CORNELL UNIVERSITY LIBRARY Date Due -iJiWi «J^&?^!H^ Mti^ '^ P 9J97.qc ^HW^ 'WSSSE' ''^WW hJcf" a// TnW U PRINTED IN U. 5. A. (Of NO. 23233 Cornell University Library BS500 .G46 olin 3 1924 029 274 945 Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924029274945 INTERPRETATION OF THE BIBLE A SHORT HISTORY THE MACMILLAN COMPANY NEW YORK • BOSTON ■ CHICAGO ATLANTA • SAN FRANCISCO MACMILLAN & CO., Limited LONDON • BOMBAY ■ CALCUTTA MELBOURNE THE MACMILLAN CO. OF CANADA, Ltd. TORONTO INTERPRETATION OF THE BIBLE .;0i. t; A SHORT HISTORY"^^'^^' I |! h l: Y BY GEORGE HOLLEY GILBERT, Ph.D., D.D., AUTHOR OF "THE STUDENT'S LIFE OF JESUS," "THE REVELATION OF JESUS," "THE student's LIFE OF PAUL," "A HIS- TORY OF CHRISTIANITY IN THE APOSTOLIC AGE," ETC. THE MACMILLAN COMPANY 1908 All rights reserved 5 3 :to o Copyright, igoSJ By the MACMILLAN COMPANY. Set up and electrotyped. Published February, 1908. Kotinaotr $ress J. S. Cashing Co. — Berwick it, Smith Co. Norwood, Mass., U.S.A. PREFACE This book surveys a great but neglected field. The greatness of the field is not easily overestimated, whether we regard its extent and complexity, or its importance. It stretches back through twenty centuries; it toiiches both the intellectual and the religious life of Jew and Chris- tian on many sides ; and it brings us into immediate con- tact with those processes which underlie all historic creeds and all our religious institutions. Coleridge has some- where remarked that the history of a word is often more interesting and significant than the history of a campaign. That is most true, also, of the history of the interpretation of a word, and especially a word of the Scriptures. Out of their sound interpretation have come beneficial enfran- chising influences, which have been promotive of the best civilization, while out of their misinterpretation has flowed the inspiration for the crudest wrongs in Christian history. But this wide field of the history of interpretation has been neglected. The English language has but one origi- nal work on the subject, and even that, with all its ex- cellences, practically omits one of the most fundamental sections in the history of interpretation, viz., the inter- pretation of the Old Testament in the New.' The ' F. W. Farrar, History of Interpretation, 1886. vi PREFACE poverty of other languages in the literature of our subject is quite as great as that of our own. The French writer Simon in his Histoire Critique (1693) treats the history of interpretation incidentally, the German work of Meyer ' more comprehensively indeed, yet by no means as one would treat it to-day, and both these works have long since been forgotten except by the special student. Whatever reason there may have been in the past for the neglect of this field, — lack of materials, lack of the his- torical spirit, lack of reUgious freedom, or other causes, — there appears to be no excuse for it at the present time; and, moreover, the unparalleled progress of the last half century in biblical research lends new emphasis to the need of fresh investigations in this neglected field. What the history of interpretation is capable of con- tributing to a more intelligent use of the Bible will, it is hoped, be suggested at least by the present volume, though it is not here adequately shown. The praise of such a finished achievement must be reserved for some yet un- written work. ^ Ceschickie der Schrifterkldrung, 1802-1809. — A number of works on Hermeneutics, particularly German, devote some space to the history of interpretation. CONTENTS CHAP. ' PAGE I. Classical Jewish Interpretation of the Old Testament i II. Philo of Alexandria as Interpreter of the Old Testament 35 III. The Old Testament interpreted in the New . 58 IV. Scripture Interpretation from Clement of Rome to Iren^us 88 V. The Alexandrian Type of Exegesis . . . 108^/!^ VI. The Syrian Type of Exegesis . . . . 132 v "^ VII. Biblical Interpretation in the Middle Ages . 146 ^ VIII. Interpretation of Scripture by the Reformers 181 IX. Interpretation of Scripture in the Seven- teenth and Eighteenth Centuries . . 224 X. The Scientific Era of Biblical Interpreta- tion 260 INDEXES 293 A SHORT HISTORY OF THE INTERPRETATION OF THE BIBLE CHAPTER I CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION OF THE OLD TESTA- MENT As the Old Testament holds a unique place in the creative literature of the world's religions, so the inter- pretation of the Old Testament by that people to whom it was originally given holds a unique position in the vast literature devoted to the interpretation of the Christian Scriptures. It is the only portion of that literature which was orally transmitted for generations ; it is also the only portion of that literature which has determined the very existence of an entire people, and completely dominated their intellectual development; finally, it is the portion of that literature which surpasses all others in its almost incredible industry and ingenuity. This Jewish interpretation of the Old Testament must form the first chapter of our survey of the interpretation of the Bible ; for though its chief literary products are much later than the New Testament and Philo, and even than the early Fathers of the Church, its essential spirit and 2 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE method, and probably also no inconsiderable part of its material, antedated the Christian era. It is not needful for our purpose to attempt even a cursory survey of the entire course of Jewish interpretation. It was only the earlier period, the classic age of this interpretation, that exercised a wide and abiding influence upon the Christian Church. This classic age, when we have regard to its literary deposit, terminated with the fifth century. Illus- trious Jewish scholars arose from time to time in subse- quent centuries, such as Saadia (j about 942), Maimonides (t about 1204), and Kimchi (f 1240), and these, indeed, were not without great influence on Christian exegesis, but they are not to be reckoned with the founders of the Mishna and Talmud. The period in which the classic Jewish literature of the Old Testament was produced began with Ezra in the fifth century B.C. and ended with the Talmud about 500 a.d. The political history of the Jewish people during these more than nine centuries is summed up in four periods of dependence — the Persian, the Egyptian, the Greek, and the Roman — and a brief period of independence under the Hasmonean dynasty.' The religious life and develop- ment of the people during the first four centuries of this period is lighted up only at a few points and then in a par- tial manner. We are aware, indeed, that a powerful reli- gious current flowed down through Jewish history from ' That part of the Persian period which was subsequent to Ezra was about a century and a quarter, 458-332 B.C. ; the Egyptian period of about the same length, 320-198 B.C.; the Greek 198-142 B.C.; the Has- monean 142-63 B.C. ; and the Roman 63 8.0.-455 ^-D- CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 3 the time of Ezra to the beginning of the Christian era, but it cannot be traced in detail from generation to generation. It is for the most part as a stream that flows underground. We know, indeed, something of its origin and its initial character, we see its tremendous force in the heroic history of the Maccabees, and we have yet fuller knowledge of it when it reaches the days of Hillel and Schammai. The religious current of which we speak, which mani- fested itself in the creation of the synagogue, the institution of scribism, and the elaboration of a great legal system on the basis of the Pentateuch, plainly had its origin with Ezra, a great-grandson, apparently, of Hilkiah (Ezra 7: 1-5; 2 Kings 22 : 4), whose finding of the "book of the law" in 621 B.C. made the reign of King Josiah forever memorable. This Ezra, a Babylonian Jew who had "set his heart to teach in Israel statutes and judgments" (Ezra 7 : 10), returning to Judea in the seventh year of Artaxerxes (Ezra 7:7), was with Nehemiah the author of a profound moral reformation, and succeeded in making the little remnant of the captivity a compact people of the law. His pulpit of wood that stood in the broad place before the water gate, from which, during all the days of the feast of Tabernacles from early dawn until midday, he read to men and women the law of Moses (Neh. 8 : 3, 18), was, in its significance for the future of the Jewish people, second only to Mt. Sinai itself from which the great lawgiver had descended with his ten fundamental "words." All who had "knowledge and understanding" (Neh. 10 : 28), the priests and nobles and leaders of the people, "entered into a curse and into an oath to walk in God's law which 4 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE was given by Moses, the servant of God, and to observe and do all the commandments of the Lord and his judg- ments and his statutes" (Neh. lo: 29). Here then was a solemn "league and covenant" of the Jewish remnant to order their Uves strictly according to an external law. This covenant was made about the year 444 b.c' Simul- taneously with this adoption of the law arose the necessity of having teachers and interpreters who should instruct the people in the law and determine its application to the new and varied needs of the present hour. Ezra brought some teachers with him from Babylon (Ezra 8: 16). At the time of the historic reading of the law, to which we have referred, he had thirteen helpers who are mentioned by name (Neh. 8:7), besides certain Levites who were able to make the people understand the teaching of the law. He also had authority from Artaxerxes to appoint as magistrates and judges those who knew the laws of God (Ezra 7:25), which ordinance manifestly made his atti- tude toward the law and his type of interpretation domi- nant for his time. It is natural, almost necessary, to suppose that Ezra and the men associated with him left some sort of organized court to continue their authority, but we have no certain knowledge of such an institution. The "Great Syna- gogue" is a shadowy institution, supposed to have existed from the time of Ezra to that of Simon the Just (221 B.C.). According to the Pirqe Aboth and the Ahoth of Rabbi Nathan ' it was an important link in the chain of authori- ' See Wellhausen, History of Israel, p. 407. ^SeeTaylor, PirjeXftoife, pp. iio-iii; /IM/tofR. Nathan, i; Weber, Jildische Theologle, pp. 3, 6, 7. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 5 ties by which the traditional law was handed down from Moses. To this body were ascribed the significant sen- tences, "Be circumspect in judgment; raise up many scholars ; make a hedge about the law." The first of these sentences may have had a special reference to the preserva- tion of colonial freedom under the Persian yoke, which might be forfeited through the acts of incompetent judges. The third sentence is our earliest illustration of a tendency which came to be of very great significance ; that is, the tendency to guard against the transgression of the law by the enactment and enforcement of a multitude of protec- tive ordinances. The conception of the law which is involved in this injunction is like that which is attributed to Simon the Just,* who said that the world rests on three things — the Torah, the temple service, and good works.^ This teaching makes an acquaintance with the law and ob- servance of its statutes the matter of supreme importance, and such, no doubt, it was already in the time of Ezra. The central element in his observance of Tabernacles was the reading of the law, as has been noted above ; and on the day when the wall of Jerusalem was dedicated, the book of Moses was read in the audience of the people (Neh. 13:1). This was a sign of a new era in the history of Israel, an era in which the scribe, the professional interpreter of the sacred law, was to occupy a position of ' High priest 221-202 B.C. according to Jost, Gottesdienstliche Vortrdge, p. 36, or identical with Simon I, who was high priest at the beginning of the third century B.C., according to Schiirer, The Jewish People in the Time of Christ, 2. i. 355. ' See Pirqe Aboth, 2. 6 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE great authority, and in which the voice of a prophet was not to be heard. From the institution of a legal form of religion under Ezra and Nehemiah, we must pass on to the uprising under the Maccabees two hundred and sixty-six years later before we have another opportunity to study the inner life of the Jewish people and to take the measure of the new forces that had been set in operation by the cup-bearer of Arta- xerxes and the scribe of the house of Aaron.' The struggle of the Maccabees was distinctly reUgious. It was a war waged for the law and the sanctuary (i Mace. 6 : 59). The men who led in it did not seek for poUtical independence, but only for freedom to observe their own religious laws in their own way. At the outbreak of this desperate conflict a thousand men and women of the Jews suffered death rather than defend themselves on the Sabbath (i Mace. 2 : 67). And yet many of the people soon fell away to the enemy, caring more for life and comfort than for their ancestral worship (i Mace. 2 : 44). Furthermore, there had long been Jews, especially of the aristocratic priestly famiUes, who had been favorable to Greek civilization.^ During the struggle of the Maccabean period these men became more pronounced in their liberal tendencies, and consequently at the same time more opposed to the stricter Jews (the chasidim). Under the name of Sadducees they played an important role until the ' A suggestive glimpse of earlier date is afforded by i Chron. 2 : 55, from which it appears that there were families or "guilds" (Weber) of scribes as early as the date of this book; that is, shortly after 333 B.C. (Driver) . ' See Schurer, Jewish People, 1.1. 194-199. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 7 destruction of Jerusalem, which was also their own de- struction as a party. But the men who fought the battles and won the victories over the Syrian generals put the strict observance of the law above all other things. They were the true descendants of those people who in the days of Ezra had entered into a solemn covenant to keep all the statutes of the Lord. Their ultimate triumph and the estabUshment of the Hasmonean dynasty (completed in 142 B.C.) are evidence that the cultivation of the law, how- ever erroneous its interpretation may have been, was at least not devoid of power over the wills and hearts of men. In our introductory survey we may pass on at once from the Maccabean uprising to Hillel, who, according to the Talmud,' flourished a hundred years before the destruc- tion of the temple.^ In him and in his scarcely less famous contemporary Schammai, whose work may be dated in round numbers four hundred years after Ezra, we have teachers — perhaps the first — who are to be reckoned among the makers of the classic Jewish Uterature of inter- pretation. It is true, their immediate instructors. Sche- mata and Abtalion, are called in the Talmud great inter- preters,' and a hne of eminent predecessors can be followed ' See Schurer, Jewish People, 2. i. 357. ' " HiUel had 80 disciples, of whom 30 were worthy, as Moses, that the Shekinah should rest upon them; 30, that the sun should stand still for them, as for Joshua ; and 20 were of medium capacity. The least was Jonathan ben Zakkai ; the greatest Jonathan ben Uzziel, whose fire in the study of the Torah burnt up the birds that flew over him." See Taylor, Pirqe Aboth, pp. 20-21. ' See Bacher, Die Agada der Tannaiten, 1. 4. This work and Die Agada der Amoraim are frequently cited in this chapter as source-books for the teaching of the rabbis. 8 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE back to the middle of the second century before Christ,* yet their combined contributions to the Talmud, at least under their own names, is very slight.'' It is plain that the times preceding Hillel had not been lacking in authoritative Scripture interpreters, for he is credited with having made a collection of halachoih^ (ordinances to be observed), and some of these, as, for example, those concerning the Sabbath, had probably been in force many generations. The two centuries following the era of Hillel, or, more exactly, the four generations between the destruction of Jerusalem and the death of Juda the Patriarch, a descend- ant of Hillel (192 A.D.),^ witnessed the production of a number of very important works, chief of which were the Aramaic translations or paraphrases (targums) of Onkelos and Jonathan, the Mishna, Mechilla, Siphra, and Siphre? The Targums reflect the religious views of the times in which they originated, and are valuable for the light which they throw on the theology of the Jews and on their ' See Schurer, Jewish People, ^. x. 357. ' Bacher, op. cit., i. 15-16, points out that it was only after the destruc- tion of Jerusalem that special effort seems to have been made to preserve with the traditional teaching the names of its authors. ' See Zunz, op. cit. , ■p. ^^. Every interpretation which was not halachah was called agada or haggada. The Mishna is almost exclusively made up of halachoth, while the Gemara contains a large amount of agadoth. The halacha was likened to an iron fortification around Israel ; the agada to a labyrinth of flowerj' paths within this fortification. Karpeles, Geschichte der jiidischen Literatur, p. 152. * Schurer, Jewish People, 1. i. 129. ^ Onkelos wrote about 50 a.d. (Zunz, op. cit., p. 62), Jonathan a little later. Schurer, Jewish People, 1.1. 157-158, following Geiger, puts these Targums in the third or fourth century, but thinks the material is largely as old as the time of the apostles. The Mishna was completed by Juda CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 9 method of interpretation. The Mishna is the codification of the oral law; Mechilta, Siphra, and Siphre are the earliest commentaries — • Mechilta on a part of Exodus, Siphra on Leviticus, and Siphre on Numbers and Deuter- onomy. In the three centuries after the death of Juda the Patriarch, the Mishna expanded into the Talmud, or rather into two Talmuds — one, the Palestinian, compiled at Ti- berias on the Lake of GaHlee, and the other, the Baby- lonian, compiled at Sura.' The latter, called the "sea," is about four times as large as the former. The Talmud, though based on the Mishna and professing to be its completion (Gemara), is extremely miscellaneous and en- cyclopedic in character. It refers to about five hundred authorities, contains some ten thousand ordinances, and forms a codex by the side of which all other codexes are Lilliputian.^ To the same period in which the Talmud was committed to writing belongs the Tosefla, a work that supplements the Mishna (put by Weber at the end of the fourth cen- tury), and the Bereshith Rdbha, a catena of rabbinic the Patriarch, who died 192 A.D. Mechilta, Siphra, and Siphre, which, according to Zunz, reflect the older Midrash, are put by Weber {Jjidische Theologie, pp. xxv-xxvii) in the third century. ' Weber, Jiidische Theologie, p. xxxii, puts the completion of the Jerusalem Talmud about 400 a.d., the Babylonian about 500 A.D. Schurer, Jewish People, 1.1. iig-163, puts the Jerusalem Talmud in the period 200-400 a.d., and the Babylonian Talmud in the period 400- 600 a.d. Schiller-Szinessy in Ency. Brit., article " Talmud," holds that neither Talmud was written before the close of the sixth century. ' See Delitzsch, Jildisches Handwerkerleben, p. 35. lO THE INTERPRETATION OF THE BIBLE opinions on the book of Genesis (sixth century, according to Zunz). The writings which have now been enumerated may perhaps be allowed to include all the productions, or all that are of primary importance, constituting what I have called the classical Jewish literature of interpretation.' From this preliminary survey of the field we proceed now to consider certain facts of a comprehensive character that condition all Jewish interpretation of the Old Testa- ment. And we note, in the first place, that there was an oral law of immemorial standing and of great authority before the period of the earliest known teachers. It is impossible to fix the origin or determine the exact extent of this law. That it goes back through the time of the Sopherim^ as far as Ezra is altogether probable. The state of dependence upon heathen rulers, and the influ- ence of the Exile, to mention no other facts, made the rise of an oral law natural. Early Jewish opinion attributed this law to Moses. We read in Pirqe Aboth that Moses received the oral law from Sinai, that he delivered it to Joshua, Joshua to the Elders, the Elders to the Prophets, and these to the men of the Great Synagogue.' Now this attempt to derive the oral law from Moses is clear evidence ' There are other writings which may well contain very ancient mate- rial, as the Pesikta of Rab Kahana, which Theodor (Jewish Encyclopedia, article " Midrash ") classes with Bereshith Rabba, and the Tanchuma, the oldest connected Midrash on the Pentateuch. 'A designation of the teachers from Ezra to Simon the Just. The period of the Tannaites extends from Hillel to about 200 A.D., and the subsequent period to about 500 a.d. is called the period of the Amoraim. 8 See Babylonian Talmud, Fourth Order, Ninth Tractate. A Roman CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION ll that this law was felt to be more or less unlike the written law. Had it been self-evident that the oral law was in- volved in the written, and so essentially identical with it, this tradition that it was given to Moses on Sinai would have had no ground of existence. And it would also have been unnecessary for the rabbis to assert again and again, generation after generation, that the oral law was of the same value as the written, or even of greater value.' This assertion and the tradition both imply a wide and manifest dissimilarity between the two laws. It is well known that one of the distinguishing marks of the Sadducees was their rejection of the traditional law. If now the unwritten law was supposed to have been derived from Moses, it was natural that it was believed to be in harmony with the Pentateuch. It became, therefore, one of the great tasks of the scribes to prove that the oral law was based on the Scripture.^ Most of it was thought to be proved out of the law,' and that which could not be thus proved was nevertheless declared to stand on the authority of the teachers who had transmitted it from the first. Thus the interpretation of the Pentateuch was hampered by the existence of a sacred oral law, even as, in later times in the Christian Church, the interpretation of officer is said to have asked Hillel how many laws the Jews had, and he replied, "two — an oral and a written" (see Bacher, Agada der Tannaiien, I. 82). ' See Weber, Jildische Theologie, p. 105 ; Karpeles, Geschichte der jiidischen Literatur, pp. 153—154. ' See Weber, Jiidische Theologie, p. 125. ' See Strack, Einleitung in den Thalmud, p. 98; Mielziner, Introduc- tion to the Talmud, pp. 1 20-121. 12 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE Scripture has been constantly and seriously hampered by the acceptance of an authoritative tradition (Roman Catho- lic Church), or, none the less effectually, by the sway of a system of theology which has long enjoyed ecclesiastic approval (Protestant as well as Roman Catholic Church). Again, Jewish interpretation, not only of the Law, but also of the Prophets, was conditioned by the belief that the law was the absolute and perfect revelation of God. The rabbis held that this belief was justified by the Pentateuch itself. Thus Moses was thought to have proclaimed it when he said of the commandment, "It is not in heaven," for he thereby taught that nothing pertaining to the law had been left in heaven; in other words, that it was in itself the perfect revelation of God's will.^ As such it was one of the seven things which were created before the world.^ Jonathan ben Zakkai declared that the very purpose for which man was created was that he might learn the law,^ and the Babylonian Talmud hands down a saying of Simon ben Jokkai (second century) that God gave three good gifts to Israel — the law, the promised land, and the world to come.^ It was because of this conception of the absoluteness of the law that Akiba {cir. 50-132 a.d.), the greatest of the Tannaite scholars, regarded all the details of it as of equal value.' This conception of the ' See Weber, Jildische Theologie, p. 18. ' The other six were repentance, paradise, hell, the throne of glory, the temple, and the name of the Messiah. See Taylor, Pirqe Ahoth, p. 104; Winter and Wiinsche, Die jiidische Literatur, Tract Pesachim. ' See Bacher, Agada- der Tannaiten, i. 29. * See Schwab, Le Talmud, p. 236. ' See Bacher, op. cit., 1. 310. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 13 Law caused the other divisions of the Old Testament — Hagiographa and Prophets — to be relatively overlooked. It was impossible to give them due regard when they were ranked as imperfect by the side of the Law. With this belief in the absoluteness of the revelation of the law, there was coupled a belief in the uniquely super- natural character of its origin. Probably this belief con- cerned at first only the Decalogue,' but it was early trans- ferred to the entire Pentateuch. We read in the Talmud that all the ten words were spoken superhumanly with a single utterance, and even all the words in the Torah were spoken with a single word.^ Moses wrote the entire Pentateuch, even the description of his own death, at the dictation of God, as Baruch wrote at the dictation of Jeremiah.^ In comparison with the law thus super- humanly produced, the writings of prophets and psalmists were thought to have only a secondary degree of inspira- tion.^ The proper medicine for the soul, that alone which gives life to the world, is the Law. In the parable of Simon ben Jokkai it is the Torah, not the Scriptures as a whole, which is the daughter of God, whose dwelling is God's dwelUng, and an insult to whom is as an insult to God in His heavenly habitation.' The tenor of these statements regarding the unique relation of God to the law is frequently illustrated in classic Jewish literature. That such a ' See Schurer, Jewish People, 2. i. 307. ' See Taylor, Pirqe Abotk, p. log. ' See Bacher, Agada der Tannaiten, u. 49. * See Weber, Judische Theologie, p. 82 ; Schurer, op. cit., i. 1. 311. ' See Bacher, Agada der Tannaiten, 2. 135 ; Taylor, Pirqe Aboth, p. 76, 14 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE dogma as this must have deeply influenced all Jewish interpretation of the law is too obvious to need proof. We come now to a somewhat closer and more detailed view of our subject. And in the first place we shall endeavor to point out and illustrate the elements of weak- ness in classical Jewish interpretation. The business of pointing out what appear to be the elements of weakness in any literature of interpretation is simply historical. We are not concerned to defend or to censure the rabbinic interpreters whom we are at present to consider, but only to present the characteristics of their work. We find then, in the first place, that the classic Jewish interpreters of the Old Testament were ignorant of the origin and scope of the various sacred writings. They appear to have given but Uttle thought to these matters, — a circumstance which throws on them an unfavorable light, — and what thought they did give to them led chiefly to erroneous results. The entire Pentateuch, as we have seen, was attributed to Moses, even the last chapter of Deuteronomy, which not only describes his death and burial, but also remarks that "no man knoweth of his sepulchre unto this day." The "book of the covenant" (Ex. 24 ; 7) which Moses read to all Israel was, accord- ing to Jose ben Juda' (second century), the book of. Genesis and the book of Exodus as far as this passage, while, according to Juda the Patriarch ^ {dr. 135-220 a.d.), it consisted of the commandments which God gave to ' See Bacher, Agada der Tannaiten, 2. 419. ^ See Bacher, op. cit., 2. 477. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 15 Adam, to Noah and his descendants, to Israel in Egypt, and various other precepts. The book of Esther was thought to have been com- posed by Mordecai and indeed composed in the Holy Spirit, for it is said in chapter 2 : 22 that the plot of Bigthan and Teresh, two of the king's chamberlains, to lay hands on Ahasuerus, became known to Mordecai; and obviously, if it became known to him, it must have been through the Spirit, and therefore the entire book must have been written in the Spirit and must be in- spired.' Again, Eleazar of Modaim (first and second centuries) ascribed the Hallel Psalms to Deborah and Barak, Joshua ben Hananiah {dr. 70-120 a.d.) dated them from the time when Joshua faced the kings of Canaan, and Eliezer ben Hyrcanos (first and second centuries) put them back even farther, to the day when Israel crossed the Red Sea.' Rabbi Meir (second century), the distinguished pupil of Akiba, ascribed all the Psalms to David, and did this on the ground of a conjectural reading of a single word in an early footnote to Ps. 72.^ Some later teachers of distinction ascribed some of the Psalms to Abraham and some even to Adam ! * Of these citations which have been made, some illus- trate both the ignorance of Jewish teachers in regard to the origin of various sacred writings and also their failure ■ See Bacher, of. cit., z. 49. ' See Bacher, op. cit., i. 155, 201. ' See Bacher, op. cit., 2. 49. * See Bacher, Die Agada der Amoraim, 1. 260. 1 6 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE to appreciate the scope of these writings. The scope of Genesis, for example, can hardly have been understood when it was regarded as part of the "book of the cove- nant" which Moses read to Israel at Sinai. As little was the scope of Job known to men who, Uke Juda the Patri- arch, said that if the book contained nothing else than an account of the sin of the generation who were overtaken by the Flood, and their punishment (!) it would have fulfilled its purpose.' One is constantly reminded when reading the Talmud, or such special writings as Mechilta, Siphra, and Siphre, that their authors had not studied the separate books of the Pentateuch each as a whole, and so did not interpret the details in the light of the entire work. And one may go further and take an illustration of the point under discussion from the fact that the scope of the Proph- ets as a division of the Old Testament, or the scope of the Hagiographa, was not understood. These writings were regarded merely as an interpretation of the Law, not as an independent revelation which is often fundamentally opposed to the Law.^ One may say that the classical Jewish interpretation of the Old Testament failed to measure the significance of the Prophets as completely as Philo did. We cannot say that they truly apprehended the scope of the Law, but it is clear that their failure to understand the Prophets was still more complete. Another widespreading and fruitful source of weak- ness in Jewish interpretation of the Old Testament was ' See Bacher, Agada der Tannaiten, 2. 473. ' See Weber, Jiidische Theologie, p. 81. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 17 its extreme license in dealing with the text. This license, as regards the text o§>"the Law, was indeed inconsistent with the dogma that the Law had come down from heaven, and that Moses had not spoken so much as a single verse of his own knowledge; nevertheless it was practised. There was already in the Targums a notable freedom in dealing with the Old Testament text. Thus, for example, Onkelos, in translating the Blessing of Jacob (Gen. 49), departs in numerous instances from the literal meaning of the Hebrew. The "hands of the Mighty One of Jacob " disappear entirely in this rendering (vs. 24) ; instead of "Shiloh" we have "Messiah" (vs. 10); the "ruler" or "lawgiver" becomes a " scholar" or scribe (vs. 10), and the next verse speaks of those who occupy themselves with the "teaching," that is, the Law, though the Hebrew text has no suggestion of this ; and finally, in the verses concerning the tribe of Dan (16-17) Onkelos twice introduces the " Philistines," though the original has no allusion to them. In Jonathan's Targum of the Prophets we have as great or even greater license in dealing with the text. Thus for the second verse of Isaiah: "Hear, O Heavens, and give ear, O earth," we have in Jonathan : — "Hear, O ye heavens, that quaked when I gave my teaching to my people, and listen, O earth, that trembled at my words." The fifteenth verse of this chapter of Isaiah, — "When ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you" is changed into this: "When the priests spread out their hands to pray for you, I will take away from you the face of my Shekinah." This intro- 1 8 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE duction of the " priests " as making supplication for Israel, and the substitution of the "face of the Shekinah" for that of God, is representative of a large class of changes in Jonathan, and sufficiently illustrates his freedom in handUng the text. Another form of license in the treatment of the text by Jewish interpreters was the habit of regarding the letters of a word as initials of a Hke number ' of words to be dis- covered.^ Bacher gives a Ust of thirty-eight instances of this species of so-called interpretation from the teachers of the Tannaite period.^ The most distinguished rabbis, hke Akiba, Eleazar of Modaim, Joshua ben Hananiah, and EUezer ben Hyrcanos, did not hesitate to make use of this method. As we should expect, there were the widest differences in the results which different men obtained from the same word. For, obviously, the pro- cedure was pure guesswork. It seems to have been resorted to, as a rule, only in the case of difficult words, but the only Ught it ever shed was on the exegetical in- capacity of the interpreters. It would be quite super- fluous to discuss this method at length, and it may be dismissed with one or two illustrations. Ismael ben Elisha (first and second centuries), one of the first genera- tion of teachers after the destruction of Jerusalem, re- ' Not always a like number. See illustration from Akiba in Bacher, Agada der Tannaiten, i. 312, where a word of five letters is resolved into three words. ^ This method was called notarikon (Jlpiioj), which Jost connects with the Latin notarius, a rapid writer. See Weber, Judiscke Theologie, p. 123. ' See Bacher, op. cit., 2. 378. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 19 solved the Hebrew word ethhen in Lev. 20 : 14 (|nnxi) into two parts, the second of which was the Greek word for one (ev)} This guess was apparently determined by a similarity of sound between the Hebrew suffix and the Greek numeral. Another illustration is from Ps. 77 : 21: — " Thou leddest thy people like a flock By the hand of Moses and Aaron." The word nachithah {im)> having four letters, was taken to mean wonder, life, sea, and law; and Weber gives the rabbinic thought as follows : "Thou hast worked a wonder for thy people; thou hast given them life; thou hast divided the sea; thou hast given them the law." ^ This form of license in handling the text of Scripture was equalled by another called gematria (yewfJ^eTpia). This was in use as early as the close of the first century (see Rev. 13 : 17, 18). It consisted in manipulating the numerical values of the letters of any word, quite inde- pendently of its proper meaning. Thus by adding the values of the several letters of a word, striking prophecies were sometimes discovered, as when, on the basis of the word radav (-m) in Gen. 42 : 2, it was calculated that the Eg)^tian bondage was to last 210 years; ' or as when Nachman ben Isaac (fourth century) deduced from ' See Bacher, Agada der Tannaiten, i. 255. ' See Weber, Jiidische Theologie, p. 124. For other striking examples of noiarikon, see Bacher, op. cit., 1. 312; ^. 257. ' See Taylor, Pirqe Aboth, p. 62. i = 200, t = 4, j = 6. 20 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE the word deliverances (mKain) in Ps. 78 : 20 the result that there are 903 different kinds of death for man.* From the name Satan (jaton), which has the numerical value 364, it was inferred that Satan had power over Israel all the days of the year but one, that is, the great day of atonement ; ^ and in the oldest collection of opinions on Genesis, the ladder which Jacob saw is identi- fied with Mt. Sinai because the two words have the same numerical value.' But notarikon and gematria were not the only ingenious devices with which the rabbis, even in the classical age of Jewish interpretation, sought to discover hidden mean- ings in the sacred text. The thirty-two rules which Eliezer laid down for the interpretation of Scripture, which Schwab reduces to thirteen, are all merely different ways of extracting from a given word or passage some remote sense,* but our point is sufficiently illustrated with- out going further in this direction.^ What we have said shows that there was an amazing license in the treat- ' See Berachoth, i. 8*. »• ' See Weber, Jiidische Theologie, p. 121. ' See Taylor, Pirqe Ahoth, p. 62. * See Schiller-Szinessy in Ency. Brit., article " Talmud " ; Schwab, Le Talmud, Introd., p. liii; Mielziner, Introduction to the Talmud, p. 123. ' A common means of reaching an uncommon interpretation of a word was the change of its vowels. For a list of such instances, see Bacher, Die Agada der Tannaiten, 2. 577. A notable instance is seen in Pirqe Ahoth, 6. u. In Ex. 32 : 16, where we read that the writing was the word of God " graven (charuth) upon the tables," we are told to read cheruth which raenns freedom, "for," the interpreter adds, "thou wilt find no freeman but him who is occupied in learning of Torah." See Taylor, Pirqe Ahoth, p. 100. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 21 ment of the text even by the early Jewish interpre- ters/ A third element of weakness in the classical Jewish interpretation of the Old Testament was the very common failure to distinguish between the essential and the inci- dental. This is doubtless to be seen in all periods of Christian interpretation, even in that of the present day, but probably no considerable body of the hterature of interpretation is so strikingly pervaded by this element as is that which we are now considering. It matters little to what part of the Talmud we turn, or which of the commentaries or midrashim one consults : on every page one finds abundant evidence of this failure of the ancient interpreters to distinguish between that which is central and essential in a passage or book of Scripture, and those things which are of quite subordinate value, indeed, in multitudes of cases, of no independent value whatever. In illustrating this point we turn first to Mechilta, the commentary on Exodus. From the words of Ex. 19 : 2, "They pitched in the wilderness," that is, the wilderness where the Law was given, it was concluded that the Law was divinely purposed /or all nations. This is argued, not from the scope and character of the Law itself, but from the wholly irrelevant detail that it was given to Israel in an uninhabited region. In Siphra, the commentary on Leviticus, the statement that one should rise up before the hoary head is interpreted to mean that one should rise up before the wise man only ; and thus the essential truth ' This element became still more pronounced in later Jewish writing^ as in the Kabbala. See Zunz, GottesdienstUche Vortrdge, p. 157. 22 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE of the text — reverence ^or age — is exchanged for some- thing quite different. In Gen. 47 : 29 Jacob's request is recorded, that he should not be buried in Egypt. "Why not ? " it is asked in Bereshith Rabba. Because, says the unnamed author, the land was to be smitten with vermin, and his body might feel them. Another rabbi was of the opinion that Jacob did not wish to be buried in Egypt lest the Egyptians should make an idol of him. We read in 2 Kings 2 : 11 that the Prophets EUjah and Elisha "talked as they went," and the Talmud asks the weighty question what they were talking about. One rabbi said that they talked of the Shema (Deut. 5 : 4-5), another that they talked of the creation of the world.* The schools of Hillel and Schammai discussed the ques- tion whether the heaven was created before the earth or the earth before the heaven.^ Later a rabbi rose up and proved that both were created at the same time.' The commentary on Exodus, explaining the gracious word of the Lord, "I am thy physician," says that it is the words of the Torah which are Ufe.* Thus the great truth of the text — the personal relationship of God to the soul — is lost sight of, and a cold servitude to the letter is all that is left. As illustrations of the manner in which the Psalms are employed in the Talmud, we may take the following cases : The word of Ps. i : 2, "And in his law doth he meditate day and night," is cited in proof that the ritual shall be ' See Berachoth, 5. ' See Bacher, Die Agada der Tannaiten, i. 17. ' See Bacher, op. cit., i. 18. ' See Weber, Jiidische Theologie, p. 20. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 23 equally divided between daylight and dark.* The ful- filment of Ps. 4:5, " Commune with your own heart upon your bed and be still," was seen in Samuel ben Nachman (third century), who repeated the Shema until he fell asleep.^ "The wicked walk on every side" (or, round about) (Ps. 12 : 8) is cited to show that a man who prays behind a synagogue is worthy of being called im- pious.* From the words "The law of the Lord is per- fect" (Ps. 19 : 8) the Talmud argues that it must be presented in a perfect maimer; that is, always with the same number of benedictions preceding and following the reading of it.* This habit of the Jewish interpreter to fasten on some unimportant detail of the text in question is that which, in no small measure, makes the Talmud a book of learned trifles, a book in which the mountain labors and brings forth only a mouse, a book in which, as has been said, you shall search two bushels of chaff to find two grains of wheat. A fourth element of weakness in classic Jewish inter- pretation was the assumption of a hidden meaning in the words of Scripture. This was by no means universal.' ^ See Berachotk, i. 8. ' See Berachoth, i. 10. ' See Berachoth, 5. i. * See Berachoth, J. 4. ' It cannot be said, in general terms, that the Jews saw a fourfold meaning in Scripture corresponding to the terms peshat, remez, derush, and sod (see Farrar, History of Interpretation, p. 95 ; Schiirer, Jewish People, 2.1. 348, who ascribes this to "later Judaism") ; nor can we say that they found in all Scripture a twofold sense, though the Talmud speaks of at least two methods of interpretation, and though a mystic interpretation of Gen. I and Ezek. i goes back to early times. See Mielziner, Intro- duction to the Talmtid, pp. 11 7-1 18; Briggs, Biblical Study, pp. 300-301. 24 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE The Talmud, for example, illustrates both the tendency to go behind the natural sense and the tendency to literal- ism. Joshua ben Hananiah, to take a single case, pre- ferred a highly artificial interpretation, but his contem- porary, Eleazar of Modaim, held, as a rule, to the obvious meaning of the text.* But the leaven of the notion that there is a hidden meaning in Scripture was strong, and most of the illustrious rabbis were more or less influenced by it. Jonathan ben Zakkai, in whose exegesis Bacher says the best traits of the Agada are to be found, was one of the founders of the secret teaching, which was based on the first chapter of Genesis and the first of Ezekiel.^ Akiba, who died as a martyr in the revolution under Bar-Kochab, regarded the Song of Solomon — which he interpreted allegorically — as the most holy of the Hagi- ographa, and a tradition of the second century represents him as the only one of his generation who entered the garden of secret teaching and came forth unharmed.^ Simon ben Jokkai (second century), though, like Ismael, he held that the Scripture speaks the language of men, departed not infrequently from the natural sense, as when he taught that the bush in which Moses saw the flame of fire was a symbol of Egypt, or when, from the words of Deut. 33 : 2 : " At his right hand was a fiery law for them," he taught that the law went forth from the right hand of God, made a circuit around Israel, and returned to the left hand of God, who then graved it on tables of stone.* ' See Bacher, Die Agada der Tannaiten, i. 204. ^ See Bacher, op. cit., l. 30, 43. ^ See Bacher, op. cit., 1. 318, 340. * See Bacher, Die Agada der Tannaiten, i. 117, 118. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 25 The arbitrary manipulation of the separate letters of a word, which has already been discussed, implied, of course, the belief in a hidden sense. This was implied, also, when the interpreters resorted to allegory, a point to which we may now make brief reference. Jewish interpreters made much less use of allegorical interpreta- tion than did some of their contemporaries in the Christian Church. It was resorted to in exceptional cases where the Scripture itself leads the way, or where the text ap- peared to be especially difficult. Thus the vine with three branches in Gen. 40, which Joseph interpreted symboli- cally, was variously explained by different rabbis. Eliezer ben Hyrcanos said that the vine was humanity, and the three branches were Abraham, Isaac, and Jacob. Joshua ben Hananiah held that the vine was the Law, and the three branches Moses, Aaron, and Miriam. It does not appear that these scholars denied the correct- ness of Joseph's interpretation, but they evidently thought that the symbols which the butler saw had other mean- ings.* It seems likely that the allegorical method was most frequently applied to difficult texts. Such is the Song of Solomon, which Akiba and Resch Lakisch {dr. 200-275) treated as an allegory. Rabbi Ismael, who held firmly to the natural sense of the sacred text, admitted that there were three passages which could be understood only in an allegorical manner (viz. Ex. 21 : 19; 22 : 3; Deut. 22 : 17). In these cases the natural sense was set aside altogether. In like manner the seeming difficulty of Ex. 17 : II probably led Eliezer ben Hyrcanos to adopt ' See Bacher, Die Agada der Tannaiten, 1. 149. 26 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE an allegorical explanation. He said that the holding up of Moses's hand signified the future observance of his teaching, and the sinking of his hand signified the neglect of the Law in Israel.' We need not dwell longer on this point. Though the tendency to go behind the natural sense of the text was strong among the early Jewish in- terpreters, resort to allegory was not characteristic of their method. Finally, as an element of weakness in the Jewish inter- pretation of the Old Testament, we must count its highly conjectural and speculative character, an element which was largely responsible for the uncertainty of Jewish exegesis. A few illustrations will indicate the nature and limits of this feature of the subject. One of the 316 controversies between the school of Hillel and the school of Schammai was that concerning the order of the resur- rection. The school of Schammai, arguing from Ezek. 37, held that the order would be the reverse of the order of nature, while the school of Hillel, arguing from Job 40 : 10, held that in the resurrection man would be developed from less to more as in his earthly origin.^ But neither of these passages of Scripture can reasonably be said to refer to the order of the resurrection, and one does not even touch the general subject at all. Again, Ex. 24 : 9 tells how Aaron, Nadab, and Abihu with seventy elders went up to Moses on the mount. Only three names are given, the elders not being personally designated. This was to indicate, says the Talmud, that whenever there should be ' See Bacher, Die Agada der Tannaiien, 1. 108. ' See Bacher, Die Agada der Tannaiien, i. 19. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 27 in Israel a court of three men, it would have equal honor with the court of Moses himself — a very important con- clusion, but resting on a wholly conjectural foundation. In Prov. 6:2, which speaks of the commandment of the father and the law of the mother, it is said : — "When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest, it shall watch over thee; And when thou awakest, it shall talk with thee." Here is the interpretation of it by Josua ben Qisma : The first line refers to the present world, the second to the grave, and the third to the world which is to come.* It is obvious that the interpreter found a suggestion of death in the word "sleepest" and of the future world in the word "awakest." Another representative case is furnished by Pirqe Ahoth, 3, 9. "When ten sit and are occupied with words of the Torah, the Shekinah is among them, for it is said, 'God standeth in the congregation of the mighty.'" The proof that ten are a "congregation" was found in the fact that this term was applied to the twelve spies when Caleb and Joshua were absent.^ Thus the wholly irrelevant circumstance that the word "congrega- tion" was once used of a company of ten men is the basis of the teaching that when ten men are engaged in studying the law, the Shekinah is with them.' ' See Taylor, Pirqe Ahoth, p. 103. ' See Taylor, Pirqe Ahoth, p. 46. ^ Resch Lakisch said that Shinar (Gen. 11:2) was so called because the dead of the Deluge were there cast down (scheninaron) {Berachoth, 4: i). In the Babylonian Talmud (^Berachoth, 9 : 9) the evil desire is said to re- 28 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE Finally, it is taught in the Tosefta (Tract Joma) that the sin of one who has profaned the name of God may be partly atoned for by repentance, by the Day of Atonement, and by the sufferings of life, but not wholly. Only three quarters of the sin can thus be covered. The remaining quarter is atoned for by the day of death, as is written in Jer. 22 : 14: "This iniquity shall not be purged from you until ye die." "This passage," it is said, "teaches that the day of death completes the atonement." But it hardly needs to be pointed out at present that the prophet is not speaking of the power of death to atone for sin, not to say its power to atone for just one quarter of a particular sin, but that he simply afi&rms in a rhetorical manner that a certain iniquity is un- pardonable. This element of Jewish exegesis may be yet a little further illustrated. Thus in the fact that there are six hundred and thirteen letters in the Decalogue was found a proof that the oral law should contain six hundred and thirteen commandments.' Ground for the prohibi- tion of exactly thirty-nine kinds of labor was discovered in the fact that the construction of the Tabernacle called for thirty-nine sorts of labor, also in the fact that the word "work" occurs thirty-nine times in the Pentateuch.^ Jonathan ben Eliezer (third century) said that there were eighteen benedictions in the liturgy because of the eighteen semble a grain of wheat (nian) because in Gen. 4 : 7, when it is said to couch at the door, the word riNon is used, and the two words are closely similar. ' See Taylor, Pirqe Abolh, p. 108. 2 See Schabhath. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 29 times repeated saying in Exodus, "as the Eternal com- manded," ' while Rabbi Levi II (third century) taught that • it was because the sacred name occurs eighteen times in Ps. 29.' Such was the element in Jewish interpretation which we have called conjectural and speculative. If it ever led to the truth, it was by pure accident. It was as unscien- tific as the manipulation of the letters of a word by notarikon and gematria. It remains now to speak of the elements of strength in Jewish interpretation, for such elements were manifestly present. There were, in the first place, some sound prin- ciples of exegesis. The seven ' rules of Hillel, though not fundamental for the determination of the sense of the text, were good as far as they went. They enunciated great truths, and had they been consistently applied to the in- terpretation of the Old Testament, the result would have been much better than what the Talmud and other early writings offer us. Some of these principles, as that a word must be explained in the light of its context, are recognized and applied in all scientific interpretation. It was also a step in the right direction when the teacher of Akiba, Nachum of Gimzo (first century), drew atten- tion to the significance of particles, as the article and '■ See Bacher, Die Agada der Amoraim, i. 64. ' See Berachoth, 4. 3. ' These were increased to 13, perhaps by Ismael. They are found in the prayer-book of the Jews, and were repeated in the daily prayer (see Weber, Jiidische Theologie, p. 109). These rules of Hillel are discussed in detail by Mielziner, Introduction to the Talmud, p. 123 ff., and by Weber, op. cit., pp. iog-ii8. 30 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE adverbs, even though he pressed the point to extremes.' Again it was a great utterance of Ismael that Scripture speaks the language of the children of men^; that is, that Scripture is to be read and interpreted as other books. Thus, he argued, when the Lord said to Joshua: "This book of the law shall not depart out of thy mouth and thou shalt search in it day and night," that is not to be taken literally, for then all other activities of life would be excluded. We cannot say that this principle of Ismael was very widely or intelligently held by the rabbis, but its recognition and even partial application by this teacher stamps him as one of the most illustrious interpreters of the early centuries. But far more important than this acquaintance with certain sound principles of exegesis, considered as an ele- ment of strength in the Jewish Uterature of Old Testa- ment interpretation, was the spiritual insight of some of the rabbis. It is this that constitutes the saving salt of the Talmud and other classic memorials of rabbinic activity. There were no scientific interpreters, as we use that term at present, but there were among the rabbis men who, in spite of their exegetical deficiencies, often saw into the heart of Scripture. It is only fair that we should illustrate this aspect of our subject as fully as we have the weakness of Jewish exegesis. This may be done both by reference to the interpretation of individual Scripture verses and by the maxims handed down from different teachers, for ' Thus he took dn in Deut. 34 : 6 reflexively, and hence made Moses bury himself! See Bacher, Die Agada der Tannaiten, 1. 61-63, 248. ' See Bacher, op. cit., j.. 247. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 31 these maxims, though not connected with particular texts, contain in most cases a wisdom derived from the Scripture. They are, as it were, the residuum from long and deep meditation on the Law and Prophets of Israel. It was Hillel who gave as a free rendering of Ps. 113:6-7 this sentiment which we find also in the teaching of Jesus : " My humiliation is my exaltation, and my exaltation my humiliation." ' When a pupil of Jonathan ben Zakkai said to him, weeping, "Woe to us because of the destruc- tion of the place of offering" (i.e. the temple), the master replied, "Weep not; we still have a means of reconcilia- tion ; that is, the practice of works of love, for it is writ- ten, I desire love and not sacrifice." ^ The story of King Munbaz contains not only good ethical teaching, but also apt use of Scripture.' This king divided all his goods among the poor. His relatives sent word to him, saying, "Thy ancestors added to that which their fore- fathers had saved up, but you give away both what you and your fathers possessed." He replied, "My fathers gathered treasures on earth, but I gather treasures in heaven, as is written in Ps. 85:12: 'Righteousness looks down from heaven.' They gathered treasures which yielded no fruit, but I gather such as bear fruit, as is said in Is. 3 : 10: 'Say of the righteous that it shall be well with him, for they shall eat of the fruit of their doings.' They heaped up treasures in a place where the ' See Bacher, Die Agada der Tannaiten, i. 8. ' See Bacher, op. cit., i. 39. ' See Tractate Pea in Winter and Wiinsche, Geschichte der judischen Literatur, p. 188, 32 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE hand had power over them, but I lay them up in a place where the hand has no power over them, as is said in Ps. 97 : 2 : ' Clouds and darkness are round about him, righteousness and judgment are the foundation of his throne.' They gathered gold and goods, but I gather souls, as is written in Prov. 11:30: 'He that is wise winneth souls.'" The motto of Hillel, "Be of the disciples of Aaron, lov- ing peace and pursuing peace, loving mankind and bring- ing them nigh to the Torah," is a worthy expression of deep principles of the Pentateuch;' and his rigid opponent Schammai, so strict in the observance of the Law that when his daughter bore a child on the day of the Feast of Tabernacles, he had the roof over the bed broken through and a booth of green branches erected that the child might keep the feast — even Schammai's motto contained much wisdom of head and heart: "Say little, do much, and receive every one in a friendly manner." ^ Eliezer ben Hyrcanos had this motto: "Let the honor of thy neigh- bor be as dear to thee as thine ovra; be not easily pro- voked; and repent the day before thy death." When his scholars asked him whether a man knew beforehand the day of his death, he replied: "All the more will he repent ; for perhaps he will die on the next day ; thus he repents all his days." ^ Of Meir * the following utterance has been preserved, which, as he attributed it to God, ' See Taylor, Pirqe Aboth, p. 21. ' See Karpeles, Geschichte der jildischen Literatur, p. 165. ^ See Bacher, Die Agada der Tannaiten, i. loi. ■•Called in Berachoth, 2. 7, "grand homme, saint homme, homme modeste." See Schwab, Le Talmud, op. cit. CLASSICAL JEWISH INTERPRETATION 33 may be taken as his summing up of the teaching of Scrip- ture: "Purpose with thy whole heart and soul to know my ways and zealously to wait at the doors of my teaching ; lay up my teaching in thy heart, and let my fear be before thy eyes; keep thy mouth from every sin, purify and cleanse thyself from every sin and transgression ; then will I be with thee at all times." ^ " On three things the world stands," said Simeon ben Gamaliel II (second century), "on judgment, on truth, and on peace," ^ and the son of Juda the Patriarch was in the habit of saying, "Do his will as if it were thy will, that he may do thy will as if it were his will. Annul thy will before his will, that he may annul the will of others before thy will." ^ These bits of interpretation and these summaries of the wisdom of men who fed on the Scripture are sufficient to illustrate the claim that the most considerable element of strength in the classical Jewish literature of Old Testa- ment interpretation is the deep spiritual insight of some of the rabbis. That literature, as a whole, is pervaded by a deadly literalism and an unbounded arbitrariness. It is literature of the Pentateuch rather than of the whole Old Testament, and its dominating conception even of the Law to which it is so largely devoted is at variance with fundamental moral and spiritual principles of the Law itself. It is an unparalleled monument to the religion of strict legahty, and therefore as an interpretation of the Old Testament religion in its entirety it is a monument of ' See Bacher, Die Agada der Tannaiten, 2.12. ' See Taylor, Pirqe Aboth, p. 23. ' See Taylor, op. cit., p. 29. D 34 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE pathetic misinterpretation. And yet it enshrines the names of a considerable number of teachers who, in spite of the heavy servitude of a religion of the letter and against the weight of age-long false opinions regarding the Scrip- ture, established a good claim to our grateful remembrance by their fragments of exegetical wisdom and still more by their gift of spiritual insight. CHAPTER II PHILO OF ALEXANDRIA AS INTERPRETER OF THE OLD TESTAMENT The two most influential Jewish contemporaries of Jesus were Saul of Tarsus and Philo of Alexandria. Both were Jews of the Dispersion, both were men of great natural abihty, both enjoyed the best educational advantages of their respective lands. The former became a Christian, and did more than any other of his generation, not only for the extension of the Church, but also for the determination of its theological views; the latter, so far as we know,' had no acquaintance with Christianity, and yet, through his writings and especially by his method of interpreting the Old Testament, he wielded a profound influence over the leaders of the Christian Church in the early centuries. Both Paul and Philo were animated, though not with equal intensity, by a lofty missionary purpose. One devoted his life to the proclamation of the Gospel among all nations, the other labored to commend the Jewish religion to the Greek world. The master of Paul was Jesus, the master of Philo was Moses. 'The tradition recorded by Eusebius (Church History, 2. 17) that Philo became acquainted with Peter in Rome is wholly without support and is almost universally rejected. 35 36 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE Now just as Paul can be truly estimated only when he is studied in the light of this animating missionary purpose, so also is it in the case of Philo. To understand his method of interpretation and to appreciate its significance for the history of Christianity, it is needful, first of all, to consider his aim, what he was seeking to accomplish. Philo was an heir of two distinct civilizations. He was a Jew, a member of one of the first families of Alexandria,' and loyal to the religion of his fathers. He saw in Moses the supreme interpretation of the will of God,^ a man whose ideas regarding the creation of the world "surpass the power of speech and hearing, being too great and venerable to be adapted to the senses of any mortal." ^ The Jewish people he regarded as surpassing all others in love of God, and they seemed to him to have received the offices of priesthood and prophecy on behalf of all man- kind.* Philo was proud, therefore, of his Jewish heritage. But he was also an appreciative heir of the best in Greek civilization. Greek was his mother tongue, and, next to ' According to Josephus {Antiq. 18. 8. i ; 19. 5. i ; 20. 5. 2) Philo was a brother of Alexander the alabarch, who was a man of great wealth, a friend of the Emperor Claudius and steward of the emperor's mother Antonia. Some scholars, e.g., Ewald and Zeller, reject the statement of Josephus, and on the basis of De ratione animalium, 1. 72, suppose Philo to have been Alexander's uncle. But Josephus {Antiq. 20. 5. 2) speaks of a son of Alexander who bore the same name, and Schiirer supposes that the passage in De ratione animalium refers to the son. See Jewish Peo- ple, 2. 3. 323. ' See De praemiis et poenis, 9 ; De opifioio mundi, 2. My citations are from the Leipsic edition of Philo, 185 1. ' De opificio mundi, i. * De Abrahams, ig. PHILO AS INTERPRETER OF THE OLD TESTAMENT 37 the Pentateuch, Greek literature was the especial "pasture" of his soul. His writings abound in quotations from the classic poets and the great philosophers.' To him Plato was the man of "sweetest voice," and the Pythagorean philosophers were a "most sacred band."^ It was when looking back on his study of Greek philosophy, no less than upon his study of the Pentateuch, that he uttered those memorable words: "I appeared to be raised on high and ever borne along by a certain inspiration of the soul, and to follow the sun and moon, the whole heaven and the cosmos." ' Now these two civilizations which with almost equal power had fascinated the soul of Philo were, for him, in their highest elements, identical. Greek philosophy was the same as the philosophy of Moses. Heraclitus and Pythagoras, Plato and Aristotle, had derived their teach- ings from the Old Testament.^ And the aim of Philo was to set forth and illustrate this harmony between the Jewish religion and classic philosophy, or, ultimately, it was to commend the Jewish religion to the educated Greek world. This was the high mission to which he felt called, the pur- pose with which he expounded the Hebrew laws in the language of the world's culture and philosophy. ' Siegfried, in his Philo von Alexandrien als Ausleger des AT., i. 137, counts sixty-four classic writers from whom Philo made citations. ^ Quod omnis probus liber, 2. i. » De spec, legum, 3. 1. ' Legis alleg., i. 33; Quod omnis probus liber, 8. This thought that the Greek philosophers had borrowed from Moses was not original with Philo. It is found as early as the time of Aristobulus, who lived about 150 B.C. See Zeller, Geschichte der griech. Phil., 3. 2. 347. 38 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE The way for Philo's work had long been prepared in the translation of the Old Testament into Greek. This was his forerunner and in an important degree the basis of his labors. His own knowledge of Hebrew was evidently slight/ for his writings show no trace of a literary appre- ciation of the Old Testament, neither does he seem to have been aware of the serious imperfections of the Greek ver- sion. He regarded it as the work of "hierophants and prophets to whom it had been granted, with their guileless minds, to go along with the most pure spirit of Moses." ^ He declared that they agreed in the employment of the same nouns and verbs as though an invisible prompter had suggested words to each one. Philo attributed the translation of the law to King Ptolemy Philadelphus (283- 247 B.C.), and says that it was carried out by men sent down from Judea by the high priest. It was made, he thought, on the island of Pharos, where stood the celebrated light- house of Alexandria, and he says that down to his own day an annual festival was held on that island, participated in both by Jews and Gentiles, which, with thanksgiving to God, commemorated the work of the translation of the law — "that ancient piece of beneficence which was always young and fresh." ^ This account is mainly free from those marvellous details which we find in Aristeas,* in Josephus,' and later ' See Siegfried, op. cit., i. 144. ' Vita Mosis, i. 7. s Iha., 2. 5-7. * See Schvirer, Jewish People, ^i. 3. 306-312. Swete (Introduction to the O. T. in Greek, p. 12) thinks that the Alexandrian tradition which is represented in Philo may have been originally independent of the letter of Aristeas. « See Antiq., 12. 2. PHILO AS INTERPRETER OF THE OLD TESTAMENT 39 in the Church Fathers,' and doubtless has a historical basis. We may regard it as evidence that the Law was done into Greek at Alexandria in the reign of Ptolemy Philadelphus,^ though it seems more probable that the initiative was taken by the Jews than by the king.' Of the translation of other parts of the Old Testament little is known beyond these two facts, that the work was done with varying degrees of excellence and that it was completed in the second half of the second century before Christ.* Thus in the time of Philo^ the Greek version of the Penta- teuch was hallowed by an usage about as long as that which was enjoyed by our King James Bible (1611-1881 a.d.). Without it the work of Philo would have been impossible. There was another and equally important preparation for this "greatest of uninspired Jewish writers of old." He had not only the Hebrew Scriptures in Greek, but he ^ See, e.g., Augustin, De civ. dei, 18. 42. ^ Frankel {Ueher den Einfiuss der paldstimschen Exegese auf die alexandrinische Hermeneutik) extends the period in which the Penta- teuch was translated as far as the close of the reign of Ptolemy Philopator (204 B.C.). ' Comp. Buhl, Kanon und Text des A.T., p. 116. * The Prologue of Ben Sirach, about 130 B.C., makes it plain that the Law, the Prophets, and part of the Hagiographa had been translated. Swete (^Introduction to the O.T. in Greek) thinks it possible that some of the Hagiographa may have been translated much later. See Nestle, article " Septuagint," in Hastings' Bible Dictionary; Volk's article in the Schaff- Herzog; Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts, and Schiirer, Jewish People, 2. 3. 159-168. 5 The only tolerably certain date of Philo's life is that of his mission to the Roman emperor Caligula, which was probably in the winter of 39-40 A.D. He was then an elderly man (see Legatio ad Caium, i), whence is inferred that he was born 30-20 B.C. (Zeller), or 20-10 B.C. (Schurer). 40 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE had ready to hand a recognized principle of interpretation by which, as elaborated and used by him, he was able to make Moses and Plato teach the same doctrines. This was the principle of allegorical interpretation. The Stoic philosopher Heraclitus (dr. 500 B.C.) defined allegory as the form of speech which says one thing, but means another.^ He did not utterly set aside the literal meaning of texts which he interpreted allegorically, but regarded the hidden meaning as the all-important one. By means of this method of interpretation the Greek philos- ophers explained the poems of Homer and Hesiod. By its aid they removed from the text all contradictions and whatever seemed to them unworthy of the gods, and derived from it their own philosophical views. Thus they harmonized their philosophy with their sacred poets. It was this venerable mode of handling ancient writings and adapting them to later times which Philo used in his great endeavor to interpret the Jewish religion to the Greek world. It is well known that Philo was not the first to put an alle- gorical interpretation on the laws of Moses. Aristobulus, who also was a Jewish philosopher and lived in Egypt (150 B.C.), was put by Origen^ in the same class with Philo as an allegorical interpreter of the Law ; and Pseudo- Aristeas, whose letter to his brother Philocrates is regarded by Gfrorer as much older than Philo ' and which Schurer ' 6 yip aXXo /liv &yopeiav rpiiros, Irepa Si Sv Xfyei ariimlvuv, iiruviims iXKifyopla fcaXeirai. ' See Contra Celsum, 4. 31- ' See his Philo und die jiidisch-alexandrinische Theosophie, 2. 61-71. PHILO AS INTERPRETER OF THE OLD TESTAMENT 41 confidently dates about 200 B.C.,' explained the law alle- gorically. Thus he said that the unclean birds, whose flesh was prohibited by Moses as a food, signified not only birds, but also violent men, and that the passage about animals that part the hoof taught that the Israelites should keep themselves separate from the wicked.^ In the Wisdom of Solomon, also, which was probably written in Egypt in the first century B.C.,' we find an occasional allegorical interpretation, as when the pillar of cloud and the pillar of fire are said to have been manifestations of wisdom,^ and the high priest's robe is regarded as a symbol of the universe.' Siegfried held that allegorical interpretation of the Old Testament was everywhere current among the Hellenists in the first century before Christ." But though Philo was not the first to read the Old Testament alle- gorically, he was the first to do it on a large scale and with distinguished ability. The principle long recognized and widely current was given its most conspicuous illustration in his writings. There is yet another point which may best be noticed here, before we consider somewhat more closely Philo's interpretation of the Old Testament, and that is his view ' See Jewish People, ^. 3. 310. ' See Drummond, Philo Judaeus, i. 239. ' See Schiirer, Jewish People, 2. 3. 230-237. * Wisdom of Solomon, 10. 17. ^Ibid., 18. 24. ' On the relation of Philo to Palestinian interpretation, see Ritter, Philo und die Halachah; Lauterbach, Philo's Relation to the Halakah, Jewish Encyclopaedia ; Edersheim, Life and Timss of Jesus the Messiah, vol. 2, Appendix 2 ; and Frankel, Einfitiss der paldstinischen Exegese auf die alexandrinische Hermeneutik. 42 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE of inspiration, for this clearly conditioned the results at which he arrived. Philo nowhere formally discusses the subject of inspiration, nor does he intimate that his own con- ception differed from that of his fellow-believers. It had two conspicuous features. First and most important of these was the passivity of the person inspired. Such a person was thought to be in a kind of trance or frenzy ; all that he said was strange to himself ; he was merely the sounding instrument of God's voice, invisibly struck and moved to sound by him.' The other conspicuous element in Philo's view of inspiration was that its natural result seemed to be the prediction of future events.^ Thus Moses became inspired at the Red Sea that he might foretell what was soon to befall the Egyptians and Israel, and shortly before his death he became inspired and foretold admirably what should happen to himself after his death, relating how he died, though not yet having died, how he was buried with no one present, plainly not by mortal hands but by immortal powers, and how the whole nation mourned for him with tears a whole month.' As a consequence of the complete suppression of the personality of the one inspired, all his words were wholly true and without any imperfection. They were also filled with a divine and infinite significance. This was most clearly the case with Moses, whom Philo set apart by ' See De migratione Abrahami, 7. 15 ; Quis rerum div. haeres, 52 ; and De monorchia, 1.9. ^ Gfrorer, op. cit., i. 54, seeks to distinguish two kinds of inspiration in Philo, — ipiitiveia and Trpo^ijreio, — but no dear ground for the dis- tinction appears. ° Vita Mo sis, 3. 39. PHILO AS INTERPRETER OF THE OLD TESTAMENT 43 himself far above all other prophets. He was thought to have been the most pious of men, and in return to have been peculiarly honored by God, being made king, law- giver, priest, and prophet.* Philo's estimate of the uniqueness of Moses appears not only in the lofty epithets applied to him, but also in the fact that the greater part of his numerous works are based on the Pentateuch." It nr-ed only be added that Philo regarded the Greek transla- tion of the Hebrew original as no less fully inspired than that. Having now seen how the way for Philo's work was prepared and how he thought of inspiration, we come to a nearer view of his interpretation of the Old Testament. It may be said, in general, that every word of Scripture had for him two meanings, the literal and the allegorical." There are instances where the literal meaning is rejected,* and there are passages of the Law to which no allegorical meaning is attached ; but the former are relatively few in number, and the latter do not prove that Philo regarded them as utterly devoid of allegorical significance." These two meanings, the literal and the allegorical, were in Philo's thought like the body and the soul;" and though ' Vita Mosis, 3. 1, 24, 39. ' It appears from Ryle's collection of Old Testament quotations in the works of Philo that about -^ of them are from Genesis and all but -^ are from the Pentateuch. See Ryle, Philo and Holy Scripture. For a list of Philo's works, see Schiirer, Jewish People, 2. 3. 327 f. ' Quod deus sit immutabilis, 1 1 . * Legis alleg., 2. 7. ' See Zeller, Geschichte der griech. PhU., 3. 2. 347, note 6. • De migratione Abrahami, 16. 44 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE he did not ignore the former, his chief interest was plainly in the latter. He tells us that he had a natural love of the more recondite and laborious knowledge,' and this love was deepened by his conviction that the sacred oracles themselves urge the reader on to the pursuit of the alle- gorical meaning.^ Philo rejected the hteral sense of a Scripture text when it appeared to be contradictory or unmeaning. Thus, commenting on Gen. 2:1, he says that it is "altogether silly to think that the world was created in six days, or indeed in time at all." We must understand that Moses is speaking not of a number of days, but that he merely takes six in a symboUcal sense, as appropriate to the crea- tion of mortal beings.' Thus he did away with the six days of creation as completely as have modem scientists, though in a more arbitrary manner. A second illustration of the point under discussion is afforded by Philo's treatment of Gen. 2 : 21-22, the story regarding the origin of Eve. He declares it to be im- possible to hold the literal s nse. "For how," he says, "can any one beheve that out of the rib of a man there was made a woman, or a human being at all ? What hindered the Creator from making woman out of the earth as he had made man? The one who made was the same, and the material was almost interminable."* Thus Philo regarded the literal sense of these words as being inherently improbable. In this point, indeed, modern scholars are in agreement with Philo — they » De decalogo, i. » Legis alleg., 1. ij. ' De plantatione Noe, 9. * Legis alleg., 2. 7. PHILO AS INTERPRETER OF THE OLD TESTAMENT 45 reject the literal sense. But they go with him no further. They do not treat the passage in an arbitrary manner, nor admit that its meaning is hidden. To take yet another illustration. Philo declares that the literal sense of the statement in Gen. 4: 17, that Cain built a city, is "not onlystrange, but contrary to all reason." For, in the first place, there were only three human beings in existence at that time. They had no need of a city; a small cave was a suf&cient abode. And then, indeed, Cain could not have built the most trifling portion of a house without the assistance of other men. Was he able alone to cut stones and wood, to work in iron and brass, and to throw the vast circumference of walls around the city? Was he able to build up propylaea and temples and sacred precincts and porticoes and docks and houses and all the other public and private buildings which one is accustomed to find in a city?* Philo often rejected the literal sense of a passage of Scripture not only because, as in the preceding instances, it appeared to him irrational in itself, but also when it seemed to be unworthy of God. Thus, he says it would be "impiety," as well as "incurable folly," to suppose that God literally planted a garden in Eden. For why should he have done so ? That he might have pleasant dwelling places? But even the whole world cannot be considered a dwelling sufficient for God, the All Ruler. ^ Therefore Philo rejected the literal sense of all anthropomorphic • De posteritate Caini, 14. ' Legis alleg., i. 14; De planlatione Noe, 8. 46 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE language which is used of God in Scripture, and saw in it only an allegorical meaning. We have noticed the reasons which led Philo utterly to set aside the obvious meaning of certain passages of the Old Testament. It is to be added that, although the literal sense of the text is usually allowed to stand, it is practically lost sight of, because the hidden meaning is considered far more glorious. The historical Abraham and Sarah, Isaac and Jacob, even the Samuel of history, are all more or less ghostly and unreal in Philo's writings, while the allegorical ideas behind those names are brought vividly forward. It is plain that in his treatment of the Uteral sense of Scripture Philo was a law unto himself. The same is true of his allegorical interpretation. For though he speaks of the rules and laws of allegorical speech,' it is quite evident that we must take these terms as having had a very elastic significance. Different allegorists derived from the same text the most unlike meanings. Thus the tree of Ufe in the garden clearly signified goodness to Philo, but others said that it meant the heart.^ Some interpreters said that the cherubim whom God set on the east of the garden of Eden were symbols of the two hemispheres, which are placed opposite to each other,' but according to Philo they were symbols of God's creative and kingly power. The emeralds on the shoulders of the high priest were 'De somniis, i. 13, 16-17. Siegfried, op. cit., makes out more than twenty "laws" which governed Philo's interpretation. ' Legis alleg., i. 18. ' Vita Mosis, 3. 8. PHILO AS INTERPRETER OF THE OLD TESTAMENT 47 thought by some to mean the sun and moon, while Philo saw in them the two hemispheres.^ Another evidence of the vagueness of Philo's "rules" of allegorical speech is the fact that they allowed him to discover in a single word or passage of Scripture a considerable number of wholly unrelated meanings. To illustrate : Adam was told that he might eat freely of every tree in the garden except one. Now this expression "to eat freely" means either to take food as a wrestler does, thoroughly masticating it, or it means to honor the parents with understanding, or again it means to honor God properly.^ Siegfried ^ has collected passages which show that the name " Joseph" was interpreted by Philo in no less than six ways, meaning, in one passage, "states- man," in another "sophist," and in a third "materialist." To the word "sun" are given such varying significations as "human mind," "sensibiUty," the "divine word," and the "invisible God."^ Yet one more illustration. The words addressed to Adam, "Where art thou?" admit, according to Philo, of being interpreted in many ways. By altering the accent on the Greek particle ttou (where), we get the positive statement "thou art some- where," which teaches, by implication, that God is every- where, while man is in some particular spot. Again, the words may mean, "Where hast thou been?" i.e. "what evils hast thou chosen?" And finally, the words may be a simple question, to which the proper answer would be. ' Vita Mosis, 3. 12. ' Op. cit., j.. 193. * Legis alleg., i. 37. * De somniis, i. 13, 14, ij. 48 THE INTERPRETATION OF THE BIBLE "Nowhere," for "the soul of the wicked man has no place to which it can go." ' In view of these facts it is clear that Philo's "laws" of allegorical interpretation were not of the nature of definite scientific principles. This will appear further as we con- sider his laws in detail. They are nowhere presented by themselves ; Philo did not write on the science of inter- pretation ; but they may be gathered from various parts of his works. It will be sufficient to advert to the more important of these so-called laws. It has already been observed that, in Philo's thought, the sacred oracles themselves most evidently conduct us toward allegory. They are supposed to do this, in the first place, by the repetition of a word or thought. Thus when a heavenly voice called Abraham's name twice, it was to turn him from the completion of the sacrifice,^ and when the name "man" is spoken twice, it indicates that the virtuous man is meant.' The pecuUar Hebrew expression, "to die the death" means, according to Philo, the death of the soul, which is accomplished when vice is admitted into it.^ Again, anything unexpected, whether in the form of a word, or in its choice, or its position in the sentence, is a plain indication to the wise man that we should search out some hidden meaning. Why, e.g., since Cain was older than Abel, is Abel mentioned first in Gen. 4:2? The answer is plain to Philo. Moses wished to teach in this manner that wickedness is older than virtue in point of time, but ' Legis alleg., 3. 17. ' De gigantibiis, 8. ^ De Abrahamo, 32. ■> Legis alleg., i. 33 ; De profugis, 10. PHILO AS INTERPRETER OF THE OLD TESTAMENT 49 younger in power and rank.' Further, when God changed the name of Abraham's wife, it was only by the doubling of a single letter,^ at which slight alteration, says Philo, some foolish persons might laugh ; but one letter in this case has the numerical value of one hundred, and this number, he declares, has "begotten all harmony, for the small it has made the great, for the particular the general, for the mortal the immortal." "By a total change, God transforms the part into the whole, the species into the genus, the corruptible into the incorruptible."' With this last illustration we have touched a third important "law "of allegorical speech; namely, that num- bers have a deep hidden meaning. Philo derived this doc- trine from the Greek philosophers, in particular from the Pythagoreans.^ True, he considered Moses the master in this department of knowledge as in all others,^ and doubtless thought that he was disclosing the lawgiver's deeper meaning in his explanation of the numbers of the Law; but, in reality, the hidden meaning of numbers is wholly foreign to the Old Testament." Certain numbers have there, it is true, a kind of sacredness, as seven, ten, twelve^ and forty, but the sole ground of this sacredness ' De sacrificiis Abelis et Caini, 4. ^ Philo has the Greek forms in mind — oi K\n0'/i