W' -^.^-a fyMii4ja/6^ I think thi» tale would win my daughter t/x., G'/'^l Brabantio, Take op thi« mangled matter at the be»t : Men do their broken weapon* rather tmc Than their bare hand*. ^ra. I pray yon, hear her tpeak : If she eontef/i that -.he was half the wooer, Destruaion on my head, if my bad blame Light on the man ! Come hither, gentle mi*tre»« ; Do you perceive in all thin noble company Where mo«t yon owe obedience? //#;. My noble father, I do perceive here a divided doty ; To you I am bound for life and clucation ; My life and education both do learn me How to respect you ; you are the lord ot duty ; I am hitherto your daughter ; but here '» ray boeband. And to much doty a» my mothtr ihovi'd To yon, preferring you before her fadier, So much I challenge that I may profe** Due to the Mo'/r my lord. Throughout Desdemona's speech, '* My noble father," etc., Othello standn, as above indicated ; at first, grave, anxious; growing rrxore and more happy as Desdemona continuf-s ; turning with ♦ At recent performances there ha* been this variation -, At " Hew comes the lady," etc., Othello t-^rr,*, left, a* fxrfore, and tee* Desde- mona coming. Afvrr a rivyrt f-aiue, Cassio bnngs in Desdemona, at 1',-ft lo-zrer entrance, leads K':r to centre, present* her to the Duke, and retire-;, left. lago follc/v,* them, ar,d stands, left, v/ell down the stage. Othello cro«£i«s. left, bowing to Ivetdemona, and gazing raptazowif upon her, with smiles of delimit, and takes his position at lago's rig^ hand. THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. IS glad smiles toward lago, claiming his sympathy with the delight caused by Desdemona's loyalty. At the end of Desdemona's speech, Othello goes to her, and leads her, left. Bra. God be wi' you ! I have done. Come hither, Moor : I here do give thee that with all my heart Which, but thou hast already, with all my heart I would keep from thee. I humbly beseech you, proceed to the affairs of state. Upon Brabantio's words, " Come hither, Moor," Othello leaves Desdemona, crosses, right, pausing to bow to the Duke, and goes to Bra- bantio, right, before whom he stands, grave and attentive, his right hand upon his breast. Bra- bantio continues, " I here do give thee that with all my heart " — Othello instantly responds to what he deems magnanimity upon Brabantio's part. He bends toward him, extending his right hand, and uttering a low sound expressive of gratitude and affection. All this is at once repressed when Brabantio continues, "Which, but thou hast already," etc. Othello draws himself up to his full height, gazes a moment at Brabantio with grief and indignation ; then turns from him, crossing, left, dignified and self- sustained, though deeply hurt, and rejoins Des- demona. 1 6 THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINL Duke. The Turk with a most mighty preparation makes for Cy- prus. Othello, the fortitude of the place is best known to you ; you must therefore be content to slubber the gloss of your new fortunes with this more stubborn and boisterous expedition. Oth. The tyrant custom, most grave senators. Hath made the flinty and steel couch of war My thrice-driven bed of down : I do agnize A natural and prompt alacrity I find in hardness, and do undertake These present wars against the Ottomites. Most humbly therefore bending to your state, I crave fit disposition for my wife, Due reference of place and exhibition, With such accommodation and besort As levels with her breeding. Duke, If you please, Be 't at her father's. Bra. I '11 not have it so. Des. Nor I ; I would not there reside. To put my father in impatient thoughts By being in his eye. Most gracious duke, \^She kneels\ To my unfolding lend your prosperous ear ; And let me iind a charter in your voice, To assist my simpleness. Duke. What would you, Desdemona ? Des. That I did love the Moor to live with him. My downright violence and storm of fortunes May trumpet to the world : my heart 's subdued Even to the very quality of my lord : I saw Othello's visage in his mind, And to his honours and his valiant parts Did I my soul and fortunes consecrate. So that, dear lords, if I be left behind, A moth of peace, and he go to the war. The rites for which I love him are bereft me. And I a heavy interim shall support By his dear absence. Let me go with him. Desdemona crosses from left to centre, as she THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINJ. If says " Nor I ; I would not there reside," facing the Duke. Othello remains, left, beside lago. At " Most gracious duke," Desdemona kneels. At the beginning of Desdemona's speech, " That I did love the Moor," etc., Othello's manner and expression are grave, wondering, gradually changing to Joyful. When Desdemona says "I saw Othello's visage in his mind," Othello turns to lago with a smile, seeking his sym- pathy. (This indication of the warmth of Othello's nature, and of his affectionate confi- dence in lago, as his "heart's friend," is very strongly and beautifully emphasized through- out this scene.) Othello's joy increases through- out Desdemona's speech, and at its close he goes rapidly and impulsively to her, raising her from her knees, and encircling her with his arm, as he turns to the Duke. Oth. Your voices, lords : — 'beseech you let her -vrill Have a free vi-ay. Vouch with me, heaven, I therefore beg it not, To please the palate of my appetite, Nor to comply with heat — the young affects In me defunct — and proper satisfaction. But to be free and bounteous to her mind : And heaven defend your good souls, that you thiiik I will your serious and great business scant For she is with me ; no, when light-wing'd toys Of feather'd Cupid seel with wanton dullness My speculative and officed instruments. That my disports corrupt and taint my business, 1 8 THE OTHELLO OF TO MM A SO SALVINI. Let housewives make a skillet of my helm, And all indign and base adversities Make head against my estimation ! Standing, centre, with his arm around Desde- mona, lie delivers " Your voices, lords : — 'be- seech you," etc., with passionate vehemence. His manner changes to grave, even solemn, pro- test at " Youch with me, heaven," etc.,* when he releases Desdemona (who crosses, left, to lago), and turns to address himself more forcibly to the Duke and the Senators. His earnestness increases throughout his speech, and he ends at with a burst of passionate vehemence. Duke. Be it as you shall privately determine. Either for her stay or going : the affair cries haste, And speed must answer it ; you must hence to-night. Des. To-night, my lord ? Desdemona crosses from left to centre. Othello stands farther up the stage, a little right of centre. He is painfully surprised at the Duke's command ; he turns toward Des- demona, and restrains himself from protesting against the abruptness of his departure.' Duke. This night. Othello, leave some officer behind, And he shall our commission bring to you ; With such things else of quality and respect As doth import you. * Signor Salvini added this comment in regard to this change of manner : " Since he (O.) reflects that his vehement and impassioned action toward Desdemona is unseemly, he being in the presence of the Council of Ten." THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 1 9 0th. \crossing left and bringing lago a little forward\. So please your grace, my ancient : A man he is of honesty and trust : To his conveyance I assign my wife. Duke, Let it be so. Good night to every one. [ The Duke and Senators rise\ And, noble signior [ To Bra.\, If virtue no delighted beauty lack. Your son-in-law is far more fair than black. First Sen. Adieu, brave Moor ; use Desdemona well. \jExeunt, left. The Duke and Senators exeunt, left, Othello bowing low to the Duke in recognition of his compliment. Brabantio crosses, left, after the rest. Ashe passes Desdemona, she appeals to him, in action ; he repulses her, and goes to Othello. ^ Brabantio ^ Othello ^ Desdemona Bra. Look to her. Moor, if thou hast eyes to see : She 'has deceived her father, and may thee. \Exit, left upper entrance. Oih. My life upon her faith ! Come, Desdemona ; I have but an hour Of love, of wordly matters and direction, To spend with thee ; we must obey the time. \Exeunt Desdemona and Othello, left upper entrance. At Brabantio's warning, " Look to Iter," etc., Othello starts back, with both hands raised. 20 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. Brabantio goes up the stage, and exit, left. After a short pause, Othello rapidly follows him up the stage, as he says " My life upon her faith ! " He again pauses an instant, utters an indignant exclamation, and makes a threatening gesture toward Brabantio, who has passed out of sight. He then turns, and comes rapidly down the stage, right, to Desdemona. He stands close beside her, a little right of centre, and near the front, as he delivers the lines, " Come, Desdemona ; I have but an hour," etc. At the end of the speech, which he delivers with deep tenderness, he pauses, gazes upon her, then, impulsively, and with great ardor, he embraces her, and, gazing rapturously into her face, leads her away, his right arm around her. Exeunt, left upper entrance.* ACT II. Scene I. — A Seaport in Cyprus. An open place near the quay. Full stage, A stone quay across the back of the scene, with several steps leading to the stage. Castle, right, with entrance up a flight of steps, MoNTANO and Officers discovered. Mon. What from the cape can you discern at sea ? ****** *j. Enter OTHELLO and Attendants. 0th, O my fair warrior ! Des. My dear Othello ! * Signer Salvini comments upon this exit : " Transported and de- lighted, legally to possess his treasure." f The scene proceeds, substantially as in the original, until Othello's entrance. THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 21 Oih. O my soul's joy ! If after every tempest come such calms, May the winds blow till they have waken'd death ! And let the labouring bark climb hills of seas Olympus high and duck again as low As hell 's from heaven ! If it were now to die, 'T were now to be most happy ; for, I fear. My soul hath her content so absolute That not another comfort like to this Succeeds in unknown fate. Des. The heavens forbid But that our loves and comforts should increase, Even as our days do grow ! This entrance is arranged quite elaborately. First, a cannon is discliarged, outside. Then shouts and martial music, to welcome the gen- eral on shore, are heard, as if at some distance. These sounds grow louder and louder, and pres- ently the quay is filled with natives of Cyprus, and with soldiers and sailors, cheering, and waving their caps. At the height of this tri- umphal clamor, with the loud clang of cymbals . and blare of trumpets, Othello appears, in full armor, upon the quay. He enters rapidly, from the left. He stops for a moment at the top of the flight of steps, where, seeing Desdemona, he speaks the line, " O my fair warrior ! " extend- ing his arms toward her. He then comes quickly down the steps to Desdemona, embraces her, and leads her down to the front, centre. Holding her in his arms, he delivers the lines, " O my soul's joy," etc. This speech is given with 22 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. rapid, impetuous utterance ; it is wholly exul- tant; the possible "fear" is not permitted to affect his present Joy. There is no gloomy pre- monition of the tragedy to come. Othello and Desdemona stand in profile to the audience; Othello, left ; Desdemona, right. Oik. Amen to that, sweet powers ! I cannot speak enough of this content ; It stops me here ; it is too much of joy. lago [Aside]. O, you are well tuned now ! But I '11 set down the pegs that make this music. As honest as I am. As Othello says " It stops me here," he lays his left hand upon his throat, speaking the words, and those which follow, as if short of breath. The Italian is, " Essa il respir mi tronca " — ■" It cuts off my hreathr At the end of the speech he embraces Desdemona more closely, kisses her, and stands with his lips pressed to hers, during lago's lines, " O, you are well tuned," etc. Oth. Come, let us to the castle. News, friends, our wars are done, the Turks are drown'd. How does my old acquaintance of this isle ? Honey, you shall be well desired in Cyprus ; I have found great love amongst them. O my sweet, I prattle out of fashion, and I dote In mine own comforts. I prithee, good lago, Go to the bay and disembark my coffers : Come, Desdemona. \Exeunt Othello^ Desdemona, and Attendants, right. ,THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINL 23 " Come, let us to tlie castle." He releases Desdemona, and turns his back to the audience, going up the stage ; Desdemona following him. " How does our old acquaintance," etc. ; cross- ing, right, near the entrance to the castle, he shakes hands, heartily, with an officer, whom he presents to Desdemona, as he says " Honey, you shall be well desired," etc. At " O my sweet, I prattle," etc., he again embraces Desde- mona, turning, left, toward lago, with his right arm around Desdemona, as he says " I prithee, good lago," etc. He then takes Desdemona into the castle, right. The order to lago, and the words " Come, Desdemona," are spoken in a colloquial manner, without any trace of tragic declamation. ******* Pe-enter Othello and Attendants. 0th. What is the matter here ? Mon. 'Zounds, I bleed still ; I am hurt to the death. 0th. Hold, for your lives ! For Christian shame, put by this barbarous brawl : He that stirs next to carve for his own rage Holds his soul light ; he dies upon his motion. Honest lago, that look'st dead with grieving, Speak, who began this ? Othello speaks " What is the matter here ? " outside, right. He enters rapidly, with drawn sword, makes a momentary pause at the top of 24 THE OTHELLO OF TO MM A SO SALVim. the steps ; then descends quickly, and goes be- tween the fighting Montano and Cassio, and parts them with his sword. The lines, "For Christian shame," etc., down to "who began this ? " are spoken very rapidly, and with action and expression showing impatience and increas- ing anger. The situation is thus : Quay Steps Officers and attendants disposed about the stage Entrance to castle ^ Othello ♦ lago ♦ ^ Montano, ^ Cassio ^ supported by two officers lago. I do not know : friends all but now, even now, In quarter, and in terms like bride and groom Devesting them for bed ; and then, but now — As if some planet had unwitted men — Swords out, and tilting one at other's breast. In opposition bloody. I cannot speak Any beginning to this peevish odds ; And would in action glorious I had lost Those legs that brought me to a part of it 1 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 25 0th. How comes it, Michael, you are thus forgot ? Othello crosses, left, to Cassio, and stands close beside him. Cas. I pray you, pardon me, I cannot speak. Othello turns angrily from Cassio, and I'e- crosses to right centre. Oth. Worthy Montano, you were wont be civil ; The gravity and stillness of your youth The world hath noted, and your name is great In mouths of wisest censure : what 's the matter, That you unlace your reputation thus And spend your rich opinion for the name Of a night-brawler ? give me answer to it. Mo7%. Worthy Othello, I am hurt to danger : Your officer, lago, can inform you, — While I spare speech, which something now offends me, — Of all that I do know ; nor know I aught By me that 's said or done amiss this night ; Unless self-charity be sometimes a vice, And to defend ourselves it be a sin When violence assails us. Othello shows increasing anger during Mon- tano's speech, expressing it by an inarticulate sound, as Montano says " Unless self -charity," etc. Oth. Now, by heaven. My blood begins my safer guides to rule. Give me to know how this foul rout began. What ! in a town of war. Yet wild, the people's hearts brimful of fear. To manage private and domestic quarrel. In night, and on the court and guard of safety ! 'T is monstrous, lago, who began 't ? 26. THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. These lines are spoken very rapidly, with vehemence and passion. Mon. If partially affin'd, or leagu'd in office. Thou dost deliver more or less than truth, Thou art no soldier. lago. Touch me not so near : I had rather have this tongue cut from my mouth Than it should do offence to Michael Cassio ; 'Yet, I persuade myself, to speak the truth Shall nothing wrong him. Othello nods impatiently, as if he would say " Yes, yes, go on ! " Thus it is, general. Montano and myself being in speech, There comes a fellow crying out for help, And Cassio following him with determined sword. To execute upon him. Sir, this gentleman Steps in to Cassio, and entreats his pause : Myself the crying fellow did pursue. Lest by his clamour — as it so fell out — The town might fall in fright : he, swift of foot, Outran my purpose ; and I return'd the rather For that I heard the clink and fall of swords, And Cassio high in oath ; [Othello shakes his head, regretfully ; and looks reproachingly at Cassio.] which till to-night I ne'er might say before. When I came back — For this was brief — I found them close together, At blow and thrust ; even as again they were ' When you yourself did part them. More of this matter cannot I report : THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 2J But men are men ; the best sometimes forget : Though Cassio did some little wrong to him, As men in rage strike those that wish them best. Yet surely Cassio, I believe, received From him that fled some strange indignity, Which patience could not pass. Othello shakes his head, inci-edulously, and lays his hand npon lago's shoulder, as he says, Oth. I know, lago. Thy honesty and love doth mince this matter. Making it light to Cassio. lago makes a gesture of protest, interceding for Cassio. Othello puts him aside, with a decisive shake of the head, and with an imperi- ous gesture, and crosses, left, to Cassio, saying, in a low tone, and rapidly, Cassio, I love thee ; But never more be officer of mine. Re-enter Desdemona, attended. Look, if my gentle love be not raised up ! I '11 make thee an example. After saying " Cassio, I love thee," Othello pauses for a moment, and Cassio advances to him, with hands stretched out in supplication. Othello repulses him by a quick gesture, with his left arm, as he says " But never more," etc. Othello then turns away from Cassio, and sees Desdemona, entering, right. He goes hastily to I ( 28 THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVHSfl. her, centre, and then turns again toward Cassio, in quick, hot Avrath, saying, with a gesture of menace, " I '11 make thee an example." Des. What 's the matter ? 0th. All 's well now. Sir, for your hurts, myself will be your surgeon : Lead him off. [ To Montana, who is led off. lago, look with care about the town, And silence those whom this vile brawl distracted. Come, Desdemona : 't is the soldiers' life To have their balmy slumbers waked with strife. \_Exeunt all but lago and Cassio. This speech is given with great rapidity ; his interest being centred in Desdemona, whom he wraps tenderly in his loose cloak, which he has worn throughout the scene, shielding her from the night air, and from the observation of the crowd. • As he takes her back into the castle, he turns once more, left, upon Cassio, with a threatening, angry aspect — ^regarding him as the prime cause of all the trouble. His manner toward Desdemona is that of tender solicitude and reassurance. Exeunt, right. TOMMASO SALVIXI AS OTHELLO. This portrait of Signor Salvini was drawn from life by Mr. Blum, and was published in The Cenhiry of November, 1881. It is here reprinted by the courtesy of the Century Company. THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 29 ACT III.' Scene. Cyprus. A room in the Castle. Desdemona, Cassio. and Emilia discovered. ^ Chair Window ^ Cliair Table Open door Large double-doors, open to ^ Chair ^ Chair Open door Des. Be thou assured, good Cassio, I will do All my abilities in thy behalf. 4: :>! # * H< Ht 't £mil. Madam, here comes my lord. Cas. Madam, I '11 take my leave. Des. Why, stay, and hear me speak. Cas. Madam, not now : I am very ill at ease. Unfit for mine own purposes. Des. Well, do your discretion. [Exit Cassio. Enter Othello and Iago. lago. Ha ! I like not that. Otk. What dost thou say ? f The scene proceeds as in the original. 2i^ TIIF. OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. lago. Nothing, my lord : or if — I know not what. 0th. Was not that Cassio parted from my wife ? Lago. Cassio, my lord ! No, sure, I cannot think it, That he would steal away so guilty-like. Seeing you coming. Olh. I do believe 't was he. At the beginning of the scene, Desdemona is discovered seated at the left end of the table, Cassio standing before her. She rises, and crosses to centre, as she says "Why, stay, and hear me speak." Cassio makes his exit, centre, going off, right. As he disappears, lago enters, left, followed by Othello. lago goes up the stage, right, looking off at the departing Cassio, as he says, " Ha ! I like not that." Othello follows lago, saying " Was not that Cassio ? " etc. He goes still farther, and looks off, right (to satisfy himself), before saying " I do believe 't was he." He then turns, and comes down the stage, centre, to Desdemona, and stands at her left. He shows no anxiety ; only simple, natural curiosity. Des. How now, my lord ! I have been talking with a suitor here, A man that languishes in your displeasure. OtM. Who is 't you mean ? Des. Why, your lieutenant, Cassio. Othello says " Who is 't you mean ? " with- out any uneasiness or suspicion of evil. When THE OTHELLO OF TOM MA SO SAL VINT. 31 Desdemona replies "Why, your lieutenant, Cassio," Othello turns, left, toward lago, with a nod and a smile, as much as to say, " I told you so — ^that it was Cassio — you see I was right." There has been a difference of opinion between them, and Othello has proved that he was right. Desdemona continues. Good my lord, If I have any grace or power to move you, His present reconciliation take ; For if he be not one that truly loves you. That errs in ignorance and not in cunning, I have no judgement in an honest face : I prithee, call him back. During these lines, Othello, still standing, centre, Avith Desdemona, expresses, in a very gentle way, his unwillingness to grant her request. Otk. Went he hence novf ? Des. Ay, sooth : so humbled That he hath left part of his grief with me. To suffer with him. Good love, call hira back. 0th. Not now, sweet Desdemona ; some other time. He crosses, right, toward the table ; Desde- mona following him, closely. Des. But shall 't be shortly ? Olh. The sooner, sweet, for you. Othello smiles iipon Desdemona, and seats himself at the left side of the table. He takes 32 THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. a pen, and begins to write. Desdemona reclines beside him, resting upon one knee, and leaning upon his knee. Des. Shall 't be to-night at supper ? 0th. No, not to-night. Des. To-morrow dinner, then ? 0th. I shall not dine at home : I meet the captains at the citadel. He continues to write, or to attempt to do so, answering Desdemona's questions lialf-me- chanically, until she takes the pen from his hand, as she says " To-morrow dinner, then ? " Des. Why, then, to-morrow night ; or Tuesday mom ; On Tuesday noon, or night ; on Wednesday mom : I prithee, name the time, but let it not Exceed three days : in faith, ie 's penitent ; When shall he come ? Tell me, Othello : I wonder in my soul. What you would ask me, that I should deny, Or stand so mammering on. What ! Michael Cassio, That came a-wooing with you, and so many a time, When I have spoke of you dispraisingly. Hath ta'en your part ; to have so much to do To bring him in ! Trust me, I could do much. — He pauses in his work, turns partly toward her, and listens with a pleasant smile, as one might attend to the prattle of a fa,vorite child. He embraces her at the end of the speech, in- terrupting her, impulsively, with Oth. Prithee, no more : let him come when he will ; I will deny thee nothing. THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 33 His manner througliout this part of the scene is very playful and deeply aifectionate. -0«. Why, this is not a boon ; 'T is as I should entreat you wear your gloves, Or feed on nourishing dishes, or keep you warm. Or sue to you to a peculiar profit To your own person : nay, when I have a suit Wherein I mean to touch your love indeed. It shall be full of poise and difficult weight And fearful to be granted. Desdemona rises, and goes to centre. Othello, remaining seated, but turning toward her, be- comes grave, as he listens to her. At the end of her speech, he rises, and goes quickly to her, centre, standing at her right. Oih. I will deny thee nothing ; Whereon, I do beseech thee, grant me this. To leave me but a little to myself. Des. Shall I deny you ? no : farewell, my lord. 0th. Farewell, my Desdemona : I '11 come to thee straight. Des. Emilia, come. Be as your fancies teach you ; Whate'er you be, I am obedient. \Exeunt Desdemona and Emilia^ right. His voice and manner, as he says " I will deny thee nothing," are serious, deprecatory, reassuring. He pauses a moment, and his man- ner changes to playfulness, as he continues, with a smile, " Whereon, I do beseech thee," etc. Desdemona crosses, right, after saying " I am obedient." Othello follows her, quickly ; throws 34 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVJNI. Ms arm impulsively around her, drawing lier to him, and is about to kiss her, when, looking over Desdemona's shoulder, he sees Emilia ; he then turns his head, and sees lago. He pauses,* shrugs his shoulders, and dismisses Desdemona, with a manner as much as to say, " There are too many spectators here — we must wait until some other time ! " The situation is thus : c^ □■ ♦ lago ^ Emilia ^ Desdemona ^ Othello Oth. Excellent wretch ! Perdition catch my soul, But I do love thee ! and when I love thee not, Chaos is come again. He stands, right centre, looking off at Des- demona. Having relieved his mind by the apos- trophe to Desdemona, he dismisses the thought of her, assumes a business-like air, and, reseat- ing himself at the table, he takes up his pen again, ready to go to work in earnest. He be- gins to write. * Signor Salvini has added, here, " from modesty." THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 35 lago. My noble lord, — 0th. What dost thou say, lago ? lago. Did Michael Cassio, when you woo'd my lady. Know of your love ? 0th. He did, from first to last : why dost thou ask ? lago. But for a satisfaction of my thought, No further harm. 0th. Why of thy thought, lago ? lago. I did not think he had been acquainted with her. 0th. O, yes ; and went between us very oft. lago. Indeed ! lago stands, centre, at Othello's back. Upon lago's saying "My noble lord," Othello pauses in his writing, expressing annoyance that he should be again interrupted in his work. This manner he continues through lago's following four speeches : he is bothered, bored, teased ; anxious to get on with his own work, and im- patient of the interruption. Olh, Indeed ! ay, indeed : discem'st thou aught in that ? Is he not honest ? Still seated, and still holding his pen, he turns left toward lago, at whom he looks for the first time. He makes the first " Indeed " an ironical imitation of lago's manner, the second " indeed," an emphatic reassertion of his own previous statement. lago. Honest, my lord ! 0th. Honest ! ay, honest 1 lago. My lord, for aught I know. Oih. What dost thou think ? 36 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. lago. Think, my lord ! Oth. Think, my lord ! By heaven, he echoes me, As if there were some monster in his thought Too hideous to be shown. Thou dost mean something : I heard thee say even now, thou lik'dst not that. When Cassio left my wife : what didst not like ? And when I told thee he was of my counsel In my whole course of wooing, thou criedst ' ' Indeed ! " And didst contract and purse thy brow together. As if thou then hadst shut up in thy brain Some horrible conceit : if thou dost love me. Show me thy thought. Othello for the first time shows grave anxiety, at lago's " Think, my lord ! " After the words, " Too hideous to be shown," he throws down his pen, rises, and crosses, left, to lago, saying, " Thou dost mean something." lago. My lord, you know I love you. Otk. I think thou dost ; Othello takes lago's hand in both his own, clasping it warmly, and releasing it as he con- tinues : And, for I know thou 'rt full of love and honesty. And weigh'st thy words before thou givest them breath, Therefore these stops of thine fright me the more : For such things in a false disloyal knave Are tricks of custom, but in a man that 's just They are close delations, working from the heart That passion cannot rule. lago. For Michael Cassio, I dare be sworn I think that he is honest. THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVJNI. 37 Men should be what they seem ; Or those that be not, would they might seem none ! 0th. Certain, men should be what they seem. Othello delivers " Certain, men stould," etc., as if lie would say, " This is the veriest truism — every one admits it — why do you inflict it upon me ? " Jago. Why, then, I think Cassio 's an honest man. 0th. Nay, yet there 's more in this : I prithee, speak to me as to thy thinkings, As thou dost ruminate, and give thy worst of thoughts The worst of words. After lago's words, "Why, then, I think," etc., there is a long pause. Othello regards lago with searching scrutiny. They stand, left centre, Othello at lago's right. After a moment of keen scrutiny of lago's face, Othello smiles, shakes his head, and waves his hand slightly, deprecating lago's lack of frankness, and per- suading him to out-spoken sincerity. This ac- tion precedes the words, "Nay, yet there 's more," etc.* Iigo. Good my lord, pardon me : Though I am bound to every act of duty, * Upon one occasion I saw a variation at this point. After scruti- nizing lago's face, as if he would read his very soul, and slowly shaking his head, he advanced to lago, laid his hands upon lago's shoulders, and shook him, very slightly ; then laughed, before saying, ' ' Nay, yet there 's more, "etc. He then moved back a little from lago, as he continued, ' ' I prithee, speak to me, " etc. 38 THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. I am not bound to that all slaves are free to. Utter my thoughts ? Why, say they are vile and false ; As where 's that palace whereinto foul things Sometimes intrude not ? Olh. Thou dost conspire against thy friend, lago, If thou but think'st him wrong'd and makest his ear A stranger to thy thoughts. lago. I do beseech you — Though I perchance am vicious in ray guess, As, I confess, it is my nature's plague To spy into abuses, and oft my jealousy Shapes faults that are not — that your wisdom yet. From one that so imperfectly conceits, Would take no notice, nor build yourself a trouble Out of his scattering and unsure observance. It were not for your quiet nor your good. Nor for my manhood, honesty, or wisdom. To let you know my thoughts. Oth. What dost thou mean ? Jago. Good name in man and woman, dear my lord, , Is the immediate jewel of their souls : Who steals my purse steals trash ; 't is something, nothing ; 'T was mine, 't is his, and has been slave to thousands ; But he that filches from me my good name Robs me of that which not enriches him And makes me poor indeed. Oth. By heaven, I '11 know thy thoughts. lago. You cannot, if my heart were in your hand ; Nor shall not, whilst 't is in my custody Oth. Ha ! During the delivery of these speeches, Othello and lago stand facing each other, about half- way up the stage : Othello, right ; lago, left. As Othello says " Ha ! " he turns from lago, conies down the stage, and stands right cen- tre, near the front, turned away from lago. THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 39, Throughout these four speeches of lago's, and throughout the next speech, " O, beware, my lord," etc., Othello shows no personal feeling stronger than that of impatience at his friend's reticence. lago. O, beware, my lord, of jealousy ; It is the green-eyed monster which doth mock The meat it feeds on ; that cuckold lives in bliss Who, certain of his fate, loves not his wronger ; But, O, what damned minutes tells he o'er Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly loves ! 0th. O misery ! As Othello, standing, right centre, listens to lago's description of jealousy, his face indicates sympathetic interest ; and he delivers " O mis- ery ! " merely as an expression of sympathy with any poor wretch in such a plight as lago has described. The words have no reference to himself. lago. Poor and content is rich and rich enough. But riches fineless is as poor as winter To him that ever fears he shall be poor. Good heaven, the souls of all my tribe defend From jealousy ! Pause. Othello turns, and crosses, left, going up the stage. He stands well up the stage, left centre, during the following lines. lago stands, left, well down the stage. Oth. Why, why is this ? Think'st thou \ 'd make a life of jealousy ; 40 THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. To follow still the changes of the moon With fresh suspicions ? No ; to be once in doubt Is once to be resolved : exchange me for a goat, When I shall turn the business of my soul To such ejfsufflicate and blown surmises, Matching thy inference. 'T is not to make me jealous To say my wife is fair, feeds well, loves company, Is free of speech, sings, plays, and dances well ; Where virtue is, these are more virtuous : Nor from mine own weak merits will I draw The smallest fear or doubt of her revolt ; For she had eyes, and chose me. No, lago ; I '11 see before I doubt ; when I doubt, prove ; And on the proof, there is no more but this, — Away at once with love or jealousy ! In this speech, "he first recognizes tlie fact tliat lago's harping upon jealousy may have some reference to himself ; but he repels the sugges- tion, and quite dismisses the thought of his having any personal concern in the matter. As he says "No, lago," etc., he comes down the stage^ left, to lago, and stands close beside him. At the end of the speech, he turns from lago, crosses, right, and stands near the front, about in line with the table, his body being turned to the right. lago follows him, and stands close behind him, at Othello's left hand. lago. I am glad of this ; for now I shall have reason To show the love and duty that I bear you With franker spirit : therefore, as I am bound. Receive it from me. I speak not yet of proof. Look to your wife ; observe her well with Cassio ; Wear your eye thus ; not jealous nor secure : THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 4 1 I would not have your free and noble nature, Out of self-bounty, be abused ; look to 't : I know our country disposition well : In Venice they do let heaven see the pranks They dare not show their husbands. 0th. Dost thou say so ? lago. She did deceive her father, marrying you ; And when she seem'd to shake and fear your looks, She loved them most. Olh. And so she did. Othello does not turn toward lago, or look at him ; but stands motionless ; only his face show- ing the workings of his mind. When lago says "I speak not yet of proof," Othello shrugs his shoulders, and laughs, incredulously. At " Look to your wife," Othello becomes gravely atten- tive. At " observe her well with Cassio," he starts, shakes his head in angry negative, and half turns toward lago. He represses himself, and remains as before. Othello says " Dost thou say so ? " in a low, anxious tone. He says " And so she did," in a still lower tone, scarcely audible. His voice and the expression of his face show great perturbation, apprehension, and troubled doubt. lago. Why, go to, then ; She that, so young, could give out such a seeming, To seel her father's eyes up close as oak — He thought 't was witchcraft — but I am much to blame ; I humbly do beseech you of your pardon For too much loving you. 0th, I am bound to thee for ever. 42 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. When lago says " He tliought 't was witch- craft," Othello turns his eyes, threateningly, toward lago, without turning his head, and moves his hand toward the sword which he wears in his girdle. He immediately restrains this wrathful impulse, and stands, motionless. At the end of lago's speech, there is a pause ; then, in a very low tone, tremulous with sup- pressed emotion, Othello says " I am bound to thee for ever." He tries to assume a tone of commonplace courtesy, in order to hide his I'eal feelings. It is as if he said " I 'm greatly obliged to you." The Italian is " Obbligo eterno anzi a te deggio " — " I owe even an eternal obligation to thee.'''' lago. I see this hath a little dash'd your spirits. Oth. Not a jot, not a jot. Othello, unwilling to have shown the least disturbance of mind at lago's words, recovering himself, says, in an indifferent tone, " Not a Jot, not a jot." * He then turns wholly away from * Signor Salvini is the author of this description, which he substituted for mine. I had described the situation thus : Othello at first essays to speak, but cannot find his voice ; then, half turning toward lago, with a ghastly smile, and a tremulous waving of his hands, he delivers, " Not a jot, not a jot ! " in a tone scarcely audible, husky with hardly repressed passion. I deem it best to append my description (despite Signor Salvini's disapproval of it), because it still impresses me as accurate, after hav- ing again seen the performance several times. THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 43 lago, and slowly paces across tlie stage, right, and up the stage to the window, before which he stands, looking upward at the sky. Othello ♦ lago ^ Othello lago goes up the stage, and stands opposite the left side of the table, at some little distance from it. After Othello has looked out of the window for a moment, lago says, lago. Trust me, I fear it has. I hope you will consider what is spoke Comes from my love. But I do see you 're moved : I am to pray you not to strain my speech To grosser issues nor to larger reach Than to suspicion. Cassio 's my worthy friend — My lord, I see you 're moved. During lago's speech, Othello leaves the win- dow, and crosses left. At the end of this speech, Othello stands, centre, well up the stage. His face and manner show strong perturbation, which he struggles to hide. 44 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. Olh. No, not much moved : I do not think but Desdemona 's honest. lago. Long live she so ! and long live you to think so ! Othello crosses, right, goes to the chair in which he had been seated, and leans upon the back of it, his figure partly turned from lago, as he says, Oth. And yet, how nature erring from itself, — lago. Ay, there 's the point ; as — to be bold with you — Not to affect many proposed matches Of her own clime, complexion, and degree. Whereto we see in all things nature tends — Foh ! one may smell in such a will most rank. Foul disproportion, thoughts unnatural. But pardon me ; I do not in position Distinctly speak of her ; though I may fear Her will, recoiling to her better judgement, May fall to match you with her country forms, And, happily, repent. As lago says " Foh ! one may smell," etc., Othello's anger is again aroused, and his hand again seeks his sword ; he restrains himself, and does not change his position, or turn his head toward lago. At the end of lago's speech, there is a long pause. Then Othello turns, and goes a few steps, left, toward lago, as if to speak to him ; he changes his mind, and returns to the chair, where he stands for a moment, irresolute, his back to lago ; he then turns again, left, tow- ard lago. THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 45 Oih. Farewell, farewell : Othello reseats himself at the table, and con- tinues : ^~ ~~' " If more thou dost perceive, let me know more : Set on thy wife to observe : leave me, lago. Jago. \Going\ My lord, I take my leave, Oth. Why did I marry ? This honest creature doubtless Sees and knows more, much more, than he unfolds. lago. \Returning\ My lord, I would I might entreat your honour To scan this thing no further ; leave it to time : Though it be fit that Cassio have his place. For, sure, he fills it up with great ability. Yet, if you please to hold him off awhile. You shall by that perceive him and his means : Note, if your lady strain his entertainment With any strong or vehement importunity ; Much will be seen in that. In the mean time, Let me be thought too busy in my fears — As worthy cause I have to fear I am — And hold her free, I do beseech your honour. Oth. Fear not my government. lago. I once more take my leave. [Exii, left. lago does not leave the stage ; as he says " I take my leave," he goes to the left entrance, where he stands. After Othello's speech, " "Why did I marry ? " etc., lago crosses, right, to Othello, and stands close beside his chair, as he says " My lord, I would," etc. Othello does not look at him. Oth. This fellow 's of exceeding honesty. And knows all qualities, with a learned spirit. 46 THE OTHELLO OF TO MM A SO SALVINI. Of human dealings. If I do prove her h^ard, Though that her jesses were ray dear heart-strings, I 'd whistle her ofl and let her down the wind, To prey at fortune. Haply, for I am black And have not those soft parts of conversation That chamberers have, or for I am.declined Into the vale of years, — yet that 's not much — She 's gone. I am abused ; and my relief Must be to loathe her. O curse of marriage, That we can call these delicate creatures ours, And not their appetites ! I had rather be a toad, And live upon the vapour of a dungeon, Than keep a comer in the thing I love. For others' uses. Yet, 't is the plague of great ones ; Prerogatived are they less than the base ; 'T is destiny unshnnnable, like death : Even then this forked plague is fated to us. When we do quicken. Desdemona comes : If she be false, O, then heaven mocks itself ! I '11 not believe 't. Re-enter Desdemoxa and Emilia, right, first entrance. Othello remains seated at the table, after lago's exit. After speaking the first sentence, " This fellow 's of exceeding," etc., he takes up his pen, and tries to busy himself with his work, but cannot. After the lines, " If I do prove her * * * To prey at fortune," he again tries to write ; but again his troubled thoughts will not allow him to go on with his work, and after writing mechanically for a moment, he again stops, and continues the line of thought from which he can in nowise escape — " Haply, for I am black," etc. At " O curse of marriage," he THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 47 dashes the pen upon the table, strikes the table with his fist, rises from the chair, crosses, left, and paces about during the rest of the speech. At "Yet, 't is the plague of great ones," he laughs, a short, bitter laugh. As he says "When we do quicken," he stands near the front, left ; he turns toward the right, and looks off through the right entrance, as he says " Des- demona comes." He gazes at her a moment ; his face brightening ; and then clasps his hands vehemently, raising them a little higher than his face, as he says " If she be false, O, then heaven mocks itself ! " Pie pauses, still gazing at her ; then turns full front to the audience, and comes a step forward, with emphatic action of his clenched hand, and shaking his head, as he says " I '11 not believe 't." After this, Des- demona and Emilia enter, right. Des. How now, my dear Othello ! Your dinner, and the generous islanders By you invited, do attend your presence. 0th. I am to blame ! Dis. Why do you speak s8 faintly ? Are you not well ? 0th. I have a pain upon my forehead here. Des. 'Faith, that 's with watching ; 't will away again : Let me but bind it hard, within this hour It will be well. 0th. Your napkin is too little : [He puts the handkerchief from him ; and it drops. Let it alone. Come, I '11 go in with you. 4? THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. Des. I am very sorry that you are not well. \Exeuni Othello and Desdemona, right. Desdemona and , Othello meet, left centre. Othello says "I am to blame," in a very low tone, with faint utterance. As he says " I have a pain," etc. (spoken in a low tone), he touches his forehead with his right hand, then with both hands, and goes a few steps, right. Des- demona goes, left, so that when she says " Faith, that 's with watching," etc., their relative posi- tions are changed — Othello, right ; Desdemona, left. He refuses the handkerchief offered by Desdemona, and shows her that it is too small to go around his head. He returns, it to her, as he says "Let it alone," and Desdemona, think- ing that she has replaced the handkerchief in a satchel which hangs at her side, lets it drop upon the floor. In all these speeches, Othello's voice is very low, and his utterance faint and slow.* They cross, right, together, very slowly. Othello makes a slight action of reassurance to Desdemona, upon her expression of anxiety about him. After Desdemona's exit, Othello stands for a moment in the door- way, right, look- ing after her. He then sighs heavily, and fol- * Signer Salvini has added — " Showing the doubt of an infidelity, which he does not think possible, but which torments him. " THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 49 lows her at a slow pace, witli downcast looks, his head bowed upon his breast. The scene proceeds, as in the original, until Othello's re-entrance. Oih. Ha ! ha ! false to me ? lago. Why, how now, general ! no more of that. Oih. Avaunt ! be gone ! thou hast set me on the rack : I swear 't is better to be much abused Than but to know 't a little. Othello enters, right, turns in the door-way, and stands looking back toward Desdemona, whom he has left ; and then says " Ha ! ha ! false to me ? " His tone is low, and deeply sad ; his appearance, dejected. He is not at ^vehe- ment or loudly passionate. Upon hearing lago's voice, lago standing, centre, Othello turns, and goes up the stage, left, toward lago, saying, "Avaunt, be gone," etc.* lago. How now, my lord ! Oih. What sense had I of her stol'n hours of lust ? I saw 't not, thought it not, it harm'd not me : I slept the next night well, was free and merry ; I found not Cassio's kisses on her lips : He that is robb'd, not wanting what is stol'n. Let him not know 't, and he 's not robb'd at all. /ago. I am sorry to hear this. At the end of the speech, " What sense had I," etc., Othello comes down the stage, right, * Signor Salvini makes this comment : "In the words he pronounces, ' Vanne, fuggi ' (Avaunt, be gone), he shows grief and rage toward lago, who destroys his illusion of the chaste affection of Desdemona." 4 50 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. and stands near tlie chair, lago remains at centre. Oih. Yesterday I was still happy ! * O, now, forever Farewell the tranquil mind ! farewell content ! Farewell the plumed troop, and the big wars. That make ambition virtue ! O, farewell ! Farewell the neighing steed, and the shrill trump, The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife, The royal banner, and all quality. Pride, pomp and circumstance of glorious war ! And, O you mortal engines, whose rude throats The immortal Jove's dread clamours counterfeit, Farewell ! Othello's occupation 's gone ! He says " Yesterday I was," etc., in a loud tone of passionate grief, clasping Ms hands atove his head, and then extending them wildly, as he goes to the chair. He begins, " O, now, forever farewell," etc., leaning with his right hand upon the back of the chair, partly turned away from lago. As he says "farewell con- tent ! " he sinks into the chair. The first lines, including " That make ambition virtue ! O, fare- well ! " are spoken low, tearfully, with great pathos. At " Farewell the neigting steed," his voice grows louder, and his manner more impas- sioned. He delivers the description of the can- non with loud and vehement declamation. The * There is a variation from the original text, here. The Italian version is: " lo m'era ancor felice jeri." " Yesterday I was still THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 51 Italian version differs materially at this point, from tlie original text : it is — ■ " E voi, di morte And you, of death Bocche tonanti, nunzii di \ittoria — Mouths thundering, messengers of victory — Addio ! " Farewell ! As lie says " nunzii di vittoria " lie rises to his feet, uttering the words with the full force and volume of his voice. Then, as he says " Farewell ! Othello's occupation 's gone ! " he bursts into passionate weeping, throws himself back into the chair, falls forward upon the table, and lies there, sobbing, his head upon his outstretched arms. There is quite a long pause, before lago speaks. lago. Is 't possible, my lord ? 0th. Villain, be sure thou prove my love a whore. Be sure of it ; give me the ocular proof ; Or, by the worth of mine eternal soul. Thou hadst been better have been bom a dog Than answer my waked wrath ! lago. Is 't come to this ? 0th. Make me to see 't ; or, at the least, so prove it. That the probation bear no hinge nor loop To hang a doubt on ; or woe upon thy life ! lago. My noble lord, — 0th. If thou dost slander her and torture me, Never pray more ; abandon all remorse ; On horror's head horrors accumulate ; Do deeds to make heaven weep, all earth amazed ; 52 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. For nothing canst thou to damnation add Greater than that. On hearing anew the voice of lago, Othello gradually recovers himself. Sitting upright, and convulsively grasping the arms of the chair, he turns upon lago, who stands, left of centre, near the front. Seated thus, and shaking his head like an angiy lion, he utters " Villain ! " (" Sciagurato .^ ") in a low voice, expressing the extreme of deadly menace — the fi rst muttering of the storm which is about to^ break. Still leated, and somewhat louder, with increasing intensity, he says " be sure thou prove," etc. ; then, starting from the chair, as he continues, " Be sure of it," etc., he rushes upon lago, clutches him by the throat, and forces him down upon his knees. The rest of this speech, and the following two speeches, he delivers holding lago by the throat, at times menacing him with his clenched right hand while he holds him with his left hand, at times seeming almost to twist lago's head from his body. These speeches are given with the utmost ra- pidity of utterance, and very loudly. At the end, " For nothing canst thou,^' etc., he twists lago violently from left to right, and flings him prostrate upon the stage, lago lying upon his back, with his head toward the right. Then, THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINi: 53 with clenched hands upraised, with distended eyes, and passion-contorted face, he raises one foot, as if to stamp out lago's life. He re- strains himself, perceiving that he has gone too far,* and retires a few steps backward, raising his hands, and exclaiming " O, no, no, no ! " He then advances again, quickly, to the pros- trate lago, who raises his left hand, as if to ward off a fresh attack upon him. Othello grasps_ lago's hand, and raises him to his feet, with an inarticulate sound, expressive of grief, shame, regret, and then staggers blindly up the stage to the lounge, upon which he throws him- self, exhausted.f (Upon one or two occasions there was a slight variation in the business at this point-— Othello going up the stage, right, after raising lago, and standing with his back to lago during the lines, " O grace ! O heaven," etc., then turning to lago, and crossing, left, to the lounge,, seating himself upon it, as he says "Nay, stay; thou shouldst be honest"). *The words, "perceiving that he has gone too far," were inserted by Signer Salvini. f This is, perhaps, the greatest display of physical force in Signer Salvini's "'Othello,'' and, consequently, produces the greatest effect upon the audience. It is the perfection of acting of this kind — over- whelmingly powerful, without a vestige of rant or of " tearing the passion to tatters." Yet, to my mind, the actor is still greater in some of his other effects, such as the " Not a jot, not a jot," and the dia- bolical irony of the scenes with Desdemona, after he has become convinced of her guilt. Ueoto 54 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. lago. O grace ! O heaven forgive me ! Are you a man ? have you a soul or sense ? God be wi' you ; take mine office. O vcretched fool, That livest to make thine honesty a vice ! monstrous world ! Take note, take note, O world. To be direct and honest is not safe. 1 thank you for this profit ; and from hence I '11 love no friend, sith love breeds such offence. Oih. Nay, stay : thou shouldst be honest. lago. I should be wise, for honesty 's a fool And loses that it works for. While lago delivers " O grace ! O heaven," etc., Othello gradually recovers himself, regain- ing composure, and raising himself to a sitting posture, facing left. Thus he detains lago, who is about to make his exit, left, with the words "Nay, stay," etc. Oth. By the world, I think my wife be honest, and think she is not ; I think thou art just, and think thou art not. I '11 have some proof. Her name, that was as fresh As Dian's visage, is now begrimed and black As mine own face. If there be cords, or knives. Poison, or fire, or suffocating streams, I '11 not endure it. Would I were satisfied ! Seated upon the lounge, looking at lago, who stands left, Othello delivers the first three lines very slowly: "I think my wife be honest [pause], and think she is not." After .another pause, and looking with the utmost intentness at lago — "I think thou art just [pause], and think thou art not." At "I '11 have some THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 55 proof," he rises. His voice and manner become passionate in the following lines. At " If there be cords," etc., he crosses right, comes down, and stands near the table, turned away from lago, as he says " Would I were satisfied ! " lago. I see, sir, you are eaten up with passion : I do repent me that I put it to you. You would be satisfied ? Oth. Would ! nay, I will. Othello turns quickly, left, going toward lago, and delivers the words with great passion ; then turns again right, and goes away from lago. lago. And may : but, how ! how satisfied, my lord ? Would you, the supervisor, grossly gape on — Behold her — Oth. Death and damnation ! O ! O ! Before lago can finish what he would say, Othello turns fiercely upon him, crossing, left, to him, very fast, as he says " Death and damna- tion ! O ! O ! " His manner is that of a wounded wild beast," and he gives the words as a shrill, sharp cry of dreadful menace. The fury which made him ready to trample lago to death is reawakened ; another instant, and he may tear him limb from limb. But as sudden as the wild impulse, is the restraint placed upon it. He controls himself; smiles a death-like 56 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. smile of reassurance — as if he said " Don't be frightened, I will not kill you ! " — ^and returns to the chair, in which he seats himself to listen to lago's story.* lago. I do not like the office : But, sith I am enter'd in this cause so far, Prick'd to 't by foolish honesty and love, I will go on. I lay with Cassio lately ; And being troubled with a raging tooth, I could not sleep. There are a kind of men so loose of soul, That in their sleeps will mutter their affairs : One of this kind is Cassio : In sleep I heard him say ' ' Sweet Desdemona, Let us be wary, let us hide our loves '' ; And then, sir, would he gripe and wring my hand. Cry " O sweet creature ! " and then, " Cursed fate that gave thee to the Moor ! " Oth. O monstrous ! monstrous ! Throughout lago's speech, Othello remains seated, holding himself in check with the great- est difficulty, likely at any instant to spring upon lago, and blot him out. He is torn by conflicting passions ; he grasps the arms of the chair, bracing himself against its back ; then he draws the cloth upon the table into a crumpled * The last time I saw the performance, there was a variation here. The words " Death and damnation ! " were spoken as before ; but Othello said " O ! O !"-as he returned to the table, and gave the exclamations in a tone, and with facial expression, of horror and dis- gust. His manner also suggested a reproach to lago for his gross proposition. THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 57 mass. He is a man upon the rack — a volcano, whicli may suddenly break forth in fire. At the end of lago's speech he utters "0 mon- strous ! monstrous ! " in a very low, sibilant tone, and with a horrible smile — he can scarcely speak. lago. Nay, this was but his dream. Otk. But this denoted a foregone conclusion : 'T is a shrewd doubt, though it be but a dream. lago. And this may help to thicken other proofs That do demonstrate thinly. 0th. I'll tear her all to pieces. Still seated, Othello gives " I '11 tear her," etc., in a very low tone, of intense ferocity, and with a rapid action of tearing apart, with both his hands. lago. Nay, but be wise : yet we see nothing done ; She may be honest yet. Tell me but this. Have you not sometimes seen a handkerchief Spotted with strawberries in your wife's hand ? 0th. I gave her such a one ; 't was my first gift. lago, I know not that : but such a handkerchief — I am sure it was your wife's — did I to-day See Cassio wipe his beard with. 0th. If it be that, — Othello rises, and crosses, left, to centre, as he says "If it be that,— " lago. If it be that, or any that was hers, It speaks against her with the other proofs. 0th. O, that the slave had forty thousand lives ! One is too poor, too weak for my revenge. 58 THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. Now do I see 't is true. Look here, lago ; All my fond love thus do I blow to heaven. 'T is gone. Arise, black vengeance, from thy hollow cell ! Yield up, O love, thy crown and hearted throne To tyrannous hate ! Swell, bosom, with thy fraught, For 't is of aspics' tongues ! Othello speaks these lines standing at cen- tre, well up the stage ; lago, as throughout the scene, at Othello's left. After speaking the first two lines, he pauses, and then delivers " Now do I see 't is true," with a sudden cry of anguish, as if pierced by a sword. He is fully convinced, and hope is quite abandoned. lago. Yet be content. 0th. O, blood, blood, blood ! Othello crosses, left, to lago, as he says " O, blood," etc. lago. Patience, I say : your mind perhaps may change. 0th. Never, lago. Like to the Pontic sea. Whose icy current and compulsive course Ne'er feels retiring ebb, Even so my bloody thoughts, with violent pace, Shall ne'er look back, ne'er ebb to humble love. Till that a capable and wide revenge Swallow them up. Now, by yond marble heaven, ♦ ^KneelsY In the due reverence of a sacred vow I here engage my words. lago. Do not rise yet. J \Kneels\ Witness, you ever-burning lights above. You elements that clip us round about, Witness that here lago doth give up The execution of his wit, hands, heart, THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 5g To WTong'd Othello's service ! Let him command. And to obey shall be in me remorse, What bloody business ever. Oih. I greet thy love, Not with vain thanks, but, with acceptance bounteous, And will upon the instant put thee to 't : Within these three days let me hear thee say That Cassio 's not alive. At the beginning of lago's speech, "Do not rise," etc., Othello continues his own oath, extending his arms upward, gazing upward, uttering vehement but inarticulate sounds of passionate confirmation of his oath. As lago says "here lago doth give up," etc., Othello turns, and looks at him with a smile of ap- proval. When lago says " Let him command," Othello rises from his knees, and grasps lago's right hand mth his own left hand, lago still kneeling. lago remains kneeling, Othello hold- ing his hand throughout the speech, " I greet thy love," etc., at the end of which Othello raises lago to his feet. They stand left, not far from the left entrance. Othello goes a few steps, right, from lago. lago. My friend is dead ; 't is done at your request : But let her live. Oih. Damn her, lewd minx ! O, damn her ! Come, go with me apart ; I will withdraw, To furnish me with some swift means of death For the fair devil. Now art thou my lieutenant. lago. I am your own for ever. \Exeunl, left. 60 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. Tte Italian version of "Damn her, lewd minx ! O, damn her," permits an effect, which would be quite impossible to an actor using the English words. The Italian is : ' ' Oh ! dannata, dannata, La cortigiana vile ! " Othello stands at lago's right, a short distance from him, a little -farther up the stage. Upon lago's saying "But let her live," Othello starts, violently, and utters " Oh ! " as a cry of passion- ate protest, loudly, making an almost impercep- tible pause after it; then coming left, toward lago, and emphasizing the- words with a vehe- ment action of his clenched right hand, he utters "Dannata, dannata," not loudly, but in a high, piercing tone of voice, and with the utmost in- tensity of hatred and abhorrence. As he says "Come, go with me," etc., he crosses left, be- hind lago. At " Now art thou," etc., he turns toward lago (who is now for the first time at Othello's right), and extending his right hand toward him, utters the words in a loud, exultant tone. He then turns, and exit left, followed by lago. I have been much impressed by two distinctive features of Salvini's art, features which distinguish him from all other actors whom I have seen. 1. He is never afraid to be colloquial, when THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 6l the situation demands colloquial treatment. Where other actors declaim, lie talks. For instance — in the scene of Othello's, arrival at Cyprus (Act II. Scene 1) actors are wont to declaim the very simple order, " I prithee, good lago. Go to the bay, and disembark my coffers " ; and I can still hear the voice of a famous Ameri- can actor, saying " Come, Desdemona," with solemn, sonorous declamation, as though he were leading her oif to instant execution — ^instead of taking her in to supper. When Salvini is collo- quial, it is seen to be right, and true to nature that he should be so. There is not the least sense of wealcness or incongruity ; no lowering of the general tone of the perfprmance ; no sense of a painful transition. 2. When the situation wan-ants, he introduces exquisite high-comedy effects ; and this in places where no other tragedian, whom I have seen, would dream of doing such a thing. Witness his treatment of Desdemona at the opening of the third act. It is, perhaps, not too much to say, that in the first three acts of this play, be- fore Othello's suspicion is aroused, Salvini gives more of the essential spirit of high comedy than could be found in the " Mercutio " of some noted actors who have played that part. 62 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. ACT IV. Scene. — Cyprus. A room in the castle. (The scene is precisely as in the third act.) Enter DesdemonA and Emilia, right. Des. Where should I lose that handkerchief, Emilia ? Emil. I know not, madam. Des. Believe me, I had rather have lost my purse Full of crusadoes : and, but my noble Moor Is true of mind and made of no such baseness As jealous creatures are, it virere enough To put him to ill thinking. Emil. Is he not jealous ? Des. Who, he ? I think the sun where he was bom Drew all such humours from him. Emil. Look, where he comes. Des. I will not leave him now till Cassio Be call'd to him. Enter Othello. How is 't with you, my lord ? Oih. Well, my good lady. [Aside] O, hardness to dis- semble ! — Give me your hand : this hand is moist. At Othello's entrance, Desdemona stands, centre, near the front. Othello enters, left, walking fast, with bowed head, in a gloomy reverie. When he has come forward about five paces, he sees Desdemona, and stops. He stands left of centre as he says, "Well, my good lady," with a forced smile. He turns slightly aside, left, as he says, " O, hardness to dissemble ! " Then he comes down to Desde- mona, at " Give me your hand." They stand, THE OTBELLO OF TOMMASO SALVINI. 63 centre : Othello, left ; Desdemona, right. Othello takes her hand in both his own hands. Des. It yet hath felt no age nor known no sorrow. Olh. This argues fruitfulness and liberal heart : Hot, hot, and moist : this hand of yours requires A sequester from liberty, fasting and prayer, Much castigation, exercise devout ; For here 's a young and sweating devil here, That commonly rebels. 'T is a good hand, A frank one. Des. You may, indeed, say so ; For 't was that hand that gave away my heart. 0th. A liberal hand ; the hearts of old gave hands ; But our new heraldry is hands, not hearts. He delivers these lines very slowly and de- liberately, still holding Desdemona's hand. He holds it in his left hand, and points to it with his right hand, as he says " this hand of yours requires," etc. He is evidently putting a strong restraint upon himself. As Desdemona says " 't was that hand which gave," etc., Othello's face shows pain — he is thinking of Cassio — he sighs, deeply, and then, after a considerable pause, slowly moving his head up and down, he says, with suppressed irony, " A liberal hand." He pauses again, and continues, " the hearts of old gave hands," etc. At the end of the speech, he releases Desdemona's hand, and turns from her, a step left, facing front. 64 THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. Des. I cannot speak of this. Come now, your promise. 0th. What promise, chuck ? Des. I have sent to bid Cassio come speak with you. 0th. I have a salt and sorry rheum offends me ; Lend me thy handkerchief. As Ottello liears Cassio's name, he turns to the left, clasping Lis hands. He goes a few steps left, then turns, and crosses, right, going a little up' the stage. Desdemona crosses, left, so that their relative positions are changed. This action, while Othello is saying, " I have a salt," etc. Des. Here, my lord. 0th. That which I gave you. Des. I have it not about me. 0th. Not ? Des. No, indeed, my lord. 0th. That is a fault. That handkerchief Did an Egyptian to my mother give ; She was a charmer, and could almost read The thoughts of people : she told her, while she kept it, 'T would make her amia.ble and subdue my father Entirely to her love, but if she lost it Or made a gift of it, my father's eye Should hold her loathed and his spirits should hunt After new fancies : she, dying, gave it me ; And bid me, when my fate would have me wive. To give it her. I did so : and take heed on 't ; Make it a darling like your precious eye ; To lose 't or give 't away were such perdition As nothing else could match. Des. Is 't possible ? 0th. 'Tis true : there 's magic in the web of it : A sibyl, that had number'd in the world THE OTHELLO- OF TOMMA SO SALVJNI. 6$ The sun to course two hundred compasses. In her prophetic fury sew'd the work ; The worms were hallow'd that did breed the silk ; And it was dyed in mummy which the skilful Conserved of maidens' hearts. Des. Indeed ! is 't true ? 0th. Most veritable ; therefore look to 't well. Des. Then would to God that I had never seen 't ! 0th. Ha ! wherefore ? Des. Why do you speak so startingly and rash ? The same positions are kept during these speeches : Othello, right centre, half-way up the stage ; Desdemona, left centre, nearer the front. The speeches about the handkerchief are treated in a grave, quiet manner. Oih. Is 't lost ? is 't gone ? speak, is it out o' the way ? Des. Heaven bless us ! Oth. Say you ? Des. It is not lost ; but what an if it were ? Oth. How ! Des. I say, it is not lost. OtheUo comes left, toward Desdemona, at " Is 't lost," etc. ; but not close to her. These speeches are delivered with the greatest rapid- ity. After Desdemona says, " I say, it is not lost," there is a pause, Othello regarding her in- tently, before he says, Oth. Fetch 't, let me see 't. He gives the words in a sharp tone of impera- tive command, still standing, left centre, up the stage from Desdemona. 66 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. Des. Why, so I can, sir, but I will not now. This is a trick to put me from my suit : Pray you, let Cassio be received again. Desdemona pauses, after she has said "Why, so I can, sir." Othello is vaguely hopeful, long- ing to see some ground for hope. He shows this by facial expression, during the pause, be- fore Desdemona continues, " but I will not now." Upon this, he laughs scornfully, and regards her with open contempt. As Desde- mona says, " Why, so I can, sir," she crosses, right, as if going to fetch the handkerchief. She stops, as she says, "but I will not now," and turns, left, toward Othello, as she says, " This is a trick," etc. The positions are now : Desdemona, right ; Othello, left, and a little farther up the stage. Oth. Fetch me the handkerchief ; my mind misgives. Des. Come, come ; You '11 never meet a more sufficient man. Otlf^. The handkerchief ! Des. I pray, talk me of Cassio. Oth. The handkerchief ! * Des. A man that all his time Hath founded his good fortunes on your love, Shared dangers with you, — Oth. The handkerchief ! * As Othello says, "Fetch me the," etc., he turns, left, away from Desdemona. At "The * The Italian version is : " II dono mio" — " My gift." THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 6'j handkerchief ! " he again turns toward her, quickly and fiercely. The three speeches, " The handkerchief!" "My gift!" "My gift!" are uttered in a tone of bitter irony, with mocking smiles, and hands extended toward Desdemona. His passion deepens as Desdemona continues to plead for Cassio, and each repetition of the de- mand for the handkerchief becomes more in- tense in expression. Meanwhile, Desdemona has been coming closer and closer .to him, in her earnest entreaties for Cassio ; so that at last they stand close together, left centre : Desde- mona, right, facing Othello ; Othello, left, full front to the audience. Des. In sooth, you are to blame. Oth. Away ! [Exit, left. As Desdemona speaks, she throws her arms around Othello's neck. He snatches her arms, thrusts them away, and violently repels the embrace, starting back from her as he says " Away ! " Her touch is hateful to him. He not only hates, but also loathes her. He re- treats, backward, from her, until he stands, left centre, a little above the left entrance. Desde- mona goes, left, to the chair, in which she sinks, weeping. Emilia stands, centre. As Othello stops, he observes Emilia. He pauses a moment. 68 THE OTHELLO OF TOMMASO SAL VINT. ^ □■ Emilia ♦ Othello ^ gj Desdemona He sees tlie handkerchief, which, lie has dropped upon the floor ; he poinfe to it, and goes, impulsively, a step or two, toward Emilia, extending his right hand toward her, and say- ing, " All ! — " as if about to question her. He thinks better of this ; shakes his head ; again pauses ; turns full front to the audience ; looks wrathfuUy at both the women ; utters a scorn- ful exclamation ; and then turns left, and stalks moodily away, shaking his bowed head, and muttering inarticulately, with a sound like the rumbling of distant thunder. Exit left. Emil. Is not this man jealous ? Des. I ne'er saw this before. Sure, there 's some wonder in this handkerchief : I am most unhappy in the loss of it. Something, sure, of state, Either froip Venice, or some unhatch'd practice Made demonstrable here in Cyprus to him. Hath puddled his clear spirit : and in such cases Men's natures wrangle with inferior things. Though great ones are their object. ' THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 69 Emil. Pray heaven it be state-matters, as you think, And no conception nor no jealous toy Concerning you. Des. Alas the day ! I never gave him cause. Emil. But jealous souls will not be answer'd so ; They are not ever jealous for the cause, But jealous for they are jealous : 't is a monster Begot upon itself, born on itself. Des. Heaven keep that monster from Othello's mind ! Emil. Lady, amen. \Exeunt, right. Enter Othello and Iago. lago. Will you think so ? 0th. Think so, Iago ! ^"S"- What, To kiss in private 7 0th. An unauthorized kiss. Othello enters, left, rapidly, followed by Iago. H« crosses, right, to the table, and seats himself, looking off through the right entrance as he sits at the table. There is a short pause before Iago speaks, standing centre. Iago. Or to be with her friend alone An hour or more, not meaning any harm. Oth. Without bad purpose ! Close to a friend, Iago ! * It is hypocrisy against the devil : They that mean virtuously, and yet do so. The devil their virtue tempts, and they tempt heaven. Iago. So they do nothing, 't is a venial slip : But if I give my wife a handkerchief, — Oth. What then ? Iago. Why, then, 't is hers, my lord ; and, being hers. She may, I think, bestow 't on any man. * lago's speech, and the first line of Othello's speech, vary from the original text. The Italian is : " Otel. Senza fin reo, presso amico," of which I give a translation, above. ^Q THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVIIfl. 0th. She is protectress of her honour too : May she give that ? lago. Her honour is an essence that 's not seen ; But, for the handkerchief, — 0th. By heaven, I would most gladly have forgot it. Thou said'st — O, it comes o'er my memory, As doth the raven o'er the infected house, Boding to all — he had my handkerchief. lago. What, If I had said I had seen him do you wrong ? Or heard him say, — as knaves be such abroad, Who having, by their own importunate suit. Or voluntary dotage of some mistress. Convinced or supplied them, cannot choose But they must blab — 0th. Hath he said any thing ? , Puring these speeclies Othello remains seated, his body turned left, toward lago, at whom he looks. As Othello says "Hath he said any thing ? " he rises, and quickly crosses, left, toward lago. lago. He hath, my lord ; but be you well assured, No more than he '11 unswear. 0th. ' What hath he said ? lago. 'Faith, that he did — I know not what he did. 0th. What ? what ? * lago. That he was — I know not how to say it. Oih. With her? lago. With her — in her chamber — what you vrill. Oth. He? With her? With her? O, infamy ! * The variations from the original text, from this line, and on to the entrance of " Lodovico," are so many, and of so radical a kind, that I have not attempted to indicate them, but have simply printed the yersion used by Signor Salvini. Compare with the original. Act IV., Scene I. THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 71 lago. Work on, My medicine, work ! Thus credulous fools are caught ; And many worthy and chaste dames even thus, All guiltless, meet reproach. What, ho ! my lord ! My lord, I say ! Ottello delivers tliese speeches with rapid, vehement utterance and action. He must know all, instantly. The culmination is reached at the words, "He? With her? With her?" which are uttered with the utmost intensity of frenzied questioning ; then " O, infamy ! " is given as a cry of heart-broken anguish. He turns from lago, hiding his face with his left arm, weeping aloud, crosses, right, flings himself upon the chair, and throws himself forward upon the table, hiding his face as he groans and sobs. He remains thus, through lago's speech, " Work on," etc. When lago says " What, ho ! my lord ! " Othello slowly recovers himself, and sits upright, still weeping. Oth. My heart is turned to stone ; I strike it, and it hurts my hand. O, tKe world hath not a sweeter creature ! Get me some poison, lago ; this night ! I '11 not expostulate with her, lest her body and beauty unprovide my mind again. This night, lago ! Othello delivers the first part of this speech, still weeping, facing full front, without looking at lago. As he says " Get me some poison," he turns, left, in the chair, so as to face lago, who has come, right, and now stands close beside the chair. ^2 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. lago. Do it not with poison, strangle her in her bed, even the bed she hath contaminated. 0th. Good, good : the justice of it pleases ; very good. lago. And for Cassio, let me be his undertaker ; you shall hear more by midnight. [Trumpet without. 0th. What trumpet is that same ? lago. Something from Venice, sure. 'T is Lodovico Come from the duke : and, see, your wife is with him. Othello utters " Good, good : " etc., rapidly, "with homble exultation, and with a smile of truly infernal glee. At the end of lago's speech, Othello strikes the table impatiently, rises, and goes, left, to meet Lodovico, who enters, left. Enter Desdemona, right ; Lodovico a»i word with you ! Oih. Who's there? Yes : 't is Emilia. By and by. She's dead. 'T is like she comes to speak of Cassio's death. — The noise was high. Ha ! no more moving ? * When Signor Salvini played in New York, with his own Italian company, in 1873, he used to take up Desdemona bodily in his arms, and carry her off behind the curtains. f^ THE OTHELLO OF TOMMASO SALVim. Still as the grave. Shall she come in ? were 't good ? — I think she stirs again : — no. What 's best to do ? If she come in, she '11 sure to speak to itiy wife : My wife ! my wife ! what wife ? I have no wife : O, insupportable ! O heavy hour ! Methinks it should be now a huge eclipse Of sun and moon, and that the affrighted globe Should yawn at alteration. Emit. [ Within\ I do beseech you That I may speak with you, O, good my lord ! 0th. I had forgot thee : 0_ come in, Emilia : Where art thou ? [ Unlocks the door. Enter EnllLlA. Emilia knocks several times before Othello takes any notice of Ler ; then he thrusts his head through the curtains, his face distorted by wild passion, and, after a slight pause, says " What noise is this ? " in a low tone (soliloquy, not addressed to Emilia). Throughout the next speech, Othello, by turns, goes toward the door, left, where Emilia is knocking, and returns behind the curtains ; at times moving irreso- lutely toward the door, and then darting sud- denly back to the bed. Emil. O, my good lord, yonder 's foul murders done ! Cassio, my lord, hath kill'd a young Venetian, Called Roderigo. 0th. What? now? Des. Oh, oh, oh ! Emil. Alas, what cry is that ? Des. Oh, falsely, falsely murdered ! Emil. Out, and alas ! that was my lady's voice. Help ! help, ho ! help ! O lady, speak again ! THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. 9/ Sweet Desdemona ! O sweet mistress, speak ! Dcs. A guiltless death I die. Emil. O, who hath done this deed ? Des. Nobody ; I myself. Farewell : commend me to my kind lord : O, farewell ! [Dies. Emilia crosses, right, to centre ; as she hears Desdemona's second cry, " Oh, falsely," etc., she runs to the alcove, and draws apart the curtains, which, remain open, showing Desdemona on the bed. Desdemona is now seen for the first time since she was taken behind the curtains. Othello follows Emilia up the stage, and stands at the right side of the alcove, outside. Oth. Why, how should she be murder'd ? Emil. Alas, who knows ? Oth. You heard her say herself, it was not I. Emil. She said so : I must needs report the truth. Olh.. She 's, like a liar, gone to burning hell . 'T was I that kill'd her. Emil. O, the more angel she. And you the blacker devil ! Othello delivers these three speeches, stand- ing at the right of the alcove, close to the curtains, which have been drawn open. Oth. She turned to folly, and she was a whore. Emil. Thou dost belie her. Oth. She was false as water. Emil. O, she was heavenly true ! Oth. She was lost. Thy husband knew it all. Emil. My husband ! Oth. Thy husband. 7 98 THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVINI. Emil. That she was false to wedlock ? 0th. Ay, 't was he that told me first : An honest man he is, and hates the slime That sticks on filthy deeds. Emit. My husband"! 0th. What needs this iteration, woman ? I say thy hus- band. Emil. O mistress, villany hath made mocks with love ! My husband say that she was false ! 0th, He, woman ; I say thy husband : dost understand the word ? My friend, thy husband, honest, honest lago. Emil. If he say so, may his pernicious soul ■ Rot half a grain a day ! he lies to the heart : She was too fond of her most filthy bargain. 0th. Ha ! Otliello and Emilia come down the stage — he, right; she, left, — and pace about the stage. As Othello says " He, woman ; I say thy husband," etc., he seats himself at the table, turning away from Emilia. As Emilia says " her most filthy bargain," Othello, still seated, turns threaten- ingly toward her, left. Emil. Do thy worst : This deed of thine is no more worthy heaven Than thou wast worthy her. O gull ! O dolt ! As ignorant as dirt ! thou hast done a deed — I care not for thy sword ; I '11 make thee known, Though I lost twenty lives. — Help ! help, ho ! help ! The Moor hath kill'd my mistress ! Murder ! murder ! As Emilia says " O gull ! O dolt ! " OtheUo turns toward the table, snatches up his sword, THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 99 Tinsheatlies it, leaving the slieatli on the table, and springs to his feet, going swiftly to Emilia, who stands, centre. He repents of his impulse to kill her, and returns to the table, upon which he throws the naked sword ; reseating himself, whUe Emilia arouses the house. Enter MONTANO, Gratiano, Iago, and others. Man. What is the matter ? Emil. O, are you come, Iago ? you have done well. That men must lay their murders on your neck. Disprove this villain, if thou be'st a man : He says thou told'st him that his wife was false : I know thou didst not, thou 'rt not such a villain. Iago, I told him what I thought, and told no more Than what he found himself was apt and true. Emil, You told a lie ; an odious, damned lie ; Upon my soul, a lie, a wicked lie. I am bound to speak : My mistress here lies murder'd in her bed, — All, O heavens forfend ! Emil, And your reports have set the murder on. Iago, ^Vhat, are you mad ? I charge you, get you home. Emil, 'T will out, 't will out : I peace ! No, I will speak as liberal as the north : Let heaven and men and devils, let them all, All, all, cry shame against me, yet I '11 speak. thou dull Moor ! that handkerchief thou speak'st of 1 found by fortune and did give my husband ; For often, with a solemn earnestness. More than indeed belong'd to such a trifle. He begg'd of me to steal it. Oth. Say on ! Iago.'\ fCome, hold your peace ! Oth, I ^^'^^^"S <^' i^e ^""'^ '^^^Isay on ! Emil. I will not. Oth, Well? lOO THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. Upon the entrance of Montano, Gratiano, and tlie rest, left, the lights are turned up. Hitherto, in this scene, the stage has been dimly lighted. Othello remains seated at the table, facing front. At first he looks at lago, as if to say " You see — it is all over ! " When lago says " I told him what I thought," etc., Othello nods, in con- firmation of lago's words. When Emilia says "You told a lie," etc., Othello's expression changes ; he becomes anxious ; he watches and listens, eagerly, gradually beginning to suspect the truth, and growing more and more excited as the scene proceeds. When Emilia says " He begg'd of me to steal it," Othello springs to his feet, and rushes toward Emilia, centre, say- ing " Say on ! " lago, who has stood left, rushes to Emilia, and Othello and lago speak together (as indicated above, in the text). Othello in- terposes between lago and Emilia, shielding her, and passing her to the right as he says " Well ? " and lago retires, left, and down the stage ; Emilia being now on Othello's right, and a little farther down the stage. Emil. She give it Cassio ! no, alas ! I found it, And I did give 't my husband. 0th. Are there no stones in heaven But what serve for the thunder ? O Desdemona ! Desdemona ! dead ! Oh ! Oh ! Oh ! THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. lOI Othello leans forward toward Emilia, listen- ing breathlessly to her words. Then he starts back, with a loud cry, and utters " Are there no stones," etc., with the full power of his voice. His arms are stretched upward ; his head is thrown back ; his aspect is Titanic. He stands, centre, rather more than half-way up the stage. This outburst is the expression of utter desperation, reckless of heaven or hell.* Then he turns, and goes up the stage, as he says " O Desdemona ! " etc., and, with loud cries of lamentation (" Ahi ! Ahi ! "), he throws him- self down, beside and upon the bed, clasping Desdemona's body. Thus he lies, weeping and groaning. Emil. Nay, lay thee down and roar ; Moor, she was chaste ; she loved thee, cruel Moor. Lod. Bring the villain forth. 0th. I look down toward his feet ; but that 's a fable. If that thou be'st a devil, I cannot kill thee, f * The Italian version is : " E fiammi Non ha pii il Ciel ? La folgore a che giova ? " " And has Heaven no more flames ? Of ivhai tise is the thunder ? " f The Italian version is : , " E un uomo costui ? — II sue sguardo awelena, arde il sua tocco — La sua vita k una fola. Oh ! se un demone Tu sei, morte non temi." "Is that a man ? — His look poisons, — his touch burns, — his life is a He. 0, if thou art a devil, thou dost not fear death." I02 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. Lodovico's words refer to lago, who is at once seized by two of the attendants. Othello raises his head, half-rises from the bed, and, kneeling upon one knee, he turns, left, toward lago, at whom he glares with deadly hatred. Thus he utters "I look down," etc. At the end of the speech he rushes down, left, to lago, snatching Montano's sword from its scabbard as he passes him, and wounds lago. The situa- tion is thus : w^^m lia ^ Othello \ \ \ ^ Em ^ Montano ^ Lodovico - o. ^Attendant ^Attendant • Gratiano and the crowd of attendants stand near Montano and Lodovico, THE OTHELLO OF TOM MA SO SALVTNI. IO3 lago. I bleed, sir ; but not killed. Lod. Wrench his sword from him. After wounding lago, Othello turns, crosses right to centre, and turns, facing left, holding the sword (Montano's sword) in his hand. Lo- dovico goes a step or two toward Othellp, as he says " Wrench his sword from him." Oth. An instant, pray ! Will you, I pray, demand that demi-devil Why he hath thus ensnared my soul and body ? Jago. Demand me nothing : what you know, you know. From this time forth I never will speak word. Enter Cassio. As Othello says " An instant," etc., he crosses, left, menacing lago with his sword. Lpdovico and the attendants place themselves in front of lago, shielding him from Othello. Othello comes close to them, trying to reach lago. After lago's speech, Othello utters an inarticulate sound of wrath ; he turns, crosses right, throw- ing down the sword, and sinks into the chair, beside the table. While lago is saying "Demand me nothing:" etc., Cassio enters, left, goes up the stage, behind the crowd, and looks at the dead body of Desdemona. Lod. Torments will ope your lips. \ExU lago. Cas. Dear general, I never gave you cause Oth. That 's he that was Othello : Give me your hand, your pardon. I04 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. lago'is forced off tie stage by two attend- ants. Cassio then comes down from tlie alcove to Othello, and stands close beside him. Othello does not look at Cassio. He says " That 's he that was," etc., in a very low tone, and gives his left hand to Cassio, who clasps it, and then retires, left, and joins the other characters, who all stand, left. Lod. O thou Othello, that wert once so good, Fall'ii in the practice of a damned slave. What shall be said to thee ? Olh. Soft you ; a word or two before you go. I have done the state some service, and they know 't. No more of that. I pray you, in your letters, When you shall these unlucky deeds relate. Speak of me as I am ; nothing extenuate. Nor set down aught in malice : then must you speak Of one that loved not wisely but too well ; Of one not easily jealous, but being wrought Perplex'd in the extreme ; of one whose hand. Like the base Indian, threw a pearl away Richer than all his tribe ; of one whose subdued eyes. Albeit unused to the melting mood. Drop tears as fast as the Arabian trees Their medicinal gum. Set you down this ; And say besides, that in Aleppo once, Where a malignant and a turban'd Turk Beat a Venetian and traduced the state, I took by the throat the circumcised dog, And smote him, thus. Othello remains seated at the table, facing right, regarding no one. As Lodovico ends his speech, he and the others prepare to withdraw, THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. IO5 left. Othello turns, still seated, toward them, and says, in a low tone, " Soft you — " trying to detain them. They continue to withdraw, slowly ; — " a word or two " — tone and action of entreaty ; Lodovico and the others still move away ; — " before you go " — in a more earnest tone of entreaty. He makes very slight pauses between these phrases, and utters them in a subdued, pleading tone, and with outstretched hands. Finding that this is of no avail, and that they are determined to leave him, Othello chano-es. his tone and manner. Drawinsx himself up, with dignity (still seated), he says, in aloud voice, " I have done the state some service " (Alcun servigio lo resi alia repuhblicaP^ — as though he said, " If you will not stay at my personal entreaty, have respect for my official rank, and for my past career of honor and patriotism." It is the last gleam of the hero's pride. They stop. He at once drops the tone of proud self-assertion ; he turns from them again and faces front, as he says, very quietly, "and they know 't. No more of that." The lines which follow are uttered with a broken voice ; he weeps copiously, still seated, not look- ing at Lodovico and the others. After saying "their medicinal gum," he pauses, half -turned toward the table, with bowed head and half- I06 THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINL closed eyes ; his whole body relaxed and nerve- less. He is completely prostrated by his grief. Suddenly his eyes fall upon the curved sword,* which lies where he had laid it, on the table. Life and energy return to him. His eyes dilate, he starts to his feet, strikes the table with the palm of his right hand, and says, in a sharp, decisive tone, " Set you down this." There is a slight pause ; and then, leaning against the table, with his back to it, and facing left, he continues, in a loud tone, ^'And say besides," etc. The account of the scene in Aleppo is given loudly, with great energy, and with powerfully graphic illustrative ac- tion. As he says " I took by the throat," he snatches the naked sword from the table, and goes quickly to centre. He takes the Turk by the throat, with his left hand, and shows how he cut that throat. At the words, " And smote him," he cuts the Turk's throat. He stands, thereafter, for a moment, with both arms ex- tended : the left, clutching the Turk ; the I'ight, holding the sword. There is a momentary pause, as of irresolution — the instinctive shrink- ing of a strong man brought face to face with * Othello wears this sword throughout the play, in his girdle. It is the short sword, with a curved, broad blade, known as a hanger. The scabbard is gilded and richly ornamented. THE OTHELLO OF TOMMASO SALVINI. 10/ •death. Then, Avith arms still extended, he glances hastily around at the group behind him (to his left), and steps a pace or two backward. Then he seizes the point of the curved sword with his left hand, grasps the blade, just below the hilt, with his right hand, and, lean- ing backward as he says " thus " (" cosi "), he draws it violently across his throat, sawing backward and forward. His head falls back, as if move than half-severed from his body ; he drops the sword and staggers backward (bis full front to the audience) toward the alcove ; but before he can reach the bed, he falls backward, and dies, in strong convulsions of the body and the legs. Quick cui-tain. THE END. '.'".:-''.;',~r1itt ■-r-'irit "fifii