CORNELL UNIVERSITY LIBRARY Cornell University Library PR 2820. A 1 1598c The tragedy of King Richard ({.Printed f 3 1924 013 140 037 DATE DUE ,' 'i M ; • ■ ' j iS64 M P 1 .^r^... '!»*^!' •""•WmiaiR^ ip... GAYLORD PRINTED IN U.S.A. King Richard II A New Quarto Cornell University Library The original of this book is in the Corneii University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924013140037 A New Shakespeare ^luarto THE Tragedy of King Richard II Printed for the third time by Valentine Simmes in 15-98. Reproduced in facsimile from the unique copy in the library of WILLIAM AUGUSTUS WHITE With an Introduction by ALFRED W. POLLARD Bernard Quaritch II Grafton Street, New Bond Street, London I p I 5 Plates and letterpress printed in England At the Oxford University Press By Frederick Hall INTRODUCTION The text of Shakespeare's King Richard II here repro- duced in facsimile is that of a Quarto of 1598, identified by Miss Henrietta C. Bartlett as belonging to an edition quite distinct from the one of that year already known. The original, which is believed to be unique, is preserved in the library of Mr. W. A. White of New York, by whose liberality it is now rendered available for study by any one interested in the bibliography of Shakespeare and the relations of the early Quartos and First Folio edition of his plays. The First Quarto of Richard II was printed in 1597, and is one of the rarest of the early editions, the only copies recorded being those in the Capell Collection at Trinity College, Cambridge, the Devonshire Collection, which passed last year into the possession of Mr. Hunting- ton of New York, and the library of Mr. Alfred Huth, from which, under the terms of a right to claim any fifty books, generously conferred on the British Museum in his will, it passed to the national library in 191 1 along with the, also very rare, first editions of King Richard III and The Merry Wives of Windsor. The 1597 edition of Richard II was ' Printed by Valentine Simmes for Androw Wise ', and, by a combina- tion of carelessness and care on the part of the printer, each of the three extant copies of it may be called unique, leaves A 4 recto, Bi verso, B3 verso, B4 recto, Ci recto, C2 verso, Di recto, Ii recto, 1 3 recto, each existing in two states, one of which is more correct than the other. ' Printing off ' at the end of the sixteenth century being 6 The First Quarto still a slow business, there was ample time for mistakes to be discovered, whether by chance or deliberate scrutiny, when only a part of the number of copies required had been worked, and the pressmen would then be told to stop until the error was corrected.^ Occasion- ally a printer might be conscientious enough to treat the sheet on which the error had been discovered as waste. But if many copies had been printed, this was expensive, and Valentine Sims (I prefer the shorter form of his name), who held no high rank in his craft, saved his money and only introduced the corrections into the copies which had still to be worked. All the copies of each sheet, ' corrected ' and ' uncorrected ', would then be hung up to dry, and when the drying was completed they would be taken down in any order and copies of the book made up with such proportions of corrected and uncorrected sheets as chance might dictate. So it comes about that the * Devonshire ' (now the Huntington) copy has two (A and D) of the imcorrected sheets and three corrected (B, which shows ten out of a total of seventeen variants, C, and I) ; the Huth (now the British Museum) copy has the corrected sheets A C D and the uncorrected B and I ; the Capell has the four sheets A B C D uncor- rected and only sheet I corrected. When the early Quartos were being reproduced under Dr. Furnivall's supervision in photolithography both the Huth copy ^ The co-existence of correct and incorrect readings in different copies of the same edition, might arise in an Elizabethan printing-house in a directl7 opposite way to that assumed in the present case, viz. by the pressman catching up individual letters vrith his inking baUs, wrhen he v?as inking one side of a sheet, and then replacing them wrongly. It is possible that one or more of the different readings in the First Quarto may have been caused in this way, but the majority are certainly due to correction of mistakes originally made by the compositor, and it is simpler Xo assume that all are of this kind. Entered at Stationers' Hall 7 (in 1888) and the Devonshire (in 1890) were reproduced, in order that students might see for themselves whether any more variants could be discovered. The publisher of the 1597 Quarto of Richard II was Androw (or Andrew) Wise, who entered it as ' his copy ' in the Register of the Stationers' Company on August 29 of that year. The object of this entry was to prevent any other member of the Company, which (save for a little competition from Oxford and Cambridge) controlled the whole English book trade, from printing or publishing a rival edition. It was usual for every book to be entered ' under the hands ' or ' by appointment ' of either one or both of the Wardens of the Stationers' Company, or of some important person (more especially the Archbishop of Canterbury or Bishop of London) entrusted with the task of censorship, or a deputy appointed by them. The Archbishop of Canterbury in regard to the Stationers' Company, acted as the external and extraordinary authority to whom was committed the duty of seeing that the domestic and ordinary authorities, in this case the Master and Wardens, managed the affairs of the Company in accordance with the terms of its charter. It is possible, though by no means clear, that when a book was entered under the hands of the wardens, the wardens were recognized as acting as the Archbishop's deputies. In any case, everything connected with printing and publishing was under the supervision of the Privy Council, to whom complaint might be made of any injury sustained, and whose powers were extremely wide. A company of busi- ness men had the strongest reasons for avoiding collision with such an authority, and it is quite plain from its whole history that the Company of Stationers was an especially dutiful and submissive body, ready to coerce any of its individual members rather than face collective disfavour.. 8 The First Quarto All this is here recited as creating a strong presumption that such an entry as we have in this case Andrew Wise. Entred for his Copie by appoyntment from master Warden Man The Tragedy of Richard the Second — vj^.^ was not preluded by a disreputable transaction in which Wise filched a manuscript copy of the play with the aid of some dishonest confederate, or sent shorthand writers to the theatre to take down the speeches, as best they could, from the actors' mouths ; but that he obtained his text honestly and straightforwardly by a money pay- ment to the company of players known as the Lord Chamberlain's Servants, to which Shakespeare belonged, and to which he must have sold the rights in his play. The view here stated is set forth at length in a monograph by the present writer on Shakespeare Folios and Quartos (Methuen, 1909). Without repeating in extenso the arguments there used, it may be noted that a body of men who had a high official like the Lord Chamijerlain as their protector could have had no reason whatever to submit to systematic and open pilfering by members of the Stationers' Company, and was indeed exactly the sort of body with whom the Company would be loath to become embroiled ; that at two particular periods, about 1594 and again in 1600, the number of plays entered on the Stationers' Register is so great as to preclude belief in their having been obtained from any other source than the only one which could supply them in quantities, i. e. the Companies of Players who owned them ; that the texts of the plays regularly entered on the Stationers' Register, taking them as a class, are too good to have been pieced together from reports of short- hand writers or actors' ' parts ' surreptitiously obtained j ^ The usual fee for registration. Not Pirated 9 and lastly, that there are sufficient plays not regularly entered on the Stationers' Register and with bad texts, some of them showing clear evidence of having been obtained from reporters, to account for the complaints of piracy by Thomas Heywood and for the reference to ' stolne and surreptitious ' copies in Heminge and Condell's preface to the Folio of 1623, which has been quoted ad nauseam by later editors and uncritically applied to all the Quartos, including those of which the copyright was vested in 1623 in some of the very men who were engaged in the production of the First Folio, and who are thus represented as discrediting their own property. Holding the views thus indicated, the present writer has no doubt that Andrew Wise obtained his 'copy' in King Richard II quite honestly by purchase from the Lord Chamberlain's Servants, and there is also no room for doubt that Wise made a very good bargain, not only in this case, but in that of King Richard III, which he ' entered for his copy' in the following October. The omission of the autJior's name from the title-pages of both plays is good evidence that in 1597 Shakespeare's reputation was still not very great, and we may thus be pretty sure that per- mission to print them was obtained at quite small prices. On the other hand Richard II was reprinted in 1 598 (twice), 1608, and \6i$,2.nd Richard III mis^S, 1602, 1605,1612, and 1622. Both plays, together with Ihe First Part of King Henry IV, and two other works, were transferred by Andrew Wise to Mathew Lawe on June 25, 1603, by the following entry in the Stationers' Register : Mathew Lawe. Entred for his copies in full courte Holden this Day; These ffyve copies folowynge ii. vj*- viz. iij Enterludes or playes The ffirst is of Richard the .3. b 10 The Five Editions The second of Richard the .2. The third of Henry the 4. the first part, all kinges. Item master Doctor Plafordes sermons Item a thing of no man can be hurt but by hym self. All whiche by consent of the Company are sett over to him from Andrew Wyse. We now know that before thus transferring his copy- right Wise had produced not two but three editions of King Richard II, and that this play is thus the only one of Shakespeare's which enjoyed the distinction of passing through three editions in less than two years. The edition of 1598 now discovered diflfers on its title-page from that of the same year already recorded only by three smaU omissions in the imprint, the commas after ' Simmes ' and ' churchyard ' and the e in ' folde '. A mere title-page bibliographer might have been content to claim it on this ground as of a ' different issue ' (a term often very vaguely used). For- tunately Miss Bartlett was of sterner stuff and did not rest until she had satisfied herself that it exhibited differences on every page, and that the text, in fact, was entirely reset. The first question which confronts us is as to whether the two editions dated 1598 are independent texts, or whether one is printed from the other, and if so which is the earlier. That they are not independent texts is easily proved. In order not to prejudge the position of the newly discovered (or newly differentiated) Quarto we will call it W, after Mr. White, assigning the letter A to the Quarto of 1597, B to the already known Quarto of 1598, C to that of 1608, D to that of 1615, and F to the Folio. To show that B and W are not independent it will suffice to quote a few palpable errors in which they agree as compared with A. The New Quarto 1 1 In I. i. 60 the 1597 edition (A) reads I do defie him, and I fpit at him, while both B and W omit the second ' I ', thus making the line unmetrical. Similarly in i. iii. 1 1 7 A reads correctly Sound trumpets, and fet forward Combatants : whereas B and W both again spoil the metre by substi- tuting ' forth ' for ' forward ', In 1. 141 of the same scene Richard banishes Hereford Till twice fine fummers haue enricht our fields : B and W both substitute the singular ' field ', which could not be used as a synonym for a kingdom. In I. iii. 234 we come upon another line metrical in A, Thy fonne is banifht vpon good aduife, unmetrical in B and W, which both substitute ' with ' for ' vpon '. Lastly (for there is no need to multiply examples in this preliminary examination) the well-known couplet (11. i. 12, 13), The fetting Sunne, and Mufike at the clofe, As the laft tafte of fweetes is fweeteft laft, correctly printed in A, is spoilt in both B and W by the unhappy substitution of ' glofe ' for ' clofe ', one com- positor having caught the word from the end of line lo (' Than they whom youth and eafe haue taught to glofe ') and the other, as we must believe, having blindly followed him. The odds against two compositors having made a series of errors of this kind independently are incalcu- lably great, and we may take it as certain that B and W were not both derived directly from A, but that one must have been set up from the other. Although it will not help us very much in determining 12 The New Quarto whether B or W was the earlier, we may now quote a few of the readings found in W and not in B which reappear in the Quartos of 1608 and 161 5 (called here C and D), and thereby prove that C was directly set up from W and not from B. ... In I. i. 24 on A2 verso, we find the foolish misprint ' in ' for ' an ' in the line Adde in immortall title to your Crowne occurring first in W, and slavishly repeated by C and D. In I. iii. 72, on B2 verso, W, 'followed by C and D, has the line To reach a victorie aboue my head, where A and B correctly read ' at ' instead of ' a '• In I. iii. 86, on B3 recto, W originates a palpable error by printing There lies or dies true to King Richards throne, where A and B rightly read ' liues ' instead of ' lies ', In I. iii. 187, W is responsible for the introduction of an equally unhappy mistake, reading This louing tempeft of your home-bred hate, ' louing ' being a misprint for the ' lowring ' of A and B. For our last instance we may take a double-barrelled one from i. iv. 5-8, where W prints King. And fay, what ftore of parting teares were fhed f Aum. Faith none for me, except the Northeaft winde, Which then blew bitterly againft our face, Awakt the fleepie rhewme, the substitution of ' face ' for ' faces ' and of ' fleepie ' for ' fleeping ' being in each case an obvious falling oflE from the correct readings given in A and followed by B. On the other hand, in i. iii. 241 and 11. i. 156 we have two cases in which W is followed by C in readings which Its Relation to the Second 1 3 we can be sure are right, where B is wrong, but these have no evidential value because they can be explained in two different ways. These readings occur in tw6 of the seventeen lines in which two variant readings, oiie correct, the other incorrect, are found in different copies of the First Quarto. In thirteen of these seventeen lines B has the corrected readings, in four the incorrect. Now W has all the thirteen corrected readings that B has and two others, ' fought ' for ' ought ' in i. iii. 241 and ' kernes ' for ' kerne ' in 11. i. 156. If we regard these as corrections, they are both of the kind which we shall classify as ' obvious ', i.e. which any one may make at any time without external authority ; but if W was printed direct from A, it may have been printed from a copy of A which had the two leaves, Ci recto and Di recto, on which these lines occur, in the corrected form. This is very unlikely, as W agrees with B ^ in having the uncorrected reading ' With reuerence ' for ' What reuerence ' in i. iv. 27 on C2 verso, and as this page would be printed with the same pull as Ci recto, we should have to suppose that the press was stopped twice for correction, during the printing of this sheet, instead of once. It is easier to suppose that the two simple corrections were made by W independently ; but as an alternative explanation is possible, no argument can be founded on them. Simply from the errors introduced by W any one used to the examination of the sequence of Elizabethan editions will be left in little doubt as to its relations with B. But we have as yet no absolute proof. Our '^ Tke other page on which B has the incorrect reading is A4 recto (i. i. 139 : 'Ah but ' for ' But '). It was therefore set up from a copy of the First Quarto which had sheets A CD uncorrected and the rest corrected.. 14 The New Quarto simple dilemma, that either B was printed from W, or W from B, has now become the more complex alterna- tive that either (i) B was printed from W, with the correction of fairly numerous misprints, and C went back to the hypothetically earlier W, ignoring the corrections introduced by B, or (ii) W was printed from B, fairly numerous additional misprints being introduced in the process, and C was printed from W, on this hypothesis its immediate chronological predecessor. It might easily have been necessary to base our preference for the second of these alternatives on the unlikelihood that whereas B of 1598 introduces many more new mis- prints than corrections into A of 1597, and C of 1608 more new misprints than corrections into W of 1 598, and D of 1 61 5 more new misprints than corrections into C of 1608, as between the two editions of 1598 the process was reversed. Fortunately, however, we are saved from such an anticipation of the results of our examination of the relations of all the Quartos of King Richard II, by the existence of two passages in which it seems clear that a line correctly printed by A was first spoilt by B and then tinkered at by W. The earlier of these instances is the last line of the passage i. i. 73-7 (on leaf A3 verso) : If guiltie dread haue left thee fo much ftrength. As to take vp mine honours pawne, then ftowpe : By that, and all the rites of Knighthood elfe. Will I make good againft thee arme to arme. What I haue fpoke, or what thou canft deuife. The last line scans, and that is about all that can b? said for it. The only meaning which can be attached to it is that Bolingbroke was ready to make good not Its Relation to the Second 15 only what he himself had said, but anything his adversary could devise, a readiness which would show an indifference to the subject of the quarrel no less complete than his confidence in his own strength. In A the line reads : What I haue fpoke, or thou canft worfe deuife. Even here Bolingbroke appears willing to fight to prove the truth of something which is not quite true, for if Mowbray gives a worse meaning to something he has spoken, he is apparently ready to make good not merely what he actually said, but the worse meaning which Mowbray might give it, in order, by distorting the accusation, to escape from it. This is not a reasonable attitude, but it supplies a better meaning than the other, and the position of ' worse ' in the line is very Shake- spearian. How did the line as it stands in A become the line as it stands in W ? The answer seems clear : by way of the intermediate reading of B, which omitted ' worse ', thus producing the unmetrical line, What I haue fpoke or thou canft deuife. which the printer's ' reader ', when correcting the proofs of W, obviously botched by repeating ' what ' before ' thou ', thus saving the scansion, though with rather a wooden result. If this is so, B must clearly come between A and W, and W therefore must have been set up from it. Our second passage is from 11. i. 17 sqq., and may most easily be set forth by starting with the text as given in A. John of Gaunt, in the fine speech beginning ' Oh but they fay, the tongues of dying men, Inforce attention like deepe harmony ', has expressed his belief : Though Richard my liues counfell would not heare, My deaths fad tale may yet vndeafe his eare. l6 The New Quarto The Duke of York answers, according to A : No, it is ftopt with other flattering foundes. As praifes of whofe tafte the wife are found Lafciuious meeters, to, whofe venome found The open eare of youth doth alwayes liften. Report of fafhions in proude Italic, etc. Modern editors seem agreed that in the second of these lines ' found ' is a misprint for * fond ', the ' u ' easily creeping in from the compositor's eye being caught either by ' foundes ' in the line above or by ' found ' in the line below, while that Shakespeare should have made three successive lines end in ' foundes ', ' found ', and ' found ' is almost unthinkable. Adding either a comma or a semi-colon after ' fond ', we then have York telling his brother that the king's ear is stopped with other sounds than good advice, flattering sounds such as praises, of the taste of which [even] wise men are fond, or lascivious metres, or talk of Italian fashions. Already disfigured by the superfluous u in ' found ' and the omission of a comma, the unlucky line is further transformed in B by the initial ' t ' and tied ' ft ' in ' tafle ' changing places, the word being thus transformed into ' flate ', and the line reading : As praifes of whofe ftate the wife are found. The proof-reader of B was content to let this pass, though what meaning he attached to it can hardly be guessed. What we find in W is No, it is ftopt with other flattering founds,. As praifes of his ftate : then there are found Lafciuious Meeters, to whofe venom found. The open eare of youth doth alwaies liften, &c. Taking ' found ' once more to be a misprint for ' fond ' we can interpret this as an assertion that Richard's ears Its Relation to the Second 1 7 are occupied with listening to praises of his magnificence, and that besides these there are foolish wanton songs, &c. In this form the line was repeated in the Quartos of 1608 and 1615 and the Folio of 1623, and with the correction of ' found ' into ' fond ' it has been accepted by some modern editors. We may criticize the acceptance of such readings later on. For the moment all we need emphasize is that the reading of W appears to be an attempt to put some meaning into the line as altered by the substitution of ' fhate ' for ' tafte ' by B, and is not directly derived from the text of A. Assuredly we cannot imagine any proof-reader with the line as printed by W before him changing it back into the form given in B. Therefore we can claim quite positively that W must have been printed from B and not B from W, i.e. the Quarto in Mr. White's hands is the second edition of the two printed in 1598, and takes third place in the complete sequence A B W C D F.-^ This was the position assigned to it by Miss Henrietta Bartlett, and it is a pleasure to me to find myself in agreement with the discoverer, or identifier, of this edition. The position of the newly discovered, or newly dif- ferentiated, Quarto being thus established, it might suffice for the purposes of this introduction to set forth the new readings in which it differs from B and to follow the fate which befeU them in the reprints of 1608 and 161 5 and ^ The foregoing argument may be called literary. If a typographical one be preferred it is offered by the changes in 11. iii. 117. In A this reads quite clearly You are my father, for me thinkes in you I fee old Gaunt aliue. In B the f in ' for ' is so broken away that only a thin ridge representing part of the back is visible. In W the f is omitted, ' or ' taking the place of ' for '. The omission of the f in W is thus explained by the compositor having overlooked the small fragment of one in B. 1 8 Further Questions in the Folio of 1623. But King Richard II was the first genuine play by Shakespeare to obtain the honour of print after having been duly entered in the Stationers' Register ; it was printed, as we now know, no fewer than five times in quarto ; a passage of considerable length was introduced for the first time in the edition of 1608, and the Quarto of 1 61 5 is generally asserted to have been used, though with many corrections, in setting up the text of the Folio of 1623. In his previous essay, Shakespeare Folios and Quartos, the present writer has pleaded that the merits of each Quarto text, and the character for honesty or dishonesty which may be assigned to it, should be considered separately, and judgement passed according to the evidence in each case. In that essay it seemed wiser to quote the independent textual verdicts of the editors of the Facsimile Quartos issued under the super- intendence of Dr. Furnivall, than to put forward the results of a personal investigation, lest it should be suspected that the critical evidence was being marshalled so as to fit in as jieatly as possible with pre-arranged, bibliographical theories. But having put forward a purely bibliographical plea for a fairer treatment of the Quartos, it seems reasonable to see if any results can be obtained from a personal examination of all the editions of one of the plays first printed in quarto, and for the reasons given above King Richard II seems the right play with which to start. This is offered as a plea in mitigation if any one is inclined to censure this intro- duction as needlessly elaborate. It may perhaps be as well to preface our survey by a frank warning that not too much must be expected to result from it. There is a point of view, indeed, from which the occasion from which we start, the discovery of a new Shakespeare Quarto intermediate between two Results to be looked for 19 earlier and two later ones, is a pure misfortune — another link in a useless chain, already too long. Unless it can be shown — and we can hold out no such hope — that the printer of such an intermediate edition had access to some manuscript text by which to correct the errors of his predecessors, we must own that the best he could try to do was by using his mother-wit in a rough and ready way as an editor to eliminate some of these errors, and himself to introduce as few new ones as possible. In other words, he could not substantially improve the text he was reprinting, and he might make it worse. Not only might he make it worse, but, as is already well known, and as our survey will make clear, he did make it worse. Why, then, trouble about him and his reprints ? The only texts which matter are those of the earliest Quarto, which must be derived, whether at first, second, or third hand, from the author's manuscript, and the text of the First Folio, which claims to have been based on the author's ' papers '. There is a considerable element of truth in the contention thus outlined. The only counterpleas which we can put forward are that the results for which we are seeking should be of use, not to the ordinary readers of Shake- speare, but to the rather numerous persons who under- take to edit his works, and secondly that in a modest way they may be found to possess a certain human and psychological interest of their own. First, as regards the editor of Shakespeare, it is obviously his editorship's business to form some estimate of the textual value of the copy which was originally put into the printer's hands. Knowing that in his own case any copy which he sends to an average printer is usually returned to him in print with a very small percentage of errors, he is inclined to assume that because the text of an editio princeps is faulty, therefore the copy from which 20 Elizabethan Printers it was printed must liave been faulty also, therefore it was probably ' stolne and surreptitious ', &c., &c., and there- fore the text of the Folio is always to be preferred to it. As soon, however, as it becomes clear that an Elizabethan play could not be reprinted without the introduction of numerous fresh errors, it becomes clear also that an aggre- gate of first errors in an editio princeps, as long as it does not exceed the aggregate of additional errors first found in a reprint, allows us to believe that the manuscript from which the first edition was set up was textually very good indeed. The faultiness of the successive reprints thus becomes in a curiously inverted way a guarantee of the excellence of the manuscript which Andrew Wise was lucky enough to obtain. A word may be interpolated here in extenuation of the inaccuracy of the Elizabethan printers in their dealings with plays. Let us renember that they worked in wooden houses in which the windows were very small and glazed with imperfectly transparent glass ; that they worked long hours, probably at least eleven or twelve a day, which means not only that their powers of atten- tion were often overstrained, but that much of their work must have been done by rushlight ; that they had to deal with a text which even when there is no suspicion of corruption often puzzles professors, and finally that, when they could get it, they drank ale for breakfast and ale for dinner and ale for supper. No doubt the ale was small, but its effects may have been cumulative, as we are so often told is the case with the arguments which set out to prove that in his younger days Viscount Vervdam wrote the plays with which we are concerned. Surely a generation which drinks tea and coffee and has workshops with large windows and electric light, and an eight-hour day, and has never to deal with any copy in the least resembling The spelling of the Quartos 21 the plays of Shakespeare, should not be too forward in despising these poor men. Nevertheless the fact remains that they did make mistakes and made them in quantities. Despite the disadvantages we have suggested, the printers of the quartos occasionally, by setting up half a page or more without any divergence from the copy which they were told to follow, showed that accuracy was not wholly beyond their reach. For the most part, however, even when they faithfully reproduced the words of their text, they allowed themselves a free hand in their dealings with three matters which modern editors, with much saving of trouble to themselves, but some loss to their readers, have treated as negligible, viz. Spelling, Punctuation, and the use of emphasis Capitals in the initial letter of substantives. Something must be said as to each of these, as they aU have some bearing on the history of the text. As regards Spelling, the reader who dislikes the subject, because, while aware that our present system is from every reasonable standpoint indefensible, he is yet deter- mined not to face the difficulties involved in any change, wUl be glad to hear that it need not detain us long. In the line (i. iii. 127) printed in the First Quarto as ' And for our eies do hate the dire afpect ', the printer of B changed ' eies ' into ' eyes ' ; the printer of W changed it back to ' eies ' ; in C it is once more ' eyes ' ; in D it is again ' eies ' ; finally, in the Folio, the see-saw comes to ground upon ' eyes '. Not one printer had resisted the tempta- tion to vary from his predecessor, and in words, mostly adverbs or adjectives, now uniformly ending in -y there is a constant tendency to alternate between -y and -ie, as if merely for the pleasure of change. Variations of this kind may, of course, be written off. They are really negligible. At the opposite pole to these we find a few positive misspellings, such as ' formerly ' for ' formally ' 22 The Spelling of the Quartos introduced by D into i. iii. 29, or ' percullist ' for _' port- cullist ', introduced by C into i. iii. 167, These, like any other blunders, may be very useful for detective work, but are obviously not part of a system. There is no lack, however, of system in the spellings in these early quartos which modern editors are too often inclined to regard as merely eccentric or ignorant. Some of these spellings were due to the desire to preserve the old pronunciation when vowel-values were shifting, others to the desire to indicate what was believed to be the history of the word. We may regret both these desires and the changes to which they led, but no speUing which we find commonly adopted in other books of the day must be debited as an error against the individual printer who used it. It was no fault of his that rival phonetic devices for representing the same sound left their marks on different words, and that in many cases the battle as to what was to be the orthodox spelling of an individual word was not yet decided. It was often not so much lack of system as the clash of rival systems that led him into trouble. Moreover, we have to reckon with a further system, which may be called dramatic or poetic, which especially afEected past participles, but left its traces also elsewhere. A dramatist had good reason to avoid past participles in -ed where he did not mean the last syllable to be sounded. The risk of having his lines mispronounced was great, and he rushed by preference into strange forms, such as ' slucte ' for ' sluiced ', or ' ragde ' for ' raged ', which no printer would have invented.-"^ In the same way we occasionally ^ On the other hand it was so unusual in verbs ending in ' er ' with past participles in ' ered ' for the e to be pronounced both before and after r, that we find delivered, disordered, suffered, slaughtered, etc., printed out in fuU, where modern editors have thought fit to substitute deliver'd, disorder'd, suffer'd, slaughter'd, etc. Dramatic Punctuation 23 find the way to read a line indicated by the substitution of ' that's ' for ' that is ', or ' they'le ' for ' they will ', without any specially colloquial intention. But in all this there is nothing which at the present moment need detain us. Punctuation is a much more important matter. If any reader of this introduction has not already mastered Mr. Percy Simpson's illuminating little tract, Shake- spearian Punctuation (Oxford, at the Clarendon Press, 191 1, pp. 107. Price 5^.), he is strongly advised to procure it at once and study it heedfuUy. In his Intro- duction Mr. Simpson writes : It is a common practice at the present day to treat the punctua- tion of seventeenth-century books as beneath serious notice ; editors rarely allude to it, and if they do, they describe it as chaotic and warn the reader that they have been driven to abandon it. It seems to be imagined that the compositor peppered the pages promiscuously w^ith any punctuation-marks that came to hand, and was lavish of commas because his stock of these was large. In other words, old printers — ^printers as a class — were grossly illiterate and careless ; the utmost that could be expected of them was that they should spell out their texts correctly ; nobody troubled about punctuation, not even the ' Corrector ', who is referred to occasionally, for praise or the reverse, by writers of the time. With good reason Mr. Simpson asks : ' Is it on II. ii. 139 in to II. iii. 14 that which II. iii. 77 ghorious gratious regent II. iii. 112 my thy F. III. i. 15 with by III. i. 18 they you F. III. i. 22 While Whilft III. ii. I you they III. ii. 142 Ye(=yea) I(=ay) III. iii. 56 smoke shock III. iii. 166 And As F. III. iv. 24 commeth come III. iv. 38 that which III. iv. 50 that which III. iv. X04 drop fall IV. i. 22 my them (Whim) IV. i. 35 that which IV. i. 41 the that IV. i. 70 mine my C. IV. i. 82 of at F. IV. i. 98 a that F. IV. i. 102 fure furely V. i. 39 my thy V. i. 95 doubly dumbly F. V. ii. II while wbilft V. iii. 16 to vnto F. ^ The line is omitted in the Folio. 4 6 Second Quarto Errors V. iii. 21 reads fparkles for fparks corrected by F. V. V. I V. V. 14 V. V. 31 V. vi. 35 to thy prifon flaughter I may the perfon flaunder F, The total number of errors introduced in this one edi- tion amounts to no fewer than 123, or very nearly twice as many as those which have been detected in the First Quarto, and far more than the sins which can be attributed to the printers of that edition even if every difficulty which remains unsolved is to be laid at their door. Let us remember that this second edition was probably called for in a hurry ; let us remember that the printer's reader, knowing that the compositors were setting up from print instead of from manuscript, may have given himself a holiday ; let us make any other allowances that can reasonably be suggested : we cannot get away from the fact that in the face of this mass of new errors introduced in printing the second edition from the first, we cannot argue from the smaller number of errors in the first edition that the manuscript from which that edition was set up was in any respect imperfect. It may have been imperfect, and the printers may have printed from it with absolute fidelity, but with the evidence before us of the mass of errors introduced in reprinting the text in the same printing-house a few months later, the proba- bility is all the other way. In comparison with B, the text of the later of the two editions of 1598 here reproduced from Mr. White's copy is quite creditably correct. From my record of it I have omitted three examples of the kind of misprint which the Cambridge editors treated as negligible in the case of the First Quarto (' Knigthood ' in 1. i. 179 ; ' vengance ' in I. ii. 8 ; ' iustie ' for ' iustice ' in i. iii. 30), lest I should New Quarto Errors 47 be thought to be pressing too hardly on the later Quartos. On the other hand I have included ' vnpruind ' for * vnprund ' in in. iv. 45, because after in C and D the misprint recurs in F. Letters omitted (4) reads face for faces land lands or for beaft beafls Letters added (4) reads they reach for thy reach Ah A loue's loue vnpruind vnprund Letters substituted (3) reads in for an rebellious rebellions hald held (F had) Words omitted (3) reads royall for moft royall Duke good Duke Before My Lo. before Words added (3) reads w^hat thou for thou fmall pofterne poflerne king (Qi kingd) substituted (18) for at Hues I. IV. 7 II. i. 210 II. iii. 117 V- i. 35 II. i. 106 II. i. 115 III. ii. 13s III. iv. 45 I. i. 24 III. ii. 26 V. iii. 63 III. iii. 38 III. iv. 70 IV. i. 326 1. 1. ^^ V. V. 17 V. V. 36 being corrected corrected by F. F. F. corrected by C. F. F. C. corrected by F. corrected by F. F. I. ui. 72 I. iii. 86 I. iii. 187 I. iii. 266 I. iv. 8 II. i. 10 II. i. 18 a King Words reads a lies louing foyle fleepie hath his then there lowring foyle fleeping haue whofe the wife corrected by F. F. F. 48 New Quarto Errors II. i. 293 II. ii. 3 III. i. 24 in. ii. 31 1 reads broken jor broking corrected by F. halfe-harming life-harming (F. selfe-harming) mine my would wil III. ii. 67 III. ii. 116 III. ii. 117 my browes wo me bowes F. [y]ewe F, III. iii. 17 III. iv. 52 IV. i. 14s your puld againft his our pluckt againft this This total of 35 new errors in W compares very favourably indeed with the 1 23 in B, and is, as it should be, only a little over half of the number the Cambridge editors debit to the printers of A. But the printer employed in 1608 by Mathew Lawe did even better. Hitherto he has been held responsible for some thirty or more new errors introduced by his immediate predecessor. In the imprint he is named only by his initials, W. W., but these are known to stand for William White ; and it is rather a pretty coincidence that the good workmanship of his office is now vindicated by the evidence of this facsimile from the library of a modern collector who bears the same name. As before, we omit from our formal summary a few printers' faults which have no sig- nificance (hi. ii. 177, Kin for King ; in. iii. 120, Gentlem for Gentleman ; i. i. 147, Tpon for Vpon ; 1. iii. I, Kerford for Hereford ; i. iii. 38, Morfolk for Norfolk; i. iii. 112, befend for defend; in. ii. 169, lettle for little). Relieved of these the record stands : ^ Letter omitted (i) V. ii. 39 reads subiect for subiects corrected by F. ^ The line is omitted in the Folio. ^ The ' Deposition Scene ', as it does not occur in the first three Quartos, is excluded from our reckoning. i6o8 Quarto. Its Errors Letters added (3) III. iii. 19 reads willes for will III. iii. 160 weepeft weepft IV. i. 93 lefus lefu Letters substituted (4) I. iii. 167 reads percullift for portcuUift V. i. 63 will wilt V. ii. 46 art are V. iv. i works words Words omitted (3) 1. ii. 12 reads were for were as I. iii. 269 1 deal a deal II. i. 148 Nothing Nay, nothing Word added (i) 49 corrected by F. F. F. corrected by F. F. F. F. I. i. 82 reads aliue, aliue for aliue corrected by F. Words substituted (6) I. iii. 215 I. iii. 280 ^ II. ii. 57 II. ii. 69 HI. iii. 12 III. iii. 168 reads breach who reuolting couetous fliould their for breath woe reuolted coufening Would there corrected by D. F. F. F. F. We come now to the edition of 161 5, the last of the Quartos which preceded the Folio of 1623. After eliminating a few misplaced letters which make only nonsense (v. v. 26, refnuge for refuge ; i. i. 192, baee for bafe ; i. iv. i, Humerle for Aumerle ; iii. ii. 32, pooferred for profered ; v. iii. 56, nos for not), we find a record about as good as that of W. Letters omitted (3) . iii. 301 reads Giue for Giues corrected by F. II. i. 195 right rights F. IV. i. 329 intent intents F. 1 The Folio omits the line. 5° 161^ Quarto. Its Errors Letters added (3) I. i. 67 reads meant for mean corrected iy F. III. iii. 46 be drencht be drench F. V. iii. 58 thee heart the heart Letters substituted (6) F. I. iii. 29 reads formerly for formally III. iii. 135 you yon corrected by F . (yonc III. iv. 64 line liue F. IV. i. 14s yon you F. IV. i. 80 heare heard F. V. V. 45 care eare Words omitted (3) F. III. iii. 98 reads of for of her corrected by F. V. i. 43 good good night F. V. vi. 3 town town of Words added (3) F. I. iii. 126 reads hath beene for hath corrected by-£. II. ii. 136 will will I will I F. III. ii. 56 can cannot can Words substituted (20) F. I. i. 149 reads your for his F. i..i. 179 and or F. I. iii. 60 gorgde gored F. I. iii. 94 youth mouth F. I. iii. 215 one a F. II. i. 60 and or F. 11. i. 113 1 nor not II. iii. 22 whensoeuer whencesoeuer F. II. iii. 56 eftimation eftimate F. III. i. 13 profeffion pofleflion F. III. ii. 19 my thy F. III. ii. 107 Ihowers fliores F III. ii. 135 loue's (W loue's) loue F. III. iii. 74 the thy F. III. iv. 15 fadd had ^ The Folio omits the line. F. Correction of Quarto Errors 51 V. V. 52 V. V. 62 reads there hath for their haue corrected by F. F. V. V. 70 euer neuer V. V. 99 V. V. 106 wer't thine art thy Tables are dull reading, and I fear that those I have already offered will have been too much for most of my readers, but here is one more, a very short one, for which I ask attention. It summarizes the last column in the foregoing ones and shows how many of the errors intro- duced in each of the Quartos were corrected in the successive editions up to and including the First Folio. New Errors First Corrected by Left uncorrected. B. W. C. D. Fi. A. 69 H 8i 2 241 20 B. 123 3 I 2 58 59 W.3S 2 IS 18 C. 18 I H 1 + 2 D. 38 33 4 + 1 The most remarkable feature of this table is its tribute to the editorial work of the First Folio. As regards C and D, the editions of 1608 and 161 5, the success with which F intercepts in the one case all but one, in the other all but four, of the new errors in the lines it prints, seemed to me so extraordinary that I have been sorely tempted to offer another explanation. It will be remembered that before the discovery of Mr. White's unique edition 33 out of the 35 new errors which it introduced were necessarily debited to C, the edition of 1608, which re- peated them. As no fewer than 18 of these errors appear also in the First Folio, on the evidence available there was no escape from the conclusion that F must have been derived from C either directly, or through D. As between C and D there was sufficient evidence to assign 52 Copy used for First Folio the honour of having been used as ' copy ' for the First Folio to D. In the preface to vol. iv of the Cambridge Shakespeare we are told of Richard II, ' the play, as given in the First Folio, was no doubt printed from a copy of Q 4', i.e. from the edition of 1615, which has now become the Fifth Quarto, and to which we give the symbol D. In the introduction to the Facsimile of the First Quarto, Mr. P. A. Daniel adduced what he con- sidered ' sufficient proof that the Folio version got to press through the medium of Q 4 '. With the discovery of W the problem is materially changed and the unusually com- plete success with which the First Folio succeeded in evading the new errors introduced by C and D would be very prettily explained if it could be shown that it was in fact set up from an edition in which these errors do not occur, to wit that which is here reproduced. The chief evidence on which, before the discovery of W, the Folio text was held to be based on D rather than C was the recurrence in the Folio of the misspelling ' formerly ' for ' formally ' in i. iii. 29, and of the three variations ' euer ' for ' neuer ', ' wer't ' for ' art ', and ' thine ' for ' thy ' which come close together in v. v. 70, 99, and 1 06. ' Formerly ' for ' formally ' is neatly balanced by the recurrence in the Folio of W's ' vn- pruind ' for ' vnprund ' in in. iv. 45 (' Her fruit trees all vnpruind, her hedges ruind ') after it had been corrected in C and D, the one being a common misspelling and the other possibly suggested twice over by ' ruind ' at the end of the line. The three variants of D repeated in the Folio in v. v. come so suspiciously close together, that we may be reminded that the Fifth Quarto of Richard III is said to have been printed from copy made up from the Fourth and Fifth, and be tempted to suppose the Folio set up from a copy of W with the Badness of Second Quarto 5 3 last two leaves supplied from D. But the Folio follows D in reproducing in i. iii. 167 the curious misspelling^ * percullift ' for ' portcuUift ', which occurs in C but not in Mr. White's copy of W, and though, with the variants in different copies of A before us, it cannot be denied that ' percullift ' may have occurred in the copy of W followed by C, though not in Mr. White's, an hypothesis which makes such large assumptions is worthless. Despite ' vnpruind ' and the suspiciously complete success with which the Folio eliminates the errors of C and D, I am not prepared to challenge the derivation of the Folio from the Quarto of 161 5, though the case on the other side is only a little less strong. The second point which emerges from our tables is the extreme and pre-eminent badness of B, the Second Quarto, which according to the judgement of the Cambridge editors introduces no fewer than 123 new errors, and only corrects 14 out of some 69 already made, leaving 55 to stand. It is rather a lucky chance that the faultiest of the later Quartos is the second, since it is to ^ Mr. Daniel (Preface to Facsimile of Devonshire Quarto, p. xv) adduces also the spellings ' Britaine ' in 11. i. 278 and ' Impresse ' in iii. i. 25, where the First Quarto has ' Brittaine ' and ' impreese ' ; also ' more then ' in 11. iii. 92 where B W C have ' more than ' and the First Quarto ' then more '. Some coincidences of this kind are certain to occur between any two editions, and these do not count for much. On the other hand, C and D in one place (i. i. 32) have the spelling ' appeallant ' which (with omission of the second 1) is normal in the Folio, and D anticipates the Folio spelling ' kindred ' for the ' kinred ' of the earlier quartos. But even if working from a text of 1598 a compositor in 1623 would naturally sometimes abandon the spelling of his copy for later forms already in use in 1615. The whole problem is made curiously difficult by the close- ness with which C follows W save in emphasis capitals, punctuation, and a few spellings, and the fact that in these matters D frequently reverts to W. On the other hand, the Folio has its own style and introduces some small diflterence in almost every line. 54 Second Quarto Corrections be feared that there has been an inclination to regard a ' second quarto ' as only a little less important than a first, and thus the whole question of the value of the readings in these early Quartos, other than the first, is brought before us. As to this it would seem but common sense to make the textual value of any edition depend on the quality of the source from which it is derived, and the accuracy with which the readings of this source are reproduced. The source from which A was derived was plainly a manuscript text of the play, either Shakespeare's autograph, or some copy, at first or second hand, from this. Equally clearly, since it repeats some 55 of its blunders, the source from which B was derived was A, and we can therefore have no reason whatever for pre- ferring any reading in B to any reading in A, unless either it is self-evidently right, or else there is some ground for supposing that the printer of B had access for occasional consultation, either to the manuscript used by A, or else to some other independent source. Is there, as a fact, any ground for supposing this ? Of the fourteen readings of B accepted by the Cam- bridge seven may fairly be considered self-evidently right. These are ' traitor ' for ' taitour ' in i. i. 102 ; ' it ' for ' is ' in I. ii. 58 (' grief e boundeth where is fals ') ; ' brother ' for ' brothers ' in 11. i. 124 (' Oh fpare me not my brothers Edwards fonne '), any inclination to admit the double genitive as a grammatical eccentricity being discredited by the press-corrector's treatment of the similar phrase, ' butchers Mowbraies breafl ' in i. ii. 48 (see supra, p. 36, and note) ; ' though ' for the first ' thought ' in 11. ii. 31 (' As thought on thinking on no thought I thinke ') ; * camefl ' or ' camfl ' for ' canft ' in in. iv. 80 (' how canfl thou by this ill tidings ? ') ; ' their ' for ' there ' in v. ii. 98 (' And interchaungeably fet downe there hands ') ; Doubtful Readings 55 ' I may ' for ' May ' in v. iii. 36 (' Then giue me leaue that May turne the key '). If any one cares to argue for the double genitive in 11. i. 124 it may be shunted into my second class with no harm to my argument. The other six are indubitably self-evidently right, and this justifies their introduction into the text, without inquiry as to the authority on which they are based. Contrast with these the remaining seven, for which as conjectures in some cases much, in others a good deal less, may be said ; but for which it can hardly be claimed that they carry their own proof with them. The first of the seven substitutes ' Brittanie ' for ' Brittaine ' in the lines 11. i. 277 sqq. printed in A as Then thus, I haue from le Port Blan A Bay in Brittaine receiude intelligence, The change enables the Cambridge editors to rearrange the lines as Then thus : I have from le Port Blanc, a bay In Brittany, received intelligence. But when 'Brittaine' recurs in 1. 285 they print it as ' Bretagne ', and the change to ' Brittanie ' was rejected by the Quarto of 1615 and every subsequent seventeenth- century edition. Whether an improvement or not, it can thus hardly be accepted as self-evidently right, nor is it a reading for which it is easy to suppose recourse being made to any independent authority. In II. iii. 123 sqq. the First Quarto reads If that my coufin King be King in England, It muft be granted I am duke of Lancafter : Here B reads ' King of England ', which leaves us puzzled as to how so common a phrase should have been abandoned by the printer of A for a much less usual one. 5^ Doubtful Readings In II. iii. 158, But fince I cannot, be it knowen vnto you, B substitutes ' to 70U ' for * vnto you ', which seems to the present writer a needless tinkering of a quite inoffen- sive line. In III. iv. 29 sqq. Go bind thou vp yong dangling Aphricokes, Which like vnruly children make their fire, Stoope with opprefsion of their prodigall weight. Giue fome fupportance to the bending twigs. B reads ' yon ' for ' yong ', and probably from the idea that apricots weigh heavy when they are ripe rather than when young, the Cambridge editors accept the reading. But surely the picture of the new shoots, as yet only twigs, borne down by the weight of the young green fruit, is vivid enough to stand, and it is the word ' yong ' that suggested the comparison of the fruit to ' vnruly children ' in the next line. If ' yon ' be thought better, it can hardly be called self-evidently right. In V. i. 31-4 the Cambridge editors admit two correc- tions by B. The Queen is reproaching her husband for his patience. ' The Lyon,' she tells him, The Lyon dying thrufteth foorth his pawe, And woundes the earth if nothing elfe with rage, To be ore-powr'd, and wilt thou pupiU-like Take the correction, mildly kifle the rod, And fawne on Rage with bafe humilitie. Which art a Lion and the king of beafts. In line 32, B reads ' thy ' for ' the ', and thus originated the frequent misquotation of the line as a taunting imperative : ' Take thy correction mildly, kiss the rod.' The transference of the comma from before to after ' mildly ' originated with the First Folio, and though also accepted by the Cambridge editors, needlessly aug- Doubtful Readings 57 ments the idea fully conveyed in ' pupill-like '. Quoted as an imperative in a single line the rhythm is improved by the substitution of ' thy ' for * the '. But vit must lead the unabridged text and wilt thou pupill-like Take the correction, mfldly kisse the rod . . . and both the changes accepted by the Cambridge editors are open to grave objection. In the last line B reads ' a king of beafls ' instead of ' the king of beafls ', and this may seem to be supported by Richard's reply, which begins a King of beafts indeed ; if aught but beafts, I had been ftill a happie King of men . . . Frankly, B's reading is an improvement, but if it had been proposed by an eighteenth-century editor it vsrould hardly have won acceptance, and can we be in the least sure that the better phrase was what Shakespeare tvrote ? The last of B's readings accepted by the Cambridge editors is a syncopated spelling ' knowft ' for ' knoweft ' in a line (v. i. 62) which had to wait until Rowe's edition for a necessary emendation. The full passage reads in A, Northumberland, thou ladder wherewithal! The mounting Bullingbrooke afcends my throne. The time fliall not be many houres of age More than it is, ere foule finne gathering head Shall breake into corruption, thou Ihalt thinke. Though he diuide the realme and giue thee halfe. It is too little helping him to all. He fliall thinke that thou which knoweft the way To plant vnrightfull kings, wilt know againe. Being nere fo little vrgde another way. To plucke him headlong from the vfurped throne : h 58 Doubtful Readings Rowe saw that both the flow of the sentence and the rhythm of line 62 would be improved by reading Ani he shall think that thou which know'ft the way, and those who dislike the intrusion of an unaccented extra syllable will prefer ' knowfl; ' to * knoweft '. To those who hold this view the change suggests itself ; to those who delight in a free rhythm, it seems needless.^ Neither the one, nor the other, with examples of many such tinkerings before them, can imagine the printers of B consulting a manuscript for authority to change ' knoweft ' to ' knowfl: ', when they were omitting the initial ' And ', which affects the line much more vitally. It wiU be understood, I hope, that I have no wish to force my own opinion of these readings on my readers, I am only pointing out that on the one hand they are not self-evidently right, as the substitution of ' it fals ' for * is fals ' is self-evidently right, and on the other hand it would be quite superfluous to postulate a new manuscript authority to account for their adoption by B. We cannot separate them from the other readings in that edition, 123 of which the Cambridge editors reject, a treatment much too sweeping if independent manuscript authority could be claimed for any single one of the new readings. Hence we are justified in concluding that, despite its having been printed within a few months of the first edition, no new reading in B can be received except on the footing of an emendation, entitled to no greater consideration than would be extended to a conjecture by Rowe, or Pope. When we turn to Mr. White's Quarto we find that it contains eight new corrections of mistakes, so regarded by the Cambridge editors, and the best part of a ninth, and that all, or perhaps all but one, of these carry their own evidence with them. Thus in 11. i. 257, where A reads New Quarto Corrections 59 * The King growen banckrout like a broken man ', W adds 's (i. e. * is ') to ' King ', and thus gives the sentence its needed verb. On the other hand in 11. iii. 36, where Northumberland is made to ask Percy, ' Haue you forgot the Duke of Herefords boy ? ', W knocks out the super- fluous ' s ', and thus converts ' boy ' into a vocative, and the Duke himself into the object of the question. In III. iii. 52 comes the doubtful phrase, 'this Castels tottered battlements,' where W substitutes ' tattered '. The emendation gives an easier reading, and yet if Rowe had proposed it instead of the printer of an early Quarto (hitherto supposed to be C, through which it made its way into the First Folio), I think we should have had ' tottered ' explained as equivalent to ' made to totter ', and considered a pleasing Shakespearian use. Later on in the scene (iii. iii. 119) comes the half correction. North- umberland is vouching for Bolingbroke, and the First Quarto makes him say ' This fweares he, as he is princeiTe iuft '. W, being quite sure of the sex of Bolingbroke and of the gender of ' princeffe ', substituted ' a Prince ', leaving it to the First Folio to add the necessary ' is ' .(' This fweares he, as he is a Prince, is iuft), which had previously been represented by the feminine termination of ' princeffe '. We may note in passing that this example is another instance in this play of a misprint possibly due to a mis- take in hearing (' princeffe ' for ' prince is '), and that the fact that the printer of W was only able to make half the correction instead of completing it, is tolerable proof jhat he had no higher authority at his elbow. The remaining five corrections made by W are all obvious, one of them being a mere matter of a convention in spelling which had not become hard and fast when the Quartos were printed. 6o Neza Quarto Corrections In IV. i. 19-22, Aumerle, when Bagot accuses hiniy exclaims (in A) Princes and noble Lords, What anfwer fliall I make to this bafe man ? Shall I fo much diflionour my faire ftarres On equall termes to giue them chafticement ? The printer of W, perceiving that Aumerle _ could hardly propose to chastise the stars on a footing o£ equality, substituted a clearer reference to Bagot by changing ' them ' to ' him '. In lines 74-77 of the same scene another fighting gentleman exclaims : I dare meet Surry in a wildernes. And fpit opon him whilft I fay, he lies. And lies, and lies : there is bond of faith. To tie thee to my ftrong correction. The" third of the four lines (76) halts, and W helps it by inserting ' my ' before ' bond '. The emendation is somewhat less than self-evidently right, because either ' the ', which B supplied, or ' a ' would be as good or better. But one of the three must needs be supplied. In V. i. 37 Richard in A addresses his ' fometimes Queene ', and the Cambridge editors follow W (as copied by C) in substituting the more modern form ' some- time '. To a modernizer the correction is self-evidently right, but as the Cambridge editors print 'thy sometimes brother's wife ' in i, ii. 54, and ' my sometimes royal master's face ' in v. v. 75, their change here is either ill-considered or based on a theory that the occurrence of the later form in a third Quarto (they took it from the 4th, which till now ranked as the 3rd) justified its introduction, into the text in this instance, while its non-occurrence in a Quarto in the other two lines obliged them to reject it. Such a theory could only be maintained if it could be proved Later Quartos 6r that the printers of W had access to a manuscript text» and surely neither this nor any other of the readings of W which we are examining justifies such an assumption. In V. iii. 75, when Bolingbroke hears the Duchess of York clamouring outside the door, he exclaims in A : * What ftiril voice fuppliant makes this eger crie ? ' W emends ' fliril voice ' to ' ftirill voic'd ', and we need not hesitate to accept the change as self-evidently right. Lastly, in v. v. 27, Richard in A says of the stocks,^ ' many haue, and others must fet there ', and W corrects ' fet ' to ' fit '. The two words seem to havebeen vulgarly confused in Shakespeare's time, as ' lie ' and ' lay ' are at present. (In i. ii. 47 the First Quarto again reads ' fet ' where the Cambridge editors accept ' fit ', not quite so certainly as here, as the true reading.) The correction is thus little more than a matter of spelling, and brings the emendations in W to rather a tame close. Those in C, the Quarto of 1608, always excepting the addition of the so-called Deposition Scene, are only two in number, ' night ' for ' nightes ' in i. iii. 222 (' Shall be extint with age and endlefle nightes '), and ' a moate ' for ' moate ' in 11. i. 48 (' Or as moate defenfiue ta a houfe '). Both these carry their own proof. In D, the Quarto of 161 5, there is not a single correction of a blunder of A's, though some forty-five of those noted as such by the Cambridge editors had as yet passed untinkered. This closes our review of the history of the text of the First Quarto as successively reprinted in the four later Quartos issued before 1623. Of the original 69 errors, or what the Cambridge editors account as such, in this First Quarto, only 25 had been corrected, and no fewer than 214 new errors had been introduced, of which only nine were stopped on the way. We argue from this that the intermediate Quartos, and more especially the 62 Later Quartos lack Authority Second (B), have no authority entitling them to correct the First unless the corrections are self-evidently right, and therefore submit that some eight or nine of the cor- rections embodied in the Cambridge text should not have been accepted, but that the text of the First Quarto should have been allowed to stand, and the total of its misdoings reduced accordingly. We have still to apply the same process to the text of the First Folio, inquiring whence it was derived and what probability there is that any additional authority was available for its preparation. But before passing on to this we have first to consider the problems raised by the additional i66 lines introduced in 1608 into the single scene which forms Act IV, and also the changes introduced in the later Quartos in punctuation and initial capitals. Copies of the Quarto of 1608 are found bearing two diflEerent title-pages. The earlier of these (the order is self-evident) reads : THE I Tragedie of King I Richard the fecond. | As it hath been publikely acted by the Right | Honourable the Lord Chamberlaine | his feruantes. | By William Shake-^eare. [White's device.] LONDON, | Printed by W. W. for Mathew Law, and are to be I fold at his fliop in Paules Church-yard, at | the figne of the Foxe. | 1608. The later : THE I Tragedie of King | Richard the Second : | With new additions of the Parlia- | ment Sceane, and the depofing | of King Richard. | As it hath been lately acted by the Kinges \ Majesties feruantes, at the Globe. [White's device.] AT LONDON, Mathew Law, and are to | be fold at yard, | at the figne of the Foxe. | 1608. Desire to advertise the ' new additions ' was pre- sumably one reason for the substitution of a new title By William Shahe-fieare Printed by W. W. for lis fhop in Paules Church- The ' Deposition ' Scene 63 for that which followed the wording of the earlier Quartos. Perhaps equal weight was attached to informing book-buyers with short memories that the Lord Chamber- lain's servants of the previous reign were now entitled to call themselves the King's Majesty's Servants, the play being thus invested with a semblance of royal sanction. Attention was also drawn to the fact that the play, known to be an old one, still held the stage, and no second-rate stage either, but that of the famous Globe Theatre. As to the ' new additions ' themselves, specified as consisting ' of the Parliament Sceane, and the depofing of King Richard ', most students who have read the text will, I think, agree that what is represented is not a deposing, but an abdication, and that it is very difficult indeed to conceive of any such scene having taken place in Parliament, i.e. in the House of Peers. Dramatically also, we are tempted to submit, the incident is not a success. The business with the looking-glass and the desired boon which turns into a request to be allowed to go away, if they move pity, also lessen respect, and with the parting with the Queen and the soliloquy at Pomfret Castle still to come, the Lord Chamberlain's servants in 1597 may not impossibly have thought that there was a danger of ' too much Richard ' and cut the lines out in the acting version from which the First Quarto was printed. It may be heretical to suggest this (I do not claim to be the first heretic, if so), but some such con- siderations seem to me likely to have reinforced any fear that the passage might be viewed unfavourably at Court after the Pope had issued his Bull in 1596 declaring Elizabeth deposed.^ By 1608, however, Shakespeare had ^ Logically, to omit, because of the Pope's Bxill, lines intended to enlist sympathy on the side of Richard, was absurd. But in times of political excitement logic counts for little. 64 The ^ Deposition ' Scene become a much more important person than in 1597? when it was apparently not thought worth while to print his name on a title-page. When, therefore, the play was revived, the omitted 166 lines were restored to their place, as ' new additions ', and Mathew Lawe succeeded in incorporating them into his reprint. He may have done this either by buying a copy of the new lines from the Globe Company, or by suborning some one employed in the theatre to make a surreptitious copy, or by per- suading some one employed in the theatre or sent to it for the purpose to take down the lines in shorthand, or to learn them by heart and dictate them to the printers. The text has too many omissions and too many mistakes in line arrangement to allow us to believe that it was obtained for cash from the King's servants as a body, or transcribed from an acting copy of the part, and the same reasons, with the added improbability of any one high in the hierarchy of the Globe playing traitor for the sake of the small sum Mathew Lawe would be likely to pay for an addition to a sixpenny play, forbids us to identify the ' some one employed in the theatre ' with the actor who took Richard's part. The ' additions ' may thus have been obtained from some subordinate person employed about the theatre, but were more probably procured by means of shorthand writers specially sent there for the purpose, the subsequent complaints of Heywood informing us of two such thefts * by stenography ' about this time. As regards punctuation there is a double tale to tell. In the set speeches the punctuation of the First Quarto, if we remember that it is dramatic and not grammatical, will be found sufficiently complete and intelligent to entitle us to believe that Shakespeare punctuated these portions of his own manuscript with some care, and that the Quarto reproduces this punctuation with very much First Quarto Punctuation 65 the same substantial fidelity that it reproduces the words of the text. Two examples of colons entirely super- grammatical, but very efFective in the emphasis which the pauses they denote lend to the words which foUow, may be cited as» evidence of the essentially dramatic character of the punctuation. In the Cambridge edition lines i. i. 92-100 are thus printed : Besides I say and will in battle prove, Or here or elsewhere to the furthest verge That ever was survey'd by English eye, That all the treasons for these eighteen years 95 Complotted and contrived in this land Fetch from false Mowbray their first head and spring. Further I say, and further will maintain .Upon his bad life to make all this good. That he did plot the Duke of Gloucester's death . . . Plump at the end of 1. 96, separating ' treasons ' from its verb, the Quarto inserts a colon, and the line ' Fetch from false Mowbray their first head and spring ' comes rushing out after the pause with doubled effect. And at the end of this line, shade of Lindley Murray ! there is no full stop — only a comma ; for Bolingbroke wiU not ^ve Mowbray a chance to interrupt him, but dashes on with his second accusation, with only an imperceptible pause. In the earlier lines, on the other hand, when he is preparing the way for his rush, Bolingbroke's measured tones are marked by two stops which the Cambridge editors omit, a comma after ' say ' in 1. 92, and another after * here ' in the next line. Grammatically a comma after ' here ' should entail another after ' elsewhere ', but dramatic punctuation sets no store on pairing its commas and usually omits either one or the other. Our second instance of a colon emphasizing the words that follow it is from Richard's announcement (11. i. 66 First Quarto Punctuation 159-62) of his intention to seize John of Gaunt's goods to pay for the Irish war. This is printed in the First Quarto : And for thefe great afiaires do aske fome charge, Towards our afsiftance we doe feaze to vs : The plate, coine, reuenewes, and moueables Wherof our Vnckle Gaunt did ftand pofTeft. York's speech of protest against this confiscation ends with a full stop which is quite misleading when repro- duced in a modern edition. We have, indeed, no means now of conveying its exact effect. A full stop with us means the end of a sentence. A full stop in a play of Shakespeare's means a pause of a certain length without any necessary grammatical implication. York has been speaking for some twenty lines and has begun a comparison between the Black Prince and Richard, his unworthy son. Then come our lines (11. i. 184 sqq.) : Oh Richard : Yorke is too far gone with griefe, Or elfe he neuer would compare betweene. King. Why Vnckle whats the naatter ? The sentence is not finished, for York breaks down, and the King, who has been paying no attention to him whatever, but has been walking round the room appraising the value of its contents, at the sound of his sob turns round, and with his usual superficial good nature, exclaims ' Why Vncle whats the matter ? ' A dash after ' betweene ' would show that York's sentence is unfinished, but a dash gives us no indication of the length of the pause, whereas by using supergrammatical stops, or no stop at ally Elizabethan punctuation can tell us all about it. Full stops are very sparely used within a speech, because the pause they denoted was long enough to give the other man a chance to interrupt, and to avoid an impression of tameness on his part colons were preferred. In the opening speeches of Bolingbroke and Mowbray First Quarto Punctuation 67 full stops are only used as the speakers turn from address- ing the King to denouncing each other. In Bolingbroke's second speech one comes (i. i. 72) at the end of the four lines during which he throws down his gage. He pauses for Mowbray to take it up ; but Mowbray does not, and Bolingbroke continues contemptuously, If guilty dread haue left thee fo much ftrength, As to take vp mine honours pawn, then ftowpe, and hurries on : By that, and all the rites of Knighthoode elfe, Will I make good againft thee arme to arme, What I have fpoke, or thou canft worfe deuiie. The next speech of Bolingbroke's has no internal fuU stop. That of Mowbray (i. i. 124-51) has two ; the first after his exclamation ' Now fwaUow downe that lie ' ; the second, when he turns from John of Gaunt to the King. In the next scene the only internal full stops in a speech come in the long harangue of the Duchess of Gloucester. The first of them (at 1. 21) tells us, I think, that she breaks down ; the second preludes her final appeal : What fliall I faie ? to fafegard thine own life, The belt way is to venge my Glocefters death. In the long third scene, comprising over three hundred lines, the first internal full stop comes at 1. 68, when Bolingbroke turns to address his father ; the second at 1. 122, dividing what are really two separate speeches by the King, before and after the flourish of trumpets ; the third, at 1. 270, preludes a question ; the fourth, in Gaunt's farewell to his son (1. 280), once more, I think, suggests a struggle with emotion, which would lend added point to the words which follow : Woe doth the heauier fit, Where it perceiues it is but faintly borne. 68 First Quarto Punctuation In Scene iv one internal full stop (1. 22) marks a pause full of meaning after Richard's words as to Bolingbroke : He is our Coofens Coofin, but tis doubt, When time fliall call him home from banifhment, Whether our kinfman come to fee his friends. The only other one (1. 60) again comes at the close of a sinister sentence : Now put it (God) in the Phyfitions mind, To help him to his grave immediatly : The lining of his coffers fliall make coates To decke our fouldiers for thefe Irifli warres. After which Richard turns to his favourites and bids them Come gentlemen, lets all go vifite him. Pray God we may make hafte and come too late. , It would be wearisome to continue this examination through the other four acts of the play, but I think it will be found that what I have called an internal full stop in a speech has almost always some special dramatic significance, which in a modern play would be expressed by a stage direction. The full stop being used thus sparingly, except at the end of a speech, and the semi-colon appearing but seldom, the work of internal punctuation falls almost entirely on the colon and the comma. Instances have already been given of the need, where a colon is used when we should expect a lighter stop, of looking put for the reason. In another passage (in. ii. 4-1 1) we find it used, together with the unusual semi- colon, in a way explained in the last of the lines here quoted. Richard is returned from Ireland and Aumerle asks him How brookes your Grace the ayre After your late tofsing on the breaking feas ? First Quarto Punctuation 69 The King answers : Needes muft I like it well, I weepe for ioy, To ftand vpon my kingdome once againe : Deere earth I do falute thee with my hand. Though rebels wound thee with their horfes hoofes : As a long parted mother with her childe Playes fondly with her teares and fmiles in meeting ; So weeping, fmiling greete I thee my earth. And do thee fauours with my royall hands ; Clearly he has sat down on a bank, and between these unrhjaned couplets is caressing the earth. As a rule he is a rapid speaker, seldom needing a heavier stop than a comma, and the contrast to his usual style which we find in one speech (iii. iii. 142, &c.) is very marked : What muft the King do now ? muft he fubmit ? The King fhall do it : muft he be depofde ? The king fhaU be contented : muft he loofe The name of King ? a Gods name let it go : lie giue my iewels for a fet of Beades : My gorgeous paUace for a hermitage : My gay apparel for an almesmans gowne : My figurde goblets for a difh of wood : My fcepter for a Palmers walking ftaffe : My fubiects for a paire of earned Saintes, And my large kingdome for a little graue, A little little graue, an obfcure graue, Or He be buried in the Kings hie way. Some way of common trade, where fubjects feete May hourely trample on their foueraignes head ; For on my heart they treade now whilft I liue : And buried once, why not vpon my head ? It is impossible to believe that these definite instruc- tions for the time at which these lines are to be taken, instructions which, if carried out, enhance so greatly the beauty of the passage, can have proceeded from any one but Shakespeare himself. The colourless punctuation 70 Punctuation of Later Quartos substituted for it in modern editions is a crime, only to be explained, like most crimes, by the fact that the editors did not know what they were doing. Commas, when they seem to us superfluous, are usually rhythmical. Scores of them are put at the end of lines, merely to warn the actor that he must not run it hastily into the next, and the signals might well receive attention from many modern speakers of Shakespeare's verse, who struggle mechanically to get away from the line-endings. Where a comma takes the place of a heavier stop, it usually only means that the passage is to be taken lightly. Here and there it may have dramatic significance. Thus (i. iii. 97-9 ^) when Richard bids farewell to Mowbray and orders the combat to begin, as it were in the same breath, there may be a suggestion of insincerity ; but my impression is that Shakespeare paid little attention to punctuation except in what may be called the set speeches, and along with obviously careful stopping there is a good deal which is equally obviously careless, and many sins of omission. I am anxious, therefore, not to claim too much. A detailed examination of the punctuation of the four subsequent Quartos would be tedious, and is fortunately not necessary, as the trend of the changes made can be expressed in general terms. While the punctuation used in ordinary books in Shakespeare's day was not the same as ours, it was much nearer to ours than the dramatic punctuation at examples of which we have just been looking. Even if the First Quarto had been fully punc- tuated throughout, the later ones would almost certainly have tended to revert to a more normal use of stops, and ^ Farewell (my Lord) fecurely I efpie, Vertue with Valour couched in thine eie, Order the trial Martiall, and beginne. Emphasis Capitals yi the fact that, except in the set speeches, the First Quarto is patently underpunctuated, offered a further encourage- ment to tinkering. Both in B and W we find this process at work : missing commas are supplied, and we find more full stops creeping into the set speeches. In C, the Quarto of 1608, the tendencj^ to heavier punctuation becomes very marked, and along with it we may note a no less marked increase in the emphasis capitals. These in the first three Quartos had been used only sparingly. In A only about a hundred different words are given an initial capital. Many of these have to do with royalty and its appurtenances (King, Queen, Highness, Sovereign, Majesty, Liege, Prince, Realm, Crown, Sceptre, Corona- tion), titles of honour (Peers, Lords, Duke, Grace, Knighthood, Knight, Ladies, Madam), professions and occupations (Clergy, Attorneys, Physician, Actor, Beggar, Gaoler), mental states lending themselves more or less to personification (Fear, Reverence, Patience, Sorrow, Grief, Envy, Rage, Shame, Cowardice, Despair, Virtue, Valour, Hope), and other ideas which may almost be said to claim capitals in their own right. The most important group of instances for our purpose is that formed by more or less ornamental or rhetorical phrases (furthest Verge, tongueless Caverns of the earth, the Falcon's flight, Author of my blood. Eagle-winged pride, blindfold Death, the Jewels that I love, the setting Sun and Music at the close, a tenement or pelting Farm, a Prophet's eye^ redeem from broking Pawn the blemisht Crown, drinking Oceans dry, a set of Beads, a Palmer's walking staff, a pair of carved Saints, unruly Jades, immaculate and silver Fountain), and the metaphorical use of Lions, Leopards^ Spiders, Adder, Serpent, PeHcan, Camel. There is hardly any use of capitals for maledictory emphasis, and what may be called haphazard capitals are very rare. 72 Emphasis Capitals In B and Wthere is a slight tendency to reduce the capitals in ornamental phrases, and though a few new capitals are introduced there is no general increase on balance.^ In C, the Quarto of 1608, we find a notable increase of emphasis capitals, not consistently maintained, but in the aggregate considerable and in some passages very marked, Thus the lines i. i. 87-91 are printed : Bol. Looke what I fayd, my life fliall prooue it true, That Mowbray hath receiude eight thousand Nobles, In name of lendinges, for your Highnefle Souldiours : The which he hath detainde for leawd imployments. Like a falfe Traytour, and iniurious Villaine. The First Quarto (we take no account of proper names) prints ' Lendings ', apparently as we might use inverted commas, and ' Highnes ', but uses lower case instead of the other four capitals. Lines i; i. 177-85 were printed in 1608 as : The pureft treafure mortall times afloord. Is fpotlefle reputation, that away ; 2 Men are but guUded Loame or painted Clay : A lewell in a tenne times bard vp Cheft, Is a bold Spirit in a loyall Breaft. Mine Honour is my life, both grow in one ; Take Honour from me, and my life is done. Then (deare my Leige) mine Honour let me try. In that I liue, and for that will I die. The First Quarto gives a capital (which C denies) to Reputation and also to Liege ; the other nine it prints in lower case. ^ It is perhaps well to point out that one reason for the moderation may have been that Valentine Sims had only a small stock of upper-case letters to use. This was certainly true in 1597 of his supply of the letter T, since we find him using varieties from two other founts. 2 We are tempted to suppose that the comma and semi-colon in this line have changed places ; but the semi-colon may represent a pause before a declamatory line. The First Quarto omits both stops. Emphasis Capitals 73 Again, take lines 11, iii. 118-28 from Bolingbroke's very clever speech to that exasperating person ' good old Torke '. In 1608 they w^ere printed : You are my Father, [f]or me thinkes in you I fee old Gaunt aliue. Oh then Father, Will you permit that I fliall ftand condemn'd A wandering Vagabond, my rights and royalties Pluckt from my Armes perforce, and giuen away To vpftart Vnthrifts ? wherefore was I borne ? If that my Coofin King be King of England, It muft be graunted I am Duke of Lancafter : You haue a Sonne, Aumerle, my noble Coofin, Had you firft died, and he been thus trod downe, He fhould have found his Vnckle Gaunt a father. To rouze his wronges, and chafe them to the Bay. Except for proper names in these twelve lines the only capitals in the First Quarto are reserved for the word ' King'. In 1608 no fewer than eleven others were added. The foregoing examples are selected, not average ones ; but the increase in these emphasis capitals and also in the weight of the punctuation in 1608, if not so great as they suggest, is still real and indisputable. It is perhaps worth mentioning that they are accompanied by a slightly broader spelling. Whether Master White's compositors made these changes out of their own heads or whether by any chance they were playgoers and reproduced in these ways new theatrical fashions, we must not inquire. As for the 1615 Quarto, this follows that of 1608 too closely to need separate examination, but on the whole reduces its capitals. As we shall see, the FoHo of 1623 generally adopts the heavier style, and to the Folio we must now turn. Turning our attention first of all to the Text, we start, as the result of our tables, with ample evidence that the Folio stands on altogether a higher plane than the later 74 Ihe First Folio Quartos. It corrects exactly as many (24^) of the mistakes, i. e. the readings rejected as such by the Cambridge editors, of A as all the later Quartos put together, and whereas of the mistakes of B the three later Quartos only set right six, the Folio corrects as many as 58. Of the mistakes of W it corrects 15 ; of those introduced by C and D no fewer than 47 out of 55, while three others occur in lines which it omits. We have already noted the possibility that its seeming success as regards these last two Quartos may reaUy have been due to its having been set up from W. Even if this were so, however, in the correction in the Folio of so many errors of A, B, and W, we should have evidence of a real effort at revision as opposed to the haphazard corrections of the Quartos. On the other hand the revision as regards the errors of A, B, and W, was very far from being complete. Some 20 mistakes of A were left untouched, 59 of B, and 1 8 of W, so that the old errors of these three Quartos left uncor- rected amount to no fewer than 97. As the readings of A which the Cambridge editors reject amount only to 69 we start with the fact that, even if no new errors had been introduced by the printers of the First Folio, its text would stiU have been considerably more faulty than that of the First Quarto. Just, however, as the printers of the later Quartos had been unable to avoid introducing new mistakes, so the printers of the First Folio were unable to avoid introducing them. In attempting an estimate of the number of new errors in the First Folio we have to proceed with some caution. If every reading in it which the Cambridge editors reject were to be reckoned as an error, the number would be very large, slightly exceeding the total of the original sins of B. To count all these rejected readings, however, as mistakes would be very unjust to the editors of the Folio^ Its Right to its own Style 75 precisely because they were the editors, not of a single play, but of all the plays of Shakespeare which they could find. As editors of a collected edition they had a right to adopt, and did adopt, a style of their own. How far they were consistent in this respect is a large question with which we are not here concerned. But we can see that in this play of King Richard II they made certain changes which may reasonably be regarded as within an editor's competence, and it is only fair to put these on one side. One of the changes in the First Folio, the general substitution of the word ' Heaven ' for ' God ', stands by itself. King James considered the use of the word ' God ' on the stage as irreverent, and the substitution of '' Heaven ' being imposed on the players by external authority cannot be laid to their charge. Next in frequency to this come instances of letters being eUded to mark the way in which the word should be pronounced. As to whether such elisions are good or bad opinions will differ. When I wrote Latin verses in the lower forms of my school I was taught to substitute apostrophes for ehded syllables, but the appearance of these in my first copy of verses in the Sixth was treated as a reflection on the composition master's power of seeing how a line should be read. My own belief that ' elided ' syllables should almost always be pronounced, but so lightly as not to interfere with the rhythm of the verse, makes me now resent elisions and contractions almost as keenly as he did,^ but not to the point of reckoning every indulgence ^ On the day after I wrote this I took up Bronte Poems, edited by Mr. A. C. Benson, and found this stanza : I saw her stand in the gallery long, Watching those little children there As they were playing the pUlars 'mong, And bounding down the marble stair with the note to ' playing ' : 'A monosyllable. Emily Bronte so 76 FirU Folio Errors in them as a mistake, more especially on the part of actors, to whom such finger-posts to the correct rhythm of a line were, of course, of great use. Thus we may rule out of our list of Folio ' errors ' all such readings as ' Uv'ft ', ' breath'ft ' (i. ii. 24), ' ftiew'ft ' (ib. 31), ' go'ft ' (ib. 45), ' com'ft ' (i. iii. 33), ' he 's ' (ib. 39), ' flatter'ft ' (11. i. 90), ' thou'dfl; ' for ' thou wouldst ' (ib. 232), ' th'Ex- chequer' (11. iii. 65), 'prethee' for ' praythee ' (iii. ii. 2o)» ' 'em ' for ' them ' (ib. 21 1), ' you'l ' for ' you will ' (iii. iv. 90), ' what 's ' (v. ii. 73), ' is't ' (ib. 76), ' she 's ' (v. iii. 82), * o'th ' (v. V. 60), ' th' ' (ib. loi), &c. ; also ' knowefl ' in III. ii. 36, where the Cambridge editors think it necessary to print ' knowft '. Rather than seem to be pressing the case against the First Folio I would also admit 'yond' for 'yon' in 11. iii. 53, iii. iii. 26 and iii. iii. 135, as merely a matter of Spelling. In the same way ' O ' or ' Oh ' for ' Ah ' (11. i. 163, II. ii. 52), ' o ' f or ' a ' (11. i. 251) and ' ought ' for ' aught ' (v. ii. 53), also ' bond ' for ' band ' in V. ii. 65, can none of them be regarded as sins. We may also readily throw in ' mine ' for ' my ' in i. i. 191 and ' my ' for ' mine ' in v. ii. 78 in each case before ' honour ', and ' thine ' for ' thy ' in i. iii. 14 and v. iii. 76. Even when all these allowances are made ^ the following list of readings rejected by the Cambridge editors amounts to just a hundred. pronounced, it is plain, words like " being ", " doing ", " going ".' In opposition to this I submit that ' playing ' may be as small a fraction more than a monosyllable as you please, but it must be more ; also that the line is perfectly easy to read with this additional fraction and also with the additional fraction involved in reading ' among' for ' 'mong ', though I presume this latter form is due to Emily Bronte herseU and not to Mr. Benson. ^ As in the case of the Quartos we must add to them a certain number of negligenda, e. g. ' ueuer ' for ' neuer ' (i. iii. 183), ' Anmerle ' for ' Aumerle ' (i. iv. i), &c. First Folio Errors Letters omitted (12) 77 I. iii. 69 reads earthy for earthly. I. iii. 186 or (reconcile) nor. I. iii. 302 euer neuer. I. iv. 15 vsford words. II. i. no his this. II. ii. 27 weepe weepes. II. ii. 99 come comes. II. iii. 6 our your. II. iii. 35 direction directions. III. iii. 93 ope open. in. iii. 202 hand hands. V. V. 29 misfortune Letters added (10) misfortunes. I. i. 77 reads fpoken for fpoke. I. ii. 8 raigne raine. I. iii. 17 comes come. I. iii. 86 Kings (Richards) King. I. iii. 128 fwords fword. II. iii. 145 wrongs wrong. III. iv. 24 comes come. III. iv. 69 doubted doubt. V. ii. 58 fees fee. V. ii. 109 nor or. Letters substituted (5) I. ii. 20 reads leaf as for leaues. — vaded faded. II. i. 109 were wert. II. i. 1x8 chafing chafing. III. iii. 66 tract Words omitted (5) track. II. iii. 87 reads nor vncle me for nor vncle me no vncle. II. iii. 134 And AndL III. ii. 55 from off from. V. li. 18 one the one. V. V. 17 needles fmall needles. 78 First Folio Errors Words transposed (7) I. i. 137 reads I did for did I. II. i. 127 Thou haft Haft thou. II. iii. 29 we laft laft we. IV. i. 9 it hath once once it hath. IV. i. 112 of that name the fourth of that fourth name. V. iii. 9 rob . . . beat beat . . . rob. V. V. 58 houres . . . times times i . . houres. Words substituted (61) I. i. 57 reads doubly for doubled. I- i- 73 hath ^ haue. I. i. 116 our (kingdoms) my. I. i. 157 time month. I. i. 186 down vp. I. ii. I Gloufters Woodftocks. I. ii. 23 mettle mettall. I. ii. 43 to (defence) and. I. iii. 20 his (fucceeding iffue) my. I. iii. 28 placed plated. I. iii. 55 iuft right. I. iii. 71 rigor vigor. I. iii. 76 furnifh furbifli. I. iii. 82 amaz'd aduerfe. I. iii. 140 death life. I. iii. 198 this (realm) the. I. iii. 227 fudden fullen. I. iv. 7 grew blew. I. iv. 28 foules fmiles. I. iv. 54 verie grieuous. I. iv. 59 his (phyficians) the. II. i. 12 is (the clofe) at. II. i. 27 That Then. II. i. 52 for (their birth) by. II. i. 202 his fetters patents) the. II. ii. 3 felfe-harming life-harming ^. 1 W, C, and D read ' halfe- harming i First Folio Errors 79 II. ii. 126 reads impoffible for vnpoflible. II. iii. 90 thefe thofe. II. iii. 125 kinfman coufin. III. ii. 35 friends Dower. III. ii. 43 lightning ight. III. ii. 84 fluggard coward. III. ii. 102 Loflre(, Decay) and. III. ii. 139 hand wound. III. ii. 178 wail their prefent fit and wail woes their woes. III. ii. 203 faction party. III. iii. 36 vpon on. III. iii. 91 is ftands. III. iii. 127 our felfe our felues. III. iii. 171 mock laugh. III. iv. 100 this thefe. IV. i. 33 fympathize fympathy. IV. i. 14s reare raife. V, i. 44 fall tale. V. i. 66 friends men. V. i. 71 ye you V. i. 78 Queene wife. V. ii. 22 Alas Alac. V. ii. 81 fonne Aumerle. V. iii. 14 thofe thefe. V. iii. 21 dayes yeares. V. iii. 50 reafon treafon. V. iii. 63 had held.i V. iii. 93 kneele walk. V. iv. 3 Thofe Thefe. V. V. 13-14 faith . . . faith word . . .word V. V. 33 treafon makes treafons make V. V. 38 am be. V. V. 46 heare check. V. V. 56 that which. V. vi. 8 Salfbury, Spencer Oxford, SaUfbury^ 1 W, C, and D read «hald'. 8o First Folio Errors and Variants If any one vdll take the trouble to examine these 100 readings rejected by the Cambridge editors he will see that one large group of them are obviously careless blunders, which must certainly be debited to the printers, and another large group petty tinkerings, sometimes giving a slightly easier reading, more often only a harmless alternative, but never one which strongly demands assentt As examples of blunders we may cite ' doubly ' for ' doubled ' (i. i. 57), ' placed ' for ' plated ' (i. iii. 28), ' earthy ' for ' earthly ' (i. iii. 69), ' rigor ' for ' vigour ' (i. iii. 71), ' furnish ' for ' furbish ' (i. iii. jG), ' fudden for ' fuUen ' (i. iii. 227), ' grew ' for ' blew ' (i. iv. 7), ' foules ' for ' fmiles ' (i. iv. 28), ' is ' for ' at ' (11. i. 12, ' music at the clofe '), ' chafing ' for ' chafing ' (11. i. 118), &c. As examples of unimportant alternatives we take ' time ' for ' month ' in i. i. 157 (' this is no month to bleed '), ' just ' for ' right ' in i. iii. 55, ' verie ' for ' grieuous ' in I. iv. 54 (' Olde lohn of Gaunt is grieuous ficke '), ' his ' for ' the ' in i. iv. 59, ' kinfman ' for ' coufin ' in 11. iii. 125, ' friends ' for ' power ' in in. ii. 35 (' great in fubstance and in power '), ' fluggard ' for ' coward ' in in. ii. 84 (' Awake thou coward Maiefky thou fleepest '), this being an improvement, ' lofle' for ' and ' in in. ii. 102 (' Grie woe, deflruction, ruin and decay '), ' hand ' for ' wound ' in III. ii. 139 (' Haue felt the worft of deathes deflroying wound '), where ' wound ' rhymes with ' ground ' and * hand ' would clash with ' hands ' in the previous line, * faction ' for ' party ' in in. ii. 203, ' is ' for ' flands, in III. iii. 91 (' for yon me thinkes he flandes '), ' mock ' for ' laugh ' in iii. iii. 171, ' reare ' for ' raife ' in iv. i. 145, ' fall ' for ' tale ' in v. i. 44 (' Tell thou the lamentable tale of me '), ' Queeae ' for * wife ' in v. i. 78, ' fonne ' for ' Aumerle ' in v. ii. 81, ' dayes ' for ' yeares ' in v. iii. 21, special Corrections 8i * kneele ' for ' walke ' in v. iii. 93, ' faith . . . faith ' for * word . . . word ' in v. v. 13 seq. (' fet the word it felf Againfl the word '), ' am ' for ' be ' in v. v. 38, ' heare ' for ' check ' in v. v. 46 (' To checke time broke in a dif- ordered firing '), ' that ' for ' which ' in v. v. 56. Our first group answers to the printers' errors, ' all of which can be easily and certainly corrected ', of Mr. Daniel's Introduction to the Facsimile of the Devonshire Quarto of 1597 (p. xvi) ; our second to his ' varying readings '. Here and there we may hesitate as to how a given reading should be classed. For instance, ' amaz'd ' for ' aduerfe ' in i. iii. 82 (' Of thy aduerfe pernitious enemy ') looks like a variant. Taking the Hne by itself it even looks like a good variant, as ' aduerfe ' is rather an otiose epithet to apply to ' enemy '. But when we take the full sentence : And let thy blowes doubly redoubled Fall like amazing thunder on the caske Of thy aduerfe pernitious enemy there seems at least a chance that the new reading * amaz'd ' may be merely a printer's error suggested by * amazing ' in the line above. The distinction, however, is generally easy to draw. On the other hand there are two variants which seem to stand clearly by themselves as {a) requiring some historical knowledge, and (b) being of a kind which any one who possessed this knowledge would have been almost sure to make if he had the chance. These are the substitution in i. ii. i (' Alas, the parte I had in Woodflockes blood ') of ' Gloufters ' for ' Wood- ftockes ', and in v. vi. 8 (' The heads of Oxford, Salisbury, Blunt, and Kent ') of ' Salfbury, Spencer ', for ' Oxford, Salisbury '. The first of these changes avoids the con- fusion which might be caused by speaking in this single instance of Thomas of Woodstock as ' Woodstock ', 1 82 Accepted Corrections whereas elsewhere in the play he is invariably called by his title as (Duke of) Gloucester. In the second case a positive error is corrected, as Aubrey de Vere, Earl of Oxford, was not involved in the conspiracy in question, whereas ' Spencer ', i. e. Thomas Despencer, was. Mr. Daniel writes (p. xviii) of these two readings : These clearly are instances of revision, and to be adopted : and as I see no reason for placing the other variations ^ of the folio text in any other position than that which is occupied by these I conclude that, unless otherwise discredited, all must be accepted, even though the object of the change may not be so apparent, or perhaps in our judgement so beneficial. Elsewhere (p. xvii) he speaks of these changes as ' made at an early date ', ' when the play was first produced, or at any rate during the process of its settling down into its position as an acting play', and as therefore being ' probably sanctioned, if not actually made, by the author himself '. He would, therefore, admit all the Folio variants into the text. The Cambridge editors, on the other hand, having an eye only to what Shake- speare wrote, as distinguished from what he may, or may not, have ' sanctioned ', reject the greater number of them, including the two corrections just considered. There are, however, some twenty-four instances in which they have accepted readings first found in the FoUo, and at these we must now look. Three of them are of the kind which we have treated as merely a matter of editorial practice. These are ' returnft ' for ' returneft ' (i. iii. 254), 'that's' for 'that is' (11. ii. 129), and 'he's' for * he is ' (iv. i. 89). ' You owe ' for the quite perverse ' y'owe ', by which the First Quarto spoils the metre of I. iii. 180 (' Sweare by the duty that y'owe to God ') is a real correction, though one which needs no private ^ i. e. variations as opposed to printers' errors. A. W. P. Accepted Corrections 83 information to account for it. The substitution of ' fit ' iox ' fet ' in i. ii, 47 (' O fet my husbands wronges on Herefords fpeare '), and ' pinnes ' for ' pines ' in iii. iv. 26 (' My wretchednes vnto a row of pines ') may be regarded at pleasure either as matters of spelling or as fairly important corrections. As already noted (p. 61), the words * fit ' and ' fet ' were liable to the same confusion as ' Ue ' and ' lay ' are still, and the superiority of one over the other in this context is not striking. In the other case Pope was deceived by the reading ' pines ' and •emended the Une into * My wretchedness suits with a row of pines ' ; but it is probable that ' pines ' was only a misspelling for ' pinnes ' or ' pins ' though a very un- liappy one. In i. i. 152 ('Wrath kindled gentleman be ruled by me'), the correction ' gentlemen ', and in 11. ii. 16 For Sorrowes eyes glazed with blinding teares Diuides one thing entire to many obiects the substitution of ' eye ' for ' eyes ' (as an alternative to substituting ' Diuide ' for ' Diuides ') were dictated by the context. In i. iv. 20 (' He is our Coofens Coofin ') the Folio's change of ' Coofens ' to Cofin ', though accepted by the Cambridge editors, seems not beyond challenge.^ ^ Aumerle, who had ridden a little way with the banished Hereford, ostensibly as a mark of sympathy, has just said that if the word ' Farewell ' wovdd have added years to Hereford's exUe He should have had a volume of farewels : But since it would not, he had none of me. Now Richard, unless badly provoked, is always himself soft of speech, and it would seem quite in keeping with Shakespeare's presentment of him that he should treat Aumerle's outburst somewhat coldly. The "Quarto makes him begin his reply : He is our Coofens Coofin, but tis doubt. When time fhall call him home from banifhment, Whether our kinfman come to fee his friends. Aumerle is reminded vrith a touch of formality that Hereford is his 84 Accepted Corrections The one reading of the eleven involving the change of only a single letter, which seems to me at once certain and at the same time hardly to be reckoned as obvious^ is the substitution of ' incaged ' for ' inraged ' in 11. i. 102. The passage reads in the First Quarto : A thoufand flatterers lit within thy Crowne, Whofe compafle is no bigger than thy head, And yet inraged in fo fmall a verge, The wafte is no whit lefler than thy land. It cannot be said that ' incaged ' is an impossible correction for the printer's reader to have evolved out of his inner consciousness and the context, but I do not personally feel justified in assuming that this was how it originated. Passing from single letters to words we find the First Folio restoring an obviously needed 'my' in i. i. 118 (' Now by [my] fcepters awe I make a vowe '), and a hardly less obvious ' then ' in i. iii. 172 (' What is thy fentence [then] but speechlefle death ? '), and ' the ' in II. iii. 99 (' Were I but now [the] Lord of fuch hot youth '). In III. iii. 13, by adding 'with you' in antithesis to 'with him' it achieved the restoration to sense and rhythm of three lines which the First Quarto had printed as : The time hath bin, would you haue beene fo briefe with him He would haue bin so briefe to fliorten you. For taking fo the head your whole heads length. This in the Folio reads The time hath beene Would you haue beene so briefe with him, he would Haue been fo briefe with you, to Ihorten you, For taking fo the Head, your whole heads length. own cousin, and there is an ironical suggestion of regret that in spite of this he may not be recalled. For Richard to caU. him ' our coufin ' and ' our kinfman ' in the same breath seems redundant. Doubtful Corrections 85 Here also it seems fairly arguable, though not certain, that the acumen required is beyond what we have a right to assume in the editor of the Foho, and obliges us to presume some external help. Two other instances in which the Cambridge editors admit FoKo additions are somewhat less convincing. In I. iv. 23 seq., Our felfe and Bufliie Obferued his courtfhip to the common people, the half line is filled out in the Folio so as to read Our felfe and Bufliy : heere Bagot and Greene. This the Quarto of 1634 emended to Our felfe, and Buftiy, Bagot here and Greene, which (omitting the comma after ' felfe ') the Cambridge editors accept. I confess this makes on me the same impression as the expansion by a certain Mr. Seymour of York's ' Tut, tut ! ' in 11. iii. 86 into ' Tut, tut, boy : go to ! ' in order in the same way to eke out a line. I do not believe that Shakespeare wrote either the one or the other. In iii. ii. 134 I am again recalcitrant. The First Quarto prints this passage : Three ludafles, each one thrife worfe then ludas, Woidd they make peace ? terrible hel, Make war vpon their fpotted foules for this. In the second Hne the words ' make peace ? ' are a cry of rage which can only be adequately rendered by giving to each the time of a whole foot. The next two words are pronounced slowly, and after ' hel ' there is a slight pause marked by the dramatic comma, and then the next line follows with a swift rush. Some one, however, as I think, whether actor, editor, or press-corrector, could only see that the middle line was short of two syllables, so supplied these from the opening words of the next. 86 Doubtful Corrections and made good the loss by adding a pitifully weak word at the end, thus giving the Folio reading : Would they make peace ? terrible Hell make warre Vpon their fpotted Soules for this Offence. Despite the large H and S and O this is surely far weaker than the other, and I cannot believe that Shake- speare either wrote it or approved it. As against these expansions we have in v. ii. 52 a curtail- ment. The full passage reads in the First Quarto : Torke. Well, beare you wel in this new fpring of time, Left you be cropt before you come to prime. What newes from Oxford, do thefe iufts & triumphs hold ? Aum. For aught I know (my Lord) they do. Torke. you will be there I know. Aum. If God preuent not, I purpofe fo. Torke. What feale is that that hangs without thy bofome ? yea, lookft thou pale ? let me fee the writing. It will be noted that York's speech begins with a rhymed couplet rounding off the previous colloquy. Then come a long line and three short ones in which the dramatic tension and with it the dramatic rhythm are completely relaxed, to be resumed at full pressure when next York speaks . Now the Folio cut down the long line to What newes from Oxford ? Hold thofe lusts & Triumphs ? but leaves the three short lines untouched. The Cam- bridge editors accept both the curtailment and the refusal to tinker further. Rowe and Pope between them, on the other hand, botched the three short lines into two of the regulation length : Aum. For aught I know they do. Tork. You will be there. Aum. If God prevent me not, I purpose so. And if the Folio treatment of the long line is accepted, Doubtful Corrections 87 it is hard to see why Rowe and Pope should not be allowed their way. We have still to struggle with eight cases of word- substitution. Four of these are obvious, viz. ' comft ' for ' comes ' in I. iii. 33 (' Againft whom comes thou ? '), ' the ' for ' a ' in 11. i. 177 (' AccompHftit with a number of thy howers '), ' too ' for ' two ' in iii. iv. 34 (' Cut off the heads of two faft growing fpraies '), and ' fhall ' for * ftUl ' in V. iii. 106 (' Our knees ftill kneele till to the ground they grow '), though I am not sure that the sUght absurdity of this last line as it stands in the Quarto must not be debited to Shakespeare himself. In v. i. 25 the Cambridge editors accept ' ftricken ' instead of ' throwne ' (' Which our prophane houres heere haue throwne down ') presumably because strict metre requires a disyllable. Otherwise the change is on the same plane as a dozen or more others which they reject. In v. vi. 47 they accept ' that ' for ' what ' (' Come mourne with me, for what I do lament '), as no doubt Shakespeare did when he was told it was more elegant ! Two notable improvements wiU complete our tale. In in. iii. 119 the First Quarto printed : ' This fweares he, as he is princefle iust.' The new Quarto of 1598 changed 'princefle' into ' a prince ', and the Folio, by inserting ' is ', finally restored the line as ' This fweares he, as he is a Prince, is iuft '. Again, in i. iv. 53, where the Quarto has the stage direction Enter Bujhie with newes, the Folio, after the direction Enter Bujhy, makes the King continue his speech with the words ' Bufliy, what newes ? ' I feel bound to acknowledge both these improvements as probably originating elsewhere than in Jaggard's printing- house. If we now consider the new readings in the First Folio as a whole, both those which the Cambridge editors 88 Folio Readings classified accept and those which they reject, as a result of this tedious survey we can divide them into classes, (i) obvious misprints ; (ii) readings which imply no judgement on vphat Shakespeare wrote, but are only concerned with the (eHded or uneUded) presentation of it ; (iii) correc- tions of patent errors in earlier editions ; (iv) a number of small changes which seldom affect the general sense of the passage in which they occur ; (v) a very few important readings, mostly clearly right, but which, whether right or wrong, we cannot assume to have been arrived at by the editor of the First Folio pondering on the text. Do the readings in these last two classes justify us in considering the text of the First Folio as representing a revision in any sense authoritative of the text printed in the First Quarto, and if so what is the authority on which that revision was based ? We have so far concerned ourselves almost exclusively with the positive evidence bearing on the question. But there is an at least equally large body of negative evidence which must not be neglected. The principle of Economy forbids us to call in any authority vastly in excess of what can be shown to have been used. We must remember, of course, that the standard of accuracy and care in editing was very low. We must expect many things to have been overlooked which a modern editor would be severely blamed for overlooking ; but if at a moment when the Foho editor was obviously exercising care he can be shown not to have consulted an authority which would have solved his difficulty we must be permitted to doubt whether the authority was there for him to consult. The Foho text of Richard II being set up from a copy of the Quarto of 1615, the fact aheady recorded that in over 120 instances it restores readings of the First Quarto i6ij; Quarto corrected by ijpy 89 which had been perverted in 58 cases by errors introduced by B, in 15 by W, in 16 by C, and in 34 by D, proves that either a copy of the First Quarto (or of some other text with the same readings in these passages) must have been available for use in Jaggard's printing-house, where the Foho was set up, or else that the copy used of D must already have been corrected to this extent before it reached the printer. The negative evidence against a copy of the First Quarto having been thus available in Jaggard's house is strong. We have first the fact that while some 120 of its readings were restored, about 100 others were left in the state to which the subsequent Quartos had reduced them ; and, secondly, we have a little handful of instances (i. i. 77 ; 11. ii. 3 ; v. iii. 63) where we find the Folio editor wrestHng with the bad readings he found in D and botching them as best he could, in a way which forbids us to suppose that he had a copy of the First Quarto at his elbow all the time. I. i. 77 reads in the First Quarto ' What I haue fpoke, or thou canft worfe deuife '. B spoilt it by omitting ' worfe ' ; W mended it by repeating ' what ' before * thou ', and the Folio editor varied the botching by omitting this second ' what ' and changing ' fpoke ' to ' Ipoken '. In 11. ii. 3, where the First and Second Quartos have the phrase ' life-harming heauines ' the Foho reads ' felfe-harming ', and this seems to have originated in a gallant attempt to improve on the absurd ' halfe- harming ' of the three later Quartos. So again, in v. iii. 63, where the First and Second Quartos read ' held his current ' and the Foho ' had his current ', this very poor variant is clearly due to puzzlement caused by the three later Quartos spelling ' held ' as ' hald '. It is difficult to beheve that these readings would have found their way into the Folio if its editor had had the First Quarto before him. 90 Use of a Prompt Copy If we try to get out of this difficulty by supposing that the superior text used in correcting D was not the First Quarto, but one in which the text, though better than D's, was already corrupted, we shall find that, except on the impossible supposition of a large number of bad readings having originated twice over independently, there is no moment at which such a text could have come into existence, having regard to the variety of bad readings originated by each of the later quartos which it would contain. We have also a slight piece of positive evidence that the text used in correcting D was that of the First Quarto, because along with the 120 good readings at least one of its bad readings was restored, the double genitive ' my brothers Edwards fonne ' in II. i. 124. We have thus to suppose a copy of D, the Quarto of 1615, brought into Jaggard's printing-house aheady corrected, though by no means adequately, from a copy of the First Quarto. But we have found reason to admit that the text of his copy of the First Quarto must itseH have been already corrected in a handful of places from some other authority, and we are now back at our question : What can this authority have been ? Two further points of difference between the Quartos and the Folio of 1623 here come to our aid, both of them suggesting that the copy of the First Quarto used in correcting D was a playhouse copy which the Prompter had kept up to date in accordance with the changing practice of the theatre. The first of these, the drastic changes in the stage-directions, needs no labouring. The second, the omission from the First Folio of fifty lines taken from eight different places, which are duly printed in the Quartos, must be briefly examined. Mr. Daniel apparently regarded these omissions solely in the light of Lines omitted in the Folio 91 a defect in the Folio ^ atoned for by its superior version of the ' Deposition ' scene. But if we examine these en masse we cannot attribute them (save perhaps in the case of two single lines) to mere carelessness. Some of them are ordinary ' cuts ' made to prevent a scene or a speech from dragging ; others surmount textual difficulties by the rough and ready method of excision. Their roughness forbids us to believe that they are editorial ; they are, in fact, plainly theatrical. I here quote the omitted lines with their contexts, enclosing the actual omissions in brackets : I. iii. 129-33. And for our eies do hate the dire afpect Of ciuill wounds plowd vp with neighbours fword, [And for we thinke the Egle-winged pride Of skie-afpiring and ambitious thoughts, With riuall-hating enuy fet on you To wake our peace, which in our Countries cradle Drawes the fweet infant breath of gentle fleepe] Which fo rouzde vp with boiftrous vntunde drummes, With harfli refounding trumpets dreadfull bray. And grating fliocke of wrathfull yron armes. Might from our quiet confines fright faire Peace, And make vs wade euen in our kinreds bloud : Therefore we banifli you, &c. This is surely a passage which Shakespeare can never have read over, or he would not have left the ' Peace ' of line 137 to be frighted by the ' peace' of line 132. The omission of the five lines 129-33 leaves the sword which is to plow up civil wounds to be roused up by drums in rather an awkward manner, and it might have been better to sacrifice the following five lines as well. The ^ His words are (Introduction, p. xviii) ' as a set off against its [the Folio's] fifty lines omissions we have its admittedly best version of the hundred and sixty-six lines of the " additions " which Q°^ i and 2 omit.' 92 Lines omitted in the Folio obvious difficulty is surmounted, though in so clumsy a manner as to make it incredible that the omission was either made or approved by Shakespeare himself. I. iii. 239-42. You vrgde me as a iudge, but I had rather, You would haue bid me argue like a father : [Oh had't beene a ftranger, not my child. To fmooth his fault I ftiould haue beene more milde : A partial flaunder fought I to auoide. And in the fentence my owne life deftroyed :] Alas, I lookt when fome of you fliould fay, I was too ftrict to make mine owne away : But you gaue leaue to my vnwilling tongue, Againft my will to do my felfe this wrong. Can any one seriously contend that the passage does not gain dramatically by the omission of the bracketed lines ,^ which add to its length much more than to its effect ? I. iii. 268-93. Gaun. The fullen paffage of thy weary fteps, Efteeme as foyle wherein thou art to fet, The pretious lewell of thy home returne. [Bui. Nay rather euery tedious ftride I make. Will but remember me what a deale of world : I wander from the Jewels that I loue. Muft I not ferue a long apprentiftiood. To forreine paflages, and in the end, Hauing my freedome, boaft of nothing elfe. But that I was a iourneyman to griefe. Gaun. All places that the eie of heauen vifits Are to a wife man portes and happie hauens : Teach thy neceiEty to reafon thus. There is no vertue like neceffity, Thinke not the King did banifh thee. But thou the King. Woe doth the heauier fit, Where it perceiues it is but faintly borne: Go, fay I fent thee foorth to purchafe honour, And not the King exilde thee ; or fuppose, Lines omitted in the Folio 9J Deuouring peftilence hangs in our aire, And thou art flying to a freflier clime : Locke what thy foule holds deare, imagine it To \y that way thou goefl:, not whence thou comft : Suppofe the finging birds mufitions. The grafle whereon thou treadfl:, the prefence ftrowd, The flowers, faire Ladies, and thy fteps, no more Then a dehghtfull meafure or a dance, For gnarling forrow hath lefle power to bite, The man that mocks at it, and fet8 it light.] Bui. Oh who can hold a fier in his hand. By thinking on the frosty Caucasus, &c. Had these twenty-six lines perished we should have been the poorer, as they are very good rhetoric ; but twenty-six lines of good rhetoric at the end of a very long scene may be much less good as drama, and whoever made the cut had a sound dramatic instinct. That the editor of the Folio should have made it on his own motion is in the highest degree unlikely. II. ii. 77. Greene. Here comes the Duke of Yorke. Queene. With fignes of war about his aged necke, Oh ful of carefull bufines are his lookes ! Vncle, for Gods fake fpeake comfortable wordes. Yorke. [Should I do fo I Ihould bely my thoughts,] Comfort's in heauen, and we are on the earth, &c. The omission of the intervening Une brings ' comfort's in heauen ' in more pointed antithesis to ' comfortable words '. III. ii. 29-32. Carl. Feare not my Lord, that power that made you king, Hath power to keepe you king in fpight of all, [The meanes that heauens yeeld must be imbrac't And not neglected. Elfe heauen would, And we will not, heauens offer, we refufe. The profered meanes of fuccors and redrefle.] 94 Lines omitted in the Folio Aum. He meanes my Lo: that we are too remifle, Whilst BuUingbrooke through our fecurity, Growes ftrong and great in fubftance and in power. This is an unfortunate omission, as by the removal of the four lines Aumerle is left without any foundation for the meaning which he attributes to the Bishop's speech. But until Pope inserted ' if ' between ' Elfe ' and ' heauen' the meaning was very obscure, and the lines seem to have been impatiently struck out because of this. If this was done by the actor it suggests that the omission of 'if (or such other word as would have mended the sense) may have been a slip in Shakespeare's own draft, otherwise the line should have been mendable from the actor's ' part '. III. ii. 49. So when this thiefe, this traitor BuUingbrooke, Who all this while hath reueld in the night, [Whilft we were wandring with the Antipodes,] Shall fee vs rifing in our throne the eaft. Possibly the reference to the King's absence in Ireland as a wandering in the Antipodes was found misleading ; possibly the omission, being only of a single line, was accidental. Fitzwaters and Percy have thrown down their gages in challenge to Aumerle : IV. i. 52-9. [Another L. I taske the earth to the like (forfworne Aumerle) And fpurre thee on with full as many lies As it may be hollowed in thy treacherous eare From finne to finne : there is my honors pawne Ingage it to the triall if thou dareft. Aum. Who fets me elfe ? by heauen He throwe at all, I haue a thoufand fpirites in one breaft To anfwer twenty thoufand fuch as you.] Sur. My lord Fitzwater, I do remember well The very time (Aumerle) and you did talke, &c. Lines omitted in the Folio 95 The phrase ' I taske the earth to the like ' has provoked a shower of emendations ; but probably the only reason for this omission was that the scene is a long one and it was thought that three challenges were enough — as indeed they are. V. iii. 97. Aum. Vnto my mothers prayers I bend my knee. Yorke. Againft them both my true ioynts bended be, [111 maift thou thrive if thou graunt any grace.] Du. Pleades he in earneft ? looke vpon his face. His eies do drop no teares, &c. This line, like in. ii. 49, may well have been omitted by accident/ but the other six omissions, amounting to forty-eight lines, are all in accordance with dramatic exigencies, and along with the remodelling of the stage directions offer excellent evidence that the copy of the First Quarto by which that of 161 5 was corrected was a playhouse copy from which the Prompter had scored out the lines omitted from the acting version, and inserted stage directions in accordance, probably, with the resources of the Company when the play was revived in 1608. Is it unreasonable to suppose that while doing this the Prompter did also a little more and brought the text of his copy of the First Quarto here and there into agreement with the lines as spoken by the actors, who would have been confused if they had been prompted with any other word than that which they were accus- tomed to use, whether this was wrong or right ? In a few cases, as we have seen, the word or words substituted for the reading of the Quarto were certainly right and seem ^ With these two probably accidental omissions from the Folio we may mention that of the two words ' My Lo.', i. e. ' My Lord,' which in modern editions form line iv. i. 326, though the First Quarto runs them into the next line. This omission, however, originated in W. 96 History of Text to need some super-editorial authority for their restitu- tion, and this seems amply provided by our supposition. In a far larger number of lines,^ on the other hand, the substitution of one word for another of nearly equiva- lent meaning suggests imperfect memory or perhaps the actor's taste. We are now, perhaps, in a position to set down the hypothesis, as to what happened from the moment when Shakespeare handed over his copy to the Players, which seems to raise the fewest difficulties and to obey most consistently the law of economy. When a new play was accepted by a company of players it is evident that copies must have been made of the different parts, so that each actor could learn his own and know enough of those of the other actors to bring in his speeches at the right time. A clean copy may have been made at the same time for the use of the Prompter, or (as appears to have been the case with the anonymous Second MayierCs Tragedy of 161 1, and Massinger's Believe as you list of 163 1) the author's own manuscript may have been taken for this pur- pose. To copy a play of this length would have occupied a scrivener some three or four days, and although the cost would not have been great, probably about five shillings, it is by no means certain that the Company incurred it, as with a single complete text and the actors' ' parts ' they would be fairly secured against accident. Even if this cost were incurred, it seems probable, when we transport our- selves back to 1597 and forget the price which a single scene of a play in Shakespeare's autograph would be likely to fetch at the present time, that the clean copy made by '^ Some deduction, however, must be made to allow for the probability that some of these substitutions were made by the compositor from trying to carry too many words in his head. History of Text 97 the scrivener would have been considered better worth keeping than the author's draft, and that thus, whether there was one complete copy or two, it was probably the one in Shakespeare's handwriting which (with the ' Deposition scene ' cut out) reached the printer. Save the shock it may cause to our feelings to contemplate such an outrage, there is nothing, as far as I can see, that makes this improbable. It has been rather elaborately demonstrated that the number of errors which Valentine Sims introduced into the Second Quarto is so great that even if he had had an absolutely perfect manuscript to print from there is no reason to suppose that the First Quarto would have been any less incorrect than it is. On the other hand the fact that more than once we find a suggestion that Sims was obliged to help a compositor by dictating the text to him (see pp. 35 sq., 59) suggests that the manuscript was probably not written in a specially clerkly hand. Finally, we really want to get rid of Shakespeare's autograph at the earliest possible moment, because if it remained in existence for any length of time so many people must be seriously blamed for not having made better use of it. There is indeed no subsequent occasion on which it can be brought into play, without a moral impossibility arising that it should only have been used to tinker one or two passages when there was a mistake on every page waiting to be corrected. To these considerations there is one which is worth mentioning, though I put it forward vpith some diffidence, namely, that the very unequal and inconsistent punctua- tion which we find in the First Quarto is much more likely to have taken its origin from that of the author himself than from any which we can suppose a profes- sional copyist to have been guilty of. The impression which a very close study of the play has made on me 98 History of Text (I mention it for what it is worth) is that Shakespeare wrote it at top speed, the words often coming to him as fast as he could set them down, and that some passages- he could hardly have troubled himself to read over.^ Such a flow of ideas and words is not favourable to careful punctuation, and I believe that, in the manuscript which he handed over to the players, all but the most carefully written speeches were hardly punctuated at all. On the other hand, as we have seen (see p. 69), some at least of these set speeches are fully punctuated, and with a dramatic punctuation such as cannot reasonably be attributed to any one but the author. A professional copyist might have reproduced faithfully all the punctua- tion he found and added none of his own, but it is simpler to divide the responsibiHty for that found in the First Quarto between Shakespeare and the printer, without dragging in a third party. I am conscious, however, that to argue from anything so defaced with errors as the Quarto's punctuation is not without risk. As soon as the First Quarto was printed its greater handiness and legibility would give it great advantage over any written text for the purposes of a prompt-copy,, and if any written text then existed at the theatre there is every probability that it was destroyed. Some ten years later, when the play was revived and the ' Depo- sition ' scene restored to the acting version, presumably by Shakespeare's wish, the text of this could have been obtained, if no copy of it had been specially preserved, from the original actors' ' parts '.^ With this addition: '^ The worst instance of this is the confusing double reference to Peace- in I. iii. 132 and 137, which seems to have led to five lines being cut out in despair of mending it. ^ This supposes that the ' Deposition ' scene was acted when the play- was first staged, and cut out in or before 1597. History of Text 99 the First Quarto may have continued in use as a prompt- ■copy right down to the time when the printing of the First FoUo was undertaken. While being used as a prompt-copy, passages which for any reason were omitted ■in representation would naturally be scored out ; hence the omission from the Folio text of forty-eight lines ^besides two single lines which appear to have dropped out accidentally) duly printed by the First Quarto. While being used in this way it would furthermore be natural that the copy of the First Quarto should here and there be brought into agreement vdth any variation from its text which an actor systematically introduced ; hence the few certain corrections of the First Quarto which appear in the Folio text, and the larger number of instances in which one word is substituted for another of nearly equivalent meaning. Whether because a Folio would be inconveniently large to use as a prompt-copy, or for any other reason, it is probable, as we have seen, that the corrected First Quarto was not sent to the printer, but only placed at the disposal of whoever was intrusted with the task of preparing the historical section of the First Folio for the press. Possibly he even had to go to the theatre to consult it. In any case it is certain that the process of correcting a copy of the Quarto of 161 5 by the aid of the corrected First Quarto was very hastily and inadequately performed, and that this imperfectly corrected Quarto of 161 5 was the sole authority by which Jaggard's press- corrector had to work, so that if he found anything in it which he thought wrong he had to botch as best he could. Moreover, although now and again we find him obviously taking pains in this way, we cannot regard him as very good at his proper job, as he passed a discreditable number Qi new mistakes introduced by his own compositors. For 100 History of Text these reasons we have no doubt that the text which an editor of Richard II ought to follow is not that of the First Folio, but that of the Quarto of 1597. As regards how the text of the Quarto of 1597 should be modified when reproduced in a modern edition we have already given reasons for our contention that no variant should be accepted from any of the later Quartos, unless by a quite rigorous standard its correctness can be called self-evident. On the whole it is safest to apply the same test to the variants first found in the Folio of 1623, despite the possibility suggested in this introduction that any given variant may be a restoration of an original reading preserved in an actor's ' part ' and transferred thence to the prompt-copy and so to the copy of the Quarto of 161 5 in which corrections were made, and from this to the new text. In lines where both the Quarto and the Folio have possible readings it is simpler to believe that the reading of the Folio is due to a single substitution of a wrong for a right word, than that this substitution took place in 1597 and was corrected in the roundabout way indicated. In other words it seems safer to use the theory of a corrected prompt-copy rather as a means of explaining how the new readings which we are bound in any case to accept found their way into the First Folio than as a reason for accepting more variants from this source. The theory here maintained as to the relations of the Quarto and the FoUo texts of Richard II has points iii- common both with that of the Cambridge editors and with the view expressed by Mr. P. A. Daniel in his introduction" to the Facsimile of the Devonshire copy of the Quarto of 1597. At the same time it differs substantially from both. It agrees with the Cambridge editors in taking the text' of the First Quarto as reproducing most accurately the* History of Text loi words Shakespeare wrote, and only regrets that they should have fallen below their own creed by borrowing six or seven unauthoritative readings from the Second Quarto and a few more from the Folio. It differs from the Cambridge editors, not only as to these readings, but also in regarding the First Quarto, not that of 1615, as the one taken by the Players as a prompt-copy, the Quarto of 1615 being hastily corrected by this. It agrees with Mr. Daniel in his criticism of the Cam- bridge editors on this point, but differs strongly from his preference for the Folio text, and still more from the reasons on which that preference is based. These (see the quotations from his introduction on p. 82) seem to be trebly wrong (i) in the undue importance, as ' instances of revision ', attached to the correction in the Folio of two historical errors which any man, woman or child with the necessary information could have set right ; (ii) in his refusal to admit any difference between these historical emendations and others in regard to which the decision, ' right ' or ' wrong ', is entirely a matter of Shakespeare's art ; and (iii) in the rather wilful indifference as to the text Shakespeare first handed to the players, on the ground of our supposed possession of a later text rendered superior by its inclusion of variants which Shakespeare is credited with having introduced, or at least approved. Happy in his belief that the Folio text was thus authori- tatively revised, Mr. Daniel apparently did not think it worth while to make any definite pronouncement or even to give much consideration as to whether the text Shake- speare originally handed to the players is or is not that of the First Quarto ; or rather, at the moment when he should have considered this point he allowed himself to be hypnotized by the words ' stolne and surreptitious ', which- have been the undoing of so many Shakespeare editors. 102 History of Text In the theory here put forward the two historical corrections are disregarded as of no evidential value, but in view of the presence in the First Folio of three or four literary corrections which seem to demand a skill greater than can fairly be attributed to its editors the suggestion is offered that these may have been found already made in the copy of the First Quarto used as a prompt-copy. While it is thus admitted that the Folio may at haphazard contain some good readings, it seems impossible to accept its text as in any way edited or revised by Shake- speare himself, or under his supervision or authority, because, while it presents many of the characteristics of an edited text, the editing seems to represent the views and practice of the printing-house, possibly of the theatre, in 1023, rather than of Shakespeare himself. Such cuts as we find in i. iii. 129-33 and iii. ii. 29-32 (see pp. 91 and 93) could not have been made by the author. More- over, as compared with the First Quarto, there is a greatly increased heaviness in the punctuation and a multi- plication of emphasis capitals which we can hardly attribute to the writer of Hamlet's advice to the players, ' Speak the speech I pray you as I pronounc'd it to you, trippingly on the tongue, but if you mouth it as many of our Players do, I had as lieve the towne cryer spoke my lines.' The First Folio, as already admitted, has a style of its own and a right to that style vdth which it is no part of my present business to quarrel. But that the text of the First Quarto more accurately represents what Shakespeare originally wrote, may even indeed have been set up from his autograph manuscript, and that the play itself never subsequently received any revision whatever from Shakespeare himself, seem to me among the most certain of propositions, Alfred W. Pollard. CONTENTS OF PAGES OF THE NEW QUARTO D 2^ II. i. 222-57. D 2'' II. i. 258-96. D 3^ II. i. 297-300. ii. 1-32. D 3'' II. ii. 33-70. D4^ II. ii. 71-108. D4'' II. ii. 109-48. E I* II. ii. 149. iii. 1-33. E i'' II. iii. 34-71. E 2^ II. iii. 72-110. E2'' II. iii. 1 1 1-48. E 3=^ II. iii. 149-71 Ai^ title. Ai'' blank. A2» I. i. 1-21. A2t I. i. 22-59. A 3^ I. i. 60-97. A3'' I. i. 98-135. ^K I. i. 136-72. A 4" I. i. 173-205. ii. I, 2. B i^ I. ii. 3-40. Bi'' I. ii. 41-74. iii. I, 2. B2^ I. iii. 3-34. B2b I. iii. 35-72. B3^ I. iii. 73-110. 83" I. iii. in-48. B+a I. iii. 149-86. 84" I. iii. 187-224. Ci^ I. iii. 225-62. Cii> I, iii. 263-300. C2^ I. iii. 301-9. iv. 1-27. C2»' I. iv. 28-65. cr II. i. 1-36. Cs" II. i. 37-72. C4- II. i. 73-110. cI" II. i. 1 1 1-46. Di^ II. i. 147-83. Di" II. i. 184-221. E s*" II. iv. 14-24. E 4^ III. i. 26-44. E 4'' III. ii. 18-55. F I* III. ii. 56-91. F i"' III. ii. 92-129. F 2^ III. ii. 130-67. F 2^ III. ii. 168-204 F 3* III. ii. 205-18. F 3'' III. iii. 23-61. F 4» III. iii. 62-98. F 4'' III. iii. 99-136. G I* III. iii. 137-74. *G I*" III. iii. 175-209 G 2* III. iv. 2-37. G2'' III. iv. 38-73. IV. 1-13. III. i. 1-25. ii. 1-17. lu. 1-22. IV. I. * Up to this point the Quarto of 1608 follows W page for page^ but in view of the ' Additions ' which necessitated adding aa extra sheet in any case, it here abandons the extreme compres- sion practised by W. 104 Contents of the New Quarto G 3^ III. iv. 74-107. IV. i. 1-4 H4'' V. ii. 106-17. G s'' IV. i. s-42. 1 1=" V. iii. 28-65. G 4* IV. i. 43-80. 1 1*" V. iii. 66-102 G4'' IV. i. 81-118. I 2* V. iii. 103-38 H 1= IV. i. 119-53 ; 319 sqq. I 2"° V. iii. 139-46 H I*" IV. i. 321-34. V. i. 1-25. V. 1-18. H 2* V. i. 26-63. I 3= V. V. 19-57. H2'' V. i. 64-101. 131- v.v. 58-95. H 3^ V. i. 102. ii. 1-36. 14^ v.v. 96-118. H3'= V. ii. 37-71. I 4'' V. vi. 17-52. H4* V. ii. 72-105. 111. 1-27. IV. I-II. vi. 1-16. THE Tragcdie of King Ri- chard/he fecond. Asithath beene* publikely a(5tcd by the Right Ho- nourable the Lord Chambcrlainehis ■' j feniants. Bj WiHiam Shdkc^fearc. LONDON Printed by Valentine Simmes,for Andrew Wire,and are to be fbldeat his (hop in Paiiles churchyard, at the figne of the Angel. 1598. Enter King Richard, lohii of Gant, wich other Nobles and Jnendants. King l\tc, httrd. Lcle Tolin of Gaunt time Iionored LancaHcr, Hal} thou according to thy othe nnd bande liroujhc hither Henry Herforti thy bold ion, Httcto make good thf boidroiis late appc.ilc Which rhen our l.idire would not let vj hc.irc Agninft the Dukeof NorfolkejThomas Mowbray? CMht, 1 haHcmy Lcigc. Kinf. Ttli me mo; ouei.haO. thou founded him It- he . ppcalc the Duke on anc;cnt m;,licc, Or won hily as a good fubicft H ,ould On fome knowne gr«und of trcacherie in him? CauHt. As ncaie as 1 could fift him on that argument, Onfomearpi'rantdangerfccncmhim, Aitnde at your HighnelTe,no inuete ale tra'i.c. King. Th'-n call them to onr prefcncc face to face, Audfrowning brow to brow oir felues will heate, Thcaccufcr and the accufed freely fpeakc: Hie ftomackt are they.borb.and full of ire, Iiiragc, deafe as the fea.haftic as fiic. Enter BMilingbroeke MclDiovbraj, BuEing, Many ycares of happy daies befall My gratious Soueraigne,my moft louing Lie^e,- A 2 M Or my diuine foule anfwer it in heauen: ' Thou art a traitour and a mifcrcant; Too good to bclb,and too bad to Hue, ' Since thctiiore'fiiire andcriftallislhe skie. The vglier feeme thecloudes th^at in it ffie. O nee more,'(hc>more to aggraiiatc the note^ Wi:h a foule trait ours name (lufFelthy throatc. And with ((b pleafe my Soueratgne,)ere I moue, W hat my tong{]beakei, Qty right dt^a wrie fword may proac> 3l0w, -Let litdt iny cokle wo^sbere accuTc my.zeale, Tis not the triail ofa womans war, '%he bitter clamour df two eager tongucr, ' Can a: bitratrthis ctafe betwixtvs twaine; '-' The bloud4S'ho(t«lb&i muft be cooid for this, Yet can I not of fuchf taine patiaice-boaflj As to be hufhtandnaught ataH to^fs^. Firft the fairc rcucrcnce of your highnefTe curbesme, From gluing reines and Ipurs to my free fpeechj "Which elfc would poft Vntill ithadrcturnd, Thefc tearrocs of trca(bn doubled downehh throiat: Setting afidc his hi»h blouds royaUre, And let Jhim bcrio kAlfman to'ioy Lage, Kin£ RichArithtfietniL I do deJGIe him; and fpit at him, Call him a flaundcrous coward and a villaine: Which to maintainr, I would allow him ods. And mcete him, were I tide (o runne afoote, £uen to the frozen ridges of the Alpcs» Or any other ground inhabitable. Where eucrEnglini man durft feihis foote. Means time l:t this defend my loyaltie. By all my hopes moft falfly doth he lie, "Bui, pale tremblingcovvard,thcrc 1 throw my gage, Difclainrng heerc die kinred of a King, AndtiiY aGdc my highbloudsroyallic, ~^Which fearc,not reucrcnce mnkes thee to except. If guiltie dread hauc left thee fo much ftrcngth. As to take vp mine honours pawne.thcnftowpc: By that, and all the rites of Knighthood e!(e. Will I make good againd thee armc to af me. What I haue fpoke.or what thou canft t^euiG;. (^tvf, I take it vp, and by that fword I fweare, Which gently hide my Knigthood on my fliouldcr, Ilcanfwerthccin any faire degree: Or chiualrousdefigne of knightly triall, And when I mount, aliue may I not hghr, If I be traitour or vniuftly fighf. Hing. What doth our Coofin lay to Mowbraics charge. It muft be great that can inherite vs. So much as of a thought of ill in him. BuL Looke wh:U I faid, my life Hiall prooue ittruc, ^ That Mowbray hath rcceiude eight thoufand nobles, In name oflcndings for your highncfle fouldiours, The which he hath dctainde for lewd imployracnts, Like a falfe traitour and iniurious villaine. Befides I fay,and will in battaile prooue, Or here,or cWc where to the furtheft Verge That euer was furueyed by English eic. That all the trealbns for thefe eighteeneyearcs, Complotted and contriued in this land; ~ cht from falfc Mowbray thcirfirfth«ad and fpiing? ^^ A 3 Furthtt X Vl' ThefrdgtMe of FurtfierT ray.ancl Further will 'main taine Vpon his bad life to make all this good, That he did plode the Dukeof Gloccftcrs death, Sug'cft his foone bclceuing atth the Dikhejfe cfGloeefler, CfAunt. Alas the part I had in Woodftocks bloud, Doth more foHicite mc then your exclaimed; King '^ichtird thefeemi. Toflirre againft the butchers of his life. But (incc corre^ion lieth in thofe hands, Which made the fault that wc cannot corrc£V, Put we our quarrell to the will of hea uen, Who when they fee the houres ripe on earth, Will raine hot vengancc on offenders heads. Duchejff Findcs brotherhood in thee no ftiarpcr fpurrc! Hath loue in thy oldc bloud no liuingfire.^ Edwards feum Tonnes, wHcrcof thy felfeartonc, Were as (euen vioh of his facrcd blond, Or feuen fairc branches fpringing from one rootc: Some of thofc fcucn arc dried by natures courfe, Someofthofc branches by the deflinies cue: But ThomM my dccrcLord.my life my Gloccfter, Onevioll full of Edwards facred bloud. One flouridiing branch of h is mod royall roote Is crackt,and all the precious liquor fpilt; Is hackt ciowne,and hisfumroer Icaues all faded By cniiies hand, and isuf ders bloudie axe> '* Ah Gaunt,his bloud was thine,that bed,lhat wombe. That me(tal!,that felfe mould, that fafhioned thee Made him a man: and thcugh thou liuefl and brcathcft, Yctartth(5u flaine iDhim,thoudo(lccn{cnt InfomeJarge mea/ureto thy fathers death. In that thou fecft thy wretched brother die, Who was the modell of thy fathers life, Call it not patience,Gaunr, it is di^aire. In fufFering thus thy brother to beflaughtred, Thou fhe weft the naked pathway to thy life. Teaching f^erne Murder bow to butcher thee: That which in meane men we intitle Patience. Is pale colde Cowardice in noble breads. What (hall I fay?to fafegaird thy ownclife, The bcfl way is to venge my Gloceflers death. GAmt Gods is the quarrel), for Qods fubllitute, gis deputie annointed in his fight, ath caufd his deatli,thc which if wrongfully. Let hcauen reuenge, for I may ncuer lin B An TheTritgeAkpf An angtiearme agaiivR hisininiftc!'. DHih. Where then alas may I complanc my felfc/ <7«»»/. To God the widdowc* Champion and defence. DHch. Why then I will.fiircwellolde Gaunt, Thou gocft to Couentry .there to beholde OurCoofin Hcrford and fell Mowbray fight. OfetmyhuibandswrongsonHerfordsfpe^rf, That it may enter butchcrMowbraies breaft. Or if misforiuno miffc the firft carriere, BcMowbraiesfinnesfohcauicinhisbofome, <¥'> That they may breakc his foming courfcrsbacksj (And throw the rider headlong in the lifts, A caitiue recreant to my Coofin Herford. Farewell oldc Gaunt, thy foniclimes brothers wife, "With her companion gricfcrouft end her life. Gaunt, 5iftcr farewell, 1 rouft to Goocntrics As much good Aay with ihcSjasgo with me. 'Duch. Yet one word more, gricfe boundcth where it fallesj . Not wflh the emptic hollownefle, but weights I take my leaue before I hauc begtinnci For foirow end's not "whefi itfeemeth doc© . ' Coreraen^ me to my brbthfrEdmund Yorkci Lo this is ail;nay yet depsrt not i^o, Though thii beall, donotfo qtjickly goe.. 1 Hiall re mcmbermore: Bid him^h what? With all good fpccdc at Plaftiie vifit me. Alackc and what (ball good olde Yoi ke there fee,- But cinpte lodgings and vnfurnifht wallcs, Vnpcopled offices, vntroddcn Rolu-s, And what hcare there for welcome but my grones?: Therefore commend me,lct him not come there, To ff eke out forrow that dwtls cucric where, Dcfolate,d(.fo!afe will I hence and die: The 1^1 Icaue of thee fakes my weeping eye. Ixeanii Enter the Lord TifarfiaS and the Dukf AutxerU. •MrA My Lord AunscrJe, is Harry Hcrford avmdc? ^m. Yea at all pointcs^snd iongs to enter in. Mar, 21*r. The Duke ot'Notfplkc fprisjlitfiilly and bold, Staics butthe fummons of jhc appellants UT.mpet. yiutiJt Why then the Champioiis arc prepaid.and (lay For nothipgbut hi&.Maicflies approach.. The trumpet} found y ^md the King eviurs with hiitwl/les : rthen thtyare^et^enttrtheUHkeofNorfolke mar me: defendAHt, Ktng. Marfiiall demaund ofyoiidcic Champion, The caufe of his ariuall herein armes, Aike him his namc.and orderly proceeJe To fwcare him in the iufiice of his caufe. Mhy^ In.<7ods name and the Kings , fay who thou art, And why thou comraefl: thus knightly clad in armes? Againft what man thou comft,and what's thy quarrt II, Speake truely on ihy knightliood,and thy olh, As fo defend thee heaucn and thy valour. Morv. My name is Thomas Mowbray, D.ofNorfoIke, Whahither^romcingagcd by my oath, (Which Goddefcnda Knight fliould violate) Both to defend my loyakie and truth, ToGod,myKing,andmyfL\ccccdingiirue, Againft the Duke of Hcrford that appealcs nice. And by the grace ofGod,and this mine arme, To prooue hiin in defending of my (clfc, Atraitour to my God,my K>ng,and me: And as I truly fight defendme heaucw. The Trwnfets fotmd, enter iyuJ?e ofHerford afpiliansiH armour. King. Marfiiall aske yonder Knight in armes. Both who he island why be commsth hither Thus plated io habiiieircnts of war, And formally according to ouviitw, Depofehim in the iuRie of bis caufe. Tiiar. What is thy name.and whcre&rp comfli thou hither? Before King Richard in hisroyall lifii? AgainR whome comes ihoui'and vvhats thy qnarrcll? Sp eake like a true knight,fo defend th :;« hcauca. E 7. SuL The Trageiiire/ Bui. Harry of Hcrfcrd,Lancafter,and Dai bic Am I, who readie here do ftand hi Armes, " To prooiie by Gods grace,and my bodies valout In hfts, on Thomas Movhray Duke of f»lorfolke, That he is a iraitour foulc and dangerous, To God of hcauen,KingRichard,and to mc And .IS I truely fight.defend me heauefl. T^lar. On paine of death no pei Ton be fo bolde Or daring, hardie, as to touch the hfts, Except the Marttall and fuch officers Appointed to dircA (hc(t faire deHgnes. Bui. Lord Martial!,Iet roe IcilTe my SoUerkigneshacd; And bow Hjy knee before his Maieftie, For Mowbray and itiy felfe are hke two men. That vow a long and wearie pilgrimage. Then let vs take a ccremoniousleaue, And louing farewell of our feuer^liVidids. Alar^ The appellant in all dutic gteetes your highncfTC;,. And craues to kide y<>ur hand and take hi? lieaue. King. We will deCcend and folde him in our armet. Goofin of Herfofd, as thy cauftis righr,_ So be thy fortune in this royall fight: Farewell my bloud, whjch if to day thou ftead. Lament we may,biit notreuenge thee dead. Bait- O let np noble eicprophanc a teare Forracif I be gora'c with MowBfsyesfijcarc: A i COliiid^it as is the falcons flight ; . Ag.iinftabird,do I with Mowbray'fight. My louing Lord 1 talce my leaue of you.- Of you (ray noBlc coofinytord Aiimarle, Notficke although 1 hauc to do with death, Butluftie,yong,and cheerely drawing breath. Loejis at EnglilTi fcaffs (b I rcgrcct The daincieft lali^to nialvc the end imoflfwceteo Ohthouthc earthly Author ofroy bloud, Whofc yoiithfu!! fpitit in roe regenerate. Doth with a t wo fo!dc vigour hft roe vp, To reach a viiftoric abouc my head, AdcTe KmgRKhttrdthtfeitntL Addeproofevnto mine armour with thy prayers. And with thy bledings fteelemy launces point. That it may enter Mowbrayes waxen coate» And fti'rbiih new the name of lohn a Gaunl^ £uen in the luflie hauiour of his (bnne. Gaunt God in thy good caufe make thee profperoui. Befwtftlike lightning in the execution, And let thy blowes doubly redoubled. Fall like am^izing thunder on the caske Of thy aduerfe pernitious cnemie, Rowfe vp thy youthfull bloud,be valiant and liuc. BmI. Mine innocence and Saint Georgeto thriue. "Mowt How (ucr God or fortune call my lotte. There lies or dies true to King Richards throne, Aloyall iufi and vpright Gentleman: Neuer did captiue with afrcer heart Cad of his chaines of bondage, and embrace. His golden vncontroled enfranchifement. More then my dauncing (bule doth celebrate This feaft of battle with mine aduer(arie. Mod mightie Liege, and my companion Peeres,^ Take ftova my mouth the wi(h of happieycarcs. As gentle and as iocund as to icft Go I to fightitnith hath a quiet bred. King, Farewcll(my Lord)fecurely I efpie^ Vrrtue with valour couched in thine cie. Order the triall Martiall,and beginne. TdM'tt Harrie of HerfordeXancafter.and Darbf, Receiuf thy Lunce,and God defend thy tight. 3hL Strong as a tower m hope I cry, Amen. "Mart. Go bearc this launce to Thomas D. of t^orfolfcev Uersid, Harry of Herford,Lancafter,and Darby, .f tands heere.for God,h!$lbucvaigne,and himfelfe. On paine to be ^und faUe and recreant, To proue the Duke of Norfolke Thomas Mowbray, A traitour to his God,his King,and him, x And dares him to (ct forwards to the fight. ^ Htrald. Here ftandethThooaas Mowbray D. of Nfecfolkr, •B 3 'fOn>|, On paine to \iefo),iaAfiiQs9wijfecKitxti. Both to dtfendJiiFpfqlFci^aodtQipfipratitt' Henry of Heifo|:d,Ijn«a(ljeii:i3Qici D)w>Cjiy4 > To God.his roujBt3igne,and.to him^(^^f^; Courageoufly,and witHjafr^dtfir^jvrK^ ' Atcenci>ngl)ul'therfi,grialjjtebegin|ife$^fc V ■ lylart. iSound trurtipe.K, ancbi3«vai der dowcc' 2CWJ;. Let them lay by thci|ferfim^ti,and their' fpcx^i ■ And both relume backe to t^e» t|iaiFej;3igatncf : Withdi aw vyith; tft^ad J^ttheiHutBpets foUnd,; While wcretuf he thcfe Dukes what fwedewM* Draw ncere and lifti- ■ What with out c@i||ir^l] w* baue done.)^ ti^ ;. v For that our kingdotnei f ailh-lboi^ld i)i>t be foild With that deere blond wlpielitl ha^hfofteV^" AndfQrous?etcsdj»^hdtc4hft(&'*^3wft- : 1 ©f ciuill woupds piQvyd vpw ith neighb^^urs fw0JcK- ' ' And for we thin^^c fi^glcrfyvin^pfidc Ofskie-arpiringand.<u$thoi!gh{s With liuali-h^ypgjcnuyfet OB ycwiiM To wakcour.|jeac«yW.lMclf.in oiireouhtri^s cradle »n Drawes the fweetcmfant breath .©fgcntlc/flcepi^ : * Whi£hforouzd vp witt^pifbttoas,vntunde drunmaest With fa^rili te(bui>^ii^|riu!»if>ef $ ^ixadtuU bray»-^ And grating (bock a^ifK,yoa;Ourdt;e^riti?ries-* - - You Coufin i^tford vpon paineofjife/ • . Till twice fiocftmnicrshau.e cnHcHt.our field Shall not rcgrcetcpur:faire;d0niJnjons,^ But tread diaflr^hger paths oft>adiflimeoti> Btil. You'rwiI!bedonc;thismuft,mycoaifort'be, . That Sonne thaewanties you hegrc, fliallffKtfioifcme, And ihofe his goldcnbeJinics vnti^yoa lici^^hr . - Shallpointonme^dguildipybafiilbfiwbti':'!! ' : ' X«gc NorjSblke,focthcetcioaincs»IiteHi«rjdo6ted, Wliich Which I with fome ViiWiHingnes proneanccj The flic flovy houres fhali not dctertninatc The datelefle limire of thy deere exile; The hopelcde. wocd)i>rneaer toicttii^e^ Breathe I againft thee, vpon paine of life. Mswb. Ahcauie fentcrice,myn)oftfbueraigacLiege> And all vnlookt iat froiif pur Highnes mouth. A deerer nient,not fo decpe a niaimci As to be cafl forth in the common ayre, Haue I dcftrucd at yourHighnefTchands: The language 1 haue learnd thefc fortie yeareSj, ' My natiuc Englifli now I muft forgo, And no w my tongues vfe is to mc no more Than an vnflringed violl or a harpe. Or like a cunning inftrument cafde vp, Or bnng open,put into his hands That kno wes no touch to tune the harmony,. Within my moutli you haucingayld my tongue^ Doubly portculkK with my teeth and 1ippef> And dull vnfceling barren ignorance Is made my iayler to attend on mc.*- I am too olde toiawnevpon a nurfe, Too farre in yeeres to be a pupill now. ■ Whatis thy fentencebutfpecchleflcdeath, Which robbes my tongue from breathing natiue brcath^ King. 1 1 bootes thec not to be compafiionate. After ourfentcncepbyning comes too late, 2^evf, Then thus I turne mefrom my countries light,- To dwell m folcmnc (hades of cndJt flTe nighr* King. Returne againe and take an oih with thee. Lay on our royal! &vor)' To keeps the oath thatweadmintfter: You neuer Ihall. fo helps you truth and God.- £ mbrace each others loue in b^mOimenr, Nor ncu er looke vpon each others face, Nor ncucrwritfercgrcetCjOOMCconcilc. This* Tie Tragtdie of This loBing tempeft of your home-bred hate, Nor neuei by aduifed purpofe mcetc, To plotte,contriuc,or coroplot any ill, Gairift vs.our ftate,our fu bieft s,or our land. Bu/. Ifweare. M9W. and I, CO keepe all this. "Bftl. NorfolkeXo (areas to mine enemie, By thistime.had the King permitted vs. One of our foules had wandrcd in tiic ayre, Bani(ht this frailefepulchrc dfourflefli, As now our flcQi is baniHit from this land. Confeffc thy trearoiis crc thou fly therealmc, 5ince thou ha (^ far to go, beare not along The cloging burthen of a guiltie foule. Ditjr, NoBullmbrooke,ifci!crI were trai tour, My name be blotted from the booke of life, And I from heauen banifht as from hence: But what thou art,God,thou,and I, do know. And all too foone^*] fearc)ihe King (hall rew: Fa|l^^l(my Lcigejnow no way can I ftray, Sm^jdick to England all the world's my way. Kiii£. Vncle,cucn in the glades of thine etcs, I ftc thy gricucd heart : thy fad afpeft Hath from the number of his banifht yeeres Plucktfoureaway, fix frozen winters fpent, Returne with welcome home from banilhmcnt. Bu//. How long a time lies in one little word? Foure lagging wintcrj, and foure wanton ^rings, End in a word,fuch is the breath of Kings. Gaunt. I thankc my Lie gc, that in regard of mc* He (hortcns foure yeares ofmy Tonnes exile. But littlevantagc (hall Ireape thereby: For ere the fix yeares that he hath to fpend Can chanp their mooncs,3nd bring their times about. My oilc- dried lampe, and time bewaCled light i'hall be extinct with age and endlcfTe nights: My inch of taper will Sb burnt and done, Aiid blindfoldc Death mt let me fee my ibnae. K}Hg%juih'4fdthefteond. King. Why Vndvk,thoMhafl;Rwny yfeetsstoliue. CMtnt. But not a roinutc/King) ui Ihad rather^. To'j would haue hiiAxata^Mclikti^^ii, \ Oh hadt beenc a ftrangcr,Qot my dfti^d. To fmooth his fault I would haue Jbeeoe more milde: A pariiall flaunder fought I to ayoyde, And in the fcntenceicy owne Jtfc de£h:oyde. Alas, I looktwhcn (brae of you flu}Hld%y I wa s too drift to make mine o wne away: But you gaue Icaue to my vn willing tongue, Againft my will to do my felfe this wrong. Kingt Coofin farewell, and Vnckel bid him (b, Sixeyeeres we bani(h him and he ^all go. Ah. Coofin farewe]|,what prefencc muftnot know, From where you do remaine,fet paper £how. "Mttr. , My Lbrd,no leaue take I, for I wiU eide,' ^ A.S 'far as ^and will let rae by yotir lide. G4mL ^Oh tp what purpo^doeftthou faoardlhy y^osdSf That thou returned no grecCng to thy fiiends? Buff. I haue too few to rake my leaueefyoq, W hen the tongues officeQiould be prodiga]]. To breathe the abundant dolour ofihe heart Gaunt. Thy giiefe is butthy abfeiicefora tin^i BuL loy ab(ent,griefe is prefent for that tune* Gaunt, Whatisfuce winters? ihc^ate^aicklygontr Su^ To meninioy,but^nt£ S^kharithe fecond. Enter hhn ofCfautttficke,mth the Duke ofTorke, &c. GaHHt. Will the King,come that I may breathe tny la(l, In holfome counfell to his vnflaied youth.*" Torke. Vex not yogr fclfc,n6f ftriuc not witji your breath, For all in vainc comes counfell to his care. Gaunt. Oh,but tbey!fay, the tongues of dying men Inforccattention liLc dcepe harmony: Where words are fcaree, they are fcldome fpcnt in va'inc, For they breathe truth that breathe their words in painc. He that no more mufl fay, is hflened more Then they whom youth and eafe hath taught to glofc* More arc mens ends markt then their hues before.* Thefetting Sunne,and muHke at the gIofc> As the laft tafte of fweetcs is fweetef^ la(}, Writ in reroembraiice,tnore then things long pad. Though Richard my Hues counfell would not heare> My deaths fad tale may yet vndeafe his care. Tarke. No,it is ftopt with other flattering {bunds. As praifes of his (late : then there are found Lafciuious Meeter$,to whofe venom found The open care of youth doth alwaies liften. Report of fafhions in proude Italic, 'Wnofe manners ftill our tardie apiH) natidfi Limps after in bafeitqitation. Where doth the world tbruft foorth a vanitie> So it be ncw,tbere's notefpe£t how vile, That is not quickly buzd into his eares? Th en all too late comes counfell to be beard^ Where will doth mutinie with wits regard. Dire£t not him whofe way himfclfe wilicboiele, Tis breath thou lackft,and that bteath wilt thou I06&. ^4mt. Me thinks I am a prophet new in^irde, And thus expiring do foretell of htm, His rafh fierce blaze of riotjcannot lad: For violent fires (bone burne out ihemfdoejs, ' Small (Tio'ircs laft long, but fodaine ftormcs arefiiort: He tires betimes that fours too faft betimes. C 3 With TheTrageiieef Witlicageifcedingfbode doth choke the feedct. Light vanitiCjUifatiatc cormorant. Confuming raeanes foonc praycs vpon itfclfc* This royall throne of Kings, this Sceptred lie. This earth of JVkicftic, this fcate of Mars, This other Eden,demy Paradice, This foretrcfTc built by nature for herfelfe, AgainO infeftion and the hand of War, This happie breede of nicn,this little world. This precious ftonc fct in the filucr fea, "Which fcrues it in tlic office c\f a wall, Or as moatc dcfcnfiuc to a houfc, Ag.iinft tlic enuic oflefle happier lands: This bleffed plottc, this carth,thi3 realme,this England, This nurfe.this teeming wombc of royall Kings, Fcard by their brcede.and famous by their birth. Renowned in their dccdcs as far from home, Forcbrillian feruicc and true chiualrie. As is the fepulchrc in nubborne Icwry, Of the worlds ranfome, blcflcd Mariesfonne: Thisiand of fuch deere foulcs, this dcarc dearcland, Dearcfor her reputation through the world, Is now leafde out,I die pronouncing it, Like to a tenement or peltingfarme. England bound in with the triumphant fea, Whofe rockie (hoarebeatesbackethe enuious (legc Of waterie Neptune,i5 now bound in with fhame. With inkieblottes.and rotten parchment bonds. That England that was wont to conquerc others, Hath made a fliamefnll conquefl of it felfe: Ah would thefcandall vanifli with my life, How happy then weremycnfuing death; Torl^e. The King is come,deale mildly with his youth, For yonghot colts bcingtag*dc,do rage the more. STtter the King Md,^eene,&e. ^Metne. How fares our noble Vnclc Lancafter? King, What s time is fpent, our pilgrimage muft bcj So much for that.Now for our Irilli wars: We muft fupplant thofe rough rugheaded kernes, Wliicb liuc kkevenome, where no vcnomc elfe, But onely they haue priuiledge to liue. And for thefe great affaires do aske (bme charge, Towards our a(Ii(lance we do feazc to vs. The plate,coine,reu;nue$iand moueables Whereof Oiir Vnckle Gaum did ftand po(feft. Torklt. How long flialll be patient? ah how long. ' - Shall fender dutie make me fuffer wrongJ NotQIocefters death.nor Hcrefbrds baniflimenr,, Nor Gaunts rebukes, nor Englands priuate wrongs, Nor the preuention of poore Buliingbrookc About his marriage, nor ray owne difgracc, Hauccuer madcmefower ray patient cbeeke, -Or bende one wrinckleon my foucraignes fice: I am the laft of the nobl£:£dwards G^nnes, Ofwhoro thy father P; ince of Wales was firft. In warre was neuer Lion r^agde rpore fierce, In peace was neuer gentle lainbc moremilde Then was that yong and princely gendeman: H's face thou hafl, for eucn fo lookt he, Accotppli/ht with a number ofthy houres; But when he frowned, it was againft the French, And not again ft his friends: his noble band Did win what he did rpend,and fpent not that Which his triumphant fathers hand had wonne: Hishands nor Herfordhuc? \V.iS not Gaunt iuft? and is iwt Harry true? Did not the one dcferuc to haue an heyrcJ Js not hii heyrea well deferuing fonnc.' Take Herefords viRhts awav, and takelTom time His charters and liis cuftomarie rights} Let not to morrow th?n enfue to day : Benol tliy fclfe; For bow art thou a King, But by faire fcquenceandfucccffion? New afore G od, God forbid 1 f ly true, ]f" you doc wrongfiilly feizc Herford* right, Call in the Letters patents that he hath By Iiis attournics genera!! tofuc His liuery , and deny his oflfercd homage, Yo'.i pKicke all louf-.nd dangers on your hcsi, You lofe a thouf.,nd well difpofed hearts. And prickc my tender patience tothofe thonglus. Which honovir and alleageance cannot^thiivke. Kino. Tliinlce what you will, we feizc into ovir hands. His plate, his goods, his money and his land. Yorkf, lie not be by the while, my liege farewell, What will infuc hereof, there's none can tell : But bv bad covirfes mav be vndcrfteod. That their euents can ncuer fall out good. Exit. King. Go Bufhie, to the Ha. Ic of Wiltihirc ftraighr, Bidhimri-pavretovstoEIy houfc, To fee this bafioeffe : tcj morrow next Wc will for } reland, and t'is time I trow} A nd wc create in abfence of our fclfe. Our Vnckle Yorkc, Lord Gouernour of Eivglandj Fov he is iuft, and alwaycs loued vJ well : ilO Ccinc King Richard the jieon^\ Come on oiir Quccne, to morrow muft wc par f, Be merry, for our time of flay i$ Hiorr. ExeitKt King and J^ueetie. 7,U)tet Ko> th. Nvrth, Well Lords, the DulvC of Laticafter is dead. B^o(fe. And Iming too, for now hi j fonnc it Duke. fV^ugh. Barely in titlc,notin reucncyves. North. Richly in both, if iuflicc had her right. I{tijfe, My heart i^ great, but it muft breakc with filenc^^ £r't be disburdened with a libcrall tongue* North. Nay fpeake thy mind , &: let him nc re fpeake more That fpeaVesthy words againc to doe thccharmc. IVilloHgh. Tend's that thou wouldft fpeake to the D.of Hcr- If it be fo.out with it bo|dly man, (ford"; Q,uicke is mine eare to hcarc of go«d towards him. 'K»^8. No good at all that I can doc for him: Vnleflc you call it good to pittic him, Bereft and gelded of his patrimony. North. Now afore God t is Hiamc, fuch wrongs arc borne. In him a royall Prince,and many mo Of noble blood in this declining land; The king is not himfelfc, but bafcly led By flatterers, and what they will informe, Mcerely in hate againft any of v$ all, That will the King feuercly profecute, Ag.ninft vs, our hues, our children, and our licircs. P\j>[ff. The commons hath hepild with gricuous frxci And quite loft their hearts. The Nobles hat!) he find For ancient quarrels, and quite loft their hearts. fVtllongh. And dayly new exactions arc deuifJe, As blanckes, benevolences, and I wot notwh.it, But what a Gods n.ime doth become of this? Wdlougi). W«rs hath nor wafted it, for warr'd he hath not, But bafely yceldcd vpon comproroife , That which his noble Aunccftors atchiudc withblowcs: JVlore hath he fpcnt in peace then they in wars. \offe. The baric of Wiltftjirc hath the Realmc in fatme. WiUoHgh. The Knig's growne bankrout like a broken man. D 2 North. North. Repioach mSi di{FobtioB;hangcth<>ucTlntBs \o^-e. H^ hath hot mooeyfprilhfifcJoih wars. His biirthenoui taxations notwitliftanding, But by therobbing c»£|hc baniflit D'U^kc. Korih^ . His noblckini^n moft Regenerate King-' B ut Lordj.we hear* this feiarcfuU tefnpfft fimg, Yctrecke no flieW toauoydetbetionnc' Wefecthewiii'deifi* faa-c^ponow^failes, Apd yel we'ftrilcc not; butlcciirely-pen(h> Fyj>p. We fee the verie wracke^hat we mull fuflfer, And ;yoiuoy ded^ t'hcdrfnger now, FotfiifFeriiigi© thecaufcs ofrcnir wrack^. . Nprik Notfo, eueoilhrougktbehoUow cics^of dealb, IiC%Jcl*fepecring,butl darcnol fay, ,. ' ,. How neate the tidings of our comfort »^ W7, Nay lcE8f$(})ajrcXbyihoughftasthoudoft ours^, "Rsif"' Be confident to^eakc Nor^ua)berland» We three arc but thy felfcs and ^es^ingfo, " ^hy words are t>jut as thoiightSjthcrcfore be bold. North. Then thusjlhauefromlc Port Blan A bay iii Brittanie receiixdcjiH^ligence, , That Harry Puke>flietfo?de,' R^noldtl-. Cobh#jp> That late broke frortr^die Duke jqtf Exeter His brother Archbifliop late of Canterbury, f Sir Thomas ErpingharB, (it lol^'^atsficui. Sir John Norbery^fii Kohm WiHertopj ^ Fratjcis Coines, All thcfc well furnjOjcdby the DHk< of Briftainc AVith eighwall fliipSjthree thoufaiid menof war. Are making hither with all due expedience^ And fhortly meane to touch pur Northern (hore: Perhaps they had ere this;but that tliey jlj^y The firft departing pf the King ^ Ireland, If tfe«n v»ei/Jjall (h?ke,'offour^e6untrJe$ flauiili yoke, Impe our our drowping countries broken wing, |ied'(^fnie frcrtn broken pawne thcblcmiflit Crownc, Wipe oflFche duft tbat hides pur fee pters guilt, Apd inake'hi^:M3>e(Ue lookelikeit felfe,' Avysy wi|br)ne ii) poft to R^ucnfpurgh : But But if you fii'tnt, as fearing to'dofo^ Stay.and be fecrctjafid myieVe will go. . l{off. To horfe, fo horfe, vrge doubts to them th;it feare. fViSo. Hold out my horfe, and I will firtt be there. iExetwt. Enter the J^eeMeyBuJhie^imd Bagot^ "Bnjh, Mudam, your inaicftie is too much (adde. You promift when you parted with the king, To lay afide halfe-harising hcauineffc, And entertaine a chcerefull difpoHtion. ^ueene. To plcafe the King I did, to pleafe my felfi: I cannot doo it, yet I know no cau^e Why 1 Hiould welcome fuch a gueft as Griefe, Sauc bidding farewell to fofweeteagucft, A I my fweete Richard : yet againe me thinkes Some vnbornc (brrow ripe in Fortunes worabe Is camming towards me and my inward foule, With nothing trembles, at fbme thing it grieues, More then with parting from niy Lord the King. "Bitfif. Each fubfbnceof a griefe hath tweniie lliadowes. Which fliewes like griefe it ftlfc.but is not fo : For Sorrowes eyes glazed with blinding teares, Diuides one thing entire to many obiefts. Like perfpeftiuesjwhich rightly gazde vpon, Shew nothiiig but confufion.eyde awry, Diftinguifh forme : fo your fweete maieflic. Looking awry vpon your Lords deparluic. Find fliapes of griefs more then himfelfe to waile, Which lookt on as it is, is naught but (liadowes Of what it is not, then thrice (gracious Queenc) More then your Lords departure weep not,more is not {cene> Or if It be, tis with falfc (brrowes eyes. Which for things true,wcepes things imaginarie. Quee)te. It may be fo, but yet my inward foule Perfwadcs me it is otherwife : how ere it be, I cannot but be fad : (b heauie fad, , As though on thinking on no thought I tbinkc, Makes rae with heauie nothing faint and fhrinke. D 5 "Bttihit. Bujhie Tis nothing but conccitc(niy gratiou J Lady.) ^lueent Tis nothing leflc.conccit is ftjll denude From fome forefather Gricfe, mine is not fo, For nothing hath begot my fomcthing gricfe, '^ Or fomcthinghath the nothing thatlgricuc, Tis in reucrfion that I do pofleffc, Eur what it is^thac is not yet knowne,what I cannot name, tis nameleCTe wo I wot, Greene God fauc your Maieflic.and well met GcntiemCB, I hope the King is not yet fliipt for Ireland. ^ueene Whyhopcft thou foJtis better hope he is, For his defignes craue haftc,his hafte good hope: Then wherefore doft thou hope he is not fliipt? greene That he our hope might haueretirde his power. And driuen into dcfpairc an enemies hope, Who ftrongly hath fet footing in this land, The banilbt Bullingbroolce rcpeales himfeife, And with vpliftcd armes is fafe ariude at Rauenfpurgh, ^ueene Now God m heauen forbid. Cretne Ah Madam tis too triie,and that is worfe; The Lord Northuiibcrland, his yong Tonne H . Picrc'ic, The Lords of Roffe, Beaumond.and Willooghby, With all their powei full friends arc fled to him, Bu^te Why haue you not proclaimde Northumberland And the refl of the reuolted faAion, traitours! Greene Wehaue,\vhcreuponthc EarlecfWorccftcr Hath broke his (lafFe,relignd his (tewardthrp, And all the houfhold fcruants fled with hifo to BuHingbrook ^eene So Grecnc,thou art the midwife of my wo. And Bullingbrooke,my forrowes difmall heire, Now hath ray foulc brought forth her prodigic, Andl agafpingnew diliuerd mother, Haue woe to woe,forrow to forrow iovnd. Btipiie Dirpaire not Madam. S^*"' Who (hall hinder me? I will difpaire and beat enmity. With coufening Hope.he is a flatterer, Aparante,a keeper backcof death^ Wio King I^iehtrdtttftgind. Who gently would diflblue the bands of life, Which falfe Hope lingers in cxtrcimity. Greene Hcerc comes the D uke of Yorkc, .^ueeise Witlj figncs of war about his aged nccke, Oh full of carcfull budneHe are his lookes, Vnclc for Gods fake fpeake comfortable words. Torke Should I. do fo, I Hioiild bely my thoughts. Comfort's in heauen, and we are on the earth. Where nothing liucs but croi7es,care,and gricft. Your hu&baud hci^ gone to fauefar off, WhillT others come to make him loofe at home: Hcerc am I left to vnderprop his land. Who weake with age cannot fupport mytetfe. Now comes the Hcke houre that his fiirfct made. Now (hall he trie his friends that flnttcrd him. SeruingnMH My Lord.your fonne was gone before I came. Tork* He was,why fo, go all which way it will: The nobles they are fled, the commons they arc cokJ, And will (1 fcarc) rcuolt on Hcrefords fide. / Sirra, get thee to Plaftic to my filler Gloceftcrj Bid her fend me prefently a thoufand pound. Hold take my ring. Strti'mgman My Lord, 1 had forgot to tell yout LordOiip^ To day I came by and called there, But 1 Ihall giicuc you to report the rcH. Torke Whati'ftknaue? Seru'mgmaK An houre before I came theDutchc(ledied< Torke God for his mercy Iw hat a tydciof vvoci Comes rulhing on this wofull land at once? I know not what to do: I would to God [^o my vntruth had not prouokt him to it) The King had cut ofmy head with my brothers. What are there two ports difpacht for Ireland? How fhall we do for money for thefe wars? Come fifler.coofin I would fay, pray pardon rtie, Qo fellow.gct thee homcprouidc fome Carts, And bring away the armour that >^ thcrc» Gsntl£incn,will you go muftcr mtn? If ' TheTragtelkef ,'v If I know how or which, way to order thcfc affaire*, Thus diforderlythrufl into my hands, ■> Ncucr- bdeeue nie : both are my kinferneB) T 'oneis my Soueraigne, whohi both my oath Anddutic bids^efc nd : t other agaiiic Is my.kinfeman, whom the King hath wrong'd, Whom conrcieRceind^mykindredbidstOTJght. Well, fomewhat wemtfflidbe^conie Coo(tn, lie difpofc of you ! Genileroen, goe raufter vp youe men,. ^AndmeetcmeprcfcntlyaiBarckiy: i ' 1 (hould to plaihictoo, bat lime veiUttocpcrmit: 'A'lisvneuen, andeiicryitfaiilgidif&arfikiefliuKeitefr, .: 'Bu(i, T !)ewiud i«t$ fiirefor new es to got for Irekndi But none returnej. Forys wleniepower Pfcipevttonsblb t9i the enei^ie, isafl ^poiCye. Greene Bc&desdumMiini^el^oi^fi^g'pkbae . Is ncere tHehateof tho&ioiaeiiottllie Kaig.r :io'. i^' Bdg- And that is the w'auering Commons, for theidpue: Lies in their purfcs, aodwho to empties tbem^ By fo much fil^ s tbeji- hf^ With ckadly hate. ^'B«fh\ Vvhereibth6King.(landsgeneralLj|roi9ndKnMiklJ. > i^^n^ipdgcmdDttiiin.siKtiii:^ Becaufe weeuer haue beeneneffrethcKiQg'' ' ; Qreent^ Well, I will fee refuge flraight to Brift.lOatlte; K The Eatic of Wiltfiiire is already there. ' ' jSiiijJ; 'f JbiiKei* w^ i withyou^for litifcaiflfice Will (he harefuUcC^oixnisipstfonnciibKTS^ >.}. Except like cuiT$,toic«evsi3JIin:^iece8;; ... , Will you goe along with vS J -;o;, .{:c Bd^^ No, I willitO'Ireland loinciAt^latefiie: Farewell, if hearts prel^es bee ftatsiain^. '■■ .,;ri . / We^hrce here |>art,'thaM»ene'fi«d1 inefetJ-agaiBe.; ' -. Bufli. Thars as Yorkeitfariues to beatbadcc'BulIlhgbrook; Of eerie Alai^poorePukBithctaskehe vndeitakes, " Is humbring(an«bi amtdriiilking Oceans dry. Where one oil his fidcfights, thdnjfaDdswillflic, Fatcivcll at once, for onccifijtaliaindcoj^ King %khard the fee on i. "Sufi, Well, we mayracc tc againc. Bag, Ifcarcmcncucr. Snter Hereford: KerthunthrUnd, BmIL How fane i \i my Lorkc hath ^v^orUe, hi^cdi^miojis Bue K3Hg%ich4rdthe fecand. ^But fox his own:, and for the right of thai; We all haue ftrongly fwortte fo giue him iyde And let him nc re fee ioy that brcakes that oath. Torl^e Well, w cU, 1 fee the iffue of thcfe armes, I cannot mend it,I muflneedes confctTe, Brcaufc my power is wcake and ail ill left: But if I could, by him that gau< melifc, I woul J attach you all, and make you (lo«pe Vnto the (bucrnigne mercy of the King. But Hnce I cannot, be it knowne to you, I doe remaineas newter; fo &re you well, Vnlcffc you pWafe to enter in the Caflle, And th :re repofe you for this night. BhL An ofFer vnckle that wc will accept. But we muft winnc your Grace to goe with vs To BriBew Caftle,whicKtheyfayi$ held By Btilhy^aget,vaA their complices. The caterpillers of rhe common, wealth, Which I hauefworneto weede and pllicke away. T*rke It may be I will goe with you , but yet He pawf<^» For lam loath to breake our Countries lawest Nor friends, nor foes, to me welcome you are. Things paft redrcffe, are new with me |>afl: care. Snter 6iirUefS(th'^bnrj,4Uid* Wtkh Captaiw. Welch My Lord of Salubmry^ wc hauc ftaidc tenne dayes> Aud hardly kept our counnrymen together. And yet we Rrareno tidings from the King, Therefore we will difperfe our felucs, fafcweH. Salif. Stay ycl another day, thou trufly Welchtnan, The King repofeth all hss confidence in thee. Welch Tis thought the Kmg is dead, wee will not flay. The Bay trees in our Countrey all arc witherd. And Meteors fri,:;ht the fixed ftarresof hcauen, Thepale facde Moone lookes bloudy on the earth. And leane look't prophets whifper fearefull change. Rich menlookefadde,andruffiansdaunceandlcape. The one in feare to loofe what ibey enioy, £ 3 The 72» "tr^timf The other to enioy by rage and war^ Thefe figoes fote-runtbe death of Kings. Fatcwell, our Countrymen are gone and fled. As well afluredRichard their Km^is d?ad, Sal: Ah Richard ! with eyes of he'auy mind, I fee thy glory like a fliooting ftar, Fan to' the bafe earth from the firmament. Thy funnc fets, weeping in the lowly Weft, Witnefling ftormesto come, woc,andvnreft; Thy friendcs arc fled to waitc vpon thy foes, And croflcly to thy good all fortune goes. iMttr Buke. ef Hereftrd, ferke, Konhumberl^, Bttfijieand GretnefrijoKen^ Tuil, Bring forththcfe men, Bufliic and Greaie, I will not vexe yourCuileJ, Since prefcntly your foiiles muft part your bodies> With too much vrging your pernicious Ijues, For t'were no charity ; yet to wafli your blood From off my hands, here in the view of men, I will vnfold feme caufesof your death. You haue mif- led a. Prince, a royall King, A happy Gentleman in blood and lineaments,. Byyou vnhappicd and disfigured cleane, You haue in manner with yourfinfull houres, Made a diuorcebetwixt Jus Q^i^^cand him,. Broke the polTeflion of a royallbccl. And ffaynde thebeutie of a&yreiQneenes cheekes^ With tearcs drawnc from her eyes with yom fouic wrongs. My felfc a PrinccBy forfuneel my birth, Nccre tojhe Kipg in blood, and neere inloue, Till they did make him mif-intaprct me, Haue ftoopt my necke vndcr your i|iiuri And plague iniuflrce with the paines of hell. 'BuU. My Lord Northumberland fee them difpatcht; Vnckic, you fay, the Qjicene is at your houfe, For Gods (ike fairely let her be intrcatcd. Tell her, I fend to her my kiddc commends^ Take^peciaH caremy greetings bedcliuered, Tfrkf A gentleman of mine 1 haue difpatcht, With letters of your louc to her at large. BhU. Thanks (gentle Vnckle.-)comc Lords, away, To fight with Gien^or and his complices, A white to worke, and after, holiday. 'Exeunt. EtiUr the King, Aumerlf, C^rUil^&c, King B^^loughly Caftle call you this at hand? Aum, Yea ray Lord, how brook's your Grace the ayrc^ After your late toflingon thebreaking Seas? '^ Hjng Ncedes mufti like it'Well,rweepe for ioyv To ftand vpon my kingdomc onceagaine. Deare earth, I doc falufe thee Vvith my hand. Though MbcTs wound thee with their borfes Iioofes t As a long parted mother with her child, Playcs fondly with hit teares, and fmiles in meetingv So weeping, fmiring, greete 1 theemy earth, ' And*do thee fauour with my royall hands? FeoJt not thy foueraignes foe, my gentle earth, Noir with thy fweclcs comfort his raucnous fence^ But Ic nhy fpiders, thatfucke vp thy vcnome. And hcauy gated toadiliein their way. Doing annoyance to the ttedieroirs fcete, Which wic^yfu^nll'^eps ^^ ttatnpkthcei Yeclde Thfraifdteof Yceldc flinging nettles tcymine cncfnscss And when they from thy bofome plucked flower, Guarde itJ pray thcc wilhalurking Adder, Whofc double tongue may w«h a moitall touch, Throw death vpon thy Soueraignes enemies;^ Mocke not ray fcnflcirc toniuration Lordss This earth (hall hauc a feeling,and thcfc ftonej Prooue armed fouldiers ere her natiue King ShaSlfalfervnderfbuIe rebellious aimcs. C<«r/i Fcare not my I,otd,that ppwr< that made youKing, Hath powrc to k^cp* yD« king >n 'pjte of all, Themeanes that heauen$yceld mun be unbrac'r^ And not ncglefteid- Eifebeauen would, And wc would not } heaucns offer, we tefuft The proffred meanc^jof^iccours and redrede. Aum. He mearies.my Lord,that we arc toe rcmiffe, Whilft Euihngbrotke, throughourfecurity, Growes ilrong and great in fubQance an^ in power. X;«j DircomforrablecooGn.knowR thou not. That when the fearchingeieofhcauenis hid Behinde the gbbe that lights the lower world. Then theeues and robbers range abroiide Viifirenr, In i;>iyrtherj,jpd in outrage blotidy hcer«. But when from vnder his terrefltiaillbaH, He fires the prowde tops of cbceaflernepines. And dartes his light through cuery guiUy hole; Thenmurihers, trea{bns,2hd deteflcd iinnes, The cloake of night being flackt from off their baciccs. Stand hare and naked trcmb'ingat themfelues? So when this thief e, this W^xoxxx BnUmgkrookst Who all this whilfhath rcueldiptbc.ni»ht W hilft we were wandiing with the Antipodes, Shall fee vs rifingm our ihroajie the Eaft, His trearonswilJ (it blufliing in hjsfacc. Notable tocndurcthcfightofday, . " But fclfc affrightedjlreipblcd at hjsiinne. Not all the water in the rough. \ ud : Sea, Cant^anithcbakneoSfrQmjtQaonQyntetiKit^ . . ^ ■ The Xitig Riehard thi feeoni. The breatli of worldly men cannot depofe The deputy elcdcd by the Lord, For euery man that i7«i!iin|Aro0i^ hath preA, To lift (hrewd (leeieagairiu our golden crowne, God for his B^t^ hath in heauenly pay, A glorious Angel »then if Angels.fight, Weakc nicnmuft^l,for heauen flill guardcs the right. ^ Enttr Salifi, ■*King welcome my Lo:hpw farre efFlies your power? Sii^i Nor neere nor farther o(F,my gratious Lo: Than this weake arme'> dilcomfort guides my tongue, And bids me fpeake of nothing but Defpaire, One day too late, I feare, my noble Lo: Hath clouded all thy happy dayes on earth, O call backe ycRcrday, bid Time returne, And thou (halt hauetweluethouiand fighting men: To day,to day, vnhappy day, too late, Ouerthrowes thy ioycs. friends, fottHne and thy ftate: For all the Welchmen hearing thou wert dead, Are gone to BttUmgkooke, di(per(l,and fled. jimm. Comforc, my liegd why lookes your Grace fb palei King .But now the bloud of tvyenty thoufand men Did triumph in my face, and they are fled: And till fo much bloud thither coiae againe, Haue I not rcafbn to looke pale and dead? All ibules that will be fafe, flic from my fide. For Timehath fet a blot vpon my pride^ ulum. Comfori,my Liege,reii}ember who you are. King I had forgot myielfe, Am I not King? Awake thou coward,Maieftie thou flcepeft. Is not the Kings name twentiethoufand names? . Arroe,armc, my namca puny fubicAfttikes At thy great glory, looke not tothe ereuad, Yce fauourites of a King, are wc not nigh? High be ourthoughts, I know my vncle Terke Hath power enough to ferae our turne:but who comes heerc? Inter Sentpe. Scrofft More health andhafiipinefle betide my Lw^i Then can my caretuhdc to'ngutideliucrliim. Y.ing Mine eare is op(-n,and my hurt prepare). The worftis worldly toffechou canft-Y'^fold. Say, is my kingdomc lort? why twas my care^ And what loflc is it to be rid of care? -f Striues Buliin<;broolc« toc, and'dccay, The vvorft is dcath.and death wfll haiie his day. Scroe. Glad am I, that your highncfle is fo armde. To bcarc the tidings ofcaiamitic, Li' With folcmnc reuerencc ihro w away rcfpcA, Traditi6n,forme,and ceHinionious dutie, For you haue but miftooke me all this while, I liue with bread like you, feclc want, Tarte griefe, neede friends:fubie£led thus. How can you fay ro mee I am a King? Cart. My Lord,wifemen nc're fit and wailc their woes. But prefently preuent the waieitowaile, To tcare the foe.fince feare opprelTetb firength. Giues in your weakcnefTe ftrength vnto your foe. And fo your follies fight againftyourfcWe: Fcarc,and be flaine,no worfccan come to fight: And fight and die, is death dcftroying death, Where fearing dying, paycs death feruile brtatb. Attm. My father hath a pewer,inquirc of him. And leame to make a bodie of a Timine. Xi. Thou chidfl me wel.prowd BuUingbr»eke\ com* To change blowes with thee for our day of doomc: This agew fit of (vare is ouerblowne. An eaiie taske it is to vvinne our owne. Say Screofe, where lies our vncle with his power? Speake (Weetely man, although thy lookes be (bwer> Screope Men iudge by the complexion of the Skie, The ftate and incliitalion ofthe day* So may you by my d\ill and beauie eie: My tongHC hath but a heauier fale to fay, I play the torturer by fmall and fmall; To lengthen ou t the worft thai muft be fpoken* YourvnckT^eh'wyndwifh BmBotgirooke, And all your nottherne Caftlesycelded vp. And all your Southernc Genittmcnin amies Vpon his panic. Kinj^ Thou haft faidendugh: JBeOircw thee coofin whkh tongues Difcharge my folIowers,let them hence away,. From Richards night, to Bullingbrookcs fairc day. Enter "SmK. Terkf, Korth. "Bui. So that by this intelligence we learne^ The Welchraen are difpearll, and Sabsbury Is gone to meete the King, who lately landed With fome few priuatc friends vpon this coaR, North. The newes is very faire and good my Lorc^ Richard not far from hence hath hid his head. Torkf It would befeeme the Lord Northumberland To fay King Richardjalacke the heauie day, When fuch a faaed King (hould hide his head. Tlorth. Your Grace roi(lakes:onely to be bricfe Left I hit title out. Torke The time hath bin, would you haue bifffo bricfe witk He would Iiaue bene fo briefe to (horten you, (him, For taking fo the head.your whole heads length. But. Miftake not( Vnckle)fiirther then you (hould. rorl{e Take not fgood Coofinjfurthcr then you fliould, Leaft you miftake the heaucns are oucr your heads, "Ball. I knowitVnckle, andoppofenot myfelfe Againft their will.But.who comes heere? Snttr ftnie. Welcome Harry: what.will not this Cattle yeeld? H. Percit The Caftlc U royally mandt my Lord» Aeainft thy entrance. * ' F 5 SitS* B41II, Royally, why it containcs no King. H.fer. ye$(my good Lord) It doth containcaKingiKing Richard lies Within the limits of yon hmc and flooe, And with him the Lord Aumcrle, Lord Sali$buric, Sir Steephen Scroope, befides a Clergic man Of holyrcuernue, who I caniiot Icarne, Kortb. Oh bclikeitisthcBifliopof Carlcil. Bull. Noble Lords, Go to the ludcribbcs of tbatSncient Caflif, Through brafen trumpet fend the breath of parlee Into his luinde cares, and thus dcliuer. H Bull.on both his knees, doth kideking Richards hand* And fends alleac;eancc and ti ue faith of heart To his royal! perfon.hithcr come Eucn at his fcetc, to Ly my annes and power : Prouidcd, that my banidinient rcpeald, And lands rcftorcd againe bcfreely graunted. If not, lie vfc the aduantagc of iny power, And Iny the fummers dud with fliowres of blood, Raindefrom the woundes of flaughtered EnglithmcDt The which, how far off from the mind of Buliingbrooke 1 1 is, fuch ci imfon temped (hotdd be drench Thefrelhgreenelapof faireking Richards land. My (looping dutic tenderly Oiall ihew. Go (ignifie as much, while here wc march Vponthe graffic carpet of this plaine; Lets march without the noyfe of threatningdtumine. That from this Caftles tattered battlements^ Our fiyre appointments may be well perufde. Me thinkes king Richard and my fclfc ftiould mcete With no IclTc terror then the Elements Of Breand water, when their thundring fmokc, Atmcetingfeares the cloudy chcekes of hcaucn. Be he the fire, lie be theyeciding'water. The rage be his, whilft on the earth I raigne My water's on the earth, and not on him, Mvch on, and oi vke king Richard how bclookes. Tht tnmpets ftmi^ B^churd Mpfettttth en thtva&i. Snh See (ce, king Rrchjrd doth hirafclfe »ppearc. As doth the blufhing difcontentcd Sunne, t^rom out the fiery portall of the Eaft, When he pcrceiuesthe cnuious dowdcs are bent 1p dimmc hisgloric, and to ftainc the trackc Of hij bricht pafTagc to the Occident. Torke Yet lookes he like » king, bcliold his eyCj As bright as is tlie Eagles, lightens forth ControHing MaicQtC; alacke alacke for woe, That any harmc (hould ftainc fo faire a Hiew* King We are atnazd, and thus long haue we (lood^ To watch the fearefuli bending of thy knee, Becaiife we thought our lelfe thy iawfult king: And if we be, how dare thy ioyntt forget To pay their awefuU dutie to our pretence ? If we be not, (hew vs the hand of God That hath difm'ift vs from our ftewardOiip; For well we know, no hand of blood and bone Caa gripe the facred handle of our Scepter. VnlcfTe he doe prophanc, fteale, or vfu rpc : And though you thinke that all as you haue done, Haue toroe their foules, by turning them fromvs. And we are barren and bereft of friendsr Yet knowj my mnifter God omnipotent, Is muftering in his clowdes on our behalfe, Armies of pcftilencc, and they fliall ftrikc Your children yet vnborne, and vnbegot. That lift your vaffaile hands againft my hai. And threat the glory of my precious Crowne, Tell Bullingbrooke, for yon inc thinkcshc ftands, Tbateucry ftride he makes vpon myland^ Is dangerous treafon : he is come to open The purple teftamcnt of bleeding war: But ere the crowne he lookcs for,lmc in peace, Xen thoufand bloody crowncs oif mothers fonncs, Shall ill become the flower of Englands face. Change the compkxion of her maid-palepeace, ,.-■. ^ To- TbfTrsgiulie^ To ftaifet indignation, and bedew Her paft^n gcalTc with fakhfiill EnglUh btoud. Narth. The King of heauen forbid:our Lord tke Kiog, Should To with ciutll and rnckiill armcat Beru(htTpon.Thythrifenobleco0fin. Harry Buliiogbraoke doth humbly kilTc tby band. And by the honourable tombe he fweares. That (lands vpon your royallgrandfires bones, . And by the royalties of both your blouds . Currents that fpring from one moft gratieus bead. And by the buried hand of warlileeGaunt, And by the worth and honor df himfclie, CompriGng all that may be fworneorfaide, Hiscomraing hither hath no further (cope. Then for his lineall royalties^and to bfgge Infranchifemcnt immediatcon his knees. Which on thy royall partie granted once. His glittering armes he will commend-to ruft. His barbed (teeds to ftab)es,and his heart To faithfull feruice of your MaieHic This fweares he,as he is a Prince kiftj And as I am a Gentleman I credit him. KtHi Northumbcrlaiad,fay thus: the King rcturnes. His noble coo(inis right welcome hither. And all the number of his faire demaundes jShall be.accompliOit without contradiction. With all the gracious vtterance thou haft, Speake to his gentle bearing kinde conimend& King. Wedodeba(eour^luesCoo(in,dowenot} To looke Co poorely and to (peake fo fake? ^ Shall we call backe Notthumberland,iartd fend Defiance to the traitQur,aiid Ca &ei Jmu. No good my Lord,lets (ight with gentle words. Till time lend friends, and friends their helpftiH (words, Ktfig Oh God,oh God that ere (his tongue of oiine. That laid the fentenceof dread baniihment Onyonproud maniheuld takeitoflFagaine, With words offoothlOh that I wercasrgreaf, As JW«^ %iehitrdthefee§Hi: As i J iry gricfc, or leffer thep my name.' Or that I could forget what I hauc b;cne/ Or not reraember what I muft be now/ Swell ft chou (prowdc heart) Ilegiue theefcope to beatc, Since foes hauc fcopc to beate both thee and me. Awn, Northumberland comes bacIcefromBulIin:^^biook, Ktnf_ WhatmufttheKingdoenow.'mufthcfubmu? The King fhall doe it: muft be be d:pofde/ The King Q\a\\ be contented : rauft he loofe The name of a King! a Gods name let it goe: He giuc my jewels for a fct of Beadcs; My gorgeous PaUace for a hermitage: My |;ayapparcllforan almef mansgowne: My (igurdc goblets for a di(h of wood; MyScepterfora PJmcrs walking ft.ifFc.' My fubiefts for a payr? of carued Saints, And my large kingdome for a Iitde graue, A little little graup, an obfcurc graue. Or ile be buried in the kings hie way, Some way of common trade, where fubie£ts feete May hourely trample on their Soucraigncs head} for on my heart they treade now whilft I liue: And buried-once, why not vpon rry head? Aumerle, thou wccpft(my tender- heai led coofin) Wceic make foil 'c weather with defpifed tearcs; Our (ighs and they fhali lodge the Summer corne. And make a deai th in this reuolting land.- Orfhall wrplay th? wantons with our woes. And make fome pretty match with Sheading teares, And thus to drop them ftill vpon one place, Ti'I they haue fretted vs a payij: of graucs Within the earth : :ind therein laydc; there lies Two ktnfemen digd their graiies with weeping eyes? Would not this ill doe well ? well well 1 (ee, I talke but idlcly, and you laugh at me. Moft mighty Prince, n^v Lord Northumberland, Whatlaies king Rullingbrooke, will his Maieftic due Richard leaue to hue till Richard die G Yoti ThiTr4£edie^' You make a leg, anci Bullingbrookc faics I. North. My Lord, in the bafe court he doth attend. To (peakc with you,raay it pleafe you to come downr. King. Downc,downe I comejtkegliflcring Phaeton, Wanting the manage of vnrulie ladci, In the bafe court, bafe court where Kings growe baGr, To come at traitors calls,and do them grace. In the bafe court come downc : downe court,downc King, For night-owlcs Hirccke where mounting larkes (hould Hng. Ball. What faies his maicftie? Korth. Sorrow and gricfe of hart, JMakes iiim fpeake fondly like a frantike man: Yet he is come. B»ll. Stiind all apart, A nd Oicw fiire duety to his Maieftie ; (he kneeles dtvne. My gracious Lord. King. Faiie coofen, you debafe your princely knee. To make the bafe earth proud with ki/iingit: Me rather had my hart might fecle your louc, Then my vnpleafcd eic fee your curteOe : Vp coofen vp,your hart is vp I knowc, Thus high at leaft, although your knee be lowe. "Bull. My gracious Lord,I Come but for mine ownc;. King. Your ownc is yourj,and I am yours and alL TuB. So far be mine, my moft redoubted Lord, As my true fcruicc ring. Hath now himfdfe met with the fall of leafe: The wecdcs that his broadc fprcadinglcaues did (hcher^ T hat f. cmdc in earing him, to hold him vp, Are puld vp, lootc and all, by Bullingbrookc: I meanethe Earlcof WiItfhirc,Buflaic, Greene. 2Wo wound the batkc, the skinne of our f uite trees, left bcingouerprowd with ftp and blood, "With too much riches it confound it fclfe. Had he done fo, to great and growing men, They might h.iue hiidc to beare, and he to taftc Their fruites of dutie: fuperfluous branches We lop away, thr.t bearing boughes may liuc : Had he done (o, himfelfe had home the Crowne, Which wade oi idle houres h:Uh quite tbrovvne downt A^av, Wiiar, tliinke you the king (hall be d; pofed? ^ard, Depreft heis already, and depofdc T'isdoubrhe will be. Letters came Ijft night To a drarc friend of the Dukc of Yoiks, That tcllb'acke tidings. £li*rtn Oh ! 1 am preft to death through want of fpeaking Thou old A dams hkcncflc fet to dreffc this garden. How King % isbari the/nnuH. How dares ihy harfti rude ten<;ue (bund chis YOpIcafine news? What Eue.' what ferpent hath fuggeftcd thce» To makcafccond fall of curfcd man' Why doft thou fay King Richard j$ depofHc! D«irft thou thou little better thing then earth Diuine his downcfall?Say,where,whenand how Camfl thou by thi, ill tidingsffpeakcthou wretch. <7<»rd. Pardon me Madamjittlc ioy haue I To breathe thcfc ncwcs,yct what I fay is true; King Richard, he is in the mighty hold Of Bullingbrookc.-their fortunes both are wcydc. In your Lo. Tcale is nothing but hJmfclFe, And fome few vanities that make him light; But in the ballance of great Bullingbrooke, Befidcs hira'clfe,arc all the Engli^ Pceres, And with that oddcs he weighes King Richard downc. PoH jou to London, andyouwtlifindcitfo, I ^eake ne riTorc then cueric one doth know. ^eene Nimble A] ifchance,that art fo light of foote. Doth not thy cmbaflage bebo* to me. And am I laft that knowcs it»Oh th&u tbink«ft To ferue mc lafl,that I may longed kcepc Thy forrow in my breft : come Ladies,go To mcetc ;it London London* King ui wo. WhatjWa.s I borne to this.that my (ad looke, Should grace the triumph of great Bullingbrooke/ Gardner for telling me thcfc ncwesof woe. Pray God the plants thou graftft may neuer grow. Exit, Gard. PooreQacenc.fo that thy Rate mightbcnowoife, I would my skill were fubieft to thy curfc: Hcerc did (he drop a tearc,hrere in this place ]Ie fet a banke of Rew fowi e hearbe ofgrace, Rcw euen for ruth heerc (hoi tly (hall be fcene, Inremembr.nnceofa weeping Queenc, Ixemitt Bull, Call forth Bagot, Biter "Bagcu Now Bagot,(re€lyfpcaketby mindc. What thou do{\ know of noble Glocefters death, Who wrought it with the King, and wijo pciforoade G 3 The Th*Trtlgeiitef Tke bloiidie ofHce of bis timelefle end. S It will the wofullcft diuifion proue, That euer fell vpon this curfcd earth : Prcuent it,refilf it, and let it not be fo, Led child, childs children crie againft you woe. North. Well haue you argued Or, and for your paynes, Of Capitall treafon, wc arreft you here? My Lord of Weftminfter, be it your charge, To kecpchim fafely till hisdayof tri^U. Bal. Let it be fo, and loc on wednefday next, We folcmncly prodaimc our Coronation, Lords be-rcady all., Ixema, H Abbot. MatutWcd. yfiict A wofuU Pageant haucweheerebelielil. CarleiljAu-; * ^ar/. The woe's to Come, the children yet vnboroc ^"^' Shall feele this day as (harpe to them as thbrne. Aum. You holy Clergy men, is there no plof. To rid the r^alme of this pernitious blott Al>^ot Before I freely fpeeake my minde hecrdb^ Yon fliall not onely take the Sacrament^ To bury mme inr ents.but alfo to eficA, What euer 1 (hall happen to deuife: 1 fee your browcs arc full of difcontent, Your heart of forrow, and you r eyes of teares: Come home with me to rupper,llc Jay a plot, Shainhcwvsallamenyday. Exeunf. p £) n J^^eene This way the King will cooie/hisis the waf x'/th her at- '^° ^^^^^"^ f""*'^" >'' ercftcd tower, tendants. To whofc Bint bofomc my condemned Lord Is doomde a priFoner by prowde Bullingbrookc Hcere let v$ reft, if this rebellious earth Haue any refting for her trueK«ig«Queene. tnttr J{ick^ Butfoft,butfce;Orraihcr,doenotfee, My faire Rofe wither:yet looke vp,bchorcF, Thatyou in piny may diflolue to deaw, And wafh him freih .igaine with true louc teares. Ah thou the modell Vvhere oldc Trey did ftand! Thou roappc of Honour,tliou Um^Rjchtrds toombe. And not king l\ichard: thou moft beauteous Innc,. Why fliould hard fauourd griefi: be lodged in thee. When triumph is become an Alchoufegueft ? Rich. loyne not with griefe.fairc wooian,do not (6, To make my end toofudden^learne goodfoulc. To thinke our former ftate a happy dreanie, From which awakt, the trueth of what wc are Shews vs but this : 1 am fwoTne(brotherfwec te) TogrimNeceflitic, and he and I Will keepc a league ti:l death. Hie thee to Trance, Andcloifterihceinfomcrcligioushoufi: : Our holy hues muft winne a new worlds crownc, Which our prpphane hourcs hccrc haue tluownc downc. ^etie What is my Bjehardboth in (htpe and uiind Transformd and wcakncdJ hath B ull ingbrooke Depofde thine intclle£t?ha?h he beene in thy heart?. The Lyon dying thrufteth forth his pawe. And wounds the earth, if nothing elfe,with rage, To be o*re-powerwer then his prowd fieeds nccke Befpake them thus,I tbankc you countrymen : And thus ftill doing, thus he paflTt along. "Dh. Alacke poore Richard.where rides tc the 'Abilfl ? Tork* As in a Theater the eyes of men. After a wel graced Aftor Icaues the ftage, Are idly bent on him that enters next, Thinking his prattle to be tedious : Euen fo,or with much more contempt mens eyes Did fcoulc on gcnrie Richard,no man cried, God faue hiiU; No ioyfulltonguegauc him his welcome home. But dtsft was throwne vpon his facred head, Whuh with fuch gentle forrow he fliooke off. His face Rill combating with teares and f miles, The badges of his griefe and patience. That had not God for fome ftrong purpofe fteeld The hearts of men, they muft perforce haue melted^ And Barbanfme it fclfe haue pittied him: H 3 But But heauen hath a haiir% No matter then who fee it, I will be fatifBed, let me fee the writing. ^um. I do befeech your grace to pardoo me, It is a matter of fmall con(equcnce, W hich for feme rcafons I would not haue fccnc. Ter^f W hLch for fome reafons,Gr I meane to Cec, Ifeare,Ifeare, Du. What iliould you fearc ? Tis nothing but feme band that he is entrcd into For gay apparrcll againd the triumph. Terke Bound to himfelfc,what dorh hec with a bond That he is bound to. Wife,thou art a fbole, Boy,let toe fee the writing. yfum. I do befeech you pardon nac, 1 may not Hiew 't. T>rki I will be fatisfied, let nic fee it I fav : Torkf Ttrke Treafon/otilctreaibnjvitlatnejtraitorjilaue. lie plucks it D«. What is the matter my Lord* out of hi» Torke Ho,who is within there ffaddlcmjrfaorfe, bofomeand God for his mercy! what trcchery is heiei "" *^' Dm, Why, what is it my Lord? Ttrks Giue mc my Bootes I (ay .(addle my horfe, Now by mine honoUr,my h&,tt.y troth, I will appeach the vtilaine. Dm. What is the matter ? Torkf Peace fooliih woman. 'V*. I will not peace, what is the matter Aumcrlc? Aum. Good mother be content, it is no more Then my poore life muft aoiwere. Dtr. Thy life anfwere ? Torke Bring me my bootes, I will vnfo the King. His mm en-, Dtt. Strike him Aumerlc.poore boy thou art amazd, ters wuli Hence villame, neuer more come m my fight. Torke Giue me my bootes I fay. Dm. Why Yorke what wilt thou do? Wilt not thou hide the trefpafle of thine ownc ? Haue we more fonnes ? or are we like to haue ? Is not my teeming date drunke vp with time ? And wilt thou plucke my fairc fonnefrom mine age % And robbe mee of a happie mothers name. Is he not like thee ! is he not thine o wne f Ttrkf Thou fond mad woman, Wilt thou conceale this darke con(fnracie f A doozen of them here haue tane the facranent) And interchangeably fctdowne their hands, To kill the King at Oxford. Dm. He fhall be none,weele keepe him here, Then what is ihDt to him/ Torke Kviv) fond womaniWere he twentic times my fonnr, I would appeach him. Dm. Hadft thou groand for him as I haue don?, Thou wouldfl be more pittifull : But now I know thy ir inde, thou doft fufpeft That 1 haue bcenc difloyall to thy bed, And And that be is aluftard, not thy ibune : S weete Yorke, iweete husband be not of that mndc He is as like thee as a man may be. Not hke mc or any«f my kinuc, Andyet Ilouchira. Torl^ Make way vnruly woman. £xit. D«. After Auincrlc : mount thee vpon his horfc, Spur,pofl,and get before him to the King, And beg thy pardon,cre he do aeoJe thee, lie not be long behind, though 1 be old, ] doubt not but to lide as faUas Yorke, And neucr will I rife vp from the ground, Til! BuUingbrooke haue pardoned thee, away ,bc gone. E'itcr tic kiiirr KiiigH. Cannomantcllmeofmyvnthnftjjcfonnc?^ with his nobis Tis full three moncths fince I did fee hiro laft ; Ifaiiyplaguehangoucrvs tishee, ' 1 would to God iny Lords,hc might befound : Inquire at London,inongft the Taucmcs there. For there they fay ,be daily doth frequent, With vnreftrained loofe companions, £ucn fuch (they fay) as fiand in narrow lanes. And beate our watch,and robbeour paflcngers. Which he yong wanton and effeminate boy, , Takes on the point of lienor to fupport fo diHolute a crew. H Percie My Lord,fome two daies fincc I faw the PriiKe, And told him of thofe triumphs held at Oxford. King And what faid the gallant ? Terete His anfwerc was.he would to theAewes, And from the coinmoneft creature plucke a gloue, And weare it as a fauour, and with that He would vnhorfe theluftiefl ChaUcngcr. Kmg H. As diflblutc as dcfpcratc.yct through both I fecfome fprklcs of better hope, which elder ycares May happily bring forth. But who conies here? Enter Au- Auvi. Whcieis the King? (Ibwildly. merleamazcd KmgH. WhatmeancsourcooGn thatheftarcsandlookts Aum, God faue your grace, Idobefeechyourmaicftic, To baue fome conference with your grace alone. King Withdrawe your felues, and leatK v» hecrea!tMer What is the matter with our coolin Aow? Jam. Foreuer may ray kn«et growe f o (be earth, My tongue cleauc to my roofc within my itiouth, Vnleflc a pardon ere I rifeorfpeake. King Intended, or coinnMtCed,wM thisfauttf If on the fill), how hcynout ere it be, To winnc thy after loue, I pardon thee, Aiim. Then»iuemeleaue that I may tume the key, That no man enter till my talc be done. ' Kivg Hauelhydefirc. Torkt My liege beware, looke to thy felf^ Thou haft a traitor in thy prefence there. King Villainc, He make thee fafe. Ah. S tay thy reuengcfuli haod,thou hafl: no caufe to fcare. The Duke of Torke Open the doore, fecMre foote,hardy King. Yotke knocks Shall I for loue fpeake treaflin to thy face? •' ** ioott^ Open the doore. or I wil breakc it open. "* cryeth. King What is the matter vncle,ipeake,recouer breath, Tel vs, how ncere is danger. That we may armc vs to encounter if? Torkf Pcrufc this writing here, and thou (halt know. The treafon that my hafte forbids me fhew. jium. Remember as thou rcad'ft, thy promife paft, I doe repent me, reade not my name there. My heart is not confederate with my hand. Torkf It was(Tillaine)erethy hand did (etitdownc: I tore it from the traitors bofome (King) Feare,and not loue, begets his penitence: Forget to pitty him, left thy pitty proue A ferpent, that wil fting thee to the heart. King O heynous, ftrong,and bolde c^j^ifpiracy! O loyall father of a treacherous (bnne! Thoa fheere immaculate and filucr Fountaine, From whence this ftreamc through muddy paflage; Hath hald his current, and deHlde himfelfe: Thy oucrflow of good conucrts to bad. And thy aboundant goodncs (hali excufe 1 Thif This deadly blot in fKy digrefling fonne. Tor. Soflidll my vcttiie, be his vices baude> And he fliali ipend mine honour, with his (haxDt, As thriftles fonnes,thcir fcraping Fathers gold : Mine hojiour hues when hi> dillionour dies, Or my fhamdc life in his dishonour lies : Thou kilft me in his life giuing him breaih, The traitor liues,the true man's pat to death. Du. Whr.t ho,my L»• ■»» j i * gjj AYan. Media. ExtfH Andrpeakingir,hewiniylooktoti)ne, As who (hould fay, I would thou wert the man. That would diuorce this terror from my heart, Meaning the King at Ttrnfiet. Come, lets go, I am the Kings friend,and will rid his foe. Enter Pj > \ich. I haue beene fludying how to compare cbard alone. This prifon where I liue,vi)to the world: And rotbecaufe-the world is populous. And heere is nota creature but my felfe, 1 cannot doe it .■ yet He hammer it out: My braine He prooue the female to my (bule. My foule the father, and thefe two beget A generation of Oill- breeding thoughts: And thefe fame thoughts people this little world. In humours like the people of this world: For no rhoughr is contented : the better fort, As thoughts of things diuine are intermixt With fcruples, v4 do fet the word it felfe Againfl thy word.as ihustCome little ones, aod then againe, It is atiiard to rorae as (or a Catpmcll To thrced the fmall pofterne ofa fmall needles eye: Tlwii^ts lihding to ambition tliey doe plot Vn- King 'K.iebardibefieaid. VnWcely wonders ; how ihefc vainc weake naylc« May tearc a paflagethorow the flinty ;ribs Of this hard world, roy ragzcd prifon walles; And for they cannot die in theirowne pride^ Thoughts tending to content , flatter ibemreluei. That they are not the firft of fortunes flaucj. Nor /hall not be the lad, like ffeiy beggar^) Who fitting in the ftockcj, refuge their /hamc, That many haue^ and others mu(t lit there. And in this thought they Hnde a kindeof eafc-. Bearing their owne misfortunes on the backe Of fucTi as hauc before indurde the like. Thus play I in one prifon many people. And none contented ; (bmetimes am la King, Then treafbns make me wiQi my (clfc a beggar, And fo I amithen crudiing pcnurie Perfwades me I was better when a King, Then am I a king againe, and by and by, Thinke that I am vnkingde by Biillingbrooke, And ftrait am nothing. But what ere 1 be, Nor I, nor any man, that but man is, With nothing Ihall be pleafde, till he be eafde, With beingnothing. MuHcke do I heare, t^ mitfickt ^inirs. Ha ha, keepe time, how fowre fweete oiuficke isi When time is broke, and no proportion kcpt3 So is it in the mulicke of mens hues : And here haue I the daintintfle of eare To checke time broke in difordercd ftring: But for the concord o( ray (late and time. Hud tiot an eare to heare my true time broke, I wafted time, and now doth time wade me: For now hath time made his nambring clocke; My thoughts arc minutes,. and with flghf s they iarre, Tbeir watches on vnro mme eyes the outward watch Whf f cto my finger like a dialles poyrt ii f)oVnting ftillj in dcanfingthem from teares. Now fir, the found that tells what omire it is Arc clamorous groancs, which ftnkc vpon my heart. Which is the bell: fo fighes, and (e9rcs,and groancs, 1 J Shew ThtTrngeiieof Shew minates, times, and houres : but my time Riinnes poding on in Butlingbrookes provtrd idy. While 1 (land fooling hrere his iacke oftheiciocke: This muficke maddes tne, let it found no more, For though it ha«ic holpc mad men to their witts, In me it fcemes it will make wife men niadj Yet bleffiiig on his heart that giues it me, For t'is a figne of loue : and lone to Richard, lia ftr,in?.c brooch in thi? al- hating world. nHtimGroom Grooms. HpileroyailPrince. oftbeftMiit. %tcl3. Thanks noble pearc The che^pci't of vs is ten groats too deare. What ait rhoU, nr.d howcomeft thou hither, Where no munocticrcomcsbutthat (ad dog, That brings me food to make mi jfertuiie lure^ Graeme. I was a pooi c groome of tliy ftable King, When thou wcrt King : who irauclling towards Yoike, With much adoe (at length) haue gotten leaue, To lookc vpon my fometimes royall tnafteufacc: Oh how it ernd my heact, wh«n I beheld In Lonc^on (Ireetes that Corona (ion day, When BuHingbrooke rode on Ro:ineBaii>ar)e, Ttiat hor(c,chat thou fo often ha(i bedride. That horfe, that I f» carcfiilly haue drcft. ^irh. Rode be on Barbaric , tell me gentle friend, How went hevnderhim? Groome, So prowdly, as if he difdainde the ground. %ich. So prowdjhdt Bullingbrool^e was on his backc: T hat lade hath cate bread from my royall hand; This hand hath made him prowd with clapping him: Would he not flumblc} wodd he not fall downc.' Since pride muft haue a fall, and breakc the necke Of that prowd man, that did vfurpc his backc? Foigiuencs horfe, whv doe 1 rayle on thee? Since thou created to be awde by man, Waft borne to brare, I was not made a hotfe, Andyetlbeareaijurthcn likeanalTe, Spurrde, galld, and tyrdc by iaunang Bullingbrookc, Kfcfcr Fellow giue place, here is no bngei ftay. T\ichr, Meat. Exitvrotntt. The murdtrer$ rujhin. Mere ZxUit JinJ^himdtwn, KiKg %iehard the/iccnd. 'J{icb, If thou lone roe, lis lime thou werJ away Gretme What my tongue dares not , that my heart (hi\ dy, '*'"' "" " Kefper MyLord,wilrplcarcyoueofaHto? p.vi...j~../ Rich. Tafte of it firft, as thou art wont to do. Keeper My Lord I darenof, fit Pierce of Exton, Who lately came from the King, coniroands the contrary, I{ich. The diuell lake Henry of Lancaftcr, and ehec, Patience is ftale, and I am weary of it, Kttper Helpe,helpc,helpe. ^ck How now.wbatmeanes Death in this rudeaffauk? Villaine thy owne hand yeelds tliy deaths innrument, Goe thou and fill inother roomc in heH. B^ich. That hand ftiall burnein neuer-qMenching fire, Tbatflasgers-thus my perfon : Exion, rhy fierce hand Hath witn the kings blood ftainci the kings owne land,, Mount,mount my fovile, thy fcate is vp oahie, Whilft my groffc flefh finkes downcward here to die. Extort Asfiillofvalure a