The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924080802998 CORNELL UNIVERSITY LIBRARY 924 080 802 998 In compliance with cuirent copyright law, Cornell University Library produced this replacement volume on paper that meets the ANSI Standard Z39.48-I992 to replace the irreparably deteriorated original. 1997 CORNELL UNIVERSITY LIBRARY A DAUGHTER OF THE GODS This edition it limited to Jive hundred copies, of which this is n/umher — ^-i. — Helen of Troy — Leighton A DAUGHTER OF THE GODS THE STORY OF HELEN OF TROY BY LEA DONALD New York THE GRAFTON PRESS PnBUSHEK3 COPYHIGHT, 1906, BT THE GRAFTON PRESS PREFACE This is simply a collection of the thoughts and say- ings of others about the fair Helen of Troy, and if, as I fear, I have rather overcrowded this sketch with poeti- cal quotations, it is because I became an enthusiast, and finding anything which bore reference to her, I could not then omit it. I am indebted to Symonds and Collins for the chap- ters on the Iliad and the Odyssey. ILLUSTRATIONS Helen of Troy Frontispiece Leda Facing page 3 Paeis " "24 The Judgment of Paris .... " " 33 The Abduction of Helen .... " " 55 Ancient Greece and the Tkoad . " '" 70 Paris and Helen " '* 85 Parting of Hector and Andromache " " 89 Helena " "133 A Daughter of the Gods CHAPTER I "Most high In the lohite front of Jamutary there glows The rose-red sign of Helen like a rose." — Dante Gaekiel Rossetti. "When 'mid Eurotas' reedy whisper, Forth from the shell she burst to light, Her mighty mother, brothers, sister. Were blinded by the dazzling sight." — Goethe. The frail, the beautiful Helen, a theme which has inspired so many, and upon which subse- quent centuries have written their variations, possesses a personality so charming and so com- plex that she cannot fail to be a fascinating and absorbing study. Helen of Troy is one of those ideal creatures of the fancy over which time, space and circtun- stance, and moral probability exert no sway. It would be impossible to conceive of her ex- cept as being inviolably beautiful and young, in spite of all her wanderings and all she suffered at the hands of Aphrodite and of men. 1 A Daughter of the Gods She might ahnost be considered as virginally pure, though this may be hard to reconcile with the fact of her many lovers. She was a beautiful, passive woman, the plaything of love. She moves through Greek legend as the desired of all men and the possessed of many. Helen's supposed date may be taken as some fifteen centuries before the Christian era. Whose daughter was she? There are several diiFerent accounts of her birth and parentage. At Ramo, in Attica, she was connected with the worship of Nemesis, whose daughter she was considered to be, and most fitly, she having brought just sorrow and retribution in her train; and thus the lesson of Troy was allegorical in Helen's pedigree. Nemesis, the daughter of Night and Oceanus, had fled the pursuit of Zeus, and to elude him had taken the form of difi'erent kinds of animals. At length, while she was assuming that of a goose, the god became a swan, and she laid an egg, which was found by a shepherd in the wood. He brought it to Leda, who put it in a coffer, and, in due time, Helen was produced from it. Hesiod, on the other hand, called Helen the daughter of Oceanus and Tethys, as though, in fact, she were an Aphrodite risen from the waves. But the common and probably the most an- 2 A Daughter of the Gods cient theory is that she was the daughter of Leda and Zeus. We have all read the tale of the swan who was her father amid the rushes of Eurotas, the tale which Leonardo and Buonarotti and Coreggio thought worthy of their loveliest illustration. Euripides says of her: " Bright daughter of the bird, whose neck Arch'd in proud estate, the white plumes deck, For thee in dust our country falls. If true the fame of mighty Jove, Changed to a swan, sought Leda's love ; Or fabling poets from Pieria's spring Their wanton and indecent legends bring." Or, to use Helen's words: " I from Sparta draw my birth, a realm To glory not unknown, of royal race, Daughter of Tyndarus: but fame reports That Jove, the silver plumage of a swan Assuming, to my mother Leda's breast. To effect his fraudful purpose Wing'd his flight." ^EUKIPIDES. And again: " The snow which doth the top on Pindus strew Did never whiter shew A Daughter of the Gods Nor Jove himself, when he a Swan would be For love of Leda, whiter did appear, Yet Leda was (they say) as white as he." — Spenseb. And Longfellow's pretty conceit: " Yon snow-white cloud that sails sublime in ether, Is but the sovereign Zeus, who like a swan Flies to f air-ankled Leda ! " There is a contradiction as to Helen's birth- place. Euripides takes it to be Therapnae, " Hated town of Helen, Seated where Eurotas whirls his eddying stream." . . Leda was the daughter of Thestios, king of Aetobia, and was married to Tyndarus, the ninth king of Lacedaemon. Jove was the father of her two children, Pollux and Helen, and Tyn- darus the father of Castor. Clytenmestra, the wife of Agamemnon, was also her daughter. " To Leda were three beauteous daughters bom ; Phcebe, and Clytenmestra, now my wife, And Helena." — ^Eueipides, In the Iliad Helen is termed "Begotten by Zeus," and she calls Castor and Pollux her own " Brothers whom one mother bore with her." 4 A Dauqhtee or the Gods In the Odyssey these are expressly called the sons of TjTidarus. This does not prove, how- ever, that Helen was held to he his daughter; indeed in aU the legends she was viewed as being the child of Zeus. She is always " God-begot- ten " and " Divinely fair." Tyndarus spoke of her as being his daughter. He says: " Where shall I find my daughter's husband, where find Menelaiis ? " But he makes some distinction between the two sisters when mentioning them to Menelaiis. " But these vile women doth my soul abhor ; And her, my daughter, first who slew her lord : Thy Helen too I never will commend — Never hold converse with her; no, nor thee Can I approve, who, for a worthless woman In toilsome march hast trod the fields of Troy." Tyndarus reminds us somewhat of Lear in his lament : " O happy had I been. Had I no daughters ; there I am a wretch ! " — ^Euripides. Spenser speaks quaintly of Helen when de- scribing Nereus: 5 A Daughter or the Gods " Thereto he was expert in prophecies, And could the ledden of the Gods unfold Through which, when Paris brought his famous prize The faire Tmdarid Lasse; he him foretold That her all Greece with many a champion bold Should fetch againe and finally destroy Proud Priam's town." Helen is also called the " Argeian Helen." The name is local; it meant that she was an Ar- give domiciled in Troy. Many facts point to a close connection be- tween Aphrodite and Helen. The swan, from whose egg she was born, is the bird of that god- dess. Whether Helen was a slave or beloved of Aphrodite, or whether, as Herodotus hinted, she was herself a kind of Aphrodite, we are hardly told. At one time she appears the willing slave of the goddess; at another she groans be- neath her bondage. But always, and on all occa- sions, she owes everything to the Cyprian queen. Her very body-gear preserved the powerful charm with which she was invested at her birth. When the Phocians robbed the Delphian treas- ure-house, the wife of one of their captains took and wore Helen's necklace, whereupon she doted upon a young Epirot soldier and eloped with him. A Daughter of the Gods An anecdote, told by Herodotus, shows us that Helen was not deterred by her own fate from endowing another with the gift of beauty, which to her was so fatal. One of the wives of Aristan, king of Sparta, when an infant, was very plain and disagreeable looking, which was a source of much aj09iction to her parents, who were people of great affluence. Her nurse, seeing this, recommended that she should every day be brought to the temple of Helen. Here the nurse regularly presented her- self with the child, and standing near the shrine implored the goddess to remove the girl's de- formity. As she was one day departing from the temple, a woman is said to have appeared to her, inquiring what she carried in her arms. The nurse rephed it was a child. She desired to see it; this the nurse, having had orders to that effect from the parents, at first refused, but, seeing that the woman persisted in her wish, she at length comphed. The stranger, taking the in- fant in her arms, stroked it on the face, saying that she should become the loveliest woman of Sparta, and from that hour her features began to improve. Helen apparently endowed this child with more than mere beauty, adding some of her iQ-f ated fascination. 7 A Daughteb, or the Gods She was first married to Agetus, when Aristan, who was his friend, became inflamed with pas- sion for her, and through an artifice succeeded in taking her from her husband. Those who spoke ill of Helen suffered. Stesichorus, in his lyric interludes, had ventured to assail the character of Helen, applying to her conduct the moral standard which Homer kept carefuUy out of sight, and laying upon her shoulders all the guilt and sufi^ering of Hellas and of Troy; whereupon he was smitten with blindness, nor could he recover his sight until he had written the palinode which begins: "Not true is that tale; nor didst thou journey in benched ships or come to towers of Troy." Even Homer, as Plato hints, knew not that blindness had fallen on him for like reason. To assail Helen with reproach was not less dangerous than to touch the Ark of the Cove- nant, for with the Greeks beauty was a holy thing. How perfectly beautiful she was ve know from the legend of the cups modeled upon her breast suspended in the shrine of Aphrodite, so beautifully described by Rossetti: A Daughter of the Gods " Heaven born Helen, Sparta's queen (O Troy Town!) Had two breasts of heavenly sheen, The sun and moon of heart's desire : All Love's lordship lay between. (O Troy's down. Tall Troy's on fire!) " Helen knelt at Venus' shrine Saying : ' A little gift is mine, A little gift for a heart's desire Hear me speak and make me a sign! " ' Look I bring thee a carven cup ; See it here as I hold it up. Shaped it is to the heart's desire. Fit to fill when the gods would sup. " ' It was molded like my breast, He that sees it may not rest. Rest at all for his heart's desire. O give ear to my heart's behest. " ' See my breast how like it is ; See it bare for the air to kiss 1 Is the cup to thy heart's desire? O for the breast, O make it his I " ' Yea for my bosom here I sue ; Thou must give it where 'tis due. Give it there to the heart's desire. Whom do I give my bosom to? 9 A Daughter of the Gods " ' Each twin breast is an apple sweet ! Once an apple stirred the beat Of thy heart with the heart's desire ; Say, who brought it then to thy feet? "'They that claimed it then were three: For thy sake two hearts did he Make forlorn of the heart's desire ; Do for him as he did for thee.' " Venus looked on Helen's gift Looked and smiled with subtle drift, Saw the work of her heart's desire: ' There thou kneel'st for love to lift 1 ' " Venus looked in Helen's face Knew far off an hour and place, And fire lit from the heart's desire : Laughed and said : ' Thy gift hath grace ! ' " Cupid looked on Helen's breast, Saw the heart within its nest, Saw the flame of the heart's desire. Marked his arrow's burning crest. " Cupid took another dart. Fledged it for another heart. Winged the shaft with the heart's desire. Drew the string and said : " Depart ! ' 10 A Daughter of the Gods *' Paris turned upon his bed (O Troy Town!) Turned upon his bed and said, Dead at heart with the heart's desire: ' O to clasp her golden head ! ' (O Troy's down, TaU Troy's on fire!)" Tennyson also refers to the same subject: " Then, then from utter gloom stood out the breasts, The breasts of Helen ; and hoveringly a sword Now over and now under, now direct, Pointed itself to pierce, but sank down shamed At all that beauty ; and as I stared, a fire, The fire that left a roofless Ilion, Shot out of them, and scorch'd me that I woke." Many sculptors and painters have immortal- ized her beauty without suggesting the woes that she had brought upon the world. Those very woes, perhaps, may have added pathos to her charm; for had not she, too, suffered in the strife of men? How the artists dealt with the myth of Helen we only know by scattered hints and fragments. One bas-relief engraved by Millingen reveals her standing cahn beneath the sword of Mene- laiis. That sword is lifted, but it will not fall. Beauty, breathed around her like a spell, catches 11 A Daughter of the Gods a magic atmosphere through which no steel can pierce. In another bas-relief, from the Campana Mu- seum, she is entering Sparta on a chariot, side by- side with Menelaxis, not like a captive, but with head erect and haughty mien, and proud hand placed upon the horses' reins. Philostratus, in his lives of the Sophists, de- scribes an exceedingly beautiful young philoso- pher, whose mother bore a close resemblance to the picture of Helen by Eumelaiis. If the linea- ments of the mother were repeated in the youth, the eyes of Helen in her picture must have been large and voluptuous, her hair curled in clusters, and her teeth of dazzling whiteness. We are told her hair was fair. One of the curious notes attached to nationality in Homer is the color of her hair; dark hair is a note of the foreigner, and of southern extraction. There is great personal beauty in the royal family of Troy; but no auburn or light hair is ever found there. AchiUes and Menelaiis have the color of their hair mentioned, and it is auburn. It is probable that the later artists, in their illustrations of the romance of Helen, used the poems of Lesalus and Arcturus, now lost, but of which the Posthumerica of Quintus Smyrnaeus preserves to us a feeble reflection. This poet of 12 A Daughter of the Gods the fourth century after Christ does all in his power to rehabilitate the character of Helen by laying the fault of her crime on Paris, and by describing at length the charm which Venus shed around her sacred person. Agamemnon promised to Achilles, to appease his wrath, the choice of twenty female captives, the " fairest after Helen." By this he strongly intimates the superiority of her charms. Helen's fatal beauty caused her sorrow early in life. When but nine years old she was reckoned the greatest beauty in the world, and was carried off by Theseus to Aphidnae. This hero of wonderful exploits was then fifty years old and had been mixed up in many love affairs. The following is the description of this adven- ture as given by Herodotus: " Some writers thinking this one of the heaviest charges against Theseus, endeavor to correct it by saying that it was not he that car- ried off Helen, but Idas and Lynceus, who com- mitted her to his care. Or that she was dehvered to him by Tyndarus himself, to keep her from Euarsphorus, the son of Hippcoon, who en- deavored to possess himself by violence of her when she was still but a child. The most proba- ble story is that the two friends Pirithous and Theseus went together to Sparta, and having 13 A Daughtee or the Gods seen the girl dancing in the temple of Diana Orthia, carried her off, and fled." The pursuers that were sent after them fol- lowing no farther than Tegea, they thought themselves secure, and having traversed Pelo- ponnesus, they entered into an agreement that he who should gain Helen by lot should have her for his wife, but be obliged to assist in procuring a wife for the other. In consequence of these terms, the lots being cast, she fell to Theseus, who received the maiden and conveyed her, as she was not yet marriage- able, to Aphidnae, Here he placed his mother Aethra with her, and committed them to the care of his friend Aphidnus, charging him to keep them in the utmost secrecy and safety; while to pay his debt of gratitude to Pirithous, himself traveled with him into Epirus with a view to the daughter of Aidoneus, king of the Molossians. While there his friend was killed and himself imprisoned. The earliest exploit of the twin brothers, and they were indeed youthful heroes, was the re- covery of their sister. At first they proceeded not in a hostile manner, only demanding her : but the Athenians answering that they neither had Helen among them nor knew where she was, they began their warlike operations. Academus, 14 A Daughter of the Gods however, finding it out by some means or other, told them she was concealed at Aphidnae. To Aphidnae then they came, where they beat the enemy in a set battle> and then took the city and razed it to the groimd. There they tell us Alycus was slain fighting for Castor and Pollux, and that he received his death-wound from Theseus' own hand. " For bright-haired Helen he was slain By Theseus, on Aphidnae's plain." But it is not probable that Aphidnae would have been taken and his mother made prisoner had Theseus been present. We are told that Aethra, the mother of The- seus, who was now a prisoner, was carried, in revenge, a captive to Lacedaemon, and from there, with Helen, to Troy; and Homer con- firms it when speaking of those that waited upon Helen he mentions " The beautiful Clymene, And Aethea born of Pittheus." Racine, in his tragedy " Iphigenie," supposes that Helen and Theseus are married, and intro- duces a daughter of this imion, Iphigenia or Eriphile, as she is called to distinguish her from Iphigenia, the daughter of Agamemnon. This, 15 A Daughter of the Gods of course, is not in accord with the ancient story, Helen's extreme youth making this an impossi- bility. Racine says in his preface: " There is a third opinion, which is not less ancient than the two others, on Iphigenia. Several authors, and among others Stesichorus, one of the most ancient of the lyric poets, have written that it was very true that a princess of this name had been sacrificed, but that Iphigenia was a daugh- ter of Helen and Theseus. " Helen, say these authors, did not acknowl- edge her as her daughter, because she did not dare avow to Menelaiis that she had been secretly mar- ried to Theseus." This poor Iphigenia only finds out at the altar who her parents are, and like a heroine with, as she says, " the blood of heroes in her veins," she forbids Calchas to approach her, and herself plunges the sacred knife into her heart. Pausanius supposes her to have been of mar- riageable years when carried off by Theseus, and that she became the mother of this daughter, who was given to Clytemnestra to rear. Theseus and Paris, in the Cassandra of Lyca- phron, are called two eagles, from having, each of them, carried off "that poor trembling bird, Helen!" 16 CHAPTER II " Then all the youths of Hellas wooed her in the young world's prime." Haying survived his two sons, the twins, Tyn- darus began to think of choosing a successor by looking out for a husband for Helen, who then had many suitors, all the Grecian princes seeking her in marriage. Apollodorus and Natalis Comes have given us the names of these wooers ; they were: Ulysses, Diomed, Antilochus, Aga- penor, Sthenelus, Amphilocus, the son of Cleatus, Thalpius, Meges, Amphilochus, the son of Am- phiaraus, Mnestheus, Schedius, Polixemus, Peneleus, Ajax, the son of Oilous, Ascalaphus, Talmenus, Elephenor, Eumelus, Polypoetes, Leonteus, Podalirius, Machaon, Philoctetes, Euryphus, Protesilaiis, Menelaiis, Ajax and Tencer, sons of Telemon and Patroclus. She was indeed " A much wooed dame." There are many celebrated names among the list. Tyndarus was rather alarmed than pleased at the sight of so great a number of illustrious princes who eagerly solicited each to become his son-in-law. He knew that he could not prefer 17 A Daughter of the Gods one without displeasing all the rest, and from this perplexity he was extricated, according to Apollodorus, by the artifice of Ulysses, who be- gan to be already known in Greece for his wis- dom and sagacity. This prince, who clearly saw that his pretensions to Helen would not probably meet with success, in opposition to so many rivals, proposed to free Tyndarus from all his difficul- ties if he would promise him his niece Penelope in marriage. Tyndarus consented, and Ulysses advised the king to bind, by a solemn oath, all the suitors, that they would approve of the uninfluenced choice which Helen should make of one among them, and engage to unite together to defend her person and character if ever any attempts were made to carry her off^ from her husband. The advice of Ulysses was followed, the princes consented, and Helen fixed her choice upon Menelaus, and married him. " To her the youths of Greece, Those of the noblest rank, as wooers came, Each menaced high, on deeds of blood resolved, Should he not win the virgin: this was cause To Tyndarus her father of much doubt. To give or not to give her, and how best To make good fortune his : at length this thought 18 A Daughtee of the Gods Occurr'd, that each to each the wooers give Their oath, and plight their hands, and on the flames Pour the libations, and with solemn vows Bind their firm faith, that him who should obtain The virgin for his bride, then all would aid ; If any dared to seize and bear her off. And drive by force her husband from her bed. All would unite in arms, and lay his town, Greek or barbarian, level with the ground. Their faith thus pledged, the aged Tyndarus Beneath them well with cautious prudence wrought ; He gave his daughter of her wooers one To choose, towards whom the gentle gales of love Should waft her : and she chose (O had he ne'er Obtained that envied favor !) Menelaiis." — Euripides. Hermione, Helen's only earthly child, was the fruit of this union, which continued for three years with mutual happiness. The Epithalamium of Helen and Menelaiis, from the 18th Idyllium of Theocritus, gives us an idea of her accompMshments. " Twelve Spartan virgins, noble, young, and fair. With violet wreaths adom'd their flowing hair ; And to the pompous palace did resort, Where Menelaiis kept his royal court. There hand in hand a comely choir they led ; To sing a blessing to his nuptial bed, 19 A Daughter of the Gods With curious needles wrought and painted flow'rs Jove's beauteous daughter now his bride must be, And Jove himself was less a god than he. For this their artful hands instruct the lute to sound, Their feet assist their hands, and justly beat the ground. This was their song: Why, happy bridegroom, why, Ere yet the stars are kindled in the sky. Ere twilight shades, or evening dews are shed. Why dost thou steal so soon away to bed? Has Somnus brushed thy eyelids with his rod, Or do thy legs refuse to bear their load With flowing bowl of a rfiore generous god? . . . Go, leave her with her maiden mates to play At sports more harmless till the break of day : Give us this evening: thou hast morn and night, And all the year before thee, for delight. O happy youth ! to thee among the crowd Of rival princes, Cupid sneez'd aloud: And every lucky omen sent before, To meet thee landing on the Spartan shore. Of all our heroes thou must boast alone, That Jove, whene'er he thunders, calls thee son. . . Her equals we, in years, but not in face. Twelve score viragos of the Spartan race, AVhilst naked to Eurota's banks we bend. And there in manly exercise contend, When she appears, are all eclips'd and lost. And hide the beauties that we made our boast. 20 A Daughteb, of the Gods So, when the night and winter disappear, The purple morning, rising with the year, Salutes the spring, as her celestial eyes Adorn the world, and brighten all the skies : So beauteous Helen shines among the rest, TaU, slender, straight, with all the Graces blest. As pines the mountains, or as fields the com, Or as Thessalian steeds the race adorn; So rosy-colored Helen is the pride Of Lacedaemon, and of Greece beside. Like her no nymph can willing osiers bend In basket-works, which painted streaks commend: With Pallas in the loom she may contend. But none, ah! none can animate the lyre, And the mute strings with vocal souls inspire : Whether the learn'd Minerva be her theme Or chaste Diana bathing in the stream: None can record their heavenly praise so well As Helen, in whose eyes ten thousand Cupids dwell. O fair, O graceful! yet with maids enroll'd, But whom to-morrow's sun a matron shall behold ! Yet ere to-morrow's sun shall show his head, The dewy paths of meadows we will tread, For crowns and chaplets to adorn thy head. Where all shall weep and wish for thy return, As bleating lambs their absent mother mourns. Our noblest maids shall to thy name bequeath The boughs of lotus, f orm'd into a wreath. This moment, thy maiden beauties' due. High on a plane tree shall be hung to view : 21 A Daughtee of the Gods On the smooth rind the passenger shall see Thy name engrav'd and worship Helen's tree. Balm, from a silver box dlstill'd around, Shall all bedew the roots, and scent the sacred ground. The balm, 'tis true, can aged plants prolong. But Helen's name will keep it ever young. Hail bride, hail bridegroom, son-in-law to Jove! With fruitful joys Latona bless your love." Theocritus, in this exquisite marriage song, has not a word to say, by hint or innuendo, that she will bring a curse upon her husband. Like dawn is the beauty of her face; like the moon in the heaven of night, or the spring when winter is ended, or like a cypress in the meadow, so is Helen among Spartan maids. " A thousand little loves around her fly ; A thousand Zephyrs crowd the balmy air To curl the golden tresses of her hair: And when she treads, the springing flowers appear. Forget the season and begin the year. Thus Argive Helen looked, by Cupid led In nuptial triumph to the Spartan's bed. Thus the sweet image of approaching joys Played in her breast and sparkled in her eyes." — Ansonius. These roseate wishes were unfulfilled; three 22 A Daughter of the Gods years later husband and child were deserted for a beautiful, effeminate lover. Menelaiis, before he sailed to Troy, brought his daughter Hermione from Sparta to Argos, and left her there under the care of Clytem- nestra. When Iphigenia is to be sacrificed, Clytem- nestra pleads that Hermione should die instead, saying how unjust it is for her to be deprived of her child: " And she that hath misdone, at her return To Sparta, her young daughter shall bear back, And thus be happy." — ^Euripides. CHAPTER III " Sad Ilion, For memory of which on high there hung The golden apple, cause of all their wrong, For which the three fair goddesses did strive." — Spensee. PooE Helen, on whom Venus has bestowed the fatal endowment of irresistible beauty, is the plaything and tool of the gods from first to last. Zeus, seeing the earth overstocked with peo- ple, consulted with Themis how to remedy the evil. The best course seeming to be a war be- tween Hellas and Troy, Discord, by his direc- tion, came to the banquet of the gods in celebra- tion of the nuptials of Pelias and Thetis, and flung down a golden apple inscribed: " This apple for the fair." This apple was plucked, according to Spenser, from a tree in the garden of Proserpine. " Thereunto did grow a goodly tree, With branches broad dispredd and body great, Clothed with leaves, that none the wood mote see, And laden all with fruit, as thick as it might be. 24 FARis—Canova A Daughter of the Gods Here eke that famous golden apple grew, The which th' Idaean ladies disagreed, TiU partial Paris dempt it Venus' dew. And had of her fair Helen for his need. That many Greeks and Trojans made to bleed." Zeus directed Hermes to conduct the com- peting goddesses to Mount Ida to be judged by Paris, the son of Priam, or, according to the same poet, went for him himself: " Again, whereas the Trojan boy so fair He snatched from Ida's hill, and with him bore; Wondrous dehght was it there to behold How the rude shepherds after him did stare Trembling with fear lest down he fallen should, And often to him calling to take surer hold." Or another version. When Peleus and the goddess Thetis were married, all the gods were bidden to the feast excepting Discord. She, like the wicked fairy, to avenge herself for the shght threw among the guests a golden apple in- scribed "For the fairest." Hera, Athena, and Aphrodite each claimed the apple, Zeus shirked the responsibihty of deciding the matter and sent the three claimants to Mount Ida: " Ida where the gods lov'd to repair, Whenever they their heavenly bowres forbore." 25 A Daughtee of the Gods " In Ida vale (who knows not Ida vale?), When harmless Troy yet felt not Grecian spite, An hundred shepherds woun'd and in the dale. While their fair flocks the three-leaved pastures bite, The shepherd's boys with hundred sportings light Gave wings unto the time's too speedy haste." The three rivals, Juno, Venus, and Minerva — the latter as goddess of wisdom ought to have known better — ^unveiled their divine charms and appeared before the young shepherd in all the sioiphcity of immortal costume, in order that he might decide which of them was the fairest. Tennyson intimates that Venus had tempted him before the contest. " Venus Whom all the pines of Ida shook to see Slide from that quiet heaven of hers, and tempt The Trojan, while his neat-herds were abroad." Each tried to bribe him to adjudge the prize to herself. The queen of Heaven oflFered him power in the future, Minerva wisdom, Venus the loveliest woman upon earth. Paris awarded the prize to Aphrodite, thus making Hera and Athena the bitter enemies of his country, and re- ceived the promised reward, Helen, the fairest of all earthly women. 26 A Daughtek of the Gods Ovid tells us that " By day-light Paris judged the beauteous three; And for the fairest did the prize decree." Herodotus leads up to the rape of Helen by two others, making Helen's abduction but a just retribution on the Greeks. " In process of time, certain Grecians, con- cerning whose country writers disagree, but who were really of Crete, are reported to have touched at Tyre, and to have carried off Europa, the daughter of the prince. Thus far the Greeks had only retaliated, some Phoenician sailors having carried off the maiden lo from Argos, but they were certainly guilty of the second provocation. They made a voyage in a vessel of war to Aea, a city of Colchos, near the river Phasis; and after having accomplished the more immediate object of their expedition, they forci- bly carried off the king's daughter Medea. In the age which followed, Alexander, the son of Priam, encouraged by the memory of these events, determined on obtaining a wife from Greece by means of similar violence, fully per- suaded that this, like former wrongs, would never be avenged. Upon the loss of Helen, the Greeks at first employed messengers to demand 27 A Daughter of the Gods her person, as well as a compensation for the affront. All the satisfaction they received was reproach for the injury which had been offered to Medea; and they were further asked how, under circumstances entirely alike, they could reasonably require what they themselves had denied." Aphrodite, in offering Helen as the reward, quite ignored the fact of her being already the ^vife of Menelaiis, king of Sparta, but a lady so lax in such little affairs could hardly be expected to consider the scruples of others. It involved also a somewhat similar breach of troth on Paris' part. Priam, King of Troy, married Hecuba, the daughter of Dymas the Phrygian, who bore him nineteen children, the chief of whom were Paris and Hector. Herodotus says that Hector was the elder of the two. Gladstone considers Paris the senior. They were two natures so dissimilar that it is hard to realize their close relationship. Terrible oracles had accompanied the birth of him who was to prove the curse of his father's people. His mother, Hecuba, dreamed that she gave birth to a burning torch which set all Troy in flames. 28 A Daughter of the Gods On her telling this dream to Priam, he sent for Alsocas, his son by a former wife, Ariste, the daughter of Merops, who had been reared and taught to interpret dreams by his grand- father. Alsocas declared that the chUd would be the destruction of his country, and recommended ex- posing it. As soon, therefore, as the babe was born, it was given to a servant to be left on Mount Ida, so as to insure his death in infancy, without incurring the guilt of blood. But, as in similar legends, the precaution did but help to fulfill the prophecy. The servant obeyed, but on returning at the end of five days, he found that a bear had been nursing the infant. Struck with this strange event, he took home the babe, reared him as his own son, and named him Paris. In the sohtudes of the mountains he grew up, a boy of wondrous beauty, the nursling and the favorite of Venus. He distinguished himself by his strength and courage in repelling robbers from the flocks, and the shepherds named him Alexander. He received also a name from the mountain "Ida, to wandering Trojans ever dear," for Euripides says, " Idaeus thence they called the boy." 29 A Daughter of the Gods " With the nymphs in wood and cave Paris was acquainted well, Till Zeus sent, to make him rave, Three of those in Heaven who dwell; And the choice more trouble gave Than e'er fell to mortal lot, Whether in old times or not." — Goethe. Here, in the valleys of Ida, he had already won the love of the nymph Oenone, daughter of the river-god Cehren. She, in vain, tries to induce him to give up his purpose, and he deserts her without scruple under the new temptation. What can be more beautiful than Tennyson's plaint of the deserted Oenone? " There lies a vale in Ida, lovelier Than all the valleys of Ionian hills. The swimming vapor slopes athwart the glen — Puts forth an arm, and creeps from pine to pine. And loiters, slowly drawn. On either hand The lawns and meadow-ledges midway down Hang rich in flowers, and far below them roars The long brook falling thro' the clov'n ravine In cataract after cataract to the sea. Behind the valley topmost Gargarus Stands up and takes the morning : but in front The gorges, opening wide apart, reveal Troas and Ilion's column'd citadel. The crown of Troas. 30 A Daughtee of the Gods " Hither came at noon Mournful Oenone, wandering forlorn Of Paris, once her playmate on the hills. Her cheek had lost the rose, and round her neck Floated her hair or seem'd to float in rest. She, leaning on a fragment twined with vine. Sang to the stillness, till the mountain shade Sloped downward to her seat from the upper cliiF. ' O mother Ida, many fountain'd Ida, Dear mother Ida, harken ere I die. For now the noonday quiet holds the hill: The grass-hopper is silent in the grass : The lizard, with his shadow on the stone. Rests like a shadow, and the cicala sleeps. The purple flowers droop: the golden bee Is lily cradled: I alone awake. My eyes are full of tears, my heart of love. My heart is breaking, and my eyes are dim. And I am all aweary of my Hf e. " ' O mother Ida, many fountain'd Ida, Dear mother Ida, harken ere I die. Hear me, O Earth, hear me, O HiUs, O Caves That house the cold crown'd snake ! O mountain brooks, I am the daughter of a River-God, Hear me, for I wiU speak, and build up all My sorrow with my song, as yonder walls Rose slowly to a music slowly breathed, A cloud that gather'd shape: for it may be That, while I speak of it, a little while My heart may wander from its deeper woe. 31 A Daughter of the Gods " ' O mother Ida, many fountain'd Ida, Dear mother Ida, harken ere I die. 1 waited underneath the dawning hills, Aloft the mountain lawn was dewy-dark. And dewy-dark aloft the mountain pine : Beautiful Paris, evil-hearted Paris, Leading a jet-black goat white-horn'd, white-hooved, Came up from reedy Simois all alone. " ' O mother Ida, harken ere I die. Far off the torrent call'd me from the cleft : Far up the solitary mountain smote The streaks of virgin snow. With down-dropt eyes I sat alone : white-breasted like a star Fronting the dawn he moved ; a leopard skin Droop'd from his shoulder, but his sunny hair Cluster'd about his temples like a God's ; And his cheek brightened as the foam-bow brightens When the wind blows the foam, and all my heart Went forth to embrace him coming ere he came. " ' Dear mother Ida, harken ere I die. He smiled, and opening out his milk-white palm Disclosed a fruit of pure Hesperian gold. That smelt ambrosially, and while I look'd And listen'd, the full-flowing river of speech Came down upon my heart : " ' " My own Oenone, Beautiful brow'd Oenone, my own soul. Behold this fruit, whose gleaming rind ingrav'n 33, The Judgment of Pauis — Solomon A Daughter of the Gods * For the most fair,' would seem to award it thine, As lovelier than whatever Oread haunt The knolls of Ida, loveliest in all grace Of movement, and the charm of married brows." " ' Dear mother Ida, harken ere I die. He prest the blossom of his lips to mine. And added : " This was cast upon the board, When all the full-faced presence of the Grods Ranged in the halls of Peleus ; whereupon Rose feud, with question unto whom 'twere due: But light-foot Iris brought it yester-eve. Delivering, that to me, by common voice Elected umpire. Here comes to-day, Pallas and Aphrodite, claiming each This meed of fairest. Thou, within the cave Behind yon whispering tuft of oldest pine, May'st well behold them, unbeheld, unheard. Hear all, and see thy Paris judge of Gods." " ' Dear mother Ida, harken ere I die. It was the deep mid-noon : one silvery cloud Had lost his way between the piney sides Of this long glen. Then to the bower they came. Naked they came to that smooth-swarded bower. And at their feet the crocus brake like fire, Violet, amaracus, and asphodel, Lotos and lilies ; and wind arose, And overhead the wandering ivy and vine. This way and that, in many a wild festoon, 33 A Daughter of the Gods Ran riot, garlanding the gnarled boughs With bunch and berry and flower thro' and thro'. " ' O mother Ida, harken ere I die. On the tree-tops a crested peacock lit. And o'er him flow'd a golden cloud, and lean'd Upon him, slowly dropping fragrant dew. Then first I heard the voice of her, to whom Coming thro' Heaven, like a light that grows Larger and clearer, with one mind the Gods Rise up for reverence. She to Paris made Proffer of royal power, ample rule, Unquestion'd overflowing revenue Wherewith to embellish state, " from many a vale And river-sunder'd champaign clothed with corn. Or labor'd mines undrainable of ore, " Honor " she said, " and homage, tax and toll From many an inland town and haven large, Mast-throng'd beneath her shadowing citadel In glassy bays among her tallest towers." " ' O mother Ida, harken ere I die. Still she spake on and still she spake of " power. Which in all action is the end of all ; Power fitted to the season ; wisdom-bred And throned of wisdom — from all neighbour crowns. Alliance and allegiance, till thy hand Fail from the scepter-staff. Such boon from me. From me, Heaven's Queen, Paris, to thee, king-born, A shepherd all thy life, but yet king-born, 34 A Daughter of the Gods Shoiild come most welcome, seeing men, in power Only, are likest gods, who have attain'd Rest in a happy place and quiet seats Above the thunder, with undying bliss. In knowledge of their own supremacy." " * Dear mother Ida, harken ere I die. She ceased, and Paris held the costly fruit Out at arm's-length, so much the thought of power Flatter'd his spirit; but Pallas where she stood Somewhat apart, her clear and bared limbs O'erthwarted with the brazen-headed spear Upon the pearly shoulder leaning cold. The while, above, her full and earnest eye Over her snow-cold breast and angry cheek Kept watch, waiting decision, made reply, " Self -reverence, self-knowledge, self-control. These three alone lead life to sovereign power. Yet not for power (power of herself Would come uncall'd for), but to live by law. Acting the law we live by without fear. And because right is right, to follow right Were wisdom in the scorn of consequence." " ' Dear mother Ida, harken ere I die. Again she said : " I woo thee not with gifts. Sequel of guerdon could not alter me To fairer. Judge thou me by what I am. So shalt thou find me fairest. 35 A Daughter of the Gods " ' " Yet, indeed. If gazing on divinity disrobed Thy mortal eyes are frail to judge of fair, Unbias'd by self -profit, oh ! rest thee sure, That I shall love thee well and cleave to thee, So that my vigor, wedded to thy blood. Shall strike within thy pulses, like a God's, To push thee forward thro' a life of shocks. Dangers, and deeds, until endurance grow Sinew'd with action, and the fuU-grown will. Circled thro' all experiences, pure law, Commeasure perfect freedom." " ' Here she ceased. And Paris ponder'd, and I cried, " O Paris, Give it to Pallas ! " but he heard me not. Or hearing would not hear me, woe is me! " ' mother Ida, many f ountain'd Ida, Dear mother Ida, harken ere I die. Idalian Aphrodite beautiful, Fresh as the foam, new-bathed in Paphian wells, With rosy slender fingers backward drew From her warm brows and bosom her deep hair Ambrosial, golden round her lucid throat And shoulder: from the violets her light foot Shone rosy-white, and o'er her rounded form Between the shadows of the vine-branches Floated the glowing sunlights, as she moved. 36 A Daughtee or the Gods " ' Dear mother Ida, harken ere I die. She with a subtle smile in her mild eyes, The herald of her triumph, drawing nigh Half-whisper'd in his ear : " I promise thee The fairest and most loving wife in Greece." She spoke and laugh'd: I shut my sight for fear: But when I look'd, Paris had raised his arm. And I beheld great Here's angry eyes. As she withdrew into the golden cloud. And I was left alone within the bower; And from that time to this I am alone, And I shall be alone until I die. " ' Yet, mother Ida, harken ere I die. Fairest — ^why fairest wife.'' am I not fair? My love hath told me so a thousand times. Methiaks I must be fair, for yesterday, When I past by, a wild and wanton pard. Eyed like the evening star, with playful tail Crouch'd fawning in the weed. Most loving is she? Ah me, my mountain shepherd, that my arms Were wound about thee, and my hot lips prest Close, close to thine in that quick-falling dew Of fruitful kisses, thick as Autumn rains Flash in the pools of whirling Simois. " ' O mother, hear me yet before I die. They came, they cut away my tallest pines. My dark tall pines, that plumed the craggy ledge High over the blue gorge, and all between 87 A Daughteb of the Gods The snowy peak and snow-white cataract Foster'd the callow eaglet — from beneath Whose thick mysterious boughs in the dark mom The panther's roar came muffled, while I sat Low in the valley. Never, never more Shall lone Oenone see the morning mist Sweep thro' them ; never see them overlaid With narrow moon-lit slips of silver cloud. Between the loud stream and the trembling stars. " ' O mother Ida, hear me yet before I die. I wish that somewhere in the ruin'd folds, Among the fragments trembled from the glens, Or the dry thickets, I could meet with her. The Abominable, that uninvited came Into the fair Peleian banquet hall. And cast the golden fruit upon the board, And bred the change ; that I might speak my mind. And tell her to her face how much I hate Her presence, hated both of gods and men. " ' O mother, hear me yet before I die. Hath he not sworn his love a thousand times, In this green valley, under this green hill, Ev'n on this hand, and sitting on this stone? Seal'd it with kisses.? Water'd it with tears? O happy tears, and how unlike to these ! O happy Heaven, how canst thou see my face ? O happy Earth, how canst thou bear my weight? O Death, Death, Death, thou ever-floating cloud, A Daughter op the Gods There are enough unhappy on this earth, Pass by the happy souls, that love to live : I pray thee, pass before my light of life. And shadow all my soul, that I may die. Thou weighest heavy on the heart within. Weigh heavy on my eyelids : let me die. " ' O mother, hear me yet before I die. I will not die alone, for fiery thoughts Do shape themselves within me, more and more, Whereof I catch the issue, as I hear Dead sounds at night come from the inmost hiUs, Like footsteps upon wool I dimly see My far-off doubtful purpose, as a mother Conjectures of the features of her child Ere it is born: her child! — a shudder comes Across me: never child be born of me, Unblest, to vex me with his father's eyes ! " ' O mother, hear me yet before I die. Hear me, O Earth, I will not die alone. Lest their shrill happy laughter come to me Walking the cold and starless road of Death Uncomforted, leaving my ancient love With the Greek women. I will rise and go Down into Troy, and ere the stars come forth Talk with the wild Cassandra, for she says A fire dances before her, and a sound Rings ever in her ears of armed men. What this may be I know not, but I know 39 A Daughteb of the Gods That wheresoe'er I am by night and day, AH earth and air seem burning fire.' " Spenser supposes that a son was born of this union, and makes Paridell tell of his descent from Paris through this son of Oenone : " From him my lineage I derive aright, Who long before the ten years' siege of Troy, Whiles yet in Ida he a shepherd hight, On fair Oenone got a lovely boy, Whom for remembrance of her passed joy, She, of his father Pariens did name; Who after Greeks did Priam's realm destroy. Gathered the Trojan reliques sav'd from flame, And with them sailing thence, to th' isle of Paros Paris learned the secret of his royal birth by a curious incident. Priam proposed a contest among his sons and other princes, and promised to reward the conqueror with one of the finest bulls of Mount Ida. Persons were sent to procure the animal, and it was foxmd in the possession of Paris, who re- luctantly yielded it up. The shepherd, desirous of obtaining again this favorite animal, went to Troy and entered the lists of the combatants. Having proved success- 40 A Daughter of the Gods ful against every competitor, and having gained an advantage over Hector himself, that prince, irritated at seeing himself conquered by an unknown stranger, pursued him closely, and Paris must have faUen a victim to his broth- er's resentment had he not fled to the altar of Jupiter. This sacred place of refuge preserved his life ; and Cassandra, the daughter of Priam, struck with the similarity of the features of Paris to those of her brothers, inquired his birth and his age. From these circimastances she soon dis- covered that he was her brother, and as such she introduced him to her father and his children. Priam thereupon, forgetful of the alarming predictions of Alsocas, acknowledged Paris as his son, and all enmity instantly ceased between the newcomer and Hector. Aphrodite then desires her son Aeneas to be the companion of Paris' adventure and directs the latter to buUd a ship, which he proceeds to do, in spite of the forsaken Oenone's wild de- nunciations, who, in bidding him farewell, had told him always to come to her if he ever should be woimded, as she alone could cure him. He was also heedless of the warnings of his sister Cassandra, who had the gift of prophecy and foresaw evil from the expedition. 41 A Daughter of the Gods " Cassandra cried and cursed the uphappy hour ; Foretold our fate ; but by the gods' decree, All heard, and none believed the prophecy." Cassandra had attracted the love of Apollo, and the price she set upon her favours was the gift of prophecy. The gift was freely given, but the royal maid refused the promised return, and the indignant deity, unable to recall what he had bestowed, made it useless by depriving her predictions of credit. As human nature was much the same in those days as now, it must have been some comfort to Cassandra to have been always able to say: " I told you so." " Rend, rend thine hair, Cassandra, he wiU go. Yea, rend thy garments, wring thine hands, and cry From Troy still towered to the unreddened sky. See, all but she that bore thee Mock thy woe : He most whom that fair woman arms, with show Of wrath on her bent brows ; for in this place This hour thou bad'st all men in Helen's face The ravished ravishing prize of Death to know." ROSSETTI. Paris and Aeneas then sail for Greece. Ad- mitted as a guest at the hospitable court of 42 A Daughter of the Gods Menelaiis at Sparta, Paris charms both him and Helen by his many accomplishments and great beauty, which were set off and enhanced by his dress. Euripides tells us that at the time of this visit: " Gorgeous was his dress glittering with gold and vermeil tinctured dyes. Barbaric elegance." At the banquet he bestows gifts upon his fair hostess, and shortly after, the king, who is gal- lant and unsuspicious, and of somewhat easy temperament, as appears from several passages of Homer, leaves him stiU an inmate of his pal- ace with the request to Helen that she entertain him in his absence, and sails to Crete. Aphrodite then joins the two in love. Paris succeeds, not without some degree of violence, according to the legends, in carrying off Helen. " He loved, was loved. And bore the beauteous Helena away To Ida's pastoral groves." " The Shepherd Paris bore the Spartan bride By force away, and then by force enjoyed." — Theocritus. 43 A Daughteb, or the Gods Hecuba taunts Helen with having run away with Paris for his wealth: "But Venus, thou hast said (High subject this for laughter), with my son Came to the house of Menelaiis. . . My son was with surpassing beauty graced ; And thy fond passion, when he struck thy sight. Became a Venus; for each foolish fondness To mortals is a Venus, and the soul Bereaves of reason; when thine eyes beheld him Glittering in rich barbaric vests and gold. Thy passions were to madness soon inflamed. At Argos little hadst thou been with wealth Acquainted ; quitting Sparta, thou hadst hope. Thy proud expense supplies, nor could the house Of Menelaiis within its narrow walls Give thy insulting vanities full scope. Well, let that pass. My son thou say'st by force Bore thee away : What Spartan of that force Was sensible? With what cries didst you call Castor, thy brother, to thy aid? " 44 CHAPTER IV "She was bewitched to see The many-colored anklets and the chains Of woven gold which girt the neck of Paris; And so she left that good man Menelaiis." — Shellet. " And saying no, consented " is surely applica- ble to the following letter, supposed to be writ- ten by Helen to Paris. She is evidently com- pletely fascinated by his charming personality, and in comparison with her phlegmatic husband, one can scarce wonder that she succtimbed. He appeals to her artistic sense; she is essentially aesthetic and loves to surround herself with everything beautiful. Helen to Paris, Ovid's Epistle XVII. Helen having received an epistle from Paris, returns the following answer, wherein she seems at first to chide him for his presumption in writing as he had done, which could only proceed from his low opinion of her virtue: then owns herself to be sensible of his passion, which he had expressed for her, though she much suspected his con- stancy; and at last discovers her inclination to be 45 A Daughtee of the Gods favorable to him, the whole letter showing the extreme artifice of womanhood. " When loose epistles violate chaste eyes. She half consents, who silently desires, How dares a stranger, with designs so vain. Marriage and hospitable rights profane? Was it for this, your fleet did shelter find From swelling seas, and ev'ry faithless wind? (For though a distant country brought you forth. Your usage here was equal to your worth.) Does this deserve to be rewarded so? Did you come here a stranger or a foe? Your partial judgment may perhaps complain. And think me barbarous for my just disdain. lU-bred then let me be, but not unchaste, Nor my clear fame with any spot def ac'd. Though in my face there's no affected frown. Nor in my carriage a feign'd niceness shown, I keep my honor still without a stain, Nor has my love made any coxcomb vain. Your boldness I with admiration see ; What hope had you to gain a queen Hke me? Because a hero forc'd me once away, Am I thought fit to be a second prey? Had I been won, I had deserv'd your blame. But sure my part was nothing but the shame. Yet the base theft to him no fruit did bear, I 'scaped unhurt by any thing but fear, Rude force might some unwilling kisses gain, 46 A Daughtee of the Gods But that was all he ever could obtain, You in such terms would ne'er have let me go ; Were he like you, we had not parted so. Untouched the youth restor'd me to my friends. And modest usage made me some amends, 'Tis virtue to repent a vicious deed, Did he repent, that Paris might succeed? Sure 'tis some fate that sets me above wrongs Yet still exposes me to busy tongues, I'll not complain, for who's displeased with love, If it sincere, discreet, and constant prove? But that I fear; not that I think you base. Or doubt the blooming beauties of my face; But all your sex is subject to deceive. And ours, alas, too willing to beheve. Yet others yield; and love o'ercomes the best: But why should I not shine above the rest ? Fair Leda's story seems at first to be A fit example ready f orm'd for me. But she was cozen'd by a borrow'd shape. And under harmless feathers felt a rape. If I should yield, what reason could I use? By what mistake the loving crime excuse? Her fault was in her powerful lover lost ; But of what Jupiter have I to boast ? Though you to heroes and to kings succeed, Our famous race does no addition need ; And great alliances but useless prove To one that comes herself from mighty Jove. Go then, and boast in some less haughty place 47 A Daughter of the Gods Your Phrygian blood, and Priam's ancient race; Which I would show I valu'd, if I durst ; You are the fifth from Jove, but I the first ; The crown of Troy is powerful I confess ; But I have reason to think ours no less. Your letter filled with promises of all That men call good, and women pleasant call, Gives expectation such an ample field, As would move goddesses themselves to yield. But if I e'er offend great Juno's laws. Yourself shall be the dear, the only cause : Either my honor, I'll to death maintain. Or follow you, without mean thoughts of gain. Not that so fair a present I despise : We like the gift, when we the giver prize. But 'tis your love moves me, which made you take Such pains, and win such hazards for my sake. I have perceiv'd (though I dissembled too) A thousand things that love has made you do. Your eager eyes would almost dazzle mine. In which, wild man, your wanton thoughts would shine. Sometimes you'd sigh, sometimes disorder'd stand. And with unusual ardor press my hand ; Contrive just after me to take the glass. Nor would you let the least occasion pass : When oft, I fear'd, I did not mind alone, Then murmur'd to myself, he'll for my sake Do any thing ; I hope, 'twas no mistake. Oft have I read within this pleasing grove, Under my name, those charming words, I love. 48 A Daughter of the Gods I frowning, seem'd not to believe your blame, But now, alas, am come to write the same. If I were capable to do amiss, I could not but be sensible of this — For ah ! your face has such peculiar charms. That who can hold from flying in your arms, But what I ne'er can have without offence. May some blest maid possess with innocence. Pleasure may tempt, but virtue more should move ; O learn of me to want the thing you love. What you desire is sought by all mankind: As you have eyes, so others are not blind. Like you they see, like you my charms adore ; They wish not less, but you dare venture more. On — had you then upon our coasts been brought, My virgin love when thousand rivals sought, You had I seen, you should have had my voice ; Nor could my husband justly blame my choice. For both our hopes, alas ! you come too late ; Another now is master of my fate. More to my wish I could have lived with you. And yet my present lot can undergo. Cease to solicit a weak woman's will. And urge not her you love to so much ill. But let me live contented as I may. And make not my unspotted fame your prey. Some right you claim, since naked to your eyes Three goddesses disputed beauty's prize: One offer'd valor, t'other crowns ; but she Obtain'd her cause, who, smiling promised me; 49 A Daughter of the Gods But first I am not of belief so light, To think such nymphs would show you such a sight ; Yet granting this, the other part is feign'd, A bribe so mean your sentence had not gain'd. With partial eyes I should myself regard. To think that Venus made me her reward, I humbly am content with human praise ; A goddess' applause would envy raise. But be it as you say ; for, 'tis confest, The men who flatter highest, please us best. That I suspect it, ought not to displease ; For miracles are not believ'd with ease. One joy I have, that I had Venus' voice, A greater yet, that you confirmed her choice. That profFer'd laurels, promis'd sovereignty. Juno and Pallas, you contemn'd for me ; Am I your empire then, and your renown? What heart of rock, but must by this be won? And yet bear witness, O yon Powers above. How rude I am in all the arts of love! My hand is yet untaught to write to men: This is th' essay of my unpractis'd pen. Happy those nymphs whom use has perfect made. How can I doubt that other men deceive. When you yourself did fair Oenone leave? But lest I should upbraid your treachery. You make a merit of that crime to me Yet grant you were to faithful love inclin'd. Your weary Trojans wait but for a wind. Should you prevail; while I assign the night, 60 A Daughter or the CioDS Your sails are hoisted, and you take your flight : Some bawling mariner our love destroys, And breaks asunder our unfinish'd joys. But I with you may leave the Spartan port, To view the Trojan wealth and Priam's court: Shown while I see, I shall expose my fame. And fill a foreign country with my shame. In Asia what reception shall I find? And what dishonor leave in Greece behind? What wiU your brothers, Priam, Hecuba, And what will aU your modest matrons say ? E'en you, when on this action you reflect, My future conduct justly may suspect ; And whate'er stranger lands upon your coast, Conclude me, by your own example, lost I from your rage a strumpet's name shall hear. You, my crime's author, will my crime upbraid. Deep under ground, oh, let me first be laid ! You boast the pomp and plenty of your land. And promise all shall be at my command: Your Trojan wealth, believe me, I despise ; My own poor native land has dearer ties. Should I be injur'd on your Phrygian shore, What help of kindred could I there implore? Medea was by Jason's flatt'ry won : I may, like her, believe, and be undone. Plain honest hearts, like mine, suspect no cheat. And love contributes to its own deceit. The ships, about whose sides loud tempests roar. With gentle winds were wafted from the shore. 51 A Daughter of the Gods Your teeming mother dream'd a flaming brand, Sprang from her womb, consum'd the Trojan land. To second this, old prophecies conspire, That Ilium should be burnt with Grecian fire. Both give me fear ; nor is it much allay'd That Venus is oblig'd our loves to aid. For they, who lost their cause, revenge will take; And for one friend two enemies you make. Nor can I doubt, but, should I follow you. The sword would soon our fatal crime pursue. A wrong so great my husband's rage would rouse, And my relations would his cause espouse. Think all crime, and tremble at a shade. E'en while I write, my fearful conscious eyes Look often back, misdoubting a surprise, For now the rumor spreads among the crowd, At court it whispers, but in town aloud. Dissemble you whate'er you hear 'em say : To leave off loving were your better way; Yet if you will dissemble it, you may Love secretly : the absence of my lord. More freedom gives, but does not all afford: Long is his journey, long will be his stay, Call'd by affairs of consequence away. To go, or not, when unresolv'd he stood, I bid him make what swift return he could : Then kissing me, he said, I recommend, All to thy care, but most my Trojan friend. I smil'd at what he innocently said. And only answer'd, you shall be obeyed. 52 A Daughter of the Gods Propitious winds have borne him far from hence, But let not this secure your confidence; Absent he is, yet absent he commands : You know the proverb, " Princes have long hands." My fame's my burden : for the more I'm prais'd, A juster ground of jealousy is rais'd. Were I less fair, I might have been more blest. Great beauty through great danger is possess'd. To leave me here his venture was not hard, Because he thought my virtue was my guard. He fear'd my face but trusted to my life. The beauty doubted, but believ'd the wife, You bid me use th' occasion while I can. Put in our hands the good easy man. I would, and yet I doubt, 'twixt love and fear ; One draws me from you, and one brings me near. Our flames are mutual, and my husband's gone : The nights are long : I fear to lie alone. One house contains us, and weak walls divide, And you're too pressing to be long denied. Let me not live, but everything conspires To join our loves, and yet my fear retires. You court with words when you should force. A rape is requisite to shame-fac'd joy. Indulgent to the wrongs which we receive, Our sex can sufi'er what we dare not give. What have I said.? for both of us 'twere best, Our kindling fire if each of us supprest. The faith of strangers is too prone to change. And, like themselves, their wandering passions range. 53 A Daughter of the Gods Hypsipile, and the fond Minonian maid, Were both by trusting of their guests betray'd. You boast your strength and courage; But, alas! Your words receive small credit from your face. Let heroes in the dusty field dehght, Those limbs were fashion'd for another fight. Bid Hector sally from the walls of Troy; A sweeter quarrel should your arms employ. Yet fears like these should not my mind perplex, Were I as wise as many of my sex. But time and you may bolder thoughts inspire — And perhaps may yield to your desire. You last demand a private conference; These are your words, but I can guess your sense. Your unripe hopes their harvest must attend: Be rul'd by me, and time may be your friend. This is enough to let you understand ; For now my pen has tir'd my tender hand: My woman knows the secret of my heart, And may hereafter better news impart." A most insinuating letter. I insert it, as it gives some insight as to how Paris pursued his courtship, and with these half -veiled suggestions of his fair inamorata no wonder he succeeded in carrying her away. He loaded his ships, at the same time, to give emphatic baseness to the ex- ploit, with a rich freight of gold and treasure, the spoils of his absent host. 54 The Abduction of Helen — Von Deutsch A Daughter of the Gk)Ds " Thus Paris, perjured Guest! what time From Menelaiis' friendly hearth Its violated Queen he bore, In insult to the Trojan shore. Leaving the Kith and Kin Navies' crash, and armor's din, And, to Troy's imperial tower. Bringing death instead of dower. Through the gates with lightsome tread. Daring the undared, — She fled ! Fled, while thus in fitful throes. Wild the minstrel's wail arose : Alas, Alas, the House and its Chiefs and nuptial bed, And Alas, the paths which once, hand in hand they joyed to tread." — Aeschylus. A tempest sent by Hera drives them to Lidon, which city Paris takes and plmiders, and sailing thence to Ilion, he there celebrates his marriage with Helen. According to Herodotus, Paris reached Troy on the third day, and Priam meekly receives into his palace the fatal beauty, who is to prove the ruin of the Trojan fortunes. Was it possible that anything so exquisite should have endured rough ravishment and borne the travail of the siege of Troy? This doubt possessed the later poets of the legendary 65 A Daughtee of the Gods age. They spun a myth according to which Helen reached the shore of Egypt on the ship of Paris ; but Paris had to leave her there in cedar- scented chambers by the stream of the Nile, when he went forth to plow the foam, uncomforted save by her phantom. And for a phantom the Greeks strove with the Trojans on the windy plains of Ilium. For a phantom's sake brave Hector died, and the leonine swiftness of Achilles was tamed, and Zeus bewailed Sarpedon, and Priam's towers were leveled with the ground. Helen, mean- while, the beautiful, the inviolable, sat all day long among the pahn-groves twining lotus- flowers for her hair, and learning how to weave rare Eastern patterns in the loom. This legend hides a delicate satire upon human strife. For what do men disquiet themselves in warfare to the death and tossing on sea- waves? Ever for a phantom, for the shadow of their de- sire, the which remains secluded in some unap- proachable far sacred land. The Helen (412 b. c.) turns on this story made popular by the lyric poet Stesichorus in his re- cantation that only a wraith of Helen went to Troy; the real Helen went to Egypt and was rescued from its King Theoclymenus by a trick of her disguised lord Menelaiis. Herodotus tells 56 A Daughteb, of the Gk)Ds us that, when in Egypt, he saw at Memphis a small temple dedicated to Venus the Stranger. " This Venus," to use his words, " I conjecture is no other than Helen, the daughter of Tyn- darus, because she, I was told, resided for some time at the court of Proteus, and because this building is dedicated to ' Venus the Stranger ' ; no other temple of Venus is distinguished by this appellation. " To my inquiries on the subject of Helen, these priests answered as follows: Paris having carried off Helen from Sparta, was returning home, but meeting with contrary winds in the Aegean, he was driven into the Egyptian Sea. As the winds continued unfavorable, he pro- ceeded to Egypt, and was driven to the Canopian mouth of the Nile, and to Tarichea; in this place was a temple of Hercules, which still remains ; if any slave fled to this for refuge, and in testimony of his consecrating himself to the service of the god, submitted to be marked with certain sacred characters, no one was sufi'ered to molest him. This custom has been strictly observed from its first institution to the present period. " The servants of Paris, aware of the privi- leges of this temple, fled thither from their mas- ter, and with a view of injuring Paris, became the supphants of the divinity. They published 57 A Daughtee of the Gods many accusations against their master, disclosing the whole aif air of Helen, and the wrong done to Menelaiis ; this they did, not only in the presence of the priests, but also before Thonis, the gov- ernor of the district. " Thonis instantly dispatched a messenger to Memphis, with orders to say thus to Proteus: ' There is arrived here a Trojan, who has per- petrated an atrocious crime in Greece; he has seduced the wife of his host, and has carried her away, with a great quantity of treasure ; adverse winds have forced him hither; shall I suffer him to depart without molestation, or shall I seize his person and property? ' The answer which Pro- teus sent was thus conceived: 'Whoever that man is who violated the rights of hospitalitj^ seize and bring him before me, that I may ex- amine him.' " Thonis, upon this, seized Paris, and detain- ing his vessels, instantly sent him to Proteus, with Helen and all his wealth : on their arrival Proteus inquired of Paris who he was, and whence he came. " Paris faithfully related the name of his family and country, and whence he last set sail. But when Proteus proceeded to make inquiries concerning Helen, and how he ob- tained possession of her person, Paris hesitated 58 A Daughter of the Gods in his answers ; his slaves, who had deserted him, explained and proved the particulars of his guUt; in consequence of which Proteus made this de- termination : ' If I did not esteem it a very heinous crime to put any stranger to death, whom unfavourable winds have driven to my coast, I would assuredly, thou most abandoned man, avenge that Greek whose hospitality thou hast treacherously violated. Thou hast not only seduced his wife, but having violently taken her away, still criminally detainest her ; and as if this were not enough, thou hast robbed and plun- dered him! But as I can by no means prevail upon myself to put a stranger to death, I shall suffer you to depart; the woman and your wealth I shall detain till the Greek himself thinks proper to demand her. Do you and your com- panions depart within three days from my coasts or expect to be treated as enemies.' " Thus, according to the narrative of the priest did Helen come to the court of Proteus. I con- ceive that this circumstance could not be un- known to Homer; but as he thought it less orna- mental to his poem, he forbore to use it. That he actually did know it, is evident from that part of the Iliad where he describes the voyage of Paris; this evidence he has nowhere retracted. He in- forms us that Paris, after various wanderings, 59 A Daughtee of the Gods at length arrived at Lidon in Phoenicia; the pas- sage is thus: " ' There lay the vestures of no vulgar art, Sidonian maids embroidered every part ; Whom from soft Sidon youthful Paris bore. With Helen touching on the Tyrian shore " In these passages Homer confessed himself acquainted with the voyage of Paris to Egypt; for Tyria borders upon Egypt, and the Phoe- nicians, to whom Sidon belongs, inhabit part of Tyria. The Cyprian verses relate that Paris, in company with Helen, assisted by a favorable wind at sea, passed in three days from Sparta to Troy. On the contrary, it is asserted in the Iliad, that Paris, after carrying away Helen, wandered about to various places. " But enough of Homer and the Cyprian verses. On my desiring to know of the same priests whether, what the Greeks affirm concern- ing Troy, was true or false, they told me the fol- lowing particulars, which they assured me they received from Menelaiis himself. After the loss of Helen, the Greeks assembled in great num- bers at Leucris to assist Menelaiis. They disem- barked and encamped; they then dispatched am- bassadors to Troy, whom Menelaiis himself ac- 60 A Daughtek of the Gods companied. On their arrival they made informal demand of Helen, and of the wealth which Paris had at the same time clandestinely taken, as well as general satisfaction for the injury. The Tro- jans then and afterwards miiformly persisted in declaring that they had among them neither the person nor the wealth of Helen, but that both were in Egypt; and they thought it hard that they should be made responsible for what Pro- teus, king of Egypt, certainly possessed. " The Greeks, believing themselves deluded, laid siege to Troy, and persevered until they took it. But when Helen was not to be found in the captured town, and the same assertions concern- ing her were continued, they at length obtained credence, and Menelaxis himself was dispatched to Proteus. " As soon as he arrived in Egypt he proceeded up the Nile to Memphis. On his relating the object of his journey he was honourably enter- tained, Helen, who had been treated with re- spect, was restored to him, and with her all his treasures. " Inattentive to these acts of kindness Mene- laiis perpetrated a great enormity against the Egyptians: the winds preventing his departure, he took two children of the people of the country, and with great barbarity offered them in sacri- 61 A Daughter of the Gods fice. As soon as the circumstance was known, universal indignation was excited against him, and he was pursued: but he fled by sea into Africa, and the Egyptians could trace him no further. Of the above facts, some they knew, as having happened among themselves, and others were the result of much diligent inquiry. This intelligence concerning Helen I received from the Egyptian priests, to which I am inclined to add as my opinion that if Helen had been actually in Troy, they would certainly have re- stored her to the Greeks, with or without the con- sent of Paris. Priam and his connections could never have been so infatuated as to endanger the preservation of themselves and their children, merely that Paris might enjoy Helen; but even if such had been their determination at first, still after having lost, in their diif erent contests with the Greeks, many of their countrymen, and among these, if the poets may be beheved, sev- eral of their king's own sons, I cannot imagine but that Priam, even if he had married her him- self, would have restored Helen, if no other means had existed of averting these calamities. " We may add to this, that Paris was not the immediate heir to the crown, for Hector was his superior both in age and valor. Paris, therefore, could not have possessed any remarkable in- 62 A Daughter of the Gods fluence in the state; neither could Hector have countenanced the misconduct of his brother, from which he himself, and the rest of his coun- trymen, had experienced so many and such great calamities. But the restoration of Helen was not in their power, and the Greeks placed no de- pendence on their assertions, which were indis- putably true; but all this, with the subsequent destruction of Troy, might be ordained by Provi- dence, to instruct mankind that the 'gods pro- portioned punishment to crime.' " But, in the author's own naive way: enough of Herodotus and his surmises. When Apollonius of Tyana, the most famous medium of antiquity, evoked the spirit of AchiUes by the pillar on his barrow in the Troad, the great ghost consented to answer five questions. One of these concerned Helen: Did she really come to Troy? AchiUes indignantly repudiated the notion. She re- mained in Egypt; and this the heroes of Achaia soon knew well, " but we fought for fame and Priam's wealth." We shall now return to the more attractive legend, and, following Homer, imagine Helen in Troy during the next twenty years, the ten taken up in the assembling of the Greek forces, and the next ten spent in the siege of Troy. There she dwells with Paris in seeming peace 63 A Daughter of the Gods and contentment, her happiness at times dis- turbed by thoughts of her deserted child, Her- mione, and her penitence shown in her humility and self -accusation. Helen is the female coun- terpart of Paris. Daughter of an illustrious house, she is wedded in extreme youth to a hus- band who, however unworthy of her choice, seems not to have engaged her affections. She becomes, consequently, an easy victim of the fas- cinating adventurer, destined by the Goddess of Love as her future partner. Some have under- stood the poet to represent her abduction from her home to have been forcible, that she was car- ried off by Paris entirely against her will, but even allowing this (which is not consistent with many passages in the poem) , it would not excuse or palliate her voluntary acceptance of such a degraded position throughout the subsequent story. In Homer's sight she is the victim of Venus. She is the victim of passion, only in a more literal and personal sense than we use the expression. Love, lawful or unlawful, was a divine, that is, a supernatural force, to the mind of the poet. The spells of Venus are irresistible. That fatal gift of beauty is the right by which the goddess takes possession of her, and leads her captive at her evil wiU. 64 A Daughter of the Gods Helen, as frequently happens with frail women — a natural result, perhaps, of the same suseeptibiMty in which their feelings originate — is distinguished by tenderness of heart and kindly disposition. Traces of better principle seem also to liu-k under the general levity of her habits. Though a faithful consort to Paris, who, on his part, is no way deficient in the duties of husband or lover, she still entertains a fond remembrance of her days of youthful innocence. She looks back at times with remorse and regret, almost with longing desire, to her native land, her de- serted child, and the home of her father; and is as ready to acknowledge and condenm her own faults as to appreciate the opposite virtues of others. Indeed, Helen herself feels her own degradation far more deeply, in fact, than any one else seems to feel it; no one uses any expres- sions about her so bitter as those which she ap- phes to herself. " Shameless," " bringer of sor- row," " whose name shaU be a byword and a re- proach," are the terms she uses. " Oh, that the day my mother gave me birth. Some storm had on the moimtains cast me forth ! " We shall be safe in seeing Helen through Homer's eyes, separating her unconsciously, as 65 A Daughter of the Gods he does, from her fault, and looking upon that as the poet does, as she does herself, as Priam and Hector and Menelaiis do, as her fate, her misfortune, the weird that she was doomed to dree, — and then, what a graceful, womanly char- acter remains! Gentle and daughter-like to the aged Priam, humble and tearful in the presence of her noble and generous brother-in-law Hector, as disdainful as she dares to be to her ignoble lord and lover, — tender, respectful, regretful, towards the gallant husband she has deserted. " Few things," says Coleridge, " are more in- teresting than to observe how the same hand that has given us the fury and inconstancy of Achil- les, gives us also the consummate elegance and tenderness of Helen. She is, throughout the Ihad (and the Odyssey), a genuine lady, grace- ful in motion and speech, noble in her associa- tions, full of remorse for a fault for which higher powers seem responsible; yet grateful towards those with whom that fault had con- nected her. 66 CHAPTER V "The war Which, to avenge the fairest iBOman's wrongs. The force united of the Grecian Kings Bound Ilion's walls encamped." — Goethe. Menelaiis returns to find Helen gone : " Disgraced, though unupbraiding, all silent and alone, He comes, yet scarce can trust his eyes, or think his Helen flown. But she is o'er the seas afar, and round in dim despair. He stalks, as though some specter, and not their king were there. From the forms of her sculptured beauty, wont to yield his soul delight. All the charm hath fled, nay their very grace is loath- some in his sight. Now, midst his troubled dreams, a soft ray of pleasure gleams. But 'tis pleasure false as bright, A fleet phantom of the night; For the form, which he would clasp. It hath fled his eager grasp. On sleep's parting pinions borne. And he wakes — a thing forlorn. 67 A Daughtee of the Gods Such — such the wound, the anguish. Which the house of Atreus rends. Dire, but less dire than that. Which yet o'er Greece impends." AESCHYIiUS. The outrage rouses all Greece to arms. Mene- laiis appeals to his brother Agamemnon, king of Argos and Mycenae, who held some sort of su- zerainty over the whole of Greece, and the other chieftains of Greece, to redeem the pledge they had made to avenge any such attempt against the honor of the husband chosen by Helen. The poet has not left us to wonder what cause could tmite all the princes of Greece in a dangerous and destructive war to recover a perfidious woman; by their oath they were bound to assist the injured husband, and among the ancients the religion of an oath was inviolable; with great judgment and propriety was the confederacy formed against any invading power, Greek or barbaric, which obliged them to carry the war into Asia. Resentment for a base and cruel wrong, the lust of booty from a city famous for its wealth, and ambition to consolidate by a great national effort, the power of the dynasty, alike impelled the Peloids to undertake the War of Troy. 68 A Daughter of the Gods It seems not easy to understand how the other chiefs of Greece could be organized for so great an undertaking, in which they had so shght an interest. No wonder that the business of com- bining them should have been a great business. Greed would have its influence, but there was more in it than greed. There was the political instinct of union, the charm and fascination of adventure, the irrepressible force of daring in an energetic people with ardor not yet tamed by experience, growing to be dimly but truly conscious of its destiny. They tried first, if we may believe the poet, a mission to demand the restoration of Helen, and of the property which Paris had not forgotten to steal along with her. The robber and adulterer did not scruple to bring about a refusal by bribery in Troy. The chiefs did not all obey the summons will- ingly. Ulysses, king of the rocky island of Ithaca, feigned madness to escape his engage- ment. Achilles disguised himself in female at- tire. " When stout Achilles heard of Helen's rape, And what revenge the states of Greece devis'd ; Thinking by sleight the fatal wars to scape, In woman's weeds himself he then disguised: But this device Ulysses soon did spy, And brought him forth, the chance of war to try." 69 A Daughter of the Gods Some men sent bribes to Agamemnon to in- duce him to set them free from their engage- ment. Eschepolus of Sicyon, loath to leave his vast possessions, sent to the great king his celebrated mare, Aethe, the fleetest of her kind, as his ran- som. The bribe was accepted and Aethe went to Troy instead of her luxurious master. At length the ten years' preparations were all com- pleted and the great host set sail. When they reached the Trojan coast the gal- leys of the Greeks were all drawn up on shore. The crews disembarked and formed some kind of encampment near their respective vessels. The great city of Troy, or Ilium, lay on the coast of Asia Minor, its reputed site still bearing the name of the Troad, a broad, well-watered champaign, with a height still recognized as the citadel towering above it. No royal seat of the ancient world could boast a grander situation than the Trojan citadel. As to its actual locality and existence, there is little ground for skepticism. Byron says: " I've stood upon Achilles' tomb. And heard Troy doubted ; time will doubt of Rome." And in his diary, 1821, " I stood upon the 70 n o h K B n < o w O H ■ I? W o A Daughter of the Gods plain of Troy daily, for more than a month, in 1810, and if anything diminished my pleasure, it was that the blackguard Bryant had im- pugned its veracity." The tradition of the name and place was un- broken in the early historical ages of Greece. Xerxes, king of Persia, in one of his expeditions, is said to have visited the citadel and to have offered there a thousand oxen to the tutelary goddess. Mindarus, the Lacedaemonian ad- miral, seventy years later, sacrificed there also; and Alexander, when he crossed the Hellespont, not only did the same, but took from the temple some of the sacred arms which were hung there (said to be those of the heroes of the great siege) , offering up his own in exchange. The founder of the city was Ilus, son of Troas, and from these mythical heroes it took its two names. But its walls were built by Laomedon, father of Priam, with the assistance of Apollo and Neptune; but on the work being finished, Laom- edon refused to reward them for their labors, and, in consequence, incurred the displeasure of the gods. " Long since enough have we atoned for the perjuries of Laomedon's Troy." ^VlRGII.. 71 CHAPTER VI " The Tale of Troy Divine." If we would fain see the ideal beauty of the early Greek imagination in a form of flesh-and-blood reality, we must foUow Helen through the Homeric poems. Homer plunges at one leap into the tenth year of the siege. The battle is set in array " Army against army," and, while the hostile forces yet await the signal for the battle, Paris springs forth alone from the Tro- jan ranks. Godlike is his beauty, and with the love of personal adornment, which befits his character, he wears a spotted leopard's hide upon his shoulders. " When to the van, before the sons of fame Whom Troy sent forth, the beauteous Paris came, In form a God ! the panther's speckled hide riow'd o'er his armor with an easy pride. His bended bow across his shoulder flung, His sword beside him negligently hung, Two pointed spears he shook with gallant grace. And dared the bravest of the Grecian race As thus, with glorious air and proud disdain. He boldly stalk'd the foremost on the plain." 72 A Daughter of the Gods Menelaiis hears his boast. " Like a hungry lion springing on his prey " he leaps full armed from his chariot, exulting in the thought that now at last his personal vengeance shall be gratified. Conscience makes a coward of Paris : " But when the godlike Paris saw him spring Defiant from the ranks, with quailing heart Back to his comrades' shelt'ring crowd he sprang, In fear of death." Paris withdraws into the Trojan ranks, and there encounters Hector, who throws himself in the way of his cowardly retreat, and thus up- braids him: " Thou wretched Paris, though in form so fair, Thou slave of woman, manhood's counterfeit ; Would thou hadst ne'er been bom, or died at least Unwedded ; so 'twere better for us all. Than thus to live a scandal and reproach." Paris has the grace to blush when he admits the justice of his brother's rebuke. Hector, he confesses, is far the better soldier; only he pleads with a self-complacency which he never loses, that grace of person, and a smooth tongue, and a taste for music are nothing less than the gifts of the gods ; that, in fact, it is not his fault that he is so irresistible. 73 A Daughter of the Gods " Yet blame not me for golden Venus' gifts : The gifts of Heaven are not to be despis'd, Which Heaven may give, but man could not command." He ends, however, with an affair which is far more to Hector's mind. " Bid that the Trojans and Grecians all Be seated on the ground, and in the midst The warlike Menelaiis and myself Stand to the front, for Helen and the spoils Of war to combat; and whoe'er shall prove The better man in conflict, let him bear The woman and the spoils in triumph home, While ye, the rest, in peace and friendship sworn, Shall still possess the fertile plains of Troy ; And to their native Argos they return, For noble steeds and lovely women fam'd." It is a proposal at which Hector's heart re- joices. He checks at once the advancing hne of the Trojans, and steps out himself to the front. The Greeks bend their bows at him " But loud the monarch Agamemnon's voice Was heard, ' Hold, Argives, hold ! ye sons of Greece, Shoot not ! for Hector of the glancing helm Hath, as it seems, some message to impart.' " Then Hector delivers Paris' message. It is a 74. A Daughter of the Gk)DS fair challenge which the Trojan prince comes to make on behalf of Paris. Menelaiis accepts it in a few plain and gallant words — ^he is no orator. A truce is agreed upon, to abide the result of this appeal to battle. Helen first appears when Iris, a messenger from Olympus, comes to summon her to watch the impending duel. Husband and lover are to fight beneath the walls of Troy. She, the fatal cause of the war, the object of such violent passions and bitter tatmts, is sitting pensively in the palace of her royal father-in-law, writing her own miserable story. " She is writ- ing it, not in a three-volumed novel, as a lady who had a private history, more or less creditable, would write it now, but — in a golden tapestry, in which more laborious form it was in those days not infrequent to write sensational biogra- phies — a pictured tale of the deeds of war done, and the woes endured for her sake far and wide." " Meantime the white-arm'd Helen Iris sped, TJie Heavenly Messenger . . She in her chamber found Her whom she sought : a mighty web she wove. Of double woof and briUiant hues : whereon Was interwoven many a toilsome strife Of Trojan warriors and of brass-clad Greeks, For her encounter'd at the hand of Mars." 75 A Daughtek of the Gods Iris bids her follow her, and *' As she spoke, in Helen's breast arose Fond recollection of her former lord, Her home, and parents : o'er her head she threw A snowy veil: and shedding tender tears She issu'd forth, not unaccompanied, For with her went fair Aethra, Pittheus' child. And star-ey'd Clymene, her maidens twain. They quickly at the Scaean gate arrived." \ English eyes know well how Helen looked as she left her chamber and hastened to the gate; for has not Leighton painted her with just so much of far-off sorrow in her gaze as may be- come a daughter of the gods? At the gate sat aged Priam, who, like the kings of the Old Testament, was surrounded by the elders of his city. It is the " Scaean," or " Left-hand " gate, which opens towards the camp of the enemy, and commands a view of their lines. We have had no word as yet of the marvelous beauty of Helen. There is no attempt to describe it throughout the whole of the poem. But here, in a few masterly touches, introduced in the sim- plest and most natural manner, Homer does more than describe it when he tells us its effects. 76 A DaXJGHTEE of the GtODS The old men break off their talk as the beauti- ful stranger draws near. " Helen they saw, as to the tow'r she came : And ' 'tis no marvel,' one to other said, ' The valiant Trojans and the well greaVd Greeks For beauty such as this should long endure The toils of war ; for goddess-like she seems ; And yet, despite her beauty, let her go, Nor bring on us and on our sons a curse.' " Or in Pope's more familiar lines: " No wonder such celestial charms For nine long years have set the world in arms ; What winning graces! what majestic mien! She moves a Goddess, and she looks a Queen ! " It is thus simply, and by no mythological sug- gestion of Aphrodite's influence, that Homer de- scribes the spirit of beauty which protected Helen among the people she had brought to sore straits. They had seen her often before; the fatal face and form must have been well known in the streets and palaces of Troy, however re- tired a life Helen might well have thought it be- coming in her imhappy position to lead. But the fair vision comes upon their eyes with a new 77 A Daughter of the Gods and ever-increasing enchantment. They say- each to the other as they look upon her, " It is no blame to Greeks or Trojans to fight for such a woman; she is worth aU the ten years of war; stiU let her embark and go home, lest we and our children suffer more for her." Even the earliest critics, when the finer shades of criticism were httle understood, were forcibly struck with the art of the poet in selecting his witnesses for the defense. The Roman Quin- tilian has said nearly aU that modern taste has since confirmed. He bids the reader mark who gives this testimony to Helen's charms. Not the infuriated Paris, who has set his own honor and his country's welfare at nought for the sake of an unlawful passion; not some young Trojan, who might naturally be ready to vow " The world well lost " for such a woman; nor yet any of the vulgar crowd, easily impressed, and al- ways extravagant in its praise or blame: but these grave and reverend seniors, men of cold passions and cahn judgment, " A bloodless race, that sends a feeble voice " ; fathers whose sons are fighting and falling for this woman's sake, and even Priam himself, whose very crown and kingdom she had brought in deadly peril. He receives her, as she draws near, with gentle courtesy: 78 A Daughter of the Gods " Come here, my child, and sitting by my side, From whence thou canst discern thy former lord. His kindred, and thy friends (not thee I blame. But to the Gods I owe this woeful war)." Not hers the blame that the gods scourge him in his old age with war. Plainly, in his estima- tion, her mihappy position does not involve neces- sarily shame or disgrace. To the modern reader, the character of Helen, and the light in which she is regarded alike by Greeks and Trojans, present an anomaly in morals which is highly un- satisfactory. It is not as if Homer, hke the worst writers of the Italian school, set marriage vows at nought, and made a jest of unchastity. Far otherwise: the heathen bard on such points took an infinitely higher tone than many so- called Christian poets. The difficulty lies in the fact that throughout the poem, while the crime is reprobated, the criminal meets with forbear- ance and even sympathy. Our first natural im- pulse with regard to Helen is to look upon her much in the light in which she herself, in one of her bitter confessions, says she is looked upon by the mass of the Trojans. " Throughout wide Troy I see no friendly eye. And Trojans shudder as I pass them by." 79 A Daughter of the Gods But this feeling, we must remember, arose much more from her being the cause of all the miseries of the siege than from her having left her Greek husband. Priam and Hector, who have certainly not a lower morality, and a higher nobility and unselfishness, than the mass of their countrymen, show no feeling against her ; on the contrary, they treat her with scrupulous delicacy and consideration. So also the leaders of the Greeks betray no consciousness that they are fighting, after aU, for a worthless woman; rather, she is a prize to be reclaimed, and Menelaiis him- self is ready from the first to receive her back again. How is this? The real explanation is given in a few words by Priam in the scene be- fore us: « Not thee I blame, But to the Gods I owe this woeful war." So she comes, in all her grace and beauty, and takes her seat by the old king's side upon the watchtower, looking out upon the camp of the Greeks. He bids her teU him the names of such of the kings and chiefs as she can recognize. One there is who seems indeed a " king of men," by the grace of nature. There are taUer war- riors in the host, but none of such majestic mien and right royal bearing. 80 A Daughter of the Gods " To whom in answer, Helen, heav'nly fair : ' With rev'rence, dearest father, and with shame, I look on thee : oh, would that I had died That day when hither with thy son I came, And left my husband, friends, and darling child. And all the lov'd companions of my youth: That I died not, with grief I pine away. But to thy question: I will tell thee true; Yon chief is Agamemnon, Atreus' son. Wide reigning, mighty monarch, ruler good. And valiant warrior; in my husband's name. Lost as I am, I called him brother once.' " She then describes Odysseus and Ajax, de- scribing each as she knew them of old. But for her tvsin brothers she looks in vain. " But two I miss, two captains of the host. My own two brethren, and my mother's sons. Castor and PoUux." And the thought of them touches her with the sorrow of her isolation and her shame. She won- ders if they have indeed come But shun to join The fight of warriors, fearful of the shame And deep disgrace that on my name attends ? " Helen's self-reproachful surmises have not 81 A Daughter of the Gods reached the truth. The " Great Twin Brethren," who had once already rescued their beautiful sis- ter in her girlhood from the hands of Theseus, who had been among the mighty himters of the Calydonian boar, and had formed part of the adventurous crew of the Argo, had finished their mortal warfare years before in a raid in Mes- senia but to reappear as demigods in Greek and Roman legend. This picturesque dialogue between Priam and his fascinating guest is interrupted far too soon for the reader's complete enjoyment. A herald summons the king of Troy to a con- ference in the mid-space between the city walls and the enemy's leaguer, in order to ratify the armistice, while Paris and Menelaiis decide their quarrel in single combat. The two then equip themselves for the duel. " Then o'er his shoulders fair-hair'd Helen's lord, The godlike Paris, donn'd his armor bright." The duel is against Paris, and Menelaiis was just about to drag him from the field by his horse-hair crest: " But Venus, child of Jove, her fav'rite's peril quickly saw." 82 A Daughteb, of the Gods She comes to his rescue, and " Breaks the throttling strap of tough bull's hide," leaving the empty helmet in the hands of Menelaiis, who hurls it among his comrades in disappointment and disgust, and, rushing once more in pursuit of Paris, he is aided in his search by the Trojans, who would not have screened him, " For they all abhorr'd him as the shade of death." " But him, the Queen of Love (As Gods can only) from the field convey'd, Wrapt in a misty cloud ; and on a couch, Sweet perfumes breathing, gently laid him down ; Then went in search of Helen." Helen was standing on the walls, and the god- dess, disguised as an old spinning woman, took her by the skirt, bidding her hie back to her lover, whom she would find in his bedchamber, not as one arrayed for war, but " Resting on luxurious couch " : " In costly garb, with manly beauty grac'd, Not from the fight of warriors wouldst thou deem He late had come, but for the dance prepar'd, Or resting from the dance's pleasing toil." Homer gives no hint that Aphrodite is here the personified wish of Helen's own heart going A Daughter of the Gods forth to Paris. On the contrary, the Cyprian queen appears in the interests of the Phrygian youth, whom she would fain see comforted. Un- der her disguise Helen recognized Aphrodite, the terrible queen, whose bond-woman she was forced to be. For a moment she struggled against her fate. " Oh why, great Goddess, make me thus thy sport.? Seek'st thou to bear me far away from hence To some fair Phrygian or Maconian town. If there some mortal have thy favor gaiu'd.** Or, for that Menelaiis in the field Hath vanquish'd Paris, and is willing yet That I, his bane, should to his home return : Here art thou found, to weave again thy wiles ! Go then thyself! thy godship abdicate! Renounce Olympus ! lavish here on him Thy pity and thy care ! he may perchance Make thee his wife — at least his paramour! But thither go not I ! foul shame it were Again to share his bed ; the dames of Troy WiU for a byword hold me ; and e'en now My soul with endless sorrow is possess'd." But go she must. Aphrodite is a hard task- mistress, and the mysterious bond of beauty which chains Helen to her cannot be broken. She threatens her: 84 n < A Daughter or the Gods " And trembled Helen, child of Jove ; She rose in silence ; in a snow-white veil All glitt'ring, shrouded: by the Goddess led She pass'd, unnoticed by the Trojan dames. But when to Paris' splendid house they came, Thronging aroiind her, her attendants gave Their duteous service ; through the lofty hall With queenly grace the godlike woman pass'd. A seat the laughter-loving Goddess plac'd By Paris' side; there Helen sat, the child Of Aegis-bearing Jove." The scene in which she receives him is, Uke all the rest of her story, a beautiful contradiction. Her first greeting is bitter enough. Either her sympathy has been indeed with Menelaiis in the fight, or at least she would have had her present husband come back from the field, dead or ahve, in some more honorable fashion. " Back from the battle.? would thou there hadst died Beneath a warrior's arm, whom once I call'd My husband ! vainly didst thou boast erewhile Thine arm, thy daimtless courage, and thy spear. The warlike Menelaiis, be thou ware! I warn thee, pause, ere madly thou presume. With f air-hair'd Menelaiis to contend ! " Brave words! but still, as of old, the fatal 85 A Daughter of the Gods spells of Venus are upon her, and Paris' misad- venture in the lists is aU too soon condoned, for it is in vain that Helen taunts Paris : he reminds her of the first fruition of their love in the Island Cranae ; and at last she has to lay her down at his side, on the " richly inlaid couch," not uncomply- ing, conquered, as it were, by the reflex of the passion she herself excites. She is unable to re- sist him, for he appeals too strongly to her ar- tistic sense. The truce is broken, and near the end of the first day's battle the Trojans are being hard pressed, and by the advice of his brother Helenus, who has the gift of soothsaying, and is, as it were, the domestic priest of the royal household. Hec- tor hastens to the city and directs his mother, Hecuba, to go with her matrons in solemn pro- cession to the temple of Pallas, there to beseech the goddess to withdraw the terrible Diomed from the field. He says: " To the shrine of Paris I, to Call if haply he will hear ; would that the earth Would gape and swallow him ! for great the curse That Jove thro' him hath brought on men of Troy, On noble Priam, and on Priam's sons. Could I but know that he were in his grave Methinks my sorrows I could half forget." 86 A Dauqhteb, of the Gods Hecuba " Meanwhile Her fragrant chamber sought, wherein were stor'd Rich garments by Sidonian women work'd, Whom godlike Paris had from Sidon brought, Sailing the broad sea o'er, the selfsame path By which the high-bom Helen he convey'd. Of these the richest in embroidery, The amplest, and the brightest, as a star Refulgent, placed with care beneath the rest. The Queen her offering bore to Pallas's shrine." " Hector to Paris' mansion bent his way ; A noble structure, which himself had built Aided by all the best artificers Who in the fertile realm of Troy were known ; With chambers, haU, and court, on Ilion's height, Near to where Priam's self and Hector dwelt." In the palace, to his indignation, he finds Paris dallying with Helen, and pohshing his armor instead of joining in the fight. " While Argive Helen, 'mid her maidens plac'd The skillful labors of their hands o'erlook'd." Hector upbraids him sharply. Paris owns that he deserves his reproach, declaring that 87 A Daughter of the Gods " Yet hath my wife, e'en now, with soothing words Urged me to join the battle," and Helen, in a speech full of self-abasement, laments the unworthiness of her paramour. She has vainly striven to send him forth to battle, and a sense of shame overcomes her when she sees the noble Hector clothed in the panoply of war. " Then thus with gentle tones Helen accosted him : ' Dear brother mine, (Of me, degraded, sorrow-bringing, vile!) Oh, that the day my mother gave me birth Some storm had on the mountains cast me forth ! Or that the many-dashing ocean's waves Had swept me off, ere all this woe were wrought ! Yet if these evils were not of Heav'n ordain'd. Would that a better man had call'd me wife ; A sounder judge of honour and disgrace For he, thou know'st, no firmness hath of mind. Nor ever will ; a want he well may rue. But come thou in, and rest thee here awhile, Dear brother, on this couch ; for travail sore Encompasseth thy soul, by me impos'd. Degraded as I am, and Paris' guilt On whom this burthen Heav'n hath laid, that song In future days shall chronicle our shame." Her passionate outbreak of self-pity and self- reproach is, perhaps, the strongest indication given in the Ihad of a moral estimate of Helen's 88 V- £ } '( ' ^ 4 i'-f Ji 'I ( asMi K V ■< o n p < PS o V w o ;?; M H Ph A Daughter or the Gods crime. The most consummate art is shown by the poet in thus quickening the conscience of Helen by contact with the nobility of Hector, and the comparison between her beautiful, weak paramour and his brave, generous brother fills her with a sense of her own degradation, con- demned to love a man love-worthy only for the beauty of his limbs. Hector then goes to the palace to bid Androm- ache a last farewell. There is no woman who, reading the Ihad, would not choose to weep with Andromache in Hector's arms rather than smile like Helen in the laps of lovers for whom she little cared. Hector and his wife part; he then goes to the fight accompanied now by Paris, girt for the battle in ghttering armor, the show knight of the Trojans. " Nor linger'd Paris in his lofty halls ; But donn'd his armor, glitt'ring o'er with brass, And through the city pass'd with bounding steps." " So Paris, Priam's son, from Ilion's height. His bright arms flashing like the gorgeous sun, Hasten'd, with boastful mien, and rapid step." The fight lasted three-and-twenty days, and the Trojans calling a coxmcil, Antenor proposes the delivery of Helen to the Greeks. 89 A Daughter of the Gods " Next arose The Godlike Paris, f air-hair'd Helen's lord ; Who thus with winged words the chiefs address'd : ' Hostile to me, Antenor, is thy speech ; Thy better judgment better council knows ; But if in earnest such is thine advice, Thee of thy senses have the Greeks bereft. Now, Trojans, hear my answer; I regret The counsel, nor the women will restore ; But for the goods, whate'er I hither brought To Troy from Argos, I am well content To give them all, and others add beside.' " Then Priam arises and gives consent to what Paris has said. " To-morrow shall Idacus to the ships Of Greece, to both the sons of Atreus bear The words of Paris, cause of all this war." In the morning Idacus goes to the Grecian camp and midst them all called forth Paris' mes- sage: " Hear The words of Paris, cause of all this war: The goods which hither in his hollow ships (Would he had perish'd rather !) Paris brought, He will restore, and others add beside ; But further says, the virgin-wedded wife Of Menelaiis, though the gen'ral voice Of Troy demands it, he will not restore." 90 A Daughteb, of the Gods He then demands a truce to burn the dead. They heard him in silence, then Diomed makes reply: " Let none from Paris now propose to accept Or goods, or Helen's self ; a child may see That now the doom of Troy is close at hand." The Iliad ends with the death of Hector, which occurs in the twenty-second book. Three days are consumed in the next book; twenty-four days in the fourth and last book. The first twelve days Hector's body hes in the tent of Achilles ; the last twelve a truce is allowed for his interment. The great Trojan hero has been killed by Achilles. His body is ransomed by Priam. In bewailing his son, Priam calls Paris and Deiphobus " Worthless sons, my scan- dal and my shame," though Deiphobus is evi- dently Hector's favorite brother, for he says: " Deiphobus, of all my brothers, sons Of Hecuba and Priam, thou hast been StiU dearest of my heart." Helen and Andromache meet together before Hector's corpse, and it is here that we learn to love best what is womanly in Leda's daughter. 91 A Daughter of the Gods The mother and wife have bewailed him in high thrilling threni : " Then Helen, third, the mournful strain renew'd : ' Hector, of all my brethren dearest thou — True, godlike Paris claims me as his wife. Who bore me hither — ^would I then have died ! But twenty years have pass'd since here I came, And left my native land; yet ne'er from thee I heard one scornful, one degrading word; And when from others I have borne reproach, Thy brothers, sisters, or thy brothers' wives. Or mother (for thy sire was ever kind E'en as a father) , thou hast check'd them still With tender feeling, and with gentle words. For thee I weep, and for myself no less ; For, through the breadth of Troy, none love me now. None kindly look on me, but all abhor." Helen's is a beautiful tribute to the courtesy and knightly kindness of Hector, and shows also how attached Priam was to his fair daughter-in- law. The little touch of selfishness in the lament makes it the more pathetic. 92 CHAPTER VII "Troy is no more, and Iliwm was a town!" ViEGIL. "'Twos the Oods' work — no mortal was ira fault." — Sheluey. The twelve days' truce allowed for Hector's burial ends, and the war is recommenced. But the end was now near; the defense is less spirited since the death of the Trojan hero: " The long defense the Trojan people made, The war protracted ; and the siege delayed. Were due to Hector's and this hero's hand." Achilles was killed, before the f aU of Troy, by an arrow sped by the hand of Paris, which found a single vulnerable spot in his right heel, and stretched him, where he had slain his Trojan enemy, before the Scaean gate. But his death, according to the legends, was no more Uke that of common mortals than his life had been. He does not go down to the gloomy regions where the ghosts of his friend Patroclus and his enemy Hector wander. It was not death, but a translation. The Greeks had prepared a mag- A Daughtee of the Gods nificent funeral pile, but the body of the hero suddenly disappeared. His mother, Thetis, con- veyed it away to the island of Leuke in the Eux- ine Sea, where many of the ancient heroes Uved in a separate Elysium. There, as we shall see, he had the great happiness of becoming united to our heroine. In the ninth year of the war " Paris in the Phrygian fields was slain." He went, according to his promise, to Oenone when he was wounded, but she, offended at his desertion of her, refused to aid him, and he died on his return to Ilium. Repenting of her cruelty, Oenone hastened to his relief, but coming too late, she threw herself on his funeral pile and perished. Venus is supposed not to have deserted her favorite even then: " O Paris, Paris ! O thou burning brand, Thou beacon of the sea whence Venus rose, Lighting thy race to shipwreck ! Even that hand Wherewith she took thine apple let her close Within thy curls at last, and while Troy glows Lift thee her trophy to the sea and land." ^ROSSETTI. 94 A Daughter or the Gods Poor Helen is allowed but a short widowhood ; she now marries Paris' younger brother Deipho- bus. She was destined to be tossed from man to man, always desirable and always delicate, like the sea- foam that floats upon the crests of waves, the storm and turbulence below little affecting it. Her stay in Troy of twenty years has not impaired her beauty or, in truth, her youth.* Therefore all calculations making fair Helen an aged woman I pass over. Can Venus ever grow old? Helen excuses herself in regard to this new marriage by declaring that it was forced upon her. " When Paris died. And low in earth was laid, behooved me then, Since by no god my nuptials then were wrought. To leave his house, and to the Grecian ships To come. On this I earnestly was bent; Witness, ye guards who kept the gates, and you. Who, station'd on the walls held careful watch. How oft you found me from the battlements With ropes attempting to slide down by stealth : * Jacob Bryant, the antiquarian, in the course of his studies^ on the IKad, made the discovery, by a comparison of mythological dates, that Helen herself must have been nearly a hundred years old at the taking of Troy. But the question of the age has been unanimously voted impertinent by all her modern admirers: she stm shines in our fancy with "the starlike beauty of immortal eyes." 95 A Daughtee of the Gods But this new husband seizing me by force, Deiphobus, the Trojans much averse, Held me his wife. How then can justice doom me To die? Since he wedded me by force? " The city held out, secure so long as the sacred image of Minerva, the " Palladium," a gift from Jupiter himself, remained in the citadel: until Ulysses broke the spell by entering within the waUs in disguise, and carrying it off. One quick eye discovered the venturous Greek, through his rage and self-inflicted wounds: Helen recog- nized him, but she was weary of her guilty hfe and became an excusable traitress in favor of her lawful husband. It was again the fertile brain of Ulysses which conceived the stratagem of the wooden horse: ' The Greeks grew weary of the tedious war. And by Minerva's aid, a fabric reared, Which like a steed of monstrous height appeared." '' Epeus of Parnassus Phocis framed a horse. Whose hollow womb was full of arms ; And sent within the walls the monstrous bulk Big with destruction: hence in after times It shall be call'd ' the Horse of Spears. ' " 96 A Daughter of the Gods And when the Trojans dragged this wooden horse within the walls, the armed warriors whom it contained issued forth in the night, and opened the gates to their comrades. The details of the sack of the city are neither more nor less horrible than similar scenes which are vmhappily too his- torical. " Some block the narrow streets. Some scour the wide. The bold they kill, the unwary they surprise ; Who fights finds death, and death finds him who flies." Part of the city is in flames: " The palace of Diephobus ascends In smoky flames, and catches on his friends." It is said that " Helen, when she saw aloft appear The Trojan flames and reach to heaven's height. Did clap her hands, and joyed at that doleful sight." Soon the grand old town is in ruins: " The stately town, Which ten long years withstood the Grecian host. Now lies in ruins, ne'er to rise again; 97 A Daughter or the Gods Yet many a hero's grave will oft recall Our sad remembrance to that barbarous shore, There lies Achilles and his noble friend." — Goethe. When Troy was taken and the hungry soldiers of Odysseus roamed through the burning palaces of Priam and his sons, their swords fell beneath the vision of Helen's loveliness. Menelaiis finds her in the palace of Deiphobus. Virgil says nothing of the scene which the later dramatists give us, when at the taking of the city the outraged husband rushes upon the adultress with uplifted sword, and drops his weapon at the sight of the weU-remembered and matchless beauty, Helen, in order to reconcile herself to Menelaiis, betrayed Deiphobus when he was asleep. She unlatched the door, inviting her for- mer lord within the walls ; and as Deiphobus ex- presses it : " With new treasons would redeem the past." Though Euripides tells us that: " Jove-bom Helen beats her breast, In anguish from her lover rent." Virgil gives a graphic description of her treason in Aeneas' visit to heU: 98 A Daughtee of the Gods " Here Priam's son, Delphobus, he found, Whose face and limbs one continued wound ; Dishonest, with lapped arms : the youth appears : Spoiled of his nose, and shortened of his ears — • He scarcely knew him, striving to disown His blotted form, and blushing to be known : And therefore first began : ' O Teucer's race ! Who durst thy faultless figure thus deface? What heart could wish, what hand inflict this dire dis- grace ? 'TVas famed, that in our last and fatal night, Your single prowess long sustained the fight ; Till tired, not forced, a glorious fate you chose. And fell upon a heap of slaughtered foes. But, in remembrance of so brave a deed, A tomb and funeral honors I decreed. Thrice called your manes on the Trojan plains : The place your armor and your name retains. Your body, too, I sought, and had I found. Designed for burial in your native ground.' The ghost replied : ' Your piety has paid All needful rites to rest my wandering shade; But cruel fate, and my more cruel wife, To Grecian swords betrayed my sleeping life. These are the monuments of Helen's love: The shame I bear below, the marks I bore above. You know in what deluding joys, we past The night that was by heaven decreed our last, For, when the fatal horse, descending down Pregnant with arms o'erwhelmed the unhappy town, 99 A Daughter of the Gods She feigned nocturnal orgies; left my bed And mixed with Trojan dames, the dances led: Then waving high the torch, the signal made, Which roused the Grecians from their ambuscade. With watching over-worn, with cares oppressed, Unhappy I had laid me down to rest; And heavy sleep my weary limbs possessed. Meantime my worthy wife our arms mislaid, And, from beneath my head my sword conveyed ; The door unlatched, and with repeated calls. Invites her former lord within my walls. Thus, in her crime her confidence she placed, And with new treasons would redeem the past. What need I more? Into the room they ran. And nearly murdered a defenseless man • . . So to the secret shadow I retire To pay my penance tiU my years expire.' " While Troy was being sacked by the Greeks, old King Priam is said to have buckled on his armour to oppose them; which he had no sooner done, than he was met by Pjrrrhus, son of Achilles, and slain before the altar of Jupiter, in his own palace. Hecuba, his queen, escaped the swords of the Grecians, and outlived him. It seems she be- haved herself so fiercely and uneasily to her hus- band's murderers while she lived that the poets thought fit to turn her into a bitch when she died. 100 A Datjghtee or the Gods " How fortunate an end had Priam made, Among his ancestors a mighty shade, While Troy yet stood ; when Hector with the race Of royal bastards, might his f un'ral grace : Amidst the tears of Trojan dames unurned, And by his loyal daughters truly mourn'd ! . . At least he died a man ; his queen surviv'd. To howl, and in a barking body liv'd." — Juvenal. Aeneas described his view of Helen during the sack of the town: " The graceless Helen in the porch I spied Of Vesta's temple; there she lurked alone Muffled she sat, and what she could unknown. But by the flames that cast their blaze around. That common bane of Greece and Troy I found : For Ilium burnt she dreads the Trojan sword; More dreads the vengeance of her injured lord." Aeneas resolves to kill her, but is prevented by Venus, who declares that: " Not Helen's face, nor Paris was in fault ; But by the gods was this destruction brought." The women of Troy are now brought forth captive, " these among by righteous doom a cap- tive led, the Spartan Helena." 101 A Daughter of the Gods Menelaiis, in the Pasthomerica of Quintus Smynacus, finds Helen hidden in the palace of Deiphobus. Astonishment takes possession of his soul before the shining of her beauty, so that he stands immovable, like a dead tree, which neither north nor south wind shakes. When the Greek heroes leave Troy town, Agamemnon leads Cassandra captive; Neoptolemus is fol- lowed by Andromache, and Hecuba weeps tor- rents of tears in the strong grasp of Odysseus. A crowd of Trojan women fill the air with shrill laments, tearing their tresses and strewing dust upon their heads. Meanwhile, Helen is de- layed by no desire to wail or weep ; but a comely shame sits in her black eyes and on her glowing cheeks. Her heart leaps, and her whole form is as lovely as Aphrodite was when the gods dis- covered her with Ares in the net of Hephaestus. Down to the ships she comes with Menelaiis hand in hand; and the people, " gazing on the glory and the winning grace of the faultless woman, were astonished; nor could they dare by whispers or aloud to humble her with insults; but gladly they saw in her a goddess, for she seemed to all what each desired." This is the apotheosis of Helen; and the reading of her romance is far more true to the general current of Greek feel- ing than that suggested by Euripides. Eurip- 102 A Daughter of the Gods ides gives us some idea of the effect of Helen's beauty in softening the vengeance of Menelaiis when he says: " O thou bright beaming radiance of this sun, Helen, in thee, my wife, these hands shall seize, After the many toils I have sustained, I and the Grecian host. I come to Troy Not for a woman, as some lightly think. But arm'd with vengeance 'gainst the man, who broke Each hospitable law, and from my house Bore, as his spoil, my wife. But the just gods He hath his meed, he and his country fallen Beneath the arms of Greece. The Spartan dame (For not with pleasure can my mouth pronounce Her name who was my wife, once was) I come To lead from hence; for in this tent, among The other captive dames of Troy enroll'd, Is she detain'd ; for they whose toiling spear Achieved her, have presented her to me, To kill her or, if such my will, to Greece Alive to lead her: but my purpose is The death of Helen to forbear at Troy, And bear her in my stout bark o'er the sea To Greece; and there, in vengeance for my friends Who beneath Iliiun died, to give her death. But, ye attendants, ofF into the tent; Bring her forth, drag her by the hair with blood Deeply polluted : when the favoring winds Breathe in our souls, to Greece shall she be sent." 103 A Daughter of the Gods Hecuba fears that the sight of her will cause him to relent, " I praise thy resolution, Menelaiis, If thou shalt kill thy wife ; but fly her sight ; She captivates the eyes of men, takes towns, Sets houses aU on fire : such blandishments She hath to allure the soul : I know her well. Thou knowest her, and all they that suffer by her." She had wrought all the ruin, yet Menelaiis could not touch her, when she sailed forth, swan- hke, fluttering white raiment, with the imper- turbable sweet smile of a goddess on her lips. Then Helen stands up to plead for her life against Hecuba before the angry Menelaiis. The tragic circumstances of Troy in ruins, and of injured husband face to face with guilty wife are all forgotten, while Helen develops a very clever defense of her conduct in a long rhetorical oration, blaming Venus for her elopement with Paris, and claiming that her second marriage was forced upon her. " Low at thy knees a suppliant I beg thee. To me impute not what the gods have done Amiss. Ah, do not kill me; pardon me." Menelaiis orders the attendants to carry off 104 A Daughter of the Gods Helen to the ships, in order that she may be taken to Argos and killed there. Hecuba pleads that she may not enter the same boat with him. Why, he asks, " Is the freight more heavy than before? " The answer is significant: " He is no lover, who not always loves." And so it turns out, for Helen arrives at Sparta in comfort by the side of Menelaiis, after long wanderings. He now is afraid lest she should be seized and stoned by the Argives, whose children had been slain for her sake in Troy, so he lands her in the sheltering night, and sends her to the house of Electra, where she learns her sister's fate : " Yet mid her grief, this comfort she enjoys, Hermione, her virgin daughter whom at Sparta, when she sailed for Troy she left, In her, delighted, she forgets her woes." Electra reproaches her, saying : " But thou art happy, happy is thy husband." Orestes also comments upon Menelaiis' re- newed devotion: 105 A Daughter of the Gods " Greece sees thou lovest thy wife." Evidently her wanderings are forgotten in the happiness of being reunited. Helen sends her daughter Hermione to the tomb of Clytemnestra with an offering, fearing to go herself. This offering contained also part of her locks, upon which Electra comments sarcastically in an aside : " See, she hath shorn the extremity of her locks Anxious, of beauty, the same woman still ! " Orestes appeals to Menelaxis, who receives his appeal with apathy, and in revenge he and Py- lades resolve to seize Helen by stratagem, and she is about to fall a sacrifice to their resentment, the knife being already at her throat, when Phoe- bus descends, declaring that he " Will conduct The immortal Helen to the house of Jove O'er yon star-spangled sky, to the bright seats. Where, with majestic Juno, and the bloom Of Hebe ever young, Alcides' joy, A goddess she shall hear the vows of mortals : And, honoured with the twin-born sons of Jove, Guide the toss'd mariners. And rule the sea." 106 A Daughter of the Gods A more unethical termination to her adven- tures can hardly be imagined. Exiripides has been at pains to analyze her legend into a com- mon tale of adultery and fascination. He now suddenly shifts his ground and deifies the woman he had sedulously vilified before. He tried to bring her down to the level of common life. The bloom of unconscious inno- cence had been brushed by Aeschylus from the flower of Greek romance. With him it was not possible for Helen to escape judgment. Her very name supphed the keynote of reproach. Rightly was she called Helen: " Who names her thus ? In forecast of her coming fame. What power unseen, To this spear-ivedded Helen, this strife-stirring queen, Could have given a name Thus ominous? For well with that name do her actions agree, Hell of Men, Hell of ships. Hell of cities is she ! " " From her gold encurtained bed O'er the far seas she fled " forth to Troy, and the heedless Trojans sang marriage songs in her praise, which were soon 107 A Daughter of the Gods turned to mourning for her sake. She, whom they welcomed as a " Mirror of bright breathless skies, Idol, rich in beauty's dower. Arrow-winged to wound aU eyes. Gentle Love's soul-piercing flower ; Thus to Ilion's towers she came. To her bed of guilt and shame, Baleful guest! on Priam's race Heaping ruin and disgrace. She came." The choruses in the Agamemnon are weighty with the burden of her sin. " Thine is the blood guUt of those many, many souls slain beneath Troy's walls! " She is incarnate Ate, " The soul-seducing crime-engendering, ' Woe-begetting curse'of two great nations." Zeus, through her sin, wrought ruin for the house of Priam, wanton in its wealth. In the dark came blinded Paris and stole her forth, and she went lightly through her husband's doors and dared a hateful deed. Menelaiis, meanwhile, gazed on the desecrated marriage-bed and seemed to see her floating through his haUs; and the sight of beauteous 108 A Daughter of the Gods statues grew distasteful to his eyes, and he yearned for her across the sea in dreams. Naught was left, when morning came, but vain forth-stretchings of eager hands after the shapes that follow on the paths of sleep. Then war awoke, and Ares, who barters the bodies of men for gold, kept sending home to Hellas from Troy a httle white dust stored in brazen urns : " Sole reliques of the slain." It is thus that Aeschylus places in the fore- ground not the witchery of Helen and the charms of Aphrodite, but her Hghtness and her sin, the woe it wrought for her husband, and the heavy griefs that through her fell on Troy and Hellas. It would be impossible to morahze the conse- quences of the woman's crime with greater stern- ness. The difference of tone and feeling with which this celebrated woman is spoken of by the differ- ent Greek writers, and more especially by Aes- chylus and Homer, must have struck every clas- sical reader. While the former, punning on her name, has represented her as a perfect " Hell upon earth," the latter, even when he most con- demns, contrives to do so with such allowances, with such appeals, as it were, to the kindlier feel- ings of our nature, as almost to disarm justice. 109 A Daughter of the Gods Let us return to the idealized Helen of Homer. " In that emotion she displays at the invita- tion of Aeneas to go forth to the ramparts and witness the duel between her past and present husband; in her dignified advance to the admir- ing old senators; in her grief and self-reproach at the distant view of her countrymen and for- mer friends; in her petulant argument with her patron goddess, after the defeat of Paris ; in her taunts thrown out against his cowardice, coupled with returning fondness for his person; in her frank acknowledgment to Hector of the com- mon failings of herself and lover; and in her af- fectionate lamentation for the fate of her noble brother-in-law, mingled with selfish tears for her own distresses; are exhibited to the life all the finer features of that mixed female character which, while we pity and condemn, we are con- strained to love and admire." Such is Helen as she appeared in the Iliad. Let us now turn to her as depicted by the same great master-hand in the Odyssey. 110 CHAPTER VIII "A daughter of the gods divinely tall, And most divinely fair." — Tekntson. The distressed Helen of the Iliad becomes the favored Helen of the Odyssey, vested in a queenly calm, but still with recollections which serve to chasten pride. Her character has lost much of its charm and become more conventional, and it is difficult to believe that the poet who put into her lips the last lines of that threnos could have ventured to dis- play the same woman calm and innocent in the home of Menelaiis. She reappears fuU of queenly dignity and per- fectly restored to the love and confidence of her husband, though the gods mark the offense by giving her no children to add to the beautiful Hermione. Helen is no longer the heroine ; we are now in- troduced to the house of Ulysses, where we meet Penelope and her importunate suitors. We follow the young Telemachus who goes in search of his father. During this search he goes 111 A Daughter of the Gods to the court of Nestor, who insists upon his re- maining one night at least as his guest; on the morrow he will send him with his son to the court of Menelaiis at Sparta, where he may chance to learn the latest tidings of Ulysses. " Indulge one labor more, and seek Atrides on the Spar- tan shore. He wandering long, a wider circuit made. And many languaged nations has survey'd ; And measured tracts unknown to other ships Amid the monstrous wonders of the deeps . . . Urge him with truth to frame his wise replies. And sure he will, for Menelaiis is wise." The next day Telemachus and Pisistratus leave the court of Nestor, and, after driving aU the following day, they reach the palace gates of Menelaiis in Sparta. When the sun has set upon the yellow harvest fields, " and all the ways are dim." At Sparta the city is holding high festival. " And now proud Sparta with their wheels resounds. Sparta whose walls a range of hills surrounds : At the dome the rapid labour ends ; Where late Atrides midst his bridal friends. With double vows invoking Hymen's power To bless his son's and daughter's nuptial hour." 112 A Daughter of the Gods For a double marriage is being celebrated in the halls of Menelaiis. Hermione, his only child by Helen, is leaving her parents to become the bride of Neoptolemus, son of the great Achilles, and, at the same time, the young Megapenthes, Menelaiis' son by a slave wife, is to be married in his father's house. This Neoptolemus was the son of AchiUes and Deidamia, daughter of King Lycomedes. His cruelty is said to have exceeded even that of his father, but he eminently distinguished himself in the Trojan War. When Ulysses was wandering in the nether world he met Achilles, who in- quired of him how fared his son Neoptolemus, and, if, in the later days of the war, he proved himself worthy of his father. When he is assured of this, the shade of the mighty hero, well satisfied, "Passed striding through the fields of Asphodel." He was also called Pyrrhus, or the red-haired, although Plu- tarch says he was called in his youth Pyrrhus, or the golden-haired. Anthon speaks of the yellow- ness of his hair. Hermione had been privately affianced to her cousin Orestes, the son of Agamemnon and Clytemnestra, but her father, on his return from Troy, being ignorant of this, gave her in mar- riage to Neoptolemus, who was afterwards mur- 113 A Daughter of the Gods dered, and she then became the wife of Orestes, and received the kingdom of Sparta as her dowry. Andromache relates what befell after the fall of Troy, and teUs Aeneas how Pyrrhus " Helen's lovely daughter sought to wed." The fatal love-inspiring beauty was evidently transmitted by her mother to Hermione, who, they say, was " the fairest of her kind." To return to our travelers, there is music and dancing in the halls when they arrive. Menelaiis is told of their approach and asked if they shall be received or " Must they bend their doubtful course to seek a distant friend? " Memories of kindnesses which have been ex- tended to him on his travels impel Menelaiis to rebuke the messenger: " But sure relentless folly steals thy breast. Obdurate to reject the stranger guest; To those dear hospitable rites a foe, Which in my wanderings oft relieved my woe : Fed by the bounty of another's board, Till pitying Jove my native realm restored. Straight he the coursers from the car released. Conduct the youths to grace the genial feast." 114 A Daughter of the Gods Menelaiis will ask no questions of the strangers until the bath and food and wine, in plenty, have refreshed them, and their horses have good barley-meal and rye set before them in their mangers. The magnificence of Menelaiis' palace, as de- scribed by the poet, is a very remarkable feature in the tale. It reads more like a scene from the " Arabian Nights " than a lay of early Greece. The lofty roofs flung back a flashing light as the travelers enter " like as the splendor of the sun or moon." Gold, silver, bronze, ivory, and electrum com- bine their brilliancy in the decorations. The guests wash in lavers of silver, and the water is poured from golden ewers. Telemachus is struck with wonder at the sight, and can compare it to nothing earthly. He whispers to Nestor's son: " View'st thou unmoved, O ever honor'd most, These prodigies of art, and wondrous cost, Above, beneath, around the palace shines. The sunless treasure of exhausted mines; The spoils of elephants the roofs inlay. And studied amber darts a golden ray. Such, and not nobler, in the realms above My wonder dictates is the dome of Jove." 115 A Daughter of the Gods We see here that Helen has now all the com- forts and barbaric splendor she could wish for; it is probably supphed by the accumulated wealth taken from Troy and on their return voyage. Nestor had told Telemachus how " Meantime from flaming Troy we cut the way, With Menelaiis through the curling sea," and how these vessels were disabled on the Egyp- tian coast. " There wandered Menelaiis through foreign shores. Amassing gold, and gathering naval stores Returned Atrides to the coast of Greece, And safe to Argos' port his navy brought, With gifts of price and ponderous treasure fraught." This gorgeousness must have been particularly grateful to Helen, who is beautiful herself and loves to surround herself with everything that is beautiful. She is described as being always gor- geously clothed. Hecuba says: " In thy husband's house Thy insolence of grandeur wouldst thou hold. Imperious still from thy barbaric train. Claim prostrate adoration, there thy pride Found rich supplies ; from thence didst thou come forth Georgeously vested." 116 A Daxjghtee of the Gods And again we are told of " A robe of tissue, stifip with golden wire ; An upper vest, once Helen's rich attire From Argos by the f am'd adultress brought, With golden flowers and winding foliage wrought : Her mother Leda's present, when she came To ruin Troy, and set the world in flame." When Helen comes upon the scene to greet the strangers it is with every surrounding of pomp. " Bright Helen graced the room : Before her breathed a gale of rich perfume." *' Forth from her fragrant chamber Helen passed Like gold-bowed Dian : and Adraste came The bearer of her throne's majestic frame: Her carpets fine wrought fleece Alcippe bore, Phylo her basket bright with silver ore, Gift of the wife of Polybus who swayed When Thebes, the Egyptian Thebes, scant wealth dis- played. His wife Alcandra, from her treasured store, A golden spindle to fair Helen bore. And a bright silver basket, on whose round A rim of burnished gold was closely bound." 117 A Daughter of the Gods Here, as in the Iliad, refinement and elegance of taste are the distinctive characteristics of Helen. And they help explain, though they in no way excuse, the fascination exercised over her by Paris, the accomplished musician and brilliant converser, rich in all the graces which Venus, for her own evil purposes, had bestowed on her favorite. Goethe considers Helen and Paris the ideal impersonation of womanly and manly beauty. " The Helen of the Odyssey, reconciled to her home and her husband, is the same Helen whom we knew in the Iliad as the paramour of Paris, under such small degree of variety as was war- ranted by change of destiny and lapse of time. Although described as stiU beautiful, her person and manners are shaded by a veil of matronly gravity, to be expected after an interval of ten years, and under such altered circumstances. She is distinguished by the same elegance and cour- tesy, and the same voluptuous habits. " She enters the hall of the Spartan palace with a pomp of female luxury never assigned by Homer to any other heroine, preceded by three waiting maids, one bearing her throne, another soft rugs or cushions, a third her richly stored silver work-basket." She is still, as in the Iliad, emphatically " the 118 A Daughter of the Gods lady," the lady of rank and fashion as things were in that day, with aU the fashionable good qualities : selfish and luxurious, gracious and fas- cinating. Her transgressions are all now con- doned. She has recovered from her infatua- tion. Menelaiis has forgiven and apparently for- gotten. But she has not forgiven herself, and this is a strong redeeming point in her character; " shameless " is stiU the epithet which she applies to herself, as in the Ihad, even in the presence of her husband and his guests. The travelers have not yet been recognized, but Helen's quick mind seizes the truth at once; as she has detected the father through his dis- guise of rags when he came as a spy into Troy, so now she recognizes the son at once by his strong personal resemblance. " On yonder cheek I trace The features of the Ulyssean race. Diffused o'er each resembling line appear In just simUitude the grace and air Of young Telemachus! the lovely boy. Who bless'd Ulysses with a father's joy. What time the Greeks combined their social arms. T'avenge the stain of my ill-fated charm ! " " Just is thy thought (the king asserting cries), Methinks Ulysses strikes my wondering eyes." 119 A Daughtek of the Gods Young Pisistratus at once tells him who his friend is and on what errand they are traveling together. " He ceased ; a gust of grief began to rise : Fast streams a tide from beauteous Helen's eyes." There shall he no more lamentations for this night; aU painful suhjectes shall be postponed until the morrow. But stiU, as the feast goes on, the talk is of Ulysses. Helen has learned, too, in her wanderings, some of the secrets of Egyptian pharmacy. She has mixed in the wine a potent Eastern drug, which raises the soul above all care and sorrow. This drug, which is calculated to banish thought and promote oblivion of past or indiflFerence to present subjects of vexation, was a present from the Queen of Egypt, whose court she had recently visited with her husband. This was a curious trait of primitive luxury which the poet, with a fine adaptation to her character and habits, obviously, therefore, not without some moral signification, has attributed to her. " Meantime, with genial joy to warm the soul. Bright Helen mix'd a mirth inspiring bowl : Temper'd with drugs of sovereign use, t' assuage The boiling bosom of tumultuous rage. 120 A Daughter of the Gods " Which so cures heartache and the inward stings, That men forget all sorrow wherein they pine. He, who hath tasted of the draught divine. Weeps not that day, although his mother die Or father, or cut off before his eyes. Brother or child beloved fall miserably. Hewn by the pitiless sword, he sitting silent by. " These drugs so friendly to the joys of life. Bright Helen leam'd from Thone's imperial wife ; Who swayed the scepter, where prolific Nile With various simples clothes the fatten'd soil." The nepenthe of Helen has obtained a wide poetical celebrity. Some allegorical interpreters of the poem would have us understand that it is the charms of conversation which have this miraculous power to make men forget their grief. Without at all questioning their efficacy, it may be safely assumed that the poet had in mind something more material. The view of some commentators, that it was opium used in the East, as they suppose, from time immemorial, as at this day, for the same purpose, is certainly not devoid of probability; but the effects ascribed to the Arabian " hasheesh," a preparation of hemp, correspond very closely with those said to be produced by Helen's potion. A Daughter of the Gods Sir Henry Halford thought it might more probably be the " hyoscyamus," which he says is still used at Constantinople, and in the Morea under the name of " nebensch." When Telemachus suggests retiring for the night " The menials fair that round her wait, At Helen's beck prepare the room of state; Beneath an ample portico they spread The downy fleece to form the slumberous bed. And o'er soft palls of purple grain, unfold Rich tapestry, stiff with interwoven gold. Then through th' illumined dome to balmy rest Th' obsequious herald guides each princely guest; While to his regal bower the king ascends. And beauteous Helen on her lord attends." Telemachus prolongs his stay a whole month, for which the excuse, we must suppose, is to be found in the hospitalities of Menelaiis and the fascinations of Helen. Gladly would Menelaiis have kept the son of his old comrade with him longer as a guest, but Telemachus is impatient to rejoin his galley which waits for him at Pylos. It is Minerva who, at last, arouses him to ac- tion. She admonishes him in a dream that, un- der his present circumstances, delays are danger- A Daughter or the Gods ous. He awakes his young friend Pisistratus, and proposes that they should set out on their re- turn at once, before the day breaks, but Pisistra- tus persuades him to wait for the morning. Menelaiis, with genuine courtesy, refrains from any attempt to detain his guest longer than seems agreeable to themselves. A portion of his speech, as rendered by Pope, has passed into a popular maxim as to the true limits of hospitality. " True friendship's laws are by this rule exprest — Welcome the coming, speed the parting guest." "Meantime the king, his son and Helen went Where the rich wardrobe breathed a costly scent. The king selected from the glittering rows A bowl ; the prince a silver beaker chose. The beauteous queen revolved with careful eyes Her various textures of unnumbered dyes. And chose the largest ; with no vulgar art Her own fair hands embroidered every part : Beneath the rest it lay divinely bright, Like radiant Hesper o'er the gems of night." They hastened to present their gifts. " The beauteous queen advancing next displayed The shining veil, and thus endearing said: 123 A Daughter or the Gods ' Accept dear youth this monument of love, Long since, in better days, by Helen wove: Safe in thy mother's care the vesture lay, To deck thy bride, and grace thy nuptial day. Meantime may'st thou with happiest speed regain Thy stately palace and thy wide domain She said, and gave the veil, with grateful look. The prince the variegated present took.' " Even as they part there is an omen in the sky, an eagle bearing off a white goose in her talons. Who shall expound it? Menelaiis is appealed to, but he is no sooth- sayer. " Whilst yet the monarch paused, with doubts oppressed The beauteous queen relieved his labouring breast : ' Hear me ' (she cried), ' to whom the gods have given To read the sign and mystic sense of heaven.' " She then explains it is a sign that his godlike father shall arrive, or perchance has already safely arrived at his home. Telemachus blesses her for the happy interpre- tation and promises that, should the word come true, he will worship the fair prophetess in Ithaca as nothing less than a divinity. To thee, as to some god, I'll temples raise. And crown thy altars with the costly blaze." 124 A Daughter of the Gods Whether or no he made good his vow the poet does not tell us. And whether Helen was hon- ored thus in Ithaca or not, she certainly was at Sparta. She hved many years with Menelaiis in unin- terrupted happiness and splendor. Menelaiis, being the husband of the godlike Helen and son- in-law of Zeus, is even spared the pangs of death. When the fullness of his days is passed he is transported to the Elysian fields, according to the promise made him by Proteus during his wanderings after the siege of Troy. " Elysium shall be thine, the blissful plains Of utmost earth, where Rhadamanthus reigns, Joys ever young, unmixed with pain or fear. Fill the wide circle of th' eternal year : Stem winter smiles on that auspicious clime: The fields are florid with unfading prime. From the bleak pole no winds inclement blow, Mold the round ball or flake the fleecy snow ; But from the breezy deep the blest inhale The fragrant murmurs of the western gale, This grace peculiar wiU the gods afford To thee, the son of Jove, and beauteous Helen's lord." Helen does not reappear in the Odyssey after the fifteenth book, so this is our last glimpse of her as depicted by Homer. 125 A Daughter of the Gods Her charm in the Homeric poems is due, in a great measure, to the naivete of the poet's art. The situations in which she appears are never strained, nor is the ethical feeling, though indi- cated, suffered to distxirb the calm influence of her beauty. The only shadow cast upon Helen in the Odyssey is to be found lurking in the ominous name of Megapenthes, the son of Menelaiis by a slave woman. She does not shrink from telling again the tales of Troy, and the craft which helped Odysseus in the wooden horse. In the course of the narrative there appears the same mixture, as formerly, of self-reproach and easy indifference in her allusions to her past conduct; while the longing after her first husband and native land, which, in the Iliad, also occa- sionally came over her mind, is here described by herself as having, towards the close of the war, so grown upon her as to render her false to the cause of the Trojans, as she had formerly been to Menelaiis. The blame of her elopement with Paris she throws on Aphrodite, who had carried her across the sea. " Leaving my child an orphan far away. And couch, and husband who had know no peer. First in all grace of soul and beauty shining clear." 126 A Daughter of the Gods Such words, no doubt, fell with honey-sweet flattery from the lips of Helen on the ears of Menelaiis. Yet how could he forget the grief of his bereavement and the ten years at Troy en- dured for her? Perhaps Helen used her drug to soothe his soul and drown the memory of those unhappy years. Gladstone says, in summing up the character of Helen: " Lastly I come to Helen. There are more powerful pictures in Homer; but there is none more noteworthy, none that presents bolder com- binations. Her story is not fully told. But we are obliged by it, to suppose that her great ca- lamity was also, in some, not measured degree, her guUt. She is not an ideal object, but a mixed portraiture. Her original offense is not aggra- vated by her apparent transfer to Deiphobus after the death of Paris. But she came down to the horse and imitated the voice of Argive women she had formerly known, ostensibly, though the stratagen was strangely shallow, to draw forth the husbands supected to be within. " Here again the suggestion is that she had weakly yielded to pressure ; for we are told Dei- phobus was behind her as she went. On the other hand it is irrational to regard her as a type of depraved character. 1£7 A Daughter of the Gods " The original act is described not as a flight, but as an abduction from her husband. " Though the occasion of so much woe to the Trojans, and carped at by some of the family of Priam, she was ever treated tenderly by Hector. " She regards Aphrodite with horror, and Paris with scarcely concealed aversion and con- tempt. She is spoken of in the poems generally by aU persons without disrespect. " With beauty such as never women wore and with an infirmity of purpose which checkered her career, she unites not only grace and kindli- ness, but a deep humihty and a peculiar self-con- demnation, which come nearer to the grace of Christian repentance than anything in my knowl- edge that has come down to us with the ancient learning." 128 CHAPTER IX " The star-like sorrows of immortal eyes." — ^TEifirrsojr. Upon Menelaiis' death, or rather his translation to the Elysian fields, Helen was driven from the Peloponnesus by Megapenthes and Nicostratus, the illegitimate sons of her husband; we may re- member that it was on the occasion of the es- pousal of Megapenthes to Alector's daughter, together with the marriage of Hermione, that Telemachus first appeared before the eyes of Helen. She retired to Rhodes, where, at that time Polyxo, a native of Argos, reigned over the country. Polyxo remembered that her husband Hepolemus had been kiQed in the Trojan war, and she therefore resolved upon revenge. While Helen one day retired to bathe in the river, Polyxo disguised her attendants in the habits of Furies, and sent them with orders to murder Helen, her enemy. Helen was tied to a tree and strangled, and her misfortunes were afterwards commemorated, and the crime of Polyxo expiated, by the temple 129 A Daughter of the Gods which the Rhodians raised to Helena Dendrites, or Helen " tied to a tree," from the manner of her death. Even after death Helen rested not from the service of love. The great Achilles, who in life had loved her by hearsay, and whose matchless beauty he had so much desired to see, clasped her among the shades upon the island of Leuce, in the Euxine Sea, where many of the ancient heroes lived in a separate Elysium and enjoyed per- petual felicity. " Pharkyas — " ' 'Tis also said, from out the shadow-realm, Achilles, passion-fired, hath joined himself to thee, Whom he hath loved of old, 'Gainst all resolves of fate.' Helena — ' As Phantom I myself, to him a phantom bound ; A dream it was — thus e'en the very words declare.' " — Goethe. Dante speaks of meeting both Helen with AchiUes and Paris in hell: " There marked I Helen, for whose sake so long The time was fraught with evil, there the great Achilles, who with love fought to the end Paris I saw." 130 A Daughter of the Gods We already know of Deiphobus being there; also " Unhappy Theseus doomed forever there Is fixed by Fate, on his eternal chair." VlBGIL. Thus all her lovers and husbands, excepting Menelaiis, were together in the lower regions. Helen's eyes are supposed, by the poets, to still bear their same haunting power. Rossetti says: " How time fares In that wan time forgotten world of theirs, Their pale poor world too deep for sun or star To hve in, where the eyes of Helen are." Tennyson's reference to her in his " Dream of Fair Women " must not be omitted. " At length I saw a lady within call. Stiller than chissel'd marble standing there ; A daughter of the gods divinely tall, And most divinely fair. Her loveliness with shame and with surprise Froze my swift speech ; she turning on my face The star-like beauty of immortal eyes. Spoke slowly in her place. 131 A Daughter of the Gods ' I had great beauty ; ask thou not my name ; No one can be more wise than destiny. Many drew swords and died where'er I came I brought calamity.' • No marvel, sovereign lady : in fair field Myself for such a face had boldly died.' " Helen was the daughter of adventure and the child of change, to whom migration was no less natural than to the swan that gave her life. Through all her adventures she maintained an ideal freshness, a mysterious virginity of soul. She is not touched by the passion she inspires or by the wreck of empires ruined in her cause. Fate deflowers her not, nor do years impair the magic of her chain. Like beauty, she belongs to aU and none. We might compare her to the sun, a being not only of radiant beauty in herself, but shedding that radiance and beautifying everything with which she came in contact. The splendid, and even the gracious penitential humiUty, of Helen do not bewitch us into a f or- getfulness that she had erred; but she is not judged as wives or mothers are, though she is both; to her belong soul- wounding blossoms of inexorable love, as well as pain-healing poppy- heads of oblivion; all eyes are blinded by the ador- able, incomparable grace which Aphrodite sheds around her form. 132 Helena — Kaulbach A Daughter of the Gods The romance of Helen, after lying dormant during the Middle Ages, shone forth again in the pregnant myth of Faustus. The final achievement of Faust's magic was to evoke Helen from the dead and hold her as his paramour. The old legend tells us, and the Puppet play fails not to introduce the scene, that Faust in his imperious pride of heart required from Mephisto the love of the fair Helen, in which demand the other after some reluctance gratified him. Mar- lowe, than whom no poet of the North throbbed more mightUy with the passion of the Renais- sance, makes his Faust exclaim: " Was this the face that launched a thousand ships And burnt the topless towers of Ilium? Sweet Helen make me immortal with a kiss! -Her lips suck forth my soul: See where it flies! Come, Helen, come, give me my soul again. Here will I dwell, for Heaven is in these lips. And all is dross that is not Helena. I wiU be Paris, and, for love of thee, Instead of Troy shall Wurtenburg be sacked ; And I will combat with weak Menelaiis, And wear thy colors on my plum'd crest ; Yea, I will wound Achilles in the heel. And then return to Helen for a kiss. 133 A Daughter of the Gods Oh, thou art fairer than the evening air Clad in the beauty of a thousand stars; Brighter art thou than flaming Jupiter When he appeared to hapless Semele ; More lovely than the monarch of the sky In wanton Arethusa's azured arms ; And none but thou shalt be my paramour. Marlowe, as was natural, contented himself with an external handling of this part of the legend, and slurs it over briefly, and without fronting the difficulty; Helen merely flits across the scene as an airy pageant without speech or personality, and makes the love-sick philosopher " immortal by a kiss." Probably there are not many that would grudge Faust such immortality, for who does not see that this is no real Helen, but only some hollow phantasm attired in her shape, while the true daughter of Leda still dwells afar off^ in the inane kingdoms of Dis and heeds not and hears not the most potent invocations of black art. Goethe allegorized the whole, and turned the episode of Helen into a parable of modern poetry. He gives his Faust something more real: not the shadow but the substance, the true loving and lovable Greek woman; and quite another matter 134. A Daughter of the Gods it is to call forth the frail one in very deed, not in form only, but in soul and life, the same Helen whom the son of Atreus wedded, and for whose sake Ilion ceased to be. For Faust must behold Helen not as she seemed, but as she was, and, at his unearthly desire, the past shall become pres- ent, and the ancient time must be new-created, and give back its persons and circumstances, though so long since reingulfed in the silence of blank bygone eternity. " Thus after living her long life in Hellas as the ideal of beauty, unqualified by moral attributes, Helen passed into modern mythology as the ideal of the beauty of the pagan world. True to her old character she arrives to us across the waters of obhvion with the cestus of the goddess round her waist, and the divine smile upon her lips. Age has not impared her charm, nor has she learned the lesson of the Fall. Ever virginal and ever fair, she is still the slave of Aphrodite. "In Helen we welcome the indestructable Hellenic spirit." 135