Cornell University Library The original of tliis book is in tlie Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924032323481 BL860 .GSeVeT'^'" '■'""^ V.I ^^"limiiiiiiIiii)fi'i!?if?i'i?flL,/,,..''y Jacob Grimm. oljn 3 1924 032 323 481 TEUTONIC MYTHOLOGY. BY JACOB GBIMM. A — TEANSLATED PEOM THE FOURTH EDITION WITH NOTES AND APPENDIX BY JAMES STEVEN STALLYBRASS. VOL. I. LONDON: aEORGE BELL AND SONS, YORK STREET, CO VENT GARDEN. 1882. /^cornell\ university \LIBRARY^ TO Professor MAX MULLER, M.A., &e., &e., i^xs '^otrft la EESPECTFULLY DEDICATED BY PEEMISSION. ^. Js = edviKSis, which the Goth would still have rendered thiudisJcSs, as he does render "EXX?;i/cs thiuU6s, John 7, 35. 12, 20. 1 Cor. 1, 24. 12, 13 ; only in 1 Cor. 1, 22 he prefers Krekos. This "EXXi)!/=gentilis bears also the meaning of giant, which has developed itself out of more than one national name (Hun, Avar, Tchudi) ; so the Hellenic walls came to be heathenish, gigantic (see ch. XVIII). In Old High German, Notker still uses the pi. dwte for gentiles (Graff 5, 128). In the meanwhile pagus had expanded its narrow meaning of Konfiri into the wider one of ager, campus, in which sense it still Kves on in It. paese, Fr. pays ; while paganus began to push out geintilis, which was lapsing into the sense of nobilis. All the Eomance languages have their pagano, payen, &c., nay, it has penetrated into Bohem. pohan, Pol. poganin, Lith. pagonas [but Euss. pogan=-aRc\ea,Tij. The Gothic hdithi campus early developed an adj. hdithns agrestis, campestris = paganus (Ulph. in Mark 7, 26 renders iXXrjvis by lidithnd), the Old H.G. heida an adj. heidan, Mid. H.G. and Dutch heide heiden, A.S. haeS limKn, Engl, heath heathen. Old Norse heiSi heiSinn ; Swed. and Dan. use hedning. The O.H.G word retains its adj. nature, and forms its gen. pi. heidanero. Our present heide, gen. heiden (for heiden, gen. heidens) is -erroneous, but current ever since Luther. Full confirmation is afforded by Mid. Lat. agrestis = paganus, e.g. in the passage quoted in ch. IV from Vita S. Agili ; and the ' wilde heiden ' in our Heldenbuch is an evident pleonasm (see Supplement). 1 2 INTEODUCTION. The -worn out empire of the Eomans saw both its interior con- vulsed, and its frontier overstept. Yet, by the same mighty- doctrine which had just overthrown her ancient gods, subjugated Eome was able to subdue her conquerors anew. By this means the flood-tide of invasion was gradually checked, the newly converted lands began to gather strength and to turn their arms against the heathen left in their rear. Slowly, step by step, Heathendom gave way to Christendom. Five hundred years after Christ, but few nations of Europe believed in him; after a thousand years the majority did, and those the most important, yet not all (see Suppl.). From Greece and Italy the Christian faith passed into Gaul first of all, in the second and third centuries. About the year 300, or soon after, we find here and there a christian among the Germans on the Ehine, especially the Alamanni ; and about the same time or a little earlier ^ among the Goths. The Goths were the first Teutonic people amongst whom Christianity gained a firm footing ; this occurred in the course of the fourth century, the West-goths leading the way and the East-goths following ; and after them the Vandals, Gepidee and Eugii were converted. All these races held by the Arian doctrine. The Burgundians in Gaul became Catholic at the beginning of the fifth century, then Arian under their Visigoth rulers, and Catholic again at the commencement of the sixth century. The Suevi in Spain were at first Catholic, then Arian (about 469), until in the sixth century they, with all the West-goths, went over likewise to the Catholic church. Not till the end of the fifth or the beginning of the sixth did Christianity win the Franks, ^soon after that the Alamanni, and after them the Langobardi. The Bavarians were converted in the seventh and eighth centuries, the Frisians, Hessians and Thuringians in the eighth, the Saxons about the ninth. Christianity had early found entrance into Britain, but was checked by the irruption of the heathen Anglo-Saxons. Towards the close of the sixth and in the course of the seventh century, they also went over to the new faith. The Danes became christians in the tenth century, the Norwe- gians at the beginning of the eleventh, the Swedes not completely 1 Waltz's Ulfila, p. 35. ismoDUCTiox 3 till the second, half of the same century. About the same time Christianity made its way to Iceland. Of the Slavic nations the South Slavs were the first to adopt the christian faith: the Carentani, and under HeracHus (d. 640) the Croatians, then, 150 years after the former, the Moravians in the eighth and ninth centuries. Among the North Slavs, the Obotritse in the ninth, Bohemians ^ and Poles in the tenth. Sorbs in the eleventh, and Eussians at the end of the tentL Then the Hungarians at the beginning of the eleventh, Li- vonians and Lettons in the twelfth, Esthonians and Finns in the twelfth and thirteenth, Lithuanians not even till the commencement of the fifteenth. All these data are only to be taken as true in the main ; they neither exclude some earlier conversions, nor a longer and later adherence to heathenism in limited areas. Eemoteness and inde- pendence might protect the time-honoured religion of a tribe. Apostates too would often attempt at least a partial reaction. Christianity would sometimes lead captive the minds of the rich and great, by whose example the common people were carried away ; sometimes it affected first the poor and lowly. When Chlodowig (Clovis) received baptism, and the Salian Franks followed his lead, individuals out of all the Frankish tribes had already set the example. Intercourse with Burgundians and West-goths had inclined them to the Arian doctrine, while the Catholic found adherents in other parts of Gaul. Here the two came into collision. One sister of Chlodowig, Lanthild, had become an Arian christian before his conversion, the other, Albofled, had remained a heathen ; the latter was now baptized with him, and the former was also won over to the Catholic communion.^ But even in the sixth and seventh centuries heathenism was not yet uprooted in certain districts of the Frankish kingdom. Neustria ^ Fourteen Boliemiaii princes baptized 845 ; see Palacky 1, 110. The Middle North-slaTs — ijiaderi, Tolenzi, Kycini, Circipani — still heathen in the latter half of the 11th century; see Helmold 1, 21. 23 (an. 1066). The Rugians not till 1168 ; Helm. 2, 12. 13. ^ baptizata est Albofledis. . . . Lanthildis chrismata est, Greg. Tur. 2, 31. So among the Goths, chrismation is administered to Sigibert's ■wife Brune- child (4, 27), and to Ingimd's husband Herminichild (5, 38, who assumes the new name of Joannes. The Arians appear to have re-baptized converts from Catholicism ; Ingund herself was compelled by her grandmother-mother in law Goisuintha 'ut rebaptizaretur '. Eebaptizare katholicos, Eugippii vita :Severini, cap. 8. 4 INTRODUCTION. had heathen inhabitants on the Loire and Seine, Burgundy in the Vosges, Austrasia in the Ardennes ; and heathens seem still to have been living in the present Flanders, especially northwards towards Friesland.^ Vestiges of heathenism lingered on among the Frisians into the ninth century, among the Saxons into the tenth, and in Ulce manner among the Normans and Swedes into the eleventh and twelfth.^ Here and there among the northern Slavs , idolatry was not extinct in the twelfth century, and not universally so among the Finns and Lithuanians in the sixteenth and seven- teenth' ; nay, the remotest Laplanders chng to it still. Christianity was not popular. It came from abroad, it aimed at supplanting the time-honoured indigenous gods whom the country revered and loved. These gods and their worship were part and parcel of the people's traditions, customs and constitution. Their names had their roots in the people's language, and were hallowed by antiquity ; kings and princes traced their lineage back to individual gods ; forests, mountains, lakes had received a living consecration from their presence. All this the people was now to renounce ; and what is elsewhere commended as truth and Isyalty was denounced and persecuted by the heralds of the new faith as a sin and a crime. The source and seat of all sacred lore was shifted away to far-off regions for ever, and only a fainter borrowed glory could henceforth be shed on places in one's native land. The new faith came in escorted by a foreign language, which the missionaries imparted to their disciples and thus exalted into a sacred language, which excluded the slighted mother-tongue from almost all share in public worship. This does not apply to the Greek-speaking countries, which could follow the original text of the christian revelation, but it does to the far vidder area over which the Latin church-langnage was spread, even among Eomance populations, whose ordinary dialect was rapidly emanci- pating itself from the rules of ancient Latin. Still more violent was the contrast in the remaining kingdoms. The converters of the heathen, sternly devout, abstemious, mortifying the flesh, occasionally peddling, headstrong, and in ^ Authorities given in Oh. IV.— Conf. lex Frisionum, ed. Qaupp, p. xxiv 19, 47. Heathenism lasted the longest between Laubaoh and the Weser. ' ^ Fornmannasogur 4^116. 7,151. 3 Wedekind's notes 2, 275, 276. Rheaa dainos, p. 3.33. The Lithuanians proper converted 1387, the Samogits 1413. INTRODUCTION. 5 slavisli subjection to distant Eome, could not fail in many ways to offend the national feeling. N'ot only the rude bloody sacrifices, but the sensuous pleasure-loving side of heathenism was to them an abomination (see Suppl.). And what their words or their wonder-working gifts could not effect, was often to be executed against obdurate pagans by placing fire and sword in the hands of christian proselytes. The triumph of Christianity was that of a mild, simple, spiritual doctrine over sensuous, cruel, barbarizing Paganism. In exchange for peace of spirit and the promise of heaven, a man gave his earthly joys and the memory of his ancestors. Many followed the inner prompting of their spirit, others the example of the crowd, and not a few the pressure of irresistible force. Although expiring heathenism is studiously thrown into the shade by the narrators, there breaks out at times a touching lament over the loss of the ancient gods, or an excusable protest against innovations imposed from without^ (see Suppl.). The missionaries did not disdain to work upon the senses of the heathen by anything that could impart a higher dignity to the Christian cultus as compared with the pagan : by white robes for subjects of baptism, by curtains, peals of bells (see Suppl), the lighting of tapers and the burning of incense.^ It was also a wise or politic measure to preserve many heathen sites and temples by simply turning them, when suitable, into Christian ones, and assigning to them another and equally sacred meaning. The heathen gods even, though represented as feeble in comparison with the true God, were not always pictured as powerless in themselves ; they were perverted into hostile malignant powers, into demons, sorcerers and giants, who had to be put down, but were never- theless credited with a certain mischievous activity and influence. Here and there a heathen tradition or a superstitious custom lived on by merely changing the names, and applying to Christ, Mary and the saints what had formerly been related and believed of idols (see Suppl.). On the other hand, the piety of ch ristian priests suppressed and destroyed a multitude of heathen monuments, poems and beliefs, whose annihilation history can hardly cease to ^ Pommanna sogur 1, 31-35. Laxdsela, p. 170. Kralodworsky rukopis, 72.74. ^ Greg. Tur. 2, 31. Fomm. sog. 1, 260. 2, 2Q0. b INTBODUCTION. lament, though the sentiment which deprived us of them is not to be blamed. The practice of a pure Christianity, the extinction of all trace of heathenism was of infinitely more concern than the advantage that might some day accrue to history from their longer preservation. Boniface and Willibrord, in felling the sacred oak, in polluting the sacred spring, and the image-breaking Calvinists long after them, thought only of the idolatry that was practised by such means (see Suppl.). As those pioneers ' purged their floor ' a first time, it is not to be denied that the Eeformation eradicated aftergrowths of heathenism, and loosing the burden of the Eomish ban, rendered our faith at once freer, more inward and more domestic. God is near us everywhere, and consecrates for us every country, from which the fixing of our gaze beyond the Alps would alienate us. Probably some sects and parties, non-conformity here and there among the heathen themselves, nay, in individual minds a precoci- ous elevation of sentiment and morals, came half-way to meet the introduction of Christianity, as afterwards its purification (see Suppl.). It is remarkable that Old N"orse legend occasionally mentions certain men who, turning away in utter disgust and doubt from the heathen faith, placed their reliance on their own strength and virtue. Thus in the Solar lioS 17 we read of Vebogi and Eadey ' I sik Jjau truSu,' iu themselves they trusted ; of king H§,kon (Fornm. sog. 1, 35) ' konungr gerir sem allir aSrir, Ipeir sem trua §, mS,tt sinn ok megin,' the king does like all others who trust in their own might and main ; of BarSr (ibid. 2, 151) ' ek trui ekki §, skurSgoS eSr fiandr, hefi ek Jjvi lengi tr^at k matt minn ok megin,' I tmst not in idols and fiends, I have this long while, &c. ; of Hiorleifr ' vildi aldri biota,' would never sacrifice (Landn. 1, 5.7) ; of HaUr and Thorir goSlauss 'vildu eigi biota, ok truSu k m^tt sinn' (Landn. 1, 11) ; of king Hrolfr (Fornm. sog. 1, 98) ' ekki er >ess getit at Hrolfr konungr ok kappar bans hafi nokkurn tima blotat goS, heldr triiSu §, matt sinn ok megin,' it is not thought that king H. and his cham- pions have at any time, &c.; of Orvaroddr (Fornald. sog. 2, 165 ; cf. 505) ' ekki vandist blotum, ]?vi hann truSi k matt sinn ok me"in '; of Finnbogi (p. 272) ' ek trui a sialfan mik.' This is the mood that still finds utterance in a Danish folk-song (D.V. 4, 27), though without a reference to religion : INTRODUCTION. 7 Forst troer jeg mit gode svard. Og saa min gode hest, Dernast troer jeg mine dannesvenne, Jeg troer mig self allerbedst ; and it is Christian sentiment besides, which strives to elevate and consecrate the inner man (see Suppl.). We may assume, that, even if Paganism could have lived and luxuriated a v?hile longer, and brought out in sharper relief and more spontaneously some characteristics of the nations that obeyed it, yet it bore within itself a germ of disorganisation and disrup- tion, which, even without the intervention of Christian teaching, would have shattered and dissolved it.^ I liken heathenism to a strange plant whose brilliant fragrant blossom we regard with wonder ; Christianity to the crop of nourisliing grain that covers wide expanses. To the heathen too was germinating the true God, who to the Christians had matured into fruit. At the time when Christianity began to press forward, many of the heathen seem to have entertained the notion, which the mis- sionaries did all in their power to resist, of combining the new doctrine with their ancient faith, and even of fusing them into one. Of Norsemen as well as of Anglo-Saxons we are told, that some believed at the, same time, in Christ and in heathen gods, or at least continued to invoke the latter in particular cases in which they ^ Old Norse sagas and songs have remarkaUe passages in which the gods are coarsely derided. A. good deal in Lokasenna and Harbard's song may pass for rough joking, which still leaves the holiest things unshaken (see Suppl.). But faith has certainly grown fainter, when a daring poet can com- pare OSinn and Freyja to dogs (Fornm. sog. 2, 207. Islend. sog. 1, 11. ed. nov. 372. Nialss. 160) : when another calls the gods rangeyg (squint-eyed, unfair) and rokindusta (Fornm. sog. 2, 154). When we come to Freyr, I shall quote a story manifestly tending to lessen the reverence for him ; but here is a pas- sage from Oswald 2913 : ' din got der ist ein junger tor (fool), ich wil glouben an den alten.' — If we had a list of old and favo^irite dogs'-names, I believe we should find that the designations of several deities were bestowed upon the brute by way of degradation. Vilk. saga, cap. 230. 235, has handed down Tlwr (but cf. ed. nov., cap. 263) and Paron, one being the O.N., the other the Slav name in the Slovak fomi Parom = Perun ch. VIII. With the Saxon herdsmen or hunters Thunar was doubtless in use for dogs, as perhaps Donner is to this day. One sort of dog is called by the Poles Gfrzmilas (Linde 1, 779a. 2, 798), by the Bohemians Hrmiles (Jungm. 1, 759) = Thunder, Forest-thunder. In Helbling 4, 441 seq. I find a dog Wunsch (not Wilnsch). Similar to this is the transference of national names to dogs : the Bohemian Bodroh is a dog's name, but signifies an Obotrite (Jungm. 1, 150) ; Samr in the Nialssaga seems to mean a Same, Sabme=Lapp ; Helbling 4, 458 has a Franh (see Suppl.). INTRODUCTION. had formerly proved helpful to them. So even by christians much later, the old deities seem to have been named and their aid invoked in enchantments and spells. Landna,mab6k 3, 12 says of Helgi: 'hann truSi a Krist, en Ipo Mt hann a Thor til ssefara ok harSrseSa ok alls >ess, er honum J^otti mestu varSa' ; he believed in Christ, and yet he called upon Thor in voyages and difficulties, &c. Hence the poets too transferred heathen epithets to Christ. Beda 1, 15 relates of Eedwald, an East-AngUan king in the begin- ing of the 7th century : ' rediens domum ab uxore sua, a quibusdam perversis doctoribus seductus est, atque a sinceritate fidei depravatus, habuit posteriora pejora prioribus, ita ut in morem antiquorum Samaritanorum, et Christo servire videretur et diis quibus antea serviebat, atque in eodem fano et altare habebat in sacrificium Christi et arulam ad victimas daemoniorum' (see Suppl.). This helps to explain the relapses into paganism. The history of heathen doctrines and ideas is easier to write, according as particular races remained longer outside the pale of baptism. Our more intimate acquaintance with the Greek and Eoman religion rests upon writings which existed before the rise of Christianity; we are oftener at fault for information as to the altered shape which that religion had assumed among the common people in Greece and Italy during the first centuries of our era. Eesearch has yet to penetrate, even deeper than it has done, into the old Celtic faith ; we must not shrink from recognizing and ex- amining Celtic monuments and customs on ground now occupied by Germans. Leo's important discovery on the real bearings of the Malberg glossary may lead to much. The rehgion of the Slavs and Lithuanians would be far more accurately known to us, if these nations, in the centuries immediately following their conversion, had more carefully preserved the memory of their antiquities; as it is, much scattered detail only wants collecting, and traditions still alive in many districts afford rich material. On the Finnish mythology we possess somewhat fuller information. Germany holds a middle place, peculiar to herself and not un- favourable. While the conversion of Gaul and that of Slavland were each as a whole decided and finished in the course of a very few centuries, the Teutonic races forsook the faith of their fathers very gradually and slowly, from the 4th to the 11th century. Eemains of their language too haye been preserved more fully and INTRODUCTION. 9 from the successive periods. Besides wMch we possess in the works of Roman writers, and especially Tacitus, accounts of the earlier undisturbed time of Teutonic heathenism, which, though scanty and from a foreign source, are yet . exceedingly important, nay invaluable. The religion of the East and South German races, which were converted first, is more obscure to us than that of the Saxons ; about the Saxons again we know incomparably less than about the Scandinavians. What a far different insight we should get into the character and contents of the suppressed doctrine, how vastly the picture we are "able to form of it would gain in clearness, if some clerk at Fulda, Eegensburg, Eeichenau or St. Gall, or one at Bremen, Gorvei or Magdeburg, had in the eighth, ninth or tenth century, hit upon the plan of collecting and setting before us, after the manner of Saxo Grammaticus, the still extant traditions of his tribe on the beliefs and superstitions of their forefathers ! Let no one tell me, that by that time there was nothing more to be had ; here and there a footmark plainly shows that such recollections could not really have died out.^ And who will show me in Sweden, which clung to heathenism longer and' more tenaciously, such a composition as actually appeared in Denmark during the twelfth century ? But for this fact, would not the doubters declare such a thing impossible in Sweden ? In truth, the first eight books of Saxo are to me the most welcome monument of the ITorse mytho- logy, not only for their intrinsic worth, but because they show in what an altered light the ancient faith of the people had to be placed before the recent converts. I especially remark, that Saxo suppresses all mention of some prominent gods ; what right have we then to infer from the non-mention of many deities in the far scantier records of inland Germany, that they had never been heard of there ? Then, apart from Saxo, we find a purer authority for the Norse religion preserved for us in the remotest corner of the North, whither it had fled as it were for more perfect safety, — namely, in Iceland. -It is preserved not only in the two Eddas, but in a multitude of Sagas of various shape, which, but for that emigration 1 As late as the tenth century the heroic tale of "Walther and Hildegund was poetized in Latin at St. Gall, and arelie of heathen poetry was written down in German [deutlich, a misprint for deutsch ?], probably at Merseburg. 10 INTKODUCTION. coming to the rescue, would probably have perished in Norway, Sweden and Denmark. To assail the genuineness of the Norse mythology is as much as to cast doubt on the genuineness and independence of the Norse language. That it has been handed down to us both in a clearer and an obscurer shape, throiigh older and more modern authorities, makes it all the easier to study it from many sides and more historically. Just as little can we fail to perceive the kinship and close con- nexion of the Norse mythology with the rest of Teutonic mythology. I have undertaken to collect and set forth all that can now be known of German heathenism, and that exclusively of the complete system of Norse mythology. By such limitation I hope to gain clearness and space, and to sharpen our vision for a criticism of the Old German faith, so far as it stands opposed to the Norse, or aloof from it ; so that we need only concern ourselves with the latter, where in substance or tendency it coincides with that of inland Germany. The antiquity, originality and affinity of the German and Norse mythologies rest on the following grounds : 1. The undisputed and very close affinity of speech between the two races, and the now irrefutably demonstrated identity of form in their oldest poetry. It is impossible that nations speaking languages which had sprung from the same stock, whose, songs all wore the badge of an alliteration either unknown or quite differently applied by their neighbours, should have differed materially in their religious belief. Alliteration seems to give place to christian rhyme, first in Upper Germany, and then in Saxony, precisely because it had been the characteristic of heathen songs then still existing. Without prejudice to their original affinity, it is quite true that the German and the Norse dialects and poetries have their peculiarities of form and finish ; but it would seem incredible that the one race should have had gods and the other none, or that the chief divinities of the two should have been really different from one another. There were marked differences no doubt, but not otherwise than in their language ; and as the Gothic_, Anglo- Saxon and Old High German dialects have their several points of superiority over the Old Norse, so may the faith of inland Germany have in many points its claims to distinction and individuality. INTRODUCTIOK. 11 2. The joint possession, by all Teutonic tongues, of many terms relating to religious worship. If we are able to produce a word used by the Goths in the 4th century, by the Alamanni in the 8th, in exactly the same form and sense as it continues to bear in the ISTorse authorities of the 12th or 13th century, the affinity of the German faith with the Norse, and the antiquity of the latter, are thereby vindicated. 3. The identity of mythic notions and nomenclature, which ever and anon breaks out : thus the agreement of the O.H.G. muspilli, 0. Sax. mudspelli, with the Eddie muspell, of the O.H.G. itis, A. Sax. ides, with the Eddie dis, or of the A. Sax. brosinga mene with the Eddie brisinga men, affords perfectly conclusive evidence. 4. The precisely similar way in which both there and here the religious mythus tacks itself on to the heroic legend. As the Gothic, Frankish and Norse genealogies all run into one another, we can scarcely deny the connexion of the veiled myths also which stand in the background. 5. The mingling of the mythic element with names of plants and constellations. This is an uneffaced vestige of the primeval intimate union between religious worship and nature. 6. The gradual transformation of the gods into devils, of the wise women into witches, of the worship into superstitious customs. The names of the gods have found a last lurking-place in disguised ejaculations, oaths, curses, protestations.^ There is some analogy between this and the transfer of heathen myths from goddesses and gods to Mary and the saints, from elves to angels. Heathen festivals and customs were transformed into christian, spots which heathenism had already consecrated were sometimes retained for churches and courts of justice. The popular religion of the Catho- lics, particularly in the adoration of saints, includes a good many and often graceful and pleasing relics of paganism (see SuppL). 7. The evident deposit from god-myths, which is found to this day in various folk-tales, nursery-tales, games, saws, curses, ill- understood names of days and months, and idiomatic phrases. 8. The undeniable intermixture of the old religious doctrine with the system of law ; for the latter, even after the adoption of ' Conf. our ' doimer ! hammer ! ' the Serv. ' lele ! lado ! ' the Lat. ' pol ! aedepol ! me herole ! me castor ! mediusfidius,' &o. 12 INTRODUCTION. the new faith, would not part with certain old forms and usages (see Suppl.). In unravelling these complex relations, it appears indispensable not to overlook the mythologies of neighbouring nations, especially of the Celts, Slavs, Lithuanians and Finns, wherever they afford confirmation or elucidation. This extension of our scope would find ample reason and justification in the mere contact (so fruitful in many ways) of the languages of those nationalities with Teu- tonic ones, particularly of the Celtic with Old Frankish, of the Finnish and Lithuanian with Gothic, and of the Slavic with High German. But also the myths and superstitions of these very nations are peculiarly adapted to throw light on the course taken by our domestic heathenism in its duration and decadence. Against the error which has so frequently done damage to the study of the Norse and Greek mythologies, I mean the mania of foisting metaphysical or astronomical solutions on but half-dis- covered historical data, I am sufficiently guarded by the incomplete- ness and loose connexion of all that has been preserved. My object is, faithfully and simply to collect what the distortions early introduced by the nations themselves, and afterwards the scorn and aversion of christians have left remaining of heathenism ; and to enlist fellow-labourers in the slow task of securing a more solid store of facts, without which a general view of the substance and worth of our mythology is not to be attained (see Suppl.), CHAPTEE II. GOD. In aU Teutonic tongues the Supreme Being has always mth one consent been called by the general name God. The dialectic varieties are : Goth, gwd', A.S., O.S., 0. Fris. god, O.H.G. cot, 0. Norse go& ; Swed. Dan. gud, M.H.G. got, M.L.G. god ; and here there is a grammatical remark to make. Though all the dialects, even the Norse, use the word as masculiae (hence in O.H.G. the ace. siag. cotan ; I do not know of a M.H.G. goten), yet in Gothic and 0. Norse it lacks the nom. sing, termination (-s, -r) of a masc. noun, and the Gothic gen. sing, is formed gii&s without, the connecting vowel i, agreeing therein with the three irreg. genitives mans, fadrs, broSrs. Now, as O.H.G. has the same three genitives irreg., man, fatar, pruodar, we should have expected the gen. cot to bear them company, and I do not doubt its having existed, though I have nowhere met with it, only with the reg. cotes, as indeed mannes and fateres also occur. It is more likely that the sanctity of the name had preserved the oldest form inviolate, than that fre- quent use had worn it down.^ The same reason preserved the O.H.G. spelling cot (Gramm. 1, 180), the M. Dut. god (1, 486), and perhaps the Lat. vocative deus (1, 1071).^ Moreover, God and other names of divine being* reject every article (4, 383. 394. 404. 424. 432) ; they are too firmly established as proper nouns to need any such distinction. The dergot in MS. 2, 260a. is said of a heathen deity. On the radical meaning of the word Gqd we have not yet arrived at certainty f it is not immediately connected with the adj. ^ The drift of these remarks seems to be this : The word, though used as a masc, has a neut. form ; is this an archaism, pointing to a time when the word was really neuter ; or a mere irregularity due to abtrition, the word having always been masc. 1 — Teans. ' Saxo does not inflect Thor ; Uhland p. 198. ' The Slav, bogh is connected with the Sanskr. bhaga felicitas, bhakta devotus, and bhaj colere ; perhaps also with the obscure bahts in the Goth, andbahts minister. cMtor ; conf. p. 20, note on boghat, dives. Of 6c6s, deus we shall have to speak in ch. IX. 14 GOD. good, Goth, gods, CIST, gSSr, A.S. gSd, O.H.G. cuot, M.H.G., guot, as the difference of vowel shows ; we should first have to show an intermediacy of the gradations gida gad, and gada god, which does take place in some other cases ; and certainly God is called the Good.i It is still farther removed from the national name of the Goths, who called themselves Gutans (O.H.G. Kuzun, CN". Gotar), Eind who must be distinguished from CN. Gautar (A. S. Geatas, O.H.G. Koza ; Goth. Gautps ?). The word God has long been compared with the Pers. Kliodd (Bopp, comp. gram., p. 35). If the latter be, as has been supposed, a violent contraction of the Zend qvad§,ta (a se datus, increatus, Sanskr. svadS.ta, conf. D^vadatta ©eoSoro?, Mitradatta 'HXiSSoto?, Sridatta), then our Teutonic word must have been originally a com- pound, and one with a very apt meaning, as the Servians also address God as samozazdani b6zhe ! self-created God ; Vuk 741. The O.H.G. cot forms the first half of many proper names, as Cotadio, Cotascalh, Cotafrit, Cotahram, Cotakisal, Cotaperaht, Cotalint, but not so that we can infer anything as to its meaning • they are formed like Irmandio, Hiltiscalh, Sikufrit, and may just as well carry the general notion of the Divine Being as a more definite one. When cot forms the last syllable, the compound can only stand for a god, not a man, as in Irmincot, Hellicot. In derivatives Ulphilas exchanges the TH for a D, which ex- plains the tenuis in O.H.G. ; thus guda-faurhts (god-fearing) Luke 2, 25, gagudei (godliness) Tit. 1, 1 ; though the dat. sing, is invari- ably gu5a.2 Likewise in speaking of many gods, which to Christians would mean idols, he spells guda, using it as a neuter, John 10, 34-5. The A.S. god has a neut. pi. godii, when idols are meant (cod. exon. 250,2. 254,9. 278,16.). In like manner the O.H.G. and M.H.G. compound apcot, aptcot (false god) is commonly neuter, and forms its pi. apcotir; whether the M.H.G. ' der aptgot' in Geo. 3254. 3302 can be correct, is questionable ; we have taken to 1 oiSeis ayaSbs (1 uij eh 6 deos, Mark 10, 18, Luke 18, 19, which in Gothic is rendered 'ni hvashun >iutSeigs alja ains GuS', but in A.S, 'nis nan man god buton God ana'. God ia the giver of all good, and himself the highest good, summum boniim. Thus Plato names him to ayadov. 2 In Gothic the rule is to change TH into D before a vowel in inflection, as, faSSs, fadis, fada, fatS ; haubiS, -dis, -da, -S. The peculiarity of guS is that it retains TH throughout the sing., gutS, guSs, gutSa, guS j though in pi. and in derivatives it falls under rule again. — Teans. GOD. 15 usiug abgott as a masc. throughout, yet our pi. gotter itself can only be explained as originally neuter, since the true God is one, and can have no plural ; and the O.H.G-. cota, M.H.G. gote contain so far a contradiction. In Ulph. afguds is only an adj., and denotes impius Sk. 44, 22 ; afgudei impietas, Eom. 11, 26 ; elhaJKa he translates by galiuga (figmenta), 1 Cor. 5, 10. 10, 20. 28, or by galiiiqaguda, 1 Cor. 10, 20 ; and elhoiKelov by galiugS staSs, 1 Cor. 8, 10. Another N.H.G. expression gotze I have discussed, Gramm. 3, 694 ; Luther has in Deut. 12, 3 ' die goizen ihrer gotter, making gotze=idolum. In Er. Alberus fab. 23, the gotz is a demigod^ (see Suppl.). The O.N. language distinguished the neut. gocF idolum from the masc. guff deus. Snorri 119 says of Sif ' it harfagra go5,' the fairhaired god ; I do not know if a heathen would have said it. In curses and exclamations, our people, from fear of desecrating the name of God, resort to some alteration of it:^^ofe wetter! potz tausend ! or, kotz tausend ! kotz wunder ! instead of Gottes ; ' but I cannot trace the custom back to our ancient speech. The similar change of the Fr. dieu into hiev,, bleu, guieu^ seems to be older (see Suppl.). Some remarkable uses of the word God in our older speech and that of the common people ^may also have a connexion with heathen notions. Thus it is thrown in, as it were, to intensify a personal pronoun (see Suppl.). Poems in M.H.G. have, by way of giving a hearty welcome : gote unde mir willekomen ; Trist. 504. Frib. Trist. 497. ^Writers of tlie 16-17tli centuries use olgotze for statue (Stieler says, from an allegorical representation of the apostles asleep on the Mount of Olives, 61 = oil). Hans Sachs frequently has ' den olgotzen tragen ' for doing house drudgery, I. 5, 418^ bi%\ III. 3, 24" 49 '^^^'^ resembles an 0. Sax. alat, olat gratiae ; does it contain HuS cantus, and was there moreover something heathenish about it? (See Suppl.). The old forms of prayer deserve more careful collecting; the I^orse, which invoke the help of the gods, mostly contain the gnuoc, ein schapel daz er uf truoc von gimmen tmd von golde fln, daz nam, er ah dem howpte sin, Troj . 18635. er zucket im sin heppalt, Ls. 3, 35. er was gereit, daz er von dem houbt den huot liez vliegen und sprach, Kolocz. 101. Festus explains : lucem facere diountur Satumo sacriflcantes, id est capita detegere; again : Satumo fit saorificiuna capite aperto ; conf. Macrob. Sat. 1, 8. Serv. in Virg. 3, 407. 1 Wses gewunod Jiaet he wolde gan on niht to see, and standan on )jani sealtnm brimme, o5 nis swuran, singende his gebedu, and siSSan his cneowu on ]jam ceosle gebygde, astrehtum handbredum t6 heofenlicum rodere; Thorpe's analecta, pp. 76-7. homil. 2. 138. [I have thought it but fail to rescue the saint from a perilous position in which the German had inadvertently placed him by making him " wade into the sea up to his neck, and kneel down to sing his prayers". — Trans.] — In the O.Fr. jeu de saint Nicolas, Tervagant has to be approached on bare elbows and knees; Legrand fabl. 1, 343. 3 34 WOESHIP. verb duga with the sense propitium esse: biS ec Ottari oil goS duga. (I Ot. pray aU, &c.), Seem. 120^ biSja \k dlsir duga, Saem. 195*. Duga means to help, conf. Gramm. 4, 687. There is beauty in the ON. prayer: bitJjom herjafoSr i hugom sitja (rogemus deum in animis sedere nostris), Ssem. 113', just as Christians pray the Holy Ghost to descend : in herzen unsin sdzi, 0. iv. 5, 30 (see Suppl.). Christians at prayer or confession looked toward the East, and lifted up their arms (Bingham lib. xi. cap. 7, ed. hal. 3, 273) ; and so we read in the Kristinbalkr of the old Gulathing law: ' ver skulum liXta austr, oc biSja til ens helga Krists ars ok friSar,' we must bow east, and pray the holy Christ for plenty and peace (conf. Syntagma de baptismo p. 65) ; in the Waltharius 1159 : contra orientalem prostratus corpore partem precatur ; in AS. formulas : edstweard ic stande; and in Troj. 9298. 9642: keret inch gen Srient. The heathens, on the contrary, in praying and sacrificing, looked North- wards : horfa (turn) i norffr, Pornm. sog. 11, 134. leit (looked) i norffr, Saem. 94'. beten gegen mitternacht, Keisersperg omeiss 49''. And the North was looked upon by the christians as the unblessed heathen quarter, on which I have given details in EA. 808 ; it was unlucky to make a throw toward the north, EA. 57 ; in the Lombard boundary-treaties the northern tract is styled ' nuUa ora,' EA 544. These opposite views must serve to explain a passage in the Eoman de Eenart, where the fox prays christianly, and the wolf heathenly, Eeinh. fuchs p. xli.^ As the expressions for asking and for obtaining, pp. 30, 31, are identical, a prayer was thought to be the more effectual, the more people it was uttered by : got enwolde so manegem munde sin gen§,de niht versagen. Wigal. 4458. die juncvrouwen b^ten alle got, nu ist er so gnsedec unt so guot imt so reine gemuot, daz er niemer kunde so manegem siiezen munde betelichiu dine versagen. Iw. 5351. 1 At the abrenuntiatio one had to face the simset, with ■wrinkled brow (fronte caperata), expressing anger and hatred ; but at the confession of faith, to face the sunrise, with eyes and hands raised to heaven ; Bingham lib. xi. cap 7 S 13.14. Conf. Joh. Olavii synt. de baptismo, pp. 64-5. " ' ^' " '' SACKIFIC^. 35 in (to the nuns) waren de munde s& royt, so wes si god bS,den, of syt mit vllze d§,den, he id in nummer inkdnde dem rosenroten munde bedelicher dinge versagen. Ged. von der vrouwen sperwere, Cod. berol. 184, 54^ Hence: Mfen singen, MS. 1, 57'. 2, 42^ Conf. cento novelle 61.^ Sacrifice. — The word opfer, a sacrifice, was introduced into German by Christianity, being derived from the Lat. offero. offerre? The AS. very properly has only the verb offrian and its derivative offrung (oblatio). In OHG., from opfardn, ojpfordn there proceeded also a subst. opfar, MHG. ophern and opher ; ^ and from Germany the expression seems to have spread to neighbouring nations, ON. offr, Swed. Dan. offer, Lith. appiera, Lett, uppuris, Esth. ohwer, Fin. uhri, Boh. of^ra, Pol. qfiara, Sloven, ofer. Everywhere the original heathen terms disappeared (see Suppl.). The oldest term, and one universally spread, for the notion ' to worship (God) by sacrifice,' was bldian (we do not know if the Goth. pret. was baiblot or bl6taida) ; I incHne to attach to it the full sense of the Gk. Ovetv^ (see Suppl.). UlphUas saw as yet no objection to translating by it ae^eaOai, and Xarpevew, Mk. 7, 7. 1 Mock-piety, hypocrisy, was branded in the Mid. Ages likewise, by strong phraseology : er wil gate die fiieae abezzen (eat the feet off), Ls. 3, 421. Fragm. 28». Mones anz. 3, 22. imserm Herrgott die fiiess abbeissen woUen (bite off), Schmeller 2, 231. den heiligen die fuss abbeten wollen (pray the saints' feet off them), Simplic. 1. 4, 17. herrgottbeisser, Hofer 2, 48. herrgottflsler (fuszler), Schmid 1, 93. heiligenfresserin, 10 ehen, p. 62. So the Ital. mangiaparadiso, Fr. mangeur de crucefix. Boh. Pol. Uciobrazek (licker of saints). A sham saint is indifferently termed kapeltrete, tempeltrete, tempelrinne, Mones schausp. p. 123. 137 (see Suppl.). ^ Not from operari, which in that sense was unknown to the church, the Eomance languages likewise using It. offerire, Sp. ofrecer, Fr. ojfrir, never operare, obrar, ouvrer ; the same technical sense adheres to offerta, ofrenda, offrande. From oblata come the Sp. oblea, Fr. oublie, and perhaps the MHG. oblei, unless it is from exilogia, oblagia. From oflxe and ofterta are formed the Wei. offryd, Jr. oifrion, aifrwn, offrail. Lastly, the derivation from ferre, offerre, is confirmed by the German phrase ' ein opfer bringen, darbrmgen.' ^ Ophar, opfer could hardly be the Goth, aibr dSpoi', in which neither the vowel nor the consonant agrees. The Wei. abert, Gael, iobairt, Ir. iodbairt, (sacrificium) probably belong also to offerta. * When Sozomen hist. eccl. 6, 37 in a narrative of Athanaric uses irpoa-nvvelv leai 6ieiv, the Gothic would be inveitanjah bUtan. 36 WORSHIP. Lu. 2, 37; he construes it with an ace. of the person: bl6tan fraujan is to him simply Deum colere, with apparently no thought of a bloody sacrifice. For Xarpeia Eom. 12, 1, he puts UStinassm, and for ^eoo-eyS?;? John 9, 31 g\M)l6streis. The latter presupposes a subst. hldstr (cultus, oblatio), of which the S is explained in Gramm. 2, 208. UsUdteins {■n-apaKXTjai';) 2 Cor. 8, 4 implies a verb usblStjan to implore. Csedmon uses the AS. hlStan pret. bl^ot, onblStan pret. onbl^ot, of the Jewish sacrifice, and follows them up with ace. of thing and dat. of person : blotan sunu (fiHum sacri- ficare) 173, 5. ' onbleot Jjaet lac Gode (obtulit hostiam Deo) 177, 21. In Alfred's Orosius we have the same blStan pret. blotte. I derive from it hUtsian, later blessian, to bless. The OHG. pluozan, pret. pliez and pluozta, appears only in glosses, and renders libare, litare, victimare, immolare, Gl. Hrab. 959" 960" 966" 968*. Diut. 1, 245, 258". 'Eo case-construction is found, but an ace. of the thing may be inferred from partic. kapl6zaniu immolata. A subst. pluostar sacrificium, Uuostar, Is. 382. Gl. emm. 411. Gl. jun. 209. T. 56, 4. 95, 102^; pluosiarh'As idolium, Gl. emm. 402. ploazli-As fanum, phwstrari sacrificator, ibid. 405. It is plain that here the word has more of a heathen look, and was not at that time used of christian worship ; with the thing, the words for it soon die out. But its universal use in Norse heathendom leaves no doubt remaining, that it was equally in vogue among Goths, Alamanni, Saxons, before their conversion to Christianity. The ON", verb blSta, pret. blet and blotaSi, takes, like the Gothic, an ace. of the object worshipped ; thus, Grlg§,s 2, 170, in the formula of the trygdamal: svS, viSa sem (as widely as) kristnir menn kirkior scfikia, heiSnir menn Iiof hldta (fana colunt); and in the Edda: Thor U6ta, mik lldta, blStaffi OSin. Stem. Ill", 11 3^ 141", 165^^: always the meaning is sacrificio vene- rari. So that in Goth, and ON. the verb brings out more the idea of the person, in OHG. and AS. more that of the thing. But even the O.Dan, version of the OT. uses bloihe immolare, Uodhma.d]i 1 The Gl. Hrab. 954»' : baolia, plSstar, is incomplete ; in Gl. Ker. 45. Diut. 1, 166" it stands : bacha sacriftcat, ploastar ploazit, or ziipar pUzit; so that it is meant to translate only the Lat. verb, not the subst. bacha (paKxri). Or per- haps a better reading is ' baohat ' for baochatur, and the meaning ia ' non sacriftcat '. ^ Landn. 1,2: blotaSi hratha Jjria, worshipped three ravens, who were going to show him the road ; so, in Srem. 141", a bird demands that cows be sacrificed to him ; the victim itself is ON. hlSt, and we are told occasionally : feck at bloti, ak bloti miklu, offered a sacrifice, a great sacrifice, Landn. 2 29. SACRIFICE. 37 libamina, hlotelsa holocaustum, Molbech's ed. pp. 171. 182. 215. 249. Also the O.Swed. Uplandslag, at the very beginning of the church- balkr has : aengin skal affguSum hlotoe, with dat. of person, implying an ace. of the thing. — The true derivation of the word I do not know.^ At all events it is not to be looked for in bloS sanguis, as the dis- agreeing consonants of the two Gothic words plainly show; equally divergent are the OHG. pluozan and pluot from one another; besides, the worship so designated was not necessarily bloody. A remarkable passage in the Livonian rhyming chronicle 4683 tells of the Sameits (Schamaits, Samogits) : ir Uuotekirl der warf zuo hant sin 18z n5.ch ir alden site, zuo hant er Uuotete alles mite ein quek. Here, no doubt, an animal is sacrificed. I fancy the poet retained a term which had penetrated from Scandinavia to Lithuania with- out understanding it himself ; for bluotkirl is merely the O.Swed. blotkarl, heathen priest; the term is foreign to the Lithuanian language.^ A few more of these general tetms for sacrifice must be added (see SuppL). — OHG. antheiz (hostia, victima), Diut. 1, 240^ 246, 258. 278" ; and as verbs, both antkeizSn and inheizan (immolare), Diut. 1, 246. 258.— OHG. insaJcSn (litare), Gl. Hrab. 968", insaJcet pim (dehbor), ibid. 959* 960°, to which add the Bavarian stapfsakgn, EA. 927 ; just so the AS. onsecgan, Cod. exon. 171, 32. 257, 23. onsecgan t6 tibre (devote as sacrifice), Caedm. 172, 30. fiber onscegde, 90, 29. 108, 17. tifer onsecge, Ps. 65, 12. lie onsecge Cod. exon. 254, 19. 257, 29; lac onscegde, CEedm. 107, 21. 113, 15. Cod. exon. 168, 28. gild onsagde, Csedm. 172, 11. and onscegdnes (oblatio). — As inheizan and onsecgan are formed with the prefix and-, so is apparently the OHG. ineihan pim (delibor), Hrab. 960°, which would yield a Goth, anddilcan ; it is ^ Letter for letter it agrees with (j>koib6a I light up, bum, which is also ex- pressed in 6va and the Lat. suffio ; but, if the idea of bumt-offering was originally contained in blotan, it must have got obscured very early. * Even in MHG. the word seems to have already become extinct ; it may survive still in terms referring to place, as Wotegraben, ifofegarten in Hessen, conf. the phrase ' blotzen miissen,' to have to fork out (sacrifice) money. An old knife or sword also is called hlotz (see SuppL). 38 WOKSHIP. from this OHG. ineihhan, which I think Graff 1, 128 has misread ireihan, that a later neihhan immolare, libare Graff (2, 1015) seems to have risen by aphseresis (Gramm. 2, 810), as neben from ineben; conf. eichon (dicare, vindicare), Graff 1, 127. To this place also belongs the OHG. pifelahan (libare, immolare), Diut. 1, 245. 248. — All this strictly denotes only the ' on-saying,' dedication, conse- cration of the offering ; and it foUows from the terminology at least that particular objects were selected beforehand for sacrifice.^ Thus antheiz is elsewhere simply a vow, votum, solemn promise, intheizan vovere ; hence also the AS. onsecgan has determinative substantives added to it. In the same sense hiudan (offerre) seems to have been in use very early, AS. lac heheodan, Csedm. 173, 9. ON", hodn (oblatio). From this biudan I derive hiuds (mensa), ON. hioffr (discus), AS. leod (mensa, lanx), OHG. piot, from its having originally signified the holy table of offerings, the altar. The Goth, fullafahjan (with dat. of pers.) prop, to please, give satisfaction, is used for TuLTpeveiv, Lu. 4, 8 (see SuppL). — In Mk. 1, 44. Lu. 5, 14 atlairan adferre, irpoa^epeiv, is used of sacrifice ; and in AS. the subst. bring by itseK means oblatio ; so Wolfram in Parz. 45, 1 says : si hrakten opfer vil ir goten, and Pundgr. II. 25 : ein lam zopphere hrdkte. — It is remarkable that the Goth, saljan, which elsewhere is intransitive and means divertere, manere [put up, lodge, John 1, 39. 40] is in Lu. 1, 9. Mk. 14, 12. 1 Cor. 10, 20. 28 used transitively for Ovfiidv and 66eiv, and hunsla scdjan, John 16, 2 stands for Xarpeiav Trpocr^epeiv, which brings it up to the meaning of OHG. and AS. seUan, ON. selja, tradere, to hand over, possibly because the solemn presentation included a personal approach. The OHG. pigangan (obire) is occasionally applied to worship : figanc (ritus), Diut. 1, 272'. afgoda legangan, Lacomblet 1, 11. — Gildan, keltan, among its many meanings, has also to do with worship and sacrifice ; it was from the old sacrificial banquets that our guilds took their name. OS. waldandes (God's) geld, Hel. 3, 11. 6, 1. that geld l^stian, Hel. 16, 5. AS. hrjnegield, holo- caustum, Caedm. 175, 6, 177, 18. gild onsecgan, 172, 11. Abel's offering is a gield, 60, 5. deofol(7^eM, idololatria, Beda 3, 30. Cod. 1 So the O Boh. ohiecati obiet (Koniginh. hs. 72) is strictly opfer verheissen, to pronuse or devote an otfenng. ' SACKIFICE. 39 exon. 245, 29. 251, 24. heefSengield, Cod. exon. 243, 23. OHG. heidsLukelt sacrilegium : gote ir gelt bringent, Warn. 2906. offer- xmcgMldar, sacrificium. Is. 395. dhiu blostar iro ghelstro, Is. 382. — Peculiar to the AS. dialect is the general term Idc, neut., often rendered more definite by verbs containing the notion of sacrifice : onblfot Jjset Idc gode, Csedm. 177, 26. dryhtne Idc brohton, 60, 2. Idc bebeodan, 173, 9. Idc onssegde, 107, 21. 113, 15. ongan Idc, 90, 19 (see SuppL). The word seems to be of the same root as the Goth. masc. laiks (saltatio), OHG. leih (Indus, modus), ON. leikr, and to have signified at first the dance and play that accompanied a sacrifice, then gradually the gift itself^ That there was playing and singing at sacrifices is shown by the passages quoted further on, from Gregory's dialogues and Adam of Bremen. The following expressions I regard as more definite (see Suppl). Ulph. in Eom. 11, 16 renders airapx^, the offering of firstfruits at a sacrifice, delibatio, by ufarskafis, which I derive not from skapan, but from skaban (shave) radere, since airapxai were the first clippings of hair off the victim's forehead, Odyss. 14, 422. 3, 446. If we explain it from skapan, this word must have passed from its tneaning of creare into that of facere, immolare. — The Goth. vitSd is lex, the OHG. wizdt (Graff 1, 1112. Fundgr. 1, 398") both lex and eucharistia, the Fris. vitcd invariably the latter alone ; just as zakon in Serv. has both meanings [but in Euss. only that of lex]. ■^Ulph. translates Ovoia by Goth, hunsl, Matt. 9, 13. Mk. 9, 49. Lu. 2, 24 ; then again \arpeCav irpocr^epeiv in John 16, 2 hyhunsla saljan, where the reference is expressly to kUling. And dvcriaa-Trjpiov is called hunslasta^s, Matt. 5, 23-4. Lu. 1, 11. But the corre- sponding AS. h'dsel, Engl, liovsel, allows of being applied to a Christian sacrament, and denotes the encharist, /i-ilseZgong the partaking of it, hllseKsdt the sacred vessel of sacrifice ; conf. Csedm. 260, 5 MseZfatu hMegu for the sacred vessels of Jerusalem. Like- wise the OK MsZ in the Norw. and Swed. laws is used in a christian, never in a heathen sense. No hunsal is found in OHG.; neither can I guess the root of the word. — Twice, however, Ulph. ' Serv. prildg offering, what is laid before, prilozhiti to offer ; Sloven, dar, da/rina, daritva = hapov. [Buss, darii sviatiiye = bS>pa Upa meaxis the eucharist.] The Sloven aldov, bloodless offering, seems not to be Slavic, it resembles Hung, aldozat. Qva-ia is rendered in 0. Slav, by zhrtva (Kopitar's Glagol. 72°), in Euss. by zhertva [fr. zhariti to roast, bum ? or zhrati devour, zhera glutton ?]. 40 WORSHIP. renders Ovala by sdud's, pi. saudeis, Mk. 12, 33. Eom. 12, 1. I sup- suppose he thought of the sacrifice as that of an animal slaughtered and boiled ; the root seems to be siuSan to seethe, and the ON. has savxfr a ram, probably because its flesh is boiled.^ In Eph. 5, 2 we have ' hunsl jah sdud' ' side by side, for irpocr^opav km 6va-iav, and in Skeir. 37, 8 gasaljands sik hunsl jah sauS. — The OHG. zepar is also a sacrifice in the sense of hostia, victima. Hymn. 10, 2. 12, 2. 21, 5. Gl. Hrab. 965^ Diut. 240" 272" (see Suppl.), We could match it with a Goth, tibr, if we might venture on such an emendation of the unique dihr Saipov, Matt. 5, 23 (con£ Gramm. 1, 63). My con- jecture that our German ungeziefer (vermin), formerly ungeziber/' and the O.Fr. atoivre also belong to this root, has good reasons in its favour. To this day in Franconia and Thuringia, ziefer, geziefer (insects) not only designate poultry, but sometimes include even goats and swine (Reinwald henneb. id. 1, 49. 2, 52, conf. Schm. 4, 228). What seems to make against my view is, that the A.S. tiher cannot even be restricted to animals at all, Ceedm. 90, 29. 108, 5. 172, 31. 175, 3. 204, 6. 301, 1. sigetiher, 203, 12. sigortifer, Cod. exon. 257, 30 ; on the contrary, in 60, 9 it is Cain's offering of grain that is called tiber, in distinction from Abel's gield ; and in ^Ifr. gl. 62'' we find wlntifer, libatio. But this might be a later confusion ; or our ungeziefer may have extended to weeds, and con- , sequently zepar itself would include anything fit for sacrifice in plants and trees.^ Meanwhile there is also to be considered the ON. tafn, victima and esca ferarum. — Lastly, I will mention a term peculiar to the ON. language, and certainly heathen : fSm, fem. victima, hostia, f&rna, immolare, or instead of it fdrnfara, conf Fornm. sog. 1, 97 2, 76. this f6rna at the same time, according to Biorn, meaning elevare, tollere. AS. f6rn porcus, porcaster (?). 1 Eom. 12, 1. 'present your bodies a Ktimji sautS ' was scarcely a happy combination, if sa.n.?Ss conveyed the notion of something boiled ! Can nothing be made of soSjan satiare soothe (Milton's ' the soothest shepherd ' = sweetest, Goth. sAtista) ? Grimm's law of change in mutes has many exceptions : pater father faeder vater (4 stages instead of 3, so mater) ; sessel a settle, and sattel a saddle, both from sit sat ; treu true, but trinken drink, &c. — Thans. * Titur. 5198, ungezibere stands for monster ; but what can ungezibele mean in Lanz. 5028 vor gr6zem ungezibele 1 nibele t ' Casdm. 9, 2 : ]>a seo tid gewat ofer tiber sceacan middangeardes. This passage, whose meaning Thorpe himseK did not rightly seize, I understand thus : As time passed on over (God's) gift of this earth. The inf. sceacan (elabi) depends on gewit ; so in Judith anal. 140, 5 : gewiton on fleto sceacan, began to flee ; and stUl more freq. gewiton gangan. SACRIFICE. 41 If the 6 did not hinder, we could identify it -with the adj. fo7'n vetus, forn sorcerer, fornceskia sorcery, and the OHGr. furnic antiquus, prisons, canus (Graff 3, 628) ; and in particular, use the same glosses for the illustration of baccha pluostar. Forn would then be the term applied by the christians to heathen sacrifices of the former olden time, and that would easily glide into sorcery, nay, there would be an actual kinship conceivable between zepar and zoupar (zauber, magic), and so an additional link between the notions of sacrifice and sorcery, knowing as we do that the verbs garawan, wihan and perhaps zouwan [AS. gearwian to prepare, Goth, veihan to consecrate, and taujan to bring about] are appli- cable to both, though our OHG. karo, karawi victima, Graff 4, 241 (Germ, gar, AS. gearw, yare) expresses no more than what is made ready, made holy, consecrated.^ We shall besides have to separate more exactly the ideas ww and sacrifice, Mid. Lat. votum and census, closely as they border on one another : the vow is, as it were, a private sacrifice. Here then our ancient language had a variety of words at its command, and it may be supposed that they stood for different things ; but the difficulty is, to unravel what the differences in the matter were. Sacrifice rested on the supposition that human food is agreeable to the gods, that intercourse takes place between gods and men. The god is invited to eat his share of the sacrifice, and he really enjoys it. Not till later is a separate divine food placed before him (see SuppL). The motive of sacrifices was everywhere the same : either to render thanks to the gods for their kindnesses, or to appease their anger ; the gods were to be kept gracious, or to be made gracious again. Hence the two main kinds of sacrifice : thank-oSexings and sim-offerings.^ When a meal was eaten, a head of 1 The Skr. kratu sacrifice, or accord, to Benfey 2, 307 process, comes from hri facere ', and in Latin, facere (agnis, vitula, Virg. eel. 3, 77) and operari were used of the sacred act of sacrifice ; so in Grk, pi^eiv = epSeiv, Boeot. piSSeiv of ofi'ering the hecatomb, and epSeiv is epyeiv, our vdrken, work ; imppi^av Od. 17, 211. 6iuv, p^C^tv, Spav, Athenseus 5, 403, as Spai, for 6ieiv, so Spaa-is — dva-ia. The Catholic priest also uses conficere, perjicere for consecraro (C^sar. heisterbac. 9, 27) ; compare the ' aliquid plus novi fqcere ' in Burcard of Worms 10, 16 and p. 193°. The Lat. agere signified the slaughtering of the victim. '■' Siihn-o'pieT, strictly, conciliatory offerings ; but as these were generally identical with Simd-opfer, sin-offerings, I have used the latter expression, as short and familiar. — Tjians. 42 WORSHIP. game killed, the enemy conquered (see Suppl), a firstling of the cattle born, or grain harvested, the gift-bestowing god had a first right to a part of the food, drink, produce, the spoils of war or of the chase (the same idea on which tithes to the church were afterwards grounded). If on the contrary a famine, a failure &f crops, a pestilence had set in among a people, they hastened- to present propitiatory gifts (see Suppl.). These sin-offerings have by their nature an occasional and fitful character, while those performed to the propitious deity readily pass into-periodically recurring festivals. There is a third species of sacrifice-, by which one seeks to know the issue of an enterprise; and to secure the aid of the god to whom it is presented (see Suppl.). Divination however could also be practised without sacrifices. Besides these three, there were special sacrifices for particular occasions, such as coronations, births, weddings and funerals, which were- also for the most part coupled with solemn banquets. As the gods show favour more than- anger, and as men are oftener cheerful than oppressed by their sins and errors, thank- offerings were the earliest and commonest, sin-offerings the more rare and impressive; Whatever in the world of plants can be laid before the gods is gay, innocent, but also less imposing and effective than an animal sacrifice. The streaming blood^, the life spilt out seems to have a' stronger binding and atoning power. Animal sacrifices are natural to- the watrior, the hunter, the herdsman, while the husbandman will offer up grain and flowers. The great anniversaries of the heathen coincide with po- pular assemblies and assizes.^ la the Ynglinga saga cap. 8 they are specified thus : ]?a skyldi biota t moti vetri (towards winter) til §,rs, enn at miSjum vetri bl&ta til grSSrar, it ]?ri5ja at sumri, ]jat var sigrblot (for victory): In the 01afs=helga saga>cap. 104 (Fornm. sog. 4, 237) ; en >at er siSr Jjeirra (it is their custom) at hafa blot a haustum (autumn) ok fagna ])a vetri, annat blot hafa J^eir at miSjum vetri, en hit JiriSja at sumri, ]>a fagna ];eir sumari ; conf. ed. holm. cap. 115 (see Suppl). The Autumn sacrifice was offered to welcome, the winter, and til ars (pro annonae ubertate)' ; the Mid- winter sacrifice til groSrar (pro feracitate) ; the Summer one to welcome the summer, and til sigrs (pro victoria). Halfdan the Old 1 EA. 245. V45. 821-5. SACBIFICE. 43 held a great midwinter sacrifice for the long duration of his life and kingdom, Sn. 190. But the great general blot held at Upsal every winter included sacrifices ' til §,rs ok friSar ok sigrs,' Fornm. sog. 4, 154. The formula sometimes runs ' til arbotar ' (year's increase), or ' til friSar ok vetrarfars goSs (good wintertime). In a striking passage of the Gutalagh, p. 108, the great national sacrifices are distinguished from the smaller offerings of cattle, food and drink : ' firi ]?ann tima oc lengi eptir sijjan tro]?u menn §, hult oc &. hauga, vi ok staf-gar]?a, oc k hai]?in gu]? bl6ta}ju Jpair synum oc dydrum sinum, oc filejii mi]p mati oc mundgati, ]?at gier}?u Jjair eptir vantro sinni. Land alt hafjji sir hoystu Uotan mij? fulki, eUar hafj^i huer Jjrijjiungr sir. En smeri Jjing hafjju mindri Uotan med, filejyi mati oc mungati, sum haita supnautar : ]ji et Jjair sujju allir saman.' Easter-fires, Mayday-fires, Midsummer-fires, with their numerous ceremonies, carry us back to heathen sacrifices ; especially such customs as rubbing the sacred flame, running through the glowing embers, throwing flowers into the fire, baking and distributing large loaves or cakes, and the circular dance. Dances passed into plays and dramatic representations (see ch. XIII, drawing the ship, ch. XXIII, and the witch-dances, ch. XXXIV). Afzehus 1, 3 describes a sacrificial play stUl performed in parts of Gothland, acted by young fellows in disguise, who blacken and rouge their faces (see ch. XVII, sub fine). One, wrapt in fur, sits in a chair as the victim, holding in his mouth a bunch of straw-stalks cut fine, which reach as far as his ears and have the appearance of sow- bristles : by this is meant the boar sacrificed at Yule, which in England is decked with laurel and rosemary (ch. X), just as the devil's offering is with rue, rosemary and orange (ch. XXXIII). — The great sacrificial feast of the ancient Saxons was on Oct. 1, and is traced to a victory gained over the Thuringians in 534 (see ch. VI) ; in documents of the Mid. Ages this high festival stills bears the name of the gemeinwoehe or common week (see ch, XIII, Zisa), Wtirdtwein dipl. magunt. 1 praef. III-V. Scheffers Haltaus p. 142. conf. Hofers ostr. wb. 1, 306. Another chronicle places it on Sept. 25 (Ecc. fr. or. 1, 59) ; Zisa's day was celebrated on Sept. 29, St. Michael's on the 28th; so that the holding of a harvest-offering must be intended aU through. — In addition to the great festivals, they also sacrificed on special occasions, particularly when famine or 44 -WORSHIP. disease was rife ; sometimes for long life : ' bl6ta til langlifi,' Landn. 3, 4 ; or for favour (thockasaeld) with the people : ' Grtmr, er blotinn var dauSr (sacrificed when dead) fiir thokkasaeld, ok kallaSr kamban', Landn. 1, 14. 3, 16. This epithet kamban must refer to the sacrifice of the dead man's body ; I connect it with the OHG. picJiimpida funus, Mid. Dut. Jcimban comere, Diut. 2, 207'. conf. note to Andr. 4. ■ Human Sacrifices are from their nature and origin expiative ; some great disaster, some heinous crime can only be purged and blotted out by human blood. With all nations of antiquity they were an old-established custom ^ ; the following evidences place it beyond a doubt for Germany (see Suppl.). Tac. Germ. 9 : Deorum maxime Mercurium colunt, cui certis diebus humanis quoque hostiis Htare fas habent. Germ. 39 : stato tempore in silvam coeunt, caesoque puUice (in the people's name) homine celebrant barbari ritus horrenda primordia. Tac. Ann. 1, 61 : lucis propinquis bar- barae arae, apud quas tribunos ac primorum ordinum centuriones inactaverant Tac. Ann. 13, 57 : sed bellum Hermunduris pros- perum, Cattis exitiosius fuit, quia victores diversam aciem Marti ac Mercurio sacravere, quo voto equi, viri, cuncta victa occidioni dantur. Isidori chron. Goth., aera 446 : quorum (regum Gothi- corum) unus Eadagaisus . . . Italiam belli feritate aggreditur, promittens sanguinem Christianorum diis suis lifare, si vinceret. Jornandes cap. 5: quem Martem Gothi semper asperrima placavere cultura, nam victimae ejus mortes fuere caftorwm, opinantes bellor- um praesulem aptius humani sanguinis effusione placandum.^ Orosius 7, 37 of Eadagaisus, whom he calls a Scythian, but makes him lead Goths to Italy: qui (ut mos est barbaris hujusmodi generis) sang%dnem diis suis propinare devomrat? 1 Lasaulx die siihnopfer der Grieohen u. Romer, 'Wiirzbvu^ 1841. pp. 8—13. ^ Conf. Cebs. de B. Gall. 6, IV on the worship of Mars among the Gauls ; and Procop. de B. Goth. 3, 14 on the Slavens and Antes : 6t6v iicv yap eva tov TTJs aorpaTT^ff SrjfiLovpyov AiravToyv Kvpiov p.6vov avTov vofii^ovtriv eti'm, Kal 6vovk framleidt hross eitt k Jjingit, ok hoggvit 1 sundr, ok shipt til dts,&D. riofiuSu blSSinu UdttrS; kostuSu ]>k allir Sviar kristni ok hofust blot ; then was led forward a horse into the Thing, and hewed in sunder, and divided for eating, and they reddened with the blood the bl6t-tree, &c. Fornald. sog. 1, 512. Dietmar 'Of Merseburg's description of the great Norse (strictly Danish) sacrificial rite, which however was extinct a hundred years before his time, evidently contains circumstances exaggerated legendwise and dis- torted ; he says 1, 9 : Sed quia ego de hostiis (Northmannorum) mira audivi, haec indiscussa praeterire nolo, est unus in his partibus locus, caput istius regni, Lederun nomine, in pago qui Selon^ dicitur, ubi post novem annos mense Januario, post hoc tempus quo nos theophaniam domini celebramus, omnes con- venerunt, et ibi diis suismet Ixxxx. et ix. homines, et totidem equos, cum canibus et galUs pro accipitribus oblatis, immolant, pro certo, ut praedixi, putantes hos eisdem erga inferos servituros, et commissa crimina apud eosdem placaturos. quam bene rex noster (Heinrich 1. an. 931) fecit, qui eos a tam execrando ritu prohibuit ! — A grand festive sacrifice, coming once in nine years, and costing a consider- able number of animals — in this there is nothing incredible. Just as the name hecatomb lived on, when there was nothing like that number sacrificed, so here the legend was likely to keep to a high- sounding number; the horror of the human victims perhaps it threw in bodily. But the reason alleged for the animal sacrifice is evidently wide of the mark; it mixes up what was done ' Gregory the Great ('epist. 7, 5) admonishes Brunichild to take pre- cautions with her Franks, ' ut de animaUum capitibiis sacriiicia sacrilega non exhibeant.' " Sllon for SMond, ON. Sselundr, afterwards Sioland, Seeland, i.e., Zea- land. Lederftn, the Sax. dat. of LSdera, ON. HleitSra, afterwards Lfethra, Leire ; conf. Goth. hlei}>ra tabernacuhim. SACEIFICE. 49 at funerals^ with what was done for expiation. It was only the bodies of nobles and rich men that were followed in death by bondsmen and by domestic and hunting animals, so that they might have their services in the other world. Suppose 99 men, we will say prisoners of war, to have been sacrificed to the gods, the animals specified cannot have been intended to escort those enemies, nor yet for the use of the gods, to whom no one ever set apart and slaughtered horses or any beasts of the chase with a view to their making use of them. So whether the ambiguous eisdem refers to homines or diis (as eosdem just after stands for the latter), either way there is something inadmissible asserted. At the new year's festival I believe that of all the victims named the horses alone were sacrificed ; men, hounds and cocks the legend has added on.^ How Dietmar's story looks by the side of Adam of Bremen's on the Upsal sacrifice, shall be considered on p. 53. Among all animal sacrifices, that of the horse was preeminent and most solemn. Our ancestors have this in common with several Slavic and Finnish nations, with Persians and Indians : with all of them the horse passed for a specially sacred animal.* Sacrifice of Oxen (see SuppL). The passage from Agathias (tTTTTOv? re Koi ^6a<;) proves the Alamannic custom, and that from the Olafssaga (naut ok hross) the Norse. A letter to Saint Boniface (Epist. 82, Wiirdtw.) speaks of ungodly priests ' qui tauros et Mrcos diis paganorum immolabant.' And one from Gregory the Great ad Mellitum (Epist. 10, 76 and in Beda's hist. eccl. 1, 30) affirms of the Angles : hoves solent in sacrificio daemonum multos occidere. 1 With Sigur?5r servwnts and hawks are bttrnt, Saem. 22oi' ; elsewhere horses and dogs as well, conf. RA. 344. Asvitus, morbo consumptus, cum cane et eqiio terreno mandatur antro ; Saxo gram. p. 91, who misinterprets, as though the dead man fed upon them : nee contentus equi vel canis esu, p. 92. " ' Pro accipitribus ' means, that in default of hawks, cooks were used. Some have taken it, as though dogs aad cocks were sacrificed to deified birds of prey. But the ' pro ' is -unmistakable. ' Conf. Bopp's Nalas and Damajanti, p. 42, 268. The Hyperboreans sacri- ficed asses to Apollo ; Pindar Pyth. 10. Callimach. fr. 187. Anton. Liberal, metam. 20. The same was done at Delphi ; Bockh corp. inscr. I, 807. 809. In a Mod. Greek poem TaSdpov, \vkov koI dXawovs StriYqa-is w. 429-434, a similar ofi'ering seems to be spoken of ; and Hagek's bohm. chron. p. 62 gives an instance among the Slavs. That, I suppose, is why the SUesians are called ass-eaters (Zeitvertreiber 1668, p. 153) ; and if the Gottingers receive the same nickname, these popular jokes must be very old in Germany itself (see Suppl.). 4 50 WOESHIP. The Uaclc ox and hlack cow, which are not to be killed for the house- hold (Superst. 887), — were they sacred sacrificial beasts ? Val. SupHt, a free peasant on the Samland coast (Samogitia or Semi- galia), sacrificed a hlack lull with strange ceremonies.^ I will add a few examples from the Korse. During a famine in Sweden under king D6maldi : '\>t eflSo (instituted) Sviar bl6t st6r at Uppsolum, it fyrsta haust (autumn) bl6tu?5u Jjeir yxnum ; and the oxen proving insufficient, they gradually went up to higher and higher kinds ; Yngl. saga, c. 18. ]?^ gekk hann til hofs (temple) Freyss, ok leiddi Jpagat uxan gamlan (an old ox), ok maelti sv^ : ' Freyr, nil gef ek ]?er uxa jjenna ' ; en uxanum brS, svh viS, at hann qvaS viS, ok f^U niSr dauSr (dealt the ox such a blow, that he gave a groan and feU down dead) ; Islend. sog. 2, 348. conf. Vigaglumssaga, cap. 9. At a formal duel the victor slew a hull with the same weapons that had vanquished his foe: ]?§, var leiddr fram grd&'Angr mikill ok gamall, var J^at kallat lUtnaut, ]jat skyldi s§, hoggva er sigr hefSi (then was led forth a bull mickle and old, it was called bl6t-neat, that should he hew who victory had), Egilss. p. 506. conf. Kormaks- saga p. 214-8. — Sacrifice of Cows, Stem. 141. Fornm. sog. 2, 138. — The Greek eKarofi^r] (as the name shows, 100 oxen) consisted at first of a large number of neat, but very soon of other beasts also. The Indians too had sacrifices of a hundred ; Holzmann 3, 193.^ Boars, Pigs (see Suppl.). In the SaUc Law, tit. 2, a higher composition is set on the maj'alis sacrivus or votivus than on any other. This seems a relic of the ancient sacrifices of the heathen Franks ; else why the term sacrivus 1 True, there is no vast differ- ence between 700 and 600 den. (17 and 15 sol.) ; but of animals so set apart for holy use there must have been a great number in heathen times, so that the price per head did not need to be high. Probably they were selected immediately after birth, and marked, and then reared with the rest till the time of sacrificing.— In Frankish and Alamannic documents there often occurs the word friscing, usually for porcellus, but sometimes for agnus, occasionally in the more limited sense of porcinus and agninus; the word may by 1 Berlin, monatschr. 1802. 8, 225. conf. Lucas David 1, 118-122. s In many districts of Germany and France, the butcliers at a set time of the year lead through the streets a fatted ox decked with flowers and ribbons, accompanied by drum and fife, and collect drink-money. In Holland they call the ox belder, and hang gilded apples on his horns, while a butcher walks in front with the axe (beil). All this seems a relic of some old sacrificial rite. SACRIFICE. 51 its origin express recens natus, new-born/ but it now lives only in the sense of porcellus (friscbHng). How are we to explain then, that this OHGr. friscing in several writers translates precisely the Lat. hostia, victima, holocaustum (ISTotker cap. 8, ps. 15, 4. 26, 6. 33, 1. 39, 8. 41, 10. 43, 12. 22. 50, 21. 115, 17. 6sterfriscing, ps. 20,, 3. lamp unkawemmit kakepan erdu friscing, i.e. lamb unblemished given to earth a sacrifice. Hymn 7, 10), except as a reminiscence of heathenism 1 The Jewish paschal lamb would not suggest it, for in friscing the idea of porcellus was predominant. — In the North, the expiatory boar, sSnargoUr, offered to Freyr, was a periodical sacri- fice; and Sweden has continued down to modern times the practice of baking loaves and cakes on Yule-eve in the shape of a boar. This golden-h-istled boar has left his track in inland Germany too. According to popular belief in Thuringia,^ whoever on Christmas eve abstains from all food tUl suppertime, will get sight of a young golden pig, i.e. in olden times it was brought up last at the even- ing banquet. A Lauterbach ordinance (weisthum) of 1589 decreed (3, 369), that unto a court holden the day of the Three-kings, therefore in Yule time, the holders of farm-steads (hiibner) should furnish a clean goldferch (gold-hog) gelded while yet under milk ; it was led round the benches, and no doubt slaughtered afterwards.* So among the Welsh, the swine offered to the gods 1 Ducange sub v. Eccard Fr. or. 2,' 677. Dorows denkm. I. 2, 55. Lacom- blet 1, 327. Graff 3, 833. Schmeller wtb. 1, 619. ' GutgeseUa beitr. zur gescb. des deutscben altertbums, Meiningen 1834, p. 138. ' Tbis passage from tbe Lauterb. ordin. I can now matcb by another from those of Vinkbucb in the Alamann country. It says 1, 436 ; tbe provost shall pick out in the convent a smne worth 7 schilling pfennig, and as soon as harvest begins, let it into the convent crewyard, -vvbere it must be allowed generous fare and free access to the com ; there it is left till the Tbuisday after St. Adolf s day, when it is slaughtered and divided, half to the farm-baiUff, half to the parish ; on the same day there is also a distribution of bread and cheese to the parish. — The price of seven shillings tallies with the seven and a half fixedT by the Lauterb. ordin., and is a high one, far exceeding the ordinary value (conf. Gott. anz. 1827, pp. 336-7) ; it was an arrangement long continued and often employed in these ordinances, and one well suited to a beast selected for sacrifice. The Lauterbach goldferch, like that of Vinkbucb, is doled out and consumed at a festive meal ; the assize itself is named after it (3, 370) ; at Vinkbuch the heathenish name only has been forgotten or suppressed. Assuredly such assize-feasts were held in other parts of Germany too. St. Adolf was a bishop of Straszburg, his day falls on August 29 or 30 (Com. v. Dankr. namenb. p. 117), and the assize therefore in the beginning of September. Swine are slaughtered for the household when winter sets in, in Nov. or Dec. ; and as both of these by turns are called schlachtmonat, there might linger iu 52 WORSHIP. became one destined for the King's table. It is the 'swin ealgylden, eofor Irenheard ' of the Anglo-Saxons, and of its exact relation to the worship of rr6ho (Freyr) we have to treat more in detail by and by. The Greeks sacrificed swine to Dem^t^r (Ceres), who as Nerthus stands very near to MorSr, Freyr and Freyja. Bams, Goats (see Suppl.). — As friscing came to mean victima, so conversely a name for animal sacrifice, Goth. sauSs, seems to have given rise to the ON. name for the animal itself, saw d^r= wether. This species of sacrifice was therefore not rare, though it is seldom expressly mentioned, probably as being of small value. Only the saga Hakonar goSa cap. 16 informs us : j^ar var oc drepinn (liiUed) allskonar smali, ok sv^ hross. Small (fi^Xa) denotes principally sheep, also more generally the small beasts of the flock as opposed to oxen and horses, and as ' alls konar (omnis generis) ' is here added, it seems to include goats. The sacrifice of he-goats (hircos) is spoken of in the above-quoted Epist. Boiiif. 82. In the Swedish superstition, the water-sprite, before it will teach any one to play the harp, requires the sacrifice of a Hack lami ; Svenska folkv. 2, 128. Gregory the Great speaks once of she-goats being sacrificed; he says the Langobards offer to the devil, i.e., to one of their gods, caput caprae, hoc ei, per circuitum currentes, carmine nefando dedicantes ; Dial. 3, 28. This head of a she-goat (or he-goat ?) was reared aloft, and the people bowed before it. The hallowing of a he-goat among the ancient Prussians is well known (Luc. David 1, 87, 98). The Slavonian god Triglav is represented with three goats' heads (Hanka's zbjrka 23). If that Langobardic 'carmen nefandum ' had been preserved, we could judge more exactly of the rite than from the report of the holy father, who viewed it with hostile eyes. About other sacrificial beasts we cannot be certain, for of Diet- mar's dogs and hawks and cocks, hardly any but the last are to be depended on (see SuppL). But even then, what of domestic poultry, fowls, geese, pigeons? The dove was a Jewish and christian this also a reference to heathen sacrifices ; an AS. name for Nov. is expressly 6Z(5*m6ne(5. The common man at his yearly slaughtering gets up a feast, and sends meat and sausages to his neighbours (cont. mauchli, Stalder 2, 525), ■which may be a survival of the common sacrifice and distribution of flesh. It is remarkable that in Sema too, at the solemn burning of the badnyak, which is exactly like the yule-log (ch. XX, Fires), a whole swine is roasted, and often a sucldng pig along with it ; Vuk's Montenegro, pp. 103-4. SACRIFICE. 63 sacrifice, the Greeks offered cocks to Asklepios, and in Tonraine a white cock used to be sacrificed to St. Christopher for the cure of a bad finger (Henri Estienne cap. 38, 6). Of game, doubtless only those fit to eat were fit to sacrifice, stags, roes, wild boars, but never bears, wolves or foxes, who themselves possess a ghostly being, and receive a kind of worship. Yet one might suppose that for expiation uneatable beasts, equally with men, might be offered, just as slaves and also hounds and falcons followed the burnt body of their master. Here we must first of all place Adam of Bremen's descrip- tion (4, 27) of the great sacrifice at Upsala by the side of Dietmar's account of that at Hlethra (see p. 48) : — Solet quoque post novem annos communis omnium Sveoniae provinciarum solennitas celebrari, ad quam nuUi praestatur immunitas ; reges et populi, omnes et singuli sua dona ad Ubsolam transmittunt, et, quod omni poena crudelius est, illi qui jam induerunt christianitatem ab illis ceremoniis se redimunt. Sacrificium itaque tale est : ex om7ii animante quod mascidinum est, novem capita offeruntur ; quorum sanguine deos tales placari mos est. Corpora autem suspenduntur in lucum qui proximus est templo. Is enim lucus tam sacer est gentiUbus, ut singulae arbores ejus ex morte vel tabo immolatorum divinae credantur. Ibi etiam canes, qui pendent cum hominibus, quorum corpora mixtim suspensa narravit mihi quidam christian- orum se septuaginta dxio vidisse. Ceterum naeniae, quae in ejusmodi ritibus libatoriis fieri solent, multiplices sunt et inhonestae, ideoque melius reticendae. — The number nine is prominent in this Swedish sacrificial feast, exactly as in the Danish ; but here also all is conceived in the spirit of legend. First, the heads of victims seem the essential thing again, as among the Franks and Langobards; then the dogs come in support of those Hlethra ' hounds and hawks,' but at the same time remind us of the old judicial custom of hanging up wolves or dogs by the side of criminals (RA. 685-6). That only the male sex of every living creature is here to be sacrificed, is in striking accord with an episode in the Eeinardus, which was composed less than a century after Adam, and in its groundwork might weU be contemporary with him. At the wedding of a kin", the males of all quadrupeds and birds were to have been slaughtered, but the cock and gander had made their escape. It looks to me like a legend of the olden time, which still circulated in the ll-12th centuries, and which even a nursery-tale (No. 27, the Town- 54 WOESHIP. musicians) knows something of.^ Anyhow, in heathen times Tnale animals seem to be in special demand for sacrifice.^ As for killing one of every species (and even Agathias's koI dWa arra fivpla does not come up to that), it would be such a stupendous affair, that its , actual execution could never have been conceivable ; it can only have existed in popular tradition. It is something like the old Mirror of Saxony and that of Swabia assuring us that every living creature present at a deed of rapine, whether oxen, horses, cats, dogs, fowls, geese, swine or men, had to be beheaded, as well as the actual delinquent (in real fact, only when they were his property);* or like the Edda relating how oaths were exacted of all animals and plants, and all beings were required to weep. The creatures belonging to a man, his domestic animals, have to suffer with him in case of cremation, sacrifice or punishment. Next to the kind, stress was undoubtedly laid on the colour of the animal, white being considered the most favourable. White horses are often spoken of (Tac. Germ. 10. Weisth. 3, 301. 311. 831), even so far back as the Persians (Herod. 1, 189). The friscing of sacrifice was probably of a spotless white ; and in later law- records snow-white pigs are pronounced inviolable.* The Votiaks sacrificed a red stallion, the Tcheremisses a white. When under the old German law dun or pied cattle were often required in pay- ment of fines and tithes, this might have some connexion with sacrifices^; for witchcraft also, animals of a particular hue were requisite. The water-sprite demanded a hlack lamb, and the huldres have a Uach lamb and hlack cat offered up to them (Asb. 1. 159). Saxo Gram. p. 16 says; rem divinam facere furvis hostiis; does that mean black beasts ? — ^We may suppose that cattle were 1 Or will any one trace this incident in the Reynard to the words of the Vulgate in Matt. 22, 4 : tauri mei et altilia occisa sunt, venite ad miptias ; which merely descrihe the preparations for the wedding-feast ? Any hint about males is just what the passage lacks. 2 The Greeks offered male animals to gois, female to goddesses, II. 3, 103 : a white male lamb to Helios (sun), a hlack ewe lamb to G6 (earth). The Lithuanians sacrificed to their earthgod Zemiennik utriusgue sexus domestica animalia ; Haupt's zeitschr. 1, 141. ' Eeyscher and Wilda zeitschr. fur deutsches recht 5, 17, 18. * RA. 261. 594. Weisth. 3, 41. 46. 69. conf. Virg. Aen. 8, 82 : Candida cum foetu concolor alio sus ; and the Umbrian ; trif apnif rufni ute peiu (tres apros ruhros aut piceos), Aufrecht und Kirchh. umbr. sprachd. 2, 278-9. » RA. 587. 667. Weisth. 1, 498. 3, 430. White animals hateful to the god-i ; Tettau and Temme preuss. sag. 42. SACRIFICE. 55 garlanded and adorned for sacrifice. A passage in the Edda requires gold-horned cows, Seem. 141° ; and in the village of Fienstadt in Mansfeld a coal-black ox with a white star and white feet, and a he-goat with gilded horns were imposed as dues.^ There are indi- cations that the animals, before being slaughtered, were led round within the circle of the assembly — that is how I explain the leading round ilie benches, and per circuitum currere, pp. 51, 52 — perhaps, as among the Greeks and Eomans, to give them the appearance of going voluntarily to death^ (see Suppl.). Probably care had to be taken also that the victim should not have been used in the service of man, e.g., that the ox had never drawn plough or waggon. For such colts and bullocks are required in our ancient law-records at a formal transfer of land, or the ploughing to death of removers of landmarks. On the actual procedure in a sacrifice, we have scarcely any information except from Norse authorities. While the animal laid down its life on the sacrificial stone, all the streaming blood (ON. hlaut) was caught either in a hollow dug for the purpose, or in vessels. With this gore they smeared the sacred vessels and utensils, and sprinkled the participants.^ Apparently divination was performed by means of the blood, perhaps a part of it was mixed with ale or mead, and drunk. In the North the blood- bowls (hlsiutbollar, hlbtbollar) do not seem to have been large; some nations had big cauldrons made for the purpose (see Suppl.). The Swedes were taunted by Olafr Tryggvason with sitting at home and licking their sacrificial pots, ' at sitja heima ok sleikja blot- bolla slna,' Fornm. sog. 2, 309. A cauldron of the Cimbri is noticed in Strabo 7, 2 : e'^o? Se ri twv Kifi^pcov BbrjyovvTai toiovtov, oti Tol's yvvav^lv avrmv <7V(TTpaTevovaaK iraprfKoXovOovv Trpo/ji.dvrei's ispeiai •iToXi,6Tpf)(e^, "Kevxei^ove^, Kap7racriva<: i^airTiSai} eTnireirop- ^ Neue mittli. des thiir. eaclis. vereins V. 2, 131, conf. II. 10, 292. Od. 3, 382 : crol fi' av iya pe^ft) ^ovu rjvtv, eipvu^TaTTov, abfir)'n)v, rjv oCiro) vtto ^vyov rjyayev dvrjp ' Trjv TOt. €yd> p4^(0, ;(/)ui]pei,9 ' KaTaerTeyfracrai, S' avToii'; ?j^ov iirl k parrj pa j^aXKovv, octov dfuftopeav e'lKOcri, ' eij^ov Be ava^dOpav, rjv dva^ao'a {rj fidvri<;) vweptreri)'; tov \ e /3 17 t o ? €\aifioT6/u.ei eKacTTOv fieTeaptadevra' i/c Bk tov Trpo')(eofievov aifuiTOi} eh TOV KpaTTJpa, fiavTeiav Tiva iiToutvvTO?- Another cauldron of the Suevi, in the Life of St. Columban : Sunt etenim inibi vicinse nationes Suevorum ; quo cum moraretur, et inter habitatores Ulius loci progrederetur, reperit eos sacrificium profanum litare veUe, vasque magnum, quod vulgo cupam vocant, quod viginti et sex modios amplius minusve capiebat, cerevisia plenum in medio habe- bant positum. Ad quod vir Dei accessit et sciscitatur, quid de illo fieri vellent? Illi aiunt: deo suo Wodano, quern Mercurium vocant aUi, se Telle litare. Jonas Bobbiensis, vita Columb. (from the first half of the 7th cent. Mabillon ann. Bened. 2, 26). Here we are expressly told that the cauldron was filled with ale, and not that the blood of a victim was mixed with it ; unless the narrative is incomplete, it may have meant only a drink-offering. Usually the cauldron served to cook, i.e. boil, the victim's flesh ; it never was roasted. Thus Herodotus 4, 61 describes a boiling (eyfreiv) of the sacrifice in the great cauldron of the Scythians. From this seethvag, according to my conjecture, the ram was called saujjs, and those who took part in the sacrifice sucFnautar (partakers of the sodden), Gutalag p. 1 08 ; the boilings, the cauldrons and pots of witches in later times may be connected with this.^ The distri- bution of the pieces among the people was probably undertaken by a priest ; on great holidays the feast^ was held there and then in ' the assembly, on other occasions each person might doubtless take ' ' They say the Cimbri had this custom, that their women marching with them were accompanied by priestess-prophetesses, gray-haired, white-robed, with a linen scarf buckled over the shoulder, wearing a brazen girdle, and bare-footed ; these met the prisoners in the camp, sword in hand, and having crowned them, led them to a bra-M basin as large as 30 amphora (180 gals) ; and they had a ladder, which the priestess mounted, and standing over the basin, cut the throat of each as he was handed up. With the blood that gushed into the basin, they made a prophecy.' ' The trolAs too, a kind of elves, have a copper kettle in the Norw. sa^a, Faye 11 ; the christians long believed in a Satumi doliim, and in a k^ge cauldron in hell (chaudiere, Meon 3, 284-5). ' They also ate the strong broth and the fet swimming at the top. The heathen offer their king Hjlkon, on his refusing the flesh, drecl:a soSit and da flotit; Saga Blkonar g6?5a cap. 18. conf. Fornm. sog. 10, 381. SACEIFICK 57 his share home with him. That priests and people really ate the food, appears from a number of passages (conf. above, p. 46). The Capitularies 7, 403 adopt the statement in Epist. Bonif. cap. 25 (an. 732) of a Christian ' presbyter Jovi mactans, et immolatitias carnes vescens,' only altering it to ' diis mactanti, et immolatitiis carnibus vescenti'. We may suppose that private persons were allowed to offer small gifts to the gods on particular occasions, and consume a part of them ; this the Christians called ' more gentilium offerre, et ad honorem daemonum comedere,' Capit. de part. Sax. 20. It is likely also, that certain nobler parts of the animal were assigned to the gods, the head, liver, heart, tongue} The head and skin of slaughtered game were suspended on trees in honour of them (see Suppl.). Whole lurntofferings, wliere the animal was converted into ashes on the pile of wood, do not seem to have been in use. The Goth, allbrunsts Mk 12, 33 is made merely to translate the Gk. 6\oKavTa>/j,a, SO the OHG. albrandopher, N. ps. 64, 2 ; and the AS. Irynegield onhredcf rommes bloSe, Csedm. 175, 6. 177, 18 is meant to express purely a burntoffering in the Jewish sense.^ Neither were incense-offerings used ; the sweet incense of the christians was a new thing to the heathen. UlphUas retains the Gk. thyiniama Lu. 1, 10. 11 ; and our weih-rauch (holy-reek), O. Sax. wir6c Hel. 3, 22, and the ON. reykelsi, Dan. rogelse are formed according to christian notions (see Suppl.). While the sacrifice of a slain animal is more sociable, more universal, and is usually offered by the collective nation or community ; fruit or flowers, milk or honey is what any household, or even an individual may give. These Fruit-offerings are therefore more solitary and paltry ; history scarcely mentions them, but they have lingered the longer and more steadfastly in popular customs (see Suppl.). When the husbandman cuts his corn, he leaves a clump of ears standing for the god who blessed the harvest, and he adorns it with ^ y\ai(T(Ta Koi KoiKla (tongue and entrails) Upelov Siarrewpayitivov, Plutarch, Phoc. 1. yXmo-o-of TOfivetv and tV mpl fidWeiv, Od. 3, 332. 341. conf. De linguae usu in sacrificiis, Nitzsch ad Horn. Od. 1, 207. In the folk-tales, who- ever has to kill a man or beast, is told to bring in proof the tongue or heart, apparently as being eminent portions. ^ Sla.v. pdKti obi^t, to kindle an offering, Koniginh. hs. 98. 58 WOESHIP. ribbons. To this day, at a fruit-gathering in Holstein, five or six apples are left hanging on each tree, and then the next crop will thrive. More striking examples of this custom will be given later, in treat- ing of individual gods. But, just as tame and eatable animals were especially available for sacrifice, so are frmt-trees (frugiferae arbores, Tac. Germ. 10), and grains; and at a formal transfer of land, boughs covered with leaves, apples or nuts are used as earnest of the bargain. The MHG. poet (Fundgr. II, 25) describes Gain's sacrifice in the words : ' eine garb er nam, er wolte sie oppheren mit eheren joch mit agenen,' a sheaf he took, he would offer it with ears and eke with spikes ; a formula expressing at once the upper part or beard (arista), and the whole ear and stalk (spica) as well. Under this head we also put the crowning of the divine image, of a sacred tree or a sacrificed animal with foliage or flowers ; not the faintest trace of this appears in the Norse sagas, and as little in our oldest documents. From later times and surviving folk-tales I can bring forward a few things^ On Ascension day the girls in more than one part of Germany twine garlands of white and red flowers, and hang them up in the dwellingroom or over the cattle in the stable, where they remain tm replaced by fresh ones the next year.^ At the village of Questenberg in the Ilarz, on the third day in Whitsuntide, the lads carry an oak up the castle-hill which overlooks the whole district, and, when they have set it upright, fasten to it a large garland of branches of trees plaited together, and as big as a cartwheel. They aU shout ' the qtieste {i.e. garland) hangs,' and then they dance round the tree on the hUl top ; both tree and garland are renewed every year.^ Not far from the Meisner mountain in Hesse stands a high precipice with a cavern opening under it, which goes by the name of the Hollow Stone. Into this cavern every Easter Monday the youths and maidens of the neighbouring villages carry nosegays, and then draw some cooling water. No one wiU venture down, unless he has flowers with him.* The lands in some Hessian townships have to pay a hunch of mayflovjers (lilies of the valley) every year for rent.* In all these examples, which can easily be multiplied, a heathen 1 Bragur VI. 1, 126. " Otmara volkssagen, pp. 128-9. What is told of the orisin of the custom seems to be fiction. ^ Wigands arohiv 6, 317. * Wigands archiv 6, 318. Casselsches wochenbl. 1815, p. 928''. MINNE-DEINKING. 59 practice seems to have been transferred to christian festivals and offerings.^ As it was a primitive and widespread custom at a banquet to set aside a part of the food for the household gods, and particularly to place a dish of broth before Berhta and Hulda, the gods were also invited to share the festive drink. The drinker, before taking any himself, would pour some out of his vessel for the god or house- sprite, as the Lithuanians, when they drank beer, spilt some of it on the ground for their earth-goddess Zemynele.^ Compare with this the Norwegian sagas of Thor, who appears at weddings when invited, and takes up and empties huge casks of ale. — I will now turn once more to that account ot the Suevic ale-tub (cupa) in Jonas (see p. 56), and use it to explain the heathen practice of minne- drinhing, which is far from being extinct under Christianity. Here also both name and custom appear common to all the Teutonic races. The Gothic man (pi. munum, pret. munda) signified I think ; gaman (pi. gamunum, pret. gamunda) I bethink me, I remember. From the same verb is derived the OHG. minna = minia amor, minndn = minidn amare, to remember a loved one. In the ON. language we have the same Tnan, munum, and also minni memoria, minna recordari, but the secondary meaning of amor was never developed. It was customary to honour an absent or deceased one by making mention of him at the assembly or the banquet, and draining a goblet to his memory : this goblet, this draught was called in ON. erf, dryclcja, or again minni (erfi = funeral feast). At grand sacrifices and banquets the god or the gods were remembered, and their minni drunk: minnis-ol (ale), Ssem. IIQ"" (opposed to ominnis 61), mMmis-horn, minnis-ixxH (cupful), foro minni morg, ok skyldi horn dreckia 1 minni hvert (they gave many a m., and each had to drink a horn to the m.). um golf g§.nga at minnom oUum, Egilss. 206. 253. minniol signSff asom, Olafs helga. ' Beside cattle and grain, other valuables were offered to particular gods and in special cases, as even in christian times voyagers at sea e.g., would vow a silver ship to their church as a votive gift ; in Swedish folk-songs, offra en yryta afmaVm (vessel of metal), Arvidss. 2, 116 ; en gryta af blankaste malm (of silver) Ahlqvists Oland II. 1, 214 ; also articles of clothing, e.g. red shoes. '' In the Teut. languages I know of no technical term like the Gk. a-rrhSa, Xeifia, Lat. libo, for drink-offerings (see Suppl.). 60 WOESHIP, saga (ed. holm.) 113. signa is the German segnen to bless, conse- crate, siffna full O^ni, ThoT. OiSins full, IdaT^ax full, Fveys fall drecka, Saga Hakonar goSa cap. 16.18. In the Herrau5s-saga cap. 11, Thor's, OSin's and Freya's minne is drunk. At the burial of a king there was brought up a goblet called Bragafull (funeral toast cup), before which every one stood up, took a solemn vow, and emptied it, Yngl. saga cap. 40; other passages have IragarfiM, Stem. 146^. Fornald. sog. 1, 345. 417. 515. The goblet was also called minnisveiff (swig, draught), Ssem. 193*. After conversion they did not give up the custom, but drank the minne of Christ, Mary, and the saints : Krists minni, Michaels minni, Fomm. sog. 1, 162. 7, 148. In the Fortim. sog. 10, 1781, St. Martin demands of Olaf that his minni be proposed instead of those of Th6r, OSin, and the other ases. The other races were just as little weaned from the practice ; only where the term minne had changed its meaning, it is trans- lated by the Lat. amor instead of memoria -^ notably as early as in Liutprand, hist. 6, 7 (Muratori II. 1, 473), and Liutpr. hist. Ott. 12: didboK in amorem, vinum bibere. Liutpr. antapod. 2, 70 : amons salutisgue mei causa bibito. Liutpr. leg. 65 : potas in amore beati Johannis prsecursoris. Here the Baptist is meant, not the Evan- gelist; but in the Fel. Faber evagat. 1, 148 it is distinctly the latter. In Eckehard casus S. Galli, Pertz 2, 84: amoreqae, ut nioris est, osculato et epoto, laetabundi discedunt. In the Eudlieb 2, 162 : post poscit vinum Gerdrudis amore, quod haustum participat nos tres, postremo basia fingens, quando vale dixit post nos gemit et benedixit. In the so-called Liber occultus, according to the Miinchen MS., at the description of a scuffle : hujus ad edictum riullus plus percutit ictum, sed per clamorem poscimt Gertrudis amorem. In the Peregrinus, a 13th cent. Latin poem, v. 335 (Leyser 2114) : et rogat ut potent sanctae Gertrudis amore, ut possent omni prosperitate frui. I The 12th cent, poem Von dem gelouben 1001 says of the institution of the Lord's Supper, whose cup is also a drink of remembrance to Christians : den cof nam er mit dem wine, unde segente darinne ein vil guote minne. Conf. loving cwp, Thom's Atecd. 82. MINNE-DEINKING. 61 At Erek's departure : der -wirt neig im an den fuoz, ze hand truog er im do ze lieiles gewinne sant Gertr-Ade minne, Er. 4015. The armed champion ' tranc sant Johannes segen,' Er. 8651. Hagene, while killing Etzel's child, says, Mb. 1897, 3 : nu trinken wir die minne unde gelten skiineges win, iz mac anders niht gesln wan trinkt und geltet Ezeln win; Helbl. 6, 160, 14. 86. Here the very word gelten recalls the meaning it had acquired in connexion with sacrificing ; conf. Schm. 2, 40. si do zucten di suert unde scancten eine minne (drew their swords and poured out a m.), Herz. Ernst in Hoffm. fundgr. 1, 230, 35. minne schenken, Berthold 276-7. sant Johannis minne geben, Oswald 611. 1127- 1225 (see Suppl.). No doubt the same thing that was afterwards called ' einen ehrenwein schenken ' ; for even in our older speech era, ere denoted verehrung, reverence shown to higher and loved beings. In the Mid. Ages then, it was two saints in particular that had minne drunk in honour of them, John the evangelist and Gertrude. John is said to have drunk poisoned wine without hurt, hence a drink consecrated to him prevented all danger of poisoning. Gertrude revered John above all saints, and therefore her memory seems to have been linked with his. But she was also esteemed as a peacemaker, and in the Latinarius metricus of a certain Andreas rector scholarum she is invoked : pia Gerdrudis, quae pacis commoda cudis bellaque concludis, nos caeli mergito ludis ! A clerk prayed her daily, ' dass sie ihm schueffe herberg guot,' to find him lodging good; and in a MS. of the 15th cent, we are informed : aliqui dicunt, quod quando anima egressa est, tunc prima nocte pernoctabit cum beata Gerdrude, secunda nocte cum arch- angelis, sed tertia nocte vadit sicut diffinitum est de ea. This remarkable statement will be found further on to apply to Ereya, of whom, as well as of Hulda and Berhta, Gertrude reminds us the more, as she was represented spinning. Both John's and Ger- trude's minne used especially to be drunk by parting friends, travellers and lovers of peace, as the passages quoted have shown. I know of no older testimony to Gertrude's minne (which presup- poses John's) than that in Eudlieb ; in later centuries we find 62 WOESHIP. plenty of them: der brslhte.inir sant Jolmns segea, Ls. 3, 336. sant Johans segen trinken, Ls. 2, 262. ich d^ht an sant Johans minne, Ls. 2, 264. varn (to fare) mit sant Girtr-Me minne, Amgb. 33''. setz sant Johans ze biirgen mir, daz du komest gesunt herwider schier, HatzL 191*. sant Johannes namen trinken, Altd. bl. 413. sant GirtrMe minne. Cod. kolocz. 72. trinken sant Johannes segen und scheiden von dam lande, Morolt. 3103. diz ist sancte Johans minne, Cod. pal. 364, 158. S. Johans segen trinken, Anshelm 3, 416. Johans segen, Fischart gescL kl. 99''. Simpliciss. 2, 262.^ Those Suevi then, whom Columban was approaching, were pro- bably drinking Wtiotan's minne ; Jonas relates how the saint blew the whole vessel to pieces and spoilt their pleasure : manifesto datur intelligi, diabolum in eo vase fiusse occultatiim, qui per pro- fanum litatorem caperet animas sacrificantium. So by Liutprand's devil, whose minne is drunk, we may suppose a heathen god to have been meant, gefa priggja sdlda 61 OSni (give three tuns of ale to OSinn), Fomm. sog. 2, 16. gefa Thor ok OSni 61, ok signa full asum, ibid. 1, 280. drecka minni Thors ok OSins, ibid. 3, 191. As the Iforth made the sign of Thor's hammer, christians used the cross for the blessing (segnung) of the cup ; conf. jpoculum signare, Walthar. 225, precisely the Norse signa full. Minne-drinking, even as a religious rite, apparently exists to this day in some parts of Germany. At Otbergen, a village of Hildesheim, on Dec. 27 every year a chalice of wine is hallowed by the priest, and handed to the congregation in the church to drink as Johannis segen (blessing) ; it is not done in any of the neigh- bouring places. In Sweden and Norway we find at Candlemas a dricka eldborgs skal, drinking a toast (see Superst. k, Swed. 122). ^ Thomasius de poculo S. Johannis vulgo Johannistrunk, Lips. 1675. Scheffere Haltans p. 165. Oberlin s. vb. Johannis minn und trunk. Schmeller 2, 593. Hannov. mag. 1830, 171-6. Ledeburs archiv 2, 189. On Gertrude espec, Huyd. op St. 2, 343-5. Clignett's bidr. 392-411. HoflEm. horae belg. 2, 41-8. Antiqvariske annaler 1, 313. Hanka's Bohem. glosses 79'' 132» render Johannis amor by swatd rnina (holy m.). And in that Slovenic docu- ment, the Freysinger MS. (Kopitar's Glagolita xxxvii, conf. xliii) is the combination : da klanyamse, i modlimse, im i tchesti ich piyem, i obieti naahe ini nesem (ut genuflectamus et preoemur eis et honorea eorum bibamus et obli- fationes nostras illis feramus); tchest is honor, Tifirj, cultus, our old era ; but also find slava (fame, glory) used in the sense of minne, and in a Servian song (Vuk, 1 no. 94) wine is drunk ' za slave bozhye ' to the glory of God. In the Finnish mythology is mentioned an Ukkon malja, bowl of Ukko ; malja = Swed. skal, strictly scutella, potatio in memoriam vel sanitatem. MINNE-DEINKING. M Now that Suevic cupa filled with beer (p. 75) was a hallowed sacrificial cauldron, like that which the Cimbri sent to the emperor Augustus.^ Of the Scythian cauldron we have already spoken, p. 75 ; and we know what part the cauldron plays in the Hymis- qviSa and at the god's judgment on the seizure of the cauldron (by Thor from giant Hymir). Nor ought we to overlook the ON. proper names Asketill, Thdrketill (abbrev. Thorkel) AS. Oscytel (Kemble 2, 302) ; they point to kettles consecrated to the S,s and to Thor. Our knowledge of heathen antiquities will gain both by the study of these drinking usages which have lasted into later times, and also of the shapes given to laked meats, which either retained the actual forms of ancient idols, or were accompanied by sacrificial observances. A history of German cakes and bread-rolls might contain some unexpected disclosures. Thus the Indicul. superstit. 26 names simulacra de consparsa farina. Baked figures of animals seem to have represented animals that were reverenced, or the attributes of a god.^ From a striking passage in the Fridthiofssaga (fornald. sog. 2, 86) it appears that the heathen at a dlsa blot baJced images of gods and smeared them with oil : ' situ konur viS eldinn ok bokuSu gofSin, en sumar smurSu ok ]?erSu me8 dukum,' women sat by the fire and baked the gods, while some anointed them with cloths. By FriSJpiof s fault a baked Baldr falls into the fire, the fat blazes up, and the house is burnt down. According to Voetius de superstit. 3, 122 on the day of Paul's conversion they placed a figure of straw before the hearth on which they were baking, and if it brought a fine bright day, they anointed it with butter ; other- wise they kicked it from the hearth, smeared it with dirt, and threw it in the water. Much therefore that is not easy to explain in popular offerings and rites, as the colour of animals (p. 54), leading the boar round (p. 51), flowers (p. 58), minne-drinking (p. 59), even the shape of cakes, is a reminiscence of the sacrifices of heathenism (see Suppl.). ^ cirffji-^av ™ 2e0a(rT<» Swpov tov Upararov trap' avTots Xc'^ijto, the most sacred cauldron tney had, Strabo VII. 2. 2 Baking in the shape of a hoar must have been much more widely spread than in the North alone, see below, Fro's boar ; even in France they baked coclielins for New Year's day, Mem. de I'ac. celt. 4, 429. 64 woESfflP. Beside prayers and sacrifices, one essential feature of the heathen cultus remains to be brought out: the solemn carrying about of divine images. The divinity was not to remain rooted to one spot, but at various times to bestow its presence on the entire compass of the land (see ch. XIV). So Nerthus rode in state (in- vehebatur populis), and Berecynthia (ch. XIII), so Fro travelled out in spring, so the sacred ship, the sacred plough was carried round (ch. XIII Isis). The figure of the unknown Gothic god rode in its waggon (ch. VI). Fetching-in the Summer or May, carrying-out Winter and Death, are founded on a similar view. Holda, Berhta and the like beings all make their circuit at stated seasons, to the heathen's joy and the christian's terror ; even the march of Wuotan's host may be so interpreted (conf ch. XXXI. Frau Gauden). When Fro had ceased to appear, Dietrich with the ber (boar) and Dietrich Bern still showed themselves (ch. X. XXXI), or the sonargoltr (atonement-boar) was conveyed to the heroes' banquet (ch. X), and the boar led round the benches (p. 51). Among public legal observances, the progress of a newly elected king along the highways, the solemn lustration of roads, the beating of bounds, at which in olden times gods' images and priests can hardly have been wanting, are all the same kind of thing. After the conversion, the church permanently sanctioned such processions, except that the Madonna and saints' images were carried, particu- larly when drought, bad crops, pestilence or war had set in, so as to bring back rain (ch. XX), fertility of soil, healing and victory ; sacred images were even carried to help in putting out a fire. The Indicul. paganiar. XXVIII tells ' de simulacra quod per campos portant' on which Eccard 1, 437 gives an important passage from the manuscript Vita Marcsvidis (not Maresvidis) : statuimus ut annuatim secunda feria pentecostes patronum ecclesiae in parochiis vestris longo amhitu circumferentes et domos vestras lustrantes, et pro gentilitio amharvali in lacrymis et varia devotione vos ipsos mactetis et ad refectionem pauperum eleemosynam comportetis, et in hac curti pemoctantes super reliquias vigiliis et cantibus solennisetis, ut praedicto mane determinatum a vobis ambitum pia lustratione com- plentes ad monasterium cum honore debito reportetis. Confido autem de patroni hujus misericordia, quod sic ab ea gyrade terras semina uberius proveniant, et variae aeris inclementiae cessent. The Eoman ambarvalia were purifications of fields, and sacrifices were PROCESSIONS. 65 offered at the terminus publicus ; the May procession and the riding of bounds and roads during the period of German heathenism must have been very similar to them. On the Gabel-heath in Mecklen- burg the Wends as late as the 15th century walked round the budding corn with loud cries ; Giesebrecht 1, 87- CHAPTEK IV. TEMPLES. In our inquiries on the sacred dwelling-places of the gods, it wiU be safest to begin, as before, with expressions which preceded the christian terms temple and church, and were supplanted by them. The Gothic alhs fern, translates the Jewish-Christian notions of m69 (Matt. 27, 5. 51. Mk. 14, 58. 15, 29. Lu. 1, 9. 21. 2 Cor. 6, 16) and iepov (Mk. 11, 11. IG. 27. 12, 35. 14, 49. Lu. 2, 27. 46. 4, 9. 18, 10. 19, 45. John 7, 14. 28. 8, 20. 59. 10, 23). To the Goth it would be a time-haUowed word, for it shares the anomaly of several such nouns, forming its gen. alhs, dat. alh, instead of alhais, alhai. Once only, John 18, 20, gvdhus stands for Iepov ; the simple hus never has the sense of domus, which is rendered razn. Why should Ulphilas disdain to apply the heathen name to the christian thing, when the equally heathen templum and j/oos were found quite inoffensive for christian use ? Possibly the same word appears even earlier ; namely in Tacitus, Germ. 43 : apud Naharvalos antiquae religionis lucus ostenditur ; praesidet sacerdos muliebri ornatu, sed deos interpretatione romana Castorem Pollucemque memorant. Ea vis nuinini, nomen Alcis; nulla simulacra, nullum peregrinae superstitionis vestigium. Ut fratres tamen, ut juvenes venerantur. — This alcis is either itself the nom., or a gen. of alx (as falcis of falx), which perfectly corresponds to the Gothic alhs. A pair of heroic brothers was worshipped, without any statues, in a sacred grove ; the name can hardly be ascribed to them,^ it is the abode of the divinity that is called aJx. Numen is here the sacred wood, or even some notable tree in it.^ ' Unless it were dat. pi. of alcus [or alca dXx^]. A Wendicholz, Bohein. holec, which ha-s been adduced, is not to the point, for it means strictly a bald naked wretch, a beggar boy, Pol. golec, Euss. gholiak. Besides, the Naharvah and the other Lygian nations can scarcely have been Slavs, ' I am not convinced that numen can refer to the place. The plain sense seems to be : ' the divinity has that virtue (which the Gemini have), and the name Alcis,' or 'of Alx,' or if dat. pL, 'the Alcae, Alci '. May not Alcis be conn, with oKkti strength, safeguard, and the dat. oKkI pointing to a nom. oX^ ; * uXkb I defend ; or even Caesar's alces and Pausanias's aXxai elks ? — Tbans. TEMPLES. 67 Four or five centuries after Ulpliilas, to the tribes of Upper Germany tlieir word alah must have had an old-fashioned heathen- ish sound, but we know it was still there, preserved in composition with proper names of places and persons (see Suppl.) : Alaholf, Alahtac, Alahhilt, Alahgund, Alahtrut ; Alahstat in pago Hassorum (a.d. 834), Schannat trad. fuld. no. 404. Alahdorp in Mulahgowe (a.d. 856), ibid. no. 476. The names Alahstat, Alalulorf may have been borne by many places where a heathen temple, a hallowed place of justice, or a house of the king stood. For, not only the fanum, but the folk-mote, and the royal residence were regarded as consecrated, or, in the language of the Mid. Ages, as frSno (set apart to the fr6, lord). Alstidi, a Idng's pfalz (palatium) in Thuringia often mentioned in Dietmar of Merseburg, was in OHG. alahsteti, nom. alahstat. Among the Saxons, who were converted later, the word kept itself alive longer. The poet of the Heliand uses alah masc. exactly as UlphUas does alhs (3, 20. 22. 6,2. 14,9. 32,14. 115,9. 15. 129, 22. 130, 19. 157, 16), seldomer ^o&s h4s 135, 8. 130, 18, or, that hSlaga Ms 3, 19. Cffidm. 202, 22 alhn (1. alh haligne =holy temple) ; 258, 11 ealhstede (palatium, aedes regia). In Andr, 1642 I would read ' ealde eaUistedas ' (delubra) for ' eolhstedas', conf. the proper names Eallistdn in Kemble 1, 288. 296 and Ealh- heard 1, 292 quasi stone-hard, rock-hard, which possibly leads us to the primary meaning of the word.^ The word is wanting in OlST. documents, else it must have had the form air, gen. ah. Of another primitive word the Gothic fragments furnish no example, the OHG. wih (nemus), Diut. 1, 492° ; 0. Sax. wih masc. (templum), Hel. 3, 15. 17. 19. 14,8.115,4 119,17. 127,10. 129,23. 130,17, 154,22. 169, 1 ; /H^mwiA, Hel. 15, 19 ; AS. wih wiges, or weoh weos, also masc. : wiges (idoli), Csedm. 228, 12. Jjisne wig wurSigean (hoc idolum colore), Caedm. 228, 24. conf. wigweorSing (cultus idolorum), Beow. 350. weohweorSing Cod. exon. 253, 14. wihgild (cultus idol.), Csedm. 227,5. weobedd (ara), for weohbedd, wihbedd, Csedm. 127, 8. weos (idola), for weohas. Cod. exon. 341, 28.— The alternation of i and eo in the AS. indicates a short vowel ; and in spite of the reasons I have urged in Gramm. 1, 462, the same seems to be true of the OK ve, which in the sing., as 1 There is however a noun Hard, the name of many landing-places in the south of England, as Cracknor Hard, &c.— Trans. 68 TEMPLES. Ve, denotes one particular god ; but has a double pi., namely, a masc. vear dii, idola, and a neut. ve loca sacra. Gutalag 6, 108. Ill : haita h. hult elpa. hauga, §, in ejja stafgar]?a (invocare lucos aut tumulos, idola aut loca palis circumsepta) ; tr{ia k hult, §, hauga, vi oc staf- garjpa ; han standr 1 vi (stat in loco sacro). In that case we have here, as in alah, a term alternating between nemus, templum, fanum, idolum, numen, its root being doubtless the Gothic veiha (I hallow), vaih, vaihum, OHG. wihu, weih, wihum, from which also comes the adj. veihs sacer, OHG. wih ; and we saw on p. 41 that wihan was applied to sacrifices and worship. In Lappish, vi is said to mean siLva. Still more decisive is a third heathen word, which becomes specially important to our course of inquiry. The OHG. hurue masc, pi. haruga, stands in the glosses both for fanum, Hrab. 963*. for delubrum, Hrab. 959^ for lucus, Hrab. 969% Jun. 212. Diut. 1, 495^ and for nemus, Diut. 1, 492*. The last gloss, in full, i-uns thus: 'nemus plantavit=/ors^ flanzota, edo (or) lucrue, edo wih.' So that haruc, like wih, includes on the one hand the notion of templum, fanum, and on the other that of wood, grove, lueus.^ It is remarkable that the Lex Eipuar. has preserved, evidently from heathen times, harahus to designate a place of judgment, which was originally a wood (EA. 794. 903). AS. Tiearg masc, pi. heargas (fanum), Beda 2, 13. 3, 30. Orosius 3, 9, p. 109. licargiixi (fani tabulatum), Beow. 349. ast hearge, Kemble, 1, 282. ON. Iwrgr masc, pi. horgar (delubrum, at times idolum, simulacrum) Ssem. ZQ^ 42^ 91^ 114'' 141^; especially worth notice is Seem. 114* : Mrgr hlaSinn steinom, griot at gleri orSit, roSit 1 nyio nauta bloSi (h. paven with stones, grit made smooth, reddened anew with neat's blood). Sometimes horgr is coupled with hof (fanum, tectum), 36* 141% in which case the former is the holy place amidst woods and rocks, the built temple, aula ; conf. ' liamarr ok liorgrl Fornm. sog. 5, 239. To both expressions belongs the notion of the place as well ' And in one place haraga = aTae. Elsewhere the heathen tenn for altar, Gk ^wfids, was Goth, hiuds, OHG. jjiot, AS. hmi, strictly a table (p. 38) ; likewise the Goth, hadi, OHG. fdti, AS. hei, hedd (lectus, p. 30) gets to mean ara, areola, fanum, conf. AS. wihbed, weohbed, vxohid, afterwards distorted into weofed (ara, altare), OHG. Jcotapetti (gods'-bed, lectus, piilvinar templi), Graff 3, 51 ; with which compare Brunhild's bed and the like, also the Lat. lectister- nium. ' Ad altare S. Kiliani, quod vulgo lectus dicitur,' Lang reg. 1, 239. 255 (A.D. 1160-5) ; (see SuppL). GEOVES. 69 as that of the numen and the image itself (see SuppL). Haruc seems unconnected with the 0. Lat. haruga, amga, bull of sacrifice, whence haruspex, aruspex. The Gk Tefievo^ however also means the sacred grove, II. 8, 48. 23, 148. re/xei/o? toliiov, II. 20, 184. Lastly, synonymous with haruc is the OHG. paw, gen. parawes, AS. Icaro, gen. bearwes, which betoken lucus^ and arbor, a sacred grove or a tree; set bearwe, Kemble. 1, 255. ON", larr (arbor), Ssem. 109"; larri (nemus) 86'' 87*. qui ad aras sacrificat=de za demo ^arawe (al. zathemo we) ploazit, Diut. 1, 150 ; ara, or rather the pi. arae, here stands for templum (see SuppI). Temple then means also wood. What we figure to ourselves as a built and walled house, resolves itself, the farther back we go, into a holy place untouched by human hand, embowered and shut in by self-grown trees. There dwells the deity, veiling his form in rustling foliage of the boughs ; there is the spot where the hunter has to present to him the game he has killed, and the herdsmen his horses and oxen and rams. What a writer of the second century says on the cultus of the Celts, wiU hold good of the Teutonic and all the kindred nations : KeXTol cre^ovcn fiev Aia, aya\fia Be Aio'; KeXriKov v-\lrr]\fj Spu?, Maximus Tyrius (diss. 8, ed. Eeiske 1, 142). Compare Lasicz. 46 : deos nemora incolere persuasum habent (Samogitae). Habitarunt di quoque sylvas (Haupts zeitschr. 1, 138). I am not maintaining that this forest-worship exhausts all the conceptions our ancestors had formed of deity and its dwelling- place ; it was only the principal one. Here and there a god may haunt a mountain-top, a cave of the rock, a river ; but the grand general worship of the people has its seat in the grove. And no- where could it have found a worthier (see SuppL). At a time when rude beginnings were all that there was of the builder's art, the human mind must have been roused to a higher devotion by the sight of lofty trees under an open sky, than it could feel inside the stunted structures reared by unskilful hands. When long afterwards the architecture peculiar to the Teutons reached its 1 To the Lat. lucus would correspond a Goth, lauhs, and this is confirmed hy the OHG. I6h, AS. leak. The Engl, lea, ley has aoq^uired the meaning of meadow, field ; also the Slav. Ivig, Boh. lutz, is at once grove, glade, and meadow. Not only the wood, but wooded meadows were sacred to gods (see SuppL). 70 TEMPLES. jjerfection, did it not in its boldest creations stUl aim at reproducing the soaring trees of the forest ? Would not the abortion of miserably carved or chiseEed images lag far behind the form of the god which the youthful imagination of antiquity pictured to itself, throned on the bowery summit of a sacred tree ? In the sweep and under the shade^ of primeval forests, the soul of man found itself filled with the nearness of sovran deities. The mighty iniluence that a forest life had from the first on the whole being of our nation, is attested by the ' march-fellowships ; ' marM, the word from which they took their name, denoted first a forest, and afterwards a boundary. The earliest testimonies to the forest-cultus of the Germans are furnished by Tacitus. Germ. 9: ceterum nee cohibere parietibus decs, neque in ullam human! oris speciem adsimulare ex magni- tudine coelestium arbitrantur. Lucos ac 'fierrwra ayasecrami, deorum- que nominibus adpellant secretum Ulud quod sola reverentia vident.^ Germ. 39, of the Semnones ; Stato tempore in siham auguriis patrum et prisca formidiyie sacram^ omnes ejusdem sanguinis populi legationibus coeunt. est et alia luco revereTitia. nemo nisi vinculo ligatus ingreditur, ut minor et potestatem numinis prae se ferens. si forte prolapsus est, attolli et insurgere baud Kcitum : per humum evolvuntur.* cap. 40 ; est in insula oceani cadum, 1 Waldes Ueo, hlea (umbra, Tunbraculmn), HeL 33, 22. 73, 23. AS. Ideo, OX. Mie, OHG. liwa, Graff 2, 296, MHG. lie, liem. ' Euodolf of FuH (t 863j has incorporated the whole passage, -with a few alterations, in his treatise De translatione Alexandri (Pertz 2, 675), perhaps from some intermediate source. Tacitus's words must be taken as they stand. In his day Germany possessed no ma-stera who could build temples or chisel statues ; 80 the grove wa.s the dwelling of the gods, and a sacred symbol did ins-tead of a statue, lloser § 30 takes the passage to mean, that the divinity common to the whole nation was worshipped uiween, so as not to give one dis- trict the advantage of posse.s.sing the temple ; but that separate gods did have their images made. This view ls too political, and al-o ill-suited to the isolation of tribes in those times. No doubt, a region which included a god's hill wotdd acquire the more renown and sacredness, as spots like Ehetra and Loreto did from containing the Slavic sanctuary or a :Madonna : that did not prevent the same worship from obtaining seats elsewhere. With the words of Tacitus compare what he says in Hist. 2, 78 : e.st Jndaeam inter S\Tiamque Carmelns, ita vocant montem deumque, nee simulacrum deo aut templum, sic tradidere majores, o.ra tantum et nvermtm ; and in Dial, de Oral. 12 : nemora vero et luci et secretum ipsum. In Tacitus secretum = seces-'us, seclusion, not arcanum. ' This hexameter is not a quotation, it is the author's own. * Whoever is engaged in a holy office, and stands in the presence and pre- emcts of the god, mu.st not stumble, and if he falls to the ground, he forfeits his privilege. So he who in holy combat sinks to the earth, may not set GEOVES. 71 nermis, dicatumque in eo vehiculum veste contectum. cap. 43 : apud Naharvalos antiquae religionis lucus ostenditur , . numini nomen Alois, nulla simulacra, cap 7 : effigies et signa {i.e. effigiata signa) quaedam detractae lucis in proelium ferunt ; with which connect a passage in Hist. 4, 22 : inde depromptse silvis hicisque ferarum imagines, ut cuique genti inire proelium mos est. Ann. 2, 12 : Caesar transgressus Visurgini indicio perfugae cognoscit delectum ab Arminio locum pugnae, convenisse et alias nationes in silvam Herculi sacram. Ann. 4, 73 : mox conpertum a transfugis, nongentos Eomanorum apud lucum, quern Baduhennae vocant, pugna in posterum extracta con- fectos ; though it does not appear that this grove was a con- secrated one.^ Ann. 1, 61 : lucis propinquis hariarae arae, apud quas tribunes mactaverant ; conf. 2, 25 : propinquo luco defossam Varianae legionis aquilam modico praesidio servari. Hist. 4, 14 : CivUis primores gentis . . . sacrum in nemus Yocatos. These expressions can be matched by others from Claudian three centuries later. Cons. Stilich. 1, 288 : Ut procul Hercyniae per vasta silentia silvae venari tuto liceat, lucesque vetusta religione truces, et robora numinis instar harharici nostrae feriant impune bipennes. De belle Get. 545 : Hortantes his adde deos. Xon somnia nobis, nee volucres, sed clara palam vox edita luco est : ' rumpe omnes, Alarice, moras L ' It is not pure nature-worship that we are told of here ; but Tacitus could have had no eye for the ' mores Germanorum,' if their most essential feature had escaped him. Gods dwell ia these groves ; no images (simulacra, in human form) are mentioned by name as being set up, no temple walls are reared.^ But sacred vessels and altars himself on liis legs, but must finish the fight on his knees, Danske viser 1, 115 ; so in certain places a stranger's carriage, if overturned, must not be set upright again, RA. 554. What is fabled of an idol called Sompar at Gorlitz (neue lausitz. monatsschr. 1805, p. 1-18) has evidently been spun out of this passage in Tac. ; the Semnones are placed in the Lausitz country, as they had been previously by Aventin (Frankf. 1580, p. ST*"), who only puts a king Schwab in the place of Sompar. 1 Baduhenna, perhaps the name of a place, like Arduenna. Miillenhoff adds Badvinna, Patunna (Haupts zeitschr. 9, 241). ^ Brissonius de regno Pers. 2, 28 ; ' Persae diis suig nulla templa vel altaria constituunt, nulla simulacra' ; after Herodot. 1, 131. 72 TEMPLES. stand in the forest, heads of animals (ferarum imagines) hang on the boughs of trees. There divine worship is performed and sacrifice offered, there is the folk-mote and the assize, everywhere a sacred awe and reminiscence of antiquity. Have not we here alah, wih, paro, haruc' faithfully portrayed ? How could such technical terms, unless they described an organized national worship presided over by priests, have sprung up in the language, and lived ? During many centuries, down to the introduction of Christianity, this custom endured, of venerating deity in sacred woods and trees. I will here insert the detailed narrative given by Wilibald (t 786) in the Vita Bonifacii (Canisius II. 1, 242. Pertz 2, 343) of the holy oak of Geismar (on the Edder, near Fritzlar in Hesse).^ The event falls between the years 725 and 731. Is autem (Boni- facius) ... ad obsessas ante ea Hessorum metas cum consensu Carli ducis {i.e. of Charles Martel) rediit. tum vero Hessorum jam multi catholica fide subditi ac septiformis spiritus gratia confirmati manus impositionem acceperunt, et alii quidem, nondum animo confortati, intemeratae fidei documenta integre percipere renuenint, alii etiam linguis et faucibus clanculo, alii vero aperte sacrificabant, alii vero auspicia et divinationes, praestigia atque incantationes occulte, alii quidem ihanifeste exercebant, alii quippe auspicia et auguria intendebant, diversosque sacrificandi ritus incoluerunt, alii etiam, quibus mens sanior inerat, omni abjecta gentilitatis pro- phanatione nihil horum commiserunt. quorum consultu atque consiUo arhorem quandam mirae Ttiagnitudinis, quae j)?'tsco Pagan- orum vocdbulo appellatur rdbur Jovis, in loco, qui dicitur Gaesmere, servis Dei secum astantibus, succidere tentavit. cumque mentis constantia confortatus arborem succidisset, magna quippe aderat copia Paganorum, qui et inimicum deorum suorum intra se diligen- tissime devotabant, sed ad modicum quidem arbore praecisa confestim imTnensa rohoris moles, divino desuper flatu exagitata, palmitum confracto culmine, corruit, et quasi superi nutus solatio in quatuor etiam partes disrupta est, et quatuor ingentis magnitu- dinis aequali longitudine trunci, absque fratrum labore astantium apparuerunt. quo viso prius devotantes Pagani etiam versa vice benedictionem Domino, pristina abjecta maledictione, credentes 1 A shorter account of the same in the annalist Saxo, p. 133. GROVES. 73 reddiderunt. Tunc autem summae sanctitatis antistes consilio inito cum fratribus ex supradictae arboris materia ^) oratorium construxit, illudque in honors S. Petri apostoli dedicavit. From that time Christianity had in this place a seat in Hesse ; hard by was the ancient capital of the nation, ' Mattium (Marburg), id genti caput,' Tac. Ann. 1, 56 ; which continued in the Mid. Ages to be the chief seat of government. According to Landau, the oak and the church bmlt out of it stood on the site of St. Peter's church at Fritzlar. The whole region is well wooded (see SuppL). Not unsimilar are some passages contained in the Vita S. Amandi (-f- 674), on the wood and tree worship of the northern Franks : Acta Bened. sec. 2. p. 714, 715, 718) : Amandus audivit pagum esse, cui vocabulum Gandavum, cujus loci habitatores ini- quitas diaboli eo circumquaque laqueis vehementer irretivit, ut incolae terrae illius, rel^cto deo, arbores et ligna pro deo colerent, atque farm vel idola adorarent. — Ubi fana destruebantur, statim monasteria aut ecclesias construebat. — Amandus in pago belvacense verbum domini dum praedicaret, pervenit ad quendam locum, cui vocabulum est Eossonto juxta Aronnam fluvium . . . respondit ilia, quod non ob aliam causam ei ipsa coecitas evenisset, nisi quod auguria vel idola semper coluerat. insuper ostendit ei locum, in quo praedictum idolum adorare consueverat, scilicet arborem, quae erat daemoni dedicata . . . ' nunc igitur accipe securim et banc nefandam arborem quantocius succidere festina'. Among the Saxons and Frisians the veneration of groves lasted much longer. At the beginning of the 11th century, bishop Unwan of Bremen (conf. Adam. Brem. 2, 33) had all such woods cut down among the remoter inhabitants of his diocese : hicos in episcopatu suo, in quibus paludicolae regionis illius errore veteri cum profes- sione falsa christianitatis immolabant, succidit; Vita Meinwerci, cap. 22. Of the holy tree in the Old Saxon IrmmsiXl I will treat in ch. VI. Several districts of Lower Saxony and Westphalia have' until quite recent times preserved vestiges of holy oaks, to which the people paid a half heathen half christian homage. Thus, in the principality of Minden, on Easter Sunday, the young people of both sexes used with loud cries of joy to dance a reigen (rig, ' Other MS. have ' mole ' or ' metallo '. A brazen image on the oak is not to be thought of, as such a thing would have been alluded to in what precedes or follows. 74 TEMPLES. circular dance) round an old. oak} In a thicket near the village of Wormeln, Paderborn, stands a holy oak, to which the inhabitants of Wormeln and Calenberg still make a solemn procession every year.2 I am inclined to trace back to heathenism the proper name of Holy Wood so common in nearly all parts of Germany, It is not likely that from a christian church situated in a wood, the wood itself would be named holy ; and in such forests, as a rule, there is not a church to be found. Still less can the name be explained by the royal ban-forests of the Mid. Agesj on the contrary, these forests themselves appear to have sprung out of heathen groves, and the king's right seems to have taken the place of the cultus which first withdrew the holy wood from the common use of the people. In such forests too there used to be sanctuaries for crimi- nals, EA. 886-9. An old account of a battle between Franks and Saxons at Notteln in the year 779 (Pertz 2, 377) informs us, that a badly wounded Saxon had himself secretly conveyed from his castle into a holy wood : Hie vero (Luibertus) magno cum merore se in castrum recepit. Ex quo post aliquot dies mulier egrotum humeris clam in sylvam Sytheri, qiMe fuit fhegathon sacra, nocte portavit. Vulnera ibidem lavans, exterrita clamore effugit. Ubi multa lamentatione animam expiravit. The strange expression thegathon is explained by t' ayaOov (the good), a name for the highest divinity (summus et princeps omnium deorum), which the chronicler borrowed from Macrobius's somn. Scip. 1, 2, and may have chosen purposely, to avoid naming a well-known heathen god (see Suppl.). Sytheri, the name of the wood, seems to be the same as Sunderi (southern), a name given to forests in more than one district, e.g. a Sundernhart ia Franconia (Hofers urk. p. 308). Did this heathen hope for heal- ing on the sacred soil 1 or did he wish to die there % The forest called Dat hillige holt is mentioned by a document in Kindlinger's Miinst. beitr. 3, 638. In the county of Hoya there stood a Heiligen-loh (Pertz 2, 362). A long list of Alsatian documents in Schopflin allude to the holy forest near Hagenau ; no. 218 (a.d. 1065) : cum foresto heiligenforst nominato in comitatu Gerhardi comitis in pago Nortcowe, no. 238 (1106) : in sylva 1 Weddigen's westphal. mag. 3, 712. 2 Spilckers beitrage 2, 121. GROVES. 75 heiligeforst. no. 273 (1143) : praedium Loubach in sacro nemore situm. no. 297 (1158) : utantur pascuis in sacra silva. no. 317 (1175) : in silva sacra, no. 402 (1215) : in sacra silva. no. 800 (1292): conventum in konigesbriicken in hciligenforst. no. 829 (1304) nemus nostrum et imperii dictum heiligvorst. no. 851 (1310) pecora in foresta nostra, quae dicitur der heilige forst, pascere et tenere. no. 1076 (1356) : porcos tempore glaudium nutriendos in silva sacra. The alternating words ' forst, silva, nemus,' are enough to show the significance of the term. The name of the well-known Breieich (Drieichahi) is probably to be explained by the heathen worship of three oaks ; a royal ban-forest existed there a long time, and its charter (I, 498) is one of the most primitive. The express allusion to Tliuringia and Saxony is remarkable in the following lines of a poem that seems to have been composed soon after the year 1200, Eeinh. F. 302 ; tlie wolf sees a goat on a tree, and exclaims : ich sihe ein obez hangen, I see a fruit hanging,, ez habe har ode borst ; That it has hair or bristles ; in einem heiligen vorsie In any holy forest ze Dliringen noch ze Sachseu Of Thuringia nor of Saxony enkunde niht gewahsen There could not grow bezzer obez uf rise. Better fruit on bough. The allusion is surely to sacrificed animals, or firstfrnits of the chase, hung up on the trees of a sacred wood ? Either the story is based on a more ancient original, or may not the poet have heard tell from somewhere of heathenish doings going on in his own day among Saxons and Thuringians ? (see SuppL). And in other poems of the Mid. Ages the sacredness of the ancient forests still exerts an after-influence. In Alex. 5193 we read ' der edele wait frSne ' ; and we have inklings now and again, if not of sacrifices offered to sacred trees, yet of a lasting indestruc- tible awe, and the fancy that ghostly beings haunt particular trees. Thus, in Ls. 2, 575, misfortune, like a demon, sat on a tree ; and in Altd. w. 3, 161 it is said of a hollow tree : da sint heiligen inne. There are saints in there, die hoerent aller liute bet.^ That hear aU people's prayers (see SuppL). ^ Prom the notion of a forest temple the transition is easy to paying divine honours to a single tree. Festus has ; delubrwm fustis delibratiis (staff with T6 TEMPLES. Still more unmistakably does this forest cultus prevail in the North, protected by the longer duration of heathenism. The great sacrifice at LMera described by Dietmar (see p. 48) was performed in the island which, from its even now magnificent beech- woods, bore the name of Scelundr, sea-grove, and was the finest grove in all Scandinavia. The Swedes in like manner solemnized their festival of sacrifice in a grove near Upsala ; Adam of Bremen says of the animals sacrificed: Corpora suspenduntur in lucum qui pi-oximus est templo ; is enim lucus tam sacer est gentibus, ut singulae arbor es ejus ex morte vel tabo immolatorum divinae credantur. Of HloSr HeiSreksson we are told in the Hervararsaga cap. 16 (fornald. sog. 1, 491), that he was born with arms and horse in the hohj wood (k mork hinni helgu). In the grove Glasislundr a bird sits on the boughs and demands sacrifices, a temple and gold-horned cows, Ssem. 140-1. The sacred trees of the Edda, Yggdrasil and MimameiSr, Ssem. 109% hardly need reminding of. Lastly, the agreement of the Slav, Prussian, Finnish and Celtic paganisms throws light upon our own, and tends to confirm it. Dietmar of Merseburg (Pertz 5, 812) affirms of the heathen temple at Riedegost : quam undique sylva ab incolis intacta et venerdbilis circumdat magna; (ibid. 816) he relates how his ancestor Wibert about the year 1008 rooted up a grove of the Slavs : lacum Zuti- bure dictum, ab accolis ut deum in omnibus honoratum, et ab aevo antiquo nunquam violatum, radicitus eruens, sancto martyri Eomano in eo ecclesiam construxit. Zutibure is for Sveti bor = holy forest, from bor (fir), pine-barren ; a Merseburg document of 1012 already mentions an ' ecclesia in Scutibure,' Zeitschr. f. archivkunde, 1, 162, An GIST, saga (Fornm. sog. 11, 382) names a UStlundr (sacrificial grove) at Straela, called Boku, Helmold 1, 1 says of the Slavs : usque hodie profecto inter iUos, cum cetera bark peeled off) quem venerabantiir pro deo. Names given to particular trees are at the same time names of goddesses, e.g. ON. HUn, Gna. It is worthy of notice, that the heathen idea of divine figures on ti-ees has crept into christian legends, so deeply rooted was tree worship among the people. I refer douhters to the story of the Tyiolese image of grace, which grew up in a forest tree (Deutsche sagen, no. 348). In Carinthia you find Madonna figures fixed on the trees in gloomy groves (Sartoris reise 2, 165). Of like import seem to be the descriptions of wonderful maidens sitting inside hollow trees, or perched on the boughs (Marienkind, hausmarchen no. 3. Romance de la infantina, see ch. XVI.). Madonna in the wood, Mar. legend. 177. Many oaks with Madonnas in Normandy, Bosquet 196-7. GROVES. 77 omnia communia sint cum nostris, solus prohibetur accessus lucorum ac fontium, quos autumant pollui christianorum access u. A song in the Koniginhof MS. p. 72 speaks of the grove {hain, Boh. hai, hag, Pol. gay, Sloven, gaj ; conf. gains, gahajus, Lex Eoth. 324, kaheius. Lex Bajuv. 21, 6) from which the christians scared away the holy sparrow.^ The Esth. sallo, Finn, salo means a holy wood, especially a meadow with thick underwood ; the national god Thara- pila is described by Henry the Letton (ad. ann. 1219) : in confinio Wironiae erat mons et silva pulcherrima, in quo dicebant indigenae magnum deum Osiliensium natum qui Tharapila^ vocatur, et de loco illo in Osiliam volasse, — in the form of a bird ? (see Suppl.). To the Old Prussians, iJomow was the most sacred spot in the land, and a seat of the gods ; there stood their images on a holy oak hung with cloths. No unconsecrated person was allowed to set foot in the forest, no tree to be foiled, not a bough to be injured, not a beast to be slain. There were many such sacred groves in other parts of Prussia and Lithuania.^ The Vita S. Germani Autisiodorensis (b. 378, d. 448) written by Constantius as early as 473 contains a striking narrative of a peartree which stood in the middle of Auxerre and was honoured by the heathen* As the Burgundians did not enter Gaul tiU the beginning of the 5th century, there is not likely to be a mixture in it of German tradition. But even if the story is purely Celtic, it deserves a place here, because it shows how widely the custom prevailed of hanging the heads of sacriiicial beasts on trees.^ Eo tempore (before 400) territorium Autisiodorensis urbis visitatione propria gubernabat Germanus. Cui mos erat tirunculorum potius industriis indulgere, quam christianae religioni operam dare, is ergo assidue venatui invigilans ferarum copiam insidiis atque artis strenuitate frequentissime capiebat. Erat autem arhor pirus in J Brzetislav burnt down the heathen groves and trees of the Bohemians in 1093, Pelzel 1, 76. The Poles called a sacred grove rofc and uroczysko, conf. Euss. roshtcha, grove [root rek roh = f'ari, fatum ; roshtcha is from rostl, rasti = grow]. On threat of hostile invasion, they cut rods (wicie) from the grove, and sent them round to summon their neighbours. Miokiewicz 1, o6. 2 Conf. Turwpid in Fornm. sog. 11, 385; but on Slav nations conf. Schief- ner on Gastrin 329. ' Joh. Voigts gesch. Preussens 1, 595 — 597. ■* Acta sanctor. Bolland. July 31, p. 202 ; conf. Legenda aurea, cap. 102. ^ Huie (Marti) praedae primordia vovebantur, huio truncis suspendehantur exuviae, Jornandes cap. 5, 78 TEMPLES. urhe media, amoenitate gratissima : ad cujus ramusculos ferarum ab eo deprehensarum capita pro admiratione venationis nimiae depen- dehant. Quem Celebris ejusdem civitatis Amator episcopus his frequens compellebat eloquiis : ' desine, quaeso, vir honoratorum splendidissime, haec jocularia, quae Christianis offensa, Paganis vero imitanda sunt, exercere. hoe opus idololatriae cultura est, non chris- tians elegantissimae disciplinae.' Et licet hoc indesinenter vir deo dignus perageret, ille tamen nullo modo admonenti se adquiescere voluit aut obedire. vir autem domini iterum atque iterum eum horta- batur, ut non solum a consuetudine male arrepta discederet, verum etiam et ipsam arborem, ne Christianis oifendiculum esset, radici- tus exstirparet. sed Hie nuUatenus aurem placidam applicare voluit admonenti. In hujus ergo persuasionis tempore quodam die Ger- manus ex urbe in praedia sui juris discessit. tunc beatus Amator opportunitatem opperiens sacrilegam arborem cum caudicibus -a^r scidit, et ne aliqua ejus incredulis esset memoria igui concreman- dam Ulico deputavit, oscHImP) vero, quae tanquam trophaea cujus- dam certaminis umbram dependentia ostentabant, longius a civitatis terminis projici praecipit. Protinus vero fama gressus suos ad aures Germani retorquens, dictis animum incendit, atque iram suis suasionibus exaggerans ferocem effecit, ita ut oblitus sanctae religionis, cujus jam fuerat ritu atque munere insignitus, mortem beatissimo viro minitaret. A poem of Herricus composed about 876 gives a fuller descrip- tion of the idolatrous peartree : altoque et lato stabat gratissima quondam urbe pirus media, populo spectabilis omni ; non quia pendentum flavebat honore pirorum, nee quia perpetuae vernabat munere frondis : ^ Virg. Qeorg. 2, 388 : tibique (Bacche) oscilla ex alta suspenduut moUia pinii. In the story, however, it is not masks that are hung up, but real heads of beasts ; are the ferarum imagines in Tac. Hist. 4, 22 necessarily images ? Does oscilla mean capita oscillantia ? It appears that when they Imng up the heads, they propped open the mouth with a stick, conf. Isengr. 645. Reinardus 3, 293 (see Suppl.). Nailing birds of prey to the gate of a burg or barn is well known, and is practised to this day. Hanging up horses' heads was mentioned on p. 47. The Qrimnismal 10 tells us, in Ooin s mansion there hung a wolj outside the door, and over that an eagle ; were these mere simulacra and insignia 1 Witechind says, the Saxons, when sacrificing, set up an eagle over the gate : Ad orientalem portam ponunt aquilam, aramque Victoriae construentes ; this eagle seems to have been her emblem. A dog hung up over the threshold is also mentioned, Lex. Alam. 102, BUILDINGS. 79 sed deprensarum passim capita alta, ferarum arboris obscoenae patulis hcterentia ramis praebebant vano plausum spectacula vulgo. horrebant illic trepidi ramalia cervi et dirum frendentis apri, fera spicula, denies, acribus exitium meditantes forte molossis. tunc quoque sic variis arbos induta tropaeis fundebat rudibus lasfiivi semina risus. It was not the laughter of the multitude that offended the christian priests ; they saw in the practice a performance, however degene- rate and dimmed, of heathen sacrifices.^ Thus far we have dwelt on the evidences which go to prove that the oldest worship of our ancestors was connected with sacred forests and trees. At the same time it cannot be doubted, that even in the earliest times there were temples huilt for single deities, and perhaps rude images set up inside them. In the lapse of centuries the old forest worship may have declined and been superseded by the structure of temples, more with some populations and less with others. In fact, we come across a good many statements so indefinite or incom- plete, that it is impossible to gather from them with any certainty whether the expressions used betoken the ancient cultus or one departing from it. The most weighty and significant passages relating to this part of the subject seem to be the following (see Suppl.) : Tac. Germ. 40 describes the sacred grove and the worship of Mother Earth ; when the priest in festival time has carried the goddess round among the people, he restores her to her sanctuary : satiatam conversatione mortalium deam templo reddit. Tac. ann. 1, 51 : Caesar avidas legiones, quo latior populatio foret, quatuor in cuneos dispertit, quinquaginta millium spatium ferro flammisque pervastat ; non sexus, non aetas miserationem ■" St. Benedict found at Montecassino vetustissimum fanmn, in quo ex antique more gentilium a stulto rustioano populo Apollo colebatur, circumquaque enim in cultum daemoniorum luci succreverant, in quibus adhuc eodem tempore infidelium insana multitudo sacrificiis sacrilegia insudabat. Greg. Mag. dialogi 2, 8. These were not German heathens, but it proves the custom to have been the more universal 80 TEMPLES. attulit: profana simul et sacra, et eeleherrimum illis gentibus templum, quod Tanfana^ vocabant, solo aequantur. The nation to ■vvhicli this temple belonged were the Marsi and perhaps some neighbouring ones (see Suppl.). Vita S. Eugendi abbatis Jurensis (f circ. 510), auctore monacho Condatescensi ipsius discipulo (in Actis sanctor. Bolland. Jan. 1, p. 50, and ia Mabillon, acta Ben. sec. 1, p. 570) : Sanctus igitur famulus Christi Eugendus, sicut beatonim patrum Eomani et Lupicini in rehgione discipulus, ita etiam natalibus ac provincia extitit indigena atque concivis. ortus nempe est baud longe a vico cui vetusta paganitas ob celebritatem clausuramque fortissimam superstitiosissimi templi Gallica lingua Isarnodori, id est, ferrei ostii indidit nomen : quo nunc quoque in loco, delubris ex parte jam dirutis, sacratissime micant coelestis regni cuhnina dicata Christi- colis ; atque inibi pater sanctissimae prolis judicio pontificali plebisque testimonio extitit in presbyterii dignitate sacerdos. If Eugendus was born about the middle of the oth century, and his father already was a priest of the christian church which had been erected on the site of the heathen temple, heathenism can at the latest have lingered there only in the earlier half of that century, at whose commencement the West Goths passed through Italy into Gaul. Galliea lingua here seems to be the German spoken by the invading nations, in contradistinction to the Eomana ; the name of the place is almost pure Gothic, eisarnadaiiri, still more exactly it might be Burgundian, isarnodori.^ Had either West Goths or Burgundians, or perhaps even some Alamanns that had penetrated so far, founded the temple in the fastnesses and defiles of the Jura?' The name is weU suited to the strength of the position and of the building, which the christians in part retained (see Suppl.). A Constitutio Childeberti I of about 554 (Pertz 3, 1) contains the following : Praecipientes, ut quicunque admoniti de agro sue, ubicumque fuerint simulacra constructa vel idola daemoni dedicata 1 An inscription found in Neapolitan territory, but supposed by Orelli 2053 to have been made by Ligorius, has ' Tamfanae sacrum (Gudii inscript. antiq. p. Iv. 11, de Wal p. 188) ; the word is certainly Geiman, and formed like Hludana, Sigana (Sequana), Liutana (Lugdunum), Eabana (Eavenna\ &c. ^ Yet the Celtic forms also are not far removed, Ir. iaran, Wei. haiam, Armor, uarn (ferrum) ; Ir. doras, Wei. dor (porta) : haearndor = iron, gate, quoted in Davies's Brit. Mythol. pp. 120, 560. ' Frontier mountains held sacred and made places of sacrifice by some nations ; Ritters erdkunde 1, aufl. 2, 79. vol. 2, p. 903. iuiLDINGS. 81 ab hominibus, factum non statim abjecerint vel sacerdotibus haec destruentibus prohibuerint, datis fidejussoribus non aliter discedant nisi in nostris obtutibus praesententui'. Vita S. Eadegundis (f 587) the wife of Clotaire, composed by a contemporary nun Baudonivia (acta Bened. sec. 1, p. 327) : Dum iter ageret (Eadegundis) seculari pompa se comitante, interjecta longinquitate terrae ae spatio, fanum quod a Francis colebatur in itinere beatae reginae quantum miliario uno proximum erat. hoc ilia audiens jussit famulis fanum igne comburi, iniquum judicans Deum coeli contemni et diabolica machinamenta venerari. Hoc audientes Franci universa multitude cum gladiis et fustibus vel omni fremitu conabantur defendere. sancta vero regina immobilis perseverans et Christum in pectore gestans, equum quern sedebat in antea (i.e. ulterius) non movit antequam et fanum perureretur et ipsa orante inter se populi pacem firmarent. The situation of the temple she destroyed I do not venture to determine; Eadegund was journeying from Thuringia to France, and somewhere on that line, not far from the Ehine, the fanum may be looked for. Greg. Tur. vitae patrum 6 : Eunte rege (Theoderico) in Agrip- pinam urbem, et ipse (S. Gallus) simul abiit. erat autem ibi fanum quoddam diversis ornamentis refertum, in quo barbaris (1. Barbarus) opima libamina exhibens usque ad vomitum cibo potuque repleba- tur. ibi et simulacra ut deum adorans, membra, secundum quod unumquemque dolor attigisset, sculpebat in ligno. quod libi S. Gallus audivit, statim illuc cum uno tantum clerico properat, ac- censoque igne, cum nullus ex stultis Paganis adesset, ad fanum applicat et succendit. at illi videntes fumum deluhri ad coelum usque conscendere, auctorem incendii quaerunt, inventumque eva^ ginatis gladiis prosequuntur ; ille vero in fugam versus aulae se regiae condidit. verum postquam rex quae acta fuerant Paganis minantibus recognovit, blandis eos sermonibus lenivit. This Gallus is distinct from the one who appears in Alamannia half a century later; he died about 553, and by the king is meant Theoderic I of Austrasia. Vita S. Lupi Senonensis (Duchesne 1, 562. Bouquet 3, 491) : Eex Chlotarius virum Dei Lupum episcopum retrusit in pago quodam Neustriae nuncupante Vinemaco (le Vimeu), traditum duci pagano (i.6. duci terrae), nomine Bosoni LandegisHo (no doubt a Frank) quern Die direxit in vUla quae dicitur Andesagiaa super fiuvium 82 TEMPLES. Auciam, iibi erant templa fanatica a decurionibus cuUa. (a.d. 614.) Andesagina is Ansenne, Aucia was afterwards called la Bresle, BriseUe. Beda, hist. eccl. 2, 13, relates how the Forthumbrian king Eadwine, baptized 627, slain 633, resolved after mature consultation with men of understanding to adopt Christianity, and was especially- made to waver in his ancient faith by Coifi (Coefi) his chief heathen priest himself: Cumque a praefato pontifice saerorum suoruni quaereret, quis aras et fana idolorum cum septis quibus erant cir- cumdata primus profanare deberet ? respondit : ego. quis enim ea, quae per stultitiam colui, nunc ad exemplum omnium aptius quam ipse per sapientiam mihi a Deo vero donatam destruam ? . . . Accinctus ergo gladio accepit lanceam in manu et ascendens emissarium regis (all three unlawful and improper things for a heathen priest), pergebat ad idola. quod aspiciens vulgus aesti- mabat eum insanire. nee distulit ille. mox ut appropinquabat ad fanum, profanare iUud, iajecta in eo lancea quam tenebat, multum- que gavisus de agnitione veri Dei cultus, jussit sociis destruere ac succendere fanum cum omnibus septis suis. ostenditur autem locus ille quondam idolorum non longe ab Eboraco ad orientem ultra amnem Dorowentionem et vocatur hodie Godmundinga h^m, ubi pontifex ipse, inspirante Deo vero, poUuit ac destruxit eas, quas ipse sacraverat, aras.^ Vita S. Bertuffi Bobbiensis (f 640) in Acta Bened. sec. 2, p. 164 : Ad quandam viUam Iriae fiuvio adjacentem accessit, ubi fanum quoddam arboribus consitum ■widens allatimi ignem ei admovit, congestis in modum pirae lignis. Id vero cernentes fani cultores Meroveum apprehensum diuque fustibus caesum et ictibus con- tusum in fiuvium illud demergere conantur. — The Iria runs into the Po ; the event occurs among Lombards. Walafridi Strabonis vita S. GaUi (f 640) in actis Bened. sec. 2 p. 219, 220: Venerunt (S. Columbanus et GaUus) infra partes Alemanniae ad fiuvium, qui Lindimacus vocatur, juxta quern ad superiora tendentes pervenerunt Turicinulm. cumque per littus ambulantes venissent ad caput lacus ipsius, in locum qui Tucconia dicitur, placuit Ulis loci quaUtas ad inhabitandum. porro homines 1 The A.S. translation renders arae by wigbed (see p. 67), fana by heargas, idola by deofolgild, septa once by hegas (hedges), and the other time by getymhro. The spear hurled at the hearg gave the signal for its demolition. BUILDINGS. 83 ibidem commanentes crudeles erant et impii, simulacra colentes, idola sacrificiis mnerantes, observantes auguria et divinationes et multa quae contraria sunt cultui divino superstitiosa sectantes. Sancti igitur homines cum coepissent inter Ulos habitare, docebant eos adorare Patrem et Filium et Spiritum sanctum, et custodire fidei veritatem. Beatus quoque Gallus sancti viri discipulus zelo pietatis armatus fana, in quibus daemoniis sacrificabant, igni suc- cendit et quaecumque invenit oblata demersit in lacum. — Here follows an important passage which will be quoted further on ; it says expressly : cumque ejusdem templi solemnitas ageretur. Jonae Bobbiensis vita S. Columbani (-)- 615) cap. 17. in act. Bened. 2, 12. 13 : Cumque jam multorum monachorum societate densaretur, coepit cogitare, ufc potiorem locum in eadem eremo {i.e. Vosago saltu) quaereret, quo monasterium construeret. in- venitque castrum firmissimo munimine olim fuisse cultum, a supra dicto loco distans plus minus octo millibus, quem prisca tempora Luxovium nuncupabant, ibique aquae calidae cultu eximio constru- ctae habehantur. ibi imaginum lapidearum densitas vicina saltus densabat,'- quas cultu miserdbili rituque profano vetusta Paganorum tempora honorabant. — This Burgundian place then (Luxeuil in Franche Comte, near Vesoul) contained old Eoman thermae adorned with statues. Had the Burgundian settlers connected their own worship with these ? The same castrum is spoken of in the Vita S. Agili Eesbacensis (f 650), in Acta Ben. sec. 2, p. 317 : Castrum namque intra vasta eremi septa, quae Vosagus dicitur, ineiat fanaticorum cultui ohm dedicatum, sed tunc ad solum usque dirutum, quod hujus saltus incolae, quamquam ignoto praesagio, Luxovium [qu. lux ovium ?] nominavere. A church is then built on the heathen site : ut, ubi olim prophano ritu veteres coluerunt fana, ibi Christi figerentur arae et erigerentui vexiUa, habitaculum Deo militantium, quo adversus aerias potestates dimicarent superni Eegis tirones. p. 319 : Ingressique (Agilus cum Eustasio) hujus itineris viam, juvante Christo, Warascos praedicatori accelerant, qui agrestium fanis decepjii, quos vulgi faunas vocant, gentilium ^ The multitude of statues made the adjoining wood thicker ? Must we not supply an ace. copiam or speciem after imag. lapid. 1 [vicina saltus densabat evidently means 'crowded the adjoining part of the wood . So in Ovid: densae foliis huxi. — Trans.] 84 TEMPLES, quoque errore seducti, in perfidiam devenerant, Fotini seu Bonosi vims infecti, quos, errore depulso, matri ecclesiae reconciliatos veros Christi fecere servos. Vita S. Wmibrordi (f 789), in Acta Bened. sec. 3, p. 609 : Pervenit in confinio Fresonum et Danorum ad quandam insiilam, quae a quodam deo suo Fosite ab accolis terrae Fositesland appel- latur, quia in ea ejusdem dei fana fuere constructa. Qui locus a paganis tanta veneratione habebatur, ut nil in eo vel animalium ibi pascentium vel aHarum quarumlibet rerum gentUium quisquam tangere audebat, nee etiam a fonte qui ibi ebulliebat aquam haurire nisi tacens praesumebat. Vita S. WiUehadi (f 793), in Pertz 2, 381 : Unde contigit, ut quidam discipulorum ejus, diviao compuncti ardore, fana in morem gentilium circumguaque ereda coepissent evettere et ad nihilum, prout poterant, redigere ; quo facto barbari, qui adhuc forte perstiterant, furore nimio succensi, irruerunt super eos repente cum impetu, volentes eos funditus interimere, ibique Dei famulum fustibus caesum multis admodum plagis affecere. — This happened in the Frisian pagus Thrianta (Drente) before 779. Vita Ludgeri (beginning of the 9th cent.) 1,8: (In Frisia) Paganos asperrimos . . . mitigavit, ut sua ulum delubra destruere coram oculis paterentur. Inventum infanis aurum et argentum plurimum Albricus in aerarium regis intuHt, accipiens et ipse praecipiente Carolo portionem ex Olo. — Conf. the passage cited p. 45 from the Lex Frisionum. Folcuini gesta abb. Lobiensium (circ. 980), in Pertz 6, 55 : Est locus intra terminos pagi, quern veteres, a loco ubi superstitiosa gentilitas fanum Marti sacraverat, Fanum Martinse dixeruut. — This is Famars in Hainault, not far from Valenciennes. In all probability the sanctuary of Tanfana which Germanicus demolished in a.d. 14 was not a mere grove, but a real building, otherwise Tacitus would hardly have called the destruction of it a ' levelling to the ground '. During the next three or four centuries we are without any notices of heathen temples in Germany. In the 5th, 6th, 7th, and 8th centuries, as I have shown, we come upon casfra, templa, fana among Burgundians, Franks, Lombards, Alamanns, Anglo-Saxons, and Frisians. By /a?iMwi (whence fana- ticus) seems often to have been understood a building of smaller BUILDINGS. 85 extent, and by templum one of larger ; the Indiculus superstit. xxxi. 4 has : ' de casulis (huts), i.e. fanis ' (see Suppl.). I admit that some of the authorities cited leave it doubtful whether German heathen temples be intended, they might be Eoman ones which had been left standing ; in which case there is room for a twofold hypothesis : that the dominant German nation had allowed certain communities in their midst to keep up the Eoman-GaUic cultus, or that they themselves had taken possession of Eoman buildings for the exercise of their own religion^ (see Suppl.). No thorough investigation has yet been made .of the state of reUgion among the Gauls immediately before and after the irruption of the Germans ; side by side with the converts there were still, no doubt, some heathen Gauls; it is difficult therefore to pronounce for either hypothesis, cases of both kinds may have co-existed. So much for the doubtful authorities ; but it is not all of them that leave lis in any doubt. If the Tanfana temple could be built by Germans, we can suppose the same of the Alamann, the Saxon and the Frisian temples; and what was done in the first century, is stiU more likely to have been done in the 2nd, 3rd, and 4th. Built Temples must in early times have been named in a variety of ways (see Suppl.) : OHG. AS. OS. ON. hof, aula, atrium f— OHG. halla, templum (Hymn. 24, 8), AS. heal, ON. holl (conf. hallr, lapis, Goth, hallus) ; — OHG. sal, ON. salr, AS. sele, OS. seli, aula ; — AS. reced, domus, basilica (Caedm. 145, 11. 150, 16. 219, 23), OS. mhkd (Hel. 114, 17. 130, 20. 144, 4. 155, 20), an obscure word not found in the other dialects ; — OHG. petapdr, delubrum (Diut. 1, ^ As the vulgar took Boman fortifications for devil's dikes, it was natural to associate with Eoman castella the notion of idolatry. Eupertus Tuitiensis (t 1135) in his account of the fire of 1128 that levelled such a castellum at Deuz, which had been adapted to christian worship, informs us that some thought it was built by Julius Caesar, others by Constantius and Constantine. In the emperor Otto's time, St. Mary appears by night to archbishop Heribert: ' surge, et Tuitiense castrum petens, locum in eodem mundari praecipe, ibique monasterium Deo mihique et omnibus Sanctis constitue, ut, ubi quondam habitavit peccatum et cultus daemonimi, ibi justitia regnet et memoria sanctorum, with more of the like, in the Vita Heriberti cap. 15. Conf. the fanum at Cologne above, p. 81. " The asylum that atrium and temple offered within their precincts is in ON. grilfastaSr, OHG. frUhof, OS. vrithob, Hel. 151, 2, 9. MHG. vrone wtthof. Nib. 4795, 2 ; not at all our friedhof [but conn, with frei, free], conf. Goth, freidjan, OS. fridon (parcere). That the constitution of the Old German sanctuaries was still for the most part heathenish, is discussed in EA. 886-92. 86 TEMPLES. IQS'')!; — to which were afterwards added petahils, minores ecclesiae (Gl. sletst. 21, 32) and chirihhd, AS. cyrice. The MHG. poets like to use beteh'ds of a heathen temple as opposed to a christian church (En. 2695. Barl. 339, 11.28. 342,6. Athis D 93. Herb. 952. Wigal. 8308. Pass. 356, 73. Tit. 3329), so in M. N"ethl. hedeh4s (Maerl. 1, 326. 3, 125), much as the Catholics in their own countries do not allow to Protestants a church, but only a bethaus, prapng-house (see SuppI). 0. iv. 33, 33 has the periphrase gates hds, and ii. 4, 52 druhtines h4s. ISTotker cap. 17 makes no scrapie of translating the Lat. fanis by cMlechon, just as bishop does duty for heathen priest as well. In the earliest times temple was retained. Is. 382. 395. T. 15,4. 193,2. 209,1. Diut. 1, 195.^ The hut which we are to picture to ourselves under the term fanum or piir (A.S. bur, bower) was most Kkely constructed of logs and twigs round the sacred tree ; a wooden temple of the goddess Zisa will find a place in ch. XIII. With haUa and some other names we are compelled to think rather of a stone building. We see all the christian teachers eager to lay the axe to the sacred trees of the heathen, and fire under their temples. It would almost seem that the poor people's consent was never asked, and the rising smoke was the first thing that announced to them the broken power of their gods. But on a closer study of the details in the less high-flown narratives, it comes out that the heathen were not so tame and simple, nor the christians so reckless. Boniface resolved on hewing down the Thunder-oak after taking counsel with the already converted Hessians, and in their presence. So too the Thuringian princess might not have dared to sit so immovable on her paKrey and give the order to fire the Prankish temple, had not her escort been numerous enough to make head against the heathen. That these did make an armed resistance, appears from Eadegund's request, after the fane was burnt down, ut inter se populi pacem firmarent. In most of the cases it is expressly stated that a church was erected on the site of the heathen tree or temple.^ In this way the ^ Actum, in illo letapAre (the church at Fulda) puhUce, Trad. Fuld. ed. Sohannat no. 193. in bedebur, Laoomhl. no. 412 (a.d. 1162). in bedebure, Erhaid p. 148 (a.d. 1121). betbur, Meyer Zurch. ortsn. 917. ^ Snip. Severus (ed. Amst. 1665), p. 458 : Nam ubi fana destruxerat (Martinus), statim ibi aut ecclesiae aut monasteria construebat. Dietmar of Merseb. 7, 52, p. 859 (speaking of Bishop Eeinbem on Slav, territory, a.d. 1015) : TEMPLES. 87 people's habits of thinking were consulted, and they conld believe that the old sacredness had not departed from the place, but hence- forth flowed from the presence of the true God (see Suppl.). At the same time we here perceive the reason of the almost entire absence of heathen monuments or their remains, not only in Germany proper, but in the North, where certainly such temples existed, and more plentifully ; conf. in chaps. VI. X. XVI. the temple at Sigtun, baer 1 Baldrshaga, and the Nomas' temple. Either these were levelled with the ground to make room for a christian church, or their walls and halls were worked into the new bunding. We may be slow to form any high opinion of the build- ing art among the heathen Germans, yet they must have understood how to arrange considerable masses of stone, and bind them firmly together. We have evidence of this in the grave-mounds and places of sacrifice still preserved in Scandinavia, partly also in Friesland and Saxony, from which some important inferences might be drawn with regard to the old heathen services, but these I exclude from my present investigation. The results are these : the earliest seat of heathen worship was in groves, whether on mountain or in pleasant mead ; there the first temples were afterwards built, and there also were the tribunals of the nation. Fana idolonim destruens incendit, et mare daemonibus ciiltum, immissis quatiior lapidibus sacro chrismate perunctis, et aqua purgans benedicta, novam Domino . . . plantationem eduxit. — On the conversion of the Pantheon into a church, see Massmann's Eradius 476. CHAPTER V. PEIESTS. The most general term for one who is called to. the immediate service of deity (minister deorum, Tac. Germ. 10) is one derived from the name of deity itself. From the Goth. guS (deus) is formed the adj. gaguds (godly, pius, eia-€^^' ap/j,ap,d^T]<; eo-ro)?), ordered it to be carried round to the dwellings of those suspected of Christianity ; if they refused to fall down and sacrifice {■rrpoa-Kv- veiv Koi Oveiv), their houses were to be fired over their heads. By dpfid/jM^a is understood a covered carriage ; is not this exactly the vehiculum veste confecfum, in which the goddess, herself unseen, was carried about (Tac. Germ. 40) ? Is it not the vagn in which Freyr and his priestess sat, when in holy days he journeyed round among the Swedish people (Fornm. sog. 2, 74-5) ? The people used to carry about covered images of gods over the fields, by which fertility was bestowed upon them.^ Even the harrdsdien in our poems of the Mid. Ages, with Saracen gods in them, and the carroccio of the Lombard cities (EA. 263-5) seem to be nothing but a late reminis- cence of these primitive gods'- waggons of heathenism. The Eoman, Greek and Indian gods too were not without such carriages. What Gregory of Tours tells us (2, 29-31) of the baptism of Chlodovich (Clovis) and the events that preceded it, is evidently touched up, and the speeches of the queen especially I take to be fictitious ; yet he would hardly have put them in her mouth, if it were generally known that the Franks had no gods or statues at all. ChrothUd (Clotilda) speaks thus to her husband, whom she is try- ing to prepossess in favour of baptism : NihU sunt dii guos colitis, qui Deque sibi neque aHis poterunt subvenire ; sunt enim aut ex lapide aut ex ligno aut ex metallo aliquo sculpti, nomina vero, quae eis indidistis, homines fuere, non dii. Here she brings up Saixirnus and JujAter, with arguments drawn from classical mythology; and then : Quid Mars Mercurvusqne potuere ? qui potius sunt magicis artibus praediti quam divini numinis potentiam habuere. Sed ille magis coli debet qui coelum et terram, mare et omnia quae in eis sunt, verbo ex non extantibus procreavit, &c. Sed cum haec regina diceret, nullatenus ad credendum regis animus movebatur, sed dicebat : Deorum nostrorum jussione cuncta creantur ac pro- ' De simulacra quod per campos portant (Indie, superstit. cap. 28) ; one vita S. Martini cap. 9 (Surius 6, 252) : Quia esset haec Gallorum riisticis consue- tude, simulacra daemonum, candido tecta vdamine, misera per agios suos cir- cumferre dementia. 108 GODS. deunt; deus vero vester nihil posse manifestatur, et quod magis est, nee de deorum genere esse prohatur (that sounds German enough !). When their little hoy dies soon after receiving christian baptism, Chlodovich remarks : Si in nomine deorum meorum puer fuisset dicatus, vixisset utique ; nunc autem, quia ia nomine dei vestri baptizatus est, vivere omnino non potuit. — So detailed a report of Chlodovich's heathenism, scarcely a hundred years after the event, and from the mouth of a well instructed priest, would be absurd, if there were no truth at the bottom of it. When once Gregory had put his Latin names of gods in the place of the Frankish (in which he simply followed the views and fashion of his time), he would as a matter of course go on to surround those names with the appro- priate Latin myths ; and it is not to be overlooked, that the four deities named are aU. gods of the days of the week, the very kind which it was quite customary to identify with native gods. I think myself entitled therefore, to quote the passage as proving at least the existence of images of gods among the Franks (see SuppL). The narrative of an incident from the early part of the 7th century concerns Alamannia. Columban and St. Gallus in 612 came upon a seat of idolatry at Bregenz on the Lake of Constance : 2\-es ergo imagines aereas et deaur,atas superstitiosa gentilitas ibi colebat, quibus magis quam Creatori mundi vota reddenda credebat. So says the Vita S. Galli (Pertz 2, 7) written in the course of the next (8th) century. A more detailed account is given by Walafrid Strabo in his Vita S. Galli (acta Bened. sec. 2. p. 233) : Egressi de navicula oratorium in honore S. Aureliae constructum adierunt. . . . Post orationem, cum per gyrum oculis cuncta lustrassent, placuit Ulis qualitas et situs locorum, delude oratione praemissa circa oratorium mansiuiiculas sibi fecerunt. Eepererunt autem in templo ires imagines aereas deauratas parieti affixas} quas populus, dimisso altaris sacri cultu, adorabat, et oblatis sacrificUs dicere consuevit : isti sunt dii veteres et antiqui hujus loci tutores, quorum solatio et nos et nostra perdurant usque in praesens. . . . Cumque ejusdem templi solemnitas ageretur, venit multitude non minima promiscui sexus et aetatis, non tantum propter festivitatis honorem, verum etiam ad videndos peregrinos, quos cognoverant ^ So then, in a chnrch really christian, these old heathen god^ images had lieen let into the wall, probahly to conciliate the people, who were still attached to them 1 There are several later instances of this practice, couf. Ledebur's aichiv. 14, 363. 378. Thiir. mitth. VI. 2, 13 (see Suppl.). IMAGES. 109 advenisse. . . . Jussu venerandi abbatis (Columbani) Gallus coepit viam veritatis ostendere populo. . . , et in conspectu omnium arripiens simulacra, et lapidibus in frusta comminuens pro- jeeit in lacum. His visis nonnulli conversi sunt ad dominum. — Here is a strange jumble of heathen and christian worship. In an oratory built in honour of St. AureUa, three heathen statues still stand against the wall, to which the people continue to sacrifice, without going near the christian altar: to them, these are still their old tutelary deities. After the evangelist has knocked the images to pieces and thrown them into Lake Constance, a part of these heathen turn to Christianity. Probably in more places than one the earliest christian communities degenerated in like manner, owing to the preponderance of the heathen multitude and the supineness of the clergy. A doubt may be raised, however, as to whether by these heathen gods are to be understood Alamannish, or possibly Eoman gods ? Eoman paganism in a district of the old Helvetia is quite conceivable, and dii tutores loci sounds almost like the very thing. On the other hand it must be remembered, that Alamanns had been settled here for three centuries, and any other worship than theirs could hardly be at that time the popular one. That sacrifice to Woden on the neighbouring Lake of Zurich^ (supra, p. 56) mentioned by Jonas in his older biography of the two saints, was altogether German. Lastly, the association of three di- vinities to be jointly worshipped stands out a prominent feature in our domestic heathenism ; when the Eomans dedicated a temple to several deities, their images were not placed side by side, but in separate cellae (chapels). — Eatpert (Casus S. Galli, Pertz 2, 61) seems to have confounded the two events, that on L. Zurich, and the subsequent one at Bregenz: Tucconiam (to Tuggen) advenerunt, quae est ad caput lacus Turicini, ubi cum consistere vellent, popu- lumque ab errore demonum revocare (nam adhuc idolis immolahant), Gallo idola vana confririgente et in lacum vicinum demergente, populus in iram conversus. . . . sanctos exinde pepulerunt. Inde iter agentes pervenerunt ad castrum quod Arbona nuncupatur, juxta ' Cvuiously, Mone (Gesch. des heid. 1, 171-5) tries to put this Woden- worship at Tuggen upon the Heruli, who had never been heard of there, instead of the Alamanns, because Jonas says : Sunt inibi vicinae nationes Suevoruin. But this means simply those settled thereabouts ; there was no occasion to speak of distant ones. Columban was staying in a place not agreeable to himself, in order to convert the heathen inhabitants ; and by Walafrid's description too, the district lies imfra partes Alamaimiae, where intra would do just as well. 110 GODS. lacum potamicum, ibique a WiUimaro presbytero honorifice suscepti, septem dies cum gaudio permanserunt. . Qui a Sanctis interrogatus, si sciret locum in solitudine illorum proposito congruum, ostendit eis locum jocundissimum ad inhabitandum nomine Brigantium. Ibique reperientes templum dim cliristianae religioni dedicatum, nunc autem denionum imaginibus pollutum, mundando et conse- crando in pristinum restituerunt statum, atque pro statuis quas ejecerunt, sanctae Aureliae reliquias ibidem coUocaverunt. — By this account also the temple is first of all christian, and afterwards occupied by the heathen (Alamanns), therefore not an old Eoman one. That Woden's statue was one of those idola vana that were broken to pieces, may almost be inferred from Jonas's account of the beer-sacrifice offered to him. Eatpert's cantilena S. GaUi has only the vague words : Castra de Turegum adnavigant Tucconium, Decent fidem gentem, Jovem linquunt ardentem. This Jupiter on fire, from whom the people apostatized, may very well he Donar (Thunar, Thor), but his statue is not alluded to. According to Arx (on Pertz 2, 61), Eckehardus IV. quotes ' Jovis et Neptuni idola,' but I cannot find the passage ; conf. p. 122 Ermoldus Mgellus on Neptune. It is plain that the three statues have to do with the idolatry on L. Constance, not with that on L. Zurich ; and if Mercury, Jupiter and Neptune stood there together, the first two at all events may be easily applied to German deities. In ch. VII, I will impart my conjecture about Neptune. But I think we may conclude from all this, that our tres imagines have a better claim to a German origin, than those imagines lapideae of the Luxovian forest, cited on p. 83^. 1 Two narratives by Gregory of Tours on statues of Diana in the Treves , country, and of Mercury and Mars in the south of Gaul, though they exclude all thought of German deities, yet offer striking comparisons. Hist. 8, 15 : Deinde territorium Trevericae urhis expetii, et in quo nunc estis monte habitaculum, quod cernitis, proprio labore construxi ; reperi tamen hie Dianae simulacrum, quod populus hie incredulus quasi deum adordbat. columnam etiam statui, in qua cum grandi cruciatu sine ullo pedum stabam tegmine. . . . Verum ubi ad me multitudo vicinarum oivitatum confluere coepit, praedicabam jugiter, nihil esse Dianam, nihil simulacra, nihilque quae eis videbatur exerceri cultura : indigna etiam esse ipsa, quae inter pocula luxuriasque profluas cantica proferebant, sed potius deo omnipotenti, qui coelum fecit ac terram, dignum sit sacriflcium laudis impendere. orabam etiam saepius, ut simulacra dominus diruto dignaretur populum ab hoc errore disoutere. Flexit domini miseri- cordia mentem rusticam, ut inclinaret aurem suam in verba oris mei, ut scilicet relictis idolis dominum sequeretm-, (et) tunc convocatis quibusdam ex eis simulacrum hoc immenswm, quod elidere propria virtute non poteram, cum IMAGES. Ill The chief authority for images of gods among the Saxons is the famous passage in Widekind of Corvei (1, 12), where he relates their victory over the Thuringians on the E. TJnstrut (circ. 530), ' ut majorum memoria prodit ' : Mane autem facto, ad orientalem portam (of castle Schidungen) ponunt aquilam, aramqne vidoriae construentes, secundum errorem paternum, sacra sua propria vener- atione venerati sunt, nomine Martem, effigie columnarum imitantes Eerculem, loco Solem quem Graeci appellant Apollinem. — This important witness will have to be called up again in more than one connexion. To the Corvei annals, at year 1145, where the Ereshurg is spoken of, the following is added by a 12th century hand (Pertz 5, 8 note) : Hec eadem Eresburg est corrupto vocabulo dicta, quam et Julius Cesar Eomano imperio subegit, quando et ArispoHs nomen habuit ab eo qui Aris Greca designatione ac Ma7-s ipse dictus est Latino famine. Duohus siquidem idoMs hec dedita fuit, id est Aris, qui urhis meniis insertus, quasi dominator dominantium, et Ermis, qui et MercuHus mercimoniis insistentibus colebatur in forensibus. — According to this, a statue of Mars seems to have stood on the town-wall. That the Frisian temples contained images of gods, there seems to be suf&cient evidence. It is true, the passage about Fosite (p. 84) mentions only fana dei ; we are told that Wilibrord laid violent hands on the sacred fountain, not that he demolished any image. eorum adjutorio possem eruere ; jam enim reliqua dgillorum (tte smaller figures) quae faciUora erant, ipse confregeram. Convenientibus autem multis ad hanc Dianae statuam, missis funibus trabere coeperunt, sed nihil labor eorum proficere poterat. Then came prayers ; egressusque post orationem ad operarios veni, adprebensumque funem ut primo iotu trabere coepimus, protinus simula- crum ruit im terra/m, confractimnque cum malleis ferreis in pulverem redegi. So images went to the ground, whose contemplation we should think very in- structive now. This Diana was probably a mixture of Roman and Gallic worship ; there are inscriptions of a Diana arduinna (Bouquet 2, 319). — The second passage stands in Mirac. 2, 5 : Erat autem baud procul a cellula, quam sepulchrum, martyris (Juliani Arvernensis) baec matrona construxerat (in vico Brivatensi), grande delubrum, ubi in colwmna altissima simulachrum Martis Mercuriique colebatur. Cumque delubri illius festa a gentilibus agerentur ac mortui mortuis thura deferrent, medio e vulgo commoventur pueri duo in scandalum, nudatoque unus gladio alteram appetit trucidandum. The boy runs to the saint's cell, and is saved. Quarta autem die, cum gentilitas vellet iterum diis exhibere Hbamina, the christian priests offer a fervent prayer to the martyr, a violent thunderstorm arises, the neathens are terrified : Eecedente autem tempestate, gentiles baptizati, statuas quas ooluerant confringentes, in locum vico amnique proximum projecerunt. — Soon after this, the Burgundians settled in the district. The statues broken down, crushed to powder, and flung into the lake, every bit the same as in that story of Ratpert's. 112 GODS. On tEe otlier hand, the Vita Bonifacii (Pertz 2, 339), in describing the heathen reaction under King Eedbod (circ. 716), uses this language: Jam pars ecclesiarum Christi, quae Francorum prius subjecta erat imperio, vastata erat ac destructa, idolonim quoque cultura exstructis delubrorum fanis lugubriter renovata. And if it should be thought that idolorum here is equivalent to deorum, the Vita Willehadi (Pertz 2, 380) says more deiinitely : Insanum esse et vanum a lapidibus auxilium petere et a simulacris niutis et surdis subsidii sperare solatium. Quo audito, gens fera et idololatriis nimium dedita stridebant dentibus in eum, dicentes, non debere profanum longius vivere, imo reum esse mortis, qui tam sacrilegia contra deos suos invictissimos proferre praesumsisset eloquia. — The event belongs to the middle of the 8th century, and the narrator Anskar (f 865) comes a hundred- years later ; still we are not warranted in looking upon his words as mere flourishes. And I am not sure that we have a right to take for empty phrases, what is said in a Vita S. Goari (f 049), which was not written till 839 : Coepit gentihbus per circuitum (i.e. in Eipuaria), simulacrorum cultui deditis et vana idolorum superstitionis deceptis, verbum salutis annuntiare (Acta Bened. sec. 2, p. 282). Such biographies are usually based on older memorials. The Frisians are in every sense the point of transition to the Scandinavians ; considering the multifarious intercourse between these two adjoining nations, nothing can be more natural than to suppose that the Frisians also had in common witla their neighbours the habit of temple and image worship. Even Fosete's temple in Heligoland I can hardly imagine destitute of images. Some facility in carving figures out of wood or chiselling them out of stone is no more than we should have expected from those signa and effigies in Tacitus, and the art might go on improving up to a certain stage. Stone weapons and other implements that we find in barrows testify to a not unskilful handling of difficult materials. That not a single image of a Teutonic god has escaped the destructive hand of time and the zeal of the christians, need surprise us less than the total disappearance of the heathen temples. Why, even in the North, where the number of images was greater, and their destruction occurred much later, there is not one preserved; all the Lethrian, aU the UpsaUan idols are clean gone. The technical term in the Norse was slcurdgoS (Fornm. sog. 2, 73-5), from skera IMAGES. 113 (sculpere), skurd (sculptura) ; in the two passages referred to, it is likneski af Freyr. Biorn gives sMrgod', idolum, sculptile, from skftr, subgrundium (penthouse), because it had to be placed under cover, in sheds as it were ; with which the OHG. skftrguta (Graff 6, 536) seems to agree. But there is no distinct proof of an ON. skiirgoS. Dietmar's account is silent about the gods' images at Lethra ^ ; in Adam of Bremen's description of those at Upsal (cap. 233), the most remarkable thing is, that three statues are specified, as they were in that temple of the Alamanns : Nunc de superstitione Sveonum pauca dicemus. NoMlissimum ilia gens templum habet, quod Ubsola dicitur, non longe positum a Sictona civitate (SigtUn) vel Birka. In hoc templo, quod totum ex auro paratum est, statuas trium deorum veneratur populus, ita ut potentissimus eorum Thor in medio soHum habeat triclinio. Hiuc et inde locum possident Wodan et Fricco. The further description we have nothing to do with here, but there occurs in it also the term sculpere; as the whole temple was ex auro paratum, i.e., decorated with gold, he might doubtless have described the figures of the gods above all as gilded, just as those in Alamannia were aereae et deauratae. — Saxo p. 13 teUs of a golden statue of Othin ; Cujus numen Septentrionis reges propensiore cultu prosequi cupientes, effigiem ipsius aureo complexi simulacra, statuam suae dignationis indicem maxima cum religionis simulatione Byzantium transmiserunt, cujus etiam brachiorum lineamenta confertissimo armUlarum pondere per- stringebant. The whole passage, with its continuation, is not only unhistorical, but contrary to the genuine myths ; we can only see in it the view of the gods taken by Saxo and his period, and inasmuch as golden and bedizened images of gods were consonant with such view, we may uifer that there stm lived in his time a recollection of such figures (see SuppL). Ermoldus Nigellus, in describing Herold's (Harald's) interview with King Charles, mentions 4, 444 seq. (Pertz 2, 509-10) the gods' images (sculpta) of the heathen, and that he was said to have had ploughshares, kettles and water-buckets forged of that metal. According to the Nialssaga cap. 89, in a Norwegian temple (goSahus) there were to be seen three figures again, those of Thor and the two half -goddesses Thorger?Sr and Irpa, of human size, and adorned with armlets ; ^ On recently discovered figures of ' Odin,' v. infra, Wodan. 114 GODS. probably Thor sat in the middle on his car. Altogether the portraitures of Thor seem to have been those most in vogue, at least in Norway .1 One temple in which many skurdgoS were wor- shipped, but Thor most of all, is described in Fornm. sog. 2, 153 and 159, and his statue 1, 295. 302-6 ; in 2, 44 we read : Thorr sat i iniffju ok var m^st tignaSr, hann var mikill ok allr gulli hdinn ok silfri (ex auro et argento confectus) ; conf. Olafs helga saga, ed. Holm. cap. 118-9, where a large standing figure of Thor is described ; and Fornm. sog. 4, 245, ed. Christ, p. 26. Freyr giorr af silfri, IsL sog. 1, 134. Landn. 3, 2. One man carried a statuette of Thor carved in whalebone (liknesld Thors af tonn gert) in his pocket, so as to worship him secretly, when living among christians, Fornm. sog. 2, 57. Thor's figure was carved on the ondvegis-pillars, Eyrbygg. p. 8. Landnamab. 2, 12 ; and on the prows of ships, Fornm. sog. 2, 324. A figure of ThorgerSr holgabruSr, with rings of gold round the arm, to which people kneel, Fornm. sog. 2, 108.^ ^ Finn Magnusen, bidrag til nordisk archaeologie, pp. 113-159. ^ There is another thing to notice in this passage. The figure of ThorgertSr hent its hand, up, when some one tried to snatcli a ring ott' its arm, and the goddess was not disposed to let him have it. Th« same man then broi^ht a lot of money, laid it at the figure's feet, fell on his knees and shed tears, then rose up and once more grasped at the ring, which now the figure let go. The same is told in the Foereyingasaga, cap. 23, p. 103. I regard it as a genuine trait of heathen antiquity, like others which afterwards passed into christian folk-tales of tlie Mid. Ages (see SuppL). Of more than one image of grace we are told that it dropt a ring off its finger or a shoe off its foot as a gift to those who prayed before it. A figure of Christ gave its shoes to a poor man (Nicolai abbatis peregrinatio, ed. Werlauff p. 20), and a saint's image its gold slippers (Mones anz. 7, 584. Arcluv. des Henneb. vereins, pp. 70, 71). A figm-e of Mary accepts a ring that is presented to it, and bends lier finger as a sign that she will keep it (Meon nouv. reoueil 2, 296-7. Maerl. 2, 214). The two Virgin-stories in Mdon and Maerlant, though one at bottom, have very differ- ent turns given them. In the latter, a young man at a game of ball pulls the ring off his finger, and puts it on the hand of a Madonna ; in the former, the youth is boxing in tlie Colosseum at Eome, and puts his ring on the finger of a heathen statue, which bends the finger. Botli figures now hold the man to his engagement. But the 0. French poem makes the afflicted youth bring an image of Mary to bear on the heathen one, the Mary takes the ring off the other figure, and restores it to the youth. Conf. Kaiserchr. 13142. 13260. 13323. Forduni Scoti ohronicon 1, 407 (W. Scott's minstr. 2, 136), relates this fable as an event of the Uth century : a nobleman playing at ball slips his ring on the finger of a broken statue of Venus, and only gets it back with the help of a priest Palumbus who understands magic. We see the story had spread at an early time, but it is old Teutonic in its origin [' itiideutsch,' evid. a slip for Mrdeutsch]. Even in a painting of Mary, the infant in her lap hands her a casket to give to a suppliant, Cod. pal. 341 fol. 63). .Similarly, statues turn the face away, stretch out the arm to protect, they speak, laugh, weep, eat and waft ; thus a figure of Christ turns itself away (Ls. 3, 78. 262), another begins to eat and grow bigger (Kinderm. legenden no. 9), to weep, to beckon, to run away IMAGES. 115 Prey's statue of silver, (Freyr markafSr af silfri), Vatnsd. p. 44. 50 ■ carried about in a waggon in Sweden, Formn. sog. 2, 73-7. The Jomsvikingasaga tells of a temple on Gautland (I. of Gothland), in which were a hundred gods, Fornm. sog. 11, 40 ; truly a ' densitas imaginum,' as Jonas has it (see p. 83). Saxo Gram. 327 mentions a simulacrum quercu factum, carved in oak ? or an oaktree worshipped as divine ? (see Suppl.). Not only three, but occasionally two figures side by side are mentioned, particularly those of Wuotan and Donar or of Mars and Mereurius, as we see from the passages cited. Figures of Freyr and Thor together, and of Frigg and Freyja, occur in Miiller's sagabibl. 1, 92. Names of places also often indicate such joint worship of two divinities, e.g. in Hesse the Donnerseiche (Thor's oak) stood close by the Wodansberg ; and explorers would do well to attend to the point. But neither the alleged number of the statues, nor their descrip- tions in the sagas can pass for historical ; what they do prove is, that statues there were. They appear mostly to have been hewn out of wood, some perhaps were painted, clothed, and overlaid with silver or gold ; but no doubt stone images were also to be met with, and smaller ones of copper or ivory.^ I have put off until now the mention of a peculiar term for statue, with which some striking accounts of heathen idols connect themselves. OHG. glosses have the word irmans4H, pyramides, Mons. 360. avar4n, irmansiUi, pyramides, Doc. 203''. irmansM, colossus, altissima columna, Florent. 987% Bias. 86. colossus est irminsill, 61. Schletst. 18, 1. 28, 1. The literal meaning seems to be statue, to judge by the synonym avard, which in Gl. Jun. 226 is used for (Deutsche sagen, no. 347. Tettaus, preuss. sagen, pp. 21 1-5-8). In Eeinbot's Georg the idol Apollo is flogged with rods by a child, and forced to walk away (3258-69), which reminds one of the god Perilin, whom, according to monk Nestor, Vladimir the Apostolic caused to be scourged with rods. In an Indian story I find a statue that eats the food set before it, Poller 2, 302-3. Antiquity then did not regard these images altogether as lumps of dead matter, but as penetrated by the life of the divinity. The Greeks too have stories of statues that move, shake the lance, fall on their kness, close their eyes (xara/iiJcrf i?), bleed and sweat, which may have been suggested by the attitudes of ancient images ; but of a statue making a movement of the hand, bending a finger, I have nowhere read, significant as the position of the arms in images of gods was held to be. That the gods themselves x^ 'P" vitipixovaiv over those whom they wish to protect, occurs as early as in Homer. ^ Finn Magnusen ibid. 132-7. 1 16 GODS. statua and imago. It was not yet extinct in the 12th century, as appears from two places in the Kaiserchronik, near the beginning of the poem, and very likely there are more of them ; it is said of Mercury (Massmann 129) : — M einir yrmensdle Upon an yrmensiil stuont ein abgot ungehiure. Stood an idol huge, den hiezen sie ir koufman. Him they called their merchant. Again of Julius Caesar (Massm. 624) : — Eomere in ungetruweliche Eomans him untruly slew, sluogen, On an yrm. they buried him. uf einir yrmensiU sie in begruoben. And of Simon Magus 24" (Massm. 4432) :— uf eine yrmens'Al er steic. On an yrmensul he climbed, daz lantvolc im allesamt neic. The land-folk to him aU bowed. That is, worshipped him as a god. N"ay, in "WoKram's Titurel, last chapter, where the great pillars of the (christian) temple of the Grail are described, instead of ' inneren seul ' of the printed text (Hahn 6151), the Hanover MS. more correctly reads irmensdl Further, in the Prankish annals ad ann. 772 it is repeatedly stated, that Charles the Great in his conquest of the Saxons destroyed a chief seat of their heathen superstition, not far from Heresburg ^ in Westphalia, and that it was called IrminsM. Ann. Petav. : Domnus rex Karolus perrexit in Saxoniam et conquisivit Erisburgo, et pervenit ad locum qui dicitur Brmensul, et succendit ea loca (Pertz 1, 16). Ann. Lauresh. : Fuit rex Carlus hostiliter in Saxonia, et destruxit /awwwi eorum quod vocatur Irminsul (Pertz 1, 30). The same in the Chron. Moissiac, except the spelling Hir- minsul (Pertz 1, 295), and in Ann. Quedlinb., &c. (Pertz 5, 37). Ann. Juvavenses : Karolus idolum Saxonorum combussit, quod dicebant Irminsul (Pertz 1, 88). Einhardi Fuld. annales : Karolus Saxoniam bello aggressus, Eresburgum.castrum cepit, et idolum Sax- onum quod vocabatur Irminsul destruit (Pertz 1, 348). Ann. Eatis- bon. : Carolus in Saxonia conquesivit Eresburc et Irminsul (Pertz 1, 92). Ann. Lauriss.: Karlus in Saxonia castrum Aeresburg expugnat, fanum et lucum eorum famosum Irminsul subvertit (Pertz 1, 117). ^ Now Stadtbergen, conf. the extract from Dietmar ; biit strong reasons incline us to push the pillar (seule) some 15 miles deeper into the Osning forest ; Clostermeier Eggesterstein, pp. 26-7 : Ereshurg, Horohus in pago Hessi Saxonico Saraoho 735. 350. Conf. Massmann's Eggesterst. p. 34. GODS. 117 Ann. Lauriss. : Et inde perrexit partibus Saxoniae prima vice, Aeresburgum castrum cepit, ad Ermensul usque pervenit, et ipsum fanum destruxit, et aurum et argentum quod ibi repperit abstulit. Et fuit siccitas magna, ita ut aqua deficeret in supradicto loco ubi Ernumul stabat, &c. (Pertz 1, 150). Einbardi Ann. : Ferro et igni cuncta depopulatus, Aeresburgum castrum cepit, idolum quod Irmin- sul a Saxonibus vocabatur evertit (Pertz 1, 151) ; repeated in Ann. Tilian., and Chron. Eegin.,witb spelling Ormensul (Pertz 1, 220, 557).^ And Dietmar of Merseburg (Pertz 5, 744) further tells us, in connex- ion with later events: Sed exercitus capta urbe (Eresburch) ingressus, juvenem praefatum usque in ecclesiam S. Petri, uhi prius ah antiquis Trminsul colebatur, belle defatigatum depulit. — Taking all these passages together, Irminsul passes through the very same grada- tions of meaning we unfolded in ch. IV, and signifies now fanum, now lucus, now idolum, itself. It can scarcely be doubted, that vast woodlands extended over that region : what if Osning^ the name of the mountain-forest in which the piUar stood, betokened a Jioly- wood ? The gold and silver hoard, which Charles was supposed to have seized there, may well be legendary embellishment.^ Euodolf of Fuld goes more into detaU about the Irminsul ; after his general statement on the heathen Saxons, that ' frondosis arboribus fonti- busque venerationem exhibebant' (p. 101), he goes on: Truncum quoque liffni non parvae magnitudinis in altum erectum sub divo colebant, patria eum lingua Irminsul appellantes, quod Latine dicitur universalis columna, quasi sustinens omnia (Pertz 2, 676), • Poeta Saxo 1, 65 (Bouquet 5, 1^7) : Gens eadem coluit simulacrum quod vocitabant IrminsAl, cujus factura simulque columna Non operis parvi fuerat, pariterque decoris. ^ 6s is the Sax. form for arts (p. 25), wMcli denoted a god, and also a moun- tain ; in High Gr. the name 'would be Ansninc, Ensninc. But, beside this mons Osnengi near Theotmelli, i.e. Detmold (Pertz 2, 447), there stood also a silva Osning not far from Osnabriick (Moser urk. no 2), and a (hiri in Ripuaria on the Lower Rhine (Lacomblet no 310. 343. 354), which seems to have ex- tended towards the Ardennes as far as Aachen (Aix la Chap.), mentioned in Vilkinasaga cap. 40 ; and according to Barsch on Schannat's Eiflia, illustr. 1 , 110, and HatteanerS, 602", the Ardennes itself was called Osninlca, Oseninch. By the Osnabriick charter above, the forest there appears even to have been modelled on the Osning of Aachen (ad similitudinem foresti Aquisgranum per- tinentis). That Osning is met with in several places, speaks for a more general meaning [than that of a mere proper name] ; like as, ans, and fairguni, it is the sacred mountain and forest. Ledebur takes the Teutoburgiensis saltus to be Osning. Osnabriick, .i4snebruggi (bridge of the ases) seems nearly related. ' Is this Ennen-pillar hoard an allusion to the legend of Ermenrich's hoard ' (Saxo Gram. 156. Reinh. fuchs CLII.) 118 GODS. (see SuppL). Here was a great wooden pillar erected, and wor- shipped under the open sky, its name signifies universal all-sustain- ing pillar. This interpretation appears faultless, when we take with it other words in which the meaning is intensified by composition with irmin. In the Hildebrands lied, irmingot is the supreme god, the god of all, not a peculiar one, agreeing in sense with thiodgod, the (whole) people's god, formed by another streng- thening prefix, Hel. 33, 18. 52, 12. 99, 6. irminman, an elevated expression for man, Hel. 38, 24. 107, 13. 152, 11. irminthiod, the human race, Hel. 87, 13 and in Hildebr.^ In the same way I explain proper names compounded with irman, irmin (Gramm. 2, 448). And irmansiU, irminsUl is the great, high, divinely honoured statue ; that it was dedicated to any one god, is not to be found in the term itself — In like manner the AS. has eormencyn (genus humanum), Beow. 309. Cod. Exon. 333, 3. eormengrv.nd (terra), Beow. 1711. (and singularly in an adj. form : ofer ealne yrmenne grund, Cod. Exon. 243, 13). eormenstrpnd (progenies). — O'N. iormungrund (terra), iormungandr (anguis maximus), iormunrekr (taurus maximus). From all this may be gathered the high mythic antiquity of these appellations, and their diffusion among all branches of the Teutonic race ; for neither to the Goths can they have been strange, as their famous king's name Brmanaricus (Airmanareiks, ON. Iormunrekr) shows ; and beyond a doubt the Hermunduri are properly Urmunduri (Gramm. 2, 175), the H being often prefixed to all such forms. Now whatever may be the probable meaning of the word irman, iormun, eormen, to which I shall return in due time, one thing is evident, that the Irman-pillar had some connexion, which continued to be felt down to a late period (p.ll6),with Mercury or Hermes, to whom Greek antiquity raised similar posts and pillars, which were themselves called Hermae, a name which suggests our Teutonic one. The Saxons may have known more about this ; the Franks, in Upper Germany, from the 8th to the 13th century, connected with irnmns'Hl, irminsiXl the general notion of a heathen image set up on a pillar. Probably Euodolf associated with his truncus ligni the ' The Slav, ramo, Bohem. ramenso, is with transposition the Lat. armus, OHG. aram, and means both arm and shoulder ; in the Sloven, compound ramen-velik, valde magnus, it intensifies exactly like irman ; does tliis point to an affinity between irman and arm 1 Arminius too is worth considermg ; conf. SohafTarik 1, 427. IMAGES. Il9 thought of a choice and hallowed tree-stem (with, or without, a god's image ?), rather than of a pillar hewn into shape by the hand of man ; this fits in too with the worshipping sub divo, with the word lucus used by some of the chroniclers, and with the simplicity of the earliest forest- worship. As the image melts into the notion of tree, so does the tree pass into that of image ; and our West- phalian Irmen-pillar most naturally suggests the idea of that Thor's-oak in Hesse ; the evangelists converted both of them into churches of St. Peter. I suspect an intimate connexion between the Irman-pillars and the Boland-pillars erected in the later Mid. Ages, especially in North Germany ; there were in Sweden Thor's- pUlars, and among the Anglo-Saxons J^JtlielstAn-pillars (Lappenberg 1, 376). There yet remains to be given an account of a sacred post in Neustria, as contained in the Vita Walarici abbatis Leuconensis (t622), said to have been composed in the 8th century : Et juxta ripam ipsius fluminis slips erat magnus, cliversis imaginibus figuratns, atque ibi in terram magna virtute immissus, qui nimio cultu moreen gentilium a rusticis colebatur. Walaricus causes the log to be thrown down : et his quidem rusticis habitantibus in locis non parvum tam moerorem quam et stuporem omnibus praebuit. Sed undique illis certatim concurrentibus cum armis et fustibus, indigne hoc ferontes invicem, ut injuriam dei sui vindicarent (Acta Bened. sec. 2, pp. 84-5). The place was called Augusta (bourg d' Augst, near the town of Eu), and a church was built on the spot. I think I have now shown, that in ancient Germany there were gods and statues. It will further be needful to consider, how antiquity went to work in identifying foreign names of gods with German, and conversely German with foreign. The Eomans in their descriptions cared a great deal more to make themselves partially understood by a free translation, than, by preserving barbarous vocables, to do a service to posterity. At the same time they did not go arbitrarily to work, but evidently with care. Caesar's Sol, Luna and Vulcan are perhaps what satisfies us least ; but Tacitus seems never to use the names of Eoman deities, except advisedly and with reflection. Of the gods, he names only Mercury and Mars (Germ. 9. Ann. 13, 57. Hist. 4, 64) ; of deified heroes, i/ercM^es, Castor and Pollux (Germ. 9, 43); of goddesses. 120 GODS. Isis (Germ. 9), the terra mater by her German name (Germ. 40), and the mater deum (Germ. 45). Incompatible deities, such as Apollo or Bacchus, are never compared. What strikes us most, is the absence of Jupiter, and the distinction given to Mercwry, who was but a deity of the second rank with the Romans, a mere god of merchants, but here stands out the foremost of all: Deorum maxime Mercurium colunt : to him alone do human sacrifices faU, while Mars and Hercules content themselves with beasts. This prominence of Mercury is probably to be explained by the fact, that this god was worshipped by the Gauls likewise as their chief divinity, and was the most frequently portrayed (deum maxime Mercurium colunt, hujus sunt plurima simulacra, Caes. B. Gall 6, 17) -^ and that the looks of the Eomans, when directed towards Germany, still saw Gaul in the foreground ; besides, it may have been Gallic informants that set the German divinity before them in this light. Observe too the Gaulish juxtaposition of Mars and Mercurius in statues (p.lll),precisely as Tacitus names the German ones together (Ann. 13, 57). The omission of Jupiter is obviously accounted for, by his worship yielding the precedence to that of Mercury in those nations which Tacitus knew best : we shall see, as we go on, that the northern and remoter branches on the contrary reserved their highest veneration for the thunder-god. On Isis and Hercules I shall express my views further on. Whom we are to understand by the Dioscuri, is hard to guess ; most likely two sons of Woden, and if we go by the statements of the Edda, the brothers Baldr and Herm8?5r would be the most fitting. This adaptation of classical names to German gods became universally Spread, and is preserved with strict unanimity by the Latin writers of the succeeding centuries ; once set in circulation, it remained current and intelligible for long ages. The Gothic historian names but one god after the Eoman fashion, and that is Mars : Quem Gothi semper asperrima placavere ciiltura (Jornandes cap. 5), with which the Scythian Ares, so early as iu Herodotus 4, 62-3, may be compared. Paulus Diaconus winds up his account of Wodan with the express announcement (1, 9): Wodan sane, quem adjecta htera Gwodan dixerunt, ipse est qui apud Eomanos Mercurius dicitur, et ' Schopflin, Als. ill. 1, 435-60 ; esp. on a fanum of Mercury at Ebennunster 1, 58. Conf. Hummel, bibl. deutsch. alterth. p. 229. Creuzer, altrom. cultiu- am Oberrliein, pp. 48, 98. GODS. 121 ab universis Germaniae gentibus ut deus adoratur. Just so bis older countryman Jonas of Bobbio, in that account of the sacrificing Alamanns, declares : UK aiunt, deo suo Vodano, quem Mermrium vocant alii, se velle litare ; upon which, a gloss inserted by another hand says less correctly : Qui apud eos Vuotant voeatur, Latini autem Martem ilium appellant ; though otherwise Woden greatly resembles Mars (v. infra). Gregory of Tours (supra, p.l07) makes Saturn and Jwpiter, and again Mars Mercuriusqne the gods whom the heathen Chlodovich adored. In 1, 34 he expresses himself in more general terms: Pri- vatus, Gabalitanae urbis episcopus. . . . daemoniis immolare com- pellitur a Chroco Alamannorum rege (in the third cent.). Wide- kind of Corvei names Mars and Hercules as gods of the Saxons (see p. Ill); and that little addition to the Corvei Annals (see p.lll) couples together the Greek and Latin denominations Aris and Mars, Ermis and Mercurius. The Indiculus paganiarum reckons up, under 8: De sacris Mercurii vel Jovis^ ; under 20 : De feriis quae faciunt Jovi vel Mercuric. So that the thunder-god, of whom Tacitus is silent, is in other quarters unforgotten ; and now we can understand Wili- bald's narrative of the robur Jovis (see p. 72), and in Bonifac. epist. 25 (a.d. 723) the presbyter Jovi mactans (see Suppl.). In the Additamenta operum Matthaei Paris, ed. W. Watts, Paris 1644, pp. 25-6, there is an old account of some books which are said to have been discovered in laying the foundation of a church at Verlamacestre (St Albans) in the tenth century, and to have been burnt. One of them contained ' invocationes et ritus idololatrarum civium Varlamacestrensium, in quibus comperit, quod specialiter Phoebum deum solis invocarunt et coluerunt, secundario vero Mer- curium, Voden anglice appeUatum, deum videlicet mercatorum, quia cives et compatriotae . . . fere omnes negotiatores et institores fuerunt.' Evidently the narrator has added somewhat out of his own erudition ; the invocations and rites themselves would have given us far more welcome information. Passages which appear to speak of a German goddess by the name of Diana, will be given later. Neptune is mentioned a few times (supra, p. 110). 1 Had these been Roman gods, Jupiter would certainly have been named first, and Mercury after. ] 22 GODS. Saxo Grammaticus, though he writes in Latin, avoids applying the Eoman names of gods, he uses Othinus or Othin, never Mercurius instead; yet once, instead of his usual Thor (pp. 41, 103), he has Jvjpiter, p. 236, and maUeus Jovialis; Mars on p. 36 seems to stand for Othin, not for Tyr, who is never alluded to in Saxo. Ermoldus Nigellus, citing the idols of the Normanni, says 4, 9 (Pertz 2, 501), that for God (the Father) they worshipped Neptune, and for Christ Jupiter ; I suppose Neptune must here mean 05in, and Jupiter Thor ; the same names recur 4, 69. 100. 453-5. Melis-Stoke, as late as the beginning of the 14th century, stiU. remembers that the heathen Frisians worshipped Mercury (1, 16. 17) ; I cannot indicate the Latin authority from which no doubt he drew this.^ If the supposition be allowed, and it seems both a justifiable and almost a necessary one, that, from the first century and during the six or eight succeeding ones, there went on an uninterrupted transfer of the above-mentioned and a few similar Latin names of gods to domestic deities of Gaul and Germany, and was familiar to all the educated ; we obtain by this alone the solution of a remarkable phenomenon that has never yet been satisfactorily explained : the early diffusion over half Europe of the heathen nomenclature of the days of the week. These names are a piece of evidence favourable to German heathenism, and not to be disregarded. The matter seems to me to stand thus.^ — From Egypt, through the Alexandrians, the week of seven days (e/SSo/ia?), which in Western Asia was very ancient, came into vogue among the Eomans, but the planetary nomenclature of the days of the week apparently not till later. Under Julius Caesar occurs the earliest mention of 'dies Batumi' in connection with the Jewish sabbath, TibulL 1, 3, 18. Then fjkCov rjixepa in Justin Mart, apolog. 1, 67. 'Ep/iov and A(ppoBiTr]^ -fjixepa in Clem. Alex, strom. 7, 12. The institution fully carried out, not long before Dio Cassius 37, 18, about the close 1 Our MHG. poets impart no such, information ; they only trouble their heads about Saracen gods, among whom it is tme Jupiter and Apollo make their appearance too. In Eol. 97, 7 are named Mars, Jovinus, Saturnus. ^ I can here use only the beginning, not the conclusion, which would be more useful for my investigation, of a learned paper by JuUus Hare on the names of the days of the week (Philolog. Mus., Nov. 1831). Conf. Idelers handb. der ohronol. 2, 177-180, and Letronne, observations sur les representa- tions zodiacales, p. 99. GODS OF THE WEEK. 123 of the 2nd century .^ The Eomans had previously liad a week of nine days, nundinae=novendinae. Christianity had adopted from the Jews the hebdomas, and now it could not easily guard the church against the idolatrous names of days either (see Suppl.). But these names, together with the institution of the week, had passed on from Eome to Gaul and Germany, sooner than the christian religion did. In all the Eomance countries the planetary names have lasted to this day (mostly in a very abridged form), except for the first day and the seventh : instead of dies solis they chose dies doviinica (Lord's day), It. domenica, Sp. domingo, Fr. dimanche ; and for dies Saturni they kept the Jewish sahhatum, It. sabbato, Sp. sabado, Fr. samedi (=8abdedi, sabbati dies). But the heathen names of even these two days continued in popular use long after : Ecce enim dies solis adest, sic enim barbaries vocitare diem dominicum consueta est, Greg. Tur. 3, 15. Unhappily a knowledge of the Gothic names of days is denied us. The sabhatS dags, sabbato dags, which alone occurs in UlphUas, proves nothing, as we have just seen, against a planetary designation of the remaining six or five days. A sunnons dags, a mSnins dags may be guessed ; the other four, for us the most important, I do not venture to suggest. Their preservation woTild have been of the very highest value to our inquiry. Old High Germ.— I. sunn4n dag, 0. v. 5, 22. Gl. bias. 76^. Lacombl. arch. 1, 6. — II. mdnin tac (without authority, for m^nitag, minotag in Graff 2,795. 5, 358 have no reference ; manetag in Notker, ps. 47, 1). — III. dies Martis, prob. Ziuwes tac among Alamanns ; in the 11th cent. Cies dac, GL bias. 76^ f prob. different among Bavarians and Lombards. — IV. dies Mercurii, perhaps still Wuotanes tac ? our abstract term, diu miitawecha already ia N. ps. 93, and mittwocha, Gl. bias. 76''. — V. dies Jovis, Donares tac, Toniris tac, N. ps. 80, 1. donrestsic, GL bias. 76^ Burcard von Worms WB"": quintam feriam in honorem Jovis honorati. — VI. dies Veneris, Fria dag, 0. V. 4, 6. Fry'e tag, T. 211, 1.— VII. at last, like the Eomance and Gothic, avoiding the heathenish dies Saturni, sambaziag, T. 68, 1. N. 91, 1.^ samiztag, K 88, 40. sunn4n dband, our sonnabend, ' An old hexameter at the end of the editions of Ausonius : Ungues Menurio, barbam Jove, Gypride crines (nails on Wednesday, beard on Thursday, hair on Friday). 2 Cies for Zies, as the same glossist 86^ writes gioimbere and cinnum. ' Sambazolus n. prop, in Karajan. 124 GODS. already in 0. v. 4, 9, prob. abbreviation of sunnundages S,band, feria ante dominicam, for vespera solis cannot have been meant [conf Engl. Whitsun-eve] ; and occasionally, corresponding to the Kom- ance dies dominica, /r^wtag, N". ps. 23. Mid. High Germ. — ^Would any one believe, that the names of the days of the week are not easily to be picked out of the abun- dant remains of our MHG. literature ? It is true, sunnen tac (suntac in Berth. 118) and maniac (Parz. 452, 16. moentac 498, 22. Amis 1648)^ admit of no doubt. Neither do Bonrestac (Donerstag, Uolrich 73\ Dunrestac, Berth. 128), spelt Buristag in' a Semi- Low Germ. urk. of 1300 in Hofer p. 57), and Boriistag in one of 1495, Useners femgerichten p. 131 ; nor Fritac (Parz. 448, 7. 470, 1. "Walth. 36, 31. Berth. 134), Vriegtag, Uolrich 73''; nor yet samztao (Parz. 439, 2. Berth. 138), sunnen dbent (Trist. 3880).— But uncertainty hangs about the third and fourth days. The former, by a remarkable variation, was in Bavaria named Urifac, Erdac (the true form not quite certain, eritag in Adelung's vat. hss. 2, 189. ergetag in Berth. 122 ; see examples collected from urkunden, Schm. 1, 96-7), in Swabia on the contrary Ziestae, for Ziewestac. Both of these forms, which have nothing to do with each other, live to this day in the speech of the common people : Bav. ierte, Austr. iarta, irita, Vicentino-Germ. eortd, ortd, Alem. ziestag, zinstag, ziestig, zistig, zienstig, zeinstig, zinstag. The insertion of the liquid has corrupted the word, and brought in quite irrelevant notions. In central Germany the form diestag, tiestag seems to predominate (diestik in the Ehbn), whence our dienstag (less cor- rectly dinstag, there is good reason for the ie) ; the spelling ding- stag, as if from ding, thing, judicium, is false ; dinstag occurs in Gaupps magdeb. recht p. 272. — The fourth day I have never seen named after the god, either in MHG. or in our modern dialects, unless indeed the gwontig cited in the note can be justified as standing for Gwuotenstag, Wuotenstag; everywhere that abstrac- tion ' midweek ' has carried all before it, but it has itself become 1 Zuemtig for Monday, Staid. 2, 470 ought perhaps to be zue mentig, ze mantage ; yet 1, 490 he has giienti, giienti, Tobler 248'" has gwontig, guentig, and Zellwegers urk. l**, 19 guonti, for which Urk. no. 146 has 'an gutem tag,' which seems to be supported by Haltaus jahrzeitb. Or is only this particular Monday after Lent called so? In the Cod. pal. 372, 103 (ann. 1382) wo have 'guotem tag.' The resemblance of this good day to the WestphaHan Gudensdag (Woden's day) is purely accidental. GODS OF THE WEEK. 125 almost unintelligible by being changed into a masculine mitiwoch, mittich, Berth. 24, maktig, Staid. 2, 194, conf. the Gothl. majkadag, Almqv. 442^^), ' an der mitkun' fem., is found in the Cod. zaringobad. no. 140 (a.d. 1261). So even for the fifth day, the numeric name phinztac (Berth. 128. Ottoc. 144^ Gratzer urk. of 1.338. Schwa- benspiegel, p. 196. Schm. 1, 322), or phingstag, has made its way into some districts of Upper Germany through Grseco-Slavic influences, Tre/x'n-Tr], petek, piatek, patek, though by these the Slavs mean Friday (see Suppl.). New High Germ. — I. sonntag. II. montag. III. Dienstag. IV. mittwoch. V. Donnerstag. VI. Freitag. VII. smnstag, sonnabend. Old Saxon. — The OS. names are wanting, but must have differed in some . essential points from the OHG., as the derived dialects prove. We may pretty safely assume Wddanes dag for the fourth day of the week, for in Westphalia it is still called Godenstag, Gonstag, Gaunstag, Gunstag, at Aix Gouesdag, in Lower Ehen. urkunden Gudestag, Gtinther, 3, 585. 611 (a.d. 1380-7), Gudenstag, Kindlinger horigk. p. 577-8 (a.d. 1448). — The third day was probably Tiwesdag, the fifth Thunaresdag, the sixth Friundag. The most unlike would doubtless be the seventh, was it formed after dies Saturni, Sdteresdag ? conf. the Westph. Saterstag, Saiter- staig, Giinter 3, 502 (a.d. 1365). In Sachsensp. 2, 66 one MS. reads for sunavend Satersdach (see Suppl.). Mid. Dutch. — I. sondach, Maerl. 2, 159. II. manendach, Huyd. op St. 3, 389. maendach, Maerl. 2, 139. III. JDisendach, Maerl. 2, 140. al. Dicendach, Dissendach, Cannaert strafrecht, pp. 124, 481 apparently corrupted from Tisdach. IV. Woensdach, Maerl. 2, 143. V. Donresdach, Maerl. 2, 144. VI. Vridach, Maerl. 2, 159. gen. VHndaghes, Maerl. 2, 143. 157. VII. Saterdach, Maerl. 2, 114. 120-3. 157-9. 276. 3, 197. 343. also smnacht, Maerl. 2, 164. 3, 240. (see Suppl). New Dutch. — I. zondag. II. mdndag. III. dingsdag, for- merly dinsdag, Bissendag. IV. Woensdag, Belg. Goensdag. V. Bonderdag. VI. Vridag. VII. Zaterdag. Old Fkisian. — I. sonnadei. 11. monadci. III. Tysdei. IV. Wernsdei. V. Thunresdei, Tornsdei. VI. Frigendci, Fredei. VII. Saterdei (references for all these forms in Eichthofen). New Fkisian. — I. sneyn, abbrev. from sinnedey, sendei, senned 126 GODS. (conf. Fred) ; the final n in sneyn, no doubt, as in OFris. Frigendei, a relic of the old gen. sing, in the weak decL • II. mooMdey. III. Tyesdey. IV. Wd'osdey. V. Tong'ersdey. VI. FrM, abbrev. from Fredey. VII. sniuvyn, snioun, abbrev. from sinnejuwn=Suii(day)- even. Conf. tegenwoordige staat van Friesland 1, 121. Was- senbergh's bidraghen 2, 56. Halbertsma naoogst p. 281-2 (see Suppl.). North Feisian. — L sennendei. II. monnendei. III. Tirsdei. rV. Winsdei. V. Tv.rsdei. VI. Fridei. VIL sennin (m=even). Anglo-Saxon. — L sonnan dteg. 11. monan dseg. III. Times daeg. rV. W'xhnes or Fof^nes dseg. V. Thunores d£eg. VI. .Fr^e dseg. VII. Sxtres or Sceternes daeg. Old Noese. — I. sunnudayr} IL mdnadayr. III. Tyrsdayr, Tysdagr. IV. OSvasdagr. V. Thdrsdagr. VL Friadagr, Frey- judagr. VII. la.ugardagr. Swedish. — I. sondag. 11. Tno-iidag. III. Tisd.ag, whence even Finn. tystaL IV. Onsdag. V. Thorsdag. VI. Fredag VII. lordag. Danish. — L sond.ag. II. ma'udag. III. Tirsdag. IV. 0?i«- Tiiiepias is translated ' in vUc^n knnjis ' ; it L? evidently something more than rd^ts here, it expres-es at the same time a part of the gen. ((fyjjiieplas, therefore lit ' in vice generis ', which the Vulg. renders GODS OF THE WEEK. 127 naming of the days and the order in which they stand is manifestly an importation from abroad. On the contrary supposition, there would have been variation in details ; and Saturn, for whom no Teutonic god seems prepared to stand sponsor, would have been left out in the cold. But it would be no less absurd to attribute the introduction of the week and the names of the days to the Christians. As they came into vogue among the heathen Eomans, they could just as well among heathen Gauls and Germans ; nay, considering the lively intercourse between the three nations, a rapid diffusion is altogether natural.^ Christianity had the Jewish week, and it tolerated names which were a frequent offence to it, but were already too deeply rooted, and could only be partially dislodged. Those words of Gregory reveal the utter aversion of the clergy, which comes out still more plainly in the language (publ. in Syn- tagma de baptismo, p. 190) of an Icelandic bishop in 1107, who actually did away with them in Iceland, and replaced them by mere numeric names. How should the christian teachers ever have suffered hateful names of idols to be handed over to their recent converts for daily use, unless they had already been long established among the people ? And in Germany, how should the Latin gods have been allowed to get translated into German ones, as if on pur- pose to put them within easy reach of the people, had they not already been familiar with them for centuries ? Again, the high antiquity of these translations is fully estabbsh- ed by their exact accordance with the terminology used in the first centuries, as soon as people came to turn German gods into Eoman. In my opinion, the introduction of the seven days' names by ' in ordine vicis '. Now whether viko expressed to the Goths the alterna- tion of the moon's quarters, we do not know for certain ; I incline to believe it, as the OHG. weha, wocha, AS. wice, wnce, ON. vika, Swed. vecka, Dan. uge, are all limited to the one meaning of septimana. The very absence of con- sonant-change points to a high antiquity in the word. It is remarkable that the Javanese vulcu means a section of time, the year falling into 30 vukua (Humb. Kawispr. 1, 196). The Finn, wijkko is more likely to have been borrowed from the Norse than from so far back as the Gothic. I remark further, that an observance by the Germani of sections of time must be inferred from the mere fact that certi dies were fixed for the sacrifices to Mercury, Tac. Germ. 9. ^ Jos. Fuchs, gesch. von Mainz 2, 27 seq. (Kupfert 4, no 7) describes a Eoman round altar, prob. of the 3rd or 4th century, on which are cai-ved the seven gods of the week (1 Saturn, 2 Apollo, 3 Diana, 4 Mars, 5 Mercury, 6 Jupiter, 7 Venus), and in an 8th place a genius. 128 GODS. amongst us must be placed at latest in the fourth or fifth century ; it may not have taken place simtiltaneously iu all parts of Teuton- dom. Our forefathers, caught in a natural delusion, began early to ascribe the origin of the seven days' names to the native gods of their fatherland. — ^WiUiam of Maknesbury, relating the arrival of the Saxons in Britain, says of Hengist and Horsa, that they were sprung from the noblest ancestry: Erant enim abnepotes illius antiquissimi Voden, de quo omnium pene barbararum gentium regium genus Uneam trahit, quemque gentes Anglorum deum esse delirantes, ei quaTium diem septimanae, et sextum uxori ejus Freae perpetuo ad hoc tempus consecraverunt sacrilegio (Savile 1601. p. 9). — More circumstantially, Geoffrey of Monmouth (Ub. 6. ed. 1587, p. 43) makes Hengist say to Vortigem: Ingressi sumus maria, regnum tuum duce Mereurio petivimus. Ad nomen itaque Mer- curii erecto vultu rex inquhit cujusmodi religionem haberent? cui Hengistus : deos patrios Saturnum, atque ceteros, qui mundum gubemant, colimus, maxime Mer curium (as in Tac. 9.), quem Woden lingua nostra appeUamus. Huic veteres nostri dicaverunt quartam septimanae feriam, quae usque in hodiemum diem nomen Wodenes- dai de nomine ipsius sortita est. Post ilium colimus deam inter ceteras potentissimam, cui et dicaverunt sextam feriam, quam de nomine ejus Fredai vocamus. — As Matthew of Westminster (Tlores, ed. 1601, p. 82) varies in some details, his words may also be inserted here : Cumque tandem in praesentia regis (Vortigemi) essent constituti, quaesivit ab eis, quam fidem, quam religionem patres eorum coluissent ? cui Hengistus : deos patrios, scUicet Saturnum, Jovem atque ceteros, qui mundum gubemant, coUmus, rriMxime autern Mercurium,, quem lingua nostra Voden appellamus. Huic patres nostri veteres dedicaverunt quartam feriam septimanae, quae in hunc hodiemum diem Vodenesday appellatur. Post ilium colimus deam inter ceteras potentissimam, vocabulo Fream, cujus vocabulo Frido.y appellamus. Frea ut volunt quidam idem est quod Venus, et dicitur Prea, quasi Proa a frodos [A-frod-ite = from froth ?] quod est spuma maris, de qua nata est Venus secundum fabulas, unde idem dies appellatur dies Veneris. — Anglo-Saxon legend then, unconcerned at the jumbling of foreign and homespun fable, has no doubt at all about the high antiquity of the names among its people. GODS. 129 Saxo GrammaticTis, more critical, expresses his opinion (p. 103) of the Norse nomencla.ture, that it is derived from the native gods, but that these are not the same as the Latin. This he proves by Othin and Thor, after whom the fourth and fifth days of the week are named, as in Latin after Mercury and Jupiter. For Thor, being Othin's son, cannot possibly be identified with Jupiter, who is Mercury's father; consequently, neither can the Norse Othin, Thor's father, with the Eoman Mercury, who is Jupiter's son. The discrepancy is certainly strong, but all that it can prove is, that at the time when Othin and Mercury began to be placed on the same pedestal, Mercury was thought of as a Celtic divinity, probably with attributes differing widely from his classical namesake. Saxo is quite right in what he means, and his remark confirms the early heathen origin of these names of days ; ^ yet upon occasion, as we saw on p. 122, he lets himself be carried away after all by the over- powering identity of Thor and Jupiter (see SuppL). The variations too in the names of the seven days among the various Teutonic races deserve aU attention ; we perceive that they were not adopted altogether cut-and-dry, nor so retained, but tha,t national ideas stUl exercised some control over them. The later heathenism of Friesland and Saxony caused the. old names of Wednesday and Saturday to live on, while in Upper Germany they soon sank into oblivion. But what is especially significant to us, is the deviation of the Alamanns and Bavarians when we come to the third day ; how could it have arisen at a later (christian) time, when the idea of the heathen god that does duty for Mars had already become indistinct ? how came the christian clergy, supposing that from them the naming had proceeded, ever to sanction such a divergence ? The nations that lie behind us, the Slavs, the Lithuanians, do not know the planetary names of days, they simply coxmt hke the Greeks,^ not because they were converted later, but because they became acquainted with Latin culture later. The Finns and Lapps 1 Conf. Pet. Er. MiiUer om Saxo, p. 79. ^ The Indian nations also name their days of the week after planets ; and it seems worth remarking here, that Wednesday is in Sanskrit Budhuvaras, Tamil Budhunhilramei, because some have identified Buddha with Woden. In reality Budhas, the ruler of Mercury and son of the moon, is quite distinct from the prophet Buddkas (Schlegel's ind. bibl. 2. 177). 9 130 GODS. do not count, while tlie Esthonians again mostly do (see SuppL). Even the christianizing influence of Byzantium decided nothing on this point; Byzantium had no influence over Lithuanians and Fions, and had it over a part only of the Slavs. These in their counting begin with Monday, as the first day after rest, consequently Tues- day is their second, and Thursday their fourth,^ altogether deviating from the Latin and Icelandic reckoning, which makes Monday second and Thursday fiftL Hence the Slavic piatek (fifth) means Friday, and that Up. Germ, pfinztag (fifth) Thursday. Wednesday they call middle, sreda, sereda, srida (whence Lith. serrada), which may have acted upon our High German nomenclature ; the Finns too have kesMwijcko (half -week, from keski medium). It would be well worth finding out, when and for what reason the High German and the Slav first introduced the abstract names mittewoche and sreda (Boh. stfeda), while the Low German and the Eomance have kept to Woden and Mercury. Alone of Slavs, the Wends in Liineburg show a trace of naming after a god; dies Jovis was with them PereTidan, from Peren, Perun, thunder-god: apparently a mere imitation of the German, as in all the other days they agree with the rest of the Slavs.^ The nett result of these considerations is, that, in Latin records dealing with Germany and her gods, we are warranted in interpret- ing, with the greatest probability, Mercurius as Wuotan, Jupiter as Donar, and Mars as Ziu. The gods of the days of the week translated into German are an experiment on Tacitus's ' interpretatio Eomana'. 1 E.g. in Eiissian : 1, voskreslnie, resurrection (but O.Sl. ne-delia, no- doing). 2, po-nedernii, day after-no-work. 3, vtdmik, second day. 4, sereda, middle. 5, chet^erg, fonrtli day. 6, piatnitsa, fifth day. 7, subbota, sabbath. — Trans. " It is striking, that in O. Bohem. glossaries (Hanka 54. 165) Mercury, Venus and Saturn are quoted in the order of their days of the week ; and that any Slav deities that have been identified with Latin ones are almost sure to be of the number of those that preside over the week. And whilst of the Slav gods, Svatovit answers to Mars (Ziu), Radigast to Mercury (Wuotan), Perun to Jupiter (Donar), Lada (golden dame, zolotababa, in Hanusch 241, 35'') to Venus (Fria), and perhaps Sitivrat to Saturn ; the names of the planets are construed qiute otherwise, Mars by Smrto-nos (letifer), Mercury by Dobro-pan (good lord, or rather bonorum dator), Jupiter by Krale-moc (rex pot«ns), Venus by CtM (cupitor ? venerandus ?), Saturn by Hlado-kt (famelicus, or annonae caritatem afi'erens). Respecting Sitivrat I give details at the end of ch. XII. CHAPTEE VII. WUOTAN, WODAN (ODINN). The highest, the supreme divinity, universally honoured, as we have a right to assume, among all Teutonic races, would in the Gothic dialect have been called Vddans ; he was called in OHG-. Wuotan, a word which also appears, though rarely, as the name of a man: Wuotan, Trad. Fuld. 1, 149. 2, 101-5-8. 128. 168. 161. Woatan 2, 146, 152. The Longobards spelt it Wddan or GuSdan, the Old Saxons Wiiodan, WSdan, but in Westphalia again with the g prefixed, Guddan, Gudan, the Anglo-Saxons Wdden, the Frisians Weda from the propensity of their dialect to drop a final n, and to modify 6 even when not followed by an i} The Norse form is Offinn, in Saxo Othinus, in the Faroe isles Ouvin, gen. Ouvans, ace. Ouvan. Up in the Grisons country — and from this we may infer the extent to which the name was diffused in Upper Germany — the Eomance dialect has caught the term Vut from Alamanns or Burgundians of a very early time, and retained it to this day in the sense of idol, false god, 1 Cor. 8, 4.^ (see SuppL). It can scarcely be doubted that the word is immediately derived from the verb OHG. watan wuot, OK va&a, 6&, signifying meare, transmeare, cum impetu f erri, but not identical with Lat. vadere, as the latter has the a long, and is more likely connected with OS. gavltan, AS. gewitan. From watan comes the subst. wuot (our wuth, fury), as /ieVo? and animus properly mean mens, ingenium, and then also impetuosity, wildness ; the ON. o&r has kept to the ^ A Frisian god Warns has simply been invented from the gen. in the compound Wamsdei, Wernsdei (Eichth. p. 1142), where Werns plainly stands for "Wedens, "Wodens, an r being put for d to avoid collision with the succeeding si ; it wUl be hard to find anywhere a nom. Wem. And the present West Frisians say Wansdey, the North Frisians Winsdei, without such r. ^ Conradis wbrterb. 263. Christmann, pp. 30 — 32. 132 WODAN. one meaning of mens or sensus.^ According to this, Wuotan, O&inn would be the all-powerful, all-penetrating being, qui omnia permeat ; as Lucan says of Jupiter : Est quodcunque vides, quo- cunque raoveris, the spirit-god^ ; conf. Yirg. Georg. 4, 221 : Deum ire per omnes terras, and Eel. 3, 60 : Jovis omnia plena. In the popular language of Bavaria, vmeteln is to bestir oneself, to swarm, grow luxuriantly, thrive, Schm. 4, 203 (see SuppI). How early this original meaning may have got obscured or extinguished, it is impossible to say. Together with the meaning of wise and mighty god, that of the wild, restless, vehement, must also have prevailed, even in the heathen time. The christians were the better pleased, that they could bring the bad sense into promia- ence out of the name itself. In the oldest glosses, wdtan is put for tyrannus, herus malus, Diut. 1, 276''. gl. Ker. 270 ; so ivileterieh, wiiterich (Gramm. 2, 516) is used later on, and down to the present day, conf. ein ungestiiemer wlieterich, Ben. 431 ; as in Mar. 217. Herod's messengers of murder are wiieteilche, O.i. 19, 18 names the king himself gotewuoto. The form imwtunc seems not to differ in sense ; an unprinted poem of the 13th century says ' Wiietunges her ' apparently for the ' wiitende heer,'* the host led as it were by Wuotan ; and Wuotunc is likewise a man's name in OHG., Wddunc, Trad, patav. no. 19. The former divinity was degraded, into an evU, fiendish, bloodthirsty being, and appears to live yet as a form of protestation or cursing in exclamations of the Low German people, as in Westphalia : Woudan, Woudan ! Eirmenich 1, 257, 260 ; and in Mecklenburg : Wed, Wod ! (see SuppL). Proofs of the general extension of Woden's worship present themselves, for one thing, in the passages collected in the preceding chapter on Mercurius, and again in the testimonies of Jonas of Bobbio (pp. 56 and 121) and Paulus Diaconus, and in the Abre- nuntiatio, which deserves to be studied more closely, and lastly in the concurrence of a number of isolated facts, which I believe have hitherto been overlooked. If we are to sum up in brief the attributes of this god, he is the 1 A word that has nevfer been fully explained, Goth. v6}>is dulcis, 2 Cor. 2, 15, OHG. wiwdi, Diut. 2, 304% OS. vmothi, Hel. 36, 3. 140, 7, AS. wlfSe, must either be regarded as wholly unconnected, or its meaning be harmonized. 2 Finn Magnusen comes to the same conclusion, Lex. myth. 621. 636. ' The belief, so common in the Mid. Ages, in a 'furious host' or ' wild hunt,' is described ia ch. XXXI.— Thans. WODAN. 133 all-pervading creative and formatim 'power, who bestows shape and beauty on men and all things, from whom proceeds the gift of song and the management of war and victory, on whom at the same time depends the fertility of the soil, nay wishing, and all highest gifts and blessings, Ssem. 113^■^ & To the heathen fancy Wuotan is not only the world-ruling, wise, ingenious god, he is above all the arranger of wars and battles.^ Adam of Bremen cap. 233, ed. 1595 says of the Norse god : Wodan, id est fortior, beUa gerit, hominique ministrat virtutem contra inimicos . . . Wodanem sculpunt (Sveones) armatum, sicut nostri Martem sculpere solent. To the fortior, fortis, would answer his ON. name of Sviffr, i.e. the strong, masterful, swift (OS. suith) : but fortior is, no doubt, a false reading, all the MSS. (conf. Pertz 3, 379) read 'Wodan, id est furor,' which agrees with the conclusion arrived at above. To him, says the Edda, belong aU the nobles who fall in battle (Sam. 77''). and to Thor the common folk, but this seems added merely to depreciate the latter ; in another passage (Saem. 42''), Freya shares the fallen with OSinn ; he is named valfadir and herfa&ir (val, choice ; her, host). O&inn vildi J'iggja mann at hlut- faUi at hanga or herinom, Fornald. sog. 3, 31. Eidem prostratorum manes muneris loco dedicaturum se poUicetur (Haraldus), Saxo p. 146. Othinus armipotens, p. 37, auctor aciei corniculatae, ordinandi agminis disciplinae traditor et repertor, pp. 138-9, 146. When old, he teaches arraying of battle, p. 17, the hamalt at fylkja, svinfylkja, Fornald. sog. 1, 380 ; he teaches how to bring down with pebbles those whom sword wUl not wound, ibid. p. 157 (see Suppl.). We need not be surprised then to find him confounded with Ziu or Tyr, the special god of war, or Mercurius coupled with Mars (pp. 107, 111), or a gloss on Jonas of Bobbio, who had rightly identified him with Mercury (p. 121), correcting him thus : Qui apud eos (Alamannos) Vioofani (part. pres. of wuotan) vocatur, Latini autem Martem iUum appellant. Are Adam's words also, ' sicut nostri Martem sculpere solent,' to be so taken that nostri 1 Got waldes an der sige lair ! Wh. 425, 24. sigehafte hende fiiege in got ! Dietr. 84^ OSinn, when he sent the people forth to war, laid his hands on their heads and blessed, ace. to Yngl. cap. 2, gaf Tpeun. bianac ; Ir. beannact, bean- nugad, beandacht, Gael, beannachd, Wei. bianoch (Villemarque, essai LIX) = benedictio, prob. all from the Lat. word ? conf. Fr. benir, Ir. beannaigim. 134 WODAil. should mean Saxones ? He, it is true, may have meant those acquainted with Eoman mythology. Especially does the remarkable legend preserved by Paulus Diaconus 1, 8 show that it is Wodan who dispenses victory, to whom therefore, above aU other gods, that antique name sihora (p. 27) rightfully belongs, as well as in the Eddas the epithets Sigt^r (god of victory), Saem. 248% Sn. 94, Sigfo&r (father of victory), Seem. 68»; AS. vigsigor (victor in battle), Beow. 3107, sigmetod (creator of victory), Beow. 3554 (see Suppl.) : — Eefert hoc loco antiquitas ridi- culam fabulam, quod accedentes WandaH ad Wodan, victoriam de Winilis postulaverint, Uleque respondent, se illis victoriam daturum, quos primum oriente sole conspexisset. Tunc accessisse Gambaram ad Fream, uxorem Wodan, et "Winilis vidwiam postulasse, Fream- que consUium dedisse, Winilorum mulieres solutos crines erga faciem ad barbae simihtudinem componerent maneqne primo cum Yiris adessent, seseque a Wodan videndas pariter e regione, qua Ole per fenestram orientem versus erat solitus adspicere, colloca- rent ; atque ita factum fuisse. Quas cum Wodan conspiceret oriente sole, dixisse : qui sunt isti Langobardi ? tunc Fream subjunxisse, ut quibus nomen tribuerat, victoriam condonaret, sicque W inilis Wodan victoriam concessisse. Here deacon Paul, as a good chris- tian, drops the remark : Haec risu digna sunt, et pro mhilo habenda : victoria enim non potestati est adtributa hominum, sed e coelo potius ministratur ; and then adds a more exact interpretation of the name Longobard : Certum tamen est Longobardos ab intactae ferro barbae longitudine, cum primitus WioUi dicti fuerint, ita, postmodum appellatos. Nam juxta iUorum linguam lang longam, bart barbam significat. Wodan sane, quern adjecta litera Gwodan dixerunt, et ab universis Germaniae gentihis ut deus adoratur, qui non circa haec tempora, sed longe anterius, nee in Germania, sed in Graecia fuisse perhibetur.^ The whole fable bears the stamp of high antiquity ; it has even been related by others before Paid, and with variations, as in the Hist. Prancor. epitomata, which has for its author, though not Tre- degar, yet some writer of the seventh century. Here Chimi 1 Godfrey of Viterbo (in PistoriTis, ed. Struve 2, 305) has the legend out of Paul Diac. with the names corrupted, Godam for Wodan, Fena for Frea. Godam or Votam sets him thinking of the Germ, -vrord got (dens). The unheard-of ' Toclacvs historiographus ' has evidently sprung out of ' hoc loco ' in Paul. WODAN. 135 (Huns) are named instead of Vandals : — Cum a Chunis (Lango- bardi) Danubium transeuntes fuissent comperti, eis bellum conati sunt inferre. Interrogati a Chunis, quare gens eorum terminos introire praesumeret ? At illi mulieribus suis praecipiunt, comam capitis ad maxillas et mentum ligare, quo potius virorum habitum simulantes plurimam multitudinem hostium ostenderent, eo quod erant mulierum comae circa maxUlas et mentum ad instar barbae valde longae : fertur desuper utraeque phalangae vox dixisse : ' hi sunt Langobardi ! ' quod ab his gentibus fertur eorum de/wm, fuisse locutum, quem fanatici nominant Wodanum (al. Wisodano, a mere copyist's or reader's error for Wuodanp). Tunc Langobardi cum cla- massent, qui instituerat nomen, concederet mdoriam, in hoc praelio Chuuos superant. (Bouquet 2, 406 ; according to Pertz, all the MSS. read Wodano.) In this account, Frea and her advice are nowhere ; the voice of the god, giving the name, is heard up in the air. It was the custom for any one who bestowed a name, to follow it up with a gift.^ Wodan felt himself bound to confer the victory on those for whom he had found a new national name. In this consisted the favour of fortune, for the people, in dressing up their wives as men, had thought of nothing but swelling the apparent numbers of their warriors. I need scarcely remind the reader, that this mythical interpretation of the Lombard name is a false one, for all the credit it found in the Mid. Ages.^ There is one more feature in the legend that must not escape our notice. Wodan from his heavenly dwelling looks down on the earth through a window, which exactly agrees with ON. descrip- tions. OSinn has a throne named Hli&shialf, sitting on which he can survey the whole world, and hear all that goes on among men : ]jar er einn staSr er HliSscialf heitir, oc }?aer OSinn settiz }>ar i h§,s8eti, oc ]>k sd hann of alia heima, oe vissi aUa luti, ])t, er hann sk (there is a stead that H. hight, and when 0. sat there on high-seat, then saw he over all countries, and wist, &c.), Sn. 10. oc ]>t er AUfotJr sitr 1 ]jv1 steti, )p8, ser hann oj allan heim, Sn. 21. hlustar (listens) OSinn HliSscialfo i. Seem. 89''. ' Lata fylgja nafni, Ssem. 142". ISO". Fomm. sog. 3, 182. 203. gefa at nafnfesti (name-feast), Sn. 151. Fomm. sog. 2, 51. 3, 133. 203. Islend. sog. 2, 143. 194, VocaDuli largitionem muneiis additione commendare, Saxo Gram, 71. " Longobardi a longis barbis vocitati, Otto fris. de gest. Frid. 2, 13. But OSinn himself was named LAngbartSr. 136 WODAN. When Loki wanted to hide, it was from this seat that OSinn espied his whereabouts, Sn. 69. Sometimes also Frigg, his consort, is imagined sitting by his side, and then she enjoys the same prospect : OSian ok Frigg sdto 1 HlitJscialfo, ok s& um heima alia, Saem. 39. The proem to the Grimnismal bears a strong resemblance to the legend in Paid ; for, just as Frea pulls her favourites the Wimh through, in opposition to Wodan's own resolve, so Frigg brings to grief GeirroSr, whom OSinn favoured. — Sensuous paganism, how- ever, makes the god-hke attribute of overseeing all things depend on the position or structure of a particular chair, and as the gift forsakes the god when he does not occupy the seat, others can enjoy the privilege by taking his place. This was the case when Freyr spied the beautiful GerSr away down in lotunheim ; Freyr Jia/di setsc 1 HliSskialf, oc sd um heima alia, Saem. 81. Sn. 39. The word hlidscialf seems to mean literally door-bench, from hhS (ostium, conf. Engl, lid), and sHaK (scamnum), AS. scylfe, Csedm. 79, 4. EngL shelf (see SuppL). Mark the language in which the OS. poet describes the Ascension of Christ: sohtaimo theruiMlagon sfSl, sitit imo thar an thea suldron (right) half Godes, endi thanan all gisihit (seeth) waldandeo Crist, s6 huat so (whatso) thius werold behabgt, HeL 176, 4—7, conf. Csedm. 265, 16. This idea of a seat in the sky, from which God looks on the earth, is not yet extinct among our people. The sitting on the right hand is in the Bible, but not the looking down. The formulas 'qui haut siet et de loing mire, qui haut siet et loins voit' (supra, p. 23) are not cases in poiut, for men everywhere have thought of the Deity as throned on high and seeing far around. Zeus also sits on Ida, and looks on at mortal men ; he rules from Ida's top, "ISyjdev fj,eSea>v, even as Helios, the eye of the sun, surveys and discerns all things, II. 3, 277. But a widely-circulated marchen teUs us of a mortal man, whom St. Peter admitted into heaven, and who, led on by curiosity, ended by climbing into the chair of the Lord, from which one can look down and see all that is done on the whole earth. He sees a washerwoman steal two lady's veils, and in his anger seizes the footstool of the Lord, which stands before the chair (al. a chair's leg), and hurls it down at the thief.^ To such lengths has the ancient fable travelled. ' Kindennarclien no. 35. First in Bebel, ed. 1, Tub. 1506, p. 6. Prev's gartengesellschaft cap. 109, ed. 1556 p. 106, ed. 1590 p. 85. RoUwagenbiichlein 1590, pp. 98-9 (here a golden settle). Moserd vermischte sohiiften 1, 332. 2, WODAN. 137 Can it be alluded to in the MHG-. poem, Amgb. 3* ? Der nt den himel hat erkorn, der geiselt uns bl unser habe ; ich viirhte s§re, nnt wirt im zorn, den slegel wirft er uns her abe.^ In a Servian song (Vuk 4, 9) the angels descend to earth out of God's window (od Bozhieg prozdra ; pro-zor (out-look, hence window) reminds one of zora (dawn), prozorie (morning twilight), and of Wodan at early mom looking toward the sunrise. The dawn is, so to speak, the opening in heaven, through which God looks into the world. Also, what Paulus Diac. 1, 20 tells of the anger of the Loi'd (supra, p. 18), whereby the Herulian warriors were smitten before their enemies, I am inclined to trace up to "Wuotan : Tanta super eos coelitus ira respexit ; and again : Vae tibi, misera Herulia, quae codestis Domini flecteris ira! Conf. Egilssaga p. 365: reidr s§ rogn ok OSinn ! wrathful see the gods and 0.; and Fornald. sog. 1, 501 : gramr er ySr OSinn, angry is 0. with you. Victory was in the eyes of our forefathers the first and highest of gifts, but they regarded Wuotan not merely as dispenser of victory ; I have to show next, that in the widest sense he repre- sented to them the god to whose bounty man has to look for every other distinction, who has the giving of all superior blessings ; and in this sense also Hermes (Mercury) was to the Greeks pre- eminently ScoTcop ideov, giver of good things, and I have ventured to guess that the name Gibika, Kijpicho originally signified the same to us^. 235. ed. 1842, 4, 5, 39. H. Sacts (1563) v. 381. According to Greek and 0. Norse notions, the gods laave a throne or dtair : tha gengengo regin 611 a lokstola ginheUog go5, Sasm. V'. Compare in the Bible : heaven is God's throne, the earth his footstool, Matt. 5, 34-5 ; and Hel. 45, 11. 12 (see Suppl.). 1 Also MS. 2, 254'' : ze hiis wirf ich den slegel dir. MS. 2, &> : mit einem slegel er zuo dem kinde warf. This cudgel-throwing resembles, what meant so much to our ancestors, the hammer's throw, and the OHG. slaga is malleus, sfe(?^e-hammer (Graff 6, 773). The cudgel thrown from heaven can hardly be other than a thunderbolt ; and the obscure froverb, ' swer irre rite daz der den slegel fiinde,' whoso astray should ride, that e the s. might find, Parz. 180, 10, may refer to a thunder-stone (see ch. VIII, Donar) which points to hidden treasure and brings deliverance, and which only those can light upon, who have accidentally lost their way in a wood ; for which reason Wolfram calls trunks of trees, from under which peeps out the stone of luck, ' slegels urkiinde und zil,' slegel's document and mark (aim). '^ Haupts zeitschr. 1, 573. Lasicz. 47 names a Datanus donator bonorum. 133: WODAN. The sum total of well-being and blessedness, the fulness of all graces, seems in our ancient language to have been expressed by a single word, whose meaning has since been narrowed down ; it was named wunsch (wish). This word is probably derived from wunja, wunnja, our wonne, bliss ; wunisc, wunsc, perfection in whatever kind, what we should call the Ideal Thus, Er. 1699 ' der wunsch was an ir garwe,' wish was in her complete ; Iw. 3991 ' daz mir des wunsches niht gebrast,' nought of wish was wanting ; Iw. 6468 ' der rat, des der wunsch an wibe gert,' such store as wish can crave in wife ; Gerh. 1754 ' an der got wunsches niht vergaz,' in whom God nought of wish forgot (left out) ; Parz. 742, 15 ' der wunsch wirt in beiden ' ; Trist. 3710 ' dir ist der wunsch gegeben'; Frauend. 87 ' der wunsch von edlem obze,' the pick of noble fruit ; Parz. 250, 25 ' erden wunsches rlche,' rich in all gifts of the earth ; 235, 24, ' erden wunsches iiberwal '; Trist, 4696, 4746 ' der wunsch von worten, von bluomen ' ; Trist. 1374 ' in dem wunsche sweben,' i.e., in perfect satisfaction. And the magic wand, by whose impact treasures are acquired, was a vmnschiligerta, wishing-rod ; conf. Parz. 235, 22 ' wurzel unde ris des wunsches,' root and spray of wish. The (secondary) meaning of "^ desiring and longing for' these perfections would seem to have but accidentally attached itself to the wunsc, ON. 6sk (see Suppl.). Among other Eddie names of OSinn, appears Osci, Ssem. 46''. Sn. 3, 24, i.e. he who makes men partakers of wunsch, of the highest gift. Osk, gen. Oskar, a woman's name, Fornm. sog. 1, 246. Eyrbyggja saga cap. 7. Laxd. p. 12. Another thing seems to me to be connected with this, and there- fore to be a relic of the heathen religion : the fact that our poets of the 13th century personify wunsch, and represent it as a mighty creative being. Instances in proof of this are found chiefly in Hartmann, Eudolf and Conrad : Got erloubte dem Wumche iiber About him,. God gave to Wish in, full leave, daz er lib unde sin that he body and mind meistert nach sim werde. fashioned according to his worth, swi von ouch M der erde Of whatsoever upon earth, deheinem man ze loben geschiht, to any man, praiseworthy falls, desn gebrast im niht ; thereof lacked him nought ; der Wimsch het in gemeistert so Wish had him fashioned so, WODAN:. 139 daz er sin was ze kinde vrS, wande er nihts an im vergaz : er hetn geschaffet, kunder, baz. Greg. 1091-1100. man sagt daz rie kint gewan ein lip so gar dem Wunsche gllch. Ex. 330. als6 was ez (daz phert) gestalt, und ob er (der werltwlse man) danne den gewalt von dem Wunsche hcete, daz ez belibe stsete swes er darzuo gedsehte, und swenne erz volbrsehte, daz erz fiir sich stalte und er von sinem gwalte dar abe nseme swaz daran im missezeeme, als6 was ez volkomen daz er dar abe niht hete geno- men alse groz als umb ein Mr. Er. 7375-87. that he was glad of him for child, for he nought in him forgot : he had him shapen, if he could, better. They say that never a child won a body so wholly equal to Wish (or, exactly Uke Wish). So was it wrought (the horse), that if he (the wright) had had the command from Wish, that (his work) should be left unaltered, whatever he attempted thereon, and when he had completed it, that he should set it before Him, and He at his discretion therefrom should take away whatever therein misUked him, — so perfect was it that he therefrom nought would have taken so great as a hair. als ez der Wunschgebot (bade). Er. 8213. was eia wunschkint (was a child of wish). Ex. 8277. Enite was des Wunsches kint, der an ir mhtes vergaz. Er. 8934. d& was ir har und ir Hch (lyke, lych, body) so gar dem Wunsehe gellch (Uke). Iw. 1333. diz was an ir (zuht, schcene, jugent) und gar der rat (all the store) des der Wunsch (or wunsch ?) an wibe gert (desires.) Iw. 6468. wande sie nie gesahen (for they never had seen) zwgne riter gestalt (two knights fashioned) s6 gar in Wunsches gewalt an dem Ube und an den siten (manners). Iw. 6913. der Wunsch vlmchet (curses) im s6. Iw. 7066. 140 WODAN, mir Mt der Wunscli gevluochet. Hartm. biichl. 2, 113. er was schoBne und wol gevar (for gefarwet, coloured), rehte, als in der Wunsch erkds (chose). Gerh. 771. mln herze in (ihnen, to them) des begunde jehen (acknowledge), in wsere des Wunschesfiiz (zeal, care) bereit. Gerh. 1599. an der der Wunsch mit kiusche bar sine sueze lehende fruht. Gerh. 1660. daz ich ir schoene kroene ob alien frouwen schone mit des Wunsches krSne. Gerh. 1668. ' ein regen liz dem wolken vloz der M des Wtmsches ouwe goz so heizen regen (?). Gerh. 2307. an lobe (praise) des Wunsches krdne. Gerh. 2526. swes ich begunde daz geschach (was accomplished), der Wunsch ie minen werken jach (ever to my works said yea) des wunsches als ich wolte und als ich wunsch en solte. Gerh. 2945. nach des Wunsches l^re (lore). Gerh. 4500. der Wunsch mit siner hende vor wandel (change, fault) hete si getwagen (cleansed). Troj. 1212. der Wunsch hat kne lougen (without lying, undeniably) erzeiget an ir sine kraft, und slner kiinste meisterschaft mit vlize an ir bewert (carefuUy evinced in her). Troj. 7569. der Wunsch h§,t in gemachet wandels vrl (free of fault). Troj. 3154. der Wunsch der hete an si geleit (gelegt, laid out, spent) mg flizes denne M eUiu wip (more pains than on any woman). Troj. 19620, s8 daz er niemer wibes leben fiir sie geschepfen wolde baz (better) ; d6 sin gewalt ir bilde maz (measured), do leit (legte) er an sie manec model. Troj. 19627 und hsete sin der Wunsch gesworn, er wolde bilden ein schoener wip, und schepfcn als6 klaren Up als HSlen^ min frouwe treit (tragt, bears) er miieste brechen slnen eit (eid, oath) wan er kunde niemer (for he could never), "WODAN. 141 und solte hilden lemer (were he to shape for ever), gcschepfen wiinnecllcher fruht. Troj. 19526-32. ez hat ze slnem telle der Wunsch vergezzen nieader. Engelh. 579. daz haete an si der Wunsch geleit. Engelh. 4703. der Wumch der hete niht gespart an ir die sine meisterschaft, er hete sine beste kraft mlt ganzemj^^s an sie geleit. Der werlde Ion. 84 Other poets personify too (not, however. Wolfram nor Gotfried): der zweier kurt^sle sich ze dem Wunsche het geweten, si ware niender 'uz getreten. Wigal. 9246. an ir schcene was wol schln, daz ir der Wunsch gedahte. Wigal. 9281. der Wunsch het sich geneiget in ir gewalt. ibid. 904. in was der Wunsch bereit. ib. 10592. des Wimsches amie. ib. 7906. 8735. wen mohte d§, erlangen, Ah der Wunsch inne was. ib. 10612. der Wunsch het si gemachet so, und ist ir ze kinds vr6. Amur 1338. (Pf. 1343). des Wunsches ougenweide (food for the eye) sit ir und miner saelden spil (are ye, and the play of my delight). Wigal. 8760. Amur 1068. (Pf. 1072). si schepfet uz des Wunsches heilawdge (holy water). Martina, 259. ,(diu hant) ist im groz, lane unde wiz, zuo der het sich der Wunsch gesellct. Turl. Wh. 38\ hie stuont (here stood) der Wunsch. ib. 137''. dar an lit (therein lieth) wol des Wunsches vUz. Tyrol E, 3. si ist des Wunsches hostez zil (highest mark or aim). Ms. 1, 84^ sie ist der Wunsch ar maSr gamall, miok orSspakr, einsynn ok aiigdapr, ok hafSi liatt siffan ; there came an old man, very word- wise, one-eyed and sad-eyed, and had a wide hat, Fornm. sog. 2, 138. hann hafir heklu flekkdita yfir ser, sa maSr var berfoettr ok hafSi knytt linbrokum at beini, haim var har miok (very high), ok eldiligr ok einsynn, Fornald. sog. 1, 120. Jja kom maSr 1 bardagann meS stdan hatt ok heklu hld^ hann hafSi eitt auga, ok geir (spear) 1 hendi, ib. 1, 145. Jjetta mun OSinn gamli verit hafa, ok at visu var ma?5rinn einsynn, ib. 1, 95. si hann mana mikinn me8 siSun hetti, ib. 5, 250. meS hetti HS.ngat^ss ginga, cum cidari Odiniana incedere, Vigagl. saga, p. 168. Othinus, OS pileo, ne cultu proderetur, obnubens, Saxo Gram. 44. An Eddie song already names him Si&hottr, broad-hatted, Ssem. 46^ and one saga merely Hottr, hatted, Fornald. sog. 2, 25-6; conf. Miillers sagabibl. 3, 142. Were it not for the name given him in the Grlmnismal, I should have supposed it was the intention of the christians to degrade the old god by mean clothing, or else that, wrapt in his mantle, he was trying to conceal himself from christians. Have we a right here to bring in the pileati of Jornandes ? A saga in Saxo, p. 12, tells prettily, how the blind old god takes up a protdg^ in his eloak, and carries him through the air, but Hading, peeping through a hole in the garment, observes that the horse is stepping over the sea-waves. As for that heklumad'r of the hat with its rim turned up, he is our Hakolberend at the head of the wild host, who can at once be turned into a Gothic ^ Conf. Tritas in the fountain, Knlin in Hofer 1, 290. Ace. to the popular religion, you must not look into running water, because you look into God's eye, Tower's Appenzel p. 369'' ; neither must you point at the stars with your lingers, for fear of sticking them into the angels' eyes. ^ There is a Swed. marchen of Greymantle (grakappan), Molbech 14, who, like Mary in German tales, takes one itp to heaven and forbids the opening of a lock, Kinderm. 3, 407. WODAN. 147 Mdhilabairands, now that hakuls for ^OJivt}'; is found in. 2 Tim. iv. 13. — Swedish folk-tales picture Odin as bald-headed, Iduna 10, 231. In the ancient poetry he is HarlarSr, SiSgrani, Si&skeggr, all in allusion to his thick growth of hair and beard. The name Eedbeard I have elsewhere understood of Thor, but in Fornald. sog. 2, 239 — 257 the Grani and Raicffgrani are expressly OSinn (see Suppl.). The Norse myth arms OSinn with a wonderful spear (geir), G-Angnir by name, Ssem. 196. Sn. 72 ; which I put on a par with the lance or sword of Mars, not the staff of Mercury. Sigmund's sword breaks, when he hacks at 05inn's spear. Vols, saga cap. 11. He lends this spear to heroes to win victories with, Ssem. 165. A remarkable passage in the Fornm. sog. 5, 250 says : seldi honum reyrspidta (gave him the reeden spear) 1 hond, ok baS hann skiota honum yfir US Styrbiarnar, ok ]jat skyldi hann maela : OSin §, ySr aUa ! AU the enemies over whom the spear he shoots shall fly, are doomed to death, and the shooter obtains the victory. So too the Eyrbyggja saga p. 228 : Jj§, skaut Stein}j6rr spioti at fornom siff til heUla ser yfir flock Snorra ; where, it is true, nothing is said of the spear launched over the enemy being the god's. Ssem. 5% of OSinn himself : fleigSi ok i folk um skaut (see Suppl.). To the god of victory are attached two wolves and two ravens, which, as combative courageous animals, foUow the fight, and pouncQ upon the fallen corpses, Andr. and El. xxvi. xxvii. The wolves are named Geri and Freki, Sn. 42 ; and so late as in Hans Sachs (i. 5, 499), we read in a schwank, that the Lord God has chosen wolves for his hounds, that they are his cattle. The two ravens are Huginn and Muninn, from hugr (animus, cogitatio) and munr (mens) ; they are not only brave, but cunning and wise, they sit on the shoulders of OSinn, and whisper in his ear whatever they see and hear, Saem. 42" 88^ Sn. 42. 56. 322. To the Greek Apollo too the wolf and raven were sacred -^ his messenger the raven informed him when Koronis was unfaithful, and Aristeas accompanied him as a raven, Herod. 4, 15 ; a raven is perched aloft on the mantle of Mithras the sun-god. The Gospels represent the Holy Ghost as a ■■ In Marc. Cap. 1, 11, the words : ' augurales vero alites ante currmn Delio constiterunt, are transl. by Notker 37 : to waren garo ze ApoUinis reito sine wizegfogela, rabena nnde alUsze. To OSinn hawks are sometimes given instead of ravens : OtSins havMar Ssem. 167*. 148 WODAN. dove descending upon Christ at his baptism, Lu. 3, 22, and resting upon him, efieivev iir avrov, mansit super eum, John 1, 32 : 'in Krist er sih gisidalta,' says 0. i. 25, 24 ; but Hel. 30, 1 of the dove : sat im wppan iises drohtines ahslu (our Lord's shoulder). Is this an echo of heathen thoughts ? None of the Fathers have this circumstance, but in the Mid. Ages there is talk enough about doves resting on shoulders ;^ and the dove, though frequently contrasted with the raven (which, like the wolf, the christians applied to the. Evil one), may nevertheless be put in the place of it. Oswald's raven flies to his shoulder and arm, 749. 942. Oswald talks to it, 95-6, and kneels before it, 854. Conf. Zingerle, Oswalt p. 67 (see Suppl.).^ Now under that figure of the bearded old man, Wuotan is apparently to be regarded as a water-sprite or water-god, answering well to the Latin name of Neptunus which some of the earher writers put upon him (p. 122). In ON. he is HniJcar, Hnikuffr, Nikarr, Nikuz, and the hesitation between the two forms which in Sn. 3 are expressly made optional — ' Nikarr ed'a (or) Nikuz ' — ^may arise from the diversity of old dialects. Nikarr corresponds to the AS. Nicor, and Nikuz to OHG. Mchus ; the initial Hn seems to be ON. alone. On these I shall have more to say, when treating of water-sprites (see Suppl.) — Another epithet of OSinn is equally 1 Qregor. Nyssen. encom. Ephraemi relates,' that when Basil the Great was preaching, Ephraem saw on his right shoulder a white dove, which put words of wisdom in his mouth. Of Gregory the Great we read in Paul. Diac, vita p. 14, that when he was expounding the last vision of Ezekiel, a white dove sat upon his head, and now and then put its beak in his mouth, at which times he, the writer, got nothing for his styliis to put dowii ; conf. the narrative of a poet of the 12th cent., Hoffm. fundgr. 2, 229 ; also Myst. 1. p. 226-7. Augus- tine and Thomas Aquinas are portrayed with a white dove perched on tlmr shoulders or hovering over their heads. A nursery-tale (Kindenn. no. 3.3) makes two doves settle on the pope's shoulder, and tell him in his ear all that he has to do. A white dove descends singing on the head of St. Devy, and instructs him, Buhez santez Nonn. Paris 1837, p. 117. And on other occasions the dove flies down to make known the will of heaven. No one will trace the story of Wuotan's ravens to these doves, still the coincidence is striking (see Suppl.). 2 There are said to have been found lately, in Denmark and Swedeu, representations of Odin, which, if some rather strange reports are well-founded, ought to be made known without delay. A ploughman at Boeslund in Zealand turned up two golden urns filled with ashes ; on the lids is carved Odin, standing up, with two ravens on his shoulders, and the two wolves at his feet ; Kunstbl. 1843, no. 19, p. 80''. Gold coins also were discovered near the village of Gomminga in Oeland, one of which represents Odin with the ravens on his shoulder ; the reverse has runes ; Kunstbl. 1844, no. 13, p. 62*. WODAN. 149 noticeable for its double form : Bifli&i eSa Biflindi, Sn. 3 ; Saem. 46'' has BiUindi. As bif (Germ, beben) signifies motus, aer, aqua, the quaking element, and the AS. liSe is lenis, OHGr. lindi, ON. linr (for linnr) ; an AS. BifliSe, BeofliSe, 0H&. Pepalindi, might be suggested by the soft movement of the air, a very apt name for the all-penetrating god ; but these forms, if they gave rise to the Norse term, are no longer found in AS. or OHG. Wuotan's dominion both over the air and over the water explains, how it is that he walks on the waves, and comes rushing on the gale. — It is 0?5inn that sends wind to the ships, Fornm. sog. 2, 16, hence a good sail- ing wind is called Sskahjrr, Ssem. 165'', i.e.,Oskabyrr ; byrr is from byrja, OHG. purran, to rise, be lifted up. It is in striking accord with this, that the MHG. poets use wunschwint in the same sense ; Hartmann says, Greg. 615 : Do sande in (to them) der siieze Krist den vil rehten wunschwint (see Suppl.) But other attributes of Wuotan point more to Hermes and Apollo. He resembles the latter, in as much as from him proceed contagious diseases and their cure ; any severe illness is the stroke of God, and Apollo's arrows scatter pestilence. The Gauls also imagined that Apollo drove away diseases (ApoUinem morbos depellere, Caes. B. G. 6, 17) ; and Wodan's magic alone can cure Balder's lamed horse. The raven on the god's shoulder exactly fits Apollo, and still more plaialy the circumstance that OSinn invented the poetic art, and Saga is his divine daughter, just as the Greek Muses, though daughters of Zeus, are under Apollo's protection, and in his train. — On the other hand, writing and the alphabet were not invented by ApoUo, but by Hermes. The Egyptian priests placed Hermes at the head of all inventions (lamblich. de myst. Aegypt. 8, 1), and Tlieufh or Thofh is said to have first discovered letters (Plato's Phaedr. 1, 96, Bekker) , while, ace. to Hygin. fab. 143, Hermes learnt them by watching the flight of cranes. In the AS. dialogue between Saturn and Solomon, we read (Thorpe's anal, p. lOO) : ' saga me, hwa serQst bocstafas sette V ' ic the secge, Mercurius se gygand'. Another dialogue, entitled Adrian and Epictus (MS. Brit. mus. Arund. no. 351. fol. 39) asks : ' quis prinlus fecit literas ? ' and answers ' Seith,' which is either a corruption of Theuth, or the Seth of the Bible. Just so the Eddie Eftnatals )?attr seems to ascribe the first teaching of runes to OSinn, if we may so 150 WODAN. interpret the words : nam ec upp riXnar, Saem. 28^ Jiser oMS, Jijer Dfreist, ]jser ofhugSi Hroptr, i.e., them OSinn read out, cut out, thought out, Ssem. IDS'". Also Snorri, YngL cap. 7 : allar Jjessar idrottu" kendi hann me?5 rdnum ok lid&um: Hincmar of Eheims attributes to Mercury the invention of dice-playing : sicut isti qui de denariis quasi jocari dicuntur, quod omnino diabolicum est, et, sicut legimus, primum dialohis hoc per Mercurium prodidit, unde et Mercurius inventor illius dicitur, 1, 656. Conf. Schol. to Odyss. 23, 198, and MS. 2, 124" : der tiuvel schuof das wiirfelspil. Our folk-tales know something about this, they always make the devU play at cards, and entice others to play (see Suppl.).^ When to this we add, that the wishing-rod, i.e., Wish's staff, recals Mercury's caduceus, and the wish- wives, ^.e.,oskmeyjar, valkyrior, the occupa- tion of the Psychopompos ; we may fairly recognise an echo of the Gallic^ or Germanic Mercury in the epithet Trismegistos (Lactanfcius i. 6, 3. vi. 25, 10. ter maximus Hermes in Ausonius), wliicli later poets, Eomance and German, in the 12th and 13th centuries' transferred to a Saracen deity Termagan,* Tervagan, TervigarU, Terviant. Moreover, when Hermes and Mercury are described as dator bonorum, and the Slavs again call the same god Dobro-pan (p. 130, note), as if mercis domifnus ; it is worth noticing, that the Misnere Amgb. 42% in enumerating all the planets, singles out Mercury to invoke in the words : Nu hilf mir, daz mir sselde wache! schin er mir ze gelticke, noch so kum ich wider M der sselden phat (pfad). Just so I find Odin invoked in Swedish popu- lar songs : Hielp nu, Oden Asagrim ! Svenska fornsangor 1, 11. hielp mig Othin ! 1, 69. To this god first and foremost the people turned when in distress ; I suppose he is called Asagrim, because among the Ases he bore the name of Grlmnir ? ^ Reiisch, sagen des preuss. Samlands, no. 11, 29. ^ In the Old British mythology there appears a Gu-ydwn ab Don, G. son of Don, whom Davies (Celtic researches pp. 168, 174. Brit. myth. p. 118, 204, 263-4, 353, 429, 504, 541) identifies with Hermes ; he invented writing, practised magic, and built the rainbow ; the milky way was named caer Gwydion, G.'s castle (Owen, sub v.). The British antiquaries say nothing of Woden, yet Gwydion seems near of kin to the above Gwodan = Wodan. So the Irish name for dies Mercurii, dia Geden, whether modelled on the Engl. Wednesday or not, leads us to the form Goden, Gwoden (see Suppl.). ^ Even nursery-tales of the present time speak of a groszmachtige Mercurius, Kinderm. no. 99. 2, 86. ■* This Termagan, Termagant occurs especially in 0. Engl, poems, and may have to do with the Irish tormac augmentum, tormacaim augere. WODAN. 151 It is therefore not without significance, that also the wanderings of the Herald of gods among men, in whose hovels he now and then takes up his lodgiag, are parallelled especially by those of OSinn and Hcenir, or, in christian guise, of God and St. Peter. Our olden times tell of Wuotan's wanderings, his waggon, his way, his retinue (duce Mercuric, p. 128). — ^We know that in the very earliest ages the seven stars forming the Bear in the northern sky were thought of as a four-wheeled waggon, its pole being formed by the three stars that hang downwards : "ApKTOv 6\ rjv Kal afia^av i'JTlKXrjariv icaXeovcnv. II. 18, 487. Od. 5, 273. So in OHG. glosses : ursa wagen, Jun. 304 ; in MHG. Mmelwagen, Walth. 54, 3.^ herwagen Wackern. lb. 1. 772, 26. The clearest explanation is given by Notker cap. 64 : Selbiu ursa ist pi demo norde mannellchemo zeichenhaftiu fone dien siben glatSn sternon, die aller der liut wagen heizet, unde n§,h eiuemo gloccun joche^ gescaffen sint, unde ebenmichel sint, ane (except) des mittelosten. The Anglo-Saxons called the constellation wcenes fiisl (waggon's thUl, pole), or simply Jjisl, but carles wmn also is quoted in Lye, the Engl, charles wain, Dan. karlsvogn, Swed. harlwagn. Is carl here equivalent to lord, as we have lierrenwagen in the same sense ? or is it a transference to the famous king of christian legend ? But, what concerns us here, the constellation appears to have borne in heathen times the full name of Wuotanes wagan,, after the highest god of heaven. The Dutch language has evidence of this in a MS. of as late as 1470 : ende de poeten in heure fablen heetend (the consteU.) ourse, dat is te segghene WoenswagJien. And elsewhere ^ dar dit teekin Arcturus, dat wy heeten Woonswaghen, up staet ; het sevenstarre ofde Woenswaghen ; conf. Huydec. proeven 1, 24. I have nowhere met with plaustrum Mercurii, nor with an ON. OSins vagn ; only vagn d himnum. It is a question, whether the great open highway in heaven — to which people long attached a peculiar sense of sacredness, and perhaps allowed this to eclipse the older fancy of a ' milky way ' (caer Gwydion, p. 150) — was not in some districts called Wii^gjies wee or strdza (way or street). W6denesweg, as the name of a place, stood its ground in Lower Saxony, in the case of a vUlage near Magdeburg, Oh. ad ann. 973 in Zeitschr. fiir archivk. 2, 349 ; an 1 Septentrion, que nos char el del apelon ; Roman de Eou. " Crossbeam, such as bells (glocken) are suspended on ; conf. ans, as, p. 125. 152 WODAN. older doc. of 937 is said to have Watammeg (conf. Wiggert in the Neu. mitth. des thiir. vereins VI. 2, 22). praedium in Wddeneswege, Dietm. Merseb. 2, 14 p. 750. Annal. Saxo 272. Johannes de Wdevr mege, Heinricus de Wddensweghe (Lenz.) Brandenb. urk. p. 74 (anno 1273), 161 (anno 1301). later, Wutenswege, Godenschwege, Gfutenswegen, conf. Ledebur n. arch. 2, 165, 170. Gere ex familia Wodenswegiorum, Ann. Magdeb. in chron. Marienthal. Meibom 3, 263. I would mention here the lustration der koninges straie, EA. 69 ; in the XJplandslag vidherb. balkr 23, 7 the highway is called karlsveg, like the heavenly wain above. But we shall have to raise a doubt by and by, whether the notion of way, via, is contained at all in Wodensweg. Plainer, and more to the purpose, appear the names of certaia mountains, which in heathen times were sacred to the service of the god. At Sigtp hergi, Seem. 248*. Othensberg, now Omherg, on the Danish I. of Samsoe ; Odensberg in Schonen. Godesberg near Bonn, in docs, of Mid. Ages Gvdenesherg, Giinther 1, 211 (anno 1131), 1, 274 (anno 1143), 2, 345 (anno 1265) ; and before that, WSdenesberg, Lacomblet 97. 117, annis 947, 974 So early as in Caesarius heisterb. 8, 46 the two forms are put together : Gudins- berg vel, ut aUi dicunt, Wudiiisberg. Kear the holy oak in Hesse, which Boniface brought down, there stood a Wuodenesberg, stUl so named in a doc. of 1154 (Schminke beschr. von Cassel, p. 30, conf. Wenk 3, 79), later Vdenesberg, Gudensberg ; this hiLl is not to be confounded with Gudensberg by Erkshausen, district Eotenburg (Niederhess. wochenbl. 1830, p. 1296), nor with a Gudenberg by Oberelsungen and Zierenberg (ib. p. 1219. Eommel 2, 64. Ovden- burg by Landau, p. 212) ; so that three mountains of this name occur in Lower Hesse alone ; conf. ' montem Vodinberg, cum sUva eidem monti attinente,' doc. of 1265 in Wenk II, no. 174. In a different neighbourhood, a Henricus comes de WSdenesberg is named in a doc. of 1130, Wedekind's notes 1, 367 ; acurtis WSdenesberg in a doc. of 973, Falke tradit. corb. 534. Gotansberg (anno 1275), Langs reg. 3, 471 : vineas duas gotansberge vocatas. Mabillon's acta Bened. sec. 5, p. 208 contain the following : 'in loco ubi mons quem dicunt Wonesberth (1. Wdnesberch = 'W6danesberg) a radicibus astra petit,' said to be situate in pagus Gandavensis, but more cor- rectly Mt. Ardenghen between Boulogne and St. Omer. Comes Wadanimontis, aft. Vaudemont in Lorraine (Don Calmet, tome 2, , WODAN. 153 preuves XLVIII. L.), seems to be the same, and to mean Wodarti- mons} A Wddnes heorg in the Sax. Chron. (Ingram pp. 27. 62), later Wodnesborough, Wanshorough in Wiltshire ; the corruption already in Ethelwerd p. 835 : ' facta ruina magna ex utraque parte in loco qui dicitur Wodnesbyrg ' for Wodnesberg ; but Florence, ed. 1592, p. 225, has ' Wodnesbeorh, id est mons "Wodeni '? A WSdnes- leorg in Lappenberg's map near the Bearucwudu, conf. Wodnesbury, WodnesdyJce, Wddanesfeld in Lappenb. engl. gesch. 1, 131. 258. 354. To this we must add, that about the Hessian Gudensberg the story goes that King Charles lies prisoned in it, that he there won a victory over the Saxons, and opened a well in the wood for his thirsting army, but he will yet come forth of the mountain, he and his host, at the appointed time. The mythus of a victorious army pining for water is already applied to King Carl by the Frankish annalists (Pertz 1, 150. 348), at the very moment when they bring out the destruction of the Irminsul ; but beyond a doubt it is older and heathen: Saxo Gram. 42 has it of the victorious Balder. The agree- ment of ,such legends with fixed points in the ancient cultus can- not but heighten and confirm their significance. A people whose faith is falUng to pieces, wiU save here and there a fragment of it, by fixing it on a new and unpersecuted object of veneration. After such numerous instances of ancient Woden-hills, one need not be afraid to claim a vwns Mercurii when mentioned in Latin annalists, such as Fredegar. Other names occur, besides those of mountains. The brevi- arium LuUi, in Wenk II. no. 12, names a place in Thuringia : 'in Wudaneshiisun,' and again Woteneshusun (conf. Schannat no. 84. 105) ; in Oldenburg .there is a WodenshoU, now Godensholt, cited in a land-book ,of 1428, Ehrentraut Fries, arch. 1, 445 : ' to Wodensholte Tideke Tammen gut x schiUinge'; Wothenower (W6- den6ver ?), seat of a Brandenburg family, Hofers urk. p. 270, anno 1334 ; not far from Bergen op Zoom and the Scheldt, towards Ant- werp, stands to this day a Woensdrecht, as if Wodani trajectum. Woensel = Wodenssele, Wodani aula, lies near Eindhoven on the _ 1 We know of Graisivaudan, a valley near Grenoble in Dauphine, for which the Titurel has Graswaldane ; but there is no ground for connecting it with the god. ^ Our present -borough, -bury, stands both correctly for hurh, hyrig, castle, town (Germ, burg), and incorrectly for the lost heorg, heorh, mountain (Germ, berg).— Teans. 154 WODAN. Dommel in K Brabaut ; a remarkable passage on it in Gramaye's Taxandria, p. 23, was pointed out to me by J. W. Wolf : Imo amplius supersunt aperte Cymbricorum deorum pagis aliquot, ubi forte culti erant, indita nomina, nominatim MerGurii in Woensel, honoris in JEersel, Martis in Eoysel. Uti enim Woen Mercurium eis dictum alias docui, et eer honorem- esse omnes sciunt, ita Eoy Martem a colore sanguineo cognominatum ostendunt illi qui tertiam hebdomadis feriam Eoydach indigitant„ In due time I shall speak of Eersel and Eoysel, which lie in the- neighbourhood of Woensel, and all of them in the N. Brabant district of Oirschot. This Woensel is like the OSinssalr, Othansale^ Onsala named on p. 158. Wunstorp, Wunsdorf,, a. convent and small town in Lower Saxony, stands unmutilated as Wodenstorp va. a doc. of 1179, Falke tradit. corb. 770. ITear Windbergen in the Ditmar country,, an open space in a wood bears the name of Wodenslag, Wonslagi Near Hadersleben in Schleswig are the villages of Wonsbeke, Wonslei, Woyens formerly Wodensyen, An AS. doc. of 862 (Kemble 2, 73) contains in a boundary-settlement the name- Wdnstoc = Wddeinesstoe, Wodani stipes, and at the same time betrays the influence of the god on ancient delimitation. Wuotan, Hermes, Mercury, all seem to be divinities of measurement and demarcation ; eonf. Woedens- spanne, Weenslet, p. 160 (see-Suppl.). As these names, denoting the waggon and the mountain of the old god, have survived chiefly in Lower Germany, where heathenism maintained itself longest ; a remarkable custom of the people in Lower Saxony at harvest-time points the same way. It is usual to leave a clump- of standing com in afield to Woden for Imhorse. OSinn in the Edda rides the eight-footed steed Sleipnir, the- best of all horses, Ssem. 46'' 93\ Sn. 18. 45. 65. Sleipnis ver&r (food) is a poetic name for hay, Yngl. saga cap. 21 : other sagas speak of a tall white horse,, by which the god of victory might be recognised in battles (see SuppL). Christianity has not entirely rooted out the harmless practice for the- Norse any more^ than for the Saxon peasant. In Schonen and Blekingen it continued for a long time to be the custom for reapers to- leave on the field a gift for Oden's horses} The usage in Mecklenburg is thus described by G-ryse-: 'Geyers schwed. gesch. 1, 110. orig. 1, 123. In the Hogrumsisocken, Oeland, are some large stones named Odins flisor, Odini lamellae, of -which the WODAN. 155 Ja, im heidendom hebben tor tid der arne (at harvest-tide) de meiers (mowers) dem afgade Woden umme god korn angeropen (invoked for good corn), denn wenn de roggenarne geendet, heft men up den lesten platz eins idem (each) veldes einen kleinen ord Tinde humpel korns unafgemeiet stan laten, datsiilve baven (b' oben, a-b'ove) an den aren drevoldigen to samende geschortet, unde besprenget (ears festooned together three times, and sprinkled). Alle meierS' sin darumme her getreden, ere Iwde (their hats) vam hffppe genamen (v, supra, p. 32), unde ere seisen (scythes) na der sulven wode [mode ?] unde geschrenke (encircling) denx kornbusche upgerichet, und hebben den Wodendiivel dremal semplik lud averall also angeropen unde gebeden : Wode, hale (fetch) dinem rosse nu voder, nu distil utide dorn, torn anderii jar beter korn ! welker afgodischer gebruk im Pawestom gebleven. Daher denn ok noch an- dissen orden dar heiden gewanet, bi etliken ackerliiden (-leuten, men) solker avergelovischer gebruk in anropinge des Woden tor tid der arne gesporet werd, und ok oft desiilve helsche jeger (the same hellish hunter), sonderliken im- winter, des nachtes up dem velde mit sinen jagethunden sik horen let.'- David Franck (Meklenb. 1, 56-7), who has heard the same from old people, quotes the rhyme thus : story is told, that Odin, in turning his horse out to graze, took the bit oflF him and laid it on a huge bloek of stone ; th« weight of the bit split the stone into two pieces, which were set upright as a memorial. Another story is, that Oden was about to fight an adversary, and knew not where to tie his horse up. In the hurry he ran to the stone, pierced it with his swoiJ, and tied his horse fast through the hole. But the horse broke loose, the stone burst in pieces and rolled away, and from this arose the deep bog named Hogrumstrask ; people have tied poles together, but never could reach the bottom. Abrah. Ahlquist, Oelands historia, Calmar 1822. 1, 37. 2, 212. There is a picture of the stones ia Liliengren och Brunius, no. xviii. In the Hogbysooken of Oeland is also a smooth block of granite named Odinssten, on which, ace. to the folk-tale, the warriors of old, when marching to battle, used to whet their swords ; Ahl- quist 2, 79. These legends confirm the special importance of Odin's horse in his mythus. Verelii notae on the Gautrekssaga p. 40 quote from the Clavis computi runici : ' Odin beter hesta sina i belg bunden,' which I do not quite understand. In the Fornm. sog. 9, 55-6 OSinn has his horse shod at a black- smith's, and rides away by enormous leaps to Sweden, where a war breaks out (see Suppl.). ■' Spegel des antichristischen pawestdoms (popery), dorch Nicolaum Qrysen, predigern in Eostock, Host. 1593. 4, sheet E iiii''. With the verses cited by Iiim, conf. the formula in weisthijmer : Let it lie fallow one year, and bear thistle and thorn the next. 156 WODAN. Wode, Wode, hal dinen rosse nu voder, nu distel un dorn, achter jar beter kom ! He adds, that at the squires' mansions, when the rye ia all cut, there is Wodel-heer served out to the mowers ; no one weeds flax on a Wodenstag, lest Woden's horse should trample the seeds ; from Christmas to Twelfth-day they will not spin, nor leave any flax on the distaff, and to the question why ? they answer, Wode is galloping across. We are expressly told, this wild hunter Wode riies a white horse} Near Satuna in Vestergotland are some fine meadows called Onsangarne (Odens angar, ings), in which the god's horses are said to have grazed, Afzelius 1, 4. In S. Germany they tell of the lord of the castle's grazing gray (or white), Mone anz. 3, 259 ; v. infra, the ' wiitende heer'. I have been told, that in the neigh- bourhood of Kloppenburg in Oldenburg, the harvesters leave a bunch of corn-stalks uncut on the field, and dance round it. There may be a rhyme sung over it still, no doubt there was formerly. A custom in Schaumburg I find thus described •? the people go out to mow in parties of twelve, sixteen or twenty scythes, but it is so managed, that on the last day of harvest they all finish at the same time, or some leave a strip standing which they can cut down at a stroke the last thing, or they merely pass their scythes over the stubble, pretending there is still some left to mow. At the last stroke of the scythe they raise their implements aloft, plant them upright, and beat the blades three times with the strop. Each spills on the field a little of the drink he has, whether beer, brandy, or milk, then drinks himself, while they wave their hats, beat their scythes three times, and cry aloud W6ld, WSld, Wdld! and the women knock all the crumbs out of their baskets on the stubble. They march home shouting and singing. Fifty years ago a song was in use, which has now died out, but whose first strophe ran thus: WSld, Wdld, Wdld! havenhiine weit wat schiit, jttmm hei dal van haven silt. ■ 1 Mussaus meklenb. volkssagen no. 5 ; in Lisch meklenb. jahrb. 2, 133 it is spelt WoMd, and a note is made, that on the Elbe they aayfruh Wod, i.e. fioho, lord ; conf. infra, fru Gaue and fru Gaiiden in the 'wiitende heer', ' By Munchhausen in Bragur VI. 1, 21 — 34. WODAN. 157 Vulle kruken un sangen hSt hei, Tipen holte wiisst (grows) manigerlei : liei is nig barn un wert nig old. Wdld, Wdld, W6ld! If the ceremony be omitted, the next year will bring bad crops of hay and corn. Probably, beside the libation, there was corn left standing for the venerated being, as the fourth line gives us to understand : ' full crocks and shocks hath he'; and the second strophe may have brought in his horse. ' Heaven's giant knows what happens, ever he down from heaven sees,' accords with the old belief in Wuotan's chair (p. 135) ; the sixth line touches off the god that 'ne'er is born and ne'er grows old' almost too theosophically. W6ld, though excused by the rhyme, seems a corruption of W6d, Wdde} rather than a contraction from waldand (v. supra, p. 21). A Schaumburg man pronounced the name to me as Wauden, and related as follows : On the lake of Steinhude, the lads from the village of Steinhude go every autumn after harvest, to a hOl named Heidenhiigel, light a fire on it, and when it blazes high, wave their hats and cry Wauden, Wauden ! (see Suppl.). Such customs reveal to us the generosity of the olden time. Man has no wish to keep all his increase to himself ; he gratefully leaves a portion to the gods, who will in future also protect his> crops. Avarice increased when sacrificing ceased. Ears of corn are set apart and offered here to Wuotan, as elsewhere to kind spirits and elves, e.g., to the brownies of Scotland (see Suppl. to Elves, pixy-hoarding). It was not Wuotan exclusively that bestowed fertility on the fields ; Donar, and his mother the Earth, stood in still closer con- nexion with agriculture. "We shall see that goddess put in the place of Wuotan in exactly similar harvest-ceremonies. In what countries the worship of the god endured the longest, may be learnt from the names of places which are compounded with his name, because the site was sacred to him. It is very unlikely that they should be due to men bearing the same name as the god, instead of to the god himself ; Wuotan, OSinn, as a man's ' Conf. Dutcli oud, goud for old, gold ; so Woude, which apiproximates the form Wode. Have we the latter in ' Theodericus de Wodestade ? Scheldt's mantissa p. 433, anno 1205. 158 WODAN. name, does occur, but not often ; and the meaning of the second half of the compounds, and their reappearance in various regions, are altogether in favour of their being attributable to the god. From Lower Germany and Hesse, I have cited (p. 151) Wddenesweg, Wddenesberff, WSdeneshoU, Wddeneshdsun, and on the Jutish border Wonsild ; from the Netherlands Woensdrecht ; in ''Upper Germany- such names hardly show themselves at all.^ In England we find : Woodnesbord in Kent, near Sandwich : Wednesbury and Wednes- field in Staffordshire ; Wednesham in Cheshire, oallpd Wodnesfield in Ethelwerd p. 848.^ But their number is more considerable in Scandinavia, where heathenism was preserved longer : and if in Denmark and the Gothland portion of Sweden they occur more frequently than in Norway and Sweden proper, I infer from this a preponderance of Odin-worship in South Scandinavia. The chief town in the I. of Funen (Fion) was named Odinsve (Fornm. sog. 11, 266. 281) from ve, a sanctuary ; sometimes also O&insey (ib. 230. 352) from ey, island, meadow ; and later again Odense, and in Waldemar's Liber censuahs^ 530. 542 Othdnso. In Lower Norway, close to Frederikstad, a second Odinsey (Heimskr. ed. Havn. 4, 348. 398), aft. called Onso. In Jutland, Othanshylld, (-huld, grace, Wald. lib. cens. 519), aft. Onsild. Othdnslef (Othini reliquiae, leavings, ib. 526), now Onslev. In Halland, Othansale (-saal, hall, ib. 533), now Onsala (Tuneld's geogr. 2, 492. 504) ; as well as in Old Norway an Odhinssalr (conf. Woensel in Brabant, Woenssele ?). In Schonen, Othdnshdret (Wald. lib. cens. 528) ; Othenshdrat (Bring 2, 62. 138. 142),* now Onsjo (Tuneld 2, 397) ; Onslunda (-gi'ove, Tuneld 2, 449) ; Otliensvara (Bring 2, 46-7, Othenvara 39) ; Othenstroo (Bring 2, 48), from vara, foedus, and tro, fides ? In Smaland, Odensvalahult (Tuneld 2, 146) and Odensjo (2, 109. 147. Sjoborg lorsok p. 61). In Ostergotland, Odenfors (Tuneld 2, 72). In Vestergotland, Odenskulla (2, 284) and Odenskdlla (2, 264), a medicinal spring ; Odensalcer, Onsaker (-acre, field, 2, 204. 253). In ' An Odensberg in the Mark of Bibelnheim (now Biebesheim below Gems- heim in Darmstadt) is named in a doc. of 1403. Cbmels reg. Kuperti p. 204 ; the form Wodensberg would look more trustworthy. ^ If numbers be an object, I fancy the English contribution might be swelled by looking up in a gazetteer the names b^inning with Wans-, Wens-, Wadden-, Weddin-, Wad-, Wed-, Wood-, Wam-, Wem-, Worn-. — Trans. ° Langebek script, torn. 7. * Sven Bring, monumenta Scanensia, vol 2, Lend. goth. 1748. WODAK. 159 Westmanland, Odensvi (1, 266. conf. Grau, p. 427),^ like the Odinsve of Fiiuen ; and our Lower Saxon Wodeneswege may have to do with this ve (not with weg, via), and be explained by the old wig, wih, templum (see p. 67). This becomes the more credible, as there occurs in the Cod. exon. 341, 28 the remarkable sentence : Wdden worhte weos, wuldor alwealda rftme roderas-; i.e.,W6denconstruxit, creavit fana (idola), Deus omnipotens ainplos coelos ; the christian writer had in his recollection the heathen sanctuaries assigned to Woden, and contrasts with them the greater creations of God. "The plur. weos is easily justified, as wih is resolved into weoh, and weohas contracted into w-eos : so that an AS. WSdenesweoh would exactly fit the OS. Wodanesweg = W6- daneswih, and the ON. OSinsve. Also in Westmanland, an Odensjo (Grau p. 502). In Upland, Odensala (Tuneld 1, 56) ; Odensfors (1, 144) ; Onsike (1, 144). In ISTerikej Odensbacke (1, 240), (see SuppL). It seemed needful here to group the most important of these names together, and no doubt there are many others which have escaped me f in their very multitude, as well as the similarity or identity of their structure, Ues the full proof of their significance. Pew, or isolated, they might have been suspected, and explained otherwise ; taken together, they are incontestable evidence of the wide diffusion of Odin's worship. Herbs and plants do not seem to have been named after this god. In Brun's beitr.,p. 54, wodesterne is given as the name of a plant, but we ought first to see it in a distincter form. The Ice- landers and Danes however call a small waterfowl (tringa minima, inquieta, lacustris et natans) O&inshani, OdensJuxiie, Odens fugl, which fits in with the belief, brought out on p. 147, in birds conse- crated to him. An OHG. gloss (Haupts altd. bl. 2, 212) supplies a doubtful-looking vtinswaluwe, fulica (see SuppL). Even a part of the human body was named after the god : the ' Olof Grau, beskrifning ofver Wastmanland. Wasteras 1754. conf. Dybeck runa I. 3, 41. ' There are some in Finn Magnusen's lex. myth. 648 ; but I do not agree with him in including the H. Germ, names Odenwald, Odenheim, which lack the HG, form Wuotan and the -s of the genitive ; nor the Finn. Odenpa, which means rather bear's head. 160 WODAN. space between the thumb and the forefinger when stretched outj which the Greeks name Xt%a9, was called in the ^Netherlands Woedensspanne, Woedenspanne, Woenslet. The thumb was sacred, and even worshipped as thumbkin and Pollux = pollex ; Wodan was the god of play, and lucky men were said to have the game running on their thumb. We must await further disclosures about the name, its purport, and the superstition lying at the bottom of it (see SuppL). I started with assuming that the worship of this divinity was common to all the Teutonic races; and foreign to none,just because we must recognise him as the most universal and the supreme one. Wuotan — so far as we have succeeded in gleaning from the relics of the old religion an idea of his being — ^Wuotan is the most intellectual god of our antiquity, he shines out above all the other gods ; and therefore the Latin writers, when they speak of the German cultus, are always prompted to make mention first of Mercury. We know that not only the Norsemen, but the Saxons, Thurin- gians, Alamanns and Langobards worshipped this deity ;. why should Pranks, Goths, and the rest be excluded from his service ? At the same time there are plain indications that his worship was not always and everywhere the dominant one. In the South of Germany, although the personification of Wish maintained its ground, Wuotan became extinct sooner than in the North ; neither names of places, nor that of the fourth day of the week, have pre- served him there. Among the Scandinavians, the Swedes and Norwegians seem to have been less devoted to him than the Got- landers and Danes. The ON. sagas several times mention images of Thor, never one of OtJinn ; only Saxo Gram, does so in an altogether mythical way (p^ 113) ; Adam of Bremen, though he names Wodan among the Upsala gods, assigns but the second place to him, and the first to Thor. Later still, the worship of Preyr seems to have predominated in Sweden. An addition to the St. Olaf saga, though made at a later time, furnishes a striking statement about the heathen gods whom the introduction of Christianity overthrew. I will quote it here, intending to return to it from time to time : ' Olafr koniing)? kristnaSi Jjetta riki allt, oil blot braut hann niSr ok oil gotJ, seifl " WODAN. 161 Th8r Engilsmanna goS, ok OMn Saxa goS, ok Skiold Sk§,nftnga goS, ok Frey Svla goS, ok GoSorm Dana go?5 ' ; i.e. king 0. christened all this kingdom, broke down all sacrifices and all gods, as Thor the Englishmen's god, OSin the Saxons' god, &c., Fomm. sog. 5, 239.— This need not be taken too strictly, but it seems to rue to express the stiU abiding recollections of the old national gods : as the Swedes preferred Freyr, so probably did the Saxons Woden, to all other deities. Why, I wonder, did the writer, doubtless a Norwe- gian, omit the favourite god of his own countrymen ? To them he ought to have given Thor, instead of to the English, who, like other Saxons, were votaries of Woden. Meanwhile it must not be overlooked, that in the Abrenuntiatio, an 8th century document, not purely Saxon, yet Low German, 0. Prankish and perhaps Ripuarian, Thunar is named before Vuodan, and SaxTidt occupies the third place. From this it follows at all events, that the worship of Thunar also prevailed in those regions; may we still vindicate Wuodan's claims to the highest place by supposing that the three gods are here named in the order in which their statues were placed side by side? that Wuodan, as the greatest of them, stood in the middle ? as, according to Adam of Bremen, Thor did at Upsala, with Wodan and Fricco on each side of him. In the ON. sagas, when two of these gods are named together, Th6rr usually precedes OSinn. The Laxdaelasaga, p. 174, says of Kiartan: At hann Jjykist eiga meira traust undir aiii sinu ok vipnum (put more trust in his strength and weapons, conf. pp. 6, 7) heldr enn Jjar sem er Thdrr ok Offinn. The same passage is repeated in Fornm. sog. 2, 34. Again, Eyvindr relates how his parents made a vow before his birth: At sa maSr skal alt til dauSadags Jjiona Thor ok OSni (this man shall until death-day serve, &c.), Fornm. sog. 2, 161.^ But it does not follow from this, that Thorr was thought the greatest, for Eyvindr was actually dedicated to OSinn. In Fornm. sog. 5, 249, Styrbiorn sacrifices to Thorr, and Eirekr to OSinn, but the former is beaten. Thdrr tok ' So in an AS. homily De temporibus Antichristi, in Wheloo's Bedap. 495, are enumerated ' Thxir and EocSwen, \e hsetSene men heriatS swiSe ' ; and before that, ' Enulus se ent (Hercules gigas) and Apollinis (Apollo), ]>e. hi mseme god leton '. The preacher was thinking of the Greek and the Norse deities, not of the Saxon, or he would have said Thunor and Woden. And in other cases, where distinctly Norse gods are meant, AS. writers use the Norse form of name. P. Magnusens lex. p. 919. 11 162 WODAN. jolaveizlu fra Haraldi, onn OSinn t&k M H§,lfd§.ni, Fornm. sog. 10, 178. In the popular assembly at Tlir9,ndlieim, the first cup is drunk to OSinn, the second to Th&rr, ibid. 1, 35. In the famous Bravalla fight, Othin under the name of Bruno acts as charioteer to the Danish king Harald, and to the latter's destruction; on the Swedish side there fight descendants of Freyr, Saxo Gram. 144-7. Yet the Eddie HarbarzlioS seems to place OSinn above Th6rr. A contrast between OSinn and Thorr is brought out strongly in the Gautrekssaga quoted below, ch. XXVIII. But, since Th6rr is repre- sented as OSin's son, as a rejuvenescence of him, the two must often resolve into one another.^ If the three mightiest gods are named, I find OSinn foremost : O&inn, Thdr, Freyr, Sn. edda 131. According to Fornm. sog. 1, 16, voyagers vow money and three casks of ale to Freyr, if a fair wind shall carry them to Sweden, but to Thdrr or O&inn, if it bring tliem home to Iceland (see Suppl.). It is a different thing, when OSinn in ON. documents is styled Thridi, the third f in that case he appears not by the side of Th6rr and Freyr, but by the side of Hdr and lafnhdr (the high and the even-high or co-equal, OHG. epan hoh) as the Third Higli? (see Suppl.), Sn. 7. Yngl. saga 52. Sa3m. 46*. As we might imagine, the grade varies : at other times he is Tveggi (duplex or secundus). Again, in a different relation he appears with his brothers Vili and Ve, Sn. 7 ; with Hcenir and LoSr, Stem. 3^ or with Hcenir and Lohi Ssem. 180. Sn. 135 ; all this rests upon older myths, which, as peculiar to the North, we leave on one side. Yet, with respect to the trilogy O&inn, Vili, Ve, we must not omit to mention here, that the OHG-. willo expresses not only voluntas, but votum, impetus and spiritus,* and the Gothic viljan, velle, is closely con- nected with valjan, eligere; whence it is easy to conceive and 1 When OSinn Ls called Thundr in the songa of the Edda, Seem. 28' 47^ this may be derived from a lost hynja = AS. Jjunian, tonare, and so be eg^uivalent to Donar ; it is true, they explain ]7vindr as loricatus, from );und lorica. But AVuotan, as Voma, is the noise of the rushing air, and we saw him hurl the cudgel, aa Thorr does the hammer. ^ As Zeus also is rpiros, from which Tpiroyivtia is more easily explained than by her birth from his head (see SuppL). ' iElfric's glosses 56% Altanus: W6den. Altanns, like Summanns, an epithet of Jove, the Altissimus ; else Altanus, aa the name of a wind, might also have to do with the storm of the ' wiitende heer '. * The Greek fihos would be well adapted to unite the meanings of courage, fuiy (niut, wut), wish, will, thought. WODAN. 163 believe, how Wuotan, Wish and Will should touch one another (see Suppl.). With the largitor opum may also be connected the AS. wela, OS. welo, OHG. -wolo, welo = opes, felicitas [weal, wealth], and Wela comes up several times almost as a personification (conf. Gramm. 4, 752), like the Lat. goddess Ops (conf. infra Sselde, note) ; there is also a Vali among the Norse gods. In the case of Ve, gen. vea, the sense may waver between wiho, sanctus (Goth. Ahma sa veiha. Holy Ghost), and wih, idolum. In Saem. 63, Loki casts in the teeth of Trigg her intrigues with Ve and Vili ; this refers to the story in Yngl. saga cap. 3, from which we clearly gather the identity of the three brothers, so that Trigg could be considered the wife of any one of them.^ Lastly, a principal proof of the deeply-rooted worship of this divinity is furnished by Wodan's being interwoven with the old Saxon genealogies, which I shall examine minutely in the Appendix.^ Here we see Wodan invariably in the centre. To him are traced up all the races of heroes and kings ; among his sons and his ancestors, several have divine honours paid them. In parti- 1 According to this story, 0?5inti was ahroad a long time, during which his brothers act for him ; it is worthy of note, that Saxo also makes Othin travel to foreign lands, and Mithothin fill his place, p. 13 ; this Mithothin's position throws light on that of Vili and Ve. But Saxo, p. 45, represents Othin as once more an exile, and puts Oiler in his place (see Suppl.). The distant journeys of the god are implied in the Norse by-names GdngrdSr, Gdngleri, Vegtamr, and Vioforull, and in Saxo 45 viator indefessus. It is not to be overlooked, that even Paulus Diac. 1, 9 knows of Wodan's residence in Greece (qui non circa haec tempera — of the war between Langobards and Vandals — sed loiige anterius, nee in Germania, sed in Graecia fuisse perhibetur ; while Saxo removes him to Byzantium, and Snorri to Tyrkland). In the passage in Paul. Diac. : 'Wodan sane, quern adjecta litera Gwodan dixerunt, ipse est qui apud Romanos Mercurius dicitur, et ab universis Germaniae gentibus ut deus adoratur, qui non circa haec tempera, sed longe anterius, nee in Germania, sed in Graecia fuisse perhibetur ' — it has been proposed to refer the second ' qui ' to Mercurius instead of Wodan (Ad. Schmidt zeitschr. 1, 264), and then the harmony of this account with Snorri and Saxo would disappear. But Paul is dealing with the absurdity of the Langobardic legend related in 1, 8, whose unhistoric basis he lays bare, by pointing out that Wodan at the time of the occurrence between the Wandali and Winili, had not ruled in Germany, but in Greece ; which is the main point here. The notion that Mercury should be confined to Greece, has wider bearings, and would shock the heathen faith not only of the Germans hut of the Eomans. The heathen gods were supposed to be omnipresent, as may be seen by the mere fact that Woden-hills were admitted to exist in various spots all over the country ; so that the community of this god to Germans, Greeks and Eomans raised no difficulty. 2 This Appendix forms part of the third volume. In the meanwhile, readers may be glad to see for themselves the substance of these pedigrees, which I have extracted from the Appendix, and placed at the end of this chapter. — Trans, 164 WODAN. cular, there appear as sons, Balder and that Saxndt who in the 8th century was not yet rooted out of N.W. Germany ; and in the line of his progenitors, Heremdd and Gedt, the latter expressly pro- nounced a god, or the son of a god, in these legends, whUe WSdan himself is regarded more as the head of all noble races. But we easily come to see, that from a higher point of view both Geat ^nd Wodan merge into one being, as in fact OSinn is called 'alda Gdutr' Ssem. 93" 95" ; conf. infra Goz, Koz. In these genealogies, which in more than one direction are visibly interwoven with the oldest epic poetry of our nation, the gods, heroes and kings are mixed up together. As heroes become deified, so can gods also come up again as heroes ; amid such reap- pearances, the order of succession of the individual links varies [in different tables]. Each pedigree ends with real historical kings : but to reckon back from these, and by the number of human generations to get at the date of mythical heroes and gods, is preposterous. The earliest Anglo-Saxon kings that are historically certain fall into the fifth, sixth or seventh century ; count four, eight or twelve genera- tions up to Woden, you cannot push him back farther than the third or fourth century. Such calculations can do nothing to shake our assumption of his far earlier existence. The adoration of Woden must reach up to immemorial times, a long way beyond the first notices given us by the Eomans of Mercury's worship in Germania. There is one more reflection to which the high place assigned by the Germans to their Wuotan may fairly lead us. Monotheism is a thing so necessary, so natural, that almost all heathens, amidst their motley throng of deities, have consciously or unconsciously ended by acknowledging a supreme god, who has already in him the attributes of all the rest, so that these are only to be regarded as emanations from him, renovations, rejuvenescences of him. This explains how certain characteristics come to be assigned, now to this, now to that particular god, and why one or another of them, according to the difference of nation, comes to be invested with supreme power. Thus our Wuotan resembles Hermes and Mercury, but he stands higher than these two ; contrariwise, the German ; Donar (Thunor, Thorr) is a weaker Zeus or Jupiter; what was added to the one, had to be subtracted from the other ; as for Ziu WODAN. 165 (Ttw, Tyr), he hardly does more than administer one of Wuotan's ofaces, yet is identical in name with the first and highest god of the Greeks and Eomans : and so all these god-phenomena keep meet- ing and crossing one another. The Hellenic Hermes is pictured as a youth, the Teutonic Wuotan as a patriarch : OSinn hinn gamli (the old). Yngl. saga cap. 15, like ' the oM.god ' on p. 21. Ziu and Froho are mere emanations of Wuotan (see Suppl.). Genealogies of Anglo-Saxon Kings. Descending Series. Kent. Eastanglia. Essex. Mehcia. Woden W6den Woden Woden Wecta Casere Saxneat Wihtlaeg Witta Titmon Gesecg Wasrmund WihtgilB Trigel Andsecg Gffa Hengest (d. 489) Hrothmimd Sweppa Angeltheow Eoric (Oeso) Hrippa Sigefugel Eomeer Octa Quichelm Bedeca Icel Eormenilc Uffa OflFa Cnebba iEthelbeorht (567) 1 Tidel .ffiscwine (527) Cynewald Eaedwald (d. 617) Sledda Creoda Eorpwald (632) Seebeorlit (604) Wibba Penda (d. 656) Deira Bernicia. Wessbx. LiNDESPAEAN. Woden Woden Woden Woden Wsegdseg Baeldaeg Bseldaeg Winta Sigegar Brand Brand Cretta SwaeiVljfig Beonoo Fridhogar Queldgila Sigegeat Aloe Freawine Ceadbed SEebald Angenwit Wig_ Bubba SiEfugel Ingwi Gewia Bedeca Westerfalcna Esa Esla Biscop Wilgisl Eoppa Elesa Eanferth Uscfrea Ida (d. 560) Cerdic (d. 534) Eatta Yffe Cyniic Ealdfrith Mile (d. 588) Ceawlin According to this, Woden had seven sons (Baeldaeg being common to two royal lines) ; elsewhere be has only three, e.g. WU. Malm. p. 17 : tres filii, Weldegius, Witblegius et Beldegius, from whom the Kentish kings, the Mercian kings, and the West Saxon and Northumbrian kings respectively were descended. Ascending Series. Woden Finn Beaw Hathra (Itermdd) Fridhuwald Godwulf (Folcwald)Sceldwa Hwala (Hatlira) Freawine (Fre&Mf) Ge&t Heremod (Sceaf) Bedwig (Hwala) Fridhuwulf Tsetwa Itennon (Herem6d)Sceaf (Bedwig) Some accounts contain only four links, others eight, others sixteen, stopping either at Fridhuwulf, at Geat, or at SceW. Sceaf is the oldest heathen name.; but after the conversion the line was connected with Noah, and so with Adam ! CHAPTEE VIII. DONAE, THUl^AE, (THOEE). The god who rules over clouds and rain, who makes himself known in the lightning's flash and the rolling thunder, whose bolt cleaves the sky and alights on the earth with deadly aim, was designated in our ancient speech by the word Donar itself, OS. Thunar, AS. Thunor, ON. Thdrr} The natural phenomenon is called in ON". J^ruma, or duna, both fern, like the Gothic J7eihv6, which was perhaps adopted from a Finnic language. To the god the Goths would, I suppose, give the name Thunrs. The Swed. tordon, Dan. torden (tonitru), which in Harpestreng still keeps the form thordyn, thordun, is compounded of the god's name and that same duna, OK TMrduna / (see Suppl.). In exactly the same way the Swed. term aska (tonitru, fulmenj, in the Westgothl. Laws asikkia,^ has arisen out of §,saka, the god's waggon or driving, from &s, deus, divus, and aka, vehere, vehi, Swed. aka. In Gothland they say for thunder Thorsakan, Thor's driving ; and the ON. reiS" signifies not only vehiculum, but tonitru, and reiSarslag, reiSar- ]jruma, are thunderclap and lightning. For, a waggon rumbling over a vavdted space comes as near as possible to the rattling and crashing of thunder. The comparison is so natural, that we find it spread among many nations : hoKei o'^rj/Ma tov Ai,oi\e Zev, Kara rr}? apovpa^; Trji; A Srjvalcov Kol Twv TreSiav (see Suppl.). According to Lasicz, the Lithuanian prayer ran thus : Fercune devaite niemuski und mana dirvu (so I emend dievu), melsu tavi, palti miessu. Cohibe te, Percune, neve in meum agrum calamitatem immittas (more simply, strike not), ego vero tibi banc succidiam dabo. The Old Prussian formula is said to have been : Dievas Perkunos, absolo mus ! spare us, = lith. apsaugok mus ! To all this I will add a more extended petition in Esthonian, as Gutslaff^ heard an old peasant say it as late as the 1 Aegidius aureae vallis cap. 135 (Chapeauville 2, 267-8). Chron. belg. magn. ad ann. 1244 (Pistorius 3, 263). ^ Other samta also grant rain in answer to prayer, as Ft Mansuetus in Pertz 6, 512'>. 513* ; the body of St Lupus carried about at Sens in 1097, Pertz 1, 106-7. Conf. infra, Eain-making. 3 Joh. Gutslaff, kurzer bericht und unterricht von der falsch heilig ge- 176 THXIN'AE. 17th century : ' Dear Thwnder (woda Picker), we offer to thee an ox that hath two horns and four cloven hoofs, we would pray thee for our ploughing and sowing, that our straw he copper-red, our gi-ain be golden-yellow. Pv^h elsewhither all the thick black clouds, over great fens, high forests, and wildernesses. But unto us ploughers and sowers give a fruitful season and sweet rain.. Holy Thunder (poha Picken), guard our seedfield, that it bear good straw below, good ears above, and good grain within.' Picker or Picken would in modem Esthonian he called Pitkne, which comes near the Pinnic piilxiinen = thunder, perhaps even Thunder ; Hlipel's Esth. Diet, however gives both pikkenne and pikne simply as thunder (iqapersonal). The Finns usually give their thimdergrxl the name UHco only, the Esthonians that of Turris as well, evidently from the Xorse Thorr (see SuppL).^ As the fertility of the land depends on thunderstorms and rains, Fitkdinen and Zev^ appear as the oldest divinity of agri- cultural nations, to whose bounty they look for the thriving of their cornfields and fruits (see SuppL). Adam of Bremen too attri- butes thunder and lightning to Thor expressly in connexion with dominion over weather and fruits : Thor, inquiunt, praesidet in aere, qui tonitrua et fulmina, ventos imbresque, serena et fruges gubernat. Here then the worship of Thor coincides with that of Wuotan, to whom likewise the reapers paid homage (pp. 154 — 7), as on the other hand Thor as well as OSinn guides the events of war, and receives his share of the spoils (p. 133). To the Xorse mind indeed, Thor's victories and his battles with the giants have thrown his peaceful office quite into the shade. Nevertheless to Wuotan's mightiest son, whcse mother is Earth herself, and who is also named Per- kunos, we must, if only for his lineage sake, allow a direct relation to Agriculture.^ He clears up the atmosphere, he sends fertilizing nandten baehe in Liefland WoKhanda. Dorpt. 1644, pp. 362-4. Eren in his time the language of the prayer wa.5 hard to Tinderstand ; it is given, corrected, in Peterson's Finn, mvthol. p. 17, and Eosenplanter's beitr., heft 5, p. 157. * Uldx is, next to Yumala (whom I connef:t with "Wuotan), the highest Finnish god. Pitkainen literally means the long, tall, high one. ' Uhland in his essay on Thorr, has penetrated to the heart of the 0^. myths, and ingeniously worked out the thought, that the very conflict of the summer-god with the \rintc-r-giants, itself sigiufifc? the business of bringing land under cultivation, that the crashing rock-splitting force of the thtmderbolt prepares the hard stony soU. This is most happily expounded of the Hrungnir and Orvandill sagas ; in some of the others it seems not to answer so well THUNAE. 177 showers, and his sacred tree supplies the nutritious acorn. Thor's minni was drunk to the prosperity of cornfields. The German thundergod was no doubt represented, like Zeus and Jupiter, with a long heard. A Danish rhyme still caUs him ' Thor med sit lange skiag' (F. Magnusen's lex. 957). But the ON. sagas everywhere define him more narrowly as red-hearded, of course in allusion to the fiery phenomenon of lightning : when the god is angry, he blows in his red beard, and thunder peals through the clouds. In the Fornm. sog. 2, 182 and 10, 329 he is a tall, handsome, red-bearded youth : Mikill vexti (in growth), ok iingligr, friSr synum (fair to see), ok raud'skeggjad'r ; in 5, 249 maSr rmiff- skeggjaSr. Men in distress invoked his red beard : Landsmenn toko ]jat r§,S (adopted the plan) at heita Jjetta hit rauffa shegg, 2, 183. When in wrath, he shakes his beard : EeiSr var J)l, scegg nam at hrista, scor nam at dyja (wroth was he then, beard he took to bristling, hair to tossing), Ssem. 70*. More general is the phrase : let slga brynnar ofan fyrir augun (let sink the brows over his eyes), Sn. 50. His divine rage (asm6Sr) is often mentioned : Th6rr varS reiSr, Sn. 52. Especially interesting is the story of Thor's meeting with King Olaf 1, 303 ; his power seems half broken by this time, giving way to the new doctrine ; when the christians approach, a follower of Thorr exhorts him to a brave resistance : Jjeyt ]pu i mot Jjeim skeggrodd Jjina (raise thou against them thy beard's voice). Jja gengu Jjeir ut, ok ties Thorr fast i kampana, ok Jjeytti skeggraustina (then went they out, and Th. blew hard into his beard, and raised his beard's voice), kom Jja Jjegar andviSri moti koniingi svS, styrkt, at ekki matti vi?5 halda (immediately there came iU-weather against the king so strong, that he might not hold out, ie.,at sea). — This red beard of the thunderer is stUl remembered in curses, and that among the Frisian folk, without any visible connex- ion with Norse ideas: 'diis ruadhiiret donner regiir!' (let red-haired thunder see to that) is to this day an exclamation of the North Fris- ians.i And when the Icelanders call a fox holta.pdrr, Th6rr of the holt,^ it is probably in allusion to his red fur (see Suppl.). The ancient languages distinguish three acts in the natural ^ Dergeizhalz auf Silt, Flensburg 1809, p. 123 ; 2nd ed. Sonderburg 1833, p. 113. ' Nucleus kt. in usum scholae schalholtinae. Hafniae 1738, p. 2088. 12 178 THUNAE. phenomenon: the ^a.sh,fidgur,ua-Tpairri, the sound, tonitrus, /S/joitij, and the stroke, fulmen, Kepavv6<; (see SuppL). The lightning's flash, which we name ilUz, was expressed in our older speech both by the simple plih, Graff 3, 244, MHG. Uic, Iw. 649. WigaL 7284, and by plechazunga (coruscatio), derived from plechazan,^ a frequentative of plechin (fulgere), Diut. 1, 222-4; they also used plechunga, Diut. 1, 222. Fleccateshem, Pertz 2, 383, the name of a place, now Blexen ; the MHG. has hlikze (fiilgur) : die hlikzen und die donerslege sint mit gewalte in siner pflege, MS. 2, 1&&^. — Again lohazan (micare, coruscare), Goth, lauhatjan, pre- supposes a lohen, Goth, lauhan. From the same root the Goth forms his Iduhmuni {oaTpanrrj), while the Saxon from blic made a Uicsmo (fulgur). AS. leoma (jubar, fulgur), ON. liomi, Swed. Ijungeld, Dan. lyn. — A Prussian folk-tale has an expressive phrase for the lightning : ' He with the Hue whip chases the devil,' i.e. the giants; for a Hue flame was held specially sacred, and people swear by it. North Fris. ' donners hlosken (blue sheen) help ! ' in Hansens geizhals p 123 ; and Schartlin's curse was Mau feuer I (see SuppL). Beside donar, the OHG. would have at its command caprSh (fragor) from prehhan (frangere), Gl. hrab. 963'', for which the MHG. often has Mac, Troj. 12231. 14693, and krach from krachen, (crepare) : mit krache gap der doner duz, Parz. 104, 5 ; and as krachen is synonymous with rizen (strictly to burst with a crash), we also find wolkenHz fern, for thunder, Parz. 378, 11. Wh. 389, 18 ; gegenrfo, Wartb. kr. jen.. 57 ; reht als der wilde dunrslac von himel kam gerizzen, Ecke 105. der chlafondo doner, N. Cap. 114 ; der chlajleih heizet toner ; der doner stet gespannen, ApoUon. 879. I connect the Gothic fieihvo tern, with the Finnic teuhaan (strepo), teuhaus (strepitus, tumultus), so that it would mean the noisy, uproarious. Some L. Geim. dialects call thunder grummel, Strodtm. Osnabr. 77, agreeing with the Slav, grom, hrom (see SuppL). For the notion of fulmen we possess only compounds, except ' Wiile -writing plechazan, I remember pleckan, plahta (patere, irndari ; l.'leak), MHG. blecken, blacte, Wigal. 4890 ; which, when used of the sky, means : the clouds open, heaven opens, as we still say of forked and sheet lightning ; con£ Lohengr. p. 125 : reht alsam des himmels bliz von doner sich erblecket. If this plechan is akin to plih (fulgur), we must suppose two verbs plihhan pleih, and plehhan plah, the second derived from the first. Slav, blesk, bli.'fk, but Boh. bozhi posel, god's messenger, lightning-flash. Russ. molni^ Ber\'. munya, iem. (see Suppl.). THUNAE. 179 when the simple donner is used in that sense : sluoc alse ein doner, Eoth. 1747. hiure hkt der scliiXr (shower, storm) erslagen, MS. 3, 223"; commonly donnerschlag, Uitzschlag. OHG. Uig-scuz (-shot, fulgurum jactus), N. cap. 13; MHG. Uickeschoz, Barl. 2, 26. 253, 27, and Wzcscte, Martina 205"; fiurin donerstrdle, Parz. 104, 1; don- reslac, Iw. 651; ter scue tero fiurentUn donerstrdlo (ardentis fulminis), erscozen mit tien doner strdldn, N. Bth. 18. 175; MHG. ivettersfrahl, hlitzstrahl, donnerstrahl. MHG. wilder donerslac, Geo. 751, as lightning is called wild fire, Eab. 412, Schm. 1, 553, and so in ON. villi-eldr, Sn. 60 (see Suppl.). So then, as the god who lightens has red hair ascribed to him, and he who thunders a waggon, he who smites has some weapon that he shoots. But here I judge that the notion of arrows being shot {wilder pfil der uz dem donre snellet, Troj. 7673. doners ffile, Turnei von Nantheiz 35. 150) was merely imitated from the KrfKa Alo^, tela Jovis ; the true Teutonic Donar throws wedge-shaped stones from the sky : ' ez wart nie stein geworfen dar er enkseme von der schiXre,' there was never stone thrown there (into the castle high), unless it came from the storm, Ecke 203. ein vlins (flint) von donrestralen. Wolfram 9, 32. ein herze daz von vlinse ivie donre gewahsen wsere (a heart made of the flint in thunder), Wh. 12, 16. schHrestein, Bit. 10332. schawerstein, Suchenw. 33, 83. s6 slahe mich ein donerstein ! Ms. H. 3, 202*. We now call it donnerfei?, Swed. ask-vi^^ (-wedge) ; and in popular belief, there darts out of the cloud together with the flash a hlack wedge, which buries itself in the earth as deep as the highest church-tower is high.^ But every time it thunders again, it begins to rise nearer to the surface, and after seven years you may find it above ground. Any house in which it is preserved, is proof against damage by lightning ; when a thunder-storm is coming on, it begins to sweat.^ Such stones are also called donnerdxte (-axes) donnersteine, donnerhammer, albschosse (elfshots), strahlsteine, teufelsfinger, Engl, thunder-holts, Swed. Thors vigge, Dan. tordenkile, tordenstraale (v. infra, ch. XXXVII),^ and stone hammers and knives found in ancient tombs bear the same name. Saxo Gram. p. 236 : Inusitati ponderis malleos, quos Joviales voca- \ This depth is variously expressed in curses, &c. e.g. May the thunder strike you into the earth as far as a hare can run in a hundred years ! ^ Weddigens westfal. mag. 3, 713. Wigands archiv 2, 320, has nine years instead of seven. ' The Grk name for the stone is /SfXf/iyirijs a missile. 180 THUNAE. bant, . . . prisca viroram religione cultos ; . . . cupiens enim antiquitas tonitruomm causas usitata rerum similitudine com- prehendere, malleos, quibus coeli fragores cieri credebat, ingenti aere complexa fuerat (see SuppL). To Jupiter too the silex (flins) was sacred, and it was held by those taking an oatL From the mention of ' elf-shots ' above, I would infer a connexion of the elf-sprites with the thundergod, in whose service they seem to be employed. The Norse mythology provides Thorr with a wonderful hammer named Miolnir (mauler, tudes, contundens), which he hurls at the ' giants, Ssem. S?** C?*" GS*" ; it is also called Jrru&hamar, strong hammer, Ssem. 67'' GS**, and has the property of returning into the god's hand of itself, after being thrown, Sn. 132. As this hamma- flies through the air (er hann kemr a lopt, Sn. 16), the giants know it, lightning and thunder precede the throwing of it : Jjvi nast sa hann (next saw he, giant HrungnirJ ddingccr oc heyrSi }>rwmur storar, sS, hann J>^ Thor i asmoSi, for hann akaflega, oc reiddi hamarin oc hastaSi, Sn. 109. This is obviously the crushing thunderbolt, which descends after lightning and thunder, which was nevertheless regarded as the god's permanent weapon ; hence perhaps that rising of the bolt out of the earth. Saxo, p. 41, represents it as a dub (clava) withoiit a handle, but informs us that Mother in a battle with Thor had knocked off the manubium clavae ; this agi-ees with the Eddie narrative of the manufacture of the hammer, when it was accounted a fault in it that the handle was too short (at forskeptit var heldr skamt), Sn. 131. It was forged by cunniog dwarfs,^ and ia spite of that defect, it was their masterpiece. In Saxo p. 163, Thor is armed with a torrida chalyhs? It is noticeable, how Trauenlob MS. 2, 214'' expresses himself about God the Father: der smit uz Oberlande warf sinen hamer in mine schoz. The ham- mer, as a divine tool, was considered sacred, brides and the bodies of the dead were consecrated with it, Ssem. 74^ Sn. 49. 66 ; men blessed with the sign of the hammer,^ as christians did with the sign of the cross, and a stroke of lightning was long regarded in the ^ As Zeus's lightning was by the Curetes or Cyclopes. ' That in ancient statues of the thundergod the hammer had not been for- gotten, seems to he proved by pretty late evidence, e.g. the statue of a darper mentioned ia connexion with the giants (ch. XVIII, quotation from Fei^t). And in the AS. Solomon and Saturn, Thunor wields & fiery axe (ch. XXV, Mns- pilli). ^ In the Old Germ, law, the throw'mg of a hammer ratifies the acquisition of property. THUNAE. 181 Mid. Ages as a happy initiatory omen to any undertaking. Thorr with his hammer hallows dead bones, and makes them alive again, Sn. 49 (see Suppl.). — But most important of all, as vouching for the wide extension of one and the same heathen faith, appears to me that beautiful poem in the Edda, the Hamars heimt (hammer's homing, mallei recuperatio),^ whose action is motived by Thor's hammer being stolen by a giant, and buried eight miles underground: 'ek hefi HlorriSa hamar umfolginn ^tta rostom for iorS nedan,' Ssem. 71^ This unmistakably hangs together with the popular belief I have quoted, that the thunderbolt dives into the earth and takes seven or nine years to get up to the surface again, mounting as it were a mile every year. At bottom Thrymr, Jjursa drSttinn, lord of the durses or giants, who has only got his own hammer back again, seems identical with Th6rr, being an older nature-god, in whose keeping the thunder had been before the coming of the §,se3; this is shown by his name, which must be derived from jjruma, tonitru. The compound Jprumketill (which Biorn explains as aes tinniens) is in the same case as the better-known ]?6rketill (see Suppl.). , Another proof that this myth of the thundergod is a joint pos- session of Scandinavia and the rest of Teutondom, is supplied by the word hammer itself. Hamar means in the first place a hard stone or rock,^ and secondly the tool fashioned out of it ; the ON. hamarr still keeps both meanings, rupes and malleus (and sahs, seax again is a stone knife, the Lait. saxum). Such a name is particularly well-suited for an instrument with which the mountain-god Donar, our 'Fairguneis,' achieves aU his deeds. Now as the god's hammer strikes dead, and the curses 'thunder strike you' and 'hammer strike you' meant the same thing, there sprang up in some parts, especially of Lower Gemany, after the fall of the god Donar, a personification of the word Hamar in the sense of Death or Devil : ' dat die de Hamer ! i vor den Earner ! de Eamer sla ! ' are phrases still ' No other lay of the Edda shows itself so intergrown with the people's poetry of the North ; its plot survives in Swedish, Danish and Norwegian songs, which bear the same relation to that in the Edda as our folk-song of Hilde- brand arjd Alebrand does to our ancient poesy. Thor no longer appears as a god, but as Thorkar (Thorkarl) or Thord af Hafsgaard, who is robbed of his golden hammer, conf. Iduna 8, 122. Nyerups udvalg 2, 188. Arvidsson 1, 3. Schade's beskrivelse over oen Mors, Aalborg 1811, p. 93. Also the remarkable legend of Thor meSf twngitm hamri in Faye's norske sagn. Arendal 1833, p. 5, where also he loses and seeks his hammer. ' Slav. Icwmen gen. kamnia, stone ; Lith. ahm'ti, gen. akmens ; Team = ham. 182 THUNAB. current among the people, in which you can exchange Hamer for Duvel, hut which, one and all, can only be traced back to the god that strikes with the hammer. In the same way : ' dat is en Hamer, en hamersken kerl,' a rascally impudent cheat.^ de Hamer kennt se all ! the devil may know them aU, Schtitze 2, 96. Hem- merlein, meister Hdmmerlein, signified the evil spirit. Consider also the curses which couple the two names ; donner und teufel ! both of which stood for the ancient god. By gammel Thor, old Thor, the common people in Denmark mean the devil ; in Sweden they long protested by Thore gud. The Lithuanians worshipped an enormous hammer, Seb. Frankes weltbuch 55* (see Suppl.). It must have been at an earlier stage that certain attributes and titles of the Saviour, and some Judeo-christian legends, were transferred to the heathen god, and particularly the myth of Leviathan to lormungandr. As Christ by his death overmastered the monster serpent (Bail. 78, 39 to 79, 14), so Th6rr overcomes the miSgarSs- orm (-worm, snake that encircles the world), and similar epithets are given to both.^ Taking into account the resemblance between the sign of the cross and that of the hammer, it need not seem surprising that the newly converted Germans should under the name of Christ still have the lord of thunder and the giver of rain present to their minds ; and so a connexion vrith Marj/ the Mother of God (p. 174) could be the more easily established. The earUest troubadour (Diez p. 15. Eaynouard 4, 83) actually names Christ stOl as the lord of thunder, Jhesus del tro. A Neapolitan fairy-tale in the Pentamerone 5, 4 personifies thunder and lightning (truone e lampe) as a beautiful youth, brother of seven spinning virgins, and son of a wicked old mother who knows no higher oath than ' pe truone e lampe '. Without assert- ing any external connexion between this tradition and the German 1 Brem. wtb. 2, 575. dat di de lunner sla ! Strodtm. p. 80, conf. Schm. 2, 192. the hammer, or a great hammer strike you ! Abeles kiinstl. tmordii. 4, 3. Ge- richtsh. 1, 673. 2, 79. 299. 382. verhcimert diir, kolt, Schiitze 2, 96=verdonnert, verteufelt, blasted, cursed, &c. How deeply the worship of the god had taken root among the people, is proved by these almost ineradicable curses, once solemn protestations : donner ! donnerwetter ! heUiges gevntter (holy thunder- storm) ! And, adding the christian symbol : kreuz donnerwetter ! Then, euphemistically disguised : bim (by the) dmmner, potz dummer ! dummer auch ! Slutz 1, 123. 2, 161-2. 3, 56. bim dummer hammer 3, 51. bim dumstig, dunnstig ! as in Hesse : donnerstag ! bim Jmmer ! In Flanders : bi Vids morkel hamer! Willem's vloeken, p. 12. ^ Finn Magnueen lex. 484-5. THUNAE. 183 one/ \re discover in it the same idea of a kind and beneficent, not a hostile and fiendish god of thunder. The large beetle, which we call stag-beetle or fire-beetle, lucanus cervus, taurus (ch. XXI, beetles), is in some districts of South Ger- many named donnergueg, donnergv/je, donnerpuppe (gueg, guegi, beetle), perhaps because he likes to live in oak-trees, the tree sacred to thunder. For he also bears the name eichochs, Swed. ekoxe (oak- ox); but then again feuerschroter, fiirboter (fire-beeter, ie. kindler),^ borner or haus-brenner (-burner), which indicates his relation to thunder and lightning. It is a saying, that on his horns he carries redhot coals into a roof, and sets it alight ; more definite is the beHef mentioned in Aberglaube, p. xcvi, that lightning wiE strike a house into which this beetle is carried. In Swed. a beetle is still named horntroU (see SuppL). Among herbs and plants, the following are to be specially noted : the donnerhart, stonecrop or houseleek, semper vivum tectorum, which, planted on the roof, protects from the lightning's stroke' : larha Jovis vulgari more vocatur (Macer Ploridus 741), Fr. Joubarbe (conf. Append, p. Iviii); — the donnerhesen (-besom), a shaggy tangled nest-like growth on boughs, of which superstition ascribes the gen- eration to lightning ; otherwise called alpruthe ; — the donnerkraut, sedum; — the donnerfiug, fumaria bulbosa; — the donnerdistel, eryng- ium campestre; — the Dan. tordemlcreppe, burdock. — The South Slavs call the iris perunik, Perun's flower, while the Lettons call our ' How comes the Ital. to have a trono (Neap, truono, Span. triwTw) by the side of tuono ? and the Proven9al a trons with the same meaning ? Has the R sliptin from oui donar, or still better from the Goth, drunjus, sonus, Rom. 10, 18 (conf. dronen, 'cymbal's droning sound' of Dryden)? or did the Lat. thromis pass into the sense of sky and thunder ? ' forchst nicht, wanns tonnert, ein tnn werd vom himmel fallen ? ' Garg. ISl*". The troubadour's ' Jhesus del tro ' might then simply mean lord of the firmament. ' ' 1 wol don sacrifice, and fyres beete,' Chaucer. Hence beetle itself ? AS. byt«l.— Trans. ' A Provencal troubadour, quoted by Eaynouard sub v. barbajol, says : e da- QUel erha tenon pro li vilan sobra lur maiso. Beside this hauswurz (hauswurzel, Superst. 60), the hawthorn, alba-spina, is a safeguard against lightning (Mem. del' acad. celt. 2, 212), as the laurel was among the ancient Romans, or the white vine planted round a house; conf. brennessel (Superst. 336) ; 'palm branches laid upon coals, lighted caudles, a fire made on the hearth, are good for a thunderstorm,' Braunschw. anz. 1760, p. 1392. The crossbill too is a protector (Superst. 335) ; because his beak forms the sign of the cross or hammer ? but the nest-making redbreast or redstart appears to attract lightning (ch. XXI, redbreast ; Superst. 629. 704) ; was he, because of his red plumage, sacred to the redbearded god 1 (see Suppl.). 184 THUNAE. hederich (ground-ivy? hedge-mustard?) pehrJcones; Perunika is also, like Iris, a woman's name. The oak above all trees was dedicated to the Thunderer (pp. 67, 72) : quermis Join plaeuit, Phaedr. 3, 17 ; magna Jovis antiquo robore quercus, Virg. Georg. 3, 332. At Dodona stood the 8pv<; inlriKofio^ Ail's, Od 14, 327. 19, 297, but at Troy the heech often named in the IMad: ^7770? vyjnjXrj .Jio? alyioj^oio, 5, 693. 7, 60. A particular kind of oak is in Servian grm, and grmik is quercetum, no doubt in close connexion with grom (tonitrus), grmiti or gmJieti (tonare). The acorn is spoken of above, p. 177. Apparently some names of the snipe (scolopax gallinago) have to do vrith this subject : cUmnerziege (-goat), donnerstagspferA (Thursday horse), MmTnelsziege (capella coelestis) ; because he seems to bleat or whinny in the sky ? But he is also the weatherMrd, stormbird, rainbird, and his flight betokens an approaching thunder- storm. Dan. myrehest, Swed. horsgjok, Icel. hrossagaukr, horsegowk or cuckoo, from his neighing; the first time he is heard in the year, he prognosticates to men their fate (Biom sub v.) ; evidently superstitious fancies cling to the bird. His Lettish name pehrixma kasa, pehrkona ahsis (thunder's she-goat and he-goat) agrees exactly ^vith the German. In Lithuanian too, Mielcke 1, 294. 2, 271 gives Perhufio ozhys as heaven's goat, for which another name is tikkutis. — Kannes, pantheum p. 439, thinks the name donnerg- iagspferd belongs to the goat itself, not to the bird ; this would be welcome, if it can be made good. Some confirmation is found in the AS. firgemjcBt (ibex, rupicapra, chamois), and firgimhv.cca (capri- comus), to which would correspond an OHG. virgungeiz, yiigun-. pocch; so that in these the analogy of fairguni to Donar holds good. The wild creature that leaps over rocks would better become the god of rocks than the tame goat. In the Edda, Thorr has Jie-goais yoked to his thunder-car : between these, and the weather- fowl described by turns as goat and horse (always a car-drawing beast), there might exist some half-obscured link of connexion (see Suppl.). It is. significant also, that the devH, the modem repre- sentative of the thunder god, has the credit of having created goats, both he and she ; and as Thorr puts away the bones of his goats after they have been picked, that he may bring them to life again (Sn. 49. 50),^ so the Swiss shepherds believe that the goat has 1 The myth of the slaughtered goats brought to life again by hammer-conse- THUNAT?. 185 something of the devil in her, she was made by him, and her feet especially smack of their origin, and are not eaten, Tobler 214*. Did the German thundergod in particular have he-goats and she- goats sacrificed to him (supra, p. 52) ? The Old Eoman or Etruscan Udental (from bidens, lamb) signifies the place where lightning had struck and killed a man : there a lamb had to be sacrificed to Jupiter, and the man's body was not burned, but buried (Plin. 2, 54). If the Ossetes and Circassians in exactly the same way offer a goai over the body killed by lightning, and elevate the hide on a pole (supra, p. 174), it becomes the more likely by a great deal that the goat-offering of the Langobards was intended for no other than Donar. For hanging vp hides was a Langobardish rite, and was practised on other occasions also, as will presently be shown. In Carinthia, cattle struck by lightning are considered sacred to God ; no one, not even the poorest, dares to eat of them (Sartoris reise 2, 158). Other names of places compounded with that of the thundergod, besides the numerous Donnersbergs already cited, are forthcoming in Germany. Near Oldenburg lies a village named Donnerschwee, eiation, and of the loar Ssehrimnir (Sn. 42) being boiled and eaten every day and coming whole again every evening, seems to re-appear in more than one shape. In Wolfs Wodana, p. xxviii, the following passage. on witches in Ferrara is quoted from Barthol. de Spina (f 1546), quaestio de strigibus : Dicunt etiam, quod postquam coraederunt aliquem pinguem bovem vel aliquam vegetem, vino vel arcam seu cophinum panibus evacuarunt et consumpserunt ea vorantes, domina ilia percutit awea virga quam nianu gestat ea vasa vel loca, et statim ut prius plena sunt vini vel panis ac si nihil inde fuisset assumptum. Similiter congeri jubet ossa mortui lovis super corium ejus extensum, ipsumque per quatuor partes super ossa revolvens virgaque percutiens, vivum bovem reddit ut prius, ac reducendum jubet ad locum suum. The diabolical witches' meal very well matches that of the thundergod. But we are also told in legends, that the saint, after eatiiv/ up a cock, reanimated it eut of the bones ; and so early as parson Amis, we find the belief made use of in playing-off a deception (1. 969 seq.). Folk-tales relate how a magician, after a fish had been eaten, threw the hones into water, and the fish came alive again. As with these eatable creatures, so in other tales there occurs the reanimation of persons who have been cut to pieces : in the marchen vom Machandelbom (juniper-tree) ; in the myth of Zeus and Tantahis, where the shoulder of Pelops being devoured by Demeter (Ovid 6, 406) reminds us of the he-goat's leg-bone being split for the mairow, and remaining lame after he came to life again ; in the myth of Osiris and St Adalbert (Temme p. 33) ; conf. DS. no. 62, and Ezekiel 37. Then in the eighth Finnish rune, Lemminkaimen's mother gathers all the limbs of his dismembered body, and makes them live again. 'The fastening of heads that have been chopped off to their trunks, in Waltharius 1157 (conf. p. 93) seems to imply a belief in their reanimation, and agrees with a circumstance in ISIorske eventyr pp. 199, 201. 18G THUMAE. formerly Donerswe,^ Donnerswehe, Donnerswede (Kohli handb, von Oldenb. 2, 55), which reminds us of OSinsve, Wodeneswege (p. 151), and leaves us equally in doubt whether to understand wih a temple, or weg a way. The Norwegian folk-tale tells us of an actual Thors vej (way, Faye p. 5). A village Vonnersrevt is to be found in Franconia towards Bohemia, a Donnersted in Theding- hausen bailiwick, Brunswick, a Thunresfeld [Thurfield] in Ai>. documents, Kemble 2, 115. 195. 272, &c. &c. — Many in Scan- dinavia, 6.g., in Denmark, Torslunde (Th6rs lundr, grove), Tosingo (Thors engi, ing) f several in Sweden, Tors inase (gurges) in a boundary-deed of Ostergbtland, Broocman 1, 15, Thorsborg in Goth- land, Gutalag p. 107. 260. Thorsbiorg (mountain) and Th&rshofn (haven) in Norway, Fomm. sog. 4, 12. 343 ; Thorsmork (wood; a holy one 1 ), Nialss. cap. 149. 150.^ ThSrs Ties (nose, cape), Saem. 155* and Eyrb. saga cap. 4 (see SuppL). Thors bro (Thors brft, bridge) in Schonen, like the Norwegian Thor's-way, leads us to that prevalent belief in devil's bridges and other buildings, which is the popular way of accounting for peculiarly shaped rocks, precipices and steep mountain paths : only God or the devil could have burst them so. As a man's name, Donar in its simple form is rarely found ; one noble family on the Ehine was named Bonner von Lorheim, Sieb- mach. 5, 144. Its derivatives and compounds are not common in any High Germ, dialect ; a Carolingian doc. in the Cod. lauresh. no. 464 has Donarad, which I take to be the ON. Th&r&r ; and the Trad. fuld. 2, 23 Albthonar, which is the ON. Thordlfr inverted Such name-formations are far more frequent in the North, where the service of the god prevailed so long : Thorarr (OHG. Donarari ? ), TMrir, Thdrffr, Th&rhallr, Thordlfr (OS. Thunerulf in Calend. merseb. Septemb.), Th&roddr, and the feminines TMra, Thorun, Thdrarna (formed like dioma, Gramm. 2, 336), Thorhiila, Thdrhildr, ThSrdis, &c. I cannot see why the editors of the Fom- manna sogur deprive such proper names as Th&rgeirr, Thorbiom, ' ' to DoTierswe, dar heft de herscup den tegenden (teind, tithe),' Land- register of 1428. " Others specified in Suhm, krit. hist. 2, 651. ' The settlers in Iceland, when they consecrated a district to Thoir, named it Thdrsmork, Landn. 5, 2. ed. nova p. 343. From Domursmark (Zschotor tokely) in the Hungarian county of Zips, comes the Silesian family of Henkel von Donnersmark. Walach. manura : die Donnersmarkt. THUNAR. 187 Thdrsteinn, Thdrketill, ThSrvaldr, Thdrfinnr, Th&rgerd'r, &c. of their long vowel ; it is not the abstract J)or, audacia, that they are com- pounded with, and the Nialssaga, e.g. cap. 65, spells I'Adrgeirr, Th6rk3i\&. — The frequent name Thdrketill, abbrev. Thorkell, Dan. Torkild, AS. Turketulus, Thurkytel (Kemble 2, 286, 349. v. supra, p. 63), if it signifies a kettle, a vessel, of the thundergod, resembles Wuotan's sacrificial cauldron (p. 56). The Hymisqvi?5a sings of Th6rr fetching a huge cauldron for the ases to brew ale with, and wearing it on his head, Sasm. 57 ; which is very like the strong man Hans (ans, §,s ? ) in the nursery-tale clapping the church bell on his head for a cap. — The coupling of Alp (elf) with Donar in Albthonar and Th6r§,lfr is worthy of notice, for alpgescJwss (elf-shot) is a synonym for the thunderbolt, and Alpruthe (elf-rod) for the donnerkraut [donnerbesen ? see p. 183]. An intimate relation must subsist between the gods and the elves (p. 180), though on the part of the latter a subordinate one (see Suppl.).^ It is observable that in different lays of the Edda Thorr goes by different names. In Lokaglepsa and HarbardslioS he is ' Thorr, AsaJ)6rr,'but in Hamarsheimt ' Vingjjorr, HlorriSi' (yet Thorr as well), in Alvismll always 'Vingjjorr,' in HymisqviSa 'Veorr, HlorriSi,' not to mention the periphrases vagna verr (curruum dominus), Sifjar verr, OSins sonr. Hldrri&i was touched upon in p. 167, note. Vingihdrr they derive from vaengr, ala ; as if Wing-thunder, the winged one, aera quatiens ? This appears to be far from certain, as he is else- where called fostri Vingnis, Sn. 101, and in the genealogies this Vingnir appears by the side of him. Especially important is Veorr, which outside of HymisqviSa is only found once, Saem. 9% and never except in the nom. sing. ; it belongs doubtless to ve, wih, and so betokens a holy consecrated being, distinct from the Ve, gen. Vea on p. 163 ; the OHG. form must have been Wihor, Wihar ? (see SuppL). As OSinn was represented jonrneying abroad, to the Eastern land (p. 163), so is Thorr engaged in eastward travels : Thorr var 1 austrvegi, Ssem. 59, §, austrvega 68'^ ; for or austrvegi, 75 ; ec var austr, 78*'*' ; austrforom ]?inom scaltu aldregi segja seggjom fra, 68*. In these journeys he fought vnth and slew the giants: var hann ' To the Boriat Mongols beyond L. Baikal, fairy-rings in grass are "where the sons of the lightning have. da:nced." — Trans. 188 THUNA.R. farinn i austerreg at berja troll, Sn. 46. And this again points to the ancient and at that time still unforgotten connexion of the Teutonic nations with Asia ; this ' faring east- ways ' is told of other heroes too, Sn. 190. o63 ; e.g., the race of the Skilflngar is expressly placed in that eastern region (su kynsloS er i austrve- gum), Sn. 193 ; and lotunheim, the world of the giants, was there situated. TMrr was considered, next to OSinn, the mightiest and strongest of all the gods ; the Edda makes him OSin's son, therein differing entirely from the Eoman view, which takes Jupiter to be Mercury's father ; in pedigrees, it is true, Thorr does appear as an ancestor of OSinn. Thorr is usually named immediately after OSinn, some- times before him, possibly he was feared more than OSinn (see Suppl.). In Saxo Gramm., Eegner confesses : Se, Thor deo excepto, nullam monstrigenae virtutis potentiam expavere, cujus (sc. Thor) ^-irium magnitudini nihil humanarum divinarumque rerum digna possit aequalitate conferri. He is the true national god of the Norwegians, landds (patrium numen), Egilss. p. 365-6, and when dss stands alone, it means especially him, e.g., Ssem. 70*, as indeed the very me0,ning of ans (jugum mentis) agrees with that of Fai'r- guneis. His temples and statues were the most numerous in Norway and Sweden, and dsviegin, divine strength, is understood chiefly of him. Hence the heathen religion in general is so frequently expressed by the simple Thdr hldta. Seem. 113*, h&, (called) a Thdr, Landn. 1, 12, trMi (beHeved) d Thdr, Landn. 2, 12. He assigns to emigrants their new place of abode : Thdrr visaffi honum (shewed him), Landn. 3, 7 3, 12. From the Landnamabok we could quote many things about the worship of Thorr: Ipnv stendr enn ThSrs steinn, 2, 12. g^nga til fretta viS Thdr, 3, 12. Thorr is worshipped most, and Freyr next, which agrees with the names Thorvi&r and Freyvidr occurring in one family line 2, 6 ; ^aSr is wood, does it here mean tree, and imply a priestly function? OSinviSr does not occur, but Tyvi&r is the name of a plant, eh. XXXVII. It is Thor's hammer that hallows a mark, a marriage, and the runes, as we find plainly stated on the stones. I show in ch. XXXIII how Thorr under various aspects passed into the devil of the christians, and it is not surprising if he acquired some of the clumsy boorish nature of the giant in the process, for the giants likewise were turned into fiends. The foe and pursuer THtlNAE. 189 of all giants in the time of the Ases, he himself appeared a lubber to the christians ; he throws stones for a wager with giants (conf. ch. XVIII). But even in the Eddie ThrynisqviSa, he eats and drinks immoderately like a giant, and the Norwegian folk-tale makes him take up cask after cask of ale at the wedding, Faye p. 4; conf. the proverb : mundi enginn Asathor afdrecka (outdrink). Conversely, the good-natured old giant Thrymr is by his very name a Donar (conf. ch. XVIII). The delightful story of the hobergs- gubbe (old man of the mountain, giant) was known far and wide in the North : a poor man invites him to stand godfather to his child, but he refuses to come on hearing that Thor or Tordenveir is also a bidden guest (conf ch. XVIII) ; he sends however a handsome present (conf. Afzelius 2, 1 58. Molbech's eventyr no. 62, P. Magn. p. 935). In spite of all divergences, there appears in the structure of this fable a certain similarity to that of Gossip Death, ch. XXVII, for death also is a devU, and consequently a giant ; conf Miillen- hoff, schl. hoist, p. 289. That is why some of the old tales which still stood their ground in the christian times try to saddle him with all that is odious, and to make him out a diabolic being of a worse kind than OSinn; conf. Gautrekssaga p. 13. Pinnr drags the statue of Thorr to King Olafr, splits and burns it up, then mixes the ashes in furmety and gives it to dogs to devour ; ' 'tis meet that hounds eat Thorr, who his own sons did eat,' Fornm. sog. 2, 163. This is a calumny, the Edda knows of no such thing, it relates on the contrary that M6?Si and Magni outlived their father (see SuppL). Several revived sagas, like that of the creation of wolves and goats, transform Wuotan into the good God, and Donar into the devil From the time they became acquainted with the Eoman theogony, the writers identify the German thundergod with Jupiter. Not only is dies Jovis called in AS. Thunresdieg, but Latona Jovis mater is Thunres modur , and capitolium is trans- lated Tlidrshoi by the Icelanders. Conversely, Saxo Gram. p. 236 means by his ' Jupiter ' the Teutonic Thor, the Jupiter ardens above (p. 110) ; did that mean Donar? As for that Thorr devouring his children, it seems [a mere importation, aggravated by] a down- right confusion of Jupiter with his father Saturn, just as the Norse genealogy made Thorr an ancestor of OSinn. The ' presbyter Jovi 190 THUNAE. mactans/ and the ' sacra ' and ' feriae Jovis ' (in IndicuL pagan.) have been dealt with above, p. 121. Letzner (hist. Caroli magni, Hildesh. 1603, cap. 18 end) relates: The Saturday after Laetare, year by year, cometh to the little cathedral-close of Hildesheim a farmer thereunto specially ap- pointed, and bringeth two logs of a fathom long, and therewith two lesser logs pointed in the manner of skittles. The two greater he planteth in the ground one against the other, and a-top of them the skittles. Soon there come hastily together all manner of lads and youth of the meaner sort, and with stones or staves do pelt the skittles down from the logs ; other do set the same up again, and the pelting beginneth a-new. By these skittles are to be under- stood the devilish gods of the heathen, that were thrown down by the Saxon-folk when they became christian. Here the names of the gods are suppressed,^ but one of them must have been Jupiter then, as we find it was afterwards.^ Among the farmer's dues at Hildesheim there occurs doAvn to our own times a Jupitergeld. Under this name the village of Grossen- Algennissen had to pay 12 g. grosch. 4 pfen. yearly to the sexton of the cathedral ; an Algermissen farmer had every year to bring to the cathedral close an eight-cornered log, a foot thick and four feet long, hidden in a sack. The schoolboys dressed it in a cloak and crown, and attacked the Jupiter as they then called it, by throwing stones first from one side, then from the other, and at last they burnt it. This popular festivity was often attended with disorder, and was more than once interdicted, pickets were set to carry the prohibition into effect; at length the royal treasury remitted the Jupiter's geld. Possibly the village of Algermissen had incurred the penalty of the due at the introduction of Christi- anity, by its attachment to the old religion.* Was the pelting of ^ In the Corhei chion., Hamb. 1590, cap. 18, Letzner thinks it was the god of the Irmen.siil. He refers to MS. accounts by Con. Fontanns, a Helmers- haus Benedictine of the 13th century. ^ A Hildesheim register drawn up at the end of the 14th century or beginn. of the 15th cent, says : ' De abgotter (idols), so sunnabends vor laetare (Letzn. ' sonnab. nach laet.') von einem hausmann von Algermissen gesetzet, davor (for which) ihm eine hofe (hufe, hide) landes gehort znr sankmeisterie (chantry ?), und wie solches von dem hausmann nicht gesetzt worden, gehort Canton de hove landes.' Hannoversche landesblatter 1833, p. 30. 3 Liintzel on farmers' burdens in Hildesheim 1830, p. 205. Haimov. mag. 1833, p. 693. Protocols of 1742-3 in an article ' On the Stoning of Jupiter, Hannov. landesbl., ubi supra. THONAE. 191 the logs to express contempt ? In Switzerland the well-known throwing of stones on the water is called Heiden werfen, heathen- pelting ; otherwise : ' den Herrgott losen, vater irnd mutter losen,' releasing, ransoming ? Tobler 174^ (see SuppL). I do not pretend to think it at all established, that this Jupiter can be traced back to the Thunar of the Old Saxons. The custom is only vouched for by protocols of the last century, and clear evidence of it before that time is not forthcoming; but even Letzner's account, differing as it does, suggests a very primitive practice of the people, which is worth noting, even if Jupiter has nothing to do with it. The definite date ' laetare ' reminds one of the custom universal in Germany of ' driving out Death,' of which I shall treat hereafter, and in which Death is likewise set up to be pelted. Did the skittle represent the sacred hammer ? An unmistakable relic of the worship paid to the thunder-god is the special observance of Thursday, which was not extinct among the people till quite recent times. It is spoken of in quite early documents of the Mid. Ages : ' nuUus diem Jovis in otio observet,' Aberglaube p. xxx. 'de feriis quae faciunt Jovi vel Mercuric,' p. xxxii. quintam feriam in honorem Jovis honorasti, p. xxxviL On Thursday evening one must neither spin nor hew ; Superst, Swed. 55. 110. and Germ. 517. 703. The Esthonians think Thursday holier than Sunday.^ Wliat punishment overtook the transgressor, may be gathered from another superstition, which, it is true, substituted the hallowed day of Christ for that of Donar : He that shall work on Trinity Sunday (the next after Pentecost), or shall wear anything sewed or knitted (on that day), shall be strichen ly thunder ; Scheffer's Haltaus, p. 225 (see Suppl.). If Jupiter had these honours paid him in the 8th century, if the Capitulare of 743 thought it needful expressly to enjoin an ' ec forsacho Thunare' and much that related to his service remained uneradicated a long time after ; it cannot well be doubted, that at a still earlier time he was held by our forefathers to be a real god, and one of their greatest. If we compare him with Wuotan, though the latter is more intellectual and elevated, Donar has the advantage of a sturdy material strength, which was the very thing to recommend him to 1 Etwas uber die Ehsten, pp. 13-4. 192 THUNAK. the peculiar veneration of certain races ; prayers, oaths, curses retained his memory oftener and longer than that of any other god. T3ut only a part of the Greek Zeus is included in him. CHAPTEE IX. ZIO, (TIW, TYE). The OiST. name for dies Martis, Tysdagr, has the name of the Eddie god Tyr (gen. Tys, ace. T^) to account for it. The AS. Tiwesdajg and OHG. Ziestac scarcely have the simple name of the god left to keep them company, but it may be safely inferred from them : it must have been in AS. Tiw} in OHG. Zio. The runic letter Ti, Ziu, will be discussed further on. The Gothic name for the day of the week is nowhere to be found ; according to all analogy it would be Tivisdags, and then the god himself can only have been called Tins. These forms, Tiu-s, Tiw, Ty-r, Zio make a series like the similar Jjiu-s, Jjeow (J^iw), ]?y-r, dio = puer, servus. If the idea of our thundergod had somewhat narrow limits, that of Zio lands us in a measureless expanse. The non-Teutonic cognate [Aryan] languages confront us with a multitude of terms belonging to the root div, which, while enabling us to make up a fuller fornmla div, tiv, zio, yield the meanings ' brightness, sky, day, god '. Of Sanskrit words, dyaus (coelum) stands the closest to the Greek and German gods' names Zev<;, Tins. Greek. Gothic. Zev^ Tius ZeD Tiu Jifa, Aia Tiu Jtfo9, Ai.o'i Tivis AiFi, Alt Tiva To the digammated and older form of the Greek oblique cases there corresponds also the Latin Jovem, Jovis, Jovi, for which we ' It might have been Teow, from the analogy of J>eow to fijr. Lye quotes, without references : Tiig, Mars, Tiiges- vel Tiis-daeg, dies Martis. The Epinal glosses brought to light by Mone actually furnish, no. 520 (Auzeiger 1838, p. 145), Tiig, Mars ; also Oehler p. 351 . The change of letters is like that of briig, .lusculiim, for brlw ; and we may at least infer from it, that the vowel is long, 13 Sanskrit. Worn. dyaus Voc. dyaus Ace. divam Gen. divas Dat. divg 194 zio. must assume a nom. Ju, Jus, though it has survived only in the compound Jupiter = Jus pater, Zeiiv irarrjp. For, the initial in Jus, Jovis [pronounce j as y] seems to be a mere softening of the fuller dj in Djus, Djovis, which has preserved itself in Dijovis, jus|i as ^eu? presupposes an older Aev<; which was actually preserved in the .^lic dialect. These Greek and Latin words likewise contain the idea of the heavenly god, i£., a personification of the sky. Dium, divum is the vault of heaven, and Zeus is the son of heaven, Ovpavov vlo^, ovpavio<;, Zei/'s aWkpi vaiwv (see SuppL). But apart from 'dyaus, Zeus and Jupiter,' the three common nouns devas (Sansk.), 0eo? and deiis express the general notion of a divinity ; they are related to the first three, yet distinct from them. The Lat. deus might seem to come nearest to our Tins, Zio; but its u, like the o in Beos, belongs to the flexion, not to the root, and therefore answers to the a in dSvas.^ Nevertheless deus too must have sprung from devus, and ^eo's from 0eF6<;, because the very d instead of S in the Greek word is accounted for by the reaction of the digamma on the initial. In the shortness of their e they both differ from devas, whose % (=ai) grew by guna out of i, so that the Lith. dievas comes nearer to it.^ But the adjectives Stos (not from 8ilo<;, but rather for SiFo<;) and diviis correspond to dSvas as dives divitis (p. 20) to devatas (deus). This approximation between divus and deus serves to confirm the origin of deus out of devus or divus with short i (see Suppl.)*, Still more helpful to us is the fact that the Edda has a plur. tivar meaning gods or heroes, Saem. 30" 41*j rikir tivar (conf. rich god, p. 20), Ssem. 72* 93»; valtivar, 52>; sigtivar, 189'' 248* ; the sing, is not in use. This tivar, though not immediately related to Tyr, yet seems related to it as Bm, Bern, 6elo<; are to Zev<; ; its i is established by the fact that the ON. dialect contracts a short iv into y ; thus we obtain by the side of tiv a tiv, in Sanskrit by the side of div a dev, and in Latin by the side of deus a divus, these being strengthened or guna forms of the » Kuhn, in Zeitschr. f. d. alt. 2, 231, has rightly pointed out, that Zio can be immediately related only to dyaus and Zeur, not to deus and 6e6s ; hut he ought to have admitted that mediately it must be related to these last also. That div was the root of Zeus, had already been shown by O. Miiller in Gott anz. 1834, pp. 795-6. ' Conf. piemu ttoi/i^v, and kiemas Kutjir) haims. ' If, as hinted on p. 26, hlos deus were conn, with biai, the notion of bind- ing must have arisen first out of the divine band, which is hardly conceivaUe. zio. 195 root div, tiv (splendere).^ If the eartliborn Tuisco, the ancestral god of our nation, stands (as Zeuss p. 72 has acutely suggested) for Tivisco, Tiusco, it shews on its very face the meaning of a divine heavenly being, leaving it an open question whether we wiU choose to understand it of Wuotan or any other god, barring always Tius himself, from whom it is derived (see Suppl.). The light of day is a notion that borders on that of heaven, and it was likewise honoured with personification as a god : Lucetium Jovem appellabant, quod eum lucis esse causam credebant ; Festus sub V. To begin with, dies (conf. interdiu, dio) is itself connected with deus and divus ; Jupiter was called Diespiter, ie.,diei pater, for the old gen. was dies. Then the word in the sing, fluctuates between the masc. and fem. genders; and as the masc. Ju, Dju with the sufi&x n, is shaped into the fem. forms Jiino for Jovino, Djovino, and Diana, just so the Lith. name for day, diena, is fem., while the Slav, den, dzien, dan, is masc. The Teutonic tongues have no word for sky or day taken from this root, but we can point to one in G-reek : Cretenses Aia rfjv rjfiepav vocant (call the day Zeus), ipsi quoque Romani Diespitrem appellant, ut diei patrem ; Macrob. Sat. 1, 15. The poetic and Doric forms Zrjva, Zrjvo^, ZrjvL, and Zava, Zav6<;, Zavi, for Ala, Aiov, Ait, correspond to the above formations f and the Etruscans called Jupiter Tina, i.e. Dina ; 0. MiiUer 2, 43 (see Suppl.). , A derivative from the same root with another suffix seems to piresent itself in the ON. tivor (deus % ),^ Saem. 6^ AS. tir, gen. tires (tiir. Cod. exon. 331, 18 gloria, splendor), and OS. tir, gen. tiras, tireas; With which I connect the OHG. ziori, ziari, zieri (splendidus), and the Lat. decMS, decor, decerns. The AS. poets use the word tir only to intensify other words : tirmetod (deus gloriae, summus deus), Csedm. 143, 7 ; eesctlr wera (hasta gloriosa virorum), 124, 27 ; sesca tir, 127, 10 ; tlrwine, Boeth. metr. 25, 41 ; ttrfruma. Cod. exon. 13, 21 ; ttrmeahtig (potentissimus), 72, 1 ; tireadig (felicissimus), Caedm. 189, 13. 192, 16; tirftest (firmissimus), 64, 2. 189, 19; 1 Sometimes, though rarely, we find another ON. dAar, Saem. 91». Sn. 176. Yngl. saga cap. 2 ; it agrees with 6eas more than with SIos. ^ We know to what shifts Socrates is driven in trying to explain the forms Z^i/a and Ai'a (Plato's Cratylus p. 29, Bekker) ; 6ios he derives from Bilv, currere (p. 32). 'Or must we read it tivor, and connect it with the AS. tifer, tiber, OHG. zepar 1 196 zio. much in the same way as the AS. eormen, OHG.' irman is prefixed. Now when a similar prefix ^^ meets us in the ON. writings, e.g. tyhraustr (fortissimus), tyspakr (sapientissimus), Sn. 29, it confirms the affinity between tlr and Ty-r. These intricate etymologies were not to be avoided : they entitle us to claim a sphere for the Teutonic god Zio, Tiw, Ijv, which places him on a level with the loftiest deities of antiquity. Eepresented in the Edda as Ot5in's son, he may seem inferior to him ia power and moment ; but the two really fall into one, inas- much as both are directors of war and battle, and the fame of victory proceeds from each of them alike. For the olden time resolved all glory into military glory, and not content with Wuotan and Zio, it felt the need of a third war-god Hadu ; the finer distinc- tions in their cultus are hidden from us now. — It is not to be over- looked, that OSinn is often named Sigt^r, Hroptatyr, Gautatyr, hangatyr, farmatyr (Sajm. 30. 47. 248^ Sn. 94-6), bodvartyr, quasi pugnae deus, geirtyr (Forum, sog. 9, 515-8) ; and that even Thorr, to whom Jupiter's lightning has been handed over, appears as EeiSartyr, Eeidityr (Sn. 94), i.e. god of the waggon.^ In aU these poetical terms, we see that tyr bears that more general sense which makes it suitable for aU divinities, especially the higher ones. Tyr has a perfect right to a name identical with Zeus. Add moreover, that the epithet of father was in a special degree accorded, not only to Jupiter, Diespiter, but to victory's patron Marspiter.^ Further, this lofty position is claimed for Zio by the oldest accounts that have reached us. Mars is singled out as a chief god ■' I do not reckon Angant^r among this set of words. It occurs frequently, both in the Hervararsaga and in Saem. 114'' 119*' 9''; this last passage calls OOinn ' Friggjar angantjr '. The true form is doubtless Anganpyr, as appears from the OHG. Angandeo (Trad. fuld. 1, 67), and the AS. Ongenpeow, Ongenpio (Beow. 4770. 4945-67. 5843-97. 5917-67) ; -tyr would have been in AS. -teow, in OHG. -zio. Graff gives an Agandeo 1, 132. 5, 87, which seems to be amis- sjielling, though the Trad, wizenb. no. 20 have a woman's name Agathiu (for Ajiganthiu), to which add the ace. Agathien, Agacien (Walthar. 629). The meaning of angan, ongen, is doubtful ; ' angan illrar brildhar' is said to he ' deliciae malae mulieris,' but Eiorn interprets it pedisequa, and OSinn might fitly be called Friggae pedisequus. That some proper names in the Edda are corrupt, is plain from Hamdir, which ought everywhere to he Ham]j5'r, OHG. llamadio, Hamideo (Schannat no. 576. Cod. lauresh. 2529), MHO. Hamdie (MsH 3, 213^'). This much I am sure of, that neither Anganji^r nor Hamji^r can contain a tfv, which is almost always compounded with genitives in a figurative sense. ^ Gellius 5, 12. zio. 1C7 of all the Germanic nations, and mentioned side by side with Mer- cury. The evidence is collected on p. 44.^ Tacitus, in Hist. 4, 64, makes the Tencteri say right out : Communibus dels, et prae- cipuo deonim Marti grates agimus ; we have no occasion to apply the passage to Wuotan, to whom the highest place usually belongs^ as particular races may have assigned that to Zio. The still clearer testimony of Procopius 12, 15 to the worship of Ares among the dwellers in the ISrorth,^ which says expressly : ewel 6eov avrov vojxi^ovcri fieyia-Tov elvai, ought to be compared with the statements of Jornandes on the Gothic Mars ; in both places human sacrifices are the subject, and therefore Zeuss, p. 22, is for understanding it of Wuotan again, because to him Tacitus says that men were sacrificed ; but he does not say to him alone, — on the contrary, anent the Hermundurian offering, Ann. V-i, 57, where ' viri ' were also slain, Ma7's stands mentioned before Mercury. And Jornandes, who identifies the ' Gradivus pater ' of the Getae in Virg. Aen. 3, 35 with the Ifars of the Goths, must have been thinking of the special god of war, not of a higher and more general one, intimately as they interpenetrate one another in name and nature. All in favour of this view are the Scythian and Alanic legends of the war-sword, which will be examined by and by : if the Getic, Scythian and Gothic traditions meet anywhere, it is on this of i/ars-worship. N"either can we disregard Widukind's representa- tion at a later time (Pertz 5, 423) of the Saxon Mars set up on high. Donar and Wuotan, with whom at other times he is combined in a significant trilogy, appear, like Jupiter and Mercury, to retire before him. But it is quite conceivable how the glossist quoted on p. 133 could render Wuotan by Mars, and Widukind glide easily from Mars to Hermes, i.e., Wodan, particularly if he had in his mind the analogy of those prefixes irman- (of wliich he is speaking) and tir-. The GIST, writers, while they recognise OSin's influence on war and victory, speak no less distinctly of Tyr, who is em- ^ A passage in Florus 2, 4 : 'mox Ariovisto dtice vovere Conf. note to Elene 155-6. EOR. 201 Thus far we have dealt with the runic name Tfr, Tiw, Zio, and no other. But here the same alphabets come out with a sharp dis- tinction between two names of the selfsame god. First, in the AS. Usts, in addition to ^ Tir, we come upon a similar arrow with two barbs added ^ and the name Ear attached to it.^ Then the OHG. alphabets, after using '^ for tac, find a use for that very symbol ^ to which some of them give the name Zio, others again Uo, Eor, Aer. And there are AS. alphabets that actually set down by ^ the two names Tir and Ear, though Tir had already been given to t" ■ It is evident then, that Tir and Ear — Zio and Eo, Eor — were two names for one god, and both must have been current among the several races, both Low German and High. Evidence as regards Low Germany is found both in the rune Ear occurring in Anglo-Saxon, and in the remarkable name of Eresburg, Aeresburg being given to a notable seat of pagan worship in a district of Westphalia, in the immediate neighbourhood of the Irmansul (v. supra, p. 116). That it was strictly 'E-ce.sberg (as Sieg- burg was originally Sigberg, p. 198), follows both from the Latin rendering mons Martis, and from its later name Mersberg^ whose initial M could be explained by the contraction of the words ' in dem Eresberge, Aresberge,'* or it may be an imitation of the Latin name. There was a downright Marsberg in another district of West- phalia.* This Ereshero then is a Ziesberc, a Sig-tiwes-berg, and yet more closely an Areopagus, Mars' hiU, Apeioirwyos; irkrpa •irdyo eKaa-Toicn • koI tovt^ ean Tov"Ap7)os to ayaX/ia. Ammianus Marcellinus 31, 2 says of the Alani : Nee templum apud eos visitur aut delubrum, ne tugurium quidem culmo tectum cerni usquam ■ potest, sed gladius barbarico ritu humi figitur nudus, eumque id Martem, regionum quas circumcircant praesulem, verecundius colunt. And he had previously asserted of the Quadi also, a decidedly German people, 17, 12 (a.d. 358): Eductis mucronibus,quos pro numinibus colunt, juravere se permansuros in fide. Perhaps aU 1 The siiffix -ak would hardly fit with the material sense of heru, far better with a personal Heru. 2 Does the author overlook, or deliberately reject, the ON. or, gen. dnm, AS. arwe, arrow ? Among the forms for Tuesday occur Erigtag, Ergetsxg ; erge is to arwe, as sorge to sorwe, morgen to morwen, &c. — Trans. ZIO. 205 the Teutonic nations swore by their weapons, with a touching of the weapon/ just as the Scythians and Eomans did fcr Martis frameam, Juvenal 13, 79. So Arnobius 6, 11 : Pddetis temporibus priscis coluisse acinacem Scythiae nationes, . . . pro Marte Eomanos hastam, ut Varronis indicant Musae ; this framea and hasta of the Eomans is altogether like the Scythian sword.^ Jomandes, following Prisons 201, 17, tells of the Scythian sword, how it came into the hands of Attila, cap. 35 : Qui (Attila), quamvis hujus esset naturae ut semper confideret, addebat ei tamen confidentiam gladius Martis inventus, apud Scytharum reges semper habitus. Quern Prisons historicus tali refert occasion e detectum, quum pastor, inquiens, quidam gregis unam buculam conspiceret claudicantem (noticed one heifer walking lame), nee causam tanti vulneris inveniret, sollicitus vestigia cruoris insequitur, tandemque venit ad gladium, quem depascens herbas bucula incaute calcaverat, effossumque protiaus ad Attilam defert. Quo ille munere gratu- latus, ut erat magnanimus, arbitratur se totius mundi principem constitutum, et per Martis gladium potestatem sibi concessam esse heUorum. — But the sword degenerated into an unlucky one, like some far-famed northern swords. Lanibert relates, that a queen, Solomon of Hungary's mother, made a present of it to Otto, duke of Bavaria, that from this Otto's hands it came by way of loan to the younger Dedi, margrave Dedi's son, then to Henry IV., and lastly to Lupoid of Mersburg, who, being thrown by his horse, and by the same sword transpierced, was buried at Mertenefeld. It is a question whether these local names Mersburg and Mertenefeld can have any reference to the sword of Mars. A great while after, the duke of Alba is said to have dug it out of the earth again after the battle of Muhlberg (Deutsche heldensage p. 311). We see through what lengthened periods popular tradition could go on nourishing itself on this world-old worship (see SuppL). With the word "Aprj'i the Lat. 3fars appears to have nothing to do, being a contraction of Mavors, and the indispensable initial being even reduplicated in Mamers ; so the fancied connexion between Eresburg and Marsberg will not hold. In the Old Eoman worship of Mars a prominent place is given 1 Conf. EA. 896 ; and so late as Wigal. 6517 : ' Swert, uf dlnem knopfe ich des swer,' Sword, on thy pommel I swear it. '^ Juro per Dianam et Martem, Plant. Mil. glor. 5, 21. 206 zio. to the legend of Picus, a son of Saturn, a wood-spirit wEo helped to nurse the babes Eemus and Romulus ; certain features in our antiquities seem to recall him, as will be shown later. Eomuliis' consecrated the third month of the year to Mars, his progenitotj our ancestors also named it after a deity who may perhaps be identified with Mars. That is to say, the Anglo-Saxons called March Hreffemdnad', which Beda without hesitation traces to a goddess Hride; possibly other races might explain it by a god' Hri&al These names would come from hroS gloria, fama, ON. hroSr, OHG. hruod, OFrank. chrod, which helped to form many ancient words, e.g. OHG. Hruodgang, Hruodhilt, OFrank. Chr6do' gang, Chrodhild ; did Hruodo, Chrddo express to certain races the shining god of fame V- The Edda knows of no such epithet for Tyr as HroSr or HrcefJi (see Suppl.). To these discoveries or conjectures we have been guided simply by the several surviving names of one of the greatest gods of our olden time, to whose attributes and surroundings we have scarcely any other clue left. But now we may fairly apply to him in the main, what the poetry of other nations supplies. Zio is sure to have been valiant and fond of war, like Ares, lavish of glory, but stern and bloodthirsty (aiixaroa aaai, "Apija, II. 5, 289. 20, 78. 22; 267); he raves and rages like Zeus and Wuotan, he is that 'old blood-shedder ' of the Servian song, he gladdens the hearts of ravens and wolves, who follow him to fields of battle, although these creatures again must be assigned more to Wuotan (p. 147); the Greek phrase makes them olcovoi and Kvves (birds and dogs), and ^ In this connexion one might try to rescue the suspicious and discredited legend of a Saxon divinity Krodo ; there is authority for it in the loth century, none wliatever in the earlier Mid. Ages. Bothe's Sassenchronik (Leibn. 3, 286) relates under the year 780, that King Charles, during his conquest of the East Saxons, overthrew on the Hartesburg an idol similar to Saturn, which the jjeople called Krodo. If such an event had really happened, it would most^ likely have been mentioned by the annalists, like the overthrow of the Irmansiil. For all that, the tradition need not he. groundless, if other things would only correspond. Unfortunately the form Crodo for ChrSdo, Hrodo, Rodo [like Catti, aiterw. Chatti, Hatti, Hessen] is rather too ancient, and I can find no support for it in the Saxon speech. A doc. of 1284 (Langs reg. 4, 247) has a Waltherus dictus Krode, and a song in Nithart's MsH. 3, 208" a Krotol^^ which however has no business to remind us of Hruodolf, Euodolf, being not a proper name, but a nickname, and so to be derived from krote, a toad, to which must be referred many names of places, Krotenpful, &c., which have been mistakenly ascribed to the idol. The true form for Upper Germanj^ would not tolerate a Kr, but only Hr or R (see Suppl.). zio. 207 the fields of the slain, where the hounds hold revel, are called kvvSiv jikX-irnepa, II. 13, 233. 17, 255. 18, 179. Battle-songs were also sure to be tuned to the praises of Zio, and perhaps war-dances executed (jiiXireadai "Ap-ql, II. 7, 241), from which I derive the persistent and widely prevalent custom of the solemn sword-dance, exactly the thing for the god of the sword. The Edda nowhere lays particular stress on the sword of war, it knows nothing of Sahsnot, indeed its sverSas is another god, HeimfSallr ;' but it sets T^r before us as one-handed, because the M'olf, within whose jaws he laid his right hand as a pledge, bit it off at the joint, whence the wrist was called ulfliSr, wolf-lith, Ssem. 65^ Sn. 35-6. This incident must have been well-known and characteristic of him, for the ON. exposition of runes likewise says, under letter T : Tyr er einhendr Asa ; conf Sn. 105. The rest of Teutonic legend has no trace of it,^ unless we are to look for it in Walther's onehandedness, and find in his name the mighty ' wielder of hosts '. I prefer to adopt the happy explanation,^ that the reason why Tyr appears one-handed is, because he can only give victory to one part of the combatants, as Hadu, another god who dispenses the fortune of war, and Plutos and Fortuna among the Greeks and Eomans, are painted blind, because they deal out their gifts at random (see Suppl.). Now, as victory was esteemed the highest of all fortune, the god of victory shares to the full the prominent characteristics of luck in general, partiality and fickleness. And a remoter period of our nation may have used names which bore upon this.* Amongst the train of Ares and Mars there appear certain mythic beings who personify the notions of fear and horror. AeifjLO's and #o/3o9 (11. 4, 440. 11, 317. 15, 119) answer to the Latin Pallor ' Conf. Apollo xp^% er hann skal gera monnum drhSt,' when he shall make for men year's boot; the people flock to meet the. car, and bring their offerings, then the weather clears up and men look for a fruitful year. The offerings are those which Saxo, p. 15, names Frobldt; live animals were presented, particularly oxen (Vigagl. saga, p. 56. Islend. sog. 2, 348), which seems to explain why Freyr is reckoned among the poetic names for an ox, Sn. 221*; in like manner, horses were consecrated to him, such a one was called Freyfaxi and accounted holy, Vatnsd. p. 140 ; and human victims feU. to him in Sweden, Saxo Gram. 42. Freyr possessed a boar named Oulliiibursti, whose ' golden bristles ' lighted up the night like day, who ran with the speed of a horse and drew the deity's car, Sn. 66. 132. It is therefore in Frey's worship that the atonement-boar is sacrificed (p. 51) f in Sweden cakes in the shape of a boar are baked on Yule-eve. — And here we come upon a good many relics of the service once done to the god, even outside of Scandinavia. We hear of the clean gold-hog {-ferch, whence dimin. farrow) in the popular customs of the Wetterau and Thuringia (p. 51). In the Mid. Dutch poem of Lantsl6t ende Sandrin, v. 374, a knight says to his maiden : ' ic heb u liever dan en everswtn, al waert van finen goude ghewracM' I hold you dearer than a boar- swine, all were it of fine gold y- wrought ; were they still in the habit of making gold jewels in the shape of boars ? at least the remembrance of such a thing was not yet lost. Fr6 and Ms boar may also have had a hand in a superstition of Gelderland, which however puts a famous hero in the place of the god : Derk met den ^ With priapus irpiairos I would identify the ON. friof semen, friofr foecundus ; conf. Goth, fraiv, seed. The statement of Adamus Bremensis looks hetter, since Wolf in his Wodana xxi. xxii. xxiii brought to light the festivals and images of Priapus or Ters at a late period in the Netherlands. This ters is the AS. tears, OHG. xers, and Herbert 4054 is shy of uttering the name Xerses. Phallus-worship, so widely spread among the nations of antiquity, must have arisen out of an innocent veneration of the generative principle, which a later age, conscious of its sins, prudishly avoided. After all is said, there is an inkling of the same in Phol too and the avoidance of his name (eh. XI), though I do not venture exactly to identify him with (j)a\X6s. ' Not only Demeter, but Zeus received loar-ojferings, II. 19, 197. 251. 214 FEO. leer (Theoderic, Derrick with the boar) goes his round on Christmas- , eve night, and people are careful to get all implements of husbandry ' within doors, else the boar wOl trample them about, and make them unfit for use.^ In the same Christmas season, dame Holda or Berhta sallied out, and looked after the ploughs and spindles^' motherly goddesses instead of the god, Prouwa instead of Frfi. With this again are connected the formae aprorum worn as charms by the remote Aestyans, who yet have the 'ritus habitusque Suevorum'. Tacitus Germ. 45 says, these figures represent the worship of the ' mater deiim,' of a female Fro, i.e., of Freyja ; and, what is conclusive on this point, the Edda (Ssem. 114'-) assigns the Gullinhursti to Freyja, though elsewhere he belongs to Freyr (see SuppL). — Anglo-Saxon poetry, above all, makes mention of these hoar-hadges, these gold swine. When Constantine sees a vision in his sleep, he is said to be eoforcumble bejjeaht (apri signo tectus), El. 76 ; it must have been fastened as an auspicious omen over the head of the bed. Afterwards again, in the description of Elene's. ., stately progress to the east : Jpser woes on eorle eSgesyue grimhehn manig, mnlic eoforcumhid (tunc in duce apparuit horrida cassis, ex- cellens apri forma). El. 260. The poet is describing a decoration of the old heathen time, cumbul is the helmet's crest, and the king's helmet appears to be adorned with the image of a boar. Several passages in Beowulf place the matter beyond a doubt : eoforlic scionon ofer hleor beran gehroden golde, fah and f^rheard ferhwearde _ heold (apri formam videbantur supra genas gerere auro comptam, ^ quae varia igneque durata vitam tuebatur), 605 ; h§t Ipa. inberani j eo/or hedfodsegn, heaSosteapne helm (jussit afferri aprum, capitis , signum, galeam in pugna prominentem), 4300 ; swtn ofer helme (sus supra galea), 2574; swin ealgylden, eofor irenheard (sus aureus, aper instar ferri durus), 2216, i.e., a helmet placed on the funeral pile as a costly jewel ; helm befongen Fredwrdsnum {= OHG. Fro- reisanum), sw^ hiae fyrndagum worhte wsepna smiS, besette swiri- Itcum, )78et hine siSJ^an no brond ne beadomScas bitan ne meahtan (galea ornata Frohonis signis, sicut earn olim fabricaverat armorum faber, circumdederat earn apri formis, ne gladius ensesve laedere eam possent), 2905 ; as a sacred divine symbol, it was to protect in ' Staring, in the journal Mnemosyne, Leyden 1829. 1, 323 ; quoted thence in Westendorp's Eoordsche mythologie, Dordrecht 1830. p. 495. FRO. 215 battle and affright the foe.^ The OHG. proper name Epurhelm, Eparhelm (eber, eofor, aper), placed by the side of Frdhelm (both occur in the Trad, patav. no. 20; MB. 28^ 18) acquires thus a special and appropriate meaning. Such boar-crests might still serve as ornaments even to christian heroes, after the memory of Fro was obliterated, and long continue to be wrought simply as jewels (see Suppl.). — Some other traces of boar consecration have lasted still later, especially in England. The custom of the hoar-vow I have explained in EA. 900-1. As even at the present day on festive occasions a wild boar's head is seen among the other dishes as a show-dish, they used in the Mid. Ages to serve it up at banquets, garnished with laurel and rosemary, to carry it about and play all manner of pranks with it : ' Where stood a loar's head garnished With bayes and rosemarye,' says one ballad about Arthur's Table ; when three strokes have been given with a rod over it, it is only the knife of a virtuous man that can carve the first slice. At other times, even a live boar makes its appearance in the hall, and a bold hero chops its head off. At Oxford they exhibit a hoar's liea.d on Christmas day, carry it solemnly round, singing: Caput apri defero, Reddens laudes Domino (see Suppl.). Those Aestyans may prove a link of fellowship between the Germanic nations and the Finnish and Asiatic ; it is well worth noticing, that the Tcherkass (Circas- sians) worship a god of woods and hunting, Mesitch by name, who rides a wild hoar with golden bristles} To most of the other gods tame animals are sacred, to Fro the daring dauntless boar, as well befits a god of the chase. Perhaps also a huge hoar with white tusks,^ who in Slavic legend rises foaming out of a lake, is that of a kindred deity. The Edda attributes to Freyr a sword of surpassing virtue, which could put itself into motion against the brood of giants, Ssem. 82. His giving it away when in straits, proved his ruin afterwards ; it was held to be the cause of his death, when at the Eagnarokr he had to stand single combat with Surtr (swart), and missed his ' On this point again, the statement of Tacitus about the Aestyans agrees so exactly, that it seems worth quoting in full : Aestyorum gentes. . . . quibus ritus habitusque Suevorum. . . Matrem deum venerantur : insigne superstitionis, formas aprorura gestant.; id pro arrais oinniumque tutek securum deae cultorem etiam inter hostes praestat. — Teans. ^ Erman's archiv fur wissenschaftl. kunde Russlands 1842, heft 1, p. 118. ' AfVKov oSoVra, U. 11, 416. (ris \evKm oSovn, Od. 19. 465. 216 FEO. trusty blade. Sn. 73. There appear to have been other traditions also afloat about this sword ;^ and it would not seem far-fetched, if on the strength of it we placed the well-known trilogy of ' Thunar, Wodan, Saxnot' beside Adam of Bremen's 'Wodan, Thor and Fricco ' or the Eddie ' OSinn, Asabragr, Freyr,'^ that is to say, if we took Freyr, Friceo = Frd to be the same as Sahsndt the sword- possessor. Add to this, that the Edda never mentions the sword of Tyr. ^Nevertheless there are stronger reasons in favour of Sahsnfiz being Zio : tliis for one, that he was a son of Wuotan, whereas Freyr comes of NiorSr, though some genealogies to be presently mentioned bring him into connexion with Woden. For the brilliant Freyr, the beneficent son of M6r?Sr, the dwarfs had constructed a wonderful shijp SklSblaSnir, which could fold up like a cloth, Seem. 45^ Sn. 48. Yngl. saga cap. 7 (see Suppl.).» Besides the Swedes, the Thrsendir in Norway were devoted to Freyr above all other gods, Fornm. sog. 10, 312. Occasionally priests of his are named, as ThorSr Freys godi (of the 10th century), Landn. 4, 10 and Nialss. cap. 96 ; Flosi appears to have succeeded his father in the office ; other Freysgy&lingar are cited in Landn. 4, 13. The Vigaglumssaga cap. 19 mentions Freys hof at Upsala, and cap. 26 his statue at ThverS, in Iceland, though only in a night- vision : he is pictured sitting on a chair, giving short and surly (stutt ok reiSuliga) answers to his supplicants, so that Glumr, who in cap. 9 had sacrificed an old ox to him, now on awaking from his dream neglected his service. In the Landn. 3, 2 and Vatnsd. pp. 44. 50 we are told of a Freyr giorr af silfri (made of silver), which was used in drawing lots ; conf. Verlauffs note, p. 362. In the Landn. 4, 7 is preserved the usual formula for an oath : IIiS,lpi mar svl Freyr ok Niorcfr ok hinn alrndttki ds (so help me F. and N. and that almighty ds) ! by which last is to be understood Thorr rather ^ In old French poetry I find a famous sword wrought by Galant himself ("Wielant, Wayland), and named Froberge or Floberge (Garin 1, 263. 2, 30-8) ; the latter reading has no discoverable sense, though our later Flamberge seems to have sprung from it. Froberge might very well be either a mere fro-bergende (lord-protecting) weapon, or a reminiscence of the god Fro's sword ; conf. the word-formations quoted in my Gramm. 2, 486. There are townships called in OHG. Helidberga, Marahaberga (horse-stable). The ON. has no Freybioig that I know of, though it has Thorbiorg fem., and Thorbergr niasc. 3 Also in Sn. 131, OiSirm, ThCrr, Freyr are speakers of doom. ' Pliny N. H. 5, 9 mentions Ethiopian ' naves plioatiles humeris transktas.' NIKDU. 217 than OSinn, for in the Egilssaga p. 365, Freyr, Mordr and the landds (Th6rr) are likewise mentioned together. In the same Egilss. p. 672, Freyr ok Niordr are again placed side by side. The story of the Brlstnga-men (-monile ; append, to Sn. 354) says, OSinn had appointed both Freyr and Niorffr to be sacrificial gods. Hall- freSr sang (Fornm. sog. 2, 53, conf. 12, 49) : Mer skyli Freyr oc Freyja, fiarS Iset ek aSul NiarSar, liknist grom viS Grimni gramr ok ThSrr enn rammi ! That Freyr in these passages should be brought forward with Preyja and NiorSr, is easy to understand (see SuppL). Of Nidr&r our German mythology would have nothing to tell, any more than.Saxo Gram, ever mentions him by that name, had not Tacitus put in for us that happy touch of a goddess Nerthus, whose identity with the god is as obvious as that of Fro with Frouwa. The Gothic form Na{r}ms would do for either or even for both sexes ; possibly Frauja was considered the son of the goddess Nairjjus, as Freyr is of the god MorSr, and in the circuit which the goddess makes in her car, publishing peace and fertility to mortals, we can recognise that of Freyr or of his father NiorSr. According to Yngl. saga cap. 11, these very bless- ings were believed to proceed from NiorSr also : ' auSigr sem NidrSr ' (rich as IST.) was a proverbial saying for a wealthy man, Vatnsd. p. 202. Snorri, in Formali 10, identifies him with Saturn, for he instructed mankind in vine-dressing and husbandry; it would be nearer the mark to think of him and Freyr in connexion with Dionysus or Liber, or even with Noah, if any stress is to be laid on NiorS's abode being in Noatun. As ' freyr ' was affixed to other names of heroes (p. 211-2), I find geirniorffr used for a hero in general, Ssem. 266'' ; conf. geirmimir, geirniflangr, &c. The name itself is hard to explain ; is it akin to north, AS. norS, ON. norSr, Goth, naurjjs? In Ssem. lOQ*" there is niarSlas for sera firma, or pensUis ? I have met with no Nirdu, Nerd, Nird among OHG. proper names, nor with a NeorS in the AS. writings. Irminon's polyptych 222=' has Narthildis (see SuppL). Mordr appears to have been greatly honoured: hofum oc horgum hann raeSr hundmorgum, Ssem. 36* ; especially, no doubt, among people that lived on the sea coast. The Edda makes him rule over wind, sea and fire, he loves waters and lakes, as Nerthus in Tacitus bathes in the lake (Sn. 27) ; from the mountains of the 218 FEO. midland he longs to be away where the swans sing on the cool shore; a water-plant, the spongia marina, bears the name of Niardar, vottr, NiorS's glove, which elsewhere was very likely passed on to, his daughter Freyja, and so to Mary, for some kinds of orchis too, from their hand-shaped root, are called Mary's hand, lady-hand, god's hand (Dan. gudshaand). As Dionysus stands outside the ring of the twelve Olympian gods, so NiorSr, Freyr and Freyja seem by rights not to have been reckoned among the Ases, though they are marshalled among, them in Sn. 27-8. They were Vanir, and therefore, according to . the view of the elder Edda, different from Ases ; as these dwelt in AsgarS, so' did the Vanir in Vanaheim, the Alfar in Alfheim, the lotnar in lotunheim. Freyr is called Vaningi, Ssem. SG''. The Vanir were regarded as intelligent and wise, Ssem. 36* ; and they, entered into intimate fellowship with the Asen, while the Alfs and lotuns always remained opposed to them. Some have . fancied that the Alfs and lotuns stand for Celtic races, and the ^ Vanir for Slav; and building chiefly on an attempt in the Yngl. saga cap. 1 to find the name of the Tanais in Tanaqvlsl (or Vana- qvisl !), they have drawn by inference an actual boundary -line between Aesir and Vanir = Germani and Slavi in the regions formerly occupied by them (see Suppl.). And sure enough a Eussian is to this day called in Finnish Wenailainen, in Estk,, Wennelane ; even the name of the Wends might be dragged in^;;) though the Vandili of Tacitus point the other way. Granting that > there may be some foundation for these views, still to my mind>, the conceptions of Aesir, Vanir, Alfar in the Edda are sketched on,: a ground altogether too mythical for any historical meaning to be got out of them ; as regards the contrast between Ases and Vanir, I am aware of no essential difference in the cultus of the several gods ; and, whatever stress it may be right to lay on the fact that Frouwa, Freyja answers to a Slavic goddess Priye, it does not at all follow that Fro, Frouwa and Nerthus were in a less degree Germanic deities than the rest. Tacitus is silent on the German :j Liber, as he is on our Jupiter, yet we are entitled to assume a universal veneration of Donar, even though the Gothic fai'rguni is better represented in Perkunas or Periin ; so also, to judge by whafcii clues we have, Frauja, Fro, Freyr appears so firmly established, that, considering the scanty information we have about our FRO. 219 antiquities, no German race can be denied a share in him, though some nations may have worshipped him more than others ; and even that is not easy to ascertain, except in Scandinavia.^ It is worthy of notice, that the AS. and ON. genealogies bring Fred into kinship with Wdden, making Finn the father of a Frealaf (FritSleifr), and him again of WSden ; some of them insert two more hnks, FriSuwulf and FriSuwald, so that the complete pedigree stands thus : Finn, Fridicvmlf, Fredldf, Fri&uwald, Wdden (or, in the place of Freallf, our old acquaintance Freawine). Here evidently FriSuwulf, Frealllf, FrifSuwald are all the same thing, a mere expansion of the simple Frea. This follows even from a quite different ON. genealogy, Fornald. sog. 2, 12, Avhich makes Burr (= Finn; conf. Eask, afh. 1, 107-8) the immediate progenitor of OSinn, and him of Freyr, MorSr and a second Freyr. The double Freyr corresponds to the AS. FriSuwulf and FriSuwald, as the wOrds here expressing glad, free and fair are near of kin to one another. Lastly, when the same AS. genealogies by turns call Finn's father Godwulf and Folcwald, this last name is supported by the 'Fin Folcwalding' (-ing = son) of Cod. exon. 320, 10 and of Beow. 2172, where again the reference must be to Frea and his race, for the Edda (Ssem. 87% conf 10^) designates Freyr ' folcvoddi (ah folcvaldr) go5a'. Now this folkvaldi means no other than dominator, princeps, i.e. the same as frea, fr8, and seems, like it, to pass into a proper name. On the linking of Freyr and NiorSr with OSinn, there will be more to say in ch. XV (see SuppL). If Snorri's comparison of NiorSr with Kronos (Saturn) have any justification, evidently Poseidon (Neptune) the son of Kronos would conte nearer to our Teutonic sea-god ; and TloaethSiv might be referred to Troo-ts (lord, Lith. pats, Sansk. patis, Goth. fa]js), which means the same as Fro. Only then both Fr6 and Niidu would again belong to the eldest race of gods. ■" Wh. Miiller, Nibelungensage pp. 136 — 148, wishes to extend the Vanir gods only to the Sueves and Goths, not to the western Germans, and to draw a distinction between the worship of Freyr and that of AVuotan, which to ine looks very doubtful. As little can I give up the point, that Ni6rt5r and Nerthus were brother and sister, and joint parents of Freyr and Freyja ; this is grounded not only on a later representation of Snorri in the Yngl. saga cap. 4, where yet the female NiorS is nowhere named, as Tacitus conversely knows only a female Nerthus and no god of that name ; but also on Bsem. 65» : ' viS systor thinni gaztu slikan mog,' with thy sister begattest thou such brood, though here again the sister is left unnamed. CHAPTER XI. PALTAE (BALDER). The myth of Balder, one of the most ingenious and beautiful in the Edda, has happily for us been also handed down in a later form with variations : and there is no better example of fluctuations in a god-myth. The Edda sets forth, how the pure blameless deity is struck with Mistiltein by the blind HoSr, and must go down to the nether world, bewailed by all ; nothing can fetch him back, and Nanna the true wife follows him in death. In Saxo, all is pitched in a lower key : Balder and Hother are rival suitors, both wooing Nanna, and Hother the favoured one manages to procure a magic sword, by which alone his enemy is vulnerable ; when the fortune of war has wavered long between them, Hother is at last victorious and slays the demigod, to whom Hel, glad at the near prospect, of possessing him, shews herself beforehand. But here the grand funeral pile is prepared for Gelder, a companion of Balder, of whom the account in the Edda knows nothing whatever. The worship of the god is attested chiefly by the EriSJjiofssaga, v. Eornald. sog. 2, 63 seq. (see Suppl.). Baldr, gen. Baldrs, reappears in the OHG. proper name Pdtar (in Meichelbeck no. 450. 460. 611) -^ and in the AS. healdor, baldor, signifying a lord, prince, king, and seemingly used only with a gen. pi. before it: gumena baldor, Csedm. 163, 4. wlgena baldor, Jud. 132, 47. sinca bealdor, Beow. 4852. winia bealdor 5130. It is remarkable that in the Cod. exon. 276, 18 mtegSa bealdor (virginuffl princeps) is said even of a maiden. I know of only a few examples in the OK : baldur 1 brynju. Seem. 272^ and herbaldr 218" are used for a hero in general ; atgeirs baldr (lanceae vir), Fornm. sog. 0, 307. This conversion from a proper name to a noun appellative 1 Graff 1, 432 thinks this name stands for Paltaro, and is a compoilnd,iof- aro (aar, aquila), but this is unsupported by analogy ; in the ninth and tenth centuries, weak forms are not yet curtailed, and we always find Epuraro Ceberaar, boar-eagle), never Epurar. PAlTAR. . 221 exactly reminds us of frauja, fro, fred, and the OF. t^r. Asbealdor is already extinct in AS. prose, our proper name Paltar seems likewise to have died out early ; heathen songs in OHG. may have known a paltar = princeps. Such Gothic forms as Baldrs, gen. Baldris, and baldrs (princeps), may fairly be assumed.^ This Baldrs would in strictness appear to have no connexion with the Goth, baljjs (bold, audax), nor Paltar with the OHG. paid, nor Baldr with the ON", ballr. As a rule, the Gothic Id is represented by OK Id and OHG. It: the Gothic IJj by OF. 11 and OHG. Id.^ But the OS. and AS. have Id in both cases, and even in Gothic, OF. and OHG. a root will sometimes appear in both forms in the same lan- guage;^ so that a close connexion between balj^s and Baldrs,* paid and Paltar, is possible after all. On mythological grounds it is even probable : Balder's wife Nanna is also the bold one, from nenna tO' dare; in Gothic she would have been NctJiJjo from nan]?jan, in OHG. Fandd from gi-nendan. The Baldr of the Edda may not distinguish himself by bold deeds, but in Saxo he fights most valiantly ; and neither of these narratives pretends to give a complete account of his life. Perhaps the Gothic Balthae (Jor- nandes 5, 29) traced their origin to a divine Bal]9s or Baldrs (see Suppl.). Yet even this meaning of the ' bold ' god or hero might be a later one : the Lith. laltas and Lett, halts signify the white, the good; and by the doctrine of consonant-change, baltas exactly answers to the Goth, baljjs and OHG. paid. Add to this, that the AS. genealogies call Woden's son not Bealdor, Baldor, but Boeldceg, Bddeg, which would lead us to expect an OHG. Paltac, a form that Lconfess I have nowhere read. But both dialects have plenty of other proper names compounded with dseg and tac : OHG. Adaltac, ' Baldrs, Paltar, must be kept distinct from the compound Baldheri (Scliannat no. 420. 448), Paldheri (Trad, patav. no. 35), AS. Baldhere. This Paldheri is the same as Paldachar (Trad, patav. no. 18). ' Ooth. kalds ) ( viljjeis huljja S^^V- ON. kaldr >- but ■< villr hollr gull OHG. chaltj (wildi hold kold. ' Conf. Gothic aljjan and alj)s aldis, also aldrs ; Goth. fal]jan and OHG. faldan, afterwards faltan. As ]> degenerates into d, and d into t, any d put for ]>, or t for d, marks a later form : the Goth, fadr stands for fa]jr, as we see by pter [the AS. 'fseder, modor,' after a usiupation of 1000 years, must have given place to the truer ' father, mother ' again]. In the ON. valda pret. olli, *e must regard the 11 as older than the Id, in spite of the Goth, valdan and OHG. waltan [some would prefer to call valda an archaism]. * Biildr may be .related to bal}>, as tir to t^, and zior to zio. 222 PALTAR. Alptac, Ingatac, Kertac, Helmtac, Hruodtac, Eegintac, Sigitac; OS. Alacdag, Alfdag (Albdag, Pertz 1, 286), Hildidag, Liudd% Osdag, Wulfdag ; AS. Wegdajg, Swefdseg ; even the ON. has the name Svipdagr. Now, either Bseldseg simply stands for Bealdor, and is synonymous with it (as e.g., Eegintac with Eeginari, Sigitac with Sigar, Sigheri)^ ; or else we must recognise in the word dceg, dag, tac itself a personification, such as we found another root undergoing (p. 1 94-5) in the words div, divan, dina, dies ; and both alike would express a shining one, a white one, a god. Prefixing to this the Slavic hiel, bel, we have no need to take Bteldaeg as standing for Bealdor or anything else, Bcel-dceg itself is white-god, light-god, he that shines as sky and light and day, the kindly BiUhdgli, BU- I6gh of the Slav system (see SuppL). It is in perfect accord with this explanation of Bael-dseg, that the AS. tale of ancestry assigns to him a son Brand, of whom the Edda is silent, brond, brand, ON. brandr, signifying jubar, fax, titio. Bseldseg therefore, as regards his name, would agree with Berhta, the bright goddess. We have to consider a few more circumstances bearing on this point. Baldr's beauty is thus described in Sn. 26: ' Hann eTsv&fagr alitum ok hiartr svd at lysir af honum, oc eitt gras er svk hvitt, at iafnat er til Baldrs hrdr, Jjat er allra grasa hvitast oc ]jar eptir mattu marka bans fegurS bsetJi k hari ok liki ' ; he is so fair of countenance and bright that he shines of himself, there is a grass so white that it is evened with Baldr's brows, it is of all grasses whitest, and thereby mayest thou mark his fairness both in hair and body. This plant, named Baldrsbrd after the god's white eyebrow,^ is either the anthemis cotula, still called Barhro in Sweden, Balsenshro, Ballensbra in Schonen, and Barhrogrds in Denmark, or the matricaria maritima inodora, whi"h retains the original name in Iceland (see Suppl.).^ In Skane there is a Baldursherg, in the Ottingen country a Baldern, and in the Vorarlberg, east of Bregenz, Balderschwdrig ; such names of places demand caution, as they may be taken from men, Baldar or Baldheri, I therefore withhold the mention of several more. But the heavenly abode of the god was called Breiffablik, nom. pi. (Ssem. 4p, Sn. 21-7), i.e. broad splendofe, ,r 1 The cases are hardly analogous : Bteld-aj and Eegin-toc. — Tbans. " Homer emphasizes the dark brows of Zeus and Hera, opvs laimiii. Conf. XevKo^pvs and Artemis XevKo^pvvi], white-browed Diana. ' Germ, names of the camomile : kuhauge, rindsauge, ochsenauge (ox-eye). Dalecarl. hvitet-pia (white eye), jn BShuslan hvita-piga (white girl). HADU. 223 which may have reference to the streaks of the milky way ; a place near Lethra, not far from Eoeskild, is said to have borne the name of BredeUick} This very expression re-appears in a poem of the twelfth century, though not in reference to a dwelling-place, but to a host of snow-white steeds and heroes advancing over the battle- field : Do brahte Dietherlches vane zvencik diisint lossam in h-eithcr Uickin uber lant, Eoth. 2635. In Wh. 381, 16 : ' daz bluot liber die hliche floz, si wurdn almeistic rotgevar,' did the blood flow over the paths of the field, or over the shining silks ? If Bmldceg and Brond reveal to us that the worship of Balder had a definite form of its own even outside of Scandinavia, we may conclude from the general diffusion of all the most essential proper names entering into the main plot of the myth there, that this myth as a whole was known to all Teutons. The goddess Hel, as will be more fully shown in ch. XIII, answers to the Gothic im- personal noun halja, OHG. hella. Hodr (ace. HoS, gen. HaSar, dat. HeSi), pictured as a blind god of tremendous strength (Sn. 31), who without malice discharges the fatal arrow at Baldr, is called Hotlierus in Saxo, and implies a Goth. Hapits, AS. Headb, OHG. Hadu, OFrank. Gliado, of which we have still undoubted traces in proper names and poetic compounds. OHG. Hadupraht, Hadufuns, Hadupald, Hadufrid, Hadumar, Hadupurc, Hadulint, Haduwic (Hedwig), &c., forms which abut close on the CatumSrus in Tacitus (Hadumar, Hadam§,r). In AS. poetry are still found the terms heaSorinc (vir egregius, nobilis), Csedm. 193, 4. Beow. 737. 4927 ; heaSowelm (belli impetus, fervor), Csedm. 21, 14. 147, 8. Beow. 164. 5633; heaSoswat (sudor bellicus), Beow. 2919. 3211. 3334; heaSowad (vestis bellica), Beow. 78 ; heaSubyrne (lorica bellica). Cod. exon. 297, 7 ; heaSosigel and heaSogleam (egregium jubar), Cod. exon. 486, 17 and 438, 6; heaSolac (pugnae Indus), Beow. 1862. 3943 ; heaSogrim (atrocissimus), Beow. 1090. 5378 ; heaSosioc (pugna vulneratus), Beow. 5504 ; heaSosteap (celsus), Beow. 2490. 4301. In these words, except where the meaning is merely intensi- fied, the prevailing idea is plainly that of battle and strife, and the god or hero must have been thought of and honoured as a warrior. Therefore HaJ?us, Hodr, as well as Wuotan and Zio, expressed phenomena of war ; and he was imagined blind, because he dealt out at random good hap and ill (p. 207). — Then, beside HoSr, we " Suhm. crit. hist. 2, 63. 224 PALTAE. have Hermdcfr interweaving himself in the thread of Balder's history ; he is dispatched to Hel, to demand his beloved brother back from the underworld. In Saxo he is already forgotten ; the AS. genealogy places its HeremSd' among Woden's ancestors, and names as his son either Sceldwa or the Sceaf renowned in story, ; whereas in the IvTorth he and Balder alike are the offspring of OSinn ;' in the same way we saw (p. 219) Freyr taken for the father as well • as the son of NiorSr. A later HeremSd appears in Beow. 1795. 3417, but still in kinship with the old races ; he is perhaps that hero, named by the side of Sigmundr in Ssem. 113% to whom OSinn lends helm and hauberk. AS. title-deeds also contain the name; Kemb. 1, 232. 141 ; and in OHG. Herimuot, Herimaot, occurs very often (Graff 2, 699 anno 782, from MB. 7, 373. Neugart no. 170. 214. 244. 260. annis 809-22-30-34. Eied. no. 21 anno 821), but neither song nor story has a tale to tell of him (see Suppl.). So much the more valuable are the revelations of the Merseburg discovery ; not only are we fully assured now of a divine Balder in Germany, but there emerges again a long-forgotten mythus, and with it a new name unknown even to the Worth. When, says the lay, Pliol (Balder) and Wodan were one day riding in the forest, one foot of Balder's foal, ' demo Balderes volon,' was wrenched out of joint, whereupon the heavenly habitants bestowed their best pains on setting it right again, but neither Sinngund and Sunna, nor yet Frfta and Folia could do any good, only Wodan the wizard himself could conjure and heal the hmb (see Suppl.). The whole incident is as little known to the Edda as to other Norse legends. Yet what was told in a heathen spell in Thuringia before the tenth century is still in its substance found lurking in conjuring formulas known to the country folk of Scotland and Denmark (conf. ch. XXXIII, Dislocation), except that they apply to Jesus what the heathen believed of Balder and Wodan. It is somewhat odd, that Cato (Dere rust. 160) should give, likewise ' for a dislocated limb, an Old Eoman or perhaps Sabine form of spell, which is unintelligible to us, but in which a god is evidently invoked: Luxum si quod est, hac cantione sanum fiet. Harundinem prende tibi viridem pedes IV aut V longam, mediam difiBnde, et duo homines teneant ad coxendices. Incipe cantare in alio S.F.' HERIMUOT. PHOL. 225 motas vaeta daries dardaries astataries Dissunapiter ! usque dum coeant. What follows is nothing to our purpose. The horse of Balder, lamed and checked on his journey, acquires a full meaning the moment we think of him as the god of light or day, whose stoppage and detention must give rise to serious mis- chief on the earth. Probably the story in its context could have informed us of this ; it was foreign to the purpose of the conjuring- spell. The names of the four goddesses wUl be discussed in their proper place ; what concerns us here is, that Balder is called by a second and hitherto unheard-of name, Phol. The eye for our antiquities often merely wants opening: a noticing of the unnoticed has resulted in clear footprints of such a god being brought to our hand, in several names of places. In Bavaria there was a Pholesauwa, Pholesouwa, ten or twelve miles from Passau, which the Traditiones patavienses first mention in a document drawn up between 774 and 788 (MB. vol. 28, pars 2, p. 21, no. 23), and afterwards many later ones of the same district: it is the present village of Pfalsau. Its composition with aue quite fits in with the supposition of an old heathen worship. The gods were worshipped not only on mountains, but on ' eas ' inclosed by brooks and rivers, where fertile meadows yielded pasture, and forests shade. Such was the castum nemus of Nerthus in an insula Oceani, such Fosetesland with its willows and weU-springs, of which more presently. Baldrshagi (Balderi pascuum), mentioned in the FriS- ))iofssaga, was an enclosed sanctuary (griSastaSr), which none might damage. I find also that convents, for which time-hallowed vener- able sites were preferred, were often situated in ' eas ' ; and of one nunnery the very word is used : ' in der megde OMwe,' in the maids' ea (Diut. 1, 357).^ The ON. mythology supplies us with several eas named after the loftiest gods : OSinsey (Odensee) in Piinen, another OSinsgy (Onsoe) in Norway, Fomm. sog. 12, 33, and Thorsey, 7, 234. 9, 17; Hlessey (Lassoe) in the Kattegat, &c., &c. We do not know any OHG. Wuotanesouwa, Donaresouwa, but Pholesouwa is equally to the point. Very simUar must have been Pholespiunt (MB. 9, 404 circ. 1138. ^ So the Old Bavarian convent of Chiemsee was called ouwa (MB. 28% 103 an. 890), and afterwards the monastery there 'der herren werd,' and the nunnery 'der nunnen werd'. Stat 'zo gottes ouwe' in Lisoh, meld. jb. 7, 227, from a fragment belonging to Bertholds Crane. Demantiu 242. 15 226 PALTAE. Pfalspiunt, 5, 399 anno 1290), now Pfalzpoint on the AltmiiH, between Eichstadt and Kipfenberg, in a considerable forest. Piunt means an enclosed field or garden ;'^ and if an ea could be conse- crated to a god, so could a field. Graff B, 342 has a place called TvebwAnpiunt, which, to judge by the circumstances, may with like reason be assigned to the goddess Frouwa; no doubt it also belongs to Bavaria (see Suppl.). In the Fulda Traditions (Schannat p. 291, no. 85) occurs this remarkable passage: Widerolt comes tradidit sancto Bonifacio quicquid proprietatis habuit in Pholesbrunnen in provincia Thur- ingiae. To this Pholesbnmno, the village of Phulsborn has the first claim, lying not far from the Saale, equidistant from the towns Apolda, Dornburg and Suiza, and spelt iu Mid. Age documents Phulsborn and Pf olczbom ; there is however another village, Fals- hrunn or Falsbronn, on the Eauhe Eberach in the Franconiali Steigerwald. Now Pfolesbrunno all the more plainly suggests a divinity (and that. Balder), as there are also Baldersbrunnen : a Baldebrunno has been produced from the Eifel mts, and from the Ehine Palatinate,^ and it has been shown that the form ought to be corrected into Baldersbrunno as well as the modern Baldenhain to Baldershain (Zeitschr. f. d. alt. 2, 256) ; and Bellstadt ia the Khngen district of Schwarzburg-Sondershausen. was formerly Baldersteti, Schannat dioec. Puld. p. 244, anno 977 (see Suppl.). Prom the Norse mythus of Balder, as given by Saxo, we learn that Balder in the heat of battle opened a fountain for his languishing army: Victor Balderus, ut affiictum siti militem opportuni liquoris beneficio recrearet, novos humi latices terram altius rimatus aperuit, quorum erumpentes scatebras sitibundum agmen hianti passim ore captabat. Eorundem vestigia sempiterna firmata vocabulo, quamquam pristina admodum scaturigo desierit, nondum prorsus exolevisse creduntur. This spot is the present Baldershrond near EoeskUd (note to Muller's Saxo, p. 120). But the legend may be the same as old German legends, wliich at a later time placed to king Charles's account (p. 117, and infra. Furious host) that which heathendom had told of > A Salzburg doc. of the tenth cent., in Kleinmaym p. 196 : Curtilem locum cum duobus pratis, quod piunti dicimus. 2 Conf. Schopflin's Alsat. dipl. no. Y48, anno 1285 : in villa Baldeburne. A Westphal. doc. of 1203 (Falke trad. corb. p. 566) names a place Balderbrot, which might mean palus, campus Balderi. PHOL. 227 Balder ; in that case the still surviving name has itself proved a fountain, whence the myth of Balder emerges auew.^ But the name of Phol is established more firmly stUl. A Heinricus de Pholing frequently appears in the Altach records of the 13th century, MB. part 11, a Eapoto de Pholingen, Phaling, in MB. 12, 56. 60 ; this place is on the left bank of the Danube below Straubingen, between the two convents of Altach. I doubt if the Polling in other records (and there are several Pollings in the Ammer country) can be the same word, as the aspirate is wanting and the liquid doubled. Pfullendorf or FoUendorf near Gotha is in docs, of the 14th century Phiilsdorf A Pholenheim in Schannat, Vind. lit. coll. 1, 48. 53. Not far from Scharzfeld, between the Harz mts and Thuringia, is an old village named Polde, called in early records and writings Polidi, Palidi, Palithi, Pholidi (Gramm. .2, 248), the seat of a well-known convent, which again may have been founded on the site of a heathen sanctuary. If a connexion with the god can be established in this case, we at the same time gather from it the true value of the varying consonant in his name. > Of Phol so many interpretations crowd upon us, that we should be puzzled if they could all be made good. The Ghaldaic hel or hal seems to have been a mere title pertaining to several gods : bel=: Uranus, bel=Jupiter, bel=Mars. The Finnish palo means fire, the ON. IM, AS. had, rogus, and the Slav, 'pdliti to burn, with which connect Lat. Pales and the Palilia. Of phallus we have already Spoken. We must first make sure of the sounds in our native names for a divinity of whom as yet we know nothing but the Ijare name (see Suppl.). On the question as to the sense of the word itself, I set aside the notion one might stumble on, that it is merely a fondling form of Paltar, Balder, for such forms invariably preserve the initial of the complete name ; we should expect Palzo, Balzo, but not Phol.2 ISTor does the OHG. Ph seem here to be equivalent ^ Greek tradition tells of Herakles and Zeus : ^ao-i tov 'KpaKXia 8i\|cei irore 'HaraxivTa eil^acrOm to A'il Trarpl cmtel^ai avra fiiKpav Xi/3aSa. 6 8e jiiij 6i\u>v avTQv Kararpvx^o'do.i', p'-'^as Kcpavvov dvedojKe p.iKpav Xi^dSa, r^v deaa-dpevos 6 Hpa^X^y nal {TKd-\f/as ety to 7r\ovata>T£pov eTrotTjtre <^ip€iT6ai (Scholia in II. 20, 74). Thia spring was Scamander, and the Xt(3as 'HpaA^os may be set by the side of ■Pfolesbrunno as well as Pt'olesouwa, XcfidStov being both mead and ea ; and does not the Grecian demigod's pyre kindled on Oeta suggest that of Balder ? '' So I explain the proper name Fols from Folbreht, Folrat, Folmar, and the like ; it therefore stands apart from Phol. [The Suppl. qualifies the sweep- ing assertion in the text ; it also takes notice of several other solutions, as Apollo, Pollux, foal, &c.] 228 PALTAE. to the ordinary F which corresponds to the Saxon F, but rather to he an aspirate which, answering to the Saxon tenuis P, represents an Old- Aryan media B. But we know that a Saxon initial P:=OHG. Ph is found almost exclusively ia foreign words^ (porta, phorta ; putti, phuzi ; pMa, pheit) ; it follows that for Phol, in case the Sax. form Pol is really made out, we must either look for such a foreign P, or as a rare exception, in which the law of consonant-change does assert itself, an Old- Aryan B. I incline to this last hypothesis, and connect Phol and Pol (whose o may very well have sprung from a) with the Celtic Beat, Beul, Bel, Belenus, a divinity of light or fire, the Slav. BiUldgh, BUMgh (white-god), the adj. biM, bel (albus), Lith. baltas, which last with its extension T makes it pro- bable that Bseldseg and Baldr are of the same root, but have not undergone consonant-change. Phol and Paltar therefore are in their beginning one, but reveal to us two divergent historical develop- ments of the same word, and a not unimportant difference in the mythology of the several Teutonic races.^ So far as we can see, the god was worshipped under the name of Phol chiefly by the Thuringians and Bavarians, i.e. according to ancient nomenclature the Hermunduri and Marcomanni, yet they seem to have also known his other name Paltar or Balder, while ^ That is, really borrowed words, aa port, paternal, palace, in which the Low Germ, makes no change (like that in firth, father), and therefore the Hi"h Genn. stands only one stage instead of two in advance of Latin : Pforte, Pfalz, &c. Such words stand outside the rule of consonant-change. — Trass. ^ I have thus far gone on the a.ssumption that Phol and Balder in the Merseberg spell designate one and the same divine being, which is strongly supported by the analogy I have pointed out between Pholesouwa and Baldrshagi, Pliolesbrunno and Baldrsbrunnr ; and his ciiltus must have been very famihar to the people, for the jioem to be able to name him by different names in suc- cession, without fear of being misunderstood. Else one might suppose by the names, that Phol and Balder were two different gods, and there would be plenty of room left for the question, who can possibly be meant by Phol ! If PH could here represent V = W, which is contrary to all analogy, and is almost put out of court by the persistent PH, PF in all those names of places ; then we might try the 0:X . Ullr, Ollerus in Saxo, p. 45, which (Uke ull, OHG. woUa, wool) would be in OHG. Wol, so that'Wol endi Wodan (UUr ok OOiim/ made a perfect alliteration. And Ullr was connected with Baldr, who in Sxm. 93^^ is called 'Ullar sefi,' sib to U., Ulli cognatus (see Suppl.). But the gen. would have to be WoUes, and that is contradicted by the invariably single L in Pholes. The same reason is conclusive against Wackemagel's proposal to take Fol for the god of fulness and plenty, by the side of the goddess FoUa ; I think the weak form Folio would be demanded for it by an OHG. Pilnitis ; T. Haupts zeitschr. 2, 190. Still more does the internal consistency of the song itself rer[«ire the identity of Phol and Balder ; it would be odd for Phol to be named at the beginnini', and no further notice to be taken of hun. FOSITE. 229 Baldag, Bmldceg prevailed among the Saxons and Westphalians, and the AS. bealdor had passed into a common noun. Now as the Bavarian Eor stood opposed to the Alamannic Zio, we ought to find out whether Phol was in like manner unknown to the Alamanns and the races most akin to them.^ Lastly, from eastern Germany we are transported to the north- west by a name appertaining closely to the Balder cultus, and again linking itself with the Edda. The Edda cites among the Ases a son of Baldr and Nanna, Forseti, who like his father dwelt in a shining hall Glitnir (gUt, nitor, splendor, OHG. kliz) buUt of gold and silver, and who (as Baldr himself had been called the wisest, most eloquent and mildest god, whose verdicts are final, Sn. 27) passed among gods and men for the wisest of judges; he settled all disputed matters (Stem. 42\ Sn. 31. 103), and we are told no more about him (see Suppi). This Forseti is well entitled to be compared with the Frisian god Fosite, concerning whom some biographies composed in the ninth century gives us valuable information. The vita sancti WHibrordi (f 739), written by the famous Alcuin (f 804), relates as follows, cap. 10 : Cum ergo plus verbi Dei praedicator iter agebat, pervenit in confinio Fresonum et Danorum ad quamdam insulam, quae a quodam deo suo Fosite ab accolis terrae Fositesland appella- tur, quia in ea ejusdem dei fana fuere constructa. qui locus a paganis in tanta veneratione habebatur, ut nil in ea, vel animalium ibi pascentium, vel aliarum quarumlibet rerum, gentilium quisquani tangere audebat, nee etiam a fonte qui ibi ebuUiebat aquam haurire nisi iacens praesumebat. Quo cum vir Dei tempestate jactatus est, mansit ibidem aliquot dies, quousque sepositis tempestatibus opportunum navigandi tempus adveniret. sed parvipendens stultam ' The inquiry, how far these names reach back into antiquity, is far from exhausted yet. I have called attention to the P/o%raben (-ditch), the P/aZhecke (-hedge, -fence), for which devil's dyke is elsewhere used ; then the raising of the whirlwind is ascribed in some parts to the devil, in others to Herodias [meaning H.'s daughter the dancer], in others again to Pfol. Eastern Hesse on the Werra has a ' very queer ' name for the whirlwind, beginning with Bull- or Boil- ; and in the neighbouring Eichsfeld PulloineJce is pronounced with shyness and reluctance (Miinchner gel. anz. 1842, p. 762). A Niddawitz ordinance of the same district (3, 327) contains the family name £oi/&perg (Polesherc ?), Pfoylsperg. The spelling Bull, Boil, would agree with the con- jecture hazarded above, but I do not connect with this the idol Biel in the Harz, for Bielstein leads back to bilstein, i.e. beilstein. Schmid's westerw. id. 145 has pollecker, bolkcker for spectre, bugbear (see Suppl.). 230 PALTAE. loci illius religionem, vel ferocissimum regis animum, qui violatores sacroram illius atrocissima morte damnare solebat ; tres homines in eo fonte cum invocatione sanctae Trinitatis baptizavit. sed et animalia in ea terra pascentia in cibaria suis mactare praecepit. Quod pagani intuentes, arbitrabantur eos vel in furorem verti, vel etiam veloci morte perire ; quos cum nil mali cernebant pati, stupore perterriti, regi tamen Eadbodo quod viderant factum retulerunt. Qui nimio furore succensus in sacerdotem Dei vivi suorum injurias deorum ulcisci cogitabat, et per tres dies semper tribus vieibus sortes suo more mittebat, et nunquam damnatorum sors, Deo vero defendeute suos, super servum Dei aut aliquem ex suis cadere potuit ; nee nisi unus tantum ex sociis sorte rmnstratm martyrio coronatus est. — Eadbod feared king Pippin the Frank, and let the evangelist go unhurt.^ What Wilibrord had left unfinished, was accomplished some time after by another priest, as the vita sancti Liudgeri, composed by Altfrid (-f 849), tells of the year 785: Ipse vero (Liudgerus) .... studuit/ama destruere, et omnes erroris pristini abluere sordes. curavit quoque ulterius doctrinae derivare flumina, et consUio ab imperatore accepto, trans- fretavit in confinio Fresonum atque Danorum ad quandam insulam, quae a nomine dei sui falsi Fosete Foseteslant est appellata .... Pervenientes autem ad eandem insulam, destruxerunt omnia ejus- dem Fosetis fana, quae Ulic fuere constructa, et pro eis Christi fabricaverunt ecclesias, cumque habitatores terrae illius fide Christi imbueret, baptizavit eos cum invocatione sanctae Trinitatis in fonte, qui ibi ebulliebat, in quo sanctus Willibrordus prius homines tres baptizaverat, a quo etiam fonte nemo prius haurire aquam nisi tacens praesumebat (Pertz 2, 410). — Altfrid evidently had the work of Alcuin by him. Prom that time the island took the name of helegland, Helgoland, which it bears to this day; here also the evangelists were careful to conserve, in the interest of Christianity, the sense of sacredness already attaching to the site. Adam of Bremen, in his treatise De situ Daniae (Pertz 9, 369), describes the island thus : Ordinavit (archiepiscopus episcopum) in Finne (Fiihnen) Eilbertum, quem tradunt conversum (I. captum) a piratis Farriam insulam, quae in ostio fluminis Albiae longo secessu latet in oceano, primum reperisse constructoque monasterio in ea fecisse habitabilem. haec insula contra Hadeloam sita est. cujus longi- ^ Acta sanctor. Bened., sec. 3. pars 1, p. 609. rosiTE. 231 tudo vix VIII milliaria panditur, latitudo quatuor; homines stramine fragmentisque navmm pro igne utuntur. Sermo est piratas, si quando praedam ivde ml minimam tulerint, aut mox perisse nau- fragio, aut occisos ah aliqiio, nullum redisse -iwtf ewipwem ; quapropter solent heremitis ibi viventibus decimas praedarum qfferre cum magna devotione. est enim feracissima frugum, ditissima volucrum et pecudum nutrix, collem habet unicum, arborem nullam, scopulis includitur asperrimis, nullo aditu nisi uno, ubi et aqua dulcis (the spring whence they drew water in silence), locus veneraiilis omnibus nautis, praecipue vero piratis, unde nomen accepit ut Heiligeland dicatur. banc ia vita sancti Willebrordi Fosetidand appellari dicimus, quae sita est in confinio Danorum et Fresonum. sunt et ahae insulae contra Fresiam et Daniam, sed nulla earum tam memo- rabiUs. — The name Farria, appearing here for the first time, either arose from confounding the isle of Fohr with Helgoland, or we must emend the passage, and read ' a piratis Farrianis.' By the customs of these mariners and vikings even of christian times, we may assure ourselves how holy the place was accounted in. the heathen time (see SuppL). In an island lying between Denmark, Friesland and Saxony, we might expect to find a heathen god who was common to all three. It would be strange if the Frisian Fosite were unknown to the Norsemen ; and stranger stiU. if the Eddie Forseti were a totally different god. It is true, one would have expected a mention of this deity in particular from Saxo Gram., who is quite silent about it ; but then he omits many others, and in his day Fosite's name may have died out amongst the Frisians. There is some discrepancy between the two names, as was natural in the case of two nations : ON. Forseti gen. Forseta, Fris. Fosite gen. Fosites. The simplest supposition is, that from Forsite arose by assimilation Fossite, Fosite, or that the R dropt out, as in OHGr. mosar for morsar. Low Germ, mosar; so in the Frisian Angeln, according to Hagerup p. 20, fost, foste = forste, primus. Besides, there is hardly any other way of explaining Fosite. In GE. forseti is praeses, princeps, apparently translatable into OHG. forasizo, a fitting name for the god who presides over judgment, and arranges aU disputes. The Gothic failragaggja bears almost the same sense, which I also find, even in much later writings, attached to our word vorgdnger (now = predecessor). More complete AS. 232 PALTAE. genealogies would perhaps name a Forseta or Forsete as Bseldaeg's ,1 son/ Forseti, Fosite are a proof of the extent of Balder's worship. If we may infer from Pholesouwa and Baldrshagi that the god loved isles and ' eas/ Helgoland is a case in point, where the flocks of his son grazed; and so is perhaps the worship of the Hercules-pillars, which, following Tacitus, we might fix on some other island near it.^ 1 Later writers have turned Fosete into a goddess Foseta, Phoseta, Fosta, to approximate her to the Roman Vesta ; maps of Helgoland, in which are found marked a ' templum Fostae vel Phosetae ' of the year 768, and a ' templum Vestae' of 692, were made up in Major's Cimbrien (Plon, 1692), conf. Wiebel's programm iiber Helgoland, Hamb. 1842. The god Foste and Fosteland could easily find their way into the spurious Vita Suiberti cap. 7. ' Another thought has struck my mind about Fosete. In the appendix to the Heldenbuch, JEcke, Vasat, Abentrot are styled brothers. The form Fasat instead of the usual Fasolt need not be a mistake ; there are several QHG. men's names in -at, and OS. in -ad, -id, so that Fasat and Fasolt can hold their ground side by side. Now Fasolt (conf. ch. XX. Storm) and Ecke were known as god-giants of wind and water, Abentrot as a deemon of light. As Eoke-Oegir was worshipped on the Eider and in Lassoe, so might Fosite be in Helgoland. The connexion with Forseti must not be let go, but its meaning as For-seti, Fora-sizo becomes dubious, and I feel inclined to explain it as Fors-eti from fors [a whirling stream, ' force ' in Cumbld], Dan. fos, and to assume a daemon of the whirlpool, a Fossegri/mm (conf. ch. XVII. Nichxis), with which Fosit^s sacred spring would tally. Again, the Heldenbuch gives those three brothers a father Nentiger (for so we must read for Mentiger) = OHGr. NandgSr; and does not he suggest Forseti's mother Nanna = NanM 1 CHAPTEE XII. OTHEE GODS. In addition to the gods treated of thus far, who could with perfect distinctness be pointed out in all or most of the Teutonic races, the Norse mythology enumerates a series of others, whose track wiU be harder to pursue, if it does not die out altogether. To a great extent they are those of whom the North itself has little or nothing to tell in later times. 1. (Heimdall.) Heimffallr, or in the later spelling Heimdallr, though no longer mentioned in Saxo, is, like Baldr, a bright and gracious god : hvitastr §,sa (whitest of ^ses, Ssem. 72^),^ sver54s hvita, Saem. 90% hviti as, Sn. 104 ; he guards the heavenly bridge (the rainbow), and dwells in Himiribiorg (the heavenly hUls). The heim in the first part of his name agrees in sound with himinn ; Jjallr seems akin to ]5oll, gen. JjaUar (pinus), Swed. tall, Swiss dale, Engl, deal (Staid. 1, 259, conf. Schm. 2, 603-4 on mantala), but JjoU also means a river, Sn. 43, and Freyja bears the by-name of MardoU, gen. MardaUar, Sn. 37. 154. AU this remains dark to us. No proper name in the other Teutonic tongues answers to HeimSallr; but with Himin- Uorg (Seem. 41'' 92'') or the common noun himinfioU (Saem. 148" Yngl. saga cap. 39), we can connect the names of other hills : a Eimilinlcrg (mons coelius) haunted by spirits, in the vita S. Galli, Pertz 2, 10 ; Himelberc in Lichtenstein's frauend. 199, 10 ; a Himi- lesberg in the Fulda country, Schannat Buchon. vet. 336 ; several in 1 When this passage says further, ' vissi hann vel fram, sem Vanir aSrir,' Hter. ' he foreknew well, like other Vanir,' his wisdom is merely likened to that of the Vanir (Gramm. 4, 456 on ander), it is not meant that he was one of them, a thing never asserted anywhere [so in Homer, ' Greeks and other Trojans' means ' and Trojans as weW], The Fornald. sog. 1, 373 calls him, I know not why, ' heimskastr allra asa,' heimskr usually signifying ignorant, a greenhorn, what the MHG. poets mean by tump. 234 OTHER GODS, Ilesse (Kuchenb. anal. 11, 137) near Iba and Waldkappel (Niederhp wochenbl. 1834 pp. 106, 2183); a Himmelsberg in Vestgotland, and one, alleged to be Heimdall's, in Halland. At the same time, Himinvdngar, Ssem. 150% the OS. hebanwang, hebeneswang, a paradise (v. oh. XXV), the AS. Heofenfeld coelestis campus, Beda p. 158, and the like names, some individual, some general, deserve to be studied, but yield as yet no safe conclusion about the god. Other points about him savour almost of the fairy-tale : he is made out to be the son of nine mothers, giantesses, Ssem. 118*'''. Sn. 106. Laxd. p. 392 ; he wants less sleep than a bird, sees a hundred miles off by night or day, and hears the grass grow on the ground and the wool on the sheep's back (Sn. 30).^ His horse is Gulltoppr, gold-tuft, and he himself has golden teeth,^ hence the by-names Oullintanni and Mallinskidi, ' tennur HallinsklSa-' Fornm. sog. 1, 52. It is worthy of remark, that HallinskiSi and Heimdali are quoted among the names for the ram, Sn. 221. As watchman and warder of the gods (vorSr goSa, Saem. 41), Heimdali winds a powerful horn, Giallarhorn, which is kept under a sacred tree, Ssem. S^ 8^ Sn. 72-3. What the Voluspa imparts, must be of a high antiquity (see Suppl.). Now at the very outset of that poem, all created beings great and small are called Tnegir Heimd'allar, sons or children of the god; he appears therefore to have had a hand in the creation of the world, and of men, and to have played a more exalted part than is assigned to him afterwards. As, in addition to Wuotan, Zio pre- sided over war, and Fro over fruitfulness, so the creative faculty! seems to have been divided between OSinn and HeimSallr. A song of suggestive design in the Edda makes the first arrangement of mankind in classes proceed from the same Heim- ffallr, who traverses the world under the name of Bigr (see Suppl.). There is a much later German tradition, very prevalent in the last few centuries, which I have ventured to trace to this heathen one, its origin being difficult to explain otherwise.* As for the name Bigr, it seems to me to have sprung, like dis from idis, by aphseresis from an older form, which I cannot precisely determine, but would connect with the MHG. Irinc, as in ON. an n before g or k ofteii 1 Conf. KM. 3, 125. 2 Li diente d' oro, Pentam. 3, 1. Of a certain Haraldr : teimr voni mMor ok gulls litr A. Fornald. sog. 1, 366. 3 Zeitschrift f. d. alt. 2, 257—267. Conf. ch. XIX. HEIMDATL. BEAGI. 235 drops out (conf. stinga stack, J^acka ]?anki), and, as will be shown later, Iringes straza, Iringes wee answers to a Swedish Eriksgata.^ The shining galaxy would suit extremely well the god who descends from heaven to earth, and whose habitation borders on Bifrost. Norwegian names of places bear witness to his cultus : Heim- dallarvattn, a lake in Guldbrandsdalen (GuSbrandsdalr), and Heimddlshouff, a hill in Nummedalen (Naumudak) ; neither is mentioned in the ON. sagas. 2. (Beagi, Beego.) Above any other god, one would like to see a more general veneration of the ON. Bragi revived, in whom was vested the gift of poetry and eloquence. He is called the best of all skalds, Sjem. 46*. Sn. 45, frumsmiSr bragar (auctor poeseos), and poetry itself is hagr} In honour of him the Bragaiull or hragar^vll was given (p. 60) ; the form appears to waver between bragi gen. braga, and bragr gen. bragar, at all events the latter stands in the phrase 'Iragr karla ' = vir facundus, praestans, in ' §,sa hragr ' deorum princeps = Thorr (Ssem. SS''. Sn. 211% but Bragi 211''), and even ' bragr qvenna ' femina praestantissima (Saem. 218*).^ Then a poet and king of old renown, distinct from the god, . himself bore the name of Bragi hiym gamli, and his descendants were styled Bragningar. A minstrel was pictured to the mind as old and long-bearded, siSskeggi and skeggbragi, Sn. 105, which recalls OSinn with his long beard, the inventor of poetry (p. 146) ; and Bragi is even said to be OSin's son, Sn. 105 (see Suppl.). In the AS. poems there occurs, always in the nom. sing., the term Irego or breogo, in the sense of rex or princeps : bregostol in Beow. '4387 and Andr. 209 is thronus regius; bregoweard in Csedm. 140, 26. 166, 13 is princeps.* Now, as gen. plurals are attached to ^ Der gammel Erik, gammel Erke (old E.), has now come to mean old Nick in Swedish ; conf. supra p. 124, on Erchtag. ^ Saem. 11.3'', of OSinn : gefr hann brag skaldom (dat carmen poetis). ' Does not the Engl, hrag, Germ, prahlen (gloriari) explain everything ? Showy high-flown speech would apply eq^ually to boasting and to poetry. Then, for the other meaning, ' the boast, glory, master-piece (of men, gods, Women, angels, bears),' we can either go back to the more primitive sense (gloria) in prcmgen, prunk, praclit, bright, or still keep to Irag. ' Beauty is natm'e's hrag, and must be shewn,' says Comu.?. — Trans. * In Beda 4, 23 (Stevens, p. 304) a woman's name Bregosuid, BregoswiS ; in Kemble 5, 48 (anno 749) BregesvdSestdn, and 1, 133-4 (anno 762), 5, 46 (anno 747), 5, 59 (anno 798) a man's name Bregowine. In Beow. 3847 bregoruf is clarissimus. 236 OTHER GODS. it : brego engla, Caedm. 12, 7. 60, 4. 62, 3 ; brego Dena, Beow. 848 ; haeleSa brego, Beow. 3905 ; gumena brego, Andr. 61 ; beorna brego, Andr. 305 (conf. brego moncynnes. Cod. exon. 457, 3) ; there grows up an instructive analogy to the above-mentioned ' bragr karla,' and to the genitives similarly connected with the divine names Tyr, Frea and Bealdor (pp. 196, 211, 220). The AS. hrego equally seems to point to a veiled divinity, though the forms and vowel-relations do not exactly harmonize.^ Their disagreement rather provokes one to hunt up the root under which they could be reconciled: a verb briga brag would suit the purpose. The Saxon and Frisian languages, but not the Scandinavian or High German, possess an unexplained term for cerebrum : AS. bregen (like regen pluvia, therefore better written so than brsegen), Engl, brain, Fris. brein. Low Sax. bregen ; I think it answers to the notions ' understanding, cleverness, eloquence, imitation,' and is connected with p-^v, ^pevo^, -(ppcov, -(fipovoi;. Now the ON", bragr, beside poesis, means also mos, gestus, and ' braga eftir einum ' referre aUquem gestu, imitari. OHG. has nothing like it, nor any such proper name as Prako, Brago, Brego. But, as we detected among the Saxons a faint trace of the god or god's son, we may lay some stress on the fact that in an OS. document of 1006 Bumacker occurs as the name of a place, v. Liinzel's Hildesheim, p. 124, conf. pre£ v. (see Suppl.). Now Bragi and his wife ISunn dwelt in Brunnakr, Sn. 121% and she is called ' Brunnakrs beckjar gertSr,' Brunnakerinae sedis ornatrix, as Sk Thorlacius interprets it (Spec. 6, pp. 65-6). A well or spring, for more than one reason, suits a god of poetry ; at the same time a name like ' springfield ' is so natural that it might arise without any reference to gods. Bragi appears to have stood in some pretty close relation to Oegir, and if an analogy between them could be established, which however is unsupported hitherto on other grounds, then by the side of ' briga brag ' the root ' braga brog ' would present itself, and the AS. br6ga (terror), OHG. pruoko, bruogo, be akin to it. The connexion of Bragi with Oegir may be seen by Bragi appearing prominently in the poem Oegisdrecka, and by his sitting next to Oegir in Sn. 80, so that in intimate converse with him he brings out stories of the gods, which are thence called Bragarcedur, ' The Irish breitheam, brethemb (judex) is said to be pronounced almost as ' brehon,' Trans, of Irish acad. 14, 167. AKI, UOKI, OEGIE. 237 speeches of Bragi. It is with great propriety, no doubt, that these narratives, during whicli Oegir often interrupts him witli questions (Sn. 93), as Gangl^ri does Har when holding forth in the first part of the Edda, were put in the mouth of the patron of poetry. 3. Aki, TJoki (Oegie, HlSe). Fifel, G-eofon. This Oegir, an older god of the giant kind, not ranked among the Ases, but holding peaceable intercourse with them, bears the name of the terrible, the awful. The root ' aga 6g ' had given birth to plenty of derivatives in our ancient speech: Goth, agis ^0^09, 6g ^o/3eo/^at, OHG. akiso, egiso, AS. egesa horror, OHG. aki, ekt, AS. ege (ege ? awe) terror, ON. cegja terrori esse, which can only be spelt with oe, not se. To the proper name Oegir would correspond a Goth. Ogeis, AS. Ege, OHG. Uogi, instead of which I can only lay my hand on the weak form Uogo, Oago. But cegir also signifies the sea itself : sol gengr i ceginn, the sun goes into the sea, sets ; cegi-sior pelagus is like the Goth, mari-saivs; the AS. eagor and egor (mare) is related to ege, as sigor to sige. I attach weight to the agreement of the Greek wiceavo^, 'n,Keav6<; and ''H'^rjv, whence the Lat. oceanus, Oceanus was borrowed, but aequor (mare placi- dum) seems not cognate, being related to aequus, not to aqua and Goth, ahva (see Suppl.).^ The boisterous element awakened awe, and the sense of a god's ^immediate presence. As Woden was also called Woma (p. 144), and OSinn Omi and Yggr, so the AS. poets use the terms woma, : sweg, broga and egesa almost synonymously for ghostly and divine phenomena (Andr. and El. pp. xxx — xxxii). Oegir was therefore a highly appropriate name, and is in keeping with the notions of fear and horror developed on p. 207-8. This interpretation is strikingly confirmed by other mythical conceptions. The Edda tells us of a fear-inspiring helmet, whose name is Oegishialmr : er oil qvikvendi broeSast at sia, Sn. 137; such a one did HreiSmar wear, and then Eafnir when he lay on the gold and seemed the more terrible to all that looked upon him, Ssem. 188^; vera (to be) undir Oegishialmi, bera Oegishialm yfir ' Oegir is also called Gymir, Ssem. 59. G4mir, Sn. 125. 183 possibly epulator ? but I know no other meaning of the ON. ganmr than cura, attentio, though the OHQ. goiuna, OS. goma means both cura and epulae, the AS. gaming both cura and nuptiae. 238 OTHER GODS. einum, means to inspire with fear or reverence, Laxd. saga, p. 130, Islend. sog. 2, 155 ; ek bar Oegishialm yfir alia folki, Fornald. sog. 1, 162 ; hafa Oegishialm 1 augum, ibid. 1, 406, denotes that terrible piercing look of the eyes, which others cannot stand, and the famous basilisk-glance, ormr 1 auga, was something similar.^ Now I find a clear trace of this Norse helmet in the OHG-. man's name Egihelm (Trad. fuld. 1, 97 ; in Schannat no. 126, p. 286 Eggihelm), i.e. ^^iAeZm, identical with the strengthened- vowel form Uogihelm, which I am unable to produce. But in the Eckenlied itself Ecke's costly magic helmet, and elsewhere even Ortnit's and Dietrich's, are called Hildegrim, Hildegrin ; and the ON. grima mask or helmet (in Ssem. 51"^ a name for night) has now turned up in a Eulda gloss, Dronke p. 15 : ' scenici = crimiln ' presupposes a sing. krimd larva, persona, galea ; so we can now understand KrimhUt (Gramm. 1, 188) the name of a Walkurie armed with the helmet of terror, and also why ' daemon ' in another gloss is rendered by egisgrimolt. The AS. egesgrime is equally a mask, and in El. 260 the helmet that friglitens by its figure of a boar is called a grim" helm. 1 venture to guess, that the wolf in our ancient apologue was imagined wearing such a helmet of dread, and hence his name of Isangrim, iron-mask, Eeinh. ccxlii (see Suppl.). Nor have we yet come to the end of fancies variously playing into one another : as the god's or hero's helmet awakened terror, so must his shield and sword ; and it looks significant, that a terrific sword fashioned by dwarfs should likewise be named in the two forms, viz. in the Vilkinasaga Eckisax, in Veldek's Eneit Uokesahs (not a letter may we alter), in the Eckenlied Ecken sahs, as Hildegrin was Ecken helm, Eckes helm, In the Greek 01719 I do not look for any verbal affinity, but this shield of Zev<; aiyLoxo