^f*V^ v^ A Ui 1 ,>' 04i ,4 .^ J'?l QJocttcU Hniueraitg Siibrarg 3tt)ara, 'Ntm fork BOUGHT WITH THE INCOME OF THE FISKE ENDOWMENT FUND THE BEQUEST OF WILLARD FISKE LIBRARIAN OF THE UNIVERSITY 1868-1883 1905 Cornell University Library PB 1583.M1109 3 1924 026 841 001 Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/cletails/cu31924026841001 ^^t^Jf/-^ '^^ OUTLINES GAELIC ETYMOLOGY BY THE LATE ALEXANDER MACBAIN, M.A., LL.D. ENEAS MACKAY, Stirwng f PREFACE. The following Outlines of Gaelic Etymology originally formed part of, and was bound up with, the first edition of the Gaelic Etymological Dictionary by the late Dr MacBain. The publisher, now thinking that there are students of the Language who might wish to have the "Outlines" in a separate and handy form, is here publishing them. • The Supplement, the words and letters in square brackets, and a few slight changes from the original are the work of the Rev. Dr George Henderson, Lecturer in Celtic Languages and Literature in the University of Glasgow, who found it necessary to abandon his intention of seeing the Gaelic Etymological Dictionary through the press, after reaching the sixteenth page of these "Outlines." OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. •Gaelic belongs to the Celtic group of languages, and the Celtic is itself a branch of the Indo-European^OT Aryan family of speech ; for it has been found that the languages of Europe (with the ■exception of Turkish, Hungarian, Basque, and Ugro-Finnish), and those of Asia from the Caucasus to Ceylon,^ resemble each other in grammar and vocabulary to such an extent that they must all be considered as descended from one parent or original tongue. This parent tongue is variously called the Aryan, Indo-European, Indo-Germanic, and even the Indo-Celtic language. It was «poken, it is believed, some three thousand years B.C. in ancient Sarmatia or South Eussia ; and from this as centre ^ the speakers of the Aryan tongue, which even then showed dialectal differ- ences, radiated east, west, north and soiith to the various countries now occupied by the descendant languages. The civilization of the primitive Aryans appears to have been an earlier and more nomadic form of that presented to us by the Celtic tribe of the Helvetii in Caesar's time. Here a- number of village communities, weary of the work of agriculture, or led by the desire of better ^soil, cut their crops, pulled down their lightly built houses and huts, packed child and chattel on the waggons with their teams of •oxen, and sought their fortune in a distant land. In this way the Celts and the Italians parted from the old Aryan home to move up the Danube, the former settling on the Ehine and the latter on the Gulf of Venice. The other races went their several ways — the Indians and Iranians eastward across the steppes, the Teutons went to the north-west, and the Hellenes to the south. The Aryan or Indo-European languages fall into six leading groups (leaving Albanian and Armenian oat of account), thus : — I. Indo-Iranian or Arian, divisible into two branches : (a J Indian branch, including Sanskrit, now dead, but dating in its literature to at least 1000 B.C., and the descendant , modern (dialects or) languages, such as Hindustani, Bengali, and Mahratti. ^ ^ See Supplement to Outlines of Gaelic Etyntology. a II. OUTLINES OP GAELIC ETYMOLOGY. (b) Iranian branch, which comprises Zend or Old Bactrian (circ. 1000 B.C.), Old Persian and Modern Persian. II. Greek or Hellenic, inclusive of ancient and modern Greek (from Homer in 800 B.C. onwards). Ancient Greek was divided traditionally into three dialects — Ionic (with Attic or literary Greek), Doric, and ^olic. , III. Italic, divided in early times into two main gronps — th& Latin and the Umbro-Oscan. From Latin are descended Italian, French, Spanish, Portuguese, Ehoeto-romanic and Eoumanian, called generally the Eomance languages. IV. Celtic, of which anon, Y. Teutonic, which includes three groups — (a) East Teutonic or Gothic (fourth cent, a.d.) ; (bj North Teutonic or Scandi- navian, inclusive of Old Norse and the modern languages, called Icelandic, Norwegian, Swedish, and Danish ; and (c)- West Teutonic, which divides again into High German (whence modern German), the Old High German being a language contemporary with Old Irish, and Low German, which includes Old Saxon, Anglo-Saxon, English, Dutch, and Frisian. VI. Balto-Slavonic or Letto-Slavonic, which includes Lithu- anian, dating from the seventeenth century, yet showing remarkable traces of antiquity, Lettic, Old Prussian of the fifteenth and sixteenth centuries, now extinct, Old Bulgarian or Church Slavonic, into which the Bible was translated in the ninth century, and the Slavonic modem languages of Kussia, etc. , These six groups cannot, save probabiy in the case of Latin* and Celtic, be drawn closer together in a genealogical way. Eadiating as they did from a common centre, the adjacent groups are more like one another than those further off. The European languages, inclusive of Armenian, present the three primitive vowels a, e, o intact, while the Indo-Iranian group coalesces them all into the sound a. Again the Asiatic languages join with the Balto-Slavonic in changing Aryan palatal k into a sibilant sound. Similarly two or three other groups may be found with common peculiarities (e.g., Greek, Latin, and Celtic with oi or i in the nom. pi. maso. of the o- declension). Latin and Celtic, further, show intimate relations in having in common an i in the gen. sing, of the 0- declension (originally a locative), -Hon- verbal nouns, a future in b, and the passive in -?•. ' See Sutpplcmcnt to OvMines of Oaelic Etymology. OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY, iii. The Celtic group now comprises five living languages ; in the 18th century there were six, when Cornish still lived. These six Celtic languages are grouped again into two branches, which may be named the Beittonic and the Gadelic. The former includes the Welsh, Cornish, and Breton ; the Gadelic comprises Irish, Manx, and (Scottish) Gaelic. The main difiference between these two branches of the Celtic group consists in this : the velar guttural of the Aryan parent tongue, which we represent here by the symbol q, when labialised, that is when the sound w m u attaches itself to it, becomes in Brittonic a simple p and in Gadelic a c {k. Ogam qvi,). Thus the Welsh for "iive" is jtump, Cornish pymp, and Breton pemp, Gaulish pempe. whereas the Gaelic is c&ig, Manx queig, and Irish cMg : the corresponding Latin form is quinqiue. Professor Rhys has hence called the two branches of the Celtic the P group and the Q group (from Ogmic Q'M=' Gaelic c). The distinction into P and Q groups existed before the Christian era, for the Gauls of Caesar's time belonged mainly, if not altogether, to the P group : such distinctive forms as Gaulish petor, four (Welsh pedwar, Gaelic ceithir), epos, horse (Welsh ehol, Gaelic each), and pempe, five, already noted, with some others, prove this amply. At the beginning of the Christian era the Celtic languages were distributed much as follows : Gaulish, spoken in France and Spain, but fast dying before the provincial Latin (and disappearing finally in the fifth century of our era) ; Gallo-Bkitish or Brittonic, spoken in Britain by the conquering Gaulish tribes ; Pictish, belonging to the Gallo-Brittonic or P group, and spoken in Scotland and, possibly, in northern England ; and Gadelic, spoken in Ireland and perhaps on the West Coast of Scotland and in the Isles. The etymology of the national names will be seen in Appendix A. Our results may be summed in a tabular form thus : — i Irish Manx Gaelic ( Dialects in Spain and Gaul (1)* Celtic- P Group (•Breton Gallo-Brittonic [ Brittonic . . { Cornish I (Welsh Gaulish — various Pictish^ There are no literary remains of the Gaulish language existent ; but a vast mass of personal and place names have been handed ^ ^ See Supplement to Outlines of Gaelic Etymology. iv. OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. down, and also a few words of the ordinary speech have been recorded by the Classical writers.^ The language of Brittany came from Britain in the fifth and sixth centuries, and it may have found remains in Brittany of the kindred Gaulish tongue. The Brittonic languages — Welsh, Cornish, and Breton — appear first in glosses as early as the eighth century. These glosses are marginal or super-linear translations into Celtic of words or phrases in the Latin texts contained in the MSS. so "glossed." The period of the glosses is known as the "Old" stage of the languages — Old Breton, Old Cornish, Old Welsh. Real literary works do not occur till the "Middle" period of these tongues, ■commencing with the twelfth century and ending with the six- teenth. Thereafter we have Modern or New Breton'^ and Welsh as the case may be. In this work, JSTew Breton and New Welsh are denoted simply by Breton and Welsh without any qualifying word. The Gaelic languages — Irish, Manx, and Scottish Gaelic — have a much closer connection with one another than the Brittonic languages. Till the Reformation and, indeed, for a century or more thereafter, the Irish and Scottish Gaelic had a common literary language, though the spoken tongues had diverged considerably, a divergence which can be traced even in the oldest of our Gaelic documents — the Book of Deer. In the eighteenth century Scottish Gaelic broke completely with the Irish and began a literary career of its own with a literary dialect that could be understood easily all over the Highlands and Isles. Manx is closely allied to Scottish Gaelic as it is to the Irish ; it is, so far, a remnant of the Gaelic of the Kingdom of the Isles. The oldest monuments of Gaxielic literature are the Ogam inscriptions, which were cut on the stones marking the graves of men of the Gaelic race. They are found in South Ireland, Wales and Eastern Pictland as far as the Shetland Isles, and belong mostly to the fifth, sixth, seventh, and eighth centuries. The alphabet, which is formed on a proto-telegraphic system by so many strokes for each letter above, through, or below a stem line, is as follows^ :— I m i l IN I mil ' " '" "" '"" b, 1, f, s, n; h, d, t, c, q ; / // /// //// ///// l ^-W-Wt-HW • ">< g. °g. z. r ; a, o, u, e, i. * ' ^ See Su^lemcnt to Outlines of Gaelic Etymology, OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. V. Examples of Ogam inscriptions are : — Sagramni maqi Cunotami " (The stone) of Sagramnos son of Cunotamus." Maqi Deceddas avi Toranias " Of the son of Deces 0' Toranis." Cunanettas m[aqi] mucoi Nettasegamonas " Of Cunanes son of the son of Kettasegamon." Tria maqa Mailagni "Of the three sons of Maolan." These examples show th^t the state of declensional inflection was as high as that of contemporary Latin. The genitives in * belong to the o declension ; the i, as in Old Irish, is not taken yet into the preceding syllable (maqi has not become maic). The genitives OS and as belong to the consonantal declension, and the hesitation between a and o is interesting, for the later language presents the same phenomenon — the o in unaccented syllables being dulled to a. The Ogam language seems to have been a preserved literary language ; its inflections were antique compared to the spoken language, and Old Irish, so near it in time as almost to be contemporary, is vastly changed and decayed compared to it. Irish is divided into the following four leading periods : — I. Old Irish : from' about 800 to 1000 a.d. This is the period of the glosses and marginal comments on MSS. Besides some scraps of poetry and prose entered on MS. margins, there is the Book of Armagh (tenth century), which contains continuovis Old Irish narrative. ^ II. Eakly Irish, or Early Middle Irish : from 1000 to 1200 a.d. — practically the period of Irish independence after the supersession of the Danes at Clontarf and before the English conquest. The two great MSS. of Lehor na h-uidre, the Book of the Dun Cow, and the Book of Leinster mark this period. Many documents, such as Cormac's Glossary, claimed for the earlier period, are, on account of their appearance in later MSS., considered in this work to belong to this period. III. Middle Irish : from 1200 to 1550 (and in the case of the Four Masters and O'Clery even to the seventeenth century in many instances). The chief MSS. here are the Yellow Book of Lecan, the Book of Ballimote, the Leahar Breac or Speckled Book, and the Book of Lismore. IV' Modern, or New Irish, here called Irish : from 1550 to the present time. ' See Supplement to Outlines of Gaelic Etymology, VI. OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. As already said, the literary language of Ireland and Scotland remained the same till about 1700, with, however, here and there an outburst of independence. The oldest document of Scottish Gaelic is the Book of Deer, a MS. which contains half a dozen entries in Gaelic of grants of land made to the monastery of Deer. The entries belong to the eleventh and twelfth centuries, the most important being the first — the Legend of Deer, extending to 19 lines of continuous prose. These entries form what we call Old Gaelic, but the language is Early Irish of an advanced or phoneti- cally decayed kind. The next document is the Book of the Dean of Lismore, written about 1512 in phonetic Gaelic, so that we may take it as representing the Scottish vernacular of the time in inflexion and pronunciation. It differs considerably from the contemporary late Middle Irish ; it is more phonetically decayed. We call it here Middle Gaelic, a term which also includes the MSS. of the M'Vurich seanchaidhean. The Femaig MSS.,!" written about 1688, is also phonetic in its spelling, and forms a valuable link in the chain of Scottish Gaelic phonetics from the Book of Deer till now. The term Gaelic means Modem Gaelic. Scottish Gaelic is written on the orthographic lines of Modem Irish, which in its turn represents the orthography of Old Irish. The greatest departure from ancient methods consists in the insistence now upon the rule of " Broad to broad and small to small." That is to say, a consonant must be flanked by vowels of the same quality, the "broad" being a, o, u, and the "small" e and i. Gaelic itself has fallen much away from the inflexional fulness of Old Irish. Practically there are only two cases — nom. and gen. : the dative is confined to the singular of feminine nouns (a-declension) and to the plural of a few words as laid down in the grammars but not practised in speech. The rich verbal inflexion of the old language is extremely poorly represented by the impersonal and unchanging forms of the two tenses — only two — that remain in the indicative mood. Aspiration, which affects all consonants now, (though unmarked for I, n, r), has come to play the part of inflection largely ; this is especially the case with the article, noun, and adjective. Eclipsis by n is practically un- known ; but phonetic decay is evidenced everywhere in the loss of inflection and the uniformising of declension and conjugation. There are two main Dialects of Gaelic, and these again have many sub-dialects. The two leading Dialects are known as the Northern and Southern Dialects. The boundary between them is described as passing up the Firth of Lorn to Loch Leven, and then across from Ballachulish to the Grampians, and thence along '" See Swpplemcnt to Outlines of Gaelic Etymology. OUTLINES OP GABUO ETYMOLOGY. Vll. that range. The Sovithern Dialect is more Irish than the Nbrthem, and it has also adhered to the inflections better {e.g., the dual case still exists in feminine a nouns).!'- The crucial dis- tinction consists in the different way in which the Dialects deal with e derived from compensatory lengthening j'^ in the South it is €u, in the North ia {e.g., few against ^a/*, breug against hriag, &c.) The sound of ao differs materially in the two Dialects, the Southern having the sound opener than the Northern Dialect.'^ The Southern Dialect is practically the literary language. Modern Gaelic has far more borrowed words than Irish at any stage of its existence. The languages borrowed from have been mainly English (Scottish) and Norse. Nearly all the loan-words taken directly from Latin belong to the Middle or Old period of (jlaelic and Irish ; and they belong to the domain of the Church and the learned and other secular work in which the monks and the rest of the clergy engaged. Many Latin words, too, have been borrowed from the English, which, in its turn, borrowed them ■often from French, (such as prls, cunntas, cidrt, spbrs, ifec). Latin words borrowed directly into English and passed into Gaelic are few, such as post, plasd, peur, &c. From native English and from Lowland Scots a great vocabulary has been borrowed. In regard to Scots, many words of French origin have come into Gaelic through it. At times it is difficult to decide whether the Teutonic word _,was borrowed from Scottish (English) or from Norse. The con- tributions from the Norse mostly belong to the sea ; in fact, most ■of the Gaelic shipping terms are Norse. I. PHONETICS. Under the heading of Phonetics we deal with the sounds of the language — the vowels, semi-vowels, and consonants, separately and in their inter-action upon one another. § 1. Alphabet. The Gaelic alphabet consists of eighteen letters, viz., a, b, c, d, €, f, g, Ji, 1, I, m, n, o, p, r, s, t, and u. Irish, Old and New, have the same letters as the Gaelic. As this number of letters in no way adequately represents the sounds, signs and combinations are necessary. Firstly, the long vowels are denoted by a grave accent : ct, i, ic, e, d, the latter two having also the forms e, 6, to denote sounds analogous to those in English vein, boa?: Whereas &, I, u, which have only one sound, represent corresponding Indo-European sounds (a, t, u), none of the long . sounds of e or o represent - simple corresponding I.E. sound. 11 12 J3 ggg Supplement to Outlines of Gaelic Etymology. OUTLINES or GAELIC ETYMOLOGY. The Gaelic vowels are divided into two classes — broad and small. The broad vowels are a, o, u ; the small, e, i. The Gaeli& diphthongs^* represent (1) simple sounda, (2) real diphthong sounds, or (3) modification of the consonants and carrying out of the law of "broad to broad and small to small." They are as follows : — at. ao, [aw]* ai ea, ei, eo, eii, eb ei, ia, to, iu, iu \o oi, [o.]* oi ua. , ui iii Here ea, ei, eu represent 0. Ir. e, d, and are practically simple sounds, as certainly is ao. The forms ia, ua are genuine diph- thongs, as are usually the long vowel combinations. The rest may be diphthongs, or may be a trick of spelling, as in the word fios (0. Ir. fis), where the o shows that the s has its normal sound, and not that of E. sh, as fls would imply. Triphthongs occur in the course of inflection, and in the case of ao otherwise. These are — aoi, eoi, iai, iui, uai, ebi, int. The consonants are classified in accordance with the position of the organs of speech concerned in their utterance : — I. Liquids. — The liquids are I and r, with the nasals n and vi. In writing, m only is "aspirated," becoming to the eye mh, to the ear a v with nasal influence on the contiguous vowels. The other liquids, /, n, and r, are really aspirated in positions requiring aspiration, though no 7i is attached to show it.^^ There is, however, only a slight change of sound made in these letters by the aspira- tion — a more^'' voiced sound being given them in the aspirating position. II. Mutes and Explosives. — These all suffer aspiration when intervocalic. They are classified as follows : — Tenues. Medire. Aspirates. Labials /) b ph, Ih Dentals t d th, dh Gutturals c g ch, gh The dentals d and t become spirants i" when in contact with, or flanked by, the "small" vowels e and i. The other mutes are not affected by such contact.i^ The aspirate sounds are^^/j=/; bh = V, th = h, dh and gh before e, i = y, ch = German and Scotch cA. * Dialectal, before U, nn, rah, bh, though not in the script. 14 15 16 17 18 gge Supplement to Outlhies of Gaelio Etynwloyy. OUTLINES OP GAELIC ETYMOLOGY. IX. III. The Spirants. — These, outside the above spirant-made mvites, are / and s. The sound [resembling E.] sh is represented by s flanked with "small" vowels. The aspirate forms of these are — jh ( = the Greek open breathing or nothing practically), G.sh{=h). Celtic Alj^habet. The Celtic alphabet, as deduced from the Neo-Ccltic dialects, checked by Gaulish, possessed the following sounds : — I. VowEM : — Short — i, V, e, o, a Long — I ( = T, e), u, e ( = ei), o { = mi), u ( = o, «) Diphthongs — ei, oi, cd, eu, ou, cm II. Liquids — r, I, m, n III. Spieakts — {h), s, j, V IV. Explosives : — Tenues. Mediic. Labials — b Dentals t d Gutturals 1;, lev, (p) y, gv {0) It has to be noted that Indo-European p initial and intervocalic is lost in Celtic.^8 Before another consonant, it manifests its former presence by certain results which still remain. Thus I. E. septn, is G. seachd, supno-s becomes suan. Indo-European Alphabet. By a comparison of the six Indo-European or Aryan language groups, the sounds possessed by the parent tongue may be inferred. The following is the form of the I. E. alphabet which is used in the present work : — I. Vowels : Short — i, u, e, o, a, 9 Long — ^, u, e, 0, a Diphthongs — ei, oi, ai, eii, on, au ei, oi, di, eit, ou, du II. Semi-vowels : i, u, represented in this work always by j, V. See the spirants. III. Coxsonant-vowels : ?•, I, 111, n, f, I, 111, n IV. Liquids and Nasals : r, I, m, n V. Spirants -.j, v, s, z " See Sujyphment to Outlines of Oaelic Etymolo'jy. X. OUTLINES OP GAELIC ETYMOLOGY. VI. Explosives^" : — Teuues. Media;. Aspirates. Labial „. p h ph, hli Dental t d th, dh Palatal h g kh, gh Velar q g 'jh, gh § 2. Vowel Modification, In Gaelic the vowel or vowel combination of a syllable may nndcrgo "mutation" (German imilaut) in the course of inflection or word-building. This mutation is caused by the influence exerted backward by the vowel of the next syllable now or previ- ously existent. There are three classes of mutation in Gaelic caused either by a following (!) e ov i, (2) a or o, or (3) u. Jhitation hy " e" or "i." a becomes (1) ai : eat, gen. cait, damh, g. daimh. (2) oi (with double liquids usually) : dall, pi. doill, clann, g. cloinne. (•3) ui (with liquids) ; hall, pi. huill, allt, g. uillt. Also where Irish shows o : halg, 0. Jr. hole, pi. huilg ; so dag, fait, gal, fuil, car. (■i) i : mac, g. mic. Dialectally ai becomes ei, especially with liquids, and in ordinary G. eile represents 0. Ir. aile ; so seileach, too. o becomes (1) oi : sgoltadh, sgoilte. (2) ui : bonn, g. buinn, 2)ost, g. /)!(«'«<. u becomes ui : dubh, conip. didhhe. e becomes ei : beir for *here, catch thou. a, 6, u become ai, oi, ui : laimhe, oige, diiin. eo, iu, ua become triphthongs ; [the digraph ao + i form's a diphthong.] ea becomes (1) ei : each, g. eich. (2) i : ceann, g. cinn ; the usual mutation. en, with liqviids, becomes ebi : beul, g. hebil. It sometimes becomes ao : eudann, aodann. ia is restored to ei : fiadh, g. feidh : irregularly— j^ar, crooked, comp.j^aiVe, biadh, g. bidh, [Dial. b(iidk, beidh, bi-idh.] io becomes i :fionn, g.finn. Mutation hy " o" or " a." becomes a, a mutation of principal syllables rare in Irish : caf, Ir. cos, original *coxa ; cadcd for codal. u becomes o : sruth, g. srotha ; nuadh, nodhct. e becomes ea : cearc from *cerca. -" See Siqoplcment to Ouilincs of Gnelio Etymatoyy. OUTLINES OP GAELIC ETYMOLOGY. . XI. i becomes ea : fear from *viro-s. di becomes ia : the stem feidh becomes fiadh in the nom. l*vetdo-s). I becomes \o : flor from *vvro-s. Mutation hy "m." A succeeding u affects only i or e ; it is a mutation which does not now operate. Thus ftodh comes from *vidit- (0. Ir. fid) ; bior from *beru (0. Ir. bir) ; sliochd from slektu- ; cionn from the dat. *cennu, from *cennd. § 3. Indo-European and Gaelic Vowels. The representation in Gaelic of the I. E. vowels is very com- plicated owing to the principles of mutation discvissed above. I. E. i. (!) Gaelic i, 0. Ir. i, W. y. bith, world, 0. Ir. bith, W. byd, Br. bed : *bitu-s, root gi. So it/i, fidir, nigh, fir (gen. and pi. of fear), as also nid from nead, etc.). (2) G. ea, 0. Ir. e. beatlia, life, 0. Ir. bethu : *bitus, stem *bibdt-, root gi. So eadh, it,.fear, geamhradh, meanhh, nead, seas, seasg, sleamhmwn, sneachd. (3) G. io, 0. Ir. i. G. iiodh, wood, 0. Ir. fid, W. gwydd, Br. gwez : *vidu-. So fios, iodh-. The io of fionn, 0. Ir ^mc? is due to the liquid and medial mute, which together always preserve the i and even develop it from an original n or en (nb,. nd, ng). (4) G., 0. Ir. iu. This is a mutation by u : fliuali, wet, from *vliqvr ; tiugh, *tigu-s. I. E. u. (1) G., 0. Ir. u, W. w (o). G., 0. Ir. sruth, stream, W. frwd : *srutu-s. So bun, dubh, guth, imM, WMsach, dug, smug, tulach. Here add G. ui : cluinn, hdbh, uisge. (2) G., 0. Ir. o. bonn, bottom, 0. Ir. bond, W. hon, *bundo-s. So bothan, con, dogs', do-, so-, domhan, dorus, torn, os, trod. I. E. e. (1) G., 0. Ir. e, W. e. Simple e is rare in G. : leth, side, 0. Ir. leth, W. lied, *letos. So teth, hot. Xll. OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. (2) G. ea, 0. Ir. e. G. each, horse, 0. Ir. ech, W. ebol, Lat. equus. So numeroxxs words — eadh, space, hean, heart, cearc, ceart, dean, dearg, deas, fearg, geal, geas, meaclJion, meanmna, meas, neart, reachd, seacli, seaclid, sean, searg, teach, teas, treabh. (3) G. ei, 0. Ir. e. G. beir, take, 0. Ir. herim, W. adfer, Lat. fero. So beil {meil), ceil, ceirtle, ceithir, creid, deich, deis, [Dial.] ready, meirbh, seinn, teich, teine. (4) G., 0. Ir. i. G., 0. Ir. fine, tribe, root ven, 0. H. G. wini, kg. S. wine, friend. So cineal, gin, ite, mil, misg, sinnsear, tigh, tighearna. (5) G. io, 0. Ir. i. G. bior, spit, 0. Ir. hir, W. her, Lat. veru. So iol-, sliochd^ smior, biolaire, ciomach, tioram. (6) G. ui ill ruith, ruinn = rinn (bis), ruighinn and righinn : (Cf. roinn, [Dial.] did, for rinn ; ruigheachd). So trusdair, stuthaig. (7) Compensatory long vowels in G. and 0. Ir. These arige from loss of one consonant before another, one of frhich must be a liquid. a. ent becoifies G. eiid, 0. Ir. 'et. G. ceud, first, O. Ir. cit, W. cynt. So seud, journey. Similarly '''enk ; G. eug, death, 0. Ir. ic ; *brenkd, G. breug, lie, 0. Ir. brec, ; *enH, G. eitchd, E. Ir. e'cht (Cf. creuchd, *crempt- ?) ; *cents6 ; G. ceuB, crucify. Parallel to these forms in ent, enk are those in nt, nk, such as ceud, one hundred, 0. Ir. cet, W. cavt, Lat. centum (so deud, eug, geug). b. ebl : in G. neul, cloud, 0. Ir. nel, W. niwl. egr : in G. feur, grass, 0. Ir. fdr, W. gwair. egn : in G. feun, 0. Ir. fen : *vegno-s. etl : in G. sgeul, 0. Ir. seel, W. chwedl. etn : in G. ev/n, 0. Ir. 6n, W. edn. c. G. eadar and thig show short vowels for original *enter and enk. This is due to sentence accent in the case of eadar and to the word accent in the case of thig or to both. For ceum, leiim, etc., see under it. I. E. o. (1) G., Ir. o. G. CO-, comh-, with, 0. Ir. co-, com-, W. cy-, cyf-, *kom- ; so ro- ( = Lat. pro), fo (='Gr. iVd), nochd, naked, night, ochd, mol, iodhar, gon, gort, roth. OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. XIU. (2) G., 0. Ir. u, ui. G., 0. Ir. muir, sea, W. mor, Br. mor, from *m,ori. So druim (*dros-m,en), guidlie, guil, guin, sguir, suidhe, uidlie, tdleann, uireemi, gu, to, cm-, fu-, fwr- {fur = *vor). (3> 3. a, 0. Ir. o. G. cas, foot, 0. Ir. cos, W. coes, *coxd. So am/j, fta^^r, call, fait, yart, gar, calltuinn. So, too, compounds. With con as in zagainn, cadal, cagar, caisg, as against coguis (0. Ir. concubus), with its M §oimd terminal. :^* compensatory long vowels. G. dual, look of hair, *doglo-. Got. l, whence Gr. <^aAAds, Eng. hole. I. E. Long Vowels. I. E. I and u are so intimately bound with ei and en, (on) that it is difficult to say often whether we have to deal with the simple vowel or the diphthong as the original. For i see li, sin, sglth, hrigh ; for u, see cid, duil, element, dim, cliii, much, miiin, run, iir. The W. in both cases (i., u) show simple i. I. E. e appears in Celtic as I, G. % : as in G. flor {fir), true, 0. Ir. fir, W. and Br. gwir, Lat. verus. So Iwn, mial (mlol), mlo& righ, stth, s\ol, sior, tlr, sniomh. I. E. and a appear both as a in the Celtic languages — Gadelic a, W. aw, Br. eii.. For o, see blatk, gnath, lar, dan, snath. For a, see ban, hrhthair, cnaimh, car, clar, daimh, faidh, gair. mathair, sath, tamh. But rbin, ron, nbs, main, all from a? b in' finals, etc., may equal m : *svesor = 0. Ir. siur, fiur, Med. Ir. siiir. I. E. Diphthongs. I. E. ei (ejf) appears in G. in two forms — as e'i and ia. Thus — ■ a. G. ei, 0. Ir. ei, W. wy, Br. oe, oa. See feith, gMl, meith, r6idh, sdid, smiid?''^ ^' -- See Supplement to Outlines of Oaejic Etymology. OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. XV. h. G. ia, 0. Ir. ia. This is due to the influence of a succeed- ing broad vowel. See cia, ciall, cliathach, criathar, Hadh, fiamiis, giall, iarunn, liagh, riadh, riar, sgiath, sliabh. Consider these — feuch, lean, gle, and, possibly, geadh. I. E. oi {6} ?). This consistently appears in G. as ao long, 0. Ir. di, 6i, later oe, ae, {6e, de), W., Br. u. See caonih, claon, fraoch, gaoth, gaol, laogh, maoin, maoth, taobh. I. E. ai can with difficulty be dift'erentiated from oi ; certainly not on Celtic ground, nor, indeed, outside Greek and Latin. The following are real cases : G. doii, caoch, saothair, taois. I. E. eu and ou are also confused together in the modern Celtic languages. They both appear as either G. ua or 6. a. G. ua, 0. Ir. 4a, W., Br. u. G. hvAxidh, victory, 0. Ir. huaid, W. hud, Gallo-British Boudicca, "Victoria." See also buachaill, cluai, luath ruadh, ruathar, truagJi, tunth, uasal. h. G. 6 ; as hbidheach from huaidli, trbcair from truagh, lochran, cos for cuas. ' I. E. au^^ appears in G. as o or ua, much as do eu, ou. Thus — ■ G. go, a lie, 0. Ir. gd, gdu, W. gau, Br. gaou. Also high, virgin, from augi-, fuachd, uaigtieach. § 4. I. E. Semi- Vowels and Consonant Vowels. The semi-vowels are denoted by Brugmann as i and ^l, by Henry as y and w ; and these forms are used by them " not m'erely for intervocalic semi-vowels but also for the diphthongs which we have printed as ei, oi, ai, eu, ou, au, which Henry, for instance, prints as ey, ew, etc. In this work Fick is followed in the forms of the diphthongs, and also, where necessary, in his signs for the semi- vowels, viz., y and v, with j and v as signs for the spirants. IE. j,,i, V.2* I. E. y andy disappear in Gadelic, but are preserved in the Brittonic as i. Thus loc, heal, 0. Ir. iccaim, W.jach, I. E. yakos, Gr. afcos, Skr. j/d^as ; see deigh and dg. For I. E. j, compare G. ebrna, .for eo-rna, *jevo-, Gr. (nd, spelt, Skr. ydva; also eud., jealousy,, *jantu-, Gr. f^/tos, zeal, Skr. yatnd. I. E. V is thus dealt with : — (1) Initial v : G., 0. Ir. /, W. gw, as in G. /alt, hair, Iv.folt, W. gwalt ; also faidh, Lat. vdtes, feachd, fear, Lat. vir, fiadh, fichead, fine, flodh, with succeeding consonant mflath {*vlati-), fliuch, fraoch, fras, freumh, etc. 23 ^ See Supplement to Outlines of Gaelic Etymology. XVli OUTLINES OP GAELIC BTl'MOLOGY. (2) Intervocalic v. This disappears in G. leaving the vowels to coalesce with varying results, thns : — a. -ivo- produces ed, as in bed, *givo-s, Lat. vivus, or la m hiadh {*blvoto-n, of. dia), dian. h. -evo- produces eb, as in ceo, *skevo-, Eng. shower ; deb, W. dywy, *devo-, Lat. fdmus, ebrna. Stokes gives cliu as *klevos, Thiirneysen as Moves-. c. -ovi- gives nuadh, *novios, -ovo- in cro {*Jcrovos), -ovn- in bg. d. -avi- in ogha {*pavios) ; datli {*david) ; -avo- in clb. e. -eivi- in gle, -eivo- in dia. (3) Post-consonantal v. a. After liquids it becomes hh. See garbh, marhh, searbh, tarbh, dealbh, secdbh, tneanbh, banbh. b. After explosives it disappears save after d, (gv) : feadhbh, widow, 0. Ir. fedb, taobh, baobh. For gv, see g below. c. After s, it sometimes disappears, sometimes not. Thus piuthar is for *sves6r, 0. Ir. siur, whereas in searbh (*svervo-s), solus (but follas), seinn, etc., it disappears. The Consonant Vowels. These are r, I, n, m; f, l, n, in. The regular representation •of r, I in G. is ri, li (mvitated forms being rea, rei, lea, lei). See the following regular forms : bris, britheamh, fri, lit ; also the modified forms — bleath, bleoghainn, breith, cleith, dreach, leamhann, leailiaii (?), sreath. The numerous Gaelic a forms of I. E. e roots containing liquids fall to be noticed here. Some of them Brugmann explains as glides before sonants, somewhat thus : G. mair, remain, 0. Ir. maraim, would be from mrra-, root mer, Lat. mora ; so sgar from sher ; garbh, marhh. Add the following : — alt, carbad (Lat. corbis), harr, bard, cairt, garg, mall, dall, sgaird (Lat. niuscerda), tart, tar ; fras, flath, fraigh, graigh, hraich. With modified vowels in — coille {*caldet-), doire, foil, goile, goirid, sgoilt. The long vowels f and I appear regularly as ra (1) Id. See Ian i*pl-no-, Skr. pumas), slan, tlath, blath. Long p seems to appear as ar in dair, maireach, faireag (1).^^ Vocalic n and m may be looked for in G. samhaU, which Brugmann explains as siiimlli-s, in tana, thin ; reversed in magh and nasg. Compensatory n plays a great part in G., appearing usually as ■eu {ao). We have ceud, hundred, W. cant, deud, W. dant, teud, -■' See iVupplcmcnt to Outlines of Gaelic Etymology. OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. xvii. eud, ew], eudann, eiginn, geug. The negative n appears before vowels as an, before c, t, and s, as eu, M : eutrom, e'islean, &c. The most curious result arises from -ngm-, which ends in G. as eu7n-; see ceum, W. cam, hum, W. lam, and add teum, W. tarn, from *tn,d-men,. Before the medials 6, d, g, both n and m become in (ion), im (iom), and original in retains its i (of. fionn). Thus we have im-, iom- from Tnii, Lat. ambi, also \m, ionga, imleag, ciomach. I. E. "r" and "I" Liquids. Gaelic r and I represent the I. E. liquids r and I. Initially we may select rdtmh, reachd, ruadh, run, loch, laigh, lahhair, leth ; after p lost — ro, rdih, lamh, Ian, lar. Medially r and I are " aspirated," but the sounds have no separate signs — dorus, tulach, ' geal, meil, eile, seileach, etc. Post-consonantal r and I appear in sruth, srath, etc., cluinn, flinch, slug, etc. In -br, -tr, -dr, the combinations become -bhar, -thar, -dhar, while in -cr, -gr, -hi, -tl, -dl, -el, -gl the respective explosives disappear with lengthening of the preceding vowel. For -si, see below {-U). Ante-consonantal r and I preserve the explosives after them — ard, hhrd, ceart, neart, dearg, dearc, allt, calltuinn, gilh, halg, cealg, olc, etc. Gaelic -rr arises from -rs ; see bctrr, earr, carraig ; from the meeting of r with r, as in atharrach ; from rth, as in orra from ortha, Lat. orationem. Again -II comes from -si, as in uaill, coll, ciall, etc. ; especially from -In-, as in follas, hall, feall, etc. ; from -Id-, as in call, coille, and many others. Gaelic -rr arises from -rp ; corran, searrach (St.) ; Ir. carr, spear, cirrim, I cut, forrach, pole. KZ. 35. I. E. "n" and " m" Nasals. I. E. n and m appear normally in G. as n and m, save that I. E. terminal m in neuter nouns, accusative cases, and genitives plural, became in Celtic n. (1) Initial n appears in nead, Eng. nest, neart, neul, nochd, naked, night, nathair, nuadh, nasg, na, not, etc. (2) After an initial mute, n appears in cnaimh, cneadh, end, gnath, etc. After s, in snath, sniomh, snuadh, snigh, sneachd. After h it changes the b into m {mnatha for *bn6is). (3) Intervocalic n is preserved — bean, Ian, maoin, dan, run, dun, scan, etc. (4). Pre- consonantal n is dealt with variously : a. Before the liquids, n is assimilated to m and I, and dis- appears before r. XVlll. OUTLINES OP GAELIC ETYMOLOGY. b. Before the labials, n becomes m in modern Gaelic. Before t, c, the n disappears with lengthening of the previous vowel, as in cevd, first, breug, c6ig. Before d and g, it is preserved, as in eumhang, fulaing, mumg, seang, but it assimilates d—fionn {*vindo-s), borni, inrtr, binn. Por -ngm, see under n and g. c. Before s, « disappears as before t and c. Compare rnios, feiisag, grlos, slos. (5) Post-consonantal n disappears after I, leaving II (see under I), but is preserved after r, as in cam, ebrna, tighearna, etc. a. After s, that is, -sn becomes -nn ; as in dronn for *dros-no-, down, uinnsean, cannach, biminne, etc. b. The mutes, t, d, c, g, p, disappear with compensatory lengthening of the previous vowel : -tn^, as in eun, buan, uin ; -dn-, as in bruan, smuain ; -en- is doubtful — cf . ton, also sgeun, hrewn, lebn ; -gn, as in feun, bron, uan, srbn ; -pn, as in suain, cluain, cuan ; -pn ? tepno = ten ; apnio = dne (Lit. aps) ; lipn = len, follow ; but supn = suan ; copn = cuan (Stokes); cn,ign, and tn initial become r in pronouncing ; but the vowel is nasal — gnath is grath with nasal a ; bn becomes mn, as in mnaoi, pronounced rnraoi ; even snath becomes dialectally srcbth, especially in oblique cases. c. After b, that is, bn changes into mh-n, as in domhan {*dubno-), sleamhuinn. The G. combination -nn arises therefore from (1) m before n, (2) n before d, and (3) from -sn ; or (4) it is a doubling of n in an unaccented syllable at the end of a word {tighinn, etc.), or, rarely, of a one-syllable word like cinn, cluinn, linn. In Islay, -in becomes -inn ; duinne is for duine ; minne gen. of min, etc. In general, gloinne is comp. of glan. Initial m appears in Tn\os, muir, fnil, maide, etc. Before the liquids r and I, the m becomes 6, as in braich, brath, brugh, blath, bleith, bleoghainn. Intervocalic m is always aspirated — geimheal, amhuil, like, cruimh, amh, damh, cnaimh, iamh, caomh. In combinations with other consonants, various results occur : — (l)'Pre-consonantal m. a. Before liquids, ni is preserved in an aspirated form {geamh-radh, etc.), but there are no certain ancient cases. Of course, m before m results in preserved m (cf. amadan, comas, comain). OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. XIX. h. Before s, m should disappear, but no certain Celtic cases seem to occur. In the historic language, m before s results in mp or p as usually pronounced, as in rompa for rom + so, that is, *rom.-sho ; so iompaidh, umpa. c. Before the explosives. Original mh is now m, as in the prefix im-, torn-, in imleag, torn. I. E. m before t and k (q) became n (as in ceud, breug), and disappeared, with compensatory lengthening. Compare also didean, eiridinn. Prehistoric mg, md fail us ; in the present language both appear aspirated {mhgh, mhdh). (2) Post-consonantal m. After the liquids r, I, and ,n, the ni is preserved. Whether an intermediate s is in some cases to be postulated is a matter of doubt (as in gairm, from * gars- men 1 W. garm). See cuirm (W. cwrw), gorm, seirm, deitm, calma, ainm, meanmna, anmoch. After s, m becomes in the older language mm, now m ; dndm comes from ''■dros-men. But s is very usual as an intermediate letter between a previous consonant and m : many roots appear with an additional s, which may originally have belonged to an -es neuter stem. We actually see such a development in a word like snaim, which in E. Ir. appears as snaidm (d. snaidmaimm), from a Celtic *snades-men. In any case, a word like rvaini postulates a Pre-Celtic *roud-s-men. See also gruaim, seaman, r^im, lorn, trom. After the explosives the m is aspirated and the explosive disappears, as in the case of freumh (vrdmd) ; but seemingly the accented prefix ad- preserves the m, : cf. amas, amail, aimsir. Preserved G. m, intervocalic , or final, may arise from (1) m or n before m, (2) s before m (also -bsm, -tsm, -r/sm, -csm, -gsm), (3) -ngm, or -i),gin, as in cev/n^, leum, beuvi, geum, or -ndm as in teum, (4) ng becoming mh as in \m, turn, tom, etc., or (5) mb (-mhh), as in im-, iom-. § 5. Vowel Gradation oS Ablaut. The most characteristic roots of the I. E. languages are at least triple-barrelled, so to speak : they show three grades of vowels. The root pet, for instance, in Greek appears as pet, pot, pt (TreTonat, fly, Trorao/tat, flutter, TTTepov, wing). The first grade — e — may be called the " normal " grade, the second the " deflected " grade, and the last — pt — the "reduced " or " weak " grade. The reason for the reduced grade is evident ; the chief accent is on another syllable. Why e interchanges with o is not clear. The XX. OUTLINES OP GABLIC ETYMOLOGY. leading I. E. series of vowel gradations are six in number, a» follows : — Normal. Deflected. Weak. 1. e-series e o nil but ei oi i 2. e-series e 6 s 3. a-series a 6 s 4. 6-series o o si 5. a-series a a (a) 6. o-series o o (o) Corresponding to the e, o, nil series are the two " strong " vowel grades e, 5, as in sed, sit, sod, sed, sod, si-zd, found in Latin sedeo (sed), G. suidhe (sod), G. s\th [properly s\dK\, peace (sed), Eng. soot (sod), Lat. sldo (si-zd). The e-series in full is as follows : — Normal. Deflected. Weak. e simple e o nil ei ei oi i eu eu ou u er (or el, en, era) er or r To all these correspond "reduced" long forms — to ei belongs %, to eu belongs u, and to the consonant- vowels correspond the long f, I, n, m. We may also here add the triple ve, vo, u {vet, vot, ut, as in G. feitheajnh, iline, uiridh ; vel, vol, ul as in fait, 0. Ir., Mod. Ir. folt, olann). Some Gaelic examples will now be given. (1) The e-series. G. eadh, uidhe from *pedo-, *podio- ; tigh, tugha, from *tegos, *togio- ; geas, guidhe from ged, god ; cleachd, cleas, cluich, etc. In ei we have the complete set meit, moit,. mit in meith, maoth, meata or miosa ; further cliatkach, claon from klei, kloi ; fianuis, fios from veid, vid ; gaoth, geamhradh from ghoi, ghi ; and others. The diphthongs eu, ou cannot be differentiated, but the short form of the root occurs, as in ruadh, roduidh from roud, rvdd; huail, buille from hhoud, hhud ; cluas, cluinn from kleu, hlu ; nuadh, nodha (?) The liquids show the changes also : heir, hreith from ber, br, and in the sense of speech we have also hrath, judgment (hftu-). The root pel is especially rich in forms : iol (*pelu-), uile (*polio-), lion {*pleno-, Lat. plenus, from pie), Ihn (either *plono, plo, Eng. flood, or *pl-no-, from pi-), that is, root forms pel, pol, pi, pie, plo, pi, meaning " full." In n we have teann, tana {*tendo- tnnavo-, according to Brugmann), and teud ; from gen we get the long forms gne in gnwmh and gno in gnhth. In nem we have neamh, heaven, 0. Ir. nem, and ndimhaid, foe, from nom (Gr. vM/iatu). OUTLINES OP GAELIC ETYMOLOGY. XXI. (2) The e and other series. One of the best examples of the e series is sne, sno (md), spin, which gives smomh (*snemu-) and snath, thread {*sn.dtio-). From se comes slol (*sSlo-) and, possibly, sath, transfix (sSto-). The a- series is not diifer- entiated in G. nor is the o- series ; but from a short we get, among others, the root acf, lead, in aghaidh, etc., and dg in agh, success, aghaeh, warlike. The diphthong ai has as its " reduced " grade i. The name Aodh in Mackay represents 0. Ir. Aed, aed, fire, Gr. at^co, I burn. § 6. The Spirants. The I. E. spirants were j, v, s, and z. We have already dis- cussed ;■ and v tinder the heading of semi-vowels, from which it is difficult to differentiate the consonantal j and v. Here we deal with s and z, and first with s. (1) Initial s. Before vowels and the liquids, I. E. s remains intact in Gadelic. In Brittonic s before vowels becomes h ; before 1, n, and m, it disappears, while before r it or its resultant effect is preserved (see sruth, srath, srdn). a. I. E sv appears in Gadelic as s usually," more rarely as / and ^ or « ; in W. the form is chw. See searbh, seal, se, sihh, seid, etc. The G. piuthar appears in Ir. as siur, fiur, from *svesor, while pill {*svelni-) gives fill and till ; compare also s^isd (teis). h I. E. sp (spK) is treated in Celtic much as sf. And spr appears as sr ; cf. srdn, straighlich, slis, sonn, sealg, sine. I. E. St appears in Gadelic as t, as in tigh, tct, tighinn, taois. But str, stl, become sr, si, as in srath, sreothart, sreang, slios, slat, sioinn, slaid. Some hold that st may appear as simple s, which is the case in Welsh, but the instances adduced can be otherwise explained (cf. seirc, sAil, searrach (St.), seall). I. E. sq, sqh, appear in Gaelic as sg, 0. Ir. sc, as in sgath, sgath, sguir, etc. The W. precedes the sg with a j/ as in ysgwyd, Ir. sgiath, G. sgiath, shield : I. E. sqv is in W. chw, as G. sgeul, W. chwedl, sgeith, W. chwydu. I. E. skn appears in Gaelic as sn, as in sneadh. (2) Intervocalic s. This becomes h and disappears ; compare tagh {*to-gusd), do-, chl, etc. (3) Terminal s disappears altogether ; but in closely connected combinations of words its former existence is known from the so-called euphonic h, as in the article genitive feminine and Xxii. OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. nom. plural before vowels {na h-oighean = *sen'1di augeis), also 0' H- of Irish ; and it may be the origin in most cases of prothetic s. (4) Pre-consonantal s. A prehistoric case of -'■t is not forth- coming, but eirich comes from *ek-s-regd. Before I, m, and n the s disappears, and the liquid is doubled (m of Gaelic being for older mm), as already shown under these letters. Medial sv appears as / in the older language (see seinn), and it is still seen in tibhann (*to-sven-), feahhas. Before the explosives, s is preserved before the tenues, which in the modern language become mediae. The combination sp is not certain ; but -sc becomes -sg (see fasgadh, seasg, measg, etc.), st becomes s (older ss) simply, as in seas ( = *sisto-), fois, fan, dos, etc. Before the medials s becomes z, which see for results in Gaelic ; *sg becomes g ; sp becomes s. (5) Post-consonantal s. After the liquid r the s is assimilated to the r, and the result is rr, as in barr, earr, etc. From -Is- seemingly s results, at least in the later language ; -ms, -ns become s with compensatory lengthening for the previous vowel ; -rfs" becomes t, as in an t-each ( = *si'ndos eqos) ; Thn. adds fitir { = *vid-sar). For m-sh = mp, see u.nder m. The explosives combine with the s and disappear into 0. Ir. ss, now s, as in tiasal ( = *oups- or *oui:s-y, his, leas l*led-so-), lios, as, out ( — eks), and many others. Gaelic preserved s intervocalic, therefore, arises from (1^ st, as- in seas ; (2) from -ms, -ns, as in mhos ; and (3) from -ps, -ts, -cs. Gaelic -st arises from this s by a sort of modern restoration of previous st, only, however, x may also become modem st (as in aiste, now aisde, out of her). Final x disappears, as in caora, se. I. E. 2. Even in I. E. this is assured only before the medial explosives. Thus G. nead, nest, is from I. E. nizdo-s : so maide, brod, cead, gad, seid. Again -zg seems to have developed in G. into g ; compare beag, biog, meag, griogag, eagal ( = ex-gal-), rag. § 7. The Explosives or Mutes. The I. E. explosives formed a possible sixteen in number between tenues, medise and the double set of aspirates {j>h, bh, th, dh, kh, gh, qh, gh). The tenues aspirate were "rare and of no importance" in the resulting languages, save only in Sanskrit and Greek. The medise aspirates are the predecessors of aspirates of the modern languages. But in the Celtic languages these medise OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. XXUl. aspirates were merged into the medise themselves, so that h and hh appear in Celtic as b, d and dh as d, g and gh as g, and g and gh as g. The Balto-Slavonic, in this matter, shares the peculiarity of the Celtic. All the explosives, when intervocalic, are " aspirated" in Gaelic — p to jph, b to bh { = v), t to th ( = h), d to dh ( = y), e to ch, g to gh, { = y); the corresponding Welsh changes are the tenues to mfidiae, and the medise to /, dd, and nil in the case of g. Inter- vocalic preserved explosives in Gaelic arise from a doubling of the explosive, the cause of which in many cases is obscure. The fol- lowing are the leading cases and causes of intervocalic G. mutes : (1) Doubling of the explosive in the course of inflection or word- building. a. Inflection. The participle passive in -te preserves the t or d of the root as t; thus \caith gives caithte,^ bath (for badh) gives bdiite, rkdh gives raite, etc. h. Word-building. The prepositional prefixes which end or ended in a consonant preserve the succeeding explosive ; even vowel-ending prepositions like air {*are), aith- (*ati) do the same, if the accent is on the preposition. Thus — abair is for ad-ber, aitreabh is for ad-treb, aidich is for ad-dnm, faio for ad-ces-, agair for ad-gar. In the way of affixes, we have ruiteach from rud-t and ruicean from rud-c, creid from *cred-dh6 ; compare the compounds boicionn, laoicionn, and craicionn. (2) After sunk n or m. Thus deud comes from dnt, and so with ceud, tend ; ceud, first, from *cento-, so send ; eug from tjJco-, etc. (3) After sunk spirant z. This is assured for zd, as in brod (*broz-do-, ^iorse broddr), cead, gad, maide, nead ; but zg giving g is doubtful — eagal seems for *es-gal or * ex-gal-, beag for gvezgo-s ( Lat. veseus), meag for mezgo-. (4) Cases corresponding to double explosives in other languages : cat and Lat. catta (borrowing ?), cae and Gr. ko-kkt]. Compare also dug. (5) Doubtful cases. Many of these cases can be satisfactorily explained as due to suffixes immediately affixed to consonant- ending roots. Thus brat may be for brat-to-, trod for trud-do-, toe for *yak-ho-, breac for mrg-ko-. Even suffixes in -bho- and -go- (Eng. k in walk) are not unknown, and they might account for reub {*reib-bo-, *reib-bho-, Eng. reap, rip), slug for slug-go-, etc. Dr Whitley Stokes has given a different theory founded on the analogy of a Teutonic phonetical law, stated XXIV. OUTLINES OP GAELIC BTyMOLOGY. thus by Brugmann : " hn, dn, gn became hb, dd, gg before the principal accent in primitive Teutonic, thence pp, it, kh (by Grimm's law), which were further treated just the same as pp, it, kk, which had arisen from pn, tn, qn, and from I. E. hhn, dhn, ghn, gh'n. . . . 0. H. G. shiccho, slukko, glutton \^8luk^no-\ M. H. G. sluchen, gulp, have hiccup, allied to Gr. )^v(consonantal k ; -gg appears as g, as in slug, bog, clag, lag, slige, smugaid. {i) Post-consonantal Celtic g. After r and I the g is preserved in G., but often in W. becomes y ; see dearg, fearg, searg, garg, lorg, balg, cealg, dealg, tulg. After n ordinary g is pre- served, as in cumhang, long, muing, seang, fulaing. But labialised g became b, and then coalesced with the n into mm, now m as in \m, butter, " Lat. unguenium, turn, cam, torn, ciomach, and in modern times cum, keep, from *congv in congbhail. For ng-m see the foregoing paragraph. For tg see the next paragraph. After the explosives, the g is pre- served in the combinations -tg [freagair), -dg (agair), and -gg, which see below. {5) Intervocalic Gaelic g. It arises from -sg firstly, which in pre- Celtic times was -zg, as in beag, mogul, griogag, meag, eagal, etc., which see under I. E. z above. From the explosive combinations we have tg in freagfiir, */rith-gar-, eagna, eagar ; dg in agair, agus. The -gg must arise fromi a suffix in -go-, which was operative in early Gadelic, if we discard Dr Stokes' view already set forth. Cf. Eng. walk, hark, lurk, skulk, smirk. For this -gg see paragraph third above. Intervocalic g may arise from a lost n before c, as in breug, gtug, eug, etc. The previous vowel is lengthened save in a few cases where the word — or sentence — accent has brought about a short syllable. Thus thig has short i, and in G. leig is short. This is regularly the case with the results from the prefix con, confused with cos, as in cogais, 0. Ir. concubus, cadal, cagar, eogadh, etc. outlines of gaelic etymology. xxix. § 8. Accent. In Gaelic, only the stress accent exists, and it is placed always on the first syllable. The accent of the Old Gaelic was likewise on the first syllable, save in the case of the verb. Here in the compounded verbs the stress accent rested on, as a rule, the second syllable ; but the imperative placed the accent on the first syllable, and this also took place after the negative and inter- rogative particles and after the conjunctions gvln and na'n (da'n). Thus /ai'c, see thou, is ior f-aid-c, with accent on the preposition ad, for it is imperative ; the future chl stands for the old present at-chi, videt, where the accent is on the root ci. Again in cha'n fhaca the negative brings the accent on the prefix ad, that is, f-ad-ca. When the accent is on the prefix, its ending consonant and the initial consonant of the root coalesce and result in a pre- served G. intervocalic consonant, but the root suffers truncation : when the accent is on the root, these consonants are aspirated, and the root is preserved. The ten irregular verbs in G. present sufficient illustrations of this rule. The preposition con, when accented, was always con, when unaccented it was com (comh). In the unaccented syllables, long vowels become short [aireamh from *dd-rim, anail for 0. Ir. andL), and in many cases change com- pletely their grade, as from small to broad (e.g. cbmhnadh, 0. Ir. congnam, from gniomh, and the compounds in -radh and -lach). II. WORD-BUILDING. Word-building consists of two parts — composition and deriva- tion. The first deals with the compounding of separate words ; the second deals with the suffixes (and prefixes) that make up the stem of a word from its root. (1) The compound may be two stems welded together: righ-theach, palace, *rigo-tegos, "king's hoiise"; righ-fhaidh, royal prophet — " king who is a prophet" ; ceann-fhionn, white-headed, penno-vindo-s ; ceithir-chasach, four-footed ; dubh-ghlas, dark- blue ; crannchur, lot, "casting the lot." These are the six leading relationships brought out in compounds. In Celtic the first stem is nearly always in o-, as Teuto-bodiaci, G. sean- mhathair (but Catu-slogi, Mori-dUnum, G. Muirgheal). Con- sider the following compounds : iodhlann, mlolchu, dircheard, htuirach, ceardach, clogad, bclthach, eilthire, gnath-fhocal, moirear, leth-chas, leth-trom, etc. The following are common prefixes : ath-, re-, ath-ghlac, re- capture ; ban-, she, ba7i-altrum, hantrach ; bith-, ever-, bith- bheb, bith-bhuan ; il-, iol-, many ; ion-, fit ; sir-, slor-, ever-, fir-, fior-, very, saobh-, pseudo-. XXX. OUTLINES OP GAELIC ETYMOLOGY. The following suffixes belong to this branch of word-building : — -lach, from *slougo-, now sluagh ; seen iii teaghlach, dbrlach, bglach, youth, etc. -radh, from *reda, W. rwyd (see riidh) ; seen in reabhradh, madraidh, dogs, bigridh, youth, macraidh, sons, rlghre, kings, gniomharra, deeds. -mhor, -or, from mor, great; it makes adjectives from nouns, etc. : llonmhor, etc. -ail, like ; from samhail, amhail : rioghail for riogh-amliail, king-like. -an, diminutive masculine, 0. Ir. dn, Ogmic -agnos, for *apo- gno-s, root gen, bear (Stokes) : as in fearan, truaghan, etc. -ag, diminutive fem. in G., 0. Ir. -6c (masc. and fern.), from be, bg, young : seen in caileag, etc. -seach. This feminine termination has been explained by Stokes as from 0. Ir. es, a fem. form, with the adjectival addition *iqd, and this es he deduces from W. es, which comes from Lat. issa. Cf. haiseach, cldirseach, bonnsaeh, c^irseach or ciarseach (Ir.). (2) The compound may be one noun governing another in the genitive : mac-leisg, and all the personal names in mac, gille, maol. (3) Uninflected prefixes : a. Negative prefixes — I. E. n, G. an before vowels, aineol, ion-, in- before h, d, g (iongantas), eu- (ao-) before t, c, s (aotrom for d-tr07n, *n-trom,mo-s). To this negative add also mi-, neo-, as- (eas-), di- (der- = di-air-). b. Prefixes of quality : do {do-char), and so- (so-cliar) ; and the intensive ro-. (4) Old adverbial forms and all prepositions. These prepositions are often combined with one or two other prepositions. ad-, Lat. ad : faic —f-ad-ci ; aireamh ( = ad-rim-). aith-, ad-, *ati-, re-, continually confused with the above prep, (aith gives accented e as in ^piur ; ad gives a as in aca) : ahair {*ad-her-), agair, aithreachas {*ati-rec-), etc. Compounded with to- in tagair, tapaidh, taitinn, taitheasg, taisg, etc. ; with /o- in fag (fo-ad-gab). air, I by, on : air-leag, eir-idinn, bir-dheirc, oir-thir, urchair, iirlar. Compounded with com in comhairle ; with to- in tairis, tairg, tearainn ; with di- in dearmad , with imm,- in inmar-hhaigh, iomarchur. OUTLINES OF GAELIC ETYMOLOGY. XXXI. as, out, es- : as-eirigh, as-creideamh, eas-hhuidh, ei-rich. Com- pounded with air : uireafhhuidh ; with to-, teasairg ; with to-for- in tiiairisgevi ; with to-fo-ar in tuarasdal ; with to-fo- in tvnsgail. eadar, between ; eadar-sgaradh. iar, after ; in *iarfaighim, now febraich ; iarogha. in, in ; with to- in tional and comh-thional. With a double nn in ionnsuidh. inn-, ionn-, to, Gaul, ande- : in fionnoglia ; with to- in tionn- sgainn, tionndadh (Zeuss). Confused with in, ind, above. im-, iom-, about : iomair, iomradh, imich, iompaidh {*imb-sh). Compounded with com in caochladh ; with to- in timchioll, tiomsach, tiomnadh. od-, ud-, out, Eng. out : obann, ohaidh. Compounded with aith- in lobairt ; with di- in diiisg ; with fo in fbgair j with to- in tohar, tog. con-, comh-, co- : coimhead, comaidh, caisg, cogadh. Com- poimded with im- in iomchorc ; with com in cogais (0. Ir. concubus) ; with to-aith- in teagasg, teaganih. di-, de, de : dimeas, dioghail, dlomhain, dvreack ; also deach, dean, do-, to : this is the unaccented form of r (year 916); from mdr, great, while Hebrew Sarah means " queen." Muireall, Marion, Muriel, Ir. Muirgheal (year 852) : Morirgeld, " sea-white " ; from muir and geal. Oighrig, Elghrig, Euphemia, M^ G. Effric (D. of L.), med. documents Africa, Ir. Aithbhric, older Affraic (two abbesses of Kildare so called in 738 and 833) ; from Africa 1 Eaonaild, Raonaid, Rachel; from Norse RagnUldis, "God's fight." Of. Ronald. Sorcha, Clara, Ir. Sorcha ; from the adj. sorcha, bright, the opposite of dorcha, q,v. Una, Winifred, Winny, Ir. Una ; usually explained as from una (niina, M. Ir. =gorta), hunger, famine, whence the Ir. proverb : " Ni bhion an teach a mblon Una la na leath gan niina " — The house where Una is is never a day or half one without hunger." W. newyn. Cor. naun, Br. naon, M. Br. nafin, *novengo-, Eng. need. Cf. E. Ir. uinchi, scarcity, Eng. want, wane. Una, daughter of the King of Lochlan, is repre- sented by Keating as Conn Cedcathach's mother (second century). PTOLEMY'S GEOGRAPHY OF SCOTLAND PrOLEIWrS GEOGRAPHY OF SCOTLAND: Ptolemy, the famous Alexandrian geographer, flourished in the second quarter of the second century. Nothing much ia known of his personal history, but his works on astronomy and geography dominated the world of learning and research for a dozen subsequent centuries. Ptolemy systematised the results of ancient research in these two subjects, adding some clarifying theories and facts of his own. That the earth was a sphere was a fact accepted by the ancient world of science ever since the time of Aristotle, but Ptolemy was the first to produce a rational plan for projecting the sphere, either in whole or in part, upon a plane surface. He is in fact our first real scientific map maker. Ptolemy's work on Geography is very properly entitled ' ' Instruction in Map-drawing ' ' ; for, of its eight books, the second to the seventh merely contain tables of names of places^ with longitude and latitude attached, so as to be transferred- to the map. The first book gives instructions how to make the map with the proper projection. Ptolemy also drew 27 maps himself, and maps that purport to be their descendantis are still found in the Ptolemy MSS. It is easy, however, to see that the real value of the work lies in the tables and not in the maps, whose accuracy, unchecked by the tables, could never, after so many centuries of copying, be depended on. Ptolemy's degrees of longitude start from the then known westernmost point of the world — the Canary Islands ; his. latitude, of course, begins from the Equator. His degree of latitude was estimated at 500 stadia, which is one-sixth too small ; his longitude degrees properly enough converge as he moves northward. His northernmost point of all is Thule, which he places in latitude 63 degrees. In regard to Britain his latitude on the south coast of England is 2 degrees too high, and by the time Scotland is reached this error is doubled ; the Sol way Pirth is put down as 58 degrees 45 minutes, whereas it is 4 degrees less than this really. 30 Ptolemy's geography of Scotland. While Ptolemy's outlines of England and Ireland are in a, general way fairly accurate, the fact that he places Scotland at right angles to England gives his map of the British Isles a grotesquely inaccurate appearance. On closer inspection, however, it will be found, when once this initial error is allowed for, that his outline of Scotland is as good as those for the two sister countries. Up to the Tyne and Solway, Ptolemy's map is as accurate as could be expected from his general work; but here, instead of continuing Scotland straight to the North, he turns it eastward, exactly 90 degrees Wrong. Many explanations have been suggested for this error ; the most satisfactory is that of Mr Bradley, who thinks that Ptolemy or a predecessor had England, Scotland, and Ireland first on three separate maps, and in fitting them together, he had placed Ireland too far North, and so, per- force, was led to place Scotland at right angles to England. In any case, latitude and longitude have shifted places as far as Scotland is concerned, and the Mull of Galloway is the furthest north point of Scotland according to Ptolemy. Of course the text is often corrupt, different MSS. pre- senting different readings. The latest and best edition is that of Miiller (Paris, 1883) ; he has collated some forty MSS., and he gives in his notes all the various readings, noting the MSS. in which they occur. I have followed Miiller's text in the translation and transcription of Ptolemy's Geography of Scotland, which I here present. The map which accompanies this paper has been kindly prepared by Mr James Eraser, C.E., Inverness. He has given the latitudes and longitudes of Miiller's text, but on these he has grafted the more or less rounded contours of the Latin Ptolemy map of 1478. This preserves the map from the odd look which such angular repro- ductions as those in Captain Thomas's maps always present, while accuracy, it is hoped, is not a whit sacrificed. After describing the " Britannic Isle of Ivernia," that ia, Ireland, Ptolemy sets about describing the situation of the Hebrides, which he places to the north of Ireland. Ptolemy's text runs thus : — There lie above Ivernia islands which are called ^budas, five in number, the westernmost of which is called — Longitude. Latitude. Degs. Mins Degs. Mins. ^biida 15 62 Ptolemy's geography of Scotland. 31 The next to it towards the east is likewise Longitude. Latitude. Begs. Mins. Degs. Mins. ^btida 15 40 62 then Rhicina 17 62 thenMalseus 17 30 62 30 then Epidium 18 30 62 And towards the east from Ivernia are these islands : — Monaoeda 17 40 61 30 Mona island 15 57 40 Adru, a desert island 15 59 30 Limnu, a desert islajid 15 59 GEOGRAPHY OF THE BRITISH ISLAND ALVION. The description of the north side, above which is the Ocean called Dvecaledonius : — Peninsula of the Novantse and Cape of the same name... 21 61 40 Rerigonius Bay 20 30 60 50 Vindogara Bay 21 20 60 30 Estuary of Clota 22 15 59 20 Lemannonius Gulf 24 60 Cape Epidium 23 60 40 Mouth of the river Longus ... 24 30 60 40 Mouth of the river Itys [Eitis] 27 60 40 Volas [or Volsas] Bay .: 29 60 30 Mouth of the river Nabarus... 30 60 30 Tarvedum or Orcas Cape 31 20 60 15 The description of the west side, to which are adjacent both the Ivernic Ocean and the Vergionius Ocean. After the Cape of the Novantse : — Mouth of the river Abravannus 19 20 61 Estuary of lena 19 60 30 Mouth of the river Deva 18 60 Mouth of the river Novius .. . 18 20 59 30 Estuary of Ituna 18 30 58 45 The description of the next sides looking south-east, to which is adjacent the Germanic Ocean. After Cape Tarvedum or Orcas, which has been mentioned : — Cape Virvedrum 31 ^^ CapeVerubium 30 30 59 40 Mouth of the river Ila 30 59 40 Si2 Ptolemy's geogeaphy op Scotland. Longitude. Latitude. Degs. Mine. Dees. Mins. High Bank 29 59 40 Estuary of Varar 27 59 40 Mouth of the river Loxa 27 30 59 40 Estuary of Tvesis 27 59 Mouth of th© river Caelis 27 58 45 Capeof the Tsezali [Tasxali]... 27 30 58 30 Mouth of the river Deva 26 58 30 Estuary of Tava 25 58 .50 Mouth of the river Tina 24 58 30 Estuary of Boderia 22 30 59 Mouth of the river Alaunus... 21 20 58 30 Mouth of the river Vedra 20 10 58 30 Th© Novantee dwell along the north side below the Peninsula of like name, among whom are these towns : — Lucopibia 19 60 20 Rerigonium 20 10 60 40 Below them are the Selgovse, among whom are these towns : — Carbantorigum 19 59 30 Uxellum 18 30 59 20 Corda 20 59 40 Trimontium 19 59 From these towards th© east, but more northerly, are the Damnonii, amiong whom are these towns : — Colanica 20 45 59 10 Vandogara 21 20 60 Coria 21 30 59 20 Alauna 22 45 59 50 Lindum 23 59 30 Victoria 23 30 59 More southerly are the Otalini [better Otadini], among whom are these towns : — Coria 20 10 59 Alauna 23 58 40 Bremenium 21 58 45 After the Damnonii towards th© east, but more northerly, from Cap© Epidium about eastwards are the Epidii, after whom (the Cerones, then more easterly) the Creones, then the Carnonacse, then the Ceerem, and, most easterly and furthest, th© Cornavii. From th© Lemannoriius Gulf as far as the PTOLEMY'S GEOGRAPHY OF SCOTLAND. 33 Estuary of Varar are the Caledonii and above them the Cale- donian Forest; from them more easterly are the Decantee, touching whom are the Lugi, and above the Lugi are the Smertse. Below the Caledonii are the Vaoomagi, among whom are these towns : — Longitude. Latitude. Degs. Mins. Degs. Mine. Bannatia 24 59 30 Tamia 25 59 20 Alata Castra (Winged Camp) 27 15 59 20 Tvesis 26 45 29 10 Below these but more westerly are the Venicones, among whom is this town : — Orrea 24 58 45 More easterly are the Tsezali [Taexali] and their city : — Devana 26 59 Islands lie adjacent to the Isle of Alvion at Cape Orcas : — Scetis Isle 32 40 60 45 Dumna Isle 30 61 20 Above which are the Orcades Isles, about 30 in number, the middle of which is 30 61 40 And still further up than these is the Isle of Thtile, the parts of which lie — The westernmost 29 63 The easternmost 31 40 63 The northernmost 30 20 63 15 The southernmost 30 20 62 40 The middle 30 20 63 I will examine the above names with a double purpose : first, to see if they, or the places they refer to, can be traced to modern times ; second, to discover, if possible, what language or languages the names belonged to. This last point practi- cally means that I am to discuss the Pictish question from a linguistic standpoint. Professor Rhys, as is well known, maintains that the Picts were non-Celtic and non-Aryan, a view which he has lately expounded afresh in an extraordinary paper in the Proceedings of the Society of Antiquaries, on the language of the Northern Picts. We shall see whether Ptolemy's names for the ancient Highlands and Isles involve necessarily non- Aryan or non-Celtic elements. Of the above 34 Ptolemy's geoghaphy of Scotland. names, fortunately about two-thirds of them belong to the region of the Northern Picts. Ptolemy, as we know from Marcian, called the British Isles the Prettanic Islands, but the MSS. now have the more or less Roman form of Brettanic. Prettania is the real old Greek name of our Isles, and it is clear that the Roman Brittania is but a oorniption of it. Professor Rhys and others maintain that the two names are separate ; he says that Britain got its Roman name from the South of England tribes, who called themselves Brittones. But there is no authority for this. In fact, the name Prettania or Pretania has been preserved in its Brittonic form in the Welsh Prydain for Britain, and in Prydyn, the Welsh for a Pict = Gaelic Cruithne. Gaelic c answers often to Welsh p, and consequently Gaelic Cruithne, pre-historic Qrt-an-ic, is the same as the ancient Pretania ; in short, the Picts gave their name to the British Isles. Probably they were the only Celtic inhabitants of Great Britain when the Greek voyager Pytheas (circ. 300 B.C.) visited these isles. The name is allied to Gaelic cruth, form, appearance; they may have been called the " figured " or " painted " men, as old writers insist they were so adorned. Ptolemy's Alvion appears in Pliny and others as Albion ; he means by it Great Britain ; but the Gaelic population of both islands have always restricted this name to Scotland — Alba, gen. Alban. We may compare the Latin Alba to it; the Latin adjective alhus signifies white. The underlying meaning is the very common and, in this case, appropriate one of " White-land." Ivernia, " Ireland," is the Latin Hibernia — a piece of folk etymologising, for Hibernia in Latin means " Winter-land " (hibernus, winter). Another old Greek form of the name is lerne, which is exceedingly near the modern Gaelic sound. Soome think that an initial p has been lost, and explain the name as Piverion, " Pat or Rich-soiled Land," Greek Pieiria. It has, however, to be remembered that several rivers (the Scottish Earns, Find-horn, etc.) have the same exact name ; consequently it is either the name of a goddess, or a name applicable to both " island " and " river." (Compare the Teutonic ey, isle, from a root allied to aqua). Not only does 'Hire, Ireland, appear in river names, but we have at least two other island names applicable to rivers and estuaries — Ilea or Islay and Ptolemy's Dumna (compare the Irish Inver-Domnan, etc., from the goddess Dumna). Pro- fessor Rhys, of course, refers Ivernia incontinently to a non- Celtic source, and we hear much of the pre-Celtic Ivernians. PTOLEMY S GEOGRAPHY OF SCOTLAND. 35 If Sootland be shifted back into its proper place, the iEbudse Isles will be to the west of it, and suit, in a general way, the Western Isles. Ptolemy has 5 ^Ebudse ; Pliny says there are 7 Acmodse (^modse) and 30 Hsebudes ; Mela speaks of 7 Hsemodse. The name now appears resuscitated as Hebrides, by the misreading of a MS. copyist. Ptolemy has two islands of the same name — ^buda or Ebuda ; it is usual, from their position, to equate them with Islay and Jura ; but probably Capt. Thomas was right in 'identifying them with the two Uists, North and South. The Norse name for Uist is Ivist, and the first syllable is not unlike the first part of Ebuda.l Ehicina, Pliny's Ricina, appears in a few MSS. as Engaricina, and some have consequently been tempted to refer the name to Egg (Greek Enga may be Egga) ; but it seems certainly intended for Rathlin isle — Irish Reachrainn. Malseos is, of course. Mull; Adamnan calls it Malea. Dr Stokes equates the root mal with Albanian mat', height, border ; Lettic, mala, border. The change of a into u in modern times is caused by the influence of the e or i sound in the secooid syllable. The Norse name was Myl. The isle of Epidium has been equated by Skene with Lismore, and by Captain Thomas with Islay. As the name cannot be separated from Cape Epidium (Kintyre), Mr Bradley thinks that it is a bit of the Mull of Kintyre which was inserted on the Irish map which Ptolemy worked from — one of the three which he fitted so ill together. We shall treat of the name Epidium afterwards. It is generally agreed that Monaoeda, Pliny's Monapia, is the Isle of Man (Welsh Manaw), and that Mona is Anglesey. Ptolemy calls the Sol way Firth the Estuary of the Ituua ; this name is identified with that of the Eden river. Going westwards, or rather, according to himi, northwards, we first meet the river Novios, the Nith ; the word is the Celtic novios, new, Welsh newydd, Gaelic nuadh, and the word Nith is a Brittonic rendering of the old name. Next, in its proper order, we have the Deva or Dee ; the name simply means " goddess," and is one testimony, among many, of the worship of rivers and fountains, which Gildas (6th century) so bitterly complains of. There are many Deva's on Celtic soil both in Britain and Spain. Then comes the lena, but, unlike the Nith and Dee, the name is lost, and the guesses made vary between the rivers Cree (Skene) and Fleet (Thomas) and any- 1 Since the above was written, Sir Herbert Maxwell suggests that Bute is the modern representative of ancient Bbouda. 36 Ptolemy's geography of Scotland. way in Wigtoun Bay (Muller) . The Abravannus is identified with Luce river and bay (Skene and Bradley) and the Annan ((Muller), the latter on account of the similarity of the names when Aher is removed from. Abravannus. It is usual to etymologise the name into Welsh Aher-afon, " river's mouth ' = Mouth oi Avon ; and this may be correct. Then we reach the Mull of Galloway, three times its normal distance away from the head of Solway (Ituna); under the name of the Cape of the NovantcB, the people who are represented as inhabiting the " chersonese " or peninsula which abuts here. The name has left no modern traces ; the root seems to be the same as that in Novios river — " New-comers?" Turning northward, or, according to Ptolemy, eastward, we have the Rerigonius Bay ; this is by general consent set down as Loch Eyan ; the form suits well enough the modern name. It might be divided into Re-rig-onios, " fore- stretching," the main root being the common one of reg, stretch, go. The Bay of Ayr is represented by Vindogara Sinus : there is no modern representative, but the vindo is the well-known Celtic adjective vindos, white, a nasalised form of the root vid, see. The -gara may be parallel to the common river-name of Garry — Gaelic Garaidh, being possibly from the root gar, sound, and meaning " brawling." The Clota is, of course, the Clyde; the Gaelic is Gluaidh, old genitive Gluade, Adamnan's Gloithe, Bede's (Welsh) Gluith; it is usiial to refer the word to the root Idu, klou, cleanse, the Latin duo, cleanse, cloaca, sewer. Next comes the Lemannonius Bay : we may take this form as the correct one, though many MSS. have Lelaanonius. By general consent the place meant is recognised as Lech Fyne ; Muller, Bradley, Thomas, and Stokes all agree on this. And it suits Ptolemy's position well enough, though Loch Long is technically more correct, where, indeed, Skene places it. 'The name still exists in that of Lennox, the older Levenax or Levanach, the Middle Gaelic of which is Leamhain. The root is lem, now leamh, an elm ; and we may compare the Helvetian Lake Lemannus. Some think that Loch Lomond is meant; at anyrate, they think it is its name that we have here got by some confusion or other. The Gaelic of Loch Lomond is Loch Loimean, but in old times it was called Loch Leven, a name which in Ptolemy's times would be Livona (Lei-vo-na, root lei, smooth, flowing, Greek leois i). The difficulty is not alto- gether with Lemannonius Bay, but with the Longus river, 1 See further in lieliqui(e Celticce, vol. II., p. '551. PTOLEMY'S GEOGRAPHY OF SCOTLAND. 37 which Ptolemy places next after Cape Epidium in a position that might suit, relatively to the other two places, the western mouth of the Crinan Canal. Here the river Add discharges itself into the sea; the name means the " Long River;" and hence Skene concluded that this Long river was Ptolemy's Longus. There are several objections to this theory. First, it takes for granted that the Gaels were the inhabitants of the district about the year 100 ; this may be true. Second, it is Ptolemy's practice to translate the native names into his own Greek, as witness High Bank and Winged Camp, not into Latin, as Longus would imply. Skene made the errot because he used a Latin miap and text, and he has even caused Mr Bradley to stumble after him. The name is the name of Loch Long, however much displaced ; it means ' ' Ship ' ' or " Navigable Loch," from Gaelic long, W Hong, ship. In fact, the Norsemen called this very firth Skipaf jordhr, that is. Ship Fjord. Dr Stokes thinks that Longus is a Celtic word cognate with Latin longus; but the word long or luing is a common name in the W'estem Isles, one or two islands going by more or less oblique forms of the name (Lunga, Luing, and two Longa's). The identification of Longus River with Loch Long implies much confusion on the part of Ptolemy or, rather, of his informants ; but when one looks at the numerous lochs and firths and headlands of the Clyde Firth and Argyll- shire Coast, one need not wonder that the Roman sailors blundered. It is right to say that Capt. Thomas identified the Longus river with Loch Linnhe — An Linn© Dhubh, or Black Linn. Cape Epidium (Mull of Kintyre), we shall discuss in the name of the Epidii. Starting from the Mull of Kintyre and ignoring Longus river, we next meet with Itis or Eitis river, which fits quite well as to distance from the Mull with Loch Etive. Tl^is identification has commended itself to Muller, Bradley, and, doubtfully, to Captain Thomas. The name suits well ; Etive in Modern Gaelic is Eitigh, in Middle Gaelic Eitchi (Story of Deirdre). The only difiiculty is that, if the t was single between two vowels, we ought now to have it aspirated. It has, however, to be remembered that Etive is doubtless a word borrowed into the Gaelic, and in that case the rule does not always hold (witness the early borrow sagart, from sacerdos). Stokes gives the root as ei or i, to go, as in Lat. itum, iter, etc. Some compare the Gaulish Portus Itius, whence Caesar started for Britain. Skene places Itis at Loch Carron. Accepting Loch Etive as Ptolemy's Itis, we find that his distance therefrom to the Volsas (Volas) Bay will bring us to 38 Ptolemy's geogbaphy of Scotland. the neighbourhood of Loch Alsh, a name that wonderfully fits with that given by the old geographer. The root may be vel, vol, to " well," " roll;" German wolle, a wave. MuUer, Skene, and Thomas place the Volsas Bay at Loch Broom, a view that is tenable enough if the longitude of the Varar, Loxa, etc., on the east coast are considered. If Loch Alsh is the Volsas Bay, then the river Nabarus, which is undoubtedly the Naver, is much too far south — only one degree away from Loch Alsh. Any way we take it, there must be a discrepancy. As can be seen, Ptolemy ignores Cape Wrath, though many writers think that this is his Tarvedum Promontorium, notably Mr Bradley, who thinks that Ptolemy has misplaced the Naver ; in fact, he thinks that Tarvedum and Vervedrum should come before the Naver. But this is very unlikely, as we shall see. In many MSS. Nabarus is given as Nabseus, but there is no doubt in the mind of any one that the river is the Naver. The root seems to be nav, swim, etc., whence navis, a ship ; in short, the meaning of the word is much the same as we found in that of Loch Long. The Modern Gaelic is Nawir, the preservation, such as it is, of the v showing a borrowing from the previous Pictish tongue. After the Naver comes Cape Tarvedum or Orkas, which Captain Thomas and Mr Bradley identify with Cape Wrath. Mr Bradley rests his case on his derivation of Vervedrum, which he thinks is the progenitor of Farout in Farout' Head — - an impossible derivation. It is altogether a needless disloca- tion of Ptolemy's positions ; he means the three or four heads to the north and east of Caithness — Holburn Head, Dunnet Head, Duncansby Head, and Noss Head. Tarvedum is given by Marcian as Tarvedunum, that is. Bull's Dun or Fort; compare the Tarodunum of Gaul with like force. The meaning may, however, simply be Bull's Head. The point meant is either Holburn Head, near Thurso, or Dunnet Head, also forming an outpost to Thurso Bay. As a proof of our identification, Thurso itself is the Norse Thjorsa or Bull's Water ! With it may be compared the Icelandic Thjorsa or Bull's Water of modern times. Ptolemy gives the cape a secondary name — Orkas ; it seems to me that he means the two sentinel capes of Thurso Bay — Holburn and Dunnet Heads. Duncansby Head is called Virvedrutn Cape ; all writers aire agreed upon this, Mr Bradley excepted. He thinks that Far- out Head is meant ; he analyses Vir-vedrum into the preposi- tion ver, the Gaulish form of the Gaelic for or far, Lat. s-uper, iireeh uper ; it means " upon " or " exceeding." The vedrum Ptolemy's geography of Scotland. 39 he equates with the Pictish fothar, appearing in Dunottar (Simon of Durham's Dum-foeder). The vir is doubtless the prep, ver; but vedrnm can hardly be fothar, for the latter word itself is simply a prefix word — a preposition, seemingly of like meaning with Gaelic for. The Wear river is called by Ptolemy Vedra; and Dr Stokes suggests a oooinection with O. Slavonic Vedru,^ clear. This would give a meaning in each case of Cape Clear and Clear River, which are, as to significa- tion, quite satisfactory. Cape VerCibium, or Noss Head, also contains the prep, vei-; the root ii,b has been happily referred by Stokes to the Irish word ubli, sword-point, doubtless allied to the English weapon (root veb, uh). This would give the meaning of the word Verubium as " Sword Head." Turning now southward, or westward according to Ptolemy, we come to the river Ha. By almost common consent this is regarded as the Helmsdale River, called in Gaelic Ilidh, Eng. IJlie, Sir Rob. Gordon's Vlly. The name Ha is common as a river name in Scotland (spelt Isla usually), and there is also the Island of Islay so named. In this we must remember the parallel case of Erinn in being used both for rivers and for the Island of Ireland. Stokes suggests a reference to the root in German eilen, to hasten, go. Skene draws attention to the fact that the syllable il enters largely into Basque topography. A degree (of longitude) further south is " High Bank," which Skene identifies with the hills north of the Dornoch Firth, but which most writers regard as the Ord of Caithness misplaced. It is likely the Ord of Caithness that is meant, and some seek the Ha north of it in the Latheron district, but without success. Berriedale Water may have also once been an Isla; witness the North and South Esks. The Varar Estuary is undoubtedly the Inverness and Beauly Firth. The name still exists in the River Farrar, and glen of Strath-farrar. The root is var, which may mean " winding," " bending;" com- pare Lat. varus, varius. We are now at the innermost corner of the Moray Firth ; and it may be remarked that Ptolemy has a wonderfully accurate account of this part, indeed of the whole, of the eastern coast of Scotland. The river Loxa is represented as in the same parallel (that is, longitude) as Varar, but half a degree to the north. That is how the best MSS. have it; other MSS. place the Loxa between High Bank and Varar, equating it with the Cromarty Firth (Captain Thomas), or the Loth, an insignificant river in 1 Root vid, see, a3 in Gaelic fionn, white. But ved, wet, suits the phonetics better. 40 PTOLEMY'S GEOGRAPHY OF SCOTLAND. Loth Parish (Bradley). The Loxa ooight naturally to b© the Nairn by position ; but the name is identified by Skene, Stokes, and others with that of the Lossie, far away from Ptolemy's place for it on the map. The phonetic diiSculty here is a racial one; from an early Pictish x, we should expect a later ch, that is, if the Pictish was a Brittonic language and treated X as the other Brittonic languages did. Compare Ochil of the Ochil Hills and the Welsh uchel, high, Gaelic uasal, Gaulish uxellos. The form lok-s may be from one or two roots, and may mean " oblique," " shining," etc. Measuring from Varar, we should put the Tvesis Estuary about Cullen ; it is doubtless the mouth of the Spey that is meant. On this all the authorities are agreed. The names seem also allied ; Spey, Gaelic Spe, may come from Spesi-s or Speisi-s, a Celtic sqvei, to vomit; Gaelic sgeith, Welsh chwyd, vomo ; compare for force the old Italian river Vomanus. Ptolemy's tv initial is an attempt to reproduce the initial Pictish sound which has now settled into the very non-Gaelic form of sp in Spey. Half-way between Spey and Kinnaird Head is the Caelis (Greek kailis) River, or Celnius, which suits the position of the important river Doveran or Deveron, but which in name fits Cullen and Cullen Water (Welsh makes original ai into u; hence Kailnios, which twioi MSS. give, represents admirably a later Cullen). Doveran is a Gaelic name and a late one ; as the earlier form DufEhern "shows, it means the Black Barn opposed to the Pindhorn or White Earn. The root kail is in modern Gaelic caol, narrow. Kinnaird's Head is called the Cape of the Tsezali or Taexali (Taixali), a name that should produce in later times a Pictish (British) Tuch-al or a Gaelic Taosal ; the parish of Tough in mid Aberdeenshire ideally represents the British form of the root. Turning southward, we come to the River Deva, now the Dee. Skene accepts the bad reading of one MS., which gives Liva or Leva, and identifies it with the North Esk. Next comes the Estuary of the Tava, the Tavaus of Tacitus, which in position suits the Esk, but in name and in reality means the Tay. The name Tava appears on Brittonic ground in the Devon Tavy and the Welsh Tawe, and there is a Welsh adjec- tive taw, signifying " quiet," " gentle," to which Gluck equates the Gaulish Tavia, Tavium, and the woman's name Tavena. Between the Tay and the Forth. Ptolemy places the river Tina or Tinna; by position, of course, it suits the Tay best. The river meant is the Eden, which makes a considerable bay near St Andrews. Many think that the Tyne, of New- Ptolemy's geography or Scotland. 41 castle, is meant, but this is unlikely, because this portion of the coast was possibly the one best known to the Roman fleets, as we can easily guess from Agricola's campaign. If it be the Eden, then the remarks on the Eden from which we started, may apply to its derivation. Otherwise Tina or Tinna may be referred to the root ten, stretch, pull, Welsh tyn. The Estuary of Boderia is undoubtedly the Firth of Forth ; this name Tacitus gives as Bodotria. By combining the two readings we may arrive at a form Bodertia, the first portion of which may be the well-known Pictish form Pother, so common in place-names as a prefix, latterly dwindling into For (compare Fothuirtabhaicht, now Forteviot, Fordun from Fotherdun), or provected in Scotch to Fetter (Fettercairn, Fetteresso). It is possibly terminal in Dunottar, anciently Duin Foither, Oppidum Fother, Dun feeder (Simon of Durham for latter). Dr Stokes suggests a connection with Irish foithre, woods; but the Pictish fother points as likely to an older voter, a com- parative form of the prep, vo, under, and comparable to a Greek wpoteros. The old Picto-Celtic form of Forth may have- been Vo-ter-tia, which with the hardening of the v and 'the softening of the t (to d), which were in pro'cess probably as early as the first century, would give us the Boderia. or Bodo- tria. of the Classical writers. Forth seems to be the descendant of the word which Bodotria stands for. The 12th century writer of " De Situ Albaniae " says the river is called Froch in Gaelic (Scottice) and Werid in. Welsh (Britannice) — Eng. Scottewatre, that is, Scottish Sea. In two Irish versions of a poem on the Picts, added to the Irish mediseval Nennius, we are told the Picts took Alba " O crich Cat co Foircu (or Foirchiu)," that is, " from the bounds of Caithness to Forth." Zeuss compares Bodotria to the form buadarthe, turbulentus, applied to a stream in an old Irish gloss, and no doubt a shorter form of the word huadar, that is, hodar, would do ; but then the modern name Forth, which seems connected with the Classical names, must receive a separate explanation. The next point on the coast noticed by Ptolemy is the mouth of the river Alaunus; the river named is the Alne of Northumberland, surely insignificant compared to the Tweed, which is ignored. Captain Thomas suggests that the Tweed is meant but the Alne named. In a similar way, the Tyne is passed unmentioned, while the Wear is taken, under the name of Vedra. For its derivation, see Cape Vervedrum. There was another Alaunus in the south of England, identified with the Axe, and two cities in France and two in Britain called! 42 Ptolemy's geography of Scotland. Alauna. There are at least three Scottish rivers called Allan, and this is supposed to be the modern form of ancient Alaunos, or, the more Celtic, Alauna. There is a Welsh Alun river, ..and the Cornish Camel is also known as the Alan. The word likely divides into Al-auna, and possibly the root is pal, as in Latin ■palus, marsh. Let us now consider the sixteen or seventeen tribes that Ptolemy divides Scotland among. The Novantae occupied Wigton ; w© have already regarded them as the " New-comers, ' root nov, new. Eastward to the head of the Solway lay the Selgovae, whose name still survives in Solway Firth ; Lhe rcot is selg, which in the Celtic tongue means " hunting;" the Selgovae were the " Huntsmen." The great tribe of tha Damnonii occupied the counties of Ayr,- Lanark, Renfrew, Dumbarton, Stirling, Menteith and Fothreve of the western portion of Fife (Skene). They are generally in name regarded the same as the Dumnonii of ancient Devon, to which they gave that name. Prof. Rhys calls the Damnonii a Brythonic people, and finds remains of their name in that of the river Devon in Perthshire. If the Damnonii are in name the same as the Dumnonii, the root is the very common Celtic one of Dumnos or Dubnos, " world," the modern Gaelic domhan, allied to Eng. deep. East of the Selgovas and Damnonii lay the Otadini (long o), along the east coast from the Wear to the Firth of Forth, if not into Fife ! So awkwardly does the town Alauna fit the position of the Estuary of Boderia that the situation of the town suits only the isle of Inchkeith. Otalini is the reading of five good MSS., Otadini or Otadeni that of 15, and Tadini or Gadeni that of some others. The ■preferable reading is Otadini, which suits the old Welsh name of the Lothian district, viz., Guotodin. While the tribes we have just enumerated are said to have possessed towns, which are duly named and " positioned," a matter which helps the identification of the tribal localities, the next ten tribes are slumped together townless, and with little or no guidance as to their position. First come the Epidii, touching the Damnonii to the north-west, and starting from Cape Epidium, as Ptolemy says. We may assign them Kintyre and Lorn. The name is from the root epo-, the Gaulish for " horse," Gaelic each. The ancient Gaelic name would have been Eqidios ; indeed the name exists in Adamnan's personal name, Echodius, and the later Eachaidh, which in Gaelic passed into Eachuinn. Dr Stokes, however, thinks the :Toot is peku, cattle, Lat. fecu; he would give the oldest form Ptolemy's geography of Scotland. 43' as (p)ekvidioi, " cattle-holders," the later Irish personal name being Eochaid ; but the other derivation seems the right one, for, as a matter of fact, the root peku appears nowhere else in Celtic. Next are the Cerones or Creones, for the MSS. differ as to whether these were two or one people. The root of the name is either ker or kre; it is a root of several meanings, the chief one of which is to " cut, divide, throw." Varioua authorities see remains of the name in the West Coast loch names — such as Crinan, Creran, etc., also Carron, Keiarn, Kearon. Captain Thomas extends them from Crinan to Loch Leven, and finds the name in Creran. The Carnonacse, according to most writers, occupied Wester Ross, and, of course. Loch Carron has been equated with the name. The true derivation seems to be earn, " a hill," common to all the Celtic tongues; they were the men of the " Rough-bounds," or Garbh-chriochan — ^the " Cairn-men." The use of Carn or Cairn for mountain names is peculiar to Pictland and Wales. Dr Stokes connects the 8th century nam© Monith Carno, the scene of a battle between two rival Pictish kings, fought in 729, near Loch Lochy (?). The Csereni, or, properly, Caireni,. may be placed in Western Sutherland up to near the Naver. The root cair is that of *cairax, the modern caora, sheep ;, compare the Caeroesi of Gaul. Animal names giving names to persons or nations is not an uncommon phenomenon. The Cornavii occupied Caithness, the " horn " or corn of Scotland. There were Cornavii between the Dee and the Mersey in England, and Cornwall still holds the name, standing for Corn-Wales, " the Welsh of the Horn." Neighbours to the Cornavii southwards were the Lugi, occupying easter Sutherland. Around Loch Shin were the Smertae, and Easter Ross was occupied, up to the Varar Estuary, by the Decantse. The root lug of the name Lugi appears in many Celtic names, both on the Continent and in Ireland. Indeed, there was a Lugi tribe in Mid-Germany contemporary with the Highland Lugi. The god of light and arts among the Gael was called Luga of the Long Arms ; and the old name of Lyons was Lugdunum, explained by an old glossary as " desiderate monte " — the desirable town. Dr Stokes refers the root lug to a Celtic base corresponding to Ger. loken, allure, Norse lokka. In that case the Norse god Loki is Aryan cousin, probably, to Luga, though the former is the god of evil enticement, while the Celtic Lug is alluring by good. The Smertos or Mertse also shows a common root; we have the personal names Smertalos (Cumberland inscrip- 44 Ptolemy's geography of Scotland. tion), Smertulifcanos, Smertomara, Ad-smerios, etc. ; and the goddess Minerva of tlie Gauls, called Ro-smerta. These Dr Stokes refers to the root smer, to shine. The Decantse are paralleled by an ancient people of North Wales — the Decanti, or Decangi (?), now Degannwy. The name seems also to be found on the Ogam inscriptions as Deceti; there is also the Decetia of Cassar. Dr Stokes gives the root as dec, Latin decus, glory, Eng. :, 'fr^ . V *v» „ -^^r mJ^. -■■■ ■iM r > ! • a •-i*-> ; '>*.w .