msp f.:\^^ s:^; '5 ^1 \.-V, , Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924029621327 Cornell University Library Z7120 .S77 1870 Monograph of authors who have written on Clin 3 1924 029 621 327 DATE DUE -^ /'"■ -1 1077 ' - irDiiiftl WRjT^^^ *9^^^"X * GAYLOBD PHINTED INU.S.A. M O N O G R A P H OF AUTHORS ZJ^ p^ny^ WHO HAVE WRITTEN ON THE /^i^ y r^"~ Eanguagesi of Central amerua, AND COLLECTED VOC ABV L ARIES OR COMPOSED WORKS IN THE NATIVE DIALECTS OF THAT COUNTRY, By E> G? SQUIER, M. A., F. S. A., Mtmher of the Society of .Antiquaries of France ^ Royal Society of Antiquaries of Denmark ; Royal Society of Literature of Great Britain ; Archaological Jnjiitute of London ; American Ethnological Society ; Academy of Natural Hijiory of Philadelphia ,• Sfc, ^c, fife. NEff^ YORK: C. B. RICHARDSON & CO., 14 BIBLE HOUSE. M. D. CCC. LXI. % ^V\^"^B^ UNIVERSITY: ^ LI3RARY '^ One Hundred Copies Printed. #- INTRODUCTION. (ENTRAL America, in a geographical fenfe, may be underftood to compre- hend that portion of the American Continent lying between the Ifthmufes of Tehuantepec and Darien ; that is to fay, as comprifing the five States of Guatemala, Honduras, San Salvador, Nicaragua and Cofla Rica, which compofed the old Republic of Central America, and the States or Provinces of Yucatan, Chiapas, Tabafco. and Soconufco, belonging to Mexico, the Britifh Eftablifliment of Belize, as alfo, on the fouth, the Province of Veraguas, pertaining to New Granada. The relations of the different aboriginal families or nations who inhabited this portion of America, render this defignation both proper and convenient in all Archaeological and Ethnological inquiries and fpeculations. It . is within Central America, as thus defined, that we difcover the moft impofing Monuments of [ iv ] aboriginal Architedture, and thofe whiqh indicate the greateft advancement in the Mechanic and Domeftic Arts. And there are many reafons for believing that it was here alfo, where Aboriginal Civilization reacfhed its higheft developement, and whence it fpread, in a modified form, to the north- ward as far as the mouth of the Panuco river, where it was refledted in what is known as the Mexican civilization. Nor is it impoffible, at leaii there are a number of fadts fupporting fuch an inference, that the Ndhuails or Aztecs, who attained a dominating pofition on the high plains of Anahuac, had their original feats in Central America, where we ftill find, in the States of Nicaragua and San Salvador, confiderable fragments of the fame ftock. It is in Central America alfo, where we muft look for the original feats and permanent eftablifh- ments of the Tulhuatecas, who, under the name of Toltecs, figure fo confpicuoufly in all fpeculations on the origin of Mexican or Aztec civilization. That the original Tula, Ticlha or Tollan, exifted in the Province of Chiapas near Ocofingo or Palenque, if it were not one of thofe ruined cities, fcarcely admits of doubt ; and it is equally certain, if not capable of demon ftration, that the great femi- [v] civilized family which, under the general name of Mayas in Yucatan, Quiches, Zutugiles and Kachi- quels, etc., etc., in Chiapas and Guatemala, ftill con- ftitutes the predominating population of thofe pro- vinces, was precifely that which is vaguely known as Toltec. It was from this portion of America that colonies were fent out, which eftablilhed them- felves, as already faid, on the river Panuco, where they were known, at the period of the Conqueft, as Huajiecas, and whence their priefts, bearing the name of their traditional great lawgiver and ^poia- tiff-Cucu/can, went forth to inftrud: the ruder tribes of Anahuac in Religion^ Goverhment, and the Arts, and amongft whom the name of Cuculcan was literally tranflated by that of ^etzalcoatl. It is not impoilible that they alfo reached the Ifland of Cuba and even, perhaps, the ancient Hifpaniola : but on thefe points our evidence is by no means conclufive. To this fame great family we may alfo afcribe v thofe painted and engraved records, of which the fo-called Mexican Ms. preferved at Drefden, and the fciilptured tablets at Palenque, Copan, etc., are examples, and which are by no means to be con- founded with the ruder chronicles and painted [vi] Rituals of Mexico. If, as there are found reafons for believing, thefe Central American Records are in whole or part true Hieroglyphics, we muft look for their phonetic values in the lengua madre or mother language, of which the Tzendal, Maya, Huafleca, Quiche, Kachiquel, Chorti, Mam, etc., etc., are only dialedts. Hence if is, that thefe Dialedbs become inverted with an archasological intereft and value, not attach- ing to,any other linguiftical group of the Continent. They profeably bear towards the original languages, foffilized in the ftones of Palenque, Copan and the other Central American Palmyras, very much the relation fuftained by the modern Coptic towards the ancient Egyptian ; and it is through them only, and by a careful determination of their radixes, that we can ever hope to decypher the Central American Hierpglyphics, and reach the fecrets which they conceal. But itis not alone in thisfenfe that thefe Languages are interefting and their ftudy important. They are fpoken by a vaft majority of the people of Yucatan and Guatemala, as alfo by a confiderable portion of thofe of Chiapas and Tabafco, and ex- [vii] clufively by the unconquered Indian families, the Lacandones, Gholes, Manches, etc., which occupy the vaft unexplored region watered by the Ufuma- finta river. It may fafely be affirmed that they are ipoken by more than a million and a half of Indians in the diftridls here indicated, and that by far the larger part of thefe underftand no other. Thefe countries are relapfing into their aboriginal con- dition, or rather under the dominion of their abori- ginal occupants, whofe blood i&faft wafhing out the infulions of the -Spanifh Conqueft and European colonization ; and the time feems not far diftant, when the language of the Maya chiefs will become almoft exclufive in Yucatan, and that of the old Kings of Quiche and Rabihal equally predominant in Vera Paz and the Altos of Guatemala. Such a refult is inevitable unlefs prevented by fome fpeedy and powerful interpofition of other races, who fhall regain all that Spanifh power has loft and is lofing. In any event, the languages here enumerated muft continue, if not abfolutely predominant, always adlive and common for ages 'to come ; and under this view, as equally for their aids in Inveftigations purely Archaeological, they are worthy of ftudy, and [-viii ] the unpublifhed Works, which embody their Gram- mars and Vocabularies, deferving of prefervation and difFufion. But while afligning this importance, both as regards civilization and language, to the aboriginal families occupying Guatemala and Yucatan, and the States adjacent to the north and weflward, it would be a miftake to fuppofe that there are not other nations and families in Central America of fcarcely inferior intereft. As I have already faid, corifiderable fragments of the Nahuatl or Aztec ftock were alfo eftabliftied there, where a portion of them ftill retain their language and their primitive habits but flightly iijipaired or modified, befides other' aboriginal nations of lower rank, fparfely difFufed over diftridts where natural conditions are oppofed to any confiderable advancement on the part of their inhabitants. And here I may obferve, as a fadt readily explicable on phyfical grounds, that whatever of civilization there exifted amongft the Aboriginies of both Americas, is found to have originated under preoifely fimilar conditions, on the high, cool, and comparatively dry and falubrious plateaus of Central America, Mexico and Peru. Here indigenous fruits, eafily propagated in a fertile [ix] foil, and a relief from the precarious ftruggle for exiftence by hunting and fifhing impofed on the dwellers in vaft, unconquerable Forefts, enabled men early to dedicate a portion of their time to the adjuftment of their relations with each other, arui to thofe Sciencs and Arts to which their Intelledt and Taftes almoft inftindlively turn, when they are liberated from the prelTure of Phyfical Wants. For all general purpofes, and in illuftration of this Monograph,, the following claffification of the aboriginal inhabitants of Central America is fuffi- ciently exadt. ' I. Hhe Tzendal or Maya Group of Nations, com- prifing the Mayas, Quiches, Zutugils, Kachiquels, Pocomans, Lacandones, Mams, Manches, Cholesy Itzaes, Chortes, Achis, Zoques, etc., who were fpread over nearly the whole of what is now -Gua- temala, Yucatan, Tabafco, Chiapa, and probably Soconufco, as alfo a fmall portion of north-weftern Honduras. II, The Nahuatls or Aztecs, who, under the name of Pipils, occupied the greater part of San Salvador from the Rio Lempa upwards, penetrating into the prefent Republic of Guatemala, as far, or B beyond the Rio Michatoyat, and who alfo, were found inipofleffion of the narrow ftrip of land lying between Lake Nicairagua and the Pacific, as far fouthw^d as the Gulf of Nicoya in Cbfta Rica, including the Iflands of the Lake, and probably thofe of the Gulf. IIL T^he Chontals .(from the Mexican Chontalii, fignifying ftranger or foreigner), a ruder people than either the Tzendals or.Nahuatls, who inhabited the central and ibuthern parts of Honduras, and the nerthern and weftem portions of Nicaragua, intet- mediately between the Nahuatls of Nicaragua and thofe of San Sah^ador ; including the Lencas, Payas, Uliias on-Woolwas, Maribios, Taulepas, Chorote- gans (?), Nagrandans (?), etc. _ < -.. IV. AvG roup of re^latively fa vage Tribes, corre- fpojiding very nearly in rank, if not indeed affiliated with the Guaranis and C^/ibs of the ea'ftern and northern.Provinces of South 'Aimerica, who occu- pied the alluvions of the Atlantic Coaft fouthward^ and were fcattered over the ancient Province, now State : of Cofta -Rica, including the^Waikna^ or MofquitoSi the Talamancas, Buricas, Valierites, Tojares, Urimafias, etc. ■■ii>:;i V. The Indians of thq|lfthmus, including thofe of Veraguas (Chiriqui), Panama and Darien, [xi] divided into a great number of tribes with diftind: names, but clofely approximating in condition and charadter, if not in languages. Little is known of the Languages of many of thefe Nations or Tribes, and it is not unlikely that , fome here grouped together fpeak languages entirely diftindt, or marked only by fuch common features as feem to pervade all the Aboriginal Languages of America. The Claffification, except in the cafes of the Tzendals and Nahuatls, has been bafed rather upon' contiguity and fimilarity of charadler, con- dition, and developement, than upon any known linguiftical affinities, and is therefore open to great future modifications. It is however with the Tendals (if I may be allowed to ufe this as a generic defignation), that we have moft to do, and in whom, for reafons already given, the world muft have the greateft intereft. Tk- fame reafons made them early the fubjedls of clofe attention and ftudy, par- ticularly in refpedt of their Languages; and hence it is that we know more concerning them, and of their neighbors the Nahuatls, than of all the other Central American Families put together. Their regularly organized Governments, fyftematized Re- ligions, and relatively high Civilization, naturally [xii] interefted the Miffionaries who followed in the fteps of the Conquiftadors in the higheft degree, and infpired them with extraordinary Zeal in acquiring a knowledge of the Languages through which alone they could hope to teach them the true Faith. The lives of thefe Zealots, as recorded in the chronicles of the various Religious Orders, exhauft language and almoft ftagger belief, in recounting to us the rapidity with which they acquired the " barbaras y dificillimas lenguas de los Indios," and the per- fedtion which they attained in them. In fpeaking of the difficulties of thefe languages to the European ear and apprehenfion, the Fray Jofeph Antonio Coutiiio tells us, that " El oir eftos " Idiomas con claridad, y el pronunciarlos con dif- " tincion, ha fido fiempre una dificultad cafi infu- " perable : fe componen de vozes tan cerrades y " obfcuros, que mas parecen fonidos de animales, " que vozes humanas articuladas ; unas fon delgadas " y futiles, otras duras y efcabriofas^ unas fon cortas "y preftas; otras eftendidas ydilitadas; y otras tan " interipres y apagadas en la garganta, que a penas " fe perciben en la lengua, y los oidos no perciben " mas que una confucion." And after enumerating a great number of thofe who had diftinguifhed [ xiii ] themfelves in acquiring the Indian tongues, he adds : " Todos venceiron las dificultades del fracifmo, las " que no fon decibles ; todos efcrivieron cofas grandes " y muy altas, utiles, y neceflarias para la inftruccion " de los Indios, no folo en lo pertineciente a la " Chriftianidad, fino tambien en lo moral, politico, "y natural."' With the foundation of the College of Santo Tomas (afterwards San Carlos), in the city of Guatemala, not many years after the Conqueft, there was eftabliflied a department of Indian Languages, particularly the Kachiquel, of which the Fra,y Ildefonfo Jofeph Flores, who publifhed a Grammar I Diftamen of the P. Fr. Jofeph , " el llluftriffimo y Exmo. Sefior Antonio Coutino on the Jrte de la " Obifpo que fue del Chile, Don Lengua Metropolitana del Reym " Fr. Juan de Efpinofa. En el fe- Cakchiquel o Guatemaltica, pt el " gundo figlo, los Anleos, los Men- P. F. Ildefonfo Jofeph Flores, etc. " dozas, los Zafles, los Cardenas, Of thofc who wrote and taught in " los Valeras, los Cotos, los Davalos, thefe languages, Coutino fpeaks as " y fobre todos el R. P. Fr. Fran- follows : " cifco Maldonado. Y en efte nu- " Los que en efte Apoftolico tra- " eftro ultimo figlo, que corre de " bajo dexaron mas nombre fueron " fetecientos, los Rodriguez, los " entre otros, en el primer figlo, nu- " Cordovas, los Caftros, Pantaleon "eftrosvenerables Padres fundadores " de Guzman, los Quinones, y ul- " de Provincia, los Ordofies, los Be- " timamente los Yriondos y los " tanzos, los Zalcedos, los Porras, " Utrillas." " los Alvaros de Paz, los Juanes, y [ xiv ] of the Kachiquel (Guatemala, 1753), and who died in 1772, was one of thelateft ProfefTors. A courfe of ftudy of the Indian Languages was alfo rigidly impofed in i the Convents of the various Religious Orders, which, in this refpedt, maintained an aftive rivalry. Very few however of the Indian Gram- mars, ftudioufly elaborated by thefe untiring Zealots, and none of the Dictionaries which they flowly and labdrioufly compiled, have been publifhed; many have undoubtedly been loft, but a confiderable number, neverthelefs, muft ftill exift in the Conven- tual Archives and other Depofitories of the Country. To facilitate an intelligent fearch for thefe, as alfo to aid Philological Inquiry generally, I have here brought together the names of fuch early, as well as modern authors, who have written on the Lan- guages of Central America, and who have compofed works in the native Dialedts of the country, with the titles of their Works, and fuch Chronological data, and other indications as to their fields of adtion, or the Convents to which they were attached, as I have been able to colledl during ten years of devo- tion to Central American fubjefts. A confiderable part of this Information has been derived from the [XV] Biblioteca Hifpano- Americana Septentrional of Don Jofe Mariano Beriftain de Souza," whofe fyftem of giving names and titles I have followed, as beft adapted for my purpofe. The remainder has been collected through perfonal inveftigation of a few of the Religious and Political Archives of the Country, and a careful collation of the Chronicles of Reme- fal, Vafquez,- Cogolludo, Villiagutierre, Juarros, and the Biographical and other Publications of the various Religious Orders. The references to the Central American Lan- guages contained in' the works of the fyfhematic writers on Language, fuch as Balbi, Hervas, Gilii, Adelungand Vater, Bufchmann, etc., are not cited, as it is prefumed that thefe text books are fuffi- ciently well known and acceffible to Inveftigators. I This work, in three volumes exiftence ; it is in the poffeffion of folio, is by far the moft important Mr. Henry Stevens, of London, vifork of the Ifind illiiftrative of the whofe liberality in permitting its ufe Literature of Spanift\ North Amer- by Student's is worthy of all praife. ica. I know of but one copy in AUTHORS. CEVEDO, Fray Juan de, native of Navarre; went to America in 1592: was guardian of various Convents, and founder of that of Mejorada Extramu- ros de Merida, Yucatan; died March i», 1624, aged 73 years. He left various Manufcripts, as affirmed by Cogolludo in his Hiftoria de Yucatan, by the padre Lizana in his Devocionario, and by Leon Pinelo in his Biblioteca. 1. Arte de la Lengua de los Yucat?cos. 2. Injlrucciones Catequijlicas y Morales para los Indies. AGUILAR, Illmo. D. Pedro Sanchez, native of Valladolid in Yucatan : and appointed, a few years fubfequently to 1588, Bifhop of the Province. I. Relacion de las Cofas de Yucatan, y Informe contra los Idola- tras del Obifpado de Yucatan, hecha de orden del Rey Fe- lipe III. 1639. C [ i8 ] 2. Dofirina Chrijliana en Lengua de Yucatan. The latter was approved for publication, but loft at fea on its way to Spain. The Jefuits of Yucatan nev'erthelefs, according to Pinelo, pre- ferved a copy, ALONZO, Fray Juan, Dominican, a native of Guatemala. Vafquez is warm in his admiration of Fray Alonzo, whom he defcribes, " as not only a great " minifter in the Mexican language, which he under- " flood as his own mothier tongue, but alfo in the " Kachiquel, which he ftudied with great care, in which " he excelled, and in which he inftru<9;ed others. He "was the firft to write in it," continues Vafquez, /' after N. V. P. Fr. Diego Ordonez, and amoi^ft " the books and documents, for the adminiftration of " the Faith, which he compofed, was a Didtionary in " the Kachiquel Language, which ferved many of the " minifters who came after him, by fome of whom it " was gradually amplified, until it reached its prefent "perfeftion. It is now in our Convent (Francifcan) " and is known as El Calpino." {Vafquez, vol. i, p. 6io). 1. Varios Opufculos Dofirinales en Lengua Tzendal. 2. Diccionario de la Lengua Kachiquel. ANGULO, Fray Pedro, native of Burgos in Spain ; went to America in 1524 as a foldier ; entered the order of St. Dominic in 1529; went with Las Cafas to Peru, Santo Domingo, and Guatemala, whence both went to 'Tuzulutlan, then called Tierra de Guerra, which they converted and named Vera Paz. He founded a Dominican convent in Leon de Nicaragua, and one alfb in Guatemala. He wrote to Charles V., on the bad treatment of the Indians, in 1543 ; in 1561 [ 19 ] was made Provincial of the Province of San Vicente de Chiapas, and was foo.n afterwards prefented with the Bifhopric of Vera Paz. He died at Salama in 1661. He was eloquent in the Mexican, and Zacapula or Zutugil languages, and wrote feveral Trafts in the latter diale(5t. 1. De la Creadon del Mundo. 2. De la Caida de Adan. 3. Del dejlierro de los primeros padres. ANLEO, Fray Bartolome, Francifcan. I. Arte de Lengua Quiche, Copied in the year 1744, from the original in the pofleffion of the Pr. Antonio M. Betancur, by the Fray Antonio Ramirez Utrilla. A copy in the Bib. Imp. of Paris ; another in the pofleffion of the author of this Monograph. ANONYMOUS. 1. Vocabulario en Lengua Cajlellana y Guatemalteca, que je llama Cak-chi-quel-chi. In fmall quarto, very full ; contains between 400 and 500 pages ; without date, but very old. There is aUb a copy of the fame in the Bib. Imp. of Paris, badly made, with a few additions at the end ; evidently quite recent; endorfed as having been obtained from the convent of Papum, and marked, erroneoufly, Kiche. 2. A fine quarto MS. in Kachiquel ; apparently a tranjlation of the Pentateuch ; 202 pages, elegantly and clearly written in the ancient character ; bearing date, at end, 1553. Bib. Imp. of Paris. 3. Marial Sacro y Santoral : Sermones eti la Lengua Quiche, ej^ critos por varies autores, principalmente por un Indio, por lo qual hay mucho que correjir 6 emendar en todos los textos latinos. Pertenece al ujb del Px. Pr. Fr. Je. A'Si. hio de la Sta. Provincia del dulcijjimo nombre de I. H. S. de Gua- temala, ano .1796. Endorfed " From ex-cura of San Andres." Bib. Imp. of Paris. [ 20 ] 4. A brief Vocabulary of 32 pages, in Quiche, without title, and apparently quite recent. Bib. Imp. of Paris. ANTONIO, Caspar, a noble Indian of Yucatan, grandfon of the Cazique Tutulxiu, who fubmitted vol- untarily to the Spaniards, and fon of the blind chief Ahkinchi, whofe eyes were put out by the Cocomes, becaufe he fought to attach them to the Spanifh party. He was royal interpreter to the Tribunals, and enjoy- ed a penfion from the Kings of Spain. He cornpofed, according to CogoUudo and Pinelo : I. Vocabulario de la Lengua de Yucatan. AROCHENA, Fray Antonio, native of Guate- mala, Francifcan, and Doctor of Theology in the Uni- verfity of San Carlos, Guatemala. I. Catalogo y noticia ^e los Escritores del Orden de San Fran- cifco de la Provincia de Guatemala : con tres Indices : i. De los que efcribieron en Latin ; 2. De los que ejcribieron en Cajlellano ; 3. De los que ejcribieron en lengua de los Indios. This MS. was ufed by the Bilhop Eguiara in his Bibliography ; De Souza, however, never faw it. AVENDANO, Fray Andres, native of old Caf- tile, Francifcan of Burgos, went to Yucatan in 1705 with the title of Definidor; wrote according to Eguiara : 1. Diccionario de la Lengua de Yucatan. 2. Diccionario abreviado de los advcrbos de tiempo y lugar de la Lengua de Yucatan. 3. Diccionario de nombres de perjbnas, idolos, danzas, y otras antigiied^des de los Indios de Yucatan. 4. Arte para aprender la Lengua de Yucatan. 5. Diccionario botanico y medico de Yucatan. [ 21 J 6. Explicacion de varies Vaticinios de los antiguos Indies de Yucatan. AVILA, Fray Agustin, Francifcan ; native of Mercia in Spain ; went to Guatemala, where he refided for forty years. I. Libro de la Explicacion de la Doctrina Chrijliana en Lengua Kiche (Quiche). According to De Soufa, preferved in the principal convent of Guate- mala. AVILES, Fray Esteben, Francifcan of Guatemala. (1663). I. Hijloria de Guatemala dejde los tiempos de los Indios, hajla la fundacion de la provincia de los Francifcanos ; poblacion de aquellas tierras, propagacion de los Indios, Jus ritos, cere- monias, policia, y Gobierno. According to De Soufa, printed in Guatemala, in 410, in 1663, by- Pineda Ibana. B ASSETA, Fray Domingo de, wrote, according to the Abbe Braffeur de Bourbourg : 1. Vocabulario Quiche-EJpaSol (acabado en 29 de Enero, ano 1690). 2. Vocabulario de la Lengua Quiche, accompanied aljb by an excellent Vocabulario Quiche-EJpaiiol, in the dialect of Rabinal, with a brief grammar of the jame, and a defeSive Vocabulario Efpaiiol-Quiche. CoUeSively,' theje form a MS. vol. of 500 pages, and are regarded by the Abbe BraJ*- /eur as conJUtuting the mojl complete work in-exijlence, on the Quiche language. BELTRAN DE SANTA ROSA, Fray Pedro, Francifcan, native of Merida, Yucatan, and Cuftodian of the Province, etc., wrote a Grammar of the Maya L 22 J Language, which was publifhed in Mexico in 1746, a copy or which, with MS. emendations by Beltran himfelf, is in the pofleflion of the Author of this Monograph. I. Arte de el Idioma Maya, reddcidos a jucintas reglas, y Semi- Lexicon Yucateco, etc., 410. pp. 194. Mexico, by Hogal, 1746. BENAVENTURA, Fray Gabriel de San, a na- tive of France, Francifcan of Yucatan, where he was miffionary in 1695. He died in Havana, being Com- ifario Vifitador of the Francifcan Convent of that city. 1. Arte de la Lengua Maya, compuejlo por el R. P. Fr. Ga- briel de San Benaventura, predicador y deiinidor habitual de la Provincia de San Jojeph de Yucathan, del Orden de N. P. S. Francifco. Small 4to, p. 82. Endorjed : " Finijhed, Merida, 1675." Megico, p&r la Viuda de Bernardo Calderon, 1684. 2. Diccionario Mayo-Hijpano, 6 Hijpano-Mayo, in three vol- umes, containing 1000 pages, in the Library of the Fran- cijcans of Yucatan. - De Souza mentions that it is very full on the medical and botanical produdls of the country. BENZONI, GiROLAMo di. I. Hijloria del Mondo Nuovo, la qual tratta delle ijble & mari nuovamente retrovati & delle nuove Citta da lui proprio vedute per acqua & per terra in quattordeci anni. Venezia, 1565. BETANZOS, Fray Pedro de, a native of Betan- zos de Galicia, was one of the earlieft Francifcan mif- fionaries in Guatemala, and a founder of the Church in Nicaragua, where he died, in the town of Chomez, in the year 1570. He was celebrated for his know- ledge of the native languages, of which, fays Vafquez, [23 ] " he made various Grammars and Vocabularies. He "was particularly favored by our Saint," continues this author, " in being able to learn with eafe the barbarous " languages of the Indians. He acquired them fo read- " ily that within one year after his arrival, he was, ac- "cording to their own teftimony, as perfe«51:as the natives "themfelves, in the Guatemalteca (Kachiquel), Utlateca " (Quiche), and Tzutugil languages. He alfo wrote "them with fuch perfedlion that, to this hour, it has not "been found neceflary to add a fingle word to his com- " pofitions, nor to take one away," He was alfo ac- quainted with the Mexican (Nahuatl), in which he taught the Indians of Almolonga and Itzcuintla, towns in the vicinity of Guatemala founded by the Mexican auxiliaries of Alvarado, and where that language was fpoken. His acquaintance with this language was, probably, one of his principal qualifications for his fubfequent miffion to Nicaragua, where the Nahuatl was extenfively fpoken. De Souza fays of him, that in all his writings Betanzos ufed the Spanifh word Dios for God, and never the word Cabovil, which the natives ufe todefignate the Divinity. This occafioned a controverfy between the Francifcans and Dominicans of Guatemala, the latter ufing the native defignation Cabovil, and the former Dios. The padre Remefal writes that the Do- minicans were never convinced that they were in error. The Fray Tomas Cafillas, Bifliop of Chiapas, never- thelefs, in his vifit, in the year 1551, ordered that nei- ther in their fermons, in their teachings, nor in their converfations among themfelves, fhould they make ufe of the name Cabovil to de'fignate the Supreme Being. In confirmation of the panegyric of Vafquez, De Souza adds of Betanzos' linguiftical capacities; "Enmenosde ocho anos aprendio catorce Idiomas de los Indios, 6 [ 24 J catorce dialeftos, a que fe extienden los tres lenguas principales, Kiche, Kachiquel y Tzutugil de Guate- mala." Betanzos wrote various Grammars andJDic- tionaries, and among others the following work, which, according to De Souza, was printed in Mexico : I. Arte, Vocabulario, y Doctrina Chrijliana en Lengua de Gua- temala. BETANCUR, Fray Alonzo, Francifcan of Gua- temala. * , I . Arte y V,ocabulario de la Lengua de Guatemala. BETANCUR, Fray Rodrigo de Jesus, native of Bacas in Guatemala ; Francifcan ; was a companion of the Fray Margil, and founder of the Hofpicio de Propaganda Fide of the city of Granada in Nicaragua. He wrote, according to De Souza, I, Tratado de las Superjliciones de los Indios de Matagalpa, Xinotega, Muimui y otras del partido de Sevaco, y de los diferentes enredos con que el Demonio engana a los que fe llaman Brujos. BRUTON or BUITRON, Fray Juan Luque, native of Guatemala, parifh prieft of the Pueblo of Retalulei. 1. Catecijmo de la do^irina Chrijliana en Lengua Kiche. According to De Souza this Catechifm was printed, but lie was unable to afcertain when or where. It is probably the fame with the book men- tioned by the Abbe Brafleur, under the following title : 2. ConfeJJionario y Oraciories, etc., en Lengu^ Kiche, por el R. P, Juan Luque Buitron, Guatemala, 1752. [ 25 ] GANGER, Fray Luis, native of Balbaftro in Aragon, of the Order of Predicadores Domini- canos. He was one of the firft who went to America, in company with Las Cafas and Angulo, and defended the liberty of the Indians in the Junta of BifKops, which was held in Mexico in 1546. He was the firft to enter Vera Paz, then called "Tierra de la Guerrd, where he labored devotedly for a number of years. He was afterwards fent as Miffionary to Florida, but, with his companions, was killed, on landing, by the Indians, in the year 1549. I. Varias Canciones en Verjb Zapoteco [Zacapula?'] fobre los Mijlerios de la Religion, para el ujb de los Neofitos de la Vera Paz. CARRANCA, Fray Diego de, Dominican, born in Mexico in the year 1559 ; was fent, foon after taking orders to Nejapa in the diocefe of Oaxaca in order to learn the Zapoteca language. He labored for twelve years as a Miffionary amongft the Indians called Chon- tals, and died in JSuadalcazar or Tehuantepec. Wrote according to Pinelo the following work, which was printed in Mexico : I. DoSrina Chrijiiana, y Exercidos Ejpirituales y Sermones, en Lcngua Chontal. CARDENAS, Don Francisco, native of Mexico, was named by the Biftiop of Yucatan, Judge againft the Crime of Idolatry. I. Relacion de la Conquijla y Sucejbs de Yucatan, para el ujb del Cronijla Mayor de las Indias, D. Tomas Taniayo de Vargas ; acabada en 1639. Alfo an Ecclefiaftical Relation, in virtue of the Royal Cedula of 1635. Both exilled in the library of Barcia, D [ 26 ] CARDENAS, Fray Pedro, Francifcan, native of Guatemala; Definidor of the Order in 1654; left various doctrinal books in the Indian languages. CARDENASi Illmo. D. Fr. Tomas, native of Andalucia, Dominican, went to America in- the year 1553 as Miffionary amongft the Indians of Zacapula in Guatemala, and was fubfequently made Biftiop of Vera Paz. Died in the year 1580 in the Dominican Convent of Coban. 1. Do3rina Crijliana y documentos morales y politicos en Lengua Zacapula. 2. Reprejcntadones al Rey Jbbre el Ejlado de los Pueblos de Vera Paz. CASTELAR, Fray Tomas, Dominican, was in- ftrudlor of Theology in the College of S. Luis de la Puebla, and afterwards a Miffionary. According to De Souza, wrote 1. Tratado de los Idolos de Guatemala. 2. Trinufos de los Martires del Orden de Predicadores en las Indtas. Pr. in 1580. CIPRIANO, Fray Salvador, Dominican ; native of Guatemala. 1. Libro de los Idolos de la Provincia de Zacapula, en Lengua Zacapula. 2. Hechos de los P. P. Frs. Luis Cancer, Bartolome de Las Cajas, y Pedro Angulo, en la predicacion del Evangelio. 3. Hijloria de la Entrada de los Efpanoles en Zacapula. De Soufa obferves that the laft two feem to have been united, but that it is uncertain if they were likewife written in the Zacapiila language, which is another name for the Zutugil. CIUDAD REAL, Fray Antonio, native of La Mancha, Francifcan, went to America in 1573 with Diego Landa, Bifhop of Yucatan, and foon acquainted himfelf with the languages of the Indians. Was after- wards eleded Provincial of Yucatan ; died- in the year 1617. 1. Gran Diccionario 6 Calepino de la Lengua Maya de' Yucatan, en Jeis Tomos en folio. MS. This exifted,. according to Don Nicolas Antonio, in the Library of the Duke del Infantado, although a portion of the original is preferved in the Francifcap Convent of Merida. According to CogoUudo this work coft the Author forty years of labor. 2. Sermones de Santos en Lengua Maya. MS. in 410, 3. Tratado Curiofo de las Grandezas de Nueva Efpafia. .. The laft named is mentioned both by CogoUudo and Pinelo. COGOLLUDO, Fray Diego, native of Alcala in Spain, where he joined the Order of the Francifcans Defcalzos, in 1629. In Yucatan he was Ledbor de Teologia, Guardian, and finally Provincial of the fame Order. He made a particular ftudy of the antiquities of the country, political and ecclefiaftical, examined Archives, etc., and finally publifhed his famous Hiftory entitled I. Hijloria de Yucathan, etc. Folio, pp. 760. Madrid, 1688. CORONEL, Fray Juan, Francifcan, graduated at the Univerfity of Alcala in Spain, went to Yucatan in the year 1590, where he learned and publicly taught the -language of the Indians. He was one, of the difciples of the Chronicler CogoUudo. He was guard- ian of the Recoiled Convent of Mejorada, and died in one of the Convents of Merida, in the year 1651, aged 82 years. [ 28 ] 1. Arte para aprender la Lengua Maya. According to Cogolludo, printed in Mexico. 2. Dijcurfos predicables, con otros diverfos materias ejpirituales, con la DoSrina Xpfia, y los Articulos de la Fe ; recopilados y Emendados por el P. Fr. Juan Coronel, del Orden Sera- phico Padre S. Francifco, Guardian del Gonvcnto de Tikax, y leSor de la Lengua, etc. izmo, pp. 241. Megico, 1620. 3. Doflrina Chrijliana en Lengua Maya, recopilada, etc., etc., por P. Fr. Juan Coronel, etc. i2mo, pp. 46. Megico, 1620. According to the Fr. Juan de San Antonio, in the Biblioteca Fran- cifcana, there exifts in the library of San Benaventura de Sevilla, letter M., No. 165, a MS. Doilrina Criftiana, by this Author, more complete than that publilhed in Mexico. ' ' CORRAL, D. Felipe Ruiz, of the College of St. Thomas of Guatemala ; was Canon of the Church, and. Dean from 1604 to 1636, in which year he died. I. Arte y Yocabulario para ujb de los Curas de Guatemala. Accordii% to De Souza this work is preferved in the Archives of the Church in Guatemala. According to other authorities. Corral wrote a woric. Arte y Vocabulario de la Lengua de Guatemala, which was printed. Whether the fame with that mentioned above, is unicnown. COSIO, Don Toribio, Marques de Torre Campa, Prefident of the Royal Audiencia of Guatemala ; undertook in 1,712 the fubjugation of the rebellious Tzendales of Chiapas, and having fucceflFully reduced them, was rewarded with a title, and the office of Captain, General of Philippine Iflands, whither he went in 1716. I. Relacion Hijlorica de la Sublevacion y Pacificacion de la Provincia de los Tzendales. This work, according to De Souza, exifts in MS. in the Library of the Univerfity of the city of Mexico. [ 29 ] COTO, Fray Tomas, Francifcan, native of Guate- mala ; left in the library of the principal Convent of that Province; a volume entitled I. Thefaurus Vcrbofum : 6 Frajes y Elegancias de la Lengua de Guatemala. CRUZ, Fray Juan, one of the firft Auguftins of M«xico ; devoted all his ftudy and zeal to the inftruc- tion of the Huafteca Indians. Was Prior of the Con- vent of Huejutla, and wrote I. Catedjmode la DoSrina Chrijliana, en Lengua Huajleca. 410. Mexico, 1 57 1, and again in 1689. COTHEAL, Alx. J. I. A Grammatical Sketch of the Language fpoken by the In- dians of the Mojquito Shore ; Trans. American Ethnological Society, vol. ii, pp. 235-264. CULLEN, I>R. Edward. I. Vocabulary of the Cholo Language of the IJlhmus of Darien ; your. Roy. Gepg. Soc. of London, vol. xx, p. 190. D AVALOS, Fray Luis, Francifcan, native of Guatemala. I. Sermones de Quarejma y Fcjlividades, en Idioma Kiche. DELGRADO, Fray Damian, of the Order oif Predicadores of the provinces of Chiapas and Guate- mala. I. Arte y Diccionario de las Lenguas Quiche y Kachiquel. Alfo, according to De Souza, two volumes of Sermons in the fame. [ 3° I DIEZ, Fray Jose ; Francifcan ; was Guardian of the Propaganda College of the city of Queretaro in Mexico, .in the year 1705 ; died in the year 1722. 1. Noticia de las Mijlones de Guatemala. 2. Noticias de la Conquijla de las Talamancas de Cojla Rica. DOMINGUEZ Y ARGAIZ, Dr. Don Fran- cisco EUGENIO. I. Platica de los Frincipales Myjlerios de Nuejlra Sta Fee, con una breve exortacion de fin del modo con que deben excitafje al doler de las culpas. Hechas en el Idioma Yucateco, per Orden del lUmo. y Rmo. Sr. Dr. y Mro. D. F. Ignacio de Padilla, del Sagrado Orden de San Augujlin, dignijjimo Arzobijpo de ejlas Provincias de Yucatan, y de el Conjej'o defu Magijiad. For el Dr. D. Francijco Eugenio Domin- guez, y Argaiz, Cura propriO de la Farrochial de Sto. Nombre de Jejus intramuros de la Ciudad, y Examinador Synodal del Obifpado de Yucatan, quien las dedica al dicho Illmo. y Rmo. Senor, etc., etc. Small 4to, pp. 25, Mexico, Imprenta del Real Colegio de S. Ildefonfo, aSo 1758. • ESCALONA, Fray Alonso, native of Efcalona in the Bifhopric of Toledo, Francifcan, went to New Spain in 1531 ; learnt the Mexican language in Tlafcalla; in 1554 was fent to Guatemala, whence he finally returned in 1562! In 1568 was elefted Pro- vincial of Mexico, where he died in 1584. At the age of 75 years he learnt, in a few months, the Achi language of Guatemala. Wrote the following works, which he alfo tranflated into the languages of Guate- mala : I. Sermones en Lengua Megicana, que tradujo dejpues a la Achi Guatemalteca. [ 31 ] 2. Comcntario Jbbre los diez preceptbs del Decalogo e.n Lengua Megicana. ESPINO, Fray ITernando ; native of Honduras ; Franclfcan of Guatemala. I. Hijloria de la reducdon y converfion de la Provincia de Ta- guzgalpa, con la Vida de los tres Martires. Printed in Guatemala, by Ibarra, 1674. FELLECHNER, MULLER and HESSE, Commiffioners of Prince Charles of Pruflia on the Mofquito fhore. I. Uber die Sprache der Mojquito-Indianer ; with a Vocabulary, pp. 241-274, of Bertcht uher des Mofquito Landes, Berlin, 1845. FLORES, Fr. Ildefonso Joseph, a native of Guatemala, Francifcan, Profeffor of the Kachiquel language in the Univerfity of San Carlos in the city of Guatemala; died in 1772. 1. Arte de la Lengua Metropolitana del Reyno Cakchiquel, 6 Guatemalico, con un Paralelo de las Lenguas Metropolitanas de los Reynos Kiche, Cakehiquel, y Zutuhil, que hoy inte- gran el Reyno de Guatemala. Gompuejlo por el P. F. Ildefonjo JoJeph'Flores, hijo de la Santa Provincia del Dul- cijjime Nombre de Jejus de Guatemala, de la Regular Ob- Jervancia de N. Seraphico P. S. Frandjco, Ex-lcSor de Phylojbphia, Predicador, y Cura DoSrincro por el Real Patronato del Pueblo de Santa Maria de Jejiis. En Gua- temala,' per Sebajlian de Arebalo, ano de 1753. ^^^^^ 4to, pp. 387. 2. Teologia de los Indies, [ 32 ] FUENTES Y GUZMAN, Capt. Don Fran- cisco Antonio, was Regidor of the Ayuntamiento de Guatemala; wrote a Hiftory of Guatemala, bearing date 1 690, with the following title : I. Recordacion Florida ; Dijcurjb hijlorico, natural, material, militar, y politico del Reyno de Guatemala. This work exifts in MS. in the Archives of the Cabildo of Guatemala, and is fuppofed to contain much information bearing on the hiftory and languages of the Aborigines. GAGE, Fray Thomas, an Englifh Monk, who went to Mexico in the year 1625, and fubfe- quently to Guatemala. I. A new Survey of the Wefl. Indies, etc., with a Grammar, or jbme few Rudiments of the Indian tongu^ (of Guatemala), called Poconchi or Pocoihan. London, 1699, GALINDO, Col. Don Juan, an Officer in fervice of the late Republic of Central America. 1. Notice of the Caribs in Central America, with a brief vocabu- lary of theif language ; Journal Ray. Geog. Soc. of London, vol. ill, p. 290. 2. Brief Kachiquel Vocabulary ; Bulletin Geog. Soc. of Paris, 1832, p. 198 ; aljb a Vocabulary of the dialeS Jpoken by the Indians of Flores, lake Peten'(Maya) ; lb. 3. A Vocabulary of the Punfiunc dialeS fpoken in the vicinity of Palehque ; Journal Roy. Geog. Soc. of London, vol. iii, p. 63. GOMEZ, Fray Francisco ; native of Valladolid m Spain ; came to America in 1 533, and went to Guatemala with the Fray Alonzo Efcalona in the year following, Torquemada fays of him, " En aquella [33 ] "tierra (Guatemala), aprendio brevemente la Lengua "Achi ; que es la de fus Naturales, y muy difficultuofa "deaprender, porque le avia comunicado Dios el don "delenguas, que refiere fu Apoftol S. Pablo, y en elk "aprovecho algunos afios." GRIJELMO, Fray Domingo, went to Mexico in 1528, deftined for the converfipn "de la ferocifima " Nacion Chontal, cuya Lengua aprendio felizmente:" died in the year 1582; wrote Sermons, etc., in the Zapoteca Language. " GUEVARA, Fray Juan, Cura of Mextitlan, and "perfedt in that difficult language, the Huafteca." I. DoSrina Chrijliana en Lengua Huajleca. This was printed in Mexico, as is affirmed by the Fr. Juan Cruz, in the dedication to his Catecifmo Huajieco. GUZMAN, Fray Pantaleon de ; mentioned by Coutino as amongft thofe who had moft diftinguifhed themfelves in the 17th century in maftering the diffi- culties of the Indian Languages of Central America. The only known works of Guzman are the following, of which the originds are in the poffeffion, of the Author of this Monograph. 1. Compendio de Nombres en Lengua Qakchiquel, y Significados de Verbos por. Imperativo y Acjijativo recipricos : en doce Tratados, por el Pe. Predicador F. Pantaleon de Guzman, Cura DoSrinero por el Real Patronata dejla DoHrina, y Curato de Santa Maria de Jejus Pache ; en 20 dias delmes de OSubre, de 1704 afios. 2. DoSrina Chrijliana y dos Roman9es al Nadmiento de Chrijlo, etc. E [ 34 ]^ HENDERSON, Alexander, Proteftant Mif- fionary in Belize (Britifh Honduras). I. Grammar of the Mofquito Language, 8vo, pp. 48. New York, 1846. I RONDO, Fray Juan Francisco ; Francifcan of Guatemala. I. Expofidon del Simbolo de San Atanajio, en Idoma Kachiquel. JUARROS, Don Domingo ; born in Guatemala in the year 1752. I . Compendio de la Hijloria de Guatemala, etc. Guatemala, 1808-18 18. This work contains many references to the native languages of Central America. ' LARIOS DE LA CRUZ, Fray Geronimo, Dominican. He was the firft to preach in the Mam or Mame language, and according to Remefal, wrote I. Arte de la Lengua, Mame. (Mexico, 1607.) LARA, Illmo. Domingo de ; went to America with the celebrated Las Cafas, whom he was appointed to fucceed, but died before confecration, in the Con- vent of Copanabaftla, in the year 1572. I. Yocabulario deja Lengua de Chiapa. LAZARO, Fray Juan, Francifcan, native of "Spain ; went to America in 1610, died in Guatemala in 1650, *' after forty years fpent in inftru AYANO, 44; Blancos, 4-4. Suricas, x. r^AKCHIQUEL, or Cakchiquel- che, fee Kachiquel. Carib, 32. Cinacanteca, 53. Changenes, 65. Chiapenfe, 53. Chole, vii, ix. Cholo, 29, 44. ,Chontal, x, 25, 33. Chorotegan, x, 45. Chorti, vi, ix, 38, 46. J)IRIAN, 45. Q.UATEMALTECA, fee Kach- iquel. tJUASTECA, v,vi,29,33,3g, ■^ 39.46. TTZAES, ix, 35, 68, "^ACHIQUEL, V, vi, ix, xiii, -*-^ 1.8, 19, 24, 28, 29, 31, 32, 33. 34> 36, 38, 4'. 42. 43. 44. 47.49. 50. 51- Kiche, fee Quiche. T ACANDON, vii, ix, 42, 68. ■^ Lenca, x, 45. V/TAM, vi, ix, 34, 42. ■*' Manches, vii, ix, 42. Marabios, x. • Maya, v, vi, ix, 17, 18, 20, 22, 27, 28, 30, 38, 43, 45, 46, 50, 5"- Mofquitos, fee Waikna. "N^AGRANDAN, x, 45, ■*-^ Nahuatl, iv, viii, ix, 30, 31, 38. 39. 43. 45. 46. [7o] PAYA X. Y^LIENTES, x, 44. ^ Pipil, ix, 45. Vera Paz, 49, 53, 61. Pocoman, ix, 32, 44, 53. Poconchi, fee Pocoman. TX^AIKNA, x, 29, 31, 34, 45, Punftunc; 32. ' '^ 52, 62. Q^,.^,__ . . 'Woolwa,,x, 45. UICHE, V, VI, IX, 19, 20, 21, '-> f? 24, 29. 37. 41. 43, 44. 46> x^icaqUE, 45. 47. 49. 51. S3- j^iv^Aj^uii, 4i CAVANERIC, 44. yTJCATECA, fee Maya. npALAMANCAS, x, 36,44, 65. A Taulepas, X. ^ACAPULA, fee Zutugil. Terrabas, 65. Z^ Zapoteca, 33. Toj^res, x. ^otzil, 43. Toltecs iv,v. [56. Zotdem:43. Tzendal^ vi, ix, xi. 1 8, 28, 48, 53, toques, ix! 53. Tzutuhil, fee Zutugil. ^^^^^^^ ^'^^ T TLtTAS, fee Woolwa. Zutugil, v, ix, 23, 25, 26, 41, 43, *^ Urimanas, X. 47. S'- Dtlateca, fee Quiche. ARTE DE LENGUA QUICHE, / o UTLATECAj CoMPUESTo poR N. M. R. p. Fray BARTOLOME ANLEO, Reltgiofo Menor de N. S. Pe. San Francifco, EDITED, With an EJfay on the Riches, ■ By E.G.SQUIER, M.A., F.S.A., btc. THIS important Grammar, compofed about 1660, and copied in the year 1744 from the original in the poffeflion of the Fray Antonio M. Betancur, by the Fray Antonio Ramirez Utrilla, has never been publiflied. It is now in prefs and will be iffued to fubfcribers on the I ft of Odober next. It will embrace an Introdudlory Effay on the Quiches, the firft of the three principal ^femi-civilized nations of Central America, and proba- bly next in defcent from the Tzendals or Toltecs, the founders of Palenque and Ocofingo, It will be printed in ftyle conforming with that of this Monograph, and will contain about 250 pages. The edition will be limited to 150 copies, and the" work will be iffued only to fubfcribers. Price $3, pay- able on delivery. Subfcrip'tions may be addreffed to, E. G. Squier, 205 Eaft loth St. New York. C. B. Richardson & Co., Bible Houfe, New York. N. Trubner & Co., 60 Paternojier Row, London. Cff- p: 1 r pT" ^■( ■■( r , - C \ f;- f x: <<:-■ -^r- ■-^'^liim ^7 ■•'^ / '■/ iLv' '^^■f /J -''4 % ^^ Cr % ^"^/l _,:^~-S:. ^■, \<' ■?J ■; ^if ' ■ / V '^% L"^ r\V .'■'^ ■- L '^ ;r - ^'1 -:r/>^