PT CHarn^U Itttwrattg Ctbrarg BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF flctirg IB. Si^i^e * 1891 ■9306 " CORNELL UNIVERSITY LIBRARY 3 1924 102 202 581 Cornell University Library The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924102202581 IBSEN'S SPEECHES AND NEW LETTERS 'NWx>vi\l.yKJUV>_ SPEECHES AND NEW LETTERS HENRIK IBSEN Translated by ARNE KILDAL With an Introduction by Dr. lee M. HOLLANDER of The University of Michigan AND A BIBLIOGRAPHICAL APPENDIX BOSTON RICHARD G. BADGER Cfic (gortiam l^tii 1910 COPTEIGHT, 1909, BY BICBABD G. BADOEB All Rights Reserved .■i. \ i .. r^ V '" '\ -* 6H The Gorham Press, Boston, U. S. A. PREFACE ALL of Ibsen's Speeches and New Letters here submitted (excepting those on pp. 69- 92, 106-114, 117-120, a rendering of which appeared in Poet Lore for January, 1909, by Louis J. Bailey and myself) are now for the first time translated into English. The Speeches com- prise aU those included in the Norwegian edition of Ibsen's Collected Works (Copenhagen, Gylden- dal, 1902). The time and place of publication of the New Letters are noted under the individual letters. My most cordial thanks are due to Dr. Lee M. Hollander, of the University of Michigan, for his careful revision of the translations and for his in- troduction to the book; to Louis J. Bailey, libra- rian of the Gary (Ind.) Public Library, for his valuable collaboration part of the time and many important suggestions ever since; and to Karl T. Jacobson, of the Library of Congress, for his inde- fatigable work in finding good and idiomatic ex- pressions. I also wish to express my gratitude to Dr. Sigurd Ibsen for his kind permission to have the translations made. Arne Kildal Library of Congress, June, 1909 CONTENTS Peefacb ........ 5 Introduction . . . . 11 Speeches ........ 39 At the Unveiling of the Memorial Statue on P. A. Munch's Grave in Rome, June 12, 1865 41 To the Norwegian Students, September 10, 1874 . 48 To the Workingmen of Trondhjem, June 14, 1885 53 At the Danish Students' Banquet, Copenhagen, October 3, 1885 55 At the Banquet in Stockholm, September 24, 1887 . 56 At the Banquet in Christiania, March 23, 1898 58 At the Banquet in Copenhagen, April 1 , 1898 . 61 At the Banquet of the Swedish Authors' League, Stockholm, April II, 1898 ... 62 At the Banquet in Stockholm, April 13, 1898 64 At the Festival of the Norwegian Woman's Rights League, Christiania, May 26, 1898 . 65 Letters ... . . 67 To Clemens Petersen .69 ToP.F.Siebold .... .75 To Bjornstjeme Bjomson .82 To Jonas Lie .... 93 To Julius Hoffory .106 To Editor Schibsted 115 ToHeleneRaff 117 To Ossip-Lourie 120 7 8 Ibsen's Speeches and New Letters A Chronological Bibliography of Ibsen and the Interest Manifested in Him in the English-Speaking Countries, as Shown BY Translations, Performances, and Commentaries . 121 Prefatory Note . . .122 Chronological Bibliography .... 123 Alphabetical Index . 203 SPEECHES AND NEW LETTERS OF HENRIK IBSEN INTRODUCTION I CONSIDER him to be a true Hero; heroic in what he said and did, and perhaps still more in what he did not say and did not do; to me a noble spectacle, a great heroic, ancient man, speaking and keeping silence as an ancient hero, in the guise of a most modern, high- bred, high-cultivated Man of Letters." These words of Carlyle on Goethe might be applied with still greater force to Ibsen, — " heroic in what he said and did, and perhaps still more so in what he did not say and did not do." It will not be a diflScult task, whether for the present or the future biographer of the greatest liter- ary figure of recent times, to marshal his materials on the facts of Ibsen's Hf e ; for we may say with truth that we know as little of him as it is possible to know of a man whose fame was world wide during his hfe, and who hved in the broad daylight of the nineteenth century. Though much of his Sphinx attitude is a figment — as we are assured by his Boswell, the poet John Paulsen — stUl he seemed to be fully aware of the advantage of essential aloofness and silence concerning himself and his work. And though fiercely outspoken when needful, he habitually excelled in " the in- valuable talent of silence," in the larger sense of that term. Outside information being thus meagre, and 12 Ibsen's Speeches and New Letters skimmed from the very surface at best, and pending the discovery of the autobiography he mentioned frequently as under consideration, and which for all we know may have been written and may come to light yet,' his letters continue to be the chief source of information for his life and works. Yet these letters are but few in number, comparatively, and written at long inter- vals, rarely mention personal circumstances, and are almost entirely silent on the development of his works. Moreover, they are but the obverse of a coin the reverse of which we shall probably never behold but can only surmise, not one single letter to Ibsen having been found. At any rate, we shall do well to be on our guard in judging a question solely from his own masterful attitude to it. On the other hand, his letters certainly are trustworthy, so far as they go; for they were un- doubtedly written without any thought whatsoever of their later publication — Ibsen being singularly free from the smaller vanities of the literary tribe. Unfortunately, they are self-revelations only to a small degree. He himself was aware that this faculty was denied him. In his very first letter to his friend Bjornson he admits, " I know I labor under the deficiency of being unable to come into close and intimate contact with the persons one feels one ought to reveal one's self to frankly and unreservedly. I am of the nature of the Skald in " The Pretenders " — ^in so far as I cannot ever get to strip myself completely. I am conscious of having Introduction 13 at my disposal, in personal relations, only a false expression for what I conceal within my innermost self ;. hence I prefer to shut that up within me. ..." And there is all reason to believe that this tendency, whether conscious or unconscious, grew rather than waned with increasing years. The great bulk of Ibsen's letters* was published during the poet's lifetime (1904), with an excellent introduction and valuable notes, by Halvdan Koht, assisted by Julius Elias. Since then additional material has been forthcoming, which is here presented for the first time in a collected form. In order to appreciate the bearing and bio- graphical value of the most important of these letters, it will be necessary to trace the general conditions of the poet's existence at the respective time — on which they, in their turn, will throw additional light. On the whole, they will not be found to modify our conception of the poet to any great extent — with the sole exception, perhaps, of the ones addressed to Clemens Petersen. To some these will come with the shock of surprise. The attitude of Ibsen, whom we have learned to regard as the inexorable, unflinching, undaunted one, humbly asking the favors of the official critic, is certainly a novel one, requiring explanation. The principal facts in Ibsen's life up to this time (1863) will be familiar to most, through num- erous biographies -^ his cheerless childhood, in a *The (unauthorized) translation, by J. N. Laurvik and Mary Morison (New York, Fox, Duffield & Co., 1905), is to be used with caution. The very necessary preface (and identity!) of the editors is withheld, likewise the highly useful indices; the notes are much con- densed, for the most part judiciously. 14 Ibsen's Speeches and New Letters family soured by misfortune, the most receptive and telling years of life, from his fifteenth to twentieth year, passed as apothecary's apprentice in the stifling atmosphere of a diminutive, out of the way town, his inauspicious beginning as an author in the capital, continued with indomitable courage as stage manager in Bergen. The tide of life seemed about to turn definitely in his favor when he marries happily and wins some local recognition as poet; but he allows himself to be lured back to his well-hated Christiania, where he accepted the tempting offer of the artistic leader- ship of the newly founded National Scene. It turned out to be anything but an improve- ment. In fact, the next years are the darkest in Ibsen's life, full of depressing misfortune, humilia- tions, and disappointments. The theater was a premature venture, and soon went into the hands of the receivers, leaving him without regular employ- ment and fixed income, with a family on his hands. Ibsen was not versatile, could do but little to keep himself above water. His pride had to submit to financial aid from good friends. The plays he had diligently written so far brought him next to noth- ing, and recognition was slow. He did not mend matters, at this juncture, by publishing his " Comedy of Love " — that exquisite but none the less virulent satire, flaying the con- ventionalities, the prejudices, the hateful smallness of the society round about him. Facit saeva indignatio versus. It aroused a tempest of ill-will. Its ruthless outspokenness alienated the sympathies Introd/uction 15 of his best friends; he was literally tabooed in the circles in which he formerly had been intimate. " The only person at that time who approved of the book was my wife," as he writes in the preface to the second edition of that poem several years later. And he adds that both time and place were ill- chosen, that it ought not to have been printed in Norway at all; intimating, of course, that an earUer alliance with the enterprising and generous Danish publisher, which he was to make later on by the help of Bjomson, as well as the introduction to the larger and a trifle less biased Danish reading public, would have been desirable already then. A few copies of the poem did reach Copen- hagen as reviewers' copies to the newspapers, and there elicited critical comments from the finely trained and more cosmopolitan Danish reviewers. It was especially the conscientious article of Clemens Petersen, reviewer for the influential paper Fcedrelandet, that aroused Ibsen's attention and led him to take the step of thanking him in a personal letter, August 10, 1863. Notwithstand- ing the all but favorable trend of the inordinately lengthy disquisition of Petersen on his poem, Ibsen felt that he owed him a debt of gratitude " for not putting (his) book aside in silence." It may be, also, that the recommendation of Bjornson (to whom Petersen had attached himself as fidus Achates) moved Ibsen to think him an ally in spirit, to whom he might with impunity communicate his crushing sense of loneliness in Norway. Never- theless, one is not able to suppress a feeling of 16 Ihsen' s'S'peeches and New Letters dissatisfaction at the tone of this and the following letters to Petersen. For all the assertions of inde- pendence, there is in them an air of exaggerated deference nowhere else seen in Ibsen and which, as we presently shall witness, not so very long after turns, as it was bound to, into the very opposite of scorn and defiance. It is an unnatural alliance — he feels that " instinctively " from the very first — between the great iconoclast, always ahead of his age, and the set, academic critic, — " one of the doctrinaire sestheticians who do much harm through their ready-made standards," as the Danish poet Hostrup remarks about Petersen. And it cer- tainly seems most unlikely that a personal meeting and oral argument between them, such as Ibsen suggests, would have led to any other result than open enmity. No doubt the hard-pressed poet hoped that a favorable reception of his last and following works by the " correct " and law-giving critics of Copen- hagen would have influence in favorably inclining his home government. For just then Ibsen was anxiously awaiting the outcome of his second petition (in March) to the government, for a yearly grant of four hundred Specie Dollars, "to enable (him) to continue labors in the service of literature which (he has) reason to believe, the public does not wish to see interrupted," as he remarks with refreshing self-confidence. After a repeated, ur- gent petition to the king, and through the strenuous efforts of Bjornson and other devoted friends, — Ibsen never did lack devoted friends, — the govern- Introduction 17 ment finally acceded to his request, allowing him a single travelling grant of the sum asked for. Spring of 1864 he sets out on his journey to the South, and remains one month in Copenhagen, — without seeing Petersen. But the end of his troubles had not yet come. The first years of his Roman sojourn saw him again in dire straits. He becomes wellnigh penniless, and falls dangerously ill of the fever. For one thing, he is entirely unable, or unwilling, to earn money by journalism or smaller literary under- takings. He will not scatter his energies. With iron perseverance he concentrates himself for two years, and stakes his all on " Brand." And while anxiously awaiting the publication of this grand poem, the reception of which he knew would de- termine the future of his literary career, he again writes to the literary lawgiver of Copenhagen, en- treating him to handle it as leniently as his con- science " in any way will permit." " Your review," he says outright, " will be a decisive factor in my countrymen's reception of the poem." Even more extraordinary would it seem to us, at present, to reconcile ourselves to the view that Ibsen owns to a certain influence on form and contents of his poems from the part of Petersen, when he acknowledges that he often reflected about that critic's remark, " that the versified form with the symbolic meaning behind it was (his) most natural mode of expression." Yet we cannot doubt the poet's own words when he reaflSrms in his fore- word to the second edition of " The Comedy of 18 Ibsen's Speeches and New Letters Love," " In general, I have good reason to be thankful for the criticisms of my book that were made (in Copenhagen). Many a remark in them was suggestive (vcekkende) to me." Even in his grim letter to Bjornson, presently to be mentioned, he admits that " there are many things to be learned from Clemens Petersen, and I have learned much from him." Indeed, Ibsen always welcomed honest criticisms and suggestions — witness the classical instance of how, on the suggestion of Brandes, Nora, in fact the whole idea of " A Doll's House," was developed from the germ in Selma, a secondary and rather superfluous character in the " League of Youth." A third letter to Petersen was written at the suggestion of Hegel some five months before the completion of that most unorthodoxly Gothic jeu d'esprit, " Peer Gynt." It is only the fact of its existing, at that time, but in contours, least of all in all its profuse wealth of Gargantuesque details, which can explain the poet's hope that Petersen will acknowledge his progress. What actually happened is what always will happen when new wine is put into old bottles, or, to use a more timely figure, when new things per- force are to be labelled and jammed into their proper academic pigeonholes. Petersen's main objection against both "Brand" and "Peer Gynt" was, in short, that they were what they were, mighty, tragic contrasts of two excesses of character. Ac- cording to him, the over-lifesize embodiments of All or Nothing " (Brand), and " Troll to Thy- Introduction 19 self be Suflficient " (Peer Gynt) have no poetic raison d'etre. " When a poet, as Ibsen does in ' Brand/ depicts an error, a onesidedness, which is from first to last presented in an im- posing light, it is not sufficient that he should eventually, through a piece of sensational sym- bolism, let that onesidedness go to ruin, and it is not sufficient that in the last word of the drama he should utter the name of that with which the onesidedness should have blended in order to be- come truth." As to " Peer Gynt," he reckoned it to belong to polemical journalism, rather than to poetry, " because in the transformation of reality into art it falls half way short of the demands both of art and reality." Ibsen was by far too robust a spirit to " be snuffed out by an article " either then or at any other time. Upon seeing Petersen's article there followed that famous outburst of wrath — his long and furious letter of December 9, 1867, to Bjornson, culminating in those words full of splendid pro- phetic insolence: My book is poetry; and if it is not, it will be. The conception of poetry in our country, in Norway, shall be made to conform to my book. We may see in this whole episode with Petersen | but a precursor of the coming final struggle between the HegeUan system of aesthetics (introduced into Denmark by J. L. Heiberg), with its abstract sys- tematization on the basis of the formal quahties of a work of art, their logical origin, and the mutual 20 Ibsen's Speeches and New Letters dependence of its parts — and the new, psyeho- logic-liistoric method (of Taine) on the other which seeks to understand a work of art as the product of given conditions and the artist's individuahty — to be introduced into Scandinavia, single-handed, in a memorable struggle, by the youthful Georg Brandes. As it is, Ibsen relies on Petersen to do justice by his works, and act as his mediator with the public, until he found a doughty brother in arms in this young contemporary, who by his apprecia- tion was the first to open the eyes of wider circles to the new master spirit that had arisen. It is pleasant to know that Brandes in his turn was nerved at a vital point in his career — second in importance only to Ibsen's — by the absolutely positive trust Ibsen reposed in his mission. The relations between Ibsen and Bjornson form a chapter in the literary history of Scandinavia quite as remarkable as that between Goethe and Schiller in Germany. Some of the recently pub- lished letters throw additional light on the period of hostility between these Dioscuri of the North.* Bjornson, at that time in Copenhagen, does not escape getting his share in the outburst of wrath directed at Petersen. Ibsen upbraids him in the most violent terms for having " permitted " Peter- sen to commit such an " intentional crime against truth and justice." If he, before, had been thank- ful to Petersen, " both for the written criticism, and for the one which lies in what is not expressed " *See]page 82 ff. Introduction 21 (March, 1867), he now charges him hotly with misrepresentation, — " there is a lie involvecj^jn Clemens Petersen's article — not in what he says, but in what he refrains from saying." Next day he returns to the laceration, and then again pays his respects to Bjornson. " All I re- proach you for is inaction. It was not kind of you to permit, through negligence, such an attempt to be made to put my literary reputation under the auctioneer's hammer during my absence." But he refuses to have their old friendship interfered with by such " deviltries," and strives, rather, with might and main to retain the good will of his power- ful rival who often enough had stood him in good stead. Nevertheless, a breach became unavoidable. Both for political and personal reasons they were drifting apart. Bjornson had cast himself heart and soul into the arms of the liberal party of Nor- way, the very party Ibsen held in abomination as directly responsible for undue parsimoniousness in matters cultural. Ibsen disapproved of this activ- ity, fearing that Bjornson would transfer into poUtical struggles all the energy of his magnificent genius. He himself held consistently aloof from politics, feeling it a painful thing to be considered a party-poet. Bjornson, on the other hand, was irritated by this " aristocratic " aloofness, and probably considered it but another symptom of the " atheism " into which he publicly declared Ibsen was fast lapsing. Another more personal and trivial matter gave 22 Ibsen's Speeches and New Letters the occasion for a final rupture. Bjornson had reproached Ibsen, in a letter, for accepting decora- tions, which he considered to be undemocratic. This brought from Ibsen an unnecessarily sharp reply, in which he seemed to imply hypocrisy and vanity on the part of those refusing these external marks of distinction from a government from which they were at the same time accepting stipends.* Correspondence was then broken off between them. They watched each other from afar with increasing hostility. In 1872 Ibsen who all his life long faithfully adhered to the enfant perdu of Scandinavism, and more or less hated Germany, was deeply grieved when Bjornson called upon Denmark to " alter her signals " with regard to Germany, and relinquish all thoughts of revenge and of regaining Slesvic. In a fiercely sarcastic poem,t aimed plainly at Bjornson, he goes so far as to call him a turncoat, " the weathercock on the tower " and priest of Pan- Germanism. Bjornson, in his turn, very naturally had interpreted the figure of the noisy and unprin- cipled demagogue Steensgaard, in " The League of Youth," as a diatribe against himself. How- ever, when Ibsen heard of this, he wrote to Hegel, their steadfast mutual friend and publisher, denying any such intention, and stating that it was " aimed at his lie-steeped clique." " For that matter, I shall write to him to-day or to-morrow, and hope that the affair, notwithstanding all differences, will *On this whole controversy cf. Bjornson's rather spiteful poem, " Post Festum." t" Nordens Signaler." Introduction 23 end in a reconciliation." In this he was mistaken. Years pass. After several unavailing overtures Ibsen, in 1877, makes still another attempt to renew direct relations by sending Bjornson, through Hegel, a copy of " Pillars of Society," with a note which tells its own story. Bjornson did not answer; their views were as yet incompatible. The next step is taken by Bjornson, in 1879, in a letter that seems to have contained, chiefly, an invitation to join in a petition to have the union mark struck from the flag of Norway. Desirous of reconciliation with him as Ibsen was, he prefers to say, in the most uncompromising form, what he conceived to be the truth. His reply is thoroughly characteristic in its acerbity and the severe attitude to home conditions. To him, the very question of " symbols " is untinaely, and timely rather the re- generation of the individual in Norway. The question of removing the union mark he has only ridicule for — like Lie, who thought the same pro- posal " stupid." * Without entering into this com- plex matter, it is necessary to remind the reader of Ibsen's rejoinder that there was another side to the question — as it appealed to wellnigh the whole people, at that critical juncture in the Union with Sweden. None is more competent to state this other side than Bjornson himself. In a speech made on his trip through the United States (printed *See Bjbrnson's reply in his cycle, " The Pure Norse Flag," 2: It is " nonsense," your talk of the pure flag. So speaketh the wise man now. But the flag has poesie's nature. And the nonsense, that art thou, etc. 24 Ibsen's Speeches and New Letters under the heading of " The Constitutional Struggle in Norway," in Scribner's for 1881), he reasons as follows: " Although the constitution gave us our own flag, we could use it only on short voyages; our men of war, fortresses, and customs were obliged, against the desire of the people, to float the Swedish flag. This was first remedied by Oscar the First, son of Karl Johan (Bernadotte) , though only in so far as he, of his own will, without the sanction of the Storthing, thereby violating the constitution, decreed that the flag of each nation should bear the union mark in one corner. Neither country was satisfied. We have found that this gives Norway the appearance of being merged in Sweden, as Ireland is merged in England. For a union flag is only carried by states which, like the United States, are centralized in a higher unity. We have, it is true, different flags, but the union mark leads people to overlook this fact. A party is growing in Norway which desires the pure Norse flag; that is, one without the mark of union. When the laws are not common, the colors should not be blended. The two flags, carried side by side, where they have common interests, would be sufficient evidence of the union of the states." A few months after receiving Ibsen's reply, Bjornson passed through Munich, where Ibsen was living then. Paulsen has a graphic chapter depict- ing the tense expectation with which Ibsen and his family awaited his visit. Bjornson did not come. " The reason," he explained, " was not Ibsen's various attacks on me; they were forgotten. Introduction 25 No, it was the Norwegian flag that caused it! . . . I had also turned to Ibsen about the matter; he was to help — I do not remember how. But I re- ceived a rebuff which wounded my patriotism. . . . I believe now, it was not well done; at any rate I have regretted it that I did not go to see him." The final reconciliation came in 1882. As in- evitably as these mighty personalities had grown apart, a decennium earlier, by their diverging de- velopment, just as inevitably did their subsequent development bring them together again. After a severe struggle, Bjornson had broken with his old faith, and had ranged himself with Ibsen in matters of rehgion and morality — so far as to enter the lists, along with the still antagonized Brandes, in behalf of "Ghosts," and to write sociological dramas that outdo Ibsen in radicalness. Overjoyed at this generous action, Ibsen cries out (letter 161) : " The only one in Norway who has stepped forth and defended me boldly and courageously is Bjornson. It is just like him. His is, in truth, a great and royal soul, and I shall never forget what I owe him for this." He had, moreover, heard that Bjornson had spoken in the highest terms of his dramas; in a letter memorable for its heartfelt warmth he then takes occasion to thank Bjornson for what he has been to him. And the seal was set on their renewed friendship by a personal meeting, in 1884, at Schwaz in the Tyrol. The acquaintance of our poet with Lie began on the benches of the so-called student factory of 26 Ibsen's Speeches and NevPLetters Heltberg in Christiania, during the heroic period of that institution, when also Bjbrnson and Vinje, among others since famous, were trying this ap- proved means of preparing for matriculation in the university; and it was continued among the Bohe- mian circle of the " Dutchmen," which embraced some of the most promising young Norwegians of that time. Lie was four years younger than Ibsen; but still greater, doubtlessly, was the dis- parity in maturity, between the dreamy, unsettled Northlander, and his resolute friend who early had to stand on his own feet and form his own clear-cut opinions. As we are told, he initiated Lie in his great plans for the future — with some condescen- sion, probably. There had been but little actual communica- tion between them ever since these days, but both had interestedly followed the other's progress. Fall of 1871, when Lie, after his late but brilliant debut as novelist with "The Second-Sighted" had obtained a travelling grant and was preparing to come South, Ibsen writes to Hegel in words that disclose their genial relations: If Jonas Lie should come to Copenhagen on his journey abroad, you must tell him that he by all means must touch on Dresden (Ibsen's residence then) on his way to Italy, because I wish to give him a good scolding, and besides good advice, exhortation, and the like, all of which must be done orally. But it is not until 1880 that both meet again, when they spend their summer together in Berch- tesgaden. From that time on their relations Introduction 27 continue cordial. Lie was known as an excellent and voluminous correspondent — which Ibsen is ready to acknowledge, without trying to emulate him. His letters to Lie are, on the whole, disap- pointing — excepting, perhaps, as they furnish new instances of his canny grasp of the things of this world. In reading them one is steadily re- minded of his own dictum that " you must not go in dreams, but learn to use your eyes. . . . For one who wishes to be a poet this is doubly neces- sary. . . . To be a poet one must see "; for by seeing he means quite as much shrewd observation of the trivial facts of every-day life as of the most occult and mysterious phenomena of soul life. His criticism of Lie's novels is keenly apprecia- tive, with that gently patronizing air which Ibsen, somehow, aflFected toward the great but very distrait novelist. " To me, at any rate, he has never shown the guarded, acrid, and reserved attitude people have written so much about. I have never seen it," declared Jonas Lie simply, in his reminiscences, on occasion of Ibsen's seventieth birthday. Among the many friends Ibsen had won in Germany, none was truer than the Danish philo- logian HoflFoiy, afterwards professor at the Uni- versity of Berlin. He had been unceasingly active in pushing the claims of Ibsen's dramas, function- ing as intermediary between the poet and the theatrical world of the capital. This cordial re- lation endured to the very last — until an ultimately 28 Ibsen's Speeches and New Letters fatal mental malady cruelly cut short this brilliant scholar's career. Of their correspondence only the passage of the second letter, dealing with the origin of " Emperor and Galilean " — with the admission of indebted- ness to the spiritual life of Germany — was pre- viously known, in a translation which HoflFory had inserted in the introduction to his translation of that tragedy. An acknowledgment to the same effect is made in the last letter to Hoffory, at occasion of Dr. Schlenther's lecture. Both utterances mark the distinct change that had come about in the poet's views since the seventies, before which[time Germany had been to him the arch-enemy, both of the Individual and of the Scandinavian countries. The other letters are interesting chiefly as affording us glimpses of Ibsen's attitude on the minutiae in the reproduction of his works. Curi- ously enough, Ibsen, though perfectly familiar with all the inner mysteries of the stage, through his directorship at the Bergen and Kristiania theatres, in later times steadily refused to take any really active part in the staging of his plays. He was un- faiUngly present at the rehearsals, but contented himself with attentive observation, confining his criticism — when asked for it — to vague praises of the actors, especially of the ladies. His young Boswell, Paulsen, relates the following anecdote: " When ' A Doll's House ' was produced for the first time in Munich, Ibsen was present at almost all rehearsals. . . . On the whole, the play was well presented — especially excellent was Frau Ramlo, Introduction 29 the impersonator of Nora — and after the per- formance Ibsen thanked all actors warmly. One was tempted to believe that in Ibsen's eyes it had been a model representation. But later on, in Ibsen's home, when I spoke about the perform- ance, which I for my part strongly praised, Ibsen made not a few objections. His objections were, not only that some of the actors had only imper- fectly understood their parts, but he was also dis- pleased with the color of the wall paper in the living- room, — it did not furnish the right stimmung he had desired, — and he even introduced subtleties such as that Nora did not have the right sort of hands." The minute information on the past career and present appearance of the "Stranger" in "The Lady from the Sea " also shows how intensely the poet has lived himself into the lives of his crea- tions. He has built them up, cell for cell, and after, finally, having breathed into their nostrils the breath of life, they start on an entirely in- dependent existence — totally distinct from that of their maker, who merely keeps an indelible im- pression of their true nature and motives, and inter- ; estedly follows their careers. To have them rep- resented ever so sUghtly different means to him simply a misrepresentation and falsification of a historic fact. The inevitable and painful discrep- ancy between characters created with such beguil- ing life-likeness, and the figures created by even the best of actors is, perhaps, sufficient to explain his apathy and his refraining from taking an active part in the inscenation of his dramas. 30 Ibsen's Speeches and New Letters The new letters to Siebold concerning " Brand" show that Ibsen plainly was pleased at finding a translator — it was the first offer of the kind yet made to him — ^though he must have felt as con- vinced of the impossibility of translating, as of staging, his poems according to his own conception. " But in your beautiful language it is possible to work miracles," he encourages him; adding shrewdly, with an eye on advertising his fame, that, " It would be expedient to add to the German edition a preface containing a short account of the reception the book has had in the three Scandi- navian countries." At the same time he is some- what suspicious as to the character of the man, and asks Hegel for advice. He assures Siebold that he does not wish his biography to smack of humbug; yet his remark to his old friend Lorentz Dietrichson — who is to write this biography — is cynical enough: " My dear friend, write up something ' som passer for tyskerne ' — that will suit the Ger- man sort of mind; write it as flatteringly as your conscience will permit you; woeful tales of a poet's misery don't draw any longer; tell them, rather, that government and Storthing have pensioned me, that I am travelling, and that I am staying ' in dem grossen Vaterlande,' etc." The one thing that will immediately strike the beholder in all portraits of Ibsen is the line of im- mense repression around his mouth. It surely represents tendencies fought down with enormous will power — whether for good or ill — the dross Introduction 31 and impurities he speaks of as precipitated in vari- ous aspects of his poetry; among them undoubtedly the Peer Gynt-Steensgaard-Hjalmar Ekal tendency to scatter himself, to substitute unreal motives, to " go round about," to lose out of sight the prin- cipal aim of life. From his earliest times he real- ized the necessity of concentrating one's efforts, and unflinchingly stuck to the course once fixed upon. A dramatist he was to be. All else must be not merely subordinated, but eliminated, sacri- ficed at whatever cost. He has a decided talent for painting, but resigns the cultivation of his gift, to surrender himself wholly to literature. He delib- erately forsakes his promising activities in the field of criticism, of folklore, to become a purely creative artist. He is, undoubtedly, an able stage manager, but interprets his call to be to revivify the drama itself. And to that narrowly delimited and self-appointed task he then confined his great intellect for the whole of a long life, to the exclusion of all else. But, again, being the I dramatist, and with the sole purpose in mind to describe human life, the whole wide world is his to view, and he becomes the absorbed spectator of all humanity. Rarely has poet — that supposedly irresponsible, gay creature — lived a life so thorj oughly una tenor e — of one piece. The observation suggests itself that, as is the case with so many men of genius, the condition of his greatness also forms his limitation, and that Ibsen is trying to make a virtue of a defect. In- deed, his is not the richly flowing and many-facetted 32 Ibsen's Speeches and New Letters genius of such as Goethe and Bjornson, capable of producing masterpieces in all departments of liter- ature; nor, for that matter, the more common spontaneousness of the great lyric poet, reflecting the world in iris-hued visions of beauty : excepting when aglow with his dominant passion of indigna- tion and scorn — as in his patriotic lyrics — his manner is sober, subdued, reflective, rather than imaginative and fiery. Or, is this style but a result of his recognizing and accentuating his limitation ? The same inquiry may pertinently be made in regard to Ibsen's epistolary style. Nowhere, we should imagine, is a man's emotional nature shown so clearly as in a correspondence whose lifelong duration precludes deception. But here, again, we are constantly aware of efforts at repression. Ibsen surrounds his innermost nature with a triple wall of silence. He has no need to come forth and disburden himself to others. Friends were to him " an expensive luxury " — and letters, very prob- ably, a downright nuisance. Hence the many and tediously iterated excuses for not having written with which he frequently begins some rather unim- portant communication. Generally, he has been absorbed — for months — in intense work on a new drama; has been so busy as not to find mental leisure to write some little note : and when he finally does buckle down to the unavoidable task, nothing could be further removed from spontaneity. Granting that the charm of letter-writing as an art consists in the entire absence of premeditation, in unwittingly and artlessly revealing the predilec- Introduction 33 tions, foibles, views of the writer, irresponsibly rambling on, currente calamo, in the manner and on matters most congenial to him, we can readily conceive that Ibsen's precise intellect would be disinclined to unbend to such a formless and slip- shod mode of expression. His letters are com- posed.* He merely says what he has started out to say, business letter like. There is no amiable straying aside for a moment from the intended path; nev er no beauteous imagining, plucked like a flower from the roadside ; no sudden flash of wit; no pensive lingering over some haunting vision. He seems to have made up his mind never to let himself go. And even when a warmer expression is warranted, as he remarks in the letter to Bjornson above quoted, he is as often as not reserved, professorially correct and laboriously precise — with the one exception, perhaps, of the notes to Fraulein Raff, that show a paternally benevolent interest, t Ibsen never made any pretensions of being an orator. For one thing he is in no wise an impro- visator, and unable to give immediate utterance to the sentiment of the hour; he lacks the full-throated eloquence, the lyric fervor, and all the other attri- butes of the public speaker; but then his very tem- perament precluded even a premeditated attempt to speak publicly. His whole make-up is non- *According to an oral communication from Halvdan Koht (editor of the promisea edition of Ibsen's posttiumous works), there has actually been found a rough draught for one of his letters. fThe letters to Fraulein Bardach are not included in the present collection, for various reasons. 34 Ibsen's Speeches and New Letters declamatory — excepting, indeed, also here, when he blusters forth some scathing philippic. His is a nature that abhors platitudes, has a direct hatred of the commonplace, the current coin, the phrase. His most abject figures are Steensgaard and Hjalmar Ekdal, ready speakers both. In fact, the genuine ironist rarely is an effective speaker, and hardly ever wishes to be. Thus Ibsen is ever negative — sceptical, first of all, about public comprehension en masse; wishes to pour cold water on enthusiasm — cool down to reflection, rather than carry away and fire up the profane crowd with its own ideals. Like Kierkegaard, greatest individualist of modern times, he insists on appealing only to the individual, holding unions, clubs, and the like, in contempt. Under such circumstances it is hardly probable that the carefully prepared utterances — called speeches for lack of a better term — found imme- diate appreciation, apart from the personality of the speaker. Of course, they are neither harangues, addresses, after-dinner speeches, nor do they be- long to any other recognized category of oratorical effort. They are, perhaps, best to be likened with pronunciamentoes, declarations of faith, summar- izing the general conclusions he had arrived at for the time. Viewed as such, they are veritable gems of concise and incisive statement. As in all his works, he shows himself a master of exquisite form — that he is unrivalled in skilful exposition is sufficiently clear from his dramas. In his sparing use of Introduction 35 adjectives he reminds one of Lessing. No super- fluous words, no emotional dross. Like well- directed blows of a hammer sentence after sentence of lucid statement and sound sense drives home the argument to the desired consummation; and, when starting under somewhat uncongenial or adverse conditions, a few deft strokes of his rapier suffice to disarm opposition and leave him free to start from his own basis. As to the contents of these speeches, made at widely different times and at different occasions, we must remember that Ibsen never was a so-called " systematic " thinker of the schools. To live and swear by any philosophic system, even one of his own making, would have been to him an abomina- tion. He was, rather, an existential thinker, one who conceives life in terms of existence. Truth is to him, like hberty, a process, never a consum- mation. So soon as you have attained to it, so soon its real essence has escaped you again. He re- mains a Doctor Stockmann to the very last — gloriously unconscious whither his thought will lead him, once its trend has satisfied him, ever ready with some tart paradox, absolutely unconcerned about the possible effect of his words on his audi- ence. Least of all would it have caused him any uneasiness to have his attention called to flagrant contradictions to previous opinions — to him, all is subject to the law of change; what is true and helpful to-day may kiU to-morrow. This philosophic opportunism, this refusing to come to anchor and explain life from any one fixed 36 Ibsen's Speeches and New Letters point of view has the advantage of never binding the poet in his search for truth, of never hampering him with preconceived notions of consistency. Ibsen himself insists in so many words that he has been more of a poet and less of a social philosopher than people are inclined to believe. But the poet, he also insists, " sees," is in intimate contact with his times, focuses and gives voice to what dimly moves in men's consciousness, and by his divina- tory power foretells the future. Discoveries are not made by armed cruisers. Your philosopher, unless he be poet also, will ever but by main force occupy the new lands first touched upon and di- vined by the lighter craft of the poet. If for all that Ibsen's philosophy in his later speeches strikes us to-day as essentially sound and thoroughly practical, it is because it is felt to grow naturally out of the central idea pervading all his lifework: his uncompromising individualism. To him, the only salvation to be hoped for lies in the individual working out his own life to the utmost limit of possibility, in his being true to himself. It is his own matter to steer between the Scylla of "Brand " and the Charybdis of "Peer Gynt." The main thing ever is that the individual becomes roused and asserts his sacred, innate rights over against the usurpations of the state, of his supposed duties, of the conventions of society. He will have none of the ethics of the ant-heap. Helmer. — You are first of all wife and mother. Nora. — That I don't believe any longer. I believe that first of all I am an individual. Introduction 37 And through all of Ibsen's works that is the ever-recurring burthen, that is the meaning of his unwearying calling upon the human spirit to revolt. When he is hailed by women's rights leagues — the world over — as their own great protagonist, he replies that he never consciously worked for their cause, that, in fact, he does not know what the " woman's cause " really is — that to him it has ever been a cause of human beings. If he warns against Germany, it is because he im- agines that individuahsm is doomed in that coun- try. When he is feasted at the Swedish Authors' League, he hastens to emphasize the awkward fact that an authors' league is essentially self- contradictory. In Christiania he rejoices at no longer being thought a party poet, but responsible only for himself. Speaking to the workmen of Throndhjem, he deplores that full liberty of belief and opinion is not yet granted to the individual, and fears that the present type of wishy-washy democracy, with its tyranny of the dominating party, will not truly liberate, unless infused with the element of individual " nobiUty." And, as to the evaluation of hterature, his opinion is that only that poetry is of true value which is the subjective inter- pretation of the individual's own experience. He, for one, has much too keen an insight into history and human character fondly to believe that real progress ever was or will be made by 'collective effort ' — that any appeal ever will stir man to the depths excepting it be addressed to him, to the Individual. Lee M. Hollandek SPEECHES SPEECH AT THE UNVEILING OF THE IVIEMORIAL STATUE ON P. A. HUNCH'S GRAVE IN ROME,* June 12th, 1865 Ladies and Gentlemen: I HAVE been asked to say a few words on the occasion of the monument which has recently been erected here on the grave of my departed countryman. As far as I can see, about all the Swedes and Danes who at present live in Rome are here to-day. This was not more than I had expected ; for if there is anything in which the Scandinavian brother spirit has manifested itself hitherto as living and really existing, it is in a never-abating readiness to celebrate each other's festivals. But my stay in Rome has a long time ago re- moved the prejudice, pardonable indeed, that the Scandinavian spirit of unity is out of the ques- tion except in connection with international fes- tivities. However, it is true, down here we are not troubled by the trivialities of daily life, which dull and weaken, nor are we threatened by the moments in which great crises take place, and about which history gives evidence that in former days they uplifted and fortified nations as well as individuals, but which in our times have another eflfect. However that may be, I thank you on behalf of *Peter Andreas Munch, born in Christiania, 1810, died in Rome 1863. His chief work is the large and comprehensive " History of the Norwegian People " (in eight volumes) . 41 42 Ibsen's Speeches and New Letters my countrymen and myself because you have made your appearance here, and because I know with certainty that your presence is more than a mere form of politeness. Each of you has known the deceased, at least by name; his works are found among you, at least they are found on the shelves of our library;* several of you have lived part of your Roman life together with him, and I believe it would be difficult to come in contact with such a man without getting to love him. My countrymen of course embrace his memory with all the esteem which is being shared by every Norwegian. The Swedes, who themselves have a great and rich and brilliant literature about their equally great and rich and brilliant past history, know and appreciate what Norway possessed and what she has lost in Munch. With the Danes, however, the case is some- what diflferent. Munch's name is not as a rule mentioned with love in Denmark. I have myself experienced it, experienced it often, and it has grieved me. However, I believe that it is here as is so often the case, mere parrotry rather than a clear and vivid comprehension of the true nature of the question, which has spread this sentiment among the multitude. Whenever I asked a Dane : Why is it then after all that you dislike Munch ? I have almost always received the answer: " Well, we dislike him first because of his theory of immi- *The library of the Scandinavian Society in Rome, then located in the Palazzo Corca, one of the bastions of the ruins of Emperor Augustus' mausoleum. For a description of the Society and its library see Dict- riehson, Svundne Tider, v. 3, p. 115 S. Speeches 43 gration, according to which the Danes are of another origin than the inhabitants of the remainder of Scandinavia;* and next we dislike him for his advice to Denmark to become the admiralty state of Germany." On the first point I will only say : Leave that to our scholars; among them it is in the best of hands. It has already given rise to many ingenious theories and shall probably give rise to still more, before the time comes, when nothing more can be said either for or against. But one thing I wish in this f connection to say to you Danes, and for the sake of us all I would that I could say it in such a manner that it could be heard by all of your people: Ex- terminate by word and intellectual achievement, exterminate through your art and your literature, exterminate by your whole manner of living and thinking and being, that faction in your country which with such surprisingly sympathetical ties feels itself drawn toward the South, that faction in your country which does all its work with eyes turned thither, as if it had there its kin, its original home, and which to a layman almost furnishes proof that at least as far as some of you are con- cerned, there might after all be some truth in thej theory of Munch, t This would be the most digni- fied way to protest ; and if the assertion of our late historian might contribute its share to goad you on *According to Munch, Norway and Sweden were settled from the North, while Denmark was largely settled from the South. fAllusion to the danger threatening Danish nationality from Grer- , many. The speech was delivered shortly after the Dano-Prussian war of 1864. 44 Ibsen's Speeches and New Letters to this, then the time might still come when you, like ourselves, thank God that he threw out this theory, even if it should prove to be a delusion ten times over. That his advice regarding the position which your country ought to hold in Europe has given you offense, I can understand; but it is inconsistent to make him the object of hatred on this account, while you at the same time, with the good nature which is peculiar to your nation, open your arms and hearts to the many among the brother coun- tries' so-called correct Scandinavians who cer- tainly never would have given you advice harsh and offensive in form, such as Munch gave it, but who, by failing you in your need, by staying away from the place where, in the moment of the common danger, we should have expected to find them, have in fact contributed to drive you so sadly far on along the way which you were so offended at Munch for pointing out as the one that was most suitable to you. Whatever Munch has expressed was his con- viction at the moment he gave utterance to it, of that I am convinced, and that ought to make your feelings toward him less harsh. Let, then, — this I say to you Swedes, Danes, and Norwegians, — let the consummation come about that the truth may become a power in our common companionship ; we have seen what phrases lead to. We have so far in our national negotiations parleyed like diplomats, we have exchanged polite notes, we have been delicate like a perfume, and it was only when the Speeches 45 serious part of the feast was to begin that we realized suflSciently what the whole business so far had been, — a fragrance, neither more nor less. People at home in Norway were wont to say of Munch that he was inconsistent, and abroad they have echoed this. But that depends on how it is looked at. A statesman, or on the whole a man who has a great, certain, imperative task to perform, may say that no storm shall drive him from his path, — and if the man is as strong as his words, no storm will drive him from his path, either. But thus neither can nor shall the scientific investigator speak. He has not the road staked out before him : he must break it through thickets and mire, must many a time turn around and begin from a new starting point in order to reach his goal, which he cannot in advance arbitrarily fix, but which just through his investigation is laboriously to be discovered. In this respect Munch has been inconsistent; that shall be said to his honor here on his grave. Thus I think that after all we are all assembled here in common love and respect for the memory of the deceased. The stone which is here erected his nation has not placed over him; it originates from a small circle of his friends. But I will hope that the state will follow their example. I will hope that at home among us it will erect to him a visible memorial, in its way just as dignified as the one by which his grave here is marked. I know that at home there are many who think 46 Ibsen's Speeches and New Letters that there was done exceedingly much during his lifetime on the part of the state for Munch and his scientific work. This is a misunderstanding which I here shall protest against. The state has done its duty, nothing more. But the misunderstanding arises from the fact, that in most cases of the same kind the state does much less than its duty. This displaces the standard for what may with due right be demanded from it. As long as the state authorities only regard themselves as called upon to take care of the wel- fare of the political community, and do not place the development of the nation's life on the same plane, so long have they solved only one, and that hardly the chief, half of their task. States like ours can- not defend themselves by their material prosperity, but nations like ours can, if they do their work in the service of culture, science, art, and literature, acquire for themselves a right to exist, a right which history shows that violence and power from without always have been careful not to attack. In our home countries the individual has, as far as his ability goes, both heart and help for the activity that aims to support and lift our internal, national life; this I must from my own experience and with gratitude acknowledge, and I think that several of my countrymen here may likewise do the same. But the state as such in our countries sees as yet in free science, in art, and in literature only the decorations, not the pillars and the beams of the edifice. This humiliating state of affairs I should think, it might now be time to see ended. The Speeches 47 man who does the intellectual work in a nation has a right to carry his head high; he has a right to protest when for his task is oflFered only a part of the surplus which is left after the material needs of the state have been satisfied, and that even only provided these needs leave any surplus. Things cannot continue thus. I will hope that the serious and sad events of the latter times have opened our eyes to the fact that it is the strength of the nation, and not of the state, which saves, if there is indeed a possibility of salvation — and in this lies a hint for every state which wants to pre- serve its own existence, and which has no superior might to depend upon. Therefore, I will also hope that our state author- ities, as one of the many things which are to testify to a more elevated program for the future, will erect a memorial to Munch at home, a memorial which is worthy of his country, of himself, and of his work. SPEECH TO THE NORWEGIAN STUDENTS September lOth, 1874* Gentlemen: WHEN during the latter years of my stay abroad it became more and more evident to me that it had now become a necessity for me to see my own country again, I will not deny that it was with considerable trepida- tion and doubt that I proceeded to put my journey home into effect. My stay here was, to be sure, intended to be only of short duration, but I felt, that however short it was to be, it might be long enough to disturb an illusion which I should like to continue to live in. 1 asked myself: in what sort of spirit will my countrymen receive me ? The favorable reception which the books I sent home have found could not quite reassure me; for the question always arose: what is my personal relation to my countrymen ? For it certainly cannot be denied that at sev- eral points there has been a feeling of animosity. So far as I have been able to understand, the com- plaints against me have been of a twofold natrue. People have thought that I have regarded my personal and private relationsat home with undue bitterness, and they have furthermore reproached *During the summer of 1874 Ibsen spent a couple of months in Norway, after an absence of ten years. On the afternoon of September 10th the students marched in procession to the home of the poet and greeted him in song and word. The speech that follows is Ibsen's answer to the students. 48 Speeches 49 me for having attacked occurrences in our national life which, according to the opinion of many, deserved quite a different sort of treatment than mockery. I do not think I could use this day, so honorable and joyful to me, to better purpose than to make an explanation and a confession. My private relations I have never made the direct subject of any poetical work. In the earlier hard times these relations were of less importance to me than I have afterwards often been able to justify to myself. When the nest of the eider duck was robbed the first and second and third time, it was of illusions and of great hopes of life that it was robbed.* When at festival gatherings I have been sensible of recollections like the bear in the hands of his tamer, it has been beciause I have been co- responsible in a time which buried a glorious thought amid song and feasting, f And what is it then that constitutes a poet.'' As for me, it was a long time before I realized that to be a poet, that is chiefly to see, but mark well, to see in such a manner that the thing seen is per- ceived by his audience just as the poet saw it. But thus is seen and thus is appreciated that only which has been lived through. And as regards the thing which has been lived through, that is just the secret of the literature of modern times. All that I *Cf. Ibsen's poem, "The Eider Duck" ("Ederfuglen"); translated into English in A. Johnstone's "Translations from the Norse" (Glouces- ter, 1876), and in P. W. Shedd's " The Oceanides " (New York, 1902). tCf. Ibsen's poem, " The Power of Memory " (" Mindets Magt ") ; translated into English in P. W. Shedd's " The Oceanides " (New York, 1902). 50 Ibsen's Speeches and New Letters have written, these last ten years, I have, mentally, lived through. But no poet lives through anything isolated. What he lives through all of his country- men live through together with him. For if that were not so, what would establish the bridge of understanding between the producing and the receiving mind ? And what is it, then, that I have lived through and written on ? The range has been large. Partly, I have written on that which only by glimpses and at my best moments I have felt stirring vividly within me as something great and beautiful. I have written on that which, so to speak, has stood higher than my daily self, and I have written on this in order to fasten it over against and within myself. But I have also written on the opposite, on that which to introspective contemplation appears as the dregs and sediment of one's own nature. The work of writing has in this case been to me like a bath which I have felt to leave cleaner, healthier, and freer. Yes, gentlemen, nobody can poetically present that to which he has not to a certain degree and at least at times the model within himself. And who is the man among us who has not now and then felt and acknowledged within himself a con- tradiction between word and action, between will and task, between life and teaching on the whole .'* Or who is there among us who has not, at least in some cases, selfishly been sufficient unto himself, and half unconsciously, half in good faith, has exten- uated this conduct both to others and to himself ? Speeches 51 I have thought that when I say this to you, to the students, it will reach exactly its right address. It will be understood as it is to be understood; for a student has essentially the same task as the poet : to make clear to himself, and thereby to others, the temporal and eternal questions which are astir in the age and in the community to which he be- longs. In this respect I dare to say of myself that, during my stay abroad, I have endeavored to be a good student. A poet by nature belongs to the far-sighted. Never have I seen the fatherland and the actual life of the fatherland so fully, so clearly, and at a closer range than just from afar and during my absence. And now, my dear countrymen, in conclusion a few words which are likewise connected with something I have lived through. When Emperor Julian stands at the end of his career, and every- thing collapses round about him, there is nothing which renders him so despondent as the thought that all which he had gained was this: to be re- membered with respectful appreciation by clear and cool heads, whereas his opponents lived on, rich in the love of warm, living human hearts. This motive has proceeded from something that I have lived through ; it has its origin in a question that I have at times put to myself, down there in the solitude. Now the young people of Norway have come to me here to-night and given me the answer in word and song, have given me the answer so warmly and so clearly as I had never 52 Ibsen's Speeches and New Letters expected to hear it. This answer I will take along as the richest result of my visit with my country- men at home, and it is my hope and my belief that what I experience to-night is an inner experience which sometime shall find its reflection in a coming work. And if this happens, if sometime I shall send such a book home, then I ask that the students receive it as if it were a handshake and a thanks for this meeting; I ask you to receive it as the ones who have a share in it. SPEECH TO THE WORKINGMEN OF TRONDHJEM, June 14th, 1885 EIGHT days ago I returned home again to Norway after an absence of eleven years. During these eight days at home I have experienced more of the joy of Ufe than during all the eleven years abroad. I have found immense progress in most lines, and I have seen that the nation to which I most closely belong has approached the rest of Europe considerably more than formerly. But the visit at home has also caused me disap- pointments. My experience has shown me that the most indispensable individual rights are not as yet safeguarded as I beUeved I might hope and expect under the new form of government. A ruling majority does not grant the individual either liberty of faith or liberty of expression beyond an arbitrarily fixed limit. So there is still much to be done before we may be said to have attained to real liberty. But I fear that it will be beyond the power of our present de- mocracy to solve these problems. An element of nobility must enter into our political life, our administration, our representation, and our press. Of course I am not thinking of the nobility of birth, nor of that of wealth, nor of that of knowledge, neither of that of ability or intelligence. But I think of the nobility of character, of the nobihty of will and mind. 54 Ibsen's Speeches and New Letters That alone it is which can make us free. This nobihty which I hope will be granted to our nation will come to us from two sources. It will come to us from two groups which have not as yet been irreparably harmed by party pressure. It will come to us from our women and from our workingmen. The reshaping of social conditions which is now under way out there in Europe is concerned chiefly with the future position of the workingman and of woman. That it is which I hope for and wait for; and it is that that I will work for, and shall work for my whole life so far as I am able. It is with these words that I take pleasure in ex- tending to you my most hearty thanks for all the honor and joy which the Trondhjem labor union to-night has given me. And while extending my thanks I propose a long life to the laboring class and its future. SPEECH AT THE DANISH STUDENTS' BANQUET, COPENHAGEN, October 3d, 1885 I DO not like it at all to hear my praises sung so loudly. I prefer solitude, and I always feel an inclination to protest when the health of an artist or a poet is proposed with a motive such as: There stands he, and there far away are the others. But the thanks given me contains also an admission. If my existence has been of any im- portance, as you say it has, the reason is that there is kinship between me and the times. There is no yawning gulf fixed between the one who pro- duces and the one who receives. There is kinship between the two. I thank you for the kinship I have found here among you. 55 SPEECH AT THE BANQUET IN STOCK- HOLM, September 24th, 1887 Ladies and Gentlemen: MY most sincere thanks for all the friend- liness and good understanding which I have also at this time received proofs of here. A great happiness is experi- enced in the feeling of possessing a greater country. But to reply fully to all the words of praise of which I have just been made the object lies beyond and above my power. There is, however, one particular point in these utterances which I should like to consider for a moment. It has been said that I, and that in a prominent manner, have con- tributed to create a new era in these countries. I, on the contrary, believe that the time in which we now live might with quite as good reason be char- acterized as a conclusion, and that from it some- ; thing new is about to be born. For I believe that the teaching of natural science about evolution has validity also as regards the mental factors of life. I believe that the time will soon come when political and social conceptions will cease to exist in their present forms, and that from their coalescence there will come a unity, which, for the present, will contain the conditions for the happi- ness of mankind. I believe that poetry, philos- ophy and religion will be merged in a new cate- gory and become a new vital force, of which we 56 Speeches 57 who live now can have no clear conception, i It has been said of me on different occasions that I am a pessimist. And so I am in so far as I do not believe in the everlastingness of human ideals. But I am also an optimist in so far as I firmly believe in the capacity for procreation and development of ideals. Especially, to be more' definite, am I of the opinion that the ideals of our time, while disintegrating, are tending towards what in my play " Emperor and Galilean " I indi-j cated by the name of ' ' the third kingdom. ' ' There- fore, permit me to drink a toast to that which is in the process of formation, — to that which is to come. It is on a Saturday night that we are as- sembled here. Following it comes the day of rest, the festival day, the holy day — whichever you wish to call it. For my part I shall be content with the result of my life's work, if this work can serve to prepare the spirit for the morrow. But above all I shall be content if it shall serve to strengthen the mind in that week of work which will of a necessity follow. I thank you for your attention. SPEECH AT THE BANQUET* IN CHRIS- TIANIA, March 23d, 1898 WHEN I just now asked for silence it be- came so quiet all around. At least so it seemed to me. But if you have expected that I should answer fully to all those warm, kind words which have been spoken to me, you are mistaken. I can express my most cordial thanks for them only in a general way ; and like- wise for all the honor and homage which is being shown me here to-day. Or perhaps you have expected that I should begin to speak of my books .'' But that I would not be able to do. For in that case I should have to bring in my whole life. And that by itself would make a mighty thick book, that alone. And, furthermore, I now really have in mind to write such a book. A book which will link my life and my writings together into an explanatory whole. Yes, for I think that I have now attained so ripe an age that I might be permitted to allow myself some little breathing time, — take one year's vacation — for such a book would, indeed, be vacation work compared with the exciting and exhausting writing of dramas. And a vacation I have never really had since I left Norway thirty-four years ago. It seems to me I may need it now. But, ladies and gentlemen, you must not on that *On the occasion of Ibsen's seventieth birthday, March 20th, 1898. 58 Speeches 59 account think that I intend, definitely, to lay aside my dramatic quill. No, I intend to resort and hold to that until the last. For I still have sundry whimsies in stock which I have not so far found opportunity to give expression to. Only when I have well rid myself of these will it be time to lay aside my dramatic quill. And how easy would it be to stop then as compared with the time when I was yet in the midst of the beginning ! How silent^ and empty it was around one then! How the indi- vidual fellow-combatants stood scattered, each by himself, without coherence, without connecting links between them ! Many a time it would seem to me then as if — once passed away — I had never been here. Nor my work, either! But now! Now it has become populous round about. Young forces, confident of victory, have joined. They do not any longer have to write for a narrow circle. They have a public, an entire people to whom they may speak and to whom they may direct their thoughts and feelings. Whether they meet opposition or adherence — that is imma- terial. It is only the inability, the unwillingness to hear which is of evil. That have / felt. - ' I sincerely regret that I have come in contact so little with many in this country who are to continue the work. Not because I would, if such was the case, attempt to exert any pressure, but that I my- self might reach a deeper comprehension. And particularly would I have used that closer relation to remove a misconception which has in many ways been a hindrance to me, — the misconception 60 Ibsen's Speeches and New Letters namely, that there should be a feeling of absolute happiness connected with that rare fairytale fate which I have had : to gain fame and name yonder in the many lands. And I have gained warm, understanding hearts out there, too. That first and foremost. But this real inner happiness, — that is no find, no gift. It must be acquired at a price which may often be felt to be heavy enough. For that is the point : that he who has gained for himself a home out in the many lands, — in his inmost soul he feels nowhere quite at home, — hardly even in the country of his birth. But perhaps that may come yet. And I shall regard this evening as a starting point. For here I behold something that resembles an agreement. Here all views, all diverging opinions have been able to gather about one and the same thing. I have here no longer the painful feeling of being regarded as the poet of a party, either of the one or of the other. His entire people a poet must have around him — either in adherence or in oppo- sition. And then the idea of unity will go further towards larger aims and higher tasks. — That is my hope and my belief. Therefore, ladies and gentlemen, I ask you to accept my most cordial thanks for all your kind- ness and friendliness. SPEECH AT THE BANQUET IN COPEN- HAGEN, April 1st, 1898 PROFESSOR HANSEN'S speech has con- fused me and upset my answer. I must now extemporize and kindly ask for your atten- tion. To-day is the first of April. On the same day in the year 1864 I arrived for the first time in Copenhagen.* That is now thirty-four years ago. Remember the date and the year! I travelled south- ward, through Germany and Austria, and passed through the Alps on the ninth of May. On the high mountains the clouds hung like great dark curtains, and underneath these and through the tunnel we rode until we suddenly found ourselves at Miramare, where the beauty of the South, a wonderfully bright gleam, shining like white marble, suddenly revealed itself to me and placed its stamp on my whole later production, even though not all in it was a thing of beauty. This feehng of having escaped from the dark- ness into the light, from the mists through a tunnel out into the sunshine, that feeling I again experi- enced when the other morning I gazed the length of the Sound. And then I found here the trusty Danish eyes. It seemed to me that these two journeys acquired an inner connection, and for this I give you most cordial thanks. *Ibsen seems to forget that he had been in Copenhagen in 1852. 61 SPEECH AT THE BANQUET OF THE SWED- ISH AUTHORS' LEAGUE, STOCK- HOLM, April 11th, 1898 Ladies and Gentlemen: I WISH to thank you cordially for this evening. It has been a rather peculiar experience for me to be present here. I do not know that I have ever belonged to any association, and I almost think that it is altogether the first time that I have been present at such a gathering. It is true that there is a society in Christiania which is of somewhat the same nature as this one, but there I am a member for the sake of appearance only, and for several reasons never take any part in its meet- ings. Here for the first time I have appeared at a club, and so it is something new to me. For (the truth is, a society does not suit my temperament. And in a certain sense it would seem as if organiza- tion were least of all something adapted to authors; for authors must go their own wild ways — ay, as wild as they can ever wish, if they are to fulfill the mission of their lives. I think, however, that such a club as this may after all in certain respects have its tasks to perform. Real cultural tasks. One of these tasks is this, that authors jointly protect themselves outwardly, something which may many times be of great necessity. Then there is another task which I think is of no less importance, and which I cannot fail to emphasize here. It is unfor- Speeches 63 tunately true that dramatic authors must be trans- lated; but the northern peoples? — for I really cannot give up my old idea of a united North as a cultural unity, — should they not be able to agree to avoid as much as possible reading each other in translation? For that which we read in transljp tion is always in danger of being more or less mis- understood; since unfortunately the translators themselves are too often somewhat lacking in com- prehension. I think that if we would read each other in the original we should reach to a far more intimate and deeper understanding of the content. , To work for improvement in this direction will be one of the noblest tasks of this club. In conclusion will you let me say that I always feel so well here in Sweden. I have found here an old estabHshed culture, founded on a strong tra- dition — stronger than in many other countries — and which reaches deeper than many think. And then I have met here so many good and cordial characters. Such I do not easily forget when I have once learned to know them. I shall always hold in imperishable memory this evening and all those here who have shown me the honor to wish to be with me. My hearty thanks to you ! SPEECH AT THE BANQUET IN STOCK- HOLM, April 13th, 1898 IT seems to me like a dream, this my visit here in Stockholm; and indeed it is a dream. The first figure that met me in the dream was His Majesty the King.* He bestowed upon me the greatest demonstration of honor that could have been accorded me. I was surprised. I who came to express my gratitude received still more to be grateful for. And now I am invited to this splendid and brilliant gathering here, so representative in every way. When His Majesty the King met me with such a demonstration of honor, it all appeared to me like an ingenious royal eccentricity. And something similar I feel also in this place. I do not see in this homage which is here paid me a mere personal homage. I see in it an approval of literature as a cultural power, expressed by the Swedish people. And what effect this must have on me I am sure you can imagine. My life has passed like a long, long, quiet week, and as I stand here in the real passion week, my life is transformed into a fairy play. I, the old dramatist, see my life remolded into a poem, a fairy poem. It has been transformed into a summer night's dream. My thanks for the transformation. *Oscar II (1829-1907), King of Norway and Sweden, 1872-1905, King of Sweden, 1905-1907. 64 SPEECH AT THE FESTIVAL OF THE NOR- WEGIAN WOMEN'S RIGHTS LEAGUE, CHRISTIANIA, Mat 26tli, 1898 I AM not a member of the Women's Rights League. Whatever I have written has been without any conscious thought of making propaganda. I have been more poet and less social philosopher than people generally seem in- cUned to believe. I thank you for the toast, but must disclaim the honor of having consciously worked for the women's rights movement. I am not even quite clear as to just what this women's rights movement really is. To me it has seemed a problem of humanity in general. And if you read my books carefully you will understand this. True enough, it is desirable to solve the problem of women's rights, along with aU the others; but that has not been the whole purpose. My task has been the description of humanity. To be sure, when- ever such a description is felt to be reasonably true, the reader wiU insert his own feeUngs and senti- ments into the work of the poet. These are at- tributed to the poet; but incorrectly so. Every reader remolds it so beautifully and nicely, each according to his own personahty. Not only those who write, but also those who read are poets; they are collaborators; they are often more poetical than the poet himself. With these reservations I undertake to thank 65 66 Ibsen's Speeches and New Letters you for the toast which has been given to me. For this I recognize, indeed, that women have an im- portant task to perform in the particular directions this club is working along. I will express my thanks by proposing a toast to the Women's Rights League, wishing it progress and success. The task always before my mind has been to advance our country and give the people a higher standard. To obtain this, two factors are of importance : it is for the mothers by strenuous and sustained labor to awaken a conscious feeling of culture and discipline. This must be created in men before it will be possible to lift the people to a higher plane. It is the women who are to solve the social problem. As mothers they are to do it. And only as such can they do it. Here lies a great task for woman. My thanks! and success to the Women's Rights League! LETTERS I* TO CLEMENS PETERSEN! Cheistiania, August 10th, 1863 Mr. Clemens Petersen: I CAN never get on with letter writing, mostly because I apprehend that my authorship in this line may, with good reason, be characterized in the same fashion as you — rather harshly, H would seem to me — characterize my prose in general; nevertheless I must write you a few lines to thank you, sincerely and cordially, for your review of my book. I thank you both for that in which I agree with you (which is not exclusively those parts of your criticism complimentary to me) and for that about which, when I am sometime fortunate enough to meet you personally, I shaU at least try to argue with you. Especially do I thank you because I see that you have not so much against me, after all, as until now I had instinctively im- agined; this has to me an importance it would be difficult to convince you of, who do not know to how terrible a degree I feel intellectually alone up ♦Letters I-X were first published in the Norwegian magazine Sam- tiden, February, 1908. tClemens Petersen was a leading literary critic of the day. From 1857 to 1868 he contributed to Fwdrelandet. He had considerable influ- " ence, and his views were a strong determining factor in public opinion. He reviewed rather favorably some of Ibsen's earlier works, among them " Love's Comedy," referred to in the letter, which was reviewed at some length in Fwdrelandet. July 18, 1863. 69 70 Ibsen's Speeches and New Letters here. My "friends'" view of me does not, by the way, do me any harm; for I see, with regard to myself, in all points clearer than all my friends — and this certainly not to my advantage. I am now working on a historical play in five acts,* but in prose, I cannot write it in verse. You do me some little injustice when you hint that I have tried to imitate Bjornson's manner; " Lady Inger of Ostraat " and " The Warriors at Helgeland " were written before Bjornson had yet written a line. (N.B. it is possible that "Between the Battles" ex- isted at the time when I wrote "The Warriors," but it did not and could not come under my eye.) As to " Love's Comedy " I can assure you that if ever it was necessary for an author to rid himself of a sentiment and a subject it was so with me when I began that work. I shall follow your kind advice to send " Lady Inger " to the Royal Theatre; I only wish that I might handle the matter in the right way and that it might succeed. I have felt a strong desire to send you these few grateful lines, for I have a deep, personal feeling that you have done me a good service by not putting my book " aside in silence. Yours obligedly, Henrik Ibsen *" The Pretenders." II Rome, December 4th, 1865 Mr. Clemens Petersen: NEXT Christmas there will appear a dra- matic poem* by me which I most urgently ask you to interest yourself in as far as your conscience in any way will permit. The meanness and hopelessness in my home country *, have compelled me to look into myself and into the condition of affairs; out of this the sentiment and the content of the poem have developed. You once wrote of me that the versified form with the symbolic meaning behind it was my most natural mode of expression. I have often thought about it. I believe the same myself, and in concurrence there- with the poem has shaped itself. But I have not' been able to avoid striking with hard hands. I ask you, if you can, not to examine this feature under any magnifying glass. Your review will be a de- cisive factor in my countrymen's reception of the poem and of those truths which I have not been able to withhold; but of course I should like as long as possible to avoid any martyrdom. The journalistic scribblers that are criticising in Norway will not understand it. I therefore urgently ask that as soon and as strongly as pos- sible you will support me in all those points where *" Brand " which did not appear, however, until the spring of 1866. 71 72 Ibsen's Speeches and New Letters you find that the matter or I myself deserve it. Should you have anything to communicate to me that does not find a place in your public review — which I await with assurance and eager- ness — - 1 would thank you most heartily for a few lines; I have an insufferably oppressive feeling of standing alone. Yours truly, Henrik Ibsen Ill Rome, March 9th, 1867 Mr. Cand. Mag. Clemens Petersen: ALTHOUGH I have confined myself— for nearly a year now — to expressing to you by means of a third person my thank- fulness for your review of " Brand " and the advantages thereby secured to me, it is certainly not from a lack of appreciation of your ser- vices; but you once took occasion to write a word about undue intimacy after short and hasty ac- quaintance, and that word has made me somewhat shy. I feel very sure, however, that there has been no such " affectation " in my appeals to you; yet the characteristic, such as you interpret it, is at any rate so truly Norwegian that I can easily see that it was a Norwegian who gave you opportunity for the observation and the remark. In spite of this I stiU venture to send you my thanks for the review — both for the written criticism and for the one which lies in what is not expressed. The first has been a great personal joy to me and to my advantage with the public, the latter has surely not been any joy to me, but has, thereby, been all the more helpful as against a self -analysis that may not be shirked with impunity. But I have more to thank you for than the re- view of " Brand " and my other works. I want 73 74 Ibsen's Speeches and New Letters to thank you for every word you have written be- sides, and I hope that in my new work* you will acknowledge that I have taken an essential step forward, I have been told that you once said that you did not believe it would be of any use to review my works, as I would probably not follow suggestions for improvement. I would certainly not be able to follow directions upon the strength of mere authority, for thus I would become untrue in my own sight, and such a blind following of your sug- gestions would, I am quite sure, afford you no sat- isfaction either. But this step forward that I have mentioned consists in just this fact, that hereafter there can be no question of " want to be," but of "must be"; and across that yawning gulf you have helped me, and therefore it is that I now thank you and always shall thank you. Hoping that in these lines you will not see any- thing more or less than our certainly remote ac- quaintance grants me the privilege of writing, I am, Your ever thankful Henrik Ibsen *" Peer Gynt " (see Ibsen's Letters, p. 144 seg.). IV TO P. F. SIEBOLD* Dresden, February 10th, 1869 Mr. P. F. Siebold: I MOST urgently ask you to forgive me for waiting until now to answer your kind note of the sixth of last month. A new literary work which at present demands all my time and all my thought must bear the blame for this long delay. I am extremely grateful to you that you have chosen to translate " Brand " into German. The undertaking is certainly very difficult; but in your beautiful language it is possible to work miracles. Do you not think it would be of advantage to add to the German edition a preface containing a short account of the reception the book has had in the three Scandinavian countries ? In the course of three years five large editions have appeared. Councillor Hegelf will be glad to give you any other needed information. If you had not already chosen your publisher, I should have advised you to apply to the proprietor of the Scandinavian bookstore in Leipsic, Mr. *P. F. Siebold was a commercial traveller who had become ac- quainted with northern literature on his travels in the North. tFrederik Hegel had, since 1850, been the head of the well-known Gyldendalske publishing firm in Copenhagen. From 1861 he had been the publisher of Bjbrnson's works and of Ibsen's from 1865. 75 76 Ibsen's Speeches and New Letters Helms, who has already published many transla- tions from the Danish and Norwegian, and who, besides, is highly esteemed here. We shall hardly meet at Christiania next summer. I do not intend to return so soon to the home where I find it too cold — in every sense of that word. I do not give up the hope, however, of sometime having the pleasure of personally mak- ing your acquaintance. Please give my regards to our mutual Scandinavian friends ; and wishing and hoping that you may soon and successfully over- come all the difficulties connected with the editing, I am, Yours respectfully and obligedly, Henrik Ibsen Dresden, May 9th, 1869 Dear Mr. P. F. Siebold: I HAVE to ask your pardon for much. First, I must ask you to pardon the state in which I return your manuscript; in destroying some of my useless rough drafts I unfortunately happened to tear your preface in two and only dis- covered afterward what had happened. My delay in answering your greatly esteemed notes is due to the fact that I have been waiting for answers to certain inquiries I have had made in Leipsic. Ac- cording to information that I have now received. Dr. Helms is not longer connected with the Scandi- navian bookstore there. Literary friends have advised me to handle the matter in the following way: you are connected with the Leipz: Illustr: Zeitung; if it were possible for you to get in a biog- raphy of me there, I could furnish the neces- sary portrait. Councillor Hegel would furnish you with the needed material.* Such a biography ought only to contain favorable matter; the German critics will surely find enough that is ob- jectionable, later on. I should particularly like, in *Based on information furnished by Professor Ix)rentz Dietrichson, Mr. Siebold contributed a biography of Ibsen to Illustrierte Zeitung ioT March 19, 1870; his translation of " Brand " did not appear until Feb- ruary, 1872. 77 78 Ibsen's Speeches and New Letters case you think it helpful, that you would mention what I had to struggle against in the earlier days, and that you would also emphasize the fact that the Cabinet and Storthing, acknowledging the position I hold in Norwegian literature, several years ago unanimously granted me a pension for life, besides providing ample travelling stipends, etc. My dear Mr. Siebold, you must not understand me as wish- ing this in any way to partake of humbug; that is against my nature; but people assure me those things are necessary. If my name were in that way introduced into Germany it would be far easier to get your translation published. If you would later on send it to me I would take it to Leipzig, have the translation reviewed in some of the peri- odicals, talk with those concerned, and not yield until the book is published. The preface might then be made considerably shorter, by referring to the biography. If you favor this plan write to me. Henceforth I shall have time at my disposal and will do everything possible to advance an enter- prise which is so much to my own interest. I have a belief that " The Pretenders " might also be suitable for translation, and could be performed in German theatres; the content of the play is remarkably well suited to later German conditions; the unification of parts of the country under one head, etc. ; and were I first known there, I have no doubt but that I could induce the present theatre manager of Leipsic, Heinrich Laube, to make a beginning. These last plans, however, are for the future. At present I await your answer regarding Letters 79 the biography, and pray you to remember me, as I shall ever remember you, gratefully. Yours respectfully and obligedly, Henrik Ibsen VI Dresden, March 6th, 1872 My dear Mr. Siebold: [T was a double pleasure to receive your kind letter after so long a silence. I am quite sure I wrote you after the biography appeared in Illustr: Zeitung; immediately afterward the war broke out, I went to Copenhagen, and all in- terest was entirely taken up by the grand world events. I assure you I often thought of you during that turbulent time; for I did not know whether or not you were an officer in the militia, and I im- agined all kinds of possibilities. Fortunately they were only imaginings, and I thank you that you now have seriously set about introducing " Brand" to the German reading world. I have not received the hook yet; I am very de- sirous to see it, but do not doubt at all that the trans- lation will satisfy me. It is high time, though, that your work should appear, for here in Dresden there is another translation ready that should even now be at the printer's. This translation is by the novelist Julie Ruhkopf, who has sent me the manuscript for approval. I consider it a matter of course that she — under the present circumstances — will not publish it. In a Berlin bookseller's periodical is announced a translation of " The Pretenders " and " The League of Youth " at the same time 80 Letters 81 that this latter play is being localized for the theatre in Vienna. I do not know that you have heard of my having been involved this winter in a contro- versy with the magazine Im neuen Reich, which appears in Leipsic under the direction of Dr. A. Dowe and Gustav Freitag. It was occasioned by some utterances in my poems with regard to Prussian politics. The controversy is conducted in a very chivalrous manner, however; the explana- tion which I have given of my standpoint has been considered satisfactory, and the matter, which was at first very disagreeable to me, will only — as my literary friends here assure me — advertise the translation of my work. You are mistaken when you think that I do not recognize the greatness of a man like Bismarck; but I see in him an essential obstacle to a good and friendly relation between Germany and Scan- dinavia. The present estrangement is unnatural between two people so nearly related; there must and ought to be a closer alliance; the interest of both parties demands that. On the whole, during my long stay in Germany I have changed my views in many respects, but that subject is too long to take up in a letter; I shall have to save it until I again have the pleasure of meeting you personally. And so, for this time, a hearty farewell from Yours truly, Henrik Ibsen VII TO BJORNSTJERNE BJORNSON (On a calling card, with " The Pillars of Society ") To Bjornsijerne Bjornson: YOUR words on the occasion of Georg Brandes's departure* have given me joy and deeply affected me. In them you are en- tirely yourself. Would you be disposed to receive the enclosed book from me and give it to your wife Pf H. I. Munich, October 28th, 1877 *Georg Brandes moved in 1877 to Berlin. tThis advance on the part of Ibsen tools place after several years' estrangement between the two poets. Cf . introduction, p. 20 ff. 82 VIII Amalfi, July 12th, 1879 Bjomstjeme Bjomson: IT was a great pleasui'e to receive a letter from you; but it would have been a still greater pleasure if the letter had treated of a matter in which I could feel that I might join you. But such is not the case. To the proposal in re- gard to the flag in its most vital essence I must object and I will briefly show why.* : i In the first place I think that the protest against the union sign should have been made at the time it was proposed to put the sign there or else not at all. Now the sign has grown to be a fact and hence it must stay. For you cannot eradicate the consciousness of union from our minds ; what satis- faction can it be, then, to take the sign from the flag? That it should be a sign of dependency I cannot at all understand. The Swedish flag bears the same mark, That shows that we are not more dependent on the Swedes than they are on us. For that matter, I do not have any great liking for *Iii 1844 the so-called " union flag " was introduced, having a union sign in the upper corner nearest the mast. This sign consisted of the ccuors of both Sweden and Norway, — red, white, blue, and yellow, and was to be displayed in the commercial, post, and customhouse flags. In 1879 a proposal was made that the union sign should be taken out of the commercial flag, and after this proposal had been carried three times in the Storthing, it finally, in 1898, became law without the royal assent. By the dissolution of the union in 1905 the union sign was removed from all flags. 83 84 Ibsen's Speeches and New Letters symbols. Symbols are not in keeping with the times any longer, except in Norway. Up there the people are so very busy with symbols and theories and ideas that practical progress can make no advance. And there is something enervating in occupying one's mind with unproductive problems. But the main reason why I am not satisfied that such a proposal was made is that I think it is a sin against our people to make burning questions of those that are not so. More than one burning ques- tion at a time can never seriously come to the front among a people ; if there are more, then they natur- ally detract from each other in interest. Now we have with us a single question which ought to be a burning one, but which — I am sorry to say — does not seem to be so. We have with us not more than a single matter for which I think it worth while to fight; and that is the introduction of a modernized popular education. Tliis matter includes all other matters; and if it is not carried through, then we may easily let all the others rest. It is quite un- essential for our politicians to give society more liberties so long as they do not provide individuals with liberty. It is said that Norway is a free and independent state, but I do not value much this liberty and independence so long as I know that the individuals are neither free nor independent. And they are surely not so with us. There do not exist in the whole country of Norway twenty-five free and independent personalities. It is impos- sible for such ones to exist. I have tried to acquaint myself with our educational matters — with school Letters 85 courses, with schedules, with educational topics, etc. It is revolting to see how the educational hours, particularly in the lower grades of the pubhc school, are taken up with the old Jewish mythology and legendary history and with the medieval dis- tortion of a moral teaching, which in its original form undoubtedly was the purest that has ever been preached. Here is the field where we, one and all, should claim that a "pure flag" be dis- played. Let the union sign remain, but take the monkhood sign out of the minds; take out the sign of prejudice, narrowmindedness, wrong-headed notions, dependence, and the belief in groundless authority, — so that individuals may come to sail under their own flag. The one they are now sailing under is neither pure, nor their own. But this is a practical matter, and it is hard for such matters to attract interest to themselves with us in Norway. Our whole educational system has not yet enabled us to reach that far. For this reason also our politics still appear as if we were under a constituent assembly. We are still en- gaged in discussing principles. Other countries have long ago arrived at clearness concerning principles, and the struggle concerns the prac- tical applications of them. When with us a new task turns up it is not faced with assurance and presence of mind, but with bewilderment. It is our popular education which has brought us to a point where the Norwegian people are thus con- fused. It appeared clearly in the flag matter, and that on both sides. The seamen, undoubtedly. 86 Ibsen's Speeches and New Letters had the clearest view, after all; and that is natural, for their occupation carries with it a freer develop- ment of the personality. But when mountain peasants from the remotest valleys express, in addresses, their need of ridding the flag of the union sign, then it cannot possibly be anything but the merest humbug; for where there is no need of setting free one's own personality there can much less be any need of setting free such an abstract thing as a society symbol. I must limit myself to these few suggestions of my view in this matter. I am entirely unable to agree therein;; nor can I agree with you, when you say in your letter that we poets are preferably called to forward this aflfair. I do not think it is our task to take charge of the state's liberty and independence, but certainly to awaken into liberty and independence the individual, and as many as possible. Politics is not, so far as I can see, the most important business of our people; and per- haps it already holds a greater sway with us than is desirable in view of the necessity for personal emancipation. Norway is both sufficiently free and independent, but much is lacking to enable us to say the same with regard to the Norwegian man and the Norwegian woman. With our best regards to you and yours, Henrik Ibsen IX Rome, March 8th, 1882 Dear Bjomson: I HAVE been thinking for a long time that I should write to you and ask you to accept my thanks because you so frankly and honestly stood up to my defence at a time when I was attacked on so many sides.* It was really no more than I might have expected of your great cour- ageous chieftain mind. But after all, there was no compelling reason for you to step forward and express yourself as you did, and because you did not hesitate, nevertheless, to throw yourself into the struggle, of that, you may rest assured, I shall never cease to be mindful. I am also aware that during your stay in America you have written of me in kind and com- plimentary terms, t For this also I thank you, and let me at the same time tell you that you were hardly out of my thoughts all the time you were away. I was unusually nervous just at that time, and an American trip has always seemed to me to be an uncomfortably daring deed. Then, too, I heard that you were ill over there, and I read about storms on the ocean just when you were ex- pected to return. It then became so vividly ♦Refers to Bjornson's defence of " Ghosts." tBjornson lectured in America from the autumn of 1880 until May. 1881. 87 88 Ibsen's Speeches and New Letters impressed on my mind of what infinite importance you are to me — as to all the rest of us. I felt should anything happen to you, should a great calamity befall our countries, then all the joy of production would depart from me. Next summer it will be twenty-five years since " Synnove "* appeared. I travelled up through Valders and read it on the way. I hope this mem- orable year will be celebrated as it deserves to be. If circumstances arrange themselves as I wish, I too would like to go home for the celebration. One matter I ought to mention to you. Through Dagbladet,'\ or in some other way, you have probably become acquainted with the con- tents of the letter which I wrote Auditor Berner about a year ago.^ I had then no opportunity to confer with you; but I do not think I could well imagine that you would have any essential objection to either the contents of the letter or the applica- tion itself. To me it seems a burning injustice that we should so long remain without any legal protection for our literary property. I have now *" Synnove Solbakken," Bjornson's first peasant novel. tNorwegian radical newspaper, appearing at Christiania. JHagbard Berner was from 1880 to 1888 one of the most influential members of the " Left " (Liberal and Radical) party in the Storthing. Ibsen's appeal to him concerned an increased government pension as a compensation for lack of protection to authors. In compliance with this appeal Mr. Berner brought forward, and on various occasions supported, a proposal to increase Ibsen's and Bjornson's pensions by the sum of twenty-four hundred kroner per annum in consideration of their services to their country and of the small remuneration which they received from their works owing to the existing state of the copyright laws. Some of the members of the " Right " wing disputed the statement that Ibsen's writings had been of benefit to his country, and maintained — what was really the case — that the losses of both authors were not due to the lack of copyright law in Norway, but to the lack of them in Denmark, in which country their books were printed and published. Letters 89 written to Berner again and given him a survey of what I think I, for one, have lost. This amounts, considering only the two royal theatres of Stockholm and Copenhagen, to about twenty- five thousand kroner. " A DoU's House," which was paid according to the regulation, yielded me in Copenhagen nine thousand kroner. Each one of your plays that were performed there would surely have yielded you at least as much had we had the convention. Count over what this all amounts to. And then Germany ! To be able to work with full and undivided power in the service of the mental emancipation one must be placed in a position economically some- what independent. The stagnation party plainly counteracts the spread of our books, and there are theatres which refuse to perform our plays. It wiU be best for the people themselves if in our future production we are not compelled to pay any regard to this. I therefore hope that you will not disapprove of the step I have taken. I have simply asked for justice, nothing further. Give your wife our best regards, and you your- self accept repeated thanks from, Yours truly and obhgedly, Henrik Ibsen X Rome, January 9th, 1884 Dear Bjornson: THANK you for your New Year's letter. And pardon me for waiting until to-day to send you an answer. You must not think that in the mean time I have been in doubt regarding the matter. To me there was nothing to consider; immediately after I had read your letter I had the answer ready, and here it is. I neither can nor will take any leading position at the Christiania Theatre. My theatrical expe- riences and the recollections of home are not of such a nature that I should feel any inclination to revive them in practice. I might certainly feel a responsibility and a duty in the matter if I thought that as director I could do anything to the ad- vantage of our dramatic art; but of this I despair greatly. Our theatre staff is demoralized, will not submit to discipline and yield absolute obedience; and moreover, we have a press which is ever ready to support the refractory ones against the leader. This is the chief reason with us why we cannot, as in other countries where the anarchistic ten- dencies are less developed, obtain any real en- semble. I do not think I could succeed in chang- ing these conditions to something better; for they are too closely connected with our whole national 90 Letters 91 view of life; and moreover, my inclination for the practical business of the theatre is too small. Therefore I would not under any circumstances undertake this matter. But, dear Bjornson, the main point, however, is this, that it is not me at all whom the committee wants. For it is you and no one else. Whether the hesitation which you feel in accepting the offer is quite unconquerable I naturally cannot judge; but I would feel a hearty joy for the sake of the whole matter if it were not. I shall of course assume under all circumstances that you will reject the offer only after the closest consideration. But whatever you make up your mind to do yourself, the proper authorities ought to provide that your son be attached to the theatre — that is if he is willing. Last fall I exchanged a couple of letters with him concerning other affairs, and I still further gained confirmation of my conviction that in him we would be able to get just that technical theatrical officer whom we most of all need. Schroder might then, in case of need, remain, — that is provided you cannot by any means accept the committee's offer.* Besides, I must say that I am not quite sure whether the Christiania public at present really feels the need of a good theatre. The concourse which the operettas and equestrian performances ♦Bjornson did not accept the offer, but his son, Bjorn Bjornson, was engaged in September, 1884, as a stage manager at the Christiania Theatre. Schroder remained as chief from 1879 to 1899. In 189& the new building of the National Theatre was opened and Bjorn Bjornson was its chief from that date to 1907. The present chief is the author, Vilhelm Krag. 92 Ibsen's Speeches and New Letters at Tivoli almost always can enjoy, and the interest which is shown in the students' and shopmen's amateur performances, seems to me to suggest a point of culture which not yet quite grasps the true dramatic art. For that reason I regret that the opera at the Christiania Theatre was abandoned. The opera requires less culture of its public than does the drama. Therefore, it flourishes in the large garrison cities, in the mercantile cities, and wherever a numerous aristocracy is gathered. But from an opera public may be gradually de- veloped a dramatic public. And for the theatre's stafif, also, the opera has a disciplinary power; under the baton the individual has to place him- self in perfect submission. The other points in your letter I shall return to at another time. Cordial thanks for the photo- graphs. Best regards to your wife from us. Also regards to the Lie family. I wait with great anxiety to learn your final decision in the theatre matter. Thanks, thanks, and may success attend " A Gauntlet " and " Pastor Sang." Stage them yourself now. Farewell for this time. Yours truly, Henrik Ibsen XI* TO JONAS LIEt Rome, May 25th, 1879 My Dear Jonas Lie: I HAVE been guilty of great negligence in post- poning so long an answer to your letter. Many a time have I thought that I now ought to write to you, but have unfortunately not fol- lowed up my good intention. You wish advice concerning a place for your future residence in Germany. Probably the advice comes too late now, for I presume you have already made your choice; but, nevertheless, I shall tell you what I know. Dresden, when we arrived there, in 1868, was an inexpensive place to live in; but after the war the price of rent and other necessaries went up so that during the later years that we re- mained there, until the spring of 1875, we spent yearly about twice the sum that had been sufficient in the first part of our residence. I must add also that during our last residence we lived in con- siderably greater style than before. But under no circumstances is living inexpensive in Dresden any longer, unless the prices should have been re- *Lettera XI-XIV were first published in the Norwegian daily Verdens Gang, Christiania, July 12 and 14, 1906. tJonas Lie (1833-1908), one of Norway's greatest novelists, fre- quently called " the poet of the homes." 93 94 Ibsen's Speeches and New Letters duced since my departure. I have not heard, however, that such is the case. On the other hand, the cKmate in Dresden in winter is usually very mild and agreeable, and in summer there is ample opportunity to find in one of the many neighboring country towns or villages along the Elbe a both inexpensive and easily accessible lodging place, in beautiful scenery and in healthy and bracing air. Particularly would I call your attention to Pillnitz, an hour's ride by steamer from Dresden. The Dresdeners themselves do not associate much with strangers; nor do the strangers themselves mingle very much, or at least only with those of their own nationality; but in the winter there are usually a number of Norwegians living there. I must very decidedly dissuade you from spend- ing your summer at Salzburg. The city is so situ- ated that it is visited either by oppressive heat or by much and excessively long rain. It would be much more satisfactory to choose one of the neigh- boring places, either Reichenhall, or the less ex- pensive and more country-like Berchtesgaden. At both places are to be found mineral baths, and probably you might be able to avoid going to Gas- tein. If you should make up your mind for Berchtesgaden, then I would recommend you to inquire for lodging at Wagemeister Hasenknapf's or at Bergmann Jakob Kurz's; they are plain, simple people, good and worthy, and I feel sure that you would be satisfied there. The surround- ings of Berchtesgaden are quite the finest imagin- able; the Konigsee is but an hour's walk distant, Letters 95 and there is opportunity for a number of excur- sions elsewhere. But tell me one thing: have you never thought of trying Munich as a living place ? There the chmate is more severe in the winter than at Dresden, but I know that many rheumatic people feel very comfortable at Munich; the chief thing is fo choose ' lodgings with a southern exposure. As for me, I feel in excellent health in the climate of Muhicli; there is a healthy, strengthening air, and one feels plainly the nearness of the Alps. Munich is less expensive than Dresden. There is there, also, a very good technical school where many Norwegians are studying. It has been my experience that there is more opportunity for social intercourse at Munich than at Dresden, and a more varied and interesting pubhc life. I just wanted to direct your attention to this. Of course, it is not any advice, for I cannot know what is most suitable for your state of health. As for ourselves, we spent last summer in the Tyrol and came here in September. Next fall we shall again be in Munich. My son* who be- came a student there previous to our departure, and who has been studying this year at the University of Rome, will, in October, continue his studies at Munich for a couple of years; afterward, of course, it will be necessary for him to complete them at Christiama. Whether we shall accompany him *Sigurd Ibsen, Henrik Ibsen's only child, was born in Christiania on the 23d of December, 1859. He entered on a diplomatic career, was a member of the Norwegian cabinet from 1902 to 1905, and is at present (1909) living in Rome. 96 Ibsen's Speeches and New Letters thither is still uncertain; I do not feel any particular desire to do so. Life out here in Europe is, any- how, freer and fresher and larger. I am busy at this time with a new dramatic work, which I hope to have finished in another month or so.* I have been told that you also are working at something new. We should be very glad if we could meet you in some place or other, and we hope that it will so happen. Until then we send our best regards to you all. Your devoted Henrik Ibsen *" A Doll's House," published at Copenhagen on December 4, 1879. XII Rome, June 22d, 1882 My Dear Jonas Lie: I MUST not any longer put off writing to you; to my disgrace I have already put it off too long, but as for letter- writing I feel that I am, unfortunately, about incorrigible. Let me then first and foremost from a full heart thank you for and congratulate you upon your new book.* It is a new proof of the fact that among the writers of sea stories there is not in the present gen- eration a single poet who can think of equalling you. The pictures of the herring fishery are perfect mas- terpieces in every respect; they occupy all senses; I actually smelled herring when I read them, I saw herring scales glisten wherever I turned my eyes, and it seemed to me as if I stepped into the slippery herring entrails wherever I walked or stood. That is the way it should be done I Well, of this book you have surely had much joy already. For opinions cannot well be divided; the twaddling critics of the newspapers will hardly find anything with which to pick a quarrel. So far as I have seen, their opinions have been unan- imous. Thank you also for the letter with which you delighted me when the war against " Ghosts " *" Gaa Paa " (" Gro Ahead ") ; never translated into English. 97 98 Ibsen's Speeches and New Letters raged fiercest. It came to pass as you then wrote : the storm has subsided, and there are in many quarters signs of a more dispassionate consideration of the book. In Sweden it has occasioned a whole Hterature of pamphlets and periodical articles. Most cowardly, as usual, the Norwegians proved themselves to be; and the most cowardly of the cowardly ones, of course, were the so-called liberals. They were in downright bodily fear that they should not be able to clear themselves of the sus- picion of being in any kind of agreement with me. Day before yesterday I finished a new dramatic work in five acts.* I am not yet sure whether I shall call it a comedy or a drama; it partakes of the nature of either, or lies half way between; it will be printed in the course of the summer, but will not appear until late fall. Yesterday Sigurd took the second part of the law examination and passed with great credit in all subjects. In about fourteen days he will take the third and last part, the so-called laureat examina- tion, and immediately afterward he is going to defend his thesis for the degree of doctor of law; the thesis has already been sanctioned and treats of " The Position of the Upper House in Repre- sentative Constitutions "; it amounts to over one hundred closely written quarto pages. When these affairs are finished we leave Rome *" An Enemy of the People." According to Halvorsen's Forfatter- lexikon, this work was " finished at Gossensass in the Tyrol, in the first part of 1882." On the authority of this letter it must now be corrected to " Rome, June 20th, 1882." Letters 99 temporarily to spend the summer in the Tyrol. Next fall we come here again. And what plans have you and yours for the summer.? Is there perhaps a possibility that we might meet ? It would be a very great joy to me. We had originally thought of going to Norway this year; but as the examination comes so late that the best part of the summer will be lost we have had to give up that plan or put it off until next year. Perhaps this letter will not reach you in Ham- burg, but I hope that it will reach you anyhow. Best regards to your excellent wife from us, and likewise to the children. I often speak of the pleasant times together in Berchtesgaden. Your devoted friend, Henrik Ibsen XIII Rome, November 20th, 1884 Dear Jonas Lie: MANY thanks for the letter which just reached me here. I do not know your address in Paris, so I am sending you these lines at once, hoping that they may still reach you in Berchtesgaden. I suppose you can imagine what great joy it gave me here in the solitude to receive such a message from you and your wife at the occasion of " The Wild Duck." How it will be looked upon and judged at home I do not know as yet. You may be sure that we have often thought of you and spoken of you lately. A rumor stated that you still had a large part of your new story* un- finished, so that it was doubtful if it could appear in time for Christmas. But now I see you are through and we wish to utter our most hearty wishes for its success. I hope and expect that this time also you have put forth a work that will stand on a level with your two latest masterpieces, " One of Life's Slaves "f and " The Family at Gilje.":^ But when will the time finally come that we *" En Malstrom " (" A Whirlpool"); not translated into English. t" Livsslaven," translated by Jessie Muir under the English title mentioned above (London, Hodder, 1895). J" Familjen paa Gilje," never translated into English. 100 LeUers 101 shall be able to enjoy fully the fruit of our work outside the Scandinavian countries ? It is said that they are now considering at home the possi- bility of making international agreements. But in that way alone they cannot remedy the injustice already done us older poets. It is the duty of the state to increase our poet pensions, and I think you ought now to take some step in that direction be- fore the Storthing meets. If the new cabinet really means its protestations of liberal and mod- ern views, then there ought not to be for a moment any doubt as to what is its plain duty in this matter. I regret very much that you could not be present at the meeting at Schwaz this summer.* There were several subjects which did not receive the ex- planation that they might have had if we three could have met together. Otherwise I am ex- tremely glad about my meeting with Bjornson; I have come to understand him far better than before. Now I will only wish that the cholera may not make your winter in Paris too disagreeable. At present it seems to be receding, and, moreover, the cold has set in and that the doctors consider de- sirable. Here the hotels are all empty but the sanitary conditions are good. Once more I thank you for your letter and wish you good luck to your new book. My wife asks *Ibsen paid a visit to Bjornson at Schwaz (north of Grossensass) in the middle of September, 1884, immediately after the dispatch of " The Wild Duck." It was then more than twenty years since they had last met. 102 Ibsen's Speeches and New Letters me to give her best regards to you both. I add mine to iters. Yours most sincerely, Henrik Ibsen XIV Munich, January 27th, 1887 Dear Jonas Lie: DAY after day I have intended to write to you. But, as usual with me, something else has always come between. Now, however, I will put everything else aside and send you a few lines. First and foremost, then, I will ask you, on behalf of both my wife and myself, to accept our cordial congratulations on the occasion of " The Commodore's Daughters."* I suppose you can yourself imagine what a joy it was to us two lonely people out here to receive this living message from home. Neither of us has ever been in those re- gions where most of the events take place, but from the very beginning of the book it seemed to us that we were, so to speak, quite at home there, t And, above all, the people! We see them and we know them. We feel now as if we had known them a long, long time beforehand. Jan and Marte have our deepest sympathy. And what has happened to us in reading this work it seems to me must happen to every reader who possesses even but a trace of imagination and vision. ♦Translated under this title by H. L. Braekstad and Gertrude Hughes (London, Heiuemann, 1892). tRecoUections from the poet's ^ears as a naval cadet at Fredriks- vsern, a small village on the seashore in the southeastern part of Norway, give to the story a very distinct local color. 103 104 Ibsen's Speeches and New Letters And next I will thank you for the kind letter with which you delighted me a couple of months ago. Since then I have been in a great bustle, and a part of the time absent travelling. The after- effect of this still makes itself felt in the shape of a great quantity of letter-writing, which, moreover, has to be carried on almost exclusively in German, which condition naturally increases the work con- siderably. That under these circumstances I should secure sufficient time and peace to grapple seriously with any new dramatic whimsies is out of the question. But I feel a number of such buzzing inside my head, and in the spring I hope to get some method into them.* We are seriously considering the possibility of spending the coming summer up at the Skaw if everything goes according to our wishes. The place has for a long time been a haunt of painters, and the great wide sea powerfully attracts us. At any rate we shall not go clear up to Norway. The conditions, the spirit, and the tone up there are to me quite unattractive. It is extremely dis- tressing to see with what voracious eagerness they throw themselves into all kinds of bagatelles, just as if they were all-important affairs. We have had a rather mild winter here with clear weather, and feel well in every respect. I hope the same is the case with you. When you have an opportunity to see Bjornson remember me to him and give him my thanks for the letter which he recently wrote me, and which I shall soon *His next work was " The Lady from the Sea." Letters 105 try to answer. But above all, give your wife and the children most cordial regards from both of us. Farewell all of you! Yours most sincerely, Henkik Ibsen XV* TO JULIUS HOFFORYt Munich, February 4th, 1887 Dear Professor: SINCE my return from Berlin I have almost every day thought of writing to you. But there has always been some hindrance until now you have forestalled me with your kind letter, for which I ask you to accept my most cordial thanks. I wrote to Mrs. von Borch yesterday and in- formed her that, except for a few more definitely stated conditions regarding the proofreading, I have no objection to her translation of " The Wild Duck " being published by Mr. Fischer, instead of by Reclam. As regards " Lady Inger," on the other hand, that is an old play which appeared about ten years ago in a German translation by Emma Klingenfeld from the publishing house of Theodor Ackermann here in Munich. The edition is not yet exhausted, so that under the circumstances a new translation of the drama should hardly be considered at present. *Letters XV-XVIII were first published in the Norwegian magazine Samtiden, February, 1908. t Julius Hoffory was a Danish scholar and, from 1887, professor of Northern philology at the University of Berlin. When Ibsen wrote this letter he had just returned from Berlin, where he had been present at the first performance of " Ghosts," January 9th; two days later he was signally honored by a great banquet.