CORNELL UNIVERSITY T, I BRARY The Robert M. and Laura Lee Lintz Book Endowment for the Humanities Class of 1924 CORNELL UNIVERSITY LIBRARY Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924091300883 CODEX B AND ITS ALLIES Vol. 1 CODEX B AND ITS ALLIES A Study and an Indictment PART I BY H. C. HOSKIER author of "Concerning the Genesis of the Versions of the N.T." ; "Concerning the Date of the Bohairic Version"; AND EDITOR OF COLLATIONS OF "ThE MORGAN GoSPELS," AND OF THE Greek Cursives 157 and 604 (700). 6 Bios fipaxvs^ h 8i T^X"^ Mtt^Mt i Sf Kaipiii i^vi, 11 8e Tt7pa tr^aXfpiif T] hi Kpiats X'^^^^V- Act Si ot) fiivoy iavrhf irofx'xci*' ri 84ovTa nouovTUj a\Ka Ka\ riif yoffeovTOf Kal TOvs irapeiyras, Kal rdi f{w9ei'. — Hippocrates (Aphor. I.) LONDON BERNARD QUARITCH 1914 LONDON nilNTED BY WILLIAM CLOWES AND B0H8, LIMITED, DUKE STREET, STAMFORD STREET, 8.E., AND GREAT WINDMILL STREET, Vfi i THIS ESSAY IS RESPECTFULLY DEDICATED TO THE NEXT BODY OF REVISERS IN THE HOPE THAT IT MAY PROVE OF SOME SERVICE TO THEM. PREFACE. ou yap eV 'Ktiyu ij ^ntriXfi'a Tov Qfov aW tv Rvvaftrt, — 1 Cor. iv. 20, . . . (KofTTOi Si j3Xf n-e'rw Trwr cVoiico8ofif I. — 1 Cor. iii. 10. o 8t XotTTOv frjrfTrni (V rnlp otKoi/d/iotr (I'd n-itrrdr rtf tvptcij. — 1 Cor. iv. 2. 1. It is high time that the bubble of codex B should be pricked. It had not occurred to me to write what follows until recently. I had thought that time would cure the extraordinarj' Hortian heresy, but when I found that after a silence of twenty years my suggestion that Hort's theories were disallowed today only provoked a denial from a scholar and a critic who has himself disavowed a considerable part of the readings favoured by Hort t it seemed time to write a consecutive account of the crooked path pursued by the MS B, which — from ignorance I trow — most people still confuse with purity and " neutrality." I proceed to " name " the aforesaid scholar, since he has challenged me. Dr. A. Souter began a review of my ' Genesis of the Versions ' by saying that — " It is the business of a critic first to destroy his enemy's position before he seeks to build np his own." He ended by expressing gratitude for my collations of MSS as such, but added some very strong advice to hold my tongue as regarded commenting on the evidence so painfully accumulated, which he and others would use — but which I must not use or discuss. He said : " We cannot afford to do without his valuable cooperation in Neio Testament textual criticism, but would suggest that he confine his energies to the collection and accurate presentation of material, and leave theorizing to others, at least meantime." 1 refuse to be bound by such advice. I demand a fair hearing on a subject very near my heart, and with which by close attention for many years I have tried to make myself sufficientl)' acquainted to be able and qualified to discuss it with those few who have pursued a parallel course of stud}'. I present therefore an indictment against the MS B and against Westcott and Hort, subdivided into hundreds of separate counts. I do t When this was written I l>elieved that the Revised text to which Dr. Souter added some critical apparatus (published by the Clarendon Press in 1010) really represented hia views as to the text. He informs nie, however, that I am mistaken, and that he favours practically the whole text of Hort. Yet I prefer to allow to stand what I have written above, because Dr. Souter withholds in hia notes in certain places {e.g. John xiii. 18 as to Ti'i/nj pro oit) the evidence of B al. upon which the readings of Hort were founded, and which the Bevisers rejected in those places. The inference is obvious and almost indubitable that Dr. Souter must agree with the Bevisers againal Westcott and Hort in such places, or ho would have given the alternative readings and the evidence for tbcm in his notes. b 11 CODEX B AND ITS ALLIES. not believe that the jurjmen who will ultimately render a verdict have ever had the matter presented to them formally, legally, and in proper detail. A comparative study of the Versions has been made but by few. Tischendorf did the best he could, but often neglects a Latin MS or the Aethiopic version when, for instance, standing alone with X. In such cases N appears to be the only witness, but has support. Mr. Horner's apparatus in his edition of the Gospels in the Sahidic dialect has some improvements on Tischendorf, but he has also overlooked many important little keys. I have endeavoured to bring out other points of vital interest for a full and complete understanding of the matter. ISIany errors of omission may j'et be found in my own apparatus. I do not ask the critics to favour me with corrections of manifest slips, or of a printer's error of a Greek accent, or as to whether Schepps is spelled Schepps or Schcpss. I ask for a categorical answer count by count to my indictment of B. I ask for intelligent discussion of how it would have been possible for an " Antiochian " revision to have dis- placed certain B readings had they been really genuine. And I ask for a proper explanation of certain Egyptian and Alexandrian features amounting to clear revision in the text of B and H, it we are to divorce them from Alexandria and Egyptian soil where they belong properly. I had not intended simultaneously to write out the history of N, which I have sketched in Part II. But this was early forced upon me, and will I think materially contribute to a proper grasp of the problems involved. Dr. Souter has said that " it is the business of a critic first to destroy his enemy's position," but I beg to observe that the enemy, under deepest cover of night, has already abandoned several important positions. And there is such a thing as a flanking movement which compels retirement or surrender without striking a more direct blow in front. Thirty years and more have been allowed for them to retire in good order. If the finale is to le a rout and a " sauve qui peut," it is not owing to lack of patience on the part of the other side. But it will be owing to apathy, to unfaithfulness, to pride, to incomplete examination of documentary evidence, and to an overweening haste to establish the " true " text without due regard to scientific foundations. If now I throw some bombs into the inner citadel, it is because from that Keep there continues to issue a large amount of ignorant iteration of Hort's conclusions, without one particle of proof that his foundation theory is correct. It is impossible to reproduce or restore the text of Origen. Origen had no settled text.f A reference to the innumerable places where he is t This is strong language, but compare Mark i\. J/12, where Origen at different limes employs two different recensions without seeming to observe it. PREFACE. Ill upon both sides of the question, as set forth in detail herein, will show this clearly. Add the places where he is in direct opposition to N and B, and we must reconsider the whole position, pending which a return to Wetstein's text might be an improvement. I ask for a patient hearing of what must take a considerable time in the telling (although I have condensed the matter as much as seemed possible), while I proceed to sing the Death-song of B as a neutral text. 2. Now as to the supposed Antioch revision, and as to an Egyptian revision, history is very silent. I know of no book where the matter is succinctly sketched except ' The Introduction to the Old Testament in Greek,' by Dr. Swete (1900). Here (p. 78 seq) Dr. Swete distin- guished between the later and the earlier Hesychius, and seems to accept as probable that Fhileas and Hesychius (the earlier) at the end of the third century, with or without Pachymius and Theodore, engaged in Egypt in a revision of the Greek New Testament scriptures as well as of the Old Testament. And it is to be assumed that St. Jerome was referring to this Hesychius as to a revision possibly of both Testaments. The Decret. Gelasii to which Dr. Svrete refers (p. 79) speaks of an Hesychius, but of whom it is difficult to judge as the date of the Deer, is uncertain.t But whether the labours of the earlier Hesychius and of Phileas may not be involved in the charge, some things in the following pages seem to suggest, and possibly the labours of the several men of the name of Hesychius were somewhat confused in later times. As to Lucian, vnth or without Dorotheas, and his presumed revision of the Scriptures at Antioch, probable as this may be, we are again in a difficulty. This Lucian died in 312, but he is not the same Lucian [circa 120-190] to whom Origen [186-253] refers as having probably altered the Scriptures (contra Celsum ii. ch. xxvii). " Now I know of no others who have altered the Gospel save the followers of Marcion and those of Valentinus and I think also those of Lucian." To Lucian and Hesychius together Jerome refers in his letter to Damasus : " Praetermitto eos codices quos a Luciano et Hesychio nun- cupatos paucorum hominum adserit perversa contentio quibus utique nee in (toto) veteri instrumento post septuaginta interpretes emendare quid licnit nee in novo profuit emendasse cum multarum gentium Unguis Bcriptura ante translata doceat falsa esse quae addita sunt." This certainly refers to the second Lucian and probably to the first Hesychius. In his praefatio ad Paralip. Jerome says : " Alexandria et Aegyptus in Septuaginta suis Hesychium laudat auctorem. Constantinopolis usque Antiochiam Lnciani martyris exemplaria probat. Mediae inter has pro- vinciae Palaestinos codices legunt ; quos ah Origene elaboratos Eusebius t As to the date of the Decretum Gelasii itself see article by F. C. Durkitt in ' Journal of Theol. Studies ' for April 1918, p. 470. I 2 iv ConEX n AND ITS ALLIES. et Pamphilius vulgaverunt : totusque orbis hac inter se tiifaiia vatietate compu<'nat . . . ." Here he is certainly only referring to the O.T. directly, wliether or not Hesychius i and Phileas are the ones responsible for the Egyptian revision of the Neio Testament, there was evidently such a revision, which is what the following pages are concerned to exhibit. I do not deny that Lucian ii perhaps also revised the ^ew Testament about the same time (circa 290 a.d.) at Antioch, and that therefore, as Hort allowed, the Textus receptus foundation is synchronous as to a^e with the other forms of text. But I do not see how it is possible to accord to the XB group any general neutral base as against the other text, or to see any way out of the difficulty except an assumption that the NB group represent this Egyptian and Hesychian (i) revision, with traces here and there, it is true, of" a foundation common to an earlier form shared by both Antiochian and Egyptian bases before either revision took place. The principal point involved is: " Wlw is responsible for the greater revising ? " And the answer seems decided that the «B group should be given the palm. Otherwise we cannot explain the facts. For it is inconceivable that Lucian il or anyone else removed what are con- sidered such good readings in NB as : IMatthew vi. 7. vn-oKpirai (pro e0viKot) xvii. 15. xaKo)'; e^et (pro Kaxiix; Traa^x") xix. 4. KTio-a? (2>ro ■ttoit/o-o?) XX. 34. Ofiiiarasv (pro o<}>0a\fia>v) xxii. 10. vvfia>v (pro yafiot) Mark v. 36. ■n-apaKova-at (pro aKovtrat) vii. 4. pavTttravTai (pro ^awTia-avTai) X. 10 KaTevXoyei (pro evXoyei) Luke xi. 33. <^a)9 (pro (^6770?) xii. 28. afi(j>i.a^ei (pro aii^ievvvcri) xii. 56. ovK oiha-re ZoKiiiai;(iv (pro ou SoKiMofeTc) xxii. 55. TrepiayfravTMV (pro afavTwv) xxiv. 33. v^poKT/ievou? (pro avirnOpota/ievov;) John iv. 15. gjepx"/^"' (?''" fpX"/"") xi. 57. evToXat (pro eino\r)v) xix. 41. V TeSei/tevo? (pro eredri) On this ground alone then, however pure or impure, neutral or expanded, may be the narrative in the Antiochian or Constantmopol.tan text it bLows a base in such places free from the "improvements •^^' UntiSmatter be disproved, and I see not how i^ - ^e ^o- away with, we must refuse to allow the priority or punty of the NB recen- siTover tLat of Constantinople and Antioch as to genuine neutral base. My thesis is then that it was B and N and their forerunners with Origen who revised the " Antioch " text. And that, although there is an older base than either of these groups, the "Antioch " text is purer in many respects, if not " better," and is nearer the original base than much of that in vogue in Egypt. I have recently published a fresh collation of Evan 157. I was anxious to do this for several reasons, but I was surprised at the result ; principally because I found that the text of the MS had, like so many others, passed through Egypt at some time and become imbued with a good many Coptic readings which are of such a nature that they could only have been obtained through the agency of a graeco-coptic document. This matter illustrates our point very thoroughly and very decidedly. Where 157 opposes NB and coterie we are to suppose that upon its return to Constantinople the archetype of 157 was subjected to a rigorous comparison with a standard which caused the removal of all the " good " readings of the NB group ! Such a thing is unthinkable. On the contrary, 157 is a good example of a text full of " old " readings and having a very ancient base, yet not " improved " on the principles of NB. But all this will develop as we proceed with our examination. Dr. Souter has said further of me in his review of my ' Genesis of the Versions,' " It is rhetoric and perhaps something worse to saij that Hort's whole classification is now admitted to he wrong (p. 387). Mr. Hoskier would find it difficult to prove this." In reply to this. I will only say that in the same volume under review I had quoted Burkitt and others on this very point, and given their own language. But I will be still more precise here and subjoin some of the remarks which can be gathered from a rapid glance at the writings of Kenyon. Burkitt. and Turner, without mentioning Merx. " There remain the ' Neutral ' and 'Alexandrian ' groups, if ice accept Hort's classification." — Crum and Kenyon, J.T.S. vol. i. p. 432, 'Of the middle-Egyptian graeco-coptic fragment.' " Tischendorf's text is, in my own opinion, right in many places ichcrc the text of Hort is wrong ; but it is right, as it were, rather because a sort of divining instinct, the result of his long acquaintance with his material, led him to the truth, than because he had really, at least in the sense that Hort and von Soden have done, argued out his principles." — C. H. Turner, J.T.S. vol. xi. p. 183, ' Historical Introduction to the Textual Criticism of the N.T.' [But Tichendort " argues out his principles " on every other page of his N.T., and although he often follows B against N, it is N as a " neutral " text that he is following just where Turner no doubt agrees with his critical acumen. — H.C.H.] CODEX D AND ITS ALLIES. " Some tew of these ' interpolations ' may possibly not be interpolations at all, but portions of the true text which have fallen out of XB. . . . " As soon as the Latinity of the ' Italian ' group is studied without special reference to the type of Greek text represented by the various MRS, it bccomc.t at once evident that Dr. Hort's classification is imsatis- factory. The first blow to it was dealt by Mr. White in his edition of peAPne At first sight it looks as it the corrector had misplaced YC (YIOC) over the wrong ON, but he is apparently correcting avrnv to avrovs. It is possible that a similar chEuige whsre YC was written by mistake over the wrong ON (in ONOC) led to tlie trouble. Now if we turn to B : AYTONKAIAneAYC€N KAinpocAYTOYceine TINOCYMWNYIOCHBOYo eic*P6APn6ceiTAiK we find vwi comes below avrovs, as in ^ ovus comes below avroi/. Hence there was a possibility of erroj- oculi in both places, making for vios in one and ofos in the other. A faint or interlined original therefore may be tiio cause of the trouble, a« we see from syr cu's conflation. Note further that AS and U have OYIOC, retaining an O, while D's rpoffaror is faithfully reproduced in d OVIS (ovis et bobis). We may even hazard that OVIS might have influenced ONOC in that dim j'eriod when "Western" and "Alexandrian" texts were linking up. Ml' CODEX B AND ITS ALLIES. acquaintance with the testimony of the MSS themselves than I expected to find in his writings. On p. 183,4 he says " Hoi't was the last and perhaps the ablest of a long line of editors of the Greek Testament, commencing in the eighteenth century, who very tentatively at first, but quite ruthlessly in the end, threw over the later in favour of the earlier Greek MSs: and ■JiiAT issPE WILL NEVEn HAVE TO HE TRIED AGAIN. In Hort's hands this preference for the earlier MSS was pushed to its most extreme form. ..." This sentence, seems to me to lack a grasp of what the testimony of the later documents is (as evidenced by the contents of those which we know) and what the testimony may be of those which arc yet unexamined, of which of course there are hundreds and hundreds. To take Eendel Harris' 892, published in 1890, or Schmidtke's Paris nai" for example (the latter variously known as Scrivener 743, or Gregory 579, or von Soden e 376, oHin Eeg 2861, olhn Colbert 5258) which was published in 1903, we find texts which at first sight are in large accord with NBL^. Yet if we examine them more closely, as I hiive had occasion to do in reading them a score of times, we find a strange state of things. For if, where they accord with NBL^, they are supporting the genuine reading, what are they doing when they are aberrant, as we find on every page? What are they doing when they accord with the " Antioch " side, or with 28 or 157 or the Syriac alone, or when they have their own peculiar way of exhibiting the text? It the question be cloned, as Turner says : " and that issue will never have to he tried again," how are we to judge of the issues where N and B are opposed, in over 3,000 places ? for he says on p. 183 just previously : " Tischendorf's text is, in my own opinion, right in many places uhere the text of Ilort is wrong...." It is in such places that I claim the testimony of 892 or Parib" as invaluable for "control." A deep study of the phenomena involved in this is imperative, for the question which arises in such cases is whether this text antedates the common base of NB or not.t Turner has a reference to an Oxyrynchus papyrus which claims our attention next. In this connection let it be imderstood that the oldest documents in profane literature unearthed by Grenfell and Hunt are t It is well to bear in inind nt all times that the questions at issue are not those of the XVI'" century versus those of the iv'\ It is a question of the 5iss of the iv'" + L* of viii/ix + ETQ of vi/v [WX with D occupjing a position midway] n"ainst a large band of other uncials of nearly the same dates. The textual questions involved are all back of the iv'" cent. In other words it is not a question of Turner's "later siss in favour of the earlier Greek mss," but as to who was right a.d. 125-400, when these questions arose. Turner is misstating the case. Hort did not do this, lie recognised the Textus receptus as being quite as old as 350 a.d. or older. INTRODUCTION. often woefully inferior in places to more modern documents of the same writings, and often very corrupt.t On pp. 185-6 Tamer writes : " The discovery, since Hort wrote, of a papyrus leaf containing most of the first chapter of St. Matthew in a text closely agreeing, even in spelling of proper names, with the text of B, may he fairly held to carry bach the whole B text of the Gospels into the third century." Why " the whole B text " ? I wonder. Does Turner not know that it is unallowable for a serious textual critic so to express himself. The four Gospels are most frequently in mss found to be of different recensions although bound together. After the many Christian per- secutions during which the fragile documents of the Faith were in jeopardy every hour, it seems that it was difficult to obtain the four Gospels together to he recopied. Indeed— judging from certain early Syriac documents in the British Museum, as well as from the varying order of the Gospels as recopied and bound — it was the practice in the early centuries to carry one or two Gospels bound together. Hence, after the stress of a persecution had abated, and a Church copy of the Tetra-evangelion was required, it was often unconsciously made up of different recensions. Therefore, because B accords in St. Matthew with the Oxyrynchus papyrus. No. 2 (plate i) vol. i. 1898, it does not necessarily follow that the same applies to the other three Gospels.t This in first place. But, secondly, does B find the support claimed by Turner here (and by Burkitt, ' Introduction to Barnard's Clement of Alexandria,' Texts and Studies, vol. v. No. 5), or is not this exaggerated? The biblical piece referred to is the merest fragment, a veritable trifle, containing Matt. i. 1-9, 12, 14-20. As to date G. and H. say : " There is no likelihood of its being subsequent to the beginning of the fourth century, and it may with greater probability be assigned to the third." Shall we call it a.d. 275 then? This only carries the B text of this, portion back fifty or sixty years or so anyhow. After a collation, G. and H. sum up thus : " The papyrus clearly belongs to the same class as the Sinaitic and Vatican codices, and has no Western or Syrian proclivities. Except in cases where it has a reading peculiar to itself alone, the papyrus always agrees with those two mss where they are in agreement. Where they differ, the papyrus does not consistently follow either of them, but is somewhat nearer the Vatican codex, especially in matters of spelling, though in one important case (toO Se 'Irja-oS Xpurrov) it agrees with the codex Sinaiticus." t Note also the following opinions : " Tbere is this peculiarity about the mss of the treatise De statu anvmae [of Claudius Mamertus] that their value is in almost inverse ratio to their age." — Sanday, ' Classical Review,' Feb. 1888. " However, as we shall see later, age is no certain criterion of value." — L. J. M. Bebb, ' Studia Biblica,' vol. ii. No. 5, p. 201 (1890). X Obs. Soden't MS 050 with M in Matt, and John, with BD in Mark, with B in Luke. X CODEX D AND ITS ALLIES. Now bear Dr. Burkitt before we proceed {<>}). cit. pp. viii, x/xi) : " Mr. Barnard has paid a longer and less hurtied visit than Dean Burgon's flying call. He has copied out all the marked places in Clement's bible as far as the Gospels and Acts are concerned Before actually examining Clement's quotations let us for a moment consider what we might have expected to find. Since the publication of the llevised Version and Dean Burgon's strictures on it, investiga- tions and discoveries have been made which bear directly on the subject. The general result is quite clear. Whether S and B are, as Dean Burgon has it, ' two false witnesses,' B, at least, can no longer be regarded as a mere 'curiosity.' There can now be little doubt that this MS represents in the Gospels with great accuracy the type of text current in Egypt from the middle of the third century A.D., although B itself may very well have been vreitten at Caesarea in the famous library of Pamphilus. The Egyptian proclivities of B have been well illustrated by three comparatively recent publications The most striking discovery of all remains. In the Oxyrynchus papyrus fragment of St. Matthew, discovered and edited by Grenfell and Hunt, we have at last an undoubted piece of a third-century Gospel MS. The fragment is older, probably by a century, than any known MS of any part of the New Testament, and most fortunately covers a passage where the variants are extremely well marked (viz. Matt. i. 1-20). What, then, does this voice from the dead say? Does it support Burgon or Hort? The answer is most decided. It sides with N and B. With N and B (and of course ' Westcott and Hort ') it has Bocs f for Booz, Ivbed for Obed, yl.ffljj/tt for Asa. Nor is this agreement confined to the spelling of the names of Jewish kings, seeing that it has yivea-ti in Matt. i. 18 (not yivvT)aK), a reading characteristic enough of B and Dr. Hort to draw forth three pages of Dean Burgon's indignation. Other readings of B similarly attested by the new fragment are Seey/nariVat ioi ■jrapa&eiyfiaTtaai {ver 19) and the omission of o ^cuTi.\ev<; in vcr G, and of yap in I'Cr 18. Nor does the papyrus give support to ' Western ' texts any more than to the ' Iteceived Text.' Both in vv. IG and 18 it rejects the readings of Codex Bezae and its allies. In one word, it is just such a document as Dr. Hort would have expected it to be." So far Burkitt. Commenting on this, the first thing which attracts our attention is the notice of — o /9ao-tXeu? in vcr 6, followed by the statement that " the papyrus gives no support to 'Western' texts." Yet, the omission of d /3a B ASIA AB6IA sec B ABIA „ ere[NHG6N]piHiB r€NNA2