, , ,iev- vvfu it is stated that no imperf. act. or mid. seems to occur. Yet Veitch quotes an imperf. mid. from Heliodoros ; but, as his "floruit" is about 400 a.d., I did not count him. Several other examples of the imperf. mid. are quoted in the Thesaurus, but only from very late sources. Veitch's indispensable book, "Greek Verbs Irregular and De- fective," has of course been my main reliance, and not a single 1 Some of these difficulties I presented in the Nation for August, 1887 (Number 1155), in an article with the title, Abovt Greek Lexicons. Vlll PREFACE. verb has been treated without carefully studying what it presents. For work such as this, Veitch is of far greater assistance than even the Thesaurus, which suffers from a lamentable lack of anything like a systematic presentation of the forms of the verbs. The few statements in regard to Attic Inscriptions are taken from Meisterhans's Grammatik der Attischen Inschriften, second edition. Mr. Rutherford's valuable book, " The New Phrynichus," came into my hands only several weeks ago, and there are only two or three places, I believe, in which I have modified my statements in consequence of his teachings. One thing I have not modified, and the point is important enough to be treated in some detail here, because Mr. Rutherford devotes so much space to it, and is so emphatic in his contradiction of all other authorities, which happen, however, to be perfectly right. If any one thing about the verb cl|i,i was considered certain, it was that its opt., infin., and part, may be used either in a present or future sense. So Professor Goodwin states on p. 6 of the Moods and Tenses, which Mr. Ruther- ford quotes (p. Ill), calling it a "grave error." Mr. R. says: " The future signification of etjii is known only in the present " (which is a bad misprint for indicative), "and in Attic Greek the same is true of all its compounds." On examining into the matter, Kruger's index to his edition of the Anabasis furnishes several examples that prove the position denied by Mr. Rutherford. In Anab. 1, 3, 1, we find: ot crTpaTiwTat ovk e^curav Uvai rov irpdcrcii, where the soldiers' words were necessarily o4k tjiev. — 2, 3, 29 : j{^a us dird^tDV v)ids Kal aires airuiv. — 2, 6, 10 : cl (i^Woi rj <|>v\d|Eiv TJ a(|>^|e(r6ai rj Uvoi. Other examples from the Anabasis might be given, but as Mr. Rutherford is inclined to exclude Xenophon " as hopelessly un- Attic " (p. 106), I tried Thucydides, for whom he has great respect, with von Essen's Index, looking up only the optatives and infinitives of the simple verb and its compounds. Leaving out the instances in which the infin. depends on eXirC^o (/3, 11, 31, Uvoi: £, 7, 4, liregUvai: ft, 21, 19, eXirCSa etxov («] irpoWvoi) — or on \i.iKKa (Uvai in ^, 21, 11 ; 96, 14 : rj, 78, 5 ; 6, 23, 21 : lirie'vai, 8, 125, 9 ; cf. near end of ch. 124, |<.^Xovtes •n'|«i.v, of these same Illyrians : gvvi4vai, S, 94, 32 : e, 69, 4) ; and also leaviifg out of consideration several passages in which either view might be PEEFACB. IX held, Uvoi is a clear future in f, 23, 29 ; dirUvai in S, 98, 8, and e, 7, 11 : lirUvai in 8, 73, 1. But specially interesting is f, 49, 29 ; Tois T6 ciWovs — Kal IkcCvois o« 5''I''H'''''X^'''"''' '"''^ cri]>Co"i irpoir- ilvai, Kal o4 8ia|j.E\\'/io-eiv, k.t.X. — with which those who have not lost all faith in Xenophon as a writer of fairly good Attic may like to compare Hellen. 3, 4, 11 : irpoetirev "AYHcriXoLcp ir6X.«|j.ov, tl (IT] airCoi Ik Tijs 'A 9 a. Verb Stem and Present Stem the Same 9 6. Verbs in -irra 10 3. Stems in t, S, 6 10 a. Verb Stem and Present Stem the Same 10 6. Verbs in -J« 10 (1) Verbs in -aj«, -tOfa, -oJtu 10 (2) Verbs in -l|<» of more than two syllables hare -lu and -lovfiai in futures 12 XU CONTENTS. B. Liquid Stems. page I. Formation of Future and Aorist in Active and Middle . 14 II. Perfect Active and Middle 16 Paet II. — Alphabetical List op Ibeegulae Veebs 21 Indices 215 PART I. EEGULAE YEEBS. Paet I. REGULAR VERBS. Any student will readily admit that before undertaking the irregular verbs, he ought to understand clearly how to form the tenses of those that are regular. Accordingly, the aim of these preliminary pages (Part I.) is to show simply, clearly, and fully, how to handle any regular verb that may be presented ; and then, when an irregular verb is learned, the student should know what forms are irregular and what it is that makes them so. Six forms are usually required to give the Principal Parts of a. Greek verb : pres. fut. aor. and perf. active ; and perf. and aor. passive. If the verb lacks the active forms, but has an active meaning, it is a Deponent verb, for which only four forms are required, pres. fut. aor. and perf. The pres. and perf. have the same form for middle and passive. The fut. of a deponent verb is almost always in the middle. The main thing, then, to be found out in regard to every deponent verb is the voice that the aorist is in. Usually it is in the middle, and the verb is said to be a Middle Deponent (D.M.). If the aorist is in the passive, the verb is a Passive Deponent (D.P.). AU passive deponents wUl be carefully marked D.P. Vowel Stems. A. Stem Unchanged. The simplest verbs are those in which the stem (or rteme, as it is also called) remains unchanged throughout. E.g. PovXcvu, plan, deliberate, PouXcva-u, ipovXevo-a, PcPoiXcvKa, p«PovXev|iai, cPouXcv9i)v. The mid. = take counsel for one's self, and the forms are : PovXevo- |jiai, ^vXcio-ofiai, tPouXeuo-d|XT|v, PEPouXcv|j[,ai,. Its compounds (rv|i/- PovXeiiu, advise (tivC), and liriPovXevu, plot against (tivJ), have, as 4 EBGTJLAE VERBS. their principal pai'ts : iPTev, woo, court, k^v'(\, honor, Tl\ii[i,X4(d, love (<|>CX.os, friend), ^iM\C\T|(ra, ir€(t>C\i^Ka, ire4>C\T]|iai, l(|>i,X^6i]v. — Si]\6u, manifest, SigXcio-u, ISTJXaxra, ScS'fjXuKa, SeS^Xuiiai., cST|XiXov)iEV, we say diroirXeu (7 sail off_), diroirX&iwv, but diro- irXcis and diroirXtiTs, like (|»'^6is and ijiiXciTc. 6 REGULAR VERBS. 1. -ao), -■^cro}, -rjaa, -fjKa, -qimi., --qB-qv. aYairdu, love. — Sairavioi, spend. — ^loiroTdw, deceive. — IpcaTOH), aslc. — vlKdo), conquer. — irXavoLw, cause to imnder, lead astray (ire- irXttvTiKO, as the initial consonants are a mute followed by a liquid). ■ir\avdo|iat, am led astray, wander, D.P. [irXdvT)S, ttUvtitos, wanderer; oo-T«p«s ir\dvriT€s, wandering Staks, Planets]. — o-iXdw, rob.— n\ivT&a, die (of course no pass, in this sense) — TiTTdoiiai,, be worsted, defeated, [ti'ttcdv, worse, comparative of kukos, bad. •^tto, defeat."] 2. -ao), -d(70>, -aa-a, -a.Ka, -a/mi, -aOrjv. ei)pd eY'"X«'PT*'"- — lirixeip^w, lay hand to, attempt, 1 Tivo's or TivC added to verbs in this way means that they take the gen. (tivo's) or dat. (tivQ, respectively. VOWEL STEMS. 7 iirex^'p'no'a') JwiKexs'p'HKO" — eiepYCT^oi, do good to, benefit, titpyirqa-a., -Ko, etc., or eit]p-Y^Ti)iro, -Ka, etc. — ttyria, look for, seek, perfects l£^n)Ka, -(jLtti, as verbs beginning with %, |, or <|;, have only e as the increment in perf. — Jdiyp^u, capture alive. — Oapp^u, be courageous, Te6dppT|Ka. The word is also written Sapo-^u. KaTT|7op^(i>, accuse (tiv6s), was considered a comp. verb, so that the augment falls on t) and leaves it unchanged : Ka'n|'ydpT|a-a, -ko, -(loi, etc. (KOT^JYopos, accuser. Kanj'yopCd, accusation. Later, the word meant Category) . — Kiv^u, move. — koo-ii^u, adorn (Cos- metic). — Kpar^iD, have the mastery, rule, overpower, K€KpdTT|Ka, -(loi; the two consonants are a mute followed by a liquid. Democrat, Autocrat, Aristocrat, are all from this word, (o 8f)|tos, people; atirds, self; oi apio-roi, the best.') \virio, grieve, pain. — ixaprvp^u, testify ((idprvs, |i,dpTupos, toitness. Martyr). — |iio^a>, hate (to \iXa-09, hatred. Misanthrope. Mis- ogynist, a hater of women, ■yw^). — voa-ia, have a disease (rj vJo-os, disease), be sick, vevoo-iiKa. — oIk^u, live, dwell (oIkIo, house) ; inhabit. Its comp. SioiK^u = administer, manage (a city or government) ; Sii>>KT|k^6t|V : SioiK^cras and Sioikt|6e(s ; but SiuKT|Kcis and 8i<^Ki)|x^vos. Fi-om SioCKT|pie), avenge (rivC) : the mid. Ti|ia)pov)jiai takes the accus. case, and = take vengeance on, punish. The pass, is a pass, of the middle meaning, and so means be punished (rlfi,a(n\df[vai) ; it does not seem to mean be avenged. TETl|uipT])i.ai = 1 have taken vengeance on (rivd) , or, 1 have been visited with vengeance, have been punished. [Does it ever mean, I have been avenged ?] The verbal Ti(i«pTiTfov may mean : Set ri|i.CXu, a friend) : or, Set Tl|ui>peto-6oi (rtpiUp^craa-Sai), one must take vengeance on, punish (Ix9p6v, an enemy) : b EBGULAE VERBS. or, 8ci Tl)Ui>p£toPii6f)vai, to fear death. — KaTa<|)pov^(i), despise (rivis), is reg. throughout, while ^povia, be minded (]i.iya pov«tv, to be high minded), is rare outside of the active. — iai|>£\cii), assist (nvd), begins with a long vowel, and so takes no increment in aor. or perf . ; ui)>c'\i)(ra, -Ka, -(I.OI, u<|>E\'fi6r|v. The fut. mid. u(|>e\'/j(ro|iai has pass, sense. 4. -0(0, -tiXTW, -loaa, -oiKa, -iajx.ai, -laOrp/. &|idu, deem any one (rivd.) worthy (tiv6s, of something), a,t,\,iiera, ^|Cuo-a, 'qlCuKa, 'q|Ciii|jiai., i]|i(S6i]v. — SovX.6ii), enslave (SovXos, slave). In same meaning KarctSoiiXiSu, or more commonly as deponent middle, KaTaSauXov|jiai, : KaraScSovXioixai, / have enslaved or / have been enslaved. — eprjuici), make desolate (cpi]|j.os, desolate) . — eXEuSepdu, ■liberate (^iXeidepoi, free). — lr\K6a, emulate, envy. 6 ^liXos, emulation. Zeal. — £r||j.i6(i>, damage, punish, fine. — |jiairTl'y6iX(irir(j) >to-6(So-as, having hired himself to Philip. The mid. |j.i.a-6ov|<,ai (D.M.) = hire anything from any one, as : SovXov irop' l\u>v \i.urBa, make similar (o'lioios, similar) . — irXrjpda), fill ; dva- irXripdo), fll up. — crTE<|>av6u, crown (d avos, crown, garland. ^Stephen) . Consonant Stems. a.-mute stems. b.-liquid stems. A. Mute stems of course divide themselves into three classes : «. Yi X ; T> P. ^ ; T, 8, e. They present no diflBculty to one familiar with euphonic changes. Remember (1) that whatever is true for any one mute in a class is true for the other two mutes of the same class, so that a verb with stem ending in k answers perfectly as a model for one with stem ending in y or x- — and (2) that the pf . act. of guttural (k, -y, x) and labial (ir, p, ^) stems does not end in -Ka as in vowel stems, but in -xo and -i)>a respectively. But lingual CONSONANT STEMS. » stems end in -Ka, the t, 8, or being dropped. Thus, pf. act. of SuGko), pursue, is ScSCwxa ; of rpifia, rub, is Tirfii^a. ; of ireC9 begin, rule, will serve as a model : apxu, ap$o>, ■npSo, [fpx«]j 'IP'Vlf'Oi. ■nPX^T'' Mid. ie^m: apxo|i,ai, apSo|i,ai, ^p$d)iir|v, iipviiai, / have begun (it seems not to mean / have been ruled). Pf. ^px" is "late," i.e. not fomid in the Attic authors. Verbal, dpKT^ov, one must begin, or one must rule. So, S^x°l'^°'i'> accept, receive, S{$o|iai, ISc$d|M)V, 8^S(7|iiai. — f|>8iYY0|i.ai, utter, ^9ly- |o|iai, I^6e7|d|ii)v, cij>6e7|iai (one y dropped before p., but E(f>6c7$ai, 4'(|>9c7KTai, etc.). o 9«X.dTT(ii, guard (stem i|>v\aK-). Unless the verb has a 2nd pf. (as ■irfirpd7o, from irpoTTw), or a 2nd aor. pass, (as TjWdyijv, from dXXdmi), exchange), the forms will be alike, no matter whether the stem ends in k, 7, or x- Thus : KtipvrTu, KT|pv|a), lidipvSo, KCK'fjpvxch K€K^pii7p.ot, Ikt)pux8t|V. So, irpoTTW, irpa|(a, cirpd|a, iriirpdxct (and also 2nd pf. ir^irpo7a, intrans.), 'n^irpd7p.ai, lirpax6T)V. Infinitives, leparruv, irpa^av, irpdfai, ircirpdx^vai (and -7ivai), iTEirpdxSai) irpdxOiivai. — Topdrrw seems to have no pf. act. in Attic authors; its other forms are reg. ; the aor. inf. rapd^ai shows that the penult is short. Nearly all of these verbs likewise (see a above) have some claim to a place among the irreg. verbs. 2. Stems in ir, 13, <^. a. The verb stem and the present stem are the same. rpi^a, rub, will show the euphonic changes, viz. rpitliu, cTpli|(a, T^TptflTiv. In irifma, send, the pf . act. is irreg. in having for c ; other forms reg. ; hence ir^|t<|ru, cirE|i,\|/a, ir^iro|i(|ia, ir^ir6|i.|x(u, EirE|»)>6i)v. Notice that the pf. pass. 10 REGULAR VERBS. irlwtiiiiai, is entitled to three (t's ; one belongs to the ending -(lai ; one is in the stem already (ir€|iir-) ; and the it changes to p. before -|jiai. But " two are company, and three is a crowd," so one |i is left out. b. Many labial stems appear in the present in the form -tttw, from which, of course, the final letter of the stem cannot be known. But as the euphonic changes are the same, no matter whether the final letter is ir, p, or ^, it is not necessary to know which of the three mutes we are dealing with, provided the verb is reg. Not one of these verbs, however, seems, in Attic Greek, at least, to be both reg. and complete; airrw, fasten, kindle, and KaKinrra, cover, are reg., but lack the pf. act. [KoXiirTw has a pf. act. in late writers]. The forms of , a would be the form], (rvvii)i)i.ai ((ruvTJ+ai, o-wfi'irTtti, 9ov, etc.),. (r\iv6i)v. Aor. inf. act. > assemble, collect, d6poC(r(ii, TJOpoio-a, TJSpoiKa, TJ6poi,(r|jiai, i^Spolo-Sriv. This is not a verb in -&,a, for the i unites with o to form one syllable. — d6p6os, d9p6d, dSpoov = close together, as : iroXXal K,v6a, strip, make bare. SavE(|a>, to lend (on interest, heX tokij) ; mid. = borrow. Saveurai, then, = to lend; SoveCo-oo-flai = !o borrow; while Saveio-Sfjvai may mean to have been lent, or to have been borrowed. 8ESavei, make ready; in mid. make ready for one's self. eTotjios, or ctoiiios, ready ; cToifids Elp,i eXSetv, I'm ready to go. ijoTixaJoi, be quiet, at rest, has only pres. imperf. fut. and aor. act. ifoTtxos (or ijo-uxios), quiet. ■i\ini\ia, quiet, stillness. dvoiid^oi, name, d'vopia, a name, ovoiiao-rt, by name. ovofuurTO^, renowned, famous. dviivv|i.os, -ov, nameless, unrenowned, hence Anonymous. From awdwixos (unattic) comes Synonymous, alike in meaning. Eponymous (from eiriiv»ifios) = bestowing a name upon (lirC). At Athens the Archon Eponymous (d apxuv 4ir(&vu|i.os) was the one after whom the year was named, as a convenience in giving 12 VERBS I3Sr -d^co AND -l^a). dates. Eponymous Heroes were those who gave their names to guilds, localities, etc. E.g. Asklepios ('A(rK\T]iri6s, Lat. Aescu- lapius) was the Eponymous hero of the guild of physicians. METOmrMY (fieravviila, unattic), change of name (lierd in comp. fre- quently denotes change), change of meaning ; a term in'Rhetoric. a-KtvaXfa, fit out, equip, lacks the pf . act. It is most frequent in comp. as ena-KtvaXfi), repair, mend. 4iriirKev<"'S Xo^yCo-ao-Bai, to compute with pebbles. [Engl, calculate is from Lat. calculus, pebble = ij <|ffj<|>o$.] diro XEipds Xd-yio-tti, make an off-hand calculation. \ofi.tr^%, cal- culation, etc. ToB dXT]8oi$ Xo^io-iiiov rvYxdveiv ( dfiaprdvEiv), to hit (miss) the true computation. Xoyik6s, having the faculty of reason- ing ; ij XoyiK^ (sc. tl\\n\), the art of reasoning, Logic. vof.V(ja, think, voy.\.ia, etc. Notice the three common aorists that mean 1 thought: cv6[i,i(ra, iiYna-diiTiv, 4'h^t\v; •\yia^ai being D.M. and ol|ioi D.P. ^- VEEBS IN -i'^d). 13 dvEiSlJo), reproach, (tivC), ov£iSi&, uvEfSura, uveCSiKa (pf. pass, lack- iilg; aor. pass. late). to oveiSos, reproach. liroveCSio-Tos, ov, bringing reproach upon, shameful: eirovECSio-ras tifi\vi\, an igno- minious peace. [A compound adj. ; hence the fern, has no sepa- rate form.] oir\C£(D, arm, lacks fut. and pf . act. (in Attic) ; but mrXiira, uirXi(r)i.ai, and wttXCo-Btiv are frequent. tcI oirXa, arms, weapons. <)ir\tTr|s, hoplite, heavy-armed soldier. aoirXos, ov, or avoirXos, ov, unarmed. iravoirXCd, full armor. Panoply. op7C£o|i.ai,, he angry, enraged (tivC), dp7iov|j.ai, up-yio-Si^v, upYio-iiai. cJp'yJo-OTiv = / became enraged. o4k dp^CJeo-Be, you are not angry. ovK dp7C£ea-6e ; are you not angry f |iii dp7(£ca-6e ; you are not angry, are you ? \a\ opylXfirSe, do not be angry. (iii dp7io-6'iiTC, do not become enraged. — dp7'/i, anger, rage. dp(£o, set a limit or bound, define, determine, reg. in all three voices, d dpos, or to opiov, boundary, limit (Lat. finis). [Notice opuv, of boundaries ; dpuv, of mountains, from to dpos ; dpuv, seeing, from opdo).] ol d)i.opoi are neighbors, those whose boundaries are together (d|i.oC). d dpC^oiv (kvkXos), the bounding circle, the HoKl- ZON. diSpio-Tos, ov, unbounded : 6 a6piov ore 6ta-ii\6cs ; — and as opposed to the pluperfect, which has its limit set by a subsequent action, as : he had written before I saw you, e7E7pd<|>Ei irptv \i£ ISeiv o-e. The aorist simply states the bare fact : ■qXOov, jtSov, lytKijo-a, veni, vldi, vlci. iropCJu, provide, procure, reg. and complete in act., mid., and Ti\.\lt/a, build a wall, fortify with a wall ; reg. and complete in all three voices, ro teIxos, wall, fortification [d toIxos = wall of a house']. Teixnr|Ji country or place) ; d.irorEtxi'O'is, a walling .off. vPpCJtt), iSPpiu, etc., insult, outrage; also intrans., act outrageously, in a ruffianly manner. vPpio-|i.ai, / have been outrageously (insolently) treated, v'ppis, insolence, insult, outrage: also vPpio-|i,a. — v^pio-T'^s, ruffian, bully. v^pio-TiKos, insolent, outrageous. 14 rUTUEE OF LIQUID VEKBS. ^povrlla, reg. in act. but pf. pass, and aor. pass, lacking in Attic ; it means think, meditate : okrpi tiiv vitkto (J>povtC£povTCJ«iv ; when will you think that the gods care for youf ^povrl^ (povT£8os) , thought, meditation ; care, anxiety : oi, miss, err; PaCvu, go; h&Kva, bite; IXavvai, drive; Xa'Yxdvu, obtain hy lot; \a.)i.p&va, take; XavOdvu, escape notice; [lov- Sdvo), learn ; tftva, drink ; irvv6dvop,ai, enquire ; 'niy\6.va, hit, happen ; ()>6dv(i), anticipate ; all of which belong to the " Nasal Class " of verbs. This thins out the liquid verbs a good deal. I. The following are the points to be observed in regard to the fut. and 1st aor. act. and mid. of steins ending in \, |i, v, or p, the four liquids . '~~^~~~ 1. The fut. act. and fut. mid. are formed by adding e instead of a-, and they are then inflected precisely as the present of any contract verb in -ia inflects. Thus, fut. act. of (livu, wait, is uxva, |i6V€>s, (levei, (levetTOV, [ievsiTov, |i.£vav|j,Ev, \i.ivilre, |jicvoSo-i. Opt. fiJiiol\i.i, (iievois, (1.4V01 (or fievoh]v, |ji.EvoCr|s, (levoCi)), jjlcvoitov, [icvoCttiv, |i6vot(i,ev,i.' (jlevoite) piEvatev. Inf. fuvciv. Part. |i,(vuv, ixcvovo-a, |i.«vovv, |i€vovvTos, |XEVov, assign, vtpiw, and vcjjiovpLai are the futures. On stem AiroX- (d'ir6\Xt)(i,i), diroXu, I shall destroy, and &iroXov|jiai, I shall perish. On stem vaji- (yafUa, marry), ya\i.& = I shall marry (said of FUTURE AND AOEIST OF LIQUID VERBS. 15 a man), and 7a|jiov|jLai = / shall marry (said of a woman). On stem T€n- (cut, from T^|ivo)), fut. act. is Ti^a. On stem Kaji- {labor, from Kd|i.v(a) fut. mid. is Ka)i,ov)i,ai. 2. If the present stem ends with \\, the stem for the other tenses (fat. aor., etc.) ends with only one \. Thus : a77lXXci>, announce, ol^ycXu. a\\o)tai, leap, cl\ov|iai. pdWoi, (hrow, PaX.d\Xii), trip, deceive, o-cjiaXu. 3. If the stem of the present and impf. has ai or a before the liquid, the i is dropped- in forming the other tenses. Thus: oLTTOKTcCvu, kill, aiTOKTEvu. Siai|>6e(p(i), corrupt, 8ia<|>6£pw. Ka- 6aCp(0, purify, KaSapu. ircpaCvu, accomplish, irepavu. in]|i.a(vu, signal, ||i,avu. crircCpoi, soiv (seed), o-irepu. tcCvo), stretch, revu. v(|>aCv(i>, weave, v<|>avu. (t>a(vci>, show, <|>avu. c|>a(vo|iai, appear, <|>avovp,ai. 4. If the stem of the pres. and impf. has i or u before the liquid, the i or D is long in these two tenses, but short in the future. E.g. a|M)vca, defend (tivI), t|)i.vvov, dp.vvw. d,|i.vyo)i.ai, defend one''s self (rivd, against some one), '^p.vv6Eipa. KaSaCpo iKd6T)pa. fAva i\uiva. vifua cv£i)>,a. v(|>a(vu (t>aCva> (|iaCvo|jiai cvci|ia|i.i)v. uSvpa|iT]V. Iir^pdva. co-ircipa. ciTTciXa. £(r<|>T)Xa. €T€l,VO. "i)l|>T|VO. cr|va. -c<|>i)vd|i,T|v (in comp.). 16 PERFECT OF LIQUID VERBS. Rem. The stems dwoX-, Po\-, Ktt|i-, and reji- do not form first aorists, and so were not included above. II. Perfect Active and Perfect Middle or Passive of Liquid Verbs. 1. In a very few verbs these tenses are regular, as in ayY^Wu, Tj-yYeXKO, f|776X|j.ai, otpcn, raise, 'dpfi, ifpo, ripKO, 'npliai., TipflT". 2. If the stem ends in v, this becomes 7 before k, as diron'e'<|>a7Ka from dira4>aCvci>. But this is, perhaps, the sole instance of such a perf . in Attic Greek. Other such perfects occur in later Greek. 3. Before -[lai v usually becomes cr, as in ir^4>aaCv ; Xc\v|jiair|i.ai from \v|i,aCvo)iai, misuse. One verb in Attic Greek changes this v to ji before -nai, o^vvu, sharpen, irap(&|u|j,|iiai, I have been, irritated, exasperated. [irapo|ii(rfi,6s, exasperation; hence Paroxysm.] 4. Usually the Greeks avoided the perfects in -ko and -nat from liquid verbs . They had various ways of dodging these formations. a. The most effectual (and a very common) way was — not to have these tenses at all. b. Another way was to change the liquid stem to a vowel stem, which was done : u. . By adding t to the liquid stem, and lengthening it to n (according to rule); povXoiiai,, I wish, for instance, forms only pres. and impf. on stem ^ovX-; the stem fiouKt- gives Pou\a(v(ii has -ir^<|>07Ko as a trans, pf . = / have shown, and iri^7\va, intrans. = I have appeared. So too, 7^7ova, / have been, as one of the perfects PERFECT OF LIQUID VERBS. 17 of 7t7vo(iai, become, the other one being Ycy^viniai, the stem ^ev- being lengthened to yevt-. All these points considered, the student will perhaps not be sur- prised to learn that in Attic prose there are only five liquid verbs that have all of the principal parts, that is, on the liquid stem. These are a77eX\o), announce; atpu, raise; a-r&CKa, send; ifiaCvu, show ; <)>6cCpu, corrupt; and each one of these has sonfie claim to a place among the irregular verbs ! PART II. lEEEGULAE YEEBS. Part II. IRREGULAR VERBS. PRELIMINAEY REMARKS. I. As TO THE Verbs themselves. 1. The "Principal Parts" are printed in the spaced type, as: Pov'\o|jiai, PovXi)(ro|iai, cPovXt]6i)v, PePov\i)|iai. Sometimes otlier forms appear in this type. 2. Pornis in the smallest type are unattic, or merely poetical, or doubtful, or suspicious, or something of the sort. 3. A form with a hyphen before it, as -rixa from a7o>, means that it is used only in composition with a preposition, as ot(Vt}xo. Of course it is not expected that such details are to be remembered; but it is important and convenient to have them for reference. 4. As the imperfect belongs to the present system, it is usually to be taken for granted, when the present is given. In the same way, the pluperfect is to be understood from the perfect ; and the future passive from the aorist passive. Thus, from iypa^i\v, I was indicted, we infer that Ypa<|>Tiiro|iai is the way to say / shall be indicted. 5. But if a verb is deponent, the future is nearly always in the middle, even if the aorist is in the passive. E.g. Pov\if(ro|i.ai, / shall wish, and SiiVT]iro|i.ai, I shall be able, are the futures of Pov'\o|xai and Siivafiai, while the aorists are cPovXi{6t|V and eSuvi{6i]v. 6. It may be remarked, too, that in a great many verbs the fut. mid. has a passive sense, as cairo)iai, / shall be allowed, from c'au ; dSiKi{o-o|iai, / shall be unjustly treated, from dSiKeu. But as this is not an irregularity inform, such verbs are not usually included among the irregular verbs, unless something else gives them a claim to a place in this list. 22 PRELIMINARY REMARKS. 7. If a verb has the 2nd aor. act., it will also have 2nd aor. mid., and then the pass, will have the 1st aor. On the other hand, if the pass, has the 2nd aor., the act. and mid. will have the 1st aor. E.g. if vre know that TJYaYov is the aorist of ttyw in use in the active, we may be morally certain that 'q-ya'yo|iT|V will be the aor. in the mid., and that the pass, will have the 1st aor. tjxOtiv. So, rj^pov, r|i!po'niv, but Tjiiptflnv ; whereas liWd^Tiv, 2nd aor. pass, of dXXaTTu, is a guarantee that the act. and mid. will have 1st aor. Exceptions are rare : diro\\ti|Ji.i, destroy, or lose, has a.iru\E(ra, I destroyed, or / lost ; but dirXd)i.i]V, / perished. dviVT||i.i, benefit, has uvT|o-a, but 2nd aor. mid. (avT]|Ji'nv. rp t'irio, turn, has all si x aorists, five of them being found in Attic prose . Some verbs have two aorists in the act. and only one in the fliid., as : to-n]cra and ta-n\v, co-TT|a-ap.T|V, from urTT||j,i : -cSiiira and ^SOv, -£8iio-d(iT|V, from Svm. The verb < |)i)iii, grow, has t'<|)iJ<)v, with a rare 2nd aor. pass. tvTiv . II. As TO THE Related Words, ok Derivatives. 1. Substantives ending in -tt)s are given without the article. If they denote an agent, they are masc. and hence of 1st decl., as oKpodrifs, auditor ; iin^o.r<\'s, marine; Kpiri^s, judge. If they express a quality, they are f em. and hence of 3rd decl., as owmipd'njs, dryness, roughness ; I fa\vTris, thickness. 2. The numerous class of substantives in -(lo are all neut. and hence of 3rd decl., as Trptryfia, thing, i.e. something done. Only one sub- stantive of 1st decl. ends in -p.o, ToXjia, boldness. 3. Substantives ending in -os may belong to the 2nd or 3rd decl. If to the latter, they are all neut. and therefore all have recessive accent. Hence in such words as |i,i(r6os, hire, wages; X,ypa^povT(s, -CSos, care. All words like irdXis have recessive accent, and, with rare exceptions, they are all feminine. d |i.dvTis, soothsayer, is the main exception in prose. 5. Of adjectives in -os, the fern, and neut. are usually omitted, it being taken for granted that they will have the endings r\, ov, or d, ov, according to rule. When the ending ov is added, as 0X0705, ov, un- . reasonable, it means that the masc. and fem. are alike, as is regularly the case in compound adjectives. PRELIMINARY REMARKS. — ^ayaiJiai,. 23 6. Adjectives in -tis do not liare the neut. -t's added. Tliose in -1)8 (i.e. barytones) Iiave tlie neut. added, to sliow the accent. III. Quantity. When o, i, and u are short by nature, they are unmarked; but occasionally they have the short quantity indicated (a, t, v), either to call attention to some change in the quantity, as in eTpit|(a, TCTpi<|>a, TcVpijjL^iai, ETptij>6i)v, erptpriv, — or for some other reason. The long mark is not given when the accent shows the quantity, as in oirXtTOs, where the acute over the long iota shows that alplia is long, as clearly as the accent in dirXirai shows that iota is long. In some cases of varying or disputed quantity, it is stated that authorities differ. In some other cases nothing is said about it, and the vowel is assigned the quantity it seemed best entitled to. IV. Abbkeviations. These are rarely used, except when it is thought that they will be instantly understood. "A.p." stands for Attic prose. " L. and S." is for Liddell and Scott. " Cf ." is the Latin imperative confer, i.e. bring together, compare. " ^x." = example ; "Exx.," examples. "Exc."=: except, etc. V. For convenience the 18 Prepositions with which verbs may be compounded are given here. They are : a,\i.^l, dvo, mrC, diro. 8id. els (cs), c'v, e$ (ck), c'ttL Kara. (urd. irapd, irepC, irpd, irpds. a-vv (^u'v). uirt'p. iSird. The so-called "improper" preposi- tions cannot be compounded with verbs. "AYa|iai, admire, wonder at, impf. tJyoiitiv, aor. i|Yd(r6i]V. D.P. No other tenses in A.p., except d7dCds (or niv o-oijiCdv), having admired these men's wisdom. c. The more common prose word for wonder, wonder at, admire, is 6av|i,d^(i), reg., except that 6av|i,da-op.ai is used instead of fut. act. d. d7o.a, order, command ; irapd'VYcXo-is, the giving the command. "A'yviiii.i, break. See Kard'yviJij.i. 'A.yopti ■nVH^ih 'HX^T'. 2nd aor. mid. ii'Y07e'pci> of inanimate things that must be carried. The phrajge d-yu Kal ^ipa, plunder, means to strip a country of all that can be led away (slaves, prisoners, cattle), or brought away (money, furniture, etc.). See ^ip, lead into, bring into, import. ^a7(i>, lead or bring out, export. irpod7u, lead forward. 'irpoo"d7oi, lead towards, iruvdya, bring together. Notice special meanings in : 1. dvd7(ii, lead up (tovs ireXrao-Tas irpos to opos 6,vi\ya,yov, they led the peltasts up towards the mountain^, has a special nautical mean- ing in the middle (rarely in the act.), put to sea, set sail, used of men or ships. The aor. is either dvi]7076|i.i]v, or, in same sense (and so D.P.) dv^ixSlv. As we speak of "the high seas,'' dvd is not unnaturally used of going to the high seas from the land: irapoo-Kcvd^Eo-Se cos avpiov d,va|6|iEvoi, prepare to set sail to-morrow. irv66|ji€vos oTi at vtjes dvr)7|i^voi elev, learning that the ships had put to sea. «w6«s dv^jxflno-ov, they set sail immediately. tijv dva7(i)7'qv KuXvciv, to prevent his putting to sea. 2. Sid7(D, lead across, usually means pass or spend, as xP'^vovi time ; ijfUpdv, a day ; |i.i)va, a month ; to 7iipas, one's old age, etc. 3. imya, bring on (v<5o-ot)s Kal 7fjpas lirctyeiv, to bring on diseases and old age} is often used in the mid. of inviting or bringing in people as allies, helpers, etc. In this sense lirfw6i]v is pass, in sense, passive to the aor. €Tn]7a7v-y(iS€s KOTTjXBov, the exiles returned. 5. irapd-yu, lead along, often = mislead, i.e. lead aside from the right course, in) irapaYco-Sc (or iropoxOTiTe) Kevots X6yois, do not be led aside by empty words. 6. iSiraYw, lit. lead under, seems not to have this meaning in A.p. except in the sense of bring under (we should say before) a. judge, i.e. impeach: i!irii70|i€v toOtov <5s liriPovXeiiovTO Tti iriXti, we impeach this man as plotting against the state. C. Derivatives. From Sijp.a'yu'y^s, a leader of the people, we get Demagogue. It did not always have a bad sense in Greek ; for Isokrates, a great admirer of Perikles, calls him a Si)|i,aY76s. Pedagogue is from iraiSa-yu-yos, a trusty slave whose business it was to take children to school and bring them back again. Synagogue, a place of assembly, crvvayMY^i, which does not have this meaning in Attic, of course. "A I Sci> (^8(1)), sing', qi crop, a I, ^o-a, ^'o-6i)V. [Fut. act. doubtful or very rare in Attic. Pf . pass, occurs in late Greek.] The word is contracted from ieiSu, Homeric. ^aa\v 'OXfjva irpffirov i^o-ai to c|dpETpav, they say that Olen was the first man that sung the Hexa- METEE. 'gSe Kal T(ii&,->iKa.t,tv ijuds dKpada-6ai, she kept on singing, and compelled us to listen. b. To crow is another meaning : ij>aiv6p£6d poi dXcKTpudvos 8£ki]v, irplv vevlKt)K^vai, qfSeiv, it appears to me that we, cockfashion, are crowing before we have gained the victory. ■n'o-Ot) = was sung. iqo-9r| = was pleased (;^'8op,ai, am pleased). b. [doiS^, poet., gives] i^ii\, song. Ode. [doiS6s, poet., gives] ip8(is, bard, minstrel. ij di]8(iv (-86vos), songstress, nightingale. ^o-pa, song; ^(r\i,a, KaXus ^6iv, a song well sung. B. Comedy is in Gr. KuptaSCd, either village-song (ki&pt), village), or festival-song (o Kupos, festival, revel). Tragedy is from rpayaSla,, goat-song (d rpd-yos, goat), because the goat was sacred to Dionysos (Bacchus), the god of wine, and the Attic Tragedy "AtSft) — AlBeofiai — Klvem. 27 was developed from songs sung at festivals in honor of Dionysos, and these songs were sung around an altar on which a goat was sacrificed. The idea of gloom and horror contained in the word Tragedy arose from the kind of subjects chosen by the tragedians. EpODB is from liruSds, after-song, i.e. a song following upon (lirC) others. In another meaning it denoted a kind of versification invented by the Greek poet Archilochos> and imitated by Horace in his Epodes. Parody is from irapcfUi (unattic) , a song that must be placed Jesiiie (uopoL) another for its proper understanding; a burlesque imitation. Palinode, a song that takes back (iroXiv) some former utterance, a recantation. From irpoo-i^Cd, which in Greek applied to accents (t6voi), breathings (irveii(i.aTo), quantity (Xp<5vos), etc., comes Prosody, which in grammar includes these things, but is more specially applied to the laws of versification. Thkbsody, a dirge, lament, is from 6pi)v^(i>, mourn, lament, which is mainly a poetic verb, exc. in pres. tense. In poetry Bprirlia-ai and 46pi)vrtKevai). But these seem to be very rare exceptions to the usual meanings assigned above. h. Pao-iXcvs otpelrai Ivo ol eXo'|ievoi iv irpdrTuo-i, a king is chosen, that those who elected him may he prosperous. alpEto-Se opxovTOs, Kal eXo'|icvoi T|KeTe, Kal toOs aipeOevras a-ycre, choose com- manders, and after you have elected them, come hack and bring the ones chosen. |iii eX'g, if act., = let him not capture = jmi alpiCrcD (n^- with pres. imperat. or aor. subj.) : if mid., it means, do not choose = jtq alpov. IXoi, may he capture ! (a wish). IXoi av, he may capture Alpem — 'Kvaipioa. 29 ("potential" opt.). A,oicrOE to PeXTurra, may you choose the best things ! c. In Attic law atpcu meant convict : KXcoiva SiSpuv Kal kXoittis eXovTEs, liaving convicted Kleon of bribery (= gifts) and theft. In this sense then, ol eXovtcs (or ot ■[jptiKo'Tes) = those who have gained their suit ; and ol oXovres (or oi ijXiiikotes ) = those who have been convicted, who have lost their suit. See liXCcrKoixai, c, and (Jjcvyu, c. d. The verbal adj. atpero's may get its meaning from aipeu or aipovfiai, as : to <)>iXo(ro({>(f aipcTby, that which may he grasped (^com- prehended) by philosophical study. ap' o-uv aipcTos ii|iiv ptos o TOiovTos ; Is such a life, then, one to be chosen by us ? tuv dvSpuv TOts KoXoLS KayaOots aip£T(iTcp6v eo-ti koXus diroSavctv tJ £^v abrxpus, for good and noble men it is more preferable (lit. a thing more to be chosen) to die nobly than to live basely. e. The verbal aipen'os, -red, -te'ov, likewise has either meaning, take or choose : to xupCov atpEn'ov £o-t£v, we must capture the place, and perhaps it means, the place must be captured (= Set to xupCov dXCo-KEo-Sai or dXuvai). eSo^e tov d;xECvova pCov iravTl irdvTus aipETlov Elvai, may mean, it was determined that every one should by all means CHOOSE the better life (if we take atpET^ov as neut., and pCov as its object) ; or, it was determined that the better life should by all means BE CHOSEN by every one (if we take alpET^ov as masc. and pCoy as subject of eJvoi). f. aXpi»v Kal Ik AuSaip^(i>, more commonly d<|>aipov|iai, take away, usually with two accusatives (nvd ti), take away anything from anybody. In the passive, the person becomes the subject, according to the usual Gr. construction. EireiSov Tairqv ti^v tihiJv d4>aipE6'g, t£v' «xei Xotir^jv ', after he has been deprived of this honor, what one has he remaining ? b. d(|>aCp(o-is, deprivation. In Grammar, Aphaeresis denotes the taking away of the first letter of a word, as : iravraxoO Vti Xp^'fiv, having taken the roof to pieces, having broken it up. rd jjtaKpd reCxi Siu'prjTo, a breach had been made in the long walls (lit. the long walls had been taken apart), to 8tx|pT)|jilvov, the breach, the gap, lit. that which has been taken apart. 8taipE6l]vai. •girep , take out, except (ex and capio, to take out), select, etc. itfki Kal PoXe dird crov, pluck it out and cast it from thee, pidvov is generally used in the rm.A.= prefer : dvrl dpET^js ov8ev dv irpoeXoivTO, there is nothing they would prefer to virtue (take for themselves instead of virtue). Odvarov ovtI atatpiQ} — A'ipo). 9. 'uaip^(ii lit. = take away from under; but it generally — take away secretly, purloin, Jilch (vir6 denoting, as it often does, an underhand way of doing a thing). It may also mean take away gradually (another meaning of liird in comp.). In the meaning purloin, Jilch, embezzle, the mid. is more common than the active : TovTovi T11V iJiapTvpCdv ijT|pT](i.evov CTjpCo-KiD, / Jlnd that this man has secretly stolen the [written] evidence. Trkiov r] SidKocria raXavra Tiis irdXews i!cjiet\6T0, he embezzled more than 200 talents of the State's money (^filched it from the State) . Ai^po), raise, 'dpw, iipo., ^pKa, ifppiai, T|p6t)v; fut. mid. 'apovpiai, aor. mid. r\pd,\n\v. The poet, form is aeipa, and from its fut. Siepu, comes 'dpS by contraction ; whereas fut. mid. usually has 'apo{ip,ai, following the analogy of liquid verbs, as : (|>alvop,ai, avoil(i,ai. The aorists are irreg. in this, that the stem 'dp- should be changed to ■qp- through- out (cf. e'(t>Tiva, <|>^v(ii, <|>^vai|j,i, etc.), but has 'dp- in the unaug- mented moods, so that the aorists are iqpa, "dpoi, "dpaipii, apov, apai, "dpas, "dpdo-a, apav ; and T]pa|jLr|v, "dpci>)i.ai, 'dpa()i.T|v, dpai, "dpao-6ai, 'dpa|jiEvos. Notice that ijpe is impf . and ifpe is aor. B. Meanings, a. atpeiv rivd dird -yfis, to raise {lift) any one off the ground: opai tt^v X'^P* 'Tpds tov oipav6v, to raise the hand towards the sky. h. The pass, is often to be translated rise: to tfSup TJ'peTO iSirep rmv 6c|j.e\1paC- vctrOai, i)rvx6(rOai, Oepp.aCveo'Oai ', — Atcrddvco'dai, c'yu'ye. tC "ydp dXXo ', — |v|i,irdv dp' a«To KaXets AtcrOTieriv; — dyd^Kr]. ft. It also denotes intellectual perception. The object perceived may be in gen. or accus. riis liriPouXfjs or rijv liriPovXiiv •go-OriTo, he had perceived the plot. c. The conjunction that after perceive is rendered either by on (or us) or by the participle. E.g. alo-6dvo|jiai «v (or o«o-a), I perceive that I am. alo-Sdvci. div (or ovo-a), you perceive that you are. ^o-6ovTo C(r6|i,£voi (or e(r6|j,evai), they perceived that they should be. ■go-OovTo avTovs Icrofji^voDs, they perceived that they would be, for ■which ■gVOovTo air&v co-op.4vv may also be used. d. As a passive the phrase ato-OTjcriv irap^x'iv, to afford perception, is sometimes used ; roxeiav oi!<^PK'(>'Kov ; hence Pharmacy, the druggist's trade (op- piaK£Ca). Pharmacopoeia, (papfiaKonoiia (unattic), a book treating of the preparation (^making, iroi^a) of medicines. — (jiopiiaKoiruXTis (-ov), a seller of drugs. 'Akouo), hear, dKOv dKT|K6aT6, you have heard the witnesses. Sopiipov (or eopv^ov) TiKouo-f, he heard a noise. b. The gen. of the person may also denote the one from whom we hear. IjioS dKovo-eo-Sc irdo-av r-qv dXVjSeiav, from me you shall hear the whole truth, c. With gen. of a person dKovu also means hearken to, obey, i.e. hear, and take orders from : kv tois •Seivois rjOtXov airoO dKoveiv, in times of danger they were willing to obey him. Pao-iX^ois o4k dKou- overiv, they are not subject to the king. li'rraKoveiv has this same meaning. d. Notice particularly that dKovu is used with a pas- sive sense, to be spoken of, to be called: irapd Il^po-ais "-ywaiKos KaKiu " dKovirai oveiSos \iiyia-T6v eo-Tiv, among the Persians to be called "more cowardly than a woman" is the greatest reproach. r\v TttVTa iroiu, ij>T|'s (»« djieivov dKovo-eo-Sai ', if I do this, do you say I shall be better spoken of? Iv t^ vav|iaxCa dpio-ra TJKauo-av, in the sea-fight they achieved the greatest distinction. e. After ducovu an object clause may be expressed by on or v, they would not hearken to (obey') you. aucpiSdo-is, obedience. oKpadr^s, hearer, auditor. 'A\«lii>, anoint, dXcCtlru, TfXeii|fa, d\^X.i<|>a, dX^Xi|i.|i,ai, i]\cl<|>6r|v. Mid. anomf one's seZ/", aX£ti|/o(i.ai, i]Xenl(d|iTiv. The perfects are also found in the form d\iiKfiipa, -ei/i/iai, but these forms are not so well approved. The act. is rare exc. in comp. The most frequent comp. is e$aXEl<|>ci), plaster, whitewash, as in Thuc. : ^ It«X£v ovk 4^aXi)Xi|i|uvov to reixos, where the wall did not happen to have been whitewashed. As the result of plastering over, it generally means efface, erase, wipe out : e$oiXc(i|>eiv rivd Ik KaroXd'you, to erase some one's name from a catalogue (list). rfeldXeiirros, easy to erase. 'AXia, grind, is rare in A.p., the only example, perhaps, being in Thuc. 4, 26 : o-Itov dXuXeo-ne'vov (or dXT|XE|i,e'vov), ground corn. 'AXCcrKO)iai, get captured, dXu(ro|i.ai, c'dXuv or iq[X(i>v, caXuKa or iq[X(DKa. The forms are all pass, in meaning. The 2nd aor. is inflected : edXuv, laXus, iaXia ; eoXutov, cdXcirriv ; caX(i>|t€V, coXoitc, eaXuirav. Subj. 'dXS, dXus, dX

evY£i Se Tdp.€Xov|iEVov (= to djieX.), that which is sought after, can be attained ; while that which is neglected escapes us. dvdXuTos, ov, not to be captured, impregnable. 'AXXdTTu (-o-o-o)), change, a.Wi.^ev ! ti]s dXXa-yfjs ! alas ! what a change ! dyopa Kol v(ip.i.o-|i,a ttjs oXXaYris e'vcKO, a market and a currency for purposes of exchange (to facilitate exchange). B. Compounds. 1. dvTaXXaTTci), exchange, is usually in mid. dvTaXXd|o|j[,ai, dvTi)XXa|d|iT|v, ovT'fiXXaYiiai.. Verbal dvTaXXaKWov. — dfTaXXdlairSai toBto tKilvov (or dvTl tKeivou), to exchange this for that. 2. diroXXdTTcii, dismiss (toOs o-U|i|idxoiJS, the allies), free, rid of: irpd^iiaTcov diniXXdxflai., to have been freed from trouble. For to leave school the Greeks said to get rid of teachers, SiSao-KoXuv diraXXa7iivai. b. The mid. or pass. diraXXaTTOfiiai, diraXXd$o|jiai, diniXXd-yiiv freq. means withdraw, depart: Suttov diraXXd^ovTai, lav at dSol ejiiropoi 'AWaTToj — "AWo/iai. 37 Y^vuvTai,, they will withdraw more speedily, if the roads are put in good order. [In this sense is dira\Xa7^(ro|i,ai used?] raBr ctiruv ainr|XXaYi], with these words he took his leave. c. oiraWa-yTJ = deliverance, release, freedom: irovuv, from toils; irpdYiidruv, from trouble ; iroXifiou, from war. Also, departure : ij Tijs +iixfjs diro Tov o-i&|j.aT05 diraXXaYfj, the withdrawal of the soul from the body. 3. The compounds 8i-, Kar-, and n-vvaXXdrTu all = reconcile : irpuTov SiaXXd-yT)6i Tv, of war, i.e. a change from one war to another). 5. irapaWaTToi has various meanings, none of which are freq. enough to call for mention here. But from irapd\Xa|is, change, comes the astronomical term Parallax, " the difference between the directions of a body as seen from two different points " (New- comb) . 'AXXofiai, leap, Jump, d\ou|iai, ijXd)ii]v. No pf.; and aor. is not found often in prose. A 2nd aor. ijX6|i,t|v is occasionally met with in indie, and in the other moods is more freq. than the 1st aor., though the MSS. vary. 6. dX-= Lat. sal- in salio, leap; Engl, salient. [For interchange between Lat. s, and the rough breathing in Gr. cf. sex and ej: septem and tirrd: serpo and IpTru, Engl, serpent, the creeper: sal, d\$ : super, iirip : sub, vir6 : sus, vs '■ semi, i]|jii- : sedes, eSos, I|o)icu : sequor, firoiioi.] vi|n)\d i^XXovto, they were making high leaps. 6 tinros vircpoXetrai ttiv Td4>pov, the horse will jump over the ditch, for which SioXcirai, will jump across, may be used. Ka6a\6|j,Evos diro TOV iinrou Kal irpo(rSpap,uv avTcp ilmv, leaping down from his horse and running up to him, he said — . B. The more usual prose word for leap, jump, is in)Siu>, reg. exc. that fut. is in mid. fnjS'tia-op.ai. It is used with various prep, to denote direction, as dvo-, Sio-, tUr-, Ik-, koto-, liir^p-, etc. Xenophon, who was fond of horses, wrote a little tract or monograph about horses, Ilepl 'IinriKTjs, and has a chapter (VIII.) about teaching a horse to jump, in which occur the following forms : injSdv, dvain)Sdy, 38 UriBdco — 'A/jL(f>iewvfii-. SiairT)Sdv (Sts), 8ittin)Sip'T], iKiniSav, KarainiSdv : oXetTai, Si,a\\T)Tai, SiaXXo|j.4vov, £|a\XoiTo, Ka9ttX\6o-6ai, Ka8a\\6|jievos, virepaXetToi. irT|8T)|io, a leap. ir^Sucris, a leaping, throbbing (Tfjs KttpSCds, of the heart), 'AjiopTavco, miss, err, djiapT'^o-ofj.ai, ^'p.'*?'''"'', Tip.apTi)KO, -pai, i]p.apT'^ Oi^v. With the 3 steins djiapr-, duapTE-, dp,apTav-, of. the 3 stems of ala-8dvop,ai. From the radical meaning miss (which, like Tv-^xdva, hit, and o-TOxd^opai, aim at, takes gen. case), come the meanings err, blunder, etc. d ^e'vos, okovtCJuv tov vv, toB p,ev dp.apTdvEi, Tvyxdvii St TOV KpoCo-ov iroiSo's, the stranger, hurling his javelin (okovtCov), at the boar, misses him, but hits the son of Croesus. toO (TKOiroB (til dptdpToipi, that I may not miss the mark ! pEvcCXa ijpdp- THK€V, he has made great mistakes. Sis e|apapTeiv rairdv ovk dvSpds o-o<)>ov, to make the same mistake twice is not like a viise man. b. The pass, is very frequent, in agreement with neut. pronouns and adjectives, as : iroXXoi Kal pcYciXa ij|ji,dpTT|Tai, many great blunders have been committed, rl ijiiapr^Sr) dv ; tvhat error would have been made f ra dp.apTiiB€VTO (Ti(i.apTi](ievo), the faults that were (have been) committed. c. d|idpTi]p.a and dpaprCd, fault, error, mistake, crime, dvapdp- TT|Tos, ov, unerring, faultless. In the N.T. dpaprCd is the word for sin: d|iapTdva>, sin: dva|j.dpTi)Tas, without sin: aiiapTa\6s (unattic), sinner. 'A|i<]>i7vo£C, on both sides. The impf. and aor. have double augm. 'qp(|>€'Yvdovv and ■r\\i^i-^v6r\a-a. [i)li(f)iyv6ovv occurs in texts occasionally.] The fut. is late, the perfects are lacking, and aor. pass, occurs once in Xen. (Hell. 6, 5, 26), in part. dn<|>i7voii9eCs, unknown, lit. doubted about. 'Apie'vvtip.i, clothe, apxpiiaa (unattic) drops o- and contracts into d{i.4>iu (but even this form seems to occur only once or twice, and not in A.p.), Ti|j.i{>Cccra, no pf. act., 'qp.4>Cc(rp,ai, aor. pass. late. No impf. act. or mid. seems to occur. Fut. mid. dp<|>iE- (ro|i,ai, in A.p. and uncontracted ; aor. mid. is poetical. d|j.ievvvs rd JLcvvuvTai irXcCio r\ Svvavrai <^6'pEi.v, nor do they put on more clothes than they are able to bear, 'ifiariov (dpeTi]v) d)i.<|>iE'o-o)i.ai, / toill clothe myself with a cloak (with virtue). "i(i.aTiov 'q|u|>i«'(r6ai (|>afiXov, to be clad in a shabby cloak. b. T] Eio-pT)TE(D, dispute, imperf. t]|i4>>'0'P^touv or '^|ji<|>Eo-P'^- Touv, dpi<)>i, 'q|i,<|>iC(r|3'^Ti)(ra, T]|jL(|>i(r- or i]|ji(f>co-|3'io-pT)Tifi6i] (or i]|j.Eo--). Regular, except that the prep, is augmented always, besides which the verb may be augmented also. The meaning dispute, debate, arises from the two sides belonging to every question (aiKpis (unattic), on both sides'). Difference of view causes one man to go (Pn- same stem as in Palvu, go, Pa-, 4'Pi)v) to one side, and another man to another. b. d|i,<|>iirP'^'n]|j.a = to d)ii.(rP'ii'n)a-is = to dfi<|>io-pT)Tciv, denoting the process or act of disputing, a controversy, debate, etc. dfjuo-pr)- T'fja-iiios, ov, open to dispute, debatable. dva)j.<|>i,o-P'iiTT]Tos, ov, indis- putable; dva|uj>io-pi)T'/JT(i)s, indisputably. Cf. under Xe'^u, say, C, 1, d|i.<)>(XoYos, etc. 'AvdXCo-Ku, or (but less frequent) axoKAa, spend, expend, dvdXcia-u, dv^Xuo'a, -Ka, -|ioi, dyriXtSOriv. [The forms avaAoKTo, -(to, -fiai, avoKiiditv, though found in some texts, are incorrect, and recent editors are replacing them by the forms with rj.] irXeCu T| ffii-io, ToXavTa dvT|X^Ka)uv, we have spent more than 1000 talents. to, ciriT^Seia dv^XuTai, our supplies (provisions) have been used up. tA els tt\v vovv dvdXi.o-K6|i,£va, the sums spent on the ship. tA 4v Tip ira.pa.hiiirio SripCa dvTjXiiKei, he had used up the wild animals in the park, i.e. had exhausted the supply, had no more to hunt. [irapaSEio-os, pleasure-ground, Pakamse.] b. dvaX(i>|i,a, expense, cost. dvdXsiTiKis, expensive. The words Sairavcui), spend, Soirdvr), expense, SairavripiSs, expensive, are common. 'AvoCyvvjii and i,volya, open, dvoC^u, dvcu^a (dvoC^u, dvoC|ai|ii, avoi|ov, dvoi|ai,, dvoC^as), avii^xa,, dv c i;> 7 p, a i, dvE(jix6r)v (dvoixflS) etc.). Impf . only dv « to 7 v, dvcip7dp,i)v. 40 'Avolyvv/j.i — ^ A.irej(j9dvoiiab. a. avetf/a, 2nd pf. act., stand open, is not good Attic. Xen. has TjVoi-yE, Ti'voi-yov, TJvoilev in the sense of ov/JveTO, dvfivovTo, dvi]-yo7ovTo (or ov^ixflicrav), put to sea, set sail. See under ayw. Sid TOVTuv Tuv irv\uv (nom. irii\i\), at dv£iii'Y)iie'vai rjcrav |ji6vai, through these gates, which were the only ones that were standing open. dvEipKTai TO 8eo-|i.(i>T', and ata-6av-, alo-S-, and ata-Oe- in atcSdvoitai. 'ii|iiv |ji£v evvoi iio-av, ckeCvois Se ovk dirrixfldvovTO, they were well- disposed towards you and were not hated by them (" them " is emphatic, to contrast with "you"). o«k aTr(\6ii' 'v)i,uv |i€v 8ia|3EpX.i]|ievos, SeiOu S« din)x6T)|i,^vos, / am going away, slandered by you, and hated by Seuthes. diryjxOou dv irdcri. rots yilToa-i, you would have been hated by all the neighbors. Note. — In many texts occurs an inf. mri\6ar6ax. Some take it as an irreg. accent for direx^E'crSai,, while others count it as belonging to a present tense dirE'x6op.ai. Cf. note under aUr6dvo|jiai. 6. Hatred, enmity, is exOpd, or dir^x^Eia, or (less often) to t'xSos. Ix6pv, Cyrus was pleased to see the terror of the barbarians. [Notice the part, in Greek, ■I\ir9r\ ISuv, was pleased to see.] b. ijSvs, pleasant. ifS^us, with pleasure, gladly. ifSovi^, pleasure. dT|8^s, unpleasant. driSCd, unpleasantness. Notice the transl. of ijSe'us in such phrases as ijSc'us av dKovo-aip,!, / should like to hear ; ij84o>s av lpo([tT|v o-e, / should like to ask you ; tjScois av i]X6ov, / should have been glad to go, etc. Sutrdpeo-Tos, ha}-d to please, peevish. 'ApKia, be sufficient, ijpKovv, dpK^o-u, T|pKev Sci. Td|id Xdji^avc. ap' dpiidcci fioi ; / need shoes. Take mine. Will they fit me ? SoYjiaTa, d Kal tois iroXXois koI toEs oXfyois dpfuiTTCvTa tutx"'""; decrees, which happen to be fitting {suited, adapted) both to the many and to the few. o4x dpiJuSTTci )ioi oUdv (MTd ToiovToiv, it IS not fitting (proper) for me to live with such men. 42 'ApflOTTtO — Av^dvo}. b. dpixovCd, Harmony, i.e. thejitness of things. dpjioo-T^is, Har- MOST, a name given to oiEcers sent out by tlie Spartan government to rule subject cities. irpoo-opiJidTTa) tC nvi, Jit one thing to another, adapt {ad = irp6s ; apto, Jit, = dpiiiTTw) . o-«vap|j.6TT(i), Jit together (tC Tivi). avapiioo-n'u, he unjitling, be .out of tune. dvap|jioo-T(d, unfitness, discord. dvdp|ioo-Tos, ov, lacking Jitness or harmony, out of tune. eidpiioo-Tos, ov, wellfitted, harmonious. eiopnoo-rCd, harmony, ftness, appropriateness. 'Apirdjw, snatch, seize, dpirdo-op,ai, i^f P '''''"'■ '•> "■"*> -"'('•i'. lipirdo-fliiv. Reg. exc. fut. mid. for fut. act., which is much less freq. than dpirdo-o)iai. [Unattic are the forms ap-mi^a, fipwa^a, etc.] b. As opposed to KXewru, steal, dpird^u is rob, take away by force. oi K^KX.aas dW" rfpiraKas, you have not been engaged in theft, but in robbery. dpiro-yfj, seizure, robbery, plunder. ai "Apiroiai, the Harpies, referring to their ravenous nature. The stem dpir- becomes in Latin rap- by metathesis, rapdx, rapacious, is dpiro^, dpiraYos. "Apx». See Part I, Consonant Stems, A, 1, a. Ava(vo|i,ai, dry, dry up (intrans.); impf. occurs in Anab. 2, 3, 16, without augm. oiaCvero. The verb is rare in prose, the act. not being used in prose at all. ij ■yfj aialverai Kal oirTdrai iSiro tov i]\(ov, the earth dries and bakes (lit. becomes dried and baked) under the sun. Notice how the literal meaning of tSird, under, suits here with the pass, voice, = is dried and baked by the sun. b. o4o"n)p6s, rough (from dryness), hard. Austere, aio-n)- porlpu Kal di^SccTT^pij) ironiT^ xpfjo-Sai, to employ a sterner and less agreeable poet {a.t\ii\'s, unpleasant). oio-Tt)p4TT]s, roughness, hard- ness, harshness, severity: ij tov 7^p or ai'|u, augment, increase, av^'fjo-u, 'r\v^r\ira,, -Ka, -p,ai, -qi^^Oiiv. The verb is transitive ; and the pass, is used to correspond to the intrans. sense of augment, increase. 6 dvEp.os (d x^'P''"'') ai^dve- Toi, the wind {the storm) is increasing. The pass, may be rendered grow, wax. [ullav f\v^i\Tai, he has waxed greater, has grown taller. a4'|i]o-is, increase, augmentation, augment (in this last sense unattic) : rj crvWa^ixii (xpociK^) aii'^tio-is, the syllabic {temporal) augment. ''Aj(^9ofj,ai — BaiW. 43 "Ax^oiiai (lit. be burdened; ri &\ios, burden, load) = be dis- pleased, angry, irritated, dx9eo-o|xai and dx9ca\i)s (lirl t&v ujiuv) i|>^pciv, to bear burdens on the head (upon the shoulders, u)i,os). axOeivos, burdensome : to axOeiviraTov toB pCow, the most burdensome period (part) of life. A more common word for burdensome, oppres- sive, irritating, is liroxfl^s. i] o-ewrAxOeta, the Seisachtheia, or Shaking off of Burdens; Solon's famous measure by which the burdens of debt were removed from the people of Attica. B. BaSC^o), walk, PaStoS)i.ai, ipdSicra. Ko pf. in Attic. PaSi^civ Kal rplx'iv, ^0 walk and to run. 8id toS eXovs lirl tuv irXaT^mv ^tiXtiiv SiaPaSCo-avrcs, having walked through the swamp (marsh) on the boards (lit. broad pieces of wood). pdSi)v, step by step. This verb is kin to the next one. BaCvu, go, -pi\ov, «irl to opos dvoPo£v€iv, to ascend the hill, the mountain. dvdpi)6i lirV tov ejidv ilinrov, «l PouXei, get up on my horse, if you want to. dvaPu|i,cv iv\ ti]v vavv, let us go on board the ship. 2. diroPa(vci>, go off, land, disembark, ck tuv vsflv, from the ships, b. Of events, diroPa(v, go into, go in, embark (intrans.). For embark in the transitive or causative sense, see under Pip6.la. apa ol ciriPaTai els tos vavs i\>.^pi\Kd]ii\v jkP^, they get angry, if anything fails to turn out according to their idea, to IkPciv, the issue, the result. 7. iiriPalva, go on, set foot upon. I, go over, scale, to «ixos, the wall, tows opovs virEpPePriK^vai, to have stepped over the boundaries. Then, overstep, transgress, in which sense irapaPaCvu is much more common. DERIVATIVES OP BaivQ) — BaWft). 45 B. Derivatives. From pdo-is, pdo-eus, something to step on, we get Basis, Base. pdSpov, a foundation, pedestal. Pii|ia, o step, pace : irpo^Tpexe 8iio rj Tp£o p^fiiiara, he would run forward two or three steps. Pi\)i.o. also means Bkma, rostrum, the stand from which the orators spoke. 'Avdpao-is, ascent, Anabasis, the Upward-march of the Ten Thou- sand. Kardpao-is, descent, the Retreat of the Ten Thousand. dirdPao-is, disembarking, landing, landing-place. Sidpao-is, a place for going through or across, a crossing, ford. iroTa|ids SioPords, a river that can be forded. iroTa|ios dSidparos, an unfordable river. d irora|j,ds eo-ri SiaPareos, the river must be forded, rd Sia^aT^pia, the sacrifices (Upd) ofiered before crossing a border. [The com- pounds eto--, 6(4-, eK-, lir£-, irapd-, wpd-, irpdo--, and vir^pPao-is do not occur often.] liripdTT|s, a fghting-man on board a ship : oi eiripdrai, the marines [ot vavrai = the mariners'] . v, lTd|e«ov, they hurled missiles, slung stones, and shot arrows, b. Where we say " to throw a stone, a clod," etc., the Greeks usually said "to throw with a stone," etc. / tvill throw this clod, he said, picking one up, PaXu Tavrr) rg pd}\[PoXos is often used, meaning thrown at (or hit) from both sides, said of troops attacked from two directions at once. b. I'vo (iij d)i.<|>CPaXov ■§, opla-an |ioi, that it may not be doubtful, define for me. — to ovojia ij iiriorTTJiiH tt(i.<|>CPo\6v Ict-ti, the word lirio'T'^ljiT) is ambiguous. 2. avapdWo). a. literal : Iv , i^ to X''H'<^ dv^PaWov, while they were engaged in throwing up the mound. b. put off, postpone, defer, in which sense the mid. is more usual than the active. Let him not think that I am for postponing the matters, |ii] dva^dWeiv |ji£ tcL irpayiiaTa tjycCo-6(i>. He begged me to postpone it till the next day, Hilri (loD «ls T11V uo-Tepotav dvaPaX^o-6ai. An earthquake occurred, and so the meeting was adjourned, o-€ia-|xoti Be 'yevoii^voii rj lKK\T)a-Cd dvE^X'/jST). dvaPoX.'^, postponement, delaj/: dx6Eo-6els t^ dva|3o\^, vexed by the delay. 3. dTopdXXu, cast off, throw away: X^ystoi ti]V do-irtSa diro^E- p\r]K^vai, he is said to have thrown away his shield, b. lose: ncpiKXr); direPaXe T<5Te tiiv dSeX(j>'fiv, Perikles lost his sister at that time, iav toBto iroi'fls, diroPoXcIs Ti^v Kt^aXi\v, if you keep on doing this, you will lose your head (= life). o-TpaTiilTas ev n^XTl airopdWeiv, to lose soldiers in battle. Td ovTa dirop., to lose one's property. diroPoXi] oirXcov, the throwing away (or loss) of one's arms, ti^v diroPoXijv liri.o-T'^|iT)s \i\i-t[v X^Yojiev, the loss of knowledge we call forgetfulness. 4. SiapdXXcD, slander, calumniate (Tivd) : Si,apXi)6, throw into : tov tauTov dvei|(iov ets <|>p^ap Iv^PaXev, he threw his own cousin into a well. b. invade : els niv T]|iSv epiPaXova-iv, they will invade our country. [Notice the con- struction : the place invaded is preceded by the preposition.] clo-poXiJv (or I|iPoXtjv) iroicto-Sai, to make an invasion (inroad : A% tijv 'Attik'/jv, into Attica). c. From €fi0\rifia (unattlc), Lat. emblema, comes Emblem. Literally it means something thrown or put in, and neither the Greek nor the Latin word has the present meaning of emblem. COMPOUNDS OP BdXkm. 47 7. iKpdXXu, cast out, expel, banish, exile, tivA Ik rfjs X''p'>'S^ ''"2/ one from the country. toOs |j.6v airuv dir€KTeiv€, tovs S" 4|EPaXcv, some of them he killed, and some he banished. . TON EPXOMENON nP02 ME OT MH EKBAAn EHn, HiM THAT COMETH UNTO Me I WILL IN NO WISE CAST OUT. Notice here the use of ov (I'^i, which gives the strongest form of negative statement known in Greek. 8. liri,pd\X, cast upon: they threw the dead bodies upon wagons and took them outside of the city, toOs vtKpoOs tirl d|xd|ds JiriPaXdvTes dirij^a^ov l^w ■ri\s irdXews. — liriPoX'/i, in various meanings. 9 . KarapdWu, throw down, strike down : throwing down the images of the gods, KarapdXXuv tuv 8euv rd dydXiiaTa. dpKTOv Kara- PcPXi^Kcv, he has brought down a bear, to dp-yvpiov KarapdWdv, to pay down the money Q' plank down the cash"). KarapoX'/j, among other meanings, has that of a deposit, paym.ent. 10. [icTapdXXcD, change, alter (trans, or intrans.). It is no easy matter to change an evil nature, irovT^pav v(riv p.€TaPaX€iv oii p^Siov. — (lerapdXXciv e9os, to change a custom ; tovs Tpdirous, one's manners ; iroXiTsCov 15 dXt^apx'ds eJs 8T|(ioKpaT(dv, a government from an oligarchy to a democracy; to ovofjia, one's name; SCairav, a Diet, mode of life ; tos S6|ds, one's views, etc., etc. (lETaPoXovres "EXXuves l7«vovTo, they changed and became Greeks. b. The middle is like- wise so used: Td 'ip.dTia |i.6TapdXXco-6ai, to change one's clothes. Ipct cos (i.€TaP£pXt)(i.ai, he will say that 1 have changed. c. f.iTa.^oK(\, a change : itovtoioi ixcTaPoXaC, all sorts of changes. «v)LETdpoXos, easy to change, fickle : a-i ii, Sid to ev|j,eTdpoXos etvoi, but you, owing to your fickleness. 11. irapapdXXcD, cast by the side of; hence, compare. Let us com- pare them with one another and consider whether they will differ from one another at all, irapaPaXdvTEs aJTous irpos dXX'fjXovs o-KE<|Ki|jic6a ti Ti Siodrovo-iv dXX^Xuv. b. irapaPoX^, a putting by the side of, comparison : iv t% irapaPoX'g t«3v pioiv, in the comparison of the lives. In the N.T. it means Parable. In Mathematics, Parabola. 12. ircpipdXXci), throw around: KaC tivcs teCxi^ ircpifPaXXovTo, and some surrounded themselves loith uialls (^put walls around themselves). dXX'^Xovs irepi^PoXXov, they fell to embracing one another. a. Special meaning : involve ; any one (Tivd) in calamities (o-v)i.<|>opais), in evils (KaKots), in dangers (kivSvvois), etc. — irepiPoX'fj, in various meanings, as something thrown around, garment; an embrace, etc. 48 COMPOUNDS OP BaXXco. 13. irpopdWu, cast before, put forward : 6 v^' dirovTwv irpoPaWi- (lEvos Xi^yos, the argument put forward by everybody. b. In the middle, put before one's self as a protection, bulwark, screen, defence, etc. In front of Attica, said Demosthenes, I placed as a defence arms, cities, strategetic points (lit. places'), harbors, ships, and cavalry, oirXa Kal irdXeis Kal Toirous Kal X.i|i^va$ Kal vais Kal tinrous irpo4Pa\a(vETai irpop\T||i,dT(i>v yi\Liiv, he seems to be full of problems. 14. irpoo-pdWo), attack: rs 7evo(i4vt|s, an attack having been marfe.J 15. o-ii|iPT|V. He puts it in fire and after that he dips it in water, cts itvp hiro IvtCOtjo-i, h«t' Ikeivo 8e «ts u8 Pa(|>'Q, what- ever has been dyed in this manner, to fia^iv, that which has been dyed. b. From a kindred word, pairrCJci), not often used in Attic, comes Baptize. jBoirTio-T^s, Baptist. Pa,TTurTi]piov, a place to baptize in, Baptistery. pinTur/ia, Baptism. Pedobaptist, one who believes in baptizing children (irols, iraiSis, child). Ana- baptist, one who believes that infant baptism is not valid, and that therefore persons baptized in infancy should be baptized again (ttvd) on being admitted to the church. 60 Bi^d^eo — BtoM. Bipd^d), cause to go, is transitive, corresponding to the in trans. PaCv, and like Pa(vci>, pipd^u is used mainly in compounds. The perf. act. and pass, and aor. pass, do not occur in Attic. The fut. act. is either -Pipdo-u or (usually) -Pipa (-Pip^s, -PiP'r)v (like Ttjiuiiv, not like -yvoCTiv as we should expect), [any imperative in Attic?], Piuvai, Piovs, Pidvros (like Yvotis, 7v6vTos). Perf. act. PepCuKa. The perf. pass, occurs in such expressions as rd ToiJTiii PePiuii^va, the acts of this man's life. 6 pt^iajiivoi o-oi pCos, the life you have lived. The tenses are there- fore J u, 4' J uv, Pi(6o-0|jiai or J^€i.v. Hence Biography and Auto- biography (airis, self). So, too, it is the word in the- Aphorism (d<|>opia-|ias) of the Greek physician Hippokrates, Life is short, and art is long, d pios Ppoxis, ij t^X"^ ('•'"'P^- ^'°'' nop:(A.A7)Aoi (un- attic), Parallel Lives, the parallel lives of Greeks and Romans by Plutarch. He wrote the lives in pairs, the life of a Greet and then that of a Roman, usually following each pair of lives with a comparison (o-i-yKpio-is, unattic in this sense) of the two. b. BCos also means living, livelihood : tov pCov iroieto'Sai aird iroX4|i,ov, to make (or get) one's living from war. pioreieiv, to gain a livelihood, to live. Piurds, worth living: ^^a-Xv oi Piutov etvai tov ptov, he says life is not worth living. dpCuros, ov, unendurable, that under which one cannot live : dpCuTov etvoC (loi tteitoCtike tov pfov, he has made life to be unendurable for me. Biology is the Science of Life. Zoology, the study of animals (iuov) . Bi<&irKO|i,ai., in the comp. dvaPi.c&o-KO)iai, revive, has pres. and impf. either in the sense of bring back to life (trans.) or come back to life (intrans.). The aor. in the trans, sense is dvEPiuo-d- HT|v, and in the other sense, dvepCuv (dvaPiu, dvaPiu'r)v, dvapiuvai, dvapiovs). No other tenses in Attic. Idvirep yt in] Suvu|ji,e6ai avTov dvaPi.(So-a(r6ai, that is (-ye) , if we are really {leip) unable to restore him to life. aviOavt, irdXiv 8' dveptw, died, and came to life again. BXdiTTCD, injure (rivd), p\.di|/(i>, epXai|fa, p^p\a<{>a, P^pXa)t- |iai, ipXdpijv (less often ipXd6T|v). For pXap-^o-oixai, I shall be injured, pXdi|ro|iai is also found. a. All of whom put together have inflicted fewer injuries upon the State than this man {has done~\, ot o-uiiirovTes eXaTTu ttJv irdXiv PepXd- <|)di), irpds rd opi koI ISe cos aPora irdvra lo-rtv, look, said he, towards the mountains, and see how im- passable they all are. p\ei|»ov kiIto). — koV 8ii pX^irw. — pMir« vOv civoi. — pX^iroi. — irepta'ye rdv rpdx'H^'"'. ftSh ti ; — tos ve<|>^os 78 Kal Tov ovpav6v. Look down. — All right. I am (KaC) looking. — Now look up. — I'm looking. — Turn your neck around. Did you see anything? — Yes (yi), the clouds and the sky. irpds |i6crT)|j,Pptdv pXeirovo-a olK(a, a house with a southern exposure, i] PovXi] airdo-' c'pXcijiE vttTTv, the whole senate looked mustard (cf. to look daggers at any one). b. at pXecjiapfSEs, the eyelashes. rd pX^(|>apa, the eyelids: rd pX(<{>apa Iv Tia virvu o-vYKXElcrai, the eyelids shut together in sleep. B. Compounds. 1 . dvapX^Tu, look up : Ti'St) iror dvapXli|(ds ctSes vi^(Ki\v Kcvravpu djioCav, ■q irapSdXei t| Xvkoi tJ raOpu ; did you ever look up, 1 wonder (ti'St)), and see u cloud like a Centaur or a leopard or a wolf or a bull ? b, avapXiirw also means to receive one's sight : irapd^pfjiia dvEpX€i|/cv, immediately he received his sight. 2. dvTipX^irci), look in the face: r^ «p,(y irarpl oiS' dvripX^irfiv 8vva|jiai, I can't even look my father in the face. 3. diropX^iru ets (or irp6s) Tiva, look off (from everything else) towards any one, fix the gaze upon : diropX^i|/aTE Is iraT^piov tuv 'ij|i€T^pii)v 68opld ij'yovp.evoi, they will regard you with suspicion, looking upon you as a corrupter. The same meaning of underhand, secret, is seen in uiroirTeiid), the usual word for suspect, and in Lat. sub in the very word suspect, and in suspicion. Bodu, shout, cry aloud; the only other tenses in Attic are ip6(i>v, Pol||/«ci>s \a|i.irp6TT|Ti ircpi.p6T|Tos iyivtro. In a speech of Lysias we read : EKKoXEiras iTvirri (IE. Kal rdn ^Av apa, tva |i,t] ir£piPdi)Tas eItiv, ijo-ux'ov i]7ov, he called me out (of the house) and fell to beating me. And at that time I kept quiet about it, that I might not be talked about (= to avoid a scandal). Bdo-Ko), feed, ePoo-Kov, Pov7dSas, hopes feed exiles. The mid. (or pass.) is intrans., as: 4XirC. as (a) I wish he had never come, (b) / wish I were able to go. I wish she were present, (o) 1 wish he would come to-morroto. In all such sentences we use "wish" in the present tense, and leave the following part of the sentence to express the nature of the wish. For sentences such as (a) and (b), in which the thing wished is contrary to the real facts, the Greeks express the unreality of the case by using IpouXdiiiiv av, lit. " / could have wished (but did not)," for sentences such as (a); or, "/ could wish (but do not)," for sentences such as (b). Thus, / wish he had never come, is: ipov- \6|i,i]v av ttirov (iljiroT' IXBeiv. — / wish I were able to go, is : ipou- \6)ir\v av ol6s t etvai IXdeiv. — / wish she were present, is : ipov\6|lLr|v av ovTiiv irapetvai. Where the thing wished for refers to the future, as / wish he would come to-morrow, the Greeks say / should wish him to come to-morrow, Po\>\ot\i.r\v av oirov aiipiov eXBeiv. d. poiXTjins, wish, desire. Kard (irapd) Tijv PoiXijo-iv flvai (■yC^veo-Bai), to be (happen) according (^contrary') to one's wish. PouX'fjo-ci.s Kal liri6iJ(i.Cai, wishes and desires. e. As between PovXo)uii and IB^Xw, both of which are often rendered wish, PovXo|iai. expresses the desire to do a thing ; while (i8\.(o brings in the element of will, either in a mild form, as : they are not willing to go, ovk «6^Xov, -do-oi, IpiEiSldo-a. The verb proceeds no further. reYI^"' (2nd perf. of yriBia), used as a present, rejoice. The part. 7CYT]6(Ss is the form that occurs oftenest. The usual verb for rejoice is xatpu. Fiipao-Ku and Yijpdu, grow old, 7i]pdis, T|i,iravTcs dirXirai (ivpioi KaV x^^ioi-j tJi'^ whole number of heavy-armed men amounted to ehcen thousand. e. of persons, to prove or show one's self: 48j^8ii(rov airov irpoSv|i.au 'yev^o-Bai, they begged him to show himself eager {zealous). f. As everything that comes into being has its cause and has therefore been acted upon, ^C-yvoiJiai is often used in Greek where we should use a passive. E.g. o raws e'vcKa t'fi4>icr|ia 7€7EVT|Tai, a decree (Psbphism) has been passed, oi opKoi iyiyivr\vro, the oaths had heen taken. a\es 6k Ti)s OoXdo-inis yC^vovtoi, salt is obtained from the sea. toL i!<|)' 'vfiuv 7Evd|jicva (= irpdxWvTa) , the things that loere done by you. g. 7C7vo|iai is used to supply the lacking tenses of Afi : thus, J7£v6nTiv is sometimes to be rendered / ivas : ^lyova or 7e7^vi))iai, 1 have been : «7«76vt) or l7€7ev^|i.T|v, / had been. h. 7i7vo|i.ai. is often used in the sense of our word get, as a verb of motion, eirel 677OS (diioO, avaripa, KaruT^pti), Iv T<^ ir4pdv, k.t.X.) I74VOVT0, when they got near (^got together, higher up, lower down, on the other side, etc.). irore Ikei 7EVT|(r6|ic9a ; when shall we get there f liKiSij ev rats 'AO^vais 7€7€viKvov|iai, arrive, takes the whither case (accus.) after it : eKeio-6 d:KTO, he had arrived there (lit. thither") . Is tos 'AO^jvas d(|>tKETo, he arrived in Athens, or at Athens.'] «l 7cvr)o-iS)te6a lirl Pao-iXcI, if we get in the power of the king, irpos i](»4pdv l7£7v«To, it was getting towards day. This will suffice to indicate the range of this verb. B. COMPOTHSTDS. Of these only a few need to be specially noted. 1. e77£7V£Toi, impersonal = ejecm or eveo-ri, or olov t4 lorn (oWv T loTt), or Swariv lirTi= it is possible: cos «u7ov, the survivors fled down to the sea. 4. irpoir7C7vo|iai, be added to, accrue. Cf. irpos Sc to^tois, and 58 DERIVATIVES OP Tiyvofiai — Fiyvcoa-KO). in addition to these things. tJv toSto to vauriKov tw ijiiET^pu irpoo-- Y^vTirai, if this navy (fleet) be added to ours, rd irpoo-yeYevrju^vo, the resources that have accrued. C. There is hardly any end to the derivatives on the steins 76V- and 70V-. A few are : 7ev€o-is, Genesis, origin, creation, to yivos, race, sex, gender: TO 'EXXtivikov ^e'vos, the Hellenic race, to oppev (BfjXu) 7^vos, the male {female} sex. yovtis, 7ov£is, parent, parents. ot irp670voi. ii|iuv, our ancestors, forefathers, progenitors. [^Progeny refers to descendants, by what seems to be a freak of language.] 01 lirC7ovoi, those who succeed to, or come after others, i.e. descendants. In Greek legend, oi 'Eirt7ovoi, the Epigoni, are the seven sons of the seven chieftains who fought against Thebes. «k7ovoi, descendants, offspring. 7eved, generation : oi iroXXats 7€v«als vo-Tcpov, not many generations afterwards. 7Ev€d\o7fd, Genealogy, i.e. an account or .itatement{\6y, beget. 7^vvt|o-is, begetting, originating: Tf|iios SdXwv Std Tijv t»v vijuov 7^vvt|o-iv, Solon is honored because of the creation of his laws. 76vvaios, of noble birth : also, in general, noble. ti^tvi\'s, of noble birth, ii^ivtia, noble birth. d7Evv'/js, of ignoble birth; in general, ignoble, mean: I7M 'vp.av ovSev d7evves KaTa7i7vi4o-Kv, E7vii>Ka, ^7viiia-|JLai, €7V(So-6t)v. [The form ym^a-Km also occurs, but is rare in good Attic] The basis of the word is 7V0-, Engl, know ; Latin gnosco, old Vi'^voa(TKa>. 59 form of nosco; German kennen; Scotch ken. Synopsis of 2nd aoi". : ifvav, yva, yvoCt|V, 7v£8i, yvavai, Yvoiis, 7VoSov o-vv avTots opav Kal 7i7vcSo-Kei.v, the interpreter said he saw and recognized the brother of Tissaphernes with them. yvaa-Sivrts Tg o-KevQ tSv oirXav, being known (recognized) by the style of their arms. Note. — When the conj. "that" follows "know," the Gr. construc- tion is either on (or us), or the participle, which is often conveniently rendered by our infin. ; but the student must not let this tempt him to use the infin. in Greek. E.g. fyvairav 01 a-rpanioTCu, on Kevos 0' o'Pos etr], the soldiers became aware that their fear was a groundless (empty) one. — When men know that they are distrusted, they do not love those who distrust them, avOpcoiroi, oVav yvmriv dirurTOvjji.cvoi, ov <|>LXotfO'i tovs dirwrrovVTOs. — Yva>o"0Tio-o|i€9a |uv€X9ovres, we shall be known to have met together. yiyvao'Ko} d^aOovs ovras Tois o*TpantuTais Tovs dyuvas, / know that the contests are ■ good for the soldiers. b. A frequent meaning is, decide, resolve : 'A7i|(r(X.dos (d7-) eyv" Siiimiv, Agesilaos determined to pursue. Compare iyva fjtveriov ov, he KNEW that he had to remain, with iyva ^veriov etvai, Ae resolved that he must remain. t. A third and very common meaning is, hold views or opinions, as : irdvTcs Toird l7i7v<&o-KO)iev, we all held the same opinions. i]P^d|jiT]v TavavrCo toutois 7i7vi6o-K6tv, I began to entertain views opposed to these men. Tricmvcdv opOus 7i7vc&crKeiv ir€pl tov 7oXcp.ou, confident that he was right in his opinion about the war. B. "Knowledge" is 7v«(ris, corresponding to the common meaning of the verb. Much more common is 7viS(ir|, which has a variety of meanings, chiefly connected with significations 6 and t. It means opinion, as : rfiv outHv 7ViSp,i)v ex'""' '" have (hold) the same opinion. Kara Tijv I|M]V yv&]i,i]V, according to my view ( or 60 Tiyvcoa-KCD : DERIVATIVES AND COMPOUNDS. opinion). It also means (see signif. 6) a resolve, decision, a plan, purpose, etc. Iirel ti]v 'ujicTepdv 7vw|i.iiv TQ}n\ ifv cos ets tos rdjeis tmv 'EXX'/jviov «XSvTtt Kol Si.aK6i|/ovTa, the purpose (of the soythe-bearing chariots) was to drive into the ranks of the Greeks and cut through (lis with fut. part, expressing purpose). Xenophon says of Klearchos, the rigid disciplinarian, who used to punish his soldiers in violent anger, kuI ■yviijiT) 8' lK6\.aJcv, but he used to punish them on principle, too, 7vc6[ir| here expressing that this was something that Klearchos had determined upon, as a part of his discipline. oi 'yvuii.ai t«5v iton\r^ T6 Kal dvd7vci)(ris, writing and reading. 2. Sia7i.7v<&(rKci>, know apart, hence distinguish, discern. From 8Ld7v(Do-is, a distinguishing, comes Diagno'sis, the act of distin- guishing the disease under which a patient is sufEering. 3. KaTa7i7V(iirK(i>, charge anything against some one (rivis ti), accuse one of anything : ovScv d7€vv€s 'vjiSv KaTa7i7V(io-K(i>, / do not charge you with anything mean. As a judicial term KaTa7i7v(i(rK(i> COMPOUNDS OP TififmaKW — Tpdtfxo. 61 =pass sentence upon, with the punishment in the accus. : tmv ({tvyivTuv Sdvarov KOTa-yvdvTSS, after condemning to death those who had escaped. ij Kard'yvuo'is tov Bavdrov, the sentence of death. 4. |i.ETa7i7vc&(rK(ii, change one's opinion, views, mind. iieTo^vovres ircDs lirsipfivTo, they changed their minds somehow or other, and tried. 5. irpo7i7vc&irKu, know beforehand. From TrpoyvwtrTiK6s (unattic) comes Pkognostic, something by which we can know beforehand about matters; an indication of something to come. 6. o-iry^iYvdlo-Kia, forgive, pardon : 0£ (loi, pardon me (^ex- cuse me). o-i)Y-yv(S|«i, pardon, forgiveness. otj^^vcJiimv, a, 7^7pa|i|iai, I7pd4>i)v : fut. pass. 7paiti^a-o|iai. The forms are therefore regular except the use of the 2nd aor. pass, and 2nd fut. pass. inst. of 1st aor. and 1st fut. a. The verb means mark on a surface, primarily (cf. en-GEAVE) ; and writing, drawing, and painting, are only different modes of marking on a surface. b. Another meaning in the active is propose a law (vdjios) or a decree (i|i'(ii|(d|tcvoi 2ciiKpdTT|v, those who indicted Sokrates. iyp6i- <|faTO airdv irapav6|i,(i>v, he indicted him for an illegal proposition (for things contrary to law). d. The passive is used as passive of any of the above meanings : Ittio-toXi] kyp6L^j\, a letter was written. Iinros (x'!") 7«7P»H''l"'">s> '^ painted horse (goose). 6 Sk&kuv 7pa(f>^- o-erai, the defendant will be indicted. vd|i.05 (i|/'^<|iicr|j.a) c7pd4>T| av, a law (decree) would have been proposed. B. 7paii Kar avrov toioSe Tis iiv, the indictment against him was about (ns) as follows. It also means a painting, picture. 7pd|ji|i,a, something written, a letter (of the alphabet), a writing, document, rd 7pd|j,|jiaTa (lavedvciv, to learn one's letters. -iroXXd 7pd|ip.aTa iroturGv re koI croi(rTuv, many writings of poets and of sophists. 7po|i(j.aTi(rrfis, school-teacher. — 7pa|i|i'^, o line. 7pa|ji|iaTevs, writer, secretary, clerk. 7pai|>Evs, 62 COMPOTJiroS OF Tpd^w. painter. 7pa|i|jiaTiKi$, skilled in letters, or in grammar, ij vpap.- (i.aTiK'fi (sc. Tixyn), the Grammatical science, Gkammak. 7pa4>iKds, skilled in painting; hence Graphic, ij vpatjiiK^, painting as an art (T«xvt|). a7pd|j,fi,aTos, not knowing the letters, a-ypaitios, unwritten: vdfjioi a7paoi, unwritten laws. C. Compounds. 1. dva-ypdclxD, tvrite something up, where it can be seen or referred to ; hence, register, record, as : ras luvB'iiKas dvoYpAi|»ai Iv o-t^Xu \i6tvti, to record the agreements on a pillar (^column') of stone, tiipyi- TTis dva7£-yp(i\|»ei, you will have been recorded as a benefactor. dvo- 'Ypai)>^, a register, record. 2. diro-ypdclxo, write off, copy : and, from writing ofE names, regis- ter, enroll : tKiXtvov d'n-0'ypd<|>eo-8oi irdvTas, they ordered all to be enrolled, or, taking it as middle, to enroll themselves (have themselves enrolled). 3. l7'Ypd(t>, write in (or paint in) : iviyiypairr-o rdSe Iv t^ im, change what one has written (the constantly re- curring meaning of iierd in comp.) : ck^Xcvov airovs p.eTa-ypd(|)eiv dvrl &r\Pa.Lav BokktoiIs, they commanded them to alter it and write " Boeotians " instead of " Thebans." 6. irepiYpdijxi), draw a line around, circumscribe; hence, set a limit to : irepwy^YpairTO p^XP'- oo-ou i] v^kti cS^Soto avrois, the extent up to which the victory had been given to them had been limited. 7 and 8. irpo7pd(|>, and ■rpo(rYpd, write beforehand (tos atrCds Toi! iroX^poi), the causes of the war) ; and write in addition, or besides. 9. (o, collect materials for a book or for a treatise, and then put them together in writing; hence, compose a history of. 0ouKvS(8i)s 'A9T|vatos |vv^Ypail/€ tov ir'/i, a history ; mr/ypa- <^ctis, historian, writer. (Tv-yYpaiiiia, a writing, treatise, essay, etc. D. Derivatives are very mimerous in English. Gkaphitb, hlack-lead, called Graphite because nsed to write ■with. Graphic, as applied to a writer or to his style, means one that seems to paint the scene (word-painting). Grammar, Grammarian, Grammatical, are all connected with -ypaiiiiaTiKds, pertaining to letters, or skilled in letters. Graven, cut in upon a surface. Anagram (amypafinanirnis, unattic), a device by which the letters (7pd|i.|iaTo) in a word or name or sentence are written up (dvA), so as to form something else. E.g. Astronomer gives Moonr starer. Horatio Nelson gives honor est a Nilo. Lord Nelson gained the great naval battle of the Nile in 1798. Pilate's question quid est Veritas ? gives Est Vir Qui Adest. Autobiography, a person's life (ptos) written by himself. Atr- TOGRAPH, a person's name written by himself. Bibliography, lit. a writing about books (Pi^XCov), a description of the various books bearing upon any given subject. Biogra- phy, a written account of some one's life. Calligraphy, beautiful writing (koXiSs, KaWW). Cheiro- GRAPHY, hand-writing (tj X''p> X^pi^s). Cryptogram, a secret uniting ( Kpiitra, conceal') ; cipher-writing. Diagram, a figure formed by drawing lines (Ypap.p,'^) across (810) from point to point. Digraph, a double writing, i.e. a combination of two letters to form one sound, as ph for the sound _/! Epigram, lit. something written upon, an inscription, denotes a couplet or short poem winding up with something terse, witty, or pointed. Epigraphy, Iiri7pa4i^, an inscription, the science of inscriptions, i.e. the writings found on walls, pillars, tomb-stones, etc. Geography, a description of the earth (vfl). Gkaphoscope, an instrument to look at pictures with ; Ypacfi^, a painting, and oTKoir^oi, view, look at. Holograph, a paper (a wiU, deed, etc.) wholly written (oXos, whole) by the person who makes the deed. Hydrography, a description of the waters (to vBup) of a country, its lakes, rivers, etc. Iconography, a description of statues, paintings, etc. ctKciv, -6vos, statue, portrait. See «Ik-, d. Ideogkaphy (IS^d, form), a 64 ENGLISH DERIVATIVES PEOM Tpdus, i]vc5s = cuneus = wedge. The most celebrated Sphenographic writing is the great Behistun inscription of Darius the Great, discovered in Persia. Steno- graphy, short-hand, i.e. writing that compresses the matter into narrow compass (o-Tevds). Tblegbaph, to write to u distance (rijAe (Epic), a long way off). Telegram (in modem Greek TtiXeypd^riiia), the message sent to a distance. Topography, a description of places or localities (d Tdiros = locus ^ place.) A. AaKv, bite, Syjlojiai, I'SaKov, — , S^Si)7|jiai, IS'^x^T'. ol KiSvuTTEs Sia ToC SiKTvou oiSc ircipuvTai SaKVEiv, the mosquitoes do not even try to bite through the net (SCktvov). SfJYiia, bite. AapOdvui, sleep; usually KaTaSapSdvu ; the pres. and 2nd aor. KaT^SapSov, are the tenses mostly used. Plato has a perf. KaTaSeSapBijKiis, having fallen asleep. The pres. strictly means / Aet- AND OTHER WORDS FOR Fear. 65 am falling asleep. Plato, Phaedo 71, c, has : ^Ypri'vapfvai, KaraSap- OdLvEiv, KaSevSeiv, dve7eCpEa-6ai, £Ypif7op^vai, to he awake, to he sleepy, to be asleep, to he waking up, to be awake. See ei'Su. Aei-, fear. On this stem there is an aor. c Sdo-a, I feared; and on stem Soi-, a pf. S^SoiKa, am afraid, fear. eSeSoCKi) is of course used as an itnpf. On stem Si- there are a 2nd pf. and plpf. 8^8 la and I8c8(t], with meaning of pres. and impf. a. These perfects and pluperfects are extremely capricious in the use of the different persons. For the meaning 1 fear, you fear, etc., the forms are: <{>oPoiifiai oP'g or oPEiTai c|>oPovp,c6a ij>oPciir6e <)>oPoi)vrai 8^8ia 8^8w " classic but rare.' SeSi|i.cv 8^8lTE SeSCdn Sc8oiKa (ScSoiKas rare) 8€8aiKc Plural forms seem to be lacking in Attic prose. h. For the meaning I feared, you feared, etc. (as impf.) we have: c<|>oPovp.i)v I8«SoCkt) c<|>oPou cSeSCeis €(|>oP€iTO I8cSo(kei 4SeS(ci £((iopov|iE6a l<|>oPoiivTO ^SeSoCKCo-av cScSkcrav or cS^Sio-av c The pass, of <)>aPoo, frighten, means I am frightened; hence / fear, am afraid, and fortunately is regular. ^o^dpT|)i.ai the pf., / have feared. But this sometimes has the meaning of a present, for the simple reason that / have been frightened and 1 am afraid often amount to so nearly the very same thing. d. In the dependent moods SeSti) and ScSCucri. occur. SeSUvai (= oPEia-eai) is frequent. So is 8£8ius. -via., -oPtj6iiv and «8»oPov|iT|v oTi = / was afraid, because — ). B. TO 8£os = o 6Pos = /ear, dread. [Sei^a, fear, is not common in prose.] 8ctv6s, dreadful, terrible; o4 7dp d fldvaros 86iv6v, for death is not a thing to be dreaded, ra SeivA often = dangers. Seivos \iyav = a7i eloquent speaker (a terrible one to speak). 861v6ti]s, dreadfulness, fearfulness ; eloquence. StiK6% = cowardly : 8£iX£d = cowardice. dSc'/js, free from dread, fearless : Bovdrou dSe^s, without dread of death. Especially common is the adv. a.iiSi%, fearlessly; also, with impunity, i.e. with no fear of consequences . a8Eia, fearless- ness. iTEpiSc^s, dreadfully apprehensive, very fearful (= irEpC({>oPos) • A€(kvv|<.i, point out, show, ScCfoi, 4'8Ei|a, 8c8«ix°'> S^8£i'y- |iai, ISeCxBi^v. In the pres. and impf. SdKvvu and ISeUwov also occur, as well as SetKvum and I8££kvuv ; but the -|jii forms are much more usual. The other tenses are reg. on stem SeiK-. a. The word means show in the most general sense ; by point- ing, as : Stf^as Ti x'^p'ov airois, pointing out a certain place to them, SeC|as Tov ■!\\.iov, pointing to the sun : — or by argument, as : SeCgw oirdv iroXXiov Oavdruy ovta d|iov, / will show that he is worthy of many deaths. Sci^dv ti els tijv irdXiv dvT|\tiiKipavcpuT£pov liriSeCKiruvTai TTiv auTwv irovT|pCav, they make a more conspicuous display of their own vileness. The noun eirCSci^is = display, exhibition. Xo^yoi liri- SeiKTiKoC, speeches made for show or display. Aipa, flay, Scpm, cSeipa (no pf. act.), 84Sap|i,ai, ISdpi^v. diroS^ptii, take the skin or hide off; and ixtipa, take the animal out of ' its skin, are also used. IvravSa Xiyerai 'Air6X\ci>v cKSetpai Mapctidv, there Apollo is said to have fayed Marsyas. o p.ii Sapels avOpuiros ov iraiSeileTai (Menander), the man who has not been whipped, is not educated, i.e. one learns by sufEering. B. 8^p|xa, sHn, hide. From this (genitive S^piiaros) and tottu, To^u, arrange, we have Taxidermist, one who stuffs and arranges the skins of animals, so as to present the appearance of the living animal. Taxidermy, the art of thus arranging skins. Pachyderm (iroxiis, iroxeia, irox^i, thick), a name descriptive of thick-skinned animals, such as the elephant, rhinoceros, horse, ox, etc. Hypodermic injection ; an injection under the skin. Epidermis, the outer skin, the one lying upon the others. Aio, tie, bind, SVjcrw, cStjo-o, ScScKa, S^Sepiai, iS^STjv. Fut. pass. Se6^iro|uu and fut. perf. SeS^o-oiiai. As there is another 8^u (see below) this one, meaning bind, by way of distinction, usually contracts throughout : orvvS^ for amddy ; Kar^Sovv for KareBeov, etc. The middle voice is found in some of the compounds; e.g. ThUQ. has tuv veuv nvas avaSov|uvoi, taking 68 Aeeo (bind') — Ae'to (lack, need'). some of the ships in tow (tying them up to their own ships). dXio-ei Srjo-aC Ti irpds Ti, to bind a thing to something with a chain (aXuo-is, chain). avSpes SeSen^voi irpos d.W'^iXovs, men tied to one another. EST|o-av avTov irpos Ktova, they tied him to a post (d Ktwv, pillar, column). h. To put in bonds, throw into prison, is a frequent meaning: 8nKpdTT|s dwirdSi^TOS Sid tov KpucrrdWov pqiov EiropEVETO T| ol aXXoi -uttoSeSe- liEvoi., Sokrates used to march on (lit. through) the ice (Engl. Crystal) more easily without shoes, than the other men did with shoes on. Prom SidS-niia, .that which one binds around the head, we get Diadem. Aia, lack, need. The forms are reg. on stem 8ee-: Se'^itu, i8^i]o-a, S£8^i]Ka, SE84T|p,ai, iScf\9r\v (D.P.). The verb contracts only when «i will result. The impf. mid. is eSe6|jit]v, iSiov, eSeIto, iS£i(r6ov, ii(l6cipai, the fire came within an ace of destroying the city. Rem. To %ia with an infin. followed by Arre and the indie. = Latin tantum abest ut — ut — . So far from pitying, they actually rejoice, too-ovtov Seovo-iv 4Xuiv, mctte xaV x*''p°v'''V- ^o far was he from promising, that he declares he didn't even know what he could do to gratify you, roo-oiiTou eSei (c8^T|i)irl t( av iroiuv 'u|iiv x^'P'"'"'''''''' (ctS^vai representing ■gSii in the man's direct words). b. Impersonally in the active (dative of person, genitive of thing). c. Personally in the middle (genitive of thing). irapaSc[7|iaT6s |u>i SeSeijkev, / have needed an example (= irapaSeCY- (laros Se8€T|(jiai,). Set avria yj^rnfArav, he needs money (= 8EiTai Xpi)|idT(i)v). tjETO i)>C\(i>v SEta-6ai, he thought he needed friends. tti\ ^ shall want the straps (bands) you are using. The verb is depon. pass. |>.^XP^ Kvpos e8e^6t) TTjs o-rpaTEtos, until Cyrus needed the army, [rrpcmla, campaign, sometimes = o-rpoTid, army.^ B. Ask or beg: kStlTd (lov (iij iroiEtv TaSro, he kept begging me not to do this. Xe'yetoi 8E'i)6iivai Kvpov Eiri8Ei|ai to o-TpdTEup,a avT^, she is said to have asked Cyrus to show her the army. SE^o-0|iai 'v\iov furplav 8£T)o-iv, / will make a moderate request of you. 70 MEANINGS OF Aim — AiaiToo). Note. — Notice the following distinction in the Greek verbs for "ask." a. aWta (or alTovjiai, aor. ■^Tr\T|, being asked if there was , another road, he said no. u. Sc'oiiai — ask, in the sense of beg or request, followed by gen. of person, and infin. eSeiJSt] a-ov |j.i] eX6eiv, he asked you not to go. C. JBe necessary, have to, he obliged to, ought, must. Sei \t,i Tavra eliretv, I must say this, (yvio Sefjo-ov eiSvs airoirXefierai, he knew it would be necessary to sail off at once. 4'Sei av n^veiv, he would have had to remain (or /, you, we, would have had to, according as we supply o4t6v, (le, trt, 'ijids, or i]|j.ds as subj. of ii^veiv). Obs. 1. In the sense of ought, either 8ei or sSei may be used, ■with this diffeience, tliat Set tre o-woirdv, you ought to hold your peace, does not imply that you are not doing it, but simply gives this as a piece of advice or rule of conduct ; while iiii o-e o-iMirav, you ought to hold your peace, involves a reproof, and implies that you are not keeping quiet. The infin. Setv may stand for Set or eSei. c|)i)T|o-lv dveu TMV o-«vSioitt]t£v Se8iT|Ti]Ke'vai, he says he has given his decision without the associate arbitrators, el tijv 8lKt]v rjv KOTeSi|iTT)o-ev diro8eSi.x|Tt)|j[.4vnv d'ir64>Tivev, eirtTi(i.os dv iqv, if he (Straton) had repre- sented (or declared) that the suit which he (S.) decided against him Acairdm — AiSda-Km — AiSpaerKco, 71 (Meidias) Jiad been decided in his (M.'s) favor, he (S.) would (still) be in possession of his rights as a citizen. (These last 8 words translate lirlrinos.) rijv SCkt)v KaTeBeSi^ar/JKei, he had decided the suit against him. iiaiTr\T'f\9 = arbitrator. SCaiTa,= arbitration. tC 8' t|V t'q SiatTg (iij llipi^irgs, but what if you do not abide by the arbitration? b. As a deponent verb, the meaning is connected with Slaira, mode of life, Diet. The aor. is in pass. (D.P.) : koI ijii^pds epSoii^Kovrd Tivas ovTO) 8i'{|T^6T|(rav a6p6oi, and during some 70 days they lived in this manner, crowded together (said of the Athenian prisoners in the stone quarries at Syracuse). efeSeSiTi'TqTo tSv Ka6«o-TiiT6dvo>, have in the -p.i conjugation a, ■qs, j[, in the subj., 8pd- has a, ^s, ^, following the Attic feeling for alpha after p. b. diroSiSpao-Ku means run away by stealth, as a runaway slave, a deserter, or an escaped prisoner. It may also have an accus. of the person whom one escapes by running away. ACScDfii, give, Siiiru, i'ScoKa, S^SuKa, 8i8op.ai, IS68t|v. a, Imperf. act. in the sing, is eStSovv, eSlSovs, ISCSou, as if from SiS6a. b. The kappa aor. is confined to the indie, mood, and even here is used mainly in the sing., in which number the 2nd aor. is not found at all. t'SwKa, cSuKas, eSwKs, «8otov, eSdrnv, e8o|icv, 68oT£, eSoo-av (or i8(iKa|i,ev, 48i4KaT«, J'SuKav) are therefore the indio. forms. The synopsis of the aor. is : €8a>Ka, 8m, SoCtjv, 86s, SoOvoi, Soiis, 8ov(ra, 8(5v. t. In compounds the subj. remains circurn- flexed, because of the contraction from S6-ii or Si-ii/icu', hence diroSu, diroSips, etc. diro8u|ii,ai, diroSu, diroSoorai, etc. The imper. wUl be dir68os, ckSos, irttpd8os, o-dv^kSos, etc. — The mid. is used only in compounds, diraSl8op.ai, sell, being the most frequent one. B. 860-1$, giving (jiktBov, of wages, pay) ; ij 86i)u, give in return or in exchange: 6 KiSpos Xajipdvwv irop' tKdo-Tcov (sc. TovTo) cav d<|>6ov£dv elxov ot Si86vte5, dvTe8C8ov (sc. toBto) (3v (riravC|avTas airovs oUr9dvoiTo ("frequentative" opt.), COMPOUNDS OF AlBcOfll. 73 Cyrus, receiving from each one those things of which the givers had an abundance, made it a habit to give in return those things of which he observed them to have a scarcity. avTCSoo-is at Athens had a special meaning, exchange of estates. H the State laid upon A some expen- sive state-buvden, and if A thought B was a wealthier man, A could make B either undertake the discharge of the state-burden, or else exchange property with him. The orator Isokrates has his longest speech (No. 15) entitled IlepX 'AvtiSoo-sms. From amlSoros (un- attic), given in opposition to, comes Antidote, a remedy given to counteract a poison. 2. diro8CSca|i,i, give back, return, restore. In the middle the pres. impf., and especially the f ut. and 2nd aor. mean sell. [For other verbs meaning sell, see iriirpoo-Kii) and TroiXio).] eireX t]X9€ rdxio-Ta, o4k IXdrTODs TtTpoKocrtaiv dir^SoTo, as soon as he came, he sold no less than 400 (of the Ten Thousand Greeks), ol Spaxi^fls dv diroSd|jicvoi TTJv iroXiv, those who would sell the State for a franc (^drachma). dird- Soo-is, restitution, giving back. As a technical expression in grammar it is Apodosis, the main clause of a sentence, the dependent clause being the protasis. [See irporcCvu under reCvw.] 3. ckSCSci))!.!,, give out, has several meanings which it may be well to notice, a. marry, said of a father who marries off a daughter and gives her out o/one home to another. Cf . 7a)jil(i), a. Herodotus says of the Egyptian swineherds : Ik8£8ovtoC re ot (rvPurai, koI avovrai c| dW'^Xuv, they marry (d-yovroi) and give in marriage only from among one another. The mid. is occasionally used in this sense, but iKSCSovrai above may be pass, are given in marriage. [Notice the supply of only in the translation. The Greeks often leave out lidvov in places where to us " only " seems to be absolutely required.] Helping poor men marry oS their daughters was a favorite form of benevolence in Athens, and men on trial would sometimes bring it up as a good deed that entitled them to mercy. To have un- married daughters, Ou'yaWpes dv^KSoroi, growing old in their father's home was as great an affliction then as some people find it now. b. give out on contract, etc. dvSpidvra iKSeSoiKiis, having con- tracted for the making of a statue (o dvSpias, -dvros). c. surrender, or give up a fugitive or criminal ; that is, give him out of one's pro- tection and hand him over to his pursuers. So, when Themistokles 74 COMPOUNDS OF AiBafj,!, — Al-\jrd(0. was fleeing from the Athenian officers in pursuit of him, he took refuge with a former enemy of his, Admetos, who generously ovk IkSISuo-i (_does not surrender) him to the pursuers. So, skSotov riva iroieiv = CKSiSdvai rivd. d. give out to the public, get out an edition, publish, o irpirepov ckSoBeIs X670S, the formerly published speech. dvcKSoros, ov, un- published : "Iv Tw BptravviKio Mova-iia dv6Ka\v(|>6r|(rav 30 civ^kSotoi ciricToXal tot) BoXraCpov irpos tov "A-yv^ov iroiijT'qv George Keats," in the British Museum there were discovered 30 unpublished letters of Voltaire to the English poet George Keats." [In Modern Greek p is pronounced like our w.] From this comes Anecdote, something unpublished, passing around orally as an interesting thing not yet seen in print. 4. lvS(S(i))u, give in, yield, either trans, or in trans. : irdXiv rots iro\€)i.(ois IvSovvai, to yield a city to the enemy ; <|>aPovp.Evoi liij IvSuo-iv, fearing that they will give in {yield). 5. liriSCSufii,, a. make a present, bestow upon : rpi^pi] r^ iriXet liriSuKEV, he bestowed u trireme upon the city. b. increase, grow larger (only intrans.) : slSe to rav iroKty.lav (rTpdTev|j.a liriSiSdv, he saw the enemy^s army increasing. EirfSoo-is has both meanings, a gift, and increase. 6. |ji,CTaS(S(D|ti, share, i.e. give a share: (ict^Suk^ (loi irdvTwv, he shared everything with me. When share — receive a share from some one, it is |iETa\a|ipdv. )i£Ti\ds avTovs, to surrender both their arms and them- selves. t[v. Tiie same is true of ireivttM, he hungry, and of Jdco, live, lav |Jiev irciv^ tA o-(&|jLaTa i]|i,iav, o-iTta Sti iKiropC^eiv, lav 8e 8i<|/^, irord, if our bodies are hungry, we must procure food ; if they are thirsty (we must procure) drink. Thirst is either 8£i|/d or to 8Ci|fos. Alii Km, pursue, is reg. except that fut. is in mid. 8iii|o|j.ai. oftener than in act., and pf. pass, is late. In N.T. Sic^ku is the word for persecute. In Attic law, Sli^ku meant prosecute, as ^iiya, flee = be prosecuted. See <|>eii7(D, u. 8idvov, to prosecute any one for murder, o 8uiK(i)v, the plaintiff; o <)>€, l'8o|a. In the 3rd pers. 8oK€t, it seems good, IS6kei, 8, ij^loitai, and o{o|iai), imagine, fancy, followed by the infin. The meanings a and 6 do not occur (?) in the perfect, which seems to be confined to the following. c. In 3rd pers. it seems good, seems best, often to be rendered by resolve, determine, being in fact the common prose expression for this : 8aKet |iqi. (o-oi, aurif, a^Tg, ij)i.tv, 'v\i,iv, aiTois, aiTais, etc.) I«| otPT iroictv, / (you, he, she, we, you, they) deterinine (or deter- mines with he and she) not to do so. 8^8oktoi Tots 'A6r|va(ois, the 76 AoKeco — Apdat — Avvafiai. Athenians have determined. oto> 8ok6i toBto, dvaTtivATO) (dpAru) Tijv XEipa. fSo^t TailTO (or dv^reivav dirovTcs) . vSv Totvuv dwridvTOs iroiciv 8ei rd SeSoYiicva, all in favor of this motion, please raise the hand. The motion was carried. Now then we must go off and do what we have determined upon. B. 86|a, reputation, i.e. the way we seem to others ; hence, fame, glory: also opinion. i'vSo^os, ov, famous, glorious ; dSo^os, inglorious. DoxoLOGY, an ascription of glory. Paradox, something contrary to what seems possible or natural, -rrapd S6£av ; irapdSo^os, ov, Paeadoxical. S6Yp,a, a resolution, decree = to SeSo'yii.^vov. Also, Dogma. From So-y/iarlCa and SoyfiaTtK6s (not Attic words) come Dogmatize and Dogmatic. Apdu, Spao-Q), eSpdo-a, SeSpaxa, 8^Spdp,ai; of the aor. pass. TO Spdo-Slv and tuv Spdo-fl^vrwv are found in Thuc. Often 8pdv is used with no perceptible difference from irowtv, irpaTT£iv, or cp7d^£ir6ai. o 8pdo-as, the doer, the perpetrator. 8pd)ia, a deed, action, Dkama. SpS./jiaiTiK6s (unattic). Dramatic. 8pd- irWiptos, ov, active, efficacious : els tov otvov epaXc <|>dp|xaKov 8pdirT'/ipiov, she cast a powerful poison into the wine. Less usual in the same sense is 8pdo-Ti,K6s, Drastic. Avvaftai, can, be able, 8vv'^iro|i,ai, itvv'f\9r\v (D.P.), 8ES.ai. Besides these forms, which are reg., Xen. uses an irreg. aor. l8vvdo-6T|v. The pres. and impf. are inflected like the correspond- ing tenses of to-raiiai, except that the 2nd sing, of the impf. is regularly shortened to khvva, whereas "lo-rao-o is the form for the other verb : and except that in the pres. subj. and opt. 8iiva|iai accents as if there were no contraction. Cf. 8vv(i>|tai, 8«vfl, SiPVT]Tai, etc., and 8vvaC|ii,T]v, 8vvaio, 8vvaiT0, etc., with lo-Tup,ai, la-Tg, to-TCX.os ipotlXcTO etvai rots p.^YicTa Svva|Uvoi«, he wanted to be a friend to the most influential men. Avvafiat — Avco. 77 B. Sivajiis, ability, power, force. As a military term it = force or forces, Lat. copiae; but S\iva|iis is not often used in the pi. in this sense. Swards, able, possible. iSvyaras, ov, unable, impossible. aSvvajjiCd, inability. dSuvareu, be unable, ivvaa-nla, lordship, sover- eignty, dominion. Buvdirrtis, lord, sovereign. Hence, Dynasty, a succession of sovereigns of the same family. Svvoimvoi, be a 8iivdav((r6T|, the island, under (the shock of) earthquakes, sank beneath the sea and vanished. B. 8v(r|x^ (usually 8vo-|iaC), with or without i^Xlov, = sunset ; koI ifv iiSti 4y7v$ ijX(ov 8u o-e to 'ijidTiov, / will take your cloak off you, or, I will strip you of your cloak. iKSficraC riva, to strip any one (of his clothing). The intrans. tenses (3 in the raid, and 3 in the act.) may be used with an accus. of the garment, as : iKSvco-Sai (iKSBvai) XiTwva, to take off a shirt (tunic), ix^irore iKSvEcrfiai, never to undress. 5. ivSia, with the same constr. as the verbs above, ^«« a gar- ment on some one, dress, clothe. oirXa i]|j,ds ivhvav (IvSwcras), clothing us with armor. But: tov StipdKa IvSuco-Sai (IvSOvai, IvSeSiiKEvai), to put on (to have put on) one's breast-plate. evSvo|j[,ai also means go in, enter in. 6 <|>86Y-yos IvSverai eIs to coto, the sound goes into the ears. In the same sense we find cia-Svo|i.ai ; e.g. Xenophon says that when the Ten Thousand were encountering the wintry cold of the mountains of Armenia, if the soldiers slept with their shoes on (viroSESE)j,^voi eKoi|iSvTo), the straps (of their sandals) would sink into their feet, cIo-eSuovto els toOs irdSos ot iiidvTcs. b. Of course the student connects cvSvo with Latin induo and English indue. E. 'E d ti), allow, permit (Tivd IXSctv, any one to go) . Regular, except A- for augm. and lacrojiai as fut. pass., I shall be allowed. Locate the forms ia (3), Iq) (4), Iote (3), Ido-OE (3), Etdo-BE (3), eldo-eE, ctacro (2), IdcSai, Etd>t], iifo, etc. a. a o^K laTE ij|j,ds Tovs iratSas itoieIv, Tavra airol itoieite, you yourselves do what you do not allow us boys to do. [Notice the art. in Gr. i])ids Tovs iratSas, MS boys."] EirEiSav otKaSc e\6'{is irapd ti^v Eao) — 'Eyyyaci) — 'Eyeipeo — '"EdeXco. 79 |iT)T^pa, Ikc(vi^ o-« I^ iroutv o tv av ^ovXi] J when you go home to your mother^does she allow you to do whatever you want to f b. Used with the neg., la has the meaning urge any one not to — , as : Evpos AviravSpov ovk ela vaujjiaxctv, Cyrus urged Lysander not to engage in a sea-fight. c. The phrase Idv x<>''p<<'Vi allow any one or anything to depart (xoXft being used like Vale in Latin), means give up, renounce, cast to the winds, etc., as : kaira\uv roiis <|>6Povs xafpciv, let us cast our fears to the winds, ia Tijv *idTpiKi]v Xatpciv 1 Throw physic to tJie dogs ! 'E77udo>, pledge (^ttuV" seems not to occur), ■^77vr|ira, ■^Y^-uTlKa, '^'Y7iym\r'fj9, one who pledges himself, a surety: ■jrapexirui rpels fwuriTas d|i6xp£ti irpds ■i[\iApa.v l|E7pio-0ai,, he said that towards day he woke up. a St^Kparcs, E7P'^7opas Ti KaBeiSeis ', Sokrates, are you awake or asleep f ovk T|7cip6v 0-6, / would not wake you. cri|>fiKa Koi|t(S|i.Evov l7€CpELv, to rouse a sleeping wasp. 'r|7eipa m.ay be from aytlpa, collect, or iydpa. [l|T|7p6p.i]v for l^7«p-. Syncope.] 'E64Xu, be willing, wish, will, kit\i\, •q9^XT|o(rav tiiv o-vtinaxtdv ir£iroif|(r6ai, they refused (^ = would not), and said they had not made the alliance on these terms. We even find, ti [iij — oiK ■n9eXn. On stem EIk- are formed a 2nd perf. and plup. coiKa, / am like, resemble, appear, seem, and ccpKt), / was like, etc. o-Kiats loiKdres, like shadows. <|>i\o(r6iJ>ai toiKas, you are like a philosopher. kolKdtriv 01 9eol iroXXi^v tuv 6,v@pd>irav eiri|i,^\€iav irout(r9ai, the gods seem to take great care of men. a. A special idiom with this verb is its use with the dat. part. ; i.e. instead of saying (laCvEo-Sai 4'oiKa$, you seem to be crazy, we find very commonly |iaivo|i^v(i> coiKas in the same meaning; lit. you resemble one who is crazy, tvo |i,ij \oiSapou|ji4vcj> ioCK^js, that you may not seem to be abusive. Sometimes we can render it adverbially : coiKas €48oi|iovCdv olofivif Tp«(t>iiv ttvai, you evidently imagine that happiness consists in luxury. b. «oiK6 is very often used impersonally, it seems. WORDS ON STEM EtK — WiflL 81 c. The form ctK6s, etKiros, is used in the sense of reasonable, natural, likely, probable: clxdra X^y'is, what you say is reasonable. Ik toS cIk6tos and koto, to etKis mean in all probability (likelihood). €Ik<>>, describe {write about), we get Iconogkapht, description of statues, pictures, etc. Iconoclasm, Iconoclast, and Iconoclastic come from cIkc&v and KK&a, KXdn Y''v°'^'<<* citcScCkviicv, Zeuxis made a painting of a beautiful woman and showed it to me (represented a beautiful woman by a painting is the literal). (iiKpov (UYdXtp cUdo-ai, to liken a small thing to a great one. b. conjecture, guess : etlKa^ov Tijv x'^vo TtTtiK^vai, they conjectured that the snow had melted. Adv. cIk{) = cU random, heedlessly, as : elKfj X^yeiv, to speak heedlessly. EtKu, yield, eIkov, ctfu, cl$a. Other tenses lacking. Ko augm. — vitcCko) is also used, = yield. ov\ vitcikt^ov o«8« dvaxupi)- T«ov o48e Xeiirrfov njv rdjiv, one must not yield nor retire nor leave one's post. DifE. between virciKc and viretxE ? El')iaprai, it is fated. See p. 143, near end. Et(i(, be. The complete inflection is found in any grammar. Several points in regard to its compounds may be noticed. a. The pres. indie, accents on the prep., as : dir»|i,i, airti, aina-n, etc. The forms airEi|i,i, airei, airEio-i may therefore be from dir6 and 82 Etyltl AND ITS COMPOUNDS. dliC or et|ii. h. In the subj. the accent remains as in the simple verb •«. BS) ■D> fitc., because, the stem being Icr- (Lat. esse), the natural forms would be eo-m, iaris, etc. By the loss of », deCiiv, and difietvai. But with irapu, crwS, the difference of breathing disappears, and the sense must determine from which verb the word comes. B. Several points as to the meaning may be noticed. (1.) 7£-yvo|iai supplies the lacking tenses of £l|jiC. Hence hiiv6^i\v sometimes = / was, and 76'y^vn|i.ai or ■y^'yovo may mean I have been. (2.) Very often in translating the impersonal forms of cl|i.( we must supply possible or practicable. The student will find a hitch in many a sentence unless he remembers this. o4k tIv dpiutv, it was not possible to anchor. (3.) In expressions such as "if we are to get there to-day, we must make haste"; "I was to do nothing at all but sit still," |i<\\$ alpai|jie6a |i,d\Xov TcXeurdv, although it is in our power to live ignobly, we nobly choose rather to die. If we had 'gpo there was a stone foundation under it (the wall) . b. Then from iiro, under, comes the notion that something is under one as a basis, as a sup- port ; that what one had is still there, still left to him, etc. aire* vircio-i (u^dXai cXirCSes, he is supported by great hopes (has them underneath Mm). Note. — Observe the various ways of saying it is possible: I'o-tiv, fveoTiv, 6Vi, eJeo-Tiv, irdpe and d()>iu. But the accent alone distinguishes irapCu and iraplu, not counting the quantity of i here, as it is not usually marked. d. In the opt. lo£t]v is more frequent than toi[ii: but the other persons are xeg. : lois, toi, etc. e. Uvai and 'Uvai can easily be told apart: so can dirUvai and acfiUvai : but Sii^vai may be from SCei|i.i or SiCt]|jli. f. ItSv, tovo-a, Wv is the one present part, in -iSv, -ovo-a, -6v with this accent: all other participles in -<4v, i.e. that are oxytone in the nom. sing, masc, are 2ni aorists. [dJv does not count, as it has no other syllable to accent on ; and of course compounds of oiv and l(5v are accented like the simple f onns.] B. In regard to the meaning of et|ii the important point to be noticed is that the indie, is regularly used as a future, and that the opt. infin. and part, count as pres. OR fut. according to the sense. The infin. Uvai may therefore have any one of the follow- ing uses I — a. It may be the ordinary infin . rendered by " to " and not representing any other mood: in which case it may usually be replaced by the aor. without changing either the time or the sense. PovXcrai Uvai (or IXSctv). b. It may be rendered by " to " as above, but may stand for the imperative of the direct discourse. kcXcvm airous Uvoi (IXBeiv), he commands them to go. O.R. in (or eXBers), go ! It may depend on some verb of saying or thinking, and may then represent — c. the pres. indie, of O.R. — i.e. some form of cpxopiai (not of «l(ii, as this in the indie, is regularly /«(. in sense). Xiyti Uvoi irapd Poo-iX^a, he says he is going to the king. O.R. 4'pxo|i.ai, / am going, i.e. am actually on my way now. d. the fut. indie, of O.R. \iya avpiov an'icvai, he says he is going away to-morrow. O.R. avpiov aircifu, / am going away { = shall or will go away) to-morrow. Et/it — EtTTov. 85 e. the imperf. indie, of O.R. \hla o4ti]v Uvoi tov o4tov rpiirov, lie says that she came (on) in the same manner. O.R. ■gei.^ Rem. The 4th use (d) is the only one peculiar to this verb. C. The compounds will usually explain themselves by the mean- ing of the preposition and verb. Any that need special notice will be found under epxcfiai. Elir-. On this stem are found 2nd aor. ttirov, / said, with a few forms of a first aor. The synopsis of etirov is etirov, rfiru, ctiroipii, fliti (notice accent), stiretv, etirtiv. a. Of the o forms ctiras is the only form of the indie, much used in Attic. In the imper. Aicov, though classic, is less freq. than d-ni; but " etirdTw, clirarov, etiroTt are more used by the Attics than the corresponding forms of the 2 aor.'' (Veitch). It follows then that eiirtTt is indie, and A-rart imperative. b. As etirov has no pres., \i-^o or ii|i£ : pres. pass. X^-yo|iai. impf. i\iyov or ei|>t]v: impf. pass. IXe76fi.i|V. fut. act. X^o) or ^■f\a-ia or Ipu (liquid fut. on stem Ip-). aor. act. eXc£a or E4>il\u(ro|i,ai. [EI/3W.] From this present tense, which is unattic, come the tenses IpS, / will say, ctpi)Ka, eEpT]|i.ai, ipp^9i\v. For the aor. elirov is used, which see. In the aor. pass. (ppi9'i\v is sometimes met with, in place of the usual ippi]6T\v ; but this is only in the indie. The other moods are prjOu, pr|6ECT]v, pTiflfjvai, pr]6E[s, all with tj. The forms 6tpT|Ko, etc., are also explained as coming from a stem pt-. oviroTS lp€i o^ScVs cos E^w Ti]v Toov ^ap^dpuv cfiiXCdv €iX6|iT|v, never shall any one say that I chose the friendship of the barbarians. ctpT|Kd o-oi irowrav Tiiv dX.'iiSeiav, / have told you the ichole truth, ija ip&v, I was going to say. irepl airoB irdvT Ap\\*.a irpds 'v|i.ds, I have told you everything about it. (Notice that " to speak, say, or tell to any one" is either dat. or irpis with accus.) rd SeivoroT eIp^jkei tov 'ApCo-Tttpxov, he had been saying the most dreadful things about Aris- tarchos. tC ijiids epoSo-iv ot iroWoC ; what will people say about us ? TO irpoppTi9^v, that which was stated before. oE Ike! \6yoi pr]6«vT«s, the speeches that were spoken there, rd ^i^Wovra pT|6ifja-Eov; how shall we drive the men from the hillf l(|>' ap|j.aTos irapeXavvEiv, to ride by in a chariot. 'E\iy\a>, refute, convict,- kXiy^a, i\\(yla, no perf . act., I X <) X e 7- )i.ai, liXs^x^l"- Often used iu the comp. I|£X«7X"- 1"^ AAH0E5 OTAEnOTE EAErXETAI, THE TRUTH IS NEVER REFUTED. cX^7|ai Tivd iroiovvTd (iF€iroii]K6Ta) ti, to convict any one of doing {of having done) anything. o eXfyxos, an argument that refutes, disproof, refu- tation : TO. i|rEvSfi eXs-yxov i\a, what is false admits of refutation, or involves (its own) disproof. dv^X^YKTos, ov, unrefuted. "EXku, draw, pull, eIXkov, e'X^u, elXKuo-o, -etXKVKa, -eCXKvo-|xai, ciXKva-6T)v (in A.p.?). dv^XKu, draw up. KaOIXxu, 88 "EX«a) — 'ETTt'cTTayoiat. draw down, launch (tos vavs, tos Tpt/jptis). apfia o tiriroi cIXkov XevKol oKTiS, a chariot drawn by eight white horses. The pf. act. seems to occur ouly once in A. p., KaS^CXKVKE, Dem. 5, 12. 'Eji^w, vomit. ■l\\iovv, -■/i|j.6icvvv)i.i. "Evox^^w, disturb, harass, is reg. except its double augment, ijvdx^oi'v, ■qviox^l"''*! -«<"■■ Pf- pass. iropnv<4x^T''8«, Dem. 18, 50, seems to be the only pass, form outside of pres. and impf. The word is from Iv and o o'x^-os, crowd, mob, which fully explains the meaning of discomfort, annoyance, expressed in the verb. 'Eiroiv^w, praise. See -aiv^w. 'Eiravop66(i>, set up straight (opfl6s), correct (rectus, straight), is reg. exc. double augm. liri]v(ip9p6ii6i)v. The mid. is also used, eirTivci)p6oiii(i.T|v, iiTr\va>p6, set up, restore, and KaropGdw, set down straight, establish correctly (dp9us) have reg. augment, dvtipSuo-a, etc., Kariip- 6oi(ra, etc. Used intrans. KaropOiw = succeed : rots l'irix«i.p''i|»ap,a, a correction (o(i.opTii- (idraiv, of mistakes). The word for success is not KaT6p8a>(ns in A.p., but eirvxta or evrix'HI"''' ov evirpd'yld. successful, iiTtt\i\%. 'Eiri.|i.^\o|),ai or liri|i.c\ovp.at. See ^\a, b. 'Eir((rTa|ji.ai, know, understand, €irio-T'/i(ro|iai, r[tri. C(rTa|i,ai, mid. of l<|>Co-'n]p.i,. c. that pres. subj. and opt. accent as if there were no contraction (cf. 8vva)i,ai) : iirCo-Tup.ai, lirCo-T(|, JirCtrTTjTai, etc., from 'FiTTicTTa/jiat — "KTTO/iai — 'Epaw. 89 ima-Td-ii/iai, etc. Opt. liri(rTaC)i.T|v, lirCo-raio, eirJo-TOiTO, etc. Cf. l(t>i.(rTa)j.ai., -rf, -T]Tai : 44iia-Taio, -atro, etc. d. that impf . has in 2nd sing, ijirto-ro) (rarely riTrftrTewo). Pres. imperat. usually JirUrTW. e. that aor. pass, has only active meaning (D.P.). /. that with infin. it means knoio how to — , while with the participle it means know THAT a thing is so, equivalent to on or cSs with indie, or opt. [Cf. )i,av6dvoi, a and b, and otSo, Rem.] g. that it is not the word for know in the sense of be acquainted with a person (French cour naitre, German kennen). For this use •yi-yvAo-Kin or otSa. Knowledge is «irio-Wi(n). eincrT^)UDv, lirC(rTt|[iov, having knowledge of (tivos), knowing how (Xiyav « koI 4iro|iai, follow on (or after) has as its synopsis : «(|i«, 6.] IpaiTT'^s, lover. Ipao-rds, beloved: to Ipao-rov KaXdv Kal dppov Kal ts'Xcov Kal |iaKapt /<"" things worthy of death had been done by him to me. It takes two accusatives, as is usual after verbs of doing : ^oWd 'vp.ds Kal Kaxd oSe c{p7airTai, St iraiScs, children, this man has done many evil things to you. Rem. The four verbs for do are Spdu, lp7d^o)iai, iroiw, and irpdTTcii. Thus, he appears to have done this may be (fiaCvETai Tafira Spouras or ScSpdKus ; lp7a(rd|i,£vos or etp7a(r)i.cvos ; iroifjiras or irfTTOiriKdis ; irpoi^as or irEirpd\cis. B. Derivatives are very numerous. «P"yov, WOKK, deed. Originally with the Digamma f ^p7ov, Ger- man Werk; English Work. [For 7=^ of. 7^v-os, Kin: 7V0-, Know : y6w. Knee.] lp7dTT]s, workman, laborer, doer. €p7oo-rfi- piov, a place to work in, workshop, factory. lp7a\Etov, something to work with, tool, implement. In same sense, but a more common word, is op7avov; hence Organ. 4p7ao-£tt, work, labor; also making, construction, as : ij lp7ao-(d Tei\wv, ij lp7a(rCd 'i)iiaT(p(a, places capable of being tilled (£p7d(ri.|j.os, ov) . — cp7aa-TiK6$, or lp7aTiKds, working, industrious. — cp7<&Si]s, ep7»8«s, causing or requiring work, irksome. — 'dp76s, ov (from d-ep7-; hence d), either not working, idle, lazy ( = ptjSvji.os) ; or, not worked, untilled, fallow. WORDS ON STEM ipy "Epo^oi. 91 Rem. 'cip76s is one of the very few exceptions to the rule that adjectives beginning with " alpha privative " and ending in -os, have recessive accent. Thus, by the side of Swotos, able, is dSiva- Tos, unable. b. 'apyt6.= pall)v)i.la,=z idleness, laziness. 'apyia=be (or in aor. become) without work, be (become) idle, ^fj 'dp^ovo-a, land lying un- tilled. In Dem. 27, 19 we find : Ivtore |j^v (|>i)(riv 'dp7fi(ia, be a villain, etc. irdpcp7os, ov, means by the side of one's icork, i.e. not the real or main work, but something incidental to it ; and irdpep7ov denotes this side work. To do anything iv 'irap^p7, is to do it as a piece of work subordinate to the main work on hand. o^vEp76s, co-worker, helper, partner, tmvipi^la, co-operate (rivt). 7e(Dp7iSs, a husbandman, tiller of the ground, farmer, yiap-y/la, agri- culture, tillage, yiapyia, be a farmer. °Ep7v. c. Synopsis of the future is et|j.i, lotTjv, Uvoi, \Av. These last 3 forms therefore have to do duty either as pres. or fut. d. iJXBov is shortened from Homeric ^\veov (syncope). Imperat. 1X6^, IXSetu, eXBctov, etc., but SCeXBe with reg. accent. e. Perf . I\^\v6a (2nd pf.) is formed on stem KKvi- with Attic redupl. In place of JX'fjXufla, ii'kw, 1 have (am) come may be used. So, too, ■qKov as plupf . = c\T]\veT). B. Compounds. Of the 18 prep. Epxoiiai is comp. with all except d(i.(|>£ and dvTC. [^a/upipxafta in Homer.] We notice only the following. (See under tlfU.) 1. SUpxojxai, go through, is very common in the sense of go through in discourse, i.e. relate, recount, either trans, or intrans. irdvra SieX'^jXvBe, he has related {got through with) everything, ireipo- COMPOUNDS OF "^p^ofiai — 'Ea-ndco. 93 o-o|iai Kal irepl tovtuv SicXSetv, I will try to give an account about these things also. 2. lirEpxopiai, go or come upon, often means attack (come upon ■with hostile intent) : lirloo-iv TJiitv, they will attack us. b. iirrt\6i iroT^ o-oi lvSv|iT|6Tivai on — , did it ever OCCUR to you to reflect that — . 3. KaT^pxojiai, go or come down, when used of exiles means return, come back ; just as KarciYca means restore, bring back one who has been banished. E.g. PovX6|j.cvas KaTcXSctv itcCSei KopivSCovs cavTov Kard^Eiv, wishing to return he persuades the Corinthians to bring him back. 4. |jicTepxo|j.ai, go after, in quest of: tA liriT^Seia iitrUvai (or (lETcXSciv), to go after provisions. 5. In vir4pxo|i,ai., vir6 has its frequent sense of underhand ; hence, the verb means to court u, person's favor by cringing to him, to in- gratiate one's self with him in unworthy ways, ^tc. virepxiiievos St] Piiia-£i irdvTos olvOpciirovs, you will live — just think of it ! — cring- ing to all men. C. o or 1] eiTTiXus, lir/jXuSos, one who comes to a place, hence, a stranger, new arrival. [The usual word for stranger is l^vos.] In the same meaning is Trpo, eat, eSofiai, e4iaYov, IS^SoKa, €S^S€o-p.ai., ■r\HJb6r\v, the last two forms being perhaps found only in comp. drr-, Kar-. The stem 18- is seen in Latin edo and in edible. From ij o-dp|, o-apK65, flesh, and ({""•Y" 'we get Sarcophagus (^aapKorj)dyos) ; i.e. carnivorous. At Assos (on the mainland, just north of the island of Lesbos) there was found a kind of stone that consumed the flesh of the dead when buried in coffins made of it. Then the word came to denote any kind of stone coffin. For Oesophagus see under ^ipa. iSaS-fi, anything to eat, food, for which o-tros (d) is the usual word. ISuSi] Kal iroo-is, food and drink. IS(i8i.|i.os, edible : c8(i)S(|i.T| pC^a, an' edible root. 'Eo-Tidw, entertain, feast (any one) is reg. exc. augment: EO-Tido-tt), €i, properly ^«J to sleep, of which Koi|j.u|j,ai, cKoi.|iu|ji,T|v, and cKoi|i.<)6'r|v are the only tenses in classic prose. We may exhibit the different verbs for sleep as follows : Fres. KaTa8ap6dv(i> KaScvSu Koi|jiu|iai Impf. ? cKdO^vSov or Ka6r)vSov cKoi.p,u|jiT|v Fut. KaOevS^ (TtD Aor. Kar^SapSov lK0i|i.'fi6T]v (D.P.) Ferf . KaTaSeSap6T|K(Ss once in Flato. [KiKoiii.riii.ai late.] b. KaTa8ap6dvii> strictly means / am sleepy. a SiKpares, eyp^Yopas ti Ka6ev8Ei.s ; Sokrates, are you awake or asleep ? el "'•'■xi|'''>li', - ^irx'H !'■•"'• A. Forms, a. The stem is o-«x-, of which i\- is another form. [See under aXXoftai for intei'change of <'TC*'Si "TC'^", crx<&v, ayjova-a, H^'voi 86 Toirav — . C. Derivatives are numerous, and on the various stems i\-, t'l", o-x«-, •rx'n-, OX" (cf . Xiyio, \6yo% ; trTeXXu, , ir^iro|ii|>a, ironir^, etc.), and to-x-, from t, a side-form of «xm ; see the verb. a. Stem ex-. i\6vras, adv. from «x"> used in the phrase vovv IXiSvTWs, sense having-ly, i.e. sensibly. lx''P"'s, able to hold or keep ; hence of places, strong, as : Ix^'po" x^p'"" ^v tois opeo-iv, a strong position in the mountains. Ix"?'"'''^?'' 8tpvo|jiis, a stronger force. For to-xCpos, strong, see l!. b. Stem «J-. ejis, e'lecos, a having. 2. From the intraus. use of i\ii>, as oiPTws 'Xei. it is thus, this is the stale of the case, or the con- dition of affairs, t^is= state, condition. df^la and Kax^ila, = good condition and bad condition, as : X6y°'' "'P^ 6V6|£dv t€ twv (r(D)j.dT(i)v Kal Kaxe|(dv, discourses (^discussions') about (the) good and bad con- dition of our bodies. In Kaxe^to, the x arises from the roughening of K before the aspirate (/cok" 6|id). This gives physicians their technical words Cachex'y (ch pron. like k) and Cache'ctic (from Kax cKTiKifj, unattio). p. ejf|s and I<|>e|1)s, next in order, succeeding, are connected with eXOK^ai in its sense of adhering to, adjacent, next (see B,y). The abbreviation k.t.I'. = Kal ri, i^i\i=and the next (or succeeding) things = k.t.X. = KaV to. Xoiird = and the remaining things = et cetera. leKtoviKriu) = have more (than others, or than one's share) ; have the advantage. It also means be a ir\eov€KTt)s, i.e. one who always wants to have more, be greedy, selfish, grasping, etc. irXeov^KTi)|j,a, a gain, an advantage. irXcove^Cd, greediness, selfishness; advantage, |uioveKT^(D, have less, be at a disadvantage. (leiovcgCd, disadvantage. "E;)^;a): DERIVATIVES AND COMPOUNDS. 97 c. Stem \> toiitow, the fashion of this world. From , behave with propriety. e. Stem o-)(-. 6\ia, in Attic only pres. and impf ., carry, convey ; usually in the passive; dx^tcrSai 6<|>' apjioros (l<|)' tirirov), to ride in a chariot (ride on horseback) . o\iai : t\opE'<*> vehicle, carriage. From ra ijvCo, the reins, and ox-, we have livJoxos, driver (the man who holds the reins) ; i\vio\tla, driving ; ijvioxetv, to drive. D. Compounds. 1. dv^x") ^"'^ ^P' is used chiefly in the mid., and has double augm. liveix^iMiv and i]veo-x<5K.Tlv.- [Pf. act. of this comp. is late, and pf . mid. seems not to occur at all.j Fi-om holding one's self up under a burden, easily comes the meaning endure, put up with, followed by participle, ovk ilveCx'To o-i7coo-a, she could- not endure to keep silent, ovk av &vao-xo(|ii.T|v (" potential " opt.) ISwv riva toBto iroioOvTo, / can't endure to see any one doing this. avaaytTds, 6v, and dv«KT6s, 6v = endurable ; vop.Ca-ds toOt o^k dveKTus (\(iv ( = dvcKrd «tvai) , thinking these things to be unendurable. dvox^, usually pi. dvoxii£= a holding up (i.e. cessation) of hostilities, hence truce, armistice. dvoKuxTi (also spelled dvo-) means the same thing, and so does CKexeiptd (e'xM and x«'p> holding the hands off). 2. dyr^x**! ^"W against, withstand (tivC) ; also hold out. oAk^ti dvTtlxov, they could no longer resist (or, hold out). Also, avrCo-xw. dvT£o-xi] is 2nd aor. from dvr^x"! or pres. from dvT(o-x<». We dis- tinguish by accent dvno-xowa and dyrto-xoio-a, but not dvTio-xowns. See i(r\ (rare) is intrans. =j3TOyecf, be prominent, excel. Hence the expression (unattic) kot' l^oxh" =per excellentiam —par excellence. 7. iiri\, lit. hold on, is used intrans. = wait, stop. Iirtcrxes ! hold on there ! oi iroXvv $« yjp&vov ktritryfjav i^kcv, and after waiting no great time he came back. b. In a sentence such as lirlo-xoiiev toB SaKpiieiv, we ceased our weeping, the idea literally is, we put a check upon it, the notion of checking or stopping being closely connected with holding. c. Not so apparent is the meaning prevail, extend over, which Imxio frequently has. Still, we say " a law holds in one State, but does not hold in another," where holds = prevails. So, Thuc. says : o-£icr(jiol lireVxov iiA irXeio-Tov |i,^pos r^% 7'fjs, earthquakes prevailed (extended ) over a very large part of the earth. These ideas of holding, checking, prevailing are the most common ones for cir^x"- d. From inoxh (unattic) comes Epoch, which, as a period of time, is the time during which some particular influence, govern- ment, etc., holds or prevails. As a point of time, the underlying idea is that of a halt or pause at one of the turning-points in an individual's or nation's life. 8. Ka.rl\av, hold down, repress, restrain, check, etc. KpCroiv ovx ol6s T rfv KOT^x"''' '''°' 8dKpvo, Krito was unable to restrain his tears. Tovs irp^o-peis KOTo|u = share, when it means give a share ; and |i.cTaXa|iPdv(i> = share, when it means receive a share. COMPOUNDS OF "E;^'** 99 10. irop^x") offord, occasion, cause: irpd-y|iaTA tivi •rapi\tiv, to give trouble to any one. ijSoviiv Ttapla-^tv, it afforded pleasure. iropao-xelv toutu irpd<^a(riv SiKaCav, to furnish this man with a Just excuse (^pretext). b. The mid. is often used in pretty much the same sense as the active. In Attic courts irap^x"''®'"''' ^^ *he regular term for producing or bringing forward witnesses : eov Pov\i] KOT 1(1.00 p,dpTvpas irapcurx^o-Sai, if you want to bring witnesses against me. 11. ircpi^u, hold about or around, i.e. surround, embrace, comprise, etc. T^TTapes 7pa|X|xal ircpi^xovo-ai x^P'o^i four lines surrounding a space, TO Kvpov arrpdrcvfia irdvToOcv irepieCx^T*' ^iro tcov iro\e)iCao-is. 13. irpoo-ex«>> ^old to or towards, most common in vovv irpoo-^xeiv, to hold the mind to a thing, pay attention, give heed: Sevpo tov voBv irp6o-o-x6T6, direct your attention hither, vovv is sometimes omitted : irpoo-^X'"' dKouo-dTci), let him listen attentively. — The word also means have in addition, or besides : Tijv otxtdv irpoo-^Jeis, you will have the house besides. 14. oTJv^x^j ^"^'^ together: to S4p|ia tA do-To otiv^X''! th^ s^** holds the bones together, to o-TpdTev(jia otiv^x"'''! '" Ti^eep the army together. h. The pass., besides the literal meaning, is also used in the sense of be distressed, afflicted; no doubt this meaning is founded upon the tendency pain has to make a person double him- self together : aviarois voo-^p-oo-i o-uvtxdc'vos, afflicted with incurable diseases. c. The adj. omvex'^is = continuous (o-vv = con, and i\a = hold, — teneo). o-uvex"S iroXcuetv, to wage war continually. aMvlj((\,a= continuity. 100 "Twepexo) — "Ei|r w — Zaw. 15. viTEp^x'', hold over or above, is commonly intrans., meaning excel, surpass : avSpoiiros Jw^o-ei ijirep^x."' ''■"'' a^^"" Si,d\i)v, AoM the howl under! Usually it means undergo, endure, suffer, as KiXoo-iv, chastisement; Tijicoptav, punishment ; StKTjv, a trial. "Ei|/(i>, boil, ■^^ov, €<|/^(r6ds, boiled: ovx E<|>6ots Kp^ao-iv dXXd (livov dirrots, not with boiled meats, hut only with baked. (See J^w.) Zd(i), Kwe (see ^\,6a), contracts ae and at) into t) : hence iufin. is Jfjv. Outside of pres. and imptf. and fut. {%i\ ; and Pi.iS(roii.ai is more frequent than tfya-a. b. Jwfj, life, Lat. anima, the vital principle, the loss of which is death. Geologists speak of 4 periods in tracing the history of life on the earth : 1. The Azoic period, when there w^as no life. 2. The Palaeozoic, the time of the raost ancient (iraXaids) form of life : the age of fishes. 3. The Mesozoic, or middle period ((i^o-os) : age of reptiles. 4. The Caenozoic, the new or recent period (Kaivds) : age of mammals. c. J(d6s, alive : Iva, (lev Jadv eXaPev, eiTTd 8e dir^KTCive, he took one alive, and slew seven. l^(D, paint; £ii>7pa<|>Cd, the art of painting ; ^u^pdclios, a painter ; ^(i>7pai.Kds, skilled in painting. Properly the words would apply only to the painting of living things ; but they were not limited to this. In fact, Jifa itself often denoted, not animals, hxit figures, patterns, images. Zevyvv fit — Zeco. 101 Ze^Yvviii, yoke, Join, £ev$o, t'leu^* (.H^ox^i late), c JevYfiai, IJvPYnv. [eJeixSlv is also found, but less freq.] " The mid. in the simple form seems not to occur in good Attic prose, but 8ia- £Eil7VV(r6ai Plato and (nivctev|aTo Xen." (Veitch). a. In the meaning Join the Greeks used it of joining the two banks of a stream by a bridge, as : Htp^ns X^7«toi tov 'E\\vpa I^evypl^vt) irXoCois. 6. Sia^EvYvvfiii = disjoin, separate (Sia), parts that had been Joined. Si,E|evx6ai diro tuv oXXuv 'EW^voiv, to be separated from the rest of the Greeks. (Lit. to have been separated; but the perf. very often expresses not simply that the thing has been done, but also that it remains in the state or condition indicated by the action that has been performed ; and our auxiliary verb to be expresses not merely (o) the simple doing of the thing, but also (6) this other idea of a completed action and a continuing state or condition resulting from it. In German (a) is expressed by the aux. verb werden, and (6) by sein. In the ex. last given, if to be separated meant to become (or get) separated, it would be in Greek SialcvYvwrSaL or Sia^iryrjvai,.) (rvjcv7vti|j.i, yoke together: tiriroi (ruvc£cuY|jivoi, horses yoked together. c. The noun £cv|i.s is hardly Attic, exc. in comp. as cHi^culis, a yoking together. Ivy6v =Jugum = Y Okf,, i.e. the thing that yokes. [For y = k, see cp7d|o|j,ai, B.] We use yoke to denote the animals yoked together, a team ; this is to ^61)705, which also means the thing drawn by the team, chariot, carriage, as : eir«rTd(i.6vov i]viox«tv lirV '^EVYos XaPttv, to take upon a chariot a man who knows how to drive. Td viro^ii'yia, the beasts of burden (the animals under the yoke). d. From tcv7|j.a (lit. something formed by yoking) comes the grammatical term Zeugma, an irregular joining of two words in a construction that rightly suits only one of the words. E.g. I sato the thunders and the lightnings (people can't see thunder), koti)- 7opovp fi^xP'' S^TtMS sij/eiv, to heat water up to the boiling-point. b. On this same root is JfjXos (o), emulation, Zeal. Zeal and fervor contain the same idea, as fervidus in Lat. means boiling, JuXiDT^s, an emulator, imitator; later, a Zealot. Jt)\6ii>, emulate. Another word from Ji^Xos is Jealous. Zealous and jealous axe not far apart in sound, and unfortunately are frequently not far apart in meaning. Ziavvu|ii, gird, is rare in prose, and perhaps only in comp. Thuc. has pf. pass. (1, 6) written 8iE£(Dir|i.^voi and 8ie^|jievoi. The noun JiSvT), belt, girdle, is a good prose word, and gives Zone, an imaginary belt around the earth. H. For ■gSeiv or rfSi), / knew, see otSa. For ■^liai, sit, see KdOr)- [lai. Of 'H(i.C, say, only these forms have to be learned: ifv 8 hi&, said I; ■^ 8' os, said he ; if 8' i^', . 0. Qa-n-ra, bury, 6di)f(«, 4'6a\|/a, no pf. act., T^6a|i)i.ai, eTa<^T]v; fut. pass. Ta<)>'/j(ro)i,ai. The stem is to(|>-; but when the rough mute disappears from the end of the stem by euphonic change, the aspirate sound is transferred to the beginning. Of. 6p£|, hair, Tpixos, burial, and also tomb (place of burial). araijios, unburied. \6yos 4iriTtt<|>ios, a funeral oration. An Epitaph is an inscription on a tomb. A Cenotaph is an empty tomb (k€v6s, empty), a monument erected to one whose remains lie elsewhere. Sir John Franklin, the Arctic explorer, has a cenotaph in West- minster Abbey. &ia, — ma>. 103 &4a,run, impf. eOeov, t'Beis, etc., fut. 6cvo-o)iai, other tenses lacking. See Tp^x<"- ©VT|'o-K« (also Ovfjo-Kcii), die, he put to death, -Savovfiai, -^6avov, T^OvTjKo. It is usually comp. with diri, but not in pf. and plup., so that airo6v|](rK(i), diro6avov|i,ai, dTr^Savov, T46vT|Ka are the forms. The stem is 6av-, and the pres.- is made by shifting the letters (^metathesis'), lengthening a to r), for which ■(] in pres. and imp. is the approved form, and adding o-k. The perf. is reg. on stem 6va-. There is also a fut. perf. act. tcBv^Iu, which means literally / shall be dead, but also / shall die, or / shall be killed, like diro6avov)iai. Like IVi-qKo, / stand (which also has a fut. perf. act. eo-T^^w, / shall stand), riivr\Ka. has some forms of a second perf. beginning with the dual. Te'Svarov, T«9vaTov : T^Bvajiev, T^Bvare, teBvcuti.. So in plupf . iTeBv/JKeo-av or CT^Bvao-av = they were dead, or they had been put to death. 2nd perf. opt. Ti6va.lt\v, may I die! imper. TeBvdTCD, let him die. Infin. reBvdvai = rcBvi^K^vai, and in part. t€Bv«c6s, -wcra, -is = TeBvt|Kcis, -KDia, -k6s. o Te9v6<6s or o teBviikiSs = the deceased, or the murdered man. oi diroflavdvTes, or ol reBvtiKOTCs, or oi tcBvcutcs, may all be used for the dead. b. This verb is regularly used as the pass, of diroKreCvu, kill: irdnpov Set olKTctpai (or olKTipai) |id\Xov, rov rcBvEura t\ ti]V diroKTcCvdcrav ; which of the two must we pity more, the murdered man, or the woman that killed him? iroWol iSird toutoh reBvoo-iv, many persons have been put to death by this man. t. o BdvttTos, death. 'oBdvoros, ov, immortal. ' [Note the unusual quantity of alpha privative.'] 'dBovao-td, immortality. 6a.va.r6a, put to death. flvi|T6s, mortal. ijiiiBv^s, -vfiTos, half-dead. 0pav(i>, crush, shatter, is rare in prose. The forms it has are reg., except that pf. pass, has —"Irjiii. gods hy sacrifice, though very often the distinction between act. and mid. hardly amounts to much. 6vo-Cd = sacrifice : Qvariav irowto-Oai, to offer sacrifice. I. 'ISp6(i), sweat, aor. "iSpcoo-o. These seem to be the only tenses in prose. The contracted forms are found written with a as well as with ov, e.g. 6' Iiriro) tSp&vTi, on a sweating horse, although ISpoOvTi is the better form. d ISpiis, ISpuros = sweat. "TC,a. See Koecjo). "Ii]|ii(i), send, ii'o-o), iiKa, etKa, €l(i.oi, (1.9t\v. Fut. mid. i^o-op,ai. Fut. pass. eO'/io-oiiai. 2nd aor. mid. el'iii] v. a. The stem of the verb is «'-; fjo-o) and T|cro|j.ai, are therefore reg., and e9^{jKa, di)Kas, d(|>'nKe, d(|>ciTov, d<)>E(Tt|v, dc|>el(i.ev, dEtT£, d(|)ct(rav. The kappa forms are also found in the pi., but less frequently than the others. These kappa forms are occasionally found also in the middle, though very rarely as com- pared with the 2nd aor., dEC)i,r|v, d4>Eto-o, dE!TO, etc. /. Synopses of aor. act. and aor. mid., dijifjKa, d<|)ffl, d<|>e(i]v, a<|>cs, dEivai, dcCs, d(|>Eta-a, d(|>4v. deC|iT|V, du|iai,, d<|KC|XT]v, d^oO, d«o-6ai, dc|>i|iEvos. g. Notice that 2nd aor. mid. ind. and opt. and plup. mid. are all alike, except that the opt. has d(t>Eto, while the other two have d(|>Etioiev, irpootvTo, etc. In Thuc. 1, 120, the different MSS. and editors give irpdoivro, irpooivro, and irpoetvTo. So in other places authorities difieV. Cf . under tCBthii, e. i. The circumflex remains "Ir)fJ.l AND ITS COMPOUNDS. 105 on the subjunctives even in comp., because of contraction with t : 'la for 'ie'co ; u for ea, etc. J. Syn. of pres. act. and mid., "trijii, 'la, 'uh\v (and °ioi(i.i), "ici, 'Uvoi, 'kCs. "uixai, 'iufiai, 'i£C|J[,t|v (and 'lotiiijv), "i«o-o, "uo-Sai, 'ieiievos. k. In Uruii, iota is long (even in present) usually, but not always. I. Locate and give quantity of i in the following forms, some of ■which are intended to show the identity or similarity of forms of clfii, Et)iC, and "ii)|ii. d4>(ea-av, a<{>ct(rav (2), di.eicrav, d(t>eC6T|(rav, difieSEto-av, d(|>cv, d<|>E6EV, d<|>u, d4>i,u, diru, dirCu, d(|»tvai, dirctvai, irapcivai (2), irapi^vai (2), dLEvai, dirUvai, d£i(r6c (5), difxI^TO (3), deiT£ (2), dirctn, irapcln (3), d<|>Eio-o (3), d<|>£to, dCoiTE, dirCoiTt, dfi (2), dir^, ^ap^ (3), otiv^ (3), d<|>e6^(rc(r6ai, irpo^Ku, d<|>iiKas, d4>EiKas, dirctev, d(j>EtEv, o-vvetcv (2), o-uv^v, cruvov, irdpes, etc. B. Compounds. "Irifjii is mainly used in compounds, some of which are : 1. dviTiiii, send up; irSp Kal <|>X6Ya dvf|K«, it sent up (produced) fire and flame. It has various other meanings, esp. let go, relax. avEo-is, a relaxing (of tight strings, for example), or, relaxation (of the mind). 2. d4>iT|p.i, send off, let go, dismiss, is the most frequent of all the com.pounds. Its impf. is sometimes found with double augm., ij(|>iEi, i|tEo-av, as well as difttei, d(|>i«rav. [Inscriptions give a^ia, not ii(|>i».] iriXiv airdvoiiov dcfiUvai or dcfiEtvai, to let a city go free, leave it independent or Autonomous, ovk d(|>ET^as &, irplv av stirgs Ti^v dX'^jBeiov, you must not he let go, before you tell the truth. di|>C(ris, a letting go, dismissal. 3. Ka6ti)|ii, send down, let down, njv a^Kvpav, the anchor, to; Kiiiras, the oars. 4. |i,«6fT||u, let go, remit, relax, in various shades of meaning, to be learned in reading. 5. irpotijiii, send before: irpoere njv Kap.'^Xaiv rdjiv, send the line of camels on ahead. iirirlSerai,, irpoels tos KOiif^Xovs coo-irep Evpos Ik^evo-ev, he makes the attack, after sending the camels on before, just as Cyrus (had') commanded. b. Usually 7rpoii))jii is in the mid., meaning abandon, desert, leave in the lurch : tijv vfjo-ov rots iro\£|iLtoi.s 106 COMPOUNDS OP "l7]fii — 'IXda-KOfiai,. irpo€tvTo, they abandoned (or had abandoned, as irpoetvTO may be aor. or plup.) the island to the enemy. <|)C\ov wpoeo-Boi, to leave a friend in the lurch. 6. 0T)vtT]|ii, understand, comprehend (rivis, any one) : o4 Jvvteo-av dW^Xuv, they could not understand one another, opo irdvTa raSra (TuvECKaTE ; have ye understood all these things ? irvvti\s ''EWr\vurTi (VepfiavidTi, raAAiCTi, *A7'7A(a'Tf, ToupKurrl, AaTtvia-ri, 'E^paiari) ; do you understand Oreek {German, French, English, Turkish, Latin, Hebrew) f o-iyetris, intelligence, sagacity. cn)v«T6s, intelligent, shrewd, sagacious. dti)|ii, lit. send under, put under, commonly has the mean- ings slacken, relax, yield, etc., either in act. or in mid. This does not exhaust the compounds, but is no doubt suflBcient. 'lKvcop,ai is hardly found in prose except in two compounds. 1. d(t>iKV£o)i,ai (by far the more frequent of the two), arrive, come, d<|>t^O|j.ai, d<|>iK6|j,T)v, d4>i'YP'ai (d(|>i^ai, d<|>iKrai, etc.). Plup. a.^iy\i.r\v, d<|>t|o, d<|>tKTO, etc. XeYCTai x9«s d(|)ix9oi, he is said to have arrived yesterday, fura, Tijv Twv o-TpaTiuTuv a<|)i|iv, after the arrival of the troops, irpd Tt|eifo-TaTai the islanders are revolting, the islanders were revolting, the islanders will revolt, the islanders revolted. I. the islanders have revolted. the islanders had revolted. ' cti^CcrTavTai, diJ>t(rTavTo, dirooTT^trovTai, dir^cTTurav, a^itrrfiKaa-i, or ) dfjjEO'Tcuri -^ dEarT^K£^to5 = light, to pdpos = heaviness, weight, kou- ^djTis = lightness."] C. The stem o-to- (seen in stare and stand) is the basis of many words. "la-Trjfli,: DERIVATIVES AND COMPOUNDS. 109 o-Tdo-is, properly a standing, position, usually means a faction, sedition. o-Too-idJoi, be in a state of faction, be split up into factions. (TTao-iao-TiKol \67a1, seditious speeches. ij 'Attiki) acTao-CairTos ouo-a, Attica being free from sedition. o-T(io-i|ios, ov, standing, stable, steadfast : iv xp'Soti CCeo-Tma-a, a rebel city, a city that has revolted. Henee dirdo-rao-is = a revolt, defection (twv irD|i|idx6o-Tdvai t^ auT^ airotrrAxTti ^ircp 'd^p te vSaros d({)^o'TT]K€V Kal alOi]p 'dcpos irpos Ka6ap6TTiTa. [Air. Ether.] Apostasy is a revolt from one's former convictions ; a renouncing of one's creed. 4. 8i.to-Tt](i.i,, cause to stand apart, separate, often with the added notion of hostile separation. In intrans. tenses, stand apart, sepa- rate, be at variance. In the battle of Cunaxa (B.C. 401), when the Greeks saw the scythe-bearing chariots rushing towards them, Xenophon says the soldiers Sifo-Tovro, would separate, open their ranks, to let the chariots pass through (Sid). Kard ir6\(is SiEo-raixEv, we stand apart from one another, each city to itself, ol o-TpaTiuToi Sieo-TTio-av Kard SidKoo-Covs, the soldiers stood at intervals, in bodies of 200 each. Sido-Tao-is and Sido-rqp.a = interval, separation. 5. lv£o"n)(it, set (any one) in a place. In intrans. tenses, stand in. But in such expressions as d Ivo-tos ttoXeiios, it means the war that arose (broke out). 6 ivurTus ■ir6X6nos, the war that has broken out, the existing war. 6 ivea-riis xP'''<>^ = the present tense. [These gram- matical phrases are usually unattic] 6. 45£crTT)(ii, set (any one) out of anything : TaCra l|lpov£tv, to drive any one beside himself — drive him crazy. e|£o-TapovEiv, to lose one's senses. From inaTains COMPOtTNDS OF "la-TrjfjLt. Ill (unattic) we get Ecstasy, i.e. a condition in which we have, so to speak, stepped out of ourselves (or, as we express it, in which we are beside ourselves) with delight. 7. c<|>Co"n||i.i, set upon: irvpYovs Kal irvXas cirl ruv 7c<|>vpuv lin- o-T'iio-avTes, having set towers and gates upon the bridges. Then, as ivl + dat. has the meaning of over, i.e. in command of, in charge of, we have d^ioirto'Tous e<)>Ca-TT] rots irpa'yiJ.ao'L rots fii] SioL crov Yi-yvo- (i^vois, place trustworthy men in charge of the affairs that are not carried on through you. (Where else may 4c|)Co-Tt| be found, and would I be I or I?) Kvva lirl iroC|i.vT|v (|>avXov o48' civ «ts liricrT^jo-eiev, no one would put a worthless cur in charge of a flock. Parallel with this is the intrans. usage : apxovres i^' ekiIo-tu |x^p€i. c4>E(rT^Kdcriv ( = loT^pois €<|>ci(rTy|Ke(rav iriiXtti, and on both walls there had been placed gates. oi i^urriarts =' those in authority. kmtrr&Trp denotes one put in charge of a matter, a superintendent, director (r&v "dflXuv, of the contests). It also meant the President in the senate (iv Tx\ PovXfi). The verb eirio-TOT^oi means preside over, direct, super- intend, etc. : ToB spYOu lirio-TOTijcroi., to boss the job. ij 'I'iJX'i sirio-TaTet Tov crii|i,aTos, the soul directs (controls) the body. Cf . irpoto-Tmii. 8. Ka6((rTT||ii. is the most frequent compound of l!oTr]|ii. Its fundamental meaning is set anything down in its place, settle, establish, institute, appoint, etc. : KaSurrdvai tivo. (or Karao-TTiaraC riva) eIs apx'^v, to appoint any one to an office. toOs "EXXijvas KaTO(rTf](ids ox^-os ir-epieo-TTJKei, a large crowd was standing around you. c. When an individual "stands around " he faces about. So in Greek we find in irepito-Tao-Bai this notion of complete change or reversal. irepUcm] ij TiyT\, the situation of affairs was reversed ; literally, fortune turned around, about-faced. This usage is quite frequent. 12. irpo(o-Ti)|jLi, set or place in front. In the intrans. tenses, stand in front of; hence, direct, control, be leader of: oi irpoeo-rnKbTes or irpoeo-TuTes, the chiefs, leaders, pretty much like ot i^t€(rTUTes- ot ToO 8'/j|jioii irpo«o-Tr)K6T«s, the leaders of the people. Tijs 'EWdSos irpoeo-Tovoi, to be the leader of Greece, to be the foremost man in Greece. irpoo-Tao-Cd, leadership : tt]S toB S^jjiov irpoo-Ta8evT«s, having been deemed worthy to be leader of the people. irpoo-TdTTis, leader, chief. irpoo-raTcvu and irpoirTaTeci) both mean be at the head of (Tf\i ir6Xecas), manage, lead, control, etc. Cf. lirio-TOT^o) under e(|>(im]p.i. 13. irpola-TT)|xi, lit. set under. In the intrans. tenses (mainly pres. mid., and 2nd aor. act.), a very common meaning is, undertake, engage (to do so and so) : 'A7t)(rC\dos (o-y-) i!c|>C(rTaTai (iSirio-ri)) C£(rTavTai, volunteers offer them- selves {i.e. undertake that for which volunteers are called for). h. Closely connected with the idea of undertaking something, is the idea of facing, opposing, resisting : "dv tis iSi, cleanse, purify, KaOapu, iKaOrgpa (pf. act. late), K£Kd6ap|iai, lKa6dp6T)v. For aor. act. forms with d for t] are sometimes inet with (iKdSdpa) which constitutes the u-regularity of the verb. The mid. is also used, purify one's self, KaBapovfiai, 4Ka6T|pd)i,T)v. The comp. diroKaOafpu = cleanse off, and eKKaS. = cleanse out and out, cleanse thoroughly. olKCdv Ka6T)pai, to cleanse a house. t\ vijo-os EKaSdpSi) (KCKaSaprai), the island was (has been) purified. 8oS\ov d KTcCvas iavrov KaOi)- pd, let him who has killed a slave of his own purify himself. B. KaOapcvd), be clean, pure. KaSapos, pure, clean. Ka6ap6Tr)s, purity. Ka6ap)ids, purification (dSiKT)}idT(i>v, from crimes) . KaOapcris, the act of cleansing or purifying. KaOapr^s, purifier. KaOapriKos, purifying, cleansing: Cathartic. dKa6apa-(d, impurity. axdOapTos, ov, impure, as : Tiiv i^vxiiv dKaOdpTws ^x'^"' '" ^^ impure in soul. iraXaid Kal dKd6apTa dSiK^iiara, old and unpurged crimes (crimes from which d dSiKuv, the wrong-doer, has not been purified). N.B. — The student must not confound forms of KaOaipeiv, take down, and of Ka6aCpEiv, e.g. KaSatpu KaSapu and KaOaipu ; Ka6aCpi[| and Ka8aipf| ; KaS^pTirai, aor. subj. mid. of KaSalpu; and Kai^fnyrai, peirf. ind. pass, of xaOaipu. Ka6E^a|iai, sit down, lKa6e^ii(iT]v, Ka6eSov|iai. The impf. has augm. before the prep. The stem is €8-= Lat. sed in sedeo. See under dX\o|i.ai. The word means take a seat, and lKaOc^d|i,r)v usually has the force of an aor. = / sat down, took my seat. But sometimes the word means be sitting down = Kd8i)|iai : and sometimes, as is natural, either meaning will suit. — Used of a general or of his army it means take up a position, encamp, bivouac. 116 Kade^o/j-ai — Kddrjfiai — Ka6c^a>. (KiXivtv airov KaOc^cirSai, eirl Tijv iarridv, she told him to sit down upon the hearth. ravT etirwv iKoSilero, with these words he took his seat. r\ Pov\t] Ikci e)i,eX.\c Ka6e8cta-6ai,, the senate was going to hold a session there, oi TpiaKovra eKci6T)vT0 ov viv oi irpvTdveis KaSeJovroi, the Thirty were sitting where the Prytanes now sit. irapaKa6e^6|jiEvos elirev, taking hit seat beside him, he said. Kd6e^<>|i.Evoi IBrfow rijv yf^v, they encamped and proceeded to ravage the land. eaA irAvres o-uveKOr 6£^6|j.€6a, after we had all taken our seats together (lird )i,^v(i>v IIoXlTeiuv, Abraham Lincoln, the President oj the United States. [e'vico from «ts, e'vis; unite from unus.^ From KaSeSpol, a seat, we get Cathedrai., "so called because in it the bishop has his official chair or throne." e'Spatos^ seated. iroWol e'SpaioC cto-iv, many persons lead sedentary lives. Kd6i)|i,ai, be sitting down, is inflected in the grammars. Syn. of pres. is : Ka6u|j,ai, KaSoliiriv (KaSoto, etc.), Kd6r)a-o, KaSijo-Sai, KaB'^j- jxcvos. Inipf. eKa6^)j.t)v, £Kd6i], burn, Kav, cKavo-a, (KaTa)KeKavKa, KeKavjxak, lKav6i]v. The corap. KaTaKavu is used in any of the tenses, but the perf. act. happens not to be used in the simple form. Kaoi and cKdov (without contraction) are the more usual Attic forms. b. The verb means kindle, light, as well as burn : irOp koei, he is kindling a fire, tr^v \a|j.irdSa Kavirai, to light the torch, niv \&pav cKoov, they proceeded to burn the country. vcxpov Kdeiv, to hum (cremate') a corpse. c. The passive of kou corresponds to burn used intrans. : irupd iroXXd IxdcTo eirV Tfflv opuv, many fires were burn- ing on the mountains. oVav o'pijs TOvp.ov o'cofia Kd6|iEvov, when you see my body burning (cremated). d. KaTaKou is perhaps more frequently used than Kau in the transitive sense : tos oIkCos KaroKe- KauKdo-iv, they have burnt down the houses. lirio-ToXiiv (Xoyov) KaTa- Koeiv, to burn (up) a letter, a speech. e. Kav|jia, burning, heat; also, Kavo-is. Kaio-ijios, ov, combustible. KavffTtK6s (unattic), having power to burn, gives Caustic, burning, stinging; and KouTTipiofo) (unattic) means Cautjbkizb. Holocaust means a whole burnt offering. The verb for this is oXoKavTco or -TOW. Tovs Tavpovs wXoKavToio'av, they burnt the bulls whole. 'K.a.\ia, call, fut. Ko\u (precisely like the pres.), cKaXEo-a, KCKXiiKa, K^KXii)iai, IkX^Ativ. 1 shall be called is K\.T|S'f|a-op,ai or K£K\'/jo-o|tai, fut. or fut. perf. Middle, call to one's self. KaXoO- |iai, KaXovfiai, lKaXovp,T)v, CKaXco-d|it)v. [K^KXT)|Jiai and IkckXIjiitiv seem to be used only as passive.] 118 KaXea AND ITS COMPOUNDS. b. KaX«a> means call in our various meanings : kAXco-ov awois, call them, rt ovofia K^KXijo-ai; by what name have you been called? airov \i,iyav KaXovo-iv, they call him great. c. KoKia is also the reg. word for invite ; iKeK\{\]i.r\v iirX Silirvov, I had been invited to dinner. kXtjo-is, a calling, summoning, imntation. aK\T|Tas, unin- vited : n»v aKX.T|Kos i^Keis J you haven't come uninvited, have you f B. Compounds. 1. oLvaKaXloi, lit. call up, has other uses to be learned in reading. 2. ttiroKaX^d), lit. call off, is also. used with a notion of derision or contempt : o«s irTwxoJs diroKaXei, whom he contemptuously calls beggars. 3. cto-KaXcu, call in. 4. l-yKoXew, lit. call in, commonly means charge, accuse (dat. of person and accus. of thing) : a\\o ti avrcp cvEKdXovv, they kept bringing some other charge (complaint, accusation^ against him. tC dX\o I'YKEKX'^Kdo-iv ; w?iat other complaint have they made ? iy- KXii|j.a = charge, accusation, complaint. 5. cKKaX^u, call out: iKKaXlo-ds y&p (le sVSoBev, lireiSij rdxio-Ta e^TjXOov — , for, having called me out from within, as soon as I went out, etc. op7T)V €KKaX«tv, to call forth anger. b. From this is the word lKKXr) (index). lKKkx\a-iaa-Ti\'s, a member of the ecclesia, as PovXevT'/js, senator, is a member of the PouX^, and iroXtrTis, a member of the ir6Xis, otK^TTis {domestic, servant), a member of the oIko% {household), (rTpoTi<4Ti]s, a member of the o-rparia, etc. 6. ciriKaX^ci), call upon: Kal Ocovs circKaXetTO Kal dvSpiiirovs Ka6o- pdv rd ■yi'yvinevo, he kept calling both upon gods and men to look down upon what was being done. b. It also means call to one's self, call in, summon, as : oXXous ttreKaX^o-ovTO |u|i.|i,dxovs, they called in other allies. See lird^oixai, under di-yw. c. It is also used as lyKaX^a) is, COMPOUNDS OP KaXew — Kdfivo). 119 charge something on any one, accuse : in this sense the active is used ; in a and b we find the middle. d. call a person by an additional name — give a surname or nickname to any one : K66opvas Iitiko- Xeirai, he is called "cothurnus" (d KdSopvos, a shoe made to fit either foot: applied here to a politician who tried to suit both parties). e. eitlK\T\tr\.% = surname, additional name (d shoY^). ot IttCkXhtoi, those who have been summoned as allies (6 above) . The negative of this, however, dvEirCKXr|Tos, is connected with the meaning c, free from blame. 7. TrapaKaX^u tivA, call any one to one's self, summon. b. call to any one, exhort (rivd). |i,i{ dva|i,^V(D|i.EV aXXovs 4X6civ irapaKoXoiiv- Tas (fut.) eirV rd KdXXio-Ta ep7a, let us not wait for others to come to incite (exhort} us to the noblest deeds. c. irapdK\T|(ris, a calling to any one, a summons, an exhortation. d. In N.T. Greek irapaKaXioi = comfort : irapdKXi)a-i.s = consolation : and UapiK\7iTos = The Comr forter, Paraclete. 8. irpoKoXcu is mainly used in the middle, call forward, invite, Is |«|i|j.ox£dv, to an alliance. With the accus. of the thing, it means pi-opose, as : tipi\vt\v irpoDKaXoBvTo, they proposed (^offered) peace. irp^KXrio-is, invitation, proposal: irpoKXrio-iv S€x^eCXov evepysTSv, do not become weary of benefiting a friend. o v6|ios airov e'iraivuv oi'irorc KafiEiTai, the law will never weary of praising him. Kd|iv(D Tiiv diiv, physicians would become most expert, if they themselves were to have all diseases. ol kek)j.t)- Kores is sometimes used for the dead, the deceased: aX t&v k€K(M)k6t<»v i|/i)X*'i tl^^ souls of the departed. KaTd7vi!|i.i or Kara-^vva, break, KaTaXTiv KaredY^voi ^a-o^v; shall we say we have had our heads broken f b. The stem was originally ^a-y- ; which explains the augment. Cf . ep7(lJo(iai. From vaOs and d-y- come vavdyiia, suffer shipwreck. vavdyla., shipwreck, vooia-yiov, a wreck. va,va.y6s, a shipwrecked man. The student will connect these verbs with the Latin naufragium, naufragus, etc. Keljiai, lie, is a pres. tense in the -jii formation, with impf. iK.ily.r\v («K«io-o, etc.), and fut. KcC(ro)iai. The subj. and opt. forms are very rare. The only forms given from Attic authors are Klrfrai (also Sio-, KaTaK^T)Tai.), SiaKlijirSc, k^oito (also ckkcoito), and irpoerKioivTO, all on a short stem k£-. Imperat. Ketcro, KeCa-Su, etc. Inf. Kcto-Sai (KaraKeEa-Sai shows the accent in comp.). Part. KeC[j.cvos. The full inflections are given in the grammars. 6. The important thing to learn about Kct)i.ai is, that it is regularly used as the perf pass, of tC9ti|j.i. Eg. ;« 1. v6]iov Ti0evai (or TtSeo-Oai.), to make a law. v6|xov T^Seirai, he has made a law. But: vv kcItoi, a law has been MADE by the Athenians. 2. dvariO^vai = avov T^ KE<|>a\|| ircpiTi6«vai, to put the crown (or garland} around the head. 6 (rTl<|>avos t'q K6()>a\'g irepCKEirai, the crown has been put, etc. 6. vEKpov irpoTiOevoi or irporMto-Bai, to lay out a dead body. veKpos irpciKcirai wiro t&v CXci>v, the body has been laid out by the friends. 7. |ji06ov o-uvtiB^voi, to compose a fable. iivSos o-vviKtiTo, a fable had been composed, \p6vov o-uvTeOeivrai, they have agreed upon a time, o o-vvrtOels xP'^^'os, the time that was (aor.) agreed upon. 6 o-vyKtlfuvos XP''''°s> ^^* '*"** *^''' ^'^ been agreed upon. eis TO irvYKE(|Uvav x^p'ov, to the place agreed upon, mrirep o-vvIkeito, just (irep) as had been agreed upon, etc. etc. K.elpa, cut off, shear, KEpu, cKcipa, K^xapKa (perhaps not Attic), K«Kap|iai (2nd a.p. 4icdpriv not Attic). The mid. is also found ; K«pov|iai., lKEipd|iT|v. The word is not common in A.p. KcXcvcD, command, order (accus. and infln.), is reg., except for sigma in perf. and aor. pass, systems: KEK«X€va-|jiai, ekeXcvo-Stiv. KEXeupia or KE'X£U(r|i.a, command. keXevo-t'/js, on board ship was the officer who, by his measured calls, enabled the rowers to keep time. Sia- and irapaKE\cvo|iai (D.M.) both mean cheer, exhort, encourage any one (rivt). Several other compounds of keXevu are used with this meaning. SiaKeXcvo-iuSs = irapaKEXEvo-)i6s = irapaK^- Xewo-is = cheering, exhortation, encouragement. K£pdvvv|ii, mix, iKcpdvvvv (fut. late), EKcpacra (perf. late), KEKpdp,ai, CKpaOT|v and lK£pda£vavu, £t)vo). TO K^pSos = gain (lucrum) . KcpSaX^os, lucrative : 'ri\vi\ KcpSaX^d, a lucrative profession. aCo-xpoKcpS^s denotes one who is fond even of disgraceful gain, avaricious : and alo-xpoK^pScia is the thhig itself, base love of gain, avarice. KlxP'HH'^ ^^""^ (formed from stem XP«"^> ^s t£6tiji.i is from 6e-) seems to be used chiefly in aor. exp^io-a, though the forms kCxpt||i.i and SiaKEXP^I^^vov (as pf. pass.) are each quoted once from Dem. o-ol diro8(6o-, and p, as usual). XP^"""!*, money-lender, usurer; gen. pi. xp^o-ruv (irreg. accent). See xp^- 6. 8av€(^(i> (reg.) means lend on interest («irl rdKip), while KCxpT||ti means lend gratis (Supedv). K\.aC(i), weep, KXaio-opiai, and less freq. icXai'fjo-u and KXa^o-u. f^K\av(Tovfiai, e/cXai/, shut, kXcCo-oi, cKXcio-a (kckXeiks, unattic), KcKXeiiiai (also K^KXEiir|iai), ekXcIo-Otiv. Another form, very common in Attic, is KXt) (I), tcXTfa-o), etc., but in this form the perf. pass, is only K^KX^fiaL (without sigma). kXcio-ov ti]v Otipdv, shut the door, elirov tiJv Ovpdv KEKXetcrBai, they said that the dour must be kept shut, i.e. it must be ( = get) shut and remain so. See Jev^vviii, 6. tA pXc<|>apa ev ti» i'lrvu o-uYKXcCErai, the eyelids close together in sleep. oLiroKXeCw, shut off, cut off: i^o- PovvTO fi.r\ Tuv lirin]8EC(i>v airoKX«i(i>, ckXeiI/o, K^KXoifia, K^KXcftfiai, fK\6iirr\v. dTToSiSdvai TO KXair^v, to restore what has been (or was) stolen. kX^itttis = thief. KXomf, theft. Cleptomania, a mania for stealing. KXtvoj, -kXivu, 4'KXiva (kckXiko, late), K^KXi|i,ai, €KXt8T|v, and -£KXtvi]v. The word means bend, incline, sometimes trans, and sometimes intraus. It is usually found in compounds, as : dircKXivev, he bent 124 Kxtvco — KoTTTft). o^f (from his course). Of soldiers, e^KXfvovonv, Iv^KXivav, = they give way, gave way ( = ev8i86da\iiv iv\ SaKTiiXoi Kvi)a-6ai, to scratch the head with (only) one finger. [For only, cf. 8C8«|ii, C, 3, a.] Koi|jiu)i,ai, sleep; see £v8u. KoXd^o, chastise, is reg., except that KoKdo-opiai, may be used in the same sense as fut. act. KoXdo-u, and pf. act. is lacking. K6Xaa-is, chastisement. aKoXao-Tos, ov, unchastised, unpunished ; thence comes the meaning, lacking proper restraint, uncontrolled, intemperate, given to excess. dKoXocrCd, intemperance, excess. KdiTTw, beat, smite, cut, is reg. except 2nd aor. pass. (K6iri\v. Fut. perf. pass., KeK6i|/o)i,ai. 7tiv or xv rdgeis, the ranks of the enemy'). 4. iKKiiima, cut out: SevSpa lKKCKd4>d(rtv, they have been cutting down trees (Ut. cutting them out of the place they were in). 5. KaTaKoirru, cut down; also cut up (^Kpia, pieces of meat') ; cut to pieces (often used of troops), ol jiev ei|>aa-av tov Xoxov KaTOKoirfjvoi ijiro tmv KiXCkuv, some said that the company had been cut to pieces by the Cilicians. 6. trvyKdirrav, beat together, break up. (rvyKoir-fi (unattic) gives us Syncope: i)X6ov for ijKveoi/ is a case of it: v is cut out, and the two parts are brought together. So 6o-ir6nr|v for -o-£ir-; t'o-xov, for -vTai, when the bees hang from one another in the hive. b. Notice that subj. and opt. of this verb accent as if there were no contraction. The form above would be -uvrai by rights (like lo-Tuvrai, a arising from dw). Svva|i.ai, lirfo-raitai, and cirpid^iTiv have the same irregularity of accent in subj. and opt. 126 TLpefiavvv fit, — K.ptvco. KpE)icS.yvv|ii, hang, suspend, iKpijiaa-a, iKp(\>.&(r9r\v. [The books give "Attic fut. Kpeiiu, ^s, ^." This seems to rest on a single form, Kpt|iu)tcv, in Aristophanes, Pint. 312.] X^Ycrai 'AirbXXwv to S^pfia KpE|idcrai iv riS avrpu, Apollo is said to have hung the skin in the cave (to avTpov). i\i\^6ii\) and so becomes a vowel stem. a. Primitive meaning, separate, distinguish, equivalent to 8io- yiyvia-Ka. In Xen. Mem. 3, 1, 9 we find toOs d^aSoiJS Kal tows KaKovs 8io'Yt7v<6^oKX^ous iroXXaKis liiroK^Kpirai, he has often acted the part of SophoMes's Antigone. Actor is viroKpir^s: hence Hypocrite, one who merely acts a part. {iKTixpuns, acting (unattic), gives us Hypocrisy. Kpovu, beat, is reg. except that perf. and plup. pass, or mid. may have the irregular o- ; K«Kpov)iai or K^Kpovo-|iai; and that the aor. pass, (used only in compounds) always has it, -CKpoil- |i,r)v KeKTuo -wto, etc. (t|o = to), or kektt|)j.t]v, kekt'do, -■gro, etc., the o-sound being rejected. Cf. iiiiivgo-Kw A, d. Locate ktu, Iktu, KTatrOe (3), KTi&|x€6a (2), KTtofu9a, KeKTi](r6e (2), KEKTijCrSe, K€KT'g(r6€, KCKTTJO-Sai. B. KT'fi(jitt = something acquired, acqumtion, possession. Thucy- dides called his history KTTJjta Is otC, a posses.iion for all time. The pi. KT'fjij.aTa denotes possessions, property, kttjo-is = acquisition, pos- session : = TO KTdir9oi (the process of acquiring), or to KCKTijo-Bai (the having in possession) : ktVjuo = to K«KTT||jievov (as pass.), that which has been acquired, or is possessed : 0e4s Io-tiv d E7ri|j,E\av|i6vos ij|i, diro6avov)i,ai., dir^Oavov, T^6vr]KO, this last form uncompounded. See Ovp'o-Ku. KtCvvvhi and ktivvvw, generally diroKTiv., are found in pres. and impf . = diroKTetva, kill. See ktsCvm. Kiirru, stoop (-k«i|ki) or -Kiji|>o|iai., rare), cKvilia, KEKv(|>a. The fut. seems to occur only once in A. p., dvaKiii|>oi PI. Euthyd. 302 a, and even here, " there is a variant, dvaKvi|/oiTo, which must be pi-e- f erred" (Rutherford, New Phryn., p. 398). dvaKijirTu denotes a reversal (dvd) of the stooping position ; hence, raise one's self up, hold the head up. iyKiwra = stoop, bend over; iyKiKv^ns, bend- ing over. Eem. Authorities vary as to the quantity of v in this word. Aay')^dva) — Aa/i^dvco. 129 Aa7x°''"'> obtain by lot, \^|o)iai (rare), tXoxov, elXrixa, ctXT]7|iai,, eXyjx9T|v. Biav iir\ ttjv ki6|i.t)v '^v «l\T|Xfi H«vo(|>(«v, running to the village that Xenophon had obtained by lot. Xtj^is, allotment. 6 K\i]pos was the word for a lot. Aclx«ris, Lachesis, was one of the three Fates (ai Tpeis Moipai) ; they were daughters of Necessity ('AvAykti). The other two were KXuSu, Klotho, the Spinner, and "ArpoTros, Atropos, the Injlexible (the one who will not turn from her purpose : alpha priv. and rpivo, turn). Aaii^oLvci), take, \'f\'^ofi.a\,, EXa^ov, eIXi)a, EtXT||i,p,ai, eXifj- 6i]v. 2nd a. m. 4XaP6|iT|v. (Perf. pass, in the tragic poets is \e\7ififjLat.') A. The word means take, seize, catch, capture; also, receive, get: eXa^ov Tif|s Jioviis tov 'Op|/eTai, he will receive (get) the gains (profits). 81K11V Xo|ipdv£iv irapd tivos = to inflict punishment on any one (to receive a penalty from him). a. XoPtj = something to take hold of, a handle : then, a hold, grip, such as a wrestler (itcAoio-t^s) gets. Xfjilns, a taking, seizure, get- ting, etc. ij TOV )i,io-8oS Xi^ilfis, the receioing of the wages, ij Xfi(|£v70vTas virlXaPev, he took the fugitives under (his protection). Its most common meanings are, interrupt (any one speaking), reply, rejoin, etc. ; and suppose, imagine, if (|><'Xav6pii>irCd ifv exav vittCkrY^ai, the philanthropic spirit which you have been supposed to have, cl y&p aipcur6ai [M] Kara o-p.lKpov dXXd (ruXX^p8T|v. — (rvXXi)i|/is, arrest : ovSels yop o«S' etSev cKcCvous |i«TA rifv o-iXXT)<|/iv, for no one even saw them after their arrest. o-uXX^JTrTup (-ropos), a partaker {part-taker),' helper, accomplice. Xen. has o-uXX^irrpio as the fem. of- this. /. vir6Xinl»is, a rejoinder, reply ; but diroKpio-is is the more usual word. g. From the prefix Sio--, 8i- (SCs, timce), and X{||i.|ia comes 132 Aavddvm — Aeym. Sl\7ififi,a (unattic), Dilemma, i.e. a position in which you stand a double chance of being caught. Aav6dv(D, escape notice, \i\a-a, eXaSov, X^XijOo. Middle: Eiri\av6dvo|j,ai, forget, liriX'^io-oiioi, lirc\a66)j.T|v, liriX^- \ 1] o- )!. a I. a. The act. is either trans., as ovtov ^\d6o)uv, we escaped his notice, or intrans. b. Note the idiomatic renderings : Eto-cXSovo-a iXadiv, or El(rf)\6c \a9ovo-o, she came in unobserved. Or, iravras cto-£\6ovo-a 4'\a6ev, she came in without any one's noticing it. Xi\a-(n Sia<|>6ap£VTcs, you will be corrupted before you know it. to iroXu oiTfjs e\o9« KOTanavS^v, mo.'it of it burned down before anybody knew it. C-. The comp. SiaXavOdvta = escape notice completely (^through to the end) : ere toiIto 8iaX^Xi)96v, this has completely escaped your notice. Sokrates taught his followers that nothing they might do would finally escape the notice of the gods, fleoOs a,v SiaXaSeiv. d. liri,Xav6dvo|ioi., forget, like its opposite pL^itvqiiai, remember, takes the gen. case : toB <|>6dvov lirEXeXno-ro, he had forgotten his envy. (Sometimes the accus. is used, especially with neuter prons. and adjs.) lireXa96|jiT)v ircpl airoS, / forgot about it. liij olarii, A 'ij|i6ts PoiiX6o-96 liri.Xa9eir9ai, KaV tovs itov% l'iriX'fjo-6o-9ai, do not imagine that, if you loant to forget, the gods will forget too. dXC-you liriX^XT]ir(j.ai eiireiv, oti, k.t.X., I have almost forgotten to say, that, etc. SoKcts 4'iri.X£Xv, they have come as judges of what will be said. X^v' 'il'''''' ''■<' »|''^<|>nr|ia, read us the decree. The special word for read is dva-ui'yvcia-Ka). See under 2. The verbals are Xekt6s and piyrds : Xekteos and ptjT&s. o X«7a> pi)T6ov, what I am saying must be spoken, a yiyviX{'$Ei Xen. Apol. 12 : d)i<|>iXE|dvT(i>v Xen. Anab. 1, 5, 11. aVTiXE^u and avTEXc^a are Attic ; see L. and S., and add Lysias 8, 11, oKTiXe'^eiv. irpoXeXtY- ju'vuv occurs Ar. Vesp. 886. If we go outside of Attic, several other compounds may be given : irapaXE'lai and uiroXc'^u in Plut., etc. 1. d|i<|>iX4-y(<> (cf. d|i.<|>io-pt|T€'(ii), talk on both sides, occurs twice in 134 COMPOUNDS OP Aeya) {'Ajopevo), ETC.)- Xen., in fut. a)i.(|>i\c^ci and aor. a|ji(t>i\c|dvTci>v, in sense of dispute. Its adj. d|ji(|>lXo'yos, ov, is much more frequent = debatable, doubtful (= d|j,(t>ia-P'nT'^cripios) : d|i<()CXo-ya d-ya6d, doubtful blessings. So, its neg. dva|ic|>(Xo'YOs = dvo|i<|>i.irP^Ti)Tos = indisputable : dvon(|>i.\oYuTaTov d-ya96v, a most indisputable blessing. 2. dvaYopevu, proclaim, a}n\y6p(vov, avipSi, dvctirov, dvECpT]Ka, -|iai, dvEpp^6i)v (dvoppi]6w, -8e£riv, etc.), dvappT|6^ ToB iTTEcjidvoii, proclamation about the crown having been made in the theatre. [B^arpov, TiiBATRE ; a place for viewing (6£do|iai).J 3. dvTi\E-y«, dvTEpra (usually), dvTEtirov, dvTECpTjKa, etc., speak against or in oppositionTo (tivC), contradict. Followed by a ncg. in the dependent clause it may often be rendered deny : dvTEiirEv on ovK eIkos eir\, he denied that it was right, i.e. .laid, in opposition (to the other person), that it was not right. ivnXoyla, contradiction. 4. dira-yopEvia, dirEpu, dirEtirov, dirECpT]Ka, diTECp'qp.ai, diTEpp'^BT^v. This word means : u. to declare off, renounce : ax o-irovSal ovk diTECpTivTo, the treaty had not been declared at an end. \^7ovo-i Tos (TirovSos diroppTiB-^io-Eo-Bai, they say that the treaty will be renounced. b. forbid (dat. of person and p.^ with the infln.) : K^pvKa cirEp.<|/av dirEpovvra aiirois (jli] C^pci>v Kal )iaxi|iEvos. Cf. Kd|j,v '" t*^^^ o, little heforehand. 6. Kora-^oftiia, Kartpu, KaTctirov, KaTcfpriKa (lit. speak against) = tell ore any one (tivos), denounce: oi (|>v\aK£s irpoo-eXdo-avrts eXoiSd- povv ovTov Kal 4'(|>a(rav Karcpetv ovroii, the guards riding up began to scold him and said they would tell on him. 7. irpoa7opEv(i>, irpocpu, irpoctirov, irpocCpi)Ka, etc., say or tell before- hand, give notice (nvt) . 8. irpocra'yopEvco, irpotrepa, irpocrctirov, ^poa-ctpTjKa, irpoo'€CpT||iai, irpocrepp^jBTiv, speak to (nv&), accost, address. iapyli,iTo, on irpoo-CLiri&v Tiva xaCpEiv, oiK avTiirpotrepp^ST], he was angry because, having spoken to some one to greet him, he was not spoken to in return (== because he had saluted some one, and his salutation was not returned). b. Another meaning is, style any one so and so, call him by a name : toB (= rtvos) I'vsKa otei "Ojiiipov tov 'Ayaiuiivova irpocra'yopcvo'ai (= Trpoo-eiiretv) iroip.^va Xduv J Jbr what reason do you think Homer styled Agamemnon " shepherd of the people " ? N.B. As this ex. shows, aYopevo) is not limited to the pres. and impf. ; but outside of these tenses the forms Ipu, etirov, etc., are much more frequent. 9. trwayopiva, truvepu, cruveiirov, 0T)ve£pT]KO, speak with, speak on any one's side: lirel xafira ctircv, aWoi dvfiTTOVTo o-vvepoSvTCs, when he had said this, others began to get up, to speak on Jiis side of the question. \6yos, word, speech, a reason, argument, narrative, proposition, etc. 0X0705, ov, unreasonable, absurd. aXo^Cd, absurdity. CVX070S, ov, reasonable. But dXoyia and tv\oyla.= praise (= TO ev \iyiiv). Hence Eulogy. In N.T. ti\oyia = bless, and cv\o7Cd = blessing. d|id\o7os, ov, worth talking about, important. diroXo74o|Lai, D.M., or D.P., = defend one's self in a speech, urge in defence, lit. talk anything off from one's self. avoXoyla, a defence. Hence Apology. From o' dir6Xo7os (rare in Attic), a story, fable, comes Apologue. [tt'iroX€X67i)(iai is mid. or pass, in sense.] 6. From 8iaXe70)i,ai, discourse, converse, we have d 8idXo7os, 136 DERIVATIVES OF AeytB Ae'yei). conversation, Dialogue. Also SiaXeKTiKis, skilled in the art of conversation; hence Dialectics, the art in which Sokrates was supreme. From ij SiiIXektos, a mode of speech, we get Dialect. Epilogue is from 4Tri\oyos (unattic), the closing part of a dis- course, opposed to Pkologub, the opening part. Monologue explains itself; and Catalogue comes under the second Xiyo. c. Xdyos is the word that helps to give us the numerous "ologies." In Tautology, saying the same thing (ravrd) over again, and Beachylogy, a short way of saying a thing, we have the literal and common meaning for \6-yos. In most of these words, however, X670S has the meaning science : as Ethnology, the science of nations (to eSvos) : Ontology, the science of Being, etc. d. X^^is, speaking: X^^is Kal irpd^is, speaking and acting. X^^is Kal wSt) Kal opxio'i'S, talking and singing and dancing. A Lexicon is a Aeii/cbi' (unattic) pipXfov, a word-book. Lexicographer explains itself. e. TO «iros = a word, an Epic poem. Epic poetry. From stem pe- we have pfljia, a word : in Gram, a verb, prjo-is (like X^^is), a speech, speaking, piyrds (= etprjiievos), slated, fixed: prirds xpi^vos, a stated time : ij puTi) ijp.€'pd, the day fixed, fiiyrap p'^Topos, a speaker, orator. ^i]TopiK6s, skilled in speaking, for which Seivos X^-yeiv is more common, ij pT|TopiK^ (so. t«xvi]), the rhetorical art, Ehetoric. Siapp'^Sriv = expressly : oi 8i.app4iST]v etiriv o-oi |i,i) Ik€io-e , -^c|a, -etXoxo, -ECXc^itai. (also -X^Xe-yiiai, but less freq.), -cXI^tiv (also -eXexS-n", but far less freq.). The perf. act. seems to be found only in o-uvelXoxa, / have collected. The compounds most in use are: 1. ikkiyo (or IxX^'yoiiai in mid.), select, pick out, choose. E.g. 4| dirdo-uv Tuv veuv toOs dpCo-Tous ep^Tos iKX^gds, having picked out the best rowers from all the ships. Sid to Ik iroXXuv irXi]pii>|i,dT(iiv lKXEX«'x6ai Toijs dpCo-TODs Ip^Tds, owing to the fact that the best rowers had been picked out from many crews. 4| EKdo-Tij; Tfjs iroXireCas l£eiXEY|jy^vos TO P«Xtio-tov, having selected the best thing out of each COMPOUNDS OF -Aeyo) — AetVa). 137 form of government. 4| dir&vTuv tuv priee'vTwv cKX^^airSai, to P4\ti- o-Tov, out of all that was said, to select the best thing. 1. IkXoy'^ = selection (apx^vruv, of rulers). Hence Eclogues, Selections. Eclectic (iK\eKTtK6s, unattic) therefore means selecting, choosing. 2. liriX^'yoiiai, loriX^loiJiai, lircXe$d|j,T|V, lireCXcyixai or iiriXcXcYiJiai, among other meanings has that of select or choose. 3. KaToX^-yo) (or KaTaX^70|i.ai, mid.) also means choose, select, but with the more special meaning of enlist, enroll, levy (o-TporicSTas, o-TpttTidv) . The noun d KaraXoYos = register, list, enrolment. Cata- logue. 4. o-uXX^Y(ii, collect, assemble, may also be used in the mid. KaTafiaSiav avrdv iroXXd 7pd)i.)iaTa (ruveiXcYp,^vov, learning that he had collected many writings (O.R. o-«veCX«KTOi, he has collected). ttSs dv Tifitv 8t|v. Fut. pf. XcXe(i|/o)i.ai. The mid. is used in comp. The word does not mean leave (intransitive) in the sense of go away. The pass., besides the literal meaning, as : kSv Xci(|>6iiT€, T6^vrcs, inferior to us in number. 138 COMPOUNDS OF Aeiva. Xoiiros, left, remaining. The letters k.t.X. = KaV toI Xoiird, and the remaining things, and so forth. See e'jTjs under t\a, C, b, p. B. Compounds. 1. diroXcCTTo, leave off, as when one has been speaking and leaves off. h. Abandon, desert (rivd). c. The pass, is' frequently used in the sense given above for the pass, of Xetiru, be outdistanced, be inferior. dir(\(i)V, of one's friends^ . 2. SiaXcCira), leave a gap or intervening space, so that one can go through (as Biao-Tfjvai = stand apart, Sid giving the idea of separa- tion). Xen., describing parallel columns of soldiers, speaks of the space between the columns as to SiaXeiirov. xp*^"" o^W"" SiaXiirtGv, after a. short interval of time. 8i.o\nr8evT«s Twv o-TpaTiuTuv, thosB of the soldiers who were left behind. virdXoiiros, lejl, left remaining. Aoiici), bathe (tivo): the act. is rare in prose. The mid. is iiitrans. bathe, take a bath. The forms are reg. \ov(ro)i,ai, IX.ova-d|i,T|v, X^Xovtiat, except that in the pres. and impf. by the side of the reg. forms Xoierai, eXovero, IXouovto, Xovi)icvos, etc., shorter forms Xovrai, eXoSro, IXoBvto, Xa, learn, p,a6'/)(ro|iai, 4'|j,a6ov, |iE|jid6T]Ka. (Pass, forms are rare, and limited to pres. tense.) a. Followed by on (or ws) or by the participle, it means learn, observe, perceive that something is so, its comp. xaraiiavO. being often 140 Mavddvco — Mapaivw — Maxo/J^ai. used in this same sense. 6. With the inf. it means learn to — , or learn how: 4'|jia6ov ep-yd^co-Sai, / learned how to work. Cf. lirC- a-Ta|iai, /. c. Understand ( = ,a,\KT6,\ir\v, |jie|j,dxi]|iai,. cjItTO Pao-iX^d i^'leiv (i,axoi|ievov, he thought the king would come to fight. TToWos (idxas |i.e|iax.Ti|t^vos, having fought many battles. b. |xdxT), battle. [vfKi], victory : viKdw, conquer, be victorious. ^TTa, defeat: iJTTdoiiai, be worsted (i^ttoiv, worse), be defeated: d'fJTTTiTOs, ov, undefeated -1 ^a,\i\u>i, ov, warlike, as : |i,dxi|jioi YwaiKcs, warlike women, to jidxniov, the fighting force. a.\i,a\il and djiaxilTt both mean without fighting. c. diro|idxa|jiai, fight from, as : Tctxos iKavov uo-tc diro|j,dxEcr6ai, a wall sufficient ( = high enough) to fight from. Also-; tov pdp|3apov Koiv^ dire|iax^iX.T]6Tjvai. e. iiriiiaxCd, an alliance, for defence only. (rv)i|jiaxCa is the ordinary word for any kind of alliance. cirCiiaxos, ov, open to attack, assailable: Eiropevovro irpos tovs n'oXE)i.Covs iirV xupCov o eSoKci ciri|tax<&TaTov etvoi, they marched towards the enemy against a place that seemed to he most assailable. f The words iinroii.ox^ and tiriroiiax'a ; vaii|Jiax^ and ire^opiaxCa show their own meaning. So, too, we have (rv)i,|j,ax^(i) and a-v|ji|j.axCd. , be in alliance with (tiv£), fight on any one's side, (ru|i.|idxo|i,ai, is also used. g. irepi)i.dxT|Tos, ov, something that people fight about, contend for. o4 irepl|j.dxnToi i^o-av aX dpxaC, the offices were not fought for. So, also, of beautiful Helen ('EX^vt|), Isokrates says she was ir£pi|idxi)- Tos, contended for, by her various suitors. h. irpd|j,axo5, one who fights before, a champion (not common in prose). i. The word for sword, (idxaipa, is connected with |idxo|iai, It means also knife, dagger, to $(<|>as is another word for sword. MEevo-KO), make drunk, intoxicate, is used chiefly in aor. pass. I|ie6vo-6t)v, / became intoxicated, which is frequently found. In Plato we find ^cvCo-ds koI KaTajuSvo-ds avrdv, having entertained him and made him dead drunk. The pres. and impf. pass, are also found. d o-ds iroTijp ttivav ov |iE6iio-KETai ; doesn't your father become intoxi- cated when he drinks ? 6|ieBiio-K«To, he was becoming intoxicated. B. MeBvd), be intoxicated, seems to have no tense in prose but the pres. #£Xiinros |wB«et tio (ic-ycOci t&v irivpay^vav, Philip is intoxi- cated by the greatness of his exploits, iroo-av «9edv o-«-Y7p(i((>6iv toijs v6|ious, they were always "going to" compile the laws, or, were constantly delaying. ovK Efi.'^^'i'i ^^^ 6v60s iiropiviTo, he did not delay, but immediately set out. Notice its idiomatic rendering by our verb to be : tl ij iroXiTtttt iieWei trififirBai, if the constitution is to he preserved. Cf . Et|tC, B (3). tC e)i,e\\ov iroieiv; quid facerem? what was I to do f f-iKKa is followed by the pres. or fut. infin.; rarely by the aor. The part, to |j.^XXov or rd |ji^\XovTa means the future, as to irapdv (or TO irap6vTa) = the present, and to ■rap£XT)Xu66s (or to, irapeXtiXv- 66Ta) = the past, tA |i^\\ovTa tois Trap«XT|Xt)66, wait for (rivd) ; also with infin., as : (ii) dva)Uv(i>|uv dXXovs IXBetv, let lis not wait for others to come. 2. k^\t,iva, abide by, rots opKois, the oaths. 3. liTipUvo), lit. remain on, frequently means simply wait, tarry, remain. 4. irepi|ii^v(ii, wait about : irEptefjivopiEv sKdo-Tore, las to iea-\uo'Ti\piov dvoixScCri, we used to wait about each time, until the prison was opened. It also means wait for, like ^va and dva|i,^v(i>. 5. ijiron^vtii would literally mean remain under; from this was derived the meaning endure, stand ^-m ; remaining under the burden to be borne being opposed to throwiiig it off, as one who was restive or impatient would do : hence the word means endure, submit to, be patient ; and (nronorfi is the N.T. word for patience, the Attic word being KaprepCd, or KapT^pi]o-is. iiiroji^vo) also = remain behind. On the same general stem as (lepos, a share, a part, that which has been allotted to one, thei-e is a perf . pass. EijiapTai,, it has been (or, it is) fated, destined, tl i](iiv ovtws tl'ji.O'PTo irpd^ai, if it was decreed that we should fare thus, ij ci)i.ap|jL4vi), fate, destiny. XP''''°S ei)i,app.^vos, an allotted time, at Molpai, the Fates ; see Xa^x^^vu. MiaCvo), stain, pollute, defile, Lat. maculare, jiiavu, (^i/iiava, late), no perf. act., |i€|jilao-|iai, l|(idv6T|v. fiiapiis, defied. 144 yiiaivw — Mlyvv/M. polluted. |i,Ca(r)ia, pollution, defilement, Miasma . ajiCavros, undefiled, immaculate. EI2 KAHPONOMIAN A*0APTON KAI AMIANTON KAI AMAP ANTON, TO AN INHBRITANCB INCORRUPTIBLE AND UNDEFILED AND THAT FADETH NOT AWAY. Cf . |iapoCvM, aild 6ECpia, B. Mt^vviii (Iji^'yviiv), f,iir>{ii> ({(iwr^ov), and less often ^lyvia (Ijit'Vvuov) are 3 forms of the present of the verb for mix, mingle. The other tenses are iii^u, «|ii|o, pf. act. late, (i^jiiYiiai, ejitx^T' ^°d iV'^^i\v. In the pres. and impf. mid. the forms from |it'yvv|i,ai are the prevailing ones. Rem. The authorities disagree as to the natural length of iota. In some editions the aor. inf. is given irpoo--, o-w|i|j,t|ai, and in others irpoo"-, o-v)i|i($ai. Inscriptions give ijleI^u and c|ici|a, and (ru|i)uiKTOs. The " testimony of the rocks " is henc^ in favor of i. a. As we say "to mingle in society," "to mix with one's fellows," so (it7VD|iai, means associate (one's self) with, have dealings with, etc. E.g. Otos avflptSircj) oi p.t'yvvTai., a god does not associate with man. b. And as we use our words mingle, mix, as trans, or intrans., so we find the compounds Im-, irpoo--, and a-v\i.\dyvv\i,i used as trans., or as intrans., in the sense above given ; and side by side with this intrans. active, associate with, is the mid. associate one's self with. E.g. eirijiiYvilvTes dSeus dX\^\ois, mingling fearlessly with one another; and iTr(\i.tyvwTo, they associated (with one another). c. The mingling (or commingling, o-u(ip,fY.) of people may be that of enemies, so that engage often suits as a rendering: ii'ireC'yovTO |v|j.ni|ai (or |u(i,|iC|ai), they were hastening to engage. d. Often, join, catch up with (tivC), is the meaning. B. Greek Derivatives are : (itjis (or |ji(|i.s), a mixing, mingling. afiiKTos, ov, a. unmixed: apiiKTos i]8ov|j.T|v, |jiE|i,viao, |i.€|jivc^To, etc. ; or, with the o dropped, into |i,c|tvxi|iii|v, |i,c|jivt|o, |U|i,v^to, etc. Cf . xTdofiai, d, Imper. |j.^|i.vt]o-o, remember. Inf. and part., p.£|lV1]0'6ai, (J.€p.V1)p.CV0S. e. For the form of pres. from stem jivo- cf . ^i^vcio-Kw from yvo- ; SiSpoo-Kcii from 8pd-; and TiTptSo-Kio (wound') from rpo-. The fut. and aor. act. are therefore reg. ; perf. has irreg. redupl. ; and aor. pass, has irreg. sigma. /. The fut. act. and aor. act., as indicated, occur only in comp., ava-, viro-, both meaning remind. The perf., plup. and fut. perf. are almost invariably uncompounded. Note. — Veitch says (4th ed., p. 452) : "p. -|i€'|ivT]|i.ai : aor. -i\iv^ir9r\v we have not seen." In PI. Lach. 180 end, occurs €iri(i£(iVt|VTai ZwKpdrovs, they talk about Sokrates. The aor. pass, is very freq. in comp., esp. with ova. a,ve(i.vti'o-6>)v, Xen. Oec. 16, 7. dvc|ivTio-6i], PI. Phaedo, 73, c and d, and 74, a. tVeiiviio-eii, Xen. Cyr. 1, 6, 12 (8Cs) ; Time. 1, 97 : 3, 104. eirE|j.vi], remember wrongs, cherish ill feeling ; and so, in declaring an amnesty, o|j,v«vai [it[ pivriiriKaK^o-civ, to swear that they would not remember wrongs, was one of the preliminaries to a peace. Lastly, note the two verbs |j.vT))i.ov€Vfi>, remember, and d|jivi]|xov^a>, not to re- member. )i.vr||i.ovetl(a takes the gen. or accus. of the thing remembered, and is reg. and complete in act. and pass. d(i.vr|)i.oveu does not go beyond aor. act., and takes gen. or accus. N. Ni|i,(o, assign, v6|i«3, cvcijia, vc|i^[ii)Ka, vc|i^|i.i)|iai, Ivefi,^- 6t|V. Mid. v^|xo|ji,ai., vcjioOpiai, Evei|i.d|iT] v, vev^)i.T||jiai. The forms, then, are reg., except that beyond the aor. act. and mid. the stem is vejie-. As to the meanings — A. a. assign, allot, deal out, distribute, divide, etc. E.g. rpCrov (jiEpos Tfjs Xctas v6t|iavT£s Tots 'ABiivatois, assigning a third part of the booty to the Athenians. In pass. : meat that has been divided up into portions, Kpid vevE|ir||j.cva. b. So in comp. toutois ovSe|i(av tihi]v uTrevcifiav, to these they assigned no honor, tov o-itov 8iav^fi£iv airdo-iv, 10 distribute the food among all. (rv|j.irdira r\ \u)pa Kard SiiScxa |j,6pi] Siavev^|jiT|Tai, the whole territory has been divided out into 12 parts. TO (TTpdreuiia KaT^vci,|u SiiScKa |i^pii, he divided the army into 12 Ne>« — Ne'o). 14T parts. u. graze (transit.) : jii) oIkcIv to \ii>pl.ov dXXd Koivfj v^jieiv, not to inhabit the place, but to use it in common as pasture-land, tl |i^Xo|uv x'^pO'V iKavi]v e'^civ v^iiciv re Kal dpoCv, i/ we are to have territory enough for grazing and plouiing. In pass. : to opos v6|j.eTai ot|l Kal PovcCv, the mountain is grazed upon by goats and cows. B. In middle voice, assign, distribute, etc., among themselves: TOVTovs liroC'qa'a 8iaveCp,ao-0ai c| rdXavTa dp-yvpCov, / made them divide 6 talents of silver among themselves. b. From the notion of dividing out land for one's own use comes the meaning dwell in, inhabit, own, use, cultivate, etc. 4Xcv6epdv -iroXiv ve[td)iE6a, we inhabit a free city. cXcvSepdv ve|i,ovp.E6a, we shall have a free country to live in. c. graze (intrans.) : XCjjivt) p.e'ydXT), irspl ijv v€p.ovTai Hwiroi. aypioi XevKoC, a large lake, around which graze horses wild and white. The connection between b and c is thus given by L. and S. " The sense to feed is closely connected with that of dwelling in a place ; as with the early pastoral tribes (vojidSes), pasturage established possession." C. Derivatives. vo^'f\, pa-iture, pasturage: iroTOiJids os vop.a5 KaXXCo-Tds KT^veiri irope'xeTai., a river that affords most beautiful pastures for cattle. vo|jicvs, shepherd, herdsman, (iroin^iv, -ivos, is the special word for shepherd.) The adj. vo|ids, -dSos, seeking pasture, gives us Nomad ; and from (unattic) vo/iaSiKis is Nomadic. The country Numidia took its name from its excellent pastures. o vofios, that which assigns, usage, custom : its special meaning is law. From it come a number of words, as dva|ios, ov, without law, lawless. dvo|i.Cd, lawlessness, etc., etc. NIoi, swim, vcvcoviJiai (?), -Ivtvtra, -v^vevKa. (10715 Siav«vriKa|i«v, we have swum through with difficulty. iJiiiv vevoT&v Kal ircipdT^ov o-u'^eo-Sai,, we must swim and try to escape. ^TTviyfTo oo'Tis p-Ti v€iv €TU"yxav€v 4irio'Tdp.€vos, whoever did not happen to know how to swim, was drowned, ws elSov Tas vaSs, irpoo-evevo-av, when they saw the ships, they swam towards them. 4fev6uo-av, they swam out. ia-ivtov (= elo-€v«ov), they tised to szvim in. tj virrCds veiv, to swim on the back. Ab ve- is a monosyllabic stem in i, it contracts only into a. : hence vet, vetv : but eveov, v^wv, etc. Rem. The fut. of this verb seems to be found in only a single place, Anab. 4, 3, 12, us vevo-OD'p.'voi, as if to swim ; and even here some editors give vEUfTo'iuvoi. 148 -Ne'oi — OliMco^o). -Nia, heap up, pile up; pres. only in comp. aor. cvijira, pf. pass. v^vT]|iai or v^vr)cr|i,ai. Other tenses unattic. tuv vsKpSv fir aW^Xois |iivv6vii|i4vci)v (Thuo. 7, 87), the dead bodies having been heaped together upon one another. -Ntjii), wash; vi, smell, give out an odor, is limited in A.p. to the pres. [ofV" in Attic poetry.] In the other meaning, as, smell this rose, d(ri|>paCvo|j.ai is used. oa-|ji'/j (for oS/^ii'), a smell, odor. e4i48iris, -fiSes, sweet-smelling, fragrant. ei(!>Si\ oio-irep dpcDfiaTa, fragrant. Just like spices (apo>p,a, Aroma). cicoSfd, fragrance, perfume. 8vo-<48tis, bad-smelling, as irv6€|io Svo-uSes, a bad-smelling breath. The noun SuffuSla is late. Oiyvv[i,i,. See avoC^vviii. OtSa, know, etSm, cISe(t)v, lo-fli, clSlvai, «lS<5s : ffSTi or 'qSeiv. See the grammars for the full inflection. In dual and pi. I'o-tov, etc., comes from tS-rov. This 18- was originally fx&-, Engl. Wit. Cf . 2 Cor. 8, 1 : " We do you to wit," as the translation of yvapllo- |i€v "vjitv, we make known to you, as the Revised Version has it. This same f iS- occurs in 4'f i8ov, €l8ov, / saw. See opdu. a-uvoi8a = con-scio = / am conscious, aware. In N.T. o-vvcC8T](ris - conscience. Rem. Ot8tt tovto iroiuv = / know that I am doing this. otSa to€to iroi£tv= / know how to do this. Cf. eirto-ranai, ^ and p,av6dv(ii, a and b. Ot|i,|a also occurs. oliui>yi\, lamentation. O'iofiai — "OWv fii. 149 Olojiai, think, impf. i^V^v, ot'^H''°'''> shall be gone, or shall go off. The pres. usually has force of a perfect ; on the other hand = I went off(_3s aor.), or / had gone, asplup. 6. Notice the idiomatic form of expression in occurs.] oXio-Biipds, slippery. 'OXXv|ii, destroy, or lose; in prose only in comp. as dir-, 8i-, i^-, of which dir- is by far the most frequent. Its forms are ; Transitive, destroy ovlose: dir6\X.v|ii or diroXXvoi, diri&XXvv or diruXXvov, diroXu, diriiXco-a, diroXuXcKa, diroXuX^KT) (or diruXuX^Ki)). Intrans., perish, he destroyed, he lost: dir6XXv|iai, dir(i>XXv|iT|v, diroXov|iaL, dirXo|i,T|v, dirdXaiXa, diroXtiXi) (or diruXi&Xi)). diroXuXa —peril, actum est de me, I am ruined, undone. a. In the meaning destroy, Sia<|>6ECpu is often a synonym, and both often = diroKTetvoi. h. In the meaning lose, diroPdXXu is a synonym : o o-TpttT»|-yos X^'ycrai iroXXovs dvSpas diroX^o-ai (or diroPaXetv), to have lost many men. MijSoi diriSXto-av niv dpxiiv ijird Ilcpa-uv, the Medes lost their empire at the hands of the Persians. iroXXal vijes dTrAXovro, many ships were lost. c. The part. diroXXvuv (Attic usually dvoXXus, -ii|ji6KT) or uiiupioKr]) . Pass. d|j,(&|tO|i.ai, w|jid6T|v or (0|j.6(r6i]v. The pf. part, has the inserted sigma, d|i(i>|i.o(r|j,^vos. 6. o|i.v{i|ti takes the accus. of the person or thing sworn hy. Tpets 6eoi)s d|H(iivai KcXevci SdXuv, Solon command^ to swear hy three gods. liro|jivxiw iXCdv, I swear to you by our friend- ship. The pass, may therefore be used with a person as subject. The usual subject is d opKos, oath : evavrCa tois djiup.oo'iJL^vots o'pKots, contrary to the oaths that have been taken (sworn). t,. The mid. occurs in several compp. as 8iiSp.vv|i,ai, Sio|iov|j,ai, Si.(i>p.o(i.6tt|s, conspirator. dvufiaTos, unsworn, without taking oath. e. The word opKos gives ImopK^u (-Kyjcrco, liri'r|<|>((ra(r6ai, to vote (things') in accordance with your oaths. f. The compp. dvr-, aTr-, 81-, J|-, and urrcoixoo-Cd were technical terms in Athenian law. 'Ov£vT)(ii, benefit (rivd), no impf. act., ov(\^\eia, from which comes Ophelia). dvtjo-iiJ.os, ov, benejicial (rare in prose). Hence the proper name Onesimus. dvivTiTos, ov, unprofitable. a^eXia, benefit (rivd), is reg. in its forms, but fut. mid. u<|>E\'/)6t|v. Impf. pass, likewise has double augm. iap&f,r\v. Fut. pass. d<)>6^opu, lir6i|(o|iai, lircCSov, etc., to look upon, behold: oirov i^ia- pdro Tijs v^o-ou, as much of the island as was in view (as could be looked upon). Notice that iirlSta is from c4>opa, and liriSu from ciriSC8cii|jii, 2. Ka6op«i, KaT6i|fO|jiai, KantSov, etc., lit. look down upon ; the usual meaning is observe, notice, and often the force of Kard, down, is entirely lacking, ■qo-o-ov KaBeupuvro, they were less noticed (or, could not be seen so well). 3. ircpiopu, lit. look about, usually means overlook, permit, suffer, as : (11] Tiiv VTjv TTEpilSTiTe T|i,t)8Eto-av (or T(iT]9fjvoi) , do not allow the land to be laid waste. Its verbal is vepioirriov. 4. irpoopu, foresee. kCvSvvos irpoii'irTos (= unattic irpiioTrTos) = foreseen danger, manifest danger. 5. v virepii^6i\ Sid tos |v)ii<|>opas, Sparta was disdained (^scorned) on account of its disasters. ijirepo<|((d, disdain, scorn (rffiv v6\uiiv, of the laws). vTrepoirrris, one who disdains or scorns. 7. v<|)opu is commonly used in the mid., vij>opu)i,ai, suspect, which meaning comes from the underhand or secret way of acting, so often implied by iiir6 or sub ; hence, to look at on the sly, as it were, and so, suspect. But the common word for suspect is viroirTevoi, reg., exc. that it augments viro>irTivov, -o-o, etc., as if from vit6 and oTTTeite, while in fact it is from i'lroirTos. This last word has the double meaning of suspecting and suspected, avitroitros, ov, un- suspicious or unsuspected. viro<|(Cd, suspicion. C. Derivatives. a. On stem opS-. opa|i,a, something seen, sight, spectacle (but not "sight" as one of the five senses. This is o>|/is). Seivdv opdiia, a fearful sight = Scivo v 9id,\i,a, (both in Xen .) . opdrds, capable of being seen, visible, dbpdros, ov (rarely dvop.), unseen, invisible. From Trdv and opd|j.a, comes Panorama, lit. a painting that presents all of the view or scene. Diorama, a picture seen by looking through (8id) an opening, the picture itself being some distance behind the opening. Kalorama = Belle Vue. b. On stem oir-. oVl^a and o(t>6a\|x6s both mean eye, d9aX|j,6aX|j.(d, Ophthalmia, a disease of the eye. Ophthalmoscopb, an instrument for looking at (o-Koir^u) the interior of the eye. o<|/i,s, sight, vision; ij kf.^ o<|/is ' curScv^s, my sight is weak. The name of Bryant's poem Thana- T0PSI8 means a view of death. a4T6irTt|s, an eye-witness (one who has himself (airis) seen the thing. Autopsy (avTo^^la, unattic), denotes a post mortem examination, in which the physicians see /or themselves the cause of death. Optic, from oirTuc6s (unattic), per- taining to the sight. kAtoittos, ov, observed (Ka6op£irov, face, countenance. TA TOT APAMATOS nP02nnA = Dkamatis Personab. irpoo-uirctov = mask. c. The stem elS-, 18-, gives to «I8os, form, shape (lit. the part WOEDS ON STEM EIB-, 'IS 'O^XiaKavm. 153 seen) ; to €t8os Trjs v4), dig, dpv^o), upu|a, dp<&piix°'> dp) V, reg. exc. Attic redupl. 8iopiiTrii>, dig through (tov "A6, Mt. Athos). 8iupu| SicSpuxos, a canal: ax 8i(ipvxis dird tov n-OTa^ioO plovo-ai, the canals flowing from the river. KaTopvTTiD, dig down, bury (JSvt4 tivo, any one alive). dpvKTpa(vo|iai, smell, perceive by the smell ; op^p6fiiiv do not seem to be in A.p. at aUrS'^jo'eis tov oKoiiEiv Kal dpdv xaX dar(|>pa(vco-Sai, the senses of hearing and seeing and smelling. Kpofifiiutv d(r<|>paCvo)iai, I smell onions (to Kpd|i|ivov). 4av ai kvvcs tov Xa7u (or Xayu) d(r<|>paCv(i>VTai, if the dogs scent the hare. oo-(|>pT|(ris, the sense of smell. For do-|i^, smell, odor, see oJm. '0^ii\a, owe, d, uijtE(XiiKa (pf. pass. ?), u((>ciX^8t|v. 2nd aor. «<|)tXov, used only in wishes "contrary to fact," as : u({>eXc Evpos S<]v, would that Cyrus were alive ! implying ov Ifi, he is not alive. irdo-ois d<|>ElXiD ; how many people am I in debt to f ^ip tSu, tC dc{Xci> ; SiiScKa |ivds IIdo-C(|f., come, let me see ; what do I owe f 12 minas to Pasias. toIs o-TpaTi(iTais (J<|>e£X€To |jiia-66s, pay was due the troops, to d<|>£iXd|iEvov, the amount due. The word for debt is TO xP^°s> P^- XP^'d : also d<|>ECXT||jia. Debtor is d(|iEiXcTT|s. '0(|>Xio-Kdvu, owe as a fine, incur, (a penalty), o^\i\tr, iS(|>Xov, u<|>^'n ■<'■') ^<|>^il|i<^>' (do aor. pass.). In the infin. and part, of the 154 '0Xeiv and o<|>\(XEtv, o'<|>\(&v. _ a^\t hiKa |ivds, he incurred a fine of 2(i minas. olo-x«viiv oit>Xctv, to incur disgrace. toB <|>6vou njv 8iKt]v ui{>XT]Kiis, having incurred the sentence (or, the penalty) for the murder. With S(kt)V to be siiji- plied we find e.g. Z&pav oijiXeiv, to he convicted of bribery {gifts). S(|>XT||ia = a fine: 6^\i\\>,aTa irX&v rpiuv rakiiVTav, fines of more than 3 talents. n. Tlali,, play the child (irots, iraiSis) ; play, sport, jest, opposed to aCveTai, the other things appear to have been said in jest. i)|itv ir^iraitTTai, toe have been joking (it has been joked, by us ; joking has been carried on by us). The y stem that appears in TraifoE/iai and other unattie forms, is seen in iroC-yviov, a toy, plaything. irai-yviciSTis, -loSes, playful. The 8 stem is seen in ttois, iraiSiis, child (d irats, the boy ; ij irats, the girl) , and in iraiSio, sport, a game, and in the numerous other words on stem iraiS-. IlaCu, strike, irala-a, ciraio-a: the remaining tenses supplied by other words. The fact is, it takes 4 verbs to make out the full list of tenses, act. and pass., and even they do not supply euough to go round I Thus, from the 4 verbs iraCu, iraTdo-o-oi, irX-fia-ira, and TviTToi we have : pres. iraCu or Tiirra. imp. eiraiov or 'drvitTov. fut. iriiltra or Tuirrljcro). aor. ciraicra or cirdrala. no perf. act. ; see below, pf. pass. irfirXti-yiiat. aor. pass. lirX'^^riv. fut. pass. ir\t\yl\- K^vai irXiryds, to have had a beating and to have given a beating. So that irXriYos SeSoiKa supplies the place of a perf. act. Xen. gives us the following interesting information about Spar- tan boys : if any boy has at any time been beaten by another and tells UaLco — Hda-'xo). 165 his father on Mm, it is disgraceful (for the father) not to give his son another beating, tJv 8^ tis ttois ttots irXij^os Xopmv iSir aWou KarECiq) irfm% Tov uar^pa, al(rxp6v icrri )») owk aWd$ itXtiyo; IjipdXXciv tiS vUl. (For KaTEtirg, see KaraYopEvu under X^yoi, say.) From dvdiraio-Tos, lit. struck hack (dvd. denoting reversal), comes Anapaest, the metrical foot w w , the reverse of the dactyl, TLapaxviia, exhort, advise. See alv^o. Ylaftavof.ia, act contrary to law (iropd v6|xav), is from the adj. irapdvofios, ov, illegal. But it augments after the iropd instead of before it, and so irapEv6p,ovv, irap€v6|iT](ra, irapavEv6|xT|Ka, -[jLoi, are the forms. Aor. pass, indie, seems not to occur in Attic. Thuc. has irapavo|ii)6ct(rav (5, 16). Impf. and aor. also irapxy/-, as if from irapd and arajucm. In Attic law the 7pa(f>i] irapav6|jiv't|(ra, ireiro- pcpvTjKa, pf. pass, unattic, itra.pavl\6T\v, 1 was insolently treated. •Kapo<.vli,=^ drunken behavior (els 7iivaiKa, towards a lady). [otvos, originally ^olvos, vinum. Wine.] Ildcrxo), suffer, ircCo-ofiai (on stem irev9-), eiraSov, ir^irovSa. It means suffer not only in the sense of suffer pain, but also in the wider sense of experience. In the strict sense of suffer pain the . Greek word is dX7eu, which can be remembered by Neuralgia, nerve-suffering (vevpov = nerve, sinew). But icaayja may have ev or KaXus joined to it ; eu (or KaXus) irdcrxoi = be tvell treated, iSiro tivos, by any one. kukus irdo-xeiv vir6 tivos, to be ill treated by any one. b. On the stem iracrx- we get Paschal ; paschal lamb, lamb of suffering. c. On stern irevB- we have' to irivBo^, grief, sadness ; and irevWw, grieve, mourn ; as : irev9oi\uvoi, 4'ti Juvtcs, mourned for while still alive. The 2nd pf. of iriaya changes c of irevO- to o, hence ir^irov6o (cf. 'ir^'irop,<|>a from irs'iiiroi; 'y^'yova from stem ^ev-, etc.). Nepenthe (or Nepenthes) is from vriTeve^s (unattic), i.e. the neg. prefix iiif- (poetic), and ir«v9-. <|>dp|iaKov vriirtvBis, a drug that banishes grief. 156 "WORDS ON STEM UaO TIeideo. d. On stem iroO- we have to itASos, what befalls one, -an experience, feeling (good or bad) ; usually in sense of calamity, misfortune. Fi'om this we get Pathos, that which moves the feelings. Pathetic is from TraSririKSs (un attic), causing pathos. Apathy, lack of feeling (ttirae^s, without feeling). Sympathy, o feeling with any one. o-uiiiraScu) Tivt, sympathize with any one. Aristotle says r ecrTuo-i, one's superiors). ir»6apx(d, obedience. dirEiSio), disobey (rivC). direiS'^s, disobedient. dircCOeia, disobedience. [Xen. Mem. 3, 5, 5, seems to be the only place where it occurs in Attic.J 8vo-irci9^s and Sio-ireio-ros, ov, both mean hard to persuade and disobedient. eiirciO^s, easy to persuade, obedient. HeLvdm — Heravvvfii. 157 Tlfiv&a, be hungry, contracts oe and at\ into ij, but is otherwise reg. ireiv^o-oj, cireCvqa-a, ircirECvqKa. Pres. ind. ircivu, ^s, •fi, etc. Infin. ireiviiv. Hunger is ireiva or ireCvi). [Also Xi|jids, wMch means famine, starvation.^ II4|jiir(i>, send, ir4|ji<|/, «ir€)i.<|/a, ir«'n'0)iij>a, ir4irE|i,)i.ai, iirifL- ^ , lit. send through, has also the mean- ing send over or across, as Sia^aCvo) = go across. |jiCTaire|jiir, send after or for (nvd), is more commonly used in the mid. : |UTcir€)it|(d- Ht|v = / sent for some one ; and |ieTcire|i.ifi6i]v = / was sent for. The pass, meaning may belong to other tenses; |UTair£|jiirovTai may mean they are sent for, as well as they send for. |UTdirc)i.irTos, ov = sent for, summoned. TliTra, cook, forms its other tenses fi'ora itctt-: aor. 4'irei|/a. Pf. pass. . d irXaKovs ir^ireirroi, the cake has been cooked, dpros tv ircirE|i,|Uvos, a loaf of well-baked bread. Aor. pass, in conip. uEpu- iri^9i\v, in figurative sense. The word is rare in prose. From it comes ir^iroiv, triitov, ripe ; that is, fruit is ripe, when exposure to the sun's heat has cooked it enough. The verb also means digest, hence the noun ite'i/zij (unattic) means cooking, ripening, digestion. Pepsin is "the essential digestive ingredient of the gastric juice." Svffiretf/ia (unattic) = difficulty of digestion. Dyspepsia. If it also meant bad cooking, the two meanings would harmonize admirably. nerdvvviJii (or -vvia), spread, is hardly used in prose exc. in comp., dvttireT. being the most frequent. Impf. dvEirerdwiiv or -vvvov. Aor. dvcTCTao-a. Pf. pass. dvaTr^irrapLai. [For -Trerao-ai the Attic fut. is ire™ (cf. IKaiva, fut. (K& for iAdaa) ; but it seems to be found only in an Attic comic poet.] Of ovoireT. 158 lieravvv/xi — Uerofiai. the pf . pass. part, is especially frequent, as irvlXai a.vaireirTa\Uvai, gates thrown wide open. (rv|i.irdo-a ij olKCd irpos |XEapa dvaircrdv- vuTai, the eyelids open wide. dvaireTovviioiKri (or -vvOdiri) tos irvXds, they throw the gates wide open. From TiraKov, leaf (rare in prose, ()>vWov being the common word), comes Petal. n^TO|j.ai,, fly, -TTT'fjo-oiioi (in Attic poetry also ireT^o-o|j.ai), -£irT, the other like verbs in -|ii. The aor. in -, (viiT\r\ira, Ifiir^irXt) Ka, etc. In the pres. tense of this compound the \i. of ir£|nrX.T|(ii is usually (not always) dropped, to avoid having |ji, three times in the word. But the impf. has lvEirC|i,irXT|v, as the augm. causes the prep, to appear in its own form iv, and not k\L-. c. The verb is inflected like ttvoDs airavras l|iirtir\n imp&v, fill all the baskets with feathers. [k6<|>i,vos, irrepdv.] Kvpos tviicK-f\xr6r\ SaKpioiv tA o)i.|iaTa, Cyrus's eyes were filled with tears. [SaKpuov.] B. Derivatives. ir\r\p6io, fill, and dvairX.it]p4a>, ^W up, are both reg. teKi\fr\, (viirpi\a-a (perf. late), k^viirp^fiai, ev€'irp'/i(r6i)v. As to pf. pass, the form with a-, though found, is not counted as Attic. Tos iriXcis lveir(|i.irpo(rav oirols Upots, they burned the cities, temples and all. Thuc. has the foil, forms : Ep.inirpd(ri (.3rd pi. or ?), lvEir(|j.irpa(rav, l|jiirp'fj(rEiv, iv^irpijcav, 4)iiirpf|(rai, IfiirpljiravTas, l|iirp'^(ravT£s, Ep.irpt^o'Ocicra. IIiv8ai toijs iroXXoisj (they said) that most of the people had given themselves up to carousing (had turned themselves to drinking). [Not to be confounded with d Tr6ins, a poetical word for husband, nor with irocrCv, dat. pi. of o irois, iroSds, foot.'] b. The verbal is iroreos : oXXa ird|jiiroWa ev ols oi ttot^os otvos, very many other cases in which wine must not be drunk. iroTis, drinkable : iroTov vStop, drinking-water (for which also irdTipiov xi'Sup). As a noun, (Ttra Kal mr&, or o-trCa Kal iroTii, food and drink. 6 iriTOS, a drinking-bout, carousal. £Kirup.a, something to drink out of, a drink- ing-cup : lKirup.aTa \pviTa Kal dp-yvpa, drinking-cups of gold and silver. In the N.T. Troritpwv = cup, esp. used of " the cup " in the sacrament. — The neg. airoros may mean not fit to drink, or without drink, as ; ao-iTos Kal airoTos, without food and drink. a-u|i,ir6o-iov, u drinking together, drinking party. Symposium. [niirpdinca], sell; the tenses in use of this verb on stein irpt are iTEirpdKa (and its plpf.), ir^irpdjiai (and its plpf.), lirpaOriv, and fut. pf. pass, ireirpao-oiiai, used as a simple fut., / shall be sold. The lacking tenses are supplied by itaXia and diroSC8o|iai., as shown in the following : Act. to sell. Pass, to be sold. Fres. irmXu or diroSC8o|i.ai. iruXovjiai or 'rri,irpao-KO|iai. Impf. liriiXovv or direSi.86|i.i]v. «'ir|j,a lit. = a falling together; hence Symptom. The mathematical lines called Asymptotes are so named because no matter how far prolonged, they can not fall together with the curve of the Parabola or Hyperbola; i.e. the straight line and the curved line will never coincide. nXdTTw (irXaa-o-ci)), shape, form, mould (fut. unattic), aor. eirXao-a (pf. act. late), ire'irXaa-fiaL, 4ir\iiavav AKavOflv, when they had platted a crown of thorns (axavSa). b. The word occurs in several compounds, as , sail, irXevo-onai and (less often) ir\£vcrov|ji,ai, cirXevo-a, ir^irXcvKa. The pf. pass, occurs, as: d irXovs d ir€irX««(, nerd, iSir^p, and vit6, the last three being found in com. with irXew only in late authors. Moreover, it has some double compounds, as avTSKirXetv, sail out against; otivekt- and ^6ov'). irXotov, something to sail in, a boat, vessel. irX6i|i.as (also TrXiinos), ov, of ships, fit for sailing, seaworthy: rats irXotnois avrfirXeov, witJi the seaworthy ships they sailed against them. airXovs, unjit for sailing : vfjcs airXot. nX'^iTTO) (irX), strike (see irala), in act. only in comp. -irXii^io, -^ttXti^o (no pf. act.), ire'irXTi 71101., eirX'^YT'i •"■Xij'y^i- o-o|i.ai ; fut. pf. ircirX'fj|o|jiai. It has 3 compounds in frequent use : liriirX'fJTTO), find fault with, rebuke (rivt) ; and Ik- and KaTOirX^TTio (riva), strike any one with amazement or with panic fear ; in these last two verbs the aor. and fut. pass, are l^eirXdYiiv and «KirXo7ii], stroke, blow ; irXri-yiiv Tvirreiv, to strike a blow. It also had the sense of Plague, for which ij v6o-os or d Xoi|i.ds was the regular word. Compare Halleck's lines in Marco Bozarris : " Oorae when the blessed seals That close the pestilence are broke, And crowded cities wall its stroke." The word irXfjKTpov, something to strike with, was the name of the instrument, plectrum, used to strike the lyre with. [Xvpd, Lyke.] nXvvw, wasA, irXuvffl, eirXiiva, tr^irXvii.ai. [Aor. pass, late.] It is the special word for washing clothes, but is also used of people. Xen. uses it of washing a horse's mane and tail, \a.\,Ty\v koX oipdv. — iKirXvvu, wash out, has iKirXuveiToi with pass, sense. Hvia, blow, breathe, -irveio-oiioi or -irovftai (either in A.p. ?), cirvevo-a, -itiievivKo.. [Pf. pass, and aor. pass, late.] "In classic Attic prose the simple form of this verb occurs in the pres. and imp. act. only," Veitch. orav 6 Poppds irv^u, when the North wind blows, irvfovros dv^fiou. Uvea) — Tlvtyo) — Uparrto. 165 when a wind is blowing, [o avcfios: hence Anemometer.] lav "T'TI' t% if he breathes, he lives. irBp irvlovres tiriroi, Jire-breathing horses. I'ws av if.irviii>, as long as 1 have breath in my body. b. irvEV|jia, breath, ivind, breeze. To "A710V nv«v|ia, The Holy Spirit. Unattic irvevfiarLKds, pertaining to wind, gives Pneumatic (a pneumatic tube). Pneumonia is from unattic irveu/iovid, from ot irvev)iov(s, the lungs, i.e. the breathers. B. In the Compounds we have : 1. dvairv^oi, get one's breath back again, rest (when one is out of breath). Also draw in one's breath, opposed to 2. iKirvia, expel the breath ; or, of the wind, blow out, as : At CKirvevo-ai Ik toB K6X'irov TO irvev|i.a, and if the breeze should blow out of the gulf (come from the gulf, k^Xitos). dvairvotj and ekitvo'^j = inspiration and expiration, [irvo-li alone is poet.] 3. cfiTrveu, have breath in the body, be alive, ejiirvous, breathing, alive; i^&,yova-iv o4tov Ik tov lepov £Ti E)i,irvovv ovra, they bring him out of the temple while (he is) still breathing. nvt7<», choke, suffocate (nva) , irvt^u (in A. p.?), Iirvi^a, irlirvi-y- |iai (in A.p. ?), Iirvt'yriv. Usually diroirvfYu. The pass, means be suffocated, strangled, drowned. a. TUTTToiv Kal irvifov avTov, striking and choking him. diroirvC^ai a,iri\v Xi'^erai, he is said to have strangled her (his mother-in-law. Xen. Hell. 3, 4, 14, with this accent), pfirrei aurov sis Tijv 6dXao-o-av KaV dir6irvt7t|, he throws himself into the sea and was drowned. (The historical pres. and the aor. not unfrequently occur in the same sentence, as in this one. Sometimes histor. pres., imperf ., and aor. are all found in the same sentence.) diroirviYetev div, they would be suffocated. lirvt7«TO oo-ns veiv (iij IruYxavev liri(rTd|i,cvas, whoever did not happen to know how to swim, was drowned, to itviyos, stifling heat. npoTTo, do, is reg. exc. ire'irpdYa, an intrans. 2nd pf. = I have fared, as : xaXus (Kaxus) ir6irpd7€vai, to have gotten on well (badly), to have been well off (badly off). (The reg. pf. ireirpdxa is trans., / have done.) This intrans. meaning belongs also to the other act. tenses : dpio-Ta irpd^as, having fared excellently. b. In the mid. irpaTTOfiai, irpd|o|iai, lirpd|d|i,i]v, irlirpd'y|jLai, mean charge (a price for 166 UpaTTo) — Hvvddvofiai. a thing) : iroo-ov |i« tovtou irpa|» ; how much will you charge me for this? c. The pass, may be pass, for either meaning: tovtuv irpdxSevTuv, when this had been done. SiirXoSv (or SiirXa) irpaTTovrai, thei/ are charged double. Only the context shows that this does not mean they charge double. Obs. Notice that each of the four verbs for do, sends a root into Engl. Apdu, Drama, Drastic. 'Ep7cL£op,ai, Work (ftpy-, German Werk), Organ. Iloim, Poem, Poet. npaTTu, Practical, Pragmatic. B. Trpavfia, something done ; 'irpd7|ittTO, things, affairs, matters. It is also the word for trouble: iroWd irpayiiaTd tivi irapex^iv, to give any one a great deal of trouble, irpd^is, a doing, action, act. •irpdKTiKos, able to attend to affairs, business-like. Practical. A word used in late writers was irpd.ynaTM6s, whence Pragmatic. airpdKTos, ov, one who achieves nothing: olaaZt dirTjXBov airpdKToi, they went bach home without having accomplished anything. It also has a pass, sense = not done, unattended to. b. The intrans. meaning seen in iv (KaKws) irpaTTw gives rise to ciirpd'yeci), do well, prosper, and KaKoirpa-^ia, fare badly. evirpd7Cd and KaKoirpd-y(d (also eiirpd^ld) = success, and misfortune. c. The meaning trouble is the basis of the foil. : dirpd^iiuv, oirpd7|jiov (gen. aitpa.-.ai, learn by inquiry, find out, ireva-ofiai, 4irv66|iT|v, irlirti(r|Jiai (inf. inmiirSai). i^Siios av inj9ol(»T)v crov, e(, k.t.X., I should like to find out from you whether, etc. ijSius av €ini6(i|i.T)v, I should have been glad to find out. Uvuddvofiai — ' Pe'o). 167 (OS lirvSovTo T6ai), €ppd(|>-r]v. to \elXos Sicko^ ovtois uo'Te Kal pa^^fj- voi, his lip was cut through so that it actually (koI) had to be sewed. (xeiXos is accus., for the passage had to x^'^os SioKoirets.) 'Pi a, flow, -pu^o-0|i,ai (will flow}, lppiiT|v (flowed), eppvT|Ka. i.e. 2nd fut. pass, and 2nd aor. pass, are used as iutrans. [^eiio-o^at and eppeuira are very rare.] irotrov irXouTov oleo-Oe els •n\v ir6\iv clo-pv^o-so-Oai ; how much wealth do you think will flow into the city f 6 iroTaiios «ppwi K^7<»s, the river flowed with a strong current. XiytTo, ^u'ijvai., it is said to have flowed, els toSto to x^Tfia [Chasm] rvpp^ovo-C t« irdvTss oi iroTapcol Kal Ik toutod irdXiv iKp^ovo-i, into this abyss all the rivers flow together and they flow out of it again. Aa-f&v, to flow into. diroppElv, to flow off. Siappetv, to flow through. KaTappeiv, io flow down, irepippeiv, to flow around : ij vito-os irepwppeiTo «iro toO ttotoijioO, the river flowed around the island (the pass, was flowed around will hardly do in Engl.). The student will notice the doubling of p in these com- pounds, according to rule. Remember too that as pe- is a monosyllabic stem, these words only contract when ci would result. B. pois, stream: dvi poBv, up stream; KaTd poiiv, doum stream. I^EVExS^VTa [cK4>^pa>] viro tov poC, borne out by the current. \af.&,fpom, winter-stream, torrent. poi\, usually poat, streams, mainly poet. pEv|j.a, stream, flow. 6 pvd|, pvdKos, stream, torrent: d pvldj toB inipds Ik TpSas Tiis Xvpds, when any one has snapped the strings of the lyre, [xopsyj. Chord.] Siappa-yelcv dv, they would burst (if they were to eat too much), pfj^iia, fracture, rupture. Cataract, a place where water dashes down, is from Kord and dpdrTu, smite, dash down, as the one r shows. But rrh would also be correct (as in Catarrh), and in Greek, ancient and modern, the word is usually KarappdKTTis ; from Kard and P07-. From unattic aifioppayld comes HEMORRHAGE, a bursting forth of blood (al|ia). For -nh- see Catarrh, at top of page. 'Ply 6 a, be cold, shiver, piyixra, ippiyuxra (in A.p. 7). [Any impf.?] The grammars state that this verb contracts into a throughout, even where SriXdu gives ov or 01. But we find inf. P170SV as well as piYuv : 3rd pi. pi'yoSiri, PI. Phil. 45, b : gen. pi. part, plyoivrav. In PI. Gorg. 517, d, we have lav piY<^; but orav pl^oi (Phaedo, 85, a). ^tYos, cold: riy pt^ei dir(i>\Xii|ie6a, we were ready to perish with the cold. 'PiTTTffl — XjSevvvfii. 169 Tiirra or ^iirTu(ccii), cppiirrov or Ippiirrouv, pt'^a, cppi(|(a (inf. ^ti|>ai), eppii|>a, Eppi|i|jiai (inf. Ipptit>6ai), cppi(|>8i)v or ippt<|iT|v. The verb means throw, cast, hurl: tppv^tv iavTov tls •njv 6aXao-o-av, he cast himself into the sea. b. It also means throw away, cast off = airopdXXu or airoppfirTu : X^ycrai tA oirXa (rijv ao-irtSa) cppl(|>4vai, he is said to have cast away his arms (his shield). [ti]v dp,ai, Ipp(&ar8i)v. Toijs" (lev l|«ir\i)g«, Tovs S^ ^ir^ppoio-sv, he struck one party with dis- may, and inspired the others- with strength. tireiSri i]X9ev o S-fyfiKo^, iroWip (iidWov eppf!i\ = strength, might : pc^iiri i|(i)XflS! strength of soul. As a proper name, Rome. appuo-Tos, without strength, weak, sick ( = dXd'Ya, the water is said to have put out the fire, oirws to (t>pdvi)|i.a tSv vcviKi)Kv KOToo-peffOtir), that 170 '^^evv'J/j.i — ^lydo). the pride of the victors might be quenched. lireiSrj o Xilxvos aireo-p^Kei, when the lamp had gone out. B. SirySerrToj, ok (not in A.p.), inextinguishable, as in Homer's famous line (II. 1, 599) : OLo-peo-Tos S' ap' Ivwpro ylka^ (laKiipEcrcri Oeoto-iv, inextinguishable laughter arose among the blessed gods : whence the expression " Homeric laughter." See 7£Xii, B. As a substantive, it means Asbestos, something that will not bimi, whereas its rightful meaning would be something that could not be put out when once on fire. * SeCiD, shake; to-ciov, Eo-cio-a, and iiTt\iris, unattic).. Skclittu, dig, a, E(rKa|j,- (lai, (KaT-)c(rKa<|>T)v. [The other verb for (ii^ is dp«TTos, something dug out, often used for a boat. KOTOtrKdirroi, dig down, often means overthrow, i.e. to dig down and undermine the foundation : whereas KaTopiTTu = bury. KaTa(rKa^ is used in pi. to mean overthrow ; KaTao-Kaijial twv t«ix«v, overthrow of the walls. avaiTKttipal (unattic), = excavations (i.e. digging things up). 2K£Sdvvv|ii, scatter [-o-KeSai in Attic poets], -co-KiSao-a. Pass. crK£8dvvv|i.ai, Ea-Kc8avvv|i.T|V, lo-Ke8do-6i)v, l(rK^Sa. c. Fut. -trKtia is for (rxcSdirai. Cf . pi^u, fut. of Pipdjoi, and eXu, fut. of fXavvo); also Kpcfiu, p. 126, and vera, p. 157. /i/jo d. The pass, may be rendered lit. be scattered, or simply scatter in the intrans. sense. So, a-vXKi-^a = assemble (transit.) ; its pass. = be assembled, or assemble (intrans.). e. In the pass, the simple forms occur, as a|iT|v, €o-Ke|i(jiai,. The pf. may be act. or pass, in sense. a. a-KifULa, view, consideration: also in same sense, crK4i)/is. ao-KeiTTOs, ov = inconsiderate, or unconsidered . 6TJvai, once in Xen. [iij o-kmitt dW tWi (loi, irdTe ^y^vcto ; don't joke, but tell me, when did it happen f orKc5|ji(i,tt, joke, jeer. STdci), jerk, draw (-o-Wircii), 4'a-irao-a, -^o-iraKa, -^o-ira(r|iat (as pass.), -tonrdo-6i)v. Aor. mid, lo-irap'dii.T|v, pf. mid. eo-ira- COMPOUNDS OF tTrdo) — tTreipw. 173 (r|i,ai. ev6vs lKin]8ua-i,v lo-irao-|iivoi to |(n, immediately out they leap with drawn swords, inrdv tov tirirov, to Jerk the horse. o-iro- o-|ia, Spasm, because of the involuntary jerking and" twisting. B. Compounds. 1. dvairirdu, draw up: tos oi|>pvs dveViraKev, he has his eyebrows drawn up. dv^o-irairav to o-Tavpoifjia, they pulled up the stockade. Tas Tpi'^psis dvoo-irdo-ds iJiro to T«£xi(r(i.o, having drawn his triremes up under the fortification. 2. dvTio-irdu, draw in the opposite direction, gives ovtCo-itoo-tos, Antispast, the metrical foot w \j, because the order of long and short syllables is reversed. 3. diroo'irdoi, draw off or away: diro twv L€puv dir€cnr«VT0, they were dragged away from the temples. 4. hiturma, pull apart, tear asunder : 6 v€v PcutiXevuv kuI lirexeC- pT)(re iroT€ iy.i Kal tov dvSpa Stao-irdo-ai dir' aW'/jXaiv, the present sovereign actually (Kal) attempted one day to tear me and my husband apart from one another, dpxi) Tcy 8ieo-irdo-6ai tos Svvdp,£is do-flev^s, an empire weak by reason of the dispersion of its forces (SuvdjiEis is subj. of the pf. pass. Suo-irdo-Sai. For pi. Suvd|iMs see SOvajiai, B). 5. tirio-irdti) (lit. pull upon) = draw towards one : lirio-irdo-do-a ti^v 6vpdv, having pulled the door to. Often in the mid., draw on, in- cite : auToO o' X670S Tdx' dv lirio'n'do-aiTO, his argument might perhaps attract you. And in the pass. : if'oPoviiai, ^r\ emo-irao-Suo-tv TJfi.iv iroX€)i4io-ai, / am afraid they will be led on to make war upon us. 6. mpurircia, draw OT Jerk from around : ircpico-irdo-aTO tijv Tidpdv, he Jerked off his tiara (lit. Jerked it from around his head). The pres. pass. part, of this word gives us Pkrispomenon (irepio-iriS- liEvov), twisted about, so called from the shape of the circumflex accent. SireCpu, sow, only 4 times, always in the form 4'o-T«Xav : he has dir4o-T«i- Xov 19 times, and other forms of diroo-T^XXw 45 times. b. In the sense of equip : 06vo<]>uv dvto-TaTo co-TaX|ievos lirl irdXe|i.ov cos ISvvaro KdXXio-Ta, Xenophon arose, equipped for war in the handsomest style possible. c. Another frequent comp. is Iitio-t^XXoi, which means (a) lay a charge upon (tivQ, enjoin, and (i) write to: ICipos tov iraT^pa et| toBto lirEo-ToXK^vai (sc. ol, or a^Tcf), Cyrus said his father had enjoined these things upon him, or, had given these com- SreWm — %rl^ai. 175 mands. tA lir«(rTaX|i.^va iroictv, to do what has been commanded, b. «iri, love, a-rlp^a, ta-rep^a. [The grammars give 2nd pf. isTopya, ■which seems to rest on a single passage in Hdt.] Of the pass, the pres. alone is Attic : vird tSv diro(K(Dv o-repY*- |u6a, we are beloved by our colonists. 6 ©eds t^ 'yvvaiKl toB o-rep-yciv TO ppcij>r) irXctov eSuKcv tJ tm dvSpC, God gave to the woman (wife") more of the love for infants than to the man (husband). b. a-ripya, a^airu, and <|>iXm are often used as exact synonyms : ijird t«v (|>(Xuv o-T^P7«i<>, turn, twist, -, co-Tpctj/a (^(rTpoa, unattic), c'ecCs in Plato.] In mid. o-Tpe<|>o|i.ai and larTpE<|>6)ii)v are found in the simple and comp. form ; but (KaTa-)o|jiai and (KaT-)e(rTp€\|(4|jLnv. The form €ci>v (or o|i.ai, 4i)v : ■qv ns o-Tp£i|)HToi., Savdria ^i))i.iov(r6, if any one turns, let him be punished with death. oVav ti Iv tcj oircp (rTp^i|>T]Tai, when anything keeps turning in the same place. Eirrp£<|>6|i.T)v coo-irep Iv 8iktv^, a turning : " the turning of the chorus, dancing towards one side of the dpx'^o'Tpa : the strain sung during this evolution, the strophe, to which the dvTio-Tpo(|)'fj answers." (L. and S.) [Orchestra from opx'^o-Tpa, the stage on which the Chorus (xop*s) danced.] C. Compounds. 1. dvaa>, lit. turn up (as ij irdd dvairTpE(t>o|UvT|, the grass when upturned in plowing), also means turn back, trans, or intrans. : used of fleeing soldiers, rally is the natural word in Engl. In the intrans. sense the mid. (or pass.) forms may also be used : dveovTo (dvto-Tp4T|(rav) , they turned back, rallied. The noun dva(rTpo<|>'fi, a turning back, gives the term Anastrophe, a turning- COMPOUNDS OF %Tpe^a). 177 back of the accent, as tovtwv ir^pi for irepl Toirwv. [irepC is the only prep, in A.p. that allows anastrophe.] 2. airoo-Tp4()>u, turn off, turn aside, turn hack, trans, or iiitr. airo(rTpo(|>T|, a turning off, gives Apostrophe, in Rhetoric, " A figure of speech by which the orator or writer suddenly changes his dis- course, and addresses, in the second person, some person or thing present or absent." (Wore.) The same name is given to the comma (•) that marks elision, etc. 3. KaTa(rTp^a), lit. turn down, is commonly used in mid. Karo- irTp^i|/op.ai, KaTco-Tpci)(a|i,T|v, KaTlTiv (as pass.), subvert, overturn, reduce to subjection, etc. Karao-Tpoi})'/], overthrow, subjection. A Catastrophe is in some sense an overturning of one's hopes, plans, etc. Examples of the use of the verb : Iv iJ IkeCvos (ji^XXei «aTa(rTp4it>Ei]o*0|iai and -EO'Tpa()>T]V are used. 4. iiETOo-rp^i^oi, turn around (trans.), as : |i,ETtto-Tp£Eiv to irpdopuirov irpds TO <|)ws, to turn one's face round towards the light. As the usage of the other compounds suggests, the intrans. sense is in mid. with 2nd aor. pass. : )iETao-TpE<|>dp,Evo$ airgEi, he turned round and went away. p,CTEo-Tpd(|>i)v Kal ^p6)ii]v oirov Ai\, I turned round and asked where he was. |i,ETao-TpaEls irpos tovs XoxtTos eIttev, turning round to the men in his company (d X6\os), he said — . |iETao-Tpo<|)TJ, a turning, aird tSv o-kiuv lirl to 4>«5s, from the shadows (ij o-Kia) to the light. 5. oT)o-Tp^<|>ci), lit. bring together hy turning or twisting, is oftenest used in pass, in the sense oi. forming a solid column or compact mass, commonly as a military term : dVov fidXio-Ta r\v |vveo-Tpa|i,|iL^vov, the most compact body of troops. ^o-Tpa^vTEs Itt^Oevto, they formed solid qolumn and attacked. 6. viroa-rpi^a, turn back (and go in the other direction), usually intrans., in which sense viro(rTpE'<|>o|jioi (aor. virE(rTpd<|>T|v) may also 178 "ZTpcovvv/ii — %(j)dTTa) — 2i^dWay. be used : iSiroo-Tp^ijrovTes (or ijTro6VT£s) ■geo-ov niv irpos to opos ({>c'pov(rav d84v, they turned bach and went the road leading towards the mountain. STpcivvvp.!, spread, is rare in A.p. either in simple or comp. -o-TpdJirto.and iarpaicra occuT in Attio poetry. eo-Tpuitai (in part. lo-Tpufilvos) in A.p. On a cognate stem o-ropt- there is an aor. Icrrdpeo-a, occurring only once in A.p. o-Top^o-o)|j,6v, Thuc. 6. 18. Attjc poetry has as fut. -o-ropS (for ffropeiru). h. The noun o-Tpmjia is very common, meaning something spread ; hence, mattress, bed, bedding: 'ijiiiTia koI o-Tp(&|i,aTa dvao-eto-ai Kal o-vveElvai, to shake out clothing and bedding and put them away. a-TpafLvi] is used in about the same sense. KaTao-rpuiJia is the regu- lar word for a ship's deck, being the part spread down. 2(|>dTTd|, 4'a-<|>a|a (pf. late), £o-a7p,at, -«o-a7as KaSUvres. Plence o-i|>dTTa7i.d^o|xai (D.M.) , cut the throat of a victim, sacrifice (rfj 6o\dTrj| raSpov, a bull to the sea). d7iov, an animal for the slaughter, a victim, Zi{>dXX(i), trip up, o-()>aXi)Xa (pf. late), ^o-<|>aX|i,ai, ldXT|V. Fut. (r(j>aX'fi(ro)iai (o-i^aAoC/uoi is very rare). The lit. meaning is not the common one : trip up gave rise to the derived meanings cause to fall o^ fail, overthrow, baffle, disappoint, deceive. The word is especially common in the pass., be overthrown, fall, fail, be disappointed, etc. The meaning fail is sometimes sharply brought out by being contrasted with KaTop66(ii, succeed, b. (r4>dX|ia, u false step, a trip, failure. o-ijxiXspds, likely to maken person trip or stumble: hence, dangerous. d(r(|>aX'^s, safe, i.e. not to be tripped up. dir()>dXeia, safety. Xw^u> AND KINDRED WORDS. 179 Zcy'Jo, save, rescue, preserve, tr&a-a, eo-oxra, c^o'coKa, iricra- o-jitti or (r^o-|i.ai, k6^a-o|tai) ., These sigmaless fornas are from the Homeric i£o|i.ai) suggesting the finding again (dvd) of something that had been once possessed and lost; while Siao-ii>t«> (or 8iao-u>- tofiai, mid.) suggests bi-inging something safely through a period of danger. dvao-iia-ao-Sai ti^v irarpijiov S6|av, to regain (retrieve) their ancestral reputation. rd irXcCo-rov d|ia IXdfiPavov ws' Siao-ctio-dfjLevoi, they were seizing their most valuable things in the hope of {lis) eventually (Sid) saving them. B. |ia, body, i.e. that part of the man that can be kept or retained after death : the immortal part escapes us (lK<|>€V7ei i)|jids. Cf. PL Phaedo, 115, c). (rTT)pCd, safely, preservation, salvation. o-oirfipias, ov, affording safety: A «X«x^'n <> ^"Svos, o-wr^pios dv ifv, if the word had been spoken (or, if the speech had been delivered), it might have saved us. The neut. pi. o-uT'^pia, agieeing with tepd understood, means thank- offerings for deliverance. Soteriology, one of the divisions of treatises on theology, embraces all that pertains to the doctrine of salvation (o-uTqptd). b. There are two defective adjs. for safe, limited to nom. and ace. sing, and pi. They are o-fios (or pos, the trench had been extended along. 6 iraparaTiKhs (unattic) \pdvos, the imperfect tense, i.e. the tense whose action properly stretches alongside of some other action, as : she was singing, when I came in, ■nSev ot« clo-f|X6ov. See AoRiST, p. 13. 5. TpoTcCvu, stretch forward, extend before : tov xaXtvdv Tif tirirw TtpoTtlva d tinroK6|jios, the groom {hostler") holds out the bridle before the horse, ij dxpd irportivft, els Tijv OdXaTTav, the cape {promontory) DERIVATIVES PROM Teivco — TeXio). 181 stretches forward into the sea. The noun Trp6Tains (unattic), a putting forward, proposition, was used to denote a conditional propo- sition ; hence Protasis. B. The word riais is unattic. It means a stretching, extension. Instead, we have tiSvos (from rev-, as X670S from X.fy-) ; tovos lit. means a stretching or straining : also, Tone, pitch, accent. The con- nexion of thought is easy and natural : stretching a chord causes its tone ov pitch to vary. Hence Oxytone (o|vs, sharp). Atonics are the words without accent (toneless), i.e. the enclitics and procli- tics. When one's sinews (t^vcuv, tc'vovtos, tendon) are relaxed and need bracing to make them tense, a Tonic (something to stretch them) is presciibed. Under dvarECvu above, we saw the method of voting by holding up the hand. This gave the Greeks a queer verb, XEipoTovEu, to hand-stretch any one, i.e. elect him by this method. The verb is reg. throughout, as is its opposite dirox^ipoTov^ti), vole any one off, i.e. reject or defeat him. The nouns are xEiporovCd, election, and airox»poTov(d, defeat (in an election). To speak of hand-stretching any one is no stranger than to say to black-ball a person. TeXcu, end, finish, pay, reXfl [for riKina'^, er^Xco-a, tct^Xcku, TCT^Xca-|i.ai, tT«X^cr6iiv. (Fut. mid. TcXov|iai, and aor. mid. 4T«X«o-d|jiilv are not frequent.) The pres. and fut. are thus identical in form in the act. and mid., as are pres. and fut. of koX^u. b. Besides the meaning end, complete, reXew also means pay, especially pay taxes, to iqiiion) toB retxous ItcX^o-Ot], the half of the wall was finished. toO XijUvos ttJv x'"""'''' ^ir^|i6Vov rsXeo-Oiivoi, they were wailing for the obstruction of the harbor to be completed, irpoo-- iiX6ov dvSpl OS TCT^CKE xp^ H^'*'''''^ o-oi(rTais irXcCu r\ |v|jiiravTcs 01 aXXoi, / went to a man who has paid more money to professors than all the others put together. t^os iv t^ irdXei |ii)Scls (iriSev teXeCtoi, let no one in the State pay any tax. B. a. reXos (to), end, completion: also tax (as in the ex. above). It is often used adverbially, teXos or to t^Xos meaning _/?na%, at last. b. Connected with the meaning end are : dnX^s, not brought to an end, incomplete, unfinished, t^eos (or t^eios), finished, complete, perfect. TEXEdu (more frequent in prose than nXuia), bring to com- pletion or perfection, iravTeX^s, all-ended, complete, entire, as : 182 DERIVATIVES AND COMPOUNDS OF TeXe'fi). iravoirXCf. irovTtXct Ko, continue just as you began. COMPOUNDS OP TeXe'a) — Te/xvo). 183 SuT^ci IpuTuv, he continued asking or to ask ; or he asked continually. [^Continuous is o-uvex'^is ; e\a, D, 14.] 2. (TvvTcX^u, pay together with others, subscribe or contribute money. [o-v|jLpdXXo|iiai is a more general word for contribute. See pdWu, C, 15, c] o-vvTcXEia, contribution, subscription. o awTiMKhs xp6vos = the perfect tense ; 6 innpavvreKiKbs \pivos, the pluperfect tense . [ Both words unattic] T^XXoi is used in prose in two compounds : 1. dvaTEWu is used in pres. impf. and aor. act. (dvlTciXe) with the intrans. meaning rise, of the heavenly bodies ( = dv^xei or dv£, cut out. KaTarifiva, cut down, or cut to pieces. viroTc'|j.V(i>, cut from under, as : iirorifioi ov tos IXirJSas aiTuv, he would cut their hopes from under them. B. The word for a cut is either Tfifjiia or to|x^. StiU a third word is T(iTto-is, which gives the ^ammarians the term Tmesis, the cutting apart of a preposition and its verb and putting other words 184 Te/xi'a) — Tjjk(o — TiOij/ic. in between. — The unattic word t came to mean cut short, i.e. to make a speech short and concise. Notice that the same idea of cutting up so as to bring the pieces together (criv, con) more compactly, lies in the word concise (concldo, conclsus'). Hence o-vvTopios, ov, short, concise: o-uvTO|»6Tcpos Xi^yos, a shorter, more concise account. ij cruvTO)i,(i)T\^i|/, (t>X£p<5s, vein). Tracheotomy, the operation of cutting into the wind-pipe (ij Tpdxeia, the wind-pipe). Entomology, the study of insects : ivTOjiov (unattic) = insect, so called from the shape, as so many insects have the appearance of being nearly cut in two. T^Ko), melt (trans.), (t^jJio perhaps not in Attic prose), 6TT||a: o ^iXios Ti\Kt\, Ti^v x''"'"*! '''^ *"" melts the snoio. KTjpov Siarfj^as, having melted some wax. On the other hand we say \\.m T'^JKeroi, is melting; kriyniTo, was melting; ira,Kj\ (2nd aor. pass.), melted; T^TT)K«, has melted; IrtT^JKei, had melted. "So fut. in this meaning seems to occur. tt|kt6s = melted, or capable of being melted. Its negative is otijktos, ov. TC6t|)i,i, put, place, SVjo-u, E6i)Ka, r^SciKa, T^6ci,|iai, (as middle only), It^Bijv. Fut. pass, ree^o-ojiai. Fut. mid. fl^jo-oiioi. 2nd aor. mid. iiiy.r[v. A. a. In the act. the kappa aor. is used mainly in the sing.; but E0T)Kav in the pi. is frequent, and l0^Ka|jicv also occurs, though rarely. The aor. indie, therefore is infleoted, %i)Ka, i'SriKas, 4'6i]k« : 4'6£Tov, «6€Tnv : e8c|ji.cv, cOcte, tiara.v or e6r|Kav. b. The synopsis of aor. act. is eSiiKa, iSt, fljCtiv, H%, Sctvai, 0c(s, as the kappa lie'niii. 185 aorists (cSiL>Ka, eOi^xa and ifKa from "it|(ii) are all limited to the indie. c. The syn. of 2nd aor. mid. is i6i\Li\v, 6u)i,ai, 6cC|it|v, 6oO, Seo-Sai, 64)i,£vos. d. The imperatives are accented 9h, o-ivOes, ev9es, dtriSOes, ItrCSes, etc. Mid. BoB and IvOov ; but with a prep, of two syllables, KardSou. e. In the opt. mid. the forms ti6oC|i.t)v, tiOoIo, TiBoiTO, etc. : -Soiro (as liriBoiro), -8o(|j.e6a, -6ot(r0c, -9oEvto are often found ; in fact, some good authorities prefer these forms to the others (tiSe(|i,i)v, rtfltto, etc.). In the comp. verbs we find e.g. i vd|i.ous 4'BevTo (t^Bcivtoi.) , iAe Athenians made (have made^ laws (for themselves). In the pass. vd)ios triOti, a law was made; vd|ios TeBrjo-eTai, o law will be made; but vofios KEirai, a law has been made. 2. Notice the ever-recurring military expression rd oirXa crCBevro (e'BcvTo) = they halted under arms, i.e. the soldiers often retained their arms (did not go and stack them), but let shield and spear rest on the ground. C. Simple Derivatives are in part : ffe/ia (un attic), something set before one for discussion; hence Theme. In the grammars fl^jia denoted a primitive word, or the set (fixed) part of a word; thus \v- is called the theme of \ia. BE|ji\ios, foundation : ro vSup ^'p^'''" virep r&v BcjjlcXCuv, the water began to rise above the foundations. 9i^i\i6ia, lay the foundation (not common in Attic, but found in Xen.). Sv kwt dpxas, Kvpic, TTJv 7(ras, Thou, Lord, in the beginning didst lay the founda- tion of the earth. 6^)li,s, that which is set, fixed, established, by 186 DERIVATIVES AND COMPOUNDS OP TWrjfjLi,. usage and custom ; hence, that which is right and lawful according to this standard. In Attic usually indecl. 9i\iii eo-rCv, it is right : o« 6i\iis Tip OtM <|>evSe(r6ai, it is not right for the god to lie. In the same sense, 6«|i.it6v (neut. of Osfiiris), lawful, right. 6^0-i.s, a putting, placing, putting doion : position. r\ Bitrn TeXfflv, the imposi- tion of taxes. 1] SeVis twv oirXcov, the putting down of one's arms, rj SeVis v6(ici)v, the making of laws. o4tos eOedro Tijv 6^er'), and the other a vo|j.a6«Tt)s (vojio- ieriia, make laws). ^■{\ki\, a place for putting things, a box, chest; especially a coffin. From fl'fJKt] and Pi^XCov (book, Biblk), came 0i0\i.oB'fiKTi (unattic), library (German Bibliothek, library). D. Compounds. TCflT)(jii is compounded with all 18 prepositions, and with 16 of them in Attic prose, the exceptions being a\i.^(. and virip. 1. avaTCei]|i.i, set up, is used esp. of offerings consecrated to a god and set up in his temple ; then, in general, to dedicate to a god : Tiiv vijo-ov a,vi6r\Ki tco 'AiroWwvi, he dedicated (consecrated) the island to Apollo. dvd6eo-is = dedication (dvSpiiivTas, of a statue ; rpCiroSos, of a TRIPOD, etc.). That which was set up or devoted was called avclSt|)i,a, a votive offering. But a thing may be dedicated to a god to receive his blessing or his curse. In the latter sense the word was avdBeiia (unattic), an accursed thing. Hence Anathema. b. A second and very common meaning of dvarUi))!.!, is impute, ascribe anything to any one : o-ol tijv atrtdv dvaS'/jcrovcri, people will ascribe the blame to you (lay the blame on you), rd dpio-TEia IkeCvois dva6cT4av, we must ascribe (or assign) the meed of valor to them. 2. dvTiTC6T))ti, set one thing over against another, place in opposi- tion. Hence dyrCSEo-is, opposition. Antithesis. 3. diroT(6T||ji.i, put off, is most common in the mid., Athsi put off FROM one's self, or, put off for one's self; lay aside has these same two uses. Thus : tijv 'vfiET^pdv ppaSuTfjTa Set diro6^(r6ai, you must COMPOUNDS OF TlBriiJLL. 187 lay aside your slowness (put it o^from yourselves), iirtrifiaa airorC- 6ca-6ai, to put provisions away FOR one's self, lay them aside for future use. The ■word reserve is often an exact rendering : toBto els ovflis diro6(i|u6a, let us reserve this for another time. Xen. (Mem. 2, 1, 31) describes the votaries of pleasure as having run through their pleasures in youth (to, [i«v ijS^a iv rg v€6tt)ti SiaSpa|i6vTcs), and having reserved, (put off, deferred) their hardships till old age (tA hi x"^*'"'* «'s to 7iipas diro6^|jLevoi) . Ff. pass. . ravra rots ScorirdraLs dirdKEirai, these things have been reserved for the masters. dirdBeo-is, a laying aside. diro0^KT|, a place for storing away, store-house. It is this word that gives us Apothecary, now limited to mean one who keeps drags and medicines in store. 4. SiarOTipii, place apart (dii-pono), arrange, dispose. In the act. its special meaning is, treat any one (well, ill, kindly, harshly, etc.) ; bring him into some state or condition: airavras dirto-rois irpds i]|ids airovs Sio9a|j,ev; shall we make all men feel distrustfully towards our- selves f orav ovTW SiaOfls rovs "EXXr)vas, oiirircp dp^s tovs eraCpous ToOs for change and changeable.'] 11. iropaTtOtiiJii, set by the side of, place by any one, esp. with Tpdirela (table), set a table before any one ; or, with articles of food, as : irapeTt6eCXai, to ask back what I left with my friend for safe keeping. diroSiSdvai o tis irapoKaTaTCOtToi, to return what any one deposits. iropaKaToO^Kt), a deposit, anything entrusted to another for safe keeping. — Parenthesis, something put in as one goes along. 12. irEpir(6i)p.i, put around : iripii6ir\Ke (ni^avov irepl ti]v Kt^aXijv, she put a garland about her head. Of clothes, put on ; o-Kevi|v irepiB^- o-Boi, to put on apparel. 13. irpoa-TlSr^fti, put to, add (cf. irpos tovtois, in addition to these things) : irpoo-BeivaC ti tois ■i\Sy\ e(pT]p,4voi5, to add something to what COMPOTJKDS OF l!l07)fJLl. 189 has been already said. Its opposite is ai|>aipelv, take away, sub- tract. irpdo-Bco-is, addition. (di|>aCpcos irpocnSr], a vote was proposed. veKpov irporiO^vai, to lay out a dead body (for burial) : vcKpos irpiKtiToi, a corpse has been laid out. 1] irpoSciris v«KpoB, the laying out of a corpse, ij "irpfiOeo-is e|, the preposition «| (unattic in this sense). 15. (rvvT(6T)|i.i, put together, compose (con and pono') : (ivOov av iruv^8T|Kcv Ato-uiros, Aesop would have composed a fable, [d |i€6os, Myth. |jiv6o\o7Cd, Mythology.] to o-u|ia o-i-yKsiTai l| oo-tuv Kol vcvpuy, the body is (literally, has been, cf. ltiivv\i.i,, b) composed of bones and sinews (ytvpov). b. The mid. has a common and special meaning, make an agreement, agree to anything (raSra, these things; niv Elp'^vrjv, the peace). c. The lit. (active) meaning is seen in o-vvfico-ts, a putting together, Synthesis. The middle mean- ing is seen in o-vvStjkt), an agreement; esp. of parties at war, a compact, truce, usually in pi. at o-vv6fjKai; and in oCvrKas iiirerWei, he put palm-trees underneath. b. From this lit. meaning easily came the one that undei-lies the word Hypothesis (ijir66e, remind, but in the sense of admonish. This admonishing may be done by counsel or argument ; or, if this does not answer, by blows (irXi)7ttts), and so it sometimes = correcJ, chastise. Admonition is vouBIttio-is or vovB^TT]|ia. \dYOi vovBcttitikoC (or vovfleTiKoC), words of admonition. 190 Tt/KTCi) — TtV&) — TiTpcoa-Kca. TCktu, ieget, or bring forth, bear, T4|o|jiai (oftener than r^a), €TCKOV, T^TOKa. tIkvov, offspring, child, used of young animals as well as of children. [A poetical word for this is to te'kos.] tokevs, a parent (yovtii is the more common woi-d). t6kos (o), interest on money, that which the capital produces or " begets " : aroKos, ov, not yield- ing interest; Iviaurov aT6Kif ^pfjcrOoi tco ap^vpCip, to use the money for a year without interest. tsktuv (-ovos), a carpenter, lit. a producer. dpxvTSKTwv (-ovos), master-buildcr, engineer, Architect. TEKTaCvop.ai (T«KTOvoB|j.ai, £T€KTi]vd(jn]v) , be a carpenter, do carpenter's work; in general, to frame, build, ij reKTOviK^i (sc. t^x*^); ^^* carpenter's trade. tcxvt) itself belongs here, with its enlarged meaning of trade, profession, art, etc., i.e. that by which anything is produced, made, brought into existence. Hence we get Tbchnical, t6xvik4s, belonging to a trade or profession. Texvtrtjs, one engaged in some trade, art, profession ; artisan, artist, craftsman. Ttvcii, pay, pay hack, rta-a, 4'Tio-o, -T^TiKa, -'riTl(r\ia,i, -ETto-Biiv. [In inscriptions of the classic period reCo-ai, I'mo-a, and lTetcr8T|v are the forms.] This verb usually means to pay something in the nature of a penalty, as : TiveVa) Tijv pX(ipi)v, let him make good the injury (sustained). The compounds diro- and Ik- are frequent ; TouTOD ^t]|jiCav airoTto-T^ov, for this he must pay a fine. SiirXdciov iKTicrdTci) Tw p\ait>6^vTi (pXaPe'vTi more common), let him pay double as much to the one who was injured. ScSeo-Sw 4'«os av 4KTto-T|, let him remain in prison till he pays out Ms fine (?ub av diroTfo-u, until he pays it off). In the mid., take one's own payment, avenge one's self, but rare in prose. tCo-is, punishment, vengeance (not common in prose) : 4'ktio-is, full payment. TiTp&a-Kia, wound (stem rpo-), TpcSo-w, crpua-a (pf. act. late), T^TpIi>|l,at, lTpii6T)V. TiTp(&(rK from rpo- is exactly parallel with yiyvd}a, r^rpo^a (Wrpo^a rarely), T^Tpa|i|iav, IrpdiTTiv (iTp^6i)v rarely). A. a. This verb is noteworthy as being the only one in the Greek language that has all 6 aorists; but (Tpmrov is poet., and 4tpc(|>6t)v is rare in Attic. b. Further, rpliru is one of a very few verbs that have the 2nd aor. in act. and pass, at the same time. c. As to the meaning of the aorists, ^rpcijfa and lTpEi|>d)i.T|v are always transitive ; eTpE<|;a either in the general sense of turn, or in the specific sense of turn to flight, rout: and lTpci|>d|»)v only in this last sense, so that, they put the enemy to flight, is either toOs iro\«n£oiis cTpE(|/av or 4Tp^i|/avTo ; and lTpd,in)(rav (rarely hrpi^iiyrav) = they were put to flight. d. In the intrans. sense, turn {one's self), the aor. is either lTpair6(ii)v or €Tpdin]v. e. T^Tpa)i,|i,ai is used both as mid. and pass., and often we may count it as either. The part. Terpaji- (Uvos is often used of places, to denote the direction towards which they are turned, towards which they lie : xi'P'ov (x6ai, the state seems to have been overthrown. e|opav diroTp^ireiv, to avert a disaster. Pass. 6pia dtrorpEircTai, he is deterred by fear. [Aor. pass, of this compound is unattic] The 2nd aor. mid. (1st aor. is unattic) 6.tnTpa,ir6fir\v = turn aside from (rivis) ; espt turn back, return: dircTpdirovTO ds ti^v ir6\iv, they turned back into the city. dirorpoir^, a turning aside, averting (KaKuv, \vir&v, of ills, of griefs). 3. iKrpiira, turn anything out of its course, as: to vSup i^irptviv ets Tiiv MovTiviK^jv, he turned the water out of its channel into the Mantinean territory. In the mid., turn out of the way (intrans.). 4. IvTp^iru is Attic only in mid., and means reverence; oiire tj|i»v T&v vdpiuv IvTp^irci, neither do you reverence us the laws. 6 tinros o,-uT« KcvTpiDv ovrt |iduXaKi)v 4iriTCTpa|i.|iivoi, those who had been entrusted with the guard (the dative of the act. construction being made the subj. of the pass., because COMPOUNDS OF TpewQ) — Tpe<})a>. 193 it referred to persons, while the direct object i(>v\aK^v referred to a thing. So in Eng. I was shown a wonderful sight). S(kt)s AaKe- Sai|iovCoi$ lirirpaiTEdnijs, arbitration (of the matter) having been en- trusted to the Laced cemonians (where the direct object of the act., although a thing, is made the subject of the pass., as is logically correct, but much less usual in both English and Greek than the construction noted in the preceding ex.). The word lirtrpoiHi denotes the leaving a thing to another's decision, the reference of a matter to be arbitrated, corresponding to SCkiis iTnTpoireto-Tis in the preceding example. EirCrpoiros, guardian, one to whom a minor is entrusted ; dpifiavuv cirCrpoiros, a guardian of orphans. (op<)>avds, Orphan.) kmrpoinia = guardianship ; and iicvrpoireia (two) = be any one's guardian; it augments iinTp6itevov, -o-a, -6i)v. 6. Taparp^o), turn aside : vSup iraparpliru, turn water out of its course. iraparpEirccrSai. (ts tos ' A6^vas, to turn out of one's course and go to Athens. 7. irpoTp^irto, turn any one forwards, turn towards, incite : irpos dpeTi]v dvOpiSirovs irpo^Tpeirev, he used to incite men to virtue. Tpi^io, nourish, 6p^i|roi, 66pci|(a (rETpoi^a, poet.), T^6pap,|i.ai, ^TpgL<)>T|v. Mid., nourish for one's self, Tp^(^o|i.ai, 6p^i|fo)i,ai, (6pEt|rd|i.T)v; T^6pa|i|i.ai seems not to be used as mid. 6. The f ut. pass, is not rpa^ffoiuu (" perhaps late "), but f ut. mid. is used instead. c. The pf. pass, inflects T^6pa|i.|i.ai, T46pai|>ai, TeSpairrai ; TE6pd|i|u6a, T^6pa<|>6E, TcOpafiii^voi cUrl. Infiu. 'Te6pd<|>6ai. [T^Tpa|i.|i,ai, T^pa<|/ai, TCTpd<)>6ai, etc., are from Tp^u.] d. Notice that the aspirate at the end of Tp6<|>- is transferred to the beginning, whenever it is lost by euphonic change at the end; hence 6p4i|f(ii, c6pEi|fa, Tl6pa|i,|i.at, and even T^Spa(|>6E and T€6pdeiv or vavriKov rpi^av, that is, tn maintain them. For bring up, rear, ixTpi^a may be used : l|6Tpdc|)i)v irapd rif vvv p6$ (usually ij), nurse. Xenophon calls agriculture (t) yeapyla) the mother and nurse (Tpo<)>6s) of the other pursuits (twv oWwv rexvwv). Tpo<|)'^, food, nourishment. Tp6<|>i|i.os, one who is being reared or educated, nursling, pupil. 8p^)i|i.a, a creature in the nursing stage ; usually of young animals, whelp, cub. b. From aTpo^ia (unattic, though Xen. uses arpocjias, poorly fed), comes Atrophy, lack of proper nourishment. Another medical term is Hypertrophy, excess of nourishment (vir^p denoting excess, as in Hypercritical, critical above measure). Tp^xu, run, Spa|jiov|i,ai., 4'8pap,ov, Se8pd|ii]Ka. The word is naturally compounded with various prepositions, to denote the direction of the running, as : ava-, oLiro-, tto--, eiri-, Kara-, irapa-, irepi-, irpo-, irpocr-, , to go on a run (run with a run). 8p6|ios also means a place for running, race-course, (o) iirir68po|jios, a place for horses to run. Hippodrome. liriroBpoixCd, horse-race. Spo|uvs, a runner. Spo|jiiK6s, skilled in running. From dpojids, -dSos (poet, and late prose), swift, comes Dromedary. A Palindrome is a word like to-do-i, or Madam, that runs backwards (irii\iv) just as it did forwards. From -Spojji'fj are made compounds, as cto-Bpop,^, Tpo8po|i^, etc. Tpox. Tptpu, rub, wear out, rpi'^a, i'Tpti|/a, TirpX^a, T^Tpi)i|iai (inf. TeTpI<|>6ai), «Tpt4>6i)v; but €TpiPr)v as aor. pass, is much more common ; fut. mid. Tpii|fO|iiai, used both as mid. and as pass. ; fut. pass. -TpiP'^o-ofi.ai (Ik-, Kara-, etc.). Aor. mid. -CTpii|>a)i.T|v. B. rpipti) = rub in the natural sense : <|>dp|i.aKov rpipav, to rub a medicine (in a mortar), to prepare it, mix it. In the meaning wear, wear out, it is applied to people = exhaust, wear out their energies. COMPOUNDS OF T/3t/3(B — Tvyxavm. 195 For wear out clothes Kararptpa is the usual word, drpairos TeTpt|i|UvT|, a well-worn path ; hence arpip^s, not worn by the feet of travellers : vfjo-os &Tpip^$, a trackless (pathless') island. c. Compounds. 1. SiaTpfpo), used esp. of wearing time away, consume, spend: lircl SUrpiPc Tivas i]|j.^pds, lirV ravrg tq Siarpip^ 4'i|re70v airdv, when he spent (or, delayed) several days, they censured Mm for this delay. IviavTos Ik«i SicTptpi), a year was spent there, kv li]rf\mi, SiaTpii|/ai, to spend time in investigation. The noun Siarpip'^, a spending of time, may mean a delay, loss of time ; or a diligent use of time, serious employment. This word gives us Diatribe, first denoting a lengthened discourse on some topic, a discourse on which much time is spent; then there was added to this idea that of abuse or invective, which the word so often suggests. 2. KaTaTpfpu, wear down, or, as we say, wear out, is the word foi wearing out clothes ('i(i.dTi.o) ; and Svo-tvix«w; oLTux'd or o.tvx'HH'I? and Suo-Tuxfd or Svo-rvx'nH''''- 8uo"njx^o> has aor. l8upoi.s (X6<|>oi.s) Iv^Tvxov, they encountered trenches (hills), i.e. came upon them in their march. Iirirvyxdva, happen upon, much like the preceding : as the opposite of diroTuxavo), it nieaiis hit upon, hit what you aim at; in general, hit the nail on the head, succeed in, as a,iroTvy\&va = fail of: lTriTUYx°'''0VT6s wv irpaTToutriv, succeeding in what they do. Hence eirirux'^s, successful. irttpaT«Yx"ivv (i)\os), the print of the nails. Antitype is that to which the type coiTCsponds. Phototype, first type or impres- sion; the original, after which other things are to be copied. Stereotype (o-xspeds, hard, solid, fixed), to take a solid, fixed impression, as contrasted with printing from movable type. 'Yiri(rxv^o|iai, promise, iSiroo-X''i<''0|'' <>■'■) iJir«||''<^i'= impf. and plup. viri, show, (|>avu, e(|iT)va, -•Tti^ayKa, iti^aa-fiai, l^avBryv. a. In the intrans. sense, appear, all three voices are represented: <|>a(vo|iai, <|>avov|i.ai or 4>0'V''idvT|v, iri^i\va., i.e. the perf . and plup. are in the act. ; pres. and impf. in the mid. ; aor. in the pass. (2nd aoi'.) ; and fut. either in mid. or pass. (2nd fut.). 6. T4(|>a(r)i.ai and €(|>dv6T]v sometimes are as suitably ren- dered by I have appeared ( = 'ir^<|)T|vo) and / appeared ( = «i|)dvnv), as by the pass, renderings / haoe been shown, and / was shown. e. -«<|nivo|i,riv is used in comp.: see airo()>aCv ; 1st aor. pass, is not common in prose ; and -iti^ayKa (diro-) is perhaps the only liquid verb with perf. in -7K0 in Attic Greek. Cf. p. 16, 2, and 199, 2. d. Distinction between (t>aivo|i,ai, appear, with inf. and with part. . t^aCverai i|fev8d|i,evo$, he is evidently telling a falsehood, i.e. his telling a falsehood is an apparent thing, it is apparent or mani- fest that he is lying : <|>oCveTai i|f£vS«r8ai, he appears (seems) to be lying (perhaps he is, and perhaps he is not). B. Derivatives. a. From «os, ii>Tis, <|)dous, <|>d€i), light, so that it>aCv(D would lit. mean throw liqht on, make manifest, cause to appear. 4k toS o-kAtqus ets to i^«s l^fletv, to come out of the darkness into the light. From (|>ms and ^4po comes (|>(Do-6pos = Lucifer = light-bringer. The morning star was so called, bacause it brings the light, i.e. immediately precedes the dawn. The substance Phosphorus was doubtless so named because of its luminous quality. From i|>oito- and 7pd<|>(i>, paint, comes Photograph, painted by the light. 198 DERIVATIVES OF ^aiva. h. Phenomenon, i|>aiv6|iEvov, an appearance, anything that comes under observation, as, the phenomena (i.e. manifestations, phases) of the weather. The idea of something marvellous does not originally belong to the word. 4'°^v°s> bright, shining. ({>avep6s, plain, evi- dent, manifest. d(t>av^s, not apparent, obscure. davC£ii>, make any- thing d()>ave's, cause it to disappear, put out of sight, efface, obliterate ; passive, disappear, as when Xen. says that a man who fell into the sea, i^<|>avCavTttirCd, as a term in philosophy, = the faculty through which objects appear to the mind. It gives us Phantasy, Fantasy, Fancy; hence, "a lively fancy" is a lively faculty for bringing images before the mind, a lively imaginative faculty. But avTair(d also meant the image or object presented to the mind, and so, when we say, " That's just & fancy of his,'' we mean just a notion on his part. (|>dvTao-|j.a was the strictly correct word for this last idea of an image presented to the mind, hence a mental appearance as opposed to a reality; hence Phantasm, Phantom; and so Fantastic denotes something imaginary or unreal. Phantasmagoeia, lit. a collection (d-ycCpu, d^opd) of phantasms or illusions, referring to the illusions produced by certain magic lanterns; hence used for illusions in general. <|>do-|jia, apparition (ghost), a vision (e.g. in sleep). (|>da-is, an appearance. Phase, as " the moon's phases," its different aspects. d. <)>aiSpai8pov irpoo-uirov, a joyful countenance') , is connected with this same root <|>a-. Hierophant (i€po<|)dv'n)s), one who shows the sacred rites, a priest (Upevs is the common word for priest). Sycophant (a(vii>, i.e. one who shows who are illegally exporting figs. Whether this be correct or not, the = Sia^dWu = lodge false information against. C. Compounds. 1. dva()>aCv(i>, bring up into view, show : in the intrans. tenses, rise up into view, as when a person has been concealed behind some- thing and up (dvd) he comes, so as to be seen. COMPOUNDS OF ^aivco — (^epco. 199 2. airo<|>aCvai, show forth, make known. In the mid. yvifi.r\v diro- aCvea-6ai (or dira(t>i^vaa7Ke, Deinarchos, 1, 15.] 3. Sia(|>aCvA>, show through; in intrans. tenses, be conspicuous. 8iaav^s, transparent ; also distinct, conspicuous. Diaphanous = translucent, transparent. 4. l)i.(|>aCv(ii, usually in the intr. tenses, appear in anything, as an image appears in a mirror, iv KardirTpii) Ifiifxi'veTai. The adj. i)i.<|>av'/j$ is freq. and means manifest, clear, in view, etc. From the unattic words ^luparis and i/iipaTucis come Emphasis and Emphatic, referring to the stress of voice by which the full signification (€/i0ao-is) of a word is to be brought out. 5. liri(|>aCv, in intr. tenses, appear: lirc(|>dvT|, he made his appear- ance. Very freq. is liri,()>avifis, manifest, conspicuous, illustrious. The Epiphany is the church festival commemorating our Saviour's manifestation to the Gentiles. 6. KaTat|>aCv(i), usually in intr. tenses, KaTa(|>alvo)tai, he manifest, apparent. KaTa(|>avTJs, plain, manifest. •jnp>,^avf\% has the same meaning, as : irEpiifiavcs TeK|i^piov, a conspicuous proof. 7. •irpooCv"S 'irpoc|>ovfe, a conspicuous light. 8. vircpij>aCvo|tai : uircpEdvT|crav toO X6()>ov, they made their appear- ance above the hill. 9. viro(|>a(v(<> is often used as intrans. in the tenses usually trans., as : lop (I'ws, 'i(»«'p*^) ii'TOa£v«i (iJ'ir€(j>aiv€), Spring {daum, day) is (was) Just appearing, or: is (was) beginning to appear, i!ir6 giving the notion of a partial or gradual appearance. The intrans. tenses are also used : a|i.a tw ijpi iiiro(|>ai.vo|i^v(!>, Just as Spring was beginning to appear. ^do-Ku, say, declare, assert, is the stem <|)o- seen in 'n|i.C, with o-K added to it. It only has pres. and impf. The pres. indie, is rare. The part. (j>dv is frequent, fds from ^fil being unattic. Both <)>da-K(i) and ^^.t are regularly followed by the infin. •I>^pci>, Bear, bring, oiep-, Lat. ferre, Engl. Bear, for present system. b. oU for fut. act. oia-a; fut. mid. olo-afjiai, which may have passive meaning; and fut. pass. olopT£ov) ; bear (i.e. endure) the toil (tov irivov), unavoidable things (to, dva-yKaia), etc.; especially in this sense with adverbs, as : x<*^'''''"S ^ipav, Lat. aegre ferre, to bear with difficulty, be vexed, indignant, etc. ij Yf| Kapirovs <|>^pci, the earth bears (yields) fruits, ai aiiircXot ovircD 4>^poviriv, the vines are not bearing yet. b. bring: Jirio-ToX^j, tiv o II^po-Tis T|ve7K«, a letter that the Persian brought. Swpd nvi i|>^pci.v (= a^eiv), to bring gifts to any one. ivtyK&ra tis to <|>^pciv, to ^ipm: DERIVATIVES AND COMPOUNDS. 201 lead away (slaves and cattle) and carry away (property of other kinds), is often used of the complete devastation inflicted on a country by an enemy. See under o-ym. d. The mid. = bear off for one's self (as we speak of bearing off the prize"), hence win, gain, receive: Tl]uts (a6Xo) ^ipovrai, they bear off honors (jprizes). Tifios oto-ovrai, they will gain honors. koXov to y^P<*s ■qv^YKOTO, glorious was the reward he won for himself. The pf . and plup. mid. seem to occur only in comp. But Iv^vcKrai, pass, has been borne. C. Derivatives. (|>opa, <|>opds, has numerous meanings connected with various senses of ^ipa, act. and pass, o <|>6pos, on the con- trary, is limited to one meaning, tribute, i.e. money brought in as taxes, ^opio has senses often like those of ^ipa, but its special meaning is wear, as : «v riS x.ei|j,uvi irox^a 'iiidria 4>apovo-i, in the winter people tvear thick clothing. (|>6pi))i.a or ifiopTCov, that which one carries, a load, burden (opT(ov is the commoner word) : (j>4p(i>v avSpdKuv <|>opTCov, carrying a load of charcoal (o dv6pa|, pi. dv6paK£s, Anthracite). (|>optt]'yikov irXoIov, a freight boat, merchant vessel. it>opTiK6s, burdensome, wearisome. Usually it means suitable for burden-bearers, i.e. low, mean, vulgar ; as : (jjopriKal TiSovaC, low pleasures. d<|>6pT)Tos, ov, unbearable, unendurable. a(|>opos, ov, not bearing, unproductive ; as : d|i,ir^ov$ «v dop{d, unproductiveness, barrenness. €v<|>opos, ov, easy to carry. Oesophagus is from oWotpayos (un- attic) , the part of the throat that carries down what we eat (lo-SCu, eat; e+a-yov). D. Compounds. <|)lp is compounded with aU of the 18 prepositions, and with 15 of them in A.p., the exceptions being a.f.^1, dvrt, and Iv. Most of the compounds, besides the lit. meaning, develop meanings more or less closely related to the literal one. Not a few of the preposi- tions are used with ^opia as well as with ^ipa ; and most of the conip. verbs have kindred substantives in -i|>opa, as Sia<)iopd, lK4>opd, a^|i4>opd, etc. We notice only the following compounds: 1. Sia4iEp(i), lit. bear through or across (as SiairXiu = sail across) ; but Bid in this verb usually has the notion of apart, asunder, = Lat. dis in diffeire ; hence Sia^^pai = differ, both in the sense of mere 202 COMPOUNDS OF ^epw. dissimilarity, as : aXX'^Xuv ^XiSttq 8ia<)>^povE'po|i,ai irdvv 68pa, / do not agree with you, but disagree with you very greatly. b. In this last sense the pass, is used, be borne apart (i.e. to walk no more together) ; hence the aor. is Siifv^x^'n" • 8i€V6x6^VTes liroXe'imo-ov, they quarrelled and. went to war. The fut. is in the mid. ; o4 irepl tovtod 8ioi,(r6p,E9a, we will not quarrel about this. c. The act. is often used impers., as : tC [loi Sia<|>epEi ; what difference does it make to me f ov8cv Si,a<|>^pci, it makes no difference at all. d. The part, gives the adv. 8ia<|>Ep6vTii)s, differently (aXXuv, from others). 8ia<|>opd = difference, esp. in the sense of disagreement, dissension. 8id(t>opos, ov = different (tiv6s, from any one), or, at variance with (eaurots, themselves). 2. ct(rit>^pci>, bring in (as : lcr€V£7K6pas, tax (in general). 3. |j.eTa<|>^popa, Metaphor, denoted the " transference of a word to a new sense." 4. irepiiti^pd), carry around ; pass, be borne around, revolve. ir«pt- ij>opa, revolving motion : Tf|s o-eX'fivTis al irepufiopaC, the moon's revolutions. ir£pi(|>£p'^s, round, circular, wipifcpeia (unattic), Periphery, circumference. 5. irpoo-c^^pu), bring towards, has a variety of meanings, from which we single out for notice one use of the pass., viz. xpo(rEpo)i.a( Tivi, behave towards any one, bear one's self towards : us itpoa-i^iptTo Tois H'^'YCi <|>povo€iri, SiTi'yfia'op.ai, I will relate how he used to behave (or, what his bearing was) towards the proud. Fut. is irpoo-odroiiai. 6. opos, ov = profitable, expedient, advantageous, and its neg. ao-v|jL4iopos, ov = inexpedient, unprofitable. But by a freak in the use of words o^|j.(|>opd is the common word for disaster, calamity. ^iiya, Jlee, ^(i^o\i.ai, 4'(f>v7ov, ir^(|)ev70. In Attic poets and rarely in Attic prose the Doric fut. ^eufoC/tai (inf. <^euferevKT^ov clvai, he thinks he must flee. <|>€UKTiSs, fugiendus, to be shunned or avoided. b. We often find ()>Ev7evYci oCkoSev viro tov S^)i.ov, he has been banished (lit. he is a fugitive, an exile) from home by the people. c. As a law term, d <|>£iP7(av = the defendant, d Su&koiv (jAe pursuer) being the word for the plaintiff. The metaphor of a chase is kept up in the use of aip^d), catch, in the sense of convict, gain the suit, with oX£- o-Kop,ai, get caught, as its pass. = be convicted, lose the suit ; while airo(|>cii7(i> =flee away, escape, be acquitted. c. v7as (-dSos) = <|ieii7e<>7(i) all = escape, according as this is done hj fleeing off troia one's pursuers, or fleeing through the midst of them, or fleeing out of the midst of them. From diro(|>E{i7(o we have dir6(|)€v|is and diro<|>v7'/), escape, or a place to flee away to. So, 8id(|>cu$i,s and Sia<|iv7^, an escaping (or, opportunity to escape) . One of the most frequent compounds is KaTa<|>6ti7(i), ^ee for refuge, betake one's self, often literally, and often metaphorically, as : kotI<|)«76v els toBtov tov X670V, he took refuge in this argument, had recourse to it. KaTo4ni7^, a refuge. KaTd(t>cv|is, either the act of fleeing for refuge, or a refuge. #i))i,[, say, 4'<|)T)V (impf.), c)>^a-ai, l^r\ira. The stem is ^a-, and so fut. and aor. are reg. In 2nd pers. sing. 204 ^97/ii,' — ^ddvm — ^delpo). (Jm's is better than i|>t)ir6a than e+Tjs, which is " rare if correct in Attic." For pres. part. ({ido-Kcov is used. See do-K(i). Remember that t|(i£ is regularly followed by the infin. B. <|>^|i'ni "■ saying, report; also, what is said about one, reputation, Fame. itpd^aa-is, a pretext, excuse, i.e. the statement that one puts forward as a reason ; hence 7rpoc|>a(rC^o|jiai (irpo()>ao'i.ov|iai, irpon^a- a'i(ro(r£d(ri.(rTos, ready, prompt (not hanging back and making excuses) ; adv. d7rpo(|>ao-Co-Tiiis Uvai, to go promptly. irpo^'f\Ti\s, Prophet, one who speaks for God and makes known His will. ev6dvii>, get ahead of, anticipate, (|>6^o-o|j.ai (less commonly, i|>6d(ru), ci)>6ao-a and '(^6r]v (8u, 6aCT)v, <|>6Tivai., part, unattic). Both aorists are freq. Thuc. has 1st aor. 35 times, and 2nd aor. only 4 times, and only 6fivai. The only part, in use is (|>6do-ds. The common constr. of (|>8dv is (a) with the part, of another verb, or (5) with its own part, used with a sort of adverbial force. E.g. they vie with one another, to see (a) which shall be the first to arritie, dirdrcpoi 9'')<''0VTai d<|>i.Kd|jiEvoi, or (i), oirdrEpoi difit^ovrai i|>6do-avTCs, which shall arrive in advance. $6e(p(D, corrupt, destroy, ()>6epu, c(|>6eipa, c^ifiapKa, ci|>6ap- |iai, ei{>6dpT|v; fut. pass. <|>6ap'^cro|i.ai. Fut. mid. 4>6epovp.ai occasionally has pass, sense. The comp. 8i.a4>6ECpo> is much more common than the simple <|>6cCp(i>. The crime charged against Sokrates was that he corrupted (8ia(t>6c(pci.) the young men by his teachings ; hence he was con- sidered 8ia<|>6opEv$ TMv viav, a corrupter of youth. Like dir6XXv|ti and 8ii\Xv|j.i, this verb often = diroKTcCvu, kill, slay ; iroWol X^yovtoi §iE<)>fidp6at, many are said to have been slain. B. i)>9opa. and §i.a(|>6opa (rarely d (|>8dpos), corruption, decay, ruin, destruction. d8id(t>6apTos, uncorrupted, opposed to SiE(|>6ap|ii4vos, cor- rupted. dSid<)i6opos = incorruptible, as : SiKao-Ti^s ('|'vX''i ) d8idit>9opos, an incorruptible judge (^souV) . Later than in Attic occur tpBapris, corruptible, &BapTos, ov, incorruptible, 3.iad ii6aptrla, incorruption. ^9eipa) — ^Olvco — <^va). 205 EI2 KAHPONOMIAN A*0APTON KAI AMIANTON KAI AMAPANTON, TO AN INHERITANCE INCORRUPTIBLE AND UNDEFILED AND THAT FADETH NOT AWAY. AEI TAP TO *0APTON TOTTO ENAT2A20AI A*0AP2IAN, FOR THIS CORRUPTIBLE MUST POT ON INCORRUPTION. *6£v«, impf. E(|>6ivov, waste away, diminish (intrans.), has no other tenses in Attic prose, with rare exceptions. From (pBla (poetic) come ^eltru, ^(pBKra, -ku, etc. TO H6V 4>6'vEi, TO S^ aiu|dveTai, one diminishes, and another in- creases. 6(a-is or <|>66t|, a wasting away, diminution (opposed to av£T|o-i$, increase, augmentation). . In the Greek medical writers (Hippokrates and Gralen) it was the word for the disease con- sumption, hence the med. term Phthisis. i)>6iv^ii>pov, Autumn, the time when late Summer (dircipa, the latter half of to 6ipos, Summer), had declined and passed away. *vcii, grow (trans.), ei|>vov, ^va-a, 6vo-a. Mid. grow (intrans.), <|>vo|i.ai, I<|>v6|ii]v, (t>vo'0)iat, 6<|>vv (2nd aor. act., like (Svv), ir^ifivKa. (Cf. l'o-Ta|iai., 'io-to(i.t|V, irrfjo-0|jiai, tcTriv, €aCvo|i.ai, appear, pf. iti^T\va, have appeared.) A. a. The 2nd aor. is inflected in the -|ai formation, i.e. as eSwv is. The 3rd pers. pi. eif'''''*'' has the same form, whether it is 1st aor. (6<|>uo-o) or 2nd aor. (?<|>«v). So, lirTt\(rav may be from ta~rt\«v is i^vloi, <|>vt|s, ^if[, etc. ; opt. is poet., imperat. lacking; infln. i|>vvai, part. <|>v$, <)>vo-a, (|>iuv, 4>vvtos, vin)s, etc. b. There is also a 2nd aor. pass. i^vi\v, of which only the subj. seems to be Attic, in the forms (Jnj'n and <|>vuariv; but the accent alone can distinguish these forms from 2nd aor. ^i-^ and (|>ii(i)iri, and in some of the instances the authorities differ as to the accent. The meaning, however, is the same, whether the forms are taken as 1st aor. pass, or 2nd aor. act. B. 4> means produce by the processes of nature (<|>iro-is), grow, as : ]i,iya.v v&yova. ^iav, to grow a great beard, oi AlSioiriKoV TaSpoi Td K^para <|>^ovo-iv eirl Tfl plvl, the African bulls grow their horns on the nose. [Hence l>iv6Kfpas (unattic), Rhinoceros.] tj ■^9[ irdvTa d^aSd ^ia « Kal TpEiJKi, the earth produces and nourishes all good 206 ^vm. things. h. In the intrans. tenses: ot xfjiroi MCSov, Iv ots i|)4eToi avrdpiaTa piSa, «v skoo-tov «X0V itfyKovra ijiiXXa, the gardens of Midas, in which roses grow spontaneously, each one having 60 leaves. [Automaton, self-moving. Rhododendron, rose-tree.] o to o-ir^p|jia irapa(rxvvti)T£, the land in which you were born and bred, tiv ovtoi r(\fVTi\vKEt, having -on high(-h.ee\ed) shoes, that she might seem to be taller than she naturally tvas. " Let dogs delight to bark and bite, for 'tis their nature to,'' ovro ydp irc(|>vKdut6v, a growing thing, a plant. Aristotle wrote a treatise IlepV *vtwv, Concerning Plants. — Phytology, science of plants. — ^vnia, plant. b. Also on stem <]>«- are <|>vX'^ and 4>v\ov, race, tribe ; tribes being thus regarded as separate growths, each tribe having some- thing distinctive in its nature. iv^vi\i, naturally good. ve6vci,v or l|i,(|>Ccrai, to cause to grow in, implant; l)ii<|>ievvai, to grow in; t|j,<|>vTOS, ov, implanted, born in, innate, etc. So, irpovvai, to grow to something. a-v|j,4ii)vai, to grow together; o-{i|ut>vTos, ov, born with one, innate, inbred, etc. Note. — The stem <|)v- is the L^tin/u- infui, and Engl. Be. 'Km.lvo) — 'K.aipa — ILdaKtu. 207 X. XaCvo : see x°'0'K>, rejoice, xai.pyj(r(ii,2nd aor. pass. I x ^ p 1 v, / was rejoiced. [Pf. K€xapi)Ka seems to occur only once in Attic, Ar. Vesp. 764, Kfx6.pr\Ka.s.'] A. a. Like i^'So|iai, x'^'p'' is followed by the part. : xafpu lS(4v ''P<>v<''''V Iiroivoii|i6voi., they delight to be praised. h. x°'^P' = ^"■'■^ ■ ^ salutation on meeting any one ; as a greeting it is about equal to / hope you are well. See ex. under n'poo-aYopcuu, the 8th conip. under \i^a, to say. — It also means farewell ! = ippaa-o (see under p(&vvv|ii). c. To say in Greek, you will not do this rejoicing, o« toOto iroi'''P''"'i ^^ * threat or warning = you'd better not do that, I tell you ! or : you'll be sorry for it, if you do that. d. For l« x°''p^''''> ^^'^ farewell to, dismiss, ■ cast to the winds, see at end of iaa. B. Derivatives. x<^P^> Joy- [■'iSovVi, pleasure. T4pi|>i5, delight.'} ix6,pit\68pa, they rejoiced with exceeding great joy. 1] x°'P''S! x°''P'''''''s, accus. x^'P"') ^^oi which gives joy ; hence, a favor, gratification ; whence we get Charity. As the result of a favor conferred, x<^P^s also means gratitude. It is the N.T. word for Grace. — ot Xdpites, the Graces. x<''P'£°H'<^''> 9'>''^fify> favor (tiv£). XapCcis, x'*?''"'''''*! XO'P'"' i X''P'"'''■<'S^ etc., graceful, elegant. o,\6,- pio-Tos, ov, ungrateful. dxapurrCd, ingratitude. evxapis, sixipi (eux^^P'Tos, etc.), gracious in manner or disposition, pleasing, charm- ing. ti\i,pi(rroi, ov, grateful, thankful. evx'H'^''- As x«- is ^ monosyllabic stem, it contracts only into ei. The compounds are various, as Siax^w, ^^X^^i lirix^oi, Ka,Ta\ia, inpi\i, avyxia. Besides their lit. meanings they have others. Notice only (a) that the pass, of mpi\i, be poured around, is used of a crowd of people pressing closely around somebody, as : eio-i^vTas avTovs o'xXos irepiexetTO iroXis, a large crowd pressed around them as they came in. oi ■mpiK(\v\iivoi a^rco, those who have crowded about him. oi vavrai Xiyovrai irepiKcxvo'SO'i tu vavK\'/|p<^, the sailors are said to have thronged about the ship-captain. (b) l''<^s. Juice, give Chyle and Chyme, terms in physiology, referring to different stages of food during digestion. X6 ^x'^o'^iv; reg. exc. for K^xP'tK'"''' ^s mid.; -K^XP'HI'^*'' (•""•tci-) as pass, or mid. Aor. pass, occurs once in Dem. (21, 16), tws oiv XP1<''8fl. until it has been used; perhaps nowhere else in A.p. Verbal, \pi] XPBi XPfl'"''"; ^tc, infin. xp^o'Sai; and (J) it takes n in fut. aor. perf. and pluperf., whereas after p the a should be retained. c. The words use, employ, often do not fit XP'^H'"''''! ^■"'i other XjOao/^at — Xpaaj. 209 renderings will be learned from reading or from the lexicon, as : TouTcj) &vSpair6S(i> xpi](r6ai., to treat this man as a slave (deal with him as a slave). o4k av 4'x^oi.s o ti xP<9° o-outij, you would not know what to do with yourself, etc. d. The comp. Karaxpuiiai, = use up, use till none is left : avdyKi) ■ydp tA n^Yio-T oirfflv fjSi] KaraKEXpiJo-Sai, for the most important of them have of necessity been already used up. B. Derivatives. Xftf-a,, use, service; xf^trn also means use. [For XP^'<^> need, want, see under XP''!-] XP'il'''*! something u^ed or for use; usually in the pi., property, particularly money ("money or money's worth "). xP^'>'^H'°s, i), ov, or os, ov, useful. xfiiyiTT6% also = useful, but more commonly has the sense of good, upright, honest: XPT'"''''* ku-nv, he is a first-rate fellow. «uxP1''"''''s, ov, useful, serviceable. Both dxpctos, ov, and axpijo'Tos, ov = useless, unserviceable. From xP^H^o.Ta, money, we have xp^l''<''''''|o|j:ai (mid. of XPHK"'''''!'') which has different uses), make money; XpT)|JiaTio-|t '^* art of making money. [Thuc. twice has the rare word dxpTifiarCd, impecuniosity.'\ Hence, Chrematistics, in political economy, the art of making money, of acquiring wealth. From xP'lo"''<5s, useful, and p.o6- (|jLav6dv(i>, learn) comes Chresto'mathy, a collec- tion of things useful to learn. XpdcD, reply, answer, has the same irregularities in regard to rj for a that xpaoH'<^i- has. In meaning it is limited to oracular replies given by priests or by the gods themselves, and in A. p. e'xpio-a is about the only tense used, and chiefly by Thuc. [xpi|(r6^v occurs as accus. absolute in Thuc. 3, 96, reply having been made ; perhaps nowhere else in A.p., though Hdt. uses the aor. pass, freely.] In this sense it has the signification of dvttXov (see dvaip^u under aip^o)}. The aor. exp^o'"' ^'Iso = / lent. See kCxpii|ii.. B. Derivatives are : xP^o'P^s and \ffi\irri\fiov, oracle, i.e. an oracular response ; xPlo'T^iptov also = the place where oracles are given, the seat of an oracle, = p.avTEiov, which likewise has the double meaning. See under |ia(vo|i.ai. xP^o'^'V^^'^i ""«'' oracles, 210 ^ A'iro')(fidm — Xp?;. lit. sing or chant them (qlSu, sing, chant; ifhi\, song, chant'); heiice, prophesy. xpi)(r|icaS6s, an oracle-monger, a prophet, for which XPI" (r|i.o\ tovto, he will not be (was not) satis- fied with this. The part, diroxpwv, -xp«»v (neut., used as an adj.), impf. usually X p t) V, sometimes IxP'l''- The verb has the meanings of Set (see at end of the second Stw). b. Authorities differ as to what this xp^ is. Some make it an irreg. verb of the -fii formation, and say that xp^ is for xp*!-""') the -o-i being dropped and the accent changed. Other excellent authorities take xp^ as an indecl. subst., and say that \pi\ = xptj lo-Tiv; XP^ = XP'n b; XP«'l=XP'i «''i; XP^''oi = xpi] etvoi; xp«<4v = xpii o*" j XP'*!" = XP'i ■'i'' i a°d the c in i\pi\v they think arose from the fact that in xPfl" t'^e augment seemed to be lacking, and so one was prefixed. Of course either view is open to grave objec- tions, c. The form xp'<^*', with some part of elp.C expressed or understood, may be used with the meaning of \frl\. The noun XpcCa, which we have already had under xp'S'OP'ai in the sense of use, service, also means need, and so may be placed under xp^- So too, TO XP'°*! ''**' (what one must pay), may be placed here : \pia Kar^Xiirev, he left debts behind him (when he died). \fio^ de(Xciv, to owe a debt. Debtor is deiX.4Tr)5 or XP^""'''!* (gen. pi. xp''i''"''«v, with accent on t| Inst, of o>) ; xpf^a-Tui also means the one who lent the money (exPITs), creditor, usurer. See under kIxp^K'''- Note. — The lexicons and grammars vary greatly in their treat- ment and arrangement of the various verbs on stem XP*- C'^'XP'nP"') Xp|i'<*i, XP''"' XP^)' Some count xp<>o|''<>'i> «s^, as a separate verb Xptco — "^vj(eo. 211 from XP'"') 9^"^ oracles, but others connect the two as active and middle. The mid. of xp<^> ?'"* oracles, means consult oracles, and even if XP<^<» *"'! XP'"'!'''"' (wse) are distinct verbs, still, as to use an oracle is naturally to consult it, many examples occur that might be referred to the mid. of XP^'*" °^ *° the depon. verb xp(u>HL<<'>" Again, diroxpr) is placed by some as a compound of XP'p'i '"■"'^ ^y others as a conip. of XP. The fact is, the meanings of these different verbs are so inter- twined that it is very difficult to give a satisfactory account of them, no matter what view we take. Xpiu, anoint, or sting, is not common in A.p., but its forms are reg., except that aor. pass. exP^o'^iv always has tr, while the pf. and plup. pass, occur in both forms, k^xP''|i<*>' ^^^ Kexpio-jioi. The mid. is used also, as : xpio-tt|ievoi IXaCu, having anointed themselves with oil. XP'"'!"''"' (also found in the form xp^K'O')! something to anoint with, ointment. It gives us Chrism, an anointing oil used in some church ceremonies. O XPI2T02, The Christ, the Anointed One. Xapia, change one's place (xwpCov), go, is reg. in all its forms, but its fut. is x'^P^o'oP' <"■••• In the compounds, however, some have only fut. active, while some have fut. act. or fut. mid. Thus of mrfxapia, concede, orwyxoip^o-ai and -pifjo-oiiai are both found. Veitch gives the foil, compounds as having only the fut. act. . ova-, 810-, I7-, Ik-, |i.€to-, and irpo-. irapaxuplu has fut. mid. exc. in late authors. Of diro- and irpocxupeu either fut. act. or fut. mid. may be used. ^du, rub, is used chiefly in comp. (diro-, Kara-, irepi-), but is not common in Attic. It contracts into t| inst. of a. The fut. and aor. act. and mid. are reg. in form. The word is of interest as giving Pa'limpsest (ira\liijfn)x^ f°'' soul, life, that which quickens and gives the breath of life. The Latin anima, the breath of life, is kin to avc)i.os, wind. Cf. also spirdre, blow, breathe, and spiritus : cf . also Gen. 2, 7, " breathed into his nostrils the breath of life ; and man became a living soul." ^v\i\. Psyche. Psychic (\I/vxm6s, unattic), relating to the soul. Psychology, the science of the mind. The adjs. ai|/vxos and €|i.\|(vxos mean inani- mate and animate. n. 'n9io, push, shove, outside of the pres. and impf. (IciOovv), uses w6- as the stem, and takes syllabic augm. ; hence uo-io, euo-a (pf . ^aiKa late), e u o- |i a I, I <4 cr 6 1) v. In mid., push from one's self, repel, repulse, uSoSpiai, l is frequent, lit. pxtsh off (tos lirAXgeis, the battlements'), and usually in mid. reject (o-u|i.(iaxCdv, an alliance'), repulse, either in a military sense, as : tos irpoo-poXos aircuOoOvTo, they kept repulsing the attacks ; p-AxTI a.ire(6o-6no-av, they were repulsed in battle ; — or, repulse in the sense of rebuff, refuse to accept, etc. ijlids o4k ex^P°^s ovtos dinSo-eo-Oe ; will you repel our advances although we have no hostile spirit ? [In Thuc. 2, 39 dircuo-Oai is most likely mid. ; they boast that they have repulsed all. Of course it may be pass.] From a$l(cii (unattic) comes u6i(r)i.6s, a pushing, struggling. 'f2v^o|i,ai, buy, purchase, lvov|jir|v, uv^(ro|i,ai, aor. lirpidixTjv (which has no pres.), 4 irapd toB irpdrcpov kcktij- |iivov, he had bought them for this man from their former owner. h<)t« irmXeCTu, [i^iTe covE(a-6o>, let him neither sell nor buy. mvij, purchase (irpdo-is = saZe). iivTin(is, a buyer (irpaTijp, seller). Sn/io^—for sale. uvt|t6s = 4a)vi]|i,4vos (as pass.) = bought ; it also means, capable of being bought : Soja xpi)|idTa>v o4k mixfrii, glory is not to be bought for money. b. Iirpid|i.r|v is Inflected in the grammars along with the middle voice of tirTT)|u. Its synopsis is : IvpidpiTiv, irp£iii|i.ai, irpiaCp,T|v (irpCaio, etc.), irpla, irplourBai, irpid|uvos. The subj. and opt. accent as if there were no contraction. Cf. p. 125, 6. INDICES., I. English Derivatives 217 II. Classified Index of Grebe Words .... 222 III. Various Categories 244 IV. General English Index 250 V. General Greek Index 260 The figures refer to the pages. INDEX I. ENGLISH DERIVATIVES. Acoustic, 35. Aesthetic, 33. Agnostic, 60. Agony, 12. Agora, 25. Air, 110. Amaranth, 140. Amaranthine, 140. Amethyst, 142. Amnesty, 146. Anabaptist, 49. Anabasis, 45. Anacolutlion, 89, Anacrusis, 127. Anaesthetic, 33. Anagram, 63. Anapaest, 155. Anastrophe, 176. Anathema, 186. Anatolic, 182. Anatomy, 184. Anecdote, 74. Anemometer, 165. Angel, 24. Anodyne, 33. Anonymous, 11. Antagonist, 12. Anthology, 137. Anthracite, 201. Antidote, 73. Antipathy, 156. Antiseptic, 170. Antispast, 173. Antithesis, 186. Antitype, 196. Aorist, 13. Apathy, 156. Aphaeresis, 30. Aphorism, 51. Apocope, 125. Apodosis, 73. Apologue, 135. Apology, 135. Apoplexy, 164. Aposiopesis, 171. Apostasy, 110. Apostle, 175. Apostrophe, 177. Apothecary, 187. Architect, 190. Aristocrat, 7. Arithmetic, 6. Aroma, 148. Arsis, 32. Asbestos, 170. Astigmatic, 176. Astigmatism, 176. Asymptotes, 162. Asyndeton, 68. Atom, 184. Atonies, 181. Atrophy, 194. Austere, 42. Austerity, 42. Autobiography, 51, 63. Autocrat, 7. Autograph, 63. Automaton, 206. Autonomous, 105. Autopsy, 152. Azoic, 100. 71. Baptism, 49. Baptist, 49. Baptistery, 49. Baptize, 49. Base, 45. Basis, 45. Be, 206. Bear, 199, 200. Bema, 45. Bible, 186. Bibliography, 63. Bigamy, 55. Biography, 51, 63. Biology, 51. Bioplasm, 162. Bioplast, 162. Bishop, 172. Botany, 53. Brachylogy, 136. 71 + 19 = 90. 218 ENGLISH DBEIVATIVES. Cachectic, 96. Cachexy, 96. Caenozoic, 100. Calligraphy, 63. Catalepsy, 131. Catalogue, 136, 137. Cataract, 168. Catarrh, 168. ' Catastrophe, 177. Category, 7. Cathartic, 115. Cathedral, 116. Caustic, 117. Cauterize, 117. Cemetery, 94. Cenotaph, 102. Centaur, 62. Centre, 192. Cetacean, 174. Chaos, 207. Charity, 207. Chasm, 167, 207. Cheirography, 63. Chord, 168. Chorus, 176. Chrematistics, 209. Chrestomathy, 209. Chrism, 211. Christ, 211. Chyle, 208. Chyme, 208. Cleptomania, 12.3, 139. Climate, 124. Climax, 44, 124. Clinical, 124. Coma, 94. Comedy, 26. Comma, 124. Cosmetic, 7. Cosmos, 114. Crasis, 121. Crater, 122. Creasote, 181. Crime, 126. Crisis, 126. Criterion, 126. Critic, 126. Critical, 126. Cryptogram, 63. Crystal, 68, 159. 90 + 60=140. Dactyl, 170. Demagogue, 26. Democrat, 7. Diabolical, 46. Diacritical, 127. Diadem, 68. Diaeresis, 31. Diagnosis, 60. Diagram, 63. Dialect, 136. Dialectics, 136. Dialogue, 136. Diaphanous, 199. Diathesis, 187. Diatribe, 196. Didactic, 71. Diet, 47, 71. Digraph, 63. Dilemma, 132. Diocese, 7. Diorama, 152. Diphthong, 9. Dogma, 76. Dogmatic, 76. Dogmatize, 76. Dose, 72. Doxology, 76. Drama, 76, 166. Dramatic, 76. Drastic, 76, 166. Dromedary, 194. Dynamics, 77. Dynamite, 77. Dynasty, 77. Dyspepsia, 157. 140 + 35=175. Ecclesiastic, 118. Eclectic, 187. Eclipse, 136. Eclogues, 137. Ecstasy, 111. Ellipse, 138. Ellipsis, 138. Elysium, 93. Emblem, 46. Emetic, 88. Emphasis, 199. Emphatic, 199. Enclitic, 124. Energetic, 91. Energy, 91. Engrave, 61. Entomology, 184. Epic, 136. Epidemic, 100. Epidermis, 67. Epigoni, 68. Epigram, 63. Epigraphy, 63. Epilepsy, 131. Epileptic, 131. Epilogue, 136. Epiphany, 199. Episcopal, 172. Epistle, 175. Epitaph, 102. Epithet, 188. ENGLISH DERIVATIVES. 219 Epitome, 184. Epizdoty, 100. Epoch, 98. Epode, 27. Eponymous, 11. Ether, 110. Ethics, 80. Ethnology, 136. Eucharist, 207. Eulogy, 135. Euphemism, 204. Eureka, 95. Evangel, 24. Evangelist, 24. 175+45=220. Fame, 204. Fancy, 198. Fantastic, 198. Fantasy, 198. 220 + 4 = 224. Genealogy, 58. Genesis, 56, 58. Geography, 63. Geometry, 71. Gerousia, 56. Gnomic, 60. Gnomon, 60. Gnostic, 60. Grammar, 62, 63. Grammarian, 63. Grammatical, 62, 63. Graphic, 62, 63. Graphite, 63. Graphoscope, 63. Graven, 63. Gymnasium, 11. Gymnastic, 11. 224+17=241. Habmokt, 42. Harmost, 42. Harpies, 42. Heliotrope, 191. Hemorrhage, 168, Heresy, 29. Heretic, 29. Heterogeneous, 58. Hexameter, 26. Hierophant, 198. Hilarious, 106. Hippodrome, 194. Holocaust, 117. Holograph, 63. Homogeneous, 58. Horizon, 13. Hydrogen, 58. Hydrography, 63. Hygiene, 34. Hygienic, 34. Hymn, 8. Hyperbola, 49. Hyperbole, 49. Hypercritical, 127. Hypertrophy, 194. Hypocrisy, 127. Hypocrite, 127. Hypodermic, 67. Hypothecate, 189. Hypothesis, 189. 241 + 30 = 271. ICONOCLASM, 81. Iconoclast, 81, 123. Iconoclastic, 81. Iconography, 63, 81. Idea, 153. Ideography, 63. Idiosyncrasy, 122. Idol, 153. Idolatry, 153. 271 + 9 = 280. Jealous, 102. Kaleidoscope, 153, 172. Ealorama, 152. Kin, 58, 90. Knee, 90. Know, 58, 59, 90. Lethargy, 132. Lethe, 132. Lexicographer, 136. Lexicon, 136. Lithograph, 64. Lithography, 64. Logic, 12. Lyre, 164. 286 + 8=294. Mania, 139. Martyr, 7. Mathematics, 140, Mesozoic, 100. Metaphor, 202. Metaphysics, 206. Metathesis, 188. Metonymy, 12. Miasma, 144. Microscope, 172. Misanthrope, 7, 40. Misogynist, 7, 40. Mix, 144. Mnemonic, 4, 146, Monogamy, 55. Monogram, 64. Monograph, 64. Monologue, 136. Monomania, 139. Monopoly, 167. Myopia, 152. 220 ENGLISH DERIVATIVES. Myth, 189. Mythology, 189. 294 + 23=317. Neophyte, 206. Nepenthe (s), 155. Neuralgia, 155. Nitre, 58. . Nitrogen, 58. Nomad, 147. Nomadic, 147. Nymph, 157. 317 + 8=326. Ode, 26. Oesopliagus, 201. Ontology, 136. Ophthalmoscope, 152. Ophthalmia, 162. Optic, 152. Orchestra, 176. Organ, 90, 166. Orography, 64. Orphan, 193. Orthography, 64. Oxygen, 58. Oxytone, 181. 325 + 13=338. Pachyderm, 67, 169. Palaeozoic, 100. Palimpsest, 211. Palindrome, 194. Palinode, 27. Panacea, 83. Panoply, 13, 182. Panorama, 162. Parable, 47. Parabola, 47. Paraclete, 119. Paradigm, 66. Paradise, 39. Paradox, 76. Paradoxical, 76. Paragraph, 64. Parallax, 37. Parallel, 61. Parenthesis, 188. Parody, 27. Paroxysm, 16. Paschal, 155. Pathetic, 166. Pathos, 156. Pause, 4. Pedagogue, 26. Pedobaptist, 49. Pepsin, 157. Periphery, 202. Perispomenon, 173. Petal, 158. Phantasm, 198. Phantasmagoria, 198. Phantasy, 198. Phantom, 198. Pharmaeopoea, 34. Pharmacy, 34. Phase, 198. Phenomenon, 198. Phlebotomy, 184. Phosphorus, 197. Photograph, 64, 197. Phtliisis, 205. Physical, 206. Physiognomy, 206. Physiology, 206. Phytology, 206. Plague, 164. Planets, 6. Plaster, 162. Plastic, 162. Plethora, 160. Pneumatic, 165. Pneumonia, 165. Poem, 166. Poet, 166. Polygamy, 55. Pomp, 167. Practical, 166. Pragmatic, 166. Prism, 166. Problem, 48. Proboscis, 53. Proclitic, 124. Prognostic, 61 . Prolepsis, 131. Prologue, 136. Prophet, 204. Proselyte, 93. Prosody, 27. Protasis, 181. Protoplasm, 162. Prototype, 196. Prytanes, 116. Psephism, 67. Psychic, 212. Psychology, 212. Pterygium, 159. Pyre, 187. 338+79=417. Rhetoeic, 87, 136. Rheum, 168. Rheumatic, 168. Rheumatism, 168. Rhinoceros, 205. Rhododendron, 206. 417 + 6 = 423. SARCOPHAeBS, 93. Scene, 86. Sceptic, 172. Scheme, 97. ENGLISH DERIVATIVES. 221 Scope, 172. Symptom, 162. Tmesis, 183. Seisachtheia, 43, 170. Synaeresis, 31. Tome, 184. Seismic, 170. Synagogue, 26. Tone, 181. Seismology, 170. Syncope, 125. Tonic, 181. Seismometer, 170. Synonymous, 11. Topography, 64. Septic, 170. Synopsis, 151. Tracheotomy, 184. Skeptic, 172. Synoptic, 151. Tragedy, 26. Soteriology, 179. Synthesis, 189. Tripod, 186. Sozodont, 180. System, 114. Troche, 194. Spasm, 173. Systematic, 114. Trochee, 194. Spermaceti, 174. 423 + 41=464.1 Trope, 191. Sphenogram, 64. Trophy, 192. Sphenography, 64. Tautology, 136. Tropical, 192. Sporadic, 174. Taxidermist, 67. Tropics, 191. Star, 6. Taxidermy, 67. Type, 196. Statics, 109. Technical, 190. 464 + 31 = 495. Stenography, 64. Telegram, 64. Wine, 155. Wit, 148. Work, 90. Stereoscope, 172. Telegraph, 64. Stereotype, 196. Telepathy, 156. Stethoscope, 172. Telescope, 172. Stigma, 176. Thanatopsis, 152. Yoke 101 Stole, 175. Thaumaturgy, 24. Jk \^ Xfc J -^vj.* Strophe, 176. Theatre, 134. Zeal, 8, 102. Sycophant, 198. Theme, 185. Zealot, 102. Syllable, 131. Thesis, 32, 186. Zeugma, 101. Symbol, 49. Threnody, 27. Zone, 102. Sympathy, 156. Throne, 117. Zoology, 51, 100. Symposium, 161. Prop Tiara, 173. ER Names Explai 495 + 9 = 604. [NED. Apollyon, 149. Lucifer, 197. Psyche, 212. Areopagus, 159. Naupaetus, 159. Rome, 169. Atropos, 129, 192. Numidia, 147. Stephen, 8. Hygiea, 33. Onesimus, 161. Theodore, 72. Klotho, 129. Ophelia, 151. Venus Anadyomene, Lachesis, 129. Panacea, 33. 77. 1 Sceptic and sk^tic count as only one. INDEX 11. CLASSIFIED INDEX OF GREEK WORDS. Substantives of the First Declension. Substantives of the Second Declension. Adjectives of the Second Declension. Substantives of the Third Declension. Adjectives of the Third Declension. Verbs — following the order of Part I. FIRST DECT.-RNSION. A. FEMININES. 1. Words in r\. a. Pakoxytones. "AyAitti, 175, mid. ij ci|i.ap|j,^vT|, 143, near 'OSivii, 33, e. 'AvdvKii, 129, 1. 6. end. napaKaraS^Ki], 188 oLvd-yKT), 10, end. 4irio-T^HT|, 89. irdxvn, 159, a. diroO^KTi, 187. e4(rxri|Jio 146, C. T«xi, 196, B. 8£Kri, 11. NiKi), 140, 6. ■YiroB^Ki,, 189. •Eyyiri, 79. vv|i,if)i), 157 (ir^jiiru). *e^, 62. &va7o>Y'^, 25 (1, Ex.). Avaicax^i, 97 (1). dvairvo^, 165, B. avaff/ca^^, 171, 1. 12. avairTpo<)>^, 176, end. dvoToX^, 183 (1). avarofi'ij, 184, &. dvarpoiH], 192. dvoKx^, 97 (1). dvox^, 97 (1). dvTiXaP'^, 176, c. aoiSii, 26, 6. diraYUY^, 25, c. dn-aWaY^, 37, c. diroPoX'fj, 46. diroKoiH), 125. dirocTpoi^'^, 177. diroTpoir^, 192. diro<)>«v^), 61, B. ij 7pa<|>iK'^, 62, 1. 8. AiaPoX^, 46. SiaKO|uS^, 12. hiaKKayii, 37 (3). SiarpiP^, 195. 8ia4>iry'^, 177. |iovi), 176, c. arTpa))i,vi), 178, 6. i), 63, 1. 1. (ru7K0|iiST], 12. rvyHOTri\, 125. o-uXXaPT), 131, e. BT)XX07T1, 137. eTiiiPoXri, 49, 1. 3. ot)[i.PovXtj, 28, 1. 8. ■■uva77T{, 26, C. 8T)vaXXo7ti', -37 (3). «r<|>tt7Ti, 178, b. Ttt<|>i,', 102, 6. lj TEKTOVIKT), 190. 224 CLASSIFIED INDEX OF GKEEK "WORDS. TtXeuTif, 182, 1. 4. Toixif, 183, B. Tpomj, 191, b. Tpo<|.ii, 194, C. 'YirepPoX^, 49, c. iwo/iovii, 143. *a)YTi, 203, c. <})OXti, 206, b. XopST), 168, near mid. lj XPIP'^TlfTTlKT), 209, B. *vXTi, 212, 6. ■OiSti, 26, 6. avri, 161, c; 213. Fii, 63, 1. 8 fr. end. 2. Words in a, i)s. The accent of such words is always recessive. Ataira, 47 (10) ; 71, 11. 5 and 7. St+o, 75, 6. 84|a, 76, B ; 153, 1. 9. ■^TTtt, 6(1); 140, b. iretva, 157. Td\eio, 178, end. dT4\€ia, 182, c. 'Ev4pyeia, 91, b. evvoio, 153, 1. 9. ISciXtio, 150, 1. 2. eirijieXeia, 142, 6. tvyivfia, 58, mid. (vriXiia, 182, c. Mdxttipa, 141, i. HtTO|iaeio, 143, 1. 2. navdKeia, 33, end. irepitpfpeitt, 202. iroXvT^cia, 182, c, Seio-dxecia, 43, b. a-vyyivaa, 58, 1. above 6. 6nd. ^\ao, 151, 1. 1. at Motpai, 129, 1. 6 ; 143, end. Tpdx€to,i 184, b. 4. "Words in a, ds. a. Paeoxytonbs. a. With Long Penult. 'AvaiScCa, 27, b. Avvaa-Tc(a, 77, B. EiSa>\o\aTpela, 153, 1. 5. liriTpoireCa, 193. 'Hviox«ta, 97, e. Aarpela, 153, 1. 4. MavTcCa, 139. (iveCo, 146, C. •Oir(ipa, 205 (4.e£v»). opX^O'Tpo, 176, c. SrpaTeCa, 69, c. Tidpa, 173(6). ^apfiaKcCa, 34, b. XptCa, 209, B. 1 An adj. used as a substantive; hence the accent, the raasc. being rpaxv?. OLASSrPIED INDEX OP GREEK "WORDS. 225 p. With Short Penult, other than X. "E8pd, 116, B. I "IS^d, 63, end; 153, I Koeffipo, 116, B. tx9po, 40, b. I 1. 5. I Aipd, 164, B. "AvvtXta, 24, 6. d^uvCa, 12. aSuvafiCa, 77, B. aT|SCa, 41, b. 'dSavao-Cd, 103, c. aliioppayltt, 168, 1, 9 fr. end. dKaSapirCa, 115, B. dKo\ao-Ca, 124, 1. 7 fr. end. dXov£a, 135, D. dfiaSta, 140. diiaprCa, 38, c. dulJCo, 144, B. anvfiffria, 146, C. dvapiioiTTCa, 42, b. dvo|i(a, 147, C. dvTi\oY(a, 134. &VT(i)|io(r(a, 150, y. dirXTjo-TCtt, 160, B. diroXoYla, 135, D. dirowrCa, 83, U. diroxEipOTOvfa, 181, mid. dirmptoo-Ca, 150,/! 'apyCa, 91, b. dpfiovCa, 42, b. oppiDo-Tta, 169, e. hTpoipia, 194, b. dTux£a, 196, B. avTon^la, 152, b, iipeapirla, 204, end. difiopCa, 201, C. With I as Penult.^ &\apurrla, 207, B. dxp>||<.aTCa, 209, near mid. Bto, 11. rcvedXoYCa, 58, mid. 'ycpovo-ta, 55, end. Ye|i,o(rCa, 150, _/. Svaweilila, 157, 1. 7 fr. end. SwTDxfa, 196, B. SvCa, 100, c. 'Ha^X'**) 11- OavfiaroiratCa, 24, 1. 4. 6av)i,aTovpY(a, 24, 1. 4. 6pT|vuSla, 27, mid. Ovo-Ca, 104. 'IinroSpa|iCa, 194, B. in"irop,axCa, 141, ^ KaKoirpdY'a, 166, b. KaKovpYta, 91, c. KapSCa, yi. KapnpCa, 143 (5). Kan)YopCa, 7, 1. 8. Kaxe^Ca, 96, b. Kii)|i 159, b. OlKCa, 7, mid. ovo-Ca, 83, D. 0(|>6aX|i.Cd, 152, b. IlavoirXCa, 13, 1. 9. iravovpYta, 91, c. irapaYY^XCa, 24, c. irapavo)i,Ca, 155. irapoivCa, 155. irapowrCa, 83, D. 1 For coDTenieuce, the long mark on a ia omitted in this list. 226 CLASSIFIED INDEX OP GREEK WORDS. iraptftbia, 27} 1. 8. mto|iaxCa, 141,/. iTEiSapxta, 156, B. T£piovo-Ca, 83, D. irXeovelCa, 96, B. TTvevfioviaf 165, 6. irpoSoo-Ca, 74. irpocTTaorCa, 113. irpocriaSCa, 27, 1. 11. 'AYopo, 25, c ; 198, c. r«v(a, 58, C. Aiait>eopd, 204, B. 8iac|)opa, 202 (1). SupEo, 122, b. Etopa, 202. B. 'Pi^eviiCa, 91, 5. 2vKo<)>avT(a, 198, d. crvfiPovXCa, 28, 1. 8. (rv|j.)i.axta, 141, e. crvvov(r£a, 83, D. a-vv(i>p,oo'(a, 150, C. o-ciiTi)p(a, 179, B. Tpo7opd, 201, D. METa<)>opd, 202. naiSio, 154, mid. irepi<|>op(^ 202. irvpo, 187, end. MASCULINES. 'YirepotJ^Ca, 152, 1. 2. liiro+Co, 152 (7). vn'(i>|ioa-Ca, 150, y. *ovToirta, 198, c. (papiiaKoiroiia, 34, h. <|>iX.la, 175, mid. (^vaioyvwfiovia, 206, &. XeipoTovCa, 181, mid. STpoTid, 69, c; 118(5). (rv|>.(|>apa, 203, 1. 10. *eopd, 204, B. <|iopa, 201, C. Xopci, 207, B. With the exception of TpaviiarCds (p. 190, 1. 4 fr. end) and ijiap|iaKoirii\r|5 (p. 34, J), the masculines of 1st deol., so far as they happen to occur in this book, all end in -ttis. Except in proper names, words in -os in 1st decl. are extremely rare. 1. ■Words in -ttis. Cf. 22 (1). A4vTT]S, 198, d. Karapp^KTr);, 168. KXeiTTtis, 123. Na4rr]s, 45, mid. voixoS^nis, 186. OtK^TTlS, 118 (5). o'lrXfTiis, 13. o<|>ciX^Ti)s, 153, end ; 210, 1. 6 fr. end. napacTTdrris, 112, h. irXdo-TTis, 162, B. irX£ov^KTr)5, 96, p. iroXtrris, 118 (5). irpo86TT|s, 74. h; "irpoo-TATTis, 112. 113. 'irpo<|)'(ivTT|s, 198, d. cruvSc(r|i<&Ti]S, 68, B. os, 102, 6. t6kos, 190, 1. 5. t6iios, 184, 1. 1. t6vos,27,1.12;181,B. Tiiros, 64, 1. 7 fr. end. Tpd7os, 26, B. Tp6|ios, 191. Tp6iros, 80, mid ; 191, B. xiiros, 196. "Ynvos, 8, 1. 2. *e677os, 9, mid. 4ie(Spos, 204, B. icXos, 5, 1. 8. <|>dPo5, 66, B. <|)4pos,201,C;202(2). (|>(i>(r(|>opi76s, 26, C. 8i.aKcXMi(r|j,ds, 121. "EiruSis, 27, 1. 5. eu0r)/itit6s, 8 (4). NoDd76s, 120, ft. 'Op4,ov«5s, 193. o<|>eaX|ids, 152, ft. ox6t6s, 97, e. IIai8a7(D76s, 26, C. n'apaKcXeuo'iJ.ds, 121. irapo|vo-)i.d$, 16 (3). TTTCDXdS, 111, 6. 'P€VfjLaTtfffl6s, 168, C. SEi.(rp,ds, 170, mid. o-Koirds, 172, a. (rTo9|ji(Ss, 108, h ; 109, 1. 13. o-TpaniYds, 7. eur|iiSs, 212, b. 2. Contract Nouns, AUkitXovs, 163, end. NoBs, 60, above C. irXoiis, 164, C. Eto-irXous, 164, C. rtopAirXovs, 164, C. ■Po«s, 167, B. IktXous, 164, C. mpCirXotis, 164, C. Xcifjiappoiis, 167, B. KoTdppoDs, 168, C. 3. Neuters. a. Pkopakoxytones. B\^<|>apa, 52, h. ee'drpov, 134 (2). irptSo-uirov, 152, b. iSoiTTIO-T^piOI', 49, 6. Kdroirrpov, 152, b. irrepvyioir, 159, B. rvfivdo-iov, 11. KoinriT'/ipiov, 94, c. SrdSiov, 109, I. 11. AdKpvov, 122, end. KpiT^piOV, 126, B. 6ivdir(iipnv, 205. IpYooT-^piov, 90, B. ir€Ta\oy, 158, 1. 5. Xpno-Wipiov, 209, 1. 3 Eiia774\iov, 24, h. iroT'lipiov, 161, 6. fr. end. 'HKiOTp67rior, 191, b. k- Peopbeispomena. AiSoo-KaXetov, 71, B. KX^jSpov ) nXiJKTpov, 164, B. SSpov, 72, B. irXotov, 164, C. 'Ep7oX£tov, 90, B. MavTEtov, 139, near irpoo-oirctov, 152, end. Z)- «T6v, 206, C irrepov, vi. 159, B. B. ADJECTIVES. 1. a. Peoparoxytones. a. Beginning with Alpha Privative. Note. — Adjectives beginning with alpha prirative and ending in -OS, have recessive accent. See p. 91, Rem. Furthermore, compound adjectives regularly have -os as the ending for fem. as well as masc. See p. 22, end. 'AptuTos, 51, 6. ot'yvua-Tos, 60, mid. a,-ypd|i|iaTa$, 62, 1. 4. aypaijias, 62, 1. 4. dSiiipaTos, 45, B. dSiii4i9apTos, 204, B. dSideopo5, 204, B. aSo^os, 76, B. dSvvaTos, 77, B. d^TTI^TOS, 140, 6. 'dSavaros, 103, c. dKaSapTos, 115, B. dKEpaios, 122, 1. 6. aKAxiTTOs y &,K\r\ro's, 118, 1. 5. dKoXacTTos, 124. aKpdras, 122, 1. 1. oLKpiTos, 126, end. a\o-yos, 135, D. Tl'"^''"''"! 140, mid. afiipavTos ) d|iCavTOS, 144, 1. 1. djilKTos, 144, B. d|i<)>C\o7as, 134, 1. 2. dva£(\o'Yos, 134, 1. 4. dva|i<|>i.o-pdapos, 203, 1. 8. do-vv6Tos, 106 (6). aTa<)>os, 102, i. dreCxurTos, 13. aTTjKTos, 184. aT|iT]Tos, 184, 1. 3. droKos, 190, 1. 6. dTO|jios, 184, 1. 8. dTpo<|>as, 194, 6. &dpi)Tos, 201, C. dopos, 201, C. dxdpio-TOs, 207, B. dxpno'Tos, 209, mid. di|fvxos, 212, mid. CLASSIFIED INDEX OP GEEBK WORDS. 231 J8. 'AsCuvijo-Tos (a), 146, C. cLKoXovSos, 89, b. a\u(ri|jio$, 36, d. &)i.<|>CpoXos, 46. d|i.iopos, 202, d. SpacT^pios, 76. SuirdpcirTos, 41, 6. Svo-CKVIITTOS, 148. SviiTos, 206, D. c|ji<|/iJxos, 212, mid. fvSogos, 76, B. 6V0X0S, 98. c|aCpETOs, 31, b. lirtetTos, 188, 1. 7. IitCkXtitos, 119, e. lir(|iaxos, 141, e. 'AvaYKatos, 10, end. dxpcios, 209, mid. FeXoios, 55, B. YEvvaios, 58, mid. 'ESpatos, 116, B. Other Froparoxytones. I'TrCopKos, 150, e. liriTd4>ios, 102, b, lirov«C8iopos, 201, C. Evxdpio-Tos, 207, B. EwXPio'Tos, 209, mid. 'HKiatav, 93, C. tJIiCepyos, 91, b. ■]^(ri\io%, 11. ^'(TVXOS, 11. 0av|jido-ios, 23, d. '~Iaos, 108, h, end. IXpoBlTTOS, 151 (4). SirovSatos, 174. o'noios, 8 (4) ; 58, 5. dv^cifios, 151, 1. 1. noA./,ui|(7;(rT0j, 211, 1. 5 fr. end. vapdSo^os, 76, B. ■n-apd\\lr]\os, 51, 1. 4. irapdvo|i.os, 155. irdpEpYOS, 91, c. irEpip6T)Tas, 53, B. irEpiiidxnTOS, 141, g. irEp(oPos, 66, B. irXdijjLos, 164, C. irXiiifios, 164, C. irdTi|io5, 161, &. irpa.iKTos, 144, B. irv|j><|>opo$, 203, 1. 7. (rv|i.uT05, 206, D. (tuvOetos, 189. i|ios, 194, C. 'YirdXoiiros, 139. i'lrOTTTOS, 152 (7). Xff\|i.^vos, 196, mid. d. Paeoxytones. EepSoX^os, 122, mid. M^o-os, 100, b. (lovos, 64, 1. 7. "0\os, 63, near end. 3apKoil)dyos, 93 (I- $6pos, 197, a. d. 'Ayaa-T69, 28, d. aiperiK6s, 29, y. aipET6s, 29, d. al(r6r|TiK6s, 33, e. cLKouariK^s, 35, ^1 OKOVCTTis, 35, y. dXijeivis, 132, B. oXuTos, 36, d. ava\Ti.K6s, 39, h. dvo(rx«Tis, 97 (1). i,vaTo\iK6s, 183 (1). dvaTpeiTTiKis, 192. dveKTis, 97 (1). ■dp-y6s, 90-91 ; 1.32, B. aiirTi)pos, 42, 6. avrds, 7, 1. 13. dx9eivt6$, 51, b. pXaPcp6s, 51, end. ra|jiiK6s, 55, I. 1. ^epaids, 55, end. ^VOXTTIK^S, 60. Ypa|ip,aTi.K6s, 62, 1. 1. 7pa<|>i.K6s, 62, 1. 2. 'Yvp.vao'TiKds, 11. 7v|jivds, 11. AairavTJp6s, 39, b. UiK6i, 66, B. Sei,v6s, 66, B. SiaPaT6s, 45, B. 8iaKpiTiK6s, 127. SioXcKTiKds, 136, 1. 1. OXTTONBS. StSttKTmis, 71, B. SiSaKTiis, 71, B. SiSao-KaXiKJs, 71, B. SoyfiaTiK^s, 76, B. SoTtKOS, 72, B. 8pd^TiK6s, 76, mid. SpdiTTiKbs, 76, mid. Spo)i.iK6s, 194, B. Swards, 77, B. "EyK\iTlK6s, 124. iK\eKTlK6sj 137. ifiermSs, 88. ifl(j)aTlK65, 199. ipepynTiKos, 91, 6. IvEp^ds, 91, 6. £iriSeiKTiK6s, 67. iiriATflTTLKiSf 131, C. ipturr6s, 90, 1. 1. 4p-Ya(o-)TiK6s, 90, B. cvpcTiKiis, 95, 1. 6. cvperds, 95, 1. 1. i^96i, 100, 1. 9. 4X9piis, 40, 6. Ixup7pa4>iK6s, 100, c. JokSs, 100, c. 'Hffi/tiis, 80, mid. 0av|i,ao-T6s, 23, d. e€|i,iTaXEpp's, 178, end. orvvcTo's, 106 (6). o-uvoirriKo's, 151. aUVTi\lK6s, 183. TavTo, 136, c. T£KT0VIK0S, 190, ]. 11. T€xviKos, 190, mid. • TTIKTO'S, 184. TpOTTlKlis, 191, b. 'YppMTTiKo's, 13, end. WepffvvT€KtK6s, 183. *ai8po's, 198, d. <|>avEpos, 198, b. <|>ttvos, 198, b. (j>€UKTds, 203, above b. opTr]'yi,Kds, 201, mid. ■|>opTiKos, 201, mid. i)>v(riKo's, 206, C. XpTDi^ario'TiKo's, 209, mid. XPio-To's, 209, B. XpwTTp's, 211, mid. Vvxm6s, 212, b. +vXPo's, 212, 1. 4. 'flvrjTos, 213. Contract Adjectives. I "Eiiirvous, 165, B. I o-BS, 179, h. AvdirXcas, 160, B. -IXtMS, 106. Attic Second Declension. I KaTolirXeas, 160, B. I irXlas, 160, B. I iTEpCirXeiDs, 160, B. I THIRD DECLENSION. A. SUBSTANTIVES. 1. Words like iroXis. Atpeo-is, 29,/. dydyvaio-is, 60. (Sveo-is, 105. aCo-Otio-is, 33, a. dvdeco-is, 186. dvTlSoo-is, 73. OLKpodo-is, 35. dvaCpccris, 30, d. dvTfOccris, 186. d'Xua-is, 36, d. dvdKpav(ri.s, 127. dvTar)i|(is, 131, C a|ut>icrP^Tn(ris, 39, h. dvd|ivi]ev|is, 203, 6. otpo-is, 32,/. avgT|(ri.s, 42, end. di)>aCpEcris, 30. o(|>6o-is, 105. oi)fi.s, 203, B. Sio(Ki)(ris, 7, mid. SCu^is, 75. SoVis, 72, B. 8vvo(jiis, 77, 1. 1 ; 173 (4)- 8iaeii|is, 203, B. KaT6p6uatSf 88, &. KoSo-is, 117, e. KXeto-is or I ,23 KX'Qins ) KXf^o-is, 118, 6. KoXao-is, 124. Kpdo-is, 121, B. KpCo-is, 126, B. KTfjo-is, 128, B. Aiiis, 136, d. Xfi^s, 129, 1. 4. Xfi+is, 129, a. Mdet|pT|tto-is, 99 (12); 204, B. irrfio-is, 162, 6. TTlio'TlS, 167, 1. 4. 1 The word is not actually given, but implied in the English derivative. CLASSIFIED INDEX OF GEEEK "WOEDS. 235 ■Ptjo-is, 136, e. 2id57r7i(ris, 171. o-K^+is, 172, a. o-Tdo-is, 109, 1. 1. is, 131, y. vir6ir\«ris, 24, a; 197, 1.5. *do-is, 198, c. ^9la-is, 205. vi.)i.a, 148, mid. ^(Tfia, 26, b. arv\r\[i,a, 196, B. BctTTTitr/ta, 49, 6. Pp.a, 88, b. fp&Tr\\i,a, 92, b. cvcp'YCTT||ji.a, 91, c. 6vfyi][La^ 95. evTuxiiiwi, 88, b ', 196, B. Zcv^iia, 101, d. 0avp,a, 24, 1. 1. 6^a|jia, 152, a. Bella, 185, C. eplfino, 193, d; 194, C. "~Ia|i,a, 34, b. EaTd(rrpa>|i.a, 178, b. Kavfia, 117, e. K.i\iv{(i\(jia, 178, 6. 0-XTiH.o, 97, d. o-wno, 179, B. T«£xio-|"*j 13- ri)\fypr\fia, 64. T^.tiV-a, 183, B. Td$EV|ia, 4, a. rpavfia, 190, 1. 5 fr. end. "YPpio-jia, 13, end. viroSiiiia, 68, C. 4dvTacrp,a, 198, c. if>o$, 75, h. "ESos, 37, h ; 116, B. c6vo5, 136, c. eBos, 80, mid. ttSos, 152, c; 172,6. ciros, 136, e. ^xBos, 40, 6. Neuters in -os- Zevyos, 101, c. 'HOos, 80, mid. e^pos, 205 (<|>eCvo>). K^pSos, 122. KfjTos, 174, B. M^pos, 143, 1. 7 fr. end. (ito-os, 7 ; 40, 6. g£(|)os, 141, 8. "Ov(i8os,i 13, 1. 2. ojos, 58, 6. opos, 13, mid. ; 64. ndeos, 156, d. irdxos, 159, h. irfv6o$, 155, h. irXos, 171. o-Ttieos, 172, 6. Teixos, 13. TCKOS, 190, 1. 4. T^os, 181, B. Uos, 197, B. Xdos, 207, end. XpEos, 122 ; 153, end ; 210. *iiX<»s, 212. Ba<|>c«s, 49, 1. 10 fr. end. Toveils, 58 ; 190, 1. 5. 7pa|ji|iaTcvs, 61, end. 7pa(|>c6opE{is, 204, 1. fr. end. Spo|icvs, 194, B. ■l€pe«s, 198, d. Noneiis, 147, C. Siropeis, 174, B. (rv7YpaEvs, 63, 1. 1. o-tjia-yEils, 178, h. ToK««s, 190, 1. 4. Tpo(|i(vs, 194, 1. 1. 1 Trisyllables of this class are very rare. tiiytBoi, greatness; n-eAayo? , the open sea; and re>evos, temple enclosure, perhaps nearly exhaust the list. CLASSIFIED INDEX OF GKEEK WOEDS. 237 5. Feminines in -ti)s, -ttitos. AiicrTT)pdTT|s, 22 (1); 42. ■ Aeiv6tt)s, 66, B. KaOapirris, 115, B. koij(|>6ti)S, 108, h. 'OpOoTTis, 88, 6. Hax^Tiis, 22(1); 159, b. ^iXppTrjs, 212. Miscellaneous Substantives. The gender and genitive sing, are given here, only when they are not indicated on the page referred to. *A7iiv(-«avos), o, 12. ai)Siiv, 26, h. alSiis, 27. apxiT^KToiv, 190. ao-rjjp (-T^pos), o, 6 BX.«|>apCs, 52, 6. rSius, 55, B. ■^ifwv, 55, end. Yfipas, 55, end. ^v(&|i(DV, a, 60, mid. Yovu, "Y^SvaTOS, t6,90,B. 7pavs, 56, 1. 1. 7«v^, 7 ; 40, end. Aiupv|, d, 153. ElKciv, 63, end; 81; 123. fmiXvs, 98, C. epus, 89. to-e^is, 39, J (top). e^ius, 1], 185-6. OpCf, li, 102, near end. ■ISpcSs, 104. l). iniir«8c&v, 170. oT)\X'/|irTci)p, 131, e. a-^-flv, 64. (TOlT^ip, 179, B. Te'KTwv, 190, 1. 8. Tcvoiv, d, 181, B. TpCirovs, d, 187 (1). "YScop, 158, b ; 63, end. vs, d or r\, 37, 6. *X^+, 184, 6. ({ipOVTCs, 14. 4>v'yds, d, 203, c. ,d)v, 191, end. Xe(p, 63, mid. B. 1. 'ApXaP^s, 51, end. dY6vvavirjs, 198, h. Aia<|>av^s, 199. SucnreiB'iis, 156, end. Stjo-tvx^s, 196, B. 'EWiTT'fis, 138. I|i,<|>av'^s, 199. IvTcX'/is, 182, C, d. ^iraxO^s, 43, h. lirifuX'fjs, 142, h. kinTU)fi\%, 196, B. eiri.(|>av^s, 199. ev'ytvi]?, 58, mid. eiireiO^s, 156, end. €v«\av^s, 199. NtiTTsvBiis, 155, end. IlavTEX'^s, 181, end. TcpiSc^s, 66, B. n'Epi.(|>avVjs, 199. ircpi<|>ep^s, 202. iro\i)Te\<)s, 182, c. irpo4>av^$, 199. Suvvev^s, 58, mid. |iaTociS'^s, 179, B. 'YiroTeXfjs, 182, C, d. Avcri&8r]s, 148, mid. 'Eii6\T|s, 150, 1. 4. tp7(48T|s,90,1.3fr.end. In -i|s, -Es. cv(&Sr|s, 148, mid. KpTi(iv(48T)s, 126, 1. 7. MaviiiSris, 139, mid. Ilai'yvK&STis, 154, mid. irX^pT|S, 160, B. 3. In -uv, -ov. The accent of these is always recessive. AlS%v, 146, C. dvEiriv, 89. airpa'Y|j.(DV, 166, 6. dv, 61 (6). 4. Miscellaneous Adjectives. 'A-yvcis, 60, mid. apual, 42. Bapvs, 108, h, end. Ppax«s, short, 136, c. Aponds, 194, B. EtKis, -6tos, 81, c. ei'xopis, 207, B. 'HSds, 41, b. TJ|u6v^s, 103, c. 0pa.3 @epaireti(D, 4, h. 6T)pev, 4, h. Spavcii 6 vol. '"Idrpevai, 34, 5. 2. 'AYairdu, 6 ; 175, mid. alTido)iai., 6. dKpodo)i.ai. Stem Unchanged. KaOapcvu, 115, B. KaCo). kcXevu. KXaCio. kXcCu or kX^'u. Kvato). KoXaKEvu, 4, a. KpOVU. KuXviD, 4, a ; 86, h. Aovo). X«o>,i 4, a. MavTcvo|jiai, 139. |i«eio.,2 141, B. |jiT]vvci>, 4, a. |xvT])i,ovev(i>, 4, d; 146, C. Iivrja-Teva), 4, d. [tum, 152, 1. 5 fr. end. Verbs in -dai? dvldci), 5. d^avrdo}. Bod (I). IXaiSciu, 4, a. iraCu. iravcii, 4. iropEvopiai, 4, a. irpf w. irpoo-raTEvoi, 113. 'PijTOpeiu, 87, B. Sc Cti>. o-TpaT«v(D, 4, d. a-up.pavXEv(ii, 3-4. To|EvOV«VCl>, 4, Z>. iiw, 22 (7). XopEvia), 4, i. Xpiu. TeXdw, 5, 6. ^cvvdu, 58. ■y T] p d u. 1 Has displaced tvittw as the model G-reek verb. See Tvima. 3 The stem that appears here belongs only to pres. and impf, (jlcSvoi seems not even to have impf . 3 K(Ui> for KaCu, and kXau for xXaCa, do not count. 240 CLASSIFIED INDEX OF GREEK WORDS. Aairavclii>,6°, 39, i, end. 8 1 a I T d . S p d u, 90, rem. 'Ed a, 21 (6). e^airardu, 6. Ipdci), 175, mid. ipurdu, 6 ; 70, note ; 91-92. e o- T I d C0. Zdti). "HTrdonoi, 6 ; 140, h. 06do|jiai, 6; 134 (2). @i^pdii), 5, c ; 6 (2). '~Ido|j.ai, 6; 34, 1. 3. KXdd). Kvdo). Kai)i,do|iai. KTdo|j,ai. MeiSido), 55, B. (lEXETdu, 143, 1. 4. NiKdu, 6 ; 140, b. nriSdm, 37-38. ueivdo), iTEipdo), 6. irXavdiD, 6. 2i7du. o-iirda>. irirdca. (rv\d(i), 6. TeXsvTdw, 6 ; 182, 1. TL|ldu, 5. Xpdojiai. Xpdu. 9du. 3. Verbs in -eV The verbs in -ia on pp. 6, 7, and 8, are not repeated here, unless they also occur elsewhere. 'A-yvo^iK, 60. dSiK^w, 6; 21 (6). dSwar^ft), 77, B. alSeoiiai. -aivia. aipia, 5, b. aWia, 6; 70, 1. 2. dK^ofiai. dKoXovS^d), 89, b. aXyia, 155 (irdo-x,*") ■ &\ia. &[u\iu>, 6 ; 142, b. d)l,VT||XOVE(D, 146, C. d|i.i7Vo4(ii. d|l<|>lO-pT|T^. dvap)i.a(rT^(i>, 42, b. diTEiSeu, 156, B. diroXo7^o)iai, 135, D. diroxEipoTov^u, 181, mid. 'dp^eiD, 91, b. 6,pKia. dppuiTTciii, 169, e. air6ivia, 119 (KdjjLVw) ; 169, e. do-XT||JlOV€(i>, 97, d. dT«X^<"; 196, B. ro(i.^o>, 14-15. yiutpyia, 91, C. Aim. SOK^U. Sva-mxia, 6 ; 196, B. 8upco|i,ai, 72, B. ''Ep.ia. kvo\\ia. liri|iEX^o|i.ai, 142, b. liriopK^o), 150, e. eirwraria, 111 (7). (iipytria, 7; 91, c. cvXoY^Qi, 135, D. EJiopKCd), 150, e. fmrpayia, 166, b. ti(r\r[}U>vl, 141,^. KaKoirpd^^d), 166, b. KaKovp7Cci>, 91, c. KaX^u, 5, b. MciovektIid, 96, p. fluria, 7 ; 40, 6. )ivi]iriKaK^i>, 146, C. Navd74(i>, 120, mid. vav|j,axl(i>, 141, y. VCLVtn\yia, 159, 6. via. -via. vov6(Tia, 189, E. 'OXoKouT^oi, 117, e. o'x^«, 97, e. Havovpyia, 91, v. irapavo|i^(a. CLASSIFIED INDEX OP GEEEK WORDS. 241 irapoiv^u. iruX^a). 'Yiri(rxv^o|i,ai. irtjonox^o., 141,/. 'P^w. *iX^«, 5 ; 175, mid. ir«eopx^o), 156, B. piirr^u. (|)op4(o,97,e; 195(2); u€v6(u, 155, near end. SKOir^o), 201, D. irX«ovEKT^(i>, 96, p. a-Tfpia. XcipoTov^u, 181, mid. irXia, 5,'c. a-vKo^avria, 198, rf. X^«. Ttvia. OTIJIHOX^O), 141,/. XpT|p^<«. Kem. o-uvcpY^u, 91, c. 'aeia. iroveu, 119 (Kdfivu). TeX^u. uv^opiai. orpooTOT^w, 113. rpe'a,, 191. a^f\ia,8; 151,1.3. 4. Verbs in -om. 'AvaXiu. Zi]X6«, 8; 102,6. 'OXoKauTOA), 117, e. dvairXtipdoi, 8; 160, B. Juiiidcii, 8. dfioidcii, 8. dvopOiSu, 88, mid. 0avoTdu, 103, c. nXTipdu, 8 ; 160, B. dlido, 8. ee(KX«i«, 185, C. irrepdw, 159, B. BlOO). *1 S p 6 u. 'Flyottt. AriXdo), 5. KaTaSovXdo), 8. 2T€<|>avo'(i), 8. SovXdu, 8. KaropOdoi, 88, mid. TeXeio'w, 181, end. "EXeueepdoi, 8. Mao-ri-ydo), 8. TcXeo'cD, 181, end. liravop6d. apx", 9. lpXOH.oi.1 St^PYu. A^XO|*«, 9- rx». T^KU. SiiSku. A^Yo. Tp^X"-^ EIko). -X^Y»- ^fiya. Etp-yu. Mdxofiau^ <^6E770|iai, 9. etpvw. Otxop'ai'-^ ^^vx". IXt'vx"- 1 Free, and impf. are the only tenees formed on the mute stem. 242 CLASSIFIED INDEX OP GREEK "WORDS. 'AXXAttw, 9, 6; 22 (7)- dpdTTw, 168, 1. 12 fr. end. ap{JLOTTCl>.^ KTIpVTTW, 9. 6. a. *A\e i^O). B \ € TT U. F p d ()> w. "£ ir p. a t. "Airra and irwvdirTW, 10. BdlTTCll. PXdlTTU. @dirT(ii. EaXviTTo, 10. Verbs in -tto) or -crcra). 'OpVTTOJ. TlaTd(7ffu, n ^ T T 01. irXdrTW.^ irX^TTW. Stems in ir, /8, <^. AcCir. 1X^(1. IT 01, 9-10. SVjircii. (TTpecliai. Verbs in -ttto). kXc'itto). KilTTOl. KpvirTO), 63. KVITTOl. N^TTTW, 148. irpoTTci), 9, 6; 90, Rem. Z<|ldTTO). Tapdrroi, 9, &. *«XdTToi, 9, b. Tpiira, 22 (7). Tp^<|l01. Tptpoi, 9; 23, ni. 'PdlTTOI. pf ITTOl. ZKdlTTOl. a'yid£o)i,ai, 178, 6. iravlta>, 198, b. Ba8(£u. Pairrila, 49, 6. AoyfiaTiCoJt 76, B. J|i,iroS£Jaa-C£o|iai,204,B. o-xr||t<<''<'t£A>, 97, d. TpauiiaTC^ci), 190, end. Xop£So|ioi, 207, B. XpT)|iaT(£o|iai, 209, B. 'aeiia, 212, 6. 8. "AyvIWoi, 15; 16; 17. ayilpa, 79, I. 10 fr. end. alpw, 16; 17. aXXop.ai, 15. d|i.vv(i>, 15. ava(vo|i,ai. BdWoi, 15; 16. Tttn-, 14; 15. A^pu. Spafi- (rp^o)). 'Eydpa. 0OV- (Ovxi'o-Kw). KaSaCpd), 15. Kaiva, Liquid Stems. Kdp.-vo>, 15,1.2; 16, 1.1. KcCpU. K£p8aCva>. KXtvu. Kpivu, 15; 16. kteCvu, 15; 16. Av|i.aCvop,ai, 16 (3). MaCvop,ai. p,apaCvci>. Iievu, 14; 15; 16. (lep-. fiiaCvu. N^lioi, 14; 15; 16. 'OSvpo)iai, 15 (4 and 5). tfX-Xv|jii, 14; 16,8; 22 (7). o|i-vv|i.i, 16, S. dgiSvo., 16 (3). Ilaxvvai, 159, b. irepaCvu, 15 (3 and 5). irXvvci). 2T|p.a(v(i>, 15 (3 and 5). iriritpa, 15. o-T^XXo>, 15; 17. crdXXci>, 15. TtCvo), 15; 16. TCKTa(vo|iiai, 190, 1. 9. -T^XXw. Te|i-v(i>, 15; 16. ■Y<|.a£v»,15(3and5). *oCv», 15; 16; 17. ()>ee(p(<>, 15; 17. XaCvu. I Has Btem ending in y. INDEX III. VARIOUS CATEGORIES. The verbs in these categories are to be found alphabetically in Part II., unless some reference is added. 1. The following verbs have a liquid stem in pres. and impf., but nowhere else except the 4 2nd aorists indicated. Cf. p. 14, Rem. 2. Alo-6ilvo)iiai. d|iapTolv(i>. &Tex9iivo|i,ai. ai^dvu. — BaCvo. PoiXo)iai. — AliKVO). SapSdvu. — 'E6^\ci>. IXailvu. 4iri|i.^o- |iai. epo|iai.^ cppw. — Ji.ay\&va. \ap.p. XavSdvu. — Mav6dv. |UX\(i>. fi^Ei. — 'OXurSdvdi. d(r(|>paCvo|tai.'' op<|>E(\ci>, o.' — Hivio. iruv6dvo|i,ai. — Sr^pOftai. — TCvo). rvyj^dvoi. — 4>^pu. it>8dv(i). <|>6(v(i>. — XaCpu.^ 2. Augment. a. The following verbs augment « into ei : Stem €-("it|(jii,) exc. in iiKa. ii,a. Stem 49- in etuSa. cSC^u. Stem i\- in elXov (oip^u). IXko. cVo)iai (in impf.). IpYd^ofiai. e'o-Tidci). €xi(rPi)T^(ii. dv^x"" (lai (p. 97). dvo{7-vt;(i.i. — Aiairdu. — 'EvoxX^w. eoiKa (in 4(j>kt|). iiravoptda. — 'Opdu (in impf.). — Ilapoiv^u. c. Augment with Prepositions. a. The following verbs augment after the prep., according to the general rule, although they are not compounded of a prep, and an ' Has 2nd aor. ^p-o'|M|V. ' Has 2nd aor. luX-ov. ! Has unattic 2nd aor. ai(r(^p.d^T)i>. * Has 2nd aor. 4xdp-T|V. VAEIOUS CATEGORIES. 245 independent verb. Several have double augment, and so have appeared in the list just above. 'A|iiYVo^cD. a|i,<)>i.(rPT]T^a>. avd\f. — AiaiTao) (8i- here is only apparently ioi Sia). — 'EY-yudw. e-yxtip^w (6, end). eKK\i]a-id^u (118(5)). €iri(i«\^0(xoi (142, J). liriopK^a (150, e). eirio-TaTe'w (111, mid. lireo-TaT.). Iirirpoircvu (193, 1. 12). cirixcipEu (6-7). — EaTT|7ap^u (7, 1. 6). — IIapavo|ji^a>. vapoivia. irpoo-TOTevu and irpoo-TOT^cii (113 (12)). Do any augmented forms occur ? These verbs are placed here on the analogy of eirio-TOT^u). irpoij>aa-C£ofi.ai (204, B). — Su|i,|j,axE(o (141,/). Uvvv)U, lirCo-raiiai, KaSaCpu, KaSapEvu, and Ka6€£o|i.ai, augment before the real or apparent preposition ; while KaOcvScD, KuSiDiai, and Ka6(£u may or may not do so. See the verbs for details. d. Syllabic augment before vowels is found in (KaT)47vi;ni, dXC- CKOfxai, coiKa, aOia, and uv£0|jiai. e. The three verbs sometimes found with ij for augment instead of i are Po{i\o|i.ai, Svyafiai, and (i^Wo. 3. E added to form a new stem for certain tenses, as in BovXo|j.ai, Pou\^(ro|Jiai : |i,dxo|i.ai, |i,£|j,dxi)|i.ai, etc. When c is not added to the present stem, a hyphen shows the stem to which it is added, as diiapr-dvo. This e is lengthened to t), exe. in dx9a|i.ai, ISIjS€o-|iai and i|Sc. dirExS-°^vopiai. av|-dv(i) or av^o). ax6o|iai. — Bdo-Kto. PovXo|j.ai. — Ft'yvop.ai. (^cv-). AapSdvu. S^u (need). Spo|i- (rpix")- — "E8- (IcrflU). t6{Ka. ^p- (91, end). 246 VAKIOTJS CATEGOEIBS. eppu. (Ko9)6iS. o(o|j,ai. oIxoK'O'i'- -6\-Xv)i.i. dp-a'vo|jiai. 0(|>e[X(d. o(t>X-i(rKdv. dpirdjii). — BaSC^u. -PaCvu. pUa. p\^irii>. podu. — reXdo). 7i]pao-K(i>. yiyvd>. — ElKdJw. clfiC. eo-SCii). 6i|/(i). — 0av)i,d^(i) (23, a). flew. -Ovg'o-Kd). — Kd|ji.V(i>. K\atcD.^ Kvirra Q).^ — AttYxdvw. \a|j,pdv(D. — MavBdvu). — Nlia (^swini). — OtSa. otixiS^u. op.vv|ii. dpdia. — (IIa(£(D). irdcrxw. irtiSdw (37, B). iftva. iriirTW. irXia, irve'ci). — 'P^w. — SiYdu. o-iuirdu. a-Ktlnrra. (riravSd^ai. — TCkto). Tpe'xcK. Tu^x*'"*-' — ^fvya. 9dvw.^ — X°''''- x^P^" and some compounds. 5. Future Middle for Future Passive. Cf. 21 (6). This is of very frequent occurrence in Greek, and no attempt has been made in this book to go fully into the matter. The fol- lowing list contains only those instances that happen to have been mentioned. "A-yu. dSiKcu, 21 (6). dXC(rKO|iai. dircxBdvoitai. dx6o)tai. . — BXdirTcj. — 'Edai. etpYO). (lK)'irXvv. ev^x™- eVridu. — KuXvu, 86, b. — Mio-e'w, 40, h. — 'OvCvt||jii. — IlctSu. — ^ripia (o-T€p'^cro|j.ai may be taken as mid. or pass.). — Tpi^a. — ^ipa. ^o^a, 65, c. — 'a^iUo, 8 ; 151, 1. 4. 6. -MI Forms. "AYOjiai. d-yvviJii. d\o-, 2nd aor. of dX.Co-KO|i,ai. — Bo-, 2nd aor. of PaCvu. — Pvo-, 2nd aor. of yiyv&a-Kta. — Ai-, in 2nd perf. forms of > Fut. raid. reg. in Eiraivc'ci), and rare in irapaive'u. 2 Fut. act. also found. VAEIOtrS CATEGOEIBS. 247 S^Sia, p. 65. SeCKvv|ii. S(8ti>|ii. Spo-, 2nd aor. of SiSpao-KU. 8v-, 2nd aor. of iva. Siiva|i.ai,. — Et(i,£. etui. cVpyvvpLi. Iir£- o-Ta|iai. — ZEv-yvv|jii. Juvvv|jii. — 'H|i.C. — '18- in l!i)p,C. <|)8a- in «(|>Si)v, from 4>Savu. ii- in «<|>i;v from <|>v. — Some count xp'*] as a -|ii form. 7. Passive Deponents (D. P.). N. B. — No two lists of these are likely to agree, because some of these passives may have a passive as well as an active rendering, and so it is often a mere question of how one chooses to translate. E.g. «<|)oPcpo- jiai. 8iiva|iiai. — 'lin-ip.eX^op.ai. lirCcrraiJiai. Ipdu. — Kard- 7op.ai. — MaCvo|iai. -|ii|ivg'crKO|iai. — Olfo|iai,. op^CJoiiai, 13. — neipdo|i.ai (or D. M.), 6 (2). irXovdop.tti, 6 (1). iropcvo|iai, 4, a. irpoE'po|iai. — SKe8dvvv)iai.. -opEO|iai, 8, 1. 3; 65, c. — XaCpu. 8. A Short Vo-wel Retained. The tense or tenses in which the short vowel is found can be seen by consulting the separate verbs. Most verbs that retain a short vowel in the pf. and aor. pass, insert a i^vvv|U (it). dp^o-KCD. dpK^oi. oxBofiai (dxAe-- . — Miixoi'''*'- — "OX\i}p.i (oXe-) . — IZapaiv^u. — Sp«vvii|ii (8iai. — o is found in Se'Soixai, (56- 9r[V (S(8(i>|i,i) ; IS'/jSoKa (lo-6((i>) ; u|xoo-a, o|tcS|i,oKa, o|j.ii)i.o(r|jLai, u|ji6((r)- 9t)v (o|ivi>(ii) ; and in ir^troiiai, lirdStiv ( irfvw) . — v is found in some of the tenses of hva, I'Xku (o-), 6va, \ia, i, a, |ie9ii-Uvvvp.i (no a. The ((|jii c; cf. €pxo|i.ai d; ^X<^ 6 ; "lT||ii /; T(9r)|U d: — of infin. and part, in comp. vbs. same as in simple 82 c ; cf . 84 above B : — of part, in -wv 84 above B ; cf . a^\av 154 1, 1 : — of subj. mood in syncopated forms 158 N. : — of words like iro'Xis 22 (4). Acropolis 159 a. Actum est de 149 (oX\v)u). Ad 42 1. 4. Adjectives: comp. — have no sep- arate form for f em. 22 (5). Cf. 13 11. 3 and 4, and 1. 6 from end : — in -Ti's and -i]s 23 (6) : — in -os 22 (5) : — in -os comp. w. alpha priv., accent of, 91 Rem. : sing. of — not common when = cog- nate accus. 51 u. Admetos ("AS[j.titos) 74 1. 2. Adverbs from part, diroxpuvrus 210 b ; dpKov'vTus 41 ; SLa(|>Epo'v- Tus 202 d ; e'xovTcos 96 a ; vircp- PaWo'vTUs 49 : — in -o-tJ express- ing languages 106 (6) . Aegreferre 200 B. GENERAL ENGLISH INDEX. 251 Aesculapius 12 1. 2 ; 33-34. Aesop 189 (15). Aetna, Mt. (At-rvri) 167 B. Agamemnon CA7a|M'|ivuv) 185 (8). Age, how expressed, 56 mid. Agesilaos 59 6; 114 (15) ; 141 d. Alcibiades CAXkiPioStis, -8ou) 53 1.2. Alexander 139. Alpha priv., adjs. in -os beginning with, how accented 91 Rem. Anadyomene, Venus, 77 (1). Andokides (* AvSok(St|s, -Sou) cited : 1, 19, p. 145 N. Anima 212 6. Antidosis, meaning of, 73. Antigone 117 1. 2; 127 (4). Any, when rendered by iros, 75 1. 5. Cf. irovoiJpYOS 91 c. Anybody, 2 meanings of, 195 end. Aorist distinguished from impf. and plup. 13 mid. : gnomic — 60 : — interchanged w. hist. pres. and impf. 165 a ■■ — may replace pres. 84 B a and 6 : meaning of name 13 mid : relation of 1st and 2nd — in the three voices 22 (7) . Apollo 59 a ; 67 mid. ; 126 1. 4 ; 186 (1). ApoUyon 149 c. Apto 42 1. 4. Arabia (ij 'Apapia), desert of, 134 Arcadia 177 (3). Archilochos ('ApxJXoxos) 27 1. 7. Archimedes ('Apxifi'ii^s, -Sons) 95 1. 9 ; 108 h. Archon Eponymous 11 end. Areopagus 159 a. Ares C'-A^p^s, "Apeas, "Apei, "Apr], "Apes) 159 a. Aristophanes QApi,irTO^a.vt\s, -vovs) cited : Lys. 771, p. 158 N. 774, p. 158 N. Plutus 312, p. 126 1. 3. Vesp. 764, p. 207 1. 3. 886, p. 133 E. 2. Aristotle CApurroTtXris, -\o«s) 120 1. 8; 156 1. 6; 159 a; 206 C. Greek of — not strictly Attic v. Armenia (iJ 'Apiuvid) 78 (5). Article omitted in pred. 95 1. 5; 126 6: — used in such expi:es- sions as us boys 78 end. Asia 114 (15). Ask, words for, 70 N. ; 92 top. Asklepios 12 1. 2; 33, 34. Aspirate transferred from end of word to beginning v. Bdirru, and Tp«ia d. Assos (i] 'Ao-vu 206 end: sometimes ren- dered by (leWd) 142. Behistun 64. 252 GENERAL ENGLISH INDEX. Belle Vue, 152 a. Bihliothek 186 mid. Bis 55 1. 3. Black Sea 134 (4 c). Boeotians 62 (5). Bozarris, Marco, 164 B. Britisli Museum 74 d. Bryant 152 6. Bustards 134 (i c). C. Cado 162 6. Calculate 12 1. 8 from end. Calculus 12 1. 8 from end. CapioZl (4). Casus 162 6 ; — rectus 88 6. Cetera, et, 96, p. Cetus 174 B. Cilicia (KiXiKtd) 34 end. Cilicians (KCViKts) 125 B 5. Classical Review, 159 1. 1. Cldvis 123 1. 11 from end. Compound adjs. v. Adjectives. Concido, concisus, 184 1. 3 above 6. Connaitre 89 g. Con & scio 148 (ol8o) : — & teiieo m (14 c) : — and voco 119 (10). Constantinople (Kwvo-TavTivouiro- Xis) 62 (4). Contraction, irreg., at or oi) = i) V. Si.i|/(U>, t,aa>, KVoo), ireiviu), xpa- o|iaL, XP^) ^wa ; ^oi into -g y. KTcto|i.ai. & |u)i.vx|crK(i> : oo into u V. l8poa) & piyoto. Contract verbs 5-8 : verbs in -ia with mnnosyllabie stem contr. only c6 & €», 5 u. Tliese vbs. (in Part II.) are : Sew (lack) , 6e'- Verbs do not contract tioice, 6 (2, 6Eao|j,ai) & 6 (3, (\aa). Corinth, Gulf of (d KopivSiaKos Ko'Xiros), 159 end. Corinthians, Epistle to, II. 8, 1, p. 148 (olSa). Corinthians (EopCvSioi) 93 (3). Council of Elders at Sparta 56 1. 1. Crimen 127 (2). Croesus 88 mid. Cunaxa (Kov'va^a, ij or tA ?) , bat- tle of, 110 (4). Cuneiform inscriptions 64 mid. Guneus 64 mid. Cyclopsedia, American, 142 1. 3. Cyrus 27 mid. ; 34 end ; 41 ; 69 0, c, & B ; 70 N. ; 72-73 ; 79 6 ; 99(11); 105(5); 112(11); 113 1. 1, &(14); 131 (12); 153; 160 mid.; 167 top; 174 end; 187 (7). D. Darius 64; 182 1. 9. Dates, how kept at Athens, 11-12. De V. Actum est ; de & pono 188 (9) ; de & ndeo 55 6. Dec. 21st 191 6. Deinarchos (Aetvopxos) cited: 1, 15, p. 199, 1. 3. Delphi (AtX<|ioC) 30 1. 10; 59 a. Demosthenes (A7i(ioo-6t'vt)s, -vods) . 23 (oi-yonai) ; 27 (olS£o|iat) ; 48 1. 4; 122 (KEp8a£vti) and kCxphiii). — cited: 5, 12, p. 88, 1. 3. 18, 50, p. 88 (evoxX«, & (Jicv^o) ; poet, in KXaCu : — of depon. verbs rarely in pass, voice 3; 21 (5): —of liquid verbs 14 (1) : — of vowel stems without tr in cSofiai (co-SCu), irCoftai, x^'" ■ — pass, formed from aor. pass. 21 (4) : — w. same form as pres. in yafda, KaXe'iD, reXtu, x^a. Future perfect only found in act. voice in 2 verbs 107 6 : — pas- sive w. meaning of fut. act., K€KTi{o-0|jLai and ^Jtcitvi^croiiai (-fni- [ivrio-Kd)) ; w. meaning of fut. pass., clpifo-opiai & XcXc'^oiiai 85 ; ireirpa(ro|iai 161 mid. G. Galatians 6, 17, p. 176 1. 2. Galen (roXiivos) 205 (ifieCvu). Genesis 2, 7, p. 212 6. G-enus 58 6. Geologists 100 6. Gibraltar, Straits of, 109 1. 11. Gnomic Aor. 60. Gnosco 58 end. Goodwin viii. Grratis 122 6. Great Eastern, The, 183 (1). 254 GENERAL ENGLISH INDEX. Greece 87 mid. ; 113 (12) ; 174 1. 2. Greeks 47 (10); 55 B; 60 1. 3; 101 b; 111(8); 144 B; 174 1.3; 187 6. Grimm's Law vl. Grote's Greece 163 end. Guttural stems 8-9. Gyges (W-yris, -70U) 31 (7). H. h after rr in catarrh and hemor- rhage 168. Eabeo 96 1. 3. Hadley-Allen 158 N. Halleck 164 B. Helen 141 g. Heliodoros ('HXio'Sapos) vii. Hellespont 101 a ; 142 end. Hercules ('HpaK\r]s, -kXcods) , de- scendants of, 159 end : Frenzy of, 139 mid. : Pillars of, 109. Herodotus ('HpoSoros) 73 (3) ; 127 (4); 175 (o-rep-yu) ; 209 (Xpao>). — cited: 4, 132, p. 158 N. Heroes, Eponymous, 12 1. 1. Hilaris and hilarus 106 end. Hippokrates ('IiriroKpoTT]s, -rous) 511. 3; 205 (4>eCv«). Historical Present v. Present. Homer ("0(«ipos) 135 (8) ; 159 B. — cited: II. 1, 599, p. 170 B. Homeric laughter 55 B ; 170 B. Honor est a Nilo 63. Horace 27 1. 7. How, in " how to — ," not ren- dered into Gr., 89/. Hygiea 33 end. I. Iliad 1, 599, p. 55 B; 170 B. Imperative of direct discourse (0. E.) becomes infln. in indi- rect (0. O.) 30 (1 6) : rarely used in perf . active v. Kpafu. Imperfect distinguished from aor. and plup. 13 mid.: — indie, of 0. K. becomes pres. infln. In 0. 0., 85 e: — interchanged w. aor. & hist. pres. 165 a: may always replace hist. pres. 85 : name for in Gr. 180 (4) : not one of the "princ. parts" 21 w- In &pes (impede) 99 (12). Induo 78 6. Infinitive: Engl. — rendered by part, in Gr. v. dvExaiiai., yiyvd- o-Kw (59 N., which applies equally well to otSo) , cvpIo-Ku 6, T|So|j.ai (v. dpEo-Ku), |jie|ivt)|iai 146 c, & \alpa : — four reg. uses of, 84 B (cf. 85 Rem.). Inscriptions viii ; 24 1. 8 ; 53 end ; 76 end ; 94 N. ; 105 (2) ; 144 Rem. & B ; 169 (o-oXirtJu) ; 179 6 ; 185 ^ ; 190 (tCvu) ; 200 d. Ionia 111 (8). Isokrates ('"I(roKpdTi]s, -tods) 26 C; 73 1.7; 141 jr. Jowett 52 (3) ; 53 1. 4. Jugum 101 c. June 21st 191 6. Keats, George, 74 d. Ken 59 1. 1. Eennen 59 1. 1 ; 89 g. Klearchos (KXs'opxos) 60 1. 6. Kleon 29 c. Klotho 129 1. 7. Krito (Kp£T) ; 106 1. above 6 ; 109 (1); 119 (7); 135 D; 143 (5) ; 148 (otSa) ; 150 1. 2 ; 153 1.5; 161 6 ; 175 B ; 183 mid. ; 206 6; 207 B (8is). Niebuhr 116 B. Nile, battle of, 63. Nosed 59 1. 1. Nubo 54 (ya\Lia). Numidia 147 C. O. Oidipous (Oedipus) 117 1. 1. Nom. 01S(irovs ; decl. irreg. Olen CnXTiv) 26 (ijSw). Olynthus (ii"OXvveos) 177 (3). Onesimus 151 1. 2. Only often to be supplied 73 (3). Ophelia 151 1. 1. Optative: "frequentative" 72 end; 75 1. 3 : " potential " 29 1. 1 ; 97 (1) : in a wish 28 end. 256 GENERAL ENGLISH INDEX. Or else simply = ■rj 95 1. 3. Orontes ('Opo'vTtis, -tov) 129 A. Ought 70 C. P. Paches (Ildx'ns, -i]tos) 36 c. Palatal stems 8-9. Panacea 33 end. Parallel Lives 51 1. 5. Par excellence 98 (6). Participle rendered by Engl, infln. V. Infinitive : — w. art. rendered by a rel. clause 28 mid. Pasias (Ildo-Cas) 153 (oi|>eC\) : — of liquid verbs 16: of mute verbs 8-9 : only one — in -7Ka in Attic Gr. 16 (2) : 2nd — in liquid vbs. 16-17: — with sense of pres.,^ SE'SoiKa 65 ; «7pT]- ■yopa 79 ; cKuSa 80 ; i'oiKa 80 ; Ip- pm\i,ai 169 ; idpT]|iai 65 c ; ir£'vKa 206 d ; Te'BvTiKa 103: redupl. in — 4 a, 6, c, «!; 7 1. 3 ; 8 1. 7. Peril 149 1. 10 from end. Perikles 26 C; 46(3); 156 B; 182 1. 6. Persia (ii Ilepo-iKT), or ii IlEpo-Cs, -tSos) 64. Persians 34 1. 8 from end; 55 B; 142 1. 2 ; 149 6. Person of active constr. becomes subject of pass. 30 (2) ; 31 (4) ; 192-193. Pes 99 (12). Peter, St. (neVpos), I 1, 4, p. 140; 144 top ; 205 top : 5, 4, p. 140. Philip 8 (4) ; 141 B. Pilate (IliXdTos; also niXdros) 63. Pillars of Hercules 109. Plataeans (nXarawts) 30 d. Plato (nxdroiv, -v (-fflvos) 71 c, p. 65 1. 1 ; 73,6,c, (J&e,p.l45N. ; 74,0, i A list of this sort must always contain some perfects that need not have ft present rendering, and omit some that may very well have such a rendering. GENERAL ENGLISH INDEX. 257 p. 145 N.; 85 n, p. 168 end ; 111 6, p. 110 1. 9; 115 c, p. 179 B. *t\T]Pos 45 6, p. 168 end. Plecto lt)3 6. Plectrum 164 B. Plico 163 6. Pluperfect distinguished from impf. & aor. 13 mid. : Gr. name for, 182 (3) ; not one of the " princ. parts" 21 (4). Plutarch (UXoijTopxos) 51 1. 6; 133 end. Police Board at Athens 68 6. Pono 188(9) ; 189 (15 & 16). Poseidon (iloo-EiSuv, -Smvos) 170. Possible, expressions for, 57, 1 ; 83 N. — to be supplied in transl. 82 B. Predicate v. Article. Prepositions v. the diff. words in Index V. — enumerated 23. Present, Gr. name for, 110 (5) : histor. — interchanged w. aor. & impf. 165 a ■■ hist, — may al- ways be replaced by impf. 85' : — in Engl, often = Gr. perf . v. Perfect : — may replace aor. 84 B a & 6. Principal Parts 3; 21 (1). Protestants, Netherland, Sid. Proverbs 30, 13, p. 151 end. Pylos (Jlv\os) 167 1. 1. Q. Q interchanged w. ir, v. c'iro|iai. Quantity 23. Quid est Veritas? 63. Quid facerem? v. iie'Wu. R. K doubled v. under H (h). Rap-, rapax, v. dpirdju. Re- V. 260, Qvd, Rectus V. e'lravopOo'u. Reduplication i a, b, c, d; 7 1. 3; 8 1. 7. See in Greek Index (V) under the separate letters and combinations of letters. Attic — occurs in oKovca, oXe l^a, dXc'u, iytipa, stem iS- v. cVSfu, E\avvo>, i\4y\u>, stem (\v9- v. cp\o|i,ai, stem ivfK- V. <|>c'pii>i -o'\Xvp.i, o- |i,vv|xi, dpu'TTw. Irreg. — ; ei in pf. of SioXe-yoi*'*' (133 1. 1 & 135 1. 1), Xa'Yx'^vu, \a)t|3dvia, stem |iEp- 143, stem pe- v. [eJpai], iruX- \iya 136 1. 8 from end ; initial cons. & £ (contrary to d, p. 4) in KTdo)iai & stem p,va- (-(ii(ivt|- o-Ku), and apparently in pf. of ireTavvvp.!. & irfirTo). Some other irregularities will be found in Index III under Augment. Eeduplication in Present tense occurs in 7C'Yvo|jiai (yiytv-), yi- ^VtOO-KO), SlSpd^'KU, S£Sci>pi, "iiiiii, Ia"rT||Jii, kCxp*))'''') "IWIIVtiVkii), irtp.- ttXtiiii, irC|i.irpT]|u, [irnrpiff'ta], iri- TTTW (irilTET-) , t(6t)|1I., TlTpiWrKU. Resurgam 109 (1). Revelation (book of) , 100 c. Revised Version v. otSa. Ruled 55 6. Rome 169 e. Rostrum 45 1. 4. Rutherford viii-ix ; 128 (Kvirra) ; 133 R. 2; 158 N. S. S = rough breathing 37 b. Sal (= d\s) & salio 37 b. Schulze, K. P., 158 end. Scio V. otSo. Sedes 37 6 ; 115 near end. Sein, aux. verb in German, 101 6. 258 GENERAL ENGLISH INDEX. Semen Hi 1. 6. Semi- 37 6. Sentlre 33 a. Septem 37 6. Sequor 37 6 ; 89 a. Serpo 37 6. Seuthes (Seu'ens) 40 1. 2 above N. Sex 37 6. Sicilian Expedition 53 1. 3 and B. Sicily V. o-Te'Wu. Sokrates 61 a ; 68 C ; 71 B ; 75 1. 2 ; 83 D; 94 fi; 131 C; 132 c; 136 1. 2 ; 145 N. & ffi (8(s) ; 204 (<|>ee{pu). Solon (2o'\iov, -aYr{) : 73, p. ix: 94, p. viii: 98, p. ix: 124, p. viii : 126, p. viii. — "V (c) GENERAL ENGLISH INDEX. 259 7, p. Viii & ix : 16, p. 155 1. 13 : 69, p. viii. — VI (l) 18, p. 178 1. 7: 21, p. viii: 23, p. ix. — VII (t)) 25, p. 45 end: 78, p. viii; 87, p. 148 1. 3.— VIII (8) 23, p. viii. Tom, Dick, and Harry 196 1. 1. Tragedy, Attic, 26-27. Tremo 191 1. 3. U. United States 116 B. Unmarried daughters 73 (3). Unus (_w) 116 B. Ut — utY. Tantum. Vale 79 6 ; 169 mid. Veitch vii-viii ; 85 (clir- a) ; 101 1.4; 145 N.; 158 mid.; 164 end; 175 6 ; 211 (xwpe'w)- Vid-= Fi8- 151 (dpdw)." Venus Anadyomene 77 (1). Vinum 155 mid. Viva voce 126 c. Voltaire 74 d. Von Essen vii. W. Water clock 130 (5). Werden, aux. verb in German, 101 6. Werk 90 B ; 166 Obs. Westminster Abbey 102 end. Whether or not 142 c. Wishes expressed w. Pov\o|iai 53- 54; w. opt. alone 28 end; w. u<|>e\ov 153. Worcester 177 (2). Xenophon (Q€vo<|><5v, -wvtos) 37 B ; 40 a ; 43 (PaCvoi) ; 60 1. 6 ; 75 1. 1 ; 76 (S«'vo(),tti) ; 78 (5) ; 101 1. 4&a; 109 mid. ; 110 mid. ; 113 (14 6); 116 end; 117 (^Kalvu,); 129 1. 4; 131 e; 134 1. 1 & (4); 138 (2) ; 141 (J; 150 (dv(v.) ; 154 (irotjoi &) end; 164 (irXflvw) ; 171 e; 172 (o-kmtttw) ; 174(crTt\- \a 6) ; 185 1. 3 from end ; 194 C &b; 197 B ; 198 6. — cited : "Avdpoo-is 1 1, 5, p. 95 B : 3,1, p. viii: 4,4, p. Ill (7): 5, 11, p. 133 E. 2. — II 3, 16, p. 42 mid. : 3, 29, p. viii : 6, 10, p. viii : 6, 27, p. 133 R. 2. — III 4, 32, p. 141 1. 1: 4, 47, p. 119 (1). — IV 3, 12, p. 147 R. — V 1, 2, p. 119 (1) : 4, 26, p. 28 N. 'AiroXoyla SaiKparovs § 12, p. 133 R. 2. 'Airo|ivT|)i.ovcv)i.aTa (= Memo- rabilia) II 1, 23, p. 851: 1, 31, p. 1871. 4. — Ill 1, 9, p. 126 a: 5, 6, p. 156 B : 11, 5, p. 158 mid. "EXXriviKa II 2, 9, p. 175 6. — III 4, 11, p. ix: 4, 14, p. 165 a. — V 1, 34, p. Ix. — VI 5, 26, p. 38 (d|i.4>i-vv.). Kvpov IIai8«Ca (= Cyropae- dia) I 6, 12, p. 145 N. — Ill 1, 13, & 3, 67, p. 168 (pT|Vi)(i.i). OIkovoiiiko's 16, 7, p. 145 N. Ilepl 'ImriKVis 37-38. Zu[iiro'(riov (= Convivium) 6, 3, p. 133 R. 2. Xerxes 101 a; 142 c. v. — GENERAL GREEK INDEX. A. u, augments to i\ i c: is length- ened to n in forming tenses, as Tijiao), Tijn]o"» &c., & in aor. of liq. verbs, as (f>av-, E(j>T)va; but to d after «, i, or p, 5 ; 6 (1 & 2) | 15 (5) ; to d (irreg.) also in fut. & aor. of aKpoaofiai ; to rj (irreg.) in forming tenses on stem xpo- (kCxpt|)u, xpao|iai, &c.) : retained in forming tenses of some verbs (irreg.) 5 6 v. 248 : a + e & a 4- 1] contr. irreg. into r\ ; so a+ei&a + xiintO'gv. Index IV, Contraction ; so too in -(ii verbs w. stem in o, at] & a'g become 1] & 'fi, exc. after p, 72 a : u pri- vative, accent of, 91 E. ; reg. short, 103 c. aeiSai 26. -ojw 10 N. oi & (J, augm. to 'ji 4 c. o\s = sal 37 6. d)ji(, on both sides, 38 ; 46 (1) ; 133 end. iiij.is, on both sides, 39. avd, up, the common meaning in comp., also denotes renewal (49 end) as in avaPiuo-Koitai, dva- irv€aipE'(i> & dn-oXaft- pdvw it = from. dtroVxwVTai, accent of, 158 N. au augments to i]u 4 c : — unaugm. V. avaCvo|iai. a^(h\v, d<|>£tvai, d<|>Uvai,, diio, 84 e. d(|>t7)iiai, d(|>iKO|j.i)v, d(|>C£op,ai., d<|>t- XOai, &c. 106 (1). B. P in Mod. Gr. pron. like v H d: may be last letter of stem of a verb in -irru 10 (2 6) : stems ending in p have -<|ia in pf . act. 8 end. [pS redupl. «p8- 4 d ; but no ex. of it in Attic] Pc'p\i]Ka, -|iai v. pdWu. GENERAL 6EEEK INDEX. 261 p\ redupl. PtpX- i d. pXr)- In E'pXTJeTiv, p\t|6Tivai &C. v. [Pp redupl. PcPp- 4 d; but no ex. of it in A. p.] 7 = k 90 B ; 101 c : 7 dropped in 77(1 9 a, & in 7V0- 60 above C : may be last letter of stem of a verb in -o-o-io or -ttco 9 6, or even of a verb in -tfi>, as KpaXfit & otftm^u ; cf. 10 (3 6) : stems ending in 7 have -xo in pf . act. 8 end. 7« restrictive, = that is, at least, 51 mid. ; 75 1. 6 : = yes 52 1. 8. 76'7ovo, 2nd pf . of 7(7vo|iai. ytv- («7evo'(iT]v) , v. 7C7V0|iat. 7t7V0iJiai 16-17; 82 B; 111 c. -7K0 in pf . act. 16 (2) ; 197 c ; 199 (2). [7X redupl. 7€7X- 4 d ; iy\- also found. Very rare.] 7v redupl. e7v- as in c7vuKa, con- trary to 4 d. 7V0-, 7VoCi)V, 7V0i!s, V. yiyvmrKa. 7VU, 7vu6i,, 7vcavai, V. 7i7vu(rK. 7P redupl. 7«7p- i d. A. S changed to E'pu, 8iCo-TT||ii &C. Siuvai from 8Cei|ii or 8itT|)u 84 e. So-, hoix\v, Sdsi SoCvai, &c. v. SCS(d|xi. Sp redupl. 8e8p- 4 d. Spap,- V. TpEX. 8(3, 8ua-(i>, &c. V. 8CS(i>|u. E. E added to form a new stem (as PovXopat, PovXTJID, Tt£v, & ijiSECptD : 6 interclianged w. o in the foil, perfects : direKTova (128) , ■^i- •yova (56) , E^prlYopa (79) , -et- X-oxa (136), c'vr]'voxa (199 end; 200 d), earopya (unatt. 176), eo-xpo^a (unatt. 176), KtK\o(|>a (123), ir€'iro|i<|)0 (157), reVoKa (190), Te'Tpo<|)a (191), rirpoipa (poet. 193) : I lengthened to i) in forming tenses, as if>i\e(i>, ^iXtJo-u &c. 6 ; 6 (3)-8 ; to cl in aor. of liq. verbs 15 (5) : e omitted in forms of Xovu : e replaces a V. Xa|jipdv(D. etXrjxa v. \ayx°-va. -etXoxo. V. -Xt'^w (136). eIpr|Ka V. \_dpa>']. «ls («s), into, the reg. meaning in comp. ets, e'vo's, 116 B : S%, tvTos, 2nd aor. part, of "iii(jii. etoBo V. stem e9- 80. c\luv V. ^iu>. e'X- stem of 2nd aor. of aipc'a). (XrjXvBa, cX6ti>, &c. v. cpxo|i.ai. cXu 2nd aor. subj. of aipe'u. cXu fut. of €Xavvci>. e'v, in, properly w. verbs denoting rest in a place, as in ev«|u, ep,- pe'vci) ; but very f req. w. verbs of motion = into = els, as in Ep.|3a£v(i>, cp.paXX(D, i^itinTa, cvtC- 6i]pi &c. 6V6"yK-, €V«K-, cVT]VCYpai, cvTivaxa, V. ({>€pu. e'f (€k), out of, out, the reg. mean- ing in comp. ej = sex 37 6. I'oiKa V. Ak- 80. c'o'pdKa V. dpdiD. «ir£, on, upon, w. verbs of rest, as in Eircijii (ctp,l) & cirip.cv(i>, or more f req. w. verbs of motion, as in ciriPaCvcii, eiriPaXXm, ivi,ri- Sripi &c. Upon has the notion GENERAL GREEK INDEX. 263 of hostility in cirepxeitai & e'wi- T(6e|i,ai ; of succession in ciret|ii («I|u) & cVi7('Yvo|iai; = over, in charge of in c^drnnu. cVCSu & cViSu 151 (1). £irCo-irg, accent of, 158 N. cirrd = septem 37 6. c'piru = serpo 37 6. 4pm, epciii]v, epdv, pres. Of Epduo. epw, 6po(T|v, tpetv, fut. = will say, V. [eifpa]. eo-rafjiev, eo-rdo-i, eo-roo-av &c. 2nd pf . & plup. of io-TTiiu. i'o-TTjKa, pf. of t(rTr)|ii. €, (raXn'C£ ; cf . also under apirdju & iraC^u, & o-(f>(i£u as a form of pres. for o-ijidTTu. t redupl. it- 7 1. 3. «l replaces a and c in forming tenses of verbs in -ow & -to exc. after «, i, & p, 5 : replaces a in aor. of liq. verbs exc. after e, i, & p, 15 (5); stem \pa,- (KCxpr||>.i, XP'*"!""''' *''^-) 1^^^ 1 even after p : verbs that begin w. t) have no further increment in aor. or pf. v. iiYeo|i,ai 12 end (cf . SoKc'u 6) & T|So|j.ai under dpc'o-Kti). TJ = or and or else 95 1. 8. i]Se(Ds, idiomatic rendering of, 41 6. tJSt| v. 0I80. iJKa v. "tiliii. i^Kov V. •^'km 92 1. above B. i](n- = semi 37 6. t]oi contr. into a. Sia V. tC6i]|u. I augments to i 4 c : i augments no further: i bef. a. requires d in forming tenses, & in aor. of liq. verbs 5 ; 6 (2) ; 15 (5) : I bef. the liquid in pres. stem of liq. verbs is dropped in other tense-stems, as (|>aCvu, i{>avu &c. 264 GENERAL GKEEK INDEX. 15 (3) : I in -CJo) 10 N. : i in pres. of liq. verbs is t in fut., & i in aor. 15 (4 & 5). I- stem of etui, Lat. i-re. ISe, ISoi|ii, tSci> &c. v. dpau. Icvai &. 'ic'vai 84 e. -£J. Kv redupl. k£kv- 4 d. Kp redupl. kekX- 4 d. Kpd- in KcKpdftai, EKpd6i|v, v. Kcpav- vvpi. KT redupl. eKT- 4 d; but irreg. KEKT- in KT(U>|l.ai. K.T.e. & K.T.Jl. 96 B ; 138 1. 1. A. \\ in pi'es. stem drops one \ for other tense-stems 15 (2) : stems ending in \ talie c in fut. 14 (1), and reject (i>, pETaTCStipi, pE'p(i) : tlie meaning after = in quest o/(not a prose use of perd & accus.) is seen in pETE'pxop.ai & peraWpira- pai : the meaning with is seen in pcTaSiSupi, ptTtaTi, ]t,m\a>, & pcToXapPdvu. -ppai in pf . pass, of one liq. verb 16 (3). ppp : one p dropped In this com- bination, 10 top ; cf . also 160 6, cpir(ir\T|pi for epiripirX. ; SO in cp7r£irpT|pi. prj & oi5 in questions 13, paragr. 3. GENERAL GREEK INDEX. 265 |iv rednpl. €|iv- i d ; but |jiE'|j,VT||iai (irreg.) 145. |iVT]iru, E)i.vr](ra, &c. v. -|U|i,V|]o-kci>. Iio'vov, only, often om. in Gr. 73 (3). N. V bef . -KO changed to y 16 (2) ; bef. -(lai ch. to o- (to |i in one verb) 16 (3) : v dropped in pf. act. & pass, (and in aor. pass.) of some verbs 16 y; v. icXfvu, Kpivu, irXijvM, Tctvu : stems end- ing in V take c In fut. 14 (1) , & reject cr in aor. 15 (5). vri; neg. prefix, 155 end. 5 redupl. ej- 7 1. 3. O. augments Into w 4 c : becomes u in forming tenses, as 8t)Xo'ci>, ST|\uc'p«>- 01 takes the place of a in SeSoiKa 65, toiKa 80, XcXoiira 137, & irc'iroiSa 156 6. 00 contr. irreg. into a v. tSpo'u & pi-yo'ci>. oir-, stem for o<|ro|j,ai, u|i|i.ai, 6tiv (o<|>6(S) &c. V. opoo). -OS, adjs. In, 22 (5) ; 91 R. (ac- cent of adjs. in -os beginning w. apriv.). -OS, subst. in, 22 (3). oiTi after verbs of fearing = be- cause 66 top. ov & (tri in questions, 13 paragr. 3. oiJ |iii, in no wise, 47 (7). d6TJvai &c. V. dpau. oi|fO|jiai &c. V. o'pdo). n. IT = Lat. q 89 « ; may be last letter of stem of a verb in -tttw 10 (2 6) : stems ending in ir have -i|>o in pf . act. 8 end. iroSu ira6oi|ii &c. v. irwrx*). irapd, used w. gen. dat. & acc.,= from (gen.), in (dat.), or to (ace.) a position along by, at, near, or (w. ace.) motion along by, past. Correspondingly we find in comp. irapaipe'ai take away from, & irapaXaiiPavoi re- ceive from : irapaKa6i]^ai sit by, & irapci.|ii be by, be present : ira- paKaXe'ii) summon to one's self; irapdya lead along by; irapt- \av'v(i>, irapEp\0|j.ai, & ^aparpc'- X, show the meaning past. In irapaYU, irapaPaCvu, & irapa- Kpov(i>, irapd has the sense of lorongly ; perhaps this is also its force in irapaXcCira, leave out, omit. irapfcn & irapics 84 1. 7. iropcJ pres. or 2nd aor. 82 e. irds = any 75 1. 5. irc(o-o|iai fut. mid. of ircurxoi or of irEC6(i>. ire'irovOo v. iroPos (66 B last line) i7€pC = very, exceedingly. irX redupl. ireirX- id. irv redupl. ireirv- 4 d. irp redupl. ireirp- 4 d. irptv, usual infin. tense after, is aor. 106 (2). irpo, before, forward. irpo's, towards, as in irpo(ra7cii, ■Trpocrvew, irpoo-Tpe'xw &c. : be- sides, in addition, as in irpoo- -yC'yvop.ai, irpo(r7pd(f>w, irpoo-- tl6i|)i.i. For irpo's w. ace. giving a rule or standard v. 66 B. ITT redupl. t'lTT- 4 d ; ire'irTWKa (for ireirer-) is only an apparent exc. irrdiJievos, -irTo'nevos, -irrea-Bai &c. V. 1TET0|l,ai. P. p augments epp- v. (Airra : p bef . a requires d in forming tenses, & in aor. of liq. verbs 5 ; 6 (2) ; 15 (5) : p doubled after a prep, ending w. a vowel, v. p^evfuca 7, & under pe'oi : stems ending in p take e in fut. 14 (1) , & re- ject 8ai &c. v. TpE(|>w. GEKEKAL GEEBK INDEX. 267 TETaKa, -(loi, V. TcCvu; cf. 16 y. Te'roKo V. t£kt(i). TCTpajifiai, TETpd<|>6ai &c. v. rpciru. T€ij|o|jLai V. rvy\o,va. -nis, snbst. ending in, 22 (1) : tennin. -njs = a member of 118 (5) ; cf. Xo'xos & Xoxtnis 177 W- Tis = about 61 B. T|i, redupl. riTfi.- 4 d (v. tc|iv<<>). Tp redupl. TSTp- 4 d. T\)8- 2nd aor. pass, stem v. 6«oi. ■"X"; '"'X«"j J" eTvxov, T«T«xriKO, v. ■nryxdvoi. Y. w augments to v 4 c ; cf . 8 1. 2 : V unchanged in augmented tenses. V in pres. stem of liq. verbs is v in fut. & li in aor. 15 (4 & 5). vir£p = super 37 6 : = above, as in vir£p(|>aivo|j.ai : = over, as in virEpaXXo)iai, vir«pPaCvu: = above or beyond what others can do, denoting superiority, as vir«p- PaXXiii, virepExai; or above, be- yond what is right, denoting excess, as in virEpPaWu (v. viTEpPaWovTus) ; so in hyper- critical, hypertrophy, 194 6. ijiro = sub 37 6 : = tmder, lit. of place, w. verbs of motion, as in UTTOLYOI, WOTC0T]fJLl, worpexfO) or of rest, as in {iirEifu (el|*0 & virofifvta; (for under passing into the notion of agency cf. under avaCvo|jiai) : = under in authority or rank, as in vwa- Kov: = from under, as in vaLpE'ci} & viroTc'iiVw : = 271 an underhand or secret way, as in vif>aipE'opcw> : = gradually, as in v^aipe'u & viro(^aCvu ; (the mean- ing gradually is closely con- nected w. the preceding; if anyth. is done so gradually as to escape notice, the thing steals upon us, as it were) : = behind, as in viroXECiru & viro^c'vctf. *. (f> may be last letter of stem of a verb in -irrw 10 (2 6) : redupl. ire(|)- 4 6 : stems ending in (|> have -<|>o in pf. act. 8 end. <|>a7- in ^i|>a70v &c. v. EorSdii. e redupl. e(|>9- 4 d. p redupl. ir«tip- id &b. X. X redupl. rax- * b : stems ending in X have -xo in pf. act. 8 end. [xX redupl. k€x\- i d & b; ex- tremely rare.] Xp redupl. Ktxp- 4 d & 6. Xpiio-oi, f\fn\6ai, u6i]V, V. o'paw. GREEK TEXT-BOOKS. Goodwin's Greek Grammar. By William W. Goodwin, Ph.D., Eliot Professor of Greek Literature in Harvard College. Kevised and Enlarged Edition. Published in December, 1879. 12ino. Half morocco. 425 pages. Mailing Price, ^1.65; Introduction, $1.50; Allowance for old book, 50 cents. fJIHE object of this Grammar is to state general principles clearly and distinctly, with special regard to those who are preparing for college. In the new edition many important changes have been made. The part relating to the inflection of the Verb has been entirely rewritten, and increased from fifty to one hundred pages. Part III., on the Formation of Words, has been added in this edition. Part v., on Versification, is almost entirely new, and follows to a great extent the principles of J. H. H. Schmidt's Rhythmic and Metric. The other parts, especially the Syntax, have been thor- oughly revised, and numerous additions have been made. The Catalogue of Verbs has been greatly enLirged, and each verb is now referred to its proper class in the classification of G. Curtius, which is adopted in the Grammar itself. The sections ou the Syntax of the Verb are generally condensed from the author's larger work on the Greek Moods and Tenses, to which advanced students, and especially teachers, are referred for a fuller exposition of many matters which are merely hinted at in the Elementary Grammar. This new edition has been published also by Macmillan & Co. in London, and is commended by British authorities as " the best Greek Grammar of its size in the English language." Martin L. D'Ooge, Professor of Greek in the University of Michigan: The Grammar, it seems to me, hits the exact mean between a book of reference and a bare outline. It gives results concisely and yet fully and clearly. Its treatment of the in- flection of the verb is especially skil- ful and clear. I know of no Greek grammar for English-speaking stu- dents that combines so many merits in so attractive a form. 60 GBBEK TEXT-BOOKS. White's First Lessons in Greek. Prepared to accompany Goodwin's Greek Grammar, and designed as an Introduction either to his Greek Reader or to his Selections from Xeno- phon and Herodotus, or to the Anabasis of Xenophon. By John Wil- I,IAMS White, Ph.D., Professor of Greek in Harvard University. 12mo. Half-morocco. x + 286 pages. Mailing Price, $1.30; Introduction, 11.20; Allowance for old book, 25 cents. A SERIES of eighty lessons, with progressive Greek-English and. English-Greek Exercises, taken mainly from the first four hooks of Xenophon's Anabasis. The Exercises consist wholly of complete sentences, followed by a series of Additional Exercises on Forms, and complete Vocabularies. These lessons are care- fully graded, and do not follow the order of arrangement of the Grammar, but begin the study of the verb with the second lesson, and then pursue it alternately with that of the remaining parts of speech. E. H. Wilson, Prin. of High School, Middletown, Conn. : It is the best book for beginners in Greek I have ever used. Alexander Kerr, Prof, of Greek, University of Wisconsin: The best book for beginners which I have ever examined. Companion of Parallel References to Hadley and Allen's Greek Grammar. Designed to accompany the second edition of A Series of First Lessons in Greek. By John Williams White, Ph.D. iv + 45 pages. This pamphlet accompanies all copies of White's First Lessons in Greek free of charge, when so ordered, and thoroughly adapts the First Lessons in Greek to use with Hadley & Allen's Grammar. Exact parallels have been found to almost all the references in the Lessons, and the new references are more than simple parallels : they are made to present the particular point or subject fully and completely. Leighton's New Greek Lessons. With references to Hadley's Greek Grammar as well as to Goodwin's New Greek Grammar, intended as an Introduction to Xenophon's Anabasis or to Goodwin's Greek Reader. By R. F. Lbighton, Ph.D. (Lips.) , formerly Principal Brooklyn High School, N.Y. 12rao. Half- morocco. 283 pages. Mailing Price, $1.30; Introduction, $1.20; Allow- ance, 25 cents. A BOUT seventy easy and well-graded lessons, both Greek and English, introduce the pupil to the first book of Xenophon's Anabasis, from which the Exercises and Vocabularies are mainly selected. The amount of matter to be translated into Greek is sufficient to prepare a student for most American colleges. GEBEK TEXT-BOOKS. 51 First Four Books of Xenophon's Anabasis. With an illustrated Vocabulary. Edited by Professors W. W. GooDWis and John Williams White, of Harvard University. 12mo. Half morocco. 355 pages. Mailing Price, $1.65; Introduction, 11.50 ; Allow- ance, 25 cents. Without Vocabulary. Mailing Price, ^1.10; Introduction, $1.00; Allowance, 25 cents. npHE Notes are copious, and much grammatical aid is given, chiefly in the form of references to the Grammar. A colored map is added, giving the route of the Ten Thousand. Until Professor White's Illustrated Vocabulary is ready, Profes- sor Crosby's complete Lexicon wiU be bound with this edition. Goodwin's Greek Reader. Edited by Professor W. W. Goodwin, of Harvard University. 12mo. Half morocco. 384 pages. Mailing Price, 11.65 ; Introduction, f 1.50; Allowance, 25 cents. /CONSISTING of Selections from Xenophon, Plato, Herodotus, and Thucydides; being the full amount of Greek Prose required for admission to Harvard University. With colored maps, notes, and references to the revised and enlarged edition of Goodwin's Greek Grammar. B. L. Cilley, Professor of Greek, Phillips JCxeter Academy : The selec- tions are good, the notes are well written, and, what I think much of, the type is clear and the book looks attractive. Cebes' Tablet. Edited with Introduction, Notes, Vocabulary, and Grammatical Ques- tions, by RiCHAKD Parsons, Professor of Greek, Ohio Wesleyan Uni- versity. 12mo. Cloth. 94 pages. Mailing Price, 85 cents ; for intro- duction, 75 cents. rriHIS little volume has arisen from a belief that Cebes' Tablet deserves a higher recognition than it has received. In con- firmation of this claim, editions based upon more modern data and research have recently appeared in Germany and England, In its preparation the works of SchweighaUser, Simpson, Drosihn, BUchling, and Jerram have been consulted, besides some minor 2 GREEK TEXT-BOOKS. editions prepared for school and gymnasium use. The monographs of Drosihn (Die Zeit des Pinax) and of Dr. Carl Miiller on the manuscript authorities {De arte critica ad Cebetis Tahulam adhi- benda) have been of service. Besides being an entertaining and instructive allegory, in the form of a lively dialogue, Cebes' Tablet is moderately easy to con- strue, and not above the comprehension of a boy of fourteen. As a drill-book on forms and constructions, especially on inter- rogatives and conditional sentences, the work should come into use, to say nothing of its own intrinsic excellence. Particular attention is invited to the feature of questions. It should be put into the hands of beginners in their second or third term's work as an alternative book to the Anabasis, which is in parts a little too military and tedious. A. K. Wells, Prof, of Greek, An- tioch College, Yellow Springs, 0. : I am well pleased with it, and shall certainly use it next term with my beginning class. The Anabasis never seemed to me interesting enough to the average student to make a lit introduction to Greek literature. I think the Tablet will meet my need exactly. (Nov. 11, 1887.) Homeric Vocabulary. k Vocabulary to the First Six Books of Homer's Iliad. By Professor T. D. Seymouk of Yale College. Square 12mo. 120 pages. Illustrated. For description, see the Announcements. Selections from Xenophon and Herodotus. With Notes adapted to the revised edition of Goodwin's Greek Grammar, and copperplate maps. Edited by W. W. Goodwin, Ph.D., LL.D., Eliot Professor of Greek Literature, and John Williams White, Ph.D., Professor of Greek in Harvard College. 12mo. Half morocco, vii + 397 Mailing Price, $1.65; for introduction, 11.50. Greek Inflection. By B. F. Harding, Teacher of Greek In St. Paul's School, Coueord, N.H. 12mo. Cloth. 54 pages. Mailing Price, 55 cents; for introduction, 50 cents. "TvESIGNED to economize time for the teacher, by furnishing a large number of words for ready use, as paradigms, in the class-room, and at the same time to suggest a systematic and sci entific treatment of the noun aud verb. GB.EEK TEXT-BOOKS. 53 Goodwin's Greek Moods and Tenses. By William W. Goodwin, Ph.D., Eliot Professor of Greek Literature in Harvard University. Seventli Edition. Revised and Enlarged. 12ino. Cloth. 279 pages. Mailing Price, $1.65; Introduction, |1.50. rpHE object of the work is to give a plain statement of the prin- ciples which govern constructions in this, the most important and the most difficult part of Greek Syntax. Since 1874 Goodwin's Moods and Tenses of the Greek Verb has been included in the list of works recommended by the Board of Classical Studies of the University of Cambridge (England) to candidates for honors in the Classical Tripos. In 1875 it was re- published by MacmiUan & Co. in London and Oxford. Arthur Sidgwick, Lecturer at Corpus Christi College, Oxford, and Fellow of Trinity College, Camr bridge : The hest hook on the subject that has been published, either in Europe or America. Medea of Euripides. Edited, with Notes and an Introduction, by Fbedeeick D. Allen, Ph.D., Professor of Classical Philology in Harvard University. 12mo. Cloth. 141 pages. Mailing Price, $1.10; Introduction, 11.00. pHE Introduction contains a full discussion of aU the principal questions arising it a study of this play. M. L. D'Ooge, Prof, of Greek, Uni- versity of Michigan : It fully meets Jny expectations. The notes are models of conciseness, clearness, and directness. I am using it with great satisfaction. (Edipus Tyrannus of Sophocles. Edited, with an Introduction, Notes, and full Explanation of the Metres, by John Williams White, Ph.D., Professor of Greek in Harvard Uni- versity. 12mo. Cloth. 219 pages. Mailing Price, 11.25; Introduction, fl.l2. HIS edition of the (Edipus Tyrannus has been made for the class-room, and is especially designed for those who begin their study of the Greek drama with this tragedy. Wm. S. Tyler, Prof, of ffreei, I guide in the study of this masterpiece Amherst College: I know of no better | of the old Greek drama. T 54 GREEK. TEXT-BOOKS. Selected Odes ^of Pindar. With Notes and an Introduction by Thomas D. Seymouk, Professor ol the Greels Language and Literature in Yale College. The Text is that ol Bergk's Fourth Edition; and the Metrical Schemes are according to Schmidt's Kuntsformen der Griechischen Poesie. 12mo. Cloth. 300 pages. Mailing Price, $1.55; Introduction, $1.40. rPHE book contains the First, Second, Sixth, Seventh, Eleventh, Twelfth, and Fourteenth Olympian Odes ; the First, Second, and Fourth Pythian; the First and Second Nemean; the First, Fifth, and Eighth Isthmian ; and Select Fragments. The full Introduction and Appendix discuss all related topics. Orations of Lysias. With Biographical Introduction, Notes, and Tahle of Various Readings, Edited by James MoBEis Whiton, Ph.D. 12mo. Mailing Price, $1.10; Introduction, $1.00. /^OMPKISING the Defence of Mantitheus, the Oration against Eratosthenes, the Reply to "The Overthrow of the Democ- racy," and the Areopagitic Oration concerning the sacred Olive- Trunk. Selections from the Greeh Lyric Poets. With an Historical Introduction, giving a brief survey of the develop- ment of Greek Poetry until the time of Pindar, and also Notes for the student's use. By Henry M. Tyler, Professor of Greek and Latin in Smith College. 12mo. Cloth. 184 pages. Mailing Price, $1.10; In- troduction, $1.00. Elegiac Poets : Callinus, Tyrtseus, Mimnermns, Solon, Xenophanes, and Theognis. Iambic Poets : Archilochus and Simonides of Amorgos. Melic Foets : Sappho, Alceens, Anacreon, Anacreontea, and SimoH'- Ides of Ceos. Stein's Summary of the Dialect of Herodotus. Translated by Professor John Williams White, Ph.D., from the Ger- man of the fourth edition of Herodotus, by Heinrich Stei^. Paper, 15 pages. Mailing and Introduction Price, 10 cents. GREEK TEXT-BOOKS. 55 Hellenic Orations of Demosthenes. ttymmoHes, Megalopolitans and Rhodians. With revised Text and Com- mentary by Isaac Flaqq, Ph.D., Professor of Greek in Cornell Uni- versity. 12mo. 103 pages. Mailing Price, $1.10; Introduction Price, $1.00. 'OACH is a masterpiece of its kind, and of unique interest. The Notes are adapted to the wants of advanced students. Lewis E. Packard, Late Prof, of Greek, Yale College : It seems to show thorough study of, and sympa^ thy with, the author, with a great deal of freshness and energy. The blank analyses seem to me an excel- lent device. The Seven against Thebes of /€schylus. Edited, with Notes and an Introduction, by Isaac Flagg, Ph.D., Pro- fessor of Greek in Cornell University, xii + 129 pages, with a sketch- map of Thebes. Cloth. Mailing Price, fl.lO; Introduction, $1.00. A MPLE help is given for those who are just entering upon the "^ study of Greek tragedy, though the requirements of more advanced students have not been overlooked. American Journal of Philology: Professor Flagg's edition of the Seven against Thebes is marked by his characteristic neatness and reserve. Especial attention seems to have been paid to position, and the grammati- cal element is not overdone, as is too often the case in American books. Anacreontics. Selected and arranged, with Notes, by Isaac Plagg, Ph.D., Professor of Greek, Cornell University. Square 16mo. 41 pages. Mailing Price, 40 cents : Introduction, 35 cents. rpHE Anacreontics, extremely simple in form and idea, afford excellent material for memorizing and oral practice. Philippics of Demosthenes. By Frank B. Takeell, Yale College. 12mo. Cloth. 138 pages. Mail> ing Price, $1.10 ; Introduction Price, $1.00. /CONTAINS the First, Second, and Third Philippics, with an Introduction and Explanatory Notes, and references to Good win's and Hadley's Greek Grammars. 56 GREEK TEXT-BOOKS. Liddell and Scott's Greek-English Lexicon. The seventh and last Oxford Edition, unabridged. 4to. pages. Mailing Price, $10.00 ; Introduction, |9.40. Sheep. 1782 Liddell and Scott's Greek-English Lexicon. Abridged. Seventeenth Edition. With Appendix of Proper and Geo- graphical Names, by J. M. Whiton. Square 12mo. 836 pages. Morocco back. Mailing Price, $2.10; Introduction, $1.90. rPHIS Abridgment is intended chiefly for use in schools, and will be found sufficiently comprehensive for any ordinary course. Schmidt's Rhythmic and Metric of the Classical Languages. Edited from the German by John Williams White, Ph.D., Professor of Greek in Harvard University. Designed as a Manual lor Classes in the Greek and Latin Poets. 8vo. Cloth. 204 pages. Mailing Price, $2.65; Introduction, $2.50. Wm. S. Tyler, Prof, of Greek, Amherst College: It is a treatise of rare learning, originality, and thoroughness. 0. M. Ternald, Professor of Greek, Williams College : It is a book of great value to every classi- cal scholar. Essential Uses of the Moods in Greek and Latin. Prepared by R. P. Keep, Ph.D., Principal of the Free Academy, Norwich, Conn. Square 16mo. Mailing Price, 30 cents; Introduction, 25 cents. rpHE aim of the Editor has been to describe, clearly and ac- curately, in language not too technical, the actual uses of the moods in Latin and Greek. Sidgwick's Greek Prose Composition. By Abthub SiDGWiOK, Lecturer at Corpus Christi College, Oxford; and Fellow of Trinity College, Cam .ji-idge. 12mo. Cloth. 280 pages. Mail- ing Price, $l.t)5; Introduction, $1 60. "PiESIGNED for JoUegr classes, and giving notes on construc- tions, notes on idioms, lists of words with meanings and usages, exercises, vocabulary, etc. ,;A^^^Jj3 m '•->wi8