,,»»W«««,Wfl™mHMggB!BSE!a PRESENTED TO CORNEI/L UNIVERSITY LIBRARY, BY The Hon. Eugene Schuyler. 1884. 3 1924 100 649 395 Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924100649395 THE RELATIONS , / BETWEEN ANCIENT RUSSIA AND SCANDINAVIA, AND THE ORIGIN OF THE RUSSIAN STATE. THE RELATIONS BETWEEN ANCIENT RUSSIA AND SCANDINAVIA, THE ORIGIN OF THE RUSSIAN STATE. THREE LECTURES DELIVERED AT THE TAYLOR INSTITUTION, OXFORD, IN MAY, 1876, IN ACCORDANCE WITH THE TERMS OF LORD ILCHESTER'S BEQUEST TO THE UNIVERSITY, vr rt 5 1} r'' ( ' BY DR. VILHELM THOMSEN, Professor of Cotnparatvue Philology in the University of Copenhagen, Member 0/ the Royal Danish Academy of Sciences, &c. ®Hiax)s anb- ITjonbon : JAMES PARKER AND CO. 1877. \_All rights reserved 1 V RKEIL UN!VEe3iTY| LIBRARY •'■ OXFORD ; By E. Piekard HaU, M.A., and J. H. Stacy, PRINTERS TO THE UNIVERSITY. PREFACE. The Lectures which are here presented to the public were dehvered at Oxford in May, 1876, by in- vitation of the Curators of the Taylor Institution as administrators of the Ilchester Bequest for the en- couragement of the study of the Slavonic Language, Literature, and History. Within the boundaries set by the terms of the endowment, it was natural to me to choose a subject which, at the same time as being Slavonic, had some reference to Scandinavia^ and I could not long be in doubt as to the choice. I give the Lectures here, in the main, so as I had at first written them, with such slight modifications and additions as, in revising my manuscript^ I thought necessary. According to this plan I have not hesi- tated to insert several details of a philological kind which I was obliged to leave out or abridge when delivering the Lectures, but which are in fact so important to the purpose I had set myself that it seemed to me they could not well be omitted here ; such will be found, for instance, in the inquiry into the names of the Dnieper rapids, the Old Russian proper names, the history of the name Varangian, &c. VI PREFACE. I hope that the book may have gained by this, and I shall be glad if I have succeeded in contributing somewhat towards the final and impartial solution of a historic-ethnographical problem which may possibly have some interest also to English readers. I beg to express my best thanks first and foremost to the Curators of the Taylor Institution, not only for their honourable invitation to lecture at Oxford, but also for their liberality in undertaking the printing of the Lectures at the cost of the endowment ; next, to all those who have met me with kindness, as well with respect to the present work, as during my stay in England. Among them I must be allowed to offer my special thanks to one of the Curators, the Rev. G. W. Kitchin, who has also kindly assisted me in reading the proofs, an assistance all the more valuable in that it has been afforded to one who is writing in a foreign language. Copenhagen, November, 1877. CONTENTS. LECTURE I. Page. On the Inhabitants of Ancient Russia, and the Foundation of the Russian State .... i LECTURE U. On the Scandinavian Origin of the ancient Russ 37 LECTURE in. On the Denomination and History of the Scan- dinavian Element in Russia 87 APPENDIX. Old Russian Proper Names 131 Additions 143 Index 147 LECTURE I. ON THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA AND THE FOUNDATION OF THE RUSSIAN STATE. From the first dawn of authentic history that vast territory which now constitutes European Russia, or at least the large central portion of it, appears to have been inhabited, in the main, by the same nationalities which still form the bulk of its population, that is, partly by Slavonians, partly by Finnish and Tataric tribes. But the relations between these various na- tionalities were then quite different from what they are at the present day ; the overwhelming superiority, numerically and politically speaking, which the Slav- onic element has acquired over the others, has been the work of comparatively modern times, while the foundation of a Russian state belongs to none of them. We must for a moment glance at the primitive history of the Slavonians in Russia and the ethno- graphy of that extensive country at the period when we first meet with the name of Russia. The Slavs or Slavonians are a branch of that great family which we call the Aryan or the Indo-European family, which, from time out of mind, has occupied by far the greater part of Europe. Of course the Slav- onians have lived in our part of the world quite as B LECTURE I. long as any of their brother-peoples ; but, except their very nearest kinsmen and neighbours, the Lithuanians and the Lets, there are none of the Aryan tribes upon which history begins to cast its light so late as upon the Slavonians. Their domicile was so remote from the centres of ancient culture, that the Greeks and Romans could scarcely come into direct contact with them ; and having always been, as they are still, by nature a peaceable people, they themselves never greatly interfered in the affairs of their border-lands. This is the reason why the Slavonians were so late in making their appearance on the stage of history. It was only when the Romans had already got footing in Germany, that they became aware, through the Germans, of the existence of the Slavonians, and that we begin to find them mentioned by classic authors. The first Latin author who clearly alludes to them is Pliny the elder ( + 79 A.D.) ; and he ex- presses himself very cautiously thus : ' Some say the countries beyond the Vistula are inhabited by the Sarmates, the Venedi^^ §:c. A little later we again find the Veneti mentioned by the Roman historian Tacitus in his description of Germany (ch. xlvi) ; he is in doubt whether this people is to be numbered among the Germans or not ; however, he is inclined to believe that they should be so, because they greatly resemble the Germans in their mode of living. From this time the name of the Slavonians appears a little more frequently in the historical and geographical works of antiquity. ' Pliny, Hist. Natur. iv. 5 96 (14) : ' Quidam haec habitari ad Vis- tulam usque fluvium a Sarmatis, Venedis, Sciris, Hirris tradunt.' THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 3 The name under which the Slavonians appear in ancient literature, is generally Venedi or Veneti ( Ve- nadi, Vinidae, Ovevihai). This name, unknown to the Slavonians themselves, is that by which the Teutonic tribes have from the first designated these their eastern neighbours, viz. Wends, and the use of this appellation by the Roman authors plainly shows that their knowledge of the Slavonians was derived only from the Germans. The Old German form of this name was Wineda, and Wenden is the name which the Germans of the present day give to the remnants of a Slavonic population, formerly large, who now inhabit Lusatia, while they give the name of Winden to the Slovens in Carinthia, Carniola, and Styria ; we find the Anglo-Saxon form, Winedas, Weonodas, in King Alfred's Orosius, as a designation of the Wends or Slavonians south of the Baltic, and Vender (in the Old Norse Vindr) was the name under which this wild heathen people was known in the North, especially in Denmark, during the middle ages (ixth and 12th centuries). Also the Finnish nations that border the Baltic and the gulf of Bothnia in ancient time borrowed this name from the Scandinavians or the Goths, and still apply it to Russia, which is called by the Finlanders Vendjd, Vendd, or Vendt, and by the Esthonians Vene'^. If the Slavonians themselves ever applied any common name to the whole of their family, it must most probably have been that by which we now are accus- tomed to call them, Slavs, or Slavonians ; its original ' Comp. V. Thomsen, Den gotiske Sprogklasses Indflydelse pi den finske, Kobenhavn, 1869, p. 109, 159. B 3 LECTURE I. native form was Slovene. Usually, however, each of the numerous tribes into which the Slavonians were divided from days of yore called itself by some peculiar name, and even the name Slovine never appears as a common appellation, handed down by tradition, but only as a name which different tribes far remote from each other applied to themselves. The most ancient sources from which we derive a knowledge of the Wends or Slavonians, unanimously place them by the Vistula. From that river, which must have formed their western frontier, they ex- tended eastward to the Dnieper, and even beyond. To the south the Carpathians formed their boundary. To the north they perhaps crossed the Dwina into the territory afterwards known as Novgorod. In the extensive woods and marshes which cover these remote tracts the Slavonians seem to have dwelt in peace and quiet during the first centuries after Christ, divided into a number of small tribes or clans, providing for their own wants without troubling their neighbours, if they themselves were not molested, and almost uninfluenced by the events which in those times disturbed the greater part of Europe. At any rate, history has handed nothing down to us which can lead us to suppose that the Slavs had, at that period, taken part in those important events. In the third or fourth century the Goths advanced from the southern shores of the Baltic, through the western part of what now constitutes Russia. One of their leaders, the conqueror Ermanarik, having established here for a short time a powerful kingdom, the Slavs also were compelled to bow beneath his THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 5 yoke. But the Goths soon moved off southwards, and their relations to the Slavs of Russia were at an end. I must not here omit to refer to an interesting little discovery lately made, which, in my opinion, must certainly have come down to us from these Gothic immigrants. It consists of a spear-head bearing a short Runic inscription, which has been found in the neighbourhood of a town called Kovel in Volhynia. This inscription is in the so-called ancient runes, and the period to which it must belong is thus clearly determined as the third or fourth century A.D. It consists only of a, man's name — no doubt the owner's — which from the cha- racters must probably be read e(?)larids\ The period and the idiomatic form of the inscribed name make it almost impossible not to see in it a memento of the invasion of these lands by the Goths. It was not long, however, before their primitive home became too narrow for the Slavs, and as their numbers could no longer be contained within their ancient boundaries — and, perhaps, compelled to it by pressure from without — they began to spread them- selves to the west, in which direction the great ' This discovery has just now been made public by A. Szumowski, together with a letter on the Runic inscription written by the Danish runologist, Dr. L. Wimmer, in the Polish Review, Wiadomoici Archeo- logiczne, vol. iii. p. 49-61. Warsaw, 1876. The spear-head itself has, both in workmanship and ornamentation, an extraordinary resemblance to one found near Miincheberg in the province of Brandenburg, which is represented in Professor G. Stephens's Old Northern Runic Monuments, vol. ii. p. 880. LECTURE I. migrations of the fourth and fifth centuries had made abundant room for the new immigrants. By two different roads the Slavs now begin to advance in great masses. On the one side, they cross the Vistula and extend over the tracts between the Carpathian mountains and the Baltic, right down to the Elbe, the former Germanic population of this region having either emigrated or being exhausted by their intestine contests and their deadly struggle with the Roman empire. By this same road the Poles, and probably also the Chekhs of Bohemia and Moravia, reached the districts they have inhabited since that period. In the rest of this western territory the Slavonians were afterwards almost exterminated during their bloody wars with the Germans, so that but few of their descendants exist. The other road by which the Slavonians advanced lay to the south-west, along the course of the Danube. These are the so-called South-Slavonians : the Bul- garians, the Servians, the Croatians, and farthest westward, the Slovens. A thousand years ago, how- ever, the Slavonians occupied in this their new home a still more extensive tract of land than they do now ; in the south Slavonic colonies were to be found far down the Grasco-Turkish peninsula, and north- ward their territory extended over a large portion of what was anciently Dacia and Pannonia, — the country which, a little later, the Hungarians made their home. These Southern Slavs have played an important part with regard to the whole race, inasmuch as they have been the intermediate link between Christian- THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 7 ized civilisation and their own heathen kindred tribes. It was to the Danubian Slavs (especially in Pannonia) that the two Thessalonian brothers, Cyrillus and Methodius, the national saints of the Slavonians, preached the gospel in their (Bulgarian ?) mother-tongue in the latter part of the ninth century, and founded a flourishing literature. By the spread of Christianity to the other Southern and Eastern Slavs, this literature found a new home, and until a few centuries ago, this ' Old Slavonic ' tongue, in a slightly modified form, was the only written language of these nations. Even at the present day it is the language used by the Greek Church in their religious services. Of the Slavonians who remained in their ancient home, which now forms the western part of Russia, we hear little or nothing for several centuries. The first document which gives us an explicit account of them is the old Russian chronicle, which bears the name of the monk Nestor ( + c. 1115?): in this work the father of Russian history has bequeathed us an extremely valuable sketch of the ancient history of his native land to about the year 11 10. The author begins his work with a description of the Slavonic tribes who dwelt in what is now called Russia at the commencement of Russian history, that is to say, in the ninth century, and we perceive that the Slavs at that period were just as far from forming a nation as they were when we first found them mentioned in history ; they were divided into a number of tribes, each independent of the other, and each enjoying but little order in its internal social state. LECTURE I. These tribes were, according to Nestor, the Slovene (or Slavonians Ka,T efox'ji') round Lake Ilmen, with Novgorod for their capital ; to the south of them lay the Krivichi round the sources of the Volga, the Dwina, and the Dnieper, with Smolensk for their capital ; west of them was a kindred tribe, the Polochane, by the little river Polota and the Dwina, their capital being Polotsk. In the tract of land lying to the west of the Dnieper we find, if we turn south- wards, first the Dregovichi, then the Drevliane, and farther on the Poliane, one of the most important of them all, whose capital^ Kiev, became so celebrated in later times ; besides some tribes of less importance. On the eastern side of the Dnieper we meet with a few Slavonic tribes, namely, the Radimichi, south of Smolensk, the Viatichi near Oka, the most easterly of all the tribes, and lastly the Severiane, just opposite the Poliane. You will perceive that even at this time a single tribe only, the Viatichi, had reached the centre of what is now called Russia ; the Slavs cannot have established themselves much farther east than they had done four hundred years before, when these districts were the common home of the whole race. I must further call your attention to the fact that the name Russians was still completely unknown, and as yet applied to none of the Slavonic tribes mentioned by Nestor. If we cast a glance beyond the boundaries of the Slavonic world, we find the greater part of what is now called Russia peopled by Finnish and Tataric tribes. The broad belt of steppes which covers the THE INHABITAXTS OF A.\XIEXT RUSSIA. 9 southern part of that country, and which in antiquity had been inhabited principally by the Scyths, was at that time occupied by hordes of Tatar or Turkish origin, living more or less as nomads. The Khazars were the most important of these tribes at the opening of Russian history. In the latter half of the seventh centur}- A.D. they had formed a state, the capital of which was Itil on the Volga, in the neighbourhood of the modern town of Astrachan. A fortress of theirs is also mentioned, Sarkcl, ' the White House,' con- structed with the assistance of Greek engineers about 835, probably on the lower course of the river Don. By degrees the greater part of what is now southern Russia fell into their power, and in the ninth century the Slavonic tribes nearest to their frontier, the Polians, the Se\-erians and the Viatichi, were forced to become their tributaries. The state of the Khazarian 'Khagan,' as their prince was titled, won the respect even of the Greeks, and the extensi\e trade carried on bj' his sub- jects made them frequent guests in Constantinople. It was reserved to the Russian princes by degrees to repel the Khazars, till, in the year 969, their power \\as finalh- crushed by the conquest and destruction of their capital Itil, their fortress Sarkel having been taken four years earher by the Russian prince Svia- toslav. North of the Khazars, along the ^'olga, particularly on the left bank of that river, dwelt several other Tatar tribes. The most important of these were the Bulgarians of the Volga and the Kama. This people is very frequently mentioned by historians, and we learn that they were not nomads, like so many of 10 LECTURE I. their kindred tribes, but had fixed dwelling-places They employed themselves in agriculture, and also i: trade, which indeed was their chief occupation, and thei capital, Bulgar, near the modern town of Kazan, wa frequented by numerous merchants who reached it b; the Volga. Between the territory occupied by Slav and the Volga, as well as throughout the whole o the northern part of the extensive Russian dominions dwelt a number of Finnish tribes, of which mani exist at the present day, though they are now mon or less intermingled with the Russians, and are cer tainly not so numerous as in former times. Thu: Nestor mentions the Mordvins (Mordvd), the mos southern tribe of all, now settled between the Okj and the Volga. To the north of them, in the presen' governments of Viatka and Kazan, we still find the Cheremis, Cheremisa of Nestor. If we turn to the north-west, we find north of the Slavonians of Nov- gorod, dwelling round the Gulf of Finland and Lake Ladoga, different Finnish tribes, nearly akin to the inhabitants of Finland, whom the Russian chronicle; comprise under the commoA name Chud'. These with the Lettish and Lithuanian tribes who dwelt to the south of them, west of the Krivichi and the Polochans, completely excluded the Slavs from the Baltic and its bays. The tribes whom Nestor mentions as dwelling nearest to the Slavs on their eastern side, in the centre of modern Russia, have, on the contrary, quite disappeared, having been gradually absorbed by the Slavonian nationality. He thus names one tribe, Muroma, who lived near the Oka, to the north-west THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. II of the Mordvins, and who probably were nearly akin to them. This tribe has long ago become extinct. Its name however still exists as the name of an ancient town, Murom, on the Oka. To the north of them dwelt the Meria, and farther northward the Ve/, two tribes which once were doubtless large and important. Jordanes, in his History of the Goths, names the Vasma (?), the Merens, and the Mordens (i. e. 'the Ves, the Meria, and the Mordvins), among the peoples who had once been subjugated by the Gothic conqueror Ermanarik. The name of the Ves occurs too in Arabic authors as Visu. According to Nestor the two lakes, Rostov and Kleshtchino (or Pereyaslavl), formed the centre of the Merian terri- tory, while the Ves are said to have dwelt near the lake Bielo-ozero. Of the extinct Finnish tribes the Meria is perhaps the one of which we know the most. From 1851 to 1854 a Russian archaeologist. Count A. Uvarov, with great energy undertook a long series of researches in the territory the Merians inhabited in former times. In the course of his enquiry he opened no less than 7729 barrows, of which in this district there is an immense number, often, as it were, massed together as in great cemeteries. His researches have brought to light a great many antiquities of all kinds, — weapons (axes and spears, but no swords, this weapon being unknown to all Finnish tribes), household utensils, furniture, ornaments, coins^ &c. &c., which had been buried with the deceased. These antiquities, which are now deposited in a museum in Moscow, cast a new light on the manners and customs of this tribe, 12 LECTURE I. long since extinct ^- The insight we have thus a quired enables us to judge of the mode of living, &( of their kindred tribes of vifhom no such relics exis It is needless here to particularise these results, whi( are not connected with our subject. I will on^ remark that it must have been a barbarous tril and but little civilised, chiefly engaged in war ar the chase. The discovery of numerous coins, Arab and of the west of Europe, indicates that they carric on commerce, and also proves that their nationalil and their peculiar customs were still in existenc in the twelfth century, for the most modern con which have been found belong to that age. Bi from that time their denationahsation must ha^ advanced with rapid strides, contemporaneously wit the spread of Christianity and the immigration < Slavonic settlers. It is not necessary to dwell any longer on the li of names of other tribes ; these few remarks mu: sufiSce to give a general idea of the ethnograph relations that existed in the ninth century in tl lands now known to us as Russia. We find th; extensive country peopled by a number of trib( of different descent — Slavs, Finns, Tatars — unite by no common tie and all generally but little civ lised. It was only about the middle of the nint century that the foundation was laid of the Russia state, the first nucleus of that mighty empire whic ' Comp. Etude sur les peuples primitifs de la Russie. Les Mirier Par le Comte A. Ouvaroff. Trad, du Russe par M. F. Malaq\i St. P^tb. 1875. THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 1 3 has afterwards united all these various races into one political body. ' In the year 859/ says Nestor ^, ' came the Var- angians from beyond the sea and demanded tribute from the Chud and from the Slavonians, the Meria, the Ves and the Krivichi ; but the^ Khazars took tribute of the Polians, the Severians, and of the Viatichi.' Then he continues : ' In the year 862 they drove the Varangians over the sea, and paid them no tri- bute, and they began to govern themselves, and there was no justice among them, and clan rose against clan, and there was internal strife between them, and they began to make war upon each other. And they said to each other : Let us seek for a prince who can reign over us and judge what is right. And they went over the sea to the Varangians, to Rus', for so were these Varangians called : they were called i2«/ as others are called Svie (Swedes), others Nurmane (Northmen, Norwegians), others Angliane (English, or Angles of Sleswick T), others Gate (probably the inhabitants of the island of Gothland). The Chud, the Slavonians, the Krivichi and the Ves said to Rus : Our land is large and rich, but there is no order in it ; come ye and rule and reign over us. And three brothers were chosen with their whole clan, and they took with them all the Rus, and they came. And the eldest, Rurik, settled in Novgorod ^, ' Chronica Nestoris edidit Fr. Miklosich, p. 9-10. Vindobonae, i860. J'iTonHCB no JaBpenileBCEOMy chhckt. HsAaHie apxeorpa*HsecKoft KomiHcciD, cip. 18-19. CaHKineiepfi., 1872. ^ According to several manuscripts (e.g. the Hypatian and the Radzi- 14 LECTURE I. and the second, Sineus, near Bielo-ozero, and tl third, Truvor, in Izborsk. And the Russian Ian Novgorod, was called after these Varangians ; thi are the Novgorodians of Varangian descent ; pi viously the Novgorodians were Slavonians. But aft the lapse of two years Sineus and his brother Truv died, and Rurik assumed the government and dividi the towns among his men, to one Polotsk, to anoth Rostov, to another Bielo-ozero/ Such is Nestor's naive description of the foundati( of the Russian state. If it be read without prejudi or sophistical comment, it cannot be doubted that tl word Varangians is used here as .a common term f the inhabitants of Scandinavia, and that Rus w meant to be the name of a particular Scandinavi; tribe ; this tribe, headed by Rurik and his brothe is said to have crossed the sea and founded a sta whose capital, for a time, was Novgorod, and tl- state was the nucleus of the present Russian empire Next, Nestor tells us that in the same year two Rurik's men, ' who were not of his familyj' Asko and Dir, separated themselves from him with the i tention to go to Constantinople. They went do\ the Dnieper ; but when they arrived at Kiev, i. capital of the Polians, who at that time were tributa to the Khazars, they preferred to stay there, ai ■will MSS.) Rurik first settles in Ladoga (upon river Volkhov, near outlet into Lake Ladoga), and only after the death of his brothers mo to Novgorod. See JtionHCb no HnaTlescKOMy cnacKy. Hs^aaie apxeor *HiecKoa KOMMHCciH, CTp. II. CaHKTneTepfi., 1871. Bielowski, Monume Poloniae historica, vol. i. p. 564, Lemberg, 1864. A. L. Schldi HecTopi., Russische Annalen.vol. i. p. 188 ff. Gottingen, 1802. . THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 15 founded in that town an independent principality. Twenty years after, in 883, this principaHty was incorporated by Rurik's successor Oleg : by a strata- gem he made himself master of the town and killed Askold and Dir, and from this time Kiev, ' the mother of all Russian towns,' as it was called, remained the capital of the Russian state and the centre of the Russian name. Some details of minor importance in Nestor's account may be doubtful or need a critical sifting ; in the third lecture I shall return to this question. But this circumstance does not influence the chief point, the express statement that the tribe that founded the Russian state and gave it its name, was of Scan- dinavian origin. For this tribe I will use in the sequel the name Russ, to distinguish them from the modern Slavonic Russians. It is true that in many cases it is a difficult task for critics to re-establish the original wording of the so-called Nestorian text, in consequence of the pecu- liar manner in which the Russian chronicles have come down to us : each transcriber having at pleasure altered or added to the wording of the text, and the oldest manuscripts we possess not being of earlier date than the fourteenth century. But the statement of the chronicles as to the origin of the Russian state is one of the invariable points in them. It is not only common to all copies, but it runs like a red thread through the whole of the ancient history of Russia, and it must therefore have belonged even to the archetype itself of the chronicle, as it was penned at the beginning of the twelfth century. To suppose 1 6 LECTURE I. that in the course of little more than two hundr years the tradition could have been falsified to such degree, that the oldest chroniclers could have be completely mistaken, is absurd. From the time historical critics first became a quainted with Nestor's account, that is to say fro the beginning of the last century, until about fifte( or twenty years ago, scarcely any one ventured doubt the accuracy of his statement. Plenty of e\ dence was even gradually produced from other sourc to corroborate in the most striking manner the trad tion of the Russian chronicles. A few voices, it is tru had been raised against it, and had advocated differei views. Thus Ewers, a German savant ^, was please to turn the Varangians, who founded the Russian stat into Khazars, while several Slavonic scholars regarde them as Slavs from Prussia or Holsatia. But all the arguments were easily confuted and found but litt! credence. The descent of the ancient Russ from tl: Scandinavians seemed to be irrefutably established 1 the satisfaction of all sober students both Russia and foreign, especially since the Russian historiai M. Pogodin, whose death last year (1875) science hs to lament, warmly defended it in a number of writing in his native tongue ^, and E. Kunik, Member of th Academy of St. Petersburg, with profound learnin ' In his work Ursprung des Russischen Staats. Riga and Leipzi 1808. " E.g. npoHcxoHtAenlH Pyca (i.e. On the Origin of the Russ), Mo cow, 1825. HsutAOBania, aaMtTOBid h «Ki(iH flpeBaea pyccKOfi acTopi (i.e. Researches, Remarks and Lectures on Ancient Russian History vol. i-iii. ibid. 1 846 £f. / THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 1 7 had explained the philological side of the question in his important work entitled, 'Die Berufung der schwe- dischen Rodsen durch die Finnen und Slawen,' a vols, (St. Petersburg, 1844-45.) In Russia itself, however, there was a party which still shrank from acknowledging the foreign origin of the Russian name by accepting this theory ; and in 1859 a storm was raised against the so-called Northman or Scandinavian school. The attack was opened by V. Lamanski in a Russian work entitled ' On the Slavs of Asia Minor, Africa, and Spain,' in which the author advocated the Slavonic origin of the Russ ; and in the following year (i860) a work was published by N. I. Kostomarov, 'On the Origin of Russia ' (0 na-iaj* Pyca), which attempted to prove that the Varangians, who were called in by the Slavs and Finns in 862, were Lithuanians. Since that time a complete deluge of works and pamphlets have appeared in Russia, all intended to weaken the authority of the venerable Nestor, and to combat the arguments of the Scandinavian school ^- That is really the only point on which the different authors are agreed. For the rest they differ materially in their opinions ; most of them, however, advocate the Slavonic origin of the Russ, and, in direct contra- diction to the unanimous testimony of all records,-! / assume that they had always lived in southern Russia ^. It would be wearisome to dwell longer on the ' A list of this literature is given by Kunik in Memoires de rAcademie Imperiale de St. Petersbourg, vii. serie, t. xxiii. pp. 279 ff., 409 ff. ' Comp. e.g. the Athenaeum, July 27, 1872, p. 113 ff. C 1 8 LECTURE I. details of this literature. It is really but a slig! portion of it that has any scientific value. I she only name one author of this school whose work bea at least the impress of serious thought and mu( learning ; I mean S. Gedeonov, who has writt( ' Researches on the Varangian Question i.' By f the greater part of these writings are of sue a nature as to possess no claim to be calif scientific : any really scientific method is supersede by the vaguest and most arbitrary fancies, whi( appear to be inspired more by ill-judged nation fanaticism than by serious desire to discover the trut Every impartial reader must receive the impressic that their only aim is, at any cost, to suppress tl unpleasant fact that the origin of the Russian sta was due to a foreign race of princes — as if such circumstance could in any way be dishonouring to great nation. The new theories, here alluded to, have not faile to find contradiction even in Russia itself. The o^ champions, Pogodin and especially Kunik, have r peatedly entered the lists in defence of their favouri subject, and in one work after another have combat< the vague fancies of their adversaries, and oth scholars, not less temperate than the first mentione have intrepidly followed their example. It has ce tainly been acknowledged that the criticism of tl anti-Scandinavianists has cast a new light upon son details of the question. But the chief question quite uninfluenced hereby, and, generally speakin ' DacitAOBanlfl o BapHJKCROMi BonpocS, printed as appendices 3anHCKH Hjinep. AKa^eiuiH HayKi. i-iii, St. Petersburg, 1862. THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 19 the theory of the Scandinavian origin of the Russ has not yet been shaken a hair's breadth. However, it cannot be wondered that people who are not able themselves to judge the question pro- foundly and impartially may have received another impression from its discussion. Thus anti-Scandi- navianism appears to have become almost an article of faith with Russian patriots, and has even found its way, as an incontestable fact, to certain class-books of Russian history. , On the other side, the great number of discrepant opinions that have been put forth, in the eyes of many persons, have rendered the question so obscure and intricate that they begin to doubt the possibility of its being cleared up. Even so impartial a scholar as R. G. Latham ^ has not been able to come to a satisfactory solution, but in a very singular manner, that can be explained only by an imperfect knowledge of the details of the question, hesitates between different views, taking his exceptions to all of them. However he seems most inclined to regard the stock of the Russ as Goths, a view involving a confusion which cannot be sufficiently deprecated. Under these circumstances it is certainly time that the question of the origin of the Russ should be sub- jected to a fresh discussion carried on according to the method of modern science, and that Scandinavian philologists especially should contribute to its solution. This is the task I have set myself in these lectures. I hope to be able to treat this subject without laying myself open to the accusation of undue partiality and ' The Nationalities of Europe, vol. i. p. 364 ff. London, 1863. c a 20 LECTURE I. national prejudice, and to prove to your satisfactio that the tribe which in the ninth century founded th Russian state, and to whom the name Russ wa originally applied, really were 'Northmen' or Scandi navians of Swedish origin. This is not only the explicit tradition in Russi itself, handed down to us by the chronicles in th most clear and incontestable language, but it is alsi corroborated, directly or indirectly, by abundance o -evidence from other sources, linguistic, historical, am archaeological. There are two literatures especially which havi preserved most valuable notices respecting the Russ and which therefore, together with the native chron icles, furnish us with the most important informatioi ■with reference to our subject, viz. the literature o the Byzantine empire and that of Arabia. From their first appearance in Russia the Rusi carried on a lively intercourse with Greece •'. Th( name by which the Greeks mention them is Rho. ,f Pais) or Rusioi (?ov(noi) ; this latter form howevei does not occur before the middle of the tenth century till then the form 'Pais is exclusive^ used. The firsi time we meet with this name is in the year 839, in e passage which I shall review in my next lecture There is really no suggestion which would lead us tc suppose that the Greeks before that time had come into contact with the people they called RMs ; theii closer relation to them is even considerably later, 1 Comp. Rambaud, L'Empire Grec au dixi^me siicle, p. 364 ffi Paris, 1870. Gibbon, The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, ch. Iv. 3. THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 21 a fact which highly corroborates the approximate correctness, at least, of Nestor's chronology. The anti-Scandinavianists have sought to prove that Greek documents recognise the existence of the Russ long before that time. Because they think they have proved Nestor untrustworthy with respect to his chronology, they conclude that his statement in general is a mere fiction. But apart from the in- justice of such a conclusion, the proofs adduced are completely untenable. I will venture to speak of a passage of which much has been made. It is from a Greek author, Theophanes Isaakios (+817). He relates that the Greek emperor Constantine Coprony- mos, in the year 773, made war on the Bulgarians who dwelt near the Danube. He fii'st dispatched ar great army in aooo galleys, and then himself sailed off on board some other galleys which are called TO povaio. xiKavhia \ These povnia xeXdvhia have been interpreted as ' the Russian galleys.' But we must observe that the word puva-Loi in the signification of Russian is not to be found in Greek before the middle of the tenth century. Until that period those people were always called "PoJy, and the adjective formed from that word was puutKo's ; in the next place it is expressly said that the Russ did not use • chelandia,' which were a very large kind of ship, but that they always used small ships or boats ^. The fact is simply this, ^ lovTw Ty €T€t /J.rjv} Maifoi ItfSiltTtojvos L^' eiciv7](T€ KoivffTavTLVos ar6Kov xiKavhiojv dtax^^'^^^ KaroL Bov\yapias, teal eiaeKOoJv leal auTus els rcL povcrta x^^avSta diretcivijac trphs rb k\0€iv els rbv Aavov^iov irora^ov. Theophanis Chronogiaphia, ex recensione Jo. Classeni, vol. i. p. 691. Bonnae, 1839. '■' 'Rusorum etenira naves ob parvitatem sui, ubi aquae minimum 23 LECTURE I. povdios is a common Greek word signifying red. W learn elsewhere that at that period the ships in whic the Greek emperor sailed were painted red ^ ; an the expression to. poviria yikSLvhia has nothing at a to do with the Russ, but only means 'the red (c imperial) galleys,' in opposition to the common wa (or transport) galleys in which the army sailed Consequently this argument proves nothing ^- It i incontestable that the first time the Greeks came i contact with the Russ, as far as we know, was in 83 or 839, and this is also the only time the name Rus is mentioned in any document before the time c Rurik*. But nearly thirty years elapsed before the Greek uto their sorrow, made a closer acquaintance with th: tribe of bold and bloodthirsty warriors. The Ru; had scarcely got a footing on the banks of lake lime est, transeunt, quod Grecorura cheUndia ob profunditatem sui face nequeunt.' Liudprand, Antapodosis, lib. v. c. 15 (Pertz, Monumen Germaniae histor., Scriptoves, vol. iii. p. 331). ' Eis fiovffiov dypapiov ila-fipx^ro., Constantine Porphyrog., de admini trando Imperio, c. 51. ' The Roman Anastasius also, who in the latter half of the ninth ce tury translated the Chronography of Theophanes into Latin (Histor ecclesiastica ex Theophane), and who had himself sojourned at Consta tinople, renders thus the passage in question : * et ingressus ipse in rubi chelandia motus est ad intrandum Danubium amnem' (Theophar Chronographia, vol. ii. p. 243. Bonnae, 1841). ^ Comp. Kunik in Memoires de I'Academie Imp. des sciences 1 St. Petersbourg, vii" serie, torn, xxiii. p. 222 ff. Some other suppos( proofs of a similar kind, but still feebler, have been, as it seems to n; completely refuted by Kunik, particularly in his treatise aaoHCJ rOTCiiaro Tonap\a, in .3anncKi] njin. Ai.aAeMin BayKi. vol. xxiv. 1874. * Comp. Rambaud, L'Empire Grec au dixi^me siecle, pp. 37 372- THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 33 and the Dnieper, before the contiguous native tribes felt the might of these conquering invaders ; and the splendour and wealth of Constantinople itself, the brilliant capital of the Oriental world, the heiress of Roman power and civilisation, soon attracted their greedy eyes, and for some time made the imperial city the longed-for goal of their expeditions. In 865 the Russ started from Kiev, then ruled by Askold and Dir, went down the Dnieper, crossed the Black Sea, and having in the most cruel manner ravaged with fire and sword the coasts and isles of the Black Sea and the Propontis, suddenly ap- peared with a fleet of 200 vessels before the peaceful and unsuspecting capital which hitherto had at most held friendly intercourse with them, and only by rumour knew of their raids upon the neighbouring tribes. The consternation in the city was general. Nobody seems to have thought of defence, but with the emperor and the patriarch Photios at their head, the inhabitants had recourse to ceremonies and prayers to the Holy Virgin. And really the town was saved as it were by a miracle. A storm suddenly arose which destroyed the vessels of the heathen Russ, so that only a few of them escaped the general destruc- tion. It is rather an interesting fact, that besides the accounts of the chronicles on this expedition, two direct documents concerning it have been preserved. A few years ago two sermons of the patriarch Photios, entitled ' On the occasion of the attack of the Rhos ' (fis -^ov ((pobov T&v 'Fm), were discovered in Russia ; and an encyclical epistle from him to the Oriental bishops, written at the end of 866 with especial 34 LECTURE I. reference to the same event, is in existence. In this epistle he mentions the people called Rhos, which (to use his own words) ' has often been spoken of by many, a people which surpasses all others in ferocity and bloodthirstiness. After having subdued the na- tions surrounding them, these Rhos have now carried their overweening pride so far as to raise their hands eveii against the Roman empire^.' He adds, 'even these people have now left their heathen and ungodly religion, and are converted to Christianity, and they have received a bishop ; ' however, there is every reason for doubting whether this conversion was of any extent or durability^. The next expedition of the Russ was undertaken in 907 by Oleg, at the head of a fleet of 2000 vessels, ,and was crowned with more success. This time too they ravaged in the most cruel manner the coasts and suburbs of Constantinople, but the Greeks having barricaded the entrance to the city from the sea-side the Russ could not force their way into it, until, according to the relation of Nestor, who is our only au- thority for this expedition, Oleg had his ships dragged, on shore and put on wheels ; the wind filled the sails, and in this way they sailed on dry land towards the town. Confounded by the strange sight, the Greeks sent to Oleg, offering to pay him whatever tribute he ^ T^ irapA -noXKoLS noWdtits BpvKKovixivov (eOi/os) fcal els di^tSrwra Kat fitaitljovtav trdvTas Sivripovs TarrSfitvov, tovto S^ rd fcaXovficvov to 'Pws, 01 S^ Kal icard rijs 'Faiixaiicijs apxQS, Toiis wipi^ avTUiv SovXoia&iavoi, KaicaSev iiiepoyxa (ppovrjiMTiaBevTes, xEt/jos dpTTipav. Photii Epistolae ed. Richard. Montacutius, p. 58. Londini, 1651. ' Comp. Rambaud, L'Empire Grec au dixieme siecle, p. 382 if. THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 25 might demand. The Greeks were then obliged to disburse an enormous ransom, and to consent to a peace very advantageous to the Russ. Five years later the conditions of this peace were more exactly stipulated in a mutual treaty, the wording of which is handed down to us by Nestor. The successor of Oleg was Igor, who in his turn undertook against the Greek empire two expeditions, of which several documents give us a description. The first took place in 941, and was particularly directed against the Asiatic coasts of the Black Sea. But it ended very unfortunately. The imperial army fell upon Igor, and the famous Greek fire especially caused dreadful destruction to his vessels, and spread panic among his people, of whom but a remnant returned home to tell their countrymen the issue of the expedition. --^ - Thirsting for revenge, Igor assembled an enormous army, comprising both his subjects and hired troops, and in 944 again appeared off the Greek coasts with a numerous fleet ; this time he won an easy victory. As soon as the Greeks had notice of the approach of the Russian army, they humbled them- selves again and purchased for an enormous sum a peace, which, in the following year, was confirmed by a new treaty. During the succeeding hundred years some other expeditions were undertaken by the Russ against the Greek empire, but with little success ; after 1043 those attacks of the Russ cease altogether. It was not, however, merely as pirates and warriors that the Russ came into contact with the Greeks. 26 LECTURE I. What attracted them to Constantinople, far more thj the uncertain chance of booty and tribute, was trade At the beginning of every summer great fleets Russian merchantmen regularly arrived at the Gre( capital. The wares they brought with them we chiefly the furs of all kinds which they had o tained from the tribes subject to them ; also slav( honey, &c. ; in return Greece provided them wi articles of luxury, ornaments of gold and silver, si and other costly stuffs, specially what is called Slavonic pavolok, in Old Norse pell, probably a kii of brocade ; they also took the wines and the fruits the South, &c. Of the extent and importance of tl commerce we have plenty of proofs from differe sources ; I shall presently give an analysis of a ve interesting passage upon this subject from an illustrio Greek author, the emperor Constantine Porphyi genitus himself. The two treaties between the Rv and the Greeks, which I have already mentioned, a] prove the great importance of the Russian trac their chief purpose being to stipulate for the coi mercial privileges of the Russ ; it is even possil that the later expeditions of the Russ against Gree were undertaken principally to secure those privilege Add to this that from the beginning of the ten century the Russ often served in the Greek army a navy^ and you will see that the Greeks had plen of opportunities of becoming acquainted with tl; ' Comp. Rambaud, L'Empire Grec, pp. 386-387. ' Ibid., p. 374 f. ' Kunik in Memoires de I'Acad. Imp. des sciences de St. P6tersbo> vii» serie, tome xxiii. p. 36. Rambaud, L'Empire Grec, p. 387-390. THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 37 people. It is therefore no wonder that we ex- ceedingly often find the ^ Rhos' mentioned by Byzan- tine authors, and that we owe to the intercourse of the Russ with the Greeks some of the most decisive proofs of their Scandinavian nationality, which I shall mention in my next lecture. Besides the Greeks there is another group of writers who give us much information with respect to the ancient Russ. I mean the Arabian, or rather the Mahomedan, authors ; and the name by which they mention the Russ is Riis (cr-j;) ^- The sketch of this tribe which the Oriental authors give us corresponds exactly with that presented to us by Greek writers. We find them represented as an extremely active, restless, and fool-hardy people, who, braving all dangers and difficulties, pressed forward far into the unknown regions of the East. Now they appear as peaceful merchants, now as bloodthirsty warriors who, like a flash of lightning, suddenly fall upon the unsuspecting inhabitants, plundering and murdering them, or carrying them away into captivity. Unlike the other warlike tribes who in those times were a terror to their neighbours, they never ap- proached them by land, but always by sea, their only conveyance being their ships. From the land lying round the sources of the Volga they descended that river and traded with the Bulgarians ; by the ' The notices upon the Russ and the Slavonians which are found in Mahomedan authors, are collected and translated into Russian by A. Harkavy in his book : CKasaeia MycyjLJiaHCKnxi nncaiejea o CjaBanaxi H PyccKHXT,. Codpaji, nepeseji h oOt>hchhjt> A. fl. TapKaBH. CaHKineiepB, 1870. 38 LECTURE /. Dnieper they reached the Black Sea, which fron about 900 to 1223 even bore the name of the Russiai Sea, 'because, as Masudi the Arab (c. 940) says, non( but the Russ navigate it' But they did not even stof there. Through the Volga, which they sometime: reached from the Black Sea and the Sea of Azov b] sailing up the Don and thence crossing to that rivei they forced their way into the Caspian Sea. The first time they infested those regions was as early as c. 880. During the next hundred years the Rus undertook several expeditions thither, often in grea swarms ; thus we read in Masudi that in the year 91; they appeared in the Caspian Sea with a fleet o 500 ships, each containing 100 men. It is worth noticing how early the expeditions o the Russ to these lands began, and how rapidly thei name became known and feared in the East alsc There is however nothing unreasonable in this, whei we remember that even in 865 the Russ had venture( so far as to attack Constantinople. Yet nearly twent; years elapse from the date fixed by Nestor for th' establishment of the Russian state, before the Orienta nations made acquaintance with that people. On the other side it deserves notice that we do no find the Russ referred to by Oriental writers befor that time. It is true, there were very few historica and geographical writers among the Arabs before tha period ; nevertheless there are at least five or si; authors who mention the Slavs ^, but none of then * The usual Arabian name of the Slavs is Saklah (\S^ksL,o, ^^\JLa plural Sakalibah (iJLLa), a form which is evidently borrowed from th Greek S/tA-ti/Soi, THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 29 say a single word of the Russ. The most ancient of the Mahomedan authors who mention them wrote about the year 900 ^. Some of these authors have bequeathed to us most interesting sketches of manners and customs in ancient Russia. One of the earliest of these writers is Ibn Dustah (c. 912 A.D.)2. He tells us: 'The Russ dwell on a marshy island, surrounded by a lake, three days' journey (about 60 English miles) in circum- ference, and covered with swamps and forests ; it is extremely unhealthy, and so marshy that the earth quivers when the foot is set to the ground. They have a prince who is called Khakan-Rus. They attack the Slavs by ship, take them prisoner, and afterwards carry them to the Khazars and Bulgarians and sell them as slaves. They have no cornfields, but live on what they can plunder from the Slavs. ' The anti-Scandinavianists thought they had found a far earlier reference to the Russ. It was a passage in a Persian translation of an historical work by the Arabian Tabary, where, under the date of the year 643, a people is spoken of called RAs, ' the enemies of all the world, espe- cially of the Arabs,' as it is expressed. This passage has been quoted as a proof that the Russ had dwelt somewhere north of the Black Sea or the Caspian Sea long before the date given by Nestor. The passage in question, however, proves nothing ; for it has been proved that this notice of the Rus does not appear in the corresponding place in the Arabian original of Tabary himself It was consequently interpolated by the Persian translator who wrote c. 963, and in whose time the Oiiental nations had had ample opportunity to become acquainted with the Russ. See Dom's Caspia, Memoires de I'Acad. Imp6r. des sciences de St. Peters- bourg, vii® serie, tome xxiii. p. 28 flf., and Kunik, ibid., p. 233 ff. ^ Published by Chwolson under the title : nsBtciia Xoaapaxi, Eypiacaxi, Bo.irapaxi, Majtapaxi., QasaHaxi h Pyccaxi H0HTi-4acTa. CaeKineifi., 1869. Compare Ilarkavy, 1. t. p. 260 ff., and Catalogus codicum manuscr. orientalium qui in Museo Britannico asservantur, pars ii. pp. 604-607. Ix)ndon, 1871, fol. so LECTURE I. When a son is born to any one of them, the fath throws a sword at him, saying, " I do not leave th( any property ; thine is only what thou gainest with tt sword." They have neither real property nor towi / nor fields ; their only occupation is trading in all sor of fur ; they keep in their belts the money th« receive for it. The men wear gold bracelets, any of their tribes want assistance, all of them tal the field ; they do not separate, but fight unanimous! against the enemy until they vanquish him. Whf any one goes to law with another, they plead befo: the king, and when the king has passed sentence, wh; he orders is performed. But when neither of tl parties is satisfied with his decision, he orders the: to settle the matter themselves with their swords : 1 whose sword is the sharper gains the cause. The are courageous and brave. When they attack anothi people, they do not cease till they have complete! destroyed them ; they ravish the vanquished, ati make slaves of them. They are tall and look we and show great boldness in their attacks ; howeve they do not exhibit their boldness on horseback, bi undertake all their expeditions and attacks in ship . . . They always wear their swords, because they ha\ but little confidence in each other, and because frai; is very common among them ; if any one succeed : acquiring property, to ever so slight an amount, ev« his brother or comrade immediately will envy hir and watch for an opportunity to kill and plunder hir When a man of quality dies, they make him a torr in the shape of a large house, put him in there, an together with him they put into the same tomb h THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 31 clothes as well as the gold bracelets he has worn, and a quantity of victuals and vessels with drink and coins. Finally they put the favourite wife of the deceased alive into the barrow, fill up the entrance, and the woman dies in the enclosure.' For the present I will only call your attention to the contrast, in Ibn Dustah's account, between the Russ themselves and the Slavs on whom they made war. Next we must observe that Ibn Dustah's sketch of the Russ in reality does not at all answer to their mode of living in his day ; for then they dwelt in Kiev, and not upon an unhealthy remote island, and at that time their state was completely organized, politically speaking, and they were no mere plunderers as he has represented them. It appears to me that we here have a statement from a second, perhaps even a third hand, the source of which dates from the time before the foundation of the Russian state, at which period the dwellings and mode of living of the Russ may have been such as he describes them. When the author says that their prince was called Khakan-R'ils, it seems to suggest that he may have derived his statement, directly or indirectly, from the Khazars, as Khakan ^j is a Turkish or Tatar title which was really applied to their own princes by the Khazars themselves ^. Another Arabian author who gives us a most remarkable, though in several points certainly ex- aggerated and uncritical, account of the Russ, is Ibn Fadhlan. In 931 and 93a he was sent to the Volga- • Comp. A. Hatzuk in TpyAH nepBaro apxeo^or. c^'Bsja ex Mockb-6. 1869, vol. i. p. 145 f. 32 LECTURE I. Bulgarians as ambassador from the Kalif Muktac and during his stay there he often had an opportuni of seing the Russ when they came down the Volga trade with the Bulgarians. Of this journey he L a description, of which fragments are preserved in t Geographical Dictionary of Yakut, under the arti( ' I saw the Russ,' says Ibn Fadhlan, ' who h; arrived with their wares, and had encamped upon t river Itil (Volga). Never saw I people of more p« feet stature ; they are tall like palm-trees, ruddy ai fair-haired. They clothe themselves neither in jacke nor in kaftans, but the men wear a coarse cloa which they throw over the one side, so that one their hands is left free. Every man carries an as a knife, and a sword. Without these weapons thf are never seen. Their swords are broad, streaked wi wavy lines, and of Prankish workmanship Tl women wear on the bosom a small capsule of iro copper, silver, or gold, according to the wealth ar standing of the husband. On the capsule is a rin and on that a knife, fastened equally on the bosor Round the neck they wear gold and silver chain When a man possesses ten thousand dirhems (silvi coins), he has a chain made for his wife ; if he h; twenty thousand, she gets two neck-chains, and i that way, as often as he becomes ten thousand di hems richer, his wife receives another chain. Thep fore a Russian woman often wears a great man chains round her neck. Their greatest ornamei 1 Frahn, Ibn-Foszlan's und anderer Araber Berichte iiber die Russi alterer Zeit. St. Petersburg, 1823, 4to. THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 33 consists of green glass beads, such as may be found in ships. They are very fond of them, and will pay a dirhem a piece for them and string them as neck- chains for their wives. They are the most uncleanly men that God has created. . . . They come from their country, anchor their ships in the Itil, which is a large river, and build on its shores large booths of wood. In such a booth ten or twenty of them live together, and each of them has a settle. . . . As soon as their ships have arrived at the anchoring-place, each of them goes on shore, taking with him bread, meat, onions, milk and spirituous drinks, and proceeds to an erect high pole carved to resemble a human face, and surrounded by small images, behind which other high poles are erected. When he arrives at the high wooden figure, he prostrates himself before it, saying : Oh, my Lord, I have come from afar and bring with me so many girls and so many sables. Having enumerated in this way all the wares he has brought, he continues : This present I have brought to thee. Then he leaves before the wooden image what he has brought, saying : I pray thee to grant me a purchaser well provided with gold and silver coins, who will buy all as I wish without bargaining. Having said this he goes off. When his business goes wrong and the time seems long to him, he comes back bringing a second and even a third present. If he cannot yet attain what he wishes, he brings a present for each of the small images, and entreats their intercession, saying: Are not these our Lord's wives, daughters and sons ? If his business then prospers, and he sells all his wares, he says : My Lord has fulfilled my D 34 LECTURE I. wish ; now it is my duty to make him a retur Then he offers to the gods a sacrifice of many oxe and sheep.' Now follows a description of the funeral of Russian chieftain, but it is too long to be given he: in extenso. A chieftain of the Russ died durir their stay there. First his slaves were asked, whic of them would die with him? and one of the gir declared herself willing to do so. On the day of tl funeral the corpse was taken on board the ship, ar placed there within a kind of tent. Beside him wei laid his weapon, and the bodies of several victim among others two horses. Finally, the girl too w; led thither and killed. Then the ship was set c fire, and ere an hour elapsed, all, both ship an corpses, had become the prey of the flames, and we; reduced to ashes. However interesting these different accounts of tl Russ may be, as evidence of the manners and custon of ancient Russia, they cast generally but little ligl on the question of the nationality of the Russ. Tl vague signification which the Oriental nations gr; dually attached to the name R{ls, is one of tl reasons for this. For it is evident that they vei / soon began to apply this name not only to the Ru properly speaking, but to all the people who belonge to the Russian kingdom, were they Scandinavian Slavs, or Finns, that is, to all who came eastwan from beyond the Bulgarians and Khazars. We fir a clear indication of this application of the word a notice which is to be met with in several Arabic authors of the tenth century (the earliest being, THE INHABITANTS OF ANCIENT RUSSIA. 35 appears, either Abu-Iskhak al-Istakhri or Abu-Zaid al-Balkhi, both c. 950. a.d.) ^ They say as follows : ' The Rils are divided into three tribes. The one is nearest the Bulgarians, and their king dwells in a town called Kuyabah (Kiev) which is larger than Bulgar. The second and more remote tribe is called Selaviyah; the third is called Artaniah (or Barma- niahT) and its king lives in Arta (?).' The first of the three tribes is evidently the Russ proper in Kiev ; the second are Slavs, chiefly those of Novgorod ; by the third is probably meant some Finnish tribe, but which of these is particularly referred to, is doubtful ; whether the £rJ«-Mordwins (?) or the Permians, in Anglo-Saxon Beormas, in Old Norse BjarmarQ). On account of the uncertainty which reigns in the terminology of Oriental authors, it cannot be doubted that many of the notices they give us of manners and customs in Russia, do not really refer to the Russ themselves, but now to one now to another of the tribes which were comprised under this name. Any theory whatever that has been proposed with regard to the nationality of the Russ has therefore been able to find specious support in Oriental authors. Under these circumstances it is necessary to use these writings with great caution, all the more as they certainly contain several exaggerations or misappre- hensions. It is, however, incontestable that there are notices which can only apply to the Scandinavians, ' Frahn, Ibn-Foszlan, p. 141 ff. Harkavy, CKasaHia &c , pp. 193, 197 ff., 276, &c. Chwolson, in Tpy/JH nepsaro apxeo.ior. cits^a Vb MocKBl. 1869, i. p, 133 f. D a ^6 LECTURE I. and therefore may be properly used to support Nestor's account of the origin of the Russ. I will return to this point in the next lecture, when I will review the evidence produced from different sources to prove that the Russ really were Scandi- navians. LECTURE II. ON THE SCANDINAVIAN ORIGIN OF THE ANCIENT RUSS. In the preceding lecture I sought to take a survey of the ethnography of ancient Russia; I gave you Nestor's relation of the foundation of the Russian state, and I added a description of its founders, the Russ, derived from Greek and Oriental sources. I am now going to lay before you evidence from other sources to corroborate Nestor's account of the Scandinavian origin of the Russ. I freely confess that most of this evidence is by no means new ; but con- sidering the opposition which has been raised against this view, it cannot be too often repeated, and I hope also to be able to present to you fresher and more correct views as to some of the details of the subject than have hitherto been entertained. As I have mentioned before, the Greek form of the name Russ is Rhos, 'Pais (or Rusioi, 'Poi;a-tot), and from the close of the ninth century Byzantine literature abounds in references to the Rhos. There is no doubt that the Greeks were thoroughly acquainted with this people, and it is evident that they well knew how to distinguish them from other neighbouring nations and particularly from the Slavs. But if we ask for the real nationality of the people to whom the Greeks applied the name Rhds, Byzantine literature itself 38 LECTURE II. gives us no direct and positive answer. A designatio of them which sometimes occurs, is Scyths (Sxt/fla or Tauroscyths (Tavpoa-KvOai) ; but that is a learne name, not a popular one, referring only to the dwelling in the territory of the ancient Scyths, nort of the Black Sea, without reference to their nationalit} A few of the Byzantine authors give us a little moi definite suggestion on this subject, inasmuch as, i mentioning the expedition of 941, they design th Rhos as ' being of the race of the Franks,' i.e. c Teutonic race, for in this general signification th name Franks is sometimes used by the Byzantines ^ But fortunately there are other ways of supplyin this want. I shall begin by reviewing a series c .passages from medieval authors of Western Europi ''which give us precise information upon the ethnogrs phical meaning of the Greek word RAos. The unan: mous testimony of these documents is that by thi name the Greeks denoted the same people which else where in Europe was so well known under the commo name of Northmen. The first time we find the Rhos mentioned is in th ' Leontios (continuator Theophanis) in describing the expedition i 941 mentions ol 'Pws oi koX Apofurai KeyS/javoi. ol ku ytvovs twv ^payya KaBiaravTai. Exactly the same expressions are used by Georgios Hama tolos in an unedited manuscript in the Vatican library (Gedeonov, BapniKCKOMi Bonpoct, i. p. 74), and by the so-called Simeon Logotheb who certainly has transcribed Leontios. Comp. Kunik, Berufung di schwed. Rodsen, ii. p, 394 ff., 409 ff. On the Byzantine use of the -woi Franks comp. Kunik, 1. c. p. 388, and Mnmoires de I'Acad. Imp. c St. P^tersbourg, vii serie, tome xxiii. p. 29. The name Dromitai is e: plained by Kunik, Beruf. ii. p. 405, aanacK* roTCsaro Tonapxa, in tl 3anHCKH AKaj. HayKi., xxiy. p. 1 14 ff., and in M^moires de I'Acad. Im| vii serie, xxiii. p. 400. SCANDINAVIAN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 39 so-called Annates Bertiniani for the year 839 1. The portion of these annals in which this notice is found, and which includes the years from 835 to 861, is due to the bishop of Troyes, Prudentius, a learned and conscientious man, whose work ranks among the best and most trustworthy of that time. He tells us that in the year 839 there came to the emperor Louis the Pious Greek ambassadors, sent by the Byzantine emperor Theophilos, who brought with them a letter, together with costly presents. The emperor received them most honourably at Ingelheim on the iSth May. Together with them, continues Prudentius, he sent some persons ' who said that they, — that is to say their nation, — were called Rkos, and whom their own king, Chacanus by name, had sent to him for friendship's sake, as they asserted ; ' now he begged the emperor in the said letter, that they might travel under his protection through the whole of his empire, as he would not allow them to return by the same way they had come, because they were obliged to pass through rough and barbarous tribes of the utmost ferocity. But inquiring more exactly the reason of their coming, he learned that they were of Swedish nationality, and supposing that they had come rather as spies than in search of friendship, he resolved to detain them near him, until he could discover whether their intention were honest or not. * The first who called attention to this passage was Th. S. Bayer in hiiOriginesRussicae(CommentationesAcademiaeScient, PetropoUtanae, viii 1736, p. 388). Since then it has been discussed innumerable times. See especially Kunik, Die Berufung der schwed. Rodsen, ii. p. 195 If- 40 LECTURE II. Hereupon he sent information to the Greek emperor through his ambassadors^. The meaning of this passage seems to me to be quite clear. The people whose king sent ambassadors to the Greek emperor, and with whose existence the Greeks perhaps for the first time became acquainted, was called Rhos at Constantinople ; whether they really used this name in their own language, or only were called so by others, is a question to which I shall afterwards return ; here it is of no consequence. Under the same name, Rhos, the emperor Theophilos in his turn introduced them to Louis the Pious in the letter with which he had furnished his ambassadors, and which was of course written in Greek. That Prudentius refers to this letter is evident from his writing Rhos, that plainly gives us the Greek form ' ' Venerunt legati Graeconim a Theophilo imj)eratore directi .... ferentes cum donis impeiatore dignis epistolam ; quos imperator quinto decimo Kal. Junii in Ingulenheim honorifice suscepit. . . Misit etiam cum eis quosdam (pti se, id est gentem sunm, Rhos vocari dicebant, quos rex illonim, Chacanus vocabulo, ad se amicitiae, sicut asserebant, causa direxerat, petens per memoratam epistolam, quatenus benignitate imperatoris redeundi facultatem atque auxilium per imperium suum totum habere possent, quoniam itinera per quae ad ilium Constantino- polim venerant, inter barbaras et nimiae feritatis gentes immanissimas liabuerant, quibus eos, ne forte periculum inciderent, redire noluit. Quorum adventus causam imperator diligentius investigans, comperit eos genlis esse Sueonum, exploratores potius regni illius nostrique quam amicitiae petitores ratus, penes se eo usque retinendos judicavit quod veraciter invenire posset, utrum fideliter eo necne pervenerint; idque Tlieophilo per memoratos legates suos atque epistolam intimare non distulit, et quod eos illius amore libenter susceperit ; ac si fideles inveni- rentur, et facultas absque illorum periculo in patriam remeandi daretur, cum auxilio remittendos ; sin alias, una cum missis nostris ad ejus prae- sentiam dirigendos, ut, quid de talibus fieri deberet, ipse decemendo efficeret.' Pertz, Monumenta Germ. Hist., Script., i. p. 434. SCAN DIN A VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 4 1 'P5$ ^ But this name being at that time yet unknown in the whole of the West, it was necessary to make more exact inquiries of the ambassadors, and the result was that those persons who in the letter of the Greek emperor were designated as Rhos turned out to be Swedes, and consequently belonged to a branch of those Northmen whom the Franks at that time knew but too well, and had every reason to suspect. Herein lies, then, the very natural explanation of the emperor's precautions against them. The inference to be drawn from this passage consequently is, that RJios, 'Pais, was the Greek name of the Swedes. It is not said where the home of those Rhos was situated. It was perhaps somewhere in Sweden itself ; but it might be, too, that we have to do here with some emigrated tribe, already settled beyond the Baltic or the Gulf of Bothnia. At any rate, the ambassadors had evidently gone to Greece through what is now Russia, probably by the Dnieper, and it was by this road, really infested by a number of barbarous tribes, that the emperor would not allow them to return. One thing is remarkable, namely, that the king of the Rhos is said to be called Chacanus. It has been very much disputed whether this is his name or his title. I have no doubt, however, that, at least in the original Greek letter, it was meant to be the title khagan or khakan, which I have mentioned several times in the first lecture. But if we will ask how the 1 Compare also the expression ' quos rex ad se direxerat,' where the word se shows that this notice is not due to Prudentius himself, but is a quotation of the words of the Greek emperor. LECTURE 11. Greek court came to give him this foreign title, there is certainly a wide scope for guessing. The most probable explanation is, it seems to me, that the Greeks confounded the Rhos with the Khazars, Avars, and other northern barbaric tribes ^ and therefore applied to the king of the Rhos the same title which the king of the Khazars bore^. This is so much the less to be wondered at, as these Swedes can only- have reached the Black Sea through the land of the Khazars, and may even have been conducted to Con- stantinople and introduced at the Byzantine court by Khazars. In any case, no inference can be drawn from this appellation with respect to the nationality of the Rhos. I cannot omit briefly to refer to the attempts of the anti-Scandinavianists to weaken this proof of the signification of the name Rhos. They cannot, of course, deny that the persons spoken of by Prudentius ' Compare a passage as this : t'nt Xa^apoi etre TodpKoi fire Kol 'Pais fj 'iTfp6v T( idvos Toiv ^opeiojv real ^KvOtKwv^ Constantine Porphyrogen., de administrando Imperio, ed. Bonn. p. 82. ^ The same usage is suggested by a letter from Louis II, written in 8 7 1 ' to the Greek emperor Basilios, in which he rejects the protest of the latter against the Prankish kings calling themselves emperors, and protests, in his turn, against the claim the. Greek emperors laid to the monopoly of the title jSaatXeus (' ^affvKcais vocabulum ') ; he reproaches them because they refused to call foreign kings so, and applied for instance the title chaganus to the kings of the Avars, the Gazans or the Northmen (' prae- latum Avarum, Gazanorum aut Nortmannorum ' — the last name answering evidently to the Greek t£i/ 'Pus). See Pertz, Monumenta Germ. Hist., vol. iii. p. 523. Comp. the above mentioned notice in Ibn Dustah upon Kkakan-RHs (p. 31), which may also have passed through a Greek authority. It is only much later, after the complete destruction of the Khazarian empire, that we find some solitary instances of the title lagan being applied in Slavonic documents to the Russian grand-dukes Vladimir ( + 1015) and Yaroslav ( + 1054). SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 43 are Swedes, and their object therefore must be to show that the passage in question does not prove the identity of the names Rhos and Swedes ; but, on the contrary, suggests a difference between them. The attempted explanations which have been given to this effect are extremely far-fetched. On one hand, it has been asserted that these persons may have been Swedes who, coming accidentally to Constantinople, had taken it into their heads to give themselves out to be ambassadors from the king of the Rhos, and that the Prankish emperor may have been the first to discover how matters stood. But this supposition is not borne out by any statement in the document itself. It is, on the contrary, highly improbable. Why should they take it into their heads to give them- selves out to be ambassadors? It has been replied that, of course, their intention was fraudulently to obtain for themselves such presents as it was cus- tomary to offer to ambassadors. But even if that be the case, why did they not represent themselves to be ambassadors from their own nation instead of another? They could as well, or even better, have obtained the supposed advantages of their deception without such double masquerading, by which, indeed, they really gained nothing, but only made the part they tried to play doubly difficult and the danger of discovery doubly great. This supposition is in the highest degree far-fetched and improbable. Accord- ing to another theory, which was first propounded in the last century, and has been lately revived by Gedeonov, these persons are supposed to be Swedes who were accidentally serving at the court of ' the 44 LECTURE II. Russian Khagan,' and were sent by him as ambas- sadors to Constantinople ; they had, therefore, a perfect right to represent themselves, in Constan- tinople, to be Rhos, though they themselves really belonged to another nationality. But this explanation is as untenable as it is far-fetched. In the first place, it is quite opposed to Prudentius' plain words, as the expressions ' qui se id est gentem suam Rhos vocari dice- bant,' and ' eos gentis esse Sueonum' are quite parallel, and it is also said that it is their own king (rex illorum) who sent them. In the next place, this interpretation is entirely opposed to the customs and ideas of that period, and leaves unexplained the question which in that case must first and foremost be cleared up, viz. how, in the ninth century, in an epoch when it was an unheard-of thing that Scandinavians should take service under a foreign non-Scandinavian prince, a 'Russian' (i.e. Slavonic) 'Khagan' in Kiev should employ Swedes as his ambassadors. Such a circum- stance would necessarily suggest a relationship between the Russ and the Swedes ; and consequently, even if this hypothesis were not in itself untenable, the con- clusion to be drawn from it, at all events, would be quite other than that which its propounders would desire. I am convinced that every impartial reader will see at once how strained and forced these explanations are, and acknowledge that the only simple and natural in- terpretation of the passage in Prudentius is, that Rhos was the Greek designation for the Scandinavians or Northmen, who in this case happened to be Swedes. This passage is the most ancient in which the name Russ is mentioned, and it is the only occasion on SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 45 which we meet with it before Rurik's time. The conclusion we draw from it is most evidently corro- borated by documents of a rather more recent date. There are several Latin writers who in mentioning some of the expeditions of the Russ against Constan- tinople, expressly identify them with the people who, in the Roman-Teutonic world, were called Normanni. Of the expedition which took place in 865, Venetian chronicles have preserved some short notices ^- It is true, the oldest of these chronicles is more than a century younger than the event itself ; it is written by Johannes Diaconus, who lived at the close of the tenth and the beginning of the eleventh century. But just as the notice given by him has again been transcribed by later chroniclers, so there can be no doubt that it is founded on an authentic contemporary account. It must be remembered, as Mr. Kunik observes, that the Venetians, from an early date, carried on an ex- tensive trade in the Mediterranean, and that above all they held lively commercial and diplomatic inter- course with the capital of the Byzantine empire which exercised even at those times, at least in name, a sort of supremacy over the proud republic. Under these circumstances, the almost incredible event which took place in that year, the attack of Russian pirates on Constantinople itself, must very early have become known at Venice, from citizens who had been eye-witnesses of it, and from some such account the notice of the chronicler Johannes Diaconus must have been derived. He says, without stating the year, but in connection with events which took place about ' Kunik, Memoires de I'Acad. Imp., vii. serie, tome xxiii. pp. 330-232. 46 LECTURE II. 865, that ' at that time Northmen ventured to attack the city of Constantinople with 360 vessels ; but not being able to injure the impregnable city itself, they fought gallantly in the suburbs and killed as many people as possible, after which they returned home in triumph ^.' Notwithstanding some difference between the details in this account and that of Nestor and the Byzantine authors, it is obvious that the Northmen of Johannes Diaconus and the Rhos of the Greeks are identical ; no other people of that period will answer to the description. If, nevertheless, any one should call this conclusion in question, every doubt must vanish, if we compare a passage or two of another Italian author, the Lombard Liudprand, who from 963 was bishop of Cremona. He had been twice at Constantinople, first between the years 948 and 950 as ambassador from king Berenga- rius II, and afterwards for four months in 968 as am- bassador from the emperor Otto I. Consequently he had had a good opportunity of making himself fami- liar with the affairs of the Byzantine empire, and the accounts he has left us of his travels contain many important statements as to this subject. ^ ' Eo tempore Normannonim gentes cum trecentis sexaginta navibus Constantinopolitanam urbem adire ausi sunt. Varum quia nulla racione inexpugnabilem ledere valebant urbem, suburbanum fortiter patrantes bellum quam plurimos ibi occldere non pepercerunt, et sic predicta gens cum triumpho ad propriam regressa est.' (Pertz, Monumenta Germ. Hist., Script., vii. p. i8.) With almost the same words, evidently based upon the account of Johannes Diaconus, the event is related by the Doge Andrevf Dandulo ( + 1354') in his Chronicum Venetum, lib. viii. c. 4, pars 41 (Muratori, Rerum Ital. Scriptores, xii. p. i8r. Mediolani, 1728, fol.) : 'Per haec tempora Normannonim gentes CCCLX navibus aggressi sunt Constantinopolim, et suburbana impugnant multosque occidunt et cum gloria redeimt.' SCANDINA VIAN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. a, ■ In one place he enumerates the nations that lived north of the Greek empire, and among them he also mentions 'the Russ {Rusit) whom we with another name call Northmen ^.' In another place he gives us a de- scription of the unfortunate expedition of Igor in 941, quoting as his authority his own step-father who at that time had been present at Constantinople as the ambassador of the Italian king Hugo, and who with his own eyes had seen Russian prisoners decapitated by command of the Greek emperor Romanes. Here he uses almost the same expressions about the Russ, saying : ' There is a people living in the north, whom from some personal quality the Greeks call Rjisii^, while from the situation of their native place we call them Northmen. King of this people was Inger, who came to Constantinople with more than a thousand vessels, &c. ^ ' / ' ' Habet quippe (Constantinopolis) ab aquilone Hungarios, Pizenacos, Chazaros, Rusios quos/alio nos nomine Nordmannos appellamus, atque Bulgaros nimium sibi/vicinos.' Pertz, Monumenta Germ. Hist., Scrip- tores, vol. iii. p. 277. I ^ This remark is fqunded on a wrong etymology, the name of the Russ being confounded ^ith the Greek adjective poumos, ' red, red-haired.' ^ ' Quoniam meus vitricus, vir gravitate ornatus, plenus sapientia, regis Hugonis fuerat nuAtius, pigrum michi non hie sit inserere quid eum de imperatoris sapientia et humanitate, et qualiter Rusios vicerit, audivi sepius dicere. Gens qua^dam est sub aquilonis parte constituta quam a qualitate corporis Greci vbcant Rusios, nos vero a positione loci nomina- mus Nordmannos. Lingua quippe Teutonum Nord aquilo, man autem dicitur homo, unde et Nordmannos aquilonares homines dicere pos- sumus. Hujus denique giitis rex vocabulo Inger erat, qui collectis mille et eo amplius navibusXConstantinopolim venit. . . Inger ingenti cum confusione postmodum ad propria est reversus. Greci vero victoria potiti, vivos secum multos duffientes, Constantinopolim regressi sunt laeti, quos omnes Romanes in praesentia Hugonis nuntii, vitrici scilicet mei, decoUari praecepit.' Pertz, Monum. iii. p. 331. 48 LECTURE II. These words are perfectly clear, and leave no doubt as to the signification still borne by the name Russ among the Greeks in Liudprand's time. The efforts made to elude this proof are of such a nature that it is unnecessary for me to refute them in detail. On the one hand, it is affirmed that the name Northmen might very well have been applied to the Slavs, as \ they also dwelt in the north. But this is absolutely i false, for Northmen, Normanni was, in the middle ages, the specific denomination of the Scandinavians^; just as in our days, for instance, 'the North Sea' ' designates a particular sea, not any sea whatever which may happen to lie in the north. On the other hand, the supposition is brought forward that the Russ who were executed in the presence of Liud- prand's step-father were perhaps merely Scandinavian auxiliaries serving in the Russian army, and that he may hence have concluded that all Russ were North- men. But the information Liudprand received from his step-father is merely an intelligence of the victory of the Greeks over the Russ, and the revenge they took upon them ; as far as their nationality is concerned, he had ample opportunity of forming his own opinion, as he in several passages speaks of having seen them during his stay in Greece. The whole of this argu- ment is based on such frivolous scepticism that there is nothing in the world that might not be called in question with such unscientific reasoning. Thus, from the passages already quoted we see that the name Rhos ("P(Ss) or Rusioi ('Pouo-tot) was employed , ' Comp. Joh. Steenstrup, Normannerne. I. Indledning i Normanner- tiden, p. 50 fif. Kjobenhavn, 1876. SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 49 by the Greeks in the ninth and tenth centuries ^.o, desig- nate the same nation which, in 'Wsstern Europe, was generally called Normanni, i. e. Northmen or Scandi- navians ; the latter name being as little known among the Greeks as the former was in Western Europe. But the name Rhos, Rusioi, the Slavonic Rus', belongs, geographically speaking, Kar' e^oxjiv to the ruling tribe in Kiev, and, consequently, this same tribe can only have been an eastern ramification of the Northmen, — the sole representatives of that nationality with whom the Greeks had an opportunity of becoming acquainted. Before proceeding to speak of that highly important passage in a Greek author which gives us a most decisive proof of this fact, I will first cast a glance at the mention made of the Russ or R4s by Oriental authors. What we can adduce from them is, however, of inferior value, in comparison with what we owe to the Greeks. I have before mentioned that the Oriental authors use the name R^s in so vague and uncertain a manner that we can scarcely draw any decisive inference from them as to the nationality of the people to which this name properly belonged. On this point it is evident the Orientals themselves had but very indistinct ideas. It is nevertheless incontestable that many passages occur in which the Rus are not only distinguished from the Slavs, but are also characterised in a manner that can apply to the Scandinavians alone. I will only remind you of what is told us by Ibn Dustah of the mode of living and manners of the Russ : how they dwelt in a marshy island, how they E 5o LECTURE II. piraticai'v attacked the Slavs, and how they only- engaged in trade and war ; how they made all their expeditions by ship instead of -on horseback ; also how he describes their internal strife and contentions, while, at the same time, they displayed implicit obedience and concord when in the presence of their enemies ; how he draws their duels, their courage, their cruelty to the conquered, their tall stature, their beauty, &c.^ The same may be said of several pas- sages in Ibn Fadhlan's description of the Russ ; for he depicts them as ' tall like palm-trees, ruddy and fair- haired, armed with axes, swords and knives of Frankish workmanship;' and though some of the other characteristic traits of the mode of living of the Russ adduced by him are certainly somewhat exaggerated and embellished, yet unquestionably under several of them we catch glimpses of manners and customs es- pecially peculiar to the Scandinavians; as, for instance, where he describes, evidently somewhat fantastically, how the body of a chieftain was placed upon a ship and burnt. From all this it is clear that, however indefinite the application of this name Russ by the Mahomedan authors may be, there can be no doubt that it is applied chiefly to the Scandinavians. There can, therefore, be no doubt that the name Russ, when it first reached the Mahomedans, bore the same signi- fication as the corresponding name in Slavonic and Greek, viz. a designation of the Northmen, especially of those who had settled in Russia. There is only one passage in an Arabian author in ' Comp. especially Steenstrup, Indledning i Normannertiden, pp. 263 ff., 361 ff., 289 f., 32s ff., 367 ff., 143, 361. SCANDINA VIAN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 51 which the Russ are clearly identified with the North- men. It is by Ahmed al-Ya'kubi al-Katib, an author who wrote shortly after the year 890 ^. He sayi that in 844 'heathens {Majils) who are called Rus, attacked Seville and plundered and ravaged, and burned i'nd nmrdered.' Now we learn elsewhere that the coasts of Spain were really visited in that year by a host cf Northmen, who had previously ipavaged different parts of France, and it must be to them the author refers as the people who are called Rus. The question is, how- ever, how came he to give this name to these North- men ? For, of course, they did not call themselves so. Is this passage derived from some Greek authority? or, rather, has not the author — or perhaps some later transcriber — transferred the name Russ which, from about A.D. 880, was well known in the East, to the Northmen whose conduct in Spain was exactly similar to that of the Russ on the coast of the Caspian and the Black Sea.' The Arabian Masudi (c. 930 — 950) does so : after referring to this very attack of the 'heathens' on Spain he adds, as his own private opinion : ' I believe that these people were Rus : for none but they sail on this sea (the Black sea) which communicates with the ocean [Ukianus).' On account of this doubt, therefore, neither the passage from Ahmed al-Katib nor that from Masudi can be ad- duced as positive proof that the Russ, the Rlis of the Arabians, were Northmen. Both these passages, how- ever, show* clearly that the Arabians themselves must ' See Frahn in Bulletin scientifique publ. p. I'Acad. Imp. de St. P^tersbourg. Tome iv. No. 9, 10, 1838. Kiinik, Berufung der Schwed. Rodsen, vol. ii. p. 285 ff. Harkavy, CKaaaffiH, &c., p. 59 ff. E 3 53 LECTURE IT. have ^ had an impression that the Northmen who devastated the west were the same people as those they /called Rds. But I return to the Greeks, in order to mention onfj of the most remarkable and instructive passages u 3on the Russ which can be found in any con- temporary author. It is the ninth chapter of the work of the emperor Constantine Porphyrogenitus on the administration of the Greek empire (de adminis- trando Imperio), written about 950. This chapter is entitled ' Of the Rhos who come from Russia to Constantinople with their boats ^ ; ' and what makes it so precious to us is the fact that it is the only docu- ment we have which gives us a direct specimen of the language of the ancient Russ. The boats [tx,ov6^v\a), he tells us, that go to Con- stantinople, from ' exterior Russia ' {a-no riji efco 'Pma-ias, i. e. the land beyond Kiev), come from Novgorod {utto Tov Ne/Lioyap8ds), from Smolensk (MtAti'to-Ka), Lubetch [TeXiovTCa), Tchernigov (TCepvLywya), and Vyshegrad {Bova-eypahi), and go down the Dnieper, until they meet near Kiev (Kiod/3a), which is also called Sambatas (Sa/i/3ard?). Here their number is considerably aug- mented by new boats, for which the materials have been floated down the lakes and rivers from the more woody territories of different Slavonic tribes which are tributary to the Rhos. When these boats have been fitted out, they start from Kiev in the month of June, after which all the boats assemble near the fortress Vytitchev (Birerfe'/Sj}) in order to pass in com- * Ilcpi TWJ' asii T^s 'Pwffios kpxofiivtuy 'Pais fi€TcL rSiv fiovo^v\on' iv IrtiVfTTnVTivnvirnXfi JiwvaTavTivotm6ku. SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 53 pany that long series of rapids (in modern Russian forogi, literally, thresholds, dams), which the Dnieper forms for a distance of about fifty English miles from a little below the modem town of Yekaterinoslav '- It was not nature only that made the passage of these rapids dangerous, but they were also infested by neighbouring tribes of depredatory nomads (especially the Petchenegs), always ready for attack. The passage therefore needed the utmost circumspection, and it was not advisable to venture upon it save with a numerous caravan. Of this passage Constantine gives us a short description, enumerating seven of the rapids and giving their names in two languages, Slavonic (SxAa/Sti'to-Tt) and Russ ('Pacrto-T-t). The ex- planation of these names has occupied philologers and historians for more than a century^. The Sla- vonic names are really pure Slavonic, and some of them completely agree with the modern Russian ' Comp. Description d'Ukranie qui sont plusieurs Prouinces du Royaume de Pologne, &c., par le Sieur de Beauplan, pp. 19-21. Rouen, 1660, 4to. Lehrberg, Untersucliungen zur Erlauterung der iilteren Geschichte Russlands, p. 319 ff. St. Petersburg, 1816, 410. J. Cb. Stuckenberg, Hydrographie des Russischen Reiches, iii. p. 252 ff. St. Petersburg, 1847. '^ Th. S. Bayer in Commentarii Academiae Scient. Imper. Petro- politanae, torn. ix. ad annum 1737 (1744)' P- 39^ ff. Strube, Disser- tation sur les anciens Russes, 1785. J. Thunmann's Untersuchungen liber die Geschichte der ostlichen europaischen Volker, vol. i. p. 386 ff. Leipzig, 1774. Lehrberg, 1. v;., p. 350 Jf. K. Zeuss, Die Deutschen und die Nachbarstamme, p. 556 ff. Miinchen, 1837. Kunik, Die Berufung der schwedischen Rodsen, vol. ii. pp. 425-438. P. A. Munch, Samlede Afhandlinger udgivne af. G. Storm, vol. ii. p. 189 f. Christi- ania, 1874 (1849'). C. Rafn, Antiquites de I'Orient, pp. vii-viii. Copen- hague, 1856. Kunik in Memoires de I'Acad. Imp. des Sciences de St. Petersbourg, vii° serie, tome xxiii. pp. 414, 415. 1875. 54 'LECTURE II. names of the rapids, though the form in which Con- stantine has transmitted them to us is sometimes influenced by the Bulgarian or Old Slavonic idiom which must have been the most current among the different Slavonic idioms at the Byzantine court. But the other set of names, those which Constantine gives us as the Russ, are quite diff"erent from them, and form a group which is highly interesting to us and important for our purpose. For every one who has the least notion of languages and is not blinded by prejudice must own that they are pure Scandi- navian, and cannot be explained through any other language. I shall try to give an analysis of these names. First, says the author, the travellers come to the rapid called Essupi, which in Russ and Slavonic sig- . nifies ' do not sleep ' [Ttp&Tov \>kv epxavrai ets rov TTpSiTov (ppayij,hv Tov kirovajxaQofxevov 'Eo-o-odtt^, o kpirqveuerai 'VoktuttI Kai '%KKafiivi(TT\ pjri Koi^iacrOai). Such a warning as is contained in these words would really be no unreasonable name for the first rapid with which the long series of dangers begins. One thing appears strange, when we compare this name with the fol- lowing names : the author seems to suggest that the Russ and the Slavonic name were the same. But when we consider that all the other rapids have double names of a quite different nature, there can be no doubt that there must be an error in this passage, and that one of the names has been omitted. It has long been agreed that that given by Constantine is the Slavonic name. The pure Slavonic translation of the phrase ' do not sleep ' is ne s'pi (ee cine) ; SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT R USS. 55 and this form we really can obtain by a very slight change, if we suppose, as has been suggested long ago, Essufi to be miswritten for Nessupi. That an n has been dropped at the beginning of the word is all the more likely and excusable, as the preceding word of the text ends in n. What the Russ name was, we do not know ; but as from all the following names we are entitled to suppose that it was of Scandinavian origin, it mustj if it had the same form and signification as the Slavonic, have been something like sof eigi or sofattu, the Old Norse form of this phrase. The second rapid is called in Russ Ulvorsi, in Slavonic Ostrbvunifrakk, which is explained as ' the islet of the rapid ' (KurepxavTaL ets rbv 'irepov (ppayixbv Tov iTicXeyoixevov 'Vuxtktti fxev OiiX/Sopcrt, ^KXa^LvicTTl be ' 'OcrrpoPovvLirpax, bitep kpixrfvevtrai rb vrjcriov tov (ppaypLOv). This name is quite clear. The Slavonic form is the Old Slavonic ostrov'nyi prag' (ocipoBbHufl npara), ostrov'nyi being an adjective derived from osirov, an isle, and prag ', modern Russian pordg\ a rapid. Constantine's translation 'the islet of the rapid' is not quite correct; the words ought to be reversed : ' the Islet-fall.' The Russ name perfectly agrees with this interpretation. It is evidently the Scandinavian Holm-fors, a com- pound of the common Scandinavian word holm. Old Norse hdlmr \ a holm, an islet ; and fors the Scandi- 1 The Grecian form OvX- may be compared with the lateral form hulm, which occurs in several old Swedish documents and still exists in some Swedish dialects. The nasal m may have been pronounced rather indistinctly before/; thus in several Runic inscriptions from Sweden the name Holm-fasir is written HULFASTR, for instance, in Dybeck 56 LECTURE 11. navian word for a waterfall, a rapid, ' a force.' Between the first rapid, and that which Constantine gives us as the third, there are in reality two rapids ; the first of them of which the modern name is Surski, is not very important ; but the second, now called Lokkanski, is one of the most dangerous of them all. As these two rapids succeed each other at a slight distance, it is possible that both of them were comprised under the ancient name ' Holm-force.' As to the origin of this name, it may have been derived either from three rocky isles, situated just above the Lokkanski^, or rather from an isle, about one English mile long, and covered with oaks and other trees, which is charac- teristic of the Surski^. With reference to the third rapid Constantine says that it is called ' Gelandri, which means in Slavonic the resonance of the rapid ' (rov rpiTov ^pay^ov tov Aeydjuei'oj' YiXavhpi, o kpfx-qveviTai S/cAa^iwart ?7xos cfipay- p.ov). This passage has evidently been a little cor- rupted ; for not merely does it give us only one name, but this one name must also have been assigned to the wrong language. For Gelandri can be only the Old Norse ^a.xtic\^\egellandi{or:gjallandi), 'the echoing, the resounding ' ^ The author consequently here makes a Sverikes Runurkunder, i860 ff.. Upland, No. 18, 114, 140, etc. (ibid.. No. 146, HULMNFASTR; ibid., Stockholmslan, No. 173, HULMFASTR). ' This is the opinion of Lehrberg, 1. c, pp. 325, 356. ^ ' Neben einer mit Eichen und anderen Baumen bewaldeten Insel.' Stuckenberg, 1. c, p. 254. Comp. Lehrberg, 1. c, p. 324. " This name brings to mind similar names in the Scandinavian coun- tries, as Rjukandi, "the reeking, smoking,' a waterfall in Norway; Skjdlfanda-fljdt, ' the trembling river ' in Iceland ; Rennandi, ' the run- ning,' a mythic river, in the Edda (Giimnismal 27) &c. SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 57 slight error in his translation, similar to the one he made in the preceding name, in so much that he renders Ge- landri ' the resonance of the rapid ' instead of ' the re- sounding rapid.' While in the account of the first rapid the Russ name is wanting, it is here the Slavonic name which has been omitted by the transcriber ^ What it was, we cannot of course state with certainty, but in all probability it must have been something like the modern Russian name of this very rapid Zvonets, {Zvonski, Zvonetski,) which has just the same mean- ing as the one name given us, viz. ' the resound- ing.' At this place the water is said really to rush with such a noise and roaring, that it can be heard very far ofif^. After this we arrive at the fourth rapid, ' the large,' which is called in Russ Aifar, in Slavonic Neasit, as Constantine says, because the pelicans have their nests on the stones of the rapid {tov Tiraprov (jipayfjiov, '■ According to the conjecture of Kunik (1. c, ii. p. 430) the original wording of the text may have been : rov Keydfj-evoy [^J?q](Ti(TtI filv'] r€\av5pi, X/fKa^iVLffTl [51 ...],& epf^r)vcv€Tai, Sec. ^ ' Hundert Faden unterhalb dieses Falles engt sich das Strombett bis auf 300 Faden ein, und die rauschenden, an die Felsen anprallenden Wogen verursachen ein solches Gebrause, dass es weit in die Feme hallt. Vermuthlich riihrt daher der Name des Swonetz d. h. des klin- genden.' Stuckenberg, 1. c, p. 254. Compare Lehrberg, 1. c, p. 327, and W. Szujew, Beschreibung seiner Reise von St. Petersburg nach Cherson, i. p. 181 (Dresden and Leipzig, 1789), v^fho writes: 'Wir trafen den Szwonezkischen Wasserfall, der sich uns schon von weiten durch sein Rauschen anktindigte Um uns die langweilige Zeit zu verkiirzen, verschafte der Szwonezkische Wasserfall mit dem unauf- horlichen weit umher erschallenden Brausen seiner durch die Klippen sich durcharbeitenden Wogen unserm Gehor Unterhaltung, und liess uns eine grosse Mannichfaltigkeit von Tonen vemehmen, die durch die bald mehr bald weniger gepresste Wasserstromung hervorgebracht warden.' 58 LECTURE II. Tov \x.iya.v, tov eTTiXfyoixiVov 'Vaxna-rl i^kv 'Aei(f>6,p, SkAojSi- vkttI be NeauTjrj Stort (fxaXevovinv ol ireXfKavoi els to, XiOapM TOV (jipayiJLov). As, in my opinion, the names of this rapid have been hitherto completely misunder- stood, I must dwell a little longer upon it. The rapid itself is evidently that which is now called Nenasy- tets, a rapid which, according to all descriptions, is the largest and most dangerous of them all ■'^- As to the Slavonic designation Neasit, it is clear enough, as it apparently represents the Old Slavonic neyqsyi (HeucHib), in the Slavonic church language of Russia neyasyt' (HeFActin.)^ which does in fact signify a pelican, and in this almost all previous interpreters have acquiesced ; in consequence of Constantine's words they have therefore explained the name as ' the Pelican-fall' But, strange to say, none of them, so far as I know, have been aware of a difficulty which, after all, seems to me to render this interpreta- tion extremely doubtful. That is, that the name of the rapid itself is said to be ' Neasit ' which, according to this interpretation, must signify ' the Pelican,'' not 'the Pelican-fall.' If the origin of the name were really that which Constantine gives us, we should necessarily expect in Slavonic some name derived from ' neasit^ in a similar manner as the name of ' In the work of Stuckenberg (p. 254) it is shortly described thus : ' Durch eine eigene Verkniipfung von Widerstanden und von Hinder- nissen, welche sich hier, durch [zwei] Inseln, durch die Richtungen imd Biegungen des Fahrwassers und durch andere Oertlichkeiten bedingt, dem Strome entgegenstellen, entsteht der Nenassitez, den die Schiffer mit Recht einen Backofen oder die Holle neimen.' For more details see Szujew, Beschreibung seiner Reise, i. p. 183 f. and Lehrberg, 1. u., p. 337 ff. SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 59 the second rapid is a derivative from ostrov , and just as in English it would be necessary to use a com- pound name, as ' the Pelican-/^//.' But every one will surely acknowledge that it is absurd to suppose that a rapid itself should have been called ' the Pelican ' on that account ; or, in other words, that it should have been designated in itself as an individual of a cer- tain species of birds characteristic of it. The only circumstance that could give rise to such a designa- tion would be some striking feature in the rapid itself, or the surrounding scenery, bearing a marked resemblance to some characteristic peculiarity of that bird, its beak for instance, or its voracity. Conse- quently there must, it seems to me, be some error in Constantine's statement as to the name of this rapid. We must necessarily assume one of two alternatives : either there is something wrong in the form of the name handed down to us by him, some derivative termination having been omitted ; or the interpreta- tion he gives us of the word is incorrect. If we consider how loose and vague many of Constantine's interpretations of these names are, whereas the names in themselves are fairly correct, I have no doubt that the latter alternative in every respect is the more probable of the two ; especially as pelicans are never even seen there ^. Constantine who evidently under- stood something of the Slavonic language may have known that the word neygsyt' signifies ,ia pelicanj and therefore may have added, of his own, the story of the pelicans. ' Comp. Lehrberg, 1. c, p. 362. 6o LECTURE 11. But the Slavonic ney^syf means more than a pelican. It is a derivative from the adjective syf (ciin), satiated ^, and the primitive meaning of it is, ' the insatiable ; ' hence it is used to denote different creatures, especially birds, distinguished by their vora- city, for instance, the vulture, or the pelican (in German Nimmersatt) ^. Consequently, according to the primi- tive meaning of the word, it might very well be the rapid itself that was called ' the Insatiable,' and that this was really the case, is strongly corroborated by the modern name of this rapid, Nenasytets or Nenasytetski, which is evidently nearly the same as the Old Slavonic name, but which can mean only ' the Insatiable ^.' This is really in itself a very suitable name for such a mighty and violent rapid, and much more significant than the mild term the ' Pelican-fall *.' Furthermore, I believe it was not so ' Comp. Fr. Miklosich, Vergleichende Grammatik der Slavisdien Sprachen, vol. ii. Stammbildungslehre, p. 374. Wien, 1875. '' Old Slavonic ney%syt', vultur, pelecanus (Miklosich, Lexicon Palaeo- slovenico - graeco - latinum. Vindobonae, 1862-65); Russian neydsyi (HeaCHTb), a pelican ? a kind of owl ; a fabulous, voracious, insatiable bird; a man insatiably greedy for food, wealth, &c. (4aJb, TojKOBbitt cjoBapt iKHBaro Be.iHKopycitaro natiKa. ii. MocKBa, 1865) ; Bohemian nejesyt, a pelican. Comp. Old Slavonic nesyt' (HecHTb), pelecanus; Russian nhyf (HeCHTi), a glutton, an insatiable man or animal ; Servian nesit, ' Nimmersatt, insatiabilis ' (Vuk Steph. Karadschitsch, Lexicon Serbico-germanico-latinum. Vindobonae, 1852) ; Bohemian nesyt, a glutton, a pelican. ^ Old Slavonic . nenasyt' ( HeeacHTb ), ' fames ' ; Russian nenasyl' (HeeacbiTb), a glutton; Servian nenasiV, ' Nimmersatt, insatiabilis;' Polish nienasyciec id. ; Bohemian nenasyt, a glutton. I add that the only one of the previous interpreters who supports this signification even of the ancient name Neasit is Lehrberg (1. c, p. 364). Is perhaps even the form Neasit in Constantine a fault instead of Nenasit, Ncj/aff^r ? * Compare, for instance, the Old Norse svelgr, a swirl, whirlpool. SC AND IN A VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 6 1 called from its violence and voracity in general ; for there is a characteristic peculiarity of this very rapid when compared with the other ones, from which, it might specially deserve the name 'the Insatiable.' In the spring, from March to June, the quantity of water in the river increases so much that the rocks and stones which are the causes of the rapids are covered by the water, and in this season therefore most of the rapids are more or less navigable. The only exception is the Nenasytets. The obstacles which here stem the stream and form this rapid are so enormous that there is never sufficient water to cover them, and however abundant the supply of water may be in spring time, its violence is never diminished ^. According to Constantine's de- scription this rapid was also the only one in which the Russ could not even tow their empty boats through the current, but were obliged to drag them round it by land. This rapid is consequently like a bottomless pit that is never filled, and from this point of view no name could be more proper for it than ' Neasit,' or Nenasytets, ' the Insatiable.' Only after having thus established the true mean- ing, as I believe, of the Slavonic name shall we be able to make out the origin and signification of the Russ name Atfar, of which no satisfactory current, also as a proper name ; a swallower, spendthrift ; from the verb svelgja, to swallow; or sefpr, the crop of a bird, hence a renowned water- fall in Norway. ' ' Au Printemps lors que les neiges fondent, tous les Porouys sont couuerts d'eau excepts le septieme qui s'appelle Nienastites et qui seul empesche la nauigation en cette saison.' Beauplan, Description d'Ukranie, p. 20 (comp. Lehrberg, I.e., p. 321 note). 62 LECTURE II. interpretation has hitherto been suggested ^. With reference to the peHcan theory, the interpreters have generally identified Aifar with the modern Dutch ooievaar, Old Low German ddebaro, Frisian adebar, a stork ; supposing that the Scandinavians who did not know the pelicans in their aboriginal country may have confounded them with storks ^- But it has been clearly shewn by a Dutch scholar, Prof. M. de Vries ^, that this interpretation is inadmissible as a matter of natural history, the stork being just as much unknown as the pelican in those regions of Scandinavia, from which the immigration to Russia must have taken ■ place : it is also inadmissible on philological grounds ; for the word in question is only Low German, not existing in any Scandinavian dialect, and if we reduce it to the language of the tenth century, every resemblance with Aifar vanishes : la^ly, it is inad- missible for logical reasons, for it is, and will ever be, absurd to suppose a rapid to have been called ' the Stork' or anything of that kind, because pelicans live in the neighbourhood of it *. If the interpreta- ' [Comp. the additions at the end of the book]. ' Comp. Kimik, Die Berufung der schwed. Rodsen, ii. p. 431 ff , and in Memoires de I'Acad. Imp. de St. Petersbourg, vii" s^rie, tome xxiii. p. 415. TpoTi (Giot), $HJOJorHHecKiH pasHCKaHia. 1873, p. 448 ff. ' See Verslagen en Mededelingen der koninklijke Akademie van Wetenschappen, Afdeeling Letterkunde, 2de Reeks, Deel V. Amster- dam, 1875. * As to the attempt Prof, de Vries himself makes to explain this name, it is by no means better. He supposes AEI«%P to be miswritten for AEI*AP, Dijar (i. e. Dyfari) which he compares with the English ' a diver.' But ' dyfari ' is a fictitious word which is just as far from being Scan- dinavian as ooievaar is, and, upon the whole, according to the preceding reasoning I must deem every search in this way to be in the wrong direction. SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 6^ tion of the Slavonic name Neasit which I have given is correct, it must be possible to explain the Russ Aifar in harmony with it, and so it is in the most simple and natural manner. In my opinion Aifar represents the Old Norse Eifari or Eyfari (or j^fari), the ever-rushing (perpetuo ruens), the never- ceasing, from ei- or ey- (or ce-), always, ever, and fari, a derivative from the verb fara, to go on ^ In the old Swedish of the tenth century the cor- responding form would probably be Aifari^. I believe this interpretation is in all respects satisfactory. You will see that in this way the Russ A'ifar gives in the affirmative form ('the ever- rushing '), just the same idea as the Slavonic Neasit does in the negative form (' the never-satiated '), and the proposed inter- ' Compare Old Norse eimuni, eymuni, ever-memorable ; eitifr, eylifr, alifr (perpetuo vivens), eternal ; eygU, eyglda (perpetuo splendens), the sun; further, with respect to fari, dynfari or gnyfari (cum strepitu ruens), poetical names of the wind. The compound eyfari itself cannot be exem- plified from Old Norse literature ; but eyfara as a verb in the significa- tion ' to go on for ever,' occurs in a verse from the Edda ; ' ar of baeSi Jiau (summer and winter ?) skulu ey fara, unz rjufask regin ' (Vaft>ru5- nismal 2 7. Comp. Norroen FomkvffiSi, almindelig kaldet Ssemundar Edda bins frdSa, udgiven af Sophus Bugge, pp. 69 and 396. Christiania, 1867), expressing just the same meaning as Genesis viii. 22;' While the earth remaineth, . . . summer and winter, and day and night shall not cease.' ' The Teutonic diphthong ai. Old Norse ei, seems in Sweden to have conserved for a long time its original form ai, and so it is written ex- tremely often in Runic inscriptions (comp. Rydqvist, Svenska SprSkets Lagar, vol. iv. p. I38ff. Stockholm, 1868). Instances where the prefix in question occurs in the form ai are AILIFR (Liljegren, Run-Urkunder. Stockholm, 1833, No. 186, 187, 704) ; AIFIKR (ibid., 489) ; AIRIKR (ibid., 458, 601, 605, &€.). As to fari in Old Swedish, comp. Rydqvist, 1. c, vol. ii. p. 183, 1852 ; it is of frequent occurrence in Old Swedish proper names, as AFARI (Liljegren, 1. c, 389) ; A[S]FARI (ibid., 837) SUFARI (ibid., 702); VIFARI (ibid., 67, 389, 574). 64 LECTURE II. pretations thus mutually corroborate each other ; the name exactly agrees with local nature, and connects itself naturally and without constraint with the idiom to which all the other Russ names incontestably belong. The name of the fifth rapid is in Russ Baruforos, in Slavonic Vulniprakh, and it is said to be so called, because it forms a large whirlpool ('Pcoo-tori \jkv Bapoi;- (popos, S/cAo/Stficrrl 6^ Bov\vriTTpdx, 6ioVt jXiyiXrjv kijxvqv \leg. Uvr)v\ anoTekei). This name again is one of the clearest of them all ; it means in both languages 'the Wave-fair or 'Whirl-fall.' The Slavonic form Vulniprakh represents the old Slavonic Vl'nnyi prag' (BJT.HtHbiii npan) ; the word prag\ a rapid, we know already, and vtnnyi is an adjective derived from vtna, modern Russian volnd, a wave, in the same manner as in the name of the second rapid ostrovnyi was derived from ostrov\ an isle. This rapid is in fact still called Voliiyi or Volninski^- As to the Russ counter- part of it, Baruforos, it is pure Old Norse Bdru-fors, a compound of bdra (genitive case bdru), a wave, and fors, a waterfall, which has here been conformed by the Greek author to the common Greek word -(popos, -pharos. The next rapid we come to, the sixth, is said to be called in Russ Leanti, in Slavonic Verutzi, which is interpreted as ' the boiling of the water ' ( • . . k^yo- fxevov niv 'Pcoo-ttTTi Aedvn, SKXa/Swiort 6^ Bepoj/rf?;, o eori l3pdtTiJ.a vepov). The literal translation would have been the boiling or bubbling fall. Verutzi is a repre- Lehrberg, 1. c, p. 329. SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT R USS. 65 sentative of the Old Slavonic v'rqshtii (BtpArarafi)!, a participle of the verb v'reti (bbp-Bih), to boil, bubble, also to well, spring forth. The Russ name Leanti is evidently a Scandinavian participle like ^Gelandri' Gellandi, and the comparison which first offers itself is the Old Norse hlcejandi, Old Swedish leiande or leande, laughing. The designation of a rapid as the laughing is in itself by no means unrea- sonable ; an English audience, I am sure, will instantly think of 'the laughing Water,' Minnehaha, in Long- fellow's Hiawatha. According to the signification of the Old Norse verb hlmja, to laugh, it may have been so called both from its rippling or babbling sound and from the glittering or sparkling of the foam. In both cases this name may very well correspond with the Slavonic name. I may add that this rapid seems to me to be that which is now called Tavolzhanski. The Dnieper is here more than half a mile broad, and filled with stones, a circumstance which may certainly render this rapid peculiarly boiling and foaming, though it is not particularly dangerous. Finally we have the seventh and last rapid the name of which is said to be in Russ Struvun^, in Slavonic Naprezi, signifying 'the small rapid' ('Poxnori [ikv XTpovPovv, SxAa/3tyi(Tri be Nairpe^i], ipjX-qveviTai jj-iKpos payp,6^). The explanation of both these names presents great difficulties and has been much disputed. As to the Slavonic name Naprezi, none of the hypo- theses which have been proposed, appear to be admissible. I rather think that it must be connected ' Comp. the Servian vrud, fervidus. ^ [Comp. the additions at the end of the book.] F 66 LECTURE II. with the Old Slavonic adjective brz' (fipisi), quick, or some derivative of it, of which several occur in different Slavonic idioms with the signification of a small rapid ; thus the Old Slavonic br'zina or brzkai, a current, a stream, ' fluentum,' the Bulgarian br'ziy, a rapid, ' strom-schnelle,' the Servian brzica or brzak, a, spot in a brook where the water runs rapidly over the pebbles'. I suppose we must think of some word of this kind, compounded with the preposition na, the meaning of which in this connection this is not the place to discuss. At any rate, you will see that this explanation just gives us the signification needed, that of ' a small rapid.'' We must consequently suppose the Russ name to have a similar meaning. It must undoubtedly be read Struvun, according to the common signification of the Greek ^ at that time, not Strubim as has hitherto been generally assumed. I think that Struvun simply represents the Old Norse straumr, a stream, current, a word which is not only extremely often used as a proper name in the Scandinavian countries, but which also corresponds very well both to the Slavonic name and to Constan- tine's translation. This rapid appears to be the same which is now called Lishni: at this point the river is rather narrow, the greater part of it being occupied by a large island, but for this very reason it is all the more rapid ; and as it presents no other danger or hindrance to navigation, it may very well be called ' the small rapid * or ' the stream.' 1 For similar names compare Miklosich, Slavische Ortsnamen aus Appellativen, in Denkschriften der k. k. Akademie zu Wien, vol. xxiii. p. 149, No. .40. SCANDINA VIAN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 67 These are the celebrated names of the Dnieper "rapids as they are transmitted to us by Constantine Porphyrogenitus. From the foregoJng__exp.lanatkui__ it will be evident that the so-called Russ names in ~fealtty--a#e-pm-e"01H'T^rsForl3I3"Swedish, and these names- arc t h erefofe'wrt'EourHoubt one of the clearest proofs that we possess of the Scandinavian origin of the Ru ss! Thie"acCufacy of this testimony is acknow- ledged by all, and even the partisans of the various anti-Scandinavian theories have hardly ventured to contest these nameSj but have avoided them or con- tented themselves with vague allusions or loose postu- lates of the most unscientific kind ^. ByLthoughJhese_.nAmes of the. Dnieper rapids are certainly the only direct specimen we have of the language of the ancient Russ, another ^group of Jin- goistic mementos has come down to us from them, in which, still more clearly perhaps thafiTh" the names of those rapids, we perceive a Scandinavian tongue. I mean the proper names of persons which are to be found in the first pages of_ Russian history ^ Not only do these names give us the most decisive proof of the Scandinavian origin of the Russ, but a minute ' Comp. Kimik in Memoires de I'Acad. Imp. de St. Petersbourg, vii' s^rie, tome xxiii. pp. 414, 415. " These names have been treated previously by Bayer in Commentarii Academiae Scient. Imper. Petropolitanae, torn. iv. ad annum 1729, pp. 281-291. St. Petersburg, 1735 (compare A. L. v. Schldzer, Nestor, Russische Annalen, vol. iv. pp. 51-55. Gottingen, 1805). Kunik, Die Berufung der Schwed. Rodsen, vol. ii. pp. 107-194. 1845. P. A. Munch in Samlede Afhandlinger udgivne af G. Storm, vol. ii. pp. 191, 254-256. Christiania, 1874 (1849) ; and in Chronica Nestoris ed. Fr. Miklosich, pp. 188-198. Vindobonae, i860. K. Gislason in Nestor's Russiske Kronike oversat af C. W. Smith, pp. 321-326. Kjobenhavn, 1869. F 2 68 LECTURE II. examination of them will even give us most remarkable information as to the details of this question \ We find altogether about ninety names which bear more or less evidence of their Scandinavian origin. Among these names stand in the first place the names of the members of the Russian reigning family in the first two or three generations: Rurik'=0\A Norse Hrcerekr ; S ineus' = Slgmntr ; Truvor' ■=\ox- var«r; Oleg\ [(9/y] = Helgi ; (9/'^« = Helga ; Igor' \Ingor, Inger\ = Ingvarr ; M alfrid' =^2\vs\ir{'^x ; (Os- ^o/(^' = H6skuldr; Dzr" = 'Df ri). Towards the middle of the tenth century they are supplanted by Slavonic names, and after that time a few only of the Scandi- navian names continue to be employed in the reigning family as an inheritance from the ancestors (such as Rurik\Igor, Oleg\ Ol'ga). But besides these princely persons, almost all the Russian noblemen or private persons who are men- tioned in the chronicles, during the first century after the foundation of the Russian state, have pure Scan- dinavian names. Very few of these names outlive the year looo. The richest repertories of them are the two treaties concluded between the Russ and the Greeks in the years 913 and 945 ^. Both of them ' For all details see the Appendix at the end of this book, where I give a complete alphabetical list of the names in question. ^ If any one calls the genuineness of these treaties in question, I will answer him with the words of an eminent Slavonist (F. Miklosich, in his edition of Chronica Nestoris, p. ix. s., Vindobonae, i860) : ' De foederibus factis cum Graecis confitemur, nos non intelligere, quomodo haec foedera, paucissimis exceptis continentia nonnisi nomina Scandica, fingi potuerint post Nestoris aetatem, Russis tam brevi tempore oblitis haec nomina. Affirmanti vero, ficta esse aut a Nestore aut saltern aetate SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 69 begin with the words : ' We of Russian birth,' and thereafter follows a list of the Russian plenipoten- tiaries.. In the first treaty fifteen ambassadors are enumerated ; in the latter, probably twenty-five am- bassadors, each representing some member of the princely family or person of the highest rank, and twenty-five merchants. In the treaty of 912 there are no Slavonic names at all, in that of 945 only three, all belonging to the group of princely persons or noblemen (viz. Sviatoslav son of Igor', Vladislav' and a woman Predslava) ^ But there are about sixty names in the treaties, and (exclusive of the princely names) about ten met with elsewhere which incon- testably are pure Scandinavian; besides there are some which in all probability are the same (as, for instance, Aktevu, Istr', Klek\ Kuci, Mutur\ Sfanda, VuzleU'), and others which evidently have come down to us in so distorted a form, that it is difficult or impossible at all to trace their origin with certainty (as Apubksar, Kanitsar', Libi, Sinko Borich', Tilen, Voist' Voikov, Yatviag'). It would certainly be impossible to understand how, at those times particularly, non-Scandinavian people should happen to bear names purely Scandinavian, and as the persons who bore those names expressly declare Nestoris, respondebimus, fictionum aetatem in Russia longe esse recenti- orem saeculo duodecimo. Addemus, foedera haec, si quidem ficta sint, ficta esse lingua graeca.' ^ Among the names "whicli occur without the treaties, and which have been considered as Scandinavian, Blucf is pure Slavonic, G/e&' originally Bulgarian (see Kunik, M6moires de I'Acad. Imp. de St. P^tersbourg, vii" s6rie, tome xxiii. p. 402). Liut\ may be either Scandinavian or Slavonic. 70 LECTURE II. themselves in the treaties to be ' of Russian birth ' {of roda rus'ska), this is incontestably a most striking proof that the Russ really were Scandinavians. The opponents of this view have not been able to shake this testimony, and will to the end of time be obliged to renounce all hope of doing so. But we can go still a step further. It must be re- membered that besides a great many names which in antiquity were nearly equally spread over all the Scandinavian countries, there are others which were employed only within more narrow boundaries, and from such names we can often, with more or less certainty, draw a conclusion as to the country, some- times even as to the part of a country, of which the person who bore it was a native. Those who have previously examined the Scandinavo-Russian names have mostly taken into consideration only such names as are preserved in Old Norse book-literature, which chiefly concerns Iceland and Norway. However, there are several of the Russian names which cannot be thoroughly explained or verified by this means only, but which nevertheless are clearly Scandinavian in their roots. But of all the northern countries Sweden is the one which all the evidence points to as the chief centre of the relations between Scandinavia and Russia, and I really think we cast a new light upon the Russian names, if, instead of confining ourselves to the Saga-literature, we take for base the names which occur in the numerous Swedish Runic inscrip- tions and mediaeval papers. If we follow this plan, we find among the Russian names a great many which Sweden shares equally SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 7 1 with the other Scandinavian countries. Such names are Adulb' (AuSuI/r), AdurU (Au^unn), Akun' (Hdkun, Uikon), Aldan' (Halfdanr),-yJ/w«r^' (Hall- varSr)^ Amun'd' (Amundi or Hamundr or Eymundr), Asmud' (Asmundr), Bern' (Bjorn), Budy (Bondi), Dir' (Dyri), Emig' (Hemingr), Frelaf (Fri'Sleifr, Frilleifr), Frudi (Fr6^i), Furst^n' (porsteinn), Grim (Gn'mr), Gunaf (Gunnarr), IngeVd' (Ingjaldr), Ivor (fvarr), KarV (Karl), Karly (Karli), Kary (Kdri), KoV (Kollr), Oleb\ UUU (6leifr, 6lafr), 01' g\ (9/^^' (Helgi), Olga (Helga), Rogvolod' (Ragnvaldr, Rognvaldr), Ruald' (Hr6aldr), Ruar' (Hroarr). Rulav (Hr6Sleifr, Hrolleifr), Riurik', Rurik' (Hroerekr), Sfirk' (Sverkir), Stir' (Styrr), Sv^n (Sveinn), Truan (proandr, prandr), Turbeni (porbjorn), Turd' (p6rSr), Tury (porir), Ul'b'Q) (tllfr), Ustin' (?) (Eysteinn). But besides these there are several names which appear to belong exclu- sively to Sweden (a few of them also to Denmark), or which, at any rate, are particularly frequent in Sweden. To this group belong Ar'fast' (Arnfastr), Brt^ny (Bruni), Farlof (Farulfr), Fost' (Fasti), Frasten' (Freysteinn), Gomol' (Gamall), Gudy (Gd'Si or Gu^i), Gunastr (Gunnfastr), Igor (Ingvarr), Ingivlad' (Ingi- valdr), Karn' (Kami), Many (Manni), Ol'nia (Holmi ?), Shikfibern' i^A^yarn), Sineus' (Signiutr), Sludy (SW'Si), Stud'k', Studek (Stce^ingr), Svenald' (Sveinaldr), Tuky (Toki, Tiiki), Tulb' (polfr), Vuyefast' [or Buyefast'^ (V^fastr? [or Bofastr?]); compare also Shibrid' = Old Swedish Sigfri-5r, Turbrid' = Old Swedish porfri^r, {Sfirk' = Old Swedish Sverkir), whereas the Norse- Icelandic forms are Sigro'Sr, porro'Sr, (Sorkvir). On the other hand, there are extremely few of the Russian 72 LECTURE II. names of which I have hitherto found no instance in Swedish records, while they are well known elsewhere in Scandinavia; such are Oskold" (Hoskuldr), Ve/mud' (Vermundr), and the female names Rognid! (Ragn- hei^r), and Malfrid (Malmfri'Sr). But if we consider how scanty the historical documents of Sweden are, as compared with those of Norway and Iceland, we are certainly justified in supposing it a mere chance that no instance of these names has come down to us. But we can proceed still farther ; for the names do not only betray an intimate relation to Sweden in general, but especially point to certain parts of it, namely, the provinces Upland (north of the Mselar), Sddermanland (south of it), and East Gotland (south of Sodermanland). Not only do all the names occur just in these three provinces, particularly in Upland, but several of them even appear to be characteristic of this very tract, as Kami (East Gotland), Signiutr (Upland), ^/J^2 (Upland and Sodermanland), Stce^ingr (Upland and East Gotland), perhaps also Farulfr and Sveinaldr (all three provinces). It must not be for- gotten, it is true, that by far the greater part (about three-fourths) of the Swedish Runic inscriptions be- long to these three provinces. But this circumstance does not suffice to explain that remarkable coin- cidence. At any rate, it is curious that among the Russian names we do not find a single name which can be proved to have been characteristic of other provinces than the three in question, e. g. none of the numerous names exclusively employed in the island of Gothland, though this island might be expected to SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT R USS. 73 have been, from ancient times, an intermediate link between Sweden and Russia. We must add that those three provinces are situated along the Swedish shore just opposite the Gulf of Finland, and that the | numerous Runic inscriptions in which the relations I between Sweden and the East are directly alluded to belong almost exclusively to the same three provinces. After all this we are certainly entitled to assert that the Russian proper names which occur during the first century after the foundation of the Russian state are not only, with extremely few exceptions, of pure Scandinavian origin, but that they also decidedly suggest Sweden, and especially the provinces of Up- land, Sodermanland, and East Gotland, to have been the original homestead of the so-called Russian tribe. But it is time we should turn to Scandinavia itself, y/ to see what basis can be found there for the Scandi- navian origin of the Russ. And, in truth, though we find no direct account of the foundation of the Russian state, we have such a mass of evidence of the close connection that has existed from time immemorial between Scandinavia and the lands on the other side of the Baltic and the Gulf of Bothnia, that, if only for this reason, the accuracy of Nestor's account seems highly probable. The earliest evidence in this direction is the fruit of archaeological researches. With regard to the most ancient art-periods, the Ages of Stone and Bronze, they are so remote that they are of no essential importance to our subject. Yet we may observe, in passing, that the few relics of the Bronze Age which 74 LECTURE II. have been found on these eastern coasts of the Baltic are decidedly and exclusively due to occasional inter- course with Scandinavia. Our true interest in this subject dates from the introduction of iron into the North : it is in this period that we first find traces of linguistic records in Scandinavia, the Runic inscrip- tions, which prove that the population at that time was of the same race as that which has ever since inhabited those regions. Even the art-culture of the first Iron Age, comprising, according to the Danish archaeologists, the period from the commencement of the Christian era to 450 A. D., had found its way on a large scale into the countries east of the Baltic. Many objects have been found there which so closely correspond with the discoveries made in Scandinavia, that we are forced to acknowledge that they must have belonged to the same population, or at least to one closely akin to it. But the circumstance that these relics are confined to the tracts of land lying near the coasts, and that they have no resemblance whatever to the artistic forms found in the interior of these countries, proves that the culture of the first Iron Age was brought there from the west, by emigrants from Scandinavia ^. The relics of this Scandinavian art-culture of the Iron Age are especially found round the Gulf of Fin- land and along a considerable tract of the western ' Comp. Worsaae, La colonisation de la Russie et du Nord Scandi- nave et leur plus ancien (5tat de civilisation, in M^moires de la SociitS Royale des Antiquaires du Nord, nouv. s^rie, 1873-74 (Copenhague), p. 154 ff. ( = Aarb6ger for nordisk Oldkyndighed, 1872, p. 388 ff.). Aspelin, Suomalais-ugrilaisen Muinaistutkinnon Alkeita, p. 136 ff., Helsingfors, 1875. SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT R USS. 75 Coast of Finland, the native inhabitants of which appear at that time to have been Laplanders (or some other Arctic tribe). The antiquities which have been discovered there are so numerous that there can be no doubt that even in that early period there were many' Scandinavian settlements along that coast, extending quite down to the innermost part of the Gulf of Finland. These archaeological results agree most remarkably with a linguistic phenomenon which I have elsewhere discussed'- I have proved that the Finnish idioms grouped round the Baltic Sea and its gulfs, at that very time, that is to say during the first centuries of the Christian era, were greatly influenced by the Teutonic tongues ; and this in two ways, partly by a Scandinavian idiom closely resembling the language which we meet with in inscriptions of the first Iron Age ; and partly by a Gothic idiom, which must have been a little more ancient in form than that known to us from the Gothic translation of the Bible made by Ulfilas in the fourth century, while the Goths inhabited the districts near the Danube. From the multitude and character of the words concerned I have shown that this influence must have been exer- cised at a time when the Finns were not yet dispersed so widely as they are now, and when they lived in closer union east or south-east of their modern terri- tories, and that the Teutonic tribes of whose languages ' Vilh. Thomsen, Den Gotiske Sprogklasses ludflydelse pa den Finske, Kobenhavn, 1869, translated into German by E. Sievers under the title : Ueber den Einfluss der Germanischen Sprachen auf die rinnisch-Lappischen, Halle, 1870. 76 LECTURE II. fragments have in this way been preserved, must have been settled in the same regions. While this Scandi- navian influence reached the Finns from the north- west, the regions round the Gulf of Finland, the Gothic came in from the south-west, the tracts between the Vistula and the Dwina, where we know that the Goths once lived, and where antiquities have been found which can only belong to them ; none of these anti- quities are of later date than c. 400 A. D., by which time the last of the Goths must have vanished from these districts \ The Scandinavian influence also, with respect both to art-culture and to language, seems to diminish or to be completely interrupted towards the end of the fifth century, in order to reappear in new forms some centuries later. This circumstance is certainly con- nected with the great migrations which at that very time took place in the East, and which not only drove the Slavs westwards, but also caused the Finnish race inhabiting Finland and the Baltic coasts at the present day to immigrate thither from the east or south- east. About the year 700 or a little later a new epoch begins in the history of Scandinavian civilisation, an epoch which, from an archseological point of view, has been called the second Iron Age. But from that period archeology is no longer our only source of information, and though I willingly allow that it continues to shed valuable light on an infinite number of details of social life in the North, yet the im- ' Comp. above, p. 4f., and Worsaae, 1. u., p. l6j ff. ( = p. 399 ff.). SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT R USS. 7 7 portance of it is diminished by the abundance of other sources which henceforward afford us an insight into Scandinavian history. It is at this period that the Scandinavians appear for the first time on the stage of universal history, and immediately play a part there, such as they have never played before or since; it is the period of those grand Viking expeditions that made the name of ^Northmen' known and dreaded on the most distant coasts of Europe. During the preceding period the inhabitants of the Scandinavian countries had taken but little part in the events which convulsed the greater portion of the European continent. They had had time therefore to form and develope a civilisation of their own, though it may certainly have received many prolific germs from the South. This civilisation, which still did not prevent a considerable rudeness of manners and customs, must have been such as to develope that in- flexible energy and vigour, and that taste for adven- tures which were characteristic of the Viking-time ; and as to the art-culture, it graduallyattained a remark- able degree of perfection, as is clearly proved by the richly adorned and beautiful weapons, and other anti- quities which have been discovered in Scandinavia. As, however, the Scandinavians were thus shut up for centuries within their own frontiers, such an in- crease of the population must have gradually taken place as left them at last no other resource but that of sallying forth, sword in hand, to win for them- selves a new sphere of action and a new home. A leader for such expeditions was easily found among the many petty kings, whose position was rendered 78 LECTURE II. \ highly unsatisfactory to themselves by the increasing centralisation of political power in the Scandinavian lands. These were the circumstances which, from the be- ginning of the ninth century, gave the impulse to the Viking expeditions ^- How these Northmen thus wandered forth, some- times when it suited them better, as merchants, but most generally as pirates and plunderers, and how they colonized and even founded kingdoms in several countries in the West, need not to be dwelt on in this place. What is important for our purpose is the fact that a current, similar to that which first carried the Northmen to Western Europe, bore them at the very same time to the lands beyond the Baltic and the Gulf of Finland, Austrvegr (the Eastway) as the ancient Scandinavians called them. While the westward stream flowed principally from Denmark and Norway, the movements to the East issued chiefly from Sweden. It appears that the migration eastward began some- what earlier than the other, perhaps even as early as the eighth century ; nor can this surprise us, when we remember that these districts, from still more ancient times, were known to the Scandinavians, frequented by them, and, as it were, homelike to them. Their migrations in this period are a renewal of their ' The same views of the causes of these expeditions have been stated with great erudition and profoundness by J. Steenstrup in his interesting work Normanneme, vol. i. Indledning i Normannertiden. Copenhagen, 1876, 8vo. SCANDINA VI AN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 79 ancient traditions, and the name itself, Austrvegr, is an expression of this homelike feeling, as it is quite parallel to Norvegr (commonly written Noregr, Norway, literally the Northway, Nor^weg in king Alfred's Orosius), whereas no corresponding name is ever applied to the movement in the opposite direction ( Vestrviking). In the Old Norse Sagas and other documents, we find numerous proofs of the intercourse between Scandinavia and the lands beyond the Baltic ^ It is true, that we do not there find any direct notice of the foundation of the Russian State ; for it was an event which passed comparatively unnoticed in the North, and all the more so, as the central point of the Saga literature, Iceland, was so remote from the scene of this event. But countless are the notices we find of trade and navigation, Viking expeditions, and even emigrations in great masses ^, issuing from Scan- dinavia, chiefly from Sweden, to the coasts of the Baltic and the Gulf of Finland ; and numberless are the passages referring to the visits of Northmen to Russia, and to the intimacy between the Scandi- navian and Russian reigning families, which can only be explained by a mutual national relationship. ' All the notices that the Sagas contain on this question are collected in Antiquites Russes d'apres les monuments historiques des Islandais et des anciens Scaudinaves, 4dit^es par la Society Royale des Antiquaires duNord. Copenhague, 1850-52, 2 veil, in folio. " Comp. especially Steenstrup, 1. c, p. 194 ff. Still at the present day several tracts of the coasts of Finland and Esthonia have a genuine Swedish population, vv^hich must once have immigrated thither from Scandinavia ; though no tradition gives us any hint as to the period when this immigration took place. 8o LECTURE II. Many of these notices have a legendary character, and belong almost to mythical times ; many, on the other hand, refer to well-known historical person- ages. The name by which the Scandinavians designated the Russian dominions, especially the northern part , of them, was Gaidar, the plural of gar^r, a yard, a stronghold', or Gar^ariki. The localities in Russia, or GarSari'ki, which are mentioned in the Sagas are more particularly those grouped nearest round the Gulf of Finland, which were evidently constantly frequented by the Scandinavians. Thus mention is often made of the old commercial town Aldegjuborg, the Russian (Old-) Ladoga, standing on the little river Volkhov, at some distance from its fall into lake Ladoga, called by the Scandinavians Aldegja. Another town which is extremely often mentioned is Novgorod, which was called by the Scandinavians Holmgar&r, probably because it stood on a holm situated at the point where the Volkhov issues from lake Ilmen^. ' This word is akin to the Russian gorod'. Old Slavonic gracC, a stronghold, a town, which occurs in all Slavonic languages and cannot therefore well be borrowed from the Old Norse garhr. I would rather call attention to the fact that the Old Norse names of several tovros in the east have the termination -garhr, though garhr does not in Old Norse signify a town ; thus, for instance, Hdlmgarhr, Kcenugarbr. It seems to me not to be unreasonable that the employment of the word garhr in these names is an imitation of the Slavonic gorod", grad". In the same way the Old Norse name of Constantinople, MiUigarir, may have been influenced by the Slavonic name of this town, Tsarigrad', ' the Emperor's town.' ' Or is Hdlm- a representative of Ilmen, accommodated to the Old Norse hdlmrl Comp. MuUenhoff in Haupfs Zeitschrift fiir deutsches Alterthum, vol. xii. p. 346. Similar accommodations of foreign names are extremely frequent in Old Norse. SC AND IN A VI AN ORIGIN OF ANCIENT R USS. 8 1 The Old Norse name of Kiev was Koenugar^r^, Polotsk was called Palteskja, &c. But the Sagas are not the only written memorials that testify to the frequent visits of the Scandinavians to Russia. They are referred to in many of the Runic inscriptions in Sweden, raised to the memory of men who had fallen in the East ^. Nearly all these monu- ments are found in the Swedish provinces Upland, Sodermanland and East Gotland, and the time from which they date is chiefly the tenth and eleventh centuries. Many of them only say of the deceased, that ' he fell in a battle in the East/ or ' in Gardar,' or ' at Holmgard,' &c. ; but there are others which give more detailed information. Thus we have a series of about 20 stones, found in different parts of the above mentioned three provinces, which all refer to one event, — an expedition headed by a leader named Ingvar. On some of them it is said of the deceased: 'he went eastward with Ingvar,' or, 'he fell eastward with Ingvar,' or, ' he commanded a ship in Ingvar's fleet ; ' one reads : ' he had long been in the East, and fell in the East under Ingvar,' &c. It is evident that all these inscriptions refer to the same enterprise, which must once have been famous, ' Accommodated to the Old Norse licma, a kind of boat ? " No Scandinavian Runic inscription has been discovered in Russia. But this cannot surprise us, nor can it be adduced as a proof against the Scandinavian origin of the Russ. For the Rune-writing in the form characteristic of the later Iron- Age was not generally adopted in Sweden till the tenth century, consequently long after the emigration to Russia had taken place. In honour of the Scandinavians who afterwards found their death in Russia while serving in the Russian army, cenotaphs with inscriptions were erected in their native place. G 83 LECTURE II. and in which many Swedes must have participated. It has been supposed ^ that the Ingvar who is men- tioned here, was no other than the Russian prince called by Nestor, Igor, by Liudprand, Inger, and that one of his expeditions is referred to. Several cir- cumstances, however, suggest that these inscriptions must be nearly a century later than Igor's time ; and it is therefore much more probable that Ingvar was a Swedish prince of that name, surnamed hinn ■vi^fdrli, 'the far-travelled,' who, according to the Icelandic ' Annales Regii,' died in the year 1041 ^. The testimony of the historic records as to the connection between the Scandinavians and the eastern lands is supported, in the clearest manner, by archaeo- logical discoveries. We see from numerous coins which have been found in Russia and the North, that just at the time of the great Viking expeditions an extremely lively trade existed between Scandi- navia, the East and the Byzantine empire. This intercourse was carried on through the interior of Russia^. Thus in Sweden great quantities of Arabian coins .(nearly ao,ooo) have been found, which date from between 698 and 1003, but the far greater part are ■ ' P. A. Munch, Det norske Folks Historic, i. i. p. 80. Christiania, 1853. Antiquit^s de I'Orient, Monuments Runographiques interpr^tfe par C. C. Rafn, p. ix. Copenhaguc, 1856. ' See Langebek, Scriptores rerum Danicarum, vol. iii. p. 42. Stur- lunga Saga, edited by G. Vigfusson, vol. ii. p. 353, Oxford, 1876. This Ingvar is the principal person in a very fabulous Saga : Sagan om Ingwar Widtfarne och hans son Swen, utgifwen af N. R. Brocman. Stockholm, 1762, 4to. Published also in Antiquitis Russes, vol. ii. pp. 141-169. ' Compare Nestor's statement that even before Rurik's time there was a passage from the Varangians (i. e. Scandinavians) down the great Russian rivers to Greece, SCANDINA VIAN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 83 from between 880 and 955, the very time when, according to all evidence, the Scandinavian element was playing so important a part in the history of Russia. It seems that from the tenth century, especially, the island of Gothland was the central point of the trade between Scandinavia and the East ; for the largest discoveries of coins have been made here (about 13,000). With these Arabian coins were intermixed other foreign coins which must also have been brought there by traders from the East ; among them were many Byzantine coins which bear dates of the tenth and eleventh centuries ^ In Russia, not only have exactly similar coins been i found, but also western European coins^ — chiefly Anglo- Saxon, which must have been taken there by Scan- I dinavians, and which probably have formed part of that Danegeld which England so often had been forced to pay, — as well as weapons and ornaments of a decidedly \ northern type. Nor is it merely in the Baltic districts that these objects have been discovered, but also fafrther in the interior of Russia, chiefly in isolated barrows, apparently raised over chiefs ". The most remarkable of these objects are the swords, and a kind of buckle of an oval convex form peculiar to the North, and the type presented by them belongs to ' Comp. J. J. A. Worsaae, La colonisation de la Russie et du Nord Scandinave et leur plus ancien etat de civilisation, in M^moires de la Society Royale des Antiquaires duNord, nouvelle s^rie, 1873-74, Copen- hague, pp. 190, 191 ( = Aarboger for nordisk Oldkyndighed og Historic, 1872, Kjobenhavn, p. 422 f.). ^ Comp. Worsaae, I.e., p. 186 ff. ( = 418 ff.). Comte A. Ouvaroff, Etude sur les peuples primitifs de la Russie. Les Meriens. Traduit par M. F. Malaque. Pp. 44 ff., 84 ff., 115 ff. &c. St. Petersbourg, 1875. G 2 84 LECTURE II. the period between the ninth and eleventh centuries ; they correspond exactly to the northern weapons and ornaments which are found in Great Britain, Ireland, and France, and date from the time when the Danish and Norse Vikings visited and settled in those countries, in other words, from the ninth to the eleventh centuries. It is to be hoped that, in time, still more light may be thrown on this subject when such researches in Russia are carried on with more system, and on a larger scale than has been the case hitherto. When we reflect upon the testimony which I have adduced from Scandinavian documents and archaeo- logical discoveries, I think it must be acknowledged that they support and illustrate, in a most remarkable manner, the traditional view as to the Scandinavian origin of the Russ. None of them, it is trucj give us any direct statement of this fact ; the greater part of them refer to the time after the foundation of the Russian state, and only prove that, at that period, the Scandinavians carried on a lively intercourse with Russia, and that a great many of them came over there, some as merchants, some to serve as warriors under the Russian princes. But it is evident that even this intercourse, this influx of Scandinavians into Russia, would be incredible, had it not for base some national kinship. I think that even if no other notice were left to us, we should still be obliged to suppose the existence of a strong Scandinavian element in Russia. But there is another circumstance which, if only indirectly, yet in a high degree confirms the view which I am eadeavomring to defend. That circum- SCANDINA VIAN ORIGIN OF ANCIENT RUSS. 85 stance is the striking resemblance between both the culture and mode of life of the Scandinavians of the Vikings times and the ancient Russ, as they are described to us in the Slavonic chronicles, by Greek and Arabian writers. According to the unanimous testimony of these different authorities, the Russ were a seafaring people, a people that wandered far and wide, to Greece and the Oriental lands, and whose ships not only navigated the rivers of Russia, but also the Black Sea, nay, even the Caspian Sea. Every- where they appear, now as Vikings, now as traders, as it suited them better, but always sword in hand, and ready at any moment to exchange the merchant's peaceful occupation for the bloody deeds of the pirate. This picture of the ancient Russ so completely coincides with the habits and adventurous life of the Northmen, as it is described to us both by northern writers and by the Latin authors of the middle ages, that it is impossible not to believe that these move- ments issued from the same nation and were in- spired with the same national spirit. It is impossible, on the other hand, to imagine this to be the mode of living among the Eastern Slavs of that time. We must remember that they then still dwelt in the interior of the land, completely separated by other tribes from both the Black Sea and the Baltic. How could it then be possible for this people to have become so familiar with navigation as the ancient Russ evidently were ^ "i From the first moment this people appears ' Comp. Kunik in Memoires de I'Acad. Imp. de St. Petersbourg, vii« serie, tome xxiii. p. 283, and in aanacrB roTCKaro Tonapxa, in 3anBCKH Hsin. AnaA. HayKi), vol. xxiv. p. no if. 86 LECTURE II. upon the stage of history, they prove themselves to be a maritime nation ; such people must previously have dwelt on the sea coasts, and have been ac- customed to manoeuvre their ships on the open sea. If we compare this with the other evidence which I have previously reviewed, I believe that every impartial judge will come to the conclusion that Nestor is perfectly correct in representing the original Russ as Scandinavians. It is clear that the settle- ment of the Scandinavian element in Russia, and the foundation of a Scandinavian state among the Finnish and Slavonic tribes of that vast territory, was only a single instance of the same mighty and widespread movement which in the middle ages carried the Northmen to Western Europe. A closer consideration of that part of the question which may still appear unexplained, I mean the particular name applied to the Scandinavian element in Russia, and its history, shall be the subject of the next lecture. I hope, then, to be able to show that all apparent discrepancies blend into the simplest and most beautiful harmony. LECTURE III. ON THE DENOMINATION AND HISTORY OF THE SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. In the preceding Lecture I reviewed the evidence which can be adduced from other sources to con- firm Nestor's account of the foundation of the Russian state, and I think that we have thus obtained a complete corroboration of his statement as to the Scandinavian origin of the ancient Russ. I have referred to some of the arguments used by the anti- Scandinavianists to weaken the power of the different proofs produced by their adversaries ; but, on the other hand, I hope I have shown that they are far from having succeeded in their attempts. Especial attention has been called to the linguistical evidence, founded upon the proper names which occur in early Russian history, and upon the few words which have been handed down to us of the language of the ancient Russ (the names of the Dnieper rapids) ; this evidence seems to be so decisive, that the opponents of the Scandinavian theory have hardly made any serious attempt to gainsay it. To show the improbability of Nestor's account, the anti-Scandinavianists have taken particular pains to prove the existence of the Russ as a distinct tribe in Russia long before the year stated by Nestor. I have LECTURE III. mentioned the most important of these presumed proofs, and believe I have shown how untenable they are : I will only add, that even if such evidence could be admitted, it would only prove that the date given by Nestor is incorrect ; while it would not touch the question of the original nationality of the Russ, a fact which is independent of chronology, to a certain extent at any rate. But the weightiest argument of the anti-Scandi- navianists lies in the name Russ itself, and it must be owned that the defenders of the Scandinavian theory have not hitherto been able to clear up the difficulties connected with this name. If the Russ be Scandinavians — thus argue their opponents — it must be possible from other sources to find some Scandinavian tribe who called themselves by that name ; but no such tribe can be indicated. I willingly acknowledge that this is true, but I must also observe, that neither is it possible to find any Slavonic tribe to whom this name originally belonged ; for the efforts that have been made to prove this are mere airy conjectures which cannot stand the test of severe scientific criticism. But how do we know that the ancient Russ really called themselves Russ, or anything similar, in their mother-tongue ? Were this clearly proved, the con- tention of the opponents of the Scandinavian theory would have real weight ; but in fact there is evidence which shews that most probably the Old Russ did not give themselves this name. I therefore consider it a great mistake on the part of the adherents of the Scandinavian theory, that they should. SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 89 SO to speak, waste powder and shot in endeavour- ing to find traces of a Scandinavian or Teutonic tribe, from whose national appellation the name Russ might have been directly derived. The only evidence that may be supposed to indicate that this name was a native one, is the passage from Prudentius which I mentioned in my preceding Lecture (p. 39) ; it is also the earliest authority in which we meet with this name. My readers will remember that Prudentius relates how the Greek emperor sent to Louis the Pious some ambassadors who had been in Constantinople, and who, the author adds, rendering the wording of the Greek letter of introduction, ' said that they, that is to say, their nation, are called Rhos ■* ; ' but in Germany these people were discovered to be Swedes. If we examine the question a little closer, we shall see that this passage proves nothing. It is certain that these people could not have treated with the court in Constantinople in their mother- tongue, which no one there could understand, nor is it probable that any of them could speak Greek. The negotiations therefore must have been carried on by means of a third language, which both parties mutually understood^ or for which interpreters at least were at hanS. Such a language will probably have been the Slavonic or Khazarian. At any rate, the name applied ' What the wording of the Greek original writing was we unfortunately do not know ; but 1 think it must doubtless have been something like Tivd.s keyofievovs 'PtDs or tlvols tSiv Xeyofi^voiv 'Pais, ^ very common expression in Byzantine literature which would very well bear Prudentius' translation ; if so, it much weakens the argument that those people called themselves Russ. 90 LECTURE III. to these persons at the Greek court must have been that by which their nation was known in that language in which they conversed. Let us suppose, by way of illustration, that a German embassy is sent to an Indian prince who has never before heard anything of Germany ; the negotiations would naturally be carried on in English, either directly, or with the assist- ance of native interpreters ; consequently, the nation to which these ambassadors belonged would be known in India as ' Germans,' and none would suspect that in their own language they called themselves 'Deutsche.' If this supposed Indian prince were to send these persons to some other prince, his letters of introduction would naturally run as follows : ' The bearers of these letters are some people who say that their nation is called " Germans " ' — but this would be no proof that in their own tongue they called them- selves so. Now, if this second prince had not heard, this name ' Germans ' before, but, on the contrary, had known the Germans as ' Deutsche ' or ' Allemands,' he would probably be astonished to find that they belonged to the nation which he knew so well under another name : and supposing he had reason to suspect their intentions, he would possibly act as Louis the Pious acted. In short, it does not appear to me that we can draw the conclusion from 'this passage of Prudentius, that the people who were called Rhos by the Greeks, really called themselves so in their own language. That they did not we may suppose from the pas- sage of Liudprand, which I have already quoted (p. 47), in which he says that the people who in SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 91 Western Europe were called Northmen, were called by the Greeks ' Rusii ^.' I therefore boldly venture to maintain that the ancient Russ, taken as a nation, did not call them- selves so in their mother-tongue. Russ was only a name applied to them in the East. But if this be the case, the objection to their Scandinavian origin, which is founded on the name Russ, is of no importance. It is just as if we would deny that the ancient Germani were Germans ; for it must now be considered as proved, that no German or Teutonic tribe ever called themselves by that name, but that it was only assigned to them by their Celtic neighbours, and from them was transmitted to the Romans. The same argu- ment would make us deny that the Wallachians are of Romanic origin, or the Welsh of Celtic origin ; for neither of these nations themselves ever knew any- thing of that name ^ ; it originated among the Teutonic peoples, who by Walh designated all whose language they did not understand, partly the Celts, partly the ' Gedeonov says in his Fragments on the Varangian Question, No. X. p. 100 : ' The notice of Liudprand which is so highly appreciated by the Scandinavianists proves but one thing, viz. : that the name Russ was never a native appellation of the Northmen.' I quite agree with Gedeonov in this last conclusion, to a certain extent at least, though by no means in his assertion, that it is the only conclusion that can be drawn from Liud- prand's words. But when Gedeonov endeavours first to weaken the im- portance of Liudprand's identification of Rusii and Northmen by the postulate, in itself totally incorrect, that ' Northmen ' is a common name which may also include the Slavs, and afterwards draws the conclusion, from the same passage, that none of the Northmen called themselves Russ, I am surprised he does not perceive that in this manner he annihilates his own argument against the Scandinavian origin of the Russ. ' Qui nimium probat nihil probat.' '^ Comp. Gaston Paris in the Romania i, p. i ff. 92 LECTURE III. Romanic nations. Numberless other instances of a similar variety of names can be cited. Even the name Northmen was hardly the native appellation of the Scandinavian Vikings who visited the coasts of Western Europe ^ But while neither the ancient Russ nor any other Scandinavian tribe called themselves Russ, attention was called, even in the last century, to a name which is evidently the same word, and which forms its con- necting-link with Scandinavia. It is the name given to Sweden by all the Finnish tribes grouped round the Gulf of Bothnia and the Baltic. In Finnish it is Ruotsi (and Ruotsalainen, a Swede), in Esthonian Rots (and Roislane), in the language of the Vot (in the govern- ment of St. Petersburg near Narva), RStsi (and Rotsa- laine), and in Livonian Ruotsi (and Ruotsli). Not only must this be the same name as the Slavonic Ru^ , but it cannot be doubted that the Slavonic name took its origin from the Finnish appellation. It must ber~emembered that the Finnish tribes, as we have previously mentioned, completely separated the Slavs from the sea. When the Scandinavians crossed the Baltic, they must first have come in contact with the Finns ; but the Slavs could only have become ac- quainted with them after their passage through the territory of their Finnish neighbours. It is therefore clear that the Finns must have had a name for the Scandinavians before the Slavs had one, and it was therefore extremely natural that the Slavs should give ^ Comp. J. Steenstrup, Nonnannerne, vol. i. Indledning i Norman- nertiden, p. 5 1 f. SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 93 them the same name as they heard applied to them by the Finns. Several other hypotheses have been made with reference to the name Russ, especially on the side of the anti-Scandinavian party, which, of course, will not acknowledge any connection whatever between this name and the Finnish Ruotsi. But none of them will hold good against scientific criticism. Thus atten- tion has been called to the Biblical name Rosh ("PtiJs in the Septuagint), which we find in Ezekiel, xxxviii. a, 3, and xxxix. 1. ' The prince of Rosh, Meshech and Tubal ^ ' is there given as the title of Gog who is to come up from the north against the people of Israel, but God will judge him and give the victory to Israel. It has long ago been objected that this comparison has no value at all, because the name Rosh in Ezekiel is too uncertain and solitary, and between his time and the Russ of the ninth century there is a space of more than 1400 years ^ Neverthe- ' In the English authorised version this name Rash is not to be found. There this passage is rendered ' the chief prince of Meshech and Tubal,' like the Vulgate 'principem capitis Mosoch et Thubal,' according to the common signification of the Hebrew word iBsi roih, which is a head or chief. It is not however improbable that Rosh may be used here to denote some nation or tribe, but certainly not the Russ. Compare CKasaaifi eBpeBcKHxii nHcaiejeii Xasapaxi. Cofipaji A. a. TapKaBB. CanmneT'. 1874, pp. 60 ff., 158 f. Lenormant, Lettres Assyrio- logiques, vol. i. p. 27, Paris, 1871, connects Rosh with the Assyrian Rashi, ' pays situe sur la rive gauche du Tigre, au nord de la Susiane. Compare G. Maspero, Histoire ancienne des peuples de I'Orient, 2" ed., p. 402, Paris, 1876: ' Rasi, canton de la Susiane, la Mesobatere des geographes classiques.' ' So already, Miiller, Sammlung Russischer Geschichte, vol. v. p. 390 f. St. Petersburg, 1760 ( = vol. ii. p. 343 f. Offenbach am Main, 1777). 94 LECTURE III. less there are visionaries who even at the present day seriously quote this text to prove the antiquity of the Russ. Next, the name Russ has been connected with the name Roxolani, a ' Sarmatian ' tribe that in ancient times dwelt in some part of what is now Southern Russia. Some have supposed them to be Slavs or half-Slavs ^, others have thought that they may have been Goths ^, or even Scandinavians who had remained in Russia when their kinsmen, according to an un- tenable theory, had immigrated into the northern countries from the East^. There can be no doubt, however, that these Roxolani were of Oriental descent, probably an Iranic tribe : like so many other tribes they were swallowed up by the waves of the great migration, and have nothing to do with the Russ, whatever origin we may ascribe to them. It seems to me to be incontestable that the only name with which the word Russ has any direct con- nection is the Finnish appellation of Sweden, Ruotsi, and this fact is in itself highly instructive with respect to the question of the nationality of the Russ. Whence the name Ruotsi, in its turn, is derived, is again a subject of dispute among philologers. The ' Comp. e.g. the Athenaeum, 1872, July 27, p. 113. A Slavonic root rus, ros, ras, ra, referred to, ibid., with the meaning ' river,' does not exist; see Miklosich, Die Rusalien,. p. 39 (in Sitzungsberichte der phil.-hist. Classe der Kais. Akademie, vol. xlvi. Wien, 1864). ' E. g. Miiller, Sammlung Russischer Geschichte, vol. v. 1760, p. 385 ff. (=vol. ii. 1777, p. 339 ff.). ^ P. A. Munch, Samlede Afhandlinger udgivne af G. Storm, vol. ii. p. 196 ff. Christiania, 1874 (written 1849). Afterwards, however, he modified his opinion upon the Roxolani; see his Det Norske Folks Historie, part I. vol. i. p. 41. Christiania, 1853. SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 95 explanation of this word, which has been most generally adopted by the so-called Scandinavian school, is to derive it from Roslagen, the name of the coast of the Swedish province of Upland, lying just opposite the Gulf of Finland. Several objections, however, have been raised against the identification of these two words. On the one hand, the first syllable of Roslagen, which alone is supposed to have been trans- ferred to the Finnish, is in itself no nominative, but the genitive case of an Old Swedish substantive, ro\-er (rod. Old Norse ro'dr), rowing, navigation. On the other hand, the name Roslagetz is too modern to be worthy of consideration ; in more ancient times the word Ro\er, Ro]>m was used to denote those tracts of Upland and East Gotland that bordered the sea, and in the middle ages were bound to furnish ships in time of war. The inhabitants of this district were called Rods-karlar or Rods-mcen (their modern appellation is Rospiggarf. On account of these difficulties this ety- mology has been since abandoned, even by Kunik who in his work ' Die Berufung der Schwedischen Rodsen,' had supported it with great power ^. I allow that it is impossible to suppose any direct ' Comp. Rydqvist, Svenska Sprikets Lagar, vol. ii. pp. 273, 628. Stockholm, 1857. ^ Kunik has lately proposed another explanation (Memoires de I'Academie Imp. de St. Petersbourg, vii' serie, tome xxiii. p. 381 ff.), Connecting the names Ruolsi and Rus with an Old Norse name ReiSgotar or HreHSgolar (in Anglo-Saxon Hre^golan or Rcedgota), which seems to mean the Goths on the continent ; he thinks that the original form of this name may have been * Hro\iigutans. But this explanation is, fraught with such great difficulties in its phonetic aspect, that it must be con- sidered untenable. 96 LECTURE III. genetic connection between Roslagen, as a geogra- phical notion, and Ruotsi or Russ. Nevertheless I have some doubt whether this thread has not been too precipitately cut asunder. The name Ruotsi can no more be explained from the Finnish language than Rus' can from the Slavonic. It must therefore be of foreign, in all probability of Scandinavian origin^. But if it be so, it appears to me by no means unreasonable to fix upon the Old Swedish word ro\-er, all the more as it is in truth a remarkable coincidence that, in ancient times, Ro\er, Ro\in, was the name of the very same tracts of Sweden to which the Russian personal names, as we have seen before, point as the original homestead of the Russ. We can easily ima- gine that the Swedes who lived near the coast and crossed to the other side of the Baltic, might very early call themselves — not considered as a nation, but after their occupation or mode of living — ro^s-menn or rd\s-karlar or something similar, i. e. according to the original signification of the word, rowers, seafarers^. In Sweden itself this word, and even the abstract substantive ro\er, gradually came to be treated as proper names. It is then all the less strange that the Finns should have understood this name to be the title of the nation, and adopted it in this signification, ' In a similar manner the Laplanders have derived the words Ladde, I. a (Swedish) village, 2. Sweden ; and Laddelac, i. a (Swedish) peasant, 2. a Swede, from the Swedish word land, land, country. ^ In Northern Norway Rdssfolk {Rdrs- or Rods-folk) still signifies ' fishers that assemble near the shore during the fishing time.' The sin- gular form is R6ss-kar or -man. See Ivar Aasen, Norsk Ordbog, p. 612. Christiania, 1873. SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 97 SO that they preserved the first syllable only of the compound word, in the forms Ruotsi and Ruotsa- lainen. It might be objected, as has been done with regard to the derivation from Roslagen, that the first syllable of the compound word, Rd]>s-, is in Swedish a genitive, and that it would be singular to use a geni- tive form as a proper name. But if we suppose that no Scandinavian called himself Rd\s or Ruotsi or Russ, but that this abridged name was first assigned to them by the Finns, this difficulty vanishes. For it is very common in Finnish, when a compound word is adopted from another language, to keep only the first part of it ^ ; and if this first part happen to be originally a genitive, a word may unconsciously be adopted in its genitive form. This is the case, for in- stance, with the Finnish word riksi, a Swedish rix-dollar, which has been formed from the Swedish word riks- daler by dropping the principal word dakr or dollar and only retaining riks-, which is originally the Swedish genitive form (for rikes) of rike, a kingdom ^. Such an explanation of the Finnish Rtwtsi I think by no means an unreasonable one. It is only an hypothesis ; but it seems to me that this hypothesis in every respect affords clear harmony and coherence. ' The same sometimes occurs in indigenous words ; see A. Ahlqvist, Ausziige aus einer neuen Grammatik der finnischen Spraclie. Zweites Stiick: Zusammensetzung des Nomens, § 14. Helsingfors, 1872. (Acta Societatis Scientiarum Fennicae, torn, x.) ^ I will add that, from its form, the Finnish Ruotsi may date from the beginning of the so-called second iron-age, or a little earlier ; at any rate it must be younger than the first iron-age (compare above, p. 75 f-)- See V. Thomsen, Den Gotiske Sprogklasses Indflydelse pa den Finske, pp. 70 f., 100 f. Kdbenhavn, 1869. H 98 LECTURE III. As before said, the same name came from the Finns to the Slavs in the form Rzis (Poya, Pyct), where the sound uo or o, which is unknown in Sla- vonic, is rendered by u, exactly in the same manner as the Finnish Suomi — originally the name of some Finnish tribe, and now the native name for Fin- land — is rendered Sum (coymi, cyiiL) in the Russian chronicles. As far as the grammatical form of the name Rus' in Slavonic is concerned, it is characteristic, that this word is always used in the singular number as a collective noun. Otherwise this peculiarity only occurs, in Russian documents, in the case of foreign names, particularly such as designate Finnish tribes or are derived from the Finnish languages, in which we really find the model of this usage. Thus we have in the Russian chronicles, besides the word Sum' already mentioned, F«w«'= Finnish Hdm£ (the Tavastrians), Mordva, Meria, Mtiroma, Ves', Chud', Perm, &c. This fact also corroborates our supposition that the name Rus' may have come to the Slavs from the Finns. From the Slavonic name Ru^ is derived the Greek form of the same word, Rhos ('Pas), which we meet with in the ninth and tenth centuries. There may be doubts as to whether the Greeks received this form directly from the Slavs (or, which amounts to the same thing, from the Russ themselves, inas- much as they used the Slavonic language), or if the word was transmitted mediately through another lan- guage which had previously acquired it from the same source. Two things are remarkable in this SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 99 Greek form, Rkos : firstly, the vowel o (u), instead of which we should expect u [ov), if the word were derived directly from the Slavonic ; next, the pecu- liarity that it is always used indeclinably in this form, being treated as a plural noun (ot 'PS?, tS>v 'Puj, &c.). This latter circumstance can scarcely be sufficiently explained by the constant use of the name Rus' in the singular in Slavonic. I am rather inclined to regard it as suggesting that the first knowledge of this name reached the Greeks through the language of some Turkish-Tatar tribe, probably the Khazars (compare above, p. 42), and that, in the beginning, the Greeks themselves confounded the Russ with those tribes. In Byzantine literature we commonly find Turkish - Tatar names, and those only, used indeclinably in the same way, e.g. 01 Ovap, Kowvl, 'Oydp, OvC, Tapvidx, &c.^ The same circumstance may possibly explain also the m of the Greek form Rhos (compare the Hungarian form Orosz, Russian, which from the prefixed is incontestably proved to have been introduced through some Turkish dialect). From about the middle of the tenth century the Greek form Rhos was supplanted by the more modern form Rusioi ('Povo-iot), which has more affinity with the Slavonic Rus'. The Arabs received their Rils in much the same way as the Greeks (or perhaps from the Greek RMs ?). To the people of Western Europe, especially the ' Kunik (Memoires de I'Acad. Imp. de St. Petersbourg, serie vii, tome xxiii. p. 404) explains this use from an identification of the name Rhos with the Biblical 'Pws (see above, p. 93). But as early as 839 such an association of ideas seems to me highly improbable. .--Ha lOO LECTURE III. Teutonic race, this name came later, with the politico- geographical signification in which we now employ the word Russia. In the eleventh century we meet with the Old German form R'dzd, and in medieval Latin documents we find Russia, Ruzzia, Rucia, &c. The Middle High German form is Riuze. The name came back to Scandinavia from Germany; in the later Norse Sagas we find Russar (Russians) and Ruza- land or Ruciland instead of the more ancient GarSa- riki, and in Old Swedish Ryza, Russians, Ryzaland, Russia, where the vowel y (= original a), as well as the z, a letter foreign to the Swedish language, clearly indicate its German origin ^ This is in abstract the development of the name Russ regarded from the linguistic side. As to the ethnographical meaning of this name, we have already seen that the Slavs especially used it to denote the Scandinavian tribe which founded a state among them, while the Greeks and Arabs in the ninth and tenth centuries employed it also in a more extensive sense, answering to that of the name Northmen in Western Europe (pp. 49, 50). Now the question arises : What Scandinavian tribe was it to which the Slavs applied the name Rus'f And how is it possible for this name to have totally changed its meaning in the course of time and have come to signify a Slavonic nationality instead of a Scandi- navian one ? I have before shown how antiquarian discoveries, linguistic evidence, and direct historic records all ' Comp. Rydqvist, Svenska SprSkets Lagar, vol. iv. p. 306. SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 10 1 alike prove that, from time immemorial, there was an extremely lively movement from Sweden to the lands on the other side of the Baltic. After having been interrupted or only continued on a smaller scale for several centuries, this movement was resumed with redoublecf energy in the eighth century, and certainly was not then restricted to mere occasional visits of Northmen, but Scandinavian settlers must have established themselves on different parts of the coasts. It must have been these very invaders and settlers to whom the Finns, the native inhabitants of these districts^ gave the name Ruotsi, Ruotsalaiset, and the Slavs after their example the name Rii,/, whatever the origin and primitive signification of this name may be. At that time neither the Finns nori the Slavs were seafarers, and therefore they could j only become acquainted with the Scandinavians when! the latter came over to their country. Later oni when the Finns came into closer connection with Sweden, they transferred the name Ruotsi to that country itself, while the Slavs, as we shall presently see, acquired in another way a name for the inhabit- ants of Sweden. It is possible that the Rhos who came to Constantinople in 838 or 839 belonged to some such colony, and not to Sweden itself; and the statement we find in certain Mahomedan authors, that the R-ds dwelt on an unhealthy island in a lake, may also originally refer to some such settlements. If we keep this in mind I believe we shall better understand the chief event which Nestor places in 862, the foundation of the Russian state. In Nestor's account of this event, the source of I02 LECTURE III. which must be the tradition at Kiev, there is one point that all certainly agree to consider as incorrect. That is the chronology. But tradition does not care for chronology, and the date fixed by the chronicles for this event, 86a, can only have been obtained by some kind of calculations. Nestor refers to this year a series of events for which it is impossible to find room in that space of time. According to him, in this same year the Varangian Vikings were driven back beyond the sea; the native tribes quarrelled for some time with each other ; the Russ were called in from beyond the sea ; Rurik's two brothers died ' after the lapse of two years ' (!) ; and two of his followers, Askold and Dir, mastered Kiev. It is evident that all this cannot have taken place in one year, but that here different events are mingled together, which in reality were separated by a considerable interval, and \ 862 is probably only the date of the last of them, the occupation of Kiev. And how is it possible that in the same year in which the native Finnish and Slavonic tribes freed themselves from the oppression of the Varangians, they should, of their own accord, have again called in a Varangian clan from beyond the sea? Here also we must, I am sure, distinguish different events which the tradition has combined into one. In itself it is very improbable that the contending tribes shouid have absolutely called in a foreign race of princes. This point has a somewhat legendary look. In this respect the remarkable resemblance between Nestor's account and the relation of the arrival of the Saxons in Britain is worth noticing. SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 103 In his Saxon chronicle Widukind tells us how am- bassadors from the Britons addressed themselves to the Saxons on the continent, and invited them to help them and rule over them, in almost the same words which Nestor puts into the mouth of the Slavs and Finns : — ' We offer this our land, which is large and spacious and abounds in all things, to be at your command ^.' However, this legend is perhaps only a naive, as it were a dramatised, representation of the fact that the Slavs voluntarily subjected themselves to the dominion of the Russ. But even if it be so, the tradition decidedly suggests a difference between the Vikings who had just been driven away, and the Russ ; the latter must have been a tribe whom the Slavs were previously acquainted and familiar with. Thus we are again led to the same result as before. The Scandinavian clan which the Slavs called especi- ally by the name given to them by the Finns, Rus' (as others are called Svie, others Nurmane, &c., adds Nestor), and which about the middle of the ninth century obtained the mastery over the Slavs, cannot under any circumstance have been called in directly by the Slavs from Sweden for this purpose. It must have been Swedish settlers whose primitive home- stead was the coast just opposite the Gulf of Finland, but who had already for some time lived somewhere in the neighbourhood of the Finns and Slavs, pro- bably near Lake Ladoga. We may perhaps find ' ' Terrain latam et spatiosam et omnium rerum copia refertam vestrae mandant ditioni parere.' Widukind, Res gestae Saxonicae. i. c. 8, in Pertz, Monumenta Germ, hist., Script., vol. iii. p. 419. Comp. Kunik in Memoires de I'Academie Imp, des Sciences de St. Petersbourg, vii. serie, tome xxiii. p. 242 ff. 104 LECTURE III. a reminiscence of such an intermediate settlement in the notice preserved by some of the Russian chronicles, that Rurik and his brothers founded the town of Ladoga (comp. p. 13 note a) and first settled there ; for Ladoga really lies outside the ancient territory of the Slavs. The mastery of the Russ over the Slavs begins with their settlement at Novgorod. Their absolute dominion here did not however attain any stability, and Novgorod soon ceased to be their capital. The real foundation of a Russian state dates from the occupation of Kiev. We have seen that aiortly after Rurik had taken possession of Novgorod, two of his followers, Askold and Dir, left him and established themselves there (86a a. D. ?), and in 882 Rurik's successor Oleg himself seized the town of Kiev and made it his capital. From this time the name Russ vanished from Novgorod, and was connected exclu- sively with Kiev. From this centre it spread itself in wider and wider circles over all the territory which has gradually been acquired by the Russian crown. But as the name Russians thus diffused itself, its signification changed completely. It was once the ancient Slavonic appellation of the Northmen, and has at last come to signify a purely Slavonic nationality. This change is similar to that which has taken place with respect to the name Franks and France. As is well known, the Franks were at first a Germanic tribe which made themselves masters of Gaul. From this name, Franks, was formed the name France {Francia), a political appellation of the land and the people that composed the state formerly established by the SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 1 05 Franks, or rather its nucleus the 'Isle de France.' When at last the Prankish nationality had died out or had been absorbed in the far more extensive Romance element, and the various races became blended, nationally as well as politically, the appella- tion France, Franqais, French, became the name of the united nation, but of quite another nation than that to which it first belonged. A similar instance may be found in the names Northmen [Normanni) — Normandy — Normans, and many others. The evolution of the name Rus' or Russ was exactly similar. It also was at first the appellation of a foreign Scandinavian clan that gained the mastery over the native Slavonic tribes, though the invaders ■ were of course far inferior to them in number. The name of this tribe, Ru^, was then naturally trans- ferred, as a politico-geographical appellation, to all land under the rule of the Russ who dwelt at Kiev (= rus'skaya zemlia, the Russian land), next to the inhabitants also, Slavs as well as Northmen, and in this latter signification it gradually superseded the old names of the separate Slavonic tribes. When at last the political union turned into a national unity, the name Russia, Russiaits came of course to denote the whole nation. This evolution of the name we can distinctly trace in Nestor's account. While he expressly says that the name Russ at first belonged to a Scandinavian clan, and he often uses it in this signification, it is obvious that in his own time it had lost this its original signification. He uses it chiefly as the politico-geographical denomination of Kiev and its io5 LECTURE III. dominions. In this sense he speaks of ' the Poliane who are now called Russ,' and classes himself among the Russ (' we Russ '} ; but he ordinarily calls his own nationality and his own language Slavonic, not Rus- sian. However, we see the germ of the modern signi- fication in such phrases as this : ' The Slavonic and the Russian nation' (literally, 'language') 'is one; for they have called themselves Russ from the Varangians, but previously they were Slavonians.' We have now treated of the origin and history of the name Russ. But there is another name which in Russian chronicles is so closely connected with it that it will be necessary for us to dwell a little upon it. I mean the name Varangians. We have seen that in several passages, for instance that just mentioned, or where Nestor speaks of the foundation of the Russian state, the Russ are identi- fied with the Varangians, or rather are described as a subdivision of the Varangians. It is impossible, in this connection, to give the word Varangians any other signification than Scandinavians. But, as the anti-Scandinavianists have remarked on good grounds, it appears that in other parts of the Russian chroni- cles a distinction is always made between these two names. In speaking, for instance, of the expedi- tions of Oleg and Igor, both the Russ and Varangians, as well as Polians, Slavonians, &c., are mentioned as forming part of the armies, and consequently these names must denote two separate tribes. This use of the word has been adduced as evidence against the Scan- dinavian origin of the Russ, and there is really here an apparent difficulty which has not hitherto, I think, SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 107 been satisfactorily explained. We must therefore more exactly consider the signification and history of the name Varangians, and try to define the mutual relationship between this name and the name Russ. That the name Varangians is not confined to Russia alone has long since been observed, and it has been remarked that in Constantinople we meet with the same name, Warings or Varangians i^apayyoC), as the appellation of a body of guards specially consisting of Scandinavians, and in the Old Norse Sagas often mentioned under the name Varingjar. In Byzantine writings this body of Warings is mentioned for theV first time under the date of 1034^. It must however ■ have existed some time before that date, per- , haps nearly a century earlier, as we may infer from) other documents, Latin and Scandinavian, which allude to them. The first instances we find in the Sagas of Scandinavians expressly mentioned as having served in the Greek army are those of the Icelanders Thorkel Thj6starsson and Eyvind Bjarnason (in Hrafnkels-saga), both before 950. Next, mention is made in Sagas of Gri's Saemingsson (c. 970-980), Kolskegg Hamundsson (c. 992), and Bolli BoUason (c. 1026-1030)^. These however appear to be the only instances at such an early date, as far as Norway and Iceland are concerned at least. The Swedes, on the contrary, may even at that period have furnished the chief contingents to the Varangian body, though ' Georg. Cedrenus, p. 735. ^ See G. Vigfusson, Um timatal i islendi'nga sogum, in Safn til sogu Islands ok Islenzkra b6kmenta, vol. i. p. 407. Kaupmannahofn, 1856. Comp. Kunik in Memoires de I'Acad. Imp. de St. Petb., vii. serie, tome xxiii. p. 36. lo8 LECTURE III. the Sagas of course do not mention it ^. During the eleventh century, from c. 1030^ it became the fashion for Northmen of rank to take service under the Greek Emperors, and particularly after that the Nor- wegian prince Harald Hardrada (who afterwards fell fighting against Harold the Saxon) had fought under the Byzantine flag ; but after that time also the bulk of them must undoubtedly have continued to be Swedes ^. From that time the Varangian body formed a corps d^Hite in the Greek army, to whom the care of the Emperor's person was specially con- fided. In this quality they are extremely often men- tioned both in Greek and Scandinavian documents, the former often also alluding to their characteristic weapon, a long two-edged axe ^. We do not however find them only in immediate attendance as the Emperor's body-guard, but also quartered in other places*. There still exists, at the present day, a remarkable monument which palpably reminds us of these Varangians. I mean the colossal marble lion in a sitting posture which now adorns the entrance to the Arsenal at Venice. This lion was brought thither from Piraeus after the capture of Athens by the Venetian general Francesco Morosini in 1687. From time immemorial this monument had ' Comp. Kunik, I.e., p. .^78. ^ Compare Cronholm, Waringama, pp. 26, 29. Lund, 1832. " From this weapon we often find them expressly designated, especially by affected authors who shrink from using the vulgar and barbaric name Varangians, ol TreXewutfiSpoi ^dpPapot, ol ireKeKvcpdpoi 0aat\4av (piiXaices, ol TiiXiK^v Ttva Itt' aipLOiv (pepovreSy ol ir6X^«£is exovres Biipayyoit k.t.\, ' Joh. Scylitzes (p. 864), for instance, mentions ot ixrhs Bipayyoi in opposition to oi kv t^ iraKaTiai Bdpayyou SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 109 stood near the harbour of Pirsus, which had taken from it its Italian name of ' Porto Leone/ It is, in truth, a work of the best period of ancient Greek art ; but what is most interesting to us is that on it there is a long Runic inscription, cut in serpentine curves on both sides of the body of the lion. Un- happily this inscription is so effaced by time and weather that it is now almost illegible^. From the form of the serpentine curves and the separate runes, however, the eminent runologist Professor S. Bugge, in Christiania, has proved^ that it was cut^ about the middle of the eleventh century, by a man from Sweden proper (' Svealand •"), probably from the pro- vince of Upland ; and there can be no doubt that this man once served among the Varangians and happened to be quartered at Pirsus. Towards the end of the eleventh century the Varangian body seems to have begun to change its character. From that time it was not only recruited from Scandinavia, but also by Englishmen, who after the Norman conquest, being driven away from their native land, or dissatisfied with the state of things there, repaired to Constantinople to win laurels in the Greek service : it can scarcely be doubted that among these Englishmen there were several Danes. Towards the end of the twelfth century we read in several authors that the Varangians were Britons ' The late Danish archaeologist C-. C. Rafn made an attempt to read and explain the whole of it (Inscription runique du Piree = Antiquites de rOrient. Copenhague, 1856); but the result must be considered a failure. ^ In Kougl. Vitterhets Historie och Antiqvitets Akademiens MSnads- blad (Stockholm), No. 43, 1875, p. 97 £f. no LECTURE III. (BpeTavvo(), or Englishmen ("lyykLvoi), and that they spoke English (lyKXiviTTi) ^. From the beginning of the thirteenth century the visits of Scandinavians to Constantinople became more and more rare^, and finally the Varangian body consisted exclusively of Englishmen. In this form it seems to have existed till the fall of the Byzantine empire. On account of the position of the Varangians at Constantinople, as well as their frequent appearance in Russian history as hired troops in immediate attendance of the princes, this name has hitherto been unanimously considered as at first designating a military body, and it has been generally believed to have originated in Constantinople. It has then been supposed that only in later times did it come to signify the nation from which the body-guard was formed. From the form of the word Varangian or Waring there can be no doubt it is of Scandinavian origin ; the" termination -ing, -eng, -ang is neither Slavonic nor Greek, but Scandinavian ^, and all the interpreta- tions that have not been founded on this supposition have completely failed. Of the many etymologies ' Gaufredus Malaterra in his Historia Sicula, lib. iii. u. 27 (Mura- tori, Rerum Italicarum Scriptores, vol. v. p. 584, 1 724), mentions ' Angli quos Varingos appellant' as fonning part of the Greek army in 1081. ^ Saxo Grammaticus (c. 1200 a.d.) still says : 'Inter caeteros qui Con- stantinopolitanae nrbis stipendiamerentur.Danicae vocis homines primum militiae gradum obtinent, eorumque custodia rex salutem suam vallare CQpsuevit ' (Saxonis Grammatici Historia Danica, recc. P. E. Miiller et J. M, Velschow, part i. vol. ii. p. 610. Havniae, 1839). ^ Comp. Miklosich, Die Fremdworter in den Slavischen Sprachen (Denkschriften der philosoph.-histor. Classe der kais. Akademie der Wissenschaften, xv), p. 14. Wien, 1867. SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. ill which have been proposed for this word, the only one that satisfies the requirements of the science of language is its derivation from the Old Norse vdr, usually plural vdrar, a pledge, troth ; in Anglo-Saxon we find the same word in the form w&r, with nearly the same meaning — a caution, pledge, covenant. Thence the word Warings or Varangians has been supposed to signify 'confederates,' or a body of ' sworn men.' When this interpretation was for the first time proposed, a foundation for it was supposed to be found in a still more ancient name Foederati (^oLbeparoi) \ the designation of a body of mercenaries m the Byzantine army, originally (in the third and fourth centuries) consisting of Goths, and the Var- angian body was believed to be a continuation of the Foederati, so that Varangian, Waring would be the national Teutonic appellation of the same body. It cannot however be doubted that there was no continuity or relationship whatever between these two bodies, as even in the fifth century the Foederati consisted of the most heterogeneous elements, chiefly recruited from Oriental nations, and in this form it seems to have continued to exist contemporaneously with the Varangians. But if that be the case, there IS good reason to inquire whether the evolution of this word may not have been quite different from all that has been assumed hitherto, and all the more as the Old Norse word vdr-ar, to which it is referred, is never used to signify a military oath or an oath of allegiance. ' J. Ihre, Glossarium Suiogothicum, vol. ii. pp. 1069, 1070. Upsaliae, 1769, fol. 113 LECTURE III. Is it really certain that Varangian was at first the designation of a military body, or any military institution whatever? I do not think so, and must consider such an opinion to be a mere assumption. On the contrary, I maintain that the proper sig- nification of the word Varangian in the whole of the East was a distinctly geographical one, viz. that _^f Scandinavians, and more particularly Swedes. When we refer to the Russian chronicles, we always find the word Varangian (in Russian Variag', plural Variazi) used in this sense ; as, for instance, in that passage in which the foundation of the Russian state- is spoken of, and in which it is distinctly said that 'some of the Varangians were called Russ, just as others are called Svie, others Nurmane,' &c. ; and there are numerous other passages which are equally ^evident. In short, there can be no doubt that whether the Varangians are mentioned in Russian documents as mercenaries in the Russian army, as is commonly the case in the earlier times, or as peaceful merchants, which is almost the rule in the twelfth and thirteenth centuries, the word never signifies any but Scandinavians, especially Swedes. This geographical interpretation is the only one which is satisfactory in every passage. One circumstance which must assign considerable antiquity to this signification is that in the chronicles the Baltic Sea is called 'the Varangian Sea' {yariazh' skoye more). That this use of the word was not forgotten even after the lapse of centuries is clearly proved, for instance, by the letter which the Russian Czar Ivan the Terrible wrote to the Swedish king John SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 1 13 the Third in i573) when he laid claim to the crown of Sweden. We there find this expression used : 'Your people have served my ancestors from very- remote times ; in the ancient annals Variags are mentioned who were to be found in the Autocrator Yaroslav-Georgi's army ; but the Variags were Swedes, consequently his subjects^.' Also in an account of the siege of the Tikhvin monastery by the Swedes in 161 3, we find them called Variags'^. If we turn to the Arabic writers we find there also the word Varank, but only with a geographical sig- nification. The first Mahomedan writer who mentions the Varank is al-Biruni (born in Chorasmia 973, + c. 1038 A.D.), an extremely learned and important author, of whose works — as far as they are still in existence — but a small portion has yet been pub- lished. But we learn from several more recent writers who quote him as their authority, that he had mentioned ' a bay of the great ocean which stretches northwards of the Slavs and is called the Varangian Sea [Bahr Varank) ; but Varank is the name of a people who dwell on its coasts ^.' Here the name Varank evidently denotes the Scandinavians^ more particularly the Swedes, and the 'Varangian Sea' is clearly the Baltic, which, we observe, was called by ' " HapoA-i Bami hckohh cJtyatHji jionura npeAKaMi : v\, ciapLix^ Jtio- nncflxi ynoMHeaeicH Bapflraxx, KOioptie naxo^HjHCB bi boAck'S Camo- Aepmqa apocjaBa-Teopria: a BaparB (jluh IIlBe/|Li, cjtflCTBeHHO ero noAAaHDtie." — KapaManni, Hciopia rocyAapcTBa PocciiicKaro. IIs/i. leiBepioe. T. ix. cip. 214. CaHKineiS. 1834. ^ KojHoe coCpaHle pycCKHxi .itionHcefl, D3^aBHoe no BLicoiaSineMy noBejtHiio apxeoJornieCKOH) KOMjinccieio. T. iii. cip. -zSs. CaBKineiO. 1841. ' See Frahn, Ibn Foszlan's und anderer Araber Berichte iiber die Russen, p. 177. I 114 LECTURE III. the same name by the Russian chroniclers. A Persian manuscript of Btrunt's 'Instruction in Astronomy' (composed in 1029) has lately been discovered, and we are told that in three passages of this work he speaks of the Varank, and that in the map which accompanies this manuscript they are clearly placed on the east coast of Sweden ^ The same name was also mentioned by another author who is often re- ferred to by other writers, Shirizt, who lived at the end of the thirteenth and the beginning of the four- teenth century. In a more recent Turkish geography (of the seventeenth century), entitled Jihdn-numa, and composed by Haji Khalfah, the author says as fol- lows: 'The German Sea {Bahr Alaman) is called in our geographical and astronomical books the Varangian Sea [Bahr Varank). The learned Shirizi, in his work called Tohfah, says, " On the coast of it dwells a nation of tall warlike men," and by these Varank he understands the Swedish people. . . . Now this sea is called the Baltic in the languages of the surrounding nations ^.' These instances will suffice to show that, in Oriental terminology also, the word Varangian, Varank, bore, from the beginning of the eleventh century, its geographical signification of Scandinavians, more particularly Swedes, and no other. As far as regards the Byzantine terminology, it is true that the name Varangoi (Bapoyyot) seems to be used there in the sense of a certain military force. ' See Memoires de I'Acad. Imp. de St. Petersbourg, serie vii. t. xxiii. p. 368. ^ See Frahn, 1. c, p. 196. SCANDINAVIAN ELEMENT IN RUSSIA. 1 15 I think, however, that was not the original meaning of the word ; as employed by the Greeks it was also, at first, the popular^ designation for the Scan- dinavians (especially the Swedes) as a nation and not merely the name of a particular body of troops. This is clearly indicated in Byzantine writings by the fact that we always find the name Varangoi co-ordinate with names of other nations. Thus, for instance, we frequently find 'Franks and Var- angians ' mentioned together ^- In a passage of Georgius Cedrenus ^ the Varangians are mentioned in opposition to the Romaioi, i. e. the native Greeks, as he says, 'the soldiers who kept watch in the palace, both Romaioi and Varangians ; ' and he (or a copyist) adds that the latter are ' a Celtic (!) nation.' The learned and literary princess Anna Comnena speaks of 'the Varangians from Thule,' which she further explains as ' the axe-bearing barbarians * ; ■" these she opposes first to a division of the native army ' Comp. Joh. Scylitzes, p. 808 ( = 644 in the Bonn edition), Bapd77ow avtovs 57 Koiv-ii ovofjia^ei 5ia\€KT0S. ' e. g. Georg. Cedrenus, p. 787 (under the date of 1050 a.d.), ra avfi- liaxtxa iravra, ipayyovs r}lil Koi Bapayyovs; id., p. 789 (1052 A.D.), ipay/ovs KoX Bapiyyovs ; Joh. Scylitzes, p. 823 (under the date of 1068 A.D.), 6 Si Paai\evs arpaTov iirayofuvos Ik tc WamSovcuv ical BovKyipav mtl Ka-mraSoicZv «al Oiifau' icai tSiv dXXav iraparvxivToiv iSvticav Tphs bi Kal ip&yyaiy koX Bap(477oi>' ; id., p. 858 (1078 A.D.), /terd BapAyyav KoL ^payyojv nX'^Oovs noXXov. ' P. 792 (under the date of 1056 a.d.), oi , compare Russian Feodor' = Greek GfdSm/jor. Gomel' (945) = O.N. Gamall; frequent in Sweden, especially in Upland (for instance KAMAL, L. 166, 210, 371, 475. 558, 651, 781), rare in Norway, unknown in this form in Iceland (whereas Gamli occurs there). Grim' (945) = O. N. Grimr ; very common in the whole of Scandinavia. Gudy (912 and 945) = Runic KUpI, L. 362 (Upland), 1235, which may represent either Go^i, from g^r, good (compare Gothe, Dipl. S. iii. p. 88, and A.S. Goda, Sax. Chron., A.D. 988, O. Germ. Godo, Forstemann, p. 529), or Gi^i = Icelandic go%i, a priest. Gunar' (945) = O. N. Gunnarr. Extremely frequent, also in Sweden. A.S. GiiShere, O. Germ. Gundachar, Forstemann, p. 562. Gimastr' (945) = O.N. Gunnfasir ; a name peculiar to Sweden, which more frequently occurs in the form G«(S- fastr (Runic KUpFASTR). IgeI'd' In'gel'd' (912 and 9 4 5)= O.N. Ingjaldr. IN- KIALTR, IKIALTR in Runic inscriptions, Ingeldus in Latin documents. A.S. Ingeld (Beowulf), O. Germ. Ingild, Forste- mann, p. 784. APPENDIX. 135 Igor' ( + 945), 'lyycup/'Iyyop in Greek documents, Inger in Liudprand, = O. N. Ingvarr. Very common in Sweden, parti- cularly in Upland and Sodermanland. Besides the inscriptions mentioned above (p. 81 f.) we have INKVAR, L. 436 ( = Dyb. fol. St. 128), 484 ( = ib. 135), 6oi ( = ib. 247), 605, 650 ( = ib. 23), 927 (Sodermanl.), &c. IKVAR, L. 437 ( = Dyb. fol. St. 127), 562 ( = ib. 236), iro6 (East Gotland). INGVAR, Dyb. fol. St. 81 ( = L. 423). Inguarus is extremely frequent in Dipl. S. Compare O. Germ. Inguheri, Forstemann, p. 785. In'gel'd' see Igel'd'. Ingivlad' (945) = O. N. Ingivaldr. A name peculiar to Sweden. INKIVALTR for instance L. 83, 48i( = Staph. p. 788). Ingiualdus, Ingeualdus very often in diplomata. Iskusev', Iskusevi (945) ? Istr' (945) = /5Ti?OT?, L. 753 ( = Dyb. fol. U. 120)? or = O. N. Eistr, in Runic inscriptions AIST(R), IST{r) ? Ivor' (945, 1 109, &c.) = O. N tvarr, a common Scan- dinavian name. Kanitsar' (Kanimar ? 945) ? Karl' (907) = O. N. Karl. One of the most frequent names in Sweden. Compare O. Germ. Carl, Forstemann, p. 303- Early (912) = O.N. Karli. KARLI, L. 1557 (East Gotland). Just as in O. N. we find the forms Karl and Karli applied indiscriminately to the same person, it seems to be the same man that is called in 907 Karl' and in 912 Karly. Earn' (912) = Kami, whence the accusative case KARNA, L. 1 188 (East Gotland) ? Elsewhere unknown. Karshev' (945) = O.N. Karlsefni? ox = KARSI, L. 506, 515 (Upland)? Eary (945) = O. N. Kdri, frequent in all the Scandi- navian countries. 136 APPENDIX. Klek' {^i,^^Klakki {KLAia, L. 936, 1278, 1400)? Some manuscripts have Vlekov' or Slekov' instead of Klekov'. Kol' (945) = O. N. Kollr, which rather frequently occurs in Sweden, for instance, Collo, Dipl. S. iii. p. 101 (Upl.), Coll, Saxo, p. 381. Kuei (945) perhaps = O. N. Kussi, (a calf). This word, which is often used as a surname, may undoubtedly, though I can quote no instance of it, have been employed also as a personal name quite as well as the synonym Kalfr, which is very frequent in this use. (The name KUSI is perhaps to be found in the Runic inscription Dyb. fol. St. 196 = Dyb. 8vo. 69.) Libi (94s) ? Lidul' {i)\z) = Ql^. LefSulfr'i Compare LJTULF,!.. i, (Upland)? Liut' (975) may be = O.N. Ljolr, LIUTR, L. 274, Dyb. fol. U. 214 ; but it may just as well be Slavonic (/?«/', cruel). Malfrid' (+ 1000) = O. N. MalmfriSr, Mdl/rz&r. Mony (945) = Manni (from md&r, mann, a man) which does not appear to occur in the Norse-Icelandic Saga-litera- ture, but is common in Sweden and Denmark. Manne, Dipl. S. i. p. 53 (Skane) ; iii. p. 92 (Upland); Manno, ih. i. p. 708 (Smaland). Comp. A.S, Manna, Sax. Chron., A.D. 921, O. Germ. Mannus, Manni, Forstemann, p. 903. It must be well distinguished from the O. N. name Mdni (literally the moon), which in Slavonic could not become Mony but only Many. In Runic inscriptions we often find MANI{t.g. from Upland L. 491, 616, 617, from Sodermanland L. 860, 901), which doubtless mostly represents Manni, double letters being un- known in Runic writing. Mutur' or Muter' (945) = O.N. M^porr? or Munpdrr? neither of these names occur in the records, but may very well be supposed. Oldlb' or mSb' (945) = O.N. 6leifr, afterwards 6lafr. AP'PENBIX. 137 One of the most common names in all Scandinavia. The Slavonic / presupposes the O. N. diphthong ei (or a{), and in Swedish Runic inscriptions we really always find it written OLAIFR or ULAIFR. A.S. Anldf. Ol'ga (the wife of Igor, + ^69), "EXya in Greek authors = Q. N, Helga. org', 01eg'(+9i3) = O.N. Helgi {cQ-w:^. A.S. Hdlga).. Both this name and the preceding one are very frequent in all parts of the Scandinavian countries. They must originally have been adopted by the Slavs in the forms Fd'g', Yd'ga (com- pare the Greek *EXya) ; afterwards ye was changed into o according to a phonetic law peculiar to Russian ; compare Russian oUti - O. Slav, yeleri, a deer ; Russ. odki = O. Slav. yedin' , one ; O. Russ. oltad', a galley, from the Greek Ol'ma = O. N. Holmi, a frequent name in Sweden (L. 5i3> 522, 554, 628, 657, 1038, 1236)? Oskold' or Askold' (862) = O.N. Hoskuldr (in Irish records Ascalt, comp. The War of the Gaedhil with the Gaill, ed. by J. H. Todd, p. 233. London, 1867). Prasten' see Frastto'. Roald' see Buald'. ' Rogned' (daughter of Rogvolod',+ 1000) = O. N. Ragn- hefdr, Ragnev6r. Compare O. Germ. Reckinheid, Forstemann, p. lorS. Rogvolod' ('had come from beyond the sea;' prince of Polotsk ; 980) = O. N. Ragnvaldr. RAHNVALTR, L. 397 ( = Dyb. fol. St. 46); if^A-iVF^zr, L. 436, 437 ( = ib. 127, 128) ; Ragualdus, Dipl. S. iii. p. 87, 260 (Upl.), &c. Ruald' (912 and 945), Roald' (A. 945) = O. N. HrSaldr. HRUALTR, Dyb. 8vo. 2. Hroald Danish earl, Sax. Chron. A.D. 918. Comp. O. Germ. Hrodcmald, Forstemann, p. 741. Ruar' (912) = O.N. HrSarr. HRUAR, L. 1329 (West Gotland); RUAR, L. 1104 (East Gotland); if 27^ A'/ (dative), 138 APPENDIX. Dyb. 8vo. 46 (Sodermanland). Roarus, Dipl. S. hi. p. 163. Perhaps = A.S. Hro^gdr, O. Germ. Hrodgar, Forstemann, p. 727. Eulav' (907 and 912) = O.N. HrS^ldfr, Hrolleifr. RULAIFR, L. 1550 ( = Dyb. fol. Upl. 34); RULEFR, L. 174 (Upl.); RULIF{R), L. 143, 165 ( = Dyb. fol. Upl. 208), 973 (Sodermanland). Rodlmus, Dipl. S. iii. p. loi (Upl.). Compare O. Germ. Hrodleif, Forstemann, p. 735. ■• Eurik',Iliurik'(862) = O.^.Hrcerekr. HRURIKR,'L.\o<^() (East Gotland). R^rik, Dipl. S. iii. p. 97 (Upl.); R^ricus, ib. ii. pp. 8, 37,88, 102, 105; iii. pp. 89,94, 256, &c. A.S. Hre^ric, O.Germ. Hrodric, Ruodrich, Forstemann, p. 740. Sfan'da? (945; the reading is not certain) a female name the first element of which appears to be O. N. Svan- (as in O.N. Svanhildr, Svanlaug, &c.). Sfir'k', Sflr'ka (945) = Sverkir, a frequent name in Sweden where several kings bore this name. In Norway and Iceland the form Sorkvir had the preference. Shibrid' (945) = O. N. Sigfr-Kr (in the Sagas always Sigfro^r, Sigrmr). SIKFIRUpR, L. 126 ( = Dyb. fol. Upl. 156); SIKRITR, L. 80 ( = ib. 148, Steph. 723); SIHFRIpR, L. 1731. Sigfridus, Dipl. S. iii. pp. 99, 389. Compare O. Germ. Sigifrid, Forstemann, p. 1091. Shikh'bern' or Shigobern' (945) = Sigbjorn, which never appears in O.N. book-literature, but is very common in Swedish records. SIKBIARN, L. 294 ( = Dyb. fol. Upl. 256), 545 ( = ib. St. 214). SIHBIARN, L. 523, 780 (Upland). SIKBIURN, L. 106 1, 1 133, &c. Sigbernus, Dipl. S. iii. pp. 98, 112, 541. Compare O. Germ. Sigipero, Forstemann, p. 1088. Sineus' (862) = O.N. Signiutr {Signjotr), which often occurs in Upland, but scarcely elsewhere in the North, never in the Saga-hterature. SIKNIUTR, L. 204, 360 ( = Dyb. fol. St. 70), 669 ( = ib. Upl. 58). SIKNIOT, L. 500 ( = ib. St. APPENDIX. 139 144). ^/^71Y;77», Steph. 620 ( = L. 269). SIIINIUTA,!.. 214 ( = Dyb. fol. U. 189). Signiatus, Dipl. S. i. p. 530. Sinko Borioh, Isino Kotairich, Isin'ko Blrich (945), a corrupt name which can hardly be restored. Sludy (945) = Slffii. Frequent in Sodermanland and Upland, elsewhere unknown. From Sodermanland : SLOpl, L. 916, 953 ( = Steph. 741), 966 ( = Save in Kgl. Vitterhets, Hist, och Antiquitets Akademiens Handlingar, vol. xxvi. p. 356. Stockholm, 1869), Dyb. 8vo. 41, 83. From Upland : SLUpI, L. 280, Dyb. fol. Upl. 142. Stemid' (907 and 912) perhaps = O.N. Sieinvi^r, though no example of this name seems to be preserved ; but names in -vtiir were extremely common and numerous in Sweden. Stengi (written Steggi ; 945) perhaps == O. N. Steingetrr (STAINKIR, Dyb. 8vo. 40) ? Stir' (945) = O.N. Styrr. STUR, L. 162 (Upl.). Styr, Dipl. S. iii. p. 98 (ib.). Stud'k', Studek' (945) = Sla?&ingr, a name which is known only from Upland and East Gotland. In East Got- land occurs STUplKR, L. 1113 ( = Steph. 614); in Upland STUplK, L. 128 ( = Dyb. fol. Upl. 154); ST6pINKR,\.. 206 ( = ib. 182). (Slyinge, Dipl. S. iii. pp. 88, 89; Stying, ib. p. 89?) SvSn' (945) = O. N. Sveinn. One of the most frequent names in Sweden, and indeed in all Scandinavian countries. SvSnald' (945 and later) = Sveinaldr, which often occurs in Sweden, but scarcely outside that country. SVINALTR, L. 469 ( = Dyb. fol. St. 113). SVAINALTI, L. 917 (Soder- manland). i'F^/A^^ZTj?, L. 1123 (East Gotland). Suanaldus, Dipl. S. iii. p. 95 (Upl.) ; Swenaldus, ib. iv. p. 646. Tilen', Tilei, or Tirei (945), a corrupt name of very uncertain form. Truan' (912) = O.N. {* prdandr^ prondr, prdndr. pO- RONTR,!.. 170 ( = Dyb. fol. Upl. 205); pRUNTj'L. 1176 140 APPENDIX. (East Gotland). Thronder, Dipl. S. iii. p. 65. Compare O. Germ. Throand, Forstemann, p. 1198. Truvor' (862) = O. N. porvarir. In Sweden and Den- mark we sometimes find the syllable por- in similar names changed into//«-, Tru-; com^d^xtpRUNIUTJi ior pURNIUTR, L. 806; Thrugoius, Saxo p. 596 ^porgautr; Thrugillus (Saxo p. 513, Dipl. S. ij. p. 257, Langebek, Scriptores rerum Dan. viii. 233, &c.), Swedish Truls, Danish Truels = O.N. porgih ; Swedish Truve (Raaf, Ydre-Malet eller Folkdialekten i Ydre Harad af Oster Gotland, p. 124. Orebro 1859), probably = O. N. porvfir. Tuky (1068) = O.N. Tdki. Frequent, especially in Swe- den and Denmark. Tulb' (945) ^pol/r, which occurs only in Sweden and Denmark: pULFR, L. 1120 (East Gotland), 1416 (Skane). (Some manuscripts have Tuad", of which Miklosich in his edition of Nestor makes Truad' ; but this correction is un- necessary and scarcely can be right). Tur'bern' (945) = O. N. porbj'drn. Extremely frequent everywhere in the North. Tur'brid' (945) = O. N. porfribr. pORFRIp L. 367 ( = Dyb. fol. St. 2). pURFRIp L. 1098 (East Gotland). In O. N. book-literature_ this name has the form porrohr (com- pare Shibrid'). Turd' (945) = O. N. pSrbrA ^ . ^ . ^ Tury (945) = O. N. />orir. } ^°'^ extremely frequent. Urb' (945) = O. N. l7/fr, if this reading is the true one. The manuscripts have Uleb' which may be = O. N. O/ifz/r (compare OleU). TJstin' (945) perhaps = O.N. Eysteinn ; but the reading of the name is not certain. Ver'niud' (907 and 912) = O. N. Vermundr. Voist' Voikov' (945), two very doubtful names. Vuyefast' (945) perhaps = O. N. V^/astr. VIFAST, L. APPENDIX. 141 41 ( = Dyb. fol. Upl. 42), 318 ( = ib. 6). Vyfaster, Dipl. S. ii, p. 231, Viuastir ib. S. iii. p. 89. Miklosich in his edition of Nestor gives Buyefast , perhaps = Bofastr, compare Bo/eslef, Dipl. S. i. p. 188 ; Bowaslus, ib. iii. p. 657. VuzlSv' or VuzlSb' (945) ? Yakun' see Aktm'. Yatviag', Yavtiag' or Yastiag' (945)? ADDITIONS. (To pp. 53-66.) In the Dutch Review ' Mnemosyne, Bibliotheca philologica Batava,' Nova Series, vol. iv. pars iv. pp. 378-382, Professor C. G. Cobet has lately published that passage of Constantine Porphyrogenitus in which he gives us the names of the Dnieper rapids, according to a new and exact collation of the chief MS. of this author. This MS. is written on parchment, in the eleventh or twelfth century, and is preserved in the National Library at Paris (No. 2009, 410.). The same Library possesses also another MS. of inferior value (No. 2967 fol.), written on paper in the fifteenth century; this MS., according to Professor Cobet, is a mere copy of the other. The small specimen Prof. Cobet gives us sufficiently proves how uncritical all the previous editions of this author are, and how much a new edition is to be desired. Among the names of the rapids there are two for which Prof. Cobet ha^ proved that the traditional forms which we find in the printed editions are not correct. As the interpre- tation of these two names must be somewhat modified in consequence of this discovery — by which I could not profit before the conclusion of my manuscript — I shall venture to give here some additional remarks upon this subject. The name of the fourth rapid (p. 57 ff.) is not in Russ 'Aeiap, A'ifar, as the printed editions have hitherto con- stantly given it, but according to both MSS. "Ati^op, Aifor S44 Additioi^s. iThis reading gives us at once a stili better interpretation than that which I propounded above (p. 63). The name n6w un- doubtedly turns out to be a compound, of which the former part is the Old Norse particle ei, ey, a, ever, while the latter part is the Old Norse adjective forr, forward, precipitate, violent, and not the -substantiveyarz'. This adjective, which is still used in Norway in the form for (see I. Aasen, Norsk Ordbog, p. 177. Christiania, 1873), is, in all probability, the base of the word/brj, a \vaterfall, rapid, or at least a deriva- tive from the same radical. Eyforr, Eiforr (in Old Swedish Aiforr) consequently means 'the evef violent,' 'ever rapid' (' perpetuo praeceps '), a name which is in fact still more ex- pressive than ' E-ifari,' literally ' aye-faritig,' 'going on for ever.' The other of the names in question is that of the seVenth rapid (p. 65 f ), which all editions give us in the form Srpou- ^oxiv, Struvun (or Strubun), and such is in fact the word in the paper MS. 2967. But the original parchment MS. 2009 has most distinctly ^rpovKovv, S'irukun, which consequently must be considered to be the correct reading. If it be so, this name cannot any more, of course, be referred to the Old Norse siraumr, a stream, but the true interpretation can be easily found. In Norse we find the words strok (neutr.) or siryk (masc), ' a rapid current in a river, especially where it is narrow' {see Aasen, 1. c, pp. 761, 762) ; in Swedish dialects the corresponding word, with the same signification, is found in the form strak or sirtik (neutr.) (see Rietz, Ordbok ofver Svenska Allmogespr§,ket, p. 685. Lund, i867) ; Rietz gives us also a feminine word sirukk, ' a small rapid which it is pos- sible to ascend by rowing.' I have no doubt that the name Slruktm represents this very word in its Swedish form struk (as to the vowel u, comp. p. 55, note i) ; in this way the name most exactly agrees with the translation of Constan- tine, 'the small rapid,' with the corresponding Slavonic name, ADDITIONS. 145 and with the character of the place. The termination -un of the form Strukun only remains doubtful. It can hardly be the definite article of the Scandinavian languages, which is seldom or never used in proper names. It rather looks like the Old Norse and Old Swedish termination of the dative plur. -um ; if it be so, we may imagine that the dative form Strukum originally, in Russ, happened to be governed by some preposition, e. g. at, at, to ; and thus Strukum might be supposed to be the name of the rapid. How it happened so is of course a mere matter of guess-work; though it may be ascribed with more probability to some error of Constantine or his authority, than to some real peculiarity in the denomination of this place. Let me add, that there may possibly be some connection between this form and the syllable na- in the corresponding Slavonic name Naprezi, na being a Slavonic preposition with the signification ' on ' or 'at.' I have made no remark on the name ^afi^aras, Samhatas, which is said to be another name of Kiev (p. 52). Though it is not expressly stated, it can scarcely be doubted that this word, which cannot be Slavonic, gives us the ' Russian ' name of that town. No satisfactory interpretation of this name has hitherto been propounded, nor can I explain it with certainty. I venture, however, to put forth the hypo- thesis that it might be the Old Norse Sandbakki, the sand- bank, or Sandbakka-dss, the sandbank-ridge. I believe that this interpretation would suit the character of the place, but I cannot affirm it, and must leave the decision of this ques- tion to others. (Gedeonov explains the name Sambatas from the Hungarian szombat, which he translates ' a fortress,' and he employs this interpretation in support of the fantastic hypothesis that Askold and Dir were Hungarians. The Hungarian szombat, however, signifies nothing but ' Satur- day ' ; it is borrowed from the Slavonic sabola, i. e. Sabbath. L 146 ADDITIONS. What may have induced Gedeonov to assign to this word the fictitious signification ' a fortress/ is its frequent occurrence in names of towns and villages in Hungary ; but also the names of the other days of the week are used in this manner, a circumstance which may probably be explained from the peculiar custom of calling a place from its market-day. Thus we are told that the word szomhal exists in fourteen local names of Hungary and five of Transylvania ; szerda, Wed- nesday, in nineteen names of Hungary and six of Transyl- vania ; pintek, Friday, in seven names of Hungary and four of Transylvania, &c. But the days of the week are, among the Hungarians, a Christian institution ; consequently their names did not yet exist in Hungarian at the period to which the name Sambatas belonged. Comp. C. W. Smith, Nestors Russiske Kronike, p. 352. Kjobenhavn, 1869. Hunfalvy, in Nyelvtudomanyi Kozlem^nyek, vol. vi. p. 2 16 f Pest, 1867. Roesler, Romanische Studien, p. 134. Leipzig, 1871.) INDEX Ahmed al-Katib, Arabian author, 51- Aifar, Aifor, 57, 61 ff., 143. f. Aldegja, Old Norse name of Lake Ladoga, 80. Aldegjuborg, 80. Annates Bertmiani. See Pruden- tius. 'Anti-Scandinavianisme,' i6-ig, 21, 42 ff., 48, 67, 88, 93 f., 106. Askold, 14 f., 23, 68, 102, 104, 137. ■[45- Austrvegr, 78, 79. Baruforos, 64. Biruni, Arabic (Persian) author, 113 f. Bulgarians of Volga, 9, 29, 32 ; of Danube, 2 1 ; modern Slavonic, 6. Chacanus, 39, 4r f. Chelandia, 21. Cheremis, Finnish tribe, 10. Christianity, among the Slavs, 7 ; in Russia, 24, 124. Chronicles, Russian, 15. Comp. Nestor. Chronology, 21, 29, 87 f., 102. Chud = Finns, 10, 13, 98. Constantine Copronymus, Greek emperor, 21. Constantine Porphyrogenitus, 26, 52 ff., 143 ff. Constantinople, 23, 24, 26, 45 ff. 52, 80, 89, loi, 107 ff., 117. Cyrillus, 7' Danegeld, 83. Danes at Kiev, 124 f. Dir, 14 f, 23, 68, 102, 104, 145. Dnieper rapids, 52-67, 143-145. Dregovichi, Slavonic tribe, 8. Drevliane, Slavonic tribe, 8. East Gotland, Swedish province, 72f., 8j,95. Englishmen at Constantinople, 109 f. Ermanarik, 4, II. Essupi, 54 f. Finland, 10, 75, 76, 98. Finns, 10 ff., 75 f., 92, lot ff. ; Finnish language, 75 f., 92, 97 f. Foederati, body of troops in Greece, III. Franks, 104; in medieval Greek, 38. Gar«r, Gar«ariki, 80, 81, 100. Gelandri, 56 f., 65. Gothland, Island of, 13, 72 f , 83, 126. Goths, 4f., 19, 75 {., 94. Gualani, Guarani = Varangians, 116. 148 INDEX. Harald Hardrada, 108. Holmgar^r = Novgorod, 80, 81. Ibn Dustah, Arabian writer, 29 ff., 49 f. Ibn Fadhlan, Arabian writer, Igor, 25, 47, 68, 82, 106, 123, 135. Inger=Igor, 47, 68, 82. Ingvar, in Runic inscriptions, 81 f. Itil = Volga, 9, 32. Johannes Diaconus, 45 f. Jordanes, 11. Khagan, Khakan, title of Turkish princes, 9, 31, 4I f., 44. Khakan-Rus, 29, 31. Khazars, 9, 13, 29, 31, 42, 89, 99. Kiev, 8 ; occupied by the Russ, 14, 15, 102, 104; capital of Russia, 15, 35, 104 f.; 'Danes' at, I24f. KcenugarSr, Old Norse name of Kiev, 80, 81. Krivichi, Slavonic tribe, 8, 13. Ladoga, 14, 80, 103, 104, I2j. Leanti, 64 f. Lets, 2, 10. Lithuanians, 2, 10, 17- Liudprand, 46 ff., 90 f. Louis the Pious, 39, 40, 90. Masudi, Arabian author, 28, 51. Meria, Finnish tribe, 11 f., 13, 98. Methodius, 7. MikligarSr, Old Norse name of Constantinople, 80. Mordva, Mordvins, Finnish tribe, 10, II, 35, 98. Muroma, Finnish tribe, 10, 98. Naprezi, 65 f., 145. Neasit, 67ff. Nestor, Russian chronicler, 7, .1 3, 24, loi ff., 105 f., 122. Normanni, 45, 48 f., 91. Comp. Northmen. Normans, 105. Northmen, 41, 77 f, 91, 125; name, 38, 48, 92, 100, 105 ; mi- grations to the West, 78 ; to Russia, 78 ff. ; attack Constan- tinople, 46, 47. Norway, 79. Novgorod, 8, 80, I25f. ; occupied by the Russ, 13, 104; Scandi- navian element at, 125 f. Oleg, 15, 24, 68, 104, 106, 137. Olga, 68, 123, 137. Oskold. See Askold. Ostrovuniprakh, 55. Falteskja, Old Norse, = Polotsk, 81. Petchenegs, 53. Photius, Greek patriarch, 23. Piraeus, Runic inscription from, 108 f. Pliny, i. Poliane, Slavonic tribe, 8, 9^ 13, 14, 106. Polochane, Slavonic tribe, 8. Polotsk, town, 8, 14, 81, 137. Pnidentius, 39 ff., 89, Comp, Rhos (A.D. 839). Radimichi, Slavonic tribe, 8, Rasi, Rashi (Assyrian), 93. Rei'Sgotar, 95. Rhos, Greek name of the Russ, 20 f., 27, 37 ff., 98 f. ; =North- men, 38, 41, 44, 48!; = Swedes (A.D. 839), 39 ff., 44, 89, loi. Comp. Russ. Rosh, in Ezekiel, 93, 99. Roslagen, district in Sweden, 95 ff. Rojjer, Rofin, 95 ff. Roxolani, 94. Runic inscription, from Volhynia, 5 ; at Venice, 108 f. ; in Scan- INDEX. 149 dinavia, 55 f., 63, 70, 72 f., 74, 81 f. Ruotsi, Finnish name of Sweden, 92 ff., lOI. Rurik, 13, 14,45, 68, 71, 102, 104, 138. Rus, Arabian name of the Russ, 27 ff., 49 f., 99, loi ; =North- men, 49 ff. ; vague signification, 34 f- 49- Rus', Slavonic, = Russ, 13 f., 98, looff. Rusioi, Greek, = Russ, 20, 37, 99 ; = Northmen, 47 ff., 91. Russ, 15 ; not Slavs, 8, 17, 31, 37 ; Scandinavian origin of the, 14 ff., 37-86, 120, &c. passim ; called in by the Finns and Slavs, 13, 102 ff. ; occupy Kiev, 14 f , 102, 104 ; expeditions to Greece, 23 ff., 47 f ; treaties, 25, 26, 68 f; serve in the Greek army, 26 ; expedi- tions to the East, 27f. ; trade, 26, 27, 30, 32 f., 85; manners and customs, 29 ff., 49 f ,85 f ,1 26; seafaring people, 27, 30,49,85f ; language, 52 ff., 119 f, 127 ff., 143 ff. ; proper names, 67 ff., 131 ff.; original homestead, 41, 70, 72 f., 100 ff. ; when Slavo- nicised,i23 ff. ; name given in the East to the Northmen, 38, 41, 45, 47 ff., 50 ff., 91, 100; espe- cially to those who settled there, 49, loi ff ; no native appellation, 88 ff. ; origin and history of the name, (47,) 92-100 ; change of signification, 104 ff. Russia, 100, 105; ancient ethno- graphy of, I ff. Comp. Russ. Russian language, Scandinavian words in, 127 ff. Russian Sea = Black Sea, 28. Ryza, Ryzaland, Old Swedish, 100. Sagas, 79 ff., 118. Sambatas = Kiev, 52, 145 f. Sarkel, Khazarian fortress, 9. Sarmates, 2, 94. Saxons called in into Britain, 102 f. Scandinavians, immigration oi, 74, 94 ; relations with the East, 73 ff., 78 ff., 100 f,, 119; appella- tion of, in the East, 14, 91, 100, 112 ff.; history of, in Russia, 123 ff. ; visits of, to Greece, 82, 107 ff., 115 ff., 119. Scyths, 9, 38. Severiane, Slavonic tribe, 8, 9, 13. Seville, attacked by Northmen, 51- Sineus, 14, 68, 71, 138 f. Slavs, Slavonians, ancient history of, I ff. ; migrations, 6 f , 76 ; in Russia, 7f, 36, 104, 106, 130; excluded from the sea, 10, 85, 92; Slavonic language, 7, 106, 124, 127. Slavonians at Novgorod, 8, 13 f., 35. 106. Sodermanland, province of Sweden, 72f., 81. Struvun, Strukun, 65 ff., 144 f. Suomi, 98. Sviatoslav, 9, 69, 124. Swedes, called Rhos (A.D. 839), 39, 41 , 43, 44 ; relations with the East, 78ff., 81, 92f, loi, 107 ff., 114, &c. Comp. Scandinavians. Tabary/ Arabian author, 29. Tacitus, 2. Tauroscyths, 38. Theophanes Isaakios, Greek author, 21 f. Theophilos, Greek emperor, 39 f. Thietmar, German writer, 124. Truvor, 14, 68. Turkish-Tatar tribes, 9 ff., 99. Ulvorsi, 55 f. Upland, Swedish province, 72 f, 81, 95, 109. Vseringjar, Old Norse. See Va- rangian. Varangian, name of the Scandina- vians in Russia, 13, 14, 106, Ii2ff., 118 ; in Greece, 114 ff. ; I50 INDEX. among the Arabs, iijf. ! body- guard at Constantinople, 107 If., 117 f; origin of name, 110 f., iiq £f. ; Varangian Sea = the Baltic, 112, 113 K Venaja, Finnish name of Russia, 3. Venedi, Vinidae, 2, 3. Venice, relations toConstantinople, 45 f. ; lion with Runic inscrip- tion at, 108 f. Verutzi, 64 f. Ves, Finnish tribe, 11, 13. Viatichi, Slavonic tribe, 8, 9, 13. Vikings, 77 £f., 84, 85, 125. Vladimir, 124. Vulniprakh, 64. Waring. See Varangian. Wends, 3. Yaroslav, 124. Zouaves, 117- A SELECTION FROM THE PUBLICATIONS OF MESSRS. JAS. PARKER AND 00. NEW BOOKS. Studia Sacra: COMMENTARIES ON THE INTRODUCTORY VERSES of St. John's Gospel, and on a portion of St. Paul's Epistle to the Romans ; with other Theological Papers by the late Rev. John Kebib, M.A. 8vo., cloth, 10s. 6d. Occasional Papers and Revie-ws, On Sir Walter Scott, Poetry, and Sacred Poetry, Bishop War- burton, Rev. John Miller, Exeter Synod, Judicial Committee of Privy Council, Parochial Work, the Lord's Supper, Solo- mon, the Jewish Nation. By the late Rev. John Keble, Author of "The Christian Tear." 532 pp., with two Fac- similes from Common-place Book, Demy 8vo., cloth extra,. 12s. " They are prefaced by two letters of deep intereBt from Dr. Newman and Dr. PusEY. There is something extremely touchtag in the reunion, as it were, of the three old friends and fellow -labourers. "— Guardian. The First Prayer-book of Ed^wardVI. Compared with the Successive Revisions of the Book of Com- mon Prayer. Together with a Concordance and Index to the Rubrics in the several Editions. Crown 8vo., cloth, 123. AN INTRODUCTION TO THE HISTORY OP THE Successive Revisions of the Book of Common Prayer. Crown 8vo., pp. xxxii., 532, cloth, 123. The History of Confirmation. By William Jackson, M.A., Queen's College, Oxford ; Vicar of Heathfield, Sussex. Crown 8vo., cloth, 4s. The Awaking Soul, As sketched in the 130th Psalm. Addresses delivered at St. Peter's, Eaton- square, on the Tuesdays in Lent, 1877, by E. R. WlLBEEPOEOE, M.A., Vicar of Seaforth, Liverpool ; and Sub-Almoner to the Queen. Crown 8vo., limp cloth, 2s. 6d. Stories from the Old Testament. With Four Illustrations. Square crown 8vo., 43. Adams's Historical Tales. TALES ILLUSTRATING CHURCH HISTORY. ENffLAND : Mediaeval Period. By the Rev. H. C. Adams, Vicar of Dry Sandford; Author of "Wilton of Cuthbert's," "Schoolboy Honour," &c. With four Illustrations on Wood. Fcap. 8vo., cloth, 58. JAMES PARKER AND CO., OXFORD AND LONDON. (1177.5.10M. JWJT BOOKS. Offices of the Old Catholic Prayer-book, A Catholic RitTtai, published according to the Decrees of the First two Synods of the Old Catholics of the German Empire. Done into English and 'compared with the Offices of the Roman and Old German Rituals. By the Rev. P. E. WiEBEir, B.D., Fellow of St. John's College, Oxford. Crown 8vo., cl., 3s. 6d. The Founder of Norwieh Cathedral. The LIFE, LETTERS, and SERMONS of BISHOP HER- BERT DE LOSINGA (S. aire. A.r. 1050, d. 1119), the LETTERS (as translated by the Editors) being incorporated into the LIFE, and the SERMONS being now first edited from a MS. in the possession of the University of Cambridge, and accompanied with an English Translation and English. Notes. By Edwaed Mbybick Gotjlbttbn, D.D., Dean of Norwich, and Henet Stmonds, M.A., Rector of Tivetshall, and late Precentor of Norwich Cathedral. 2 vols. 8vo., cloth, 243. [Nearly ready. The Archaeology of Rome. THE ARCH.S!OLOGY OF ROME. By John Henet Pabkbe, C.B. 9. The Tombs ts and neae Rome, with the Columbaria and the Painted Tombs on the Via Latina, with 24 Plates. 10. MTiHOLoaY IN FuNEEEAL ScuiPiUEE, and Early Chris- tian Sculpture, with Sixteen Plates. The above two JPa/rts in one Vol. Medium 8vo., cl., 15s. 12. The Catacombs, ob Ancient Cemeteeies oe Rome, with Twenty-four Plates and Plans. Medium 8vo., cloth, 15b. The Catholic Doctrine of the Sacrifice and Participation of the Holy Eucharist. By GEOBflE Teevoe, M.A., D.D., Canon of York; Rector of Beeford. Second Edition, Revised and Enlarged. Crown 8vo., cloth, 10s. 6d. The Annals of England : An Epitome oe En&msh Histoet, from Contemporary Wri- ters, the Rolls of Parliament, and other Public Records. A LiEEAET Edition, revised and enlarged, with additional Woodcuts. Svo., cloth, 12s. THE SCHOOL EDITION of THE ANNALS of ENGLAND. In Five Half-crown Parts. 1. Britons, Romans, Saxons, Nor- mans. 2. The Plantagenets. 3. The Tudors. 4. The Stuarts. 5. The Restoration, to the Death of Queen Anne. Fcap. 8vo., cloth. The Exile from Paradise. Translated by the Author of the "Life of S.Teresa." Fcap., cloth. Is. 6d. JAMES PARKER AND CO. SOSIPTUSE COMMMNTARrES, ^e. s Daniel the Prophet. nine Lectures delivered in the Divinity School, Oxford. With a Short Preface in Answer to Dr. Rowland Williams. By E. B. PuSET, D.D., Regius Professor of Hebrew, and Canon of Christ Church. Seventh Thousand. 8vo., 10s. 6d. The Minor Prophets ; With a Commentary Explanatory and Practical, and Introduc- tions to the Several Books. By the Rev. E. B. PuSBY, D.D., &c. 4to., cloth, price £1 lis. 6d. The Fifty-third Chapter of Isaiah, According to the Jewish Interpreters. I. Texts edited from Printed Books, and MSS., by Ad. Nbubatjee. Price I83. II. Ti-anslations by S. R. Dbivee and Ad. Netjbatjee. With an Introduction to the Translations by the Rev. B. B. PtrsEY, Regius Professor of Hebrew, Oxford. Post 8vo., cloth, ISs. The Prophecies of Isaiah. ^Their Authenticity and Messianic Interpretation Vindicated, in a Course of Sermons preached before the University of Oxford. By the Very Rev. B. Payne Smith, D.D., Dean of Can- terbury. 8vo., cloth, 10s. 6d. A Plain Commentary on the Book of Psalms (Prayer-book Version), chiefly grounded on the Fathers. For the Use of Families. 2 vols., Fcap. 8vo., cloth, 10s. 6d. The Psalter and the Gospel. The Life, Sufferings, and Triumph of our Blessed Lord, revealed in the Book of Psalms. Fcap. 8vo., cloth, 2s. A Summary of the Evidences for the Bible. 'By the Rev. T. S. Ackland, M.A., late FeUow of Clare Hall, Cambridge; Incumbent of PoUington cum Bahie, Yorkshire. 24mo., doth, 3s. Godet's Biblical Studies OST THE OLD TESTAMENT. Edited by the Hon. and Rev. W. H. Lytteiton, Rector of Hagley, and Honorary Canon of Worcester. Fcap. 8vo. cloth, price 6s. OXFORD, AND 377, STRAND, LONDON. 8CSIFTUMM COMMENTARIES, ^c. Catena Aurea. A Commentary on the Four Gospels, collected out of the "Works of the Fathers hy S. Thomas Aquinas. Uniform with the Library of the Fathers. A Ee-issue, complete in 6 vols., cloth, £2 2s. A Plain Commentary on the Four Holy Gospels, Intended chiefly for Devotional Reading. By the Very Eev. J. W. BUEGON, B.D., Dean of Chichester. New Edition. 4 vols., Fcap. 8vo., limp cloth, £1 Is. The Last Twelve Verses of the Gospel according to S. Mark Vindicated against Becent Critical Objectors and Established, by the Very Rev. J. W. BtrBGON, B.D., Dean of Chichester. With Facsimiles of Codex S and Codex L. 8vo., cloth, 12s. The Gospels from a Rabbinical Point of View, Shewing the perfect Harmony of the Four Evangelists onXthe subject of our Lord's Last Supper, and the Bearing of the- Laws and Customs of the Jews at the time of our Lord's coming on the Language of the Gospels. By the Eev. G. WiLDON PlEElTZ, M.A. Crown 8vo., limp cloth, 3s. __ Christianity as Taught by S.Paul. By William J. Ieons, D.D., of Queen's College, Oxford; Pre- bendary of S. Paul's; being the BAMPTON LECTURES for the Year 1870, with an Appendix of the Continuoits Seksb of S. Paul's Epistles ; with Notes and Metalegomena, 8vo., with Map, Second Edition, with New Preface, cloth, 9s. S. Paul's Epistles to the Ephesians and Philippians. A Practical and Exegetical Commentary. Edited by the late Eev. Henei Nbwland. 8vo., cloth, 7s. 6d. JAMES PARKER AND CO. ECCLBSIASTICAL HISTORY, S[c. 5 A History of the Church, From the Edict of Milan, A.B. 313, to the Council of Chalcedon, A.D. 451. By WllllAM BEiaHT, D.D., Regius Professor of Ecclesiastical History, and Canon of Christ Church, Oxford. Second Edition. Post 8vo., 10s. 6d. ' The Age of the Martyrs ; Or, The First Three Centuries of the "Work of the Church of our Lord and Saviour Jesus Christ. By the late John David Jenkins, B.D., Fellow of Jesus College, Oxford; Canon of Pieter Maritzburg. Cr. 8vo., cl., reduced to 3s. 6d. The Councils of the Church, * From the Council of Jerusalem, a.d. 51, to the Council of Constantinople, A.D. 381; chiefly as to their Constitution, hut also as to their Objects and History. By E. B. Puset, D.D. 8vo., cloth, 6s. The Ecclesiastical History of the First Three Centuries, From the Crucifixion of Jesus Christ to the year 313. By the late Kev. Dr. Bitbton. Fourth Edition. 8vo.. cloth, 12s. A Brief History of the Christian Church, From the First Century to the Reformation. By the Eev. J. S. Baetiett. Pcap. 8vo., cloth, 2s. 6d. Manual of Ecclesiastical History, From the First to the Twelfth Century iuclusive. By the Eev. E. S. Feoulkes, M.A. 8vo., cloth, 6s. A History of the English Church, From its Foundation to the Eeign of Queen Mary. By Maex Chaeiotte Staeley. Third, Edition, revised, with a Re- tommendatory Notice by Dean Hook. Crown 8vo., cloth, 5s. Bede's Ecclesiastical History of the English Nation. A New Translation by the Eev. L. Gidiey, M.A., Chaplain at St. Nicholas', Salisbury. Crown 8vo., cloth, 6s. OXFORD, AND 377, STRAND, LONDON. THE PnATHS-BOOK. The Principles of Divine Service ; Or, An Inquiry concerning the True Manner of Understand- ing and Using the Order for Morning and Evening Prayer, and for the Administration of the Holy Communion in th& English Church. By the late Ven. Phimp Feeemait, M.A., Archdeacon of Exeter, &c. 2 vols. 8vo., cloth, 16s. A History of the Book of Common Prayer, And other Authorized Books, from the Reformation ; with aa Account of the State of Religion in England from 164(>- to 1660. By the Rev. Thomas Lathbttby, M.A. Second • Edition, with an Index. 8vo., cloth, 10s. 6d. Catechetical Lessons on the Book of Common. Prayer. Illnstrating the Prayer-book, from its Title-page to the end of the Collects, Epistles, and Gospels. Designed to aid the. Clergy in Public Catechising. By the Rev. Dr. Fbanois Hesset, Incumbent of St. Barnabas, Kensington, Pcap. 8vo.,. cloth, 6s. A Short Explanation of the Nicene Creed, Por the Use of Persons beginning the Study of Theology. By the late A. P. Poebes, D.C.L., Bishop of Brechin. Second Edition, Crown Svo., cloth, 6s. An Explanation of the Thirty-Bfine Articles. By the late A. P. Pobbes, D.C.L., Bishop of Brechin. With an, Epistle Dedicatory to the Rev. E. B. PirsBY, D.D. Second Edition, in one vol.. Post Svo., 12s. Addresses to the Candidates for Ordination on the Iftnestions in the Ordination Service. By the late Samueii Wiibeepoece, Loed Bishop op Wnr- CHE3TBB. Fifth Thousand. Crown 8vo., cloth, 6s. A Commentary on the Epistles and Gospels in the Book of Common Prayer. Extracted from Writings of the Fathers of the Holy Catholie Church, anterior to the Division of the East and West. With- an Introductory Notice by thB Dean op St. Path's. 2 vols.,. Crown 8vo., cloth, 15s. Sunday-School Exercises, Collected and Revised from Manuscripts of Burghclere School- children, under the teaching of the Rev. W. B. Baetbe, late Rector of Highclere and Burghclere ; Edited by his Son-in-law,, the Bishop op Si. Andeew's. Second Edition, Crown 8vo., cloth, 5s. JAMES PARKER AND CO. DOCTRINAL TK^EOLOGY. On Eucharistical Adoration, With Considerations suggested by a Pastoral Letter on tlie Doctrine of the Most Holy Eucharist. By the late Rev. John KebiEj M.A-, Vicar of Hursley, ^4mo., sewed, 2s, The Administration of tlie Holy Spirit In the Body of Cheist. The Bampton Lectures for 1868. By the Right Rev. the Loed Bishop or Salisbttet. Second Edition, Crown Svo., 7s. 6d- Sayings ascribed to our Lord By the Fathers and other Primitive Writers, and Incidents in TTia Life narrated by them, otherwise than found in Scrip- ture. By John Theodoee Dodd, B,A., late Junior Student of Christ Church. Crown Svo,, cloth, 3s. Tlie Pastoral Rale of S. Gregory. Sancti Gregorii Papas KegulEB Pas- toralis Liber, ad Johannem, Epis- copum, Civitatis Ravennte. With an English. Translation. Bj tb£ Bev. H. R. Bkamley, M.A., Fei- low of Magdalen College, Oziord. Fcap. 8vo., cloth, 6s. The Ca.nons of tlie Clmrcli. The Definitions of the Catholic Faith and Canons of Discipline of the Krst Four General Councils of the Universal Church. In Greek and English. Fcap. 8vo., cloth, 28. 6d. Tlie Elngflisli Canons. The Constitutions and Canons Eccle- siastacal of the Church of England, referred to their Original Sources, and Illustrated with Explanatory Ifotes, by Mackenzie E. C. Wal- coTT, B.D., F.S.A., Prsecentor and Ptebendary of Chichester. Fcap, 8vo., cloth, 4s. 'Vincentius Ifirlnensis For the Antiquity and Universality of the Catholic Faith against the Profane Novelties of all Heretics, Latin and English, New Edition, Fcap. Svo, llfearly ready. Translation only. 18mo., Is. 6d. J>e Fide et Symbolo : Docum^ita qusedam mec non Ali- qnomm SS. Patrum Tractatus. Edidlt Caholus A. Heurtlet, S.T.P., Dom. Margarets Prse- lector, et .Sdis Chiisti Canonicus. Fcap. 8to., cloth, 4s. 6d. Tlie Atliauasian Creed. A Critical History of the Athanasian Creed, by the Rbv-Daniel Water- land, D.D. Fcap. 8vo., cloth, 5s. St. Cyril, Arclibisliop of Alexandria. The Three Epistles (ad Nestorium, ii., iii., et ad Joan Antioeh). A Re- vised Text, with an old Latin Ver- sion and an English Translation. EditedbyP. E.PusET, M.A. 8vo.^. in wrapper, 3s. S. Ani*ellas Angnstinns, EPISCOPUS HlPPONENBIS, De Catechizaudis Rudibus, de Fid& ReruiQ quse non videntur, de Uti- litate Credendi, In Usum Junio- rum. Edidit C. Marriott, S.T.B.,. olim Coll. Oriel. Socius. A New Edition, Fcap. 8vo., cloth, 3s. 6d. Car Sens Monio, Or "Why God was made Man ; by^ St. Anselm. Translated into Eng- hsh, with an Introduction, &c. Fcap. 8to.,2s. 6d. Latin and English Edition nearly ready. The Boole of Bati'amn The Priest and Monk of Corbey,. commonly called Bertram, on the Body and Blood of the Lord,. (Latin and English. j To which, is added An Appendix, contain- ing the Saxon Homily of ^Ifric. Fcap. Svo. ]_Nearly ready^ OXFORD, AND 377, STRAND, LONDON. 8 TEE LIBUAUY OF THE FATHESS. ITEW AND OHEAPEB ISSUE OF Wat pbrarg ot the Jatkers OF THE HOLY CATHOLIC CHURCH, ANTERIOR TO THE DIVISION Of THE EAST ASD WEST, Translated by Members of the English Church. Already Issued. St. Athanasius against the Arians. 1 vol., 10s. 6d. Historical Traotsi ,„ „ , Festal Epistles / '"^- ""• St. Augustine's Confessions, with Notes, 6s. Sermons on the New Testament. 2 vols., 15s. Homilies on the Psalms. 6 vols., £2 2s. ' on the Crospel and First Epistle of St. John. 2 vols., 15s. . Practical Treatises. St. Chrysostom's Homilies on the Gospel of St. Matthew. 3 vols., £1 Is. . Homilies on the Grospel of St. John. 2 vols., 1 4s. - Homilies on the Acts of the Apo- stles. 2 vols., 12s. to the People of Antioch. 7s. 63. Homilies on St. Paul's Epistle to the Romans. 1 vol., 6s. The Hebrews. One Vol., cloth, 7s. St. Cyprian's Treatises and Epistles, with the Treatises of St. Pacian. 10s. St. Cyril (Bishop of Jerusalem), Catechetical Lectures on the Creed and Sacraments. 7s. St. Cyril (Archbishop of Alexandri.n), Commentary upon. the Gospel of St. John. Vol. I. 8s. St. Ephrem's Rhythms on the Nativity, and on Faith. 8s. 6d. St. Gregory the Great, Morals on the Book of Job» 4 vols., £1 lis. 6(1. St. Irenaeus, the Works of. 8s. St. Justin the Martyr. Works now extant. 6s. Tertullian's Apologetical and Practical Treatises. 9s. The following may still be Jiad in the original bindings : — St. Chrysostom's Homilies on St. Paul's Epistles to the Corinthians. 2 vols., 18s. ■ Timothy, Titus, and Philemon. 1 vol., 7s. 6d. JAMES PARKER AND CO, STANDARD ESQLISS DIVINES. 9 PUBLISHED IN THE LIBRARY OF ANGLO-CATHOLIC THEOLOGY, At tke following prkes in Cloth. Andrewes' (Bp.) Complete Works, n vols., svo., £3 7s. The Sermons. (Separate.) 5 vols., £\ 15s. Beveridge's (Bp.) Complete Works. 12 vols., 8vo., £4 4s. The English Theological Works. 10 vols., £3 10s. BramhaU's (Abp.) Works, with Life and Letters, &c. 5 vols., 8vo., £1 15s. Bull's (Bp.) Harmony on Justification. 2 vols., Svo., i Os. Defence of the Nicene Creed. 2 vols., lOs. -■ Judgment of the Catholic Church. Ss. Cosin's (Bp.) Works Complete, s vols., Svc, £i lOs. Crakanthorp's Defensio Ecclesise Anglicanse. Svo., 7s. Frank's Sermons. 2 vols., 8vo., lOs. Forbes' Considerationes Modestae. 2 vols., 8vo., 12s. Gunning's Paschal, or Lent Fast. Svo., 6s. Hammond's Practical Catechism- 8^"-' ^^- Miscellaneous Theological Works. 5s. Thirty-one Sermons. 2 Parts. lOs. Hickes's Two Treatises on the Christian Priesthood. 3 vols., 8vo., 15s. Johnson's (John) Theological Works. 2 vols., 8vo., lOs. English Canons. 2 vols., I2s. Laud's (Abp.) Complete Works. 7 vols., (9 Tarts,) Svo., £2 17s. ^ L'Estrange's Alliance of Divine Offices. Svc, 6s. Marshall's Penitential Discipline. Svo., 4s. Nicholson's (Bp,) Exposition of the Catechism. (This volume cannot te sold separate from the complete set.) Overall's (Bp.) Convocation-book of 1606. Svo., 5s. Pearson's (Bp.) Vindicise Epistolarum S. Ignatii. 2 vols., 8vo., 10s. Thomdike's (Herbert) Theological Works Complete. 6 vols., (10 Parts,) 8vo., £2 10s. Wilson's (Bp,) Works Complete, with Life, by Rev. J. Keble. 7 vols., (8 Parts,) 8vo., £Z 3s. OXFORD, AND 377, STRAND, LONDON. 10 FASISS WORK. The Catechist's Manual; With an Introduction by tHe late Samubi. WrLBEESOECE, Loeb- Bishop op Winchebtee. 5th Thousand. Cr. 8vo., limp cL, 58. The Confirmation Class-book: Uytes for Lessons, with Appehdix, containing Questions an3. Summaries for the Use of the Candidates. By Edwabi> M. HoiMES, LL.B., Author of the "Catechist's ManuaL" fcap. 8yo., limp cloth, 2s. 6d. The QuESTioirs, separate, 4 sets, in wrapper. Is. The Summabibs, separate, 4 sets, in wrapper, la. The Church's Work in onr Large Towns. By GEOEaB HtrifTiifGTOif, M.A., Bector of Tenhy, and Dome»- - tic Chaplain of the Ht. Hon. the Earl of Crawford and Bal- carres. Second Edit., revised and enlarged. Cr, 8vo., cl. 38. 6du The Church and the School : Containing Practical Hints on the Work of a Clergyman. By H. W. BBlliAiES, M.A., One of Her Majesty's Inspectors of Schools. Cheap re-issue. Crown Svo., limp cloth, 2b. 6d. Notes of Seven Tears' Work in a Country Parish. By B. P. WlLSOir, M.A., Prebendary of Sarum, and Examining- Chaplain to the Bishop of Salisbury. Ecap. 8vo., cloth, 4s. A Manual of Pastoral Visitation, Intended for the Use of the Clergy in their Visitation of the Sick and Afflicted. By A Pabish Peiest. Dedicated, by- permission, to His Grace the Archbishop of Dublin. SecontJ Edition, Crown 8to., limp cloth, 3s. 6d. ; roan, 4s. The Cure of Souls. By the JRev. G. Abden, M.A., Bector of Winterborne-Came, and Author of "Breviates from Holy Scripture," &c. Ecap, 8vo., cloth, 2s. 6d. Questions on the Collects, Epistles, and Gospels, Throughout the Tear. Edited by the Eev. T. L. CiATJaHTOW, Vicar of Kidderminster. For the Use of Teachers in Sunday Schools. Fifth Edition, 18mo., cl. In two Parts, each 2s. 6d_ Pleas for the Faith. Especially designed for the use of Missionaries at Home an^ Abroad. By the Kev. W. Someeviilb Lach Sztema, M.A., St. Augustine's College, Canterbury. Ecap. 8to., cl., 2s. 6di JAMES PARKER AND CO. DEVOTIONAL WORKS. IE MEDITATIONS FOR THK FORTY DAYS OF LENT. With a Prefatory Notice by the AaCHBiaHOP OE Dttbeis^ . 18mo., cloth, 2s. 6d. DAILY STEPS TO'WARDS HEAVEN; Or, Pbactioai THoraHig on the Gospel Histobt, and espe»- cially on the Life and Teaching of our Lord Jesus Christ, for Every Day in the Tear, according to the Christian Seasons, with the Titles and Character of Christ, and a Harmony of" the Four Gospels. Newly printed, with antique type. For- tieth thousand. 32mo., roan, gilt edges, 2s. 6d. j morocco, 5s.- LAEGE-TTPE EDITION. Square Crown 8to., cloth antiques- red edges, 5s. ANNUS DOMINI. A Prayer for each Day of the Year, founded on a Text of Holy Scripture. By Cheistuja G. Eosseiti. 32mo., cl., 3s. 6d. LITURGIA DOMESTICA: Services for every Morning and Evening in the Week. Thir^ Edition. 18mo., 2s. Or in two Parts, Is. each. EARL NELSON'S FAMILY PRAYERS. With Eesponsions and Variations for the different Seasons, for- Geueral Use. New and improved Edition, large type, cloth, 2s. OF THE IMITATION OF CHRIST. Pour Books. By Thomas a Kempis. Small 4to., printed on- thick toned paper, with red border-lines, mediseval title-pagev ornamental initials, &c. Third Thousand. Cloth, 12s. PRAYERS FOR MARRIED PERSONS, From Various Sources, chiefly from the Ancient Liturgies. Se- lected and Edited by Chables Waed, M.A., Eector of Maulden. Second Edition, Eevised. 24mo., cloth, 43. 6d. FOR THE LORD'S SUPPER. Devotions bepoee and aeteb Holy Commtjnion. With -. Preface by J. Kbble. Sixth Edition. 32mo., cloth, 23. With the Office, cloth, 2s. 6d. Devout Commttnion, from Hoest. ISmo., cloth, la. Oppicium Euchaeistictjm. By Edwaed Lake, D.D. New- Edition. 32mo., cloth. Is. 6d. A Shoet and Plain Instettction eob the settee XJndee- STANDING OP THE LOED'S StJPPEE. By BiSHOP WlLSON. 32mo., with Eubrics, cloth, gilt edges, 2s. 32mo., limp cloth, 8d. ; sewed, 6d. 24mo., limp cloth. Is. OXFORD, AND 377, STRAND, LONDON. 12 OXFORD EDITIONS OF DEVOTIONAL WORKS. Fcwp. 8vo., ehiefy printed in Red and BlaeJs, on Toned Taper^ Ajidreires' ]>eTOtioiis. DEVOTIONS. By the Kigllt Kev. Lancelot Andkbwes. Trans- lated from the Greek and Latin, and arranged anew. Cloth, 5b. Tlie Imitation of Clirlst. FOUR BOOKS. By Thomas a Kemptb. a new Edition, re- Tised. Cloth, 1b. rtanil's ]>eTotloluu THE PRIVATE DEVOTIONS of Dr. "William Laud, Archbishop of Canterbury, and Martyr. An- tique cloth, 5s. Slplnclces' ]>eTotionB. TRUE CHURCH OF ENGLAND MAN'S COMPANION IN THE CLOSET. By Nathaniel Spinckes. Floriated borders, antique cloth, 4s. Sutton's Jledltatlong. GODLY MEDITATIONS UPON THE MOST HOLY SACRA- MENT OF THE LORD'S SUP- PER. By Chuistophee Sutton, D.D., late Prebend of VTestmin- ster. A new Edition. Antique cloth, 5s. Taylor's Oolden Orove. THE GOLDEN GROVE: A Choice Manual, containing what is to be Beheved, Practised, and De- sired or Prayed for. By Bishop Jeeemt Tatlob. Antique cloth, 3b. 6d. Taylor's Holy IilTlng. THE RULE AND EXERCISES OF HOLY LIVING. By Bishop Jehemt Tatloe. Ant. cloth, 48. Taylor's Holy Dying. THE RULE AND EXERCISES OF HOLT DYING. By Bishop Jeeemt Tayloe. Ant. cloth, 48. Wilson's Sacra PrlTata. THE PRIVATE MEDITATIONS, DEVOTIONS, and PRAYERS of the Right Rev. T. 'Wilson, D.D., Lord Bishop of Sodor and Man. Now first printed entire. Cloth, 4s. Ancient Collects. ANCIENT COLLECTS AND OTHER PRAYERS, Selected for Devotional Use from va- rious Rituals, with an Appendix on the Collects, in the Prayer- book. By William Bright, D.D. Fourth Edition. Antique cloth, 5b. DeTont Commnnlcant. THE DEVOUT COMMUNI- CANT, exemplified in his Be- haviour before, at, and after the Sacrament of the Lord's Sup- per: Practically suited to all the Parts of that Solemn Ordinance. 7th Edition, revised. Edited by Rev. G. Moultrie. Fcap. 8vo., toned paper, red lines, ant.cl.,4B. EIKnN BA2IAIKH. THE PORTRAITURE OF HIS SACRED MAJESTY KING CHARLES I. in his Solitudes and Sufferings. Cloth, 5s. JAMES PARKER AND CO. TOSTSY, 4-c. 13 THE AUTHORIZED EDITIONS OF THE CHRISTIAN YEAR, Witli the Author's latest Oorreotions and AdditionSi NOTICE. — Messrs. Parker are the sole Publishers of the Editions of the "Christian Year" issued with the sanction and under the direction ol the Author's representatives. All Editions -without their imprint are unauthorized. Small 4to. Edition, s. d. Handsomely printed on toned paper, -with red border lines and initial letters. CI. extra 10 6 Demt 8vo. Edition. Cloth 6 Foolscap 8to. Edition. Cloth 3 6 24mo. Edition. Cloth 2 Ditto, with red lines . . 2 32mo. Edition. s. d. Cloth, limp ... 1 Cloth boards, gilt edges . 1 6 48mo. Edition. Cloth, limp ... 6 Roan .... 1 6 Facsimile of the 1st Edi- tion, with a list of the variations from the Origi- nal Text which the Author made in later Editions. 2 vols., 12mo., boards . 7 6 The above Editions [except the Facsimile of the Mrsi Edition) are kept in a variety of bindings, the chief of which are Morocco plain, Morocco Antique, Calf Antique, and Vellum, Sy the same Author. ITEA INNOCENTIUM. Thoughts in Verse on Christian Children. Thirteenth Edition. Fcap. 8vo., cl., 5s. 48mo. edition, limp cloth, 6d. ; cloth hoards. Is. MISCELLANEOUS POEMS BY THE EEY. JOHN KEBLE, M.A., Yicar of Hursley. Third JEdition. Pcap., cloth, 6s. THE PSALTEE, OE PSALMS OF DAVID: In English Verse. Fourth Edition. Fcap., cloth, 6s. The ahoTC may also he had in various bindings. By the late Rev. ISAAC WILLIAMS. THE CATHEDKAL ; or. The Catholic and Apostolic Church in England. 32mo., cloth, 2s. 6d. THE BAPTISTERY ; or. The Way of Eternal Life, with Plates by BoETiTJS A BoLSWBEi. Fcap. 8vo., cloth, 7s. 6d. ; 32mo., cloth, 2s. 6d. HTiraS translated from the PARISIAN BREVIARY. 32mo., cloth, 2s. 6d. THE CHRISTIAN SCHOLAR. Fcap. 8vo., cl., Ss. ; 32mo., doth, 2s. 6d. THOUGHTS IN PAST YEARS. 32mo., cloth, 2s. 6d. THE SEVEN DAYS; or. The Old and New Creation. Fcap. 8vo., cloth, 3s. 6d. OXFORD, AND 377, STRAND, LONDON, i,a.4 SBRMONS. Thk late Bishop Wilberforce. sSbbmons preached before the University of Oxford: Second Series, from 1847 to 1862. By the late Sahttel "Wilbbb- lOBOE, LoBD Bishop op Winchestee. 8vo., cloth, lOs. 6d. Third Series, from 1863 to 1870. 8vo., cloth, 7s. 6d. -Sbbmows preached on Various Occasions. With a Preface by the Lord Bishop of Ely. 8vo., cloth, 78. 6d. Rev. E. B. Pusey, D.D. •Paeochiai Seemons. Vol. I. From Advent to Whitsuntide. Seventh Edition. 8vo., cloth, 6s. . fABOCHiAji SijEMONS. Vol. II. Sixth Edition. 8vo., cloth, 6s. 'Paeochiai. Seemoks. Vol. III. Reprinted from the "Plain Sermons by Contributors to the 'Tracts for the Times.'" Kevised Edition, 8vo., cloth, 6s. Paeochiai Seemows preached and printed on Various Occa- sions. 8vo., cloth, 6s. Seemons preached before the University of Oxford, between A.D. 1859 and 1872. 8vo., cloth, 63. 'liEiTTEN Sermons, preached chiefly to Toung Men at the Uni- versities, between A.D. 1858 — 1874. 8vo., cloth, 6s. ■ffliaiVEN Shoet Abdeesses daring a Ketreat of the CompanionB of the Love of Jesus, engaged in Perpetual Intercession for the Conversion of Sinners. 8vo., cloth, 3s. 6d. The Lord Bishop of Salisburt. ■^EBMONS ON THE Beatitttbes, with others mostly preached before the University of Oxford; to which is added a Preface relating to the volume of " Essays and Eeviews." New Edition. Crown 8vo., cloth, 7s. 6d. Rev. J. Keble. -iSeemons eob the Cheistian Yeae. By the Bev. John KEBI.E, Author of " The Christian Tear." Eob Advent to Cheistmas Eve (46). 8vo., cloth, 6s. EoE Cheistmas and Epiphany (48). 8vo., cloth, 6s. EOE SEPTUAffESiMA TO Lent. 1 vol., in preparation. Fob Lent to Passiontide (46). 8vo., cloth, 6s. EoE Holt Week (57). 8vo., cloth, 6s. Foe Eastee to Ascension-Day (48). 8vo., cloth, 6s. Foe Ascension- Day to Teinity Sunday (41). 8vo., cL, 6s. Fob Saints' Days, (48). 8vo., cloth, 6s. "Viii,A&B Seemons on the Baptismai; Sebvice. Svo., cloth, 5s. "Seemons, Occasionai; and Paeochiai. 8vo., cloth, 12s. JAMES PARKER AND CO. S:ESMOIfS. 15 The City of the Lost, and XIX. other Short Allegorical Sermons. By Waltee a. Geat, M.A. (n.). Vicar of Arksey ; — and B. Keeb Pbaesb, M.A. (*.), Rector of Ascot Heath. Fourth Edition. Fcap., cloth, 28. 6d. Cheap Edition, sewed. Is. Characteristics of Christian Morality. THE BAMPTON LECTURES FOR 1873. Bv the Rev. I. Geeoobt Smith, M.A., late Fellow of Braaenoie College, Oxford; Vicar of Malvern, &c. Second Edition, Crown Si'O., cloth, 3s. 6d. Rev. E. Monro, IlrlTTSTEATlONS OF FAITH. Eight Plain Sermons. Fcap. 8yo., cloth, 2s. 6d. Plain Sermons on the Book of Common Prayer. Fcap. 8vo., cloth, 5s. Historical and Practical Sermons on the Sufferings and Resur- rection of our Lord. 2 vols., Fcap. 8vo., cloth, 10s. Sermons on New Testament Characters. Fcap. 8vo., 4s. Lenten Sermons at Oxford. Re-issue of the Series of Sermons preached at St. Mary's, &o. The Series for 1857. 8vo., cloth, 5s. For 18S8. 8yo., cloth, 53. For 1859. 8vo., cloth, 58. For 1863. 8vo., cloth, 5s. For 1S65. 8yo., cloth, 5a. For 1866. 8to., cloth, 5s. For 1867. 8vo., cloth, 5s. For 1868. 8vo., cloth, 5a. For 1869. 8yo., cloth, 6s. For 1870-1. 8vo., cloth, 5s. Short Sermons for Family Reading, Following the Course of the Christian Seasons. By the Very Rev. J. W. Btjeqon, B.D., Dean of Chichester. First Series. 2 vols., Fcap. 8vo., cloth, 8s. Secomd Sbeibs. 2 vols,, Fcap. Svo., cloth, 8s. Rt. Rev. J. Armstrong, D.D. Paboohial Sebmons. By the late Lord Bishop of Grahams- town. Fifth Edition. Fcap. 8vo., cloth, 5s. Sebmons on the Fasts and Festivals. Third Edition. Fcap, 8vo., cloth, 5s. Sermons for the Christian Seasons. Seemons eob the Cheistian Seasons. First Series. Edited by John Aemsteono, D.D., late Lord Bishop of Grahams- town. 4 vols., Fcap. 8vo., cloth, 10s. Second Series. Edited by the Rev. John Baebov> D.D., late Principal of St. Edmund Hall, Oxford. 4 vols., Fcap. 8vo., cloth, 10s. OXFORD, AND 377, STRAND, LONDON. THE OLEEGYMAN'S DESK CALENDAR, 1878. — ^— ^ — THE above consists of Sixteen pages from Parker's Church Calendar, contain- ing the DAILY AND PROPER Lessons, Litur- gical Notes, &c., &c. It is interleaved for Memoranda, and will be found very convenient for use on Reading Desks in Churches. Second Annual Issue, price 3d. And to be obtained of the Publishers of and Agents for The Diocesan Calendars. CrowTiSvo., in roan binding, \2s. ; calflimp, or calf antique, i6j-. best morocco, or limp morocco, i %s. Being a Ifew Edition of " The Daily Services of the Ohnroh of England and Ireland," Arranged according to the new Table of Lessons. The new "Prayer-book (Table of Lessons) Act, 1871," has necessitated reprinting nearly the whole book, and opportunity has been taken of still further adding to the improvements. The Lessons appointed for the Immoveable festivals are printed entire in the course of the Daily Lessons where they occur. For the Sundays and Moveable Festivals, and for the days dependent on them, a table containing fuller references, with the initial words and ample directions where the Lesson may be found, is given. Where the Lesson for the Moveable Feast is not included entire amongst the Daily Lessons, it is printed in full in its proper place. Also in the part containing Daily Lessons, greater facilities have been provided for verify- ing the references. There are also many modifications in the arrangement, wherein this Service-book differs from the Prayer-book : the Order for the Administration of the Holy Communion is printed as a distinct service, with the Collects, Epistles, and Gospels, which belong to the same : the Psalms immediately follow Daily Morning and Evening Prayer : the Morning and Evening Les- sons also are by this arrangement brought nearer to the Service to which they belong, while the Occasional Offices are trans- ferred to the end of the book. JAMES PARKER AND CO., OXFORD AND LONDON.