PL <^. '-^ B7 Kf/I §mmll Wimmiis, pttetg BOUGHT WITH THE INCOME PROM THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF SSi^nvQ M. Sage 1891 1357 Cornell University Library PA 8463.B7A68 1911 026 493 894 Cornell University Library The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://archive.org/details/cu31924026493894 ECLOGUES OF MANTUAN THE ECLOGUES OF BAPTISTA MANTUANUS EDITED, WITH INTRODUCTION AND NOTES, BY WILFRED P. MUSTARD, Ph.D. COLLEGIATE PROFESSOR OF LATIN IN THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY BALTIMORE THE JOHNS HOPKINS PRESS 1911 J\-th-L\h% Copyright, 1911 BY THE JOHNS HOPKINS PRESS TO KIRBY FLOWER SMITH Preface This edition has been prepared in the hope that some scholars might be glad to study a set of forgotten poems which had a very considerable influence upon the English literature of the sixteenth century. The Text is based upon that of the first printed edition, of Mantua, 1498. The more important later variants are mentioned in the notes. The spelling is modified to suit the convenience of the modem reader. The punctuation is my own. The Introduction has grown to a portentous length, partly because it seemed desirable to set down my authority for almost every statement. And inasmuch as many of my authorities are not easily accessible — at least, to American scholars — it often seemed necessary to quote their actual words. Hence the " leaden sediment " of footnotes. I am rather ashamed of this unlovely feature, but I feel that any one who has tried to find any modem account of Mantuan which is at once definite and accurate will be inclined to excuse it. Perhaps I should add that a part of my material has already been printed, in the Transactions of the Ameri- can Philological Association, vol. XL. I have devoted a good deal of space to the story of Mantuan's popularity in England, and tried to show some- thing of the precise range and character of his influence there. It would be interesting to know whether his Eclogues exercised any such influence in Italy, or France, or Germany ; but that subject must be left to others. My Notes are mainly concerned with the question of Mantuan's sources, and only occasionally serve to explain his meaning. I had thought of putting them below the text, but they are hardly of sufficient importance to break 7 8 PREFACE up fhe page, and, besides, the reader may be glad to have the Eclogues printed, for once, so that he can see more than a few lines at a time. Ever since Ascensius published his long-lived commentary they have regularly been printed with alternate stretches of text and notes on the same page. I hope that most of my obligations to earlier writers are duly acknowledged in the footnotes. My Introduction is much better than it might have been because of the gener- osity of Mr. Henry Walters, of Baltimore, who allowed me the free use of his magnificent private library of Italian incunabula. And it is further enriched by material which I was able to collect last summer during a vacation tour of the great public libraries of Italy. It gives me pleasure to recall the uniform courtesy and kindness which I re- ceived from various library officials in Turin, Milan, Mantua, Ferrara, Bologna, and a dozen other cities. And I am glad to say here that my book owes a great deal to Cav. Alessandro Luzio, Director of the R. Archivio di Stato at Mantua. From one of his published papers I had learned most of what I have written about our poet's family, and by his special knowledge and ready helpfulness he made my own work at Mantua both profitable and pleasant. W. P. M. Baltimore, May, 191 1. CONTENTS PAGE Introduction " Good old Mantuan " 1 1 His Life II His Family and Friends i8 His Works 26 His Popularity 30 Composition and Publication of the Eclogues 35 Their Use as a School-book 36 Quotations and Allusions ■ 40 Imitations 48 Mantuan's Sources 57 His Syntax 59 His Metre 59 His Vocabulary 59 Dedicatory Epistle 62 Text 63 Notes 121 Index 153 9 INTRODUCTION " GOOD OLD MANTUAN " In Love's Labour's Lost, iv, 2, 95, the schoolmaster Holof ernes quotes the Latin words " Fauste, precor, gelida quando pecus omne sub umbra Ruminat, — and so forth," and then exclaims : " Ah, good old Mantuan ! I may speak of thee as the traveller doth of Venice ; Venetia, Venetia, Chi non ti vede non ti pretia. Old Mantuan, old Mantuan ! who understandeth thee not, loves thee not." Here the modern reader is apt to think of the Eclogues- of Virgil ; but the reference is to another and much later poet who was likewise a native of Mantua, and likewise the author of ten Latin eclogues. This was Bap- tista Spagnolo, or, as he was commonly called, Baptista Mantuanus.^ HIS LIFE This later Mantuan was born April 17, 1448.^ He was a pupil of Gregorio Tifernate and of Georgius Merula;^ 1 In one of the letters of Isabella d' Este (Aug. 23, 1504) he is called " R.*" frate Bap.*' Spagnolo"; S./ von Arx, Romanische Forschungen, XKyi, 813. In a proclamation of the Marquis of Mantua (June 25, 1514) he is " R.''" mag.™ Bap.'^ Spagnolo"; Luzio- Renier, Giornale storico delta htteratura iialiana, xxxiv, 57. In the closing novel of Sabadino's Porrettane he is " maestro Baptista Spagnolo Mantoano." 2 Tiraboschi gives this date, " from documents of the Carmelite monastery at Mantua." In a little poem Vitae suae Epitome our author states that he was born in the reign of Pope Nicholas V — " istius accepi lucis primordia, quintus | in solio Petri cum Nicolaus erat " — which means not earlier than March 6, 1447. In the dedi- catory epistle prefixed to his Eclogues, Sept. 1, 1498, he calls him- self " quinquagenarius "- ' He seems to have studied under both of these teachers at Mantua : F. Gabotto, Ancora un letterato del Quattrocento, 1890, pp. 22-23. II 12 INTRODUCTION and he afterwards studied philosophy at Padua.* About 1466 he entered the Carmelite monastery at Mantua.' In 1472 he was appointed " lector " in the monastery of San Martino at Bologna.* During his term of service there his monastery was visited by the plague;'' but he was sheltered and nursed by a wealthy friend in the city, Lodovico Foscarari: Nuper in cenobium nostrum dirae pestilentiae immisso veneno toti urbi coeperamus esse timori ; pellebamur non a coUoquio tantum verum etiam a conspectu hominum . . . interclusi eramus nee ulla videbatur evadendi via : omnia mortem intentabant . . . tu cum Re- frigerio nostro . . . spem vitae confirmasti, xenia misisti, in amplas ac magnificas aedes tuas hospitio me suscepisti, lautissime et ele- gantissime pavisti.* And he afterwards found a refuge at the villa of Gio. Bap- tista Refrigerio, " on the upper waters of the torrent Cla- terna, on the way to Rome " : Gregorio seems to have been in Mantua from April, 1460, till December, 146 1 ; Merula, from 1460 till 1463. Gregorio was the "Umber" of the Eclogues (iv, 81, 95 if., 246 ff. ; V, loi ; vil, 10; IX, 200), as Mantuan himself explained to Thomas Wolf, Jr., in the year 1500. See note on Eel. IV, 81. Cf. also the Apologia written by the poet's brother Tolomeo : - " Gregorium Tiphernatem quem poeta noster habuit praeceptorem " (Lyons ed., 1516, fol. Ee, v), and a letter written by Mantuan to Pico della Mirandola, the Younger, Jan. 3, 149S : '' mors Georgii Merulae primum coudiscipuli postea praeceptoris mei (nam sub Gregorio Tiphernate commilitavimus) tris- titia me aflfecit " {loannis Pici Mirandulae Concordiae Comitis of era, Bologna ed., 1496, fol. i6lb). * See the dedication of his Eclogues: " ante religionem, dum in gymnasio Paduano philosophari inciperem." ^ " Religio placuit iuveni," etc., Vitae suae Epitome. The date usually given, 1464, seems to be too early. The first eight Eclogues were written " ante religionem " ; the fourth laments the death of Gregorio Tifernate; and Gregorio seems to have lived at least till 1464. 8 Florido Ambrogio, De rebus gestis ac scriptis operibus Bap- tistae Mantuani, Turin, 1784, p. 28. In the title of the De vita beata (printed in 1474) he is called " professor "- ^.Probably c. 1478; see Muratori, Annali d' Italia, Anno 1478. L. Frati gives the exact date as 1479, Giorn. stor. d. lett. ital., XII, 327- * Dedication of the first Parthenice, published Feb. 11, 1481. LIFE OF MANTUAN 13 ipse quoque in silvis et vallibns Appennini exilem ducens tecto sub paupere vitam delitui qua templa peBt Roraana viator et qua Flaminios fugiens Claterna per agros ducit ab angustis undosum vallibus amnem arce sub Ociami, nostris ubi dicta Camenis tecta Refrigerius sublimi in coUe tenebat.* In 1479-80 he held the office of Prior at Mantua." In 1483 he was elected Vicar-general of the Carmelite Congre- gation of Mantua.^^ And to this office he was re-elected five times — each time for a period of two years, with an in- terval of four years — in 1489, 1495, 1501, 1507, 1513.^^ The first term of his office and the first interval were spent mainly at Rome, on the business of his Congrega- tion." The city was disturbed by the Orsini and Colonna * De suorum temporum calamitatibus. Lib. 1. The Claterna re- ceives a grateful mention again in the poem Alfonsus, Bologna ed., 1502, fol. 260. ^o Florido ^mbrogio, op. cit., 43, who adds that he was appointed tutor of the Marquis Federico's children. On Jan. 23, 1479, he wrote to his friend Refrigerio from Reggio, explaining that he had fled from Mantua because of the plague; on Jan. 29, 1480, and Feb. 16, 1480, he wrote to him from Mantua. In 1476 (Apr. 28 and July 21) and in 1478 (Aug. 12) he had written to the same correspondent from Bologna. In 1481 and 1482 he seems to have been again in Bologna. The first Parthenice was published at Bologna, Feb. 11, 1481, and in the same year Refrigerio could call himself Mantuan's pupil: "ipse, qui eius disciplinas quotidie haurio " (L. Frati, Giorn. star. d. lett. ital., XII, 327-8). On Oct. 8, 1482, and Nov. 2, 1482, he wrote to Caesar Napeus, of Brisighella, from Bologna. [There are manuscript copies of the letters mentioned in this note in the Library of the University of Bologna.] • ^'^ " Congregationis Mantuanae Observantium Carmelitarum Vicar- ius," as he calls himself in his prose account of the Santa Casa at Loreto (Sept. 22, 1489). In 1413, three Carmelite convents, Le Selve (near Florence), Gerona, and Mantua, agreed to correct certain abuses which had crept into the order ; and this combination de- veloped into the Congregation of Mantua, or Mantuan Reform. In 1442, it achieved quasi-autonomy under a vicar-general. By Man- tuan's time, it had brought under its authority several oth«r houses in northern Italy, Novellara, Modena, Ferrara, etc. 12 Florido Ambrogio, op. cit., 63, 69, 77, 78, 81, 84. ^' The Epigrammata ad Falconem were written during this period, and so were some of the Silvae. In the Epistola contra Calum- niator es he says, " dum Romae sub Sixto quarto agerem " ( Lyons ed., 1516, fol. Aa, vi) ; and Florido Ambrogio records (op. cit.. 14 INTRODUCTION factions, and he found great difficulty in getting a hearing for his case: Turbida nunc Ursos clamat, nunc Roma Colunnam ; esse quid attonita pacis in urbe potest? et nisi Falconis scirem me numine tutum iam mea populifer cerneret ora Padus. propterea divi repetes cum limina Petri, ne fluat in longos fac mea causa dies.^* Still he received much assistance from a yotmg friend, Filippo Baveria: tu mihi tractanti Romana negotia semper assiduas operas auxiliumque dabas. 65) that it was through his efforts that in 1483 Sixtus IV con- firmed the privileges granted to the Congregation of Mantua by Eugenius IV. The poem Pro facata Italia post helium Ferrari- ense (Silvae, VIII, 6) seems to celebrate the peace of August, 1484; and it is addressed to the Cardinal of Naples. The poem In Romam bellis tumultuantem (Silvae, II, 7), with its allusion to the strife of the Orsini and Colonna factions, probably belongs to the same year. But the Consolatio addressed to his friend Sabadino is dated at the end " Bononiae die secunda Februarii, 1485." And the Pane- gyricum on Roberto da San Severino (1485) was not written at Rome: "i, decus Italiae, tantoque accinge labori" (Bologna ed., 1502, fol. liii). Silvae, i, 3 and v, 4 (both addressed to Innocent VIII) refer to the Spanish embassy which arranged peace between the Pope and the King of Naples in August, i486 — and in one of them our poet writes as an eye-witness. The Somnium Romanum (1487) was written at Rome: "nam tunc ego templa tenebam | trans Tiberim," Tolentinum, Bk. ill (Lyons ed., 1516, fol. E, ii). The Contra poetas impuaice loquentes was finished at Rome, Oct. 20, 1487, as is stated at the end of the poem in the Bologna editions of 1489 and 1502. The second Parthenice was written at Rome (as its dedication states), apparently in the summer of 1488. On Aug. 25, 1488, he wrote to his friend Refrigerio from Rome (Autograph letter in the Library of the University of Bologna). And a letter to Pico della Mirandola, Oct. i, 1490, seems to refer to the same year: " nam dum ego Romae gravibus admodum rei publicae meae negotiis insudarerfi, eo tempore quo tu quoque, ut meministi, tantis illis aemu- lationum fluctibus laborabas," etc. (prefixed to the Bologna edition of the collected poems, 1502). There is still another reference to his life in Rome in the De Patientia, II, 22 : " verum est id quod ad Fal- conem, cum Romae essem, scripsi hoc disticho," etc. ^* This quotation and the next three which follow come from the Epigrammata ad Falconem, LIFE OF MANTUAN IS Through the good offices of the papal treasurer, Falcone de' Sinibaldi,^^ he gained admission to the court : te duce Pontificis summi mihi limen apertum, et sancti patuit regia magna Patris. And he must have received, or hoped for, some help from another " great star of the Roman Senate," Oliviero Carafa, Cardinal of Naples:^' hi sunt Rpmulei duo sidera magna senatus unde bonis lumen praesidiumque datur. In the poem prefixed to the Epigrammata ad Falconem he is still begging that the Carmelites of Mantua may have a house of their own at Rome : cur igitur, quoties Romana revisere tecta cogimur, in propria non licet esse domo? But in 1489 his long efforts were rewarded by the gift to his Congregation of the church and monastery of S. Criso- gono.'^' In 1489 he went from Mantua to Loreto, at the head of a company of Carmelite friars, who were to be put in charge of the Santa Casa.'^' In 1490 — at least from March to October — his correspondence shows that he was in Bologna.^" ^^ " Cuius beneficio ex omnibus periculis est liberatus." This is the " Falco " of the ninth Eclogue, a poem which doubtless reflects some of Mantuan's own experiences at court. ^* To whom the De suorum temporum Calamitatibus was dedi- cated. ^^ Florido Ambrogio, op. cit., 68. As an evidence of Mantuan's personal success at Rome, Ambrogio mentions (p. 35) an oration which he delivered in the presence of Innocent VIII, in 1488. In one of his Silvae (i, 4) he celebrates the birthday feast of the Pope's nephew, Lorenzo Cibo, Archbishop of Beneventum. And in the Vita Lodovici Morbioli he could thank Pope Innocent for various personal favors, including a gift of money — " aureaque aegroto mu- nera missa mihi." 1' Florido Ambrogio, op. cit., 69-70 ; U. Chevalier, Notre-Dame de Lorette, Paris, igo6, p. 322. 1' A letter addressed to him, March 20, 1490, by Pico della Miran- dola includes a greeting to Filippo Beroaldo, " saluta Beroaldura." Another letter from thg Famg correspondent, Sept. 19, 1490, asl?s for a 16 INTRODUCTION But he probably spent most of his remaining life at Man- tua.^o On May 22, 1513, he was elected General of the entire Carmelite Order; and he seems to have held this office till his death.^^ During his brief term of office he consolidated the congregation of Albi, a French imitation catalogue of the monastery library at Bologna : " indicem bibliothecae vestrae Bononiensis, si id tuo commodo fieri potest" {loannis Pici Mirandulae Concordiae comiiis opera, Bologna, 1496, foil. 14S, iSo)- And Mantuan's reply to this second letter is dated at Bologna, Oct. I, 1490 (quoted in the Bologna edition of his collected poems, 1502). ^^ In 1493 (Oct. 22) he delivered a funeral oration at Mantua, on Leonora d' Aragona, the mother of Isabella d' Este (printed copy in the Biblioteca Comunale at Bologna). In 1494 (Oct. 29 and Nov, 27) and in 1495 (Jan. 3) he virrites to the younger Pico della Miran- dola from Mantua (/. P. Mirandulae opera, Bologna, 1496, foil. 164, 161, i6ib). [J. H. Lupton, Life of Dean Colet, 1887, p. 67, says that Colet may have met with Mantuan "in Paris, where (ac- cording to Trittenheim) he was staying in 1494."] In November, 1496 he seems to have been at least temporarily absent from Mantua, for his oration In funere Ferrandi Regis was delivered by his friend Pietro da Novellara (Luzio-Renier, op. cit., 69). In 1497 he was in Florence, as the dedication of his Eclogues states : " anno praeterito, cum Florentia rediens Bononiam pervenissem," etc. In 1500 he was at Mantua: "Ego dum Bononiae ingeuuis disciplinis vacarem in ipso iubileo anno profectus sum Mantuam, ut Baptistam quem ex libris noveram coram quoque viderem," etc. (Letter of Thomas Wolf, Jr., to Jakob Wimpfeling, Feb. 24, 1503). In Au- gust, 1504, a letter of Isabella d' Este promises to send to Giovanni Sabadino " sei sacchi di frumento " ; and the gift is to go to Bologna in charge of the " R.*° frate Bap." Spagnolo " (S. von Arx, Roman. Forsck., XXVI, 813). On July I, 1506, he wrote to his brother Tolo- meo : " In questo tempo di questo nostro exilio ho fatto trascrivere tutte le nostre cose nove " (F. Gabotto, Un poeta heatificato, 1892, p. 17). 2^ Ventimiglia, Hist. Chron. General. Carm., Naples, 1773, p. 171. Many ancient and modern accounts say that Mantuan soon re- signed his high office — because his reforms were opposed, or in order to devote himself entirely to literature. Possibly the tradition is based upon a remark by Seb. Murrho, in the preface to his commentary on the first Parthenice: " audivimus ex Conrado Leontorio, quo a secretis familiariter utimur, magistratu se quem in eo ordine sum- mum gessit abdicavisse, ut liberius humanis divinisque litteris vacare posset." This preface is not dated, but it was printed in 1513 (at the beginning of Ascensius' Paris edition), and it may have been taken to refer to that year. But Murrho died in 1495 ; and his re- port must refer to Mantuan's office of Vicar-general, not to his office of General at all. LIFE OF MANTUAN 17 of the Mantuan Reform.^^ In 1515 he was appointed Apostolic Legate to arrange peace between Francis I and the Duke of Milan ;^^ but he was prevented by age and infirmity from undertaking this mission. He died at Mantua, March 20, 1516.=* He was beatified December 17, 1885.=' In form and feature Baptista was not very handsome or imposing. One of his admirers who visited him in the year 1500 can only say, with Odysseus, that " the gods do not give every gracious gift to all, neither shapeliness nor wisdom nor skilled speech " =^ — " scias id rectissime posse de Baptista dici quod Homerus et ceteri vates de Ulysse rettulerunt, qui corpore parvus et forma indecorus sed ingenio itoaximus et animo speciosissimus fuisse perhibetur." ^'^ So Luca Gaurico calls him " parvus et modicae staturae," in his Tractatus Astrologicus?^ And Bandello says that he was very ugly: " era brutto come il culo, e pareva nato dai Baronzi." =° ^^ Catholic Encyclopedia, II (1907), 276. ^' Florido Ambrogio, op. cit., 93 ; A. Luzio, Archivio storico ital- iano, XL (1907), pt. 3, p. I. 2* His epitaph, in the Carmelite church at Mantua, is quoted by Saverio Bettinelli, Delle Lettere e delle Arti Mantovane, Man- tua, 1774, p. 99 : " R. P. Magister Jo. Bapt. Mantuanus Carmelita Theologus Philosofus Poeta Orator clarissimus latinae graecae & hebraicae linguae peritissimus." His tomb is now in the Cathedral at Mantua. 25 The Decretum is quoted by Fanucchi, Delia Vita del Beato Bat- tista Spagnoli, Lucca, 1887, pp. 217-18. 26 Homer, Od., vin, 167. Cf. Ov. A. A., 11, 123, " non formosus erat, sed erat facundus Ulixes." 2'' Letter from Thomas Wolf, Jr., to Jakob Wimpfeling, written at Strassburg, February 24, 1503. 28 Quoted by F. Gabotto, Un poeta beatificato, 1892, p. 8. ^^ Novelle, in, 52, fin. (quoted by Luzio-Renier, op. cit., 66). The Baronzi were a Florentine family, proverbial for their homely features. Bandello's lively description is hardly borne out by the surviving portraits of the poet. There are at least three busts of him at Mantua ; and these suggest only a rather benevolent coun- tenance with a very prominent nose. One is a contemporary portrait in terra-cotta, now in the Museo Patrio ; another is a large bust, in bronzed wood, now in the Palazzo degli Studi (it was transferred tjiither "ex aede Carmelit." in 1783); while a, third may be seen above the poet's tomb in the Cathedral. There is another very in- teresting bust, in bronze, in the Royal Mu.seum at Berlin ; this is beautifully reproduced for an article by W. Bode, Jahrbuch der 18 INTRODUCTION HIS FAMILY AND FRIENDS As a member of a monastic order — Frater Baptista Man- tuanus — our author never calls himself by his family name. He was the son of Pietro Spagnolo, a Spanish nobleman from Granada, who had himself lost his family name of Moduer (or Modover) and received the name Spagnolo, from the name of his own country.^" His father, and his grandfather, "Antonius Cordubensis," ^'^ took part in the naval battle off Gaeta in 1435 — when Alfonso V of Aragon was defeated by the Genoese. Being taken prisoner along with their king, they spent some time at Milan ; and they remained in Italy after Alfonso was released : Hesperios inter proceres quos invida laudi in praedam fortuna dedit turn prima ferebat Alfonso sub rege merens Antonius arma cui genus et patrium dederat sua Corduba nomen. . . ipse pium casus dominum comitatus in omnes venit ad Insubres ubi, postquam vincula passo affuit Alfonso melior fortuna, relictus, seu fuerit casus seu caeli immobile fatum, egregium decus et nomen sibi fecit in armis.^^ Koniglich Preussischen Kunstsammlungen, 1889, Heft iv. These busts are doubtless more reliable than the rude woodcut which adorns the Lyons edition of Mantuan's later works, 15 16, the frontispiece of the Cologne edition of the Eclogues, 1688, or the highly idealized portrait which appears in the biography by Florido Ambrogio, Turin, 1784. '•> " Petrus Spagnolus," as he is called in the title of the De vita beata. In his epitaph (in the Carmelite church at Mantua) he was called " Petrus Sp. Modover " (quoted in d'Arco's MS. history, in the R. Archivio di Stato at Mantua). 3"- Cf. Baptista's oration In funere Ferrandi regis (printed at Brescia in 1496) : " sub hoc Alfonso avus meus Antonius Cordubensis in Italiam venisse et meruisse se narrabat, cum ego adhuc puer senem admirarer more veteranorum militum sui temporis bella recitantem." In the Trophaeum pro Gallis expulsis, Bk. v (Bologna ed., 1502, fol. 374b), he says of his brother Tolomeo : proavos fecunda virorum magnanimorum altrix et mater Corduba vatum huic dederat, proavos armis et sanguine claros. So Paulus Jovius says " ex Hispaniola gente honesta " {Elogia virorum Uteris illustrium, Basel ed., I577> ?■ II7). ^'' Alfonsus, Bk. v (Bologna ed., 1502, fol. 303). There is a similar MANTUAN'S FAMILY 19 Pietro went to Mantua, and there rose to high favor with the reigning house: Petrus enim senis Antoni generosa propago Mintiadas adiit populos, ubi Gonzagarum regia, et insignem claro sub principe nactus eximia virtute locum primordia genti condit; et annoso cedet iam frigidus aevo. I In 1457 he appears as steward {sescalco) of the Marquis Lodovico, who in 1460 conferred upon him and his sons the citizenship of Mantua.''^ He enjoyed the favor of the next two marquises also, Federico and Francesco, and lived to round out fifty years of faithful service to their house. He died early in 1494. In his Vitae suae Epitome Mantuan states that his father encouraged his youthful studies : a teneris colui Musas, mihi semper ad artes ingenuas calcar cura paterna fuit. There is a passage in the seventh Eclogue, 59 ff., which has been regarded as a reference to the author's own life : durus et immitis pater atque superba noverca Pollucem graviore iugo pressere iuventae tempore, cum dulces animos nova suggerit aetas. et cum iam invalidae longo sub pondere vires deficerent nuUaque odium mansuesceret arte, constituit temptare fugam, etc. " Videtur autem haec vera vitae ipsius poetae descriptio," account in the Epitkalamium addressed to the poet's brother Tolomeo (Antwerp ed., vol. Ill, fol. 302). This gives a different explanation of Antonio's remaining in Italy : '' ad Ducis ascitus magno aere An- tonius arma." '3 S. Davari, Delia famiglia Spagnola, quale risulia dai documeiiti dell' Archivio Storico Gonzaga, Mantua, 1873, p. 4. Cf., also, the Dialogus contra Detractores, Lyons ed., 15 16, fol. e, i: " Petrum vide- licet patrum tuum, virum ornatissimum ac splendidissimum, sub huius hostri principis patre atque avo domi forisque in praeclaris negotiis summa cum laude semper versatum." In a letter to the Marquis Francesco, Nov. 10, 1494, Baptista could say, of his father's services to the Marquis' house : " el quale cinquanta anni continui servi," etc. (Autograph letter preserved in the R. Archivio di Stato at Mantua). 20 INTRODUCTION as Ascensius immediately explained it. And Niceron saw- in the " superba noverca " a hint of the poet's illegitimate birth. ^^ But this interpretation hardly agrees with the fact that his early treatise De vita beata is addressed to his father in terms of affection : " ego enim qui te mihi carior sit inter mortales habeo neminem." Baptista had many brothers and sisters. ^^ The eldest, Tolomeo,^* became the confidential secretary of the Mar- quis Francesco, and rose to such favor that he was even allowed to take the name of Gonzaga.^^ But he grossly abused this confidence — ^by forgery and fraud and traffick- ing in justice — and after the death of the Marquis (1519) he was forced to flee from the city.^* Another larother was ^* Memoires (Paris ed., 1734), xxvil, 107, " il se plaint, sous le nom de Pollux, des rigueurs et de la fierte de sa belle-mere, qui ne peut-etre autre que cette Constance." ^5 " ampla | nostra domus pollens numero' fratrum atque sororum,"' Epithalamium (Antwerp ed., 1576, in, fol. 302). ^° Tolomeo seems to have been of illegitimate birth; and Baptista himself may have been " ex damnato coitu natus," as Paulus Jovius puts it : S. Davari, op. cit., 4-9. In the Epithalamium already quoted, Baptista calls Tolomeo — and apparently himself — the son of Costanza de' Madi (or de' Maggi), of Brescia: haec est Maia domus pollens propagine tanta, tot Claris ornata viris ; Constantia mater hinc, germane, tibi nuribus praelata pudicis. ^'^ By a decree of the Marquis, Jan. 6, 1507 : S. Davari, op. cit., 10. In the dedication of the Dialogus contra Detractores, and in a letter of Mario Equicola (Nov. 10, 1508), he is called " Ptolemeus Gonzaga." At the close of the Dialogus, Baptista says of him: " ob singularem fidem atque industriam in Gonzagarum familiam privi- legio ascitus " (Lyons ed., 1516, fol. c, i) ; and Equicola has, "huic cum Ptolemeus a secretis solus primus sit voluntatum et consiliorum adiutor et particeps." In the Trophaeum pro Gallis expulsis, Bk. V (a passage referring to the year 1496), he is introduced as com- forting the Marchioness Isabella : tristibus his curis aderat facundus et acri ingenio praestans iuvenis Ptolemeus (Bologna ed., 1502, fol. 374). ^* Baptista addressed to him his sixth Parthenice (on St. Apol- lonia), a poem on the death of their brother Federico Antonio (1506), a Dialogus contra Detractores, and an Epistola contra Calum- niatores. Tolomeo published a learned Apologia contra detrahentes operibus B. M. (c. 1509), and after our poet's death we find him ar- ranging for a worthy monument for him (Luzio-Renier, op. cit., 63). MANTUAN'S FAMILY 21 the Canon Alessandro, who is mentioned in a document of December 1497 as judge in a law-suit between the youth- ful Raffaello Sanzio and his stepmother. There he is called " decretorum doctor " and " vicario del vescovo urbinate." '*" About 1507 he is made one of the speakers in the Dialogus contra Detractores, and called " praeclarus iurisconsultus et nostrae cathedralis ecclesiae canonicus." *" But Alessandro became implicated in his brother's frauds, and after their exposure he joined the erring Tolomeo in Rome.*^ There is a pleasant glimpse of a third brother, Roberto Lucano, in a letter written by Baptista to Tolomeo, Sept. 8, 1503. Here it is reported that Roberto has returned to Mantua after spending some time in the Levant, in the service of the Venetian State. He has brought back a Venetian accent, and a knowledge of spoken Greek, and all the air of a man of the world. And now he wishes to return to Venice, and hopes to go with the Venetian ambassador to the King of Spain.*^ Still another of this talented family — " Claris de tot.mihi fratribus unum," as Baptista might well call him — was Federico Antonio, who died of the plague in 1506. This was the accomplished orator who had stood before kings and princes, who knew all law and all histories, who was loved of all the Muses, who spent his days and nights in study, sitting among his books like a consul among the senators and asking each in turn what advice or information it could give : lucra nihil curans, nihil emolumenta, sedebat inter mille libros velut in coetu atque corona mille senatorum consul, quid sentiat unus quisque super rerum causis et origine tota luce rogans et nocte domi, quam plurima chartis lucubrata diu mandans studioque reponens multa gravi, quae forte sequens mirabitur aetas."*^ ^^ Luzio-Renier, op. cit., 62. *" In a decree of April 28, isiji he is called " canonico mantovano e consigliere del Marchese :" S. Davari, op. cit., 14. *^ Baldessar Castiglione had previously gone to Rome, to ask per- mission to proceed against him : Luzio-Renier, op. cit., 62. *2 Luzio-Renier, op. cit., 62. In a decree of Oct. 17, 1511, he is called " segretario marchionale " : S. Davari, op. cit., 14. *' De morte Federici Spagnoli jratris sui (Ascensius' ed., Paris, 1513, vol. n, fol. 161). 22 INTRODUCTION Other members of the family were Berardo, whom Baptista could recommend to the Marquis (Nov. 10, 1494) as "del corpo prosperoso et assai litterato et di bono ingegno ;" ** Cesare, who is mentioned in a docimient of Aug. 14, 1512, as " spectabilis et eximius artium et medicine doctor;" and a Dominican friar (perhaps named Paolo) whom Baldessar ■ Castiglione found in Rome in 1519.^^ There were two sisters, Anna and Margherita. And still another brother was Egidio,^" who died in battle in 1509 — when the Mar- quis Francesco was surprised and captured in a night at- tack, near Legnago : nos quoque tempestas ista, o Ptolemaee, redegit in luctum, in lacrimas, longa in suspiria, quando Aegidius frater nobis cum Principe raptus ante diem, missus Princeps in vincula, frater in tumulum, datus in praedam furialibus armis.*^ From Mantuan's own writings we can collect a long list of his friends and patrons in various cities. It must have meant much to him in his later years that he enjoyed the favor and the patronage of the Gonzagas — especially of the Marquis Francesco, the Marchioness Isabella (who is best known as Isabella d'Este), and the Cardinal Sigismondo.** ** Autograph letter in the R. Archil io di Stato at Mantua. *^ " un fratello del Tolomeo Spagnolo che e frate in S. Domenico e si lamenta delle calunie che si spargono sul conte di Tolomeo c di Alessandro " (S. Davari, op. cit., IS). ^' " Caucelliere della Segreteria di Corte " from 1504 to 1506: S. Davari, op. cit., 15. ^'^ De fortuna Fr. Gonzagae (Antwerp ed., 1576, ni, fol. 188). The same events are mentioned in the De hello Veneto anni 1509 (Lyons ed., 1516, fol. F, iii). *^ For the Marquis he wrote the five books Trophaeum pro Gallis expulsis (c. 1498) and a Carmen de fortuna F. G. (1509). To the Marchioness he dedicated the third, fourth, fifth, and seventh Parthe- nicae (on St. Margarita, St. Agatha, St. Lucia, and St. Caecilia), an elegy on the death of Pietro da Novellara (1504), a "silvula" De Cupidine marmoreo dormiente, and a poem on the death of Niccolb da Correggio (1508). To Sigismondo (then " protonotarius") he dedicated the Silvae; to the same patron (when Bishop of Mantua) a Tractatus de loco conceptionis Christi, and (when Cardinal) an Apologia contra eos qui detrahunt ordini Carmelitarum. The Marquis is further complimented by being included in an address to the various Christian potentates which urges them to take up arms against PATRONS AND FRIENDS 23 And he had other good friends at Mantua, in Paride Ceresara/' Baptista Fiera,°" Andrea Mantegna °^ and Mario Equicola.^^ But he had already made many friends in Bologna, and Florence, and Rome. At Bologna, he owed much to Gio. Baptista Refrigerio and Lodovico Foscarari (who have been mentioned above, p. 12),°' and he was on intimate terms with the novelist Sabadino,'* with Count Andrea Bentivoglio,^' Antonio Fantuzzi ^^ and Filippo Beroaldo.^'' Of friends made at Rome, we have already mentioned Filippo Baveria, Falcone de' Sinibaldi and the Turk. And a letter from Gioviano Pontano, June I, 1499, sug- gests that Mantuan had tried to enlist his aid in celebrating the ex- ploits of his patron : " de principe vero tuo illustrando, bonam tibi promittere voluntatem possum ; verum quid promittat, cui nihil om- nino est quod det in penu? non deero tamen virtutibus fortissimi ac magnanimi ducis " (printed in the Bologna edition of Mantuan's collected poems, 1502). The new Catholic Encyclopedia (11, 276) states that it was " through the exertions of his former disciples," the Marquis and the Cardinal, that Mantuan was elected General of his order. ** To whom the revised Eclogues were dedicated, Sept. i, 1498. For some account of him, see p. 121. 5" Who is praised as a physician and as a poet, Trophaeum pro Gallis expulsis, Bk. V (Bologna ed., 1502, fol. 37s). See, also, Luzio-Renier, op. cit., 54-57. A sumptuous edition of his poems was printed at Venice in 1537. °^ The well known painter. His skill is celebrated in Silvae, II, 6. 52 Secretary to Isabella d' Este. In a letter of Nov. 10, 1508, he expresses his readiness to reply to Baptista's detractors. 53 The two friends to whom he dedicated the first Parthenice. For Refrigerio, see L. Frati, Giorn. stor. d. lett. ital., xil, 327-8, and S. von Arx, Roman. Forsch., xxvi, 770. In 1481 he calls himself Man- tuan's pupil. 5* To whom he wrote a Consolatio on the death of a son (1485), Silvae, I, 7. Mantuan is introduced in very complimentary fashion in the closing novel of the Porretiane. See, further, S. von Arx, op. cit., 771. 5° To whom he dedicated the Somnium Romanum (c. 1487)- See, further, S. von Arx, op. cit., 771. 56 Por whom he composed the De Patientia. 5' Cf. Beroaldo's letter to the editor of the collected poems, Bologna, 1502 : " Gaudeo ipse mecum et gestio, quod talem virum non solum familiariter noverim sed etiam habuerim confessorem." See, also, Mantuan's poem De reditu Philippi Beroaldi iuvenis litera- tissimi ex Gallia {Silvae^ vilj 4)* 24 INTRODUCTION Oliviero Carafa, Cardinal of Naples ; and to these we should add Pomponius Laetus,^' Gio. Gioviano Pontano,^' and per- haps also Alessandro Cortese "" and Petrus Marsus.®^ At Florence, he had very distinguished friends in Pico della Mirandola (both the uncle and the nephew) and Angelo Poliziano ; and his correspondence shows that his friendship with these men (as with Beroaldo) was not merely a formal matter, but something very real and intimate. In a letter to Mantuan, Jan. 13, 1490, Pico answers a request for the loan of a copy of Philostratus : - " en tibi Apollonium, quern si tuae virtuti, tuis in me oflSciis non de- berem, deberem certe vel his litteris quibus eum efiSagitas. tantus in illis amor, tanta humanitas." °^ In a second letter, Mar. 20, 1490, he has to speak of a passage of Philostratus, and of a passage in the Book of Genesis : de ApoUonio Thyaneo nihil sentio magis quam quod tu sentis, super qua re scribam ad te plura, cum erit otium, et quae tibi erunt fortasse non ingrata. de diversitate translationis nostrae a littera Hebraica in tertio capite libri Geneseos, ubi de Eva agitur et serpente, sic equidem censeo, etc. ^^ To whom the Epigrammata ad Falconem profess to have been submitted for criticism. In the Epistola contra Calumniatores he is called "mihi familiarissimus " (Lyons ed., 1516, fol. Aa, vi). "* Pontano is mentioned in complimentary fashion in the second book of the Trophaeum, where Fame carries the news of Fomovo to King Ferdinand, " Pontanjque ora poetae I accipit." His letter to Mantuan already cited begins : " Et initae Romae memor sum ami- citiae, et ingenii tui excellens vis momentis paene singulis id efficit ut doctrinae vel summa etiam cum admiratione meminerim tuae. an eius ego obliviscar? quem Latinae Musae non memorabilem modo verum maxime etiam admirabilem et nostris faciunt et facturae sunt saeculis." He adds that he is sending some samples of his historical work, and will send some of his other compositions later. And Man- tuan acknowledges the receipt of some of these poems in Silvae, VI, I. Pontano is mentioned also in Tolomeo's Apologia: " erat enim ille vir poetae nostro sic addictus, sicut constat ex eius epistolis, ut eum loco numinis habere videretur " (Lyons ed., 1516, fol. E, e). *" Whose death he bewails in a poem addressed to Hermolaus Bar- barus, Silvae, vill, 2. Chevalier's Repertoire (Paris, 1905) puts Cor- tese's death in 1499. But Hermolaus Barbarus died in 1493. *^ Mantuan wrote a six-line epigram on his oration In die Sancti Stephani primi martyris, describing it as " breve sed magnae re- ligionis opus." And it was through his recommendation that the speech was printed at Rome, c. 1490. °^ Quoted by Florido Ambrogio, op. cit., 178.^ PATRONS AND FRIENDS 25 And the messages at the close seem to make the little circle complete: " saluta Beroaldum. Politianus tuus est totus." In a third letter, Sept. 19, 1490, he has enthusiastic praise for Mantuan's religious poetry, and asks for the return of his precious Greek author : Olim ad te, optime pater, nou scripsi, sed interim legi quae tu scripsisti, divina scilicet atque sanctissima ilia tua poemata, in quibus ea rerum maiestas, is splendor est eloquentiae, ut certatim in illis palmam sibi vendicare verba atque sententiae videantur . . . hoc unum dixero, delectari me adeo lectione tuorum carminum, ut fere quotidie, cum me vel taedium vel fatigatio ceperit, in ilia quasi in hortum deliciarum solitus sim secedere. unde animo tanta semper oboritur voluptas ut nihil cupiat magis quam iterum fatigari, ut iterum recreetur. Philostratum de Apollonii vita, si satis illo as usus, desidero, etc.^^ And the closing words are: "vale, et Beroaldum nostrum saluta." Mantuan's reply to this third letter, Oct. 1, 1490, is printed in the Bologna edition of his collected works, 1502: " Hodie mihi in sacrario nostro cum Beroaldo, ut saepe soleo, fabulanti redditae sunt litterae tuae." As for the Philostratus, he says : " Philostratum tuum prius lec- tione eius apprime delectatus tradidi Beroaldo perlegen- dum." And his letter ends : " vale, et Politianum nostrum salutato." In a letter to the younger Pico della Mirandola, Oct. 29, 1494, he says at the close: " cupio enim tecum esse, ut possemus studiorum tu meorum et ego tuorum particeps esse." And another of his letters to the same correspondent, Jan. 3, 1495, ends with the message: "bene valeat Domina tua, cui me commendo." ^* One short letter from Poliziano may be quoted entire : Nee dubito quin amer abs te, nee exigo quod sit incommodum ; sed nee officio litterarum metior amicos, quippe quod et ab inimicis prae- stari solet. gratulatione tua quod philosophiae sim deditus ipse mihi medius fidius ita gratulor, daturus ut operam sim quo possis in dies magis merito mihi gratulari. sed adulescens hie tuus consilio nostro si fuisset usus, magis fortasse suis rationibus consuluisset. nunc quoniam consilio noluit (ni frustra auguriura) credo nee opera iam 83 /. p. Mirandulae Concordiae Comitis opera, Bologna, 1496, foil. 145, 150. ^^ lb., foil. 164, 161. In 1505 Pico submitted one of his poems to Mantuan for criticism (Florido Ambrogio, op. cit., 104). 26 INTRODUCTION volet uti. verumtamen ei cupio scribas, ut a me expectet omnia, tui quidem causa, nihil enim molestius quam fuisse hunc mihi abs te frustra commendatum. vale."^ And still others who may be mentioned here are Carforo Machiavelli, of Ferrara,"" Bernardo .Bembo, of Venice,*^ Georgius Merula, Hermolaus Barbarus,"* Giov. Pietro Arri- vabene, Bishop of Urbino,^" Pamphilo Sasso, of Modena,'" and the German scholar Thomas Wolf, Jr.''^ HIS WORKS Mantuan achieved distinction in various fields — " sacrae theologiae doctor, philosophus insignis, poeta et orator cele- berrimus," as Trithemius, Abbot of Spanheim, could say in 1494.'^ Trithemius mentions also his proficiency in Greek — " Latinae linguae decus et Graecae clarus interpres " — and Paulus Jovius makes especial mention of his interest in Hebrew. Indeed, Jovius says that his interest in Hebrew — ■' insatiabilis Hebraiconmi studiorum cupiditas " — inter- fered with the fullest exercise of his poetic gift : " ut *^ Omnia opera Angeli Poliiiani, Venice, 1498, fol. 1, 5. *'To whom he could appeal for financial help, in the poem De suscepto theologico magisterio. *' To whom the second Parthenice was dedicated. And it was probably out of compliment to this Bembo that the umpire of the tenth Eclogue was named " Bembus "- '* " mors Georgii Merulae . . . tristitia me affecit . . . Hennolai et Politiani duorum illustrium virorum lamentabilis occasus attulit et mihi et omnibus litteratis grave cordolium " ( Letter to Pico della Mirandola the Younger, Jan. 3, 1495). *^ To whom a poem (Silvae, I, 6) is sent with a gift of wine. '"To whom Silvae, v, 5, is addressed. In the fourth book of Pamphilo's Epigrams (Brescia ed., 1499) there is a poem of eighteen lines addressed to Mantuan ; it closes with the words : " o felix copia laudum, | quas aliis laudes vis dare tu tibi das." The first six epi- grams of the second book are addressed to Paride Ceresara ; and then come three on the death of Poliziano, of Pico della Mirandola, and of Georgius Merula. ''^ Who visited our poet at Mantua in the year 1500. An epigram printed at the end of the Silvae (Bologna ed., 1502) is entitled: In Thomam, Wolfium Decretorum doctorem ac aedis S. Petri et Michaelis Argentinensis Decanum qui habebat Basiliscum mortuum. iocus. ''^ Catalogus Scripiorum Ecclesiasticorum, per Johannem a Triten- heim, Cologne, 1531. MANTUAN'S WORKS 27 ... in excolendis Musis curam ac diligentiam remittere cogeretur." ''^ His writings were exceedingly numerous, and included both prose and verse. ^* Sabadino, writing before 1483, mentions his work in philosophy '^ and gives a list of his earlier Latin poems.'^^ Trithemius, writing in 1494, has a longer list, and adds : " vivit adhuc in Italia celeberrima opinione ubique nominatus et varia conscribit." Apart from the Eclogues, his poems include eight books of Silvae, or " subitaria carmina," " three books De suorum temporum Calamitatibus,''^ and seven poems each entitled ''^ Elogia virorum Uteris illustrium, Basel ed., 1577, p. 117. ^* Dr. H. H. Furness, the editor of the Variorum Shakespeare, gives it as his opinion that Mantuan " wrote nothing but eclogues " {LLL, IV, 2, 95). But Filippo Beroaldo could say of him in 1502: " fecundus prorsus artifex, utpote qui versuum millia" plurima condi- derit, adeo ut Musae, ut Apollo, ut Dionysus, ut di omnes poetici nullum hoc saeculo indulgentius f visse videantur " ( Letter to the editor of the collected poems, Bologna, 1502). Lilio Giraldi says " extant Ulius versus paene innumerabiles " (^De poetis nostrorum temporum) . And the amount of his literary output came to be almost proverbial; cf. Les Apres-Dinees du Seigneur de Choliires (1587): " Direz vous que Baptiste Mantouan n'ait este habile homme, qu'il n'ait fait aucune chose? Ses oeuvres le nous tesmoignent treslabor- ieux, et neantmoins il estoit carme " (Paris ed., 1879, p. 57). Indeed, his brother Tolomeo could say of him : " qui tanta conscripsit (de poetis loquor) quanta nemo alius Latinorum " {De licentiis anti- quorum poetarum, Lyons ed., 1516, fol. Kk, ii). ^^ " El quale, seguendo in li studii della sacra philosophia la doc- trina del subtilissimo Scoto, ha scripto in quella opre eximie et pre- stante" {Novella iJXl) . ''^"El Suburbano, la Presidentia de 1' oratore et del poeta, Lo- ciamo, la Morte contemnenda, el Cola, la Porreta, opre tutte scripte et dedicate al suo carissimo Refrigerio, sirailmente la Calamita di nostri tempi, la Vita della regina di cieli et altre sue excellentissime opre, quale sarebbeno troppo lungo a numerare." ' '^ The Silvae are arranged in eight books in the Bologna edition of 1502. The Antwerp edition of 1576 makes four books. Earlier editions of his collected poems had been printed c. 1499 (place and date not stated), and in 1500 (at Cologne). Another edition (in- complete, but with copious commentaries) was published by Badius Ascensius, Paris, 1513. The most complete edition of his works was issued at Antwerp in 1576. "'^ Printed at Bologna in 1489. On Jan. 29, 1480, our poet writes from Mantua to his friend Refrigerio : " Librum nostrum de calami- tatibus hyemare apud nos oportuit, ut et si minus aliorum meis 28 INTRODUCTION Parthenice, of which the first contains three books on the life of the Blessed Virgin/* the second devotes three books to the story of St. Catharine of Alexandria,*" while the others deal with St. Margarita, St. Agatha, St. Lucia, St. Apollonia and St. Caecilia.*'- And there are similar poems on the lives of Lodovico Morbioli, of Bologna,*^ Dionysius the Areopagite (three books) ,^^ St. George,** St. Blaise (two books) and St. Nicholas of Tolentino (three books). *^ There is a book of Epigrammata ad Falconem^^ six books entitled Alfonsus^'' five books of a Trophaeum pro Gallis tamen notis responderet. me et ilium simul videbis." Meanwhile, he quotes a sample passage, thirty-nine lines from the close of the second book : " Sylva vetus Dodona timet, gemuere Molossi | rura soli," etc. There is a, MS. copy of this letter in the Library of the University of Bologna. [The poem is mentioned in the closing novel of Sabadino's Porrettane, a collection which is commonly assigned to the year 1478.] ''"Published at Bologna in 1481 — " Bononiae aeditum iii. id. Feb. M.CCCC.LXXXI," as is stated at the end of the poem in the Bologna edition of 1488 — but doubtless circulated before it was " published ", like Shakespeare's " sugred Sonnets among his priuate friends." The Apologeticon which is prefixed states that the author has consented to publish it, " longis precibus expugnatus." [This poem also is mentioned in Sabadino's closing novel.] ^"Written at Rome (apparently in the summer of 1488), and printed at Bologna in 1489. ^1 The Caecilia was written too late to be included in the great Bologna edition of 1502. It was printed at Milan in 1507. *2 Dedicated to Innocent VIII (1484-92). *^ Here, as often, identified with the holy martyr of Gaul, Diony- sius, the first 'Bishop of Paris. The poem is dedicated " ad lafredum Carolum Mediolani Vicecancellarium et Delphinatus Praesidem." It was printed at Milan as early as 1506. ** Dedicated to Gian Giacomo Trivulzio, Grand Marshal of France ; printed at Milan as early as 1507. 85 First printed at Milan in 1509 ; the dedication is dated, Mantua, July 20, 1509. *'* Printed at Bologna (along with the two poems on Roberto da San Severino) in 1489. *' A theological poem, which describes the journey of a young Alfonsus through Purgatory and the Terrestrial Paradise. There is a brief and rather vague account of the conquest of Granada (1492) at the beginning of the sixth book. In the fifth book (Bologna ed., 1502, fol. 303, b) there is a reference to the death of the poet's father (early in 1494). MANTUAN'S WORKS 29 expulsis,^^ an Obiurgatio cum exhortatione ad capienda arma contra infideles ad Potentatus Christianas,^^ an Exhortatio ad Insubres et Ligures, six books entitled Agellaria,^" a short poem Ad lulium Secundum Pont. Max.,"^ a poem De bello Veneto anni i^og, and twelve books De sacris diebus which set forth and explain the various Saints' Days of the Roman year.^^ Of his prose works, the most popular seem to have been the De vita beata "^ and the three books De patientia.^*" ^^ Which deals with eVents of the years 1495 and 1496. In the second book (Bologna ed., 1502, fol. 336) there is 176-7. ' quas nulla premit sitis ] sunt illae asperiores semper sitientibus ' (ed. G. C. Moore Smith, Cambridge, 1910). 64. albebant. Cp. Juvencus, ii. 313, albentes cernite campos; John, iv. 35, quia albae sunt iam ad messem. 74. Cp. Virg. Aen. vii. 227, plaga solis iniqui. 83. Virg. Aen. ix. 614, fulgenti murice. 97- Virg. Ed. ix. 24, et potum pastas age ; lb. ii. 30, gregem viridi compellere hiblsco. 98. Virg. Eel. V. 47, saliente sitim restinguere rivo. 103. Cp. Mantuan's Alfonsus, Bk. i (Bologna ed., 1502, fol. 251), ' lumina demisso in cilium claudebat amictu.' de sub : ' from under.' For such double prepositions, see Ronsch, Itala und Vulgata, pp. 234-S. 475- lu some later editions the line is rewritten : demissis aliunde sui velaminis oris. 106. operi . . . intendens. Cp. Minuc. Fel. Oct. vii. 5, intende templis; Augustine, Conf. ii. 10, 18, nolo in earn intendere; lb. xi. 2. 3, intende orationi meae ; Psa. 54- 2, intende mihi. 113. Virg. Ecl.x. 49, ' ah tibine teneras glacies secet aspera plantas.' 1 15-6. Cp. Tibullus, ii. 3. 79-80, ' ducite : ad imperium dominae sul- cabimns agros : | non ego me vinclis verberibusque nego ; ' Ovid, Her. vi. 97, ' scilicet ut tauros, ita te iuga f erre coegit ; ' Palingenius, Zodiacus Vitae, v. 444, ' fert placida cervice iugum.' 116. bovis instar. Cp. ii. 71, bovis instar; vii. 15, instar ovis; Ov. Met. iv. 135, exhorruit aequoris instar. 120. cottidie. For Mantuan's scansion, compare one of his Epi- grammata ad Falconem (on the death of Filippo Baveria), 'cottidie querimur, cottidie rapimur.' 121. in nonam . . . horam. See note on line 148. 138. Cp. Ov. Met. ix. ^(>l, mediis sitiemus in undis. 142. rullam: ' instrumentum ferreum quo vomis detergetur ' (Du Cange). Perotti, Corn., ' rulla significat instrumentum ferreum stimulo rusticorum additum ad vomerem detergendum : Plin. <[xviii. 49. I79> purget vomerem subinde stimulus cuspidatus rulla.' The modern texts of Pliny have rallo. deerant . . . deerat . . . deeram : synizesis, as in Virg. Gear. ii. 200, 233. 148. setnel = ' aliguando, Gall. Une fois, un jour' (Du Cange, who quotes an example from a document of the year 1300). Mantuan's use of semel was criticized by his contemporaries, and defended by his brother Tolomeo : ' in quo vult innuere id non aliquando sim- pliciter sed semel, hoc est non pluries, accidisse. ast hi vulgariter loqui omnia consueti magis ad consuetudinem vulgi quam ad poetae 124 ECLOGUE I. is4— ECLOGUE 11. s sensum respexenint. sed fingamus eos verum dicere et semel pro aliquando illic poni ; si recte intelligerent, id non coarguerent. locus enim et tempus multa excusant quae alias essent digna redargui. locus ergo ille potuit illis, immo et debuit plene satisfacere, id enim est in Bucolicis dictum, ubi ridentur mores rusticorum, et Minerva pastoralis praesentatur. ibi etiam rusticus quidam Crates pro grates g. m. t. versa fabulatur -^viii. i58>, et ad imitandum pro ridiculo villicos Pollux pro Paulus ^vii. I>, Harculus pro Hercules ■, Enophilus pro Onopkryus <^i. i6l ; ix. 31^, Coitus pro Godio , et huius modi alia de industria ponuntur, non casu vel inscitia : ut fortasse isti crim- inantur ' {Apologia contra detrahentes operibus B. M., Lyons ed., 1516, fol. Dd, ii). 154-55- Cp. Mantuan's De Sacris Diebus (of St. Urban's Day, May 25), ' musca volans noctu, dicunt lampyrida Grai, | nunc latet astrictis, nunc lucet hiantibus alis, | ■ . ■ iam spicata Ceres ; ' Perotti, Corn., ' cicendula a Graecis lampyris dicta nunc pennarum hiatu refulgens, nunc compressu obumbrata.' 156. Cp. Ov. Met. ix. 7Sg, venit ecce optabile tempus, \ luxque iugalis adest. 159. gemina . . . luce : ' solis et taedarum ' (Ascensius). Rather, it was a two days feast. 161. Oenophilus. See note on line 148. 163. Ovid, Met. xii. 158, multifori deleciat tibia buxi. 167. multotiens : ' satis humile adverbium quo idonei abstinere dicuntur ' (Asc). 170. Cp. Catullus, 62. 3, iam pinguis linquere mensas. 173. Cp. Virg. Gear. iii. 66, ' optima quaeque dies miseris mortali- bus aevi | prima fugit ; ' Plin. Ep. viii. 14. 10, ' tanto brevius omne quanto felicius tempus.' 175. subintrat: for the transitive use, cp. Anthol. ii. p. 402 Burm., ' forte subintrarunt unica tecta simul.' The intransitive use is com- mon in the Vulgate. 176. taxemur: a post-Augustan word. ECLOGA II, FORTUNATUS. Quae Padus exundans tulerit dispendia primum, Insanum memorat mox Fortunatus Amyntam. The speakers are the same as in the first Eclogue. Here (and in the third) Fortunatus discourses on the madness of unlawful love, or unlawful desire, and its unhappy issue. I. Cp. Calpurn. Eel. vi. I, ' serus ades, Lycida;' lb. vii. i, ' lentus ab urbe venis, Corydon ; vicesima certe | nox fuit,' etc. 5. omissa: cp. x. 69, dmisit, and the poem Aljonsus, Bk. i (fol. 255), segniter dmisit. The Mantua edition of 1498 doubles the m — as it does in amisso, i. 32 ; amissi, ii. 89. Cp. Boccaccio, Eel. xv. 86, nee laerimas dmitto. ECLOGUE II. 8-S2 125 8-9. Virg. Gear. i. 481-3, 'proluit insano contorquens vertice silvas I fluviorum rex Eridanus, camposque per omnes | cum stabulis armenta tulit.' Tityrus means Virgil, as in Virgil's first Eclogue. So, too, in Calpurn. iv. 62; Nemes. ii. 84; Boccaccio, Ed. i. 82-5, X. 66; Mantuan, Ed. iii. 174, v. 86, ix. 220. In Spen^ser's imitation of Mant. V. 86, he is called 'the Romish Tityrus' (5. C, x. 55). He is mentioned here as the author of the Edogues and Georgics. 12-13. Virg. Gear. i. 43, ' vere novo gelidus canis cum mOntibus umor I liquitur ; ' lb. i. 326, ' implentur fossae et cava fiumina crescunt.' 17. Ovid, Met. viii. 559, ' dum tenues capiat suus alveus undas.' 18. Virg. Aen. i. 439, mirabile dictu. 19. lacus: not Benacus (as Ascensius thought), but the lake formed by the Mincio at Mantua. Cp. Mantuan's Vita Lodovici Morbioli, ' et senior vitreo Mantua cincta lacu; ' also, Ed. vi. 105, ' Mantous Amyntas.' 25. This line is quoted in Mantuan's Dialogus contra Deiractores (Lyons ed., 1516, fol. c. ii). 28. Cp. Virg. Ed. iii. 55-57, ' dicite, quandoquidem in molH con- sedimus herba, | et nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbos, | nunc frondent silvae, nunc formosissimus annus ; ' Gear. ii. 328-30, ' avia turn resonant avibus virgulta canoris, | et Venerem certis re- petunt armenta diebus ; | parturit almus ager ; ' Lucr. i. 2, ' alma Venus' (so Aen. i. 618; Ov. F. iv. 90); Lucr. i. 9, ' nitet diffuso lumine caelum.' 35. Virg. Aen. i. 705, 'centum aliae totidemque pares aeiate mini^tri.' 37. Coitum : Goi'to. See note on i. 148. 41. Virg. Ed. i. I, rec-ubans sub tegmine fagi. 43. umbra. Cp. Virg. Ed. ix. 42, ' lentae texunt umbracula vites.' 45-46. Cp. Virg. Gear. i. 92, ' rapidive potentia solis ; ' lb. ii. 353, ' ubi hiulca siti findit Canis aestifer arva;' TibuU. i. 7' 21, ' arentes cum findit Sirius agros.' sclderat. In the Bologna edition of the collected poems, 1502, the passage is rewritten: messis erat: rapidi violentia solis adusios | prosciderat campos. Cp. Servius' comment on Virgil's abscidit, Aen. iii. 418: 'propter metrum 'iri' corripuit per poeticum morem.' philomena : for the spelling, see i. 27 «. 47-48. Cp. Virg. Ed. v. 77, ' dumque thymo pascentur apes, dum rore cicadae ; ' Gear. i. 107, ' exustus ager morientibus aestuat herbis.' 49. intendit. Cp. i. 106, operi . . . intendens. (so. sulphuris arcem: Solferino. 61. longis . . . prospectibus. Cp. viii. 4-5, longe \ prospicio ; Virg. Aen. iii. 206, aperire procul montes. 63. sacra ... Petro : the day of S. Pietro in Vincoli (Aug. i). 69. Virg. Gear. iii. 431, ingluviem . . . explet. 71. bovis instar. Cp. i. 116 «. 79. Cp. Virg. Aen. vi. 389, ' comprime . gressum ; ' Ovid, Met. viii, 218, ' aut pastor baculo stivave innixus arator.' 80. Cp. viii. 2-3, aestas mitior. 81. Cp. Virg. Ed. vi. 47, ah virgo infelix. g2. Cp. Ovid. Met. iii. 144 ff. (of Act^fon), 126 ECLOGUE II. 85-172 85. Ovid, Met. iii. 415 (of Narcissus), dumque sitim sedare cupit, sitis altera crevit. 87. Ovid, Met. iii. 176, sic ilium fata ferebant. 98. limbus: 'head-band,' 'fillet' Cp. iv. 213, frontem ligat auro; Claud. Cons. Mall. Theod. 118, frontem limbo velata pudicam; Arnob. ii. 41, imminuerent frontes limbis. 100. claviculo : ' pin.' The vrord is very rare ; cp. Nonius, p. 140 M., ' Maeander est picturae genus, adsimili opere labyrinthorum, claviculis inligatum.' 103-5. Cp. Virg. Eel. viii. 41, ' ut vidi, ut peril ; ' Aen. iv. 2, ' et caeco carpitur igni ; ' Ovid, Her. v. 143, ' me miseram, quod amor non est medicabilis herbis ; ' Met. i. 523, ' hei mihi, quod nuUis amor est sanabilis herbis ; ' Her. xvi. 190, ' flamma recens parva sparsa resedit aqua.' 107-8. Ovid, Met. xiii. 761-2, ' validaque cupidine captus | uritur, oblitus pecorum antrorumque suorum.' 108. Cp. Gregorio Tifernate (Mantuan's teacher), Triumphus Cupidinis, 'hie furit et noctes in fletu ducit araaras ' (Venice ed., 1498, fol. b. iii). 112. Satantim. Mantuan has also Satdnas (ace. pi.) and Sdtdnibus (Ascensius' ed., Paris, 1513, Vol. i. fol. 164, 214 b). 121-2. Virg. Aen. iv. 602, epulandum ponere mensis; lb. iii. 257, malis absumere mensas ; Geor. iii. 268, malis jnembra absum-psere. 124-5. Cp. Cic. Tusc. Disp. i. 13. 30, ' quod nulla gens tam fera, nemo omnium tam sit immanis, cuius mentem non imbuerit deorum opinio.' 126-8. Cp. Cic. C. M. xii. 40, ' hinc patriae proditiones, hinc rerum publicarum eversiones, hinc cum hostibus clandestina coUoquia nasci.' 134. tetricos . . . Catones. Cp. Mart. x. 20. 21, 'tunc me vel rigidi legant Catones ; ' lb. 14, ' tetricae . . . Minervae ; ' Mantuan, Contra Poet. 151, 'id cane quod tetrici possint audire Catones.' Lewis and Short give only ietricus; Ovid and Martial have tetricus. 138. Psa. vii. 16, et incidit in foveam quam fecit. 140-2. Acts, XV. 10, 'nunc ergo quid tentatis Deum imponere iugum super cervices discipulorum quod neque nos neque patres nostri por- tare potuimus?' (Asc). Virg. Aen. iii. 158, ' ventures ... nepotes.' 146. tranabit : cp. viii. 180, ' iransiit ad Superos.' 147. ipsis. For this use of ipse, cp. viii. 112, 173. It is common in the Vulgate ; and it occurs in Minucius Felix, Oct. 9. 3 ; 28. 6 ; 30.4; 30.5. See the passage quoted from John (on Eel. iii. 75), the letter of Thomas Wolf, Jr., quoted on Eel. iv. 81, the mediaeval document quoted on Eel. ix. 20. 151. modo = «««c, as in i. 4. 154. Marius . . . Carbo. The early commentators could find very little point in these proper names. Ascensius suspected a play on the word carbo ; Andreas Vaurentinus suggested that the names were loosely used, by a rustic speaker, 'like Pollux for Paulus (vii. l).' 167. Cp. Ovid, Her. vi. 21, credula res amor est. 172. Baldo: Monte Baldo (7275 ft.), east of the Lago di Garda. ECLOGUE III. i-sg 127 ECLOGA III,- AMYNTAS. Agricolae duram sortem, miserique furores, Fortunatus et exitium deplorat Amyntae. In the third Eclogue Fortunatus completes the story which he had begun in the second. A part of the preliminary discussion (17-27 and 32-33) may be compared with- Petrarch, Ed. ix. (6-27 and 81-82). I. Ilia . . . grando. The reference is to Eel. ii. 173, oritur grando. 2-3. Cp. Mantuan's 3 Parthen. (fol. 147 Asc), ' saepe boni quibus est hominum custodia divi | et suus ipse oculis se subiecere videndos ' (where Ascensius explains divi as meaning spiritus aut genii boni). In the De Sacris Diebus, divi regularly means the ' saints.' For divis gratia, cp. Ter. Ad. 121 ; Ovid, Pont. iii. 5. 48. 4. Harculus : see note on i. 148. 8. substantia = ' wealth,' as in the Ecclesiastical Writers and in the Latin Bible. Cp. Juvencus, iv. 255 ; Paul. Nol. xviii. 56, ' geminos, quod ei substantia, nummos.' 12. gubemat. The earliest texts have the indicative, although the clause seems to be interrogative. Contrast involvat, 1. 31. 16. Virg. Ed. viii. 35, 'nee curare deum credis mortalia quemquam.' eztimo : ' extimare pro aestimare, interdum apud Script. Ecclesias- ticos ' (Du Cange). Mantuan has the form extimat again, 2 Parthen. ii. Jog. 17-27. Petraich, Ed. ix. 6-27, ' rastra manu versans rigida scabrosque ligones | urget in arva boves sulcoque annixus iijhaeret. | • - . post- quam sudore exhaustus anhelo | spes cernit florere suas iamque horrea laxat, I ecce, fremens sata culta truci vertigine nimbus | obruit, et longos anni brevis hora labores | una necat,' etc. Virg. Ed. viii. 43, duris in cotibus. insidias intentat : cp. ii. 44, insidias iendebat. incalluit : cp. viii. 25, callosa. 31. Virg. Aen. i. 599, omnium egenos. 32-33. Petrarch, Ed. ix, 81-82, ' falleris, ah demens ; nam iusta et sera merentes | pastores ferit ira Dei populumque rebellem.' 39. Hor. Od. i. 11. 1, scire nefas. 40. Cp. ii. 78, nostrum repetamus Amyntam. 41-42. Cp. i. 118, 'id commune malum, semel insanivimus omnes.' 43. Cp. i. 51, tollat de cardine mentem. 46. Cosmas is unfortunately hard to identify. Perhaps he is only an ideal person. 47. Cp. ii. 27, nostros repetamus amores. 50. Cp. Virg. Ed. i. 30 and 68, longo post tempore. 53. fabula. Cp. Hor. Epod. xi. 8, per urbem . . . fabula quanta fui ; Id. Ep. i. 13. 9, fabula fias; Ov. Am. iii. i. 21; TibuU. i. 4, 83; ii. 3- 31; etc. 57. Cp. Tac. Ann. i. 34. 3, curvata senio membra. 59. somnolentum. The word is used with the same quantity in a mediaeval Latin poem (C. Pascal, Poesia latina medievale, Catania, 1907, p. 114). 128 ECLOGUE III. 73-145 73. Contrast Mantuan's De Sacris Diebus (St. Urban's Day, May 25), 'iam tondentur oves.' Cp. Varro, R. R. ii. 11. 7-8, ' oves hirtas tondent circiter hordeaceam messem, in aliis locis ante faenisicia. quidam has bis in anno tondent, ut in Hispania citeriore, ac semen- stres faciunt tonsuras.' 75. conflare putabam. Cp. line 141, 'qui fiectere divos | creditis;' vi. 133, ' vertere in aurum | aestimat ; ' and Mantuan's Alfonsus, Bk. iii (fol. 278), ' Bucarem Maurum qui fortibus armis | Hesperiam delere putans traiecerat aequor | perdomui.' So in the Latin Bible, John, V. 39, ' scrutamini scripturas. ■ quia vos putatis in ipsis vitam aeternam habere.' Cp., also, Amm. Marc. xiv. 11, 34, scruiari puta- bit ; Tertull. An. 38, tegere senserunt (E. Lofstedt, Beitrdge zur Kenntnis der spdteren Latiniidt, Uppsala, 1907, pp. Sg-62). 83-85. Virg. Eel. iii. 71, ' aurea mala decern misi ; 'lb. ii. 45-5S> ' tibi lilia plenis | ecce ferunt Nymphae calathis,' etc. ; lb. iii. 68-69, ■ parta meae Veneri sunt munera : namque notavi ] ipse locum, aeriae quo congessere palumbes.' Cp. Prop. iii. 34. 71, ' felix qui viles pomis mercaris amores.' 86. Ovid, A. A. ii. 277-8, ' aurea sunt vere nunc saecula. plurimus auro I venit honos ; auro conciliatur amor.' 87. Cp. ii. 167, invida res amor est. QI. Cd. Ter. Phorm. 504, quoi quod amas domisi. 97. Virg. Geor. ii. 76, aliena ex arbore germen. 103-8. TibuU. i. I. 59-62, ' te spectem, suprema mihi cum venerit hora, I te teneam moriens deficiente manu. | flebis et arsuro positum me, Delia, lecto, | tristibus et lacrimis oscula mixta dabis ; ' i. 3. 57-8, ' sed me, quod facilis tenero sum semper Amori, | ipsa Venus campos ducet in Elysios.' 109. Virg. Aen. vi. 550, 'quae rapidus flammis ambit torrentibus amnis, | Tartareus Phlegethon.' 115. Virg. Geor. ii. 371, ' texendae saepes etiam et pecus omne tenendum ;' lb. iv. 10, 'neque oves haedique petulci | floribus insultent.' 117-24. Cp. Virg. Ed. v. 40-44, spargite humum foliis, etc. ista : applied to what follows, as at viii. 95. • 130. Cp. Tibull. i. I. 63-64, ' flebis ; non tua sunt duro praecordia ferro | vincta, neque in tenero stat tibi corde silex ; ' Ov. Am. i. 11. 9, ' nee silicum venae nee durum in pectore ferrum.' 134. meos vultus averterit : apparently a variation on such Bibli- cal phrases as Ps. 21, 25, 'nee avertit faciem suam a me; ' Ps. 26, 9, ' ne averias .faciem tuam a me.' 138. Ovid, Met. i. 523, ' hei mihi, quod nullis amor est sanabilis herbis.' 139. Virg. Geor. iii. 391, si credere dignum est (repeated, Aen. vi. 173). So Ovid, Met. iii. 311. 141. Virg. Aen. vii. 312, fiectere ... Superos. With fiectere... creditis cp. line 75, conflare putabam. 143-4. Cp. Virg. Geor. iii. 291-3, ' sed me Parnasi deserta per ardua dulcis I raptat amor ; iuvat ire iugis, qua nulla priorum | Castaliam molli devertitur orbita clivo ; ' lb. ii. 471, ' illic saltus ac lustra ferarum; ' Aen. iii. 646, 'in silvis inter deserta ferarum | lustra.' 145. talia i^ctantem: a Virgilian phrase, Aen. \. 102 1 ii. 588; ix. 62;, ECLOGUE III. i47-ig4 129 147. nox intempesta: a Virgilian phrase, Gear. i. 247; Aen. iii. 587; xii. 846. Cp. Lucr. v. 986. 150. Cp. Virg. Gear. iii. 528, simplicis herbae. 151. Cp. CatuU. 64. 242, ' anxia in assiduos absumens lumina fletus.' 156. Virg. Aen. ii. 237, fatalis machina. 161. Cp. i. 52, 'nee deus (ut perhibent) Amor est, sed amaror et error.' 164. Virg. Aen. vi. 882, heu miserande puer. 165. Cp. Juv. vii. 194-6, ' distat enim, quae | sidera te excipiant modo primes incipientem | edere vagitus et adhue a matre rubentem.' 167. Virg. Aen. ii. 87, primis . . . ab annis. inf ortunarit : cp. Mantuan's Tropkaeum, Bk. ii (fol. 334), ' deo extreraps infortunante labores.' Du Cange cites the verb only from a Paris missal : ' Deus . . . quo benedicente nemo inforiunabii.' 169. Virg. Eel. X. SI, modulabor avena; Calpurn. i. 93, modulemur avena ; lb. iv. 63, carmen modulatus avena. 171. Juv. vii. 29, ut venias dignus hederis; Ovid, Met. xi. l6S, lauro Parnaside vinctus. 174. Tityriis means Virgil, as in ii. 9. Cp. Virg. Eel. ii. i, ' for- mosum pastor Corydon ardebat Alexim ' (on which Servius says, ' Corydonis in persona Vergilius intellegitur, Caesar Alexis in persona inducitur'). In Juan del Encina's paraphrase of Virgil's second Eclogue King Ferdinand takes the place of Alexis. 179. Virg. Eel. iv. II, decus hoc aevi; lb. v. 34, iu decus omne tuts; Ovid, Pont. ii. 8. 25, saecli decus indelebile nostri. 181. Ovid, Met. xi. 47, ' lacrimis quoque flumina dicunt | increvisse suis ' (cited by loannes Murmellius). 182-5. Virg. Eel. V. 24, 'non uUi pastos illis egere diebus | frigida, Daphni, boves ad jlumina ; ' lb. 35, ' ipsa Pales agros atque ipse re- liquit Apollo;' lb. 40, ' spargite humum foliis.' 188. Hebr. xi. 16, 'meliorem [patriam] appetunt, id est, coelestem.' 192-4. Virg.^Ef/. vi. 85-86, ' cogere donee oves stabulis numerumque referre | iussit et invito processit Vesper Olympo.' For the ' star that bids the shepherd fold ' (the dtrr^p aiiAiof of ApoU. Rhod. iv. 1630) cp. Calpurn. ii. 93-94, ' sed fugit ecce dies revocatque crepus- cula Vesper ; | hinc tu, Daphni, greges, illinc agat Alphesiboeus ;' Nemes. ii. 89-90, ' frigidus e silvis donee descendere suasit | Hesperus et stabulis pastos inducere tauros ; ' Boccaccio, Eel. ii. 152-3, ' ast ocior Hesperus haedos | egit ut ad septas traherem, caprosque Melampus.' 130 ECLOGUE IV. 3-70 ECLOGA IV, ALPHUS. Amissum memorat caprum puerique furorem lannuSj et ingenium notat hinc Alphus muliebre. The fourth Eclogue — the most famous of the series — is a satire on the ways of women. The topic had been a prime favorite with mediaeval writers : for some of the abundant literature on the subject, see A. Tobler, Zeitschrift fur romanische Philologies ix (1885), 288- 290; D. Comparetti, Virgilio nel Medio Eva, ii.^ 112 if.; C. Pascal, Poesia latina medievale (1907), pp. 151-184, and Letteralura latina medievale (1909), pp. 107-115. 'Mantuan's discourse (lines 110-241) is put into the mouth of one of his early teachers, Gregorio Tifernate — just how appropriately, it is hard to say. Certainly, there is noth- ing in Gregorio's published poems to suggest that he was a misogynist above all others of his day and generation. Possibly the youthful author meant merely to imply that his knowledge of the subject was only second-hand. 3-4. The symptoms of the sick animal are dutifully borrowed from Virgil ; cp. Geor. iii. 466, medio procumbere campo \ pascentem ; lb. 465, summas carpentem ignavius herbas ; Eel. v. 26, nee graminis atiigit herbam. 13. Virg. Eel. iii. 69, quo congessere palumbes. philomena : for the spelling, see i. 27 n. 15. qui non credit, etc. ' Quia qualis quisque est, talem iudicat quemlibet : et ita, qui fidus non est, neminem fidum existimat ' (As- censius) ; 'quia infidus et alios infidos putat ' (Andreas Vaurentinus). Cp. the two ' emblemes ' at the close of the May eclogue of Spenser's Shepheards Calender : nfif /wv aniaTOi airicTc'i, and T(f 6' apa man; (iTviaTif , Perhaps Alphus means that the man who does not trust his neighbor is not trusted (or trustworthy) himself. 17. Virg. Aen. ii. 13. incipiam. fracti bello, etc. 41. Virg. Aen. v. 59i» irremeabilis error. 44. resero. The poet's brother Tolomeo defended a similar use of reserare, in the Alfonsus (animas reseraret ab Oreo), by citing Virgil, Aen. ii. 258-9, ' inclusos utero Danaos et pinea furtim | laxat claustra Sinon ' {Apologia, Lyons ed., 1516, fol. Cc. v). 46-49. Cp. Thomas Middleton, The Witch (ed. A. H. BuUen, vol. V. p. 366). Further details as to the witches' flight, etc., may be found in Delrio, Visquisitiones magicae, lib. ii, quaest. 16 ( Moguntiae, 1624, pp. 167 if.). 52. pedum meditans. In some of the later editions the line is re- written ; dumque nemus subeo meditans tnecum., ecce per umbras. 56. runca : ' Runca dicitur ferreum instrumentum, seu sarculum, quo sentes et herbae runcantur aut evelluntur ' (Du Cange). 70. mulieribus. Cp. muliere, iv. 206 and vi. 57; mulierum, iv. 245; Boccaccio, Eel. vii. 124, mulieribus. For the e in the oblique cases of mulier, Quicherat cites Venant. Fort. viii. 6 ; Dracontius, Satis/. 161 ; and it is not uncommon in mediaeval Latin hexameters. ECLOGUE IV. Si-ioo 131 The usage was criticized by Mantuan's contemporaries, but his brother Tolomeo could cite the authority of Laurentius Valla and Gregorio Tifernate {Apologia, Lyons ed., 15 16, fol. Ee, iv). 81. Umber means Gregorio Tifernate (Gregorio da Citta di Cas- tello), as Mantuan himself explained to Thomas Wolf, Jr., in the year 1500: 'Ego, mi lacobe, sicut multa alia ita hoc praecipue quaesivi, quid ipse in aeglogis suis intelligi desyderaret per Vmbrum, in cuius laudibus esset tarn frequens ac assiduus. Aiebat ipse a se notari Gregorium tiphernum praeceptorem suum,' etc. (Letter to Jakob Wimpfeling, Feb. 24, 1503, printed in the Tiibingen edition of the Eclogues, 15 15). Gregorio was born about 1414. He studied at Perugia, and afterwards spent some years in Greece. Returning to Italy, he taught Greek at Naples, where (c. 1447) he had Gioviano Pontano as one of his pupils. From 1449 to 1455 he was in the service of Pope Nicholas V, for whom he made translations of several Greek works. After the death of his patron (March 25, 1455) he taught for a short time at Milan ; and toward the close of 1456 he went to France, to the court of Charles VII. On Jan. 19, 1458, he was appointed professor of Greek at the University of Paris ; but early in September, 14S9, he returned to Italy. From April, 1460, to December, 1461, he seems to have taught at Mantua, and the remainder of his life was spent at Venice. He seems to have died about 1464. [The unpublished ' Vita ' of Gregorio, Cod. Vat. Lat. 6845, foil. 157-161, contains very little information be- yond what may be gleaned, or inferred, from his own poems. Some additional facts are furnished by F. Gabotto, Ancora un letterato del Quattrocento (1890), pp. 7-23; L. Delaruelle, Melanges d' archeologie et d' histoire, xix (1899), 9-33; L. Thuasne, Roberti Gaguini Epistole et Orationes (1903), i. 10-12]. 82-83. Virg. Eel. iii. 52, quin age, si quid habes; Ibid. ix. 45, numeros memini, si verba tenerem ; lb. ix. 38, neque est ignobUe carmen. 87-88. Cp. Virg. Eel. iii. 20, ' Tityre, cage pecus; ' tu post carecta latebas. For the rustic realism, cp. i. 44-47, and note, obsit: cp. iii. IIS, "^ floribus obsit. 90. Cp. i. 17s, vineta subinirat. 93. 'et: i. e. etiam; pampineos . . . agros : i. e. vineas' (Asc). 98-99. Virg. Gear. i. 332, aut Rhodopen aut alia Ceraunia. Cp. ' Umber's ' own reference to his long journeyings : ' lunior Eurotae potavi fluminis undam, | de Ligeri factus grandior amne bibo. | vidimus Oceanum mare, vidimus Hellespontum : | sic voluit longas nos Deus ire vias,' Gregorii Tipherni Poetae clariss. Opuscula, Venetiis, 1498, fol. c. iii. [This quotation is taken from a copy in the Library of the University of Turin. There is another copy of the same edition at the University of Padua; and Voigt-Lehnerdt report a third in the Royal Library at Berlin.] 100. referebat cannina. None of Gregorio's translations of Greek verse have been preserved. His translations of prose authors "(all of them dedicated to Nicholas V) are as follows: (l) Aristotle, Magna Moralia and Eudemian Ethics; (2) Dio Chrysostom, De Regno ; (3) Strabo, De Situ Orbis, lib- xi-xvii (the first ten books 132 ECLOGUE IV. 105-149 were translated by Guarino) ; (4) Theophrastns, four fragments (iMetaphysica, De Natura Ignis, De Piscibus, De Vertigine) ; (S) Timaeus Locrensis, De Mundi Fabrica. [I owe this note to Dr. D. P. Lockwood, of Columbia University.] 105. Candidus means Mantuan himself, as in Eclogues IX and X. Cp. the reference in Euricius Cordus, Ed. ii, ' Candidus est, gelida qui Faustum lusit in umbra, | ut retulit veteres Gallam quibus arserat ignes.' 108. Virg. Eel. vii. 21, Nymphae, noster amor, Libethrides. log. plus : ' subaudi caeteris. alioqui dixisset plurimum ' (As- censius). no. Cp. a letter of Aeneas Silvius (to Hippolytus of Milan, 1446), Remedium contra amorem : ' Mulier est animal imperfectum, varium, fallax, multis moribus passionibusque subiectum, sine fide, sine timore, sine constantia, sine pietate. de his loquor mulieribus quae turpes admittunt amores.' For a longer string of such uncompli- mentary epithets (with a similar saving clause at the end) see •Martinez de Toledo, Corvacho (1438), Madrid ed., 1901, p. 61. Cp., also, Boccaccio's Corbaccio (Florence ed., 1828, p. 199): ' Ora io non t' ho detto quanto questa perversa moltitudine sia golosa ritrosa e ambiziosa, invidiosa accidiosa iracunda e delira, ne quanto ella nel farsi servire sia imperiosa noiosa vezzosa stomacosa e importuna, e altre cose assai,' etc. 112. extremis gaudet. So La Bruyere, Des Femmes, 53, ' Les femmes sont extremes : elles sont meilleures ou pires que les hommes.' ■ 114. Virg. Gear. i. 211, brumae intractabilis. 115. Virg. Aen. x. 273-5, ' aut Sirius ardor | . . . laevo contristat lumine caelum.' Canis is probably the genitive. 117. amat . . . edit. Cp. Publil. Syr. Sent., 'aut amat aut odit mulier, nil est tertium ; ' also, the line in a mediaeval poem, 'Aut amat aut odit: medium non femina novit ' (C. Pascal, Poesia latina medievale, Catania, 1907, p. 179). capitaliter odit: the expression is cited from Amm. Marc. 21. 16. 11. ■ n8. hernica: cp. Mantuan's Aljonsus, Bk. ii (fol. 269), ' facili minus hernica vultu.' 124. Cp. Virg. Aen. iv. 569, varium et 'mutabile semper \ femina. 129. ganeae : ' gluttony.' For the quantity, cp. Prud. Hamart. 322, gdneonis ; Id. Psych. 343, gdnearum ; Sidon. v. 340, gdnea. 132-3. Ovid, Met. ii. 467, distuleratqiie graves in idonea tempora poenas. 134. litigiosa : cp. Juv. vi. 242, ' nulla fere causa est in qua non femina litem | moverit.' 135 ff. : echoed in Two Italian Gentlemen (1584), 938-943, Malone Society Reprint, 1910, through L. Pasqualigo (see p. 56): ' Busie they are with pen to write our vices in our face, But negligent to knowe the blemish of their owne disgrace. Gestures and lookes in readinesse at their command they haue, Mirth, sorrowe, feare, hope,' etc. 146-9. Cp. the close of the fable ' De muliere et proco sua' (L. Hervieux, Les fabulistes latins, ii. 487) : ' Hie dicitur, quod mulier habet omnes artes Dyaboli et adhuc ulterius artem unam. De visis enim decipit veluti de non visis.' ECLOGUE IV. iso-212 133 150 ff. The examples cited, here and in lines 207 ff., had long been stock examples in treatises on this subject. Cp. St. Jerome, Adv. lov. Bk. i. (ii. 292 Migne), 'quid referam Pasiphaen, Clyteih- nestram, et Eriphylam . . . quidquid tragoediae tument, at domos urbes regnaque subvertit, uxorum pellicumque contentio est. arman- tur parentum in liberos manus : nefandae apponuntur epulae : et propter unius mulierculae r'aptum Europa atque Asia decennali bello confligunt.' 156. siibicit: cp. Lucan, vii. 574, ipse manu subicit gladios; Sil. Ital. i. 113, subicitqiie hand mollia dicta. 161. luxuiiae means ' lust ', as in the Ecclesiastical Writers : Paul. Nol. XXV. 10 ; Prudent. Perist. xiii. 25 ; etc. 176. The names all occur in Virgil's Eclogues. 178. An unusual version of the story. C. G. Leland, Legends of Florence, New York, 1895, p. 236, mentions ' the fact that Eurydice was lost for tasting a pomegranate,' but omits to state where the ' fact ' is recorded. Cp. Ovid, Met. ix. 600, si non male sana fuissem. 180. Virg. Gear. i. 39, ' nee repetita sequi curet Proserpina matrem.' 181-3. Virg. Aen. vi. lig-23, 'si potuit manes arcessere coniugis Orpheus | ... si fratrem Pollux alterna morte redemit, | itque redifqile viam totiens — quid Thesea magnum, | quid memorem Alciden ? et mi genus ab love summo;' Hor. Od. i. 12. 26, ' huno equis, ilium su- perare pugnis | nobilem.' 184. Boccaccio, Eel. xiv. 207 (of the Redeemer), inde salus venit et vita renatis. 194-5. Cp. iii. 65-66. 196-7. Cp. Brunetto Latini, Li Tresors, i. 5. 132 (of the Cocodrille), ' Et se il vaint 1' ome, il le manjue en plorant; ' lb. i. 5. 191 (of the Hiene), 'et ensuit les maisons et estables, et contrefait la voiz des gens, et ainsi decoit sovent les homes et les chiens, et les devore ; ' Philippe de Thaiin, Besiiaire, 717-18 (of the Cocodrille), ' S' il pot, ume devure, | Quant mangie 1' at, si plure ; ' Perotti, Cornucopiae (of the crocodile), ' conspecto homine emittit lacrimas; mox appro- pinquantem devorat;' (of the hyena), ' humanum sermonem inter pastorum stabula assimilare dicitur, nomenque alicuius discere quern foras evocatum dilaceret. vomitionem etiam hominis imitari ad sol- licitandos canes quos invadat;' Cecco d' Ascoli, xl (of the hyena), 'contrafa Ihumana uoce | per deuorar Ihumana creatura ' (Venice ed. 1487) ; Mantuan, Alfonsus, Bk. v. fol. 293, ' callida et, ut per- hibent, nostrae aemula vocis hyaena.' 200-1. Ovid, Met. iv. 780-1, ' se tamen horrendae clipei quem laeva gerebat | acre repercussam formam aspexisse Medusae;' lb. 551, ' saxificae ... Medusae ; ' Met. v. 217, ' saxificos vultus ... Medusae.' 204. fluviorum: for the scansion, cp. Virg. Geor. i. 482, fluviorum rex Eridanus. aspris: for the form, cp. Virg. Aen. ii. 379, aspris . . . sentibus. 207 ff. ' Plebeii ac triviales sunt versiculi: Adam, Samsonem, Lot, Davidem, Solomonem, \ Femina decepit; quis modo tutus erit? ' (Asceusius). 212. Prud. Hamart. 264-5, 'nee enim eontenta decore | ingenito externam mentitur femina formam.' 134 ECLOGUE IV. 213-251 213. Prud. Hamart. 272, ' aureolisque riget coma texta catenis.' 216. Cp. Virg. Eel. iii. 64-5, 'malo me Galatea petit, lasciva puella, I et fugit ad salices, et se cupit ante videri.' 217. dare. Cp. Catull. ex. 4, 'nee das et fers saepe.' 218. Cp. Ov. A. A. i. 665-6, 'pugnabit primo fortassis et 'improbe' dicet : | pugnando TJinci se tamen ilia volet.' 219. Gellius, ii. 22. 24, 'est etiam ventus nomine caecias, quem Aristoteles ita flare dicit ut nubes non procul propellat, sed ut ad sese vocet, ex quo versum istum proverbialem factum ait : "E^wv k^' aiirov ojare KaiKia^ ve earmen triviale. 251. Virg. Eel. x. 33, quam molliter ossa quieseant. ECLOGA V, CANDIDUS. Otia Sylvanus miratur inertia vatis, Candidus abieetos querit-ur nunc esse poetas. The iifth Eelogue lifts up an old complaint against the niggardly attitude of rich men toward poets — against ' these frugal patrons, who begin | To scantle learning with a seruile pay.' Like the fourth, it was a youthful composition on h traditional subject — a subject which had been touched on by Theocritus, and Juvenal, and Martial, and Petrarch — and it cannot reflect anything in the author's own ex- perience. It is paraphrased in Alexander Barclay's fourth Egloge ' treating of the behauour of Riche men agaynst Poetes,' and imitated in the October Aeglogue of Spenser's Shepheards Calender. ' E. K.'s ' comment on Spenser's poem states that ' this Aeglogue is made in imitation of Theocritus his xvi. Idilion,' adding — what most of his Eclogue v. 2-ss' ]3j readers were lilcely to know— ' and the lyke also is in Mantuane.' But this comment is misleading, and must have been intended to be misleading. Spenser's indebtedness to Theocritus is exceedingly slight; but it would doubtless be more impressive to refer one of his poems to a great Greek model than to the 'homely Carmelite' whose Eclogues were a familiar text-book in almost every school. 2. Virg. Eel. V. 2, caXamos inflare. 6. Cp. Juv. iii. i6s (and vi. 357), res angusta domi; Cic. Phil. xiii. 4. 8, res familiaris ampla. _ 7"8. Virg. Gear. iii. 177, nivea implebunt mulctraria vaccae; Aen. iii. 66, spumantia cymbia lade. 9. Pers. i. 45, si forte quid aptius exit. 10. eztenditis aures : cp. Seneca, Ep. xl. 3 (of the proper delivery for philosophical teaching), nee extendat aures nee obruat. II-I2. Juv. vii. 30-32, ' didicit iam dives avarus | tantum admirari, tantum laudare disertos, | ut pueri lunonis avem ; ' ' So praysen babes the Peacoks spotted traine,' Spenser, 5. C. a. 31; T. Randolph, An Eclogue to Master Jonson, ' Rich churls have learn't to praise us, and admire, | But have not learn't to think us worth the hire.' Cp., also, Juv. i. 74, ' probitas laudatur et alget.' 16. saepe : abl. of saepes. 25. Virg. Eel. ix. 51, omnia fert aetas. 27. Cp. TibuU. ii. 5- 25, pascebant herbosa Palatia vaccae; Virg. Eel. ii. 42, bina die sieeant ovis ubera. 28. Cp. Juv. vii. 34-5, ' taedia tunc subeunt animos, tunc seque suamque | Terpsichoren odit facunda et nuda senectus.' 29. secundant. For the intransitive use, cp. Boccaccio, Eel. vi. 47, da eoepta seeundent. 32. altera =: alia. 33. Cp. Juv. vii. 32-3, ' sed defluit aetas | et pelagi patiens et cassidis atque ligonis;' Virg. Aen. i. 599> omnium egenos. 38. fniges secat ore. This bit of natural history was recorded in the famous Greek treatise Physiologus. Cp. E. Peters, Der griechische Physiologus und seine orienialischen Uebersetzungen, Berlin, 1898, p. 89, ' Wenn sie {sc. die Ameise) die Nahrung in der Erde aufspeichert, so beisst sie die Korner in zwei Stiicke, damit nicht die Korner wahrend des Winters keimen und sie Hunger leidet.' Cp., also, Philippe de Thaiin, Bestiaire, 931-4, ' Le grenet que 11 at \ En dous parr le fendrat ; | Issi fait cuintement ! Qu' en iver faim nel prent;' Guillaume le Clerc, 937-40, ' Chescun son grein par mileu fent | E ensi le garde et defent, | Qu' il n' empire ne ne porrist | Ne que nul germe n' i norrist ; ' Brunetto Latini, Li Tresors, i. 5. 190, ' et ses grains brise tous parmi, porce que il ne puissent naistre a la moistor de la terre;' and (for Mantuan's own day) Perotti's Cornucopiae, ' semina condunt semirosa, ne rursus in fruges exeant.' 46. Petrarch, Eel. iv. 68, ' sorte tua eontentus abi, citharamque relinque.' 58. fac nos gaudere. Facere with the infinitive in the sense of " to cause to " is common in the Ecclesiastical Writers. " This 136 ECLOGUE V. 6o-g8 construction seems to have been colloquial : we find it at least once in Cic. (Brut. 142), in Lucr., Varr., Ou. and Col. Its presence in Verg. A. 2. S38-9, is only one of many instances of V's taste for the communis sermo " (W. C. Summers, Select Letters of Seneca, London, 1910, p. 350). 60-61. Cp. Theocritus, xxv. 50, akXov 6' qTJmv Wr/Ke 6cbc tnK^nvea tpuTuv (quoted by Florido Ambrogio, p. 131). 64. f axo : archaic, as in Aen. ix. 154; xii. 316. 65. nodlim Herculis. Cp. Macrobius, i. 19. 16, ' in Mercurio solem coli etiam ex caduceo claret, quod Aegyptii in specie draconum maris et feminae coniunctorum figurauerunt Mercurio consecrandum. hi dracones parte media uoluminis sui in uicem nodo, quern, uocant Herculis, obligantur,' etc. 67. inquis = dicis. Cp. viii. 67, quod . . . inquis ; a. S3> "' Can- didus inquit. 70. Cp. Ov. Tr. i. I. 39, ' carmina proveniunt animo deducta sereno ;' Juv. vii. S3-56, ' sed vatem egregium . . . anxietate carens animus facit ; ' lb. 63-64. 72. squarrosa : a rare word, cited only from Lucilius : ' squarrosi a squamarum similitudine dicti, quorum cutis exsurgit ob assiduam illuviem.' situs occupat ora : cp. Virg. A en. iv. 499, pallor simul occupat ora ; TibuU. i. 10. S0> occupat arma situs. 75. Cp. iv. 67, ' ut ad formam faciat pudor.' .78. Cp. ' Itala,' Ps. 143. 13, cellaria eorum plena. 80. Virg. Eel. i. 36, ' gravis aere domum mihi dextra redibat.' 82. ludos inarare : ' id securi faciunt rustici, divinare f acientes quem sulcum tetigerint ' (Asc). 86. Tityrus means Virgil, as in ii. 9. 89. Cp. Mart. viii. 55. 5, ' sint Maecenates, non derunt, Flacce, Marones;' Juv. vii. 69-71, 'nam si Vergilio puer et tolerabile desset I hospitium, caderent omnes a crinibus hydri, | surda nihil gemeret grave bucina.' 90-91. Cp. Juv. vii. 59-61, 'nee enim cantare sub antro | Pierio thyrsumque potest contingere maesta | paupertas ' ('Ne wont with crabbed care the Muses dwell,' Spenser, 5. C. x. loi). 96. Cosmi : Cosimo de' Medici, 'the Elder' (1389-1464). His wealth was proverbial; cp. a letter of Aeneas Silvius (to Petrus Noxetanus, 1446) : ' Non habes opes Cosmi : at Marcelli habes.' 97. Pers. i. 67, in luxum et prandia regum. 98. patinam Aesopi. Plin. A''. H. x. 51, 141, ' Clodi Aesopi tragici histrionis patina HS c taxata, in qua posuit aves cantu aliquo aut humano sermone vocales, HS VI singulas coemptas, nulla alia inductus suavitate nisi ut in his imitationem hominis manderet,' etc. This ' patin of Esope ', as Alexander Barclay translates it, was proverbia}. Beroaldo has, ' lam patina Esopi caedat : iam luxus Apici : I et Ptolomeorum prodiga luxuries ' (/« caenam datam prin- cipi Bentivolo a Mino Roscio, Lyons ed. 1492). Cp. also, the Lamentationes novae obscurorum, ReucUinistarum, xi (Henricus Haversack to Joannes Smoerpot), 'Vale ad longos Nestoris annos, et Aesopi patinas nobis ad caenam para.' clipeumve Minervae. Sueton. Vit., xiii. 2, ' patinae, quam ob immensam magnitudinem tCLOGUE V. gg-igo 137 clipeum Minervae TroXcoixov dictitabat. in hac scarorum iocinera, phasianarum et pavonum cerebella, linguas phoinicopterum . . . com- miscuit.' [These two phrases were explained by loannes Murmellius, in his Scoparius (1517).] 99- regis laribus. Nero's Golden House (Sueton. Nero, 31). 100. aenea barba: Aenobarbi, a family name of the Domitian gens (Sueton. Nero, l). loi. The speaker explains his more than pastoral enlightenment: cp. vi. 58-59; vii. 10; viii. 153-5; ix. 200; also, vi. 220 and note. 104. Juv. XV. 173-4, ' Pythagoras, cunctis animalibus abstinuit qui I tamquam homine et ventri indulsit non omne legumen ; ' lb. iii. 229, ' unde epulum possis centum dare Pythagoreis ; ' lb. iii. 203, ' lectus erat Codro Procula minor, urceoli sex,' etc. 108-9. Cp. ii. 45-47- 109. Hor. Ep. i. I. 4-5, armis \ Herculis ad postern fixis. 123. Cp. Hor. Ep. i. 6. 37, regina Pecunia; Juv. i. 112, inter nos sanctissima diviiiaruTn \ maiestas. 129. subsannet. The verb is a common one in the Latin Bible and in the Ecclesiastical Writers : e. g. 2 Par. 30. 10, illis irridenti- bus et subsannantibus eos. 136. Petrarch, Eel. iv. 70, posceris auxilium: tu consults? Mart, ii. 30, 6, quod peto da, Gai: non peto consilium, sed. The Bologna edition of 1502 reads sum. 145 if. Cp. T. Lodge, A Fig for Momus (1595), Eel. iii, 'To Rowland ' : ' But now, these frugal patrons, who begin | To' scantle learning with a seruile pay, | Make Poets count their negligence no sinne : | The cold conceit of recompence doth lay | Their fierie furie when they should begin. | The priest unpaid, can neither sing nor say, I Nor poets sweetlie write, excepte they meete | With sound rewards, for sernioning so sweete.' 151. ganea. See iv. 129 k. 166 ff. Cp. Palingenius, Zodiacus Fitae, ii. 549 (Basel ed., 1548, p. 29) : ' si qua tamen donant, dant scurris, dantque cynaedis, | dant lenis potius,. dant scortis callipareis : | nemo dabit vati, Musae spernuntur ubique.' 176. trivialibus : cp. iv. 249-50, trivialia . . . carmina. 181. Cp. Hor. Ep. i. 10. 29, vero distinguere falsum. 190. Cp. Hor. Ep. i. i. 52, villus argentum est auro, ■virtutibus aurum. ECLOGA VI, CORNIX. Cornix enarrat discrimina ruris et urbis, Et pergit varies stultorum carpere mores. Fulica repeats a story which explains that the difference between the lot of the countryman and that of the townsfolk was fixed at the very beginning, when the Creator ordained that some of Eve's younger children should be shepherds, and ploughmen, and laborers in the field. Cornix retorts with a lively satire on the evils of life 138 ECLOGUE VI. 1-57 in a city. The poem is paraphrased in Alexander Barclay's fifth Egloge ' of the disputation of Citizens and men of the Countrey.' 1-5. Cp. the winter picture at the close of Love's Labour's Lost : ' When icicles hang by the wall . . . While greasy Joan doth keel the pot.' 5. polenta, used as neuter singular ; cp. viii. 23, pingue polenta. Mantuan's defence of this usage is quoted in his brother Tolomeo's Apologia (Lyons ed., 1516, fol. Cc, vii) : " cum audisset sibi vitio dari quod neutro genere polenta dixisset, paulum subrisit et, ut est f acetus, in me conversus ait : ' hui me miserum, Ptolemaee, vocor in indicium de polenta quod non edi ; ' et continuo attulit versus illos ex quinto libro Metamorphoseon Nasonis ; prodit anus divamque videt lymphamque roganti dulce dedit testa quod coxerat ante polenta, et paulo infra <453-454> : offensa est, nee adhuc epota parte loquentem cum liquido mixta perfudit diva polenta, in primis duobus versibus iungit dulce cum polenta ; in aliis duobus dicit cum liquido polenta, quo essent et critici nostri iure perfun- dendi, et in stelliones deformesque bestiolas convertendi. Philippus Beroaldus in sextum librum Apulei de aureo Asino loquens de polenta dicit : ' apud Ovidium neutraliter enuntiatur illo versu, dulce dedit testa quod coxerat ante polenta.' " \_Met. v. 450 is quoted by Mantuan, and by Beroaldo (Bologna ed., 1500, fol. Y. ii), as it stands in the fifteenth-century editions, Vicenza, 1480, Venice, i486, etc. Modern editors give an ' emended ' line : ' dulce dedit tosta quod texerat ante polenta.'] 22-23. Cp. / Parthen. iii (of the Nativity), ' deciderant umbrae nemorum, sine crinibus omnis | arbor erat nidosque avium mon- strabat inanes.' 26. vulpes = ^«//^j vulpinas (Asc). 27. melotas =: ^e//?j ovinas (Asc). Cp. Hebr. ii. 37, ' circuier- unt in melotis, in pellibus caprinis.' tiahvtnt ^^ contrahunt (Asc). Virg. Aen. i. 323, maculosae tegmine lyncis. 30. mater . . . noverca. Beroaldo has a similar fancy, Fortuna, ad Minum Roscium, ' hos ut mater alit : illos ut saeva noverca | exagitat : fovet hos: his inimica nocet ' (Orationes et Poemaia, Lyons ed., 1492). Cp. the beginning of Pliny's seventh book (of Nature), ' non ut sit satis aestimare, parens melior homini an tristior noverca fuerit;' and Mantuan's Dialogus contra Detractores (Lyons ed., 15 16, fol. a, viii) : 'Dixit etiam Exopus, ut in ei,us vita legisse me memini, terram malis herbis esse matrem, bonis novercam. est etiam apud Graecos illud adagium : est quandoque dies mater, quan- doque noverca ' "CHesiod, Erg. 825, a/l/lore fiTjTfmri ncXn Vf^PV, aXXoTC fiT/TTJp'^. 31-2. Cp. Juv. vii. 191, felix et sapiens et nobilis et generosus^ etc 45. Virg. Geor. iii. 355, septemque assurgit in ulnas. 52. accubitu : 'bed'- 'Accubitus pro cubatu, aut cubitu, Gall. la couchee' (Du Cange). 57. muliere. Cp. iv. 70, and note. ECLOGUE VI. sS-zig 139 S8. Ov. Met. i. 79, ille opifex rerum; Prud. liamart. Ii6, ipse epifex rerum. 6l. Yirg.^Aen. ii. 235, accingunt omnes operi. 70. sine cornibus 'iuxci=z loedi adulteri (Asc). 97. Virg. £f/. iii. 101, pecorisque magistro. loi. genus hoc. -Gp. Hbr. i'a?. ii. 6. 44, nugas hoc genus. 105. Mantous Amyntas. The same Amyntas as in £c/. ii; cp. 107, civis erat, with ii. 132, civis^ enim fuerat puer ei versatus in urbe. 113. Alexander Barclay, Ed. v, translates, 'But thou art so rude, thy paunche is so fatte.' And, as Shakespeare's Longaville remarks, ' Fat paunches have lean pates ' {L.L.L. i. i. 26) ; or, as Thomas Lodge puts it, A Fig for Momus ('To his Mistres A. L.'), 'Of such doe Basile, Galen, Plato, write, | That fattest bellie hath the weakest sprite.' Cp. Hor. Sat. ii. 5. 40, pingui tentus omaso ; Perotti, Corn., ' nam omasum appellamus intestinum pingue ' (Venice ed., 1494, fol. 24). There is a Greek proverb, yaaTilp Tzaxela ^etttov oil tIktel v6ov. 115. Cp. V. 10, placidas extenditis aures. 117. Cp. i. 83, fulgenti murice. 119. Cp. i. 84, guos vidi elatos regali incedere passu. 128. Cp. V. 14, vitam traducere. 132. ab aevo. Cp. Vulg. Sirach, i. , 4, ' prior omnium creata est sapientia, et intellectus prudentiae ab aevo ; ' Tert. Scorp. 6, ' ab aevo dignissimum creditum est.' 133-4. vertere . . aestimat. Cp. iii. 75, conflare putabam. fuligine pallet. Cp. Mantuan's Trophaeum, Bk. v. (fol. 367), caede madens et pulvere pallidus atro ; also, his First Parthenice, Bk. iii, abscurae pallentia fiumina Lethes (Ascensius' ed., Paris, 1513, fol 74). 140. Cp. Mart. iii. 79. 1, rem peragit nuJlam Sertorius, inchoat omnes. 149. Cp. V. 112, copia rerum, \ tantarum; Virg. Aen. iv. 233, tantarum gloria rerum. 157. Cp. Calpurn. Eel. iv. 25, et lac venale per urbem non tacitus porta. 167. quid reges : the verb omitted, as in Virg. Geor. iii. 258, quid iuvenis, etc. 175. Virg. Geor. ii. 503, sollicitant alii remis freta caeca. 177-9. Cp. Hor. A. P. 170, inventis miser abstinet ac tim,et uti; Ep. i. 5. 13, parcus ob heredis curam nimiumque severus | assidet insano ; Ter. Phorm. 44, suom defrudans genium. 189. siVLVLat^ desinunt (Asc). 193. pietas. Cp. viii. 157, 164; also, Du Cange, ' pitie, idem quod aumSne, in testam. ann. 1366.' 199. Prud. Hamart. 401, iride canina foro latrat facundia toto ; Quint, xii. 9. 12, si a bono viro in rabulam latratoremque convertitur ; Cic. Or. XV. 47, rabulam de foro. 203. equestre genus. ' Et hoc quoque satyrice. Equestres sunt, quia mulis fere vehuntur medici ' (Asc). 206. Cd. Deut. 28. 29, sicut palpare solet caecus in tenebris. 210. Cp. Virg. Geor. ii. 486, o ubi campi, etc 219. Plin. N. H. iii. 8. 78, ' Ebusi terra serpentes fugat;' Perotti, 140 ECLOGUE VI. 220— VU. 37 Corn. fol. 112, ■' inter banc {sc. Ophiusam) et Pytiusam Ebosus est cuius terra serpen tes fugat.' 220. Plin. N. H. A. 29. 76, ' quarum (,sc. noctuarum) genus in Creta non esse, etiam, si qua invecta sit, emori ; ' Perotti, Corn. fol. 151, 'quae in Creta non est, et si qua invehatur non multo post moritur.' The unlettered speaker forgets the name, as in Virgil, Eel. iii. 40, quis fuit alter, etc. Cp. the pastoral simplicity of vii. 28; viii. 87; viii. 150; and contrast v. loi, and note. 221. Virg. Aen. vii. 778, ' unde etiam templo Triviae lucisque sacratis | cornipedes arcentur equi.' 240. Virg. Geor. i. 153-4, ' interque nitentia culta | infelix lolium et steriles dominaniur avenae ; ' Eel. v. 37. 246. fens et origo. Cp. Flor. Epit. i. 41. 12, in originem fon- temque belli Cilieiam ; Prud. Sym. i. 72, liaec causa est et origo mali; Palingenius, Zod. Viiae, vi. igi, stultitiae fans est et origo philautia vestrae. 252. ulla. Cp. Mantuan's Trophaeum, Bk. v. fol. 369, ' iacturam hanc lucro ullo alias fortuna rependet.' ECLO6A VII, POLLUX. Galbula paslores ad sidera laudibus effert, Et canit, iit visa versus sit numine Pollux. The seventh Eclogue reports a vision in vifhich the youthful Pollux is warned against the dangers of the world, and pointed to the safe retreat of Mount Carmel. Here Pollux is commonly supposed to mean Mantuan himself; but the poem was written before he joined his religious order. See, also Introduction, p. 19. Lines 9-56 are paraphrased in Alexander Barclay's fifth Egloge; lines 14-31 are echoed in Spenser's July Aeglogue, 129-157; lines 9-39 are para- phrased in the third Eglogue of Francis Sabie's Pan's Pipe, Damon's ' dittie ', of the ' stately progeny of heardsmen.' I. Pollux: see note on i. 148. 10. Umber. See iv. 81 n. II. Cp. vi. 97, and Virg. Eel. iii. loi, pecorisque magistro. 14. ast. An archaic form, as in Virg. Aen. i. 46; ii. 467. 18. Virg. Eel. iii. 77, cum faciam vitula. 20. Cp. iii. 141, fiectere divos; Virg. Aen. vii. 312, flectere . . . Superos. 23. Assyrios : ' ut Abraham, Lot, lacob, et caeteros patriarchas ' (Asc). Cp. the excuse for forgetting at viii. 95. 25. postea : here probably a dactyl, as it is at viii. 47. 26. Virg. Aen. i. 21, populum late regem belloque superbum. 33. deitatis : late Latin for divinitaiis, as in Aug. Civ. Dei, vii. 1, Prud. Apoth. 144, etc. 37. Tonantem: cp. Ov. Met. i. 170; ii. 466, etc. It is a bit of ECLOGUE VII. 3g-i2s 141 traditional criticism to say that Mantuan made too free use of pagan imagery; and his frequent use of Tonans is always cited in this con- nection. But he had good authority for borrowing the word for Christian use : Paul. Nol. xxii. 149 ; Juvencus, ii. 795 ; iv. 553, 672, 786; Prud. Atoih. 171; Cath. xii. 83. 39- magos regesque. In the De Sacris Diebus (' De Epiphania ') Mantuan rejected the tradition that the Magi who came to worship the infant Sa\dour were kings : nee reges, ut opinor, erant. 40. John, X. 14, ego sum pastor bonus. 43. Cp. Virg. Aen. vi. 33, omnia perlegerent oculis. 46. divum : ' aut regum aut angelorum Christi et parentum-eius ' (Asc). The 'kings' were a regular feature in.,paifftrngs of the Nativity. Or divum may be usedasit-is— tTs'ed in the First Par- thenice, of the ' multitude ^f ^^^Eeivenly host' which appeared to the shepherds : agmen di: 59. Cp. Virg. Eel. iii. 33, ' est mihi namque domi pater, est iniusta noverca.' 72. duces suspiria. Cp. 76, trahes . . . gemitus ; also, C. Erasmus Laetus, Eel. v. 24, ' quid gemitus trahis et maestus suspiria ducis ?' 75. Ovid, Met. iv. 683, lumina . . . lacrimis implevit. quod lumina : ' legendum videtur tot, ut sit : pectus, inquam, quod implet toties lumina tot fletibus' (Asc). Perhaps Mantuan wrote iua lumina. 79. fas eiit^= licebit. Cp. 80-81, sed fas mihi flere, quod illi | non lieet; ji.. 66, qua noxia pabula fas est \ discere. 81. Virg. Aen. i. 688, oeeultum ignem; Ovid, Met. iv. 64, quoque magis tegitur, teetus magis aestuat ignis. Cp., also. Two Gentlemen of Verona, i. -i. 30, ' Fire that's closest kept burns most of all,' and the Cambridge play Laelia, i. 3. 145-6, ' quantum potui, celavi, sed amor ignis est : ] quo magis foves, eo erumpit ardentius.' 87. Cp. Sueton, lul. 32, iacta alea est. 88. fronde sub Herculea : an allusion to the ' Choice of Hercules.' Cp. Virg. Eel. vii. 61, populus Aleidae gratissima. 89. Virg. Aen. i. 497, magna iuvenum stipante caterva. 90. Virg. Aen. i. 589, os umerosque deo similis; lb. iv. S58, OTnnia Mereurio similis, voeemque coloremque \ et erines fiavos et membra deeora iuventa. 92. Virg. Aen. vii. 7, tendit iter; lb. i. 656, iter . . . tendebat. 93. Virg. Eel. ix. I, quo via dueit. 97. Virg. Gear. ii. 154, in spiram tractu se eolligit anguis. 98. Virg. Eel. iii. 93, latet anguis in herba. 102 ff. Cp. the ' Laberinto d' Amore ' in Boccaccio's Corbaecio — where the ' spirit ' of Boccaccio's vision corresponds to Mantuan's ' nymph '. 106-8. Ovid, Met. a. 53-54, trames \ arduus, obscurus, ealigine densus opaca. 1 12-14. Ovid, Met. xiv. 279-81, ' saetis horrescere coepi | nee iam posse loqui, pro verbis edere raucum | murmur et in terram toto procumbere vultu.' 116. Virg. Aen. i. 419, collem. qui plurimus urbi \ imminet. 125. mihi. The identity of the ' nymph ' is disclosed : Our Lady of Mount Carmpl. 142 ECLOGUE VII. 130— VIII. 25 130. Cp. Ovid, Am. iii. 9, 25, ' adice Maeoniden a quo, ceu fontt perenni, \ vatum Pieriis ora rigantur aquis ; ' Ronsard, Hymnes, ii. 7. 40, ' Homere, | De qui, comme un ruisseau d' age en age vivant, I La Muse va tousjours les poetes abreuvant.' 138. Cp. Boccaccio, Ed. xiv. 213-21, ' stat Satyrum longaeva cohors . . . roseis ornata coronis,' etc. 144. cadet. The earliest editions have the future. 147. Ovid, Rem. Am. 91, principiis obsia. 148. insanit. Cp. i. 1 18, semel insanivimus om-nes. 152. Cp. Hor. Od. iii. i. 5-6, ' regum timendorum in proprios greges, | reges in ipsos imperium est lovis.' 156. Baldi: cp. ii. 172. ECLOGA VIII, RELIGIO. Ille canit monies, rura hie campesiria; nym,phae Polluci visae laudes et festa canuntur. The eighth Eclogue returns to the same subject as the seventh, and explains that the ' virgin ' who appeared to Pollux was no nymph, but the Queen of Heaven, the ' Mater Tonantis ' herself. It adds a list of the pastoral blessings which she can bestow, and gives a calendar of the days which are to be kept in her honor. The pre- liminary debate between an upland and a lowland shepherd is imitated in Spenser's July Aeglogue. 2. Virg. Eel. viii. 15 (repeated, Gear. iii. 326), cum- ros in ienera pecori gratissim-us herba\ Gear. i. 312, m-ollior aestas. 3. deducere. Cp. Livy, i. 18. 6, deductus in arcem. 4. longe prospicio. Cp. ii. 61, longis . . . prospeciibus. 9-1 1. In the Bologna edition of the collected poems, 1502, the passage is rewritten : versatus luirae in ■morem- limosa per arva, I halat ubi cimex Siygiae excrementa lacunae, \ est ubi ranarum, pulicum, culicum, fulicarum \ patria, per salices, etc. This revision gets rid of the false quantity cimicum, but still retains the pulicum. 16-18. Burton, Anatomy of Melancholy, ii. 4. i. 2 (quoting Leander Albertus) , ' Baldus, a mountain near the lake Benacus, in the terri- tory of Verona, to which all the herbalists in the Country continually flock.' melampodion. Cp. Plin. N. H. xxv. 5. 21, ' Melampodis fama divinationis artibus nota est. ab hoc appellatur unum hellebori genus Melampodion. aliqui pastorem eodem nomine invenisse tra- dunt, capras purgari pasto illo animadvertentem.' 18. Valsasinus : from the Val Sassina, on the east of Lake Como. 20. Cp. Virg. Eel. iii. 107, et Phyllida solus habeto. 23. pingue polenta : cp. vi. 5, polenta coquit. 25. callosa: cp. iii. 25, ut manus incalluii, and Mantuan's 5 Parthen. fol. 147, duroque manus callosa labore. The word is cited four tim^s from St. Jerome : e. g. Epist. 106. I, callosq. tenendo capu- ECLOGUE VIII. 30-86 143 lum manus. Cp., also, Seneca, Dial. v. 17. 4, callosis . . . genibus manibusque. 30. ferri. The earliest texts have the passive. 36. artifici . . . manu. Cp. Ov. Met. xv. 218; Id. Am. iii. 2. 52; Prop. V. 2. 62, artifices . . . manus. 38-39. Cp. Virg. Eel. i. 9-10, ille meas errare boves . . . permisit. 40. Cp. iii. 21, cotibus in duris; Virg. Eel. viii. 43 duris in cotibus. 44. puto sidera tangant. Cp. i. 50-1, eredo . . . eoneitet et . . . tollat. 45-46. Mantuan reflects the common mediaeval tradition (based upon Ezekiel, xxviii. 13-16) which placed the Terrestrial Paradise on a lofty mountain in the far East. Cp. Claudius Marius Victor (Sth cent.). In Genesim, ' Eoos aperit foelix qua terra recessus | editiore globo,' etc.; Alexander Neckam (d. 1227), De laudibus divinae sapientiae, ' quid quod deliciis ornatus apex Paradisi | lunarem tangit vertiee pene globum'i' (quoted by Arturo Graf, // mito del Paradiso terrestre, Turin, 1892, pp. 200, 210). Cp., also, Boccaccio, Eel. xiv. 170-2, ' est in secessu pecori mons invius aegro, | lumine perpetuo clarus, quo primus ab imis |. insurgit terris Phoebus.' Dante placed it on the top of the mountain of Purgatory ; Ariosto, on the mountain at the source of the Nile, Orl. Fur. xxxiii. st. no. 47. postea. The word here forms a dactyl ; see, also, vii. 25. 49. Tonanti : see vii. 37 k. 51. Carthusia: La Grande Chartreuse, near Grenoble, France. 52. Garganus : Monte Gargano, with a famous sanctuary of St. Michael. AthOS : still the Holy Mountain, with its 22 convents. Laureta: Loreto, 15 miles south of Ancona. Cp. line 189, in sublime iugum. The house of the Blessed Virgin at Nazareth was conveyed by angels, first to the heights above Fiume (1291), then to the plain, and lastly (1295) to the hill, of Loreto. See U. Chevalier, Notre- Dame de Lorette, Paris, 1906. Laverna: La Verna (or, Alverna), in the Casentino, the ' rude rock between the Tiber and the Arno ' (Dante, Par. xi. 106), where St. Francis of Assisi founded a mon- astery. Cp. Mantuan's De Saeris Diebus (of St. Francis' Day, Oct. 4), 'Umber erat, coluit Tuscae montana Lavernae, | quae furum tutela fuit.' 53. Soractis apex: cp. Virg. Aen. xi. 785, ' summe deum, sancti custos Soractis Apollo.' In Mantuan's day there was a monastery of S. Silvestro. Umbrosaque Vallis: Vallombrosa. 54. Ntirsini senis : St. Benedict, born at Nursia, a small town near Spoleto, died at Monte Cassino. 55. Camaldula: Camaldoli, near Florence. 65. situosi : cp. V. 72, situs oeeupat ora, and Mantuan's Dionys. Areop., fol. 205, naufragio situosus et ora reeenti. 67. sed quod inquis, etc. The same device is employed in Eel. iv. 79-81, ' sed quod tarn vafro memoras de virginis astu | rettulit in mentem,' etc. inquis : cp. v. 67, vana inquis ; x. 53, ut Candidus inquit. 79. Tonantis : cp. vii. 37, Tonantem. 81. Virg. Gear. i. 17, alma Ceres. 82. Virg. Aen. i. 52-54, Aeolus antra \ luctantes ventos . . ■ frenat. 85-86. Apoeal. xii. I, ' mulier amicta sole, et luna sub pedibus eius, .t in runite eius corona stellarum duodecim '^Asc). 144 ECLOGUE VIII. 93-180 93. Hor. Od. i. 5. 13-14, tabula sacer \ votiva paries. 95. ista refers to what follows, as at iii. 122. Cp. the excuse for forgetting at vii. 23-24. 98-101. TibuU. i. 2. 49-50, 'cum libet, h.iec tristi depellit nubila caelo, I cum libet, aestivo convocat orbe nives;' Ovid, Am. i. 8. 9-10, ' cum voluit, toto glomerantur nubila caelo : | cum voluit, puro fulget in orbe dies.' 102. modo = nunc, as at line 1 14 and i. 4. 104-7. Cp. Virg. Gear. i. 33S-6, ' sidera serva, | frigida Saturni sese quo Stella receptet,' etc., and the comment of Servius : ' Saturnus deus pluviarum est . . . hie autem in capricorno facit gravissimas pluvias, et praecipue in Italia ... in scorpio grandines, item in alio . fulmina, in alio ventos.' no. Virg. Eel. vii. 36, si fetura gregem suppleverit. 116. ' capellas = ffl^raj cereas' (Asc). 117. lanni hircum. See iv. 30 S. 123-4. Cp. Ser. Samm. Med. Chap. 58, ' praeterea si forte premit strix atra puellos | virosa immulgens exsertis ubera labris ; ' Perotti, Corn., fol. 254, ' maleficae mulieres quae noctu gradientes infantium corpora sanguine sugendo exhauriunt.' 126. Virg. Gear. i. 325, sata laeta. 129. Colum. X. 415, pingues mariscas. 137. Virg. Eel. ix. 45, numeros memini, si verba tenerem. 141. campe. Perotti, Corn., fol. 117, " vermiculus est hortenses maxime herbas et arborum frondes erodens : dicta ai'o rmi Kafi-KTEiv, quod est flectere. unde Columella : ' nee solum teneras audent erodere frondes | implicitus conchae Umax hirsutaque campe.' " 144. Virg. Gear. iii. 148, oestrum Graii vertere vocantes. 145. anginoso : for the quantity, cp. Ser. Samm., 16, ' verum angina sibi mixtum sale poscit acetum.' pubes . . . rustica : cp. Virg. Gear. i. 343, pubes agrestis. 154. Cp. Catull. 64. 231, memori tibi condita cords; Virg. Aen. ii. 388, tu condita mente teneto. 157. pietate : cp. vi. 193, nostra etiam pietas pietate potentior urbis. 158. Virg. Aen. i. 600, grates persolvere dignas; lb. ii. 537, persolvant grates dignas. 162. commissa piacula solvunt. Cp. Virg. Aen. vi. 569, com- missa piacula; Tac. Ann. i. 30. 3, soluii piaculo (where piaculo seems to mean ' guilt ') ; Prud. Apoth. 543-4, ' Christique negati | sanguine respersus commissa piacula solvit,' and Mantuan's I Parthen. Bk. ii, ' iam Deus antiquae commissa piacula fraudis I ponet' (ed Ascensius, 1513, fol. 59). 166. Cp. Virg. Geor. i. 308-10, ' auritosque sequi lepores . . . cum nix alta iacet.' 167. nonas Kalendas = Kalendas N ovembris (by the old Roman reckoning). 170. Varro, R. R. ii. i. 19, ' dicuntur agni cordi qui post tempus nascuntur ac remanserunt in volvis intimis.' 175. Cp. viii. 20, iradidit et dixit. 177-80. The Assumption of the Blessed Virgin, Aug. 15. Molor- cbaeo . . . ab astro : ' id est, a leone clava Molorchi interempto. est ECLOGUE VIII. 182-222 145 autem longe petitum epithetum ' (Asc). The epithet is found also in Palingenius, Zodiacus Vitae, ii. 234 (Basel ed. 1548, p. 18) : tunc quum per torva leonis | signa Molorchaei gradiens calidissimus est sol.' transiit ad Superos: cp. ii. 146, tranabit ad aethera. 182. The Nativity of the Blessed Virgin, Sept. 8. 187. Lauretica: of Loreto. See note on line 52. 190. Tliessalicas...sagittas = 5'a5^(«aWMx. Cp. line 194, semi- jeri . . . Chironis. 192. The Presentation, or entrance of the Virgin Mary into the temple, Nov. 2i. 197. The Conception of the Blessed Virgin, Dec. 8. 199-200. primordia . . . fecit : cp. vii. 9, iaciens ■primordia. Here, and in another of his earlier poems (/ Parthen. i. 223 ff.), Mantuan affirms the immaculate conception of the Blessed Virgin. In one "of his latest poems, De Sacris Diebus, Bk. xii ('De conceptione Beatae Virginis Mariae ') he deprecated the violent controversies which raged about the question, and dismissed it as unessential : ' aequanimes autem volumus si vera fateri, | vanus uterque labor, pietas temeraria, praeceps | religio, levitas velata scientiae amictu ; I nee natura potest illuc extendere visum, | nee Deus hoc docuit, nee re dependet ab ista | nostra salus. quae nos igitur dementia torquet 1 ut studeamus in his consumere litibus annos ? | . . . ergo nee in- fectam dicas, nee labe carentem. | obmutesce ; Deus sciri haec arcana negavit.' The Blessed Virgin's immunity from original sin became an accepted dogma in 1854, by proclamation of Pope Pius IX. 201. Virg. Aen. iv. 6, Phoebea . . . lampade. 204. Cp. Ov. F. iii. 418, turaque pone focis. 205. The Purification, or the Presentation of Christ in the temple, Feb. 2 ('Candlemas'). 207. Virg. Gear. ii. 330, Zephyrique lepentibus auris; lb. i. 217, candidus auratis aperit cum cornibus annum, etc. 209. Paranymphus. In the 'Apologeticon ' prefixed to his First Parthenice Mantuan defended his use of this word : ' legant Augus- tini de Christi nativitate sermones . . . invenienf angelum ad virginem missum paranym-phum- vocari.* It is used in the same way in a poem formerly attributed to Venantius Fortunatus (see Leo's ed., Berlin, 1881, p. 379). 210. The Annunciation, Mar. 25. 217. The Visitation, July 2. 'hospita, sc. Maria, redit a matre, sc. loannis ' (Asc). 220. geninae . . . matii. Cp. Mantuan's poem De Sacris Diebus ('De Visitatione '), 'o geminae matres, quae pignora tanta tulistis.' 222. militiam caeli: trop. of the heavenly bodies, as in Acts, vii. 42, et tradidit eos servire militiae cqeli ; Dei^t. xvii. 3, et adorent egs . . .ft oninem militiam. coeli. 146 ECLOGUE IX. 14-52 ECLOGA IX, FALCO. Faustulus expertus Romani frigida tractus Pascua, pastorum mores exponit iniquos. The ninth Eclogue is a satire on the ways of the Roman curia, and doubtless reflects some of Mantuan's own experiences when he went to Rome on the business of his order. For similar criticism of the state of things at Rome, cp. De Calamitatibus, Bk. iii, ' venalia nobis | templa, sacerdotes, altaria, sacra, coronae, | ignes, tura, preces; caelum est venale Deusque ' (Ascensius' ed., Paris, 1513, fol. 61) ; Alfonsus, Bk. vi, 'pastores odere pecus nee pascere curant, I sed tondere greges pecorique illudere tonso ' (Bologna ed., 1502, fol. 309); De Sacris Diebus (' De Sanctis Leonibus'), ' Romana gravi maculata veneno | curia, quae spargit terras contagia in omnes.' This eclogue had the fortune to be taken over into Protestant Eng- land, and there made the model of an attack on the ' loose living of Popish prelates ' in general. For it is imitated rather closely in the September Aeglogue of Spenser's Shepheards Calender, wherein ' Diggon Davie is devised to be a shepheard that, in hope of more gayne, drove hi^ sheepe into a far countrye. The abuses whereof, and loose living of Popish prelates, ... he discourseth at large.' And it was probably in Milton's mind when he wrote the passage in Lycidas about ' our corrupted clergy.' 14. Cp. Livy, i. i. i, vetusti iure hospitii. 19. Cp. i. I, gelida quando pecus omne sub umbra \ ruminai. 20. parum : cp. line 39, quiescat obba parum ; also the mediaeval use of unum parum (quoted by Du Cange from a document of the year 1308) : ' Vade, dixi ego, mecum unum parum ; libenter, dixit ipse.' The poet's brother Tolomeo defended a similar use of parum by citing Lucan, iv. 742, fraude sua cessere parum {Apologia, Lyons ed., 15 16, fol. Ee, vii). recreabere potu : ' invitat autem ad potandum, nee abnuit Candidus, ut si qua petulantius in curiam Romanam dicta sint, a potis dicta censeantur ' (Asc). 31. Oenophili : the name occurs in Eel. i. 161. 35"37- Cp. Ovid, Met. xii. 156, vinoque levant curasque sitimque; Tibull. i. 2. I, adde merum vinoque novos compesce dolores. cardiaco. Cp. Plin. N. H. xxiii. 25. 50, ' cardiacorum morbo unicam spem hanc e vino esse certum est ; ' also, Seneca, Ep. xv. 3 ; Cels. iii. 19; Juv. v. 32. In the later medical writers (Cael. Aur., Cass. Fel.) the word is used of disease of the heart, not of the stomach. Here cardiaco dolori seems to mean grief, sorrow (cordolium). 41. Virg. Eel. viii. 43, duris m cotibus. 42. Virg. Gear. i. 145, labor . . . improbus. 50-52. Cp. Virg. ix. 15, 'ante sinistra cava monuisset ab ilice cornix;' Hor. Od. iii. 27. 15-16, ' teque nee laevus vetet ire picus I nee vaga cornix.' tegetis. Du Cange quotes this word from Joannes de Janua (1286) : ' Teges, parva domus quae et Tugurium, scilicet casula quam faciunt sibi custodes vinearum vel pastores ad tegmen sui; quasi Tegerium vel Tugurium.^ Cp. Ercole Strozzi (of ECLOGUE IX. S2-I07 147 the Nativity), 'nascitur ille Puer tegetis sub culmine parvo | regales referunt cui pia dona manus,' Aldine ed., 15 13, p. 7. 52. Virg. Gear. i. 410, corvi presso . . . gutture. 57- Cp. i. 27, pasiu rediens. 6S- Virg. Gear. ii. 198, texendae saepes etiam; lb. iv. 34, lento . . . alvaria vimine texta. 67-70. Virg. Eel. i. S3-59, ' frigus captabis opacum . . . saepe levi somniun suadebit inire susurro . . . nee gemere aeria cessabit turtur ab ulmo ; ' Eel. ii. 13, ' resonant arbusta cicadis.' 71. Cp. i. 92, hie tremulas inter frondes immurmurat aura. 73- Virg. Gear. ii. 527, ipse dies agitat festos fususque per herbam, etc. ; Eel. i. I, recubans sub iegmine fagi. 74. Virg. Gear. ii. 526, adversis luetaniur eornibus haedi. 77. Virg. Eel. iii. 92, qui legitis flares et humi naseentia fraga. 88. 'pensi {i. e. excogitati et deliberati) nihil (j. e. habens), omnia casu (i. e. faeiens),' Asc. Cp. Mautuan's De Calam. Bk. i (of Anger), 'nil pensi, nil mentis habet.' So in a letter of Aeneas Silvius (1444), ' et quia inexpertus est, parum pensi habet.' Cp., further, Sallust, Cat. xii. 2, ' nihil pensi neque moderati habere.' 92-93. Cp. Tennyson's Locksley Hall, ' a sorrow's crown of sorrow is remembering happier things,' with its allusion to Dante, Inf. v. 121-3, ' Nessun maggior dolore, | Che ricordarsi del tempo felice | Nella miseria.' The sentiment is an ancient one : cp. Boethius, Phil. Cons. ii. prosa 4, ' nam in omni adversitate f ortunae infelicissimum est genus infortunii fuisse felicem,' Euripides, Iph. Taur. 1 121, rd a uer' evrv^iav nanov- [ adat dvarol^ f^apvg aldv^ Here. Fur. 1291, liEKXriiitvtf) de furl /laKapla Trori \ al fierapoXal Xvx7ip6v. 94. Virg. Gear. ii. 434, humilesque genistae. 95. malus . . . punica : ' pomegranate ' Cp. Ov. Met. v. 536, punieeum . . . pomum. 96. sablico. Andreas Vaurentinus, in his commentary on this passage, suggested that this form of the word was due to metrical convenience. But Mantuan might have cited the authority of Ser. Samm. $0, vel tristia poma sdbuei, an author whom he mentions in the Apologeticon prefixed to his First Partheniee (1481) : ' Quintus Serenus et Ausonius, medici et poetae.' See, also, the note on anginoso, viii. 145. loo-l. Hor. Od. i. 4. 4> "■^'^ prata eanis albicant pruinis; Virg. Eel. ii. 10, rapido . . . aestu ; Gear. iii. 479, totoque autumni incanduit aestu. 102-3. Cp. De Calam. i (the picture of Gastrimargia) , ' sub gutture lato I surgit et inflatum tollit cutis uvida pectus ; ' lb. ii (the ad- dress to Pope Sixtus), 'stent ad praesepia tauri | qui signata iugis longoque attrita labore | eolla gerunt.' 104. Virg. Geor. iii. 81, luxuriatque toris animosum pectus. 107. cui. loannes Murinellius defended this irregularity by citing Sallust, Cat. $6. S> ' interea servitia repudiabat, cuius initio ad eum magnae copiae concurrebant,' and TibuUus, ii. i. 11-12, ' vos quoque abesse procul iubeo, discedite ab aris, | cui tulit hesterna gaudia nocte Venus ' ( Letter to Paulus Ruremundensis, quoted in the Deventer edition of the Eclogues, 15 10). ' Ita et hie, cui <;subintellige> gregi 148 ECLOGUE IX. iig-igo armentorum, vel armento.' [The edition of TibuUus ' cum com- mentariis Bernardini Veronensis,' Brescia, i486, gives the text as Murmellius quotes it; modern editions have discedat ab aris.1 Cp., also, Calpurnius, Eel. i. 27, longa . . . internodia. 119. appropias. Mantuan's defence of this word is quoted in his brother Tolomeo's Apologia (Lyons ed., 1516, fol. Gg) : ' usurpat similiter hoc verbum apfropio, id est, appropinquo, deductum a prope, sicut elongo a longe. reperitur id verbum, ut inquit poeta, fuisse in usu ante annos abhinc mille. legitur enim in editione vul- gata psalmorum quae Hieronymum antecessit dum appropiant super me nocentes.' The word occurs a dozen times in the Vulgate, and the 'Itala' often uses it where the Vulgate has appropinquare; see H. Ronsch, Itala und Vulgata, p. 181. 122. a longe = e longinquo. For such combinations of preposition and adverb, see Ronsch, liala und Vulgata, pp. 231-4, 475. So Augustine, Conf. iii. 3. 5, has, ' et circumvolabat super me fidelis a longe misericordia tua.' 127. illaqueat. Prud. Cath. iii. 41, ' callidus illaqueat volucres | aut pedicis dolus aut maculis, | illita glutine corticeo \ vimina plumigeram seriem | impediunt et abire vetant.' 128. Virg. Gear. ii. 396, in veribus torrebimus exta colurnis. 133. Calpurn. i. 7, defendimus ora galero. 136-7. Virg. Gear. iii. 420, cape saxa manu, cape robora, pastor. 138-9. spineta colubris | plena: cp. Virg. Geor. iv. 243, con- gesta cubilia blattis. 140. Virg. Geor. iii. 434, asperque siti atque exterritus aestu. 142. Virg. Geor. iv. 554> subitum ac dictu mirabile monstrum; Aen. vii. 680, subitum dictuque oritur m-irabUe monstrum. I43"5- Virg. Eel. viii. 97-99, h^is ego saepe lupum fieri, etc. madere caede: cp. Ov. Met. i. 149 and xiv. 199, caede madentes; xiii. 388, caede madebit. 147. obviat: cp. Ital. ovviare. Virg. Aen. ii. 535, pro talibus ausis. 153-4. The animal worship of the ancient Egyptians is often mentioned: Cic. N. D. iii. 19, Tusc. Disp. v. 27. 78; Juv. xv. 1-8; Arnob. i. 28 ; Cels. Epicur. ap. Orig. iii, etc. 158. Gen. i. 28, ' dominamini . . . universis animantibus quae moventur super terram ' (Asc). 159. Virg. Aen. iii. 139, letifer annus. 162. Virg. Geor. iii. 515, duro fumans sub vomere taurus \ concidit. 163. Petrarch, Eel. vi. 73, nee morbi modus ullus adest. 168. opulescunt. Gellius reports, xviii. 11. 3, that Furius Antias was criticized for using such words as opulescere (^ opulentum fieri) . 174-7. Cp. Virg.'C^or. iii. 343-5, 'omnia secum | armentarius Afer agit, tectumque laremque | armaque,' etc. cacabos : Teofilo Folengo has cdcdbi (Venice ed., 1555, fol. 16). 185-191. Cp. ii. 87-88, ' quam melius fuerat . . . rediisse . . . ser- vasse,' etc. 188. Athesis : the Adige. 190. Abdua : the Addua. ECLOGUE IX. 193— X. 3 149 I93"5- Cp. vi. 124-6, ' vidi etiam -patres . . . dum segnes dormire volunt . . . prostituisse,' etc. 199-200. Cp. Dante, Par. xvi. 73, ' Se tu riguardi Luni ed Urbis- aglia I Come son ite,' etc. ; also, Petrarch, Fam. v. 3, ' Lunam olim famosam potentemque, nunc nudum et inane nomen ' (ed. Fracassetti, i. 254). Luna: famous in antiquity for its harbor (the Gulf of Spezia) ; destroyed by the Arabs in 1016. Hadria: an ancient seaport between the Po and the Adige; ruined by a war with Venice in 1017. Salvia : Urbs Salvia, or Urbesalvia (whence the modern name Urbisaglia), an inland town in Picenum. Under the Empire it was a place of some commercial importance, but it was completely destroyed by Alaric. Umber: see iv. 8i«. 202. HLOdo = nunc. See i. 4K. 210. Cp. Virg. Eel. i. 75j »'* meae, felix quondam pecus, tie capellae. 211. Juv. V. 10, tarn ieiuna fames; Ov. Met. viii. 782, ieiuna Fames. 213. pastor. Falcone de' Sinibaldi, papal treasurer under Inno- cent VIII. From him Mantuan received much assistance, when he went to Rome on the business of his order : ' cuius beneficio ex omnibus periculis est liberatus.' See pp. 15 and 28. 214. Virg. Eel. ii. 20, quam dives peeoris; A en. i. 343, and iii. 642, ditissimus agri; so Ovid, Met. v. 129. 218. Macram. Cp. Dante, Par. ix. 89, ' Macra che per cammin corto I Lo Genovese parte dal Toscano.' 219. Cp. Virg. Eel. v. 16-17, ' lenta salix quantum pallenti cedit olivae, | puniceis humilis quantum saliunca rosetis,' etc. ; lb. i. 26, ' quantum lenta solent inter viburna cupressi.' 220. Titjmis means Virgil, as at ii. g. 221. Virg. Eel. i. 43-4, guotannis | bis senos cui nostra dies al- taria fumant. f umare . . . fecit : see v. 58K. 230. Virg. Aen. i. 78-9, tu seeptra lovemque \ eoncilias. ECLOGA X, B EM BUS. Nune verae et falsae diserimina relligionis Narrat, ovesque pias Carmeli separat hoedis. « The tenth Eclogue is a debate between the two great divisions of Mantuan's order, the Observantes, or Discalced Carmelites, and the Conventuals, who followed a mitigated rule. The speakers discuss the abuses which had crept into the order and caused the separation, and the umpire advises a return to the good old ways. I. Bembe. The name of the umpire (and the title of the poem) is probably chosen out of compliment to Bernardo Bembo, of Venice, to whom Mantuan dedicated the Second Parthenice (c. 1488). 3. Batrachus . . . Myrmix. Ascensius saw a certain fitness in the two names. ' Nam parpaxog rana dicitur, cui fere similem habeut Carmelitae de observatione interiorem tunicam, quia piceam aut, ut dicunt, griseam; Myrmix autem formica, quae nigra est, ut non ISO ECLOGUE X. 6-Sg observantium tunica.' There is a similar pair of names in Eel. vi, Comix and Fulica. The name Batracos had been given to one of the speakers in Boccaccio's ninth Eclogue; the name Myrmix is employed again in the second and fifth Eclogues of C. Erasmus Laetus (Witebergae, anno 1560). 6-7. Cp. the aged Meliboeus in Nemes. Eel. i. 52-53, ' tu ruricolum discernere lites f assueras, varias paeans mulcendo querellas ; ' Virg. Eel. iii. 108, tantas componere lites. 10. Eurotae campos. Cp. Virg. Eel. vi. 82-83, ' omnia quae Phoebo quondam meditante beatus | audiit Eurotas iussitque ediscere lauros.' 11. Virg. Eel. iii. 62, 'Phoebo sua semper apud me | munera sunt, lauri,' etc. ; Ovid, Met. xi. 165, ' ille caput flavum lauro Parnaside vinctus.' 13-14. Virg. Eel. iii. 55, dieite, quandoquidem, etc. ; Pers. vi. I, admovit iam hruma foeo ie, Basse, Sabino? 16-17. Cp. vi. 1-2, a eulmine pendet \ stiria. 20-21. Virg. Geor. i. 259, frigidus agrieolam si quando eontinet imber. 29. Cp. Virg. Geor. ii. 184, pinguis humus dulcique uligine laeta. 34. Juvencus, i. 414, Galilaea per arva ; so Sedulius, ivt 188. 35. lacu . . . magno : the Lacus Samachonitis (Waters of Merom). 36. mare . . . apertum : ' the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias' {John, vi. l). 39. Asphalti gurgitis: the Lacus Asphaltites, or Dead Sea. inf ames . . . iindas : cp. De Calam. i (of Luxuria), 'haec fera adul- terium parit incestusque nefandos | stupraque et igne scelus dignum quo barbara quondam | abstulit immixtis sulfur quinquurbia fiammis ; I nunc lacus est ubi tunc homines errare solebant,' etc. 54. Elias. The Carmelite Order claimed for its founders the prophets Elijah and Elisha. Mantuan often repeats the claim: De Vita Beata; i Parthen. Bk. iii; De Patientia, ii. 27, iii. 31; Alfonsus, Bk. v; Apologia pro Carmelitis. The first volume of the Annates C armelitarum by loan. Bapt. de Lezana (Rome, 1645) be- gins vifith 'annus mundi 3123, ante Christum 930.' 59. Cp. vii. 130-1, sicut de fonte perenni \ flumina; Ronsard (CEuvres, ed. Blanchemain, vii. 128), Vos estes mes ruisseaux, je siiis vostre jonteine. 66. fas est = /8«i. Cp. vii. 80-81, sed fas mihi flere, quod illi \ non lieet. 68. Cp. ix. 159, pestifer annus; Virg. Aen. iii. 139, letifer annus. 69. omisit : cp. ii. 5, omissa. In the Bologna edition of the col- lected poems, 1502, the line is rewritten : signa dedit, nil quod tangat magalia omisit. 77. Virg. Geor. iv. 126, umeetat flaventia culta Galaesus. 79-81. Virg. Geor. ii. 112-13, apertos \ Baechus amat eolles, Aqui- lonem et frigora taxi. 87. Cp. Hor. Od. ii. 14. 15-16, noeentem \ eorporibus metuemus A ustrum. 89. Cp. Virg. Geor. ii. 146, hinc albi, Cliiumne, greges; Prop. iii. 19. 26, et niveos abluit unda boves ; Sil. Ital. iv. 546 ; Stat. Silv. i. 4. 129. ECLOGUE X. gi-i8s ISl 91. Lucr. iii. 318, unde haec oritur variantia rerum. 99. Virg. Gear. i. 272, balantumque gregem fluvio mersare salubri; lb. iii. 446-7, udisque aries in gurgite villis \ mersatur. loi. Virg. Gear. iii. 444, hirsuti secuerunt corpora vepres. 102-3. Virg. Geor. iii. 441, turpis oves temptat scabies; Mart. i. 78. 1-2, indignas premeret pestis cum iabida fauces \ inque ipsos "vultus serperet atra lues. 104-5. Virg. Geor. iii. 481, corrupitque lacus, infecit pabula tabo. 106-9. The correct color of the Carmelite habit has often been the subject of animated discussion among the different branches of the order. Mantuan himself regarded it as a matter of much im- portance. In his first term as Vicar-general he came into conflict with the General of the order, who had prescribed ' nigrum in vestibus colorem ; ' and he obtained from Sixtus IV a special bull which permitted the Congregation of Mantua to wear ' habitum grisei coloris, sive tane ' (tan color). In the third book of the De Calamitatibus he records that the founder of the order, the prophet Elias, wore, and prescribed for his followers, a garment of ' natural wool ' : ' namque rudem tunicam tetrae f uliginis instar, | cui sim- plex expersque artis natura colorem | fecerat, induitur ; per saecula cimcta nepotum | progenies iussit similem gestaret amictum.' 109. Cp. Livy, xxxvii. 54- 18, ' nee terra mutata mutavit genus aut mores.' 125. Virg. Eel. iii. 7, parcius ista viris tamen obicienda memento. 127. Virg. Eel. viii. 41, ut me malus abstulit error. 128. Virg. Eel. iii. 51, ne quemquam voce lacessas. 130. Cp. ii. 4, et tumidis ripas aequaverat undis. 132. saepieiant. Neue cites the form sepivit from St. Jerome, In les. V. 2. 135. Virg. Geor. i. 244, flexu sinuoso elabitur Anguis. 137. Virg. Geor. i. 264, furcasque bicornes; Ovid, Met. viii. 637, furca bicorni. 138. Virg. A en. ii. 47S, Unguis micat ore trisulcis. 143-4. grege diviso. An allusion to the disruption of the Car- melite Order in 1459, when the Observantes, or Discalced Car- melites separated from the Conventuals and went back to a more rigid rule. 146. Aurora. Cp. line 73, ad ortum. 152. pedum ... septem. An allusion to the separate cells in which the early Carmelites lived ; ' tantum enim spatii cellis singulis congruit' (Asc). 153. Cp. v. 16, mapalia saepe \ cingere. 175-6. eremum ... deserta. The early Carmelites were hermits. Batrachus means that the Reformed body is not even yet close enough to the old rigid rule. 180. cuium pecus : ' dictum id puto pro cuiumcuium, id est, cuiuscumque pecus' (Asc). Cp. Virg. Eel. iii. i, cuium pecus. 182-5. Cp. Seneca, Dial. v. 26. 3, non est Aethiopis inter suos in- signitus color; Juv. ii. 2. 23, loripedem rectus derideat, Aethiopem albus. 185. Virg. Eel. iii. lOl, pecori pecorisque magtstro. INDEX The references in Arabic numerals are to the pages of this book. Such references as iv. 167 mean the number and line of one of the Eclogues. ab aevo, vi. 132. Abdua, ix. igo, 218. Adam, vi. 68. Adulescentia, 62. Aeneas Silvius, 123, 132. Ainsworth's Latin Dictionary, 33. Alcilia, 41. Alexis (^ Augustus), iii, 174. Allen, P. S., 31. Ambrogio, Florido, 12, 13, 15, 17, 24, 25, 32, 33, 136. Analecta Bollandiana, 30. Andreas Vaurentinus, 36, 126, 130, 147. ant, wisdom of, v. 36-38. Antonius Sabinus, 29. d'Arco, 18. Arienti, G. Sabadino degli, 11, 14, 16, 23, 27, 28, 31. Arrivabene, G. P., 26. Arx, S. von, 11, 16, 23. Ascensius, 16, 20, 27, 32, 35, 36, 44, 58, 124, 125, 126, 130, 131, 132, 133. 138, 139, 140, 141. 143, 144, 14s, 146, 147, 148, 149. 151- Athesis, ix. 188. Athos, viii. $2. Badius, lodocus, 32, 36, 44; see Ascensius. Baldus, ii. 172,, vii. 156, viii, 16. Bandello, Matteo, 17, 42, 121. Bandellus, Mattheus, ' C. ordinis prae.', 29. Barbaro, Ermolao, 24, 26. Barclay, A., 45, 48, 49, 134, 136, 138, 139. 140- Basse, W., 43. Baveria, Filippo, 14, 23. Bavnes, T. S., 38, 39. Beaumont and Fletcher, 44. Bebel, H., 46. Bembo, B., 26, 149. Bembus, x. I. Benacus, ii. 58, 62. Bentivoglio, A., 23. Berault, N., 34. Beroaldo, Filippo, 15, 23, 24, 25, 27. 38, 138. Bettinelli, S., 17. Boccaccio, 121, 124, 132, 133, 141, 142, 143, ISO. Boswell, J., 45. Bright, J. W., 42, 52. Brink, B. ten, 49. Brome, R., 43. Brunet, G., 36. Brunet, J. C, 35. Bureau, Laurent, 32. Burton, R., 44, 45. Caecias, iv. 219. Calpurnius (imitated), 58. Camaldula, viii, 55- Cambridge History of English Literature f 50- Carafa, Oliviero, 14, 15, 24. Carbo, ii, 154. Carmeiite habit, 149, 151; found- er of the order, x. 54. Carmelus, vii, 126, x. 30, 70. Carolus, lafredus, 28. Carthusia, viii. 51. Castiglione, B., 21, 22. Catholic Encyclopedia, I7> 23. Cecco d' Ascoli, 133. Ceresara, Paride, 23, 26, 62, 121. Chevalier, U., 15, 24. Cholieres, N. de, 27. Christian Remembrancer, 33. clipeum Minervae, v. 98. 1S3 154 INDEX Codri supellex, v. 104. Coitus, ii. 37. Colet, J., 16, 37. Comparetti, D., 130. Congregation of Mantua, 13, 14, 15- Coroneus, Joannes, 36. Correggio, Niccolb da, 22. Cortese, Alessandro, 24. Coryat's Crudities, 32. Cosmas, iii. 46. Cosmus, V. 96. Crepundia Poetica, 47. crocodile's tears, iv. 196. Curtius, Eenedictus, 48. Davari, S., 19, 20, 21, 22, 30. Delaruelle, L., 34, 131. Despauteres, J., 33. des Periers, B., 40. Dictionary of National Biog- raphy, 49. Donesmondi, F. Ippol., 30, 38. Drayton, M., 40, 43, 44. ' E. K.,' 46, so, 134- Elias, X. 54, 65. Eqbanus Hessus, 33, 52, 53. Epistolae Obscurorum Virorum, 33- Equicola, Mario, 20, 23, 42, 48. Erasmus, 31. Este, Isabella d', 11, 16, 20, 22. Euricius Cordus, 47, 54, 55, 132. Eva, iv. 170, vi. 57 ff. facit experientia cautos, ix. 195. Falco, ix. 213 ; see Sinibaldi. Fantuzzi, Ant., 23. Fanucchi, L. G., 17. Farnaby, T., 39. Fauste, precor, gelida, 11, 39, 40; i. I. femineum servile genus, 41, 47; iv. no. Fiera, Bapt., 23, 31. Folengo, Teofilo, 31, 59, 148. fons et origo, vi. 246. Fontenelle, 48, 122. Fortuna noverca, vi. 30. Foscarari, L., 12, 23. Frati, L., 12, 13, 23. Fucus, 51. Furness, H. H., 27. Gabotto, F., II, 16, 17, 131- Garganus, viii. 52. Gaurico, Luc a, I7> 121. Geiger, L., 38. Giraldi, L. G., 27, 32, 34. Gonzaga, Federico, 13, 19. Francesco, 19, 20, 22, 31. Isabella; see Isabella d' Este. Lodovico, 19. • — — Sigismondo, 22, 30. Tolomeo, 20, 30. Googe, B., 50. Gosson, S., 40. Graesse, J. G. T., 35, 36. Graf, Arturo, 143. Gratius, Ortuinus, 33. Greene, R., 40, 41, 42, 51. Greg, W. W., 45. Gregorio Tifernate, 11, 12, 126, 130, 131- Guazzo, S., 57. Guillaume le Clare, 135. Hadria, ix. 199. Hain, L. F. T., 35, 36. Hall, J., 42. Harculus, iii. 4. Harvey, G., 40, 41. Harvey, T., 45. Hegius, Alex., 38. Hernand y Aguilar, G., 29. Heywood, T., 44. Hoole, C, 39. hyena's cunning, iv. 196. immaculate conception, viii. 197- 200. Innocent VIII, 14, 15, 28. instar ovis, vii. 15. Itala, 136, 148. lericus, x. 38. Jerome, St., 123, 133. loan. Bapt. de Lezana, 150. Johnson, Sam., 39, 45. lordanes, x. 32. Jovius, Paulus, 18, 20, 26, 32. Juan del Encina, 129. INDEX 155 Julius II, 29. Juvenal (imitated), 58. Keller, O., 122. Kluge, F., so. Knod, G., 37. Krause, C., 53. Laelia, 123. Laetus, C. Erasmus, 141, 150. Laetus Pomponius, 24. Lamentationes novae Obscurorum Reuclilinistarum, 46. Lamp, Guilhelmus, 33. Larivey, Pierre de, 44, 56. Latini, Brunetto, 133, 135. Laurent de la Graviere, 48. Laureta, 15 ; viii. 52, 187J Laverna, viii. 52. Lee, Sidney, 44. Leo X, 29. Leonora d' Aragona, 16. Leontorius, C, 16. Lezana, loan. Bapt. de, 150. Libanus, x. 34. Lockwood, D. P., 132. Lodge, T., 40. Lofstedt, E., 128. ludit Amor sensus, i. 48. Luna, ix. 199. Lupton, J. H., 16, 37. Luzio, A., 8, 17. Luzio-Renier, 11, 16, 17, 20, 21, 23, 31, 38, 42, 121. Machiavelli, Carforo, 26. Macra, ix. 218. Maffei, Scipio, 31. Maggi, Costanza de', 20. Manacorda, G., 54. Mantegna, A., 23. Mantua, Congregation of, 13, 151. Mantuan : ' good old M.', 1 1 ; a ' Christianus Maro ', 31 ; ' honest M.', 40 ; ' the homely Carmelite ', 42 ; ' moral M.', 43 ; ' some foul-mouth'd M.', 44 ; ' plaine M.', 44. Mantuan Reform, 13, 151. Marius, ii. 154. Marsus, Petrus, 24. Martinez de Toledo, 132, Martyn, W., 44. i Marullus, 31. McKerrow, R. B., 42. Melander, Otho, 47. melior vigilantia somno, i. 5. Meres, Francis, 46. Merlinus Cocaius, 31. Merula, Giorgio, 11, 12, 26. metre (Mantuan's), 59. Michel d' Amboise, 48. Middleton, T., 43. Milton, 52. Mincius, ii. 37, iii. 180, ix. 190. Modover, Antonio, 18. Modover, Pietro, 18. Molorchaeus, viii. 177. Monumenta Germanica Paeda- gogica, 37. Morbioli, L., 28. multotiens, i. 167. Muratori, L. A., 12. Murmellius, loan., 35, 36, 38, 46, 121, 129, 137, 147. Murrho, Seb., 16, 31, 38. Mustard, W. P., 48, 52. Napeus, Caesar, 13. Nashe, T., 41, 42. Niccolo da Correggio, 22. Niceron, J. P., 20, 29. Nicholson, S., 43. ' nodus Herculis, v. 65. Nursinus, viii. 54. Observantes, 149, 151. Oedipodes, 62. Oenophilus, i. 161, ix. 31. Ovid (imitated), 57. Palingenius, 38, 46, 123, 137, 145. Paranymphus, viii. 209. Pascal, C, 130. Pasqualigo, L., 56, 132. patina Aesopi, v. 98. Pedaniius, 51. Pellechet, M., 35. Perotti, N., 58, 122, 123, 124, 133. 134. 13s. 139. 140, 144- Peters, E., 135. Petrarch, 58, 127. Petrus Lucius, 32, 34. Philippe de Thaiin, 133, 135. 156 INDEX Physiologus, 135. Pico della Mirandola, 14, 15, 24, 25. 2ti- (the Younger), 12, 16, 24, 25, 26. Pietro da Novellara, 16, 22, 30. Poliziano, A., 24, 25, 26. Pontano, G. G., 24, 131. Prudentius (imitated), 58. Puttenham, G., 46. Pythagorae mensae, v. 104. Raffaello Sanzio, 21. Randolph, T., 42. Refrigerio, G. B., 12, 13, 14, 23, 27, 122. Reissert, O., 48, $0. Remundus Langano de alta Ripa, 36. Return from Parnassus, 43. Roberto da San Severino, 14, 28. Ronsch, H., 123, 148. Sabadino : see Arienti. Sabie, F., 42, 51, 52, 121, 122, 140. Salvia, ix. 200. Sammonicus, Serenus, 144, 147. Sasso, Panfilo, 26. Saturnina fames, 62. Scaliger, J. C, 34, 39. semel insanivimus omnes, 40-46, 48, 51 ; i. 118. Servius, 129, 144. Shakespeare, 11, 40, 44. Sina, viii. 53- Sinibaldi, Falcone de', 14, 15, 23, 28, 149. Sixtus IV, 13, 14. Smith, G. C. Moore, 51, 123. Solymus, ix. 224, x. 2. Soracte, viii. 53' sorte tua contentus abi, v. 46. sortiri digitis, i. 24. Spagnolo, Alessandro, 21, 22. Baptista, 11. Pietro, 18, 19, 28. Tolomeo, 12, 16, 18, 20, 21, 22, 24, 27, 58, 123, 130, 131, 138, 146, 148, Spenser, E., SO, 134, 135. 136. 140, 142, 146.' Strozzi, Ercole, 146. Summers, W. C, 136. syntax (Mantuan's), 59. Tasso, T., 56, 57- Textor, Ravisius, 33, 38, 48, 56. Theodulus, 121. Thuasne, L., 32, 131. Tibullus, 57. Tifernate, Gregorio, 11, 12, 126, 1.30, 131. Tiraboschi, G., II. Titan (= the Sun), viii. 177. Tityrus (= Virgil), ii. g, iii. 174, V. 86, ix. 220. Tobler, A., 130. Tonans, vii. 37, viii. 49, 79. Tonius, i. 163. Torrentinus, H., 33. Trithemius, 16, 26, 27, 31. Trivulzio, G. G., 28. Turbervile, G., 45. Umber, 12, 58, 131. Umbrosa Vallis, viii. 53. Valla, L., 131. Valsasinus, viii. 18. Ventimiglia, M., 16. Victoria, 5 1. Virgil (imitated) ; see Notes passim. Vives, L., 33. vocabulary (Mantuan's), 59. Watson, F., 39. Webbe, W., 46. Wily Beguiled, 43. Wimpfeling, J., 16, 17, 31, 36, 38, 131- Windscheid, K., 52. Witfs Recreations, 44. Wolf, T., Jr., 12, 16, 17, 26, 31, 36, 37. 131- woman's ways, iv. 1x0 ff. Young's Latin Dictionary, 33. #"'*^p