mmmM'^rmy.:m-y:': :^ix ipisdpuias\-esi-vnati^ (i|arnell Untoerattg ffiibrarg 3tt|ats. Nrw ^orb H t;tte l^iBtorical ffiibrarji THE GIFT OF PRESIDENT WHITE MAINTAINED BY THE UNIVERSITY IN ACCORD- ANCE WITH THE PROVISIONS OF THE GIFT CORNELL UNIVERSITY .LIBRAHV 3 1924 088 646 454 All books are subject to recall after two weeks Olin/Kroch Library DATE DUE jfM M nr^'^ rTwr-' ^ ,. iTi rtt'*^ gf»»«w!Br** GAYLORD PRINTED IN U.S.A. Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924088646454 SPAIN. SPAIN BY THE BARON CH. DAVILLIER ILLUSTRATED BY GUSTAVE DORE TRANSLATED BY J. THOMSON, F.R.G.S. LONDON « BICKERS & SON, i LEICESTER SQUARE 1881 DP v-v Jl - zvJ o >J TOREROS IN THE CALLE ZAEAGOZA. CHAPTER V. The Albiifeia — Shooting and fishing — The Sportsmen — Alciia— Carcagente — The oranges of the kingdom of Valencia — The huerta of Gandia — Aloes and their uses — The papel de hilo — The fgte of St. George — Combat between Moors and Spaniards — Jativa — Almanza — The pyramid — Albacete, the Sheffield of Spain — Navajas, cuchillos, and punales — The poniard in the garter — From Albacete to Alicante — ^Villena — Alicante — Elche and its forest of palms — The dates and palms. The corridas of the autumn season were finished at Valencia ; the holiday attire of the people had been put aside ; the inhabitants of the huerta returned to their tillage ; the streets of the town, only yesterday so full of life and gaiety, had relapsed into their accustomed calm. The entrance of the toreros into the cafds created quite a sensation ; the engrossing subjects of conversation were the incidents of the two superb co7^ridas, and the deepest silence reigned when one of the toreros recounted his victories. The local journals were full of the courses, freely discussing the varied merits of the toreros and their victims, just in the same way as we should criticise some celebrated tenor or actor after a great performance. We came across one article of eight columns, a masterpiece of composition, in verse of different measures, presenting a formidable variety of quatrains. Bach bull was passed in review, and, thanks to a lavish use of periphrases and of synonyms, its author, the poetaster of the arena, made a veritable tour de force, noting all the falls of the picadores, not omitting the pairs and half-pairs of handerillas, the most trifling scratch made by the espada, &c. As for ourselves, our experience of bull-fighting was amply sufficient, without recurring to the detail set down in cold print and doggerel rhyme. It was now time for us to seek for other scenes. A Valencian friend of ours, an intrepid Nimrod, was planning 66 SPAIN. a very different pastime, and liis glowing account of tlie splendid sport to be bad on tlie Albufera tempted us to accompany him. Tbe aquatic birds of this lagoon include nearly sixty different kinds, amongst wbich figures a superb specimen with fiery plumage, called the flamingo, or phenicopteron. The temptation held out of seeing specimens of this bird was irresistible to Dore. The Albufera is about nine miles south of Valencia, and is more than two miles long from north to south. We had already seen it from the tower of Miquelete spread out along the sea-shore like a robe of blue silk. In virtue of an ancient custom, the public are allowed to fish and shoot in this quarter twice a year, on St. Martin's Day, which falls on November nth, and on St. .Catherine's Pay, 25th of the same month. On such occasions our guide assured us that at least ten thousand sportsmen appeared upon the scene, divided between fishing-parties iji boats and shooting-parties on shore. Some days before starting we wisely engaged a tartqma at the posada de Teruel, for vehicles of all sorts would be in great de^iand for the day. Before sunrise, on the morning of the fete, our tartanero waited for us at the fonda. Soon after, we left Valencia, casting a last look at its spires, and passing under the Puerta de Serranos—the gate of the moun- taineers (erected during the fourteenth century)— we crossed the Guadalaviar, and entered the /itierto. The tartanero, wIm), like every second pian one comes across, bore the name of Vicente, conducted us by the most abomipable roads, under the pretence of making short cuts, over which our cart, being destitute of springs, jolted as if to break our necks ; but our journey from Barcelona to Valencia had hardened us. I ought to say, however, that Providence befriended our driver, who, notwithstanding his passing every conveyance on the road, managed to keep his packing-box on its wheels. Crossing quagmires with the most marvellous address, he ably sustained his compatriots' reputation of being the cleverest caleseros in Spain. The environs of Valencia are thickly dotted with orchards, extending outward about three miles, and joining the rice-fields, or arrozales. In this part of the country the number of irrigation canals is so considerable that we had to cross them about every hundred yards. As the culture of rice requires abundance of water, the fields are submerged during the greater part of the year, and are banked off to prevent the water from escaping. Eice-cultivation is a profitable enterprise, but the malarious exhalations rising from the fields cut off many lives. As might be expected in a climate so hot and humid, many of the natives suffer from intermittent fevers, and we could not but pity the poor labourers, working from morning to night knee-deep in mud, while their heads and bodies were being grilled by the sun. It is round the little town of Alberic that one sees the most arrozales. A well-known proverb makes allusion to the profit, and at the same time to the danger of rice-culture : " Si vols vivre poc, y fer te ric, Vesten 4 Alberic." " If you wish to be rich and short-lived, go to Alberic." An extraordinary animation reigned on the borders of the Albufera, the throng was already immense, numerous groups were forming here and there, some seeking shade, others braving the sun, and doing the honours to a picnic party writh the traditional frugality of the Spaniards. Black wine flowed from leathern bottles in streams like silken cords, the guitar and citara accompanied the joyous songs, marking the jolting rhyme of LAKE ALBUFERA. 69 the Jota aragonesa, or the Valencian Rondalla. The sportsmen were busily occupied in preparing their arms, and from every side one heard that the sport was about to begin. We couki descry near the middle of the lagoon immense black patches of aquatic birds reposing tranquilly on the surface,' happily ignorant of the impend- ing slaughter. The signal to embark was given, and all getting into the boats in order, pulled for the centre in a wide crescent. As we advanced, the boats at the two extremities of the line gradually drew together, as if to form a circle round the game. One of the flocks rose from the water like a dark cloud against the blue sky. Repeated discharges, resem- bling irregular volleys of in- fantry, were heard gradually increasing as the circle closed in. Tlie birds continued to rise in thousands, and our time to salute them at last arrived, when the sport yielded us a good bag, made up of a variety quite un- known to us. We gather from the ac- count given by a German named Fischer, published at Leipsic about the beginning of this century, that larger guns were then used, and discharged as the flock rose to wing. We regretted our being unable to adopt the device indicated by the com- patriot of the Baron Mun- chausen, which would have yielded a splendid dish of the tongues of the phenicoptera so much prized by the Romans. The heat on the shores of the lake is intense, and the mosquitos multiply in such myriads that the fishermen are compelled to flee for refuge to the villages, to avoid being literally devoured by these rapacious insects. This reminds us of a passage by an ancient Arab author: "At Valencia flies dance to the sound of the mosquitos' music." We con- cluded our day's work by joining a fishing party for which we had made an appointment with a pescador of Sueca, a little town at the southern point of the lake. The fish of Albufera is not less abundant than the game. AVe caught a great number of eels, as well WANDEEING MUSICIAHS. 70 SPAIN. as of the fish called Hoharros. During dark nights the fishing is most successful, especially when an east wind prevails. It was now time to bid adieu to the pleasures of Valencian sport, I therefore proposed to my companions that we should pass the night at Cullera, a small town near the mouth of the Jucar ; from thence we were to go to Alcira and to Carcagente, to repose beneath the welcome shade of orange-trees. The environs of Alcira and of Carcagente supply the Paris market with the greater part of its oranges, which the hawkers announce in the streets as " la belle Valence." It is a mistake to imagine that the culture of oranges in such a salubrious climate requires but little care. The most suitable soil for orange-trees is light and sandy, and they require to be watered regularly every twenty days from February to November ; the soil also ought to be manured at least three times a year. High winds are much dreaded by the gar- deners, who, in order to screen the oranges from the force of the prevailing winds, hedge them round with high walls of cypress closely planted together, or the great reeds, known as canas, so common in Spain. The owners know from experience that their trees only yield fruit in proportion to the care bestowed on their culture. The oranges are of two kinds, those obtained by sowing tLe pips, naranjoS de serhilla, and naranjos enjertados, that is, ingrafted. The latter produce the finest fruit, but the tree does not last so long, and is usually more stunted than the naranjos de semilla, which sometimes attain a height of twenty-five feet, and yield fruit for at least a century. It is said that the trees cultivated in our green-houses reach a much greater age. Take for example the one at Versailles, known as Franpois 1°^, said to have been sown at Pampeluna in 142 1, afterwards bought by the Constable of Bourbon, and transported successfully to Chantilly, Fontainebleau, and Versailles. They use as suckers citron- stalks, which take easily. The grafting time is from the mouth of April to June. The trees obtained by this means seldom live more than thirty years, but in return they bear fruit in greater abundance than the others. It is rarely that an orange-tree will yield fruit before it is five years old, and when the tree has reached its full maturity it will yield as many as two thousand oranges during the season ; a Spanish naturalist assured Us that he had counted five thousand oranges on a single tree. Young trees produce the largest and finest fruit ; as they age the fruit becomes smaller, more abundant, thinner in the skin, and sweeter. The oranges change to a yellow hue about November, having previously reached their full size. Those exported are packed wlien yet green, in order that they may ripen on the way. Strangely enough, the herds of pigs one usually sees roaming about the orange-grove^ disdain the luscious fruit, although the oranges lie scattered in hundreds over the ground. It would seem that these unclean animals are much daintier in their feeding than one would think. Cattle, on the contrary, take kindly to oranges. It is during April and May that one ought to visit the fine orange-groves of Carcagente and of Alcira. Then the trees which still preserve the last of their golden fruits are at the same time covered with rich blossoms ; to these a Florentine poet of the sixteenth century awards the palm over all fruit-trees, Luigi Alamanni, in his poem " Coltivatione," dedicated to Francis I. "II fior d'arancio, che d'ogni fiore h il re." One can form no idea of the fragrance of the oranges ; above all in the calm evenings when it saturates the air, and tlie sweet smell seems to travel even further than the eye can THE OEANGE-GROVES OF CARCAGENTE AND ALCIRA. 73 see. The blossom is so abundant tliat a high wind will cause the flowers to fall in showers that mantle the earth like a covering of snow. These flowers are gathered in great sheets, and represent an important item in the economy of gardening, as each tree supplies more than thirty-four pounds avoirdupois of blossom. One of the richest proprietors of Carcagente assured us tbat there are at least six hundred orange gardens, and that the average produce reaches about seven million pounds avoirdupois ; it requires three or four oranges to make a pound. The two towns Carcagente and Alcira alone produce annually about twenty millions of oranges. They are so common that one sees the children using them at play, as in Normandy they use cider-apples. The oranges when gathered are assorted according to size, and for this purpose a number of difi"erent- sized rings are employed; after which the fruit is arranged in lots according to the diameter of the rings it has passed through. This classing finished, they are packed in long cases of white wood, care being taken that they should rise slightly above the surface of the box, in order that they may be tightly packed. If the interminable orange-groves of Carcagente and Alcira are monotonous, one at any rate may see varied and interesting types among the natives tliemselves. Sometimes it is an old worker in iron, who still wears the pointed cap of the ancient Valencian costume, or travelling musicians with their guitars, or a convoy of peasants on their way to market. The coast of the Mediterranean between Valencia and Alicante is beyond the reach of ordinary tourists, and therefore very little known, although indeed its attractions should make it a favourite resort. Its wooded mountains, the valleys, with vegetation almost tropical, in the neighbourhood of Gandia, Denia, and of Javea, rival Castellamare, Amalfi, Sorrento, and other places of note on the Neapolitan coast. It was by the hue.rta of Gandia that we approached this Eden of Spanish poets. This terrestrial paradise of the Western Arabs, smaller than that of Valencia, and offering perhaps a vegetation still more luxuriant, with climate more genial, was renowned even at the time of the Arab kings of Valencia for the culture of the sugar-cane. Nowadays one still sees some fields where the canas de azucar are cultivated, and where they reach great perfection. The orange, fig, and pomegranate, and a great variety of other fruit-trees afford shade in the valleys, while the carobs cover the hillsides, at times surpassing the largest oaks in their splendid proportions. But a plant one often notices in the environs of Gandia is the aloe, or the agave of America, and which is common to the south of the Peninsula. Here the pita — this is what the Spaniards call it — is not only employed for the fencing of fields, they also make use of the strong fibres of the plant, carefully selecting the full-grown outer leaves, as those nearest the heart are naturally tender. We witnessed this most simple and at the same time interesting industry, of which Dor^ at once made a sketch, to the manifest astonishment of the simple peasants, who could not make out why we were so deeply engrossed with their work. They began by crushing the leaves on a stone, then they made up a bundle, which they tied at one end with a string. The workman had a long board placed in front of him at an angle of about forty-five degrees, furnished at the top with an iron hook, to which he attached the bundle of leaves ; he then with the aid of an iron bar proceeded to scrape the leaves, in order to separate the fleshy pulp from the fibre. This scraping was alternated with washing, to carry off the loose pulp. The fibre was then placed to dry in the 74 SPAIN. sun. The thread of the aloe is extremely useful on account of its strength and durability, and is employed chiefly in making cord for horse-harness, and for the alpargatas, a sort of twisted sandal worn by the peasantry. The leaves of the aloe are also used for the food of cattle. They in some plants attain to the length of two yards, while the central stem, with its cone of yellow flowers, is not unfrequently eighteen or twenty feet high. The transversal stems supporting the flowers curve out most gracefully, like the branches of a lustre, and remind one of the famous seven-branch candlestick in tlie Temple at Jerusalem, which is seen de- picted on a bas-relief on the triumphal arch of Titus at Eome. The little town of Gandia, formerly the capital of a duchy, was given to Borgia in 1485 by Ferdinand the Catholic. It is known that this celebrated family, which boasted among its members two popes and a saint, was of Spanish origin, and owes its name to the town of Borja in Aragon. We walked from Gandia to Denia; the Mediterranean on our left, blue and calm as a lake, and on our right a coun- try rich in the relics of an- tiquity. Denia takes its name from a temple consecrated to the great Diana of Ephesus. We noticed on our way a ruined tower, bearing the name of Sertorius. From Denia to Alcoy the country is extremely fertile, appearing indeed to be one immense orchard, with palms here and there rearing their graceful heads high above the orange and pomegranate trees. The gathering of the carobs was just over, and one saw garlands suspended over the white walls of the cottages, which, lighted by an African sun, shone with great brilliancy through the rich masses of foliage. The harracas, or huts of the peasantry, have only a ground-floor, and are thatched with reeds obtained from the marshy borders of the Albufera. The roofs are for the most part surmounted by the cruz de Caravaca, a wooden cross not unlike that of Lorraine. Alcoy is rather a large town, picturesquely situated at the foot of the mountains, and PREPARATION OP THE ALOES. ALCOY. 11 in which the manufacture of woollen fabrics ought to be considerable, if one may judge from the number of workmen one meets with their hands and faces smeared over with dye ; but the great industry of Alcoy is the production of the papel de hilo, cigarettes. There are liardly any men in Spain, young or old, rich or poor, who do not carry the papelito. The papel de Alcoy enjoys the greatest reputation. The esteemed lihritos of the amateurs, bear the mark of the cabalUto, pony, represented on the cover. On the day of our arrival at Alcoy the streets presented an unaccountably gay ap- pearance. The inhabitants were hastening to and fro, decked in holiday attire. Tartanas, galeras, and carros stopped at the cafes and hotels, where they landed their parties of peasants, who, covered with a thick coating of white dust, led us to suppose that they must have made long and arduous journeys. There were indeed to be seen some of them wear- ing the costume of the husband- men of Alicante, while others, evidently Murcians, wore the montera of black velvet, and, like the Valencians, white linen trousers. All this imparted to the town an air of gaiety and excitement for which we were quite at a loss to account. Anxious to solve the mystery, we inquired of a group why there was such a stir ? " What," they replied, " don't you know that it is the f6te of St. George, and that to-morrow the fair of Alcoy begins ? Eead this cartel, and you will see." We then proceeded to read a programme about six feet long, and printed on thin blue paper. The head- ing consisted of these words in huge capitals : "Feria de Alcoy" Then followed the details of the funciones. In Spain the word funciones admits of an almost infinite variety of applications — a bull-fight, a capital execution, a grand funeral ; should there be in a church a celebration in honour of a saint, should a theatre give a representation, they all come under the name of funcion. At the head of the list was a corrida de novillos, then followed fireworks — literally a castle of fire, castillo de fuego — and lastly, a mock fight between the Christians and the Moors. We had already PEASANT OF ALCOY. 78 SPAIN. witnessed similar f§tes at SoUer, in- the Isle of Majorca, which are held every year on May 1 4th, but nowhere have they obtained so much dclat as at Alcoy. It appears that in 1257 the town was attacked by Infidels, and would have fallen into their hands, had it not been for the miraculous intervention of St. George, who fought in person in the ranks of the Christians. On the eve of the great saint's day each vilhige of the Comarca, or district of Alcoy, sends a deputation of musicians, who, after having assembled before the ayuntamiento, scour the streets of the town to announce the ceremony of the f^te-day. This curious band, armed with the dulmyna, a little hautboy of a harsh sound, drums, trumpets, bandurrias, A SKETCH AT THE FETE OF ALCOY. dtaras, and the inevitable guitar, march in procession, followed by the cortege of the Chris- tians, and that of the Moors. The fete is commenced by the defile of the clergy, who go in pro- cession to the plazct, mayor, on which a wooden castle has been erected. Into this stronghold, where the Christians and Moors have already found shelter, the clergy are admitted. After traversing the whole town, the troops divide into groups, and engage in national dances before the houses of the alcalde and other persons of distinction. On the third day the mock combat betvveen Christians and Moors was held. Soon after dawn the troops gathered on the plaza mayor. Moors on one side and Christians on the other. The former soon retired, and made for one of the gates of the town which they proposed to besiege. From FLAMINGO-SHOOTING ON IHE LA.KL 01 ALBUFLKA I o face pdgc 78. FfeXE OF ALCOY. 8i their new position they despatched a messenger, bearing, a letter and a flag of truce to the Christian commander, who, seizing the document, tore it into fragments, vowing that he would never consent to treat with Infidels. The messenger hastened back to the Moorish camp with the unwelcome news, which served as a pretext for an official embassy, and all who took part in it were richly dressed. Tlie chief is introduced blindfolded to the Christian general, and urges him to surrender, but he only meets with a still more stern and indignant refusal, and the ambassador retires, followed by his suite. They then prepare for battle, and the Moors are warmly received with rounds of musketry — a mode of defence not quite historically correct, as it must be remembered that the action took place in 1257. This anachronism however did not seem to disconcert the Infidels, who enjoyed some advantages to start with. The Christian chief rouses his troops by voice and gesture, and they fall on their enemies, shouting the old war-cry against the Moors, Santiago y d ellos! the England and St. George 1 of the Spaniards. Nevertheless the Infidels seemed rooted to their ground, and the Spanish chief making a fresh appeal to his troops, they rallied round him. This was indeed a noble burlesque — a splendid carnival scene. The costumes of the paladins, although extremely gorgeous, were by no means remarkable for archaeological accuracy, presenting at once the most comical and ludicrous combinations, recalling the troubadours de pendule at the time of the Restoration ; as to the spirited palfreys, they were simply of cardboard, like those one sees in the toy-shops, draped with a horsecloth, which almost hid the feet of the paladins. The Moorish costume was not less successful. They resembled the Mamelukes of Shrove Tuesday, or ideal Turks with immense turbans and short jackets, ornamented on the back with a huge sun, and wide trousers caught in at the ankle, like the Moors pictured by Goya. After a grand charge of the spirited cavalry, the victorious Christians sang songs of triumph, and paraded their trophies and prisoners through the town. On the following days the f^tes terminated with a procession of Christians and Moors, when the wounded implored the charity of the lookers-on. In this way a sum of money was collected for the benefit of the hospital. Concentayna, through which we made our way after quitting Alcoy, is charmingly situated ; and the same may be said of Jativa, where we arrived in the evening. The town, which has an Arab aspect, rests on the slope of a hill crowned with crenated walls ; at the foot of the hill, the country, of admirable fertility, spreads out an ocean of verdure as far as the eye can see. Jativa is the most important station of the Valencian railway. The line is fenced in by orange, mulberry, and pomegranate trees, whose fruit we could almost reach from the windows of the carriage. Passing through the Puerto de Almanza, a narrow defile between two mountains, we left the province of Valencia to enter that of Albacete. Hardly had we emerged from the Puerto than we perceived a change of climate. Aloes, cactuses, and other southern plants disappeared, to make way for the vegetation of the north. We were nearing the station of Almanza, where the Valencian line joins with that from Madrid to Alicante. Some hundreds of yards before arriving at this junction we perceived on our right, in the middle of the plain, a pyramid erected by Philip V. to commemorate the battle of Almanza in 1 705. Apart from historic souvenirs the town has no very attractive features ; the old dismantled castle by which it is overlooked was formerly of great importance, for Almanza was one of the keys of the kingdom of Valencia. The desolate region we passed through to reach Albacete made us regret the beautiful kingdom of Valencia, and gave us a foretaste of the plains of La Mancha and of Castille : the climate, of burning heat during 82 SPAIN. summer, has an almost Arctic winter; not a tree, not a flower, but gigantic thistles in profusion. Every green weed has its charm to the artist, and the thistle has afforded rich material for the designers of the Middle Ages in Spain as well as in other lauds. Dore made some sketches, and used them to advantage in his "Don Quixote." Field after field of wheat followed in succession, and formed a boundless plain of green. We could descry on the verge of the horizon a little hillock crowned with windmills, which naturally made us think of the hero of La Mancha. Half an hour brought us to Albacete, and the train had hardly stopped before we were surrounded by knife-sellers. Albacete is to Spain what Ch4tellerault is to France and what Sheffield is to England ; the navajas, the cuchillos, the punales, are made there by thousands, coarse cutlery like that of the Arabs. The navaja is one of the cosas de JSspana ; its form varies very little, and EDINS OF THE CASTLE OF CHINCHILLA. the wooden or horn handle is covered with a plate of brass ornamented with rudimentary designs engraved on its surface. The blade is long, pointed like a needle, and raised in the middle, resembling the form of a fish. A number of grooves are cut along the blade parallel to its outer edge, and stained blood-red. The blades of Albacete are of the coarsest iron, and have nothing in common with those of Toledo. They are nevertheless cleverly engraved with aquafortis, and carry inscriptions and arabesques in semi-Oriental style. Some of these inscriptions are borrowed from the ancient Castilian arms, and are full of deep significance. " No me saques sin razon, No me embaines sin honor." "Do not unsheath me without reason, do not sheath me without honour." THE NAVAJA. 85 Often enough the inscription contains a menace by no means reassuring to a foe, "Si esta vivora te pica, No hay remedio en la botica." " Should this viper prick you, pharmacy can supply no remedy." It is without doubt this latter inscription, employed in preference to all the others, which has given rise to the funereal pleasantry signifying knife of "extreme unction." Other inscriptions are, like the fol- lowing, purely defensive : — " Soy defensora de mi dueno solo, y viva," or, " Soy defensa del honor de mi dueiio." The navaja is usually sheathed in iron, and owing to the notches on the blades of those that have been used, the unsheathing of a . navaja produces a nasty rasping sound. Some are more than a yard in length, but those for active service seldom exceed a media varCi of i7f English inches — a rather imposing length for a knife. The Spaniards facetiously call them cor- taplumas, penknives — or monda- dientes, tooth-pick — or alfiler, which simply means a pin. The use of the navaja, like that of the sword, has its set rules, and the Andalusians are its most re- nowned masters. One day we had the curiosity to take lessons from a professor, who disclosed the secrets of his science, aided by an ordinary cane in case of the bare blade. The classical blow consists in cutting the face of one's adversary in a manner so artistic as to give rise to the phrase pintar un javeque, an expression which comes from the resemblance which the wound bears to the sail of the Mediterranean boat. When we arrive at Andalusia we shall have occasion to dwell on this subject at greater length. The Spanish punal is very much like a Corsican poniard; sometimes the blade is perforated with numerous holes, and carefully notched in a manner calculated to lacerate a wound and render it more dangerous. — Here is now a grave question, " Do the charming Spanish ladies we see still adhere to the ancient national custom of carrying a small poniard in their garter, or do they not ? " I possess one which bears this inscription, " Sirvo a una dama ; " only the words do not explain whether the little weapon was ever worn by a lady. Let us hope it was, just to give colour to the romantic tradition. THE NAVAJA. 86 SPAIN. The train had just quitted Albacete, and again coming in view of the Castle of Chinchilla and the pyramid of Alinanza, we soon passed the station of the Venta de la Encina (Inn of the Green Oak), where the two lines join. After having passed the station of Caudate, we arrived at that of Villena. Villena was the home of a celebrated Spanish family who played an important part in the fifteenth century, and whose memory is still popular in the country. The first Marquis of Villena left numerous poems, but many of his works have been lost. During his life- time he had the reputation of being a sorcerer, aud after his death the King of Castille had his books de- stroyed by fire. The little town of Villena, with its narrow and tortuous streets, has still some old houses, whose aspect is in harmony with the legends of the Middle Ages. Its castle lifts its ruins above the town, like a mendicant clothed in his rags. Sax is the name of the next station, and it is the last town of the province of Albacete. The road makes numerous ddtours, and tra- verse's several steep ravines. At the end of a long tunnel we came out on the pretty valley of Elda, which fell away to our left, then we passed Monovar and Novelda, two little towns bathed iu sunlight, and situated in the midst of a very hilly country. An almost tropical vegetation made amends to us for the monotony of the wide plains of Albacete ; figs, palms, and almond-trees attained enormous proportions ; vines, whose leaves were reddened with a sun worthy of Africa, were laden with immense bunches of grapes. At last we reached Alicante. Alicante is a modern and commercial town; in vain we searched for the minarets of which the poet of the Oriejitales sang : SKETCH IN ALBACETE. " Alicante aux clochers mele les minarets.' ALICANTE. 89 It is impossible with all our love of poetry, and even when taxing our fancy to its utmost limit, to find the faintest trace of either spire or minaret in Alicante. The native costumes were highly characteristic. On the alameda of the port we perceived some mantillas, and Dor6, carefully hidden beneath a palm-tree, managed to sketch two, which foreshadowed those of Andalucia. Farther on, the traders of Alicante were asleep on immense bales of produce, and the robust peasants we encountered were dressed much in the same attire as the Valencians. The town-hall, called la Casa Municipal, is a good specimen of architecture, but has nothing Oriental in it in spite of its four large square towers. In the middle of the fagade are sculptured the city arms, un Castillo sobre aguas. The cathedral, of the seventeenth century, is in the style of the Jesuits ; the interior is lavishly decorated, and, like most of the Spanish churches, ornamented with pictures. One of these pictures attracted our attention, not so much on account of its execution, which is nothing marvellous, as on account of its subject ; it is the martyrdom of St. Agatha. This saint is no less venerated in Spain than in the southern provinces of Italy. The picture was painted with a realistic fidelity pleasing to the Spanish mind, but infinitely revolting to a stranger. Elche, the city of palms, is about five or six hours' drive from Alicante. Having taken our places at the posada of Balseta, we mounted the coach and soon left by the puerta de Elche. After about an hour's hard jolting we were startled by screams from beneath. It turned out that one of the seats, displaced by the jolting, sank under the weight of the unhappy travellers, who, thus deprived of their support, had been shaken about like pills in a box for at least a hundred yards. Eepairs having been efiected we afain set out on our route, and had just time to settle ourselves in our seats, when a severe plunge of the coach released one of its doors, which went flying into 90 SPAIN. the sand, followed by a passenger, who had been tossed after it, and who fortunately escaped almost uninjured. The mayoral now descended from his perch, and with the aid of sticks and string, and a volley of the most terrific oaths, set to work to repair his rapidly decomposing vehicle. These break-downs were repeated at short intervals, and the delay thus caused enabled us to witness a most splendid sunset as we entered Elche. " No hay mas que un Elche en Espana " (says a well-known proverb), " There is not another Elche in Spain ; " and it might have added, not even in Europe. Although the TKABBES of ALICANTE. ancient Illici was formerly one of the most important Roman colonies of the Peninsula, yet its crowning glory is the palm. It is true that one often sees in almost all parts of Andalucia, and in the south of Italy and Sicily, these magnificent trees of the desert. They grow to a great height, and are usually found in isolated groups, while Elche is surrounded by them as by an uninterrupted green belt of forest. Gazing on such a scene, it almost seems as if one had been transported by the wand of an enchanter into the heart of Africa, or else into one of those lovely regions where the imagination delights to place the great scenes of the Bible. PEASANTS IN THE NEIGHBOURHOOD OF CARCAGENTE. To face page 90. ELCHE. 93 When we approached the town an opening in the palm-trees enabled us to perceive a long line of crenated walls, surmounted by domes gilded with the splendour of the setting sun, their Oriental profile standing out in bold relief against a fiery sky. The interior of Elche had an equally Oriental appearance. The streets are contracted, the houses are flat- roofed, and surrounded by balconies, and only receive daylight through narrow windows shaded by willow mats of diff"erent colours. We had to cross a superb bridge, which spans ^ ,.•>, I; '■'ll '' I,'' " ■ TWO LADIES. — SKETCH MADE AT ALICANTE. a deep ravine, in order to reach the posada, one of the most comfortable of its kind in Spain. Next morning our first visit was to the cathedral (called Santa Maria), where we enjoyed a wide view of the surrounding country. On our left beyond the palms is the plain which separates Elche from Alicante, with a distant horizon of sea. From the green huerta on our right rose the first mountains of the kingdom of Murcia. This view from the tower may be said to foi-m the chief attraction of the cathedral, unless when one is present during 94 SPAIN. the great fSte of the Assumption, August 1 5th, when it is crowded with people from all quarters, who flock to the celebration. The number of fruit-bearing palms in Elche is estimated at 35,000, and the local statistics set down tlieir annual produce at about three hundred and sixty thousand francs. Besides dates, the palms have still other important produce. Those which are unproductive are sent into all parts of Spain, to be used for the ceremony of Palm Sunday, prepared in a variety of different ways to make volutes and festoons of all sorts to ornament, the balconies of houses. The Spaniards show great agility in ascending the palms. When they reach the top they collect the shoots and bind them together with cord, which they gradually tighten as they near the highest leaves ; for this perilous operation light ladders are employed, resting against the stem. Thus the leaves are gathered together and bound up like corn-sheaves, to protect the fruit from the action of the air. BINDING UP THE PALM-LEAVES. A STREET IN ALBACETE. To face page 94. THE gipsy's breakfast. CHAPTER VI. Orihuela — Extraordinary fertility— The Segura — Mvircia — Popular costumes— The f^te of CorpMS— Cartagena — From Murcia to Granada — The galera atartanada — Totana — The gipsies — Loroa — CuUar de Baza — A population of cave-dwellers — Baza — The Inn of Gor — Guadiz— Arrival at Granada. The huerta between Elche and Orihuela presented the appearance of a vast orchard ; the vegetation was perhaps richer and more tropical than that of Valencia. The trees were of colossal dimensions ; the sunflowers, of which the people ate the seed, were bending beneath the burden of their great black and yellow discs. The reeds were like bamboos, and the rose-bushes which edged the streams seemed veritable trees, while the aloes by the road- side spread out their pointed leaves like gigantic Moorish daggers. A network of irrigation canals keep up a constant humidity, and the sun does the rest, so that the inhabitants have no need to dread those dry seasons so fatal to other parts of Spain. " Llueva 6 no llueva, hay trigo en Orihuela," " with rain or without rain, there is always corn in Orihuela," such is the popular saying. The peasants of Orihuela are more like negroes than Europeans : their only clothing is made up of a shirt, short cotton trousers, and a handkerchief bound round the head. When we came across them working in the fields beneath a tropical sun, they were more like Kabyles or Fellahs than Spaniards. Such are the peasants and the reapers. The latter do not use the long scythe common to the country round Paris, and which painters have immortalised as an attribute of Time ; but in place of this a small sickle, armed with a row of teeth, is found equal to the task of reaping the rich harvests -of Orihuela. The skin of the segadores reproduces the difierent shades of bronze, from the Florentine patina to the black 98 SPAIN. patina. Once we remarked among tbem a veritable negro, whose skin was in no way- different from that of his fellows. Orihuela, which has preserved its Arab name, is rather a large town, bisected by the Segura (let us notice, in passing, that the names of rivers are always masculine in Spanish). It is the most important stream in Murcia, and notwithstanding the vastness of the system of irrigation which it feeds, it was never known to run dry even during the greatest heat of summer. The town, with its long streets, its numerous churches, and its whitewashed houses, has an air of richness not commonly found in Spain. The high palms and enor- mous orange-trees, which ornament the alameda and the private gardens, impart to Orihuela an Oriental aspect similar to that of Elche. Two hours after leaving Orihuela we entered the province of Murcia, which was formerly one of the little Arab kingdoms. The environs of Murcia arc not less fertile than those of Orihuela. The Murcians enjoy the reputation of being skilled in agriculture, and ap- pear to be thoroughly satisfied with the produce of their soil ; as one may gather from a popular picture we bought in the market-place, representing a Murcian labourer armed with his pickaxe or mattock, and below it, " Tiene el Murciano en su huerto De su subsistencia el puerto." They have also the reputation of being very vindictive, having retained certain features of the Arab character. It was easy for us to perceive that there is perhaps no province in Spain which has preserved so many minute traces of Oriental customs. Thus, the harness, or aparejos, of the mules is very like what PEASANT OF oKiHOELA. may bc sccu at Morocco ; the guadama- cileros, or workers in leather, embroider their wares with silk, such as the cananas, or cartridge-pouches, the same kind of workmanship, and sometimes the same designs, as in the large adargas vacaries, or leathern shields, anciently used by the Moors of Granada, and which may still be seen in the Armerm of Madrid. Even the physiognomy of the people presents something of the Oriental type, and this is easily explained. At the beginning of the seventeenth century the Moors were still numerous in the province of Murcia, when Phihp III. ordered their expulsion. Many young girls, unwilling to quit their native soil, were permitted to remain on condition of their marrying the old Spaniards, or Cristianos viejos, as they were called. a. •s. MURCIA. lOI The costume of the Murcians differs in no important details from that of the Valeneians. As to the women, their dress resembles closely that of the Andalucians, at least that worn on fite-days. The short skirt with many frills, sometimes of embroidered silk, sometimes of blue or garnet-coloured velvet, ornamented with spangles of gold or silver, leaving in view a handsome leg and small arched foot decked M'ith small white slipper. The most fashionable wear flesh-coloured silk stockings, embroidered with zigzag designs; we noticed others who wore the slippers without stockings. The mantilla, much the same as the mantilla de tira of the Andalucians, was of black velvet, the edges pinked out in silk. Thrown over the chignon and crossed over the chest, or else REAPERS IN THE FIELDS OP MURCIA. simply placed on the shoulders, there is nothing more modest or elegant than this headdress. Two little round plaits composed of very fine hair are brought coquettishly over the temple, and the chignon, composed of equally fine plaits, arranged behind the head, presents a figure of eight, with its lower half larger than the upper. A little comb, jauntily placed on one side, and a crimson flower complete this fascinating coiffure. This, it must be understood, applies only to the people ; the senoras follow as closely as possible the exact fashions of Paris, except in the hat, which the majority replace by the national mantilla. Thus they find ample opportunity of displaying their luxuriant tresses, of which they may justly be proud. I02 SPAIN. In order to see the costumes to the greatest advantage one must be present at the ceremonies of Corpus Domini, as they call it here. It was our good fortune to witness this spectacle the day after our arrival. Early in the morning the cathedral bells rang out their peals to announce the solemnity of the day. The inhabitants of the surrounding country arrived arrayed in their handsomest costumes, the houses were decked with the costliest tapestries and silks. Those who could not find a place at the windows lined the streets ; the balconies were soon thronged with ladies, and distant music announced the approach of the cortege. At the head came reliquaries, relics, images of saints, and Madonnas of the different churches, carried by the peasants. The Virgins were carved in wood, life-size, and painted. tV"e counted about eight, each one fol- lotved by the clergy of the parishes, and a long train of peasants bearing huge wax tapers. Then came the civic authorities and bands of music, one en- tirely made up of ecclesiastics wearing their robes and surplices. Mace-bearers in the costume of the sixteenth century completed the procession, cap, doublet, and hose of red velvet, and wearing round their neck the starched golilla. As the Host was passing, the crowd knelt down, and the women tossed bou- quets from the balconies. The Spaniards love fetes and processions, more espe- cially if they are of a religious character, and this leads us to believe that Protest- antism has little chance of ever takino- root in the Peninsula. After witnessing the ceremony we followed the crowd to the alamedas, where we were enabled to study their infinite varieties of costume in all their details. Here the trees of Africa and America grow side by side with those of Europe. In the Paseo del Cdrmen we remarked splendid orange-trees, ^vhich recalled to us Victor Hugo's line : " • ■ • Muxci6 a ses oranges." The Murcian oranges are the best in Spain, not excepting those of Valencia ; above all, the naranjas de sangre, or " blood-oranges." The railway carried us in two hours from Murcia to Cartagena ; this port, which is called Cartagena de Levant, to distinguish it from that of South America, has lost much of its ancient splendour. It was founded by the Carthaginians, who there established their great arsenal, and when Scipio took it the Eomans obtained rich booty. "The wealth of the SKETCH MADE AT MUKCIA. CARTAGENA. 103 plains,'' says a Latin author, " baffles description. Silver was so abundant that the conquerors forged it iuto ships' anchors." For about a hundred years, and under Charles III., Cartagena was a flourishing town of 60,000 inhabitants ; now there are hardly more than half that number. The mines of the environs were in ancient times very productive ; the scoria abandoned by the Romans yields at the present time a large percentage of lead. MARKET-GARDENERS, MURCIA. There was nothing further to detain us in Murcia ; having visited its monuments, its vast and imposing cathedral, we now determined to proceed to Granada ; the distance was not considerable, but there was no means of regular conveyance. The country is very hilly, and the roads in a bad state. Nevertheless, having resolved to risk the adventure and proceed on horseback, on a mule, in a galera, or if need be on foot, we decided to H I04 SPAIN. make Totana our first halting-place, and to spend some time in studying its tribes of gipsies. We booked places in a galera aiartanada, and prepared for the journey as if about to traverse the Great Desert. First we invested in a number of bright-coloured woollen mantles; we also bought alforjas, or woollen wallets, as necessary for such a journey as they 'are useful for transporting provisions, so as to render the traveller independent of the wretched inns of this part of Spain. Totana was reached about sunset, when the town. Groups of and mystic aspect to the little deepening gloom imparted a weird gipsies in front of their half-ruined houses reminded us of the Cour des Miracles, and seemed to carry us back to a scene of the Middle Ages. Totana is the head-quarters of the Mur- cian gipsies, just as Sevilla is the metropolis of those of rj Andalucia. It is without doubt in remembrance of their Anda- lucian brothers that the Bohe- mians have given to two quar- ters of the town the names Sevilla and Triana ; one well knows that Triana is a street of Sevilla almost entirely in- habited by gipsies. As to the peasants, their costume differs very little from that of the Murcians. The master of the inn where we put up was a gipsy, like the greater number of the posaderos of the country. Our host in- formed us that in order to eke out a living he had to engage in the transport of snow ; a much more important trade than one would think in so hot a climate. The gipsies are the chief snow-men, and they carry on their trade in Winter's mantle by ascending one of the highest mountains — la Sien-a de Espana — in Murcia ; there they load the snow on donkeys, which make marvellous ascents in places one would imagine only accessible to goats and chamois. It is a curious sight to see these sure-footed animals descending the mountains, bending under their loads, and following each other in Indian file. Once on the plain, the gipsies find a ready market for their perishable ware in the various towns, where it is used in preference to ice in the manufacture of cool drinks. Fortunately the day after our arrival there was a market held, which afforded us an excellent opportunity of seeing the gipsies of Totana and its environs, who formed PEASANTS Of TOTANA. TOTAN A— GIPSIES. 105 picturesque groups in the brilliant sun of the market-place, and presented a combination of colours warm enough to make the most enthusiastic painter gasp with surprise. Tiie gipsy type is so marked that there is nothing easier than recognising them at first sight. These poor outcasts, whom one may well call the pariahs of Spain, have always forra^d a people by themselves— a nation within a nation ; and one could not find a single Spaniard who would recognise in them brothers or compatriots. Who are the gipsies ? to what race do they belong ? from what country have they come and spread themselves over Europe ? These questions have not yet been settled. According to the most trustworthy traditions, they were descended from the ancient Tchinganes, originally established on the banks of the Indus, and who were forced to abandon their country at the time of the invasion of Tamerlane. Their physiognomy, much more Asiatic than European, and their language, containing many words derived from Sanskrit, lend probability to this hypothesis. The name Bohemians, which has been given ^to this mysterious race, is probably derived from the fact that the first bands of gipsies settled in Bohemia. It is principally in the Vosges, in some parts of Languedoc, and in Provence, that they are slill found living among us, very much in their primitive nomadic state ; but their numbers seem to have been greatly diminished, more especially in tlie south. They are found under difi"erent names in almost all European countries. In England, where they are ratlicr numerous, many of the men make baskets of reeds and willows, while the women are famed for their fortune-telling. There they are called gipsies, or Egyptians; the Germans give them the name of Zigeuner ; the Swedes and the Danes call them Tartares, and the Italians and Turks Zingari or Zingani. They are also known as the Zincali, and this last is the name which they give themselves. It was in the first half of the fifteenth century that the gipsies made their appearance in Spain. The Catholic sovereigns Ferdinand and Isabella, in an edict issued at Medina del Campo in 1499, commanded them to settle in certain towns under pain of being banished from the kingdom after a delay of sixty days. In 1539 another edict declared that if the Egyptians after the expiration of sixty days were still found in a state of vagabondage, they would be sent to the galleys for six years. Philip II. published at Madrid in 1586 still another edict, confirming those of his predecessors, and further intended to suppress tLe theft and knavery which were the too common attributes of the unhappy gipsies. In order to transform these nomads into respectable citizens and traders, the law forbade them to sell their wares in the market-places without a licence,* and without such licence being endorsed with the name and address of the merchant ; otherwise wares exposed for sale without this guarantee of good faith were confiscated. Philip III. had just deprived his country of a million of laborious and industrious subjects by the decree, as barbarous as it was impolitic, which expelled the Moors, who had been established in Spain so many centuries. In 16 19 the son of Philip II. rejoiced in following up this persecution by ordering the gipsies to quit Spain within six months from the date of his decree, and forbade them to return under pain of death. Some of them, however, obtained permission to remain on condition that they would settle down permanently in a town of at least a thousand houses ; but in order to blot out all trace of their nationality, they were required to change their costume and their name, and forget their foreign tongue. Notwithstanding all this, the poor gipsies retained their national characteristics in so marked a degree that Philip IV. was constrained to follow up the persecution of this unfortunate race by declaring that, the laws passed in their behalf in 1499 being insufiicieiit to suppress their excesses, he found it absolutely necessary to forbid io6 SPAIN. them all commerce, and charged them to live like a plague-stricken community, or like the Jews, in a quarter cut oflf from intercourse with the citizens of Spain, and he further enjoined that the name Gitanos was to be for ever forgotten. The bare mention of this dread name was to be a criminal offence, punishable by two years of banishment and a heavy fine. In 1692 Charles II. again attempted to compel the gipsies to dwell iu settled com- munities, and to become peaceful tillers of the soil. They were not permitted to engage in commerce, and they were prohibited from carrying firearms or other deadly weapons. By an edict stiU more severe, published in 1695, containing not less than twenty- nine articles, the same king particularly forbids their engaging in the occupation of blacksmiths, and moreover the possession of horses was denied to them ; one mule and one donkey might be used by each family for field-work. Those of them who abandoned their Village and rural occupation were punished by working for six years as galley-slaves. A document published at Madrid in 1705 shows that the public roads and villages were infested by bands of gipsies, who left the peasants neither repose nor security ; the corregi- dores and others enjoyed the privilege of firing upon them as bandits and robbers. Should the gipsies refuse to disarm, they might be hunted down and slain in front of the very altars of the churches, which even afforded shelter to the Spanish parricide. The churches that served as a refuge were designated by these words Es de 7'efugio placed above the principal door — an inscription still found on many of the churches of Spain ; we remarked it above the doorway of the cathedral of Orihuela. Despite these fearful persecutions, these desperate attempts to govern the Bohemians either out of existence altogether, or into a state of utter respectability, happier than either Jews or Moors, they nevertheless have found means not only to exist on Spanish soil, but to retain their own peculiar language and national type. No doubt the greater part of them live in a state of abject misery, scorned as an accursed race by the Spaniards and proudly returning them hatred for hatred. There are no vices and no crimes of which the gipsies have not been accused for many centuries by Spanish writers. One remembers the way in which Cervantes treats them in the first lines of the " Gitanilla de Madrid," one of his Novelas ejemplares. "It seems," says he, "that the gitanos and gitanas are only born to be thieves and robbers ; their fathers are robbers, they are reared as robbers, and they are educated as robbers." An author assures us that in 161 8 a band composed of more than •eight hundred of these malefactors overran the Castilles and Aragon, conimitting the most atrocious crimes. Francisco de Cordova recounts in his " Didascalia " an attempt about the same epoch to pillage the town of Logrono, when almost abandoned by its inhabitants after a pestilence which had desolated the country. The crimes and vices attributed to the gipsies are without end ; their number and their frightful details would alone fill volumes. I have only given a few examples, in order to convey a clearer notion of the present condition of the gipsies as we find them in Spain. The gipsies nowadays are far from being so redoubtable as their forefathers. Amongst the numerous faults which w^ere freely attributed to them one only remains— that of theft. This propensity for plunder is common to young and old of both sexes, and helps to confirm the lines of Cervantes quoted above. Apart from that, they are gentle in their manners, and it is rarely one hears of a gipsy being condemned for murder. For all that they are not unused to bloody quarrels, but the cause is more frequently jealousy than theft, for while they freely rob the Christians, upon whom they look with some justice as their oppressors, they yet observe that high honour which is common among thieves. GIPSIES— THEIR NATIONAL TRAITS. 107 Sometimes the terrible navaja, with its blade long and pointed like an aloe-leaf, is their weapon ; but the cachas, long scissors which they use to clip their beasts of burden, is a still more formidable weapon, and one they know how to wield with fatal dexterity. There is hardly in Spain a horse, a mule, or a donkey which does not once a year pass under the hands of an esquilador, or gipsy shearer. They have made this industry peculiarly their own ; it is only in some parts of Aragon that one finds these esquiladores among the Spaniards. The gipsies are the only people in Spain who use the cachas for a weapon. It is always at hand, being carried in their belt, so that a duel may be arranged with the greatest facility and speed. Their scissors are sometimes about two leet long, and instead of using them closed like a punal or a navaja, they hold them open, grasping them in their black and callous hands at the point of intersection, like those ancient poniards whose blade opened in two by touching a little spriug. Another art monopolised by the gipsies is horse-dealiug, or jockeying. It is well known that they can impart to a thoroughly jaded screw of a horse the appearance of good breeding and soundness. At the market of Totana we had occasion to admire their marvellous skill in this respect. As to the women, they only practise dancing and fortune-telling. When they see a stranger they run to him, take his hand, and reading in the lines on his palm, they pronounce with an inspired air a few unintelligible words, for which they exact a fee. Mr. George Borrow, the author of the curious book " The Zincali," studied the gipsies most thoroughly. He had even the patience to learn their language, the Calo, and moreover, he lived several years amongst them in the hope of converting them to Protestantism. He tells how one day, having a mule loaded with Bibles, a gipsy took his load for packets- of soap. " Yes," he replied, " it is soap, but soap for the cleansing of souls." This missionary could pass himself off as a gipsy. Those who know anything at all about the characteristics of the race can never believe that he made many converts amongst them. Before quitting Totana we noticed in the court of the posada one of those little toilet scenes very common in Andalacia, and which brought to mind certain details of the habits of the lower orders of Naples. A superb gipsy of about twenty yews of age, brown as a Moor, with long eyelashes and wavy black hair, was standing up behind an old woman, a splendid type of a sorceress, holding in her arms a sleeping babe. Another child, almost naked, was lying on the ground close to his grandmother, with a large pandero at his side. With his head resting on his hand, he viewed us with a savage and melancholy air. The young girl, with her hands plunged into the grey matted locks, conscientiously gave herself up to an active hunt — a truly filial duty; while another gipsy, with skin the colour of histre, and a kerchief bound round his head, was gravely standing behind the group, contemplating with a serious yet indifferent air a scene to which he was thoroughly accustomed. We had ordered our calesero to be ready at sunrise, so as to arrive at Lorca before the heat of the day. The country we traversed, being absolutely without water, was dried to powder, causing us to leave the galera completely whitened by the dust of the road, although our journey only extended over five or six miles. Lorca is a large town with steep and winding streets ; its population is set down at 45,000 ; but this seems to us to be an exaggeration. Above the town rises a hill covered with cactus and aloes, the Monte de Oro ; at the foot of it runs, when it has any water, the river el Sangonera, or by its ancient Arab name, el Guadalentin, which empties itself into io8 SPAIN. the Segura. On the slopes of the Monte de Oro was built the ancient Arab town, of which some square towers and red brick crenated walls still remain. It is in this part of the town that one finds the poor and the gipsies. The lower portion, situated on the opposite bank of the Guadalentin, is cleaner and better built, while the imposing modern streets near the Plaza Mayor have no distinctive character. Lorca is not rich in monuments, and as for its cathedral, under the patronage of St. Patrick, it is hardly worthy of our notice, it AGOADORES OF LORCA. is a square, cold, correct Corinthian edifice. The alameda, bordering the river, is an agreeable promenade after the heat of the day, the climate of Lorca being one of the Jiottest m Spam. ^ As we were anxious to push on to Granada, after a short rest in the Posada de S^n-ncente, we scoured the town in quest of a vehicle. At one o'clock the heat was truly tropical, and it was impossible to find a shop open; one might have said that A GIPSY'S TOILET AT DIEZMA. To face pnrjc loS. CULLAR DE BAZA. iii the iiiliabitants Lad deserted the town. It was the hour of fire — the hour of fuego, as they say in Andalueia — and the citizens had retired to enjoy a siesta ; business was suspended, and the place was as deserted as if the hour had been midnight. At last we found an inhabitant awake, who informed us that he had a galera which sometimes went to Granada, and that it was a distance of forty miles, and a journey of seven days. We had had enough of the galera, and wished for a vehicle a little less barbarous. Having found the address of a postmaster, we repaired to his house, and had to wait until four o'clock, when he awoke, and arranged to convey us to Granada in a tartana acelerada in five days, and for the modest sum of six duros, about one pound eight shillings a head, reserving the right to himself of picking up an extra traveller by the way. Our tartana was exactly the same as those of Valencia. Upon entering the province of Granada we passed through Cullar de Baza. This little town is more interesting than one would think. Its five thousand inhabitants live in grottoes cut in the side of the hill, so that the entire settlement is subterranean, excepting one or two houses built of clay and stone. The existence of these curious habitations is only shown by conical chimneys, which rise out of the ground, and whence issue spirals of smoke. These troglodytes live there like rabbits in their warren, or bears in their dens ; several of them canje out of the ground dressed in sheepskins from head to foot — a costume rendering the illusion still moye complete. As we had to perform the whole journey with the same mules, they walked constantly, and made an eight- mile journey per day. After crossing a highly-tilled plain, we reached Baza. The town, formerly one of the most strongly fortified of the ancient kingdom of Granada, has preserved its Moorish aspect ; one still sees the Alcazaba, a fortress built by the kings of Granada. The thick brick walls and the great crenated towers resemble those of the Alhambra, and bear witness to the past importance of the town. Baza has only belonged to the Spaniards since 1489 ; two years before the conquest of Granada, it fell into their hands after a siege of seven months, directed by Isabella the Catholic. We saw under the shade of the alameda the huge pieces of cannon used to make a breach in the city wall. It would appear that the environs of Baza are rich in auriferous sands — at least that is what we heard in questioiiing the carreteros whom we met near the town, and who were conducting long convoys of carros, carts drawn by large oxen magnificently caparisoned. These heavy vehicles were laden with heavy machines made in England, intended to extract the gold from the sand. Let us hope that they will succeed better than the 'majority of Spanish mines, which only yield a negative return to shareholders. Whether from cost of transport or of working being higher than the value of the produce of the mines, or from some unknown cause, the fact remains that the mines do not pay, A shareholder of the mines is a type that is often exposed to the ridicule of his neighbours. A Spanish writer, M. Pedro de Madrazo, has sketched one of the most amusing portraits under the name of Do7i Canuto, "who is neither banker nor lawyer, magistrate, artist, nor even a man of science, and who, if he was ever anything approaching to any one of the above professions, has ceased to be so now; mineralogy and metallurgy have turned his brain since he has abandoned himself to boring holes in the mountains of Toledo or in the plain of Cartagena." After passing Baza the country becomes gradually more rugged and hilly. It is in this district that we find the little town of Galera, which played such an important part in the protracted struggle which the last Moors of Granada sustained with the Spaniards I 12 SPAIN. after the loss of their capital; the conflict lasted nearly eighty years in the mountains of the Alpujarras, and was only brought to a close by Don Juan of Austria. The fall of Galera was followed by the most savage cruelties ; two thousand eight hundred Moors were there slaughtered. After this butchery the town of Galera was razed to the ground, and salt was sown over its site. Ginez Perez de Hita, a soldier and writer, who was one of this expedition, adds, after having recounted in his " Guerras civiles de Granada " the scenes of which he was an eye-witness, "they used so much violence towards helpless women and children, that to my idea they went further than justice permitted them, and that such barbarity was inconsistent with the clemency of Spain ; but it had been so ordered by the Lord Don Juan." At the bottom of a desolate valley of terrible memory, recalling the Forest of Bondy, we halted at the Venta de Gor, as badly famed as the inn of Adrets, and whose name often figures in the popular traditions as a favourite resort of the bandoleros. We only found muleteers and shepherds there, savage-looking fellows, but who addressed us politely with the common salutation, " Vayan ustedes con Dios," to which, as a mark of common courtesy, we replied, " Quedan ustedes con Dios," " Eest with God." We passed through Guadiz, and on our left could descry the snowy heights of the Sierra Nevada. At last, after many ascents, following a Moorish wall overlooking hills covered with cactus, we entered Granada. PEASANT OF THE ENVIEONS OF GRANADA. THE GATE OF JUSTICE, ALHAMBRA. CHAETEE VII. Granada — The Casa depupilos — Musicians and their music — Oi-igin of Granada, the ancient Karnattah — Phoenicians, Koinans, Goths, and Arabs — Grandeur and decadence of the Moorish capital — The Calle de los Gomires — The Puerta de las Granadas — The hill of the Alhambra — The Gate of Judgment — The hand and the key — The Plaza de los Algibes — The Puerta del Vino — The palace of Charles V. — The Adarves — The vases of the Alhambra— The foundation of the Alhambra — The governments and their devastations — The Gobernador Manco. Entering Granada, we passed uuder the Puerta de Facalauza, one of the ancient gateways of the Moorish town, and through a suburb of the naost miserable appearance, forming a wretched approach to a place so rich in historic wonders as this ancient capital of Boabdil. Our tartana stopped before a casa de pupilos in the Calle de la Duquesa. The casa de pupilos is not an hotel, it is like the private lodging in our cities, or the English boarding-house, but with less restraint. These houses are not much frequented by- travellers, although we chose them in preference to the hotels, in order to see more of the people of the country and school ourselves in their language. The casa de pupilos, which is also called casa de huespedes, only makes itself publicly known by a little square of white paper, about the size of one's hand, exposed at one end of the window or balcony. When this square is placed in the centre it shows that only lodo-ino- for a single traveller can be furuished. Such lodging-houses are usually kept by widows, who thus add to their slender resources ; or by families whom the reverses of fortune have driven to this dire necessity. The house, remarkable for its perfect cleanliness, was furnished with chairs and couches of painted wood. The only articles of luxury were a few wax saints, in full saintly costume, protected by a huge glass case, which secured them against the irreverent SPAIN. 114 • attentions of the flies. The walls were painted yellow and garnished with one or two coloured lithographs representing the subjects of Nuestra Senora de Paris, with a legend in French and Spanish which explained the principal features of Victor Hugo's romance. This description applies to a great number of Spanish interiors. The court {patio) was surrounded by marble columns surmounted by Moorish capitals. One would be very much disappointed with Granada if one expected to find pointed minarets and projecting moucharabys like those with which Gentile Bellini ornamented his huge canvas. Let us however hasten to say that the streets of Granada, if they do not recall those of tlie East, are at the same time far from monotonous. The houses, painted in tender rose-colour, pale green, fresh yellow butter colour, and a variety of striking prismatic hues, are brought out to perfection by the blaze of the sun. " It paints its houses of the richest colours," said Victor Hugo. Each window is ornamented with long mats of Spanish broom, shading a balcony whence hang tufted and luxuriant grass plants with scarlet flowers; sometimes the linen tendidos form a semi-transparent roof over the streets. Add to that the dark eyes sparkling in the shade through the blinds of a mirador, or behind the long curtains of striped stufi" which drape the balconies, and madonnas before which burn lamps lighted by pious hands,— a passing peasant wrapped in his broidered mantle,— and we shall willingly repeat the Avell-known Orientale of our great poet : " Soit lointaine, soit voisine, Espagnole ou sarassine, II n'est pas une cite Qui dispute, sans folie, A Grenade la jolie La palme de la beaute, Et qui, graoieuse, ^tale Plus de pompe orientale Sous un ciel plus enchante." There are charming hours of leisure to be enjoyed loitering about the streets of Granada. At each step one is struck by some detail of architecture, or by some unexpected display of the peculiar habits or industries of the people. Sometimes it is a caravan of the peasants of the Vega conducting their donkeys, almost entirely hidden under enormous basket-loads of fruit and vegetables ; sometimes it is a family of beggars, and at others a copper-coloured gipsy, who for a few cuartos is telling the fortune of a credulous soldier, who listens attentively to the oracle of the sorceress ; or it may be a band of travelling musicians singing (or rather snuffling) the popular coplillas to an admiring audience. One day when walking in the Calle de Ahenamar, . a name which recalls ancient Granada, we were attracted by strange chants, vigorously accompanied by the grinding of a guitar and the dull rumbling of a pandero. The musicians were two dwarfs wearing the Andalucian costume, and most singularly deformed. Their curious figures made us think of the enanos that Velasquez amused himself by painting. They almost appeared as if they had been borrowed from the fantastic stories of Hoffmann. One of them scratched convulsively with his bony fingers on the chords of his guitar, while the other executed all sorts of variations on his pandero, abandoning himself at the same time to the most extraordinary gestures. Three elegant senoras who were passing stopped an instant, their marvellous beauty and rich costume contrasting strangely with the hideous ugliness and tattered dress of the dwarfs. There are few towns which have been praised as much as Granada. A quien Dies LADIES OF GRAS KADA LlSTKm^■U TO ITINEKA^T DWAU. MUSICIANS. To face pa.J. II4. GEANADA— ITS HISTORY. 117 quis6 lien, en Granada le did de comer, " He is loved of God who lives in Granada," says an old proverb. There are also these two lines, following others that compare Seville to something marvellous : " Quien no ha visto 4 Granada, No ha visto A nada," " He who has not seen Granada has seen nothing." An Arab writer who lived about the fourteenth century, Ibn-Batuta, calls Granada the capital of Andalucia — "the queen of cities," and says that nothing can be compared with its environs — delicious gardens extending twenty miles round. " More salubrious than the air of Granada," is a proverb still used in Africa. " Granada," says an ancient Andalucian poet, " has not her equal in the whole world. It is in vain that Cairo, Bagdad, or Damascus seek to rival her. One can only compare her marvellous charms to that of a beautiful bride dowered with the rich surrounding lands." The majority of Arab writers call Granada the Damascus of Andalucia; some say that it is a fragment of heaven which has fallen to the earth. "That spot," says another writer, in speaking of the Vega (plain), " surpasses in fertility the celebrated Gautah," or field of Damascus ; and he likens the cdrmenes, country houses which adjoin the town, to rows of pearls set in an emerald cup. Spanish writers have not been less lavish in their praises : with them it is illustrious, celebrated, famous, the great, most renowned, &c. The Catholic kings gave it the official epithet of "great and honourable." It is extremely diflScult to determine the origin of Granada : one is at a loss to know at what epoch the nomadic tribes were attracted thither by a climate so salubrious and a soil so productive. Founded doubtless by the Phoenicians, Illiberis, a neighbouring town, afterwards became a Eoman colony, but its ruins served to construct Granada. It was indeed the quarry which supplied all the stone for building purposes, until not a trace was left of the ancient Illiberis. The fragments of inscriptions which have been preserved show that Illiberis was a place of some importance during the time of the Romans ; many of these inscriptions bear the names of different emperors. The name of Eliberis, or Illiberis, is found on the gold coins of the Goths, notably on those of Svintila, Some time after the Arab invasion, the governor, who was commanding in Spain in the name of the Caliph of Damascus, received orders to divide the lands of the Goths amongst the new settlers. Granada remained up to the commencement of the eleventh century under the dominion of the governors named by the Caliphs of Cordova. At this time their numerous possessions became the prey of greedy conquerors, who divided amongst themselves the Caliphate of Cordova ; after the ruin of the dynasty of the Ommiades (Umeyyah) one of the chiefs erected important buildings at Granada, and his nephew, who succeeded him, fixed his residence in that city. During the thirteenth century Granada and the province were the theatre of almost uninterrupted civil wars, while the capital itself received numerous embellishments. Ibn-al-Hamar, whose name in Arabic signifies "the red man," dethroned the Almoravides in 1232, This prince became so popular that many thousands of Mussulmans hastened from all quarters to establish themselves in his kingdom, after Seville, Valencia, Xeres, and Cadiz had fallen into the hands of the Christians, He distributed lands to the new-comers, and exempted them from taxation; commerce prospered, hospitals and universities were ii8 SPAIN. founded by him, he constructed aqueducts, public baths, markets, and bazaars — and to crown all he founded the Alhambra. His SOD, who succeeded him under the name of Mohammed IL, was so much dreaded by the neighbouring Christian princes that they paid him annual tribute. During the reigns of his successors, notwithstanding their triumphs over the Christians, civil strife raged with increased fury. Yousouf I., surnamed Abu-1-Hadjadj, was one of the kings of Granada who devoted himself and his treasures to complete the splendours of the Alhambra. Granada reached the height of its prosperity under his rule; at no other time was it so populous. A Spanish writer asserts that during the reign of Abu-1-Hadjadj there were seventy thousand houses in Granada, with a population of four hundred and twenty thousand souls — more than seven times its modern population. Mohammed V., Al-ghani-billah, appears to have inherited a talent and taste for art ; one still reads verses in his praise in several of the halls of the Alhambra, which he loved to embellish. One of his successors, Abu Abdallah-el-aysar, the left-handed, el izquierdo, as the Spanish authors call him, was dethroned in 1428 after a series of civil wars. But it was during the reign of Mohammed VIIL, surnamed Az-zaghir (the Young), that the internal discords shook the kingdom of Granada more violently than ever — discords which less than fifty years afterwards transferred Granada to Spain. It was during this reign that the terrible quarrels between the Zegris and the Abencerrages arose, which supply one of the bloodiest pages in the history of the city, and which have served as a theme for so many ancient Moorish and Spanish romances, without taking into account those of modern times. Under Mohammed X. the kingdom of Granada had entered upon its final struggles. Henry IV., king of Castillo, ravaged the Vega time after time, and even encamped with his army in sight of the capital — an afiront which Granada submitted to for the first time. In 1460 the Christians took possession of Gibraltar and of Archidona, and three years later the king of Granada was forced to sign a treaty of peace by which he was compelled to hold his kingdom as a fief of the crown of Castillo, and subject to an annual tribute of twelve thousand golden ducats. In 1469 Ferdinand of Aragon's marriage to Isabella of Castillo united the two crowns, and thus augmented the power of the enemies of Granada. The town of Alhama, one of the bulwarks of the Moorish kingdom, was taken in 1482, and the following year the generals of the Catholic king took possession of several fortresses. Granada was still torn with internal strife, caused by the rivalry of the two sultanas, Ayesha and Zoraya ; this rivalry had split the town into two hostile parties, one of them of Christian origin. This endless schism is set down by the Arab historians as the first cause of the fall of Granada. The Zegris had taken the part of Ayesha, and the Abencerrages that of Zoraya ; Abu Abdallah, son of Ayesha, is the one whom the Spanish writers have named Boabdil, a corruption of Bo-Abdila. They have also called him el rey chico — " the young king " — thus translating the surname, Az-zaghir, which had been given to him, as it had also been to one of his predecessors. Hardly was he crowned, when in hot haste he resolved to take vengeance on the Abencerrages who had forced him into exile at Guadiz. He treacherously entrapped his enemies ; then ensued that well-known sanguinary scene within the walls of the Alhambra which stained the ancient palace of the Moorish kings. When we visit the interior of the Moorish palace we shall have occasion to revert at greater length to this dramatic event, the authenticity of which has been so needlessly contested by many writers. T#ir*;iiH,,«"'''!;;i.''' BALCONIliS AT OKANADA. To face pagv iiS GRANADA— ITS HISTORY. 121 This treason brought neither liappiness nor good fortune to Abu Abdallah ; abandoned by the greater part of his subjects, and pursued by the vengeance which he had provoked, he sought shelter alone within the great walls of the Alhambra. At last, when directing an expedition against the Christians, he was vanquished and taken prisoner. FAMILY OF TRAVELLING MUSICIANS. Abu-1-Hasan, whom he had dethroned, succeeded him, but he soon abdicated in favour of his brother, surnamed Az-zaghal, a name borrowed from one of the African dialects spoken in Granada, and signifying a gay and valiant man. Ferdinand, by taking part with his rival Boabdil, rekindled the smouldering fires 122 SPAIN. of civil strife in Granada, and thus found a pretext for anotlier invasion. Ronda, Marbella, Velez-Malaga were successively taken by him, and by a system of intrigue he re-established the dethroned king. Soon after, Malaga, the second town of the Moorish kingdom, fell into his hands— indeed he took all the places which still belonged to Az- zaghal, and the latter, left without resources, acknowledged himself his vassal. The Moorish kingdom of Granada was now reduced to the capital and the mountainous country called the Alpujdrra, or the Alpujdrras. The Catholic sovereigns were not long in finding an excuse to resume hostilities. The Moorish king, who had agreed to receive a garrison of Spanish soldiers into Granada, refused ultimately to submit to this new proof of his waning power, and the result was a fresh declaration of war. In the month of April 1491, Ferdinand and Isabella appeared at the head of their army before the walls of Granada, and proceeded to lay siege to the town. The gallant defenders, after twelve months' siege,, reluctantly opened the gates to their conquerors. We were so impatient to see the Alhambra that we resolved to devote our first visit to the acropolis of the Moorish kings. Passing many objects of interest on the road, we left the Bibrambla, the great cathedral, the Alcayzeria, and the Zacatin, ancient quarters of Granada, which still preserve their name and Moorish aspect, and at last arrived at the Plaza Nueva, beneath which flows the classic Darro. After leaving the Plaza Nueva we began to climb the Calle de los Gomeres, and arrived at the Puerta de las Granadas, which the Moors called " Bib-Leuxar." It is a sort of triumphal arch built during the reign of Charles V., and in its style harmonises with the old Moorish walls. The principal arch is flanked by two false doors, having columns and cornices of the Tuscan order,- and two bas-reliefs destroyed by time, but which represented Peace and Plenty, under the form of two sleeping Genii. In the tympan the escutcheon of Charles V. proudly shows itself, while an incised inscription informs us that we are at the threshold of the Alhambra. It is impossible to describe one's feelings when entering the Gate of the Pomegranates for the first time. One seems to be suddenly transported into fairy realms, or dreamland. When gazing upon the arches of verdure formed by the elms,- they recall the praises of the Arab poet, who compares them to vaults of emerald. Three alleys open before us :• that on the right conducts to the famous Torres Bermejas and joins the Campo de los Mdrtires ; the centre alley leads straight to the Generalife, and that of the left took us through a series of enchanting scenes to the principal entrance in the wall of the Alhambra. The road is steep,- but the charming vegetation rising on each side, and the purity of the air, alppeared to prevent our feeling fatigue, while the songs of birds and rippling of stteams and fountains enhanced the pleasure of the ascent. At length we reached a monumental foiintain in Grseco-Roman style of the Renaissance, rising at the base of the red walls of the Alhambra, and which is called el Pilar de Carlos Quinto, because it was dedicated to that emperor by the Marquis de Mondejar. This monument is ornamented with sculptures representing genii, dolphins, and other mythological subjects ; on one side are the arms of the house of Mondejar — branches of pomegranate, with their fruits. The Spaniards rejoiced so thoroughly in their conquest of Granada, that they embellished all their monuments with this symbol of their victory. Ascending still higher, and turning abruptly to the left, we found ourselves in front of the principal gate of the Alhambra, which the Spaniards called Puerta Judiciaria, or del Tribunal. This Gate of Judgment opens into the centre of a square and massive tower built of stone of a warm colour. The arch is of horse-shoe shape— a form for which A FAMILY OF BEOGAES AT GKANADA. To face page 122. THE ALHAMBRA. 125 the Moors had a marked predilection; it is supported on pillars of white marble. At the time of the kings of Granada there were four entrances to the Alhambra, the Torre de Armas, the Torre de Siete Suelos, or the seven terraces — another to which the name of the Catholic kings has been siuce given — and lastly the Torre Judiciaria; the tower and the Gate of Judgment were thus called because, according to an ancient Eastern custom, the kings of Granada used to sit under it and administer justice to their subjects, like Saint Louis under the oak of Vincennes. Above this gate there is the following Arabic iuscription : " This gateway, called Babu-sh-shari'ah (the Gateway of the Law), — may God make the law of Islam prosper beneath it, as He has made of it an eternal monument of glory ! — was built by the orders of our Lord the Commander of the Faithful, the just and warlike Sultan Abu-1-Hadjadj Yousouf, son of our Lord the pious and warlike Sultan Abu-1-Walid Ibn Nasr. May God reward him for his holy zeal, and accept these noble works for the defence of the faith ! Completed in the glorious month of June 749 (1348 A,D,) May the Most High make of this gateway a protecting bulwark, and record its construction among the imperishable actions of the just ! " On the capital of the columns one reads the following inscription, so frequently repeated on the walls of the Alhambra : " Praise be to God ! There is no power or might but in God ! There is only one true God, and Mahomet is His prophet ! " In visiting the Alhambra, as we shall have repeated occasion to return to these inscriptions, let us say here that they are of three diflferent kinds : — Aydl, or religious verses from the Kor4n ; Asja, religious or mystic sentences, but which are not found in the Kor^n ; and Asli'ar, verses in praise of the kings of Granada, who successively contributed to the embellishment of the palace. The two first inscriptions are generally in Cufic characters, the ancient Arabic, which they say Mahomet employed in writing the Kor4n. These characters are noble, regular, and extremely graceful where the lines interlace. The African characters, called neskhy, have been employed exclusively to write the long poems which adorn the walls of the Alhambra. Less severe in aspect than the Cufic characters, they are traced with extreme care and precision, although they at first seem to mix and merge with the floral traxsery and arabesques. Above the arch of the Gate of Judgment we noticed a slab of white marble, which carried a bas-relief of a hand ; and a little higher up on the frieze a key, also sculptured in relief. These emblems would have appeared to us of Eastern origin, but many conjectures have been made on this symbolic hand and key. According to the popular tradition, " The Moors of Granada believed that not until this hand should take the key and open the gate would the Christians enter this palace." In reality the Moors held that a prophet sent from God would use it to open the gates of Universal Empire. This reminds one of a chapter in the Korin which begins, " God has opened to the faith- ful." The key is a symbolic sign often used by the Sufis, representing wisdom, and is the key by which God opens the hearts of believers to make way for the true faith. However that may be, the key is still found over the principal gateways of many of the Moorish castles of Spain. As to the hand, it has many mysterious significations. It is the emblem of a bountiful Providence; it is also the hand of the law, and the five fingers indicate the five fundamental precepts : believe in God and His prophet, pray, give alms, fast during the Ramadan, go as a pilgrim to Mecca and Medina. But the hand was above all a symbol which had the virtue of preserving against the evil eff"ects of witchcraft and 126 SPAIN. adverse fate. It was worn as an amulet, and the use of it was so common among the Moors of Granada that the Emperor Charles V"., who never neglected an opportunity of persecuting the Moors, published an edict thirty years after the conquest, forbidding the use of the little hands of gold, silver, or copper, worn as charms by the women and children. Superstitious customs are so difficult to uproot that the amulets in the shape of a hand are still common in Andalucia. The hand is generally made of jet, and is called mano de azabache. It is hung round the waists of cljildren, the necks of liorses and mules, and even -attached to bird-cages ; and to it they attribute the virtue of protecting from el mal de ojo (the evil eye), with which some people are still supposed to be possessed. The massive door of w^ood covered with strips of iron is like those of the same epoch which are still seen in different parts of Spain. After having passed this door we came across an inscription of ten lines in handsome Gothic characters, beginning with these words : " Los muy a{tos, caikolicos y muypoderosos senores don Ferdinando y dona Isabel," etc. It is most interesting, as it recalls thje circumstances of the surrender of Granada, and M'e here give the translation : — "The highest, most Catholic, and most powerful potentates Don Fernando and Dona Isabella, our king and our queen, have conquered by force of arms this kingdom and this city of Granada. After having been besieged for a long time by their Highnesses, Granada was given to them by the Moorish king Muley Hassen, as well as the Alhambra and other fortresses, the second day of January in the year one thousand four hundred and ninety-two. That same day their Highnesses named as governor (alcayde) and captain of the city Don Ifiigo Lopez de Mendoza, Count of Tendilla, their vassal, who at the time of their departure was left in the Alhambra with five hundred cavaliers, and a thousand foot-soldiers. Their Highnesses further commanded the Moors to remain in the city, and in their villages. The said Count, as commander-in-chief, had this cistern made by command of their Highnesses." (The inscription was originally erected over a cistern.) After passing the second door we emerged on the Flaza de los Algihes : in the midst of this vast space is an immense reservoir built by the kings of Granada. It is entirely covered by squares of porcelain, and its capacity, they assured us, is more than eight hundred square feet. The water of the algihe of the Alhambra preserves a uniform temperature all the year round, and enjoys a well-merited reputation as the best water of the city. There is always a continual coming and going between the city and the cistern. The aguadores, in their picturesque costume, are always there awaiting their turn. Some carry the water on donkeys, loaded on each side of their pack-saddles with a jarra, shaded under a thick covering of leaves, which transforms the donkey into something like a travelling bush ; others, more modest, carry the water in a barrel, having a long tin tube for pouring out the liquid, two or three glasses, and a little bottle of aniseed cordial, of which a few drops mixed with the water suffice to make it quite white. This constitutes the whole of their stock in trade, which is fastened on the back by a shoulder-strap. Let us stop an instant before the Puerta del Vino, which rises to the right. It is a httle Moorish monument of the most perfect elegance, built in 1345 by Yousouf I. at the time of Granada's greatest splendour. In the midst there is an arch of marble, of horse-shoe form, contained in a square ornamented with graceful inscriptions, most of them to the praise of God. One remarks among the ornaments a symbolic key, like that of the Puerta Judiciaria. The azidejos, or squares of delf, inserted in the Puerta Ih4wv THE VASES OF THE ALHAMBRA. 129 del Vino are the largest and most beautiful in Granada. This use of delf in arclutectural decoration has an exquisite effect; the azulejos of the Puerta del Vino would without doubt have been carried oflf by the visitors like those of the Alhambra, had they not been placed beyond reach. By the side of the Puerta del Vino rises the vast fa9ade of the Palacio de Carlos Quinto, a cold majestic structure in the Grseco-Roman style attributed to Pedro Machuca and to Alonzo Berrugueto. When Charles V. visited Granada one of his first ideas was to destroy all that part of the Alhambra which composed the winter palace, and several of the rooms of the summer palace as well. This act of vandalism was characteristic of an epoch when the complete destruction of all that belonged to the Moors was held as an ambition alike worthy of an enlightened Prince and his people. Cardinal Ximenes had already consigned to the flames, in one of the public places of Granada, more than a million of Arabic manuscripts. It seems that his object was to destroy every trace of the Mussulman religion in Granada, and it was probably at this time that the Spanish proverb had its origin, " Buscar d Mahoma en Granada" to search for Mahomet in Granada— a proverb still used in speaking of a thing that it is impossible to find. What adds still more to the cruelty and profanation of the German Kaiser is that he compelled the unfortunate descendants of the Moors of Granada to pay for the ponderous structure which he desired to raise over the ruins of the light and graceful palace of their ancestors. After all, if the palace of Charles V. did not rear its head so insolently within the walls of the Alhambra, one might look upon it with pleasure ; the ftigade, decked with Doric and Ionic columns, with trophies and other classic ornaments, is of perfect symmetry. This was well illustrated by two medallions, representing exactly the same subject, turned so that the same personage held his arms in his left hand and his reins in his right alternately, a most convenient proceeding, which can hardly have cost the sculptor a great effort of imagination. Tbe con- struction of this palace commenced in 1526, and was continued with many interruptions till 1533, when it was finally abandoned, so that the edifice has never been anything but a roofless ruin, filled with brambles, and inhabited only by lizards and night-birds — • a suitable monument to commemorate the vanity of Charles the usurper. There formerly existed not far from the palace, the Adarves, a line of Moorish bastions which were also removed by Charles V., and replaced by gardens and fountains, now ruined and abandoned. One encounters on this spot enormous vines, knotted roots, and gigantic cypress, which, it is said, were planted during the reign of the last king of Granada. According to the popular tradition it was under the foundation of the Adarves that the famous vases of the Alhambra were discovered. It is further said that they M^ere buried full of gold, and were unearthed by the Marquis de Monddjar, governor of the Alhambra under Charles V., who ordered them to be placed in the new gardens which had been laid out with the treasure found in the vases. These magnificent vases were three in number, but only one remains; and yet it alone is sufficient to convey an idea of the advanced state of the ceramic art of ancient Granada. The vase of the Alhambra is so remarkable for the richness and variety of the designs with which it is covered, that it is without doubt the finest specimen known of Hispano- Moresque delf- ware. One of the handles of the vase has been broken off" and lost, but Dore reinstated it in his design in order to give the vase its primitive form. The first author who notices the vases of the Albambra is, I think, Padre Echeverria in his " Paseos por Granada," or " Walks in Grannda " — a sort of guide in the form of dialogues I30 SPAIN. between a Granadian and a stranger. He recounts the history of the famous jarras, as he calls them : — " Stranger. — Talking of these vases, which you tell me contained treasure, where are they to be found ? " Granadian. — In the Adavves in a delicious little garden, made and ornamented by the Marquis de Monddjar with the gold provided by this treasure. Perhaps it was his intention to perpetuate the memory of their discovery by placing the vases in the garden. Let us go there, and you will see them. "Stranger. — What a marvellous garden, and enchanting view! But let us see the vases. What a misfortune ! How they are ruined, and, what is more to be regretted is, that left abandoned as they are, they will be gradually but surely destroyed altogether. " Granadian. — Yes, they will be ultimately destroyed. Already there are only these two which you see, and these fragments of the third. Each traveller, wishing to carry away some souvenir, appropriates a piece, and thus the unfortunate vases are demolished little by little. "Stranger. — Among the ornaments I can trace inscriptions. "Granadian. — Yes, but they cannot now be deciphered, owing to the state of ruin in which you see them, and the enamel having been chipped and carried away by heartless strangers. On this one you can hardly distinguish anything but the name of God twice repeated. Neither of the two bear a readable inscription." Padre Echeverria has exaggerated the state of decay of the remaining vase, but his prediction has proved only too true. No one seems to know what became of 1:he second vase of the Alhambra. An English traveller tells us that in 1820 Montilla, the governor, used it to put his flowers in, and he adds that one day the governor offered it to a French lady, who at once carried it off. Another version is that it was presented to an English lady. But it is unhappily certain, that only one remains, which has been preserved as if by a miracle, as it is only recently that any care has been taken of it. This master- piece of Hispano-Moresque ceramic art is now placed in a spot more worthy of its fame. Before commencing our walk round the Plaza de los Algihes, and visiting the Torre de las Infantas, and the old Arab towers which defended the walls of the Alhambra, we will say a few words as to the history of the palace-stronghold of the ancient kings of Granada. It is supposed to have been founded by Ibn-al-hamar, " the red man," who raised many other monuments. The Arab historian, Ibn-al-Khattib, says that soon after the sultan Ibn-al- hamar had driven away the Almoravides, he built a palace in the citadel of that town and fixed his residence within its walls. In the ninth century there M'as a fortress, called Kalat-al-hamra, on the hill which rises to the left of the Darro ; the ruins on this spot are still known as " the red towers "— Torres Bermejas. When Badis Ibn Habous left Elvira to fix his residence in Granada, he built walls round the hill, and raised a citadel, which he named Kassabah-al-hamra. It is in this Kassabah that Ibn-al-hamar built the palace which received the name of Kars-1- hamra, that is to say, the palace of the Alhambra. Mohammed 11. , successor to Ibn-al-hamar, repaired the Torres Bermejas, and continued to extend the Alhambra. Abu-l-Hadjadj, among others of his notable works, built the elegant Puerta del Vino, as well as the Puerta de Justicia. The cost of these erections was supposed to exceed the entire revenue of this lover of art, and tradition gives him the credit of striving to repair GATE OF THE TOREE DE LAS INFANTAS. To face page 1 30. THE ALHAMBRA-ITS HISTORY. 1^3 his fortunes bj labouring to discover the secret of the transmutation of metals. The reign of Abu-1-Hadjadj, towards the middle of the fourteenth century, may be fairly sot down as the greatest epoch of the Moorish Alcazar. Let us also say a few words regarding the history of the devastations of the Alhambra. It seems that from the time of the conquest the new rulers set themselves diligently to the work of destruction, so that not many years elapsed before they had utterly ruined some of the finest specimens of art — the result of three centuries of the patient toil and genius of the Moors. The Alhambra, in spite of its light and graceful appearance, is of the most solid and enduring construcUon even in its minutest details, and has suffered less from the ravages of time than from the hand of man. Even in the time of Isabella the Catholic, the fanatical zeal of some monks led to the destruction of many of the Arabic inscriptions, which recalled " the abominable Mahometan sect." Charles V., as we have already seen, prosecuted the work of vandalism still further, by throwing down part of the Alhambra, and raising a massive palace over its ruins. Not content with this profanation (as we shall have occasion to notice), he carried on the ruthless work of destruction in other quarters. During the seventeenth century the Alhambra seems to have attracted little or no attention ; however, the Andalucian poet Gongora, who visited the antiquities of Granada in 1627, has recorded his impressions in a few emphatic verses: " Pues eres Granada ilustre, Granada de personages, Granada de seraphines, Granada de antigiiedades ! " At the close of the seventeenth century the Alhambra became an asylum for insolvent debtors, and served at the same time as a refuge for a lounging population — soldiers, vagabonds, thieves, and other people without a profession. Later, when the Moorish palace was confided to the care of governors, the greater part of them appeared to vie with each other in hastening its ruin. The history of these ravages would be a very curious one : for example, we should see the governor Savera establishing his kitchen in a Moorish balcony ; we should see another, Don Luis Bucarelli, formerly a Catalonian officer, establishing himself in the apartments of the kings of Granada, and successively lodging his five daughters and his five sons-in- law there. He was the same person, we were assured, who one day sold the most beautiful azuhjos with which the greater part of the rooms were ornamented to meet the expenses of a bull-fio-ht. As to these azulejos, a well-known fact in Granada is that they were sold to the first comer to make cement, a donkey -load costing only a few reals. The time will come when not one of these beautiful squares of del f- ware will be found in the building. One day we observed in an apartment of the Alhambra a stranger with shaggy hair, who amused himself by removing them from the wall, and who continued his task as we passed, just as if he were engaged in the most natural or even praiseworthy occupation in the world. This Vandal was well up in his work, which he executed most ingeniously by means of a chisel and a small pocket hammer, while his companion was on the look-out. Dor^, who was at that moment drawing a Moorish frieze, could not resist the temptation of consigning this scene of vandalism to his album. What has become of the beautiful bronze gateway of the Mezquita? Alas ! it is only too well known that it was broken up and sold as old copper. The sculptured doors in 134 SPAIN. the Hall of the Abencerrages also suffered a sad fate ; it is M. de Gayangos who recounts this iucredible act of destruction. These beautiful doors were still in their places, when, in 1837, they were taken down and cut up by order of the governor to close a breach in another part of the palace : but that was not all ; as they were too large for the opening they were destined to fill up, they were cut down and partly used for firewood. The governor Montilla found almost nothing to preserve, save only the palace walls, for the bolts, hinges, locks, and even the glass in the windows had all disappeared under the rule of his predecessors. Of the governor Monchot, el Gohernador Manco, Washington Irving has given an amusing portrait. This singular personage, who made, himself known by his huo-e pointed moustache and by his turned-up boots, always carried at his side a long Toledo blade, and in the hilt — oh profanation ! — he used to stow his handkerchief. This eccentric governor was named " the king of rascals," because of the numerous idlers and vagabonds who lived in the palace under his ofiicial protection. 1/ ::' x ■ 7 ^ ''/ t^».,™. . DESPOILEKS OF THE AZDLEJOS OF THE ALHAMBRA. THE VASE OF THE ALHAMBRA. To face page 134. THE BALCONY OF LINDARAJA. CHAPTER VIII. The tower de los Siete Suelos— The ghosts of the Alhambra— The headless horse and the hairy phantom— The Alcazaba —The Torre del Homenage and that of the Vela— The, bell and the young spinsters— The fall of Granada— The palace of the Alhambra— The Patiu de los Arrayanes—'Ihe Patio and the Taza de los Leones ; the blood-stains— The Aben- cerrafes and the Zegris — Massacre in the Court of the Lions — The Hall of the Abencerrages — The Sala de las Dos Sermanas— The Hall of Ambassadors— The azulejos— The beautiful Galiana— The Toeador de la Eeina— The garden and balcony of Lindaraja— The Sala de Secretes and that of the nymphs— The baths of the sultana— The paintings of the Sala del Tribunal. DdrIxNG the warm summer evenings it was pleasant to loiter among the ruins of tlie Alhambra, which have been the silent witnesses of so. many scenes of love and of bloodshed ; but when the soft moonlight silvered the old tower of La Vela, and the battlements of the Torre de Comares stood out against tbe deep blue of the starry sky— when the high cypress with its fantastic forms threw long shadows like great giants across the path — we almost expected to see the phantoms of the ancient hosts of the Alhambra rise up before us. The brave Moor Gazul and his beloved, the incomparable Lindaraja, of the blood of the Abencerrages, passing beneath the vault of fig-trees whose branches interlaced ; a little farther, the proud Abenamar bending over the beautiful Galina, and alone the ungrateful 138 SPAIN. Zayda, tlie ciaiellest of all the Moorish beauties, insensible to the voice which sang in the silence of the night this romance miirisco, " Bella Zayda de mis ojos, Y del alma Leila Zayda, De las Moras la mas bella, Y mas que todas ingrata ! " But the Moorish belles and cavaliers are not the only phantoms which are said to haunt the ruins of the Albambra. According to the popular legend, the tower de los Siete Suehs, or seven stories, is the nightly resort of spirits that effectually bar the ascent above the fourth floor. It is reported that courageous adventurers have dared to doubt the power of phantoms, and have attempted to force their way to the upper stories ; but they too only returned terror-stricken, to tell that they had been forced back by a furious blast, which not only extinguished their lights,, but left them powerless and petrified on the spot : at other times incredulous intruders have found themselves brought face to face with a terrible Ethiopian, who threatened to devour them if they did not instantly retire. But above all the terrors of fiendish blasts and Ethiopians, the passage is guarded by a legion of fierce and implacable Moors, who throw themselves on all who seek to penetrate into the haunted chambers. When the night is pitchy dark there may also be seen issuing from the same tower a mysterious monster, to which tradition has given the name of Caballo descahezado, the headless horse ; and yet another, called el Velludo, or the Shaggy One, whose duty it is to guard the treasures buried there by their Moorish masters, and who take their nocturnal beats round the ramparts of the Alhambra ; they have been frequently seen. Padre Echeveriia says that they are still visible. This historian of Granada, who lived for many years in the neighbourhood, took the title of " Beneficiado de la Iglesia mayor de la real fortaleza de la Alhambra." This gentleman assures us solemnly that one eye-witness was a distinguished military officer, a man also renowned for his sense and judgment, while a second was also thoroughly trustworthy. One night the latter met what he took to be the Velludo, a monster covered with long hair or fur ; this brute was followed by a troop of invisible horsemen, whose presence was made known by the sound of their hoofs. Upon drawing his sword both phantom and phantom horsemen vanished ; they did not relish the sight of cold steel. " This fact," says the narrator, " was related to me by the witness himself on the very ground where the adventure took place, and the manner in which he related what he had seen assured me that he did not lie." The military witness is still more credible, for he not only saw the ghost, but also spoke to it. "Where arc you going?" asked the Caballo, who, although quite spiritual, was reasonable and courteous. " I am going to my residence, near the wall of the Alhambra." " Are you going there to dig for. treasure ? " " Not at all, I am homeward bound ; treasure is nothing to me ! " "That is well," said the spirit; "and if you promise to leave my treasures alone, you may roam freely where you will." After these words, the canalla del otro mundo, as Padre Echeverria naively calls it, disappeared, to continue its nightly rounds ; and he adds that one must attribute all this sorcery to the Moors, seeing that magic was as familiar to them as their couscoussou, or magic potion. THE TOWEE OF OOMAKES. To face page 138. THE ALHAMBRA— VIEW FROM THE TORRE DE LA VELA. 141 Let us quit the shadowy domain and pass towards tlie Alcazaba, wliere the burning sun displays to advantage the deep hues of the rugged old walls. Formerly one entered by the Torre del Homenage, " the Tower of Homage," an enormous and massive structure. At one of the corners of this tower we came across a pillar, which was no doubt taken by the Moors from the ruins of the ancient town of lUiberis. The inscription told us that it belonged to a monument erected by P. Valerius Lucanus to his dear wife Cornelia, " CornelicB uxori indulgentissimce." One of the small courts of the Alcazaba contains a curious monument of Arabic sculpture, a specimen of the art of the eleventh century. It is a large marble basin, in form something like that of a Roman sarcophagus, but which seems to have been designed to receive the water of a fountain. On one side there are sculptured four repetitions of the same subject — a lion devouring an antelope. The Orientals have often, iu spite of the Prophet's injunction, depicted similar subjects, sucb as a falcon killing a hare or a partridge. The bas-relief in question is very skilfully cut, and resembles some Arabic ivory-work in our possession. On the left of the Torre del Homenage rises that of la Armeria, which ^^■as formerly the arsenal, as its name implies. It is said that up to the beginning of this century it contained specimens of old and curious armour and weapons, which belonged to the ancient defenders of Granada. These splendid relics and trophies, precious in more ways than one, were sold by the governor, Don Luis Bucarelli, to pay the cost of a single bull-fight. It is hard to say to what ignoble uses they have not been put. Let us now enter the famous Torre de la Vela, or de la Campana, one of the highest in the Alhambra. It formerly served as a watchtower, vela, and its other name is derived from the irrigation bell (campana de los riegos), which is also called el Reloj de los Labradores, or the labourers' clock, as it serves to regulate the times of irrigation. After passing through a low door we climbed a narrow staircase, by which we reached the platform of the Vela, where one is dazzled by tbe enchantment of the scene : the Gulf of Naples from the top of Vesuvius, Constantinople and the Golden Horn all combined, could hardly convey any notion of the wonderful panorama spread out before us. Granada lay at our feet with its spires and its churches, of which we had a bird's-eye view. Farther off, the white houses, tinted rose- colour by the evening sun, dotted the distant heights that rise above the town. These walls seemed to sparkle and glisten like mother-of-pearl through the bright bushy verdure, recalling the poetic sentiment that compared Granada to an emerald cup set round with Oriental pearls. In the far distance before us stretched the fertile Vega, with its twenty leagues of verdure spread out like a carpet, over which the walls of the alquerias shone like silver embroidery in the sunshine. The numerous mountains which bounded the horizon of this unique country have names celebrated in the history of Granada — the Sierra de Elvira, the cradle of the Phoenician town ; on our left the majestic Mulahacen, and the snowy heights of the Alpnjarras, merging by insensible gradations into the clouds of evening. Farther still, the mountains of Alhama and the Sierra Tejeda, with its weird forms, and lastly the rounded summit of Mount Parapanda, well known to the labradores of the Vega, for whom it is a colossal barometer. There is not one of them who, on seeing the mountain capped with cloud, would not be reminded of the popular proverb : " Ciiando Parapanda se pone la montera, Llueve aunque Dios no lo quisiera." " When Mount Parapanda puts on its cap, there will be rain even against God's will." On 142 SPAIN. our right rises the Sierra de Mavtos, at tbe foot of which Jaen is built. Tliere is hardly a country in all the world whose history offers so much material alike for poet and historian. It was the Tower of the Vela which so excited the cupidity of Isabella the Catholic, when leaving her entrenched camp to view the coveted city and the towers of the Alhambra. The Queen approached as far as Cubia, about two miles from the town, and there remained for an instant pensive, contemplating the Torres Bermejas, the Torre de la Vela, the heights of Albayzin, and the proud Alcazaba. The long siege of Granada was like a tragic poem, which has been compared by the Spanish historians to the siege of Troy ; and it must be conceded that few towns can claim such an important place in history. Peter Martyr says that the Genoese merchanis, who carried their wares all over the world, considered Granada the finest example of a fortified city that existed. It was in the month of April 1491, that Ferdinand and Isabella laid siege to this last stronghold of the Moors, resolved to compel a surrender. According to some writers their army was made up of fifty thousand fighting men, according to others of eighty thousand ; the troops are said to have included men of a variety of nationalities, and an entire detachment was composed of mercenary Swiss. There were not wanting Frenchmen, one of whom, whose name is unknown, published during the year of the surrender a very interesting account of the siege, entitled " La trfes-cdifebre, digne de m^moire et victorieuse prise de la ville de Grenade. Escript k Grenade le dixiesme jour de Janvier de mil, CCCCXCII." This rare and curious little volume was printed in Paris in 1492. The Catholic sovereigns determined that a town should be built on the site of their camp, three miles from Granada. This town was erected within three years, and named Santa-Fe. Its construction produced an extraordinary efi"ect in Granada, and ultimately led to threatened insurrection ; the horrors of impending famine were also added, as the population was greater than the country could well support, seeing that many Moorish families, driven from the surrounding towns, had pressed on to Granada, and thus augmented the number of inhabitants. The defenders of Granada depended entirely for provisions and reinforcements upon the mountaineers of the Alpujarras, the only province which had not yet submitted to the Spanish yoke. The Marquis de Villena was despatched with orders to reduce this province, and acquitted himself so well that in a short time eighty towns and villages were pillaged and put to the sword. At the same time all reinforcements from the Moors of Africa were cut off, and the garrison of Granada was thrown at last upon its own resources. The Moorish king, seeing that every hope of succour had been taken away, sought to make terms with his foes ; but the gallant defenders, in vain hoping for rein- forcements, opposed this measure, which was however carried out in secret. The first conference was held at midnight in the village of Churriana, situated about three miles from the town, where the terms of capitulation were discussed and ratified by the two parties. The principal articles accorded to the people of Granada freedom to retain the Mahometan faith, and the practice of their religious ceremonies, their national customs, their language, and their costume. Property was to be respected, and the Spaniards engaged to find vessels for all those who wished to return to Africa. All arms were to be given up to the conquerors; as to the unfortunate Abdallah, they gave him a town and a few neighbouring places in the Alpujarras, with three thousand vassals and a revenue of six million maravedis. Abdallah, or Boabdil, as the Spaniards called him, pledged himself to give up the GEANADA. 143 forts and the keys of the town within sixty days after the date of the capituLation. But whispers of the parley were beginning to find their way abroad among the people, and the councillors of Boabdil, fearing a revolt, advised him to hasten the event. It was therefore determined that the Catholic sovereigns should enter Granada on January 2nd, 1492. Early on the morning of this memorable day the Spanish camp presented an aspect of the greatest joy. The Cardinal Gonzalez de Mendoza was sent on in advance of a detachment of the troops of his own house and a body of infantry, veterans who had grown grey in the campaigns against the Moors. These troops took possession of the citadel of the Alhambra, while Ferdinand and Isabella remained behind at an Arab mosque, since consecrated to Saint Sebastian. Soon the huge silver cross carried by Saint Ferdinand during his campaigns shone on the top of the Torre de la Vela, and the standards of Castille floated over the towers of the Alhambra. At this glorious spectacle the choir of the chapel royal sang the Te Deum, and all the army threw themselves on their knees. Every year on January 2nd a f6te is held at Granada to celebrate this event. On that day there is always an enormous crowd at the Alhambra, and one may then see the inhabitants of the neighbouring mountains in their most picturesque attire. The young girls never miss going up to the tower of the Vela, for there, according to an ancient superstition, those of them who strike the bell will be married in the same year. It is even believed that those who strike the hardest will get the handsomest husbands. One can therefore easily imagine what an uproar there is in the tower on a holiday. On one of the pillars which support the bell we noticed an inscription in Spanish: "The second day of January 1492, of the Christian era, after seven hundred and seventy years of Arab rule, victory having been declared, and this town given up to the Most Catholic sovereigns, there were placed in this tower, as the highest in the fortress, the three standards, the insignia of the Castilian army; and the holy banners having been hoisted by the Cardinal Gonzalez de Mendoza and by Don Gutierre de Cardenas, the Count de Tendilla waved the royal standard, while the soldiers cried with a loud voice ' Granada ganada ' (Granada is won) by the illustrious sovereigns of Castille, Don Ferdinand and Dona Isabella." The fall of Granada caused as great a sensation as the taking of Constantinople had done not long before. At Eome the surrender of the town was celebrated by a solemn mass, and by festivals of all sorts. At Naples an allegorical play was represented, in which Faith, Joyfulness, and Mahomet played the principal parts. The Moors in Africa heard with consternation of the sad end of Boabdil's kingdom, and for several years they prayed in the mosques every Friday that God would give back Granada to the Mussulmans ; and even at the present day, if a follower of the Prophet is seen to be sad and melancholy, they say he is thinking of Granada. There is not much of interest remaining to be noticed before we enter the palace of the Moorish kings. The church of Santa Maria de la Alhambra, built at the close of the sixteenth century, had nothing to offer worth our stopping to see, and the same might be said of the ancient convent of the Franciscan monks, had not their church received the mortal remains of Isabella the Catholic, which rested there until they were removed to the Cathedral of Granada after the death of her husband. These churches, and many other structures, occupy the sites of different Moorish buildings, as the great Mezquita of the harem, whose primitive aspect, alas ! is changed ; and 144 ^PAI^- if one of the kings of Granada could reappear in Lis ancient capital, he might ask Abeuamar Moro de la Moreria, as he was asked in the famous Moorish romance : " Quelles sont ces hautes forteresses Qui brillent devant moi? — C'etait TAlhambra, seigneur, Et cet autre, la mosqufe, Et ici 6taient les Alixares, Travaillfe k merveille; Le More qui les orna Gagnait cent doublous par jour; Cet autre, c'est Generalife, Jardin qui ii'a pas son pareil; Et cet autre, les Tours Vermeilles, Chateau de grande valeur." In this antique acropolis of Granada there is not a stone, so to speak, that is without its legend, and which does not recall some event suug iu Moorish romance. We were now entering the palace by following a narrow lane. Arriving in front of a little modern door of the commonest sort, we rang and summoned a guardian, who, wearing an Andalucian sombrero, let us iu, when we found ourselves face to face for the first time with the splendours of the Alhambva. The first court is called the Fatio de la Alherca, or the Eeservoir. At each side of the basin there is a thick hedge of myrtle, which has also given to this entrance of the Alhambra the name Patio de los Arrayanes. It would be difficult to give an idea of the elegance of this patio, the largest, and at the same time one of the most elaborately ornate of all the Alhambra. At each extremity of this reservoir there rises a gallery, with arches supported by light columns of white Macael marble, whose long slender shafts are reflected in the mirror -like surface of the water. Tlie ornamentation of the walls is of wonderful delicacy, and in much better preservation than that in the other courts. Between the windows and at the angles one sees escutcheons of the kings of Granada, or this well-known Arabic phrase, " Wa la ghalib ilia Allah," "And God alone is conqueror;" among other inscriptions which ornament the patio are these lines of a Moorish poet : " I am decked like a bride in her robes, with every grace, every perfection : Look on this vase, and you'll understand the truth of my assertion." On the left is the hall in which the celebrated vase of the Alhambra was found amongst an indescribable mass of rubbish ; it was to this vase that the poet alluded in the above lines. The basin was formerly surrounded by a rich Moorish balustrade, which still remained intact at the beginning of this century, when the governor Bucarelli, that great devastator of the Alhambra, had it taken up and sold. During the time of the Moors the Patio de la Alherca occupied the centre of the palace; on the right rose the splendid gateway which, together with that part of the Alhambra known as the Winter- Palace, was demolished by Charles V., in order to make way for the massive building we have already noticed. Before exploring the interior it may not prove uninteresting if we make some observations on the Moorish mode of ornamenting palace walls. Notwithstanding the liglitness of the ornaments and the infinite delicacy of their details, they are extremely solid and durable, although they are cast in material something akin to the gesso duro used by the Italians of the fifteenth century to mould their madonnas ; marble has only been used in the Alhambra for columns and capitals, fountains, bath-rooms, and paving-stones. The Italian traveller. PATIO DE LOS AHRAYANES (COUET OF MYETLES). To face page 144. THE ALHAMBEA— THE COURT OF LIONS. 147 Andrea Navagiero, who visited Granada soon after its Ml, tells us that some of its monuments were inlaid with ivory and gold ; he also says that in his time the fatio was planted with myrtles and orange-trees. On the right is the Cuarto de la Sultana, formerly one of the most beautiful halls of the Alhambra. We now entered the Court of Lious, one of the wonders of Moorish architecture ; nevertheless, far from boasting the vast proportions which it has been made to assume in pictures, it is simply a parallelogram of one hundred feet by fifty feet, enclosed by a covered gallery having little pavilions at each end. This gallery is supported by one hundred and twenty-eight columns, surmounted by arches displaying wonderful beauty of workmanship. The basements, in mosaic delf-ware of various colours, have been restored in such a manner as to preserve their primitive aspect. The capitals, all of which oflfer the same contours, appear at first sight to be uniform, but if one examines them with care, they are found to present an infinite variety of designs, arabesques, and inscriptions. These capitals were formerly painted and gilded, and we discover from the best preserved examples that the arabesques were painted in blue and the groundwork in red, while the inscriptions and a number of the ornaments were done in gold. The gold used was brought from Africa, and beaten into thin leaves in Granada. One remarks a slight irregularity in the placing of the pillars : some stand in pairs, and others alone ; an irregularity, this, producing a charming effect, and without doubt designed to break the monotony. The columns were at one time entirely covered with gold, but after the fall of Granada, instead of repairing them, it was found much more simple and profitable to denude them of their covering by sedulously scraping the shafts and ornaments. Inscriptions dedicated to the praise of God are lavished without stint everywhere around. On the band which sweeps round the tympan of the principal arch we read in characters of great beauty, "May lasting power and glory imperishable be the inheritance of the master of the palace." This inscription reminds one of the ancient Oriental custom of tracing upon common objects good wishes for their owner. In the centre of the patio rises the Fountain of the Lions, a large dodecagonal vessel of marble, surmounted by another smaller and round in shape, both being ornamented with arabesques and Arabic inscriptions in bas-relief. The lower vessel is supported by twelve lions in white marble ; at least they are evidently intended for lions, but the Moorish imagination, ever accustomed to perfect liberty, has never descended to a slavish imitation of nature. The head of these lions, if one may call it a head, is nothing more than a mutilated square, supplied with a round hole to represent an open mouth, from which the water falls into the basin. The mane is indicated by a number of parallel lines, while four square supports are supplied for the legs of the animal. In spite of this almost barbarous simplicity, these monsters have a decorative character which charms and surprises, and we have never come across a fountain whose general efiect was happier. The inscriptions cut on the fountain are highly poetic and imaginative : — " Behold this cloud of pearls, scintillating from all parts, thrown in prismatic globules into the air. " Which fall in a belt of silver foam and break into a shower of gems surpassing the brightest jewels in lustre, as they outshine the marble in their pearly whiteness and transparency. 148 SPAIN. " Lookino- on tins basin, it seems a solid mass of ice off which the water is running, and yet it is impossible to say which of the two is liquid. " Do you not perceive how the stream leaps to the surface in defiance of the inferior current which would arrest its progress ? "As a lover whose lashes are full of tears, but who restrains them, fearing an informer. "In truth what is this font but a beneficent cloud, distilling its waters upon the lions 1 " Like the hands of the Caliph, who rises with the dawn to shower reward upon his soldiers — the lions of war. " Fear not in thy contemplation while gazing upon these rampant lions ; they are without life and without ferocity." Nothing can convey a better notion of the voluptuous life of the Moors than this Court of the Lions. One can picture to oneself the king of Granada, surrounded by his favourite wives and courtiers, seated on Persian carpets spread out beneath the shade of the palms and orange-trees, or reclining on cushions of the beautiful silk of Granada or Almeria, while poets recite their verses, or musicians- joyously wake the laud and diilfayna, the zamhras and the Moorish leylas, whose sounds mingle with the murmur of the water as it falls into the marble basins of the fountains. When Andrea Navagiero visited the Alhambra in 1524 the Fatio de los Leones made a deep impression on him, accustomed as he was to the wonders of Venice ; after manifesting his admiration he adds : " The lions are made in such a manner, that when there is no water, by whispering down the throat of one, people putting their ears to the mouths of the others will hear them articulate the same sounds distinctly." You must expect when visiting this court to be accosted by the guide, who will certainly point out to you the red stains on the bottom of the basin, and on the large paving-stones. It is the blood of the Abencerrages, which the thirsty marble drank four hundred years ago, and which it has preserved as an accusation against the cowardly assassins. Some sceptics say that the stains are the natural result of age and exposure ; others go still farther, and protest that the two hostile tribes never existed in Granada or anywhere else, except in the imagination of novelists. Let us hasten to assure the incredulous that the Zegris and the Abencerrages have enjoyed a lawful existence, and that ancient and grave Spanish writers make mention of them. Nothing Mall convince us that the marks in question are not blood ; and we may just as well believe in this blood as in that of Saint Januarius. The Abencerrages and the Zegris were two noble families of Granada who heartily hated each other. The former takes an important place in Moorish romance, and is distinguished by the Arab name Beni-Serraj. They are descended from a vizier of a king of Cordova. When that town was taken by the Christians in 1235, they sought refuge in Granada, and their family or clan increased so rapidly that towards the fifteenth century it numbered more than five hundred members. As to the Zegris, they were natives of Aragon. T\'hen the Spaniards made themselves masters of that land, they retired to Granada under the patriotic name of Tsegrium, that is men of Tseghr, the name by which Aragon was known to the Moors. The hatred of the tribes was intensified by the rivalry of two of Abdallah's wives. One, his cousin, was named Ayesha, and the other, of Spanish birth, was named Zoraya, or evening-star ; siie was daughter of the Governor of Martos. When that town was GALLERY OF THE PATIO PE LOS AUKAYANKS, To face ^xige 148. MASSACEE OF THE ABENCERRAGES. 151 taken by the Moors, Zoraya, whose original name was Isabel de Solis, fell into the hands of her enemies, and owing to her marvellous beauty, was brought to grace the harem of the king, and it is reported that the sovereign soon became passionately attached to her. The gentle Ayesha, who thoroughly detested her beautiful rival, feared lest the king might choose as his successor one of Zoraya's sous, in place of one of her own children ; she therefore devised a system of secret intrigue to attain her own ends. Two parties were thus formed : the Abencerrages sided with Zoraya, while the Zegris declared themselves for Ayesha. The result was that both the town and the palace became the scenes of constant conflict, which weakened the kingdom and brought about its speedy fall. The Zegris, who had been strengthened by a tribe of Gomeles, determined to ruin Zoraya by accusing her of adultery with one of the Abencerrages. Accordingly oue day a Zegris appeared before the king, and cried out with a loud voice, " Long live Allah ! May death destroy the Abencerrages, and may the queen perish by fire ! " One of the Gomeles observed that no one dared to lay hands on the queen, as her defenders were too numerous. " You know," he added, addressing the king, " that Halbinhamad would call together all his followers, including the Alabezes, the Vanegas, and the Gazules, who are the flower of Granada. But this you must do to revenge yourself. Summon the Abencerrages to the Alhambra, taking care to make them enter one by one, and in the greatest secrecy. Let twenty devoted and sure Zegris, armed to the teeth, stand around you, and as each one of the tribe enters let him be seized and strangled. When there is not a single man of them left, should any of their surviving friends wish to revenge this careful measure, you may rely upon the Gomeles, the Zegris, and the Majas, who are powerful and ready to perish for their king." The sovereign at last gave his consent to this scheme of treachery, and Gines Perez, who relates the tragic history, exclaims, " Granada, what misery awaits thee ! Thou wilt never again arise from thy doom, nor recover thy ancient splendour ! " The king, deserted by sleep, tossed on his downy pillow. " Unhappy Abdilli, King of Granada," he cried, "thou art on the point of ruining both thyself and thy kingdom." The day at last arrived, and the sovereign entered a court in the Alhambra, where he was received by the nobles, Zegris, Gomeles, and Magas, who, rising from their seats, saluted him, and wished him success. At this moment an equerry entered with the news that Muga and other Abencerrages had arrived during the night from the Vega, where they had engaged the Christians, and brought back two Spanish flags and more than thirty heads. The king seemed pleased with the news, but, preoccupied with the thoughts of revenge, he called aside one of the Zegris, and directed that he, the executioner, and thirty trusty followers should repair to the Court of the Lions. The Zegris retired, and carefully following the king's orders, waited his commands. Finding them ready for the bloody work, the king ordered his page to call Abencarrax, his alguacil mayo7-, who was doomed to be the first victim. The instant he entered the Court of Lions he was seized and beheaded by the conspirators. Then followed Halbinhamad and thirty-four lords of the Abencerrages, the proudest nobles of Granada, who all of them shared the same silent fate. The remaining members of the tribe owed their lives to the presence of mind of a little page who entered at the moment his master was seized, and, terror-stricken at the bloody scene, he made his escape by a secret door unnoticed, at the time when another unsuspecting victim entered the court. Hardly had he left the walls of the Alhambra, when he noticed near a fountain the lords Malik Alabez and Abenamar. They, like the others, were on their way to the palace by command of the king. " Ah, lords," the J ^2 SPAIN. page cried through his tears, "by Allah do not go farther, unless you wish to be assassinated ! " " What do you mean to say 1 " replied Alabez. " Know, lord, that in the Court of the Lions they have massacred a great number of the Abencerrages, amongst tliem my poor master. I saw them beheaded-God in His goodness enabled me to escape. By Mahomet, my lords, be warned against this bloody treason ! " The three nobles remained petrified, looking at each other, hardly knowing whether to credit the tale ; but as they passed on and entered the street de los Gomeles they fell in with the Captain Muga, accompanied by twenty cavaliers who had encountered the Christians in the Vega, and were proceeding to the palace to recount their successes to the king. "Gentlemen," said Alabez, as soon as he came up to them, "a great plot has been laid against us ; " and he told the story of the page. They then repaired to the Bibrambla, and Muga, who was captain-general of the soldiers, sounded the trumpets, and called his partisans to take vengeance. Soon the palace was assaulted, and the massive doors, which resisted the assailants' blows, were reduced by fire, and the infuriated Abencerrages, like hungry lions, rushed into the Alhambra, and fell on the traitors. More than five hundred Zegris, Gomeles, and Magas perished beneath their poniards. A popular romance, sung for a long time in Granada, recalls the massacre of the Abencerrages : "In the towers of the Alhamhra A rumour dire arose, And in the town of Granada Great was the desolation. Because without reason the king To slaughter condemned in a day Six and thirty Abencerrages. Nobles of greatest renown, were they Whom the Zegris and the Gomeles Of foulest treason accused." We will now quit this wonderful Patio de los Leones, so rich in poetic legends, and passing beneath its porticoes enter some of the most beautiful halls of the Alhambra, notably the Sola de Justicia, the Dos Hermanas (the Two Sisters), and that of the Aben- cerrages. It is into this last hall that Ave will now make our way, and there we shall again find a souvenir of the tragic event just narrated. The Hall of the Abencerrages is one of the finest, if not the largest in the palace. The vaulted roof, in the form media naranja, half orange, is a marvellous piece of work. Thousands of pendentives of infinite variety drop from the ceiling, like clusters of stalactites. One can only compare these astonishing Moorish roofs to the cells in a beehive, and nothing is more puzzling than their perfect symmetrical construction, in spite of their apparent irregularity. The pendentives are formed by the combination of seven distinct prisms, surmounted by curves, sometimes segments of circles, sometimes ogive. One is astonished at the extraordinary effect obtained by the Moorish architects with elements of such great simplicity. The rusty stains perceivable on the edge of the basin, which forms a centre ornament to the hall, are said to be the blood of the Abencerrages, who were beheaded over the basin while their brothers were suffering death in the court. Padre Echeverria, who relates with so much gravity the history of the headless horse and the hairy phantom, agreeably banters the simple and credulous visitors who, even in his day, lamented the sad fate of the victims. This Canon of Granada says : " Men and women, when they visit PATIO DE LOS LEONES ICOUBT OF LIONS). To face page 152. TI-IE ALHAMBRA— HALL OF THE TWO SISTERS. 155 the Alhambra, come to tlie Hall of the Abencerrages, they look on the ground, then gaze upon the basin, and believe they sec the shades of those unfortunate nobles on the walls, or their lifeless bodies on the flagstones. They mark the stains of innocent blood : the men call for vengeance from heaven against such cruelty, and the women shed bitter tears for the sad end of so many brave cavaliers, and curse the impious king ; while others bless the little page who bore the news of the massacre to those who had not yet come to the fatal rendezvous." But, adds Padre Echeverria, that is all mere superstition and falsehood — todo es mentira, /also todo. This does not prevent the worthy canon relating to us, a few pages farther on, that the ghosts of the Abencerrages pay regular nocturnal visits to the scene of slaughter, where their presence is manifested by a doleful murmuring noise of sighing and groaning from the spirits who come to demand justice for their cruel death. A priest, who had just finished mass at the church of San Cecilio, with his hand placed on his heart, assured us that it was all too true. The beautiful wooden doors of which we have spoken are in the Hall of the Aben- cerrages. Nothing can be more curious than their elaborate workmanship. They are made up of an infinite number of small pieces of resinous wood, lozenge-shaped, and so perfectly united as to form a very solid whole. V/e have seen some doors exactly like them belonging to an ancient mosque at Cairo. Crossing the Court of the LionSy we shall now enter the Sola de las Dos Hermanas — Hall of the Two Sisters. The name is taken from two blocks of pure white marble, so alike in every way that they were called the two sisters. This was formerly one of the private apartments of the kings of Granada. On each side there are alcoves, which must have been intended to receive beds, ornamented with the richest arabesques, and inscriptions in praise of the Sultan Abu-1-Hadjadj- The room also contains a large basin like that of the Hall of the Abencerrages ; indeed the two apartments are very much alike as to their arrangement, only the first carries off the palm on account of the elegance of its decorations. One or two of the inscriptions caught our eye : " Look attentively at my elegance, it will furnish you with a commentary on the art of decoration." " Look at this wonderful cupola ; at tlie sight of its splendid proportions all other cupolas grow dim and disappear." " Look also at this portico, it contains beauties of all sorts." " In truth this palace could have no other ornaments than those which surpass the splendour of the highest regions of the firmament," &c. The apartment contains many other inscriptions, some hidden by the wooden pillars which the ayuntamiento of Granada set up at the four corners in his barbarous attempt at decoration on the occasion of the visit of the Infante Don Francisco de Paula to the Alhambra in 1832. Before that time a workshop had been established there, and at an earlier date some clumsy restorations were effected, when it was used by Isabella the Catholic, and by Elenork, wife of Charles V. of Portugal. But these apartments, with all their grandeur, are not to be compared with that of the Ambassadors, which may fairly be called the masterpiece of this Moorish palace. During our stay in Granada we came across a curious personage, who would never visit but oiTe part of the Alhambra, alleging that it combined in one every possible beauty, and that after seeing this principal part it was only useless waste of time to devote one's 156 SPAIN. attention to any other part of the palace. This strange sophist was certainly wrong, but if anything would give a colour of reason to his obstinacy it was the majestic aspect and rare perfection of the piece which was the exclusive object of his admiration. The Sola de los Embajadores occupies the whole of the Torre de Comares, the largest and most important of the towers of the Alhambra. Before entering it one traverses a sort of gallery or ante-chamber, longer than it is broad, called the Sola de la Barca. On each side of the entrance in the interior of the arcade two marble niches are filled in with the most delicate sculpture, reminding one of the mosque at Cordova. These niches were, it is said, designed to receive the visitors' sandals, which were placed there as a token of respect before entering, as is still done at the doors of an Eastern mosque. The Hall of Ambassadors measures about forty feet each way, and is about seventy feet in height, from the ground to the media naranja. This roof is made of resinous wood, of the cedar or larch-tree family, called by the Spaniards alerce, a word which, we may say in passing, has been taken by the author of a guide-book of Spain for the name of an artist : the ceiling is thus innocently attributed to Alerce ! The pieces of wood forming the cupola fit into each other in an infinite variety of waj's, which defy description. This extremely com- plicated kind of work is called in Spanish artesonado.- It is painted red, green, and blue, and set ofi" by gilding, to which time has imparted a very warm tint. As to the walls, there is always the lavish bestowal of arabesques, executed in low relief and with lace-like fineness. The patterns unfold and mix themselves endlessly. It is said that during the sixteenth century the hall was restored under the direction of the celebrated sculptor and architect, Berruguete ;■ it is even asserted that he used old Moorish moulds to produce the arabesques. At about five or six feet above the ground the arabesques give way to the azulejos, the squares of glazed delf-ware of which we have already spoken. The name signifies blue in Arabic, and was probably adopted because the first specimens made were of that colour. The azulejos are of different colours and shapes ; the prevailing colours are blue, green, orange, and violet, forming by their arrangement the most varied combinations, where symmetry does not exclude caprice. Sometimes a design has difi"erent colours, separated by lines in relief. Most of the finest designs have either been destroyed or carried off". We may here add that the azulejos are always made of delf, not of porcelain, as they have more than once been represented ; and the same remark will apply to the beautiful vase of the Alhambra, which has also been called porcelain, although this sort of ware has been for many centuries different from any other produced in Europe. The Hall of Ambassadors was, as one would gather from its name, the place of honour in the palace. It was there that the solemn receptions were held ; it was there too that the kings of Granada gave audience to the African princes, who were at times the bearers of perfidious presents, as for example, the poisoned tunic given by Ahmed, king of Fez, to Yousouf II., who (so they say) expired soon after wearing it. It was there that the sultan, Abu-1-Hassan, at the time of Granada's splendour, gave his haughty reply to the King of Castillo, who demanded a tribute of silver: "Go tell your master that in my mint they only coin lanceheads for him ! " On more occasions than one these elegant walls were witnesses of bloody strife. Mohammed-Ibn-Ismael, insulted by his sovereign at a public ceremony, and taunted with cowardice, resolved to revenge the affront, and stabbed the king and his vizier. Nevertheless, if the Hall of Ambassadors was the theatre of these tragic events, it witnessed at the same time many a charming scene ; the beautiful Galiana wove with her delicate I < ■< M H W O K JARDIN DE LINDAEAJA. 159 fingers a ricli gold and silver embroidery sparlding with pearls, rubies, and emeralds, and destined for the valiant Moor who broke a lance in her honour at the tournament. From the window opposite the entrance of the hall one overlooks a scene of the richest verdure, through which flows the Darro. Retracing our steps, we followed a long gallery, constructed after the conquest, and which joins a little pavilion called Tocador de la Reina or Peinador de la Reina, two names signifying queen's toilet-chamber. This chamber, which has nothing Moorish about it, appears to have been built at the time of Charles V. ; its walls are adorned with frescoes in the Italian style of the early part of the sixteenth century. These beautiful frescoes have suffered much at the hands of the vulgar ; proper names and all sorts of absurdities are scratched over the painting by generations of visitors from every clime. The paintings on the roof, beyond reach, are in better preservation ; they represent medallions, busts, rivers, metamorphoses, and other mythological subjects. Between the white marble columns our vision roamed over one of the grandest panoramas in the world. On leaning forward outside, we perceived a ravine of great depth, bordered by poplar, aspen, and other closely tufted trees ; one is apt to feel giddy on looking down on the tops of the trees, which can only be seen foreshortened. On one side rises the imposing tower of Comares, on the other the white walls of the Geueralife, shining through the mass of dark verdure ; beyond, an interminable picture of the Vega spreads out and is lost in a horizon of mountains forming a succession of graduated plains. It would be useless our endeavouring to convey an idea of the scene, even taking for comparison opals, sappliires, and other gems of the softest hues. About two hours before sunset it is simply entrancing, and tempts one to remain rapt in contemplation until it is lost in the shades of evening. The Patio or Jardin de Lindaraja, to which we descended, is encumbered with a thick growth of orange, citron, acacias, and other trees which rise in charming disorder. The centre of the Patio is adorned by a beautiful fountain, while its two sides are flanked by a gallery supported upon rows of slender marble columns. The Mirador de Lindaraja, overlooking the garden, is formed by two ogive-shaped windows separated by a pillar of white marble. The tympan above the two windows presents a vast decoration, composed of characters forming knots and various other patterns, and may be taken as the finest and most perfect specimen of its kind that exists. The inscriptions again draw attention to the decoration : — " These apartments contain many wonders, on which the spectator's eye will always rest, if he be gifted with intelligent appreciation. " Here the zephyrs descend to soften the rigour of winter, and breathe a genial air around. " In truth, so great are the charms we boast that the stars of heaven descend to lend us their light." We next visited the Sala de Secretos, built by Charles V., and which takes its name from an acoustic efiect produced by the configuration of the roof. The Sala de las Ninfas, which comes next, owes its name to two marble statues of goddesses. By the side of the Jardin de Lindaraja there are also ancient Moorish baths, los Banos de la Sultana. They consist of two apartments, also called el Bano del Rey and el Bano del Principe; they were constructed by Mohammed V., Alghani-BiUah (he who delights in God), whose praises may be read in the inscriptions. ,6o SPAIN. We passed through the Sala de las Frutas, thus named from the fruits depicted on the ceilino-, thence without stopping to the Patio de la Reja, a little court garnished with an iron railino-, and we ended our visit by retracing our steps to the Sala de Justicia, or hall of judgment. It is more like a long gallery divided into three compartments, each of which is covered by a cupola, or roof, in the form of an oval ; on this dome one sees the famous Moorish pictures of the Alhambra, painted on panels of leather sewn together, and nailed to a concave surface of wood; this leather is coated with plaster. The subject occupying the centre represents ten personages seated in two rows, and each end of the oval displays tlie arms of the kings of Granada supported by two lions. The figures, brown- complexioned, wear double-pointed black beards, are seated on cushions, and arrayed in tlie costume of tlie Spanish Moors. The head is covered with an Oriental turban and the marlota, a sort of hood filing on the shoulders ; the rest of the dress simply consisted of an ample albornoz, or woollen robe, descending to the feet. The ten Moors are armed with their native long sword. Perhaps the group represents kings of Granada, or else a council of state ; the position of the hands indicates discussion and renders the latter supposition probably the right one. Another painting represents hunting subjects ; here we have a Christian cavalier, lance in hand, piercing a lion that has sprung upon his horse, and by Ills side another cavalier attired as a Moor, contending with an animal which seems to be a bear, or a wild boar ; further off, a second Moor, holding his horse by the bridle, is presenting the produce of his hunt to a lady in flowing robes. On each side rise towers and water fountains. The colours are still bright, and consist for the most part of flat tints without the shadows being indicated ; the most striking are bright red, and brick red, light and dark green, and white, the outline being traced by means of a line of thick bistre. In the last picture another Christian cavalier is seen, piercing a bear with his sword, and a Moorish cavalier has struck his lance into a stag ; another Moor, carrying the adarga, a large shield of leather like those preserved at the Armeria of Madrid, is striking with his lance a Christian, who appears on the point of falling from his horse. On the opposite side are two persons playing at draughts (the dameh of the Arabs) ; but the most interesting part of the picture rej^resents a female with a lion chained at her feet, while on her right, a bearded and hairy man, like the savages represented in the ancient heraldry of Spain, appears to have been overthrown by a mounted cavalier. Many suppositions have been thrown out regarding these two last figures, but without any satisfactory result; we flatter ourselves however that we have found out the meaning of the enigma. In the ancient Moorish romances, the motto of the Z6ms is "a woman holding a chained lion," denoting the triumph of love over strength, and that of the Abencerrages is "a savage man overthrowing a lion." It seems thus incontestable that this picture bears an allusion to these two celebrated tribes. But at what epoch were these curious paintings executed ? It has been said that they were painted after the taking of Granada, but if they date from the Christian dominion, why should the Christians be represented as vanquished in combat ? Besides, the costume of the Christians is that of the beginning of the fifteenth century ; the architecture, the simple landscape, and other details are of the same epoch. As to the artist, he is quite unknown ; but it may be supposed he was some renegade Christian, who had long fixed his residence at Granada. Such is this admirable palace of the Alhambra, at once so rich and so sumptuous that, in spite of its many degradations, we may call it, with Peter Martyr, a palace without its equal in the world. In order to explore it thoroughly, it would be necessary to pass whole weeks among its rums, and still at each recurring visit some now and charming feature would be GATE OF THE SALA DE JUSTICIA. To face page i6o. LEAVING THE ALHAMBEA. 163 found. After at last quitting these fairy halls, these elegant and voluptuous patios, a. thousand delicious but confused pictures present themselves to the mind : it will seem like a splendid dream, and one will delight to repeat with Victor Hugo : " L'Alhambra ! FAlhambra! palais que les gtoies Ont dor^ comme un reve et rempli d'harmonies ; Forteresse aux crdneaux festonn6 set croulants, Oh. Ton entend la nuit de magiques syllabes, Quand la lune, k travers les mille arceaux arabes, S^me les murs de trefles blancs ! " A /\i/i|ll',| '- SKETCH IN THE SHBOKES OF GRANADA. CHAPTER IX. The Geiieralife ; the cypresses of tlie Sultana— The Silla del More— The Fuente del Avellano— The Darro— The Zacatin —The Cathedral of Granada — The Capilla real; the tombs of the Catholic sovereigns — The Bihrambla ; more about the Abenoerrages and the Zergis ; burning of Arabic books — The Ear arcade and the street of Knives — The Alcaiceria— The Museum — The Cartura — The church and promenade of las Angusticts — The Plaza de Bailen ; Maria Pineda-The Salon— The Genii; Boabdil and the Catholic sovereigns— The Moorish baths— Sacro-Monte —The gipsies of Granada -An improvised Ball ; the PeZ)-a— Excursion to the Sierra Nevada— The neveros— The barrancas and tlie veiitisqueros — The Picacho de Veleta. The Genoralife is only about a hundred paces from the Alhambra, but, in order to reach it, Ave must pass under the Puerta Judiciaria and follow one of the shady alleys of the Boaque de la Alhambra, which descends by the wall of the ancient Moorish citadel. Passing a dark ravine, overgrown with briers, and which divides the hill of the Alhambra from the Cerro del Sol, -we climbed a path shaded by luxuriant vegetation and fragrant with tbe perfume of roses, where, beneath the foliage of fig-trees and vines, we caught glimpses of huge pomegranates, whose half-open fruit disclosed their clustering seeds, sparkling like rubies in the sunlight. Entering the Generalife, we made our way beneath arched galleries, whose ornaments in bas-relief are unfortunately hidden and obliterated by repeated coatings of stone colour. The centre of the- garden is taken up by a long basin full of crystalline water, in which the charming arcade of rose-laurels and tufted bushes is reflected as in a mirror. Tnjrflfrp"" fl'rt'Tiii'Ui'i'i'i'^'" in 1 c"^ 1 iriT r r mu r rn~r Tpmi'ii THE GENEKALIFE. 2'o face page 164. THE GENERALIFE. 167 The palace of the Geueralife, although most attractive both in its architecture and decorations, presents nothing which can create surprise after visiting the Alhambra. The exterior is extremely simple, and the halls are neither numerous nor attractive. In one of them we came across a number of very indifferent portraits, full of anachronisms in costume, representing historical personages such as Boabdil and Gonzalvo de Cordova. Here a huge volume lies open on the table, intended to receive the names and sentiments of visitors ; this polyglot receptacle, like most others of its kind, contains pages of witless commonplace remarks, courageously signed by their authors. In former days one of the apartments contained an ancient Moorish sword, which has been removed to the palace of the lower town ; it belonged, it is said, to the last king of Granada. The hilt, in the form of two elephants' heads, is adorned with the escutcheon of the Moorish sovereigns. Both hilt and blade are covered with Moorish legends, and the entire weapon presents a splendid specimen of ancient enamel and filigree work ; the sheath, also in good preservation, is made of leather, embroidered with silver wire, an art for which the Moors of Spain and Fez were anciently renowned. The Generalife contains some extremely rare and curious armour. " There are two or three helmets placed at the entrance," says the Padre Echeverria ; " also coats of mail, from which many persons have stolen little pieces, and there are hardly any children who are not supplied with a small fragment of this defensive armour, to neutralise the malign influence of the evil eye." In the garden of the Cipreses de la Sultana trees are pointed out, which, according to tradition, were very old even at the time when the Sultana Zoraya sought their gratefid shade ; and we had the pleasure of gazing upon the one that sheltered this Sultana when, engrossed in conversation with a lord of the Abencerrages, she was surprised by a member of the tribe of the Gomeles. One great charm of the Generalife is the abundant water-supply seen in its basins, fountains, jets, canals, and bubbling springs. The Moors, to obtain this hydraulic display, cut a canal to the river Darro's source, two leagues distant. Above the garden rises a terrace, commanding a splendid view. Turning our back upon the Alhambra, we have before us the hill called the Cerro del Sol, with a Moorish ruin on the top ; it is the Silla del Moro, the Moor's chair, supposed to have been the mosque in which Boabdil sought refuge after the massacre of the Abencerrages. The scene before us includes a vast area ; Ave can trace out the windings of the Darro, and there are the Alhambra, the Generalife, the Albayzin, the Sacro-Moute, and a multitude of villages like white spots scattered over the Vega. Descending the steep slopes of the Cerro del Sol, one- enters a finely- wooded district, where tliere are picturesque little country-houses nestling among the foliage, the Cdrmenes del Darro, or villas, which derive their name from the Arabic word karm, signifying a vine ; these residences are built along one of the most beautiful and fashionable promenades in Granada. A little farther on, there is the Fuente del Avellano — fountain of the hazel-tree, known to the Moors as the Ayn-ad-dama — fountain of tears. This fountain, as well as that of Alfacar, is frequently mentioned by Moorish authors, who attribute to it many virtues ; people came from Morocco and all parts of Africa expressly to drink its waters. Andrea Navagiero says that at the time of his visit to Granada, in 1524, the Moors of Albayzin would only drink the water of the fountain Alfacar. Here are a great many houses falling into ruin, and the once beautiful gardens, but now abandoned, tell too plainly that the descendants of the Moors, who cultivated the soil so sedulously, are rapidly disappearing. The Spaniards who are replacing them, both 1 68 SPAIN. in Granada and througliout the entire province, are not an industrious race ; tliey prefer the recreation of fighting to tilling the soil, and many go to seek fortune in the Indies. Granada, therefore, although not so populous as it was when under the Moors, is never- theless, at the present time, the most populous district in Spain. The Venetian traveller noticed the rapid decline of Granada : what would he say if he could see the ancient capital of the Moors at the present day, with hardly anything to boast save its ancient traditions ? Its population, which was nearly 500,000, is now, at the most, 70,000. Its glorious suburbs are now taken up by a few scattered families and their domesticated pigs, which they fatten with the fruits of the cactus, higos chiimbos. Once we were the witnesses of a serai-comic, semi-tragic scene : a fond mother was defending her offspring from the attack of a matronly porker; the children were attempting to carry a tender young nursling from the parental care. Dord did not miss turning the incident to profitable account. We re-entered Granada by following the banks of the Darro. This river, which flows like a torrent, takes its rise in the Sierra Nevada, and, before entering the city, waters the fertile valley called Axarix by the Moors, but which now bears the Spanish name Vol Paraiso, the Valley of Paradise. It is said that its waters have the unromantic virtue of healing the diseases of cattle. As to the gold dust of the Darro sands, Bermudez de Pedraza informs us, that during the visit of Charles V. to Granada in 1526, the municipality made a golden crown which was offered to the Empress Isabella. The same authority speaks of the vases made in his time from the clay of the Darro, and affirms that gold might be seen sparkling in the clay, and that a vase sold for two maravedis contained more than a cuartillo of the precious metal, but that the cost of extracting the gold would exceed the profit to be obtained by the process. After watering the Carrera del Darro, a charming promenade overlooking the hill of the Alhambra, this celebrated stream traverses the Plaza Nueva, and flows beneath a lofty bridge which the Padre Echeverria proudly sets down as the flnest in Europe, and indeed in the whole world. The Darro overflows at certain seasons, and more than once it has threatened to destroy the Plaza Nueva and the Zacatin. Entering the Zacatin we are now in the heart of the old Moorish town. It was formerly the great business thoroughfare, and even nowadays hundreds of merchants carry on their trade in the narrow shops, which can hardly have changed since the time of Boabdil. Leaving this street and entering the Bibrambla,, we soon find ourselves in front of the Cathedral. The fagade dates from the latter half of the sixteenth century ; though bastard in style, it is not devoid of a certain grandeur. The interior is spacious, and the enormous pillars supporting the majestic roof are not without effect. We remarked a very singulax inscription on several of these pillars, commencing with the words Kadie pasee con mugeres, that is to say, no one may walk about with women ; the remainder menaces with excommunication, and a fine of forty rials (more than eight shillings), those who loiter in groups, and talk during the service. The decree was, without doubt, fulminated by the metropolitan chapter ; if, at any rate, we may credit this passage of Madame d'Aulnoy : "When mass was finished, the gallants ranged themselves around the basin of holy-water ; here also the ladies loved to congregate in order to receive holy-water, and flattering phrases from the lips of their admirers. But the Papal nuncio has forbidden the men, under pain of excommunication, to present holy-water to ladies." Some very rich chapels, stained-glass windows, and grand organs, are all that remain BANKS OF THE DAKEO. To face page i68. THE CATHEDEAL OF GRANADA. 171 to be noticed, with the exception of a number of works of Alonzo Cano, a nature painter and sculptor. His works are not numerous, neither do they equal those of the Museum of Madnd. Amongst the sculptures we noticed two beautiful Virgins, and some busts lu wood, unfortunately coated with paint, like most of the statues to be seen in the Spanish churches. Alonzo Cano had a rather troubled life, but that did not prevent him from becoming resident canon, and, in spite of the opposition of the Chapter of Granada, he held this post for sixteen years. The chief interest in the catljedral lies in the Capilla real, constructed during the reign of Ferdinand and Isabella, and although it has its separate clergy, it is nevertheless connected with the church. The Chapel Eoyal is a rich and tasteful specimen of the Gothic architecture of the fifteenth century; it is full of memorials of the Catholic sovereigns, who are represented kneeling on the right and left of the grand altar. We remarked above the altar four interesting bas-reliefs in wood, contemporary with the reduction of Granada; they are attributed to a Burgundian sculptor, named Vigarny. One of the bas-reliefs represented Ferdinand and Isabella, on horseback, followed by their foot-guards armed with scythes and spears; on the other, King Boabdil was seen, — he had dismounted from his horse and was tendering his submission. Beneath we noticed the Alhambra, with its crenated towers, and the Moorish captives walking two and two with their hands bound over their breasts ; the two other subjects represented were the conversion and baptism of the vanquished. These scenes recalled the words of Cardinal Ximenes : " If we cannot conduct the Moors by gentleness into the right way, it becomes our duty to push tliem." An eye-witness, Andrea Navagiero, tells us what these conversions were. " The Moors," he says, " speak their ancient tongue. They are Christians perforce, and the priests do not care to instruct them in the things of the faith, finding it to their advantage to let them alone ; outwardly they are Christians, but in tlieir hearts they are Moors." Running round the walls of the Cajpilla real there is an inscription in fine Gothic characters, in praise of the Catholic sovereigns, Don Fernando and Dona Ysabel, " who conquered this kingdom of Granada and reduced it to our faith .... Destroying heresy, they drove the Moors and the Jews from their kingdom and reformed the religion." The reja, an immense grating of ornamentally wrought iron, partly gilded, is one of the finest in Spain, and bears the signature of Maestre Bartolome and the date 1522. In this chapel we find the tombs of Philip the Fine and Jane the Foolish, reposing by the side of Ferdinand and Isabelle. The beauty of the work of these monuments equals the finest of this kind at Dijon, Bruges, or Burgos, and is executed in the richest and best style of the Renaissance, exquisitely cut into the marble, whose dazzling whiteness has toned and mellowed with age. At the four corners of the royal tomb are seated doctors of the Church, while the twelve Apostles take an inferior place on the sides. On the top of the monument are the statues of the king and queen grasping the sceptre and the sword, united even in death ; the figures wear an air of calm and majestic repose. In the year 1506, a French contemporary writer characterises Queen Isabella as the most triumphant and truly glorious woman, who assisted with her own hands in the conquest of the kingdom of Granada. Leaving the cathedral, we passed through the place de las Pasiegas, remarkable only for its clumsy edifice, the Falacio del Arzobispo ; the great bell of the cathedral had just runo- out three o'clock in sonorous tones. It was at this hour, January 2nd, 1492, that the Moors surrendered the city into the hands of the Spaniards, when the Catholic sovereigns, 172 SPAIN. who were awaiting the signal on the banks of tlie Genii, saw their standard floating over the summit of the Torre de la Vela, and with their whole army fell on their knees to thank God for victory. Since that day, the Flegaria, the greatest bell of the cathedral, has always sounded the eventful hour, and if at that moment one recites three prayers, and an equal number of Aves, this piety gains a plenary indulgence — a reward granted, at the request of Queen Isabella, by Pope Innocent VIII. The place of the las Pasiegas adjoins that of the Bibrarabla, and thus forms a huge parallelogram surrounded by houses, painted every colour of the rainbow, and upon which dilapidated balconies depend for their uncertain support ; these residences replace the Moorish palaces, of which there is no trace. At the time of Granada's splendour it was the scene of jousts, tournaments, and of the most brilliant fStes, and from the delicately- sculptured miradores hung draperies of velvet and cloth of gold, in place of the linen rags tliat now dangle and dry in the sun. The Moorish romances are full of accounts of these glorious scenes, when the Zegris, fired by the flashing glances of the Sultanas, fought against the courage and skill of the Abencerragcs. "One evening the brave Muga, at the head of thirty valiant cavaliers, arrived on the Vivarrambla. Summoned to a tournament by his king, he wore the blue, white, and yellow dress, and red plumes of the Abencerragcs." The Zegris were attired in green and gold, spangled with crescents of silver. All the town hrid assembled to witness the f^te. In the place of honour sat the Queen, robed in rich brocade, ablaze with gems ; her head was adorned with a red rose of marvellous execution, and in the centre of this rose shone a single carbuncle, which alone might ransom a city. Seated on one side were the dark Galina, the beautiful Fatima, and the divine Zayda; but on the other sat the peerless Liudaraja, dressed in silver tulle and azure damask. The Zegris soon appeared, mounted on superb bay horses ; then followed, marching four abreast, the Gomeles, Magas, Gazules, the Alabezes and other noble families of Granada. The f^te was inaugurated by a bull-fight. The Abencerrages and the Zegris displayed their jealous rivalry by their rash courage ; the Alcade Alabez, attracting the bull to the front of the balcony where the beautiful Cohayda was seated, seized the brute by the horns and forced it to bow its head before her. Again, the valiant Albayaldos, not to be outdone, when passing before a mirador, where another lady was seated, compelled his horse to fall on its knees in adoration. After the capitulation of Granada, the Bibrambla ceased to be the theatre of these splendid f^tes ; nevertheless it was chosen as the site of the celebrated auto de fe of the Arabic books, ordered by Cardinal Ximenes. This ornament of the Catholic faith, not content with persecuting the Moors on account of their religion, and in defiance of the clause in the deed of capitulation which granted to them the free exercise of their creed, proceeded to collect all the Arabic manuscripts he could seize in the town, had them brought to the Bibrambla, where a Moorish convert had the melancholy honour assigned to him of consuming them by fire. The number of books thus destroyed was about a million ; the number has no doubt been exaggerated by the panegyrists of the Cardinal, who thought to exalt his glory by giving greater importance to this act of vandalism. Only three hundred volumes were saved from the fire ; these were conveyed to the library of AlcaM de Henares. It is said that amongst the works consigned to the flames, many were marvels of painting and caligraphy; others were valuable, if on no other account, simply for their binding, which was adorned with mother-of-pearl, pearls, and exquisite embroideries, or consisted of the leather which the Moors were so skilful in ornamenting. TOMB OF FERDINAND AND ISABELLA IN THE CATHEDEAL OF GEANADA. To face 'page 1 72. CONVENTS AND CHUECHES OF GEANADA. 175. At one of the angles of tlie Pescaderia, or fiali market, we pass beneath the Arco de las Orejas (the Ear Arcade), into the Calle de los Cuchillos (Street of Knives). The popular tradition is that near this place on the 25th of July 1621, on the occasion of cele- brating a royal proclamation, one of the houses overcrowded with the curious suddenly gave way, carrying with it iu its fall more than two hundred persons, amongst whom were many richly bejewelled ladies. A gang of thieves, profiting by the disorder, and finding it occupied time to extract the eardrops, cut off the ears of the owners; hence the names of the arch and of the adjoining street. Another street is called Calle de los Cuchillos, because formerly the alguaciles placed all the poniards there which were taken from assassins. To conclude this nomenclature of odd places, we must cite a neighbouring street, which might pair with the preceding one, the Calle de las Cucharas, street of Spoons ; and, lastly, a little place, the Placeta de los Lobos, place of the Wolves, so named because there the heads of all the wolves slain in the environs of Granada were collected, and the successful hunters were paid four ducats for each of them. The Alcaiceria., not far from the Bibrambla, was formerly one of the richest markets in the Peninsula, where the bulk of the far-famed silk of Granada was brought for sale. It is a sort of bazaar, made up of a multitude of small narrow streets, the entrances to which were closed by chains of iron. Granada boasts a Museo de pinturas, but apart from one or two works of the early Spanish school, the collection is one of the poorest we have ever seen. There are, however, six exquisite enamels of Limoges, which formerly belonged to the convent of San Geronimo, where the famed Gonzalvo de Cordova was interred ; it is even said that he gave them to the convent. These beautiful enamels, attributed to Jehan Penicault, were stolen about ten years ago ; but happily have reappeared in the Museum. Among the ancient convents of Granada, there are one or two deserving of notice. Tlie chapel of the Ave Maria, where the remains of the celebrated Hernan Perez del Pulgar repose, M de las Hazanas, "he of the exploits;" this brings to mind one of his daring feats. Finding himself at Alhama during the siege of Granada, he not only made a vow to the Virgin to enter the town, and fix a flambeau and an Ave Maria, to the walls of the great mosque, but actually succeeded in his rash project. His tomb is between the cathedral and chapel royal, where the Catholic sovereigns are interred ; this has given rise to the well-known proverb, Como Pulgar, ni dentro ni fuera, "Like Pulgar, neither inside nor outside." The Charterhouse, or Cartuia, stands on a highly picturesque site not far from the town, and from which one obtains a view of the entire expanse of the Vega. The interior is remarkable for its lavish ornamentation, its doors of ebony set with shells and mother- of-pearl, and marble decorations of the richest order. We were shown some Moorish ruins in the garden, probably the remains of an ancient palace, which, like many others, had been destroyed to make way for the convent. The church of San Juan de Dios is only remarkable for its liberal display of the most commonplace decorations so much in vogue in Spain, about the end of the seventeenth century, and known as churrigueresco, from the name of the architect Churrigucra. It is a broad caricature of what we term rococo, or rock-work style. The church of Las Angustias, dedicated to Our Lady of Grief, for whom the Granadians have a special veneration, partakes of the same characteristics, and has given its name to one of the fashionable promenades of the town, the Carrera de las Angustias, where on fine evenings one may observe the elite of the society of Granada. N 176 SPAIN. The greater number of tlie ladies wear the mautilla, fortunately not yet dethroned by the Parisian hat. This graceful mantilla, accompanied by a crimsou flower, forms a natural head-dress, which may defy all the art of all the milliners of the other side of the Pyrenees. Tlie women of Granada display a beauty more severe than that of other natives of Andalucia, such as the Cadiz people and Sevillians, who, while they are less majestic, are more coquettish and vivacious. At the side of this promenade are the principal cafes and the theatre, an extremely simple edifice, where dramas, comedies, and zarzuelas or comic operas, are performed without prejudice to the baile nacional. On the Plaza Bailen, contiguous to the Campillo, there is a column erected to the Spanish actor Maiquez, and another, the expiatory monument set up to the memory of the unfortunate Mariana Pineda. This lady, of noble birth and rare beautj', was condemned to death in May 1831, and ascended the scaffold to suffer the punishment of the garrote. Her crime was the possession of a constitutional flag, found in her house ; nevertheless, she was believed to be innocent, and it is said that her denouncer — a disappointed suitor — had treacherously concealed the flag, and thus effected her death. Nothing of its kind can surpass the scene from the Carrera de las Angustias ; above the high wall of verdure, formed by the trees of the Salon, rise the snowy heights of the Sierra Nevada. Towards evening the summits of the great mountains are clothed in the most delicafe and varied colours. Their icy mantle, lit by the rays of the setting sun, gleams with the tender hues of mother-of-pearl and opal, while the mazy windings in shadow are steeped in a blue softer and purer than the finest sapphire. Evening after evening we gazed upon this glorious spectacle of ever-changing hues and lights and shadows, until the sun, as if lingering to catch the fading glory, slowly Avithdrew its last long rays, and blotted out the scene. Ttie Salon, next to the Carrera, is the longest and the most beautiful promenade of the city; it is indeed one of the finest in Spain. A broad avenue, terminated at each end by a fountain, and shaded by trees, whose great intertwining branches remind one of the vaulted roof of some vast cathedral, where the air perfumed with the breath of myrtle and jasmine, renders it one of the most deliglitful resorts in Granada. The Genii, more modest than the Darro, flows calmly by the edge of the Salon over a pebbly bed, and, it is said, is even content to wash the silver dust of its sands. The Genii, descending from its distant source in the Sierra Nevada, at length receives the waters of the Darro, and swelled by other affluents flows across the Vega, where its fertilising influence has been com[)ared to that of the Nile. It was on the bridge of the Genii that Boabdil met Ferdinand and Isabella, when, accompanied by an escort of fifty faithful followers, he left' his palace for the last time. According to the accounts of Peter Martyr and of Mendoza, when the fallen King descried the Cliristian sovereigns he would have descended from his horse to kiss the hand of the conquerors, but Ferdinand, hastening to prevent this act of homage, embraced him. Boabdil then delivered up the keys of the Alhambra, saying, " They befong to thee, powerful and exalted Prince ; since it is thus ordained by Allah, use thy victory with clemency and moderation ! " A marked difference exists between this and the recital of Arab authors; they assert that Boabdil was compelled to dismount, and kiss the hand of the King of Spain, who addressed him in no soothing terms. It is hard to credit such a lack of generosity towards a noble but fallen foe, yet it is said that Ferdinand in his treatment of the THE GROTTOES OF THE GIPSIES AT SACRO-MONTE. To face page 176. THE ANTEQUERUELA AND THE ALBAYZIN. 179 vanquished showed neither clemency nor moderation ; all the clauses of capitulation were violated one after another, and one historian has it, that even some of the terms were broken before the ink was dry. After visiting the Alhambra and the fashionable quarter of the town, we must now run over the suburbs, and that portion inhabited by the people who form by no means the least interesting part of the population. Antequeruela derives its name from the fact of its having afforded shelter to the fugitives who were driven out of Antequera. The Alhayzin, a still more populous district, served at one time as a refuge to the Moors of Baeza, when their town fell into the hands of the Christians. This suburb, built on a hill in front of the Alhambra, is the quarter of Granada which still preserves its ancient aspect, as much on account of its population as on account of the few Moorish buildings that escaped the general destruction of the old town. One of the most remarkable of these is the Casa del Chapiz, on the hill of the same name. It is entered through a small court, where we noticed a window divided by a slender column, from which there is a view of the hill of the Alhambra. 'i'his building still preserves traces of ancient Moorish decoration in marble, stucco, and curious carvings in wood. Another Moorish villa, not less remarkable, is the Cuarto real — that is to say, the Eoyal apartment — where we came across some rare specimens of azulejos inlaid with metal; we throw this out for the benefit of the amateur collectors, who roam about everywhere, and whose number is increasing to an alarming extent. Eeturuing to the Albayzin we will look in at the ancient Moorish baths, which have been transformed into a wash-house — the Lavadero de Santa Ines. 'J'hese ancient public baths are quite different from those of the Alhambra ; although their ornaments have nearly all gone, still enough remains to give one a tolerable idea of what they were during the time of the Mussulman dominion. Above all, the quaint columns are still left to carry. us back to the tenth or eleventh century. In the centre of the chief apartment there is the great pool or bath of the ancients, where the modern housewives of the Albayza congregate to clean their linen. In the walls we observed spaces designed for couches, to which the bathers retired. These places were probably heated by means of hot-water pipes. At the extremity there is a patio, or garden, where the patrons of the baths might breathe the pure air. The plan of the whole building reminds one of the hot baths of the Romans : there is the apodyterium in the first room, and in the next the tepidarium, or drying-place. An edict of Philip II. having prohibited the Moors from using their baths, they charged a venerable chief to carry their complaint before the president of the Audiencia of G-ranada. This curious address has been preserved : — " Can any one affirm that the baths are a religious institution ? Certainly not, for most of those who frequent the baths are Christians. These baths are a public convenience, and the receptacles of filth ; there- fore they cannot serve for Mussulman rites, for these require solitude and purity. Do they say that men and women meet there ? It is false ; the men and the women have separate rooms. Baths were invented for the cleansing of the body, and they have been adopted in all countries; and if they were prohibited in Castille, it was because they washed out the courage and strength of the fighting-men. But the men of Granada are not warriors, and our women aspire not to be strong, but clean." Notwithstanding all this, the edict was maintained, and the Moors were deprived of their baths. The Albayzin, now so ruinous and miserable, was, at the time of the Moors, one of the most flourishing quarters of Granada ; it was there that the beautiful fabrics, so much ,8o SPAIN. prized by travellers, were woven. It was here, too, tbat the first insurrection of tbe Moriscos, or little Moors, as they were contemptuously called by the Spaniards, broke out. The Sacro-Monte, which adjoins the Albayzin, is still well worthy of a visit. The bones of certain martyrs were supposed to have been found there, hence its name. It is now mainly taken up by the gipsies of Granada, gitanos, as they are called, and is, properly speaking, a separate town, having its own particular natives, customs, and language. Although the Sacro-Monte is densely populated, yet there are very few houses, as the gipsies live, many of them, in caves on the hillside. These dens are sometimes protected by a sort of court in front ; but the greater number are quite destitute of any kind of fence, as the wretched inmates own nothing worth defending. Upon entering" one of these dwellings we discovered a single apartment with white- washed walls, and having a hole pierced through the roof to serve as a smoke vent. In such places, as many as ten members of a family are stowed pell-mell. The furniture consists of a number of doubtful-looking stools, a white deal table, and in well-furnished caves a pallet ; but the gijDsies for the most part sleep on the ground. The children, stark naked, and as black as little negroes, crawl about in the midst of famishing poultry and filthy domestic pigs. Some of the gipsies are blacksmiths, and have their forges built in the side of the hill. Thus, when one sees them working after dark, their bronzed bodies lit by the red flare of their furnaces, one is reminded of the celebrated picture of Velasquez, the Forges of Vulcan. At one time these gipsy workers in iron were put down by law ; but they are an irrepressible race, for the old trade cropped up again and has now been carried on with unabated vigour for generations. The manufacture of cutlery must have been considered as very dangerous in the hands of people who were constantly accused of tlie foulest crimes, stealing children and selling them as slaves to the Moors of Barbary, uniting in bands to attack and plunder towns and villages, highway robbery ; and the black list was not deemed complete until these unfortunate and mysterious fugitives had been set down as anthropophages. Juan de Quinones informs us in his Discurso contra los gitanos, printed at Madrid in 1631, that a certain judge of Zaraicejo, named Martin Fajardo, had arrested in 1629 four suspected gipsies whom he caused to be tortured. They confessed to having killed a woman in the forest of Gamas, and then to their having eaten her ; they further admitted breakfasting off a pilgrim and dining off' a fat Franciscan monk. The iron trade is not the only one to which the gipsies have turned their attention ; they, many of them, pursue the chalaneria business,— that word comprehends all that is meant in commerce, exchange and jockeying of horses. They are the most astute horsedealers in the world, and have all sorts of secret preparations which they administer to animals to produce extraordinary vivacity in any poor screw they want to sell, or profitable languor in a sound horse they want to purchase. They have a sickening drug called the drao, which they throw slily into a horse's mouth in order that they may be employed to eff"ect its cure. They are also said to have the power of charming animals by means of magic words. Mr. George Borrow, who spent many years among the gipsies, relates a curious adventure he witnessed, and of which he says it would be difficult to offer any explanation. It happened at a fair where more than three hundred horses were collected. The gipsies appeared, and soon the animals, seized with a panic fear, set to kicking, neighing, and moaning, striving to escape in all directions ; some more furious than others, seemed as if possessed by devils, convulsively striking their hoofs together, while their manes stood -''P'^f^ip'^^T^f^^' J I" a. •s. (4 Eh O 6 o H !> a ^\/'Vi' DANCE OF GIPSY CHILDREN AT SACRO-MONTE. To face page i88. THE SIEEEA NEVADA. 191 ascents. Our store of provisions consisted of the red wine of Baza, a sugared ham (jamon en dulce), cold fowls, and a plentiful supply of " chocolat k la cannelle," and fruit in quantity sufficient to ward off for some days the perils of hunger and thirst. One hot morning in the month of August, Ramirez, his gun at the saddle bow, came to wake us for the journey, and in a short time our alforjas and our mantles were placed upon the mules, and the caravan joyfully began its march. Soon we crossed the Ptierta de los Molinos and were in the Vega ; we next traversed the fertile valley of the Guejar, following the course of the Genii. Granada and its hills appeared as if seen through a gauze veil, and were gradually lost in the morning mist. Passing through the valley of Monachil we spent a short time at the convent of San Ger6uimo, which is now in ruins. Our gradual ascent lay through the harrancos, deep crevices which from the plain below had the appearance of mere scratches on the side of the mountains; as we climbed we noted the gradual change in the vegetation, the pale olive-trees were succeeded by horse-chestnuts, with their darker foliage, and already we could pick some alpine flowers. The neveros pointed out to us the harranco de Guarnon, to which popular tradition assigns the guardianship of a great pile of treasure, buried there by the Moors just before the surrender of Granada. This tradition had gained such weight, that in 1799 the Government appointed a commissioner, who repaired to the spot with a squad of workmen ; but after much labour had been expended and many excavations made, it was resolved to abandon the search, on the ground that the treasure must have been carried off, or that it existed only in tradition. Although the air was already sharp, our cattle suffered from the heat of the sun. After ascending the Camino de los Neveros, we reached the summit of the Ramhla del Dornajo, the first halting-place for the day. It is needless to say that our day's work had prepared us for a hearty meal. Seated by the side of a limpid glassy stream, the Fuente de los Neveros, we did full honour to our substantial fare, and one of our hotas of red wine soon collapsed ; the fortunate donkey, provision bearer for the expedition, must have felt its load considerably lightened. After a delicious siesta, we again started with renewed energy, determined to reach the Panderon by daylight, and there pass the night. The ascent became more difficult, but the splendour of the spectacle prevented our feeling fatigued. From time to time we perceived vultures and eagles floating as if motionless above our heads, their fallow plumage standing out against the snowclad heights or violet- grey rocks. As the sun declined, the vast plain beneath our feet was mantled with a glow of the warmest tints, and a golden vapour shrouded the mountains on all sides ; arrived at last at the platform of the Panderon, we were enabled for a few minutes longer to linger over the sublime spectacle, and to watch the sun disappearing behind the serranias of Eonda. Collecting some dead branches, we lighted a fire, which proved to be of great service, as we were almost benumbed by the cold. Seated around the improvised hearth, we made a second breach in our stores, and soon retired to our apartment, which consisted of a cabin, built by the pastores and the neveros, used by them as a shelter, where they are compelled to pass the night in their mountain solitudes. It was a wise precaution to take our Valencian mantles with us, as the cold reminded one of the month of January, and our hut was so badly constructed, that in going to sleep we could study astronomy through the wide spaces in the roof. Next morning we started long before the first gleam of daylight had shot across 192 SPAIN. the peaks, being anxious to wituess sunrise from tlie Ficacho de Veleta. It was not long before we perceived the first snows in immense sheets, deposited in the hollows of the rocks ; soon they became more abundant. We were in the region of the ventisqueros, the region of squalls. These great masses of snow, which the hottest sun is never able to melt, supply Granada and the principal towns of the province with cool beverages during summer, and the neveros with a revenue regulated by the rise and fall of tempera- ture in the plains. When we arrived at the highest accessible platform, it was quite light, but the sun's disc was still hidden from our sight, behind the snowy cone of the Mulahacen; * at last he rose radiantly above the eternal snows, and lit up the vast landscape spread out beneath our gaze. There is perhaps not in Europe a scene to be compared to the one from the summit of the Sierra Nevada : on the north rise the sierras of Baza and Segura, on the west, those of the Tejeda and Ronda, the Sierra Morena justifying its name, and resting its dark indentations against the horizon. The chain of Gador, and part of the wild Alpujarra, rose at our feet in the south, and on the distant horizon, across the Mediterranean, we could descry, through a semi-opaque veil of mist, the mountains on the coast of Africa. * According to Spanish geographj', the height of the Mulahacen is 3652 metres, and that of the Picacho de Veleta 3560 metres, above sea-level. NEVERO OF THE SIEKRA NEVADA. THE PUEBTO DE ARENAS— KOUTE FKOM GKANADA TO JAEN. To face page 192. VIEW OF LANJARON IN THE ALPUJAKRAS. CHAPTEE X. From Granada to Jaen— The Javalcuz and the Pandera— Jaen ; the Santo iJosfro— Excursion to the Alpujana— Alhendin ; el Ultimo Siispiro del Mora— The Valley of Lecrin— Padul— The Venta de los Mosquitos—Biircal— Atrocities of the Moorish War — Fernando del Valor and Ahen-Humeya — Ginez Perez de Hita, soldier and historian — Lanjaron — Ujijar— The Barranco de Poqneria — Aben Abu— The Sierra de Gador — The Rio Verde Berja — Almeria ; the Sacro Catino— The Moor Tuzani— Adra and Motril ; tropical vegetation— Salobrena and the goddess Salambo — Almunecar — The canas dulces and the sugar mills — Velez-Malaga — Garcilaso and the Veia Malaga— The malaguenas — The Cathedral — Andalucian fencing ; puiial and navaja — The javeque, the desjarretazo, the plumada, the floretazo, the corrida, etc.— The molinete, etc. ; lanzar la navaja — Types of Malaguenos ; the charran ; the arriero and the ounce of gold — The harateros. The' route from Granada to Jaen, one of the most picturesque in Spain, is very hilly. On quitting the town we pass, on the right and left of the road, a number of ancient alquerias, or farmhouses, shaded by fig-trees, and hedged around with cactus and aloes. Soon these scattered habitations are left in the rear, and we enter a dry, desolate region where foliage could only be seen in the valleys, or marking the course of some fertilisino- stream. Following the zigzag of the road through hill and dale, night was falling as we traversed the spurs of the high Sierra de Martos, one of the most rugged mountains of Andalucia. It was with the greatest difficulty that our vehicle climbed the seemingly interminable steeps, although most of the passengers had dismounted, and were toiling up the heights on foot. An amicable exchange of cigars had won for us the good favour of the mayoral, who pointed out the boundary dividing the province of Granada from that of Jaen, which we had just entered. " In my young days," said the mayoral, " it would not have been 196 SPAIN. prudent to cross the Sierra at this late hour; one might have encountered a band of highwaymen, perhaps those imder the chief Ojitos ; but now ! " The mayoral meant to say that the police were more vigilant, and probably in his inmost heart sighed for the good old times ! It is impossible to tell, but it seemed to us that he broke off abruptly with something like a sigh of regret ; it is at any rate certain that the ancient bandit is destined to remain one of the popular heroes of Andalucia. The deserted gorges of these mountains are undoubtedly well fitted for the fierce raids of these rufiians ; on one side of the path was a ravine, which in the darkness appeared to be of fathomless depth, while on the other, the rocks rose like gigantic obelisks above our heads. At some parts of the route, immense detached masses seemed as if arrested in their downward course by some giant hand. The flare from the reflection of the diligence lit up the sharp prominences in the rocks, casting forth weird forms of ever-changing shadows, and causing the harness of our long train of mules to sparkle strangely, the nearest in full light, the others gradually passing into shadow, while. the sky, black and stormy, was lit here and there by a few dim stars. Arriving at Jaen before daybreak, we found the streets deserted and silent. Not wholly deserted, for groups of sleepers were scattered here and there over the pavement, like large brown stains. Enveloped in their mantles, these followers of Diogenes had passed the night under the starry sky, with the unyielding stones for their beds, and their arms for their pillows. Some of them, awakened by the noise of the diligence, suddenly raised their heads, which as suddenly disappeared again beneath the folds of their mantles. This custom of sleeping in the open air, so common in Andalucia, is easily explained by the genial mildness of the climate, and by the absolute indifference of the natives in matters of comfort. This is what the mayoral jokiugly called sleeping at the moon's inn, al parador de la luna. Nevertheless, one group of slumberers, seeing that the coach was well filled with passengers, had risen and taken up their quarters on the poyo, or stone seat of the parador where the diligence stopped ; they consisted of a family, made up of father, mother, and four children. The father was blind, and his bronzed complexion imparted a strange expression to his white eyes. " Toma, hermano," said we, casting a few cuartos into his hat, for in Spain, this country of true equality, one bestows the title of brothers on the beggars. Jaen stands at the foot of heights, crowned with old walls as red and ruinous as those of the Alhambra, and we have rarely seen ruins so burdened with thick vegetation, resembling indeed the hanging gardens of Babylon. From these ramparts we obtain a commanding view of the town, above which rises the imposing mass of the cathedral, and in the distance, the mountains of Javalcuz and the Pandera, which, when capped with clouds, serve, like Parapanda, as a barometer to herald coming rain, and, like Parapanda, they have given rise to the popular proverb : "Cuando Javalcuz Tiene capuz Y la Pandera montera, Llover4 aunque Dios no quiera." Spain, above all others, is the land of proverbs ; it has them of all sorts, for places as well as persons ; indeed, there is hardly a town or a province without its proverb. Thus the province of Jaen is named La Galicia de Andalucia (the Galicia of Andalucia) ; in effect the Jaetanos resemble in many respects the Gallegos, who are the Avergnains of Spain. Jaen was formerly the key of Andalucia, and excited the envy of the kings of A RELAY AT JABN. To face page 196. JAEN. 199 Granada, who tried in vain to become its masters. It is a genuine type of a town of the Middle Ages, with its tranquil deserted streets, some of which, scarcely ever penetrated by the sun's rays, are thickly overgrown with grass. The cathedral, which loses by close inspection, has been erected on the ruins of a mosque, like many other churches in Spain. Its imposing interior is in the frightful style churrigueresque, which at the commencement of last century spread its ravages over Andalucia. But it is not without interest, and contains a relic called the Holy Face, el Santo Rostro, or simply el Santo. The Santo Rostro, according to tradition, is the linen with which a holy woman wiped the face of our Saviour when on Calvary, and the towel has retained the impress of his features. Others say that it is that part of the winding-sheet in which our Saviour's face was swathed ; but many churches share the honour of guarding this precious relic. Be that as it may, the relic of Jaen is so venerated that the peasants wear a copy of it round the neck as a scapular. The holy picture is unveiled to the public gaze thrice a year; it is set in gold, ornamented with gems of great price, and preserved in a case, placed on the altar of the Capilla Mayor. Following the tradition, the Santo Rostro was taken to Eome more than five hundred years ago by Saint Eufrasio, patron of the town, who made a journey from the Eternal City to Jaen, mounted on the shoulders of the devil, a choice of coiiveyance spoken of by many writers of the country. The sacristan assured us that Saint Ferdinand took the Santo Rostro with him in all his warlike expeditions, accompanied by a Virgin he showed us, called la Antigua. It is necessary to note, in passing, that in numerous other churches of Andalucia, we were called to gaze upon statues of the Virgin in wood or ivory, carried by the holy warrior during his campaigns, so that he must have always fought accompanied by a perfect ambulatory museum. Eeturning to Granada from Jaen, we sought the repose necessary to prepare us for our projected excursion to the Alpujarra. Our old friend the nevei'o introduced us to his comrade, Manuel Eojas, called Jigochumbo, an Andalucian name, derived without doubt from the fact that the colour of his skin resembled cactus fruit. He was recommended to us as a good fellow, and it was agreed that he should conduct us across the wildest part of Spain, from Granada to Alhendin. In order to escape the midday heat, we were up early and quitted Granada at day- break,, turning our heads from time to time to bid adieu to the Alhambra, and to the Torres Bermejas, gilded by the first rays of morning. After one or two hours' march, we reached a little town, Alhendin, that rose from the summit of a huge rock, like the advanced guard of the Alpujarra, where the unhappy Boabdil, after relinquishing his kingdom, when on his way to the desolate region which had been assigned to him as a fief by his conquerors, halted to have a last look at Granada. We were conducted to the spot where the Moorish king turned his horse, and gazing on the terrestrial paradise from which he was driven, exclaimed " Allah akhbar ! "■ — " God is great I " But his vizier said, " Eeflect, king ; great misfortunes, when borne with fortitude and courage, render men famous in history." "Alas!" replied Boabdil, "never were adversities equal to mine;" and a torrent of tears flowed from his eyes. Whereupon his mother, Ayesha, turning towards him, said, " Weep like a child for your kingdom, since you knew not how to defend it like a man.' We have nothing to prove the authenticity of these cruel words, unworthy of a mother who was no stranger to the misfortunes of her son; however that may be, the rock still bears the name El ultimo Suspiro del Moro (the Moor's last sigh), or la Cuesta de las 20O SPAIN. Idgrimas (the Hill of tears). It is said tliat wlien the words of Ayesha were repeated to Charles V., the Emperor replied that she was right, aiid that a tomb in the Alhambra was better than a palace in the Alpujarras. This region is one of the most interesting and least known in the Peninsula ; its green valleys and inaccessible mountains, even until eio-hty-four years after the surrender of Granada, were the theatre of constant strife between the Christians and the last Moors of Spain. Under the name Alpujarra, or Alpujarras, is comprehended the vast country which includes part of the provinces of Granada and Almeria, extending over about twenty leagues from east to west, and twelve or fifteen leagues from north to south, from the long chain of the Sierra Nevada to the coast of the Mediterranean. Calderon has spoken of this country, " whose mountains proudly tower to the sun." He compares it to " an ocean of rocks and of plains, whose villages seem to float like silver waves." Soon after quitting Alhendin we entered the valley of Lecrin, and were astonished to find it so charmingly green and fertile in the midst of such a sterile, rocky region. There the orange, citron, and almond trees survive the greatest summer heat, and are nourished by a network of clear mountain streams. This valley was one of the chief centres of the great Moorish insurrection : the fields at the present day, so fresh with verdure and so tranquil, during the sixteenth century were watered by the blood of many thousand brave men, to subdue whom it required all the energy and force of the Spaniards. The most revolting atrocities were committed on both sides ; they had come to making neither truce nor giving quarter. At Guecija the Moors took the monks of the convent and boiled them in oil ; at Mayrena, the Spanish garrison having left, the inhabitants crammed the priest with gunpowder, and fired him like a bomb. The Moors of Canjayar sacrificed children at a butcher's stall, and after beheading two Christians, they devoured the heart of one of them. The priest of this b()rough, who was named Marcos de Soto, was dragged perforce into the church with his sacristan, who had to ring the bell to summon the inhabitants. When they were all assembled, they each passed in turn before their unfortunate teacher ; some pulled his hair, others his nose and eyelashes, others struck him with their fists. Then, after passing all sorts of insults upon him, they literally set upon him like fiends, and tore him limb from limb. This terrible insurrection of the Moriscos had been organised with the most perfect secrecy in Granada, in the quarter of the Albayzin ; Philip II. was only informed of the rising when the Alpujarras M'ere in arms. The chief of the rebels was a bold, determined youth of twenty-two years of age, a descendant of the Ommiades califs, and who had embraced Christianity, under the name Fernando del Valor ; this he gave up in favour of the name Muley-Mohammed-Aben-Humeya, borne by his ancestors; he also took the title of King of Granada and Andalucia. He was a courageous chief, but with his first successes he completely lost his head ; imagining himself already powerful and a potentate, he desired to set up a court and play the king. Hurtado de Mendoza, the historian of the insurrection, says that the chief had his harem, and this author supplies some rather curious details about one of the favourites, called the beautiful Zahara, a lady of noble birth, celebrated for her skill in dancing the Moorish zambras, in singing the leylas, and in playing the lute, and who, he adds, dressed with more elegance than modesty. The reign of Aben-Humeya was not of long duration : the Spaniards had put a price on his head, and division was soon introduced into the camp. He had a rival, another chief named Farrax-Abencerrage, a bloodthirsty character, who ordered :'"'', I, e. ^|^^^|i|((|||,ir^-y.^^^|^|^|^,. A Fii.MILY OF MENDICANTS. To face 2>"fft: 200. THE ALPUJAEEAS. 203 three thousand Spaniards to be beheaded in a single day. Abeu-Humeya, on the other hand, who had a kind, humane disposition, and forbade the slaughter of women and children, was one day surprised by the followers of his rival, who prepared to strangle him. " I know how to end my days courageously," said Aben-Humeya ; and placing the noose round his neck, proclaimed himself a Christian. His body, which was tossed into a common sewer, was taken out and buried under his ancient name, Fernando del Valor. The bourg of Padul, at which we halted to spend the night, suffered greatly during the time of the Moorish wars — so greatly indeed, one would think from its miserable aspect, that it never recovered from the shock. The posada was hardly provided with a single necessary, and we should have gone without supper, but for our store of provisions laid in for the journey. We left this wretched place as early as possible next morning, and stopped to breakfast at the Venta de los Mosquitos (Inn of the Mosquitos) ; here we could hardly obtain eggs, or fire to cook them. Necessity had rendered us by this time pretty good cooks, and Dor^, who knows Homer by heart, enlivened our operations by citing examples of the ancients who distinguished themselves in the culinary art, assuring us that Eumseus knew how to roast a pig to perfection, and that fiery Achilles, aided by Patrocles, prepared with their heroic hands a feast for Agamemnon. The little town of Durcal, where wo halted next, stands at the foot of the Cerro de Sahor, a spur of the Sierra Nevada, and is inhabited by the labourers who cultivate its environs. Marmol recounts the terrible battles that were fought at this spot between the Spaniards and the Moors. Philip II., determined to quell the insurrection by a decisive blow, had given the command of the troops to the Marquis de Los Velez, who commenced a war of extermination ; he was known to the Moors as the Diable a la Ute defer. The soldiers were thirsting for vengeance, as the Marquis de Sesa, who had entered the Alpnj arras with ten thousand men, brought back only fifteen hundred. The Spanish sieges were invariably followed by the talas, a kind of expedition employing about two thousand men, whose work it was to destroy the trees, shrubs, harvests, fields, and houses. " A cloud of locusts, alighting on a field, do not make such ravages," said Marmol, " as are made by our troops in the gardens where they encamp, for at the end of an hour one would hardly find a single green leaf left to mark their site." In less than a month ten thousand Moors were either massacred or became bondsmen. Entire villages were depopulated ; the inhabitants of Alhendin, for example, were transported to Montiel in La Mancha. Ginez Perez de Hita, an historian of the time, had fought as a soldier in one of these expeditions. "The Spaniards," he says, "only dreamt of massacre and pillage, they were all robbers to a man ; et moi le premier," he naively adds, " seizing even things not worth lifting in order to keep their hands in. After sacking the castle of Jubilez, a thousand Moorish women and three hundred men were beheaded in cold blood. The Moors defended themselves with desperate courage to the last ; when arms were wanting, and they had used all their poisoned arrows, they rolled huge masses of rock down upon the heads of their enemies, while the women and children threw themselves upon the Spaniards, and strove to blind them with clouds of fine sand ; at last one saw the Moors burying their daughters alive among the snow to save them from the lust of their enemies." " That day," says our author, " I found the lifeless form of a woman covered with wounds, stretched beside six of her murdered children, and she had only succeeded in saving her babe, that had sought her breast when the mother with her dying effort had hid it from her foes. The poor little thing, clasped in its mother's cold stiff arms, was with difficulty released and rescued by the tender-hearted soldier." A little farther on, Ginez Perez relates another tragic 204 SPAIN. incident. "Two Spanisli soldiers, after pillaging the house of a rich Moor, dis- covered a young girl of marvellous beauty, vpho had vainly hoped to escape their notice ; they both laid hands on her at the same time, each wishing to secure such a priceless treasure. But falling to blows over the prize, a third warrior entering upon the scenis drew his poniard and slew the object of the contest, thinking it better to dispose of a useless life than to risk the lives of two brave men. The combatants, furious at seeing the poor innocent lying lifeless at their feet, turned their rage upon the intruder. ' Your crime shall not rest unpunished,' said they, 'infernal monster, who have deprived the earth of its most precious gift from heaven ; ' whereupon they pierced him with their swords, and sadly went their way, leaving the body of the assassin side by side with the beautiful girl, whom one might have taken for a sleeping angel." Before arriving at Lanjaron, we crossed over the Puente de Tahlate, which spans a deep ravine; in 1569 this bridge was defended by the Moors so effectually that the Spaniards hesitated to make the attack until a Franciscan monk, Cristoval de Molina, to shame the soldiers, advanced with shield, sword, and crucifix, and was soon followed by the troops, and the bridge was taken, Lanjaron is a small town, agreeably situated at the foot of the hill of Bordayla, on the southern slope of the Sierra Nevada ; it is there that we find the fertile valley of Lecrin, which has been called el Paraiso de las Alpujarras. It was the first town to raise the standard of revolt ; but it paid the full penalty of its crime, and is said to have been deserted for eighty years after the close of the war, when fifty inhabitants from the interior of Spain were sent to repopulate the place, which has risen to be the first town of the Alpujarras. Its whitewashed two-storied houses, in the Moorish style, wear an aspect of gaiety rarely to be found in this part of the country. We encountered a number of people from Almeria and from Granada, who had come to escape the heat of summer, and to drink the mineral waters. In going from Lanjaron to Orgiva, we passed through a wild, hilly country, where the people we noticed on the way, while there was nothing hostile in their intentions, regarded us with an air of bewildered ferocity. Orgiva is a large town, situated at the foot of the heights of Picacho de Veleta. Availing ourselves of the time required by our arriero to rest his jaded mules, we made our way on foot to the harranco de Poqueria, one of the most impressive scenes it is possible to imagine. At the extremity of a defile between two perpendicular walls of rock, yawns an immense abyss, where no one subject to giddiness dare stand on the verge and gaze down into its immeasurable depths. Black clouds rose above the abrupt plateaux which crown the harranco, mingled with the dense smoke from the fires lighted by the neveros. The weird aspect of the scene was, if possible, intensified by the darkness of a lowering stormy sky. Nature has indeed clothed this region with a savage grandeur, which culminates at Ujijar, the ancient capital of the Alpujarra. Several of the families in the country are said to be the direct descendants of the remnant of the Moors left after the war. It was in Ogixar la Nombrada-the famous- that Don Alonzo fell,^ when planting the royal standard on the heights of the Alpujaxra : "Don Alonzo, don Alonzo, Dios perdone tu alma, Que te mataron los Moros, Los Moros de Alpujarra ! " It was near this spot that Fernando del Valor was born, he who for some months enjoyed THE BAEEANCO OF POQUEIEA IN THE ALPUJAEEAS. To face page 204. ALMEEIA. 207 the title of King of Granada and Audalueia, and who was afterwards betrayed and slain in the manner recorded. Aben Abu, who succeeded him, was a native of Mecina de Bombaron, a village close to which we had passed. He, in turn, was betrayed and slain by one of his trusty followers, who said, when he delivered up the dead body of his chief to the Spaniards, " The shepherd was unable to bring the living sheep, but he brings the fleece." The corpse of Aben Abu was carried to Granada, where it was cut in pieces and the head placed in a cage above the gateway Bib-Racha, with the superscription : " This is the head of the traitor, Aben Abu. Let no one remove it under pain of death." The prohibition was long respected, for in 1599 the head was still in the same place. As to the treacherous El Seniz, the betrayer, his villany did not profit him— he was executed soon after as the chief of a gang of highwaymen at Guadalajara. Continuing our ascent for several hours, we arrived at Berja,at the base of the Sierra de Gador, near one of the last spurs of the mountain. Berja is a town partly inhabited by miners, who are reputed to be very short-lived, although the country gets the credit of being a healthy one ; and strange to say, in this very place, we encountered a beggar who said he was aged one hundred and three years. This splendid old mendicant, clothed in tattered mantle, walked leaning with one hand on his grandchild, and with the other on a long staff. It was CEdipus and Antigone attired in Andalucian costume. Being fatigued by a long journey, our delight was unfeigned when we gazed upon the broad azure expanse of the Mediterranean, and soon after we entered the ancient Arabic gateway of Almeria. After our rough experience in crossing the Alpuj arras, we returned to the usages of civilised life, but it seemed strange and almost effeminate to repose on an ordinary couch, or to indulge in the luxury of food cooked in oil. Almeria, with its flat-roofed and terraced houses, wears quite an Arabic aspect, while its narrow, steep, and winding streets remind one of Algiers. The greater number of the ground-floors are open, and one sees there the women seated. Oriental fashion, occupied in making those esteras de esparto, or rush-mats, used throughout Audalueia. Although there are mines in the suburbs, causing some activity in the town, it has lost much of its ancient importance. It is stated to be older than Granada, and there is a popular saying to this effect : " Cuando Almeria era Almeria Granada era su alqueria." " When Almeria was Almeria, Granada was farmland." Almeria in the year 766 became the capital of a Moorish kingdom, which flourished up to the middle of the twelfth century, but its port was a haunt of the pirates who infested the Mediterranean. The Spaniards, aided by the Pisans and the Genoese, made themselves masters of the place in 1 147, and, dividing the spoil, it fell to the lot of the latter to appropriate the emerald cup, which according to tradition was used by our Saviour at the Last Supper. This relic, known for many centuries at Genoa as the Sacro Catino (the sacred cup), was looked upon as the most valuable treasure in the town. According to another tradition it fell into the hands of the Genoese at Csesarea during the time of the Crusades, and was originally one of the gifts of the Queen of Sheba to Solomon. Yet another account sets it down as the Holy Grail, the mystic vase in search of which Kino- Arthur and the knights of the Eouud Table made so many expeditions. Formerly the Sacro Catino was shown to the public on solemn occasions, protected from the sacrileo-ious touch of the people by the severest penalties. Some travellers of last 2o8 ' SPAIN. century, among others the Abb^ Barthelemy, dared to raise doubts on the subject of the genuineness of this relic; these doubts were, however, fully confirmed when, through Napoleon L, the pretended emerald cup was brought to Paris, and turned- out to be nothing more tban a cup of antique glass. In 1815 it was returned to Genoa, but got broken during the journey. Almeria and its fertile gardens have often been the subject of Moorish romances. At the time of the war of the Alpujarra, tlie rio de Almeria was one of the last rallying- points oi' the Moors. Calderon has drawn the subject of one of his pieces from an episode in this war, Amar despues de la muerte, y el sitio de la Alpuxarra, that is to say, Love after death, and the siege of the Alpujarra. There was a young Moor, named Tuzani, expert in the use of his finely tempered Toledo blade and his rich Valencian bow ; he loved the beautiful Malcha, who fell at the siege of Galera. Finding the body of Malcha pierced by two mortal wounds, he resolved to devote his life to avenging her untimely end ; he joined the Spanish ranks, and at last discovered the assassin in a certain Garces, who was, as fate would have it, imprisoned alono- with Lim in the stronghold of Andarax. Garces confessed the crime, and fell beneath the poniard of the Moor, who made his escape, but was afterwards captured and brought before Don Juan of Austria, who upon hearing his narrative set him at liberty. Having determined to go from Almeria to Malaga, along the coast on horseback, we accordingly retraced our steps, and leaving the little village of Dallas, passed through Adra., the ancient Abdera of the Phoenicians, which, in common with many of the coast towns, boasts a very high antiquity ; we have observed some medals at Adra struck at the time of Tiberius. The climate and vegetation here are worthy of the tropics ; cotton and the sugar-cane are largely cultivated in the environs of Motril. The coast is exposed to the constant rnys of a burning sun ; although it was the autumn season, we found it impossible to travel during the heat of the day. Almuhecar is not far from Motril, and here may be distinguished the sharp outlines of the Sierra de Lujar against the deep blue sky. There is hardly any quarter of the globe in which one encounters so many varied productions : the high mountain saxifrage, and the plants which belong to the cold or temperate latitudes, while the rich soil of the valleys and lower plains yields not only sugar and cotton, but indigo, coffee, and other products of the torrid zone. During the time of the Moorish dominion, there were many sugar mills at Velez- Malaga, and bordering the coast as far as Marbella. "We gather from the observations of an eye-witness, that in the seventeenth century there were still a limited number of these mills. " There are also salt-pits and sugar mills called ingenios de azucar, which I have observed near Marpella, or Marbella, in Andalucia. I have also noticed the sugar-canes, which resemble our reeds, only their inner pith yields a sweet juice ; I have picked them up on the road." Velez-Malaga has some brilliant pages in its history. Not long before the fall of Granada, it was still held by the Moors, and Ferdinand and Isabella came in person to lay siege to this, one of the last strongholds of the infidels. The chronicle of Hernando del Pulgar states that on one occasion when the besieged had made a sortie, the king was surrounded by Moors, who were about to carry him off in person. His sword-belt was entangled in the hnrness of his horse, and being powerless to defend himself, he would have fallen into their hands, had not the intrepid Garcilaso de la Vega, spurring his horse VELEZ-MALAGA. 209 to the cliarge, dispersed the sons of Islam and rescued his sovereign, who had just pierced a Moor with his lance. ^ In memory of this event, Ferdinand granted to Velez-Malaga for its armorial bearings a king fully armed, mounted on horseback, piercing a Moor with his Jance. AN AGED MENDICANT AND HIS GRANDCHILD. Leaving our guide and cattle at Velez, we took our places in the imperial of tlie diligence that left early next morning, and before noon we alighted at Malaga. " Malaga la hechicera, La del eternal primavera, La que bana dulce el mar Entre jasmin y azahar ! " ," Malaga, the enchantress, city of eternal spring, tranquilly bathing in the sea, shaded SPAIN. by the jasmine and tlie orange." Such is the salutation addressed by a Spanish poet to this ao-reeable and picturesque city of Andalucia. The Alameda, the principal promenade, is the favourite resort of the Malaguena, celebrated all over Spain. Less severe in beauty than the Granadian, less coquettish than the SeviUian and the belle of Cadiz, the Malaguena is distinguished from the othci: women of Andalucia by a complexion of deeper amber, more regular, but not less expressive features; thick and well-marked eyebrows, added to long eyelashes, give to the Malague'nas' dark eyes a charm one cannot describe. They have a wonderfid way of leading the eye to their luxuriant raven tresses, by the simple device of a single red or white flower powerfully placed for effect. Malaga enjoys a serene and splendid climate. In the streets are sold sugar-canes and sweet potatoes, affording an important resource for the natives, who for a few cuartos can obtain a bunch of the former that will supply them, if not with remuneration, at least with constant occupation for the day. A throng of petty merchants parade the streets and make day hideous with their cries, among them, the c/iarmnes— fish sellers, who dispose of the produce of the Mediterranean fisheries, and of whom we shall have occasion to speak further on. ' The malaguencis, popular ballads of the province, are composed of verses each with four lines, the first and last being twice repeated. The subject, when not melancholy, is sentimental. " Echame, nifia bonita, L-Agrimas en tu paiiiielo, Y las llevare & Granada, Que las engarze un platero." " Give me, charming little one, — In a kerchief thy tears, — To Granada I'll take them, — To a goldsmith to set them." " Son tus labios dos cortinas De terciopelo carmesi, Entre cortina y cortina Estoy esperando el Is." " Thy lips are two curtains — Of crimson velvet, — Between curtain and curtain, — For the Yes I am waiting." '• Voy & la fuente y bebo ; No la amenoro, Que anmienta su oorriente Con lo que Uoro." " To the fountain I go to drink, — But no water I find, — For its current is swollen — With the tears I shed at the brink." The rhythm of the malaguenas has something strange and unexpected about it, but at the same time the sentiment is refined and seldom commonplace ; the same may be said of the canas, the polos, the playeras, the rondenas, and the majority of the Andalucian airs. They are probably the same melodies as were sung by the subjects of Boabdil, and without doubt many of the couplets are taken from the ancient Moorish romances. Like most of the towns on the coast, Malaga was an ancient Phceuician colony. It fell into the hands of the Arabs after the famous battle of Guadalete, and only ceased to be a Mussulman town in 1487, five years before the fall of Granada. About fifty years later the cathedral was commenced, an important edifice, which now rises majestically above the port and the sea. A splendid marble staircase conducts to the nave ; where, on each side, and parallel to it, rise two lateral aisles, while the fagade is ornamented by two high a, >S. hi H OJ O ■< ly franchutes — such is the nickname given by the peasantry to the French — soon made us acquainted with some of the mysteries of his daring craft. The first operation of the contrabandista consists in his proceeding to Gibraltar to lay in his stock of wares. It is generally the Jews who supply him with the articles in demand — muslin, silk handkerchiefs, cigars, tobacco, &c. So far nothing is safer or simpler in trade, but the difficulty is how to introduce them into Spanish territory; but there is the corredor, wLo is able to solve the problem. This agent is a person who has found it necessary, on account of his peculiar peccadillos, to take up his abode in Gibraltar. The industry of this middle-man consists in removing the obstacles which conscientiously-disposed customs' officers might set up. A few pesetas here and a few pesetas there, silently dropped into the hands of certain ornaments of justice and guardians of revenue, renders them unable to discover the contents of the alforjas, or the nature of the articles concealed beneath the aparejo of the mules. It sometimes happens that the corredor undertakes operations on a much larger scale, on account of important mercantile firms. Our more modest contrabandista contents himself by taking a few loads of silk handkerchiefs, or tobacco, and as soon as he has crossed the frontier he joins his comrades, and the caravan sets off on the march, taking care to travel only at night, halting during daylight in the cortijadas, or isolated farms, or in villages where they have trusty friends. These hardy smugglers know all the most difficult passes of the sierras, which they, some of them, cross with burdens on their backs and carbines slung over their shoulders, clinging with their hands to the projecting ledges on the perpendicular rocks. Strange to relate, these traders are often on the best of terms with the authorities of the villages through which they pass, never neglecting to offer a packet of fragrant cigars to the alcalde, tobacco to his scribe, and an attractive silk handkerchief to la senora alcaldesa. SMUGGLEKS OF THE SEKEA^'IA DE KONDA. To face parje 230. SAN EOQUE. 233 They almost always reacli tlieir destination without let or hindrance. Nevertheless, they are at times surprised by a band of carabineros, when they wake the echoes of the sierras with the reports of their retacos. This, however, is a very rare occurrence, as it pays better to settle amicably with their easily pacified foes, who are always open to the magic influence of a few duros. Arrived at the termination of his journey, the trader delivers up his wares to his constituents, who sell them on joint account; but it sometimes happens that the tobacco and cigars are sold for the trader's sole benefit. This daring adventurer, when not engaged in commerce, devotes his hours of leisure to spending, with reckless prodigality, the money he has gained at the peril of his life. He passes his time at the taherna, either playing at monte (a game at cards of which he is passionately foud), or in relating his adventures, taking care to moisten his narrative with frequent bumpers of sherry, remojar la palabra, to soften his words, according to the common Andalucian phrase. As might naturally be expected, and notwithstanding his brilliant opportunities, the contrabandist who does the work rarely accumulates a fortune, while wealth and honour seem to wait upon the hacienta with whom he shares his gains. He frequently ends his days either in prison or in the presidio. We were assured that many of the smugglers, when trade was languid, took to the road and to lightening travellers of their baggage and money, an operation always conducted with the utmost courtesy. It is just possible that this report only does them simple justice, as the profession of smuggler is a sort of apprenticeship to that of highway robber. Gaucin is about half-way between Ronda and Gibraltar ; its old Moorish battlements afi'ord one of the finest views to be met with in this quarter. In the foreground the spurs of the Sierra de Ronda slope down gently to the sea, their sombre tints presenting a striking contrast to the bright hues of the sunny plain. Beyond this plain the Mediteri-anean stretches out like a long belt of azure, above which rises a little dark speck — it is the rock of Gibraltar. Further still may be dimly descried, like clouds resting on the horizon, the mountains on the African coast between Tangier and Ceuta. After Gaucin, the road skirts the most frightful precipices, where rocks are piled up one above another in chaotic masses, bearing testimony to some ancient upheaval which had convulsed and overturned the land. We arrived in the evening at San Roque, just in time to obtain a sunset view of Gibraltar rock. San Roque is quite a modern town ; indeed, it does not date further back than the beginning of last century, the time when Gibraltar was taken by the English. It is the nearest Spanish town to the celebrated rock, from which it is separated by about two leagues. A number of English families instal themselves in the town during the summer months. San Roque has been affected by its vicinity to Gibraltar ; the cottages, with bastard doors and guillotine windows, might for a moment lead to the illusion that one was in some English town beneath an azure sky, did not an African sun dissipate the dream. Making our way from the town, in a southerly direction, we came upon a lono- and narrow belt of sand just above sea-level, called the neutral ground, and which divides the British from the Spanish territory. We soon crossed the English lines, and an instant after had entered Gibraltar, where we determined to rest for two or three days. Leaving on one side the formidable rock, which, to the great grief of every good Spaniard, has been held by England for more than a century and a half, we embarked 2 34 SPAIN. for Aljeciras in a falucho with long lateen sails, wliich rapidly clove its way through the blue waves of the ba}^ Aljeciras was called by the Arabs " Jezirah-al-Kbadr4 "— the green isle— a name inappropriate at the present day, as verdure abounds neither in the town uoT in its suburbs. It nevertheless is not without attractive features, and, unlike San Eoque, still retains its Spanish characteristics, although Gibraltar is only two leagues distant. On a clear day one can see the houses of the town at the foot of the enormous rock, and during the evening we heard the report of the gun which announced the closing of the port. Crossing the hills to Tarifa, the European town nearest to the coast of Africa, we descried the sharp peaks of the mountains in Morocco. The town takes its name from the Moor, Tarif. During the Middle Ages it was the scene of the exploits of the famous Guzman, who held it against the Infidels, and thus obtained the name el Bueno, the Brave. The Tarifenas are celebrated for their beauty, and, as far as we could judge, merit their fame ; this is, however, difficult to determine, as they still adhere to the Arab usage of walking abroad veiled ; their mantilla conceals part of the face, leaving exposed indeed only one soft, dark, lustrous eye, shaded by a long fringe of silken lashes. After quitting Tarifa, we crossed over a bleak and desolate country to the town of Vejer, whose inhabitants are called Tardios, or "slow-coaches," as they are reported to be anything but quick-witted. The use of this sobriquet is said to make them furious, and its origin is thus explained. There is a rock at Vejer stained with yellow; this rock was so much in the way of the inhabitants that they determined if possible to have it removed, but from some failure in their projectiles they were reduced to employ eggs. All the eggs in the country becoming exhausted, half the labourers repaired to a neighbouring village to procure a fresh supply ; as they tarried on the way, they were received with cries of " Llegad tardios!" ("Come on, sluggnrds.") Their labour was fruitless, but the tardios at any rate left their mark on the rock. The majority of the towns of Andalucia have their legends of this sort, accompanied by some epithet more or less grotesque. The environs of Cadiz are particularly rich in this way ; thus the inhabitants of Medina Sidonia are called zorros (foxes) ; and those of Conil, desechados, which signifies something like deserted, or abandoned. Fenian Caballero has given a charming sketch in his popular writings of this peculiar characteristic of the Andalucians. Chiclana, our next halting-place, is a small town situated on a height near the sea. Graceful casas de recreo, with white walls and green shutters, indicated the vicinage of a large town; it is to this place, indeed, that the people of Cadiz repair to enjoy the sea breezes during summer. The Chidaneros, like their neighbours, have also their nickname of Ataja-Frimos. The legend runs, that two cousins were one evening strolling by the side of the river, when they beheld the moon reflected like a golden disc on Its surface ; seized with a fit of temporary insanity, they strove to possess themselves of this marvellous treasure, but their hot pursuit along the bank never brought them nearer to the golden disc. Suddenly one said, " Dd vuelta adelante, y atdjala, prima"— " Go, cousin, quickly round and bar the way." This idea of stealing a march upon the moon gave rise to the name, like that of the " Wiltshire moon-rakers." _ Hiippily they may console themselves with the reflection that the great Months, d Chiclanero, the Csesar and the Napoleon of bull-fighting, was a native of their town. "S. CADIZ. 237 Only a few hours separated us from Cadiz, and we soon quitted terra Jirma to cross to the Isla de Leon, celebrated for its salt-pans, where crowds of half-naked salineros may be seen, bronzed by the hot sun until they almost resemble Africans. We visited the little town of San Fernando, noted for its splendid observatory, and an hour after landed in Cadiz. Cadiz is the most ancient city in Spain : it is even more ancient tlian Eonie. The Phoenician Gaddir, which flourished more than a thousand years before the Christian era, became later the Gades of the Eomans, and was for a long time the most prosperous town of the Peninsula, a town built of white marble, and the centre of pleasure par excellence. Of the once splendid marble palace, not one stone remains ; nevertheless Cadiz is, at the present time, as renowned for its gaiety as (according to the description of Martial) it was eighteen hundred years ago. It is necessary to read this poet in order to form some con- ception of Cadiz as it existed during the Eoman epoch. " The great wealth," says an ancient author, " had introduced corresponding luxury ; hence it was that the ladies of Cadiz Avere in great demand, not only on account of their skill in playing upon diverse instruments at public rejoicings, but also on account of their wit and humour, which were extremely entertaining." The improbce GaditancB, as Martial calls them, were celebrated throughout the whole world for their dances, and for their skill in playing the hcBtica crusmata, which were nothing more than the modern castanets. Lord Byron says :^ " Fair is proud Seville ; let her country boast Her strength, her wealth, her site of ancient days : But Cadiz, rising on the distant coast, Calls forth a sweeter, though ignoble praise. " "When Paphos fell by time — accursed time. The Queen who conquers all must yield to thee — The pleasures fled, but sought as warm a clime ; And Venus, constant to her native sea. To nought else constant, hither deigned to flee, And fixed her shrine within these walls of white." " Her mj'steries are celebrated in a thousand temples, and on a thousand altars con- secrated to her service the divine fire is kept up without ceasing." Fortunately for the ladies of Cadiz, we are inclined to believe that this picture of the English poet is not more accurate than his description of a corrida. Assuredly Lord Byron was no consummate aficionado. In the same poem, " Childe Harold," the name " king of the forest " is given to the unhappy bull that has never pastured but on treeless plains. Viewed from a distance, Cadiz is likened by the Spaniards to a silver cup afloat on the sea ; certainly the houses, whitewashed or tinted with subdued colours, inapart a singular aspect to the town. When lit by the marvellous Andalucian sun, and softened by the blue haze of distance, the city suggests to our mind a silver crown beneath the azure sky. The houses of Cadiz, closely packed within its walls, rise to the height of six or seven stories, thus making up in elevation for the contracted area within the fortifications. The ladies of Cadiz repair to the Alameda, rather to be seen and admired than to see. Never- theless, we may say with the poet that they are skilled in the art of ogling, although we dare not repeat with him that they are always disposed to heal the wounds inflicted by their glances. Among the women of Cadiz one must not omit to notice the cigarreras, the girls, most of them young, who are employed at the Fdbrica de tabacos. The Andalucian cigarrera is a separate type, which we will study more particularly at Seville. 238 SPAIN. We left Cadiz one morning early, in a faUa, garnished in front with two great red eyes, like the Sicilian speronaro. A fresh breeze filled the white lateen sails, and our little craft sped over the blue waters of the bay. The Puerto, where we were to disembark, was only about three leagues from Cadiz, and we could already distinguish its houses like a white line dividing sea and sky, and farther along the coast. Rota, celebrated for its wines. Passing on our left the Puntilla and the fort of Santa Catalina, we soon landed on the quay. The Puerto, or Puerto Santa Maria as it is called, stands at the embouchure of the Guadalete, which discharges itself into the bay of Cadiz. It is the entrepot and port of embarkation for the wines of Jerez ; the town white, cheerful, and clean, resembles Cadiz in miniature. We visited its vast cellars, which afforded a foretaste of those of Jerez, as well as its Plaza de toros, one of the finest in Spain. Los toros del Puerto is the title of an Andalucian song, popular all over Spain, and which pictures the passion of the people of Cadiz for their national fetes. " j Qiiien se embarca para el Puerto ? Que se larga mi faliia ! " " Who embarks for the Puerto 1 — My faliia holds the most ! " cried the boatman. Then addressing himself to a young Andalucian, who was stepping into his barque-: " Soiiorita, Levantustd esa patita, Y sartutd k este barquiyo ! No se le ponga k uste tuerto El molde de ese moniyo ! " " Senorita, raise that little foot, and leap into the barque ! But be careful, lest you spoil the model of that pretty bodice." Jerez de la Frontera is thus named to distinguish it from Jerez de los CabaUeros, a little town of Estremadura ; it received this name because of its nearness to Portugal. The first thing that struck us on entering Jerez was its air of superior wealth, comfort, and cleanliness, characteristics which, as a rule, do not belong to small Spanish towns. The people of Jerez share, with other Andalucians, an established reputation as great braggarts ; our calesero was such a master of the art of boasting, that he might have served as the model for that Eelaclon Andaluza, popular in the country in which the exploits and deeds of daring of the Pepillo el Jerezano are celebrated in verse. The Jerezanos are not less famed as majos, toreros, and contraband istas. Their dances, among others the classic Jaleo de Jerez, take the foremost place in the Andalucian choreography. The majos of Jerez, who excel in wearing with grace the elegant Andalucian costume, are said to be expert in the use of the navaja. The Plaza of Jerez is perhaps, after that of Valencia, the most beautiful and largest in Spain ; here we were present at a splendid course, where eight bulls were slaughtered ; this number did not include the Toro del aguardiente, literally, the "brandy-bull." This expression, which has no meaning to those unfamiliar with Andalucian customs, applies to the extra bull usually given to the common people. This Toro del aguardiente is combated by aficionados who often display more courage than experience, and it not unfrequently leaves more than one victim on the plaza, while the exceptionally fortunate toreros are those who retire with a simple wound. The vineyards of tbis town occupy an area of about twelve thousand aranzadas of land, something like fifteen thousand acres, yielding on an average, an annual supply, taking I •2. THE WINE STORES OF JEREZ. 241 good and bad years together, of about fifteen thousand harricas of wine, nearly two million five hundred thousand litres. The majority of the vineyards belong to wine merchants, who cultivate the grapes, and also make the wine and the casks in which it is stored for exportation. Some of these wine-farmers have vineyards that afford constant employ- ment to a thousand labourers. For example, we will take the houses of Domecq and of Gordon; M. Domecq owns the famous vineyard of Macharnudo, the one most celebrated in the environs of Jerez, and which covers about five hundred acres. Close to the vineyards are the great buildings provided for the accommodation of the labourers, and for the machinery used in the manufacture of tlie wines. These buildings also contain a large hall, used as a refectory and dormitory, and where, beneath the mantle of a large chimney, the long winter evenings are spent by tlie labourers. We were present at one of the popular tertulias, and it would be difficult to picture anything pleasanter, or more picturesque. On the great hearth crackled a huge fire of vine branches, while an enormous trunk of green oak, partly accommodated in the chimney, was seen through the flames, with the big ants driven out by the heat from its bark. A group of a score of Audalucians, in their picturesque attire, sat around smoking and listening to a stalwart youth as he sang the couplets of the Tango Americano. The house we visited also contained the quarters of the proprietor, a small chapel for the use of the labourers, and a vast kitchen, by no means the least curious part of the establishment. There we found four great copper caldrons on the fire, containing a mixture of beef, bacon, garhanzos (chick-pgas), and tomatoes, filling the place with a steaming fragrance that would have proved enticing, had it not been mingled with an overpowering odour of rancid oil. Immense earthen pans of the coarse green painted pottery, made in Seville, contained stores of provisions, gazpacho, that cold and refreshing soup so much esteemed by the Audalucians, and the white alcarrazas of Andujar, laid out in long rows, while a limpid stream of water filtered through the jiorous earth on to an inclined plane of boards to keep all cool. The vines of Jerez require to be tended with the most sedulous care. The labourers are divided into squads of twelve, and sent out to the vineyards under the direction of foremen, when the vintage begins. As the grapes are gathered, they are spread out on large rush mats, esteras de esparto, and exposed to the sun for several days, care being taken to cover them at night, to protect them from the dew, and also to turn the grapes from time to time, so that the heat may evaporate the moisture and prepare them for the press, to which they are then taken when externally dry. The wine mosto, as, it comes from the press, is stored in casks and left to ferment. The process of fermentation is generally completed in the month of January, Avhen the wine is prepared for storing. Before exportation, the wines of Jerez are clarified with a mixture of the white of e^g and chalk, or a sort of white clay found in the environs of the town. Afterwards a certain proportion of vino madre, or mother wine (old wine), is added to the new to give tone to it. Not a hota of wine leaves Jerez that is not, more or less, mixed with aguardiente — brandy — as a preservative during the voyage to foreign countries, and also to satisfy the palates of our neighbours across the sea. The wines are also divided into secos and dulces. Among the former are classed the Jerez seco, properly speaking the jerez amontillado. Both are made from the same grape, from the same mosto, and even come from the same press ; nevertheless, they have neither 242 SPAIN. the same colour, taste, nor smell. Those important diflferenees, we were informed, are effected simply by the particular manipulation to which the wine is subjected. The jercz seco is distinguished by a bouquet peculiar to itself, more pronounced than that of the amontiUado. There are the varieties called paja, oro, and oscuro, straw, gold, and brown. The jerez oscuro or dark brown is prepared almost solely for the English market. After receiving a strong dose of brandy it is the sort of wine sold in London as brown sherry — -jercz brun. The jcrez amontiUado, of a straw colour, more or less dark, having a flavour in which connoisseurs recognise a cei'tain nut taste, much richer and higher priced than the other, is eagerly sought after by " gourmets," gifted with a refined and delicate palate. The name amontiUado is derived from the similarity of the wine to that of Montilla, in the province of Cordova. The sweet wines of Jerez are the pajarete, called pacaret in France, and equally well known under the names pedro Jimenez, and the moscatel, or muscadine. The former is produced from a grape also called pajarete, but it is first left exposed to the sun for twelve days, becoming partly dry during that time, and developing a large percentage of sugar. The moscatel is made from the muscadine grape, and produces a sweeter wine than the pajarete. The jercz is one of the wines which keep longest. We sampled some more than eighty years old. The proprietors of Jerez receive strangers who may be introduced to them with the greatest possible courtesy, throwing open their wine stores and vineyards for thfir inspection. The bodegas, or wine cellars, are long, unsightly buildings destitute of windows, but the rich aroma which escapes from the doorways makes amends for their unpicturesque exteriors. A well-stocked cellar presents the accumulated produce of four or five crops, as the wine is hardly ripe for exportation until it is five years old. It also contains an assortment of wines left to age for the purpose of mixing with the new, the vi7ios madres, and lastly a variety of choice wines of different vintages. The average contents of a bodega is about five thousand betas, each holding thirty arrobas (fifteen or sixteen litres). The cellars belonging to M. Domecq, it is said, contain as many as fifty thousand casks. Arcos de la Frontera, notwithstanding its close proximity to the railway from Cadiz to Seville, is one of the places which has retained, in a marked degree, the primitive customs and usages of the Andalucians. The town rising above the Gruadulete is divided into two halves by a long, steep, and wretchedly paved street, having, Moorish fashion, a gutter running down the centre. This street has, however, au antique and attractive appearance. The highest part of the town is crowned by old Moorish battlements, where we obtained an extensive view. At our feet lay a hill planted with olive-trees ; lower down the Guadalete flowing through a fertile plain. The bridge of Arcos, which spans the Guadalete, has given rise to all sorts of popular sayings ; when any one enters upon an enterprise and fails to carry it through, it is compared to the Puente de Arcos, which was never finished, although stones and lime had both been supplied. San Liicar stands on the left bank of the Guadalquivir, not far from the mouth of the stream, which increases greatly in breadth just before falling into the sea. Built upon a shore close to the water's edge, the town is in no way remarkable; a few palms rising above the sandy soil bear witness to the genial influence of a climate not unlike that of Malaga. The trade of San Liicnr de Barrameda mainly consists in exporting the wines of Manzanilla. 11 ^« ' \mm GUADALQUIVIE. 245 According to a popular quatrain, " Ifc is to Rome one goes for indulgences, to Gibraltar for tobacco, to San Lilcar for the mamanilla, and to Cadiz for grace :" " A Eoma se va por bulas Por tabaco d Gibraltar Por manzanilla d San Liicar Y k G&Aiz se vd por sal." Tlie manzanilla is an excellent wine, a trifle paler than jerez, and more uniform. It is a wine for the most part consumed by the Spaniards themselves. As we wished to ascend the Guadalquivir from its embouchure to Seville, we proceeded from San Liicar to Bonanza, a short way from the town. Ifc is, indeed, the port of San Liicar, where the boats stop that run between Cadiz and Seville. We embarked at Bonanza for Seville at seven in the morning in the Teodosio, one of the little steamers that carry passengers up and down the river, and, as the weather was superb, succeeded in crossing the bar without accident. This passage is not always free from danger, and it was formerly much dreaded by sailors, if we are to credit the account of an ancient English mariner, Eichard Twiss, who, it may be said in passing, took an entire day to descend the river in a boat with four rowers. " There is a sand-bank most dangerous in stormy weather. When the Spaniards cross it they take off their hats and repeat a solemn Pater and an Ave Maria for the souls of those who have been wrecked on the bank, while the captain of the barque makes a collection of small coins from the passengers to pay for masses for the deliverance of the souls of those who have perished." Having crossed the bar, we entered the Tablazo, the name given to the widest pj^rfc of the river. Here the eye ranges over a broad expanse of nearly level land. We could just descry, lit up by the morning sun, on the distant horizon, the hill known as the Goto de dona Ana. The stream speedily narrows down until its width does not exceed that of the Seine at Paris. On the flat banks near the water we saw from time to time rows of herons, the habitual hosts of the river, standing motionless and grave, not deigning to take the slightest notice of the noise and the eddies caused by the steamer. Soon we passed tlie spot where the river is parted in two and sweeps round a little island, called Ida Mayor, to distinguish it from a smaller one still higher up, bearing the name Ida Menor. About three leagues from San Liicar we passed the town of Trebujena, renowned for tbe richness of its harvests, as one may gather from a well-known Andalucian verse, wherein the alcarrazas of Chiclana and the wheat of Trebujena are alike praised : " Para alcarrazas Chiclana, Para trigo Trebujena, Y para uinas bonitas San Liicar de Barrameda.'' The Isla Mayor is not very populous ; nevertheless, it contains a fine hacienda, or farm, surrounded by trees and gardens, and on which the art of farming is carried to a high state of perfection. It even possesses a steam pump for raising water from the river. At a little distance from the Ida Mayor stands the borough, or rather, we should say, city, of Cabezas de San Juan. It obtained the title of Ciudad in 1820, after a pronunciamento which it made in favour of the liberty of the constitution, the signal of the constitutional revolution, at the head of which Riego was placed. One knows the unhappy end of the general who gave his name to the hymn so popular in Spain : condemned to death, he was executed at Madrid in 1823, after being ignominiously dragged to the foot of the scaffold on a hurdle. 246 SPAIN. Ill the immense fields bordering the river, the troops of horses and bulls destined for the corrida roam about at liberty. In these fields, which are called dehesas, we only perceived one or two chozos, or reed cabins, and not a single tree to break the outline of the horizon, again putting us in miud of that pleasing passage in " Cbilde Harold," where Lord Byron calls the bull " the king of the forest." Some of the bulls came close to the water's edge, where they stood with their legs half concealed among the reeds, watching, with a savage look, the motion of the boat. It is in these fields that the herradero, branding of the fighting-bulls, takes place. This herradero in Andalucia, and more especially in the environs of Seville, is a truly national f6te, to which both the aficionados of town and country flock with passionate eagerness. It would indeed be impossible to choose a time better fitted for studying the manners of the people, in all their most picturesque details. We set off early one morning in a calesct for a hacienda (farm), situated just above the town of Coria, not far* from the Guadalquivir. Along the road we encountered many sporting characters, who, like ourselves, were bound for the herradero; some mounted on splendid black Andalucian horses, with long flowing manes, others in their calesa; but by far the greatest number were piled up in carros on huge wheels, drawn by a pair of oxen, and decked with festoons and green leaves. This long procession of conveyances, of every form and colour, reminded us of the popular fStes in the environs of Naples, while the characteristics of the people themselves seemed to offer a close analogy to those of the Napolitans : there was the same animation, the same passion for music, for noise, and for dancing. We might say the same gaiety, only that of the Andalucians have always appeared to us more boisterous, more copious, and more frolicsome. If Leopold Eobert had painted a popular scene in Andalucia, he must have failed to introduce that background of sadness which one remarks in most of his compositions. When we arrived on the ground, many of the aficionados had already taken their places around the enclosure. Casks turned up on end, boards with rope attached to them, carros, carritas, and other vehicles comprised the cheaply-extemporised barrier and the stands for the spectators, while strips of linen suspended from poles afforded partial shade from the ardour of the hot sun. We, in our turn, took our places, as soon as a young bull, a novillo, was introduced into the improvised arena, there to undergo the double test of the tentadero and of the herradero. The former embodies all that is implied in the trial of a young bull, to ascertain his fitness for the corrida. After this all the novillos are branded with a red- hot iron ; only, as we have already explained, those judged worthy of the combat are carefully separated from those doomed to a life of peaceful industry, or to be fed for market. The greatest importance is attached to this examination by all true patrons of the corrida. First, the experts scrutinise the colour of the bull, then the general appearance of the animal. The novillos selected for combat are at once named, and this interesting ceremony is performed by some of the ladies invited to the f^te. In order to determine the age of a bull his horns and teeth are carefully examined. His teeth are completed at the end of the third year, and remain white up to the sixth, when they begin to show signs of age by taking on a yellow tint. As to the horns, which common people call las astas— the pricks— they aff"ord a safer clue to the age of the bull. When he lias completed his third year, a little envelope, not thicker than a piece of paper, shows itself and forms the lower part of each horn, a sort of ring, or pad, which is repeated each year, so that the toreros, in order to determine the age of an animal, have only to examine and count the number of these rings, or envelopes, allowing three years for the first, and one year for each of the others. A / ^-VV |ii|7/l. /^' < a. >§. & o w M ?! « w H o o fi a » M a K SJ W &^ NOVILLADA DE LUGAR. 249 In treating of the novillos we must not omit the novilladas de lugar ; that is the name given to the courses of young bulls held in the villages. These popular f^tes are nearly as well attended as the herraderos we have just described ; only the novillada de lugar is quite a local gathering, in which the inhabitants of the towns rarely take part. The passion for sport is by no njeans confined, therefore, to citizens : it is quite as strong among tlie peo[)le in the rural districts ; who, having no Plaza, extemporise one by enclosing a space in the heart of the village. Fortunate witnesses of one of these rustic corridas in a village in the environs of Seville, we were amazed at the skill and agility of the Anda- lucian peasants, who always succeeded in escaping the bull, either by hanging on to a balcony, or by suddenly disappearing behind the wheels of some vehicle in tlie improvised enclosure. Leaving on our left the town of Gelves and a village surrounded with pomegranates and ornnge-trees, San Juan 'de Alfarache— we were now about a league from the capit;d of Audalucia, and could see its numerous spires, the Giralda, and its great bronze statue, gilded by the rays of the setting sun. A little later, having passed the palace of San Selmo, and disembarked near a Moorish tower, we found ourselves in Seville. MAJO AND PEASANTS IN THE ENVIRONS OF JEULZ. CIQAEEERAS AT WORK IN THE FABRICA DE TABACOS OF SEVILLE. CHAPTER XII. The origin of Seville— The calle de las Sierpes— The Sevillians— The Mantilla de < ■>! >J IS n SEVILLE. 253 " Aleide (Hercules) founded the town, Julius Cjesar built it, and the Hero Ferdinand IH. gave it up to Christ." The puerta de Jerez, reconstructed in 1561, carries the following incised inscription with nearly the same meaning : " Hercules me edific6 Julio Cesar me cerc6 De muros, y torres altas ; El Santo Key me gan6 Con Garci Perez de Vargas." " Hercules built me, Julius Caesar encompassed me with high walls, and the Holy King (Ferdinand) conquered me with the aid of Garci Perez de Vargas." Hercules plays a very important part in the fabulous history of the origin of the Spanish nation : the hero, indeed, is so popular in Seville, that his name has been given to one of the principal promenades of the town, the Alameda de Hercules. When taken by the Roman legions under the command of Julias Caesar, Hispalas received the name of Julia Romula — Little Rome — a name not preserved under the dominion of the Vandals, who wrested it from the Romans in 411, and were themselves, soon after, driven out by the Visigoths. When the Arabs invaded the Peninsula, Seville became a dependency of the Califate of Cordova. After the dismemberment of the Culifate, in the eleventh century, Seville was governed by certain princes, in whose possession it remained for more than a hundred years. It then became part of the Almoravide and Almohade empires. After the fall of the Almohades, Motawakkel-ben Houd possessed it for some time, and in 1236 it became the capital of a Moorish state. Twelve years later, 23rd of November 1248, after a siege of fifteen months, Seville opened its gates to Ferdinand III., King of Castille, after having remained five hundred and thirty-six years under the Mussulman dominion. This important event, one of the most important in the annals of Spain, has been celebrated, in every possible way, by national poets and chroniclers. After the discovery of America, Seville increased in importance, under Ferdinand and Isabella, and later, during the reign of Philip II. ; and Seville at the present day still retains much of its ancient splendour. We had landed at the fonda de Europa in the calle de las Sierpes. Our rooms on the ground-floor opened into a large patio, surrounded by balconies with white marble columns. In the centre of the court rose a jet of water which descended like a sheaf into a vase, flowing over to irrigate a garden planted with trees and shrubs, bananas with their broad waving leaves, orange and citron trees, and a pretty little plant having a profusion of yellow blossom called the Andalucian dama de noche — lady of the night — because its flowers remain closed during daylight, and unfold at dark, breathing when open the most delicious odour. The calle de las Sierpes, situated in the heart of Seville, is the true centre of the bustle and activity of the city. Carrajes, rare in other parts of the town, are here entirely excluded, leaving foot-passengers perfect freedom to saunter safely along at their ease. During the evening it is,- above all, a constant coming and going of picturesque pedestrians, recalling our own boulevard des Italiens. The ladies have, all of them, the mantilla of black lace, which they know well how to wear with fascinating grace. One cannot help seeing that they are proud of being Sevillians, and that they prefer their own mantilla to those 254 SP^^^- ^ tawdry toilets known in other lands. " The Sevillian," says a popular verse, " has in her mantilla two words, which may be translated : Long live Seville !" "Tiene la Sevillana En su mantilla Un letrero que dice : Viva SeviUa!" The Mantilla de tira, so often snng in popular ballads, differs from the other by the middle, sometimes of silk or wool, being bordered with a band of velvet tira, cnt out in a sort of teeth or zigzag. This mantilla is reserved for the majas and cigarreras, who know how to wear it with their own particular grace and jauntiness. The finest shops in Seville are to be found in the calle de las Sierpes, where the nmbuh.tino- traders also resort to seek their fortune. Here a florero, his long basket in hand, vaunts in shrill falsetto his dahlias, carnations, or roses. There a blind man led by a boy is selling lottery tickets, and promising the witching smiles of fortune to every new customer : " El primo gordo ! QuiSn se lo lleva ? " At one of the angles of the calle. de las Sierpes we come upon the Correo— that is, the Post. Not long ago there used, to be a list of letters stuck up on the walls of the porch addressed to be left till called for. Here we were enabled to make a series of studies of the names of Spanish women, most of which are borrowed from mystic notions of religion :— Carmen (Mount Carmel), Dolords (of Our Lady of the seven sorrows), Trinidad— Concepcion— Encarnacion— Eosario (Rosary), Pilar (literally Pillar, from tlie celebrated Notre-Dame del Pilar, of Saragosa), Belen (Bethlehem), etc. Other female names are simply taken from martyrology :— Pepa, Pepita, or Pepiya (Josephine), Ines (Agues), Eafaela, Eomoua (Eaymonde), Paca, or Paquita (Frances), Manuela, Angehi, Hermenigilda, Eita (Margaret), Leona Petra, Nicolasa, Melitoua, Cayetana, Vicenta, Olalla (Eulalia), etc. The mimes of men are as a rule less original, Juan and Pedro are the commonest: hence the rhyming proverb : — "Dos Juanes y un Pedro HaceB un asno entero." — " Two Johns and one Peter make a complete ass ! " As Christian names, the gipsies of Andalucia are fond of Cristobal (Christopher), Ldzaro, Juan de Dios (God's John), Angel, Ignacio, Alouzo, and Ferdinando ; this does not prove, however, that they are always perfect Christians, There are other names of the gipsies. Christian names (for they are almost always baptized), most singular : such as Eocio (from the Virgin del Rocio, a well-known pilgrimage in the environs of Seville), Soledad (solitude), which is sometimes pronounced Soldda, sometimes Sol^a, Salud (pronounced Salou, from Nuestra Senora de la Salud), Candelaria (from the Candelario, or paschal taper), etc. The other extremity of the calle de las Sierpes opens into the plaza de la Constitucion, one side of which is taken up by the Ayuntamiento — Town Hall — built during the first half of the sixteenth century, one of the finest specimens of the plateresque architecture of Spain. Tlie word plateresco, employed by the Spaniards to designate the style of the Eenaissance, is borrowed from the craft of the goldsmith. The rich details of ornamentation, lavished on monuments by the artists of that time, might almost be compared to the delicate and elaborate chasing of gold and silver plate. Unfortunately this edifice has not been finished; amongst its ornaments, which have been recently repaired with skill and 1^ • r THE GIRALDA, SEVILLE. To face page 254. EL NODO. 257 intelligence, figure the armorial bearings of the town. One beholds Saint Ferdinand seated on his throne, bearing a large sword in his right hand, accompanied by Isidore and Saint L^andre, the patron saints of Seville, who stand at each side of the monarch. The device bears the following inscription : " Sello de la miiy noble ciudad de Se villa." " Seal of the very noble city of Seville.'' " NO 8 DO " This " NO 8 DO," which the Spaniards call empresa, is the equivalent of the Italian INHABITANTS OF THE SUBURB MACARBNA, SKVILLB. impresso, and is constantly met with on all the monuments of Seville : it is a sort of rebus far from intelligible at first sight, and demanding explanation. Towards the close of the thirteenth century, King Alfonso el Sabio— the Wise— when dethroned by his son, most of the Spanish towns rose in rebelUon against his authority. Seville alone remained faithful to him, and as a reward for its loyalty, the King bestowed this empresa, which is called el nodo. The 8 between the two syllables is a sign representing a knot or skein— in ancient Spanish, madexa : thus this sign, intercalated between the two syllables, forms the no madexa do, or no m'ha dexado, which signifies 258 SPAIN. literally, " It did not abandon me." This nodo alone serves as an emblem of the tie of fidelity which united Seville to its king. Let lis also say one or two words about the device of- the Catholic sovereigns, Ferdinand and Isabella, found on so many Spanish monuments, and nowhere more frequently than in Seville. This empresa, or emblem, is for the most part contained in two escutcheons, one representing a quiver of arxows—Jlechas — the other a yoke, yugo ; beneath the arrows is a gothic F, which forms, at the same time, the first letter of the word jlechas, and the initial of the name, Ferdinand. In the other shield the Y serves as the first letter of yugo and of Ysabel. Besides this yoke the design carries the words Tanto monta, interpreted in diflferent ways, but the most trustworthy rendering is : " Tanto monta Fernando coma Ysabel," — that is to say, that the two sovereigns enjoy equal rank and power. The species of rebus just noticed were anciently much in vogue in Spain : the Spaniards even used to brand their slaves on the shoulder with a red-hot iron in the form of the letter S, and a sign which signified slave. The greatest thoroughfares in Seville, after the calle de las Sierpes, are those of Dados, and Francos, which may be likened to the Eue Saint-Denis. They are occupied by clothiers, hatters, and milliners. As in most ancient towns, each street is reserved for its own peculiar trade. In Seville the calle de Genoa is taken up by booksellers, while the calle de los Chicarreros and calle de Mar are almost entirely occupied by manufacturers of hotines, or Andalucian gaiters, open at the side and embroidered with bright-coloured silk. Many of the streets have their historic memories, their legends, and their popular sayings ; one of the latter enables the visitor to find out, in a very curious way, several quarters of the town under the threefold relations of wealth, ease, and misery. From the cathedral (says the song in question), as far as Magdalena, one breakfasts, dines, and sups. " From the Magdalena to San Vinceute one dines only." " From San Vicente to Macarena one neither breakfasts, dines, nor sups." " Desde la catedral hasta la Magdalena Se almuerza, se come, y se cena. Desde la Magdalena hasta San Vicente, Se come solamente ; Desde San Vicente hasta la Macarena, Ni se almnerza, ni se come, ni se cena.'' There is a cnrious saying in reference to the calle de los Abades—thc street of the Abb&— situated close to the cathedral, where, "Every one has an uncle, but no one has a father." " En la calle de los Abades Todos han tics, ningunos padres. Los canonigos no tienen hijos : Los que tienen en casa, son sobrinicos." The calle de Candilejo is celebrated for its bust of the king Don Pedro (Peter the Cruel), which may be seen in a niche in the wall of a house, protected by an iron grating. It was in this street that Justicier {el Justiciero) poniarded the husband of a lady he had followed ; but after committing this crime, he condemned himself to be executed— only, however, in effigy. It was in the calle de San Leandro that the famous Don Juan resided, whose family name was Tenorio, and who served as a model to Tirso de Molina for his work entitled el iiifflfi^IlfiiU^, ^jgdq. J JAn i ill fr PUERTA DEL PEEDON, SEVILLE CATHEDRAL. To face page 25S. THE GIRA.LDA. 261 Burladar de Sevilla 6 el Convidado de piedra, from which Thomas Corneille borrowed the subject of his Festin de Pierre. I'he family of Tenorio had its chapel in the convent of the Franciscans at Seville, A^'here, according to tradition, the body of the commander [el comendador), killed by Don Juan, was buried. The street in which the great painter of Seville lived has received the name of calle de Murillo. We were shown the house he occupied. It was a building of the calle de los Taveras that contained the court of the Inquisition, —el Santo Tribunal, as it was called. The historians of Seville claim for their country the glory of being the cradle of that institution : " Esta Santa Inquisicion oho su comienzo en Sevilla." The calle de Feria takes its name from a very picturesque market held in there from time immemorial. It was in this street that the first productions of the great painter, Bartolomd Esteban Murillo, were publicly sold. This place even gave its name to its first fabrics, designed, for the most part, for commerce with America, and which, as we all know, Avere called Ferias, as they were sold in the market-place. The Plaza de la Magdalena, with its puestos de agua, is one of the most attractive and animated quarters in Seville. The puestos de agua are little shops, much in the style of the Napolitan acquaiuoli, where all sorts of refreshments are sold very cheaply. The beverages which may be had at these establishments are chilled with snow, and figure in great variety : the agraz, for example, is made up of a mixture of water, sugar, verjuice, and syrup — almihar, zarzaparilla — an infusion of sarsaparilla ; cidra and naranja are made with the juice of tlie lemon and of the orange ; the orchata de almendra is nothing more than orgeat; malvahisco, made from mallow, and a variety of other innocent mixtures, make up the list of drinks, which are, in a warm chmate, infinitely preferable to absinthe and other liquors of the same sort. The quarter de la Macarena, of which we have already spoken, is almost solely taken up by the poorer orders of the community, who live quite apart from their rich fellow- townsmen, having little to do with the caprice of fashion, preserving with care the Audalucian manners, costumes, and usages. Thus, when one desires to speak of a young drl who has lost nothing of the characteristics of the lower order of Sevillians, one says, una moza, or wia jembra Macarena. The Alameda de Hercules, one of the most ancient walks in Seville, but little frequented at the present day, takes its name from a statue of Hercules placed on the top of a high column. AVe must not omit to notice the Mercado where we took our morning walks. Nothing gives a better notion of the fertility of Andalucia, than an early visit to the market of Seville, where one beholds the huge green melons, piled up symmetrically like shells iti an arsenal, beneath wide-spreading, blue and white striped tendidos, which shade buyers and sellers from the heat of the sun, and where oranges, lemons, and pomegranates, with their brilliant colours, lie in heaps side by side, with gigantic onions, tomatoes, and chillies red as vermilion ; where, too, enormous bunches of amber-coloured grapes make one dream of the Promised Land. Thus the popular refrain of Granada has been applied to Andalucia, " When God has set his heart on a man, he is permitted to live in Seville." The Giralda— that marvel, the sight of which makes the hearts of Sevillian children beat— merits in many ways its high reputation. One might almost say that this lofty and magnificent tower stands alone in Europe ; the beautiful campanilo of Saint Marc, at Venice, 262 SPAIN. is perhaps tlie only other to which it nicay be compared. The Sevilliaus in their euthusiasm even go so far as to phice their tower on a parallel with the pyramids of Egypt : they call it the eighth wonder of the world, placing it above all the other seven. "Tii, maravilla octava, maravillas A las pasadas siete maravillas." The finest country in Spain, said an old Sevilliau author, is that bordering the Betis (Guadalquivir), and amongst the couutries through which it flows, the richest is overlooked by the Giralda. "La mejor tierra de Espaiia Aqiiella que el Betis baiia; De la que el Betis rodea, La que la Giralda ojea.'' The Sevilliaus delight to recount the repartee of one of their compatriots on the subject of the Giralda. A stranger, French or English, who had just seen it for the first time, was at a loss for terms expressive enough to translate his admiration. " Puez, zeno," said the Andalucian in his dialect, with as strong an accent as that of the Marseillais — " No crea uzte que la han traido de Pariz ni de Londrez, que ted cual uzte la ve, la hemoz hecho acd en Zeviya!" ("Well, sir, do not imagine it was brought either from Paris, or London ; such as you see it, it was made by ourselves here, at Seville.") Tradition assigns to an Arab of Seville, named Geber or Guiber, the honour of erecting this great tower, the same who was erroneously supposed to be the inventor of algebra. According to another version, it was set up by an architect, named Ahou Yousouf Yacouh, towards the close of the twelfth century. The interior is designed so as to leave a space lighted by windows, having double horse-shoe arches divided by their columns. It is in this space that w.e find not a staircase, but a gentle inclined plane protected by a rail, and broad enough to admit, it is said, of the ascent of two mounted horsemen, riding abreast; half-way up the tower of the other half of the ascent, singly. The Arab architect had crowned the apex of the tower with four enormous metal balls, so highly gilded, that the Cronica general de San Ferdinando says they could be descried, when lit up by the sun, at a distance of twenty-four miles ; and the same chronicler adds, that one of the gates of the city had to be enlarged to make way for their entrance. These globes were thrown to the ground by an earthquake in 1395. In 1568 Herman Ruez, of Burgos, raised the tower one hundred feet, by adding a spire in the style of that epoch. This addition has a very fine effect, and around it we read in enormous characters this line from the Book of Proverbs : — NOMEN DOMINI FORTISSIMA TUREIS. — " The name of the Lord is the strongest tower." The spire is surmounted by a bronze statue, representing Faith, cast by Bartolome Morel, about the year 1570. Although this statue is of colossal proportions, it is poised on a pivot so nicely as to turn with the slightest breath of wind ; hence the name Giralda, from the verb girar — to turn. Later this name was transferred to the tower, while the statue was designated by the diminutive Giraldilla, or Giraldillo, which literally means girouette — weathercock — a singular name for a statue representing Faith, in its essence fixed and immovable. While we were at the top of the spire, admiring the splendid INTEEIOK OF SEVILLE CATHEDRAL. To face page 262. THE CATHEDRAL OF SEVILLE. 265 panorama along the banks of the Guadalquivir, the surrounding country, and the distant Sierras, a terrific noise broke upon our ears : they Lad commenced to ring a number of the twenty-four bells suspended in the tower. The largest are called Santa Maria and San Miquel, while the others bear the names of saints of both sexes. The art of bell-ringing appears to be more cultivated in Spain than in France. The campaneros of Seville gave themselves up, in our presence, to the most prodigious gymuastic exercises to set their bells in motion ; sometimes they clung to the rope, allowing themselves to be lifted to a frightful height, sometimes they rang with badajados, or golpe de badajados, that is, moving the tongue by means of a cord, quickly or slowly, to suit the chimes. At the base of the tower is an extensive court planted with oranges, surrounding an Arabic fountain, erected at the same time as the mosque, on the site of which the cathedral now stands. Not far from the tower is the Longa (Bank), a hardly less imposing building, formerly frequented by the merchants of Seville, and which Andrea Navagiero calls il piu bel ridotto di Siviglia. The cathedral of Seville is a splendid edifice, so imposing indeed, that it probably gave rise to the popular saying : " Quieii no ha visto k Sevilla, No ha visto &, mara villa." ■ — " He who has not seen Seville has seen nothing wonderful." The cathedral is entered by a number of doorways, notably the puerta del Perdon — gate of Pardon — which has preserved its chapas, or bronze plates, since the time of the Arabs ; the puerta del Lagarto — the Lizard — named from a crocodile of wood suspended above the entrance, to replace the one sent to Alonzo el Sabio by the Sultan of Egypt when he asked for his daughter's hand. The impressions one feels when standing for the first time beneath the immense nave baffle description. There is certainly no church we have seen so vast and imposing. Tlie annalist Zuniga informs us that in 1401, when the construction of the edifice was stopped, they determined to raise a monument, so imposing that it should have no equal ; whereupon one of the canons called out in the chapter-house : — " Fagamos una Iglesia tan grande, que los que la vieren acabada nos tengan por locos!" ■ — " Build a church so vast, that those who see it when finished will account us fools ! " You were no fools, worthy canons of Seville, but sages ; for you have gifted your country with one of the most superb monuments it is possible for human hands to raise. The interior is divided into five naves, whose altitude makes one giddy. The pillars supporting the roof, though in reality of enormous diameter, are so high that at first sight they appear to be extremely slender columns. The choir, placed in the centre of the principal nave, has the proportions of an ordinary church, while the decorations and accessories throughout are equally large and imposing. In one of the partitions there is a colossal picture of Saint Christopher, painted by an Italian artist of the sixteenth century, Mateo Perez de Alesio. The Saint, whose heio'ht is thirty-tw^o feet, holds as a slender stafi" a goodly tree, while the child Jesus, whom he bears oh his shoulders, is a perfect giant. Although this picture, finished in 1584, is not devoid of merit, it would appear that the artist made light of his work: a Spaniard painted a cartoon representing Adam and Eve, also for the interior of the Cathedral. Perez on seeing this picture was so enraptured with Adam's leg, that he exclaimed : — 266 SPAIN. " Vale piu la tua gamha die tutto il mio Cristoforo ! "—" Thy leg is worth more thau all my Saint Christopher ! " The cathedral also possesses the famous Saint Anthony of Padua, by Murillo, one of the largest and best works of the Sevillian painter. Let us now bid adieu to the wonders of the great Catholic temple, not fur from which we find the Alcazar— after the Alhambra, one of the finest palaces bequeathed to Spain. The origin of the Alcazar is only imperfectly known. According to general belief it w^as commenced during the eleventh century by an Arab architect from Toledo, who imported the workmen engaged on the decorations of the Alhambra. Unfortunately, however, no trace of the primitive structure remains. Above the principal fagade we read this Gothic inscription, in the form of letters peculiar to Spain, and which at first sight one would take, from the archaic and majestic ajjpearance, to be Cufic characters of the most ancient type : " El muy alto, y muy nolle, y muy poderoso y conquistador don Pedro, por la gracia de Deos rey de Cast ilia y deLeon, mando facer estos Alcdzares y estasfapadas quefue hecho en la era mil cuatrocientos y dos." "The most exalted, most noble, and most powerful conqueror, Don Pedro, by the grace of God, King of Castille and Leon, commands these fagades and Alcazares to be built." This curious inscription, with others of the same kind, proves that many important works were carried out during the reign of Don Pedro the Cruel ; it was precisely at this epoch, that the most important works of the Alhambra were executed, and the King of Castille, who sometimes held amicable relations with the Moors of Granada, had engaged workmen from that town, who were charged with the decoration of his palace. Charles V., on the occasion of his marriage with Dona Isabella, the infanta of Portugal, made some additions to the Alcazar in the Greco-Eoman siyle, which still exist, and whose heavy aspect contrasts strangely with the capricious lightness of the Moorish architecture. Later, further and most unsightly additions were made, when the delicate arabesques almost entirely disappeared beneath repeated coatings of stone-colour. The Spanish authors of the last century lightly esteemed Moorish architecture, accounting it no better, if as good, as Gothic. The Patio de las Doncellas, a great inner court with its many lobed arches supported on graceful pillars of white marble, surmounted by small columns enclosing rich panels of interlacing flowers and foliage of the most elaborate and beautiful wrorkmanship, presents a scene not readily forgotten. This Patio de las Doncellas, " or court of the young girls," according to an ancient tradition, received its name from the fact that in this very court the kings of Seville received annually one hundred virgins, who were sent to them by the chiefs of tributary states. If the courts and chambers of the Alliambra have thus their legends, taken from the massacre of the Abeucerrages, those of the Alcazar have also theirs, for which they are almost solely indebted to the treachery and tyranny of Pedro the Cruel. Our guide pointed out to us some red stains on the marble floor of the Hall of Ambassadors. These red blotches are to the minds of superstitious persons undoubted stains of blood. It is the spot (so says the legend) where Don Pedro caused his guards to assassinate his brother, Don Fadrique, with all his followers, who were suspected of treason. This event happened on the 29th of May 1358. It seemed to be the fate of this unhappy monarch to slay his relatives : three brothers, his wife, and his aunt were murdered by him, and he himself was assassinated (in his thirty-fouith year) by his brother, Henri de Transtamare. Every step one takes in the Alcazar recalls some memory of this terrible king. It MOORISH ARCHES OF THE ALCAZAR, SEVILLE. To face page 266. THE ALCAZAR OF SEVILLE. 269 was in the Alcazar tliat he received a ruler of Granada, Abu-Said, surnamed el rey Bermejo. After having him conducted in safety to his palace, he got up the most brilliant f6tes in his honour. According to Oriental custom, the Moorish kiug was accompanied by a numerous retinue, and displayed an extraordinary wealth of cloth of gold and of silver raiment, covered with pearls and precious stones. A contemporary manuscript, which gives an account of the event, mentions three enormous rubies of extraordinary beauty, and as large as pigeons' eggs.* The king of Castille could not resist the temptation presented by the sight of these treasures. He therefore, with his own hand, murdered their confiding owner, Abu, in one of the rooms of the palace. After having traversed the different rooms in the Alcazar, we next visited the ancient baths, called los Banos de Padilla. These were the Moorish baths that Pedro the Cruel had prepared for the celebrated Maria de Padilla, a young lady of noble family, renowned for her great beauty. Padrie Mariana, in his " History of Spain," paints her charms in the most glowing colours. She had the reputation of having bewitched the king. Her tomb is placed by the side of that of Saint Ferdinand, in the Capilla Reed, the principal chapel in the Cathedral. The garden of the Alcazar is still a charming retreat, crowded with rare tropical plants, among which one sees bananas in full fruit. The paths are paved with brick pierced with innumerable small holes, communicating with a network of copper water- pipes. The water when turned on issues from the perforated bricks as if a shower of fine rain were rising from the ground in place of falling from the clouds. This sort of hydraulic device, so harmless under a burning sun, was much in vogue among the Arabs and Moors of Spain. After the Alcazar, one of the principal objects of attraction in Seville is the Casa de Pilatos, a palace built about the commencement of the sixteenth century, and at the present day the property of the Duke of Medina-Celi, who does not, however, reside there. The patio is one of the finest of the kind we have seen, while its ornaments and those of the apartments of the palace are so purely Moorish in style, as to lead to the belief that Don Fadrique Henriquez de Rivera, who had the place built, must have employed workmen from Granada to carry out the decorations, probably Moorish fugitives, who had fled from the town after it fell into the hands of the Spaniards. The Casa de Pilatos was thus named, it is said, because it was built after the plan of the house of Pontius Pilate, at Jerusalem. The university of Seville was formerly as celebrated as those of Alcala and of Salamanca ; it now occupies the site of an ancient convent. AVhen we entered the chapel of the universidad we were struck with the beauty of two great mausolea of white marble, the work of Italian sculptors of the sixteenth century. The extraordinary richness and exquisite finish of these masterpieces render them worthy of a wider fame. Another monument, comparatively unknown, and which ought to be visited by lovers of art, is the church of the convent of Santa Paula, called las monjas de Santa Paula. The doorway is surmounted by azulejos of great beauty, the chef-d'oeuvre of Niculoso Francisco, the Italian ceramic painter established at Seville. The Museum of Seville in the ancient convent of the Merced is the only one amongst provincial museums at all worthy of the name. * Kin'' Pedro, after the battle of Navarrete, presented one of the rubies to the Black Prince. After passing through many different hands, it came into the possession of Queen Elizabeth, and at the present day adorns the royal crown of England, preserved in the Tower of London. 2 70 SPAIN. The school of Seville is the most important in Spain, and it is singular to notice that of its two great masters, Velazquez and Murillo, the works of the latter may be said to form the Museum of the Merced, which does not possess a single example of the works of the former. This absence of the paintings of Velazquez, the greatest artistic genius that Spain ever produced, would seem as strange as it is unaccountable, did we not remember that the painter spent the greater part of his time at the court of Philip IV, It is well known that Murillo had three different stales, which the Spaniards have named frio, 6dlido, and vaporoso : " cold, warm, and vaporous." The cartoon representing Saint Justine and Saint Eufine is painted in the warm style : the two patronesses of Seville are pictured with vases similar to those still manufactured in the suburbs of the town. Another work, the Virgin and Child, is said to have been painted by Murillo on a napkin, hence its name — la servilleta. The majority of the other works of Murillo, though less valuable, are equally remarkable in style. The other pictures in the collection include Saint Thomas d'Aquin, a masterpiece by Zurbaran, Saint Hermenegilde of Herrera el viejo, and a canvas by Fr. Pacheco, father-in-law of Velazquez. The Museum boasts but an insignificant collection of sculpture. One of its best examples is a Virgin iu terra-cotta by Torrigiano, the Florentine sculptor who was exiled after he had broken the nose of Michael Angelo. It is well known that Torrigiano perished miserably in a Sevillian dungeon, a victim of the Inquisition, which charged him with heresy. At the Caridad, an asylum for the poor in charge of the sisters of the order of Saint Vincent de Paul, we were shown two of the masterpieces of Murillo which adorn the chapel. One, Moses striking the rock, called by the Spaniards la Sed — the Thirst — and the Miracle of the loaves and fishes. We also found, under the same roof, a frightful picture by Juan Valdes Leal, of a half-open coffin, containing the remains of a prelate in splendid robes, his corpse partly consumed by worms. If we credit tradition, Murillo used to say that he could not look at this picture without covering his nose. On leaving the Caridad we made our way to the Fdhrica de Tabacos, an immense block of building, one hundred and seventy metres wide, and nearly two hundred long, built in 1757. The deep trenches by which it is surrounded lead one to fancy it is a fortress or barrack in place of a factory. As early as tlie year 1620 the manufacture of tobacco was commenced at Seville under the direction of an Armenian, named Jean Baptiste Carrafa. Spanish tobacco was formerly famed over the whole world, while Spanish snuff was no less celebrated. During the last century the Spaniards themselves rarely smoked, at least we gather from Saint Simon's Memoires that a smoker was there a great curiosity. We were able to obtain permission to witness the manufacture of tobacco as it is carried on in this factory. A capataz, or foreman, was told off to conduct us over the various departments on the gound-floor, where the tabaco de polvo is chopped up to form el rape and tabaco picado used for cigarettes. The capataz assured us that the factory contained eighty-four courts, as many fountains and wells, and more than two hundred mills driven by horses. Passing through the rooms where the leaf is crushed and triturated, we were half choked by the poignancy of the air, to which, however, the workers are so thoroughly accustomed as to suffer no inconvenience whatever. Our guide, taking compassion on our tender nostrils, led us up to the first-floor, and handed us over to a maesiJm— inspector — who introduced us to the rooms where the clgarreras are employed. &1 s < o o < ■< H a ■< o K n ■< ■< THE TOBACCO FACTORY. 273 Entering a long gallery our ears were assailed by a murmur like the sound of ten thousand swarms of bees. Here we found numerous workers, whose Lands were employed in rolling cigars with an activity only surpassed by tlie ceaseless clamour of their voices. As we passed from place to place the busy tongues were arrested for an instant, but the whisperings soon commenced again with redoubled vigour. The Maestra informed us that if the workers were compelled to perform their tasks in silence, they every one of tliem would leave the factory rather than submit to such tyranny. Another strange sound mingled with the whisperings was caused by hundreds of- scissors, tijeras, all in motion at the same time, cutting the points of the cigars : these are so indispensable to the cigarreras as to be called their bread-winners. " Dijo Dios : Hombre, el pan que comer^s, Con el sudor del rostro grauar^s ; Cigarrera, anadio, tu vivirds Con la tijera haciendo : tris, tris, tras." " God said to man, The bread thou eatest, shalt thou gain by the sweat of thy brow ; Cigarrera, he added, thou shalt live by the tijera by making tris, tris, tras." We stopped before one or two of the best workers, who are able to turn out as many as ten packets or atados a day, each one containing fifty cigars, which makes a total of five hundred, an exceptional number, as few of the cigarreras make above three hundred cigars per day, and the majority not so many. The price paid per hundred is one franc twenty-eight centimes, and the earning for an average day's toil is a little over two francs. The people em23lo3'ed in making cigars are the aristocracy of the trade, known under the established name of pureras, that is to say, makers of puros, the name generally given to cigars to distinguish them from cigarettes, or cigarros de papel. Spanish cigars, as a rule, are of very large dimensions, and the largest are sometimes named purones; the inside is made up of Virginia tobacco, while the outer cover, or the capa, consists of a leaf of Havannah tobacco. An enormous number of cigars and of cigarettes are smoked in Spain, but the pipe is rarely seen unless on some parts of the coast in Catalonia, ami in the Balearic Isles. Although tobacco may be bought cheaply at the estancos or sales, yet it is asserted that large quantities are smuggled into the country, chiefly by way of Gibraltar, that great entrepot for contraband goods. Before reaching the exalted position of cigarrera, the worker, who usually enters the factory at the age of thirteen, has to serve as an apprentice, or aprendiza, and has to pass through the different degrees of the hierarchy ; first she is occupied in selecting the finest sides of the palillos, or leaves of the tobacco. Later she is advanced to making the cigar, to hacer el nino — to make the chubby-cheeked boy — according to their own peculiar language. She gains but little for some years, and from her slender earnings has to sacrifice a portion to pay for the espurta, the basket designed to receive the tobacco leaves, the scissors, and the tarugo, an instrument used to round the puros. It seems that the cigarreras, notwithstanding the smallness of their pay, are strongly attached to their occupation : they are jokingly represented as wearing a band on their shoes, when they have any, inscribed with these words, " Long live tobacco I " " Tienen las cigarreras En el zapato Un letrero que dice : Viva el tabaco ! " 274 SPAIN. The workrooms are divided into sections, containing about a hundred women in each, presided over by one of the Maestras, of whom we have just spoken, and who are selected from the best workers ; then there are a class of subordinate overseers, who are themselves workers, and who are seated at the tables with the others. The making of cigarettes gives employment to a large number of hands ; it is not, however, so lucrative as the making of cigars. It was singular to observe that the majority of the cigarros de papel were gipsies. The cigarreras take their meals with them to the factory, the rooms being twice a day transformed into huge refectories, redolent with the mingled odours of garlic, fish, sardines, red-herrings — black as ink — and slices of broiled tunny — the materials which make up the cigarreras simple bill of fare. The Fdhrica de Tdbacos gives employment to about four thousand women and five hundred men. Besides the gitanas and the pureras, a great number are engaged in tying the cigars and cigarettes, and in making them up into bundles, work which they execute with marvellous rapidity. These latter, who are called empapeladoras, work in shops where men are in majority. It is in these magasins that the employers deliver a certain weight of tobacco. to each worker, to be used for the task of the day : this is called la data. The cigarreras, when the day's toil is over, ought to bring back a number of cigars, or cigarettes, proportioned to the weight they received ; but the mozos, with more cunning than honesty, sometimes have their favourites, so it is said — their paniaguadas — in whose behalf they make a compromise with the scales. Nothing is more droll than the aspect of these immense rooms, where so many women are at work, only dressed in a chemise and a skirt, such is the simplicity of their costume. Many of them ignore the use of stockings, while there are few whose hair is not decked with some brilliant flower, a rose, pink, or dahlia. Not many years ago the cigar?^eras, joining in the march of civilisation, wore crinolines, or cages— polisones, y mirinaques, as they are called in Spain. Before setting to work, however, they took them off and hung them up around the pillars of the rooms, with their shawls, their mantillas de tira, and the baskets which contained their repasts. A really curious spectacle is the moment when the cigarreras are leaving the factory, when one is startled by something like a steeplechase of three or four thousand women impatient to breathe the pure air outside, and to regain their liberty. No sooner have they quitted their tables than they rush pell-mell to the staircases, which they descend in the wildest confusion, singing and laughing like lunatics. But as soon as the first outbreak has subsided, and they arrive at the porteria, the noise suddenly ceases, for there they must stop and be examined by the registradas—maestras— whose keen eyes are quick to detect the tobacco which might be otherwise smuggled away by the cigarreras. " Lie van las cigarreras En el rodete Un cigarrito habano Para six Pepe." — " The cigarreras carry off in their chignons a Havannah cigar for their Pepe." The cigaivercts are frequently the subjects of popular songs, in which it is much to be regretted they are not represented as models of virtue, although at the same time there are noted exceptions. Tliat many of them seem to live a bohemian sort of life may be gathered from the Rdacion de las cigarreras, donde se declaran sus dichos, hechos, costumbres •a. < N ■< D O O •-3 n n CIGAREEEAS. 2/7 y lo que pasa entre ellas, that is an account wherein their sayings and usages are related. The author begins by remarking that he lodged in a house where two pureras lived. " They made such an uproar," he adds, " that I was afflicted with constant headaches, and was nearly driven mad. I would rather make my bed in the streets than under the roof which shelters cigarreras." ^ 'ihh '''-mm \ \ \ /< i CIGARRERAS OF THE TOBACCO FACTORY, SEVILLE. MAJOS AND MAJAS AT THE PAIR OF BOCIO, ENVIRONS OF SEVILLE. CHAPTER XIII. The fena de Seville— The clialanes and the cJialanerias—The Noche huena—ihe bunoleras—The Majos and Majas— The Andalucian dialect— The /ena de Torrijos, popular scenes— A gipsy in licLuor— The iJoTOmas— The Virgen del Bocio—Sunte Ponce, the ancient Italica— The religious fetes of Seville ; the Pasos—The Crista del Gran Poder —The Cirio Pasciial—The Passion-week processions— The brotherhoods— The theatres of Se\i\le—Zarzuelas and sainetes—The Barateros of Seville: Barbers of Seville— Tiiana and its inhabitants— The potteries of Triana— Gipsies of Triana, their funeral ceremonies and their language. The grand fSte of Seville, tlic f^te par excellence, is the Feria, held outside the walls, between the suburb San Bernardo and the Cadiz railway. From this site one obtains a splendid view of Seville; on the left rises the imposing mass of the Fdbrica de Tahacos ; in front the gigantic silhouette of the cathedral overtopped by the bronze statue which crowns the Giralda. The feria de Seville is as important as any of the large fairs held in the country, such as those of Santa Ponce, and of Mairena, and attracts a great number of persons from all parts of Andalucia. The trade in horses and cattle is carried on with the greatest activity at the fair in Seville, where we had an opportunity of studying the type of the chalan, or gipsy horse- dealer, whose cunning and dexterity are proverbial, and after whom the shrewdest and most dexterous horsedealers of other lands are innocence and simplicity in person. The chalanerias, or dodges, employed by the clialanes, are numerous and are so highly prized in Spain that the word has become synonymous with roguery. Nothing can present a more animated scene than the feria. There is a gipsy who is opening the mouth of the horse he is about to sell, or praising the points of some mule he THE ANDALUCIAN MAJA. 2«I has an interest in. Further off a majo, spreading his mauta in place of a carpet before a maja, who advances mounted on an Andalucian horse, her head shaded by a sombrero calanes; a youth smoking his cigarette, or a gipsy telling fortunes ; there oxen, sheep, and calisas daubed over with paint. The cattle are lodged in the vast enclosure within barriers formed of coarse netting, like those used for the same purpose by the peasants in the country around Rome. Booths with pointed roofs made out of boards and canvas are ranged in long rows from one end to the other of the field of the feria, and are stored with merchandise diverse and attractive. Perhaps the botillerias, in which liquors and iced drinks are sold, are most numerous. Many of the stalls are held by gipsies, as may be gathered from the sign-boards in pure calo. The same may be said of the tabernas, called ermitas — hermitages. During the evening merry bands gather around these botillerias and ermitas before joining the gay throng on its way back to Seville. The night was advancing as we ourselves followed the crowd of joyous citizens homewards, and let us add that we only do the Spaniards simple justice when we say that they enjoy their pleasures with a heartiness and good-nature which are apt to put us to shame. The Noche buena — the good-night — or the Noche e Navid—t\ie night of the Nativity — as the Andaluciaus call Christmas Eve, also ranks among the times of rejoicings in Seville ; but the velada de San Juan — the Eve of Saint John — is one of the greatest popular f^tes of the Andalucian capital. On the evening of the 23rd of June, the evening of the fete of the Precursor, all Seville appears to flock to the rendezvous on the great Alameda de Hercules. On such an occasion one has no need of a better guide than that afforded by the flowing tide of the population. Thus it was that we arrived in the promenade, which presented a curious and brilliant aspect. The Alameda was seemingly surrounded by festoons of lights, a vast and costly illumination wliich turned out to be nothing more than the simple lamps which lighted the innumerable stalls around the promenade. A strong and searching odour of hot oil rose from the many tables where fritters were sold. These occupied the best places, and were presided over by brown gipsies frying their bohemiau viands in the open air. Others held the puestos de flares, where pinks, dahlias, and a variety of flowers were tastefully spread out to attract the Andalucians in want of bouquets or flowers to deck their hair. Bunoleras and ramilleteras invite customers both by voice and gesture. Should a well-dressed gentleman be imprudent enough to stop and examine their merchandise, he is at once surrounded, and compelled to ransom himself by buying some of their wares for a few cuartos. The gipsies attack him first with flattering phrases, such as " ojyos e mi arma "—" eyes of my soul," etc. Should he refuse to buy, woe betide him ! Placing their fists on their hips, they stand up and ply him with a thousand grotesque epithets and insults. When the unfortunate at last escapes, it is under a shower of those imprecations which the calo supplies, and the gipsies delight to lavish. The Andalucian maja, whose fame is so often sung in the popular sonnets and ballads, is often, by profession, a cigarrera. Sometimes also — sacrificing romance to truth — she is -only a vendor of fried fish, or a castanera who roasts chestnuts at the door of an inn. It often happens, however, that, like the children of Auvergne in France, the maja is a person of no occupation, a type which, thanks to the inroads of railways, will gradually become extinct. It is only on the days of grand f^tes that the majas present themselves to the public gaze. On those occasions they are mugeres de chispa, the jembras de rumbo y de trueno, expressions which defy translation, but which in Spanish render with marvellous force the passion these women have for pleasure and riot. The 7naja delights in bull- 282 SPAIN. fightiug, and is supremely happy when she can repair to a corrida in an open calesa ; but her joy knows no bounds should she encounter some of her less fortunate friends on foot. The corrida has hardly commenced before she boldly criticises the thrusts, loudly hissing or applauding the espadas, banderilleros, and picadores, and never quitting her place until the last bull has been slain. She frequently leaves with a torero; for tbe maja shows a marked predilection for la gente de cuerno, as the toreros are jokingly styled by the lower orders, since their days and their labour are spent amongst horned beasts. From the plaza they repair to the hotilleria, where the triumphs and failures of the corrida are freely discussed. The evening is ended by a jaleo or a zapateado in one of those popular reunions called bailes de candil. The maja sometimes frequents the theatre ; still she manifests but little interest in the mock drama, preferring the corrida, where tragedy is played de veras — " in earnest." At times she will interrupt the play with peals of laughter, at the most amusing parts. The players seem to her all excellent, provided they are powerful of limb and loud of voice. The best pieces are those wherein bold brigands figure, guns are fired, and poniards glance in the air. The majas who adhere to the old Andalucian customs speak the native patois in all its purity. There are a great many expressions common in Andalucia, which cannot bear a literal translation : for example, saZ— salt — signifies grace ; and it is one of the prettiest compliments that can be paid to a woman to call her salero — salt-cellar — or to say to her that she is salted, salada. The canela (cinnamon) is a word also applied to a handsome woman, but la sal de la canela, or la Jlor de la ca7iela, serves to express the highest degree of perfection. Many words of the same kind which are not to be found in dictionaries, are constantly employed by the common people, majos, majas, toreros, caleseros, and others. The accent of the Andalucians is extremely marked : it is thus as easy to distinguish them by their speech, as it is for us to distinguish the Provincials or the Gascons. We may add that the Andalucians are in the habit of speaking with great volubility ; they, as it is vulgarly said, eat half their words. Thus strangers, even those who are per- fectly familiar with Castillian, find it difiicult to understand them, and the inhabitants of other Spanish provinces do not understand them perfectly. Be that as it may, their quick, impulsive language, so full of imagery, is always charming when it flows from the lips of a native beauty. It is like an imnge of the bright sun and blue sky of Andalucia. La Feria de Torrijos is one of those fetes or romerias — pilgrimages — for which the environs of Seville are so celebrated. It takes its name from a small village near the town, in which there is a hermitage containing an image of Christ, highly venerated by the people, el Santo Crista de Torrijos. It is not, however, at Torrijos that one witnesses the attractions of the f^te : it is when the procession is returning through the calle de Costilla, the principal street of the suburb of Triana. About an hour before sunset the inhabitants of the town throng both sides of this roadway, some on forms, some on chairs, while the balconies above are filled with women in elegant attire, who, as they fan them- selves, are awaiting the passing of the cortege. One of our Sevillian friends kindly provided a balcony for our use, enabling us to command every detail of this curious picture of popular customs. A number of majos, mounted on Andalucian horses, headed the procession, their majas seated on the croup resting against them with their right arms round the waist. The majos were dressed in the well-known Andalucian costume ; as to the majas, we have THE FERIA DE TORRIJOS. 283 never seen anything so grotesque as the fashionable Parisian attire in which tliey indulge on these occasions only. In one word, in order to secure their full share of admiration, they disguise themselves as Senoras at the fdte of Torrijos. The majas achieve this triumph of toilet by borrowing nameless cast-off odds, and ends of faded finery — canary or apple-green bonnets of marvellous device, the relics of a bygone generation. It is difficult to believe that these ladies are proud of wearing all this borrowed frippery ; never- theless, the majas, many of them, cannot help looking pretty, even in such trumpery apparel. The crowd was rapidly increasing. We could hear joyous cries, and the sounds of female voices, accompanied by musical instruments ; the sounds came nearer, and soon we could descry a long file of carros drawn by oxen, with gigantic horns and heads, half buried beneath pyramids of tufted silken bows and fringes of the gayest colours. The carros contained troops of young girls in gala dress, chanting couplets of seguidillas, or other national songs. Some were followed by their admirers strumming on the guitars, rattling the castanets, or the tambourine, with a vigour only equalled by their- devotion. A very long train of carros passed beneath our gaze, each containing from fifteen to twenty women, while by the roadsides were two constant streams of those on foot, who consoled themselves for the lack of more dignified locomotion by grinding guitars, joking with the people in the balconies, or raising to their lips enormous leathern bottles, which yielded up their fragrant streams of dark red wine, and yet though these libations were of the most frequent occurrence, we did not notice a single example of intoxication. At least, we were speculating on the want of potency in the wine, or the marvellous sobriety of the people, when a strange sound greeted our ears, and soon we beheld stretched, as if lifeless, on the back of a donkey, a man, at full length, gloriously drunk. He was a gitano being led to his home. This unfortunate reveller, wrapped in an old manta, was bound to his ass like a sack of corn ; but the fastening was badly managed, and he fell from time to time from off the back of his humble companion, when it became necessary to readjust and rebind the load, greatly to the amusement of the crowd. One young woman facetiously applied the proverb, Debajo de una mala capa hay un huen hehedor — " Beneath a bad cloak there is a good drinker." The romerias, or pilgrimages, of the present day, it may be fairly said, scarcely resemble religious fdtes. The dancing, wine, and jollity with which they are invariably associated, cause the relics and saints to be quite forgotten ; thus another proverb cautions young men against choosing their wives at a romeria : — " Si fueres 4 buscar novia Que no sea en romeria." Some sayings, well known in Spain, convey a very fair notion of these fetes : — " Komeria de cerca Much vino y pooa cera." — " At the neighbouring romeria more wine than wax is consumed." " A las romerfas y & las bodas Van locas todas." — "At weddings and at pilgrimages giddy-headed women are never wanting." These Spanish f^tes, or romerajes, take their name from Rome, as that renowned city used to be the end of all great pilgrimages of the Peninsula. One of the most curious I'ltes to be seen in the province is the Rocio. The Madona 284 SPAIN. wliicli is venerated there bears the poetic name, Virgen del Rocio—" Virgin of the Dew." The f^te of the Eocio takes place in a little village of that name, about thirty miles from Seville, and attracts great crowds, not only from the Andalucian capital, but from Jerez, Cadiz, Huelva, and even from the frontier of Portugal. On our arrival at Eocio, the environs of the village were taken up by an assemblage of pilgrims, and by horse and cattle dealers encamped in the adjacent fields. These simple encampments were hedged around by a motley collection of carros, galeras, and other vehicles. The enclosure thus obtained was for the accommodation of the traders, or pilgrims, who cook there, and there spread their beds on the bare sods. The mode of cooking is extremely simple ; it is all done in an iron pot, slung from each vehicle, and this pot is also used for feeding and watering the oxen or horses. As to their beds, each one, wrapped in his manta, sleeps soundly, with the ground for a mattress and his arm for a pillow. In the morning we witnessed the defile of the procession, where the picture of the Virgen del Rocio is solemnly carried. This ancient painting, begrimed with the smoke of incense, is dimly seen in a recess, formed by a sort of miniature chapel, placed on a carro with enormous wheels and drawn by meek-looking oxen, their heads and horns laden with bows, fringes, and diverse garlands. The little temple was draped with lace, adorned with knots of ribbons and bouquets of flowers. Many lanterns accompanied the picture, while silk ribbons were hung from the corners of this ambulating chapel, and attached to the heads of the oxen. The procession was led by an Andalucian in the national costume, who held in his right hand a fife, from which he produced ear-piercing notes ; his left hand was performing on a tambour slung with a cord round the neck. The music was simple, if not impressive, and recalled the tambourine and the galoubefc of the provincial romerajes. Next came the majos and majas, decked out in the most gorgeous array of finery, singing and sounding a medley of castanets, guitars, and tambourines. Then came the car of the Madona. The open-air merchants drove a fiourishing trade that day, more especially the vendors of alfajores, a sort of sweet cake of Arabic origin, sold by serranas (mountain maids) of remarkable beauty, Before commencing our experiences in Seville, we made one or two excursions to Italica, the village which has replaced the ancient Eoman town. Italica was also named, during the Eoman epoch, Divi Trajani civitas, the town of Trajan, because it gave birth to the celebrated emperor. Italica was founded by Scipio Africanus, who gave it for its first inhabitants the veterans of the Eoman legions. Later, the Emperor Adrian, who was also born at Italica, ornamented the town with splendid edifices. Italica was also the country of Theodosius. Under the Visigoth kings, the place was not less flourishing. Ldovigilde rebuilt the walls about the end of the sixth century, when he laid siege to Hispalis, where his son Hermenigilde had raised the standard of revolt. When Spain became Mussulman, Italica, abandoned for Seville, rapidly sank into obscurity, and it was not long before even its Arab name, Talikah or Talkah, was completely forgotten. There is nothing now remaining to mark the site of the ancient city which gave birth to these emperors, save portions of its amphitheatre, fragments of entablature, and broken pillars. The amphitheatre, whose dimensions are given by Florez and Montfaucon, difiered in no respect from other Eoman edifices of the same epoch. The most popular religious f6tes of Seville are held during Holy Week, aud may be compared to those in Eome. Apropos of these funciones, as they are called, we may mention the Pasos, a word signifying in its strictest sense a figure of our Lord during His Passion, but which is applied without distinction to the groups of life-sized wooden THE PASOS OF SEVILLE. 285 iniagGs bclono-iug to the various churclies, and whicU arc carried in procession tln-ongh the streets of the town during Passion Week. Formerly the most renowned sculptors did not disdain to carve these images, which they afterwards painted with their own hands. The pasos are still made of wood and painted by a class of artists whose occupation consists in colouring and repairing the images in the churches. All the churches in Seville have their ^asos ; one of the most curious is known as Jesus Nazareno del Gran Poder, that is to say, "Jesus Nazareeu, of great power." It belongs to the church of San Lorenzo and is considered one of the best works of the sculptor Montanes. This figure of Christ is clothed in a long black velvet robe elaborately- embroidered with silver and gold, and carries a cross which is inlaid with ivory and mother of pearl. On each side of the image stands an angel with outstretched wings and bearing a lamp, BUINS OP ITALICA, NEAR SEVILLE. while four large lamps are placed at the corners of the platform of the paso. On one occasion we saw this gorgeous image carried in procession past our window. The bearers were hidden by ample drapery, which gave the appearance of voluntary motion to the strange device. AVe descended, and not without trouble made our way into the heart of the compact crowd, and were carried onward to the cathedral. The fetes commence on Palm Sunday, when the benediction of the palms is celebrated beneath the majestic naves of the cathedral. An enormous quantity of palm branches are consumed m Spam and, according to ancient custom, the canon of Seville Cathedral sends an annual supply to the canons of Toledo, who, in return for this generosity, forward a quantity of the wax used to make the Cirio Pascual. This famous paschal taper, standing thirty feethigh may be compared to the mast of a ship, or a huge marble column, and it never weighs less than 286 SPAIN. n,bou'^ two tliousand two hundred pounds. This Ccaiidlc is kept burning during Holy Week, when a choir-boy is constantly employed in gathering the wax that swelters down its sides. The afternoon of Palm Sunday is devoted to the procession of the pasos. A Sevillian friend offered us a balcony at the angle of the Calle de Genova and the Flaza de la Constitucion : this we gladly accepted, as it was. in one of the best positions for wituessing the public ceremony. The leading j9aso, the Conversion del Buen Ladron — the conversion of the good thief — was made up of a group representing Christ between the two thieves, accompanied by angels bearing the instruments of the Passion, and the inevitable lanterns which figure at these f^tes. At the head of the cortdge marched a troop of soldiers headed by a mounted officer in full dress, then folloM'ed the standard of the confradia, borne by a member of the brotherhood ; on one side it carried the arms of Spain, and on the other the Pontifical arms with this inscription : " Archicofradia pontificia." This banner was followed by a body of los Nazarenos — the Nazarenes — persons who take an important part in these religious processions. The Nazarenes are adorned with a huge taper-hood, at least half a yard high, resembling a candle extinguisher, or horn ; this is supplemented by a long veil hiding the face and neck, and furnished with two eyeholes. A tunic held in at the waist by a broad band falls to the ground, spreading out in a long train. This tunic, allowed to sweep with its full length the floor of the cathedral, is carefully tucked up in the streets, so as to display the wearer's well-turned limbs, clothed in tight stockings and the dainty slippers, willi silver buckles, which cover the feet. In the centre of tlie procession came the hermanos mayores, a sort of grand master of the brotherhood, rich in the ornaments and emblems of his order. The munidores, or masters of ceremonies, followed, bearing long silver trumpets, like those of the heralds of old, garnished with rich silk hangings, a reckless waste of embroideries, fringes, and tassels. Then came porters bearing basket-loads of wax tapers, and a paso, representing the entra,nce of Christ into Jerusalem. The figures of our Saviour mounted on an ass and followed by the disciples, life-size, are clothed in vestments of silk and velvet. As we have already said, these groups of images are mounted on platforms and carried by men concealed by simple draperies. The bearers being thus deprived of seeing their way are led by members of the brotherhood, who have established a code of telegraphy by knocking on the platform when they are wanted either to stop, or to proceed. Dnriug Monday and Tuesday in Holy Week there is no outdoor ceremony. On Wednesday we dropped in at the cathedral, where they were chanting the Passion. When they came to the words, " et velum templi scissum est "-" and the veil of the temple was rent "—we heard the sound of a veil being torn ; then, by the same mechanism as that used in theatres, they imitated thunder and hghtning at the moment when Christ expired. After this performance the pasos are again paraded through the town, one representing our Saviour with a cord round his neck being dragged along by a band of Jews, bearing in nheir hands a number of very curious weapons. Besides this, a variety of other scenes from the Passion were carried about until darkness set in, when we again repaired to the cathedral to hear the Miserere, the rendering of which had been so much vaunted bv the SeviUians. The crowd was so great that we found difficulty in finding seats beneath the nave. The Miserere, which lasted over an hour, was sung with great power and pathos, while the instrumental accompaniment was quite equal to the vocal rendering of the composition. The music, indeed, of the cathedral enjoys a well merited reputation all over Spain. The ceremonials of Maundy-Thursday are of a still more pompous and imposing character; in the morning, the Cardinal- A PASO AT SEVILLE. To face page 286. THEATRES OF SEVILLE. 289 Archbishop of Seville cousecrates the holy oils, when the marvellous richness of the sacerdotal vestments of the numerous clergy renders the scene in the cathedral extremely brilliant and attractive. It is also on this day that the monumento is lit up. This monumento — Holy Sacrament of the San tisimo— executed by an Italian artist towards the close of the sixteenth century, is a sort of vast wooden temple, which takes to pieces, but requires a long time (about three weeks) and great labour to put together. It is in the trascoro, that is behind the choir, on the site of the tomb of Christopher Columbus, that the monument is erected. When lighted up the effect is truly marvellous, the tapers numbering nearly eight hundred. Good Friday is the day on which the 2^c(,sos are displayed in great number, and when the most interesting is that called Santo E^itierro. The figures of this group, unlike thj others, are living. One man, scythe in hand, seated on the World, represents Death. A number of children are dressed as angels. One, Saint Michael, in warrior costume ; another, el Santo Angel de Guarda, conducting man by the hand : man is a baby of about three years, who shivers in his swaddling bands as he gazes with dismay on the crowd of allegorical personages around him. Two other babes are the angels Gabriel and Eaphael. Christ, in a glass case, surrounded by Roman soldiers, is followed by the Virgin, Saint John, Joseph of Arimathea, Nicodemus, and other personages. This great show reminded us of tableaux vivants, and the simple mysteries of the Middle Ages. Easter Eve was not without its own peculiar allegorical procession, meant to symbolise the founding of the Church. The processions of Seville, with their masked and hooded penitents, remind one of a band of victims of the ancient Inquisition being led to their doom. Nevertheless, there are stranger spectacles to be encountered in the streets of Seville, scenes of the serio-comic order. We have beheld more than once a wretched coffin laid upon a cart drawn by a miserable horse, made to trot at full speed, and followed by a troop of indigents making all haste to be rid of a troublesome task. It was a. pauper's funeral. Easter Sunday was taken up with a great variety of amusements, amongst which the corrida was perhaps the most popular, at which we saw a young espada slay two bulls with her pretty hand ; then followed courses a la Portugaise, less bloody, although not less interesting than the ordinary courses; and the carnage ended by a brave torero, mounted on higb stilts, killing several bulls. Seville has two theatres — Teatro principal and that of San Fernando — where comedies, dramas, tragedies, and operas are indiscriminately played without offence to the national taste, and to which the people repair to terminate the f^tes of Easter Sunday. The first time we visited the Teatro principal there was a crowded house, but the ladies were in majority, mantillas and flowers forming a great variety of simple yet attractive head-dresses. There was a constant buzzing caused by the noise of whispering, mingled with the motion of fans. Close to where we sat were two young Sevillians with luxuriant black tresses decked with a white dahlia placed behind the ear. Behind them sat their mother, who might possibly have been once as charming as her daughters, but now, alas ! with her dark mantilla shading her wrinkled face, she looked like some old duenna in a comedy. At last the curtain rose upon a zarzuela, entitled Buenas noches, senor don Simon, a translation of our comic opera, Bon Soir, Monsieur Pantalon, slightly modified, and set to new music. The same may be said of many other Spanish pieces. They are simply adaptations. If, therefore, Rotrou, Calprenede, Montfleury, Pierre and Thomas Corneille, Moliere, and 2 go SPAIN. others, have borroweLl from Spanish authors, one perceives that at the present day our neiohbours are returning the compliment. Immediately after the zarzuela, followed El Pcu;o y paca "Francis and Frances" — no other tliau Le Caporal et la Payse. So far nothing national, nothing original. Fortunately, however, we were agreeably surprised when the curtain rose on the sainete. The pieces comprehended under the name sainete are peculiar to the Peninsula. The word now used in theatrical parlance signified originally a delicious morsel, agreeable to the palate, or a sauce only used to give the most dainty savour to meats : it was then applied to short pieces, burlesquing popular vices and follies, or presenting amusing pictures of native customs and usages. The sainetes, presenting only two or three scenes, and never exceeding a single act, are sometimes written in prose ; they are, however, more commonly interspersed with couplets and choruses. In Catalonia and Majorca, where ancient customs prevail, they are still called entremeses, or tonadillas, as in the time of Cervantes. Since the word has now passed into our language, it may be observed that its true orthography is nearly always altered. Sometimes we have seen it written saynete, sainette, saynette, and even saignette, and in France is ordinarily used in the feminine, while the Spaniards, who pronounce it sainete, only employ it in the masculine. The sainete before us is called El valor de una Giiana. The personages, all gipsies, are four in number — Pepiya, a young attractive gipsy ; Gavlrro, her father ; Perico, the betrothed ; and Asaura, a rejected admirer. The scene represents a grove with Pepiya seated on the ground, placing some flowers in her jet black hair. She takes a mirror from her pocket, and while gazing on her own loveliness, sings a couplet to its praise. Gavirro, an old, tawny, dry and stooping gipsy, -the accomplished type of a mule shearer, seeing his daughter so prettily decked, suspects that she has lost her heart, but she won't own it. " Take care," said he ; " Love is a — " here the old man characterises love in such strong terms that we won't venture to put them in print. "Do not," he continued, " expose thyself to be covered with shame like thy mother, and remember that the poor woman perished by the hands of the executioners." This joke was a great success, calling forth rounds of applause from a certain portion of the house. The aged parent no sooner retires than we hear a song from the side scenes. The voice approaches, and its owner, Perico, appears. " Ole salero ! " he cries, as soon as he perceives Pepiya ; " thy beauty has killed me, but if I only behold the curve of thy dainty foot I shall return to life." "Dost thou really love me as much as thou sayest, Perico?" " Love thee I I would pluck out an eye to see thee queen of Castille ! Fight for thee as a she-bear fights to defend her young. Wilt thou be queen ? Say one word and I will rout all nations, from the Russians to the French ! Should you desire scarfs and silk mantillas, open thy pretty lips : I need nothing more to bring thee fifteen frigates, laden with them to the water's edge. When I behold thy pretty mouth, it is like a gleam of heaven, and I tremble even to the tips of my pattes ! " "I begin to think, Perico, that thou lovest me a little." " I love you as my own donkey, aye, and more ! " Perico retires, and is replaced by Asaura, his rival, who bursts into tears, and not without renson, as one of the heaviest calamities that can visit one of his race has befallen him : his donkey has been stolen. " Child of my heart, what has become of thee ? Donkey of a noble stock, as fair as an Englishman, stronger than the horn of Saint James 1 PENITENTS ACCOMPANYING A PASO. To face page 290. SAINETE: EL VALOR DE UNA GITANA. 293 May thy tliief be chaBgecl to a lizard, and may a scorpioa devour him by little and little." Asaura ends by seeking consolation from his beloved Pepiya, whom he approaches to kiss. This familiarity is resented by a vigorous blow on the ear, followed by " Mosito ! I am too beautiful for thee. Dost thou know, only the other day, my garter having fallen, a wreath of roses, as if by magic, took its place. It is not for thee that I deck myself No ! it is for Perico." " Perico ! I vow to tear out his heart with the blade of my navaja." " Well, I will replace him, thou mayst say thy last prayer." Rolling her manta around her arm, she draws her navaja. Perico enters. "Between us," says the lover to his rival, "I will make an arroha (twenty-five pounds) of pudding with thy liver." " Let him live, Perico," says the tender-hearted girl, " do not stain thyself with the blood of this hideous ape." " Pepiya, beloved, leave us alone ; permit me to divide this ostrich in twain." " Come," cried Asaura, " she is gone ; make thy confession, for thou art about to dance zapateado." "Draw the iron, sparrow ; thou shalt receive more thrusts than there are saints in the calendar." " Do not jump so. Defend thyself." " To-day the world ends for one of us." The rivals apostrophise each other thus for some time in the style of Homer's heroes. No sooner has the combat commenced than Perico says aside, " It would be unhealthy to receive a thrust of the navaja; it will be more comfortable to throw myself down, as if dead." " Asaura," cried he, " thou hast cut me in half : I die ! " Pepiya enters, and seeing her lover stretched on the ground, she picks up his navaja and charges Asaura, who also falls as if mortally wounded. " My Perico, my Perequiyo, thou art avenged ! " she cries, on seeing the unfortunate swain falling at her feet. Then, throwing down the navaja, she kneels to bid her lover a last farewell, and falls fainting between the rivals. Gavirro arrives at that instant, driving a donkey before him, at once recognised as the stolen donkey of Asaura. On seeing three bodies on the ground the old gipsy cries out, but soon subdues his excess of emotion, and hastens to rifle the pockets of the dead combatants. This good Samaritan utters a fearful oath on finding the pockets empty, and as he bids adieu to his lifeless daughter, promises himself consolation with the donkey he had just stolen. Suddenly the animal, recognising his master, brays loudly, whereupon Asaura rises as he hears the musical voice of his beloved but lost helpmate. Perico and Pepiya, resuscitated in turn, join hands and receive the old man's blessing. These popular scenes lose force in being recounted in a different language. The actors are so natural that one would almost think them real gipsies. Their acting, full of ardour, recalled Pasquale Altavilla, the author and Napolitan actor, and Antonio Petito, the celebrated Pulcinella of the little theatre of San Carlino, two renowned popular artists. It will be seen in the sainete we have just glanced over that the gipsies are rather badly treated ; sometimes, however, it falls to the lot of the Andalucians, with their boasting quackery and exaggerations, to be made the subjects of the farce. Paco Mandria y Sacabuches, which we witnessed some days later, afi'ords a good illustration of the national 294 SPAI^- eo-otism of tlie Andalucians. Paco Mandria, as he himself is careful to inform us, is a mixture of courage and tenderness : " Yo lie nacio pa quer^ Y i. luego pa pele4 ! " — "I am born to love and then to fight." Naturally Sacabuches is his rival, and he engages him in a contest of lying and boasting. "Soy un mozo muy cruo!" — "I am a brave boy!" cries the first. In Andalucian, a gars cru is one full of energy and pluck ; while onozo cocido, is a simple poltroou-^a drenched fowl. "Be silent, by simply sneezing I can send a score of men to hospital." " Refuse of the gipsies, depart hence, or with a single blow I will knock thy teotli out." " Mozo cocido ! When my wrath is kindled the gods tremble, and a thrust of my little finger will upset a cathedral." " Mentiroso Fanfarron ! If I but undo my taja — -knife — I will adorn thee with more scars than there are grey hairs on the head of thy grandmother." " Chiqidyo — boy — dost thou not know how all France and Spain have resounded with the fame of my deeds ? " " And I, have I not struck down thirty-two carahineros with a single blow ? " " Hold, idiot. Thou wilt see that I am a tiger, lion, and serpent, all in one ! " " Face of a heretic ! Tell thy beads, for I am about to tear out thy heart." This interesting dialogue is continued until drawing their navajas the rivals seem about to close in mortal combat, when suddenly changing their minds they retire tranquilly from the scene. In another sainete, in which the boastful natives play a prominent part, the hero is a majo, who, standing with his bare navaja in his right hand and his jacket rolled round his arm, is amusing himself by challenging the men who are coming from a bull- fight. " Aqul hay un mozo jiara otro mozo ! " — " Here is a lad who waits for another." A big, brawny fellow advances, and one expects he is about to accept the challenge. He however is not so foolish ; he calmly takes hold of the arm of the majo, and calls out, " Aqui hay dos mozos," etc. — " Here are two boys awaiting two others." A third appears, and they are joined by others, until they form a band of doughty majos without finding a single adversary. The Andalucians own to their faults and follies good-naturedly, as we may gather from the farces we have passed in review. At the same time a number of their sainetes are devoted to ridiculing the follies of strangers. Spain is certainly not an inhospitable country ; nevertheless, there is a sort of vague spirit of distrust in the people which is perhaps the outcome of their naturally independent spirit. The strangers are, as might be expected, the French and English; the former are frequently designated Franchutes or Gavachos. In the Sainete Oeroma la Castanera, the hero is a Frenchman, who is in love with a young chestnut vendor. Our compatriot throughout the play speaks the language bon negre, using the infinitive, as in the sabir mamamoucUs of Molifere. Geroma and her majo, named Manolo, abuse the Franchute to their hearts' content, calling him canario— canary— perro— dog— etc., to the great delight of the audience. All foreign languages are iijlin-flan, that is a jargon, to the lower orders among the people. "When will God," said THE BARBERS OF SEVILLE. 295 one of tbem, "permit these demons of Gabachos to sj^eak like Christians?" It often happens thnt in sainetes of this sort, couplets are introduced, where the national vanity is fluttered to the detriment of foreigners — for example : " Cuentan en Paris que somos Atrosados zascandiles, Porque esoasos de carriles Miran er pais aun ; Mas entiendan los muy perros Que p4 andai por esta tierra Basta el fuego que se encierra En el peoho 6 un Andalu ! " In Paris they say we are presumptuous — that we are behind the times — because as yet we have only a few railroads. But let them understand, the triple dogs, that for traversing the earth, the fire in the heart of an Andalucian suffices." We may also cite another verse which is probably intended to reply to the famous .sentence of Alexandre Dumas, " Africa begins on the other side of the Pyrenees : " " Desde allende el Pirineo Los estranjis muy ufanos Nos apondan de Africanos Porque vamos al toril ; Y si alguna vez ocupan El tendido de la plaza, Con un palmo de bocaza Van graznando : oh, que plaisir ! " " On the other side of the Pyrenees, the strangers, inflated with pride, call us Africans, because we fight with bulls ; but if they by chance sit on the steps of the circus, they open wide their mouths and begin to bray. Oh, what pleasure ! " For some time past, however, foreigners have been better treated on the stage. Even the press has turned in our favour, and these are the words of a journalist who protested against one of the sainetes to which we have alluded. " We have very little to say on the subject of Geroma Castanera ; this well-known sainete has for its attraction savage phillipies against strangers. If such pieces have found theatres for their representation, that is no reason wliy certain persons should expose the bad taste of the nation by taking part in tliera. It is not flattering to us to see Spaniards represented like Cafres, following up with the navaja all who don't speak the calo. If we continue to rejoice in these repugnant and false pictures of manners, what right have we to find fault with foreign writers when it pleases them to treat us unfairly in their writings ? " Quitting the theatre for the street, we there find some curious types : to begin with the harateros, whom we have already had occasion to notice at Malaga. The harateros of Seville are, next to those of Malaga., the most dangerous in Andalucia, carrying on their hideous craft in an out-of-the-way suburb in the same manner as the Macarena. Here too, armed with his navaja, he exacts tribute from the unfortunate vagrant players, who fain would shelter themselves from his gaze beneath some high wall or under the friendly shade of a group of trees. But let us turn to a more cheerful type of character — the barbero. Beaumarchais could not have chosen a happier scene for his immortal Barbier than Seville. The original of his Figaro, there can be no doubt, existed in his time in the capital of Andalucia, and it is probable that one may still find him even at the present daj^, without much searching. These handicraftsmen of Seville are very numerous, and their 296 SPAIN. shops may be readily distinguished by the light green or blue paint on the doorway, o-enerally striped with yellow ; another characteristic sign is a little green Venetian blind, at the most two or three feet high, commonly fixed before the harberia ; then there is the invariable barber's dial of tin or brass, swinging above the doorway, and reminding one of the famous helmet of Mambrin, illustrated by Cervantes, one of those wigged heads which we no longer see in our little country towns; glass jars spotted with flics are what we generally behold in the window of a barberia. We may also add bottles containing leeches from Estremadura, for the Spanish barber almost monopolises that trade. Those who prefer to be bled by leeches may thus address themselves to the barber ; for he is a sort of surgeon, who not uufrequently styles himself Profesor aprobado de cirugia — " diplomated professor of surgery." Yet his functions by no means end there : he is also an accoucheur and a dentist. The shop of the barber is nevertheless an apartment most simple, containing six or eight chairs, a table and couch, while the walls are garnished with some white professional plates, with blue ornaments from Valencia or Triaua, and with one or two chromo-lithographs, scenes from the Judio Errante, by Eugene Sue, or else with a series of pictures of Corridas de Toros, bearing the legend in French and Spanish Dihujadas por Gustavo Dor^. We must not omit to notice the guitar suspended on the wall, for the barber of Seville is almost always a distinguished guitarrero, who wears simply an ordinary coat, waistcoat and trousers, instead of Figaro's brilliant costume. The barber of Seville, like the men of his profession in all classes, is well posted up in the tittle-tattle of his quarter of the town, and if gifted with a flow of language he becomes a popular favourite, and is apt to neglect family interests in the pursuit of fame. It is a popular saying, " Never marry a barber who goes to bed supperless and lises without silver." The barherillos, or small suburban barbers, carry on their craft in the open air, and are much more picturesque, as they still retain the Andalucian costume. Like tlie barbieri of Rome, their patrons sit beneath the blue sky. Their furniture is made up of a simple straw chair, on which the aguadores, or mozos de cordel are posed for shaving. As for their tools, they are equally inexpensive, a tin vacia, an escalfador Med at a neighbouring fountain placed on an earthen furnace, a piece of soap, and a selection of nuts of different sizes. It IS at first difficult to make out the use of the nuts. When a customer places his chin in the hands of the professor, one of the nuts is selected and inserted in his mouth so that the client, by shifting it from one hollow cheek to the other, smooths out the wrinkles and allows the barber to operate successfully on a plain surface of skin. This is an amusing custom, and let no one imagine that we are colouring our truthful narrative by exaggera- tion. It is an important fact which may prove of service to the baritones, who play the part of Figaro in the opera, and who are thus at liberty to improve the scene of the lathering of the cheeks of Bartolo. The barrio of Triana, which stands on the right bank of the Guadalquivir, is an important part of the town, and is reached by an iron bridge, which has replaced the old pueMe de barcas. This suburb, formerly called Triana, owes its name to a Eoman emperor. Triana, to Seville almost what Trastevera is to Rome, has been celebrated by the author of Don Quixote in his novel, Rlnconete y Cortadillo. At the present day. Its inhabitants are made up of contrabandists, gipsies, rateros, barateros, and majos. It IS a miserable quarter, in whose principal street there is little worthy of notice, unless It be the church of Santa Ana, built in the days of Alonzo el Sabio, and which boasts, with the exception of the cathedral, the finest collection of pictures in all the Sevillian churches. - ^=^ - / - = ~x ~1 -, y ^_ "^ — " 1- - THE SUBURB OF TRIANA. 299 Santa Aua contains a curious tomb in painted faience, dated 1503, and bearing the signature Niculoso Francisco, the artist whose works are to be seen in the chapel of the Catholic sovereigns at Alcazar. The potteries of Triana were famed during the Roman epoch, and it is said that the two patronesses of Seville, Santa Justina and Santa Rufina, virgins and martyrs, who died at the close of the third century, were the daughters of a potter of Triana. According to popular legend, they saved the Giralda from being over- thrown by a storm in 1 504. The potteries of Triana nowadays are the mere ghost of what they were during the time of the Arabs, when the beautiful azulejos were manufactured, some of which may still be seen encrusted on the walls of the churches of Seville. During the sixteenth century this suburb contained nearly fifty factories, where the most beautiful delfware was made, of which we noticed some fine samples in the Casa de Pilatos, and on the front of the church of Santa Paula. The gipsies of Triana form a population by themselves ; their condition for the most part is very miserable, as they only carry on mean crafts, doing for instance a doubtful trade in the brokerage of horses ; others are mule shearers, and some toreros. Unlike those of Murcia, they rarely work or traffic in iron. As to the women, they are cigar makers, dancers, fortune tellers ; but they also toil at fairs, and at the corners of the streets, making black puddings and fritters fried in oil, selling cheap merchandise, such as haberdashery and common stufis : these they carry from house to house in search of customers, taking rags and bones in exchange for them. It requires great skill to effect a happy exchange, or even to obtain an introduction to a likely customer ; some of them wander patiently from door to door, and are harshly treated unless their native blandishments secure for them a hearing. The gipsies are not only held up to scorn in the sainetes, but they meet with no better treatment in the popular songs, sold at the corners of the streets : one of these, the Pasillo divertido entre Mazapan y Chicharon — " The amusing dialogue between Mazapan (a sort of pastry) and Chicharon (huge grasshopper)" — on the occasion of a gipsy funeral. It must be owned that when one of their number dies, they have strange customs to observe. The corpse is exposed on a straw mattress on the floor between two lighted candles ; the women prostrate themselves, faces downwards, weeping and moaning, and tearing their dark tresses ; as to the men, they many of them are careful to drown their grief in the wine cup, drinking to the memory of the defunct. They have the reputation among the Spaniards of being lovers of wine, and there is a popular song which relates that a thirsty gitano, Avhen breathing his last request, said, " Let me be buried beneath a vine, that I may suck the wine from its roots." They also get the credit of being very cuuniug and adroit thieves. A well-known Andalucian story serves to illustrate this characteristic of the race. A gipsy, when confessing his manifold sins, said to a padre cura, " My father, I am guilty of stealing a cord." " Valgame Dies ! How did you not resist the sin ? Thou knowest that theft is a great crime ; fortunately, however, it might have been more serious." " But, my father, I must tell you that at the end of the cord there was the harness." " Ah ! is that all ? " " After the harness was the pack-saddle." '= "What ! the saddle also 1 " " Yes, my father, the saddle also ; and under the saddle was a mule." " Esa es mas negra ! This is very black ! " said the confessor. 300 SPAIN. "No, my father," replied the gipsy, who thought he alluded to the colour of the mule, " it was not nearly so black as the other mules that followed." Another story relates how a gipsy, when passing his sins in review before a confessor, pilfered a silver snuff-box from the wide sleeve of the father. He then added, " I accuse myself of stealing a silver snuff-box." " Well, my son, it must be returned." " My father, if youwould like to have it 1 " " I ! What would you have me do with it ?" replied the priest. " Well," said the gipsy, " I have already offered it to its owner, and he refused it." " That alters the case. You may then keep it : it is yours." One of the streets of Seville, the calle de la Cava or simply la. Cava, is almost entirely occupied by gipsies. In treating of the suburbs of Granada, we have noticed one or two words in calo, or the gipsy tongue. The cal6 of Seville differs in no important particulars from that of Granada ; never tlieless, it is a language quite distinct from the Spanish : _the only analogy it presents is in the termination of the verbs, the greater number of which end with ar. The construction of the phrases is generally the same as in Spanish, but the M'ords, with a few rare exceptions, bear no resemblance to those of any European tongue. The calo is not without its legends, and its popular poetry, some written, some passed down orally from generation to generation. We have read, in cal6 verse, a most tragic account of the plague which devastated Seville, in the summer of 1800. Wailing and lamentation were almost the only sounds to be heard in the streets, save the heavy rolling of the cars which bore the dead to the overstocked graveyards. It is truly a fearful picture whose deepest shadows were found in Triana, the quarter of the gipsies. Tiie calo has its dictionaries from which we have jotted down the following words : ENGLISH. CALrf. ENGLISH. CALO. ENGLISH. CAL(5. One, Yesque. Eight, Ostor. Sixty, Joventa. Two, Duis. Nine, Nevel. Seventy, Esterdi. Three, Trin. Ten, Esden. Eighty, Ostorde. Four, Ostar. Twenty, Vin. Ninety, Esuete. Five, Panche. Thirty, Trianda. One hundred, Greste. Six, Jobe. Forty, Ostardi. One thousand. Jazare. Seven, Ester. Fifty, Panchardi. One million, Tarquino. ENGLISH. oal6. ENGLISH. CALd. ENGLISH. CALd. Monday, Limitren. January, Inerin. July, Nuntive. Tuesday, Guerquer6. February, Ibrain. August, Querosto. "Wednesday. Sisoundo. March, Quirdare. September, Jentivar. Thursday, Cascail^. April, f Alpandi, or \ Quigle. October, Octarva. Friday, Ajoro. November, Nundicoy. Saturday, Conche. May, Quindal(5. Decem'ber, Quendebre Sunday, Curco. June, Nutiv^. The women do not confine themselves to peddling and fortune telling: there arc sorceresses among them who profess to understand horoscopy, and who have their set forms of blessing and of cursing. Here we give a caU specimen of the latter, translated phrase for phrase : — Panipen gresitS terele tucue drupe ./—"That thy life may come to an untimely end ! " CamUe OstebS sos te diqiieles on asbaes dorbuchil,y arjuUpS as julistrabas!—" God grant tl\&t you may fall into the hands of the executioner, and be dragged as an adder to death." Sos te mercies de bacata, y sos ler galafres tejaillippeen .'— " Mayest thou famish of hunger, and may dogs devour thee ! " etc. etc. THE CALO. 301 There are a variety of most elaborate forms of malediction like tlie above, from which the old gipsy crones may select appropriate doses of cursing to suit their different customers. The young women are, some of them, skilled in singing and playing the guitar, as well ns in dancing in a way peculiar to themselves, which we shall notice when passing the Spanish dances under review, as nothing is more interesting or curious than a haile de Gitanos. A BOX IN THE PRINCIPAL THEATRE OF SEVILLE. THE BOLERO. CHAPTER XIV. Antiquity of Spanish dances— Martial and the puelltB gaditance—The crotalia and the castanuelas—h. treatise on the castanets- The tamhouvine— The pavana of Spain— The paspU, the pasacalU, and the /oZias— Die zarabanda; opinion of Padre Mariana— The zarabanda at the courts of Spain and of France- Ancient Arahian dances-The /ararfanj^o— A Dancing Academy-The boleras robadas, and i\\e jaleo de J"c«2— An improvised musician— A baile ds candil in the suburb of Triana— The cantadores—'ih.e ^o?o— Supper in a gipsy tavern —The calescras de Carfia-The cato-The zapatcado at the fair of Seville— An old gipsy— The bolero— Hw national dancers and the ancient Spanish engravings— The seguidillas -The seguidillas mandiegas—The Jota ^j-a(7o»esa-Eeligious copras— The Valencian >to— Dancing at a funeral— The jota of Navarre and Catalonia— The danza prima— The Carmago, Many Latin authors have celebrated the marvellous skill and grace of Spanish dancers. Martial, who was himself a Spaniard, in his epigrams, eulogises those of Cadiz who had gained a world-wide celebrity, and who were so popular iu Rome. It was the delight ot the beaus of the metropolis to hum the airs of the foldtre Cadiz — merry Cadiz — a very corrupt town, if we are to credit the poet of Bilbilis, w^ho praises the grace of Telethusa, a dancer quite in the style of his time ; further on Martial supplies two descriptive verses, which, out of respect for our readers, we must decline to translate. Pliny the Younger, in a letter to Septicius Clarus, tells us that in his time a fete was never complete without the gipsy dancers. Silius Italicus, Appius, Strabo, and many others, have lauded the tcrpsichoreau ability of the Gaditanes. These dances of the ancient Gades, called by a German author " die Poesie der Wollust " — the poetry of voluptuousness— are perhaps SPANISH DANCES. 303 those we have seen represented on certain monuments of the Roman epoch. It has been even hinted that the famous Venus Callipyge was an exact reproduction of a Gaditane dancer celebrated at Eome, probably the likeness of Tclethusa, the ballet-girl sung by Martial, The canon Salazar, who wrote in the seventeenth century, informs us, in his Grandezas de Cadiz, that the Andalucian dances were no other than those anciently celebrated. Padre Marti, the dean of Alicante, was thoroughly acquainted with all the popular dances of his time, the delices gaditanes, as he calls them ; he also testifies to their high antiquity and affirms that they have been mellowed and refined. Many other savants have studied with great gravity the various dances in vogue at different epochs, in order to trace out their affinity, or the opposite, to those of which the ancient Romans were so passionately fond ; tlms it was discovered that the crissatura was no other than the famous meneo, and the lactisma the zapateado, whose name indicates that the dancer strikes the ground with her foot, or else the taconeo, where the heel, touching, marks the measure, and so on ; for we should never have done were we to dive into the technical details on which grave theologiaiis have not failed to grow dull. There is, however, one important particular in which the modern Spanish dances resemble those of ancient Gades, and that is in the use of castanets. These instruments, for marking the time, have undergone but little change for a period extending over nearly two thousand years. The castanets still form an essential accessory to the dance, and their dexterous manipulation may be set down as a purely Spanish attribute. Hence one of our ballad writers caused one of his characters to address this question to an hidalgo whose nationality was doubtful, " You a Spaniard ? Show me your castanets ! " This is by no means the first time that the noisy and unharmonious instrument has been turned into ridicule. A Dutch traveller of the seventeenth century tells us that the Spaniards had a marked predilection for the castanets. " They are extremely fond of playing an instrument which they call castanetas, and which resembles the clappers of the beggars in our country. They have no soul for sweeter harmony." The crotalia of the ancients, with a slight difference, was the same as the castanets ; only it was more frequently made in bronze in place of wood or ivory. It would appear that the Roman ladies during the time of Trajan used to make castanets of huge pearls to deck their ears or fingers, and delight their lords with the sound they emitted as they moved about. What would the holeras of Seville, Cadiz, or Malaga, say to such refinement of luxury, when they themselves think that nothing could be finer than their modest castanets, when garnished with a silken cord, into which a few silver or golden threads have been twisted to heighten the eff"ect of the ivory or wood of the passion-flower which form these dainty instruments. A Spanish author of the last century deplores the fertility of his compatriots who write on any and every subject, " even the castanets I " And he was right ; for we ourselves have before us a huge volume printed en la imprenta real in 1792. Its title alone fills a page. The author of this didactic work, named Licenciado Francisco Agustin Florencio, roused the indignation of a certain Juanitor Lopez Polinario, who attacked Licenciado in a pamphlet entitled Impugnacion literaria, etc. But the author who seems to us to merit the palm is Don Alejandro Moya. This writer, seeing the castanets unjustly attacked, avenged them nobly in a work which bears the title El triunfo de las castanuelas," etc. The licentiate Florencio, in the preface to his satirical work, begins by speaking, apropos of the castanets, of Christopher Columbus and of Galileo ; then plunging at last into his subject, he regrets that no one has soiled more than four pages of paper with this particular topic. The author proceeds to point out the rules to be followed in using his 304 SPAIN. favourite instrument witli the guitar. He then brings to light an entirely new castanet, formed to sound thirds, fourths, fifths, etc., and counsels the player to observe what he terms the three unities, namely, unity of action, time, aud place. A good castanet player ought to follow precisely every movement of the body, arms, and legs. This he proceeds to prove, relying on the counsel of Aristotle. Lastly, persuaded as to the certainty of success of this important work, he concludes by politely requesting his readers to dance four seguidillas boleras. It is to be regretted that the learned author did not exercise his pen in shedding light on the history of the tambourine, the modern representa- tive of the ancient tympanum, as one sees it depicted, in the hands of performers, on the well-known mosaic in the museum of Naples. Like the tamburello, dear to the Minenti of Eome, the Spanish pandereta is ornamented with painting of great simplicity, representing, usually — a maja and a majo dancing, while knots of ribbons and discs of bright metal add to the general splendour of the instrument. The pandereta is everywhere at public f^tes, and even its roll and jiugle may be heard at religious celebrations, on Christmas Eve, or the Eve of St. John. The pandero is, like the castanets, one of the national musical instruments of Spain. Thus the language is peculiarly rich in its store of names by which these instruments are known : for example, the word castanuelas has many synonyms : castanetas, and palillos ; sometimes one simply says Una, wood. Next come the words castanetada, castaneteo, castanetazo, castaneteado, and castaneton, which may be each employed to express the play, or the instrument. There is still the verb castanetear, which expresses the action of playing, or it may be applied to one whose teeth chatter with the cold. When a man is bow-legged and his knees knock together, they say he plays the castanets ! also when one wishes to describe a quick, lively person, one compares him to a castanet, como una castanuela. The word pandereta has also its synonyms, while the sound of the instrument itself has given rise to a number of proverbs and popular sayings. It has been compared to the fool who talks a great deal and says nothing. But we must now leave our reader to follow up for himself the study of the Spanish musical instruments, while we proceed to say a few words on the national dances during the Middle Ages, the Renaissance, and as we find them in our own time. What were the Spanish dances during the epoch of the Middle Ages ? Very little indeed is known upon the subject. " It may be presumed," said the erudite Jovellauos in his Memoire sur les dlvertissemc7Us publics, "that the popular exercises par excellence found refuge in Asturia at the time of the Arab invasion." It is certain that the Juglares and the Spanish Trovadores of the Middle Ages produced both ballads and dances, and amono- the latter one bore the name ofRey don Alonzo el Bueno, and was probably in vogue during the lifetime of the prince — in the twelfth century. Then there was the Turdion, famed for its contortions, and the Gihadina, a name which almost signifies the hunchback's dance ; and the Alemanda, without doubt of German origin. Lope de Vega complains in his comedy, "La Dorotea," of these exercises falling gradually into disuse. The Pavana was a grave and noble step which spread its charms over France and Italy, where it enjoyed a long-continued popularity. " The Pavana;' says a Spanish author, " mimics the charming attitudes of the royal peacock, who sways about as if he were on wheels." It is said to be of Italian origin, and a dance in which Catherine de Mddicis excelled, and which she at the same time brought to greater perfection. The lords of the period danced the Pavana d'Espagne, wearing short cloaks hanging from the shoulder, and THE FANDANGO AT THE THEATEE SAN FERNANDO, SEVILLE. To face page 304. THE ZAEABANDA. 307 rapiers by tlieir sides, in order to add grace to their movements; while the ladies were arrayed in long trailing dresses, bedecked with rich embroidery and glittering with jewels. Margaret of Navarre, queen of Henri IV., also danced the pavcma. The slow measure of the air and extreme gravity of the step have rendered this dance useful as a means of ridiculing eccentricities. The phrase. Son entradas de pavana, is still used iu Spain when speaking of any one who carries on some ridiculous discourse with ponderousness and gravity ; son pasos de pavana, apropos of a person who affects a slow, dignified gait. It is evident that the French expression, se pavaner, has the same origin. The PaspiS, so well known in France during the seventeenth century under the name oi passe-pied, was nothing more than a variety of the pavana. The Pasacalle (literally, to walk in the streets) obtained its name from its being originally danced by the young people in the streets. It was afterwards transferred to the theatres. The Pasacalle enjoyed for a time unbounded popularity in Spain, Italy, and France. A dance called the Folias, supposed by some writers to have originated in Portugal, was nevertheless anciently known in Spain. Its movement was sometimes slow and grave, sometimes animated and rapid. It is related of Peter I., King of Portugal, that he was so passionately fond of the Folias as to spend entire nights dancing it with his children and the persons whom he deigned to honour with his sullen friendship. Both iu France and Italy many variations were introduced into the Folias d'Fspagne, which were produced in the theatres so thoroughly marred and mutilated that a purist of the time accounted them unworthy of the name. During the seventeenth century a distinction was made between Danzas and Bayles, so we are informed by the learned Gonzales de Salas. The Danzas were designed for the slow and measured exercise of the legs, while the Bayles admitted freer gestures of the arms and legs, and the greater abandonment of the body. A number of the Bayles — light dances — are, it would seem, rather indecent, and have accordingly been named picarescos, from the word picaro — good for nothing. The most noticeable of these dances was the famous saraband, called by Cervantes " the infernal dance," and the Padre Mariana, de la Zarabanda el pestifero hayle. The celebrated historian, in order to justify his condemnation, says that that dance alone caused more evil than a plague. This is how he characterises it in his work De spectaculis: "Amongst the bayles which have lately appeared, there is one accompanied by singing, extremely licentious both in words and gestures it is commonly called the Zarabanda, and in spite of several opinions which have been advanced, we are at a loss to account for its origin. Nevertheless, it is certain that this dance was invented in Spain." It is said to have been first brought out in Seville, by an Andalucian dancer, set down by one author as a demon of a woman— wn demonio de miijer. A contemporary of the Padre Mariana, the author of a curious book preserved in the national library of Madrid, deplores the evident weakening of the virtue of a Christian community, who take pleasure in a spectacle so pernicious and pestilential, when one sees young children, as soon as they are able to use their legs, learning some of the steps of the saraband. "Hence it is," he adds, "that this dance ought to be suppressed in the theatres and places of public resort." With rare exceptions, and unlike the chacona, the saraband is danced by women alone. The majority of the Andalucian dances are accomj^anied by the guitar, an instrument widely spread over Spain during the sixteenth century. "Now," says Covarrubias, " it is easily played, above all when it is necessary to execute the raspado ; there is hardly 3o8 SPAIN. a stable-boy who is not a virtuoso on the guitar." The music of other instruments, such as the flute and harp, were often mingled with the guitar, and accompanied the song at the same time as the dance. The Zarabanda, which was for the most part accompanied by the guitar, notwith- standing the torrents of abuse heaped upon it, and the systematic efi"orts made to suppress it, the objectionable dance seems to have been endowed with marvellous vitality, as it not only survived, but flourished for more than a century. It seems that dancing was much in vogue at the Spanish court. Madame d'Aulnoy describes a dance which she witnessed not wanting in originality. " They brought an Indian giantess before the queen. The ladies wished to make this colossal dance, while she held on each hand a dwarf who played the castanets and the tambour de basque." The saraband inaugurated a number of other dances, which were favoured with success more or less fluctuating. We have already noticed the Escarraman and the Chacona. Let us also cite among the picai^esque dances, the las Gambetes, el Polio, la Japona, el Rastrojo, la Gorrona, la Pipironda, el Hermano nario, la Gira, la Dama prima, el Bizarro, la Paisana, la Gallarda, la Palmadica, la GuaracJia, el Zapateado, etc. In the latter dances the movements of the feet, which were extremely rapid, form the chief attraction. The Canario, as its name implies, doubtless originated in the Canary Isles; Thoinot Arbeau (Jehan Tabourot) describes this dance in his curious Orchesographie. The Gira, one of the most ancient dances of Spain, implies a degree of skill which appears startling to those who are unfamiliar with such arts. The dancer enters a circle traced upon the ground, round which he has to dance quickly without passing the mark or spilling a drop of water from a glass which he carries brimful, poised upon his forehead. The dance is performed on one foot, with the other raised above the ground. The Dama prima has also a respectable antiquity. It was danced by joining hands in a ring to the accompaniment of the Voice, and is still preserved among the Asturians and Galicians. El Bizarro originated in the kingdom of Granada, and was the prototype of a dance, which afterwards obtained extraordinary success — the famous Fandango. The Villano, or villains' dance, was executed by striking the hands one against the other, and also on the soles of the feet. A rather curious dance, fashionable in Castille at the time of Cervantes, was the Danza de Espadas — sword dance. Covarrubias gives a descrip- tion of this war-step : the dancers wear shirts and wide trousers of fine >vhite linen, and haudkerchiefs of difi'erent colours bound round their heads. Each one holds in his hand a sharp sword. After coming and goiug in a variety of ways, and passing through all sorts of evolutions, they perform a mudanza, or figure called degollada — beheading — when each dancer directs his sword to the neck of the leader, who at the instant when about to lose his head, ducks down and escapes. This sword dance only survives in memory, and nowadays when one speaks of a family quarrel it is called a danza de espada. The Arabs and Moors of Spain had also their national dances, the Zambras and the Leylas; the Canas are also said to be Moorish: these are the popular ditties which accompany the dancers. It is astonishing to find how thoroughly these airs have been preserved and handed down from generation to generation, through times of the direst persecution, to our own day. There is hardly a sequestered spot, or mountain glen, in Andalucia, where, on a summer's evening, one may not hear the peasants or serranos singing these old Moorish melodies. THE BOLERO. 309 During our stay at Malaga we had several opportuuities of seeing tlie Mcdagiiena del Torero executed with great skill. Dor^ seized the opportunity to make a sketch, which gives a happy rendering of the grace and vivacity of the boleras. It was during tiie reign of Philip IV. that danzas habladas, mythological dances, were brought to a high degree of perfection. They were produced at court with the most costly costumes an d° accessories, and more than once persons of royal blood deigned to take an active part in them. Little ANDALUCIAN DANCERS. by little the national dances have disappeared from the theatre. At the commencement of last century the Saraband and the Chacona, as well as other dances of the same sort, were completely abandoned, and replaced by the dance steps still in vogue in Spain, tLe seguidillas, {he fandango, and the holero. The first of these differs mainly from the bolero in the rapidity of its time. The bolero is also distinguished by the lightness of its step, causing the dancer to appear almost as if he were flying. The names bolero and bolera are also given to male and female dancers in Spain. z J lo SPAIN. The fandango is set down as one of the most fascinating of all dances. The poet Tomas de Yriarte exclaims, " Show me a people so barbarous that they do not grow animated when they hear the sound of their national dance music! The most popular Spanish air accompanies a dance whose fantastic movements are as graceful as they are enchanting. Astounding alike to the most renowned masters, to natives and to foreigners ! The graceful fandango, the delight of joyous youth and severe old age ! " Another author esteems the same dance worthy of the temple of Venus. " The air of the fandango, like an electric current, strikes and animates every heart, quickening the pulse of ever}^ true Spaniard. The dancers when in full career perform the most wonder- ful gestures, the women, by the softness, lightness, and flexibility of their movements, disport themselves voluptuously, marking the time by touching the stage with their heels. In short, the guitars, violins, castanets, and stamping of the time, mingled with the voluptuous movements of the dancers, fill an ordinary assembly with a frenzy of joy and pleasure ! " Formerly this dance was known all over Spain, but nowhere so thoroughly as in La Manclia and in the Andalucian districts. One morning we read a long programme, partly in doubtful French and partly in Spanish, of a ball to be given at the Academia de hdile, holding out so many attractions that we determined to be present. Accordingly, at the hour named, we entered the calle de Tarifa, and made for the first house on our right, the dancing academy. After climbing a steep and narrow staircase, dimly lighted by a candle in an iron holder stuck into the wall, we reached the second floor, where we found the famous salon del recreo. This drawing-room, to which the proprietor liad pompously given the name of academy, was a large apartment, whose simple furniture and decorations might have been worthy of the Middle Ages. The former was made up of four coue-hes covered with straw matting ranged round the walls, and a number of chairs, some of which were reserved for the boleras, while the windows were shaded by modest calico blinds bordered with red. The whitewashed walls were hung with a number of pictures relating, all of them, to the terpsichorean art. Before the arrival of the boleras we had leisure to admire these very vivid lithographs, representing a variety of famous steps — pictorial masterpieces manufactured by the house of Mitjana of Malaga, for ornamenting boxes of dried grapes. This collection also comprised portraits of celebrated dancers, such as la Perla, Aurora la Cujini, la Nena, and others. But the chief work was a portrait of the master of the academy, by some indigenous artist, in the garb of a holero and triumphant attitude of tiie Jaleo de Jerez. Nearly all the spectators were artisans, as few persons of the higher orders care to frequent these Miles de palillos. Next came strangers, English, French, and Russian, accompanied by ladies whom curiosity had driven to the saloon. The orchestra was made up of a blind man, who was led to his seat by a boy of about twelve years, carrying his violin. Don Luis Botella, seeing that his saloon was beginning to fill, proceeded to inspect the contents of the till. The money-taker manages his part of the business on a very unequal basis, varying his price from four to twenty reaux, to suit the appearance of the visitors. Don Luis next devoted himself to receiving the visitors, and improving his light, which came from some argand lamps. Soon we heard a strange medley of noises, made up of female voices and laughter, the rustling of silk and gauze, and clink of castanets, which heralded the approach of six dancing girls, accompanied by aged women as guardians. The dancers, booted with satin, were dressed in the well-known classic costume of their race. These were followed by a new couple, who seemed to shun their compatriots, a young holera, A DANCIHG ACADEMY, SEVILLE. To face ^)o^e 310. A DANCING ACADEMY, SEVILLE. 313 whose shoulders and starched petticoat were covered with tarlatan, accompanied by a very dark, stout woman, with a face red, hairy, and adorned with wens and vegetation of all sorts ; doubtless it was her mother. We remarked to Dor^, " Here is the most beautiful duegne you will ever have the opportunity of sketching," and an instant after the holera and her mother were added to his album. " Make way for the dancers," cried the maestro ■[ i< .i AN ANDALUCIAN BOLBRA AND HER MOTHER. del hdile, in a tone of authority. The ballet corps majestically broke through the crowd, and traversing the entire length of the saloon, took up their position at the end. The director was coming and going with great activity, arranging his audience, being careful the while to reserve the best seats for those who had paid their duro, or who appeared to him to be persons of distinction. A number of Russians and of Englishmen secured, by their particularly foreign appearance, marked respect ; they were planted in the front row, and seemed impatient for the opening of the ball. As for the Andalucians, they stood or stowed themselves as best they could, looking with the modesty of men who had , , , SPAIN. only paid half-price or nothing at all. The first notes of the orchestra then grated upon the ear, to the tune Boleras robadas ; two of the dancers tripped into position vis-a- vis, each with her right foot advanced, and resting on the left with the figure jauntily tlirown back, then by a dexterous movement well known to the profession, they fixed their ivory castanets, and as if fired by an electric current they bounded with airy grace to the time of tlie dance, the click of the castanets and applause of the audience. "Aha Morenita ! " said the maestro, addressing the youngest bolera, whose jet hair and amber com- plexion justified the name. "Jui, Jerezana! Anda salero!" continued the group of aficionados, encouraging by voice and gesture the companion of Morenita, a splendid type of a young and spirited girl from Jerez de la Frontera. The two lailarinas, fired by the enthusiastic applause, redoubled their speed and soon gave place to another couple, who in their turn were followed by a third. After the first dance was ended, the spectators advanced to compliment the dancers on their skill. We accompanied them into an adjoining room, where a table was spread with sweetmeats of all sorts, and which we, together with the English and Russians, offered them, and they in turn accepted without any ceremony. There is no knowing how long this feast might have lasted, had not a great uproar announced the arrival of another performer. The Campanera, a tall, slender, dark girl, made her entrance with careless yet charming ease ; her perfect self-possession recalled the Spanish dancer, " armed with castanets and effrontery," spoken of by Gramont in his MSmoires. It was just twelve years since w^e had first seen the Campanera dance ; she, alas, was no longer a debutante, but art had replaced her fadiTig youth. Tlie dancer took up her position in the centre of a circle to perform the Jaleo de Jerez, the leading steps of which she executed with great agility, accompanied both indifierently and well by the blind ciego, who now and again neglected to keep time, when murmurs and cries of " Fuera el violin ! Venga la guitarra ! " were heard. Tlie audience would have the violin no longer, but clamoured for the guitar. What was to be done ? The official guitarrero had not yet arrived, and the poor ciego, discouraged by his want of success, had ceased playing, while the Campanera stood motionless on the floor. We at last requested the ciego to permit an a4cionado to replace him for a moment, and, handing the violin to Dord, he played the jaleo with marvellous skill. It is well known that our great artist is a violinist of the first order ; Eossini, who knew him, gave him a brevet Avith his own hand. The Campanera, electrified by Dord's fiddling, even surpassed herself, and finished the Jaleo de Jerez amidst a furore of applause, of which the impromptu player had his full share. Notwithstanding all this, the bolera did not bow her head ; in the midst of her triumphs she looked tenderly upon an Englishman, a tall personage with long red whiskers — the traditional attributes of his race — and after performing a few steps before him, accompanied by most winning smiles, she cast a little embroidered handkerchief at the object of her attention, who, at a loss wdiat to make of it, applied to us, and we explained that the Andalucian dancers select a stranger. When they have made their choice, they throw the handkerchief at him, and, in return for this high mark of favour, he is expected to hand it back with a durillo tied into the corner. The Englishman acquitted himself with very good grace, and the Campanera, after taking out the little coin, thanked him gracefully. At last the guitarrero arrived, escorted by several cantadores. He was a handsome young Sevillian, wearing the Andalucian costume, and named Enrique Prado, although he was better known as el Peinero ; he was endowed with a rich voice, and rendered a number of popular ditties pleasantly, after which, and to his accompaniment, the dances were continued. GIPSY DANCING THE VITO SEVILLANO. To face par/e 314. BAILES DE CANDIL. 317 At tlie Academia de bdile we had seeu just enough of the Aiidalucian dances to make us all the more anxious to prosecute our researches in other quarters of Seville, such as the suburbs of Triana and Macarena, where we would have an opportunity of attending the bdiles de candil, or gatherings at which dancing forms the element of attraction. Our acquaintance had extended to a worthy citizen named Coliron, who during his hours of leisure carried on the profession of guitarrero, and who promised to introduce us some evening to a gipsy friend, the tio Minarro, who owned a taberna in Triana. It was the custom of certain majos and majas to meet at this tavern, and there give themselves up to dancing. Bdiles de candil are confined to. the lower orders, and are generally held in some liquor shop, or in some dimly-lighted unpretentious house. About an hour after sunset we entered the suburb of Triana, and guided by Coliron passed through a number of dark streets, for the lighting and cleansing of this quarter of the town are equally neglected by the gipsies. At length we reached the tavern of father Minarro, before whose door a number of Andalucians were chatting and smoking their cigarettes. Amongst them we recognised one or two of tlie aficionados whom we met at the Academia de bdile. After passing through a room where several jolly fellows, or rather wild adventurous-looking characters, were peacefully drinking, we entered a court surrounded by white marble columns ; this court, like many more in Seville, was a relic of ancient Moorish architecture. Lime-trees shaded the worn and cracked walls, while climbing plants twined in fantastic disorder around the now yellow pillars. At the corners of the court rose the broad leaves of the banana, lit up by four flickering, lamps that shed a faint lustre on this strange, half- tropical vegetation. A number of rude chairs and pine benches awaited the spectators. Half-a-dozen young men with chop-cut whiskers were conversing with a number of majas in the centre of the court, whom we thought we had seen at the Fabrica de Tabacos; the conversation was unharinoniously accompanied by the tuning of guitars. The court soon filled with singers, dancers, and guitarreros ; chords were being struck, when a murmur of approbation greeted the arrival of the Barbero, a famous cantadore. " Sentarse ! Sentarse ! " " Sit down ! sit down ! " cried several of the spectators ; " El Polo ! el Polo ! va d caiitarse," " They are going to sing the Polo." " M Polo ! el Polo ! " shouted the spectators in chorus. The Barbero, nothing loth, took his place by the side of Coliron, who, after an elaborate prelude on his guitar, awaited the song. The singer's voice, after sounding a few modula- tions, became gradually more powerful, until, with all the force of his lungs, he burst forth in this well-known polo of Seville : " La que quiera que la quieran Con faitiga y caliA, Busque un mozo macareno, Y lo gueno provard ! " — "The lass who desires to be loved with passionate ardour, has only to look for a lad in the suburbs of Macarena, where the best are aye to be found." The barber had no sooner finished this verse than it was greeted with great applause. "Otra copla! otra copla! " — " Another couplet ! " — sounded on all sides, the majas signifying their intense appreciation by clapping their hands. The singer, permitting his eyes to wander over the charms of the ladies, and at last casting a smiling glance at one of the prettiest majas, continued : "Van ac4, chiquiya, Que vamos & bailar un polo Que se junde medio Seviya ! " " Come here, my little one, we will dance a polo together which will make half Seville fall." g SPAIN. 318 The maja whom the barber called to dance was an active, plump, good-looking girl, about twenty years of age, named the Candelaria. Advancing lightly to the centre of the court, she there proudly awaited her partner. The barber, anxious to economise his breath, gave UP his place to a tall fellow, when Coliron striking up the air of the polo, set the dancers tripping joyously to the time of castanets, aided by the feet and hands of the spectators, the majos tapping with their swordsticks which they constantly carry with them. The Candelaria, who had no need of these exciting tokens, now bent as if to escape her partner now raised her dress lightly on one side, now on the other, disclosing a pretty foot and ankle in a stocking of matchless purity. The dance, though it became faster, was yet full of a grace and sprightliness that affected the spectators nearly as much as the dancers, who, fain to continue the exercise, at length gave in for want of breath. There was only one m the audience who complained of lack of spirit in the Candelaria, whereupon the malicious cigarrera made a sign to the old gipsy, enjoining him to sing a tonada as a punishment. " Come, old man ! The tonada ! " cried all present. The veteran, taking a guitar, sat down, crossed his legs, coughed, and ultimately sang a song in caU. " Otra ! otra ! tic ! " cried the Candelaria, making at the same time all sorts of endearing gestures to the gipsy, whose rusty organ had caused considerable amusement. " Viva la Macarena ! " shouted the old bohemian, and, after swallowing a co2nta de aguardiente at a single draught, he continued : " Si argo qiiieres, prenda mia, No tienes mas que jablA, Que las mozas en amores Siempre aciertan la jug4a. Juy selero ! Vivan las mozas e mi tierra ! " " If there is anything you want, my treasure ! you have only to speak. For in love the young maidens always win. Long live the girls of my country ! " The gipsy was here interrupted by the arrival of a party of majas who were late. It is customary for the Andalucian lions to pride themselves upon never appearing until the ball has commenced. A number of famous gipsy dancers kept coming in as the evening wore on. Among them was the daughter of the old bohemian vocalist, who was reported to have no rival in dancing the zarandeo. When the Andalucians wish to flatter a fair dancer they say, Tiene mucho miel en las caderas — " She has a deal of honey in the hips." A few moments' interval was allowed for refreshments, but this supper had nothing in common with those of our ball-rooms ; slices of cod-fish fried in oil, small sardines, and bread white as snow, made up the substantial part of the feast. A number of Andalucian wines in long narrow glasses, canas, were passed round freely ; nevertheless, the sobriety of the Spaniard is too well known to call for any comment. Tiie simple supper was followed by a number of songs and ballads, full of spirit and originality. These were succeeded by a dance, the Tango Americano, performed by a copper-coloured gipsy girl with jet eyes and frizzly hair. The Tango is a negro dance set to a very jerky and accented air. The favourite polo, doubtless of Arabian origin, was again sung, and the cana, whose character is essentially melancholy, a sort of dirge 'beginning with a prolonged half-stifled moan. The voice, after being exercised in the chromatic scale, becomes gradually more sonorous as the measure quickens. One might say that the cana is, so to speak, the touchstone of Andalucian singers, requiring great strength of lungs, when the success of the vocalist is tested by the duration as much as by the quality of the high notes. r ■N h ^ " / I ■4 vjC/ll :,'.ii:!.r. .^ ^^^^ SEGUIDILLAS. 321 The rodena was delightfully danced by a Macarena dandy, who had for his partner a very pretty girl of that quarter. This dance was kept up as long as the music lasted, and the two partners threw so much harmony into their steps that one of the audience extemporised the following stanza : "Estos que estto bailando Que parejitos son ! Si yo fuese padre cura, Les daba la bendioion." — " The youthful pair who dance are so prettily matched I Were I a padre cura, they should receive my blessing." The rhyme, which left a good deal to be desired, did not prevent the poet being applauded. The dancing over, a jingling of friendly glasses closed the evening, and the party broke up. Turning our steps homeward, we felt thoroughly satisfied with the entertainment at the tavern of Minarro. We have already said that there are no fdtes in Andalucia without their appropriate dances ; at all the fairs and pilgrimages open-air dancing may be seen to perfection. In Spain an open-air dance may be improvised anywhere, under any circumstances, and without any trouble. If an instrumental musician cannot be procured, they manage without one, as the human voice supplies his place. Nevertheless, there is not a village or an inn, however poor, that has not its guitar and guitarrero. The instrument may have ]ost part of its strings, but still it is there, and would be bad indeed if one of the many blind players could not get music out of it. Having noticed some of the most popular Andalucian dances, we will now say a few words about the favourite dances of other provinces, dances equally graceful and interesting. First, there is the most famous of them all — the Seguidillas Manchegas. It was in the province rendered famous by the illustrious Ingenieux Hidalgo that these popular airs were introduced about three hundred years ago, and they were not long in becoming popular in the other provinces. Cervantes tells us that compositions of this kind were known in his time, and ridicules certain poets " who lowered themselves by composing a kind of verse called seguidillas." "It was," he adds, "the ruin of souls, transport of mirth, the agitation of the body, and lastly the ravishing of all the senses." The word seguidilla served anciently, as it does still, to designate a certain kind of popular poem and a national dance. Let us hear what Mateo Aleman says, who wrote in the sixteenth century his famous picaresque romance, Vida y hechos del picaro Guzman de Alfarache. "The edifices, machinery of war, change every day; chairs, cupboards, candlesticks, lamps, tables, also change ; and indeed the same may be said of the games, dances, music, and songs, for the seguidillas have replaced the saraband, and in their turn they will make room for other dances." Those who have travelled in Spain cannot have failed to remark that the seguidillas are common to almost every province of the country. The Andalucians are passionately fond of the seguidillas boleros. The figures are used to ornament the fans sold for two cuartos at all popular f^tes, the canary-coloured sides of the calesa, and the edges of tambourines. This common medley of colours recalls to us this verse of a Spanish poet, who complains of the popular paintings of Andalucia : " No ba de faltar zandunguera Puesta en jarras una dama, De las que la liga ensenan ; un torero echando suertes, 322 SPAIN. un gache con su vihuela, Y una pareja bailando Las seguidillas boleras." —" One is sure to see a woman in airy costume, the hands resting on her hips, one of those who do not care to conceal their garters; or a torero fighting with his foe, or else an Andalucian with his guitar, by the side of a couple dancing the seguidillas boleras." At the fair of Albacete we had an opportunity of seeing the dance Seguidillas Manchegas. While the guitarrero was playing a minor prelude, each dancer was choosing his partner. The couples then placed themselves vis-h-vis at three or four paces' distance ; some chords were sounded, announcing to the singers that their turn had come, and they sang some verses THE ARAGONESE JOTA. of the copla. While the dancers only waited the signal, the singers paused, and the guitarrero struck in with the ancient air of the seguidilla. At the fourth bar the cantadores continued the song, the clacking of the castanets M'as heard, and instantly all the couples commenced with agility and spirit, turning and returning, joining their partners and flying from them. At the ninth measure which marks the termination of the first part, the dancers remained perfectly motionless, permitting us to enjoy the grinding of the guitar ; then with renewed energy they changed the step, and introduced the most graceful part of the dance, called el hien parado. One great point in this dance is made at the moment the measure changes. The dancers on hearing the last note of the guitar must remain motionless, as if suddenly THE JOT A. 323 arrested and petrified iu the positions they happened to be in at the instant. Thus those who remain in difficult and graceful positions are loudly applauded. Such are the classic rules of the Seguidillas ; but it is nevertheless difficult to say to what point this exercise transports the dancers. The thrilling melody, expressing at the same time both pleasure and melancholy, the stirring sound of the castanets, the languishing enthusiasm of the dancers, the supplicating looks and gestures of their partners, the grace and elegance which temper the passionate expression of their movements, all contribute to give to the dance an irresistible attraction which strangers cannot fail to appreciate as fully as the Spaniards do themselves. The Jota is the chief dance of Aragon. Of ancient origin, it is said to be derived from the Pasacalle of the sixteenth century. The Jota aragonesa is a dance most lively and discreet, according to popular report : — " La Jota en el Aragon Con garbosa discrecion." Of purely Spanish origin, it is distinguished by a rare modesty which neither excludes grace nor ability. At fdtes and fairs one will constantly come across couples dancing the Jota as long as they have legs to stand on, and not unfrequently the dance forms the obligatory termination of religious ceremonies. Thus we had on Christmas Eve a Jota entitled the Natividad del Senor, sung and danced. The first verse of this Jota reminds one more of a chant than a piece of dance music : " De Jesus el Nacimiento Se celebra por dd-quier : for d6-quier reina el contento, Per d6-quier reina el placer." — " Of Jesus the Nativity is celebrated everywhere. Everywhere reigns contentment, everywhere reigns pleasure." The refrain, sung in chorus by the assembled audience, passes suddenly from the sacred to the profane : " Viva pues la broma ! Que el dia convida ; Y endulce la vida Del gozo la aroma ! " — " Long live merry-making, for this is a day of rejoicing, and may the perfume of pleasure sweeten our existence." It is above all others the grand Aragonese f^te, that of Our Lady del Pilar, in which the Jotas play an important part. These Jota songs, loved by the people, and scattered abroad in profusion by the press, are garnished with most attractive titles, such as "the song of the lilies," or love poems dedicated to the fair sex. They also embrace couplets for ardent lovers who wish to breathe their passion beneath the balcony of their betrothed. Sometimes the Jotas belong to the grotesque order. "Son tus brazos tan bermosos, Que parecen dos morcillas, De aquellas que estdn colgadas El invierno en las cocinas." — " Thy arms are so beautiful, that they resemble two sausages, sausages hung in the kitchen in winter." 2 A i'l i'J > 324 SPAIN. The Jota valenciana differs from that of the Aragonese so little indeed as not to call for any special description. At Jijona, to our intense surprise, we encountered a funeral at which the bereaved were busily dancing the Jota. It happened, as we were passing along a deserted street, our attention was drawn to a half-open doorway, whence issued sounds of mirth and music, suggestive of at least a wedding. Judge our astonishment when we discovered it was a burial ceremony. At the far end of the room, stretched upon a table, lay the body of a girl from five to six years old, decked out as if for a f^te day ; her little head, ornamented with a wreath of flowers, rested on a cushion. We thought she was asleep ; her face wore a smile of peaceful repose ; but alas ! on seeing a vase of holy water by her side, and four lighted tapers, we discovered that the poor little one was dead. Her mother sat weeping by her side ; the rest of the picture contrasted strongly with the sadness of this scene. A young man and woman, wearing the holiday attire of the labradores, were dancing a Jota, accompanying themselves with their castanets, while the musicians and those invited to the wake encouraged them by clapping their hands. This rejoicing in Spain has a very pleasing and beautiful significance. Children under a certain age are supposed, immediately after death, to join the glorious company of angels around the throne of God : hence the Spaniards esteem the event one to call forth rejoicing rather than mourning. After the dance a merry peal of bells rang out and woke the echoes of the old street. Navarre and Catalonia also have their Jotas, but the most popular and curious dance is that known under the name los Gigantones y las Enanos — the giants and dwarfs. The poet Quevedo wrote against it in his Espana defendida. This dance is still in vogue in Barcelona, and is always received with the greatest tokens of appreciation. The metropolis of Spain has no distinctive dance of its own ; yet the people have appropriated and brought to a high degree of perfection some of the most characteristic steps, chiefly those in use in the southern provinces. Madrid boasts its public ball-rooms like those of Paris, but they are hardly worthy of notice ; the most fashionable is that of the Salon de Capellanes, where only waltzes, polkas, and other foreign steps are danced. For some years the Can-can, a sad importation from the other side of the Pyrenees, obtained a scandalous success, heightened by immense illustrated placards which' soiled the walls of the capital. The da7iza prima, still practised in the Asturias, is, as its name implies, extremely ancient. According to an Asturian author, it dates from the time of the Gothic kings. The Basque provinces have always been celebrated for their dances. The dances such as those we saw at Vitoria, at Azpeitia and Balmaseda, and in other quarters, are of the most perfect innocency when compared with those of Andalucia. It was therefore with astonishment that we read a book published by the Eev. Father Palacios, " Contra bdiles,"— against the dances. This book was destined to completely exterminate the national pastime. " The dance," says the author, " is a circle whose centre is the devil ; it is the domain of the devil, school of vice, the perdition of women, the grief of angels, the enchantment of hell, the corruption of manners, the loss of chastity;" and, quoting Petrarch, he says, " the danger does not exist in the pleasure of the moment, so much as in the hope of wliat is to come. It is the prelude to dishonesty." Father Palacios also condemns the dances held in public, and the bdiles de Saraos, or the private reunions of persons of the upper classes. It was in vain to propose the abolition of the custom of holding by the hand, and to isolate the dancers of the two sexes by means of a hand- THE BASQUE DANCES. 327 kerchief, which each person was to hold by one end ; it was in vain to propose to transform the night wake into a watchman, to see that nothing went wrong; the severe enemy of the danza vizcaina replied that they would never find watchmen sufficient, nor prisons large enough to hold the culprits. The Basque dance has been taught in didactic works : D. Juan Ignacio de Iztueta has written a work entitled Guipuscoao dantza, wherein the ancient dances are not only described, but the music and the words are also given : " Elle danse bien, la gaillarde, Les menuets, les passepiez ; Mais il faut toujours prendre garde A ses mains, plus tost qu'k ses piedz." tf'f's ': '-f ,a. '•ilii ■'■■ -.« "' ■ ''- mm GUIIABBEKO AND POOR DANCING GIBL. :?^- 1 ^'j\^, ^- \. MISUEL LOPEZ GOKRITO, MODKTED ON STILTS, KILLING A BULL IN THE PLAZA OF SEVILLE. CHAPTER XV. A bull-fight d la Portuguesa — Don Joaquin de los Santos ; el Caballero en Plaza — Josd B6, el Tigre — The rejon- cillos — The Pegadores — The Indians, or Negroes — Maria Rosa Carmona— The Gorrito and his stilts — Repartee of a picador to the actor Maiquez — A torera : Teresa Bolsi — Olive plantations in the environs of Seville — Spanish olive oil — From Seville to Cordova ; Carmona — Excursion to Ecija — Palma : the Genii — Arrival at Cordova — Antiquity of the to-wn — Cordova during the Roman epoch— Abdul-Rahman and the Califat of the "West — Entering Cordova in olden times by diligence — The Mezquita : the court of the orange-trees — Interior of the Mosque : the Mihr^b ; el zancarron — Riches of the Mosque during the Arab epoch — The choir— Marble pillar sculptured by a Christian captive — Curious tombs — The Puerta del Perrfore— Decadence of Cordova. We heave already noticed the corrida a la Portuguesa, given at Seville during Easter. This blending of the sacred and profane is nothing new in the Peninsula ; it is therefore quite a natural transition to pass from the religious dances and the seises to the courses in question. For some time the streets of Seville had been enlivened by bills, six feet high and broad in proportion, announcing, in huge letters, an extraordinary bull-fight in the following terms : " GEAN COEEIDA DE TOEOS EMBOLADOS LIDIADOS A LA POETUGUESA." The advertisement promised additional attraction in the exercises of the caballero en filaza, a relic of the courses of the time of Charles V., the Indios, the Caporales, and A POETUGUESE COREIDA. 329 the famous Portuguese Pegadores, including a Pegadora, who could arrest the most furious bull when in full career. This was not all : the Spanish cuadrilla was to fight the toros de muerte, those destined to die by the sword. The programme of the Spanish corrida was not less curious. First, a fair young torera, Teresa Bolsi, was to slay a bull with her own white hand ; then Miguel Lopez Gorrito, of Madrid, whose speciality was to fight the bulls suhido en los zcmcos,— that is to say, on stilts, — was also set down in the bills. Attracted by these enticing promises we hastened to secure front seats, the places usually chosen by epicurean aficionados. The vendors of cold water, oranges, and cakes busily off'ered their wares with the oddest cries. These traders are always very numerous at bull-fights— the aguadores especially, who can start business on their own account with a modest capital. Two reals for a jar of porous earth, which they fill at the nearest fountain, a real for a drinking-glass — total, sixpence halfpenny for the entire stock-in-trade. Amongst the open-air merchants we must mention those who sell rosquetes and harquillos, whose chief ingredient is oil, which can be smelt from afar ; avellanas (huts), and certain light cakes known under the picturesque name of suspiros defraile, monks' sighs ; lastly, those who bawl out altramuces, or grilled lupins, the modest vegetable sung by Horace. The corrida was announced for three o'clock, and the toreros are always remarkably punctual. The first proceeding was the despejo, an operation which consists in clearing the arena ; then the traditional defile took place. The defile ended, the senor presidente waved his handkerchief to signify that they might commence. The arena was occupied by a single member of the Portuguese troop, Josd B6, surnamed the Tiger, from his prodigious activity. He stood erect and without arms at some paces from the door of the chiquero, the narrow cell in which the bulls are shut up. At the first notes of a fanfare of trumpets, the door opened and the animal rushed out furiously ; but seeing his adversary waiting motionless for him, he stopped short in a cloud of dust, bent his head, and charged Jos^ B6. According to the programme, he ought to wait for the bull, and pass por entre sus manos y patas. The fore-feet are called manos, or hands, and the hind-feet patas. We cannot exactly tell how it was done, — the movements of the Tiger were too rapid to see more than that he shot like an arrow between the legs of the bull, who bellowed lustily, without doubt greatly surprised at having cleft the empty air with his eager horns. At the other extremity of the arena Don Joaquin de los Santos was gravely seated in his saddle, armed with a rejoncillo, a sort of wooden lance, not unlike those used in ancient tourneys, but slighter, only five feet long and pointed with iron. In the ancient bull-fights the cahalleros had alone the right of breaking the lance. Goya has represented this exercise in several of his etchings. Don Joaquin was mounted on a superb Andalucian ginete, black and glossy, with a thick mane and long tail sweeping the ground. He spurred his horse towards the bull, and struck him on the muzzle with his lance, which flew into splinters, because these lances, made of a very light wood, break with the least touch, and only excite theanimal without injuring him. The infuriated bull tried to avenge the blow ; but the cahallero, whose horse was admirably trained, avoided him by a clever volte-face, and galloped away to secure a fresh lance, which was handed to him by a mozo. In this way he broke several lances, but managed his horse so deftly that the bafiled bull did not succeed in inflicting a single scratch on horse or rider. He then tranquUly retired backwards amid the applause of the spectators. The cahallero no sooner retired than he was followed by eight Portuguese pegadores, who are thus named from the word pegar. ,5n SPAIN. which literally means, to stick, as their particular part is to seize the bull, and, so to speak, stick to him, in order to arrest his course by sheer strength of muscle. The costume of the pegadores consisted of short breeches, a large coloured waistband, and flowered undervest, which, from its pattern, seemed to have been cut out of an old curtain, and a long woollen gorro, something like the cap worn by Catalonian fishermen. They commenced to rouse the bull by gesticulating and shouting, and the animal did not hesitate to reply to their challenge ; but just as he was about to charge them, they raised their right arms in the air, and brought them down rapidly on the bull's back. At the same time apegador seized the animal by the tail, while another sat quickly on his back. This had barely lasted a few seconds when the bull stopped as if galvanised. The pegadmxs held him motionless for about a minute, and suddenly released him on a sign given by the president. We then saw Gorrito, followed by a number of chulos. He was a short mau, dressed in the traditional costume of the espadas, mounted on stilts which raised his feet more than half a yard from the ground. The stilts were firmly bound to his legs, so that in the event of his falling he would experience the greatest difficulty in getting up again ; but we soon saw him run with marvellous agility, and our fears were set at rest on his account. He first proceeded, according to custom, to the seat of the senor presidente, to ofrecer el brindis, or propose the usual toast. His speech finished, Gorrito resolutely advanced to meet his foe. After some pases de muleta, or, after having tested the bull and waved a small red flag before his eyes, he killed the beast with a very fine thrust. After an interval of some minutes the trumpets recommenced their fanfare, and the cuadrilla of the Indians entered in the midst of the noise of the people, for these mock Indians are simply negroes, for whom the Andalucians have a special disdain. It was in vain that the placards announced them as subjects of the King of Congo, King Fulani, and other fictitious princes : the public would not consider them in a serious light. They had arrayed them in the most grotesque costumes, their crowns of feathers recalling sundry signboards, and the sham savages exhibited in tents at fairs. The negroes, five in number, sat down without the slightest compunction, upon some straw chairs placed a few paces from the door which would admit the second bull, and holding in tlieir hands their lances ; behind them were ranged the caporales, standing upright, dressed like common theatrical lackeys, wearing three-cornered generals' hats, from the top of which waved long plumes. They commanded the Indians, and were ready to aid them if necessary ; each one was armed with a lance, and carried in his left hand a fan of rose-coloured paper. At last the door opened, and the bull fell upon the negroes who barred his advance. They held their ground, and the unhappy wretches did not quit their post till they had employed their lances. Then came a farce which excited the hilarity of the people to the highest degree. The negroes, lifted like feathers by the infuriated animal, flew in the air pell-mell, accompanied by the chairs; but directly they fell to the ground, they hastened to roll themselves up in balls, and they remained thus coiled, without making the slightest movement, as they well knew that bulls prefer to attack objects in motion ; nevertheless, some of them received terrible scars, much to the delight of the spectators. They allowed themselves to be rolled about like hedgehogs stirred by one's foot. This lasted until the bull, tired of exercising his fury on inert objects, left one negro to go to another. Happily for the so-called Indians, the pegadores reappeared and ended their sufi'erings by bringing down their vigorous arms on the bull, which they arrested like the preceding one, only to be slain some seconds later by an espada named Ricardo Osed, from Madrid. This torero was hissed because he was a Madrileno, there being an intense spirit of rivalry between the •s. E4 O a w H 1-3 MAEIA ROSA CARMONA. 333 Andalucians and the Madrideans. During the interval the negroes reappeared; we bad thought them crushed by the blows they received, but it seems that they become used to it, for they entered dancing the Sopimpa, a negro step, the orchestra marking its jerky movements. They then executed other dances of their country, such as the cuculU and the tango americano. They say that these poor negroes are only paid one duro a day to receive so many injuries ; and their task was not finished, for we saw them take position again to wait for the bull, only there was a variation ; instead of sitting on chairs, they knelt before the toril ; but the result was exactly the same so far as they were concerned. As they were about to let loose the third bull, some boys came in rolling a barrel, of which one end was open. Having placed it upright in the same spot as where the negroes had awaited the bull, they fled precipitately, and we saw a young girl enter, Maria Rosa Carmona, surnamed la intrepida Portuguem. The intrepid Portuguese girl, who held a handerilla in each hand, was dressed in a little vest in the style of those called zouaves, a short skirt very much puffed, large Turkish drawers tied at the ankles, and a very coquettish little turban with plumes covered her flowing hair. Having bowed to the assembly, she leaped lightly into the barrel and concealed herself, showing only her head and her hands armed with handerillas. The bull was no sooner released than he sprang towards the barrel ; but directly he lowered his head to upset it, Maria Rosa fixed a handerilla on each shoulder. Nevertheless, the barrel was overturned, and the bull pushing it with his horns rolled it without the least effort, like a kitten playing with a ball of cotton. He then attacked the pegadores, who stopped him without flinching. Whilst they held him motion- less under their vigorous grasp, Maria Rosa got out of her barrel, and seizing the animal by the horns, she lifted herself rapidly up by her wrists, and remained thus suspended during some little time. The pegadores held firm, and one of them placing his head upon that of the bull, kept his equilibrium with his legs in the air, and without making the least movement. As soon as the pegador had left his dangerous position, the mozos brought a saddle and bridle, and commenced to harness the bull, exactly like a horse, an operation which was not accomplished without violent protestation on tTie part of the patient. One of the pegadores bestrode this novel charger, and armed with a rejoncillo decorated with ribbons, he ran to meet a second bull which had just been introduced into the circus. After a few runs the two bulls ended by meeting, and the pegador, in spite of the shock which took place, buried his rejoncillo in his adversary's neck. The programme condemned the other bull to die by the hands of Gorrito, who reappeared still on his stilts, and had, in spite of his marvellous skill, to endure the criticisms and andaluzadas of the Sevillian amateurs, who thought it unworthy of a professional espada to attack a bull that was embolado. Gorrito, without being in the least disconcerted, proposed to lend some of the critics his stilts, if they would take his place in the arena ; but no one thought fit to accept his offer. This reminded us of a well-known Spanish anecdote. One day, Maiquez, an actor who was formerly celebrated, complained of a picador, who was too prudent according to his ideas, and whom, remaining too near the barrier, he commenced to insult grossly, as patrons of bull-fights frequently do : " Saiga usted mas ! al toro, cobarde ! " — " Go forward ! at the bull, you coward ! " cried Maiquez, who wished the picador, against all rules of prudence, to urge his rocinante d los medios, that is to say, into the middle of the arena. " Senor Maiquez," cried the angry picador, turning towards the actor, " I am not like you : JEso es de veras, — my acting is in earnest ! " The negritos — also called los Mongoles, the Mono-ols — waited for the last bull to rush out; having placed themselves again 334 SPAIN. on their knees, they calmly allowed themselves to be turned over and over, and to be thrown in the air. Happily for them, two picadores interposed, and made a diversion ; then came the handerilleros, who placed the regulation number of three pairs of handerillas. The clarin at last sounded the death-note of the bull : the torera, after having, with perfect confidence, drunk the hrindis before the president's box, went resolutely to meet her adversary. Teresa Bolsi — the torera — was a young woman between twenty and thirty years of age, dark, well proportioned, and full of energy ; her costume, somewhat like that of the hailarina at the theatre, consisted of a low corset, and a short petticoat, which revealed her robust limbs clad in flesh-coloured stockings ; an abundance of black hair, kept in by a net, was surmounted by a montera, similar to those of the toreros. Teresa com- menced by some suertes de capa, acquitting herself very creditably, and after having worried the bull with her silk cloak and her red muleta, she called him to receive death, as the pro- fessionals term it; a minute after, the ferocious beast, stuck by a superb thrust, d la veronica, that is to say in front, fell at the feet of the torera, who saluted the public with her montera, by Avay of acknowledgment of the profuse applause showered on her by the crowd. The grand corrida d la Portuguesa had been such a complete success, that the empresario was not long in announcing a second. The programme promised new marvels ; but impatient to visit Cordova and its mosque, we resisted these bovine temptations, and bade adieu to Giralda, and to Seville the enchantress, la encantadora Sevilla, noble and rich among the cities of Europe, la sal de Andalucia — the gem of Andalucia — which Calderon has also called gala de las ciudades. A still more illustrious Spaniard, the author of Quijote, has sung of this " Triumphant Rome, full of learning and wealth : " " Eoma triunfante en Animo y riqiieza." Nevertheless, we did not wish to quit Seville without having visited the fine haciendas of the neighbourhood, enormous buildings, where the oils produced from the olivares of the great plains between Carmona and Alcald, are prepared. From a picturesque point of view, the olive-tree is grey and sad-coloured, and does not improve the tone of the landscape. What contributes still more to render its aspect cold and monotonous, is that the olivares are always planted in perfect symmetry; this custom is so absolute, that the verb olivar means to plant trees in a straight line. The aceitunas sevillanas, which are much appreciated throughout the whole of Spain, were celebrated among the ancients ; the Roman epicures greatly prized the olives bceticce for their feasts. Pliny the Younger promised one of his friends to give him Audalucian olives to decide him to accept his dinner. The best known are those called aceitunas de la reina ; they are sometimes larger than a pigeon's egg. The zorzalenas, thus named from a species of blackbird which is extremely fond of them, are, on the contrary, round, and of the size of a cherry. The Spaniards, always very moderate, are particularly so in the matter of olives. " Aceitunas," says a well- known proverb, " una es oro, dosplata, y la tercera mata "—one is gold, two is silver, and the third kills you. According to another proverb, you may go as far as a dozen if the olives are very gooA—aceituna, una, y si es buena, una docena. The olive harvest, aceitunada, falls in autumn ; the peasants, aided by their families, gather the fruit in cojines, made of canes, and they load their fine and vigorous Andalucian donkeys with them. These animals can easily carry their fourteen arrohas (more than 450 lbs.) They put the olives, before they are pressed, in a vast chamber, called la truja, and the oil is placed in large earthenware TERESA BOLSI, ANDALUCIAN TORERA. To face page 334. FROM SEVILLE TO CORDOVA. 337 tinajas, something like tlie Roman amphora, and which are made at Coria del rio. The Spanish oil has not a good reputation amongst us — it generally inspires a certain repug- nance in foreigners ; the Spaniards, on the contrary, prefer it to the French and Italian oils, which to them appear insipid. Let us leave the question undecided, it is a matter of taste. Having finished our visits to the haciendas and olivares — obliged to bid adieu to Seville — we bent our steps, not without regret, in the direction of the railway station, situated between the Puerta de Triana and the Puerta Real. For a considerable time we could see Giralda and its bronze statue stand in relief against the sky, gilded by the rays of the morning sun. When we could no longer perceive the old Arabian tower, the train was running along the banks of the Guadalquivir ; the banks of the river were occupied by a number of idle urchins, with tanned skins, who plunged in the water like a swarm of frogs, just as we were passing them. We did not see, it is true, any Nym'phs of Betis on the golden sands of the river, which bathes the walls of the imperial city. The poet sings : " Mnfas del Betis, que en arenas de oro Undoso bana la Imperial Sevilla." On the other hand, the banks of the Guadalquivir, covered with the most luxuriant vegetation, are still what the author of Guzman d'Alfarache describes them to be ; we admired " these fertile gardens filled with flowers, which may be called a paradise, if any place on earth deserves the name ; the trees laden with the most delicious fruits, the odorous plants, the flowering shrubs, and flowing water, all tend to maintain a delightful freshness beneath the shades into which the sun's rays seldom penetrate." The railroad from Seville to Cordova runs nearly parallel to the Guadalquivir, the river which meanders peacefully over the vast plain, from time to time disappearing among the rich foliage. La Rinconada, Brenes, and Tocina are unimportant stations where a few square towers rise above the olive-trees and pines of the vast plain, which stretches away as far as Cordova, a city, like Toledo, built on the summit of a high hill, and whose houses may be descried from a great distance, standing out in bold relief against the blue sky. It is said to have been founded by the Phoenicians, like Carteia, Cartama, and other Andalucian towns, built on a height; the word car is supposed to signify an elevation. During the Roman epoch Carmo was much more important than it is now. Csesar accounted it the strongest town of Bsetica ; its soil was then, as it is now, marvellously fertile. We have seen Roman medals with the word Carmo between two ears of corn. We noticed on the fagade of the Aynntamiento the arms of the town, which represent a star surrounded by lions and castles, with this modest inscription : " Sicut lucifer Incet in aurora Sic in Vandalia Carmona." Before leaving Carmona we visited the ancient Arabian Alcazar, situated near the Puerta de Marchena, a building of the time of the Moslem domination ; the wooden roof still retains some traces of its old gilding. The alcazar commands one of the finest views in the world ; a fertile valley dotted with numerous villages lay before us, and we could distinguish several towns : Marchena, Moron, and Osuna, as M^ell as the Sierra de Ronda and other Andalucian mountains which faded away in the horizon. Some hours suflSced to go from Carmona to Ecija. When we entered this town it was one o'clock and the temperature was so high that it would have been thought excessive even in Senegal. * It was one of those broiling days which make the grasshoppers sing — 2 B 338 SPAIN. cantur la chicharra — as they say in Andalucia ; the few passers-by whom we met rubbed against the walls to profit by the narrow band of shade thrown by the houses here and there ; some lean-flanked dogs panted and hung their tongues out of their mouths ; the shops were carefully shut, as if on Sunday or the day of a riot, for the shopkeepers who had finished their repast would not have missed their siesta for an empire. Ecija is justly accounted the hottest town in Andalucia. It is stated, says the Guia de Sevilla, that in the month of July 1859, the centigrade thermometer went up to fifty degrees in the shade. It is not, then, without some reason that this town has received the nick-name of sartenilla de Andalucia — the frying-pan of Andalucia. We must believe, however, that the people of Ecija glory in their temperature, since the arms of the town consist of a shining sun, with this proud legend taken from the Scriptures : Una sola serd llamada la ciudad del sol, " One town only shall be called the city of the sun." After a siesta of some hours, we ventured to take a walk in the town : the principal street, calle de los Caballeros, seemed to us like a furnace which had hardly cooled ; it is an aristocratic street, bordered with palaces belonging to the Benameji, the Penaflor, and other old families. These palaces, adorned in the churrigueresque style, reminded us of the mansion belonging to the marquis Dos Aguas, at Valencia, which was a model of the style. Neither in Holland, Germany, nor elsewhere is ' it possible to find a style of architecture so purely rococo. In order to rest our eyes, we went to visit some gardens on the banks of the Genii, for the poetic river which flows at the foot of the Alhambra also washes the walls of Ecija ; our guide boasted greatly of its waters : we hoped at first that he would recite to us some Arabian romances, but, alas ! the waters of the Genii in his eyes were only remarkable for cleansing wool, which is the staple produce of the country. Shortly after leaving Ecija, as we had got down from our carriage to climb a bank on foot, we were accosted at a turn of the road by a big vagabond of singular aspect, and tolerably ragged costume ; his head, enveloped in a kind of hood, was sheltered by an old black felt hat, a cloak of gray cloth covered his shoulders, which were laden M'ith one of these Avallets called alforjas. He held a long stick in his left hand, and a little picture in his right, representing a very coarsely painted Madonna, fixed to a little square box open at the top like a money-box. This individual approached wdth many bows, and presented his picture, murmuring volubly some unintelligible words ; nevertheless, it was easy for us to perceive by the sound of his voice that he recited prayers, and begged at the same time for alms. " It is a Santero," said the mayoral laughing, as he walked up to us. The Santero, who is called also Demanda or Demandador, because he spends his life in demanding, is only a weakly disguised beggar, who abuses the credulity of simple people, by making them believe it is not for himself that he begs, but for the saint represented on his Demanda-it IS thus that they call the alms-box to which he consigns what money he receives. Each Santero places himself under the protection of some particular saint : thus he who begs for San Bias sells little silken ribbons which have been attached to the neck of the saint's statue ; these ribbons are said to prove infallible charms against the aff-ection of tlie throat, because It IS Samt Blaise who is invoked for maladies of this kind. The Santero of San Antonio Ahad distributes little bells to the country people, which have the virtue of preserving cattle from plague; he of Samt Lazarus possesses an infallible recipe for putting demons to flight. Another keeps off robbers, another thunder, another hailstorms. Thus the demanda is, little by little, filled with cnartos, that never take the road to a chapel or hermitage; it .s for himself, and himself only, that the Santero begs. " Do you wish to know," says an Andalucian writer, "how the Santeros spend their time when they do 'not beg? Their ANDALUCIAN SANTERO. 339 principal occupation consists in going- to tlie taberna : that is the hermitage where they worship the god Bacchus, for whom they cultivate a real veneration. They always ask for the best and oldest wines, and they are right, for the god of the wine gives them the necessary strength to overrun the towns and the country as well as the eloquence needful to convince those who listen to them." Before the convents were suppressed, these Santeros were much more numerous in Andalucia ; and they did not hesitate to disguise themselves as monks, with the assistance of a false beard, a robe, and a cowl ; they passed through the villages, preachii)g repentance and mortification, taking good care, however, to confine them- selves to the precept. Never- theless, there are some who, not content with asking charity, attempt to compel the passers- by to kiss their saints and madonnas. A Protestant En- glishman, travelling through Spain in the last century, was greatly annoyed with their con- duct. "If you refuse to kiss the images they present," says he, " you are sure to experience considerable annoyance, however large the sum may be which you give them." We took the train at Palma for Cordova. The little town of Palma, with its houses hidden in clusters of orange- trees, occupies a charming position in the angle formed by the Guadal- quivir and the Genii; for the poetic river which flows through Alameda of Granada mingles its waters near Palma with those of the great river of the Arabs. The railroad continues to follow very closely the right bank of the Guadalquivir; the vast plains, which extend as far as the horizon, are covered with palmitos, or dwarf palms, growino- wild; the roots of this plant are so difficult to destroy, that cultivators experience the gre°atest trouble in opening up the country infested by them. Before the completion of the railroad, the diligences which ran between Seville and Cordova traversed these solitudes; frequently the sand was so deep that the wheels sunk up to the axletrees, and we remember more than once that ten or a dozen mules could hardly drag the vehicle out of this ocean of sand, in spite of cries, zagal stones, and blows with sticks. ANDALUCIAN SANTERO. 340 SPAIN. Shortly after leaving Palma, we noticed on our left a pointed rock crowned with a square tower overlooking a fortress of the Middle Ages. It was the old Arabian castle of Almodovar del rio, an advanced post of Cordova, whose sonorous name accords well with its picturesque ruins. According to popular tradition it was in the castle of Almodovar that. Peter the Cruel planned his campaigns. Half an hour afterwards the train stopped at a station like every conceivable station, and the porters called out; Cordoba! Cordoba/ Veinte minutos ! Thus we entered the ancient city of the Western Califs. There are few towns which can boast so glorious a past as Cordova. Its history recedes so far back that even the etymology of its name is unknown ; certain it is, however, that it existed long before Christ. Silicus Italicus mentions it in his poem on the second Punic War, as being of the number of towns which aided Hannibal : — ■ '' Nee decus auriferae cessavit Corduba terras." Martial also speaks of the oil presses of Cordova. It is said that in its environs alone, as much oil was produced as in all Audalucia. This town notably increased from the year of Rome 585, and was the first to which the Eomans gave the title and privileges of a colony. Moreover, the name of Patricia was bestowed upon it, because a large number of poor patrician families had settled there. Even to this day the cepa de Cordoba— the Cordovan branch — is cited as belonging to the sangre azul, or blue blood, as the Spaniards say, speaking of the oldest nobility. Doubtless it is from this circumstance that the following saying is attributed to Ganzalvo of Cordova : " Perhaps there are other towns in which I would prefer to live, but none in which I would prefer to have been born." The town soon had temples, theatres, and amphitheatres, and it speedily became famous on account of its schools. Among the illustrious personages of " eloquent Cordova "—facunda Corduba — we will only cite the best known : Lucien and the Senecas. Several kings chose it for their residence, and built sumptuous palaces, notably one used by the Arab kings, of which we were shown some remains in the edifice called el Alcazar viejo. This residence was decorated with such splendour that an Arabian author describes it as dazzling the eyes. After the invasion of Spain by Tarik in 711, Cordova sustained a siege of three months' duration. Forced to yield to numbers, it became, under Abdul-Rahman, surnamed the Just, the capital of the Western Califate. Abdul-Rahman, who reigned under the suzerainty of the Califs of Damascus, declared himself independent in 756, and took the title of Emir al mumenin, or prince of the believers. It was under this prince's reign that the mosque was commenced ; it was he also who invited from Asia the most remarkable men of all kinds, and who founded the schools which produced so many learned men when the rest of Europe was plunged in ignorance. Under the successors of Abdul- Rahman Cordova attained to the height of its splendour and prosperity : it then merited to be called the Athens of the West, and became, according to the expression of the celebrated physician Razis, "the nurse of sciences, the cradle of warriors." Other Arabian authors call it " the mother of cities, the throne of sultans, the minaret of piety and devotion, the refuge of tradition, the dwelling of magnificence and elegance," etc. One poet says that Cordova is to Andalucia what the head is to the body ; another compares this province to a lion whose heart was the capital of the Califs of the West. The Califs became so powerful that several princes sent ambassadors to solicit their alliance; contemporary histories are filled with details of the reception of the envoys from Constantinople. Mariana, speaking of one of the Califs, said that he held peace and war CORDOVA. 341 in his hands, and that he could make and unmake kings. The Arabian princes were very- tolerant with regard to the Christians : they enjoyed free exercise of their worship in the conquered towns. The victors did still better, they shared the churches with them. Thus when it was intended to build the mosque, as the chosen foundation was occupied by a church of which the Christians possessed half, the Mahometans bought their part from them. The Jews were equally free to practise their worship : they had their synagogue in a street which is still called calle de los Judios. Rivalling Damascus and Bagdad, the population of Cordova rose to nearly a million inhabitants ; it is declared to have contained two hundred thousand houses, three hundred mosques, fifty hospitals, eighty schools, and nine hundred public baths. The details given by the Arab historians of the splendour and luxury of the court of the Califs are so marvellous, that their accounts almost seem exaggerated. Gold, silver, ivory, pearls, precious stones, the finest marbles and the rarest woods, were lavished with inconceivable profusion in constructing and furnishing the palaces of sovereigns and homes of private individuals. Revolutions, civil wars, and invasions destroyed these splendours little by little, and Cordova having fallen into the hands of Ferdinand III., the 29th of June 1236, its decadence was rapidly brought about under the Christian domina- tion. At the end of the seventeenth century it did not possess more than fourteen thousand houses, and a hundred years later this number fell to eight thousand. It only contains at present ten thousand houses, or barely fifty thousand souls. Our entry into Cordova by rail almost made us regret the good old times of the coaches. It is true one arrived shaken, harassed by fatigue, white with dust, after having been jolted on a bad road during forty or sixty hours in a narrow and badly hung carriage. But, on the other hand, the entrance was superb : leaving behind the Carrahola, a majestic crenated tower of the fourteenth century, you crossed the Guadalquivir on a fine bridge with fourteen arches. On the right and left stood the old ramparts of the town, surmounted by Arabian towers, above which grew the slender and elegant palms, reflected on the calm waters of the river. At the other end of the bridge you passed under a triumphal arch constructed by Herera, under Charles V., then the Puerta del puente, with its bas-relief attributed to the Florentine sculptor, Torrigiano, The imposing mass of the Arabian mosque, surmounted by a heavy dome in the Christian style, stood out conspicuously from the terraces and flat roofs of the houses. Once in the town, you went through a network of narrow, tortuous, and deserted roads. Such is still, however, the general aspect of most of the quarters of Cordova ; one would sometimes think, especially during the great heats, that the inhabitants had deserted their town. One rarely meets a passer-by in these streets, where grass grows which is seldom trodden under foot. We had thought of Cordova as an old town of the Middle Ages in the style of Toledo, or Avila ; we also hoped to find some Arab monuments in the ancient capital of the "Western Califs. We found nothing, or next to nothing. The houses, uniformly whitened with lime, have a modern aspect ; the iron railings, cleverly wrought like those of Seville, generally exposed to view a patio planted with flowers, in the midst of which springs up a thin jet of water; the windows, furnished with rejas— solid iron bars— are filled with ornamental plants, which grow by the side of long blue and white striped curtains. The place has, nevertheless, an air of prettiness which is attractive to the eye, and they say that if the inhabitants show themselves so little in the streets it is because they prefer the comfort of home to life in public. We have said that ancient monuments are rare at Cordova ; but it possesses the famous 342 SPAIN. mosque of the Mezquka, as it is still called. It may be considered a unique edifice of its kind : there is nothing like it anywhere else. The Alhambra and the Alcazar are marvels of Moorish architecture, but these palaces can convey no idea of the Cordovan monument, which is five or six centuries older. It was in 770 that Abdul-Kahman undertook to raise a mosque which would surpass in grandeur and magnificence those of Damascus, Bagdad, and other Oriental towns. They pushed forward the works with extraordinary activity. Abdul- Eahman, who had designed the plan himself, took such a great interest in its construction, that he worked at it with his own hands an hour each day. Nevertheless, he was not permitted to see the completion of his toil ; it was left to his son, who, after his death, continued the works, which were finished towards the end of the eighth century. It is often asked how the Arabs could have constructed such a gigantic monument in so short a time ? First, we must consider that they were very far advanced in the arts and sciences. Besides, instead of cutting and polishing the numerous marble columns employed in the construction, they took those of temples and other antique edifices of Spain and Africa. France too contributed its share, for they brought some from Narbonne ; and it is even said, though it seems barely credible, that they brought earth from this town, which the Christian prisoners carried on their backs. Before entering the mosque, we pass through the " Patio de los Naravjos," a vast enclosure planted with orange-trees and enormous lemon-trees, with palms and cypresses, formiug a thick vault of verdure, under which sparkling fountains keep the air continually cool. The Fatio de los Naranjos of Cordova and that of the Cathedral of Seville have always aroused the hearts of the Andalucians. Ponz relates, on this subject, an incident which happened to himself. " I was passing through Aragon, and arrived early in the morning at a village about four or five leagues from Teruel. It was very hot, and I intended to leave two or three hours before daybreak, in order to arrive at this town before the heat of the day. As I was looking out of the window of my room in the inn, I noticed six or seven horsemen arrive towards evening ; they were armed with long swords, wore white hats, and were dressed in the best style of the majos. On entering the inn they shouted altogether : 'Alahado sea el Patio de los Naranjos ! ' — ' Blessed be the patio of the orange-trees ! ' Neither the people of the inn, nor the travellers who were there, could understand the strange exclamation, and I knew no more than they. It was in vain I inquired what manner of men they were." Ponz then tells how he and his arriero persuaded themselves that they w^ere bandits, and consequently desired to hasten their departure. Notwithstanding all this, they arrived at Teruel greatly pleased at what they considered a very narrow escape. Some time afterwards they met the same horsemen, and learned that they were toreros from Cordova, going to a corrida in Pampeluna. " It is thus," said the traveller, " that I became aware of the existence of a Patio de los Naranjos at Cordova." The patio is, it is said, one of the additions made to the mosque by the Calif Al-Mansur. An Arab historian relates how this sovereign proceeded with regard to the proprietors whom he wished to dispossess ; this anecdote does not lack interest in the times of ex- propriation in which we live. " The Calif called before him the proprietors of the houses which were to be destroyed, and addressed each one separately thus : ' Friend, I require thy house ; I must buy it to augment the great mosque, for this edifice is useful and even necessary to the people. Ask thy price and the royal treasury shall pay it." Every one of the proprietors consented willingly to sell his house, not without asking the highest possible price for it, and Al-Mansur immediately gave the order to pay them, and, still further, he enjoined that good houses should be built for them in another part of the town. The last THE MOSQUE OF COEDOVA. 345 person to present lierself was an old woman who owned a house which had a palm- tree in its court. This woman obstinately refused to give it up, unless they gave her another house Avith a similar palm-tree growing in the court. Upon which the Calif gave orders that the wishes of the old woman should be gratified, even if it should cost a million duros. And accordingly another house with a palm-tree was purchased at an enormous price." The mosque is entered by seven doors of a medium height ; the sculptures are in very low relief and in pure and simple taste. The exterior walls, crowned with battlements, are of the clear, yellow stone-colour which is only too often seen on ancient edifices. There is no monumental fagade, or grand portal, as in the churches of the Middle Ages; one M'ould say that the architect has exaggerated the simplicity of the exterior in order to still more heighten the striking effect of the magnificence of the interior. Theophile Gautier, a great admirer of the Mezquita, aptly says, that to give an idea of this strange edifice, you must compare it to a great esplanade closed in with walls, and planted with columns in quincunx order (that is, a square, consisting of five columns, one at each corner, and a fifth in the centre). It is impossible to describe the impression one feels on entering the mosque of Cordova for the first time ; the numerous columns which support the vault cross each other like forest trees and form long perspectives, which continually change as one penetrates farther into the interior. A half-obscurity, reigning here, as indeed in all Spanish churches, adds another charm to the poetry of these alleys of marble. The columns now number eight hundred and sixty, but were much more numerous formerly : it is said that there were as many as twelve hundred. According to the tradition, they came in great part from the temple of Janus, which occupied the site of the mosque ; sixty were carried from Tarragona and Seville, one hundred and fifteen belonged to the monuments of Nimes and Narbonne, and one hundred and forty were a present from the emperor Leon (1), who reigned at Byzantium. A large number were also taken from the temple of Carthage, and several other towns on the African coast. Most of these columns are surmounted with Corinthian capitals ; others are of the Doric order, and a good many belong to the Arabian style. All these capitals were formerly gilded, and there are still traces on some of them of the old gilding. The son of the Calif Hisham had them gilded, it is said, as well as the columns and part of the walls. The arcades supported by the columns are of various forms ; some are semi-circular ; the greater number are of a horseshoe shape and are carved with several crescent-formed lobes, always uneven in number : thus we remarked some with three, five, seven, nine, and even eleven lobes. These arcades are superposed one above the other in two rows, imparting a marvellous air of lightness to the whole aspect of the edifice. The naves formed by the intercrossing of the columns are nineteen in number, taken latitudinally, and twenty-nine longitudinally. The Spaniards designate these naves by the names of calles, or streets : thus there is the calle San Nicolas, the calle San Pedro, etc., thus named from the chapels situated in each nave. At the extremity of one of these naves is the Mihrdh, the holy part of the mosque ; it is in this sanctum sanctorum, a very small retreat built in the thickness of the wall, the Alcoran was formerly kept, and where the Califs prayed publicly. The Mihrdh, the richest part of the mosque, has by unheard-of good fortune escaped from the successive profanations which have degraded many other parts of the edifice. It is entered by a horseshoe arch supported by elegant marble columns, and above which exists the most splendid mosaic. St. Mark's of Venice and the ancient churches of Rome and Eavenna ofi"er nothing richer. This mosaic is composed of little glass cubes, with fine inscriptions as well as ornaments of the purest 346 SPAIN. taste on a ground of gold and azure blue. Although of Arabian style, it was made in Constantinople, doubtless after the design of a Cordovan architect. A celebrated Arabian geographer of the eleventh century, Edrisi, informs us that it was sent as a present to a Calif of Cordova, by the Emperor Eomain 11. The interior of the Mihrab, which is octagonal in shape, is little more than fourteen I'eet in diameter and twenty-seven in height up to the vault. The walls are covered with white marble veined with red, above which is a cornice with a frieze of inscriptions. A tablet of mosaic described by Ambrosio de Morales, and which still existed at the end of the sixteenth century, has unhappily disappeared ; on the other hand, the twelve small columns of white African marble, with gilded bases and capitals, ranged round the sanctuary, are in perfect preservation. The crowd of worshippers was so considerable in this sacred place, that the marble is worn and looks as if it had been hollowed out circularly ; tradition says that the faithful and the pilgrims went round it seven times. The execution of the vault is not less marvellous : it is formed of a single block of white marble, fifteen feet in diameter, grooved in the form of a shell and sculptured with the greatest delicacy. The riches of the Mihrab are far from what they used to be, if the descriptions of the Arab writers are to be trusted. Thus, this sanctuary, enriched with marbles of inestimable value and two columns of lapis, was covered besides with ornaments of iron and ebony ; other incrustations of still rarer species of wood, composed of thirty-six thousand pieces, were fixed by nails of pure gold and studded with precious stones. A copy of the sacred book, from the hand of Othman, was kept there in a golden box lined with silk, garnished with pearls and rubies, and placed upon a stand of aloe wood, with golden nails. The ancient sanctuary is commonly called el zancarron, in derision — literally, an old bone, a fleshpot bone. It appears, from the popular tradition, that Mahomet's jawbone was supposed to be preserved in the Mihrdh : hence the ridicule implied in the word zancarron, now used to designate a place held sacred for so many generations. Another spot venerated by the Arabs, the Mahssurah, preceded the Mihrdh, and contained at one time a sort of throne for the Califs. The flooring of the apartment was formerly made of silver, and the adjacent doors were inlaid with mosaics and golden ornaments : one of these doors was even cast in pure gold. The greater number of the columns were ranged in groups of four, each group crowned by a single capital ; the other parts of the mosque, though less profusely decorated, were nevertheless very grand. There also existed a sort of pulpit, mounted by seven steps, which was said to be the most costly and elaborate piece of workmanship in the whole world. All sorts of figures were represented upon it, for the Mussulmans of Cordova, like those of Granada and other western towns, were far from strictly observing the law which forbids representations of animated objects. This pulpit was named the silla — seat — or carro (car) del rey Almanzar, because it was mounted on four wheels, which still existed at the end of the sixteenth century. It is deeply to be regretted that a relic so interesting should have disappeared. It is reported to have been destroyed by masons who were working at the Mosque. " For what reason I cannot tell," says a contemporaneous author, who adds, " y asi perecio aquella antigualla," — " thus ended that relic of antiquity." Arabian writers give the most extraordinary accounts of the manner in which the mosque was lighted : some set down the number of lamps, which burned day and night, at seven thousand, others at ten thousand. A rather singular fact is, that suspended among the lamps were bells from the cathedral of St. James of Compostella, carried from Galicia on the shoulders of Christian slaves, by command of the Calif Al-Mausur. These bells CHAPJiL OF THE ZANCAEKON, MOSQUE OF CORDOVA. To face page 346. MOSQUE OF CORDOVA. 349 had been inverted, and suspended by chains of silver from the vaulted roof Marmol Carbajal assures us, in his curious " Description of Africa," that he noticed similar bells in a mosque at Fez. Besides this astonishing array of lamps, the mosque possessed a great number of candlesticks. It is reported that when St. Ferdinand took Cordova, he had the new-fashioned lamps removed, and ordered the Mahometan prisoners to carry them on their shoulders back to their original site. The ceilings were sculptured, gilded, and painted with a skill and an appreciation of the beautiful, of which one may form some faint notion from what little remains of the work. The roof has given way in several places, where the beams were pulled out either to build with, or to make musical instruments. These acts of spoliation date from an early period, for Ambrosio de Morales, who wrote in the sixteenth century, states that the value of the wood thus abstracted was several thousand ducats. The members of the ayuntamiento, in 1523, endeavoured to put a stop to these acts of vandalism : tliey even menaced with death any one who dared to touch the sacred building. They appealed to the emperor, who, as he had never seen or heard of the mosque, made no reply. Three years later, when Charles V. came to Cordova, he flew in a rage when he beheld the damage done to the mosque. " I did not know its value," he cried, " else I would never have permitted it to be touched. You have done what may be done anywhere, but you have destroyed what you cannot restore." The great fault of the choir is its being erected in the centre of a Mahometan mosque, otherwise we would accord to it its meed of praise as a fine example of the work of the Renaissance. The mahogany stalls were carved about the middle of the eighteenth century by a sculptor of Cordova, named Pedro Duque Cornejo, who toiled at this part of the decoration for ten years, as we gather from the inscription on his tomb. Nothing need be said of the altar-pieces, gates, and chapels, richly gilded, and ridiculously out of keeping with the noble simplicity of the Arabian architecture. Amongst the curiosities always shown by the guides to visitors is a column from which a grossly sculptured Christ stands out in relief A lamp is kept constantly burning by its side, and the carving is reported to have been the work of a Christian captive — chained by the Arabs to that column — who executed it with his nail without the aid of any other tool. But we ventured to remark to our guide that this black marble veined with white is of the hardest description, and we doubted the possibihty of a human nail replacing a steel tool. This seemed to shock our man so thoroughly, that it was necessary to explain we had only thrown out the remark to indicate the splendid condition of the captive's nails. A little softened, our guide showed us the inscription : Lo hizo el cautibo con la una — " Cut by the captive with his nail." Not far from this column is a bas-relief representing the captive at prayer, a cord round his neck and chains on his ankles ; this subject is accompanied by a Latin inscription, showing how, while the Mahometans celebrated their orgies in the temple, the poor sujfferer invoked the true divinity of Christ, and how he transferred the image from his heart to the hard stone. A tomb in the wall of the mosque, unlike anything we had ever seen before, was in the form of a trunk with three padlocks. Th^ophile Gautier inquires thoughtfully, " How will the body at the last day, amid the general confusion, be able to find the key to open the trunk in which it is carefully enclosed ? " There was another tomb, on which we read this singular epitaph cut on a slab of black marble : Here lies the corpse of Her Excellency Dona Maria Isidra Quintina of Guzman y Cerda, of Guadalcazar 6 Hinojares, Grande de Espana, etc., Doctora en filosqfia y letras humanas, Catedrdtica y consiliaria perpetual de la Universidad de Alcald, Academica honoraria, etc. This grandee of Spain 2 350 SPAIN. died in 1803 at the a,ge of thirty-five. Let us also mention the tomb of Gongora, the celebrated poet who penned some lines against Cervantes, and in turn was held up to ridicule by Le Sage. Gongora was chaplain to Philip III. and canon of the cathedral of Cordova., where he was buried in 1623. Ijcaviug the mosque we again made our way along the Patio de los Naranjos, at the end of which there is the lofty tower surmounted by a golden statue of St. Piaphael, archangel, hovering over the town. This tower was built by Herman Ruiz, the unhappy architect of the choir in the mosque ; it was overthrown by an earthquake at the close of the sixteenth century, and rebuilt on the foundation of the ancient Al Minar, an Arabian minaret. At the time of the Califs, this minaret was esteemed one of the wonders of the world ; its apex was topped by two huge globes of pure gold, and between them was a silver globe, and above an enormous golden pomegranate. CATTLE MERCHANT OF CORDOVA, INTERIOR OF THE MOSQUE OF CORDOVA. To face page 350. SKETCH AT VALDEPENAS. CHAPTER XVI. The environs of Cordova ; the mills of the Guadalquivir — The palace of Az-Zarah — Luxury of the Califs of Cordova — Serenading in Andalucia ; the Mom'a and the «0V80 — Pelar la pava, "Plucking the turkey" — Mascar hierro, "Chewing iron " — Some couplets — Andalucian devotion to the Virgin — Andujar and its alcarrazas — The Sierra Morena and its ermitanos — More about Jos^ Maria — The Venta de Cdrdenas — Spanish beggars — La Mancha and its inhabitants — Causes of the misery of the population — Santa Cruz de Mudela and its cutlery— The wine of La Mancha — Ciudad-Real and Valdepefias— Manzanares. At the time of tlie Mussulman dominion, the suburbs of Cordova were as flourishing as the town itself. Situated in the midst of a fertile plain watered by the Guadalquivir, it became the chosen residence of the Califs of the West, where the Ommides exhausted their treasures in rearing sumptuous palaces and useful edifices. On the banks of the Guadal- quivir there are no less than five thousand mills between Seville and Cordova ; those dating from the time of the Arabs may be generally known by their square towers, but few, if any of them, are at work nowadays. On one of the hills, which rise like an oasis in the direction of the Sierra Morena, there stood the celebrated residence of Az-Zarah, perhaps the finest building of the sort erected by the Arabs. One of the wives of a Calif died, leaving immense riches to be employed in ransom- ing Mahometan prisoners. As there were no prisoners to be ransomed, it was used by the Sultana Az-Zarah to raise the palace to which she gave her name. The Arab historians give wonderful accounts of the luxury and magnificence of this establishment. The pavement of its courts was of semi-transparent marble, inlaid with plates of gold. Eight of the doors were made out of carved ivory and ebony, set with jewels, while the building itself was roofed over with gold and silver tiles. In the centre of one of the apartments stood a huge basin filled with mercury. When o.. SPAIN. the sun's rays fell upon its briglit surface, the eyes of the spectators were dazzled with refulgent light. Another object, which attracted greater attention, was an enormous bronze- gilded fountain, which had been brought from Constantinople, a masterpiece of art, supported by twelve red-golden figures, arrayed with lines of pearls and precious stones in the form of animals, such as crocodiles, antelopes, dragons, etc. The city of Cordova itself was no less wonderful. One writer assures us that the distance between the city and Az-Zarah was ten miles, and that one might travel at dead of night over the entire route by the light of an immense number of lamps. Cordova is reported to have excelled all other cities in four things — the promotion of the sciences, its great mosque, its bridge over the Guadalquivir, and its settlement of Az-Zarah. Az-Zarah stood on the site now known as ancient Cordova, but it was levelled to the ground at the beginning of the eleventh century, together with Eizd,fah, the present San Francisco de la Arrizafa. We desired to visit these enchanting scenes, but could find no trace of them ; indeed, we may say with the Latin poet that even their scattered ruins have disappeared. If Cordova is silent and dreary during the daytime, it seems to awake partially from its repose to listen to the serenades at night. This serenading appeared to us nothing more than a sort of amusing pleasantry fitted only for the Opera Comique. Not so with the Andalucians ; to them the guitar is a noble instrument, and its jerking notes are listened to with melodramatic seriousness. A Spanish poet touchingly inquires, " What would an Englishman, Dane, or Swede do to convince a lady of his adoration ? Would he willingly deprive himself of a night's rest ? " He adds, " Let us see : he would twirl his moustache, arrange his locks so as to fall languishingly over his forehead, sigh, look suicidal, and retire calmly to rest. But with us behold the difference ! A majo, guitar in hand, his mantle tossed negligently over his shoulder, sings and sighs his love patiently beneath a balcony, regardless of weather ; he waits until daybreak, dreading the frown of his lady-love should he quit his post a moment too soon." In return, it is hard for the majo should all this willing toil be thrown away on a lady whom the first notes send to repose for the night. In vain would he breathe his song : " Si esta noche no sales A la ventana, Cu^ntame entre los muertos Desde manana." — " If to-night thou dost not appear at thy window, of my death, alas ! thou wilt hear on the morrow." The Spanish nights are so mild and genial that we can hardly wonder the serenaders have not died out. The novio still spends a part of his nights singing and talking to his novia, betrothed, who is seated behind the iron grating which invariably protects the lower windows of the houses. Whenever we witnessed a nocturnal tete-d-Ute of this sort, we heard the couple whispering together, and the novio could be seen clinging with trembling hand to the iron railing as described by Cervantes in his novel, the Celoso estremeno : "A los hierros de una reja La turbada mano asida." This favourite exercise of lovers is called pelar la pava—lltcvaWy, peladores depava—tmkey pluckers ; it may be because the attitude ofiers some analogy to a person plucking a turkey A SEEENATA AT CORDOVA. To face page 354. ANDALUCIAN SEEENADING. 357 with the right hand, while holding it with the left. The Andulucians have another expression for characterising an ardent lover whose head is bent towards the bars ; comer hierro, mascar Merro— to eat or to chew iron. Sometimes the pelador de pava tries to deceive the mother's vigilance, when he is careful not to sound an instrument, and with the consent of the young girl he is even able to deceive the house-dog, or bribe him to silence. "Throw some bread to the dog when you come to see me," says the novia, "for my mother sleeps as lightly as a hare." Amongst the popular songs sold in the streets, those called serenatas, or coplas de ventana (window couplets) occupy a most important position. Here are some of these coplas, which are, so to speak, classic among the Andalucians : " Cuerpo giieno ! . . . . Alma divina ! Que de fatigas me cuestas ! Despierta, si esUs dormida, Y alivia, por Dios, mi pena ! " — "Eare beauty! divine one! What trouble ismine! Wake, if thou sleepest, and for Grod's sake my sorrows allay ! " " La paloma esU en la cama Arropadita y caliente, Y el polomo estd en la esquina Dandose diente con diente." — " The dove is in bed, snugly wrapped up, while the pigeon waits in the street, cold and gnashing his teeth." Sometimes it happens that a rival appears upon the scene, when, if the first will not abandon his claims, the question is settled with the knife ; the adversaries cast their mantles on the ground, tighten their fajas and fall on each other ; but the combat has not always a tragical end, as it sometimes happens that the foes are merely fanfarrones—hnUics—who at once pass from tragedy into comedy, and after they have exhausted their vocabularies of invective, retire tranquilly to a tavern to drown their rivalry in a bowl of wine. Satirical couplets are not wanting to enliven tbis phase of Spanish life. One tells how a gallant sang all night long to the lady of his heart, whom he perceived from time to time moving the curtain on the balcony ; but, after all, the object of his rapture turned out to be a black cat which had the curiosity to watch his movements. When a pelador de pava has a circle of musical friends, he appoints a rendezvous under the balcony of his novia, who thus enjoys the music, while she listens to the fond words of her lover. One evening we witnessed a serenata of this sort in a street in Cordova. While the musicians exercised their skill, the novio appeared to be hanging from the iron bars ; as to the young lady, a gleam of moonlight revealed her charming face through the reja, showing that she took much more interest in her lover's words than the touching strains of the serenaders. It sometimes happens when the novio is engrossed with his novia, some friends who have concealed themselves surprise him, and compel him to pay a ransom. Andalucia is renowned for its devotion to the Virgin, the Santisima. The number of books printed in honour of the Virgin is extraordinary. The bibliographer Antonio, who lived in the seventeenth century, quotes eighty-four works on the subject of different Virgins, venerated in certain localities, and over four hundred on the Virgin Mary. It is probable that the number has doubled since that time. The Gothic kings consecrated those beautiful golden crowns set with pearls and sapphires to Santa Maria in the churches 358 SPAIN. dedicated to her. A number of these crowns were discovered not far from Toledo, two or three years ago. Jaime el Conquistador, king of Aragon, erected a thousand churches, all of them dedicated to the Virgin Mary. Soon after leaving Cordova, we passed the bridge of Alcolea, where the battle was fouo-ht in 1868 which cost Isabella II. the throne of Spain. This bridge was built by Charles III. at the close of last century; the black marble used for its construction was brought from the Sierra Morena. We stopped a day at Andujar, a little town famed for its vases of porous earth, used to keep water cool and which find a ready market all over Spain, and in many foreign countries. Their forms are most elegant, although they have never changed the ancient designs of Arabian origin ; indeed vases of the same sort are still manufactured in Morocco, and in various other places along the African coast. They have generally two handles, and the orifice, opening like the calyx of a flower, is orna- mented with pastillages of extreme delicacy. Carolina, founded by Charles III, is a large market town of symmetrical construction, many of whose streets are ranged in long parallel rows, with others cutting them at right angles. Nothing can be more dreary than this metropolis of the Nuevas pohlaciones : this is the name given to certain villages laid out on the same plan, by a celebrity of the state, Ollavide, to people the country bordering the Sierra Morena. After erecting these villages, it was found difficult to procure inhabitants for them. Germans and Swiss were placed there, but they were not easily accustomed to tlie climate ; as we approached the mountains, we noticed some wooden crosses placed to mark the spots where unfortunates had met. their death. A traveller of the last century, the Marquis of Langle, struck with the frequent recurrence of these crosses, thought it would have been a decided improve- ment to set up a scaffold on the sites of these assassinations : — " It is rather more interesting to travellers to fiud something to commemorate the punishment of crime, in place of the crime itself." The railway runs through frightful gorges and along the verge of high precipices. A celebrated spot, where these gorges are contracted so as to darken the route, is called the Despenaperros. "Andalucia," says Voiture, "reconciled me to the other provinces of Spain." This famous author, when he penned these words, had just passed through La Mancha, and was charmed with the contrast between the arid plains, the dark vegetation of the Sierra Morena, and the smiling country of the orange and palm trees. " Three days ago," he adds, " I saw in the Sierra Morena the place where Cardenio and Don Quixote met, and the same evening I supped at the venta where the adventures of Dorothea ended." These lines, written seventeen years after the death of Cervantes, show that his immortal fiction was already accounted a genuine history. The Sierra Morena was for many years one of the most dangerous haunts of banditti in the whole of Spain, These outlaws have been called the hermits of the Sierra Morena. But it is said that nowadays there is not a single band of highway robbers in Spain. Jose Maria, of whom we have already spoken, must have been a bandit of the romantic and chivalrous order. It is recorded of him that on one occasion he determined to attack a carriage, when the following scene took place : " Silence ! " cried one of the band ; " hark, a noise of bells— a carriage— it comes this way." " Alto ! " cried Jos^ Maria, seizing the coachman ; " let every one get down. Come, masters, get down. How many are there 1 " "Four. A tall gentleman, two children, and a young lady." DEFILE OF THE DESPENAPEEROS, IN THE SIERRA MOEENA. To face page 35S. THE SIEERA MORENA. 361 " Let them come out. You, Reinoso, guard the door. Another of you hold the horses, and let two others watch." The senor don Cosine— thut was the title of the traveller— begged the bandit to spare his daughter. " Fear nothing. No one here lacks politeness— the beautiful creature !— God preserve you, Senorita ! " "Captain," said one of the band, "that is a dainty piece." '"Are you not going to place that jewel in a lottery?" said another. Jos^ Maria imposed silence on his men, and ordered them to search the carriage without injuring any one. A purse was brought out, and the traveller was requested to name its contents. " Four thousand duros," he replied, " my daughter's dowry— all my fortune." "Do not grieve so, venerable sir," said Jos6 Maria; "and you, Senorita, weep no more. You were very pleased, then, to be married, and your father did not prevent you ? " "Oh, no, Senor!" " Then God bless you, you are free. If the King receives me some day and pardons me, I will pay you a visit. Your hand. Adieu ! Come, mayoral, to your box." And while the horses galloped away : " Come, you others," said the chief to his men. " I will divide amongst you four thousand du7^os which I have in reserve, so don't grumble. To horse, and away, ruffians." A quarter of an hour after we had left the Despenaperros we passed the Venta de Cardenas. In spite of its sonorous name, the place only consists of two common buildings, used as granary, inn, and stable. After interrogating the people as to any traditions belonging to it, all we could discover was that the venta was also known as the Melocotones — Melons — a name given to the proprietor of the estate. As to Cardeuio and Luscinda, Cer- vantes' heroes, they said they knew nothing about such people ; they had not been there lately. Crossing the Sierra Morena, we entered La Mancha. No transition could be more rapid or more complete. The climate changes at once from the south to that of the north, and with it the aspect of nature. The eye wanders over bare arid plains, in vain searching for a single object on which to rest. Towns and villages can be dimly descried in the distance, but the landscape is dreary and desolate, and clothed with an air of poverty reigning supreme, to the verge of the horizon. When the old stage-coaches traversed these plains, travellers were constantly assailed by troops of beggars, whose numbers sometimes reached alarming proportions. One day, when in the diligence, we perceived more than twenty of these vagrants making for the vehicle as fast as their infirmities would allow them. This mendicity has been attributed to the sloth and idleness of the people, as well as to the lack of resources in the country itself. A curious work by D. J. Ortiz, called " The Scourge of Beggars, Idlers, and Vagabonds," gives an interesting account of the different classes of beggars, begging pilgrims, priests, monks, and hermits, professional weepers, idiots, deaf, dumb, and blind, and those whose skill lies in mimicking diseases ; then come those who pass as Jewish converts, and obtain money to enable them to receive baptism, and a host of others too numerous to mention here. The author thus concludes his singular nomenclature ; — " Con arte y con engano Se vive medio afio ; Con ingenio y con arte Se vive la otra parte." o 62 SPAIN. — " By artifice and fraud, we live one lialf the year. By fraud and artifice, we live the other half." It is only necessary to read the accounts given by travellers in different countries to learn that mendicity has always in every land been taken up as a profession by a certain class of men. A traveller of last century, Joseph Baretti, Secretary of the Royal Academy of London, relates a story of a Spanish beggar, M'ho asked alms from a Frenchman ; but the latter, seeing him robust and strong, inquired how it was that he did not strive to live in a moie honest and independent manner. " It is money I want and not advice," replied the idler, turning his back. Another writer aifirms that many artisans, even, only work when hunger compels them. " Go to a Spanish shoemaker and order a pair of boots : he will first look if there is a loaf of bread on the shelf, and, if there happens to be one, he will politely inform you, you may go elsewhere." Let us hear what an Italian traveller has to say, who passed through Spain in 1755. " I walked by chance into a bookseller's, when a beggar came and asked alms of me ; but with so much arrogance that he appeared to be demanding payment of a just debt rather than charity. At first I pretended not to hear him, and continued reading my book. Emboldened by my silence, he told me I had plenty of time to read books, and that I ought to attend to what he said. As I continued to take no notice of him, he approached me in an insolent manner and said, ' Answer me, or else give me alms.' " Judging from what we ourselves have seen and heard of the Manchaens, they appeared to be a sober and industrious race. At first sight the traveller who is assailed by mendicants might naturally think that their misery was caused by idleness, but this is not always the case. When the harvest is abundant the rich farmers employ many hands on their vast estates ; should the harvest prove scanty, thousands of labourers are thrown out of work, who, many of them, are obliged to quit their homes and travel through the other provinces begging. Santa Cruz de Mudela is a small town, or rather large village, most dreary and miserable to behold. As soon as the train arrived at the station, we were surrounded by sellers of navajas, punales, cuchillos, and similar wares : some of them we bought to encourage a trade which has still some progress to make before it equals that of Shefiield. The knives are like those of Albacete, and it is doubtless this primitive Spanish cutlery which gave rise to the saying, " One cuts one's finger without being able to cut a stick." Next we fell into the hands of the sellers of garters, another local industry. The garters of Santa Cruz are simply ribands of silk or cotton, about the breadth of a finger, and ornamented at the ends with inscriptions in silk or silver thread. The words are usually appropriate : " Te digan estas ligas Mis penas y fatigas." — " May these garters tell thee my pains and sufi'erings." Some of these ligas are like the mottoes in which confectioners wrap their bonbons : ".Eres dulce como miel Hermosa como Eaquel." — " Thou art as sweet as honey, and as beautiful as Rachel." The fame of the wine of La Mancha is extremely ancient; the finest, that of Valdepenas, is not unlike the wines of the south of France, or of some grown on ARRIVAL OP THE DILIGENCE AT THE INN, SANTA CKUZ DE UVDELA. To fc ace page 362 MANZANAEES. 365 the banks of the Elione. It is of a beautiful deep red colour, of a strougly-marked flavour, and very insidious qualities, which it doubtless owes to the stony country. Valdepenas, indeed, signifies " Vale of Stones." Arriving at the town of Manzanares at a late hour, we determined to remain for a short time, and explore the environs of a spot rendered famous by the masterpiece of Cervantes. Fifteen or twenty years ago there used to be an extraordinary blind girl in Manzanares, Maria Catarina Diaz, who stood at the parador de las diligencias, and who used to improvise verses and speak Latin. She was well known to all the travellers of the time ; when we last saw her standing singing, she was pouring forth her words with such volubility that we could distinguish neither rhyme nor reason in them. A priest came up, and saluting the blind girl with a vale ! to which she replied in Latin, he continued in the same tongue ; nevertheless, we could not discover the faintest analogy between the words of the dialogue and the language of Tacitus or Cicero : the priest spoke Latin like a sacristan, while that of the girl could hardly even be called cook's Latin. They half understood each other, soon became confused, and the conversation dropped. Early next morning we left Manzanares for Alba. pnuuiiRF. A YOUTHFUL MENDICANT. — SKETCH MADE AT THE VENTA DB CABDINAS. 2 D AKCIENT AQUEDUCT AT MERIDA. CHAPTEE XVII. The Campo de Montiel— Peter the Cruel and Henry of Trastaraare— The Venta of Quesada— The windmills of La Mancha— Souvenirs of Don Quixote and of Sancho— Toboso— Tembleque— Estremadura and its inhabitants— Deserts and pasturages— The convent of Guadalupe— Trujillo—Merida and its ancient monuments— Badajoz— Spanish inns : fonda, parador, posada, meson, venta, etc. — Picturesque names — Accounts of ancient travellers — Why the inns are BO miserable— Montanchez— Flocks of sheep and the Mesta — The wiermoi— Organisation of nomadic flocks— Shep- herds and dogs — Cdceres — The bucaros of Estremadura — Bridge of Alconetar — Bridge of Alcantara — Plasencia —The retreat of Charles V. : why named Yuste and not Saint Just— Talavera de la Eeina, anciently famed for its faiences. The heat Wcas tropical as we crossed the vast level plain called el Campo de Montiel. The town of Montiel is said to have been built on the ruins of the ancient Munda, capital of the Celtiberians, where Scipio Africanus remained for some time, after driving the Carthaginians from Spain. There, also, in 1369, one of the most dramatic events in Spanish history took place. Peter the Cruel, besieged by Guesclin in the Castle of Montreal, made him the most brilliant offers, if he would conduct him to a place of safety. Peter, led to believe that his offers were accepted, proceeded to the French camp, where he was surrounded and forced into a tent. Soon after, his brother Henri de Trastamare appeared, clothed in complete armour, and casting his eyes round the group, said, "Where is the bastard who pretends to be King of Castille ? " " There is your enemy," said a French squire, pointing to Don Pedro. Don Henri, still uncertain, looked fixedly at him. "Yes, I am Don Pedro ! I am the King of Castille. Every one knows that I am the lawful son of the good king Don Alfonso. Thou art the bastard ! " Don Henri, roused by the insult, drew his dagger and struck him lightly in the face. The brothers, too close to each other to draw their swords, struggled violently for some time without any one attempting to interfere. In a fatal embrace they fell upon a camp bed in a corner of the tent. Don THE MILLS OF LA MANCHA. To face page 366. THE WINDMILLS OF LA MANCHA. 369 Pedro, the stronger, lield his brother under him ; but while he felt for his dagger, an Aragonese cavalier, the Viscount de Eocaberti, seizing Don Pedro by the foot, wheeled him over, so that Don Henri, now uppermost, picking up a poniard and raising the king's armour, thrust it into his side. Don Pedro's arms relaxed their hold, and Don Henri disengaged himself, while his followers fell upon the dying king. We stopped for a relay at the inn of Quesada, an old building resembling a diminutive fortress. Our next halting-place was the small town of Villarta de San Juan, where the Guadiana is said to flow beneath the route not far from the houses. The subterranean source of this river is called el Puente— the bridge. It is related of a Spaniard who, boasting to a foreigner of the wonders of his country, said: "We have a bridge more than twenty-one miles wide, on which numerous herds find pasturage." Windmills abound on the plains of La Mancha, where one may easily, like the faithful valet of Don Quixote, count as many as thirty or forty within range. These mills are never very large, and this fact may in a measure explain the mistake of the hero of Cervantes, while their number is easily accounted for by the enormous quantities of wheat produced in the country. Toboso, which we passed at a considerable distance to our right, derives its name from toha, the porous earth of volcanic origin common to the country, and used to manufacture the tinajas ovjarras already mentioned. In spite of the sonorous name, Toboso, the place is nothing more than a poor village of about three or four hundred inhabitants. There is one thing which must strike every traveller who visits the plains of La Mancha, " Don Quixote " in hand, and that is the accuracy witli which Cervantes describes all the scenes in which his hero figures. His portraits, too, are almost photographic in their faithfulness and minuteness of detail. Swinburn, an English traveller of the last century, makes a curious observation on this subject. " At the villa de Santa Cruz the only thing we noticed as peculiar was a cow's tail in which our hostess had stuck her combs. As this was the first time we had come across this custom, in vogue at the time of Sancho, and which proved so useful to the barber, enabling him to make a false beard, we were struck with the accuracy of Cervantes." In no other province of Spain had we the misfortune to meet with so many tattered mendicants, who frequently had not rags enough to hide their nakedness. Dor^ made a sketch of a blind beggar and his granddaughter : the man carried a placard in front of him explaining the cause of the prevalence of blindness in the neighbourhood of Madrid ej 03. It is attributed to the strong reflection of the sun's rays from the surface of the white sandy plains. At Tembleque we left our slow, ponderous vehicle for the railway carriage. There were a great number of trucks at the station laden with enormous earthen jars full of oil from La Mancha, for that province not only produces grain in abundance, but great quantities of oil are brought from its vast olive plantations. These earthen jars are nearly all of one uniform shape, while their uses are diverse ; they may contain either oil, wine, or vinegar. Those holding oil are not unfrequently preserved, buried in the ground, like the Eoman amphorae. Some of the largest of them are used as reservoirs for rain-water, and also for washing purposes. Sometimes they figure as huge flower-pots, and at others as bathing-jars, as we had many opportunities of discovering in Andalucia. Those used for oil are first filled with water, which forms an oil-tight coating inside and prevents leakage. The porous nature of these jars has doubtless given rise to this proverb : " El jarro rnievo Primero beve que su dueiio." — " The new jar drinks before its master." 370 SPAIN. The ceramic museum at Sevres contains a jar measuring about four yards in height, and an equal number in circumference. Tembleque, famed for its melons, is a little obscure town standing in a valley and encircled with a range of dreary-looking hills. Railway trains in Spain are neither numerous nor frequent ; thus we had to wait seveo-al hours at the Tembleque station before we could start for Aranjuez, where we halted for repose, intending to revisit the place after our excursion into Estremadura. The routes leading to this province are so few, that we were forced to go on to Talavera and wait for the coach from Madrid. We enjoyed a glimpse of Toledo from the station, and determined to devote some time on our return journey to this ancient and interesting town. The shades of evening were falling as we entered Talavera de la Reina, and the coach did not make its appearance till seven o'clock. Fortunately we had taken the precaution of engaging the front seats from Madrid, otherwise we might have had to wait several days. Before . dawn we had passed the borders of Estremadura. This province is thus named because its boundary skirts the left bank or extrhne du Duero — extrema Durii. Estremadura is the least populous of all the Spanish provinces, and although the inhabitants are naturally of a lively temperament, they disdain anything in the form of innovation or improvement of any sort : their idleness, indeed, has obtained for them the nickname of the Indians of the nation. Oar first halting-place was the village of Almaraz, on the banks of the Tagus, which we crossed on a bridge spanning the stream between two rocks. It is a bold construction of considerable length, with only two arches, and dates from the sixteenth century. As we ueared Trujillo we were in a position to note the truth of the local saying, " From whatever side you approach Trujillo, jon must travel three miles through rocks." We were detained two hours, far too long a time to devote to an insignificant town (boasting only four or five thousand inhabitants), wliich, with the exception of two churches, presented little of interest to the traveller's gaze, save its ruins. Amongst the dilapidated houses we remarked that of the famous conqueror of Peru, Francisco Pizarro, -who was born at Trujillo. After the discovery of America many adventurers left Spain to seek their fortunes in the New World. Estremadura, a province with but scanty resources, supplied a great number of these hardy emigrants. We visited the church of Santa Maria Mayor, which contains the tomb of Garcia, another local hero surnamed el Sanson de Estremadura, and el Abides de Espana, companion-in-arms of Gonzalo, who passed his life in making war against the Portuguese, the Turks, and the French. The country between Trujillo and Merida consists of broad meadows, where immense herds of black pigs and flocks of sheep find pasturage. Merida, a very ancient town, was built indeed twenty-three years B.C. The circumference of its walls measured about twenty miles, while its garrison in times of peace numbered eight thousand foot soldiers and ten thousand horsemen. The town still maintained its importance under the Gothic kings, and when Muza-Ben-Nasser arrived with his besieging army after carrying his conquests into the south of Spain, he exclaimed when he first descried Merida, " The whole world must have lent its aid to raise such a stupendous city ! " Merida, after five centuries of Mussulman rule, fell into the hands of the Christians in 1229. Since that time it has pdually dwindled down until, at the present day, it contains not over five thousand inhabitants. The town, hardly so dirty and desolate as Trujillo, wants vitality, and may with Pisa be called " la morte." It nevertheless contains more Roman monuments than any other town in Spain, and in tliis respect may be classed with some of the towns in the south MERIDA. 373 of France, such as Nlmes, Aries, and Orange. The Eoman bridge over the Guadia-iia— the Anas of the ancients— filled us with admiration. This granite bridge was built by order of the Emperor Trajan. It has no less than eighty arches to a length of two thousand five hundred feet, and is still in marvellous preservation. Another remarkable monument is the triumphal arch called Arco de Santiago. Unfortunately the rich sculpture which at one time ornamented this archway has all disappeared. A few scattered fragments mark the site of an ancient Forum, whence the via lata started, which united Merida to Salamanca. One of the finest relics in the town is its ancient aqueduct, rivalling those of Segovia and Tarragona. It is supported on ten arches, composed of brick and blocks of granite, and rises to a height of eighty feet ; nothing can convey a better notion of the boldness of the Roman works than these colossal arches. The inhabitants, without doubt astonished by their grandeur, have called them the Miracles. The amphitheatre is now known as las Siete Sillas, because of its seven steps which have defied the ravages of time, while the ancient Naumachy is named Bano de los Romanos. Badajoz, the ancient Pax Augusta, is about forty-five miles from Merida. Here we found shelter in the fonda de las Tres Naciones, whose white-washed interior was as remarkable for the simplicity of its furniture as for its cleanliness. This town was the birthplace of the famous painter, Luis de Morales, surnamed el Divino, as he confined himself strictly to paintnig religious subjects. One of the streets of Badajoz bears the name of calle de Morales. Philip II., on his return from Portugal in 1581, spent some time in the town, desiring to see the painter, who was then more than eighty years of age. After passing through Badajoz and Merida for the second time, we profited by a galore on its way to Cdceres : there was indeed no choice as to our mode of conveyance, as the diligence is quite unknown along tliis desolate, deserted route, where one seldom encounters either a village or an inn. The venta at which we halted on our way was of a more wretched type than any of the many caravanserais of the sort we fell in with in Spain. The front of this resting-place for weary travellers consisted of a dingy apart- ment which served as kitchen, dining-room, and hall, or portico, where a group of individuals \A'as seated around a fire, and who appeared to us to be arrieros. The hostess, an old wrinkled crone, whose- nose and chin were cultivating a growing attachment to each other, was a famous type of those haggard beldames, whose great age it is impossible to determine, and who are called hrujas, or sorceresses, by the Spaniards. She was stooping over half-a-dozen mysterious earthen pots that were simmering on the fire, and emitting a foul odour of rancid oil. As to the ventero, he was poised on a rickety bench, snorting a native air to the accompaniment of a crazy guitar. This scene was presented to our gaze through a dense veil of smoke, which seemed reluctant to avail itself of the egress afforded by a hole in the roof, or by the open doorway. The ventero, on seeing us, interrupted his song, while the company made way. Happily our alforjas contained an ample store of provisions, as we should have found nothing in the venta but sour bread and bad wine. Had we inquired of the ventero for his bill of fare, he would have replied, in true traditional style, " There is everything . . . you have brought with you." If the hotels and inns in Spain off'er few resources, in return the Spanish language is very rich in its nomenclature of these establishments. Thus we could name seven designations after the hierarchical oiA&v, fonda, par ador, posada, meson, venta, vendeja, and ventorillo. The fonda, which derives its name from the Arabic, like the fondaco of the 374 SPAIN. Italians, holds the 6rst rank, and is only to be found in large towns ; it is indeed our hotel, with the difference that the traveller, in place of paying for what he receives from day to day, is obliged to pay in certain fixed sums for his weekly board and lodging. The parador, the posada, and the meson are very much alike : the first is frequently made the halting-place for the diligence. In these three establishments, which take the place of our country inns, we find that not only men, but horses, mules, and cattle of all sorts are put up, and it often happens that one has to make one's way through stables, or cattle- sheds, in order to reach the sleeping-apartments. Some of the posadas are nevertheless cleaner and better kept than the pretentious fondas of the towns. The venta or ventorillo might be translated tavern, or public-house, and like these establishments, the venta is known by a variety of fanciful names, such as the de los Ajos— of garlic, del Judio—oi the Jew, etc. There are also names which are hardly re- assuring, " the venta of poniards," " of the robbers," etc. After resting for a short time at the venta, we set out on the road to Cdceres, and it was not long before we descried, at the top of a mountain, the little town of Montanchez, which we reached after climbing a hill three miles in height. This town is famed for its hams, which are said to be the finest in Estremadura. The country traversed between Montanchez and Cdceres is most fertile, consisting of rich green fields and meadows, shaded by trees and covered with immense flocks of travelling sheep ; the merinos of the Mesta are celebrated for their migrations, and for the quality of their wool. The name Mesta has been given to a very ancient gathering in Spain, whose members were farmers owning flocks and herds, which were transported during winter to the more genial provinces to escape the cold. As far back as 1501 the consejo honrado de la mesta was established, and at that time represented the four provinces of Cuenca, Soria, Segovia, and Leon. This honourable council enjoyed numerous privileges. At the time of the Mesta, the organisation of the journey is very curious. Every cabana, that is a flock of ten thousand sheep, is directed by a master shepherd, or a mayoral, an active man who is acquainted with the best pastures, and who is in every way thoroughly qualified for his post. He has under his orders fifty shepherds, accompanied by an equal number of dogs. Each man is allowed two pounds of bread a day, and the dogs an equal Aveight of food of inferior quality. The shepherds have only nominal pay, but they are permitted to own a certain number of sheep : the wool belongs to the proprietor of the flock, but the shepherd may dispose of the meat, the lambs, and the milk. At the present time the flocks are thus always under the direction of a mayoral, who is general-in- chief of these armies of peace. Cdceres, the first town we encountered after Merida, stands in a commanding situation on the top of a hill : its climate is famed as one of the mildest and most salubrious in Spain. The town, which dates from the Roman epoch, was founded by Quintus Csecilius Metellius, and its modern name is said to be a corruption of Castra Csecilia. In sorne parts of the town we noticed a number of Roman remains, but nothing of any importance save, perhaps, a Roman mosaic encrusted in the wall of a house called the casa de los Golfines. In our posada there was a number of those red earthen vases, bucaros, used, like the alcarrazas, for cooling water. 'They are manufactured in different parts of Spain and Portugal, but chiefly in the province of Estremadura. They were probably introduced by the Arabs : at any rate they have been known in Spain for many centuries. The bUcaros of Mexico are also famed as well as those of Spain and Portugal. As to iff' i^\h ' 'A ' 8 ^ THE CONVENT OF YUSTE. 7,11 those of Estremadura, tLe finest come from a town near Badajoz. to wliicli this industry has given the name of Salvatierra de los harros. These vases were formerly much sought after. We ourselves have seen a very curious collection of them at the Conde d'Onate at Madrid, which seemed to us to go back to the end of the sixteenth century. It included several hundred examples, amongst which we remarked one or two more than a metre iu heiglit, and of the most chaste and elegant form. Canaveral, the town in which we slept, is not far from the famous bridge of Alconetar, spanning the Eoman road from Salamanca to Merida. Plasencia, where we arrived next day, is one of the prettiest towns in Spain. Its position on a prominent hill commands a view of the snowy heights of the Sierra de Bejar ; its gardens, planted with fruit-trees and watered by the clear stream of the Gerte, render this town a most fascinating abode for those who love the beauty and tranquillity of nature. The Vera de Plasencia, Avhich stretches eastwards from the town, is fully entitled to its renown as one of the most favoured quarters of the Peninsula.. We made our way over the fertile country to the convent of Yuste, celebrated as the retreat of Charles V., in which the monarch ended his days. We may remark, in passing, that the retreat of Charles V. never bore the name of Saint Just, which has been, and is still, wrongly given to it. It is true that many places iu Spain are named San Justo ; nevertheless, they have nothing in common with the celebrated convent of Estremadura. This last resting-place of the monarch has served as a pretext for more than one inaccurate and ridiculous story. Amongst the most ludicrous of those we will single out a professedly precis historique, published last century, followed by a play in which both history and geography are alike outraged. " The scene," says the author, " is the monastery of Saint Just in Andalucia. ... In the valley we may descry the church and convent as well as the rich hills bordering the Guadalquivir." Unfortunately for the author, the convent of Yuste stands more than one hundred and fifty miles from the Guadalquivir, and obtains its name from a small stream or Arroyo, which takes its rise in the neighbouring mountain. Charles V. was conducted to the monastery on February 3rd, 1557, and expired within its walls on the nth of September of the year following. The Emperor did not, as has been often asserted, live with the monks : he had his own spacious, separate suite of apartments which were specially built for him. The room in which he died was so close to the church that, when unable to leave his couch, he could yet hear and join in the service. The interior of this dwelling, although it lacked the sumptuousness of an imperial palace, was nevertheless furnished with a certain degree of refinement. It contained works by Titian and other great masters, costly tapestries, and a multitude of objects of art and luxury adorned the various saloons. But now, alas ! nothing is left to the once famous convent of Yuste, but the dim memory of its former greatness. Eesuming our journey at daybreak, in order to reach the route to Talavera de la Eeina at Miravete, we had to pass through a wild part of the country, where we were again reminded of Charles V., who, when emerging from a defile in the mountains we were just entering, exclaimed, " No pasarS ya otro en mi vida, sino el de la muerte " — " Henceforth I shall cross no other passage than that of death." Talavera de la Keina, in the province of Toledo, is a small town of some ancient historic note, which owes its name to its having been given as a fief to a certain queen of 378 SPAIN. Castille. It is the birthplace of the learned Jesuit, Mariana, author of tlie Historia general de Espana, a work which the parliament of Paris consigned to the flames because it held regicide to be a lawful and patriotic act. If we except a number of ruins and one or two Arabian towers, the town has nothing to remind one of its former importance. It has a small hermitage, Nuestra Senora del Prado, a favourite holiday resort during Easter week, where f6tes, held about the beginning of the century, curiously enough preserved intact certain pagan rites and ceremonies, which it was found impossible to abolish. "Happily," says a Spanish author, "they are moulded to suit the worship of the Virgin, and the Church has done many other important services with similar pagan customs difficult to uproot." The faiences of Talavera used to rival those of Valencia and Seville, and were praised at the beginning of the sixteenth century in the Cosas memorables de Espana by Marineo Siculo. "At Talavera they make beautiful glazed earthenware of great fragility, and of very careful workmanship ; the vases fabricated there are very choice and varied in form." We left Talavera at an early hour, in order to enter Toledo by daylight. The distance is not great, although on account of the state of the roads it is a full day's journey, Thoroughly fatigued, we at last entered the imperial capital of the Gothic kings and of Charles V. AN UNFORTUNATE DAT : DESPAIR OF A GDITARRERO. A SHEPHERD OF ESTBEMADUEA. To face 2Mge 37S. IDLERS ON THE BRIDGE OP ALICANTE. CHAPTEE XVIII. Antiquity of Toledo ; the city under the Komans, the Visigoths, and the Arabs — The Cathedral— Wealth of the ancient clergy — The Zocodover — The Alcdzar — Ancient synagogues : Santa Maria la Blanca — The ancient Jews of Spain — Ancient convents of Toledo — Monks — Some proverbs — Saint-Simon and the monks of Toledo — The crowns of Guarrazar — The Fdbrica de Armas — Ancient fame of the blades of Toledo — Their temper — The iron of Spain — Decadence of the arms of Toledo. Few towns can boast an origin so ancient as that of Toledo, whose history has been the subject of such ridiculous fables. Some authors have affirmed that the Jews established themselves in this town after the Bab3'^lonian captivity ; others attribute its foundation to Hercules, or to Tubal-cain, who settled there exactly forty-three years after the Deluge. All that is known with certainty of the antiquity of Toledo is that it existed more than two huudred years before Christ. Marcus Fulvius besieged the town in the year 192 e.g., took possession of it, and placed it under the Eoman dominion. The monuments, of which one still sees the remains, together with its ancient fame for the quality of its swords, prove that Toledo even at that time had acquired a certain renown, though it is spoken of simply as a small strongly fortified town, Urhs parva, sed locomunita. When the barbarians from the north invaded the Peninsula, Toledo fell to the Alani. At the beginning of the fifth century it passed into the hands of the Visigoths, and became the residence of their kings. The royal town, as it was then called, was enlarged and embellished by the Gothic kings, notably by Wamba, whose name is still popular in Spain. During the dominion of the Arabs, Toledo was celebrated for its great wealth and prosperity. Amongst the treasures which they found there, were the famous table of Solomon, and twenty massive crowns of gold left by the Gothic kings. Under the Mussulman sovereigns, Toledo, exposed to constant sieges and assaults, 2 E :.82 SPAIN. was at length taken by Amrou, alcayde of Talavera. The town was ravaged, and the inhabitants put to the sword ; four hundred nobles, who had been gathered together under pretext of a feast during the night, were massacred, their bodies tossed into a ditch, while their heads Avere exposed upon the walls. Ten ceuturies have not effaced the memory of this nocturnal deed, and when one wishes to speak of a bad action the popular expression is still Una noche toledana — a Toledian night. The Arabs had shown themselves tolerant to their fallen foes, permitting alike Jews . and Christians to practise their religion with absolute freedom. Toledo had been for nearly four hundred years under Mussulman dominion, when AlphoDso VI., king of Castile, conquered it after a prolonged siege extending over many years. This prince awarded numerous privileges to the town, but failed to imitate the Moorish clemency. The natives were subjected to grinding persecution, and finally driven away. Under the kings of Castile the people were constantly rising in revolt, but the most disastrous insurrection took place in 1449. The chief rebel was an odrero, or manufacturer of leathern bottles. This gave rise to a popular saying, Soplard el odrero, y alborotarse ha Toledo : " The maker of leathern bottles need only whisper, and Toledo will rise to arms." At the time of the famous insurrection of the comunidades in 1520, Toledo was the capital of the comuneros, who chose as a chief the bold, but unfortunate, Juan de Padilla ; it had then reached the zenith of its fame. It was a learned and polished town like Seville and Salamanca. Even during the thirteenth century Toledo was held as the Spanish town where Castilian was spoken with the greatest purity, a reputation which it still preserves. In the year 1560 Philip II. fixed his residence in the modern Madrid, after having abandoned the ancient capital of the Gothic kings ; since that time it has declined, and the town, which in the time of its greatest prosperity numbered more than two hundred thousand inhabitants, can hardly boast fifteen thousand at the present day. The Cathedral of Toledo is one of the finest, and without doubt the richest in Spain. It was commenced in the tliirteenth century and finished at the end of the fifteenth ■ during a period of nearly two hundred years the building was carried on without intermission. Although the Cathedral of Toledo is not so vast as that of Seville, yet its interior is grand and pleasing ; it is divided into five naves, the central nave rising to an imposing height, the inferior altitude of the side naves adding to the apparent elevation of the great central one. The choir, according to the prevalent custom in Spain, is placed in the centre of the principal nave, and thus occupies the middle of the church. The lower stalls, which date from the end of the fifteenth ceuturj^, of carved walnut-wood, off"er so many difi"erent subjects that several hours proved insufficient for a thorough examination of them. For the most part they represent jousts, tournaments, battles, and sieges, rudely executed, it is true, but at the same time full of the most interesting details of costume and weapons in use at the time. The retables of the Spanish churches are of a proportion and richness of which one can hardly convey any notion by a simple description. That of Toledo rises nearly as high as the roof, and is garnished with innumerable carved figures. The reja, or iron gate of the choir, plated with silver, is also of colossal dimensions. Among the many chapels of the cathedral, we first visited the capilla muzdrabe, thus named because the offices according to the Mozarab rites are daily celebrated there ; it is also called the apostolic or Gothic rite. The name of Muzdrabes was given to the Christians who after the conquest remained under the Mussulman dominion. I]!JTERIOE OF TOLEDO CATHEDRAL. To face page 382. THE CAPILLA MA.YOE. 385 The capilla mayor was formerly known under the name of Reyes Viejos, as it contained the tombs of the ancient kings. The remains of the celebrated Cardinal Mendoza, Archbishop of Toledo, also rest in this chapel. It was quite natui'al to place by the side of the kings the remains of the distinguished prelate who shared the power of Ferduiand and Isabella. BRIDGE OP SAINT MARTIN, TOLEDO. By the side of the capilla mayor stands the famous altar, called el Trasp>arent, a masterpiece of the bad Churrigueresque style ; its mad extravagances form the most miserable contrast to the marvels of the Middle Ages and of the Renaissance. We rode from Zocodover to the Alc4zar, built on the highest of the seven hills of Toledo, overlooking the Tagus, This palace was commenced in 1534 by Alonso de Covarrubias, one of the greatest Spanish architects of the Eenaissance. The j)rincipal fagade, which 386 SPAIN. occupies one of the sides of a vast quadrangle, is richly ornamented^ On each of the oher f eX one still traces the remains of the ancient sculpture, affording some fam .otl 01 the former splendour of this edifice. Unhappily the Alcta rs m a state of 1 idall painful toUold. The grand stairea.es of marhle are «^-f t° ^■sjo.nted p ars supporting nothing, and floors whose treacherous rotting beams wjll hardly bear to b rod upon Inch is the lamentable spectacle which the aucrent imperial palace presented to us. AN ARABIAN WELL, TOLEDO. _ After Santa Maria la Blanca, the oldest Arabian monument in Toledo is the little cljurch known as Ermita del Crista de la Luz, used as a mosque before Toledo was taken by the Christians. "The Church of Christ of the Light" appeared to us to date from the tenth century. Its double arches, of horse-shoe shape, are supported by heavy square pillars similar to those in the Mosque of Cordova, and its cupolas, or medias naraiijas, are of remarkable elegance. This church is the first where Alphonso VI., when he took possession of Toledo, entered to hear mass. The sacristan showed us, beneath one ALOAZAE OF TOLEDO. To face page 386. SPANISH MONKS. 389 of the arches, a wooden shield ornamented with a white cross on a red ground, said to be the one which that prince left in the church as a souvenir of his visit. Toledo formerly possessed numerous convents ; those of the nuns numbered about twenty, while the monasteries were not less numerous. The power of the frailes was so great that they monopolised the best of everything. An ancient traveller complaics of his inability to procure proper food in a village, because he had been forestalled by the jolly friars, " who preceding us had seized all the best and most useful commodities ; for in Spain these holy men are the masters who make free with the property of the people." The Spaniards, whose proverbs apply to people in all ranks and conditions of life, have not neglected to devote a share of them to the frailes : " Neither a good monk for a friend, nor a bad one for an enemy." " One must be careful of the bull in front, the mule behind, and of the monk on all sides." Let us also quote this curious quatrain from the " Philosophia Vulgar : " " De los vivos muoho diezmo, De los muertos mucha oblada ; En buen aiio buena renta, Y en mal ano doblada." — " From the living, good tithes, — For the dead, good offerings, — In a good year, good rent, — In a bad year, double." Saint-Simon does not spare them. "I have never seen," said he, "monks so fat, so big, so coarse, and such great knaves. Pride distils from their eyes and every pore of their skins. The presence of their majesties was not even softened by speech. WLat startled me, so that I could hardly believe my eyes, was the audacity, arrogance, boldness, and even brutality with which they elbowed their way through among the ladies, and passed the Camarera Mayor, who, like the others, made them a profound reverence, humbly kissed their sleeves, after which they redoubled their salutations, without receiving the faintest token of recognition from the stolid monks. If, as it rarely happened, they tossed them a word, the ladies replied with the sincerest respect both in tone and countenance." The Spanish fraile, which Zurbaran, Murillo, and Goya loved to paint, is a type which has become extinct since the suppression of the convents. This measure left many men, accustomed to the tranquil life of tlie cloister, without food or shelter. These unfortunates, sent adrift again to mingle with the society they had abandoned, found themselves without either friends or relations. Nearly every career was closed to them, and they united to form a new body under the name of exclaustrado — the uncloistered. At the present day the oldest members are dead, and the youngest have disappeared by mixing with other classes, so that nothing now remains but their memory. The most remarkable of the ancient convents of Toledo is that of San Juan de los Reyes, built in 1476 by the Catholic sovereigns as a thank-offering to God for victory. San Juan of the Kings, which belonged to the Franciscan monks, is at the present day a simple parish church. The Fuente de Guarrazar is famed as the spot where a number of golden crowns, which belonged to the Visigoth kings of Spain were unearthed. This treasure, one of the most important which has ever been discovered, was found by a Frenchman, M. Hdrouard, professor of the French language at the military college of Toledo, during the time of Charles X. Hunting one day on the hills of the Guarrazar, he perceived a fragment of a gold chain shining in the sun, and making excavations soon brought to light the splendid crowns preserved in the museum of Cluny, and which, on account of historic interest. 390 SPAIN. are rendered a Imndred times more valuable than the mere gold and jewels. Ne. excavations, carried on in the same spot nnder the direction of M. Amador de los Rios, have since yielded several other treasures which were sent to the ^.m.na of Madrid _ Not far from the Fuente de Guarrazar rise the Mantes de Toledo .0 famous m th history of brigandage. As we were walking one day to the Fahriea de Arr^as we bought from Long vtndor on the place of the Zocodover, a popular ballad entitled Lo.Band^do de Toledo: " A curious and new romance, in which is related the history of the bandits INTERIOR OP SAN JUAN DE LOS REYES, TOLEDO. who inhabited the mountains of Toledo, where they committed the most dreadful atrocities, M'ith all the details, which the curious reader may see." The swords and poniards of Spain were anciently famed, for their temper and quality, as may be gathered from the writings of Polybius, Diodorus of Sicily, etc. The blades of Toledo were held in high favour in England, as several passages in Jonson, Butler, and Shakespeare show. It is the arm which Othello guarded like a treasure in his chamber, and the faithful friend of the soldier. " Toledo's trusty," said Mercutio, " of which a soldier THE PUEETA DEL SOL (GATE OF THE SUN), TOLEDO. To face page 390. TOLEDO. 393 dreams." It is uunecessary to say that the espadas toledanas were not less valued in Spain. The author of the Vlda de Lazarillo de Tormes, who wrote in 1525, makes the servant of Toledo who waited upon his hero speak thus : " Oh ! if you knew, sir, what a treasure 1 possess in this blade ! The world does not hold gold enough to buy it. In all the blades of Antonio there never was a steel like this." The steel employed in the manu- facture of the blades of Toledo is brought from a mine situated at about a league from Mondragon, in the Basque provinces. The Fdhrica de Armas stands on the right bank of the Tagus, at ahout two kilometres' distance from Toledo. It is a large rectangular building, erected in 1780, as we were informed by an inscription placed above the gateway. Charles III, M'ho made so many efforts to encourage Spanish industry, resolved to revive the ancient manufacture of espaderos, and accordingly he Lad this factory built. The old fame of the espaderos of Toledo had sadly fallen away, and the king was obliged to import a skilful sword-cutler from Valencia to ac-t as manager of the new works. A DOOR OF THE MIDDLE AGES, TOLEDO. I I A RELAY BETWEEN TOLEDO AND MADRID. CHAPTER XIX. From Toledo to Madrid — Aranjuez : the palace and gardens — Bull and tiger fighting — Arrival at Madrid; historical notes — The ancient houses ; interior decorations — Some strophes of Madrid ridicule — The climate — The Puerta del Sol —Cost of building materials— The shops and shopkeepers — Notes on the Spanish press — The newspapers — The petty journals — Satirical papers— Theatrical and sporting sheets — Journals of Barcelona and the provinces— The Republican press. Formerly tlie journey to Madrid occupied an entire day, although the distance by road was only twelve leagues ; but the road was of the roughest sort, and the leagues of the longest Spanish measure. There used to be no alternative but to make this journey in a narrow diligence, or in an antique calesa crammed until topheavy, in spite of its high wheels, and producing a motion which has been likened by a traveller to a storm on land. They stopped half-way at lUescas, to partake of a very necessary repast. The dinner of the posada was a caution to the traveller, more especially if he happened at the moment to recall the passage in " G-il Bias," where the trusting wayfarer is supplied with a cat disguised as a hare. The journey is now made by rail, and takes about three hours. Crossing the bridge of Alcantara, situated at the foot of a hill, we soon reached Algodor; then Castillejo, where the rail branches off to Madrid ; and half an hour afterwards we were at Aranjuez. The gardens of the ancient royal residence at this place are like an oasis in the centre of the a. iz; m m & m X H TIGER AND BULL FIGHT AT AEANJUEZ. 397 surrounding desert country. We will just pass through the gardens, beginning with the Calle de k Eeina, "the Queen's Avenue." It is at least three miles in length, reaching down to the Tagus. The gardener showed us the fountain which Velazquez painted during one of his visits to the palace. This picture, now in the museum of Madrid, proves that the Spanish painter knew as well how to paint landscapes as figure subjects. The attempt has been here made to cultivate plants from South America ° other experiments have been made, not always in good taste— an artificial mound, for example, supposed to resemble the Alps, a hermitage, a Greek temple, and many other models equally curious. Most of these date from the reign of Charles III., who had a great liking for this royal residence. After the gardens we visited the town, which is modern, and therefore uninteresting, except to its four thousand inhabitants. But in May and June, the mouths when the court used to repair to Aranjuez, the population increased to about twenty tliousand. COMBAT BETWEEN A BULL AND A TIGEB. A bull-fight was announced for the day after our arrival, at which we made sure to be present, not so much to witness the ordinary corrida as a fight between a bull and a tiger ; combats between brutes were very much in vogue two centuries ago. The course did not last long ; the tiger, in spite of the exciting cries of the crowd, remained perfectly still, displaying nothing in his attitude to denote the ferocity of his race. The bull on the contrary, though small in size, was bent on war ; tbfas he advanced on his foe and tossed him into the air. Tlie tiger, without attempting to resent the insult, calmly crawled off to his cage, leaving his adversary master of the field. As we were anxious to reach Madrid, we soon re-entered the train and were carried off to the metropolis. This city above all others has had hosts of rival chroniclers, who have striven to bestow upon it the greatest possible or impossible antiquity. One affirms 2 F 398 SPAIN. that it was founded immediately after the Deluge ; another, more modest, sets it down at ten centuries before Eome ; and, according to a third, Madrid was flourishiug during the Grecian epoch. Juan Lopez de Hoyos, who called Cervantes his well-beloved disciple, would have us believe that the Arco de Santa Maria was built by Nebuchaduezzar, king of Babylon, at the time of his visit to Madrid. But we cannot enter upon the discussion of the fables and facts that figure in the history of this renowned city, as we have not a separate volume to devote to a subject so interesting. The truth is that Madrid is not without the respectability which antiquity confers. It is mentioned for the first time in authentic histoiy in the year 933, when Eamiro II., king of Leon, wrested the city from the Arabs, who named to Majerit ; it was then an advanced outpost destined to protect Toledo. It again fell into the hands of the Arabs. Alphonso VI., another king of Leon, took possession of it towards the end of the eleventh century, when a Christian population established them- selves at Madrid ; after which its history became less obscure. Its concejo — or city councillors — figure in 1 2 1 1 in the victorious expedition against Murcia, then under the Arabs. It was at Madrid that Ferdinand and Isabella received their daughter and her husband. It was also there that Cardinal Cisneros governed Spain after the death of Ferdinand. Charles V. loved the palace of Madrid. Philip II., after having abandoned Toledo, made it the capital of Spain. It was at this epoch that the old walls were thrown down to enlarge the city, when many of its most important streets were built. The environs of Madrid were covered with considerable forests, the delight of huntsmen. Argote de Molina, iu his Lihro de Monteria — hunting-book — printed in 1582, S2:)eaks of the environs of Madrid as good cover for the bear and wild boar; this accounts for the bear figuring in the city arms. During the seventeenth century tlie new capital extended rapidly, but without order or design — tumultariamente, according to the extraordinary expression of Ponz ; " and a thing wortljy of remark," adds the traveller, " while in America we were building towns of the most perfect symmetry, the streets of our own capital were made devoid of regular design. Most of them were built at hazard, care was not even taken to construct them a certain distance apart, for those existing merited only the name of corners, or crossways." Philip III., who was born at Madrid, embellished the capital by building the Plaza Mayor, which still prfescrves its ancient aspect. During the long reign of Philip IV., which lasted no less than forty-five years, numerous monuments and churches were built; the Buen Retiro also dates from his reign. The houses of Madrid leave very much to be desired, for earth and badly assorted stones were all that was used in their construction. It is this style of building which tempts a traveller of the seventeenth century, when speaking of the people of Madrid, to say, "They have taken their style of architecture from that of the moles ; their houses are simply built of earth and, like mole-hills, only one story high. They make their houses like their pistoles, in which the material is worth more than the work." Another traveller says, carriage entrances are very rare, but where they do exist they are accompanied by an inner court ; the houses which have them are very fine, spacious, and commodious, and certainly they are quite as costly as those in Paris. The houses in Madrid have for the most part only a ground floor. This peculiarity was caused by the heavy tax levied on buildings above one story high. This restriction on the right of building has given rise to a singular expression ; in speaking of low houses, built to evade the tax, they are termed construidas de malicia, that is to say, " constructed with malice." The king, we gather from a proclamation dated 1666, has a right over all |J,1|lil'llHll7'Il|||||lllill| Q MADRID. 401 the houses built in Madrid, which yields him a considerable revenue. It is the first floor 011 which the tax is imposed ; but it is customary for either the builder or the tenant to purchase exemption, or, if they have not the meaus, they are careful to build their houses just high enough to escape taxation. This accounts for the multitude of low houses one sees at Madrid, houses having nothing but a ground floor. It was also forbidden to build houses, haviug a first floor, in the neighbourhood of convents or monasteries. Nevertheless, the houses make up for want of upper stories by spreading over a great area. There are at times as mauy as twenty or even a greater number of apartments iu each dwelling, apartments suited to the exigencies of the four seasons of the year. While the exteriors of the houses of Madrid are simple and unattractive, the interior apartments make up for this deficiency by their elegance and sumptuousness of decoration. One may form some notion of an interior from the follow- ing description of a mansion occupied by ladies of rank. "It would be difficult to discover anything more sumptuous than their house ; they occupied great apartments, draped with tapestries, sparkling with gold. First there was the room of the Duchess of Terranova, adorned with grey tapestry, with bed and furniture to match ; then that of her daughter, the Duchess of Mouteleon, decorated in the same style. In the apartment of the Princess of Monteleon the bed was draped with green and gold damask, lined with silver brocade, and trimmed with Spanish point lace. The sheets were edged with lace fully half a yard wide. Iu front of these apartments was the suite of rooms occupied by the Queen, entirely upholstered with white damask. That of tlie duchess was tapestried with cr.mson velvet and gold, a rich stuff called in Italy velluto a giardino, or parterre velvet. These rooms were divided, one from the other, by partitions of perfumed wood. The ladies met in a large gallery richly carpeted," and surrounded by cushions of crimson velvet, embroidered with gold, and cabinets of rare wood set with rows of j)i'ecious stones, furniture imported from foreign countridte. One also noticed tables of silver, and mirrors set in gorgeous frames, the commonest being silver." Other costly ornaments excited the admiration of Madame d'Aulnoy, such as escaparates, or urnas, a sort of small glass cabinet containing an array of articles of extreme rarity and great intrinsic value, grey amber, rock crystals, porcelains, branches of coral, mother of pearl, gold filigree, and a thousand costly gems. " There were more," she adds, " than sixty ladies in this gallery seated cross- legged on the ground, an ancient habit obtained from the Moors. Tiiey were in groups of five or six together, around a little silver furnace full of olive-nuts, to prevent them getting headaches. The furniture was extremely gorgeous but badly kept ; it consisted of tapestries, cabinets, pictures, mirrors, and silver ware." According to the authors of the seventeenth century, the streets of Madrid were in a truly miserable condition. Madame d'Aulnoy relates her experiences of its thoroughfares with the most charming candour. Provided with no proper sanitary system, the citizens were accustomed to discharge their slops and garbage from the windows above one's head. It was not only necessary to be careful in picking one's steps along the badly paved way, but it was also expedient to keep a sharp look-out above, as many a gallant, sallying forth perfumed for the evening, and not hearing the customary warning, Agua va — " Mind the water " — had to beat a hasty retreat back to his chambers, drenched by the foul contents of some utensil shot from a window above his path. An Italian traveller who visited the metropolis of Spain at the same epoch, says that the revolting odour which prevailed caused him to repent of having come. " I had already heard its filth much spoken of, but had always imagined the picture to be overdrawn. My 402 SPAIN. own senses now convinced me to the contrary. I wish to quit the town and never dream of returniug, unless the king undertakes the Herculean task of cleansing his capital." The wishes of this traveller were realised under the reign of Charles III. In 1760 Madrid was so thoroughly transformed that no one would have recognised the wretched old filthy town in the well-kept streets, bordered by magnificent edifices, in vast promenades, fountains, and gardens. It is from that epoch that the transformation of the town dates. The climate of Madrid, is it salubrious ? This is a question which has given rise to much controversy. Some say that the sharp cold air is healthy, and it is said for this reason Philip II. determined to make it the capital of his kingdom. On the other hand, many popular proverbs are opposed to this view ; in one we find the air of Madrid accounted so subtle and so fatal as to be capable of killing a man without extinguishing a candle : " El aire de Madrid es tan sutil Que mata 4 un hombre, Y no apaga 4 un candil." It is from the mountains of Guadarrama, covered with snow during spring, that this perfidious wind comes. Thus most of the inhabitants take the precaution of protectino- themselves, during its prevalence, with the ample folds of their mantles, by which even their mouths are carefully covered. It is certain that the changes of temperature are not only sudden and frequent, but extremely trying to the health, more especially towards the close of winter. This gives rise to a variety of diseases, the most dangerous of which is pnlmonia. It is without doubt the prevalence of these illnesses that suggested this rhyming proverb : " Aun las petsonas mas sanas, Si en Madrid son nacidas, Tienen que hacer sus coniidas De pildoras y tisanas." — " The healthiest persons, if born at Madrid, should feast without ceasing on pills and ptisans." At Madrid it is just as intensely hot during summer as it is cold during the winter months. This accounts for the saying, that there are three months of winter and nine months of inferno. The Puerta del Sol is here what the Agora was to Athens, and the. Forum to the Eternal city. It is the heart of the town, where all the arteries join, the centre of life and move- ment ; the rendezvous of the loungers, idlers, and gossips, so that we naturally introduced ourselves to the Spanish metropolis by seeking this desirable spot. Puerta del Sol, in spite of its name, is not a gate, but a certain open space ; as it is a celebrated place, it has its ancient and noble titles. During the fifteenth century there was a gateway on which a sun was painted, but it was destroyed by Charles V., who erected the church of Buen Suceso on the spot. This church enjoyed the privilege of celebrating mass up to two o'clock m the afternoon, thus causing it to become a fashionable resort. Not many years ago the fagade of the Buen Suceso occupied one side of the square ; it is always present m one's mmd with its enormous dial, which was lighted up at night. In the centre of the square stood a fountain of Venus, in rather bad taste, bearing the popular name of Manhlanca. The place, badly paved and devoid of footpaths, was bordered on one side by a variety of hideous structures quite unworthy of a capital. But within the past few years, the appearance of the Puerta del Sol has completely THE STREETS OF MADRID. 403 clianofed ; on the side of the Buen Suceso au inimeuse edifice has been raised, containing llie largest hotel and caf^ in the town. The miserable and irregular buildings of former days have been pulled down, and the narrow, ill-constructed streets straightened and rebuilt. The old fountain is replaced by a large basin, whence a jet of water rises to a great height. The Gohernacion, an ancient edifice of the last century, wliich occupies one side of the place, imparts a monumental aspect to the whole. '#!«• 1(1 !'>'. ,tH'i'>»i I'll IIP VENDOR OP WAX MATCHES. Both land and building materials are very high priced in Madrid. The ground, sold by the Castilian foot, is sometimes valued at fifteen himdred francs the superficial metre. Stone is obtained from the quarries of Angers and of AngoulSme, whence it is sent by railway. Besides this, the great expense of living in Madrid appears to be nothing new : a Dutch traveller said, more than two hundred years ago, that tlie houses were "excessively dear, as well as everything else. ... A house which would be thought dear at eight thousand crowns, is here sold for twenty and twenty-five thousand crowns : when a man builds he is reported to be extremely rich." 404 SPAIN. The shops of the Tuerta del Sol and neighbouring streets are let at exorbitant rents, and are tenanted by tailors, drapers, milliners, hotel-keepers, and jewellers. One also comes across the tiendas de quincalla, where a heterogeneous collection of all sorts of things is exposed for sale, chiefly made up, however, of what are known as articles de Paris. By the side of these imposing shops, many open-air industries are carried on ; the most noisy of all are the vendors of newspapers, women and children, who make themselves hoarse with screaming towards evening ; when they are working ofi" the last edition, their harsh voices become perfectly hideous : " Que acaba de salir ahora ! " The cries of the newsvendors mingle in dreadful chorus with those of the cerillas— jmrveyors of wax matches — the only sort used in Spain. Scantily clothed, having wretched alpargatas, hempen sandals, or simply bare feet, their establishment consists of a little box, supported by a cord round the neck, with which they parade the streets striving to outdo their noisy neighbours with their A dos y d tres, cerillas. Next comes the aguador, with his well-known cry : Agua ! Qiiien quiere aguaf or El aguador ! Agua y azucarillos. In one hand he carries a porron, with a huge orifice and narrow spout, and in the other a small table of tin or polished brass, on which are disposed azucarillos and a number of glasses of formidable dimensions, for the people are great water-drinkers. Here are again a variety of wandering merchants, one selling paste for polishing silver, another an alkali for extracting stains of grease, a boy crying papel de hilo, papel de Ahoy, etc. Let us approach this group of men conversing in front of the Caf^ Imperial : we shall only overhear a few words, such as volapit, muleta, puyazo, and vara ; these are hombres de capa y calanes, gente torera, as they say here. Besides, by their tight-fitting breeches, supported by a silk band, by their short jackets and Andalucian hats, and the little plait of hair which hangs from the nape of their neck, we already recognise them as toreros. Indifferent to the surrounding crowd, they are engrossed with professional topics, their puros, or cigarettes, and only turn their heads when they hear the rustling of a silk dress. Before quitting tlie Puerta del Sol, the great news exchange of Madrid, let us glance at the Spanish press. The large papers differ so immaterially from our own, that we might almost pass them over without comment ; they are generally divided into sections : Seccion oficial, Seccion judicial, Seccion religiosa, etc.; at the end is the Seccion de anuncios, where one reads in big letters Atencion ! Interesante I Buena ocasion ! Grande rehaja ! and other traps for the credulous public. Next, the Perdidas y Hallazgos — objects lost and found; the public theatres and Academias de baile; the Casas de hu^spedes, always numerous and at fabulously low prices ; then the Sirvientes and the Nodrizas, etc. But let us look for a moment to the periodical literature comprised in the numerous smaller journals of Madrid : many of them are only ephemeral. We will therefore confine our observations to the best known and most interesting papers. Amongst the satirical journals of Madrid, published before the revolution of 1868, we will first cite the Padre Cobos, one of the best known and most flourishing during the years 1855 and 1856. Father Cobos, a great good-humoured monk, is pictured at the head of the journal, laughingly taking his pinch of snufi". Next on the list is the Sopa-boba, whose title, absolutely untranslatable, is taken from a popular saying, Estar a la sopa-boba, which means to eat and to drink— to regale oneself at the expense of another. Then there is el Cascabel, the Bell, adorned with a vignette representing a fool, THE PRESS OF MADRID. 405 pen in Land, holding a roll on which these words are written, Viva la Pepa ! (long live Filine !) The reader adds, y el pan d dos cuartos — and a twopenny loaf — to complete a jocular popular exclamation, almost synonymous to " Long live happiness and potatoes ! " There may also be enumerated the Luneta, the Heraldo de los espectdculos — journals of the theatre ; the 2w Patazas, Puntillion Semanal, literally the " Father Great-foot, and the Weekly Kick." The title adds that kicks are to be impartially bestowed on whoever merits them. There are also el Gil Bias, el Don Quijote, el Mosquito, las Animas — that is to say, souls in trouble, who are no other than cesantes, pretendientes, and others wbo are out of employment or who solicit occupation, a very numerous band in Spain ; el Garhanzo ; then la Gorda, the gross, an epithet applied to an enormous calabash pictured on the first page — this paper was hostile to the Government after the revolution of 1868. It must also be remembered that the noble art of bull-fighting boasts its own literature : the Tio Caniyitas borrows its title from that of a popular zarzuela ; the Tio Macan is supposed to appear half an hour after each corrida ; " el Lidiador," the combatant ; el Clarin — this title is taken from the clarion which announces the difi"erent phases of the course ; el Tdbano, the gad-fly ; and lastly a sporting journal, la Caza. After Madrid, Barcelona has the greatest number of journals, which partake of characteristics similar to those already noticed. The small towns, and even villages, have their journals ; but in conclusion we will notice one or two papers which flourished a few years ago : el gj, the ninety-three ; la Bruja, the sorceress, periodico de laxanalla; el Petroleo — titles which require no comments of ours. The republican journals are numerous : el Pdpajaro verde and el Pdjaro pinto (the wise bird) ; el Trueno gordo, the bouquet of fireworks ; el Monaguillo (t];ie sacristan) de las Salesas (an ancient convent of Madrid) ; el Jaquemate. The Loca Gamus is a reactionary journal. There are several Carlist journals : la Pitita (the name of the royal march) ; el Papelito ; la Reconquista ; la Eegeneracion ; la JEsperanza, and many other still-born papers, whose ephemeral pages can boast but one or two issues — papers which are far too numerous to admit of notice at our hands. PEASANT IN THE ENVIRONS OF MADRID. f^AN.r:-^iii;,^f'i'ii- A BARBEK AND HIS CUSTOMEES. CHAPTER XX. The Calh cle ^ZcB?d— Academy of San Fernando and tlie Gabinete de Ilistoria Nahiral—The Calle Jlfaj/or— Silverware of the ancient palace of Madrid— Theatres of Madrid— Theatrical success— The Plaza Mayor and its fgtes ; the Festas reales; the Autos de F4; the great Aete de Foi of 1680— The hull-fights— Politicians of the Plaza Mayor— The Maragatos —The Escribanos of the Calle Mayor— The prison of Francis I.— The Calle de Toledo—Street merchants— The cries of Madrid— The Rastro— The Fdhrica de Tabacos—'ih.e Cigarrera and the Manola-lhe Prado and the Fucnte Castellana ^The JBueii Betiro. Leaving beliind the Puerta del Sol, let us enter the Calle de Alcald, the finest street in Madrid. On our left rises the fagade of the ancient Aduana, now occupied by the Hacienda (minister of finance), the Gabinete de Historia Natural, and the Academy of San Fernando. There are only about twenty paintings in this academy, all more or less celebrated. The finest work is perhaps Saint Elizabeth of Hungary, by Murillo, and known as Tinoso — the scurfy — as the saint is represented ministering to poor mendicants and lepers; this marvellous canvas is most fascinating, in spite of the revolting nature of its details. The collection also includes two other works by Murillo, a llubens, and several examples of the Spanish school, notably five Goya, one of which is a superb portrait, full of life and beauty — a maja reclining, supposed to be the charming Princess of Albe, who, it is said, enjoyed the society of majos and toreros. The maja is most fascinating, and as a portrait reminds one of the description of the Marquis of Langle: "The Duchess of Albe, each hair of her luxuriant tresses inspires devotion. THEATEES OF MADRID. 409 There is nothiag in the world so beautiful ; it is impossible to add to her charms. When she passes, the people neglect their duties to gaze on her loveliness, and the chiklren leave their play to follow her." ITie museum of natural history contains the famous Megatherium found towards the end of last century near Buenos Ayres, the largest antediluvian skeleton in the world ; also an extrtimely interesting mineralogical collection gathered from all parts of the Peninsula. Turning to the right, we arrived at the Palacio del Congreso, which stands on the Plaza de las Cortes. We stood on this spot with the lamented H. Eegnault, when General Prim, on the day of his triumphant entry, stopped in the heart of an immense crowd cbeeriug him, full of joyous hope for the future of Spain. Following the carrera de San Gerdaimo, one of the most elegant and most frequented streets in Madrid, and after again crossing the Puerta del Sol, let us enter the Calle Mayor. The casa de Onate, wliich occupies the angle of the place, is a great building of the seventeenth century, a fair example of the houses of that period. We have already noticed the costly manner in which the Spaniards furnished their houses. " The viceroys of Naples and the governors of Milan," says Madame d'Aulnoy, "brought excellent pictures from Italy; the governors of the Low Countries added beautiful tapestries ; the viceroys of Sicily and Sardinia collected embroideries and statues ; those of India, jewels, vessels of gold and silver. Thus from time to time they all returned loaded with the riches of a kingdom, which were stored in the capital. We are not nearly so well supplied in France with costly wares as persons of rank are in Sp;du. The vessels used are all made either of silver or porcelain." In some private houses of Madrid one sees " silver vases filled with oranges and jasmines, as at Versailles, but nowhere is the wealth and profusion so remarkable as at the Duke of Albuquerque's." " There were," says Saint-Simon, " many articles of furniture which in place of being made of wood were cast in solid silver." This magnificently furnished house was one of the finest in Madrid. It is said that after his death it took six weeks to make an inventory of the gold and silver plate. Among the number of larger houses in the city we may cite the palaces of Osuna and of Medina Celi, which possessed armerias and libraries ; also those of the Dukes of Frias, Liria, Vista Hermosa, Abrantes, and the Marquis of Alcanices, and others, all of them containing sumptuous furniture, ornaments, tapestries, and pictures. According to recent statistics, Spain is, after France and Italy, the richest country in theatres. The Italian Opera House of Madrid takes the foremost rank; it is even comfortable, which we can hardly say of our Parisian theatres. Next comes the Teatro del Principe, consecrated to the Spanish drama, followed by those of the Zarzuela, Variedades, Circo, Novedades, and the Teatro de Lope de Vega, where a variety of plays including sainetes are produced. The theatres, whatever may have been said to the contrary, differ little from those in France, and have this advantage— that the claque is unknown, although it probably originated at Madrid. It is, indeed, asserted in an account of the seventeenth century that the artisans and tradesmen of the town repaired to the theatre with the cape, the sword, and the poniard, and that " it was they who determined the success or failure of the piece by their uproar." These gentlemen obtained the name of mosqueteros. It is said that " an author visited the 2 G 4IO SPAIN. leader of one of these bcands, and attempted, with an offer of a hundred doUars, to bribe him to applaud his play, but the mosquetero proudly replied he would first form his estimate of the merit of the play, which was ultimately hissed off the stage." We have already noticed the sainetes, but the zarzuela must not escape being mentioned. All sorts of plays interspersed with music are designated under this name, which was itself derived from a royal residence where representations of the kind were given at the time of Philip IV. There are certain of the mrzuelas imitations of the French comic operas, such as the Domino Azul and the Vol de Andorra. As an example of a purely Spanish zarzuela, we may take the Tio Caniyitas, which was played for the first time in Seville in 1849, and whose hero is an Englishman in love with a gipsy, who disguises himself as a majo. Tliis opera had a most unparalleled success; in less than two years it made the tour of the Peninsula, and there was not a single town which did not desire to have it put upon its stage. The enthusiasm reached its climax at Cadiz, where it was running night after night without interruption, at three different theatres, during the entire season. Soon after its appearance it became popular all over Spain, and in America the Tio Caniyitas became so much the fashion that its incidents were reproduced in a liundred different ways in lithographs, engravings, or cigarette papers, cigar-holders, and even on the dbanicos de calana — fans mounted in willow, and sold at two cuartos on f^te days. The Plaza Mayor is one of the largest and most important places in Madrid. It was also the scene of great royal f^tes such as the actes de foi of the Inquisition, bull-fights, tournaments and festivals in honour of the crowning of sovereigns, their mnjority, and their marriage. It was here on the 30th June 1680, that the procession formed which carried twenty-three heretics to the funeral pyre outside the town, near the gate of the Fuencarral. Besides these victims there were thirty-six effigies of other unfortunates, who had ended their days in the prison of the Inquisition before they could be brought to the stake. The great fire was lighted at four o'clock in the afternoon, and burned throughout the night ; nevertheless, the bodies were many of them not wholly destroyed. On this celebrated occasion, while the victims were being slowly consumed by fire, their pious tormentors were regaling themselves with iced drinks and choice viands, disposed in refectories set up for the event. The king, Charles II., it is reported, remained the whole time seated in his balcony, not incommoded by the heat, fumes, or noise of the crowd ; his devotion to the faith was indeed so remarkable, that it not only supported him while witnessing the harrowing details of the spectacle, but it enabled him to inquire calmly when the last heretic had been burned, if that was all ? In the centre of the Plaza Mayor there is a bronze statue of Philip III. mounted on horseback. The arcades which surround the place are occupied by shops, where articles of local industry are sold, such as the monteras, or fur caps, embroidered garters, knives, and all sorts of miscellaneous wares. A number of citizens may be encountered, seated beneath the arches, absorbed in reading the papers in front of the booksellers' or newsvendors' shops. The Spaniards have always been addicted to politics ; with the Madrilenos the passion for politics has become chronic. More than two centuries ago, some one wrote, that even THE PLAZA MAYOR. 411 then, in Madrid, there was uot a cobbler or waterman who did not pride himself on his political profundity. An author of the same period shows us how the Madrid cobbler— "Forgetful of his humble craft, Burdened with mighty consequence, He cobbles the aifairs of state. And sticks up with, wax and prudence For minister and potentate." ^-—^-J-euix'^i'^K PEASANTS IN THE NEIGHBODEHOOD OP MADRID. In passing from the Plaza Mayor and entering the Calle Mayor, let us pause for an instant before the shops of the Maragatos. The Maragato is a most interesting type of the Spaniard who leaves his own country to seek his fortune elsewhere. At Madrid he carries 412 SPAIN. on a trade of the fishmonger, or else he traverses the Peninsula as an arriero. We shall have occasion to notice him as he appears at home. The Calle Mayor is one of the leading business quarters of Madrid. Not far from the French embassy, situated on the ground floors, are several offices of the escrihanos, above which one reads the name Escrihania. Spanish notaries must do a good business, one would think, from the following proverb. "The wives of escrihanos have nothing to do but cross their hands : " " Mano sobre mano, Como mujer de escribano." VALENCIAN WAITRESS. " Birds with many feathers," says another quatrain, « find it difficult to pick up a living, while the escribano needs but one to keep both wife and daughter : ' 'Pdjaros con muohas plumas No se pueden mantener; Los escribanos, con una, Mantienen moza y mujer." THE CALLB MAYOR. 413 Other popular sayings are rather severe on the escribano. According to one, sooner than the soul of au escribano shall mount to heaven, one will see his ink-stand, his paper, and pens dancing the fandango .• " Primero que suba al cielo El alma de un escribano, Tintero, papel y plum a, Han de bailar el fandango."' JAR MERCHANT, MADRID. Returning to the Calle Mayor, there is the Casa de los Liija?ies, an ancient palace belonging to the family of Lujan, in which Francis I. was imprisoned in 1525. The captivity of this king of France was long a popular theme for ballads, as the Spaniards seemed disinclined to allow so important an event to pass into oblivion. The Calle de Toledo, one of the noisiest streets in Madrid, contains shops, where the mantles of Valencia, of Palencia, and of Burgos hang side by side with the bright- 414 SPAIN. coloured aparejos of mules, presenting a chromatic spectacle more easily imagined than described. Not far from this spot in the Calle de Segovia are the Mesones, where the arrieros and country labourers lodge. These inns have not changed since the days of Don Quixote, and their aspect is most attractive. But still more attractive resorts are the Valencian chuferias, where all sorts of cheap refreshing drinks may be obtained. During the autumn months, these shops change their aspect ; then pomegranates, grapes, and immense melons are sold. In winter esteras, or reed-mats, made in Andalucia, replace the fruit; while in spring these places are stored with oranges and lemons. The refreshments are served by young Vtdencians, who wear the graceful national costume. While we were sipping our horchata de chufas, 1)0x6 made a sketch of one of these handsome waitresses. The most picturesque scenes abound in the lower quarters of Madrid. First come the harberillos, who shave their patrons in the open air. Then a jarrero passes, laden with a number of earthen jars, beneath which he almost disappears. Further, the carhoneros weigh sacks of coke on a sort of steelyard, using them as a counterpoise by leaning on a long pole which raises the weighing apparatus clear of the ground. There are a great variety of petty traders in the streets of Madrid whose cries are quite unintelligible to strangers, and whose diverse appliances of trade are a nuisance in the thoroughfares. The Eastro recalls the Temple, the Place Maubert, and the ancient Cit^ ; it is the resort of vice and misery, tLe abode of rag, iron, and refuse merchants ; the prestamistas, who lend money on security at five per cent, a week, are more numerous in this neighbourhood than in the other quarters of the town. At every step we encountered a despacho de vino, where wine is sold in leathern bottles and earthen cdntaros, or a taberna, where the uninviting cooking recalled the arlequins of certain Parisian hovels. These ermitas de Baco, as Cervantes calls them, are frequented by a sickly and scantily-dressed population, part of which belongs to the corporation of thieves, who are as numerous and as redoubtable here as in most large towns, and whose slang name is cherinola ; each department, however, has its own subname. Thus the one who plans the exploits is called piloto ; those who toil in crowds, buzo ; those who carry on their profession by entering windows, ventoso; the petty thief who operates on his own account, ratero, raton, or raterillo ; the receiver of stolen goods is named aliviador, etc. The thieves' slang, or germania, is not less striking than that of their French brothers. It is in this quarter that the Fahrica de Tabacos is situated ; it is a vast edifice, whose principal entrance is in the Calle de Embajadores. This factory gives employment to three thousand workpeople. An ancient writer assures us that even in the seventeenth century tobacco was worth a clear million annually to Spain, a considerable sum for that epoch. A popular saying at the present day is that this passion for smoking, card-playing, and bull-fighting leads to San Bernardino — that is, to the hospital. The cigarrera of Madrid is one of the most characteristic types of the capital, and the only one which recalls the manolas of former times — las defuntas manolas, who disappeared about twenty years ago, like the Parisian grisettes. This word, with its masculine manolo, is nothing more than an abbreviation of a very common prdnom, Manuel. The Manola, painted by Gautier in his Melitona, M\as a popular lioness, passionately addicted to THE PRADO. 415 buU-figliting. She repaired to the arena in a calesin, a vehicle wliich has disappeared with its gay ocenpant, whose memory, rapidly growing dim, only exists in popular ditties. We will now visit the fashionable promenade, the Prado, formerly (as its name implies) a field, which Charles III. transformed into the breathing-place of the beauty and fashion of Madrid. It is on that part known as the Salon del Prado and Fuente Castellana one encounters on summer evenings all that is elegant in the population of the capital. One must not expect to find a blaze of colour in the costume there ; the Parisian fashions have long dethroned the mantilla, and were it not for the difi'erent cries of the street merchants we might readily imagine ourselves in a Parisian promenade. The alley of the Fuente Castellana, recently made, is ornamented with the pretty fountains del Cisne and del Obelisco ; it is the haunt of cavaliers and equipages. /otR^'^IV ROASTING CHESTNUTS. That part of Madrid where there are fine hotels promises to become a fashionable quarter like the Champs-Elys^es, or the West End of London. The Paseo de Atoca serves as a site for the feria in the month of September. The fair of Madrid was formerly held on la Plazuela de la Cebada. After leaving the Jardin Botdnico and the Museum, and following a long walk leading to the gardens of Buen Eetiro, we stood before the magnificent palace built during the reign of Philip IV. for the Duke of Olivares, and which bears a great resemblance to the Luxembourg afc Paris. This palace was burned down in 1734, when a large number of the works of Titian and Velazquez were entirely destroyed. The gardens, with their numerous shady avenues and pavilions, 4i6 SPAIN. form a most atti'active summer resort, altbough the latter are nothing but gewgaws in very bad taste. The same might be said of many of the statues scattered along the alleys : they ai'e in the most exaggerated I'-ococo style. The ancient kings, many of them, are posed in such attitudes that they appear to be ready for a waltz or minuet. The celebrated porcelain factory, founded by Charles III., was situated in the Buen Retiro. Its productions, like those of Sevres, were destined for the most part to be offered as presents to sovereigns. WEIGHING CHARCOAL. FOUNTAIN OP THE TOUR SEASONS, MADRID. CHAPTEE XXI. The Museum of Madrid-The foreign schools-The Spanish school-Velazquez : his portraits; abuse of paint at the court ot FhUip IV.— Murillo-The churches-The processions of Madrid : penitents, scourgers, and others-The Brotherhood of Paz y Candad; a capital execution— The Palacio Real and ancient Alcdzar of Madrid— The prison of Francis I —The Armeria: historical arms; the casque of Charles V., and that of Francis I. -The Manzanares; public baths-The environs of Madrid— Sportsmen— The Casa del Campo and the Prado. When the Real Museo was opened in 1819, it had only three rooms, containing three hundred and eleven pictures. The area occupied by the building, however, and the importance of the collection have been so greatly increased, as to render the museum of Madrid the richest in the world. It does not contain, it is true, a chronological series of examples of the different schools of painting, nor does it illustrate the history of painting from its origin. It is simply a gathering together of masterpieces, arranged without any preconceived plan, and the works which form this unrivalled collection have been brought from palaces, convents, and from the Escurial. The Spanish school, notwithstanding the absence of a number of important examples of the primitive masters, is well represented. The genius of Velazquez is illustrated by sixty-four of his works, a number greater than that contained by all the museums of Europe. There are forty -six of the works of Murillo, while those of Eibera are still more numerous. Then follow Juanes, el Greco, Alonzo Cano, Zurbaran, Juan Bautista del Mazo, Pantoja de la Cruz, who are each represented by a respectable number of pictures. Of the Italian school, there are ten Eaphael, forty-three Titian, twenty-five Veronese, thirty-four Tintoret, sixteen Guido Eeni, and twenty-eight Bassano, not to mention fifty-five Luca Giordano, an insignificant number for a painter who merited the name of Fa Presto and who executed such a prodigious quantity of 2 H 4i8 SPAIN. paintings in Spain. The Flemish and Dutch schools are very fully represented, while that of Germany is confined to ten of the works of Albert Dlirer. Of the French school, there are ten works by Claude Lorraine, and nineteen by Le Poussin, together with a number of portraits by Miguard and Nattier, two charming Watteau, two or three sea pieces by Joseph Vernet, and a Greuze of little importance. As we might devote an entire volume to a description of the numerous chefs-d' ceuvre of Madrid, we must confine ourselves to glancing rapidly over the Spanish school, of which it is impossible for any one to form a correct idea without visiting the Museum. It is here that Velazquez occupies tlie first place, both by number and quality ; one might almost say that the entire produce of his genius is contained within these walls, as the few canvases scattered over Europe can scarcely add to his fame. It appears strange that the works of Velazquez were not more widely distributed; the reason was tliat he spent (as we have already noticed) the greater part of his life near Philip IV., whose favourite he was, and who conferred on him several functions which attached him to his court. The painter of Philip IV., Avho excelled in every branch of art, surpassed himself in portraits ; those of the king are as numerous as they are varied, sometimes he is represented in bust, sometimes on foot. Young or old his features are always recognisable, chiefly by the thickness and prominence of his upper lip. The painter also represented himself in the picture of the Meninas, palette in h;ind, painting the portrait of the king. It was customary at the Spanish court and with the leading nobles to have dwarfs and jesters, as formerly at Eome ; the more deformed, and the more hideous they were, the better they were liked. The deformed enanos seen in the pictures of Velazquez are quite tliose described by travellers of his time. " There are male and female dwarfs, who are most repulsive, more especially the female dwarfs. They are frightfully ugly ; their heads, larger than their bodies, are clothed with their hair falling to the ground. At first it is impossible to tell what they are. They wear superb dresses : being the confidantes of their mistresses, they obtain everything they desire." The entire court of Philip IV. appears to have been preserved on the canvas of Velazquez with such lifelike reality as to bring before our eyes with marvellous power the scenes and characters so familiar to the painter. Among other things these paintings show us that the ladies of the period rejoiced in the use of rouge ; not content with imparting the hue of rosy health to their faces, such was their dread of appearing delicate and sickly, that they applied it to the neck and shoulders. Madame d'Aulnoy relates that a lady in her presence took a cupful of rouge, and, armed with a huge paintbrush, proceeded to bestow most bewitching tints to her cheeks, to her chin, above her eyebrows, and to the tips of her ears, and that she also applied the colour to the inside of her hands and her shoulders. One would say that they have a sort of enamel over the face, and that the skin is so drawn as to render it unhealthy. This fashion was carried so fiir that rouge was applied to the marble statues, more especially to the cheeks and shoulders of female figures. Velazquez has been careful to avoid exaggeration in his paintings of the painted court of Philip IV. What shall we say of the famous picture of las Lanzas, representing the Marquis of Spinola receiving from the governor of Breda the keys of that place ? Such a masterpiece must be seen ; it cannot be described. The same might be said of the Borrachos, the bacchanalian scene where two comrades are crowning their fellows with vine and ivy leaves. Who is not familiar with the story of the English painter, Wilkie, who went to Madrid expressly to see this picture, and who confined himself to its study ? Coming each day and admiring with profound silence his much-loved picture, he is reported to have daily retired THE CHURCHES OF MADRID. 419 sighing audibly. In the Meninas, called by Luca Giordano Theologie de la peinture, the qualities of Velazquez shine in the highest degree : he shows himself a naturalist in the best sense of the word ; his personages, painted with a sure and simple touch, live and breathe, and, as Moratin said, he knew how to peindre I'air. Velazquez depicted workmen at their toil with the same power and fidelity which imparted to his religious and mythological subjects a realistic significance, not commonly found in the works of other masters. Although the principal masterpieces of Murillo are not to be found in the museum of Madrid, yet the painter of Seville is well represented by a number of very attractive pictures. By the side of Velazquez and Murillo certain other less celebrated masters of the Spanish school hold a distinguished place. There is another gallery in Madrid rarely visited, the Museo nacional, originally designed to receive the pictures from the suppressed convents, where there are nine hundred and ten canvases, nine-tenths of which are hardly worthy to be exposed. From this circumstance one may fairly conclude that the convents were not so rich as they were represented. This view will be further sustained by visiting the different provincial museums, that of Seville excepted. Regarding the churches of Madrid, they are very numerous, more or less imposing, and rich in decoration, although, at the same time, there is not one worthy of the Spanish metropolis. The church of Santa Maria de la Almudena takes the place of a cathedral, and enjoys all the privileges accorded to a city church. San Andres, which formerly contained the body of San Isidro, is one of the most ancient churches in Madrid. Although constructed in the style of the seventeenth century, we saw in the Capilla del Obispo some sculptures in good preservation, and dating back to the fifteenth century ; also the tomb of the Bishop of Plasencia, the most famous work of the Reuaissance existing in the capital. By far the most interesting specimen of Gothic architecture in Madrid is the gateway of the Latina. This name was given to an ancient convent founded by Beatriz Galiudo, surnamed La Latina, from her having taught Isabella the Catholic the Latin tongue. Nuestra Senora de Atocha — Our Lady of Gen^t — has her sanctuary at the extremity of the Paseo of that name, which adjoins the Prado. It is the Royal Chapel to which the kings and queens make their pilgrimage, repairing to the shrine in great pomp in a carriage drawn by eight horses, while regiments of guards line the streets from the palace. Saint-Simon, who witnessed one of these ceremonies, gave a detailed description of it in his Memoires, where he says " it presented an admirable spectacle." " Devotees come from all quarters," says Madame d'Aulnoy, "and when some good fortune falls to the lot of the kings of Spain, it is there that they go to chant the Te Deum." She then gives an account, still correct at the present time, of " the Virgin holding the Child Jesus, an image said to be endowed with the power of working miracles. The Virgin is often dressed as a widow, but on the occasion of great ffites she is so bejewelled and berobed in splendid attire that the effect is marvellous to behold. Her head is surrounded by a glory radiating outwards with wonderful effect. She is also supplied with a long rosary either in her hand or suspended from her waistband." It is to Our Lady of Atocha that the queens of Spain offer their bridal attire. Queen Isabella II. conformed to this custom, and also gave to the patroness of Madrid the dress she wore the day she was wounded by Merino; it had been rent by the knife of the assassin. 420 SPAIN. The processions of Madrid are esteemed among the most brilliant in Spain, and have enjoyed a period of long and uninterrupted fame, not even marred by the revolutions which have wrought a change in many other Spanish institutions. The processions in which the dances, the wri things, and contortions of certain penitents are publicly displayed have rendered these penitential ceremonies unworthy of religion. There is something hideously revolting about them and the masked hypocrites who scourge themselves in public: The accounts of the seventeenth century are full of details of these scourgings. " What most Frenchmen find strange and ridiculous, and even what Spaniards themselves, many of them, are ashamed of, is the sight of certain penitents, robed in white with a long taper hood of linen covering their faces, with their back bared to the waist, and armed with cords, having at the ends knobs of wax carrying small points of glass with which they scourge themselves until they scratch their shoulders. Those who lacerate themselves the most are accounted the bravest." In another account we read that " these penitents reminded us of brutes with their backs scraped and scarred, marching one after the other on their hind-legs. What is still more frightful is from time to time to see these hypocrites taking a long breath and then stopping up their nose and mouth, thus straining the skin of their backs so that the blood may flow freely. A man following behind wipes off the blood with a towel so that it may not harden over the wounds and thus deprive the citizens of a revolting spectacle. This display has for its object, so it is said, three motives— penitence and austerity, purification, and lastly, to win the favour of the belles ; for the false penitents are masked, and it is always arranged that they shall pass beneath the balconies, or the gateway of the church at a certain hour, wearing each of them a ribbon, the colour of his favourite. He who is most thoroughly besmeared with gore is accounted the strongest and most devoted swain, as he has shed his blood freely on behalf of his mistress. One of these I myself saw died ; I do not know if he Avas of the third kind : God forbid ! " These processions of penitents were suppressed at the end of last century. Charles III. forbade the use of penitential masks and put down dancing and scourging in public. Among the brotherhoods of Madrid there is one, that of the Paz y Caridad, whose chief duties consist in aiding criminals condemned to death, accompanying them to the place of execution, and burying them. We had occasion, not many years ago, to witness the members of this order accomplishing their pious tasks. A young girl, hardly twenty- five years old, who had assassinated her mistress, the Vicenta— that was the servant's name— went one evening into her mistress's room, and there with a knife inflicted two mortal wounds, after which she coolly bound them up with handkerchiefs, and remained two hours the heartless witness of her victim's agony. The Vicenta was condemned to be executed by the garrote, the sentence to be carried out in the women's prison. The female prison is in one of the longest streets of Madrid, the Calle del Barquillo. When we arrived there the crowd was so dense that we could hardly pass. The condemned was brought out seated on an ass— according to custom— and robed, with the exception of a white veil, entirely in black. Her features wore an expression of serenity ; she seemed prepared to meet her doom with firmness, so that the brothers had no need to support her to the scaffold. She only complained of thirst, which was quenched by a glass of wine. It was past twelve when the mournful cortege arrived at a wooden scaffold, raised in the middle of the plain of Chamberi. The plain is vast and perfectly level, so that we were enabled to see her mount the steps, and seat herself at the foot of the beam ; while a priest addressed his last exhortations, the executioner approached and fixed the fatal iron collar destined to strangle her. Deep silence reigned during these dread preparations, then a ■2. 5 O a u > o O ■< » -11 LEON. 455 animal. The forest was presented to San Antolin, and the cathedral erected on the site occupied by his grotto, which is still preserved in a crypt situated in the middle of the church. San Antolin was a Frenchman, and it was to do honour to the saint revered at Palencia that the Jleurs-de-lis were thus scattered over the cathedral." The route from Palencia to Leon is only remarkable for its dreary monotony, suggestive of a great desert enlivened at long intervals by trains of mules crossing the barren waste. Even the lark, winging its flight across Castile, must carry its store of grain, and yet these plains when cultivated amply repay the toil of tillage. After crossing the Carrion and the canal of Castile several times, we arrived at Paredes de Nava, the birthplace of the great Castilian sculptor Berruguete. A slight accident occurring at the station of Grajal, a forced delay of two or three hours enabled us to visit the church, whose construction is not devoid of elegance. Dord had time to make a sketch of the town with its belt of old walls. Sahagun, the next station, is of greater importance ; the spire of its church has a rather curious appearance ; the tiers, which are numerous, gradually diminish in size upward, giving it the form of a truncated P3'ramid. At last we arrived at Leon. Leon — how many memories are there not in the name ! it alone proves the antiquity of the town, for it is none other than that of the seventh legion of Augustus, who made it his headquarters, " Legio septima gemma." After the Eomans came the Goths, then the Arabs, who, defeated and driven away, at length returned under the command of the celebrated Almanzor, and reduced the town by fire and sword ; but they did not hold it long. In the tenth century Leon had already many kings before Castile made any laws. In spite of all these souvenirs, Leon has nothing of the aspect of a capital, and were it not for one or two monuments which bear testimony to its ancient splendour, it would be little more than a large uninteresting village. Amongst these monuments, the cathedral must take the first place, as it is famed throughout Spain for its light and elegant construction, although it is rapidly losing its former graceful proportions by the repairs and restorations which have been going on for four years. The M'indows, dating from the thirteenth century, are of great beauty. Leon had formerly a school of most skilful carvers, who carried their art to a degree of marvellous perfection, as may be gathered from a pretty Gothic door of the cloister adjoining the cathedral, and one of those of the fagade ; nevertheless, it is in the ancient convent of San Marcos where one encounters marvellous specimens of the wood-carver's art. The most ancient church of Leon is that of Sa7i Isidro el Real. The saint is pictured above the entrance mounted on a horse and dressed in the attire of a bishop, brandishing a sword, like the cavaliers seen on the seals of the Middle Ages, The most interesting part of the church is a low chapel called the Panteon, dedicated to St. Catherine, and containing the remains of several kings, queens, and princesses of Castile and of Leon. The sacristan showed us a curious pennon or standard, of the close of the thirteenth century, ornamented with gold and silver embroidery, representing the patron saint of the church on his palfrey. Leaving Leon at seven o'clock in the morning, we reached the station of Astorga at nine o'clock. During the Eoman epoch this town might have been, as Pliny says, a magnificent place, yet at the present day Astorga is one of the most miserable towns in Spain. Its cathedral, However, is in good preservation, and worthy of a passing visit. Mr. George Borrow, when in Spain endeavouring to distribute the Bible, made some attempts in Maragateria, but it proved to be time thrown away on men so wedded to their ancient customs. He says: "I found their hearts coarse; their ears refused to listen, and their eyes were shut. There was one to whom I showed the New Testament who 456 SPAIN. listened, or pretended to listen, with patience, while every now and then he took copious draughts from an enormous jug of white wine he held between his knees. ' As to what you have just told me,' said he, ' I understand very little, and I don't believe a word ; yet I will take three or four Bibles. I shall not read them, it is true, but I have no doubt I shall be able to sell them at a higher price than the one you ask.' " We shall long remember the dinner we had at the posada of Astorga : the table was itself suggestive. The cloth was stained with red wine, stray sausages, and yolk of eggs, heightened in effect by pieces of vermilion pickle, and the whole glazed with a coating of oil. The dinner-napkins were worthy of the tablecloth, and reminded us of a consoling passage in the memoirs of the Marquis of Louville, where he says that they made dinner- GHAJAL, NEAR LEON. napkins for Philip V., in the palace of La Granja, with the shirts of his scullions. The waiter, a robust Asturian, first brought a tureen full of a preparation fuming with strong oil. Next appeared a partridge floating in a pool of oil. Wine-vinegar, with all sorts of strong herbs, followed by a stew of sheeps' trotters ; and the other dishes were no less curious and strong. The sobriety of the Spaniards has been much, and reasonably, vaunted in ancient and modern times. It is an old Spanish saying that " one may find perfect contentment in a cruHt of bread and bit of garlic : " " Con pan y ajo crudo Se anda seguro." — " Dinner," says another proverb, " has killed more men than Avicenna ever cured : " " Mas mat6 la oena Que sano Avicena." >s. o » Q O P4 !h P4 H !z; O o » H b, O O Pi » SPANISH COOKEEY. 459 " They are very temperate, and are not fastidious as to what they eat," said a Dutch traveller in 1669. " The greatest lords have their soup made of a fowl, witli a little beef and mutton They drink very little wine, and the table of a worthy citizen of Paris is better than that of a Spanish grandee." They were even anciently said to be equally noted for their temperate use of wine and their utter abhorrence of drunkenness. The name drunkard ever applied to any one was not unfrequently avenged by murder. Nevertheless, if the Spaniards are renowned for their temperate living, they at the same time cannot be set down as niggardly in their hospitality. At the feast given by the Constable of Castile at Valladolid, in honour of the English ambassador in 1603, the account of which, attributed to Cervantes, fired the malicious spirit of the poet Gongora, there were twelve hundred dishes of fish and meat served, without counting dessert and other courses. Saint-Simon himself speaks with enthusiasm of a dinner which was placed before him by a great Castilian lord. It is true that Spanish cookery, looked at from the point of view of the Grimod de la Eeynifere, the Brillat-Savarin, etc., may seem primitive and even barbarous, yet it is not without its merits, and ought to be re-established in the favour of epicures free from prejudice. Each province has its favourite dish, but the national dish is the puchero — almost a synonym of dinner. To invite a friend one says, " Vente d comer el puchero conmigo." Puchero, in the first place, signifies an earthen pot, that is, the modern synonym of olla, pronounced oya. This name signifies a mixture of a variety of ingredients — a Spanish hodge-podge composed of beef, mutton, chickens, capon, bacon, lard, pigs' feet, garlic, onions, and all sorts of vegetables. The bacon was indispensable. " There is never an olla without bacon, or a wedding without tambourine," says an old proverb : " No hay olla sin tocino, Ni boda sin tamborino." There is also a curious variation in which cookery and the church are blended — " There is never an olla without bacon, or a sermon without Saint Augustine : " " No hay olla sin tocino, M sermon sin sau Agostino." To the name of olla was added that of podrida, or mess, because it becomes too soft by overcooking. According to this refrain, when it boils too long it loses its flavour : " Olla que mncho hierve Sabor pierde." There are also a dozen other popular sayings of this kind, as the olla played as important a part in the cooking as does the puchero at the present day. Let us say a few words on the altramuz, which is no other than the lupine of Horace. It appears to have been the favourite food of the Greek philosophers, more especially of the Cynics ; the Koman conquerors gave it largely to the people, and it figured- on the most refined tables. At the present day in Spain, as indeed in Italy, it occupies the most humble position among vegetables. It is eaten boiled, and in Andalucia the altramuceros sell it grilled. The altramuz, it is said, is very wholesome, and, above all others, the vegetable of the poor. There is an animal which figures largely in Spanish gastronomy : we wish to speak of the more useful than ornamental quadruped which Grimod calls an encyclopedian animal 46o SPAIN. — the pig — since it • must be called by its name. It is used in a great variety of ways. There is, indeed, no country in which this unclean animal plays so important a part, or is more worthy of the epithet which the celebrated gastronomer, Grimod de la Reyniere, has given it. It has a great variety of pet names, too numerous to mentiou. In Spain excellent hams are made ; sweet hams of Cadiar in the Alpujarras are renowned in Andalucia. This name is given to them because of the coating of sugar with which they are covered. The finest hams are those of Montanchez, in Estremadura, where the pigs are said to be fed on vipers. The hams were considered equal to those of Bayonne and Mayence, and so the jamon gallegg. The morcillas — black puddings — and the chorizos — sausages — are also highly esteemed, and include a number of choice varieties. The bacon, too, is not without its share of the fame, and is said by epicureans to improve by keeping, like old wine. Astorga, although a place of almost no commercial importance, is at the same time famed for its chocolate. This important article of trade was first discovered by the Spaniards in Mexico, about the year 1520, where it was known as calahuatl, or chocolatl. It was at once introduced into Spain, and soon afterwards to France and the other countries of Europe, when it became a very grave question among the Eoman Catholics, whether the prepared chocolate broke the fasts ; but the point was at length decided in favour of the much-loved beverage by Pope Paul V., who, ordering some to be prepared in his presence, pronounced it lawful to be drunk during the fasts of the Church. Philip V. had perhaps read the curious volume of Padre Tomas Hurtado ; at any rate, he always took his chocolate with a tranquil conscience, if we are to credit Saint-Simon. " One day, seeing the Queen taking snufi", I said it seemed strange to me that the King himself neither indulged in snufi" nor chocolate. The King replied it was true he did not take snuff", upon which the Queen strove to excuse herself by saying that she had tried times without number to give up the pernicious habit, out of respect to her royal husband, but that she was quite unequal to the task of self-denial. The King added, as to chocolate ' I take it with the Queen on fast days.' ' What, how, sire,' I replied, ' chocolate on fast days ? ' ' Yes,' said the King gravely, ' chocolate does not break the fast.' ' But sire ' I continued, ' it is something which nourishes and sustains the body.' ' J assure you ' replied the King, reddening a little, ' it does not break the fast ; the Jesuits, who told me, take it regularly themselves. On fast days, it is true, they use it without bread.' I stopped short, not having come to instruct the King as to the manner of observing fasts • but I must say I admired the morality of the pious fathers, and the instruction which they imparted. Truly kings repose in dense and tranquil clouds who trust to the guidance of these holy men ! " The railway which unites Galicia to Old Castile and the other provinces of Spain stops at the present day at the station of Branuelas, a poor village several miles from Astorga, whereas we continued our journey in the coche-correo through a very dreary country that brought us at last to the picturesque Vierzo, a circular valley about thirty miles across, green with woods of chestnut and walnut trees, or vast fields of flax, watered by limpid streams recalling scenes in Switzerland or Dauphind. Climbing a hill on foot, we fell in with a maragato bound for Leon with a cartload of huge chestnuts from Vierzo. Off"ering him a cigar, which he received without ceremony, insisting at the same time on our accepting some of his nuts, we entered into conversation'. This simple incident is characteristic of the independent pride and generosity of the .NATIV E CART AxN'D CHESTNUT MERCHANT. To face page 460. GALICIA AND ITS PEOPLE. 463 peasantry. Passing through Pouferrada, we soon arrived at Villafranca del Vierzo, a pretty little town whose ancient name, Villa Francorum, is derived from the bands of French pilgrims who halted here on their way to Saint James of Compostelle. The country becomes gradually more wild and hilly, and at the picturesque villages through which we made our way, the girls offered us glasses of water, fruits, and milk. At last we reached Lugo, an ancient Eoman city with walls like those of Astorga. Here we were in Galicia, where we might study at our leisure the natives whom we had already met at Madrid as wx)zos de cordel, and whom we had frequently encountered along the highways, setting out as reapers for the harvest. There is an annual exodus of the hardy and robust children of Galicia, who make their way into the different provinces of Spain to work as farm labourers during autumn. For all that, these rude tillers of the soil are passionately attached to their country. On our way through La Mancha in the coachicg days, we came across a dozen of these reapers, seated beneath an olive-tree, devouring their simple meal with a hearty appetite. When we spoke to them of Lugo, Santiago, and of the mountains, their bronzed faces lightened up, they grasped our hands and compelled us to drink some black wine in honour of Galicia. In spite of their honesty and many other admirable qualities, they are made the butt of the people of other quarters of Spain. The name Gallego now signifies coarse, or ignorant. Many popular verses have been devoted to the poor Gallegos : " Los Gallegos en Galicia Guando van en procesion, Llevan un gate por santo Y una vieja por pendon." — " The Galicians in Galicia, when they march in procession, carry a cat in place of a saint, and an old woman for a banner." "Los Gallegos en Galicia Cuando se van k casar, Llevan la tripilla llena De mendruguillos de pan." — " The Galicians in Galicia, when they celebrate a wedding, feast on bread crusts." The couplets of this sort beginning with the same line are almost without number. During the sixteenth century they were badly treated in the popular proverbs ; it was even said, " It is better to be a Moor than a Galician." Santiago, better known in France under the name of " Saint Jacques de Compostelle," is the most ancient and famous pilgrimage in Spain. Saint James was the patron saint of the country, and Santiago was the war-cry of the Spaniards during the Middle Ages. According to the legend, the apostle who was going to Spain disembarked at Padron, at some distance from Santiago, A miraculous star, at a later time, shone over the spot where his body lay. His remains were brought to the town, which received the name of Campus stellcB — Field of the star. Santiago is surrounded by mountains, and rendered unhealthy by the prevalence of a damp atmosphere. The cathedral is most ancient, and in its general plan reminds one of that of Saint Sernin of Toulouse, which it is said served as a model for it. The part we admired most is the portico de la gloria, a magnificent gateway ornamented with numerous figures in relief. This masterpiece of the maestro Mateo has been remodelled for the South Kensington Museum in London. We were present when it was put in position about two years ago. The tomb of Saint James still occupies its ancient place, and Madame d'Aulnoy informs us 464 SPAIN. that the boues of the saint rattle audibly in the grave when any great calamity is about to overtake Spain. Oviedo is the capital of the province of that name, and the principal town of the Asturias, one of the most rugged and wild countries of the Peninsula. It is from the mountains of the ancient Principado de Asturias that these mozos de cordel and the aguadores descend every year, dressed in their conical hats and short trousers, as we have seen them at Madrid. Pelage, first king of the Asturias, who was called Don Pelayo, defended this country successfully against the Arabs. In the passes of Covadonga, about thirty-six miles from Oviedo, he arrested their progress with only a thousand men against an army of twenty thousand. Some historians say that there were three hundred thousand. Covadonga is thus looked upon as the cradle of Spanish independence. Asturias, the only province which was never under Mussulman rule, is still little known on account of the great difficulty of access. It is in this province one finds the finest specimen of ancient Gothic architecture, and most curious inscriptions. Here is a most interesting example bearing the name of one of the successors of Pelage, King Silo, who reigned in the Asturias towards the close of the ninth century. We obtained it from a friend at Oviedo ; it was copied from Santiyanes de Pravia, about thirty miles from the town, and is composed of the words Silo princeps fecit, which may be FPi'V^/Kr., ,Sc , GALICIAN, HOLIDAY COSTUME. read in many difiercnt ways, always starting from the middle. TIOEFSPECNCEPSPECIT I CEFSPECNINCEPSFEOI CEFSPECNIElJSrOEPSFEC EFSPECNIEPKINCEP8FE FS PECNIEPOPE INCEPSF SPECNIEPOLOPEINCEPS PECNIRPOLILOPEINCEP ECNIEPOLISILOPEINCE PECNIEPOLILOPEINCEP SPECNIEPOLOPE INCEPS FSPECNIEPOPEINCEPSF EF SPECNIEPEINCEPSFE CEFSPECNIEINCEPSFEC ICEFSPECNINCEPSFECI TICEFSPECNCEPSFECIT THE PUERTO DE PAJARES. 465 Asfcurias, one of tbe wildest provinces in Spain, is approached by a single coach-road from the province of Leon, along which we made our return journey to Leon We fortunately passed without a(jcident the Puerto de Pajares, a narrow defile which separates the two provinces. It not unfrequently happens during winter that this pass is blocked up with snow, when travellers are compelled to rest at the posada. Passing Pola de Gordon we soon arrived at Leon, and the following day, throwing a parting "salutation to the cathedral of Palencia, entered the capital of Old Castile. INTERIOR OF A COUNTRY INN. THE CID'S coffer, BUBGOS CATHEDEAL. CHAPTER XXV. Burgos — Costumes of the peasants ; the Montera — The Marvado de la Llendre — The Casa del Cordon, and the Ano de Santa Maria — The Ayuntamiento ; the bones of the Cid— The Cathedral — A statue of Christ covered with human skin ; el Cofre del Cid — The monastery of Las Huelgas and the Cartuja de Miraflores ; the nuns — San Pedro de Cordova -. the tomb of the Cid — The Cid, did he really exist ?- Calahorra — Tudela. Miranda de Ebro— The Ebro— The Although beneath a blue sky and brilliant sun, the cold of Burgos was excessive. Yet it was only the month of October ; nevertheless, the town, standing in the centre of an elevated plateau, is one of the coldest places in Spain : we even remembered seeing two feet of snow there during the month of November. The Arlanzon, a small stream nearly dry in summer, is frequently frozen during winter. Navagiero, who visited this spot in 1524, thought the place as sad as its sky, which is frequently clouded over. It is said that Burgos wears mourning for all Castile. It is on the Plaza de la Lihertad, surrounded by covered porticoes, that one sees the real Castilian wrapped in his mantle warming himself in the sun, and seeking shelter from the wind. As long as he has — says a popular verse — wine, garlic, corn, and barley, he neither quits the place in July nor his mantle in January. It is here that the markets are held, where one may see the peasant women with bright yellow petticoats, and the men decked with their monteras of skin. This ancient head- dress, something of the form of a helmet, imparts a savage look to its wearer. Ponz remarked during last century : " The people are the best repository of ancient customs and usages. The variety of the monteras in the different provinces of Spain represents, so. far as I can judge, the shape of the ancient morions, sallets, and other helmets used at different THE POOR DE SOLEMNIDAD, BURGOS. To face imge 466. BURGOS. 469 epochs. This people, ahnost entirely military, have not only preserved the form of the helmet in their monteras, but also that of the ancient armour in their coletos, doublets, polaynas, and the abarcas, gaiters, and even in the alpargatas. When one outers an ancient Armena, if familiar with the Sevillian, Granadiau, Valencian, CasLilian, and Galician monteras, one will at once detect a strong resemblance in them to the helmets of olden times." " Burgos at the present day presents a picture of poverty, idleness, and depopulation," said a traveller of the last century, and this may be held to describe the place truly even now. We fell in with a number of beggars, wearing above their forehead, attached to the bat, a tin plate on which, stamped in relief, are found these words, Pohres d solemiiidad. These were poor beggars regularly licensed by the ayuntamiento of Burgos : the word solemnidad signifies notoriety. At the entrance of an old portico we one day remarked a number of men coming and goiug, most of them covered with rags. Asking a young charcoal-seller what it all meant, she blushingly replied, after a moment's hesitation, that it was the Mercado de la Llendre, which we render honestly, but not literally, by market of rags, for the rags are the recipients of the llendre, a name given to the eggs of a certain insect much attached to human hair, an insect which a Spanish poet, Cepeda Guzman, causes to figure even on the head of a sonnet, and which he affirms is at times born in golden tresses. " Piojos cria el -cahello mas dorado." This highly picturesque, but withal lively, market reminded us of Houndsditch, which we had visited in London with Dord. But to return to the mendicants of Burgos, most of them bear their lot with an air of resignation mingled with pride. As good Castilians, they doubtless think that some drops of noble blood flow through their veins ; some of them take a purely philosophic view of their condition : thus we heard a blind beggar sing the following strain : " Los pobres mas hambrientos Son los mas ricos, Porque todo lo comen Con apitito : No asi los grandes, Que aunque todo les sobra, ' Les falta el liambre." — " The famished poor are the richest, because they devour what falls to their lot with a good appetite ; it is not so with the rich— although they have everything in abundance, they still lack hunger." Amongst the ancient houses of Burgos the Casa del Cordon is one of the most interestino-. It takes its name from a cord cut in relief round the entrance door, an original decoration obtained from the arms of the Condestable de Castilla, by whom it was built. The Area de Santa Maria, constructed under Charles V., pointing to the Espolon, a fashionable promenade, is ornamented with statues of ancient armed warriors. The Ayun- tamiento is a very common edifice, where we were shown, in one of the halls, the bones of the Cid and of Dona Ximena, preserved— profanation I— in a bottle in a vulgar glass-case. The cathedral of Burgos is remarkable for its elegance and lightness of construction. One of the chapels contains a rather curious image of Christ, said to have been picked up by a trader in the Bay of Biscay, and fomed for its power of working miracles. This wonderful idol is covered with human skin in a manner ingenious, although at the same time revolting to contemplate. After beholding this remarkable relic, we noticed at one of the doorways, fixed up 470 SPAIN. agaiust a wall, an old coffer of worm-eaten wood, kept together with clamps of iron, supported by two brackets beneath and chain above. It originally belonged to the Cid Campeador, the coffer which has been rendered famous by chroniclers and by legends. According to some it formerly contained the veritable altar which followed the hero throughout his campaigns ; others say that it held the sheath of his sword. Lastly, this model of cavaliers used it to play a trick on two Jews, which in our days would be a subject for the consideration of the police magistrate. " One day, when Campeador required money, he sent for two Jewish usurers named Rachel and Bidas, from whom he borrowed a very heavy sum, giving them as a pledge the coffer in question, full of sand, assuring them that it contained valuable jewels." It must be recorded, however, that the Cid paid back at the stated time both principal and interest. The monastery of Las Huelgas stands so near to the town that we had time to visit it one morning before breakfast, and to make some sketches of the church and cloister, which dates from the second half of the thirteenth century. The architecture struck us as being at once simple and noble. Madame d'Aulnoy knew a beautiful and fascinating widow who retired to this convent. " It is," she said, " a celebrated abbey, where there are a hundred and fifty nuns, most of them the daughters of princes, dukes, or people of rank. These poor children enter at the age of six or seven years, sometimes earlier, when the vows are generally taken by the parents, or some near relative, while the little victim finds attraction in jams and sweets, caring little how she is dressed, and knowing less of the miserable life before her." The convent of Huelgas is still occupied by nuns, so that we had to content ourselves by viewing the church through an iron gateway. "We have often seen these iron gateways in Spain, more especially in a convent of Granada, Avhere the visitors' room is separated from that of the nuns by a triple network of iron ; the bars are so close together that the hand cannot pass through, and, to increase the security, long points of iron are placed at each intersection, menacing the profane like so many poniards. These numerous precautions, we are informed, were sometimes useless, and witliout doubt it was so in the time of the Countess d'Aulnoy, who describes a room with three frightful gratings bristling with points of iron. " What," said one of her interlocutors ; " we always thought the nuns were sociable and attractive, but they need hardly fear a lover so powerful as to break down these iron barriers." From Las Huelgas to Cartuja de Mirajlores is only a short distance. This was formerly one of the richest convents in Spain. A walk of two hours brought us next to San Pedro de Cardena, an ancient convent containing the body of the Cid, which was taken there on his famous horse Babieca, and not Babiega, as it is sometimes written, and which it is said was buried with him, according to his wish, together with his three favourite swords, the Colada, Joyosa, and Tizon, or Tizona. It may at first appear surprising, after having noticed the hero's horse and swords, to put this question : The Cid, did he ever exist ? The question may seem impertinent in a land where the legendary hero has become a sort of demi-god ; nevertheless, a well- known Spanish historian of the last century — Masdeu — dared to doubt his existence. It is now known, let us assure our readers, that the Cid was, after all, no fabulous hero, but that he really existed. At the close of last century, Ponz mentions, in his Viage de Espana, a curious manuscript of the twelfth century, which he saw at Leon, wherein the Cid was named Campi doctus. Since that time another interesting document has been brought to light, extracted from the edicts of a council held in i i6o, sixty years after the hero's death. "'-/■>:^:^>.-i4i A, • ' ^« < ijt- i - c'^^"*»C^ , THE cm. 473 at Hormedes, in the diocese of Palencia. In this document the Cid is called Magnus Royz Didaz, cognomento Citte Campeator. The existence of the Cid has been also proved by the notices of several contemporary Arabian historians which have been translated and sifted by M. Dozy, Professor of the University of Leyde. Conde and Gayangos have also given extracts from these authors, who, in place of representing the Cid as a model of chivalrous loyalty, paint him as a fierce, perfidious, and ungenerous enemy, faults common to more than one hero of the Middle Ages. A modern Spanish writer, M. Alcala Galiano, believes that a personage existed called the Cid, who rendered himself famous during the wars against the infidels. Better still, he feels assured that there were several Cids. M, Antoine de Latour says, speaking of this author, "in the year of grace, 1862, M. Alcala Galiano was summoned to appear before a judge, who in Spain has the attributes of our justice of the peace, for having affirmed the existence of a plurality of Cids. Ilis accuser, Don Casimiro Orense y Eavazo, appeared as a direct descendant of the Cid, and modestly disclosed his ancestry to the judge. M. Alcala Galiano, on his side, might have challenged Don Casimiro to establish his descent. Unfortunately the latter died, and this curious case was never brought to an issue." It is well known that between the thirteenth and sixteenth centuries, an innumerable collection of books appeared, celebrating the fabulous adventures of the Cid — this Hercules of Spain. Let us confine ourselves to stating that the biographers place the birth of the Cid between the years 1026 and 1040, in a little village, six miles from Burgos — Bivar, or Vivar — which had the extraordinary fame of introducing into the world the hero whom the romances and the histories call el ynvencible, el esforgado cavallero el Cid Ruy Dias de Bivar, el buen Campeador, mio Cid el de Bihar, mio Cid lidiador, etc. Let us say good-bye to the Cid, and proceed to the north of Old Castile. After passing Briviesca we arrived at the Gargantas de Pancorho, one of the wildest and most grotesquely picturesque passes ; huge perpendicular rocks tower to a great height, and in some parts nearly meet together. A traveller of the seventeenth century calls it "This frightful passage, which seems rather the road to the lower regions than to Pancorbo." When a meeting was arranged between Louis XIV. and Philip IV., on the occasion of the marriage of the King of France with the Princess Maria Theresa, the King of Spain conducting the royal betrothed,- and accompanied by a numerous retinue, passed through the gorges in the month of April, It was a series of f^tes like a triumphal march : the nobles and the ayuntamientos prepared bull-fights and fireworks ; they even lit bonfires on the summits of the rocks of Pancorbo. After emerging from the passes the country still preserves its wild, hilly aspect. On our right is the ancient monastery of Bujedo, built at the base of enormous rocks, and which in the good old days of the monks must have sheltered numerous guests. Ivy has invaded its ruined walls, and the roofs that have fallen in disclose great halls, deserted save by crows and owls. At length the train stopped at a station for twenty minutes, which time the passengers spent at the buffet. We were in the last town of Old Castile, by the side of the Ebro, the ancient Iberus, that gave its name to the "ha,rd ground of Iberia." The waters of the Ebro, clear like those of the Tagus and the Tiber, are not navigable ; many fruitless attempts had been made to deepen its channel. It waters a part of Old Castile, and flows through the entire length of Aragon ; a popular saying compares it to a traitor, Ebro traidor naces en Castilla y riegas d Aragon — " Ebro, thou art a traitor : born in Castile, thou waterest Aragon." This saying is, however, not quite accurate, seeing that the watershed 2 M 474 SPAIN. of the Ebro is in Fontibre (Foiis Iberis), in the mountains of Eeinosa, province of Santiinder. We passed through the little village of Haro, which has given its name to a celebrated family including among its members the famous Luis de Haro, successor to the distinguished Bake of Olivares. The country is fertile and charming ; hills planted with vines and green prairies make one forget the sadness of the landscapes of Old Castile. We were now in the province of Logrono, whose capital we soon reached, Logrono is an old town, with narrow, winding streets, and its stream spanned by a bridge of the Middle Ages. GORGES OF PANCOUBO : THE TUNNEL. It was the birthplace of the celebrated painter Navarrete, towards 1520, a master colourist who merits the name of the Spanish Titian. Calahorra, one of the next stations, is the ancient Eoman Calagurris, which suffered a still more terrible siege than that of Numance. The inhabitants, rather than yield up the town, endured the most terrible famine. Historians supply details which make one shudder. Husbands ate their wives, and mothers killed and salted their own children. An hour after passing Calahorra, we halted at Tudela, a very ancient little town, the Roman Tutela, which a Dutch traveller calls " a town inhabited by thieves and GOEGES OF TANCORBO. To fare page 474- THE NAVARRESE. 477 banditti." " Eatlier a pretty towu," lie adds, "but being on the borders of Aragon, Castile, and Biscay, it is tbe retreat and nest of numerous malefactors, wlio bave fled from their country to escape the punishment due to their crimes. According to currejit report, it is doubtless a resort of vagabonds ; yet I came across several thoroughly respectable- looking personages, forming au exception to tbe general run of the community." The Navarrese are active and laborious, like their neighbours the Basques, and are much attached to their country. Their popular songs celebrate the beauty of their cloudless sky : " El cielo de la Navarra EsU vestido de azul, Por eso las Navarritas Tienen la sal de Jesiis." — " The sky of Navarre is clothed with azure. That has given to the Navarrese the grace of Jesus." THE MONASTERY OF LAS HDBLGAS, NEAR BUEQOS. OLIVE PLANTATIONS NEAR SARAGOSSA. CHAPTER XXVI. The Aiagonese and their costume ; the cinta morada ; the alpargatas — Ricla — Carinefta — Teruel : legend of los Amantes de rerweZ— Calatayud : the Moreria—Th.e Castillo del iJeZq;'— Medina-Celi— Sigueuza — The popular physicians of Spain : Barberos, sangradores, sacamuelas, curanderos ; and other charlatans — Bleeding the arm and the foot ; satirical couplets on the doctors ; Guadalajara ; the palace of the dukes of the Infantado — Saragossa ; the Torre Nueva (leaning tower) — ■ Our Lady del Pilar— The popular saints ; San Anton and the loaves and ladies ; a saint in a well ; some coplas — Sail Juan de Dios, San Boque, etc. We are now in the heart of Aragon, one of the most interesting provinces of the Peninsula. The Aragonese, beneath a rough exterior, conceals a loyal and generous nature. His stubbornness is proverbial, and according to an ancient refrain his head is so hard that he would find no difficulty in using it to drive a nail into a stone wall. The malicious even affirm that he would succeed in driving the nail home into the wall with the pointed end next his skull. "When an Aragonese is born, his mother knocks him on the head with a plate — according to the legend : should the plate break, he is a choice hard-headed child ; but, on the contrary, should it remain whole he is soft-headed and will cause sorrow. The costume is highly picturesque, more especially when worn by one of the robust, well-made peasants, with a broad violet band round his waist. Violet is the favourite colour for the fajas moradas all over Aragon. It is also the colour of the ribbon to which the image of the patron saint is suspended round the neck of every good Aragonese. The head-dress is extremely simple, consisting of a coloured handkerchief twisted round the CALATAYUD. 481 head, and tied over the right temple. The band, of which we have just spoken, supports tight-fitting breeches of green or black velvet, or fawn-coloured leather, falling to the knees and supplemented by blue stockings, fitting closely to the well-formed leg, and reaching to the ankles, so as to leave the bare foot to support the hempen sandals. Continuing our route towards the south of the province, we soon arrived at Eicla, a small obscure town rising like an amphitljeatre on a hill to the right. During the sixteenth century Eicla was famed for its firearms, of the most elegant workmanship. The country, watered by the Jalon, is extremely fertile ; so fertile, indeed, that the vine- yards of Carinena, which we passed on our way from Saragossa to Teruel, are celebrated all over Spain, Viewed from a distance, the old walls and battlements of Teruel reminded us of Toledo and Avila. This town is the centre of a vast district into which railways have not yet penetrated, and are not likely to penetrate for some time to come. The cathedral is in no way remarkable, if we except the altarpiece carved in wood, by a French artist named Gabriel Yoli, who lived during the early part of the sixteenth century. A French architect of the same epoch constructed a magnificent aqueduct still in good preservation — Los Arcos de Teruel ; but the town enjoys more of legendary than of real fame. The Amantes de Teruel are as celebrated here as Abelard and Hdloise, or Eomeo and Juliet. These two lovers have furnished materials for many Spanish and foreign romances. Pursued by fatality, they were only, at last, united in the tomb. In 1555, during the progress of some restorations, their tomb was found, and their remains were exhumed. In 1708 they were transferred to the cloister, and placed standing in a closed niche, where we saw them in good preservation, surmounted hy the following inscription : Aqui yacen los celebres Amantes de Teruel D. Juan Diego Martinez de Mardlla, y Dona Isabel de Segura. Murieron en 12 17, y en 1708 se trasladaron d este panteon. Making our way back to the railway, we proceeded to Calatayud, the ancient Calatayut, whose name appears more times than one in the romancero of the Cid. It is Bilbilis of the Eomans, the country of Martial, who describes the town just as we found it, cold and dismal looking. The poet represents it as celebrated for its waters and its arms. The waters of the Salo — the Jalon of the present day — are reported to have possessed the virtue of imparting an excellent temper to the steel. The town is divided into two parts, the lower town, and the Moreria or elevated suburbs. The latter is the ancient quarter of the Moors, covering several hillocks, excavated with grottoes like those of the environs of Granada. We have never seen anything so utterly wretched as this suburb, made up of a multitude of holes scooped out of the hill-sides, and tenanted in common by human beings and filthy animals, whose only means of ingress is by the doorway, which supplies, at the same time, an opening for the ventilation of the dank interior, and the only vent for the smoke. A number of the miserable inhabitants of this quarter follow the trade of weavers, which renders the close damp dwelling all the more unhealthy. The women and children prepare the hemp, while the skilled labour falls to the lot of the men. There are, without doubt, in this unhappy community, a number of the descendants of the ancient Moors, who remained in the country like pariahs, after the edict of expulsion by Philip III. The Castillo del Eeloj— Castle of the Clock— whose picturesque ruins overlook the suburb, evidently dates from the time of the Arabs. So, indeed, does the name Calatayud — the Castle of Job. Aragon is one of the provinces in which we find the richest relics of the Mussulman dominion. The Moors were formerly very numerous there, more especially 482 SPAIN. in tlie southern part Navngiero, speaking of the little town of Aranda near Calatayud, which he visited in 1523, says that the castle was occupied by Moors. Several of the Moors of Calatayud employed themselves in the manufacture of the hispano-moresque ware, so highly prized by modern collectors. Touching en route at Medina-Celi, we pushed on to Sigueiiza.. where, one of us being taken suddenly ill, we thought it prudent to apply to a local doctor, Don Narciso Pastor, who, after a mosb reassuring conversation, sent us to the chemist Don Jos^ Molinero, with a formal prescription. The doctor was probably a graduate of the famous university of Siguenza ; at any rate, he was a skilful physician, and sickness gave way to his treatment as if by magic. Doctors and their medicines in Spanish towns differ only in unimportant details from the doctors and medicines of other civilised communities. In country districts it is, however, quite different, where barbers and quacks, with their copious bleedings, blistering, specifics, and simples, flourish as the recognised physicians of the people. Never- theless, the Spaniards formerly, like the Orientals, had an intense hatred for surgery. It Avas even considered profanation to mutilate the bodies of the dead : the Inquisition are reported to have begged of Philip II. to sanction the burning of Andr^ V^sale for his having dissected a corpse. The Spanish barber is not unfrequently accoucheur, dentist, and even professor of surgery ; when he modestly claims this latter title, he sets up above his doorway the sign of a bleeding leg. Bleeding has been practised in Spain for many centuries. The patient when he has to be bled may submit to the operation while following his daily occupation : first he is bled on the right arm, and two days after on the left, to equalise the blood — so they say. It is only when thoroughly prostrated by loss of blood, that the sufferer is permitted to keep his bed. The feet were, however, more frequently punctured than the arms, and if we may judge by this verse the practice is still in vogue : — " Me hau dicho que estds malita, Y que te sangran mafiana ; A ti te sangran del pi6, Y d mi me sangran del alma." — "They tell me you are ill, and that to-morrow you will be bled. The blood will flow from your foot, while tlie lance will pierce my heart." The pleasantries of Moli^re on the doctors are not to be compared with those we come across in the Spanish proverbs : " Dios es 61 que sana, Y el medico se Ueva la plata." — " It is God who cures us, and the doctor pockets the money." It not unfrequently happens in the country that the doctor is only called at the last moment. The peasants have a superstitious dread of having their pulse felt : they say it is a prognostic of the tomb. These barbers and quack doctors seldom consult any text- books, other tlian those containing popular receipts, such as Medico de si mismo — " Every one his own Physician," — in which each prescription of four lines is accompanied by a simple woodcut ; the Medico en casa — -The Household Physician ; or the Medico de los Pobres — The Poor Man's Physician. These works contain remedies' for every sort of disease and accident ; many of them are very curious, although quite harmless. For instance, grilled garlic for toothache, onion and pitch for stings ; but the sovereign remedy is oil, which cures burns, corns, chilblains, insect bites, etc. Continuing our itinerary, and visiting the ancient town of Guadalajara,— literally in THE LEANING TOWEB OF SAKAGOSSA. To face page 4S2. SARAGOSSA. 485 Arabic the river of stones, — we found difficulty in obtaining a decent lodging, although it was a provincial capital. Its resources are extremely limited ; nevertheless, during the sixteenth century it was a place of great importance. " Guadalajara," said Navagiero, " occupies a fine site and contains splendid edifices, notably that belonging to the Cardinal Mendoza, Archbishop of Toledo, and that of the Duke of Infantazgo, which is hardly equalled in Spain. It is a great resort of cavaliers and persons of rank, where the duke, in his lavish hospitality, spends more than his revenue, which amounts to fifty thousand ducats. He has a guard of two hundred foot soldiers, numerous mounted retainers, a band of excellent musicians, and in every conceivable way he displays his liberality." Where, alas I are the armed retainers of this proud noble and his little court, almost as brilliant as that of the kings 1 Ancient authors have left curious accounts of the fgtes held there. Francis I, was entertained with a splendour that eclipsed his reception at Alcald de H^nares. The court of this palace of the dukes of Infantazgo is still in good preservation, and displays a richness of ornament and architectural beauty well worthy of the study of the traveller. Let us bid adieu to souvenirs of the past, and take the train to Saragossa. Saragossa boasts a high antiquity. It remained an Arab town for upwards of four centuries, and during the twelfth century, after a siege of five years, fell into the hands of Alfonso I., King of Aragon and Navarre. The town, indeed, appeared to have enjoyed a memorable fame for sieges, and it is well known with what heroism it sustained those of 1808 and 1809. A curious coincidence occurs on this subject, suggesting the notion that Madame d'Aulnoy, in 1679, foresaw the famous sieges when she penned these lines : " The town of Saragossa is not strong, but the inhabitants are so brave that they alone are sufficient to defend it." Navagiero found the town very flourishing in 1524. It had beautiful houses and rich churches ; it was the residence of many nobles, and abundance reigned in Saragossa. The capital of Aragon has many interesting monuments. The oldest, the Aljaferia, of which Cervantes speaks in " Don Quixote," was the stronghold of the Arab kings ; it later became the palace of the Inquisition, and at the present day it is a barrack. Although the Aljaferia has sufiered numerous degradations, there are certain parts still remaining from which one may gather some idea of its primitive appearance. A number of the apartments contain remains of graceful Arabian ornamentation, others not less elegant belong to the sixteenth century. The grand staircase, built under the Catholic sovereign, is one of the finest in Spain. The leaning tower, the Torre Nueva, is not less curious than those of Bologna and Pisa : the angle of inclination is more than ten feet from the perpendicular. This monument, with its reliefs in brick, in the Moorish style, is of very elegant architecture ; unfortunately its effect is spoiled by a bell tower. Saragossa has two principal churches, the Seo and the Nuestra Senora del Pilar. The Seo is an immense and very ancient edifice, which has been ruthlessly modernised. Its beautiful Gothic altarpiece, the finest in Spain, is in alabaster, painted and gilded, of most exquisite workmanship. It was in the Seo that the Prince Don Baltazar, son of Philip IV. (whose portrait was so often painted by Valasquez), was buried. Nuestra Senora del Pilar stands, like the Seo, on the borders of the Ebro • its name is derived from the pillar which supports the venerated image on which the Virgin descended from heaven. As to the saints revered in Spain, we will just say a few words, beginning with Saint Anthony, vulgarly called San Anton, whose aid is most frequently besought as the patron 486 SPAIN. of quadrupeds. On the Saint's fete-day, mules, donkeys, horses, decked with ribbons, are ranged before the church of San Antonio Abad, at Madrid, where small loaves made of barley blessed by an officiating priest are given to the animals, which are thus protected from all evil. These loaves are also sold in the calle Horteleza. This street is crowded by ambulating traders, who cry aloud " Genuine loaves of the Saint, flavoured with lemon and cinnamon." This good Saiut also extends his beneficent influence over the unhappy porkers slaughtered and transformed in savoury hams and sausages. Saint Anthony, with praiseworthy impartiality, not only protects the pigs but procures husbands for young ladies if they will only confide in him. It is necessary for the spinster who sighs for a partner, to take an image of the Saint, and treat it with the utmost contempt by casting it to the bottom of a well, saying, " You must stop there until you have secured a husband for me." Let no one imagine we are jesting, here is a popular verse which speaks for itself • " ^ Fuiste tii la que metiste A san Antonio en un pozo, Y lo hartaste de agua Por que saliera un novio ? " — " Is it not you who put Saint Anthony in a well, and compel him to drink the water till he finds you a husband?" The saint must enjoy the greatest popularity amongst the ladies. He is consulted on a variety of occasions : it is even said he has been asked to interfere in the unfair dis- tribution of beauty : " Todas las feas del Mundo Se juntaron una tarde A pedirle k san Antonio Que las bonitas se acaben." — " All the ugly women in the world met together one evening to beg Saint Anthony that beauty might be totally suppressed." This strange custom of submerging Saiut Anthony reminds us of the practice in certain villages on Saint John's Day. This time it is not the image of the saint that is put in the water, although the object is the same, a young girl in search of a husband. The muchacha must, as the hour of midnight strikes, plunge her head into a fountain in order to secure a partner within the year. It is supposed to be done out of pure frolic ; nevertheless it cannot be denied that many of the girls have a profound and secret belief in its efficacy. As to Saint John, he is treated quite as irreverently, if we may judge from the following rhyme, in which the saint is pictured on a fig-tree aiming at a fig with his blunderbuss : " Estaba San Juan de Dios Subido en una higuera. Con un retaco en la mano, Apundanto d una breva." There is a variation of it in which the fig-tree is replaced by a cork-tree, and San Eoque takes the place of the fig in order probably to help out the rhyme. It seems almost incredible that there should be such an extraordinary collection of these songs circulating amongst the people of a country so religious and Catholic as Spain. It is now the turn of Saint Peter : " San Pedro, como estaba calvo, Le picaban los mpsquitos, Y su madre le compr6 Un sombrero de tres picos.'' CHUECH OF OUK LADY DEL PILAR, SAKAGOSSA. To face page 486. SPANISH SAINTS. 489 — " Saint Peter, who was bald, was stung by mosquitoes, and his mother bought him a three-cornered hat." " Glorious Saint Sebastian — riddled with arrows," exclaims a married man, who piously adds, " Would that I could represent thy soul, and my mother-in-law thy body." " Glorioso san Sebastian, Todo lleno de saetas ; Mi alma como la tuya, Como tu cuerpo, mi suegra ! " But as these verses are innumerable, we must summarise by saying that all the saints in the calendar come in for their share, and by adding the oft-repeated assurance that we must not for an instant consider them profane, or irreverent, as they have not only obtained the sanction of the priests and monks, but some of them have emanated from the seclusion of the holy cloisters. AN AKAGONBSE PKDLAR. 2 K BUCKLER, WITH THE HEAD OF MEDUSA, IN THE ARMOURY OF MADRID. CHAPTER XXVII. SPANISH CURIOSITIES AND ART-MANUFACTURES. Sale of the Jewels of our Lady del Pilar.— 1h.e Catalogue ; duration of sale ; the adjudication ; principal objects sold. The Goldsmith's Art.— The crowns of gold of Guarrazar— The jewels of the sixteenth century— The art of enamelling in Spain, etc. Arms and Iron- work. Spanish Ceramic and Glass Ware.— ^zMZe;os— Hispano-Moresque ware— Arab potteries— Spanish porcelains of Buen Retiro, Alcora, and Madrid, Wood-carving.- The wood-carving of the sixteenth century— The Arabian ivories— Carvings of the Middle Ages— Deca- dence of the art. Furniture. Fabrics.— Richness of the stuffs made by the Arabs of Spain— The silks of Toledo, Valencia, Talavera, etc.— The tapestries of Alcaraz — Rich embroideries of the Cathedrals. Illuminadores. — Illuminated chronicles, romances, and other writings— Collectors of objects of antiquity — Portrait of a collector — The trade in curiosities in the Peninsula — Counterfeits. During our stay in Saragossa, in the spring of 1870, a very interesting sale took place, which created a great stir in Spain. The articles sold were the jewels of Our Lady del Pilar which the chapter had decided to part with in order to raise funds to finish the works of the temple discontinued during last century. A double catalogue, in good Spanish and doubtful French, had been sent to the chief towns of Europe. Thus the 31st May the Sola Capitular in which the sale was held was filled with merchants and collectors from the four quarters of the globe, who came to contest for the jewels and offerings made to the Virgin del Pilar centuries ago. The South Kensington Museum in London had sent its representative, who bought largely. The catalogue included five hundred and twenty-three jewels, fifty of whicli, such as pendants, reliquaries, medallions, crosses, etc., dated from the sixteentli century. The remainder was composed of rings, bracelets, collars, chains, watches, rosaries, earrings, pins, etc. There were even fans, caskets, candlesticks, gold and silver combs, as well as all sorts of ex-voto : heads, legs, arms, hands, eyes, busts, fingers, hearts, etc., not to mention twenty images of the Virgin del Pilar. Two curious lots consisted of silver bulls offered by the most celebrated espadas that Spain ever possessed, Pepe Hillo, whose tragic end we have related, and Cuchares, the father-in-law of Tato. SALE OF JEWELS. 491 The sale, which would have occupied two days in London and about double that time in Paris, lasted nearly fifteen days in Saragossa, thanks to the leisurely manner in which the members of the chapter carried on their operations. The president, acting as auctioneer, commenced by asking if they would give the price estimated, Dan la tasa; when the limit was reached he exclaimed. La tasa dan! — The price is given. Then when the bidding became languid, A la una ! (once), A las dos (twice), Que se va d rematar (it is about to be sold). Then A las tres (thrice); as he uttered these words, the president rang a bell and the lot fell to the last bidder. Among the most important lots were a French decora- tion of the Holy Spirit set with brilliants, which sold for 312,500 reaux. A collar and a diadem, each worth 100,000 reaux. A golden pomegranate enamelled, of exquisite workmanship, of the middle of the sixteenth century, attributed to Benvenuto Cellini, was bought by a citizen of Saragossa. A very beautiful watch, with a gold enamelled chatelaine of Paris workmanship, was sold to a Parisian collector. The total of the sale, as far as we can remember, reached the respectable sum of two millions of reaux. Apropos of the treasure of the Filar, we will now say a few words as to the artistic workmanship of ancient Spanish handicraftmen. The trade of the goldsmiths, which forms one of the most interesting branches, produced its earliest examples of art during the fifth century. The crowns of gold of Guarrazar which we find in the museums of Cluny and Madrid, convey some notion of the advanced state of this art ; the most beautiful date from 621 to 672. During the three centuries which followed the invasion of the Arabs, Asturias and Galicia, the only provinces which held their independence, possessed goldsmiths, who introduced the Latino-hisantino style of work. The finest specimens of this kind are to be found in the cathedrals of Oviedo and Santiago, presenting some analogy to similar treasures in the cathedral of Monza. In the eleventh century the style was gradually changed by Arabian influence ; examples of this epoch are, however, extremely rare. During the fourteenth century the name of Plateros was scarcely known, while in the century following their works' became very numerous, and differed in no important points from the works of the goldsmiths of other countries. It was not, however, until the sixteenth century that the Spanish goldsmiths obtained a world-wide fame for their skill and the extraordinary beauty of their workmanship. The Spanish churches are still rich in their masterpieces, notwithstanding the numerous meltings and sales which have taken place from time to time, and the deeply to be regretted Ipsses caused by the French invasion. Let us say in passing, that crimes have frequently been imputed to our compatriots of which they are not guilty. When you go to Toledo you will be certain to be shown the Alcazar, and informed that it was totally ruined by the French, although we ourselves have proved that at least one hundred years before the French army set foot in Spain this monument lay in ruins. The art of enamelling was very early practised in Spain, as may be gathered from the ancient French inventories of the fourteenth century, the esmaulx de la fa^on d' Espaigne, ^nd of the esmaulx d'Arragon. The Spanish goldsmiths of the seventeenth century applied semi-opaque enamel to silver, as may be seen on the crosses of Caravaca which are not unfrequently met with. The enamel was also applied to copper, chiefly to those little reliquaries still common in Spain, The art of inlaying silver was practised by the early Arabs, and later by the Plateros of the sixteenth and seventeenth centuries, who gave it the name of niel. There is a beautiful specimen of this art to be seen in the custodia of the Cathedral of Palencia, by Juan de Benavente. The Spanish' jewels of the seventeenth century followed the bad taste of the architecture of the period. Madame d'Aulnoy says. 492 SPAIN. "The precious stones are admirable, but the settings are so bad that the finest diamonds appear inferior to those sold in Paris for thirty louis." The use of filigree is very ancient in Spain, and is still in vogue in many parts of the country. The best modern work of this sort comes from Cordova and Mahiga; the art was undoubtedly borrowed from the Arabs, who used it to ornament their swords and helmets, as we may see for ourselves in the armoury of Madrid. The Museum of South Kensington, whose collection of ancient and modern Spanish relics amounts to about four hundred objects, possesses a number of specimens of antique filigree work. The Spanish ceramic ware occupies a distinguished place in the cabinets of collectors. The azulejos, used by the Arabs during the twelfth century for the exterior as well as. the interior decoration of their dwellings, Lad arrived at a high degree of perfection, at a time when the delft- ware produced in other European countries was extremely coarse. The use of these squares was adopted by the Spaniards, who represented a variety of different subjects on them : Cean Bermudez cites a maestro de pintar azulejos, who lived in the sixteenth century. The beautiful Hispano-Moresqtie faiences with brilliant metallic reflectors were among the first produced ; from the fourteenth century they were made the ornaments of princely dressers. Twelve years ago, we visited the most renowned centres of this trade : Malaga, Valencia, Manises, Majorca, Barcelona, Murcia, Teruel, etc. The Arabs of Toledo manufactured large earthen vases of the most elegant forms, but not glazed. The surroundings of their wells, also of the same material, were ornamented with coufique characters ; we have also seen fonts carrying Gothic inscriptions. During the sixteenth century, the manufacture of faience formed perhaps the most important industry of Seville, Talavera, and Toledo. The factory of Alcora, founded in 1729, occupies the first rank ; its potteries, of a Very decided French style, rival those of Moustiers which supplied the models, and which they often surpassed in beauty. This factory, employing more than three hundred workm'en, belonged to the Count of Aranda ; this Spanish minister, who was almost Parisian, was a friend of Voltaire, to whom he sent a gift of a set of ware, and who remarked it was the most beautiful he had seen for the table, after that of Saxony and Sevres. Spain also boasted many porcelain factories. The porcelains of the manufactory of Buen Eetiro, founded in 1759 by Charles III., have the same merits as those of the Capo di Monte, established in Naples by this prince as early as 1736. When he took possession of the throne of Spain, he brought with him the entire staff" of that establishment, which included two hundred and twenty-five artists, workmen, etc. It required no less than four transport vessels to convey the materials. The porcelains of Alcora and Madrid,, comparatively unknown to collectors, are well worthy of attention. The porcelains produced in Alcora were hard and elastic, and are. rarely to be met with nowadays. The Count of Aranda sent several of his workmen to study at Sfevres. Spanish glassware, as well as the French glassware, is little known to the antiquary, and yet the two countries had very important factories, whose productions have been, generally confounded with those of Venice ; as early as the Eoman epoch, glass was made in Spain : we have in our possession an antique cup found in Palencia. A passage in Saint Isidore of Seville shows that in his time glass was known in Spain. Later, several Arabian authors speak of the manufacture of glass, notably the glass factories of Almeria in the thirteenth century, where all sorts of vases and utensils were made ; Malaga and Murcia had also renowned glass factories. In the latter town large glass vases, of most exquisite. ANCIENT AET MANUFACTURES. 493 form were made ; they must have resembled those beautiful " Voirres de Damas," so highly prized during the Middle Ages, and, in our own days, so eagerly sought after by collectors. The Arabs of Spain were also skilled in the production of mosaics of glass, which they called al foseyfasd. In 1455 the vidrieros of Barcelona formed a corporation ; an author of the fifteenth century likens the productions of this town to those of Venice. Cadalso de los Vidrios, a town in the province of Madrid, also Caspe in Aragon, were famed for their glassware during the fifteenth century. At a later period, other places in Spain, such as Mataro, Cervell6, Cebreros, San Martin de Valdeiglesias, Valdemaqueda, Eecuenco, and Granja, had also their glass works. The wood-carvers of Spain have enjoyed an exceptional and well-merited, fame ; nevertheless, their works ought to be more widely known and studied. There is no other country in the world where carved-wood altarpieces may be seen that are at all com- parable to those of Spain. The art of weaving was very anciently known in Spain. The Arabs brought it to a high degree of perfection during the fiinth century. Many of the ancient Arab writers mention the rich brilliantly-coloured silk stufis, which gave employment to thousands of workmen at Valencia, Malaga, Murcia, and Almeria. This latter town surpassed all others in the beauty of its fabrics, more especially its tiraz, into which the names of sultans, princes, and nobles were woven. A beautiful Arabian ivory casket, of which our friend is the fortunate owner, is lined with this stuff. They also produced a fabric called Atabi, which has left its name to the tahis, so well known to the students of ancient bindings. The carpets of Murcia were also renowned and exported to foreign countries. In the inventory of the furniture of Charles V., made at Yuste after his death, we find the tapices de Alcaraz mentioned, while an author of Majorca speaks of the carpets made in his country during the sixteenth century, which Charles V. thought good enough to place in the finest apartments of one of his palaces. Carpets were made at Madrid in the time of Philip II. ; the factory of Santa-Isabel was established there in the beginning of the seventeenth century, the place represented by Velasquez in his celebrated picture of Las Hilanderas. The carpets of the factory of Santa Barbara at Madrid, founded in 1720 by Philip V., are not without merit. About a hundred persons were employed, and the designs followed were by difierent foreign artists, such as Luca Giordano, Teniers, Amiconi, and others, not to mention the Spanish painters, amongst whom were Maella, the two brothers Bayeu, Goya, etc. The Spanish embroiderers of figures of the fifteenth and sixteenth centuries have left behind them many marvellous specimens of their skill, which may still be seen in the churches and cathedrals. Seville, Burgos, Palencia, Granada, Segovia, and Barcelona possess sacerdotal vestments of the greatest beauty, but no town is so rich in embroideries as Toledo, whose cathedral has a complete series of chasubles, chapes, dalmaticas, etc., for each fSte in the year. These artists, like the plateros and the vidrieros, formed a powerful corporation. We can only notice in passing the works of the Illuminadores to be found in Bibles, missals, lilros de coro, etc., some of them dating from the tenth century. Even chronicles, romances, works of chivalry and executorias, or titles of nobility on parchment, are found embellished with masterpieces of illumination. In conclusion we need hardly remark that a passion for the fine arts was widely difi"used over Spain during the sixteenth century. Apart from the sovereigns whose inventories prove their wealth in objects of art, there were many private individuals like 494 SPAIN. Hurtado de Meudoza, the reputed author of " Lazarillo de Tormes," and Felipe de Guevara, who formed valuable collections. Twenty years ago the anticuario, or recolector de antiguallas, was represented in the Espanoles pintados por si mismos, a collection of national types, as an idiot, or at least an untidy and slovenly imbecile, a ridiculous fool, living several centuries behind his time. "All antiquarians are as thoroughly alike as acorns; it is only necessary, therefore, in order to obtain a complete knowledge of this class of animal, to examine a single type. The collector of ancient pictures possesses an array of dreadful daubs, on the corners of which he piously inscribes the names of Titian or Correggio. The collector of arms has one of the Cid's swords, and by the side of the horse of Santiago he places the stirrups of a village priest which he takes for those worn by Scipio at the siege of Troy. The collector of medals falls in with an old coin, and worships it as one of the oboli which the ancients placed in the mouths of the dead. Another possesses the keys of Noah's Ark, the spectacles of Tobias, the harp of King David, and the palette of Saint Luke, etc." As to the amateur in ancient books and manuscripts, his greatest treasure is a book produced by a waiter at an inn, which he displays to his friends as the original manuscript copy of the adventures of the " Grand Capitaine." These pictures of antiquarians have been decidedly overdrawn, so much so indeed that we failed to trace their likeness to the modern collectors we came across in Spain. ' The trade in ancient pictures, relics, and curiosities is not nearly so important in Spain as it is in either France or Italy. It is nevertheless a branch of commerce which is steadily expanding, and although there are old curiosity shops in most of the Spanish towns, yet the dealers in such wares are for the most part men who have some other means of making a living. There is a curious industry connected with the sale of antiquities, and that, strange as it may appear, is the making of them. We were not long ago offered some Hispano-Moresque dishes which had just come out of the furnace. Perhaps the most successful impostors are the manufacturers of ancient weapons, who get up shields and deposit them in private houses, to which the willing collector is conducted with an air of mystery, and there led to purchase the prize with great secrecy, as from an ancient noble family in distress, after which the reduced nobles and their accomplices calmly divide the spoil. HISPANO-MORESQUE VASE. MIRANDA DE EBRO. CHAPTEE XXVIII. The promncias Vascongadas : Alava, Guipiizcoa, and Vizcaya — The/iteros— Ancient nobility— The Basque language — Vitoria: the Plaza nueva ; the market — A proverb touching iigs— False money and counterfeit coiners — Zumarraga — Mondragon —Gipsies — Vergara — The Carlists ; popular pictures ; la Hisloria de Cabrera ; Mozen Anton — Tolosa ; church of Santa- Maria — Ancient devotion to souls in Purgatory — Some anecdotes : Philip IV. and his hundred thousand masses ; the Count of Villa Mediana and the priest— The mountains— Basque carts ; singular noise produced by their wheels ; some details on the subject — Saint Sebastian — Bilbao — Iran. Aftee leaving the station of Miranda de Ebro, we followed the course of the Zadorra, a deep and rapid stream, one of the affluents of the Ebro ; at certain bends of the road we caught glimpses of the Sierra de Oca, which stood out against the sky in a multitude of fantastic shapes : soon we arrived at Vitoria, after passing through a fertile and smiling country. We had just left Old Castile and entered the Basque provinces, which bear the name oi Provincias Vascongadas, and sometimes simply that of Provincias, which include the three provinces, Alava, Guipiizcoa, and Vizcaya, or nearly the territory of the ancient Cantahria. There is hardly a town in Europe which has retained its ancient charac- teristics in so marked a degree. These intrepid mountaineers, who resisted successively the Eomans, the Goths, and the Arabs, have always been jealous of their independence and their liberty, and for many centuries they have enjoyed certain rights and prerogatives — fueros — which obtained for their country the name provincias exentas — " exempted provinces." A striking peculiarity of the Basques is, that they are every one of them Hidalgos who count themselves the purest and most ancient caballeros of Spain. " They think themselves all cavaliers, even to the water-carriers." A Basque author modestly desig- 496 SPAIN. nates his country, " Tlie great stream of nobility — the quintessence of nobility — the most ancient nursery of the aristocracy of Spain." It was therefore in no way surprising to fall in with so many ancient noble houses in the smallest villages, having escutcheons sculptured in stone above the doorways. The Basques, we need hardly say, speak a language peculiar to themselves, and intelligible only to each other. Scaliger tells us, "that these people understand each other ; as for me, I don't believe it." The word vascuence, which is used to designate the Basque idiom, is also employed to denote anything so obscure as to be thoroughly incom- prehensible. Cervantes, when he makes use of the Biscayan, causes him to speak bad Spanish an«l still worse Bis- cayan. It is just probable that the proverb, " To speak Spanish like a cow," is derived from the more ancient one, " To speak Spanish like a Basque." The Basques call themselves Euscal- dunac, their language Euscara, and their country Euscaleria. There are hardly any absurdities which have not been thrown at the unfortunate Vasctience. According to one author, it was the language which Adam used in Paradise ; it was also the language of the angels brought in all its purity by Tubal, long after the confusion of tongues of the tower of Babel, and that it was once spoken all through the Peninsula, etc., etc. But the most singular assertion is that the devil, after having studied at Bilbao for seven years, was only able to learn three words of the Basque language. It has been repeatedly tried to discover some analogy between this and other living languages, more especially the Celtic and Irish. An English author, Mr. Borrow, considers the Basque of Tartar origin, because of its affinity to the Manchu and the Mongol, in which he perceives a predominating element of Sanscrit. More recently the Basques are said to have descended from the great tribe of the Chaouias, established in the province of Constantino. According to a letter from a French officer, who lived among the tribe, the Chaouias talked with the Basque woodmen working in the forest of Batna. All these allegations are more or less speculative ; perhaps the most reasonable CASTILIAN SHEPHERD. VO 1- a, 'g. 1^ o o ^.^if THE BASQUE LANGUAGE. 499 is that of Humboldt, ■who thinks that the Basque language is indigenous to Spain, and that at one time it was spoken all over the country : certain it is that many Spanish words are derived from Basque. Padre Larramendi says that they amount to two thousand ; but this number seems to us to be too great. The language can hardly be said to have a literature of its own, although there are certain popular poems and songs which have been set up in type and printed. The sounds of the Basque tongue, in spite of their being THE SIBERA DE OCA, NEAR MIRANDA DE EBRO. frequently praised as soft and harmonious, have always seemed to us to be harsh and difficult of pronunciation. Be this as it may, the characteristic just mentioned has called forth the saying that the Basques write Solomon and pronounce it Nebuchadnezzar. It was almost night when we arrived at Vitoria, the capital of Alava. The streets were silent and feebly lighted, provincial streets, calm and tranquil, if ever there were any. On reaching the principal part of the town, we saw on the fagade of the church a statue of the Virgin, surrounded by a glory composed of numerous lights, and concluded that 500 SPAIN. the illumination was on the occasion of some Me, but were informed that the statue was always lit up at night. Strolling through a narrow street, we noticed a balcony of peculiar form, and so large that it was like a little drawing-room in the open air. The ladies were out enjoying the cool evening breeze and mild moonlight. In the ancient quarter of Vitoria there are many similar balconies. Next day we visited the Flaza Nueva, a vast parallelogram surrounded with porticos. It was market day and the peasants of the environs had assembled to sell their wares ; they are the pure descendants of the ancient Cantabrians, that vigorous and unconquerable race. Frait was abundant, for the surrounding country is highly tilled, and extremely productive ; magnificent hrevas — the name bestowed on the early figs — tliey looked so inviting, that the temptation to regale ourselves on them was quite irresistible. "Don't drink water after them," said the seller. It is thought dangerous to drink water after eating figs, or the fruit of the cactus, and snails. Proceeding to the only theatre in the place to spend our evening, we tendered a gold coin, value a hundred reaux. The clerk at the bureau returned it as false. After having examined it, made it ring, and weighed it, he said it was the proper weight, but the moment he saw it he knew it was a false coin. We were in the land of counterfeit coin ; perhaps in no other country has the art of producing false coin been so widely practised ; every piece of gold, indeed, has to be subjected to a variety of tests to prove its genuineness. There are also men who have not the capital to invest in the necessary plant for counterfeit coining, and who content themselves by sweating the pieces of gold, chiefly the onzas, worth rather more than three guineas apiece ; thus, the onzas which are short of weight are always refused. But this industry of fabricating spurious coin is not new in Spain, if we may credit what has been said of a celebrated painter, Herrera le Vieux, who was imprisoned, being accused of having made base coin. Gold and silver were formerly much rarer than they are at the present day ; copper was the chief metal used for the currency. "Silver does not roll about and is not used in commerce. As for myself, I have never seen silver coins. My mother receives rather large sums all in quartos; they are w^eighed, as no one would spend the time in counting such trash. Men carry the cash about in huge wicker baskets, and when the payments arrive it occupies all hands in the house at least a full week in counting the quartos. In ten thousand francs there are not a hundred dollars in gold or silver." Copper money, or calderilla, is sold in some streets by money-changers, whose shops are on the ground floor, as in the streets of Naples. As we sped onward towards the Pyrenees, the country became more hilly : after each tunnel, and they were numerous, many of the hills of considerable height were planted with walnuts, oaks, chestnuts, box-trees, or covered with gorse, heath ; the valleys were, many of them, planted with apple-trees, recalling scenes in Normandy. Cider, Zagardua, is made in the Basque provinces in large quantities, chiefly in the environs of Saint Sebastian. As to wine, the country produces very little, and that of such poor quality as to be hardly worthy of the name. We had just passed the stations of Salvatierra and Alsdsua, where the line branches ofi" to Pamplona and Saragossa. After following the course of the river Urola for some time we at last arrived at Zumdrraga, a town in the neighbourhood of Azpeitia, the country of Ignacius Loyola, in the province of Guipuzcoa, one of the most renowned in the Peninsula for its learning and industry. It is here that we find the celebrated iron mines of Mondragon, about which we said a few words in speaking of the swords of Toledo. Not far from Zumdrraga we came across a family of nomadic gipsies who are rarely to be met MARKET AT VITOKIA. To face page 500. CABRERA. 503 with in this quarter, while they are numerous in Navarre, where they speak the Basque language as well as their cal6 tongue. Not far from Zumdrraga, half-way between Vitoria and Tolosa, is the little town of Vergara, celebrated for the convention signed there in 1839 between Espartero and Marota. The Convenio de Vergara put an end, for a time • at least, to the civil war called the Seven Years' War. Yet several risings proved that the Carlist party was not wholly suppressed. Insur- rections broke out from time to time, but those of 1848, 1855, and 1869 were the most important. Cabrera, born at Tortosa in 1809, was the hero of the Carlist campaign in 1 848 ; though still alive, he is quite a legendary personage in Spain, His biography is sold in the streets, illustrated with rude pictures representing his ex- ploits. We have one of these works, containing no less than forty-eight pictures. In read- ing this Historia de Cabrera, one might readily imagine that his risings had desolated the whole of Spain. It abounds in cruel assassinations, and whole- sale slaughter. The mother of the fire-eating hero is shot at Tortosa ; soon after the Christian Colonel Fontivero shares the same fate ; ninety-six sergeants of the Queen's troops are bayo- neted; Carlist prisoners are poniarded at Saragossa ; then came the turn of their foes. Many of the priests have themselves headed bands of Carlist rebels. We have a representation of one, Mosen Anton, Mr. Anthony, at the head of his partida, composed of peasants armed with carbines FOWL MERCHANT, VITOBIA, Mosen Anton is a fat country priest, wearing a huge sombrero de teja on his head ; his cassock tucked up, so as to leave the limbs free, a long cavalry sabre is fixed in his belt, which also supports two enormous pistols. Perched on the summit of a rock, this warlike theologian surveys his enemies' position through his fiGlo.-P'lflSS The Carlist movement in 1855 was directed by the generals Marco and Estartus ; 504 SPAIN. the first commanded in Aragon, tlie second in Catalonia, but this insurrection was of little importance. That of 1 860, at the head of which was the Captain-General of the Balearic Isles, Don Jaime Ortega, was at once suppressed : disembarking at San Carlos de Rapifca, near the mouth of the Ebro, Ortega was arrested and shot at Tortosa. During the concluding- years of the reign of Isabella II., the Carlist risings were insignificant. Soon after the revolution which dethroned the (jueen, the party of Don Carlos came to the front: in 1869 and 1870, insurrections broke out in several provinces of Spain, gradually spreading Math varied success until the rebels attained to the position they occupy at the present time. We will add nothing more, as we can only bestow a brief retrospective glance on the political position of Spain. GIPSY CAMP, NEAR ZUMAERAGA. Tolosa is a pretty little town famed for its industry. The church of Santa Maria is the only interesting edifice in the place. On one of the towers there is a colossal statue of John the Baptist, and a curious inscription at the entrance not uncommon in other churches : " To-day souls are relieved out of purgatory." This is always a powerful appeal to those who are cliaritably inclined. " It is sometimes carried too far," says Madame d'Aulnoy. " I knew a gentleman of distinguished family who lived in the greatest poverty in order to purchase six thousand masses for his soul after death. This has given rise to the saying : Such a one has made his soul his heir. Philip IV. ordered that one hundred thousand masses should be offered for him after death ; if he ceased to require them, they were to be applied to release the souls of his parents, and if they had ascended to heaven, they should be given for those who were slain in the wars of Spain." BASQUE SHEPHERD, PROVINCE OF ALAVA. To face page 504. TOLOSA. 507 This remiuds us of tlie joke attributed to the Count of Villa Medina. Being one day in the church of Our Lady of Atocha, and seeing a monk who was begging alms for souls in purgatory, ho gave him a piece of four dollars. " Ah, my lord," said the good father, " you have delivered a soul." The count drawing forth another piece, placed it in his cap. " Now," continued the monk, " another soul is saved." In this manner sixteen dollars were given in succession, and as each coin was dropped into the eager hand, the pious father ex- claimed: "A soul has left purgatory." "Are you quite certain?" said the count. "Yes, my lord, they are safe in heaven every one." " Well, then, good father, give mo back my dollars," said the donor, " for if the souls are in heaven they can never return to purgatory." The money was however left as a gift to the church. In quitting Tolosa one enjoys, as far as Saint Sebastian, a charm- ing panorama. There are, indeed, moments when we would almost imagine ourselves in Switzerland, were it not for the small white- washed houses which replace the chalets. The aspect of the moun- tains is constantly changing : some- times they are piled one above the other, the vapoury outlines of the highest disappearing from our gaze. The vegetation is always vigorous, unless in those parts where the bold limestone rocks stand out in relief against the masses of green foliage. These great tunnelled mountains and deep valleys, through which we passed in a few minutes, recalled the good old times of the dili- gences, when one travelled with the tutelar escort of the escopeteros, Stopping every evening at sun- set. Nowadays, indeed, it occu- pies about the same time to traverse the Basque provinces of Irun and Vitoria as it did then to climb the single hill of las Salinas. This hill, the dread of travellers, was only crossed by the aid of half-a-dozen oxen, added to the ten or twelve mules of the coach, urged upwards by showers of blows and missiles, and a perfect Babel of sounds, m which curses were freely mingled. Speaking of noise we must not overlook the clumsy Basque carts. These heavy vehicles, with massive wheels, cannot have undergone any serious change since the days of Don Pelayo, who reigned in Asturias. They differ little from those we encountered in that province, and in Leon ; Dor^ had already made some BASQUE PEASANT. 5o8 SPAIN. sketches of them at Palencia and Leon. Theophile Gautier has given a picturesque description of the singular noises produced by the Basque carros. " A strange, inexplicable rusty noise has assailed my ears ■ one would have said that it was a mixture of a multitude of peacocks being plucked alive, children whipped, cats making love, and innumerable vvs applied to hard stone, a rattling of iron pots, and the rusty hinges of a prison door forced to relieve the prisoners. I thought it was at least an unmusical princess attacked by some howling ruffian ; but it was, after all, nothing more than a cart making its way up the street, its wheels screaming lustily for the grease that had been greedily transferred to the conductor's soup. This cart had assuredly nothing of the modern conveyance in it. The wheels were cut out of solid wood, and fixed on to the axle like the little carts which children make with the rind of a pumpkin. The noise can be heard miles oflf, and is far from displeasing to the native ear, thus supplied with an instrument of music, ■which plays as long as the cart goes. A peasant would on no account invest in a silent unharmonious cart. This vehicle must date from the Deluge." If the carts of the Basque provinces do not date from the Deluge, they at least belong to a very remote epoch. Cervantes, in one of the Novelas ejemplares, says, in speaking of the ministers of justice : " If they are not well greased, they make more hideous noises than the carts drawn by oxen." We gather from an ancient traveller that the carters have a superstitious reverence for the noise of their vehicles. They rely upon the dreadful sounds to scare away malignant spirits. After passing the stations of Andoain and Hernani we arrived at Saint Sebastian, a pretty, modern, and attractive town. The streets, almost entirely rebuilt, are perfectly straight, and intersect each other at right angles. It is the Brighton of Spain. Notwith- standing its nearness to the frontier. Saint Sebastian is thoroughly Spanish, having its plaza, in which bull-fights are given, and its houses with balconies and miradores. The route from this town to Bilbao traverses a highly tilled and densely populated country, whose fields afi'ord ample proof of the steady industry of the natives. Passing through Zaranz, a charming sea-bathing place, also a fashionable resort, then Guetaria, and the pretty little town of Deva, we were approaching the village of Guernica, celebrated for its noble oak, beneath which the juntas of the province meet to discuss national afi'airs. The little town of Bermeo was the birthplace of the author of the Araucana, Alonzo de Ercilla, the soldier poet, who wrote his verses on the pommel of his saddle. Bilbao is agreeably situated. Its narrow ancient streets, with their massive houses and projecting roofs, have a picturesque and primitive appearance. Here the women bear the burdens and manage the boats. These boatwomen seemed to have attracted the notice of Madame d'Aulnoy, when they rowed her across the Bidassoa. These girls — " the pretty pirates," as she calls them, — " won't hear raillery and compel respect, as will appear from the following incident, which happened during the passage. The courteous cook desired to make a favourable impression on a young Biscayan, but the lady marked her appre- ciation of his attentions by breaking his head with a boat-hook. He was so thoroughly thrashed that he was bleeding from many wounds, and my banker informed me that these boatwomen, when roused, were more to be dreaded than a roaring lion." Irun is the last station on the northern railway. The town stands close to the frontier ; in a few minutes we had reached the Bidassoa, and descried on our right a little island covered with reeds. It is the Isla de los Faisanes, where Henry IV., king of Castile, held an interview with Louis XL, whose mantle of thick cloth shocked the Spanish lords. It was there, too, that Francis L, after quitting his prison at Madrid, embraced his sons, who were going to take BASQUE DAIRYMAID, SAN SEBASTIAN. To face page 508. THE ISLE OF FAISANS. 511 his place. Cardinal Mazarin also met Don Louis de Haro, to sign the Peace of the Pyrenees The Isle of Faisans is chiefly celebrated on account of the interview which took place between Philip IV. and Louis XIV. in the summer of 1660, on the occasion of the marria<.e of the King of France with the Infanta Marie-Therfese. The island was then five hundred feet long and seventy wide. The frontier on each side was reached by a bridge, made up of nine boats on the Spanish side, and fourteen on the French. The f^tes were magni- ficent ; the suite of the King of Spain consisted of four thousand horses and mules, seventy carriages, and as many baggage-waggons. Twelve trunks decked with velvet and silver, and twenty trunks of morocco, contained the marriage trousseau. TJie cort^cre covered a space of six leagues. The edifices raised on the island were three hundred feet in length ; the conference hall alone was fifty-six feet long, and every apartment was adorned with costly tapestries. The celebration of this great event was kept up for two entire months, during which time cavalcades, tournaments, promenades, races in gilded barques on the Bidassoa, succeeded each other ; the great painter Velazquez, whose position as aposentador called him to take a share in the organisation of these f^tes, played a most important part. Unfortunately, shortly after his return to Madrid, he was seized with the illness which carried him off' in two or three days. The Bidassoa crossed, we were at Hendaye, on French soil, and bade adieu, not without regret, to this dura tellus Iberice, the last refuge of the picturesque in Europe. VILLAGE ON THE ROAD TO SAN SEBASTIAN. "VllfiW IN MAJOKCA. CHAPTER XXIX. The Balearic Islands— Their ancient civilisation ; the Gymnisis of the Greeks— Wealth of Majorca during the Middle Ao-es— The MajoUca—Ynntmg introduced in Majorca— Palma ; the cathedral— The Llotja—Ihe convent of San Francisco de Asis and Raymond Lulle— Ancient reputation for beauty of the women of Majorca— Cardinal de Retz at Palma— Ancient dwellings of Palma— The palace of Montenegro ; Mrae. Sand— The ancient Jews of Majorca ; la C/metena--Excmsioii round the island— Valldemosa ; souvenirs of the author of Indiana— The peasants and their costume— Deya— Seller and its oranges— The island of Minorca— Arta and its grottoes. In the Mediterranean, not fur from the eastera coast of Spain, and equidistant from Marseilles and Algiers, there is a little group called the Balearic Isles, rarely visited by tourists and only known by name. These islands, occupying so small a space, present attractions most varied, vestiges of an unknown epoch, Arabian and Christian monuments THE BALEARIC ISLES. 513 of the Middle Ages, vegetation almost tropical, wild scenery, and an houest and hospitable population. The history of the Balearic Isles carries one far back into the dim obscurity of the past. The Greeks, we read in Diodorus of Sicily, called them Gymnesis, owing to the inhabitants going quite naked during summer. The Romans named them Balearic, a name derived from the native address in using the sling. The mothers used to exercise their children by placing a loaf at the top of a pole, and allowing them to fast until they Lad reached it. Silver and gold were banished from them, as they were accounted the cause of strife and misfortune. It is said that the islanders sent to implore the aid of the Roman soldiers to extirpate the rabbits which were laying waste the country— a new sort of foe for the Roman legions. Later, these islands were successively occupied by the Vandals, tlie Goths, and the Arabs of Cordova; the latter were expelled by Charlemagne, and the French twice established themselves there. Afterwards the Normans ravaged the Balearic Isles, then they belonged to the Pisans, Genoese, and Aragonese, when they again fell into tbe hands of the Arabs, who in turn were driven out in 1228 by Jayme I, king of Aragon, who received tlie name of Conquistador. Majorca was formerly famed for its fertility and for its wealth. Among the spoils carried oflf by the Pisans were gold and silver treasures, vases, arms, silk, and gold stuffs, and many precious wares. During the fifteenth century, the commerce of Majorca was very considerable ; the beautiful pottery with metallic reflectors was exported to Italy and the East. The Italian name of pottery — Majolica, which Ave have transformed into majolique, is only a corruption of Majorica. Palma was one of the first towns in Spain into which printing was imported. We have seen a work, Tractatus magistri Johannis de Gersono, cancellarii parisiensis, printed there in 1485. We set ofi" from Barcelona one calm summer evening in the Don Jayme primero. The sea was perfectly calm ; at daybreak we could descry the faint outlines of the mountains of Majorca, gradually becoming more distinct as we neared the shores of the island. The vessel hugged the land so closely as to almost scrape the high perpendicular rocks, whose crevices afforded shelter to flocks of birds. At the foot of the rocks, grebes with their silvery plumage were gambolling in the sun ; we had just doubled the point of Cala Figuera, when we came in full view of the bay of Palma, which presented a splendid picture, with the town rising like an amphitheatre beyond. On our left was the To7-re del Serial with its fortresses ; a little farther off, on the summit of a hill, the Castillo de Belver, a stronghold of the Middle Ages. The shore was covered with windmills, whose great white wins, six in number, were held together by cords, disposed circularly, giving them the appearance of immense spiders' webs. The houses of the town were enlivened by the luxuriant foliage of gardens, and nestled beneath the shades of graceful palm-trees; but, to the stranger, the most striking feature about Palma is the perfect calm which reigns there, so different to the activity of Barcelona. Seated in an apartment of the Fonda de las Tres Palomas, a place which, although not destitute of comfort, has still something to learn in providing for the modern traveller. It had an air of primitive- ness characteristic of the town : " In most of the country houses, glass windows are not used," said Madame Georges Sand, thirty-five years ago. This absence of glass in windows was common to other parts of Spain; as we may gather from a passage in " Don Quixote," several apartments in the palace of Madrid were without glass windows. The bank of Palma is a masterpiece of the first half of the fifteenth century, and is only equalled by the Llotja of Valencia. The building, which is in perfect preservation, 2 p 514 SPAIN. is ornamented at each of its four corners with octagonal towers set off with statues ; turrets of the same form, but much more slender, serve as counterforts to the sides, and rise above the roof. In the interior, the ceiling is supported by six spiral columns, supplemented by mouldings ; the stones were brought from the quarry of Santany, at the southern extremity of the island. Palma possesses several interesting churches : we need only cite that of Santa Eulalia, where we admired some beautiful iron-work of the fifteenth century, and San Miguel, which stands on the site of an Arabian mosque. The cloister of the ancient convent of San Francisco de Asis is one of the finest examples of the work of the fourteentli century. It is there we find the tomb of Eaymond Lulle, whose name and works filled Europe during the Middle Ages, and who has been regarded by some as a saint or prophet, and by others as a madman or an heretic. Towards the year 1265, Brant6me relates, he fell passionately in love with a lady of the island of Majorca, famed for her wit and beauty. "He served her long and patiently She one day uncovered her breast, which was protected by a dozen plasters, and tearing them off one after the other, disclosed a frightful cancer, and with tears in her ej'es told him of her sufferings, and asked him why his love had been bestowed on such a loathsome object ; moved with compassion, he commended her to the care of God, and throwing up his profession became a hermit. . . . After returning from the Holy Wars he studied at Paris under Arnaldus, a distinguished philosopher." The end of Eaymond Lulle is well known. Setting out for Tunis, in spite of his eighty years, on a mission to the Moors, he was stoned and left for dead ; found by some Genoese merchants, he was brought to Palma, where he expired after a few days, and was buried in the church of Santa Eulalia, whence his remains were brought to the convent of San Francisco de Asis. The Boi^ne and the Rambla, the promenades of the town, divide Palma into two. It is on the Borne every Sunday before sunset that the Palmesan society can be seen between the two grand sphinxes of white marble that ornament the promenade. As far as wc were able to judge, the ladies of Maj'orca merit their ancient fame for beauty. The Cardinal Retz, who visited Palma on his way from Barcelona to Rome, speaks with much enthusiasm of the ladies of that time. " The viceroy, who was an Aragonese Count, waited on me with over a hundred carriages of the nobility, and carried me to mass at the Seo (cathedral), where I beheld twenty or thirty ladies of quality, each more beautiful than the other, and it is quite exceptional to fall in with a woman who is plain-looking. They are for the most part delicate beauties, wearing the blended hues of the rose and lily. Even the common people partake of the same characteristics. They have a peculiar head-dress, which is very pretty. The viceroy then accompanied me to a convent to hear some music by young girls, who were in no way inferior in beauty to their sisters in the town." Most of the ancient houses of Palma remind one of those of Valencia and Barcelona. They have a patio or square court, like the Roman atrium; in the centre a well recalls the impluvium; a stone staircase, often ornamented with sculptures, conducts to the first floor. These houses are very numerous in the tow^n, and are covered with projecting roofs sup- ported by carved hardwood beams. Beneath the roof, which advances two or three metres, are rows of small windows lighting a loft, called porcho. The lower windows merit special description. They are generally very high, and supported by columns of black or grey marble, so slight that one would think they were cast in bronze or iron. We have noticed some of them two or three metres long, which, we could easily hold in our hands. At first sight they seem to be of Moorish origin, but the capitals, wdth their double row of volutes, belong to the Ogival style. MAJORCA. 515 One of the most curious quarters of the town is the calle de la Plateria, where the goldsmiths work in the open air in front of their shops, as they do in the East and in some quarters of Naples. The Majorcans of the Middle Ages had given the Jews the absurd surname of chmtas-o^l^. Most of them were goldsmiths, bankers, or money-lenders They thus found means of enriching themselves, of which the natives were jealous and made it a pretext for heaping all sorts of indignities upon them. In 139 1 the quarter of the chueteria was pillaged ; later, all those who refused to be converted were expelled BNVIKONS OF VALLDEMOSA, MAJORCA. The chuetas of Palma are all supposed to be Christians, although we know some of them who have held steadfast to their ancient faith, and who are cut off from the community, living in little colonies by themselves. It was by the Castillo de Belver that we began our excursions into the island of Majorca. Thanks to the kindness of the captain-general of the Balearic Isles, who has since been arrested as a Carlist, and, alas ! shot at Tortosa, we thoroughly explored this fortress. From the torre del Homenaje we perceived a bare rock rising on the horizon above the sea : 5i6 SPAIN. it was tlie Isle of Cabrera on which so many of the French miserably perished. The dread inspired by the simple name of this island has caused it to be used as a threat by the women when correcting their children. We hired a vehicle called birlocho, which reminded us of the Napolitan corricolo, to go PEASANT WOMAN, MAJORCA. to Valldemosa. The plain over which we passed was extremely fertile : already, in the middle of May, the rye had been cut. From time to time we noticed posesions. These country houses are generally sheltered by carobs, and hedged round by the cactus. The valley of Valldemosa, with its palm, lemon, and orange trees covered with flowers and fruit, made us think of the gardens of Armide. The vegetation is so vigorous tbat the ground is completely mantled by foliage. At the foot of the mountains which we were approaching shone the white walls of cartuja of Valldemosa, where Madame Georges Sand passed the winter of 1838. "From the picturesque convent the sea maybe seen on both sides. VALLDEMOSA. 519 ^\ ^^■hlle one hears the murmur of its waves. It appears like a gleam of light at the foot of the mountains; and the immense plain spreads out to the south-a sublime picture, framed on the one hand by black pine-clad rocks, and on the other by finely wooded mountains. It is one of those views whose splendour leaves nothing to the imagination. The elements of the fondest dreams alike of poet and painter seem to have been gathered into this one spot. A superb whole, an infinity of details, inexhaustible va- riety of confused forms, gro- tesque outlines, mysterious depths, are the elements which here leave uothinff to the imagination of the artist." Tliis celebrated writer is still remembered at Vallde- mosa : we were shown the places she describes in her "Winter at Majorca," the cells she inhabited, but we found no souvenirs of her visit. Discharging our hir- locho we set out from Vall- demosa one fine May morning to walk round the island. Each pages whom we met — the name given to the pea- sants — saluted us with a bo7i dia tingui — good - morning — which takes the place of the vaya V. con Dios of the Spaniards. We always found the natives very talkative, and ready to impart a store of information about the island. Passing one or two small villages surrounded by belts of foliage, we climbed to the top of a hill, and gazed upon the valley of SoUer and its rich orange groves, which spread out beneath our feet like an immense green tapestry embroidered with gold. The little town of SoUer has recently risen into notice, thanks to the cultivation of the orange-tree, which has added greatly to its resources. The population is nearly ten thousand. Between Soller and Palma we made our way through a defile called Col de SoUer, where we noticed an elegant stone cross supported by a lofty column, whose capital was ornamented with finely sculptured figures representing the twelve Apostles. Many 2 Q PEASANTS, MAJORCA. 520 SPAIN. similar crosses are to be found in good preservation on the island, as the people are careful to protect these relics of the Middle Ages. We embarked at Alcudia for Mahon, which has a curious approach. " There is nothing more agreeable in the rustic picture of the opera than the scene of Port Mahon," said the Cardinal Retz in his Memoirs. Minorca is not to be compared to the island we have just quitted. The valley of Alhayor, on the road to Ciudadela, the second town in the island, is rather picturesque. Many of the villages have preserved their ancient Arabian names, such as Beni Gaful, Beni Said, etc. Some days after we bid adieu to Majorca, the enchanted island that Georges Sand calls the Eldorado of painting, one of the most beautiful and least known spots on earth. PEASANT, MAJOECA. PRINTED BY BALLANTYNE, HANSON AND CO., EDINBURGH AND LONDON.