■(s-t-j-v.>*'rvL-.' :, Spanish Gf^ammaf^ ♦-©H Edgren D.C.Hkatm&Co. i PC £23 fyxuW. ^ttivmitf .|^ite| THE GIFT OF .:9.I}Jkii3:'i^i^M A^b.^Clil ./.... ixJM Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924026554919 A BRIEF Spanish Grammar HISTORICAL INTRODUCTIONS AND EXERCISES A. HJALMAR EDGREN, PH.D. PROFESSOR OF ROMANCE LANGUAGES AND SANSKRIT IN THE UNIVERSITY OF NEBRASKA BOSTON, U. S. A. D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS 1899 PC Copyright, 1891 and 1899, By D. C. Heath & Co. PRKSSWORK BY C. H. HEINTZEMANN, BOSTON. PREFACE. This brief grammar is intended primarily for college-classes and such students generally as ,would begin reading Spanish, without waste of time, on the basis of an accurate knowledge of the essentials of its grammar. It contains, therefore, a methodical survey of Spanish Pronunciation and Accidence (with exercises), Syntax, and Versification. For self- evident reasons, the pronunciation of Spanish is Explained, in the usual way, by the aid of English key-words, instead of phonetic rules. Kindred pronoun-groups are classified with reference to their real scientific distinction into tonic and atonic. Auxiliary verbs are classi- fied and described with the irregular verbs, where they belong, and the so-called " compound "(i.e. periphrastic) conjugations are explained in a few brief paragraphs. To begin with what is very irregular in order to be able to devote pages to what is a simple syntactical combination involves needless confusion and loss of time, especially in Spanish, with its periphrastic active, passive, and progressive conjugations, each hav- ing two or more auxiliaries. Especial care has been taken to make the chapter on verb-inflection both full and simple. It is hoped that the method of classification here adopted, reducing the number of ir- regular verbs to about thirty by conjugating all other verbs according to eight models (three leading, as usual, and five subordinate), will materially simplify a difficult and important topic. The General iv PREFACE. Index contains a full reference-list to all verbs that deviate in any way (save orthographically) from the three leading model-verbs. The exercises are prepared with exclusive reference to the topic in hand. Hence they are purposely simple, those on the verbs being even confined almost entirely to a direct drill on the various forms of a great variety of representative verbs. Moreover, they are all placed at the end of the book, where they will not impede reference to the gramma.- or disturb its methodical presentation. For the benefit of those interested, each chapter is introduced parenthetically, and in a way not to obstruct the regular study of the grammar, by a brief sketch of the relation between Latin and Spanish as regards the subject therein treated. The encouragement attending the introduction of such a method into the author's French grammar has led him to adopt it, on a reduced scale, also here. The author is indebted for guidance and for various illustrative examples to other grammars. Among these should be mentioned especially the well-known works of Foerster {Spa?iische Sprachlehre) and Wiggers (^Grammatik der spanischen Sprache), and Knapp's elaborate and useful Spanish Grammar. Special thanks are due and gladly extended to Professor Edw. S. Joynes for generous aid in more than one respect, and to Professor Q. F. Kroeh of Hoboken, for helpful assistance in the reading of the proofs. A. H. E. University of Nebraska, i8gi. CONTENTS. Page. The Spanish Language : History 1-2 I. Elementary Sounds and Accent. History .... 3 Alphabet and Subsidiary Signs 3-4 Tone-accent and Accent-mark . . . . . . • 4S Quantity ........... 5 Syllabication 5 Pronunciation .......... 6-9 Simple Vowels 6. — Vowel-compounds 6-7. — Consonants 7-9. Orthographical and Phonetic Changes ..... 9 Elision ........... 10 Capitals and Punctuation ........ 10 II. Articles. 11 III. Nouns. History ........... 12 Plural Formation 12-13 Gender 14-16 Qualifying Sufiixes 16-17 IV. Adjectives. History iS Inflection pjur. and fern, formation) ..... 18-19 Comparison ......... 19-20 Qualifying Suffixes 20 V. Numerals History 21 Cardinals and Ordinals . 21-22 Inflection, etc •. . . . 22 VI SPANISH GRAMMAR. Page. VI. Pronouns. History 22-23 Personals and Reflexives . . .... 23-25 Possessives ......... 25-26 Demonstratives ....... 26 Interrogatives 27 Relatives ........... 27 ^ Indefinites 27-28 VII. Verbs. Histoiy 28-29 Conjugations ... ...... 29 Principal Parts . .... 30-31 Regular Verbs . . . . . . 31-39 Amar^ temer^ partir, 31-34. — Orthographical changes 34-35. — Phonetical variations 35-39 [/^«jflr-class 36 ; — jtf«//>-class 37 ; — /«i/«>-class 37 ; — huir-c\is,% 38]. Irregular Verbs ...... . . 39-45 General description 39-40. — Reference-list 40-44. — Defective verbs 44-45- Periphrastic Verb-Phrases 45-46 Periphrastic actives 45. — passives 45-46. — progressives 46. Reflexive or Reciprocal Verbs 4^-47 VIII. Indeclinables. ^.-'^ Adverbs 47-49 Prepositions . -49 Conjunctions . ...... 49-50 Interjections ... . . . -So SYNTAX. IX. Articles. Definite Article .... Idiomatic use 51-53. — Omission 53. Indefinite Article X. Nouns. 51-53 53-54 Direct object vifith a ....... . 54-56 Prepositional construction . ... . . . . i;6-i;7 CONTENTS. vii • Page. XI. Adjectives. Agreement 57-S8 Position .......... 58-59 XII. Numerals 60 XIII. Pronouns. Personals .......... 61-63 Possessives 63-64 Demonstratives . 64 Interrogatives and Relatives ...... 65-66" Indefinites 66-67 XIV. Verbs. Agreement .... 68 Indicative Tenses ........ 68-70 Present 68. — Imperfect 69. — Preterit 69. — Future and Conditional 70. Subjunctive 70-74 Independent 70. — Dependent 71-73. — Tenses 74. Infinitive .......... 74-78 As noun 74-75. — Without preposition 75. — With preposition 75-77. — As verb 77-78. Gerund . ......... 78 Past Participle ...... 79 XV. Indeclinables. Sundry Adverbs. 80-81 Negation 81-83 Conjunctions . ..... 83 XVI. Arrangement of Sentence 83-84 Versification . . . .... 85-88 Rhythm 85. — Syllabic Number 85-S7. — Rhyme, Assonance and Blank Verse 87-88. — Strophes and Poems 88. Spanish Words in English 89-90 Exercises 937130 Spanish-English Vocabulary . . . . .131 English- Spanish Vocabulary 140 Index 151 THE SPANISH LANGUAGE. Spanish, Portuguese, French, Italian, Rhoeto-Romanic (southern Switzerland), and Rumanian (northern Turkey), constitute a group of languages which, having sprung from popular Latin, are called Romance or Romanic (i. e. ' Roman '), or Neo-Latin (' New- Latin '). From the time that Iberia was conquered by the Ro- mans (206—25 B. c.) and made a Roman province, popular Latin gradually supplanted the native Iberian and Celt- iberian dialects (the Basque however, in part surviving to the present day). Only about one hundred words, chiefly Basque, have found their way into Spanish, e. g. : guija ' pebble,' modorra ' drowsiness,' gazuza ' sharp hunger.' The conquest by the Visigoths, in the beginning of the fifth century of our era, brought the Teutonic speech into Spain. For a short time it rivaled, and in official use even supplanted the Roman idiom. In the beginning of the seventh century, however, its influence vanished. It has bequeathed to the Spanish language nearly four hundred words, e. g. : guerra ' war,' esquije ' skiff, boat,' banco ' bench,' norie ' north,' gua/do (obsol.) ' yellow,' rico ' rich,' rodar ' rob,' ropa ' cloth, robe,' etc. The conquest of the larger portion of Spain by the Moors (711), and their dominion there during centuries 2 THE SPANISH LANGUAGE. until 1292, had a yet greater influence on the Spanish lan- guage, which now contains nearly twice as many words of Arabic origin as of Teutonic. These words, for the most part names of external objects and technical terms, can often be recognized by their initial al— (the Arabic arti- cle). Examples are : alcalde ' judge,' algebra ' algebra,' algodon ' cotton,' almena ' turret,' alcazar ' castle,' almone- da ' auction,' algazara ' noise,' acezle ' oil,' fulano ' a cer- tain,' Aasla 'to,' etc. Among many Spanish dialects developed from the early Romanic speech in Spain, the Castilian, favored by political circumstances, earliest assumed literary form (in the sixteenth century) and preponderating position. It thus gradually approached the rank of a national language. In the sixteenth century its development into modern Spanish was in the main completed. Few changes, except in idioms and syntax, have since -then been made. Its influence during that century reached far beyond the borders of Spain, the Castilian being then, like the French of the seventeenth and eighteenth centuries, largely the language of polite Europe. It is now the official language of the nation, and also the language of culture, except in Catalonia, Navarre, and the Basque provinces. By the conquests of Spain in the New World it has also, with slight dialectic variations, become the cultured idiom of a large part of America. Aside from its Iberian, vulgar Latin, Teutonic and Arabic elements, the Castilian has been enriched, like other European languages, by a constant influx of foreign words, especially Greek and Latin. SPANISH GRAMMAR. Elementary Sounds and Accent, LI. History. These historical notes, intended simply for the more ambitious classical student who may wish to have some idea of the main laws governing the evolution of Latin into Spanish, necessarily give but the briefest hints of these lavre, which in part are of a very intricate or recondite nature. The phonetic relations indicated below apply to most words brought into Spain directly by the Romans, and not changed by false analogy. Words imported later shared in them only more or less imperfectly. A. Accent. The Latin accent position usually remained unchanged in Spanish. It is then to be observed that nouns, etc., survived in their accusative (not their nominative) form : L. amorem (not amor) ; Sp. amor. B. Vo'wels. Already popular Latin merged i, H with e, o ; a, oe with e, e; and dropped penults (save a). Later we observe: I. Accent-vowels : only 'e, o, au changed spontaneously, viz. to ie, ue, o ; but any vowel (save i, «)■ was apt to be influenced by a neighboring palatal (.4, g, q, diphthongal e- z'-) , or labial or /. Thus: a, e, o near a palatal = e, i, u; e, o = e(i) ; a, o near u^ ; al^o. 2. Accentless vowels : these were usually unchanged (except partly by palatal influence as above; and diphthongal e- i- = y) ; but final -^ was lost, except after consonant group or b, v. C. Consouants. These were often lost or changed. Thus: i. Single consonants : b, d, g were lost before diphthongal e-, i-, and often between vowels; final -m was lost, or (in monosyll.) = «/ surds between vowels be- came sonant; f often =: h ; x ^j; initial s- = es- before a surd. 2. Two consonants were frequently reduced to one, some of them then merging into a new sound (such as initial //, /, or medial ch, j, z, n, x) ; but rl, mr, nr = rdl, mbr, ndr^ 2. ALPHABET. Spanish uses the same written letters as English with the addition of n, i. e. ' n with tilde ' (Lat. titulus 'sign '). 4 SPANISH GRAMMAR. Note. — Ch and // are inserted as special signs into the alphabet, while k and w, used only in foreign words, are omitted in its enumeration. The let- ters of the alphabet are named in Spanish : a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i, jota, eh, elk, erne, ene, ene, o, pe, cu, ere, ese, ie, U, ve, equis (x), / S''ieffa, zeda ; (-{- ke, ve doble") . 3. The diaeresis ( " ) is placed over u to denote that it is not mute before e and i : arguir. 4. Accent. The accent (tone-emphasis) of Spanish words, which may rest on any syllable, is either left un- marked, or denoted by an accent-mark ('). When un- marked it rests : a. On the penult, if the word ends in a vowel (diphthong and triphthong inclusive : lo) ; or in —s, -n (which for the most part are inflectional endings added to words in a vowel) : casa, casus ; amo, anias, aman, joven ; pa-tria (7.c), ama-bais, pacien-cia, al-guien (u but a graphic sign : 9) ; dese-o {eo not a diphthong, 10. h), dese-as, dese-an. b. On the final syllable, if it ends in another consonant than -s, -n (jv being then counted as a consonant) : ciudad, error, relojjfeliz: estoy. 6. The accent-mark is used : — a. On a few monosyllables, viz.: I. d 'to,' e 'and,' 6 {iX) 'or'; — 2. the Interrogatives que, quien, cudl ; — 3. preterits: fui (ui diphthong: 10), fue, did, etc. ; — 4. the more emphatic of some homonyms : de 'I (he) give ' : de 'of; e/ 'he': el 'the; ' mi 'me': mi 'my'; mas 'more': mas 'but'; si refl. pron. ; ' yes ' : J2 ' if ' ; se ' I Icnow ' : se refl. pron. ; tii. "Cao\x' : /a ' thy ' , etc. b. On a tonic (i.e. accented) end-syllable terminating in a vowel (diphthong and triphthong inclusive), or in -s, -n : ame, amare, contendrd ; Ben-jui, acari-cie, averi-gud ; jainds, ademds, burUn, amardn; a-mdis, des-pues, mi-Uiin, para-bien ; amorti-gudis; a-tin ' yet ' (dissyllabic when it follows the verb; but aun, diphthongal, when preceding it). c. On a tonic penult when the word ends in ancther consonant than -s, -n : ntdrmol, dngel, alferez; Huercal, Lietor. ELEMENTARY SOUNDS AND ACCENT. 5 d. On tonic i or u of dissyllables and trisyllables, to show that they are not diphthongs and triphthongs (lo) : ra-iz, ba-ut, di-a, re-ir, temi-a, temi-ais, Isai-as, o-ido ;h\A segui-do (where « is but a graphie sign: 9). e. On any tonic syllable preceding the penult : regulo, regimen ; vieramos, hero-e {oe dissyllabic) ; clausula. f. On the Demonstratives este, escBXiAaquel (masc. or fem., sing, or pi.), when used without their noun or emphatically ; and on Interrogative pronouns and adverbs; quietus? ciiyo ; cdmo?, etc. g. On sdlo ' only ' (adv^, to distinguish it from solo ' alone ' (adj.). h. On members of a compound, and adjectives before -mente, that should have the accent-mark if used alone : decimo-septimo ; cortes-mente. Accented verb-forms retain their own accent-mark before appended pronouns; and they are accented according to e., if the accent precedes the penult : fuise (for fue se)j vidse, regdles, ddsele, ddndomelos (for dando me los). Note. — The principles of accentuation have varied from time to time, and the above system, prescribed by the Spanish Academy, 1888, is adopted only in recent publications. Older texts (yet largely in use) will ordinarily have no accent on oxytones in uninflectional —n, -s, nor, some, on tonic i, u of dissyl- lables and trisyllabics ; while they do accent paroxytones of words in unin- flectional -», -s. 6. Quantity, a. The tonic (= accented) vowel is long before another vowel, and before one consonant, or a mute with a liquid (r, /) : — d'la, leo ; mano, pido ; padre, libra. short in other cases (though less so as final or before final consonant) : — este, hombj-e ; dard, virtud. 6. The atonic vowel is always short. 7. Syllabication. a. A single consonant or consonant- digraph {ch, II, rr"), and also a mute with a liquid (/, r), belong to the following vowel: — fd-cil, a-la-me-da, he-cho, ca-lle, pe-rro; pa-dre, ha-blar. b. Otherwise one consonant goes with the preceding vowel : es-tar, nues-tro. S, however, never combines with a following consonant : obs-curo. c. Diphthongs are not separated : pa-tria, a-gua, bue-no. 6 SPANISH GRAMMAR. Note i. — X usually divides into c-s. Note 2. — Compounds usually divide according to their elements : de^ eni~bar-car. Pronunciation. 8. Simple Vowels. All simple vowels, whether tonic or not, are uttered with a clear, full sound, thuugh rela- tively long or short according to §6. 9. The Pronunciation of each is as follows:' — a ^ a in English ' ah ' : — ama, amar. e = (i) close like a in 'fame ' (but without its 'Vanish') when it ends a syllable, save before //, rr; (2) like e in ' met ' in other cases : — (i) te-me-re, le-che, nte-iro ; (2^ el, tes-la, ter-mas, e-rror. i = z in ' police ' : — ibis, infirmar. 0^ (i) (? in ' no ' (without 'vanish') when it ends a syllable, except before //, ri- ; (2) slightly more open (as in Ger- man Jo//i?^) in other cases: — (i) no, bo-da, po-bre ; (2) con, con-tra, os-tra, to-rrente. Vl= um.^ rule ' : — uno, uva, busca. Unless marked with diseresis (") it is only a silert graphical sign, however, between g ot q and e or i (i. c, gue, gui, que, qui =ge,' gi," ke, ki) : — gVierra,guisa, qwedar,.q-ainto ; but arg'uir (argooir). y = /, when not followed by a vowel ; otherwise =-= Engl, y for- cibly enounced : — (^= i) y, muy, hay ; (= jc) yo,yerno. 10. Vowel-Compounds. These are: a. Diphthongs and triphthongs, which, consisting the former of > Accent words in a vowel on the penult, others on the final syllable (cf. §4^. '^asin 'go.' PRONUNCIATION. 7 a weak and lightly uttered vowel (/, u, j') combined with a strong {a, e, o) , or of two weak of which one has a fuller pronunciation, and the latter of a strong vowel between two weak, form one syllable : diphth. bien,^ bueno, reina, ley,patria, agua, paciencia ; viuda, ruido ; triphth. guay, apreciais, amortiguais. b. Dissyllables, which, consisting of two strong vowels, or a sti'ong vowel (or diphthong) and an accented weak, form two syllables : de-o, dese-o, pa-on, ma-estro, hero-e ; ra-is, ba-ul, temi-a, falu-a ; temi-ais, Isai-as. Note. — Prosodic deviations from tiiis general distinction between vowel- compounds forming one or two syllables are not infrequent (cf §190, note i). Exercise I., end of the book. 1 1 . Consonants. The consonants that differ from the English in their utterance are those described below: — b,j^-= bj ^ttPTPf] without full contact of the lips (in Spain ; in Mex- ico = b, V, resp.) : — sublime, beber, saber ; aver, volver. C = /^, except before e, i, where it sounds like th in ' thin ' (or, less good, like pure(A : — (k) casa, col, claro ; (th) cera, cima,paciencia. LcbO r /4>>\ cc^k'tk: accUn (= akthidit). g]j ^ ch'va.' chest ' (always) : — cha, noche, chico, muchacho. 1 The fuller vowel is marked with heavy type. 8 SPANISH GRAMMAR. d = oda, f., ' marriage, nuptials.' Even in other respects the regular relation between Latin and Spanish genders has been somewhat disturbed.] 22. Inflection. Spanish nouns, like English, distin- guish between a singular and plural form. But they have no special case-form (not even, like English, a posses- sive) . ^:-. Plural Formation. 23. Simple Nouns. Nouns ending in an atonic vowel (save^), or in e, add s to the singular; other nouns, es; el amigo the friend pi. los amigos la casa the house " las casas el pie the foot " los pies \ NOUNS. 13 el rubi the ruby pi. los rubies el rey the king " los reyes laflor the flower " las flores la nacion the nation " las naciones Note. — Final z is written c before -es (§13 a) : — el juez ' the judge ' ; /os jueces. [24.] Exceptions, a. Nouns in atonic —is, —es, -ez (like la crisis, el jueves, Sanchez, etc.) and some pure I,atin words (like el deficit, etc.) are unchanged in the plural. b. Some nouns in —d and —6 (Jiapd, mamd, sofd, landd, etc.) add s, not es, in the plural. t. Lord and milord are in the plural lores, milores. d. Cardcter and regi?nen are in the plural, with the accent shifted forward, caracteres, regimenes. 25. Compound Nouns. If the first member of a compound is an adjective, both members take the plural sign : gentilhombre - gentleman ' : gentileskombres. Oth- erwise only the last : ferro-caril ' rail-road ' : ferro-carriles. If the last member is already a plural, it remains un- changed : cortaplumas 'pen-knife' (lit. 'cut-pens'): pi. the same. Notice also hi(jo)dalgo ' nobleman ' : pi. hijosdalgo (only as noun) or hidalgos. ■" 26. Varied meaning in Singular and Plural. Some nouns have in the. plural, in addition to their usual sense, also a new meaning of kindred nature. Thus : a. Masculine names of persons may in plura l include both sexes : — hijo 'son,' pi. 'sons, children'; padre ' father,' pi. ' fathers, parents'; hermano ' brother,' pi. ' brothers, brother(s) and sister(s)'; rey ' king,' pi. ' kings, king and queen.' 14 SPANISH GRAMMAR. b. A special meaning is added to the ordinary : — liia ' day,' pi. ' days, name-day'; corie ' court,' pi. 'courts, legislative assembly'; anteojo 'field- glass,' pi. 'field-glasses, spectacles'; etc. Exercise IV. 27. Gender. Spanish nouns are either masculine or feminine. [28. J Masculine are : a. Nouns denoting male beings : — el hombre ' the man ' ; el caballo ' the horse.' b. Nouns not implying distinction of sex when they end in : 1 . -ol -ma of Greek origir(, or a tone- vowel : — el libra ' the book ' ; el oro ' the gold ' ; el poema ' the poem ' ; el idioma ' the language'; el sofa 'the sofa'; el pie 'the foot.' Excepted : la mano, ' the hand,' la nao ' the ship,' /a/e ' the faith,' la tribu 'the tribe.' 2 . -p, -I, —j, —s : — el dolor ' the pain,' el sol ' the sun, ' el drbol 'the tree,' el reloj 'the watch,' el mes 'the month,' el martes ' the Tuesday.' Excepted: /a y?Dr 'the flower,' la labor 'the labor,' la sal 'the salt,' la niiel ' the honey,' la col ' the cabbage,' la lis ' the lily,' la tos ' the cough.' [2 9. J Feminines are : a. Nouns denoting female beings : — la mujer 'the woman,' la vaca 'the cow.' h. Nouns not implying distinctions of sex when they end in : I. -a (save those in -ma from Greek), -/e, -umbre : — la casa 'the house, el (i8. a) agua 'the water,' la serie 'the series,' la servidumbre 'the servants' (coll.). Excepted : el dig ' th e day,' el cometa ' the comet,' el planeta ' the planet,' el mapa ' the map.' NOUNS. 1 5 2. —d, —ion: — /a Jif//'the thirst,' /« z'tfrfl'(3:(/'thetruth,'/(a;«a«V« 'the nation.' Excepted : el ardid ' the artifice,' e/ ataud ' the coffin.' [30.] Nouns not determined by previous rules — i.e. chiefly nouns in -e {—ie, -umbre excepted), -n, -z — are either mascu- line or feminine. Note i. — Names of months and days;, of trees, mountains and rivers; and of towns and countries not ending in -a are usually masculine. Those of fruits, and of rivers, towns and countries in -a are usually feminine. Note 2. — No sufficiently short or practical rule for determining the gender of other nouns coming under this paragraph can be laid down. The classi- cal student is helped in this respect by the general analogy between the Latin and Spanish gender (§21). [31.] ITouns of Two Genders. Some nouns are masculine in ordi- nary use, while in poetic or archaic style they are feminine : — ^/ or la mar ' the sea '; el or la puente ' the bridge,' etc, [32.] Gender of Compounds. Compound nouns have the gender of the last member if the first is an adjective : el mediodia ' the mid-day.' If it is not, they are masculine : el paraguas (s pi. sign) ' the umbrella.' 33. Homonyms of different Gender and Meaning. Some cog- nate nouns of identical form are of different gender and meaning : — El cura ' the priest,' la curd ' the care ' ; el ayuda ' the helper,' la ayuda ' the help ' ; el guardia ' the sentinel,' la guardia ' the guard' ; el irom- peta ' the trumpeter,' la trompeta ' the trumpet ' ; el capital ' the capital (^money),' la capital, the capital (city),' etc. 34. Formal Relation between Nouns of Opposite Sez. Nouns denoting individuals of opposite sex are — I. Related when the feminine form is derived from the masculine, either — a. Like an adjective (40), by changing -0, -e into -a or adding a to a consonant ending ; — hermano 'brother': hermana 'sister'; z'm»o ' neigh- bor (m.)': vecina 'neighbor (f.)'; lein 'lion': leona 'lioness'; Alemdn 'German (man) '; Alemana 'German (woman).' 1 6 SPANISH GRAMMAR. *. By suffixing in like manner -/na, -esa, -i sa : —gallo ' coSa' : gallina 'hen'; /5«-<7« ' hero ' • /55f coinp. f mejor \^^mds bueno ( peor I [^mds mala f mayor I mas grande f menor I mas pequeno f superior l^mds alto f inferior I mas bajo posit. bueno ' good ' malo ' bad ' grande ' great ' pequeHo 'small' alto 'high' bajo ' low ' superl. el mejor el mas bueno'\ rare el peor el mas malo'\ rare el mayor el mas grande el menor el mas pequeno el superior el mas alto el inferior el mas bajo 20 SPANISH GRAMMAR. Note. — Mayor and menor, applied to persons, also- mean ' older ' and 'younger.' 44. Absolute Superlative. Absolute superlatives (like ' most true = very true ') are rather freely formed by adding the ending -/'s/rno to the positive. The positive then, besides losing its end-vowel and changing orthographically according to §13. a, reduces tonic ie, tie, to e, : — bueno, bonisimo (rarely Optimo) ; malo, malisimo (^rarely pesuno) ; bianco, blanqu-isimo ; util, utilisimo. Note i. — Adjectives in -ro, -re, usually add -^imo instead of -isimo to the Latin stem in -er : — w/j-^ro ' wretched,' miserritno ; celebre 'famous' celeberrimo. Note 2. — The absolute superlative may also be expressed, as in English, by the aid of various adverbs {niuy, bastante, sumamenle, hasta no mds, etc.^. Note 3. — Rarely a noun may also receive the absolute superlative suffix : — iehor, senorisimo ' very fine gentleman.' 45. "^ThaN' is expressed by que. Z7e, however, is used for que before numerals in an affirmative clause ; and de lo que before a personal verb. — Thus, mas alto que una casa ' higher than a house ' ; mas de diez casas ' more than ten houses ' ; mas alto de lo que parece ' higher than it seems.' 46. Qualifying Suffixes. The same augmentative and diminutive suffixes that may be attached to nouns (§35) are also used to modify the ordinary sense of adjectives : — rico ' rich ' : ricacho ' very wealthy,' ricote ' rich and pretentious,' ric-ach-6n ' exceedingly rich ' ; grande ' great' ; grandon 'bulky, heavy,' grand-ill-on 'rath- er biggish ' ; nuevo ' new,' nuevecito ' brand new ' ; malo ' ill,' malico, malillo ' ailing,' etc. Exercise VII. NUMERALS. 21 V. Numerals, [47. HISTORY. The derivation of the Spanish numerals from the Latin is quite obvious throughout, /"riwo, being replaced hy prifnero,\s now used in sense of ' first, most excellent,' or (as noun) ' cousin.'] 48. A list of the numerals, though propeirly belonging to the dictionary, is in accordance with general usage given below. I. Cardinals. I uno {un: §15) II once 21 veinte y uno ' 2 cios 12 ofe^ 22 veinle y dos,'- etc. 3 ires 13 //'i'f^ 30 ireinta 4 cuairo 14 enforce 40 cuarenla 5 cinco 15 quince 50 cincuenia 6 sets 16 diez y seis ' - 60 sesenta 7 siete 17 diez y siete ^ 70 seienta 8 ocho 18 diez y ocho'- 80 ochenta 9 nueve lo diez 1 9 diez y nueve ^ 20 veinle 90 noventa 100 ciento {cien : 1$. ^) lOO cienlo (y) uno 500 quinientos 1000 ;««'/ I02 ciento (y) dos, etc. 600 seiscientos looi mi/ { y) uno, etc. 200 doscienlos^ 7CX) selecientos 2000 afej /«(/, etc. 300 trescientos ■' 800 ochocientos 1,000,000 millon 400 cuatrocientos 1 900 novecientos etc. / II. Ordinals. I primero 4 cuarto 7 septimo 2 segtindo 5 quinto 8 octavo 3 tercero 6 j^jr/o («rfo) 9 noveno {nono) 'J9/f2j' jtf /J may be written also dieziseis ; and so likewise other combinations with jj/ ' and ' {diezisiete, etc.) up to loo. 2 i?tf*- and ^rffj- before ciento may be also . Adjectives : — cada (invar.) ' every, each ' ; cierto (f. -a, pi. -OS, -as) • certain ' ; sendos (f. -as) ' each a,' agreeing with the following noun. c. Nouns or adjectives : — uno (f. -a, pi. -os, -as) ' a,' pi. ' some ' ; otro (f. -a, pi. —os, —as) '(an)other ' ; — tal (pi. tales) ' such ' ; cua/ (pi. cuales) ' as ' ; — alguno (f. —a, pi. -os, -as) ' some one, some, an^ ' ; ninguno (f. —a, pi. —os, -as) ' no one, none, "no ' (with 710 before the verb when ninguno follows it) ; — iodo, (f. -a, pi. -OS, -as) ' whole, all, every ' ; — cualquier{a) (pi. cualesquiera) ' any (you please) ' ; — mismo \i. -a, 'pi. -os, -as) ' same, self, very.' Exercise XIII. VII. Verbs. [71. HISTORY. The following are the main relations between the Latin and the Spanish verb : «. Conjugations. The four Latin conjugations are in Spanish reduced to three, viz. : i. in -ar [Lat. -are, -ere] ; 2. -er [Lat. -ere, -ere (Sp. -ecer = Lat. -escere), -ire']; 3. in -//■ [Lat. -ire, -ere, -ere]. b. Voices. The Latin passive is replaced by a periphrastic passive, formed by the auxiliary ser or estar and the past participle of the verb used. Deponent verbs have assumed active endings. c. Tenses. The Latin future is exchanged for a compound future-form, made by the infinitive + he (etc.) ' I have ' : e.g. amare (= amar-^he) ' I shall love.' So likewise a Spanish conditional is formed by the aid of ~ia, an VERBS. 29 abbreviation of habia ' had ' ; c. g. amaria {= amar -\- ia) 'I should love.' The other Latin tenses remain, though in part with altered function. With regard to their formation may be observed: Lat. -abam, -iebam (impf.) = Sp. -aba, -ia; Lat. -assem etc. (plup. subj.)=Sp. -use etc. (impf. subj.); Lat. a(ve)rim, etc. (perf. subj.) = Sp. -are etc. (fut. subj.); Lat. -a{ve)ram etc. ^Sp. ara etc. (cond. subj.). A complete set of periphrasr- tic (' compound ') tenses with the auxiliary haber (rarely tetter) have been developed in Spanish. d. Verbal Nouns. The Latin supine is lost. So also the participles not ending in -ius (save a few non-verbal forms as siguiente, durante ; future, educando, expurgando, etc.). e. Personal Endings. Here is to be noticed especially the loss of final —m (e.g. L. anteiu ; Sp. ame) and -(/)^ (L. amat : Sp. ama ; L. ama- vit : Sp. amd) ; and of -f in -tis (L. amatis : Sp. amdis) . f. Irregular Forms. The irregularities of Spanish verbs are caused especially : — ' part' 75. Regular and Irregular Verbs. These are distinguished as follows : 1 . Regular Verbs are conjugated like one of the type-verbs of the three conjugations. Or they deviate from it (a) by orthographical peculiarities (simply resulting from the general mode of spelling) ; or (b) by certain phonetical variations affecting Regularly the root in large groups of verbs. 2. Irregular Verbs deviate from the regular as described above. Note. — Some grammars classify as irregular all verbs with regularly recurring phonetical changes. The question is purely one of practical con- venience. 76. Principal Parts. The present (ind.), infinitive, preterit (ind.), gerund, and participle may serve as the principal parts of verbs, from which all other parts can be conveniently derived. The method of derivation — serviceable especially in learning root-changing verbs (82 etc.) — is illustrated below by amar for the first, iemer for the second, and partir for the third conjugation. Heavy type endings are those regularly added to the root {am—, tern—, part—), or, in future-conditional ind., to the whole infinitive.' Principal Parts : Derived Parts : r amo pres. subj., ame imperat. ama Pres. ] temo " " tenia " tevie \pario " " parta " parte ^ About the real formation of the fut. aiid cond. from the inf. + i, ia (for he^ hab'ta Miave, had '), cf. §71, u. /■ VERBS. 3 1 Principal Parts : Derived Parts : r amar imp. ind., amaba fut. ind., amare cond. ind., amaria Infin. J timer " teni'ia " temere " iemer'm Ijtartir " part'm " partire " partir'ia ( aine imp. subj., ninase fut. subj., amare cond. subj., amara Preterit J tem'i " iemiese " temiere " iemierd Ipar/'i " partiese " partiere " partiera C ainando \ Gerund J iemiendo y periphrastic progressive forms (90 C). Ipartiendo ) r atiiado '\ Partic. J temido y periphrastic active and passive forms (90 A. B.). I partido j As seen above, the zd and 3d conjugation form their derived tenses precisely alike. Note. — In root-changing verbs the preterit derivatives are made from the 3d sing, of the preterit. 1. Hegular Verbs. 77. As type-verbs for the conjugation of the regular verbs in their single tenses may serve, as above : I. amar, love: 2. femer, fear: 3. partir, part: Present Group. PRESENT INDICATIVE. s. I am-0 ' tem-o part-o I love (do love) I fear (do fear) I part (do part) 2 am-as tem-es part-es 3 a77i-a tem-e part-e I As a help to the beginner, the tone-vowel (cf. 4, 5) is here marked with heavy type, and the ending separated from the root by a hyphen. 32 SPANISH GRAMMAR. pi. I am-amos tem-emos part-imos 2 am-ais (^- diph.) tem-eis part-is 3 am-an fetn-en PRESENT SUBJUNCTIVE part-en s. 1 am-£ tem-a porta I (may) love, etc } I (may) fear I (may) part 2 am-es tem-as part-as 3 aw-^ tem-a part-a pi. I am-emos tem-amos part-amos 2 am-eis tem-ais part-ais 3 am-en tem-an PRESENT IMPERATIVE. part-an s. 2 a;«-fl love ! tem-e fear ! part-e part ! pi. 2 a;«- a(/ (78) tem-ed part-id Infinitive Group. IMPERFECT INDICATIVE. s. I am-aba tem-'ia (5. a) part-ia (5: a) I loved (did love) I feared (did fear) I parted (did part) 2 ani-abas 3 am-aba pi. I am-abamos 2 am-abais 3 am-aban s. I amar-e I shall (will) love 2 amar-ds 3 amar-a pi. I amar-emos 2 amar-eis 3 amar-an tem-ias tem-ia tem-'iamos tem-'iais tem-ian part- 1 as part-ia part-iamos part-iais part-ian FUTURE INDICATIVE. temer-e partir-e I shall (will) fear I shall (will) part temer-as partir-as temer-a partir-a temer-emos partir-emos temer-eis partir-eis temer-an partir-dn Subjunctive variously rendered in English, according to the context. VERBS. 33 CONDITIONAL INDICATIVE s. I amar-ia (5, a) temer-ia partir-'ia 1 should (would) love I should (would) fear I should (would) part. 2 amar-'ias temer-'ias partir-ias 3 amar-'ia temer-ia partir-'ia pi. I amar-'iamos temer-iamos partir-iamos 2 amar-iais temer-iais partir-'iais 3 amar-'ian temer-ian partir-ian s. I am-e I loved 2 am-aste 3 am-6 pi. I am-amos 2 am-asieis 3 am-aron Preterit Group PRETERIT INDICATIVE tem-i I feared tem-i ste iem-io tem-imos tem-i steis tem-ieron part-i I parted part-iste part-id part-imos part-isteis part-ieron s. I am-ase 1 loved (could, should 1.)' I feared (etc.) 2 am-ases IMPERFECT SUBJUNCTIVE tem-iese part-iese 3 am-ase pi. I am-asemos 2 am-aseis 3 am-asen s. I am-are tem-ieses tem-iese tem-iesemos tem-ieseis tem-iesen I parted (etc.) part-ieses part-iese part-iesemos part-ieseis part-iesen FUTURE SUBJUNCTIVE tem-iere part-iere I should (would) love' I should (etc.) fear I should (etc.) part. 2 am-ares tem-ieres part-ieres ■2 am-are tem-iere part-iere 1 Subjunctive variously rendered in English, according to the context. 34 SPANISH GRAMMAR. pi. I amaremos 2 am-areis 3 am-aren tem-ieremos tem-iereis tem-ieren part-ieremos part-iereis part-ieren s. I am-ara I should (would, could) love ' 2 am-aras 3 am-ara pUi am-aramos 2 am-arais 3 am-aran CONDITIONAL SUBJUNCTIVE tem-iera part-iera I should (etc.) fear I should (etc.) part iem-ieras tem-iera tem-ieramos tem-ierais tem-ieran part-ieras part-iera part-ieramos part-ierais part-ieran am-ando, loving tem-iendo, fearing part-iendo, parting PARTICIPLE tem-ido, feared part-ido, parted am- ado, loved Note. — Interrogative forms are made in the same way, the auxiliary 'do' being unexpressed : ^le ama ? does he love her ? 78. Final -s and -d (of i pi. pr. subj. and 2 pi. imperat.) are lost before the appended object-pronouns nos, os : e. g. amemonos (for amemos-nos) ' let us love each other ' ; vamonos (for vamos-nos) 'let us go'; amaos (for amad-os) 'love (ye) one another ! ' Yet we say idos (^= id-os) ' go Qye) ! ' 79. ^ fsw verbs have, besides their regular participle, also an earlier irregular (rare in compounds, common as adj.). Thus prender 'take' : pren- dido or preso ; romper ' break '^ roinpido or roto ; injerir (or ingerir) 'insert, graft' : injerido or injerto ; opriniir ' o^^xs^s' ■ oprimido or opreso; suprimir 'suppress' • stiprimido or supreso. 80. Orthographical Changes In writing out the verb-forms the orthographical methods which serve to I After conditional words etc., optionally with the impf. subj. (§ 154. d.). VERBS. 35 denote their proper pronunciation must be carefully ob- served (cf. §13). Thus: focar ' touch ' : pres. ind. toco etc. ; pres. subj. toque etc. pagar ' pay ' : " " pago etc. ; " " pague etc. coger ' collect ' : " " cojo, coges etc. veneer ' conquer ' : " " venzo, vences etc. o/e/-' smell': « " huelo {ue,Z2) e.ic. bullir 'boil': pret. ind. 3 sing, bulla (for bull-id), pret. subj. bullese (for bull-iese) etc. cefl/> ' gird ' : pret. ind. 3 sing, ceno (for cen-iS) etc. ^eer ' read ' : pret. 3 s. le-yo , errar ' err ' : pres. yerro (13 c.) [81. J Verbs in -cer or -cir after vowel change c into zc, instead of z (§ 13 a.), before a, 0, i. e. in pres. ind. i sing., and in pres. subj. throughout. — Ex. nacer ' be born ' : pres. ind. nazco, naces, nace ; nacemos^ nacHs, nacen " subj. nazca nazcas, nazca ; nazcamos, nazcdis, nazcan The rest regular, without change. Note i. — Excepted are : cocer {^%i^,empecer, inecer, which regularly change c into z-\-a,o ; while hacer with compounds change it into g (cf. §88) . [Note 2. — Most of the verbs that change c into zc come from Latin verbs with the inchoative sc ; e. g. nazco : Lat. nascor ; conozco : Lat. cognoseo, etc.] Exercises XIV., XV. 82. Stem-varying Verb-classes. Three verb- classes change thematical (usually radical) e, to ie (or /), ue (or u) when tonic ; and two of them also partly to i, u when atonic. A fourth class changes radical u to uy before a vowel except i. Thus (naming each class by its key-verb) : A. The First or yBS/isa/^Class. — Thematic (usually radi- cal) e, become resp. ie {ye-, § 13), ue when tonic, i.e., in the singular and 3d plural of the three presents. -^Ex. : 36 SPANISH GRAMMAR. yoe/Jsa/" ' think ' (tonic root piens-, dXonic pens-) : Pres. ind. pienso, piensas, piensa ; pensamos, pensdis, piensan " iVih].piense, pienses, piense ; pensemos, penseis, piensen " imper. piensa pensad All the rest regular, without root-change. sonar ' sound ' (tonic root suen-, atonic son-) : Pres. ind. sueno, suenas, suena ; sonamos, sonais, suenan etc., in perfect analogy with peniar. Here belong about 350 -ar, -^r verbs. The simple verb-forms, arranged in homotypal groups (and with a hyphen if not used alone), are : I. a/*- Verbs, i. ^&S\q,?X e, : probar ; noblar, poblar ; quebrar ; clocar, -fiocar, trocar; rodar ; -pedrar ; cegar,fregar, negar, plegar, regar, sosegar, rogar (comp's reg.) ; helar, melar ; color, dolar, -molar, solar, -solar, volar; volcar ; goldar, solda" aW in -olgar ; -collar, foliar ('blow'), -gollar, hollar, -ollar, -sollar ; so,Mr ; sonar, tronar ; -mendar, -rendar, -rengar, -longar ; -censar, pensar (com-, re- reg.); -centar, mentar (co-, de- reg.), tentar (a- 'plot,' con-, de-, in- reg.) ventar, contar; -enzar, -tenzar; -tendrar ; -conirar ; sonar; -corar, -forar (a- 'gauge,' reg.), -gorar;- erbar ; -porcar; -cordar ; -fermar, -pernar, -vernar; cerrar, errar, ferrar (a- also reg.), herrar, serrar, -terrar {a- ' terrify,' reg.) ; -certar, -pertar, -tortar ; forzar, -almorzar ; -fesar, -vesar, -grosar, rosar {osar ' dare ' reg.) ; manifesiar, -hestar, -testar {a- 'testify,' reg.), costar, -coslar, -nostar, -postar (a- 'post,' reg.), tostar ; -destrar, mostrar,pezar (des-, em-, tro-). — 2. Terminational e, : azolar, -majolar ; hacendar, merendar; alentar, calentar, -carmentar, cimentar, -crescentar, -pacenlar, -parentar, regimentar, salpimeniar, -san- grentar, sarmentar, sementar ; avergonzar ; gobernar. II. er-VERBS. cocer ; heder,poder ; all in -oler and -olver ; -cender, fen- der, /lender, -scender, tender (pre- reg.). torcer ; perder, monder; cerner ; verier ; all in -over. Note i. — Verbs in -olver form the participle in -uelto {suelto, vuelto'). Note 2. — Also -c^>-«z> belongs here, yugar (La.t.jocari, but not en-jugar) and ad-quirir ( from Sp. t/uerer) follow this class, changing radical tonic u, / into ue, ie : — Pres. juego, etc.; jugamos, etc. ^ — Pres. adqttiero, etc.; adqui- rimos, etc. VERBS. 37 B. The Second or se/if//-Class. — Radical e becomes ie with audible u and in -ilir change u into uy before other vowels than single i. It is to be remembered also that atonic i becomes j/ before vowel (§ 13, ^). — Ex.: huir ' flee ' (root buy- or liu-') : Pres. ind. huy-o, huy-es, huy-e ; ku-imos, hu-is, huy-en " subj. iiuy-a, huy-as, huy-a ; huy-amos, huy-ais, huy-an " imper. Auy-e hu-id Impf. ind. hu-ia, hu-ias, hul-a , liu-iamos, hu-lais, hu-ian „ ' , , . , f etc. without root-change Cond. " huir-ia ) Pret. ind. iiu-i, hu-iste, liuy-o ; hu-imos, hu-isteis, hu-yeron Iinpf. subj. hu-yese ^ Fut. " Im-yere \ etc., terminational / =y throughout Cond. " hii-yera ) Ger. Jiu-yendo. Partic. Iiu-ido VERBS. 39 So also argiiir ' argue,' whose diseresis is dropped, except be- fore tonic i : — Pres. ind. arguy-o, etc. Impf. ind. argii-ia, etc. Exercise XVI. 2, Irregular Verbs. 86. Twenty-nine verbs. which cannot be arranged into groups with identical variations throughout, are described below as irregular. 86. Waiving some less common variations, which are best learned with the paradigms, the more general irregu- larities — occurring singly or together — may be briefly summed up as follows : 1. Present (ind. and subj.) : a. The root is extended by g or ig before terminational o, a, (cf. § 7 1 ./) : e. g., tener : teng-o ; ca-er : caig-o. Here belong: (+51) poner, tener, valer, yacer, hacer (Jiag-o); asir, salir, venir, decir (dig-o) ; {-\- ig) : caer, traer ; oir. b. The ending i sing, is extended by -y: e. g. s-er ; s-oy. Here belong: dar, estar, ser, ir (voy). 2. Imperative: Final vowel is lost : tener: ten. Here belong: hacer, poner, tener, yacer ; salir, venir, decir {di'), 3. Future and Conditional Ind. (always formed analogously) : the vowel of the penult is lost, and in some cases also (/inserted ; e. g. saber : sab'r-e, -ia ; tener: ten'dr-e, -ia. Here belong {loss): caber, poder, querer, saber; hacer (hare), decir (dire); (-|- (/).' poner tener, valer ; salir, venir. 4. Preterit : radical a, o, e, become u or /, — often with some attendant consonant-change (cf. § 71./), and i and 3 sing, end in atonic -e, -0 : e. g. hab-er : hub-e (3 hub-o, both with tonic u) ; dec-ir: dij-e (3 dij-d). 40 SPANISH GRAMMAR. Here belong (with u) : andar (anduve), caber {cupe), placer (Jlugo), poder {pude), poner {fuse), saber {jupe), tener (Juve); (with/).- hacer, {hice), querer {quise); decir (dije), venir (i/2«^). — add: traer (Jraje, § 71 /), -ducir i^duje). 5. Participle : irreg. of abrir, cubrir, decir, escribir, imprimir, hacer, poner, ver. 87. Study the irregular verbs as grouped, according to common irregularities, beloW (referring for each verb to the merely alphabetical list, § 88). Compound verbs follow the sihiple, unless otherwise stated. I. Pres. with {J')g : — caer, yacer; asir, oir ; — (-[-contract. Fut^ valer, salir ; — (-[-irreg. Fret.) traer; — (-[-contract. Fut. and irreg. Fret.) poner ; tener, venir ; hacer, decir. Exercise XVII. 2. Pres. in -/.• — (-{-irreg. Fret^ dar, estar ; — (tenses of different origin) ser, ir. 3. Pres. otherwise irreg. : — (-|-/ter/.) ver ; — (-[-contract. Fut. and irreg. Fret.) : poder ; querer ; haber, saber ; caber. 4. Pret. (alone) irreg. : andar, -ducir. 5. Partic. (alone) irreg. : abrir, cubrir, escribir, imprimir. Exercise XVIII. 88. Reference-list of the Irregular Verbs (forms not given, perfectly regular) : — Abrir ' open ' : Part, abierio. Andar ' go ' : Pret. anduve, anduviste, anduvo, etc. (anduv- through the pret. group). Andar ' go ' (without implied purpose) ' walk '; ir 'go' (with implied aim or purpose): e.g. andar despacio 'walk slowly'; ir al teatro 'go to the theatre.' VERBS. 41 Asir ' grasp ' : Pres. ind. asgo, ases (etc. reg.) ; subj. asga {asg- throughout) . Caber ' hold ' : Pres. ind. quepo, cabes (etc. reg.) ; subj. quepa {quep- throughout) . — Fut. ind. cabre. — Pret. cupe, cupiste, cupo, etc. {cup- through the pret. group). Caer 'fall' : Pres. ind. caigo, caes (etc. reg.) ; subj. caiga {caig- throughout). — Ger. cayendo (= ca-iendo, reg. § 13 ir). Cubrir : Part, cubierto. Dar 'give' : Pres. ind. doy, das (etc. reg.) ; subj. de (etc. reg., except the accent-mark, used in i and 3 sing, in distinction from de 'of'). — di, diste, did; dimos, etc, 3d conj. [Bret, di abbreviation of Lat. dedi.'] Decir ' say ' : Pres. ind. digo, dices, dice ; decimos, decis, dicen ; subj. diga (dig- throughout) ; imperat. di (or dice), decid. — Fut. ind. dire. — Pret. dije, dijiste, dijo ; dijimos, etc. {dij- through the pret. group, observing dije- for dijie 13 c). — Ger. diciendo. — Part, dicho. Compounds usually have the full imperat. -dice, Bendecir, mdldecir have regular fut.-cond. ind., and partic. (the participial forms bendito, maldito being hardly used except as adjectives). -duclr (only in compounds) 'lead': Pres. ind. -duzco, (81), -duces, etc. reg. ; subj. -duzca or (rarely) -duzga etc. — Pret. -duje, -dujiste, -dujo, etc. (duj- through the pret. group, observ- ing duje- for dujie : 1 3 os duros la libra {la vara, Two dollars a pound (a yard, etc.). etc.). 7- In various conventional phrases : e. g. d la escuela 'at school'; en la ctudad ' in town '; dar /as buenas nocAes ' bid good night '; dar el p'araHen 'congratulate'; etc. / SYNTAX. S3 8. About the optional use of the def. article for the def. pos- sessive, cf. 124. [108.] Spanish omits the article : 1 . With appositional and modified predicative nouns : Don Quijote, obra del inmortal Don Quixote, the work of the Cervantes. immortal C. Londres, capital de Inglaterra. London, the capital of England. Es hija de un conde. She is the daughter of an earl. La necesidad es madre de la Necessity is the mother of in- invencion. vention. 2. Before numerals when used as titles: Carlos quinto 'Charles the Fifth.' 3. In various conventional phrases : e. g. a esquina ' on the corner '; d razon de 'at the rate of; tener inteticion 'have the intention, intend'; tener costumbre ' have the habit '; etc. 109. THE INDEFINITE ARTICLE. The indefinite article is omitted in Spanish : 1. Before predicative nouns denoting what a person is, or is made : Su amigo es general. His friend is a general. Se ha hecho soldado. He has become a soldier. 2. After tener with nouns denoting such conditions as 'hun- ger,' ' thirst,' etc., or some quality (chiefly when qualified) : Tengo hambre {sed). I am hungry (thirsty). Tengo (buen^ apetito. I have a (good) appetite. Tiene buen corazon. He has a good heart. 3. After various indefinites (otro, tal, cierto, tanto, semejante, niimero de, etc.) : Otro dia. Otra vez. .^«other day Another time. 54 SPANISH GRAMMAR. Tal dia. Tal noche. Such a day. Such a night. Perdio gran parte de su caudal. He lost a large part of his capital. Sefue sin decir palabra. He went away without saying a word. 4. After an exclamatory que : / Que hermoso paisaje ! What a fine landscape J 5. Like the definite article, before appositional nouns: Calderon, poeta dramdtico. Calderon, a dramatic poet. Exercise XXII. X. Nouns. 1 10. Direct Object with 6. (:= 'Personal accusative'). Spanish differs from English — as from other languages generally — in often using the preposition a before a direct object (noun or tonic pronoun) denoting a person or personified thing, or for certain distinctions. This use of a is, indeed, largely optional ; but the fol- lowing is the general rule. Unless the verb governs also a dative, use a with a direct object denoting a. a rf'i?/f«//tf living being. [x\fter /(f«^y-' have,' verbs of 'mak- ing, appointing,' or a numeral, a however is not used.] b. a definite thing treated as a living being. [Exceptions as above, a. J c. a person or thing generally, when a serves to distinguish between object and subject or predicate object. SYNTAX. ss In other cases ('Impersonal Direct object with d : accusatives') omit 6 syll. Se\gui\do I de \ pe\rros, ) 85 86 SPANISH GRAMMAR. Gi\ta\ni\ca, | que \ de Aer\mo\sa | ie I pue\den \ dar \ pa\ra\bie\nes \ por 1 lo I que \ de \ pie\dra \ tie\nes \ te I lla\ma'~'el \ mun\do \ Pre\cio\sa Sehor mio de'^ese brio ligereza y destreza no me^espanio que'~^otro ianto Suelo hacer y~'d caso mds \ 7 syll. 4 syll. 8 syll. Note i. — In counting the syllables of a verse-line, diphthongs and dissyl- lables are to be distinguished according to 10, a. b. Yet, diphthongs (espe- cially with final tone, as zm, ia, etc., and also others) are not seldom made dissyllabic, and, vice versa, dissyllables (especially with initial tone, as e-a, ia, etc.) sometimes diphthongal (ea, ia, etc.). It is customary to mark the initial of a dissolved diphthong with diaresis ( " ) . — Ex., .diphth. as, dissyll. : (tonic) quieto, puniiial, desear, variado ; (aXomc) p'iedad, ciiidad; — dissyll. as diphth. : sea, desea, seria, dia. Note 2. — In external hiatus, even three or four concurrent vowels of two or more words may blend into one syllable: su hui\da; au\sen\cia y ; did au\- sen\cia ; cuan\do d al\gu\no ; que d Eu\ro\pa ; se\me\jan\ie he he\ri\do ; bru\to y d un \ a\ve. Punctuation or sense or arbitrary taste exceptionally prevent the contraction of meeting vowels into a diphthong. In declamation, taste decides how much prominence should be given to vowels in hiatus. / and u are often, and y always, consonantized (= Engl, y, V, y') before another vowel. Note 3. — As in English, the length of the lines may vary considerably even within the same verse or poem. The most common lines aie those con- taining 8 or 1 1 syllables. Where lines vary in the same poem, the verse is VERSIFICATION. 87 named according to the nimvber of syllables contained in the leading lines with unaccented final: e.g. No digo que ha de querer 7 por fuerza la que agredece, 8 pero, Cintia, me parece 8 que estd cerca de caer. 7 octosyllabic. 191. RHYME, ASSONANCE, AND BLANK VERSE. The verse-lines may be harmonized with each other in various combinations by the use of rhyme or, especially in older poetry, assonance (accordance of their last tone-vowels only). Blank lines are also common, especially in com- bination with rhymed or assonated. — Ex. : a. Rhyme : No digo que ha de querer por fuerza la que agredece, pero, Cintia, me parece que estd cerca de caer. b. Assonance : Tu pelo y tus oj'itos Me gustan en verdad Me gustan tus mejillas De nieve y de coral. c. Blank verse and rhyme : jEspaha, Espana ! amada patria mia ! patria de los valientes que el largo oprobio de tu faz borraron ! cuando tu afecto de mi pecho saiga, mi cantar abatido sepMtese en el polvo del olvido. d. Blank verse, assonance, and rhyme : Duke madre mia » quien no llora-ha, 88 SPANISH GRAMMAR. aunque lenga el pecho como un pedernal, y no dard voces viendo marchitar los mds verdes anos de mi mocedad : dejadme llorar orillas de mar. Note i . — Rhymes are either monosyllabic (masculine) : mar: par; — mds : jamas; — don: mansion ; — querer : caer ; or dissyllabic (feminine) : amada: adorada, etc. Note 2. — The assonance usually occurs on corresponding syllables in the harmonized words (i//) by altering it: anchovy {anchova'), bravado {bravada^^ canoe (^canoa), grandee (grande), renegade i^rencgado'), tomato (lomate), tornado (Jornada'), ultramarine (iillramarino'), etc.; — if) by other variations: alligator (el lagarlo), bastinado (bastonada), coinvioilore (^coJiiendador), disembogue {dese/nbocar), duenna {iluehd), filigree (Jiligrana')f Jlaviingo i^JlajHcncd), hurricane [huracaii), potato [^patata'), quadroon (cuarteron), savanna {sabana), tabacco [tobaco), sherry (^Xeres, X = j), vanilla (vainilla). 1 95. Indirectly English owes some forty words to Spanish, having bor- rowed them from other tongues (esp. French), which had them directly (though not ultimately) from Spanish : e. g. barricade, bizarre, Creole, hazard, paragon, spaniel, etc. EXERCISES. EXERCISES. Vowels. Pronounce consonants in this exercise as in English, only rr more trilled. Accent words without accent-mark on the penult when they end in a vowel, otherwise on the final syllable. a : afna, amaba, rata, amar, cantar. -^ — e : breve, mesa, padre, ekfante ; es, testa, ventar ; este, escuela, elementar.-^i: flora, miteta, tihibre. — o: no, pcfbre, motin, amo, visto ; con, f&nda, contdr, corredbr ; torno, olor, consonante, contefito. — u: una b'ltsca, phima, gusto ; gjterra, gi^itarra, gi/ia, qte, q-jiema, q£into, giiintar , argilir, antiguedad. — / ; y, muy, voy ; yo, yerba, arguyo. — vowel-oompounds : {diphth.^ bten, diablo, causa, aula, cuanio, ciento, suntuoio, treinta, rey ; (^dissyll.) dia, alegr'ia, fluctua, maestro, paon, aldea, pais, o'lr. II. Consonants. b: bien, bebe, tubo, bardn. — c; ca^, coro, crema, trocar; rita, cima, bacia, cecinar ; accidn, faccioso. — cA ; cha, muchacho, leche, chico. — d : dorar, amado, dudo. — g: gala,' gato, gordo, gloria, guerra ; general, gitano, genio, registro, gegen. — A / Jiab- lar; Jiuevo. — j : jamas, joven, mujer, ajeno, alhaja. — //; calle,^ 7 b alalia, llama, alii. — n: ana, senor, cener, nina. — qu : quedar, quinto. — r: rama, ruego, en-redo, alrota, honra ; arar, piedra, tierra. — s : es, rasa. — z : raza, mozo, azul, feliz, yazgo. III. Articles. el padre ' the father ' ; la madre ' the mother ' " /lijo 'the son'; " Aija ' the daughter ' 93 94 SPANISH GRAMMAR. el hermano 'the brother'; la hermana 'the sister' " amigo 'the friend'; '"Jamiga 'the friend' (f.) " hombre ' the man ' ; " 7nujer ' the woihan ' " cuerpo 'the body'; el (f.) alma 'the soul' " bueno {liueii) 'the good';. la buena 'the good' dmo ' I love ' (pers. pronoun usually omitted, unless emphatic). es 'is' (inherently); ^sid'js '{accidentaWy). y (or / b efore i-jjii^ 'and'; aqui 'here' 1. Usually Spanish requires a before a definite direct object denoting a person or personified thing: § no. 2. Where the sense is clear el (etc.) may be used for a possessive (' my, his,' etc.). I. El ^ hermano y la hermana. 2. Los hijos (j plural sign) y las hijas. 3. El alma del hombre. 4. Amo al padre y a la madre (why a, a/, and def. art.?). 5. Un buen amigo. 6. Una buena miijer. 7. El padre es bueno. 8. El buen hombre estd aqui. 9. HijosKoJiijas. I. The son and the daughter. 2. The brothers and the sis- ters. 3. I love the son and the daughter. 4. The man's soul and body ('The soul, etc., of the maji). 5. The woman's good soul. 6. I love the good man. 7. The brother is good and the . daughter is good. IV. Plural of Nouns. el niho ' the child (little boy) ' ; la niha ' the (little) girl ' " rey 'the king'; " reina 'the queen' " libra 'the book'; " earia 'the letter; map (chart)' " papel ' the paper ' ; " plujna ' the feather, pen ' " pie 'the foot'; " mano 'the hand' 1 Items in heavy type to be especially noted and explained. EXERCISES. 95 el drbol ' the tree ' /a flor • the flower ' " rubi • the ruby ' " fier/a ' the pearl ' " *«««' the bench ' " si//a 'the chair' " ferro-carril • the railroad ' " estacion ' the station ' " gentilhombre ' the gentleman, " senora ' the lady ' (esp. married) squire ' " senor ' the gentleman ' (in addr. " sehorita 'the young lady ' 'sir ') aman ' (they) love ' son ' are ' (inherently) ; . . . . es^tiii ' are ' (accidentally) ^^ ' I have ' (auxiliary) ; .... /f«^o ' I have (= possess)' iambien ' also ' ; iienen ' (they) have ' ; visio ' seen ' I. Nouns with the def. art. may have a definite or a generic sense: los ninos 'the children' or 'children (generally),' according as it is used.. I . Zos ninos son buenos {s pi. sign) , y las ninas son tambien buenas {-as fem. pi.). 2. Tengo libros y cartas, rubies y perlas. 3. Los pies y las manos. 4. Amo a las ninas ; estan aqui. 5. Los reyes\ {two meanings) esldn aqui. 6. Los drboles y las flores son los ninos de la naturaleza ('nature'). 7^ SeTior, he visto los ferro-carriles. 8. Los gentiles hombres del rey. I. I love little boys and also little girls. 2. I have pens and paper. 3'. I have seen trees and flowers, and I have flowers. 4. The king and the queen {express in two ways) have rubies and pearls. 5. I have hands and feet. 6. Good little girls {generally, hence def. art.) are pearls. 7. Women love flowers. 8. The man's papers are here. V. Gender of Nouns. Put the definite article before : — hombre ' man,' mujer 'woman,' caballo 'horse,' yegua 'mare,' libro 'book,' cerro 'hill,' silla 'chair,' cafe 'coffee,' agua 'water,' sofa 'sofa,' idioma ' idiom,' drama ' drama,' dolor ' pain,' virtud ' virtue,' nacion 96 SPANISH GRAMMAR. 'nation,' libertad 'liberty,' accidn 'deed,' especie 'species,' muchedumbre 'throng,' mam 'hand,' nao 'ship,' dia 'day,' viapa 'map' ; (30. i) lunes 'Monday,' manzano 'apple-tree,'/«-« 'pear,' nvez 'nut,' Etna 'Etna,' Portugal 'Yox^m%z\; Espana ' Spain.' TI. Qualifying Suffixes. el hombr{ac)C)in ' the big man ' la mujeracha ' the large woman ' kombrezuelo ) , ,, , " mtiierona ' the bad woman ' ^ ' the small man " Aomirecillo S " »tujercilla 'the hussy' " muc/iac/io 'the hoy' " muc/mc/ia ' the gir\' " muchachillo ' the little boy ' " muchaehilla ' the little girl ' '• hermanito ' the little brother ' " hermanita ' the little sister ' " narigdn {nariz, {., ' nose ') ' the " ioca ' the mouth ' big nose ' " bocaza ' the big mouth ' " ^'f"'" ] ' the little foot ' " """"""' I . the little hand ' " piecillo J " 7nanecilla i " arbolito ' the little tree ' " Jlorecita ' the little flower ' " fusil ' the gun, musket ' " punalada {puhal, m., ' dagger ') " ftisilazo ' the musket-shot, — bloyv ' 'the dagger-thrust ' " bastdn ' the cane ' " bastonazo ' the cane-rap ' " hastonada ' the cane-rap ' he ' I have ' (only auxil.) has ' thou hast ' ha ' he (she, it) has ' ten^^o ' I have (hold) ' tienes ' thou hast ' tiene ' he (etc.) has ' hablo ' I speak ' hablas ' thou speakest ' habla ' he (etc.) speaks ' aquel (f. -Ha, pi. -llos, -lias) 'that'; su (pi. sus) 'his, her.' No, ' not ' is placed before the verb. I. El hombron {hotfibrachon) tiene un fusilazo y una punalada. 2. Hablo del hermanito y de las hermanitas. 3. Tiene la inane ciia ae la inuc^achilla. .4. Habla del narigon de aquel hombrecillo. 5. Tiene aquella muchacha {inuchachilla) la floreciia 6. Su muchaciio tiene un pistoletazo (Ir. pis tola 'pistol' : 36). I. The big man is the little boy's father. 2. His little brother has a pistol-shot (cf. sentence 6, above) in {en) his foot. 3. It EXERCISES. 97 is a blow of a cane. 4. She has (holds) little flowers in her dainty hand. 5. He speaks of her little sister's big mouth. ' 6. That worthless woman is not good. 7. I speak of those little trees. Til. el maestro ' the master ' " discipulo ' the pupil ' (f. -&.) " caballo ' the horse ' " jardm ' the garden ' " manzatw ' the apple-tree ' " pan ' the bread ' " ejerc'icio ' the exercise ' " idioma ' the language ' bueno 'good' malo ' bad ' hello, hermoso ' beautiful ' feo • ugly ' Undo, bonito ' pretty ' c/iico 'small' ; noun, 'lit- tle boy ' (f. ' girl ') pequeho ' small ' viejo ' old ' joven ' young ' ; noun, m. or f. ' young man or woman ' Adjectives. la viaestra ' the mistress ' " pupila ' the ward ' " ves'u a 'the m are ' " casa ' the house ' " manzana ' the apple ' (30. I) " lecke'^e. milk' " leccion ' the lesson ' " /e»^a 'the tongue, language' diligente ' diligent ' espahol ' Spanish ' perezoso ' lazy ' filiz ' happy ' infeliz ' unhappy fdcil ' easy ' diyteil ' difficult ' bianco ' white ' negro ' black ' verde ' green ' Colo rado ' ruddy ' ingles ' English ' alemdn 'German' belga ' Belgian ' nacional ' national ' burUn ' roguish ' rico, ricacho, 'rich, very rich' fuerte,foriezuelo 'strong, not very strong?' quiero ' I like.' pero ' but ' For the place of adjectives cf. 113. I. Los padres son huenos y las madres son tambien buenas. 2. El bu en padre y la buena madre. 3. Los caballos son blancos. 4. Las buenas 7nanzanas de aqueldrbol son pequenas. 5. La gran (15. /^) manzana hermosa. 6. Quiero a los discipulos diligentes. 7. La leche es blanca. 8. La linda nina es diligente, pero aque- llos Q-llas') jovenes son perezosos {-sas). 9. La leccidn es facil, pero el ejercicio es dificil. 10. La lengua espanola es mas facil que la lengua alemana. 11. Aquel mal caballo es mejor^ {peer) 1 Words not found in the vocabularies are already explained in this Grammar. 98 SPANISH GRAMMAR. que la yegua. 12. Los Jngkses son mas blancos que las Espa- noles. 13. Aquel hombre es menos feliz que su feliz hermana. 14. Tengo un discipulo bonisimo y diligentisimo . 15. Aquei viejo hombre tiene vids de sets ('six') casas. 16. Su joven pupila es ricacha (or riquisima). 17. La bonita chica es fuerte, pero el chico es fortezuelo. I. His horses are white, and the mare is also white. 2. The pupil (m. and f.) is diligent. 3. His pretty sister is happy. 4. Those ruddy apples are very good. 5. The beautiful gardens are green, and the pretty houses are white. 6. I speak the Span- ish language {express ' language' in two ■Ways : it precedes ' Span- ish'). 7. The lesson is more difficult than the exercise. 8. That lazy little boy is the worst. 9. That pretty girl (little girl) is very good. 10. That bad boy is less happy than his diligent sister. II. Those houses are very white. 12. The young girl (two ways') has more than six apples. 13. He has more bread than milk. 14. Those old men are very rich (/,^rf^ zcayj). 15. His little sister {two ways) is ailing (46). VIII. Numerals. el tio ' the uncle ' la tia ' the aunt ' " auo ' the year ' " eslacion 'the season' " mes 'the month' " semana 'the week" " dia 'the day' " noche 'the night' " minuto ' the minute ' " hora ' the hour ' " cuarto ' the room ' " sala ' the hall ' /^Ke>«oj ' we have (o?- hold) ' /f«m 'you have' /«eK«2 ' they have ' hay 'there is (or are)' en 'in' I. Su tio tiene dos casas ; en la una hay diez cuartos y tres salas. 2. Su hermana tiene cinco ninos. 3. Una semana tiene siete dtas; un mes treinta; y el ano tre(s)cientos sesenta y cinco dlas. 4. En su jardin hay veintiocho drboles. 5. Mil cuatro- EXERCISES. 99 cientos noventa y dos. 6. La muchacha es la primera, y el mu- chacho el quinto. * I. His aunt has four sons and two daughters. 2. The day has 24 hours and the hour 60 minutes. 3. There are four seasons in the year. 4. 1891 ; 1525. 5. The first and the third hour; the twelfth month. 6. A day and a half ; (one) half (of) the day (51). IX. Personal Prhnouns. amor '(to) love' ofar '(to) give' ^uerer '(to) wish, like, love, Pres. Ind. -. 'want, amo ' I love ' doy 'I give ' juiero ' I wish ' (etc.) amas ' thou lovest ' cfas ' thou givest ' quieres ' thou wishest ' ama • he, she, it loves ' c^a 'he (etc.) gives ' juiere ' he (etc.) wishes ' / Imperat. : ama ' love ! ' da ' give ! ' quiere ' wish ! ' queaar ' to burn ' ) ^^^. ,;^^ ^^^^, ver ' see ' ; gracias, ' thanks ' ; trabajar ' to work ' ) mismo, ' self.' Observe, according to § 59 : — se (for &) lo : it to him (to her, to it). se (" ") /«.-her " " ( " " ). se (" les") lo : it to them (m. or f.) ; etc. 1. A Spaniard calls every object, whether living or not, 'he' or 'she,' never ' it ' (which he uses only for adjectives, phrases, or in pointing to things without naming them) . He will say : ' I have him (viz., the book) , her (viz., the flower), thetn (los or las, viz., the books, the flowers).' 2. The meaning of the atonic dat. pronoun may be made more distinct or emphatic by using also (as is frequently done) the tonic form with a after the verb, or before the atonic (unless appended). Thus, for le (dat.) doy, which might mean 'I give him {or her, it, you)' may be used, according to the in- tended sense le doy d el ('him,' d ella ' her,' d ello 'it,' d Usted 'you ') ; or d el ie doy (etc.). So likewise, me doy d mi, etc. 3. Usted ' you ' is ordinarily used at least once in every sentence. I. Yo trabajo, pero el habla. (Are jc-«> 'die' discernir ' discern ' dormir sleep ' C. Pedir Verbs. gemir 'groan' servir 'serve' cenir 'gird' D. HuiR Verbs. atribuir ' ascribe ' argiiir ' argue ' I. Tiento,tienta,tentamos; te7it6 ; tiemble, tietnbien ; temblara. 2. Niego, negais ; nie-gue (80), neguemos ; nieguen; negue, nego, 3. Yei'fo(&6),erramos ; yerre,erremos ; yerren; erraria. 4. Vuelo, volamos, vuelan ; vuela, volemos ; volad, volase. 5. Ruegan; rue-gue ; rogue, rogare. 6. Fuerzo, fuerce ; fuerza; force. 7. Pierdas, pierdan; entiendes ; entendia. 8. Mueve, mueven; mueva; movi; moviese. 9. Cuez-o (81), cuec-es ; cuez-a; cocian ; cocio ; tuerzo, torzamos ; torcieren. 10. hueh (80), hueles, huele, olemos, oleis, huelen. 11. Mentis, mienten ; mienia, mintamos ; mentl, mintto, fnintieron ; vientire ; mintiere ; discierne ; discirniese. 12. Yergo (80) or irgo, yergue or irgue, erguimos, erguls, yergiien or irguen ; ergul, irguio. 13. Muere, muereti; muramos ; morian ; mori, murio, inurieron ; tnuriendo ; muerto (84 B., Note 2) ; durmieramos. 14. Sirvo, servimos, sirva, sirvan ; servid; servi ; sirvio, sirvieron ; sirvieren; sir- vieran ; gime, gimen. 15. Cino, cine ; cent, cino (for cinio, 84), cineron. 16. Atribuyes, atribuimos, airibuyen ; atribui, atribuyo ; arguya ; argut, arguyo ; argiiiriamos. XVII. Irregular Verbs, § 87, i. Point out the irregularity of each irregular form : — I. Caigan, cae,cayendo,caigamos. 2. Yace, yazga, yaz, yacHs. ^. Asio, asire, asgo, asimos. 4. Oigo, oyo, oia,oiremos. 5. Valer, EXERCISES. 1 1 5 (' be worth, be valid ; protect ') , valdrlan, valgais, valed. 6. Sal- gdis, saldreis, saldriamos, salgan. 7. Traigamos, trajeron, traje, trajese. 8. Pone, ponga, puse, pondrdn. 9. Tengais, tuviste, (uvierdis, tendrds. 10. Viene,vine,ven,vendrds,vengan. \\. Ha- gdis, hard, hizo, hiciera, haz. hacer saber, ' make known ' (lit. ' know ') . decir que si (^que no) , ' say yes (no ') . Give the principal parts of stem-changing and irregular verbs : — Vino un escribano para extender el testamento de un hombre soltero. Pero como el enfermo habia fallecido antes de su Uegada, los sobrinos del difunto discurrieron atar una cuerdecita a su cuello para que moviese la cabeza como diciendo que si. Oyendo el escribano que no podia hablar el enfermo y que haria saber por senas su voluntad, se puso a ejecutar las formulas de costumbre. Uno de los sobrinos dijo al tio muerto : " i Deja V. k su sobrino Juan el molino que tiene V. en la ribera? " El que tenia la cuerda tir6, y la cabeza se mene6 como diciendo " Si." Otro de los so- brinos dijo : " I Deja V. a su sobrino Felipe sus haciendas de caf6?" La cabeza se raovi6 lo mismo que para el anterior. Entonces el escribano dirigiendose al muerto dijo : " i Deja V. al escribano que otorga este testamento doscientas acres de tierra? " La cabeza yacia imm6vil. " j Valgame Dios ! " exclamd el escri- bano, " i 6 la cuerda se tira para todos 6 para ninguno ! " Look up new words in the vocabulary : — I. Bring me paper and pens. 2. The letter-carrier has brought this letter. 3. I shall have to leave within a few days. 4. I come to congratulate you. 5. What is the matter with you ('What have you ') ? I have a headache. 6. Show me ('make me see ') that book with the pictures. 7. I wish they may make him come. 8. Do me the favor to lend me your Spanish book. I shall do so (^' it') vfith much -pleasure (muy iuena gana). 9. Please give my regards to your mother (' Put me at the feet of your lady mother '). Il6 SPANISH GRAMMAR. I. Do you wish me to ('that I' with subj.") go out to (Jiara) look for her? 2. You will do me a great favor, and I shall be much obliged to you (' I shall thank it to you much'). 3. Bring me soup arid roast beef. 4. Tell the boy to (' that he ' with subj.) wake me at six o'clock in the morning. 5. John, what have you done with my hat? 6. I have put it upon the table. 7. Why did not your friend come yesterday? 8. Because he has heard that your child is sick ; but he will come to morrow, g. I doubt that he will come to-morrow, because I do not think ('that') he goes out on {omii) Sundays (§ 107,2). 10. Miss N., do you know that gentleman? 11. No, sir, I do not know him; but my sister knows him. 12. Permit me to introduce him to you. 13. Miss N., I have the honor to introduce to you Mr. {ace, . el Sehor Doit) Philip S. 14. Sir, I am pleased Qcelebro mucho'') to {de) know you. 15. Do you hear the noise ? 1 6. I hear nothing^ and my friends also hear nothing. 1 7. Many men have ears and yet hear nothing. 18. The constable caught the thief as he came out of the house. 19. Tell me, sir, do you want to pay me? 20. I have told you ('that') I will pay you to-morrow. 21. Don't fall over that stone ! 22. The child will surely fall if you do not hold him by the hand. WALKING. Hoy tenemosunbuendia,vamos li pascar. This is a fine day, let us take a walk. Voy d dar un paseo, g quiere V. venir I am going to take a walk, will you 'conmigo? go with me? i A donde iremos ? Where shall we go? Vamos d dar una vuelta por los prados. Let us take a turn in the fields. Me gusta caminar, soy buen andador. I like to walk, I am a good walker. Atravesemos la calle por aqui. Let us cross the street here. No vaya V. tan de prisa. Do not go so fast. Volvamos a casa, que ya es tarde. Let us go home, it is late. XVIII. Irregular Verbs, § 87, 2-5. I. Doy, estoy, soy, voy. 2. De, este, he (two mean.), se, ve (tv/o mean.). 3. Dara, diese, dan. 4. Estuve, estwviera, estard. 5. Sea, fui (two mean.), sido, fueran (two mean.). 6. VI, ve, vea,vid. 7. Quiso, querian, guisiese. 8. Vaya, irdn, fueseis (ysno mean.), c). Puede,pude,podra,pusiera. lo. Haya, huie, hubiese, habre, hemos. 1 1 . Sabe, supe, supiera, sabra. 1 2 . Anduve, andu- vieron. 13. Quepo,quepa,cupe,cupo. \^. Abierto,cubierio, escrito. EXERCISES. 117. Give the principal parts of stem-changing and irregular verbs: — El rey de Inglaterra, Enrique Octavo, disgustado con el rey de Francia, Francisco Primero, resolvi6 enviarle un embajador, en- cargado de decir k este prlncipe palabras fieras y amenazadoras : y para desempenar esta comisi6n eligi6 4 un obispo ingles, en quien tenia mucha confianza, y creia muy & prop6sito para la eje- cuci6n de su proyecto. Luego que el prelado supo el objeto de su embajada, temeroso de perder la vida si trataba a Franciso Primero de modo que que- ria su amo, le represent6 el peligro &. que le esponia, rogandole con instancia que le exonerase de semejante comision. " Nada temas,'' le replico Enrique Octavo. " Si el rey de Francia te quita la vida, yo haii cortar la cabeza a cuantos franceses haya (cf. haber, note) en mi reino.'' — " Asl lo creo," replic6 el obispo ; pero permitidme os diga, que de cuantas cabezas hagAis cortar, seguramente no habri una que siente tan bien a mi cuerpo como la mia." I. Were you at (Did you go to) his house yesterday? 2. No, sir, but I shall go to-night ('this n.'). 3. Where would you like to go? 4. I did wish to go to the park; but now I shall not be able to do so (' it '), I shall not have the time. 5. Do you know that his child has died ? 6. I learned (' knew ') it yesterday, his aunt told me {supply 'it'). 7. I have heard that the child's mother has {fui., § 147) been sick two. weeks. 8. What do you give me to {para) eat? 9. I give you ham, bread and wine. 10. Do you want this box covered ('that this box be covered ') with Russian leather? 11. Yes, sir, I want it covered like the one we saw ('have seen') this morning. caber ' hold; be contained in, get into ' saier ' know'; conocer 'know (be acquainted with).' dar un paseo {una vuelta'), 'take a walk (a turn).' querer decir (' wish to say ') mean. I li SPANISH GRAMMAR. I. Do you know that those strangers have arrived to-day? 2. I did not know it, but the servant has told me so (' it). 3. Give me some cigars and some matches. 4. I have already given them to you. 5. If I knew (' that ') you would not go out this evening, I would come. 6. Come, I shall not go out so far as I know. 7. Peru was formerly a colony of Spain. 8. The king and the queen {two ways) made the stranger enter the palace. 9. Hatred and love (§ 107, i) are two strong motives of human acts, and will ever be so. 10. Do you know Doctor A.? 11. Yes, sir, I know him, and I know that he is a very skillful physician. 12. Has Mr. A. written to you (/«/ subject last) ? 13. No, sir, he has not written me yet, but I hope he vpill write me soon. 14. If I should go to Madrid, would you go with me? 15. I doubt whether I shall be able ('can,' subj.) to go virith you. 16. You must go ('It is neces- sary that,' subj.) to consult a good doctor, there is none here. 17. Tell me, why did not that soldier come yesterday? 18. He could not come, because he was on (de) guard. 19. Some one told me he has done nothing for Charles. 20. That (omit) is not true. He did all he could do for a friend. 21. Don't put anything more (mas) here; all these things do not get into the trunk. 22. Put as much into it ('Put all') as it will hold {subj.). 23. Let us go and take a walk ! 24. What does this mean? DOUBTING, PROTESTING. ^ No estd V. err ado ? or g No se engaha Are you not mistaken? v.? g Habla V. de veras ? Tengo difficuUad en creerlo. Apuesto que no sea verdad, Dudo que sea posible. Digo que si^ es un hecho. Eso no es sino muy cierto. Como soy que es verdad. Do you speak seriously? I find it hard to believe it. I wager it is not true. I doubt if it can be so. I say it is, it is a fact. It is but too certain. It is true as I live. XEX. Periphrastic Verbs. The auxiliary must not be separated from the participle : g ha hailado V. ? not / ha V. hablado ? I. He visio a iu padre (madre). 2. Se que tit has dado este libro a mi hermano. 3. Memos dado una manzana al mucha- EXERCISES. 119 chillo. 4. Tenemos en nuestro jardin unas flores que las hemos comprado este verano. 5. Ellos me han dicho que haMa?i estado aqui. 6. Apenas habia yo andado un cuarto de hora cuando en- conire a un hombre que iba cazando. 7. Tendrla muchas mas riquezas, si no las hubiese gastado. 8. Si hubiesemos comprado la casa tendriamos algo para dejar a nuesiros hijos. 9. JEl niho (Ja nina) es amado {amadd) de todos. 10. Las chicas eran amadas del padre. 11. Si la mujer no fuese querida no seria en la casa. 12. Esios hombres han sido muyfelices. it,. Sii riqueza estd gastada. 14. Divididos estaban caballeros ('knights') y es- cuderos ('squires'). 15. Quedo a V. muy agradecido (or -da). 16. Estaba hablando con mi amigo cuando vino. 17. Queda durmiendo. Un hombre respetable, que habia hecho gran papel en Paris, qued6 reducido a la indigencia, y s61o se alimentaba de las limos- nas de pan que de echo en ocho dias le mandaban de la parroquia. Un dia encarg6 le enviasen mayor cantidad. Llamole el cura, y le pregunto si vivia solo. "^Con qui^n quer^is que yo viva," le respondi6, "cuando estoy abandonado de todo el mundo?" " Pues si estAis solo," continu6 el cura, " por qud hab^is pedido mas pan del necesario? " Desconcertado el pobre hombre con- fes6 que tenia un perro. El cura le manifest6 que 61 solo era distribuidor de pan para los pobres, y que la honradez exigia que se deshiciera del perro. " Y bien, senor," esclamd, " si lo aban- dono, ^qui^n me amari? " Enterneci6se el pArroco, sac6 la bolsa, y se la di6 diciendo, " Tomad, que esto me pertenece." I . How many times have you been in Paris ? 2 . I have not been there more than once. 3. Mary is much loved by her schoolmates. 4. America was discovered by Columbus in the year 1492. 5. We were invited but we did not have time to go. 6. All were assassinated by the robbers. 7. They say that many soldiers have been killed in the battle. 8. It is raining, and they I20 SPANISH GRAMMAR. have not yet arrived. 9. I would have given them the horse, if they had (imp. subj.') asked me for it. iener as auxiliary denotes possession (' have = possess, hold, have in hand) . I. Have you been in Spain? 2. No, sir, I have never been in Spain, but I have always wished to see that interesting country. 3. As soon as the guests had taken their seats, the banquet began. 4. What would you have done, it you had been in my place? 5. I would have said that I should never permit it. 6, That is what I did tell (' have said to') them. 7. The wool of Spain is much sought after. 8. Gustavus Adolphus, King of Sweden, was killed in the battle of Liilzen, the 6th of November, 1632. 9. This chapter has not been explained to us by our master. 10. If Mr. Leo were not obliged to start for Madrid this evening, I would invite him to the party. 1 1. When our translations are (' will be ') finished, they will be corrected by the teacher. 12. My companion who was ('has been') wounded has died. 13. I have counted the money, but I do not have the money counted. 14. I shall have the work finished to-morrow, but I shall not have finished the work to-mor- row. 15. I did not want ('have not wished') to sell him the suit which I have bought. 16. This room is poorly illumined. 17. They were (use estar) amazed to hear the news. 18. This dialogue is getting ('goes being') tire- some. FEELINGS. Me alegro mucho de la dicha de V. I am very glad of your good fortune. Celebro muckisimo el suceso de V. I rejoice greatly at your success. No vendrd, yo lo siento mucho. He will not come, and I am very sorry. Va de pear en peor, y estoy desconso- It is getting worse and worse, and I lado. am disconsolate. Nada se me va en ello. I care nothing about it. No se me da un bledo._ I care not a straw. A'o puedo volver de mi asombro. I cannot overcome my astonishment. J-Iace V. de una pulga un elefante. You are making a mountain of a mole-hill. XX. Refleoiive (or Meciprocal) Verbs. 1 . Reflexives are to be rendered as passives. 2. The reflexive pronoun may be appended to a personal verb-form be- ginning any sentence, or used alone (cf. Synt. 120). EXERCISES. 121 I . Yo me lisonjeo (d ml mismo) ; or lisonjeome. 2 . £l se engana. 3. Me tomo la libertad ; me he tornado (invar.) la liber- tad. 4. La puerta se abrio. 5. No sabe lo que se hace. 6. Los buenos libros se venden caros. 7. Este libro se publica en Leipsic. 8. / Como se llama V.? 9. Ellos se enganan mucho. 10. Se equivoca ot eqiiivocase ; equivoqueme ; heme equivocado. 11. El hombre se arrepentia. 12. No valdra quejarse. 13. Las chicas se alegran. 14. Se duerme (91, i) ; ella se muere. 15. Se me {62A.) figura (impers.) que venga. 16. Se le habia olvidado que estaba yo aqui. 17. Se le trato como a un rey ('He was treated as a king' r give literal meaning). 18. Se le aborrece (He is abhorred': lit.?). 19. La guerra se aborrece. 20. Pdgueseme lo que se me debe (^= ' Let them pay what they owe me ' : lit. ?) . 21. No se ve a las cinco (' One can no longer see at five o'clock ' : lit.?). 22. Eso no se puede decir, or Eso no puede decirse. 23. Aqui se habla espaiiol. 24. Nos alabamos (91, 2) ; alabemo- nos. 25. Se aman {el uno al otro, la una a la otra, etc.) ; amaos los imos a los otros. Present6se una deputaci6n de los panaderos ante el magistrado pidi^ndole permiso para encarecer el pan ; y al retirarse dejaron los enviados diestramente encima de la mesa un bolsillo con cien onzas de oro. Volvieron algunos dlas despu^s, no dudando que el bolsillo habria abogado poderosamente por su causa ; pero el magistrado les dijo : " Sefiores, he pesado sus razones en la ba- lanza de la justicia, y no las he encontrado de bastante peso : no me ha parecido justo el hacer sufrir a un pueblo entero por un alza de precio mal entendida. Ademas he hecho distribuir el dinero que me dejaron entre los dos hospitales que . hay en esta ciudad, no dudando fuese tal el uso que VV. deseaban se hiciera de 61." I. You express yourself very well in Spanish. 2. I am very glad ('I rejoice much') to {omit) find you at home. 3. At what 122 SPANISH GRAMMAR. hour do you rise in (/ar en el bianco. Hit the mark. Decir algo d uno en sus barbas. Tell one something to his face. Dejar en bianco. Pass over unnoticed. Dejadas las burlas ; or chanzas aparte. Jest aside. En un cerrar y abrir de ojos. In the twinkling of an eye. Encenderse en cdlera. Fly into a passion. Errar el tiro. Miss one's aim. Eslar o sus anchas. Be at one's ease. Hablar d bulla {al aire). Speak at random (idly). Llamar a grito herido. Call with all one's might. ~-^JCXIII. Adjectives and Nouns. I . She related that the Nazarenes loved their God, their king, their parents, and their brothers^and^sisters (one word) . 2. I love liberty, and would die for it. 3. I sent a servant, and I sent a letter. 4. Whom are you looking for ('whom do you seek')? What are you looking for? 5. I am looking for my cousin. I am looking for my horse. I am looking for my book. 6. I have a horse and I do not want yours. 7. He tells us that he has routed two hundred enemies. 8. I prefer the brave man to the wary. 9. All the teachers praise this diligent and attentive boy. 10. The king has already appointed the ministers. 11. I will give everything to him^who ('whom') saves {subj.) my daughter. 12. Let us not abandon this man to his misery ! 13. The writ- ing-desk and the chair are new. 14. The writing-desks and the chairs are new. 15. Who has given me these fragrant flowers? 16. He is a poor and unfortu- nate man. 17. Suddenly they were attacked by those savage Indians. 18. I EXERCISES. 127 despise gossiping women and lazy men. 19. The young girl was pale, and the king was dying with {de) pain seeing his daughter die. Louis XIV one day asked one of bis courtiers: "Do you know Castilian?" — "No, sir," answered the courtier, "but I will learn it." He took great pains (' applied himself much ') to learn this idiom, thinking the king had the intention to appoint him ambassador to the Court of Spain; and after a time he said to the king : " Sire, now I know Castilian." " Very well," answered the king, "then you can read Don Quixote in the ('its ') original." IDIOMS (continued). Llevar d mal. Take amiss. Mai de su grade. Unwillingly. Mal su grade. In spite of him. Mostrar la suela de los zapatos. Take to one's heels. No estar para fiestas. Be out of temper. ' No dejar piedra par mover. Leave no stone unturned. Per fas 6 per ne fas. Right or wrong. Saiga lo que saliere. Happen what may. Sin que ni porque. Without rhyme or reason. Subir d uno sobre los cuernos de la. luna. Exalt one to the skies. Tener en la punta de la lengua. Have on the tip of one's tongue. Tener el pie en dos zapatos. Have two strings to one's bow. XXIV. Pronouns. I. Give me an apple if you have one. 2. I shall buy some roses if there are any. 3. It seems to me (' that ') you do not want to come {use both the si7)iple and the expletive construction in sentences, 3-10) . 4. Follow thy own inclina- tion, and let me follow mine. 5. He never knew his father. 6. I have told her that you will come to-morrow. 7. I have already told her so (' it ') . 8. It seems to me, sir, that we should ('ought') not continue this conversation here. 9. The general attributes this victory wholly to the bravery of his soldiers. 10. Do you have my umbrella and Ellen's? I have hers and Arthur's, but I do not have yours. 11. He has lost his right (left) arm. 12. I have gained this honestly. 13. The lady whose son (sons, daughter, daughters) is here is his aunt. 14. I entrusted this mission to a friend whom I knew well. 15. He who does not know this is ignorant indeed. 16. To him who is contented nothing is lacking. 17. There is no human diligence that can {subj.) prevent it. 18. He gave me some points concerning the customs of the country, which j2g SPANISH GRAMMAR werer^^O very useful to me.-i9. He gave {n.e.argar) me some commissions, :M h'T Sforld. .o. He humbles himself to nobody ... Nobody ,s con- Tented wUh his fate. 2Z. A certain friend of his saad, " Love could never com- mit such a cowardly act." 23. Every important work reqmres effort and per- severance. In (the) mitlst of the great crisis of the Seven Years' War, one of Frederick the Great's soldiers deserted on the eve of a battle. The deserter was seized ('They seized,' etc.) and brought before the King, who eyed him sharply. "Why did you ('thou') leave me?" asked Frederick. "Sire," answered ('him') the deserter, "your affairs are taking such a bad turn ('go so badly') that 1 thought it was time to quit them.'' "Well," said the king ('to him'), " remain, however, until to-morrow, and if they do not then take a better turn, we will desert together.'' SAYINGS. Afcis vaU tarde que nunca. Better late than never. El que calla, otorga. Silence gives consent. Al hierro caliente, batir de repente. Strike while the iron is hot. Amor con amor se paga. One good turn deserves another. Cada oveja con su pareja. Birds of a feather flock together. Donde fuego se hnce, humo sale. No smoke without fire. Donde hay gana hay maha . Ji'-'t' Where there is a will there is a way. De la mano d la boca desparece la sopa. There is many a slip betwixt cup and lip. XXV. Verhs. I. When shall you depart? I shall depart to-day. 2. How long have you been in America? I have been here a year; and I have been here once before, five years ago. 3. Where did you learn your Spanish? I learned it in Spain. 4. I have not written to-day to my companion, but I did write last week. 5. The Greeks considered all the other nations as barbarians. 6. What time is it? It is probably (It may be : /«/.) three. 7. I wrote some eight days ago (some". . . ago, fut.) that I would come. 8. May the heavens and the angels praise Thee, O Lord ! 9. I urged him to abstain from such an under- taking. 10. Do you wish me to sing ('that' I sing ') a Httle? 11. It is neces- sary that henceforth we rise early. 12. I work now that I may have finished before to-morrow. 13. I doubt that what they have said is true, and that he is guilty at all. 14. If your friend were not obliged to start for Madrid, I would EXERCISES. 129 invite him to the entertainment to-night. 15. If I had (§ 154 «) money I would buy this horse. 16. I am sorry ('thaf) you have been obliged to wait for me. 17. I would be glad if he came; I. would have been glad if he had come. 18. It is a pity that you are in such a hurry ('be in a hyttty, ' teiier prisd). 19. I deny that he ever has the intention of returning (infinit.). 20. He was the most loyal squire that ever served a knight-errant. 21. I shall not obey him whoever he be, and whatever he say. 22. To sleep too much is as hurtful as to eat and drink too much. 23. Men make themselves unhappy by desiring what they do not need. SAYINGS {continued). El que tarde llega caldo bebe. First come first served. La necesidad carece de ley. ' Necessity knows no law. Lo que no se puede remediar se ha de What cannot be cured must be en- aguantar. dured. Mds vale un pdjaro en la viano que A bird in the hand is worth two in ciento volando. the bush. Piedra movediza no coje musgo. A rolling stone gathers no moss. Salir de llamas y caer en brasas. To jump out of the frying-pan into the fire. No es todo oro lo que reluce. Not all is gold that glitters. XXVI. Indeclinables. I. The colonel is here; the colonel comes here; he comes this way. 2. My friend lives in Fulton street (de/. art.') ; it is far from here there. 3. The invalid was much better yesterday. 4. This cafe is much frequented by officers. 5. It was so dark that it was impossible to see anything. 6. I say yes, but he says no. 7. It is two months since I arrived here. 8. I saw the doctor two hours ago. 9. He had been mourning (' He was mourning ') her loss a year. 10. They had just arrived when she died. 1 1 . I have just resolved to write her a letter. 12. Finally he has understood what I have said. 13. I again tell your brother that I shall not be able to come. 14. We shall never see one another (§ 91, 2) again. 15. He is more resolute now than then. 16. I fear he will lose the respect of his pupils. 17. I don't deny that it is a laughable matter. 18. We are the servants of the king, but not his slaves. 19. Good behavior is not the work of nature, but rather of a good education. Spanish (§107, l), the modem name for Castilian, is the result of the vicissi- tudes and the final triumph of the different dialects and languages that have I30 SPANISH GRAMMAR. been spoken {refl.) in the peninsula by the different races which have estab- lished themselves there. The language spoken in Spain in the most remote times vizs. the Iberian or Basque. Latin later came to be the general language of the country, which produced many of the classic Latin writeis. The Goths changed the Latin forms. After many centuries came the Arabian influence. Then the harmony and sonorousness of the Mussulman tongue began to prevail. At {en) the time of the expulsion of the Moors, it can be said that two languages were spoken by the Christians — that of the North, which was Latin mixed with Gothic and Basque; and that of the South, which was Latin mixed with Arabic. The combination and mixture of these two tongues produced at last the Castilian or Spanish (the modern name). SAYINGS {continued). Sobre gusto no hay disputa. There is no disputing about taste. A quien madruga Dies lo ayuda. God helps those who help themselves. Donde fueres haz como vieres. At Rome, do as the Romans do. La caridad Hen ordenada empieza por Charity begins at home. uno mismo. Mds vale hueti callar que mal hablar. Better to be silent than to speak ill. Obra de comtin, obra de ningAn. Everybody's business is nobody's business. A lo hecho pecho. What is done cannot be undone. Quien abrojos siembra espinas coje. He who sows brambles reaps thorns. I. SPANISH-ENGLISH VOCABULARY. Articles, numemls, and pronouns, and also nouns and adjectives of entirely evident form and meaning, are omitted. The gender of masculines in -0, feminines in -a, and sex-words, are not given. For Spanish words with less evident or no English affinity, cognates in small CAPITALS, or (where feasible) brief etymological hints are given. Observe that ch, //, n come as simple letters after c, /, n. abandonar, abandon. acabar [L. caput, ' head '], complete, end, finish ; — de, have just. acompanamiento, accompaniment, attendance. acre, m., acre, abigarrar, [L. bisvariare, vary], variegate. abogar, advocate. [open. abrir [L. aperire, of. E. aperient], ademis \mds], moreover, afeitar [L. affectare?\, trim, adorn; shave. agradecido, GRATEful. agua [L.fl^aa], water. — cero, shower, aguantar [?], sustain, bear, agu-ja [L. acus\, needle, -jerito, small hole. alcanzar [Ar.], reach. al-dea [Ar.], village, -deana, vil- lage-girl, country lass. ale-grar [L. alacer, 'glad,' cf. E. allegrd\, rejoice; refl. be glad. -gria, joy. alemin [' Aleman '], German. alimentar, nourish. alma [L. animd\, soul. alza [L. altus, ' high '], rise. allA [L. illac\, there. ama [?], mistress. amar, love. amenazadora, menacing. ami-ga, -go [L. amicus], friend. amo [?], master. ancho, ample, broad ; a sus -chas, at ease. anterior, previous, antes (de), before, antifaz [' before-FACE '], m. veil. ano [L. annum], year. apagar [ak. to PACify.'], quench, extinguish ; satisfy, apenas \\^.pena, pain], hardly. aprender [cf. E. apprentice], learn, dr-bol [L. -bor], m., tree, -bolito, small tree, argiiir, argue, arlequin, harlequin, arreglo, rule, arrangement, asa-do \asar (L. assare, fr. ar-dere, burn)], roasted, -da, roast-beef, asi [L. sic], thus. 132 SPANISH-ENGLISH VOCABULARY. asir [?], grasp, hold, atar [L. aptare ?], fasten. atravesar \travis\ cross. a-trevido \atribuirse\, bold, -tri- buir, attribute. aunque, although. ayudar [L. ad, juvare\, help. B. bai-lar, dance, -le, ot., ball. baji, bashaw, pasha. ba-jar, go down, -jo [L. bassus'], low. banco, bench. bas-tante, enough, -tar [?], suffice. bast6n [cf. E. ■nade'\, m., cane, -ada, -azo, cane-rap. baiil [?], m., trunk. beber [L. bibere'], drink. belga, Belgian. bello, BEAUtiful. bianco, white. blasonado, emblazoned. bledo \1j. blitum'\, wild amaranth; fig. straw. bo-ca [L. bucca'\, mouth, -caza, big mouth. bol-sa, PURSE, -sillo, (small) purse. bonito [L. bonus], pretty. brasa [cf. E. brazier], live coal. brazo [L. bracchium, cf. E. em- BRACE], arm. bueno [L. bonus], good. bulto, bulk ; 4 — , at random. bu-lla, noise, -llir, boil. burl6n [cf. burlesque], wag; ro- guish. buscar [ak. to E. bush .?], seek. caballo, horse. cabeza [L. caput], head. cada [L. cata], every. zaik, m., coffee. callar [?]. be silent. calle [L. callis],/. street. cansado [?], tired. can-tar, chant, sing. cdntaro [L. -tkarus], pitcher. cantidad,/., quantity. capelUn, chaplain, priest. cardcter, character. carecer [carere], lack, want. ca-ra [Gr. /Srfra, head], face, -reta, mask^ cargo, charge, caro [L. -rus], dear. carruaje, m., vehicle, carriage, carta [ak. to E. card ], letter. casa [L.], house, castellano, Castilian. cazar, hunt, chase. cenir [L. cingere], gird, cerca [L. circa] de, near, with, citado, cited, named, ciudad, city. cldusula, clause, cocer, cook. coger, collect, gather, comer [L. com-edere], eat. como [L. quo-modo], how. comprar [L. com-parare, pair, match ; so ' pay for '], buy. coche, m., coach. co-locar, locate, place, arrange. Colorado [ak. to E. colored], ruddy, conceder, concede, grant. SPANISH-ENGLISH VOCABULARY. 133 confianza, confidence. conocer [L. co-gnoscere'X, know. continuar, continue. comisionado, commissioner. comprender, comprehend, under- stand. coraje, ?«., courage. coro, chorus. cor-reo, mail, -rer [ L. currere}, run. cottar [L. curtusy curt], cut. creer [L. credere'\, believe. cruzado, crusader. cosa, thing. costunlbre, m., custom. cuadro, square ; picture. cuando [L. quando\, when. cuantos, as many. cuarto, QUARTER ; room. cuello [L. collum'\, neck. cuer-decita, little string, -da, cord, string. cuerno, horn. cuerpo, body. cura [L. -rare, care], m., parish priest. curiosidad,/., curiosity. CH. ChicO [Basque chiqui'[, small. chino, Chinese. dar [L. darel, give; — 4, look upon, debar [ak. to E. debt'\,o^e. ; «., duty. decir [L. dicere'\, say. dejar [pop. L. desitare (L. sinere, let)], leave, let. departir [L. dis-par.tire,'] discourse, talk. derramar [rama, branch ?] pour. desde [L. de, ^x?],-£rom. desear, desire, des-em-penar [L. pignus, pledge, pawn], redeem, fulfil. des-en-frenado [1^. fremim, bridle], unbridled, des-hacer, undo ; get rid. dia, m., day. diestramente, DEXTERously. diffcil, difficult. difunto, defunct. dinero [L. denarius], money. dirigir, direct. discernir, discern. discipulo, pupil. discurrir, discourse ; contrive, plan. disfraz [?], disguise, mask, disgustarse, be displeased, distinguir, distinguish. dorado [L. aurum, gold], gilded, dormir, sleep. dueno [L. dominus'\, lord. E. echar ['L. jaciare'], throw, ejecutar, perform, execute, ejercicio, exercise. eligir, elect. embajada, embassy. embajador, embassador, embargo [ak. to E. bar'\, embargo ; impediment : sin — , nevertheless. emperador, emperor, en [L. ««], in. 134 SPANISH-ENGLISH VOCABULARY. encarecer [i:aro, dear], raise the price of. encargar, charge, ask. encender [L. -re], liindle. encima [cima, top] de, upon ; over, encontrar, encounter, meet ; find. enfermo, feeble, sick, en-ganar, deceive. -gaSo [ak. to ^. game ?], deceit. Enrique, Henry. entender [L. in-tendere\.; under- stand, entero, entire. en-ternecer [rtcrwo.TENDER] ,sof ten ; refl., be moved, entrar, enter, entre [L. inter\ between, en-viar [L.tos, way], send, -viado, sent ; deputy, erguir, erect, raise up. errar, err. escena, scene. escribano, scribe, notary, escuchar [L. auscultare: cf. Fr. icouter'], hear, espanol, Spanish. estaci6n, station ; season estornino, STARling. estu-diantina, student {adj. /.), -diar, study. exclamar, exclaim, exigir, exact, require, exonerar, exonerate, free, expender, expend, exponer, expose. extender, extend F. fdcil, easy. fallecer (ohol.), fail; die. fe, FAITH. fecha [l^./acia], date. feliz, happy. feo \1^. foetus; ak. to Y..fetid\ ugiy. ferro-carril \^ferro, iron, carril, (CART-) way], m., railroad, fiero [ak. to 'E. fierce'], proud, fiesta, feast, figurarse, imagine. fin, end : al — , at length. flo-r, FLOWER. -recita, little flower. fortezuelo, not very strong, forzar, force, francos. Frenchman. Francia, France. Francisco, Francis, fuerte, strong. fusi-1 [ak. to E. fusil, fuse], m., gun. -lazo, musket-shot. G. galanteria, gallantry. gana [?], appetite, desire. garrafa [ak. to E. carafe], bottle. gastar, waste. gemil [L. g-emere], sigh. gen-te, people, -tilhombre, gentle- man, -tio, crowd, gitano, -na, gipsy. grado [L.g^aitts], pleasure, gracias [L. /ias], thanks, grueso, thick ■ gross. SPANISH-ENGLISH VOCABULARY. 135 H. haber [L. -re'], have. hablar [L. fabulari, talk ; ak. to Y.. fable'}, speak, ha-cer [L. facere], make, do. -cienda, work done, business estate, hallar [?], find, hasta [Ar.], until, hay [/jrt^], there is (are). herma-naj sister, -nita, little sister. -no [L. germanus, german ; full brother], brother. hermoso[L./i»7«ffj'aj,well formed], beautiful. hi-ja, daughter, -jo [L. films'], son. hom-bre [L. homo], man, -br6n, big man. -brezuelo, small man. honradez, honesty, honor. hora, HOUR. humedad, dampness. I. idioma, m., idiom , language. igual, EQUAL. Infeliz, unhappy. in-gl^Sj EngUsh. -glaterra, Eng- land. inm6vil, immovable, inscribir, inscribe. instancia, urgency. intentar, intend , try, attempt. interrumpir, interrupt. in-trepidez, intrepidity, -tr^pido, intrepid. J- jardin, m., garden. J0s6, Joseph. j6ven \}-..pive)us\, YOUNG. Juan, John. L. largo, long, large : d la — , along. lavandera, laundress, washer- woman. Iecci6n,_/!, lesson. leche [L. lact-em, ace.]/, milk. leer [L. legere'], read. lejos [L. laxus], far off. lengua, tongue ; language. libro, book. limosna, alms. Undo [L. limpidus], pretty. lisonjear [L. laudare, praise ?J, flatter. lo-co [?], mad. -cura, madness. lo-gro [L. lucrum], gain, -grar, gain ; succeed. lucir, shine. luego [L. locus, place], on the spot, immediately. LL. llama, flame. Uamar [L. clamare], call. Ue-gada, arrival, -gar [L. plicare, fold ?], arrive; join ; succeed. Ue-nar, FILL. -no[L.//cnaj-],FULL. M. madre, mother. ['Madridian,' madrileno, inhabitant of Madrid, 136 SPANISH-ENGLISH VOCABULARY. madrugar [L. maiurus,e3.Tly,ripe^, rise early ; anticipate, contrive. ma-estra, mistress, -estro, master. -gistrado, magistrate. malo [L. -/«j], bad. mandar, comiWAND, order. ma-necita,-necilla, little hand, -no, [L. -nasi,/, hand. manifestar, manifest, declare, say, manza-na [fr. a, Pers. name], apple. mana [L. manus, hand ?], skill. manana [L. mane'], morning. mariposa [?], butterfly. marques, marquis. marroqui, Maroquee. mdscara,/, masker; mask. mayor, greater. me-dida, measure, -dir ['L.-iiri], MEAsure. menear [L. manus, hand], move. menester [L. ministerium~\, m., ne- cessity ; office. men-guar, decay, fail, -os [L. minus], least. mentir [L. -rt], lie. mes [L mens], m., month. mesa [L. mensa], table. mezclar, mix. modo, mode, manner. molesto, tiresome. molino, mill. monarca, m., monarch. mono, MONKEY. morir, die. mosquetero, musketeer, mover, move. mozo [L. mustus, fresh], boy. mucha-cha, girl, -chilla, little girl. -chillo, little boy. -cho [?] boy. mucho [L. multus], much. mujer [L. mulier], woman, mundo [L. -dus], world, may [ak. to mucho], very. N. nacer [Y,.nascereioT nasct], be born. nariz [L. -ris],/., nose. negar, deNV. negocio, affair. negro [L. niger], black. ni-na, -So, [?], child (/, m.). nobleza, nobility. noche [L. nox],f., night. 0. Obispo, bishop. / Obra [L. //. of opus], work. ocupar, occupy. ofender, offend. ofrecer, offer. oir [L. audire], hear. ojo [L. oculus], EYE. o-la [cf. Fr. houle], wave. -leada, surge. Oler [L. olere, ak. to odor], smell./ onza, ounce (= $i6). orguUo [cf. Fr. orgueil], pride. OSO [L. ursus], bear. ostentar, show. otorgar, AUTHORize ; execute./ oro [L. aurum'], gold. oveja [L. ovis], EWE, sheep. / padre [L. pater], father. pagar, pay. pdjaro \\.. passer, sparrow], bird. SPANISH-ENGLISH VOCABULARY. 137 palabra [ak. to ¥.. parole], word. pa-n [L. ■nis'], m., bread, -nadero, baker. Papa, pope. papel, m., paper ;^^., show. para [L. per ad], for ; to. parar [L. -re, prepare], stop. parecer, apPEAR. p4r-roco, parsoii, priest, -roquia, PARISH. pa-sear, walk, -seo, m., public- - walk. pastor, shepherd ; pastor. pecho [^h. pectus], breast; courage; patience. pedir [I^. peiere], ask. pedrecita, dim. of piedra ['L.peira], stone. peligro [L,. perieu/um], m. danger. pequeno [Celt.], small. pertenecer, pertain, belong. perder [L. -re],"iQs^. pere-za[L./«^w«'a], idleness, -zozo, idle. / perla, pearl. permiso, permission. pero [L. per hoc] , but. perro [?], dog. pe-sado, heavy, -sar \1^. pensare], weigh, -so, weight. pi-car, PECK, -co, bill. pi6 [X,.pes], ni; FOOT. pintar, paint. planir [ak. to 'E. plaint], lament. pla-ta, silver ; plate, -teado, sil- vered. pluma, pen. pobre, POOR. poco [L. paucus] , little. pode-r [pop. 'L.potere], be able, can. -rosamente, PowERfuUy. policfa, police, poner [L. -re], put. po-sada, inn, hotel, -sar [lu.pausa- re], repose, lodge, precio, price. preguntar [1,. per-contari], ask. prelado, prelate, presentar, present. principe, prince. prima vera [L. ver, spring], spring, procurar, try. pronunciar, utter, repeat. prop6sito : i — , suitably. pueblo, people. puerta [L. porta], gate ; door, pues ILi.post], then. pulga I'L.pu/ex], FLEA. pupila, ward. quedar [L. quietus, quiet], remain, be. quejar [.'], complain, que-rer [L. quaerere], wish; like; want, -rido, wished ; loved ; dear, quitar [ak. to E. quit], take away. R- raz6n,/., reason. real, royal. recibir, receive. recuerdo \Y.. record], remembrance. reducir, reduce. reforzar, increase. rei-na, queen, -no, kingdom; reign. repllcar, reply. 138 SPANISH-ENGLISH VOCABULARY. resolver, resolve. re-sponder, answer, -spuesta, an- swer, retirar, retire, rey [L. rex'], king. libera, river side, ri-co, rich, -queza, richness, rodear [L. rotare], surround, rogar [L. -re], ask. romper [L. rumpere], break, rostro [L. -irum], face. rubi, m., ruby, rueda [L. rota], wheel. ruido [L. rugitus], noise. S. sala, hall. saber [L. -pere], know. satisfecho, satisfied. salir [L. -re, leap], go out; happen. ^ sed [L. sitis], f., thirst, -iento, thirsty. seguir \\j.sequere, for j-f^aj] , follow. seguramente, assuRedly. semana [L. seftem, seven], week, semejante, similar. sentar, seat ; fit. sena, sign. seEo-r, SIR; gentleman; lord, -ra, lady ; madam. -rita,(young)lady, miss, s^quito, SUITE, attendance, servir, serve, si [L. sic, so], yes. siguiente {^seguir], following, silla [L. sed-ula], chair; seat. / sin [L.jz«(?], without: — embargo, nevertheless. sobrino [L. -nus], nephew- solo, alone, soltero [L. solitarius], unmarried, single, sortija [L. sors, fate ?], ring, subir [L. -re], rise, mount, suela, sole. sufrir, suffer. tambi^n [L. tam bene], also. tarda, late ; evening. temblar, tremble. temer [L. timere] , fear, -oso, fear- ful ; TIMID. tenir [L. -nere], hold, have. tempestad,/., tempest, storm. tentar [L. -re], try. testamento, testament, will. ti-a, aunt, -o [Gr. theios], uncle. tierra [L. terra], land. ti-rar [ak. to E. tear], draw, -ro, span of horses. tocar, TOUCH. tolerar, tolerate, endure. tomar [?], take. torcer [L. torquere], twist. trabajar [cf. Fr. travailUr], work. traje [L. trahere, draw : cf. Germ. Tracht], suit, apparel. tratar, treat. trav^s [L. irans-versus], inclina- / tion ; d — , across. turba [L.], throng. turco, Turk. tutear [L. tu, thou], thou (say 'thou' to). SPANISH-ENGLISH VOCABULARY. 139 U. unir, unite, uso, use. va-ler, be worth ; be valid : vdlgame Dios ! bless me ! -liente, valiant, brave ; strong. vano, vain. veneer, vanquish. vender [L. -re}, sell. venir, come. ver [L. videre'], see. verano [L. ver, spring], summer. verde, green ; verdant. vez [L. vix'],/., time. vida [L. vita], life. vidrio [L. vitrum'], glass. viejo [L. vetulus {-tus, old)], old. vir-tud, /., virtue, -tuoso, vir- tuous. vistoso \yisto (ver), seen], beauti- ful, sightly. vivir, live. volar [L. -re], fly. vol-tear, revoLVE ; overturn, -ver, return : — k, again. Y. ya [L. /«»«.], now. yacer \}-,. jacere], lie. yegua [L. equa\, mare. zapato [?], shoe. II. ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. Articles, numerals and pronouns are omitted. The gender of Spanish masculines in -0, feminines in -ix, and sex-words is not given. Spanish cognates of less evident affinity are in SMALL CAPS, and brief etymological hints are added for unrelated words. If that is done al- ready in the Spanish-English Vocabulary, reference is made thus [I]. A. abandon, abandonar. above, sobre ; ati/., superior. accustom, be -ed, acostumbrar. acquaintance, conocido [-cer, know]. act, accion,/. adornment, adorno. advance, adelantar [L. anie, before]. affair, asunto [L. asumere, as- sume]. after," despues [L. post] de. alarmed, alarmado. allow, admitir, permitir. already, ya [I]. also, tambien [I]. always, siempre [L. semper]. amaze, asombrar [sombra, shade]. American, americano. angel, angel, m. angry, enfadado [ak. to E. infatu- ated ?]. answer, responder. ap-pear, parecer. apple, manzana [I], -tree, man- zano. apply, aplicar. appoint, nombrar, nominar. Ara-bian, -bic, de Arabia, arabe. are, son [L. sunt] ; estan [L. stant] . argue, argUir. arise, levantarse [L. levare, raise]. arm, brazo [I]. army, ejercito [L. exercitus]. arrive, Uegar [I]. Arthur, Arturo. as, cuanto; {after tanto] todo. — soon — , luego [I] que. ascribe, atribuir. ask, rogar [I] ; preguntar [I] ; {beg), pedir [I]. assassinate, asesinar. assure, asegurar. attack, atacar. attain, alcanzar [Ar.]. attentive, atentivo. attribute, atribuir. aunt, ti'a [I]. bad, malo [I]. banquet, banquete, m. ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. 141 barbarian, barbaro. Basque, Vascuence, m. battle, batalla. be, ser [L. sedere, sit]. beat, azotar [Ar.]. beautiful, hermoso [I]. because, porque \_por que\ . before, antes [I] de. begin, comenzar ; empezar [L. pes, foot ?]. beha-ve, portarse. -vior, conducta, crianza \criar, create, breed]. behold, mirar [L. mirari, re- gard], believe, creer [I]. Belgian, belgo. bench, banco, big, grande. black, negro [I]. body, cuerpo. boil, bullir. book, libro [L. -ber\. born ; be — , nacer [I]. boy, muchacho ; [lad, servant) mo- zo [I], little — -, muchachi- Uo. brave, valiente. breakfast, almuerzo [L. morsus, bite ?] ; v. almorzar. break, romper [I]. briag, traer l_L,. iraAere^. — before, presentar. brother, hermano [I], little — , her- manito. build, edificar. but, pero [I]. butter (Sp.) manteca [Basque ?], (Mex.) mantequilla. buy, comprar [I]. oaf 6, cafe, m. call, Uamar [I]. can, poder [I]. cane,bast6n [I], »«. -rap, bastonada, bastonazo. captain, capitan, jefe (' chief '). care, cuidar [L. cogitare, think]. Castilian, castellano. catch, asir [L. apisci]. cause, causar. celebrate, celebrar cent, centavo. century, siglo [L. soeculuni]. certain, cierto. -ly, clertamente. chair, silla [I]. change, cambiar ; n. cambio. chapter, capi'tulo. character, caracter, m. Charles, Carlos, chestnut, castano. child, nifio, -na [?]. Christian, cristlano. cigar, cigarro, tabaco. city, CIUDAD,/. cling, adherir. colonel, coronel. colony, colonia. Columbus, Colon, combination, combinacion,/! commission, comisi&n,y; companion, compafiero. company, compana. complain, quejar [I]. complete, acabar [I]. concerning, sobre [L. super"]. condemn, condenar. confess, confesar. 142 ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. congratulate, dar la enhorabuena [^K, hora, buena I] a. conquer, veneer [I]. consequence, consecuencia. consider, considerar. constable, alguacil [Ar.]. consult, consultar. contented, contento. cook, COCER. cordially, cordialmente. correct, corregir. count, contar. country, pais, m. ; campo. go into the — , ir al campo. courage, coraje, m. court, corte,/. courtier, cortesano. cousin, primo, prima [L. -mus\. cowardly, cobarde ; — act, cobardia. criminal, reo [L. reus\. crisis, crisis, y; custom, costumbre, m. dagger, punal [I], m. -thrust, pu- nalada. dare, atrevirse [cf. atrevido I]. dark, oscuro. date, fecha [I]. day, dia, m. dear, caro [I] ; querido [I]. death, muerte,/. debt, deuda [L. debita]. decay, menguar [I]. de-ceit, engano [I], -ceive, enga- nar. defect, defecto. delay, tardar. deny, negar. depart, partir. dependency, dependencia,/. deprive, privar. desert, desertar. desire, desear. determine, determinar. despise, despreciar. dialect, dialecto. dialogue, dialogo. die, morir. different, diferente. difficult, dificil. digest, DIGKRIR. diligence, diligencia. diligent, diligente; aplicado. dine, comer [cf. eat]. direct, dirigir. disarrange, desordenar. discern, discemir. discover, descubrir. displeased : be — , disgustarse. disposition, disposicion,/. distinguish, distinguir. disturb, desasosegar \josegar (sub siccare, dry up ?) calm], ditch, foso \\,. fossum\. doctor, doctor ; medico, dollar, (Sp.) duro [L. -rus, hard] ; (Mex.)peso \jsar (I), weigh]. door, puerta. doubt, dudar. drawing, dlbujo [?]. drink, beber [I]. duty, deber [I], m. ear, oreja [L. auricula (dim. of earth, tierra. ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. 143 ea-sy, facil. -sily, facilmente. eat, comer [L. cum edere, eat]. education, educacion,/: effort, esfuerzo. embark, embarcar. embassador, embajador. enemy, enemigo. engagement, cita [ak. to E. cite} England, Inglaterra. English, ingles. entertainment, tertulia [orig., clubs reading Tertullian]. enter, entrar, venir en. entrust, confiar. equal, igual. err, errar. -ant, andante [-dar, cf. go]- establish, establecer. estimable, estimable. Europe, Europa. eve, vispera [L. vesperd]. evening, tarde,/. ; adj., de la tarda, every, cada [I]. evident, evidente. exercise, ejercicio. expend, expender. explain, explicar. express, expresar. expulsion, expulsion,/, eye, ojo [I]. F. fail, declinar. faith, fe,/ fall, caer [L. cadere\. Fanny, Paca. father, padre, fault, FALTA ; culpa, favor, favor, m. fear, temer [I]. feather, pluma. feel, sentir. few, algunos ; pocos [cf. -cd\. fickleness, ligereza. final, final. find, hallar [?]. finish, acabar [I] ; terminar. flatter, lisonjear [I]. flower, Fi.OR,/ little — , florecita. fly, volar. follow, seguir [I]. food, comida \_-mer, I]. foot, pie [I], m. little — , piecito, -cillo. fort, plaza (' place '). for, per [L. pro\ ; para [I] : cf. Exerc. XXI, fine print, force, fuerza; v. forzar. forget, olvidar [L. oblivisci\. form, forma, for-tune, fortuna; (fate) suerte [L. sors\. -tunately, por fortuna. fragrant, oloroso \oler, I]. France, Francia. Frederick, Federico. frequent, tr., frecuentar. friend, amigo, -ga. fun, burla : make — of, burlarse de. G. gain, GANAR. garden, jardin, m. gate, puerta. gather, coger [L. cogere^. general, general, gentleman, caballero, sefior [I] ; (us'Iy nobleman) gentllhombre. genuine, verdadero [L. verus, true]. 144 ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. German, aleman. -ny, Aleraania. get into, caber [L. capere, hold, contain ; be contained]. gird, cenir [L. cingere\. girl, muchacha [?] ; {child) nina [?]. little — , muchachilla. give, dar [I]. glad ; be — , alegrarse [I]. grateful, aORADEcido. greatness, grandeza. Greek, griego. green, verde. gun, fusil [I], 711. groan,"gemir [I]. go, andar [pop.L.am^-2Va«(L.-;V^)] ; ir [-re^ — to bed, acostarse [L. costa, rib, side]. God, Dies [L. deus\ m. good, bueno [I]. Goth, godo. -ic, gdtico. gold, oro [I]. guard, guardia. guilty, culpable. Gustavus Adolphus, Gustavo Adolfo. H. hair, cabellos, //. [L. capillos {-put, head]. hall, sala. hand, mano [I],/, little — , ma- necito, -cilia. happy, feliz. hardly, apenas [I] ; casi [L. qitasi\. harmony, armonia, el armonioso. hat, sombrero (sombra, shade), hatred, odio. have, tener [I] ; aux. haber [I] : — just, acabar [I], de. headache, dolor de cabeza [I]. hear, oir [I]. heart, cORazon [L. cor'], m. heaven, cielo [L. cielum]. home, casa ; at — , en casa. honestly, honradamente. honor, honor, m. horse, caballo [pop. L. -lus']. hotel, fonda [.'], posada [I]. hour, HORA. house, casa [L]. how, como [L. quo-modo], — long? cuanto tiempo hace ? human, humano. humble, humillar. hun-ger, hambre [L. fames],/, be -gry, tener hambre. hunt, cazar (' chase '). hurtful, nocido [L. -cere, hurt]. Iberian, ibero. idiom, idioma, m. ignorant, ignorante. ignore, ignorar. illumine, aLUMbrar. imagine, iigurarse. immediately, luego [I.] imitation, imitacion,/. imperfectly, imperfectamente. important, importante. impossible, imposible. in, en. — order to, para. inclination, inclinacion, /. indeed, de veras. Indian, indio. infirmity, enfermedad.y. influence, influencia. intention, intencion,/. ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. 145 interesting, interesante. interrupt, interrumpir. intrepid, intrepido. -ity, intrepi- dez,y. introduce, presentar. instructed, instmido. in-quire, preguntar [I], -qnisi- tive, pregunton. invalid, enfermo. invite, cohvidar. island, isia [L. insula'}. John, Juan. K. keep, guardar : — away, apartarse. kill, matar [L. fnactare"]. kindness, bondad. king, ray [I]. knight, caballero. know, saber [I] ; (be acquainted with) conocer [I.] lack, faltar (' fail '). lady, seiiora, -rita [I]. lament, plaiiir [I]. language, lengua ; lenguaje, m. idioma, m. last, ultimo ; at — , al fin. Latin, latin ; adj. latino, laughable, digno de risa [L. -sus']. lazy, perezoso [I]. learn, aprender [I], -ed, docto. leave, dejar [I] ; partir. lesson, leccion,/ left (side), izqnierdo [?]. lend, prestar \1-,. p-a-stare']. Leo, Le6n. let, dejar [I] a. letter, carta [I], -carrier, cartero. liberty, libertad,/ lie, mentir [I]. like, tr., querer [I]. like, adj., parecido. be — , parecerse [I] a. lion, leon, m. live, vivir ; (reside) residir. lo ! mirad ! mire V. \_-rar, see]. lofty, alto, look for, buscar [I] . long (time), largo tiempo. Lord (God), Seiior [I]. lose, perder [I]. Louis, Luis. love, w., amar ; «., amor, m. loyal, LEAL. M. mail, correo [I]. man, hombre [I], m. mare, yegua [I]. maritime, man'timo. Mary, Marfa. master, maestro. match, fosforo ; (Mex.) cerilla [L. cera, wax]. matter, cosa, v., importar. May, mayo. mean, querer decir (' wish to say '). measure, MEDir [I]. meet, encontrar [I]. memory, memoria. merit, merito. -orious, meritorio. Mexican, mejicano. midst, medio, milk, leche [I]. 146 ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. minister, ministro. minute, minuto. misery, miseria. miss, senorita [I] ; (with given name) dona [I]. mission, mision,/ mistress, maestra. mistaken; be — , engaiiarse [I]; equivocarse ; errar. make a — , engaiiarse. mister, seiior [I] ; in Sp. don (be- fore given name; \j.dominus) ; don seiior (when both the given and family name are expressed). mix, MEzcLAR. -ture, mezcla. modern, moderno. Monday, lunes [L. luna, moon], m. money, dinero [I]. month, mes [I], m. Moor, Moro. mortal, mortal. mother, madre. motive, motivo. mountain, monte, m., sierra. mourn, llorar [L. plorare, weep]. mouth, boca [I], big — , bocaza. move, mover. Mrs., see mistress. much, mucho [I]. musical, musical. Mussulman, musulmano. must, deber [I], ser necesario. N. national, nacional. name, nombre [L. nomen\, m. nation, nacion. nature, naturaleza. Nazarean, nazareno. necessary, necesario, precise; me- nester [I], need, necesitar, «. menester [I], »«. neighbor, vecino [L. vicinus]. nevertheless, sin embargo [I], news, noticia. -paper, gaceta. next, proximo, night, noche [I],y". noise, ruido [I], north, norte, m. nose, nariz [I], now, ahora [L. hora, hour]. 0. obey, obedecer. object, objeto. oblige, obligar; precisar. offend, ofender. officer, oficial. old, viejo [I]. once, una vez [I]. open, abrir [I]. order, ordenar. ordinarily, ordinariamente. original, original. ought, deber [I]. over, sobre [I]. owe, deber [I]. P. pain, PENA. palace, palacio, Castillo. pale, palido. paper, papel, m. pardon, perdonar. parents, padres (' fathers,' § 26 a). park, parque, m. part, parte, y. pass, pasar. ENGLISH-SPEAKING VOCABULARY. 147 passion, pasion,/. patience, paciencia. pay, PAGAR. peninsula, peninsula, perform, desempefiar [I]. pearl, perla. permit, permitir. Peru, Peru, m. perseverance, perseverancia. physician, medico, picture, pintura. pity, lastima [L. blasphemia]. place, lugar [L. locus]. poor, POBRE. point, apunte. porch, portal, m. post (office), correo [I]. pound, libra. . poverty, pobreza. power, potencia. praise, alabar [L. laudare~\. prefer, preferir. preparation, preparacidn,/. [I]. pretty, bonito [L. -mis, good], Undo prevail, prevalecer. prevent, prevenir. probable, probable. produce, producir. promise, prometer. proportion, proporcion,/ prudence, prudencia. punish, castigar. pupil, discipulo. put, poner [I]. pyramid, piramido. Q- queen, relna [I], quit, abandonar. R. race, raza. railroad, ferro-carril [I], m. rain. Hover \\j. pluere\. raise up, erguir [L. erigere, erect]. rarely, rara vez [I]." reach, alcanzar [I]. read, leer [I]. realize, realizar. receive, recibir ; acoger [L. adcolli- gere]. regard, mirar [L. -ri]. rejoice, alegrarse [I]. relate, contar (' ac-couNT '). relative, relativo. remain, quedar [I]. remembrance, recuerdo [I], remote, remote, remove, quitar [I]. repeat, repasar. repent, arrepentirse. require, requerir. re-solute, resaelto. -solve, resolver; intr. resolverse. respect, respeto. rest, descanso \cansar, tire, I]. return, volver. revolt, sublevar [L. levare, raise], rich, rico. very — , ricacho. -ness, riqueza. ridiculous, ridiculoso. right, derecho [L. directus']. rise, levantarse [L. -vare, lift]. road, camino [Celt]. •roast-beef, asada [I]. robber, ladron [L. latro]. roguish, burlon. [I.] room, cuarto [I] ; aposento \_posar 148 ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. S. save, SALVAR ; ahorrar [?] . savage, salvaje, m. say, decir [I]. schoolmate, condiscipulo. search, registrar. season, estacion [I],/. seat, puesto ; v. sentar [I]. see, ver [I]. seek, buscar [I]. — after, pedir. seize, coger [I]. select, escoger \coger, I]. sell, vender [I]. seem, parecer [I]. sensation, sentimiento. ser-vant, criado \crear, create] ; ser- vidor. -ve, servir. shine, lucir. short, pequeno [I]. shun, huir \\^. fugere\. • sigh, gemir [I]. silence, silencio. sing, cantar [I]. sir, SENOR {expr. more respect) ; ca- ballero [more equality). sire, SENOR. sister, hermana [I], little — , her- manita. skilful, habil [L. -lis\. slave, esclavo, -va. sleep, dormir. small, chico [?] ; pequeno [I]. smell, oler [I]. so (much), tan. soldier, soldado. son, hijo [I]. sonorousness, lo sonoro. soon, pronto, [ak. to E./n)?«/^.] sorry ; be — , sentir. soul, alma [I]. soup, sopa. south, SUR. Spain, Espafia. Spaniard, Espanol. Spanish, espanol. speak, hablar [I]. spring, primavera [I]. squire, escudero. start, salir [I]. station, estacion,/. St. Helena, Santa Helena. still, tambien [I]. stomach, estomago. stone, piedra [I]. stranger, estranjero. street, calle [I],/. strong, fuerte ; potente ; valiente. study, estudiar ; «., estudio. succeed, Uegar [I]. suddenly, suBiXAmente ; de re- pente [L. repens, sudden]. suffer, sufrir. suit, traje [I]. summer, verano [I]. Sunday, domingo [L. dominus. Lord]. support, mantenimiento. surely, ciertamente. Sweden, Suecia. sword, espada [L. spaiha, spattle, sword.] table, mesa [I]. take, tomar [?]. — leave, despe-v dirse. — a walk, dar un paseo. talent, talento, m. ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. 149 teach, ensenar [L. signare, indi- cate], -er, maestro. teethe, dentar. thank, agradecer. -s, gracias [I]. then, entonces [L. tunc\ ; en ese caso. there is (are), hay [I]. thief, ladron [L. latro.\ m. thing, cosa ; objeto. think, pensar. time, tiempo ; vez [I],y. tiresome, tedioso. title, titulo. together, juntos ('joined '). to-morrow, mafiana [I]. tongue, lengua. too, — much, demasiado [mas] . touch, TOCAR. traitor, traidor. translation, traduccion,/. travel, viajar [L. via, way]. treat, tratar. tree, arbol \\^. -bor\. little — , ar- bolito. tremble, temblar. triumph, triunfo. trunk, baiil [.'], m. truth, verdad,/. try, tentar [I]. twist, torcer [I]. U. ugly, feo [I]. umbrella, paraguas \_para agua\, m. uncle, tio [I]. understand, entender [I]. undertaking, em-presa [L. prehen- dere, take]. unfortunate, desgraciado. unite, unir. unhappy, infeliz. until, hasta [I]. urge, suplicar. useful, dtil. valor, valor, m. vanquish, vencer. various, vario. very, muy [I]. vicissitude, vicisitud,/ virtue, virtud,/.; -tuous, virtuoso. W. wait for, aguardar. wake, despertar, [L. expergere, waken] ; — up, despertarse. walk, paseo, [short] vuelta [yol- ver, I]. want, querer [I]; [lack], carecer [I]- war, GUERRA. ward, pupila. wary, cauto [' cautious '] ; discrete. wash, lavar [L. -re]. waste, GASTAR. way, via; mode, this — , por aqui. weak, debil [L. -lis], wealth, riqueza. week, semana [I]. well, bien [L. bene]. whatever, qualquiera [§ 53] cosa que. when, cuando [I]. whether, si [I]. whispering, susurro. white, bianco. ISO ENGLISH-SPANISH VOCABULARY. whoever, quienquiera [§ 53]. why ? porque ? \_por que] . wind, viento. wish, querer [I]. within, dentro [L. de.inlro]. without, sin [L. -ni\. woman, mujer [I], bad — , muje- rona; large — , mujeracha. wool, lana [L.J. word, palabra [I]. work, trabajar [I] ; »., trabajo, obra. world, mundo. wound, herir [l^.ferire, strike]. writ-e, escribir [L. scribere\. -ex, escritor. -ing desk, escritorio. wrong : do — , hacer mal. y. year, ano [I]. yesterday, ayer [L. ab heri]. young, jovEN [I.]. INDEX. References are to paragraphs. All verbs, simple or compound, that deviate in any way, lave graphically (§ So-Si), from the three regular model verbs (§ 77), are enumerated. Com- ponent parts of compound verbs are here separated by a hyphen when the simple verb occurs al&o alone. u : pronunc, 9. — final lost, 15. -A. d : with el, 19; 65. — with direct obj., no. — with infinit., 160. A. 2. ab-negar : cf. negar. abolir : defect., 89. b. abrir : irr. part., 88. ab-solver : cf. solver. ab-sonar : cf. sonar. abs-tener = tener, 88. abs-traer = traer, 88. abunolar : pensar-A., 84. A. acabar : with de, 1 60. A. — idiom, use, 178. acaecer : impers., 89. a. acaso : 171. accent : history, i . A. — tone-acc't, 4. — acc't- mark, 4 (end), 5. — on mi, tu, H, el, si, 54. 4. — on interr., 5. f, 67. aceriar: pensar-oX., 84. A. -acho : suffix, 35. I. a-clocar, cf. clocar. acollar : pensar-c\., 84. A. acontecer : impers., 89. a. acordar : pensar-A., 84. A. (reg. as ' tune ') . acornar : pensar-A., 84. A. a-costar : cf. costar. acrecentar : pensar-c\., 84. a. -adtt .: suffix, 35. i. note. a-decentar : cf. decentar. adestrar : pensar-c\., 84. A. ad-herir : cf. herir. adjectives : history, 37. — plur., 39. — fern., 40. — comparis., 42—4. as adv., 98. — agree- m't, 112. — position, 113 (different sense, 113. note). a-dormir : cf. dormir. adquirir : 84. A. note 2. aducir : cf. ducir, 88. adverbs : history, 93. — single and phrases, 94. — comparis., 97. — in ■tnenie, 97. — adject's, as, 98. — negative, 99. adverlir : senlir-ch, 84. B. aferrar : pensar-cl., 84. A. a-follar : cf. foliar. aforar : pensar-c\., 84. A. A. (reg. as ' gauge ') . ' ago ' : rendered, 177. agorar : pensar-A., 84. A. aguerrir, defect., 89. b. alborear, impers., 89. a. alebrar: pensar-c\. 84. A. alentar : pensar-A., 84. A. algo : deriv. 53. — indef., 70. a. — use, 131. alguien : deriv., 53. — indef., 70. a. ali-quebrar: cf. quebrar, almorzar: pensar-c\., 84. A. alongar : pensar-A., 84. A. alphabet : 2. alto : comparis., 43. amanecer : impers., 89. a. a-moblar : cf. j/ioblar. amolar pensar-A., 84. A. a-mover : cf. mover, andar : irr. 88. — as auxil., 90. c. ante : use in. ante-decir ^ decir, 88. "5' 152 INDEX. antes de . use, III. anie-ver = ver, 88. afacentar : pensar-c\., 84. A. apercollar : pensar-c\,j 84. A. apernar : pensar-^., 84. A. aportar * arrive ' {ii. Puer- to ' port ') : pensar-c\. 84. A. [Obs. portar ' carry ', reg.] apostar ' bet ' : pensar-ci. [reg. as ' post men ']. apretar : pensar-c\., 84. A. a-probar : cl.probar. aquel: dem. pr., 64. — position, 125. aquello : dem. pr., 64. — use, 127. aijui: 172. arabic elements : p. i, 2. argiiir : kuir-c\., 84. D. arrecir : defect., 89. b. arrendar: pensar-c\,, 84. A. arrepentir : sentir-cX,, 84. B. articles : history, 17. — .cf. each. -as : accent, 5. c. ascender : pensar-c\., 84. A. a-sentir : cf. seniir. a-serrar : cf. serrar. asir : irr., 88. a-solar : cf. solar, a-soldar : cf. soldar. a-sonar : cf. sonar ; (also reg-)- a-sosegar : cf. sosegar. assonance: 187. a-iender : cf. tender, a-tener : irr. = tener. a-tentar ' tap ' : cf. ten- tar ; [reg. as ' attempt a crime ']. aterir : defect., 89. b. aterrar ' level ' : pensar- c!., 84. A. [reg. as 'ter- rify']. atestar ' cram ' - pensar- cl., 84. A. [reg. as ' tes- tify']. atonic pronoun: history, 53. — cf. each. a-traer = traer, 88. a-travesar : cf. travesar. atribuir : huir-c\., 84. D. a-tronar : cf. tronar, augmentat. suffixes: 35, 36, 46. aun :5. b. avalentar : pensar-c\,, 84. A. a-venir = venir, 88. a-ventar : cf. ventar. avergonzar : pensar-c\., 84. A. -«0 .• accent of words in, S-d. - .• pedir-A., 84. C. — loss of «, 13. c, 80. cerner : pensar-A., 84. A. cerrar : pensar-A., 84. A. -cete: suffix, 35. 2. <:/i.' pronunc, II. — for Lat. ct. It, 1. C. -cico : suffix, 35. 2. ciento or fjVn ,■ 15. b. cierto : 70. b. -cillo : sufiix, 35. 2. -Clio: suffix, 35. 2. cimentar : pensar-A., 84. A. circuir: liuir-A., 84. D. cloear, pensar-A. 84. A. cocer : 8l. i. INDEX. 153 color : />ensar-c\., 84. A. colegir : pedir-c\., 84. C. colgar : pensar-A., 84. A. comedir : pedir-c\., 84. C. comendnr : pensar-cl.,8^. A. comenzar : pensar-c\., 84. A. comparison : bf adj., 42 (irr. 43). — of adv., 96. competir : pedir-c\., 84. C. com-placer : cf. placer, 88. com-poner =poner, 88. compound (i. c. peri- phrastic) tenses: 90. com-probar : cf. probar. con : with mi cor., 55. — with infinit., 160. A. 3. concernir : impers., 89. a. concertar : fiensar-cl., 84. A. concluir: /, 88. entre-poner ^ poner, 88. entre-tener = tener, 88. enire-ver : cf. z/f?-, 88. en-vestir : cf. vesiir. en-volver : cf. volver. equi-valer = valer, 88. erguir : 84. B. i. errar : pensar-A., 84. A. (Vr.yerro : 13. c.) « .• init'l for Lat. J, i . C. « final : accent. « -class : 83, 84. B. ser : irr., 88. — as auxil., 90. b. serrar : pensar-A., 84. A. servir : pedir-A., 84. C. si: ' if,' 1 75 ; si, ' yes,' 1 76. sino : fin. tone, 5. e. — use, 99, 183. sobre-poner = poner, '88. sob)'e-salir=^ salir, 88. sobre-venir = venir, 88. so-freir : cf. freir. solar ; pensar-A., 84. A. soldar : pensar-A., 84. A. soler : 89. d. j(p//rtr .• pensar-A., 84. A. solver .■ 84. A (part, suelto, note i). sallar : pensar-A., 84. A. so-mover : cf. mover. Sonar : pensar-A., 84. A. son-reir : cf. j-fjV. soh-rodar ; cf, rodar. sonar : pensar-A., 84. A. (rt-joBar, con-sonar, also reg.) sor-regar : cf. regar. sosegar: pensar-A., 84. A. sos-tener = iener, 88. soterrar : pensar-A., 84. A. Spanish words in English, 1 89-9 1 . — subject after verb, 186. — subjunc- tive : form'n, 76. — indep't, 149. — DE- PEND'T: gen'l 150; I. subj. of unrealised com- pletion, 151; II. subj. of emotion, 152; III. subj. of mental reserve, 153. — use of tenses, 154. sub-arrendar . cf. n'r- rendar. substituir : huir-A., 84. D. sub-venir = venir, 88. sub-verlir : senlir-A,, 84. B. sufifixes : 35-6, 46. sugerir : senlir-A., 84. B. superlative: ofadj's, 42-4 (absol., 44). — of adv., 96. super-poner= porter, 88. super-venir = venir, 88. su-poner = poner, 88. suprimir : 79. suslituir : huir-A., 84.D. sus-traer = traer, 88. syllabication : 7. t : in the alphabet, 2. I. tal: 70. I.; use, 135. tampoco : 182. /aK/o ox tan: 173. temblar : pensar-A., 84. A. tender : pensar-A., 84. A. /^B^r .■ irr., 88. — as aux- iliary, 90. A. tentar : pensar-A., 84. A. tenir: pedir-A., 84. C. (and cf. 13. c). tilde : 2. time: expr., 115. todo: 70. I, 137. tone-accent : 4. tonic pronominals ; 53, 54, 60. torcer : pensar-A., 84. A. tostar : pensar-A., 84. A. tra-dueir = ducir, 88. traer : irr., 88. trans-: cf. also tras-. tra(n)scender : pensar- cl., 84. A. trans-fregar : cf. fregar. trans-poner z= poner. trds .-III. — tras-, cf. also trans-, trascender : cf. transc. tras-colar : cf. color, troscordar : pensor-A., 84. A. trasegar : pensar-A., 84. A. trasferir : sentir-A., 84. B. tra-sohar : cf. sonar, tras-poner ^ poner, 88. tras-verter : cf. verier, tras-volar : cf. volar. INDEX. I6l travesar : J>ensar-c\., 84. A. trocar : pensar-c\ , 84. A. tronar : pensar-c\., 84. A. tropezar : pensar-c\., 84. A. truenar : impers., 89. a. tume-facer : cf. hacer, 88. u : pronunc, 9. — for Lat. 0, I . B. — acc'd, 5. tl : 'or ', for 0, 104. -ucho : suffix, 35. I. -uelo : suff., 35. 2. uno : or «», 15. a.; 20, 70. c. usU of the University of the South. Clolh. 292 pages. 80 cts. Choix d'Extraits de Daudet. Selected and edited with notes by William Price, Instructor in Yale University. Paper. 61 pages. 20 cts. Sept Grands AuteUrS du XIX^ Si^Cle. Lectures in easy French on Lamartine, Hugo, de Vigny, de Musset, Gautier, M^rim^e, Coppde, by Professor Forlier of Tulane University. Cloth. 160 pages. 60 cts. French Lyrics. Selected and edited with notes by Professor Bowen of the University of Ohio. Cloth. igS pages. 60 cts. Victor Hugo's Hernani. with introduction and notes by Professor Matzke of Leland Stanford University. Cloth, 228 pages. 70 cts. Victor Hugo's Ruy Bias, with introduction and notes by Professor Garner of the U. S. Naval Academy, Annapolis. Cloth. 253 pages. 75 cts. Racine's Esther. With introduction, notes, and appendixes by Professor I. H, B. Spiers of William Penn Charter School. Paper, no pages. 25 cts. Racine's Athalie. With introduction and notes by Professor Eggert of VanderbiltUni- versity. 156 pages. Cloth, 50 cts. ; boards, 30 cts. Racine's Andromaque. with introduction and notes by Professor B. W. Wells of the University of the South. Boards. 000 pages. 30 cts. Corneille'S Le Cid. With introduction and notes by Professor Warren of Adelbert College. 164 pages. Cloth, 50 cts. ; boards, 30 cts. Corneille'S PolyeUCte. with introduction and notes by Professor Fortier of Tulane University. Boards. 138 pages. 30 cts. Moli6re*S Le Misanthrope. Withintroductionandnotes.by Professor C. A. Eggert, Boards. 000 pages. 30 cts. Moli^re's LeS Femmes Savantes. with introduction and notes by Professor Fortier of Tulane University. 143 pages. 30 cts. Moliere's Le Tartuffe. With footnotes by Professor Case, England. Boards. 25 cts. MoIiSre's Le M^decin Malgr^ Lui. With footnotes by Professor Gasc, England. Paper. 57 pages. 15 cts. Moliere's Le Bourgeois GentilhOmme. With introduction and notes by Professor F. M. Warren of Adelbert College. Hoards. 138 pages. 30 cts. Piron'S La M^tromanie. Comedy in verse, with notes by Professor Delbos, Eng- land. Paper. 180 pages. 40 cts. Warren's Primer of French Literature. An historical handbook. Cloth. 256 pages. 75 cts. Taine's Introduction ^ I'Histoire de la Litt^rature Anglaise. with essay on Taine by Irving Babbitt of Harvard University. Paper. 48 pages. 20 cts. Duval's Histoire de la Litt^rature Franqaise. in easy French. From earliest times to the present. Cloth. 348 pages. $1,12. Voltaire's Prose. Selected and edited by Professors Cohn and Woodward of Columbia University. Cloth. 479 pages. $1.50. La Triade Franqaise. Poems of Lamartine, Musset and Hugo, with introductions and notes by L. Both-Hendriksen. ^ Cloth. 212 pages. 75 cts.