Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://archive.org/details/cu31924091167605 3 1924 091 167 605 In compliance with current copyright law, Cornell University Library produced this replacement volume on paper that meets the ANSI Standard Z39.48-1992 to replace the irreparably deteriorated original. 2001 fyxndl Wimmii^ ^xhxm^ Tiir a\n nr \^j:rM:i3V\J:ijSjjf^^...A 3,a.jM..f.i.o... 97S5-I ST. ANDREWS UNIVERSITY PUBLICATIONS, No. VI. EARLY IRISH MINUSCULE SCRIPT. BY W. M. LINDSAY, M.A., Professor of Humanity in the University of St. Andrews. OXFORD: JAMES PARKER & CO., 27 Broad Street. 1910. QNIVERSITY OF ST. HNDREVS. LIBRARY EXCHANGE. WITH THE COAFLmENTS OF THE aNIVERSITY COaRT. Acknowledgments and publications sent in exchange should be addressed to The Libbaeiaw, UNivEKaiTY Library, St. Andrews, Scotland. EARLY IRISH MINUSCULE SCRIPT. BY W. M. LINDSAY. M.A., Professor of Hmnanity in the University of St. Andrews. OXFORD: I antes ^arker anb Oto., 27 BROAD STREET. 1910. CONTENTS. § r. § 2. § 3- § 4- § S- § 6. 8 7- § 8. § 9- § lO. § II. § 12. § 13- § 14 § IS § i6 § 17 The Bangor Antiphonary (68o — 691) The Schaffhausen Adamnan (713 or earlier) The Boniface Gospels at Fulda (saec. viii. first half) The Book of Dimma . The Book of Mulling (saec. vii. ex. ?) The Book of Armagh (807) Three Bobbio MSS. (Naples IV. A8 ; Vienna 16 ; Vienna 17 The Leyden Priscian (838) The St. Gall Priscian (saec. ix) . The St. Gall Gospels, Basle Psalter and Dresden Epistles (saec. ix) ... The Berne Horace (saec. ix. ex.) The Carlsruhe Bede (836—848) The Carlsruhe Augustine (saec. ix) The Carlsruhe Priscian (saec. ix) Berne 207 (saec. ix — x) Vat. Pal. lat. 68 (saec. viii — ix) . Earliest Syllabic Suspensions in Milan C. 301 inf. and Boulogne 63, 64 . . . • . Page r I 4 12 16 24 30 36 40 47 5° 54 57 60 64 67 70 PLATES. I. Vienna 16 (Eutyches, fol. 57 r.). II. The Schaffhausen Adamnan (p. 108). III. The Boniface Gospels (fol. 54 v.). IV. The Douce Primasius marginalia (Bodl. Douce 140, fol. 100 v.). V— VI. The Book of Dimma (St. Mark, fol. 18 r. ; St. John, fol. 64 r.). VII— VIII. The Book of Mulling (St. Matthew, fol. 38 v.; St. John, fol. 88 v.). IX. The Book of Armagh. X. The St. Gall Priscian (p. 182). XI. The Carlsruhe Augustine (fol. 42 r.). XII. Vat. Pal. lat. 68 (fol. 46 r.). EARLY IRISH MINUSCULE SCRIPT. 1. The difficulty of dating Latin MSS. written by Irish scribes is well known. In this monograph an attempt will be made to fix the date of some of the earlier specimens of Irish minuscule and to make their peculiarities, especially their abbreviation symbols, available as a clue for dating other Irish MSS. Two specimens of majuscule script may be considered first. 2. The Bangor Antiphonary (680 — 691), edited, with photo- graphic facsimile, in 1893 for the Henry Bradshaw Society by Rev. F. E. Warren, is, in the words of its editor, " the earliest Irish MS. to which an almost exact date can be assigned with certainty." It was written by two scribes at Bangor, or Benchuir, in the North of Ireland, during the abbacy of Cronan (680 — 691). The evidence for the date is this. A hymn, written on the last page by the scribe who has written the second part of the MS., enumerates the Abbots of Bangor. When Cronan, the fifteenth Abbot, comes to be mentioned, the Perfect Tense is changed to the Present {ftunc sedet) and a prayer is added (with a characteristically Irish parade of Greek scholarship in the first word) : zoen ut carpat, conservet cum Dominus (see Mr. Warren's preface, p.x.). From Bangor it came to Bobbio, the Irish monastery founded by St. Columban in 612 in North Italy, and now belongs, with other Bobbio MSS., to the Ambrosian Library (C 5 inf.) at Milan. Among its peculiarities of script may be mentioned the occasional use of a very open q ?>Sid.p (see Mr. Warren's facsimile). Its abbreviation symbols, as is natural in a majuscule MS., are few. Besides the symbols for sacred names (and some capricious suspensions in repetitions), we find q, and q: ' que ' ; b- ' bus ' ; the usual Irish ' pro ' and ' per ' symbols ; and b with cross-stroke for 'bene.' There is one occurrence (fol. 31 r.) of the ,^-like symbol of ' autem ' and one (fol. 34 v.) of frs ' fratres.' The contraction of ' nostro,' ' nostrum,' etc., is no, nm. Not merely final ;;/, but also /;/ in the middle of a word (before another consonant, e.g. 'coluwba') is expressed by the suprascript stroke. 3. The Schaffhausen Adamnan (713 or earlier). More ab- breviations occur in another majuscule MS. whose date seems certain, the Adamnani Vita Columbae, now at Schaffhausen (Stadtbibliothek, Msc. Generalia 1), but formerly at Reichenau. The scribe was Dorbbene, Abbot B 2 Early Irish Minuscule Script. (or Prior) of lona for some months before his death in October, 713 ; and it is a natural supposition that this successor of Cohimba and of Adamnan wrote the MS. at lona during his abbacy or while he was qualifying for the post J so that the Schaffhausen codex is some twenty or thirty years later than the Bangor Antiphonary. The whole appearance of the codex suggests a transcript, made under such conditions, of a previous Abbot's book, the careful, regular script, all by the same hand, the elaborate duplication" (one of the pair red, the other black) of the abbreviation-stroke or the apex, the distinctive colouring of the two ' subscriptiones ' at the end of the MS., all combine to give a ceremonious or official character to the Schaffhausen copy, which marks it off from ordinary transcripts of this biography, such as the ninth-century MS. at St. Gall (Stiftsbibliothek 555). Here are the 'subscriptiones' (on p. 136 of the MS. '^): (i) (in black) Obsecro eos quicumque volueiunt hos discribere libellos, immo potius adiuro per Christum iudicem saeculorum, ut, postquam deligenter discripserint, con- ferant et emendent cum omni dihgentia ad exemplar unde craxerunt, et banc quoque adiurationem hoc in loco subscribant. (2) (in red) Quicumque hos virtutum libellos columbae legerit, pro me dorbbeneo deum deprecetur, ut vitam post mortem aeternam possedeam. And there is another peculi- arity of this MS. which perhaps indicates it as Dorbbene's actual transcript of Adarnnan's autograph copy, and which certainly makes it valuable as a clue to the dating of early Irish minuscule script. On p. 108 (see Plate II., which represents the upper portion of this page) the first column is wholly written in minuscule size, with the exception of the first line (see the photo- graph) and of the last line (the beginning of the red title-heading, the end of which appears at the top of the second column in the photograph). Ap- parently the scribe at first left a blank space for the passage referring to a previous Life of Columba by Cuimine Ailbhe, another Abbot of lona (see the Preface to Reeves' edition of Adamnan's ' Vita Columbae,' in vol. VI. of the 'Historians of Scotland,' Edinburgh, 1874), and, when he came to fill this gap, found that he had miscalculated the space required and was forced to reduce the size of his script. If this passage was an ' afterthought ' of Adamnan, added on the margin (or in an interposed slip of parchment) 'i This occurs, persistently or occasionally, in some of our oldest Insular MSS., e.g. the Bangor .Xntiphonary ; the Corpus Christi College (Cambridge) St. John; the Books of Durrow and of Kells at Dublin ; the Martyrology of St. Wilbrord at Paris (Bibl. Nat., lat. 10837; from Echternach, written by an English scribe between 700 and 710) ; the Lindisfarne Gospels (written by Eadfrith, probably before 698, when he became Bishop of Lindisfarne; cf. Pal. Soc. I. pi. 3) at the British Museum; another British Museum copy of the Gospels (Royal l B vii), written in a script very like that of the Durham Cassiodorus. In a later Bodleian MS. (Matton 93) ' De Officio Missae,' we find something different ; for the rubricator here has rather retraced in colour the punctuation and abbreviation signs and the apices. ^ On the last p.nge (p. 137) the Lord's Prayer (Latin) is written in Greek majuscules. Early Irish Minuscule Script. 3 in Adamnan's autograph copy, Dorbbene's action, whicli at first sight seems very strange, becomes intelligible. And the nature of the passage itself, a quotation and a criticism of a predecessor's biography of Columba, certainly suggests this explanation. However that may be, this minuscule passage, embedded in a majus- cule MS., is of great assistance to us in dating early Irish minuscules. It dispels from our minds the prejudice that any regularly formed Irish minuscule script cannot be as old as (say) the year 700, that only such MSS. as shew majuscule script can be assigned to so early a period. Few palaeographers, on getting a sight of Plate II., with the top-line of the first column and the whole of the second column concealed, would venture to assign the minuscule script to the year 713. But it is undoubtedly written by the hand of Dorbbene. The only difference between the lettering of the first and the second column is a difference of size °. A calligraphic majuscule MS. like this cannot be expected to give us much insight into the abbreviations current at the time. Still in its 137 pages (there are only 72 in the Bangor Antiphonary) a certain number of symbols do shew themselves (unfortunately not ' nostri,' etc., ' vestri,' etc.). autem the /z-like symbol. bene b with cross-stroke (in a red title-heading, p. 68). dico, etc. df ' dicitur' (frequent). Once dcs ' dicens ' (p. 108). eius the usual Irish symbol (p. 72, and in a red title-heading, p. 5). enim the usual Irish symbol (p. 39). est -¥ (sometimes commas replace the dots and the horizontal line becomes sinuous) ; esse ee (in a red title-heading, p. 48). filius fl (in a red title-heading, p. 20, 'echodius fi domnail'), perhaps a mere capricious suspension. hie, etc. h- ' haec,' h- 'hoc ' (once h' on p. 65). nomine noe (in red title-headings on p. 47 and p. in). Also no (p. 23 'quorum unus meldanus notnitie''). non n. nunc nc. per the usual Irish symbol, / with a ' tail.' o post p. prae p. pro the usual symbol. quasi qsi (in a red title-heading, p. 122). que q: (but q; on p. 125). = All the plates in this book exhibit the writing of the MSS. in its natural size, without any reduction. E 2 Early Irish Minuscule Script. i qui, etc. q 'qui' q:- and sometimes q 'quae.' For 'quod' and ' quam ' tlie usual Irish symbols are employed. Dorbbene care- fully distinguishes q: 'que' and q-.- 'quae.' quia the usual Irish symbol, q with cross-stroke through the shaft (p. 122). quoniam qm (p. 108). qtioque qq. sed% (p. 130). simt St. tantiim tra (p. 130 'angelica visione exhilarita in tatilum remisit ut'). vel I with cross-stroke (p. 80). Syllable-symbols. in Medial, as well as final, in is symbolized (e.g. 'coluwba'). Some- times the stroke has a similar red stroke above it. n i 'in' (' /wsula ' p. 118). The ^-stroke is straight, not bent at each end like the 77^stroke. con 3. ' Contra ' has its first syllable expressed by this symbol in the word ' contraria ' (p. 91), er t ' ter,' e.g. ' iraler.' runt rt in ' promiser?<«/ ' (p. 123). um r- 'rum.' ur € ' tur.' Its b: ' bus.' In this list (as in the following lists) the ' nomina sacra,' so mono- tonously uniform at all periods and in all scripts, are omitted. On p. 45 occMXS faulum apos ' apostolum ' ; on p. 113 columbanus epls ' episcopus.' On p. 39 pas ' passus ' is a mere capricious suspension of a repeated word (' passus . . . hoc est mille pas '). The second upright of the letter u is often prolonged downwards, so as to suggest an open q (see line 13 of col. i. of Plate II. for a not very pro- nounced example. The ' et ' ligature has some curious forms, one of which occurs on the page photographed (1. 10 of col. ii.). The w-stroke is occasionally joined to the tail of a preceding a. The characteristically Irish use of Greek letters is found on p. 103, where the worAs finitur secundus liber are written partly in Latin and partly in Greek lettering (with * for/, CHIC for sec, etc.). The MS. is composed of gatherings of 12 leaves. 3. The Boniface Gospels at Fulda (saec. viii., first half). The exact date of Codex Bonifatiamis 3 in the Landesbibliothek, Fulda Early Irish Mintiscuk Script. 5 (see Plate III.), cannot be determined ; but the tradition which connects with S. Boniface (680 — 755) this small duodecimo volume, written in Irish cursive (or, at any rate, careless) script, is so early that it can hardly be set aside. On the last leaf there is an entry in golden Caroline minuscules, stating that Abbot Huoggi (elected in 891) begged and obtained from King Arnulf (died in 899) the restitution of this MS. (which St. Boniface 'ut nobis seniorum relacione compertum est propriis conscripsit manibus '). This entry was undoubtedly inserted at some time between 891 and 899, only 140 years later than Boniface himself. The statement that Boniface wrote the MS. with his own hands may of course be questioned ; but we can hardly be so sceptical as to deny that this pocket Testament belonged to Boniface, having been brought to Fulda either by himself or by an Irish .missionary. Dr. Scherer, the Fulda Librarian, and author of a monograph on the three Boniface MSS. (' Die Codices Bonifatiani in der Landes- bibliothek zu Fulda.' Fulda, 1905), has rightly deciphered the name in the ' subscriptio' as Cadmug (not ' Widrung') : 'amen, deo gratias ago. cadmug scripsit.' This is a common Irish name and means literally ' the war-slave.' The presence of Irish glosses on some pages (to be edited by K. Meyer in the ' Keltische Zeitschrift ') is further evidence that the scribe was an Irish- man and that the Fulda tradition errs in one detail. This error, however, should not make us doubt the connexion of the MS. with Boniface. For, certainly, if a small Testament was constantly in Boniface's hands, it is imaginable that sooner or later a story might arise, that Boniface was not merely the owner, but the scribe as well. The linguistic form of the Irish glosses is said not to favour too early a date in the eighth century ; but this evidence is not overwhelmingly strong, for the history of Irish forms in that remote period is not fully known. The irregularity of the script, which on some pages looks as if it had been rather scratched (under a magnifying- glass) by a pin than traced by a pen, and which varies in size and character, according as the writer had more or less space or time at his disposal, makes it difficult to decide how many scribes have been employed on the MS. The ' subscriptio ' cadnmg scripsit can hardly avail to prove that there was only one scribe; for, as will be shewn when the book of Mulling comes under discussion (p. 16, below), it is not an unknown practice that only one of the scribes of a MS. signs his name at the end. The abbreviation-symbols shew sometimes a variety that argues for more than one scribe. ante an. apudsi^. atit a. aittem the /i-symbol. Early Irish Minuscule Script. bene b" (once by error b-ne) fol. lo r. 'in quo mihi bene conplacuit '). cuius cs. mm c (either with straight contraction-stroke or with the w-stroke) and C7 (often not angular but curved like a large comma prolonged far below the line). dico etc. dt 'dicit,' dx (sometimes dix) 'dixit,' dnt 'dicunt,' dxnt 'dixerunt' (fol. 7 v.), df ' dicitur,' dcs 'dicens,' die 'dictum.' Once dxi ' dixi ' (' et dixi discipulis tuis ut iecirent ilium '). ecce ec (frequent). eius the usual Irish symbol, but with the ' tongue ' of the reverted c hanging down and not stretched out horizontally. enim the usual Irish symbol. o ergo g (with the to the right and not immediately over the centre of the g) and er. est 4- in various forms ; esse ee. et the 7-symbol in various forms (in one the side-stroke of the 7 has its end turned up so far as to equal the down-stroke in length). eum e (frequent). facio fac 'factum,' ' facta.' Perhaps a mere capricious suspension, but not at all rare. filius fls (Nom.), flm (Ace). Cf. ' mater fliorum zebedei ' (Matthew). frater ff (fol. 60 r.). The fra of fol. 4 r. (' omnis qui irascitur fra suo .... dixerit fra suo .... quia fra tuus habet ') etc., seems to be a mere capricious suspension, like the frat of ' et iohannem frat eius,' etc. Cf. ' acipiat fra eius uxorera ipsius .... septem ergo ff erant ' (Mark). This ff ' fratres ' (cf. pf ' patres ' ; see below) occurs elsewhere, e.g. 'venit mater eius zt fratres eius' (Mark). habeo, etc. ht ' habet,' hnt ' habent.' Once hat ' habeat ' (s v. ' quoniam a filius hominis hat potestatem '). Once hns ' habens ' (6 v. ' homo habens aecus '), with the suprascript a added apparently by the scribe himself hie, etc. h- ' haec,' h- and h' (e.g. fol. 4 v.) 'hoc,' hs ' huius,' he and hnc ' hunc' Sometimes hnc denotes 'hanc,' e.g. ' in hanc horam' (fol. 60 v.), ' scribturam hanc legistis,' etc. o homo h ' homo,' hoe ' homine.' But homi in phrases like ' filius homi,' ' hoc coinquinat homi ' is a mere capricious suspension. id est The Irish glosses shew -i- i igitur g (fol. 5 r.) (the suprascript i shews the normal z-form). On fol. 4 r. the letters gi traversed by a long oblique stroke (sloping down from right to left) seem to denote 'igitur' (' vos estis sal terrae, igitur si sal evanuerit '). Early Irish Minuscule Script. 7 inter the usual Irish symbol, an ' i longa ' traversed by a stroke (which in this MS. slants upwards from left to right and ends on the right with a down-turned hook). mens ms ' meus,' mm ' meum.' Often the (capricious ?) suspension m denotes ' meum,' ' meam,' e.g. ' angelum m,' ' filium m,' ' adiuva incredulitatem m,' ' manumm.' niihi m . nisi ns and nsi (e.g. fol. 62 r. ' nemo venit ad patrem nisi per me '). nobis nob-. noinen no ' nomen,' noe ' nomine,' noa ' nomina.' non n. nosterm. 'nostri,' na ' nostram ' (e.g. 'gentem na'), nm 'nostrum,' etc. (The fuller symbol with r, nri, etc., is never found.) niiinerus nuo ' numero.' nunc nc. ovtnis oms ' omnis ' and ' omnes,' ome ' omne,' oma and oa ' omnia,' om! ' omni,' etc. pater -px. The same symbol occurs for 'patres' sometimes, e.g. ' pf vestri manducaverunt ' (cf. ff ' fratres,' above). The pa of a phrase like ' quern ergo pa sanctificavit ' is a mere capricious suspension. per the usual Irish symbol. populus. The pop of phrases like ' coram dec et omni pop ' is perhaps a mere capricious suspension. o post p. This symbol followed by the 'est ' symbol is once used (by error ?) for ' potest ' (fol. 4 r. ' vos estis lux mundi ; non potest civitas '). prae p. pro the usual Irish symbol. propter pp (once, fol. 54 v., possibly by error, ppt) and that curious monogram of the Irish 'pro' and 'per' symbols which is made by adding the ' tail ' of the ' per ' symbol, not (as in the ' per ' symbol, to the letter p, but to the ' pro ' symbol. quatido qn and qnd and once qno ('testimonium lohannis quando misserunt '). quare qre. quasi qsT. que ql (with the two inverted commas often joined, so that they resemble Greek Epsilon). i i i o qui, etc. q ' qui,' qs ' quis,' qd ' quid.' Similarly q ' quo,' etc. 8 Early Irish Minuscule Script. For ' quae ' two symbols are used, (i) q and (2) the 'que ' symbol followed either by an inverted comma or by a dot. For 'quod,' the usual Irish symbol. But a variety (peculiar to one scribe ?) is also found, in which the lower part of the swerving cross-line is omitted, so that the symbol appears as q followed by a comma touching the shaft, and closely re- sembles the well-known ' que ' symbol of other MSS. For ' quem,' the ' que ' symbol is used, with the //^-stroke set over the q. Once qm. For ' quam,' the usual Irish symbol (also in, e.g. ' 3.quam ' fol. 8 v.). f/uia the usual Irish symbol. quomodo qmd and qmo. quoniam qm and sometimes (a symbol which is rather English than Irish) quo (e.g. fol. 11 r ' omne debitum dimisi tibi quoniatn rogasti me,' fol. 11 v. 'quoniam moyses ad duritiam,' etc.). quol qt. scriptum (scribtum) scrib in phrases like ' sicut scriptum est.' Perhaps a mere capricious suspension. secundum the usual Irish symbol, the letter j- with slanting cross-stroke hooked at each end. Also secun (fol. 2 r., in title-heading). sed s. i sicut s. sunt St. suum siTi (fol. 10 r. ' secundum opus suum '). ta?nen tn. tantum tm. i tibi t (when the t has the form of Greek Tau, this symbol resembles the ' inter ' symbol of other MSS.). trans trs. ttcnc tc. tuus ts (frequent). vel I with cross-stroke. o vero u. vester ur ' vester,' ui ' vestri,' um ' vestrum,' etc. (The fuller symbol with r, uri, etc., is never found.) ut u with comma (sometimes a mere upright dash) above (frequent). Syllable symbols, m Medial, as well as final, m is symbolized (e.g. 'consuwmatione '). Early Irish Minuscule Script. <) n 1 ' in ' (also, e.g. ' co/«quinat,' ' in\X\o '). The «-stroke is not curved at each end like the i'/«-stroke. con 0. er t ' ter ' (e.g. ' iva.ler,^ ' msiter,' ' pa,ler,' ' nosier,' ' ves^^;;- ') ; u ' ver.' ri p ' pri.' (The Irish ' gra,' ' gre,' ' pra,' ' tra ' symbols are not found. Only the ' pri ' symbol.) runt rt. um V- ' rum.' Sometimes the stroke is united to the tail of the r so as to resemble a ' squirrel-tailed ' r. ub" ' verbum ' (fol. 7 v. ' qui audit verbum ') may be a mere capricious suspension. On C7 ' cum ' (also in ' Xocum^ etc.), see above. ur c' ' tur.' ns b; ' bus,' pi ' pus,' t'. ' tus,' li ' lus,' etc. Of the ' nomina sacra ' class may be mentioned isrl (with cross-stroke through the /) ' Israel,' hiru ' Hi(e)rosolyma,' profe ' profeta,' (-tae, etc.), ioh (with cross-stroke through the //) ' lohannes,' dd (with cross-stroke through the shafts) ' David,' bab ' baplista,' (-tae, etc.). Like all small-sized Irish Biblical texts, where every effort was made to save space, Boniface's pocket-copy of the Gospels abounds in capricious suspensions. These are found, not merely where a word is repeated, e.g. 'mater (with the ' ter '-symbol) in filiam et filia in ma ('matrem') suam,' but in any familiar phrase where the reader would not be likely to make a mistake. Thus we find on fol. 60 r. ego sura pas bo ' ego sum pastor bonus.' The text was so familiar that the scribe did not hesitate to curtail the words, although neither pa for ' pastor ' nor. bo for ' bonus ' are abbreviations that he would use elsewhere. The Beatitudes, familiar i to any monk, are similarly curtailed : Bea q luge nc qm ipsi Dsulabuntur. i Bea q esurl 7 siti iusti qm ipsi saturabu, etc. Here the only current symbols are those of ' qui,' ' nunc,' ' quoniam,' ' con,' ' et.' All the rest is mere capricious curtailment, tolerated in a familiar passage, but not elsewhere. It is not always easy to draw the line between these ' capricious suspensions' and the real object of our investigation, the abbreviations current at the time in the scriptorium where the MS. was written. Thus ' discipuli' (-lis, etc.) appears often asdiscip or discipu and ' respondit' as res or respo and ' respondens ' as respo or respon and ' tempore ' more than once as tempo (' in illo tempo,' ' in tempo messis '). In the preceding list of Abbreviations it is possible that ec ' ecce,' e ' eum,' as well as others, have no better claim to a place than res 'respondit,' tempo 'tempore.' On fol. 43 v. we read ' qmadmo auis nid (with cross-stroke through the d) suum lo Marly Irish Minuscule Script. sub pennis 3gregat,' and it is quite possible that quemadmo and d with cross-stroke should be treated as current abbreviations of the word ' quemadmodum ' and of the syllable 'dum,' Also ciui ' civitas ' (fol. 4r. ' quia civitas est magni regis '). The irregularity of this ' scratchy ' script has been already mentioned. It makes difficult the selection for mention of peculiar forms of letters. The most striking peculiarity is the reverse form of the two commas used in the ' que ' and ' us ' symbols (see above). When the two commas are written without lifting the pen, something like a Greek Epsilon is produced, the reverse of the usual Irish form of the symbol 3. Another peculiarity is a form of/ which closely resembles a long-shafted Irish r. Another that deserves mention is an occasional form of a, open beneath and not above. The letter t is sometimes written like Greek Tau, i.e. as a straight horizontal line upon a straight vertical line. Initial T often resembles our Z. A very open form of d is not uncommon. That breaking up of letters into separate parts which is characteristic of ' cursive ' script is not much seen. I noted ' dicunt ' with the nt written as n^, and 'belzebuth' with the upper part of the second e joined to the b and its lower curve to the z. As is usual with Iiish Gospels of this type (see Lawlor 'Book of Mul- ling,' p. 11), each Gospel forms a separate book and is preceded by a paint- ing of the Evangelist. Fantastic arrangement of the text on a page is occasionally found. Thus the last page of St. Matthew is arranged like a St. Andrew's cross, and the script of the page shews some slightly fantastic flourishes (e.g. in the word ' congregati '). In the bottom line of a page the lower shafts of letters are often unduly prolonged. What has a far stronger claim to be regarded as the actual writing of Boniface is found in another MS. at Fulda. Bonifatianus i, known to Biblical critics as the ' Codex Fuldensis,' is an uncial New Testament of the middle of the sixth century. On a few pages (at the Epistle of St. James) there are marginal entries in Insular minuscule script of the same type as is used in that St. Petersburg MS. (Q. v. I. 15), which used to belong to the library of Corbie and which Traube (' Perrona Scottorum,' p. 492) declared to have been written at the Irish monastery of Peronne (near Corbie). The characteristics of this script are (amongst others) a very open q, a sloping t with a long tapering top-stroke rising from left to right and a free use of the cursive ^ Insular e. A photograph of these marginalia in the Codex Fuldensis will be found in Scherer's book (mentioned above) and in Steffens^ pi. 21*; photographs from the St. Petersburg MS. in Traube ' Palseographische Bemerkungen ' or in the Henry Bradshaw Society ^ I give this name to that variety in which the lower curve (often angle) of the letter is bent backwards, instead of forwards. (See the ' Zentralblatt fiir Bibliothekswesen ' 1908, p, 260.) Early Irish Minuscule Script. 1 1 Publication of 1909 (Burn ' Facsimiles of the Creeds from Early Manu- scripts '). Traube calls the script of the Pdronne (?) MS. 'Irish.' But it seems more English than Irish. Its 'tur' symbol, ^ with its top-stroke intersected on the right by a sinuous vertical stroke is an English symbol. And its qd ' quod ' and (occasional) quo ' quoniam ' are more English than Irish. On fol. 71 r. in the middle of the first column the script changes to Continental minuscules of the Corbie type (such as are seen in MSS. from Corbie like Amiens 220, Paris 12239). Fo"^ 'qui' the symbol used is q- (hke the ' que ' sign), a rare symbol which is perhaps more English (Con- tinental English ?) than Irish. I have noted it only in St. Petersburg F. V. I. 3 (from Corbie Library, like Q. v. I. 15), Munich 6298 (photo- graphed in Traube ' Pal. Bemerk.'), a MS. associated with Corbinian, Wiirzburg Mp. th. F. 13. The script of these marginalia in the Codex Fuldensis seems therefore English ", rather than Irish. It certainly belongs to the time of Boniface (see the photograph in Scherer's book, reproduced in Steffens^ pi. 21='). And who but Boniface himself would be likely to ven- ture to make entries in so fearless a style in a precious MS. like this, a MS. written for the great Victor of Capua and revised by his own hand ? We have more reason to accept than to discard the traditional connexion of these marginalia with Boniface. They contain the following abbreviations : — autem the ^-symbol. cetera cet. dico dt ' dicit.' eius the usual Insular symbol. est ^. idest -i- non n. per p with 'tail.' prae p. que q- qui, etc, q:- 'quae,' qd 'quod.' quia q with cross-stroke. quoniam quo. sunt St. vel I with cross-stroke. Syllable-symbols. con a reverted f resembling the numeral g. runt rt. 1= Of the same type is (see Plate IV.) the Minuscule script in the marginalia of the Douce Primasius (Bodl., Douce 140), a MS. which Traube himself describes as written in S.W. Britain, perhaps in the 7th century (Nom. Sac. p. 33). 12 Early Irish Minuscule Script. rum f. us b- ' bus.' To the 'nomina sacra ' category belong irl, euang, apos (Nom. Sing.). 4. The Book of Dimma. This other surviving specimen of Early Irish Cursive (or careless script), in size and appearance not unlike Boni- face's pocket-copy of the Gospels, belongs to Trinity College Library, Dublin (A 4. 23). The Gospels of St. Matthew, St. Mark and St. Luke are written (see Plate V.) by the same hand (which varies according to the deliberation or the hurry of the writer), except the first leaf and a half (fol. 2 r. — 3 r.). Dimma, we may suppose, got the head of the ' scriptorium,' to begin the work. The differences of his script from Dimma's are easily recognized. For example, he uses an extraordinary form of the ' et ' symbol which comes very near the shape of n ; Dimma revels in the Irish cursive ^, etc., etc. Although the beginning of St. Matthew was written by another hand, Dimma signs his own name at the end of the Gospel : finit. orbit do dinunu d roscrib pro deo et benedi . . . (The Irish words mean 'pray for Dimma the scribe '). Similarly at the end of St. Mark : ^/lit. orbit do dimmu (' pray for Dimma '). At the end of St. Luke is a fuller entry : _finit. amen, deo gratias ago. oroit do dianchridiu (?) diaroscribad hie liber 7 do dimmu scribe?iti. amen ('pray for Dianchride for whom this book has been written and for Dimma the writer '). The script of St. John's Gospel (see Plate VI.) has a much later appearance, with its bold well-formed lettering ; but the Schaffhausen MS. of Adamnan (see above, p. 3) has taught us the lesson that such lettering is not inconsistent with great antiquity. At the end of the Gospel we read : finit. amen (with the cursive e-form). Then comes a •cross, followed by the words dimma maccnathi. Then two half-legible lines of Irish, which mean ' give me in reward for my labour . . . without neglect . . and a habitation in heaven ' (see Stokes and Strachan ' Thesaurus Palaeo- hibernicus,' i, 257, where the lines are misplaced). The natural inference is that Dimma was also the scribe of St. John and that the different appearance of the script is due to his having discarded the cursive style in writing the Fourth Gospel (in which, e.g. the cursive f-form is never used). But a study of the abbreviations makes this inference impossible. While o Dimma uses er for ' ergo,' the scribe of St. John uses g ; his ' propter ' symbol (the monogram of 'per' and 'pro') is unknown to Dimma, etc., etc. And a closer inspection of the words dimma maccnathi suggests a suspicion that they are a later addition. Their triangular form of a, a form not found in the text of the Gospel, is perhaps suggestive of later Irish script. Perhaps the truth is that Dimma's work ended with St. Luke, and its end was marked by the entry 'finit. amen, deo gratias ago, etc. '; while ■Early Irish Minuscule Script. 13 St. John's Gospel is the work of another (contemporary?) scribe. Some later hand inserted Dimma's name at the end of the whole MS. List of Abbreviations : — ante an. apud ap. aut a. autem the /i-like symbol. bene b with cross-stroke. contra 33. The scribe of St. John uses 3 with cross-stroke (a symbol which differs from the ' eius ' symbol merely in this, that the stroke traverses the half-circle in ' contra,' but only touches it in ' eius '). cuius cs. ctim c. dico, etc. dt ' dicit,' dms ' dicimus,' dnt ' dicunt,' dx ' dixit,' df ' dicitur,' dcs ' dicens.' eitts the usual Irish symbol. The scribe of foil. 2 r. — 3 r. sometimes puts a contraction-stroke '' above. enim the usual Irish symbol. o ergo er. The scribe of foil. 2 r. — 3r. and the scribe of St. John use g, but with this difference that in foil. 2 r. — 3 r, the stands above the centre of the ^ while in St. John it stands towards the right (indeed we find once go, perhaps by error, ' turba ergo quae stabat et audiebat '). est -^. esse ee. et the 7-symbol in various forms. On foil. 2 r. — 3 r. it sometimes re- sembles the letter ?i or a short-shafted h. Dimma often makes it curved and not angular, so that it resembles a large comma (pro- longed below the line) or the ' con ' symbol of some early MSS. /rater. The scribe of St. John uses ff ' frater,' frs ' fratres.' habeo, etc. het ' habet,' hnt ' habent,' hns ' habens.' ///c, etc. h-'haec,'h' 'hoc' For 'hoc' the dot is sometimes replaced by a comma and even by a horizontal line, quite like the ' haec ' symbol ; e.g. ' bibite ex hoc omnes ' (Matthew) ; ' divulgatum est hoc verbum ' (Matthew). Also hs ' huius,' he ' hunc' homo h° ' homo,' hois ' hominis,' hoem ' hominem,' etc. igitur. The scribe of St. John uses ig. inter an i widi cross-stroke. ' As in the half-uncial Durham Gospels (Chapter Library, A. II, 17), written in an English-scriptoriiim. 14 Early Irish Minuscule Script. loquihtr loqf (St. Jolin). meus ms ' meus,' mm ' meum.' i mihi. The scribe of St. John uses m. nomen no 'nomen,' noe ' nomine,' noa ' noinina,' etc. non n. Once no (fol. 4 r. est est n no). noster nf (St. John) ' noster,' ni and nri ' nostri,' nm and nrm ' nostrum,' etc. Dimma prefers the fuller form (with r'). nunc nc. omnis oms ' omnis ' and ' omnes,' ome ' omne,' etc. For ' omnia ' Dimma uses oma, but the scribe of St. John oa. per the usual Irish symbol. Once, by error, the ' pro '-symbol is used (fol. 2 V '■per Isaiam profetam '). populus pis ' populus,' pll ' populi,' plo ' populo,' etc. o post p. prae p. pro the usual Irish symbol. proprius. The scribe of St. John uses the monogram of ' pro ' and ' pri ' (the ' pro '-symbol surmounted by the letter i) for the two first syllables of ' proprius,' etc. To this monogram he adds the case-endings, us, i, o, etc. propter. The scribe of St. John uses the monogram of ' pro ' and ' per ' (the ' pro '-symbol with a ' tail ' appended) and sometimes // with cross-stroke traversing the lower shafts. qicando qn and sometimes qno. quare qre. quasi qsi. que q3 and q; (St. John). 1 i i o a qui, etc., q ' qui,' qs ' quis,' qd ' quid ' q ' quo,' q ' qua,' etc. For ' quae,' q and q3, (in St. John q and q:- or q;-). For ' quod ' and for ' quam,' the usual Irish symbols. For ' quem,' the w-stroke is put above the letter q. quia the usual Irish symbol. quomodo qmo. quoniam qiti. quoque. The scribe of St. John uses qq. quot qt. scriptum scrip (in the phrase ' scriptum est ') is too frequent to be a mere capricious suspension. But it also occurs for ' scriptura ' (' nonne scriptu?-a dicit '). secundum the usual Irish symbol. For the Adjectives, this symbol is Early Irish Minuscule Script. 15 followed by dus, di, do, etc., and occasionally dum is added for the Preposition. sed s. sequentur seqnf (St. John). i sicut s. sine sn. sunt St. super sf. tamen tn. tantum tm. i //iJ/. The scribe of St. John uses t. trans ts. /««;: tc. vet I with cross-stroke. vero u. ww/^r ur 'vester,' uri and ul 'vestri,' urm and um 'vestrum,' etc. Dimma prefers the fuller form (witli r) ; the scribe of St. John prefers the two-lettered form. unde uii. Syllable-symbols : — m Medial, as well as final, m (e.g. ' cowmissura,' ' ru;«po,' etc.). The w-stroke is sometimes a vertical sinuous line. ni^in' (also, e.g. '/«de'). The ^-stroke is not curved at each end like the »/-stroke. con 3. er t ' ter,' e.g. ' ha.ter,' ' msiter,' ' ■pa.ter.' u ' ver ' ; b- ' ber ' (e.g. ' Wberaxi '). ra, ri p ' pri ' ; t ' tra ' (e.g. in ' trad.\t\\s,' etc.). rimt rt. um r- ' rum.' On fol. 3 r. apparently c- ' cum ' in ' tv'nicum.' ur t' ' tur.' jis h} ' bus,' p3 ' pus,' tj ' tus,' n3 ' nus,' etc. In St. John also b; ' bus,' n; ' nus,' etc. To the ' nomina sacra ' class belong isrl (with cross-stroke through the /) ' Israel,' hiru ' Hi(e)rosolyma,' ang (and angl with cross-stroke through the /) 'angelus,' ioh- (io by the scribe of St. John) 'lohannes,' apos 'apos- tolus,' etc. Perhaps the last four should be included among ' capricious 1 6 Early Irish Minuscule Script. suspensions ' like ' de mon (i.e. ' monte ') praecipit illis,' Res 'respondit' is very common in St. John ; res and resp ' respondens ' in the other Gospels. Other suspensions are diab (with cross-stroke through the b) ' diabolus ' and discip ' discipuli.' Am ' amen ' seems to be another (cf. 'am a dico vobis ' St. John). Of the letter-forms the most striking are the cursive e (of the S-form), so persistently used by Dimma, and the curious varieties of the ' et ' symbol. An open ^ and an a which resembles d are also prominent. Of peculiarly 'cursive' features I noted the formation of the contraction-stroke by pro- longing the top curve of the e in hoem ' hominem.' Each Gospel has its own 'gathering,' except that the picture of St. Mark is on the reverse page of the last leaf of the first ' gathering.' It should be added that a blank space at the end of St. Luke and the beginning of St. John has been filled by a quite different and evidently later hand with prayers for the sick. The writer uses some ' late ' abbrevi- ations, us 'usque,' f'for,' etc.; although he twice employs the cursive e (' salut^m per '). 5. The Book of Mulling. The history of this MS. of the Gospels in Trinity College Library, Dublin, is told by Prof. Lawlor, ' The Book of MuUing,' Edinburgh, 1897 (pp. 208; with a photograph of fol. 48 r,, the latter part of St. Matthew's Gospel). He tells us how a number of loose leaves preserved in a jewelled case (' cumdach ') passed from the library of the Kavanaghs at Borris Idrone to the library of Trinity College ; and how these loose leaves were bound (somewhat indiscriminately and in wrong order) into the present volume by a London bookbinder, so that the MS. in its present shape does not properly correspond to the ancient ' Book of Mulling.' Our discussion of the script must confine itself, at least at first, to the genuine kernel, the four Gospels, contained on foil, i — 17 (St. Mark), foil. 29 — 94 (St. Matthew, Luke, John). The discrimination of the several scribes of this genuine portion can be made with a fair amount of certainty. The four Gospels are mainly the work of two scribes, one of whom (see Plate VII.) has written (with slight exceptions which will be mentioned below) the first three Gospels, while the other (Plate VIII.) has written the Fourth Gospel. The script of the Fourth Gospel has a more ancient appearance than the script of the other three, and shews some marked differences of abbrevi- ation. This scribe, for example, uses the 7-symbol for ' um,' ns for ' nisi,' qm for ' quern,' sf for ' super,' while in the other Gospels we do not find these symbols. He confines himself to the older abbreviations of 'nostri,' ' nostro,' etc. (ni, no). At the end of the Gospel appears (in the same script) the signature : ' Finit. Amen. Finit. O tu quic ..nque scripseris vel scrutatus fueris vel etiam videris haec volumina, Deum ora . . . [mijsseri- Early Irish Minuscule Script. 17 cordia sua . . . perclivosam mundi viam . . . [ajdusque altissimum. Nomen autem scriptoris mulling dicitur. Then comes (possibly by another hand) Finiunt quatuor evangelia. Now Mulling or Moling (accented on the second syllable) is no common Irish name. It was the pet-name (or nickname) of a famous Irish sa.'nt, Bishop of Ferns, who founded the monastery of Tech Moling and who died in the year 696. There cannot be the shadow of a doubt that •fhis is the Moling mentioned in this entry. For St. Moling belonged to llhe Kavanagh family and his monastery is within a few miles of the Ivavanaghs' family seat at Borris Idrone. \ Are we then to regard the Gospel of St. John as a survival of ^t. Moling's original codex, and the other three Gospels as subsequent ;alien additions? The theory is a very attractive one, but is disproved by I the fact that the hand of the Fourth Gospel appears here and there in the .other portion. The second column of fol. 34 r. shews quite the same hand as the Fourth Gospel (with 07 'cum,' man7 'manum'; but also nras • nostras,' uris ' vestris '). Also, to all appearance, the first column of fol. 72 V. (with C7 'cum,' gaudi7 ' gaudium,' sf ' super '). A temporary intervention of another scribe is of course a common thing in Irish (and other) MSS. Another small portion (foil. 62 r. — 62 v.) seems to be the work of a third scribe (with dix for ' dixit ' and the mono- gram of the ' pro ' and ' per ' symbols for ' propter '). Another theory must be considered. Is our MS. a mere transcription, made by two (or rather three) monks of Tech Moling from the original autograph Gospels of St. Moling, the ' subscriptio ' of the Saint having been transcribed word for word, as it stood in the original? That is certainly quite a rational theory. It is true that one might expect the monks to have substituted for the original form of the signature some such phrase as " this is a transcript from St. Moling's autograph text." Still there are many examples of the mechanical transcription of a signature along with the text of an original. On the other hand, just as a man must be held to be innocent until he is proved to be guilty, a signature like this must be accepted as St. Moling's autograph, unless this is proved to be impossible. It has been argued that the fact that these Gospels are written by more than one scribe proves that the signature is copied and not original, since the signature implies that all four Gospels were written by St. Moling. This argument however is invalidated by some instances of MSS., which were partitioned among a number of scribes but which exhibit the signature of one scribe only. We may suppose that the head of the ' scriptorium ' would sign his name to a MS. in which he had a share, just as Rubens used to affix his signature to pictures i- .ivhich he had been assisted by his pupils. So that the aged St. Moling may have penned this entry at the end of the Fourth c 1 8 Early Irish Minuscule Script. Gospel, although tlie greater part of the work had been done by one (or rather two) of his monks. He would all the more readily do this, since, the Fourth Gospel, the last portion of the MS., was his own share of the' work. All this suits admirably the more antique appearance of the script of the Fourth Gospel and of at least some of its peculiar abbreviations (e.g. nL ' nostri,' ns ' nisi '). Of this procedure many examples might be given ; but one, taken from; a MS. of the Gospels, may suffice. At Colmar (Stadtbibl. 38) there is an-^ eightli-century copy of the Gospels in Continental minuscules (now bound up, with a copy of the Epistles in Insular minuscules), which presumably comes,! like other Colmar MSS., from Murbach Library. The changes of script are clearly marked. One shews itself, for instance, at fol. 52 r., at the beginning', of the eighth quire and of St. Mark's Gospel. This scribe was called Ratfrid, as we see from the ' subscriptio ' at the end of St. Mark on \ fol. 79 V. : explicit . . . Ratfridus scripsit hunc libellum. Qui legit oret pro scriptore si Deum habeat protectorem (the last sentence being a common form of rhyming subscriptio in MSS. of different parts of Europe). Ratfrid's unmistakable script appears again at fol. 152 r. and continues to the end of St. John on fol. 172 v., where we read : Finit evangelium secundum lohannem . Deo gratias. Ratfridus scrpsit {sic^ hunc libellum. Now St. John's Gospel begins long before Ratfrid's second intervention, so that Ratfrid has no right to the full title of the ' writer of this booklet.' All that he has written of St. John is a mere part, not the whole. Surely no other example is needed to disprove the sceptical argument based on the Moling 'subscriptio.' We must therefore accept the Book of Mulling as a genuine relic of St. Moling's time, the end of the seventh century, unless it can be shewn that there is anything in the script or the abbreviations which is inconsistent with so high antiquity. The abbreviations are these : — ante an. apud ap. ant a. antein the ^-symbol. hem b with cross-stroke. contra 33 (also expressed by the 'con ' symbol followed by the ' tra ' symbol). civilas ciuT (also for ' civitatis,' -' ti,' -' tes,' etc.), perhaps a mere capricious suspension. We find ciuita 'civitate' on fol. 89 v. ('in civitate quae dicitur efrem '). cuius cs. cvm c (the scribe of St. John uses 07). Early Irish Minuscule Script. 19 dico, etc. dt ' dicit,' dnt ' dicunt,' dx ' dixit ' (but dix, by the scribe of foil. 62 r. — 62 v.), df ' dicitur,' dcs ' dicens,' dens ' dicentes ' (fol. 29 V. 'magi . . . venerunt . . dicentes'), die ' dictum.' eiiis the usual Irish symbol. The scribe of St. John writes it with the 'tongue' sometimes hanging down, sometimes not touching the reverted c. enim the usual Irish symbol. o ergo g. The scribe of St. John puts the suprascript towards the right. est ■- (or with commas instead of dots) ; esse ee. et the 7-symbol, not always of the same form. facio fac ' factum.' filiits fls ' filius ' (sometimes fi, probably a mere capricious suspension, e.g. fl ho ' filius hominis '), flo ' Alio,' flm ' filium,' etc. Also fla ' filia ' (fol. 90 r.). frater if ' frater,' frm ' fratrem,' frs ' fratres,' etc. The fra 'fratres,' ' fratris,' etc. of fol. 75 r. ('aut fra aut sorores') fol. 39 V. ('propter hero uxorem fra sui ') is a mere capricious suspension. habeo, etc. ht and het ' habet,' hns ' habens.' hie, etc. h- 'haec,' h (with dot above shoulder) 'hoc,' h§ / huius,' he ' hunc ' and ' banc ' (e.g. fol. 7 1 r. ' hanc similitudinem '). o homo h ' homo,' hols ' hominis,' hoi ' homini ' (once hi, fol. 39 r. 'simile est regnum caelorum homini negotiatori '), hoes 'homines,' hoibus ' hominibus,' hoium ' hominum ' (St. John). The ho and homi of phrases like ' fi ho ' (' filius hominis ') and ' qui deum non timebat et homi non verebatur . . . nee ho revereor ' (fol. 74 V.) are mere capricious suspensions. Probably the same should be said of ho 'homo' fol. 39 r. ('quem qui invenit homo abscondit '). igiiiir ig' and g'. The comma has precisely the form of the ' ur ' symbol. inter the usual Irish symbol, z longa with cross-stroke. mater. Once mrm ' matrem ' (fol. 86 r.). Thema 'matrem,' ' matri ' of fol. 40 r. (' honora pa tuum et ma tuam . . . quicumque dixeril pa vel ma suae ') is a mere capricious suspension. mens ms ' meus,' mm ' meum ' and ' meam ' (e.g. fol. 88 r. ' quare loquelam meam non cognoscetis.' But also mam ' meam ' (fol. 86 v. ' qui manducat mam carnem et bibit mm sanguinem '). On fol. 38 r mm ' meam ' (' in domum meam ') is corrected to mam. C 2 20 Early Irish Minnsaik Script. i ?inki m. o Modo. The scribe of St. John uses m. o nemo. The scribe of St. John uses the singular abbreviation n (fol. 82 V. 'deum nemo vidit umquam nisi unigenitus ' ; fol. 83 v. ' nejno enim potest '). nihil ^ (with cross-stroke through the /). i nisi n. The scribe of St. John uses the old syllabic suspension ns. nomen no ' nomen,' noe ' nomine.' non n. The majuscule form of the letter is often used. nosier nf 'noster' (St. John). For the oblique cases the scribe of St. John uses the older abbreviation, ni, no, etc. In the other Gospels the fuller forms nrl, nro, etc. are more frequent, although the older type is also used (e.g. fol. 43 v. ' miserere ni fili dauid ' ; fol. 74 r. ' miserere ni '). numerus nuo ' numero ' (fol. 85 v.), nuos ' numeros.' The nu ' numerus ' of fol. 39 V. (' manducantium autem fuit numerus quinque milia') is a mere capricious suspension. mmc nc. omnis oms ' omnis ' (also omis) and ' omnes,' ome ' omne,' omi ' omni,' oma ' omnia,' etc. pater prm ' patrem,' pre ' patre.' The pa ' patrem,' ' patri ' of fol. 40 r. (see above, ' mater ') is a mere capricious suspension. per the usual Irish symbol. popiilus. The pop in phrases like 'dimisit popwlum' (fol. 39V.), ' populus hie ' (fol. 40 r.) is probably a mere capricious suspension, for which popu is substituted on fol. 77 V. (' audiente autem omni populo '). o post p. prae p. pro the usual Irish symbol. proprius. The scribe of St. John uses the monogram of ' pro ' and ' pri ' followed by the case-ending. propter pp (sometimes with the 'ter' symbol added). Also pp with a cross-stroke traversing the lower shafts. The scribe of foil. 62 r. — 62 V. uses the monogram of 'pro' and ' per.' quando qn and qn5. Similarly qndiu ' quandiu ' once (fol. 88 r.). quare qre. qiiasi qsl. que q; (St. John) and qj (a form of the semi-colon). Early Irish Minuscule Script. 21 qui, etc. q ' qui ' (but often ql, with a suprascript stroke, like the i'«-stroke, for u; this stroke being sometimes connected with i i o a the qs ' quis,' qd ' quid,' q 'quo ' (also in 'quol,' etc.), q (often with the open form of a) ' qua,' etc. For 'quae,' q is far more frequent than q:- (fol. 30 v., fol. 87 r., etc. Also in ' aquae '). For ' quod ' and ' quam,' the usual Irish symbols. For ' quern ' the scribe of St. John uses qm, with a stroke curved at each end (like the ;«-stroke or the suprascript u of 'qui') over the q, while his symbol for ' quoniam ' has a straight stroke over the m. quia the usual Irish symbol. quippe qpe (fol. 86 v.). qtiomodo qmo. quoniam qm. quoque qq. quot qt. scriptum scrip (in the phrase ' scriptum est '). Once for ' scripta ' (fol. 93 V. ' quae non sunt scripta in hoc libro '). secundum the usual Irish symbol. The scribe of St. John adds to it the termination uni. sed s. i sicut s. sine sn. sunt St. suis ss (fol. 62 r.). tamen tn. tantum tm. i tibi t. trans ts. tunc tc. tuus. The scribe of St. John uses ts (identical with the ' trans ' symbol) (fol. 87 v., 89 v. 'resurget frater tuus^). vcl I with cross-stroke. o vero u. vester Or ' vester ' (St. John). For the oblique cases the scribe of St. John uses the older abbreviation ul, uo, etc. In the other Gospels, they are seldom abbreviated, but, when they are, the fuller forms url, etc., are found. (Notice urm ' vestram ' on fol. 40 r. ' propter traditionem vestram '). unde un. 2 2 Early Irish Minuscule Script. Syllable-symbols : — m. Medial, as well as final, m (e.g. ' ruwpit,' ' condewpno,' and even on fol. 40 V. nuero ' numero 's). In St. John almost only final m. n 1 'in.' The ^-stroke is not curved at each end like the ?«-stroke. con 3, er t ' ter ' (e.g. ' paler,' ' mater') ; u ' ver ' ; b" ' ber ' (e.g. ' rmberQ '). i ra, ri, re p 'pri ' g ' gre ' (e.g. ' Gr(a)ece ' fol. 93 r.). c ' tra ' appears rarely, e.g. on fol. 76 r. ' contra ' (with the ' con ' symbol) and (unless there is a correction here) fol. 88 v. ' extra.' runt rt. Also bt ' bunt ' (e.g. fol. 84 v. ' z.&oxabunt'). um r- ' rum.' The scribe of St. John uses for uin, after any other letter than r, a symbol like the numeral 7, which (unlike the very similar ' et ' symbol) descends below the line, e.g. C7 ' cum,' e7 ' eura,' d7 ' dum,' fact7 'factum,' 37 'sum,' su7 'suum.' Some- times a curve replaces the angle of this symbol. ur c' ' tur.' us b3 and b: (St. John) ' bus ' ; p3 and p: (St. John), ' pus,' etc. Of the ' nomina sacra ' class these may be mentioned : apos 'apostoli ' and 'apostolos,' aps 'apostolorum.' prof ' propheta ' and 'prophetae,' profa ' propheta.' hiru (hieru on fol. 71 v.) ' Hierosolyma.' isrl- ' Israel.' ioh- and iohan ' lohannes ' ; pet ' Petrus.' dd (with stroke traversing the shafts) ' David.' (On the abbreviation of ' Christus ' see below. For ' Ihesus ' we find once ihus, on fol. 88 v., instead of the usual ihs. Similarly spus ' spiritus, in the Plural Number, on fol. 68 r.) Capricious suspensions abound in this small octavo copy of the Gospels, e.g. ha 'habuerunt' on fol. 44 r. ('omnes enim habuerunt loannem sicut profetam '). That they were taken from the original is suggested by fol. 77 V. 'omnem quem ha misit,' where ha has been expanded, by the ens scribe himself apparently, to habuit (cf. fol. 80 r. respoii ). Some of them might, from their frequency, claim to be regarded as current abbreviations, e.g. dis and disci ' discipuli,' '-lis,' '-los,' etc. (also ' discip ille ') ; res and respoii ' respondit ' or 'respondens' or even 'responsa' (fol. 57 r. 'super prudentiam et respofi eius') or ' respondebitis ' (fol. 77 V. ' non praemedi- tari quemadmodum respoii ') ; reg ' regnum,' etc. ; am ' amen ' (St. John). 8 This may however be due to a suspension nu in the original. Early Irish Minuscule Script. 23 The cap ' caput ' (or rather ' capud,' the usual spelling) of fol. 62 v. is justi- fied by the ' apud ' symbol. The scribe of St. John has the peculiarly Irish affectation of occasion- ally substituting a Greek for a Roman letter. On foil. 85 v., 86 v., 93 v. the initial P of 'Post,' at the beginning of a paragraph, is written with the Greek letter Pi. And his ' subscriptio,' at the end of the Gospel, uses Greek Phi for the F of ' Finit.' It is therefore not surprising that he should favour the form xpc as symbol of ' Christus ' (a form used once or possibly twice by the other scribe, fol. 57 v. and perhaps fol. 79 r.). He uses the normal form xps also. But s, not c (i.e. Greek Sigma) is always found in the symbol for ' lesus ' (and, of course, for ' Spiritus '). The scribe of St. John uses an open q and a very open a ; he never writes the cursive form of e, which however appears, now and then, in the other Gospels. Another of his peculiarities is the occasional use (for n) of N with the second stroke curved, instead of straight, so that the letter somewhat resembles M. His u is distinguished from his a by having the second upright prolonged downwards ; sometimes he uses the J^form. His y is very like his .?. He often uses dots with abbreviation symbols (-n- ' non,' etc.) ; especially, when two symbols come together, they are separated by a dot. The suprascript u in the form of the i^«-stroke has been mentioned in connexion v/ith the ' qui ' symbol. It is also a common expression of ri before s, e.g. huis (with this stroke above the /) 'huius.' In the three first Gospels the letter / often shews a very pronounced curve in its large top- stroke, which sometimes suggests a pair of wings. Fantastic writing is used sparingly (e.g. fol. 37 v. uide ' videbunt ' presents a curious conglomeration of letters with the subscript i connected with the bight of the open d and with the cursive e forming a continuation of the tail of the d. The top of the shaft in letters like b, d, I is often looped. Of the abbreviations those for nostri (vestri) '', quae, tra are the most difficult to reconcile with a seventh-century dating. The main difficulty however is offered by the script, which hardly seems a full century older than the script of the Book of Armagh. Each Gospel has its own gathering, so that the phrase ' haec volumina ' of the Moling 'subscriptio' (O tu quicumque scripseris vel scrutatus fueris vel etiam videris haec volumina) exactly applies to this MS. We may now turn our attention to the other leaves which have been bound up along with the true ' Book of Mulling.' Before the volume received its present shape from a London bookbinder, it consisted of loose •' In the Moore Bade of c. 737 nri is used along with ni. 24 Early Irish Minuscule Script. leaves kept in an ornamental case. Naturally, any fragmentary MS., whose size suited this case, would be included for safe preservation in the same receptacle, so that we must not be misled by the accidental juxta-position of our four Gospels with other fragments. One of these fragments is clearly alien (foil. 95 — 98 of the volume in its present state), as is seen from the absence of colunans and the different size of the page (cf. Lawlor ' Book of Mulling,' p. 12). It is a fragment of another copy of the Gospels, in neat, early minuscule script, distinguished from the script of the Book of Mulling by a persistent use of the cursive form of e and of the symbol q:- for ' quae ' and the colon-symbol for 'us.' For ' nostri,' etc., 'vestri,' etc., this frag- ment offers only ni, ui, etc. On the other hand, foil. 18 — 28 of the volume in its present state are probably not alien to the Book of Mulling ; but whether they are con- temporary or a later addition is open to question. They contain a Preface to the Gospels, written in early minuscule script. Since foil. 22 — 28 are occupied with lists of numerals, the only part available for comparison with the true ' Book of Mulling' is foil. 18 — 21. The distinctive features of the script of these four leaves are these : — at (never the /^-symbol) for ' autem ' ; t p ' post ' ; q, ' que ' ; b, ' bus ' ; the ' est ' symbol lacks the under point (or i comma). For ' nostro ' the symbol nro occurs. The ' igitur ' symbol ig shews a suprascript / slightly curved. To complete the account of the Trinity College volume, it should be added that a blank space after the Gospel of Matthew in the true ' Book of Mulling ' has been filled by a later hand with prayers (with clo for ' caelo ' ; p with cross-stroke through lower shaft for ' per ' (the Continental symbol), q with the w-stroke above for ' quern ' j oia, oium, oes for ' omnia,' ' omnium,' ' omnes ' ; fres for ' fratres ' ; u for 'ut,' to mention only some of the abbre- viations). The blank page at the end of the true ' Book of Mulling ' (fol. 94 V.) has been utilized for a liturgy and a map of a monastery, which Prof. Lawlor has shewn to be the liturgy and the map of Tech Moling. The illegibility of the writing makes its age difficult to determine. It is not by the hand of the scribe of St. John, as we see from its a, q, etc. 6. The Book of Armagh. We now come to a MS. (see Plate IX.) to which a definite place and date can be assigned, Armagh in the year 807. Its large bulk (221 leaves of i\ in. x 5I in.) and its variety of script make it most useful for Irish palaeography. It shews us the script and the abbreviations of the Armagh scriptorium at the very beginning of the ninth century. Since this historically interesting MS., which will in time find a home in the Library of Trinity College, Dublin, is to be edited by Prof. Gwynn, Early Irish Minuscule Script. 25 it is unnecessary here to give an account of its contents (see Stokes ' Tripartite Life of St. Patrick,' Introd. p. xc). The ' subscription which gives us the place and date, had been deliberately erased, but was deciphered by Dr. Graves with a fair amount of certainty. It stands on fol. 52 v. St. Matthew's Gospel ends on this page, and is followed by an entry (in Greek letters), which records the curious coincidence that this was ' scriptum atque finitum in feria Matthei.' Then follows a Collect for St. Matthew's Day by the same hand. Then the famous ' subscriptio ' (in Greek letters) : — F DOMNACH HUNC LIB E RUM . . . E DICTANTE R (tor)bach herede pat RICH SCRIPSIT apparently 'Ferdomnach wrote this book at the command of Torbach, successor of Patrick.' Torbach held the bishopric of Armagh (of which St. Patrick was the first bishop) for one year only. His death is recorded in the ' Annals ' under the date 808, July 16 ; so that this entry was made on Sept. 21 (St. Matthew's Day), 807. Another ' subscriptio ' of Ferdomnach has been erased in a later part of the book : pro ferdomnacho ores. These erasures were in all probability made with the view of removing evidence against the tradition that the Book of Armagh was an autograph MS. of St. Patrick. Since the Book played an important part in Irish history and conferred great privileges on its possessors, there was every inducement to suppress the damaging evidence of these subscriptions. The tradition seems to have arisen from a misinterpretation of an entry on fol. 24 V., at the end of a transcript of St. Patrick's Autobiography : hue usque volumen quod patricius manu conscripsit sua. Septima decima martii die translatus est patricius caelos. This entry of course implies merely that the scribe had made a transcription of a MS. containing St. Patrick's Autobiography ; although it may be pressed to mean that the scribe's original was St. Patrick's autograph MS. of his Autobiography. But to read into it the sense that St. Patrick wrote with his own hand the first part of the Book of Armagh is simply to misread it. The following list of abbreviations, abbreviations used in the Armagh scriptorium at the opening of the ninth century, cannot claim to be final. It is to be hoped that Prof. Gwynn's edition will provide a complete list : — ante an. apiid ap. aut a. autem the ,^-symbol. Also at and au (the Continental symbol). bene b with cross-stroke. 26 Early Irish Minuscule Script. civitas ciul (for various cases, e.g. on fol. 34 v. the Ace. Sing, and the Abl. Sing.) is perhaps a mere capricious suspension. contra the old Irish symbol, 3 with cross-stroke. cuius cs. cum c. dico, etc. dt 'dicit,' dnt 'dicunt,' dx and diic (fol. 191 r.) 'dixit,' dxunt (fol. 9 r.) 'dixerunt,' df ' dicitur,' dre 'dicere,' dcs ' dicens,' dees (fol. 45 r., fol. 49 r.) ' dieentes,' dcm and sometimes die ' dictum.' The dicen ' dieentes ' of fol. 40 r. etc., seems to be a mere capri- cious suspension. eius the usual Irish symbol, sometimes with the ' tongue ' hanging down. enim the usual Irish symbol. o ergo g, sometimes (e.g. fol. 20 r.) with the towards the right. est -^ (sometimes with omission of the dot underneath) and e. These two symbols, the Irish and the Continental, are found in proximity (e.g. in the same line on fol. 8 r.). esse ee and e. The two symbols are found in proximity, e.g. on fol. 213 eet and et 'esset' (while in other Irish MSS. et represents ' etiam '), ee and e ' esse.' This extraordinary use of e for ' esse ' must surely be peculiar to the Armagh scriptorium. et the 7-symbol, not always of the same form. etiam eti. facio, etc. fes ' faetus,' fci ' facti,' fern ' factum,' fca ' facta ' (also fac sometimes, e.g. fol. 34 V. ' vox facta est,' perhaps a mere capricious suspension). f rater ff ' frater,' fris ' fratris,' fri ' fratri,' friti 'fratrem,' frs and fres ' fratres,' fribus ' fratribus.' habeo, etc. het ' habet,' hnt ' habent,' hms ' habemus ' (fol. nor., 118 r.), hnf 'habentur' (fol. 107 r.), hre 'habere,' hns ' habens,' hnm (fol. 109 r.) and hnem (fol. 14 v., 21 v., etc,) 'habentem,'hnes 'habentes' (e.g. fol 37 r. ' duo homines habentes demonia ' ), etc. hie, etc. h- 'haec,' h with dot over shoulder 'hoc,' hs 'huius,' he 'hunc' homo hoes ' homines,' hoibus ' hominibus,' etc. The homi ' hominem ' of fol. 2 r. may be a mere capricious suspension. id est •!• (and i) followed by the ' est ' symbol. igitur ig' and g. The comma of the first has precisely the form of the ' ur ' symbol. The suprascript i of the second is usually curved (as in ' tibi,' ' mihi,' etc.). inter the usual Irish symbol, i longa with cross-stroke. meus ms ' meus ' and ' meas ' (fol. 3 1 v. ' pasce oves meas' in an Index ; Early Irish Minuscuk Script. 2? so perhaps a capricious contraction, to save space) mm ' meum ' and ' meam ' (e.g. fol. 23 r. ' qui viam meant ad bonum dirigebat '). i mihi m, o modo m. i nisi n. nobis nob- (fol. 31 r.). nomen no ' nomen,' noa 'nomina' Cf. cognoatus ' cognominatus ' (fol. 173 v.), etc, non n. ■nosier nf ' noster.' For the Oblique Cases both ni and nri, no and nro, etc. Once nosorum ' nostrorum ' (fol. 172 v. ' deus patrum nostro- rum.'') nuinerus nus 'numerus,' nuo ' numero,' nuos ' numeros,' etc. mcnc nc. oinnis ois ' omnis ' (e.g. fol. 108 v.), oe ' omne,' oms and oes ' omnes,' oa and oma ' omnia,' oibus and omibus ' omnibus,' etc. pater prls ' patris,' pres ' patres.' per the usual Irish symbol. populus pis 'populus,' pli 'populi,' plo ' populo,' plm ' populum,' etc. o t post p and p. The two symbols are found in proximity, e.g. on fol. 30 V. They are also used for ' pos ' in '/i^j-tera,' '/i?j-tremo,' etc. prae p. pro the usual Irish symbol. pfoprius the monogram of the ' pro ' and ' pri ' symbols followed by the Case-ending. propter the monogram of the ' pro ' and ' per ' symbols (sometimes with a dot before and a dot after). Once pp with a cross-stroke travers- ing the lower shafts (fol. 40 v.). quando qn and qno (e.g. fol. 7 r.). quantum qto ' quanto' (e.g. fol, 36 v.), qta ' quanta ' (fol. 173 v ). quare qre. quasi qsi. que q- (e.g. fol. 45 r.) and q: and q; (e.g. fol. 5 r.) and q3. i a qici, etc. q ' qui,' q (with open a) ' qua,' etc. For ' quae,' q and (less favoured) q:- (with three dots). For ' quod,' q, (with the curve touching or nearly touching the shaft but not intersecting it). Rarely qd with cross-stroke through the d (e.g. fol. 25 r.), the Continental symbol. For ' quam,' the usual Irish symbol. For ' quern,' q with the ;«-stroke above. Early Irish Mituisaile Script. quia the usual Irish symbol ; the stroke traversing the shaft of the ecam ') ; p ' pra ' (in ' %wpra '). 40 Early Irish Minuscule Script. runt rt and rarely r" (' clixerunt ' 59 r.). um f and (by the scribe X) the Continental symbol, r with tail tra- versed by a hooked line, 'rum.' (On 'cum' see above s.v. ; on 'dum ' see above, under ' secundum '.) ur t' ' tur.' us b' and b' and b} * bus.' In this ending the u is often suprascript, occasionally in the form of a straight (or nearly straight) stroke, e.g. mortus 'mortuus,' proiis 'pronus.' The 'capricious curtailments' of technical Grammatical terms (e.g. nmi ' nominativi,' gni ' genitivi ') are omitted in this (probably incomplete) list ; also of frequently repeated words like ' vetustissimi ' (expressed by uetus 63 r., ^2) v.> etc. ; by uetusti 59 r., etc. ; by uetustis 72 v., etc.). Of the * nomina sacra ' it is noteworthy that dns is used in the profane sense of 'master,' 'owner' (e.g. 59 r.), and sps denotes 'breath' (e.g. 10 r.). The cursive form of e is occasionally used (often in the ' fantastic ' script of Explicits). The writing of the scribe (X) differs markedly from that of the other scribes. 9. The St. Gall Priscian (saec. ix.). Contemporary with the Leyden Priscian is another MS. of Priscian, now in the Monastery Library of St. Gall (n°. 904). It too is full of Irish glosses which have been edited (along with the Milan Psalms glosses) by Ascoli (' II Codice Irlandese deir Ambrosiana,' Rome, 1878 sqq., with a photolithograph of p. 212). A description of the MS., with specimens of its script, is given by Count Nigra (' Reliquie Celtiche' I., Turin, 1872), who speaks (p. 27) of the text as written by four or five scribes. It would be truer to say that the text was divided between two scribes. The first ended his task at the point where he has written in the margin : hue usque calvus Patricii depinxit (at the top of the first column of p. 157). His name was Maelpatricc (in Latin ' calvus" Patricii ') or, as we should now pronounce it, Mulpatrick. The second scribe was responsible for the rest. Here and there, however, a brother-monk gave him a momentary relief. The second column of p. 182 was penned by a monk called Finguine, who has written his name at the top of the column. A glance at the photograph (Plate X.) below will shew that his signature is precisely in the same script as the small portion of text which he has penned. Another monk has similarly intervened for two short passages, the second column of p. 194 (photographed in Steffens' 'Lat. Pal.' ^ pi. 50 = Suppl. pi. 25; 'Proben aus Handscriften,' ibid.) and the first column (and first half of the second) of p. 207. The script of these passages is identical and easily distinguishable from the other types (e.g. its a resembles u with a fine top- stroke connecting the horns). This monk was called Donngus (or Dongus) ; Early Irish Minuscule Script. 41 for it cannot be an accidental coincidence that the name (with these two spellings) appears in the margin of these two passages, although the two signatures, written with a finer pen than the text, do not shew the same unmistakable identity with the text as Finguine's signature does. At the foot of the first column of p. 194, at the point where Donngus took up the pen, there is an Irish entry in the margin : do Inis Maddoc dun -i- meisse agus Choirbbre, 'we two, Coirbbre and I, are from Inchmadock.' Coinciding, as it does, with Donngus ' intervention in the text, this entry, though written with a finer pen and in more cursive style than the text itself, must surely have been written by Donngus, and although we cannot say for certain that the brother-monk of whom he speaks was the scribe in whose task he took a momentary share ; still, since it is convenient to have a name for the ' second scribe,' we may venture to use the name Coirbbre. So the text was divided between two scribes, Maelpatricc and Coirbbre (?), and two other monks in the same scriptorium were Finguine and Donngus. Now Donngus is (like the Dubthach of the Leyden Priscian) a name associated with Sedulius Scottus (died 884) and may have been one of the Sedulius circle of Irish monks who travelled on the Continent (see Traube ' O Roma Nobilis/ pp. 54 sqq.). As regards the place at which the MS. was written, it is difficult to say how far the use of Irish glosses indicates a monastery in Ireland. The MS. was clearly meant for Irish students. The neat, carefully written text has at great pains been made intelligible by means of a huge mass ' of inter- linear and marginal Latin and Irish glosses. But English text-books are used nowadays by English Theological students at the Catholic Seminaries on the Continent (e.g., the Scotch College at Valladolid) ; and Irish glosses would be required at Continental Irish Monasteries. For example, Vienna r6, which, as we have seen reason to believe, was written at Bobbio, contains (in the Eutyches portion, foil. 57-68) some Irish glosses. The inference therefore that the St. Gall Priscian was a home product meant for home use is not necessary. Nor can any cogent argument be based on the verse of an Irish poem written in the top margin of p. 112, by the hand of some other monk (not the ' glossator,' nor yet the ' corrector ' who has added passages on p. 64, p. 43, etc.). The verse refers to the pirate Northmen, ' the fierce heroes from Lothlend ' (see Stokes and Strachan ' Thesaurus Palaeo-hibernicus,' II. p. 290) and may as well have been composed by an Irishman on the Continent as by an Irishman at home. Besides, its presence on the margin 1 Probably transcribed from an Irish original. For the ' signe de renvoi ' for a marginal gloss (a pair of dots) often appears in the text, although the marginal gloss has been omitted; and the characteristically Irish phrase 'sudet qui legat,' referring to the obscurity of the original, appears at the end of a marginal gloss on p. 3. 42 Early Irish Minuscule Script. of p. 112 does not imply that the monk who wrote it there was the author. It may have been a scrap of poetry got from a visitor to the monastery or quoted by an inmate in conversation, and entered, as a help to memory, on the first piece of parchment that was handy. Or, as is more likely, since silence was prescribed in the scriptorium, it may be a scrap of written conversation between Maelpatricc and a brother-monk. The rule of silence was evaded in this way by Coirbbre on every other page, so that we get a true picture of the life of the scriptorium and of the irrepressible personality of the young Irish monk, with his utterances in Irish, like ' Oh ! my hand ' or ' This page has not been written very slowly ' or 'The (intervention?) of Patrick and Brigit on Maelbrigte [the head of the scriptorium ?] that he may not be angry with me for the writing that has been written this time,' and also in Latin, like ' That's a hard page and a weary work to read it ' or ' Nightfall and time for supper ' (see Stokes and Strachan ' Thes.,' II. p. xx.). Still, we can trace our MS. on its wanderings ; and Ireland may quite possibly have been its original starting-point. It is not included in the ' libri scottice scripti ' of the old catalogue (end of 9th century) of St. Gall, and was therefore probably brought to that library at some later time. Its presence at Cologne in the time of Bishop Gunthar (850-869) is proved by an entry in Carolingian script ■" on p. 89, which is so interesting that it must be described in detail. Maelpatricc had ended Book V. of Priscian's Grammar on p. 88 (near the foot of the first column). He left the rest of the leaf blank, because it was the last leaf of the quaternion (the fifth quarternion), and began Book VI. on the first page (p. 90) of the sixth quaternion. At the foot of p. 89, a page left wholly blank by Maelpatricc, appears Q (with cross-stroke through the ' tail ') V ' qualernio quintus,' precisely the same method of indicating the quaternion-number as is found in the Leyden Priscian, the Book of Armagh, etc. The Q with cross-stroke looks like a one-handled pair of open scissors. A little below, the writer of a the glosses added : i -i- in alia editione, which, if it means /«wa {Jox primus, scil. quaternio), id est, in alia editione, seems to imply that the scribe of the glosses used (or knew of) another MS. of Priscian, whose first quaternion ended at this point. This entry however of the ' glossator ' has, like the signature of the quaternion, been mutilated at its commencement by the later excision of the half-leaf. All that now remains is the first column of p. 88 and the second column of p. 89. The space left blank by Maelpatricc "■ Scherrer's Catalogue of the St. Gall MSS. says "in Karoliiigischer Minuskel ist mil- p. 64 und eine Columne Distichen auf Bischof Gunthar, p. 89." But on p. 64 there is no Carolingian minuscule, although there are often marginal notes in this script on other pages, e.g. p. 76. These notes are, of course, later additions to the glosses. Early Irish Minuscule Script. 43 was utilised in Bishop Gunthar's time by someone who used Continental, and not Irish, script. We find at the foot of p. 88 col. i, and throughout p. 89 col. 2, a poem (printed in ' Poetae Lat. Medii Aevi' III, 238) in honour of Bishop Gunthar, witten in Caroline minuscules. It is evidently a mere rough draft of the poem, submitted by the scribe, who was presumably also the author, to a friend, for corrections ; since improved settings of various lines appear in a different handwriting. Thus the unmetrical line Sic exorsa sua verba pulcherrima virgo, has the suprascript suggestion Talibus allocitur verbis, which (although the spelling is not quite scholarly) gives a flawless metrical form to the line. We may perhaps conjecture, without excessive rashness, that the ' clean copy ' of the verses was finally entered on the half-leaf whicli has been cut off. At least, we may draw the inference that our MS. was at Cologne about the middle of the ninth century, and that not merely its text, but also its glosses, were penned before that time. In the following list of Abbreviations, only the text (not the glosses) is considered : ante an. apud ap. aut a. autem the usual Irish symbol. Also at (favoured by Coirbbre). bene b with cross-stroke. caput cap. cuius cs. cum c. The suprascript stroke is sometimes straight, sometimes, like the iTz-stroke, bent at each end. dico,&\.c. dt ' dicit,' dms and dcms ' dicimus,' dx 'dixit,' df 'dicitur,' dnf 'dicuntur,' dre ' dicere,' dcs ' dicens,' die 'dictum' (e.g. p. 190 ' sicut supra dictum est '). Coirbbre uses dxs ' diximus.' eius the usual Irish symbol. enim the usual Irish symbol. o ergo g (with the over the centre of the g) and eg (favoured by Coirbbre). est -L and (Coirbbre) and _L (Finguine). esse ee. et the 7-symbol. etiam eti. f rater fri ' fratri ' (e.g. p. 183), etc. 44 Early Irish Minuscule Script. habeo, etc. ht 'habet,' hnt 'habent,' hre 'habere,' hns 'habens' (e.g. p. 241). hie, etc. h" * haec,' h' and h (with dot above shoulder) 'hoc,' hs ' huius,' he 'hunc' homo hols ' hominis,' hoi ' homini,' hoem ' hominem,' hoes ' homines,' etc. id est -i- followed by the ' est '-symbol (Maelpatricc) and i followed by the ' est '-symbol (Donngus). i igitur ig' (sometimes with contraction-stroke above) and g. The curve of the first symbol is precisely identical with the ' ur ' symbol. inter the usual Irish sjmbol. loquitur loqf (p. 153). inihi m. mens ms 'meus' (p. 162), mm 'meum' (Donngus) (p. 207 'meus mea mettm, tuus tua tm '). o modo m. nihil nl (with cross-slroke through the /). The old symbol nh" is also found (p. 188, p. 242) and nih" (p. 179). nomen no 'nomen,' noe 'nomine,' noa 'nomina' (also, e.g. '«(?- mi/iantes '), noum ' nominum,' noibus ' nominibus.' Donngus uses nolum ' nominum ' (along with noe ' nomine,' noa ' nomina '). non n. fwster nrl ' nostri,' nro ' nostro,' nrm ' nostrum,' etc. numertis nuo ' numero,' nuls ' numeris,' etc. mc7ic nc. omnis oms 'omnis' (Donngus), omi 'orani,'oms 'omnes,' oa and oma ' omnia,' omibus ' omnibus.' pater pf. per the usual Irish symbol. But Coirbbre uses the Continental symbol, p with cross-stroke through the lower shaft. o t post p and p. prae p. pro the usual Irish symbol in various forms. proprius the monogram of the 'pro ' and ' pri ' symbols followed by the case-endings. propter ^p (e.g. p. 159). quando qno and qii. quantum qnm (e.g. p. 179). quare qre (e.g. p. 154). quasi qsi. que q' and q' and q; (Finguine) and q; (Donngus). i o a qui, etc. q ' qui,' q ' quo,' q ' qua,' etc. Early Irish Minuscule Script. 45 For ' quae,' q. For 'quod,' ' quam,' the usual Irish symbols. For ' quem,' q with the w?-stroke above. quia the usual Irish symbol. quomodo qmo. quoniam qm. quoque qq. Finguine uses qq with cross-stroke traversing the lower shafts. qtiot qt. secundum the usual Irish symbol. For 'secundi, -do,' etc., the final vowel is added. sed s. i sicut s. sine sn. sive su. stmt St. sitper sf . tamen tii. tanluin tm. i Hbi t. trans ts. tunc tc. vel I with cross-stroke. o vero u. »«/«r uri ' vestri,' uro ' vestro,' urm ' vestrum,' etc. iinde un. Syllable-symbols. m Medial tn (e.g. 'se»2plicia,"co7«monibus,' i.e. simplicia, communibus), as well as final. n 1 'in.' The «-stroke is not curved at each end like the w-stroke. Donngus writes sigularis 'sing-' (p. 207). con D. -e, -em n- 'ne' and (with the w stroke 'above) ' nem ' at the end of a word. d" (with or without the w-stroke above) ' dem ' (of ' \dem^ ' eius^«;/,' eodem,' etc.). Initial ' De ' is sometimes indicated by uncial d with a vertical line inside the circle. An abbreviation like coniunctio ' coniunctione ' is also found. 4^ Early Irish Minuscule Script, er t ' ter,' u • ver,' b- ' ber ' (e.g. in ' ha^^re '). i _ .. " .. " _ ra, re, r«' p ' pri ' ; t and t ' tra,' p and p ' pra ' ; g ' gre' (e.g. in ' gr{a)e- ciis'). runl rt. urn r- ' rum.' (On ' cum,' see above.) 7/rt.' ' tur.' m h, (often with this 'comma '-symbol prolonged below the line) and b; (Donngus), m' and m with 'comma '-symbol small or large 'mus,' p with comma-symbol ' pus,' etc. i; 'ius' (Donngus). t; ' tus ' (Donngus). The ' capricious suspensions ' of technical Grammatical terms are omitted in this list. Coirbbre, who revels in fantastic script, makes great use of the Irish cursive «-form. Every other page of his shews 'etiam' with this cursive e followed by the li ligature with subscript a appended to it and a many- curved line (for m) rounding off the strange collection of letters (see figure I D in Count Nigra's book). He writes y in a. form not unlike this cursive e, but adds a dot above the fork of the letter. His g and I have their top strokes sometimes curved or lengthened to exaggeration (see 1. 2, 1. 5, 1. 16 of col. i of Plate X.). Another feature of his script is suprascript in spiral form, so that a word beginning with looks as if it began with a large o Arabic numeral 2 (cf. Finguine's suprascript t> of u ' vero ' in 1. 9. of col. ii of Plate X.). Here and there Irish Ogham-script is found in the margin ; e.g. the words a cocart mi so on p. 196 (and merely cocart on pp. 193, 194, 195). If this is to be translated literally ' its correction is this,' the Ogham-script will come from the corrector and this entry may be compared to the ' emendaui,' or ' relegi ' or ' contuli ' so often written in ' notae Tironianae ' by correctors of Continental MSS. To conceal his meaning from vulgar eyes the Irish corrector uses Oghams", the Continental corrector short- hand. " The vowels are indicated in this script by one, two, three (etc.) strokes depending from a horizontal line, the order being A, O, U, E, I. It is well known that mediaeval scribes often employ a cryptic script in which the vowels are represented by one, two, three (etc.) dots. Another variety substitutes for a vowel the following consonant. The scribe of a Fulda MS., now at Munich (CIm. 41 15 Lex Salica, etc., saec. viii — ix), com- bines in the same entry these two varieties with a third in which the vowel-signs remind us of Ogham-script, although the Ogham order is not observed. To a line slanting down from left to right one dependent stroke is added for e, two for i, three for 0, four for tt, none for a. The entry in which these three varieties appear stands on fol. 42 r. (at the end of the Lex Alamannorum) and seems to be in rude metrical form ; Early Irish Minitsade Script. 47 A full list of these Ogham-entries will be found in Stokes and Strachan ' Thesaurus Palaeohibernicus ' II. (Pref.), where the scraps of Coirbbre's written conversation are also fully recorded. Coirbbre was a most regular observer of the pious Irish habit of beginning his day's writing-task with a prayer, entered in the top-margin, e.g. fave Brigitta, adiuva Brigitta, fave Patricie (see the list in Thes. Pal. II. p. xx.). The shortest and commonest formula with Insular scribes is xb" which means ' Ch(riste) bene(dic) ' or something of the kind". 10. The St. Gall Gospels, Basle Psalter and Dresden Epistles (saec. ix.). Another MS. associated with the circle of Sedulius (died 884) is the ' Codex Sangallensis ' (known to Biblical scholars also as ' Codex A') of the Gospels (Stiftsbibliothek, n». 48), a Greek text with a suprascript Latin translation in Irish minuscules. (For a photograph, see Pal. Soc. Publications I., pi. 179.) Another is the Graeco-Latin Psalter at Basle (Universitatsbibliothek A vii, 3). A third is the ' Codex Boernerianus ' (known as G) of the Pauline Epistles at Dresden (A 145 b), recently published in facsimile (Leipzig, 1909), likewise Greek text with interlinear Latin version. I combine in one list the abbreviations used by these three MSS. in the interlinear Latin translation. The script of the three is very similar in appearance, neat, small Irish minuscules ; and the corrector (or later owner) of the first two appears to be the scribe of the greater part of the Berne Horace (see, for example, p. 129 of the St. Gall MS. and foil. ar. — 3 r., 12 v,, 85 r., 98 r. — 99 r. of the Basle MS., pages on which he has written continuous passages). List of Abbreviations : — (Where the MSS. have to be distinguished, A denotes the St. Gall Gospels, B the Basle Psalter, C the Dresden Epistles.) ante an. apud ap. ut potui sub onini giletate ( = [a]gilitate) exaraui ne lectoris animum tedio oppremerem. Of tlie three varieties of cryptic script the third appears in ut potui, exaraui, and tedio oppremerem ; the second in sub omni (written sxb pmnlc) and ne lectoris (written nf Ifctprks) ; the first in giletate and animum. Did the first variety originate from the third? And is Ireland the home of tliis cryptic script? In a Reichenau MS., now at St. Paul's Monastery, Carinthia (25 D 86 = San- blasianus 86) this xb" is varied by Xpri 0aji6rioov, adiuva nos Christe. See Stern's description of this interesting MS., an Irish scholar's common-pl.ice book, in the ' Zeitschrift fiir Celtische Philologie,' vi, 546. In the Echternach Martyrology of St. Wilbrord (Paris, Bibl. Nat. 10837) '^^ scribe has written in the top margin of his opening leaf (fol. 2r. ) xpe fave volis, 48 Early Irish Minuscule Script. aut a. autem the ^-symbol. bene b with cross-stroke (also for 'ben' of '^^mgnus' in B, 54V.; C, 97 !■.)•' carissimi kml (C, 46 r). anus cs. cum c (in ■' ^wque '). dico, etc. dt ' dicit,' dnt ' dicunt,' dx ' dixit,' df ' dicitur,' dcs ' dicens,' dre ' dicere.' enim the usual Irish symbol. ^''So g (with the over the centre of the g). est -r esse ee (C). et rarely the 7-symbol (A, p. 129; C, 24 V.). Usually a ligature of e and t appears, in various forms. etiam eti. filitis fls ' filius,' flm ' filium,' flos ' filios,' etc. f rater frs ' fratres ' (C). habeo, etc. ht ' habet,' hms ' habemus ' (C, 47 v.), hnt ' habent,' hns ' habens,' hntes ' habentes,' hfe ' habere.' hie, etc. h- 'haec,' h§ 'huius,' he 'hunc,' h (with dot above shoulder) 'hoc' o homo h (B, C, 10 r.) 'homo,' hols * hominis,' hoes 'homines,' hoiim 'hominum,' hoibus ' hominibus,' etc. id est A- igitur g (C), with the /, in curved form, sometimes over the centre of the g, sometimes more to the right. iiiter the usual Irish symbol (A, p. 129). meus ms ' meus,' mm 'meum.' i mihi m. o modo m. nihil nl (with cross-stroke through the /). i nisi n. nobis nb (with cross-stroke through the b) (frequent in AC). nomen no ' nomen,' nois ' nominis,' noe ' nomine,' etc. non n. noster nf ' noster,' nri ' nostri,' nro ' nostro,' etc. niimerus nus (B, 34 r. 'quorum non est numerus ' ; C, 13 r.). ntmc nc. omnis oms ' omnis ' and ' omues,' oma ' omnia.' ferp with cross-stroke through lower shaft (the Continental symbol). Early Irish Minuscule Script. 49 popnlus pis (with cross-stroke through /) or pis 'populus,' pli (with cross-stroke through t) pr plI ' populi,' etc. t post p. prae p. pro the usual symbol. proprius the monogram of the ' pro ' and ' pri ' symbols followed by the case-ending (AC). quando qii. quare qre. quasi qsi. que q'. i i i a o qui, etc. q ' qui,' qd ' quid,' qs 'quis,' q 'qua,' q ' quo.' For ' quae,' q. For ' quod ' and ' quam,' the usual Irish symbols. For 'quern ' q with the ;«-stroke above (B). quia the usual Irish symbol. quomodo qmo. quoniavi qm. quot qt. saeculum sell or scli (with cross-stroke through /), 'saeculi.' scriptum scrip (frequent). secundum s with cross-stroke, followed by in. Similarly, followed by am, ' secundam ' (C, 98 r.). sed s (B). t sicut s (BC). sine sn. SU7lt St. super sf . supra sra (A, p. 214 ' et stans supra illam'). tamen tii. tantum tm. trans ts. tunc tc. vel I with cross-stroke. o vera v (with the z>-form ; rarely, e.g. C, 27 r., with the «-form). vester ur ' vester,' uri ' vestri,' uro ' vestro,' etc. unde un. vobis ub- (or with cross-stroke through the V), ' vobis ' (passim, AC). so Early Irish Minu settle Script. Syllable-symbols ; — m Medial ;« (e.g. ' cowparatio,' ' cowmovear,* ' tempore,' etc.), as well as final. The ;/i-stroke is sometimes straight. A favourite usage is m with the wz-stroke above for mm, e.g. ' immo,' commendo,' etc. (C, passim). n i 'in (also in 'wde,' 'zVzitio,' 'zVziquitas,' etc.). The ^-stroke is straight, not curved at each (or one) end as the w-stroke normally is. (on 3 efi m men ' (the Continental symbol). er I 'ter' (e.g. 'pa/er,' 'mter^ 'nosUr,' ' vcsfer,' ' propUr,' ' ma.ter,' 'frafer'); u ' ver' (e.g. ' »^;>-bum,' ' ad^e^sum') ; 6 with cross-stroke or b- ' ber ' (e.g. ' Wberaia. '). i " " " ra, re, ri p ' pri ' j g 'gra' (e.g. ' gra\\a.'), p 'pra' (e.g. 'su/^-rt'), t (sometimes with dots instead of commas) (e.g. ' conlra,' de- mons/rat,' ' /"rffdidit," ' minis/r«ns ') ; g 'gre' (e.g. 'in^^-fdiens,' con^;-ifgans '"). runl rt. Jitn f ' rum.' ur c' ' tur.' us b3 and b; and b; ' bus.' I3 Mus' {'diahohis' A, p. 129), X} ' tus ' (BC), m3 ' mus ' (BC). Of the ' nomina sacra' class maybe mentioned: ihum ' Ihesum ' (A, p. 125; isrl (with cross-stroke through /) 'Israel'; apli (with cross-stroke through /) ' apostoli ' ; eccla ' ecclesia ' ; dd (with cross-stroke traversing the shafts) 'David '; iohs ' lohannes,' iohm ' lohannem.' The contraction sps denotes 'wind' on p. 325 of A, ' spiritus ixh'i vult spirat.' On the border-line between current abbreviations and 'capricious sus- pensions' stands the frequent resps ' respondens ' (A). The Continental ligature of ' st ' is found in all three MSS. In the preceding account of A the Carohne minuscule portion (up to p. 18) of the volume is ignored, and only the Gospels (which begin on a separate gathering, on p. 19) are considered; the 'Carmen Hilarii Picta- vensis de Evangelic,' a subsequent addition (on pp. i, 2, etc.) in 'splashy' script, such as is found in some St. Gall MSS., is also ignored. In the treatment of B the parts (see above) written by one transcriber of the Berne Horace (usually on spaces left blank by the scribe) are ignored (as also in A). II. The Berne Horace (saec. ix. ex..). Since this MS. of the Bongars collection at Berne (Stadtbibl. 363) has been reproduced in photo- Early Irish Minuscule Script. 51 graphic facsimile in the Leydea series (with introduction by Hagen, 1897), a description of it is unnecessary. The date is fixed by marginal allusions to persons of the time, e.g. to the Italian Queen Engilberga. On these, see Stern in 'Zeitschr. Celt. Philologie' iv, pp. 178, sqq. On the connexion of this MS. (or its original) with the Sedulius circle, Traube ' O Roma Nobilis,' P- 52. I content myself with giving a list of the abbreviations in which it should be remembered that more than one scribe is represented. ante an. apud ap. aiit a. autem the //-symbol. bene b (or -b-) with cross-stroke (also for 'ben' of 'benivolus,' etc.). civitas ciui (p. r7i, etc.). cuius cs. cum c. dico, etc., dt ' dicit,' dms ' dicimus,' dnt ' dicunt,' dx ' dixit,' df ' dicitur,' dcs 'dicens,' die 'dictum ' (p. 135), dre ' dicere.' eius the usual Irish symbol. enim the usual Irish symbol. o ergo g (with the over the centre of the g). est -^ esse ee. et the 7 -symbol. etia7n eti. filius lis (p. 172). frater f f ' frater,' fre ' fratre,' ffm ' fratrem,' frs ' fratres.' gratia grae ' gratiae,' grm ' gratiam.' habeo, etc. ht ' habet,' hnt ' habent,' hlo ' nabeto,' hns ' habens,' hre ' habere.' hie, etc. h- ' haec,' h (with dot ovep> shoulder) ' hoc,' hs ' huius,' he ' hunc' o homo h 'homo,' hoTs ' hominis,' hol'homini,' hoem 'hominem,' hoes 'homines,' houm 'hominum.' id est id (with cross-stroke through the d) or -i-. i igittir g (with the i over the centre of the g). inter X\\t usual Irish symbol (p. 170). loquitur loqf. nieus ms ' meus,' mm ' meum.' i mihi m. misericordia mla. 52 Early Irish Minuscule Script. o modo m. nihil tA (with cross-stroke through the /). i nisi n. ?iobis nb (with cross-stroke through the b). nonien no ' nomen,' noe ' nomine,' noa ' nomina,' noiim ' nominum,' noib3 ' nominibus,' etc. non n. noster nf ' noster,' nrl ' nostri,' nro ' nostro,' etc. 7iuinen nue 'numine' (p. 175), nua 'numina' (p. 174, etc.). Humerus nus 'numerus, nui ' numeri,' nuo ' numero,' num ' numerum.' Similarly nuas ' numeras,' etc. nunc nc. omnis oms 'omnis' and 'omnes,' ome ' omne,' omi 'orani,' oma ' omnia.' per p with cross-stroke through lower shaft (the Continental symbol). populus pis or pis (with cross-stroke through the /) ' populus.' Similarly pli (or, as above) 'populi,' plo 'populo,' etc. Also platur (with cross-stroke through the /) 'populatur' (p. 136). t post p. prae p. pro the usual symbol. proprius the monogram of the ' pro ' and ' pri ' symbols followed by the case-ending. propter pp. quaero qft ' quaerunt/ qf ' quaeritur.' guatido qn. quasi qsi. que q'. i a o qui., etc. q ' qui,' q ' qua,' q ' quo,' etc. For ' quae,' q. For 'quod ' and ' quam,' the usual Irish symbols. For ' quem,' q with the ;;2-stroke above. quia the usual Irish symbol. quomodo qmo. quoniam qm. quoque qq (with cross-stroke through the shafts) and qq (p. 148). t quot qt and once q (in ' quots. '). secundum s with cross-stroke, sometimes followed by tn (similarly for ' secundi,' followed by i, etc.). Early Irish Minuscule Script. 53 sed s. sequitur seqf. t sicut s. sine sn. sive sfl. siint St. super sf. iamen tn. iatitum tm. tempus tempts 'temporis,' tempi ' tempori,' etc. Perhaps capricious, like the suspension temp 'temporis' (p. 142), ' tempori ' (p. 141). i tibi t. trans ts. tunc tc. w/ /with cross-stroke. o vera v (with the v-, not the ^^forn)). jiifj/^r uri ' vestri,' uro ' vestro,' etc. unde un. vobis ub (with cross-stroke through the b). Syllable-symbols ; — tn Medial in (e.g. ' cawpus,' etc., etc.), as well as final. The w-stroke is sometimes straight. n i 'in ' (also in '/?w%^ etc.), hat ' habeat ' (in ' habeatMv' fol. 22 r.), hns ' habens,' hre 'habere.' hie, etc. h- ' haec,' h (with dot above shoulder) 'hoc,' hs 'huius,' he ' hunc' homo hoi ' homini,' hoem ' hominem,' hoiim ' hominum.' id est -i followed by the ' est ' symbol. igitur ig' (the comma has precisely the form of the ' ur ' symbol, as in ' dgura. '). fiiaterraf (fol. 31 r. 'aegyptus mater artium '). ftietis ms. o modo m. nihil nl- (usually the stroke traverses the /). i nisi n. nomen no ' nomen,' nols ' nominis,' noe 'nomine,' noa 'noraina' (also in ' nominani '). ?ion n (also in ' «(?«cipant,' i.e. ' nuncupant '). Hosier nri ' nostri,' nro ' nostro,' etc. Humerus nus ' numerus,' nui ' numeri,' nuo ' numero,' etc. mine nc. omnis 6ms ' omnis ' and ' omnes,' oa ' omnia.' pater pf (fol. 22 r. ' qui etiam pater gentium constitutus est '). per the usual Irish symbol. One scribe employs the Continental symbol,/ with cross-stroke through the lower sliaft. t o post p and sometimes p. The two symbols are even found on the same page (fol. 26 r.). prae p. pro the usual Irish symbol. proprius the monogram of the ' pro ' and ' pri ' symbols followed by the case-ending. propter the monogram of the ' pro ' and ' per ' symbols. Also pp some- times. qiiando qn. quantum qnm (frequent). quare qre. cpiiasi qsT. que q. and q'. i ci qui, etc. q ' qui,' q ' qua ' (with open a), etc. For ' quae,' q. 56 Early Irish Minuscule Script. For ' quod ' and ' quam,' the usual' Irish symbols. One scribe uses qd (with cross-stroke through the d) 'quod.' For ' quern,' g with the ;«-stroke above. quia the usual Irish symbol. quomodo qmo. quoniam qm. quoque qq. quot qt. saeculum sli ' saeculi ' fol. 39 r. (' caelestis vitae quam saeculi huius erumna '). secundum the usual Irish symbol. For the Adjective this symbol is followed by di or i alone to express 'secundi ' and correspondingly for the other cases. sed s. i sicut s. si7ie sn. sive su. sunt St. super sf (also in ' superior, etc.). tamen in. iantuin tiii and tnm (fol. 22 r. 'quod ibi nativitatis ipsius memoria tantum sollemnis habeatur '). trans trs. tunc tc. vel V. o ' vero u. vester urm ' vestrum ' (fol. 47 v.). unde Cm. Syllable-symbols : — ;« Medial ni (e.g. ' ownis,' ' suwmus '), as well as final. n 1 ' in.' The «-stroke is not curved at each (or one) end like the w-stroke. con D. em d- ' dem ' (in ' idem,' etc.). en m ' men ' (frequent). This is a Continental, not an Irish, symbol. er t ' ter ' (e.g. 'pa/^r' etc.); ii '^ver' (e.g. ' wirrbum,' ' moz/m,' etc.); b- ' ber ' (in the name ' huec/^«-cte '). i ra, re, ri p ' pri ' ; c ' tra ' (very common, e.g. ' contm ' with the ' con ' symbol, 'u//-«que,' etc.), p ' pra ' (e.g. ' su/?-rt ') ; g ' gre ' (e.g. ' Gr{a)ec\,' ' con^r^'go '). Early Irish Minuscule Script. 57 ruiit rt. urn r- 'rum.' ur c' ' tur,' g' ' gur ' (e.g. ' ^gura. '). us b} and b; and (by the scribe of the Isidorus Junior extracts) b, ' bus,' m} and m; ' mus,' p; ' pus,' etc. Of the ' nomina sacra,' sps is used in the mere sense of ' wind ' or 'breath,' e.g. fol. 19 v. ^ spirttus ventorum,' ibid, ('vitalem hunc spm ') ; one scribe sometimes employs the form xpc ' Christus ' ; apos denotes ' apostolus ' ; isfl ' Israel ' ; eps ' episcopus ' ; eccla ' ecclesia.' There are many ' capricious suspensions ' of frequently recurring words, like ho ' hora,' lu ' luna,' si ' signum,' noc ' nocte.' The w-stroke is often joined to the tail of a preceding a, etc. One form of m, in which the middle shaft is not brought down to the line, somewhat resembles ri. Greek letters are substituted for Latin sometimes in headings, e.g. fol. 3 r. ' bissexto ' (with Greek Psi for x). The curve of the ' quod ' symbol is often broken into two parts, so as to resemble the ' quia ' symbol followed by a comma. 13. The Carlsruhe Augustine (saec. ix.). With the Carlsruhe Bede may be mentioned two other Carlsruhe MSS., one of Augustine, (Reich. CXCV.) the other of Priscian, both of them full of Irish Glosses, and very similar in script to each other, and, like the Bede, formerly volumes of the Reichenau Library. The date of the two cannot be deter- mined with certainty; but in the case of the Augustine, we have a 'terminus ante quem,' in a later Caroline minuscule addition (with Insular abbrevia- tions) on fol. 42 r.-v. (See Plate XL, which shews the upper portion of fol. 42 r.). The Caroline minuscules shew the ninth-century characteristics. This list of abbreviations in the Augustine takes no account of the glosses, nor of the Irish Hymns at the end (foil. 45 sq., with mf ' mater,' sclu 'saeculum,' m 'mus,' and with cursive e in ' amm ') nor of the parts in Continental script. More than one scribe has had a hand in this MS. mite an. apud ap. aiit a. autein the /^-symbol. Also at fol. 35 r. (' omnia aittem haec inquit operatur unus atque idem spiritus '). bene b with cross-stroke. cuius cs. cum C. 58 Early Irish Minuscule ScriJ>t. dico, etc, dt ' dicit,' dnt ' dicunt ' (also ia ' dicuntax '), dx ' dixit,' df 'dicitur,' dnf ' dicuntur,' dre 'dicere,' dcs 'dicens,' die 'dictum.' eius the usual Irish symbol (once, on fol. 22 v., with suprascript stroke, apparently added by the scribe and not by a corrector). enim the usual Irish symbol. o ergo g (with the o over the centre of the g). est -— (Sometimes with the lower comma, or dot, omitted. The upper comma in some of these instances touches the horizontal line and gives the symbol something of the appearance of the numeral 2, although never in so pronounced a form as characterizes later Irish minuscule). esse ee. ei the 7-symbol. etiain eti. filius fls (fol. 41 v.). habeo, etc. ht ' habet,' hnt ' habent,' hre ' habere.' hie, etc. h- ' haec ' ; h (with dot above shoulder) ' hoc ' (with comma for dot, fol. 30 r.) ; hs 'huius.' o homo h and sometimes ho ' homo ' (e.g. both symbols occur on fol. 41 r.), hols ' hominis,' hoi ' homini,' hoem 'hominem,' hoe ' ho- mine,' hoes 'homines.' id est -i followed by the ' est ' symbol. igitur ig' (the comma has precisely the form of the ' ur ' symbol). inter the usual Irish symbol. meus ms ' meus,' mm ' meum.' i mihi m. o modo m. nihil nl- (or with cross-stroke through the /). i nisi n. nobis nob- and (fol. 20 r.) nb (with cross-stroke through the b). nomen no ' nomen,' nois 'nominis,' noe 'nomine,' noa ' nomina ' (in ' nominamus '). non n. noster nf ' noster,' nrl ' nostri ' (once nl), nrm ' nostrum ' (once nm), nra 'nostra,' etc. nnmerus nuo ' numero,' nua 'numera' (in ' m?iumerdb\\cs '), num ' numerum ' (fol. 37 r.). nunc nc. omnis oms ' omnis ' and ' omnes,' oe ' omne,' oa ' omnia. Early Irish Minuscule Script. 59 pater pf (frequent). per the usual Irish symbol. o post p. prae p. pro the usual symbol. proprius the monogram of the ' pro ' and ' pri ' symbols, followed by the case-ending. propter the monogram of the 'pro ' and ' per ' symbols. quando qn. quantum qnm (frequent). One suspects the original to have used qii (properly ' quando ') for ' quanto,' since ' quanto ' appears some- times as qn with subscript to or as qno with subscript /, sometimes as qnto. quare qre. quasi qsl. que q- and q'. i I a o qui, etc. q ' qui,' qd ' quid,' q ' qua,' q ' quo,' etc. For ' quae,' q. For ' quod ' and ' quam,' the usual Irish symbols. For ' quem,' q with the w-stroke above. quia the usual Irish symbol. quomodo qmo (on fol. 27 V. expressed by the ' quo ' and ' modo ' symbols). quoniam qm. quoque qq. Since ' que ' in this MS. is expressed by q followed by a dot (or comma), a transcriber would have some difficulty in distinguishing qq ' quoque,' and qq- ' quaeque ' and qq- ' quem- que ' (with the w-stroke over the first q). quot qt. secundum the usual Irish symbol. sed s. sicut s. sine sn. sive su. sunt St. super sf. tamen tn. tantuin tm. tanto tno (fol. 35 r, with qnto ' quanto ' in the same sentence). tibi t (fol. 24 v.). 6o Early Irish Minuscule Script. trans trs (also ts fol. 24 r. ' ad alia transea.m\is '), tunc tc. a tua t (fol. 20 r.). vel 1- . o vero u and sometimes uo. tcnde un (once altered to In, for 'inde,' by erasure of the first part of the u, presumably by a later corrector). Syllable-symbols : — in Medial m (e.g. ' so»mus,' ' ownia,' ' ownes,' ' o;«nino,' ' su;«mus,' ' awpHor,' sewper,' and even ' ani;;/adverti ' fol. 28 v.), as well as final. n \ ' in.' The w-stroke has not the curved ends (or end) of the ;«-stroke. con 0. em d- ' dem ' (in ' qui^«/7,' ' idem,' etc.). er t ' ter ' (e.g. ' mater,' ' inter,' etc.), u ' ver ' (e.g. ' z^if^us,' ' moveris,' ' dubita»^rit '), b" ' ber ' (e.g. ' pertur^^re '). i ra, re, r/ p ' pri ' ; c ' tra ' (e.g. ' contra,' intra,' with the ' con ' and the ' in ' syrnbols) ; g ' gre '(eg.' Gr{a)ec\xs,' ' aggr^gandi '), often used as ' suspension ' of Graece, Graeci, etc. runt rt. um X- ' rum.' t/r t' ' tur.' us b3 and b' and b' and b; (fol. 35 r.) ' bus,' m} ' mus,' etc. For ' apostolus ' we find apos (but aps fol. 42 r.). The suspension episto ' epistolae ' may also be mentioned. The second down-stroke of u is sometimes prolonged so that the letter resembles an open 9 and a symbol like uam ' veram ' looks like ' qu[a]eara.' The ' pro ' symbol is formed by adding a fairly horizontal cross-stroke to a fairly open/, so as to be not unlike the Irish ' secundum ' symbol. The 'quod ' symbol is frequently constructed in the same manner as in the Carls- ruhe Bade (see p. 57, above). The w-stroke is often joined to the tail of a preceding a, etc. 14. The Carlsruhe Priscian (saec. ix.). Of very similar script to the Carlsruhe Augustine is another MS. from Reichenau in the same Library (Reich. CXXXII.), full of Irish glosses. The glosses are ignored in the following (incomplete ?) list of abbreviations. ante an. apud ap. Early Irish Minuscule Script. 6i aut a (fol. 22 r., in a quotation from 'Ad Herenn.' IV. = Prise. I. p. io8 1. 10 H. ' aut si Prometheus '). autem the ^-symbol. bene b with cross-stroke. contra 33. cuius cs. cum c. dico, etc. dt 'dicit,' dms ' dicimus,' dnt 'dicunt' (in ' dicuntm'), dx ' dixit,' df ' dicitur,' dnf ' dicuntur,' dre ' dicere,' die ' dictum.' eius the usual Irish symbol. enim the usual Irish symbol. o ergo g (with the over the centre of the g). est ■^- (or with comma for dot. The comma sometimes touches the horizontal line, as in the Carlsruhe Augustine). esse ee. el the 7-symbol. etiatn eti. facto, etc. fcm ' factum,' fca ' facta ' (fol. 24 v.). filius fls (fol. 22 v.). f rater Ix (fol. 21 v.). Jiabeo, etc. ht and het ' habet ' (the two symbols appear on the same page sometimes, e.g. fol. 4 v.), hnt 'habent' (also in ^ habenlQs,' habent\z,' etc.), hat ' habeat ' (fol. 2 1 v.), hre ' habere,' hiis ' habens.' On fol. 22 V. 'si -g- hnat ante 'n-' the scribe seems to have mis- written hnat for hant 'habeant.' In the original the « was probably suprascript. hie, etc. h- 'haec,' /%(with dot above shoulder) 'hoc,' hs 'huius,' he 'hunc' homo ho ' homo,' hoes ' homines,' houm ' hominum.' id est -i followed by the ' est ' symbol. igilur ig' (the comma has precisely the form of the ' ur ' symbol, as in ' figura,' e.g fol. 4 r. ' sunt \gitur Rgurae '). inter the usual Irish symbol. mater mf ' mater,' mrls ' matris,' mres ' matres.' meus ms ' meus,' mm ' meum.' I 7nihi m. o .... modom (this symbol also denotes 'modi' in ' huiusmodi,' ^ hnmscemodi,' ^i\]\us->nodi'). nam (see ' am,' below). nihil vA (with cross-stoke through the /). i nisi n . 62 Early Irish Minuscule Script. nomen no ' nomen,' nois ' npminis,' noe ' nomine,' noa ' nomina ' (also in ' «ecus '). runt rt. urn r- ' rum ' ; c ' cum ' (e.g. ' publi«^»: ') ; d- ' dum ' (e.g. sciendum fol. 32 v.) (the same as the 'dem' symbol). Another symbol is used after any letter (except c and r) for ' um,' which sometimes (as in the Book of Mulling) resembles the ' et ' symbol S sometimes (with the angle turned into a curve) a large comma. '■ For ' nam ' this second shaft is prolonged below the line, but not for ' Nam ' (with large rounded form of N). s The 'em' stroke of ' qiiid«« ' is not hooked at each end. On fol. 21 v. 'illud qaidem volebam nostro vilico ' = (Prise. I. 104, 11 H.) the scribe has by error used the ' am ' symbol instead of the ' em ' symbol. ' The 'et' symbol is distinguished by having a larger and straighter head. On fol. 34 1. 'quidum,' with this ' um ' symbol, is written by error for 'quidem' ('et nascitur quidem a nominativo, generat autem omnes).' 64 Early Irish Minuscule Script. ur c' ' tur,' g' ' gur.' us b} ' bus,' d} ' dus ' (e.g. ' mdusix'xa. '), etc. The symbol sps is not confined to the religious sense of the word 'spiritus.' The technical terms of Grammar are expressed by a variety of ' capricious suspensions ' (e.g. syll-, syl-, etc., ' syllaba, -ae,' etc.) and curtail- ments. Whether gris 'generis' (with gre ' genere,' grm 'generum,' etc.) belongs to this category or was a genuine abbreviation current in the scrip- torium, is doubtful. The »2-stroke is often joined to the tail of a preceding a or the tongue of a preceding e. The 'pro' symbol is formed by an open p traversed by a sinuous stroke which sometimes passes a little beyond the extremity of the curve of the p ; it often resembles the ' secundum ' symbol. This account of the abbreviations found in Irish minuscule MSS. written on the Continent may be supplemented by a specimen of those found in the Continental minuscule of a MS. written in some Irish monastery on the Continent (Bobbio?). 15. Berne 207 (saec. ix — x). A MS. which formerly belonged to the Monastery Library of Fleury, and now belongs to the Town Library of Berne (n° 207), contains" various grammatical works, etc., written in Con- tinental minuscules, apparently of the end of the ninth or the beginning of the tenth century, which shew some Insular features (e.g. subscript / after /, «, etc. ; the ' ti ' ligature, resembling a one-horned q ; the ' tio ' ligature which adds to this a subscript 0). The abbreviations are Insular, with less Continental admixture than one would expect, and with a remarkable pre- servation of some antique symbols (for ' nisi,' ' nihil, -' am,' etc.). This list is probably incomplete : — apud ap. aiitem the /^-symbol and aut (the Continental symbol ; sometimes in the form afl, e.g. 14 v.). cum c (?). This symbol may perhaps be inferred from the use of nob" (or nob, with cross-stroke through the b) followed by c for ' nobiscum ' (similarly ' vobiscum '). dico, etc. dt ' dicit,' dms ' dicimus,' dnt ' dicunt,' dx and dix ' dixit,' dxms ' diximus,' df ' dicitur,' dnf ' dicuntur,' etc. The use of d (with cross-stroke) for ' dicuntur ' (?) on fol. 29 r. ('nam sunt quae dictmiicrQ) semineutralia ') is probably taken from some early original. " For a full account of its contents, see Hageii's Preface to ' Anecdota Helvetica ' (pp. XV sqq.), the Supplement to Keil's ' Grammatici Lalini '). On fol. 3 r. various alphabets are presented, including the Ogham alphabet with a Latin interpretation. Early Irish Minuscule Script. 65 ecce ecc (rare). enijn the usual Irish symbol. est •— esse ee. et the 7-synibol. hie h- (with the dot to the right of the letter, sometimes down on the line) ' hoc,' hs ' huius.' These two abbreviations we are accus- tomed to find in Irish script. But a singular feature of this MS. is the use of h- for ' hie ' (not ' haec,' its normal significance), and of he for ' huic ' (not ' hunc '). ' Hunc ' is expressed by hnc (e.g. 88 V. he equiti romano, hnc equitem romanum '). Irish abbrevia- tion has clearly reached the decadent stage, when the old conven- tions are disregarded in this fashion. item it. mens ma ' mea,' mm 'meum,' etc. viihi m. nihil nl (with cross-stroke through /) and sometimes (e.g. 35 v., 37 v.), the monogram of N and L. This monogram is one of the Notae Juris. nisi the monogram of N and s (one of the Notae Juris). nobis nob (with cross-stroke through V) or nob. nomen nm (an antique syllable-suspension) or nn. or nmii (the Visigothic symbol), ' nomen,' nmnis ' nominis,' nmne ' nomine,' etc. non n. noster nf ' noster,' nrl ' nostri,' etc. c rmnc n (67 r.). per the Irish (never the Continental) symbol. postip; (3 V., 180 r.). prae p. pro the usual symbol. quando qnd (with cross-stroke though d) and qnd. a quare qf, also (possibly by a corrector) qf (e.g. the two symbols occur in neighbouring lines on fol. 36 v.). quasi qsi. qjte q with colon . i i a o qui, etc. q ' qui,' qd ' quid,' q ' qua,' q ' quo.' For ' quod ' both the Irish symbol and the Continental qd (with cross-stroke through d?) or qd are used. For quam q traversed by a long oblique stroke sloping downwards from right to left and furnished at the top with a ' hook ' oi' ' head.' 66 Early Irish Minuscule Script. quia the usual Irish symbol of ' quam,' q traversed by a short oblique stroke, sloping downwards from left to right and hooked at each end. quomodo qmd (with cross-stroke through d) or qmd. quoniam qm. quot qt. secundmn scdra with cross-stroke through df^ii r.). sed s' (frequent). siciit sic (the Continental symbol) or sic'. simiiiier sirdr with cross-stroke through / (frequent). sunt s (the Continental symbol). tamen tn. iantiun tm. c tu?ic t (frequent). vel I with cross-stroke o vera u. vester ur ' vester,' uri 'vestri,' etc. On 14 V., in the quotation from Virgil ' urbem quem {corr. quam) statuo vestra est,' the Visigothic symbol usa appears. vobis uob (with cross-stroke through U). Syllable-symbols : — m Medial m (e.g. ' te.'wpore,' 'cowmune,' etc.), as well as final. am. A long oblique stroke like that used in the ' quam '-symbol (see above) appears in words like ' alia/?z ' (36 r., traversing ihe subscript «of tlie ligature /«'), 'productaw' (34 r., traversing the bend of the if), ' siilabaOT ' (35 r., traversing the shaft of the b'), etc. e d (with stroke above or crossing the shaft) ' de ' (e.g. in ' inife,' ' unrtis ' ' dein(/e '). (For c ' ce ' see above, ' ecre '). ett m ' men ' (e.g. ' i&men,' ' nomen '), the Continental symbol. er t ' ter ' (e.g. ' inter,' ' mater,' ' cetera. '). iix 'xit' (e.g. 'dixit,' ' seiunx it,' 'Hexit'}, C 'cit' (e.g. ' (acit,^ 'fecit,' ' crescit'). i ri p ' pri.' ru/it f. um r- ' rum.' «r c' 'tur' (A corrector persistently adds a dot to the right of the lower end of the comma). Sometimes tf and once the 'ter '-symbol ('igi/?/r' 43 v). Early Irish Mimiscule Script. 6'7 us b; and b' ' bus.' p' • pus ' (e.g. ' tzxaptis '), i' ' ius ' (e.g. ' cm'us'^). ts ' tus ' (e.g. ' i&ctus '). Of the ' nomina sacra ' class these symbols are noteworthy : ds 'deus,' of a pagan deity (e.g. i6v. 'vinum precamur nam hie deus praesens adest '). sps ' spiritus,' in the sense of breath (e.g. ' spiriius asper '). apsis (with cross-stroke through I) ' apostolus.' Similar is epsla (with cross-stroke through /) ' epistula ' (65 r., ' paulus apos- tolus in epistula '). The common symbol dd (with cross-stroke through the shafts) ' David ' may also be mentioned. There are many ' capricious curtailments ' of technical Grammatical terms, e.g. plr (with cross-stroke through /) ' pluralis,' sir (with cross-stroke through /) ' singularis,' acctbo or atbo (each with cross-stroke through i>) ' accusativo,' gntbm (with cross-stroke through 6) 'genetivum,' nrm ' numerum,' gnris ' generis.' Probably hod (with cross-stroke through d) ' hodie 'on fol. 179 r. should be called a ' capricious suspension.' 16. Vat. Pal. lat. 68 (saec. viii — ix). Latin MSS. written by English or AVelsh scribes are not included in this investigation, since they deserve a separate treatment, although the evidence of their script (e.g. Plate IV.) and abbreviations is necessary for a judgment on the date of Irish MSS. Here we may notice one codex which stands on the border- line between English and Irish, as is shewn by the presence of English glosses (of the Northumbrian dialect) as well as Irish. That both sets of glosses are copied from an original is suggested by their being included in the text (not placed above the line or in the margin) and distinguished from it by apices *. We must suppose the original to have been written in some Irish monastery in Northumbria, and since the abbreviations in the transcript shew an English element (e.g. the ' tur' symbol), we may suppose the same of the transcript. It is a Psalter, with commentary, now in the Palatine collection (n". 68) in the Vatican Library, and has (at the end of the text and forming part of it) this ' subscriptio ' (see Plate XII.) : — Sicut portus oportunus naviganiibus, ita versus novissimus scribentibus. Edilberict filius berictfridi scripsit hanc glosam^. Quicumque hoc legat, ' When Celtic words occur in the text of the Schaffhausen Adamnan they are similarly marked, e.g. p. 106 'factum est hi teilte.' So too the place-names in the Book of Armagh. y I.e. commentary. 68 Early Irish Minuscule Script. oret pro scriptore ; et ipse similiter omnibus populis et tribubus et linguis et universogeneri humano aeternam salutem optat in Christo. Amen. Amen. Amen. Experts declare the Northumbrian glosses to be not later than the early part of the eighth century (see Napier, ' Old English Glosses,' p. xxxii). The script and abbreviations (e.g. ni and nrl ' nostri ') of the transcript point to the eighth century, or, at latest, the beginning of the ninth. On the last page (fol. 46 v.), left blank by the scribe, stands, amongst other scribblings, CUNBRAHT. exaiidiat te Dominus. apttd ap. autem the ^-symbol. bene b with cross-stroke. civitas ciul and ciuit, perhaps mere ' capricious suspensions,' but of frequent occurrence, are used for all cases. contra 03 with contraction-stroke above (once). citiiis cs. cum c. dico, etc. dt ' dicit,' dnis ' dicimus,' dnt ' dicunt,' dx ' dixit,' df ' dicitur,' dnf 'dicuntur.' Mere 'capricious suspensions ' are 'ac si die' (fol. 46 r., etc.), ' quasi dixis ' (fol. 23 r,, etc.). eius the usual Irish symbol. enim the usual Irish symbol. est ■— esse ee. habeo, etc. ht ' habet,' hnt ' habent,' hns ' habens.' hie, etc. h" ' haec,' hs ' huius.' id est -i-. igitur ig. nam^ue nq (more than once). nomen nom ' nomen,' nol ' nomini,' noe ' nomine,' noa ' nomina.' no7i ii. noster nf ' noster,' nri and nl ' nostri,' nrum {sic) and nin ' nostrum,' nvis ' nostris.' nunc nc. oninis ols ' omnis,' oe ' omne,' 01 ' orani,' oes ' omnes, oa ' omnia.' The om ' omnes ' of fol. 30 v. (excelsus sf om gen dns ' excelsus super omnes gentes Dominus') and fol. 45 v. (mont et om col ' montes et omnes colles ') is a mere capricious suspension. per the usual Irish symbol. o post p. prae p. pro the usual symbol. Early Irish Minuscule Script. 69 propter the monogram of the ' pro ' and ' per ' symbols. quando qnd. quare qre quasi qsi. que q. and q: i qui, etc. q ' qui ' ; q ' quae.' For ' quod' the usual Irish symbol. For ' quam ' q with the ;«-stroke above, a symbol which in other Irish MSS. denotes 'quem.' quia the usual Irish symbol (generally with a downward hook at the upper (right-hand) end of the oblique cross-stroke). quoniavi quo and sometimes qm (especially in lemmas). quoque qq. reliqua rl with cross-stroke through the /. secundum the usual Irish symbol. i siciit s. sive (seu ?) s (a symbol which denotes ' sed ' in other Irish MSS.). sunt St. super sf (also, e.g., in ' super\>\ '). tamen tn^ tantuin tiii. trans ts. tunc tc. z'^// with cross-stroke. ' o vero u. vester urae ' vestrae.' Syllable-symbols : — m only final m. con 3. Q)en (see 'nomen,' 'amen'). er I ' ter.' runt t~ (the ' rum ' symbol). u/n r" 'rum.' ur t with right-hand branch intersected by vertical stroke. us bs ' bus ' (sometimes a suprascript u is substituted for the contrac- tion-stroke). ' Nomina Sacra' (selected) : — isrl (once srl) with cross-stroke through the / ' Israel.' hirl with cross-stroke through the / ' Hierosolyma.' 70 Early Irish Minuscule Script. Capricious suspensions (e.g. qiii essuriunt et sit ' sitiunt ') are especially affected in the lemmas, i.e. the small portions of text prefixed to their respective commentary. The symbol 'g- 'graece' is frequent, along with lat 'latine.' Also am ' amen.' A peculiarity of the script is that not merely the head of the shaft of letters like h (and even curved suprascript /) but also the foot of the shaft of letters like s are often looped. 17. Earliest Syllabic Suspensions in Milan C. 301 inf. and Boulogne 63, 64. No account of early Irish Abbreviation would be com- plete without a mention of two MSS. which have preserved a number of most primitive symbols, evidently copied from some very early originals. These symbols shew that ancient type of abbreviation known as ' syllabic suspension,' in which the initial letter of each or some of the syllables does duty for the whole word. The current Irish abbreviations in early minus- cule are clearly based on a system of this kind, with their at ' a(u)t(em),' sn ' s(i)n(e),' su ' s(i)u(e),' ^ etc. But that remoter period when, either in the earliest Irish written documents or in their originals and models, this type of abbreviation spread far beyond the limits subsequently imposed, is hidden from our eyes. Of the iVISS. of this time only the calligraphic specimens have survived ; the rest have long since been cut up for purposes of binding. But there are two extant eighth-century MSS. which seem to lift a veil and give us a glimpse into this obscure time, by preserving for us some of the obsolete symbols which the scribes found in their originals. One is a Bobbio MS., now at Mil^n (Ambr., C. 301 inf.), an epitomized Latin translation (by Columban?) of the Greek commentary on the Psalms by Theodore of Mopsuestia. It is full of Irish glosses and has been edited by Ascoli ('Codice Irlandese dell' Ambrosiana,' Rome, 1878 sqq.), with a photolithograph. A full account of its abbreviations will be found in the ' Zentralblatt fiir Bibliothekswesen ' xxvi., pp. 302 — 306. The ' subscriptio ' at the end is : Finit. Amen. Diarmait scripsit. Orate pro illo peccatore. The other is a St. Berlin MS. in two volumes, now in the Town Library of Boulogne (63-6'!., formerly ' 58 '), containing the Letters of St. Augustine. In the following list of their obsolete syllabic suspensions, the Milan MS. is denoted by A, the other by B. That the symbols were obsolete and were often not even understood by the scribe and his contemporaries is shewn in various ways. In the Milan MS. we find a symbol used for a page or two until the scribe realises its meaning and substitutes for it in the re- maining pages its current equivalent ; or else it is expanded (often wrongly) by a contemporary corrector. In the Boulogne MS. these symbols stand « Distinguished from su ' sum ' by the use of the straight contraction-stroke in ' sive ' and of the w-stroke, bent at each (or one) end in ' sum.' Early Irish Miuuscule Script. ii usually at a slight interval from the preceding and. from the following word, the scribe having apparently first left a. space for tKeir expansion, then having written them unaltered in the centre of this space. For the sake of com- pleteness some syllabic suspensions are included, which, though normally found in another form in Insular MSS., should be called old-fashioned, rather than obsolete (e.g. qs ' quasi,' replaced by qsl ; qf ' quare,' replaced by qre ; qp, replaced by qpe ' quippe '). aq ' atque ' (A) (passim). bn 'bene* (B) 64 fol. 20 r. ' sicut scriptum est bene nuntiate diem de die' (Migne ' Augustini Epistolae' col. 450, § 3, = Psal. xcv. 2). cI ' cuius ' (B) (frequent). ct ' certe ' (B), e.g. 63 fol. 8 r. ' qui certe ad ea quae maiores sapiunt,' 63 fol. 13 r. 'aut certe corporaliter dictum est' (Migne 'Aug. Epp.' 847, §39). •dc- ' dictum ' (A) (along with die). dn 'donee' (B) 63 fol. 8 r., fol. 9 v. ' at do7iec eis deus revelet.' eg 'ergo' (B). hi 'huius' (B) (frequent). hm (with cross-stroke through the h) ' huiusmodi ' (A), mg ' magis ' (.^B). •n- ' ne ' (A), n and 'n- ' nee' (A), nq ' neque ' (A). nq- ' namque ' (A). Also with the ' nam ' symbol (see below) instead of n. ns 'nisi' (A). In B a monogram of ;A^ and s (one of the Notae Juris) is used, nb 'nobis' (B). opt 'oportet' (B) 63 fol. 32 r. 'quid enim oremus sicut oportet nescimus.' pnt 'penitus' (B) 63 fol. 6 r. 'moles ipsa corporis, quantacumque vel quantulacumque sit, penitus auferatur' (Migne 'Aug. Epp.' 839, §18). (?) pp 'populus.' The case-ending is added in ppo 'populo' (B) 64 fol. 6 r. 'sabbatum tamen commendatum est 'quox'i populo in otio corporaliter celebrando ' (Migne 'Aug. Epp.' 212, § 18). qd (with oblique line traversing both letters) ' quidem ' (A). qu ' quamvis ' (B) 63 fol. 20 r. 'nee speciem fingere qitanivis sublime cogitans mens ' {qucimquam Migne ' Aug. Epp.' 450, § 3). qf 'qiiare' (B) 63 fol. 20 r. '■quare ergo post resurrectionem dixit ' {cur Migne ' Aug. Epp.' 430, § 3). qs 'quasi' (B) (frequent), qp ' quippe ' (B). 72 Early Irish Minuscule Script. rf and -rr- ' rerum ' ( A) . s and -s- 'sic ' (A) (On § ' sive,' see below). scd (along with the usual Irish symbol and sec) ' secundum ' (B). sm 'simul' (B), e.g. 63 fol. 12 v. 'omnibus simul in unum congregatis,' (Migne ' Aug. Epp.' 847, § 38), fol. 13 r. ' hoc simul cum assumpto homine diceretur.' tq (along with trnqiii) ' tamquam ' (B). tm ' tamen ' (B) (along with the normal tn). tt ' tantum ' (B) (along with the normal tm). u ' ut ' (B). lib ' vobis ' (B). To the ' nomina sacra ' category belongs : — pp ' propheta ' (B) 64 fol. lor. ' Essaias /w//?r/a ' (Also prof, e.g. 63 fol. 33 r.). This symbol seems to have been misunderstood as 'populus, -li,' etc., on fol. 28 r. of 64 'ex persona ppl (expanded ' prophete ' by the corrector) deum rogantis.' Other obsolete or old-fashioned symbols, of a different type, transmitted from the originals in these two MSS., are : — amp ' amplius ' (B) 63 fol. 25V.' utique amplius quam in sua (written a s) substantia esse non posset ' (Migne ' Aug. Epp.' 460, § 16). d with cross-stroke ' dicit,' ' diceret,' etc. (A), et ' etiam ' (B). ft ' facit ' (B) 63 fol. 35 v. ' in vasa misericordiae quae/rt«V in honorem (Migne ' Aug. Epp.' 884, § 30). hne ' homine,' hnem 'hominem,' etc. (B). t i inq ' inquit ' (B) 64 fol. 8 v., fol. 10 r. (along with the normal inqt). m m ' meam,' ' meum,' ' meos ' (A); m ' meum,' ' meam ' (A); me 'me(a)e' (B), e.g. 63 fol. 19 v. 'genus petitionis meae brevi sermone.' n followed by the ' quam ' symbol ' numquam ' (A). N with L in monogram ' nihil ' (B). o n 'nos' (B), e.g. 63 fol. 17 r. ' unde dominus Ihesus per nos ad nos venerit,' 12 r., 18 v. In other early MSS. this symbol denotes ' non ' ; in the Book of Mulling (see p. 20, above) 'nemo.' par 'pariter' (B) 63 fol. 6 r. 'cum pariter ei propinquant' (Migne ' Aug. Epp.' 839, § 19). The corrector wrongly expands ' parum.' pot 'potius' (B) 63 fol. 9 r. ' serviendo crea.turs.e politis quam creatori,' 26 r., etc. Early Irish Minuscule Script. 73 (?) q' ' quia ' (B), persistently altered to q2 by the corrector, so that the original form of the symbol has been obscured. The scribe often miswrites ' que ' for ' quia.' d ! q (along with qd) 'quid' (B), e.g. 63 fol. 19 V. ' siquid hie incondite atque inculte dictum legeris.' qd (with oblique line traversing both letters) ' quod ' (B), e.g. 64 fol. 18 V. 'quid est ergo ^uod scribunt,' 15 v., etc. (In A this symbol denotes ' quidem ' ; see above). (In B not merely the usual Irish symbol for ' quod ' but also qd is in use.) s ' sed ' (B), e.g. 63 fol. 19 r. (along with s). Sometimes an apostrophe replaces the dot. i s 'sic' (B), e.g. 63 fol. 21 r. 'sic currite ut adpraehendatis.' This symbol denotes ' sicut ' normally " in Irish MSS. On the ' sic ' symbols in A, see above, ss ' sumus ' (when preceded by/ with a ' tail,' i.e. pos, ' possumus ') (B) (frequent), si ' sibi ' (B), e.g. 63 fol. 20 r. ' personae autem jz'i^/ constantes ' (Migne ' Aug. Epp.' 450, § 4). a s 'sua' (B), eg. 63 fol. 25 v. ; se ' su(a)e ' (B) ; -s- ' suam ' (A); ss ' suas ' (A) (as well as ' suis '). s (also s with cross-stroke) ' sive ' (A). (On s ' sic ' see above.) m t ' tuam ' (A) ; -t- ' tuum ' (A) ; te ' tu(a)e ' (B) (frequent), ti ' tibi ' (B) (frequent). a i o u ' vera,' u ' veri ' (B) (along with the better known u ' vero '). u ' ubi ' (A). Syllable-symbols : — am a cross-stroke through the lower shaft of d ' dam ' (A) ; of JV' nam ' (A) (i.e. through the first upright) ; of ^ ' ram ' (B), e.g. 'veram ' 64 fol. 6 r. ' futuraw ' 64 fol. 6 v. er a cross-stroke through the lower shaft of 5 ' ser ' (B) ; of u ' ver ' (B). t " In A, along with the abnormal symbol si. B uses s 'sicut.' The syllabic sus- pension sc 'sicut' is not found in these two MSS., but occasionally appears elsewhere, e.g. in flag' 9 of St. Gall, Stiftsbibl. 1395, on p. 440 'ex animo operaraini sicut domino et non hominibus.' The fragment is described in Scherrer's Catalogue as "vielleicht ein Ueberrest der ' Epistolae Pauli in vol. i ' unter den ' Libri scottice scripti ' der altesten Bibliothek." 74 Early Irish Minuscule Script. or c with a dot inside the half-circle (sometimes joined to the upper or lower extremity) ' cor ' (B) (frequent). um d with cross-stroke ' dum ' (A) ; c with apostrophe (like the ' tail ' which, when added to p, denotes ' pos,' as well as ' per,' in this MS.) ' cum ' (B) ; c' ' turn ' (B), e.g. ' scrip/«w ' 63 fol. 20 r., etc., 'quan/«y«,' etc. (also used in its normal function as ' tur ') ADDENDUM (to p. 11). In the Gospels of St. Chad in the Library of Lichfield Cathedral (p. 150 ' gtii male habent ' ; p. 188 'i/«icumque voliierit fieri maior') q- 'qui' is used, along with q: 'que ' and q:- ' quae.' PRINTED BY JA.MES PARKER AND CO. CROWN YARD, OXFORD. PLATES. x)^ i^'quX^w'^j^jHwajijipiifr- i ii*«*— ««!&.-_ msf 301 ;^ .rtj^ pMTiq* Ifinr", l«r«J? ya^ "'j'ff s v//r i<»h'»»m«'tl (trtif''*?- J«rr*''"'"''''*"*t'"^ nmr iirt«TwOriirft iii>rtrf|; i*»rtt«V R^^ iflK pariif fiinJ7.l»» tiAjiijhftrjiin |f iW finiir fWt«r .l.\m>.*<^3!^f^ rtufiuV iir«rii(m«nn«^>im«nrtnii<' turn otm'tM'tihcf K«n4M>rt»i j^tdrV p'ltmip)im7 jPliuJlLiinf ^m m>fcf«j^ /i| }J4ln).ij-T ^"nr ' If ntn pr lAnif f