4040 t:>og BOUGHT WITH THE INCOME FROM THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF Henrg M. Sage 1891 M:.%.'z..:3.as:.Cp: j.'z./.sr^o.r:. 99«3 \ S|pi^48S?*^ ino uaiftgnowa when this volifme was tak«ii. 1§ JKy 'C"^ HOME USE RULES. All Books subject to Recall. ' ; Books not used for • instruction or research , are returnable, within . ,• • li 1 ■ lJL 4 weekSi 4)U,l- .-> ^^"" ,, Volumes of period!-' cals and of pamphlets are, held in the library , , as much as possible. I^or special purposes f ■' they are given out, for a limited time. Borrowers should not use their library privileges for the be«e- fit of 'dther pfefsons. ' fiooks not need''^ ' during recess perit } should be returned to / Jhe librarv, or arrange- ments made "for their ' retuirn duting;borr6w- , er's absence, it wanted. Books needed , by more than one person are held on the reserve list. / . Books of special ' value and gift books^. ' ' when the giver fishes [ it, are not Allowed to circulate. Readers are aske'di to report all cases of books marked or muti- lated. = ■ ■ f ' ' Do not deface books by marks and /writing. Cornell University Library PQ 4046.D66 A teacher of Dante, and other studies, in 3 1924 024 240 818 )^ ■^^ V A Teacher of Dante and other studies in Italian Literature \ VC\ X) !tlr; A TEACHER OF DANTE AND OTHER STUDIES IN ITALIAN LITERATURE BY NATHAN HASKELL DOLE AUTHOR OF "THE PILGRIMS," "FAMOUS COMPOSBRS, ETC. NEW YORK MOFFAT, YARD & COMPANY 1908 '^^ H ^.'/x^o^(, COPYRIGHT, 1908, BY MOFFAT, YARD & CO., NEW YORK ALL RIGHTS RESERrSD PUBLISHED MARCH, 1908 CONTENTS CHAPTER PAGE £> LA Teacher of Dante 3 ® II. Dante and the Picturesque ... 43 & III. Lyric Poetry and Petrarca ... 89 IV. Boccaccio and the Novella . . . 142 V. The Rise of the Italian Drama . .201 VL - Goldoni and Italian Comedy . . 243 VII. Alfieri and Tragedy 299 The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924024240818 A Teacher of Dante and other studies in Italian Literature I A TEACHER OF DANTE F^ANTE and his master in their course ^~^ through the inverted cone of hell, ever winding to the left, come to the third girone of the seventh circle, where "over all the sandy soil, with a slow falling, rain broad flakes of fire, like snow on windless Alps." Along the banks of a little ruddy stream, the fume of which saves the margin and the water itself from being kindled by the fire, they meet a throng of tormented souls, one of whom stretches out his hand and plucks the younger poet by the hem of his gar- ment, crying: "What a marvel!" Dante, fixing his eyes on the baked visage, recognises him, and, bending over so as almost to touch his face with his hand, answers with respect in his very words, as Boccaccio expresses it in his commentary, quasi parlando admirative: "Are you here, Ser Brunetto ?" Dante offers to sit down with him and talk, but Brunetto Latini replies : " O son, whoever of this flock stops an instant 3 4 A TEACHER OF DANTE then lies a hundred years without defence when the fire strikes him." So they strode slowly side by side, though Dante, on a higher level of the road, not daring to go equal with him, has to bend his head " like a man who walks reverently." Brunetto in the course of their talk prophesies that Dante, if he follow his star, cannot miss the port of glory, and Dante replies : " If all my demands were satisfied you would not now be banished from human nature; for in my mind is fixed and now my heart retains the dear, good, paternal image of you in the world, when hour by hour you taught me how man immortalises himself. And in what esteem I hold you it behooves me while I live to show in my tongue." The interview ends with the approach of a new smoke rising from the sandy soil and Brunetto Latini thus takes his leave : "Men come with whom I must not be. Be my "Tesoro" recommended unto thee, wherein I still live, and more I ask not." So little is really known of Dante's life that, as in the case of Chaucer, Shakespeare and scores of other famous men, biographers have A TEACHER OF DANTE 5 boldly amplified obscure hints into categorical statements and then built elaborate super- structures on these semi-imaginary foundations. Dante acquired his learning somewhere, and those beautifully complimentary lines — Che in la mente m e ftta ed or m' accuora La cara buona imagine paterna Di voi nel mondo, quando, ad ora ad ora Mi 'nsegnavate come I'uom s'eierna — certainly give a plausible basis for the state- ment, that is found in almost all the lives of Dante, that Brunetto Latini was his teacher. In spite of Imbriani, who learnedly argues to the contrary, and in spite of Scartazzini, who de- clares that the theory is now generally discredited, we will assume that such was the fact, but we will not allow ourselves to insinuate that Dante repaid former acts of discipline on the part of his preceptor by dooming him to a rain of fire midway in the pit of the Inferno. We know nothing of Brunetto as an instructor, but the debt that Dante owed to him as a poet is easily demonstrated. In this sense our title is justified. It is also an instructive lesson, for it shows the immensity of the gulf that separates the two. 6 A TEACHER OF DANTE Brunetto Latini, ere he flies across the sandy plain like "those who at Verona run after the green pallio" fleeting "like one who wins and not like one who loses," recommends to Dante his "Tesoro." Now who was Brunetto Latini and what was his "Tesoro"? The year of Brunetto's birth is not certain. A portrait engraved from an oil painting in Florence gives the date of his birth as 1230; other authorities refer it back ten or even fifteen years. His father was Bonacorsi Latini, who must have died before 1254. Villari, the Florentine chronicler, says that he was cominciatore e maestro in digrossare i Ftoren- tini e farli scorti in bene parlare ed in sapere guidare e reggere la nostra repuhhlica secondo la politico; in other words, that he was supreme master in rhetoric and eloquence and taught the Florentines the precepts of good government. Boccaccio calls him a valente uomo, a man of ability, in "several of the liberal arts and in philosophy, though his chief profession was that of a notary" — Burnectus notarius filius quon- dam Bonnacorsi Latini. Such is his aflBdavit on a deed of sale. A TEACHER OF DANTE 7 Boccaccio goes on to say that having made a mistake in a contract drawn up by him he was charged with falsita and, preferring to be called a forger to confessing his error, he left Florence in indignation and left behind him a book which he had composedcalled "II Teso- retto." Boccaccio in this charge against Brunetto has been followed by other commentators, but the probability is that it was invented by one of his political opponents, he being a Guelf. Boc-. caccio also states that he went to Paris, was there for a long time and was thought to have died there. Here again Boccaccio erred, for Ricordano Malispini chronicles the fact that when Alfonso of Spain became Emperor the Guelfs of Florence sent ambassadors urging him to take their side in the great quarrel that was agitating their city: "And the ambassador was Ser Brunetto Latini, a man of great judg- ment; but before the mission was accomphshed the Florentines were defeated at Monte Aperti, and King Manfred waxed greatly in power, winning almost all 'Talia, and the might of the Church was greatly diminished." The defeat of the Guelfs took place on the 8 A TEACHER OF DANTE 4th of September, 1260. Brunetto Latini him- self chronicles the fact in the last chapter of the second part of Book I. of his "Livres dou Tresor": "This Frederick [II.] reigned about thirty years, until by reason of the grievous persecu- tions which he inflicted upon the Holy Church he was excommunicated by sentence of the Apostolic fathers and finally was deposed from his dignity by sentence of Pope Innocent IV., with the unanimous consent of the General Council. And after his death, as God willed, the empire was long without either king or emperor until Manfred [Mainfroiz], the son of the aforementioned Frederick, though not born in legal marriage, seized the kingdom of Naples and Sicily [le roiaume de Puille et de Secile] contrary to God and contrary to right, since it was all against Holy Church. And therefore he made many wars and divers persecutions against all the Italians who held to Holy Church, espe- cially against the Guelf party of Florence, so that they were driven out of the city and their property was subjected to fire and destruction; and with them was driven out also maistre Brunez Latin; and by reason of this war he A TEACHER OF DANTE 9 went as an exile into France, where he wrote this book for love of his friends." In another passage, not found in all manu- scripts, he relates how he went to France to make his living there and found a fellow citizen, also a Guelf, very rich, very polite and very sensible, who did him great honour and proved very useful to him; and as this friend was naturally a good speaker and was very anxious to know what had been said by the ancients regarding rhetoric, Brunetto Latini, who was a careful student of literature and much given to the study of rhetoric, wrote the book and dedi- cated it to his friend. Brunetto's stay in Paris could not have been very long, for Manfred was defeated by King Charles on the last day of February, 1265, the Ghibellines left Florence in their turn in the following November, and the Guelfs were defi- nitely reestablished two years later, and in 1269 Brunetto Latini was protonotario della curia for King Charles of Sicily. In 1273 he was notary and secretary of councils of the Com- mune of Florence. In 1280 he was one of the signatories in the famous peace between the Guelfs and GhibeUines conducted by Cardinal 10 A TEACHER OF DANTE Latino. He had other honourable functions, which would seem to do away with Boccaccio's indictment of him as a "forger." He died in Florence in 1294 and was buried in the church of Santa Maria Maggiore, where the inscription reads: Sepulcrum Ser Brunetti Latini et filiorum. Villani says: " In the said year 1294 there died in Florence a worthy citizen named Ser Brunetto Latini, who was a great philosopher and was a supreme master [sommo maestro] in rhetoric, both in theory and przctice[tanto in bene sapere dire come in bene dittare\2Lndi he it was who expounded the rhetoric of Cicero and wrote the good and useful book called 'Tesoro' and 'II Tesoretto' and many other works on philosophy and dealing with vices and virtues, and was secretary or speaker of our commune [dittatore del nostra comune]." Dante places Brunetto Latini in that part of hell where the sins against nature are punished. Villari says fu mondano uomo, which may or may not be interpreted in a derogatory sense. Brunetto himself in the twenty-first capitolo of his "Tesoretto" gives some colour to an evil suggestion in the word. After relating his conversion he says: A TEACHER OF DANTE ii Che sai che siam tenuti Un poco mondanetti. But on the same principle of interpretation one might charge him with being guilty of all the sins that he animadverts upon in the same chapter, and this would surely be absurd. It is easier to explain the matter by remembering that although Dante and Brunetto were both Guelfs they seemed to have belonged to rival factions. Moreover, Brunetto himself utters his indignation against those who are guilty of the horrible vice which the flakes of flame forever falling brand but never purify. A portrait of Brunetto Latini is to be seen in the Bodleian Library in Oxford. A different one is preserved in the Chapel of the Podesta's palace, while in the cupola of Dante's tomb at Ravenna the four medallions decorating the vault respectively represent Vergil, Can Grande, Guido Cavalcanti and Brunetto Latini. Brunetto Latini, as we have seen, recommends his "Tesoro" or Thesaurus to Dante and posterity. It is an open question whether he means "Li Livres dou Tresor," a monumental compilation written in French, but often called "II Gran Tesoro," or his poetical crystallisation of the 12 A TEACHER OF DANTE same written in short rhyming Italian couplets. Why did he write "Li Tresors" in French? He himself tells why: "And if any ask why this work is written in romance, according to the language of the French, while we are Italian, I will state that it is for two reasons: first, we are in France, and secondly because French is the more agreeable and widely known than many other languages" — or, according to other texts, "is more delightful, more ornate and more com- monly known than other languages."* The work is divided into three books. The first, consisting of five parts, in 202 chapters, treats of the origin of the world, and contains a summary of sacred and profane history and dissertations on astronomy, geography and natural history. Some of the animals which he describes in the fifth part would add much to the attractiveness of a circus. Brunetto Latini took not a little of his information from Pliny and the fascinating bestiaries which were *Et se aucuns demandoit par quoi cist livres est escrix en romans, sehnc U langage des Francois, puisque nos sames Tialiens, je diroie que ce est? par ij. raisons: I'une, car nos somes en France; et I'autre porce que jrancois est plus delitaubles tengages et plus communs que moult d^autres. A TEACHER OF DANTE 13 so popular .all through the Middle Ages. He gives precious details regarding the habits of sirens, the wonderful powers of salamanders, halcyons, the phoenix and the unicorn. The second part treats of virtues and vices and is a sort of abridgement of Aristotle's Ethics, complemented with the teachings of mains autres sages: the apostles, Seneca, St. Bernard, Cicero, Ovid and others. The third part is devoted to an exposition of rhetoric: les enseignemens de hone parleure, and to a brief treatise on the government des villes and des cites. A Latin note, possibly emanating from the copyist and appended to the very end, states that the work was finished die xix. Augusti anno Domini MCCLXXXHI." Interesting as is "Li Livres dou Tresor" from an historical, literary and linguistic stand- point, there is nothing in it that throws any light upon the training of Dante. He may very likely have known "Li Tresors," for the compilation immediately became extremely pop- ular, as is proved by the multitudes of manu- scripts, in nearly every dialect of mediaeval French, that have come down to us, and by the Italian paraphrases that were made of it. 14 A TEACHER OF DANTE The "Tesoretto,"on the other hand, has a defi- nite value in the study of the "Commedia." A very superficial examination will show that Dante did not hesitate to imitate Brunetto Latini in many curious little details. A short analysis of this poem may, therefore, be interesting to Dante students who are un- familiar with the original. It begins with a dedication to the worthy Signore whose superior cannot be found on earth, who has no equal either in peace or in war; fault- less, and of lofty lineage; a second Solomon in wisdom, in all benignity the like of Alexander, who holds as nothing lands, gold and silver; by lofty understanding of all poetry wears the crown and mantle of courage and fine valour, thus equal to the gallant Achilles in fame acquired, to the good Hector of Troy, to Lancelot and Tristan; in eloquence, either in council or in debate, the equal of the good Roman Tullius; the superior in reasoning of Seneca and Cato; in fine, the very paragon of all good qualities. To him he says: I, Brunetto Latino, Myself recommend to you And now present and send to you This Treasure which I hold Worth more than wealth of gold. A TEACHER OF DANTE 15 He begs him to hold it dear and keep it as a miser keeps his treasures, for he declares that he has seen many precious things and jewels held In low esteem by people. " I know well," he says, " that good is much less valuable to him who keeps it hidden in himself than that which is spread abroad, just as the candle shines less on him who hides it. But I have already written things of great tenderness, both in prose and in rhyme, and then most secretly given them to some dear friend, only, and I grieve to confess it, to see them afterward in the hands of chil- dren, and so multiplied that all secrecy had vanished." " If such a thing should happen to this," he says, " let it be cursed and thrown into hell." This long rhymed dedication leaves open the question for whom it was intended. M. Chabaille, the editor of the Imperial edition of "Li Tresors," does not hesitate to state that II valente Signore was the Florentine poet Rustico di Filippo, whom Brunetto mentions by name in the second chapter of his "Faveletto," which is sometimes considered as a part of the "Tesoretto"; but the royal comparisons which i6 A TEACHER OF DANTE he makes of his patron and the rather fulsome flattery which he heaps on him lend some plausibility to the Abbe Zannoni's conjecture that it was written in Paris and dedicated to Louis IX., who mounted the throne in November, 1226, and died in July, 1270, who he says " was of high lineage, gallant in war, great in peace, so humble-minded and benignant that he accounted state and wealth as nothing, of vast knowledge and eloquent, strong in misfortunes and eminent in every virtue." If the "Tresors" was written in Paris, "II Tesoretto" must also have been composed shortly before or at least while he had the " Gran Tesoro" already planned in his mind; because at the end of the fourteenth capitolo he says: "In this little book I will speak openly [senza veste] of Courtesy and Generosity and Loyalty and Valour, of all these I will speak, but of the others I will not promise to speak or to relate; but whoever may wish to find them may search in the " Gran Tesoro" which I will write for those who have their hearts set higher, and there I will make a great endeavour to treat them more at length in the French tongue; A TEACHER OF DANTE 17 Cerchi nel gran Tesoro Ch' io faro per coloro Ch' hanno lo cor ptii alto. La faro il gran salto Per dirle piu distese Nella lingua franzese." It is evident, then, that Brunetto felt a greater tenderness for his poetical thesaurus than for his French one; that Dante took from the dedication the recommendation to his patron to treat it as a treasure. The second chapter relates how the " Teso- retto, " which he still calls "Tesoro," "begins at the time when Florence was flourishing and was fruitful, so that it was in all respects the mistress of Tuscany." This wise commune, he goes on to say, sent him on an embassy to the mighty King Nanfosse, that is to say, Alfonso. So in 1260 he took companions and went to Spain and accomplished the mission which had been entrusted to him, and then without delay started to return; but on the road through the plain of Roncesvalles he fell in with a student on a bay mule coming from Bologna, and when he demanded news of Tuscany in gentle and plain speech, the traveller told him courteously that the Guelfs of Florence had by evil i8 A TEACHER OF DANTE providence and force of war been banishea and many had sufFeried imprisonment and death. And he says he turned to Nature; for though every man who comes into the world is born first to his parents, then for his relatives, and then for his Commune, still Nature is, in last analysis, the mother of all .* And as he goes his heart almost bursts with grief to think of the great honour, the wealth and the power — ricca potenza — which Florence once enjoyed, and as he walks along he loses the highway and finds himself in the midst of a strange forest. Brunetto Latini's selva diversa is, of course, the selva oscura in which Dante finds himself "in the midst of the road of this our life." Brunetto, suddenly coming to himself, looks toward a mountain and beholds a vast throng of strange animals — such, perhaps, as he after- ward described in the bestiary division of his "Tresors" — "men and women, beasts, ser- *jE(f to ponendo cura Tornat alia natura Ck'audivi dir che tene Ogn'uom ch' al mondo vent E nasce primamenU Al padre, e al parente E pot al suo Commutto, A TEACHER OF DANTE 19 pents and wild creatures and fish in great schools and every kind of flying birds and herbs and fruits and flowers and stones and pearls such as are greatly prized and so great a multitude of other things that no speaking man could name them or classify them." But he could see "that they obeyed a figure and in accordance with her commands finished and began, died and generated, and took their characteristics." This figure, which is the personification or incarnation of Nature, touches the very sky, which appears her veil, and sometimes causes it to change and sometimes to grow stormy. At her command the Firmament moves and un- folds, so that the whole world seems to be enclosed in her arms. Now her face smiles and then again it displays anger and pain. And Brunetto says: "And I, beholding the lofty circumstance and her mighty power and her arbitrary will [some editions, however, read clemenza instead of licenza], awakened from my melancholy thoughts and resolved on sufficient hardihood to come into her presence with all reverence, so that I might see all her power and learn surely of her state." 20 A TEACHER OF DANTE As he regards her closer he beholds that the hair of her head is of fine gold, parted without tresses, and all the other charms which are united under her white brow — the beautiful eyes and eyebrows and the rosy lips and the clear-cut nose and the pearly teeth. That last detail is literally dente argentato — silvery — for the sake of the rhyme; for it must be confessed that the exigencies of these settenarie couplets sometimes lead Ser Brunetto into forced rhymes, into quaint obscurities , and the really fine imagery of personified Nature which dis- tinguishes the third chapter is not kept up to the end. As he regards her he knows that not in speech or in writing could he or any man do justice to her beauty or her might in air, or in earth, or in the sea, in creation and in destruction, however life begins or however it ends. But as soon as this majestic personage beholds him she smiles on him and says: lo sono la Natura. I am Nature And I am the creature Of the Sovereign Creator. By Him was I created. By Him was I begun ; A TEACHER OF DANTE 21 But His almighty power Had no beginning hour. It has no end or limit, But all that I create, Whate'er illuminate. Must meet its final fate. He is omnipotent — But nothing can I do Unless He wills me to. He foresees everything. His eye is everywhere. He knows all that is past And what the future 'U bring And what is doing now. Save what He may allow, I am quite impotent. I make whate'er he wills, Through me all life fulfils; I am His working hand And act at His command. And thus in earth and air I am his own vicaire. She goes on to speak at length , and very didac- tically, of the " four modes " set in operation at the beginning of time, the seven days of Crea- tion, of the birth of Christ, His Mother pure and wholly chaste, a Virgin uncorrupted. His death that men might live. Then, descending to particulars, she relates the details of creation day by day — on the first, the jocund light — la 22 A TEACHER OF DANTE luce gioconda — the sky, the earth, the sea, the air, and the angels, each separately and from nothing; on the second, the Firmament; on the fourth all the luminaries, the diverse and varied stars; on the fifth every creature that swims in aqua pura, and so on till the sixth day, when Adam and Eve were created, only to be driven from Paradise and to become mortal and to entail all manner of woes on their descendants, because the ancient serpent, our enemy, seduced in such a shameful way that first woman. Then it seems to him that all creatures and things approach Nature to ask her permission to fulfil their mission, and so great is his anxiety to know the truth of all that she had said that each hour seemed to him longer than a day, and instead of going on his way he kneels down and begs Nature to complete her great story — tutta la grande storia. Accordingly she explains to him the subtle genius and power of the human mind. How first and foremost God created at the head of all created things the angelic substance which is of His own nature and gave them all good things and precious, all virtues and eternal A TEACHER OF DANTE 23 salvation and beauty of limbs and complexion and immortality; how then into Lucifer's mind entered pride and he felt himself equal to God; but in the struggle he was thrust out of the kingdom with all those who held with him and fell as if rained into hell, into sempiternal fire. How afterward, in the guise of a serpent, he deceived Eve and then Adam, thus bringing on man pain and discord and sorrow and tra- vail. From that moment began the division of time: // giorno e I'mese e V anno Venne da quell' inganno — and sorrow of bearing and labour in the earth and war and homicide and sin. She cannot go into the divine subtlety of creation of the fruitful earth without any sowing of seed or affair of living man, but she calls his attention to the fact that nature is full of variety — no two animals are alike nor is there any concordance either in form or in face. But this she declares is certain — that man stands above all created things and that God omnipotent desires that all his trials should end for the best; according to the proverb that the end will crown the work; man, therefore, is the noblest and 24 A TEACHER OF DANTE worthiest and most precious of all things and has sovereignty over all the earth. Other animals face the ground, signifying the great baseness of their condition, being without reason, but man has noble speech, reason and science, and the mind of man is so worthy and dear and noble and excellent that it is lodged in the head and is the light and crown of the whole person; is able to discern good and evil. "In the head," she says, "are three cells. The one in front is the seat or receptacle of all the intellect and the power of learning what- ever you can understand. In the middle one are reason and discretion, the power of discern- ment of good and evil and of the crooked and the straight. The one behind contains the glory of good memory, which retains whatever comes into it, the source of the five senses whose func- tions are to bring to the cells good and evil, facts and fancies." She goes on to tell of the four humours of different colours which make the different com- plexions or temperaments of man — the melan- choly, the sanguine, the phlegmatic and the choleric; of the four elements — air, water, fire, earth, and how cold is opposed to heat, dry to A TEACHER OF DANTE 25 wet. Then of the seven planets, each in its parete or circle, and of the twelve signs of the zodiac with their specific duty of giving the differ- ent qualities of weather. There is a hint of the astrological importance of these heavenly pheno- mena, but Brunetto was evidently more inter- ested in what he calls storlomia, or astronomy, than in the more subtle division of mediaeval science. When she has finished her long genesis, which is very curious in comparison with Milton's cosmogony, both perhaps being in no small measure derived from Boethius, Nature causes him actually to behold the principal rivers, four in number, flowing out of Paradise; Euphrates, rolling down toward Hipotania precious stones and gems of vast value and purest water; Gion, bathing the whole land of Egypt, restoring the injury that Egypt gets in never having rain; the Tigris, never seen by living man, the Phison, so distant and strange that none ever navigates it, dividing from us the Levant, where are jewels of priceless value: balsam and amber and purple, aloes and cardamon, ginger and cinna- mon and many other spices, the best and purest and most medicinal; and tigers and griiFons, 26 A TEACHER OF DANTE elephants Qeofanti) and lions, camels and dragumenes, basilisks, hyenas and panthers and beavers and ants of gold and many other animals, the names of which happen to fall conveniently into rhyme. The golden ants — formiche dell' oro — of which he makes mention are more fully de- scribed in "Li Tresors." They are Ethio- pian insects as big as dogs, and they dig up the gold with their feet, and then guard it so faith- fully that none can get at it and live! The Ethiopians, however, had a method of outwitting these gold-loving creatures, and thus they grew t richer than other nations. Brunette Latini thus anticipated Edgar Allan Poe's " Gold- Bug," as well as Dante. Then the potent Queen extends her hand toward the ocean-sea which girdles and encloses the land, and has a nature hard to comprehend, growing greatly for some hours and then sinking again; and near this ocean-sea are the great columns which Hercules the powerful set up as signs . to all nations that here the land ended; and hence extends the navigation from Spain to Pisa and Greece and Tuscany and Egypt; but what he learned in this visit he will tell in prose, and A TEACHER OF DANTE 27 therefore you will find it in the geographical part of his "Gran Tesoro," written, as he re- peatedly informs us, in French. Then, since Nature perceives that it is time for him to depart, she begins with grace and love to speak her farewell, and gives him direc- tions how to go safely through the forest until he shall see Filosofia and all her sisters and hear news from the four Virtues, and, if he likes, may find Ventura — that is to say. Fortune — and if he would put his trust in one who has no certain way he will see Baratteria — that is, Barter — who gives good and ill. If he is fear- less he may see God and Love and many people in bliss and woe. Then, having kissed her feet, he sees her no more. Brunetto Latini sets forth Through the narrow road Seeking to see, To touch and to know Whatever is fated. And soon he finds himself in the desert, where is neither certain road nor path. His ex- clamation : De che paese fsro Trovai in quelle parti ! — 28 A TEACHER OF DANTE "Ah, what a wild country I found in those parts " — corresponds closely enough with Dante's Ahi quanta a dir qual era e cosa dura Questa selva selvaggia ed aspra e forte! Read the first lines of the first canto of the Inferno and then read these lines of Brunetto: Quivi non ha viaggio Quivi non ha persone, Quivi non ha mangione, Non bestia, non uccello, Non fiume, non ruscello, Non formica, ne mosca, Ne cosa che' t' conosca: — All savage, no way, no person, no dwelling, no beast, no bird, no river, no brook, no ant, no fly, nothing that he had ever seen! And as he looks about he gives himself up for dead, for this wilderness — quel paese snagiato — stretches three hundred miles in every direction, but he plucks up courage, and at the end of the third day he finds himself in a great jocund plain, the gayest in the world and the most delightful, and he will not relate all he finds and sees, nor can he believe his eyes, for he sees emperors and kings and grand signers and masters of science and, above all, says he: A TEACHER OF DANTE 29 I saw an empress Whose name the people said Was Virtue and the head And salvation Of all politeness And of good manners And of the good rules Whereby the people live. And with my eyes I saw Four queenly daughters born of her. These four daughters are Prudence, Temper- ance, Bravery and Justice, and by a miracle they seem now together one and then separate and divided. And each in this quahty of divi- sion having her own Hneage and course and affairs, has her court and state. He goes first to the court of Prudence, where she is served by four royal women : Providence, Respect, Knowledge and Instruction; then to the palace of Temperance with her retinue of five grand princesses : Exactness, Honesty, Chas- tity, Understanding and Restraint, correspond- ing to the five senses and holding together rich converse of great edification; thence to the great fortress where Bravery {Fortezza or Prodezza) dwells surrounded by six countesses: Magnifi- cence, Faithfulness, Security, Magnanimity, Patience and Firmness. Thence a little farther 30 A TEACHER OF DANTE on and he sees " the crowned lady in a hall hold- ing high festival and over the entrance in gilded letters: "I am called Justice everywhere," and elsewhere he sees four maestre grandi, to whose commands almost all the nations are obedient. These eighteen, or as Brunetto says, for the sake of the meter, these twenty donne reali, royal ladies, the offspring of Virtue, have such grandeur and nobleness that no tongue or pen could do justice to them; but those who are most worshipful and useful to men are four: Cortesia e Larghevsza E Leanza e Prodexxa — Courtesy and Generosity and Loyalty and Prowess. Three of these he finds in the casa di Giustizia. First, Generosity gives him at considerable length her instructions in regard to all wise living and shows him how no man by generosity ever comes to poverty, how he is broad and sage who spends his money to save his penny. She expands the Latin proverb bis dat qui cito dat into the jingling couplet — Che donar tostamente E donar doppiamente. But she guards against foolish giving and all A TEACHER OF DANTE 31 vain glory or spending in taverns and throwing away money in drink. " I have seen," she says, "persons buying capons, partridges or a great fish where there was no gain from the expenditure ! " In the companioiiship of a cavalier valente to whom Larghezza directed him he next goes in search of Cortesia and she Hkewise gives him good advice: to refrain from tattling, not to use injurious language, not to lie or say any villainy of others, not to speak even under pro- vocation a vulgar word; then from negative she comes to positive commands and shows him how he may walk through the city with those of lower or of higher rank: " If your companion is of lower rank," she says, "you may walk a step in advance, and if you ride on horseback see that you go very courteously, ride gracefully cavalca lellamente with the head a little bent, since to ride with loose rein seems great bar- barism, and do not hold the head so high as to look at all the house-tops ! " Then still in company with his cavalier giocoso e molto confortoso, who shows in his face the delight he had felt in hearing Courtesy's words, Brunetto Latini passes on to Leanza, Loyalty, who begins her discourse by a warning 32 A TEACHER OF DANTE against lying, for the lie returns in shame and has brief run. She preaches devotion to the Commune and love and faith in the Holy Church and honour to Christ and the saints. Prodezza, Bravery, or Prowess, has similar good advice to offer and she cautions against fear of death: "No screen hast thou to hide a man from death when death comes" is the teaching. "Then be fearless, injure no living man, even if thou art stronger, all the more be on thy guard; use gentle speech and go writh sense, but if sense avail not, then put force against force"; and this brings her to speak of private and public quarrels and the proper behaviour of a gentleman: "If perchance the commune send out an army of cavalry I will that thou go in their ranks bearing thyself with baron's state and showing thyself greater than thou really art; and display thy valour and make fine show of intrepidity and be not slow or late, for no coward ever wins honour or becomes great." Having thus heard all that the four great mistresses of morals have to say, Brunetto with his mysterious companion, the cavalier, who in Dante of course is Vergil, takes the road to the A TEACHER OF DANTE 33 right, and, passing by vales and mountains, groves, forests and seas, they reach a beautiful meadow such as is in Dante described as the home of the philosophic family. It is full of flowers, the richest in the world. It is a mys- terious place, for he says: "Now it seemed round, now square, now dark, now bright and shining. Now I see many people, now I see no one; now I see a pavilion, now I see houses and towers. One lies prone, another races; one flies, another chases; one stands, another strives; one enjoys, another goes mad; one weeping, the other consoling." Here he finds a confessional and is absolved from all sin and given courage to proceed, and a little farther he finds four children whom in courtesy he begs to show him the way and tell him of the place and the people, and the wisest of them tells him briefly: Thou must know, Mastro Brunetto, That here is monsignore. The Head and God of Love. If thou believest me. Pass on and thou shalt see Whereof I dare not speak. They vanish in an instant, he knows not how nor whither, nor does he know their signs or 34 A TEACHER OF DANTE their names. But going farther he sees many people, some joyous and some sad, and before the signore appears another throng making a great noise, and then . he sees a fresh young child standing erect and naked, with bow and arrows, and he has wings and feathers, but he is blind and he often shoots off his arrows at haphazard. This infant's name is Piacere, or sensual love, and near him are four donne volenti, who hold the mastery over men, and he sees the measure and reason of their mastery, and their names he hears: Paura e Disianza E Amore e Speramai — Fear and Longing and Love and Hope, each exercising her arts and power and knowledge to her utmost, thus Desire swaying the mind and compelling it to get possession of the object desired without thought of honour or reputation or death. These four passions so affect a man that when he falls in love he yearns and fears and hopes and loves and the keen arrows from Pleasure's bow pierce him and make him desire corporeal delight, so much is love a matter of A TEACHER OF DANTE 35 the heart. And these four though acting in different fields, and even in opposition (Fear against Hope), yet work in common for one end. Brunetto confesses that he himself in spite of his efforts to shield himself from the infant's darts yet fell into the power of Love. But suddenly turning round he sees in a rich mantle Ovid, the great master who had told of the acts of Love and put them into verse, and at his request Ovid tells him frankly: E lo bene e lo male Del Fante delle ale — both the good and the evil qualities of the winged infant. Ovid replies to his questions, not in Latin, but in volgare, that is in Italian, showing that this popular language was already be- ginning to appeal even to learned men: he says that no one who had failed to experience the power of Love knows anything about it and bids him search into his own heart for the good and the delight and the evil and error which is born of Love: Cercati fra lo petto Del bene e del diletto, Del male e dell' errore Che nasce per amore. 36 A TEACHER OF DANTE And when he would fain have fled he finds himself, as it were, rooted to the spot, but Ovid, by his art, gives him the mastery, so that he finds his way again. But such had been his fear and weariness and pain that he is resolved to turn to God and his saints, and humbly confess his sins to the priests and friars and to submit to them his libretto, begging them to correct it and collate this as well as all his writings with the teachings of the Christian faith. Here really ends the "Tesoretto," and the twentieth chapter begins the "Penitenza," which, in two quite long cantos, leads in turn to the "Favoletto," dedicated to his friend Rustico di Felippo. Finding that Fortune turns her wheel in the wrong direction, that all earthly things are sinful and painful and that man is vanity, that even Julius Caesar, the first Emperor, and Samson, the strongest man, were soon laid low in their graves, and Alexander, the conqueror of the world, Absalom the beautiful. Hector the generous, Solomon the wise, Octavian the rich — not one lived a day beyond their ap- pointed time, while flowers, leaves and fruits, birds, beasts and fishes are alike subject to A TEACHER OF DANTE 37 death: therefore he reasons that Solomon is right in saying that all things are vanitate vana. "Friend," he says, "engage in war, and travel through all the earth, and go ploughing the sea before the wind; wear costly things and eat rich food; gain silver and gold; amass great treasure ! What does it all amount to ? — wrath, fatigue and shame!" Seeing, therefore, that he is a guilty man, a sinner, and on the road to perdition, he deter- mines to desist in time. So he enters the con- fessional at Monposlieri, by which he means Montpensier, and tells the friars all his sins: "Ah lasso! how corrupt I was! What evil deeds worse than crimes I had committed! What sins worse than death ! " And he especially confesses to the charge of having been rather dissolute or worldly: Che sai che siam tenuti Un poco mondanetti. He had wrecked himself on the rocks of pride. Had he loved his Creator with all his heart, or been obedient to His commands; had he boasted of what he had done of good or folly; had he been hypocritical; had he been proud and haughty by reason of riches and good breeding. 38 A TEACHER OF DANTE grand relatives, praise for his actions ? Through pride, the head and root of evil and sin, had he claimed to have vphat he had not ? He antici- pates Shakespeare in his per orgogliamento — fallio r angel matto — " Through pride fell the mad angel, and Eve broke the compact, and the death of Abel and the tower of Babel, and the Trojan war." These sins are perhaps by implication, for he puts them apparently into the friar's mouth, and follows them up with a long homily against envy and irreverence and presumption and other mortal sins. After inveighing, for instance, against the sin of passing a false florin, which probably Brunetto Latini was never even tempted to do, the friar proceeds: "The man who is too avaricious \scarso\ — I believe has his heart burnt within him, and he who has no pity on the poor or those in prison falls wholly into hell. Through avarice only arises gluttony, whereby come weariness and sickness and inebriation, the source of scorn. And from ghiottornta the road leads straight to sensuality — lussuria — and how shameful this sin is in an old man — a double sin [doppio peccato}! " A TEACHER OF DANTE 39 Thence he goes on to speak of those special forms of lussuria which Dante punishes in the fourteenth and fifteenth cantos of the Inferno. Dante takes him at his word and adjudges him guilty of the terrible indictment : Ma tra questi peccati Son vie piit condannati Que' che son soddomiti. Deh come son periti Que' che contra natura Brigen cotal lussura. "Now," says the friar, "behold, my dear friend, and heed what I say. See how many sins I have told you of, and all are mortal, and thou knowest that thou art guilty of such — very few of which are cured. See, it is no joking matter [«om e gtoco'\ to fall into sin, and I advise thee in all friendliness to beware lest the world entice thee!" Brunetto having received absolution — and this surely ought to have given him a chance at the purification of Purgatory — he returns to the forest on a festal day, and on the morning after he finds himself on the monte d' Olempo, on its very summit, from which he sees the whole world and how it is round, and all the land and the sea and the air and the fire above 40 A TEACHER OF DANTE the air; that is to say, the four elements which are the sustenance of all creatures according to their natures; and turning he beholds a white mantle near a great broom tree, and when he looks more closely he beholds a being with a white visage with a long beard spreading over the breast, and when he approaches it proves to be Ptolemy, the Mastro di storlomia E di filosojia. Ptolemy, who corresponds to Statius in Dante, receives him politely and gives him a full ex- planation of the cause and reason and nature of the four elements and of their foundations. It is supposed that these teachings of Ptolemy were to have been given in Italian prose, but the prose is missing and the poem ends abruptly. The two chapters of the "Favoletto" have no connection whatever with the "Tesoretto," though written in the same doggerel rhyme and meter. We maytherefore dismiss itwith aword. Nor do the other writings of Brunetto especially interest us, not even his "Fiore di Filosofi e di Molti Savi," which consists of short articles, all beginning with pretty much the same phrase: A TEACHER OF DANTE 41 Pittagora fue uno filosofo, Socrate fue grandissi- mo filosofo, and the like. Brunette Latini's ingenuity in keeping up his jerky doggerel for three thousand lines or more is something wonderful. Of course, it often leads him into discursiveness, but oftentimes it gives a certain epigrammatic spiciness. It soon grows monotonous, and the occasional poetic imagery does not show for what it is worth. As a study of language, the "Tresors" and the "Tesoretto" are each interesting in their own way, but, aside from the linguistic value which the Italian has, often showing, as it does, the less sophisticated meaning of words that after- ward became subtle, the student is probably right in giving more attention to " Li Tresors." But it seems palpable that the man himself appears in the poem and we can construct with some satisfaction an outline of his character. He was scholarly, but he was genial. He was loyal to Florence and a patriot, but he was free from that acid bitterness that seared Dante's very soul. He was more ingenious than poet- ical. No real poet could possibly have stuck so determinedly to a scheme of rhyme that was destined from its very nature to be largely 42 A TEACHER OF DANTE doggerel. Even the epigrammatic couplets have nothing of the popular proverb about them. There are few that cling to the memory and serve as apt quotations. It is not exaggeration to say that Dante quite obscured his feeble light as the sun obscures the light of Mercury. But by reason of Dante's indebtedness to him, as well as from a certain quaint originality in the man himself, he is worth studying. At the end we cannot help wondering how Dante had the heart to condemn to those regions of pitiless fire the man who, whether he was his teacher or not, left a statement of philosophy and morals that in view of its wide dissemination throughout the Middle Ages must have had a vast influence for good. II DANTE AND THE PICTURESQUE "T^ANTE, under the similitude of a mountain, ■^'^ may be approached from a dozen dif- ferent sides. He stands, as it were, on the summit of an age, the one predominant among a score of prominent figures. He serves to divide the dark from the light. Behind him are the centuries of intellectual night; before him lie the aeons of dawn. He was of course conditioned by the thought, the atmosphere, the environment in which he was placed; but he was also the prophet of the new, of the advanced, of the future. With what passionate eloquence he held up before men's eyes the lofty ideal of patriotism, of freedom under law, of religion, of stainless character. It is a wonderful thing about this great man that men in all times have found in him some- thing that appealed to their inmost needs. In countless thousands his writings have awakened a new sense of mental power, have stimulated new trains of thought and have opened up new fields of action. Students of one class have 43 44 A TEACHER OF DANTE discovered in him a key to history; those of another have learned by their study of his per- fect art to appreciate all that is best in poesy; those of still another have thrilled with mystical exaltation at the allegorical and symbolical significance which they have read into his simplest lines. To others Nature has through his interpretation assumed a mightier meaning; to still others Religion has in his alembic dis- tilled a subtler and more penetrating elixir of life. Even those who approach Dante with the practical skepticism of these modern days fall under his spell. They may not be willing to confess or they may not be quite conscious of the secret of the charm, but it sways them. Here and there a solitary voice of dissent is lifted, as where Matthew Browne is quoted with approbation as saying that Dante "was the embodiment of the jealousy, party-spirit and stunted inhuman scholasticism of the Middle Ages ... his imagination was harsh and personal with no light relieving touch of phan- tasy any more than his genius was genial and attractive." But even while one may see the force of this statement, one is again and again DANTE AND THE PICTURESQUE 45 drawn back to the melodious text and the spell begins to work anew. A recent writer, after giving various specimens of the horrors which Dante so vividly portrayed in the Inferno — souls swept by never-ceasing hellish winds, pelted by snow, hail and putrid water, lapped by devouring flames, grilling in vile boiling pitch, entombed in everlasting ice, declared that " if this be poetry, then Caligula and Alva may be classed among the 'mute inglorious Miltons' and poetic inspiration may be found in slaughtering an ox, performing a surgical operation or executing a criminal in the most barbarous manner ever known to the penal code of England." Another critic makes this sweeping remark: "Subtract from the 'Inferno' its revolting pictures, some of which the art of Dore has so vividly realised to our actual vision, and it will be seen that little or nothing of interest remains — little at all events that would be recognised under the name of poetry, however it might have passed in former times for theology or philosophy." Dante's cruelty was the inheritance of the ages: the Old Testament in its most rapturous 46 A TEACHER OF DANTE flights of poetic eloquence depicted the Al- mighty as rejoicing in the torment or destruction of His enemies, as holding them in derision. The cruel animal out of which grew generous, gentle, civilised man, left as its inheritance the tendency to take delight in the agonies and torments of his fellows. It was not strange that even in religion this relic should crop out now in the passionate eloquence of the Church Fathers, now in the poems of a Dante or a New England Wigglesworth, now in the excesses of the Inquisition or the bigotries of the Puritans. Dante had many predecessors who equalled or even excelled him in depicting the horrors of the Damned. Tertullian whose life ended just fourteen centuries before Shakespeare's ( 170-216 A. D. ) wrote thus in his book "De Speculis": "At that greatest of all spec- tacles, the Last Judgment and final, how shall I admire, how laugh, how rejoice,how exult when I behold so many proud monarchs groaning in the lowest abyss of darkness, so many magistrates liquefying in fiercer flames than they ever kindled against the Christians, so many wise philosophers blushing in red hot flames with their deluded pupils, so many tragic singers more tuneful in DANTE AND THE PICTURESQUE 47 the expression of their own suffering, so many dancers tripping more nimbly from anguish than ever before from applause." Minucius Felix who Hved about a hundred years later thus described the nature of penal fire: " In hell, the intelligent fire burns the limbs and restores them, feeds on them and nourishes them." Lactantius about 312 A. 0. also described the divine fire: " It always lives on itself and flourishes with- out any nourishment nor has it any smoke mixed with it but is pure and liquid and fluid like water — the same fire with one and the same energy will both burn the wicked and form them again and will replace as much as it will consume of their bodies and will supply itself with eternal nourishment." Even he of the golden voice, St. Chrysostom, whose sixty years of life ended in 407 a. d., speaking of the inextinguishable fire, says: "How horrible it is, no words can tell." He compares it to a furiously boiling bath or a most consuming fever. "Truly," he goes on, "we shall grate our teeth under the agony of 48 A TEACHER OF DANTE the intolerable torment and none shall bring succour and we shall groan heavily while the Hame presses us ever more fiercely." It does not seem to mitigate the horror of it that the good saint included himself in the general condemnation. Peter Lombard, whose life covered the first sixty years of the twelfth century, was not so generous and was more bloodthirsty: "The elect will behold the tor- ture of the impious and as they look they will not grieve. Their minds will be sated with joy as they gaze on the unspeakable anguish of the wicked and they will sing hallelujahs for their own immunity." Just about a hundred years later Suso, a pupil of Eckhardt's, tried to give some slight notion of the length of the eternity "of the sobbing, sighing, weeping, howling, lamenting, " by comparing it to a millstone as broad as the whole earth and so large as to touch the sky all around and pecked at by a little bird that should come once in a hundred thousand years, reducing it by a particle as large as the tenth part of a grain of millet, so that in a million years a par- ticle as large as a grain of millet should be taken from it. If by the time the stone were reduced DANTE AND THE PICTURESQUE 49 to nothing there were hope for the Damned it would console them. Saint Bonaventura, author of the "Biblia Pauperum," the Doctor seraphicus whose mysti- cism so enthralled Luther, had the same material notion of the infernal punishments by means of fire and ice and worms and stenches and all things horrible. But none of the Church Fathers exceed St. Bernard, the opponent of Abelard. He says: "Oh Gehenna — a region to be shunned, where are burning fire, stiffening frost, horrible faces of demons. . . . Behold this most hor- rible chaos, the subterranean lake, the deepest of pits and all of fire. Likewise imagine a mighty city, horrible and dark within, burning with most obscure and terrible flames, with weep- ing and wailing and moaning everywhere from in- explicable woes and everything of the sort that can be conceived by the mind of man. Think of the bitterness of the punishment, for the heat of this fire is to ours as our fire is to a painted flame. And also think of the cold and the foul odours. The bitterness of this punishment is patent from the gnashing of teeth, from the groaning and the wailing and the blaspheming. 50 A TEACHER OF DANTE And so of other things. Consider the multi- tude of punishments; for there one will find inextinguishable most subtle fire, intolerable cold, horrible stench, palpable darkness. There will be punishment for all the senses: to the sight in horrible faces and aspects of demons; to the hearing, in lamentable groans and clamours arising from that wretched company and the cruelty of the torturers who, pitiless, never weary of torturing or are moved to pity. Con- sider also that in those members whereby they sinned will souls be tormented. Likewise the internal passions will reign in them: for espe- cially will there be wraths and envyings and they will be like rabid dogs and they will yearn to die and find it impossible." Thus Dante showed no originality in his conception of the torments of the damned. But his pictures have a gruesome picturesque- ness which seems to bring them vividly before the mind especially when we recognise in these writhing tormented wretches the faces of states- men and popes. Many poets before Dante had taken an imaginary pilgrimage through the regions of the dead. Not to speak of the two great pagan classic prototypes, it may be that DANTE AND THE PICTURESQUE 51 he was familiar with the "Visio Tungdah" which depicted an Irish Inferno where a viler Lucifer than Tartarus boasted tormented lost souls. Then there were the famous visions of St. Patrick and the vision of Frate Alberico and undoubtedly there were still others, for what is more natural than that men should use all the powers of their imaginations to realise to them- selves what the Unseen may disclose ? Artists also have done their part both in sug- gestion and illustration, and we find the best commentary on Dante in the pictures that were painted about his own time to illumine the great Drama of Sin and Redemption — to Dante's friend Giotto di Bordone who painted the Apoc- alyptic Vision in the Church of Santa Chiara in Naples and the Last Judgment at Padua, or to Andrea Orcagna who transferred to the walls of chapels in Pisa and Florence scenes from the " Inferno." The quaint and crude designs that illustrate the famous edition of 1491 are in a certain sense more satisfactory than the more artistic conceptions of Michelangelo who has been called "the great art commentator of Dante" jwhose soul Hves again in his immortal works. His Last Judgment may indeed have 52 A TEACHER OF DANTE been inspired by the "Divine Comedy" but Michelangelo and Rafael and Tintoretto, as well as Flaxman and Doreand dozens of other artists, great though they be, are too modern in spirit perfectly to bring out the mediaeval spirit of Dante's work. We must go to the Prerafaelites if we would see with Dante's eyes. Possibly we should find anything but aesthetic, figurative, symbolical beauty in a painting of Beatrice painted by Cimabue or Taddeo Bartolo or Taddeo Gaddi. Ideals of female beauty change from age to age. When it is realised that between three and four thousand books and innumerable articles in periodicals have been written about Dante, the comparison to a mountain approached from many different sides becomes plain prose. Keen indeed has been the interest which the world has felt for more than six hundred years in the life and works of that stern uncompromis- ing patriot-poet. His biography has been writ- ten with great confidence and in wonderful detail, but, as in the case of Shakespeare, legend seems inextricably mixed with truth and the mere external facts are few. Yet his personality stands out before us with DANTE AND THE PICTURESQUE 53 extraordinary distinctness. We know exactly what was his mystical conception of Beatrice, what he intended to be read into the four-fold allegory of the "Divine Comedy," how far he was a disciple of Plato or of Aristotle; to what an extent he was influenced by the Arabian glosses of Ibn Roshd known to him as Averroes. In many of the landscapes of the "Purgatory" we detect the reminiscences of his travels ; here and there are easily recognised bits of autobiographi- cal information. The whole poem so vividly reflects his character that probably no mediaeval personage is more real to us than Dante. The learning of the ages, the acuteness of the bright- est scholars of Europe and America have been lavished in discussing every phrase of his prose and verse. The tides of opinion go sweeping over disputed passages as the sea sweeps over sunken boulders. One learned commentator spends years in puzzling over the question why the Latin poet Statius is so many times men- tioned in the " Purgatory" and at last comes laboriously to the sensible conclusion that it was simply because the poet chose to mention him so many times. Dante and Vergil generally occupy the fore- 54 A TEACHER OF DANTE ground in all the scenes that are panoramically unfolded in the first half of the great poem. So true is this that in many of the fifteenth century wood cuts illustrating the journey they are introduced no less than three times labelled with the initials V. and D. like haloes over their heads. More than one modern artist also has used his highest powers in depicting the two poets in their memorable journey — Vergil, from some antique bust or from imagination, but Dante from contemporary portraiture either in words as in Boccaccio's description or in paint- ings more or less dubious. Boccaccio, who knew Dante personally, thus describes him: "This poet of ours was of medium stature, and when he reached the age of maturity, walked a little bent, and his gait was dignified and gentle. He was always clad in very respectable clothes, in a habit suitable to his time of life. His face was long and his nose aquiline and his eyes rather large [^rojj/] than small; his jaws large [grandi] and the upper lip projected over the lower; and his complexion was dark; his hair and beard thick, black and curling, and he always looked melancholy and thoughtful." DANTE AND THE PICTURESQUE 55 Dante, in his first Latin Eclogue written toward the end of his Hfe, conveys the impression that his hair was Hght; some scholars understand the words solitum flavescere to mean that his hair was yellow. Leonardi Bruni who was born in 1370 — consequently nearly half a century after Dante's death — and wrote a life of him in the ver- nacular, after speaking of his mediocre patri- mony says: "He was a very polished man, of decent stature and of pleasant appearance and full of gravity; slow and sparing in speech but very clever in his repartees. His own portrait is to be seen in the Chiesa di Santa Croce about the middle of the Church, on the left hand as you go toward the High Altar, admirably painted from Hfe by a perfect painter of his day." It is one of the disputed questions whether Boccaccio did not take some contemporary portrait as the basis of his description. Scar- tazzini, in his "Introduction to the Study of Dante," does not hesitate to say that a review of the abundant literature on Dante's portrait convinces him that probably we have not a single authentic picture of the great poet. "Who 56 A TEACHER OF DANTE would have painted it?" he asks. "Even granting that while he was one of the Priors of Florence, one had been hung in some public place, such a portrait, though according to Bruni, found in the Chiesa di Santa Croce, would undoubtedly have been destroyed at the time when Florence condemned, banished, cursed and would gladly have put to death her great son. It requires great credulity to believe that in such times the Florentines would have endured in a public place the portrait of a ban- ished, cursed, detested citizen. The multitude of portraits of Dante that we possess are nothing else but fancy pictures, most likely inspired by Boccaccio's description." We may also ask how much dependence may be placed on the authenticity of the death-mask which some claim gives an absolutely correct notion of his features. The sympathetic trans- lator of the "Inferno," the late T. W. Parsons, exclaims : How stern of lineament, how grim, The father was of Tuscan song I calls him "an anchorite" and continues the pic- ture in these words: DANTE AND THE PICTURESQUE 57 The lips as Cumae's caverns close. The cheeks with fast and sorrow thin, The rigid front, almost morose. But for the patient hope within. . . . Peace dwells not here — this rugged face Betrays no spirit of repose; The sullen warrior sole we trace, The marble man of many woes. This stern prophet, before whom women shrank and children trembled as if he had been himself a sad-eyed ghost returned from the tomb, is portrayed by some of his biographers as stand- ing on the shore of the Gulf of Spezzia near the monastery of Santa Croce del Corno, gazing out at the wondrous prospect. The monks struck by his pensive melancholy and evident burden of sorrows approached and asked him what he desired. He replied "Peace": — The single boon for which he prayed The convent's charity was rest. If they had asked him where in this world Peace was to be found he might have replied in the .words of the " Paradiso" : In la sua voluntade e nostra pace — In His will is our peace. The stern Dante of the "Inferno" enthralls our imagination but still it is pleasant to conceive of him as a flaxen-haired lover writing sonnets 58 A TEACHER OF DANTE and canzoni to the beautiful ladies of Florence. In this fascinating pursuit he certainly showed precocity, but it is remarkable how little we really know of the facts. He himself tells us that he was born in Florence but what else is there that we can say of his father's family except names ? The weight of evidence seems to hold against nobility of origin. Neither his father's family nor his mother's was inscribed among the nohili or the popolane of the city. It is also significant that Giovanni Villani, a contemporary chronicler, does not speak of him as noble. Moreover, after the Florentines had passed a decree that no member of a noble family should take part in their affairs, Dante was elected Prior of the city. Apparently of so little importance was the Alighieri family that when the Guelfs, to which party it belonged, was politically allied, were driven from Florence by the Ghibellines in 1260, Alighiero, a humble bourgeois, either stayed behind with his second wife, whose name was Bella, or left her there. According to the best authorities the son that conferred not merely nobility but immortality on the name first saw the light in 1265. The details furnished by Boccaccio and other biographers in regard to DANTE AND THE PICTURESQUE 59 his family and education are wholly imaginary. How much truth, then, is there in Dante's own account of his first meeting with Beatrice ? How far may we go in believing that this ideal- ised maiden was an actual earthly love, a woman of living flesh and blood ? That she stands as a symbol no one can doubt. But it is always more interesting to us practical modern readers to interpret literally rather than etherialise characters into abstractions. We accept "Pilgrim's Progress" as an actual journey of actual people such as we meet every day, and the moment we take the heroes and heroines of Spenser's " Faerie Queene" as personified Virtues and Vices we lose all interest in them. Even the Song of Solomon is shorn of half its beauty wheii it is regarded as a prophetic illustration of the love of Christ for His Church. To be sure the internal development of Dante's life may be seen to follow metaphysical and allegorical lines. The mysticism can not be gainsaid: Dante himself bids us read between the lines. Students of a later day are too much inclined, however, to interpret them in accordance with modern transcendentalism, and of course there is room for discussion as to his meaning, but in 6o A TEACHER OF DANTE studying Dante one must never forget the difference between his viewpoint and ours. It is something like playing Bach sonatas on a modern concert-grand piano: we realise that while it may have been absolute music to the composer's inner sense yet he never heard them except as they were rendered on a tinkling clavichord tickled with a quill. Now it is of very little importance whether or no we give credence to the literal interpreta- tion of Dante's "Vita Nuova"; whether or no the donna gentilissima whom he says many called Beatrice was Messer Folco Portinari's daughter, who in 1286 married the Cavaliere Simon dei Bardi. There is known to have been such a Beatrice and she lived only a few steps from Dante's home. But the arguments against this tradition — for it is only tradition — are thoroughly convincing — to those who are not convinced of the contrary! But there is no reason why we should regard "La Vita Nuova" as simply and solely alle- gorical. Dante says his most gentle lady was a year younger than himself, that she was born, lived and died in the Via del Corso, that at her father's death she was bowed with grief, that DANTE AND THE PICTURESQUE 6i she herself died in the first hour of the ninth of June, 1290, on the very threshold of the second period of her life : that is to say, at the age of twenty-four. He relates that the image of Beatrice that he wore imprinted on his heart was of such noble virtue that it never suffered Love to hold lordship over him without the faithful counsel of Reason; that it made his heart light and gay, inflamed him with holy charity, impelled him to love his neighbours and forgive his enemies, withdrew his imagination from all things vile, guided him in the straight path, and raised him to the love of the highest good, which is God. After her fair limbs are laid in the dust he tells of their meetings and of the influence which his love for her had exerted upon his life and character. When first he saw her he was near the end and she was near the beginning of their ninth year : "She appeared to me," he says, "clad in most noble colour, a modest and becoming red, and she was girt and adorned in such wise as suited her very youthful time of life." The thrill that passed over him foretold the coming of the strong God destined to rule over 62 A TEACHER OF DANTE him, and this strong God commanded him often- times when he was a boy to seek to see that most youthful angel — quest' angiola giovanissima — who was his bliss, and he says that he saw her of such noble and praiseworthy deportment that in the words of Homer "she seemed not the daughter of mortal man but of God." And when nine years had passed since he first saw her, "it chanced that this admirable lady ap- peared to him again clad in whitest white \colore bianchissimo] — between two older ladies, and as she passed along the street she let her eyes fall upon him as he stood timidly regarding her and saluted him with such ineffable courtesy that it seemed to him that he then experienced all the bounds of bliss — [tutti i termini della beatudine}. For the first time her voice sounded in his ears and so intoxicated was he by the sweetness of it that he retired to his own cham- ber and dreamed that a marvellous vision ap- peared to him — a cloud of fire colour wherein he discerned the shape of his Lord, that is Love, who in his arms bore the Lady of the Salutation, sleeping, wrapt in a diaphanous robe of crimson cloth. In one hand he held the youth's heart all on fire and he awoke her that slept and pre- DANTE AND THE PICTURESQUE 63 vailed upon her to eat it and she ate it timidly. Then the lord of fearful aspect changed from joy to lament and as he wept he gathered up the lady into his arms and went away with her toward heaven." From that moment, as expressed in the, to us, grotesque image of his lady devouring his flam- ing heart, love wastes his flesh; his appearance becomes grievous to his friends, nor could they doubt, since they saw so many signs of love in his face that it was love that was wasting him; but when they asked "for whom" he smiled and left them, as he left us, to conjecture. It certainly seems absurd that he should have seen the face of a girl who lived a few doors from him only twice in eighteen years and only once heard her voice. But Dante's face, wasted by his youthful passion for this idealised love, appeals to our imagination. Would that we had it painted by Giotto! There are many paintings in words which present Beatrice and her friends to us and they must all be interpreted to the eye in the style of the mediaeval painters — a style that one per- haps grows to like. The environment is quite 64 A TEACHER OF DANTE certain to be ecclesiastical. He prefers to use a circumlocution for church. He calls it the place where are heard words concerning the Queen of Glory and where he could behold his bliss. This circumlocution is characteristic of Dante's prose style. He never calls Florence by name but rather speaks of it as the city where my lady was stationed by the all High Father — la cittade ove la mia donna fu posta daW Altissimo Sire — or as the city where his gen- tilissima donna was born, lived and died. In this church, between Dante and Beatrice, sat a gentle lady of very pleasing aspect who often looked at him, wondering that he should gaze at her; and many persons noticed it and supposed that the unnamed lady was the one who was wasting his life. So he allows her to be the screen of the truth and for months and years he dissembles, even writing rhymes for her, so as to keep his secret the more to himself. Afterward he tells her how the Lord of the Angels summoned to his glory a young lady of the city of most gentle appearance who had been exceedingly beautiful; and he beheld her body lying without its soul in the midst of many ladies who were weeping piteously. And DANTE AND THE PICTURESQUE 65 because she had once been in the company of the lady of his heart he writes or devises two sonnets as a guerdon to her. Then follow more visions: he goes on a journey and his most sweet lord appears to his imagination like a pilgrim meanly clad, out of spirits and gazing on a fair, rapid and most pellucid stream which flows along by the road where he is walking. But when he returns to Florence he takes another lady for his screen and shield and cultivates her so assiduously that men impute vice to him ; and his most gentle Beatrice, hear- ing the injurious gossip, when she sees him in a public place denies him her most sweet salute in which lay all his bliss. He retires to his chamber and after many tears and lamentations falls asleep. Love, whom he had called to his aid, appears like a youth clad in purest white and with grave and thoughtful face. The poet takes the occasion to compose another sonnet or rather, this time, a hallata which is to go forth on Love's trace and explain to the lady the reasons for his apparent faithlessness. He next sees Beatrice at a wedding and the sight of her robs him of all his senses, even the 66 A TEACHER OF DANTE spirit of sight; and the ladies that are present beholding him as he leans against a mural painting, make mock at him together with Beatrice. "Ah!" he cries, "if this lady realised my state she would not make sport of me: she would rather have pity on me." One more picture from "La Vita Nuova." He had been ill many days, su^ering grievous anguish, and on the ninth day, as he thinks of the slight tenure of his life, it suddenly occurs to him that "gentlest Beatrice" must also some time die. Then bewilderment overcomes him, he closes his eyes in a sort of frenzy; ladies with dishevelled hair appear to him and say: "Thou too must die," and then strange faces horrible to behold come and say: "Thou art dead ! " Then he knows not where he is and it seems to him that the ladies with the dishevelled hair pass by piteously weeping and the sun grows dark and the stars change colour and, as it were, weep and the birds as they fly fall dead and mighty earthquakes occur. And a certain friend comes to him saying: "Dost thou not know? Thine admirable lady is departed from the world!" And as with streaming eyes DANTE AND THE PICTURESQUE 67 he looks toward heaven it seems to him he sees a multitude of angels returning thither, before them a cloudlet of exceeding whiteness and they sing gloriously Osanna in Excelsis. So strong is his errant fancy that it shows to him the lady dead as she lay, her head covered with a white veil and face seeming to say: "Now do I behold the beginning of peace." It is only a vision but so real that he wakes with a sound of grievous lamentation and calls on Death to take him away. And a young and gentle lady, of nearest kinship, supposing it is the pain of his infirmity, weeps for fear and the other ladies in the chamber send her away and try to comfort him. The Beatrice of the Vita Nuova died, accord- ing to Dante, on the ninth of June, 1290, and he vowed that if his life should be prolonged to say of her what was never said of any woman. He was to go to behold the glory of the lady of his soul, that blessed Beatrice who in heaven looked on the face of Him qui est per omnia saecula benedictus! No modern critical spirit must breathe on this ideal picture of a mediaeval Love. The tears and the sentimentality, the burning hearts 68 A TEACHER OF DANTE and the white-robed angels, the illness and the secrecy hiding or rather one might say betraying the affliction which was a delight were all a part of the phenomenon. In Florence where, accord- ing to the Troubadours, "joy and song and love were perfect and adorned," such a celebration of a heart-passion was natural and comprehen- sible. In June, 1283, a thousand or more men all clad in white gowns, with a leader called the Lord of Love, gave themselves up to games and sports and dancing and processions through the city with trumpets and other instruments of gaiety, and the festival lasted for two whole months and was the most famous ever held in Tuscany. When a city or a nation suddenly awakens to a new life, intellectual or moral or religious or artistic, there is likely to be an excess of joy in all manifestations of the revival. In the early days of this country a new religious effervescence was called by the name of enthusiasm. Dante lived in the Florence of the thirteenth century : what splendours of fresh architecture, of noble painting, of rich sculptures must have delighted his eyes ! What generous rivalry of letters and song! The " Purgatory " betrays his admiration DANTE AND THE PICTURESQUE 69 for the plastic arts; everywhere we find evi- dences of his love for music. Nothing of political life, no reflection of the unsafer passions that were gathering for fatal explosion are to be found in the Vita Nuova. It is a simple love story with no plot: a succes- sion of visions and love-poems, sonnets and canzoni, strung together with quaint and curiously symbolical artifice. One must under- stand the ancient significance of numbers to realize how the figure nine rules the destiny of Beatrice. The mystic three and one and three thrice multiplied plus one, making the so- called perfect number, regulate the arrange- ment of the poems, longer and shorter. Both Dante and Beatrice are nine or on the verge of nine when they first meet and twice nine when they meet again and the date of the fair lady's death is the ninth of June. The "Divine Comedy" consists of three parts, aggregating a hundred cantos. Hell is laid out in nine circles, Purgatory in seven besides the Ante- Purgatory and the Terrestrial Paradise; Para- dise has nine heavens. There are three wild beasts, three blessed women, three guides, three faces of Lucifer; even the verse is the terza rima. 70 A TEACHER OF DANTE Yet in spite of the artificiality and the laboured puns and conceits that are lavished in descrip- tions, in spite of the circumlocutions and the lack of definiteness, in spite of the symbolism and the allegory, Dante's Beatrice stands out as one of the most living and natural maidens in the vporld: real, because she appeals pe- culiarly to the imagination and therefore — because painted with the few masterly touches of the poet — most picturesque and beautiful. No details encumber the free play of fancy and therefore she is a maiden for all hearts to love whether depicted under the stiff draperies of a modern Prerafaelite or in the realism of a Dresden Koch — so pure, so chaste, so beauti- ful, so divine ! Gaspary sees in her the ideal of platonic love; but aside from the probability that Dante was wholly unacquainted with what we understand by platonic love, it seems to me that the utter one-sidedness of the passion is fatal to any such ideal : a platonic affection is a mutual exchange of love with the idea of possession excluded. The woman has the same interest in the man as the man has in the woman. Sex is ignored. But in Dante's case Beatrice is worshipped from DANTE AND THE PICTURESQUE 71 afar and, dying, becomes the regnant influence of his hfe. Had it been a vulgar earthly passion, had he dreamed of a union other than spiritual, the symbolical significance of the Vita Nuova would have been an absurdity. This lofty purity is what sets this golden book studded with gems above the Song of Solomon. When we go from the Vita Nuova to the great Vision, we are assuredly in the domain of the symbolical. We may regard Dante him- self in this marvellous journey under a twofold aspect: he represents humanity, he is the poet of the Vita Nuova. In either case Beatrice is something more concrete than abstract theo- logy or even divine wisdom: she is abstract woman, she is also perhaps the Saving Church. But to us she is interesting only as the one woman, only as a picturesque figure, as seen by the poet as a man and not as a mediaeval theologian. It will be remembered that Dante in middle age — as he expresses it in his characteristic circumlocution, nell mezzo del cammin di nostra vita — finds himself wandering in a dark forest, prevented by three wild beasts from climbing the mountain that should bring him 72 A TEACHER OF DANTE to the Terrestrial Paradise; the first is a beauti- ful spotted panther, variously interpreted as meaning Florence or the sin of incontinence; the second is a rabid lion that makes the very air affrighted, this signifying France or pride or ambition or violence; and the third a lean she-wolf that seems burdened with hungry cravings, meaning Rome or fraud, or the avarice of the Guelfs or the hatred of Dante's enemies. Dante himself vouchsafes no ex- planation and the range of choice is very wide. As he slowly retreats into the pass that had filled the lake of his heart with terror he beholds one who through long silence seemed feeble or hoarse. It is Vergil who has come to rescue him. Vergil throughout the Middle Ages is regarded as a powerful magician, a necromancer, the pagan prophet of Christianity. To Dante he is the honour and light of poetry, his master and his author, the one from whom alone he took the beautiful style — lo hello stile — that had done him honour, but in the mystic sense the type of right reason. As Vergil proceeds to lead Dante through the eternal place where he should hear the despairing shrieks of those ancient spirits of woe who cry DANTE AND THE PICTURESQUE 73 out for the second death, he relates how the rescue came about: "I was among those that dwell suspended in limbo, betwixt hell and heaven; and a lady blessed and beautiful \beata e bella] called me and I besought her to command. Her eyes shone brighter than the Sun or Venus and sweet and low she began in her own tongue with her angelic voice." Here, by the way, is the excuse for Dante's composing the poem in Italian instead of Latin as at first he intended: the vernacular was vastly richer in poetic possibilities, for a living literature must have a spoken language as its organ and Beatrice's own tongue was the melodious Tuscan, young and beautiful daugh- ter of Vergil's Latin. Those words of Vergil give to our ears the incomparable music of its form, so hopelessly beyond the power of any translation, prose or rhythmical, to express: — E donna mi chiamo beata e bella Tal che di comandar to la richiesi. Lucevan gli occhi suoi piu che la Stella E cominciommi a dir soave e plana Con angelica voce in sua favella. Beatrice tells the courteous Mantuan how, as she was sitting with the ancient Rachel, Lucia 74 A TEACHER OF DANTE (by whom the commentators understand Dante to mean illuminating grace) comes as a mes- senger from a gentle lady in heaven who breaks stern Judgment and disarms Justice, (this being either the Virgin Mary or the Divine Goodness personified), and tells her of the desperate strait of him who for love of her had deserted the vulgar herd and was now combating death beside the flood of passions and political tumults more stormy than the sea. And Beatrice tells him how, swifter than men seek their advantage and flee their hurt, she had come down from that seat of beatitude, and as she said it, weeping she turned her lucent eyes upon him. Is not that a picture to linger in the memory ? Those two gracious figures, one of course in the Roman toga, the type of the noble Roman who used to meet Augustus at the villa of Maecenas, the other the beautiful Florentine Donna, the type of all that was loveliest and best in Italian womanhood, dressed, though a spirit, in robes such as she was wont to wear at Florentine festivals. It is the only pleasant picture that relieves the gloom of hell unless one — as one must DANTE AND THE PICTURESQUE 75 indeed — except the description of Limbo. Dante and his serene Guide are welcomed there by four great shades — quattro grand' ombre — Homer, sword in hand, lord of the rest, the sovereign poet; Horace the Satirist, Ovid and Lucan; and they welcome Dante as the sixth. And together the fair school of that lord of loftiest song pass on until they reach the foot of a noble castle seven times girt by lofty walls, defended round about by a beautiful streamlet. They ford it as if it had been dry land and through seven gates enter upon a meadow of fresh verdure — prato di fresca verdura — where were people with slow and serious eyes, with great authority in their looks, who spake seldom but with sweet voices. In an open place, lofty and luminous, were gathered all these great spirits on the enamelled green: Hector and Aeneas, Caesar in armour with his falcon eyes and Aristotle the Master of those that know, seated in the midst of the filosofica famiglia, all of whom looked up to him, all did him honour; and nearest to him Socrates and Plato and then all the pagan poets and great men, worthy of heaven indeed, but through fatal ignorance deprived of that 76 A TEACHER OF DANTE higher felicity but not unhappy, knowing not of the higher heavens for those that believed. Out from that calm and quiet retreat Vergil leads Dante into the air that trembles, into the darkness that stifles and they begin the dread descent through the spiral circles narrowing down into the awful pits where the Damned are forever punished. Dante has been criticised for his cruel imagi- nation of the pangs of hell. But he only followed the fashion of his day and generation, he only accepted the faith of his Church. Moreover, viewed symbolically, each punishment is seen to be but the logical outcome of the special sin : blasphemers are seen lying prone in the desert of sand beaten by a rain of fire, their helplessness before God typified in their attitude; in the third pit those guilty of simony, who sold the precious pearl for worldly possessions, who sought the bad, who trod the good under foot, have now dark- ness for light, bitter for sweet, and are depicted with their heads and bodies in the dirt and their legs in the air. Thieves are changed into ser- pents, church-robbers, like Vanni Fucci, adding sacrilege to theft are burnt to all eternity in a consuming fire, ever sinking to ashes and rising DANTE AND THE PICTURESQUE ^^ again like the phoenix. Mohammed, who rent the Christian Church, is split from chin to rump, while those guilty of cold treachery, unwarmed by a spark of feeling, are in the lowest deeps where the tears freeze in their eyes and they are themselves rigid with never- yielding frost. In the eighth song, while they are crossing the turbid waters of the Styx in the ancient boat of Phlegyas, a soul full of filthy mud stretches out his two hands to them. Vergil thrusts him disdainfully back saying: "Away, with the other dogs" — Via casta con gli altri cani — and to Dante, after expressing a blessing on the mother who bore him, he expresses all his scorn for that persona orgogliosa — that haughty per- sonage who together with proud kings like swine in the vile filth are now wallowing. Dante replies: "Master, I should be full fain to see him swallowed up in this mire before we depart from the lake."* Vergil assures him that it is fitting he should have such a wish gratified, and a moment later he beholds him in such torment under the * Maestro, molio sarei vago Di vederlo attufare in questa broda Prima che not uscissimo del lago* 78 A TEACHER OF DANTE attentions of the fangosi genii — the filthy tribe — that he praises and thanks God for it. Thus Dante revenges himself on Filippo Argenti whom he calls lo fiorentino spirito bizarro, where the strange word bizarro seems to mean "of wily but inexorable temper." The most familiar picture from the "Inferno" is that of Francesca da Rimini and Paolo, her lover, borne swiftly on the murky air — aer nero — like starlings, hither, thither, up and down — di qua, di 11, di giii, di su — so light upon the wind. And when for one brief moment the wind is silent come those million-times cited lines: Nessun maggior dolore Che ricordarsi del tempo felice Nella miseria. But are they true — those words so entirely contrary to those others: 'T is better to have loved and lost Than never to have loved at all ? If Paolo and Francesca loved guiltily and were punished in accordance with the nature of their crime, was not most of the bitterness removed by the fact that they were at least together through the long aeons of measureless time ^ Or can DANTE AND THE PICTURESQUE 79 we read into the punishment the quite modern, idea that their enforced companionship was a greater torment than separation would have been ? In accordance with the materialism of the "Divine Comedy" the physical agonies of the damned were even keener than they would have been in the flesh. But, evidently, Dante, whose stern being was nevertheless attuned to all the harmonies of love, felt deep sorrow for the hapless pair who though technically guilty, have more than any historic lovers carried the sympathy of the world. The few lines in which the story is told contain the quint- essence of a tragedy which has been elaborated into long dramas, has been presented on the lyric stage and has inspired the rhapsodies of the greatest musicians. Nowhere is Dante's art more admirably illustrated than in that final line of Francesca's pathetic explanation where never oijce she complains of Fate or hints that the "punishment is undeserved. Having told of the temptation and of the fatal kiss she hints at the jealous husband's vengeance in these words : Qu^i giorno piii non vi leggemmo avante — "We read no further In the book that day." 8o A TEACHER OF DANTE Among the multitude of picturesque though horrible details in the " Inferno " perhaps the ride of the two Poets on the huge shoulders of the monster Geryon from the seventh circle — of those that have done violence to Art — down to the eighth where Pope Nicholas III suffers, is the most striking: We see the huge dragon stretching out his long tail, gathering in the air with his paws and moving his mighty vans. "I was in the air on every side," says Dante. " Every sight vanished save that of the dragon. It went away, swimming slowly, slowly wheeled and descended, but I perceived it not save that the wind blew on my face and from below." Every detail fills the mind with the satisfac- tion of vision: it is a triumph of description. Another picture from the " Inferno " which haunts the memory is that of the monarch of the dolorous realm with his three faces, red, yellow and black, with his six enormous wings like those of a bat and flapping forth three winds congealing all Cocytus : "With his six eyes he weeps and over his three chins trickle the tears and the bloody slaver, while in his three mouths he is crunching with his teeth, like a hemp-masher, Judas DANTE AND THE PICTURESQUE 8i Iscariot, Brutus andCassius" — the three cham- pion traitors of the world. Tutto avem veduto — they had seen it all. They have now reached the centre of the earth which according to the Ptolemaic system is also the centre of the Universe, and when at last they pass through the hidden passage to return to the bright world, they behold through a round aperture the beauteous things that the heavens bear and once more look upon the stars. It has been a long hard journey for only four and twenty hours. The rest of his pilgrimage takes much more time to accomplish and seems to offer far less in the way of picturesque detail. The descriptions are more transcendental and offer less occasion to the artist that would at- tempt to illustrate the poem. The concrete shapes, though so horrible, that swarm through the pages of the " Inferno," give place to bril- liant lights, to angelic songs. Exquisitely beautiful and pictorial is the be- ginning of the " Purgatory." At the very first we have the atmosphere like soft Oriental sapphire; the fair planet that incites to love makes all the East smile, the heavens seem to rejoice in the four stars — symbols of the four 82 A TEACHER OF DANTE cardinal virtues. Prudence, Temperance, Forti- tude and Justice; and the contrast to the fearful region which we have just left makes all the more vivid the beauty of the hopeful landscape which is introductory to the region of purgative pains. After speech with the younger Cato who appears like an aged man with a reverend white beard and his face illumined by the rays of the four holy stars, they pass across the plain until they behold the glittering sea — il tremolar della marina, and soon they come to the shores of those desert waters which man crosses only once. How beautiful is the approach of the swift boat — preceded by a light swifter than aught earthly flies, and guided by the angel of God, the Celestial Pilot in the stern and a con- voy of a hundred spirits singing together with one voice! The description of the gate of Purgatory is fine with its symbolical three steps: the first of white marble, mirror-like, polished; the second of rugged rock, rough, coarse-grained and cracked; the third of fiery porphyry like blood that gushes from the vein ; and the silent warder dressed in ashen gray standing on the topmost DANTE AND THE PICTURESQUE 83 step with naked sword reflecting dazzling rays and holding the silver and the golden key. • Then when they have entered they pass the walls sculptured with a multitude of intaglios each so lovingly described. It is interesting to note that Dante expressed his belief that Poly- kleitos, the Greek sculptor, was able to surpass Nature in his art and he practically recommends the practice of adorning churches with repre- sentations of Bibhcal scenes so that those unable to read might through their eyes win instruction. Vergil accompanies Dante through most of the circles of Purgatory and when at last the seven P's, standing for the peccavi of the seven mortal sins, have been cleared from the poet's brow Vergil pronounces his will free, upright and sane — Lthero, drttto, sano e tuo arhitrio — and he is ready to enter into the terrestrial paradise. It is supposed that Dante got his inspiration for the scenery of the earthly paradise from his memory of Ravenna where he lived two years — the heavenly forest dense and green — la divina foresta spessa e viva — through which he makes his way, the soil everywhere breathing fragrance, the wind making low music in the pines, his brow 84 A TEACHER OF DANTE cooled by the soft breeze — blowing toward the west, the river of clear waters with grasses bend- ing down to meet their own reflections, the varied May blossoms full of dew and amid them the fair lady, Matilda, the type of virtuous activity, who appears solitary singing like a maid in love — cantando come donna innamo- rata. She gathers the flowers that paint her pathway: — Then as fair lady moving in the dance Turns with her soles just lifted from the ground And scarcely one foot forward doth advance. She among red and golden flowers turned round To me. She leads him forward and exclaims "My brother look and listen" — Frate mio, guarda e ascolta. A sweet melody runs through the luminous air; under the green branches is seen something like a blazing fire and the sweet sound becomes a song. A fair array brighter than the full moon in March approaches : there are people clad in spotless white; the water of the stream grows resplendent; flamelets like streaming pennants mark the air with seven broad zones of colour like a rainbow and four and twenty elders crowned with fleur de lys walk two by two singing "Blessed art DANTE AND THE PICTURESQUE 85 thou among the daughters of Adam and blessed forever be thy beauties." These are followed by four living creatures — animali — crowned with bright green leaf- age, each feathered with six wings, argus- eyed. Then comes a triumphal two-wheeled chariot drawn by a gryphon — half eagle, half lion, typifying the dual nature of Christ: the bird-members gold, the rest vermilion and white. Three ladies, representing (it is supposed) Faith, Hope and Charity, one, ruddy as fire, one like bright emerald, one white as new-fallen snow, come dancing about the chariot on the right; on the left are four in festal array, dressed in imperial purple; these are the four cardinal virtues and the colour of their garb typifies their dominance over human life. These take their step from their leader. Prudence, whose three eyes look at the past, the present and the future. Then come two old men and four others humble in appear- ance, representing and personifying the latter books of the Testament. They are robed in white and are crowned with roses. And a hundred voices sing Benedictus qui vents and those lovely words from the Aeneid, 86 A TEACHER OF DANTE manihus o date lilia plenis — "scatter lilies in handfuls." And now to Dante's streaming eyes appears, within a cloud of flowers falling within and without the chariot, a lady with an olive-wreath, symbol of peace and wisdom, above a white veil and robed in colour of living flame under a green mantle : the three colours of Faith, Charity and Hope. Vergil suddenly vanishes. The lady hid by the veil and circled by the leaf of Minerva haughty in her manner cries: "Behold me! Beatrice am I" — Guardami hen: hen son, hen son Beatrice! With the sternest reproach in her voice she asks how he dares to approach the mountain. And his eyes cast down see his own shame reflected in the clear crystal stream. Then she grows silent and the angels sing in Latin: "In thee, O Lord, do I put my trust." And their compassion for him causes the ice around his heart to melt and the breath and water with anguish pour from his breast through his mouth and through his eyes. But when she has sufficiently humiliated him and filled him with contrition, Matilda drags him into the stream and then the beautiful lady opens her arms, clasps his head and causes him DANTE AND THE PICTURESQUE 87 to swallow some of the water which brings forgetfulness of sins, and when he had thus been bathed she brings him within the minuet of the four Beautiful Ones — the cardinal virtues, and each of them covers him with her arm. All this richness of symbolical but picturesque imagery would form a panoramic frieze such as it would seem an Abbey might take delight in realising. The "Paradiso" offers far less of satisfying illustrative material. One reads on and on, as in a mist of indefinite light and with in- effable sounds of music ringing in the ears. All one feels is that Dante is with his thrice- sanctified mistress in bliss unspeakable. One could not depict with success the strange bodiless dance of the two companies of saints so elabo- rately compared to the marshalling of the stars of heaven. No artist could satisfactorily portray such supernal flights of the poet's imagination. No, to find fit and agreeable pictures one must travel back into the "Purgatory" and there occa- sionally will come across a hint of a landscape such as the patient copyer of mediaeval missals loved to introduce into his illuminations, such as this for instance in the seventh canto : 88 A TEACHER OF DANTE Twixt hill and plain a winding path did trend Which led within the bosom of the vale, To where the ledge doth more than half descend. Gold, silver, crimson, ceruse splendour pale. The Indian wood so lucent and serene. Fresh emerald, when its outer coat doth scale. Placed in that vale the plants and flowers between. Would each and all be found surpassed in hue. As less by greater overpowered is seen. Alas, that no translation can do justice to the music of that exquisite verse! Dante had all the mediaeval delight in green. The two angels with the two pointless swords that appear in the seventh book of the " Purgatory" are dressed in green like new born leaves, and spread green wings. That does not comport with our usual idea of angels but possibly amid the throng of dazzlingly white spirits the eye might find infinite rest in verdant-winged angels. No one can doubt that Dante was an artist. To say nothing of his mastery of poetic form, his loving reference to colour and to plastic creation shows how thoroughly permeated he was with the spirit that at that time was beginning to spread through Italy and was to bring forth such wonderful paintings, statues and architecture. The obligation of art to the great poet has never been sufficiently realised; it never can be. Ill LYRIC POETRY AND PETRARCA I npHE sun of Poesy shone bright on the -*■ lovely lands of Provence. Numberless Troubadours went wandering through Europe — gay, vagrant bards, furnished with lute and voice, hovering Hke musical birds in the per- fumed atmosphere of luxurious courts and restlessly enjoying their chance existences. Thus Pierre Vidal is found in Spain and Hungary and the Far East. In 1189 he was with the Marchese Bonifacio in Montferrat where he delighted the nobles with his praises of a fair Lombarda. In 1205 he was in the Island of Malta with Count Enrico. Rambauld de Vaquieras also came to Montferrat and so won favour that the Marquis made him a che- valier and brother-in-arms. He sang of Boni- facio's sister or daughter, with whom he had very intimate relations. In 1194 he went to Sicily with the Marquis whose life he saved in a battle near Messina. In 1202 he went with him to 89 90 A TEACHER OF DANTE Jerusalem where five years later he perished by his side. These are only two out of number- less examples of similar relationships. The Troubadours taught their art to the cultured inhabitants of upper Italy, where Provencal became an almost twin language with Tuscan. Princes and ladies caught the trick of song. Beatrice d'Este, the daughter of Azzo VI. and Emilia of Ravenna, sang of chivalrous love. Not merely of love did the Troubadours sing: they took active part in politics, choosing sides in the great conflicts between the Guelfs and the Ghibellines, urging Emperors to greater zeal against proud Milan or Genova la superha. Uc de Saint Circ, in a poem addressed to Count Guido Guerra and other Italian Guelfs, displays the bitterest hatred against Frederic the Heretic, threatens his supporters with mis- fortunes and urges Francis and the Church to a crusade against the Empire, "for the infidel should have no land." Then if ever in the history of the world a single song was worth more than the ablest Latin pamphlet. If the Italians wrote sometimes in Proven9al, LYRIC POETRY AND PETRARCA 91 Rambauld de Vaquieras himself at least twice composed Italian verse. In one song he makes a beautiful Genoese speak in her own dialect, and these verses are regarded as among the most ancient in Italian: they must have been written before 1200, for about that time he left Italy never to return. The dialect of Northern Italy being not so very different from Provencal, the imitators seemed not to think of raising their own tongue to the dignity of a poetic function; in copying they copied both the model and the language in which the model was composed. The most celebrated of the Italian Trouba- dours was Sordello of Mantua, who is praised by Dante in his treatise of "Popular Eloquence," and, in the sixth and succeeding cantos of the "Purgatory" is transfigured as the type of gen- erous patriotic pride. He wrote the "Treasure of Treasures," but his works are Proven9al if his fame is Italian. Curiously, but at the same time naturally enough, Sicily was where Italian poetry first began. Northern Italy was too near Marseilles, celebrated by Raimon de Tors as the abode of valour, courtesy, love, song and pleasure; Cen- 92 A TEACHER OF DANTE tral Italy had no splendid courts, but in Sicily still lingered the beneficent effects of the pre- ceding Arab civilisation, and Federigo II. en- deavoured to maintain and even enhance these conditions. He was in every way a remarkable man: interested in science and literature, excelling all his contemporaries in culture and statesmanship. He founded the University of Naples in 1224, collected Arabic and Greek manuscripts and had them translated. He introduced Aristotle to Italy; rhetoric flour- ished at his court. He had his faults; if he fa- voured reform it was because he hated the Papal power, but he burnt heretics because he saw in them dangers to his state. The Papal party declared that he denied the immortality of the soul, and Dante placed him in hell as a heretic and atheist in spite of the admiration which he felt for him. He tolerated Mussulmans; he was on friendly terms with the Sultan of Egypt and he followed Oriental usages in maintaining an extensive harem. Indeed, he was called the Baptised Sultan of Sicily, and he deserved the epithet by reason of his love of wisdom, his despotic powers so strangely mixed with mag- nanimity, and his brutal sensuality. LYRIC POETRY AND PETRARCA 93 Though under his immediate predecessors Arabic poetry had flourished in Sicily, its in- fluence entirely vanished under the Provenfal poetry of love. Federigo, his son Enzo, King of Sardinia, his favourite statesman. Pier della Vigna of Capua, all wrote verse under this influence. The life of Della Vigna, even to its tragic ending in 1249, ^^ one long romance. But otherwise little is known of the Sicilian school except their names and the places from which they came. As their verse was founded on Provencal models, it lacked freshness and originality. The new language seemed to exert no vivifying influences. They all sang chivalrous love — a love which, tested by a standard of purity, was far from golden. The truth about the Troubadours can hardly be told unless in French. Yet this chivalrous love, as expressed in song, represents humble and sup- pliant adoration: service and obedience are its keynotes. The Troubadour is unworthy; the lady is cruel and causes him to languish in vain; his sorrows bring him even to death, but he will never cease to love her, since from love are derived all valour and virtue. He must, therefore, persevere; faithful service may help him to 94 A TEACHER OF DANTE reach the summit of his desires: suffering and death will give him honour and glory, since he dies for the nohilissima donna. In Provence this ideal of love, artificial as it seems, was indigenous, springing from a real condition of things, from an actual state of society. It had a certain amount of warmth and sincerity, delicacy, elegance. But trans- planted into Italy, after it had outlived its full maturity and was already beginning to wane, it bore very unsatisfactory fruit. The im- ported thoughts and sentiments corresponded to no real life: Italy, Sicily, had no feudal chivalry. Their festivals and tourneys were stage celebrations. What did Federigo with his seraglio, guarded by eunuchs, know or care for an ideal love ? What did he do for the once powerful nobility of the Island but hold it under his iron hand and do his best to destroy it ? The ancient Sicilian lyric, of which he wrote no small number of delightful examples, is there- fore marked by what Gaspary calls a pallid conventionality. Madonna is always the very image of abstract perfection, without life and without movement. She is the flower of women, the fragrant rose; she is the mirror of beauty, like LYRIC POETRY AND PETRARCA 95 the morning star; her splendour excels that of pearls and precious stones; all excellent quali- ties belong to her and from her are derived all the prizes that poets boast. Love is an abstrac- tion, a personification, a being w^ith whom the poet talks and to whom he confesses his woes. Colourless, stiff and immobile are the relations of the lovers in all these conventional poems. Madonna is forever cold; the suitor is sighing out his vows, humbling himself in the dust scarcely daring to hope; in view of his undying love will she not mitigate his torment ? Here is an example from the works of the Emperor Federigo : Oh give me courage, sweetest lady mine, Whose heart before thee humbly doth incline. And while I bow what right have I To such a wished-for gift of love. Save that I hope and still shall hope. Save that belief is strong in me That joy will make my heart beat high That hope in thee alone doth move. That without thee I blindly grope And none on earth would serve but thee. And when thy lovely face I see. My dearest love I feel great joy. I trust thou knowest no annoy But rather pleasure in my service free. Oh thou who art the flower of womankind. Most perfect, most delightful, most refined I 96 A TEACHER OF DANTE Here are the well-remembered commonplaces; and in others of the same school one constantly comes across the idea that from the beloved no guerdon were better than the greatest from other women. He would not be king at the cost of losing her. Love is frequently depicted as a fire; the lover is like gold tried in this fire. Passion is the tempestuous sea. The lover's kiss is conventionalised as the spear of Peleus whose wounds can be healed only by touching them again with the same deadly weapon. Forever appear the old stand-bys: Paris and Helen, Pyramus and Thisbe, Tristan and Isolde. Another characteristic is the introduction of some of the fabulous animals of the Bestiaries, so popular in the Middle Ages. The lover living in the fire is like the salamander; the lady killing with her eyes is compared to the basilisk; the song of the dying swan is heard; the tiger robbed of her young has her mission. The panther attracting other animals by her odorous breath is a type of the lady who lures by her grace. A considerable part of this conventional orna- mentation is attributed to Richard de Bar- LYRIC POETRY AND PETRARCA 97 bezien who was especially popular in Italy. Yet in Sicily there was some attempt to be original and to invent new images. "Water," says Guido delle Colonne in one of his canzone, "is only heated and not destroyed by fire be- cause of the wall of the cup separating them: so he himself who once had been like cold water, yea, like unto ice, has been heated to the boiling point by love and would have entirely eva- porated had it not been for madonna." Cer- tainly this making a sort of tea-kettle of his inamorata is delightfully original! In another poem the suffering lover declares that just as the load-stone can attract iron only because it uses air as a medium, so love ob- serves that madonna is required to draw the lover to himself. The metrical form, as might be expected, takes all sorts of curious conventionalities, reminding one of the seventeen-syllable ^=112 hokku of the Japanese. The canzone con- sisted of strophes of similar structure and equal length, with a shorter one at the end called comiato, congedo, licenza, chiusa or ritornella. The art consisted in variety of accents, in choice or neglect of caesural pauses, in the judicious 98 A TEACHER OF DANTE and musical mixture of open or close vowel sounds. In Italian double, or feminine, rhymes prevail — the sharp masculine rhyme being almost as comic to the Southern ear as the triple rhyme to ours, and therefore reserved usually for humorous verse. The length of the lines varied but the most prevalent were the endecasyllabic and the settenario; these two were chiefly employed in later times by Petrarca whose example made these meters classic. The Italian strophe was generally more com- plicated than the Provencal and more rarely lacks the artificial division. This consisted of two parts similar in construction, called by Dante pedes, and one of different form called syrma. Sometimes there were four divisions: three pedes and a versus. The Proven9al was rather richer in rhymes than even the Italian, and the Troubadours delighted in carrying the same rhyme-scheme through their poems: these were known as coblas unisonans, while the Italians introduced new rhymes called coblas singulares. The sonnet arose from the tripartite strophe of the canzone and in its origin is nothing more LYRIC POETRY AND PETRARCA 99 than the singular strophe adopted by the Trouba- dours under the name of coblas esparsas, espe- cially designed to convey moral precepts. The Sicilians rarely used the sonnet-form. There is one by Pier della Vigna, one by King Enzo, one by Mazzo Ricco and a few by lacopo da Lentini. As if in atonement for this lack they made use of a lyric form called Discord corresponding to the Provencal Descort or Lais. Here was no division into strophes. They were generally very brief; and as they were probably meant to be sung, not too much attention was lavished on their meaning. Here is an example of one and it would defy the most skilful trans- lator or overscetter, as the Norwegians signi- ficantly name the rash poet that tries to cross the turbulent stream of poesy, for the meaning is elusive and the form is vaporous; Si mi sdura Scura Figura Di quant' eo ne veto Gli occhi avere E vedere E volere E loro no disio. It was written by lacopo da Lentini. loo A TEACHER OF DANTE It is remarkable that a good deal of the Sici- lian poetry is so modern in form and so free from any admixture of Sicilian dialect. Some theorists have argued that we have these poems not as they were originally written but as later translations into Tuscan. Dante praises Guido delle Colonne and others of the SiciHans for having risen above the vulgar vernacular and made a purer and nobler language. The school of Sicilian poetry ceased only about forty years before his day. It is certainly a remarkable circumstance that in three great departments of literature — the drama, lyric poetry and the modern novel — Sicily should have played such an important part. But still more remarkable is it that in at least two of these departments the impulse to a national literature should have come from aliens and enemies. Federigo II. and his prime minister. Pier della Vigna, were foreigners both, but they lived as frequently in Naples as in Palermo and thus cultivated that wonderfully pure Italian which so puzzles the student in that it seems to have sprung almost perfect from the head of its parent Latin, as Minerva is fabled to have sprung LYRIC POETRY AND PETRARCA loi from the brain of Jupiter, without any visible signs of a long and painful gestation. And again, it is wonderful that between the day of the Sicilians whose poems are the earliest known and the forerunners of the great school of Tus- can song, not quite a century can be reckoned. One fragment attributed to Cuillo d'Alcamo men- tions Saladin as living in his day and this seems to place him at the end of the twelfth century — about 1 193 — and Dante was banished from Florence in 1202. There is still another reason to explain the exceptional purity of the Sicilian Italian of the twelfth and thirteenth centuries and that is the fact that Federigo II. attracted to his court poets from many different provinces, and the elegance and refinement of the society tended to smooth down the crudenesses which they might have brought with them. It is interesting to notice how, the more nearly one approaches the poetry of the people, the more simple, natural and effective it becomes. The dreary convention- alities disappear. The lady-love is no longer cold and distant and severe; the lover no longer humbles himself in the dust; he awakes from his indolent posture of adoration, and if he mourn 102 A TEACHER OF DANTE it is because he must leave her, though he may envy his ovpn heart because that at least is left in her keeping. While far away from her, in camp, or on the crusade, he remembers her lovely eyes — suoi bet occhi — and her bright tresses — hiondi tressi. In some cases the lady is described as descend- ing from the windows of her palace and throwing herself into the poet's arms. She is represented with a little animation when she talks — weep- ing, expostulating, using her eyes. And it is undoubtedly a more honest poetry. For the cold and apparently chaste verse of the Trouba- dours was only a whited sepulchre; the chival- rous love of the Middle Ages was fair only on the outside ; the courts of honour were dens of dishonour and the real truth of Feudalism can- not be told. The dramatic element that is to be detected in some of the early fragments of Sicilian verse is indicative of an approaching change. For instance in one contrasto, or dialogue, beginning Rosa fresca aulentissima — " Fresh fragrant rose that bloomest in the springtime" — a man and woman are represented as engaged in lively conversation. He prays her to listen; she LYRIC POETRY AND PETRARCA 103 resists. He grows petulant, she becomes angry and threatens to go into a convent or kill herself. It was long supposed that this fresh and lively poem was the production of a poet en- dowed with the name of Cielo dal Camo. By the middle of the sixteenth century it had be- come transmogrified into Cuillo — which is a form of Vencenzo — d'Alcamo, and the inhabi- tants of the httle city of Alcamo became so proud of their supposed poet that they called a piazza by his name and actually raised a monu- ment to his memory. But the poet of Alcamo is as great a myth as Wilhelm Tell. The story proves very abundantly that the poet that writes a single good lyric which appeals to the world's heart and is never forgotten is more fortunate than the more ambitious genius that leaves behind him an epic which may be called great but is never read except as a curiosity or an exer- cise for students of literature. The growth of the myth about Cuillo d'Alcamo is an interesting phenomenon. It was generally decided that as the young woman who is the heroine of his poem speaks of the wealth of the Saladin, her lover must have been a great feudal baron, owner of cities and castles. Hal- 104 A TEACHER OF DANTE lam, in his "History of the Middle Ages," says: " There is not a vestige of Italian poetry older than a few fragments of Cuillo d'Alcamo, a Sicilian, who must have written before 1193, since he mentions Saladin as then living." Not until 1875 was it settled from internal evidence of the language of the poem itself that it could not have been written before 123 1 and it is now regarded by the best judges as either a solitary example of the ancient popular poetry of Sicily or, more probably, an imitation of one by a so-called cantor di piazza. In either case it is far more interesting than the vast majority of the poems that have come down to us and are preserved in the great collection at the Vatican. By 1266 the lyric poetry of chivalry and love had ceased to produce any flowers in Sicily; but Florence, which had been rapidly growing in wealth and culture, was ready to adopt the beau- tiful art. The founders of this new lyric school were Guido Guinicelli, Guittone d'Arezzo and Guido Cavalcante. Guittone d'Arezzo composed his great canzone on the Battle of Monte Aperti just before the birth of Dante. It was a political satire on that battle when the Guelfs of Florence LYRIC POETRY AND PETRARCA 105 were disastrously defeated by the Sienese and King Manfred's cavaliers, and the Ghibellines who had been expelled two years before returned in triumph. Guittone, like Dante, Brunetto Latini and Petrarca's father, was a Guelf and he laments the fallen city overturned by its own sons and subjected to the German sword and the enemies of their commune. It seems heavy and prosaic to us, but it has some energy as he depicts "Florence, that ever reviving flower," calling in her enemies and conquered by force and the Sienese when she ought to be Queen of Tuscany. All of these early versifiers borrowed phrases and ideas and conventional forms of speech from the Troubadours of Provence. It was a decided advance, however, on the former custom of writing in Proven9al. Among the favourite amusements of these singers was the composition of tenzoni in which two poets are represented as comparing their lady-loves. Thus Dante de Maiano (who was born near Fiesole) demands of Tommaso da Faenza an answer to the question: "What is the greatest pang of love ? " Another favour- ite exercise would be the defence of some such io6 A TEACHER OF DANTE question as "Whether it is wiser to court a maiden than a widow," and this would be con- ducted in a long sequence of sonnets. As a general thing love in the Middle Ages had nothing to do with maidenly affections. It may be imagined that a country which even in our own day and generation tolerated the strange system of the cavaliere servente — typified in Lord Byron's relations with the Countess Guiccioli — was even less strict in the Middle Ages. The mariage de convenance made its own allowance for the demands of natural passion and thus one of the strange phenomena of humanity is easily and naturally explained. We no longer wonder at Dante or Petrarca addressing their sonnets to ladies hon- estly wedded and the mothers of respectable families. The artificiality of these sonneteers is quite peculiar and deserves mention because the con- ventions affected the greatest of their successors and thus had an influence on all the poetry of the modern world. Verbal conceits abound; quibbles are artfully introduced. Thus the word amore which means love is of malice pre- pense confused with amaro, which means bitter. LYRIC POETRY AND PETRARCA 107 In the same way Petrarca rings the changes on I'aura, the breeze and lauro the laurel and Laura, the fair object of his passion. Complications of internal rhymes also attest the ingenuity, if not the inspiration, of the school of Guittone, as for example : Similemente — gente — crtatura La portatura — pura — ed awenente Faite plagente ■ — ■ mente — per natura Si che 'n altura — cura — volagente. These difficult and complicated rhyming schemes are called in Provencal rims cars — dear rhymes. Alliterations, repetitions, verbal conceits, naturally led to affectation of far-fetched obscurity. A poet devoted to such filigree work was Arnaut Daniel, who was praised by Dante in the twenty second canto of the "Pur- gatory" " as a better smith of the maternal speech" than Guido Guinicelli. "In love- verses and romantic prose," Dante makes Guido say — in versi d'amore e prose di romanze soverchio tuttt — "he surpassed all," and he com- pliments him by writing eight lines in Provencal. Guittone d'Arezzo grew more and more ad- dicted to this metaphysical and obscure style, until it became almost a disease. At first he io8 A TEACHER OF DANTE sang of love: without love there could be no excellence, so he begs love to enter into him and inform him. He urges his old master Bandino to teach him the secret. But suddenly by an impulse not at all uncommon in the Middle Ages, he turns from human love to love divine. At the age of thirty-five he abandons wife and child, accepting literally the words of Scripture, enters the order of the Cavalieri di Santa Maria; he condemns his former life and his own sonnets and canzoni in which he had sung of love, and gives himself up to dry sermonising on the existence of God, in scholastic language, with which he mixes citations from Aristotle and Cicero, Seneca and Boethius. He died in 1294. These earlier poets were constantly making experiments in poetic forms and working the sonnet into its permanent classic shape. The very megatherium of verse is the sonnetto doppio, and equally uncouth is the sonnetto renterzato; in length and portentous bulk comes the ich- thyosaurus of sonnets consisting of four quartine and three terzine. One relic of those antedi- luvian forms, as the camel and elephant are relics of prehistoric fauna, is the tailed sonnet, one example of which was left by Milton. LYRIC POETRY AND PETRARCA 109 Chiaro Davanzati had some skill in such conceits. Thus, in one of his dialogues in sonnet form he says : " It chanced to me as to the bird that flies away and comes not back. In the pasture which it finds delightful it dwells and remains: thus my heart has flown to thee." A Japanese poet-emperor might have said that. But his love replies : " I deny that I have thy heart, and, if I had, I would give it back to thee." In another sonnet Chiaro says: "The Hght or sun when he appears resplendent sends bright- ness into every darkest part; such virtue hath his gaze, so superior to all other is his splendour; so doth madonna fill with joy at sight of her whoever hath a pang." Dante copies the same pretty conceit. Chiaro Davanzati fought in the famous battle of Monte Aperti and was dead in 1280: that is nearly all that is known about him. Hitherto, in Italian verse as in the typical verse of the Troubadours, the donna — madonna to use the sweet Tuscan word — is an abstrac- tion, or at least a painting removed from the passions of the every-day world; but as the transition begins we find a more realistic state of things. Thus in the canzoni of Compa- no A TEACHER OF DANTE gnetto da Prato we catch glimpses of women unhappily wedded and pouring out their com- plaints into the ears of their lovers. It seems like folk-poetry in many cases, and certainly the morality, or affectation of morality, vanishes when a poem represents a girl complaining that her father intends to marry her to a man whom she detests and her lover comforts her by bidding her unhesitatingly to take the hated spouse as so many others do, since this impediment will not prevent their loving each other still and being happy: Assai donne mariti anno Che da lor son forte odiati De' be' sembianti lor danno Pero non son di piti atnati Cost voglio che tu faccia Ed avrai molta gtoia. ' ' In Other cases the wife is represented as earnestly desirous of the death of her spouse : in presence of others she would weep and would even wear decent-appearing weeds of mourning, but secretly she would rejoice; like the young widow who went into the parlour where lay the cold and rigid form of her aged millionaire hus- band and bending over the coffin was heard to LYRIC POETRY AND PETRARCA in exclaim: "The Lord hath given and the Lord hath taken away, blessed be the name of the Lord." The discovery of the lost works of Aristotle had a profound influence on the thought of the thirteenth century; this was speedily shown in the productions of the poets, and was first shown in the new school of Bologna. Guido Guinicelli was the founder of this sweet new style — dolce stil nuovo. Dante finds him in purgatory and speaks of him as si padre mio e Jegli altri miei miglior che mat Rime d'amore usar dolci e leggiadre, thus confessing his indebtedness to him for the sweet and graceful rhymes of love. Guinicelli confesses to Dante that he and those with him — too numerous to call by name — had sinned by obeying no human law, by following their appe- tites like animals, but he says: Son Guido Guinicelli e gia mi purgo Per ben dolermi primo ch'allo stremo. Repentance before death would ultimately bring about his redemption and Dante confesses his sorrow when he hears the words of him whom he calls father of himself and of his betters. 112 A TEACHER OF DANTE Then Guinicelli asks Dante why in speech and look he held him dear. Dante replies: — It dolci detti vostri, Che quanta durera I'uso moderno Faranno can ancora i loro inchiostri — "Your sweet ditties, which as long as the modern fashion shall endure will make dear their manuscripts." This Guido Guinicelli was of a noble family of Bologna, but almost all that is known of him is that he died in 1276. He was a disciple of Guit- tone, whom he calls caro padre mio. At first he followed the style of the Sicilian school and in his early verses are seen the same commonplaces, the same images and similitudes, the same vacuity and monotony. But when he outgrew the old idea that love was derived from the senses and exerted his force through the eyes, he established a loftier ideal. Love has his throne only in the noble heart. Guido Guinicelli compares the search of Love for a home in some generous breast to the bird seeking amid green foliage its blessed nest. To him nobility of heart and love are as inseparable as the sun and its splendour. Just as the gem when purified from all that LYRIC POETRY AND PETRARCA 113 contaminates absorbs the virtue of the sun, so the heart, made pure and noble, is inflamed by sight of the beloved lady. Here seems to be the origin of Dante's flaming heart in the "Vita Nuova." And just as water quenches flame, so all impurity puts an end to love. Again madonna becomes the abstract com- pendium of all perfections — the very symbol and incarnation of superior qualities. The impure chivalrous passion of the Troubadours is refined into a spiritual love. We now begin to meet the figure of the madonna transmuted into an angel come straight from heaven. Thus Lapo Gianni sings: Angelica figura nuovamente Dal del venuta a spender tua salute, Tutta la sua virtute Ha in te locata I'alto dio d'Amore. This rapid survey brings us directly to Dante who had the manner of thought of his prede- cessors and the same theory of poetry, the same spiritualised concept of love. But while he uses the poetic apparatus of Guittone and Guinicelli, he rises superior to them by his greater genius, his more powerful imagination. Dante reminds one of Palestrina. Just as 114 A TEACHER OF DANTE "the Saviour of Music" confined himself to the strictest laws of counterpoint but by his spontaneous invention secured effects not dreamed of before, so Dante excelled all his predecessors and eclipsed them as the sun quenches the light of the morning stars. II In passing from Dante to Petrarca we come into another world. Dante closes an era: he is the Titan of Italian poetry; with him the mediaeval is summed up forever. Petrarca is as modern as Chaucer. Just as in midsummer, sometimes, a few days of genuine spring weather seem to stray like summer birds from their exile in the South, as if impatient to be at home once more, so we find simultaneously in England and Italy these two modern men centuries ahead of their day. How gay, un- sentimental, free from morbidness, from pro- vincialism is Dan Chaucer! He was of humble origin, the name signifying shoemaker, and yet he rose to be courted by kings and emperors and LYRIC POETRY AND PETRARCA 115 one of his descendants just missed inheriting the throne of England. So Petrarca, as is proved by the name, which means Little Peter or Peterkin, sprang from the common people. His father was Ser Petracco di Ser Parenza — unable even to boast a family name — and when he was driven from Florence by that miserable squabble between the two factions that were always tearing the vitals of the city, he carried away with him on that January day in 1302 only a small part of the possessions which he had accumulated as a jurist. The misfortune which befell Italy had been prognosticated. In September, 1301, a comet flamed in the western sky and twice that year Saturn and Mars had been in conjunction in the sign of the Lion which was the astrological symbol of Italy. Those of us who place some reliance on astrological prophecies, looking back, may perhaps see in that comet a sign of the coming poet, who should, more than any other, influence the world of letters. Ser Patracco took refuge in Arezzo, a city of Tuscany, and found on the so-called Garden Street a house, as the poet says, haud sane ii6 A TEACHER OF DANTE ampla sen magnifica, sed quails exsulem de- cuisset — " not indeed magnificent but suitable for an exile." On Monday, July 20th, almost at the very hour when the Bianchi were making their last fruitless effort to regain the ascendancy, Fran- cesco di Petracco was born. Here on the fifteenth of June, 1800, so nearly five exact centuries later. Napoleon, about to fight "Marengo's bloody battle," paused to grant, out of honour to Petrarca's memory, amnesty to its inhabitants. Petrarca's life lies before us with remarkable clearness. Hundreds of letters give us an almost complete autobiography; but it has been charged against him that he was ashamed of his humble birth. He tells us little about his father's family. We know that his great- grandfather Ser Garzo, a man of considerable native wisdom, though uneducated, lived at Incisa a few miles from Florence and died at the age of 104 on his birth-day, in the very room where he had been born. Of Petrarca's mother nothing is known and the Italian biographers are still struggling over the unsolved problem — whether her name was LYRIC POETRY AND PETRARCA 117 Eletta, as seems to be indicated in his poem on her death, where he calls her Electa Dei tarn nomine quam re — in that case making her a member of the well-known family of Cino Canigiani; or Nicolosa, daughter of Vanni Cini Sizoli, or whether she was Petracco's second wife or whether she was only sixteen when she gave birth to her famous son Francesco — Cecco as they called him. When he was six months old he went with his mother to Incisa and on the way as they crossed the Arno the horse of the servant who was carrying him stumbled and the baby was almost drowned. At Incisa he spent the first six or seven years of his life and it is generally believed that he there acquired that perfect Tuscan speech which did him and his country such honour. The house where he dwelt is still shown, though badly ruined, and it bears an inscription to the effect that here the great poet first uttered the sweet sounds of his mother tongue. In 13 12 Petracco assembled his family in Pisa but perhaps found it impossible to support them there. Like many other banished Floren- tines he hoped for better fortunes in France and accordingly took his family to Avignon. ii8 A TEACHER OF DANTE The Pope, Clement V., was wandering about France — at Bordeaux, Lyons, Poitiers, Montpel- lier and Avignon, and in October, 1316, his suc- cessor, John XXII. established the Papal Court definitely at Avignon. Hither Petracco came in 13 13 and a second time the son nearly lost his life in a shipwreck near Marseilles. Avi- gnon, on the left bank of the Rhone, was a part of Provence and at this time Provence was the patrimony of King Robert of Naples : here the king had his court from 13 18 until 1324. The influences to which Petrarca must have submitted in this transplantation should not be disregarded. Although he detested Avignon itself with its narrow streets and vile odours, yet it was the home of Provencal song and must have given him his first leaning to poetry. Little in the way of anecdote can be told of his childhood. An astrologer prophesied that he would win the favour of almost all the princes of his day, and this was fulfilled. Also he him- self relates in one of his letters how his father showed him the picture of a double-bodied boy with twin- heads, four hands and other curious prototypal anticipations of the Siamese twins, that had been born in Florence and lived two LYRIC POETRY AND PETRARCA 119 or three weeks. He relates that his father gave his ear a sharp twitch that he might the better remember the marvel. ' Expenses were high in Avignon and Petracco estabUshed his family at Carpentras, the capital of a little province where were mineral-springs and a quiet easy life. Here Petrarca lived four years and first enjoyed regular schooling at the hands of a scholar named Convennole or Convenevole who had a school there. This Convennole is believed by some to be the author of a portentous Latin poem of very mediocre value. He was in perpetual pecuniary diffi- culties and Petrarca 's father often assisted him, but the man played him a very mean trick. In later years Petrarca himself came to his aid but his generosity was likewise most shabbily acquitted: he took two priceless manuscripts by Cicero and disposed of them. The books must have been destroyed, for no trace of them was ever found and thus were lost Cicero's Libri de Gloria. Nevertheless, when Convennole died at Prato in 1340 or 1 344 his fellow-citizens placed a poet's laurel crown on his tomb and Petrarca offered to write his epitaph. 120 A TEACHER OF DANTE The progress which Petrarca made in his studies was not remarkable and it is to be deeply regretted that a more liberally cultured scholar had not directed his training. A large part of Petrarca's works is in Latin but he never acquired a perfect style, such as Erasmus was able to wield. His Latin is mediaeval: he himself discovered Cicero's Epistles but it was too late in life to modify his habits. Only his inherent genius enabled him to invest his Latin Letters with a perennial charm. Certainly his correspondence with Boccaccio is one of the most precious possessions of literature and it is one of the strange anomalies of life that it so long has remained a sealed book to English readers. Petrarca's principal playmate and friend in Convennole's school was Guido Settimo who became Archbishop of Genoa, their friendship enduring more than fifty years. With the future archbishop the future poet made his first visit to the source of the Sorgue at Vaucluse or Fal chiusa, the Shut-in Valley which he was to immortalise. From Carpentras Petrarca was sent to the high school at Montpellier with the idea of LYRIC POETRY AND PETRARCA 121 fitting him for his father's profession of the law. Here he spent four years but what he studied, or what his experiences were, is wholly unknown, or at least wholly a matter of conjecture mixed with imagination. One single anecdote of tl is time is preserved in Petrarca's corre- spondence. His father, thinking that general literature was too much drawing his son's attention away from the law, came unexpectedly to Montpellier, and making a thorough search for his books succeeded in finding them, care- fully hidden though they had been, and flung them into the fire; moved, however, by his son's bitter tears he allowed him to rescue a copy of Vergil and Cicero's " Rhetoric." From Montpellier he went to Bologna in 1323 with his brother Gherardo and here again he ne- glected the lectures on civic law to the advantage of what are called "the humanities." He also enjoyed the gaieties of a student's life and in his later days liked to recall them, especially as Bologna was at this time free from the distur- bances that elsewhere were racking the Italian cities. The gates of the town were not closed till late at night, so secure felt the inhabitants, and the students had free course. With one of his 122 A TEACHER OF DANTE instructors Petrarca made a visit to Venice and here also he found the highest tide of prosperity. Soon both cities were doomed to vail their glories. Among his many friends at Bologna w^as Giacomo Colonna who afterwards became Bishop of Lombes and gave him a home. Petracco died in 1326, leaving his family in deep poverty, and the two sons returned to Avignon. Petrarca's only legacy was a manu- script of Cicero. With this, the profession of the law, none too enticing to him in any cir- cumstances, seemed to be out of the question and as the Church offered greater inducements and especially as his friend Colonna was already on the road to high preferment, he decided to adopt this profession. On the sixth of April, 1327, almost a year after his father's death and not long after the probable death of his mother, Petrarca saw in the church of Santa Chiara at Avignon for the first time the lady whom he celebrated under the name of Laura. Who was she ? This question has been a puzzle for two centuries and seems to oflFer no chance of satis- factory solution. Opinions have varied in the widest way. Some scholars have argued that LYRIC POETRY AND PETRARCA 123 the lady who inspired Petrarca's muse to such lofty flights of song was only a creature of his imagination; others, including Korting, give a certain amount of credence to the ingenious though somewhat sophisticated evidence of the clever Abbe de Sade, who elaborately argued that she was the daughter of Audibert de Noves and that she was born in 1307, that she was wedded to Hugh de Sade, the Abbe's ancestor, and bore him eleven children. A tomb at Avignon was opened in 1533 and in the coffin were found a medal and a sonnet. The sonnet was supposed to be Petrarca's though it was hardly worthy of his fame. On the medal were the initials " M. L. M. I." which were interpreted to mean Madonna Laura morta tacit — " Here lies the body of Madonna Laura." This discovery was in accordance with an old tradition that Laura was a De Sade. The Abbe Costaing of Pusignan believed that she was Laura des Beaux, the daughter of the Seigneur de Vaucluse Adhemar de Cavaillon, on her mother's side descended from the house of Orange and that she lived with her relatives on her estates of Galas on the hills overlooking 124 A TEACHER OF DANTE the valley, and that she died not of the plague but of a consumption. There is no phase of this famous passion that has not been made the subject of an essay or a poem. Was she a widow or a maiden or the mother of a patriarchal family? Was Petrarca's de- scription of her beauty based on the reality or is it an ideal figment of his imagination .? Was she a heartless coquette as was believed by Ma- caulay? Would Petrarca have written a fuller and more perfect book of songs had she been perfectly complacent ? So the learned Pro- fessor Zendrini argues. Was Laura an am- bitious woman caring for nothing but her own praise and cold to Petrarca not by reason of virtue but because of her insensibility ? A hundred similar questions arise, and how idle they are ! Only one of them we may answer and that in the poet's own words. Some one of his friends had evidently suggested that his complaints were imaginary and his Laura a being of air, as the name implies. He answered as follows : "What dost thou mean by saying that I have invented the specious name of L'Aura as LYRIC POETRY AND PETRARCA 125 if I wished to have something to talk about; that Laura is in reality nothing but a poetic fiction of my mind to which long and unremit- ting study proves that I have been aspiring; but that of this breathing Laura by whose form and beauty I seem to be a captive taken is all manu- factured, verses fictitious, sighs simulated ? Would that in this respect thou wert jesting in earnest! Would that it were simulatio and not furor. But believe me, no one without great effort can long use simulations but to struggle vainly to appear mad is the height of madness \summa insania]. Moreover while we may succeed in counterfeiting illness by our actions, we can not imitate pallor" — tibi pallor tibi labor mens notus est. There are several passages in Petrarca's Latin writings where he makes it evident that Laura was an actual person. One is in the treatise concerning Scorn of this World in which he represents himself at the instigation of Truth, who appears to him in. the form of a stately virgin, as holding a three days' conversation with his beloved instructor Saint Augustine. In the third dialogue Saint Augustine points out that Petrarca i§ h^ld in the chains of two 126 A TEACHER OF DANTE passions which keep him from the true contem- plation of life and of death : these are love and Glory. Augustine expresses his surprise that a man of Petrarca's talent should spend so large a part of his life in praise of an earthly love; and he predicts that the time will come when he will feel ashamed of himself and of this passion. Petrarca replies that he has already, even during her life time, written a sonnet on her approaching death, having seen her once beauti- ful body exhausted by illnesses and frequent — what? Here is one of the mysteries; in the manuscript the word is, as usual, contracted and reads ptbus, which De Sade thinks stands for partuhus — frequent child-bearing; while other manuscripts have the word spelled out: — pertubationibus. If she was the mother of eleven children, De Sade would seem to have reason on his side. Petrarca goes on to assure Saint Augustine that in his Laura he had worshipped not the mortal body but the immortal soul and that even if she should die before he did, he would still love her virtue and her spirit. Saint Augustine objects that though she be perfect as a goddess, yet even that which is most beautiful LYRIC POETRY AND PETRARCA 127 may be loved shamefully — turpiter; but Pe- trarca asseverates the purity of his passion and declares that in nothing but its impetuosity was he guilty before her: that she was the source and origin of all his glory; she had nur- tured the feeble germ of virtue in his breast; she was the mirror of perfection and love has the power to transmute the lover into the stan- dard of the object loved. But Saint Augustine is not satisfied : he points out the danger of deception and thinks that the fact that he has loved his love so exclusively has caused him to scorn other human beings and human interests. Earthly love has turned Petrarca from the heavenly and into the straight road to death. In the course of the conversation Saint Augus- tine brings Petrarca to confess that he has carried next his heart a portrait of his Laura and that even the laurel wreath is dear to him only because it brings the echo of her name. And when Petrarca asks Saint Augustine what he can do to be saved from such a dangerous passion, the Saint recommends change of scene. "Alas," replies the poet, "in vain have I wandered West and North, far and long, even to 128 A TEACHER OF DANTE the shores of the Deep,and like the wounded stag carried my wound with me wherever I went." Augustine recommends Italy and here occurs his justly famed magnificent eulogium of that beauteous land. This leads naturally to the other chain — glory. The second passage occurs in a poetic epistle to Giacomo Colonna, written probably in August 1337, two days after returning to Avi- gnon after a long journey: " Beloved beyond measure is a woman known by her virtue and her ancient lineage — san- guine vetusto. And my songs have given her glory and spread her fame far and vsade. Ever does my heart turn back to her and with renewed pangs of love she overcomes me nor does it seem likely that she will ever renounce her conquest." She had conquered him he says not by any arts of coquetry but by the rare beauty of her form. After enduring the chain for ten years, after wasting to a shadow and becoming another man, the fever of love so penetrating the very marrow of his bones that he could hardly drag one leg after another and he yearned for death, suddenly he determined to strik«e for freedom LYRIC POETRY AND PETRARCA 129 and shake ofF the yoke. God gave him strength to win the. battle; but even then the mistress of his heart pursued him as if he were an es- caped slave. " I fly, " he says, " I wander over the whole circle of the world, I dare to plough the stormy billows of the Adriatic and the Tyrrhene seas and I entrust my life, rescued from the toils of love, to a tossing vessel: for why should I, wearied by the torments of the soul, and sick of life, fear a premature death ? I turn my steps toward the West and behold the lofty summits of the Pyrenees from my couch in the sunny grass. I behold the ocean from where the weary God of Day, after his long journey, dips his chariot of fire in the Hesperian flood and where looking up to Atlas turned to stone at sight of Medusa, he causes the steep mountain precipices to throw long shadows, and hides the moors with hastening shades of night. Hence I turn to the North and Boreas, and, lonely, wander through those lands that are filled with the harsh accents of barbarians' tongues, where the gloomy waves of the British sea splash with changeful foam the shores of half-known coasts and where the icy soil denies obedience to the 130 A TEACHER OF DANTE friendly plough and keeps the vine-stock alien to the hills. Little by little as I journeyed, the billows of my passion grew calm: pain, wrath and fear began to vanish; now and then peace- ful slumber closed my eyelids moist with tears, and an unaccustomed smile played over my face; and already in my recollection with less of threat and less of authority arose the image of my deserted love." Alas, he goes on, he was deceived; he thought he might disregard the sting of passion; the wound was not healed, the anguish was not allayed. He returned, but no sooner was he within the walls of the beloved city than his breast was again laden with the burden of cares. And then follows that superb description not dimmed even in the Latin in which it is couched: "The sailor fears not with such terror the reefs as he sails through the night, as I now fear my love's face and her heart-stirring words, her head crowned with golden tresses and her snowy neck encircled writh a chain and her eyes dealing sweet death." Even in the secluded vale of Vaucluse he finds no relief: Useless to bewail the vanished years. Waking he sees her and at night her LYRIC POETRY AND PETRARCA 131 image seems to come through the triple-locked doors of his chamber at midnight and claim him as her slave. Then before the morning paints with crimson the eastern sky, he arises and leaves the house and wanders over mountain and through forest, ever on the watch to see if she is not there. "Oft," he says, "when I think I am alone in the pathless woods, the bushes waving in the breeze present her figure and I see her face in the bole of the lonely oak; her image rises from the waters of the spring; I seem to see her in the clouds, in the empty air and even in the adaman- tine stone." To the celebration of this love he consecrates 291 sonnets, twenty-four canzoni, nine sestini, seven hallata and four madrigals, besides the semi-epic poem written in terza rima like the " Divina Commedia." In these sonnets — which are curious in this respect that they are not a sequence, they mark no progression: they are like a placid lake, not a river — Petrarca cele- brates his love in every way. Every little event inspires a poem. Once he sees her about to cross a stream and the removal of her white shoes and red stockings leads to a sonnet. Her 132 A TEACHER OF DANTE beauty is ever the thought in his mind : both in Italian and Latin he tells us: Una donna piii hella che 'I sole, forman parent non ulla videbunt saecula — " A woman lovelier than the sun, whose form no century will ever see equalled." And again of her gait and voice : non era I'andar suo cosa mortale, ma d'angelica forma e le parole sonavan altro che pur voce umana — "Her gait was not a mortal thing but of an angelic form and her words sounded different from any human voice:" cuius nee vox nee oculorum vigor nee incessus hominem repraesentat. A few of the lovely passages — which alas! even in a paraphrase must lose much of their charm — must furnish a hint of the richness of this col- lection of poems which Guiseppe Jacopo Fer- razzi calls the bible of poets and which is by most critics considered " the most perfect monu- ment of love-poetry among modern nations." Her name, he says in the fifth sonnet, which is devoted to an elaborate pun upon it — Lau- re-ta and Lau-re — was written on his heart by love. He sends her some fruit in spring and the thought that the sun has ripened it causes LYRIC POETRY AND PETRARCA 133 him to call her " a sun among women" — tra le donne un sole — which shedding the rays of her bright eyes upon him wakes into life the thoughts, acts and words of love. But he concludes sadly that though spring may shine on earth again there will never be spring again for him. Most beautiful is the beginning of the second canzone Verdi panni, sanguini, oscuri o persi — excellently translated by Miss Louise Winslow Kidder: Green robes, blood-coloured, dark or reddish black Or golden hair in shining tresses heaped. Ne'er clothed a woman beautiful as she Who robs me of my will, and with herself Allures me from the path of liberty. So that no other servitude less grave Do I endure. In this canzone there are eight stanzas of seven lines each and a sort of coda of two lines, there being only seven rhymes in the whole poem. In the sestine are no rhymes, but each stanza of six lines has the same word endings. In the third canzone he speaks of her beautiful soft eyes which carry the keys to his sweet thoughts: Que' begli occhi soavi Che portaron le chiavi De' miei dolci pensier. And further on he speaks of the golden tresses 134 A TEACHER OF DANTE which should make the sun full of deep envy and her beautiful calm look — bel guardo sereno — where the rays of Love are so warm, and still recalling her graces, her white delicate hands and lovely arms — le man bianchi sottili e le braccia gentili. All very well translated by Macgregor: The soft hands, snowy charm. The finely rounded arm, The winning way, by turns, that quiet scorn. He renders the lines / dolci sdegni alteramente umili e 7 bel giovenil petto torre d'alto intelletto Chaste anger, proud humility adorn The fair young breast that shrined Intellect pure and high. " Wotton translates the lines: L'oro e le perle e i fior vermigli e i bianchi Che 'I verno devria far languidi e secchi: Those golden tresses, teeth of pearly white. Those cheeks' fair roses blooming to decay. But it very well illustrates the danger one runs in reading translations: the gold and pearls and red and white flowers are the adornments which Laura wears and which are reflected in the mirror against which he complains because in LYRIC POETRY AND PETRARCA 135 seeing herself reflected there she cares more for herself than for him. Particularly beautiful is the sonnet in which he blesses all the circumstances of his passion: Benedetto sia 'I giorno, e 'I mese e 'I anno E la stagione e 't tempo e I 'ora e 7 punto E 7 hel paese e 7 loco ov' to fui giunto Da duo begli occhi. This translated literally reads: "Blest be the day and the month and the year and the season and the time and the hour and the instant and the fair country and the place where I was captured by two lovely eyes that enchained me fast." And the sonnet pro- ceeds : "And blest be the first sweet inquietude [affanno] that I felt at being joined with love, and the bow and arrows whereby I was wounded and the wounds that came into my heart. Blest be the voices which calling out the name of my lady, I scattered; and the sighs and the desire; and blest be all the writings whereby I won my fame and my thought which is wholly of her, so that no other has a share in it." After eleven years of perduti giorni, since that "fierce passion's strong entanglement" (as Dacre translates the line) he calls upon the 136 A TEACHER OF DANTE Father of Heaven to vouchsafe unto him power to turn to a different life and to finer achievements ad altra vita ed a pill belle imprese. But still the charm holds: even if he would forget her the sight of the green laurel-tree brings her so vividly before him that amid the oaks and pines on the shore of the Tuscan sea where the waves broken by the winds complain, he falls as it were dead; even after fourteen years have passed he still sings her golden locks flowing in mazy ringlets to the breeze — capelli d'oro a I'aura sparsi. Leigh Hunt has a good translation of the canzone to the Fountain of Vaucluse beginning: Chtare, fresche e dolci acque — Clear, fresh and dulcet streams Which the fair shape who seems To me sole woman haunted at noon-tide. Fair bough, so gently fit (I sigh to think of it) Which lent a pillar to her lovely side And turf and flowers bright-eyed O'er which her folded gown Flowed like an angel's down. Give ear, give ear with one consenting To my last words, my last and my lamenting. Of Petrarca's later Hfe there are a thousand fascinating details to be found in his letters: LYRIC POETRY AND PETRARCA 137 his travels, friendships, with all the great men of his day, his relations with popes and prelates, princes and emperors, his clever intrigues to obtain the poet's laurel crown, his studies, his efforts to collect the first private library of modern times, his residences, as for instance in the Magician's house at Selva Piana, or at Venice at the house of Arrigo Molin, from one of the turrets of which he used to watch the ships, or again on the beautiful Euganean Hills. Nor must we forget his cat which, as Tasoni says, still unburied — un insepolta gatta — "conquers in glory the tombs of haughty kings." A whole chapter should be devoted to his beau- tiful friendship with Boccaccio and how one of his last works was to translate into Latin the story of the Patient Griselda which Chaucer put into verse. A few cardinal dates will serve on which to hang the more important events of the latter half of his life: In 1339 he began his Latin poem "Africa," the hero of which was Scipio: it waited more than half a millennium to be published. The next two years he was busy with his growing glory and waiting to be crowned at the Capitol. After several years' residence at Parma he 138 A TEACHER OF DANTE was made canon and in 1348 while residing at Verona came the sad news of Laura's death. Henceforth his sonnets, though retrospective and often inspired by memory of her beauty become an ascending scale until in the "Trionfi" they rival the more spiritualised poems of Dante, Laura being personified as Chastity triumphant. In 1350 he was appointed archdeacon of Parma and the following year the Florentines decreed the restoration of his property, but when he refused to live there they confiscated it again. In 1360 he was sent as an ambassador to King Jean of France and then settled in Venice, where he lived another decade and then retired to Arqua among the Euganean Hills, where, in 1374, on the eighteenth of July, he was found dead at his table. A magnificent funeral was decreed in his honour as became so great an ornament to Italy. In 1873 his tomb was opened. His skull and bones were at first intact but on exposure to the air speedily fell to dust. This great man becomes even greater on close study: he is chiefly known as the author of love-poems which in a dissolute age are absolutely pure and in such perfect Italian that the taste of the most refined and exacting would LYRIC POETRY AND PETRARCA 139 change scarcely a word. Although these grace- ful lavorietti composed of equal parts of serenity, brightness of touch and absolute perfection of imagery, are so spontaneous in Italian and so impossible to translate into English — wilting (as has been well said by an Italian scholar) when transferred into alien soil — yet all poets who know Italian have tried their hand at them. The latest attempt, by a California lady who published her version* in London, is sheer para- phrase: the simplicity and directness of the original appear in an extraordinarily imagina- tive overlaying of filagree and arabesque. A word or a hint is enlarged to an elaborate com- parison; a thousand poetic images and conceits which Petrarca never dreamed of are ini;roduced, and yet the work has been widely heralded as a masterpiece of translation. It was certainly inspired by Petrarca, but if one compares the version with the original, the enormous gulf between them will become at once apparent. They were turned into Polish by Ian Grot- kowski as early as 1465. Spanish, German and French poets — all have drunk at the fountain of this Parnassus. In 1520 there was a Petrarca * "Madonna Laura." Agnes Tobin, 1907. 140 A TEACHER OF DANTE Academy at Venice. loost van Vondel, the greatest of the classic Dutch poets and the master of Milton, made a pilgrimage to Arqua and set Petrarca above all other poets. Boccaccio in 1374 two hundred years earlier had predicted that Arqua, a village scarcely known even in Padua, would rise famous in the whole world : men in days to come would make pilgrimages to it. His prediction was amply verified. There are at least two score commentaries on Petrarca 's Italian poems which he himself regret- ted and repented having written. According to Crescenbini there were more than six hundred son- netteers in the sixteenth century all imitating Pet- rarca: no less than twelve at once in Venice. Marco Foscarini prepared for the press the Rime of sixty Venetian gentlemen, all disciples of Laura's lover. On the fifth centenary of his birth, prizes being offered, more than six hundred responses in French and Provencal were submitted. But he was not merely a poet, he was also great as an orator, as a scholar, as a philosopher. The more we study his career the more we must marvel at its richness in accomplishment. Ugo Foscolo calls him the restorer of letters. He was the promoter of classic literature. "For LYRIC POETRY AND PETRARCA 141 us and for all Europe," says Carducci, " Petrarca was above all the recreator of glorious antiquity and the leader who through the desert of the Middle Ages freed our people from the slavery of barbarous peoples." Professor Domenico Berti calls him at once poet, historian, philosopher, scholar and cul- tivator of the fine arts and speaks of his fine, exquisite, full, robust genius and his noble soul. He was also the prophet of United Italy. When Cola di Rienzi engaged in his great but futile struggle to restore to Rome her ancient liberty Petrarca actively sympathised with him and wrote to him one of his noblest canzoni beginning Spirto gentil che quelli membra reggi, and that which begms "Italia mia " praised by all critics and commentators and called the Mar- seillaise of Italy, as fresh and animated and full of sparkling enthusiasm to-day as if written only yesterday. It may be read in Lady Dacre's spir- ited version. No wonder the Austrian authorities, when they were making their desperate efforts to keep Italy dismembered and enslaved, forbade its use in the gymnasia, for it well might kindle generous souls to patriotic hatred of tyranny. IV BOCCACCIO AND THE NOVELLA "VJOTHING can be more unsatisfactory as a means of conversation than an afternoon tea as it is usually disposed. Interruption is the certain concomitant of every attempt to carry on any serious train of thought. One's best anecdote is broken off just as the point begins to appear; the fuse of one's liveliest epigram is nipped in the bud before it has an opportunity to explode. The unnatural sound of high-pitched voices commingling may indeed remind the observer of nature — for there is a curious and subtle relationship between this most artificial and hot-house product of civilisa- tion and that wild unchained creature of life — a mountain-brook. As you stand at the door of a modern drawing-room, you hear gur- gles and musical intonations: shut your eyes and you may transport yourself in imagination to the mossy bank of your favourite stream. You can see the foamy little cascades and the bell- 142 BOCCACCIO AND THE NOVELLA 143 like voices of the waters as they hurry down over glittering stones and fallen logs. Or stand by that same brook and shut your eyes and you can imagine yourself in the full swing of a well- attended reception. But howtver much talk there may be at such a function there is no con- versation. That fine art has not died, but it is rare to meet with it in these hurried days. Per- haps enjoyment may be just as great, but it is of a different kind. It is of a piece with pre- digested foods and predigested journals and p re- digested "libraries of literature." The Italians of the fourteenth century had a niore dignified mode of society entertainment. The ladies and gentlemen that gathered in the salon of the court or in the shady garden orga- nised what they called una lieta brigata — a happy jolly, merry, jocund band — and appointed a captain or it might be, a queen who should give them a theme and call upon one after another of the company to illustrate it with stories. Such themes as "The magnanimity of princes," "Con- cerning those that have been fortunate in love," "Sudden changes from prosperity to misfor- tune," "The guiles that women have practised on their husbands" and the like were common. 144 A TEACHER OF DANTE This was the origin of the so-called novella. Symonds says: "The novella is invariably brief and sketchy. It does not aim at presenting a detailed picture of human life within certain artistically chosen limitations, but confines itself to a striking situation or tells an anecdote illustrative of some moral quality." He goes on to show how the fact that these novelle were either read aloud or improvised on the spur of the occasion "determined the length and ruled the mechanism" of them. "It was impossible," he says, "within the short space of a spoken tale to attempt any minute analysis of character or to weave the meshes of a complicated plot. The narrator went straight to his object, which was to arrest the attention, gratify the sensual instincts or stir the tender emotions of his audience by some fantastic, extraordinary, voluptuous, comic or pathetic incident. He sketches his personages with a few swift touches, set forth with pungent brevity and expends his force upon the painting of their central motive." All of this is set forth with much care in the second chapter of his " Renaissance in Italy, " BOCCACCIO AND THE NOVELLA 145 where he explains further that the sole object of the novella was entertainment and where he illustrates how its success was obtained in new strange incidents, in obscenity veiled or repul- sively naked, in gross or graceful jests, in prac- tical jokes and delicate pathos, often by "ela- borate rhetorical development of the main emotions, placing carefully studied speeches in the mouth of heroine or hero and using every artifice for appealing directly to the feelings of his hearers." Human nature seems not to have changed since the first known calendar was computed, that is to say in July 4241 b. c. The coarse and animal, which is to a certain extent insepar- able from man as a featherless biped, still has its more or less powerful attraction. It is found in all literatures and has to be reckoned with. The tales of the Thousand and One Nights have to be expurgated for ordinary reading and there are few of the Cento Novelle that would do now to present to a mixed company. In studying any past literature we must expect shocks to our conventionalities. Our great- grandmothers were brought up on "The Pleas- ing Instructor, " which admitted into its sup- 146 A TEACHER OF DANTE posedly educational pages several stories that Mr. Comstock would be likely to confiscate. We are told that Queen Elizabeth's conversa- tion was garnished with very round oaths and glided over topics that would make her presence in a .modern drawing-room a scandal and re- proach. It is curious, however, that while the English drama and novel of the two centuries before our own era are quite too frank in speech, our own laxity of spectacular perform- ance would have been regarded with horror by our worthy ancestors. Human nature remains the same though con- ventionalities change. And when we remember the expurgations required in Dean Swift and the Reverend Laurence Sterne, it may not seem so strange to us to find Italian bishops in the fourteenth century writing for the daughters of princes novelle so salacious that not even the subjects may be mentioned, or to read at the beginning of these filthy records of monstrous vice a prayer such as the following which occurs at the beginning of one of Lasca's least pre- sentable novelle: "Before a beginning is made of the story- telling of this evening I turn to Thee, Dio ottimo BOCCACCIO AND THE NOVELLA 147 e grandissimo, who alone knowest all things and art all powerful, beseeching Thee with humble devotion and from my heart, that by Thy infinite goodness and mercy Thou wilt grant to me and to all the others that shall follow me in speak- ing as much of Thine aid and of Thy grace that my tongue and theirs shall say nothing that shall not redound to Thy praise and^their consolation." Mixed companies of ladies and gentlemen, married and single, listened without a blush to inuendo and double entendre, to the frankest exposition of unmentionable things. And, again, it was in accordance with this queer quality of convention that boys and girls used to be and probably still are in many pious families set to reading the whole Bible through in course, though perhaps fortunately they do not always grasp the intense meaning of some of Saint Paul's savage jests or the subtleties of the Old Testament which are rendered in such veiled language that their full meaning is hidden from the exoteric reader. It must not be supposed that the Italian novellieri always invented their stories. The genealogy of popular fiction is as much a science as heraldry. Just as all human beings have a 148 A TEACHER OF DANTE certain set of features: a nose hawk-like or straight or retrousse, between two eyes of some colour, above a mouth large, small or medium and established at some angle upon a head crowned with red, black, brown or yellow hair, or like Chaucer's monk whose " heed was balled and schon Hke eny glasse," so there are features common to all stories, whether they be traced to Arabian, Indian, Scandinavian, Slavonic or British sources. There are great families of legends, such as those that cluster about the person of King Arthur and his Table Round, or those derived from the equally mythical Charlemagne, or that have come down to us from the indented shores of Hellas, or those that arose in what the Germans poetically call the Morning-land. Many a story that now does service in the nursery has a long and regal ancestry, perhaps finding its origin in a sun-myth told and believed in the misty ages thousands of years before Moses. Often the character of the nation amongst which such stories had their birth is plainly stamped upon them. How many of the Ara- bian Nights stories hint at the despotic govern- ment that crushed the people! See how the BOCCACCIO AND THE NOVELLA 149 poetic and lofty nature of the Greeks is be- trayed in their stories of Jason and Perseus and Odysseus! Notice the masterful qualities of the Romans in their popular tales, how feudal chivalry decked the legends of Europe with details of fire-breathing dragons and innocent maidens rescued by gallant knights! All these sources seem to contribute to the Nile stream from which these novelists so plenteously drew. One single genealogical tree will perhaps give some idea of the distribution of these folk- stories. It is taken from a chart in Dr Landau's "Die Quellen des Dekameron." Somewhere between 200 b. c. and 600 a. d. there was composed in the Sanskrit tongue a work probably consisting of thirteen books or parts. The original title is lost and of the work itself only five chapters, under the title "Kalila we Dimna" or "Panchatantra," are known. The first is called "The Gentle Art of Making Enemies"; the second "The Acquisi- tion of Friends"; the third "The War between the Cranes and the Owls"; the fourth, "Loss of Former Possessions ", and the fifth, "Action without Careful Investigation." The original work was written by Buddhists, 150 A TEACHER OF DANTE but when Buddhism was expelled from India all traces of Buddhistic influences were elimin- ated. The Brahman revision remained as one of the treasures of India for hundreds of years, till it was discovered and published in Germany in 1848 and translated into German by Benfly, That is a direct short-cut from ancient times to ours. But meantime the stream had been coming in a more round about fashion. The original work did not immediately perish. About 600 A. D. the King of Persia, Khosru Nu-shir-wan, caused his Court Physician Berzujah to translate it into the polite language, the Pahlavi. This version, like the original, is supposed to have perished; but a translation of it into Syrian was made at some time unknown and was pubUshed with a German translation under the title "Kalilag und Damnag," in 1876. It was so called from the names of the two jackals — Karataka and Damanaka — that play a leading part in the story. An Arab, by the name of Abd-allah ibn al Mokaffa, who died in 762, after becoming a convert to Islamism, translated the Persian version into Arabic at the instigation of the Khalif Al-Mansor. It is said to be less literal. BOCCACCIO AND THE NOVELLA 151 as the translator was influenced by his religious beliefs; but the manuscripts are believed to be more or less incorrect. The same Pahlavi, or Persian, version vpas used about a hundred years later by the son of the Khalif Mamun, and this again was translated back into Persian by Kiaja Belgemi at the command of the ruler of Khorasan, Nasr ben Ahmed, and this one again served as a basis for a poetical version by Rudegi, in the tenth century. There are a number of other Arabic transla- tions; and when we remember the connection that came about between the East and the West by means of the Crusades, and, moreover, the splendid civilisation that characterised Sicily and Spain under Saracenic rule, it will not sur- prise us to know how widely this Oriental wis- dom and anecdote was spread through the world. From one Arabic version a Hebrew one was made by the Rabbi Joel, supposedly before the middle of the thirteenth century; from the Hebrew Giovanni of Capua in the middle of the thirteenth century made the Latin ti'anslation printed in 1480 under the title Directorium human