' Kvpto? TroLfiati'ei fie, Kal ovBev fie vareprfaei (De Mutat. Nomin. § 20, i. 596). xxvi. (xxvii.) 1 K.vpLo$ ydp w<; fiov koX o-wttjp fiov, iv vfMi>ots aBerai (De Somn. i. § 13, i. 632). xxx. (xxxi.) 19 Kad* a Kal r&v Mavo-eo)? yvmplfiwv Tt? iv Vfivow e\r)(6pevos ehrev "A\a\a yeviaOm rd xet\r) rd BoXia (De Confus. Ling. § 11, i. 410). xxxvi. (xxxvii.) 4 Tovrov rov yavwfiaro? aKparov ri6ey^aro irp6<; rbv IBvov vovv xxii. 1. irotpalvci ; Philo, as lxx. Codd. BX'TRU, Vat. Rom. ; iroifiayel Codd. N*A. lit 2°, so lxx. Codd. BAR, Vat. Rom. ; pr. ov m Codd. NIL xxvi. 1. <£«5s fiov (De Somn. i. § 13) ; lxx. (fxartafios fiov. xxx. 19. yeveo-Qa (De Confits. Ling. § 11); lxx. Cod. B ycvrjQq- Tcao-av; Codd. NARU, Vat. Rom. yevrjOyTO). 19—2 292 PHILO'S QUOTATIONS FROM [XLI. 4 (Jmhtkcov Ka,TaTpvlav 'ESe/A, fj$ kpp/r\- veia Tpvr/ t Store, olfiai, ivTpvwfia /cat Oeov ao^ia, icaX o-o<£ta9 060$, €7T€t teal iv vfivoi? aSeTac K.aTaTpv7}o~ov rov Kvpiov {De Somn. ii. § 37, i. 690). xli. (xlii.) 4 'Eryez^eTo fjbot to, heuepva fiov apro? rffxepas teal Micros {De Migrat. Abrah. § 28, i. 460). xlv. (xlvi.) 5 "Eo-t* Be icaX erepov aa-fia tolovtov To SpfiTj/xa rov Trorafiov evpatvei rrjv tt6\iv tov Oeov {De Somn, ii. § 37, i. 691). lxi. (lxii,) 12 Tot? 8' elpTj/xevoi'i T 6p,oiov ia-Tt tcai to eTepwOi \€%0£v, r A.Tra^ tevpios iXakrjae, Svo Tavra tf/covce {Quod deus immutab. § 18, i. 285). lxiv. (lxv.) 10 Tovtov rov \6yov eltcaaas iroTa\i& ti' 'JL^airicTeiXev ei? avTOv? opyrjv OvfMOv aurov, Qv^lov teal opyrjv fcal OXltyiv, a7ro9 teal iv vfivoi? irov XiXetcrai {De Confus. Ling. § 13, i. 412). Ixxxiii. (lxxxiv.) 11 Miav yap r/pipav, i/yteo? eliri rt? irpo- rjTr)<; dvtjp, /BovXea-dai f&i&vai fierd dperrjs, r) fivpla errt iv o-fcta rov Bavdrov {Quis rervm div. heres, § 58, i. 515). xciii. (xciv.) 9 M.aprvp€t Si fiov r© Xoyq> 6 Beo-iriartos dvr)p t iv vfivots Xiycov aSSe' f O vT€V(ov ov$ ovk dfcovei ; f O irXao-amv o^&aXfiovs, ovk iirt^Xi^eL ; {De Planted. Noe, § 7, i. 334). lxxiv. 9. Kcpaa-fiaros (Quod deus immutab. § 17). Two Philo MSS.j Med. and Coll. Nov., have KfM-pao-fiivos, 'videturque notanter sic scripsisse Philo ' (Mangey). Ixxxiii. 11. LXX. on Kpciowap ijfiipa fxta iv rats avXais trov vnip XtXiadas, Philo's J) [xvpta ern iv cnaa rov Savarov suggest that the clause in the Hebrew had niD7V3 after P|?ND (so Siegfried). But iv VT€vayv 0S9 ovk dfcovei ; 6 7r\acrcreop 6(j>0a\fiov ovtc eVi^X-eTret ; (De Mundo, § 6, ii. 608). c. (ci.) 1 KaOcmrep koX 6 vfivtpSo? elire irov TKKeov kcli Kpicriv aaofiai croc (Quod deus immutab. § 16, i. 284). ci. (cii.) 26 [Non legisti in lege : " Nonne manus mea fun- davit terram, et dextera mea ut manufacturam fecit caelum" (De Jona, § 44, A. ii. 605).] cxiii. 25 (cxv. 17) Nexpol Se, &>? teal iv vfivois \eyerai, ovtc alveaovcTi tevpiov ^(optcov yap to epyov (De Profug. § 11, i. 555). cxx. (exxi.) 8 Tout 1 co-two teal iv eTepoi? alviTT€Tai 3 (jxicrtccov' RvXoylas afyov ecretrOai teal elaiovTa teal i^covTa top tolovtov avhpa (De Proem, et Poen* § 19, ii. 426). xciii. 9. <£in-eiW...7rXao-ow (De Plantat. Noe, § 7); lxx. Ba\fiov (De Mund.\ so lxx. Cod. 8°% rbv 66a\fj,ov Cod. A, Vat. Horn. ovk eVtjSXei/rft (De Plant), ovk eVij3X«ret (De Mundo); ov Karavoel lxx. Cod. B (ov X €i Cod. K™ ov X \ Codd. AT, Vat. Rom.). c. 1. c\eov (Quod deus immutab. § 16), so lxx. Codd. N M T (ekatov A), many cursives (H. and P.), Orig. Select, in Pss., Basil. Prooem. in Regul. § 4, torn. i. p. 472 ; eXeos Codd. BR, Vat. Rom. cxiii. 25. LXX. ov% ol vtKpol alviaowi (re, Kvpie. PROVERBS. iii. 4 Ev fxoc Sotcel real iv Uapoijiiais elprjo-ffac Upovoovv- rcov KaXa ipdrmov Kvpiov teal avQpwirvsv (De Ebriet. § 20, i. 369). 11 *FtV0ev 8' ifiol So/eel t*9 twv oittjt£v Mcov$ ovofxa JLlpTjvtico*;, ov\a irarpl vTrrj/too? teat aycLTrco/jLevos [iv] trpoa-wirtp /j,7)Tpo<; (De Ebriet § 20, i. 369). viii. 22 J&lo-dyerat yovv irapd rtvi rwv itc tov deiov %opov rj (ro7)TQ)Vj o? iirt- Oeiaaas ehrev' *A.fnre\wv icvpiov iravroKparopo^ oltco? rov 'lapat]\ (De Somn. ii. § 26, i. 681). vi. 1 ff. [Ait enim (Isaia) : " Vidi Dotninura sedentem super sedem excelsam, et domus plena erat gloria et Seraphim stabant circa eum : sex alae unius, et sex alae alterius : duabus (s. duae) velabant vultus, et duabus velabant pedes, et duabus volabant " (De Deo, § 6, A. ii. 616).] xlviii. 22 <$>av\tp Be ovBevl x a ^P €LV e<$>&raij tcaOdirep ical ev 7rpoKat^ aherai prjaea'c' Xalpew ovtc cart rot? aaefiitnv, elire Oeo? (De Mutat Nomin. § 31, i. 604?). Ii. 2 Dixit alicubi et propheta : " Respicite in Abraham patrem vestrum, et in Sarram, quae parturivit vos " (Qtiaestt. et Sol. in Gen. t Sermo ii. § 26, A. ii. 107). liv. 1 e H yap eprjfios, $ tfyrjalv 6 7rpo^Trjf; t evTe/evo? re teal iroXviratSt oirep Xoytov /cat ivrl tyv)(rj$ aKk-qyopelrat, (De Exsecrat § 7, ii. 434). v. 7. dftmXav (De Somn. ii. § 26) ; lxx, '0 yap d/wrcXttv. navTOKparopos (ibid.) ; LXX. 2 a/3 a 7jTC/cwv iOeowio'e o-TOfidrcov. Ei7T6 yap irov' 'E/A€ iytcariXcirov tttjjtjv £0)779, teal (Spvgav eavTol? Xdtetcovs avvrerpifi- fievovs, ot ov hvyqaovrat a-va^eZv vBeop (De Profug. § 36, i. 575). iii. 4 Kat yap iyob irapd Metxrei tS OeofytkeZ fJLvqdels rd (jbeyaXa fivarijpca, o/xw? avdc? 'lepefiiav top Trpo^ijTTjv l$d>v, teal yvovs on ov fjbovov fivcrTT}? iariv, dWd teal UpodvT7]<; ttcavos, oitc cotevrjaa oiTr}o-ai 77730s avTov. e O Se, are rd TroWa ivdovaiwv, ftprjafiov rtva i^eiwe itc irpoawirov rov 0eov \iyovra 7rpo? ttjv elpijvitcGyTaTTjv ap€T7)v ravra' Ou^ a>? oltcov fxe itcdXeaaSj teal irarepa, teal dvBpa rrj7)Tucov diarjrep t ffkitcov fie €T€/C€9 avQpwrrov fid^rj^ teal avBpwirov aqhias 7ra(f)i\7ji\r)adv pe 7 oi&e 17 lW an B"N. ovK(De Confus. Ling. § 12); so lxx. Cod. Q; otirc Codd. BXA. ac\rj<£eXi;o*a, ovrc cSq^ifXrjo-fV pc ovdetV rj l7j. 'Ep /iev yap tois 7rXn\rrois dvriypdots' "ovk w^tc'X^o-a, ov8« a^EXqce /ie addtis" 'Ev fie rots aKpt^eoTdrots koX o-vpefxovovo-t tols efipaticois* " ovk a>« i'Xr/o-« /ie ov8eis" HOSEA. xiv. 9 Tovra> teal irapd rivi rtov 7rpor}Twv %p#o"0ez> avvaSet 10 roBe* 'E£ ifxov 6 Kapiros crov evprjrat. Tt? 6, jeat nodev cpXfl) «at ** iroias X®P as 9 Kai CIC 7rotou ^-oov «t t/<7ett>9 eraipmv two? d7rov€e Vita Mosis i. § 19, ii. 97 (£«o*«). xii. 8 Be Proemiis et Poenis § 16, ii. 423 (crrjKiov). xvi. 5 Be Agricult. § 22, i. 315 (p$w). . ' V Be Vita Mosis i. 20, ii. 99 (jwaxojuij/yjs ovatas). XIX. A.U J ECCLESIASTICUS Legatio ad Caium § 44, ii. 597 (cUaTovo/jiaoT-ov). Lib. in Flaccum § 14, ii. 534 (rail/ leptav vofxwv). Be Abrahamo § 38, ii. 32 (rpLnqv). Quod det. pot. insid. § 7, i. 195 (lKaro/i/?as arayei). Be Monarcliia ii. § 3, ii. 224 (o^vSiaiwj/i^ovcrat). Be Vita Mosis i. § 51, ii. 125 (6 \6yos Zpyov). Be Abrahamo § 3, ii. 4 (?/ /xcTa^SoXiy). Z>e Fifa ifosis i. § 28, ii. 106 (yv6ov). Be Nobilitate § 3, ii. 440 (wcmfp). Z)e Agricult. § 12, i. 308 (vMv). xxiii. 9 xxviii. 1 xxx. 15 xxxi. 21-23 xxxvii. 25 xlii. 15 xliv. 16 xlv. 5 xlix. 16 li. 10 (14) TOBIT ii. 1 iv. 10 xii. 12 xii. 12, 15 Be Humanitate § 3, ii. 387 (ayyeXot Xurovpyol). Be Josepho % 34, ii. 70 (KaOi^Oai). Be Exsecrationibus § 6, ii. 433 (o-kqtos). Be Gigant. § 4, i. 264 (7T|0€o-/3euTas). Judith xii. 15 Be Josepho § 34, ii. 70 (jca0c£cuAu). 1 Maccabees iii. 56 Zte Fortitudine § 5, ii. 380 (oiKiav). iv. 50 iv. 57 Be Vita Mosis iii. § 5, ii. 148 (KaTaTriraa-fxa). Legatio ad Caium § 38, ii. 590 (acnrlSas). APPENDIX. 305 1 Maccabees Philo vi. 49, 53 De Septenario § 10, ii. 286 (dvdporov). De Ex8ecrationibu8 § 7, ii. 434 (x«>p a ?)- vii. 33 "J (cf. Baruch \ Legatio ad Caivm § 32, ii. 580 (0vv). iv. 42 \ ' A0 y Legatio ad Caium § 32, ii 581 (eTrueaTCMr^afaire?). xv. 14 ] (cf. Baruch I De Exsecrationibus § 9, ii. 436 (Excreta?), iii. 4). j 3 Maccabees ii. 31 De Somn. ii. § 37, i. 691 (Upa iroAis). A passage from 1 Esdr. vi. 20, under the reference Philo i. 169, I have not been able to identify. R. 20 INDEX TO QUOTATIONS. The references are made to the volumes and pages of Mangey's edition. The thick figures indicate the pages of tlie present work. De Mundi Opific. i. 5, 1 ; 7, 1, 2 ; 8, 9, 2; 13, 14, 15, 16, 3; 31, 7; 32,8 Leg. Allegor. i. i. 43, 5; 44, 5, 6; 46, 6, 226; 47, 7; 48, 7, 8; 49, 8; 50, 1; 51, 9, 153; 52, 259; 53, 9, 11, 175, 216; 54, 10; 55, 131; 56, 11; 59, 111, 137, 231; 60, 194; 61, 11, 12; 63,12,20; 64, 12 Leg. Allegor. ii. i. 66, 67, 68, 13; 69, 3; 72, 161, 267; 73, 14, 244; 74, 14; 75, 14, 111, 212, 254, 263, 281; 76, 16, 199, 212; 77, 43, 49, 96, 98, 244; 78, 231; 79, 16; 80, 237; 81, 83, 237, 262; 82, 117, 149; 83, 138; 85, 15, 164, 209 Leg. Allegor. Hi. i. 87, 16, 97; 88, 16,97, 142, 169, 248; 89, 76, 144, 225, 253, 258, 266 ; 90, 116, 212 ; 92, 52, 119, 137, 215; 93, 74, 179; 94, 143, 272; 95, 64, 90, 93, 156; 96, 170, 199, 236; 97, 98, 99, 16; 100, 17, 124, 260; 101, 124; 102, 33, 62; 103, 60, 52, 248, 267; 104, 68; 105, 135; 106, 3, 197; 107, 200, 201 ; 108, 192, 230, 279 ; 109, 17, 223, 272; 111, 195; 113, 207; 114,210; 115, 201, 203; 116, 111, 207, 226; 117, 268; 118, 17, 268; 119, 9, 158; 120, 167, 168; 121, 165, 168, 232, 261; 122, 112, 132, 136; 123, 17, 111; 124, 17, 18, 170; 125, 103, 104; 126, 18, 52, 176, 243, 268; 127, 88; 128, 231, 260; 129, 88, 146; 130, 18, 67, 72, 146, 147, 175; 131, 18, 83; 132, 55, 231, 238; 134, 127; 135, 84, 127, 142, 241; 136,18,179; 137, 19 De Cherub, i. 138, 20; 140, 27, 84; 141, 225, 259; 142, 76; 144, 86, 239; 146, 21; 147, 111; 148, 72, 298; 149, 28; 151, 117; 152, 165, 176; 154, 219, 243; 158, 160, 221; 162, 128, 163 De Sacrific. Ahelis et Caini. i. 163, 21; 164, 95, 96, 119, 138; 165, 249, 282; 166, 149; 167, 97, 98, 263; 169, 95, U8; 170, 113; 171, 22, 134, 147, 156; 172, 252, 253, 269; 173, 71; 174, 101, 160, 161; 175, 308 INDEX TO QUOTATIONS. 169, 230; 176, 155; 177, 183; 178, 217, 221, 229; 179, 97; 180, 22, 162, 221, 228; 181, 239; 183, 162; 184, 233; 185, 162; 186, 224; 189, 177, 224 Quod det. potiori insid. i. 191, 23, 114; 192, 114, 120, 122; 193-196, 123; 194,211; 195, 259; 196, 73; 197, 94; 199, 149, 152; 200, 23, 24, 98, 105; 201, 28, 106, 174; 202, 24; 203, 24, 71, 227; 204, 281; 205, 24, 239; 206, 24, 213; 207, 9, 256; 209, 146, 147; 210, 24; 211, 25, 235; 213, 25, 278; 214, 25, 30, 278; 215, 83, 150; 217, 150; 218, 25, 29; 219, 244; 220, 25, 26; 221, 50, 51, 200 ; 222, 26, 27, 147, 153 ; 223, 26, 36; 224, 26 De Posterit. Caini. i. 226, 27; 228, 20, 175, 276; 229, 86, 200; 230, 274; 231, 76, 133, 249, 265; 234, 210, 220; 235, 48; 236, 141, 232; 237, 7, 27, 151; 238, 212, 242, 276; 239, 27, 49, 94, 107, 146, 153; 240, 48, 127; 241, 27, 260, 272, .275, 277; 243, 223; 244, 27, 131, 235, 271; 245, 246, 27; 247, 28, 151; 248, 28, 232, 279; 249, 8, 28, 204; 250, 10, 84, 91; 251, 73, 91, 197; 253, 175, 258; 255, 166; 256, 198; 258, 28, 200, 279; 259, 81; 260, 81, 112, 113, 125, 267; 261, 241 De Gigantibus. i. 262, 30; 263, 31; 264, 293; 265, 1, 31, 197; 266, 229; 267,214; 269, 171, 233, 249; 270, 31, 200, 282; 271, 65; 272, 14, 46 Quod deus immutab. i. 272, 31; 273, 56, 86, 87, 243, 287; 274, 287; 275, 32, 126; 276, 249; 280, 32, 239, 276; 281, 246; 283, 33; 284, 293, 294; 285, 33, 292; 286, 101, 226, 250; 287, 247; 288, 33; 289, 34, 126, 127, 200; 290, 34, 120; 291, 34, 210, 211; 292, 211; 293, 36, 125, 287, 289; 294, 236; 296, 77, 136, 273; 297, 236; 299, 239, 244 De AgriculU i. 300, 42; 302, 262; 303, 21, 25; 306, 113; 307, 147, 243; 308, 183, 291; 309, 310, 134; 312, 164, 166, 260; 313, 259; 314, 138, 259; 317, 18; 319, 22, 42; 320, 209; 322, 209, 261; 325, 261; 326, 265; 327, 227, 263; 328, 42 De Plantat. Noe. i. 329, 43; 332, 4, 9; 333, 173, 197; 334, 9, 293; 336, 10, 97, 165; 338, 212, 278; 339, 234, 254; 340, 85; 341, 100; 342, 85, 110; 343, 216; 345, 113, 216, 225; 346, 210, 216; 347, 3, 217; 349, 111, 112; 350, 43, 217, 300 De Ebrietate. i. 358, 102; 359, 266; 360, 62, 161, 271; 361, 180; 362, 296; 363, 171, 228; 364, 110, 111; 365, 73, 82, 111, 117; 366, 82, 199; 367, 241, 281; 368, 151; 369, 118, 295, 296; 371, 266; 372, 156, 198, 200; 373, 53; 374, 163, 164; 375, 237, 245; 376, 198; 377, 208; 378, 200; 379, 208, 286; 380, 286; 382, 81; 388, 81, 129; 389, 124, 126, 128, 266; 391, 279 De Sobriet. i. 392, 43; 393, 84; 394, 120, 138, 277; 395, 89, 229, 264; 396, 43, 97, 98; 397, 44; 400, 23, 44, 173, 211; 401, 44, 74; 402, 138, 172 De Confus. Ling. i. 404, 45-47; 408, 32; 409, 51, 78, 154, 249; 410, 164, 291; 411, 131, 299; 412, 234, 293; 413, 187, 241, 245, 249; 414, INDEX TO QUOTATIONS. 309 9, 47, 239, 302; 415, 140, 164, 239; 416, 47, 95, 119; 417, 47, 88, 98, 135, 146; 418, 141, 146; 419, 166, 186, 187; 420, 35, 47, 143; 421, 422, 47; 423, 27, 48; 424, 284; 425, 48, 170; .426, 48, 180, 267, 266, 279; 427, 131, 290; 428, 48; 429, 48, 177; 430, 4, 20, 25, 235, 283; 430-433, 48; 431, 265; 432, 48,136; 434,48 De Migrat. Abrak. i. 436, 19, 49, 50; 437, 110, 201; 438, 51, 146; 439, 127, 128, 131, 132, 133, 138, 139; 440, 98, 114, 160; 441, 167; 442, 5, 287 ; 443, 55, 175, 247, 281 ; 444, 140, 247; 445, 181, 210, 250, 261; 446, 17, 196, 210, 232; 447, 266; 448, 151; 449, 50, 164, 155, 197; 451, 95, 112, 201, 202, 238; 452, 102, 176, 195; 453, 50, 239; 454, 267; 456, 60, 72, 76, 99, 266, 257, 280; 457, 5, 84, 86, 246; 458, 141, 243, 271; 459, 50, 161; 460, 228, 292, 293; 461, 53, 130, 131, 138; 462, 86, 185; 463, 50, 74, 183, 200; 464, 263; 465, 170; 467, 133, 140, 268; 468, 132, 135, 138, 242, 266; 469, 106; 470, 51, 110, 113, 142; 471, 137; 472, 268 Quia return div. heres. i. 473, 63, 150; 474, 99, 163, 272; 475, 173, 175, 199, 229, 230; 476, 54, 150, 152; 477, 77; 478, 54, 118; 479, 115, 116, 171; 480, 19, 111, 262; 481, 9, 41, 63, 82, 170; 482, 50, 54; 483, 273, 287; 484, 212, 228, 257; 485, 486, 65; 487, 56; 489, 161, 189, 245; 490, 1, 6, 56; 491, 56, 141, 202, 224; 495, 5, 217, 246, 270; 496, 2, 4, 190, 197; 497, 207; 498, 114, 186; 499, 176, 196; 500, 158, 169, 196, 227; 501, 164, 234 502, 56, 234; 503, 191; 505, 5, 57; 506, 57, 209; 507, 508, 68; 509, 103, 133, 172, 207, 273; 510, 58, 82, 131, 137; 511, 58, 231, 282; 512, 58, 59; 513, 50, 221; 515, 293; 516, 40, 59; 517, 59, 60; 518, 60 De Cong. Erud. grot. i. 519, 61; 520, 111, 191; 521, 61; 523, 112; 525, 289; 527, 120, 165, 278; 528, 97; 529, 62, 107; 531, 214; 532, 51, 220; 533, 52, 110, 169, 222; 534, 167, 243; 535, 77, 90, 172, 227; 536, 61, 192; 537, 112; 538, 142, 254, 276; 539, 541, 62; 542, 63, 169, 268, 279; 543, 167, 190, 204, 251 ; 544, 105, 295 De Profugis. i. 546, 64; 547, 64, 116; 548, 116, 156; 549, 105, 116; 553, 107; 554, 177, 247, 276; 555, 26, 177, 208, 294; 556, 4, 136; 557, 177, 260; 558, 177; 559, 198, 281; 560, 177; 561, 190; 562, 218; 563, 64; 564, 80, 123, 156, 274; 565, 73, 87, 95; 566, 64, 147, 168, 169, 248; 567, 79, 116, 144; 568, 125; 569,208; 570,147, 200; 571, 73, 83, 101, 141, 220; 572, 64, 220, 260; 573, 8, 167; 574, 217, 243; 575, 37, 51, 91, 214, 298; 576, 64; 577, 64, 65 De Mutat. Nomin. i. 578, 65, 234; 579, 175, 200, 201 ; 580, 118, 152 ; 581, 66, 163, 164, 157; 582, 65, 119, 173, 247, 280; 583, 4, 30; 584, 66, 136, 266; 585, 66, 118, 290; 586, 587, 66; 588, 13; 592, 119; 593, 119, 136; 594, 146, 171, 240; 595, 146,245; 596, 146, 291; 597, 233, 280; 598, 67, 111, 126; 310 INDEX TO QUOTATIONS. 599, 84, 126, 300; 600, 67, 287; 601, 68, 88; 602, 68; 603, 73, 160; 604, 126, 132, 297; 605, 54, 55, 68, 132; 606, 55, 117, 276; 607, 48, 85, 99, 118, 193, 234; 608, 23, 280; 609, 69, 240, 244, 265; 610, 163, 280; 611, 133; 612, 232; 613, 77, 104, 230; 614, 206, 275; 616, 206; 617, 69, 168; 618, 69, 222, 232; 619, 69, 70, 99 Be Somn. i. i. 620, 109; 621, 100, 108; 625, 8; 626, 100, 111, 188; 627, 49, 60, 105; 630, 86, 187; 631, 77, 172; 632, 2, 5, 41, 130, 141, 291; 633, 80, 118, 209, 219; 634, 180, 240; 637, 180; 638, 108, 157; 639, 108; 640, 117; 641, 109; 642, 175; 643, 222; 644, 254; 645, 110; 646, 109, 133; 647, 648, 109; 649, 115; 650, 86, 147, 272; 654, 120; 655, 148; 656, 65, 115, 239, 246; 657, 115, 259; 658, 226, 287 Be Somn. ii. i. 660, 661, 121; 662, 114, 215, 226, 246; 663, 121, 244; 664, 665, 130; 667, 123, 208; 668, 204,270; 669, 121, 220; 671, 121; 673, 138, 162; 679, 128, 129; 681, 297; 682, 274, 275; 683, 73, 151, 266; 684, 213, 271, 279; 685, 128; 686,129, 131; 687, 130, 170; 688, 42, 76, 187, 249, 252; 689, 213, 234, 254; 690, 10, 130, 292; 691, 88, 222, 292; 692, 60; 693, 155, 272; 694,167, 164, 237; 695, 154; 696, 45, 164; 698, 205, 280 Be Vita Abrah. ii. 2, 29; 3, 29, 217; 6, 34; 7, 38; 8, 148; 9, 172; 13, 51; 17, 74; 20, 70, 72; 25, 79, 86; 26, 87, 257; 30, 74; 34, 53; 38, 55, 88; 39, 65; 40, 99 Be Josepho. ii. 42, 121, 122; 64, 131; 78, 138 Be Vita Mosis, i. ii. 82, 143; 93, 148, 149; 97, 165; 108, 163 Be Vita Mosis, iii. ii. 164, 166, 220; 170, 228; 171, 242; 173, 165; 177, 198 Be decern Orac. ii. 186, 65, 174; 188, 174; 194, 173 Be Monorchia, i. ii. 213, 248 ; 214, 175; 215, 215; 216,. 247 Be Monorchia, ii. ii. 228, 268; 230, 218; 231, 232, 219 Be Praem. Sacerdot. ii. 232, 234 Be animal, sacrific. idon. ii. 241, 203; 245, 207; 246, 204, 205; 247, 205, 206; 250, 207 Be Sacrific. ii. 252, 233, 235; 254, 196, 207; 255, 204; 256, 220; 258, 255, 256; 259,257; 260, 257,259; 264,247 Be Mercede Meretric. ii. 264, 269 Be Spec. Legg. ii. ii. 271, 117; 274, 244; 275, 205; 276, 222 Be Septenario. ii. 280, 219; 282, 173, 201; 284, 285, 268; 286, 289, 220; 290, 221; 297, 251 Be Spec. Legg. iii. ii. 300, 174; 308, 309, 226; 310, 226; 311, 312, 266; 317, 178; 319, 177; 320, 197, 245; 321, 245; 323, 179; 324, 179, 265; 325, 269; 328, 270; 330, 179; 333, 235, 269 Be Spec. Legg. iv. ii. 335, 174; 336, 340, 179; 342, 174, 180, 215; 344, 245, 269 Be Judice. ii. 345, 180; 346, 182, 258; 347, 181, 246; 348, 174 Be Goncupisc. ii. 351, 234; 353, 208, 257, 258; 354, 209, 258; 355, 205, 258; 356, 204, 213; 357, 168, 229, 230, 256 INDEX TO QUOTATIONS. 311 Be Justitia, i. ii. 358, 249 ; 360, 260 De Justitia, ii. ii. 362, 363, 259; 365, 171, 255; 366, 215; 367, 208; 368, 215, 217, 269; 372, 261 De Fortitud. ii. 378, 265; 379, 380, 261; 383,272 De Humanitate. ii. 385, 243; 388, 269; 389, 215; 390, 269; 391, 181, 182, 259; 392, 220, 255; 393, 262, 267; 394, 181; 395, 258; 396, 183; 399, 183, 270; 400, 262, 265; 403, 253 ; 404, 233 De Poenitentia. ii. 406, 275; 407, 271 De Proem, et Poen. ii. 420, 289; 423, 184, 239; 424, 221; 426, 184, 294 De Exsecration. ii. 429, 273; 430, 273, 274; 432, 222; 433, 274; 434, 297 De Nobilitate. ii. 439, 36 ; 442, 55, 88; 443, 124 Quod omnis probus liber, ii. 456, 275 De Incorruptibilitate Mundi, ii. 490, 1 De Mundo. ii. 601, 255; 605, 293; 606, 9; 608, 9, 166, 294; 610, 1 Fragmenta. ii. 625, 42 Ex Joh. Damasc. Sacr. ParalL ii. 653, 13,19; 654, 15 Ex Joh. Monaeh. ii. 661, 256; 663, 40; 664, 217; 668, 41, 256; 669, 32 Fragment, ex Antonio, ii. 672, 222 Ex Caten. ined. ii. 675, 33; 676, 103; 677, 175, 179, 180, 182; 678, 181, 182, 183, 184, 277; 679, 185, 186, 188 TJie references are made to the pages of Aucher's Philonis Judaei Paralipomena Armena. Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. ii. 1, 2, 7 ; 3, 8 ; 4, 5, 9 ; 6-8, 10, 12; 9, 10, 11; 11-13, 12; 14- 18, 13 ; 19, 20, 14; 21-27, 15 ; 28- 31, 16 ; 30, 31, 17 ; 32, 18 ; 33, 34, 19 ; 35-37, 39, 20 ; 40, 41, 21; 42, 21, 22 ; 43, 45, 22 ; 46, 23, 24; 47, 24; 48, 24, 25; 49, 50, 26; 52, 54, 28 ; 55, 56, 29 ; 56-61, 30 ; 62, 31, 197 ; 63, 66, 31 ; 67, 32, 33 ; 68, 33, 34; 69, 34; 70, 71, 35; 72, 232 Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo ii. ii. 75-89, 36; 91, 94-98, 37 ; 99, 101, 103-106, 38 ; 107-133, 38-40, 297 ; 122, 297 ; 123, 157 ; 13&-146, 41 ; 147-153, 42 ; 149, 38 ; 154, 156, 158, 159, 43; 160-165, 45; 167, 56 Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo Hi. ii. 168, 169, 56; 175-180, 67 ; 181, 68; 183-186, 69; 187, 60; 18&- 191, 61 ; 192-194, 62; 195-197, 63; 197,' 199-202, 64 ; 203-206, 65 ; 207-212, 66 ; 215-228, 66, 67 ; 217, 255 ; 229, 230, 68 ; 233, 69 ; 234, 69, 70 ; 235-246, 70 Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo iv. ii. 247-249, 71, 232 ; 247, 26 ; 248, 312 INDEX TO QUOTATIONS. 1 ; 249-253, 71 ; 253, 254, 72 ; 255, 72, 73 ; 256-259, 73 ; 260, 74 ; 261- 263, 75 ; 264, 265, 76 ; 266, 267, 77; 268-276, 78; 277-282, 79; 283, 284, 287, 80; 288-291, 80, 81; 291, 292, 81; 293-298, 82; 299, 300, 83 ; 301, 303, 88 ; 304- 309, 89; 310-315, 89, 90; 312, 151 ; 315-323, 90 ; 323-348, 91-93 ; 341, 280 ; 344, 296 ; 346, 269 ; 349- 356, 94 ; 356, 5, 95, 292 ; 357-361, 95; 362-370, 96; 371-378, 97; 378-382, 98; 383-388, 99; 390- 395, 100; 399-409, 101; 410-419, 102; 420-426, 103; 427-431, 104; 432-434, 105; 435-438, 106; 441, 107 Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo i. ii. 443, 157 ; 446, 448, 158 ; 449, 160 ; 450, 452, 158; 456, 159; 457, 158, 159 ; 458, 459, 159 ; 460, 461, 160 ; 462-466, 161 Quaestt. et Sol. in Ex., Sermo ii. ii. 468, 175, 179 ; 469, 182 ; 470, 179 ; 471-473, 180; 473, 182; 474, 180, 181 ; 475, 181 ; 476, 183 ; 478, 479, 182 ; 480-484, 184 ; 485, 486, 185 ; 487-491, 493-495, 186; 494-496, 187 ; 496-504, 188 ; 504-514, 189, 190 ; 514-518, 190 ; 519-527, 191, 192 ; 527-534, 193 ; 534-543, 194 ; 544-548, 195 Sermo de Sampsone. ii. 550, 285 ; 555, 558, 284 ; 559, 200, 284 ; 565, 567, 573, 574, 285; 575, 296. De Jona. ii. 585, 301; 605, 294; 607, 612, 301 De Deo. ii. 616, 248, 297 ; 618, 172, 278 De Parent. Col. (ed. Tauch. Tom. v.) page 56, 265 ; 57, 249 ; 58, 214, 217 ; 60, 61, 178 ; 62, 260 ; 63, 182 ; 64, 174 CAMBRIDGE : PRINTED BY J. & C. P. CLAY, AT THE UNIVERSITY PRESS. January 1895. A Catalogue of Theological Works published by Macmillan ftf Co. Bedford Street, Strand, London CONTENTS The Bible— History of the Bible . . . . i Biblical History i The Old Testament . i The New Testament .... 3 History of the Christian Church . 6 The Church of England . 7 Devotional Books . 8 The Fathers . .... .9 Hymnology 9 Sermons, Lectures, Addresses, and Theological Essays 10 January 1895. MACMILLAN AND CO.'S THEOLOGICAL CATALOGUE Cbe Bible HISTORY OF THE BIBLE THE ENGLISH BIBLE : An External and Critical History of the various English Translations of Scripture. By Prof. John Eadie. 2 vols. Svo. 28s. THE BIBLE IN THE CHURCH. By Right Rev. Bishop West- cott. 10th Edition. Pott 8vo. 4s. 6d. BIBLICAL HISTORY BIBLE LESSONS. By Rev. E. A. Abbott. Crown Svo. 4s. 6d. SIDE-LIGHTS UPON BIBLE HISTORY. By Mrs. Sydney Buxton. Illustrated. Crown 8vo. 5s. STORIES FROM THE BIBLE. By Rev. A. J. Church. Illus- trated. Two Series. Crown 8vo. 3s. 6d. each. BIBLE READINGS SELECTED FROM THE PENTATEUCH AND THE BOOK OF JOSHUA. By Rev. J. A. Cross. 2nd Edition. Globe 8vo. 2s. 6d. CHILDREN'S TREASURY OF BIBLE STORIES. By Mrs. H. Gaskoin. Pott 8vo. is. each. Part I. Old Testament ; II. New Testament ; III. Three Apostles. THE NATIONS AROUND ISRAEL. By A. Keary. Cr. 8vo. 3s. 6d. A CLASS-BOOK OF OLD TESTAMENT HISTORY. By Rev. Canon Maclear. With Four Maps. Pott 8vo. 4s. 6d. A CLASS-BOOK OF NEW TESTAMENT HISTORY. Includ- ing the connection of the Old and New Testament. By the same. Pott 8vo. 5s. 6d. A SHILLING BOOK OF OLD TESTAMENT HISTORY. By the same. Pott 8vo. is. A SHILLING BOOK OF NEW TESTAMENT HISTORY. By the same. Pott 8vo. is. THE OLD TESTAMENT SCRIPTURE READINGS FOR SCHOOLS AND FAMILIES. By C. M. Yonge. Globe 8vo. is. 6d. each ; also with comments. 3s. 6d. each. — First Series: Genesis to Deuteronomy. — Second Series : Joshua to Solomon. — Third Series: Kings and the Prophets. — Fourth Series : The Gospel Times. — Fifth Series : Apostolic Times. 2 MACMILLAN AND CO. S The Old Testament — continued. THE DIVINE LIBRARY OF THE OLD TESTAMENT. Its Origin, Preservation, Inspiration, and Permanent Value. By Rev. A. F. Kirkpatrick, B.D. Crown 8vo. 3s. net. THE DOCTRINE OF THE PROPHETS. Warburtonian Lectures 1886-189* By Rev. A. F. Kirkpatrick, B.D. Crown 8vo. 6s. THE PATRIARCHS AND LAWGIVERS OF THE OLD TESTAMENT. By Frederick Denison Maurice. New Edition. Crown 8vo. 3s. 6d. THE PROPHETS AND KINGS OF THE OLD TESTAMENT. By the same. New Edition. Crown 8vo. 3s. 6d. THE CANON OF THE OLD TESTAMENT. An Essay on the Growth and Formation of the Hebrew Canon of Scripture. By Rev. Prof. H. E. Ryle. Crown 8vo. 6s. THE EARLY NARRATIVES OF GENESIS. By Rev. Prof. H. E. Ryle. Cr. 8vo. 3s. net. The Pentateuch — AN HISTORICO-CRITICAL INQUIRY INTO THE ORIGIN AND COMPOSITION OF THE HEXATEUCH (PENTA- TEUCH AND BOOK OF JOSHUA). By Prof. A. Kuenen. . Translated by Philip H. Wicksteed, M.A. 8vo. 14s. The Psalms— THE PSALMS CHRONOLOGICALLY ARRANGED. An Amended Version, with Historical Introductions and Explanatory Notes. By Four Friends. New Edition. Crown 8vo. 5s. net. GOLDEN TREASURY PSALTER. The Student's Edition. Being an Edition with briefer Notes of " The Psalms Chrono- logically Arranged by Four Friends." Pott 8vo. 2s. 6d. net. THE PSALMS. With Introductions and Critical Notes. By A. C. Jennings, M.A., and W. H. Lowe, M.A. In 2 vols. 2nd Edition. Crown 8vo. 10s. 6d. each. INTRODUCTION TO THE STUDY AND USE OF THE PSALMS. By Rev. J. F. Thrupp. 2nd Edition. 2 vols. 8vo. 21s. Isaiah — ISAIAH XL.— LXVI. With the Shorter Prophecies allied to it. By Matthew Arnold. With Notes. Crown 8vo. 5s. ISAIAH OF JERUSALEM. In the Authorised English Version, with Introduction, Corrections, and Notes. By the same. Cr.8vo. 4s. 6d. A BIBLE-READING FOR SCHOOLS. The Great Prophecy of Israel's Restoration (Isaiah xl.-lxvi.) Arranged and Edited for Young Learners. By the same. 4th Edition. Pott 8vo. is. COMMENTARY ON THE BOOK OF ISAIAH, Critical, Historical, and Prophetical ; including a Revised English Translation. By T. R. Birks. 2nd Edition. 8vo. 12s. 6d. THE BOOK OF ISAIAH CHRONOLOGICALLY ARRANGED. By T. K. Cheyne. Crown 8vo. 7s. 6d. THEOLOGICAL CATALOGUE 3 Zechariah — THE HEBREW STUDENT'S COMMENTARY ON ZECH- ARIAH, Hebrew and LXX. By W. H. Lowe, M.A. 8vo. ios. 6d. THE NEW TESTAMENT APOCRYPHAL GOSPEL OF PETER. The Greek Text of the Newly- Discovered Fragment. 8vo. Sewed, is. THE AKHMIM FRAGMENT OF THE APOCRYPHAL GOSPEL OF ST. PETER. By H. B. Swete, D.D. 8vo. 5s. net. THE NEW TESTAMENT. Essay on the Right Estimation of MS. Evidence in the Text of the New Testament. By T. R. Birks. Crown 8vo. 3s. 6d. THE SOTERIOLOGY OF THE NEW TESTAMENT. By W. P. Du Bose, M.A. Crown 8vo. 7s. 6d. THE MESSAGES OF THE BOOKS. Being Discourses and Notes on the Books of the New Testament. By Ven. Archdeacon Farrar. 8vo. 14s. THE CLASSICAL ELEMENT IN THE NEW TESTAMENT. Considered as a Proof of its Genuineness, with an Appendix on the Oldest Authorities used in the Formation of the Canon. By C. H. Hoole. 8vo. ios. 6d. THE SYNOPTIC PROBLEM FOR ENGLISH READERS. By A. J. Tolley. Crown 8vo. 3s. net. ON A FRESH REVISION OF THE ENGLISH NEW TESTA- MENT. With an Appendix on the last Petition of the Lord's Prayer. By Bishop Lightfoot. Crown 8vo. 7s. 6d. DISSERTATIONS ON THE APOSTOLIC AGE. By Bishop Lightfoot. 8vo. i 4s. THE UNITY OF THE NEW TESTAMENT. By F. D. Maurice. 2nd Edition. 2 vols. Crown 8vo. 12s. A GENERAL SURVEY OF THE HISTORY OF THE CANON OF THE NEW TESTAMENT DURING THE FIRST FOUR CENTURIES. By Right Rev. Bishop Westcott. 6th Edition. Crown 8vo. 10s. 6d. THE NEW TESTAMENT IN THE ORIGINAL GREEK. The Text revised by Bishop Westcott, D.D., and Prof. F. J. A. Hort, D.D. 2 vols. Crown 8vo. ios. 6d. each.— Vol. I. Text ; II. Introduction and Appendix. THE NEW TESTAMENT IN THE ORIGINAL GREEK, for Schools. The Text revised by Bishop Westcott, D.D., and F. J. A. HORT, D.D. l2mo, cloth, 4s. 6d. ; Pott 8vo., roan, red edges, 5s. 6d. ; morocco, gilt edges, 6s. 6d. GREEK-ENGLISH LEXICON TO THE NEW TESTAMENT. By W. J. Hickie, M.A. Pott 8vo. 3s. THE GOSPELS— THE COMMON TRADITION OF THE SYNOPTIC GOSPELS, in the Text of the Revised Version. By Rev. E. A. Abbott and W. G. Rushbrooke. Crown 8vo. 3s. 6d. SYNOPTICON : An Exposition of the Common Matter of the Synop- tic Gospels. By W. G. Rushbrooke. Printed in Colours. In Six Parts, and Appendix. 4to. — Part I. 3s. 6d. Parts II. and III. 7s. Parts IV. V. and VI. with Indices, 10s. 6d. Appendices, ios. 6d. Complete in 1 vol,, 35s. Indispensable to a Theological Student. 4 MACMILLAN AND CO.'S THE GOSPELS — continued. INTRODUCTION TO THE STUDY OF THE FOUR GOSPELS. By Right Rev. Bishop Westcott. 7th Ed. Cr. 8vo. 10s. 6d. THE COMPOSITION OF THE FOUR GOSPELS. By Rev. Arthur Wright. Crown 8vo. 5s. A TRANSLATION OF THE FOUR GOSPELS. From the Syriac of the Sinaitic Palimpsest. By Agnes S. Lewis. Crown 8vo. 6s. net. Gospel of St. Matthew — THE GOSPEL ACCORDING TO ST. MATTHEW. Gfceek Text as Revised by Bishop Westcott and Dr". Hort. With Intro- duction and Notes by Rev. A. Sloman, M.A. Fcap. 8vo. 2s. 6d. CHOICE NOTES ON ST. MATTHEW, drawn from Old and New Sources. Cr. 8vo. 4s. 6d. (St. Matthew and St. Mark in 1 vol. 9s. ) Gospel of St. Mark— SCHOOL READINGS IN THE GREEK TESTAMENT. Being the Outlines of the Life of our Lord as given by St. Mark, with additions from the Text of the other Evangelists. Edited, with Notes and Vocabulary, by Rev. A. Calvert, M.A. Fcap. 8vo. 2s. 6d. CHOICE NOTES ON ST. MARK, drawn from Old and New Sources. Cr. 8vo. 4s. 6d. (St. Matthew and St. Mark in 1 vol. 9s.) Gospel of St. Luke — THE GOSPEL ACCORDING TO ST. LUKE. The Greek Text as Revised by Bishop Westcott and Dr. Hort. With Introduction and Notes by Rev. J. Bond, M.A. Fcap. 8vo. 2s. 6d. CHOICE NOTES ON ST. LUKE, drawn from Old and New Sources. Crown 8vo. 4s. 6d. THE GOSPEL OF THE KINGDOM OF HEAVEN. A Course of Lectures on the Gospel of St. Luke. By F. D. Maurice. Crown 8vo. 3s. 6d. Gospel of St. John — THE CENTRAL TEACHING OF CHRIST. Being a Study and Exposition of St. John, Chapters XIII. to XVII. By Rev. Canon Bernard, M.A. Crown 8vo. 7s. 6d. THE GOSPEL OF ST. JOHN. ByF. D. Maurice. Cr.8vo. 3s. 6d. CHOICE NOTES ON ST. JOHN, drawn from Old and New Sources. Crown 8vo. 4s. 6d. THE ACTS OF THE APOSTLES— THE OLD SYRIAC ELEMENT IN THE TEXT OF THE, CODEX BEZAE. By F. H. Chase, B.D. 8vo. 7s. 6d. net. THE ACTS OF THE APOSTLES. By F. D. Maurice. Cr. 8vo. 3s. 6d. THE ACTS OF THE APOSTLES. Being the Greek Text as Revised by Bishop Westcott and Dr. Hort. With Explanatory Notes by T. E. Page, M.A. Fcap. 8vo. 3s. 6d. THE CHURCH OF THE FIRST DAYS. The Church of Jerusalem. The Church of the Gentiles. The Church of the World. Lectures on the Acts of the Apostles. By Very Rev. C. J. Vaughan. Crown 8vo. 10s. 6d. THEOLOGICAL CATALOGUE 5 THE EPISTLES of St. Paul— ST. PAUL'S EPISTLE TO THE ROMANS. The Greek Text, with English Notes. By Very Rev. C. J. Vaughan. 7th Edition. Crown 8vo. 7s. 6d. INTRODUCTORY LECTURES ON ST. PAUL'S EPISTLES TO THE ROMANS AND TO THE EPHESIANS. By Rev. F. J. A. Hort. Crown 8vo. [In the Press. A COMMENTARY ON ST. PAUL'S TWO EPISTLES TO THE CORINTHIANS. Greek Text, with Commentary. By Rev. W. Kay. 8vo. 9s. ST. PAUL'S EPISTLE TO THE GALATIANS. A Revised Text, with Introduction, Notes, and Dissertations. By Bishop Lightfoot. 10th Edition. 8vo. 12s. ST. PAUL'S EPISTLE TO THE PHILIPPIANS. A Revised Text, with Introduction, Notes, and Dissertations. By the same. 9th Edition. 8vo. 12s. ST. PAUL'S EPISTLE TO THE PHILIPPIANS. "With transla- tion, Paraphrase, and Notes for English Readers. By Very Rev. C. J. Vaughan. Crown 8vo. 5s. ST. PAUL'S EPISTLES TO THE COLOSSIANS AND TO PHILEMON. A Revised Text, with Introductions, etc. By Bishop Lightfoot. 9th Edition. 8vo. 12s. THE EPISTLES OF ST. PAUL TO THE EPHESIANS, THE COLOSSIANS, AND PHILEMON. With Introductions and Notes. By Rev. J. Ll. Davies. 2nd Edition. 8vo. 7s. 6d. THE EPISTLES OF ST. PAUL. For English Readers. Part I, con- taining the First Epistle to the Thessalonians. By Very Rev. C. J. Vaughan. 2nd Edition. 8vo. Sewed, is. 6d. ST. PAUL'S EPISTLES TO THE THESSALONIANS, COMMENTARY ON THE GREEK TEXT. By Prof. John Eadie. 8vo. 12s. The Epistle of St. James — THE EPISTLE OF ST. JAMES. The Greek Text, with Intro- duction and Notes. By Rev. Joseph B. Mayor, M. A. 8vo. 14s. The Epistles of St. John — THE EPISTLES OF ST. JOHN. By F. D. Maurice. Crown 8vo. 3s. 6d. THE EPISTLES OF ST. JOHN. The Greek Text, with Notes. By Right Rev. Bishop Westcott. 3rd Edition. 8vo. 12s. 6d. The Epistle to the Hebrews — THE EPISTLE TO THE HEBREWS IN GREEK AND ENGLISH. With Notes. By Rev. F. Rendall. Cr. 8vo. 6s. THE EPISTLE TO THE HEBREWS. English Text, with Com- mentary. By the same. Crown 8vo. 7s. 6d. THE EPISTLE TO THE HEBREWS. With Notes. By Very Rev. C. J. VAUGHAN. Crown 8vo. 7s. 6d. THE EPISTLE TO THE HEBREWS. The Greek Text, with Notes and Essays. By Right Rev. Bishop Westcott. 8vo. 14s. 6 MACMILLAN AND fcO.'S REVELATION- LECTURES ON THE APOCALYPSE. By F. D. Maurice. Crown 8vo. 3s. 6d. LECTURES ON THE APOCALYPSE. By Rev. Prof. W. Milligan. Crown 8vo. 5s. DISCUSSIONS ON THE APOCALYPSE. By the same. Cr. 8vo. 5s. THE REVELATION OF ST. JOHN. By the same. 2nd Edition. Crown 8vo. 7s. 6d. LECTURES ON THE REVELATION OF ST. JOHN. By Very Rev. C. J. Vaughan. 5th Edition. Crown 8vo. iosV 6d. THE BIBLE WORD-BOOK. By W. Aldis Wright. 2nd Edition. Crown 8vo. 7s. 6d* Christian Cburcb, 1biston> of tbe Cheetham (Archdeacon).— A HISTORY OF THE CHRISTIAN CHURCH DURING THE FIRST SIX CENTURIES. Cr. 8vo. 10s. 6d. Church (Dean).— THE OXFORD MOVEMENT. Twelve Years, 1833-45. Globe 8vo. 5s. Cunningham (Rev. John).— THE GROWTH OFTHE CHURCH IN ITS ORGANISATION AND INSTITUTIONS. 8vo. 9s. Dale (A. W. W.)— THE SYNOD OF ELVIRA, AND CHRIS- TIAN LIFE IN THE FOURTH CENTURY. Cr. 8vo. ios.6d. Gwatkin (H. M.) EARLY HISTORY OF THE CHRISTIAN CHURCH. \In preparation. Hardwick (Archdeacon).— A HISTORY OF THE CHRISTIAN CHURCH. Middle Age. Ed. by Bishop Stuebs. Cr. 8vo. 10s. 6d. A HISTORY OF THE CHRISTIAN CHURCH DURING THE REFORMATION. Revised by Bishop Stubbs. Cr. 8vo. 10s. 6d. Hardy (W. J.)— Gee (H.)— DOCUMENTS ILLUSTRATIVE OF THE HISTORY OF THE ENGLISH CHURCH. Cr. 8vo. [In the Press. Hort (Dr. F. J. A.)— TWO DISSERTATIONS. I. On MONOTENHS 6B0S in Scripture and Tradition. II. On the " Constantinopolitan " Creed and other Eastern Creeds of the Fourth Century. 8vo. 7s. 6d. Simpson (W.)— AN EPITOME OF THE HISTORY OF THE CHRISTIAN CHURCH. Fcap. 8vo. 3s. 6d. Vaughan (Very Rev. C. J., Dean of Llandaff).— THE CHURCH OF THE FIRST DAYS. The Church of Jerusalem. The Church of the Gentiles. The Church of the World. Crown 8vo. 10s. 6d. Ward (W.) — WILLIAM GEORGE WARD AND THE OXFORD MOVEMENT. Portrait. 8vo. 14s. WILLIAM GEORGE WARD AND THE CATHOLIC RE- VIVAL. 8vo. 14s. THEOLOGICAL CATALOGUE 7 Zbe Cburcb of EnQlanb Catechism of — CATECHISM AND CONFIRMATION. By Rev. J. C. P. Aldous. Pott. 8vo. is. net. THOSE HOLY MYSTERIES. By Rev. J. C. P. Aldous. Pott 8vo. is. net. A CLASS-BOOK OF THE CATECHISM OF THE CHURCH OF ENGLAND. By Rev. Canon Maclear. Pott 8vo. is. 66. A FIRST CLASS-BOOK OF THE CATECHISM OF THE CHURCH OF ENGLAND, with Scripture Proofs for Junior Classes and Schools. By the same. Pott 8vo. 6d. THE ORDER OF CONFIRMATION, with Prayers and Devo- tions. By the Rev. Canon Maclear. 32mo. 6d. NOTES FOR LECTURES ON CONFIRMATION. By the Rev. C. J. Vaughan, D.D. Pott 8vo. is. 6d. Collects — COLLECTS OF THE CHURCH OF ENGLAND. With a Coloured Floral Design to each Collect. Crown 8vo. 12s. Disestablishment — DISESTABLISHMENT AND DISENDOWMENT. What are they? By Prof. E. A. Freeman. 4th Edition. Crown 8 vo. is. A DEFENCE OF THE CHURCH OF ENGLAND AGAINST DISESTABLISHMENT. By Roundell, Earl of Selborne. Crown 8vo. 2s. 6d. ANCIENT FACTS & FICTIONS CONCERNING CHURCHES AND TITHES. By the same. 2nd Edition. Crown 8vo. 7s. 6d. Dissent in its Relation to — DISSENT IN ITS RELATION TO THE CHURCH OF ENG- LAND. By Rev. G. H. Curteis. Bampton Lectures for 187 1. Crown 8vo. 7s. 6d. Holy Communion — THE COMMUNION SERVICE FROM THE BOOK OF COMMON PRAYER, with Select Readings from the Writings of the Rev. F. D. Maurice. Edited by Bishop Colenso. 6th Edition. i6mo. 2S. 6d. BEFORE THE TABLE : An Inquiry, Historical and Theological, into the Meaning of the Consecration Rubric in the Communion Service of the Church of England. By Very Rev. J. S. Howson. 8vo. 7s. 6d. FIRST COMMUNION, with Prayers and Devotions for the newly Confirmed. By Rev. Canon Maclear. 32010. 6d. A MANUAL OF INSTRUCTION FOR CONFIRMATION AND FIRST COMMUNION, with Prayers and Devotions. By the same. 321110. 2s. 8 MACMILLAN AND CO. S Liturgy — A COMPANION TO THE LECTIONARY.' By Rev. W. Benham, B.D. Crown 8vo. 4s. 6d. AN INTRODUCTION TO THE CREEDS. By Rev. Canon Maclear. Pott 8vo. 3s. 6d. AN INTRODUCTION TO THE THIRTY- NINE ARTICLES. By the same. Pott 8vo. \Jn the Press. A HISTORY OF THE BOOK OF COMMON PRAYER. By Rey. F. Procter. ' 18th Edition. Crown 8vo. 10s. 6d. AN ELEMENTARY INTRODUCTION TO THE BOOK OF COMMON PRAYER. By Rev. F. Procter and Rev. Canon Maclear. Pott 8vo. 2s. 6d. TWELVE DISCOURSES ON SUBJECTS CONNECTED WITH THE LITURGY AND WORSHIP OF THE CHURCH OF ENGLAND. By Very Rev. C. J. Vaughan. 4th Edition. Fcap. 8vo. 6s. IN THE COURT OF THE ARCHBISHOP OF CANTER- BURY. Read and others v. The Lord Bishop of Lincoln. Judgment, Nov. 21, 1890. Second Edition. 8vo. 2s. net. CANTERBURY DIOCESAN GAZETTE. Monthly. 8vo. 2d. devotional Boofts Brooke (S. A.)— FORM OF MORNING AND EVENING PRAYER, and for the Administration of the Lord's Supper, together with the Baptismal and Marriage Services, Bedford Chapel, Bloomsbury. Fcap. 8vo. is. net. Cornish (J. F.)— WEEK BY WEEK. Fcap. 8vo. 3s. 6d. Bastlake (Lady).— FELLOWSHIP: LETTERS ADDRESSED TO MY SISTER-MOURNERS. Crown 8vo. 2s. 6d. IMITATIO CHRISTI, Lieri IV. Printed in Borders after Holbein, Durer, and other old Masters, containing Dances of Death, Acts of Mercy, Emblems, etc. Crown 8vo. 7s. 6d. Keble (J.)— THE CHRISTIAN YEAR. Edited by C. M. Yonge. Pott 8vo. 2s. 6d. net. Kingsley (Charles). — OUT OF THE DEEP: WORDS FOR THE SORROWFUL. From the writings of Charles Kingsley. Extra fcap. 8vo. 3s. 6d. DAILY THOUGHTS. Selected from the Writings of Charles Kingsley. By his Wife. Crown 8vo. 6s. FROM DEATH TO LIFE. Fragments of Teaching to a Village Congregation. With Letters on the "Life after Death." Edited by his Wife. Fcap. 8vo. 2s. 6d. Maclear (Rev. Canon).— A MANUAL OF INSTRUCTION FOR CONFIRMATION AND FIRST COMMUNION, WITH PRAYERS AND DEVOTIONS. 32mo. 2s. THE HOUR OF SORROW; OR, THE OFFICE FOR THE BURIAL OF THE DEAD. 32mo. 2s. THEOLOGICAL CATALOGUE g Maurice (Frederick Denison). — LESSONS OF HOPE. Readings from the Works of F. D. Maurice. Selected by Rev. J. Ll. Davies, M.A. Crown 8vo. 5s. RAYS OF SUNLIGHT FOR DARK DAYS. With a Preface by Very Rev. C. J. Vaughan, D.D. New Edition. Pott 8vo. 3s. 6d. Service (Rev. John). — PRAYERS FOR PUBLIC WORSHIP. Crown 8vo. 4s. 6d. THE WORSHIP OF GOD, AND FELLOWSHIP AMONG MEN. By Frederick Denison Maurice and others. Fcap. 8vo. 3s. 6d. Welby-Gregory (The Hon. Lady).— LINKS AND CLUES. 2nd Edition. Crown 8vo. 6s. Westcott (Rt. Rev. B. F., Bishop of Durham). — THOUGHTS ON REVELATION AND LIFE. Selections from the Writings of Bishop Westcott. Edited by Rev. S. Phillips. Crown 8vo. 6s. Wilbraham (Frances M.)— IN THE SERE AND YELLOW LEAF: THOUGHTS AND RECOLLECTIONS FOR OLD AND YOUNG. Globe 8vo. 3s. 6d. Zbe jfatbers INDEX OF NOTEWORTHY WORDS AND PHRASES FOUND IN THE CLEMENTINE WRITINGS, COMMONLY CALLED THE HOMILIES OF CLEMENT. 8vo. 5s. Cunningham (Rev. W.)— THE EPISTLE OF ST. BARNABAS. A Dissertation, including a Discussion of its Date and Author- ship. Together with the Greek Text, the Latin Version, and a New English Translation and Commentary. Crown 8vo. 7s. 6d. Donaldson (Prof. James).— THE APOSTOLICAL FATHERS. A Critical Account of their Genuine Writings, and of their Doctrines. 2nd Edition. Crown 8vo. 7s. 6d. Gwatkin (H. M.) SELECTIONS FROM EARLY WRITERS ILLUSTRATIVE OF CHURCH HISTORY TO THE TIME OF CONSTANTINE. Crown 8vo. 4s. net. Lightfoot (Bishop).— THE APOSTOLIC FATHERS. Part I. St. Clement of Rome. Revised Texts, with Introductions, Notes, Dissertations, and Translations. 2 vols. 8vo. 32s. THE APOSTOLIC FATHERS. Part II. St. Ignatius to St. Poly- carp. Revised Texts, with Introductions, Notes, Dissertations, and Translations. 3 vols. 2nd Edition. Demy 8vo. 48s. THE APOSTOLIC FATHERS. Abridged Edition. With Short Introductions, Greek Text, and English Translation. 8vo. 16s. 1b2mnoIog\> Brooke (S. A.)— CHRISTIAN HYMNS. Edited and arranged. Fcap. 8vo. 2s. 6d. net. TAis may also be had bound up with tAe Form 0/ Service at Bedford Chapel, Blooms- bury. Price comphte, 3s. 6d. net. PaJgrave (Prof. F. T.)— ORIGINAL HYMNS. Pott8vo. is. 6& io MACMILLAN AND CO.'S Selborne (Roundell, Earl of) — THE BOOK OF PRAISE. From the best English Hymn Writers. Pott 8vo. 2s. 6d. net. A HYMNAL. Chiefly from The Book of Praise. In various sizes. —A. Royal 32mo. 6d.— B. Pott 8vo, larger type. is. — C. Same Edition, fine paper, is. 6d.— An Edition with Music, Selected, Harmonised, and Composed by John Hullah. Pott 8vo. 3s. 6d. Woods (M. A.) — HYMNS FOR SCHOOL WORSHIP. Compiled by M. A. Woods. Pott 8vo. is. 6d. Sermons, Xectures, Hbfcresses, anb Gbeological jEesa^s (See also < Bible? ' Church of England? * Fathers.') Abbot (Francis) — SCIENTIFIC THEISM. Crown 8vo. 7s. 6d. THE WAY OUT OF AGNOSTICISM : or, The Philosophy of Free Religion. Crown 8vo. 4s. 6d. Abbott (Rev. E. A)— CAMBRIDGE SERMONS. 8vo. 6s. OXFORD SERMONS. 8vo. 7s. 6d. PHILOMYTHUS. .An Antidote against Credulity. A discussion of Cardinal Newman's Essay on Ecclesiastical Miracles. 2nd Edition. Crown 8vo. 3s. 6d. NEWMANIANISM. A Reply. Crown 8vo. Sewed, is. net. Ainger(Rev. Alfred, Canon of Bristol).— SERMONS PREACHED IN THE TEMPLE CHURCH. Extra fcap. 8vo. 6s. Alexander (W., Bishop of Deny and Raphoe). — THE LEAD- ING IDEAS OF THE GOSPELS. New Edition, Revised and Enlarged. Crown 8vo. 6s. Baines (Rev. Edward).— SERMONS. With a Preface and Memoir, by A. Barry, D.D., late Bishop of Sydney. Crown 8vo. 6s. Bather (Archdeacon).— ON SOME MINISTERIAL DUTIES, CATECHISING, PREACHING, etc. Edited, with a Preface, by Very Rev. C. J. Vaughan, D.D. Fcap. 8vo. 4s. 6d. Binnie (Rev. William).— SERMONS. Crown 8vo. 6s. Birks (Thomas Rawson) — THE DIFFICULTIES OF BELIEF IN CONNECTION WITH THE CREATION AND THE FALL, REDEMPTION, AND JUDGMENT. 2nd Edition. Crown 8vo. 5s. JUSTIFICATION AND IMPUTED RIGHTEOUSNESS. Being a Review of Ten Sermons on the Nature and Effects of Faith, by ' James Thomas O'Brien, D.D., late Bishop of Ossory, Ferns, and Leighlin. Crown 8vo. 6s. SUPERNATURAL REVELATION : or, First Principles of Moral Theology. 8vo. 8s. THEOLOGICAL CATALOGUE n Brooke (Rev. Stopford A.) — SHORT SERMONS. Cr. 8vo. 6s. Brooks (Phillips, late Bishop of Massachusetts) — THE CANDLE OF THE LORD, and other Sermons. Crown 8vo. 6s. SERMONS PREACHED IN ENGLISH CHURCHES. Crown 8vo. 6s. TWENTY SERMONS. Crown 8vo. 6s. TOLERANCE. Crown 8vo. 2s. 6d. THE LIGHT OF THE WORLD. Crown 8vo. 3s. 6d. THE MYSTERY OF INIQUITY. Crown 8vo. 6s. ESSAYS AND ADDRESSES, RELIGIOUS, LITERARY, AND SOCIAL. Edited by the Rev. John Cotton Brooks. Crown 8vo. 8s. 6d. net. Brunton (T. Lauder). —THE BIBLE AND SCIENCE. With Illustrations. Crown 8vo. 10s. 6d. Butler (Rev. George).— SERMONS PREACHED IN CHEL- TENHAM COLLEGE CHAPEL. 8vo. 7s. 6d. Butler (W. Archer)— SERMONS, DOCTRINAL AND PRACTICAL. nth Edition. 8vo. 8s. SECOND SERIES OF SERMONS. 8vo. 7s. Campbell (Dr. John M'Leod)— THE NATURE OF THE ATONEMENT. 6th Ed. Cr. 8vo. 6s. REMINISCENCES AND REFLECTIONS. Edited with an Introductory Narrative, by his Son, Donald Campbell, M.A. Crown 8vo. 7s. 6d. THOUGHTS ON REVELATION. 2nd Edition. Crown 8vo. 5s. RESPONSIBILITY FOR THE GIFT OF ETERNAL LIFE. Compiled from Sermons preached at Row, in the years 1829-31. Crown 8vo. 5s. Canterbury (Edward White, Archbishop of) — BOY-LIFE : its Trial, its Strength, its Fulness. Sundays in Wellington College, 1859-73. 4th Edition. Crown 8vo. 6s. THE SEVEN GIFTS. Addressed to the Diocese of Canterbury in his Primary Visitation. 2nd Edition. Crown 8vo. 6s. CHRIST AND HIS TIMES. Addressed to the Diocese of Canter- bury in his Second Visitation. Crown 8vo. 6s. FISHERS OF MEN. Addressed to the Diocese of Canterbury in his Third Visitation. Crown 8vo. 6s. Carpenter (W. Boyd, Bishop of Ripon) — TRUTH IN TALE. Addresses, chiefly to Children. Crown 8vo. 4s. 6d. THE PERMANENT ELEMENTS OF RELIGION : Bampton Lectures, 1887. 2nd Edition. Crown 8vo. 6s. TWILIGHT DREAMS. Crown 8vo. 4s. 6d. LECTURES ON PREACHING. Crown 8vo. {In the Press. 12 MACMILLAN AND CO.'S Cazenove (J. Gibson).— CONCERNING THE BEING AND ATTRIBUTES OF GOD. 8vo. 5s. Church. (Dean) — HUMAN LIFE AND ITS CONDITIONS. Crown 8vo. 6s. THE GIFTS OF CIVILISATION, and other Sermons and Lectures. 2nd Edition. Crown 8vo. 7s. 6d. DISCIPLINE OF THE CHRISTIAN CHARACTER, and other Sermons. Crown 8vo. 4s. 6d. ADVENT SERMONS. 1885. Crown 8vo. 4s. 6d. VILLAGE SERMONS. Crown 8vo. 6s. VILLAGE SERMONS. Second Series. Crown 8vo. 6s. CATHEDRAL AND UNIVERSITY SERMONS. Crown 8vo. 6s. CLERGYMAN'S SELF-EXAMINATION CONCERNING THE APOSTLES' CREED. Extra fcap. 8vo. is. 6d. Congreve (Rev. John).— HIGH HOPES AND PLEADINGS FOR A REASONABLE FAITH, NOBLER THOUGHTS, LARGER CHARITY. Crown 8vo. 5s. Oooke (Josiah P.)— RELIGION ANP CHEMISTRY. Cr. 8vo. 7s. 6d. THE CREDENTIALS OF SCIENCE, THE WARRANT OF FAITH. 8vo. 8s. 6d. net. Cotton (Bishop).— SERMONS PREACHED TO ENGLISH CONGREGATIONS IN INDIA. Crown 8vo. 7s. 6d. Cunningham (Rev. W.) — CHRISTIAN CIVILISATION, WITH SPECIAL REFERENCE TO INDIA. Cr. 8vo. 5s. Curteis (Rev. G. H.)— THE SCIENTIFIC OBSTACLES TO CHRISTIAN BELIEF. The Boyle Lectures, 1884. Cr. 8vo. 6s. Davidson (R. T.)— A CHARGE DELIVERED TO THE CLERGY OF THE DIOCESE OF ROCHESTER, October 2 9» 3°» 3 X » 1894. 8vo. Sewed. 2s. net. Davies (Rev. J. Llewelyn) — THE GOSPEL AND MODERN LIFE. 2nd Edition, to which is added Morality according to the Sacrament of the Lord's Supper. Extra fcap. 8vo. 6s. SOCIAL QUESTIONS FROM THE POINT OF VIEW OF CHRISTIAN THEOLOGY. 2nd Edition. Crown 8vo. 6s. WARNINGS AGAINST SUPERSTITION. Extra fcap. 8vo. 2s. 6d. THE CHRISTIAN CALLING. Extra fcap. 8vo. 6s. ORDER AND GROWTH AS INVOLVED IN THE SPIRITUAL CONSTITUTION OF HUMAN SOCIETY. Crown 8vo„ 3s. 6d. BAPTISM, CONFIRMATION, AND THE LORD'S SUPPER, as interpreted by their Outward Signs. Three Addresses. New Edition. Pott 8vo. is. Davies (W.) — THE PILGRIM OF THE INFINITE. A Discourse addressed to Advanced Religious Thinkers on Christian Lines. By Wm. Davies. Fcap. 8vo. 3s. 6d. THEOLOGICAL CATALOGUE 13 Diggle (Rev. J. W.) — GODLINESS AND MANLINESS. A Miscellany of Brief Papers touching the Relation of Religion to Life. Crown 8vo. 6s. Drummond (Prof. James). — INTRODUCTION TO THE STUDY OF THEOLOGY. Crown 8vo. 5s. ECCE HOMO. A Survey of the Life and Work of Jesus Christ. 20th Edition. Globe 8vo. 6s. Ellerton (Rev. John).— THE HOLIEST MANHOOD, AND ITS LESSONS FOR BUSY LIVES. Crown 8vo. 6s. FAITH AND CONDUCT : An Essay on Verifiable Religion. Crown 8vo. 7s. 6d. Farrar (Ven. F. W., Archdeacon of Westminster) — THE HISTORY OF INTERPRETATION. Being the Bampton Lectures, 1885. 8vo. 16s. Collected Edition of the Sermons, etc. Crown 8 vo. 3s. 6d. each. SEEKERS AFTER GOD. ETERNAL HOPE. Sermons Preached in Westminster Abbey. THE FALL OF MAN, and other Sermons. THE WITNESS OF HISTORY TO CHRIST. Hulsean Lectures. THE SILENCE AND VOICES OF GOD. IN THE DAYS OF THY YOUTH. Sermons on Practical Subjects. SAINTLY WORKERS. Five Lenten Lectures. EPHPHATHA : or, The Amelioration of the World. MERCY AND JUDGMENT. A few words on Christian Eschatology. SERMONS AND ADDRESSES delivered in America. Finlayson (T.C.)— ESSAYS, ADDRESSES, Etc. With Portrait. Cr. 8vo. 7s. 6d. Fiske (John).— MAN'S DESTINY VIEWED IN THE LIGHT OF HIS ORIGIN. Crown 8vo. 3s. 6d. Forbes (Rev. Granville).— THE VOICE OF GOD IN THE PSALMS. Crown 8vo. 6s. 6d. Fowle (Rev. T. W.)— A NEW ANALOGY BETWEEN REVEALED RELIGION AND THE COURSE AND CON- STITUTION OF NATURE. Crown 8vo. 6s. Fraser (Bishop). — SERMONS. Edited by Rev. John W. Diggle. 2 vols. Crown 8vo. 6s. each. Grane (W. L.)— THE WORD AND THE WAY: or, The Light of the Ages on the Path of To-Day. Crown 8vo. 6s. Hamilton (John) — ON TRUTH AND ERROR. Crown 8vo. 5s. ARTHUR'S SEAT : or, The Church " of the Banned. Crown 8vo. 6s. ABOVE AND AROUND : Thoughts on God and Man. i2mo. 2s. 6d. Hardwick (Archdeacon). — CHRIST AND OTHER MAS- TERS, 6th Edition. Crown 8vo. 10s. 6d. 14 MACMILLAN AND CO.'S Hare (Julius Charles)-^ THE MISSION OF THE COMFORTER. New Edition. Edited by Dean Plumptre. Crown 8vo. 7s. 6d. Harper (Father Thomas, S.J.)— THE METAPHYSICS OF THE SCHOOL. In 5 vols. Vol. II. 8vo. 18s. Vol. III. Part I. I2S. Harris (Rev. G. C.) — SERMONS. With a Memoir by Charlotte M. Yonge, and Portrait. Extra fcap. 8vo. 6s. Hort (F. J. A.)— THE WAY, THE TRUTH, THE LIFE. Hulsean Lectures, 1871. Crown 8vo. 6s. JUDAISTIC CHRISTIANITY. Crown 8vo. 6s. Hughes (T.)— THE MANLINESS OF CHRIST. By Thomas Hughes, Q.C. Fcap. 8vo. 3s. 6d. Hutton (R. H.)— ESSAYS ON SOME OF THE MODERN GUIDES OF ENG- LISH THOUGHT IN MATTERS OF FAITH. Globe8vo. 5s. THEOLOGICAL ESSAYS. Globe 8vo. 5s. Illingworth (Rev. J. R.)— SERMONS PREACHED IN A COLLEGE CHAPEL. Crown 8vo. $s. UNIVERSITY AND CATHEDRAL SERMONS. Crown 8vo. 5s. PERSONALITY, DIVINE AND HUMAN. Bampton Lectures, 1894. 8vo. 8s. 6d. Jacob (Rev. J. A.) — BUILDING IN SILENCE, and other Sermons. Extra fcap. 8vo. 6s. James (Rev. Herbert)— THE COUNTRY CLERGYMAN AND HIS WORK. Crown 8vo. 6s. Jeans (Rev. G. E.)— HAILEYBURY CHAPEL, and other Sermons. Fcap. 8vo. 3s. 6d. Jellett (Rev. Dr.)— THE ELDER SON, and other Sermons. Crown 8vo. 6s. THE EFFICACY OF PRAYER. 3rd Edition. Crown 8vo. 5s. Joceline (E.)— THE MOTHER'S LEGACIE TO HER UN- - BORN CHILD. Cr. i6mo. 4s. 6d. Kellogg (Rev. S. H.)— THE LIGHT OF ASIA AND THE LIGHT OF THE WORLD. Crown 8vo. 7s. 6d. THE GENESIS AND GROWTH OF RELIGION. Cr. 8vo. 6s. Kingsley (Charles) — VILLAGE AND TOWN AND COUNTRY SERMONS. Crown 8vo. 3s. 6d. THE WATER OF LIFE, and other Sermons. Crown 8vo. 3s. 6d. SERMONS ON NATIONAL SUBJECTS, AND THE KING OF THE EARTH. Crown 8vo. 3s. 6d. SERMONS FOR THE TIMES. Crown 8vo. 3s. 6d. GOOD NEWS OF GOD. Crown 8vo. 3s. 6d. THE GOSPEL OF THE PENTATEUCH, AND DAVID. Crown 8vo. 3s. 6d. DISCIPLINE, and other Sermons. Crown 8vo. 3s. 6d. WESTMINSTER SERMONS. Crown 8vo. 3s. 6d. ALL SAINTS' DAY, and other Sermons. Crown 8vo. 3s. 6d. THEOLOGICAL CATALOGUE 15 Kirkpatrick(Prof. A. F.)— THE DIVINE LIBRARY OF THE OLD TESTAMENT. Its Origin, Preservation, Inspiration, and Permanent Value. Crown 8vo. 3s. net. THE DOCTRINE OF THE PROPHETS. Warburtonian Lectures 1886-1890. Crown 8vo. 6s. Knight (W. A.)— ASPECTS OF THEISM. 8vo. 8s. 6d. Kynaston (Rev. Herbert, D.D.)— SERMONS PREACHED IN THE COLLEGE CHAPEL, CHELTENHAM. Crown 8vo. 6s. Lightfoot (Bishop) — LEADERS IN THE NORTHERN CHURCH : Sermons Preached in the Diocese of Durham. 2nd Edition. Crown 8vo. 6s. ORDINATION ADDRESSES AND COUNSELS TO CLERGY. Crown 8vo. 6s. CAMBRIDGE SERMONS. Crown 8vo. 6s. SERMONS PREACHED IN ST. PAUL'S CATHEDRAL. Crown 8vo. 6s. SERMONS PREACHED ON SPECIAL OCCASIONS. Crown Svo. 6s. A CHARGE DELIVERED TO THE CLERGY OF THE DIOCESE OF DURHAM, 25th Nov. 1886. Demy 8vo. 2s. ESSAYS ON THE WORK ENTITLED "Supernatural Reli- gion." 8vo. 10s. 6d. DISSERTATIONS ON THE APOSTOLIC AGE. 8vo. 14s. BIBLICAL ESSAYS. 8vo. 12s. Lyttelton (Hon. Rev. A. T.)— COLLEGE AND UNIVERSITY SERMONS. Crown 8vo. 6s. Maclaren (Rev. Alexander) — SERMONS PREACHED AT MANCHESTER. nth Edition. Fcap. 8vo. 4s. 6d. A SECOND SERIES OF SERMONS. 7th Ed. Fcap. 8vo. 4s. 6d. A THIRD SERIES. 6th Edition. Fcap. 8vo. 4s. 6d. WEEK-DAY EVENING ADDRESSES. 4th Ed. Fcap. 8vo. as. 6d. THE SECRET OF POWER, AND OTHER SERMONS. Fcap. Svo. 4s. 6tl. Macmillan (Rev. Hugh) — ■ BIBLE TEACHINGS IN NATURE. 15th Ed. Globe 8vo. 6s. THE TRUE VINE ; OR, THE ANALOGIES OF OUR LORD'S ALLEGORY. 5th Edition. Globe 8vo. 6s. THE MINISTRY OF NATURE. 8th Edition. Globe 8vo. 6s. THE SABBATH OF THE FIELDS. 6th Edition. Globe 8vo. 6s. THE MARRIAGE IN CANA. Globe 8vo. 6s. TWO WORLDS ARE OURS. 3rd Edition. Globe 8vo. 6s. THE OLIVE LEAF. Globe 8vo. 6s. THE GATE BEAUTIFUL AND OTHER BIBLE TEACHINGS FOR THE YOUNG. Crown 8vo. 3s. 6d. Mahaffy (Rev. Prof.)— THE DECAY OF MODERN PREACH- ING : AN ESSAY. Crown 8vo. 3s. 6d. Maturin (Rev. W.)— THE BLESSEDNESS OF THE DEAD IN CHRIST. Crown 8vo. 7s. 6d. 18 MACMILLAN AND CO.'S Stanley (Dean) — THE NATIONAL THANKSGIVING. Sermons preached in Westminster Abbey. 2nd Edition. Crown 8vo. 2s. 6d. ADDRESSES AND SERMONS delivered during a visit to the United States and Canada in 1878. Crown 8vo. 6s. Stewart (Prof. Balfour) and Tait (Prof. P. G.)— THE UNSEEN UNIVERSE; OR, PHYSICAL SPECULATIONS ON A FUTURE STATE. 15th Edition. Crown 8vo. 6s. PARADOXICAL PHILOSOPHY: A Sequel to "The Unseen Universe." Crown 8vo. 7s. 6d. Stubbs (Dean).— FOR CHRIST AND CITY. Sermons and Addresses. Crown 8vo. 6s. CHRISTUS IMPERATOR. A Series of Lecture- Sermons on the Universal Empire of Christianity. Edited by C. W. Stubbs, D.D. Crown 8vo. 6s. Tait (Archbishop) — THE PRESENT POSITION OF THE CHURCH OF ENGLAND. Being the Charge delivered at his Primary Visitation. 8vo. 3s. 6d. DUTIES OF THE CHURCH OF ENGLAND. Being seven Addresses delivered at his Second Visitation. 8vo. 4s. 6d. THE CHURCH OF THE FUTURE. Charges delivered at his Third Quadrennial Visitation. 2nd Edition. Crown 8vo. 3s. 6d. Taylor (Isaac).— THE RESTORATION OF BELIEF. Crown 8vo. 8s. 6d. Temple (Frederick, Bishop of London) — SERMONS PREACHED IN THE CHAPEL OF RUGBY SCHOOL. SECOND SERIES. 3rd Edition. Extra fcap. 8vo. 6s. THIRD SERIES. 4th Edition. Extra fcap. 8vo. 6s. THE RELATIONS BETWEEN RELIGION AND SCIENCE. Bampton Lectures, 1884. 7th and Cheaper Ed. Cr. 8vo. 6s. Trench. (Archbishop).— HULSEAN LECTURES. 8vo. 7s. 6d. Tulloch (Principal).— THE CHRIST OF THE GOSPELS AND THE CHRIST OF MODERN CRITICISM. Extra fcap. 8vo. 4s. 6d. Vaughan (C. J., Dean of Llandaff) — MEMORIALS OF HARROW SUNDAYS. 5th Edition. Crown 8vo. 10s. 6d. EPIPHANY, LENT, AND EASTER. 3rd Ed. Cr. 8vo. 10s. 6d. HEROES OF FAITH. 2nd Edition. Crown 8vo. 6s. LIFE'S WORK AND GOD'S DISCIPLINE. 3rd Edition. Extra fcap. 8vo, 2s. 6d. THE WHOLESOME WORDS OF JESUS CHRIST. 2nd Edition. Fcap. 8vo. 3s. 6d. FOES OF FAITH. 2nd Edition. Fcap. 8vo. 3s. 6d. CHRIST SATISFYING THE INSTINCTS OF HUMANITY. 2nd Edition. Extra fcap. 8vo. 3s. 6d. THEOLOGICAL CATALOGUE 19 Vaughan (C. J., Dean of Llandaflf) — continued. COUNSELS FOR YOUNG STUDENTS. Fcap. 8vo. 2s. 6d. THE TWO GREAT TEMPTATIONS. 2nd Ed. Fcap. 8vo. 3s. 6d. ADDRESSES FOR YOUNG CLERGYMEN. Extra fcap. 8vo. 4s. 6d. « MY SON, GIVE ME THINE HEART." Extra fcap. 8vo. 5s. REST AWHILE. Addresses to Toilers in the Ministry. Extra fcap. 8vo. 5s. TEMPLE SERMONS. Crown 8vo. 10s. 6d. AUTHORISED OR REVISED ? Sermons on some of the Texts in which the Revised Version differs from the Authorised. Crown 8vo. 7s. 6d. LESSONS OF THE CROSS AND PASSION. WORDS FROM THE CROSS. THE REIGN OF SIN. THE LORD'S PRAYER. Four Courses of Lent Lectures. Crown 8vo. 10s. 6d. UNIVERSITY SERMONS. NEW AND OLD. Cr. 8vo. 10s. 6d. NOTES FOR LECTURES ON CONFIRMATION. Fcap. 8vo. is. 6d. THE PRAYERS OF JESUS CHRIST : a closing volume of Lent Lectures delivered in the Temple Church. Globe 8vo. 3s. 6d. DONCASTER SERMONS. Lessons of Life and Godliness, and Words from the Gospels. Cr. 8vo. 10s. 6d. RESTFUL THOUGHTS IN RESTLESS TIMES. Cr. 8vo. 5s. LAST WORDS IN THE TEMPLE CHURCH. Globe 8 vo. 5s. Vaughan (Rev. D. J.)— THE PRESENT TRIAL OF FAITH. Crown 8vo. 5s. QUESTIONS OF THE DAY, SOCIAL, NATIONAL, AND RELIGIOUS. Crown 8vo. 5s. Vaughan (Rev. E. T.)— SOME REASONS OF OUR CHRIS- TIAN HOPE. Hulsean Lectures for 1875. Crown 8vo. 6s. 6d. Vaughan (Rev. Robert).— STONES FROM THE QUARRY. Sermons. Crown 8vo. 5s. Venn (Rev. John).— ON SOME CHARACTERISTICS OF BELIEF, SCIENTIFIC AND RELIGIOUS. 8vo. 6s. 6d. Ward (W.)— WITNESSES TO THE UNSEEN, AND OTHER ESSAYS. 8vo. 10s. 6d. Welldon (Rev. J. E. C.)— THE SPIRITUAL LIFE, and other Sermons. Crown 8vo. 6s. Westcott (B. F., Bishop of Durham) — ON THE RELIGIOUS OFFICE OF THE UNIVERSITIES. Sermons. Crown 8vo. 4s. 6d. GIFTS FOR MINISTRY. Addresses to Candidates for Ordination. Crown 8vo. is. 6d. THE VICTORY OF THE CROSS. Sermons preached during Holy Week, 1888, in Hereford Cathedral. Crown 8vo. 3s. 6d. FROM STRENGTH TO STRENGTH. Three Sermons (In Memoriam J. B. D.) Crown 8vo. 2s. THE REVELATION OF THE RISEN LORD. Cr. 8vo. 6s. THE HISTORIC FAITH. 3rd Edition. Crown 8vo. 6s. THE GOSPEL OF THE RESURRECTION. 6th Ed. Cr. 8vo. 6s. 20 MACMILLAN AND CO. S THEOLOGICAL CATALOGUE Westcott (B. F., Bishop of Durham) — continued. THE REVELATION OF THE FATHER. Crown 8vo. 6s. CHRISTUS CONSUMMATOR. and Edition. Crown 8vo. 6s. SOME THOUGHTS FROM THE ORDINAL. Cr. 8vo. is. 6d. SOCIAL ASPECTS OF CHRISTIANITY. Crown 8vo. 6s. ESSAYS IN THE HISTORY OF RELIGIOUS THOUGHT IN THE WEST. Globe 8vo. 5s. THE GOSPEL OF LIFE. Cr. 8vo. 6s. THE INCARNATION AND COMMON LIFE. Crown 8vo. 9s. Whittuck (C. A.)— THE CHURCH OF ENGLAND AND RECENT RELIGIOUS THOUGHT. Crown 8vo. 7s. 6d. Wickham (Rev. E. C.)— WELLINGTON COLLEGE SERMONS. Crown 8vo. 6s. Wilkins (Prof. A. S.)— THE LIGHT OF THE WORLD : an Essay. 2nd Edition. Crown 8vo. 3s. 6d. Willink (A.) THE WORLD OF THE UNSEEN. Cr. 8vo. 3s. 6d. Wilson (J. M., Archdeacon of Manchester) — ■ SERMONS PREACHED IN CLIFTON COLLEGE CHAPEL. Second Series. 1888-90. Crown 8vo. 6s. ESSAYS AND ADDRESSES. Crown 8vo. 2s. 6d. net. SOME CONTRIBUTIONS TO THE RELIGIOUS THOUGHT OF OUR TIME. Crown 8vo. 6s. Wood (C. J.) SURVIVALS IN CHRISTIANITY. Cr. 8vo. 6s. Printed by R. & R. Clark, Edinburgh. ix. 10,1.95

epovTo<; rrjv 6vo~tav iyfcXrjfjLaTa rotavra tjv. *A/3e\ he rjvejicev ov to, avra, ovBg tov avrov Tpoirov, dXkd dvrl d^v^oav eyu-i/ri^a, avrt 8e vecorepcov koI Bevrepetcav irpeo-fivrepa koli irpwTa, avri 4 Se rjadevTjtcoTcov ippcofiiva teal irtoTepa* airo jap rwv TTpGDTOTOKCDV TWV TTpofiaTCOV CtVTOV fCCti GOTO TtoV (TTeaToav clvtgov (ftrjO'i tt\v 6vo~lav it o tele Oat, Kara to lepGOTaTov htaTajp,a (ibid. § 27, i. 180). 3, 4, 5 [Cur Cain "post dies" primitias fructuum {s. ita: post dies primitiarum primitias offert} offert ; Abel autem de primogenitis et de adipibus (s. crassis) non "post dies"?... Cur primum a Cain initio ducto, secundo loco meminit ejus, quum dicit: Respexit deus ad Abel et ad munera ejus ; ad Cain vero et ad sacrificia illius non advertit?...Quam distinctionem habet munus a sacri- ficio ?...Unde scivit Cain non placuisse ei oblationem suam ? Forsitan resolvit dubium caussa superaddita : "Tristitia enim invasit eum et concidit vultus ejus." (Quaestt, et Sol. in Gen., Sermo i. §§ 60-63, A. ii. 42, 43).] 7 To Se Xoyiov iart TOiovSe' Ovte edv 6p0m<; irpoae- viyK7}<;, opd&s Se yu-97 BiiXy? {De Agricult. § 29, i. 319). [Quid est, "Non quod non recte offeras, sed quod (s. nisi) recte non dividas ?...Quid est, " Peccasti, quiesce"?...Cur bonum in manum tradere male videtur, dicens : 'Ad te conversio ejus'?..."Tuprinceps eris illius." (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo i. 64, 65, 66 f A. ii. 43, 45).] To nrapanrXYjaiov teal iv rot9 irepl tt}? tov 7ravrd<; 3. Kvplttiy so lxx. Codd. AD Vat. Rom. ; 6eSe- arepov* Xeyerat yap irpb*; rov av\ov, *£1 ovros, rjfiap- re?, Tjdv'xaa-ov (De Sobriet. § 10, i 400). Kada real M.aa-rj'i imrtfiwv rm *irpeaf3eL7]6v avrov, teal drreKretvev avrov (Quod det. potiori insid. § 1, i. 191). A to Kal to i7rc(j>€p6fi€vov f J Avio~T7) KaiV irrl "AjSeX rov d8€\6v avrov Kal drreKretvev avrov Kara fiev rr)v irpb^eipov iavrov. r Cla , t ovrax; avayvvyareov, Aviary 'Kdlv, Kal aireKretvev iavrov^ aXX' ov% erepov (ibid. § 14, i. 200). [' Cur in campo fratrem occidit ' ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. § 67, A. ii. 46).] 9 "Eo"Tt Be Trevcris rotavrt}* Hov "AySeX o dBeXfyos gov; Upbs fjv drroKpiverai ' Ov ycvdo-KOJj firj v\af; rov dBe\ov fxov elpX iyoo ; M E«0€O"/xo9 Be Kal €Kv\o$ Tra? o rov rov Qeov 6(f>8a\p,ov olofievos re rrapopav. f O Bi ye Kal irnveavieverai do-Kv\af; rod aSe\ov 7. rjpapTcs. Philo in De Sobriet § 10 prefixes © ovtos as a rhetorical address. 8. cm to nrfiiov, LXX. els to Trcbiov. 7Tf8io) dveorrjy SO LXX. Yat. Eom.; ircdty kol avion] LXX. Codd. AE. 9. ttoO *Aj8e\, lxx. ttov e\mv*A/3e\: so "Ubi est Abel?" (Quaestt.). 24 PHILO'S QUOTATIONS FROM [IV. 10 /iov elfd iyw ; {Quod det. potiori insid. §§ 17, 18, i. 202, 203). [Cur qui scit omnia, sciscitatur fratricidara : "Ubi est Abel frater tuus ? ". . .Quare velut homini respondens dicit : Nescio; numquid custos fratris mei ego sum?... Ad haec illud dictum, non sum custos fratris mei, o quam pulchra apologia! (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo i. §§ 68, 69, A. ii. 46).] 10 MapTVptfcei Se to %p7)(r6ev \6ytov, iv w a>vr} Xpwfj,evo$ teal ftowv a ireirovBev vtto /ca/eov crvvQerov TTjXavy&s evpto-tcerat (Quod det. potiori insid. § 14, i. 200). Kal elirev 6 0e6V Tt eTroti/o-a? ; cov7) alfiaro? tov aSekfov gov fioa Trpo? fie e/c 7779 (ibid. § 20, i. 205). <&(ovr) aXpaTos tov dSeXfov o~ov fioa 7rpo$ fjue ire t?}? 77}? (ibid. § 22, L 206). [Quid est, "Vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra" ? (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo i. § 70, A. ii. 47).] 11 Kal vvv fariKaTapaTos o~v eVi t?}? 777?... Tov oe Tpoirov, ttaff ov eTrt t^5 777? KardpaTos 6 vov$ yiverai, irpoavirQ- ypdabec Xeycov *H e^ai/e to a-TOfia avT^?, he^acOat to atfia tov dSeXfov o-ov (Quod det potiori insid. §§ 26, 27, i. 210). [Cur "maledictus" asseritur "super terram"? (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo i. § 71, A. ii. 48).] 10. o 0eo?, so lxx. Codd. AE : Kvptas Vat Rom. No Divine Name in Heb. eiroiTjo-as, so LXX. Codd. AE : ire7rotrjKas Vat. Rom. ck yrjs {Quod det. pot. insid. § 20), Ik ttjs yrjs (ibid. 22), as LXX. 11. eVi ttjs yrjs (Quod det, pot. insid. § 26), so lxx. Cod. A ; dirb rrjs yrjs lxx. Vat. Rom. and Cod. E. Philo also in the same context supports the reading ano : Karaparov Be (j)rjov o~ov itc T779 %etpo? gov, fi ipya rrjv yrjv, teal ov TrpoaOrjaet rrjv layby avrrj? Sovvai aoi (De Agricult § 5, i. 303). 12 ' Qpy da era 1 Sid rovro ttjv yfjv, ov yewpyijaei, yecopyb? fiev yap iras reyyirri^ ov 7rpoo-0rjaei rriv layvv avrfjs Sovvai aoi....Atb zeal tear dieokovBov Griveov teal Tpiftav e7ri 7-779 7779 evpia/cerai (Quod det. potiori insid. §§ 28, 30, 32, i. 211, 213, 214). [Quid est, " Gemens et tremens eris super terram " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. § 72, A. ii. 48).] 13 Kai elire, rja-i, arffiepov dirb rov irpoamirov tt?9 12. jj cpy§. LXX. Vat. Rom. ore ipya ; Codd. AE on ipya, so Procop. Gaz. 13. irpbs Kvpiov, as Heb, so lxx. Cod. A npbs rov Kvptov ; Vat. Jiom. Cod. E 717309 Kvpiov tov $€ov. TOV afaOrjvat, LXX. + fie. Procop. Gaz. omits the pronoun. The omission of the pronoun is closer to the original, KNWD *jw SlJ. 14. eVjSoXetff, so lxx. Cod. E : but eV/3aXX«s Vat. Mom. and Cod. A. LXX. has dffo 7rpo<7fi)7TGV rijs yijs Kai dirb tov 7rpo&t»irov o~ov. 26 PHILO'S QUOTATIONS FROM [iV, 15 7779, teal a7ro rov rrpoaooTrov crov tcpvftr)crofiai {Quod det. potiori insid. § 41, i. 220). Et fie iKJSaXels dtro rfj$ 7179, teal rjo-tv' Ov^ ovrco (ppoveis, &>9 Xeyei?.... 'O Se drroicreiva^, (prja-i, Kd'iv eirra ifchiKOVfieva mapakvazi ...Aeyet Be e^rj^, on k'Oero tcvpios 6 0eoo/cr6vov evpiatcerai, aXXa teat Xoycov earw iir avrS yjpr\G0ev rocovro* "JLOero tcvpt,o$ o 0eo$ tg3 KatV awfielov, rov fir) dveXelv avrov irdvra rov evpio-tcovra (De Pro fug. § 11, i. 555). [Cur "omnis qui occiderit Cain, septem vindictas exsolvet" ?...Cur signum ponitur fratricidae, ne eum occidat omnis qui invenerit eum ? quum oporteret contra facere, in manum nempe tradere ad interitum. (Quaestt et Sol in Gen., Sermq i. % 75, 76, A. ii. 49, 50).] 16 Ilov fiev ovv dvrcrerayfievov irapdhetyfia to eiri rov K.aiv elprj/iivov, r 6ri i^rjXBev diro irpoadirov rov 0eov 14. " Omnis qui invenerit &c." lxx. Vat. Rom. Codd. A b?n,g E Kal earai ira$ 6 evpicrKtov : om. eo-rat Cod. A*. 15. Philo expands ovx our© (Vat. Mom., ovtcos Codd. AE) by the words rj£t)\ dBeX6v elvat, <$>ao~lv tov 'IwfidX.. . /O Be 'Io)/3d\ outov, Qbrjo-tv, ecTC waTTjp 6 KaTaBel%a$ tyaXrqpiov koX KtOdpav (ibid. §§ 30, 31, i. 244, 245). UayKaXa)^ ovv 6 fieTcuckiv&v \070u9 'Ioi/j8a\ iraTrjp eipijTcu tfrahTTiplov Kal Ki6dpa$ (ibid. § 32, i. 246). 22 Elra 7jaiv, 8ta o7>to$ tjv a-vpoK07ro^ xaXKevs ^a\tfo{) 16. NatSu, so Mangels text in Be Posterit. Caini § I. 21. *Iai0aX, LXX. "ioufldX. LXX. outos fjv 6 Karadei^as •tyak-njpiov kcu Kidapav. Philo has eart for fa and by inserting narrip before 6 KaraBclgas seems to attempt to give the original, Can 73 *2N, which the lxx. does not reproduce. Philo emphasizes the irarifp : irarepa povo-iKrjs icai Ttov Kara povr)7](TL yvvac^l rat? iavrov, 8v7)a>9 — ipjj,wv€V€rat, Se ikirk, oztTO? tfXirio'e irp&rov, 7)ctlv, iirbKaXelcrOat, 23. /xaSXo)7ra ifioi, so lxx. Vat. Rom. Cod. A : paXmna fiot Cod. E. 26. ovtos yXiriae 7rp<5roi'..,e7riKaXeio"#cH. The combination of irp&rov with TJXmo-f looks like an attempt to unite different V. 24] GENESIS. 29 to Svofia Kvpiov tov 0eov (Quod det. potiori insid. § 38, i. 218). Ovto? 7J\7naep hri tov twv oXcov irarepa teal iroir\Tr]v (De Abrah. § 2, ii. 2). [Cur Alius Seth Enos speravit invocare nomen domini dei ? (Quaestt et Sol. in Gen., Sermo L § 79, A. ii. 55).] V. 1 AtO fCal 7Tp0€l7TC0V €7Tl TOV 'El/ftS?, OTL OVTO? rj\,7riG€V iTrtfcaXelcdcu to opofia Kvplov tov 0€ov, p7}TQ)$ iirt^ipet, avTr) j3[j3\o? yevio-ecos dvdpooTrcov (Quod det. potiori insid. § 38, i. 218). avTT) rj j3Lf3\o<; 7€z/ecre&)9 avOpwitviv (De Abrahamo § 2, ii. 3). [Quare post spei mentionem dicit: "Hie est liber generations hominum " ? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. § 80, A. ii. 55). 3 Cur in genealogia Adam non amplius memorat Cain sed Seth ? Quern ait secundum speciem acformam suam esse (ibid. § 81, A. ii. 56). 21, 22 Quid illud sit: Placuit Enoch deo postquam genuit Mathusala, annis ducentis ?. . . Cur poenitentiam colens Enoch, ante poenitentiam dicitur vixisse annos centum et 23 sexaginta quinque, post vero poenitentiam ducentos?... Cur poenitentiam agens annis trecentis sexaginta quinque 24 vixisse dicitur ? . . . Quare decedente Enoch superinducit renderings of ?mn. The right rendering, suggested in nparop, must have dropped out of sight. The lxx. gives ovtos rjkma-ev eVtKoXeto-dai. Philo's other quotation otiros rjkirio-cv «ri is a para- phrasa v. 1. avTTj j8t'/3Xos (Quod det. pot. insid. § 38); but avrrj 17 fiifiXos (De AbraL § 2), as lxx. 30 PHILO'S QUOTATIONS FROM [V. 24 illud : Placuit deo?...Quid est, Non inveniebatur, quia transtulit eum deus ? (ibid. §§ 82-86, A. ii. 56-59).] AtjXoI Be to %p7]eo# to? 6ew f teal oi5% evpio-fcero (De Mutat. Nomin. § 4, i. 583). 29 M.aprvpi]o-€t, Be rj NtSe yeveo~L$ — o epfMTjveverao Bt- tcato? — , i o5 Xeyerat' Ovros Scavairavcret ^a? a7ro t&3z> h'pycov rj/Jboov, teal dirb ttj$ 7179 ^9 KaTTjpaaaTo tcvpeos o 0eo9 (Quod det. potiori insid. § 32, i. 214). [Quomodo illico in ipsa nativitate Noe, pater ejus dicit, quod "Iste quiescere nos faciet ab operibus et a tristitiis, deque terra, cui maledixit dominus deus"?... Qui sunt tres Noe filii, Sem, Cham et Japheth (Quaestt et Sol in Gen., Sermo i. §§ 87, 88, A. ii. 60, 61).] vi. 1 Kal Brj iyevero, rjviica rjp^avro oi dvOpmiroi iroXkol yiveT€9 Be ol dyyeXoi rov 0eov rd<$ dvyaTepa? rwv 29. airo t&p epyav yfiwv k. otto rrjs yrjs, omitting koi ano ratv Xvn&v t9 dv ela-erropevovro ol arjyekot rov Oeov 7Tpo9 rd7rwv teal iyev- vwaav avrols (Quod deus immutab. § 1, i. 272). [Qua ratione ex angelis et mulieribus gigantes? (Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. § 92, A. ii. 66).] 5 — 7 *I8av ovv, (fyqalv, xvpeos 6 Beos, ore irfKi)QvvQrio~av at /catcuu rwv avBpanrcov iirl rfjs yrjs, ical iras re? hiavoelrat iv rfj tcapSta €7rft/ieA.cl)9 67rt rd rrov^pa irdo~a rov dvdpeoirov 3. ov Kara/xcvet, LXX. ov firj Karafieivrj. iv tols dv$p yap, r\ rpiireaOaL to 0elov, ovre to iv€0vfi7J07] ovt€ to ivevoTjaev StjXcotikcl ytieVa/^eXeta? iaTiv (Ex Joh. Monach. ii. 669). [Quid est " Curavit cogitabundus, quia fecit hominem in terra, et in mente revolvit " ? (Quaestt. et Sol. in Gen. Sermo i. § 93, A. ii. 67).] 7 'A7ra\etS|r&), ^>7}ai t top dvOptoirov ov kiroii\9 Trereivwv tov ovpavov, otl ive8v^rj0it]v 9 otl iiroirjcra ovtov (Quod deus immutab. § 11, i. 280). ^iravvrkov Be eTrl ttjv if; «p%^9 o-fefytp, icaS* rjv rjiro- 6. eve6vfxri0T), LXX.pr. Kai. eWo77&7 (Quod deus immut. § 10) and ivevorjo-ev (Ex Joh, Monach.) are variations upon diepoydrj (Quod deus immut. § 5) which is read in the lsx. 7. lv*Qvpt}67]v (Quod deus immutab. § 11). But in the imme- diate context we read 7rakw twos t&v elpTjfiivtoV atcovo-aVTCs v7ro\ap,fia- vovai Ovfiols Kfft opyals xPVO'Oai to ov, from which, as well as from Quod deus immutab. § 15 and from Quaestt., we may conclude, that Philo knew the reading iBvixafyv, and that the reading ivcdv^drjv has perhaps been introduced by an oversight from ver. 6. VI. 8] GENESIS. 33 podfiev, riva v*iroypd$ei vovv to iBvfiobOrjv on iiroir^ca avrovs {ibid. § 15, L 283, cf. Ex Oaten. Ined. ii. 675). [Cur minatus hominem delere, jumenta quoque cum illo cormmpere ait, "ab homine (inquiens) usque ad pecus, et a reptilibus usque ad volatilia"?...Cur dicit, "Indig- natus sum quoniam feci eos" ? {Quaestt. et Sol. in Gen., Sermo i. §§ 94, 95, A. ii. 67, 68).] 8 Et yap tm epotTO, Bid rt ijai tov N&Se y^dpiv evpelv evavTtov tcvptov tov 8eov> pajBev irporepov ipya&dfievov, oaa ye et? ttjv rjfieripav evriyvtociv, daTeiov, diro/epivov- p>€$a Seoj/TG)?, 2rt iiratverrj^ iXiyxeTai o-wrao-eo)? teal yev&cecoSy ipfjurjveverai yap Neoe dvairavai*; fj Blicaios {Leg. AlUgor. iii. § 24, i. 102). Ntoe Be evpe %dpiv {Quod dens immuU § 15, i. 283). Nttie evpe %dptv evavrtov tcvpiov tov Qeov {ibid. § 19, i. 285). NaJe eipe %dpiv irapd tcvpitp 8em {ibid. § 23, i. 288). edvfxtaSrjv is the reading of lxx. Codd. ABE, " 33, 55, alii, Syro- Hex., Arab. 1. 2" (Field, Eexapl). Cf. August. Be Civit. Bei, xv. 1. 24 quia iratus sum, quoniam feci eos ; Ambros. lib. de Noa, quia iratus est Dominus. cpcOvprj&rjv which is the reading of lxx. Vat. Rom., Chrys. {Homil. in Gen. xxii. § 5, t. iv. p. 193 ed. Migne), repeats the rendering of the same Hebrew word in ver. 6. Aquila, in both instances, translates by peTapekopat. In Quod deus immutab. § 1 1 Mangey notices that Cod. Vat. has two readings, x^ovos (nDH&O for yfj$ and err\aa-a (*m¥*) for cnoirir) (ibid, § 24, i. 289). [Cur nunc dicitur, "Noe gratiam invenisse coram deo " ? (Quaestt. et Sol in Gen., Sermo i. § 96, A. ii. 68).] 9 <&r](rl yap* Avrat at yeveo-ets Ncoe* N<5e avdpwrros hiicaLO 0e