^H* * W^«B WWW^ ^W tt Mt» HWfWfWffW^#ti:mH IH*M«*H MfiWSfitftl «F^ E PICTORIAL *%:.j**> ** jk5jc W* ^'* * *W^ w« m««w CT w if»wriWftirfrt. Cornell University Library arV 14900 The pictorial Spanish course, 3 1924 031 680 543 olin.anx Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924031680543 REES" PICTORIAL LANGUAGE SERIES. _< _ THE PICTORIAL FRENCH COURSE (WITH PICTUBES, DESCBIPTIONS, CONVEBSATIONS and GBAMMAE). EDITED BY PAUL BARBIER, OFFICIER D'ACADEMIE, UNIV. GALL. Lecturer in French Language and Literature, Cardiff University College (University of Wales) : formerly Modern Language Master, Manchester Grammar School : Examiner to the University of London, the Intermediate Education Board for Ireland, etc. ELEVENTH EDITION. BOSTON: LITTLE, BROWN & COMPANY, 254, Washington Street. ? 1 9 1 o, ALL EIGHTS RESERVED,] PREFACE. THE aim of this book is to give the learner the power of speaking in the foreign tongue in the most natural and interesting way. The Direct Method demands a teacher, and no book can pretend to do for the learner what a teacher can do. In the following pages, therefore, the author has not hesitated to modify the Direct Method to the extent necessary to make the work intelligible to the private student. After long experience of the use of Pictures as a means of suggesting subjects for conversations, the author makes no apology for their introduction to an extent not before attempted in books for older scholars, and in order that no unnecessary aid should be relied upon, the names of the objects are detached and numbers substituted. Although mainly written for class work, this modification makes the work specially suitable for learners studying without a teacher. The reader will desire a word of explanation as to the intro- duction of the Phonograph. The utter inadequacy of the Phonetic or imitated pronunciation method of representing strange sounds by stranger combinations of symbols, has long struck the writer as being wearisome and ineffective, to say the least. He therefore was surprised to find that there existed, ready to his hand, an automatic teacher of the most reliable kind in the Phonograph. It is unnecessary to say, at the present time, that the Phonograph is able to reproduce faithfully the most complex sounds. While being of inestimable service to the private student, who by this means has the insuperable difficulty formerly experienced in acquiring a correct appreciation of foreign sounds removed, the author is convinced that the introduction of the Phonograph will not displace the living teacher, but will prove a good substitute in his absence, and a good servant in his presence. D. J. REES, CONTENTS. PAGE. First and Second Lessons— The Family in the Sitting-room 3-7 Third Lesson— The Nursery n Fourth Lesson — The Sitting-room 15 Fifth Lesson — The Dining-room ... 19 Sixth Lesson— The Kitchen ... 23 Seventh Lesson — The Bed-room ... 27 Eighth Lesson — The House .. 31 Ninth Lesson— The School 35 Tenth Lesson— The Street 39 Eleventh Lesson— The Hotel 43 Twelfth Lesson — The Restaurant 47-49 Thirteenth Lesson— The Station 53 Fourteenth Lesson— The Post Office 57 Fifteenth Lesson — The Spring 61 Sixteenth Lesson— The Summer 65 Seventeenth Lesson— The Autumn 69 Eighteenth Lesson— The Winter 73 Nineteenth Lesson — The Farm... T] Twentieth Lesson— The Sea-side 81 Twenty-first Lesson— The Harbour 85 Twenty-second Lesson — The Theatre 89 Twenty-third Lesson — The Tobacconist 93 Twenty-fourth Lesson— The Hairdresser 97 Twenty-fifth Lesson — The Tailor 101 Twenty-sixth Lesson — The Dressmaker 105 Twenty-seventh Lesson— The Doctor and the Chemist ... 109 Twenty-eighth Lesson — The Money Exchange and the Booking Office 113 Twenty-ninth Lesson — The Grocer 117 Thirtieth Lesson— The Jeweller 121 List of Irregular and Dfiectivf. Verhs ... 124-127 VocaMjLary , 128-146 Grammar. — Lesson I. 1 . Thk Indefinite Articles a and an are un and une in French. un must be used before masculine nouns, une before feminine nouns All nouns in French are either masculine or feminine, names of males always being masculine and females feminine. Names of things are always masculine or feminine, but those ending in e are usually feminine. Examples: un pere, afathtr; une mire, a mother ; un homrne, a man; un oncle, an uncle; une tante, an aunt; un fils, asm; une fille, a daughter; une femme, a woman. 2. The Definite Article the Is expressed by * Ie for masculine nouns in singular, la for feminine nouns in singular. les for masculine and feminine in plural. If the word following le or la begins with a vowel or silent h, use always I' . To form the plural of most noun3 in French add s. If the word already ends in s it remains the same, bnt plural articles must be used. Example: Le grand-pere, the grandfather ; lagrand'mfcre, the grandmother ; la fille, the daughter ; les filles, the daughters ; le fils, the son ; les fils, the sons. 3. The Definite Articles Le, la, les, combined with of, are expressed in French by du for masculine nouns singular, de la for feminine nouns singular, des for masculine and feminine nouns plural, de I' before masculine or feminine nouns beginning with vowel or h mute. Example : Le pere du garcon, the father of the boy ; la mere de la fille, the mother of the girl ; les parents des enfants, the parents of the children. Le frere de 1'oncle, the brother of the uncle. 4. The Verb Etre, to be, Present Tense. Singular. Plura!. 1st Pers. Je suis / am ist Pers. noussommes we' 3 rd •• elle} est **' 2nd „ tu es thou art 2nd ,, vous etes you " 3 rd •• efles ( sont *** The Verb avoir, to have. Present Tense. Singular. Plural- ist Pers. J'ai / have ist Pers. nous avons we \ 2nd „ tu as thou hast 2nd „ vous avez you[ 3rd „ il \a she has 3rd „ eMes} ont tUv \ elleJ it ) have q et — and. Exercise.— Write or speak in English :— (a) Te suis le fils. Nous sommes les^_enfants. J'ai un pere. Le pere a un fils et une fille. Nous_avons_un pere et une mere. lis sont les parents. Le fils a une balle. Le bebe a la poupee. lb) Speak or write in French :— I have a sister. We have a father and a mother We are the children of the father and the mother. The baby has a doll. The boy is the brother of the girl. I am the son. She is the daughter. They (wi) are the children. NOTE.— The bracket _, between two words indicates that the end consonant of it, /u-ci ninrd is elided on to the next. ( 2 ) i.— La Famille dans le Salon. i. Le tableau. 2. Le grand-pere. 3. La grand'mere. 4. Le pere. 5. La mere. G Le fils, le frere 7. La fille, la sceur. S. Le bebe. 9. Le fauteuil. 10. La pipe. 11. Le livre. 12. La lettre. 13. La table. 14, Le piano 15. La balle. 16. La poupee. ( 3 ) La Premiere Lejon. — The First Lesson. la fam1lle dans le salon. The Family in the Sitting-room. Void le tableau 1 d'un salon. Dans le salon est la famille c'est^a* dire : le grand-pere 2 , la grand'mere 8 , le pere', la mere 5 , le fils 8 , la fille' et le b6be\ Le grand-pere est^assis dans^un fau- teuil 9 fumant la pipe 10 . La grand'mere est^aussi assise dans^,un fauteuil lisant^un livre". Ls pere 6crit^une lettre" sur la tables- La mere joue du piano" et la fille cbante une chanson. Le fils joue avec la balle 16 . Le bebe joue avec la poupee 16 . Le petit garcan 6 est le frere' de la fille. La fille est la soeur' du petit garcon. Le fils, la fille et le bebe sont trois^enfants. Le grand-pere, la grand'mere, le pere et la mere sont les parents des trois^enfants. est — is est assis(e) — is seated fumant — smoking lisant — reading ecrit — writes joue (du)— plays (of tkc chante — sings sont — are void — here is, here are le, la, les — the la famille — the family e'est-a-dire — that is to , ■ sa y dans — in un(e) — a, an d'un — of a aussi — also sur — on et — and la chanson — the song avec — with du, de la, des — of the trois — three un(e) enfant — a child. le parent — the parent, relation petit (t>)—mif CONVERSATION. Premiere Leqon. Que repr6sente le tableau 1 ? Le tableau represente la famille dans le salon. Quelles personnes sont dans le salon ? Ce sont : le grand-pere 2 , la grand'mere 8 , le pere 4 , la mere 5 , le fils", la fille' et le b6b6." Que fait le grand-pere ? Le grand-pere fume la pipe 10 . Que fait la grand'mere ? La grand'mere lit^.un livre 11 - Que fait le pere ? Le pere ecrit^une lettre 12 sur la table. Que fait la mere ? La mere joue du piano 14 . Que fait la fille ? La fille chante une chanson. Que fait le fils ? Le fils joue avec la balle 15 . Que fait le bebe ? Le bebe joue avec la poup6e 16 . Qui est le frere 1 de la fille ? C'est le petit garcon". '* Qui est la sceur' du b6b6 ? C'est la fille. Que — what (interrog. fron.) represente — represents Quelles ? — what ? (inter rog. adject.) Ce sont — they are le fils (pron. feece)—the son Que fait ? — what makes f what is . . doing f fume — smokes lit — reads ecnt — writes sur — on joue (du) — plays (of the) chante — sings la chanson — the song avec — with Qui ? — who ? (interog. pron ) petit(e)— little c'est — it is ( 5 ) Grammar Lesson II. 5. The Dmfinite Article combined with the preposition a, at or to, takes the form of au for the masculine and a la for the feminine before con- sonants. a 1' for the masculine and feminine before vowels or h mute. aux for the masculine and feminine plural. The x is pronounced always like s before vowels and h mute. Examples ,: II est_au salon, he is in the dramng-rojm ; elle est„a la maison, she' is in the house; l'oncle donne la main aux^enfants, the uncle gives the (his) hand to the children. Q, The Demonstrative Adjectives this, that, these, those, vary in French according to the number and gender of the noun they precede. Ce masculine (this, that) Ces (these, those) masculine and Cot • r before vowel | feminine plural. *~ e * " 1 or h mute ) Cette feminine To distinguish between this and that and these, those, place after the noun — ci for this, these, and — la for that, those : as ce garcon- ci, this boy; cet homme-Ia, that man; ces visiteurs-ci, these visitors; ces _ enfants-la, those children; cette table-ci, this table; ces poupees-la those dolls. 7i For the Regular Verbs there are four Conjugations, determined by tht ending of the Present Infinitive. Those ending in er form the ist Conjugation, as donner, to give „ ,, ir ,, 2nd ,, finir, to finish „ „ oir ,, 3rd ,, recevoir, to receive ,, ,, re ,, 4th ,, rendre, to render ist Conjugation. Donner, to give, Pres. Part, donnant, giving. Past Part, donne-e, given. Present Tense. Singular. Plural. ist Pers. Je donne, / give ist Pers. nous donnons, we give 2nd,, tu donnes, thou givest 2nd,, vous donnez, you givt 3rd ,, il, elle donne, he, she 3rd ,, ils, elles donnent, they gives give Note. — Je donne means / give, I am giving, or I do give Verbs conjugated like donner. aimer, to love ; entrer, to enter; porter, to carry. embrasser, to embrace ; serrer, to shake, squeeze. trouver, to find ; saluer, to greet; visiter, to visit, jouer, to play ; passer, to pass. Exercise. — Write or speak in English : — (a) Quatre visiteurs entr«i/ dans le salon. L'oncle et la tante visit«»i la famille. Le pere serre la main de l'oncle. Cette petite 611e embrasse sa cousine. Ces^enfants axment les parents. Les enfants jouent avec les poupees. La niece salue le cousin. (1) Write or speak in French: — These children play in the drawing-room. We shake hands with (a) the visitors. The mother greets the aunt. The servant enters (in) the room. These children pass the day with the family. The son greets the cousin. The baby plays with the cat How do you do ? (i.e., carry yourself?). s 6 ] -La Famtlle dans le Salon — (suite r. Le visiteur. 2 T/non;'.e. 3. La tante, 4. Le neveu 5 La niece 6. La servante. 7. La porte 3. Le pere. 9. La mere. 10. Le petit garcon. n. La petite fille. 12. Le cousin. 13 La cousine 14. La main. 15 Les grands-parents. ( 7 ) La Deuxieme Lecon. — The Second Lesson. LA FAMILLE DANS LE SALCN— {Suite). The Family in the Sitting-room (continuation). Nous voici, de nouveau, dans le salon. Quatre visitci.rs 1 qui vicnneni passer la soiree avec la famille, entreat dans le salon. Ce sont : l'oncle 2 , la tante 3 , le neveu 4 et la niece 5 . La servante 6 ouvre la porte 7 et intro- duit les visitcurs. La mere scrre la main de la tante. Le petit garcon 10 et la petite fille 11 coureni^embrasser leur cousin 12 et leur cousine 13 . L'oncle tient la niece par la main 14 . L'oncle est le frere du pere et le fils des grands-parents 15 - La famille est^heureuse de voir les visiteurs. Le neveu est le cousin de la petite fille et la niece est la cousine du petit garcon. Les ^_ en f ants sont tres contents de se revoir. Le bebe est^aussi le cousin du neveu et de la niece. Les grands-parents sont tres^heureux de voir leurs^enfants et petits^enfants. viennent — corns passer — to pass, spend entrent (dans) — enter ouvre — opens introduit — introduces, shows in serre — shakes salue — greets courent — run embrasser — to kiss tient — holds de voir — to see se revoir — to see each other again nous voici — here we are de nouveau — again qui— T-who (rcl. pron.) la soiree — the evening ce sont — they are quatre — jour leur — their par — by heureux (se) — happy tres — very les petits-enfants — the grand-children ( 8 ) CONVERSATION. Dcuxieme Legon. Quelles personnes entunt dans le salon ? Les visiteurs 1 entxent dans le salon. Qui sont les visiteurs ? Ce sont : l'oncle 1 , la tante 8 , le neveu' et la niece 8 . Combien de visiteurs y a-t-il ? II y a quatre visiteurs. Combien de personnes en tout y a-t-il dans le salon ? II y a une, deux, trois, quatre, cinq, six, sept/ huit, neuf, dix, onze, douze personnes 10 dans le salon. Que fait la servante" ? Elle introduit les quatre visiteurs dans le salon. Que fait la mere 8 ? Elle salue les visiteurs. Que font le petit 10 garcon et la petite 11 fille ? lis counw^embrasser leur cousin 1 ' et leur cousine 18 . Qui sont les,_,enfants de l'oncle et de la tante ? Ce sont : le neveu et la niece. La petite fille est^elle contente de voir sa cousine ? Oui vraiment, elle en^est tres con- tente ? Que dit la petite fille ? Elle dit : " Comment vous portez- vous ? " Que repond Lillie ? Elle repond : " Tres bien, merci, et vous ? " quelles ? — what ? entrent (dans) — enter Ce sont — they are Combien (de) ? — How many? y a-t-il ? — are there ? il y a — there are en tout — in all, together i un (e), 2 deux, 3 trois, 4 quatre, 5 cinq, 6 six, 7 sept, 8 huit, 9 neuf, 10 dix, n onze, 12 douze. elle — she introduit — introduces, shows in salue — greets Que font ? — What are.. ..doing? courent — run Qui ? — who ? contente (de) — glad [to) en — of it Que dit ? — what says ? What does.. say ? Elle dit — she says Comment vous portez vous?— howioyou do? i.e., How do you carry yourself ? Elle repond — she replies Tres bien, merci — very well, thank you ( 9 ) Grammar Lesson III. 0. The Possessive Adjectives and Possessive Pronouns agree with the nouns to which they refer in number and gender. The Pronominal forms given in the first column are those employed with a preposition. The possessive agrees always with the thing possessed, and not with the possessor, as sa mere is either his or her mother ; son pere is his or her father. FOSSESSIVES. Pronouns. Per. Pron Adjectives. Sing. Plur. Sing. Plur. Mas. Fern. M.&F. Mas. Fem. Mas. Fem. Moi Mon ma Mes Le la mien mienne Les les miens miennes my or mini Toi Ton ta tes Le la tien tienne Les les tiens tiennes thy or thine Elle, lui son sa ses Le la Les les his, her, or sien sienne siens siennes hers, its. Nous Notre Nos Le la nfitre notre Les n6tres our, ours Vous Votre Vos Le v6tre la v6tre Les v6tres your, yours Eux, elles Leur leurs le leur la leur Les leurs their, theirs Examples : Mon chapeau est sur la table, my hat is on the table; ses gants sont ici, her gloves are here; les poupees sont les leurs, the dolls are theirs ; j'ai mon livre a la main, / have my book in (my) the hand; les siens sont sous la table, hers are under the table; e'est a moi, it is mine (to me); ils sont a lui, they are his. Note. — The 2nd person singular is only used familiar ly in French. 9. Negatives. — Not is expressed by ne placed before the verb and pas after it Negative Present of Etre. Singular. Plural. Je ne suis pas, / am tu n'es pas, thou art il, elle n'est pas, he, she is j_ we not are not nous ne sommes pas, vous n'etes pas, you ils, elles ne sont pas, they Negative Present of Avoir. Plural, nous n'avons pas, we vous n'avez pas, you ils, elles n'ont pas, they use only de or d', as: Je n'ai pas nous n'avons pas de pain, we have not ■have net Singular. Je n'ai pas, / have \ tu n'as pas, thou hast \ not il, elle n'a pas, he, she, has) 1 O. To express any or some after not d'argent, / have not any money ; any bread. A qui appartient ? to whom belongs (whose is) ? C'esta moi, lui, eux, vous, // is mine, his, theirs, yours, oil — where. Exercise. — Write or speak in English : — (a) II n'est pas votre pere. Mes jouets sont sur la table. Son pere entre dans le salon. Le chapeau n'est pas_a lui. A qui appartient ce livre ? Cestui lui. Ou est la votre? La mienne est dans le salon. Vous n'avez pas le sien. Ils n'ont pas les leurs. Vous n'etes pas ma sceur (i) Write or speak in French : — Where is your doll ? I have not any (de) doll. Whose is this hat ? It is mine. Yon are not his cousin (m.). We have no (not any) money. It is not yonrs. They are theirs We have not hers. Her mother visits our family. ( '0 ) 3- — La Chambre des Enfants. i. Un(e) enfant. 2. Lejouet. 3. Nellie. 4. Le lait. 5 Le chat 6. Charles. 7. Le train. 8. Lillie. 9. La bonne 10 Lebebe II, Lapoupee. 12. Le chevai. 13. Le lit. 14. Le coip 15. LJp,e arche de Noe. i(i. Le bras ( " ) La Troisieme Lecon. — The Third Lesson. la chambre des^enfants. The Nursery. Regardez ces^heureux^enfants 1 ! lis sont tous occupes^avec leurs jouets 2 . Leurs bons parents leur ont donne toute espece dc jolies cboscs. II y a quatre enfants. Nellie", l'ainee, qui est^en train de donner du lait 4 au chat 5 ; Charles , qui joue avec^un train 7 et Lillie 8 , qui entre dans la chambre avec la bonne" et le bebe 10 . Nellie est^agee de dix,_,ans, Charles de huit, Lillie de cinq et le b6b6 de dix huit mois. Nellie est plus^agee de deux^ans que Charles, et Charles est plus^age de trois^_,ans que Lillie. Le b6be est le plus jeunc de la famille. Tous les^_,enfants vont^a. l'ecole, mais le bebe est^encore trop petit pour y aller. Aujourd'hui, ils restcnt a la maison et pass«;£ la journee a jouer avec leurs jouets. Nellie et Lillie ont de jolies grandes poupees 11 , mais Charles pr6fere un cheval 13 , ou une machine. ces,_,enfants lament et leur bonne*. leurs bons Tous parents, Quand_ils sont fatigues, ils vont w au lit 18, Voyez-vous le petit lit du b6b6 ? rcgardez — loolt at occ u pes — occupied ont donn£ — have given de donner — to give vont — go pour y aller — to go there restent — remain ont — have jouer — to play prefere — prefers aiment— love voyez-vous ? — do you place — placed see ? heureux — happy tous {pron. tooce before vowel) — all leur — to them bons — good c une espece — a kind, sort jolies choses — pretty things l'ainee — the oldest en train de — about to age(e) — aged, old dix-huit — eighteen le mois — the month un an — a year mais — hit une ecole — a school encore — yet, still plus jeune the II est plac6 dans^ua rhambie. coin 11 de la le youngest trop — too aujourd'hui — to-day a la maison — at home la journee — the day grandes — big quand — when I cu — or lat : Hiifs — tired | | ( . cUaiiibre — the roimt ( 12 ) CONVERSATION Troisihne Lc^on. Que font les^enfants 1 ? lis )oumt avec leurs jouets 1 . Quels jouets^ont-ils ? Ils w ont des poupees", des chevaux_ en 12 bois, une arche" de Noe et un' train. Quels sont les noms de ces^enfants ? Leurs noms sont : Nellie 8 , Charles 6 et Lillie 8 . Ou est le b6be ? Le bebe est dans les bras 1 " de la bonne. Quel est l'ainfe des^enfants ? Nellie est l'ainee. Quel est le plus jeune des,_enfants ? Le bebe est le plus jeune. Quel est le plus^_age, Charles' ou Nellie*? Nellie est la plus„_agee. Quel age a Nellie ? Elle a dix^ans. Quel age a Charles ? II a huit^ans. Quel age a Lillie ? Elle a au moins cinq^ans. Quel age avez-vous ? J'ai douze ans. que — what font — 'do, are doing leurs — their les chevaux en bois — the wooden harm le nom — the name l'alne — the oldest le plus jeune — the youngest ige — old plus age que — older than plus age de — older by au moins — at least cinq (pron. sank)— five j'ai dcuze ans — I am 12 years vl,i ( 13 ) Grammar Lesson IV. 11. Adjectives in French vary in gender and number, agreeing with the Noun or Pronoun to which they belong. The feminine ends in e and the plural in s. Singul ar. Plural. Masc. Fem. Masc. Fem. grand grande grands grandes, large content contente contents contentes, content chaud chaude chauds chaudes, hot froid froide froids froides, cold petit petite petits petites, small Words already ending in e do not vary for gender, as agreable agreables, agreeable ; aimable, aimables, amiable, loving. 1 2. Plural of Nouns and Adjectives. As already stated. Nouns and Adjectives form their plural generally by adding s, but when they already end in s, x or z, they remain unchanged, as : Le bois, the wood; les bois, the woods ; la noix, the nut; les noix, the nuts ; le gaz, the gas ; Iesgaz, the gases ; l'hommeest gros, the man is big; les^hommes sont gros, the men art big ; Je suis^heureux, / am hafpy ; nous sommes^heureux, we are happy. Words ending in au or eu take x in plural, as: le chapeau, the hat ; les chapeaux, the hats ; le jeu, the game ; les jeux, the games. Words ending in al or ail change their ending into aux in the plural, as : l'animal, the animal; les animaux, the animals; le travail, the work, les travaux, the woiks; principal, principaux, principal 13. 2ND Conjugation. Finir, to finish. Pres. part., fan\ss&t\t, finishing ; Past part., fini-e, finished. Present Tense. Singular. Plural. Je finis, 1 finish nous finissons, we tu finis, {thou finishes!) VOUS finisscz, you I il, elle finit, he, she finishes Us, elles finissent, they) Verbs conjugated likefinir : punir, to punish; obeir, toobey; reusslr, to succeed; reniplir, to fill. Note. — Such verbs in ir as venir, tenir, &c, and their compounds have many irregularities, and will be treated separately. Exercise. — Write or speak in English : — (a) Notre salon est grand. Ma socur est contente de (with) ses jouets. Nous finissons nos lecons. Elle finit de joner. Les_enfants obeisswi* „a leurs parents. Le pire punit son fils. Les^,enfants finissmf leurs jeux. Les^,animanx finissMt leurs travaux. (b) Write or speak in French: — My consin ff.) is very amiable. She finishes her work. He punishes the little boy. Weobeyour parents. They succeed with their work. The principal animals are large The children play in the woods. The nuts are large. I. A gauche. 6. Leportrait ii Le tisonnier. 15. Aufondde. 16 20. Le piano. 21. 24. Au milieu de. 28. La chaise. 2. Le foyer 3. La chemiiiee. 4. La glace. 5 La pendule. 7. Lalampe. S Leleu. 9. Lc garde-feu. 10. Les pincettes. 12. La pelle. 13. La bibliotheque, ,_ 14. Le livre. Lafenetre. 17. Adroite. iS. Laporte. 19. Lerideau. Le mur. 22. Le morceau de musique. 23. Le tabouret. 25. La table. 26. Lepot defleurs. 27. Le fauteuil, 9 Le sofa, 30. La cage. 31. Le parquet. 32 Le tapis. 33. Le plafond. ( is ) QlJATRIEME LEfON. — The FOURTH LESSON. LE SALON. The Sitting-room. Entrons dans le salon et examinons^en l'interieur. A gauche 1 nous trouvons le foyer' et sur la cheminee 8 une grande glace 4 , une pendule 5 , un portrait 8 et une lampe'. .Levant le feu 8 il y a un garde-feu*, des pincettes 10 , un tisonnier 11 et une pelle". A cot6 de la cheminee est^une bibliotheque 13 avec toutes sortes de livres 14 _Au iojid"Ldu salon une fenetre" donne de la lumiere a. la piece. A droite" nous voyons la porte 18 protegee par^un rideau 19 . Le piano 20 se trouve contre le mur" et porte un morceau 22 de musique. Un tabouret 28 est pres du piano. Au _rnilieu g< de la piece est placee une table 25 supportant_un pot 28 de fleurs. D'autres meubles se trowent dans la piece, par exemple, des fauteuils 27 , des chaises 29 , un sofa 20 , un gueridon avec^une cage 80 . Le parquet 81 est recouvert d'un beau tapis 82 et au plafond 83 pend^une suspen- sion. Nous remarquons w aussi qu'une paire de rideaux 19 divise la piece en deux parties, entrons — let us entet examinons — let us examine nous tronvons — we find il y a — there is, there are donne — gives nous voyons — we see protegee — protected se trouve(nt) — is (are) porte — carries [found est placee — is placed supportant — supporting est recouvert (de) — is covered (with) pend — hangs nous remarquons — we remark divise — divides en — of it un interieur — an interior sur — o» devant — be/ore a c6te de — at the side of toutes sortes . — every kind au fond de — at the end of au milieu de — in the middle of de la lumiere — (some) light a la piece — to the room par — by contre — against pres de — near d'autres — other les meubles — the furniture le gueridon — the occasional table beau — fine, beautiful au — at, (on) the la suspension — the gas- pendant la paire — the pair en deux parties — in i patt> ( i6 ) CONVERSATION, Qtiatrihnc Liqcn. Que trouvez-vous^a la gauche 1 de la piece ? A la gauche de la piece nous trou- vons s _un foyer'. Et qu'y a-t-il sur la chemin6e* ? II y a une grande glace 4 , une pendule 8 , un portrait" et une lampe'. Que contient la bibliotheque 1 * ? Elle contient plusieurs livres". Qu'est-ce qui donne de la lumiere a. la piece ? Une fenetre" donne de la lumiere a la piece. Ou est le piano ? Le piano se trouve contre le mur a . Qu'est-ce qui est^au milieu" de la piece ? C'est_,une large table" 5 . Que supporte la table ? Elle supporte un pot de fleurs 2 *. Quels meubles voyez-vous ? Nous voyons des fauteuils 27 , des chaises 88 , une table et un sofa. Qu'est-ce qui recouvre le parquet 81 ? Un beau tapis 82 recouvre le parquet. Elle — it au — at the Ou est la suspension ? ._. Elle est au_.plafond M . Qu'est-ce qui divise la piece ? Une paire de rideaux divise la piece. | divise— divides trou vez-vous i — do yoi find: qu'y a-t-il ? — what is there i Que contient ? — what does ... contain? Elle — it plusieurs — several Qu'est-ce qui? — what? lit. what is it that ? k — io ou (without accent) — 01 ou — where au milieu de — 111 the middle oj c'est — it is large — wide supporte — supports Quels? — what? des — some beau (w.) — beautiful, Jim belief/)- „ „ ( >7 ) 14. 15. Grammar Lesson V. The Interrogative Adjectives which? what? are expressed by Singular masculine, Quel? Plural masculin--, Quels? ,, feminine, Quelle? ,, feminine, Quelles? As: Quelnom? What name? Quels noms? What mimes? Quelle fleur? What flower? Quelles fleurs? What flowers? What a ! is expressed as above, the English article not being trans- lated. As : Quel mechant garcon ! What a naughty boy I Quel chapeau ! What a hat) Interrogatives are formed as in English, except in the 3rd person singular ending in e mute or in a, when an euphonic -t- is inserted between the verb and the pronoun, as : Interrogative form of To Be Present tense. Suis-je? Es=tu? il? Est- elle? Am I? Art thou ? he? she? Are -we ? To Have Present tense. Is Sont- Are you ? Are they ? Ai-je? As-tu? il? elle? Avons-nous ? Avez-vous? A=t= Have I? Hast thou ? he? she? Have we ? Has' Ont- ils? elles? Have you ? Have they ? Sommes-nous? Etes-vous ? ils? = elles ? When the subject is a substantive, the question is formed by placing the subject first, followed by the verb and is corresponding pronoun. As : — Mon pere a-t-il unlivre? My father has he a book? i.e., Has my father a book? Votre mere est- elle a la maison? Yout mother, is she at hornet i.e., Is your mother at home? 16. Third Conjugation. Recevoir, to receive. Pres. Part, recevanl, receiving; Past Part, recu-e, received* Singular. Present Tense. Plural. Je recois, I receive nous recevons, we \ tu recois, thou receivest VOUS recevez, you J- receive il, elle, recoit, he, she receives ils, elles, recoivent, they j The c in this verb is always pronounced as s. Note. — Strictly speaking the verbs of the 3rd Conjugation are irregular in their tense formations, but the following 5 verbs are conjugated like recevoir, viz., apercevoir, to perceive; concevoir, to conceive; percevoir, to collect (taxes) ; decevoir, to deceive. Devoir, to owe, is conjugated je dois, tu dois, il doit, nous devons, vous devez, ils doi vent. L'argent (m), the money ; la faute, the mistake ; aimer, to like ; la visite, the visit. Exercise. — Write or speak in English : — A (a) Quel nom avez-vous? Quelles belles fleurs! Etes-vous le frere de notre servante? Votre pere a-t^il son chapeau? Vos parents sont^. ils a la maison? Quelle mechante fille ! II recoit son_argent. Elle apercoit sa faute. Votre mire recoit^elle les visiteurs? Quelle hcure est^il ? (*) Write or speak in French : — Are you his cousin (m) ? No, I am his brother. Do you receive (say receive you) the visitors ? Do you like milk? Is your uncle at home? (say your uncle is he). We owe you a visit. ^ Have you any books? Where is the pepper? Have you any mustard ? c ( :8 ) 5. — La Salle a Manger. 1.29; Ite-TO IfacDqxHES3^| 25SWi i ■! 1 I' 1. Lasallea manger. 2. L'hote. 3. L'hotesse. 4. Le convive. 5. Lecote. 6. Le bout. 7. Le domestique, le garcon. S. La dame. 9. Le couteau. 10. La fourchette. 11. La cuiller. 12. Le verre. 13. La serviette, 14. Le morceau de pain. 15. Une assiette. 16. Leplat. 17. La table. 18. Un huilier. 19. La bouteille. 20. Le buffet. 21. La fenetre. 22. Les rideaux. 23. La pendule. 24. Un ornement. 25. Le manteau de cheminee. 26. La cheminee. 27. Le tableau. 28. Lc trophee, 29 Lemur. 3c. .1... ' ....!__. " ._ ' ' ( 19 ) La Cinquieme Le£on. — The Fifth Lesson. LA SALLE A MANGER. The Dining-room. Devant nous, nous voyons^une grande salle a manger 1 , dans laquelle quatre personnes dinenl. Ce sont : l'hote 2 et l'hotesse 8 et deux convives'. L'hote 2 et l'h6tesse 8 sont^assis d'un meme c6t6 s de la table et un convive a chaque bout 6 . Le domestique' est^_,en train de servir la soupe a la dame 8 . La table est^apprfit6e pour le diner et nous_y voyons tous les v _objets necessaires a chaque invite. Elle est recouverte d'une nappe 81 blanche. Chaque personne est pourvue d'un couteau 9 , d'une fourchette 10 , d'une cuiller 11 , d'un verre 13 , d'une serviette 18 et d'un morceau" de pain. On voit sur la table" des_assiettes ls , des plats' 6 , une saliere et une poivriere. L'huilier 18 contient des bouteilles 18 pour l'huile, le vinaigre, le poivre, la moutarde et la sauce. Le grand buffet 2 " a gauche contient tous les^_,articles necessaires pour le service de la table. La chambre est bien meublee. Devant la fendtre 21 il y a des rideaux 22 de soie. Sur le manteau de cheminee 28 se trouv«tf une pendule 23 et d'autres^ornements 24 , et dans la cheminee brille un feu 26 clair. Des tableaux 2 ^et des troph6es 28 pendent ,^aux murs 29 . La chambre C st_^en_outre 6clairee par un lustre*. nous voyons — we see dinent — dine de servir — to serve sont assis — are seated appretee — laid, prepared recouverte (de) — cover co (with) pourvue (de) — provided on voit— one sees ("""'' contient — contains pendent — hang eclairee — lighted devant — before laquelle — which meme — same le convive — the guest chaque — each en train de — about to pour— for le diner — the dinner y — there un invite — a fellow guest elle — it (the table) la saliere — the salt-cellat la poivriere — the pepper [box le poivre — the pepper une huile — an oil le vinaigre — the vinegar la moutarde — the mustard bien meublee — well-fur- la soie — the silk [itishen autres — other aux — on the en outre — besides par — by ( 20 ) CONVERSATION. Cinquihne Legon. A quelle heure est le diner, madame ? Le diner est^a sept^heures. Quand dois-je mettre le couvert ? Mettez le couvert a. six^heures^et demie. Pour combien de personnes, madame ? Pour quatre personnes. Etes-vous prets pour le diner, messieurs? Oui, nous sommes prets. Bien. Voici votre place, Monsieur Durand ? Voici la v6tre, Monsieur Bernard. Quelles sont les personnes qui sont a. table 1 ? Ce sont : I'h&te 2 et l'h&tesse 8 , Monsieur et Madame Lebrun et leurs deux^amis Messieurs Durand et Bernard. Quelle est la personne qui sert a table ? C'est le domestique. Que fait le domestique ? II est^en train de servir la soupe. Que dit M. Bernard? II explique le retard de son^arrivee. Qu'est-cequi recouvre la table ? La table est recouverte d'une nappe 81 blanche. Quels sont les_objets necessaires a chaque personne ? Chaque personne a besoin de couteaux," de fourchettes 10 , de cuillers 11 , de verres 12 et d'une serviette 13 . Que contient le buffet 20 ? II contient tout ce qu'il faut pour le ser- vice de la table. uue heure — an hour Quand — when dois-je ? — ought I to ? mettre le couvert — to lay the tabli prets — ready la v6tre — yours un ami — a friend sert — serves, waits de servir — to serve II explique — he explains le retard — the lateness une arrivee — an arrival recouverte (de) — covered (with) la nappe blanche — the white table-cloth a besoin de — has need o- — wants — requires tout ce qu'il faut lit. — all that which it is necessary — all that it necessary ( 21 ) Grammar Lesson VI. 17. Fourth Conjugation. Rendre, to give bach. Pres. Part, rendant, rendering ; Past Part, rendu-e, rendered. Singular. Present Tense., Plural. Je rends, / render nous rendons, we t:u rends, thou rinderest VOUS rendez, you ■ render il, elle rend, he, she, renders ills, elles rendent, they Verbs like rendre:— Prendre, to take ; rompre, to break ; vendre, to sell Note.— If the stem of the verb in 4th Conjugation does not end in d or t, the inflectional t is not dropped, as rompre, to break; il romp- t, he breaks. i.e., the use of not in questions 18. The Negative of the Interrogative, is expressed by ne pas. Present Interrogative Negative of Etre and Avoir. (Nesuis-je pas? N'es-tupas? [N'e S t- e ;J e pas? /'Ne sommes-nous pas? Plur.-( N'etes vous pas ? ils Am I not} N'ai-jepas? Art thou not ? N'as-tu pas? h st »°» Are we not} A re you not ? N'a-t- il Have I not ? Hast thou not ? Has * not} Have we not ? 19. VNesont- e jj* s pas? Are they not} Personal Pronouns. Singular, elleP as - N'avons-nous pas? N'avez-vous # pas? N'ont- }} s pas? Have they net} Have you not} Nominative Direct object Indirect object 1st Per Je, / me, me to at moi, 2nd Per. tu (thou) te (thee) toi,'° 3rd Per. il, elle, he, she le, la, him, her, it lui, elle, him, her, it me) toi, , (thee) Tlural. 1st Per. 2nd Per. 3rd Per, Nominative nous, we vous, you ils, elles, they Direct object nous, us \o\xs, you les, them Indirect object nous, us vous, you leur, eux, them PLACE OF THE PRONOUNS. Pronouns which are subjects of the verb come before the verb ; the direct and indirect object come also before the verb and between it and the subject. As : II me donne un gateau, he gives me a cake. Exercise. . — Write or speak in English : — (a) N'etes-vous pas ma cousine ? Vous rendez^,un grand service a mon _^ami. Nous n'avons pas^_une bonne cuisiniere. Elle ne vend pas son piano. Les^enfants ne prennent pas leur diner. N'etes-vous pas plus^age 1 que votre sceur? Aujourd'hui, nous ne restons pas^a la maison. (b) Write or speak in French : — Are you not my brother ? Have we not a good cook ? You do not take any bread. He does not like it. You do not give us back our toys. She rolls the paste. The cook washes the dishes. Have you sold your book-case ? ( 22 ) 6. — La Cuisine. 1 La cuisine. 2. La table de cuisine 3. La cuisiniere ,1 Lcs filles de cuisine. 5. La pate. G. Le pate. 7. Le lavoir. 8. Le fomneau 9. Leleu. 10. Le four. 11. Le mantsau de cheminee. 12. La cafetiere 13. La bougie. 14. Le chandelier. 15. Le moulin a cafe. 16 La boite 17. La pa roi. 18. Le couvercle. 19. Le dressoir. 20 Le pla-' 21. Uneassiette. 22. Le tiroir, 23. La casserole. 24. Le poelj-i ( 2 3 ) La Sixieme Lecon. — The Sixth Lesson. la cuisine. The Kitchen. La piece dans laquelle on prepare et Ton cuit les^aliments est_.appel6e la cuisine 1 . Nous voyons^ici la grande table de cu:sine a , la cuisiniere" avec les deux filles de cuisine 1 , occupees^_,a preparer le diner. La cuisiniere est^en train de rouler la pate 6 pour faire un pate 6 . Une des filles de cuisine pele les pommes de terre et l'autre lave les plats dans le lavoir 7 . Le principal objet de la cuisine est le fourneau 8 que Ton voit a. gauche. II est forme d'un grand feu 9 avec des fours 10 de chaque cote. Dans ces fours sont cuits les divers plats de la table. Le roti se fait devant le feu, la cuisson dans les fours et le bouilli sur le feu. Sur le manteau de cheminee 11 sont places une cafetiere 13 , une bougie 13 , un chandelier 14 , un moulin a cafe 15 et deux boites 16 . Aux parois" des murs on voit les couvercles 18 des plats de viande. La cuisiniere depose tous ses plats 20 et ses^assiettes 21 sur le dressoir 19 dans les tiroirs 22 duquel elle garde toute la coutellerie necessaire. Plusieurs petits pots sont^^accroches au dressoir. Dans le lavoir, contigu a la cuisine, on voit les casseroles^^et les poelons 24 . C'est la. qu'on nettoie la vaisselle. A droite est plac6 l'escalier qui mene au rez-de-chaussee. prepare — prepares cuit —cooks est appele'e — is called occupees — occupied a preparer — to prepare — in preparing rouler — to roll faire — to make pele — peels lave — washes forme — formed cuits — cooked se fait — u made depose — puts garde — keeps accroches- — hooked nettoie — cleans mene — leads, conducts un aliment — a food ici — here, la— there divers — various, divers le roti — the roast la cuisson — the baking le bouilli — the hotted btej la viande — the meat ses — her la coutellerie — the cuth ' v contigu — adjoining la piece — the room la vaisselle — the kitchen — utensils un escalier — a stair le rez-de-chaussee — the ground-floor ( *4 ) CONVERSATION. Sixi&me Legon. Voulez-vous venir voir notre cuisine 1 ? Ccrtainement, avec plaisir. Quelle grand cuisine ! Votre fourneau 8 cuit^il bien ? Tres bien. Vous voyez qu'il est tout ncuf. Avcz-vous^une bonne cuisiniere 3 ? Oui, notre cuisiniere est tres^habilc, clle sait cuire tout. Est-ce elle qui a prepare le diner ce soir? Oui, c'est^elle, n'etait-il pas bien prepare ? Certes, c'dtait vraiment un diner ddlicieux. Quel beau dressoir 10 ancien vous^avez ! Oui, il a appartenu a ma grand'mere. Et quelle belle pendule 25 ancienne dans ce coin ! Oui, cettc pendule est^aussi tres ^antique. II me semble que vous^avez^ici toutes les commodites. En^effet, 1'amenagement de notre cuisine est parfait. Votre chien 26 scmblc etre bien^a l'aise d evant le feu 9 . Oui, il est tres paresseux. II appar- tient ^a la cuisiniere. Retourno ns^^au salon. venir — to come le plaisir — the pleasure Quelle grande cuisine ! ■what a large kitchen I cuit-il bien ? — does it cook well? tout neuf — quite new habile — clever elle sait — she knows (how) cuire — to cook est-ce ? (pron. ess) — is it? n'^tait-il pas? — wasn't it? Certes — truly ancien(ne) — old,ancient appartenu — belonged belle — beautiful, fine ce coin — this corner antique — ancient ■ il me semble — it seems to me la commodity — the convenience En effet — in Ifact, indeed un am£nagement — an arrangement etre a l'aise — to be comfortable paresseux — lazy appartient — belongs retournons — let us return ( 2 S ) Grammar Lesson VII. 20. Compound tenses are formed by placing the past part, of the verb after any part of the verb etre or avoir. The past part, compounded with 6tre forms the passive voice. Example: J'ai donne, Ihavegiven; nous avons fini, we have finished ; Us ont recti, they have received; avez-vous vendu ? have you sold? il est appele, he is called. Note. — Past part, when following etre must agree with the subject in number and gender. 2 1 • Which of (two or more things) is expressed by Singular. Plural. Mas. Fem. Mas. Fern Lequel Laquelle Lesquels Lesquelles which Duquel De laquelle Desquels Desquelles, of which Auquel A laquelle Auxquels Auxquelles, to which As : Laquelle de ces pommes voulez-vous ? which of those apples will you have ? 22i The Adjective in French is mostly placed after the noun. As : Une maison carree, a square house ; une rue etroite, a narrow street ; un cheval noir, a black horse. The following adjectives are exceptions, and are placed before the noun : Bon, bonne, good Petit, petite, small Mauvais, mauvaise, bad cher che > re dmr Mechant, mechante, naughty Beau, belle, beautiful, fine wicked Joli, jolie , nice, pretty Grand, grande, tall Vilain, vilaine, ugly Notice the irregular feminine of the following adjectives : — Masculine. Feminine. Beau; bel (before vowel belle pretty or h mute) Nouveau, nouvel nouvelle new (fashion or sort) Fou, fol folle foolish. Vieux, vieil vieille old Gros grosse big Faux fausse false Adjectives ending in eux in the masculine, change eux into euse in the feminine. As : Heureux heureuse happy Curieux curieuse curious Gracieux gracieuse gracious La femme, the woman ; faible, feeble; casser, to break. Exercise. — Write or speak in English : — (a) Laquelle de ces pommes preferez-vous ? Je prefere celle-ci. Ce tableau nous represente une belle chambre a coucher. Cette vieille femme est tres (very) faible. Son frereest^_un mechant garcon. Quelle heureuse enfant ! J'aime beaucoup (much) ma chere maman. (J) Write or speak in French : — We are (d') happy children. They have a beautiful bedroom. I have the nice clock which you gave (have given) me. The foolish child breaks its toys. The servant is curious. This pretty picture represents a beautiful drawing-room The cupboard of the dining-room is very old. 7- —La Chambre a Couciiei i . La chambre a 5. Le dormeur 9. Le drap de lit. 12. Un edredon. 16. Le meubb. a caii. JUcher. 2. Madame. 3. Le lit. 4. Le rideau. 6. Le lit en bois. 7. Le matelas. 8. La paillasse. 11. La courte(s)-pointe(s). Un oreiller. . 15. La tete. Le porte-essuie-mains. 18. Le lavabo. 19. Le pot La cuvette, 21. La savonnette. 22. La table de todette. 10. La couverture 13. Le traversin, 14. 2i. La gltce 24. Le tiroir. 25 Le bijou (x). 26. Un objet de toilette. 27. Labrosse, 28, Le peigne. 29. Laboite a poudre. 30. Une armoire, ii La salle debain. 52. Le bain, a- La femme de chambre. 34, Un eiisuie-main. 35. La bougie ?6 La bonaeoir. 37, Une allumette, ( 27 ) La Septieme LEyu.\. — The Seventh Lesson. LA CHAMBRE A COUCHER The Bed-room. Ce tableau nous montre une belle cham- bre a coucher 1 . C'estceque madame 2 appellela meilleure chambre a coucher de la maison. Elle contient. ,un ,grand lit 3 avec^un rideau* de chaque cote pour proteger le dormeur 5 contre les courants d'air. Le lit est forme de plusieurs parties. D'abord, il y a le lit 6 en bois, puis le matelas' et la paillasse- ; sur ceuxi-ci on trouve les drapsde lit, 9 les couvertures, 10 la courte-pointe n eten^hiver^_un^edredon. Le traversin 13 etles_oreillers u support- c«/la tete. 15 JQansJa c ham bre on trouve aussi divers meubles. 1 * Sur la gauche on remarque le porte-es- suiemains, 17 le lavabb'^sur lequel repose/^ deux pots^a eau, 19 deux cuvettes- J et une savonnette. 21 De l'autre cote on peut voir la table de toilette 23 " avec .une glace 23 et de tiroirs 24 dans lesquels madame mettoussesbijoux, 23 ses„objets de toilette, 26 ses brosses, 27 ses peignes, 25 ses boites a poudre 29 et ses parfums. A droite, pres de la table_de_toilette, on voit l'armoire 30 qui contient les robes de Madame. Celles-ci sont suspendues^a. l'interieur. Xous voyons^aussi de ce cote, lasallede bain 31 qui fait suite a la chambre a couche. La salle de bain reunit toutes les com- modites pour prendre un bain. 32 montre — shows appelle — calls protegT — to protect ioTva€—Jormed supporteKf — support remarque — remarks reposent — rest pent voir — can see met — puts suspendues — hung, suspended fait suite — adjoins reunit — unites prendre — to take s'habiller — to dress /terse// aidee par — helped by ce que — that ■which la meilleure — the best contre — against le couraat d'air — the draught le meuble — the furniture plusieurs — several la partie — the part d'abord— first puis— then sur — on ceux-ci, celles-ci— these en hiver — in winter lequel — shich de chaque cote — on each side de l'autre cote — on the other side le parfum — the perfume ( »8 ) CONVERSATION Seplieme Legon. Allez-vous vous coucher, monsieur ? Oui. Donnez-moiunbougeoir 35 , des._^ allumettes 37 etla clef de ma chambre. Quel numeVo, monsieur ? Nutnero trent-sept. Voici, monsieur. Bonsoir, dormez bien. Avez-vous bien dormi la nuit derniere ? Oui, merci, j'ai bien dormi. Est-ce que vous trouvez votre chambre confortable ? Oui, j'ai dans ma chambre tout ce qu'il me faut. Avez-vous_assez de couvertures 10 ? Je n'ai pas d'edredon 12 , mais j'ai eu assez chaud la nuit derniere. Voulez-vous dire a la servante 33 de m'ap- porter de l'eau chaude tous les matins. Oui certainement. A quelle heure ? J'aimerais l'avoir a huit^heures precises. Est-ce que vous voulez ,6tre rdveille a sept heures^et demie ? Non, reveillez-moi a huit^beures moins le quart. A quelle heure prendrez-vous votre cafe ? Apportez-le moi dans ma chambre 1 a coucher a huit heures et quart. Avez-vous du savon, monsieur ? Oui, j'en^ai, mais je desirerais^avoir mi .autre essuie-mains 34 . Y a-t-il toujours de l'eau chaude dans la salle 31 de bain ? Oui, monsieur, vous pouvez prendre un bain chaud a n'import quelle heure. allez-vms vous coucher r — are you going io bed'i le bougeoir— the candle-slick la bougie— Ike candle uno aliumette — amatch la clef--//z> maitre. 5. Un(e) eleve. 6. Le tableau noir. 7. Le pupitre 6. Lea filles. 9. La maitresse. 10. Une estrade. 1 1. La carte geographique. 12. Le tabJeau(x). 13. Le mur. 14. Le chevalet. 15. La plume. 16. Le papier. 17. Le livre. 18. Le crayon. ( 35 ) La Neuvieme Leqon. — The Ninth Lesson. L'ECOLE. The School. L'^cole 1 estlelie:ioulajeunesses'instruit. C'est la qu'elle apprend. .a lire, a ecrire a compter et acquiert les connaissances necessaires a des^hommes ou des femmes ,accomplis. Un bon^enfant ne neglige Jamais ses devoirs ou ses lecons. Sur ce tableau nous voyons^une classe de garcons 2 et une classe de filles 3 appren- ant leur lecons. Dans la classe des garcons le maftre 4 explique quelque difficult^ a ses^eleves 5 . lis le regarded/ tous attentiyement pendant qu'il explique un probleme au tableau 6 noir. Dans sa classe il y a sept^_,eleves assis sur les bancs des pupitres 7 . Les filles 8 sont,_,en train de copier leur lecon du tableau pendant que la maitresse 9 , assise a son pupitre, se repose. Les pupitres des maitres se trouvew/ chacun sur une estrade 10 pour que le pro- fesseur, etant^assis plus haut que les eleves, puisse les surveiller facilement. Les classes sont pourvues d'appareils de toute espece pour enseigner, tels que des cartes 11 geographiques et des tableaux 1 - suspendus^aux murs 13 , un tableau noir sur un cbevalet 14 pour ecrire les_expli- cations, des plumes 15 , du papier 16 , des li vres 17 , des porte-plumes^_,et des crayons 13 a l'usage des^eleves. Toutes ces choses sont dans la classe. La classe commence a neuf * heures et elle finit^a midi. *f in neuf pronounced as v. s'instruit— is instructed a lire— to read a ecrire— to write a compter — to count acquiert — acquires, gets neglige— neglects apprenant — learning expWqne—explaitis regardent— look at de copier — to copy assise — seated se repose — rests herself puisse — may surveiller— to servey pourvues (de)-provided enseigner— to teach •with commence - begins fi n i t —fin ish es se prgcipiter — to rush out le lieu — tie place la jeunesse— the youth the young jamais — never le devoir — / e task les connaissances the knowledge la lecon — the lesson attentivement — le — him [attentively pendant que — while, whilst le probleme — the example le banc — the bench chacun - each one pour que-zra order that plus haut - higher facilement — easily tel que — such as les — them une espece— a kind un appareil — an apparatus noir-black [explanation une explication— an ( 36 ) CONVERSATION. Nenvieme Legon. Allez-vous^a l'ecole, 1 mon petit^enfant? Oui, j'y vais tous les jours. Dans quelle classe 2 etes-vous ? Je suis maintenant dans la quatrieme classe. Aimez-vous votre ^cole ? j'aime beaucoup mon^ecole, mais je suis toujours content d'aller en vacances. Qu'apprenez-vous^a lecole ? J'apprends^a epeler, a lire, a ecrire et a compter. Apprenez-vous^aussi l'historie et la geo- graphie ? Oui, j'ai deja commence a etudier ces deux sciences. Combien d'eleves 6 ya-t-il dansvotreclasse? II y a vingt^i'leves dans notre classe. A Etes-vous le premier de votre classe ? Pas_encore, mais j'espere etre le premier aux^examens. Avez-vous._une cour de recreation dans votre ecole ? Certainement, nous^avons une grande cour de recreation oil nous 'ouons_.a toutes sortes de jeux. A quels jeux jouez-vous ? Nons jouons^au ballon, au cricket, a saute-mouton et aux billes. j'y vais — I go there tous les jou s — every day maintenant — now aimez-vous ? — do you like 'I toujours — always content de — glad to en vacances — for a holiday qu'apprenez-vous ? — what do you learn '? 6peler — to spell deja — already 6tudier — to study combien ? — how many ': le premier — the first j'espere—/ hope la cour do recreation ■ — // e plargroitna certainement-rer/azw/j' le Jpu — the game le b.dlon— the tall saute-moutou-/ft:/>/>oo r la bille — the marble d}«« SiSy«~ ( 37 ) Grammar Lesson X. 26a The Demonstrative Pronodns are : ce, this, these, that, those, it, they) M ,„ nline , in „ u i ar ceci , this cela, that J Mascullne singular. As : ceci est bon, cela est mauvais, This is good, that is bad. Singular. SllSd } this > this on > celled ( that - tut °>" Plural. ceux-ci celles-cij NOTE. — Celui-ci points to a nearer object (the latter). , Celui-la points to a more distant object (the former). Example. — Cet arbre-la est plus haut que celui-ci, That tree is higher than this one. Celui refers back to a noun mentioned before, and is followed by a complement, either a possessive case or an adjective clause. As : Ce livre est celui de mon frere, this book is my brother's. Cette lecon est celle que j'apprends, this lesson is that which I learn. 27. The Adverb of Manner is formed from the feminine of the adjective by the addition of the suffix men t, as : heureux, heureuse, happy heureusement, happily leger, legere, light legerement, lightly Drop the e if the adjective ends in a vowel. As : poli, poliment, politely ; but those in u generally take a circumflex accent on the u, as : resolument, resolutely; assidument, assiduously. ADJECTIVES ending in ant or ent change these endings into am or em, and add ment to form the adverb. As : elegant, elegamment, elegantly frequent, frequemment, frequently prudent; prudemment, prudently constant, constamment, constantly Some adjectives take an acute accent on the e before ment. As : aveugle, aveuglement, blindly commun, communement, commonly enorme, enormement, enormously immense, immensement, immensely precis, precisement, precisely profond, profondement, profoundly NOTE. — Gentil, gentiment, nicely; vitc (is adj. and adv.) Le poete, the poet; marcher, to walk; travailler, to work; la ville, the town. Exercise. — Write or speak in English : — (a) Quiest-ce? C'est lui. Ce sont mes jouets. Prenez ceci et donnez- moi cela. Ce fauteuil-ci est plus confortable que celui-la. Napoleon et Victor Hugo sont de grands^hommes : celui-ci 6tait poete, celui- la general. Marchez legerement. Lui avez-vous parle poliment ? Elles s'habill«t< elegamment. Cet^homme est^,immensement riche. Le port du Havre et celui de Cherbourg. (b) Write or speak in French : — Is it you ? Which carriage will you take, this one or that one ? They are the children of my uncle. This is black, that is blue. This house is bigger than that one. Do you speak French correctly ? They are constantly working. We go fre- quently to the town. Happily, I have found her address. Among all the flowers the rose is that which I prefer. ( 38 ) 10. — La Rue. I. La rue. 2. Le magasin. 3. Les passants. 4, La chaussee. 5. Le trottoir. 6. Le Bacre. J. Le gaz. ( 39 ) La Dixieme Le^on— The Tenth Lesson. LA RUEl . The Street. Nous sommes maintenant dans l'une ties principalcs rues de Paris. C'est^_,une des grandes^arteres de cette capitale. De chaq ue cote de la rue il y a des magasins, 2 des^hotels, des restaurants^ etdes cafesqui fournissew^^auxnombreux passants 3 tout ce qui leur est necessaire. II y a aussi des trottoirs 5 pour les pie- tons, tandis que la chaussee 4 est r^servee au trafic. , La nou, g »pyp"° ^ gg tramways, des_ omnibus, des fiacres 6 et des voitures de tout genre. Les fiacres transported les voyageurs dans toutes les directions, tandis que les tramways et les^_,omnibus parcourent des itineraires re^uliers. Les fiacres coutew^ beaucoup plus cher que les tramways et les^omnibus. Dans ces derniers vehicules vous pou- vez, pour peu d'argent, traveser Paris de long en large. Les rues^,et les trottoirs sont nettoyes tous les matins par une armee de balayeurs employes specialement^a cette besogne. Les rues sontto utes^ eclaires au gaz 7 ou a relectricite el le soirelles presente»^_, un aspect gai et attrayant. Les rues plantees d'arbres sont w iin des traits caracteristiques de Paris. On les_appelle boulevards. fournissent— -furnish reserved — reserved voyons — see transportent — carry parcourent — run along coutent — cost pouvez — can traverser — cross ne ttoy ds — cleaned employes — employed eclairees— lighted pr€sentent-offer,present plant6es — planted une artree— a thorough fare tout ce qui — all that ■which leur — to them le pieton— pedestrian tandis qae-while,whilst un itineraire— a route la voiture — tXe cat riage cher — dear le vShicule — the vehicle peu d'argent — little money de long en large— from length to breadth tous les matins — every morning le haXa.ye.\a~the sweepet la besogne — the work, job le soir— the evening attrayant— attractive caract6ristiques — characteristics en 6t6 — in summer en hiver — in winter 40 CONVERSATION. Dixieme Legon. Avez-vous jamais visit6 Paris ? Oui, j'y ai 6te une fois. Cette grande ville vous^a-t-elle plu ? Oui, j'ai 6te tres satisfait du sejour que j'y ai fait. Combien de temps y etes-vous rest6 ? J'y suis reste une semaine environ. Quelle impression vous a fait Paris tout d'abord ? Une impression de surprise, je ne me 1'etais pas^imagin6 si beau. La vie parisienne vous^a-t-elle plu ? Beaucoup. J 'ai trouve surtout tres ^agreable l'habitude qu'ont les Fran- cais de manger en.^et6 a l'exterieur des restaurants, a la terrasse. Avez-vous vu les monuments de Paris ? Oui, j'en^,ai visite tous les principaux la le le la monuments tels que Notre- Dame, Madeleine, la Sainte Chapelle, Pantheon, l'Opera, le Louvre, Trocadero, l'H6tel des Invalides, Bourse, l'Hotel de Ville, etc. Les boulevards de Paris ne sont-ils pas charmants ? Assurement, on y trouve reunies toutes les^attractions de cette incomparable cite. far ou va-t^on a l'Opera, s'il vous plait ? Prenez la rue 1 de Rohan, traversez la place du Theatre-Franfais et suivez 1" Avenue de l'Opera jusqu'aux grands boulevards. jamais — ever une fois — once plu — pleased satisfait — satisfied le sejour — the stay combien de temps ? — how long ? environ — about tout d'abord — at first sight je ne me 1'etais pas imagine — / did not imagine it La vie — the life surtout — especially une habitude — a habit a l'exterieur — outdoor, outside la terrasse — the. terrace le monument — the sight tels que — such as la Bourse — the Stock Ex- change un hotel de ville — a town-hall assurement — to be sure la cite — the city, town Par ou va-t-on a ? — which is the way to ? Prenez — take traversez — cro ss suivez — follow jusqu'au(x) — up to the ( 4* ) Grammar Lesson XI. 28. Imperfect Tenses o' donner, finir, recevoir and rendre. Kndmgs for all verbs. Add ais, ais, ait, ions, iez, aient to the stem of the verb, and put iss for the 2nd and ev for the 3rd Conj before these endings. Je donnais. I gave, was giving ; nous donnions, we tu donnais thou gavcst (wast giving) ; vous donniez, you il, elle donnait, he, she gave, was giving; ils, elles donnaient, they Je finissais, I finished, was finishing; nous finissions, we ) t tu finissais, thou finishedest (wast finishing) ; vous finissiez, yon il, elle finissait, he — she finished, was finishing; ils, elles finissaient, they Je recevais, / received, was receiving ; nous recevions, we tu recevais, thou receivedst (wast receiving) ; vous receviez, you il, elle recevait, he, she received, was receiving; ils, elles recevai- ent, they Je rendais, / rendered, was rendering; nous rendions, we tu rendais thou renderedst (wast rendering) ; vous rendiez, you il, elle rendait, he, she rendered, was rendering ; ils, elles rendaient, they 29. gave ■ (were giving) finished (were finishing) received (were receiving) rendered (were rendering) toujours, always quelquefois, sometimes jamais, never rarement, rarely quand, when en haut, above (upstairs) dedans, inside dehors, outside dessus, above dessous, below Adverbs of Time. Aujourd 'hui, to-day hier, yesterday demain, to-morrow tot, soon, tard, late tot ou tard, sooner or later souvent, often CO. Adverbs of Place. Alentour, all round, round about auparavant, before en avant, forward en arriere, behind en bas below (down-stairs) 31, Adverbs of Quantity. Combien (de) ? How much, how many ? plus, more (followed by que or de) davantage, more (used alone at end of sentence) autant (de) as (so) much, as (so) many tant, as (so) much, as (so) many si, so beaucoup (de), much, man} aussi, as, so assez, enough trop, too much, too many Le mat, the evil; le jour de naissance, the birthday; le pauvre, the poor. Exercise. — Write or speak in English : — (a) Quand j'etais„a l'ecole, je finissais toujours raes devoirs. Nous recevions quelquefois notre maltre. Autrefois vous travailliez davantage. Pierre est plus^age que Paul, mais^il n'est pas^aussi grand quelui. Mon pere est^il en haut ? Non, il est^enbas. Jamais nous ne rendions le mal pour le mal. Nos parents nous donnaient rarement beaucoup d'argent lb) Write or speak in French : — Yesterday I received my friends. To- day is my birthday. Were they forward or behind? Peter was as lazy as Paul How many pages did you read every day ? He never went to the school before yesterday We always gave much money to the poor (pi) You otten finished your exercises too soon. 1 thought he was inside, but he is outside ( 42 ) ii. — L' Hotel. } | tfWWW< fiHft B: y UM^ B 5LuHL_;ELB_^lSU SUM Mil 1 SI ffl ffl HMHM.iOU£ I. Un hotel. 2. Le vestibule: 3. Le voyageur. 4. Un employs. 5. Le bureau. 6. Un ascenseur. 7. Le jardin, ( 43 ) La Onzieme Le^on.^The Eleventh Lesson. L'HOTEL The Hotel La derniere fois que j'ai visite Paris j'ai sejourne a l'hotel des Deux Mondes, un m:ignifique establissement situ6 Avenue de l'Opera, au centre de la ville. Cet^hotel est somptueusement meuble et peut loger plusieurs ceutaines de per- sonnes. En^entrant dans l'hotel, on traverse un large vestibule 2 ou les nombreux voya- geurs 3 qui arrivew/^et qui parted, de- manded/ des renseignements aux divers^ employes 4 . A mon_arrivee je mc suis dirige vers le bureau 5 pour demander une chambre. Le gerant a indique a un._,employe le numero de celle qu'il me destinait et accompagnd de ce dernier, je suis monte au troisieme etage, au moyen d'un_^ ascenseur 6 electrique. longs corri- Apres^avoir traverse de dors couverts de riches tapis, je suis^ arrive a ma chambre qui m'a semble presenter tout le confort desirable. D'elegantes salles a manger, des salons, des fumoirs et une bibliotheque sont^a la disposition de ceux qui y sejournew// et comme supplement a toutes ces^attrac- tions, il y a des jardins 7 tres bien^,entre- tenus,oul'on donne des concerts quotidiens. s£j ourn e — stayed situe — situated loger — to lodge, to accommodate entrant — entering trav erse— crosses arri ven t — a rrive partent — depart demandent — ask me suis dirig£ — directed myself a indique a- has told suis monte — mounted ascended avoir — having (to have) traverse — crossed couverts de riches tapis —richly carpeted m'a semble — seemed to me presenter — to present derniere — last la fois — the time somptueusement— sumptuously une centaine — about a hundred ceux qui — those -who le renseignement — the information divers — va rioi/s vers — towards le numero— the number celle que— that -which ce dernier— the latter au moyen de — by means of le fumoir — e smok- ing- room la bibliotheque — the library comme supplement — as an addi ion quotidiens — daily ( 44 ) CONVERSATION. Onzieme Legon. Dans quel hotel avez-vous sejourne a Paris? J'ai sejourne a l'hotel des Deux Mondes. Y avez-vous^ete a votre aise ? Tres w a mon aise, c'est^un^excel- lent^hotel. L'avez-vous trouve rempli ? Non, il y avait^encore plusieurs chambres vacantes. A quel etage etait votre chambre ? Elle etait.je crois, au troisieme etage. La cuisine vous plaisait^elle ? Beaucoup. Elle etait tout_^a fait fran9aise. Payiez-vous tres cher ? Non, j'ai trouv6 les prix tres moderes. Combien 6tait-ce par jour ? Je ne me le rappelle plus,_exactement, mais je crois, que c'etait^a peu pres seize francs. Y avait^il beaucoup d'extras ? Non, tout._6tait inclus dans ce dernier prix. Me conseilleriez-vous d'y sejourner ? Certainement, je puis meme vous le recommander chaudement. Y avait^il des jar dins' prives ? Oh ! oui, et un^orchestre qui y jouait regulierement. Voulez-vous me permettre de prendre l'adresse de cet^_,h6tel ? Volontiers, prenezj^en note. sejourne' — stayed a votre aise — comfortable rempli — all taken , full il y avait — there was, there were encore— yet, still vacantes — vacant je crois — J believe plaisait — did. .please tout a fait — quite cher — dear moderes — moderate par jour — per day Je ne me le rappelle plus — / do not remcnihet it now (any more) a peu pres — about, nearly inclus — included conseilleriez-vous ? — would you advise - chaudement — warmly prives — private regulierement- permettre regularly -to allow prenez-en note — note it down ( 45 ) Grammar Lesson XII. 32. Adverbs op Affirmation. Oul}y certes, indeed Si J certainement, certainly Note. — Je crois que oui. / think so {yes). Adverbs of Negation. — Non, no ne — pas, not ne — point, not (emphatic) nullement, du tout, pas du tout, not at all. 33. Adjectives and Past Participles agree with the noun to which they belong in number and gender. As : C'est une jolie petite fille, she is a pretty little girl. Elle est gatee par ses parents, she is spoiled by her parents. When an adjective qualifies two or more nouns of different genders, the masculine form must be used. As : La fille et le fils sont jolis, the son and the daughter are pretty. When adjectives are uced adverbially, as : cher, dear; bas, low, haut, high ; they are invariable. Example : — Cette maison coute cher, that house costs dear(ly). 34 . Comparison of Adjectives and Adverbs. The comparative of adjectives and adverbs is formed with the words plus (more) and moins (less) and the superlative with le (la) (les) plus (most), and le (la), (les) moins (the least), placed before the positive. As: II est plus grand que moi, he is taller than I (me) ; Elle est la moins diligente de la classe, she is the least diligent in the class ; Elles sont habillees le plus. elegamment, they are dressed most elegantly. Le mot, the word; assurer, to assure; le marchand, the merchant; une etoffe, a stuff; la tour, the tower; le monde, the world; le fleuve, the river; le camarade, the school-fellow; connaitre,/o know ; entendre, to hear. Exercise. — Write or speak in English : — (a) II ne dit pas„un mot. Vous n'etes pas presse? Je vous_assure que si. Etes-vous pr6t? Non. La niece et le neveu sont^intelligents. Cette dame parle haut. Ma soeur est plus_^agee que moi de deux ans. Ce marchand vend ses^etoffes cher. La tour Eiffel est la plus haute tour du monde. Jean est le moins^avance de sa classe. (b) Write or speak in French : — Is she arrived ? I think so. Which is the largest river in Europe ? His father and his mother are too good to him. This child does not play with his school-fellows. Have you not been there yesterday? I do not know him at all. Does that clock cost dear ? She always spoke low, not to be heard This man has not much knowledge. ( 46 ) i2 — Le Restaurant. W i. Sardines a l'huile. 2. Julienne. 3. Consomm<5. 4. Anchois. 5. Saumon. 6. Cabillaud. 7. Maquereaux gnll6s. 8. Sole trite. 9 Filets de harengs. 10. Turb.it. 11. Merlans frits. 12. Crabcs. 13- Howard. 14. Crevettes. 15. Ecrevisse. 16. Cotelettes de mouton. 17. Bifteck. 1S. Baeuf bouilli, rosbif. 19. Gigot. 20. Roti de pore. 21. Roti de veau. 22. Cotes d'agneau. 23. Poulet roti. 24. Canard. 25. Dinde. 26. Oie truffle. 27. Canard sauvage. 28. Perdrix. 29. Faisan, 30. Civet de lievre. ( 47 ) La Douzieme Lecon. — The Twelfth Lesson. LE RESTAURANT. — Tht Restaurant. A la carte ou a prix-fixe. — prix mod6r6s. Restaurant des Gourmets. CARTE DU JOUR. POTAGES. Consomme 8 Croute au pot ... Pot^au feu Julienne 3 ... Puree croutons ... Soupe aux poireaux POISSONS. Cabillaud 6 Saumon 5 ... Sole frite 8 Turbot 10 Maquereaux 7 grilles maitre d'h6tel Merlans frits 11 Homard 18 1 . r i.oo Langouste} ma y° nnalse { 1.25 f. 0.25 0.15 0.15 0.25 0.25 0.25 0.50 1.50 o-75 0.60 0.50 0.50 Ecrevisse 15 ROTIS. Rosbif" Roti de pore 20 / puree de \ Roti de veau 21 \ pommes / Gigot 19 aux haricots blancs 'Poulet 23 roti au cresson Canard 24 aux navets . . . Dinde 25 Oie 26 truffee Canard 27 sauvage Perdrix 28 aux choux... Faisan 20 Civet de lievre 80 Cuissot de chevreuil... 13 ■ • <-> O 0-75 i- 2 5 1.00 1.00 1.00 1.25 1-25 1.50 2.00 2.00 2.5O 2.00 2.00 beurre t. 0.20 0.30 0.30 0.15 0.20 0.20 0.15 0.15 0.20 0.60 0.60 0.80 0.80 0.80 HORS D'CEUVRE Anchois 4 ... Crabes 12 Crevettes" Filets de harengs' Melon Radis \ Saucisson / Sardines 1 a l'huile Thon Truite de riviere ENTREES. BceuF bouilli Boeuf a la mode ... Bceuf brais6 carottes C6te de boeuf Portugaise Filet de boeuf Bearnaise 0.80 Bifteck" aux pommes, au cresson ... ... 1.25 Entrec6te Bordelaise ... 1.50 Tete de veau a l'huile ... 0.75 Veau saute Marengo ... 0.50 Noix de veau,champignons 0.75 Poitrine de veau farcie ... 0.60 Cote de veau panee ... 1.00 Pore frais, sauce piquante 0.75 Cotelettes 16 de mouton ... 1.00 C6tes d'agneau 22 ... ... 1.00 Emince de mouton ... 0.75 Vol au vent financiere ... 0.60 Choucroute garnie ... 0.60 Lapin saut6 chasseur ... 0.7^ Rognons brochette ... 0.75 Cervelle au beurre noir ... 0.60 CEufs sur le plat (2 ceufs) 0.60 Omelette (fi°es_herbes 0.60 \.au jambon 0.75 Poule au riz 1.00 ( 48 ) i2.— Le Restaurant (suite). 31. Pommes sautees. 32. Carnttes. 33. Chonx. 34. Chn„ v -fl eurs . «. C<51eris. 36. Artichauts 37. Asperges. 38. Hanc.ts blancs, verts. 39. Oienuiis 40. Petits 1.01s. 41. Cepes. 42. Pommes. 43. Oranges. 44. Pofres. 45- Raisins. 46. Peches. 47. Bananes 48. Ananas. 49. Noli! to Prunes rfi S n Cen f es - 52 F/aises. 53 Poudings. 54. Plum-,,,idding. 55. Glares. S6. Biscuits. 57- Cafe. 59. Boutellle de Chablis. 59. Dcmi-bouteille de Beaune ( 49 ) LEGUMES. f. Porjames saut6es 81 .. 0.20 Carottes 88 .. 0.20 Choux 88 .. 0.25 Choux-fleurs 84 .. 0.30 Choux Bruxelles... , .. 0.25 Celeris 86 ... .. 0.20 Epinards ... .. 0.30 Artichauts 86 .. 0.40 Asperges 8 '... .. 0.60 Haricots 88 ( bla ? cs I verts ..0.25 .. 0.25 Oignons 89 ... .. 0.25 Petits 40 pois a la francaise 0.30 Cepes Bordelaise" .. 0.-50 Salsifis sautes .. 0.30 Salades— laitue, chicoree 0.30 DESSERTS. Tommes ffl .. 0.30 Poires" .. 0.30 Peches 46 .. 0.50 Prunes 50 .. 0.25 . Abricots 48 .. 0.40 Cerises" .. 0.30 '3- u Fraises 52 .. 0.40 dn Raisins 4 " .. 0.50 Noix 49 .. 0.50 Oranges 48 .. 0.25 Bananes 4 ' ... .. 0.25 Ananas 48 .. 0.25 to 'Camembert ... .. 0.30 to Brie ... .. 0.30 Gruyere .. 0.20 £ Roquefort ... .. 0.30 fe .Suisse .. 0.30 DEJEUNER A f. 2.00. 1 Hors d'CEuvre ou Potage. 2 Plats de Viande. 1 Plat de Legumes ou de Poisson au choix. 1 Dessert. £ Bouteille deVin. Cafe. Pain a discretion. ENTREMETS. t Poudings 6 * 0.50 Plum- pudding 84 a l'anglaise. 0.50 Saint- Honore Biscuits 66 r^ , ., (au rhum 0melette (aux confitures )au chocolat \ au cafe J- ... a la vanille J Glaces 86 assorties... 0.50 0.30 0-75 0-75 0.40 0.50 CAFE 6 '. CIGARES. VINS. Blancs. Chablis 68 ... Beaune 59 ... Nuits Pomard ... Clos-Vougeot Rouges. Bordeaux ... - ... M6doc St. Julien St. Emilion Chateau Laffite ... Bout. 6 " f. .. 1.20 • i-5° .. 2.00 .. 2.50 .. 3.00 r 0.60 o-75 1. 00 1.50 1. 00 0.50 1.50 0.75 2.00 1. 00 2.50 1.25 3-50 1-75 LIQUEURS. Chartreuse Benedictine Kummel ... Anisette ... Cerises a l'eau-de-vie par verre. ... O.50 ... O.50 ... 0.30 ... O.30 ... O.30 DINER 1 Potage. 1 Dessert. Cafe. A f. 2.50. 3 Plats au choix. 1 Bouteille de Via. ( So ) CONVERSATION. Douzihne Legon. Dlnerez-vous chez vous ce soir ? Non. Je prefere diner au restaurant. Tres bien. Nous dinerons ensemble. Connaissez-vous le Restaurant des Gourmets ? Certainement. C'est^un bon restaurant, allons^,y. Nous,_y voila. Gar9on ! Une table pour deux, s'il vous plait ! Voila, messieurs. Par ici, messieurs. Apportez-nous le menu. Void, monsieur. Dinez-vous^a la carte ou a. prix-fixe ? Que preferez-vous, Mr. Dubois ? Je prefere diner a. la carte. Etvous? Moiaussi. Bien. Que desirez-vous pour commencer, un hbrs d'oeuvre ou un potage ? Je prendrai un hors d'oeuvre, par exemple, des crevettes" ou des sar- dines 1 a l'huile. Tres bien ! Et apres le hors d'oeuvre, monsieur ? Apportez-nous deux soles 8 frites et une bouteille 58 de Chablis. Bien, monsieur. Garcon I Quels r6tis avez-vous ? Voyons ! Le boeuf 18 est - il bien cuit ? Je regrette, monsieur, le r&ti de boeuf n'est pas pret. Voulez-vous de la volaille, un poulet 87 r&ti, une dinde" truffee ou un canard 86 aux navets ? Donnez-nous^une dinde truffee et une salade 88 de laitue. Prendrez-vous ensuite un^entremets ? Non, merci. Apportez-nous des fruits ^assortis. Bien, monsieur. Desirez-vous du caf6 M ? Oui, deux tasses" 7 de cafe noir avec du cognac ou de la fine champagne. Dites done, garcon ! Vous^apporterez «« l'addition en meme temps. Tres bien, monsieur. Voici, monsieur. C'est dix francs en tout. Merci, monsieur. Dlnerez-vous ? — will you dint ? ensemble — together Connaissez-vous ? — do you know ? allons-y — let us go there Nous y voila— there we art Par ici — this way le menu — the bill of fare Moi aussi — J also, too, so do 1 apres — after frites — fried Voyons I — let us see I cuit — cooked la volaille — the fowl truffe'e— truffled le navet — the turnip la laitue — the lettuce ensuite — afterwards assortis — assorted cognac — brandy Dites done — J say I la note J en tout— -m all ( Si ) Grammar Lesson XIII. 35, Thb Future of the Rbgular Verbs is formed by adding to the Infinii the ancient Pres. Indie, of Avoir : al, as, a, ons, ez, ont. In the 3rd Conj. the diphthong oi and in the 4th the final e of the Infinit. are dropped before adding these endings. dormer I "* e °- onner *'t I shall give ; tu donneras, 11 donnera, 1 Nous donnerons, vous donnerez, ils donneront finlr i*' e ^niral, I shall finish ; tu finiras, il finira, 1 Nous finirons, vous finirez, ils nniront recevoir I "* e recevr «*'t I shall rective ; tu recevras, 11 receyra, 1 Nous recevrons, vous recevrez, ils recevront rend re I *" e ren< ^ ra '> I shall return; tu rendras, 11 rendra, \ Nous rendrons, vous rendrez, ils rendront 36. When two Pronouns are governed by the verb, they precede the verb in the following order : — me, le, la, les ; m'y ; m'en te, le, la, les ; t'y ; t'en nous, le, la, les ; nous^y ; nous_en vous, le., la, les ; vous y ; vous^,en le lui, la lui, les lui ; le leur ; la leur, les leur l' v i l es ^y I l' en . lessen, lui en, leur en Example : — Pouvez-vous me le donner ? Can you give it tome} 37' All Pronouns follow the Verb when it is in the imperative affirmative The direct object comes before the indirect. As : Donnez-le moi, give it (to) me Envoy ez-m'en, send me some {of it) Ce or C meaning it, he, she, they, is indeclinable when used with a part of the verb etre. Then the real subject follows the verb, and this form is used instead of il, elle, ils, elles, when speaking of persons and things already referred to. Examples: — Qui est li? C'est moi. Est-ce vous ? Oui, c'est nous. Qui entre dans le salon ? Ce sont les_enfants. La lettre, the letter ; si, if; le cahier, the exercise-book. Exercise : — Write or speak in English : — (a) Apportez-moi votre crayon, et je vous donnerai mon_porte-plume. Recevrai-je votre lettre demain? Non, vous la recevrez aujour- d'hui. Ce sont ses seules recreations. Est-ce votre portrait ? Oui, c'est le mien. Qui fait tant de bruit ? Ce sont vos^eleves. S'il vous rend ce tableau, envoyez-le moi a Londres. Quand finirez-vous votre journal ? Je le finirai cet_apres-midi. (6) Write or speak in French : — I shall send it to him by train. Do not say it to them. If you have good blankets, give me four. We shall finish our work at seven o'clock. Show it to her when it is ready. You know the way, take us there. Is it my cousin (f) ? Yes, it is she. You will speak to him of it. When the master receives the pupils' exercise-books, he will give them to them: ( 52 ) 13.— La Gare. I. La gare. 2. Le train. 3. Le guichet. 4. Le quai. 5. Un employe. 6. Le compartiment. 7. La voiture. 8. La locomotive. 9. Le tender. 10. Le fourgon. 11. Le mgcanicien, 12. Le chauffeur. 13. Un 6talage 14. Le bureau telegraphique. 15. Le buffet. 16. La salle d'attente. 17. La consigne. 18. Les bagages. ( S3 ) La Treizieme LE90N. — The Thirteenth Lesson. LA QARE.i The Station. Nous voici dans le tumulte etle vacarme d'une grande gare. Quel mouvemcnt ! Quel bruit ! On voit^une foule de per- sonnes se hater dans toutes les directions. On^entend le sifflet des trains 2 qui arriv- ent^jeX. partent ponctuellement^a 1'heure fixee. En^arrivant w a la gare, il faut d'abord, que vous preniez votre billet au guicbet, 3 et que vous vous dirigiez^ensuite vers le quai 4 d'oii part votre train. Apres^_^ avoi r trouve votre train, cherchez ,un com- partiment 6 avec w une place confortable. La plupart des trains se composed de voitures 7 de premiere, de secor.de et de troisieme classe. Mais les^_,express n'ont w habituellement que des premieres w et des secondes. Le train est forme d'une locomotive 8 , d'un tender 9 , de fourgons 10 pour les bag- ages 13 et de voitures pour les voyageurs. Le train est conduit par un mecanicieu 11 et un chauffeur 12 . Le mecanicien a la charge du train, et c'est lui qui en w est respon- sable. De chaque cdte de la gare nous remar- quons des^etalages 13 , oil Ton vend des journaux, des revues^,et des livres. On w y voit^_,aussilebureau u telegraphi- que, la consigne 17 , le bureau des ren- seignements, des buffets 16 et des salles d'attente. Le chef de gare est charge de la gare. Tout. est pr£t en ce moment pour le depart du train. Le conducteur crie : " Messieurs les voyageurs, en voiture, s'il vous plait." se hater — to make haste entend — hears il faut que vous preniez, vous vous dirigiez — you must take, direct yourself avoir trouve— having, (to have ) found se composent— are composed vend — sells est charge (de) — is charged (with) crie — cries prennent place — take their seats siffle — whistles sort — goes otit le tumulte — the tumult le vacarme— the noise uproar une foule de — a lot of le sifflet — the -whistle puntuellement — punctually a 1'heure fixge — at the appointed time le billet — the ticket vers —towards la plupart — most habituellement — habitually le journal — the news- paper a la charge de — has the care of le bureau des renseigne- ments — the inquiry office le chef de gare — the slationmaster pret — ready le depart— We departure en voiture — take your seat* ( 54 ) CONVERSATION. Triizihne Legon. A quelle heure part le premier train 3 pour Paris ? A buit^heures dix, monsieur, depechez- vuus ! Facteur, portez mes bagages 18 a l'express. Bien, monsieur, pour quelle destination ? Pour Paris. Avez-vous votre billet, monsieur ? Non, ou est le guichet* ? Ici, a droite. Une seconde, Paris, aller et retour. Combien,^ .est-ce ? Trente-deux francs. Facteur, de quel quai* part l'express de huit^heures dix pour Paris ? Du troisieme quai a droite, monsieur. Le train est deja en gare 1 . Par ici, suivez-moi. Attention ! Mes bagages sont-ils v _,etiquet6s ? Oui, monsieur, 6tiquetes^et enregistres. Ou sont les secondes ? A l'avant du train. Void une bonne place, monsieur. Merci, mettez ma valise dans le filet et allez me chercher un journal. Volontiers, monsieur, lequel ? Apportez-moi le Figaro. Void, monsieur. Merci. Voila pour vous- part — departs, starts huit heures dix — ten past eight depechez-vous — make haste, hurry up le facteur — the porter portez — carry pour quelle destina- tion ? — where for ? combien est-ce ? — how much is it ? deja — already Par ici — this way suivez-riioi — follow me Attention ! — look out I etiquetes — labelled enregistres — registered A l'avant — in front la valise — the port man teau le filet — the raili allez chercher — go and fetch le journal — the newspaper lequel ? — which one ? Ie pourboire — the tip ( 55 \ Grammar Lesson XIV. 8. Prepositions. ( 56 ) 14. — Le Bureau de Poste. 1. Le bureau de puste. 2. La bctte aux lettres. 3. Le guichet, 4. Lu employ*. 5. Tglegrammes. 6. Timbres-Poste. 7. Lettres Recommandees. s Colis Recomman des. 9. Caisse d'Epargne. 10. Poste Restante. 11. Mandats Poste. 12. Le journal. 13. Le facteur. 14. Le Chemin. ( 57 ) La Quatorzieme Le<;on. — The Fourteenth Lesson. le bureau de poste. The Post-Office. Dans les grande villes il y atoujours un bureau de poste central ou Grande Poste, et des bureaux moins^importants ou bureaux,^ .auxiliaires, repartis dans les differents quartiers ainsi que dans les bourgs et les villages w environnants. Danslesrues sontplaceesdesboites 3 aux lettres pour la reception des lettres. Entrons dans_un bureau de poste. Nous^y verrons une suite de guichets 3 derriere lesquels se trouvew/ des^em- ployes satisfaisant^aux demandes des nombreux visiteurs. Nous remarquerons que ces guichets Aonnent acces a des compartiments corres- pondant w aux differentes divisions du service. Nous verrons, par exemple, des com- partiments marques " Telegrammes 5 " ou 1'on recoit les telegrammes. '' Timbres- Poste 6 " oil Ton peut^obtenir des timbres- poste de toutes valeurs. " Lettres 7 w et Colis 8 Recommandes " ou Ton peut faire recommander les lettres^et les colis. "Caisse d'Epargne 9 " ou Ton peut deposer de petites sommes d'argent. " Poste lu Restante " ou les lettres peuvent^etre adressees et sont gardees jusqu'a ce qu'on les reclame. " Madats n -Poste " ou se font les^envois d'argent et les paiements de mandats. Nous^apercevrons^_,aussi des pupitres amenages pour ceux qui desirew/^ecrire des lettres ou des telegrammes, ainsi que des boites aux lettres oil Ton peut mettre des cartes-postales, des lettres^et des journaux 12 . rfipai tis— distributed envoyer— to send verrons — shall see satisfaisant— satisfying remarquerons — shall remark sont divises— are divided marquees - marked recoit — receives obtenir — to obtain recommandes — registered faire recommand r — to have. . . regis 'cred deposer — to deposit ailri'SSdes — addressed sunt garde'es — are kept reclame- claims, calls for ainenagi s— disposed, fitted dSsirent desire mettre — to put est ouvert — is opened ferment — close n'jpporte pjs — does not bring la Grande Puste — the General Pos' Office le bureau auxiliaire — the branch office le quartier — the quarter le bourg— .he large village environnants — surrounding la suite— the set deniere — behind [need la demande— the want, nombreux — numerous la valeur — the value jusqu'a ce que — ill un envoi— a sending ainsi que — as well as la carte pos'ale— tie post-card ( 5» ) CONVERSATION. Quatorzihne Legon. Ou est le bureau 1 de poste le plus proche ? Vous le trouverez pres de la gare. Donnez-moi trois timbres' de quinze cen- times, s'il vous plait. Desirez-vous^aussi des timbres pour l'etranger ? Oui, donnez-m'en deux. Veuillez recommander cette lettre, je vous prie. Au guichet 8 suivant, s'il vous plait. Je desirerais faire recommander cette lettre. Qu'aurai-je a payer ? Vingt centimes. Ou sont les formes t616graphiques, s'il vous plait ? Vous les trouverez au numero cinq. Voulez-vous^envoyer ce t61egramme* ? Certainement. Quatorze mots, soixante-dix (septante) centimes. Dois-je y poser le timbre ? Si vous voulez bien, monsieur. A quelle heure part le courrier pour l'6tranger ? II part a huit^heures du soir. N'avez-vous pas de lettres a cette adresse ? Je vais voir. Oui, en voici deux. Ou est la bolte aux' lettres, s'il vous plait ? Vous la trouverez a l'exterieur, a droite en sort ant. Merci bien, monsieur. le plus proche — the nearest trouverez — will find pres de — near le timbre — the stamp pour l'etranger— for abroad donnez-m'en deux — give me two of them veuillez — -please recommander — to register je vous prie — / beg, please suivant — next, following desirerais — should desire payer — to pay 20 centimes — twopence soixante-dix — seventy le mot — the word septante (used in Belgium , Switzerland, and the north of France instead of soixante-dix) Si vous voulez bien — pleasi part — departs le courrier — the mail N'avez-vous pas? — havi you not ? Je vais voir — / am going to see a droite — on the ri«ht en sortant — when gumg out ( 59 ) Grammar Lesson XV. 39. Singular. Je serai, I shall be tu seras, (thou wilt be) eile} «■£} will be The Future and Conditional of £trb and Avoir are formed by adding to ser and aur the endings nsed for the Fut. and Condit. of the Regular Verbs. ETRE. Plural. Nous serons, we shall bt Vous serez, you will be e {l* s |seront, they will be AVOIR. J aural. J shall have Nous^aurons, we shall have tu auras (thou wilt have) vous_aurez, you elle( aura ' %>} wmhm " eH«}~ auront ^ ETRE. Je serais, I should be nous serions, we should be tu serais, (thou shouldst be) vous seriez, you would .I [ serait, he, she, would be lis seraient, they would AVOIR. J'aurais, / should have nous^aurions, we should have tu aurais (thou wouldst have) vous^aurlez, you 11 - -:* *'l ,.v,„u i„„« " s l ■ will have be aur ait, Jjf\ would have e j|* g J ^auralent, they 40 elle , Indefinite Adjectives and Pronouns Adjectives. Chaque, each, every Aucun(e), aucuns, aucunes, any (with ne, no) Quelque, quelques, some, any would have Nul(le), nuls, nulles, no Tout(e), tous, toutes, any, all Plusieurs, several Tel(le), tels, telles, such Un (e), a, an Pas un (e), not one Mime, same, self Autre, other Pronouns. Chacun(e), each one, everyone Aucun(e) , none, any one Personne, anybody (with ne, nobody) Quelqu'un(e), some one, any one Quelques-uns(es), some, any Nul, nulle, no one Tout, all, everything Plusieurs, several Tel, telle, such a one On, one, we, you, they, people Rien, anything /with ne, nothing) Quiconque, whoever Autrui, other people, others Examples: — Je le vois chaque jour, I see him every day; Chacun & son gout, each one to his taste; La mort, the death ; venir, to come. Exercise.— Write or speak in English :— (a) Chaque ville a plusieurs bureaux de poste. Nul ne sera heureuz sur la terre. Personne n'aurait pense a cela. Je connais plusieurs de ses _^unis. Tel pere, tel fils. Pas„un homme n'est^exempt de la mort. Ces crayons cout»»< un franc chacun. On dit que la terre est ronde. to) Write or speak in French: — Has anybody come? No, nobody has come. Is there anything so fine ? We shall have several new toys next month. Everybody has his occupation. We dine every day at six. These stamps cost one penny each. He does nothing. Someone asks for yon. Give me a few examples. All are gone out. ( 6o ) 15. — Les Saisons. — La Printemps. I. La semence, 2. Le sentier. 3. La haie. 4. Un oiseau. 5. Le mouion. 6. Un agneau. 7. Les bestiaux. 8. Le cultivateur. 9. Le paysan. 10. La charrue. 11. Le sillon. 12. Le semeur. 13. La herse. 14. Le sac de grains. 15. Le sac. 16, La bechc 17. Le rijtcau. ( 6i ) La Quinzieme Le^on. — The Fifteenth Lesson. LES SAISONS. The Seasons. LE PRINTEMPS. The Spring. L'annee se divise en quatre saisons qui sont : le printemps, l'ete, l'automme et l'hiver. Le printemps est l'epoque de l'annee ou les arbres bourgeonnewi et les fleurs._ eclosew/et pendant laquelle le cultivateur 8 laboure la terre et fait les semences 1 - Qui n'aime cette saison ! Voici le temps de faire d'agreables promenades par les sentiers 2 bordes de haies 3 ,_en fleurs, d'ecouter le chant des^_, oiseaux, 4 le b^lement des moutons 6 ^et des^,agneaux 6 et le mugissement des bestiaux 7 . C'est^une saison de grand travail pour le cultivateur, car il doit labourer ses terres et les ensemencer. Voyez-vous ce paysan 9 qui conduit sa charrue 10 de fagon a creuser des sillons 11 droits w et profonds ? Derriere lui vient le semeur 12 qui seme entre les sillons les grains que la herse 13 recouvrira de terre. Remarquez^aussi a la gauche de ce tableau les sacs de grains 14 ou le semeur remplit le sac 15 qu'il porte. Quand^arrivera l'ete, legrain deviendra le ble mur dont nous faisons le pain. Dans le jardin, le jardinier a aussi beaucoup w a faire. La, il doit becher le sol avec une beche 16 et le ratisser avec un rateau 17 pour qu'il sont propre a recevoir les plants qu'il veut ,y planter. ho\iTgeoime.r\\.-bud,biirst eclosent — open laboure— ploughs [seed fait les sttmancrs-sows faire une promendade — to take a walk boid€s(de)-borded(with) gcouter — to listen (to) amollies— softened ensemencer — to sow creuser — to dig vient — comes seme — sows recouvrira — will cover remarquez — remark remplit— y£ lis, fills. . . up porte — carries arrivera — will arrive deviendra — will become nous faisons — we make becher — to dig ratisser-fo rake \maybe poir qu'il soit — that it recevoir — to receive il faut qu'il prenne soin fasse disparaitre— he must take care, remove une annge — a year une epoque — a period le temps — the time la terre — the earth le chant — the singing lebelement-tte bleating le mugissement — the lowing le travail — the work les terres — the lands la pluie — the rain la neige — the snow la gelSe — the frost de facon a. — so that droits — straight profonds — deep entre- between, among le jardinier — the gardener le sol — the soil ( 6 2 ) CONVERSATION Quinzieme Legon. Quelles sont les quatre saisons de l'annee ? Ce sont: le printemps, l'ete, l'automne et l'hiver. Quels sont les mois de printemps ? Ce sont : Mars, Avril et Mai. Nommez les mois d'ete? Les mois d'ete sont : Juin, Juillet et Aout. Quels mois comprend l'automne ? L'automne comprend les mois de Sep- tembre, d'Octobre et de Novembre. A quelle saison appartiennew^ Decembre, Janvier et Fevrier? Decembre, Janvier et Fevrier appar- tienne«^. w ,a l'hiver. Aimez-vous le printemps ? Oh ! oui, c'est la saison la plus^__,agre- able de l'annee. L'air est^alors si frais et la campagne si verte ! Que fait le cultivateur 8 a cette epoque ? II est tres^,occupe a labourer ses terres et a faire les semences 1 . Fait, ,il froid au printemps ? Habituellement il ne fait ni trop froid ni trop chaud. Le temps est beau. Que fait le jardinier au printemps ? II beche et ratisse le sol, y seme ses graines et y plante ses jeunes plants. Quelle est la saison qui suit le prin- temps ? C'est l'ete. quelles sont ? which are le irois— the month Mars (pro. Marce) — March Avril — April Mai— May nommez-name, call out Juin— June JuWlet— July Aout — August comprend — includes Septembre — September Octobre— October Novembre — November appartiennent — belong Decembre — December Janvier—January Fevrier — February Aimez-vous ? — do you. like f la plus agrgable— the most agreeable frais—; fresh la campagne — the country occupS — busy fait-il froid? — is it coldl il fait froid — it is cold il fait chaud-zV is waim ni. . .ni — neither. ..not le temps — the weather la semence — the sowing au printemps — in the spring beche — digs ratisse — rakes la graine- the seed jeunes — young doit-il ? — has he to ? suit — -follows, comes next ( 63 ) Grammar Lesson XVI. 41 a The Conditional of all Verbs is formed by adding to the Infinit the abridged forms of the Imperf. Indie, of avoir : ais, als, ait, ions, lez, aient. dormer ■f"' e donnerals, ' should givt; tu donnerais, il donnerait, nous \ donnerions, vous donneriez, ils donneraient finir i^ e finirais. / should finish : tu finirais, il finirait " " ' J (nous finirions, vous finirlez, Ils finiraient ■ f Je recevrais, I should receive; tu recevrais, il recevralt (nous recevrions, vous recevriez, lis recevraient rend re i^ e ren drais, I should return; tu rendrais, II rendralt (nous rendrions, vous rendriez, lis rendraient 42. Exceptions in the Plural of Nouns and Adjectives. (a) The following seven nouns in ou take x : — les bijoux, the jewels les hiboux, the owls les cailloux, the pebbles les joujoux, the playthings les choux, the cabbages les poux, the lice les genoux, the knees (b) The following nouns and adjectives in al take s : — Nouns. les bals, the balls les chacals, the jackals les carnavals, the carnivals les regals, the treats Adjectives, colossal, colossal, colossala glacial, glacial, glacials fatal, fatal, fatals jovial, jovial, jovials final, final, finals naval, naval, navals frugal, frugal, frugals tbiatral, theatrical, thlatrals (e) The following seven nouns ciels de l'Europe. Nous vous recevrions dans la maison de nos,^ aieux. 11 veut voir tout par ses_yeux. (b) Write or speak in French : — I have not known my two grandfathers. The oval windows of this town-hall are adorned with beautiful sculptures. Let us examine the skies of these pictures. Pay homage to the virtues of your ancestors. The cat's eyes are shining in the darkness. ( 68 ) 17- — L'AUTOMNE. >.'■ ~ M ii; rs«= Bj|»« ^t"»J«M«»-v.'Sf.»*5, "T" £3! ri' l CT .~ v u a a .... . "■ o v 3 ^ a "' " o S I J'U - -. & "^ t>j3 4) '"' 1) o . a .-, 4) 4J D. « _| , D._. o o e (U - d B -J ■S ft 9. — o — •= « £> uJ-Eti^nt « m ^ w -> J i-l £. o, S3 q3 qj u N c c ffl aj Tl li bOC *J T3 ■a j > u rt a rt W J3 -^ * hJ 03 T3 J ■ 1-1—1 cr; ^J 1 m M 00 CO CO 0J V a 0) J3 3 3 ai E =1 T3 o a C G ■J.-JD.-J JhJJ „; 00 ^- 6 »j- r^. M c* CI r-j m ( 77 ) La Dix-neuvieme Leqon,— The Nineteenth Lesson. LA FERME. The Farm. Quand j'£tais w au college, j'allais tous les^ans passer mes vacances chez mon^, oncle. Sa ferme et ses dependances 2 couvraient^une grande etendue de terrain et etaient ,entourees d'une immense cour 3 . On pouvait^y voir desjuments 4 avec leurs poulains, 6 des vaches 6 avec leurs veaux 7 , des chevres 8 avec leurs chevreaux, 9 et des truies 10 avec leurs petits 11 . Un local special etait _,affecte a chaque espece d'animaux. II y avait des^_, ecuries 12 pour les chevaux 13 , des etables u pour les vaches, des bergeries 15 pour les moutons^^et les chevres, des toits 17 w a pores pour les pores 10 et des juchoirs 13 pour les oiseaux de basse-cour. II y avait w en, outre des remises 19 pour les voitures 20 ^et les charrettes 21 , des hangars 22 pour les instruments 23 de labour, des greniers 2 *, un moulin 26 , et une laiterie 26 . Le travail fait^a la laiterie occupait^une grande partie du personnel de la ferme. Des centaines d'oiseaux de basse-cour de toutes especes erraient dans la cour de la ferme ou nageaient dans la mare 28 qui en occu- pait le centre. C'etaient des poules 39 ^et leurs poussins 30 , des dindes 31 ^et leurs dindonneaux 32 , des oies 33 et leurs ^.oisons 31 , des canes 35 ^et leurs canetons 36 - Autour de la ferme des paons 37 ^et des paonnes 33 se pavanaient^,orgueilleusement tandis que des pigeons 39 _et des colombes 40 y roucoulaient, tantot a terre, tantot perches sur la ferme et ses dependances. allais — went couvraient — covered entour6es — surrounded pouvait — could affects — devoted occupait — occupied trayaient — milked converti — converted erraient — wandered nageaient— swam se pavanaient — strutted roucoulaient — cooed les vacances — the holidays une etendue — an extent le terrain — the ground — the land le local — the place un oiseau de basse- cour — a fowl en outre — besides le travail — the work aussitot ■ directly le beurre — the butter le fromage — the cheese une centaine — about a hundred utiles — useful parce que — because un ceuf — an egg tantot — sometimes le marche — the market orgueilleusement — proudly ( 78 ) CONVERSATION, Dix-neuvieme Legon. Quelles sont les differentes parties de la ferme ? Ce sont : la maison d'habitation, la basse-cour, les dependances 2 et les champs^environnants. En quoi consisted les dependances ? Elles consisted en^ecuries 12 pour les chevaux,en_,etables pour les vaches, 6 en bergeries 16 pour les moutons 16 ^,et les chevres, 8 en toits^,a pores 17 pour les pores 10 , et en juchoirs 18 pour les ^_,oiseaux de basse-cour. Ou sont places les_instruments 23 de labour ? lis sont places sous des hangars 22 . Comment appelle-t^,on les petits 11 de la jument, 4 de l'anesse, de la vache, 6 de la brebis_et de la chevre? On les^appelle respectivement : des poulains 5 , des_anons, des veaux, 7 des ^agneaux^et des chevreaux 9 . Quels sont les^oiseaux de basse-cour qui nageni dans la mare 28 ? Ce sont : des^oies 33 avec leurs^^ oisons 34 et des canards avec leurs canetons 36 . Quels sont ceux qui errent dans la cour ? Ce sont : des dindes 31 ^_et leurs din- donneaux 32 , des poules 29 ^_,et leurs poussins 30 - Quels sont les^oiseaux que nous voyons se pavaner orgueilleusement autour de la ferme ? Ce sont : des paons^^.et des paon- dans le campagne — in the country toute — any grande — large la maison d'habitation — the farm-house la basse-cour — the farm-yard environnants — surrounding un oiseau — a bird un oiseau de basse- cour— a fowl instruments de labour — ploughing instru- ments sous — under une anesse — a she-ass la brebis — the ewe un anon — a little donkey un agneau — a lamb la mare — the pool nagent — swim errent — wander, walk about se pavaner — to strut about orgueilleusement — proudly ( 79 ) Grammar. — Lesson XX. 55. The Preterite of the Regular Verbs. donner finir rendre Je donnai, I gavi tu donnas, (thou gavest) .il donna, he gave Je finis, I finished tu finis, (thou finislicdst) il finit, he finished Je re9US, / received tu recus, (thou receivedst) il re9ut, he received Je rendis, / returned tu rendis, (thou rcturnedst) il rendit, he returned A \ nous donnames, we vous donnates, you ils donnerent, they nous Grumes, we vous finites, you ils finirent, they nous refumes, we vous refutes, you ils recurent, they nous rendtmes, h<« vous rendites, you ils rendirent, JAey gavt finished received ■ returned The Preterite Tense is used to indicate an action which has taken place at a time entirely past. 56. Invariable words forming a compound noun remain unaltered. As : Un passe-partout, master-key ; des passe-partout. Note the distinction between Le pot alait, the jug for holding milk Le pot au lait, the jug containing milk La bouteille a vin, the bottle for holding wine Labouteille au vin, the bottle with the wine in it La bouteille de vin, the bottle of wine 57. After Verbs of Motion and a few others, such as: Aller, to go; courir, accourir, to hasten; venir, to come; en appeler, to appeal; en avoir, to be angry ; penser, songer, to think. renoncer, to renounce; a moi, a toi, a lui, a elle, a nous, a vous, a eux, a elles, must be used instead of me, te, se, &c. Examples : — Pense a moi ! Think of me ! J 'en ai a lui, / am angry with him. La reponse, the answer ; consoler, to comfort. Exercise. — Write or speak in English : — (a) Quand nous fumes^^arrives a la laiterie, la laitiere remplit„un pot a lait et nous donna a boire. Lui rendites-vous reponse? II nous recut dans son salon. Les baigneurs prirent^ils leur bain ce matin ? Nous songeames„.,a eux toute la journee. J'ecoutai le chant des^oiseaux. (b) Write or speak in French : — Last summer, did you go to the sea- side ? She ran up to him. They let small cabins to us. Where did he put the bottle of wine ? Come to me, and I shall comfort you. The train started five minutes before the appointed time. Yesterday he found on the beach the master-keys of the bather. ( »o ) 2o.— Le Bord de la Mer. I. Le bord de la mer. 2. Le baigneur. 3. La plage. 4. Un hotel. 5. La pension de famille. 6. La mer. 7. La digue. 8. La dame. 9. Le monsieur. 10. Un(e) enfant. II. La tente. 12. La cabine. 13. La roue. 14. Le flot. 15. La sable. 16. Le Chateau. 17. La forteresse. 18. Le canal. 19. La jetee. ( 8' ) La Vingtieme Leqon. — The Twentieth Lesson. le bord de la her. The Sea-side. Pendant les grandes chaleurs de l'dtd, rien n'est plus._agreable qu'un court se- jour au bord 1 de la mer. II y a sur la cote francaise un grande nombre de jolies stations de bains ou les desirs des visiteurs les plus difficiles sont sattsfaits. Le baigneur 2 y trouve tant dans la ville que sur la plage 3 des^hotels 4 bien batis et luxueusement^amenages, des pensions 6 de famille, des cafes^et des restaurants. Tout le long de la mer, 6 s'etend une digue 7 . C'est sur la plage que l'on^a le plus de distractions. Pendant le jour, tous les baigneurs 2 y sont^attires. Dans ce tableau qui nous donne une idee de l'animation que presente Trouville en^ ete, on peut voir une foule de dames, 8 de messieurs 9 _et d'enfants 10 paraisjant tous charmes d'etre au bord de la mer. Re- gardez ces baigneurs qui prennew^ leur bain du matin ! De petites tentes 11 sont dressees pour leur servir de cabinets de toilette. Dans ce meme but les gens de l'endroit \ouent aux baigneurs de petites cabines 12 montees sur roues 13 ou fixees sur le sol. Toute la journte, les^_,enfants patauge«/ dans l'eau jusqu'aux genoux, ou tv'xtent en sautant le flot 14 qui monte progressivement. A maree basse, lis. . aimew^aussi beauccup a creuser le sable 15 pour construire de petits chateaux 16 , des forteresses'^et des canaux 18 . batis — built am6nas;es— arranged s'&tend-ex tends (itself) attirgs- atti acted paraissant — appearing prennent — take [to be dressees — erected servir — to serve louent — hire moutees — mounted pataugent — paddle evitent — avoid sautant— j umpmg se baigner — to bathe patauger — to paddle creuser — to dig construire — to construct pendant — during la chaleur— the heat rien — nothing le sejour — the stay la cote — the coast la station de bains — the sea-side resort difficiles— fastidious, hard to please tant. .. que— as ■well.. .as luxueusement — luxuriously tout le long de —all along la voie — the way ouveite du cote de — open to une idSe — an idea la foule — the crowd le but — the purpose un endroit— a place le sol — the ground le genou(x) — the inee(s) la mar6e haute — the high tide la mar6e basse— the low tide ( 82 ) CONVERSATION. Vingtieme Legon. Avez-vous jamals,_£te au bord 1 de la mer 6 pendant les grandes chaleurs ? ■ Certainement, j'y passe mes vacances tous les^ans. Quelle est la station balneaire que vous preferez ? Pour ma part, j'ai toujours trouve que Trouville etait_une station irts^, agreable, mais_elle a beaucoup de rivales. Y a-t^il un bon^endroit pour s'y baig- ner ? Oui, la plage 3 est trfes belle et trfes sure. Quelle sorte de plage est-ce? C'est^une plage de sable 15 tr6s_^ etendue. En quoi consisted les amenagements pour les bains ? lis consisted en petites tentes 11 mo- biles et en cabines 12 montees sur roues 13 ou flxees sur le sol, et d'un prix de location tres peu eleve. Est-ce qu'on peut se baigner en tout temps ? Non, on se baigne habituellement suivant les^,heures de la maree, A quoi les^_,enfants s'amuseM/^ils princi- palement sur la plage ? lis s'amuseM/^,a construire des cha- j teaux 16 , des forteresses 17 ^et des canaux 18 avec des seaux_.et des beches, ou bien ils passew/ leur temps a patauger dans l'eau. Trouve-t^on facilement w a s'y loger ? Non, pendant la saison, tous les^_, hotels 4 et pensions de famille 5 sont remplis, jamais — ever les grandes chaleurs — the hot weather tous lesans — every year la station balneaire — the sea-side resort pour ma part— for my part, as for me beaucoup — many le(la)rival(e) — the rival se baigner — to bathe sure — sure, safe de sable — sandy 6tendue — extensive principalement — chiefly, principally le seau — the bucket la beche — the spade ou bien — or else patauger — to paddle hequent&e— frequented facilement — easily se loger— to lodge pendant la saison — during the season remplis— full, crowded un amSnagement— an accommodation le bain — the bath le prix de location — the hire-money peu 6lev6 — low en tout temps — at any lime suivant — according to la mar<5e— the tide ( 83 ) Grammar Lesson XXI. 58. The following adjectives and adverbs form their degrees of comparison irregularly. Positive. Comparative. adj. ( bon(ne), good meilleur(e) adv. I bien, well mieux adj. adv. adj. adv. mauvais(e) mal, badly petit(e), small peu, little bad (pire tpli I pis {pi* us mauvais(e) Superlative. le (la) meilleur(e) le mieux ( le (la) pire I le (la) plus mauvais(e) !le pis le plus mal le (la) moindre le (la) plus petit(e) le moins lus mal (moindre (plus petit(e) moins NOTE the following peculiarities : — After a superlative in is often expressed by de. L'homme le plus riche de la ville. The richest man in the town. Before a number than is expressed by de. As : Elle a plus de huit ans. She is more than eight years old. In French the article is never used before the comparative repeated. Plus plus more more moins.. moins less less Plus on est vertueux, plus on est aime, the more virtuous a man is, the more he is loved. 59. Some nouns take sse in the feminine. As : comte, count comtesse, countess maitre, master maitresse, mistress negre, negro negresse, negress prince, prince princesse, princess traitre, traitor traitresse, traitress 60. Plural of Compound Nodns Two nouns or a noun and an adjective forming a compound noun, both take the sign of the plural. As: Un chou-fleur, cauliflower ; des choux-fleurs un chien-loup, wolf-dog ; des chiens-loups un chef-lieu, chief town ; des chefs-lieux un beau-frere, brother-in-law ; des beaux-freres un ver-luisant, glow-worm ; des vers-luisants un cerf-volant, kite ; des cerfs-volants Exceptions : Un bain-marie, water-bath ; des bains-marie un hotel-Dieu, hospital ; des hQtels-Dieu Un hSpital, a hospital ; francais(e), French ; franchement, frankly ; etre.se sentir, to feel. Exercise. — Write or speak in English : — (a) Plus_il apprend, plus^il veut apprendre. J'ai lu les meilleurs livres de votre bibliotheque. A Paris, les maisons sont plus hatitps qu'a Londres, mais„elles couvient une etendue de terrain beaiu;uup moindre. La langue est la meilleure et la pire des choses. I.es^_ hotels-Dieu sont des _Ji6pitaux. (b) Write or speak in French : — This old negress is the best of the servants. Do you know the chief towns of the French departments ? There are more than ten words in this telegram. The more frankly he speaks (fut.) the more indulgent I shall be Are you better ? ^o, 1 feel worse. ( 84 ) 2i.— Le Port. ( 85 ) La Vi.mgt-et-unieme Lec;on. — The Twexty-first Lesson. LE PORT. The, Harbour. Xous .avons devant nous une vue de Marseille, le principal port de commerce francais. Les bassins 1 sent toujours rem- plis de batiments 2 de toutes sortes depuis les superbes transatlantiques 3 et les grands vapeurs 4 marchands jusqu'aux petits ba- teaux _^a voiles des pecheurs. Les, amenagements pour le commerce maritime y sont tres spacieux et comprennew/ de nombreux bassins a flot pour le charge- ment et le dechanjement des cargaisons, ainsi que des bassins a sec pour la con- struction et la reparation des navires 2 Pour debarquer les marchandises , lorsque les navires ne peuve/2/^etre amarr6s^,a quai, 7 on se sert de chalands s remorques , .eux-memes par de petits remorqueurs 9 ou hales par des^_,hommes_ou des chev- aux de trait. Sur les quais qui bordew/les bassins, on voit toujours une foule de dechargeurs 10 , qui aldeiii a charger ou a decharger les cargaisons, des caisses 11 , de ballots 12 , des barriques 13 ^et des barils u prets^.etre embarques. II y a la aussi un va-et-vient continuel de voitures^_,et de camions 15 qui transported toutes sortes de marchandises importdes_ou exportees. Remarquez sur ce tableau ces^etranges charrettes 16 a deux roues, longues, et etroites, sans, aucuns ressorts et qui sont_en France d'un^,usage presque general. On les w appelle des haquets 17 . remplis de —filled (with) c impreanent — includ: Hebarquer — to land a narrees — moored on se sert — one uses remorques— drawn bales — towed, hauled in bordent — border, line aident — help (de) charger-/o (un)load embarques — embark rendent — render, make va-et-vient coming and goinj le bassin — the dock lebassin(? flot !. a sec the {ff'V ^ depuis— from marchands — merchants j'isqu'aux — down to the le pecheur — the fisher- man le (de)chargement — the Autoloading la cargaison — the cargo Preparation— therepair lorsque — w hen le cheval de trj.it — the dravg-' t horse prets — ready un va-et-vient — a going and coming la marchandise— the goods etranges — strange la roue — the wheel etroites — narrow aucuns — any le ressort — the spring presque — almost ( 86 ) CONVERSATION La Vingt-et-unieme Legon. Quel est le nom de ce beau port ? C'est Marseille, le plus grand port de France. Ou est^il situe ? 11 est situe au sud de la France, sur la mer Mediterranee, Son commerce n'est^il pas considerable? Tres considerable. En effet ce port est frdquente' par des milliers de batiments 2 de toutes sortes. De quels produits fait^il le commerce? II fait principalement le commerce des savons, des_huiles, des vins^,et des fruits. Comment appelle^,t-on ces vastes^_dten- dues d'eau isolees ? On les^appelle des bassins 1 . Les navires 2 y restent a flot. Comment w en opere-t-^on le decharg-e- ment ? Avec des grues. ,ou des decbarg-eurs 10 qui transported les ballots 12 ._et les caisses 11 de marchandises 6 sur leur tete ou leurs._,epaules. Comment les merchandises sont^elles de- chargees quand les navires ne peu- vent pas^,etre armarr6s^a quai. On mouille les navires au milieu du bassin et Ton transborde les marchan- dises 7 dans les chalands 8 . De quelles constructions les quais sont^, ils entoures ? Gendralement, ils sont_entoures de vastes^entrepots 19 ou les marchan- dises sont. .emmagasiniies jusqu'a ce qu'elles so\ent, .exp^diees par voiture ou par chemin de ter. le porl-lhe port, harbour Marseille — Marseilles le plus grand— the greatest au sud de — in the south of la Mediterranee — the Mediterranean sea le commerce — the trade des milliers- thousands fait le commerce-/ras la venle — the sale le tabac — the tobacco par suite— consequently le voisin — the neighbour la boutique— the shop les marchandises — the goods le monopole — the monopoly surtout— especially amateurs -fond of, lovers oj brun — brown par consequent — consequently l'allumette — the match cheres — dear une odeur — an odour, a smell le marchand — the merchant, dealei repandues — ■wide-spread chez— -at, at the house oj timbre — stamped le bibelot — the knick- knack la bagatelle — the trifle D6bit de Tabac — tobacco license ( 94 ) CONVERSATION. Vingt-troisihne Legon. Bopjour, monsieur ! Que d6sirez-vous ? Donnez-moi, je vous prie, dix cigares 8 de vingt centimes. Lesquels preferez-vous, les cigares legers ou les forts ? Je prendrai des cigares legers. Donnez- moi aussi cent grammes de tabac. Bien, monsieur. Cela fera deux francs cinquante. Avez-vous du tabac anglais ? Non, monsieur, je le regrette, nous n'avons ^_,aucune marque anglaise. Pouvez-vous me dire ou je puis^en trouver ? Non plus, mais^.il est probable qu'on doit^en vendre dans le debit de tabac situe pres du casino. Ne desirez-vous pas,_,une jolie pipe* en^ ecume de mer ou un porte-cigarette 8 en^__ambre ? Non, merci. J'ai deja plusieurs pipes et je fume tres rarement la cigarette. N'avez-vous pas besoin d'une blague pour mettre votre tabac ? Si fait. Quel est le prix de cette blague en caoutchouc ? Un franc vingt-cinq, monsieur. Bien, donnez-la moi. Combien vous dois-je en tout ? Trois francs soixante-quinze, monsieur. Voici quatre francs. Merci. J'ai vingt-cinq centimes a vous rendre. Bonjour, monsieur. vingt centimes ■ pence legers — mild forts — strong cent grammes — J-i fera — will make two- (about) aucun(e) — no, none je puis — / can Non plus — no (more) vendre — to sell la pipe en ecume de mer — the meerschaum pipe rarement — seldom N ' avez-vous pas besoin ? — don't you want ? la blague — the pouch Si fait — yes, indeed 1 la caoutchouc — the rubber en tout — altogether, in all ( 95 ) Grammar Lesson XXIV. 66 • Compocnd Tenses with Avoir. Indicative. / have J'ai / had J'avais / shall have J'aurai / should have J'aurais given, finished, received,returnea donne, fini, reQu, rendu given, finished, received, returned donne, fini, 10911, rendu 67. I That I may have Que j'aie That I might have Quej'eusse „ „ „ To have Avoir ,, „ ,, ,, The Past Anterior consists of the Preterite- of Avoir and the Past Participle of the Verb to be conjugated. As : I had given, finished, received, returned J'eus donne, fini, recu, rendu This tense is hardly ever used except after the Conjunctions : — apres que, after ; a peine, hardly; aussitotque, des que, as soon as; lorsque, quand, when. The Passive Voice is formed by placing a part of the Verb Etre before the Past Participle of the Verb to be conjugated. Remember that the Past Participle must agree with the subject in number and gender. Subj. aime(e), I am loved aime(e), I was loved aime(e), I shall be loved aime(e), /should be loved aime(e), that I may be loved aime(e), that I might beloved IPres. Je suis Imperf. J'etais Fut. Je serai Condit. Je serais Pres. Que Je sois Imperf. Que Je f usse Infinit. Pres. Etreaime(e), to be loved. Tart Pres. Etant aime(e) , being loved. Le faucheur, the mower ; les Pyramides, the Pyramids. Exercise. — Write or speak in English : — (a) Ils_auraient^,ete recompenses, s'ils^.avaient mieux travaille. Quand les faucheurs eurent fini de couper le ble, des femmes^et des enfants le mirent_en gerbes. Ou sont maintenant ceux par qui ont_ete construites les Pyramides ? Apres m'avoir rase, le coiffeur me coupa les cheveux. N'auriez-vous pas desire qu'on^eiit recommande cette lettre ? (i) Write or speak in French : — The cook had put too much salt in the soup. As soon as 1 had taken my bath, I went out. We should have skated, if the ice had been a little thicker. There is no metal which is not softened by (the) fire. Hardly had we taken our seats, when the train left. Did this town please yuu ? ( 96 ) 24. — Le Coi kff.uk. 1. Le coiffeur. 2. Les crieveux. 3. Le patron. 4. Le rasoir. 5. Le client. 6. La joue. 7 Le menton. 8. La mousse de savon. 9. La brosse- 10 Le uardessus. II, Le sofa. \z Le journal ( 97 ) La Vingt-quatrieme The Twenty-fourth Lecon. Lesson. le coiffeur. The Hair-dresser. Dans chaque pays, la boutique du coiffeur 1 se recommande par sa proprete et son^616- gance. On s'y occupe de tout ce qui concerne la toilette. Vous pouvez vous^,y faire couper et rous- sir les cheveux", donner un shampoing, une friction, et raser. Entrons chez^un coiffeur et nous verrons toutes ces^operations s'y succeder. Devant nous, le patron 8 coupe avec une paire de longs ciseaux les cheveux d'un client. A cote de lui, l'un de ses garcons rase avec^, un rasoir* bien^,affile un^autre client 5 dont^il a d'abord couvert les joues^et le menton' de mousse 8 de savon. Plus loin, un troisieme client se fait brosser la t6te avec_une brosse 9 mecanique. Le shampoing suit la coupe de cheveux et sert a debarrasser la tete des petits cheveux __et des pelhcules. Quand la toilette du client est terminee le gar9on coiffeur l'aide a mettre son pardessus 10 et lui donne un coup de brosse. Plusieurs messieurs sont^assis sur le sofa" bien rembourre, et lisent les journaux" en^ attendant leur tour. se recommande— recom- mends itself concerne — concerns faire couper — to have.... cut faire roussir — to have... singed raser — to shave s'y succeder — going on there rase — shaves se fait brosser — is being brushed lit. makes himself to brush suit— follows sert a — is used to debarrasser — to rid, to get rid of terminee— -finished aide — helps mettre — to put on donne un coup de brosse — gives a brushing rembourre — upholstered lisent — read en attendant — whilst waiting la proprete — the cleanli- ness le shampoing — the shampoo la frictionv-4 ) 26. — La Couturiere. i. La ccuturiere. 2. La dame. 3. I. a demoiselle. Le costume. 5. La robe. 6. La jupe. 7. Le corsage. 8 La blouse. 9. La jaquette. 10. Le manteau. 11. Un echautlllon. 12. La gravure de modes. 13. Uue essayeuse. »4- La coupeuBe. 15. Uu atelier. 16. Le pauier, le mannequin ( i°5 ) LA VlNGT-SIXlEME LECON. The Twenty-sixth Lesson. LA COUTURIERS. 1 The Dressmaker. Rendons-nous maintenant chez la cou- turiere ou se font tous les vetements de dames. Nous^y verrons plusieurs dames'^et demoiselles 8 a qui Ton prend mesure ou auxquelles on^ajuste des costumes 4 , des robes 5 , jupes\_^et corsages', des blouses 8 , des jaquettes'^et des manteaux 10 ; tan- dis que d'autres examine les^echantillons 11 d'etoffes et les gravures 12 de modes. D'elegantes^essayeuses 19 essay««tf les differents vetements et les^adaptotf a. la taille des clientes. Les coupeuses" sont,_occupees a couper les^^toffes, les doublures_et les garnitures qui seront^ensuite portees^_,a l'atelier" pour y etre cousues a la main ou a la machine. Des costumes achev6s et prets,_a 6tre livr6s aux clientes sont w accroches^a des pateres. Cette sorte de panier 1 ' que nous^,aper- cevons au milieu du magasin s'appelle un mannequin 18 et sert a draper les jupes pour que les plis Xoxiibent bien. Le rayon de modes est^aussi tres^_. achalande. On^y fait des chapeaux_et des toques de toute facon et de toute nuance, soit^en paille soit^en feutre, que l'on garnit^en- suite de fleurs, de plumes, de rubans, de velours, de soie et de dentelle. Rendons-nous— let us gc se font — are made prend mesure — measures ajuste— fits essayent — try on cousues— sewn sont accroches — are hung up draper-r-fo hang, suspend achalande — th ranged with customer: garnit — trims la demoiselle — the young lady la mode — the fashion elegantes — smart la taille — the size la doublure — the lining la garniture — the trim- ming a la main — by hand a la machine — by machine la patere — the peg le panier — the basket le magasin — the maga- zim Le rayon de modes — Mi millinery department la toque — the toque, bonnet de toute facon — of ever style le feutre— the felt la plume — the feathet le ruban — the ribbon le velours — the velvet la dentelle- the lace I 106 ) CONVERSATION. Vingt-sixieme Ltqon. Que desire madame aujourd'hui ? Je voudrais me £aire faire un joli cos- tume 1 d'ete. Quel genre d'etoffe prendrez-vous ? Montrez-moi de la soie claire, ie vous prie. En void de beaux. Tres bien, madame. ecbantillons. n Cette etoffe a fleurs me plait beaucoup. Pensez-vous qu'elle m'ira ? J'en suis certaine, madame. En^outre, elle est tout^_a fait^a la mode. Pourriez-vous me montrer un costume complet fait de cette meme etoffe ? Oui, madame, venez par ici. En voici un, voulez-vous l'essayer. Je crois qu'il me va bien. Certainement, madame, il vous va a ravir. Vous me flattez, madame. Je m'en tiendrai a cet^echantillon. Quelles garnitures voulez-vous^,avoir pour votre nouveau costume ? Mettez de la dentelle au corsage 1 et de la frange a la jupe. 6 Nous s _allons maintenant vous prendre mesure. Le corsage et la jupe seront prets dans deux jours. Tres bien. Je viendrai les^,essayer jeudi et choisirai un chapeau en meme temps. J*en w ai un grand^_,assortiment, madame, et je suis sure que vous^en trouverez ^un a votre convenance. Bonjour, madame. A jeudi. faire faire — have. ..made d'ete — summer J 2 vous prie—/ you, please A fleurs — with flowers Pensez-vous ? — do you think? a la mode — fashionable, in fashion le costume complet — the complete costume il me va — it suits me a ravir — delightfully, admirably Vous me flattez— ^ok flatter me Je m'en tiendrai (a)—/ will content myself (with) la garniture — the trim- ming la frange — the fringe Nous allons — We are going to a jeudi — until Thursday en mSme temps — at the same time un assortment — an assortment a votre convenance— at your liking ( »°7 ) Grammar Lesson XXVII. 71 . Past Participle.— The Past Part, agrees in gender and number. — («) With the subject when employed with Etre (except in Reflexive Verbs). Example : — Les guerres sont terminees The wars are ended. (6) With the object when employed with Avoir (or in Reflexive Verbs with litre which is used for Avoir) if the object be both direct and placed before the Participle. Under all other circum- stances it is invariable. Examples : — With Avoir — Les livres que j'ai lus. The books which 1 have read. J'ai Iu les livres. / have read the books. Elles nous ont repondu. They have answered us. With Etre used for Avoir — Ma soeur s'est coupee. My sister has cut herself. Ma soeur s'est coupe le doigt. My sister has cut her finger. The pronoun se is indirect object. When the Past. Part, is followed by an Infinitive there is agreement if the direct object depends on the Past Participle, but no agreement if it depends on the Infinitive. [In the first case the French Infinitive corresponds to an English Present Part, active, in the second to a Past Part, passive] . Example : — La femme que j'ai entendue chanter. The woman whom I have heard singing. Fait thus followed by an Infinitive is always invariable, because then the direct object depends always on this Infinitive. Example : — La comfidie que j'ai fait jouer. The comedy which I have had played. The Past Part, placed between the relative que and the conjunction que is always invariable, as the final clause is the direct object. Example : — Les obstacles que j'avais suppose que vous rencon- treriez. The obstacles which I had supposed you would meet (J'avais suppose quoi ? que vous rencontreriez des obstacles). When the pronoun le or I' (meaning it or so-cela) is the direct object, the Past Part, remains invariable, as the pronoun stands for a whole sentence. Example : — Cette regie est plus facile que vous ne 1'aviez pense. This rule is easier than you had thought (i.e., que vous n'aviez pense cela, qu'elle etait facile. Adorer, to adore; peu a peu, by degrees; la tache, the spot; se rencontrer, to meet ; le sergent de ville, the policeman ; faner, to fade. Exercise. — Write or speak in English : — (a) Cette mere est!_adoree de ses„enfants. Ce sont les gravures de modes que vous_avez dejst examinees. Le me'decin a ecrit^une ordonnance que j'ai fait^executer chez le pharmacien: L'huile que vous„aviez repandue sur le parquet, s'est^,etendue peu a peu et a forme une large tache. Sa maladie a dure plus longtemps que vous ne l'auriez cru. (i) Write or speak in French : — The lesson is over. The trimmings will be sewn by hand. Science is still more useful than they had thought till that day. There is the villa which I have seen built. They (f.) had met in Paris in the spring. This policeman has helped us to find our way. I have let them go. They are the boys whom we have seen playing cricket in the playground. ( io8 ) 27.— Le Medecin et le Pharmacien. i. Le medecin, le docteur. z. Le malade. 3. Le pouls. 4. Une ordonnance. g. Le pharmacieu. 6. La phannacle, 7 Le vase. 8. La vitriot. ( '09 ) La VlNGT-SEPTIEME LEfON. The Twenty-seventh Lesson. LE MEDECIN 1 ET LE PHARMACIEN. 5 The Doctor and the Chemist. . Le medecin est l'ami de l'humanite. C'est lui qui calme nos sou/Trances et guerit toutes nos maladies. Quand nous sommes malades nous w allons le trouver ou nous l'envoyons cher- cher. II examine la langue du malade 1 et lui tate le pouls 8 afin de se rendre bien compte de son,_,6tat de sante et de lui indiquer les meilleures medecines a prendre ou le traitement a suivre. Quelques medecins prepan;«^eux-memes les medecines dans leur laboratoire ; les,_, autres eciivent simplement^une ordonnance 4 que Ton porte au pharmacien pour la faire executer. La preparation des medicaments : po- tions, sirops, pilules, poudres, emplatres^_, et onguents, se fait^avec toutes sortes de drogues 4 A la pharmacie', on peut toujours se pro- curer les remedes^ordinaires pour l'usage interne ou l'usage externe, tels que eau sedative, eau de melisse des Carmes, bismuth, camphre, ipecacuanha, laudanum de Syden- ham, pastilles, rhubarbe en poudre, taffetas d'Angleterre, etc. Le pnarmacien prepare les pilules dans ^un mortier en se servant d'un pilon pour reduire en poudre fine les differents^ingre- dients qui les compost. Le magasin du pharmacien est facilement reconnaissable aux grands vases' diverse- 1 ment colores places dans la vitrine 8 . ) calme — calms guerit — cures nous allons trouver — wi goto nous envoyons chercher — we send for tate— feels serendre compte — to find out a suivre — to be followed ecrivent — write porte — takes to faire executer — to have. . made up se procurer — to get se servant — using reduire en poudre — to grind into powder un ami — a friend l'humanite (f) — mankind lui qui — he who la souffrance — the suffer- ing la maladie — the illness malades — ill la langue — the tongue un etat — a state la sante — the health les meilleures — the best le traitement — the treat- ment le laboratoire — the surgery [medicine le medicament — the le sirop — the syrup la pilule — the pill la poudre — the powder un emplatre — a plaster un onguent — an ointment la drogue — the drug la melisse — the balm la pastille — the lozenge le taffetas d'Angleterre — the court-plaster le mortier— , flour fatlguer, gue, guant, to tire faubourg (le), suburb faucille (la), sickle fauteull (le), armchair fauteuil d'orchestre, orchestra-stalls faux (la), scythe faveur (la), favour favorlt, e, favourite ferame (la), woman fer (le), iron fer-blanc (le), tin ferme (la), farm fermler, iere, farmer fenetre (la), window fete (la), (He feu (le), fire feutre (le), felt Fevrler, February fiacre (le), cab, four-wheeler figurer, re, rant, to figure filet (le), fillet fllle (la), daughter fits (le), son flTT(la)rend fin, e, fine flnir, nl, nlssant, to finish fixe, fixed fixer, fixe, fixant, to fix flatter, tie, ttant, to flatter fleur (la), flower florlssant, e, flourishing flot (le), wave foln (le), hay fois (la), time fonce, e, deep, dark fonctlon (la), function fond (le), bottom force (la), force f oret (la), forest forme (la), form former, me, mant, to form fort, e, strong forteresse (la), fortress fortifier, fie, flant, to strengthen, fortify foule (la), crowd four (le), oven fourche (la), pitchfork fourchette (la), fork fourgon (le), luggage-wagon fourneau (le), stove fournir, nl, nissant to furnish fourrure (la), fur I 136 ) foyer (le), hearth, vestibule frais, fralche. fresh fraise (la), strawberry fraisier (le), strawberry-plant framboise (la), raspberry framboisier (le), raspberry-bush franc \le), tranc franc, che, free, frank francais, e, French frange (la), fringe frequenter, te, tant, to frequent frere (le), brother friction (la), friction, rubbing frire, frit(e), to fry, fried froid (le), cold froid, e, cold frontage (le), cheese fruit (le), fruit fruitier, iere, fruiterer, greengrocer fumer, me, mant, to smoke fumeur (le), smoker fumoir (le), smoke-room, smoking compartment futur, e, future Q gal, e, gay, lively Qalte (la), gaity galerie (la), gallery garantir, ti, tissant, to garantee garcon (le), boy, waiter garde-feu (le), fender garder. de, dant, to guard gare (la), station garnir, ni, nlssant, to garnish, dress garniture (la), trimming gateau (le), cake gauche (la), left gaz (le), gas gelee (la), frost geler, gele, gelant, to freeze general, e, general generalement, generally genou (le), knee genre (le), sort, species, kind gens (les), people geographle (la),, geography geographique, geographic gerant, e, manager gerbe (la), sheaf, bundle gigot (le), leg of mutton gilet (le), waistcoat glace (la), mirror, looking-glass glace (la), ice glacer, c6, cant, to freeze gllsser, sse, ssant, to slide glissoire (la), slide globe (le), globe gobelet (le), goblet, cup gourmet (le), epicure gout (le), taste go u vera em en t (le), government grace (la), charm, favour gracieux, se, gracious graduer, due, duant, to graduate, enlarge grain, e, seed gramme (le), gram grand, e, large, big grand-pere (Ye), grandfather grand-mere (la), grandmother Grande-Poste (la), General Post Office grandeur (la), size grands-parents, grand-parents grange (la), barn gravure (la), engraving grec, que, Greek grenier (le), granary groseille (la), gooseberry, currant groseiller (le), gooseberry-bush groupe (le), group grue (la), crane gueridon (le), loo-table guichet (le), ticket-window H habile, clever habillement, dress, clothes habiller, lie, llant, to dress habitation (une), dwelling habiter, te, tant, to dwell, live habitude (une), habit, custom habituellement, usually haie (la), hedge baler, le, lant, to haul hangar (le), shed liaquet (le), dray hareng (le), herring haricot (le), bean hater, te, tant, to hasten haut, high herbe (une), grass herse (la), harrow heure (une), hour heureux, se, happy hier, yesterday histoire (une), history hiver (un), winter <*• ( 137 ) homard (un), lobster homme (un), man honnete, honest, polite hdpltal (un), hospital hors-d'oeuvre (un), side-dish, (after soup) h6te, hotesse, host hdtel (un), hotel Hotel-Dieu, hospital Hdtel de Ville, town-hall hulle (une), oil huiller (un), cruet-stand hulssier (un), bailiff hult, eight hultieme, eighth humanlte (un), mankind humide, wet, damp I fcl, here idee (une), idea il, he, it imaginer, ne, nant, to imagine immense, immense lmmensement, immensely imperatrlce (une), empress impermeable, impermeable, water- tight important, e, important importe (qu'J, what does it matter? importer, te, tant, to import, to be of some consequence imposant, e, imposing impression (une), impression imprudence (une), imprudence Indus, e, enclosed incomparable, incomparable indlquer, que, quant, to indicate indispensable, indispensable indulgent, e, indulgent influence (une), influence ingredient (un), ingredient inquiet, quiete, restless inscription (une), inscription inscrire, inscrlt, Inscrlvant, to in- scribe insecte (un), insect instant (un), instant instruire, instrult, instrulsant, to instruct, to teach instrument (un), instrument intellgent, e, intelligent intemperle (une), inclemency intense, intense interleur (un), interior interne, indoor, internal interruption (une), interruption introdulre, duit, dulsant, to intro- duce inutile, useless invallde, invalid, infirm invitation (une), invitation invite (un), invited guest inyiter, te, tant, to invite ipecacuanha, ipecacuanha isoler, le lant, to separate itlneraire (un), route, itinerary jamais, never jambon (le), ham Janvier, January jaquette (la), jacket jardin (le), garden jardlnier (le), gardener jetee (la), jetty jeter, te, tant, to throw jeu (le), game jeudl, Thursday jeune, young jeunesse (la), youth joli, e, pretty joue (la), cheek Jouer, joue, jouant, to play jouet (le), plaything jour (le), day (24 hours) journal (le), newspaper journalier, iere, daily journee (la), day juchoir (le), fowl's house Juillet, July Juln, June jumeau, melle, twin jument (la), mare jupe (la), skirt jusque, until, as far as K kilogramme (le), kilogram (1,000 grams) kiosque (le), newspaper stall la, the la, there jabeur (le), labour, work K2 ( 138 ) laboratolre (le), laboratory labour (le), tillage, husbandry labourer, re, rant, to till laisser, sse, ssant, to leave lait (le), milk laiterle (la), dairy laitier, tiere, dairyman, milkman Iaitue (la), lettuce lame (la), blade lampe (la), lamp lancer, ce, cant, to throw, to fling langue (la), tongue langouste (la), lobster lapin (le), rabbit large, wide laudanum (le), laudanum lavabo (le), washstand laver, v6, vant, to wash lavoir (le), wash-house, scullery le, the lecon (la), lesson leger, ere, light legerement, lightly legume (le), vegetable lent, e, slow lentement, slowly lequel, laquelle, which Iettre (la), letter leur, their lever de rideau, curtain-raiser lien (le), band Her, He, Hant, to tie up lieu (le), place liqueur (la), liquor lire, lis, Hsant, to read lit (le), bed Htteralre, literary llvraison (la), delivery Hvre (le), book Ilvre (la), pound Hvrer, vre, vrant, to deliver local (le), place location (la), letting, hiring locomotive (la), engine Ioge (la), box loger, ge, geant, to lodge loin, far long, gue, long longtemps, long time longueur (la), length louer, loue, louant, to let lourd, e, heavy Louvre, a famous picture gallery in Paris lucarne (la), sky-light Iul, him, to him, to her lul-meme, elle-meme, himself, her- self lumiere (la), light lundl, Monday lustre (le), chandelier, pendant luxueusement, luxuriously M macaroni (le), macaroni machine (la), engine machiniste (le), scene-shifter madame, madam Madeleine (la), famous Church in Paris magasln (le), shop magniflque, magnificent Mai, May main (la), hand maintenant, now mals, but maison (la), house maitre (le), master mattresse (la), mistress mal (le), evil, harm malade (le), invalid, patient maladie (la), sickness, illness malgre , in spite of malneureux, se, unfortunate maiin (igne), malicious maman (la), mother mandat-poste, postal-order manger, ge, geant, to eat mannequin (le), dummy manquer, que, quant, to miss manteau lie), mantle, cloak maquereau (le), mackerel marbre (le), marble marchand, e, merchant marchandise (la), merchandise, goods marche (le), market mare (la), pool maree (la), tide maritime, maritime marque (la), mark marquer, que, quant, to mark Mars, March Marseille, chief Port in South o{ France masse (la), mass, bulk massif, ve, massive, huge matelas (le), mattress matin (le), morning mauvals, e, bad ( 139 ) mecanlclen (le), engine-driver mecanlque (la), mechanism mechant, e, bad, wicked medecln (le), doctor medeclne (la), medicine medicament (le), remedy mellleur, e, better melisse, balm meme, adj. same, adv. even menage (le), housekeeping, household mener, ne, nant, to lead menton (le), chin menu (le), bill-of-fare mer (la), sea mercl, thanks mercredl, Wednesday mere (la), mother merlan (le), whiting mervellle (a), wonderfully messieurs, gentlemen mesure (la), measure metal (le), metal metre (le), metre ■ mettre, mis, mettant, to put meuble (le), furniture meubler.ble, blant, to furnish meule (la), rick meunier (le), miller milieu, middle millier, thousand minute (la), minute mlrolr (le), mirror mobile, movable mode (la), mode, fashion modere, e, moderate modifier, fie, fiant, to modify mol, me molndre, less moins, less mols (le), month molsson (la), harvest moment (le), moment mon, ma, my monde (le) world monnale (la), money, coin monopole (le), monopoly monsieur (le), sir, gentleman montage (le), raising, mounting monter, te, tant, to go up, ascend montre (la), watch montrer, tre, trant, to show morceau (le), piece, morsel mort, e, dead » mortler (le), mortar moulller, lie, llant, to wet, soak moulln (le), mill moulu, e, ground mousse (la), lather moutarde (la), mustard mouton (le), sheep, mutton mouvement (le), movement moyen (le), means, way mugissement (le), lowing, bellowing mur (le), wall mur, e, ripe muslcien, ne, musician musique (la), music N nager, ge, geant, to swim nalssance (la), birth nappe (la), tablecloth natation (la), swimming national, e, national nature (la), nature naturellement, naturally navet (le), turnip navlre (le), ship, vessel ne, not ne, born necessaire, necessary negllger, ge, geant, to neglect nelge (la), snow neiger, ge, geant, to snow nettoyer, ye, yant, to clean neuf , nine neuf, ve, new neuvleme, ninth neveu (le), nephew niece (la), niece niveau (le), level Noe, Noah nolr, e, black, nolx, (la), nut nom (le), name nombreux, se, numerous nommer, me, mant, to name, call non, no nord (le), north nos, our (pi.) notre, our note (la), bill notre (le), ours Notre Dame, famous cathedral in Paris nous, we, us nouveau, nouvel, lie, new, novel Novembre, November nuage (le), cloud ( HO ) nuance (la), shade nult (la), night nullement, not at all, by no means numero (l e )i number o obelr, el, Issant, to obey objet (d'art), object obtenir, tenu, tenant, to obtain, get occasion (une), occasion, opportunity occuper, occupe, occupant, to oc- cupy, to be busy Octobre, October odeur (une), scent, smell, odour cell de bosuf (un), bull's-eye, oval win- dow oeuf (un), egg offrir, offert, offrant, to offer oh ! , oh 1 oie (une), goose olgnon (le), onion oiseau (un), bird Olson (un), gosling omelette (la), omelet omnibus (un), omnibus on, one, they, people oncle (un), uncle onguent (un), ointment, salve onze, eleven onzleme, eleventh opale, opal opera, opera opera-comlque, comic opera opera-bouffe, extravaganza operation (une), operation operer, re, rant, to work, to bring about operette (une), operetta or (1'), gold orage (un), storm orange (une), orange orchestre (un), orchestra, band ordinaire, ordinary ordinairement, ordinarily ordonnance, prescription ordonner, ne, nant, to prescribe, order ordre, order, command oreiller (un), pillow orgueilleusement, proudly ornement (un), ornament orner, ne, nant, to adorn oter, ote, otant, to take off, take away 0U, or ou, where oublier, bile, bllant, to forget oui, yes outre (en), moreover besides ouvrlr, ouvert, ouvrant, to open ouvrler, vrlere, workman, workwoman palement (le), payment paillasse (la), palliasse, mattress pallle (la), straw pain (le), bread paire (la), pair, couple paletot (le), overcoat, great-coat pane, (e), covered with crumbs panler (le), basket, hamper pantalon (le), trousers Pantheon (le),burying-place of the illus- trious dead in Paris paon (le), peacock paonne (la), pea-hen papier (le), paper papier timbre, stamped paper par, by paraltre, paru, paraissant, to appear parce que, because parcourlr, ru, rant, to go over, to run through par consequent, consequently pardessus (le), overcoat, great-coat pardon (le), pardon parent, e, parent, relation paresseux, se, lazy parfait, e, perfect parfaitement, perfectly parfols, sometimes, now and then parfum (le), perfume, scent Paris, Paris, capital of France parislen, ne, Parisian parml, among, amongst paroi (la), wall, side parquet (le), floor (inlaid) part (la), part, share parterre (le), pit (in theatre), flower- bed (in garden) partie (la), part, party partir, tl, tant, to set out, depart pas, step, ne . . . . pas, not passant (le), passer-by passe-temps, pastime passer, sse, ssant, to pass pastille (la), lozenjre patauger, ge, geant, to paddle pate (la), dough, paste ( Mi ) pate (le), pie patere (la), peg patience (la), patience patln (le), skate patiner, ne, nant, to skate patlneur, euse, skater patron, ne, master, mistress pature (la), pasture pauvre, poor pavaner, ne, nant, to strut pave (le), pavement payer, ye, yant, to pay pays (le), country paysan (le), peasant, countryman peche (la), fishing peche (la), peach pecheur, euse, fisherman peigne (le), comb peine (la), pain, trouble peler, le, lant, to peel pelle (la), shovel pelllcule, pill, pellicle pelouse (la), lawn pendant, during, while pendule (la), clock penlble, painful, hard penser, se, sant, to think pension (la), board and lodging pensionner, ne, nant, to pension percher, clie, chant, to perch, roost perdrlx (la), partridge pere (le), father perlr, ri, rlssant, to perish perle (la), pearl permettre, permis, permettant, to permit personne (une), person, nobody personnel (le), staff, adj. personal perspective (la), perspective peser, se, sant, to weigh petit, e, small, little petlts-enfants, grand-children peu, (adv.) little, a little, few peu a peu, little by little, gradually peuple (le), people, nation peut-etre, perhaps pharmacie, chemist's shop pharmacien, chemist piano (le), piano piece (la), piece, room pied (le), foot pierre (la), stone pierrerie (la), gem, precious stone pleton (le), foot-passenger pigeon (le), pigeon pilon (le), pestle pilule (la), pill pincette (la), tongs piquant, e, piquant, sharp pipe (la), pipe pire, worse place (la), seat, place, square placer, ce, cant, to place plafond (le), ceiling plage (la), beach plain-pied (le), same floor or level plaire, plu, plalsant, to please plaisir (le), pleasure plant (le), plant planter, te, tant, to plant plaque, plated plat (le), plate, dish plateau (le), tray plein, e, full pleuvoir, plu, pleuvant, to rain pll (le), fold plule (la), rain plume (la), pen plupart (la), most, most of the plus, more plusieurs, several plutot, rather poche (la), pocket poelon (le), saucepan poete (le), poet poire (la), pear poirier (le), pear-tree pois (le), pea poisson (le), fish poivre (le), pepper poivriere (la), pepper-box poliment. politely polir, 11, llssant, to polish pommade (la), pomade pomme (la), apple pomme de terre, potato pommier (le), apple-tree ponctuellement, punctually populalre, popular pore (le), pig port (le), port porte (la), door porte-essuie-malns, towel-airer porte-cigare, cigar-holder porte-cigarette, cigarette-holder portemanteau, hall-stand porte-plume, pen-holder porter, te. tant, to carry, hold portrait (le), portrait poser, se, sant, to lay, to put ( M2 ) posseder, de, dant, to possess possible, possible poste (la), post, post-office poste-restante, letter left until called for pot (le), pot or jug pot-a-eau (le), water-jug potage (le), soup, broth potager (le), kitchen-garden potion (la), draught poudre (la), powder poulain (le), colt poule (la), hen poulet (le), chicken pouls (le), pulse poupee (la), doll pour, for pourpre, purple pourvoir.vu, voyant, to provide pousser, sse, ssant, to push, thrust, utter poussln (le), little chick pouvoir, pu, pouvant, to be able precleux, se, precious precipiter. te, tant, to precipitate, hasten precis, e, precise, exact preclsemtnt, precisely predilection (la), predilection, liking preferer, re, rant, to prefer prelever, ve, vant, to levy, raise in advance premier, iere, first, foremost prendre, prls, prenant, to take preparation (la), preparation preparer, re, rant, to prepare pres, near presenter, te, tant, to present presque, almost presser, sse, ssant, to press, to be urgent pressoir (le), press pret, e, ready prler, le, iant, to pray, beg prlmeur, early fruit, beginning of the season principal, e, principal principalement, principally, chiefly printemps (le), spring prlve, e, private priver, prlve, vant, to deprive prix (le), price ^ prlx-fixe, fixed price probable, probable probleme (le), problem prochain, e, next proche, near procurer, r6, rant, to procure, get professeur, professor profond, e, deep produit (le), product, produce produire, duit, dulsant, to produce progressivement, progressively promenade (la), promenade propre, clean, own proprete (la), cleanliness prosperity (la), prosperity proteger, ge, geant, to protect prune (la), plum prunier (le), plum-tree public, que, public punir, nl, nissant, to punish pupitre (le), desk qua! (le), quay qualite (le), quality quand, when quart (le), quarter, one-fourth quartler (le), quarter, district quatorze, fourteen quatorzieme, fourteenth quatre, four quatrieme, fonrth que, that, than, what quel, le, what,.which quelque, some, any quelquefols, sometimes qui, who quinze. fifteen quinzieme, fifteenth quitter, tte, ttant, to quit quoi, what, which quoique, though, although quotidien, ne, daily radis (le), raddish raisin (le), grape raisin sec, raisin raison (la), reason ramasser, sse, ssant, to collect rangee (la), row rappeler, le, lant, to recall, remember rarement, rarely ( M3 ) raser, se, sant, to shave rasolr (le), razor rateau (le), rake ratlsser, se, ssant, to rake ravlr, vl, vissant, to be delighted with ravlr, a, delightfully rayon (le), ray, beam, shelf reception (la), reception recevolr, recu, recevant, to receive rechauffer, ffe, ffant, to warm, to warm up reclamer, me, mant, to claim, to im- plore recolter, te, tant, to reap, gather in recommander, de, dant, to recom- mend, to register recompense (la), recompense, reward recompense^ se, sant, to recompense recompter, te, tant to reckon again reconnaissable, recognisable recouvrlr, recouvert, recouvrant, to recover recreation (la), recreation recuellllr, 111, llant, to gather, collect redlngote (la), frock-coat redoubler, ble, blant, to redouble ,increase reduction (la), reduction reduire, dult, dulsant, to reduce reellement, really refuser, se, sant, to refuse regarder, de, dant, to look regner, gne gnant, to reign regret (le), regret regretter, tte, ttant, to regret reguller, lere, regular regullerement, regularly relier, lie, llant, to tie, bind remarquer, que, quant, to remark rembourrer, rre, rrant, to stuff with remede (le), remedy remercler, cle, clant, to thank, remettre, remis, remettant, to remit, put back remise (la), coach-house remorquer, que, quant, to tug, pull remorqueur (le), tug-boat rempllr, pli, plissant, to fill rendre, du, dant, to render, to give back renfermer, me, mant, to enclose, 9 contain renouveler, le, lant, to renew rentrer. tre, trant, to get in renseignement (un), information repandre, du, dant, to spread reparation (la), repair reparer, re, rant, to repair repartlr, tl, tissant, to answer, reply in return repas (le), meal repasser, sse, ssant, to iron repeter, te, tant, to repeat repentlr, tl, tissant, to repent repondre, du, dant, to reply, respond reponse (la), reply, response reposer, e, sant, to repose, rest, representee te, tant, to represent reserver, ve, vant, to reserve respectif, ve, respective respectivement, respectively respectueux, se, respectful responsable, responsible ressort, (le) spring (of a cart) restaurant (le), restaurant rester, te, tant, to remain retabllr, bll, bllssant, to restore, re establish retard (le), lateness retirer, re, rant, to retire, draw back retour, (le), return retourner, ne, nant, to return ' reunir, ni, nissant, to unite reveiller, lie, llant, to wake, wake up revenir, nu, nant, to return, come back revoir, revu, revoyant, to see again revue (la), review rez-de-chaussee (le), ground-floor rhubarbe (la), rhubarb rhum (le), rum riche, rich rideau (le), curtain rlen, nothing rival, e, rival riz (le), rice robe (la), dress rognon (le), kidney role (le), role, part rond, e, round rot! (le), roast roucouler, le, lant, to coo roue (la), wheel rouler, le, lant, to roll roussir, ssl, ssissant, to get rid ruban (le), ribbon rubls (le), ruby rude, rough, hard rue (la), street ( H4 ) sable (le), sand sabler, ble, blant, to send sac (le), sack salson (la), season salade (la), salade sallere (la), salt-cellar salle (la), room salon (le), drawing-room salsifls (le), salsify saluer, lue, luant, to salute, greet sans, without sante (la), health saphir (le), sapphire sardine (la), sardine satisfaction (la), satisfaction satisfaire, fait, faisant, to satisfy eaumon (le), salmon sauce (la), sauce saucisson (le), sausage saute-mouton, leap-frog sauter, te, tant, to leap, jump savoir, su, sachant, to know savon (le), soap savonner, ne, nant, to soap savonnette (la), soap-dish scene (la), scene science (la), science, knowledge sculpteur (le), sculptor seau (le), bucket sec, seche, dry secher, che, chant, to dry second, e, second sedatif , ve, sedative seize, sixteen seizieme, sixteenth sejour (le), stay, visit sojourner, ne, nant, to stay, visit sembler, ble, blant, to seem, appear semaine (la), week semence (la), seed semer, me, mant, to sow semeur, euse, sower semi, half sentier (le), path sentir, ti, tant, to feel sept, seven septembre, September septieme, seventh serre (la), greenhouse serrer, serre, serrant, to squeeze servant, e, servant service (le), service serviette (la), serviette, napkin servlr, vl, vant, to serve seul, e, alone, only one shampoing, shampoo siege (le), seat sien, ne, his, her siffler, siffle, sifflant, to whistle iifflet (le), whistle signal (le), signal s'il vous plait, if you please sillon (le), furrow simplement, simply sirop (le), syrup situer, tue, tuant, to be situated six, six sixieme, sixth sofa (le), sola soeur (la), sister soigneusement, carefully soin (le), care sole (la), silk soir (le), evening, night soiree (la), evening (early part) soixante-dix, seventy soixante-quinze, seventy-five sol (le), soil, ground solde (le), payment, settlement sole (la), sole soleil (le), sun sombre, dark somme (la), sum sommet (le), summit, top somptueusement, sumptuously son, sa, ses, his, her, its, theirs sonxer, ge, geant, to dream sorte, sort, kind sorlir, ti, tant, to go out soucieux, se, anxious soude (la), soda souffrance (la), suffering soufrer, fre, frant, to sulphur souhaitcr, te, tant, to wish soupe (la), soup souvent, often special, e, special spacieux, se, spacious specialement, specially spectacle, sight, play (theat.) spectateur, trice, spectator station (la), station, place succeder, de, dant, to succeed, in- herit succulent, e, succulent, juicy sucre (le), sugar sud (le), south suffocant, e, suffocating (. MS ) suite (la), what follows, continuation sulvre, vl, vant, to follow superbe, superb superieur, e, superior supplement (le), supplement, some- thing extra sur, on sur, e, sure, certain surprise (la), surprise surtout, (adv.) especially, above all, (sub.) overcoat surveiller, lie, llant, to superintend, look after suspendre, du, dant, to suspend suspension (la), gas pendant t&bac (le), tobacco table (la), table tableau (le), picture tabouret (le), music-stool tache (la), spot, stain taffetas (le), taffetas, (light silk) taille (la), size, cutting tailleur (le), tailor tailler, lie, llant, to cut tandis, whilst tant, so much, as much tante (la), aunt tantot, soon, by-and-by tapis (le), carpet tard, late tas (le), heap tasse (la), cup tater, tate, tat ant, to feel (pulse) , tel, telle, such telegram me (le), telegram telegraphique, telegraphic temperature (la), temperature temps (le), time, weather tender (le), tender (of an engine) tenir, tenu, tenant, to hold tente (la), tent terminer, ne, nant, to end, terminate terrain (le), land, soil terrasse (le), terrace terre (la), earth, ground tete (la), head theatre (le), theatre the, tea thon (le), tunny timbre-poste (le), stamp (postage) tlmbrer, bre, brant, to stamp tlrolr (le), drawer tisonnler (le), poker toilette (la), toilet toit (le), roof tomber, be, bant, to fall tondre, du, dant, to shear, cut topaze (le), topaz toque (la), cap, toque total (le), total toujours, always tour (le), turn, (fem.) tower tous, all (pi.) tout-a-fait, quite, entirely tout, e, all toutefols, however, nevertheless trace (la), trace, track, print traflc (le), traffic, commotion tragedie (la), tragedy train (le), train traineau (le), sledge tralre, trait, trayant, to n ilk trait (le), tract traitement (le), treatment tramway (le), tramway transatlantique, transatlantic transborder, de, dant, transship transporter, te, tant, transport travail (le), work travailler, He, llant, to work traverser, se, sant, to cross, go over traversln (le), bolster treizieme, thirteenth trente, thirty trente-deux, thirty-two trente-sept, thirty-seven trentieme, thirtieth tres, very trlvlale, trivial Trocadero (le), Trocadero, famous building in Paris trols, three troisieme, third tromper, pe, pant, to deceive, to make a mistake trop, too, too much trophee, trophy trottoir, pavement, footpath trouver, ve, vant, to find Trouvllle, Trouville, seaside town ia North of France truf fe (la), truffle truie (la), sow truite (la), trout tumulte (le), tumult, confusion turbot (le), t jrbnt ( '46 ) u un, e, one usage, usage, custom utile, useful utilite, utility, usefulness vacance (la), holiday vacant, e, vacant vacarme (le), uproar vache (la), cow va-et-vient, coming and going vaisselle (la), plates and dishes valable, valid, available valeur (la), worth, value valise (la), handbag valoir, lu, Iant, to be worth vapeur (le), steam varier, rie, riant, to vary variete (la), variety vase (le), vase vaste, vast, spacious vaudeville (le), farce veau (le), calf vehicule (le), vehicle velours (le), velvet vendange (la), vintage vendangeur, se, vintager, one who works in the vineyard vendre, du, dant, to sell vente (la), sale venir, nu, nant, to come verger (le), orchard veritablement, veritably, indeed verre (le), glass, tumbler vers, towards, in the direction of vert, e, green vestiafre (le), cloak-room, dressing- room vestibule (le), entrance hall veston (le), coat vetement (le), clothing viande (la), meat vie (la), life vif, vive, living, alive vignoble (le), vineyard villa (la), villa village (le), village vllle (la), town vin (le), wine vinaigre (le), vinegar vingt, twenty vingtieme, twentieth vingt-et-unieme, twenty-first vingt-deuxieme, twenty-second vingt-troisieme, twenty-third yingt-quatrieme, twenty-fourth vingt-cinq, twenty-five vingt-cinquieme, twenty-fifth vlngt=sixieme, twenty-sixth vingt-septieme, twenty-seventh vingt-huitieme, twenty-eighth vingt-neuvieme, twenty-ninth visite (la), visit visiter, te, tant, to visit visiteur, euse, visitor vitrine (la), shop-window vivre, vecu, vivant, to live voici, here is, are VOie (la), way, road voila, there is, there are voile (la), sail, (mas.) veil voir, vu, voyant, to see voisin, e, neighbour voiture (la), carriage, cab volatile (la), fowl, poultry vol-au=vent (le), meat-patties volontiers, willingly votre, vos, your vouloir, lu, lant, to wish, to be wil- ling vous, you voyage (le), voyage, journey voyager, ge, geant, to journey, travel voyageur, euse, traveller vrai, e, true vrai merit, truly vue (la), view w wagon (le), wagon waterproof (le), waterproof yeux (Ies), eyes THE HANDY . . . PRONOUNCING DICTIONARIES No. I. ENQLISH = FRENCH & FRENCH=ENGL1SH. By J. McIAUGHLIN, Officier de 1'Instruction Publique, etc. Cloth. 740 Pages. $1.50 net. No. 2. ENGLISH-GERMAN & GERMAN=ENGLISH. By Dr. J. BLUM. Cloth. 710 Pages. $1.50 net. No. 3. ENGLISH=SPANISH & SPANISH = ENGLISH. By J. PEREZ-JORBA. Cloth. 800 Pages. $1.50 net. LITTLE, BROWN & COMPANY, 254, Washington Street, BOSTON. THE PICTORIAL SYSTEM . . . FOR . . . LEARNING LANGUAGES. Every lesson deals with common surroundings, and with subjects most familiar to the pupil, as the Family Circle, the School, Street, Railway Station, Four Seasons, etc., and is thus within the capacity ot any pupil. THE PICTORIAL FRENCH COURSE. Edited by Paul Barbier, Officier d'Academie, etc. A com- plete course of French, comprising grammar on a common- sense plan, descriptions, conversations, and 30 half-tone pictures. Full list of irregular verbs, and a French- English Vocabulary. 148 Pages. Cloth. Price 65 cents, net. THE PICTORIAL GERMAN COURSE. Edited by H. Baumann, M.A., London. A complete course of German, almost identical with the Pictorial French Course. Descriptions and conversations are illustrated by 30 half-tone pictures. Full list of irregular verbs, and German-English Vocabulary. 148 Pages. Cloth. Price 65 cents, net. THE PICTORIAL SPANISH COURSE. Edited by R. Torres, of the University of Madrid. A com- plete course of Spanish, with grammar, conversations, etc , on exactly the same plan as that of the French and German Courses. Full list of irregular verbs, and Spanish-English Vocabulary. 146 Pages. Cloth. Price 65 cents, net. LITTLE, BROWN & COMPANY, BOSTON". saiKH i i ' . i i i ;'