gy ■lW^V■ ^ ,^^ ^^| »l(fe ^ ^gl' ^ iftlaiPa■ ^ g !^ i?-lWj.Jiii.^^^
erman ikra
^• ^j^vai vAimv - 'm mimiisimiitssf.
Eft filAaHrwiVwUM t L ( l l H I WW i w' » l iW Wn t »n! l i] p» LW'i « m" — i »»w
■>. ^,
/
^f?^t^^'
a a ' te * ax - w i*-»wj»'-K4 « tw*«w* M W!»w^-
'■K, JV.vI..A>r ".!?;■..
-■r-r-rf!C355T-iiB!rr" "
President Whjte Library,
Cornell University.
arW39053°'""" ""'"^^^''y Library
olin.anx ^^ ^^' 762 531
The original of tiiis book is in
tine Cornell University Library.
There are no known copyright restrictions in
the United States on the use of the text.
http://www.archive.org/details/cu31924031762531
CONDENSED
German Grammar
FOR COimES IND HIGH SCEOOIS iND FOR SftHNSTlllltnOS
IN ACCORDANCE WITH THE ORTHOGRAPHY
OF THE PRESENT DAY
MAX S. MOLL
Among the original features are : — Three tables illustrating the order of
words in the sentence; also an Appendix dontaining
Paronyms of the Oeirman language.
^
ROCHESTER, N. Y.
1890.
COPYRIGHT 1890. BY MAX S. MOLL.
PSEBS or JOHK F. SHIEH, BOCH^TBB, M. T.
PREFACE,
We live in an age of great mental activity. More is now
required of the scholar than at any time before in the history of
mankind. The students of our universities and colleges are
overburdened with work, which state, if continued, must and
will serve to weaken the mental and physical power of the coming
generation.
Among the many studies pursued, that of languages is an
important one, and again, in this study, I consider that of the
living languages of the greatest importance — those languages
which are spoken by hundreds of millions of people, with whom
we are in constant connection, either in reference to commerce
or science. Nobody will gainsay that the German language is a
great factor in our country, and that the knowledge of it has
become a necessity for men and women of every vocation of life.
Under these circumstances we must ask : Is it not high time
to change the method of instruction of the German language, So
that students shall be able to make a practical use of it ? As
it is now, hardly one of them is able to speak the German
sufficiently, which result should and could be accomplished.
One of the main reasons for this shortcoming is the grammar
used in our colleges and schools. These grammars composed
after the style of the old Latin and Greek grammars, are bulky,
prolix and mostly so profound that the student is often unable
to decipher the meaning of the rules. Such a book must serve
to discourage even the most enthusiastic student, and make
the study tedious and wearisome. Besides, the material is so
scattered over three hundred pages or more, that the student
will never get a clear insight of the language. What does all
that mean ? It means the loss of something, which is the most
precious in the life of man, the most costly, because it can
never be restored — the loss of time.
In our generation of rapid progress it should be the highest
aim of scholars to simplify all the studies and to give them a
more practical tendency. Ours is a century of practice and
everything that serves to impede it must be removed.
For years I have been urged by my friends and pupils to
write a German grammar, specially adapted to Americans, and
to give them the fruit of my long experience as instructor of the
German in this country. But being too much occupied and
besides well aware of the difficulty of the task, I hesitated.
IV PREFACE.
waiting for some one else to come forward to supply this urgent
want. But, as nothing of the kind appeared (except some short
grammars, which are only abridgements of the larger ones, and
which by their abridgement have lost the most essential parts of
grammar) and as the need for such a grammar became more
and more urgent, I deemed it my duty to enter the field and,
I may say, I have done all in my power to make this book what
it should be, viz : a treasury of practical rules and hints, by
which the student, in the shortest time possible, will obtain a
thorough knowledge of the German grammar and a clear insight
of the constructions and peculiarities of .the language.
The book has reference to all changes in orthography made
in the last years, and the material is so arranged that it can be
easily reviewed. I have made a new division of the nouns into
five declensions, so that every noun can be quickly classified,
and by putting all nouns which form the rules and exceptions in
rhyme, every child can commit them to memory in a very short
time. At the annual examination of the German class of Miss
Cruttenden's school, which is in my charge, I had the best
opportunity to observe the excellent working of my new division
and rules. Every given noun was without hesitation correctly
classified and declined.
Among the many other features not contained in any other
grammar are three tables fully illustrating the order of words in
the sentence. With the help of these tables every student will
be able to express himself correctly and to avoid the usual
blunders in constructing the sentences. The book has also an
appendix containing "IParonyms" of the German language,
which will prove of immense- value to the student. Some original
rules about the gender will also.be a great help. The reading
exercises could be used to the best advantage for conversation
and for oral translation. -For this reason they should be read
repeatedly and very carefully.
To avoid the scattering of the material, which is so confusing,
no lessons for practical work have been added. These lessons
are given in a little book which accompanies the grammar and
follows it step by step, and which is so arranged that the student
will obtain a clear and full comprehension of the subject, to
which each lesson has reference.
In sending this book into the world I wish to state that it
has given me more work than I had anticipated ;■ but I feel fully
compensated in the thought that it will serve to lighten the
burden of our students, and in doing so will make them happier.
Max S. Moll.
Rochester, N. Y., August, 1890.
INDEX.
(The numbers refer to paragraphs.)
aber, aUtin, 288.
Accent, 91-95.
Accusative with adjectives, 191 ;
prepositions, 267-209, 271-274 ;
verbs, 225.
Adjectives, 180-191 ; compound,
104 ; comparison of, 185 ; de-
clension of, 186-189 ; derivation
of, 100 ; formation of, 67-7.3, 81;
formed from cardinal numerals,
279 ; formed from ordinal num-
erals, 280 ; governing the gen-
itive case, 190fl ; governing the
dative, 190^ ; governing the ac-
cusative, 191.; used as nouns,
183 ; used as adverbs, 184.
Adverbs, 231-247 ; comparison of,
232 ; compound, 106 ; of time,
233 ; of place, 235 ; of number
and order, 237 ; of comparison,
239 ; of mode, 241 ; of affirma-
tion and negation, 243 ; of inter-
rogation, 245.
altcin, 287.
Alphabet, 1.
anftott, 250.
Articles, 109-117 ; contracted, 117 ;
declension of, 110 ; definite used
as pronouns, 113 ; pronoun, their
declension, 114^115 ; use of,
111-113.
au*, 290.
au#er, 258.
Capital letters, use of, 2.
Cardinal numerals, 278a.
Characteristics of first declension,
130 ; of second decl., 136 ; of
third decl., 139; of fourth decl.,
146; of fifth decl., 148.
Compounds of 3Jtann, 128«; of pre-
positions and other words, 276 ;
Compound, nouns, 103 ; adjectives,
104 ; verbs, 105, 214^215 ; ad-
verbs, 106.
Comparison of adjectives, 185 ; of
adverbs, 232. '
Concrete nouns, division of, 119.
Conjugation, 193-216; notes to, 199-
202; auxiliaries of tense, 203-
205; first, active voice, 206 ; first,
passive voice, 207; second, 208;
third, 209; of modal auxiliaries,
210; of reflexive verb, 211 ; of
impersonal verb, 212; of impers.
reflexive verb, 213; of compound
verb separable and inseparable,
216.
Conjunctions, 286-292.
Consonants, pronunciation and use
of, 16-23 ; doubling of, 24-28;
compound, 29-39; similar sound-
ing, 40-51.
bag, 166, note.
Dative with adjectives, 190i ; prepo-
sitions, 257-263, 266 ; verbs,
224.
Declension of articles, 110; adjec-
tives, 186-189 ; nouns, 129-149;
foreign nouns, 148; numerals,
282-284 ; pronoun articles, 214-
215 ; personal pronoun, 151 ;
possessive pron., 160 ; demon-
strative pron., 167 ; relative
pron., 170; indefinite pron., 175-
177.
benit, 291.
INDEX.
Derivations of nouns, 99 ; of adjec-
tives, 100 ; of verbs, 101 ; of
«dverbs, 102.
bieSfeit and jenfcit, 251.
Diphthongs, 12-15.
Discriminate between, o and e, 9;
and c, 10 ; ii and i, 11; ai and
ei, 14 ; b and p, 41-42 ; b and t,
43-14 ; d), and j, 45-46 ; f, B,
and pi), 47; gS, 18, (f8, d^8 and y,
48; i 8, % and ff, 49-50; b8, t8
and g, 51 ; the suffixes ig and id^,
88-89 ; wann and h)enn, 247 ;
Iang8 andlangft, 253; wibei; and
wieber, 274.
Division of words into syllables, 107.
ein, as article, 110 ; as numeral, g81-
283.
entgegen. 259.
e8, 158. •
Examples, to first declension, 133;
to second declension, 136 ; to
third declension, 143 ; to fourth
declension, 146 ; to reflexive
pronoun, 156-157; to genitive of
personal pronoun, 153-154 ; to
possessive pronoun, 162; to com-
parison of adjectives, 185 ; to
first conjugation, 206-207 ; to
second conjugation, 208; to third
conjugation, 209; to conjugation
of reflexive verb, 211; of imper-
sonal verb, 212; of impersonal
reflexive verb, 213 ; to compound
verb, 215-216 ; to prepositions
governing the dative or accusa-
tive, 266-267.
Formation of the plural, rules about,
128.
Formation of words, 97.
Feminine nouns, 120^.
Foreign nouns, declension of, 148
gegen, 272.
Gender of nouns and rules about, 120.
Oenltive with adjectives, 190; with
verbs, 223 ; with prepositions,
249-255.
hahtn, 203.
halhtn, 252.
ftci#ett, 228.
Interjections, 297.
ieber, jeglt^er, 176.
itmant, Utttmann, 177.
IdngS, 253.
laffcn, 227.
man, 175.
inanci)er, 176.
SDtann, compounds of, 128if.
SCasculine nouns, 120i7.
Modal auxiliaries, 210.
Slodes, 198.
KTodified vowels, 7-11-
ndd)ft, 260.
Neuter nouns, IWc.
nicmani, 177.
Notes, to modified vowels, 7 ; to
doubling of consonants, 28 ; to
the letter 35, 47c; to sufllxes,
88-90 ; to declension of feminine
nouns, 132; to neuter nouns of
third declension, 141 ; to demon-,
strative pronouns, 1 66 ; to in-
definite pronouns, 178 ; to com-
parison of adjectives, 185 ; to
declension of adjectives, 186;
to conjugations, 196, 199-202;
to verbs, 226-230 ; to Iang8, 253.
Nouns, 118-149; concrete, 119 ; com-
pound, 103 ; derivations, 99 ;
gender of and rules about, 120 ;
with double gender, 121 ; with
no singular, 123; with double
singular, 124; with no plural,
125; with double plural, 126-
127; first declension of, 130-
133 ; second declension of,
135-136; third declension of,
138-143; fourth declension of,
145-146 ; fifth declension of,
148 ; proper, 149 ; numbers of,
122.
Numerals, 277-284.
06, 261.
ohnt, fonlier, 273.
INDEX.
Order of words in the sentence, see
tables, pp. 173 176.
Ordinal numerals, 278^.
Paronyms of the German language,
pages 137-172.
Plural, rules about the formation of,
128.
Position of verbs, rules about, 217.
Prefixes, 53; signification and use
of, 54-65.
Prepositions, 248-276; governing
the genitive case, 249-255 ;
dative, 257-263 ; dative or ac-
cusative, 265-269 ; accusative,
271-274; compounded with
other words, 276-
Pronunciation of vowels, 3 ; of mo-
dified vowels and diphthongs,
15; of consonants, 16-23.
Pronouns, 150-179; personal, 151-
158 ; possessive, 159-165 ; de-
monstrative, 166-168 ; relative,
169-171; interrogative, 172-173 ;
indefinite, 174-179.
Proper names, declension of, 149.
Readings exercises : pronoun ar-
ticles, 116; nouns of first declen-
sion, 134 ; nouns of second de-
clension, 137 ; nouns of third
declension, 144 ; nouns of fourth
declension, 147 ; possessive pro-
nouns, 165 ; relative pronouns,
171 ; interrogative pronouns
173; indefinite pronouns, 179;
adjectives governing the gen-
itive case, 190a ; adjectives gov-
erning the dative case, 190^;
adjectives governing the accusa-
tive case, 191 ; auxiliaries of
tense, 218 ; modal auxiliaries,
219; impersonal verbs, 220;
impersonal reflexive verbs, 221 ;
compound verbs, 222 ; verbs
governing the genitive case, 223 ;
verbs governing the dative case,
224; verbs governing the accusa-
tive case, 225 ; adverbs of time,
234 ; adverbs of place, 236 ;
adverbs of number and order,
238; adverbs of comparison, 240;
adverbs of mode, 242 ; adverbs
of affirmation and negation,
244 ; adverbs of interrogation,
246 ; , prepositions governing
the genitive case, 256; the
dative, 264; the dative or accu-
sative case, 270 ; the accusative,
275 ; numerals, 285 ; conjunc-
tions copulative, 293; conj. ad-
versative, 294; conj. causal, 295;
conj. subordinate, 296 ; inter-
jections, 298.
Biefiexives, pronouns, 156-157 ;
verbs, 211, 213, 221, 224, 225*.
Relative pronoun, 169-171.
Rules, about the gender, 120; about
formation of the plural, 128;
about verbs, 199-202 ; about the
position of verbs, 217.
fomt, 262.
feiti, 204.
felber, fcIBft, 178.
ft*, 156.
fonbcr, 273.
fonbern, 289.
Sound of and ii, how to produce it,
7, note.
Speech, parts of, 108.
Stems, 98.
Suffixes, their use and signification,
66-87 ; notes to, 88-90.
Syllatjles, 52 and 53.
Syntax, 299-310.
Tenses, 197.
Transitive verbs, notes about, 226-
230.
ttauen, 230.
tro#, 254.
«m, 292.
um ttitten, 252.
INDEX.
Verbs, 192-230; compounds, 105;
division of, 192; conjugation of,
193-216 ; governing the genitive
case, 223 ; the dative case, 224 ;
the accusative case, 225; notes
to, 199-202, 225-229; list of
irregular, pages 125-133; rules
about the position of, 217.
»etftd)ern, 229.
t)on, 263.
Vowels, long, 3 ; short, 4 ; double,
5-6 ; modified, 7-11.
wann and loenn, 247.
toegen, 252.
tverben, 205.
tniber, 274.
Words, 96 ; division into syllables,
107 ; formation of, 97-102.
Words written with, capital initial
letters, 2; 00, 5a; ee, 5i; 00, be;
Oi, 13; \j after t, 23; 5^ as ini
tial, 30 ; bt, 33 ; 5Pf as initial, 34;
a.^ meifte, the most ; ber ttamlic^e, the same ; ber erfte, le^te, the
first, last ; ber na(i)fte, the next.
3. All adjectives derived from proper nouns in \\6), as ;
amerifontfc^, American ; romifd), Roman, etc.
VOWELS. ©clbfHrtttte*
3. Vowels are either long or short ; otherwise their sound
never changes. They are long :
a. When doubled : ^ttttr, hair, (like a in far) ; ^tti, bed,
(garden), (like a in fate) ; -SoOt, boat, (like o in note); i and U
never double.
b. When followed by 1^ : ©trt^l, steel ; 9JJc^l, flour ; i^n,
him ; Sl>l)n, wages ; Stttl^I, chair.
c. In open syllables : 3Jta4er, painter ; Ie=ben, live ; ©t=bet,
bible ; Io=ben, praise ; mu=tig, courageous.
d. „t" is also long when followed by silent e : licbett, love ;
OiCl, much.
4. They are short :
a. Before double consonants : SaH, ball ; Satf, lac, (like o in
frock) ; gett, skin, (like e in fell) ; fttd, still, (like i in still); Oott,
full, (like u in dull); 3JJutter, mother, (like u in put).
b. Before two or more dissimilar consonants : ©attS, sand ;
§elD, hero ; §itt, shepherd ; gotft, forest ; 8uft, air.
EXCEPTIONS. (Long vowels).
2trt, Sar8, S«rt,'[§rtr5,
$crb,
Srcbs, sRagb, SKonb, 5^apft,
^fcrb,
nftc^ft, nebft, ftct«, ®cf)h)crt,
©bft,
2:roft, a3iigt, jurt, ^ropft.
manner, perch, beard, rosin,
hearth,
crab, maid-servant, moon, pope,
horse,
next-to, with, always, sword,
fruit,
comfort, bailiff, tender, provost.
MODIFIED VOWELS. O
c. Final unaccented C is pronounced very short, like e in met,
thus : SJa'me, name ; Sie'be, love.
5. Words written with double vowels :
a. With rtrt : 3lat, eel ; 3Iar, eagle ; 2laS, carrion ; ^aar, hair ;
iPaar, pair ; and :paar, a few ; ®aot, hall ; ©aat, seed ; Staat,
state.
b. With ec : Stltce, avenue ; 2lrmee, army ; Seere, berry ; S3eet,
bed in garden ; S^auffee, turnpike road ; %tt, fairy ; grtfaffee,
fricassee ; Oaleere, galley ; ®elee, jelly ; ^ttt, host, army ;
tter^eeren, devastate ; -3bee, idea ; Saffee, coffee ; Sanapee, canopy ;
^tee, clover ; l?rafee(, a brawl ; 8ee, lee ; Icer, empty ; StOrec, livery ;
^orbeer, laurel ; WttX, ocean ; Wo\6)tt, mosque ; ^orree, Spanish
leek ; 5Reebc, roadstead ; 9teeber, owner of ship ; fl^Kl, squint ;
@d^nce, snow ; See, lake or sea ; ©eele, soul ; @|)eer, spear ; Sleer,
tar ; %i)tt, tea.
c. With 00 : Soot, boat ; 9JJoor, marsh ; 3JtooS, moss.
6. Discriminate between : Slate, eels and Sl^Ie, awl ; 9lar
and 2lr, are, n.; Slrmee, army and 9lrme, arms of body ; f)eer, host
and ))tX, hither ; leeren, to empty, and lefjren, to teach ; SKeer,
ocean and Hte^r, more ; 9?eebe, roadstead and 9?ebe, speech ; ©eett,
lakes and fe^en, to see ; 2Jioor, marsh and 3Jto^r, moor ; SDSoageit,
scales and SGBagett, wagon.
MODIFIED VOWELS. Uitttaute.
7. a. 3t, % itsi long sound is like ai in fairy ; its short sound
like ' a ' in fflt. Long : Siir, bear ; SSater, fathers. Short, flatter,
pi. of Slatt, leaf ; (ilter, comp. of olt, old.
b. O, 0* has almost the sound of u in urn. Long : 5be,
desolate ; 6ofe, bad. Short : ©Otter, pi. of ®Ott, god.
^. U, it,* has no equal sound in the English language, it is
pronounced like the " u " in the French word " plus ". Long in
iiber, over ; 53ritber, pi. of Sruber, brother. Short in [)ilbf(f), pretty ;
fUIIen, to fill.
*NoTE. — To produce the sounds of and U, point the mouth
and pronounce e and t.
8. Modified vowels are not doubled in the plural of a noun in
which the vowel is double in the singular : 3lfer, pi. of SlaS ; ©iile,
pi. of ®aal.
MODIFIED VOWELS.
tt
9. Discriminate between :
St^re, ear of grain and
Sd&ViV., pi. of mt
gftrfe, heifer
®rftte, bone of a fish "
®eh)ft^r, guarantee
l^ftngft, 2. pers. of l^ttngen,
hang
t<tx, comp. of Mt,
cold
Irt^men, to cripple "
Sftrc^e, larch "
M&xt, story, aJtft^re,
horse "
fagen, to saw "
rftd^en, to revenge "
diabiv, pi. of stab, wheel "
@ct)tt)ftr, abscess "
ft&i)ten, to temper "
toft^rcn, to last "
St&He, pi. of ©tall, stable "
(Strange, pi. of Strang,
rope "
roft^r^aft, durable "
S Buget, rein
Sietie, bee.
Singen, to hire.
SDitifel, spelt.
0lrfte, ridge (house sum-
mit).
Dier, four.
®erid)t, court, mess.
Siel, quill ; keel.
Sten, resinous wood,
aHfte, box.
Itegen, to lie (on),
mtffett, to miss.
Siiemen, strap.
\pUlm, to play,
fieben, to seeth.
'ititV, animal.
aStlift, whist.
3iege, goat.
3iegel, brick.
DIPHTHONGS. ^otfpeUaute.
13. The Diphthongs are: rti {atji), ei ; these have the
sound of i. Ex. : Saifer, emperor ; Mai, May ; ettt, a.
rttt has the sotind of ou in mouse. Ex : SD'iauS, §au8.
Hu and CU have the soupd of oy in oyster. Ex. : SKSufe, pi.
of 3Jiau« ; §(iute, pi. of §aut, skin ; fieute, to-day.
13. The following words are writtpn with at: ^at, bay;
Sotern, Bavaria ; §at, 'shark ; §atn, grove ; Sat, quay ; Satfer,
emperor ; 8aib, loaf ; 8at(^, spawn ; Sate, laymen ; Safai, footman ;
Wai or Wtat) ; aWatb, Maiden ; SWailanb, Milan ; Wlain, river
Main ; ajjaittj, city Mayence ; Wtai^, maize ; ajjotflf), mash ; 9?atn,
green boundary of fields ; Statlttunb, Raymond ; 8tat, ray (fish) ;
9taife, jackdaw, (bird) ; Sotte, string on instrument ; SBatb, woad ;
SGBatfe, orphan ; ^Otf, ingot.
8 CONSONANTS.
ai ei
14. Discriminate between :
8atb, loaf and 8etb, body.
Iat(^en, to spawn, " 8ei(^en, pi, corpses.
'iSlain, main, " mein, mine.
9toin, " retii, clean.
(gatte, " ©cite, side.
SBatfe, " SGSetfe, m. sage ; f. mode.
15. Be careful in the pronunciation of the modified vowels
and diphthongs. Do not say befe for biJfe ; fier for ftir ; f(^Cn
for jc^on ; Incite for petite ; bctt[(^ for betttf^ ; SBeimt for ©ftunte.
If in doubt whether a word is spelled with e, or ft ; eu or fiu,
find the root, or the singular of the word ; thus : tfinger from
Irtng ; mftc^ttg from Wta^t ; 8«nber from 8§ has the sound of f : !©aif)8— ©ay, |^ud)8— guf.
32. a stands for ff : 9iocfe— 9tc)fte, 6arfen— batfett.
33. I>t : this compound consonant is a shortening of the
syllable „bet" and occurs only there, where the stem syllable ends
in b, as : gefant^t from gefent>Ct. The e is dropped and the b
is silent. The following words are written with bt : fanl>te (from
fenben), ftanlJte (mcnben), ia9t (labert), beiuanftt, •33en)an5)tni8,
gcteant»t, @eiDanl>t^ctt, oertoaitJJt, SBermani»ter, gefanJJt, ®efanJ>ter,
berei>t (eloquent), but 33ereJ)fanttett (eloquence). @tai>t (city)
and all its derivations.
34. ^f, ^f. In pronouncing this comp. consonant press the
lips closely together before uttering the f, something like ph in
camphor.
The following words are written with ^f at the beginning :
^fab, path ; ^tlff^- priest ; ^fa^t, post ; ^falj, Palatinate ; ^fonb,
pledge ; ipfaime, pan ; ^fant, parsonage ; ^fau, peacock ; ^feffe ',
pepper ; ^fetfe, pipe ; ^fetl, arrow ; ^fercf), dung ; '^JSferb, horse ;
^fiff, whistle ; ^ftttgften, pentecost ; ^fifirif), peach ; ^flattje,
plant ; 'iPftafter, plaster, pavement ; 'iPflaUltie, plum ; ^flege,
nursing ; WW' duty ; ^ftod, pJug ; 'iPflug, plow ; ^forte, gate ;
'iPfofte, post ; ^fote, paw ; ^ffiem, punch ; 'iPfropf, cork ; ^friinbc,
prebend ; ^fu^I, pool ; pfui, fye ; ^funb, pound ; ^fuf(i)er,
botcher ; ^fU^e, pool.
SIMILAR SOUNDING CONSONANTS. 11
35. ^tf, ptf, is pronounced like f. As initial it occurs in the
following words : 'ip^antafie, 'ip^antaft, ^l^armaceut (jeut), ^f|tlan«
t^rop, ^l^tlofop:^, ^f)iole, ^^tegma, ^^oSp^or, ^t)otograpf)te, 'ip^rafe,
^^^fil, ^l^l^fiognomte. Otherwise ipi) occurs only in the word
(Spl^eu, ivy, and the foreign words ending in fopf), grop^.
36. Sm, Utt is pronounced like Sw, to: Quol— toal ;
Quelle— toetle.
37. ®, ©(^ufje ; guf} (not U8) giifec ;
3Jiau§ (not %) StRiiltfC. The similar sounding consonants are :
41. ft and <>. The sound of p is often heard in words
written with b and vice versa.. With b are spelled : 2lbt, abbot ;
Srbfe, pea ; $erbft, autumn ; ^iibfi^, pretty ; ftYebS, crab ; Dbft,
fruit. With If are spelled : ^apft, pope ; ^ropft, provost ; §aupt,
head ; 3)?0p8, pug-dog ; 9top8, rape seed.
43. Discriminate between :
ftacfett, to bake and padm, to pack.
JBader, baker " ^Mtx, one who packs.
aSa^re, bier " ^Paare, pi. of ^aar, pair,
ftar, bare, cash " 5Paar, pair ; paar, a few.
25a|, base (music) " ^a|, a pass,
©aft, bast " ^a^t (paffen), to fit.
. 25etcr, one who prays, " Jpetev, Peter.
SSein, leg " ^etii, pain.
SSlatt, leaf " ^latt, flat.
- IBo^le, plank " ^jjole, a native of poland.
fto^ren, to bore " 5)Soren, pi. poTes.
ftraffen, to brace " ^raffen, to gluttonize.
Dfter, upper " D^Jer, opera,
rau&en, to rob " 9tau<)en, pi. caterpillars.
12
SIMILAR SOUNDING CONSONANTS.
43. 5 and t. According to the new orthography we write :
jTob, death, and all its derivations, as : STobbett, deathbed ;
tobmiibe, tired to death ; tbbltc^, mortally, etc. But, tot, dead ; ber
Sote, the dead ; toteit, to kill ; Jotfi^lag, homicide ; STotengraber,
gravedigger, etc. With t also ; Srot, Srnte, @(f)ttert, gcfii)eit.
44. Discriminate between :
Sai>, n. bath and
bteSer, honest "
53ol)en, m. ground
Sun>, m. band, union
®aube, f. stave
Sei(^, m. dike
®t(fe, f. thickness,
Sir, thee,
®rttre, third
Sorf, n. village
@ll^e, n. end
(Sell), n. money
§aW»e, f. slope
5?bl>er, m. bait
letDen, to suffer
SWarlJer, m. marten
9)tanl»el, f. almond
il5ui)er, m. powder (face)
dit9t, f. a speech
fetl> (2. pers. pi. of fittl)
are.
@eil>e, f. silk
aBal)e, f. calf (of the
• leg)
bat, imp. of bitten, beg.
•93tcter, m. bidder.
Spten, pi. messengers.
bunt, colored.
^aube, f. dove.
S^eii^, m. pond.
^Me, f. malice.
2^ter, n. animal.
S^rttte, pi. steps.
2;orf, m. turf.
Silte, f. duck.
®elt! inter), is it not so ?
^alte, 1. pers. pres. of fatten,
keep.
Soter, m. cur.
tetten, to lead.
SJiarter, f. torture.
SDiantel, m. mantle.
^Uter, m. turkey.
diatt, pi. of 9tat, counselor.
[ett, since.
@ette, f. side.
SBate, f. shallow place in
water.
iff and g and i»
45. Many Germans give to the letter g in some words (see
below) a softer guttural sound, somewhat like the di) in jDoI^^ ;
also the sound of i (t)) in a great many words (besides those
mentioned in T^1[ 19, 20). While we prefer to give to that
letter its natural hard sound (like g in go), except in those
SIMILAR SOUNDING CONSONANTS.
13
words coming under the rules of TIT 19, 2°, we deem it necessary
to call the attention of the student to this usage and to those
words, whose only difference lies in the one letter C^ or g
and which, if pronounced alike, must mislead the student.
Therefore
46. Discriminate between :
aniadjen, to smile and
upon
SBnOf, n. book
(Sttfjen, pi. oaks, eit^en,
to guage
g(U(ft, m. curse "
gebciU^t, convex
QaUft, f. yacht
Weiftcn, to creep "
fta(J)en, to crash "
Catf^e, f. a pool "
2odf, n. hole
maOftr f. might
9kd>en, m. skiff
reJ^en, m. to rake "
9ted)en, m. rake ; rack "
rei(J)en, to reach "
fa(J>te, slowly "
fied^en, to languish "
Zti(S), m. pond "
SBai^e, f. guard
ttarfjen, to watch "
SBoi^e, f. week
3etd)en, n. mark, sign "
lXoex(tf, across, askance "
Slnlaflen, pi. pleasure-
grounds.
S3ug, m. shoulder, (of
animal).
etgen, own.
^hlQ, m. flight,
gefieugt, bent.
3a9b, f. hunt,
frtegeii, to obtain.
Srajjen, m. collar.
Safle, f. site, position.
809, n. (Mar.) log.
Sfficiflb, f. maid-servant,
imoen, to gnaw.
regen, to stir,
ategen, rain.
dtuQitt, m. a dance,
fagte, said.
fiegetl, to vanquish.
'H-ttQ, m. dough.
SBajje, f. scale,
toafletl, to venture.
SBoge, f. wave.
Setgen, to show.
3wer5, m. dwarf.
f?, f; S, t>; m> Pif*
47. g, f ; 33, ; ^^, pi), have the sound of f.
fl. SB, l>, at the beginning occurs in the following words :
SSater, father ; 25ei(c^en, violet ; 23cr8, verse, and all words
beginning with UX-- ; 33etter, cousin ; 23te^, cattle ; titcl, much ;
14 SIMILAR SOUNDING CONSONANTS.
Uter, four ; 33Iie|, fleece ; SSogel, bird ; S3ogt, bailiff ; SSoIf, people ;
DoH, full, and all words beginning with t)0(I=; Cofltg, entirely;
t)Ott, from ; BOr, before, and all words beginning with Bor= ; tiorber,
anterior, fore- ; Ooni, in front.
b. SS in the middle of the following words : f^eoel, misdeed ;
©etiotter, godfather , 3"f effi^t, confidence ; jUOorberft, before all.
c. 25 at the end only in 6i'at), brave.
Note. — „33" never occurs before a consonant except in the
word SSIie^ ; also not before U and ii in all German words.
48. To avoid mistakes in words, having the sound of these
consonants in groups as above, we refer to the following rules :
a. Stem syllables in g and I retain these letters before f, 8,
thus : ffugS, quickly ; stem : glug, flight ; ^ftcffet, chopped straw ;
stem : l^arfeit, to chop ; SltiiJS, a bow of courtesy ; fatdfen, to
bow ; stem : fiitdcn, to break by bending ; SledS, fiedfcn, blot, to
blot ; stem : Sled, fleden ; ftrodS, straightly ; stem : ftrad. In the
genitive of some nouns as : 9JJtttag8, S^abofS. Also in abridged
compound words, as : inag'8, (formog e8) ; fcig'8, (for fage e8).
b. d>§ is used in : Sl^fe, axle ; 9ld)fet, shoulder ; ®UC^86oum,
box (tree) ; 39itl^[e, box, rifle ; 3)ad)§, badger ; SDeiC^fet, neap ;
bredlfeln, to turn ; ©rerflfler, turner ; ©be^fc, lizard ; i^ec^fer, vine-
shoot ; %iOi.^%, flax ; W6i\t, sinew ; ^ni)%, fox ; ©eWttl^S, plant ;
§e(^fc, knee-joint ; 8ad^§, salmon ; 8u^8, lynx ; DcE)8, ox ; ©ai^fen,
Saxony ; fSdlftfc^, Saxon ; fcd^S, six ; 2Ba^8, wax ; toad)fen, to
grow ; aStSei^fel, a change ; tte^fetn, to change ; SBtl^fe, blacking ;
totclfen, to black ; 2Bu(f|8, growth,
c. tt (x) is used in the following German words : 3l)Ct, ax ;
gaye, trick, (mostly used in plural, gayetl) ; t^trftem, fixed star ;
,^Cye, witch ; Suy, share in a mine ; SJiof, Max ; 9Jtf, water sprite ;
9iiye, water-nymph ; Df^oft, hogshead ; %^t, tax ; STeyt, te~xt ;
and in many foreign words used in the German language.
49. ®, f, has a soft and hard sound.
a. It is soft at the beginning of a word or syllable, before
a vowel : fo — zo ; fiebctl — zeeben ; SRofe, §iiufer. Also at the end
SYLLABLES. 15
•of words which are abridged by dropping the end i, substituting
it by an apostrophe, thus : ttietf (for ttetfc), wise ; §af (for §afe),
ihare. The soft sound is always indicated by (long) f or ®.
d. It has the hard hissing sound of the English s before
consonants : ©tlobe, slave.
c. @, f, takes the sound of sh before p and t at the beginning
of a word or syllable : ®^)iet— ©C^^Jtel (shpeel) ; Oerfte^en— Oer=
f (f)te^en. But if the word ends in fte, ften, or fpe, fpen, the f retains
the sound of s, thus : erfte, SBefpe, toften, 3Befl3en.
50. The hard sound is indicated by : 6, % ff. ,
a. By § at the end of a word or syllable : e§, U^, §au8.
This 8 is called „@^Iu^ 8" (final s) find is a substitute for f at
the end of a word or syllable.
i. By fs if preceded by a long vowel : aj?u|e, bii|eit, or at
the end after a short vowel : SBi% ^a% inu|.
c. By If only in the middle of the word, if preceded by a
short vowel : 28affer, aJteffer, ©tffen, gloffen, miiffen.
51. As 8 after b and t at the end of a word or syllable, is
•either the result of inflection or a suffix, it can be easily distin-
guished from fj, which is always part of the stem. The following
examples will explain : 8Qtti>§fne^t— Stted)t be« ?anb8 (8 is here
the result of inflection, Genitive case), servant of the land
(common foot soldier) ; but : 8aiijcnf'ne(f)t— Snc(f)t ber Sanje,
lance-bearer ; ^abinett^rat— 9tat be§ ft'abinettS, privy-counselor ;
•(8 of inflection) ; but, 9?C^h)enI, net-work ; SortntJjS (8 of inflec-
tion) of Corinth ; but, ^roDttlJ, province ; berettg, (berett with
suffix 8) already ; but, 9teij, charm.
Remember especially QUfWdrtS, upward ; tOXXo'dvtS, foreward ;
and all words with the end syllable „ttiart§"; nirgenl*^, no-where ;
ftet§, always.
SYLLABLES.
53. Syllables are either stem, prefix, or suffix.
53. Prefixes : ab, an, ant, be, ent, er, evj, ge, mt^, un, ur,
t)er, jer. The prefixes ab, an, ant, have always, and 6r3,"un, ur,
16 PREFIXES.
mostly the accent. Examples : afe'fc^reiben, to copy ; Sttt'bettfen,
remembrance ; Stttt'lDOrt, answer ; ftclo^'nen, to reward ; etttfa'gen,
to renounce ; Ctbltn'bcn, to grow blind ; @tj'fetnb, arch-enemy ;
QCben'fen, to remember ; tttifilei'ten, to mislead ; tttt'batlfbar,
ungrateful ; ttt'alt, ancient ; »>Crge'ffen, to forget ; jetf(^nei'ben,
to cut (to pieces).
SIGNIFICATION AND USE OF THE PREFIXES.
54. ab, expresses .separation from. It is separable fiom
the verb : rtftfdinetbcn, to cut off ; ttf) [d^netbe a6, I cut off.
55. itit, before verbs is separable : «tttbla)en, to blow ; ii^
blafe an.
56. f>C, inseparable ; intransitive verbs compounded with
it become transitive, thus : Weinetl, to cry ; bftoetnctl, to bewail ;
Wac^en, to wake ; beX0a6)m, to guard
57. cut, inseparable ; denotes depriving or taking away ;
entne^men, to take from ; Ctttrei|en, to tear from ; cnt[agctt, to
give up.
58. ev, inseparable ; expresses : producing, acquisition ;
etfc^affen, to create ; Ctlangeit, to acquire ; Ctfe^en, to com-
pensate.
59. ®tj, denotes : first, a high degree, like the English
"arch"; ©tjettgel, archangel ; ©rjfd^efm, great rogue ; Ctjbumm,
extremely stupid.
60. ®C, in substantives denotes continuation, collective-
ness : ©Clad), continual laughing ; ©ClDol!, clouds. It is also
used as augment in forming the past participle io verbs, thus :
lefeii, gelefen ; trtnfen, gctrunfen.
61. tUiBf acts as negative like the English mis- or dis-;
Wlfeberfte^cn, misunderstand ; SWlfetaut, discord.
63. tttt is prefixed to substantives, adjectives, adverbs and
to any participle past. It has the power of a negative, like the
English in-, im-, un-, thus : Uttgebulb, impatience ; ttttgtitdtid},
unlucky ; tttttpttg, inactive ; Mttgebiinben, unbound.
63. Ut, denotes that which is primitive, primeval as :
Urgrunb, first cause ; Utfa^, axiom ; Utrfraft, primitive force.
SUFFIXES. 17
64. »tt is inseparable, denotes depriving, taking away ;
t>eva6)ten, to despise ; \>CVlkxtn, to loose.
65. itV signifies separation of parts, destruction : JCtfc^net*
ben, to cut to pieces ; jetbrc(|en, to break to pieces.
SUFFIXES, THEIR USE AND SIGNIFICATION.
66. The suffixes are : bar, d)en, e, et, et, en, er, ^aft, ^ett,
id), tc^t, tg, in, ifdi, fett, lein, (id), ling, ni8, fat, fam, fel, fc^aft, fte, te,
ten, teft, turn.
67. fmv and fAttt form adjectives from verbs and from
abstract substantive stems, thus : banft»ftt, thankful, from banfett,
to thank ; f^Jarfilttt, saving, from fparen, to save ; frtebfrtm,
peaceable, from Stiebc, peace.
68. ifl forms adjectives from abstract substantive stems, as :
mutig, courageous, from SfJiut, courage ; jomig, angry, from
3ora, anger.
69. tf, poetical ; gigantift^,
gigantic.
70. idft suffixed to stems of concrete nouns forms adjectives,
thus : Sdvi\i), bufdli^t, like a bush ; 2:^ran, t^raui«J)t, like train oil.
71. Il(^ forms adjectives and adverbs from nffuns, as also
adverbs from adjectives, thus : fiintgU^, royal, from Itontg,
king ; l^etmUj^, privately, from §eim, home ; ttjafirli^, truly,
from toa'ijV, true ; fal[(f)nrfj, falsely, from falfc^, false.
73. Ctt forms adjectives from concrete nouns, thus : gotbCIt,
golden, from @oIb ; Wotlett, woolen, from SOBofle.
73. Adjectives whose stem ends in I, n, ^, receive an addi-
tional r between e and n, to make them more euphonious, thus :
fta^tettt, of steel ; tf)OnCttt, of clay ; gtafettt, of glass.
18 SUFFIXES.
74. C, tftitf felt, form abstract nouns from adjectives :
©tcirfe, strength, from ftarf, strong ; @d)on()eit, beauty, from
fc^OH. beautiful ; ©auberfClt, cleanliness, from fauber, clean.
75. Ci, forms abstract nouns from concrete nouns and from
verbs, thus : -3S9Cl'^i/ huntsmanship, from ^^Sger, hunter ; SSoX'
barcl, barbarism, from ©arbor, barbarian ; ^m^ilCi, hypocrisy,
from l)m6)tln, to dissemble.
76. djCtt, Ic'tn, form diminutives from nouns : , ticken ;
(5ftrt(^, plaster-floor ; jjci^nrit^, ensign-bearer ; ^^ttii^J, pinion ;
5)ebcricft, wild raddish ; ^iVSXA^, Henry ; £rant«^, crane ;
8attt. Adjective and noun : SoIt=@tnn, coldness (of the
mind).
c. Verb and noun : 8efe=S3u(f), reading book.
d. Preposition and noun : ^Ot^^dt, time of yore.
104. Adjectives :
a. Adjective and adjective : aIt=ntobtf^, old-fashioned.
d. Noun and adjective : turm=^Oi^, high as a tower.
c. Verb and adjective : lerit^begierig, desirous of
learning.
105. Verbs :
a. Adjective and verb : gut^etlen, to approve.
d. Preposition and verb : auf=geben, to give up.
c. Adverb and verb : n)teber=fommen, to come again.
d. Noun and verb : ^OUS=]^dten, to keep house, to
economize.
106. Adverbs:
Dor=geftern, day before yesterday ; ntmmer=me^r, never-
more ; tmmer=tDa^renb, continually.
DIVISION OF WORDS INTO SYLLABLES.
107. Words have one or more syllables. Monosyllables
cannot be divided. The division of polysyllables is as follows :
a. A consonant between two vowels goes with the next
syllable ; thus : aSa=ter ; ge=gen ; lo-ben.
d. Two consonants between two vowels : one goes with the
first and the other with the second vowel : SSaUtcn ; j^tn^ger.
PARTS OE SPEECH. 23
Exceptions are the compound consonants, because they denote but
one sound ; as : i^, l>t, <>f), f(f>, ft, tJ|. They go with the
following syllable : 9ta=(^e, revenge ; @td=l>te, cities ; '^Xt^'p^ti,
prophet ; %^A^^> pocket ; ?5ii=6e, feet ; be4^a4i=gen, to prove by
action.
c. d becomes I t ; thus : baMett.
d. S and J always go with the following syllable : Slt=$U8,
luxury ; ^et=jen, to heat. Also p^ after m and r : !ttm=:>>fen, to
fight ; ^aX'p^tn, carp ; but : tiop'ftn, to rap.
e. Compound words are divided according to their construc-
tion and derivation ; thus : £)in=au§, out ; berg^att, up hill ;
9lt=ntO=[p^O=re, atmosphere.
PARTS OF SPEECH. 28dttctif(affctt*
108. The German language has ten parts of speech, viz :
1. ®e[(f)Ie(f)t«tt)ort, article.
2. ^auptoort, noun.
3. giirtoort, pronoun.
4. (Stgenf^aftSttJort, adjec-
tive.
5. ^E'tWort, verb.
6. UmftanbSmort, adverb.
7. aSeri^altntSttJOrt, preposition.
8. 3tt^toort, numeral.
9. 53tnbett)Ort, conjunction.
10. @m|)finbung8»ort, interjec-
tion.
ARTICLE. mc^OfUm^tifOVt.
109. The article always precedes the noun, thereby distin-
guishing it as such and denoting its gender. It is never accented.
DECLENSION OF THE ARTICLES.
110.
Definite.
SINGULAR.
PLURAL.
masc.
fern.
neut.
for
■ all genders.
N.
bcr
bie
baS
bie
the
G.
bc8
ber
bc§
bcr
of the
D.
bem
bcr
bem
ben
to the
A.
ben
bte
bag
bte
the
24
USE OF
THE ARTICLES.
Indefinite.
masc.
fern.
neut.
N.
etn
eine
etn
a
G.
etne8
enter
ettteS
of a
D.
etncnt
etner
etttcm
to a
A.
etnen
eine
eiit
a
USE OF THE ARTICLES.
111. All nouns standing for individuals of a whole species
must be preceded by the article : bet SD'ieitf^, the man ; bte 3Jiau8,
the mouse ; ettt §ait8, a house.
Also adjective nouns connected with the preceding noun,
viz.: fjrtebtnc^ ber @ro|e, Frederick the Great ; iliapoleon ber Srfte,
Napoleon the First.
113. Proper nouns and concrete nouns do not take the
article : Settjamtn iJranftin erfanb ben Sligableiter, Benjamin
Franklin invented ihe lighting-rod ; ®oIb tft ein ^Uictd, gold is a
metal. But if they are preceded by an adjective, the article is
required : ber atte benjamin ffranfltn, etc. ; baa gelbe @oIb, etc.
113. The definite articles ber, bte, baS, can also be used
as pronouns, instead of : btefer, m. ; bie[e, f. ; btefeS, n., this ; or :
toeldier, m. ; luelc^e, f. ; loelti^eS, n., who, which. In this case they are
accented.
114. The pronoun-articles are decHned as follows :
SINGULAR. PLURAL.
m. f. 31. for all genders.
N. ber bte baS bte
G. beffen (be|) beren beffen (be|) beren, whose ; berer, of those.
D. bem ber bem benen
A. ben bte bo8 bte
115. The shorter form „be^" is used only in compound
words, as : be6^a(b, beSlDCgen, etc., and by poets, as : "jDe^ ru^me
ber blut'ge2;^rann filf) nt^t;" lit'ly : " Of that, the bloody tyrant
shall not boast." (Schiller „35ie SUrgfc^aft.")
USE OF THE ARTICLES.
25
116.
READING EXERCISE.
THE PRONOUN ARTICLES.
. 1. !Der Snabe, l>et e8 getl^an
i)at, ^etp Uarl
2. ©a8 Sutf), ^^^§ i^ gefauft
]^abe, ift fe^r intereffant.
3. 2>a§ ift bag Stnb, ^e^en
SJater geftorben ift.
4. SfiBo ift ber §err, 9em @ie
5)08 ®elb gaben ?
5. ©ev 3Waim, Hctt bu liebft
6. ^ier ift bie !Damc, *ie
bi^ net-
7. @« ift bie grau, i>cren
SRann oerunglitdte.
8. Unb erjeige @nabe bem
toufenbften ©efc^Ic^te, }>evcv Hie
ntirf) liebeit.
9. Sin g3aum be§ Ceben8 ift
fiel>encn, Oic fie ergrcifen.
10. 9Ji(^t imineV Sic finb un=
fere greunbe, Hie unS fiJimeidieln.
1. The boy wAo has done it,
is called Charles.
2. The book (which) I have
bought, is very interesting.
3. This is the child, whose
father died.
4. Where is the gentleman
whom you gave the money ?
5. The man {whom) you love.
6. Here is the lady, that
called you.
7. It is the woman, whose
husband met with an accident.
8. And show kindness unto
the thousandth generation of
those, who love me.
9. A tree of life is she to
them, that lay hold upon her.
(Proverbs.)
10. Not always those are our
friends, that flatter us.
CONTRACTED ARTICLES.
117. The definite articles are sometimes contracted and
compounded with several prepositions in the following manner :
@r fi^t rtttt (an bem) Matiier. He sits at the piano.
2ttt'§ (an bag) f^euer ftetlen. To put by the fire,
©id^ ttUf'S (auf bag) Srtnfen legen. To take to drinking.
@r ift l&eim (bet bem) ^riifibentcn. He is with the president. •
iSie gingen i»tttf, f(i), and id).
As : to^f and ^x\d) and 2:eppi(^ ;
And all that end in ; d, ^, ttfe ;
Except : ba6 ©ecf, bag @(iicE,
bag ©d^od, ba8 ®tucE,
bag gletfd), bag 9Je^, bie gju^.
And lastly those that end in : Ctt
Are masculine, as : ber SefCtt, ber Sogett.
But these except : bag Sllmofen, bag ©eden, bag Slmen,
bag ijiillen, bag Siffen, bag Safen, bog (Syamen,
bag Sc^en, bag SCBaWen, bag ^d^tn, bag SBefen,
and verbal substantives, as : bag Sefett.
b. FEMININE.
1. All nouns denoting a feminine either by nature or appel-
lation, as : Sc^mefter, sister ; SJialerttt, paintress : SiJlDttl, lioness :
®roftn, countess. Exceptions : bag iffieib, bag ffrauenjimmer,
woman ; bag f^iiulein, miss ; bag S!Jiabd)en, girl.
2. All nouns ending in t, ct, te, in, ton, ^ett, Mt, fc^aft, ung, ur ;
Examples : StumC, flower ; SruderCi, printing house ; aJietobie,
melody ; ^trtitt, shepherdess ; SfatiOtt, nation ; @(f)bnO*tt/
beauty ; ©auberfCit, cleanliness ; ?5reunbfd)(»ft, friendship ;
^offnttttfl, hope ; ©^JUr, trace.
28 RULES ABUUT THE GENDER.
Exceptions : SDer ^ur, floor ; ber Sprung, crack ; ba8 ^et
fd^aft, signet ; and all names of nationalities in „i" are mascu-
line, as : ber ^reu^e, Prussian ; also the following words :
SDer Slffe,
Sote, Sube,
grbe,
5«effe,
^obe,
ape,
messenger, lad.
heir
nephew,
boy.
5Der ft'ofe,
§ofe, gtiroe,
9ttefe,
golfe.
9?abe,
cheese,
hare, lion.
giant.
falcon.
raven.
.and those with double singular, (see 124).
The following in i are neuter : bo3 Slugf, eye ; bn§ Sttbc, end ;
baS Srbe, heritage ; and all adjective substantives in „e" as ; baS
@Ute, the good ; tlX?i 3oII,
six inch, (not 3"^'^ inches) ; JtDet '^aar, two pair. But we say :
fUnf Stlett 5£u(^, five ells of cloth ; j^et SDfetlett, two miles ; bret
3a^rC, Ctcr SJionatC unb acfit ^Eage ; three years, four months and
eight days.
DOUBLE PLURAL.
136. The following nouns have a double plural of different
meaning :
SINGULAR. PLURAL.
SSanb, bet and ba6, of ber : SBfinbe, volumes, of ba§ :
SBanf, bie,
Sogen, ber,
Jbruber, ber,
®ing, ba§,
®eft^t, bag,
§ol3, bo8,
Sic^t, ba«,
Ort, bet,
®au, bie.
Sonte, benches,
Sogett, sheets (of paper),
iBriibet, brothers (in family)
!5)ingc, things,
@eft(i)tc, visions,
e, species of wood.
©d^ilb, ber and baa, of ber:
E^or, bet and baS, of bet :
jLiid), bag,
SBott, baS,
Son, ber,
8i(^tc, candles,
Ortc, countries, regions,
©due, sows,
@(f)ilbf, shields, of baS
S()Oten, fools, ofbil8
s:u(^e, cloths,
SBottc, words (in connec-
tion),
^otte, inches,
S3Snbcr, ribbons and
SBanbc, bonds.
Satl!en, banks.
iBogen, bows, arches.
©cBtiiber, brothers (in
commerce).
®iiigcr, arme Singer,
poor things,
©efti^tcr, faces.
§0t3cr, pieces of
wood.
8id)tcr, lights.
Ottct, cities, villages.
©Illicit, wild sows
boars.
: ©C^Kbcr, sign-boards.
: jE^orc, gates.
Siicticr, kerchiefs.
SBottct, words (with-
out connection.
3Dnt, tolls, duties.
PLURAL.
©entmalc,
33ettfmater
©emac^e,
@emad)er
©eioanbe,
©ewanbcr
Sanbe,
?onber
Ziiak,
Scaler
32 RULES ABOUT THE FORMATION OF THE PLURAL.
137. Some nouns have a double plural, without changing
their meaning :
SINGULAR.
bag ©enfmal, monument
baS ©emac^, apartment
baS ®emanb, robe
ba§ 8anb, land
ba§ 3;^al, valley
The plural form in „t" is used only in poetry.
138. Rules about the formation of the plural:
a. Many nouns retain the form of the singular in the plural,,
which is then indicated only by the change of the article. Most
of these words end in : el, Ctl, er, (f)en, tcin. Examples : ber
goffet, spoon ; btc Siiffel, spoons. 'Ber SBagen, wagon ; bie SBageii,.
wagons ; ber SPittter, painter ; bie SDioter, painters ; bad Wdbiftn,
girl ; bie SJiabc^eil, girls ; ba8 griiuletn, miss ; bie groutetn, misses.
d. The plural is often formed by the modified vowels : a, i), ii ;
thus : s. 3Sater, p. SSciter ; s. Dfen, p. Cfen ; s. ©ruber, p. Sriiber.
c. Again it is formed by appending the suffixes : e, It, en, er,.
thus : s. Zi\i), p. STifdic ; s. Slume, p. Slumen ; s. grau, p. grauen ;.
s. Stnb, p. Hinbet.
(/. Or it is formed by both, modified vowel and suffix, thus ;
s. Sanb, p. Sftnbc ; s. 8anb, p. Sftnbct ; s. ®o()n, p. So^nc ; .
s. SBudj, p. Stti)cr.
e. Compounds of 9Rattn, man, take either "'JOJanner,
men," or "Seute, people," in the plural. The plural with SeUtC:
is collective, while the plural with SJJiinner refers to the male
sex only, thus : S^elCttte, married people ; but : ^ijimannev, .
husbands.
DECLENSION OF THE NOUN.
139. Nouns are subject to a declension. They stand in four
different cases (^atle), in both, singular and plural. The cases .
are :
erfter ^aU,
Nom.
h)er?
who ?
jroetter 5"ot(,
Gen.
weffen?
whose ?
britter gall.
Dat.
h)cm?
to whom ?
Dterter ^att.
Ace.
wen?
whom ?
FIRST DECLENSION. 33
FIRST DECLENSION.
130. To this declension belong all polysyllabic masculine
and neuter nouns ending in unaccented Cl, Ctt, (V ; the neuter
diminutives in : <^f1t, Icitt ; the feminine nouns : 3Jiutter and
S£o(i)ter, and the nouns with a double singular, (see 124).
Exceptions : ©er SSmx, Bavarian ; ber ^auer, peasant ; bet
Saffer, Caffre ; ber SSetter, cousin ; ber aSuSfet, muscle ; ber ©tai^el,
sting, and all words ending in ter.
130. The characteristics of this declension are : ^ in
Genitive singular, and It in Dative plural ; but nouns ending in It
take no additional It in plural. The vowel is often modified.
132. Note. — The feminine nouns of all declensions are
invariable in the singular.
EXAMPLES :
133. SINGULAR.
Masculine.. Feminine. Neuter.
N. ber SSatei? Soffcl aSagctt ; bie ajiutter ; bog ajJcibiJiCtt grSuleitt.
G. beg 33oter§ Soffel^ Se8agen§ ; ber TOutter ; beg aRabcE)en§ ^^riiuIeinS.
D. bem 93ater Sijffel SBagen; berSKutter; bem9)?abc^en grftuletn.
A. ben 25ater 86ffet 2Bageu; bie abutter ; bag 3J?abc^en griiufeitt.
PLURAL.
N. bie 3Sater CSffel SOBogen ; bte SKtltter ; bie SOJabc^en ^rautetn.
G. ber asjlter Siiffel SOBagen ; ber SJJiltter ; ber ^JJabcfien grSuIein.
D. ben asatertt gijffeln SBagen ; ben aJJitttertt ; ben aJfabc^en graulein.
A. bie 33ftter Soffel SBagen ; bte SWiitter ; bie SD^abi^en j^rauletn.
34
FIRST DECLENSION.
READING EXERCISE.
134. NOUNS OF FIRST DECLENSION.
gel^rcr Io6t ben
1. ®er
®(J)iiter.
2. ®ie Soiltei- unfereS ®art=
ner§ t)at ben ©ptegel jerbrocEien.
3. ©e^ort biefeS aWefjer betnem
(3f)rem)Sruber?
4. Silm, eS get)ort meiner
abutter.
5. §aft bu, (^ben @te) bem
aSogel frifiieS SEBaffer gegeben ?
6. Sr fprang iiber ben ©roben.
7. ®te 9?bmer fanbten nad|
©etp^i, urn ba8 Dra!el ju bcfra=
gen.
8. !Dte f(^iDebenben ©Srten
ber ©emtramtg toavm berit^mt.
9. 2)te gtuget ber Slbler ftnb
breit.
10. ©ie ©i^Uter fct)ulbcn il^ren
8e^rem 9ld)tung.
11. !Die @eier ftnb StaubdiJgel.
12. atap^aet unb 9tuben8 maren
gro^e aJJater.
13. 3n btefem 53ttc^tem [inb
fd)one 9JJ(iriI)en.
14. S)er ©efang ber aSogletn
ift liebtt^.
1. The teacher praises the
scholar.
2. The daughter of our gar-
dener has broken the mirror.
3. Does this knife belong
to your brother ?
• 4. No, it belongs to my
mother.
5. Have you given the bird
fresh water ?
6. He sprang over the ditch.
7. The Romans sent to
Delphi to consult the oracle.
8. The hanging gardens of
Semiramis were famous.
9. The wings of eagles are
broad.
10. The pupils owe respect
to their teachers.
11. The hawks are birds of
prey.
12 Raphael and Rubens
were great painters.
13. In this little book are
beautiful fairy tales.
14. The singing of the little
birds is delightful.
SECOND DECLENSION.
35
SECOND DECLENSION,
135. To this declension belong only masculine and feminine
nouns.
a. All masculine nouns ending in e : ber Sowc, ber |)afe.
Also the following :
Sater
Bavarian
bear
harbor
barbarian
59utgar
bulgarian
czar
ginf giirft
finch prince
fop
fellow
®raf
count
§ufar
hussar
fiageftolj ^etb
old bachelor hero
§err
gentleman
inhabitant
Sorfar
corsair
Sattf
calif
Samerab
comrade
cossack
Sump
scamp
9Jarr
fool
8cu
lion
9J?amcIuf
mameluke
man
moor
3Jionarif)
monarch
gtero
nerve
ox
prince
polypus
^atriarcf)
patriarch
butler
fool
Sljrann Tartar .
tyrant Tartar
33ago6unb
vagabond
iBafatl
vassal
unb
and
33orfa^r
'ancestor.
b. All masculine nouns of foreign derivation in : ant,
aft, at, ent, et, grap^, if, ift, it, log, nom, op, ot, fop^. Examples :
©efant, ^^antftft, Stbootrtt, ©tubcttt, ^oii, ft.
c. All feminine nouns in : c, et, et, er, te, in, ton, l^ctt, !ett,
fc^aft, Ung, ur. Examples : ©lume, flower ; @(f|atmel, reed-pipe ;
©ptnbel, spindle ; itHV, liver ; iOfelobie, melody ; SotDttt, lioness,
SJatlott, nation ; Segeben^ett, event ; Sletntgfeit, trifle ; ©gen-
f(Q(tft, quality ; SSerfaffttttg, constitution ; 9Zatttt, nature.
36
SECOND DECLENSION.
Also the following feminine :
anfidit, 2ln[talt, Slntwort, 3lrbett, art, Srut,
View, institution, answer, work, kind, brood.
path,
San!,
bank,
Sibltotfie!,
library,
■ Surg,
castle.
glut;
flood ;
gabrtf,
factory,
journey.
?5trma,
firm.
Sorm,
form,
grac^t,
freight,
grou,
wife.
respite,
Oebii^r,
fee.
©eburt,
birth.
3a(i)t;
yacht ;
©efa^r,
danger.
©egenb,
region.
®Iut,
heat.
Sagb
hunt.
©eftalt,
figure.
burden.
8tft, _
cunning.
5Karf,
mark.
milt,
Oewott ;
force ;
9Jad)rtd)t, 9fa(f)ttgaa,
information, nightingal
3iotia,
e, notice.
9Jonn,
rule,
duty,
■iperfon,
person,
pest.
^Oft,
post.
^roBinj,
province,
@^t(f)t ;
layer ;
Qual,
torment,
9?epubtt!,
republic,
®aat,
seed.
eiTn ;
ber ^lume
Sanf
gowin.
D.
bem gdwctt
|)errtt ;
ber Slume
«onf
Comtn.
A.
ben 8o»ett
|)en-tt ;
bte Stume
PLURAL.
San!
goiDtn.
N.
bte Soroett
§errett ;
bte 5Blumett
Sanfctt
^orointten
G.
ber Siiroett
§en-ctt ;
ber ©lumen
Santett
goftinttett
D.
ben Softett
§eiTCn ;
ben S3Iumett
SBanUn
gomtnttcn
A.
bte SoiDCtt
^errcn ;
bie Stumett
SSanUu
Sdininttcn
READING EXERCISE.
137.
NOUNS OF SECOND DECLENSION.
1. ©te SroIIen bc§ Bmn
[tnb fe^r fc^arf.
2. S)a8 'ipferb wurbe »on bem
Sdtoen jerriffen.
3. SDte ftetne 5KauS befrette
ben Somen.
4. £)te §aut ber dJto^ven ift
fd)mars.
5. Tlan erjcifilt fiiJ) Btele 2lnef=
boten Don bem f^urftcn ^Bismartf.
6. Sin 9Jarr mo^t otele 9Jar=
rcn.
7. mi6)t bte ©tarfe beS .tdr=
:per8, fonbern bie beS ©eifteS ma(f)t
ben 9Jienfi^en jum §errn ber
cittit^ is
used : in poetry, worship, in addressing a child, or any person
with whom we are very familiar ; otherwise we use the words :
153. The genitive form mcitt, *Citt, fein, is the
older form, mostly used by poets : „93ergt| tttetn ntd)t," forget
PERSONAL PRONOUN. 45
me not ! „§eut' i)ab' id) »Citt geba(f|t," (@ot^e). To-day I
have thought of thee. „2i5a8 !ann er ttjun unb toaS bebarf man
feitt?" (@(f)ttter). What can he do and who has need of him ?
154. Where the genitive feinet is used reflexively, the
word f clbft is added : (Sr f(f)onte fetner f elfeft ntcfit ; he did not
take care of himself ; but : er fdjonte f etttetr ntd)t ; he did not
spare him (another person).
155. If mcitt, l>Citt. S^r, feilt, iJjt are compounded
with : ^alben, toegetl, widen, the syllable et is put between them ;
by ttttjCt and CUVCV only t : thus : meinetf)albcn, for my sake ;
as for me ; betnCtmegen, O^retoegen, for thy, your sake ;
feinetoitlen, t£)rftwttlen, for his, for her sake ; unfcrt^alben, for
our sake ; euretoegett/ for your sake ; tl^retttiegen, for their sake.
156. The word flcQ of the third person dative and accu-
sative is used, where the action is reflexive, thus : tX faufte ftd)
etnen §ut, he bought himself a hat ; |le tt)iberfpra(| fid) , she
contradicted herself ; tX Itc| t^n »or fitf) fommen, he admitted
him into his presence ; ftc f(J)Iugen fl«J) 3Rann gcgen SRann, they
fought hand to hand ; (Ht'ly : man against man).
157. Reflexives for the first and second person
singular and plural are used as follows : with id) take Wilt or
Ittijift ; with *U take V\X or Jid) ; with ®ie take fid) ; with \0\X
take Utt§ ; with %\SX take Cttt^ ; thus : id) faufe Wit, I buy
(for) myself ; id) tt)afd)e tttid) ; I wash myself ; 5tt ftiirft *it,
or : ®ie roerben fitft tue^e t^un ; you will hurt yourself : ^aft 1>U
Dicft or ^aben Sic fifft gut amiifiert? did you enjoy yourself i
23Sit fiaben \xn^ mtt i^m unter^alten ; we have conversed with
him. §abt SO*^ *«•!) gebabet ? did yo bathe yourselves ?
158. The neuter of the third person "CIS " is also used :
a. As pre-announcement of. the subject : ©3 tft etn ®Ott,
instead of : @tn @ott iff.
b. Before impersonal verbs : C§ regnet, it rains ; eS ftopft,
there is a knocking.
46
POSSESSIVE.
c. Before reflexive verbs : e8 ^ungert mt(^, I am hungry ; t%
friert miiJ), I am cold. But we can also say : mt(^ ^ungert ; mic^
friert, etc.
d. ®S can be compounded with the preceding word, thus :
SBaS gtbt'« ? (gtbt eg). What is the matter ? ^c^ fami'g (fann e8)
nt(f)t bcgreifen ; 1 cannot comprehend it. SSJill er'8 (er eg) nt(f)t
laufen ? Will he not buy it ? 3ft'g (tft eg) tlt^t |o ? Is it not so ?
POSSESSIVES. ©cMttttjeigCttJe iJ^iittodirtct.
159. The possessive pronouns are :
FIRST
PERS.
SECOND PERS.
THIRD PERS.
masc. /em.
neui.
Sing.
mein,
my.
bein, 3^r,
thy. your.
fein, i^r,
his. her.
fein,
his.
Plur.
unfer,
our.
euer, 3f^r
your.
t^r, i^r,
their, their.
i^r.
their.
160. Their declension is : the singular like the indefinite
article (110) and the plural like the adjective, first declension,
(see Wt).
161. Connected with a noun they agree with it in gender,
number and case : metn Sruber, my brother ; meine^ ^ruberg, of
my brother ; metnCt 55rUber, of my brothers ; metnc SJiutter, my
mother ; metnct Mwitvc, of or to my mother ; metnen ©(^tteftern,
to my sisters ; fetnc S^ber, his pen ; (^eber is fern., hence : feinc);
i^rCS §aufeg, of her house, (§aug is neuter, hence : xifCt^, gen.
of neuter.
163. If not connected with a noun, but only referring
to the same, they take, according to the noun to which they refer,
either the masculine ending CV, or feminine t, or neuter ^ \
thus: sing, masc: metnct, beinct, 3^rct, fetnct, t^rct; fem.:
meinc, beine, 3^rc, fetnc, il^re ; neut. : meiniJ, being, fetnS, t^r§.
Plur. masc. unferet ; fem.: unfere ; neut.: unfercS, etc.
DEMONSTRATIVE.
47
If used as predicates they are not declined : 30fein tft bte
©d)anbe, the shame is mine. Ser ^e(f)er tft betn. The cup is
thine. (Sch.)
163. Instead of: @§ tft meiner, betne, [etn§, etc., we can also
say : c8 tft ber, bte, baS meintge, beintge, fetnige, tijrtge. uiifrtgc,
«urtge, i^rtge.
164. To emphasize a possession more strongly the
word " etgcn own" is added ; thus : ttidn dgenct Sruber, my own
brother ; beinc etgettc ©(^tcefter, thy own sister ; feiii etgene^ Stnb,
his own child, etc.
165.
READING EXERCISE.
POSSESSIVE PRONOUN.
1. aSera gef)()rt btefct diod?
imasc.) (58 tft meittcr.
2. 3ft ba8 feinc U§r ? (/m.)
^\t\n, e§ tft metnc.
3. ^6) ^aht ein Sud) {neut.)
^efunben. i*a6 fel^en, ob e« meinS
ift.
4. Sin §unb {masc.) tft geto=
tet toorben. ^% mag unferct fetn.
'5. ©n §aug {neut.) brennt
w ber SItnton @tra|e. (S§ totrb
ioci) m6]{ unfereS fetn ?
1. To whom belongs this
coat ? It is mine.
2. Is that his watch ? No, it
is mine.
3. I have found a book.
Let me see, if it is mine.
4. A dog has been killed.
It may be ours.
5. A house on Clinton street
is on fire. I hope it is not
ours.
DEMONSTRATIVES. ^ltttt>cifcttt>e f^ilttooirtet.
166. The demonstrative pronouns are : biefer, m., biefe,
f., biefea, n., this ; jener, m., jene, f., jene§, n., that ; folclier, m.,
■fotd)c, f., fotd)e8, n., such a one ; berjentge, m., biejentge, f., ba8=
jentge, n., that one ; berfelbe, m., btefelbe, f., baSfetbe, n., the same ;
and the accented definite articles. (See 113.)
Note. — The accented neuter article „1>H^" employed as
■demonstrative instead of biefer, etc., can be used for all genders,
both singular and plural ; thus : ba8 ift niein SSater ; ba3 finb
«teine ©c^weftem ; finb ba8 beine Sinber ?
48
RELATIVE.
167. Declension. 35tefcr, jener, foli^er are declined like the
definite articles (110); berjentge, berfelbe, like the adjectives of the
second declension (187).
168. If SoldfCV is followed by „t\n," or by an adjective, it
drops the last syllable in all genders and cases : foli^ eilt SOtaitn,
such a man ; fold) etneS SWantteS, such a man's ; fotcf| fd)one ^^a^^
such beautiful woman ; fold) HugeS Stub, such clever child.
RELATIVES. lS8cjic(|Ctt»e l^^uttoottev*
169. The relative pronouns are : h)e(d)er, m., meli^e, f.,
lDeId)e8, n., who, what, which ; \DCt, who ; IJ)03, what ; and the
accented definite articles (113).
170. Declension. SBel^er, loeti^e, mld)t^ are declined like
the definite articles ; tter is declined as follows : N. tott, ttiaS ;
G. Weffen (roep), whose ; D. went, to whom ; A. tten, maS, whom,,
what.
READING EXERCISE.
171.
1. IDer aWann, 5 en icft ge-
fel}en f)obe.
2. 'Der |)unb, tvelUfet mid)
gebtffen t)at, ffiurbe erfi^offcn.
3. Stnb l><»§ bie gtfc^e,
toel(f|e bu gefangen ^aft?
4. asset »<»§ t:^ut, ^em t[t
nid^t ju Irouen.
5. aBrtS id) tt)ia, i>rt§ tl^ue
RELATIVE PRONOUNS.
1. The man (whom) I have
seen.
2. The dog which has bitten
me was shot.
3. Are these the fish, (whicK)
you have caught ?
4. .SV who does //%«/, (^m) is
not to be trusted.
5. What I will, (/■/4a/) I do.
6. @r ttitpe nid)t, Wa^ er
t^utt fodte.
7. SBctt ®ott Itebt, KCtt ftroft
cr.
8. SBcS (meffcn) «rob id) effe,
*e6 (beffen) Ctcb ii^ finge.
6. He did not know, what
(to do) he should do.
7. Whom God loves, (him\
he chastens.
8. Whose bread I eat, his
song I sing.
INTERROGATIVE PRONOUN. INDEFINITE. 49
INTERROGATIVES. «yr<»flenl>e S'iittodttet*
173. The interrogative pronouns are : Wer? who ? loaS?
what? teas fiiretn? m.; erne? f.; etn? n.; what kind? what sort
of a ? toelc^er, m.; mli)i, f.; toelc^eS, n.; which ? what ?
173.
READING EXERCISE.
INTERROGATIVE PRONOUNS.
1.. SBer^t bag get^an? ©n
Rmbt.
2. aSSaS fur etn Snabe? ©n
Heiner Snabe.
3. 2BeIc^erffnabe?2>cttnobe
^at eg get^an. S)er @o^n beg
©artnerS.
4. SBag i^aft bu 3erbrocEien?
Sine SToffe.
5. SBaS fur eine Saffe ? ©ne
irbene.
6. SBelc^eSlaffe? S)tea(te^or=
jettontoffe.
7. SBem foO tc^ btefen Slpfet
geben ?
8. 3BeffenSud|tft bag?
9. SBen foC ic^ mtt mtr ne^=
men?
1. Who has done that ? A
boy.
2. What (kind of a) boy ? A
little boy.
3. Which boy ? This boy
has done it. The son of the
gardener.
4. What have you broken?
A cup.
5. What (sort of a) cup ? An
earthen one.
6. Which cup ? The old por-
celain cup.
7. To whom shall I give this
apple ?
8. Whose book is this ?
9. Whom shall I take with
me ?
INDEFINITE PRONOUNS.
Unibeftitttinte ^uvtoovUv,
174. The indefinite pronouns are: tttatt, one, they;
iC^etf iCQli(tfeX, every, every one ; jcittttttl*, some one, some-
body ; jCtXtltttttttt, everybody, all men ; }ti(tttAttI>, no one,
nobody ; fcltft, ^ClbcV, self ; and the indefinite numerals : aU(,
all ; einiQC, etUOfe, some ; ettva^, something ; tClttCt, no
one ; Ittattdie, some, many ; tneffVete, several ; nid^tS,
nothing ; i>i6l(, many ; t»CtliQC, few ; etc.
175. Ittittt is used only in the nominative case.
50
INDEFINITE PRONOUN.
176. icftCK, j|egli(!t)er, ntanitfn have a threefold gender
and are declined like the definite articles (110) ; tttdttet.
180. The adjectives denote the quality of a thing. They
are :
a. betfiigenb, (attributive) when preceding the noun : ber gute
a«ann.
b. au8[agenb (predicative) when following the noun : ber 3Jiann
ift gut.
181. Their formation (see 67-73 and 81).
183. They agree with the noun in gender, number and case :
gutctr 3J?ann, gute ^^rau, gute§ ^%b ; gutc ^Wanner, {N.pl.);
gutet grauen, {G.pl.) ; guten fftnbern, {D.pl.).
183. They are written with small initial letters, but when they
include the noun, they become nouns themselves and are written
with a capital letter, thus : ber fletne Snabe ift tronf ; the little
boy is sick ; ber ^letne ift frant ; the little one is sick.
184. Most adjectives can be used as adverbs, thus : ber 33oget
fingt fC^Ott, the bird sings beautifully.
185. The comparison of the adjective is called : „@tetgerung,"
and the different degrees : „@tufen" (steps). There are three
„@tufen": erfte (1.) ®tufe, positive ; jmeite (2.) Stufe, comparative ;
iritte (3.) Stufe, superlative. The comparative is formed by
the ending „er"; the superlative by „ft." Some are compared
irregularly.
E3
cami
)les:
1. ©tufe.
2. ©tufe.
3. @tufe.
Hein
fteiner
fleinft or
am fteittften.
ebel
ebter
ebctft "
om ebelften.
gut
beffer
beft "
am beften.
grog
grower
groBt "
am grb^ten.
¥^
pl^er (not l^Bc^i
er) pc^ft "
am tjoc^ften.
Note. — With
the positive
use
" Wte, as " ; with the compara-
tive " a{8, than" :
; thus : er ift fo att t»le ic^, he
is as old as I am ;
er ift alter aU id),
, he is older
than
I am.
52 DECLENSION OF THE ADJECTIVE.
DECLENSION OF THE ADJECTIVE.
First Declension.
186, The adjective without the article takes the endings of the
same.
EXAMPLES :
SINGULAR.
masc. fern.
neut.
N.
grower
ajiann altc grau
ft^bncS
Mnb.
G.
gropett '
*=(«) 9Jtannc3 altet grau
fc^onen (8)
Mnbe3.
D.
gro|em
aJianne alter grau
[c^bnein
Sinbe.
A.
gro^en
ajiann a(tc grait
PLURAL.
fc^bnc^
tinb.
N.
gro|c
gjiiinner atte grauen
f^bnc
Sinber.
G.
gro^et
SJiannet alter grauen
[c^oner
Sinber.
D.
grogen
iDfiinnern altett grauen
fc^bnen
Sittbern.
A.
gro|c
SOfianner altc grauen
f^bnc
tinber.
*NOTE.—
-With nouns of second declension "§"
is more
euphonious, thus : gro|eg (Slefanten.
Second Declension.
187. The adjective preceded by the definite article, or by a
pronoun or numeral, which is declined like the definite article.
EXAMPLES :
SINGULAR.
PLURAL.
masc.
The great man.
Our great men.
N.
ber grope SJiann
unfere gro^Ctt aWiinner.
G.
be« gropctt SJianiie^
unjerer gro^Ctt iliiinner
D.
bent gropctt 3Jianne
unjeren gropcn SWcinnern.
A.
ben gropen 2Jfann
fern.
That old woman.
unfere gro|ctt 3J?anner.
These old women.
N.
jene alte gran
btefe altcn f^rauen
G.
jener attcn "^xm
btefer altcn S'rauen.
D.
lener altcn ifrau
btefen altcn jjrauea.
A.
jene altc %tm
neut.
btefe attcn grauen.
The beautiful child.
All beautiful children.
N.
bag fi^bnc Sinb.
afle f(|bncn Stnber.
G.
be« id)bnctt Stnbe3.
atler jt^bncn Sinber.
D.
bem fdibnctt Sinbe.
atlen f^bncn Stubern.
A.
ba8 fc^bnc Hinb.
atle j(J|bncn ttnber.
DECLENSION OF THE ADJECTIVE.
53
188. If preceded by the indefinite article, or by a pronoun or
■numeral, which is declined in the same way, the nominative
masculine takes tX and the nominative and accusative neuter
<§, thus :
a, my, not a, some.
Masc. N. etn, ntein, fetn, manc^' grower OJ?oitn.
Neut. N. and A. ettt, metn, fetit, mond)' fcJidneS ^nb.
189. If two or more adjectives without the article, or pronoun
or numeral precede the noun, then all the adjectives take the
«nding of the definite article in the nominative and accusative,
both singular and plural ; in the other cases only the first adjective
is declined in the same way, while all others take the ending of
the second declension, viz.: CIt.
EXAMPLES :
SINGULAR.
PLURAL.
masc.
N.
W>mx
junget aJJann
fdliine junge aJJanner.
■G.
jrfionctt
(§) jungen gJcanneS
fi^onet jungen 3Jfanner.
I).
ji^onctn
jungcn 5Kantte
f(f)onen jungen TOannern
A.
j^onen
jungen 3Utonn
fern.
fiJ)bnc junge SWiinner.
"N.
retd)e
alte grau
retdie alte g'rauen.
O.
retc^et
alten grau
reic^ev otten grauen.
D.
reicfict
altctt %xwl
retrfien alten grauen.
A.
retifie
altc fjrau
neut.
rettfie alte grauen.
SINGULAR.
N.
jungen, fi^oncS, ortigcS- Sinb.
G.
jungen, («) jcEiiincn,
. orttgen £tnbe«.
D.
jungcm, frfioncn,
arttgen Stnbe.
A.
jungeS, jcfibncS,
arttgeg Stnb.
PLURAL.
■ N.
jungc, fcEiiine,
ortige SSinber.
G.
junget, |(^bnctt, artigen Sinber.
D.
jungen, [(^onen,
arttgen Stnbern.
A.
juuge, fc^one,
artige Hinber.
54
ADJECTIVES GOVERNING THE GENITIVE CASE.
If an adverb precedes the adjective, only the latter is declined,
thus :
N. etn firtnj jungcr ajiann, a vejy young man ; and not ettl
gonjct junger SOtonn.
G. eineS ganj jungctt SKanneg, etc.
190. Adjectives often require a certain case.
a. The genitive (in relation to things).
anfiditiQ. SBir fturben be*
©teraeS nti^t anfid^tig.
ibettutltig. (Sr tft ber ^tlfe 6e=
biirfttg.
(•Cttdtiflt. 3d) bin beS ®elbe8
|el)r benbttgt.
Ibelvugt. I5rtftft(^tetner@ij)ulb
bett)u|t.
eittgcJ)Cttf. Set ineiner SOBorte
eingebenf.
fSf^ig. @te tft ctner fol^en Sl^at
ind)t fa^tg.
ftroi^. (Sr rotrb feineS Seben8
ntc^t t'ro^.
flcftauKifl. ®er ®ieb ift be«
5Berbre^cn8 geftanbtg.
0elV(irttt). 3()r Mnnt ber Strafe
gemarttg fein.
gelvig. & tft femes (SrfoIgeS
gctt)t|.
f ttni>i9. Sr ift beS SBegeS tunbig.
Iel>id. ®te finb 31}re8 a3erfpre=
d)enS lebig.
Io§. 3c^ bin feiner Io8.
m&^tig. @inb @ie ber beut=
f(i)cn ©praise mcii^tig?
1ltut)e. 3^c^ bin be« 3S3arten§
milbe.
frttt. (Sr war feineS SebenS fatt.
ftfjttlltifl. ®ie ift be« 3)iebfta^l8
fc^ulbig.
We did not get sight of the
star.
He is in need of help.
I am in great need of the
money.
He is conscious of no guilt.
Be mindful of my words.
She is not capable of such an
action.
He does not enjoy his life.
The thief has confessed his
crime.
You may expect punishment.
He is sure of his success.
He knows the way.
You are freed from your
promise.
I am rid of him.
Are you master of the Ger-
man language ?
I am tired of waiting.
He was tired of his life.
She is guilty of theft.
ADJECTIVES GOVERNING THE DATIVE CASE.
55
fidget. (Sr ift ber Stettc ficfier.
telli^rtftle. Sr murbe ctneS gro=
|en ©tutfeS teit^aftig.
ul>ett>vuffi0. 3rf) bin be8 S:an=
5en8 itbcrbniffig.
^ett>a(J^ti9. er tft bes 3JJorbe8
t)crba(f)ttg.
tfctluftig. (Sr murbe fetner S^re
oertufttg.
Uoa. (Sr tft beS aSetneS ootl.
toett, »»)tttt»i0. Ste tft meiner
3l(i)tung murbtg. (ttiert.)
He is certain of the position.
He became a participant of a
great fortune.
I am sick of dancing.
He is suspected of murder.
He forfeited his honor.
He is full of wine.
She is worthy of my esteem.
b. The dative (in relation to persons).
ai&ttunnig. @r ift fetncm
aSerjpredien abtriinnig
geicorben.
aibgeneigt. 3if) bin t f) m nid)t
abgeneigt.
(tngenefjtn. SBmn e§ 3 f) it e n
angette^m tft.
itnftdgig. ® tft m t r anfto|tg.
angeliot^en. Ss tft i ^ m ange=
boren.
^^nlid). ®a6 ftetit t^r, i^m
a^n(td).
ttttgftUdi. 3JJ tr tft gaits angft=
Itrf).
dtrdetU^. ®aS tft mir fel^r
ttrgerliif).
Ixtnge. 3fft b t r battge Dor ben
golgen ?
6ct>ttini*- SBtttft bu mtrbe=
^ulflic^ fein?
liet>cn{a(f|. ©te ®ac^c fc^eint
m i r fef)r bebenflicf).
ftchJttfet. -3d) bin mir beffcn
tto^I bctt)u|t.
He has proved faithless to
his promise.
I am not averse to him.
If it pleases you.
It is offensive to me.
It is his nature, (inborn).
That is (just) like her, him.
I feel very uneasy.
That vexes me greatly.
Are you afraid of the conse-
quences ?
Will you help me ?
The matter seems to me very
serious.
I am well aware of it.
56
ADJECTIVES GOVERNING THE DATIVE CASE.
f>ctannt. & tft m i r bcfannt.
(»cfd>icJ»Ctt. (S« ttar i I) m ni^t
beid)teben.
6c[d^tt)crltd) ?
f>eun(el. Ser ®inn biefer SCBorte
ift m i r bunlet.
eiQcn. £)a8 ift i ^ m, i ^ r eigen
einleud)tenl>. (flat). e« ift
mir, il^m, i^reinleud^=
tenb.
efel^rtft. ©iefer Slnblid ift m ir
e!el^aft
ctrgcften. @rn)arfeirtem§)emi-
ergeben.
etiattlbt. SBenn e8 m i r eriaubt
ift.
evinnevU^. ®ie @ad)e ift m i r
erinnerlic^.
ettvunf^t. S)a6 !ommt mir
ganj erttiinfdit
fteml). 3d) bin i t) m ganj fremb.
gefftUid. SSenn e«— wie e8
3? ^ n e n gefallig ift.
gcfa^vHcQ. (S8 fonnte ®ir
(3?^nen) gefatjrttif) tter»
ben.
gei)otf am. Sr ift f e i n e n dU
tern gc^orfam.
gel&ufig. !©a6iftit)m gelaufig.
geltf 0dcn. ®r ift m i r gewogcn.
getoad)?cn. (Sr ift f e i n e r a[uf=
gabe gewaiiifen.
He is known to me.
It was not allotted to him.
Is it burdensome to you ?
Take your ease.
This food is not wholesome
for you.
I am grateful to my creator.
The meaning of these words
is obscure to me.
That is peculiar to him, her.
It is clear to me, him, her.
This sight is loathsome to
me.
He was devoted to his mas-
ter.
If permitted to me.
I remember the matter.
That is very desirable to me.
I am quite a stranger to him.
If — as you please.
It might become dangerous
to you.
He is obedient to his
parents.
He is conversant in it.
He is favorable to me.
He is equal to his task.
ADJECTIVES GOVERNING THE DATIVE CASE.
57
tfUiif. Sr tommt t [) m gki(f|.
flttt. -3{^ bin S t r (3t)nen) gut.
I^cilfant. ©tefe M)vt ift btr
^etlfam.
i^cife, wavm, talt. (S« ift
m i r ^ei|, toarm, t'att.
J>oH>. @r ift m i r niii)t fe^r ^olb.
foftlbar. 9Ketnc 3"t ift mir
foftbar.
Iftftig. ©icfe SWufif ift mir
Kftig.
lielb, @8 ift mir lieb, ba| @ie
!ommen.
nitl^e. Soinm' m i r ni(f)t gu uo^e.
nu^li^. 33iefe8 ^uiJ) foax
O^nen fe^r nitpcE).
iratfaitt. (Ss fi^eint mir nid)t
ratfam.
|(^ft»li(^. ®a8 8efen fotcfjer
53ud)er ift ber -Sugenb
fc^obiid).
tteu. gr ift © i r (3^nen) treu.
uttatti)t. { ©tro^Iett, parching rays ;
gcbratene OanS, roasted goose.
301. Compound verbs are separated in the Present and
Preterit, the first word taking the second place. In the Perfect
tenses the augment QC is placed between the two words.
Example : etn=fif)tcifen, to fall asleep. Pres.: id) fc^tafe ein ; Preterit :
id) [(^Itef ein ; Pres. perf.: id)' bin etngeft^Iafen ; Past perf.: ic^ toav
etngc[c^tafcn ; Future : id) werbe einfi^Iofen ; Future perf. : tc^ tterbe
trb ]^a=
ben.
Plural.
1. iDtr werben ^aben,
„ j S^t toerbet ^oben,
■ "^ (Ste werben ^aben,
fie werben ^aben.
Singular.
I shall have.
ic^ werbe ^aben,
( bu werbeft ^aben,
I @ie werben ^aben,
er, fie, eS, mon werbe ^a^
ben.
Plural.
Wtr werben ^aben,
Q^v werbet ^aben,
@te werben I^aben,
„ ( 3^r werbet ^aben,
• ( @te werben I^aben,
,3. fie werben ^ben,
62 CONJUGATION OF fcin.
INDICATIVE. SUBJUNCTIVE.
Future perfect.
I shall have had. I shall have had.
1. ill) tterbe gefiabt ^aben, 1. id) werbe ge^abt ^abcn,
2 ( bu ttirft geljabt ^aben, -2 \^^ werbeft ge'^abt ^aben,
■ I ©ie werben ge^abt l^aben. • ( @te werben ge^abt l^aben,
etc. etc.
Imperative.
Sing.:^be! Plur : ^abt ! Sing, and Plur.: I)aben ®te !
Participle.
Pres.: ^abenb. Past : ge^abt.
304. Conjugation
of fcln,
be.
INDICATIVE.
SUBJUNCTIVE.
Present.
Singular.
Singular.
I am.
1. i^ bin,
^- ( @ie finb,
3. er, fie, eS, man ift,
1.
2.
3.
(If) I be.
id) fei,
( bu feieft,
( ®ie feien,
er, fie, e8, man fei
Plural.
Plural.
1. toir finb,
2 S^^rfeib,
^- 1 @te finb,
3. fie finb.
1.
2.
3.
ttir feien,
( 5I)r feiet,
1 Sie feien,
fie feien.
Present
perfect.
I have been
1. id) bin getoefen,
o ( bu bift gettjefen,
■ 1 ®ie finb getoefen.
1.
2.
I may have been.
ii) fei geraefen,
bu feieft geftefen,
©ie feien gewefen.
etc.
etc.
CONJUGATION OF fein.
63
INDICATIVE.
Singular.
I was
id) Wor,
I bit worft,
er, fie, c«, man war.
Past.
Plural.
1. itJtv tDaren,
2 ( Ql)v ftaret,
• ( @te toaren,
3. fie maren.
I had been.
1 . id) war gewefen,
SUBJUNCTIVE.
Singular.
(If) I were,
i^ marc (loilrbe fein),
( bit toSrcft (iciirbeft fein),
■ ( @ie miiren (n>Urben fein),
er, fie, eS, man wftre, (h)Ur=
be fein).
Plural.
1. toir iraren (tourben fein),
2 j ^x iDciret (wiirbet fein),
3.
] @ie iDciren (njiirben fein),
fie waren (ttiltrben fein).
Past perfect.
2 j bu warft gewefen,
• |@ie waren gewefen.
etc.
2.
Future.
Singular.
I shall be.
1. id) werbe fein,
2 ( bu wirft fein,
■ I @ic werben fein,
3. er, fie, e«, mon toirb fein.
Plural.
ton werben fein.
1.
2.
3.
j S^v icerbet fein,
( @te toerben fein,
fie rterben fein.
I might have been.
id) to'dxt getoefen (miirbe
gcmefen fein),
f bu ttiarft (mitrbeft getoefen
! fein),
®ie waren (miirben getpe=
fen fein),
etc.
Singular.
I shall be.
id) toerbe fein,
j bu werbeft fein,
( ®ie raerben fein,
er, fie, eS, man toerbe fein.
Plural,
ttiir tecrben fein.
( 3^r ttjerbet fein,
• I ^S2te ttjcrben fein,
fie rterben fein.
64
CONJUGATION OF tterbeti.
INDICATIVE. SUBJUNCTIVE.
Future perfect.
I shall have been.
i(f) toerbe gewelen [etn,
( bu wirft gewefen fein,
I ®ie werben gercefen fein,
etc.
I shall have been.
. id) werbe gemefen fein,
j bu iDerbeft gewefen fein,
■ I ©ie merben gettefen fein,
etc.
Imperative.
Sing. : fei ! Plur. : feit) ! Sing, and Plur. : feien ®te !
Participle.
Pres.: fetenb. Past: gewefen.
305. Conjugation of lt>ciri>ctt, become.
INDICATIVE. SUBJUNCTIVE.
Present.
Singular.
I become.
1. ic^ hjerbe,
2 j bu ttiirft,
■ \ @te roerben,
3. er, fie, e8, man wirb.
Plural.
1. h)tr tterben,
2 ( S^x ffierbet,
I ®te werben,
3. fie toerbcn.
Singular.
I may become.
1. id) werbe,
2 ( bu werbeft,
■ I @ie werben,
3. er, fie, e«, man toerbe.
Plural.
1. toir werben,
2 j Q^v teerbet,
■ ( @te merben,
3. fie Werben.
Present perfect.
I have become.
1. ic^ bin gemorben,
2 j bu bift gemorben,
( ®ie finb gemorben,
etc.
I may have become^
1. id^ fei gemorben,
2 j bu feieft gemorben,
■ ( ®ie feien gemorben,
etc.
CONJUGATION OF iDetbett.
65
1.
2.
3.
INDICATIVE.
Past.
Singular.
I became.
tcf) iDurbe (toarb),
bu wurbeft (ttarbft),
©ie teurben,
er, fie, e8, man hjurbe
(toarb).
Plural.
ttir tDurben,
SUBJUNCTIVE.
Singular.
I might become.
id) toiirbe,
( bu miirbeft,
iDurbeit,
er, fie, eS, man wiirbe.
Plural.
tnir tciirben,
( Q^v iDurbet,
■ I @te iDurben,
fie wurben.
J j 3^r iDiirbet,
I had become.
1. icf) war gemorben,
^ ( bu warft geworben,
■'■ \ @ie iDoren getnorben.
etc.
1.
■ ^ @te iDiirben,
3. fie Wiirben.
Past perfect.
I might have become.
1. ti^ toiire gemorben (wiirbe
geroorben fein),
f bu irttreft gemorben (tt)itr=
„ ) beft geiDorben fein),
] @ie roiiren gclrorben (lDiir=
L ben geroorben fein),
eto»
I shall become.
tc^ icerbe merben,
( bu mirft werben,
( @ie merben nierben,
etc.
Future.
1.
2.
I shall become,
ii^ trerbe roerben,
bu ffierbeft loerben,
^ie roerben werben,
etc.
•[
Future perfect.
I shall have become. I shall have become,
ic^ werbe gemorben fein, l. iifi irerbe geroorben fein,
bu ttirft geroorben fein, 2 i ~ h'erbeft geroorben fein,
@ie roerben geroorben fein, ' | eiie roerben geroorben fein,
etc. etc.
Imperative.
Sing.: roerbe! Plur.: roerbet! Sing, and Plur.: roerben @ie!
Participle.
Pres.: roerbenb. Past: geroorben (roorbeu).
66
FIRST CONJUGATION.
FIRST CONJUGATION.
306. Siehcn, love.
Active Voice.
INDICATIVE.
Present.
SUBJUNCTIVE.
Singular.
Singular.
1.
id) Itebe,
1.
i^ tiebe.
2.
) bu ttebft,
( Sie tieben,
2.
j bu tiebeft,
I @ie tieben,
3.
er, fie, e«, man Itebt.
3.
er, fie, e«, mon Itebe.
Plural.
Plural.
1.
toir tieben,
1.
wir tieben.
2.
j 3.^r fiebt,
( @te lieben.
2.
j 3^r liebet,
\ Ste lieben,
3.
fie tieben.
3.
fie tieben.
Present perfect.
1.
2.
ic^ ^abc getiebt,
j bu ^oft getiebt,
( @ie ^aben getiebt.
1.
2.
i^ l^abe getiebt,
( bu ^abeft getiebt,
( Sie ^aben getiebt.
etc.
Past.
etc.
Singular.
Singular.
1.
\^ liebte,
1.
i(^ tieb(e)te (tiebte),
(ffliirbe lieben),
2.
( bu .tiebteft,
j ®ie tiebten.
2.
bu Iieb(e)teft,
©ie tieb(e)ten.
3.
. er, fie, e8, man liebte.
3.
er, fie, eS, man tieb(e)te.
Plural.
Plural.
1.
ttir tiebten.
1.
toil" tieb(e)ten.
2.
] ^\)x tiebtet,
( @ie tiebten,
2.
J Sbr tieb(e)tet,
( @ie tieb(e)ten.
3.
fie tiebten.
3.
fie tieb(e)ten.
FIRST CONJUGATION.
67
INDICATIVE.
ii} ^atte gcltebt,
I bu Ijattcft geliebt,
( ©te fatten geliebt,
etc.
1. i^ merbe Itebcn,
2 j bu mirft Ueben,
■ ( @tc loerbcn liebcn,
SUBJUNCTIVE.
Past perfect.
1. tcf) ^iittc geliebt,
(wilrbe geliebt ^oben),
2 i ^", Wi^)'i geliebt.
@te ptteti geliebt,
etc.
Future.
1.
ic^ itjerbc liebeit,
„ j bu tDcrbeft tieben,
^- 1 r
@ie toerben Ueben,
etc. etc.
Future perfect.
1. id^ tectbe geliebt ^aben, 1. icb werbc geliebt ^aben,
2 j bu toirft geliebt Ijabett, „ ( bu werbeft geliebt ^aben,
■"I @ie toerben geliebt ^aben, ( @ic toerben geliebt ^aben,
etc. etc.
Iittperative.
Sing.: liebe! Plur. : liebt ! liebet ! Sing, and Plur. : liebetl @ie !
Participle.
Pres. : liebenb. Past : geliebt.
307.
SUiten, love.
Passive Voice.
INDICATIVE.
SUBJUNCTIVE.
Present.
I. i(^ merbe geliebt,
, j bu wirft geliebt,
■"■ ( ®ie loerben geliebt,
etc.
1. ic^ toerbe geliebt,
bu loerbeft geliebt,
>Sie merben geliebt,
etc.
2. "^"
1.
2.
Present perfect.
i^ bin geliebt morben, 1. icfi fei geliebt irorben,
bu bift geliebt morben, „ i ^" f"'"' geliebt morben,
@ie finb geliebt morben, ' ] Sie feten geliebt morben,
etc. etc.
68
FIRST CONJUGATION.
INDICATIVE.
id) tourbe geltebl,
j iu wurbeft geltebt,
I gte irurbcn getiebt,
etc.
Past.
SUBJUNCTIVE.
. id) wiirbe geliebt,
] bu toiirteft geltebt,
• I @ie toiirben geliebt,
etc.
Past perfect
1. id) war geliebt worben,
, ( bu marft getiebt roorben,
'• I ®ie roaren geliebt morbett.
etc.
1. i6) xoan geliebt toorben
(ttiirbe geliebt worben fein),
(bu woreft getiebt toorbeti
(ttiiirbeft getiebt worben
o J fein),
] @ie ipttren getiebt worben
1 (witrben geliebt worben
I fein),
etc.
Future.
1. id) werbe getiebt werben,
2 j bu wirft geliebt werben.
(5te werben getiebt werben,
etc.
1.
2.
id) werbe getiebt werben,
j bu werbeft getiebt werben,
( @ie werben getiebt werben,
etc.
1. ic^ werbe getiebt worben
fein,
„ ( bu wirft getiebt worben fein,
I ®ie werben getiebt worben
fein.
Future perfect.
1.
etc.
\6) werbe getiebt Worben
fein,
fbu werbeft geltebt worben
■ j @ie werben getiebt worben
I fein.
etc.
Imperative.
Sing.: werbe getiebt ! Plur.: werbet getiebt I
Sing, and Plur.: Werben @ie getiebt.
Participle: getiebt.
SECOND CONJUGATION.
69
308.
SECOND CONJUGATION.
®CnfCtt, think, with ^obttt as auxiliary.
INDICATIVE.
SUBJUNCTIVE.
Present.
Singular.
Singular.
1.
2.
i(| bcnte,
bu bentft,
■ @te benfen.
1.
2.
i^ benfe,
( bu benfeft,
I @ie benfen.
3.
er, fie, e8, man
Plural.
benft.
3.
er, fie, e«, man benfe.
Plural.
1.
rotr benfen.
1.
ttir benfen.
2.
3.
j 3^r benft,
( @ie benfen,
' fie benfen.
2.
3.
( Q^x benfct,
1 ®ie benfen,
fie benfen.
Present
perfect.
1.
2.
3.
ic^ ^abe gebac^t,
bu ^aft geba^t,
@ie ^aben geba^t,
er, fie, e8, man ^at gebaii)t,
etc.-
1.
2.
3.
id) ifabt geba(^t,
( bu ^abeft gebad)t,
( ®ie £)aben gebodit,
er, fie, e§, man ^abe ge=
bac^t, etc.
Past.
Singular.
Singular.
1.
2.
3.
id) bad)te,
bu bad)tcft,
■ @ie bac^ten,
er, fie, eg, man
Plural.
bai^te.
1.
2.
3.
id) badjtt (tourbe benfen),
( bubad)teft(tt)Urbeft benfen),
( @ie bad)ten, (toiirben ben=
fen),
er, fie, e§, man bad)te,
(wiir.be benfen).
Plural.
1.
2.
3.
ttiir bad)ten,
( S^t bad)tet,
( @te baii^ten,
fie ba(^ten.
1.
2.
3.
ttir ba^ten(lt)iirben benfen),
'Ql)x bad)tet (miirbet ben=
fen),
1 @ie bad)ten (ttiirben ben^
I fen),
fie bad)ten (witrben benfen).
70 THIRD CONJUGATION.
INDICATIVE. SUBJUNCTIVE.
Past perfect.
1. ttf) f)attc geba^t, 1. t(^ ^iitte gebai^t (wiirbe
gebac^t ^abeii), etc.
2 j bu ^otteft gebai^t, „ \ ^" ^iitteft gebarfjt,
■ 1 @te f)atten gebac^t, • ( ©te i)Mm gebad)t,
etc . etc.
Future.
1. ic^ werbe benfen, l. ic^ werbe benfen,
2 ( bu rcirft bcn!en, 2 ^ ^" Joerbeft benfen,
• I @te raerben benfen, ' } @ie werben benfen,
3. er, fie, eg, man roirb benfen, 3. er, fie, e8, man werbe ben=
etc. fen, etc.
Future perfect.
1. ic^ hjerbe gebadit ^abcn;- 1. i^ werbe gebai^t ^aben,
„ ( bu Wirft gebadit ^aben, ., ( bu tterbeft gebai^t ^aben,
■ ( @te werben gebac^t ^aben, "' j e)ie roerben gebacf)t ^aben.
etc. etc.
Imperative.
Sing.: benfe! Plur.: benft! benfet! Sing, and p'lur.: benfen Sie.
Participle.
Pres. : benfenb. Past : gebacf)t.
THIRD CONJUGATION.
309. ^omittCtt, come, with fein as auxiliary.
INDICATIVE. SUBJUNCTIVE.
Present.
Singular. Singular.
1. i^ fomme, 1. ii) fomme,
„ j bu fommft, 2 I ~ femmeft,
j @te fommen, " ( 'ate fommen,
3. er, fie, eS, man fommt. 3. er, fie, e8, man fomme.
Plural. Plural.
1. mtr fommen, 1. wir fommen, '
„ j Ql)v fommt, 2 i ^¥ f"'""'^*'
( @te fommen, ■ 1 @te fommen,
3. fie fommen. 3. fie fommen.
Present perfect.
I. i^ bin gefommen. 1. id) fei gefommen.
CONJUGATION OF MODAL AUXILIARIES.
INDICATIVE. SUBJUNCTIVE.
71
Past.
1. id^ font 1. id) fame, (toiirbe fomnten).
Past perfect. .
1.' t(^ tear gefommen, l. id) ware gefommen (tnUrbe
getommen fein).
Future.
1. id) werbe fommen, 1. icf) werbe fommcn,
2. bu totrft fommen. 2. bu werbeft fommen.
Future perfect.
1. i^ werbe gefommen fein, 1. ii) werbe gefommen fein,
2. bu wirft gefommen fein. 2. bu werbeft gefommen fein.
Imperative.
Sing.: fomm(e)! Plur.: fommt ! fommet !
Sing, and Plur.: fommen @ie.
Participle.
Pres. : fommenb. Past : gefommen.
CONJUGATION OF
210.
MODAL AUXILIARIES.
INFINITIVE.
bijrfen
fonnen
laffen
mtigen
mijffen
foHen
tootten
PRESENT.
Indie. Subj.
/■
/•
1. borf
1. burfen
1. fann
1. fonnen
1 taffe
1. laffen
1. mag
1. mogen
1. mu|
1. miiffen
1. foil
1. folten
1. toifl
1. wollen
biirfe
fijnne
mijge
mitffe
foHe
woCe
PAST.
Indie, Subj.
burfte bitrfte
fonnte fonnte
lie^ lie^e
moifite mo(i)te
mu^te mii^te
foflte
wotlte
PARTICIPLE.
Pres. Past.
blirfenb geburft
fonnenb gefonnt
taffenb getaffen
mijgenb gemdrfit
miiffenb gemu^t
fottenb gefoltt
wotienb gewoKt
72
CONJUGATION OF REFLEXIVE VERB.
None of these verbs has an imperative except Inffett, thus :
Sing.: Io|(e)! Plur.: Ia|t ((ttffet) ! Sing, and Plur.: laffen ®te!
and iDoItcn, thus: Sing.: Wotte! Plur.: XooMl Sing, and Plur.:
hjoflen @ie !
The " present perfect " and " past perfect " of these verbs
when used as auxiliaries along with other verbs, are not formed
by the participle as usual, but by the infinitive, thus : tc^ fjOibc t^ll
ntc^tfel^en fSnnen, and not : fe^en gefonnt ; I have not been able
to see him. Also the verbs ^et|en, ^clfetl, l^dreit, fc^ett are used in
the same way, thus : ^6) i)abi xifxi ntd)t fomnten ^ i) r e n.
CONJUGATION OF REFLEXIVE VERB.
311. ®ijfj fd)(itnen, to be ashamed.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
INDICATIVE.
Singular.
\6) fif)ame mid),
( bu f(f)amft bid),
( @te [d)amen fic^,
er, fie, e8, man fdicimt [id^.
Plural.
tDtr fd)amcn un3,
j 3{)r fc^iimt euc^.
Present.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
( @te fd)amen fid),
fie fd)amen fii^.
Present perfect
Singular,
id) ^be mt(^ gefdjamt,
j bu ijaft bi(^ gefd)amt,
I @ie l^aben fid) gefc^amt,
er, fie, eS, man f)at fid)
gef^amt.
Plural,
hjtr f)a6en un8 gefi^amt.
SUBJUNCTIVE.
Singular.
i6) fc^ame mid),
j bu fi^fimeft bi^,
( @ie fc^iimcn fi^,
er, fie, e8, man fc^ame fi^.
Plural.
mir fd)amen unS,
( 3ft)r fd)amct euc^,
I Sie fc^iimen fid),
fie fd)timen fi(^.
Singular.
1. ic^ ^abe mid) gefd)amt,
2 j bu I)abeft bi^ gefd)amt,
■ ( @te ^aben fid) gefd)amt,
3. er, fie, e8, man l^abe fi(^
gef(^amt.
Plural.
1.
^ @te f aben fi^ gefc^dmt,
3. fie ^aben fid) gefc^dmt.
J j 36i' ,^o6t euc| gefdidmt,
1. wir t)abcrt un8 gefd)amt,
o I Ql)v Ijobtt end) gefd^iamt,
■ ( @te ^aben fid) gefd)amt,
3. fie ^aben fid^ gef(^amt.
CONJUGATION OF IMPERSONAL VERB. 73
INDICATIVE. SUBJUNCTIVE.
Past.
1. td^ [^amte mid). 1. ic^fc^amtemtif)(tt)tobemi(|
etc. f(^amen), etc.
Past perfect.
1. id) l^atte mi^ gef^amt, 1. id) ^otte mi^ gefc^amt,
(toiirbe mii^ gefd)omt
etc. ^aben), etc.
Future.
1. 0^ merbe mid) [c^amcn, 1. id) tterbc mid) f teamen,
2 ( bu wirft bid) fc^iimen, „ ( bu ttcrbeft bii^ fc^amen,
• ■) ©ie werben fic^ [c^amen, • ( @ie teerben [id) fd)amcn,
etc. etc.
Future perfect.
1. id) tcerbe mid) gefd)omt 1. • ic^ tnerbe mid) gefdjtimt
^aben, l^aben,
f bu ttirft bi(| gefd)amt ^a^ f bu. roerbeft bid) gefd)amt
2 j ^abcn, 2 J ^ben,
• I @ie werben fic^ gefd)amt ' ] @ie luerben fid) gefi^amt
L ^abett, L t)aben.
etc. etc.
Imperative.
Sing.: fd)ame bic^! Plur. : fd)amt (Sui^ !
Sing, and Plur.: [c^ttmeu @ie fi(^.
Participle.
Pres. : fi^ fd)amenb. Past : fid) gefd)amt.
CONJUGATION OF IMPERSONAL VERB.
312. a. dlCHncn, to rain, with f)aben as auxiliary.
INDICATIVE. SUBJUNCTIVE.
Present : e8 regttet, e§ regne.
Pres. perf. : e8 ^ot geregnet, eS ^abe gereguet,
Past : e§ regnete, e8 regnete (rtiirbe regnen),
Past perf. : e8 f)attc geregnet, eS (jdtte geregnet (wiirbe gereg=
net I^aben),
Future : c€ ttjtrb regnen, e§ werbe regnen,
Future perf.: cS ttirb geregnet !^o6en, e8 roerbe geregnet tpben,
Imperative: e§ regne ! Participle: regnenb ; p.p.: geregnet.
74 IMPERSONAL REFLEXIVE VERB.
b. @Cf. All prefixed words not having the accent, thus : Urttge'^en,
to evade, to go round about. We conjugate : id) umge'^e, bu
umge'^ft; roir f)a6en umgan'gen; ii) toevbe umge'^en, etc. The
prefixed word „um" not having the accent is therefore inseparable.
3. Separable are all prefixed words having the accent, thus :
au^'ge^en: ti^ ge^e ouS, etc.; um'ge^en, to have intercourse with :
t(^ QCffC ntc^t mit tf|m um, or : tc^ ^abe fetnen Umgong mtt i^m,
I have no intercourse with him. @r QCtft mit 8iigen ttW, he deals
in falsehood. „Um" is therefore separable or inseparable, also the
following words : Ittttdj, through ; tf'tntev, behind, after ; Ui)Ct,
over ; UtlUv, under ; t»»icl»et, again.
315. Examples: Sitttrc^^tlngen : er fonnte mtt feinem
^(ane nicfit bu'rc^ bring en, he could not accomplish his plan;
but : beS 9JJenf(^en @etft b u r li) b r t'n g t bte ©eljetmntffe ber 9fatur,
man's spirit penetrates into the secrets of nature. @etn ^lan
brong bnxi), he accomplished his plan; but: @Ctn @eift
b U r C^ b r a'n g bie ©e^etmntffe, ... .his spirit penetrated into etc. ;
tfinteV((ef\£n t er ^ t n t e r g t'n g btcE), he deceived thee ; but :
er gtng Winter baS ^an8, he went behind the house ; iibeV'
f c^cn : ii) U b e r f e'^ c au« bem Sngttfc^en in'S 'BeutfiJ)e, I trans-
late from English into German ; but : td^ f e ^ e It b e r ben Strom,
I set over the stream ; nntcxtfaltett t eitt @e[pra(^ unter^a('=
ten, to maintain a conversation; wir u nt e rt) t eft eu un8 etne
SDBeite, we conversed for a while ; but : ^ a 1 1 e n @te ^fjre $anbe
unter; hold your hands under; er^tett feine §{inbe nnter,
he held his hands under ; lt»ict>ctJ)olen : Sitte m t e b e r I) o't e n
®te ! please, repeat ! (Sr W i e b e r ^ I't e ei fcljr oft, he repeated it
very often ; but : ^ I e n @te eS morgen ra i e b e r, fetch it back
76
CONJUGATION OF COMPOUND VERBS,
to-morrow. ®etn §ut ftel tn'S SBoffer, aber er ^ o 1 1 e i^n to i e b e r
!^erau8 ; his hat fell in the water, but he brought it out
again.
CONJUGATION OF COMPOUND VERBS.
SEPARABLE.
216 ^u'v(tff>of)un,
to bore through.
Present,
Singular.
I bore (a hole) through.
ii) bo^re (era 8od)) burd),
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
j bit bo^rft burd),
®ie bo^rcn burd),
er, fie, e§, mon bot)rt burc^.
Plural.
totr bo^ren burd^,
( Q^x bolivt bur^,
( ®te bo^ren bur^,
fie boI)ren baxi).
1.
2.
3.
1.
2.
3.
INSEPARABLE.
to pierce.
Singular.
I pierce.
id) burd^bo'^re,
( bu burdibo^rft,
I Sie burc^boljren,
er, fie, eS, man burc[)bo^rt.
Plural.
totr burd)bo^ren,
j 3:br- bur(^bol)rt,
\ @te burdjbo^ren,
fie birrd)bo^ren.
Present perfect.
id) ^ahe bu'rd^gcbof)rt, 1.
bu ^aft bu'ri^gebo^rt, 2.
etc.
id) bo^rte burd^, 1.
bu bo^rteft burc^. 2.
etc.
Past.
id^ ijabt burd)bo'I)rt,
bu ^aft burc^bo'^rt,
etc.
icE) burc^bo'^rtc,
bu burd)bo'f)rteft,
etc.
Past perfect.
i6) I)attc bu'rd)gebo^rt, 1.
bu ^atteft bu'rd^gebo!^rt. 2.
Future.
icE) werbe bu'rdtjbo^rcn. 1.
id^ t)atte burd)bo'^rt,
bu ^otteft burd)bo'^rt.
icf) toerbe bur^bo'^ren.
SOME RULES ABOUT THE POSITION OF THE VERB. 77
SEPARABLE. INSEPARABLE.
Future perfect.
1. i(^ werbe bu'ri^gebo^rt Ijaben. 1. id) merbe burc[)bo'^rt ^aben.
Imperative.
bo^re— bo^ret, bo^ren ©te bur(f)if)bo't}re, burdjbo'^ret,
burij. burc^bo'^ren ®ie.
Participle.
pres.: bu'rdjbo^renb, pres.: bur{^bo'f)renb,
past : bu'r(^gebof)rt. past : burd)bo'^rt.
SOME RULES ABOUT THE POSITION OF
THE VERB.
317.
1. In sentences beginning with the subject, the present and
preterit follows the subject immediately ; in interrogative sen-
tences it precedes the subject, thus : ber SSater bffnet, bffnete bett
©rief, the father opens, opened the letter. Offnet, offnete ber
SSaler ben 53rtef ? Does, did the father open the letter ?
2. In the future and perfect tenses the auxiliary follows the
subject immediately, while the verb itself is placed at the end of
the sentence. In interrogative sentences the auxiliary precedes
the subject ; thus : ber 3Jater I)at, ^atte ben Srief gebffnet ; the
father has, had opened the letter ; £)at, tjatte bet SSater ben ^rtef
gebffnet ? has, had the father opened the letter ?
3. In sentences not beginning with the subject immediately^
the position of the verb is as follows : in present and preterit :
SSlnn bffnet, bffnete ber -SCater ben Srief, now the father opens,
opened the letter. In present perfect and past perfect : 3JUrt
^at, .^atte ber SSater ien ©rtef gebffnet; now has, had the father
opened the letter. 31IS ber SSater ben Srief gebffnet i^atte, when
father had opened the letter. In future : iUun tvixt ber SSater ben
©rtef bffnen, gebffnet f}aben ; now father will open, will have opened
the letter. (See tables "Order of sentence.")
78 READING EXERCISES.
READING EXERCISES.
Various kinds of Verbs in all tenses.
218. Auxiliaries of tense.
1. I have lost my book.
1. 3fc^ ^a t es mir fagen
laffen.
22. I would not do it in his
place.
23. I hope you will become a
great man.
- 24. When you shall have be-
come a great orator, then. . .
25. God said, let there be
light !
26. Become a support to your
old mother.
1. You dare not go out.
2. You may aow play.
3. We were not permitted to
speak a word.
4. Will we soon be permitted
to bathe ?
5. I cannot do it.
6. You cannot see him now.
7. Gould you not write
better ?
8. Might we not go another
way ?
9. I was not able to do it.
10. We will be able to write
better to morrow.
11. The book is readable.
12. Why don't you leave him
alone ?
13. What have you done with
all your money ?
14. He has sent me word
about it.
80
READING EXERCISES.
15. S r U e ^ ein SBort fatten.
16. @ i e 1 1 e I e n ntti^ etne
^albe ©tunbe marten.
17. 3f cE) w e r b c @te rufen
laffen.
18. 8 a I (laffen ®te) eS gut fetn!
19. 8 a f f e n @ t e fi^ fagen !
20. @8 m a g fetn. '
21. 3^ mag bai 48u(| nt^t.
22. Ste mi) gen (bu magft)
and) noc^ fo gele^rt fein.
23 ©temiigen red)t ^aben.
24. 3 d) m d) t e eg ntd)t t^un.
25. ^ m d) t e wo^t wiffen.
26. 3fd! furtt)te, e 8 m o c| t c
gefc^e[)en.
27. Q^mn^im St^ule ge^en.
28. i)Ji u f f e n wir fd)on ju Sett
geljen.
39. @agen @ie itjm, t d) m il f f e
Berretfen.
30. 3f d) ^ a 6 e H)m baS ®elb
geben m it f f e n.
31. iffitr m u 1 1 e n auSftctgen.
32. 3d) i» e r b e nad) §aufe
gel)en m ii f f e n.
33. aSaS fotlic^ tfiun?
34. @te foil en (bu follft) e8
^dren.
35. ©as folltemtrteibt^un.
36. Da8 foUten fie boc^
ftiffen.
37. 5^a8 toerbcn toir t^un
follen?
38. Ste Will tljre 3lufgaben
nid)t lernen.
39. aSaS t» 1 1 e n Ste ?
(wtlli'tbu?)
15. He. dropped a word.
16. They kept me waiting
half an hour.
17. I shall send for you.
18. Never mind !
19. Let me tell you !
20. It may be.
21. I don't like the book.
22. You may be ever so
learned.
23. They may be right.
24. I did not like to do it.
25. I should like to know.
26. I am afraid it might (lest
it should) happen.
27. I must go to school.
28. Mast we go to bed al-
ready ?
29. Tell him, that I must
depart.
30. I was compelled to give
him the money.
31. We had to alight.
32. I shall have to go home.
33. What shall I do ?
34. You shall hear it.
35. I should be sorry for it.
36. They ought to know
that.
37. What shall we be obliged
to do?
38. She does not want to
learn her lessons.
39. What do you want ?
VARIOUS KINDS OF VERBS IN ALL TENSES. 81
40. I was about to call you.
40. 3d) ^aht @te eben rufcn
wo U c n.
41. SlBtr rootUen @ie etwaS
fragen.
42. er tttrb e« ntd)t t[)un
h) 1 1 e n.
41. We "would like to ask you
something.
42. He will not be willing to
do it.
320.
Impersonal Verbs.
1. (5« regnet fi^on toieber.
2. §at t% geftern gefc^neit?
3. ® bonnerte bie gonje
4. ^i) t)offe, 'to.^ cS morgen
ittc^t r e g n e n tt i r b.
5. @ ci) n e i t eS ?
6. S I i § t e eS ?
1. It is raining again.
2. Did it snow yesterday?
3. It thundered the whole
night.
4. I hope it will not rain to-
morrow.
5. Does it snow ?
6. Was it lightning ?
321.
1. (Sa reut mtc^ bicS gct^an
ju ^aben.
2. @g ^at mii) fc^r befrem=
bet.
3. (Sg b it n if t e mid) etne tange
m-
4. (58 D e r b r 1 il)n fe^r.
5. (Sa It) t r b i{)n boc^ fetn Un=
g(M bcfalten ^aben?
6. £8 wiirbe tf)n [e^r b e=
t U m m e r n.
Impersonal Reflexive Verbs.
1. I repent, of having done
It.
2. It was Very strange to me.
3. It seemed to me a long
time.
4. He was greatly vexed at it.
5. I hope no misfortune has
befallen him.
6. It would grieve him very
much.
323
Compound Verbs.
1. ®ie fte^en friil) auf.
2. (Sr ift foeben aufgeftan^
ben.
3. SBann fterben ®te auffte^^
^en?
4. (S t e !^ e n @ie auf, e«
ift frfion fpat !
1. You rise early.
2. He has just risen.
3. When will you get up ?
4. Rise, it' is late !
82
5. Silt Snabe id u r b c it b e r=
f a'i) f e tt.
6. 2B e r b e tt ® t e it b e r btcfe
•93rit(Je f a ^ r c rt ?
7. aBtr f u l) V c tt geftern u b e r
bie Sfitdfe.
8. SDSii- fiitb lib er ben ©tforn
g e f a I) r e n.
9 SBoflen @ie m i t g e I) c it ?
10. ©as ajJabdjcn g i it g m 1 1
tfjrer SKutter.
11. 3ft 3t)r 53ruber aui) m it=
gegaitgeny
12. iEBtberf^ire'dienSieiitir
ttic^t.
13. §at er 31}neit nj t b e r=
f }) f o'c^ e II '?
14 SBifb 3ff)i-e £aitte balb
h) t e'b e r f m m e n ?
15. S! m m c It @ie rec^t bdb
ID t e b e r.
16. Sr f am itte iDteber in
ntein §au8.
17. SBerbcn -Sic balb juru(f=
f m m e n y
18. ®cr iBrief ift 3 u r ii cE g e=
f ommen.
19. Qi) Ijoffe, @ic f m m e n
batb juritcE.
20. 2i5ann f a m e n ®ie 3 u=
rucE?
21. 9Bann gebenfen ®ie 5U=
rudjuf omm en?
22. aSJerben @ie Ijente au8=
f a ^ r e n ?
23. @ewi^ ; iptr f a I) r e n fo=
gletd^ an 8.
24. jDer §err ift cben a u 8 g e=
f a () r e n.
READING EXERCISES.
5. A boy was run over.
6. Are you going to ride
over this bridge ?
7. We rode over tlie bridge
yesterday.
8. We did go over tlie
stream.
9. Will you go along ?
10. The girl went with her
mother.
11. Did your brother go alopg
also ?
12. Don't contradict me.
13. Did he contradict you ?
14. Will your aunt soon come
ain ?
15. Come again soon.
again ?
16. He never came to my
house again.
17. Will you return soon ?
18. The letter is returned.
19. I hope you will soon
return.
20. When did you ' come
back ?
21. When do you expect to
return ?
22. Will you take a ride to-
day ?
23. Certainly ; we will ride
immediately.
24. The gentleman has just
gone out riding.
VARIOUS KINDS OF VERBS IN ALL TENSES.
83
25. Si-oft beg f(f)tccf)tcn 4Better8
f u () r e n fie a u 8.
20. !Bte 9lu«gobcn it b c r ft e t'=
gen Tiie Siimoljmcu.
27. ©er ^nabe ft e i cj t it b e r
ben ^ann.
28. '3^ic Sinber ft t e'g e n ii b e c
ba§ ©itter.
29. Untevfte'f)en. ®ie fid^
nic^t eS 5U t^un.
30. Sic ft e ^ e n u n t e r bem
IBaume.
31. 3t anb en @ie u n t er
bem Saume ?
32. .^aben fie fiti u n t e r ft a'n--
b e n e§ ju t^iin ?
33. 3dE) b ur ct) f ^ a u'e Q^vt
Ibfidjten.
34. ^3 ^ a u e n Sie b u r d) bie=-
feg bunte ®(aS.
25. Notwithstanding tlie bad
weather they took a ride.
26. The expenses exceed the
receipts.
27. The boy climbs over the
fence.
28. The children climbed
over the railing.
29. Don't dare to do it.
30. They stand under the
tree.
31. Did you stand under the
tree ?
32. Did they dare to do it ?
33. I discern your designs.
34. Look through this color-
ed glass.
Verbs often require a certain case.
233. THE GENITIVE CASE.
a. The following :
Hc(jcn— Er pflegt f e i n c S 3Im=
te§ mit ®ebulb.
f(()i>ttcn — @(f)oncn ete met =
Iter! (mic^)
f^ottctt— T)a« Unglud fpottet
alter 33cfc^reibung.
tJCtQCjfCtt— Sffite fonnten ^eie
metncr (mic^)fo balb
bergeffen !
lorttten— ©te ffiartet b e 8 Sran=
fen.
Note. — Most of these verbs may be used with the accusative
also, as shown by the words in parenthesis.
b. The following reflexive verbs :
He will take care of you.
I live in hope.
He performs the duties'of his
ofifice with patience.
Spare me !
The misfortune defies all
description.
How could you forget me so
soon.
She nurses the sick (person).
fidj «ntte()ittctt— gr mirb fief)
b c t n e r O^rer) an=
ne£)raen.
fidj belJicnen— @ie bcbtentefii^
e i n e 8 falfi^en 3lu«=
bru(fe§.
fi(^ ftcfJcifeigcn— (Sr befleiBigt
fid) b e S ©tiibiumS ber. .
fl(^ bcmSdjtifjcn— etebema^=:
tigtenficf) beS ©iebcS.
fid) J»cflttnctt— SBir befonnen
un8 etneS anbern.
f}(^ ctttljaUen— er fotinte fii^
b e 8 8ad)en8 itic^t ent=
fialten.
titf) entlcJUflen— (gr etttlebigte
if)n ber geffeln.
fid) cntf(f)Iaf)en — (Snti"d)tagen
@ie fi^ ber ©orgen.
fitft cntfittuett— 3^c[) fann mit^
ber Sadie nt(f)t ent[in=
nen.
She made use of a wrong
expression.
He applies himself to the
study of . . .
They seized the thief.
We have changed our mind.
He could not help laughing;
He unfettered him (took off
his fetters).
Banish your cares.
I cannot recollect the matter.
VERBS GOVERNING THE DATIVE CASE. 85
Have pity on me.
tl(f) etrlbatmctt— ©rbarme bic^
mciner (ilber mid)).
^d) evinnevn — (Srtnncrn @te
fid) meiner nid)t tne()r?
|ltf> ctrtoeljrctt— 3d) iam mtc^
faeS Sc^IafeS nic^t
eme^ren.
tld> fteuctt— 3Sir frcuen unS
beines (3^rc8) fe
fotgeg.
fidf ttttHttCtt— gr rii^mt fi^
f e i n c r 2;{)at.
fl<(> fd^Swen— @ie fotlten fid)
b e f f e n fi^dmcn.
flit} iveifven—dt toe^rte fid)
f e i n e r §out.
Do you no longer remember
me ?
I cannot resist sleep.
We rejoice at your success.
He glories in his action.
You ought to be ashamed
of it.
He defended his (own) life
(lit'ly : skin).
334. THE DATIVE CASE.
a. The following :
rtttf toattctt— ®arf id) 3 Ij n e n
aufwarten ?
<»ntta)otrtcn— SBarum antwor^
teft bu m i r nii^t '?
ibcgcgttcn— Sr begegnete mir
auf ber (Stra|e.
i»cfc^Icn— Ser (general befall
f e i n e n Jru^jpen ju .
heiftet)en—Mv wollcn Qifxttn
(bir) beiftet}en.
Ibeitootjnm— 5Berben <£ie ber
SSorfteKung beiroo^nen ?
ianf en— 3(i^ bante Qiintn
(bir). ®ie f)aben bag
mir 3U bon!en.
Jjienen— @r bient f e i u e m 33o=
terianbe.
ftttiJiett— ®u foltft b e m Souben
nid)t f(ud)en.
May I wait on you ?
Why don't you answer me ?
He met me on the street.
The general ordered his
troops to. . .
We will assist you.
Will you be present at the
performance ?
Thank you.
You owe that to me.
He serves his country.
Thou shalt not curse the
deaf.
86
VERBS GOVERNING THE DATIVE CASE.
folgctt— j^olge b e m 9tate bctner
(gltern.
frdJ»ncn— (Sr friJ^nt bcm gf)r=
geije.
8cJ)0t(^cn— bu mit^t i ij m ge=
gcttttflcn— Sap eS l^ir geitiigcn.
Qlattbcn—Qd) glaube b t r (3f)=
nen .
gratulicvcn — ^d) gratutieie
3 1) nen (btr) ^u^tH'cni
(bdnem) ^rfofge
(>elfCtt— 31) m i|'t ntd)t meljr ju
l)clien.
^ttlWgcn— @te ^ulbigen bent
Montge.
lo^neit— ®ott to^ne e^ 3 f) n e n
(btr).
ttrtett— @S icirb t ^ m md)t
fd)aben.
f(f)meic()e(n — 3;d) jdjmetdile
mtr.
ftcttctn— iffiir miiffen fetner
aSerfc^wenbung fteuern.
tiro^ett— SBir troljen ber ®e»
fal)r.
tJorfteljCtt— (5r foH m e t n e m
®ef(f)afte t)orfte^cn.
ttjcirfjen— 6r mupte ber ©emolt
iDetd)en.
toii»ctfte^cn— Ste tonnte ber
3Serfuii|ung ntcf)t n)tber=
fte^eu.
It will do you no -good.
I have been advised.
It will not hurt him.
I flatter myself.
We must put a stop to his
extravagance.
We defy danger.
He shall manage my busi-
ness.
He had to yield to force.
She could not resist the temp-
tation.
VERBS GOVERNING THE DATIVE CASE.
87
. U>ittf en— -3d) iBttlfte i I) m 511. I beckoned to him.
SUftcf)en — CS ftcr)t 3^ 1} n e n It does not behoove you.
(bir) nid)t ju.
and many verbs with the prepositions : an, auf, bet, entgegett, na6),
unten, t)or, 5U as prefixes.
6. Also the following verbs npt having a passive voice :
(inftetjcn— 33a« ftc^t mtr gar
ntcf)t an.
Ibci^rtflen— Set)agt e8 3^nen
(bir) ?
ftefommcn— ®ie Sergluft ift
1 1) m gut betommen.
t»clici»ctt— SlSte eg — mcnn e6
O^nen (bir) beltebt.
t»ltt^cn— 3 1) m blittit fein Otud
cittlettd)tctt— Sa§ ttitl m t r
nic^t einlen^ten.
CtttgeJjCtt— @r [oil [ e i n e r
©trafe nid)t entgef)en.
CtttfaOett— S)er SKut ift i Ij m
entfalien.
entmetfctt—& ift b e r ®efol)r
entflol^en.
entf (igctt— Ser Sontg mill bem
jT^Tons cntfagen.
etrlieeen— (Sr mu^te b e r ^-anf^
beit eriiegen.
ctftfteittctt— @ie erfil)ien ifjm
im STraume.
fe^Icn— 5lBaS fef)it 3" ^ n e n
(bir)?
geJiuOtett— © e m Slrbeiter ge=
bii^rt fein So^n.
gefrttteit— SBie gefaflt e« 3^nen
(bir)?
@8 gefollt m i r fefir gut.
I don't like it all. (It does
not suit me at all).
Does it please you ?
The mountain air has done
him good.
As you — if you please.
No fortune smiles (lit'ly :
blooms) on him.
That is not clear to me.
He shall not escape (his)
punishment.
His courage failed him.
He avoided the danger (lit'ly:
he fled).
The king will abdicate (lit'ly:
will abandon the throne).
He had to succumb to the
disease.
She appeared to him in a
dream.
What ails you ?
The laborer is worthy of his
hire.
How do you like it ?
I like it very much.
88
VERBS GOVERNING THE DATIVE CASE.
I (you) have succeeded in it.
flclittgctt— (S8 t|'t mil- (Mr,
3t)nen) geluiigcn
fleratcn— g^^ gerat 1 1) m afleS.
jjctcijfjctt— Seine Seii^tgIaKbtg=
fett geret(^te t [) m 3um
25erberben.
gejlewett— ©te @^re gejiemt
i {)m.
9lciCtt— ®a8 tttll m i r nid)t
munben.
ttrtl^Ctt— ©r ftollte [id) mir
na^en.
^rtffctt— Stefer 9to(i^3a|t3^nen
(bir) [et)r gut.
fd^einen — ®ie Sonne fdjeint
m i r in'S ®ei'id)t.
f(^tnei^evfa^ten — 2Bir motlen
i ^ m ©ereitigteit toU
berfa^ren ta|'fen.
3 ^ m ift ein gro^eS
Ungliid miberfa^ren.
jttiJ^iJten— Sitte, i)onn Sie m ir
/:. The following Impersonal Verbs : e8 a^nt, efett, gebridit,
grant, liegt bnron, [c^anbert, f(!^n)inbelt, traumt.
He succeeds in all.
His credulity proved his
ruin.
The honor is due to him.
One looks like the other.
What does this lamp cost
you ?
He is in need of money.
I don't relish that.
He intended to approach me.
This coat tits you very well.
The sun shines in my face.
How do you like (relish) this
wine ?
We will do him justice.
A great misfortune has be-
fallen him.
Please, listen to me.
& at)nt m i r, ta^ id) itjn ntc
toteberfe^en Jnerbe.
gg efett m i r Dor bicfer ®^etfe.
68 gebrid)t i t) m an allem.
68 grant i I) r cor bem 6ya=
men.
My heart forbodes, that I
shall never see him again.
I loathe this food.
He is in want of every thing.
She is afraid of the examina-
tion.
VERBS GOVERNING THE ACCUSATIVE CASE.
89
(5§ Itegt m i r gar nic^tS baran.
(58 f^aubert m t r, mnn idj boi-=
ait bcnfe.
(58 f^wtnbette t ^ m, ol8 er in
bte 2:iefe f^aitte.
@8 traumte m t r, i6) tear auf
bem SDteere.
It does not at all concern me.
I shudder, when I think of it.
He became dizzy, as he look-
ed into the deep.
I dreamed, I was on the
ocean.
d. The Reflexive Verbs : ft(i) anmo|en, auSbebingen, benten,
einbilben, crbittcn, getrauen, metten, oorne^men, oorftefien.
3Du ma^eft b t r ju otel an.
Qi) bebtnge m t r biefeS au8.
Qi) ba^te m t r, bap e8 fo fd.
®u bitbeft bi r (Ste bilben fi^)
ju oiel ctn.
Srbitte biv ttmai »on mir
unb bn fotlft e8 ^aben.
Q^ getraue m t r miJ)t, t^m jn
na^en.
aRerfe bir woljl, maS icf) bir
jage.
Qij ne^me m 1 1 oor, don jeijt
an fleiptger ju fetn.
©telle b i r mein (5rftannen
oor.
You assume too much.
I make this condition for
myself.
I thought it was so.
You have too high an opinion
of yourself.
Ask me for something and
you shall have it.
I dare not come near him.
Mind well, what I tell you.
I intend henceforth to be
more diligent.
Imagine my astonishment.
225.
THE ACCUSATIVE CASE.
a. Most all Transitive Verbs : (Sr Itebt fie; Qi) lobe i ^ n ;
cr totrb b i 6) betpn ; tcE) .fef)e b t c^, etc.
i. The Reflexive Verbs : fii^ argern ; angfttgen ; betriibcn ;
bctitmmern ; be[innen ; er^olcn ; erinnern ; freiicn ; gramen ; irren ;
fd)(imen ; tiiuidjen.
I am much vexed about this
matter.
Qd) cjrgere m i d) fet)r iiber btefe
®ad)e.
!Cu brauc^ft b 1 1^ (@te brau^en
fii^) bariiber ntct)t ju iingftigen.
iDlefe ^Jai^ric^t ^ot m i ^ fe^r
betriibt.
You need not be alarmed at
it.
This news has grieved me
much.
90
VERBS GOVERNING THE ACCUSATIVE CASE.
©etlimmcrc b t d) nicf)t urn
meine Stngetcgentjeiten.
^efinne b i c^ baiiiber.
Sd) f)offc, bu wirft btc^ ba(b
ertjoten.
3d) erinnerc m i d) ber Sac^e
getmu.
SBie foHte ic^ m i d) bariibcr
freuen !
-3d) grttme m t c^ fcf)r iiber bie=
fen aScrluft.
S)u tnft b i c^ (Ste trren fid))
meiit f^reunb.
©u follteft btc^ (Ste follten
fic^) fc^cimen, fo etoa6 5U Ujun.
G3 toirb i^m ntd)t geltngen,
in t d) ju tciufdien.
Don't meddle with my af-
fairs.
Think about it.
I hope you will, soon recover.
I remember the matter per-
fectly.
Why should I rejoice over it!
I am much grieved at this
loss.
You are mistaken, my friend.
You ought to be ashamed to
do such a thing.
He shall not succeed in de-
ceiving me.
c. The Impersonal Verbs : e6 befiillt, befrembet, bctrifft,
bauert, baui^t, blinft, burftct, fnert, ge()t an, gelitftct, ^ungert,
iommcrt, fitmmert, rent, fd)t(ifert, fdjmerjt, ftii^t, Berbrtept, uerlangt,
iBunbeit.
(i§ befiet t b n eine gro^e Sngft.
® befrembet mtdj, btc^ t)ier 5U
fefien."
@S bctrifft t f) n (fie) gonj altetn.
S8 boucrt m 1 1^, bte§ ju prcn.
(S« baud)t mid), i^n fd)on frii^er
gefcljen jn tjaben.
® bunft m t d) eine (ange ^dt,
® burftet t ^ n nadi 9?n^ra.
& frtert t f) n (fie) fe^r.
(58 ge^t b i d) gar ntd)t8 an.
©8 geliiftet i i) n nad) SBetn.
S8 ^ungerte m i d) fe^r.
S8 jommert m i d), t^n fo un=
glitcfltd) 5U fet)en.
A great anguish seized him.
It surprises me, to see you
her^.
It only concerns him (her).
I am very sorry to hear this.
It seems to me, that I have
seen him before.
It seems to me a long time,
that . . .
He thirsts after fame.
He (she) is very cold.
It does not concern you at
all.
He longs for wine.
I was very hungry.
It grieves me, to see him so
unhappy.
NOTES ON VERBS.
91
mdrter.
331. The adverb modifies a verb, an adjective or another
adverb. It is :
a. Original : l^eute, to-day ; jeljt, now ; fe^r, very.
d. Derivative : fiiqlt^ (fuq), shortly ; neultc^ (neu), lately.
c. Compound : atleiufciHS, eventually ; feine8=tDeg8, by no
means.
d. Every adjective, inodifying the predicative verb : [iltgt
f (f) JI, sings beautifully.
COMPARISON OF ADVERBS. ,
333. Some adverbs are compared, thus : frii!^, frut)er, am
jirii^eften, early ; fpSt, fpater, am fpateften, late ; batb, e^er, am
e^eften (friiljeften), soon ; gern, (teber, am Itebften, gladly, willingly ;
oft, bfter, am bfteftcn, often ; felten, fettenet, am feltcnfteit, seldom.
Many adverbs are- compared by means of other adverbs, thus:
fe^r tta^rf(f)etnltc^, very likely ; ganj aHein, all alone ; mc^r jurud,
more back.
ADVERBS OF TIME.
333
Dorgeftem, the day before yes-
terday.
geftern, yesterday.
^eutc, to-day.
morgeu, to-morrow.
ilbcrmorgen, the day after to-
morrow.
morgen8, in the morning.
mtttagS, at noon.
abenbS, in the evening.
nac^tS, at night.
mittentac^tS, at midnight,
[tiinbtii^, hourly,
tttgtic^, daily.
ADVERBS OF TIME.
9S
tt)(id}cnttic^, weekly.
monatlic^, monthly.
ici^rltc^, annually.
ftunbentang, for hours.
tagelang, for whole days.
tt)0(i)entang, for weeks.
monbenlang (monatelang) for
months.
jaljretong, many years.
friil), early.
fpat, late-
anfongS, anfiingU^, juerft, at
first, in the beginning.
enbti(^, ft^tiepc^, finally.
jUlel^t, at last.
je^t, nun, now.
ebcn, foebcn, now, just now.
6alb, gteicl), soon.
fogtet^, [ofort, immediately.
augenblidlii^, in a moment.
oft, often.
ofterS, Oftmate, frequently, re-
peatedly.
felten, seldom.
i^on, berettS, already.
noc^, yet.
langc, long (while).
Ittngft, long ago.
cinft, einmol, once.
fonft, e^cbem, eternals, fritter,
formerly.
^oniatS, then, at that time.
fUnfttg, bereinft, in future time.
fortan, ^tnfort, henceforth.
attejeit, jeberjett, at all times.
immer, tmmerfort, tminerju, iiti'
merttjo^renb, forttt)a()renb, ftets,
unauf^dl'Iic^, always, continu-
ally.
jebe?ma(, every time.
jat}raua jafirein, all the year
round.
je, iemalS, ever.
nie, ntemats, ntmmer, never.
nimmerme^r, nevermore.
mandimal, juinetlen, btStneiten,
sometimes.
unterbeffen, wii^renbbeffen, mean-
time.
na(f)bcm, after that.
fettbem, since then.
einftoeilen, for a while.
Borlaufig, temporarily.
ncidifteng, next time.
bann unb toann, t)tn unb iDieber,
now and then.
altmiipg, nacE) unb nacE), gradu-
ally.
pIBpd), suddenly.
et(enb§, flugS, gefdjttiinb, rafc^,
fli)nell, quickly, speedily.
jiingft, fiirslid), le^t^in, neultc^,
lately, the other day.
el)' C^e, ere.
beoor, JUOOr, before.
t)orf)er, previously.
Dor^in, a little while ago.
nai^^er, afterwards.
balb barauf, soon afterwards.
jugtetif), at the same time.
94
234.
1. Sic finbcn mit^ a b e n b 8
t m m e r 51: §aufe.
■2. ©r ift t a g 1 1 (f) tm SBafbe.
ADVERBS OF TIME.
READING EXERCISE.
ADVERBS OF TIME.
1. You always
3. ;i>ic fommen t) e u t c fe^r
[pal. ^
4. laagen 3ie i^m ti^ toerbe
balb (gfeid)) fommen.
5. ®ic fommen i m m e r 511
friil).
6. 3£ el^er, je lieber.
7. Gs mar e t n m a I ein
8. Sfeiben Sie untevbcf=
fen t)tev.
9. © a m a 1 8 ttiaren tutr jung
unb unerfafji-en ; j e g t aber [inb
n)ir att.
10. 3t c u t i c^ mar id) im Zi)t'
ater ; a n f a n g 8 mar e8 ^icmtii^
leer, aber nad) unbnad) (aU-
maf)Iig) fitllte fid) ba§ §auS unb
murbe ooUcr, ate ic^ e§ j e gefel)en.
11. & ift jal)rau>3 ial)r=
e t n auf jReifeh.
12. ^aufen @ie fdjnell ,^um
airjt imb fagen @ie i{)m, er
miiffe f g I e 1 1^ (fofort) fommen.
13. 3^d) mar no^ n i e in 8on=
bon, unb gtaube faum, bap id|
j e m a (8 ba^in gel)en merbe.
14. diji er abrcifte fprad) er :
\d) merbe immer an bid) (3te)
bcnfen ; er briidte mir I a n g e bie
§anb, e n b ( i d) aber mugtcn mir
fc^ciben, benn fc^on beroegte fid)
ber 3u9- @ i I e n b S fprang er in
ben SBagen (iBaggon), unb b a ( b
mar ermetnem Slide entfdimunben.
find me at
home in the evening.
2. He is in the woods every
day.
3. You are very late to-day.
4. Tell him I shall come
soon.
5.
early.
6.
You always come too
The sooner the better.
There was once a king.
8. Stay here meanwhile.
9. At that time we were
young and inexperienced, but
now we are old.
10. I was recently at the the-
ater ; at first it was quite
empty, but gradually the house
filled and was more crowded,
than I had ever seen it.
11. He is travelling all the
year round.
12. Run quickly to the phy-
sician and tell him to coxa%im-
mediately.
13. I never was in London,
and hardly believe that I shall
ever go there.
14. Before he departed, he
said: I shall always think of you:
he pressed my hand a long
while, but finally we had to part,
for already the train was moving.
He jumped quickly into the car
and soon he vanished from my
sight.
ADVERBS OF PLACE.
95
ADVERBS
235.
^icr, here.
t)icr^cr, hither.
I)ic(r)ntcben, here below, in this
life.
l)tcvfclbft, in this place.
l)er, hither,
^erab, down,
l^eron, near, on.
f)erauf, up (to the speaker).
^erauS, out.
^erbet, oh, near,
l^eretn, in, into,
^eritber, over (to this side).
I)erum, um^er, round about.
^erunter, down.
[jerDor, forth, out.
^in, there, thither.
Also compounded with ab,
an, ouf, au8, etn, iiber, unter.
ba, bort, there
ba{)tn, bort^tn, thither.
oben, up, above.
brobett, up there, in heaven.
briiben, on the other side, in the
other world,
aupen, without,
brau^en, outside,
inneti, within,
brtn (bartn), inside,
itnten, below, down stairs.
Dorn, in front,
^inten, behind,
relets, to the right,
linte, to the left.
Coran, at the head, first.
OF PLACE.
ytriicf, back.
vltcflingS, from behind, back-
ward.
DOrmartS, forward.
rii(JtDcirt6, backward.
[cittDCil'tS, sideways, aside.
obiucirtS, downward.
aufroctrtS, upward.
atlei'tDttrtS, iiberalt, everywhere.
atlcrfett^, on every side.
fdnerfeitS, on neither side.
il'genbtDO, anywhere, in some
place.
ntl'gcnbS, nowhere, in no place.
trgenbtt)0l)er, from some place.
tl"genbrool)tn, to some place.
imterroegg, on the way (road).
ireg, fort, away.
nalje, near.
fern, mett, far.
Wetttiiiifig, distantly.
toett unb breit, far and near.
njeitljer, from afar.
bevgab, down hill.
bergon, bcrgouf, up hill.
nteber, down.
befonberS, apart, separately.
mitten, in the midst, amidst.
niJrbltC^, northerly.
ofttic^, easterly.
fitblicf), southerly.
Weftttd), westerly.
norbWartS, northward.
oftroartS, eastward.
fiiblDcirtg, southward.
roeftwarts, westward.
96
ADVERBS OF PLACE.
S36.
READING EXERCISE.
ADVERBS OF PLACE.
1. aSeriftba?
2. ©in armer 5Kann tft b r a u=
6 en.
3. 33 r 1 1) t n wollen mir ge=
^en.
4. 3;ft eS bal)tn mtt tf)m
getommen ?
5. Unb Sc^meftern finb unb
Sruber, ba broben ©tern
an Stern. (§. o. gaUerslcbeu.)
6. Sa unten aber iff 8
furd)tertt(^. (©(fitter.)
7. Soi!^ ber ©egen fommt Bon
oben? (Sdiiaer.)
8. 3Ba§ tttti in [etnem grauen
©aar, ber blinbe Sonig ,b o r t ?
9. ®a tritt am feiner ^(uft
^ ere or, ber Staubcr gro| unb
milb (Ut)laiib.)
10. aSir marf^ierten B o r=
nj a r 1 8 ; o o r a n ritt ber alte
©eneral, r e (^ 1 8 unb t i n f S feine
Slbjutanten. ^tr [c^auten un8
lib era It um, aber nirgenbs
war ber getnb ju fe^en. ^rgenb=
w mufete er ober fetn, unb fo
bogen wir feitmarts in ba§
®ebii[c^ ab. Sa ertbnte bon
tD e i t ^ e r jTrompetenfc^atl ; aon
Winter bent ^iigel crf(^ien ber
geinb unb balb maren toir n a ^ e
jufammcn. 21 u f unb n i c b e r
mogte bie ®c^Iaii)t; mir fam)Df=
ten wie bie Sbwen, trieben ben
j^einb 5 u r ii d unb bte @i^Iad)t
mar gemonnen.
1. Who is tAere ?
2. A poor man is outside.
3. Thither we will go.
4. Has it come to that with
him ?
5. For the stars on high are
brothers and sisters.
6. But down there it is
terrible.
7. Yet the blessing comes
from above.
8. What does the blind gray-
haired king want there ?
9. Then stepped /i^r/Vi (out)
of his cave the robber tall and
wild.
10. We marched forward
(on) ; in front the old general
on horseback, to the right and
to the left his adjutants. We
looked about everywhere, but
the enemy was nowhere to be
seen. However, somewhere he
had to be and- so we turned
aside into the bushes. Then
the sound of a trumpet was
heard from afar ; from behind
the hill appeared the enemy and
soon we were near one another.
To and fro the battle raged ;
we fought like lions, drove the
enemy back and the battle was
won.
ADVERBS OF NUMBER AND ORDER.
97
ADVERBS OF NUMBER AND ORDER.
337.
ottetn, alone,
alletitig, exclusively,
atle, at(e8, all.
roetttg, few, little.
nil^tS, nothing.
allefamt, atljumal, all together.
5ufantmen, betfammen, together,
eintnat, jWeiiitot, once, twice, etc.
me^ratate, several times.
Ctelmate, many times.
abermate,tt)teber, wteberum, again.
nod)mal§, noc^ einmat, once more.
teite, partly.
gro^tetitetls, metftentette, for the
most part.
meiftenS, mostly,
einfac^, plainly.
met)rfa(f), toielfodE), manifoldly.
erftenS, jtBeitenS, firstly, secondly,
etc.
5um erften; jum jttieitett, in the
first, second place, etc.
3uerft, first,
jule^t, last.
READING EXERCISE.
338.
ADVERBS OF NUMBER AND ORDER.
1. -3cf) war ben gan^en Slbenb
a U e i n.
2. SBtr gtngcn jufammen
am.
3. ^d) ^abi eg e i n m a I ge=
tl)an, roerbe eS aber nttf)t ft i e b e r
(noc^mate) t^un.
4. mdn Sruber Gilbert |ot
gefc^rieben ; er lii^t @te (®uif))
atle t)-telmal§ gril|en.
5. 8egen @te btcfe SJiufter b e»
f onberS;
6. ®a8 ®ute, ba8 ber aJJenfif)
fttet, totrb er o t e t f a if) ernten.
7. 35er SBetjen ift t e i 1 3 etn=
gefal^ren, t e i 18 ftel^t er no^ auf
bent t^elbe.
1. I was alone the whole
evening.
2. We went out together.
3. I have done it once, but
shall never do it again.
4. My brother Albert has
written ; he sends many regards
to all of you.
5. Put these patterns separ-
ately.
6. The good which man
soweth, he will reap -manifolaly.
7. The wheat is partly har-
vested, a part (^partly it) is yet
in the field.
98
ADVERBS OF COMPARISON.
8. SBirrctftenmetftenteitS
mit ber Sal^n ; m e ^ r m o I S wa»
ten Wtr gejtDungen unfere 9tetfc
3U ^ferbe ju mac^en, bo ber SBeg
gro^tentetU burc^ SBatber
fu^rte.
9. Qi) ifabt leljte mai)t fe^r
w e n t g gef(f)Iafen.
10. SBer 5 u e r ft !ommt,
ma^It 5 u e r ft.
8. We travelled mostly by
rail ; several times we were
obliged to make our journey on
horseback, as the way for the
most part led through forests.
9. I (have) slept very little
last night.
10. First come, first served,
(lit'ly : first grinds.)
339.
ADVERBS OF COMPARISON.
Onberg, differently,
etma, uttgefii^r, about,
betna^e. faft, almost.
■ gerabe fo, eben fo, genau fo, just as.
fo . . . tt)te, as-as.
gtetd), like, alike.
glet(^nte, even as.
Ung(et(^, unequally, far.
ebenfatla, glet^fafiS, likewise,
beggtetc^en, the (whose) like.
READING
340. ADVERBS OF
1. §ter tft e8 o n b e r 8 ats in
Suropa
2. @te finb gerabe fo olt,
tt) t e i(^.
3. SDiefer SBeg ift eben fo
toeit iDte jener.
4. (Sr ift etn Kuger DJiann,
be8glet(^en ftett unb breit
ntd)t ju finben ift.
5. 3^1^ bictbe ^ (i) ft e n 8 eine
SEBo^e fort.
6. (58 ift bci weitem nt^t
fo fd)Iimm, tttc i(^ bod)te.
7. -3(1) effe gern Dbft, be=
f on ber 8 aber Si^fet.
alfo, thus.
berma^en, bergeftalt, so much, in
such a manner.
einigerma|cn, in some degree.
^iJi^ftenS, at the best, utmost.
toenigftenS, at least.
Weit, far more, much,
bei tteitem, by far.
Keber, rather.
befonberS, especially.
EXERCISE.
COMPARISON.
1. It is different here from
what it is in Europe.
2. You are just as old as I
am.
3. This way is just as far as
the other.
4. He is a prudent man, whose
like cannot be found far and
near.
5. I shall stay away one week
at the most.
6. It is not so bad as I
thought by far.
7. I like to eat fruit, especially
apples.
ADVERBS OF MODK.
99
ADVERBS OF MODE.
241.
au^euft, tjbc^ft, uberau3, ungemetn,
extremely, exceedingly,
fetjr, rerfit, ganj, very, quite,
gaitjtii^, dJiUig, entirely,
tioqugttrf), particularly,
betno^e, faft, almost, nearly,
laum, hardly,
gent, willingly,
genug, enough.
Itur, bloS, only, merely.
gerobe, directly, exactly.
befonberS, tnSbcfonbere, especi-
ally, particularly.
;5ufe^enb8, fi(f)tbarli(f), visibly.
merflilJ), perceptibly.
oerftanbOc^, intelligibly,
oernc^mlict), audibly,
uncerne^mli^, inaudibly.
jiemlic^, pretty, moderately,
fogar, even.
3U fe^r, too much,
mogtti^ft, as much as possible.
READING EXERCISE.
342.
ADVERBS OF MODE.
1. 3^re ©efellfc^aft tft mtr
f e ^ r angene^m.
2. Qd)Utt ganj 3^rer Wtb
nung.
3. ©ie @a(^e ift metnem ®e=
bci(J)tntfie g a n 5 1 i c^ entf alien.
4. 3^r @of)n wtrb gro|; er
ttact)ft 5ufef)enb«.
5. 3d) befmbe mid^ jtemltc^
tt)Of)t.
6. ©tefe jDame tft au|er[t
gebtlbet unb u b c r a it « (ungc=
mein) intereffont. ®ie f^rtd)t b o r=
jugli(^ franjofifi) unb fogar
ftjanifcf), nnb eon ber beutfc^en
by no means.
toirtlid), actually, really.
toa^rfc^eiiiltd), tiermut^liii), prob-
ably.
tJteCetC^t, perhaps,
unglaufalt^, incredibly.
mogItc!^enfatt8, possibly,
unmdgltc^, impossibly.
f(i)Ie(|terbtng8, positively, by all
means.
unfe^Ibar, certainly, infallibly.
burdiauS, absolutely.
unoermutet, unocrfefienS, unex-
pectedly,
unftreittg, incontestably.
notWenbig, necessarily.
unjtDetfel^aft, undoubtedly.
244.
READING EXERCISE.
ADVERBS OF AFFIRMATION AND NEGATION.
1. 3if) iDerbe gonj b e fti m m t
(unfe^tbar) tomtncn.
•2. jDu btft (®te finb) tt)a^r=
lic^ (furwalir) etn gtuc£ltd)er
mett always follows the noun ;
ttitt. . .tvincn takes it between, thus : „Um be3 greunbeS ttillen
erbarmet euif), " (@c{)iC[er) "for the friends sake have mercy."
253. For I&ttgS we can also say Ctttlatt(|. Sattgt^ may
also be used with the dative, thus : SdltgS be 8 ^tuffCS (genitive);
Icings b e m ?J(uffC (dative) along the river ; etttlattg is always
preceded by the noun having the accusative case : ben %\Vi^
entlong.
Note. — Discriminate between longS and ' Kngft long ago.'
PREPOSITIONS GOVERNING THE GENITIVE CASE.
103
354. ^to^ can also be followed by the dative, thus : tro^
b e in (dat.) ttefen Sdinee ; trolj b e 8 (gen.) tiefen @iJ)nee8, in spite
of the deep snow.
355. 3uf*'Id^ preceding the noun has the genitive, if follow-
ing, the dative ; thus : ' ^wfolge 3^rc§ Sefe^I§ ; 3^^rctn Sefe^tC
jufolge ; according to your order. ^ttfOtgC always precedes the
noun.
READING EXERCISE.
356. PREPOSITIONS GOVERNING THE GENITIVE CASE.
1. 3lnftatt metneg Sru =
bcrS !omme id).
2. Slngefii^tS biefer 2;t)at=
f a (f) e n fonnte er nt(f)t anbcrS
urtetlen.
3. 5? ranf^cttg flatter fann
er nti^t fommen.
4. X^\xt e8 u n f e r e r
greunbjcf) aft l^alber.
5. Stanley gtng nac^ Slfrtfa,
be^uf3 etner @rforf(^ung
beS 8anbe8.
6. SetreffsS^reS ©o^neS
fonnen @ie unbeforgt fein.
7. Dber^atb, unter^alb beg
SBaff erf aH« ftanb etn ©aunt.
8. Stait mctne« SlmteS
ne^me ii^ biefe SBaaren itt ^e=
fcfitag.
9. 8aut etner SSerorb-
n u n g be3 2Jiagtftrat8.
10. mitklH eineS !Dtet=
r i cf) § (iffnete ber Dieb bic Zi)m.
11. (Seiten3 meineS ©ru=
b e r « ^aft bu ntcf)t8 jn fiirc^ten.
12. Ungeactitet b e 8 f c^ t e i^=
ten ^Betters gtng er au8.
1. Instead of my brother
I am coming.
2. In view of these facts, he
could not judge otherwise.
3. On account of sickness
he cannot come.
4. Do it for the sake of our
friendship.
5. Stanley went to Africa,
for the purpose of exploring the
country.
6. As to your son you need
not be uneasy.
7. Above, below the falls
stood a tree.
8. By virtue of my ofifice, I
seize these goods.
9. According to an ordin-
ance of the magistrate.
10. By means of a pick-lock
the thief opened the door.
11. You have nothing to fear
from my brother.
12. Notwithstanding the bad
weather Ke went out.
104
PREPOSITIONS GOVERNING THE DATIVE CASE.
13. Urn f e t n e 8 (S i g e n=
[inns m 1 1 1 e n ging er ju
Orunbe.
14. Unttjett, (unfern) b e 8
§aufe8 roar etn Sai^.
15. 23ermoge beg ©ampf e«
fonnen roir fc^neC reifen.
16. ©etner ip ort^er 3 i g»
f e 1 1 roegen rourbe er ge^a|t.
17. SBa^renb beg 9tegen§
ftanben roir unter einem Saume.
13. On account of his obstin-
acy he went to ruin.
14. Not far from the house
was a brook.
15. By means of steam we
can travel fast.
16. On account of his hard-
heartedness he was hated.
17. During the rain we stood
under a tree.
357. Prepositions governing the dative case.
auS, out of, from. nSl^ft, next to.
au^er, outside, beside, beyond. nebft, together with,
binnen, within, (a certain time), oj,, over, on account of.
bei, by, with.
entgegen, against,
gegenuber, opposite.
gema|, in accordance with,
mit, with.
nad), after.
fantt, (along) with,
[eit, since,
tion, of, from.
JU, to, at, for.
juroiber, contrary to.
358. 3(U%Ct can also be followed by the nominative or
accusative case, but then it has the meaning of ' auSgenommen,
excepted,' and does not stand at the head of the sentence ; thus :
Sitemanb roar l^ier, au|er (auSgenommen) bein Sruber, (nom.)
nobody was here, except thy brother ; but : 2luger b C t n C nt
©ruber (dat.) roar noi^ jemanb ^ier, besides thy brother somebody
else was here, ^i) tenne Ijier tetncn, au|er (auggenommen) b i 6)
(ace), I know no one here, except you ; but: @8 tft fein ®Ott
au|er 35 tr (dat.); there is no God dest'de thee. In the phrase
' aupev Sanbeg ' (gen.), auper means as much as au^er^lb — outside
of — abroad.
359. @nt<)e0Cn and $UUfi^er always follow the noun. If
entgegen is compounded with .- ge^en, laufen, or similar verbs, it
denotes "to meet" thus : roir roodcn i^m entgegenge^cu, — taufen;
let us go, run, to meet him.
PREPOSITIONS GOVERNING THE DATIVE CASE.
105
360. ttaHt»<»rtcr.
377, Numerals are :
a. Definite : etnS, je^n, ^unbert, taufcnb, etc.
b. Indefinite : etntge, some ; Dtele, many, etc.
378. The definite Numerals are divided into :
a. 1
1
einS
nqien, i..aramais :
11 elf 21
etn unb jWansig
2
5Wet
12 smiJif 30
bretpig
3
brei
13 brctje^n 32
jmei uitb brei^ig
4
Bier
14 Bterje^n 40
oterjig
5
funf
15 fiinf5e()n 50
fiinfjig
6
fed)8
16 Mjelin 60
feiilStg
7
fieben
17 ftebje^n 70
fiebjtg
8
ad)t
18 aclitse^n 80
adjtjig
9
neun
19 neunje^n 90
neunjig
10
5et)n
20 smonjig lOO
I)unbert
1000
taufenb,
10,000 je^n taufenb, 1,000,000 eine SOittlion.
b. £)t;l>ntttt0S3(t^lett, Ordinals : are formed from the
Cardinals by the
sufifixes te and fte, thus :
from 2-19 add te and
in all higher numbers fte ; einS and bret form irregularly.
112 NUMERALS.
Examples : evfte, first ; jtDeite second ; brttte, third ; OtertC,
fourth ; itl^ntc, tenth ; fiinfse^ntC, fifteenth ; neunjeI)ntC, nine-
teenth ; 3roan5igftc, twentieth ; etn unb jiDanjigfte, twenty-first ;
^unbertfte, hundreth ; taitfenbfte, thousandth.
379. From the cardinals are formed adjectives and
adverbs in fac^, fiiltig, erict, boppelt, mat, thus : ehlfatf), single ;
oterfac^, oterfalttg, fourfold ; breterlci, of three kinds, oterbo)3pelt,
fourfold ; einmal, once ; jWeimat, twice ; bretmal, three times, etc.
280. From the Ordinals in : en?, ^alb, tel, thus : erftenS,
firstly ; jmetten?, secondly, etc.; britt^Ib, two and a half ; btert^alb,
three and a half, etc.; brittel, Oiertet, fitnftel, third, fourth, fifth
part, etc.
281. In counting we say: etnS, (jmet, bret, etc.), but if
connected with a noun we say : etlt. This ettt must be distin-
guished from the indefinite article ettl ; it is always accented :
9Jur etn SJiann roar ^ter, but one man was here ; but : etn 9Ji n n
roar ^ier, a man was here.
282. Of all cardinals only Cln has a complete declension,
thus :
Nom. ©ner, m., etne, f., etnea, n., rourbc »erwunbet ; one was
injured.
Gen. Setbe roaven etne8 ®ebanfen3, m.; eincr SRcinung, f.; etne»
3llter§, n.; both were of one thought ; of one opinion ; of the same
age.
Dat. -3cf) gab etnein, m , etner, f., etnem, n., ettoaS ; I gave one
something.
Ace. 9Jur etnen, m. eine, f., etn8, n., ^abe t^ gefe^en ; only one I
have seen.
283. If preceded by the definite article or a pronoun
which is declined in the same manner, it takes the ending of the
second declension, thus :
Nom. ber, biefer etne, the, this "one.
Gen. beS, jeneS etnett, of the, of that one..
Dat. bem, btefem eincn, to the, to this one.
Ace. ben, jenen etnctt, the, that one.
NUMERALS.
113
384. Also ^Wei and J>tCi may be declined, but without
regard to gender; thus:
Nom. 3wet (bret) S?naben, Watijtn ftelen auf bem @tfe ; two,
(three) boys, girls fell on the ice.
Gen. @8 ift bie ajfctnung j teeter (breier) ^erren, jDomen ; it is
the opinion of two, (three) gentlemen, ladies.
Dat. 3weien (breien) §erren tann man ntcf)t ju gleicfier ^e\t
btetien. One cannot serve two (three) masters at the same time.
Ace. S'd) ^o6e jttei (bret) Somen, m., §ptien, f., Srofobttle, n.,
gefe^en. I have seen, two, (three) lions, hyenas, crocodiles.
READING EXERCISE.
385.
NUMERALS.
1. SBte dtel U^r ift e« ?
2. @0 ift feii)« U^r.
3. @8 ift fiinf SWinuten mdi)
fei^8.
4.gS ift ein SBtertel auf
fieben.
5. ® ift ^alb fieben.
6. e« ift bret 3Stertel auf
fieben.
7. ® fe^Ien noc^ je^n SDftnu=
ten unb jteanjig ©cfunben 5U
jtootf.
8. Qmi ift ber feiiifte 9Jfonat
unb Sejember ber jteiJlfte.
9. Sec^a ajfonate finb ein
^atbe8 Sai)V.
10. at
7. ^d) bcfe^te nt(^t, f o n b e rn
ic^ miinfiJje nur.
8. jDte ^ufloogel jtetjen tm
§erbfte in iDormere Sanber, ie=
i) c^ im f^riil^tinge t'efiren [ie mte=
ber 5U unS juriicf.
9. -3ifl iDoUte geftern abenb
ill's jT^eater ge^cn, i n b e f f e n
regnete e« fo fe^r, ba| id) Bor3og
3U §aufe ju bleiben.
10. SOBiin[(^en Sic 2Betn o b e r '
48ier?
11. Q6) gefie e ii t nj e b e r nad)
ber ©(^weij o b e r nad) Otolien.
12. aBeld)cS fd)()ne §au3 Ijat
w e b e r §015 nod) Stein ?
13. jDag tteine @(^neifen§an6
f)at tt) e b e r ^otj n (^ Stein.
14. !Du fottft beinen 3Jeben»
ntenfd)en nid)t ^affen, b i e I m e ^ r
i^n lieben mie bii^ felbft.
15. (5r ucrfprac^, nie toieber
bortl)in 5U ge^en, b e n n d) ging
er [d)on am nad)ften STage wieber
:^in.
16. S)u follft eine fdjone Uf)r
Beforamen, w f e r n bu bein @ya=
men befte£)ft.
4. Her son gives her no joy,
_)r/ she loves him greatly.
5. All had come, dui he.
6. Hurry, e/se you will be
too late.
7. I do not command, dui
I (only) wish.
8. The birds of passage
move into warmer lands in au-
tumn, however in the spring
they return to us.
■ 9. I intended to go to the
theater last night, but it rained
so hard, that I preferred to stay
at home.
10. Do you wish wine or
beer ?
11. I go «M^r to Switzerland
or to Italy.
12. What beautiful houss has
neither wood n6r stone ?
13. The little snail-shell (lit-
I'y : snail-house) has neither
wood nor stone.
14. Thou shall not hate thy
fellowman, but rather love him
as thyself.
15. He promised, never to go
there again, nevertheless he
went there again the very next
day.
16. You shall have .a nice
watch, provided you pass your
examination.
118
395.
READING EXERCISES.
CAUSAL CONJUNCTIONS.
1. ^6) bente, iinb mttf)tn fo
bin i^.
2. 2Ba()renb ber 9Ja(^t tear
ttefcr @(f)nee gefatlen, b e m ti a (^
»Dar an cin ^ortfeljen ber 9tetfc
ntd)t ju benten.
3. 34) tonnte fchicn 2Bogen
befomraen, alfo mupc id) ben
SSeij p ?5n| moi^en.
4. iUJein j^reunb ift fetjr trait=
rig, b e n n fein liinb ift fattier
er!ran!t.
5. Qm Syinter gefdert ba0
aSaffer, id e i I bie Salte boS 2Baf=
fer jufammenjief)!.
6. ®ott fie^t bid) SinD, brum
(barnm) fd)eu bie Siinb.
396.
1. I think, and therefore 1
.exist.
2. Deep snow had fallen
during the night, consequently
we could not think of continu-
ing the journey.
3. I could get no wagon,
therefore I had to go on foot.
4. My friend is very sorrow-
ful, y"i?r his child is dangerously
ill.
5. The water freezes in
winter, because the cold con-
tracts the water.
6. God sees thee child, there-
fore shun the sin.
SUBORDINATE CONJUNCTIONS.
1 . Seff er arm in @^ren, a I «
reii^ in ©c^anbc. .
2. 3d) tiebe it)n ju fe^r, al8
b a I ic^ i^m jiirnen follte.
3. 3ft e« bo^, a IS o b in
meiner @eel' er lefe ! (Ceffing).
4. (58 fc^ien mir, a 1 8 w e n n
er barufaer beleibigt mare.
5. ®u lad)ft, ba bu bo^
%\fttmv. tiergiepen foUteft.
6. 3^ Weil nidit, o b id) fom=
men fann.
7. 3d) liebe i^n, obgleic^
ii^ weip,' bat ^"^ ^ ^ "'"ft* oerbient.
8. Sr ift 5U aufgeMrt, nm
an ©ef^enfter ju gtauben.
9. %xi aSater unb abutter,
auf ba| (bamit) bu langc
lebeft.
1. Better poor in honor,
than rich in shame.
2. I love him too much, [that
I should) to be angry with him.
3. Indeed it is, as if in my
soul he were reading !
4. It seemed to me, as if\\Q
were insulted at it.
5. You laugh, where you
ought to shed tears.
6. I know not whether I can
come.
7. Ilovehim, a/MiJz/g'^Iknow
{that) he does not deserve it.
8. He is too enlightened, A>
believe in ghosts.
9. Honor father and mother
in order that that thou mayest
live long.
INTERJECTIONS.
119
10. Silt ^etm mtt forgenfaer
@ee(e, b a m 1 1 er bie grift n 1 1^ t
oerfe^Ie. (@c£)t(Ier.)
11. 25ev ft'ntg gel)t fo lauge p
iBaffci-, bis er brid)t. (Prov.)
12. 3 e longer, j e Iteber.
13. 3 e longer ic^ i^n fenne,
b e ft me^r mu| id) i^n ad)ten.
14. ©n ®ema(be ift um fo
bettiunbernsmerter, j e me^r eS ber
Siatur gletct)t.
15. ®u toirft entmeber gelobt
ober getabelt, j e n a cf) b e m bu eg
oerbienft.
16. @r rcifte ob, o^ne b a|
(J) e8 wu^te.
17. 2Bir wotten inorgen einen
SluSpug mad)en, oorouSgefe^t
ba| ba§i ^Better giinftig ift.
10. (He) hastens home with
anxious soul, /est he should miss
the appointed time.
11. The pitcher goes so often
to the well, unti7 it brakes.
12. TAe longer, iAe better.
13. T/te longer I know him,
fAe more 1 must esteem him.
14. A picture is tAe more ad-
mirable, t^e more it resembles
nature.
15. You will be either praised
or blamed, according as you de-
serve it.
16. He departed, without that
I knew it.
17. We will take a trip to-
morrow, provided {that) the
weather is favorable.
INTERJECTIONS. ettt^JfittittttfiStootrtct,
297. Interjections may be divided into :
a. Those which give expression to our emotions, viz :
1. Expressions of joy: o^! a^o! o! ^et|a! jui^! juc^tie !
^urra:^ !
2. Of, pain, sorrow and pi ty : ol) ! od) ! ou ! o h)e!^ ! au
ttet)! we^e!
3. Of fear and abhorrence : ^n ! ^u^ ! brr ! pfui !
4. Of astonishment : a^ ! et ! t§ ! ^m ! ^o ! ^um ! fapperment !
po^taufenb !
5. Of contempt : ^a^ !
b. Those by which we try to imitate a sound, motion or action:
6tm=bom, sound of a bell.
bltnt=buin, sound of a canon.
piff=)3aff, sound of a gun.
pttfc^<)3atfc^, whick, whack !
bums, bounce !
|3erbu^, slap !
^Op^ ! ^0}3))fa ! hop !
t)Uf(^ ! pop !
to|)}3 ! agreed !
gelt ? is it not so ? truly !
120
READING EXERCISE.
c. Those of call : ^e ! ^eba ! ^oHa ! ha ! ho ! hello ! ho there !
I)atIo^ ! call of hunters.
p ! ^Ott ! get up (to a horse),
fc^! ft! bft! \?\\\ silence.
398.
READING EXERCISE.
INTERJECTIONS
(From Lcssing's "ffiat^an.")
1. 31 d^, metn aSatet ! Ia|t, la^t
Sure SReiia, bo^ ntc tuieberum
otiein.
2. ^o! baS, boa tft mcine
©d^weftcr !
3. 31 cf) ! ad)! ^Im. |dt)Iagft
bu meine ?5rcubigfeit auf einmat
luieber nteber.
4. @t, ©aja! SBarum Ware
benn ba8 fo unglaublid) ?
5. @t! fo mag'a bo^ gar fo
f^Ie^t mtt i^m nic^t fteficn.
6. §m 1 id) bin bo^ aber au(|
fet)r argerlid).
7. D, of) ! Sd) meil, bcr ^err
^at ®nabe (ge)funben oor @ala=
bin!
8. m. ! S>oft. 6ft ! ai'^aft,
bft!
(From Schiller's
9. §a! Sart, nun erfenn i^
btc^ toieber I
10. O, 3lmalia! mie Iteb' tc^
bi^ uin biefer unerf(^iitterli(f)en
Slrcue gegen mcinen 53ruber.
11. ^fui! ^fui! ®a8 ift
fd)(inbU(| !
12. SBef), we^, \o\\),\ Wvc
finb gcfangen, gercibert, roir finb
gesierteilt !
1. Ah, my father ! leave,
leave your Recha never again
alone.
2. Ha ! this, this is my
sister I
3. Ah ! ah ! now thou dis-
couragest me again at once.
4. Ay, Daya ! Why should
this be so incredible ?
5. Ay I He may not be so
bad off after all.
6. Hm I I must say, I am
very angry I
7. O, oh ! I know the Gen-
tleman has found favor before
Saladin !
8. Hush ! Hafi, hush ! Al-
Hafi, hush !
" ©ie SRJuSet.")
9. Ha I Charles, now I know
thee again !
10. O, Amelia ! How I love
thee for this unswerving faith-
fullness towards my brother.
11. Fye I fye 1 this is shame-
ful!
12. Woe, woe, woe I We are
caught, broken on the wheel,
we are quartered !
INTERJECTIONS.
121
13. 9ial5man ! tcft vtecfie '$u(oer.
9}.: @a)3)3erment! id) riei^'8
aud) fi^on tonge.
(Frcm Schiller'
14. ®elt! ev ()at'S fc£)lau gc=
mad)t !
15. ®elt, %kito\ aStr jwei
ttotlen ®enua 3ufaramen[c^met§cn.
16. § e! man foti SBeiit bringen.
17. ^o^taufenb! !Cte So=
mobie toirb treilii^ wol)! angelien
milffen.
18. § e! ^ Ila! toad) auf,
SDorta ! Berrotcner, nerfoufter
Soda.
19. 5 urn ! 3fft benn etoa bte
gret^eit in bcr SD'Jobe gefunfen ?
(From Goethe's
20.
D, bu Sluggeburt ber
^me !
®oH baS gan5e §aug erfau=
fen?
21. aBe^e, njet)e!
Seibe Setie,
Ste^n in Site,
@c^on ate Snecf)te,
93t)IIig fertig in bie §o()e !
§etft mir, ac^ ! if)r fjoljen 3JZaii)te !
13. Ratzman ! I smell pow-
der. R.: Odds bobs! I also
sraelled it for some time.
s " gieScD.")
14. Truly ! He has made it
cunningly.
15. Truly, Fiesco ! We two
will throw Genoa into a heap.
16. Ho ! Let them bring wine.
17. Odds bobs ! Indeed the
comedy will have to commence.
18. Ho ! Hello ! wake up
Doria ! betrayed, sold Doria.
19. Hum ! Has liberty per-
haps become unfashionable ?
SouSftteljrItng.")
20. O, thou production of
hell.
Shall the whole house be drown-
ed ?
21. Woe ! woe !
Both parts.
Rise in haste.
Already as servants,
Completely finished, upright !
Help me, ah ! ye exalted powers!
SYNTAX.
299. A thought expressed either orally or in writing is a
sentence. There are :
1. Elliptic (incomplete) sentences : @uten 3;ag ; good day.
§eretn ! come in !
2. Simple sentences, containing only subject and predi-
cate : @o(b gtcinst ; gold glitters. ®cr §unb beflt ; the dog barks.
Ser 33ater ift gut; the father is good. ■
3. Enlarged sentences, when subject or predicate are
modified : jDer flcine Snabe fdiretbt gut ; the little boy writes well.
122 SYNTAX.
4. Compound sentences : Der Se^rer le^rt unb ber ©(filler
lernt ; the teacher teaches and the pupil learns.
300. A sentence may contain :
1. A narration : Sin Wtaxitt tft ertntnten ; A man is drovyned.
, 2. An opinion : ®iefe8 §au8 tft fef)r fc^iJtl ; This house is very-
beautiful.
3. An assertion : 2Ber tttii)t ^iJreil Will, mu^ fii^Ien ; He who
will not hear, must suffer.
4. A desire : ^i) moi)ti gern eine U[)r ^aben ; I would like to
have a watch.
5. A request : Sitte, fageti Sie mir, Wic Diet Uf)r e§ tft ; Please,
tell me what time it is.
6. A prayer : D, rii^re mcin fleineS 3(eft nti)t an ! Oh, don't
touch my little nest !
7. An advice : DJfai^en @ie eine 9{etfe inei ©ebtrge, bo8 mtrb
S^mn gut tt)Un ; Take a trip to the mountains, that will do you
good.
8. An admonition : iUicin So^n, ttienn Siinber bi(^ oerlocfen,
WtlOge nt(f)t ein ; My son, if sinners entice thee, consent thou not.
9. An invitation : Kommcn Ste ^eute obenb 5U mtr ; Come to
me this evening.
10. An encouragement : ©tubtere ftci^tg, fo tttrft bu fii^erltd) t)er=
fe^t tuerben ; Study diligently and you will certainly be promoted.
11. A promise : Qd) Werbe e8 ntc mteber t^un. I shall never do
it again.
12. A question : 3Bte beftnben Sie fid)? How do you do ?
13. A command : Seme beine Slufgaben ! Leam your lessons !
@;itele ntcl)t Sail ! Don't play ball !
14. An exclamation : O, toie fd)on ! Oh, how beautiful ! SBeI(i>
etn 2ftenf(^ ! What a man !
301. The subject can be a noun or any substitute thereof ;
it always has the nominative case : jDer § U n b bettt ; the dog
barks. S r ift flet|tg ; he is diligent. 9? t em an b tarn ; nobody
came. ^o(i)en tft eine Slrbett; cooking is a work. @riin tft
eine ^axbt ; green is a color, etc.
302. The predicate is expressed :
a. By a verb, either active or passive : bie ^HJuttcr I i e b t . The
mother loves. !Da« Sinb IDirb g e 1 1 e b t. The child is loved.
SYNTAX. 123
b. By an adjective with auxiliary verb : ©aS ®ra8 ift g riin ;
the grass is green.
c. By a noun with auxiliary verb: Scrttja ift etn 9famc;
Bertha is a name. OttO IDar metn greunb; Otto was my
friend.
303. The subject can be :
a. In the singular or plural: !©cr 33ogel fingt ; the bird
sings. ®te 33bgel fitigeti f the birds sing.
b. In three different persons : tc^ finge, bu ftngft, er fingt ; I
sing, you sing, he sings.
304. The predicate can be :
a. In the singular or plural : id) finge, I sing ; lt)ir fing e n, we
sing.
b. In the present, past or future tense : il^ finge, i(^ fang, ic^
roerbe fingcn ; I sing, I sang, I shall sing.
c. In the indicative, subjunctive or imperative mode :
Indie: 3Der 35iener !am, the servant came.
Subj.: 5)er ©iener fame, the servant might come.
Imp.: Ser Siener fomme ! The servant shall come !
305. Subject and predicate always agree in person and
number : v&j ge^e, I go ; bu ge^ft, thou goest ; fie ge^t, she goes ;
mir ge'^en, we go.
306. Two or more subjects require the plural of the
predicate : ©er Sfnabe unb ba8 aWabdien fpiel e n (not f^Jielt) ; the
boy and the girl play. $unb unb Sa^e jcim^jf C n (not t'ampft) \
dog and cat fight.
307. The subject can be modified :
a. By an adjective : !S)er g U t e SSater f^Iaft ; the good father
is sleeping.
b. By a noun in the nominative case : ^ r f e f f r 33ir(f)Ott3 ift
gefc^eit ; Professor Virchow is smart.
c. By a noun in the genitive case : ®er §Unb be§®artner&
bei^ ; the dog of the gardener bites.
d. By a noun with preposition : §iiufer D n |) 1 J finb ttarm ;
houses of wood art warm.
e. By a pronoun : ©iefcr SWobe fdjreibt ; this boy is writing.
/. By a numeral : @ e C^ 8 ©cr finb yiXhmijtn ; six eggs are
broken.
124 SYNTAX.
g. By a verb in the infinitive: ©ie 8uft JU leben ift gro| ;
the desire io live is great. .
h. By an adverb : !Cte Sterne ba brobeit f^immern ; the
stars on high glitter.
308. The predicate being a noun can be modified almost
in the same way as the subject : ©er Soloe ift etlt It) t lb eg %ltX ;
the lion is a wi/d a.nima.1. jDcv Some tft eitt Zkv ber SBiifte;
the lion is an animal of the. desert ; etc.
309. The predicate being a verb can be modified :
a. By a noun in the accusative case — Object : ©er Rnobi
fdjretbt einen Srief ; the boy writes a letter.
d. By a noun or personal pronoun in the dative, or preceded
by the preposition ' fiir ' in the accusative case — Terminative : ©er
3Sater fauft bent @o!^ne (t^m) or : fiir ben ©o^n (fiir ttjn) ein
S8vi6). The father buys (to) the son (him), or : for the son (for
him) a book.
e. By a noun or pronoun in the genitive case : S)er Snabe
gebcnft fetnerSUf utter (t^rer). The boy remembers his mother
(her).
d. By a* verb in the infinitive : Q(i) ^df t^m f cf)reiben; I
helped him to write.
e. By an adverb of place, time, mode or cause : ©er 33oget
fliegt ^ d) ; the bird flies high. 3d) tomme a b e n b § ; I come in
the evening. 5)er SWann arbettet fd)mer; the man works hard.
2Der UJJann arbettet, um reid) ju tterben; the man works in
order to become rich.
310. The predicate being an adjective can be modified:
a. By a noun or pronoun in the genitive case : (5r tft b e 8
@ el be 8 (begfelben) benotigt; he is in need of money (of it).
b. By a noun or pronoun in the dative case : Sr ift f C i n e m
$ errn (t^m) treu ; he is faithful to hig master (to him).
c. By a noun in the accusative case : !Da3 Srett tft etnen
3 1 1 bid ; the board is one inch thick.
(/. By an adverb of time, place or mode : ®ei" 3JJenf(^ tft
abenbg mitber al8 m org en 8; man is more tired in the
evening than in the morning. ®er 9Jiann tft 1^ i e r beltebt ;
the man is popular here. 35er SDiann tft f e ^ r gelel)rt ; the man
is very learned.
IRREGULAR VERBS.
125
CM
o
H
<:
a.
O jS
onnen
orgen
orften
■<
>S
aw3.o J3
(u
a>
o a>
Ci &> u &>
a>&>a>&>&>&>a^&*Q>a>
OS
iO>E>
^» C33 C3 C3
■vOvO CS5CnC35<3:c33cnC35C33
1^
&>
^
t
sO
vis >0
vO vO 'J3 >£>
s£3sO>0^0iQv0sO>Ov£:>^0
&1 &>
u
1
«>
^
H
D
cs
tW 6>
Cl* .^r;c3 :CS
i-
»»
J3 J3
vE>>0 J3 vO
>C3 ■, T*^ ^3 ^S ^3 ^^^ ^3 ^S lCj"* j^
«
H
g-
g-g-
rS'.^.^S'
g^_^g'_'^_^g'g^^g ^
■^
CL<
aj
S
U
>o
e
>
tJ ^
!-»
<
U
1
Q
e
.tr (3 o
t» «L> o o ci o w ■^^ "S
2
J3
J3 J3
jajSiOiO
S"
g'g"
S'S'S'S"
S'S'S'S'S'S'S'S'S S'
,-~.
_j_j
+^ -•-*■
%
._
£ 2
>
p
Q> a> &>
0) ii"5S.Si.Si.£Sww** «
tO
(/I
en
rfJvO
>0 »0 sO vO
en
J^>Oi»>QJOiOiOJ3i»>.— £
«-
^!§"
^^^^
*H'*S"^^^^'S'^ ij" >H"
.<^ ..,-4 .«^ -t^
•^- -«-• -^- '*.» »•-• •^^ .^^ •^^ «> .t-*
c
>-,
o
'2 o-
4-t
lU
|.
S2
o ^
"iff
o
V rt
>
s
la
1)
■5
a
o
o
o
'5
U
o
'So
"o
o
V
o
4-1
o
«222jriie^-2 o2 o2^':2
S « « g s s |«« « g tt « 2|«
<:
«»
«<
«> <* c
«»«««»«>
«»
O «» «».».— .M .^ «»» « M
1
^^^^^
^1R^^1^^^^^tR^^(^'^^^
126
IRREGULAR VERBS.
«> ri -•-» _ ^^ . ^.
" « ts'g B ^ ^
S-» C3 S M
. . . JS ,« Xi jO _
&> (L> ^> t> (U &) -^Z S-) ^
sO ^A sO .£> JO JO JO
35-
s
V
"i-»
«-
s55^ 2 vC?*-*-* tS. «3 ii -*-• '^—
:C3 Qj :a t3 cs :0 :a W ti^
S-. t^ S :C3 .5 ti B :S H
kO vO >0 JO JO JO JO JO u
■.a
■■3
»>
S '^is -Si
&> :C3 n t i
C5
T3 — ■ ■
^O ^n iS^ JO JO JO JO JO eL>
o "iT
CO
«-
«-
«-
«-
s
-^ ;-» *^
^ -fi
■J) o
JO
^H
■ OJ
^ ;-» tj &>
^— ^™ ^^ U« -^rf ft ft •—»
vOvO>£:>.X>.A.OjO.^>
c/3 A- (A u] i/i en t^— in
:« ^ r^
o S JO ^
t< >^ e B e
^ „ <" " "-• ^u-
Ji " ^
bO
h e
o ■"
•" o
»* S
SP6^
o
o O
■♦-» r.
&
o
u
o
3.SP
T3
C
O ft""
en CLi U
iL- en
e
o
u
Silas's
S V ?* M U H '^
q o
"a. 1
13 _ ci
2 8 ■" o
IRREGULAR VERBS.
127
-"JO £; «> " ,Si..Si- ?j M S t!
tg-'g tCi-5r->iz-5=-i>— ig- oijs as
<3i CA G3 cn en CS3 C33 C33 C33 ^3 03
«5-ggs^tt^gSsgsS
.a^ § g'S's-oS^-g oS~3
JO M — CSi-^ C33 n G t-» ii=- C C35 CS CSi C55
CSS C33 €35 C33 03 C33 C33 C33 CSi 03 C33 C33 C3D CJ3
&* Q> &^
rr ill «-»
sT?--^ t3 «a «J t> '£*■ Si ^S^J3 ^
TJ 55 -«-* -«-• -fcrf .«— • 'Tz t^ :0 ft> ^
^cy
&>
d 6i
cs
JO
XT'
ct
Pt
;-4
OJ
&>
&>
&>
eb>
6J
CI>«JC33CSJCS3cnC33C53
H *" H
■J* 6i a> &^ ,J2
csa'Si en C33 en
til-M — JEi_Gr-J3i_5:li£^.g_ cj en cs3
.r^ 6i
S
i=^ -" rS
•C- K O^S != .. ~ -
_ CJ .*- ti JC3 U Cb> 6J ^J^ &> -O ^j s ,
- ^ >^.fi- ai.fcL <33 03 03 aJ
03
-t-J a
"U-O (J
*S '^ &>■
. . -u CSS
03 ^- ""
t£D.
"03
^ w &> (U a> ^Tr o .23 w w ^
03«303C30353O30303O303
>s~*S'-S'^'S"^-s~-e''S~>e''B" ^s^^H"^ <«> -©■■ff-s'^ioj ^'S-^^s'^
ni
J=T3 „ _ „
O O 2 O O Q
»-^?» Si's
nj t^_, 4_,
I X> V
B
S
o
o
-a
J3 1)
« « § « « « - « « * " «J
S .S « S S S II > =« V V *»
«t s
3 i
o 2_g
^ o
si—' -**
o tt 2
^ E *,i
>- o"
c • J"
o
St ^ ti
°' a
Cu-S
o2
d o) "O ho
■Ji _ •=! ^ O- ,
O J3U:
2^s
--C
2«
^ 8 «> ti tt
^^^^^^Ic^^®®®®®®®®®®®®®®®®®®
128
IRREGULAR VERBS.
- 'f^ _.■ _K _^ -^ — . ••^ ,-v j^~ f^ ^ Q s "ti 'S t? tr >* ^
. e cs a e o 'S o ;t;- 5 ^ ^ ^ '5 e
l3.S'^S^i£7^>I^)£^i£^^2N4-> 41-t 41-) «>* 4i_t 4Z7 «C
o o :-* o
133 CS5 J_ ,
^> (U Cl) QJ &> Q> 4J &> &> &* &1 Qi> Ck> U-* sv ^ib* '1^^ '—'_ ■— ■, -
C3 Cs -*-;
■a! .
« w
C! C .»
S-» w C3
C3 CJJS->g
ft> CJ S ^.,
C3 cs C3 o &> ^ "5^ ^ ;^ ;^ ;^ C tS O
S S3 e eJ «i a>
H
O
Ex
>;
H
'
»J S
g^ £§=!&§:«««-
c c a S S a .Si .£i .-tj
»S~^S^S'*S~^"B~'S~^'S~'&^S~^'S'^>S'^^*S~^>S'^"S' -S-S"
(35
s
Jff- ■S'iS
>?? -i:^ -" .=«
.^ *->
'S >=> cj S s to
t^ cs cs B 13 a>
s » ii
-O JO *^
" **" «u" *r
u ^ O) S~'S"'S^S~*e~*S''S"^>H"'S~»S~^>S~*S'-S"^^>S~*B'*S~'S'*S"'S'
g
o
60 5 o
« ---
«> si s
«» A w«
V « «
bO
c
bS
TO nj
2 O
4j (U •
4-. ri
^ >.5 C173 u
O.S ° So g.c.S
'SgiS'oowei.'^
oo2S;-222
■^ >*• «» t^* t^rt •«« ^ ^
tt «» :
o "*
o (U
<-> o
0:0
l-c o
o o
V, o OJ >-
-^3
«2
ii o
o o ■'^ ii
S S «> rT
csi cje.s:
j3~.o ^ ,-a
£--5,8
O 3'
sh- k ttr o jj o -
!-. t- !-. t^ i ^- £/>
S" • s
'" '^^ <- 5i :-,
'^ " S S p:
i£# -g-sl
M
S2
I Si
S -i:; ^
'**^*>:2 * ** **
S«s2°°SoS&^ooo2oo
W W W W S> S* Sr^SrW S S S S S S K
>£5~
a .
s ^-
If
.5 >,
S .2,
■C c
■S o
130
IRREGULAR VERBS.
« >
o
b
OS ■
-!*^ C ICT o *-*
I— t j~» i^ — («^t^ — ii I ii t i ii >i I oj g 5=^ H -Si :a -^ :tr::r:o^:S s c •;=
Ji M — <««*— ?^=a ." -w :C3 :0 :0 :0 :S ^ sI3 w w w '^J ^-^ Ss S5 K
*
-— '.•o
^-> ii^ t ^ ' i 1 i ii 1p 1 i T b 1 » I, 1 g 1^ t ^ If tr 1 , !■ 1 ^ ig 1 i 1 | *r
•ii-TO
"^^
ss
t- ^
J- '^
S w
-■ f^
s.
ej
>e^ -s-
H
^
. . .gee- .S :SS„ . ^--.^ -- ^
a tT Si,-^ <=>^~ .— w j-> ^ ^ a e cj 5 S S ." .5 a a S
g
q=: ■-; cS m o
ta o o
o
^ tn
5 J3 m in '^ "TS -"
o q
„ ._ O K "
" . -u
Pi;
— _u „--. ^ „
2*oo°S2o
** V «» Siiss — **
,3 c
■s ^_^
-1
on*
o *-*
"S *S
IRREGULAR VERBS. 131
i= g S
a> -v-»
O s a>
S — -■=: :e -S S "S .5 .5 -S :o o t> . 6i ^ U "^S'^
titttiaaBaaas a^ -aJS «^ « ^^-s sS-g-c
6j a.
C O 6J ^
■n-s-n ?5 s a s a a § ^.g'^ « s s s-c^e a-§S"=g =2
3
■5-n-B^aa aaa |^g-gi.g'^g,^«.agi&gg
SSS°S^ SSS«-!H-a.S:>B-.S->S-^£-2:S:S:i2:S:S:
a
B S> —
S, ". t; -So" = - o ".f-'-s ^ ii' ^ i^ ^ d
•srs .s -S 2 -s S .§ -H = rg ^.^ o -- o- „- o 1 ii „- s 'S^-S-
^
»-
cj ^
<.)
(U .x> dJ
,-
h
S
.2:4i.iti-itlS:l.i:L,t:LaiiI:L.-S:.i£-iil^±: 43 iJ ^ 42 Xi -S
>«-> o c^ .._ cj .<-• .t~* -.— O ;_i :-»
■s -ji; ii e ii ^ S ~ ^ -c -S -n S
fti
>
H
D
H
«
U
U]
^^^>S"»S'^ -e'>e"-B"-B'^-s~*e''S>s~'e'^^^^
en c::.
SC-iH-tS- iS rf^ .-w .-is .-H ;-S ,-c .-hS ji- ^i ij ii 4i 4i s-* !-
=3 ii •— "H
tj '=-• t>
,=- >=>
.^3
3.^ -^
^ JO J=
fi:iS-iXiS-C:->t:iS-£.i£.itiiH-£-S^-fcJ-«i!i3ii±:fi u u
^ ^ — .*— -^— .*^ .^-^ .^ -» .^ ._ .4_r .4_f .«_, ^ ^
^ie~^^^>s~^'B"^'&*S"^g^^g^e~^*s~^
y i ;: n ^'
t; u oj ojS
^ - ^ s-" "S
c-
'J=)
^
vO *»
lU
0)
a>
a>
en
(A
IRREGULAR VERBS. 133
HH- C C S .. _ _ OJq
«
C3 CJ :e3 a> 6> -C &* -ti .3 1^ O ^ '^ *S
H B S BBS BBBBaS Jfe-SJ,S>
«> a> C^
i^«^^ ■" s ?
s^ooo BBB sas sB'laa
Si," .p
r^a rTi ^'^
*-» o i-* <-»
a
oS^»» saa BBB g a a aaaB%-:^s,g,
-S OJ .^ .,
- .«
w +-»
^•^
o^
J-» 1 — 1
^ i^r
OJ
■*^ -*-»
J2 =5
So
■p s
:0 .1-.
S o
■?;«■
O :0
•-^ » 5=1 -^ -^
fiaS -S-^-.*-- ^a
£0 S-*
^i-gJst^ S'^:§:^ft^l «^#-g:^«i;i:.H
SgglMf^ Ilii^MfiB aaalal-E-^fi
^
o St u
o £g,g^ o -o S . ^g
".So fess -s^i^ i^i 5 g y s^
s-oS -2S^ o^o oo"o-^5"''^2
APPENDIX
CONTAINING PARONYMS Of THE GERMAN LANGUAGE AND TABLES
ILLUSTRATING THE ORDER OF THE WORDS
IN THE SENTENCE.
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
137
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
^al, ra.. eel.
Slale, pi., eels.
'Slar, m., eagle.
^08, n., carcass.
■3ld)t, f., ban ; acj)t, eight.
■31^11, m., ancestor.
Wjntn, pi. of 31^11.
9i^ve, f., ear of corn.
«^ren, to glean.
alle, all.
alt, adj., old.
3lttar, m., altar.
anbadeti, to stick by baking.
dinger, m., grassy place.
antai^en, to smile upon.
infel, m., spelt.
bir, dat. of bu, to thee.
T)ad), n., roof.
®01tt, m., dome, cathedral.
!Dorf, n., village.
!©orn, m., thorn,
brei, three.
Sritte, (the) third.
©ro^nen, pl.of 33ro^ne, f., drone.
35roft, m., upper-bailiff.
!iDrU(f, m., pressure, print.
®une, f., bank of sand.
IDiinfte, pi. of Sunft, vapor,
bu'rdibo^ren, to bore through.
bll'rc^brecfien, to break through.
bu'rc^brtttgen, to get through.
bu'r(^l'(I)auett, to look through,
bu'ri^filjen, to wear out by sit-
ting upon.
bcnn, conj., for, then.
bant'm, for it ; id) gebe itid)t«
barum ; I care nothing for it.
bap, conj., that.
Zanbt, f., dove,
benen, pron., Dat. pi. of ber, to
these, to those.
S^etd), m,, pond.
be|, for beffen, pron., whose.
bid)ter,comp. of bti^t, tight, solid.
bid, thick.
XMe, f., malice.
biitifen, to fancy, (e« bitntt mid),
methinks).
!J)iinfel, m., presumption.
jTiei", n., animal,
borl), yet, however ; ®od)t, m.,
wick,
bumm, stupid.
Slorf, m., turf, peat.
tSXXZn, to dry, torrefy,
treu, faithful.
Jritte, pi. of 2:ritt, m., step.
t()r[men, to throne.
Xroft, m., comfort,
trug, imperf. of tragen, to bear.
'Ciinnc, f., thinness
SDietifte, pi. of ©ienft, m., service.
burc^bol)'rcn, to pierce, to stab.
burd)brc'd)eH, to pink.
bitrd)brin'gen, to penetrate.
burc^fd)au'eit, to discern,
burc^fi'^eil, to pass sitting.
U-'
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
bu'rd)fptelen, to play through,
bn'rc^fledjen, to cut through, dig
through,
bu'rc^ftopen, to push through,
bu'rdjftreic^en, to cancel, erase,
bu'rdjtanjen, to dance through.
bu'rd)tretcn, to tread through.
bu'rd)Wa(5en, to wear out by
waltzing.
bu'rc^jte^en, to draw (pull)
through.
JiU^enb, n. dozen.
buri^lptc'len, to pass playing,
biirdifte'd^en, to pierce, to transfix.
bitrc^fto'Ben, to stab through.
burt^ftret'(^en, to ramble about,
blll'cbtan'sen, to pass dancing,
blirc^tfe'ten, to work by treading.
bur^roa'Iseu, to waltz through.
burc^jiefj'en, to pass, march, travel
through.
bu3cn, to thou.
ebbcn, to ebb, fluctuate.
S(fe, f., corner.
(Sge(, m., leech.
&)(, f., wedlock.
et)ent, brazen.
ei ! interj., ay.
(Sic^e, f., oak tree.
(5i(^en, pi. of &6)t.
&k, {., haste.
eilen, to haste.
eiiieit, ace. masc. of ettl, a.
cin'fat^, single, simple.
iSin'fatl, m , a falling in, an idea.
©n'ftu^, m., influx, influence.
(Stn'gong, m., entrance.
©n'gebcv, m., suggester.
(Stn'grtff, m., encroachment.
(Sin'gu|, m., infusion.
ein'fiaten, to hook in ; ein'^aden,
to hew into
(5ill'f)0tt, m., pause, restraint,
cinijer', along, forth.
ebeil, even, just.
@gge, f., harrow.
Sfel, m., nausea, disgust.
ti)t, ere, before.
e^rcn, to honor.
®, n., egg.
(St(f)e, f., gauge.
eid)en, to gauge.
(Sitle, f., owl.
(Sulen, pi. of (Sule.
cinen, to unite.
ein r^ad), n., a shelf.
ctn gait, m., a fall ; ©nfalt, f.,
simplicity,
ein gluB/ m., a river,
ein ®ang, m., a walk, a round
(boxing),
ein ®eber, m , a giver,
ein ®riff, m., a handle, a grasp,
ein ®u|, m., a founding ; a
shower (rain)
ein ^afen, m., a hook.
ein §cilt, m., a hold, stop,
ein |)eer, n., an army ; etn $err,
a gentleman.
PARONYMS OK THE GERMAN LANGUAGE.
143
©U'^orn, n., unicorn,
etn'terben, to notch.
(Stn'flang, m., harmony, unison.
(Sin'Iagcr, n., cantonement.
eiii'mal, once.
®n'nal)mc, f., conquest, receipt,
dit'raljmen, to frame,
©n'nt^ter, m., arranger,
©n'l'ttt, m., entry on horseback,
ein'riicfen, to insert, to march
into.
®n3, f., a unite, number one.
<5tn'fol5, m., stake (in play).
(5tn'fd)iag, m., weft.
iSiltlc^IuB, m., inclusion.
(5tn'f(^u|, m., weft,
etn'fingen, to sing asleep.
&n'iipxei)tv, m., exceptor.
(Sin'fprucf), m., protest.
etn'lreffen, to arrive.
©n'tritt, m., entrance.
einroei^en, to soak.
gin'rourf, m., objection.
©n'5Ug, m., a marching in, mov-
ing in.
©ter, m., pus.
tai)kll, to boast, brag,
prangen, to shine, sparkle.
^reifen, to praise.
^rima, upper-class.
^jurrcn, to pur.
puften, to blow, to breathe hard.
Quabbe, f., dew-lap.
Quo!, f., pain, torment.
Dtter, f., otter,
offeit, open.
it, he ; tf)tt, sooner.
orbnen, to regulate.
Orf'on, m., hurricane.
2lft, m., branch
^aft, m., agreement.
'^appt, f., paste.
^artte, f., lot (of goods) ; com-
pany.
^ater, m., father (church).
^fiil^t, n., bolster, pillow.
O^imb, m., the thing found.
^ite, f., pike (lance); a grudge
(against) ; ^tqu6, m., (read
'ipife'), quilting, marseille.
'i|3lanc, f., tilt, covering.
^ogge, f., toad : ^ode, f., pock.
^ol, m., (Astron.) pole ; ^ote,
m., native of Poland,
^offe, f., farce (Theater),
^often, pi. of ^oft, f., post (mail).
))ratlen, to bounce, rebound,
^ronfen, pi. of ^ratite, f., (lions)
paws, clutches.
"ilSreu^cn, Prussia.
'i|3nme, f.,(Mus. and Typ.) prima,
^oren, pi. of ^ore, f:, pore.
^3U^en, to dress, adorn, trim.
Quap^Je, f., quab, tadpole.
Quatt, m., moving force (of the
water).
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE. 153
Qliotle, f., medusa, sea-nettle. Quetle, f., source, spring.
qualen, to torment, to afflict. queHett, to spring (water) ; Quet
ten, pi. of Quelle.
Ouar're, f., a squalling child. Quarre, n., (Milit.) square.
Quinta, the fifth class (school). Quinte, f., (Music) the fifth,
quitt, quit, even. Quttte, f., quince.
diabi, m., raven. 9ta}3pe, m., black horse.
Stabatt, m., discount. 9?abatte, f., facing (garments) ;
border-bed.
9?a(i)cn, m., throat. ' diadjt, f., revenge.
9tab, n., wheel. 9tat, m., advice.
ataben, m., (Bot.) darnel. raben, to sift, to root out ; raten,
to advise.
9?a^in, m., cream ; Siamtll, m., '3i6l)mm, m., frame.
ram.
ragmen, to frame ; to cream. ratlltnen, to ram.
dtain, m., green boundary of rein, clean, pure ; 9t^etn, (river)
fields. Rhine.
9tang, m., rank. 5Range, m., good for nothing
boy ; Siante, f., tendril.
rangen, to romp. ranfen, to climb (as a plant).
9?afen, m., sod ; cafen, to rage. Staffen, pi. of SRafje, f., race,»
breed.
9taft, f., rest. 9?eft, m., remnaiit.
9tate, f., installment; rate! imper. 9tatte, f., rat ; 3?0tte, f., rabble.
sing, of raten, to guess,
raten, to advise, to guess. 9?attett, pi. of Siatte.
rauben, to rob. Staupen, pi. of 9toupe, f., cater-
pillar.
9{aube, f., (Med.) itch ; dtanbt, dianti, f., (Bot.) rue.
f., scab.
3taufC, f., flax-comb, rack (in SRaufer, m., fighter.
stables).
riiunten, to evacuate, to clear retmen, to rhyme.
away.
?lieii)in, m., rake, rack (clothes) ; rijd^cn, to revenge ; rec^nen, to
rec^en, to rake. reckon.
9tebe, f., speech. 5Reebc, f., road-stead.
154
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
9?ate, pi., of $Rat, m., councilor,
rebcn, to speak.
9?fge, f., activity.
9?egen, m., rain.
SRe'gel, f., rule, precept.
9?etf, m., white-frost, hoop, ring.
dttiijttt also ^eigett, m., dance.
8Jet8, m., rice ; n., twig, scion,
reifeii, to travel ; reiBen, to tear,
to pluck.
ret|enb, adj., rapid (stream).
9?ennen, n., racing,
rtc^ten, to direct, to judge, etc.
9?tff, n., reef.
9ttnb, n., heifer.
9ftnten, m., great ring, buckle.
9tiimen, pi. of 5Rinne, f., gutter,
furrow.
9tt6, ra., a crack, gap ; MkQ, n.,
ream ; 9ttefe, ra., giant.
$Ro(fen, m., distaff.
roben, to grub up.
dio\e, f., rose.
$R(J«lcin, (long o) n., little rose.
roftett, to rust.
JRiicfen, m., back.
5Riicf^atI, m., re-echo.
5y^ul)m, m., fame, glory,
ritljmett, to praise.
9tutir, f., dysentery.
JRutne, f., ruins
rupen, to soot.
9?Ute, f., rod, whip.
9ii)te, f., redness.
roten, to redden ; retten, to save.
rege, adj., lively, industrious.
regen, to stir.
9?ega(', n., shelf (books), stand.
retf, adj., ripe; Stetfe, f., maturity.
rei^en,to place in a row, to range.
3{etJ, m., charm, irritation.
reijen, to excite, to irritate, to
provoke,
retjenb, charming,
rennen, to run.
red)ten, to argue, to dispute,
rief, imperf. first and third pers.
of rufen, to call.
SRtnbe, f., bark (tree),
lingen, to wring, wrestle, strive,
rtnnen, to leak, to drop.
3ftg, m., a scratch ; 9?i^e, f..
cleft, crevice,
atoggen, m., rye ; 9togen, m.,
spawn,
rotten, V. refl , to collect together
for an evil purpose.
SRoffe, pi. of dio^, n., steed.
SRdBlein, (short O) n., little horse,
rotten, to roast, to toast ; riiften,
to prepare for.
riiden, to move, to march ;
riigen, to reprove.
i)fucEl)a(t, m., support, reserve.
dimn, ra., rura.
iliiemen, m., strap.
diotjV, n., reed, cane.
dinm, {., runic letter,
afufl'cu. pi. of 9\uffe, Russian.
9iOtte, f., gang.
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
155.
©aat, f., sowing, seed.
©ai^e, f., thing ; ©agC, f., saying,
legend ; ®Sge,f., saw.
[Sen, to sow.
©iier, m , sower,
fagen, to say ; fiigen, to saw.
©ago, m., tapioca,
fatttg, {in compounds) having so
many strings.
'Baiht, f., salve.
®amt (Sommet), m., velvet.
fang, innperf. of fittgen, to sing.
®ang, m., song.
®a^ or @affe, m., freeholder.
fauber, clean.
faubern, to clear ; fciubera, to
clean,
faugett, to suck.
©OUte, f., pillar,
©aunt, ra., hem, edge.
[aumeil, to hem, to tarry,
faufcn, to rush, to howl (wind).
Scene (©s), f., scene.
©C^aben, m., loss, damage ; f(i^a=
ben, to harm, hurt.
®d)oi, n., sheep.
©d)afe, pi. of @(^af.
@i)afen, dat. pi. of @d)af.
@(f)aft, m., shaft.
fd)al, adj., stale, flat ; S^awl,
(read ©C^aal) m., shawl.
fif)alen, to plank, to wainscot.
|(J)a(en, to peel.
fott, satiated.
fage ! imperative sing, of fogett,
to say.
fe^en, to see.
@ef)er, m., seer.
faden, to sack, to bag.
<3agu, m., (Zool.) sai (monkey).
jettig, early, timely.
©albei, f., (Bot.) sage.
\a.mt, together, (allefamt, all to-
gether).
fan!, imperf. of finfcn, to sink.
3anf, m., quarrel.
fa^, imperf. of fi^en, to sit ;
@a§, m., sentence, dregs, etc.
3auber, m., charm, spell, magic.
jaubern, to conjure.
faugen, to nurse (babe).
Seite, pi. of ©eil, n., rope.
3aiim, m., bridle, reins, re-
straint.
5Ciumen, to bridle, to restrain,
jaitfen, to touse.
3a()ne, pi. of ^oAjXi, m., tooth.
©C^atten, m., shadow, shade.
©C^off, n., (pTovinc.) tub.
f(i)a|fe, pres. first pers. of f(^affen,
10 create, work,
fc^affen, to create, to produce,
f^afft, pres. third pers. sing, of
fcbaffen.
3d)all, m., sound ; ©d)ale, f.,
bowl, shell.
frfjaHcn, to sound, to echo,
fdjellen, to ring the bell.
156
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
®(f)arcn, pi. of @c^ar, f., host,
multitude,
fd^arren, to scrape, to scratch
(hens, horses),
fl^aucit, to look, to see, to gaze,
©l^ouer, m., shower, shivering.
fdEiauern, to shiver, to shudder.
Sdietbe, f., disk, pane (of glass),
target,
fd^eitern, to wreck,
fdialten, to rule,
©c^emet, m., foot-stool.
©C^en!, m., butler.
(g^enfcn, pi. of ©i^enfe.
®d)t(i)t, f., layer, stratum.
fd)tef, oblique, inclined.
@cf)tefe, f., obliquity, crooked-
ness,
©(fltefer, m., slate.
®cf)tlb,m., shield; n., sign-board;
f(i^ttt, pres. third pers. sing, of
fc^etten.
t(f)t(bern, to picture, to describe,
to stand sentry.
©C^tmmel, m., mould, white horse,
fc^immeln, to mould,
©l^tnbel, f., shingle.
fd)trren, to harness.
@tf)Iaf, m., sleep,
fdjlafejt, to sleep.
Sc^Iag, m., blow.
@d)Iage, f., a beater, tool.
jc£)tagen, to beat.
fd^aren, to flock together,
©{^arren, m., shambles.
fc^euen, to shun, avoid, to shy.
@(i)eiier, f., barn, corn-house.
fdieuern, to scour.
©(^etbe, f., sheath, line of separa-
tion.
f^etteln, to part the hair.
[l^etten, to scold, to reproach.
(S(i)emen, m. phantom.
®(f)ente, f., tavern ; (fc^enf ein !
fill the glass !).
ft^enfen, to present ; to fill, to
pour (etn[i^enfen).
\d)\dt, pres. third pers. sing, of
fd)t(fen, to send.
®dE)iff, n., ship.
©d^iffe, pi. of @cf)tff.
fdliefer, comp. of fii)tef ; @d)tffer,
m., sailor,
fi^telt, pres. third pers. sing, of
fd)teten, to look asquint.
fl^ittern, to vary colors, gtitter.
©dimmer, m., glimmer, glimpse,
frfltmmcrn, to sparkle.
©(f)tnber, m., flayer,
fl^iiren, to poke (fire), to stir up.
fc^taff, adj., lax, loose.
fd)Iaffen, to slacken, to relax.
©dllacE, m., sediment ; adj.,
drossy,
©(^tade, f., dross,
©djlacfen, pi. of ©djlade ; fc[)(af=
fen, to give dross.
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
15T
fdjlammen, to depose or deposit
mud.
©flange, f., serpent.
@d)Ie^e, f., wild-pfum.
(Sd)tetfeu, pi. of ®(|(etfe, f., tie,
bow.
(Sif)Ieim, m., slime.
(3tf|Iep)3en, pi. of @d)lep^e, f.,
trail.
®^Io§, n., lock, castle ; fc^tog,
iiriperf. of fcl)ltc|en, to lock,
©l^melj, m., enamel ; (gcfimolj,
n., grease.
©Comers, m., pain.
f(f)mtegen, to bend, to cling to.
@cf)ntU(f, m.. ornament, jewels.
®6)nad, m., chit-chat.
®(f)naU5e, f., snout, muzzle ;
[(f)naU5en, to snarl (at),
fi^netben, to cut.
SlilueUe, f., rapidity, rapids,
©c^neflen, pi. of ^iUn, pi. of 3eit.
of Satte.
fengen, to singe. fentcn, to sink,
©enter, m., one who sinks ; layer, ©iinger, m., singer.
(plant).
Sefel, m., (Bot.) seseli. ©effel, m., chair,
fic^ern, to secure. fidern, to trickle, ooze.
fie(f)ett, to languish under disease. fiegen, to vanquish,
fieben, to seeth, boil. ©ubett, ra., (®iib) south,
©teget, n., seal (document) ; 3*^9^'' ™> brick ; SH^^/ ™-:
©t(^el, f., sickle. rein,
©tel, n., sluice. B^^^/ " . aim, end.
©tele, f., horse-collar. Si^dt, pi. of ^tel.
[ielen, to lead off (water) ; ©tlen, |uf)ten, to wallow ; jtetett, to aim
ni , (Myth.) Silenus. at.
fittgen, to sing. finfen, to sink ; jittfeil/ to adorn
with branches.
©inn, m., sense 3™"- "•> ''"•
©tnne, pi. of ©inn. 3^ni, f., battlement.
finnen, to meditate, muse. Jtnnen, to tin.
©ippe, f., kin, relatives. B^PP^' f-' mavis (bird).
Si^, m., seat. B^ij, m., printed calico, chintz.
©ol, (Mas.) sol G.; foU, shall ; ©oil, n., (Com.) debit ; ^olt, m.,
inch, toll.
©O^Ie, f., sole. ©0le,f., salt water (from a spring).
foUen, to be obliged, (wir [ollen, jotlen, to pay duty.
we shall),
©onne, f., sun ; ©O^ne, dat. sing. 3""^/ f-i zone.
of ©O^n, son.
©^3an, m., thin piece of wood. ©pann, n., team ; m., instep of
human foot ; ©|ionne, f.. span,
fparen, to spare, save. ©^jarren, m., rafter,
©^ag, m., joke ; fpa|en, to joke. an'nen, to span about.
UmfjJin'nen, to spin (all) around.
umf^Jritt'gen, to leap, jump round.
umftel'Ien, to beset, surround
with.
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
163
um'tDcl^en, to blow down.
um'toerfen, to upset, capsize.
Ullt'lt)t(feIn,windorwrap up again,
um'jte'^en, to remove, to change
one's clothes,
un'gar, not sufficiently boiled.
un'ter:^otten, to hold under.
3Safe, f., vase.
tjerolten, to grow obsolete ; t)er=
l^alten, hold back,
oerattlaffen, to cause, to occasion.
tierarbettett, to manufacture into,
to work up.
OerauScjaben, to pay away, spend,
tterbaden, to consume in baking.
cerbannen, to banish,
derbauen, to obstruct by build-
ing ; to build badly.
Oerbetett, to pass in prayer.
oerbeugen, to make a bow.
oerbteten, to forbid.
Oerbilbcn, miseducate, form fault-
ily.
SBerbitbung, miseducation, faulty
formation.
Oerbtnbcn, connect, dress (a
wound); berbiinbeil, to confed-
erate.
Derbtafen, to recover one's
breath ; blow (glass).
OerbO^ren, to bore wrongly, to
fasten with pins (carpenter).
umtte'^en, to blow around, (po-
etically) to inspire.
ummer'fen, to throw round.
umroid'ctn, to wrap round,
umjie'^en, to overcast (with
clouds).
Un'gor, (nasal n) Hungafrian.
unter^aPten, converse, support.
^^ofe, f., phase.
33eri)a(ten, n., demeanor ; borl&at
ten, hold before.
Borantaffen, permit to pass on be-
fore,
tiorarbeiten, to work before one,
to prepare work.
borauSgebeit, to give in advance.
UVpadm, to pack (up), pack
wrongly, to lose by packing,
borba^nen, to clear the way for.
Dorbauen, to build before, take
precaution against.
Dorbeten, to pray before, to lead
in prayers.
Borbeugen, to bend forward, to
prevent, obviate,
berbttten, to deprecate; tiXUt'
tern, to embitter.
Dorbttben, to model, to school.
SBorbtlbung, f., modeling, school-
ing.
borbinben, to tie before (on), to
put on.
oorblafen, play before ; berblaffen,
to turn pale, ^g. to expire.
Dorbo^ren, to bore before.
1G4
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
oerbotcn, p. p. of oevbieten, to
prohibit.
t)ei'bve(i)en, to commit a wrong,
crime ; 33erbrec^eit, n., crime,
tierbringcn, to spend, squander.
95ei"bac^t, m , suspicion.
t)Cl"baii)ttV(, suspicioOs.
Cerbammen, to condemn.
cevbecfen, to cover.
Dei'bvciltgcu, push away, supplant.
Bcrbienen, to earn.
Derblirften, to die with thirst.
loex-edtn, to get all his branches
(stag),
teretgneu, to transfer to another,
oer^dnigcn, to unite, join.
Bei"=eil"en, to cover with iron ;
glaciate.
Cereitcln, to frustrate.
Cevfol^ven, to drive the wrong
way, to deal with.
93ei'faII,ra., decline, deterioration.
Oertallcn, fall into ruins ; fall off.
berfaffen, to compose (a book).
Berfed)ten, to defend, to content,
to plead one's cause.
SSerfec^ter, m., defender, cham-
pion.
tJerfil^reil, lead astray, seduce.
Oevgallen, to change into gall.
Oevgcbeit, to give away, to for-
give.
Bcrgebttcf), vain, pardonable.
t)erge[)en, to pass away, to van-
ish ; SBerge^en, n., ofifence.
3}orboteii, pi. of SSerbote, m., fore-
runner,
oorbredjen, to break forth.
Borbnngen, to bring forward.
ii3orbad), n., projecting roof.
bebcitfitig, considerate.
Berbammen, to dam up ; Berbam=
itievn, to die away in twilight.
Bcrbtrfen, to thicken.
Borbl"angen,pressor push forward.
Berbiiimcn, to thin, dilute.
BCrbiiftern, to darken, to obscure.
Ber=red'en, to die (vulgar expres-
sion).
Borcigneit, to reserve.
be=feintgeu, to make clean.
Devsfeifen, to go on a journey.
Bereitcnt, to suppurate.
58ertat)ven, n., procedure ; Bor=
faljrcn, to drive up to ; i^or=
fa^ren, ancestors,
i^orfalt, m., occurrence.
Borfallen, to occur.
Borfoffen, to preconceive ; BOf'
gefajjte 93?etnung,preconceived
opinion.
BorfeiJlten, to fight in the van ;
to fence before one.
i'orfei^ter, m., first combatant,
usher in a fencing school.
Borfu()ven, bring out, to produce.
Bergalkn, (greube) embitter (joy).
BOVgebcn, to give points, to pro-
pose, to pretend.
Boigeblii), pretended, would be.
Borgel)en, to go on, to go before.
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
165
cergraben, to bury.
Bevgreifen, seize wrongly, violate.
t)eri}a(feu, to mince, to chop up.
CCl"£)atlen, to die away (sounds);
Oert^alteit, to hold back, to be
(in a certain state),
i^cr^att, m., fact, circumstance.
t)ei"l)angeit, to cover with some-
thing (by hanging).
t)erf)eipen/ to promise,
oertaiifen, to sell.
»ertcl)reil, to traffic, to have in-
tercourse with.
Cerflingen, to die away (sounds).
Oertommen, perish, go to ruin.
oerlabcn, to load.
SSerlabimg, f., shipping,
oerlangen, to desire, wish.
Bertaffen, to leave, to forsake.
33erlauf, m., lapse (of time),
course, flowing off.
3SerIaut, m., rumor, (common)
report.
Cerlegett, transplace, postpone,
to publish ; damaged by lying;
fi^. perplexed.
S3erlcger, m., publisher.
Berleiben, to be sick of some-
thing ; render disagreeable.
Bedcjen, read aloud, read wrong-
ly-
SSerkfung, f., reading aloud.
Berte^t, adj., wounded, injured.
Dorgraben, to dig before ; 33or=
graben, m., first ditch, fosse.
Borgreifen, forestall, encroach.
Beri)atcil, to fasten with hooks.
Bor^olten, to hold before, to re-
proach.
23or[)aIt, m., remonstrance, re-
proach ; SSor^alle, f., vestibule.
Borljangen, to hang (up) before,
to put on (a lock).
Bertjeijen, to bum up (in heating).
Bcrtaufen, to buy before others,
to forestall.
Borteljren, to provide, (in order
to prevent).
BortUngen, to sound stronger,
to be more audible.
Borfommen, come forth; occur.
Bortaben, to summon.
25ortabltUg, f., summons.
Borlangen, to reach forth.
Borlaj'fen, admit, give access to.
23orIauf, first runnings, unpress-
ed wine.
Bortaut, adj., clamorous, saucy;
33oi"laut, m., predominant
sound.
Borlcgen, to lay before, to sub-
mit.
SBoi'Icger, m., helper, carver (at
the table.)
Berleiten, to lead astray, mislead.
Bortcfetl, to read to, to lecture.
aSortefung, f., lecture.
Borte^t, last but one.
166
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
Berttegen, to spoil by lying too
long,
bertocfien, to provide with holes.
Cerma^en, to bequeath.
cerma^Iett, to grind up ; oermtu
ten, to paint up.
Ceniieffen, to survey ; adj., dar-
ing ; oermiffen, to miss,
oermijgen, to be able.
texntiftntn, to hear, to perceive,
to examine (at court),
tjerptaubern, to chatter away, to
let out a secret,
tierpuften, to recover breath.
23errat, m., treason, treachery.
t)erre(i)nen, to place to account,
to miscalculate,
oerreben, to make a slip of the
tongue.
Oerrennett, to bar one's passage,
tjerrinnen, to run off (out), to pass
away.
t)errt(f)ten, to perform.
Dcrriiden, to derange, to displace.
oerrufen, to defame, to decry.
Cerfagen, to deny one's self a
thing, to refuse, miss fire (of
a gun) ; Der[Sgett, to saw up or
wrongly.
S3erfal3, m., pawning, pledge.
Derf(^alen, to furnish with hand-
les.
Derfc^icfen, to send (away).
t)erf(^te6en, to shove away, to
derange, postpone.
Ijerfi)tebett, different.
tiodtegen, to lie or be before ;
Oorlijgen, to tell one a lie.
oertocEen, to allure.
Dormoc^ett, to show how to do ;
to impose upon ; SSormageit,
m., crop (birds).
»eimal){en, to marry (to) ; t)or=
ntalen, to show how to paint.
DOrmeffen, to measure out to (be-
fore); Dermtf(f)en, mix, mingle.
33ennogen, n., faculty, wealth.
Coine^men, to undertake, to take
up.
Dorptaubern, to chat to.
Oerpu^cn, to squander on dress.
iBorrat, m., provision, stock.
Dorredinen, to count before, to
enumerate,
toorreben, to talk to, to make
believe,
oorrennen, to run before,
oerrtngern, to diminish.
Dorrtcfiten, to prepare.
DOrviicEen, advance, move for-
ward.
Borrufen, to call forth, up.
Dorfagen, to dictate to ; tierjagen,
to despair.
3Sor[a|5, m., design, purpose.
Deri'djatten, to cease sounding.
»orf(^tcfen, to send before.
Corf(|teben, to push forward.
Derfcf)etben, to expire.
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE. 167
berfditffen, to ship. Derfd)tl|cn, cover or fill with
reeds.
berfct|te|en, to fade, to exhaust t)Orfli)ic|en, to hem, to advance
in shooting. (money).
t)erf(f)tafctt, sleep away, miss by Derfc{)laffett, to render or to get
sleeping ; adj., sleepy. flabby.
25erfd)lag, m., partition. 23or[(i)(ag, m., a motion, propo-
sition, first stroke.
ttcrfc{)Iagen, to fasten with nails, oorf(i)Iagen, to propose.
to board up ; adj., cunning.
berfi)netben, to carve (meat) ; t)Ol-f(^neiben, to cut before, cut
to prune, to cut wrongly. first.
oerfi^onen, to spare. Berfi^onern, to embellish.
t)er[d)ragen, to surround with Oerfcf)r(igen, to slope.
trestles.
t)erfd)rei&en, to prescribe, to write tiorfcf)retben, to give a copy, to
wrongly. dictate.
SSerfc^ub, m., delay. 3Sorf(|ub, m., assistance, aid.
t)er[^iitten, to spill, to bury. t)Orfd)Utten, to pour out before,
to give fodder,
tierfc^toa^cn, to chat away. borfctinjal^en, to chat to, to make
believe.
t)erfif)n)tmmen, to vanish by de- Oorf(^«tmmen, to swim before,
grees. to outswim.
tierfc^lDOren, to forswear, to con- Borfdimbren, to swear before, to.
spire.
Berfe^en, see wrongly, to supply. Borfel)en, to foresee, to take heed.
Berfe^en, to displace, to promote. BOrfc^ett, to set or place before,
to set over.
Ber[eiigen, to singe. Bcrfenfen, to sink.
Berfieben, to sift. Bcrfieben, to consume in boiling.
Berfi^cn, sit away, lose by sitting. Borfi^ett, to preside.
Berfpannen, to overstrain, to Borfpannen, to put horses etc.
harness on wrongly. to.
Berfptclen, to loose (at play). Borfptelen, play before, prelude.
Berfpreif)cn, to promise. Borfprec^en, to give a call, to
speak before one.
Berfpringen, to sprain by leaping. Borfprtngetl, to jut, to rush forth.
168 PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
SBerftanb, m., sense, understand- 3Sorftanb, ra., director, prin-
ing. cipal.
Ceiftiinbig, sensible, intelligent. Oerftanbtii^, intelligible, distinct,
tterftci^en, to dam, mend. tierfteden, to hide.
Uerfte^en, to understand. DorfteI)en, stand before ; manage,
tterftetlen, to displace, to dis- Oorftetleti, to place before, to
guise represent, to fancy.
SSerftellung, f., disguise, pretense. SSorftellung, f., representation,
performance.
OeiftOpfcn, to obstruct, to plug up. borftopfen, to stuff before.
35erfto|, m., blunder, mistake. SSorfto^, m., edging (tailor), pro-
jection.
OerftO^en, to disinherit, to reject. tiorfto^en, push forward, to edge,
berftrtden, knit up, to entangle. Borftrtdetl, to show how to knit,
berfu^en, to try, to tempt. borfuc^ett, to search for, bring
forward by searching,
bertanjen, to spend with or in bortanjcn, to lead in dancing.
dancing,
bert^un, to waste, spend. bortf}Un, i)ut before, to disting-
uish.
aSerirog, m., treaty, agreement. 3Sortrag, m., (Rhet.) delivery,
recital,
bertragcn, to carry off, to agree, bortragen, to recite, to propose,
bertreten, to stand in one's way, bortteten, to step forth.
to act for.
berurteileii, to condemn or sen- borurtdlen, to prejudge.
tence.
bertoatteit, to manage. bormatteit, to predominate,
beribanbt, related. 3Sorroanb,m., outer- wall, pretext,
berroe^rett, to hinder, oppose. born)eI)Ven, to guard against, be-
fore hand.
25crmet3, m., rebuke. 3Sortbet§, m., passport, letter of
credence.
berJbetfen, to reprove, to expa- borJbcifen, to show forth, pro-
triate; berJbaifen, to become duce.
an orphan, destitute.
33cribetfung, reference, banish- aSortbdfung, f., showing (forth).
ment.
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE. 169
tierWerfen, to reject, to throw in DorWerfen, to throw before, to
a wrong place. reproach.
BerlDUnben, to wound, injure. OerlDUnbevn, to astonish.
Bersetd)nen, to register. oorjeidinen, draw before, trace
out.
tierjte^en, distort ; spoil (child- dorsie^cn, to draw forth, to pre-
ren). fer.
SBerjug, m., delay. SSorjltg, m., preference.
33etter, m., cousin, relation; 3Bet= fetter, adj., comp. of fctt, fat;
tei", m., wagerer ; n., weather. 33atei', pi. of SSatet.
Ciet, much. fiet, itnperf. of fallen, to fall,
tjter, four. iDtr, we.
Ooran, before, in front ; 23oraI)n, icorou, whereby, whereon.
m., great ancestor.
BorauS, before, in advance. tt)Orau§, from what.
Bor^abett, to intend, to have on 25orf|aben, n., intention, plan.
(an apron).
Borf)er, before. ttoljer, whence.
Bor^ttt/ a little while ago. Wof)tn, whither.
SSorlage, f., what is laid before. 25orIager, n., front of a camp.
SBorna^me, f., intention, design. SSomamc, m., christian name.
BorneJim, of rank. Borne^ltien, to intend, undertake.
Borfte(^etl, to pierce before Borflecfen, to stick, put, fix before
(holes), to jut. (in front).
toad), awake. ^(^d), n., drawer, shelf, profes-
sion.
Wac^eit, to wake ; ttageit, to focI)en, to form into compart-
venture. ments.
ftadeltt, to waggle. facEeln, to flare, to trifle ; gadeln,
pi. of Sadel, f., torch.
SSBabc, f., calf (of the leg). 2Bate, f., seine, large net ; SBatte,
f., wadding.
SEBaben, pi. of SBabe. iBOtcn, to wade.
SBagen, m., wagon. JfiBaogeii, pi. of SBage,* f., scales.
*NoTE.— To avoid misunderstanding, „5®age scales," may be
written with aa in the plural and in some compounds ; thus :
SBaageitfabrtf, scale-factory, but : SBagcnfabrif, wagon -factory, etc.
170 PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
SBa^I, f., choice, election ; SBoI, 9Bo(I, m., rampart, wall.
m., whale.
SBa'^n, m., delusion, false opin- iDOnit? when?
nion.
ma^r, true. war, imperf. sing, of fetlt, to be.
mal^ren, to guard, preserve. toarcn, imperf. pi. of fein.
tt)al)ren, to last, to endure ; iDftren roe^ren, to check, thwart.
imperf. subj. pi. of fettt.
Joa^r'^aft, real, positive ; tDix^V' We^r^aft, capable of defending
f)aft, durable. one's self.
5GBat[e, f., orphan; SBetfe, m., roetfe, adj., wise; 3Bei|e,f., white-
sage ; f., mode, manner. ness.
SBatfen, pi. of SBatfe ; SBeifen, icetfett, to show ; wet^en, to
pi. of ber and bte aBetfe. whiten ; 2Set;jen, m., wheat,
hjallen, to heave, to boil. fallen, to fall,
ttialf^, adj., Italian, French, lDeI(f), pron., what.
Welsh.
watten, to rule ; fatten, to fold, gatten, pi. of galte, f., wrinkle,
plait,
ttatjen, to roll, roll out, to waltz; fotjen, to fold up, to furrow.
loatjen, to revolve, to wallow.
SBaljer, m., waltz. l^ltjer, m., folder.
SBatjer, m., roller. ^fiitjer, m., native of the Pala-
tinate.
SlBanb, f., wall. ttjanb, imperf. sing, of totnben,
to wind.
SOBangen, pi. of SGBange, f., cheek, waufen, to stagger,
ftannen, to winnow ;adv.,whence. 5l8annen, pi. of SBonne, f., van.
SBarte, f., watch-tower. WartC, pres. first pers. sing, of
ftarten, to wait.
SBafen, m., sward. 33afen, pi. of 93ofe, f., vase,
weden, to wake. SSeden, pi. of SBede, f., roll (of
bread).
SOBcg, m., way. Weg, adv., away, off.
3BeI)en, pi. of SBetje, n., pang. toel^en, to blow.
SOBet)r, SSel^re, f., defejice, resist- SBe^V, n., wear, hedge.
ance, bulwark.
SBet^en, pi. of SBeictie, f., groin, n)et(^en, to soften, to yield
flank.
PARONYMS OF THE GERMAN LANGUAGE.
171
tDCil, conj., because.
tDeig, adv., Wet8ma(^en, to make
believe.
SKetfer (cm), a wise man, shower.
Wetlen, to weld.
tten, pron. ace. of ttei", who.
SBevg, n., oakum, tow.
inert, adj., worth.
SBefen, n., being, substance.
SBeften (SBeft), m.. West, Occid-
ent.
toett, adv., even ; fetlt, to be
quit.
SBtbber, m., ram ; hJtber, prep.
ace, against.
SBiege, f., cradle.
IBie'ber^olen, to fetch again.
SBtefe, f., meadow.
2Btlb, n., beast of chase, game.
SBinbe, f., windlass, winch.
SBinfel, m., angle, corner.
SStnter, m., winter.
IDtrfen, to operate, work, to effect.
SBirfer, m., worker, weaver.
SBirtet, m., spindle-ring, whirl.
SBifd), m., mop ; @tro^ , wisp.
tDif(f)en, to wipe, to rub.
2Bi[(f)er, m., he that wipes, wiper.
SSJoc^e, f., week ; SEBoi^ett, pi.
tt)Of)I, adv. and adj., indeed, well.
tliotlen, to will, want, desire.
SBonne, f., delight ; tto|nc, pres.
first pers. sing of ttO^ltfJt, to
dwell.
SBrad, n., wreck.
SBunbe; f., wound.
SOBuft, m., chaos, rubbish, trash.
SliSeite, f., while.
Wei^, white.
SB3et§er, m., whitewasher.
Sffiellen, pi. of SBcKe, f., wave.
tDeitn, conj., when.
SBerf, n., work, deed.
3Bert, m., value,
weffen, gen. of wer, who.
aSeften, pi. of SBefte, f., vest.
fett, adj., fat.
ttieber, adv., again.
SBtcfe, f., vetch.
roieberfio'Ien, to repeat.
SBicfel, n., weasel.
IDtlb, adj., wild, savage.
SSinbe, pi. of SBinb, m., wind.
SBinter, m,, winker.
SBinber, m., winder,
iritrgen, to choke, strangle.
SDBiJrger, m., strangler, murderer.
SJteitel, n., one-fourth, quarter,
gtfc^, m., fish,
fifc^en, to fish.
f^if(^er, m., fisher-man.
SBoge, f., wave ; 2Bogcn, pi.
SBol^t, n., weal, welfare.
Wotlen, adj., woollen.
SKaittte, f., van, winnowing
basket.
S^racf, m., dress-coat.
2Bunber, n., wonder, marvel.
iDlift, adj., waste, desert, con-
fused.
172 PARONYMS OF THE GERMAN LANGQAGE.
SBiifte, f., (long u) wilderness. mii|te, (short ii) imperf. subj of
IDtffen, to know.
iaijZ, adj., tough. S^¥> f-. loe.
^aifl, {.J number. ®aal, m., hall, large room.
3angen, pi. of ^an^i, f., (pair janten, to quarrel.
of) tongs.
3aunt, m., reins ; @aum, m., S^mi, m., fence, hedge.
hem, edge.
3e^n, f., a ten (in cards). S'^^W> pl- of S^^''^> ™-. tooth,
^eii^en, n., sign, mark. jetgeit, show, point out, indicate.
3etle, f., cell. ^oK^, pi. of ^oU, m., toll, duty.
3euge, m., witness. B^i'S^/ P'- of 3^"9' "-. stuff, etc.
jeugen, to testify, to beget. jetgen, to show.
3eitger, m., procreator. 3^19^1^; m., exhibitor, hand (of a
clock).
3iege, f., goat. 3uge, pi. of 3ug, m., feature,
procession, train,
jte^cn, to draw, pull. jet^en, to accuse. ,
3ober, (3uber), m., wooden-tub. B'lWber, m., charm, magic ; foU=
ber, neat, clean.
3ote, f., obscenity. B^tte, f., shag, tuft (of hair).
jUcEett, to shrug, to move con- jUdetl, to draw (the sword) ;
vulsively. judertl, to sugar.
3uflud)t, f., refuge. 3"P"9/ ™-. a flying to or to-
wards.
3u'fu^r, f., importation, supply. SltOO'r, adv., before, previously.
3ug, m., train, procession, B^^' ™-. ^ quick motion, jerk.
draught.
^Wtd, m., aim, scope. 3>l'Cffe/ f-, peg, tack ; 3'"''^' ™-.
pinch,
jioerc^, adv. athwart, crosswise. 3*''ft'g, m., dwarf.
3ttliJtge, f., vise. Sttitnge. pres. first pers. sing, of
jrotngcK, to force.
3lDtri, m., twirl. Sl^'im, m., thread.
ORDER OF WORDS IN THE SENTENCE.
173
X i
n
< s
1^
Is
.11
•a o
tea W
"^1
(33 C35
3 3 § S s-3 'S-3 =-a
en «-• «_, _
>
Q
o
liliiii fill
'5j 'S Sj aj '
w roS si's
<1 ^o !^
>
<
a
u
H
Cd
3 o o
S
O
a
PS
>
%»w ^rt pJo CS*^ ^O
C fT( tT, W * CS3 in aj l-H CjJ ~
E^ ^tt 2 S ^" 2 S
>
w
H
td q» -" OO 4-.
o
n
U
Id
m
c
1
^6
^9
'11
1^6
'■St
1l
3 o
ft* OJ
glSi
T3 S
O S
O t)
174
ORDER OF WORDS rN THE SENTENCE
3
a
M
a
s
a
o
H
&>
sO
® c -2 a
Oi
^
(I)
a
Q
>a
Pi
&)
O
R
a
Q
*
'^
QJ
s
a
a
&> ts
a >-■' a
H .Si- -5
B fi
Q
ORDER OF WORDS IN THE SENTENCE.
175
U
Ui
h
z
tn
ui
X
H
I— I
tn
P
o
(I.
o
Q
O
<
■g «
i&.s g s; ^1 5-.g .g-l
I-
i-6
S3 "3
o o
a
o
B
« 3
o O
B S!
W
H
<
u
*-*
a
oi
g|l III tuff 1^ 1 1^
«^T3 'S-^ tr^ SjO S)J= XI vO J3
t33 03
3^ -eo "B-o -ffo 'B" "Bo
H
O
o
feine lufgobe
his lesson
feine Slufgabe
his lesson
3 o 3 g a
tB» 4) «» OJ tip
jo'i3 jatj jQ
g
>
<
S
H
fa
O
ia
a;
WXI a-^ 3T3 stj
kCO *=3^0 JS-O J3-0
3
s
H
5
w
H
feiner ajtuttcr
(to) his mother
feiner 3J£utter
his mother
fetncr aJJutter
his mother
g
1--.=
o
O
ber finabe
the boy
ber S'nabe
the boy
er
he
er
he
er
he
RELATIVE
PRONOUN.
who
roetifier
ber
who
6
P
8-
t
1
<
PQ PQ
Ml
tn fi)
0^
176
ORDER OF WORDS IN THE SENTENCE.
U
h
X
h
05
Q
O
O
Oi
Ui
Q
P^
O
<
>
<
<<
w
H
;
<
a
OS
u
® s •§■§
= - ®s
^x S o
s
^ >,
l-?,
>
>
< E S H B s|
Bi
u
H
fa
O
CQ
oi
>
11
^iTi !-. T3 ^ T3 UTS
a>»-i ojC oji^ ejj-,
*i±« (trw ftL^ (jr-u
mS ^B »S »^
>^ >^ p.^ >,
>
s
a;
« «.s ■Sm S.tJ
o
H
O
u
cq
en
is?,®?,®?,®?,®?,®?, is?, is?,is?,®?.
I!
1^1
:> V ;
s it-Ell
Ss;
- C 4-. B
•^^ ^^ S^
|