/f07 CORNELL UNIVERSITY LIBRARY BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND GIVEN IN 1891 BY HENRY WILLIAMS SAGE Cornell University Library PR 4480.C5 1907 Christabel. 3 1924 012 964 049 .im,...) The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924012964049 PUBLISHED UNDER THE DIRECTION OF THE ROYAL SOCIETY OF LITERATURE CHRISTABEL OXFORD HORACE HART, PRINTER TO THE UNIVERSITY O X ^y ■ ijo/cridtte tU/ 2(, CHRISTABEL BY SAMUEL TAYLOR COLERIDGE ILLUSTRATED BY A FACSIMILE OF THE MANUSCRIPT AND BY TEXTUAL AND OTHER NOTES BY ERNEST HARTLEY COLERIDGE Hon. F.R.S.L. LONDON: HENRY FROWDE MDMVII S^ ^.'i\Cflias THIS • EDITION OF • THE CHRISTABEL IS • DEDICATED TO • THE • POET'S • GRANDDAUGHTERS EDITH • COLERIDGE AND CHRISTABEL • ROSE • COLERIDGE MOM VII PREFACE The final cause of this edition of a great poem is to place in the hands of the Fellows of the Royal Society of Literature, and of others who may care to possess it, a facsimile of an autograph manuscript of Coleridge's Christabel. "Rare things," says another poet^ are wont "to vanish", and the fate of the peritura charta is proverbially uncertain. If Coleridge's friend and "munificent co-patron", Tom Wedgwood, was the dis- coverer, or a co-discoverer, of photography, he helped to "fix for ever" one rare and perishable fragment of a poet's handiwork. I have taken the opportunity of this reproduction and reduplication of the manuscript to give some account of the sources and history of the Poem, and to collate the text as published in 1834 with this and other manuscripts and with more than one transcription. Selections from contemporary reviews, and a bibliographical index of the authoritative editions of Christabel, will be found in the Appendices. Some portion of this illustrative material may be of service to future editors, students, and critics of the Poem, Nothing that can be said or left unsaid can make or mar the Poem itself. The most elaborate scholarship, viii CHRISTABEL the most penetrating and illuminative criticism are as dust in the balance, compared with the humblest and poorest reprint of the actual text. None the less it is by taking thought that we inherit the kingdom of genius. The greater the poem, the greater it becomes the more closely and attentively it is studied. He who runs may read, but he who stays to read over and over again will not only "recapture the first fine careless rapture", but as his knowledge grows so will his reverence and his love. Poetry may be studied in the wrong way, but it cannot be studied too much. Its beauty is renewed from age to age. There is no end to its significance. My grateful acknowledgements are due, in the first instance, to the Council of the Royal Society of Litera- ture, who have undertaken the publication of this work as a tribute to the memory of Samuel Taylor Coleridge, who was a Fellow and Associate of the Society. I desire on behalf of the Council to thank my cousin, Miss Edith Coleridge, for permitting her manuscript of Christabel, a treasured heirloom, to be reproduced for the benefit of the Fellows of the Society. I have also, in their name, to thank Miss Ward, of Over Stowey, for permitting a photogravure of a pastel drawing of S. T. Coleridge, now in her possession, to form the frontispiece of this volume. My cordial thanks are due to Mr. John Murray, who PREFACE ix lent me, for purposes of collation, the Hinves copy of the First Edition of Christahel; to Mr. A. H. Hallam Murray, who permitted me to make use of the Transcript in the handwriting of Miss Sarah Hutchinson; and to Mr, Gordon Wordsworth, who placed in my hands a manuscript of Christahel which had belonged to his grandfather the poet. I am indebted to the Earl of Carlisle for valuable information with regard to the site of Triermain Castle and the topography of the neighbourhood, and also for presenting me with a photograph of the tomb of Sir Roland de Vaux in Lanercost Priory. I beg to offer my thanks to Mr. F. H. Baynes of Weston- super-Mare, to my friends Mr. Thomas Hutchinson and Mr. R. A. Potts, to Dr. Furnivall, and to Dr. Aldis Wright, of Trinity College, Cambridge, for supplying me with references to the original source of the story of the "poison-fed maiden" {pide pp. 29-31), and for other assistance. My thanks are also due to Mr. W. Hale White and to Mr. T. Norton Longman for permission to print extracts from letters published in A Description of the Wordsworth and Coleridge Manuscripts, etc. (Long- mans, Green & Co., 1897). Most of all I wish to thank my wife for her devotion to the task of reading the proofs of the text, and noting the variants in the several MSS. The editorial work owes much to her labour and her care. ERNEST HARTLEY COLERIDGE, b CONTENTS PAGE Preface vii History of the Poem Part I r Part II 35 Facsimile of the Autograph Manuscript Note on the Manuscripts of Christabel .... 54 Abbreviations 56 Preface to Christabel 57 Christabel. Part the First 61 „ Conclusion to Part the First ... 80 „ Part the Second 82 „ Conclusion to Part the Second ... 96 Appendix I. Reviews and Notices of Christabel . . 99 „ II. Parodies and Continuations of Christabel . 103 „ III. Christobell. a Gothic Tale. [Reprinted from the European Magazine, April 1815.] , . 104 „ IV. Bibliographical Index m LIST OF ILLUSTRATIONS (i) S. T. Coleridge. From a pastel drawing taken in Germany in 1799. In the possession of Miss Ward of Over Stowey . Frontispiece (ii) The Tomb of Sir Roland de Vaux in Lanercost Priory. From a photograph in the possession of the Earl of Carlisle To face p. 25 (iii) Facsimile of the autograph manuscript of Chrt'stabel, in the possession of Miss Edith Coleridge . To follow p. 52 (iv) The Arms of De Vaux of Triermain p. 60 CHRISTABEL HISTORY OF THE POEM PART I Christabel and the Ancient Manner would never have V been written if chance or some diviner providence had not decreed that for one short year (June 1797 — June 1798) WiUiam and Dorothy Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge should be neighbours and almost daily com- panions. Wordsworth and his sister lived at Alfoxden, a small country seat or place some three miles distant from Coleridge's cottage at Nether Stowey, a market village which lies at the foot of the Quantocks, and the three friends were oftener together than apart. It is not too much to say that those two great poems, which are, perhaps, the most original poems in the English language, owed their very existence to this intimate companion- ship. They were the response of genius to genius — the first fruits of the enabling grace of sympathy. Christabel is not only a fragment, it is a sequence of fragments composed at different times and in different places. It is impossible to assign an exact date to the composi- tion of the First Part. In the Preface to the pamphlet entitled Christabel: Kubla Khan, A Vision, &c., which was published in 1816, Coleridge writes : — " The first part B 2 CHRISTABEL of the following poem was written in the year one thousand seven hundred and ninety-seven, at Stowey, in the County of Somerset." It is almost certain that his memory was at fault, and that he should have written " in the year one thousand seven hundred and ninety-eight". Apart from the fact that the spring, summer, and autumn of 1797 were devoted to the composition of the play, first named Osorio, and, afterwards, recast as Remorse, there is a well-known passage in Wordsworth's Prelude (Book XIV) which implies the later rather than the earlier date : — Beloved Friend ! When, looking back, thou seest, in clearer view Than any liveliest sight of yesterday, That summer, under whose indulgent skies, Upon smooth Quantock's airy ridge we roved Unchecked, or loitered 'mid her sylvan combs, Thou in bewitching words, with happy heart, Didst chaunt the vision of that Ancient Man, The bright-eyed Mariner, and rueful woes Didst utter of the Lady Christabel. Now we know that in the summer of 1797 the Ancient Mariner was not begun, and it is impossible to believe that that summer, that summer of summers, when the Ancient Mariner was completed, and Coleridge was preparing, among other poems. The Dark Ladie and Christabel (JBiographia Literaria, cap, xiv), was not the summer of 1798. Wordsworth writing, at latest, in 1805, is a safer authority as to dates than Coleridge at work on an 'apologetic preface' in 1816, and, putting this and that together, it may be taken for granted that it was in the summer of 1798 that the 'Ancient Man' and the 'Lady Christabel' began their immortal rivalry, their insepar- able companionship. Moreover, in the early spring (Jan. 20— May 16) of 1798, whilst she was living at HISTORY OF THE POEM 3 Alfoxden, Dorothy Wordsworth kept a journal, and under date January 27, 31, February 17, March 7, 24, &c., there are certain entries, records of minute observations of natural objects and scenic effects, which are not quotations from, or illustrations of, Christabel, but were evidently jotted down by Dorothy, and, then or afterwards, found their way into Coleridge's verse. We know that Coleridge spent the latter half of January 1798 at Shrewsbury, and that he returned to Stowey either on the last day of January or a day or two later. He went with the intention of accepting a Unitarian pastorate which had fallen vacant, and he re- turned because the offer of an annuity of ;^i5o a year left him free to complete his education and devote the whole of his time to literature. Dorothy Wordsworth walked over to Stowey in the evening of January 31, and on her way thither she noticed that the moon " was immensely large, the sky scattered over with clouds. These soon closed in, contracting the dimensions of the moon without con- cealing her." ' Here was one of those moon-scapes which the poet should depict in verse — an 'effect' which must not be allowed to pass beyond recall. The first ' state ' of the finished etching {Christabel, Part I, hues 16-19) is preserved in one of Coleridge's notebooks, part of which certainly belongs to the spring of 1798 : — Behind the thin Grey cloud that covered but not hid the sky The round full moon looked small. It is obvious that Dorothy's note and Coleridge's metrification of the note are both anterior to their in- ' ^or the use of this image of the veiled moon compare Wordsworth's 'Night- piece', lines 1-7, which was written in 1798 "on the road between Nether Stowey and Alfoxden, extempore ". Vide post, p. 6g. 4 CHRISTABEL elusion in the actual poem. When these were scribbled down Christabel was inchoate. Again, five weeks later, on March 7 Dorothy writes : — "William and I drank tea at Coleridge's. Observed nothing particularly interesting. One only leaf upon the top of a tree — the sole remaining leaf — danced round and round like a rag blown by the wind." Here again, un- doubtedly, Dorothy ' gave eyes ' to her brother's friend, as, before and after, to her brother. For this was the matrix of the gem : — The one red leaf, the last of its clan, '' Which dances as often as dance it can. Finally, on March 24, she notes a succession of images which Coleridge reproduced in verse, (i) 'The spring continues to advance very slowly ' — the original of the oft-quoted "The spring comes slowly up this way"; (2) ' nothing green but the brambles ', which took shape as "And nought was green upon the oak"; and (3) 'The old oak tree ', which was transplanted and grew again in the poem. Now the day before these entries were made in the journal, on March 23, Coleridge had brought his ballad (i. e. the Ancient Mariner) 'finished ' ; and it may be sur- mised that then, and not till then, did he begin in earnest to prepare his second ballad, Christabel. It is unlikely that he would begin one tune before he had left off another. Doubtless, a surmise it must remain, but such evidence as there is, external or internal, points to the conclusion that Christabel was begun in the spring of 1798, it may be in "the month before the month of May". Even so, e caelo descendit Christabel. Apart from Dorothy's journal there is no record of its inception or HISTORY OF THE POEM 5 composition. No one was present at the birth, no one ' kenned her taking wing '. Coleridge is silent, Words- worth is silent, Dorothy says never a word. Was the poem written in the little parlour of the Stowey cottage, when all the household was at rest, or in Tom Poole's peaceful book-room, or in Holford Wood, in the holly grove, or ' on Quantock's airy ridge'? Perhaps it is as well that we cannot run the 'lovely Lady' to the dust and earth of date and spot, but the surmise or conjecture which places the poem in the midst of the Lyrical Ballads, Wordsworth's and Coleridge's — after their great commencement in the Ancient Manner, and before their great conclusion in Lines written at Tintern Abbey — is not without point and meaning — is something more than the exercise of an elaborate and idle pedantry. We know that Wordsworth and Coleridge determined of set purpose to awaken the slumbering Muse of Poetry, or, in those great words which Dykes Campbell was the first to quote ad hoc, " to put a new song in her mouth ". Once they were neighbours they were for ever talking about poetry, and, as time went on, it was agreed between them that Wordsworth should exercise his imagination on "subjects of ordinary life — characters and incidents . . . such as are to be found in every village and its vicinity ", suffusing them with the sudden light of genius, and so giving them the charm of novelty, and that yColeridge should turn his attention to that spiritual world which is peopled by ' the shadows of imagination ', and by a discernment of the natural within the supernatural, should clothe them with substance and reality. It was not that Wordsworth was less imaginative than Coleridge, not only that Coleridge was dreamier and 6 CHRISTABEL more fantastical than Wordsworth, but that, as a rule, the things which were seen inspired Wordsworth, while Coleridge was roused to passion by the 'goings-on' of those Naturae invisibiles seen only by the 'inner eye', which were the guests and playmates of his soul. Entrusted with this function or mission, he would spare no pains to procure material for his verse. He had been from a child a devourer of old folios, a dipper into odd volumes, an amateur of the marvellous in physic and metaphysic, in natural and supernatural history. We know that he read, and afterwards turned to poetical account, such books of ti^avel as Leemius de Lapponibus (1767), Shelvocke's Voyage {\']'2^), Captain Thomas James's Strange and Dangerous Voyage (1633), Purchas, his Pil- grimage (1626), William Bartram's Travels in North and South Carolina (1794), and that by chance, or in search of the curious, he had gathered facts or fancies from such recondite sources as the Epistolae of Paulinus of Nola (circ. A.D. 400), from the dialogues of Michael Psellus (1018-1079), and from Thomas Burnet's Telluris Theoria Sacra (1689). He was now in quest of the supernatural, a chartered voyager in unknown seas, and it is past belief that in order to write, and before he wrote, the First Part of Christahel, he had not made some study of occult literature, the 'black' science of demons, and witches and magic. He must have read widely and deeply, and taken infinite pains to acquaint himself with the niceties of wizardry and fascination, before he could spread his net of glamour, and procure a " willing suspen- sion of disbelief in the supernatural ". HISTORY OF THE POEM THE SOURCES OF THE FIRST PART OF CHRISTABEL In the First Part of Christabel there are but two characters, a maiden, 'the lovely lady Christabel,' or ' sweet Christabel ', and her ghostly enemy the ' strange lady', the 'lofty lady', the 'bright dame', the 'damsel bright ', ' fair ' Geraldine. Christabel's lover is far away, and her father Sir Leoline is asleep. The phantom of Christabel's mother appears to Geraldine, but not to Christabel. Of the maiden Christabel we are told nothing, save that she is ' lovely ', and that her soul is troubled for others, for her absent lover, for her father, "who seldom sleepeth well," for the forlorn and weary outcast whom she finds in the wood at midnight, and shelters " in love and in charity ". She has no charac- teris^cs but beau ty, kindnesSj^ gentleness, and, so we di vine, the white innocence oLniaidfiiihQQui- Of Geraldine we are toLd a great deal. She is of lofty statureT She is richly3clad"in a robe of white silk. Her hair glitters with gems. She has fair large eyes, a stately neck, and "Hue- veined feet. Christabel is the image of the ' maid"we~woo ', the ' inexpressive she ', but we possess the counterfeit presentment of Geraldine> a likeness to swear by. There is, indeed, nothing in her aspect or behaviour to put Christabel, who knows no guile, on her guard, but, without being told in so many words that she is a witch or possessed of a devil, we who arenotguileless are made to feel that she comes in a questionable shape, that she is uncanny. We have gone back, it must be 8 CHRISTABEL remembered, to the ages of faith and faith's shadow, credulity. Our powers of disbelief are suspended. We believe and tremble. ' We cannot choose but ' submit our reason to the yoke of the poet's imagination. He tells us that Geraldine's voice was ''faint and sweet", that gems were entangled in her hair, that she stumbled and fell on crossing the threshold of the gate, that she could not or would not join in praising the " Virgin all divine ", that she vexes the sleep of the mastiff bitch, that as she passed the hearth the dying embers shot out a tongue of flame, that when Christabel trimmed the lamp she sank down in woful plight, that she stared with unsettled eye as though she saw the dead, and that when the dead saw her she muttered an imprecation "with hollow voice". We know that mischief is afoot, but Christabel, guileless and compassionate, consoles and tends, and alas ! obeys her mysterious guest. At length her eyes are opened, and she perceives with whom she has to do, a spirit of evil made manifest. But it is too late. The spell has begun to work, and Christabel is spellbound. Once again the demon is half quelled by the light, and shudders even as she triumphs. But her hour is come, and she will leave with the innocent the mark of guilt and shame with which some higher spirit of evil has signed and sealed her bosom and half her side. It is the sacrament of Hell, the unholy communion of the mystery of sin. We know from one of the marginal glosses ^ of the Ancient Mariner that he derived his conception of the ' spirit that plague d ' the vessel, and of those other spirits ' I am wholly indebted for this suggestion to a valuable and interesting note by Mr. Lane Cooper, of Cornell University, published in Modem Language Notes for April, 1905, vol. xx, no. 4, pp. 107, 108. HISTORY OF THE POEM 9 of earth and air which sped on or hindered its course, from the writings of the 'Platonic Constantinopolitan, Michael Psellus ' {vide Psellus De Daemonibus, pp. 347-8 \IambUchus, &c., 1607, pp. 334-61.] — S. T. C.'s copy, bought by Thelwall, November, 1796), and it is probable that the poesy of Chnstabel may, here and there, be assigned to the same original. A word, a phrase, a heightened mode of expression, may startle the ex- pectant seer into clearer vision. The least of all seeds will wax into a great tree, so that the birds may lodge and sing in the branches. Psellus speaks by the card in the matter of demons. There are spirits of fire and of earth, spirits of air and of water, spirits that are under the earth, and last but not least the " light loathing demons which are baleful and^ malignant in the last degree". The parallel may be far-fetched, but, of a surety, Geraldine^—who— was- ^^, -bird, of -jughty^quaHed and shawed-jdistress, when JChxistakel ±rimnLe(J„ her .lamp which was "fastened to an angel's feet". Again, at the close of his dialogue Psellus reports, apparently at first hand, a strange case of a woman who suffered from puerperal mania and was hypnotized by an Armenian, a very old bald-headed man, with a wrinkled skin, and sunburnt to a very dark hue. When she came to herself, Psellus asked her "what she had undergone and if she could call to mind anything that had occurred". "I beheld," she said, "the spectre of an evil spirit of shadowy form. It was like unto a woman, and her locks were shaken by the wind, and methought I saw her coming upon me. In my terror I fell backward on the bed, and after that nought else I saw or knew." It is a weird tale, and it is not impossible that Coleridge felt rather than c lo CHRISTABEL deliberately recalled the association, when he makes us understand that Geraldine leapt upon the bed, and with sudden vehemence enfolded Christabel in her arms : — She took two paces and a stride, And lay down by the maiden's side, And in her arms the maid she took, [MSS.] It is idle to multiply such guesses, but we are tempted to believe that he was acquainted with the Dialogues de Thomas Erastus ^ who is precise on witch-marks ; that he had read a treatise of J. G. Godelmannus, De Lamiis (Francofurti, 1591, p. 54, sect. 19), who repeats in Latin some monstrous yarns which Jean Wiet had already spun in French, and that he had dipped into Hieronymus Cardanus, De Rerum Varietate, who devotes a whole book (lib. xvi) to the unn2A.\ir3\ history of demons, in which he translates part of Psellus' dialogues, and adds a story of his own about a boy and a ' FoUet ' (we are reminded of Tasso's Folletto), and testifies to the exceed- ing coldness of a demon's touch : " Palam autem est ex hoc quod alias dixi hos daemonas esse frigidissimos." No one who touched or had been touched by a demon was able to forget the unearthly chill. Was it not the joyous look in Geraldine's face that brought back the horror of the night — "Again she felt that bosom cold"! (Part II, 1. 458). Whether he had read any or all of these ' books of magic ' we can only surmise, but it is certain that from their voluminous pedantry or from some simpler sources, * Histoires, Disputes et Discours des Illusions et Impostures des diables, etc., par Jean Wiet, Medecin du due de Cleves. Second dialogue, de Thomas Erastus, Professeur de Medecine a Heidelburg touchant le pouvoir des sorciferes, et de la punition qu'elles meritent. 1579, p. 817, HISTORY OF THE POEM ii some faery tale familiar to his childhood, he had qualified in wizardry. By whatever means he had fed his fancy, or from whatever source he acquired his witch-lore, he left on one side as ' something to his purpose nothing ' those darker subtleties and unclean imaginings which the old writers, protesting 'they would ne'er repeat', invariably repeated. His chaster muse had lived In this bad world, as in a place of tombs, And touched not the pollutions of the dead. Whatever may be indicated, or symbolized, or adum- brated in Christabel, there is no rending of the veil of the senses. The passion is psychical, and by no means sensual. There is no veil to rend. But the critics thought otherwise. It was not only hinted but expressly stated that the key to the poem was that Geraldine was a man in disguise and that Christabel was his victim. Rossetti told Mr, Hall Caine that a report had been conveyed to him by P. G. Patmore (father of the poet) that it was believed ' by contemporary circles ' that Cole- ridge's 'real intention' was that Geraldine was 'to turn out to be a man '. It is quite possible that Ha^F^who was "tnttffiatewKElPatmore) had been told by Coleridge himself that it was part of the original design that Geraldine should vanish and return in the character of Christabel's absent lover, and that this future incident was perverted into an explanation of the mysterious night-scene in the First Part of the poem, Rossetti's suggestion that it was owing to this " infamous accusation, so remote from all fact, so smooth and homogeneous in its untruth" {Statesman's Manual, 1816, App. p. xxi), that Coleridge changed the 12 CHRISTABEL line "And she is to sleep by Christabel" into "Oh shield her, shield sweet Christabel ", may be accepted without demur. {Recollections of Rossetti, by T. Hall Caine, 1882, pp. 154-6.) Here in England, when the eighteenth century was at its close, the Romantic or Gothic revival, as it was sometimes called, was stirring and quickenijig' the popular fancy in more than one direction. There was the antiquarian spirit which prompted the collection and the re-writing, sometimes the forging, of ballads and legends. There was a growing tendency to disregard classical models, to break away from the formality of the French school — an overture to, an eager desire to imitate and acclimatise, the drama and the lyric of the Germans. When Coleridge began to shape his thoughts in verse he was still under the dominion of the examples and ideals of the former generation, but as his powers matured he was led by the spirit of the times and of his own choice to a closer following of the Elizabethan poets and their forerunners. When he wrote his 'Ode to the Departing Year* (December 31, 1796) he was in- spired by Gray and Collins, by Young and Dryden, at his highest by Milton, but before the New Year was far advanced he had steeped himself in ballad literature, in Shakespeare's lyrics, in the Faery Queene, in Surrey and Wyatt, in The Romaunt of the Rose. The ballad of 'Sir Cauline' gave Christabel her name^, Spenser's ' Bishop Percy took the name Christabel from the ancient ballad 'How Eglamore loved Christabell and undertook those deeds of arms to win her back', and bestowed it upon the unnamed heroine of the ballad of 'Sir Cauline '. The Christabel stanzas in ' Sir Cauline ' (see Reliques of Ancient English Poetry, 1775, i, 41-59) were all made out of the Bishop's brain. The HISTORY OF THE POEM 13 Una her virginal innocence and purity. Goraldine^ was^ GaUe4 afteF-Swaa^ji&.disdam£uL lady-loyC;^ and Jifee^ JDu§s?a she is of fair„cpuntenance, but of another ' hue ' when her robe drops down and her true form appears. Again, in the ^Marriage of Sir Gawain ' the hero discovers a ladye seated between 'an oke and a hollen', who had been witched and lured into 'thegreene foreste* by the jealousy of a young stepmother. Here, it may be, as Professor Brandl maintains, was a seed of Chrtstabel, but I doubt if Coleridge 'conveyed* anything worth mentioning from such contemporary works as Burger's ' Lenore ' or Mrs. Radcliffe's Romance of the Forest, or Monk Lewis's l^allad of ' Alonzo and the Fair Imogene '. It is true that he was not the first to kindle the dead ashes of romance, but it was not till he passed those dying brands "there came A tongue of light, a fit of flame ". There is, however, one other 'source' which should be noted for what it is worth. Whilst he was ' preparing ' Chrtstabel he read and minutely studied Lewis's Castle Spectre. His copy, which he must have bought at Shrews- authentic ' Christabell ' first took shape in the ' Eglamof e ' ballad of which Coleridge had read never a word :— "The Erie had no child but one, A maiden as white as whalles bone, That his right heyre shold bee ; Christabell was the Ladyes name; A ffairer maid than shee was ane Was none in Christentye, Christabell soe well her bore, The Erie loved nothing more Then his daughter free; Soe did that gentle knight That was soe full of might ; It was the more pittye." See Bishop Percy's Folio Manuscript Ballads and Romances. Edited by John W. Hales and F. J. Fumivall, 1868, ii. 338-89- 14 CHRISTABEL bury, is dated January 20, 1798, and a few days later (Tuesday [January 23I 1798) he forwarded a detailed criticism of the play to Wordsworth, in which he com- pared his own genius with that of a writer whom he duly appreciated but by no means rated in accordance with the general. "The play", he writes, "is a mere patchwork of plagiarisms; but they are well worked up, and for stage effect make an excellent whole. There is a pretty little ballad-song introduced ['Sleep you, or wake you. Lady bright?' Act II, Sc. iii], and Lewis, I think, has great and peculiar excellence in these com- positions. The simplicity and naturalness is his own, and not imitated ; for it is made to subsist in congruity with a language perfectly modern, the language of his own times, in the same way that the language of the writer of ' Sir Cauline ' was the language of his times. This, I think, a rare merit : at least, I find, / cannot attain this innocent nakedness, except by assumption. I re- semble the Duchess of Kingston, who masqueraded in the character of ' Eve before the Fall' in flesh-coloured silk." ^ The mention of "the writer of 'Sir Cauline'" is a proof that his own ballads, the half- written Ancient Mariner and his projected Christabel, were being passed in review, and whether he is right or wrong about him- self he incidentally traverses and disposes of the conten- tion of an able but unfriendly critic ^ that his greater work was " an abnormal product of an abnormal nature, under abnormal conditions". 'Assumption' is not the char- ' Letters of Samuel Taylor Coleridge. Edited by Ernest Hartley Coleridge, 1895, i. 237. The letter was still unpublished when Professor Brandl's acute and illuminative work on Coleridge was translated into English. ' New Essays towards a Critical Method. By John Mackinnon Robertson, 1897—' Coleridge,' p. 187. HISTORY OF THE POEM 15 acteristic of an opium dream. But to return to the detection of 'sources'. The 'Castle' Spectre is the spectre of a dead mother who watches over her child. There is_ an orator y^ in the castle 'richly ornamented with carving', which douBtless suggested Christabel's chamber "carved so curiously", and lastly, the double adjuration "Jesu, Maria ",i which Sir Walter Scott ad- mitted that he borrowed from Christabel, had already been 'lifted* by 'Monk' Lewis from some earlier romanticist {vide Castle Spectre, Act HI, Sc. iii). These are trifles light as air, but they are not uncon- sidered trifles, and they afford convincing proof that when the Castle Spectre was being read (and even the lines counted), Christabel was still unwritten. Of such sort were the 'sources' of Christabel, and after making due allow ance for t he S pep segiai«''-'#rigia^ of the allego^, the^tithesis of the beauty of innocence to the beauty of sin, the conclusion of the whole matter is that Coleridge^s Christabel is a new creation, as new as Eve when ' first awaked ', and strange as yet to Adam and to Paradise. Perhaps the most wonderful quality or characteristic of this First Part of Christabel is tbat-th€~a€t4©n~is-Jiot thal,,of_^ajdtama,,^JxidLis-.,^^.4)^^6#^^ .^Ofjact; — nor are we persuaded to reproduce it for ourselves as by .A talg. that. is told, but we behold it, scene after scene, episode by episode, as in a mirror, as the Lady of Shalott saw the knights ride-by. If we stay to think of Christabel "praying beneath the huge oak tree", or of ^ Coleridge wrote 'Jesu Maria', not 'Jesu, Maria'. It may be noted tliat one of the vessels in which Shelvocke sailed round the world was christened the Jesu Maria. i6 CHRISTABEL Geraldine and Christabel crossing the moat and passing through the hall, and stealing theiLJvra^L^&oSL-itah:. to stair, our minds make pictures, but we do not stay to think or reflect on their fears or their rejoicmgs. We •see, we see it all', and now in ghmmer and now in gloom we 'live o'er again' that midnight hour. ^Jt^s not a tale that is told, it is a personal jexpexience. The mechanis m jwhich^hifts the scenes is worked. hy.na.ture and not by art, _^ The necessity of their connexion is^ not logical, but, in the strictest sense of the word, acci- dental. It happened, and it was so. Was it then an/ automatic effusion? Was it, like ^Kubla K/ian,_tiie metrical record of a 'psychological curiosity ' ? Did he fall into a trance having his eyes open, and being always a poet and full of poetic images reproduce his dream so far as it went, and did he write no more because the vision faded and was past recall? He does not say so himself (as in his Preface to Kubla Khan), and Words- worth, who must have known the truth, does not say it of him. He speaks at the time of an "assumption of innocent nakedness", and long afterwards in the Bio- graphia Literaria he tells us that his excursion into the domain of the supernatural was^ the execution of a deli- berate plan. Wordsworth, when he was questioned by Mr. Justice Coleridge, bore singular and conclusive testimony to the same effect. "He [Wordsworth] very much and re- peatedly regretted that my uncle (S. T. C.) had written so little verse . . . He attributed, in fact, his writing so little, to the extreme care and labour which he applied in elaborat- ing his metres. He said that when he was intent on a new experiment in metre, the time and labour he bestowed were inconceivable; that he was quite an epicure in HISTORY OF THE POEM 17 sound." ' Now Christ qbel was a JLjtiew experiment in metre'. It was the product of intense thought, of a deliberate design, and of unsparing' labour. But if these had been the sole conditions of poetical activity, the end might have been reached. In spite of natural slothfulness, of grievous sickness, and disastrous habits, the power of intense thought, the capacity of taking infinite pains, were never wholly lost, were recoverable, and at rare intervals recovered. There was another cause or condition of poetical activity which was present 'in: power' in 1798, and still availed him when he strove to complete his poem in 1800 : that inward and spiritual happiness, that equipoise of the intellectual and emotional faculties, which he christened 'joy'. 'We in ourselves rejoice' — and so long as that is possible the shaping spirit of Imagination seeks and finds its proper function, A time came when bodily disease and a closing of all doors of hope extinguished 'joy', the dynamic of self-realization in poetry, and 'left instead' a vain and profitless endeavour to attain^ Nirvana in abstraction and ratiocination. ' Joy '.„anii«™.^ not the juice of poppy or mandragora was the inspiration of VErisiabeT^d. the Ancient Mariner. - -ivwetKT^-i^r »»-^«,>nns«^?i«w?:*S«et-^-v (iiyaw^.* THE CONCLUSION TO PART THE FIRST There is nothing to show when these lines (279-331) were written. It has been taken for granted (see, for instance. Poetical Works of S. T. C, 1893, pp. 120, 606) that they belong to the original draft of 1798, but there > MS. Journal of Sir J. T. Coleridge, published in Memoirs of William Wordsworth, 1851, ii. 304-6. D i8 CHRISTABEL are sound reasons for maintaining that they were written at Greta Hall, in the autumn of 1800, after and not before the Second Part had been brought to its present conclusion. In the first place, this ' Conclusion' is of the nature of an afterthought. It is a reflection on the beginning ainHher end of the First Part. The poet seems to contemplate his own work from a distance. Secondly, two Lake Country words — ' tairn ' and ' fell ' — are used for the first time. Thirdly (lines 317, 318), with the passing of her trance Christabel " seems to smile As infants at a sudden light". Now in a letter to Josiah Wedgwood, dated November 12, 1800, Coleridge writes, " Pray do you ever pay any particular attention to the first time of your little ones smiling and laughing? Both I and Mrs. C. have carefully watched our little one [Derwent Coleridge, bom September 14, 1800], and noted down all the circum- stances, &c., under which he smiled, and under which he laughed, for the first six times," &c. ; and in a notebook, under date, October 24, 1800, there is a pencilled entry, " Derwent laughed for the first time at six weeks old." The simile has been traced to an incident in Hartley's babyhood recorded in The Nightingale (11. 101-3), but the immediate allusion would seem to be to those psycho- logical observations of the ' goings-on ' of infants in which Coleridge, after an imperfect fashion, anticipated Charles Darwin. Lastly, Coleridge's somewhat mysterious admission or explanation that Crashaw's "verses on St. Theresa (' Since 'tis not to be had at home, She'l travel to a martyrdome,' &c.) were ever present to my mind whilst writing the second part of Christabel— if, indeed, by some subtle process of the mind they did not suggest the first thought HISTORY OF THE POEM 19 of the entire poem ", acquires some force and meaning if lines 319-22, "For she doth smile, and she doth weep, Like a youthful hermitess, Beauteous in a wilderness," &c., may be assigned to the second division of the poem. (See Allsop's Letters and Conversations, 1836, i. 195-6,) Over and above these hints and inferences the MS. reveals the existence of a note to the word 'Tairn ', which is now printed for the first time : — " Tairn or Tarn (derived by Lye from the Icelandic. Tiorn, stagnum, palus) is rendered in our dictionaries as synonimous with Mere or Lake, but it is properly a large Pool or Reservoir in the mountains, commonly the Feeder of some Mere in the Valleys. Tarn Watling and Blellum Tarn, though on lower ground, are yet not exceptions, for both are on elevations, and Blellum Tarn feeds the Wynander Mere." It is evident that the note is contemporary with the text, and was designed for the instruction of South Country readers. Blelham Tarn he had visited with Wordsworth in November 1799, but his knowledge of Tarn Watling, which lies above High Hesket on the road from Penrith to Carlisle, may have been derived from a map or guide-book or, in the first instance, from Percy's Reliques (' Marriage of Sir Gawaine,' part i, stanza 6). The spelling, Blellum for Blelham, and Wynander Mere, corresponds with entries in the journal of the tour taken in November 1799. In the first edition Winder- mere (line 344) is printed Wyn'dermere, evidently an abbreviation of Wynander Mere. Internal evidence seldom convinces those who are not convinced already, but the note which in 1816 Coleridge overlooked or omitted tells its own tale. Whether the Conclusion to Part the First was written either before or, as 20 CHRISTABEL I conceive, after the Second Part, it was not the child of his earlier muse. And yet, though the melody was trembling to its close, the dying notes are strong and sweet. But this she knows, in joys and woes, That saints will aid if men will call: For the blue sky bends over all! THE SECOND PART OF CHRISTABEL Coleridge began his residence at Greta Hall, Keswick, July 24, 1800. On his way thither he halted at Grasmere, and spent three weeks with Wordsworth and his sister at Townend. A second edition, necessitating a second volume of the Lyrical Ballads, was being got ready for the press, and Coleridge promised to finish Chrtstabel, as his con- tribution to the new and enlarged issue. Week after week went by, and though he " tried and tried . . . nothing would come of it". "The wind from the Skiddaw and Borrow^ dale was often as loud as wind need be, and many a walk in the clouds in the mountains I took : but all would not do, till one day I dined out at the house of a neighbouring clergyman, and somehow or other drank so much wine that I found some effort and dexterity requisite to balance myself on the hither edge of sobriety. The next day my verse-making faculties returned to me." ^ The story, which is intended for an apology, is ' like enough ', and derives some corroboration from other sources. In a notebook, dated August 28, 1800, Coleridge wrote the first draft of a fragment which he afterwards published in a more decorous version in the Gestes of Maxilian which appeared ' Letter to Josiah Wedgwood, November lo, 1800. See the whole passage, fost, pp. 41, 42. HISTORY OF THE POEM 21 in Blackwood's Edinburgh Magazine, January, 1822. " It is eleven o'clock at night. See that conical volcano of coal, half-an-inch high, ejaculating its inverted cone of smoke — the smoke in what a furious mood — this way, that way, and what a noise ! The poet's eye in his tipsy hour Hath a magnifying power, Or rather emancipates his eyes Of the accidents of size. In unctuous cone of kindling coal, Or smoke from his pipe's bole, His eye can see Phantoms of sublimity." Now these lines, which are in the metre of Chnstabel, record or celebrate some more or less successful balancing on the hither (or farther) edge of sobriety. Was Christabel rediviva one of those ' Phantoms of sublimity ' ? Again, there is another fragment in the metre of Christabel, entitled 'A Thought suggested by a View of Saddleback in Cumberland', which dates itself without more ado. The first two lines, " On stern Blencartha's perilous height The winds are tyrannous and strong," are an adaptation of the first two lines of some stanzas (To Mr. Head of Carlisle, a painter) composed by Isaac Ritson, a Lake poet, who lived and sang 'ante Agamemnona ' : "The winds upon Blenkarthur's head Are often loud and strong." Coleridge found the lines in Hutchinson's History of the County of Cumberland (1794, i. 336), one of the County histories which slumbered on his landlord's shelves, and prefixed them, a ' little altered ', to a versified reflection which he composed ' at the foot of Saddleback Fell ', and there can be little doubt that Ritson's lines which he had 22 CHRISTABEL turned into poetry were running in his head when he told Josiah Wedgwood that "the winds from the Skiddaw and Borrowdale were as loud as winds need be ". Wind and cloud, mountain and torrent, were the primary ' sources ' of the Second Part of ChristabeL The Second Part (including the Conclusion to the First Part) is a Lake Country poem. The scene changes from the conventional mediaeval castle situated in or near a wood (the wood being visualised as Holford Wood hard by to Alfoxden in Somersetshire) to Langdale Hall, so named, it may be, after Rydal Hall, or Coniston Hall, ancient seats of the Le Flemings, or, possibly, the newly- built and, then, wholly insignificant Greta Hall. Coleridge had explored Great Langdale in July 1800, doubtless with Wordsworth for his guide, and had there and then entered in his notebook a pencilled description of the "Witch's Lair And Dungeon Ghyll so foully rent " : " Stand to the right hand close to the bellying rock, so as to see the top of the waterfall, the highest of whose parallelograms is faced with ferns ; daylight in the wet rock ; the arch right above; the little imitation of the great waterfall (connections in nature) ; between the arch and the great waterfall an arch of trees — hollies, ash and birch : the stream widens from a foot to a yard and a half— as it widens varying from a vivid white to a black through all intermediate shades. The second arch divided from the first by a huge natural bridge, one vast boulder contignated to the two sides by rocks small and pendulous. Plumy ferns on the side, and over the second pool — on the left side the light umbrella of a young ash." Where Langdale Hall stood or was supposed to stand, whether Coleridge invented or repeated the legend of HISTORY OF THE POEM 23 the " three sinful sextons ", and " their ropes of rock and bells of air ", are problems still to be solved, but it may be noted that the " answering peal from Borrowdale " recalls the fugue or sequence of echoes in Wordsworth's poem 'To Joanna V which owes its birth, though not its beauty, to a passage in Draytoji's^olyolkion. There is further evidence that the creations of the poet's fancy had travelled with him northwards to the haunt and region of ' old romance '. Mention has been made of Hntchinsov^s^ H4siQi:^^.^^umberland, with regard to one source of the lines written at ' the foot of Saddleback Fell ', and to the situation of ' Tarn Watling '. Coleridge read the two volumes from end to end, and it was in a note extracted from an unpublished MS. that in a happy moment he discovered a ' local habitation and a name ' for Geraldine's father, who is presumed to be ' noble ', but of whom nothing more is told us in the First Part of the poem. Here is Denton's gloss on 'Tryermain, orTreverman' (vol. i. pp. 99, 100): — "Triermaine was at the conquest a fee of Gilsland — one Gilandos was lord thereof; he stood against the conqueror, and his son Gilamor got his own peace with Ranulph Meschines, Earl of Cumberland, and his brother William Meschines, and quietly enjoyed it in Henry I's time, and builded the first chapel there of wood. . . . After the death of Gilamor, lord of Triermaine and Torerossock, Hubert Vaux gave Triermaine and Torerossock to his second son Ranulph Vaux, which Ranulph afterwards became heir to his elder brother ' "Helvellyn far into the clear blue sky Carried the Lady's voice, — old Skiddaw blew His speaking-trumpet ;— back out of the clouds Of Glaramara southward came the voice ; And Kirkstone toss'd it from his misty head." 24 CHRISTABEL Robert, founder of Lanercost, who died without issue. Ranulph, being lord of all Gilsland, gave Gilamor's land to his own younger son named Roland, and let the barony descend to his elder son Robert, son of Ranulph ; Roland had issue Alexander, and he Ranulph, after whom succeeded Robert, and then they were named Rolands successively that were lords thereof until the reign of Edward IV. That house gave for arms in a field vert ^, a bend dexter chequy or and gules." We learn, more- over, from the ' Inquisition of Queen Elizabeth ', that the " scite of the said manner of Tradermayne was sometimes a fair castle, called Tradermayne Castle, a house of great strength and of good receipt : it stood and was built opposite to the wasts of Scotland and Tyndell, and about vi miles from Lydderesedell, and was a very con- venient place, both for annoying of the enemie and defending the country thereabouts; but now the said castle is utterly decayed." If Triermain or Tradermayne Castle was ' utterly de- cayed ' in the sixteenth century. Time must have repented before it was quite too late, and stayed his destroying hand. A huge block of masonry, part of a wall, but shaped like a castle-tower, still crowns the narrow plot of broken ground which marks the ' scite ' of the castle and its moat. A ' fair castle ' and of ' good strength ' it may have been, but in its palmiest days it must have been but a 'castlet' compared with Naworth, or even with its neighbours Thirlwall and Bewcastle. In what sense it is opposite to 'Scotland's waste' it is hard to understand, unless 'Spade Adam Waste' stretching up, to, and possibly in those days beyond, the border was reckoned as part ' Vide post, p. 71 note i. m ' a o o o HISTORY OF THE POEM 25 of Scotland. But 'opposite' the ruined tower there rises a low green fell, and in the farther distance is the long grim ridge of Tyndale Fell, which then as now "in the month before the month of May" is pied and barred with streaks of belated winter's snow. Here, by the Mill beck, below Nanwick Hill, dwelt Sir Roland de Vaux, Sir Roland of the Valley, ' on earth, a levand man,' and in the fable, his daughter the 'false witch' Geraldine.^ It is open to doubt if Coleridge had any knowledge of Triermain and the parts adjacent which he did not get from Hutchinson. If he diverged so far north on his 1 Sir Roland de Vaux was buried in the transept of Lanercost Priory. A few years ago fragments of a recumbent figure, with the arms carved on the surcoat, were recovered and placed over the tomb. It was the Sir Roland whose epitaph In Ecclesia Parochiali de Lanercost ran thus : — " Sir Rowland de Vaux, that sometime was that Lord of Triermaine Is dead, his body clad in lead, and ligs law under this stane; Evin as we, evin so was he on earth a levand man, Evin as he, evin so moun we— for all the craft we can." — Milbourn's add. to Denton's MS. " The former [of these fragments {vide Note i, 1. 2)] gives a portion of the lower part of the body and of the left thigh. The latter shows the left foot resting on a recumbent lion, from the mouth of which depends a scroll, . . . The body is clothed in a hauberk of chain-mail, the lower edge of which is visible beneath the jupon of some thick material fitting closely over the mail shirt, and embroidered with the armorial bearings of Vaux of Triermain. The thighs were protected by cuissarts of plate, the feet by pointed soUerets of the same material. The straps of the spur are visible on the foot. The sword-belt worn round the hips and buckler is very richly ornamented. The detail of this and the carefully rendered links of mail show that the figure when complete must have been an excellent specimen of the carver's art. The costume would indicate the latter part of the fourteenth century." It follows that the tomb might have been erected to the memory of the Sir Roland de Vaux who lived ' temp. K. John ', the hero of Scott's Bridal of Triermain, but, more probably, marks the resting-place of a later Sir Roland, one of his descendants. Lanercost Priory, by H. Whitehead and G. Baldwin Brown, i8g6, pp. 18 sq. 26 CHRISTABEL way from Barnard's Castle to Temple Sowerby, in November 1799, or if he took "the valley road" from Penrith to High Hesket and so made his way to Laner- cost and Gilsland in August 1800, he has left no record of so memorable an excursion. It is certain that the local description of scenery which he gave to the journey of Bracy the Bard (lines 493-7), and which, so he told the author of an article in Eraser s Magazine (October 1834), he intended to give at greater length and with minuter details, was derived from the 'Inquisition of Queen Elizabeth ' as to the Manerium de Tradermayne : — " Item, there be divers and sundry groves and places of wood within the said manner, viz. Willparke, Halegarth Wood, Dundell Wood, etc. Item, there are divers commons of heath and moor grounds belonging to the manner, viz. — - Torthoy Dundell . . . Knorren Moor and others. . . . Item, the bounder of the said manner beginneth at the foot of Knorren, and up Knorren to the foot of Cragg Burne . . . from thence to Irdinge, from Irdinge to Brude- ssoUe . . . and from thence to the Stone Cross, and from thence to the foot of Knorren, where this bounder first began," {Hist of Cumberland, i. 100.) Now Coleridge was a minute observer and an accu- rate recorder of the insignificant as well as the striking and picturesque features of the scenes which he visited, but it is inconceivable that he would have noticed or have heard tell of two of Bard Bracy's landmarks. The torso of Triermain Castle is on the northern side of the ' Irthing Flood ', some three miles west of Gilsland Spa, and might have attracted his attention, but Halegarth or Hallguards Wood, which is about half a mile to the west of the Castle, and Knorren Moor or Fell, which is HISTORY OF THE POEM 27 two or three miles to the west, are place-names which none but inquisitors or surveyors would have in remembrance. They were discovered and appropriated by Coleridge, vel metri vel euphoniae gratia. There is one passage in the Second Part of Chnstabel (lines 408-26), which even the Edinburgh Reviewer (Hazlitt or his double) singled out for grudging commendation. D, G. Rossetti {Recollections o/Rossetti, by T. Hall Caine, 1882, pp. 154-6) considered that they refer to the breach between Coleridge and Charles Lamb which began and ended in 1798, and maintained that they were written quite separately, and then fitted into Christahel. "The two lines," he adds, " about Roland and Sir Leoline are an intrusion and an outrage." " Whispering tongues " might, indeed, have been a poetical rendering of what Lamb afterwards described as [Charles] 'Lloyd's tattle', but there is nothing to show that they are not an integral part of the poem. I have little doubt that " his heart's best brother " meant Southey, and that the reference is to the quarrel about Pantisocracy begun in 1795, and never finally healed till the autumn of 1799. In September 1800, Coleridge was at Keswick, Southey in Portugal, and the thought of all that had come and gone between the two, the recollection of the ' void in his bosom ' (as Southey once put it), which that prolonged alienation had left unfilled, was the imme- diate inspiration of this locus classicus on sundered friend- ship, which Coleridge himself described as the " best and sweetest lines he had ever written ". But, of course, they are inclusive and by no means of private interpretation. In 1813 Coleridge re-inscribes them to Tom Poole, con in- tenzione, and in 1820 Lamb tells Coleridge that "the dreary 5ea " which once flowed between them was filled up. 28 CHRISTABEL It is a commonplace of criticism that the Second Part of Christabel is less original, less a thing of itself, than the First. It is true that the link is broken, that the two parts are separate poems. Ifr the JEirst_£ait-Jw:e are spectators of the action, in the Second we ^ are liste n- ing to a narrative. Injhe First_Part we_ are Jborne_along as in a dream, independently of volition^ or experience, in the Second we can recognizfi the art aadihej^o/^/ of the narrative. The chief speakers in the Second Part are the Baron, and a new character, Bard Bracy. By what choice or accident Coleridge so happily named him can only be surmised. The Bracys were a family of knightly rank who preceded the Lygons in the possession of the manor of Madresfield. According to Thomas Nash, author of the History of Worcestershire (1782), a work which Coleridge obtained from the Bristol Library, "William Bracy (7 Henry VI) was returned into the exchequer as an esquire to attend the king into France," and it is possible that the sentence lingered in his memory. Be that as it may, the name took hold of his fancy, for on September 14, 1800, when a third son was born to him, he scribbled in his notebook, 'A boy. ? Bracy,* a somewhat premature christening which has helped to date the composition of the Second Part of Christabel. As the poem goes on the story itself makes but little progress. Apart from a prolonged conversation between the Baron and his Bard, the origin or commencement of the much-vaunted 'swelling' of the poem into thirteen or fourteen hundred lines, the sole event_or circum- stance is the 'o'ermastering.',4;he-^©s*«5iQ2Lx£Chri^^ and" the fascination and perversion of the Baron by the mysterious stranger^"" the disturber t)f the-peaee of HISTORY OF THE POEM 29 Langdale Hall. But the Geraldine who paced into the Baron's presence-room is not the Geraldine ^who held the sluihSering maiden in her arms, and -sealed her with'the seal of her own bewitchment. As Coleridge himself might have put it, the' Geraldine of the First Part is a supernatural, of the Second Part a trans-natural bemg^™ The half-mjthicai;- iiaif-pathblogical conceptfon of the witch Geraldine as a human snake denotes a ' transition to another kind ', a development of the idea. What suggested or determined this departure from the original ? Oliver Wendell Holmes in his psychological novel, Elsie Venner (ed. 1861, cap. xvi, p. 202), compares Christabel with Keats's Lamia. " Geraldine," writes one of the characters, " seems to be simply a malignant witch- woman with the evil eye, but no absolute ophidian rela- tionship. Lamia is a serpent transformed by magic into a woman. The idea of both is mythological, and not in any sense physiological." Th^Jdea-of-the-Geraldine of the Second Part is, in my judgement, physiological as well as mythological The story^fXamird! is -founded on a passage in Philostratiis {De Vita Apollonii, lib. iv), given at length in Burton's Anatomy of Melancholy^, and it is possible that another favourite author of Burton's, Antoine Mizauld, or Mizaldus (see for the suggestion Elsie Venner, p. 198), may be responsible for Geraldine's ' serpent eye '. The story, which Dr. Holmes paraphrases, is given at length in Mizaldus Redivivus. Freely trans- lated it is to this effect:— "When Alexander the Great • See, for an allusion to the story, Anatomy of Melancholy, pt i. sect. ii. mem. ii, subs. iv. (1893 i. 266). Burton incorrectly gives 'Curtius' as his authority. 30 CHRISTABEL was in the East the King of Inde presented him with a damsel of singular beauty and comeliness. Fair though she was she had been reared and nourished on the poisonous wolf's bane, and mischief and treachery lurked in the gift. Now it chanced that Aristotle when he looked at the maiden perceived that one moment her eyes blazed and sparked, and then blinked and closed like the eyes of a snake. ' Have a care for yourself, my Lord Alexander,' said he, 'the damsel is steeped in venom. Destruction and death await you in her embraces.' Nor was Aristotle out in his rede, for as many as wooed the damsel were smitten of her poison and died. I give the story on the authority of Aristotle, of Averroes, of Galen and Avicenna, and many others.' " ^ Coleridge may have found the story in • ' Puella insigni pulchritudine decora, sed napelli veneno * educata, ab Indorum rege doloso muneri Alexandre Magno data fuit. Cuius scintillantes at serpentum more nictantes oculos cum Aristoteles vidisset, O Alexander, inquit, cave tibi ab hac, nam virus pestilentissimum alit, unde tibi exitium paratur. Nee iudicio defuit eventus, plerique enim proci puellae huius com- mercio intoxicati perierunt. Auctores sunt Aristoteles, Averroes, Galenus, Avic. at alii multi.' — Misaldus Redivivus sive Centutiae xii Memorabilium : Memorabilium Arcanorum vi. No. 593. Noribergae, 1681, p. 262. Dr. Holmes was not the first modern author to turn to account the fact or fable of the envenomed and venomous maiden. He was anticipated by Nathaniel Hawthorne in his story of " The Daughter of Rapaccini " which was first published in the Democratic Review, and was afterwards included in Mosses of the Manse. The heroine of the tale, which purports to be a translation from the French (" La Belle Empoisonneuse ") of M. de I'Aubepine (i. e. Hawthorne), is the daughter of a scientific herbalist, who by " the commixture and, as it were, adultery of various vegetable species ", has produced a marvellous shrub that bore a profusion of purple blooms. Her daily task is to tend this shrub, which is endowed with the Upas-like property of impregnating all who. approach or touch its leaves and flowers with a measure of its own deadliness. * Probably Acomtum ferox, or Nepaul Aconite— a root called Bisk or Bikh in India. Other varieties are the Aconilum Napellus (as in the text) and Aconilum Lycoctonum. HISTORY OF THE POEM 31 one of his landlord's medical journals, or in Mizaldus or in some other ancient compiler of 'Tales of Wonder', but there can be little doubt that this poison-bred ' daughter of Raguel ' was a spiritual ancestress of the snake-eyed Geraldine. THE CONCLUSION TO PART THE SECOND These lines (655-77) are not to be found in any of the three MSS. of Christahel, nor in Sarah Hutchinson's transcription. Coleridge sent them to Southey in a letter (May 6, 1801), in which he expresses some anxiety with regard to his son Hartley: then in his fifth year, "If I were to lose him", he writes, "I am afraid it would exceedingly deaden my affection for any other children I may have. " Then follow the lines, with a brief note or comment, "A very metaphysical account of fathers calling their children rogues, rascals, and little varlets, &c." The Not only is Beatrice herself envenomed, but her breath transmits the poison to her lover Giovanni, whom she innocently permits to woo her. The source of this weird imagining is revealed by an incidental allusion to a story " met with in an old classic author ", the story of an Indian Prince and his gift of a beautiful maiden, who has been nourished on poison, to Alexander the Great. The story may be traced back through Mizaldus to the pseudo-Aristotelian Secreta Secretorum, supposed to be the work of a Syriac Christian physician of the eighth century. See a fifteenth-century edition : — Incipit liber qui dicit secreta secretorum etc. ff". viii°. De conservatione contra aliqua pericula mortis. Capitulum xiii. The passage is freely rendered in The Gouernance of Prynces. Translated by James Y/smge in 1422. See Early English Text Society, Extra Series, Ixxiv. 1898, p. 195. Allusions to the story are to be found in Albertus Magnus. See Beati Alb. Magni, Operum, Tom. vi, Lugduni, 1651, p. 236. De Animalibus. Tract 2. Cap. 8. See, too. Sir Thomas Browne's Pseudodoxia Epidemica, bk. vii. cap. 17, 1646, p. 378. See, too, Early English Text Society, Extra Series Ixvi, 1894, p. ix. 32 CHRISTABEL description of "a little child, a limber elf" corresponds with other word-pictures of Hartley's babyhood contained in his father's letters, and may be compared with the " breeze-like motion, and the self-bom carol " of Words- worth's ' Lines to H. C. six years old '. There can be no doubt that Hartley was the immediate inspirer of the lines as they stand, but it has, I think, been too hastily concluded that they have nothing to do with Christabel, and were tacked on in 1816, merely to eke out the third folio of the pamphlet. The nexus between this so-called Conclusion and the closing lines of the Second Part is to be found in the implied comparison between Sir Leoline's wrath, the excess of love transformed into the excess of bitterness and the mock resentment of love playing at wrath, which is none the less ' a fault and corruption ' of this world of sin. It cannot be proved, but it is not unreasonable to suppose that these apparently disconnected lines are one of the disjecta membra of an attempted , Third Part, and in the face of Gillman's circumstantial evidence to the contrary (Life of Coleridge, p. 277) I am all but convinced that the lines entitled 'The Knight's Tomb ' ("Where is the grave of Sir Arthur O'Kellyn?"), which Scott quoted from memory in Ivanhoe (cap. viii), were also composed, not as 'an experiment for a metre', but in the metre, and for the continuation, of Christabel. They are of the time and place; they breathe the mountain air; theyarejiartakers of the poet's yojv. '" And~'What-was the "whole plan entire from begin- ning to end " which Coleridge avowed was ever present to his own mind, and only awaited its realization in metre? "The following relation," says Gillman, "was to have HISTORY OF THE POEM 33 occupied a third and fourth Canto, and to have closed the tale. "Over the mountains, the Bard, as directed by Sir LeoUne, 'hastes' with his disciple; but in consequence of one of those inundations supposed to be common to this country, the spot only where the Castle once stood is discovered — the edifice itself being washed away. He determines to return. Geraldine being acquainted with all that is passing, _ like th^ZMSSS^^Si^SS^^'^^^acBetk, vanishes. Reappearing, however, she waits the return of the. Bard, ^xerting in the meantime, by her wily arts, all the_ anger she could rouse in the"BaEoa^-breast, as well as that jealousy of which he is described to have^ been susceptible. The old Bard" and the youth at length arnve7and therefore she can no longer personate the character of Geraldine, the daughter of Lord Roland de Vaux, but changes her appearance to that of the accepted though absent lover of Christabel. Next_£nsues a court- ship most distressing to Christabel, who feels — she knows not why— great disgust for her once favoured knight Thisjgpldness is very painful to thj? Baron, who has no more conception than herself of the supernatural trans- formation. She at last yields to her father's entreaties, and consents to approach the altar with this hated suitor. The real lover, returning, enters at this moment, and pro- duces the ring which she had once given him in sign of her betrothment. Thus defeated, the supernatural being Geraldine disappears. As predicted, the Castle bell tolls, the mother's voice is heard, and to the exceeding great joy of the parties, the rightful marriage takes place, after which follows a reconciliation and explanation between the father and daughter." {Life, pp. 301-2.) F 34 CHRISTABEL Mr. Campbell was inclined to think that " this was mere quizzing on the part of Coleridge, indulged in to relieve the pressure of prosaic curiosity ", tossed up, in short, to pacify Gillman. On the other hand, Rossetti believed that "the conclusion as given by Gillman from Coleridge's account to him was correct enough, only not picturesquely worded " ; and, as the late Dr. Garnett was the first to point out {Poetry of S. T. Coleridge, 1898, p. 288), that Geraldine's personation of Christabel's lover may be illustrated by a stanza in Love, which turns on the personation of an absent lover by a malignant spirit : — There came and looked him in the face An angel beautiful and bright ; And that he knew it was a Fiend, This miserable Knight ! The truth is that the plot is neither here nor there, and that any denouement of the story reduced to prose would sound prosaic and commonplace. Whether the story as begun was susceptible of a poetical treatment to the close may be questioned, but it is certain that if his 'verse-making faculties' had again returned to him he would have found a way to escape. It was not the difficulty of the subject, but want of heart to suffer the inspiration, which "left the work unfinished when he died " \ ' Wordsworth's Michael, 1. 472. CHRISTABEL HISTORY OF THE POEM PART n The story of the tale which Coleridge left ' half-told ', so far as it may be gathered from his own remarks and those of his friends and correspondents, has been already given to the world by Mr. Dykes Campbell in his adnfifiritSife note on Christabel (Poetical Works, 1893, pp. W5i-7)y/l can only expand and supplement that note. An intcr^t attaches to any and every allusion to this curiosity of literature, but when all is said and done we are not much the wiser. We have been hunting for the end of the rainbow — "that gracious thing made up of tears and light", but it is still in the distance "inviolably bright" !^ Putting aside the extremely doubtful allusion to 'a Ballad of 340 lines' in a letter to Cottle (which Cottle dates February 18, 1798), the first intimation of the exist- ence of Christabel \% in Dr. Clement Carlyon's record of an excursion to the Harz Mountains, which he took in company with Coleridge, John Chester, and the brothers Charles and Frederick Parry, towards the end of May 1799: — "Coleridge was in good spirits, very amusing, and as talkative as ever during this little excursion. He frequently recited his own poetry, and not unfrequently led us rather farther into the labyrinth of his metaphysical elucidations, either of particular passages, or of the original > See Coleridge's Two Founts, 1. 18, and variant to 1. 20. See Poetical Works, 1893, pp. 197, 642. 36 CHRISTABEL conception of any of his productions, than we were able to follow him. 'Tis the middle of night by the castle clock, And the owls have awakened the crowing cock; Tu whit ! — Tu whoo ! At the conclusion of . . . the first stanza of Christabel, he would perhaps comment at full length upon such a line as — Tu whit! — Tu whool that we might not fall into the mistake of supposing originality to be its sole merit. In fact, he very seldom went right on to the end of any piece of poetry — to pause and analyse was his delight. What he told his fellow travellers respecting Christabel, he has since re- peated in print, in words which, if not the very same, are equally Coleridgian." {Early Years and Late Recollections, 1856, i. 138, 139.) By print Carlyon refers to the Preface to Christabel published in 1816, and more loosely to passages in the Table Talk, and in Allsop's Letters, Con- versations, &c., published after the writer's death. If Coleridge discoursed on the inwardness of ' Tu whit ! — Tu whoo ! ' we may be sure that he ' chaunted ' the line as it was first written down — 'Tu-u-whit! Tu-u-whoo!' Carlyon does not tell us much, but he helps us to "live o'er again that happy hour ". A few months later we hear of Christabel again, and this time with reference to its publication. In August, 1799, there was a second and final reconciliation between Coleridge and Southey. The literary partnership begun in Bristol and dissolved in the dissolution of Pantiso- cracy was revived and put on a different footing. Southey was engaged in compiling the Annual Anthology ior 1800, HISTORY OF THE POEM 37 and Coleridge, whose verses had been conspicuous by their absence in 1799, promised to contribute a number of unpubhshed poems. Southey, who had, no doubt, been introduced to Christabel, pleaded for its completion and inclusion in his new volume, but at this Coleridge was inclined to reluct. " I will set about Christabel," he writes, October 15, 1799, "but I do not think it a fit opening poem." Again, a month later, November 10, " In my last letter I said I would give you my reasons for thinking Christabel, were it finished, and finished as spiritedly as it commences, yet still an improper opening poem. My reason is, it cannot be expected to please all. Those who dislike it will deem it extravagant ravings, and go on through the rest of the collection with the feeling of dis- gust, and it is not impossible that, were it liked by any, it would still not harmonize with the real life poems that follow. It ought, I think, to be the last." And finally, December 9, 1799, " I am afraid that I have scarce poetic enthusiasm enough to finish On'5/afe/, but the poem With which Davy was so much delighted, I perhaps may finish tiflie-enougtr." tToleridge printed (or re-printed) fifteen poems and ten epigrams in the Anthology, but concerning Christabel there was silence. March and April 1800 were devoted to the translation of Schiller's Wallenstein, and when that was all but finished he fled northwards to Grasmere and Wordsworth. Whilst he was paying his first visit to the Cottage at Townend, Lamb wrote to him (April 16 or 17) : " Coleridge, I find loose among your papers [left in Lamb's charge at Pentonville] a copy of Christabel. It wants about thirty lines ; you will oblige me by sending me the beginning as far as that line — And the spring comes slowly up that way; 38 CHRISTABEL and the intermediate lines between^- The lady leaps up suddenly, The lovely lady Christabel, and the lines — She folded her arms beneath her cloak, And stole to the other side of the oak. The trouble to you will be small, and the benefit to us very great — a pretty antithesis ! a figure in speech I much applaud." But there was no sound or answer made, and in August or September Lamb writes again : " I wish you would advert to a letter I sent you at Grassmere about Christabel, and comply with my request contained therein." The foregoing excerpts refer to the First Part of Christabel, lines 1-278. (The Second Part was begun at Greta Hall, most probably in the last week of August, and was certainly finished before October 4, 1800. I have already endeavoured to show that the Conclusion to the First Part was written certainly at Keswick in the autumn of 1800, possibly between the 4th and 22nd of October, when "Coleridge read Christabel" to Wordsworth for the third or fourth time.) The first intimation of the existence of a Second Part is to be found in Dorothy Wordsworth's Journal for August 31: "At 11 o'clock Coleridge came. . . He came over Helvellyn. . . We sate and chatted till half-past three — Coleridge reading a part of Christabel" — that is, as I take it, the commencement of the Second Part. A fortnight later he makes the following entry in his own journal : " Sunday night \ past 10 a boy [Derwent Coleridge] born. ? Bracy." ' Bard Bracy' is introduced at line 4iBo, and the inference is that by this time the Second Part was approaching completion. HISTORY OF THE POEM 39 On September 15 the following letter was dispatched to Cottle's partner, N. Biggs, who had begun to print for Longman a new and enlarged edition of The Lyrical Ballads. (See Wordsworth and Coleridge MSS. Edited by W. Hale White, 1893, p. 14.) Dear Sir,— It is my particular request that, if no part of the poem of Christabel is already printed off, the poems which I now send should be inserted before Christabel. This I wish to be done even if the press for Christabel be composed. I had no notion that the printing of Christabel would be begun till you received further intelligence from Mr. Coleridge. . . . I am, dear Sir, Your most obedient servant, W. Wordsworth. Grasmere, i^th September. How and when the 'copy' of any portion of Christabel was transmitted to the printers is somewhat of a mystery. It is evident that when Wordsworth wrote to Biggs (September 15, and, again, October 10, 1800) he was under the impression that part had been already 'printed off'; and in a letter to Davy dated December 2, 1800, Coleridge asks that "all that is printed of Christabel" may be sent to him by post. It is possible that Coleridge had placed in Davy's hands the MS. of the First Part of Christabel before he left Bristol {circ. June 20, 1800), but if such proof or proofs ever reached Greta Hall they were mislaid or destroyed. By the third week of September doubts had arisen in Coleridge's own mind with regard to the completion of the poem. He writes (possibly to Davy) : " From the commencement of November next I give myself exclusively to the life of Lessing. . . The delay in copy has been owing to me as the writer of Christobel {sic). 40 CHRISTABEL Every line has been produced by me with labor pangs. I abandon poetry altogether. . . My wife was safely and speedily delivered of a very fine boy on last Sunday night." (From an extract printed in Catalogue of H. Frederickson's Library, sold May, 1897.) At the end of the month (not, I think, on the 14th, as the entry in Dorothy's Journal has been taken to imply) Coleridge went over to Grasmere, and whilst he was there (the postmark of the packet is Sept. 30, 1800) took some part in correcting a Preface which Wordsworth had prepared for the press. One sentence, to which a note was attached, runs thus : " For the sake of variety and from a consciousness of my own weakness I have again requested the assistance of a Friend who contributed largely to the first volume,^ and who has now furnished me with the long and beautiful Poem of Christabel, without which I should not yet have ventured to present a second volume to the public : — Note. ' The Poems furnish e d supplied by my Friend are the Ancient Mariner, the Foster-Mother's Tale, the Nightingale, the Dungeon, and the Poem entitled Love." " The note," says Mr. Hale White, -' is by Coleridge, and the corrections both in the paragraph and in the note are most likely his." As late, then, as September 30, Coleridge is at work on Christabel, and Wordsworth intends that it should be printed in a second volume of Lyrical Ballads. On October 4, Coleridge again came over, and Dorothy says that she (or they) were " exceed- ingly delighted with the second part of Christabel ". That was on Saturday night, and on Sunday morning, October 5, Coleridge read Christabel a second time ; "we had increasing pleasure ; a delicious morning " ; but on HISTORY OF THE POEM 41 Monday, October 6, 'a rainy day': a black Monday indeed, the guillotine fell, and it was " determined not to print Christahel with the L. B" On Tuesday Coleridge went back to Keswick. What the Wordsworths thought we do not know from their own lips, but the record remains of what Coleridge said and of what they did. On October 9, Coleridge wrote to Humphry Davy, who had undertaken to correct the proof-sheets of the new edition of the Lyrical Ballads, and would expect to receive proofs of Om^a^^/ : "The Christahel yNd& running up to 1,300 lines, and was so much admired by Wordsworth, that he thought it indelicate to print two volumes with his name, in which so much of another man's was included; and, which was of more consequence, the poem was in direct opposition to the very purpose for which the Lyrical Ballads were published, viz. an experiment to see how far those passions which alone give any value to extra- ordinary incidents were capable of interesting, in and for themselves, in the incidents of common life. We mean to publish the Christahel, therefore, with a long blank- verse poem of Wordsworth's entitled The Pedlar" Five days later (October 14) he writes to Tom Poole : "For the last fortnight, my dear Poole, I have been about to write to you, but jolts and ruts and flings have constantly unhinged my resolves. The truth is the endeavour to finish Christahel (which has swelled into, a poem of 1,400 lines) for the second volume of the Lyrical Ballads threw my business terribly back, and now I am sweating for it." His final apology was proffered to his patron Josiah Wedgwood, in a letter dated November i, 1800 : 42 CHRISTABEL " Immediately on my arrival in this country I undertook to finish a poem which I had begun, entitled Christabel, for a second volume of the Lyrical Ballads. I tried to perform my promise; but the deep unutterable disgust which I had suffered in the translation of the accursed Wallenstetn seemed to have stricken me with barrenness ; for I tried and tried, and nothing would come of it. I desisted with a deeper dejection than I am willing to remember. The wind from Skiddaw and Borrowdale was often as loud as wind need be, and many a walk in the clouds on the mountains did I take ; but all would not do, till one day I dined out at the house of a neighbouring clergyman, and somehow or other drank so much wine, that I found some effort and dexterity requisite to balance myself on the hither side of sobriety. The next day my verse-making faculties returned to me, and I proceeded successfully, till my poem grew so long, and in Wordsworth's opinion so impressive, that we rejected it from his volume as disproportionate both in size and merit, and as discordant in character." Three weeks earlier, on October lo, or perhaps a few days before, Wordsworth had definitely excluded Christabel from his second volume. He directs the printers to cancel the first page of the Preface, which announced the inclusion of Christabel, and goes on to say : " It is my wish and determination that (whatever the expense may be, which I hereby take upon myself) such pages of Christabel as have been printed (if any such there be) be cancelled." So sank into her 'vacant interlunar cave' the moon-like Christabel. It is difficult to explain Coleridge's statements with regard to the length of his poem. The excuses and HISTORY OF THE POEM 43 apologies which he offers to his correspondents were, no doubt, echoes of his conversations with the Words- worths when it was "determined not to print Christahel in the L. B." They had 'greatly admired' the Second Part when it was read to them, but when Coleridge pointed out that the poem was ' running up ' to 1,300 or 1,400 lines, that the scale was expanded, and that when completed it would be twice its existing size, partly because they knew their man and feared further delay, and partly for other reasons, they agreed to throw it overboard. The peremptory tone of Wordsworth's letter to the printers suggests that Coleridge, and perhaps Dorothy, had pleaded that the poem should be printed as a fragment, or that time should be allowed for its completion, and that he put his foot to the ground, and shut out all compromise. A 'long and .beautiful ChristabeV he would have welcomed, but a Christahel of 1,400 lines would have been too long a poem for the title and the scheme of the Lyrical Ballads. But to Poole, if not to Davy, Coleridge seems to imply that he had actually written 1,400 lines ; and though there are traces of detached fragments in the metre of Christahel, though it by no means follows that, because the MS. is not forth- coming, no such MS. ever existed, it must be admitted that the substance of this visionary 'swelling' is still to seek.^ ' In an unpublished letter to Lord Byron, dated October 22, 1815, Coleridge says that " the first book and half of the second were finished [in 1797], and it was not till after my return from Germany, in 1800, that I resumed it and finished the second and a part of the third book". I can only say with Geraldine, "As sure as Heaven shall rescue me, I have no thought which hooks they be." It is possible that, in the autumn of 1800, while the oestrum was upon him, he composed a number of lines which were never even transcribed, and which he felt were unworthy to be emended or preserved. 44 CHRISTABEL Whatever was done or remained to do, the publication of Christahel was on Coleridge's mind, and, so he believed, within his reach. In December 1800 he tells Davy : "I propose to have Christabel published by itself— this I publish with confidence"; and on January 6, 1801, he makes the same announcement to Poole. On March 16 he writes : " I shall, . . as I said, immediately publish my Christabel with two essays annexed to it — on the 'Preternatural', and on 'Metre'"; and in a postscript to a letter to Poole dated April 9, 1801, Wordsworth adds : " Christabel is to be printed at the Bulmerian press, with vignettes, &c., &c. I long to have the book in my hand, it will be such a beauty." It is, . perhaps, to this new proposal, which Wordsworth seemed to regard as un fait accompli, that we may attribute the composition of those lines ('A little child, a limber elf) which were printed as Conclusion to Part II {vide ante, pp. 31, 32). The next episode in the life-story of Christabel was enacted at the cottage at Lasswade, on the Esk, about six miles from Edinburgh. The actors were Dr. John (afterwards Sir John) Stoddart and Walter Scott, and the possible date October 1802. Stoddart, who was a friend of Coleridge's old schoolfellow Robert Allen, had been entrusted with a MS. of Christabel (he was staying at the Cottage at Townend, Grasmere, in October 1800), and whilst he was Scott's guest 'recited' Christabel to his host (see Lockhart's Life of Sir Walter Scott, 1837, ii. 23). Of this 'casual recitation', as Lockhart calls it, with all its far-reaching influences and effluences, we hear nothing at the time, but shortly after the publica- tion of the Lay of the Last Minstrel, Southey, in a letter HISTORY OF THE POEM 45 to C. W. Wynne, dated March 5, 1805, alludes to it as a fact within his knowledge : " The beginning of the story is too like Coleridge's Christobell, which he had seen ; the very line ' Jesu Maria, shield her well ' is caught from it. When you see the Christobell you will not doubt that Scott has imitated it; I do not think designedly, but the echo was in his ear, not for emula- tion, but propter amorem " ; and to Jeffrey, before 1810, and, long afterwards, in the Preface to the 1830 edition of his poems, Scott admitted, or, rather, openly an- nounced, that the metre of Christabel suggested and determined the metre of the Lay, and that he was " bound to make the acknowledgment due from the pupil to his master". Scott owed something more than the choice of a metre, a 'mescolanza of measures', to borrow his own phrase, to his appreciation of Christabel; but none the less, as Coleridge was the first to plead, "no insect was ever more like in the colour of its skin and juices to the leaf it fed on than Scott's muse to Scott himself" Scott's great achievement was all his own. To return to the history of the ' Fragment '. Two years after the Bulmerian scheme had come to nothing, pressure was put upon Coleridge to publish Christabel. In a letter to his wife (April 4, 1803) he writes : " To-day I dine again with Sotheby. He had informed me that the gentlemen who have met me at his house desired him to solicit me to finish the Christabel, and to permit them to publish it for me ; and they engaged that it should be in paper, printing, and decorations the most magnificent thing that had appeared. Of course, I declined it. The lovely lady shan't come to this pass ! Many times rather would I have it printed at Soulby's 46 CHRISTABEL on the true Ballad paper." In 1803, save for those "wild and wondrous" lines, The Pains of Sleep, his poetical powers were in a state of suspended animation, and in vain was the net spread. Thenceforth, save in a letter to Southey (Dec. 14, 1807), in which Coleridge confesses that " he did not overhugely admire the Lay of the Last Minstrel, but saw no likeness whatever to the Christabel, much less any improper resemblance " ; in a letter to Wordsworth (1810), in which he hints that Scott took his Allan-bane in the Lady of the Lake from Bard Bracy, and in a draft of a letter written in November 181 1 "to a man who offered to review W. Scott's poem to his injury", in which he rebuts the charge of plagiarism, but admits a resemblance between " a phrase here and a phrase there, a likeness of the metre, the movement, the ways of relating an event", for ten long years there is silence. Then in a letter to Poole (February 13, 1813) following and blotting out some 'unkindness' on the part of his friend, he quotes "the best and sweetest lines he ever wrote " ( " Alas ! they had been friends in youth," &c.). The success of Remorse, which was being played at Drury Lane, turned back his thoughts to the triumph which he had foregone — the completion and successful reception of Christabel. But the 'lovely lady', like the Princess in the Fable, still slept on. At last, in the first week of June, 1815, in " Mr. Murray's drawing-room in Albemarle Street", Sir Walter Scott recited Christabel to Lord Byron. Coleridge had appealed to Byron to assist him in the publication of his works, and it is possible that Byron in turn had consulted Scott with regard to Coleridge's attainments and chances of success. Perhaps, too, Byron had read the singular HISTORY OF THE POEM 47 and striking parody, or imitation, entitled Christohell. A Gothic Tale {Tjtdepost, Appendix, pp. 104-110), which had been published in the European Magazine in the preceding April, and was curious concerning the original. Be that as it may, by this second recitation Scott repaid a large measure of the value which he had received from the recitation at Lasswade in 1802; for in reply to Coleridge's appeal for assistance Byron lavished such praise on Chrisfabel that a copy of the MS. was forwarded for his perusal and consideration. In November, 1815, Byron suggested to Murray that he should publish Christabel as a fragment. Publisher and author must soon have come to terms, for, as his friend and host James Gillman has recorded, Coleridge came to Highgate on Monday evening, April 15, 1816, "bringing in his hand the proof-sheets of Christabel," which was now for the second time in the press. On May 8, 1816, Murray agreed to pay Coleridge seventy guineas for Christabel, retaining the copyright until certain "other poems shall be com- pleted", and ;^20 "for the right to include Kubla Khan in the same pamphlet with Christabel". The Pains of Sleep were thrown into hotch-pot. There were three editions (or, rather, three issues with different title-pages) of Christabel, and the net profit to the publisher was a little over ;^ioo,^ Christabel; Kubla Khan, a Vision; The Pains of Sleep, an octavo pamphlet of 64 pages, was published May 25, 1816. With one or two exceptions, ^ for instance the Critical ^ It should be borne in mind that in another transaction with Coleridge concerning Zapolya and ' some other play', Murray forewent the repayment of ;^50 which he had advanced on June i6, i8i6. '^ Gillman, in his Life of Coleridge, pp. 304-7. published a long extract from " an anonymous criticism published soon after the Christabel". The spirit 48 CHRISTABEL Review and the European Magazine (May and November 1816), the reviews were hostile and depreciatory. There were contributory causes. The Lake School, to which Coleridge was supposed to belong, was still on its trial. Critics were prejudiced in its disfavour. Coleridge himself had made enemies, partly by his disavowal of Jacobinical or democratic sentiments, but also by his strictures on such favourites of the public as Moore and Campbell. Critics who were journalists knew that he wrote for the Courier, and, probably, guessed that he was the author of certain ' Letters to the Editor ', ridiculing and condemning Maturin's Bertram, or the Castle of St. Aldobrand. The poem had been talked about and puffed in advance by a coterie of privileged hearers and readers, and there was a general and natural inclination to criticize it severely on its own merits. The mot d'ordre was no favour and no quarter. Moreover, to recommend a doubt- ful experiment to a doubting public, Murray affixed to his advertisements in the Morning Chronicle a tribute to Christabel extracted from one of Byron's Notes to the Siege of Corinth (published Feb. 7, 1816) : — "That wild and singularly original and beautiful poem." It may be questioned if, at any time, Byron's imprimatur would have made or increased Coleridge's reputation. Critics, like voters, pay little heed to 'praise from Sir Hubert Stanley '. But, as it changed,j^hen Christabel was pub- lished Byron was in disgrace. The ^uBTicatioir-ef ---A Sket<;h', _^afi4 -the scandal' of the separation jfrom his wife, had raised a whirlwind of popular indignation, and of the article is conveyed in the opening sentence: "The publication of Christabel cannot be an indifferent circumstance to any true lover of poetry — it is a monument of genius." HISTORY OF THE POEM 49 Coleridge, with his usual ill-luck, came in for the tail-end of the storm. The Examiner for June 2, and the Edinburgh Review for September 1816, were loudest and bitterest in the attack on the subject-matter and the diction of the poem. Internal evidence points to Hazlitt as the writer of both reviews.^ There were public and private reasons why he should be willing to do Coleridge a bad turn, and to judge from the review of the Biographia Literaria {Edinburgh Review, August 181 7), which is known to be his, there can be little doubt that Coleridge was right in his surmise, that "the man who so grossly calum- niated me in the Examiner and Edinburgh Review " was William Hazlitt.^ "We look," so wrote the Edinburgh reviewer, "upon this publication as one of the most notable pieces of impertinence of which the press has lately been guilty ; and one of the boldest experiments that has yet been made on the patience or understanding of the pubhc." But the experiment succeeded, and that sooner rather than later. " I heard," wrote Byron, " that the Edinburgh Review has cut up Coleridge's Christabel, and declared against me for praising it. I praised it . . . because I thought well of it." (Letter to Moore, Decem- ber 24, 1816.) It was to Byron's honour that he spoke out before and after the publication of Christabel, when others who should have spoken were silent. But the tide was soon to turn. "The sweet soft, still breath of ' For an exhaustive summary of the reasons for supposing Hazlitt to be the Edinburgh reviewer, see an admirable paper by Mr. T. Hutchinson in Notes and Queries, Ninth Series, 1903, vol. xi. pp. 170-3. See, too, vol. x, 1902, pp. 388-9. * The quotation of the missing line, " Hideous, deformed and pale of hue," in the Examiner is almost conclusive proof that Hazlitt, who had access to the MS. of Christabel, was the writer of the article. H 50 CHRISTABEL praise . . . arose from many a secret place, and Coleridge, amidst the simpers of the silly, and the laughter of the light, and the scorn of the callous, and the abuse of the brutal , . . received the laurel crown woven by the hands of all the best of his brother bards^— and wore it ever after cheerfully but without pride — round his lofty forehead — and it was green as ever the day he died." {Blackwood's Magazine, Oct. 1834, No. ccxxvii, P- 563.) In his Preface to Christahel (1816) Coleridge had held out a hope that he would "embody in verse the three parts yet to come in the course of the present year". No such attempt was made, but after Christahel was printed and published he made some alterations and added several new lines. Most of these corrections and additions, which remained unpublished till 1828, were written in a copy of the first edition which Coleridge presented in November 1816 to David Hinves, the con- fidential servant of William Stewart Rose, who had received Coleridge as a guest at his quaint little cottage at Muddiford. In July, 181 7, Coleridge tells Poole that "Mr. Frere had strenuously advised him to finish the Christahel", and a month later, in a letter to his wife, he talks of going to the seaside and finishing Christahel. A few years later, perhaps in 1820 (Maginn's Continuation of Christahel had appeared in Blackwood, July, 1819), he confided his hopes or dreams to AUsop {Letters and Conversations, &c., 1836, i. 94) : — " If I should finish Christahel, I shall certainly extend it and give new characters, and a greater number of inci- dents. This the ' reading public ' require, and this is the reason that Sir Walter Scott's poems, though so loosely HISTORY OF THE POEM 51 written, are pleasing and interest us by their picturesque- ness. If a genial recurrence of the ray divine should occur for a few weeks, I shall certainly attempt it. I had the whole of the two cantos in my mind before I began it; certainly the first canto is more perfect, has more of the true wild weird spirit, than the last." And, again to AUsop, January 1821 : " Of my Poetic Works I would fain finish the Christabel" {Ibid. i. 156.) As long as he lived the completion of Christabel was a possibility evermore frustrated by some cause from without, ' the masker bold ' of the cause from within. In the Table Talk for July 6, 1833, he tells his nephew Henry Nelson Coleridge : " I could write as good verses now as ever I did, if I were perfectly free from vexations, and were in the ad libitum hearing of fine music, which has a sensible effect in harmonizing my thoughts, and in animating and, as it were, lubricating my inventive faculty. The reason of my not finishing Christabel is not that I don't know how to do it — for T havp^ ac; T always had, the whole plan entire from^bggiijning to end in rriy' rnmd ; but I fear I could not carry on with equal success the execution of the idea, an extremely subtle and difficult one/' In the TaS^i? Ta/^ we learn for the first time of the difficulty of executing the idea. It may be that he was making himself the mouthpiece of others. Wordsworth told Mr. Justice Coleridge {Memoirs, &c., 1851, ii. 307) that "he regretted that the story had not been made to end the same night in which it begun. There was difficulty and danger in bringing such a personage as the witch to the daylight, and the breakfast-table "—a difficulty, by the way, which had 52 CHRISTABEL been successfully overcome in the Second Part : or it may be that the night was at hand, and that Coleridge knew in his heart that neither he nor another would 'close the story '.^ In wonder it had begun — in wonder it would end ; but " Admiration fills up the interspace " ! * * In a note (p. xlii) to his ' Introductory Essay ' prefixed to The Poems of Samuel Taylor Coleridge (E. Moxon, Son & Company, [?] 1870), the editor, Derwent Coleridge, writes : — "The sufferings of Christabel were to have been represented as vicarious, endured for her 'lover far away'; and Geraldine, no witch or goblin, or malignant being of any kind, but a spirit, executing her appointed task with the best good will, as she herself says : — All they, who live in the upper sky. Do love you, holy Christabel, &c. (11. 227-32). In form this is, of course, accommodated to ' a fond superstition ', in keeping with the general tenour of the piece ; but that the holy and the innocent do often suffer for the faults of those they love, and are thus made the instruments to bring them back to the ways of peace, is a matter of fact, and in Coleridge's hands might have been worked up into a tale of deep and delicate pathos." The writer speaks with authority, and it is possible that this suggestion of ' vicarious ' suffering on the part of Christabel was made by Coleridge himself. It must be received with respect, but it does not add much to the interpreta- tion of the poem as a whole. ' Aids to Reflection, 1825, p. 228. f/H^Z-i^ U-de^i^ ^/,t- OiTV /"-^ J^l.,^c6/>/oi .r'/ ''it^.At ^ ^^ /'i-z/li. C'i'^^rA^ jru. u Uf.Ao^f- yet. " - '^A-ro J ^ ■> - _ y ^ ^i-c-,, r^^ff^ aifO., , //iT-^it. ■^At.tte ^ -»- -^C^-/^^*-/ '-r^L^ ^n^. ..y/i-<^'<^yt. <» ir^:'^,.^^ ~^^-z.'/C ^^ /Ti^y ^iy-f(^y. «^*>t^ ^^ ,./^CC'U^cM^ /l^-- £^i^ a^tn. ►'vt^-.^ ^ /^ /^^ ^'-(^A ^ ^e^^^Te-/^- ^tip/ /^^^ y>-eC^ :^r7 it... 1^ J':^/itc.u.^t,.TA. ^-^---^^ ^"^'■^'- ^<- ;^^ /^U*.^/^ dc^-i^a /^'X.^f^ /^y^^ c<^ a./^ 7Z,_ t^/^ . ^//^ /ii,i^ Ai'-(_ CV^^y ^^ >.y ^^*^ j^fc^]^4^ej/^^ iUlLi/ C'>C/^/4/C/', /^/^ r.L^'rA /X^^ y<^ ^ <2_ t r /t y/0*^ ft*./ryri. -/y<, t'Wt^ ^e, /r, M^cct^ Ari^Ki^>t^; ^'^ /C^^^ r.^^^f ^^- -^ i^r^A t^en^ 7^ 'K^'^/l^ 'Th.-uu^A ^Je^j^ i^/j-^M^ iit-,.ja^. V ^ >- \ j^ A- 4^4- ^^ ^ ^ ^ -h- ^-h f--^-/^ ^>«^ A^ A:-^ ^ayt^^^^^ Z-e/, ^>^^ ^^t^ "7/' ^rhi./W ^ec^ ,^^ ^J^^^ .^A^ 4^t^^ ; A^'ii'^ ^t.:ytj "012^ Ar^ - ^^ /^-e^^:'^ ./ ^^-zy?i^^ ^■ty' :^^t^' ^^ CtriyT^ Me-t--*^ -Aejz^/- /T^e^;;^ ^^/\, Ji/k 'U lmd4s^ 'i^4uot( (Y/ /v-^ ' / ' -^^ Jj J^^^e^!/ ^.^^^-^ e^^^i^' /^^^ 'i'U.&y. ^-^Si-. /pyptje^ ruue-U^.^^ /t^/^K. ^uuy 4j ^^»V iy^€aL^ /■ ,jI,c^ ^l-^ A^r^'y U^a^'^^^^cit^*^ . /T" -"';r' ^*~i>%^. 7' ■ ^S,-v-C-- ^'^ J^^^ty^^j ^ / /^ ^^ /^^ ^exd. U'Vx,^ ^-t^yA, ^^t^w-fl- 2't^,^e^ CJV^J*-^ ^>r^'^ >C/^ ;^ iyf /4^ /LJI ^^/, a. /^ ^--^ ^y^e^. Ju/^ -i^^e^-w /X^ ^t^^^^ iX^^^^ /^-t^^yf^. 7^ *^i'yU^ . 6z^y/ a/< 7l.€**^ ^-U^';^/ ^^ OC^f^^.^^^ '^i^ /^^ jz^ ^-^ a^^ '^j //Cc-^ ^'i-f^^^u. ^-e^A. a^t^t-^ iJ'A^ L^ -^i- yC'^'2^/- D. / ^iyi^ifi' /:>C^^^«-*^^ ^»^^^ /-/^-^^-r >^/ -"=r^^^ ^t,.jt^^ i? f^-injt^ 4-^^^^ cA<-t>^ . /Cf!utttt^ ^i^ >e*^ £. J>T*^/T,_^*y ^Vfc*-» /'— ^k-/- /^(fi^e. ^It^^ /uos^f^ '^^ .^^ ^^'' y^^P ^^^£sy^ A^t.,^ ^^A U\>^P fit^ /^«-w ey^t^^ a^i^i? ->^ (^n^? rea^^^£^ ^,r-^ y^^^/^ <£^^^^ <^^:^-pr-z) 'fkc^^ 6-1-^' >^Zw ^ru^^ /u?^e^ ' e-<.^r-i^^^ .^ // ^aoct^c- a -7^^/^ r7 /as-^ /^i-<^ /Z-t^- ^cC- . /' II u r/ 1^' *t-£. / '' 7Uf / ^^/^^^ '^ / '^^ "^y - ^/*^ / c^'i^e.^^ /^e^-^ a-u-i^f '^ ^^-c-^ "f-^^/^ /'^^z^r>x. 'I 1/ r ~" ^**7 - ^ X^r^^J ,^^. ^^.^ ^^^_ •^ , C-Ce^tz^ i^^^^^y^ >^.?-z^ ^^A-^-7^ y'Xo-^^ ^i^ 7 y^ ^ua^, ^r'^^^^t^ /!^^i^/^ !^-:>t^. / 2^j~a-t^. . ~^ ■/ C*^-**^ liVt's^^^ AjZM'^i/ , {pL^-p,^ C.^:^^-1^l ^^^i^C-'*^. -Vt-^-y^ ^>^ ^r^'^^^ ^>t^/ ^^^^y~ ^%^**_e. „^:fc..^ -^/ ^:U^yi^ U^^^'^ L^^^ MeZ^. fpi/^ iZ^f-Ky^ hx^^^r>€. ^^Ar-e^^ /Lc^t-- /(fa^^ ,fi^^ •'.«««. 4 ^-01^ ^>^ -A^f-^^Z— «• -C-C-tSl^-^w ■'£^V>«-*^ f~tir-i^i^^, ^- ^' c^ A.^L^,/xu: i.r^i <^ '^ /.^T^^ ji0f /fc^/; ^^^ ^/^ ^e-«^ *A^i M,>^ ^^ V-tr^ -^^^£^^ / / \ u^ V; ews-'''^t^'*>-«^ - ''/U,yi^ ^CL ^a, ^;7 ,,,_^ ^^^ ^i-t_^ "-^ ^ 7 7/^ ^p^ A/^^. ""^ y^\, ^ / CHRISTABEL THE MSS. OF CHRISTABEL Three of these MSS. have passed through my hands. There are, or were, at least five MSS. of Christabel. The earliest, virhich belonged to Wordsworth, is partly in Coleridge's handwriting, and partly in that of Mary Hutchinson (afterwards Mrs. Wordsworth). The conjectural date of this MS., now in the possession of the poet's grandson, Mr. Gordon Wordsworth, is April — October, 1800. Later in the same year, or, perhaps, in 1801, Coleridge made a copy of the First Part (or Book), the Conclusion to the First Book, and the Second Book, and presented it to Mrs. Wordsworth's sister, Sarah Hutchinson. A facsimile of this MS., now in the possession of Miss Edith Coleridge, is included in this edition of Christabel. In 1801, or at some subsequent period (possibly not till 1815), Miss Hutchinson transcribed Coleridge's MS. The water-mark of the paper is 1801. Her transcription, now in the possession of Mr. A. H. Hallam Murray, was sent to Lord Byron in October, 1815. It is possible that this transcription was the ' copy ' of the First Edition published in 1816 ; but, if so, Coleridge altered the text whilst the poem was passing through the press. The existence of two other MSS. rests on the authority of John Payne Collier. (See Seven Lectures on Shakespeare and Milton. By S. T. Coleridge, 1856, pp. xxxix-xHii.) The first, which remained in his possession for many years but was afterwards claimed by Hazlitt, was a copy in the handwriting of Sarah Stoddart (afterwards Mrs. Hazlitt). J. P. Collier notes certain differences in the text between this MS., which he calls the ' Salisbury Copy ', and the text of the First Edition. The same variants occur in the three MSS. which have come under my notice, and it may be presumed that Miss Stoddart copied the MS. given to Sarah Hutchinson, or an earlier draft of the same MS. He goes on to say that before Christabel was published Coleridge lent him an MS. in his own handwriting, and he gives two or three readings from the second MS. which differ from the text of the ' Salisbury Copy ' and from the text of those MSS. which have been placed in my hands. THE MSS. OF CHRISTABEL 55 The copy of the First Edition of Christabel presented to David Hinves, November ii, 1816, which Coleridge had already corrected with a view to the completion and publication of his poems as a whole, is now in the possession of Mr. John Murray. The emendations and additions inscribed on the margin of the volume were included in the collected edition of Coleridge's Poetical Works, published by William Pickering in 1828. The editions of 1829 and 1834 closely followed the edition of 1828, but in 1834 there was, in one particular instance (Part 1, 11. 6-10), a reversion to the text of the First Edition. I have chosen the text of 1834 as the standard text of Christabel in preference to that of 1829, adopted by Mr. Dykes Campbell in his great edition of the Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge issued in 1893, because, although it is true that the edition of 1834 "was arranged mainly, if not entirely, at the discretion of its earliest editor, H. N. Coleridge " (Mrs. H. N. Coleridge, in Preface to the one-volume edition of 1852), there is documentary proof that Coleridge did, in at least one instance {The Destiny of Nations, 11. 1-5), alter the text of 1829, and it is probable that he was consulted with regard to the text of so important a poem as Christabel. The ' arrangement ' of the edition of 1834 was, no doubt, the handiwork of H. N. Coleridge. ABBREVIATIONS 1. The Wordsworth MS., partly in Coleridge's, and partly in Mary Hutchinson's handwriting = MS. W. 2. The Salisbury MS., copied by Sarah Stoddart = S. T. C. (a). 3. MS. lent by Coleridge to Payne Collier = S. T. C. (b). 4. Autograph MS. in possession of Miss Edith Coleridge, now reproduced = S. T. C. (c). 5. Transcription made by Miss Sarah Hutchinson = S. H. 6. Corrections made by S. T. C. in copy presented to David Hinves = H. 1816. PREFACE The first part of the following poem was written in the year 1797,^ at Stowey, in the county of Somerset. The second part, after my return from Germany, in the year 1800," at Keswick, Cumberland."" It is probable that if the poem had been finished at either of the former periods, or if even the first and second part had been pubHshed in the year 1800, the impression of its originality would have been much greater than I dare at present expect. But for this I have only my own indolence to blame. The dates are mentioned for the exclusive purpose of precluding charges of plagiarism or servile imitation from myself For there is amongst us a set of critics, who seem to hold, that every possible thought and image is traditional; who have no notion that there are such things as fountains in the world, small as well as great; and who would therefore charitably derive every rill they be- hold flowing, from a perforation made in some other man's ' The year one thousand seven hundred and ninety seven. First Edition. Editions 1828, 1829. •* The year one thousand eight hundred. First Edition. Editions 1828, 1829. '" Since the latter date, my poetic powers have been, till very lately, in a state of suspended animation. But as, in my very first conception of the tale, I had the whole present to my mind, with the wholeness, no less than the liveliness of a vision ; I trust that I shall be able to embody in verse the three parts yet to come, in the course of the present year. First Edition. Editions 1828, 1829 : omitted in 1834. K 58 CHRISTABEL tank. I am confident, however, that as far as the present poem is concerned, the celebrated poets ^ whose writings I might be suspected of having imitated, either in particular passages, or in the tone and the spirit of the whole, would be among the first to vindicate me from the charge, and who, on any striking coincidence, would permit me to address them in this doggerel ' version of two monkish Latin hexameters.'' 'Tis mine and it is likewise yours ; But an if this will not do ; Let it be mine, good friend ! for I Am the poorer of the two. I have only to add that the metre of ChristabeP is doggrel. Editions 1816, 1828, 1829. ' Sir Walter Scott and Lord Byron. ' The ' Latin hexameters ', " in the lame and limping metre of a barbarous Latin poet ", ran thus : "Est meum at est tuum, amice! at si amborum nequit esse, Sit meum, amice, precor : quia certe sum magi' pauper." It is interesting to note that Coleridge translated these lines in November 1801, before the Lay of the Last Minstrel had been begun, and twelve years before Byron published the first of his ' Turkish Tales '- ' Coleridge's assertion that the ' Metre of Christabel ' is founded on ' a new principle' has greatly exercised his critics. The question is discussed by Dr. Schipper in his Englische Metrik, and by Mr. H. D. Bateson in an able monograph entitled An Introduction to the Study of English Rhythms, with an Essay on the Metre of Coleridge's Christabel (Reprinted for Private Circulation from the Manchester Quarterly) : " Dr. Schipper," writes Mr. Bate- son, " in dealing with the verse of four accents, distinguishes the viertaktig verse of four accents, framed after the model of the French Vers Octosyllabe, where the number of unaccented syllables is limited to four, or at most to five (as in Gower's Confessio Amantis and Byron's Giaour), from the vierhebig verse, also of four accents, but where the number of unaccented syllables is not limited to four as in ' Christabel ' ; and with regard" to Mr. Coleridge's claims to have discovered a new principle, Dr. Schipper says (Part II, Book i, p. 245), ' This is just the principle both of the freely constituted four-foot verse {viertaktig) as used in old EngUsh poetry . . . and of the four accented {vierhebig) iambic-anapaest or trochaic-dactylic new English long line, which is frequently PREFACE 59 not, properly speaking, irregular, though it ma^ seem so from its being founded on a new principle : namelyrthat of cbunting-in eachTme the accents," not th« syllables. Though the latter may vary from seven to twelve, yet in each line the accehts wiir be found to be Only four. Nevertheless, this occasional variation in number of sylla- bles is not introduced wantonly, or for the mere ends of convenience, but in correspondence with some transition, in the nature of the imagery or passion. combined with it. . . . Burns' Tarn d'Shanter is a conspicuous instance. . . . The claim raised by Coleridge to have discovered a new metrical principle, if he did mean this, is, therefore, in every respect unfounded. But it is quite conceivable that it came newly into vogue through him, and exercised a con- siderable influence on his contemporaries, and on the later poets, such as Byron, Scott, Moore, and others.' " It is i mpossibl e to suppose that Coleridge b.eli£ ved-.QE Jniaaiaed.Ah«t~hi&..- readers^ wojddbelleye, that trie alternation of iambic with trochaic or anapaestic lines^ or that the occasion^ vanafion inthe MiiiBer bf"syliabTes"iri^Iike^'iSf equal meMcat^accetituation iionstituted.?ra.ue,w. prinSplC!,9rSrger^l|e^ouid not have been under the delusion that Milton's L' Allegro, or Shakespeare's Songs, or Burns' Tarn dShanter, were out of the reach of the public to which he appealed. His claim was that Christabel was the first poem in the English language composed on a deliberate principle of so varying the length of the Hme (and if need be, the number of syllables) as to make the tune of the words a kind of running accompaniment to the sense, and to do this without exceeding or falling short of four accents (or rather, suggestions of accentuation— a stronger compensating for a weaker stress) to the line. It was a fact that Christabel vias the first of its kind, that as a whole it was not modelled on any immediate or remote predecessor, and it was a fact that it had already served as a model to more than one immediate successor. It marked a new departure in the art or science of metrification. Mr. Bateson appends to his essay an elaborate and exhaustive analysis of the metre of Christabel. He sums up his analysis in the following sen- tences : — "The normal rhythm is iambic, but an anapaest is admissible in any foot, a dactyl in the first, and a trochee in the first or third . . ." " The metre is tetrameter acatalectic, that is there are four feet, and the last foot terminates the verse. There are only eleven instances of the dimeter and trimeter, and only twenty instances of hypercatalectic verses out of upwards of 670 lines.'' " The ' ictus metricus ' principally falls on the second and fourth accents in the line." THE ARMS OF DE VAUX OF TRIERMAIN CHRISTABEL PART li 'Tis the middle of night by the castle clock, And the owls have awakened the crowing cock ; Tu — whit ! Tu — whoo ! " \ And hark, again ! the crowing cock, How drowsily it crew. Sir Leohne, the Baron rich,"* ^ Hath a toothless mastiff bitch ; ^ Book the First. MS.W ; S.T.C. (c) ; S.H. Part the First. 1828,1829. " Tu-u-whoo.' Tu-u-whoo. MS.W.; S.T.C. (c); S.H. "• Sir Leoline the Baron -bekt Hath a toothless mastiff old. H. 1816. • Compare Shakespeare, Love's Labour's Lost, Act v, scene 2, song ; — "Then nightly sings the staring owl, To-who ; Tu-whit, to-who, a merry note." In an early poem, ' Devonshire Roads,' 1790, Coleridge celebrates the ' boding songs ' of ' scritch-owls ', andj n the A ncient Mariner, 1. 536,_^^JbfeXMidet.whoiq)s to the wolf below.'' 'Night-birds' haunted the road between Stowey and Alfoxden. See Dorothy Wordsworth's 'Journal' for March 31, 1798. Com- pare, too, Osorio, Act. v. sc. 1. 11. 43, 44 : — "And the owl (Strange! very strange!) the scritch-owl only wak'd." ' According to Allsop {Letters, Conversations, &c., 1836, i. 206), Charles Lamb "advised Coleridge to alter the lines in Christabel: — 'Sir Leoline, the Baron rich. Had a toothless mastiff bitch ; • into — ' Sir Leoline, the Baron round. Had a toothless mastiff hound ; ' but Coleridge, who has no alacrity in altering, changed this first termination to ' which ', but still left in the other ' bitch '." It was true enough that for some reason, good or bad, to preserve the ordonnance of the verse, or to satisfy 62 CHRISTABEL From her kennel beneath the rock She maketh answer to the clock, Four for the quarters, and twelve for the hour; lo Ever and aye, by shine and shower. Sixteen short howls, not over loud ; ^ Some say, she sees my lady's shroud. Is the night chilly and dark? The night is chilly, but not dark.^ is The thin gray cloud is spread on high, It covers but not hides the sky. The moon is behind, and at the full; And yet she_lpqks both small and dull.' Sir Leoline the Baron rich, Hath a toothless mastiff bitch j From her kennel beneath the rock She makes answer to the clock, Four for the quarters, and twelve for the hour; Ever and aye, moonshine or shower. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ; First Ed. Sir Leoline, the Baron rich. Hath a toothless mastiff, which From her kennel beneath the rock Maketh answer to the clock, Four for the quarters, and twelve for the hour; Ever and aye, by shine and shower, H. 1816 ; i8a8 ; 1829. by shine or shower. H. 1816. the scruples of an ' honoured friend ', Coleridge altered lines 7 and 9 in 1816, and embodied the alterations when he reprinted Christabel in 1828, and that he did not alter lines 149-53, but left in ' the other bitch '. But whether Allsop knew that Lamb was poking fun at him, or discerned what Lamb really meant, is and must remain non-proven. ' " The manufacturer's dog makes a strange, uncouth howl, which it con- tinues many minutes after there is no noise near it but that of the brook. It howls at the murmur of the village stream." D.W., Jan. 27, 1798. The dog belonged to a Mr. Willmott, who lived at Woodlands, a ' cottage of gentility ' half-way between Stowey and Holford Wood. ' " A cold and clear evening.'' D.W., Feb. 6. "The night cloudy but not dark." D.W., March 25. ' " The sky spread over with one continuous cloud, whitened by the light PART I 63 The night is chill, the cloud is gray : 20 Tis^ajnonth. before .the jnaQthjof JMay, And the Spring comes slowly up this way.^ The lovely lady, Christabel, Whom her father loves so well, What' makes her in the wood so late, 25 A furlong from the castle gate? She had dreams all yesternight K li Of her own betrothdd knight ;» ^sf « And_she in the midnight wood will pray Vj^^^^^For the^eallof her lover that's far away. 3° "^ She stole along, she nothing spoke, The sighs she heaved were soft and low," 1 Dreams, that made her moan and leap. As on her bed she lay in sleep. First Edition. Not in any MS. Erased, H. 1816. " The breezes they were whispering low. S.T.C.(a). The breezes they were still also. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ; First Ed. As in text, H. 1816. of the moon." D.W., Jan. 25. "The sky flat, ... a white thin cloud." D.W., Feb. 27. Compare Wordsworth's ' Night- Piece ' (1798), lines 1-7 :— — "The sky is overcast With a continuous cloud of texture close, Heavy and wan, all whitened by the moon, Which through that veil is indistinctly seen, A dull, contracted circle, yielding light So feebly spread, that not a shadow falls, Chequering the ground — " Jan. 27. " When we left home the moon immensely large, the sky scattered over with clouds. These soon closed in, contracting the dimensions of the moon without concealing her." D.W., Jan. 31. " Behind the thin Grey cloud that cover'd but not hid the sky The round full moon look'd small." S.T.C. Gutch Memorandum Book, p. 39. ' " The spring continues to advance very slowly, no green trees, the hedges leafless." D. W., March 24. " Little Daisy— very late spring, March." S.T.C. Gutch Mem. Bk., p. i. 64 CHRISTABEL And naught' was green upon the oak But moss and rarest misletoe : " ^ She kneels beneath the huge oak tree,"" 35 And in silence prayeth she. The lady sprang up suddenly, i^ The lovely lady, Christabel ! It moaned as near, as near can be,^ But what it is she cannot tell. — 40 On the other side it seems to be, Of the huge, broad-breasted, old oak tree. The night is chill; the forest bare; Is it the wind that moaneth bleak ? ^ There is not wind enouglTurtRer^r ^i 45 To move away the ringlet curl From the lovely lady's cheek — ' nought. First Edition, naught. H. 1816. " But the moss and misletoe. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. "i She knelt etc. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ^^ The lady leaps up suddenly. MS.W.; S.T.C. (c) ; S.H. First Edition. As in text, H. 1816. ' // moan'd as near, as near could be. H. 1816. ■^ Lines 45-7 are not in MS.W. * 'The bright green moss was bare at the roots of the trees.' D.W., Feb. 17. ' In a note to the Siege of Corinth (pub. Feb. 7, 1816) Byron acknowledges " a close, though unintentional, resemblance in these twelve lines (11. 521-33) to a passage in an unpublished poem of Mr. Coleridge, called Christabel". He had already, in a letter dated Oct. 27, 1815, explained to Coleridge that the lines in the Siege of Corinth were written before he had heard ' M'. S.' [Sir Walter Scott] repeat Christabel in the preceding June. The resemblance is unquestionable, but Byron's plagiarism (" Was it the wind through some hollow stone Sent that soft and tender moan ? " &c.) may have been at the immediate expense of Southey (compare Thalaba, v. 20, " What sound is borne on the wind ? Is it the storm that shakes The thousand oaks of the forest ? ") ; or of Scott (Lay of the Last Minstrel, I. xii. 11, 12, " Is it the wind, that swings the oaks ? Is it the echo from the rocks ? " &c.) ; or he may have heard and forgotten some chance reci- tation of a specimen of the then unpublished but not unquoted Christabel. See Byron's Works, Poetry, 1900, iii. pp. 471-2. PART I 65 There is not wind enough to twirl The one red leaf, the last of its clan/ That dances as often as dance it can, 53 Hanging so light, and hanging so high, On the topmost twig that looks up at the sky.' Hush, beating heart of Christabel ! Jesu, Maria," shield her well ! She folded her arms beneath her cloak, 65 And stole to the other side of the oak. What sees she there? There she sees a damsel bright, "i Drest in a silken robe of white. That shadowy in the moonlight shone : 60 The neck that made that white robe wan, Her stately neck, and arms were bare; Her blue-veined feet unsandal'd were. « — looks out at the sky. MS.W. ; S.H. " Jesu Maria. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. 1" What sees she there f A damsel bright Clad in a silken robe of white. Her neck, her feet, her arms were bare, And the jewels were tumbled in her hair, I guess, &c. MS.W. There she sees a damsel bright, Drest in a silken robe of white ; Her neck, her feet, her arms were bare, And the jewels were tumbled in her hair. , / guess, &c. S.T.C. (a) ; S.T.C. (c) ; S.H. ; First Edition. And the jewels were tangled in her hair. S.T.C. (b). And the jewels disordered in her hair. First Edition. [Note in the Hinves Copy (Nov. 1816), lines 60-65 are inserted (by S.T.C.) in the margin, and the two hnes 'Her neck, &c.— her hair', are erased. This addition was included in the editions of 1828, 1829, 1834, &c.] > 'One only leaf upon the top of a tree — the sole remaining leaf— danced round and round like a rag blown by the wind.' D.W., March 7, 1798. L 66 CHRISTABEL And wildly glittered here and there The gems entangled in her hair.^ 65 I guess, 'twas frightful there to see ^^- . A lady so richly clad as she — ^/ Beautiful exceedingly ! ^ / ^f^'" Mary mother, save me now! J^ (Said Christabel,) And who art thou ? 70 The lady strange made answer meet, And her voice was faint and sweet: — Have pity on my sore distress, I scarce can speak for weariness : > Stretch forth thy hand, and have no fear! 75 Said Christabel, How camest thou here?" And the lady, whose voice was faint and sweet, Did thus pursue her answer meet : — My sire is of a noble line. And my name is Geraldine; 80 Five warriors seized me yestermorn,*" Me, even me, a maid forlorn : * / cannot speak for weariness. H. 1816. '* Alas! But say, how cam'st thou here? And the lady whose voice was faint and sweet. H. 1816. [Line 76 was to be printed as a paragraph by itself.] *n Five ruffians seized me yestemtorn. Me, even me, a maid forlorn ; They choUd my cries with wicked might. MS.W.; S.T.C.(a); S.T.C.(c); S.H; Five warriors seised me yestermom. S.T.C. (b). * Compare — " Her neck and arms were uncovered ; in her hand she bore a golden wand ; her hair was loose, and flowed wildly upon her shoulders ; her eyes sparkled with a terrific expression." Ambrosio, or The Monk, a Romance, by M. G. Lewis, Esq., M.P., 1798, ii. 27a. * Compare Byron's Don Juan, canto vi, stanza xxxvi, lines 2, 3 : — "a damsel fair, And fresh, and 'beautiful exceedingly'.'' PART I 67 They choked my cries with force and fright/ And tied me on a palfrey white. The palfrey was as fleet as wind, 85 And they rode furiously behind. They spurred amain, their steeds were white : And once we crossed the shade of night." As sure as Heaven shall^rescue riie^ I have no thought what men they be;i 90 ' [Lines 82, 83, 84^ are erased in H. 1816. Lines 81-84, 89, 90, which Scott prefixed as a motto to chapter xi of The Black Dwarf (1818), run thus :— "Three rufiSans seized me yestermorn, Alas ! a maiden most forlorn ; They choked my cries with wicked might, And bound me on a palfrey white : As sure as Heaven shall pity me, I cannot tell what men they be." Christabel. The motto to chapter xxiv of The Betrothed (1825) is slightly different : — "Four Ruffians seized me yestermorn — Alas ! a maiden most forlorn ! They choked my cries with wicked might And bound me on a palfrey white." Coleridge. •' And twice we crossed the shade of night. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. * In October, 1802, Dr. (afterwards Sir) John Stoddart visited Walter Scott at Lasswade, and recited to him, or, more probably, read from an MS. copy, Coleridge's Christabel. Thirteen years later, in June 1815, Scott recited Christabel to Byron in a room at Murray's house in Albemarle Street, and in 1818, still trusting to his memory of Stoddart's recitation, he prefixed lines 81- 84 and 89, 90 as a motto to chapter xi of The Black Dwarf. It must have been the MS. which Stoddart took with him to Scotland, or rather a copy of that MS. made by his sister, Sarah Stoddart (afterwards Mrs. Hazlitt), which Hazlitt gave to Payne Collier ' soon after he married ', took back again into his own possession, and returned to Collier shortly before his death. Again, in a note to The Abbot (pub. 1820) Scott quotes twenty-two lines of Christabel with only accidental variations ; and, finally, as a heading to chapter xxiv of The Betrothed (pub. 1825), he again quotes lines 81-4, and, again, with fresh variants, follows the Stoddart MS., and not the printed version which had been given to the world nine years before. 68 CHRISTABEL Nor do I know how long it is (For I have lain entranced I wisjj Since one, the tallest of the five, Took me from the palfrey's back, A^ weary woman, scarce alive, 95 Some muttered words his comrades spoke : He placed me underneath this oak ; He swore" they would return with haste; Whither they went I cannot tell — I thought I heard, some minutes past, loo Sounds as of a castle bell. Stretch forth thy hand (thus ended she), And help a wretched maid to flee. Then Christabel stretched forth her hand, And comforted fair Geraldine : 105 O well, bright dame! may you command"' The service of Sir Leoline ; And gladly our stout chivalry Will he send forth and friends withal To guide and guard you safe and free no Home to your noble father's hall. • For I have lain in fits, I wis. MS.W. ; S.T.C. (a) ; S.T.C. (c) ; S.H. ; First Ed. For I have lain entranced I wis, S.T.C. (b) ; H. 1816. " They swore — MS.W. •*' Saying, that she should command The service of Sir Leoline ; And straight be convoy'd, free from thrall, Back to her noble father's hall MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ; First Ed. [In the Hinves Copy, lines 106-11 of the text are substituted for the above, but 1. 106 is not in Coleridge's handwriting. The reading of the text was first adopted in 1828.] PART I 69 She rose : and forth with steps they passed » . That strove to be, and were not, fast. Her gracious stars the lady blest. And thus spake on sweet Christabel : 115 All our household are at rest. The hall as silent as the cell; Sir Leoline is weak in health, And may not well awakened be. But we will move as if in stealth, 120 And I beseech your courtesy. This night, to share your couch with me. They crossed the moat, and Christabel Took the key that fitted well; 1 So up she rose, and forth they pass'd With hurrying steps, yet nothing fast; Her lucky stars the lady blest, And Christabel she sweetly said — All our household are at rest, Each one sleeping in his bed ; Sir Leoline is weak in health. And may not awaken' d be; So to my room w^ll creep in stealth. And you to-night must sleep with Me. MS.W.; S.T.C.(c); S.H. ; First Edition. Lines 3-6, "Her lucky stars "—•' bed". S.T.C. (a). And may not well awakened be. First Edition. Her smiling stars the lady blest And thus bespake sweet Christabel : All our household is at rest The hall as silent as a cell, S.T.C. (b). [In the Hinves Copy lines 112-22 of the text are inserted in Coleridge's handwriting. Line 113 reads — "yet were not fast." Line 122 reads — "share your bed with me." In 1828 lines 117-21 were added to the text ; and " Her gracious stars" substituted for "Her lucky stars." — S.T.C. (b) is the sole authority for " Her smiling stars," and for "a cell."] 70 CHRISTABEL A little door she opened straight, 125 All in the middle of the gate ; The gate that was ironed within and without/ Where an army in battle array had marched out. The lady sank, belike through pain, ' And Christabel with might and main 130 Lifted her up, a weary weight. Over the threshold of the gate : ^ Then the lady rose again, And moved, as she were not in pain. So free from danger, free from fear, 135 They crossed the court : right glad they were. And Christabel devoutly cried i To the Lady by her side; And Christabel she sweetly cried, MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ' Compare — " A Gothic gate richly ornamented with fretwork— A gate which' is heavy with ironwork.'' The Romance of the Forest, by Ann Radcliife, 1791, PP- 37. 45- ' Compare — " ' Reverend Father,' replied Magdalen, ' hast thou never heard that there are spirits powerful to rend the walls of a castle asunder when once admitted which yet cannot enter the house unless they are invited, nay dragged over the threshold ? ' " "... But the most picturesque use of this popular belief [that evil spirits cannot cross a threshold] occurs in Coleridge's beautiful and tantalizing frag- ment of Christabel. Has not our own imaginative poet cause to fear that future ages will desire to summon him from his place of rest, as Milton longed ' To call him up, who left half told The story of Cambuscan bold ? ' The verses I refer to are when Christabel conducts into her father's castle a mysterious and malevolent being, under the guise of a distressed female stranger. ' They cross'd the moat,' &c. — lines 123-44." The Abbot, chapter xv and note. " Because no demon could without aid pass the holy emblem over the lintel. There is a profound moral in this popular superstition. The devil cannot come into a house unless you bring him in yourself." The Poetry of Samuel Taylor Coleridge, edited by R, Garnett, C.B., LL.D., 1898, p. 289. PART I 71 Praise we the Virgin all divine i Who hath rescued thee from thy distress! 140 Alas, alas! said Geraldine, I cannot speak for weariness. So free from danger, free from fear, They crossed the court : right glad they were. Outside her kennel, ^ the mastiff old 145 Lay fast asleep, "i in moonshine cold. The mastiff old did not awake. Yet she an angry moan did make! And what can ail the mastiff bitch ? Never till now she uttered yell 150 Beneath the eye of Christabel. Perhaps it is the o wlet's scritcj u For what can ail the mastiff bitch ? They passed the hall, that echoes still. Pass as lightly as you will I 155 The brands were flat, the brands were dying, Amid their own white ashes lying; But when the lady passed, there came A tongue of light, a fit of flame ; And Christabel saw the lady's eye, >* 160 And nothing else saw she thereby, ^ Save the boss of the shield ^ of Sir Leoline tall. Which hung in a murky old niche in the wall. » O praise the Virgin all divine. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. " Beside her kennel. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. "* Was stretch'd asleep. H. 1816. (Not in S.T.C. 's handwriting.) «T S.T.C. (a) omits line 160, ' And nothing else she saw thereby. MS.W.; S.T.C. (c); S.H. ' The arms of Vaux of Triermain were, Argent, a bend [dexter] chequey, or and gules. See Sir Walter Scott's note to the Bridal of Triermain, c. 11. st. i. 72 CHRISTABEL O softly tread, said Christabel, My father seldom sleepeth well. 165 Sweet Christabel her feet doth bare/ And jealous of the listening air They steal their way from stair to stair, Now in glimmer, and now in gloom, And now they pass the Baron's room, 170 As still as death, with stifled breath ! " And now have reached her chamber door; And now doth Geraldine press down"* The rushes of the chamber floor. The moon shines dim in the open air, 175 And not a moonbeam enters here. But they without its light can see The chamber carved so curiously,^ Carved with figures strange and sweet, Sweet Christabel her feet she bares, And they are creeping up the stairs; Now in glimmer, and now in gloom. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ; First Edition. Sweet Christabel her feet doth bare And jealous of the listening air They steal their way from stair to stair. Ed. 1828. With stifled breath, as still as Death. H. 1816. (Not in S.T.C.'s handwriting.) And now they with their feet press down The rushes of her chamber floor. MS.MT.; S.T.C. (c); S.H.j First Edition. And now with eager feet press down. First Edition. H. 1816. (Not in S.T.C.'s handwriting.) ^ Compare the following stage direction in The Castle Spectre, Act III, Scene iii : "Alice [having opened the folding doors, an Oratory is seen, richly ornamented with carving and painted glass— ]." PART I 73 All made out of the carver's brain, i8o For a lady's chamber meet : The lamp with twofold silver chain Is fastened to an angel's feet. The silver lamp burns dead and dim; But Christabel the lamp will trim. 185 She trimmed^helamp, ahd»>.made it bright, And left it swinging to and fro, While Geraldine, in wretched plight, Sank down upon the floor below. weary lady, Geraldine, 190 1 pray you, drink this cordial wine ! ' It is a wine of virtuous powers ; My mother made it of wild flowers. " And will your mother pity me, Who am a maiden most forlorn? 195 Christabel answered — Woe is me! She died the hour that I was born. I have heard the grey-haired friar tell, How on her death-bed she did say. That she sh QuldJbteaf-the. castJerbelL 200 Stake..t3KelvejjpQjL.my ^ffiddingday. mother dear! that thou ^yert. here! 1 would, said Geraldine, she were ! ' / pray you drink this spicy wine. MS.W.; S.T.C.(a); S.T.C.(c); S.H. •' Nay drink it up I pray you do, Believe me it will comfort you. MS.W. ; S.T.C. (a) ; S.T.C. (c) ; S.H. The omission was made in the First Edition. M 74 CHRISTABEL But soon with altered voice, said she — " Off, wandering mother ! Peak and pine ! » 205 I have power to bid thee flee." Alas ! what ails poor Geraldine ? Why stares she with unsettled eye? Can she the bodiless dead espy? And why with hollow voice cries she, 210 "Off, woman, off! this hour is mine — Though thou her guardian spirit be,^ Off, woman, off! 'tis given to me." Then Christabel knelt by the lady's side. And raised to heaven her eyes so blue — 215 Alas! said she, this ghastly ride — ^ Dear lady! it hath wildered you! The lady wiped her moist cold brow. And faintly said, "'tis over now!"" Again the wild-flower wine she drank : 220 Her fair large eyes 'gan glitter bright. And from the floor whereon she sank. The lofty lady stood upright : She was most beautiful to see. Like a lady of a far countr^e.'" 225 ' MS.W. omits lines 205-10, ai2. " And faintly said I'm better now. MS.W. ; S.T.C. (a) ; S.T.C. (c) ; S.H. 'TVs over now. First Edition. '" Like a lady of a fair countre'e. MS.W. * Compare The Castle Spectre, Act II, Scene i : " Above all, they say that the spirit of the late Countess sits nightly in her Oratory, and sings her baby to sleep." " Compare—" O'ertortured by that ghastly ride." Byron's Mazeppa, 1. 549. PART I 75 And thus the lofty lady spake— All they, who live in the upper sky, * Do love you, holy Christabel ! And you love them, and for their sake And for the good which me befell, 230 Even I in my degree will try. Fair maiden, to requite you well. But now unrobe yourself; for I Must pray, ere yet in bed I lie. Quoth Christabel, So let it be ! 235 And as the lady bade, did she. Her gentle limbs did she undress. And lay down in her loveliness. But through her brain of weal and woe So many thoughts moved to and fro, 240 That vain it were her lids to close; So half-way from the bed she rose, And on her elbow did recline To look at the lady Geraldine. Beneath the lamp the lady bowed, 245 And slowly rolled her eyes around ; Then drawing in her breath aloud Like one that shuddered, she unbound The cincture from beneath her breast : Her silken robe, and inner vest, 250 Dropt to her feet, and full in view. Behold ! her bosom and half her side — " ^ > Lines 227-36 are erased in H. 1816. " After line 352 — Are lean and old and foul of hue. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. » " The manuscript runs thus, or nearly thus : — ' Behold her bosom and half her side, Hidden, deformed and pale of hue! 76 CHRISTABEL r A sight to dream of, not to tell!^ O shield her ! shield sweet Christabel ! ' Yet Geraldine nor speaks nor stirs; ass Ah 1 what a stricken look was hers ! ^ And she is to sleep with Christabel. MS.W. And she is to sleep by Christabel. S.T.C. (c) ; S.H.; First Edition. And must she sleep with Cfirisiabcl. H. 1816. Erased. And. must she sleep by Christabel. H. 1816. And she is alone with Christabel. H. 1816. Erased. (Not in S.T.C. 's handwriting.) O shield her, shield sweet Christabel— H. 1816. (Not in S.T.C.'s handwriting.) I This line is necessary to make common sense of the first and second part. " It I is the key stone that makes up the arch." For'that reason Mr. C. left it out. Now / this is a greater psychological curiosity than even the fragment of Kubla Khan. " There is something disgusting at the bottom of his subject which is but ill glossed over by a veil of Delia Cruscan sentiment and fine writing, like moonbeams playing on a charnel-house, or flowers strewed on a dead body." Examiner, June 2, 1816. The fact that Hazlitt's wife, born Sarah Stoddart, made a copy of Christabel, and that this copy was for many years in Hazlitt's possession, suggests, if it does not reveal, the source of this private information. It is, of course, prob- able that Leigh Hunt added some finishing touches to the miching mallecho. Both editor and reviewer must have known perfectly well that the omission of the line had nothing whatever to do with delicacy or indelicacy, and that its retention would have removed the remotest possibility of there being " any- thing disgusting at the bottom of the subject ". It was left out on the principle of ' omne ignotum pro mysterio '. Hence the effect of this passage on Shelley. " Towards midnight on the i8th of July [1816] Byron recited the lines in Christabel about the lady's breast ; when Shelley suddenly started up, shrieked and fled from the room. He had seen a vision of a woman with eyes instead of nipples.'' Shelley, by J. A. Symonds, 1878, pp. 90, 91. ' Compare — " It was a thing to see, not hear." Byron's Parisina, line 339. J'There are indications that the Geraldine of the First Fart of the poem was the mercy" of settielmaJign influence. nojt herself, and that her melting mood was partly genuine. She is ' stricken ' with horror at her unwelcome task, because, she cannot at first overcome the temptation to do. right. She was in a strait between contending powers of good and evil. sxAht PART I 77 Deep from within she seems half-way' To lift some weight with sick assay, And eyes the maid and seeks delay; Then suddenly, as one defied," 260 Collects herself in scorn and pride. And lay down by the Maiden's side ! — And in her arms the maid she took. Ah well-a-day! And with low voice and doleful look 265 These words did say : In the- touch . c £JJaisL^hQ§GWi Jh^rj^^yvgrke^ a spell, Which isjgrd^ of thy utterance, Christabel ! Thou knowest to-night, and wilt know to-morrow, This mark of my shame, this seal of my sorrow ; 270 But vainly thou warrest. For this is alone in ' Lines 255-62, which were first included in the edition of 1828, are inscribed in H. 1816, but not by S.T.C. •' She took two paces and a stride, And lay down by the maiden's side And in her arms the maid she took. Ah wel-a-dayl And with sad voice and doleful look These words did say : In the touch of my Bosom there worketh a spell Which is lord of thy utterance, Christabel! Thou knowest to-night, and wilt know to-morrow. The mark of my shame, the seal of my sorrow. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. She took two paces and a stride. Ah wel-a-day / First Edition. She ga^d upon the maid, she eigh'd. She took two paces at t d a ofride. Then And lay down by th e ma i den's side. H. 1816. 78 CHRISTABEL Thy power to declare, That in the dim forest Thou heard'st a low moaning, 275 And found'st a bright lady, surpassingly fair; And didst bring her home with thee in love and in charity, i To shield her and shelter her from the damp air." ' And didst bring her home with thee with love and with charity. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. " To shield her, and shelter her, and shelter far from the damp air. MS.W. NOTE.— ADDITIONS AND OMISSIONS. (Part I.) MS.W. numbers 257 lines. Lines 45-7 : — There is not wind enough in the air To move away the ringlet curl From the lovely lady's cheek — and lines 205-10, 21a : — " Off, wandering mother! peak and pine I I have power to bid thee flee." Alas ! what ails poor Geraldine ? Why stares she with unsettled eyef Can she the bodiless dead espy t And why with hollow voice cries she, Though thou her guardian spirit be — appear for the first time in S.T.C. (c), which numbers 266 hnes. The First Edition numbers 265 lines. The lines — Dreams that made her moan and leap. As on her bed she lay in sleep — were inserted, and the lines — Nay drink it up, I pray you do ! Believe me it will comfort you — PART I 79 and the line— Are lean and old and foul of hue. were omitted. The Edition of 1828 (and all subsequent editions) numbers 278 lines. The two lines — " Dreams that made her moan and leap, As on her bed she lay in sleep," were omitted and the following fifteen lines were inserted : — Lines 60, 61, 63, 64— That shadowy in the moonlight shone: The neck that made that white robe wan, The blue-veined feet un-sandaPd were, And wildly glittered here and there. Lines 109-10 — Will he send forth and friends withal To guide and guard you safe and free 117 — The hall as silent as the cell 121 — And I beseech your courtesy 167 — And jealous of the listening air 257-62 — Deep from within she seems half-way To lift some weight with sick assay. And eyes the maid and seeks delay ; Then suddenly, as one defied. Collects herself in scorn and pride And lay down by the maiden's side ! — Note that these fifteen lines, all but line 167, " And jealous of the listening air," are inscribed in the copy of the First Edition which Coleridge gave to David Hinves, November 11, 1816, and were probably composed in 1816. 8o CHRISTABEL THE CONCLUSION TO PART P It was a lovely sight to see The lady Christabel, when she aSo Was praying at the old oak tree. Amid the jagged shadows Of mossy leafless boughs, Kneeling in the moonlight, To make her g entle vows : _. 285 Her slender palms together prest. Heaving sometimes on her breast ; Herface resigned to_ bliss or JbaLe — Her face, oh call it fair not pale,^ And both blue eyes more bright than clear, 290 Each about to have a tear. With open eyes (ah woe is me !) ^ Asleep, and dreaming fearfully. The Conclusion of Book the First. MS.W. The Conclusion to Book the First. S.T.C. (c) ; S.H. ' Compare: — " E smarrisce il bel volto in un colore, Che non e pallidezza, ma candore.'' Tasso, G. Lib. canto ii. st. 26. The parallel passage is pointed out by J. M. B. in Notes and Queries, 1853, I St Series, vii. 292. " Compare : — " Though her eye shone out, yet the lids were fixed, And the glance that it gave was wild and unmixed With aught of change, as the eyes may seem Of the restless who walk in a troubled dream." Byron's Siege of Corinth, lines 616-9. PART I 8i ^SHl[yb^--dESSSl^*!&.' y^^' I wis, Dreaming that alone which is" — ^ 295 O sorrow and shame 1 Can this be she, The lady, who knelt™ at the old oak tree? And lo ! the worker of these harms. That holds the maiden in her arms, Seems to slumber still and mild, 300 As a mother with her child. A star hath set, a star hath risen, O Geraldine ! since arms of thine Have been the lovely lady's prison. O Geraldine I one hour was thine — 305 Thou'st had thy will! By tairn i^'and rill, The night-birds all that hour were still. But now they are jubilant anew. From cliff and tower, tu — ^whoo ! tu — ^whoo ! Tu — whoo! tu — whoo! from wood and fell! 310 And see! the lady Christabel ' Gathers herself from out her trance ; Her limbs relax, her countenance Grows sad and soft; the smooth thin lids ' Here in MS.W. the handwriting changes. ' Dreaming' was written by S. T. C. : 'yet ' by Mary Hutchinson. ** The word 'is' is italicized in H. 1816. '" The lady thai knelt. MS.W. ; S.T.C.(c) ; S.H.; H. 1816. *' Tairn or Tarn {derived by Lye from the Icelandic Tiorn, stagnum, palus) is rendered in our dictionaries as synonymous with Mere or Lake ; but it is properly a large Pool or Reservoir in the Mountains, commonly the Feeder of some Mere in the Valleys. Tarn Watling and Blellum Tarn, though on lower ground than other Tarns, are yet not exceptions, for both are on elevaHons, and Blellum Tarn feeds the Wynander Mere. Note to S.T.C. (c). * She was dreaming that she was in a witch's arms. Had she not seen a sight ' to dream of ? N 82 CHRISTABEL Close o'er her eyes ; and tears she sheds — 316 Large tears that leave the lashes bright! And oft the while she seems to smile As infants at a sudden light ! ^ Yea, she doth smile, and she doth weep, Like a youthful hermitess,^ 320 Beauteous in a wilderness, Who, praying always, prays in sleep. And, if she move unquietly. Perchance, 'tis but the b^ood so free* Comes back and tingles in her feet. 325 No doubt, she hath a vision sweet. What if her guardian spirit 'twere. What if she knew her mother near ? But this she knows, in joys and woes. That Saints will aid if men will call : For the blue sky bends over all ! ' 330 PART II « Each matin bell, the Baron saith. Knells us back to a world of death. These words Sir Leoline first said. When he rose and found his lady dead : * A query is attached to this line. H. 1816. « Book the Second. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. 336 * Vide ante, p. 18. ' Vide ante, p. 19. ' "Just at present, I am absorbed in 500 contradictory contemplations, though with but one object in view— which will probably end in nothing, as most things we wish do. But never mind— as somebody says, ' for the blue sky bends over all.'" Byron to Moore, Jan. 5, 1816. Letters of Lord Byron, 1899, ■"• 254. This, if we except the " Jesu, Maria, shield us well " of the Lay of the Last Minstrel, must have been one of the earliest quotations from Christabel. PART II 83 These words Sir Leoline will say Many a morn to his dying day ! And hence the custom and law began That still at dawn the Sacristan, Who duly pulls the heavy bell, 340 Five and forty beads must tell Between each stroke — a warning knell. Which not a soul can choose but hear From Bratha Head to Wyndermere. i Saith Bracy the bard, So let it knell! 345 And, let the drowsy Sacristan Still count as slowly as he can. There is no lack of such, I ween, As well fill up the space between ! In Langdale Pike and Witch's Lair, 3Sp And Dungeon-ghyll so foully rent. With ropes of rock and bells of air Three sinful" sextons' ghosts are pent. Who all give back, one after t'other, »> The death-note to their living brother; 355 And oft too, by the^^ knell offended. Just as their one I two ! three is ended. The devil mocks the doleful tale With a merry peal from Borodale."' The air is still I through mist and cloud ^J 360 That merry peal comes ringing loud ; i Wyn'der-mere. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ; First Edition, u Three simple sexton^ ghosts are pent. MS.W. 1" A query is attached to this line. H. 1816. «▼ And oft too, by their knell offended. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ' Borrodale S.T.C.(c): Borrowdale MS.W.; S.H; First Edition; Ed. 1828 ; Ed. 1829 : Borodale Ed. 1834. " The air is still through many a cloud. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. 84 CHRISTABEL And Geraldine shakes off her dread, And rises lightly from the bed;* Puts on her silken vestments white, And tricks her hair in lovely plight, 3^5 And nothing doubting of her spell Awakens the lady Christabel. "Sleep you, sweet lady Christabel? I trust that you have rested well." And Christabel awoke and spied 37© The same who lay down by her side — O rather say, the same whom she Raised up beneath the old oak tree ! Nay, fairer yet ! and yet more fair ! For she, belike, hath drunken deep 375 Of all the blessedness of sleep I * And while she spake, her looks, her air Such gentle thankfulness declare. That (so it seemed) her girded vests Grew tight beneath her heaving breasts.'^ 3^0 " Sure I have sinn'd 1 " said Christabel, " Now heaven be praised if all be well ! " And in low faltering tones, yet sweet, Did she the lofty lady greet. » And rises lightly from her bed. MS.W.; S.T.C.(c); S.H. " Puts on her simple vestments white. MS.W. * Compare Wordsworth's sonnet ' To Sleep ', lines 13, 14 : — " Come, blessed barrier betwixt day and day, Dear mother of fresh thoughts and joyous health ! " * Compare Coleridge's Genevieve : — " I've seen your breast with pity heave." and Love, 1. 81 : — " Her bosom heaved — she stepped aside." and Byron's Siege of Corinth, 1. 614 : — "And there rose not a heave o'er her bosom's swell" PART II 85 With such perplexity of mind 385 As dreams too lively leave behind. So quickly she rose, and quickly arrayed Her maiden limbs, and having prayed That He, who on the Cross did groan. Might wash away her sins unknown, 390 She forthwith led fair Geraldine To meet her Sire, Sir Leoline. The lovely maid and the lady tall Are pacing both into the hall, And pacing on through page and groom, 395 Enter the Baron's presence-room. The Baron rose, and while he prest His gentle daughter to his breast, With cheerful wonder in his eyes The lady Geraldine espies, 400 And gave such welcome to the same. As might beseem so bright a dame! But when he heard the lady's tale. And when she told her father's name, Why waxed Sir Leoline so pale, 4®s Murmuring o'er the name again. Lord Roland de Vaux of Tryermaine ? Alas ! they had been friends in youth ; ' But whispering tongues can poison truth; ^ Compare Childe Harold, canto III, stanza xciv, lines 1-4 : — "Now, where the swift Rhone cleaves his way between Heights which appear as lovers who have parted 86 CHRISTABEL And Constancy lives in realms above ; 4'° And Life is thorny ; and Youth is vain ; And to be wmth with one we love Doth work like madness in the brain. And thus it chanced, as I divine, With Roland and Sir Leoline. 4 is Each spake words of high disdain And insult to his heart's best brother : They parted ' — ne'er to meet again ! But" never either found another To free the hollow heart from paining — 4»o They stood aloof, the scars remaining, Like cliffs which had been rent asunder; A dreary sea now flows between; — But neither heat, nor frost, nor thunder,™ Shall wholly do away, I ween, 425 The marks of that which once hath been.^ Sir Leoline, a moment's space. Stood gazing on the damsel's face : In hate, whose mining depths so intervene That they can meet no more, though broken-hearted." Byron prefixed lines 408-13, 419-26 as a motto to ' Fare Thee Well ' when he republished it in Poems, 1816. • And parted ne'er to meet again. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. " And never either found another. MS.W. '" But neither frost nor heat nor thunder Can wholly do away, I ween, — S.T.C. to T. Poole, Jan. 1813. • It has been pointed out that neither heat nor thunder, but only frost could materially affect the sundered rocks. Cedat Geologice, as Coleridge might have pleaded, if he had been confronted with the objection. The imagery of the opposing cliffs divided by a • dreary sea' may have been derived from memories of the Avon at Clifton, or of the Wye below Chepstow. It was at Chepstow in 1795 that a discussion arose between Coleridge and Southey with regard to Pantisocracy, and Coleridge was ' greatly agitated, even to tears '. PART II 87 And the youthful Lord of Tryermaine Came back upon his heart again. 430 then the Baron forgot his age, His noble heart swelled high with rage ; He swore by the wounds in Jesu's side, He would proclaim it far and wide. With trump and solemn heraldry, 435 That they, who thus had wronged the dame. Were base as spotted infamy ! " And if they dare deny the same, My herald shall appoint a week. And let the recreant traitors seek 440 My tourney i court — that there and then 1 may dislodge their reptile souls From the bodies and forms of men ! " He spake : his eye in lightning rolls ! For the lady was ruthlessly seized; and he kenned In the beautiful lady the child of his friend ! 446 And now the tears were on his face, And fondly in his arms he took _£aiji_£ieraldme, who met tKe"~embrace, Prolonging, it with joyous look 450 Which when she viewed, a vision fell Upon the soul of Christabel, The vision of fear, the touch and pain ! " She shrunk and shuddered, and saw again — « My Toumay Court. MS.W. ; S.T.C. (c) ; First Edition. 11 The vision foul of fear and Pain. MS.W.; S.T.C. (a); S.T.C. (c); S.H. The vision of fear, the touch of pain. S.T.C. (b). 88 CHRISTABEL (Ah, woe is me ! Was it for thee, 455 Thou gentle maid ! such sights to see ?) Again she saw that bosom old. Again she felt that bosom cold, And drew in her breath with a hissing sound : Whereat the Knight turned wildly round, 460 And nothing saw, but his own sweet maid With eyes upraised, as one that prayed. ^,The touch, the sight, had passed away,? And in its stead that vision blest. Which comforted her after-rest, 465 (While in the lady's arms she lay. Had put a rapture in her breast, /And on her lips and o'er her eyes Spread smiles like light ! With new surprise, "What ails then my belovdd child?" 470 / ^ The Baron said — His daughter mild J. *!aMj^ Made answer, "All will yet be well ! " ^/^^^'^ '^'■'^'"^^'^"' I ween, she had no power to tell ^ Aught else : so mighty was the spell. Yet he^who saw Jhjs_ Geraldine, _ 475 Had^deemed her sure a thing divine. Such sorrow with such grace she blended. As if she feared she had offended Sweet Christabel, that gentle maid ! And with such lowly tones she prayed, 480 She might be sent without delay Home to her father's mansion. The pang, the sight was passed away. S.T.C. (a). The pang, the sight, had passed away. MS.W.; S.T.C. (c); S.H. ; First Edition. PART II 89 " Nay ! Nay, by my soul ! " said Leoline. " Ho 1 Bracy the bard, the charge be thine ! Go thou, with music sweet and loud, 485 And take two steeds with trappings proud. And take the youth whom thou lov'st best To bear thy harp, and learn thy song. And clothe you both in solemn vest, And over the mountains haste along,', 490 Lest wandering folk, that are abroad. Detain you on the valley road. "And when he has crossed the Irthing flood,^ My merry bard ! he hastes, he hastes Up Knorren Moor, through Halegarth Wood, 495 And reaches soon that castle good Which stands and threatens Scotland's wastes.^ " Bard Bracy ! bard Bracy ! your horses are fleet. Ye must ride up the hall, your music so sweet, More loud than your horses' echoing feet ! 500 And loud and loud to Lord Roland call, Thy daughter is safe in Langdale hall ! Thy beautiful" daughter is safe and free — Sir Leoline greets thee thus through me. He bids thee come without delay 505 With all thy numerous array * Line 490 is omitted in MS.W. " Thy beauteous daughter is safe and free. MS.W. ^ Vide ante, p. 26. ^ Probably Spadeadam Waste, to the north-east of Triermain, which stretches as far as the border.- O 90 CHRISTABEL And take* thy lovely daughter home : And he will meet thee on the way With all his numerous array White with their panting palfreys' foam : 6»o And, by mine honour! I will say, That I repent me of the day When I spake words of fierce disdain To Roland de Vaux of Tryermaine ! — — For since that evil hour hath flown, 515 Many a summer's sun hath shone ; " Yet ne'er found I a friend again Like Roland de Vaux of Tryermaine." The lady fell, and clasped his knees, Her face upraised, her eyes overflowing; 520 And Bracy replied, with faltering voice, His gracious hail on all bestowing; — "Thy words, thou Sire of Christabel, Are sweeter than my harp can tell; Yet might I gain a boon of thee, 525 This day my journey should not be, So strange a dream hath come to me; That I had vowed with music loud To clear yon wood from thing unblest. Warned by a vision in my rest ! 530 F or in my sl eefiJL^saw ^at dpYe^ That gentle bird, whom thou dost love. And call'st by thy own daughter's name — Sir Leoline ! I saw the same, Fluttering, and uttering fearful moan, 535 Among the green herbs in the forest alone. * And fetch thy lovely daughter home. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.II, " Many a Summer's suns have shone. MS.W, ; S.T.C. (c) ; S.H, PART 11 91 Which when I saw and when I heard, I wonder'd what might ail the bird; For nothing near it could I see, Save the grass and green herbs underneath the old tree. "And in my dream, methought, I went 541 To search out what might there be found; And what the sweet bird's trouble meant, That thus lay fluttering on the ground. I went and peered, and could descry 545 No cause for her distressful cry; But yet for her dear lady's sake I stooped, methough^ the dove to take,^^ When lo ! I saw a bright green snake Coiled around its wings and neck. 55° Green as the herbs on which it couched. Close by the dove's its head it crouched ; And with the dove it heaves and stirs, Swelling its neck as she swelled hers ! I woke; it was the midnightjioiir, 555 The clock was echoing in the tower; But though my slumber was gone by, This dream it would not pass away^ * Compare— "The high road being here open and spacious . . . I observed a large hawk on the ground in the middle of the road : he seemed to be in distress endeavouring to rise ; when coming up near him, I found him closely bound up by a very long coach-whip snake, that had wreathed himself several times round the hawk's body, who had but one of his wings at liberty I suppose the hawk had been the aggressor, . . and that the snake dexterously and luckily threw himself in coils round his body." Travels through North and South Carolina, &c., by W. Bartram, 1794, pp. 216-17. For Coleridge's acquaintance With Bartram's Travels see "Coleridge, Wordsworth, and the American Botanist William Bartram: a lecture by Ernest Hartley Coleridge", Transactions R.S.L. (1906), vol. xxvii. 92 CHRISTABEL It seems » to live upon my eye ! And thence I vowed this self-same day 560 "With music strong and saintly song To wander through the forest bare, Lest aught unholy loiter" there." Thus Bracy said: the Baron, the while. Half-listening heard him with a smile; 6^6 Then turned to Lady Geraldine, His eyes made up of wonder and love ; And said in courtly accents fine, "Sweet maid. Lord Roland's beauteous dove. With arms more strong than harp or song, 570 Thy Sire and I will crush the snake ! " He kissed her forehead as he spake, And Geraldine, in maiden wise. Casting down her large bright eyes. With blushing cheek and courtesy fine 575 She turned her from Sir Leoline ; Softly gathering up her train. That o'er her right arm fell again; And folded her arms across her chest, And coudbedniei^ead^uponjier breast, 580 And looked askance at Christabel Jesu, Maria, shield her well! A snake's small eye blinks dull and shy,^ And the lady's eyes they shrunk in her head. ' It seem'd to live upon my eye. MS.W. S.T.C. (c). •i Lest aught unholy wander there. MS.W. ' Compare—" Breathless with fear, I listened while she repeated my own expressions. The apparition seated herself opposite to me at the foot of the bed, and was silent. Her eyes were fixed earnestly on mine ; they seemed endowed PART II 93 Each shrunk up to a serpent's eye, 585 And with somewhat of mahce, and more of dread, At Christabel she looked askance ! — One moment — and the sight was fled! But Christabel in dizzy trance Stumbling on the unsteady ground 69° Shuddered aloud, with a' hissing sound; And Geraldine again turned round. And like a thing, that sought relief, Full of wonder and full of grief, She rolled her large bright eyes divine 695 Wildly" on Sir Leoline, The maid, alasl her thoughts are gone, She nothing sees — no sight but one 1 The maid, devoid of guile and sin, I know not how, in fearful wise, 600 So deeply had she drunken in That look, those shrunken serpent eyes, That all her features were resigned To this sole image in her mind; And passively did imitate 605 That look of dull and treacherous hate ! • Shuddered aloud with hissing sound. MS.W. ; S.T.C. (c); S.H. " Wildly o'er Sir Leoline. MS.W. with the property of the rattlesnake's, for I strove in vain to look off her. My eyes were fascinated, and I had not the power of withdrawing them from the spectre's." Ambrosia, or The Monk, by M. G. Lewis, Esq., M.P., 1798, ii. 63. Compare, too, Byron's Don Jtmn, canto v, stanza xc, lines 4-8 : — — "it scared Juan a moment, as this pair so small, With shrinking serpent optics on him stared ; It was as if their little looks could poison Or fascinate whome'er they fixed their eyes on." 94 CHRISTABEL And thus she stood, in dizzy trance, Still picturing that look askance With forced unconscious sympathy Full before her father's view — - <5io As far as such a look could be In eyes so innocent and blue I And when the trance was o'er, the maid» Paused awhile, and inly prayed : Then falling at the Baron's feet," 6is " By my mother's soul do I entreat That thou this woman send away!" She said : and more she could not say : For what she knew she could not tell, O'er-mastered by the mighty spell."* 6zo Why is thy cheek so wan and wild. Sir Leoline? Thy only child Lies at thy feet, thy joy, thy pride. So fair, so innocent,^ so mild ; The same, for whom thy lady died I 625 O, by the pangs of her dear mother Think thou no evil of thy child ! For her, and thee, and for no other, She prayed the moment ere she died : Prayed that the babe for whom she died, 630 Might prove her dear lord's joy and pride ! That prayer her deadly pangs beguiled, Sir Leoline ! 1 iii But when the trance was o'er, the maid. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ; First Edition. Then falling at her father's feet. MS.W. ; S.T.C. (c) ; S.H. ; First Edition ; Ed. 1828. O'er mastered by that mighty spell. MS.W. PART II 95 And wouldst thou wrong thy only child, Her child and thine? 635 Within the Baron's heart and brain If thoughts, like these, had any share, They only swelled his rage and pain. And did but* work confusion there. His heart was cleft with pain and rage, 640 His cheeks they quivered, his eyes were wild; DishofloUEed-lhus in his-X)ld..-age^ Dishonoured by his only child ; — And all his hospitality To the wronged" daughter of his friend 645 Bymore than woman's jealousy Brought thus to a disgraceful end : — He rolled his eye with stern regard Upon the gentle minstrel bard. And said in tones abrupt, austere — 650 "Why, Bracy! dost thou loiter here? I bade thee hence!" The bard obeyed; And turning from his own sweet maid, The ag^d knight. Sir Leoline, Led forth the lady Geraldine! 655 * And did not work confusion there. MS.W. " To the insulted daughter of his friend. MS.W.; S.T.C.(c); S.H.; First Edition ; Ed. 1828; Ed. 1829. 96 CHRISTABEL THE CONCLUSION TO PART IV A little child, a limber elf, Singing, dancing to itself, — A fairy thing with red round cheeks. That always finds," and never seeks, Makes such a vision to the sight"' 660 As fills a father's eyes with light; And pleasures flow in so thick and fast Upon his heart, that he at last Must needs express his love's excess'^ With V words of unmeant bitterness. 665 Perhaps 'tis pretty to force together Thoughts so all unlike each other ; To mutter and mock a broken charm. To dally with wrong that does no harm : Perhaps 'tis tender too and pretty 670 At each wild word to feel within A sweet recoil of love and pity I And what, if in a world of sin (O sorrow and shame should this be true !) Such giddiness of heart and brain 675 Comes seldom save from rage and pain, So talks as it's most used to do? y* Not in any of the MSS. or in S.H. For the first manuscript Version, ydee letter to Southey, May 6, 1801. " ' Finds ' and ' seeks ' are italicized in letter. *" Doth make a vision to the sight Which fills a father's eyes with light. Letter to Southey. 1' In H. 1816 there is a direction (not in S.T.C.'s handwriting) to print line 664 as two lines. ^ In words of wrong and bitterness. Letter to Southey. APPENDICES APPENDIX I REVIEWS AND NOTICES OF CHRISTABEL I. Gentleman's Magazine, March, 1816. Vol. Ixxxvi, p. 242. [On Lord Byron's Note to the Siege of Corinth, in which he defends himself from a possible charge of plagiarism from Christabel.] II. The Monthly Literary Advertiser, May, 1816. p. 34. Printed for John Murray, 50 Albemarle Street. I. Coleridge's Christabel, 8"". 45. dd. sewed. Christabel : etc.— By S. T. Coleridge, Esq. ' That wild and singularly original and beautiful poem.' — Lord Byron. III. The Champion, May 26, 1816. 'One friend suggests that the whole is a mere hoax. . . . Another thinks it is the result of a wager on the digestive capabilities of the public taste ; and a third declares that the poem has just the same effect on his temper as if a man were to salute him in the street with a box on the ear and walk away.' ^ IV. Critical Review, May, 1816. S. v., vol. iii, pp. 504-10. cA-'il. -^€4 'We apprehend that the most fastidious would find much more to praise than to blame in this newly-published effort. . . . Nothing can be better contrasted than Chf istafeeland, Geraldine— both exquisite, but both different ; the first all innocence, mildness, and grace, the last all dignity, grandeur, and majesty ; . . . the one the gentle soul-delighting Una~ the other 'the se*eming fair but infamous Duessa.' ; Nr CHRISTABEL J^^ 'i V. The Examiner, June 2, 1816. No. 440. [For quotations from this review vide ante, p. 71.] '^I. The Champion, June 9, 1816. [Review of James Hogg's Mador of the Moor.] ' We have now, however, poets that forcibly set before us the genius of " olden times ". The names of Wordsworth, Moore, Byron, Coleridge (notwithstanding his indolence and Christabet), whose "Souls are like the stars that dwell apart", will throw their light into the bosom of after-ages.' [Note. — John Scott, the Editor of The Champion, was on terms of friendly correspondence with Wordsworth.] . VII. Eclectic Review, June, 1816. N. S., vol. v, pp. 565-72. ' Our curiosity to see this long-hoarded treasure was pro- portionate to the pre-eminent abilities of which its author is known by his friends, we cannot say to have the command, but to sustain the responsibility. . . . We cannot conceal that the effect of the present publication upon readers in general will be that of disappointment. . . . ' Yet we are mistaken if this fragment, such as it is, will not be found to take faster hold of the mind than many a poem six cantos long.' y VIII. The Anti-Jacobin Review, July, 1816. Vol. 1, pp. 632-6. ' Had we not known Mr. Coleridge to be a man of genius and of talents we should really, from the present production, have been tempted to pronounce him wholly destitute of both : Mr. Coleridge might have spared himself the trouble of antici- pating the charge "of plagiarism or servile imitation" — it is a perfectly original composition, and the like of it is not to be found in the English language.' i '' / IX. The British Review, August, 1816. Vol. 8, pp. 64-81. ' Mr. Coleridge is one of those poets who if we give him an inch will be sure to take an ell : if we consent to swallow an elf or fairy, we are soon expected not to strain at a witch ; and if we open our throats to this imposition upon our good nature, APPENDIX I loi we must gulp down broom-stick and all. . . . We should not be much surprised if the object of the poet was to make fools of the public, . . . and if it was really published on the first " of the month before the month of May," we cannot altogether disapprove of the pleasantry.' / X. The Edinburgh Review, September, 1816. Art. 11, vol, xxvii, pp. 58-67. ' Upon the whole we look upon this publication as one of the most notable pieces of impertinence of which the press has lately been guilty. ... It is impossible, however, to dismiss it, without a remark or two. The other productions of the Lake School have generally exhibited talents thrown away upon subjects so mean, that no power of genius could ennoble them ; or perverted and rendered useless by a false theory of poetical composition. But even in the worst of them, if we except the White Doe of Mr. Wordsworth and some of the laureate Odes, there were always some gleams of feeling or of fancy. But the thing now before us is utterly destitute of value. It exhibits from beginning to end not a ray of genius ; and we defy any man to point out a passage of poetical merit in any of the three pieces which it contains, except, perhaps, the following lines in p. 32, and even these are not very brilliant ; nor is the leading thought original — " Alas ! they had been friends in youth," etc. With this one exception, there is literally not one couplet in the publication before us which would be reckoned poetry, or even sense, were it found in the corner of a newspaper or upon the window of an inn. Must we then be doomed to hear such a mixture of raving and driv'ling, extolled as the work of a " wild and original" genius, simply because Mr. Coleridge has now and then written fine verses, and a brother poet chooses, in his milder mood, to laud him from courtesy or from interest ? And are such panegyrics to be echoed by the mean tools of a political faction, because they relate to one whose daily prose is understood to be dedicated to the support of all that courtiers think should be supported ? ' 102 CHRISTABEL ^ XI. The European Magazine, November, 1816. Vol. 70, PP- 434-7- ' The poem is not heroic, neither is there anything of Dryden or Goldsmith in its composition : little also (though what it does contain includes the worst part of both) either of Scott or Southey. It is, as Lord Byron says of it, " wildly original" : his lordship might have said of it, in some places, " incoherently unintel- ligible". ... It has> been observed that Christabel is not so censurable in itself as it is in consideration of the source from which it sprang. We must honestly confess we do not under- stand this. . . . ' In fine Christabel is a composition which may be read often, and in every instance with increase of pleasure. . . . The ideas and incidents are for the most part natural and affecting; the language and versification sweet, simple and appropriate. In our opinion it carries with it the peculiarity of Sterne's writings, — it is hard of imitation ; the attempt published in the Poetic Mirror [by James Hogg] is a burlesque ... we here allude to the " Isabelle " of that volume.' ' XII. Monthly Review, January, 1817. Vol. Ixxxii, pp. 22-5. ' We shall give the public one opportunity of judging of this extravagant but not ingenious production : — " Yea ! she doth smile and she doth weep — For the blue sky bends over all." This precious production is not finished, but we are to have more and more of it in future ! It would be truly astonishing that such rude unfashioned stuff should be tolerated, and still more that it should be praised by men of genius (witness Lord Byron, and some others), were we not convinced that every principle of correct writing as far as poetry is concerned, has been long given up : and that the observance rather than the breach of such rules is considered as an incontrovertible proof of rank stupidity. It is grand, in a word it is sublime, to be lawless ; and whoever writes the wildest nonsense in the quickest and newest manner is the popular poet of the day.' I03 APPENDIX II PARODIES AND CONTINUATIONS OF CHRISTABEL I. Christobell, A Gothic Tale. The European Magazine and London Review. April, 1815. II. Christabess, by S. T. Colebriiche, Esq., a right woeful Poem, translated from the Doggerel by Sir Vinegar Sponge. 8°. 1816. III. Isabelle. [By James Hogg.] Poetic Mirror. London, 1817, pp. 215-22. IV. Introduction to Part III of Christabel. By William Maginn. Blackwood's Edinburgh Magazine, June, 1819. V. A Parody of Christabelle. The Baron Rich. ' The Dejeune, or Companion for the Breakfast Table,' Monday, Novem- ber 6, 1820. VI. The Dream, A Psychological Curiosity. By S. T. C. By W. F. Deacon. Warreniana. Longmans & Co. 1824. VII. Geraldine, A Sequel to Coleridge's Christabel. By Martin Farquhar Tupper. London, Joseph Rickerby. 1838. VIII. Christabel, continued from Coleridge. By Eliza Stewart. Smallwood's Magazine, June, 1841. Note. — For the text of these Parodies see Parodies, &c. Collected and Annotated by Walter Hamilton. 1888. Vol. v, pp. 127-35. I04 APPENDIX III [European Magazine, April 1815, vol. 67, pp. 345-46.] CHRISTOBELL. A GOTHIC TALE*^ Whence comes the wavering light which falls On Langdale's lonely chapel-walls? * Written as a sequel to a beautiful legend of a fair lady and her father, '^deceived by a witch in the guise of a noble knight's daughter. • Christobell. A Gothic Tale was published in the European Magazine, Apnl^iSiSi ttio're fhafl Ta year33efore the au^he^^^ issued from the press. It is signed "V." "V" was a frequent contributor of feeble and imitative ballad-poems (" The Bridal Eve," " Lomond's Isle," " The Warden of Carlisle," &c.) to the European Magazine, in 1815, 1816, but his identity is a puzzle which awaits solution. Inquiry was made in Notes and Queries (is/ Series, 1853, vii. 292, and 1st Series, 1854, ix. 529), but there was no reply. Whoever "V" may have been he must have possessed or have borrowed a MS. of Christabel. The author o f " Reminiscen ces of Coleridge", which appeared ixiJF'rciser2s~Magasmer.Q^cibgij_^^Ji^ Iviii. vol. x, pp. 379-403), whffiih^arthed the lines from the European^Mjggazh^e,_a,nd republished jthem in'FrascVj "in'a'iecona'artfcre Qan. 1835), maintains that the "Gothic Tale" was writterT by 'Coleridge and publisFeS^anonymously that it might ' be easily" su ppire^i^ if and when a ' better solution ' should be vouchsafe d to him. He argues that in the Biogrdphta LitefariaJiSi']',li''2)' CbleriHge himself spells ' Christabel' ' Christobel', but admits that in the " Gothic Tale", ' Geraldine ' rhymes with ' mien ', &c., and not as in Christabel with ' divine '. He is responsible for the following anecdote : — " A friend of ours in company with a gentleman paid a visit to Coleridge to get at the facts relative to this Conclusion. ' By the bye ', answered Coleridge, 'that is a curious circumstance — I'll tell you all about it,' and then digressed into some other topic, upon which he discoursed so fascinatingly that both himself and the questioner forgot the purport of their visit and came away without the solution which they came to get." AH that can be sai d is that " Christobell " (unUke other continuations ) contains a few Jines_wj3ich_(Joleridge might have written, and very many which he could not have written with 'or . wltHou^ any ' consciousne^. of effort^., Tri "an unpSBIisIied letter to Lord Byron, dated "Calne, Wilts, Easter Week ", 1815 (W. M. March 30), he explains that his " growing vines had been gnawed down by asses, and his richest and rosiest clusters carried off and spoilt by the plundering fox.'' The April number of the European Magazine APPENDIX III 105 The noble mother of Christobell Lies in that lone and drear chapelle * ; And ev'ry dawn, ere the sun has shone, A tear and a flower are on that stone: But the tear is dry, the flower is dead, And the night-wind blows on her silent bed. A stranger treads o'er the holy mound : Thrice it hath breath'd a moaning sound! He has lifted thrice his mighty wand; He has touch'd the stone with his red right hand ; The light which round the chapel streams. Bright on his beard of silver gleams ; But shines not on his muffled brow. Which mortal eye must never know! The noble mother of Christobell Is wakened by the mighty spell; She seems but as if a wizard's arms Awhile had wrapp'd her in his cell ; As if his cold and earthy touch Had blighted her beauteous lips too much. But now returning beauty warms Her lips and her kindling cheek so well. She looks like the lovely Christobell. could not have been published, or at any rate reached Calne, by March 30, but it is possible that Coleridge had received some intimation of what the forthcoming issue would contain. The metaphor must have been suggested by this anticipation of his unpublished Christabel. It was true that both Scott and BjTon had visited and looked at his ' growing vines ', but even Coleridge would hardly have backed up a plea for Byron's patronage by an insinuation that his patron-designate was a ' plundering fox '- ' The rare archaism ' chapelle ' (in line 4) is to be found in ' Wat o' the Cleugh ', James Hogg's parody of Scott, which he printed in his Poetic Mirror, 181 7; and at least one passage in "The Gothic Tale" (post, p. iii. 11. 8-20) bears a close resemblance to some lines in The Haunted Glen. (See The Poetical Works of the Ettrick Shepherd, 1838, ii. 135.) It is possible that he who wrote Isabelle and that most beautiful of parodies, The Cherub, which Robert Browning once believed to be genuine, was the pseudonymous ' V ' of the European Magazine. Q io6 CHRISTABEL ' Lady, lady, who ! who was she, That met thy child by the old oak tree? When not a breeze was heard to sigh, And the yellow leaf waved not which hung so high ? She who told that men of blood Lured her to the lonely wood? She who slept by thy daughter's side, While the grey dog moan'd and the owlet cried? Isthatjady, of soft and sober mien, sir Roland'^ true jaughter -G^raldine-? ' The noble mother of Christobell Has open'd her dim and hollow eye, And spirits are thronging from cave and dell To listen to her lips' reply : ' Merlin, Merlin ! I know thee well ! Though a minstrel's cloak is around thee flung, And a holy hood on thy brow is hung, The dead and living obey thy spell. But not till the moon has passed away, And the bell has toU'd on her bridal day, Thou wilt know the foe of Christobell.' The grey dog howls though the moon is bright- Why sits the lady alone to-night? Why comes she not at her father's call, While the noble stranger is in his hall? That stranger of soft and sober mien, Sir Roland's fair daughter Geraldine. 3 But Christobell's brow is cold and damp As she sits alone by her silver lamp — That lamp for a maiden's spousal meet, Which hangs from a smiling angel's feet. But who comes near, with steps so light? And why is her cheek so lily-white? APPENDIX III 107 For, glist'ring in his mail of gold, His azure scarf around him roll'd, She sees her own true knight. ' Christobell, my task is done ! Christobell, my prize is won ! The stars are smiling, the moon is bright. The bell of our spousal shall toll to-night! She does not smile, she does not weep ; Her cheek is like the parting snow When early roses bud below. But scarce a blush of crimson keep : Yet she has taken her lover's kiss. And the touch of her melting hand is his. But another eye is on her face, Another form beside her stands — That form so ghostly, lean, and tall. Is it Bracy, the bard of Langdale Hall? He has touch'd the lamp in its silver vase. And it brighter burns than a thousand brands; He calls on saints in their holy place The spousal of Christobell to grace, Then joins the plighted lovers' hands. ' Now follow me, Christobell, with speed ! I go at thy lordly father's call, To strike the harp in his ancient hall. But thou the mirthful dance shall lead ; Thy own true knight shall be near thy side, And the matin-bell shall proclaim a bride.' They follow ; but whence is the taper's glare. That leads them down the lonely stair? They look his shadowy face upon — They look, but his silver beard is gone : io8 CHRISTABEL His cloak is changed to an azure dye, And a mirthful gleam is in his eye. But Christobell's cheek is cold and pale, For she sees not her lover's shining mail; He seems but a stripling soft and young, With a minstrel's harp behind him slung. With mutter'd words of grammarye The bard stalks foremost of the three ; At ev'ry soundless stride he takes, The base of Langdale's mountain shakes; The elf-dog starts as he passes by. But closes again his shrinking eye; The banner falls from the castle wall As he strikes the porch of its blazing hall! Lord Leoline sat in chair of pride, The white-armed stranger by his side — O bright was the glance she gave to view, When back her amaranth locks she threw! It was like the moon's on the fountain brim When the amber clouds around her skim; The rubies that on her bosom flamed Seem'd of her richer lips ashamed : There never was lovely lady seen Like the stranger-guest, fair Geraldine. ' Now welcome, welcome Bracy the Bard ! Welcome the rites of song to guard ! Sit and waken thy warbling string. The legend of love and beauty sing. Well hast thou sped since noontide's hour. If thou comest from good Sir Roland's tower. ' Sir Roland greets thee, Lord Leoline ! He greets thee first for his Geraldine: APPENDIX III 109 His heart thy bounty and love receives, Like dew that drops upon wither'd leaves. vBut he askg one pledge thy faith to prove, JHe asks for his son thy daughter's love; And he sends this goblet of crysolite To grace their feast on the bridal night.' Lord Leoline from his feast rose up, And fiU'd to the brim the shining cup: He waved it high with gesture bland, Then gave it to Geraldine's lily hand ; But the crysolite changed as she touch'd its brim, And the gem on its sapphire edge grew dim — The lamps are quench'd in their sockets of gold. The hour is past, and the bell has toWd! Lord Leoline's hall again is bright With a thousand lamps of golden liglit ; And roses, by fairy fingers tied. The banners and shields of knighthood hide ; While over the roof and over the ■vyalls A curtain of painted vapour falls : Now pillars of jasper seem to grow From the green bright emerald floor below. With garlands of rubies bound. The sky is purple with meteor fires — A thousand tongues and a thousand lyres. Through the lone chapelle resound. Where is the white-hair'd bard who spoke With voice so meek, in his azure cloak! The sage of eternal might is there, A meteor wreath'd in his ebon hair; And there, in his youthful beauty's pride, The heir of Sir Roland is by his side. Where is she, with eyes so fair. Who sat and smiled by the baron's chair? no CHRISTABEL There sits a dame of royal mien, But her lips are pearly, her locks are green ; The eider-down hides her speckled breast. The fangs of the sea-wolf clasp her vest ; And those orbs, once bluer than western skies, Are shrunk to the rings of a serpent's eyes. ' Witch of the lake ! I know thee now, Thrice three hundred years are gone, Since beneath my cave. In the western wave, I doom'd thee to rue and weep alone, And writ thy shame on thy breast and brow. ' But thou and thy envious fiends in vain Have risen to mock my power again: The spell which in thy bosom worketh No holy virgin's lips can stain; The spell that in thy false eye lurketh, But for an hour can truth enchain. Not ev'n thy serpent eye could keep Its ire near guiltless Beauty's sleep; The Spirit of Evil could not dare To look on heav'n — for heaven is there. Thy hour is past — thy spells I sever ; Witch of the lake, descend for ever I ' March, 1815. V.' Ill APPENDIX IV BIBLIOGRAPHICAL INDEX I. Christabeh/Kubla Khan, /A Vision ;/The Pains of Sleep./ By/S. T. Coleridge, Esq. / London :/ Printed For John Murray, Albemarle-Street, / By William Bulmer and Co. Cleveland-Row, /St. James's. /1816. / [8°. Collation. — Half-title, one leaf [Christabel, etc. in Gothic charac- ters], pp. i, ii; Title, one leaf, pp. iii, iv; Preface, pp. [v]-vii; Second half-title [Christabel. Part I.], pp. [i, 2] ; Text, pp. [31-48. ' Kubla Khan:/or/A Vision in a Dream.': Half-title, one leaf, pp. [49-50]; 'Of the /Fragment of Kubla Khan.'; pp. [5i]-54: Text, pp. [55]-58; ' The Pains of Sleep.' : Half-title, pp. [59-60] ; Text, pp. 61-64 » The imprint, London: Printed by W. Bulmer and Co. /Cleveland- row, St. James's./is at the foot of p. 64. Note. — The 'pamphlet' (1816), was issued ' price 4s. 6d. sewed'. The cover was of brown paper. It measured 85 x 5I inches. II. Christabel, /etc/By /S. T. Coleridge, Esq. /Second Edition./ London : / Printed For John Murray, Albemarle-Street, / By William Bulmer and Co. Cleveland-Row, / St. James's. / 1816. / [8». Collation is identical with that of First Edition. Note. — The half-title, Christabel, in Gothic characters, III. Christabel, /etc. /By/S. T. Coleridge, Esq./Third Edition./ London : / Printed For John Murray, Albemarle-Street, / By William Bulmer and Co. Cleveland-Row, /St. James's./ 1816./ [8». Collation is identical with that of First Edition. Half-title as in No, II. IV. The /Poetical Works /of/ S. T. Coleridge, / Including the Dramas of / Wallenstein, Remorse, and Zapolya, / In 112 CHRISTABEL Three Volumes. / Vol. I. / London : / William Pickering. / M DCCC XXVIII. / [8°, Collation. — Vol. ii, pp. [i]-37o ; Half-title [Christabel], pp. [39- 40] ; Preface, pp. [4i]-42 ; Text, pp. [43]-74. Note. — The title-page is ornamented with a wreath of oak and bay leaves intertwined. V. The /Poetical Works/ of/ S. T. Coleridge, /Including the Dramas of / Wallenstein, Remorse, and Zapolya./In Three Volumes. / Vol. I. / London : / William Pickering. / M DCCC XXIX. / [8". Collation.— Vol. ii, pp. [i]-394. Half-title, etc., identical with No. IV. Note. — The title-page of this edition is ornamented with the Aldine device, and the motto Aldi/Discip./Anglvs./ VI. The Poetical Works of/ S. T. Coleridge / Vol. I. / London. / William Pickering / 1834 / [8°. Collation. — Vol. ii, pp. [v]-vi ; [i]-338. Preface and Text of Christabel, pp. 28-54. Note. — The title-page of this edition is ornamented with the Aldine device and motto as given in No. V. VII. The Poems / Of/ Samuel Taylor Coleridge. / Edited by / Derwent and Sara Coleridge. /A New Edition. / London ; / Edward Moxon, Dover Street. / 1852. / Collation. — Preface and Text of Christabel, pp. 118-42. VIII. The Poetical And Dramatic /Works Of Samuel Tay-/ Lor Coleridge/ Founded On The Author's Latest Edition Of/ 1834 With Many Additional Pieces Now/ First Included And With A CoUec- / Tion Of Various Readings / Volume The First / London / Basil Montagu Pickering / 196 Picca- dilly/1877/ [8°, Collation.— Vol. ii, pp. [v]-xii. [i]-38i. Preface and Text of Christabel, pp. [6i]-9o. APPENDIX IV 113 Note.— The title-page of this edition is ornamented with the Aldine device and motto as given in No. V. IX. The / Poetical Works / Of / Samuel Taylor Coleridge / Edited / With a Biographical Introduction / By / James Dykes Campbell / London /Macmillan and Co. /and New York / 1893 /AH rights reserved / Collation.— ^^. [vii]-cxxiv. (i)-667. Text of Christabel, pp. 116- 24. Note [on Christabel by James Dykes Campbell], pp. 601-7. X. Christabel . / By . / Samuel . /Taylor . / Coleridge . / Illus- trated/. By./C. M. Watts./. London: Published at . Aldine/. House . 29 . & . 30 . Bedford Street . / - Covent , Garden . W.C. M CM IV . / Collation. — Half-title, The Illustrated English Poems / Edited by Ernest Rhys /Christabel /pp. [2-4]; Title [pp. 5,6]; Reverse, Printed by Ballanfyne, Hanson &» Co. /At the Ballantyne Press/; List of illustrations, pp. [7, 8] ; Christabel, [Preface by Ernest Rhys], pp. 9-23 ; Text, pp. 25-[84] ; The imprint, Printed by Ballantyne, Hanson Sr^ Co. / . Edinburgh and London /, is at the foot of page [84]. XI. Christabel, Kubla Khan, / Fancy In Nubibus, And Song / From Zapolya. / By Samuel Taylor Coleridge. / Collation. — pp. (i)-(44). Preface and Text of Christabel, pp. (i)-32- Colophon : The Frontispiece Has Been De/signed & Engraved On The Wood / By L. Pissarro : The Border & / Initial Letters Were Designed / By L. Pissarro & Engraved By E. / Pissarro. The Book Has Been /Printed By Them At Their /Eragny Press, The / Brook, Hammer-/Smith, & Fin-/ished In / Octo-/Ber, / 1904. ; p. [43]. The imprint. Sold By The Eragny / Press, London, /And /John Lane, New York. / is at the foot of p. [43]. OXFORD : HORACE HAkT PRINTER to THE USiIVERSltV