fyxmll HmvOTitg Jilrat:g BOUGHT WITH THE INCOME FROM THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF , 1891 ijJl:7J..rZ C ifj Cornell University Library ML 410.B92A2 1896 The early correspondence of Hans von Bii 3 1924 022 365 914 Cornell University Library The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924022365914 The Early Correspondence of Hans von BUlow H^iC'Ci^ ' ^ f^' yK-^'-t^ya^^^^-^^^r-t^ _ 1-lach einem Aq-uarell vccn Frau "-r. Lutticriau, The Early Correspondence .u> of Hans von Billow Edited by His Widow Selected and Translated into English By Constance Bache fFifk 'Two 'Portraits New York D. Appleton and Company [All rights resetved.] PKEFACE TO THE GERMAN EDITION. We seem to have known but little, until now, of the first five-and- twenty years of Hans von Blilow's life, beyond a few general dates. Whether and how far the process of development of the artist and of the character may arouse the sympathy of the world, it is impossible for a single individual to decide. But there is no doubt that the picture of the transformation period of his life, in con- junction with all he became, when fully developed, both to Art and to his own day, is an important and even indispensable contribu- tion towards a correct estimate of him. An intimate knowledge of the soil which produced him, of the atmosphere which sur- rounded him, of the impressions which he received, will help us to understand him better, to follow the often apparently com- plicated lines of what he felt and said, and will also help us to apprehend him, where a hasty and fragmentary impression seemed likely to confuse, rather than to satisfy, one's judgment. And therefore I feel it to be my duty not to hesitate in bringing out these letters of my husband, in order that those who were in direct touch with Billow's personality both in Art and life, and who felt a degree of sympathy with him which must of necessity be want- ing to a later generation, should have this help. The chief importance of this work lies in the biographical details which the letters contain, and these are of all the more vi PREFACE TO THE GERMAN EDITION. value because Biilow, with his ever-restless and onward- striving mind, was always averse to retrospective contemplation, and there- fore left behind him but few indications as to his life, with the exception of transient notes in later years. ' Life is too short for reflection ; il ne faut pas remuer le pass^ ; it is better to utilise the time for fresh work ' ; these were the things he was in the habit of saying when people approached him on the subject of ' Memoirs,' ' EecoUections,' etc. There is no trace to be found of the diaries which, at his mother's express wish, though to him very much against the grain, he was in the habit of keeping in his early youth. Nor are there any rough copies of letters or rough drafts — such as there are, for instance, of Schumann or Liszt, which could be of use in bringing out the letters of those masters. There is every ground for think- ing that Billow's letters were written straight off, spontaneously, according to the feelings and mood of the moment. Moreover it would have been an impossibility to do otherwise; it would be inconceivable that he could write down twice over such a voluminous and ample correspondence, whilst at the same time he was doing so very much, not only in the domain of Music, but also in that of Art and of learning. It was only in the last ten years of his life that he occasionally had copies of his letters made for some special reason. He wrote a small, clear, regular hand, which changed but little with the course of years, and but rarely made a mistake or an erasion. Thus a letter of Billow's, even outwardly, bears witness to his inborn sense for the beautiful and aristocratic in form, satisfying the eye as well as the miTid, without puzzling the former by riddles such as now and then perplex the latter. Whoever will pass in review Billow's life in the light of his writings will meet such riddles, and will more than once feel the most elevated frame of mind suddenly interrupted by them. But it would be PREFACE TO THE GERMAN EDITION. Vll misconstruing the right to truth, it would be incompletely estimating the historical personality of Hans von Biilow, if one perhaps timidly avoided them. This personality can lose nothing of its beacon-power by a flashing word here, or a contradiction there ; the few dark touches do but make it gain in corporeality, and thus bring it nearer to the heart, for they just go hand-in- hand with all that was most worthy of honour in him. A passionate desire, emanating from a profound sense of truth and justice, to help on any true artist-nature — and this long before the tide of fashion had turned in its favour ; the manner in which he combated whatsoever stood in his Way ; the personal courage which overlooked all difficulties, or even the disadvantage which might accrue to himself from the position he had taken up — these are some of Billow's most striking characteristics. They can be traced through his whole life, and are the basis of all those words and actions which have been set down as ' inconsistencies ' by those who held aloof from him. They are the guides that enable us to read his life aright, and fully explain those sides of his character which need any explanation. Lives of great men all remind us We can make our lives sublime, And, departing, leave behind us Footprints on the sands of time ; — Footprints, that perhaps another, Sailing o'er life's solemn main, A forlorn and shipwrecked brother. Seeing, shall take heart again. MARIE VON BULOW. Hambokg, Autumn 1895. PREFACE TO THE ENGLISH EDITION. The contents of the present volume are a selection from two volumes of Letters brought out in Germany by Marie von Biilow. To make a selection from the 240 original letters has been deemed advisable, as there are many of them which, whilst interesting to Billow's fellow-countrymen, would hardly appeal to the general English reader. At the same time nothing has been omitted that is of vital interest or importance in enabling us to understand the sequence of events which moulded Billow's youthful life and decided his career. I may add that Frau Marie von Billow has authorised and approved such condensation as I have thought it necessary to make. Hans von Billow has been, with one exception, the "best abused" musician of our day. He has been more misunderstood, more laughed at, and even sneered at, than any other except "Wagner. The reasons for this judgment are superficial, and are not far to seek. Bulow had a hasty tongue, and he was apt to say exactly what he meant, without softening down the edges. Wagner did just the same; and think of the " Schimpf worterbilcher " that his enemies published about him ! These are the things that stick fast in the public mind until — the tide of fashion turns the other way, and then — well, then they are forgotten. Twenty years have cleared away many of the mists and clouds that hung over Baireuth, and have shown us the man as he was, both good and bad, I believe that these Letters will do more X PREFACE TO THE ENGLISH EDITION. than anything else to clear away the atmosphere of mist and cloud that has hung around Blilow's name, for they let us see lehind the veil, and the real man is revealed to us. It must be borne in mind that very many of these letters are to his parents, and in these he gives the rein to his aspirations, disappointments, and confidences, with a naivete and absolute truthfulness rare even between parent and child. The turning-point of his life, when he undertakes that journey to Wagner on foot, "to see if he has the necessary strength of endurance"; the heart-broken letters that follow his father's sudden death; the exciting and characteristic extremes of the letters that describe his first experiences in concert-giving — these are among the gems of the collection. A good many French words appear in the course of the Letters. They are, almost without exception, Billow's own expressions interpolated into German letters ; these I have therefore retained. A few of his letters, notably those to Franz Liszt who wrote in French by preference, are written in that language, and in those I have merely retained such expressions as seemed to be more " telling " in French than in a translation. It will be seen from the Letters how Billow suffered from ill- health, more or less, all his life ; and this, added to an intensely nervous, highly-strung temperament, at length broke him down. In 1894 he was taken, ill as he then was, to Cairo, to see what the change might do for him. But this forlorn hope of restor- ing his shattered health was, alas, not realised, and he expired there, a few days after his arrival, on the 12th of February 1894. His remains were brought to Hamburg, the city of his adoption and of his preference, to be cremated, according to the great Master's own desire. CONSTANCE BACHE. London, Autumn, 1896. CONTENTS. Intkoduction .... I. Dresden^Lbipzig : 1830-1846. To his Mother To the same To the same II. Stuttgart : Autumn 1846 — Spring 1848. To Friedrich Wieck To his Mother To the same To Joachim Raff III. Leipzig Univeksity To his Mother To the same To the same To the same To the same IV. Beblin University To his Mother To the same V, Spring 1848— Autumn 1849. Autumn 1849— Summer 1850. -Summer 1851. Switzerland : Autumn 1850- To his Mother .... Richard Wagner to Franziska von Bulow Franz Liszt to Franziska von Billow . To his Sister To his Mother To his Father To the same To the same To the same PAGE 1 10 11 17 19 20 20 26 31 32 34 36 39 40 45 49 52 53 54 57 59 61 62 Xll CONTENTS. CHAPTER v. Switzerland — continued. To his Father To the same Franz Liszt to Eduard von Biilow Ednard to Ernst von Biilow . To his Sister To his Father To the same To his Mother To the same Eduard to Ernst von Biilow . To his Sister VI. Weimar : Sttmmbr 1851— Winter 1863. To his Father To Franz Liszt To his Father To his Mother To the same To his Father To his Mother To his Father To his Mother To Theodor Uhlig To his Father To Frau Ritter To his Father To Theodor Uhlig To his Sister To Theodor Uhlig To his Mother To his Father To the same To the same Franziska von Biilow to her Daughter To Peter Cornelius To his Sister To his Mother To the same To his Father To the same Eduard to Ernst von Biilow Franziska von Biilow to her Daughter CONTENTS. XUl CHAPTER VII. Austria ; Spbino — Summer 1853. To his Mother . . 139 Franziska von Biilow to her Daughter . 142 Franz Liszt to Franziska von Biilow . . 142 To his Mother . 143 To the same . 147 To his Father . 150 To the same . 151 To the same . 152 To his Mother . . 153 To the same . 156 To the same . 159 VIII. Cablsruhe — Otlishausbn : Autumn 1853. To Richard Pohl . . 165 To his Mother . 166 To his Sister ) • . 168 To Joachim Raff . . 170 To his Mother . . 172 To Franz T/iszt . 174 IX. NOKTH GeEMANT : WlNTBE 1853— SPKINQ 1854. To his Mother . 181 To the same . 182 To Franz Liszt . . 183 To his Mother . . 184 To the same . 185 To Frau von Milde . . 187 To his Mother . 187 To the same . 189 To the same . 190 To the same . . 192 X. Dresden — Chooieszewicb- —Berlin ; Spring 1854— Winte R 1855. To Franz Liszt . . 197 To the same . . 201 To the same . . 202 To Alexander Kitter . 203 Hector Berlioz to Hans von Biilow . 203 To the same . 204 To Franz Liszt . 206 To his Mother . 206 To the same . 210 To the same . 213 To his Sister . . 217 XIV CONTENTS. CHAPTER FAOE X. Dkesden — continued. To his Mother .... 219 To his Sister , , 222 To Franz Liszt . 224 To his Mother . 227 To^the same . . 228 To the same . 231 To the same . 234 To the same .... . 237 To Alexander Ritter .... , 239 To Madame Laussot . 240 XI. Bkeslau— PosEN— Bbkmn : WiNTEK— Spkino 1855. To his Mother . . 247 Franziska vou Bulow to her Daughter . 247 To his Mother • > . 248 To Franz Liszt . . 250 To Louis Kohler , . 254 Franz Liszt to Louis Kohler . . . . . 254 -Franziska von Biilow to her Daughter . 255 To his Sister . . 256 Franziska von Biilow to her Daughter . . . 257 ILLUSTRATIONS. I. Hans Guido von Bulow in Boyhood {from a water-cohur 'by Frau von Liittichau) ..... (Frontispiece) IL Hans Guido von Bulow at the Age of Twenty-five (pavnted by W. Streckfiiss in 1855) , . . To face page 117 INTRODUCTION HANS VON BULOW. INTEODUCTION. From the family book of the von Billows we learn that Ernst Heinrich Adolph, the grandfather of the subject of the present volume, was born on the 2 1st July 1766, and brought up for the army. "Wounded in the battle of Smolensk, he received the Eoyal Saxon Order of Henry and the Imperial French Order of the Legion of Honour, was pensioned off after peace was proclaimed, and resided in Dresden until his death in 1842. Of his three sons, one only grew to manhood — Carl Eduard, who was born in the year 1803. He was destined for the mercantile line, and with this view was put to work for some time in various banking houses. But his tastes lay in other directions, and he went for some years to the University of Leipzig, where he made a special study of the dead languages. In the year 1828 he returned to Dresden, and devoted himself thenceforth exclusively to the career of letters. In the year 1828 Eduard married Franziska Elisabeth StoU, who was born at Leipzig in the year 1800; and there she had lived for many years in the house of her celebrated elder sister and the latter's husband, Herr Kammerrath Frege, helping them in the education of their son Woldemar. Her immense talents, lively disposition, and good musical education enabled her to exercise a powerful influence over the young Woldemar, who preserved throughout his life a faithful and grateful feeling towards his aunt. Franziska left this home for Dresden, on her marriage with Eduard von Biilow. Here the young couple lived in the midst of a pleasant literary and artistic circle, which included such names as Herr von Llittichau, the Intendant of the Dresden Theatre, and his accomplished wife. Countess Hahn-Hahn, the widowed Countess Btilow-Dennewitz with her daughter Louise, besides Eduard's faithful friend Tieck. In the Biilow family music played always a conspicuous part, Franziska having regular prac- 4 HANS VON Bf)LOW. tising reunions with the violoncellist Henselt, who afterwards became the first piano teacher of her son Hans. On the 8th January 1830 Hans Guido von Billow was born at 19 Kohlmarkt, Dresden-Altstadt, now known as 12 Kornerstrasse, at the corner diagonally opposite to the house where Theodor Korner was born. A weakling from his very birth, Hans (as we shall see from his later letters) never enjoyed robust health. Five times, as his mother related in after years, he suffered from brain fever, although some doctors main- tained that, had that been so, it would have been impossible for him to cultivate that marvellous memory, and to attain to such a degree of mental development as he actually did. Be that as it may, Hans and his sister Isidora, three years younger than himself, did not, either of them, enjoy a happy childhood. For, apart from physical weakness — which however did not prevent the boy from keeping pace with his schoolfellows in the examinations, and even surpassing most of them — the sharp eyes of the children were not long in discerning the differences and want of harmony in the characters of their parents. This point cannot remain unmentioned, because it exercised a deep influence on the future man's destiny, and it forms too important a factor in Hans von Billow's life and experience to be passed over in silence. Franziska's passionate character, to which from her childhood up she had given way, unrestrained by education and position ; her religious- ness, which to her appeared inseparable from prescribed forms ; her ever- increasing preference for Catholicism, to which she finally went over at the ripe age of eighty-four ; her sympathy for the Conservative side in politics ; thfe absence, as it seems, of a certain cheerful element in her nature, — all this stands out in glaring contrast to Eduard's amiable, fantastic nature, his enthusiasm for the ideas of freedom with which at that time all the rising generation was filled, his antipathy to the clerical party and to the condition of things in the Germany of that day, which betrayed itself, amongst other things, by his disinclination to acknowledge himself as the subject of any individual German State. Something of an almost effeminate gentleness and nervousness, com- bined with a hot, hasty temperament and a want of strength of will, — these seem to have constituted the shady side of what was otherwise such an attractive personality, and it was these which must have made the daily intercourse with him somewhat difficult. The children were not at all systematically educated by their parents, except as regards the French language, for which Franziska had such a great liking that she made them learn it thoroughly at a very early age. When he was nine years old, Hans received his first pianoforte lessons INTKODUCTION. 5 from Herr Henselt (already mentioned). Louise von Billow, who became afterwards Eduard's second wife, often visited at their house in those days, and remembers hearing that when the boy was con- fined to the house or to bed by illness, as was frequently the case, his favourite occupation was music-reading. She also relates that he often went to the Catholic Church to hear the fine music there, and when he came home he would play from memory any melodies that particu- larly pleased him. Herr Henselt soon declared that he could teach the boy nothing more, and he was then placed under Fraulein Schmiedel for piano lessons, and Herr Eberwein for theory. "All these indications of a special gift for music," wrote Louise von Billow, " delighted his parents, but it never occurred to them to bring up their son as an artist, especially as he was distinguishing himself at the Dresden Gymnasium, and learned with the utmost rapidity what to other boys cost great labour and pains. His parents, especially his mother, thought that great musical talent would beautify his life, would keep him away from many useless, foolish things, and would always ensure him an agreeable position in society." It must have been between the years 1842 and 1844 that Franziska made Liszt's acquaintance, as it was about that time that he was playing in Dresden, arousing enormous enthusiasm. He also went much into society, and the Billow family also enjoyed visits from him. It was probably at that time that Liszt, at an evening party at a house close by, declared that he would only play if they fetched the little Bulow, which was of course immediately done, although the little fellow had already gone to bed. It was in the lessons with Fraulein Schmiedel that a friendship was begun, which accompanied Hans von Billow faithfully throughout his whole life : this was with Miss Taylor, afterwards Madame Laussot, and now the widow of the eminent writer Karl Hillebrand, a widely-known and highly-esteemed woman, whose great talents, especially in music, and whose enthusiasm for art, and noble nature, procured her the friend- ship and respect of all the greatest musicians of the last forty years. And yet another important friendship of Bulow's must be mentioned here, namely, that with the brothers Karl and Alexander Eitter. This friendship exercised an immense influence, musically, on Bulow's youth. The mother of the two Ritters — a well-to-do widow from Narwa, who had settled down in Dresden — lived a very retired life, and there was no intercourse between her and the Biilow family. But from a mother who, firmly believing in the genius of Eichard Wagner, had helped him over his hardest years of exile, her sons had inherited a glowing enthu- siasm for art, and this knit together the youthful hearts of the three b HANS VON BULOW. school friends, Hans and the two Kitters. In common with them, he received the first great musical impression of his life, when ' Eienzi ' was performed for the first time in Dresden in the year 1842. What was then written in letters of flame on his youthful fancy was extin- guished only with his last hreath. During his schooldays in Dresden, from 1840-45, Hans frequently visited his relations, the Freges, in Leipzig. Woldemar, now grown to man's estate, had become Professor of Law at the Leipzig University, and had married Livia Gerhardt on her eighteenth birthday. In spite of her extreme youth, she had already attained notice as a talented singer; she was also on terms of friendship with Mendelssohn, who dedicated many of his works to her. The young couple occupied half of the old family house of the Freges, Woldemar's parents living in the other portion. Further mention will be made of this later on, at the time when Hans came to spend the University period of his life with them. DRESDEN— LEIPZIG CHAPTEE I. DRESDEN— LEIPZIG. 1830—1846. TO HIS MOTHER. Leipzig, 23rd May 1841. Dear Mamma, So at last you have decided to go to Baden-Baden, to get yourself well and strong again. I am always so glad of a letter from you, as I am longing to know how you are, etc. Papa was here on Monday and Tuesday, and wanted to take me with him, but has after all left me here at the general request. I am now quite settled ; I have two lessons a week from Herr Hesse, who corrects my work, and gives me fresh work to do ; I also have French lessons every day from Fraulein Hackstadt. I have lots of amusement at the riders' booth and in a panorama, and I have been to a Bellini opera ! The best first — ' i Capuleti et i Montechi ! ' 0, when I heard that this heavenly opera was going to be given, I was quite beside myself for joy, for I could already flatter myself with hope, as Aunt had promised to send me to a Bellini opera. Demoiselle Kreutzer (daughter of the Kapellmeister) was starring it here from the Cologne Theatre, and played Julia, and she will also play in ' Robert le Diable,' and in her father's ' Nachtlager ' (so she says). She pleased me very much ; her voice and appearance are beautiful, only she makes such faces when she sings. Romeo, Madame Sclimitdgen, I did not like. The three men I liked. But the choruses were very badly sung; I had expected them to be much better. At the riding booth they did some beautiful and extraordinarily difficult athletic exercises (Glohia is mere child's play in comparison), but these would not interest you, so I shall only say that Demoiselle Louise Zischek is a wonderfully charming and graceful rider ; there are Bedouins, and the training of the horses is very good, and the decorations are very pretty. T have been to a panorama by Enslen, 'A Journey to Germany and Italy.' One quite imagines 10 HANS VON BULOW. oneself ia the town and neighbourhood. It interested me very much, although I don't care particularly about pictures, especially of Italy. The lovely cities of Naples, Venice, Florence, Eome, and the glorious . monuments of Pompeii, and Berlin amongst the German cities, pleased me most of all. Aunt sends you her best love, and is going to write to you soon. Goodbye, dear Mamma, and continue to love — Your obedient Sou, Hans von Bulow. I forgot to tell you that I have got to know the celebrated actress, Madame Crelinger and her daughter, and have heard Clara Schumann, who unfortunately only accompanied Livia. From that early period there are but two letters extant. We have contented ourselves with taking the second of these, as being the more interesting. We now pass on to the year 1844, when, still in Leipzig, he writes to his mother as follows, on the 24th July : — I must tell you plainly that I don't at all want to go to Tetschen even for a couple of days, as I can enjoy fresh air here also, and it is extremely necessary for me to stay as long as possible in Leipzig, both on account of the Kakoczy-cure and the drilling lessons, and also on account of the music, as it is of the utmost use to me to hear Madame Schumann, and this more than anything else will urge me on to more practice. I am also reading French, and Aunt borrows Racine, Molifere, Florian, and Voltaire for me, all of which I find rather tedious. I am keeping my diary, but I don't know in the least how to ' meditate a little and then write it down,' as you recommend. How is the theatre going on now the Lipinskis are gone 1 I am playing Bach Fugues, ' Pofeme d'amour,' Mayer's Studies, Beethoven's D minor and C sharp minor Sonatas, and keeping up other pieces, such as Hummel's A minor Concerto and Septet. And on the 9th May 1845 he makes the following remarks about his music in a letter to his mother, also from Leipzig : — I practise steadily two hours a day, and have got up again what I had lost by a few days' stoppage. I am playing Chopin, Henselt, Bach and Hummel, and have begun to study the Fantasia ' Oberon's Magic Horn.' I have already had two lessons from Herr Hauptmann.* I like * Moritz Hauptmann (1792-1868), composer, Master of Theory, Cantor of the Thomassohule, and teacher at the Leipzig Conservatoire, DRESDEN — LEIPZIG. 11 him very much ; he is very friendly, and it gives me almost more pleasure to learn from him than from Herr Eherwein. Yesterday he was pleased ■with the exercises I had done for him. Yesterday I went tioice to see Herr Plaidy;* he was not at home. I begged for an appointment with him, and he has sent me word today to go to him at six o'clock. PS.' — I have begged Aunt to tell you whether I have grown more sensible. TO HIS MOTHER. Thursday, t 4.30 in the morning, SOth May, '45. Dear Mamma, I woke today exactly at four o'clock, dressed, have had already half an hour in the garden, and now come back to finish this letter to you, of which I wrote a rough copy yesterday. I can't write to you at any other time, for today is Aunt's birthday, and we want, if the weather keeps fine, to make a party and go to Halle and the Giebichenstein, for which we must start by rail at a quarter to eleven. I will write to Isa about it very soon. With regard to my piano-playing you may set your mind at ease. ' Je travaille eomme un nigre,' I can truly say. Every morning I play shake exercises, scales, simple and chromatic of all kinds, exercises for throwing the hands (for these I use a Study of Moscheles, one of Steibelt, and a two-part Fugue of Bach's, which I play with octaves in both hands ; it was Goldschmidtj who recommended me to do this). Toccatas of Czerny, which Herr Plaidy gave me, and Moscheles' and Chopin's Studies ; so that I don't find any others of Bertini, Cramer, or Clementi necessary ; I have enough to do with the Chopin Studies, which fully take the place of all these others, and I hope you will think I am doing right. I finished Field's A major Concerto yesterday ; I have only studied the first movement — Herr Plaidy thinks the others are not worth much — and at my next lesson I shall begin Mendelssohn's D minor Concerto. Besides these, I am studying by myself Bach's Fugue?, Klengel's Canons, Oberon's Zauberhorn, Hummel's Fantasia, a Beethoven Sonata (the 'Pastorale,' in D major), and am keeping up my old pieces, such as Chopin's Tarantella and Nocturnes, Henselt's Variations and * Louis Plaidy (1810-74), pianoferte teacher at the Leipzig Conservatoire. + Probably 5.30. % Otto Goldschmidt (1829), pianist, pupil of Mendelssohn, later on married Jenny Lind, 12 HANS VON BiJLOW. Friihlingslied, and Hummel's B minor Concerto pp. I played Beethoven's ' C major Sonata to Herr Hauptmann, whose lessons are a great interest and pleasure to me. He praised my conception of it, and gave me a few hints and some advice now and then, which it would take too long to tell you about. Then I played him a Fugue of Bach's, in which he found fault with the Czerny edition, which gives it staccato, as I played it, but Herr Hauptmann thinks it would suit the character of this Fugue (C minor) better to play it legato. Plaidy is in every respect a good teacher, and I am convinced that I shall be able to learn much more under his and Hauptmann's tuition, with the great encouragement which I get here from the musical boys of my own age, than in Dresden. I have often played duets with Goldschmidt ; he has also dined with us, and is invited again for next Sunday with Joachim. The piano from Klemm has been tuned again, but it is in such a ■ condition that one can only play iinger exercises on it, and even that is scarcely endurable. For the rest, I have gained in tone and strength in my playing. Sometimes I borrow a Beethoven Symphony in score from Klemm, which I then study. Count .Eeuss, who is in every way extremely kind and friendly to me, has given me leave to practise on his grand piano, as he is away from home nearly the whole day. It is rather a stiff touch (it is an Irmler), and has a magnificent tone. It is too stiff for the Count, and I am therefore, as it were, to break it in for him. The Count also played duets with me once when I went to see him. Chancellor Miiller * from Weimar came to call on Livia yesterday, who had to occupy herself with him the whole day. He sends you his very best remembrances. He has grown rather deaf. He told us a lot of interesting things about his life, and his meeting with Napoleon, which also entertained me very much. Aunt gave him a little dinner, to which Dr. Auerbach was also invited, and I liked him very much. Champagne and Maitrank were drunk. I am extremely fond of them both, and hope that you will also have some of the latter to enjoy. Livia often sings; I accompany her, and composed two songs for her lately when I lost a VielKehehen.j I read lately in the Vienna paper, in the news from Prague : "{Delayed). Herr Litolff J has given * Friedrich v. Miiller (1779-1849), Chancellor of Weimar, a friend of Goethe's. t 'Vielliebohen,' commonly known in English as 'Fillipine,' doubtless a corruption of the original. X Henry Charles Litolff, composer and celebrated pianist, was born in London in 1818 ; died in Paris in 1891. Was for a long time an intimate friend of the von Billows. DKESDEN — LEIPZIG. 13 five concerts with enormous success ; at the last of them he was assisted by Prume. He interested people both by his playing and compositions, as well as by his adventurous life. He possesses uncommon delicacy, and with it great energy, and might in many respects be compared with Liszt, though in the latter one recognises always the Hungarian, in Litolff always the Englishman ! " Hiller's opera has been given again in Dresden a few times, but does not seem to have been well attended. Madame Birch- Pfeiffer is starring here. She has had ' Thomas Tyrnau' given, which has not taken at all here. I have been again twice to the theatre — to the ' Freischtitz ' and to ' Alessandro Stradella,' — a romantic opera by Flotow, which contains some pretty, lively melodies in the style of A\iber. STUTTGART CHAPTEE II. STUTTGART. AUTUMN 1846— SPRING 1848. In the year 1846 Eduard von Biilow, with his family, removed from Dresden to Stuttgart. It was about this time that, during a summer holiday at Bingen, Hans made the acquaintance of Joachim RafF, the celebrated musician and composer, an acquaintance which ripened into a lifelong friendship. Eafif was eight years older than Hans, so that the latter, while on a par with him as a friend, was able to look up to him as a mentor in music. In Stuttgart also about this time Hans got to know Molique, then just approaching the zenith of his fame as a violinist, and in his house Bvilow spent many happy hours, and played much with the Virtuoso. One of Molique's daughters, writing of those days, says : " There was nothing angular or helpless about Biilow. When he was at the piano, one soon saw that it was a young Master who was in command of the instrument." The Billows left Stuttgart in 1848 and returned to Dresden. The following letter, giving Hans' first impressions of Stuttgart life, is the only one obtainable of the year 1846 : — *T0 FRIEDEICH WIECK f (Dresden). Stuttgart, 29nacA.md-appearance. With Fraulein Armgart — upon whom my interest was concentrated from the very beginning — especially, I have struck up a friendship which stands foremost in the inventory of my present feelings. Unfortunately my antipathy to correspondence will not aUow me to keep up an unbroken intercourse with these delightful people. . . . I hope by the end of this year to be able to congratulate you on the year and on myself : at the beginning of next month, somewhere about the 8th or 10th February, I am leaving here (at Liszt's desire) to give at once my first concert in Vienna, which, by Liszt's mediation, will be announced and arranged for me before my arrival by the music-publisher Haslinger, whom I got to know personally last year in Weimar. Liszt prognosticates a great success for me He will write to you quite fully about me before I start. He has really not had time as yet, and also he could not write anything so definite before, as he now can ; he wanted first to know me better, and to be able definitely to gauge the hopes which he has formed of me. He is extremely attached to me, and assures me of this constantly ; he does more, he proves it by his actions. What has made me the more dear to him is not the understanding I have for him and for Art in general — not my talent, which is distantly related to his — but my heart, and unegotistic, ready perception, which I WEIMAE. 131 showed, for instance, on the occasion of Berlioz' visit to "Weimar, when I tried in every possible way and with the utmost zeal to be of service to him, both by writing and by action. My relations to Liszt are altogether different from, and much less disturbed and much clearer than, those of any other pupil or of any young artist patronised by him. The manner in which I went through the rehearsals for public performances (after Ballenstedt) this summer at Erfurt and twice at Jena, where I made my debut, but always without payment ; the certainty with which I also recently made my appearence as his pupil at an evening party at Concertmeister David's in Leipzig, and on a rather poor instrument — all this confirms him in his hopes for me. My first tour will conclude at latest by the middle of July. I shall only give concerts in the Austrian Monarchy — principal points, Vienna and Pest, — and then I shall return to Weimar until something fresh is settled. Liszt thinks I shall " earn" a clear profit of 2000 gulden, or even more. But in order that I may start on my career comforted and happy, I must be at peace with all those nearest to me, with whom any misunder- standing makes me wretched. My mother, on whose frame of mind in general, as well as on whose attitude towards me, the Arnims have had the happiest influence, appears quite reconciled to me, without any looking back or any remains of old antipathies. Will you not be the same, and believe in my devotion and love ? In my next letter I hope to be able to send you a printed copy of my songs published in Leipzig as Op. 1. TO HIS FATHEE. Weimar, 21 th January 1853. Dearest Father, My warmest thanks for your kind letter, which has lightened my heart of a heavy burden. Also for the enclosed assistance for my journey, which I have likewise thankfully received, and mainly used in paying a few remaining debts. It pleases me immensely to have you again — even if bodily absent — present as a spectator of my future successes and failures, and to reckon you among those interested in the racing of my fingers. I hope often to be able to send you reports and good ones — from Vienna. Happiness makes me as happy to write as it makes me talkative, and only when in a bad humour and despond- ent do I forcibly give myself up to isolation and retirement, because when the ne plus ultra of loneliness and wretchedness is reached, there must be a change for the better. 1S2 HANS VON bOlOW. You will get a very discontented note from me today ; but for some weeks past I have felt my brain in such a state of tumult that I have had to give up thinking. My piano and my landlord can both testify to this ; they have both suffered during this interregnum of my piano-hammering hands. I practise about eight hours daily, and in the way in which I do it — the only one by which I can get any results — it is pretty irritat- ing, so that I dare attempt nothing further except the care of my bodily health. In about ten days I shall be ready for my journey. I must first get several manuscripts of Liszt's copied which he has lent me to take with me, which will be a most interesting addition to my repertoire, and of great value to me, and I must then study them as quickly as possible. Among them is, for instance, one of Weber's Polonaises, instrumented and arranged for orchestra; a Fantasia on Beethoven's ' Euins of Athens,' for piano and orchestra, and another on Hungarian themes ; all these are by Liszt, and perfectly new, not even known by name. Then, indeed, before I am reaUy absolutely ready to start, there is only the unavoidable necessity of having my passport made ready. May I ask your help in this matter 1 To enable me to get to Vienna without hindrance, my passport must at any rate have the visS of the Austrian ambassador in Berne. I should think there will be as little difficulty in getting this in Berne as Berlancourt has made in giving me a visS for the Prussian States and the Grand Dukedom of Baden — the latter without my even asking for it, out of extreme Christian human kindness. Will you then be so very good as to relieve me of this burden of citizenship, and to get the official to be quick. Be assured of my thanks beforehand. I wait here, of course, till I get the passport back, vised or not, and will at once let you know of its arrival and of the date of my departure. I have long since determined and prepared strictly to follow your advice, to keep a sevenfold seal upon my lips and their guardian, my heart, not only as regards politics, but in other matters also. Just as I would not think of packing in my luggage one of Proudhon's pamphlets concerning 1848, so I do not scruple to leave many of my opinions, wishes, plans, sympathies, and antipathies behind me. As regards politics especially, 1 have for a considerable time belonged to those people who are indifferent from a feeling of disgust ; and little by little a number of protecting membranes have formed round the still dark-red heart of my political and socialistic bulb of opinion. I have for a long time resolved and prepared to draw a curtain over my most secret inner being, aspirations and endeavours, which, should it happen to be open for ventilation, would close automatically at the sight of black and yellow barriers. My exact intention in going to Vienna consists in this, to make as much WEIMAE. 133 money as possible; for a peaceful independence is absolutely essential to me for the life and activity of an artist, sucb as I wish and hope to become. Of course (and in this you will certainly trust me) I can never be tempted to become a traitor to my artistic Confession of Faith, or to renounce the unalterable and plain principles which I hold here. Liszt will pretty nearly arrange beforehand the programme for the four concerts which I am to give in Vienna, and will also specify in what private circles or salons I should or should not play, etc. In addition to his own letters of introduction I shall also have some of a very different kind from Frau v. Liittichau, from Noels (at Thun), from the von Arnims, Fanny Lewald and others, so that I shall have opportunity of making myself sufficiently known. Your letter was, alas, somewhat laconic; about yourself, Louise, and Isidore, of whom I should so gladly have heard something more through you, there was not a single word, nor about Willi and Heinz. I hope and beg much that you will make up for this next time, so that I may not feel myself so much of a stranger in the family circlie at Otlishausen. It will, besides, not do for you to write to me in Vienna about your literary and poetical work, in so far as. this is connected with the present time and its occurrences — this one remark will show you that I am on my guard ; and I have not only forbidden any suspicious subjects to be mentioned in letters to me there, but have especially declined to receive letters from friends who are at all notorious. Liszt wished you would sometime make him a present of your works, at any rate of your original work, your novels, etc. Please do so when you have a suitable opportunity. My Spanish pupil — the young Princess Wittgenstein — reads Manzoni's ' I Promessi Sposi ' with the assistance of your trans- lation. I had got on so well in Spanish that the Princess did me the honour to make use of my knowledge of it for the benefit of her daughter, who, not possessing any particular social talents (such as music or drawing), was to be made a linguist. This has taken up a good deal of my time, but its loss was made up for by an equivalent which enabled me to repay part of my debt to the Altenburg, to improve myself in knowledge of the language, and to make the better acquaintance of the amiable and clever young lady. We have read together ' The Faithful Prince,' ' Zenobia,' ' The Physician of His Honour,' and the ' Devotion to the Cross,' pretty quickly and without any assistance in the trans- lation. Frau von Herder and her son Alexander have been here several weeks, and will probably remain here for some time. We see her occa- sionally, though not often. I have, alas, not time enough to form a 134 HANS VON BUIiOW. nearer acquaintance with Herr von Herder, which I should much like to do. They send their best remembrances to you. I shall write a few lines to Isidore, if possible, when I come back from Liszt, who will give us, his pupils, a lesson again today for an hour or so. It would be a great pleasure to me if, after a successful result of my journey to Vienna and Pest, which will end just in the best travel- ling time of the summer, I could visit you in Otlishausen, where I should possibly still find Isidore. My mother will feel rather lonely after parting with me. She intends to speud a week in Jena, and then to go to Dresden, which is always a much pleasanter place of abode for her, when I am not with her, than Weimar. It must have been shortly after receiving the above letter that Eduard von Billow wrote one to hig cousin Ernst, from which an extract is given below, not only because it is the last letter of his extant, but, above all, because it is satisfactory to see that, so short a time before his own death, he was entirely at one with his son's profession and development. EDUAED TO ERNST VON BULOW. [1853.] . . . "Hans has completed his musical education. His first com- position is just coming out in Leipzig, and he is now going off on his first great concert-tour to Vienna and Pest. If he is fortunate, we shall soon hear things publicly to his honour. Liszt has the highest expecta- tions of his success, and has earned Hans' deepest gratitude by having entirely reconciled his mother to himself and his vocation. I am thoroughly satisfied with him in every respect, both as regards the development of his character, conduct, learning and art. He is happy and contented in the latter, and will, as I confidently hope, do us honour. In his political principles he remains unchanged, for which God be praised ; but he has learnt to control himself and to be silent — until better times. Tou will perhaps smile at the rosy colour of this letter, but I assure you it is real ; and, should Heaven sooner or later afflict me with the reverse of the medal, well, I must bear it too." . . . Franziska, writing from Dresden to her daughter at Otlishausen, on the 4th March 1853, says : — " At a quarter to ten on Wednesday night Hans started for Vienna, where I earnestly hope he has safely arrived. He has six letters from WEIMAK. 135 Liszt — letters such as he rarely gives. Amongst other things Liszt •writes : — ' Je reclame tons les services de mes amis pour lui comme pour moi meme, et les consid^rerais comme rendus k ma personne, car je le recon- nais comme mon successeur legitime, comme mon hdiitier de par la grdce de Dieu et de son talent.' " AUSTRIA CHAPTEE VII. AUSTRIA. SPEING SUMMEE, 1853. TO HIS MOTHER. Vienna, Palm Sunday, 1853, I2th March. DbAEEST MoTHBfi, You will have been anxious at hearing nothing from me for so long. I am extremely sorry about it, but I did not want to make you positively unhappy for no good, and that is the reason I did not write. I wanted to wait till I had given my second concert, at which a change for the better in my fate was possible — this second concert took place yesterday (Saturday) evening at half-past 9 o'clock. Now my patience to bear my unlucky fate is quite exhausted. I am writing this to you in bed ; I have no strength to get up, and I only wonder that my dis- gust with life allows me to write at all. My first concert, apart from expenses, which amounted to 133 florins 16 kreutzer, brought me in 28 florins — I have all the receipts, so that I know I have not been cheated. So that I had 105 florins to pay ! With this amount to the bad, I had bought the privilege of seeing my name cut up in the most nonsensical manner in more than a dozen papers. Ignominious existence ! I have fretted about this comparatively little, but it has disheartened me nevertheless, and made me unhappy, in spite of the success which I enjoyed with a free-ticket public. None of my introductions have been of the slightest use. Stockhausen, Dietrichstein, Thun, Konneritz, — not a man amongst them came to either of my concerts. Liszt's letters have been of just as little use to me. No one has shown the slightest interest in me, except Haslinger, who did so " ex ofiBcio " looking after the business arrangements for me — if I had 140 HANS VON BULOW. done it alone it would have been more economical — and Dr Liszt* and Lbwy.f You have no idea how lonely and dreadfully forsaken I feel ! Living here is immoderately dear. I did not remain 48 hours in the hotel, yet they reckoned it as 3 days by the dates ; by great good luck I found some lodgings in the inner city, on the second floor, for 15 florins a month without attendance. That is tremendously cheap for here. My address for the present is, Spenglergasse, ' Zum Auge Gottes,' c/o Herr Landrath von Bujan. In a suburb I could not possibly have lived ; it would have been too far away, and the mud in the 37 suburbs is so thick that one might spend a whole day in getting from one road to another. I am as much exhausted as my purse is from the constant running and driving about. In spite of the utmost economy, one spends more here in a single week than in three weeks anywhere else. If Liszt had not lent me 200 florins, instead of 100, I should have had nothing to live on after I had paid for my first concert. I can give you proofs of my carefulness if it interests you, as I have kept an exact account of my expenditure from day to day. If only you knew how hard it is to me to go on writing ; how diffi- cult it is to me to conquer the deep loathing that my present experiences in Vienna have given me, in order to tell you how things have gone with me, and what a pitiable state of mind and life mine is at present ! As if I had not had enough unhappiness up to now ! What will happen to me next, I have not the remotest idea. Thus much as a preliminary : the costs of my second concert, which will run up to about the same sum as the first, I cannot pay, even if I left myself without a farthing in my pocket. Possibly someone will lend me the money ; perhaps Lowy, but perhaps also not. Perhaps His Majesty Chance will help me, if misery gives me a letter of recommendation to him. I am on the right road to become a great man, according to Napoleon's judgment. Moreover the inauguration of the proletariat is not enjoyable. Today my strength feels quite shattered ; perhaps tomorrow I shall recover it. For once I shall experience the piquant situation of living not merely from day to day, but from hour to hour. Perhaps tomorrow I shall say quite truly " I have rested my hopes upon nothing.'' But, alas, that is impossible, as my hopes are already resting on less than nothing. But I have not told you anything about yesterday. I practised the whole day like a madman. When, late in the afternoon, I learned that not a fifth of my expenses would be covered, when I saw that the wretched weather would * Dr Eduard Liszt was tlie younger step-brother of Franz Liszt's father ; Liszt was accustomed to call him his cousin, t Lowy, a banker, and friend of Liszt. AUSTRIA. 141 probably keep away the few people who did intend to be present, such a state of stupidity and overpowering despondency took possession of me that I became quite unsusceptible to any applause, and played the last piece (Midsummer Night's Dream) almost badly. (Don't imagine that the lateness of the hour was a stupidity on my part — here you cannot do otherwise — no concert takes place while the theatre is going on, and people like best to come on to a concert from the Italian Opera.) There was only one feeble call for me at the end, which is here equivalent to a fiasco. You have no idea how I felt ; I should just have hked to break off in the middle of my playing and hurl a few chairs at the public, and improvise the most utter rubbish on the piano — the critic will inveigh against me in any case, I thought to myself ; in any case I have not the wherewith to pay the expenses ! Last night I was in a perfect fever, and could not sleep ; perhaps I shall have a downright illness. Of Vienna itself I have seen very little. Before the result of my concerts I have been to no theatre, and would not go in for any pleasure of any kind. If only I knew what will become of me now, and what I must, or rather can, attempt. For today I can stop in bed and not trouble myself about anything; — but tomorrow ? Curses on my coming to Vienna ! I should have done better to accept the post Frau v. Liittichau offered me, through you, of accompanist or chorus-director in Dresden, than to pay for the chase after a shadow by the loss of all happiness in life. On the 3rd April I am to play Bach's Triple Concerto at a concert spirituel with the pianist Dachs and Professor Fischhoff, who, although I had no introduction to him, has received me in the most friendly manner. The invitation is an honourable one, but of course I don't know how much longer I shall stay here. Probably nothing will come of it. I understand now the expression, "forsaken by God and all the world." On you, dear mother, I would on no account — do you hear, on no account — be a burden any longer. If however there could be anything done with regard to the accompanist post in Dresden — I should not like to come to grief here ignominiously. Nowhere do I see a way out, nowhere does a rescuing hand show me such a thing. And my superstition that I shall not die before September 1855 forsakes me, as that in Liszt's ring* and some other superstitions have already forsaken me. I, fool that I was, thought that I should find roses in Vienna, my hands still bleeding from the thorns of earlier days ! Spine senza rose 1 * Liszt lent Bulow a ring as a talisman. 142 HANS VON BULOW. That also applies, because the two Spinas,* to whom Liszt introduced me, have done nothing whatever for me. If I see any prospect of the slightest improvement in my position, I will write to you at once, so as not to keep you longer in suspense. I promise you this by all the love and gratitude I feel towards you. The poor mother, at home in Dresden, passed through a long and weary time of waiting, till at last, after receiving the first letter from Vienna (the above), she wrote to her daughter : " From Hans I have only heard once, and that was had news ; I am hourly hoping for better tidings. Liszt, with whom I am in correspondence, does certainly not lose hope, but, much as I love him, that does not comfort me. Everything that I foresaw, when he took that unlucky step in the autumn of 1850, has come to pass literally. God forgive those who led him to it." LISZT TO FEANZISKA V. BULOW. Wbymar, 26th March [1853]. Madame, Before receiving your letter, for which I beg you to accept my best thanks, I had received from various quarters news of your son, who, up to the present time, has not written to me. Upon the whole, I am far from judging his actual position at Vienna to be as bad as he seems to have described it to you. The losses which his two first concerts have occasioned him can easily be made up, and I am going to write to him directly, to recommend him in a friendly spirit not to give way to a despondency or iU-humour which would not be at all in season. The experience I have gained in these matters allows me to tranquillize you as to the final result of his journey to Vienna, which, I am persuaded, will appear more favourable to the interests of his talent, his career, and even his purse, than you imagine possible at this moment. The only thing necessary is that he must not let himself be discouraged, and that he must preserve a little sangfroid, in order to profit by the means which will continue to offer, of conquering step by step the ground to which he has a right. The bitter and onesided tone of the newspaper critic ought not to make him in the least uneasy ; he must learn to bear his part in these things quietly, like a man of sense and talent : chances of this sort must not be considered as sinister, and have never prevented anybody * Music publishers in Vienna, AUSTRIA. 143 from taking his right place, as our friend Hans will be able to do, be it a little sooner or a little later. During the months of April and May I advise him to remain in Vienna, except for a short journey to Pest at an opportune moment, about which they will be able to advise him at Vienna. It is probable that he will earn some money at Pest, and perhaps at Pressburg ; but, in order to attain this end, I consider it indispensable for him to take a more permanent footing in Vienna than he can do in a: fortnight. As he is extremely intelligent, and possesses all that is needful to make a good and fine career, it will be best to leave him entirely free in his actions and movements during these two months, and simply to help him to bear calmly the iU-chances which are inevitable in this profession. My cousin, Dr Eduard Liszt, will remit to him the 100 Horins which he wants at once, and he will hold another 100 at his disposal later on. Pray believe me, Madame ; there is really nothing to be anxious about, still less to lament over Hans in regard to his two concerts in Vienna, and I hope you will soon get news which will help to make you share the security and confidence which I continue to hold. — Pray believe me, Madame, with every expression of respectful friendship, yours sincerely, F. Liszt. TO HIS MOTHEE. Vienna, 27th March 1853. Dearest Mother, A thousand thanks for your dear letter, which has done me no end of good ! Certainly if there ever were a time when I needed it, this letter is a convincing proof that I have no cause to feel myself alone and forsaken ! I have had to go through much here up to the present time — vexations enough for a whole year, and all compressed into scarcely three weeks. Passion week, at the beginning of which I wrote to you, brought me so many unpleasant experiences. The severe influenza from which I have been suffering, and which is now over, gave me an opportunity to rest a little, which was no small advantage to me, after the nervous excitement into which events now past had thrown me. Much as I missed the care which would have enabled me to throw off my severe cold much sooner, yet I was comforted for the want of it by the thought that you could not hear the dreadful concert my cough made, which forcibly reminded me of the happier days of my childhood. However I hope to be better in a few days than I was when I arrived in Vienna, ready to carry on my career with new and fresh energy, with the feeling 144 HANS TON BiJLOW. of having got back to my old self again, since you advise me to do this, and will not forsake me. Liszt has been already fully informed of the unfortunate results of my first two concerts, and of the non-success of his letters of introduction, etc. ; of course not by me — that would not have been proper — but by Lowy and Haslinger. Let me give vent here to my anger about one of the wretched things that happened to me, of which I have gone through so many ; I am certain you won't misunderstand my feelings about it. That rich Councillor X. (the composer), for whom Liszt has done so much — he has given two of his operas in Weimar, having touched up his last score a la Voltaire — and to whom he very specially introduced me, did not go to my first concert', although I had already played in his salon one evening. One morning he is at Haslinger's, making an offer to their publishing firm, when I accidentally come in ; I praise his songs and his opera with the unfeigned wellwishing of impartial irony, and express the wish to utilize some of the motifs out of his last opera for a piano piece — that very morning I had made up a combination of them in involuntary reminiscences at the piano — and am now really taken up with doing this, as he naturally brought me the opera at once, the other day. He was visibly touched, and when, later on, Haslinger reproached him for not having gone to my concert after I had already played to him, he took 3 reserved stalls, but did not pay for them at the time. And I saw him at my second concert with his wife and child — the concert-room man has been to him several times to ask for the 9 florins, and was dismissed the last time by X, who said he would pay me the money himself. As X. has sense and also knows me a little, you can well imagine that he never intended for a moment to commit any such insolence. But he did commit that of asking me the other day to meet Dreyschock, who was to play at his house. Although I was ill, of course I went, in order not to give occasion, by my absence, to any misconstruction. Except for this, X. is sensible, amiable, and a most decent fellow ! One who stands out as quite an exceptional man, not only in himself, but also towards me, is Eduard Liszt, cousin, or rather, young uncle of the real one. A most excellent man, one in whom one might have absolute confidence, without any repeated solicitation. He advanced me some money also lately on his own authority, when I told him in what want I was placed. A few days ago Liszt wrote to me and begged me to do him a service. It is a diplomatic-musical mission to a Hungarian Count, who has a property in the neighbourhood of Odenburg. He has given me the necessary 30 florins for the journey. I shall start in a few days' time AUSTRIA. 145 if the weather improves a little : we have had such a severe winter here as has not been known for years in Vienna in March, the snow lying as deep as it was in Weimar when we left, and the railway connection checked by little delays. I shall take the opportunity of playing in the Odenburg theatre (where at any rate I shall have no expenses), in order to go a step further in breaking myself of the lamplight fever,* and to get accustomed to playing Hungarian pieces, on which I am principally reckoning for Pest, where the outlook is a much more cheerful one for me. Of course I must first let Dreyschock get his visit over ; he is at present here, but wants nevertheless to get to Pressburg and Pest before me. Dreyschock is an homme-maehine, the personification of absence of genius, with the exterior of the clown. For the rest, we have no personal acquaintance with each other. I have a clear conscience that I have not got into bad society. Some- times I have not any at all, and then I gladly give the waiter a tip, at the coffee-house where I sup, simply to hear a friendly " Good evening." I like Fraulein Paoli very much ; f I have been to see her a couple of times j she has too small a connection to be able to be of use to me, and I don't want to have to thank her for little " nothings " which try to make believe that they are " something." In spite of her being unmusical she went to my concert ; I had sent her tickets ; and she said the very same thing that Pischhoff afterwards said to her of me — that if there were any fault to find with my playing it was that I put too much thought into it. That is true, and it is also true that it is a fault, because it leads into a fragmentary and unintelligible rendering. FischhofiF, to whom I had no introduction, has nevertheless been most friendly to me all the same. The Laubes, to whom I sent tickets for my concerts, of which they made use, invited me lately to supper. They were most kind to me. Bauernfeld, Dawison, and Baron Stolzenberg (the real Duke of Dessau) were there. If Frau v. Liittichau would still send me a line to Laube, I should be very much obliged to her ; perhaps then he would let me have the Burg-theatre for nothing. I would write more to you, but it tires me so ; I have really been very unwell ; the thanks, which I wanted to express to you warmer than ever this time, are silent, but deep and lasting. Your letter really warmed my heart, and if I again feel myself a man it is chiefly owing to you. I shall write to my father directly (to Odenburg). How is Isidore, and, above all, how are you yourself ? The Milanollo | is here now, and * Meaning, playing in public. t Elisabeth Gliick, 1815-94, an Austrian poetess and writer, -who took the name of Betty Paoli. J Teresa Milanollo, 1827, a firstrate violinist. E 146 HANS VON BtJLOW. absorbs every interest. I shall not give my third concert before the 24th April, which is a Sunday, the only day when a concert is well filled. Anyone who thus gets a Sunday is really a " Sunday child," for these days are few and are generally secured a year in advance. I came here much too late, was also announced too late, and thus gave my concerts under the most unfavourable circumstances imaginable. After well considering everything I see that I must try to make my way here, in spite of all hindrances, or even because of them. If I give my concert on the 24th April with orchestra the expenses will be considerable, but I think that it is just by my playing with orchestra that I should have a success : the trite ' Concertstiicke ' of Weber and Mendelssohn were what made Dreyschock's success. After the way I have begun, I cannot draw back from the position I took up at my first debut. How sad and discouraging everything here was for me ! Even people of the most subordinate talent find here and there someone to give them a lift on, or a sincere and kindly-disposed criticism ; I have found nothing of all this. Not a soul has done anything con amore for me ! And how careful I have been to be everywhere courteous and cautious ! . . . My introduc- tions ! I wish I could cut all the letters of this word out of the alphabet for ever ! As I lay in bed for several days from 7 o'clock in the evening till 2 o'clock the next afternoon, I comforted myself immensely by reading Balzac ! Never could it have been more suitable than in my present mood, and nothing could have suited that mood better ! At the same time I instrumentated my Caesar March afresh out of my head, so that it might be played by Johann Strauss' son, who is a true successor to his father ; his orchestra is firstrate and his Waltzes most piquant. I have also begun a couple of little drawingroom pieces. Now I am getting an .unconquerable thirst for some sort of amusement ! I want to ask your advice once more about my concert. There is still plenty of time. Next Sunday, this day week at mid-day, I am to play Bach's Triple Concerto with Fischhoff and a local (good) pianist named Daehs, and orchestra. That means certain anticritiaism ; at the same concert there will be a Beethoven Overture and a Mendelssohn Symphony — it is considered the most artistic (also really the best) Concert-Society that there is here. The only ofiicial Vienna paper speaks decently of me, but on the other hand gives free vent to its rage against Liszt (fevers de la medaille), ... So of course I can't send this criticism anywhere ! My friend of University days, Herzfeld, has been very nice to me, inviting me to a very pleasant party at his parents', and, although I sent him plenty of tickets, he also took some more, as I afterwards learned. — It is 1 1 o'clock ; AUSTRIA. 147 by this time I have been already asleep on other nights. I am tired and weak; I have -written at such length in order that you may not be anxious any more. A thousand thanks for all your love and kindness ! Good night. TO HIS MOTHEE. Vienna, lith Apnl 1853. Dearest Mother, Just returned from my 6 days' stay at Odenburg I find your letter here, the third which Frau Bayer delivers to me. I reply at once, to give you good news which will make you happy — it is not that my position has, outwardly, materially improved in any way, or allows of anything more than mere hopes, but it is that I feel myself morally and physically pretty well and brisk. The little excursion has done me a great deal of good. I have breathed again. The commission I had to execute for Liszt I believe I have done to his satisfaction, and the days passed pleasantly for me. This was how it was. I found a couple of amiable, cordial men, at whose house I generally spent most of the day, like Litolfif with us. Quite by chance I had a letter of introduction offered me to a well-to-do Hungarian family, v. Lenhard, who shewed me such kindness and sympathy as I have never yet experienced. The only outlay which they expected from me on my side was that I should give a few music lessons for nothing to their little girl of 13, who was very talented and intelligent in music, though a fearfully spoilt child. As I wanted to breathe for a few days far away from my thoroughly detested Vienna, I improvised a concert in the theatre (half to kill time), by which I paid my expenses and my stay. I was in an excellent mood, although the piano was not up to much, and I made an unprecedented furore. I had a small, but a very select, audience, almost all in the boxes, the entire Hungarian haute volee, such as the Erdody, Pallavicini and Festetics families, Count Montenuovo (son of Marie Louise), etc., people who otherwise never go to the theatre. The ladies applauded madly, and discovered in my face a great deal of likeness to Liszt. . . . I began with the Volkshymne,* a eaptatio henevolentice of the garrison, and was called forwards ten times in all. I had to play the Hungarian Melodies over again, and I should have had to repeat the last piece also if it had not been for a cabal of the servants of the theatre, who were tired of the music, and prevented the curtain being raised the third time. * Popular hymn. 148 HANS VON BIJLOW. ... I am very glad to have had this little general rehearsal of Hungarian pieces, because I now feel quite sure of my things for Pressburg and Pest. I am at present waiting for an answer from Hunyadi, whom you got to know at the Arnims in the elephant,* as to when I am expected there. Dreyschock is giving concerts at this moment at the above cities. Count Leo Festetics, the Intendant of the Hungarian National Theatre, a friend of Liszt's, has already placed his theatre and a third of the net receipts at my disposal — whereas he has ref usedDreyschock's request for it. Whenever I come back from Pest I think I shall again give a concert at Odenburg, as I should then have quite a full house — this time the concert was a too hurriedly improvised one. The afore-mentioned family have raved about me to such a degree that they will come to my concerts here also, and have made me promise to sit to a painter there for them. Now to the most important thing. I have not yet announced a concert, but I must do so at once. As I stand here at present, I slink away from the scene of my first deeds like a thief — and, besides all else, honour is also lost. Liszt has strengthened me especially in this respect, by his decided wish that I should make myself a firmer footing here above everything. This I must do before the end of the season, or I shall throw my whole career back a year. I must therefore now give a concert that will make its mark, and therefore it must be with orchestra ; I hope, I am convinced, that I shall then succeed. But, as I said — the money! The expenses of such a concert will amount to 180 thalers ! Although I am certain to make the half of this sum, yet I must first possess it, so as to have no anxieties of such a material nature, if I would come out in a manner worthy of myself and of Liszt. Freiherr v. Miinch-Bellinghausen,t who called upon me, said to me, " Orchestral com- positions of Liszt would have tempted many unmusical men, that is, men lazy about concerts, like myself." ... If I give a concert with orchestra, that is, a concert in which I have such immense expenses, then I could ask the Bayer to take part in it ; but if I ask her to help in quite a simple concert, then that looks like sending the bat round, and in saying that I have said everything. ... At this moment the Milanollo is mistress of the ground, being the fashion, which she deserves to be, for it is worth ijery little ; she gives on Monday her 6 th concert, and then, I believe, half a dozen more. ... Of course I must let her get out of the way first. And by that time it is to be hoped that Spring * Refers to some private joke or nickname. See letter to Cornelius, page 124. t The poet Halm, AUSTRIA. 149 will no longer be here, all the more so, as today the thermometer was below freezing point. This very day I will write to Liszt about the concert, and will beg him to give you his opinion about it, as he does not yet appear to have done so. . . . It would have been much the best if I had ventured to give my first concert with orchestra. I cannot tell you how much of my heart's blood and of my life I would give to gain a victory, and I shall never need one as I do in this decisive year. Perhaps I can go to Pest beforehand, and save there as much as I shall require to give a concert here. This would have to take place on the 28th April or the 1st May, and I must decide it a week beforehand. Don't you know anybody who could lend me a portion of this sum 1 The trade I am now driving has truly no shadow-side, but only a side of dark night. It is horrible ! To have to buy the means to authenticate one's existence as an artist ! But I am writing to you confusedly and vaguely — perhaps I shall receive the long looked-for letter from Pest, so that I can go there at once, where I will risk everything, so that with the motto " Liszt ei mon talent " I may rout the Bohemian musician from the field ! Thun has inquired many times how things were going with me ; today I will thank him for it. As I said — fi des lettres de recommenda- tion; should this mark of sympathy move me to tears, or can it pay my way for me 1 I have both courage and energy now, that is true, and I am also en train to play — (this in answer to your last letter but one, which I have just read through again) ; only give me a room to play in, and some sensible, artistic people in it ! As regards my social behaviour, the most adverse critic could find nothing to carp at in it. I am conscious that I have spoken and acted everywhere prudently, worthily, as a gentleman, and, what is more, as an honest man. I have never derogated from my own dignity, and was so far an aristocrat that I have never been to excesses or over-loud. Don't laugh, for I must have something to be satisfied with, and as I can't be with other people I must be so with myself, faute de mieux. Of Balzac I have read ' Histoire des Treize,' 'L'Interdiction ' (splendid), ' Honorine ' (ditto), and I know not what besides ; but I know of nothing more inciting, nothing more calculated to take the bitter edge off irony, and to settle all its elements of fermentation down into a non-eficrvescent humour. I lately praised Betty Paoli very highly in my diary. The next time I saw her she did not please me. I have a right to feel superstitious — it always does me harm, regularly and without exception, to praise the day before the evening has come, the week before the Sunday, or the month before the first of the next has arrived. 150 HANS VON BULOW. And as regards my feelings today I must say, Unherufen I* Be at ease about me, for I continually feel once more that I shall not so easily lose my energy again, nor let my desire to fight with or against the world fade away. I lately saw the Bayer in Grillparzer's ' Hero.' (She had sent me a ticket.) You cannot imagine anything more beautiful. She is a true artist, and more than highly gifted- — she does not need to make herself appear so. . . . She cuts up Saphir, and has paid him neither with money nor with compliments. Above all else do write to me now something about yourself, your life in Dresden, and how you are. If this careless style of letter is of any interest to you, I will often write to you. TO HIS FATHEE. Vienna, 2Qfh April 1853. Deaeest Father, Up to the present time I could only have given you the worst possible tidings about my first journey and its experiences and results, and on that account I have left it alone altogether. It is only now that my good humour and freshness and inborn energy enable me, by God's grace, to raise myself to a more cheerful and hopeful mood, from the disconsolate and pitiable state in which my first endeavours after distinction had placed me — it is only now that I turn again to you, who are, alas, so far away from me, and whose paternal sympathy I cannot, from political circumspection, ever dare to beg for by a direct letter. Bad luck has followed me here in Vienna with a pertinacity and steadiness which never seem to belong to good luck. I came here with absolutely no sanguine illusions, but fate has even surpassed my worst fears. My first two concerts, on the 15th and 19th March, have left me " down " both in purse and spirits, and richer only in bitter experience. I have learned too late that in our day it is not enough to have a talent, but that it is impossible to turn one's talent into fame and money unless one first begins by an outlay of money. I also came here at an unlucky moment; Dreyschock, who has been giving concerts for 15 years, and who has thus attained great certainty, routine, and European fame of a kind, was just making a . . . got-up furore. . . . f * The nearest English equivalent to this much used German expression is ' low be it spoken.' t Here follows a full description of his experiences and state of depression, the same as in the letter to his mother. AUSTRIA. 151 To t.his utter depression in the literal sense of the word it was but natural — at least according to my nature — that a reaction should follow. I am now with pride and joy in the reactionary state, and have hope and courage once more. I will now tell you the principal things. ... I am now daily awaiting tidings from Pest as to whether this is a favour- able moment for giving concerts there — shall then write to Liszt, who has promised me letters of introduction for Pest, which will be sure to be of more use to me than those to Vienna, as Liszt's name is revered in an almost fanatical manner in Hungary, whereas in Vienna they seem to wish to revenge themselves, by their indifference, for having formerly been so fascinated by him. I cannot write anything of my impressions of Vienna. I keep aloof from everything • the people I have got to know are of the kind of whom " distance lends enchantment to the view." I am writing a couple of piano pieces, am instrumentating my Caesar Overture — Johann Strauss plays the March from Caesar at his soirees with great eclat, — and I trouble myself about nothing. Write to me soon something about yourself. TO HIS FATHER. Vienna, Ith May 1853. I have given two concerts in Pressburg. I cannot think about a third concert in Vienna till after my return from Pest ; and that only if it does not appear too risky. My first book of songs has appeared in print. The second will follow in a fortnight at latest. I will take an opportunity of sending them to Louise, if she, in her amiability, will not be discouraged by the trouble, from seeking out their beauties. At this moment I am writing a Fantasia on one of Verdi's operas, ' Eigoletto ; ' his best, which reaUy shows traces of great talent. Haslinger will publish it directly it is ready. If the orchestra wishes to be paid, it must submit to the wishes of the pay-master. Forgive me this headachy style and medley. 152 HANS VON BtJLOW. TO HIS FATHEE. Vienna, 2lsi May 1863. Dearest Father, I had promised you to write again before starting for Pest — for I presume you received my last letter, in which I thanked you for your prompt help, and begged you for speedy tidings about your health, before you left for Stuttgart. "Well, I am pretty well (low be it spoken) in body and spirit, and intend to start for Pest tomorrow morning early (Sunday, 22nd May), the city which I have long regarded, perhaps too hopefully, as a Canaan after the Desert of Vienna. Liszt wrote to me a few days ago, sent me a heap of letters of introduction, and advises me to stay there as long as possible, and to give as many concerts as prac- ticable. Here in Vienna it would be madness to risk another. The charlatan Theresa Milanollo has become the fashion here ; the perfectly unrecognisable disguise under which Dame Art nowadays travels about. Her old father has been on the watch lately, on account of the incom- petent sale of tickets. Herr v. Zedlitz has most kindly given me a passport from the Weimar Embassy for three months ; he inquired after you, and I do ditto herewith in the superlative degree, by begging you to let me know as soon as possible how you are progressing in your convalescence, whether your accident has had any bad consequences, etc., and whether the Spring now beginning is doing you good 1 I cannot write much to you today, as I am busy with packing, letter writing, and putting my things in order, for I am leaving part of them behind me, as I shall come to Vienna again on my way back from Pest, before I perhaps go to Liszt again in Weimar. If any of the Hungarian nobility should invite me to spend a couple of weeks with them in the coiintry, Liszt has told me to accept the invitation. I shall play in Pest the first time in the Hungarian National Theatre, during the entr'acte of a comedy ; after that Count Leo Festetics will make a contract with me for further performances. As I have a lot of Hungarian pieces by Liszt in my repertoire, it is best for me to address myself to the national public. Yesterday I went to see Thalberg, and heard him play. Liszt had most urgently desired me to go and see him, and I was very much rewarded by the real pleasure it gave me to hear his exquisitely poetical and thoroughly finished execution, although he really was only making little musical jokes. He is an out and out aristocratic, blas4, and hard- AUSTEIA. 153 living man of the world, wlio subsists on his property. Of course he lives here in the palace of Prince Dietriohstein. Isidore really ought to write to me again ; I do beg that she will. She must excuse me, because I really have not time, and also, what is not quite synonymous, that I am not in the mood for it. TO HIS MOTHEE. Le lendemain de la premibre victoire. Budapest, 2nd June 1853. Erzherzog Stephan Hotel. 78. Dearest Mother, It would have amused you to be present yesterday evening at my triumph in the National Theatre. The shouts of " eljen " are still ringing in my ears, and they sound rather better than the German- Italian " bravo " ! They tell me there has not been such a fuss made about a virtuoso for a long time. Dreyschock, my latest forerunner, has been completely conquered by me in Pest, which has given the lie to Vienna in a brilliant manner. We wUl now wait and see what the critics say ; I daresay the German ones will find fault because I played in a Hungarian theatre (just as though Pest were a German town !), and here such a petty rivalry-swindle about nationality obtains. I am going on further today (3rd June), as I was yesterday interrupted by the fathers of my friends Joachim and Singer, who came, together with a lot of other people, to wish me joy of my " triumph." It was an unparalleled triumph, according to what everyone says. I have not the presumption to imagine that this triumph is my own work. The greatest share of it is due to Liszt's name, to his divine compositions — the Hungarian piece with orchestral accompaniment, and the ' Rondo alia Turca ' on motifs from Beethoven's ' Ruines d'Ath^nes ' (also by him). But, on the other hand, I did not play badly ; there was fire in my playing, I felt more sure than I have ever done before, and of course I played by heart (for Erkel wanted the score to conduct from), and with perfect freedom and security ; every nuance, every accelerando or ritardando was so thoroughly understood and followed by the superb conductor and the splendid orchestra, that it was a pleasure to listen to such an accompaniment. How quickly the public took it up, you have no idea ! The boxes and galleries were full to overflowing ; the pit empty — none of the bourgeoisie. I was perpetually interrupted by applause — not applause, but wild cheers. I was compelled to repeat the 154 HANS VON BULOW. Frischka * of the Hungarian Ehapsody. . . . All the people I have seen today, both ladies and gentlemen, are still overflowing with enthusiasm for Liszt and myself. That such a public still exists — this has given me enormous encouragement both for my playing and composition. 4:th June. I have so many letters to write to-day. The two brothers Doppler, conductors, composers, and superb flautists, are making a short pleasure trip to Germany. I am sending them also to Lipinski — they are Poles by birth. If Frau v. Liittichau can work it for them to play at Court she should do so for their sakes. The Magyar press is full of enthusiasm ; they call me great, highly gifted. No criticism ; enthusiasm. The ofiicial paper praises me very much, speaks at some length about Liszt and myself, and hopes that I shall play again soon and frequently. And yet, in spite of Liszt's letter of introduction. Count Festetics has never been to see me again, and postponed the day of my debut arbitrarily, without letting me know a word about it, letting me run backwards and forwards all that long way to the theatre-offices about the arrangements ever so many times, and so on. I expect he will treat me just the same about the money matters — I had a feeling of scruple that kept me from mentioning this matter to him, because Liszt had introduced me to him. "With Liszt's introductions I have very little luck. Herr v. Augusz has started on a circular tour through the country with the Archduke, and will not be back till next week. He was most kind on my first visit, and spoke to me of Liszt's letter, which gave him great pleasure, and in which Liszt introduced me as his heritier et successeur. The Archbishop of Pest, to whom Liszt also gave me an introduction, has meanwhile become a Cardinal, and lives at Gran. Herr Guido v. Karktsonyi, a great lover of horses, a tall, handsome young man, but very stout, and who has lately become a millionaire through his wife, has been very pleasant to me. Yesterday I dined there with Capellmeister Erkel. Very agreeable. I cannot play at the Nemzeti szinhaz (the iN'ational Theatre) before Monday week. So meanwhile a private concert must be arranged. At the ' Hotel d'Europe,' where Dreyschock gave his concerts, the Chinese Chungakai, etc., are going to appear, so I must try to get the Lloyd salon. Dr. Ungar, the barrister, and corre- spondent of the Augsburger (an intimate friend of the Stirnbrand * The ' Frisclika ' is the quick, lively second movement that follows the slow movement, or ' Lassan, ' in the Hungarian gipsy music. AUSTRIA. 155 family, and therefore knowing me already by hearsay from Stuttgart), will help me to get this room : I shall devote a portion (a third) of the net proceeds to a female institution founded by ladies of the aristocracy here. The concert will be announced beforehand for Wednesday noon, or else half-past four. ... I think I shall then give a portion of the receipts of the fourth concert to a national institution, the Conservatoire here. Well, I will not anticipate too far beforehand. Today I dine with Dr. Hunyadi, and tomorrow with the violinist Kidley-Kohne. In the evenings we (a few young people) generally go and hear the gipsies, and it amuses me as much as it teaches me. Occasionally I go to the circus or a summer theatre, and not merely for opera, but also to hear plays. I then take a translation with me, and delight myself in the innate nobility of the people, and the way they seem to be no mere actors; or else I go to hear the lady pianists here, or go to Dr. Ungar, or Hunyadi, etc. I get up at 6 o'clock in the morning, if not at 5, practise and write ; at night I don't go to bed later than 11 or 12 o'clock. The climate is as healthy as the Vienna one is ruinous. I have felt well since the first moment I got here. The city is not merely beautiful, but enchanting in the highest degree : the hilly portion, Ofen, is joined to Pest by a grand chain-bridge over the majestic river, and, from the fortress there, one has an entrancing view at sunset of the palaces at Pest, and its immense squares and broad streets. This place is the comfort of youth, just as Vienna is the convenient place for old age. Here I should like to stay, and I could do so. Pest is a point won for me. If everything else failed, and I liked to establish myself here as a pianist, or thought of becoming Intendant of the National Theatre, you might congratulate yourself as much as if you had brought a daughter happily to a husband. Yesterday I met Tdros Janos, the editor of the Pesti Naplo ; he came up to me, pressed both my hands very effusively, and assured me that I was a second Liszt. Thus much is certain, that next winter I am to come here again, at the most favourable time, when all the aristocracy is still here, and then I shall be able to makp money, whereas now it is too late. It is to be hoped that I shall make up a part of my expenses here, for I am terribly in want of money. I pay 1 gulden 24 kreutzer a day for my room, which is, compara- tively speaking, not too dear ; the room is a large one ; the piano I have for nothing, a good grand by Tomaschek. At the concerts I play on a Streicher. Now don't expect any more long letters from me, if things go well, 156 HANS VON BULOW. but little notes frequently. I received your letter sent on from Vienna directly after my arrival here ; I cannot answer it, as I have no time just now to read it through again. If only living were not so dear, and people did not cheat me so ! I hope you are well, and that you are pleased with me and about me. Unfin / Farewell for today ; I kiss your hand, and am, Your grateful and loving son, BuLOW JA.NOS Gdido. TO HIS MOTHEE. Le revers de la medaille. Pest, \Uh June [1853]. Deaekst Mothbjb, My tiriumphant eight-page letter, which was somewhat very hie en herhe* was finished long before the receipt of your last, but I did not want to send it oif until I could add a consoling word about the rest of the episode of my first, and possibly also my last, virtuoso wanderings in Pest. 2Qth June. The hopes I then formed have not been realised. I am more than ever disheartened, not with regard to my talent and its ultimate worth in the eyes of intelligent people — musicians as well as the papers always speak of me in tones of the highest esteem — but with regard to my outward success, and the chances of my ever being able to make an independent position for myself by my profession, or even to keep myself. So that this prospect makes me really disgusted with life. Such special, constant ill-luck follows me, hanging over me like a curse, that I must allow that the utmost exe^rtion of my powers will never bring me to the result which a hundred-times less talented hlagueur and charlatan attains by his playing. I have vainly tried as yet to write to Liszt in a calm manner, for at the end of this miserable journey I have earned nothing but the most bitter experience, too late to be salutary, — the knowledge that I am too good, too honest, to be a "Virtuoso; and this the wife of the Postal Secretary at Weimar also thought. It is most odious to me to have to go back to what is past — but * Premature. AUSTRIA. 157 I must and will tell you all about it, so that you may not misunderstand me, or imagine all sorts of indefinite things, I have again had real bad luck with Liszt's introductions. The Intendant of the Hungarian theatre has not once shown me the commonest civilities. He further sent me word that I could play in the theatre immediately on my arrival : instead of keeping his word he lets me wait twelve days, incurring all sorts of unnecessary expenses at a dear hotel, where I am stuck fast. After my first extraordinary success, which ought to have been taken advantage of at once — he could have done it, it would have been the making of me — he refuses me the theatre, and says I cannot play again before the 13th June, on account of repertoire and other trumpery excuses. The press speaks enthusiastically of me, but the public does not believe in my success, because I don't give a second concert. I must now make up my mind to announce a private concert. . . . No room to be had for it. All the large places were burnt down in the Revolution ; there was no choice for me but the room of a Merchant Company of the Pester Lloyd, who have often lent it for similar purposes. Although I offered to play for the benefit of the pension-fund of the Company, yet they refused me the room — perhaps and probably because I had played in the National Theatre and not in the German one. But I was obliged to give a private concert, and to let people hear pieces which I could not give in the theatre; I therefore gave, or rather I bought, a concert in an unfavourable and expensive room, the salon of the ' Hotel zum Tiger,' which had not been used for concerts before that time. . . . The Magyar press, without excep- tion, made an outcry against the inhospitality of the Lloyd people, and took me up with the greatest warmth. It is impossible to tell you what this arrangement cost me in time, trouble, expenditure of good temper and energy in all these wretched little trifles. . . . Impossible to do every individual thing one's self, and enormously expensive to get anyone else to do them for one. I will never give a concert again without a valet or a secretary, perhaps not even with one, or rather, certainly not. How many hours I have been running about, how many disagreeables I have encountered, to' find, at the end of it all, that two singers who had pro- mised to sing for me left me in the lurch ! Enough. ... I played, and played Liszt's Lucrezia and Patineurs (and I played quite alone) with an energy and bravura that astonished myself. Criticism was again most favourable. And yet the National Theatre was not full on the 13th June, and Festetics put on the programmes " utolso " (for the last time) without asking me. I had the arrangement of the Csesar March played, 158 HANS VON BULOW. which was liked, and I played the Beethoven E flat major Concerto for the first time, but as though I had played it I don't know how many times before, and I had a very grateful and attentive audience (rather remarkable for a classical piece of music in a theatre !), and was inter- rupted with tremendous applause in the Adagio (a thing which has very seldom happened anywhere). On the other hand Liszt's Fantasia from the Prophfete did not please, on account of the great similarity of the motif of the Hymn with a song that is not popular in Pest. Chopin's Polonaise also fell flat, whereas a Hungarian Rhapsody of Liszt's quite excited them. People advise me to give one more concert in the ' Hotel d'Europe,' when the Chinese are gone. The expenses would be too great. The "friends" of Liszt don't trouble themselves about me. What heaps of people (and chatter) I have had to put up with, who call themselves acquaintances of mine, and who worry me with their advice, their tales, their self-adulation and pretensions, to the very utmost limits of a restrained impatience ! And before me the prospect of undisguised misery, the sense of the strongest need of help, the certainty that, sooner or later, I must come to grief, — I with my talent, intelligence, and knowledge ! — I feel a hell, a perfect hell, around me and within me. If only a gleam of hope did not come now and then, convulsing me afresh by its flicker — if I could at last regard myself as dead and buried, and let myself slowly die away, I know not how, offering a passive resistance to fate of every kind ! But I accept, when an invitation comes which lays upon me the duty giving pleasure to others by my playing. Dr. Hunyadi asked me lately to play the Trio (dedicated to Liszt) by a German named Volkmann. This I did, and enchanted the people. No one had played the last movement with the passion and energy with which I filled it (with Liszt's performance of it in my mind) ; the composer was surprised at the effect of his own work ; people admired my playing, the papers noticed it; and yet all this does not bring. me the least help, but only fresh envy, slanderers wherever possible, enemies. What would I not give to be in some little village, with some green before my window, a piano in my room, some unwritten music-paper, a few not ill-natured people and a faithful dog about me, and peace, and a respite from these constant irritations ! I have read part of Cams' " Symbolism of the human form." It is capitally written, and he seems to be very clear on the subject. The contents are firstrate and very practical. Pest is marvellously beautiful, the neighbourhood is lovely, and I must enjoy some more of it at all events if possible. Farewell, I am talking rubbish — and have sighed myself tired. AUSTRIA. 159 TO HIS MOTHER. [Pest, Juhj 1853.] Geosse BeOckgasse. 12. Dearest Mother, It was not possible for me to thank you sooner for the noblene.ss and touching goodness which yon have once more shown me by your comforting letter and the help in money which I so greatly needed. What with the removal from the hotel, with all its little attendant troubles, the hunting for a chavibre introuvable, and all the work I had to do in preparation for another debut at the National Theatre, to say nothing of the fearful, tropical heat, and the continual and violent recurrence of my headaches — my poor overworked brain was confused to such a degree that I was absolutely incapable of thinking or writing. My deiut took place yesterday, Monday, and was an even more brilliant success than the previous one, but from a pecuniary point the result was equally nil. I got your last letter just before the concert, as I was dressing ! Wednesday. I was just going to sit down to my writing-table again, when Dr. Hunyadi came, bringing me your letter to him, in which you begged for tidings of me. I beg pardon a thousand times for being such an anxiety to you. It grieves me to the heart that you have so little satisfaction in me ! And, on one side, I make myself many reproaches and conscience- pricks that I have cost you such a lot of money (for it is hard enough to earn it), without any immediate prospect of being soon able to attain an independent position ; whilst, on the other side, the consciousness of my more than ordinary talent — I can even say this, after the bitter experi- ences and the great discouragement I have had — gives me courage and hope once more that I shall eventually be able to attain money and a position. Please don't mind if I jump about from one thing to another, and write just as my dull, stupid brain dictates. To begin with, my address is now — Pest, Grosse Brtick-Gasse No. 12 (3rd ^tage), c/o Herr Marastoni. He is an Italian, and is the founder and head of a School of Painting, and his wife provides attendance and looks after me, and in case I were ill I am certain of being well taken care of by her. My room has only one window, but it is not a small room, has a fair amount of light, and good furniture; the window, a good big one, looks into the courtyard j the house is one of the finest in the inner 160 HANS VON BiJLOW. town. The shady side of the picture is — insects at night, and piano- playing in the house the whole day, hut, as I have plenty to do, and the sun shines bright, and I think I shall again learn to live comfortably, I have already done somewhat towards throwing off the evils of both day and night. Through your kindness, which enables me, after paying every debt, to live on another fortnight free from care, and to become once more at ease both in body and mind, I shall arrive at the point of writing to Liszt again one of these days. He strongly advised me in his last letter to reconnoitre and examine minutely every chance here, to see whether this would suit as a permanent residence, and whether, after giving some more concerts in Vienna at a more favourable time, I could establish myself here next winter as a music teacher, and try at the same time to obtain some post in the Hungarian or German Theatre. There is much to be said for this idea, and I think that, if I should still be alive then, and no favourable change had taken place in my life's destiny, it would be the wisest thing for me to earn my living, and save something, by spending a couple of years here, and travelling round about in the country giving lessons, or otherwise working as hard as I could. Baron Augusz, the vicegerent, has invited me to play after all in the German Theatre. This the Government would like, because they regard the theatre as one of the principal means of Germanizing the capital of the country. The Germans, represented by Lloyd, behaved badly to me at first. On this point I shall, moreover, also have my revenge. Augusz, that is to say, the highest civil authority, has only to give a hint to the society, and they must lend me their room, in which I will then arrange an invitation concert, and will play the Trio (dedicated to Liszt) by Volk- mann the Saxon, who lives here, and who is a young composer of great mark ; I will also play Beethoven and Bach ; in short, I intend to earn a grand musical success. I am jumping now from extreme to extreme, from the most calmly inconsolable apathy to the most versatile schemes — and all because I am again in possession of a few gulden, and therefore of the possibility of living without anxiety as to the wherewith. How can I thank you for your love and kindness, and for your belief in me and in my future as an artist, when I myself was near despairing about it ! Have not papa and my sister received any letters from me in the middle of last month ? I cannot understand their silence. Tomorrow I will send them news of me, to the address you have given me. As soon as I know anything more definite about myself I will write to you at once. If I receive, by Augusz' help, a suitable pecuniary offer from the AUSTRIA. 161 German Theatre-director, say about 100 gulden guaranteed, then I shall play in any case. Meanwhile I am thinking over the advice that has heen given me, to give concerts at some of the Hungarian Baths, or in other Hungarian towns. If I do this, my piano playing shall be by no means a game of hazard [a hazard playing]. For Armgart [v. Arnim] I am writing six songs, entitled 'Die Entsagende,' by Karl Beck. If only I had a publisher ! Possibly I may also have an opportunity of publishing some pianoforte pieces here (without any Opus number), without payment. Perhaps, with aU your love for me, it wiU do you good to see that I am again so active and industriously disposed. As regards the piano I assure you that you have no need to be ashamed of Your very loving, grateful son. CARLSRUHE— OTLISHAUSEN CHAPTEK VIII. CARLSR UHE—OTLISHA USEN. AUTUMN 1853. Whilst Biilow was writing cheerfully to his mother about his father (on the 19th September 1853), the latter had already passed away from this mortal life three days previously. The apoplectic seizure which he had had half a year before was, in spite of the apparent gradual return of his physical powers, a precursor of his coming death. Eduard von Biilow was spared a long illness, and on the 16th of September he was called quietly and suddenly to his rest. He was taken away whilst in the midst of a great work at which be was labouring indefatigably — the biographies of great men from all epochs of history. A whole week elapsed before poor Hans, free from all sad presentiment, learned the tidings of his irreparable loss ; as his family, not knowing where he was at the moment, were unable to communicate with him. The overpowering grief which seized him when the sad tidings reached him, shows that the son realised the full depth of the loss that had come upon him. The next letter was written while he was still unconscious of what had befallen him ; but the ones immediately following show us Billow's utter despair. TO RICHAED POHL.* Cablsruhe, 20i/i September 1853. Dear Friend, You are just now being regularly bombarded with letters from Carlsruhe. Yesterday your friend W. Kalliwodat will have written to you ; early this morning Lisf t has been settled at his writing-desk for * Richard Pohl (born 1826), a writer on music. Under the nom de plume "HopUt" he was a constant contributor to the Neue Zeitschrift fiir Musih during the fifties ; aad he was one of the earliest partisans of the Wagner-cultus. t Wilhelm Kalliwoda (born 1827), Kapellmeister in Carlsruhe, 166 HANS VON BULOW. you, and this evening I take up the pen for the first time here, not to give you any news, but simply to tell you how delighted I am that Liszt will see his wish realised, of inviting your wife* and yourself to the Musical Festival, and also to beg you to turn your back on Dresden and your face to Carlsruhe as soon as possible. Your presence here will be not so much " utilis " as " dulcis " in the highest degree. We shall have to scratch the backs of the Carlsruhers a little, that is to say, in an insinuating and Pohl-ish manner. The artists-without-art here, specific musicians, are still rejoicing in such a paradisiacal simplicity, such an utter immovability by the Ninth Symphony, Tannhauser, &c., that it is high time that they should be instructed in this specific music by the unspeeific musicians. The only thing which Carlsruhe has set forth of itself, but also the one, unique thing, is Gluck's Armida, which will be given here on the 30th. Well, I fancy you will come a little sooner than that. Yesterday we were in Baden. Liszt has engaged Frau Heinefetter for the arias, chosen by her, from ' Titus ' and the ' Prophfete.' Joachim will play his own Concerto and Bach's Chaconne. In case your wife would like to know exactly what is allotted to) her harp, I can tell you at once briefly, — the Overture to ' Struensee,' the Bridal Song from ' Lohengrin,' and a couple of numbers from Berlioz' ' Eomeo and Juliet.' Kalliwoda and Will, the first violin, are likewise rejoicing at the thought of your speedy arrival. With regard to the programme they hold some prejudices, as somewhat exclusive devotees of a worn-out Mendelssohnianism. As Liszt was away at Mannheim and Darmstadt, they honoured me with their confidences on this point — Kalliwoda, who is a charming man, less than the other. TO HIS MOTHER. Caelseuhe, 25th September 1853. Deaeest Mothee, I am quite inconsolable. Nothing could ever have affected me more deeply ; never could a blow be harder than this, unexpected as it was, indeed not even feared. I was so infinitely happy in the prospect of travelling with Liszt in * Johanna Eyth, afterwards Frau Pohl (1824-70), a celebrated harp-player ; was engaged at Weimar, and afterwards at Carlsruhe, CARLSKUHE— OTLISHAUSEN. 167 Switzerland after the musical festival, and of then visiting him who can never know how truly and deeply I have loved him. So without a farewell — for ever! His fatherly look, which since yesterday has been constantly in my mind's eye — dust ! It is terrible. As yet I can scarcely realise it. So many hopes shattered for ever ! That of your reconciliation, lost ; — that of the inter- course which I now first thought to begin with him, over ; — I myself an orphan, deprived henceforth of the father, whose happiness, would that I could say together with yours, would have compensated me for my past and probably future misfortunes ! My father's love — I recognise its immeasurable, unique value, just as it is lost to me for ever. The sacred connexion between him and me broken — no father for me any more ! No one in the whole world who from the depth of the heart so determined to be, and was, " my best friend ; " that he exists no more for me, I, no more for hira, I dead to him — yes, that also is a death ! It is terrible, and so quickly too, so entirely without warning ! Could not Death have waited a year longer, and have given him and me the joy of meeting after our long separation ! And even if this happiness had ever after been associated with the pain of the last parting, his last look thus engraved upon my heart would have remained with me all the rest of my life. Perhaps, also, he hardly thought about me with his former interest — he neither knew nor believed how truly, how heartily I loved him. All complaint is useless, all hope vain. My decision cannot waver ; I must, if possible, once more kiss the dear one, at any rate see the place where he died, see his wife and children, who received his last smile, his last word and look. I learnt it yesterday afternoon from the Allgemeine Zeitung. Liszt had received your letter the day before, and said nothing to me; had taken it to Baden, where he stayed two days ; and only on his return yesterday evening did your few lines give me the unanswerable sad con- firmation of what I had hardly been able to believe from the printed paper, so sudden and bewildering was the blow. I hope to be at Otlishausen tomorrow, Tuesday, evening — Liszt expects me back here early on Saturday. I have promised him to play one of his compositions on Wednesday, October 5th, and I will do it ; I shall have recovered myself by that time. How does Isidore bear it 1 May she soon find peace and resignation, and not give way too much to her natural grief. We, the survivors, have time to lament the dead ; we cannot all at once bear that which breaks the heart bit by bit. Meanwhile farewell, dear mother ! I shall 168 HANS VON BULOW. pray daily on my knees that you may be left to us, you who are our only support and protection. Love us for him, as we would still love you for him. Your deeply-afflicted son, Hanb. TO HIS SISTEE. OihiauAuaEN, Sept. 28, 1853. My dbau, beloved Sistee, I am too violently shaken, too painfully smitten, so stupified, I might say, in mind and strength, that I am unable to answer your beautiful letter (which I just received as I was leaving Carlsruhe) as it deserves; to give you, or rather to return to you, anything like what you have given me. The tears which flowed down my cheeks as I read your sad words had so relieved and strengthened me that I was able to take the very fatiguing journey in my overwrought condition, without injury to my health. Your tender sisterly love will well imagine what my feelings here must be ; how each of the countless memories of him whom I loved as deeply — though he doubted it — as I honoured him, and how the picture of our lost one, must awaken the most poignant grief at his absence. . . . I should have been so glad to have you and Mamma here — to be all together would have been such a blessing to our hearts, as you cannot now have at all, and I only in part, Louise, as well as our two little brothers, — of whom Willi, as often as he saw me give way to passionate weeping, ascribed it to Papa's absence — has helped me very much, not out of the sorrow, but in the sorrow itself. The blossoming life of the little ones, the sudden, painless death of our dear father, do not accentuate that dark thought of death, that horror which may otherwise mingle with the cry of despair at the visible removal of our dearest from us. ... I did quite right indeed to come down here. ... I arrived late yesterday evening, and early tomorrow I travel back, without stopping, to Carlsruhe, where it is my duty to be, both on account of Liszt and myself, and of my ever dear father, who lives henceforth for ever in my heart. He would really have had much happiness in me; I pictured to myself our intercourse after the Carlsruhe festival as so delightful, so soothing and enlivening for me — for I was quite determined to surprise him then by a pretty long visit. ... I should have told him minutely of caklskuhe—Otlishausen. 169 all my joys and sorrows, small and great ; he would probably have listened to me gladly and patiently; I should have collected all the printed signs and traces of my first artist-journey, which were of but little value to me ; to please me he would have played the r61e of Virtuoso-Papa. I have no sympathizer like him, for all my future life — he alone could be that, not merely as my father, but as a man and as a character, as my truest, best, and (0 had he but known it) my dearest friend ! Just as it has been good for me physically to make this tiring journey, which at the same time somewhat distracted my thoughts, so was it absolutely necessary to my heart to be near him once more in his home and family ; to see his room ; — I will not go on giving way to my grief. I have today arranged his books and completed the catalogue, ready for Mamma, if she stays here with you for a few days on your return journey, as I most earnestly beg of you both to do, with Louise, who longs for you very much. She quite expects you both, according to Mamma's promise. If you believe of him that he now no longer sees through the dim lenses of biassed mortal judgment, but with a pure, penetrating, direct look into our hearts, you wiU feel constrained to come here, will go to the altar of his room, and will bring to him and his wife the offering of full and unreserved reconciliation. In his Novalis, which, like his whole secretaire with everything on and about it, remains just as he left it, a letter copied by Mamma is still lying. He read Novalis much in the last part of his life, and often made notes on it : there is no doubt he had Mamma's letter in his hand, and, though the feelings of his heart were perhaps painfully mistaken, there can be no doubt they were noble and pure. . . . Then, as I have not been able to be with you here, do come quickly afterwards to me. Willi and I have become great friends. I hope he at any rate will be attached to me — he looks so like Papa. If such a thing as personal consolation can be mentioned here, I have it from these brothers whom I shall always love, and you will too, don't you think so ? I have not yet been in the little chapel — we are going this evening. Louise and I are agreed about two things which must be done whilst I have power to assert my own will : first, we must put a wire fence round the chapel and its ground, and secondly, we must insure the possession of the chapel by the eventual purchase of the castle, a very advisable thing for Louise to do. I think we ought also to get a lithograph done from the daguerreo- type. I will take steps about it, as also for a proper announcement of his death. I shall write about this the day after tomorrow to Gutzkow. 170 HANS VON BULOW. I hope to keep well. I play in Carlsruhe on the 5th of October. Liszt made me promise this before he let me go. Perhaps I shall play elsewhere soon after, so as to earn a little money. God alone knows where I shall decide to make my home. All these cares oppress me, and embitter even the quiet time of mourning, to which I ought now to give myself up for my own good, since I can now never look forward to the quiet happiness of living with my father as I hoped to do. Could I but know and see how you both are, weep with you, and, in that mourning which we owe to the deceased, seek to find a serener courage. You can give me no greater pleasure than by letting me see you soon in full fresh health. Do not think it a want of tenderness if I write to you seldom. The anxieties for myself — and they are now pressingly severe — leave me no time to pour out my heart to you. I must first be or become something myself ; then I can be something to both of you. I shall still probably write to Mamma this evening, and post the letter early tomorrow in Eomanshorn, or perhaps not till Carlsruhe, for I really have not much superfluous strength. Joachim, whom I saw again after a long interval, Liszt and Pruckner, who were with me at the first shock, have behaved most beautifully to me. There are such countless, boundless recollections that could make my heart bleed afresh, that I must pilot the dark ship of this more silent and sacred sorrow, with the foresight and careful thought which befits it, through these dangerous rocks. Farewell, dear sister : once more my heartfelt thanks for your beautiful letter. Think lovingly of Your deeply-stricken brother, Hans. TO JOACHIM RAFF. EoMANSHOEN, 29 Modern. David : Portraits. ; Have you been to the Gobelin factory — the celebrated tapestry pictures ? The sculpture portion of the Louvre must also contain some magnificent things : the Borghese gladiator ; Melpomene, etc. Have you been to the In valid es? Have you seen the Emperor's grave ? Have you not yet been once to the theatre 1 And if so, which 1 Do write to me about it. What papers are you reading? Is the Figaro amusing ? How is Berlioz looking 1 Is he contented 1 Have you paid a visit to Jouvin, "gantier" (1 rue Rougemont), to Guerlain, "par/umeur" (13 rue de la Paix), to Julien, "patissier" (Boulevard des Italiens), " Pdte-Paris, gateau du soleil " . . . ? Just look about you and "dis-moi de leurs nouvelles." The best guide to DRESDEN— CHOCIESZEWICE — BEKLIN. 219 Paris is "Les quartiers de Paris, par St. Fargeau." That you ought to get for yourself, and in a year's time I'll buy it from you. I believe the following are very amusing, and help one to a knowledge of Parisian life : " Les petits-Paris " ; and, in separate little brochures, "Paris viveur ; Paris restaurant; Paris bohcine; Paris hoursier, etc. y which are to be got at Tarido's, the publisher, Galerie de I'Od^on. Don't you subscribe to any reading-library 1 How do you actually spend your days % Describe to me how you live, and let me have a good long letter from you soon ; or else I shall soon lose patience also, and shall not send you any more messages. You have neglected me too shamefully. Mind you thoroughly enjoy the beautiful city where the most wretched beggar can get more amusement than a poor devil of a fellow like me here in this desert country of Posen. Adieu meanwhile, dear but most unsisterly sister ! Farewell ! As ever. Thy faithful brother. TO HIS MOTHER. Chocikszewicb [Middle of November 1854.] Dearest Mother, Many thanks for your dear letters and their accompani- ments, the parcel of linen and cigars as well as the 30 thalers, which I have safely received. Since the day before yesterday we have winter, as winterly as possible; showers of snow, cold and tempest. It will be difficult to get away from here on the journey to Berlin. I don't believe there is such a thing as a close carriage in the Count's coach-house. I shall therefore have to wait for a fine day, even though it only takes about two hours with the Count's horses to drive to the little town of Gostyn, where we take the Post via Lissa to Glogau, whence the journey by rail to Berlin is of course quite an easy matter. My fingers are still so frozen that the writing does not get on at all, or rather does not progress towards resigning gloriously the remains of my Saxon nationality. Since yesterday, Sunday, evening I have been re-instaUed in my former large room, which on Wednesday evening I was obliged to .exchange for a little chamber in the adjoining building, as the housing of an unexpectedly large number of birthday guests required all the accommodation of the castle. I was not in a very comfortable frame of mind those four days. The endless confusion in 220 HANS VON BULOW. the whole house, the unpunctuality (once we dined at 5, another time at 6, the third day at half-past six), and in addition being obliged to walk 50 paces of the most disgusting road in thin elegant dress at different times of day and night in order to slip into the castle, — all this had so pulled me down, that soon after sitting down to table on Saturday I was attacked by such an excessively severe sick headache and feeling of faintness that there was nothing for it but to go to bed at once. I did not get up till noon yesterday, and felt still better in the afternoon. I could not find any time to go on with my letter yesterday. It was very uncomfortable in my room last night, what with a smoky lamp, insufficient fire and so forth. I spent the whole day at the piano. I had been obliged to exist without one for four days. So yesterday I began to practise again, and in a furious manner did three hours without stopping. After dinner I went to the billiard-room for the first time, and gave myself up to a game which Herr Schreiber was so kind as to teach me, and found the motion a judicious contrast to pianoforte-playing. Four hours of teaching, three of furious practice, two of billiards, a little drawing-room conversation and strumming in the evening — so the day slips away, without any consciousness at night of anything achieved. The company which had come hither for "St. Theodore's day"* was, as I said before, very numerous, but it consisted chiefly of relations, some of them being named Mycielski. Prince Sulkowski and his wife, nee Mycielska, niece of Count Theodor; the Prince's brother-in-law Count Wodzicki, who, like his wife {nee Sulkowska) has something much more distinguished about him than the Prince ; Count Plater ; Herr von Stablewski, etc. : in short from 40 to 50 people, — men, women, and children too. . . . Again I have let a day pass without finishing and despatching this letter. But, in the first place postal communication was interrupted today, and then I could not bear to banish myself to the writing-table. Ever since I have known that I should soon be going to Berlin, and that a great and fundamental question would have to be settled for me there, I have not a moment's peace, and find myself dreaming by day of nothing but concert-programmes, and all sorts of trifles appertaining to my concert- and evening-dress, which needs thoroughly renovating. Having been three weeks without a place to keep my things in, and without anyone to mend them for me, my clothes have got into rather a bad state. How all this bothers my head ! For the rest, I must tell you I was pretty well satisfied with myself at the piano today. It is certain that by regular good practice here I * The Count's name-day. DRESDEN — CHOCIESZEWICE — BERLIN. 221 have made decided progress. My probable first (Chainber)-concert-pro- gramme, which I played to myself today, went smoothly all through. 1. Prelude (C minor) for the organ, by Bach (transcribed for the piano by Liszt) ; and Beethoven's 32 Variations, C minor. — 2. Liszt's Patineurs. — 3. Chopin's Berceuse, lEtude, and Barcarole. — 4. The big Lucrezia-Pantasia by Liszt. For the second concert I should have again an interesting series of pieces : L Bach's Organ Prelude and Fugue, A minor (transcribed for piano by Liszt). — 2. Beethoven's Sonata in F minor or A major. — 3. Ballade or Scherzo of Chopin . — 4. The Rossignol-Paganini ifctudej a Waltz of Liszt's. — 5. Sonnambula ; the second Lucrezia or Lucia or the Midsummer Night's Dream by Liszt. — For the third I should have no difficulty in finding novelties. For the theatre, where I should certainly have to play first of all, I should have the Beethoven Concerto and the three approved pieces for pianoforte and orchestra of Liszt to bring forward as show-pieces. I do not think Redern's acquaintance will avail me much. It seems to me very uncertain whether it will help me to let my light shine before His Majesty, to whom — if it came to that — I should have to play the Eussian National Anthem. I will, likewise, not play for nothing at the opera-house, because at the worst one must be prepared for further concerts. First of all I am now going to write and ask Schlesinger when Frau Schumann intends to fix her soirees in conjunction with Joachim, so that she may not clash with me, and that I may not be at a loose end on leaving here, spending unnecessary money. Do not be vexed with me that I say all these things out to you in my letter sans fafon, just as I used to do vivS, voce. But as I can't consent to keeping a regular diary, and as there is not the least oppor- tunity to be communicative to anybody in this confounded castle, you must be motherly, and kindly allow my tongue, which is incapable of carrying much, to send part of its luggage by the pen. Where shall I stop in Berlin 1 I forget the name of that Hdtel garni where the Tiecks' Friederike can take me in. Liszt wrote to me the day before yesterday, a letter of a few words, almost as good as nothing, but containing a very elegant, charming little manuscript for Helene Kamienska. There was however one pretty thing in the letter, which is that Liszt wants to do the Caesar Overture at one of the Stadthaus concerts. So you would have to be so good as to send the score and orchestral parts to Weimar. You have probably seen Lipin- ski ere now, and heard from him that my work is not thought worthy of a second and more satisfactory performance. And the Cresar is also prob- ably no longer in the repertoire. But when the opportunity occurs I will 222 HANS VON BtJLOW. just let the Dresden orchestra know that we are quits. Please tell Lipinski so. After all I must tell you what my pen has resisted till now, that on the 9th and 10th I played before the grand-ducal Poledom, and that my audience treated me very well. They listened attentively and as quiet as mice, and gave me a little pleasure in return by the manner of their applause. The most marked instance of it was that they said openly, and with piena voce, that my talent was greater than that of their country- men Wieniawski and that special favourite of the Poles — Kontski (who is great as a charlatan and — also in technique). They all showed the utmost politeness to me, which I had, sure enough, set myself systemati- cally to draw forth, by having, on the previous days, when guests had already arrived, absented myself immediately after meals, and on Wed- nesday had even distinguished myself by not appearing at all ! and an extremely conciliatory visit of the Count, who came as their emissary, I had met with an indefinite, unexpressed dissatisfaction. And in the mornings also, when the guests were having music amongst themselves, I kept away, so that then, when I did appear, they had double egards for me. TO HIS SISTEE. Chocibszewioe, I9th November 1854. Dear Sister. To set you an example I heap coals of fire on your head, and answer your long letter received yesterday without further delay. The quickness of my reply must atone for the shortcomings of my letter as compared with yours. I have already told you, and you will believe from my hasty sketch of the bare framework of Polish country seclusion, that here in Chocieszewice there is no news to give, but only to receive. I have already given my 103rd music-lesson, and smoked the 103rd paper cigarette ; — I have fallen so low that to kill time I keep count of things like this. But a week ago I found a resource of which I had never even thought, and which I now employ with ardour several hours a day, namely billiards, into the mysteries of which Herr Schreiber, the drawing-master and my fellow-suEferer, has initiated me. It is an ex- tremely delightful game of skill, and with the winter fully upon us since the 10th of November, and the incessant snowstorms, it is a healthy exercise for us without having to leave the room. It wiU be settled in the course of this week whether and when I go to Berlin. I am daily expecting letters from there to tell me whether I DRESDEN — OHOCIESZEWICE — BERLIN. 223 should have any chance there and should not encounter too great com- petition. I shall not set out, in any case, for a fortnight ; and it certainly would not do to bounce in in the Christmas-time. I should much like to get a favourable answer, as I am just now in good practice, and have got Bach, Beethoven, Chopin and Liszt well at my finger-ends. Be sure answer me here in any case till you hear further from me about Berlin. I have unfortunately not received the Journal des Debats, which interests me far more than the musical papet. As you are so good as to bestow such things as these on me, I beg you will send me every article of Berlioz as quickly as possible. As for musical papers, please look at the sommaire (contents) first, and then decide whether you think they will interest me. Send me also, when there is an opportunity, a few numbers of the comic papers Corsaire and Figaro. They take Charivari here, but it has gone down very much and become monotonous. When will the performance of Berlioz' ' Trilogie Sacr^e ' take place ? What is the name of the concert in which it is to be heard ? You are mistaken in thinking that the Princess's letter to Liszt's daughters is not so good an introduction as a letter from their father. Quite the contrary, and for this reason. The children's governess (a Madame Patersi, I believe) was the governess of the Princess Witt- genstein herself, and possesses her entire confidence; has indeed been put into this very situation by her. Have you called on Liszt's mother 1 Do pay a little attention to the old lady, with whom you can talk German because she would very much like to be settled in Austria. Let Liszt's daughters (Erlking's daughters ?), whom I beg you to describe most accurately to me, take you to see her. Tour little lecture which was called forth by my wish for the ' Corde sensible,' has amused me immensely. Here is the explanation of the riddle. The old Frau von Kamieiiska wished to let her daughter sing this Romance, which she knows, and which could not be got in Dresden, and she begged me to procure this horreur for her. This is why I want you to send the wretched thing to Mamma in Dresden. And even though the music of this Eomance is really so uncommonly common and trivial, still I must beg you to send another copy of it to me immediately. I then get by heart this little afiair of one of my pupils, whom I also occasionally "Schurigle"* in singing, — and that will then give much pleasure to her Papa who cares only for that sort of music. So there ! Here is a list of music for Mrs. Joy, with my most respectful regards. * Ad allusion to Isidore's early singing-master, named Schurig. 224 HANS VON BULOW. What you write of her interests me, and although you have often been enthusiastic about many women, this liking, I know not why, seems to me more reasonable and likely to last. If Paris suits your health so well, why do you write to Mamma about returning t You should try to acquire a little more of the French ease in society (how often have I insisted on this !), and to find out the peculiarities, I mean the good side of the people, and bring out that side. Madame Berlioz must have her good side too. Will you go tomorrow straight into the second room of the Louvre and send me every bit of print that you think worth sending. — Say all that is nice to Berlioz ; ask him whether I shall arrange the Overture to the ' Eoman Carnival ' for four hands once more — it has been badly done by Pixis ; and say I shall be glad if he will employ me for the Overture to the 'Corsair,' as such a piece of work, especially here, would be an amusement to me. Ask him also how much my first concerts in Paris would be likely to cost me, where I ought to play first, etc., and tell me everything exactly as he has said it to you. By this you will be doing me a great service ! I will not forget the commission to the Arnims. Farewell for today, beloved sister; be very sensible, give up that hankering after impossibilities which don't exist : then your life will be easier and more joyous. TO FEANZ LISZT. Chocieszbwice, 20th November 1854. My vert dear and illustrious Master, How good you are ! A thousand thanks for this little chef-d'osuvre of a manuscript which you have granted in response to my indiscreet request. Frankly, I would just as soon, or rather, I would prefer to, keep it for myself . . . this autograph, which is the most reaUy autograph, since every note bears the characteristic imprint of the style of your last period. It has such an exquisite delicacy, such a subtle grace ! But ... as I asked for it for Mile, de Kamieiiska, who is not without deserving such a favour as an encourage- ment to her good intentions, I shall have the honesty to send it to her, with the delightful tidings that you will go and see her during your next stay at Dresden. She, however, already enjoys the pleasure of knowing you ; for she, with her mother, was one of those at the supper at the ' H6tel de Bavifere,' which followed the first performance of the sublime DRESDEN — CHOCIESZEWICE — BERLIN. 225 horror, of the poor ehef-d'ceuvre, which is almost — unknown — under the name of the opera 'Genovefa.' Excuse me if I refer to the allusion you make, in your very kind letter, to a second autograph which you thought of sending by the same opportunity ; without wishing to be importunate 1 confess that I tremble at the idea that it may have been lost ; for the envelope (addressed, as it seemed to me, by Hoplit's hand) only contained one, " I'appassionato," in F sharp major. The prospect of a performance of my two orchestral pieces under your conducting has given me, and stilL gives me, many happy moments. I have written to Dresden to tell them to send you the new score of the Overture to ' Caesar,' together with the orchestral parts, which are fairly correct, with the exception of a few slight errors in the parts for the first horn and the second clarinet. You did receive the orchestral parts of the Fantasia some time ago, did you not ? How glad I should be to hear that this last piece, after its re- petition, seems to you capable of producing some effect on the hearer ! Would it interest you to cast your eye over a few lines that Wagner has written to me about this last score ? If so, I wiU send them to you. In spite of much indulgence and kindness, his last word is not as favourable as yours. The chief thing with which he reproaches me — of making cacophonous harmony — brought forth, however, a humble protest from me against his accusation that I had departed from the serious side of art with a frivolous indifference, by striking home at " PeliStim"* to the verge of eccentricity {Ohrfeigen fiir feige Ohren — a box on the ears for the ears of cowards). I do think, nevertheless, that he is right in finding much fault with the last but one chord of the seventh (or rather, the triad with the diminished fifth : f $ — a — c, for the d # is an anticipation), on which the ereseendo works up to its climax on the final harmony of the tonic. Are you also of opinion that it would be better to change this harmony into that which I employ at the begiuning of the intro- duction 1 1 Have you glanced at the manuscript of the duet from ' Tannhauser ' ? Will you be so kind as to give me your opinion sometime, without restriction 1 * " PeliStim," an Old Testament expression for " Philistine.'' Raff, with the intention of composing, as he afterwards did, an opera ' Samson,' to which he himself wrote the text, was at that time studying the Hebrew language ; and some expressions from that language were employed in joke by the young artists. t Probably the Symphonic Poem, which was afterwards worked up and published under the title of ' Nirwana,' is here meant. In the present form of the work the passage above referred to does not exist. P 226 HANS VON BtJLOW. It is possible that I may yet succumb to the temptation to give some concerts in Berlin this winter. In that case I shall go there not later than in a week or a fortnight from now. Johanna Wagner has several times offered to make an exception in favour of my concerts, by singing at them. Would you allow me to play in Berlin your ' Caprice Turc,' supposing that I have the advantage of an orchestra to accompany it ; and, in that case, might I ask you to be so good as to send the orchestral parts to Schlesinger ? I myself have the score, as well as that of the Hungarian Ehapsody. I venture to submit to you herewith the repertoire from which I shall draw. I have only chosen pieces that I know perfectly well by heart. The six weeks that I have just been spending in an exile which would be intolerable in the long run, have at least been of advantage to my playing of piano and — billiards. The business of schoolmaster reacts so strongly on my nerves, that it renders me incapable of any serious work. When I am a little more inured to it by habit I hope it will be different. I have just given my 104th lesson, and I assure you that, with my nature of a great pedant (great only as a pedant), it is a perfectly servile task to make the same individuals study, for four weeks without interruption, pieces suited to their respective capacities — such as the ' Hirondelles ' of Willmers, the ' Tarantelle ' of Dohler, and Strauss' Quadrille from ' Martha,' the favourite piece of " Papa." "Ufaut que j'empeche mon eerveau de moisir," as Macchiavelli says; and it is just with this object that I shall make excursions, whether for pleasure or business, from time to time : it goes without saying, that I reckon my concert-tours among the latter. Country life in winter offers few charms, especially in that part of the Grand-Duchy of Posen which is as little favoured by nature as it is possible to imagine ; a land uni- formly flat, without a suspicion of a hill as far as the eye can reach. Although the castle is not yet emptied of its more or less passing guests, yet I have not met one person with whom I should have been tempted to form a closer acquaintance. It is not, however, that I have not met there some very cmnme il faut people, such, for instance, as Mr. de Stablewski, Count Potworowski and his family, and Count de Wodzicki, whose wife is the sister of Prince Sutkowski. As to X., he is a toady, something between a butcher-boy and a hairdresser's assistant. I am encroaching on your precious moments by gossiping in a way that will perhaps prove to you that my brain has already begun to "moisir." Thank you for the letter which introduced my sister to your daughters. My sister writes me word that Berlioz' ' Trilogie Sacr^e ' will be given at a coming concert, and also that, at the opening of the Exhibition, an Overture which he has composed expressly for it will be played. DRESDEN — CHOCIESZEWIOE— BEELIN. 227 Will you let me have news of you again very soon, dearest Master, either direct, or else through Hoplit, who does not condescend to corre- spond with me any more : I am so anxious to hear something about ' Faust,' and a thousand other objects of lesser importance. TO HIS MOTHEK. Chocieszbwioei, 25th November 1854. Beloved Mothke, I have received your letters; but, as is usually the case with the wretched postal arrangements, sometimes 4 and indeed 6 days after they have reached Kroben. I have now decided to set out this^ Saturday, afternoon vi^ Posen, where Tyszkiewicz is stopping, on whom I shaU call early tomorrow morning, as he could perhaps be helpful to me for a concert to he given there later on. I wrote to Johanna Wagner ten days ago, also to EeUstab, begging them to announce my coming. Schlesinger and Kisting, whose grand piano I shall use, also already know of my coming. There were indeed other reasons for my irresolution and delay as regards the journey to Berlin than that of my innate procrastination, which I have conquered. I am always in extremes — at one time tre- mendously courageous, at another endlessly apathetic and dejected. And now for the chief thing — money ! The Count, who was recently elected for the first Chamber, hut still awaits the King's ratification of it, will likewise come to Berlin towards the 1st of December. He was at the ball the day before yesterday, and bought two horses from Sutkowski for 1000 reichsthaler. The same night a daughter was born, and now we cannot either play the piano or play at billiards for some time to come, and it is extremely horrid in this Polish desert. On Tuesday I had to pay the quarterly tax of 1 reichsthaler 20 silbergroschen ! In order to get my passport I had to send an express messenger at my own expense to Eawicz, 3 miles distant. These are not the only pleasures I have had of that kind. For the last week I have been execrating the laundress, who always keeps me waiting, and has now given me the slip. Contemptible rural life ! Vile country ! Worthless existence ! Excuse the shocking writing ; I did not want to write till I was quite 228 HANS VON BULOW. certain about setting off. For the first and second days I shall have to put up at a great hotel (Meinhardt's Hotel). I assure you from ex- perience this expense is unavoidable ; I have to do it. After as short a stay as possible I shall try, if the plan of giving a concert seems not too risky, to find a cheap lodging, and shall first inquire of [Tieck's] Friederike. If I can neither play at Court nor in the theatre (where I can command acoustic arrangements suitable for pianoforte-playing) I shall go back again to Chocieszewice after a few days, so as not to waste money unnecessarily. I hope that it will not be so bad as Schlesinger most discouragingly describes. Should that be the case — then I shall come to Dresden at Christmas for a few days, to recover my spirits. I must once again hear some music, something else than my own everlasting practising ! I will write to you about Berlin as soon as I have anything to tell you. I am curious how it will fare with me this time ! Please forgive the wretched hasty scrawl, in writing which it just occurs to me to say that Isidore wrote me a long letter a week ago, to which I replied at once. Farewell meanwhile, dear good mother. Many thanks for the credit note to Ernst, of which, alas, I shall soon have to make use. Liszt has long heard from me ! Long in both senses. TO HIS MOTHEK. Berlin, ZQth November 1854. Evening. Beloved Mothbb, I ought, as the proverb says, to have " sought an honest living " in the country, instead of going out into the world, where I shall have to go through the old experiences again. What an abominable journey have I had, and spent two nights and a day and a half over it ! And, if I had not given the postillions and guard enormous tips on the way from Lissa to Glogau, I should have had the pleasant prospect of spending another night in Glogau, as I had already been obliged to do in that little Polish hole Gostyn. The consequence is that the very first time I went out, by the help of the raw stormy snowy air of the Berlin weather, I caught a shocking DRESDEN — CHOCIESZEWICE— BERLIN. 229 influenza cold, -whicli has been getting worse ever since the day before yesterday. I think it has come to a climax today, and I hope that by tomorrow I may venture out again on foot to make some of my countless calls. It is impossible that, among pianists, there can be a man more worried than I am. Fran Schumann — at present unaccompanied by Joachim — arrives on the same day as I. She gives her first concert on the 4th of December. There are no others here at present with whom I could clash. Hiilsen, to whom I sent my card at once, requesting to know when I might call on him, showed me very scant courtesy. He is strikingly like the picture of him in the Tannhauser-caricature in Kladderadatsch, which I must reproach myself with not having, after all, told him. Countess Donhoff has not yet sent a word, although I begged her to let me know when I could call upon her. Count Eedern has received my card and has not yet answered it. That is more excusable, because the Court wedding-festivities occupy him very much. Friederike Schwabhauser (WUhelmstrasse 43 b) was very pleasantly surprised by news of you, but had not, alas, a single room at liberty. I have looked round but found nothing. I am stopping for the present in Meinhardt's Hotel, unter den Linden No. 68, 3rd ^tage, where it does not seem to be so immoderately dear. Especially with my present indisposition it would be risky to move. Johanna "Wagner, who had replied, giving me every encouragement to come at once, was recently very friendly, repeated all her amiable promises to me, and said she had spoken with Meyerbeer and Count Redern about my collaboration in the Court concert, but had only received evasive replies. Moreover the Court was largely represented at yesterday's Court concert (in the white hall), and the performers had the pleasant prospect of accompanying the card-playing and conversation with music. Countess Kamieiiska was equally polite, and — naturally — grateful for Liszt's interesting manuscript. Among my acquaintances here, KroU and others, none have as yet found it worth the trouble to come and return my call. Herr v. Kolb alone visits me frequently, accompanies me on my walks, and takes me a little out of my very depressing loneliness. I have found a grand piano today (by Eck in Cologne — a rich-toned instrument) ; Kisting had nothing in stock. I have already called on Eellstab, Truhn, Marx, and Frau Zimmermann. The former had yesterday announced my arrival by a mere line. In his own personal opinions he is moreover a — buU-dog. I never yet heard anyone speak with such contempt of people like Spontini and Berlioz (especially the 230 HANS VON BULOW. former) as he did today. I must get a forbearing drum to my ear. After I had racked my brains for several days as to whether I should do better and be wiser to go back again to Chocieszewice, I have resolved to give no heed to these suicidal emotions, and have nerved myself for a concert next "Wednesday. Bote and Bock will manage the affair. I engage Liebig's orchestra (which Madame Schumann also engages — and which, as Eellstab and all the others tell me, gives almost as good Symphony-soirees as the permanent orchestra) and the hall of the Academy of Singing. I am obliged to pay both beforehand — 75 and 50 thaler, i.e. 125 thaler. I shall have two Overtures played, and shall myself play the Beethoven Concerto, and a manuscript of Liszt!s with accompaniment. Johanna "Wagner has faithfully promised me to sing twice. The total expenses will amount to about 150 thalers. In no other way can I give a concert in Berlin, that is, if I am to make my debut here in a proper manner, not unworthy of myself. May I now borrow the 100 thalers from Ernst, as you kindly told me to do ? Does he know about it 1 If I do not get through, I shall not make another attempt. To- morrow I am writing to Marpurg (Conductor of the theatre-orchestra in Kbnigsberg) and to Tyszkiewicz in Posen, to ask whether I could give a concert there, with the arrangements for which they would help me. If the worst comes to the worst I shall at any rate have enough to get back to Chocieszewice. My head is in a whirl, as if driven by a wind-mill. "What racing about, and what expenditure of time and money, are before me ! But, in fine, it has become a fixed idea with me to risk an orchestral concert in Berlin, — to let myself be properly heard in the city where, above all others, I should have to seek my public. If I could only first get rid of this terrible cough and cold, which are really dreadfully bad this time. You must help me this once more ! It shall be the last time, and then I will patiently do my self-worryings round about in Posen or ailleurs, I am, then, so unscrupulous as to ask for the 100 thalers which you promised me. Either, or ! But to go away from here again, intimidated, would be too inglorious. At least one must make the attempt ! Concerts in aid of the sufferers from the floods, which seemed the only way to get anything out of Berlin, and which have abounded up to the present time, now seem to be falling off. Please send to me here the Csesar and all the parts belonging to it, etc., as soon as possible. As I have to pay the orchestra I shall allow myself that amusement. DRESDEN — CHOCIESZEWIOE — BERLIN. 231 Stahr is here, but ill, and could not see me when I called lately. Frau Schumann plays this week in Breslau. I have not yet seen her ; Bargiel will go with me to her. He seems to like me very much, and also to he touched by my real interest in him. "Write to me at once, beloved mother ; forgive my bad writing and disorderly style. I have bepn to see the Circus, and the 'Bummler von Berlin,' for a little amusement, as no one has yet invited me. The royal theatre and opera-house do not at the present time offer any temptation. I hope I shall be able to give you somewhat better news next time. TO HIS MOTHEE. Beelkt, 8th December 1854. Dearest Mother, It is all over 36 hours ago. But I did not write to you yesterday because I wanted to wait for the criticisms, and because the Kamienska (my good angel) is starting for Dresden at mid-day today, and will give you verbally her own views and outpourings about my concert, together with mine. Hers may and will appear, in part, rosier than mine. Comfort yourself, however, before you read this letter, by my assur- ance that I am in a good humour and full of satisfaction with myself, which is the principal thing. D'abord . . . the financial side ; don't be alarmed ! The expenses amount to 160 reichsthalers : 38 tickets at 1 reichsthaler were sold; I have therefore 122 to pay. Vieuxtemps has had to pay altogether 300 reichsthalers out of his own pocket for his three concerts here. Cela revient au meme. You have made a great sacrifice for me j but I must tell you that I accept it without remorse. I played very well, with immense steadiness, and to the satisfaction of all the more talented connoisseurs. The first criticism appeared yesterday evening in the Kreuzzeitung. It was an excellent one, and as the King reads that paper he must read the whole column (which is a pretty ample one for the "feuilleton " of this paper), and thus must observe, and possibly become curious about, my name and talent. One result. 232 HANS VON BULOW. I have just this moment got the Tante Voss, which I had sent for. Eellstab has eaten his own words. He inveighs against my performance of the E flat major Concerto, which I played in a masterly manner, and cuts me up, with egards. He does not allow that I had any delicacy or expression in the Adagio, whereas it was just these two attributes that moved my friends to tears, as they assured me with heartfelt emotion after the concert. Truhn predicted this transformation beforehand. He assured me that Eellstab has gone mad, and that in all his recent criticisms he rides to death the idea of "aberrations." This prophetie was so true that Truhn won two bottles of champagne from someone with whom he had a bet about it after the concert. I am delighted at that ! Johanna Wagner also comes in for her share of " aberrations." Kossak, the most dreaded of all the critics, the most able, the wittiest of them all, who reports for Kbnigsberg, Breslau, Cologne, etc., was, on the other hand, delighted, and, in spite of his being most tremendously busy, he has begged me to play to him privatim next Sunday. I am very much pleased at this. Madame Schumann was so un-coUeague-like as to advertise her big soiree with Joachim, which is to take place on the 11th, on the very day of my concert. Of course I cannot give a second concert now, just at Christmas-time, and indeed no second one ^t all, unless Joachim were to be so amiable as to play with me, which is possible, if he has not too completely allied himself with Clara Schumann. Perhaps also Vivier * will play for me. The expenses of a concert sans orchestre would be 50 to 75 reichsthalers, according to the room. Stahr wiU write about me, first in the Weimar'sche Zeitung, and then somewhere else. Bruno Bauer was quite delighted with my playing of Bach. Emil Naumann paid me some enthusiastic compliments, of course not genuine, but still he could not help making them. At the rehearsal I played, in fact, almost better. The Liebig orchestra, who supported me very well, put down their instruments after every piece, and applauded me with great warmth. People said things to me which it warmed my heart to hear. Kullak, and others also, have strongly advised me to go to Posen : I shall therefore take the necessary steps to bring this about. Johanna is an angel ! You would have kissed and hugged her, if you had seen her with me — I mean, if you had seen how she was with me. * A horn player. DEESDEN — CHOCIESZEWICE — BERLIN. 233 Both your letters I have received. A thousand thanks for all your love. Half an hour before the concert I got a dear, dear letter from Liszt, by which I felt myself raised and strengthened to an uncommon degree. I cannot tell you how much good it does me to have the hearty sympathy of all the young artists here whom I respect, and for whose opinion I care. It makes quite a different man of me. I have here so many friendly relations with people who live in the same element as myself, and who, by their greater repose and intelligent self-command, act in a most beneficial and not exciting manner on me. Marx invited me lately to dine with him ; he then made me, half and half, the most remarkable proposals : KuUak is leaving the Con- servatoire, and I am to think it over whether I will take his post as Piano Professor. It is not a Government, but a semi-official musical, appointment, pecuniarily fluctuating. Nevertheless it is worth considering. It would be more likely to lead to something, than playing the schoolmaster in the country in Poland. Today or early tomorrow I shall go to him. I will write to you more definitely within 24 hours. Now I must make haste to finish my letter. Spener's paper, and the ministerial papers, give me, on the one side, high praise, and on the other a slap in the face, only not a la Vienna press. The Nationalzeitung will have its long article in tomorrow, written by the bUnd Gumprecht, an enormously clever and kindly musical critic. The concert has come to 132 reichsthalers, and not 122, as I have just learnt from Bock. Two letters have just this moment reached me from University friends of mine, one of whom is referendary in Dantzig, and the other in Posen. Possibly these two old friends may be able to help me in what I eventually undertake. I have caught a little cold, and have a cough. Tomorrow morning I will write to you again, so please be satisfied with these hasty lines for today. If you only knew how wearied to death I have been all this time — on Tuesday I had to drive about the town for 3 hours — you would not take it amiss that I have not been able to look about any further for private rooms. Farewell, beloved mother ! More anon, and, it is to be hoped, more definite news. When does Giacomo come back here ? 234 HANS VON BtJLOW. TO HIS MOTHEK. Berlin, lith Deeemler 1854. Beloved Mother, I shall very likely have to leave here soon and go back to Posen, because I am spending such an enormous amount of money here. But at any rate the result of it has been that I have enjoyed eight very pleasant, almost unclouded, days. Every hour I expect news from Konigsberg telling me whether I can play in the theatre there, which is more desirable even than in Breslau where Clara Schumann also gave her two concerts in the theatre. Do not expect me to write to you in an orderly manner — I am so ex- cessively preoccupied by all sorts of things, and have so very little time. In the early morning hours I have calls from young artists and friends, who are so good as to bring me the latest-published favourable articles about me. Truhn wrote lately really enthusiastically about me, and turned the comparison provoked by Frau Schumann to my advantage. A very witty critic, who himself edits his paper, Phonix, has today noted down a lot of little particulars about me, partly absurd and partly inter- esting. As Dr. Klein is a friend of Johanna Wagner's, she will probably send this paper to the Kamieiiska, and you are sure to hear it read there. I have left a card for Meyerbeer, begging him to fix a time when I can see him. Joachim was very pleasant to me at yesterday's concert, and came constantly to my seat where I was applauding the Schumann, and talked to me during the intervals. She played the Kreutzer sonata roughly, but, on the other hand, played a great pianoforte piece by Schumann with such understanding, so much tone and energy, that I was really quite lost in admiration. I believe I must not think of a second concert just now. Joachim will have to play with Frau Schumann once more, and by that time Christmas will be upon us. 'Tis a pity, a pity, a pity ! We two should have done more with the Beethoven sonata here also ; it went far better that time in Erfurt. The answers from Konigsberg, and about the Court concert here, are the two matters which, on the ground of expediency, still detain me. Next Thursday I am to be proposed at the " Liedertafel " and — accepted, as an honorary member. This society in particular gives me now already an incitement to composition. But in provincial towns, Dresden and the like, and in Chocieszewice — whence can one get encour- agement for practical work 1 I had a few words lately with Marx. He seemed to avoid mentioning DRESDEN — CHOCIESZEWICE — BERLIN. 235 the subject of my last letter, whicli rather confirms the report, which has reached me from various quarters, that Frau Schumann will occupy the third place at the Conservatoire, between Stern and Marx, in place of Kullak. Yesterday morning I played at Dr. Fiirst's — where they were, more- over, very polite to me. Dr. Kossak had begged me to play Liszt's later compositions to him at his room. Now for the most interesting thing I have to teU you, which comes late because, with my confused brain, the pen mechanically outruns the thoughts. On Friday evening I found an invitation to Count Eedern, to go at 9 o'clock next morning to hear the band of 80 men play the military music composed by him for the torch-dancing in his entrance hall. I go in a plain coat " sans fa^on" Who should be sitting in the breakfast-room but the Prince of Prussia — Prince Friedrich, his son Prince George, and a Prince of Mecklenburg ! I was introduced to them all, and talked with them for some time. At the conclusion of the military spectacle I was requested to play something to them in the drawing-room. The Prince of Prussia had, alas, already taken his leave. At the instigation of Prince George, who is a very cultivated musician and moreover delightfully amiable in conversation, I played the ' Patineurs,' and made a great effect with it. Their Highnesses stood round the grand piano, where I was obliged to repeat some of the most " incredible " passages, to their astonishment. I received your letter yesterday, Tuesday, morning, but, alas, not much good news in it. The way you write to me about Joachim and Clara Schumann has hurt me. I had unfortunately behaved rather haughtily to the latter — quite without intention, and she had felt so injured by it that Joachim made friendly remonstrances to me, and I determined to do all I possibly could to make up for my involuntary error. I think I may assume that on the receipt of my letter you will think differently about these things from what you did when writing to me. " Die ignobelsten Feinde des Menschen : Neid und Furcht " (the most ignoble enemies of mankind ; Envy and Fear) ; these often attack me also j but I have always victoriously subdued them by my best inner forces. And, though quite determined to make my way without looking back, still I shall never make use of any means for which I should have to blush before my old friends, and I assure you I have kept none but the most honourable people as my friends.* * What kind of remarks are here referred to is shown in a letter of his mother's to Isidore at that time. " Joachim is playing with Frau Schumann in Berlin ! Hans is, nevertheless, 236 HANS VON BULOW. Yesterday I went to see Meyerbeer, who had fixed the morning at 12 o'clock for my call. We talked freely and pleasantly for three quarters of an hour. He also promised, in the event of his own absence, to ensure my being invited to the great Court concert of the Carnival, probably in January. It was moreover very possible that a Court concert would be arranged for in the course of a few days. (That would certainly be more immediately pleasant to me.) But he said that these matters are usually ordered' so "a I'improviste " (on the spur of the moment), that very often he was only told about it himself the evening before. He is just now rheumatic and cannot leave his room. I went to see Count Eedern in the morning. He said he had spoken of me to their Majesties on Sunday, and that they are quite disposed to hear me. Patience then ; but I cannot delay my journey after Tuesday. On Monday I will, if possible, hear Roger, whose talent as yet I only know from report. You may as well read the Vossisehe. * Someone told me yesterday that Eellstab, in spite of many criticisms in it, speaks of me as "standing alone among the modem virtuosi." Today I dine with Ernst, and play beforehand with Charlotte von Billow. At 4 o'clock I must go to a Symphony concert of Liebig (the HiinerfiLrst of Berlin — only more so — whose orchestra lately accom- panied me), to hear the Prize-Symphony by Ulrich t (Dehn's pupil, a friend of Cornelius). Joachim goes with me. (Tickets, 5 silber- groschen, no smoking.) This evening I shall go to the play, where Calderon's ' Medico de su honra ' will be done ; and then to a party at the house of Geheimrathin Storch, who gave away the complimentary tickets I sent her, and paid for her seats, which I think was decidedly nice of her. Why have not you sent me the music to 'Csesar'! It is true I should not have performed it, but I should have played the score to my friends. Can you still do so ? Also, Johanna has promised Prince George Wagner's ' Nibelungen,' which I lent to Helen e. Has Helene given you the book back ? If so, be so good as to send it to me hy return. If Helene still has it, Johanna's order to return it directly will soon reach her. I received lately from Isidore a letter 20 pages long. I am glad I complied with your wish and have written to her frequently. It has at splendid ; so noble, so great in character and spirit, that I am the more hurt about it." * The Vossisehe Zeitung-. t Professor of Composition at Stern's Conservatoire. DEESDEN — CHOCIESZEWICE — BERLIN. 237 any rate had a good influence upon her ; it has stimulated and animated her. I am learning by degrees, in MacchiaveUian fashion, to make the reverses which I meet useful to me. But it would be impossible, with the best intentions, to tell you more fully the details of my life here. I shall go today to see Stern, who expressed his esteem for me in a letter of " Alberti "-an * courtesy the day before yesterday, with apologies for not having yet thanked me personally for the tickets, as he is confined to his bed. Joachim is still a splendid fellow. I suspect that he no longer takes a fee from Frau Schumann, any more than Johanna does from me for her assistance. The latter really grows more beautiful, more ideal- looking every day. In her morning neglig^ yesterday, her hair im- prisoned in curl-papers, she looked so charming that I could hardly help falling on my knees. Clara Schumann is also, in her way, a really beautiful and very remarkable woman. Enough for today, so that you may not be kept waiting. How hard it is to me to go back to Posen ! As hard as for a vestal virgin into the open grave ! "Without black coffee, without any excitement, shall I be able to play the piano thus as I ought to play it ? Impossible. The critic of the Nationalzeitung, who calls me Percy Hotspur, has likewise a different opinion from yours. — Lately I took coffee with Dr. Dohm, editor of Kladderadatseh. He is a remarkable, assiduously good-natured person. Tou ought surely to feel satisfied with my present style of letter. I cannot now write differently. Fare thee well and without headache, dear mother. TO HIS MOTHER. Berlin, llfh December 1854. Deakbst Mother, Best thanks for your letter ! I have some news for you. Professor Marx has this morning now definitively offered me a post of first pianoforte teacher in the Conservatoire conducted here by himsel and music-director Stern. The contract, which I shall probably sign, is to be laid before me in a few days. * Presumably a running-stream of courteous expressions. "Alberti-Bass," so named after Alberti (born in Venice ISth century), who introduced a bass, consisting of broken chords, into compositions for the cembalo. 238 HANS VON BULOW. The material advantages are very trifling, but that does not signify ; for the private teaching which I shall be able to give in Berlin will, I hope, amount to much more. I have to begin on the 1st April, but ought to be here a week or a fortnight earlier, so as to look into my work. I shall get 300 thalera for the first year, and have to give 1 J hours daily, making 9 hours a week. That is in itself more worth having than Mycielski's compensation for my tortures. KuUak could not get on with either of them. Itf arx is an authority to me ; I will willingly defer to him wherever necessary ; we are moreover quite agreed on the chief points of musical education. If the thing comes to pass — for one can neither know nor predict what may happen — then I shall at last have one foot in the stirrup, and the beginning is made. I think that, with self-restraint, and a Buonaparte-like tenacity and energy of wUl, I am capable of getting on. It is true that you will have to help me again at first, self-sacrificingly ; later on a rise of salary, and indeed a considerable one, is guaranteed to me. But now please have the kindness to send, after all, to the restaurant of the Dresden theatre-orchestra, to get out the score and parts of my Caesar Overture, and to address the packet to Liszt in Weimar, as he is going to have it performed at a Stadthaus concert. Tomorrow I shall at length get the answer from Beerenmayer as to whether I can play at Court now, or not till January at the great Carnival concert. I must now stay here a few days longer, to arrange my immediate future. It costs me money, but that can't be helped. Mycielski must advance me the money for the return journey, or else — but he will do it. In January, moreover, I come here again for the great Coiirt concert, then to Dantzig and Kbnigsberg, where I can earn money to spend again in giving concerts in Berlin. Joachim gives up his position in Hanover because an intriguer there has disgusted him with it. Disgraceful lot of fellow-beings ! To make your mind easy, let me teU you that I have only seen Bruno Bauer for about five minutes in aU, in his very remote dwelling, whither I went to take him two concert-tickets, because he is such an admirer of Bach and Beethoven. I shall go this evening to the Wilhelmstadt theatre, in order to calm myself a little, and see ' die Bummler von Berlin.' Frank was at my concert with his son. I have spoken with him a couple of times in the street. Was very friendly. DKESDEN— CHOCIESZEWICE — BERLIN. 239 Tomorrow I shall give a manuscript to a publisher, and hope I may- receive a considerahle sum for it : ' Impromptu k la Mazurka,' d^di^ k Mile, la Comtesse Elisa Mycielska. Make many excuses for me to Madame Laussot for having as yet sent her no other answer than my concert-programme, which I was ohliged to settle definitely just when I got her letter. I owe her my thanks, for I had almost the greatest success with the Bach, which I had really intended to give at the second concert. Farewell, dear mother ; my arm aches. Yesterday evening I sent Clara Schumann a beautiful bouquet before her concert. "Was not that gallant ? Send me the Nibelungen directly, and ditto the Csesar to Liszt ! Please, please ! The Arnims are certainly not in Berlin ! ! ! Eemember me to Fraulein Draseke ! TO ALEXA]S"DEE KITTEE. Chocibszbwich bei Krobbn, 25th December '54. Deae Sascha, You have indeed long been my comfort, but if you were ambitious enough to become still more so, I can now give you an excellent opportunity. Thus — if there is anything in the fate of one, transplanted from the life-stream of Berlin to this herring's-pond of Polish solitude, "Willibald Alexis, calculated to move you without the need of Anglo-frenchifying my Ukase with my snuffing eloquence, — then tie on the clogs of friend- ship and put on the comforter of obligingness, and betake yourself first and foremost to Cronstadt, not in order to breakfast there (as Napier forgot to do from want of appetite), but (I mean) to Meinhardt's Hotel, and ask the slow-coach at the door if any letters, etc., are awaiting me there. If by this time the bad weather has not obhged you to change your clothes, be so kind as to exchange the enclosed note at a neigh- bouring stationer's (in ease the post-office cannot) for 12 sheets of long-shape music-paper for piano, five staves with a moderate space between ; also a quire of letter-paper like this pattern, with somewhat larger white or blue envelopes. Should you then have about 12 silbergroschen over, it would be uncommonly friendly of you to get me a packet of Spiglasofl's, the only kind of cigars which I can allow myself here. 240 HANS VON BtJLOW. If you can grant my request, I want you simply to tie the paper, cigars, and any letters from Meinhardt's Hotel together, and to send them as quickly as possible hy post to me in my Steppe, like an oasis in my desert. In this case be assured of my apostolic blessing, my hearty New Year's wishes, my unbounded esteem, devotion, readiness to serve, and musical well-wishing. The music-paper is the most important thing, as in my spare time (which I hope will only last a fortnight) I wish and am obliged to make some four-hand arrangements from Tannhauser for Meser. If you are writing to Carl — do do so — give my greetings and say I will soon answer him. But beg him to send me as quickly as possible 2 or 3 copies — at any rate 1, of the ' Alcibiades.' I shall be able to make it known. My warmest regards to your wife. Give a suitable message from me to your gifted sister-in-law. Ask her if I may compose the sea of waving corn for her, if I don't let the breakers roll too high. My greetings to Berlin, and enjoy yourself there enough for both of us. Is there any news from "Weimar ? Be sure not to prepay the parcel. It is a disgusting business with the postal communication here. Write to me moreover about all sorts of things. Get up a quarter of an hour earlier, for you will have plenty of time before 10 o'clock to do and to leave undone everything possible. Adieu. Send me the Kladderadatseh Calendar too, if you have read it. I will make some fun with it for an unhappy comrade here. TO MADAME LAUSSOT. Chocibszbwioe, 2Sth December 1854. Mt dear Madam, You have already shown me many kindnesses, for which I, faithful to the natural disposition of a born egotistical recipient, have not yet once thanked you. But the benefactor certainly does not stick at that. And — as my mother wrote, to my great joy — you have no doubt understood my indirect answer, which I printed in the Berlin papers, to your kind letter.* Nothing could have happened more " a tempo," for your excellent advice played into my hands like a " host ex machinS,," just at the very moment when I was brooding over * The public announcement of tlie concert-programme suggested by Madame Laussot, DKESDEN — CHOCIESZEWICE — BERLIN 241 the arranging of my programme ; and, though I had had tea for my breakfast, in opposition to Moleschott, not a single drop of practical spirit from the tea would pour from the sieve of my pen. Possibly some of the Berlin criticisms about me may have come under your notice, through my mother. In that case you will have seen that it was my Bach, principally, that swelled the measure of commendation given to me by the papers, and that the contrast with the Chopin Ballade also answered a good purpose to me ; consequently you wiU certainly have congratulated me for having followed your counsel. But whether you will now finally allow me to give myself over to a devout superstition, and to beg for your kind advice and good wishes on another occasion — this is a question which, indeed, it is not for me to answer in the affirmative. How much I am indebted to you that you have brightened up so many hours for my dear mother by your delightful society. Not on my mother's account alone, but on my own, am I indebted to you for this. It seemed to me, in my correspondence with her latterly, that there were many traces where, through the delicate insinuations of your eloquence, some modifications had already crept into certain of her views of art and of society, which had been so diametrically opposed to mine. Now no one can have less talent and vocation for softening down contrasts or opposition than I ; and how often I have wished, just in living with my mother, that I had this faculty which is wanting in me. Now as I am to enter into my new position in Berlin on the 1st April of the coming year, and as my mother wiU also very probably settle in Berlin next Easter, which would be a great satisfaction to me personally, I like to think that you, dear Madam, have somewhat paved the way for me in these matters ; for it is, of your own free choice, your special mission to destroy prejudices, and in the home circle — that final and most snug resort of all sorts of unreasonable opinions — to do this most radically and effectually. When I saw you again the first time in Dresden, you spoke to me about this very subject. I was struck by your words at that time ; for I thought you only meant that you would make an attempt you had not yet made, and I did not know that you possessed the power of accomplishing it, and that it was the conscious- ness of being able to do a thing that had led you to msh to do it. I do not, however, altogether agree with your view about the " public," although I acknowledge that yours is more normal, healthier, and more objectively reasonable than my subjective feeling and opinion. I have gradually learnt, not through the channel of the understanding, but rather through my feelings, to renounce my reverent worship of the " Spirit of Universality," of the god " Humanity " of certain pantheistic Q 242 HANS VON BULOW. French Socialists and of Feuerbach who preceded them. Yes, I confess it openly; I hate that ideal police-god just as — -without drawing a parallel — Voltaire persecuted the Nazarene God. At present I am by belief an " Individualist," and, if I do not always manifest it in action, I am all the more absolute and zealous in my theo- retical impulses. In general I think we may give much more considera- tion to our ideal aspirations in practice than in theory. A methodical Idealism becomes coarse, heavy and measurable, and annihilates itself where it does not become simply absurd. So I, for my part, confess in theory to a feeling of respect only for that fraction of the " Spirit of Universality " to which I myself belong. Now as regards the little I may have accomplished in my Art, the value of which consists in undeniable perfectibility alone ; and as regards my claims to a recognition of it by the public, that is, by a handful of the " Spirit of Universality ; " I am only susceptible to the influence of applause in moments of nervous phy- sical excitement. In cooler moments the judgment of a mass of people never exercises any attraction or influence upon me, however much I feel the value of winning the sympathy of some of its individual members, Every one of its manifestations has some sort of bribe to action. But true Art never bribes, directly or indirectly. Were I not restrained, by my individual subjectivity, from reducing my theory to practice, and had I the means to do it, I would not hesitate a moment (supposing they were able to do me the same service) to win over my audience in the same way as Louis Napoleon won his French army. In acquiring those advantages which admit of the individual's ceasing for a moment to ignore the "Spirit of Universality," it is success alone which determines the excellence of the means. You see I am a Jesuit also • and you were afraid your advice would seem Jesuitical to me ! But what says the Italian proverb 1 " Vincasi per fortuna o per inganno — II vincer fu sempre laudabil' cosa." I have a peculiar predilection for Louis Napoleon ; that is to say, not so much for his person as for the indigenous compendium of the 19th century which he represents to me. As such he is a child, a result, of the latest German philosophy, that is to say, of that which has become rational through emancipation of itself. Buonapartism is a philosophical system reduced to practice and to policy — i.e. the Buonapartism of 1850 par excellence. But I have also, personally, a certain kindred leaning towards " Napoleon le Petit." It seems to me that I, in my proportions to Franz Liszt, my uncle by election, stand in a very similar relation to that which Napoleon III. bore to the great Emperor ; and it pleases me to think that the mentally-adopted nephew might perhaps have as much luck, as he has little real genius, vis-drvis of the uncle. DRESDEN — CHOCIESZEWICE — BERLIN. 243 For a first letter to you, it seems to me that I ought to make a post- script of excuses for a heap of stupidities I have written. For the rest, I imagined to myself what I have written above, solely with the view of thereby evading, in a "good" manner, your friendly invitation to me to tell you about my concert and all my other experiences in Berlin. Spare me the description of miseries — of the disagreeable, as well as of the agreeable side, for that, in short, is the substance of all that I should have to tell. I have renewed, in Berlin, an interesting personal acquaintance with Karl Liihrss, the composer, a pupil of Mendelssohn, who composes western music. Allow me to recommend to you the following of his compositions : 'Marchen,' kleine Tonstiicke; 3 books. Op. 25, Trautwein (Guttentag), Berlin. ' Barcarole ' (G flat major) : and ' Trois Danses brillantes.' Senff, Leipzig. I take this opportunity of mentioning to you also two very important piano-pieces, by the composer Julius Schaeffer : ' Fan- tasiestiicke ' Op. 1 ; and Fantasia — ' 'Variationen ' (E minor) Op. 2, Breitkopf & Hartel, Leipzig. From Wagner I have heard nothing for a whole month. The last time he wrote to me he said he had begun the third Act of the 'Walkure,' and he appeared to be freed from his most pressing difficulties. From Liszt you have no doubt had news direct. A propos, Wagner has lately become tremendously enthusiastic for Arthur Schopenhauer, the philo- sopher so long ignored by his fraternity. Do you know any of his works ? For the present of Alfred de Musset I thank you once more " en con- naissance de cause." But, just in those selections you have marked, it would be interesting to me to hear your opinion of them in detail. In several of them the essential, main idea seemed to me to be so very slightly connected with the otherwise charming form. May I beg you to remember me most warmly to the Eitters ? Karl wrote to me not long ago, but not a word about himself, and I had a couple of delightful days with Sascha in Berlin. I am longing for the time of my removal thither ; life in the country puts one dreadfully out of tune, and a schoolmaster's functions in the country would hurry one into one's dotage, or back into puerility, a thing from which a great city preserves one. Thank you once more, my dear lady, for the interest and kindness you have shown me, and allow me to reciprocate your good wishes to Tours most respectfully, Hans v. BClow. BRESLAU—POSEN— BERLIN CHAPTER XI. BRESLA U—POSEN— BERLIN. WINTER — SPRING 1855. BiJLOw was now on the eve of leaving Chocieszewice again. In a letter to his mother, from that place, dated 2nd January 1855, he says : — Next Saturday, 6tli January, I go to Breslau, and shall play for the first time in Truhn's concert. If they like me very much, then I shall arrange matters with the theatre in the same way that Clara Schumann did. The ensuing months seem to have been anxious ones for Billow's mother, owing to the irregularity and scarcity of letters from her son. The following extracts from the mother's letters to her daughter, who was still in Paris, show how difficult it was for the young virtuoso to get so far in his profession as to attain pecuniary independence. In spite of the great interest and pleasure he awakened, in the long concert-tours in Germany which now ensued, yet expenses were so great, and receipts as yet so insufficient, as to necessitate a continuance of help from his self- sacrificing mother. FRANZISKA VON BULOW TO HER DAUGHTER. " At last comes a letter from Hans ! He still sticks at Breslau, but con- tentedly lets himself be admired and dragged hither and thither to such a degree that he never gets so far as to write a word to me. He still decides to go to Konigsberg. Tonight he is playing to the students at Breslau. On Sunday there is to be a monster-concert, at which he plays, and where he hopes to make some money. God grant it, if one may trouble God about such a thing." In the middle of February the mother complains that the latest news of her son has come to her only through the papers : tidings of a farewell-matinee in Breslau, and of a concert on the same day for the sufferers at Keuth. " This, however, is all I know about him. What has happened next ; and has he money, or has he none ? I fear it is the latter. To have such a child, rushing about the world in all sorts of adventures, is truly no sinecure. As our shoemaker lately said : ' The Herr Sohn has become a genius.' " 248 HANS VON BULOW. On the 19th Fehruary she writes : — " At last a letter from Hans. He has given nine concerts in Breslau, and has at least earned enough to pay his five weeks in the hotel. He has been quite taken up there by the army, the cuirassiers, hussars, &c., and has been constantly amongst them. Now he is in Posen, where he finds it terribly cold. . . . If he only becomes reasonable at last ! He won't take any advice from me. It is a great misfortune for him that he has lost his father, for he did understand how to influence him. ... He has only sent newspapers ; they give him great praise, but regret that the concerts were so i TO HIS MOTHER. Posen, February 28, 1855, Dear Mamma, Thanks for your letters. I wanted to wait over the third concert, yesterday, before writing to you. It was such a pity that ^e did not get so far as the question of expenses. I despise the whole Polish race to the n"* power ! For the rest, it is a curious city, Posen ! Such a separation as there is between the German and Polish elements I never met before. The second concert, in which my singer became hoarse, and so I had to play the piano for two whole hours, was hardly attended by any but Poles — the result being 69 thalers, which was enough to cover the expenses of the two first concerts together. Yester- day's audience was exclusively German (with the exception of Mycielski's brother, who came over from his estate to hear me again, and is a pleasant, well-bred, and musical man), headed by chief president von Puttkammer, who conversed with me most amiably, and sent his card today to invite me for Friday evening. Of course the concerts are continuing ; we have to give 5 or 6 of them. The Germans mostly pay nothing for concert tickets, but are very lavish with invitations. Herr von Hindenburg, the chief of the police ; Herr Buttendorf, the chief of the post office ; Justice Donniges, amongst others, have delightful houses. I once dined at Count Dzialynski's. Now I give daily lessons to the youngest Countess, who is not a pretty girl, but very charming and full of talent. I shall either take no fee or present her when I leave with an extremely valuable album^ because I like her so much. There is something really poetical about her. I shall dedicate a Reverie to her. The Kamieiiska is to have a Waltz. BRESLAU — POSEN — BERLIN. 249 Explanation of enclosure No. 1. * The Pole who signed the enclosed had heard that I was to teach the Countess Dzialyiiska. Immediately, from a love of rivalry — peculiar to the Pole, — he wishes his daughter to learn from me also. After his call I send him a card on which is written " est disposi a donner des lemons pendant son sejour a Posen — d 1 dticat la legon." Thereupon he answered thus — I of course took no notice of it : — On a tour — in hotels — as a virtuoso I could not — according to Trulm — possibly take less than one ducat an hour. I have now considerably enlarged my Chopin-reperfoire .• Ballade, two Scherzos, four Nocturnes, two Impromptus, two Polon- aises, four Mazurkas, Barcarole, Berceuse, and various ifetudes. Truhn has just written to Bromberg, which is in every respect more favourable than Posen, as he knows from experience. Only we must get away from here first. Finally there would also be the theatre to play in, to which the well-known conductor WalLner has invited us with increasingly favourable conditions, but which we have, notwithstanding, always refused. We must now leave this arrangement to Justice Donniges. He is a very good sort of man — takes concert-tickets even when he is unable to use them. Have you no indirect news from Weimar? I should so like to know whether Liszt has already set off for Vienna. The Countess Dzialyiska has just written to me that it will not be possible for her to take a lesson before Saturday, as she has too much else to do. I have refused the invitation for this evening, and shall moreover go to no more Poles. I am writing today to Professor Marx about the Conservatoire, and vriU let you know his answer. If I am going to be condemned to waste my life for a year in Berlin I shall of course yield to my fate without complaining, only I shall then be obliged to beg you to remove thither quickly. You must make this sacrifice for me. My theoretical wits are not equal to undertaking household matters. Moreover I must be very careful of myself — all my strength belongs to my art, and nothing else matters to me. Our Ufe here is uncommonly respectable. I have quite given up going to the " Kneipe," even at the risk of being thought wanting in good fellowship. And Truhn is also too much of a gentleman and too particular for it. Think lovingly of your son, Hans von BOlow, " le plus enguignonnS (unlucky) des pianistes." * The enclosed letter, here referred to, which Biilow sent to his mother, is no longer extant. 250 HANS VON BiJLOW. TO FEANZ LISZT. PosEN, lith March 1855. Bazar.* My very dear and illustrious Master, You have several times given me the precious permission to vrrite to you about myself. I have always tried not to abuse this kindness, by not writing to you at times when I could only have told you of the thousand and one miseries in the career of a Lilliputian pianist, which would have sometimes appeared to you incomprehensible. Nevertheless I have not been without a few agreeable weeks at Breslau, where I gave about eight concerts in company with Mr. Truhn, to whom I joined myself at the beginning of the New Year, and for whom I feel a friendship which has been strengthened between us by his own amiable qualities of a true artist and a practical and useful man, as well as by our mutual sympathies in art. Breslau is a town which might well have a certain musical future in the future. I do not say this because I have found a publisher there, but in spite of this fact. We did a very bad business at Posen, where we gave four concerts, the latter ones of which did not even suffice to pay the expenses of this unlucky undertaking. In spite of letters of introduction, by means of which I thought I should have some success, the Poles were much less kind to me than Mr. de Puttkammer and the few Germans who live at Posen. I felt the Poles to be rather freezing ; but these impressions led me nevertheless to respond to them in a manner quite in harmony with anti-Mortier t principles, which I have continued to profess in my career, and which I cannot reproach myself with ever having violated up to now. After having given a passably good first concert at Bromberg on Monday, the 12th March, I have returned to Posen, to play tonight in the theatre, in a performance that the Poles have arranged for the benefit of the poor. I shall return to Bromberg in a few days, to give a second conceri there, which will be a much more brilliant one than the first. Then we go again to Dantzig, and finally to Konigsberg. I should be very grate- ful to you if you would have the kindness to give me an introduction to Mr. Louis Kohler. On the 1st April I shall have to enter on my duties as professor at the Conservatoire. I would give everything in the world to be able to * The name of a hotel. t Mortier de Fontaine (1816-1883), a soi-disant Beethoven-player, who attained a passing celebrity by his great technique and also tremendous pnffing. We are unable to state what principles of Mortier's are here referred to. BEESLAU—POSEN— BERLIN. 251 set myself free from this engagement, which promises me but little satis- faction. I have however a mission to fulfil in Berlin, and I shall use every means to attain my object. A war of extermination against "Mendelssohnianism";* that is what ought now to be the most pressing business of the "coterie Brendel." In regard to this I have a very urgent request to submit to you. I read the other day Robert Schumann's article in the Neue Zeitsehrift for the year 1837, in which he draws an ignominious parallel between the 'Huguenots' and ' St. Paul.' I have been for some time past preparing an article in which I am delighting to avenge somewhat the occasionally mud-stained poetry of Meyerbeer, of the unjust respect which has been too long accorded to the impertinently-ftoMrgreoise prose of Mendelssohn. Not even the fear that HopUt, that most corruptible man, might in his amour^ropre proclaim me as his colleague, will be an obstacle in carrying out this project : it, however, cannot be realised unless you were to be so very kind as imperatively to authorise my article in embryo to "Xante Brendel." t For a long time I have been erroneously thinking that you had left Weimar, about the middle of January, to go to Vienna or I know not where. I think I remember Eitter having spoken to me of this intention on your part, but with a certain amount of mystery. I cannot tell you how I feel almost tortured by the longing to see you again and to kiss your hand. I hope my holidays in the months of July and August will enable me to come to wherever you may then be, if you wiU allow it. I shall venture to submit to you shortly some bagatelles for piano, which are going to be published at Breslau, and in which your indulgent eye will perhaps note a little progress, if you bear in mind the individual difficulties I have to conquer in writing for your instrument. The piano at those times seems to evade me, and becomes intractable when I endeavour to express my ideas on it. It is true that it often has to com- plain of the bad treatment it receives at my hands. But it is also true that the thought of you, when it is vividly and persistently before anyone, • It should be clearly understood that Biilow's antipathy, which is here so strongly expressed, is directed, not so much against Mendelssohn himself, as against the immense over-rating of his works which was at that time so much in fashion, and which especially provoked all the adherents of the new school to strong antagonism. It is well known how, in later years, when a reaction set in, and the (wer-estimation had changed into under-estimaition of Mendelssohn, Bulow was constantly to the fore in defence of the Master he had so highly honoured in his early youth. t Refers, no doubt, to Brendel's paper. 252 HANS VON BtJLOW. as is the case with me, tends more to discourage than to encourage those who believe themselves sufficiently advanced in their art to have the right to admire you. Might the great politico-physical event which has just taken place at St. Petersburg make it possible to suppose that those matters which you have most deeply at heart will now take a turn more favourable to your views 1 Has death rendered you a service 1 I hope Raff wUl not be long in publishing an ' Ouverture solennelle ' in honour of the accession of the Emperor Alexander, and I shall be delighted to see the admirable counterpoint with which he will adorn the Russian Hymn. Excuse what I have now to tell you. There is a certain Mr. Greulich, to whom we especially owe it that we have done such bad business, and I am obliged to enlighten you a little about him, because you have seen him at Weimar, and he boasts everywhere that he corresponds with you, and declares that he possesses brilliant certificates from your hand about his miserable compositions. He has been trying for a long time to set himself up in opposition to his elder brother Mr. Oswald Greulich, who is not an especially talented man, but a good piano teacher, and a person whom one can take seriously. The fellow has not yet succeeded in doing this, and he did me the honour to select me as the victim or stepping-stone of his intrigues. He took the initiative in a correspondence when we were at Breslau, by begging me to entrust to him the arrangements of our concerts, promising us the most brilliant success, and speaking of his influence and relations with the Polish aristocracy, but which his brother iu reality possessed. As Mr. Truhn was detained at Breslau by illness, I set out alone for Posen, Mr. Greulich having mentioned to me the least propitious day in the week as the most favourable for a first concert. I had to put up with a heap of disagreeables, thanks to the swaggering and lies of this gentleman, who, without exaggeration, ruined our chances at Posen, as I have been assured by the most competent judges, and as I found by my own experience. Just imagine what a trick he played me at my first concert, which took place the day after my arrival : he took the programme I had dictated to him, to let the printer have it ; and, without letting me know a word about it, he added to it some of his own compositions. He had brought me a parcel of them the evening before, and I had had the weakness to correct some of them in playing them to him. As a pendant to what I have told you, I enclose some bits of the German paper in which Mr. Greulich endeavoured to throw on to me the mantle of ridicule which has covered his own shoulders since he has been at Posen. BRESLAU—POSEN— BERLIN. 253 Do you still think that you could make one trial, at a rehearsal, of myJ^antasia for orchestra ? I am so curious to see whether this trial would make any effect whatever, whether disagreeable or flattering : this latter supposition would, however, be over-modest.* Sometimes in my concerts I join the 12th Ehapsody with the Frischka of the 2nd Ehapsody. Truhn compliments me every time on the crescem^ I bring out, which often carries away the majority of the pubhc. The Bach Fugues, which you transcribed so splendidly, have been most useful to me everywhere; and the Schubert Waltzes, the Patineurs and the Sonnambula equally so. I also play all the Chopin Nocturnes which have not been too much drummed into our ears by Mesdames Clauss and Schumann. There remain, thank Heaven, enough " show-pieces " of this kind. Please do not forget me on ymir side; I am so sensitive to the reproach of being forgetful that I am trying to rid myself of it in the greatest haste. A propos, I have come across a little prodigy here, such as I could never have imagined to exist. It is the son of a precentor at the synagogue, a Mr. Ketten from Hungary, a child of scarcely seven years of age, who has completely stupified me by his remarkable musical talent. The little lad reads at sight anything that is placed before him, and plays with the utmost care and correctness all the "middle parts " in the most complicated compositions. He even transposes into other keys pieces which he is reading for the first time. This little fellow is really interesting, both by the astonishing agility of his fingers, which seem made for the piano, and by his marvellously acute ear. He can tell you the most out of the way chords without ever making a mistake in a single note, even when one plays them rapidly one after another. He can even classify, and give the technical names to, the harmonies he hears. I played him the first bars of ' Prometheus,' and it nearly made my hair stand on end to hear the exactness of his replies. The father, to whom I am constantly preaching not to " exploiter " his son, wants very much to bring him to you at Weimar, and to beg you to allow his musical education to be taken in hand by one of your pupils. Of course it would be impossible to place such an exceptional child in the Leipzig or Berlin Conservatoire. Mr. Ketten wants very much to know how much longer you expect to be in Weimar, as he intends first to go to Berlin, and to try to interest Mr. Paul Mendelssohn, or possibly even the Government, in his child, in order to obtain pecuniary assistance for him.-j- * As the composition is of a very severe character. t Henri Ketten, bom 1848 at Baja in Hungary, studied at the Paris Conservatoire, and afterwards made a brilliant, if passing, success as a virtuoso. Died in 1888. Wrote many effective pieces for bis own instrument, besides songs, etc. 254 HANS VON BULOW. TO LOUIS KOHLER. Berlin, 3rd May 1855, Beheenstrasse, 4. 2nd etage. Honoured Sir, Whilst in Dantzig and still in hopes (which, as you know, I had to relinquish) of visiting Konigsberg, and of making the acquaint- ance of one whose writings had proved him to me so worthy a companion- in-arms, I received the enclosed letter from Dr. Liszt, which introduces his pupil, but also very likely contains special information for his friend. I have long reproached myself with keeping these lines from you, and will not put off sending them any longer. As you may perhaps have heard, I am now officiating as Pianoforte teacher at the old Conservatoire of Messrs. Marx & Stern, as successor to Kullak. A large number of fresh notifications of pupils has insured the con- tinuance of the institution. In spite of being tied here, I hope never- theless to come next winter in any case to visit the birthplace of the composer of "The last days of Pompeii ";* and if possible to open the concert-season there. If your time permitted, I should very much like to enter into correspondence with you. Perhaps there may be a hope of welcoming you in Berlin for the performance of ' Tannhauser,' which is to take place, at last, in November. FRANZ LISZT TO LOUIS KOHLER.+ My very dear Friend, Hans von Billow will bring you these lines. You must enjoy yourself in the artist who, above aU other active or dying out virtuosi, is the dearest to me, and who has, so to speak, grown out of my musical heart. — When Hummel heard me in Paris more than twenty- five years ago, he said, "Der Bursch ist ein Eisenfresser (the fellow is a bravo)." To this title, which was very flattering to me, Hans von BiQow can with perfect justice lay claim, and I confess that such an extra- ordinarily gifted, thorough-bred musical organism as his has never come before me. * An opera by Pabst. t Liszt's Letters, edited by La Mara, translated by Constance Baohe, Vol. I, page 233. (Grevel, London.) BRESLAU — POSEN — BEKLIN. 255 Receive him as an approved and active friend, and do all you can to make his stay in Kbnigsberg a pleasant one. Yours in friendship, F LlS7T ■Weymar, March 16, 1855. The following extracts from letters written by Franziska to her daughter about this time (Spring, 1855) give us a slight sketch of the kind of life Hans was leading in Berlin, in company with his mother. "Hans has just received 4 louis d'or for his latest composition, the 'RIverie fantastique,' dedicated to the Princess of Hohenzollern. This has put him into a somewhat better mood. ... I wish he might get to feel at home here ! I have the feeling that Berlin might become a, home to us ; I like it so much, and a great city is what Hans requires. . . . God grant me good news from you, and grant Hans contentment and plenty of lessons." " On Thursday evening there was a party at Billow's. Hans, Madame Decker (once a celebrated singer) and Karl Bronikowski played and sang duets from Fidelio and Figaro ; Hans accompanied, and also played alone, to people's admiration. . . . On Saturday Hans intended to work hard, but in the evening came Herman Grimm, who was very pleasant. In the daytime too come numbers of callers, mostly young people ; artists, referendaries, and people who are just passing through, as Hans has so many acquaintances." " Today with Countess Bohlen to the Exhibition, where there is a beautiful show of pictures for the benefit of the sufferers from the inundation. Just listen in whose company I found myself there : the Prince of Prussia, the Savignys, Herr van Olfers, old Wrangel, &c. ; je vous fais grace des autres ! Olfers explained everything to us so nicely ; but I tore myself away, from a sense of duty, from the lovely pictures and good company, and jumped into a carriage, as Hans and lunch were waiting ; then came Ernst, Fraulein Genast from Weimar, &c. At the present moment I am at my writing-table ; this evening I go to a concert given by a couple of Frenchmen, singers, and at which Hans plays. That is how one lives in Berlin. Hans gets into pickles again after his own fashion." Berlin, 25th May 1855. "Meanwhile things have gone quite well here also. I don't know if I have already told you that Hans had an invitation from the Duchess of Sagan, to pay her a visit of 3 days on the 29th, during the stay of the Princess of Prussia at Sagan. He accepted : meanwhile he receives, on Sunday, a letter from Amalie Sternberg, the governess to the Princess of Prussia's daughter who has just been confirmed here. This letter was to ask Hans to give her a lesson every day during her short stay here. So he now goes daily from 11 to 12, and he much likes going among the very highest families. Not that it specially impresses him, but it puts him in a good humour. In other respects 256 HANS VON BtJLOW. he is working hard with composing and arranging, and has but little spare time. He is now received everywhere with distinction, and begins to be regarded as a star of the first magnitude. With all this he can be charming when he will, and seems to have grown much more reasonable." TO HIS SISTEE. Saqan, 30th May 1855. My deae Sister, I wrote to you lately to Paris, and you have also doubtless received my letter. It is quite my turn to write to you again before I can receive an answer, for you have often done just the same to me. And I have today moreover something new — low be it spoken — some- thing good to tell you. Since yesterday I have been here with the Duchess of Sagan, who had sent me an invitation to visit her that I might have the opportunity of being presented to the Prince and Princess of Prussia, and might play to them. This introduction had in the meantime already taken place in Berlin. At the beginning of last week I suddenly received a communi- cation from Fraulein Am^lie v. Sternberg, asking me, at the wish of the Princess, to give a few music-lessons to the young Princess Louise, to whom she is governess. So this came to pass. My royal pupil, who had come to Berlin for her confirmation, is now, alas, returning to Coblence, and the pleasure — for such it was, because the young Princess has really beautiful musical talent, and is a very amiable charming creature — this pleasure, I say, was of very short duration. Still there is a prospect of the Princess coming to Berlin next winter for a longer time, and then I alone shall be chosen for her piano-teacher again. The Princess-mother — whose appearance, by the way, reminds me very much of Frau von Luttichau — has overwhelmed me with kind- ness. Only last Saturday she arranged a matinee in my honour, because she thought " I was still too little known in Berlin, and that it would make me better known." To this matinee she invited a great number of Eoyalties and their suites, also artistic magnates such as Meyerbeer, the Court-painter Hensel, &c. So I played the piano a great deal, and played altogether an important and pleasant part. I came hither yesterday morning from Berlin by the same train as the Pfince of Prussia, etc., and shall probably return there tomorrow by a special train (part way). For the past eight days I have been living as if at Court, attending, of course, all their breakfasts and dinners, &c. The Duchess is extremely agreeable ; the sojourn splendid. A castle of rare beauty and grandeur, a wonderful and immense park, BKESLAU — POSEN— BERLIN. 257 charming visitor's apartments for me, where everything is arranged for the greatest comfort. Drives in Court carriages; this evening a theatrical performance at the Castle; illuminations; these are the exceptional diversions which one likes sometimes as a change. I do not speak of the menus s they could only be mentioned with reverential awe. I should like to live like that all my life ! In the evenings, alas, I have to endure great torture — in trying to bring out from a villainous old grand-piano (which is unfortunately considered very valuable by its possessor) strains which shall sound as little as possible like caterwauling. If I could only have more assurance, and were not deceived by the idea that the audience is as musical as myself, and as unpleasantly moved by sticking and discordant notes as I am ! But after the experience of yesterday I intend, if I am asked to play again to-day, to pound the old tin-hettle quite boldly and pitilessly as regards myself, and with such self-possession that at the fortissimi no one can hear his own voice, and at the piani no one can hear any sound at all ! The theatre begins in half-an-hour ; the Duchess has been obliged to engage a dramatic company from Glogau. I am afraid it will be very bad, and yet not bad enough to be amusing. I have had such numerous and repeated calls in Berlin from people — chiefly, of course, musicians by profession, whom I got to know while travelling — that I have been very idle, and have accomplished but little of all the work I had planned. But that shall be changed on my return, even should the weather continue as fine as now. These late occurrences delight Mamma in truth more than they do me. Till now they have cost me more than I can hope to gain by them ! I only wish there may be a reaction and an after-effect of them in Berlin, so that I may rise in the estimation of the better portion of the public, and that some people may wish to learn from me in consequence. The sketch of Hans von Billow's youth, which these pages are designed to give, cannot be better concluded than by his mother's own words. None of the young artist's earlier victories had been so hard, none so important, alike to his inner peace of mind and to the further development of his powers and his character, as the complete conquest of the prejudice which she had always maintained, up to the present time, against his chosen career as an artist ; a prejudice which had its origin in her deep parental solicitude. Whereas Frau von Billow had written to her daughter only a year ago from Dresden, " I comprehend less and less how this artist's life can and does satisfy him"— she now sums up her impressions in the following words : " Hans has played perfectly, his tones float ethereally upwards, and his B 258 HANS VON BULOW. conceptions and their realisation form a drama. He knows how, both by look and tone, to keep the public in rapt attention, hardly daring to breathe, tiU at the conclusion they break out into a storm of applause. In this power, which he exercises over his audience, he finds the charm of playing in public. The faintest dying breath in Chopin's Nocturne was at once audible in the most distant corner of the crowded hall. With quiet, distinguished deportment he bows slowly with complete unconcern, then carelessly places first one hand and then the other on the keys and begins. Whether the tones now roll forth in the wildest storm, so that one would imagine an orchestra playing, whether they are now heard in the most pearling runs, or die away like the most beautiful human voices in the purest azure, there is always the same composure, the most finished beauty, the complete mastery of thought shown : there one learns to comprehend what Tone-colour means. It is indeed a trans- cendent talent ! Something supernatural ! May he at last win recognition and a position worthy of him. Feanziska v. Bulow." THE END. INDEX INDEX. ^sohylus, 77. Alberti, 237. Aristophanes, 97. Amim, von, Bettina, and Gisel, 181. Arnims, von, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 130, 131, 133, 148, 161, 188, 224, 239. Ascher, 29. Auber, 13, 58, 214. Auerbach, 12. Angnsz, von, 154, 160. Bach, 10, 11, 12, 19, 109, 141, 146, 160, 166, 202, 207, 221, 223, 232, 238, 239, 241, 253. Balzac, 146, 149. Banck, 198. Baranowski, 210, 212, 215. Bargiel, 231. Basse, 21. Bauer, 213, 232, 238. Bauernfeld, 145. Bayer-Burk, 148, 150, 185. Beaulieu, 104. Beck, 161. Beerenmayer, 238. Beethoven, 10, 11, 12, 18, 19, 29, 33, 40, 46, 47, 57, 66, 72, 77, 86, 93, 96, 99, 102, 103, 106, 107, 111, 112, 116, 132, 146, 153, 158, 160, 175, 182, 190, 192, 202, 221, 223, 230, 234, 238, 250. Bellini, 9. Benedict, 18. Bennett, Sterndale, 176. Berlancourt, 132. Berlioz, 30, 103, 109, 111, 112, 119, 123, 131, 166, 172, 174, 175, 181, 185, 197, 198, 199, 200, 201, 203, 204, 211, 216, 218, 223, 224, 226, 229. Bemstorff, Countess, 186. Bertini, 11. Bessali^, 207. Biroh-Pfeiffer, 13. Blassraann, 200. Bluntschli, 48. Bohlen, Countess, 255. Bohrer, 18. Boie, 189, 191. Bote and Bock, 230, 233. Brahms, 176, 187, 189, 192. Brandus, 203, 204, 218. Breitkopf and Hartel, see Hartel. Brendel, 88, 92, 97, 99, 107, 110, 127, 176, 200, 251. Brockhaus, 98. Bronikowski, 255. Biilow, von — ,, Ernst Heinrich Adolph, 3. „ Carl Eduard, 3, 4, 5, 17, 39, 45, 66, 68, 77, 106, 134, 165. ,, Franziska (StoU), 3, 4, 5, 39, 42, 49, 52, 134, 142, 247, . 255, 257, 258. ,, Charlotte, 236. ,, Ernst, 39, 68, 76, 77, 106, 134, 185, 228, 230, 236, 255. „ Paul, 39. 262 INDEX. Biilow, von, Isidora, 4, 39, 53, 57, 72, 73, 75, 87, 111, 113, 117, 118, 133, 134, 145, 153, 167, 174, 185, 188, 190, 191, 213, 217, 235, 236. Biilow-Dennewitz, Count von, 3, 39, 207. „ ,, Louise, 3, 5, 39, 62, 115, 122, 126, 133, 151, 168, 169, 182, 188. „ „ Willi, 59, 61, 115, 121, 122, 133, 168, 169. „ „ Heinz, 133. Buonaparte, 238. Buttendorf, 248. Byron, 35, 104, 210. Calderon, 236. Caravaggio, 218. Carus, 41, 158, 175. Cherubini, 31, 104, 120. Chopin, 10, 11, 18, 27, 29, 86, 91, 95, 111, 158, 175, 176, 209, 221, 223, 241, 249, 253, 258. Chungakai, 154. Clapisson, 205. Clauss-Szarvady, 191, 253. Clemen ti, 11. Cornelius, 124, 148, 172, 176, 181, 236. Cossman, 82, 94, 106, 112, 113. Cramer, 11. Crelinger, 10. Czartoryska, Princess, 216. Czerny, 11, 12, 19, 95, 175, 211. Czertaheli, 88. Daohs, 141, 146. Dardenne, 71. David, 30, 101, 112, 127, 129, 131, 182, 183, 184, 200, 218. Dawison, 145, 199. Decker, 255. Dehn, 236. Dido, 205. Diethelm, 71. Dietrictstein, Prince, 139, 153. Dingelstedt, 83. Dbhler, 27, 211, 226. Dohm, 237. Donhoff, Countess, 229. Donniges, 248, 249. Doppler, 154. Draseke, 210, 213, 216, 239. Dreyschook, 144, 145, 146, 148, 150, 153, 154. Duncker, 190. Dzialynski, 248, 249. Eberwein, 5, 11. Eck, 229. Eckermann, 108. Enslen, 9. Erard, 185. Erdbdy, 147. Erkel, 153, 154. Eyth, see Pohl. Fastlinger, 110. Fechner, 28, 128. Festetics, Count, 147, 148, 152, 154, 157. Feuerbach, 72, 120, 242. Field, 11. Fischer, 184, 199. Fischhoff, 141, 145, 146. Flathe, 28, 105. Floriau, 10. Flotow, 13, 71, 91, 110. Fontaine, Mortier de, 250. Foyatier, 218. Frank, 238. Frankl, 106. Franz, 31, 92, 97, 114, 119, 124. Frege, Kammerrath, 3, 25. ,, Voldemar, 3, 6, 25, 27, 28. ,, Livia (Gerhardt), 6, 10, 12, 25, 26, 27, 29, 30, 31, 191. „ Arnold, 25, 27. ,, Friedrich, 27, 28. Furst, 235. Gade, 30, 127. Gall, von, 41, 172. Ganz, 181. Genast, 96, 98, 255. Gdricault, 218. Gervinus, 105, 211. Geyer, 40, 41. Glasbrenner, 189. Glack, 104, 122, 166, 198. Gltiok, see Paoli. INDEX. 263 Goethe, 83, 106, 108. Goethe, Ottilie von, 34. Goldschmidt, 11, 12. Goltermaim, 81. Grahn, 108. Greith, 65. Greulich, 252. Grevel, 254. Griepenkerl, 40. Grillparzer, 150. Grimm, 255. Gros, 218. Grote, Ton, 185. Griineisen, 19. Guerlain, 218. Gulomy, 72. Gumprecht, 233. Guttentag, 243. Gutzkow, 169. Hackstadt, 9. Hahnel, 175, 200. Hahn-Hahn, Countess, 3. Halm, see Miinch-BeUinghausen. Harder, de, 176. Harless, 30, 31. Hartel, 29, 86, 101, 122, 127, 200, 243. Haslinger, 109, 130, 139, 144, 151. Haupt, 28. Hauptmann, 10, 12, 29, 31, 121. Haydn, 99. Heine, 97, 121, 187. Heinefetter, 166. Heinrich, 18, 21. Heller, 29. Hense], 256. Henselt, 4, 5, 10, 11, 95, 207. Herbort, 61, 63, 71, 72. Herder, von, 42, 117, 120, 133, 134. Hermann, Prince, 87. Hermann, 28. . Herwegh, 114. Herzfeld, 146. Hesse, 9, 207. Hillebrand, (nie Lanssot), 5, 216, 239, 240. Hiller, 13, 183. Hindenburg, von, 248. Hinze, 110. Hohenzollem, Princess of, 255. Holstein, Princess of, 118. Holpit, see Pohl. Hotspur, Percy, 237. Hoven, 109. Howard, 30. Hiilsen, 229. Hummel, 10, 11, 19, 216, 254. Hiinerfiirst, 208, 236. Hunyadi, 148, 155, 158, 159. Irmler, 12. Jager, 21. Jenisoh, 191, 193. Joachim, 12, 82, 83, 86, 88, 91, 94, 106, 107, 109, 111, 112, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 153, 166, 170, 172, 174, 176, 181, 183, 184, 185, 186, 188, 190, 192, 193, 202, 215, 221, 229, 232, 234, 235, 236, 237, 238. Jouvin, 218. Joy, 213, 218, 223. Julien, 218. Kahnt, 187. Kalliwoda, 165, 166, 176. Eamiefiska, Countess, 203, 209, 212, 214, 215, 221, 223, 224, 229, 231, 234, 236, 248. Karktsonyi, 154. Keller, 48. Eetten, 253. Kisting, 227, 229. Kistner, 34, 101, 127, 129. Klein, 234. Klemm, 12. Klengel, 11, 128. Klindworth, 171, 181, 192. Kbhler, 250, 254. Kolb, 193, 229. Konneritz, 139. Kontski, 222. Kbrner, 4. Komiloff, 216. Kossak, 232, 235. Kramer, 57, 60. Krebs, 175, 193, 199. Kreutzer, 9. KroU, 120, 229. Kriiger, 18. Kuhn, 18, 264 INDEX. Kuhmstedt, 111. KuUak, 29, 42, 57, 232, 233, 235, 238, 254. Kummer, 176. Lachner, 83, 189. Laoombe, 191. La Mara, 264. Langer, 119. Laub, 181. Laube, 96, 145. Laussot, see Hillebrand. Lehr, 21. Leiningen, Count, 172. Lemaistre, 216. Lenhard, von, 147. Levy, 203. Lewald, 82, 83, 133. Liebig, 230, 232, 236. LinangeE, Count de, 175. Lind, 108, 176, 185. Lindpamtner, 18, 20. Lipinski, 10, 72, 154, 198, 199, 204, 216, 221, 222. Liszt, Franz, 5, 13, 19, 32, 33, 34, 35, 42, 48, 51, 52, 66, 57, 62, 63, 66, 67, 70, 72, 75, 76, 77, 81, 82, 84, 86, 86, 87, 88, 89, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 126, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 147, 148, 149, 151, 152, 153, 164, 156, 156, 157, 158, 160, 165, 166, 167, 168, 170, 171, 172, 173, 174, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 188, 197, 201, 202, 203, 205, 206, 207, 214, 221, 223, 224, 228, 229, 230, 233, 235, 238, 239, 242, 243, 249, 250, 254, 255. Liszt, Eduard, 140, 143, 144. LitolEf, 12, 13, 19, 36, 40, 41, 87, 94, 121, 147, 183, 200. Lobe, 110. Lortzing, 63. Lbwy, 140, 144. Liihrss, 243. LuUy, 19. Luttiehau, von, 3, 101, 133, 141, 145, 154, 174, 175, 184, 198, 199, 266, MaccUavelli, 226, 237. Mangold, 113. Mangolt, von, 104. Marastonl, 169. Marpurg, 230. Marschner, 104, 186. Marx, 229, 233, 234, 235, 237, 238, 249, 254. Marxen, 189. Mayer, 10, 19, 48, 176. Mayer-Wordmiiller, 60. Mecklenburg, Prince of, 235. M^bul, 20, 68. Mendelssohn, 6, 11, 19, 20, 30, 66, 83, 101, 112, 146, 166, 190, 191, 243, 251. Paul, 253. Meser, 173, 240. Meyerbeer, 66, 74, 120, 229, 234, 236, 251, 256. MilanoUo, 145, 148, 162. Milde, von, 105, 109, 120, 187. Mirabeau, 218. Moleschott, 241. Molifere, 10, 205. Molique, 17, 18, 19, 20, 21. Montenuovo, Count, 147. Moritz, 83. Moscheles, 11, 29, 30, 101. Mosewius, 207. Mozart, 18, 31, 36, 59, 66, 99, 176. Miiller, 12, 121. Miinch-Bellinghausen, Freiherr von, 148. Murillo, 218. Musset, de, 216, 243. Myoielski, Count, 202, 203, 207, 208, 212, 215, 220, 238, 248. „ Daughters, 211, 217, 239. Napier, 239. Napoleon, 12, 140, 218, 242. Naumann, 232. Nehse, 120. Nero, 206. Noels, 133. Olfers, 255. Orleans, Duchess of, 112, Pabst, 264. INDEX. 265 Paesiello, 19. Paganini, 202. Pallavicini, 147. Paoli, 145, 149. Patersi, 223. Petersen, 191. Petofy, 121. Pepita, 192. Piccini, 19. Pixis, 224. Plaidy, 11, 12. Platen, Count, 184, 185. Plater, Count, 220. Plutarch, 106. Pogwisoh, von, 34. Pohl, 165, 166, 175, 193, 200, 204, 205, 225, 227, 251. Potocka, Countesa, 213. Potworowaki, Count, 226. Proudhon, 65, 132. Pruckner, 120, 170, 172, 181. Prume, 13. Prusaia, Prince of, 235, 255, 256. ,, Prince Friedrich, 235. ,, Prince George, 235, 236. „ Princess of, 255, 256. „ Princess Louise, 256, Puttkamer, von, 248, 250. Rachel, 41. Racine, 10. Radecke, 127, 129. Raff, 17, 20, 29, 32, 33, 49, 81, 82, 83, 84, 86, 88, 90, 91, 106, 118, 120, 170, 176, 181, 186, 202, 225, 252. Raphael, 218. Rathgeher, 29. Redem, Count, 181, 190, 221, 229, 235,236. Reisaiger, 95, 110, 175, 198, 199. ReUstab, 106, 186, 227, 229, 230, 232, 236. Remteyi, 176, 183. Reuss, 12. Ridley-Kohne, 155. Rietz, 27, 30. Ritter, Frau, 5, 99, 173. „ Alexander and Carl, 5, 6, 20, 27, 29, 30, 46, 48, 49, 51, 53, 54, 56, 58, 61, 72, 100, 107, 110, 173, 176, 200, 203, 239, 240, 243, 251. RitmuUer, 185, 193. Robespierre, 218. Rockel, 83. Roger, 97, 236. Ronisoh, 211. Rubinstein, 202. Russia, Emperor Alexander of, 252. Sagan, Duchess of, 255, 256. Saphir, 150. Savigny, 255. Saxony, King of, 205. Saxe-Weimar, Grand Duchess Luise, 34. Sohaeffer, 243. Scheuten, 20. Schiedmayer, 18, 21. Schiller, 19, 70. Schlegel, 90, 96. Schletter, 128. Schlesinger, 221, 226, 227, 228. Schmidtgen, 9. Schmiedel, 5. Schnabel, 207. Schneider, 119. Schopenhauer, 243. Sohott, 217. Schreck, 120. Schreiber, 208, 213, 214, 220, 222. Schubert, 91, 176, 183, 199, 253. Schuberth, 191, 193. Schumann, 27, 33, 72, 74, 83, 86, 95, 96, 97, 99, 104, 109, 176, 183, 187, 192, 251. ,, Clara, 10, 215, 221, 229, 230, 231, 232, 234, 235, 237, 239, 247, 253. Schurig, 223. Schwarzbach, 30. Schwendler, von, 34, 123. Senff, 127, 243. Shakespeare, 28, 95, 96. Siegsfeld, von, 117, 118, 120. Singer, 153, 175, 200. -Soest, 105. Solmar, 39. Sontag, 104, 107, 108, 114, 185. Soupper, von, 214. Speidel, 72, 84, 188, 189. Spener, 233. Spina, 142, 175. 266 INDEX. Spohr, 104, 119, 183, 185, 193, 201, 207, Spontini, 104, 229. Stablewski, von, 217, 220, 226. Stahr, 82, 83, 97, 118, 231, 282. Steibelt, 11. St. Fargeau, 219. Stern, 119, 235, 236, 237, 254. Sternau, 121, 187. Sternberg, 255, 256. Stigelli, 58. Stirnbrand, 154. Stookhausen, 139. Stoltz, 205, 206. Stoltzenberg, Baron, 145. Stor, 33, 84, 98. Storob, 286. Strauss, 41, 146, 151, 226. Streicher, 155. Suikowski, Prince, 215, 220, 226, 227. Szarvady, 121, 191. Talleyrand, 123. Tarido, 219. Taylor, see Hillebrand. Thalberg, 29, 72, 152. Thode, 27, 192. Thun, 139. Tieck, 3, 87, 99, 187, 221, 228. Titian, 218. Tomaschek, 155. Tbrbs Jdnos, 155. Trautwein, 243. Trahn, 185, 229, 232, 234, 247, 249, 250. 252, 253. Tyszkiewioz, 227, 230. Uhlig, 92, 96, 107, 109, 129, 187. Ulricb, 236. Bngar, 154, 155. Varnhagen, 39. Verdi, 151. Vernet, 218. Vieuxtemps, 231. Virgil, 205. Vivier, 232. Volkmann, 158, 160, 186. Voltaire, 10, 218, 242. Wachsmuth, 28. Wagner, Riobard, 6, 20, 30, 32, 35, 45, 46, 47, 49, 52, 53, 54, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 75, 83, 85, 87, 88, 90, 96, 97, 101, 103, 104, 105, 106, 107, 109, 110, 112, 114, 122, 123, 172, 173, 182, 198, 199, 202, 225, 236, 243. „ Johanna, 203, 212, 226, 227, 229, 230, 232, 234, 236, 237. Wallner, 249. Weber, 18, 19, 27, 66, 104, HI, 132, 146. Weisse, 28, 128. Wieck, 17, 87, 176. „ Marie, 175. Wieniawski, 222. Will, 166. Willmers, 211, 226. Winterberger, 33. Wittgenstein, Princess, 33, 81, 172, 200, 223. „ Princess Marie, 123, 133 172. „ Eugen, 172. Wodzioki, Count de, 220, 226. Wrangel, 255. Wiirtemberg, Princess Auguste of, 87. Zedlitz, von, 152. Ziegesar, von, 96, 104. Zimmermann, 229. Ziscbek, 9. A PRINTED AT THE EDINBURGH PRESS, 9 AND IT YOUNG STREET.