:~!!r'';r^!:.. T^Tt:.,. '^:fn CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS'^ (?^/^ec?> Brander Matthews '^ CORNEti < UNIVERSITY LIBRARY PN6112 .Mil" ""'™"">' "*'""' The chief European dramatists: olin 3 1924 030 976 991 ^^1 Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924030976991 THE CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS THE CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS TWENTY-ONE PLAYS FROM THE DRAMA OF GREECE, ROME, SPAIN, FRANCE, ITALY GERMANY, DENMARK, AND NORWAY From 500 B.C. to 1879 A.D. SELECTED AND EDITED WITH NOTES, BIOGRAPHIES, AND BIBLIOGRAPHIES BY BRANDER MATTHEWS PROFESSOR OF DRAMATIC LITERATURE IN COLUMBIA UNIVERSITY MEMBER OF THE AMERICAN ACADEMY OF ARTS AND LETTERS ^e^fioergtOePre^ BOSTON NEW YORK CHICAGO HOUGHTON MIFFLIN COMPANY 2Cl)e Krtetsilie JjJress Camiiriliffe EL COPYRIGHT, I916, BY BRANDEB MATTHEWS ALL RIGHTS RESERVED /\fX73<3r CAMBRIDGE . MASSACHUSETTS U . S . A TO H. C. CHATFIELD-TAYLOR ACCOMPLISHED INTERPRETER OF TWO CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS GOLDONI AND MOLIERE CONTENTS Introduction • . . . . ix Agamemnon Mschylus 1 Translated by E. D. A. Morshead CEbipus THE King Sophocles 31 Translated by Sir Richard Clavering J ebb Medea Euripides 55 Translated by Gilbert Murray The Frogs Aristophanes .... 85 Translated by J. Hookham Frere The Captives Plautus 115 Translated by Edward H. Sy,gden Phormio Terence 139 Translated by Morris H. Morgan The Star of Seville Lope de Vega .... 167 Translated by Philip M. Hayden Life is a Dream Calderon 193 Translated by Denis Florence Mac-Carthy The Cid Translated by Florence Kendrick Cooper ComeUle . . . . . 233 Tarttjffe Translated by Curtis Hidden Page Molikre . 265 PaaiDRA Translated by Robert Bruce Boswell Racine . 301 The Barber of Seville Translated by Arthur B. Myrick Beaumarchais . 329 Hernani Translated by Mrs. Newton Crosland Victor Hugo . 359 The Son-in-Law of M. Poiribr .... Translated by Barrett H. Clark Augier and Sandeau . . 411 The Outer Edge op Society Translated by Barrett H. Clark Alexandre Dumas fds . 447 The Mistress of the Inn Goldoni . 503 Translated by Merle Pierson viii CONTENTS Minna von Barnhelm Lessing 537 Translated by Ernest Bdl GoETZ VON Behlichingen Goethe 581 Translated by Sir Walter Scott William Tell Schiller 637 Translated by Sir Theodore Martin Rasmus Montanus Holberg 699 Translated by Oscar James Campbell and Frederic Schench A Doll's House Henrik Ibsen .... 727 Translated by WiUiam Archer Appendix I. Notes on the Authoks 771 II. Notes on the Plats 778 III. A Reading List in European Dramatists 784 INTRODUCTION It is in response to a wider and more intelligent interest in dramatic literature, and in the drama as an art, that the playwrights of every modem language now publish their plays promptly in order that these may be read both by those who have already witnessed the performance and by those deprived of this pleasure by remoteness from the play- house. Preceding and accompanying this interest in the drama of the immediate present there is also a constantly increasing attention to the drama of the past, and more espe- cially to the dramatic literature of the English language. Professor Neilson has made a selection of the most important tragedies and comedies of the dramatists who were Shakespeare's contemporaries under Queen Elizabeth and his successors imder King James; and Professor Baker is preparing a corresponding collection chosen from out the works of the Restoration dramatists. In Professor Dickinson's volume, the Chief Contemporary Dramatists, there is ample representation of the foremost British and American playmakers at the begriming of the twentieth century. Hitherto, however, no adequate attempt has been made to select, out of the drama of the remoter past and out of the drama of other tongues than English, a group of plays, tragic and comic, which might illustrate and illuminate the development of dramatic Uterature from the Greek of the fifth centiuy B.C. to the Scandinavian of the end of the nineteenth century a.d. This is the difficult task which has been undertaken by the editor of this vol- ume. It has been his duty to ascertain who, among the scores and the himdreds of play- wrights that have flourished in the different coxmtries of Europe dming the past twenty- four centuries, were entitled to be recognized as acknowledged masters of the art of the drama or as indisputable representatives of their race and of their era. This selection has proved to be a matter of imexpected delicacy; and the editor cannot hope that the scholars, into whose hands this volume may come, will all of them agree with his choice or accept the principles upon which it has been guided. Yet, when every allowance has been made, it ought to be admitted that any selection like this must inevitably be affected by the personal equation of the editor, from which he cannot free himself, however much he may struggle. And this editor confesses frankly that if he could have had his own way, disregarding the necessary limitation of a single volume, he would have been glad to include the most amusing mediaeval Pierre Pathelin of an unknown Frenchman and a corresponding German farce by Hans Sachs. He would have hesitated long before deciding upon the exclusion of Seneca, of Grillparzer and Freytag, of Alfred de Musset and the elder Dumas. It was to him a personal grief that his conscience compelled him to leave out Kotzebue and Scribe, playwrights rather than dramatists, master technicians who made the path straight for artists of a richer endow- ment and of a more significant message. Even after the list of dramatists had been drawn up, there remained the almost equally difficult duty of deciding upon the single play which should best represent the total achievement of each of them. There is no doubt that .^schylus is satisfactorily repre- sented by Agamemnon and Sophocles by (Edijms the King; but is Medea necessarily the best INTRODUCTION play to select from Euripides or Phormio from Terence? What should be the choice from Goethe, from Schiller, and from Holberg? For Beaumarchais ought the Barber of Semite to be taken or the Marriage of Figaro? And from Calderon ought lAfe is a Dream to be picked out or the Devotion to the Cross? All that the editor can urge in justification of the selection that he finally made is that he has been guided by a variety of reasons — by the availability of a satisfactory translation, in some cases, and in others by the superior fitness of the chosen play for the general reader. A collection of masterpieces of the drama extending over a score of centuries serves to make plain something which ought never to be overlooked. The principles of dramatic art are unchanging through the ages, the same to-day in Paris or in New York that they were in Athens twenty-four hundred years ago. They are to be deduced from the trage- dies of Sophocles as clearly as from the tragedies of Shakespeare, from the comedies of Moliere as obviously as from the comedies of Lessing and Goldoni and Augier; and they are all the result of the fact that a dramatist always composes his plays with the desire and the intent that they shall be performed by actors in a theater and before an audi- ence. He takes thought of the performers of his own time and city; and Sophocles and Moliere, while they were creating characters for the appreciation of posterity, were also preparing parts for contemporary performers in whom they had confidence. He adjusts the stories he tells on the stage to the physical conditions of the only playhouse with which he is familiar. And he feels constrained always to choose the kind of story which will arouse and retain the interests of his contemporaries in his own country, giving no thought to the possible likings of any other audience either abroad or in the future. A dramatist is a playwright who is also a poet — in the largest meaning of the word; and he is a playwright before he is a poet. As a playwright he has an intuitive percep- tion of the undeniable fact that spectators massed in a theater are always likely to be most keenly interested in an action which deals with the deeds of strong-willed men; and therefore he is prone to provide plots caused by the clash of contending desires. As a playwright he is aware that the massed spectators insist on seeing for themselves the culminating moments of the essential struggle, and therefore these necessary epi- sodes are always shown in action and never tamely related. As a playwright he knows that an audience will not be moved unless it vmderstands fully what is happening before its eyes; and therefore he takes uafinite pains with the problem of exposition, making clear so much of the past as may be essential for the understanding of the present. As a playwright he is conscious that the playgoers need to have their attention kept alive as the story is unrolled before them; and therefore he articulates his plot adroitly that suspense thickens and that the stress of the contest is steadily mtensified. And as a playwright, finally, he never forgets that the audience has eyes as well as ears; and there- fore he provides the utmost spectacle possible in his own theater so far as this is in ac- cord with the quality of his work. To the many friends who have aided him with encouragement and helped him with counsel — especially to his colleague Professor Edward Delavan Perry — the editor desires to express his abiding gratitude. And he takes pleasure in recording here his ob- ligation to the kindly courtesy of the translators and of the owners of copyright who have made possible the inclusion of translations especially desirable: to the President and fellows of Harvard University for permission to use the late Professor Morris H Morgan's rendering of Phormio of Terence; to the American-Scandinavian Foundation for per- mission to use the version of Rasmus Montanus prepared by Professor Oscar James INTRODUCTION xi Campbell and Mr. Frederic Schenck; to the Wisconsin Dramatic Society for permission to use Miss Merle Pierson's translation of Goldoni's Mistress of the Inn; to the Oxford University Press, American Branch, and Professor Gilbert Murray for permission to Include his metrical rendering of the Medea of Euripides; to the Cambridge University Press for permission to reprint Jebb's prose version of (Edvpus; to G. P. Putnam's Sons and Professor Ciurtis Hidden Page for permission to include his verse translation of Tartuffe; to Charles Scribner's Sons and Mr. William -Archer for permission to use the latest version of his rendering of A Doll's House; to the Macmillan Company for per- mission to use Morshead's Agamemnon; to George Bell & Sons for permission to use the translations from Hugo, Lessing, and Racine; to J. M. Dent & Co. for permission to include the translation of the Barber o/ Seville; and to D. Appleton & Co. for permission to reprint the translation of the Cid. AGAMEMNON By ^SCHYLUS Translated into English verse by E. D. A. MORSHEAD CHARACTERS A Watchman. Chokus. Clttemnestba. A Herald. Agamemnon. Cassandba. jEgisthus. The Scene is the Palace of Atreus at MyceruB. In front of the Palace stand statues of the gods, and altars prepared for sacrifices. AGAMEMNON A Watchman. I pray the gods to quit me of my toils, To close the watch I keep, this livelong year; For as a watch-dog lying, not at rest, Propped on one arm, upon the palace-root Of Atreus' race, too long, too well I know The starry conclave of the midnight sky, Too well, the splendors of the firmament. The lords of light, whose kingly aspect shows — What time they set or climb the sky in turn — The year's divisions, bringing frost or fire. And now, as ever, am I set to mark When shall stream up the glow of signal- flame, The bale-fire bright, and teU its Trojan tale — Troy town is ta'en: such issue holds in hope She in whose woman's breast beats heart of man. Thus upon mine unrestf ul couch I lie. Bathed with the dews of night, unvisited By dreams — ah me! — for in the place of sleep Stands Fear as my familiar, and repels The sof t repose that would mine eyelids seal . And if at whiles, for the lost balm of sleep, 1 medicine my soul with melody Of trill or song — anon to tears I turn, Wailing the woe that broods upon this home. Not now by honor guided as of old. But now at last fair fall the welcome hour That sets me free, whene'er the thick night glow With beacon-fire of hope deferred no more. All hail! [A beacon-light is seen reddening the distant sky.] Fire of the night, that brings my spirit day, Shedding on Argos light, and dance, and song. Greetings to fortune, hail! Let my loud summons ring within the ears Of Agamemnon's queen, that she anon Start from her couch and with a shrill voice cry A joyous welcome to the beacon-blaze. For Ilion's fall; such fiery message gleams From yon high flame; and I, before the rest. Will foot the lightsome measure of our joy; For I can say. My master's dice fell fair — Behold! the triple sice, the lucky flame! Now be my lot to clasp, in loyal love. The hand of him restored, who rules our home: Home — but I say no more: upon my tongue Treads hard the ox o' the adage. Had it voice. The home itself might soothliest tell its tale; I, of set will, speak words the wise may learn. To others, nought remember nor discern. [Exit. The chorus of old men of Mycence enter, each leaning on a staff. During their song Clt- TBMNBSTRA appears in the back- ground, kindling the altars.] Chorus. Ten livelong years have rolled away. Since the twin lords of sceptered sway. By Zeus endowed with pride of place. The doughty chiefs of Atreus' race, Went forth of yore. To plead with Priam, face to face. Before the judgment-seat of War! A thousand ships from Argive land Put forth to bear the martial band. That with a spirit stern and strong Went out to right the kingdom's wrong — CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Pealed, as they went, the battle-song, Wild as the vultures' cry; When o'er the eyrie, soaring high, In wild bereaved agony, Around, around, in airy rings. They wheel with oarage of their wings, But not the eyas-brood behold. That called them to the nest of old; Bilt let Apollo from the sky. Or Pan, or Zeus, but hear the cry. The exile cry, the wail forlorn, Of birds from whom their home is torn — On those who wrought the rapine fell. Heaven sends the vengeful fiends of hell. Even so doth Zeus, the jealous lord And guardian of the hearth and board, Speed Atreus' sons, in vengeful ire, 'Gainst Paris — sends them forth on fire, Her to buy back, in war and blood. Whom one did wed but many woo'd! And many, many, by his will, The last embrace of foes shall feel. And many a knee in dust be bowed. And splintered spears on shields ring loud, Of Trojan and of Greek, before That iron bridal-feast be o'er! But as he willed 't is ordered all. And woes, by Heaven ordained, must fall — Unsoothed by tears or spilth of wine Poured forth too late, the wrath divine Glares vengeance on the flameless shrine. And we in gray dishonored eld. Feeble of frame, unfit were held To join the warrior array That then went forth unto the fray : And here at home we tarry, fain Our feeble footsteps to sustain. Each on his staff — so strength doth wane. And turns to childishness again. For while the sap of youth is green, And, yet unripened, leaps within, The young are weakly as the old. And each alike unmeet to hold The vantage post of war! And ah! when flower and fruit are o'er, And on life's tree the leaves are sere, Age wendeth propped its journey drear, As forceless as a child, as light And fleeting as a dream of night Lost in the garish day! But thou, O child of Tyndareus, Queen Clytemnestra, speak! and say What messenger of joy to-day Hath won thine ear? what welcome news, That thus in sacrificial wise E'en to the city's boundaries Thou biddest altar-fires arise? Each god who doth our city guard, And keeps o'er Argos watch and ward From heaven above, from earth below — The mighty lords who rule the skies, The market's lesser deities, To each and all the altars glow, Piled for the sacrifice! And here and there, anear, afar. Streams skyward many a beacon-star, Conjur'd and charm'd and kindled well By pure oil's soft and guileless spell, Hid now no more Within the palace' secret store. O queen, we pray thee, whatsoe'er. Known unto thee, were well revealed, That thou wilt trust it to our ear, And bid our anxious heart be healed! That waneth now unto despair — Now, waxing to a presage fair. Dawns, from the altar, Hope — to scare From our rent hearts the vulture Care. List! for the power is mine, to chant on high The chiefs' emprise, the strength that omens gave! List! on my soul breathes yet a harmony, From realms of ageless powers, and strong to save! How brother kings, twin lords of one com- mand. Led forth the youth of Hellas in their flower. Urged on their way, with vengeful spear and brand. By warrior-birds, that watched the parting hour. Go forth to Troy, the eagles seemed to cry — And the sea-kings obeyed the sky-kings' word. When on the right they soared across the sky. And one was black, one bore a white tail barred. AGAMEMNON High o'er the palace were they seen to soar, Then lit in sight of all, and rent and tare, Far from the fields that she should range no more, Big with her imborn brood, a mother-hare. And one beheld, the soldier-prophet true, And the two chiefs, unhke of soul and will. In the twy-colored eagles straight he knew, And spake the omen forth, for good and ill. (Ah, woe and well-a-day! but be the issue fair!) Go forth, he cried, and Priam's town shall fall. Yet long the time shall he; and flock and herd, The people's wealth, that roam before the wall, Shall force hew down, when Fate shall give the word. But O beware! lest wrath in heaven abide, To dim, the glowing battle-forge once more, And mar the mighty curb of Trojan pride. The steel of vengeance, welded as for war! For virgin Artemis bears jealous hate Against the royal house, the eagle-pair, Who rend the unborn brood, insatiate — Yea, loathes their banquet on the quivering hare. (Ah, woe and well-a-day! but be the issue fair!) F 'T is thou hast struck the blow! At Alexander, long ago. We marked thee bend thy vengeful bow, But long and warily withhold The eager shaft, which, uncontrolled AGAMEMNON And loosed too soon or launched too high, And she, unto her country and her kin Had wandered bloodless through the sky. Leaving the clash of shields and spears and arming ships. Zeus, the high God! — whate'er be dim in And bearing unto Troy destruction for a doubt, dower. This can our thought track out — And overbold in sin. The blow that fells the sinner is of God, Went fleetly thro' the gates, at midnight And as he wiUs, the rod Ijour. Of vengeance smiteth sore. One said of old, Oft from the prophets' lips The gods list not to hold Moaned out the warning and the wail — A reckoning with him whose feet oppress Ah, woe! The grace of holiness — Woe for the home, the home! and for the An impious word ! for whensoe'er the sire chieftains, woe! Breathed forth rebellious fire — Woe for the bride-bed, warm What time his household overflowed the Yet from the lovely limbs, the impress of measure the form Of bliss and health and treasure — Of her who loved her lord, awhile ago ! His children's children read the reckoning And woe! for him who stands plain. Shamed, silent, umeproachful, stretching At last, in tears and pain. hands That find her not, and sees, yet will not On me let weal that brings no woe be sent. see, And therewithal, content! That she is far away! Who spurns the shrine of Right, nor wealth And his sad fancy, yearning o'er the sea, nor power Shall summon and recall Shall be to him a tower. Her wraith, once more to queen it in his To guard him from the gulf: there lies his hall. lot, And sad with many memories. Where all things are forgot. The fair cold beauty of each sculptured Lust drives him on — lust, desperate and face — wild, And all to hatefulness is turned their grace, Fate's sin-contriving child — Seen blankly by forlorn and hungering And cure is none ; beyond concealment clear. eyes! Kindles sin's baleful glare. And when the night is deep. As an ill coin beneath the wearing touch Come visions, sweet and sad, and bearing Betrays by stain and smutch pain Its metal false — such is the sinful wight. Of hopings vain — Before, on pinions light. Void, void and vain, for scarce the sleeping Fair Pleasure flits, and lures him childlike sight on. Has seen its old delight, While home and kin make moan When thro' the grasps of love that bid it Beneath the grinding burden of his crime; stay Till, in the end of time. It vanishes away Cast down of heaven, he pours forth fruit- On silent wings that roam adown the ways less prayer of sleep. To powers that will not hear. Such are the sights, the sorrows fell. And such did Paris come About our hearth — and worse, whereof I Unto Atrides' home. may not tell. And thence, with sin and shame his wel- But, all the wide town o'er. come to repay, Each home that sent its master far away Ravished the wife away — ! From Hellas' shore, CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Feels the keen thrill of heart, the pang of loss, to-day. For, truth to say. The touch of bitter death is manifold! Familiar was each face, and dear as life, That Went unto the war. But thither, whence a warrior went of old, Doth nought return — Only a spear and sword, and ashes in an urn! For Ares, lord of strife. Who doth the swaying scales of battle hold, War's money-changer, giving dust for gold, Sends back, to hearts that held them dear, Scant ash of warriors, wept with many a tear. Light to the hand, but heavy to the soul; Yea, fills the light urn full With what survived the flame — Death's dusty measure of a hero's frame! Alas! one cries, and yet alas again! Our chief is gone, the hero oj the spear, And hath not left his peer! Ah, woe! another moans — my spouse is The death of honor, rolled in dust and blood, Slain for a woman's sin, a false wife's shame! Such muttered words of bitter mood Rise against those who went forth to re- claim ; Yea, jealous wrath creeps on against th' Atrides' name. And others, far beneath the Ilian wall, Sleep their last sleep — the goodly chiefs and tall. Couched in the foeman's land, whereon they gave Their breath, and lords of Troy, each in his Trojan grave. Therefore for each and all the city's breast Is heavy with a wrath supprest. As deep and deadly as a curse more loud Flung by the common crowd : And, brooding deeply, doth my soul await Tidings of coming'fate, Buried as yet in darkness' womb. For not forgetful is the high gods' doom Against the sons of carnage: all too long Seems the unjust to prosper and be strong, Till the dark Furies come. And smite with stern reversal all his home, Down into dim obstruction — he is gone. And help and hope, among the lost, is none! O'er him who vaunteth an exceeding fame. Impends a woe condign; The vengeful bolt upon his eyes doth flame, Sped from the hand divine. This bliss be mine, ungrudged of God, to feel — To tread no city to the dust, Nor see my own life thrust Down to a slave's estate beneath another's heel! Behold, throughout the city wide Have the swift feet of Rumor hied. Roused by the joyful flame: But is the news they scatter, sooth ? Or haply do they give for truth Some cheat which heaven doth frame? A child were he and all unwise. Who let his heart with joy be stirred. To see the beacon-fires arise. And then, beneath some thwarting wGrd, Sicken anon with hope deferred. The edge of woman's insight still Good news from true divideth ill; Light rumors leap within the bound That fences female credence round. But, lightly born, as lightly dies The tale that springs of her surmise. Soon shall we know whereof the bale-fires tell. The beacons, kindled with transmitted flame; Whether, as well I deem, their tale is true. Or whether like some dream delusive came The welcome blaze but to befool our soul. For lo! I see a herald from the shore Draw hither, shadowed with the olive- wreath — And thirsty dust, twin-brother of the clay, Speaks plain of travel far and truthful news — No dumb surmise, nor tongue of flame in smoke. Fitfully kindled from the mountain pyre; But plainlier shall his voice say, All is well, Or — but away, forebodings adverse, now, AGAMEMNON And on fair promise fair fulfillment come! And whoso for the state prays otherwise, Himself reap harvest of his ill desire! [Enter Herald.] Herald. O land of Argos, fatherland of mine! To thee at last, beneath the tenth year's sun, My feet return; the bark of my emprise, Tho' one by one hope's anchors broke away, Held by the last, and now rides safely here. Long, long my soul despaired to win, in death. Its longed-for rest within our Argive land : And now all hail, O earth, and hail to thee. New-risen sun! and hail our country's God, High-ruling Zeus, and thou, the Pythian lord, Whose arrows smote us once — smite thou no more! Was not thy wrath wreaked full upon our heads, O king Apollo, by Scamander's side? Turn thou, be turned, be savior, healer, now! And hail, all gods who rule the street and mart And Hermes hail! my patron and my pride. Herald of heaven, and lordof heralds here! And Heroes, ye who sped us on our way — To one and all I cry. Receive again With grace such Argives as the spear has spared. Ah, home of royalty, beloved halls. And solemn shrines, and gods that front the mom! Benign as erst, with sun-flushed aspect greet The king returning after many days. For as from night flash out the beams of day, So out of darkness dawns a light, a king. On you, on Argos — Agamemnon comes. Then hail and greet him well! such meed befits Him whose right hand hewed down the towers of Troy With the great axe of Zeus who righteth wrong — And smote the plain, smote down to noth- ingness Each altar, every shrine; and far and wide Dies from the whole land's face its off- spring fair. Such mighty yoke of fate he set on Troy — Our lord and monarch, Atreus' elder son. And comes at last with blissful honor home ; Highest of all who walk on earth to-day — Not Paris nor the city's self that paid Sin's price with him, can boast, Whate'er befall, The guerdon we have won outweighs it all. But at Fate's judgment-seat the robber Condemned of rapine, and his prey is torn Forth from his hands, and by his deed is reaped A bloody harvest of his home and land Gone down to death, and for his guilt and lust His father's race pays double in the dust. Chorus. Hail, herald of the Greeks, new-come from war. Herald. All hail! not death itself can fright me now. Choktjs. Was thine heart wrung with longing for thy land? Herald. So that this joy doth brim mine eyes with tears. Chorus. On you, too, then, this sweet distress did fall — Herald. How say'st thou? make me master of thy word. Chorus. You longed for us who pined for you again. Herald. Craved the land us who craved it, love for love? Chorus. Yea, till my brooding heart moaned out with pain. Herald. Whence thy despair, that mars the army's joy? Chorus. Sole cure of wrong is silence, saith the saw. Herald. Thy kings afar, couldst thou fear other men? Chorus. Death had been sweet, as thou didst say but now. Herald. 'T is true; Fate smiles at last. Throughout our toil, These many years, some chances issued fair, 12 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS And some, I wot, were checkered with a curse. But who, on earth, hath won the bliss of heaven, Thro' time's whole tenor an unbroken weal? I could a tale unfold of toiling oars, 111 rest, scant landings on a shore rock- strewn. All pains, all sorrows, for our daily doom. And worse and hatefuUer our woes on land; For where we couched, close by the foeman's wall. The river-plain was ever dank with dews. Dropped from the sky, exuded from the earth, A curse that clung unto our sodden garb. And hair as horrent as a wild beast's fell. Why tell the woes of winter, when the birds Lay stark and stiff, so stern was Ida's snow? Or summer's scorch, what time the stirless wave Sank to its sleep beneath the noonday sun ? Why mourn old woes ? their pain has passed away; And passed away, from those who fell, all care, Forevermore, to rise and live again. Why sum the count of death, and render thanks For life by moaning over fate malign? Farewell, a long farewell to all our woes! To us, the remnant of the host of Greece, Comes weal beyond all counterpoise of ' woe; Thus boast we rightfully to yonder sun, Like him far-fleeted over sea and land. The Argive host prevailed to conquer Troy, And in the temples of the gods of Greece Hung up these spoils, a shining sign to Time. Let those who learn this legend bless aright The city and its chieftains, and repay The meed of gratitude to Zeus who willed And wrought the deed. So stands the tale fulfilled. Chorus. Thy words o'erbear my doubt: for news of good. The ear of age hath ever youth enow : But those within and Clytemnestra's self Would fain hear all; glad thou their ears and mine. [Re-enter Clttbmnestra.] Clttemnbstra. Last night, when first the fiery courier came. In sign that Troy is ta'en and razed to earth, So wild a cry of joy my lips gave out. That I was chidden — Hath the beacon watch Made sure unto thy soul the sack of Troy ? A very woman thou, whose heart leaps light At wandering rumors! — and with words like these They showed me how I strayed, misled of hope. Yet on each shrine I set the sacrifice, And, in the strain they held for feminine, Went heralds thro' the city, to and fro. With voice of loud proclaim, announcing joy; And in each fane they lit and quenched with wine The spicy perfumes fading in the flame. All is fulfilled: I spare your longer tale — The king himself anon shall tell me all. Remains to think what honor best may greet My lord, the majesty of Argos, home. What day beams fairer on a woman's eyes Than this, whereon she flings the portal wide. To hail her lord, heaven-shielded, home from war? This to my husband, that he tarry not. But turn the city's longing into joy! Yea, let him come, and coming may he find A wife no other than he left her, true And faithful as a watch -dog to his home, His foemen's foe, in all her duties leal. Trusty to keep for ten long years unmarred The store whereon he set his master-seal. Be steel deep-dyed, before ye look to see 111 joy, ill fame, from other wight, in me! HbbaIjD. 'T is fairly said: thus speaks a noble dame. Nor speaks amiss, when truth informs the boast. [Exit Clttbmnestra.] Chorus. So has she spoken — be it yours to learn By clear interpreters her specious word. Turn to me, herald, — teU me if anon AGAMEMNON 13 The second well-loved lord of Argos comes ? Hath Menelaus safely sped with you ? Herald. Alas — brief boon unto my friends it were, To flatter them, for truth, with falsehoods fair! Chortjs. Speak joy, if truth be joy, but truth, at worst — Too plainly, truth and joy are here di- vorced. Herald. The hero and his bark were rapt away Far from the Grecian fleet ? 't is truth I say. Chorus. Whether in all men's sight from Ihon borne. Or from the fleet by stress of weather torn ? Herald. Full on the mark thy shaft of speech doth light. And one short word hath told long woes aright. Chorus. But say, what now of him each comrade saith? What their forebodings, of his life or death ? Herald. Ask me no more: the truth is known to none, Save the earth-fostering, all-surveying Sun, Chorus. Say, by what doom the fleet of Greece was driven ? How rose, how sank the storm, the wrath of Heaven? Herald. Nay, ill it were to mar with sorrow's tale The day of blissful news. The gods demand Thanksgiving sundered from solicitude. If one as herald came with rueful face To say. The curse has fallen, and the host Gone down to death; and one vnde wound has reached The city's heart, and out of many homes Many are cast and consecrate to death. Beneath the double scourge, that Ares loves. The bloody 'pair, the fire and sword of doom — If such sore burden weighed upon my tongue, 'T were fit to speak such words as gladden fiends. But — coming as he comes who bringeth news Of safe return from toil, and issues fair. To men rejoicing in a weal restored — Dare I to dash good words with ill, and say How the gods' anger smote the Greeks in storm? For fire and sea, that erst held bitter feud, Now swore conspiracy and pledged their faith, Wa.sting the Argives worn with toil and war. Night and great horror of the rising wave Came o'er us, and the blasts that blow from Thrace Clashed ship with ship, and some with plunging prow Thro' scudding drifts of spray and raving storm Vanished, as strays by some ill shepherd driven. And when at length the sun rose bright, we saw Th' .iEgean sea-field flecked with flowers of death, Corpses of Grecian men and shattered hulls. For us, indeed, some god, was well I deem. No human power, laid hand upon our helm, Snatched us or prayed us from the powers of air. And brought our bark thro' all, unharmed in hull: And saving Fortime sat and steered us fair, So that no surge should gulf us deep in brine, Nor grind our keel upon a rocky shore. So 'scaped we death that lurks beneath the sea, But, under day's white light, mistrustful all Of Fortune's smile, we sat and brooded deep, Shepherds forlorn of thoughts that wan- dered wild. O'er this new woe; for smitten was our host, And lost as ashes scattered from the pyre. Of whom if any draw his life-breath yet. Be well assured, he deems of us as dead, As we of him no other fate forebode. But Heaven save all! If Menelaus live, He will not tarry, but will surely come : Therefore if anywhere the high sun's ray Descries him upon earth, preserved by Zeus, Who wills not yet to wipe his race away, 14 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Hope still there is that homeward he may wend. Enough — thou hast the truth unto the end. [Exit Herald.] Choeus. Say, from whose lips the pres- age fell? Who read the future all too well, And named her, in her natal hour, Helen, the bride with war for dower? 'T was one of the Invisible, Guiding his tongue with prescient power. On fleet, and host, and citadel. War, sprung from her, and death did lour. When from the bride-bed's fine-spun veil She to the Zephyr spread her sail. Strong blew the breeze — the surge closed o'er The cloven track of keel and oar. But while she fled, there drove along. Fast in her wake, a mighty throng — ■ Athirst for blood, athirst for war. Forward in fell pursuit they sprung. Then leapt on Simois' bank ashore, The leafy coppices among — No rangers, they, of wood and field. But huntsmen of the sword and shield. Heaven's jealousy, that works its will. Sped thus on Troy its destined ill. Well named, at once, the Bride and Bane; And loud rang out the bridal strain; But they to whom that song befell Did turn anon to tears again; Zeus tarries, but avenges still The husband's wrong, the household's stain! He, the hearth's lord, brooks not to see Its outraged hospitality. Even now, and in far other tone, Troy chants her dirge of mighty moan. Woe upon Paris, woe and hate ! Who wooed his country's doom for mate — This is the burden of the groan, Wherewith she wails disconsolate The blood, so many of her own Have poured in vain, to fend her fate; Troy! thou hast fed and freed to roam A lion- cub within thy home! A suckling creature, newly ta'en From mother's teat, still fully fain Of nursing care; and oft caressed, Within the arms, upon the breast, Even as an infant, has it lain; Or fawns and licks, by hunger pressed, The hand that will assuage its pain ; In life's yoimg dawn, a well-loved guest, A fondling for the children's play, A joy unto the old and gray. But waxing time and growth betrays The blood-thirst of the lion-race. And, for the house's fostering care, Unbidden aU, it revels there. And bloody recompense repays — Rent flesh of kine, its talons tare : A mighty beast, that slays, and slays, And mars with blood the household fair, A God-sent pest invincible, A minister of fate and hell. Even so to Ilion's city came by stealth A spirit as of windless seas and skies, A gentle phantom-form of joy and wealth. With love's soft arrows speeding from its eyes — Love's rose, whose thorn doth pierce the soul in subtle wise. Ah, well-a-day! the bitter bridal-bed. When the fair mischief lay by Paris' side! What curse on palace and on people sped With her, the Fury sent on Priam's pride. By angered Zeus! what tears of many a widowed bride! Long, long ago to mortals this was told, How sweet security and blissful state Have curses for their children — so men hold — And for the man of ail-too prosperous fate Springs from a bitter seed some woe in- Satiate. Alone, alone, I deem far otherwise; Not bliss nor wealth it is, but impious deed. From which that after-growth of ill doth rise! Woe springs from wrong, the plant is like the seed — While Right, in Honor's house, doth its own likeness breed. AGAMEMNON IS Some past impiety, some gray old crime, Breeds the young curse, that wantons in our ill, Early or late, when haps th' appointed time — And out of light brings power of darkness still, A master-fiend, a foe, unseen, invincible; A pride accursed, that broods upon the race And home in which dark At6 holds her sway — Sin's child and Woe's, that wears its par- ents' face; While Right in smoky cribs shines clear as day, And decks with weal his life, who walks the righteous way. From gilded halls, that hands polluted raise, Right turns away with proud averted eyes, And of the wealth, men stamp amiss with praise, Heedless, to poorer, holier temples hies, And to Fate's goal guides all, in its ap- pointed wise. Hail to thee, chief of Atreus' race, Returning proud from Troy subdued! How shall I greet thy conquering face ? How nor a fulsome praise obtrude, Nor stint the meed of gratitude? For mortal men who fall to ill Take little heed of open truth, But seek unto its semblance still : The show of weeping and of ruth To the forlorn will all men pay, But, of the grief their eyes display, Nought to the heart doth pierce its way. And, with the joyous, they beguile Their lips unto a feignM smile. And force a joy, unfelt the while; But he who as a shepherd wise Doth know his flock, can ne'er misread Truth in the falsehood of his eyes. Who veils beneath a kindly guise A lukewarm love in deed. And thou, our leader — when of yore Thou badest Greece go forth to war For Helen's sake — I dare avow That then I held thee not as now; That to my vision thou didst seem Dyed in the hues of disesteem. I held thee for a pilot ill. And reckless, of thy proper will, Endowing others doomed to die With vain and forced audacity! Now from my heart, ungrudgingly. To those that wrought, this word be said — Well fall the labor ye have sped — Let time and search, O king, declare What men within thy city's bound Were loyal to the kingdom's care. And who were faithless found. [Enter Agamemnon in a chariot, accom- panied by Cassandra. He speaks without descending.] Agamemnon. First, as is meet, a king's All-hail be said To Argos, and the gods that guard the land — Gods who with me availed to speed us home, With me availed to wring from Priam's town The due of justice. In the court of heaven The gods in conclave sat and judged the cause, Not from a pleader's tongue, and at the close, Unanimous into the urn of doom This sentence gave, On Ilion and her mem, Death: and where hope drew nigh to par- don's urn No hand there was to cast a vote therein. And still the smoke of fallen Ilion Rises in sight of all men, and the flame Of Atl's hecatomb is living yet, And where the towers in dusty ashes sink, Rise the rich fumes of pomp and wealth consumed. For this must all men pay unto the gods The meed of mindful hearts and gratitude: For by our hands the meshes of revenge Closed on the prey, and for one woman's sake Troy trodden by the Argive monster lies — The foal, the shielded band that leapt the wall, What time with autumn sank the Pleiades. Yea, o'er the fencing wall a lion sprang Ravening, and lapped his fill of blood of kings. i6 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Such prelude spoken to the gods in full, To you I turn, and to the hidden thing Whereof ye spake but now: and in that thought I am as you, and what ye say, say I. For few are they who have such inborn grace. As to look up with love, and envy not. When stands another on the height of weal. Deep in his heart, whom jealousy hath seized. Her poison lurking doth enhance his load; For now beneath his proper woes he chafes, And sighs withal to see another's weal. I speak not idly, but from knowledge sure^ There be who vaunt an utter loyalty, That is but as the ghost of friendship dead, A shadow in a glass, of faith gone by. One only — he who went reluctant forth Across the seas with me — Odysseus — he Was loyal unto me with strength and will, A trusty trace-horse bound unto my car. Thus — be he yet beneath the light of day. Or dead; as well I fear — I speak his praise. Lastly, whate'er be due to men or gods, With joint debate, in public council held, We will decide, and warily contrive That all which now is well may so abide: For that which haply needs the healer's art, That will we medicine, discerning well If cautery or knife befit the time. Now, to my palace and the shrines of home, I will pass in, and greet you first and fair. Ye gods, who bade me forth, and home again — And long may Victory tarry in my train! [Enter Clttbmnbstra, followed by maidens bearing purple robes.] Clttbmnestba. Old men of Argos, lieges of our realm. Shame shall not bid me shrink lest ye should see The love I bear my lord. Such blushing fear Dies at the last from hearts of human kind. From mine own soul and from no alien lips, I know and will reveal the hf e I bore. Reluctant, through the lingering hvelong years. The while my lord beleaguered Ilion's wall. First, that a wife sat sundered from her lord. In widowed solitude, was utter woe — And woe, to hear how Rumor's many tongues All boded evil — woe, when he who came And he who followed spake of ill on ill. Keening Lost, lost, ail lost! thro' hall and bower. Had this my husband met so many wounds. As by a thousand channels Rumor told. No network e'er was full of holes as he. Had he been slain, as oft as tidings came That he was dead, he well might boast him now A second Geryon of triple frame. With triple robe of earth above him laid — For that below, no matter — triply dead. Dead by one death for every form he bore. And thus distraught by news of wrath and woe. Oft for self-slaughter had I slung the noose. But others wrenched it from my neck . away. Hence haps it that Orestes, thine and mine. The pledge and symbol of our wedded troth. Stands not beside us now, as he should stand. Nor marvel thou at this : he dwells with one Who guards him loyally; 't is Phocis' king, Strophius, who warned me erst. Bethink thee, queen, What woes of doubtful issue well may fall! Thy lord in daily jeopardy at Troy, While here a populace uncurbed may cry "Down with the council, down!" bethink thee too, 'T is the world's way to set a harder heel On fallen power. For thy child's absence, then. Such mine excuse, no wily afterthought. For me, long since the gushing fount of tears Is wept away; no drop is left to shed. Dim are the eyes that ever watched till dawn, AGAMEMNON 17 Weeping, the bale-fires, piled for thy re- turn, Night after night unkindled. If I slept. Each sound — the tiny humming of a gnat Roused me again, again, from fitful dreams Wherein I felt thee smitten, saw thee slain, Thrice for each moment of mine hour of sleep. All this I bore, and now, released from woe, I hail my lord as watch-dog of a fold. As saving stay-rope of a storm-tossed ship, As column stout that holds the roof aloft. As only chUd unto a sire bereaved. As land beheld, past hope, by crews forlorn. As sunshine fair when tempest's wrath is past, As gushing spring to thirsty wayfarer. So sweet it is to 'scape the press of pain. With such salute I bid my husband hail! Nor Heaven be wroth therewith! for long and hard I bore that ire of old. Sweet lord, step forth. Step from thy car, I pray — nay, not on earth Plant the proud foot, O king, that trod down Troy! Women! why tarry ye, whose task it is To spread your monarch's path with tap- estry? Swift, swift, with purple strew his passage fair, That justice lead him to a home, at last. He scarcely looked to see. For what remains. Zeal unsubdued by sleep shall nerve my hand To work as right and as the gods command. Agamemnon. Daughter of Leda, watcher o'er my home. Thy greeting well befits mine absence long. For late and hardly has it reached its end. Know, that the praise which honor bids us crave. Must come from others' lips, not from our own:. See too that not in fashion feminine Thou make a warrior's pathway delicate; Not unto me, as to some Eastern lord. Bowing thyself to earth, make homage loud. Strew not this purple that shall make each step An arrogance ; such pomp beseems the gods, Not me. A mortal man to set his foot On these rich dyes ? I hold such pride in fear, And bid thee honor me as man, not god. Fear not — such footcloths and all gauds apart. Loud from the trump of Fame my name is blown Best gift of Heaven it is, in glory's hour. To think thereon with soberness: and thou — Bethink thee of the adage. Call none blest Till peaceful death have crowned u, life of weal. 'Tis said: I fain would fare unvexed by fear. Clttemnbstra. Nay, but unsay it — thwart not thou my will! Agamemnon. Know, I have said, and will not mar my word. Clttemnbstra. Was it fear made this meekness to the gods ? Agamemnon. If cause be cause, 't is mine for this resolve. Clttemnestra. What, think'st thou, in thy place had Priam done? Agamemnon. He surely would have walked on broidered robes. Clttemnestra. Then fear not thou the voice of human blame. Agamemnon. Yet mighty is the murmur of a crowd. Clttemnestra. Shrink not from envy, appanage of bliss. Agamemnon. War is not woman's part, nor war of words. Clttemnestra. Yet happy victors well may yield therein. Agamemnon. Dost crave for triumph in this petty strife? Clttemnestra. Yield; of thy grace permit me to prevail! Agamemnon. Then, if thou wilt, let some one stoop to loose Swiftly these sandals, slaves beneath my foot: And stepping thus upon the sea's rich dye, I pray. Let none among the gods look down With jealous eye on me — reluctant all, i8 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS To trample thus and mar a thing of price, Wasting the wealth of garments silver- worth. Enough hereof: and, for the stranger maid, Lead her within, but gently: God on high Looks graciously on him whom triumph's hour Has made not pitiless. None willingly Wear the slave's yoke — and she, the prize and flower Of all we won, comes hither in my train. Gift of the army to its chief and lord. — Now, since in this my will bows down to thine, I will pass in on purples to my home. Clytemnbstba. a Sea there is — and who shall stay its springs ? And deep within its breast, a mighty store. Precious as silver, of the purple dye, Whereby the dipped robe doth its tint re- new. Enough of such, O king, within thy halls There lies, a store that cannot fail; but I — I would have gladly vowed unto the gods Cost of a thousand garments trodden thus (Had once the oracle such gift required), Contriving ransom for thy life preserved. For while the stock is firm the foliage climbs. Spreading a shade, what time the dog-star glows; And thou, returning to thine hearth and home. Art as a genial warmth in winter hours. Or as a coolness, when the lord of heaven Mellows the juice within the bitter grape. Such boons and more doth bring into a home The present footstep of its proper lord. Zeus, Zeus, Fulfillment's lord! my vows fulfill. And whatsoe'er it be, work forth thy will! [Exeunt all but Cassandea and the CHORtrs.] Chobtis. Wherefore forever on the wings of fear Hovers a vision drear Before my boding heart? a strain. Unbidden and unwelcome, thrills mine ear. Oracular of pain. Not as of old upon my bosom's throne Sits Confidence, to spurn Such fears, like dreams we know not to discern. Old, old and gray long since the time has grown. Which saw the linkfed cables moor The fleet, when erst it came to Ilion's sandy shore; And now mine eyes and not another's see Their safe return. Yet none the less in me The inner spirit sings a boding song, Self-prompted, sings the Furies' strain — And seeks, and seeks in vain. To hope and to be strong! Ah! to some end of Fate, unseen, unguessed, Are these wild throbbings of my heart and breast — Yea, of some doom they tell — Each pulse, a knell. Lief, lief I were, that all To unfulfiUment's hidden realm might fall. Too far, too far our mortal spirits strive. Grasping at utter weal, unsatisfied — Till the fell curse, that dwelleth hard be- side. Thrust down the sundering wall. Too fair they blow, The gales that waft our bark on Fortune's tide! Swiftly we sail, the sooner all to drive Upon the hidden rock, the reef of woe. Then if the hand of caution warily Sling forth into the sea Part of the freight, lest all should sink be- low, From the deep death it saves the bark: even so, Doom-laden though it be, once more may rise His household, who is timely wise. How oft the famine-stricken field Is saved by God's large gift, the new year's yield! But blood of man once spilled, Once at his feet shed forth, and darkening the plain, — Nor chant nor charm can call it back again. So Zeus hath willed: AGAMEMNON 19 Else had he spared the leech Asclepius, skilled To bring man from the dead: the hand di- vine Did smite himseU with death — a warning and a sign. Ah me! if Fate, ordained of old, Held not the will of gods constrained, con- trolled. Helpless to us-ward, and apart — Swifter than speech my heart Had poured its presage out! Now, fretting, chafing in the dark of doubt, 'T is hopeless to unfold Truth, from fear's tangled skein; and, yearning to proclaim Its thought, my soul is prophecy and flame. [Re-enter Clttemnestba.] Clytbmnestra. Get thee within thou too, Cassandra, go! For Zeus to thee in gracious mercy grants To share the sprinklings of the lustral bowl. Beside the altar of his guardianship, Slave among many slaves. What, haughty still? Step from the car; Alcmena's son, 't is said. Was sold perforce and bore the yoke of old. Aye, hard it is, but, if such fate befall, 'T is a fair chance to serve within a home Of ancient wealth and power. An upstart lord, To whom wealth's harvest came beyond his hope. Is as a lion to his slaves, in all Exceeding fierce, immoderate in sway. Pass in : thou hearest what our ways will be. Chohus. Clear unto thee, O maid, is her command, But thou — within the toils of Fate thou art — If such thy will, I urge thee to obey; Yet I misdoubt thou dost nor hear nor heed. Clttemnestba. I wot — unless like swallows she doth use Some strange barbarian tongue from over- sea — My words must speak persuasion to her soul. CHORtrs. Obey: there is no gentler way than this. Step from the car's high seat and follow her. Clttemnestba. Truce to this bootless waiting here without! I will not stay : beside the central shrine The victims stand, prepared for knife and fire — Offerings from hearts beyond all hope made glad. Thou — if thou reckest aught of my com- niand, 'T were well done soon: but if thy sense be shut From these my words, let thy barbarian hand Fulfill by gesture the default of speech. CHORtrs. No native is she, thus to read thy words Unaided: like some wild thing of the wood. New-trapped, behold! she shrinks and glares on thee. Clttemnestba. 'T is madness and the rule of mind distraught. Since she beheld her city sink in fire. And hither comes, nor brooks the bit, until In foam and blood her wrath be champed away. See ye to her; unqueenly 't is for me. Unheeded thus to cast away my words. [Exit Clttemnestba.] Chortts. But with me pity sits in anger's place. Poor maiden, come thou from the car; no way There is but this — take up thy servitude. Cassandra. Woe, woe, alas! Earth, Mother Earth! and thou Apollo, Apollo! Chorus. Peace! shriek not to the bright prophetic god. Who will not brook the suppliance of woe. Cassandra. Woe, woe, alas! Earth, Mother Earth! and thou Apollo, Apollo! Chortjs. Hark, with wild curse she calls anew on him. Who stands far off and loathes the voice of wail. Cassandra. Apollo, Apollo! God of all ways, but only Death's to me, 20 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Once and again, O thou, Destroyer named, Thou hast destroyed me, thou, my love of old! Chokus. She grows presageful of her woes to come, Slave tho' she be, instinct with prophecy. Cassandra. Apollo, Apollo! God of all ways, but only Death's to me, O thou Apollo, thou Destroyer named! What way hast led me, to what evil home? Chortts. Know'st thou it not? The home of Atreus' race: Take these my words for sooth and ask no more. Cassandra. Home cursed of God! Bear witness unto me, Ye visioned woes within — The blood-stained hands of them that smite their kin — The strangling noose, and, spattered o'er With human blood, the reeking floor! Chorus. How like a sleuth-hound quest- ing on the track, Keen-scented unto blood and death she hies! Cassandra. Ah! can the ghostly guid- ance fail. Whereby my prophet-soul is onwards led ? Look! for their flesh the specter-children wail, Their sodden limbs on which their father fed! Chorus. Long since we knew of thy prophetic fame, — But for those deeds we seek no prophet's ^ tongue. Cassandra. God! 't is another crime — Worse than the storied woe of olden time, Cureless, abhorred, that one is plotting here — A shaming death, for those that should be dear! Alas! and far away, in foreign land, He that should help doth stand! Chorus. I knew th' old tales, the city rings withal — But now thy speech is dark, beyond my ken. Cassandra. O wretch, O purpose fell! Thou for thy wedded lord The cleansing wave hast poured — A treacherous welcome! How the sequel tell? Too soon 't will come, too soon, for now, even now. She smites him, blow on blow! Chorus. Riddles beyond my rede — I peer in vain Thro' the dim films that screen the proph- ecy. Cassandra. God! a new sight! a net, a snare of hell. Set by her hand — herself a snare more fell I A wedded wife, she slays her lord. Helped by another hand! Ye powers, whose hate Of Atreus' home no blood can satiate. Raise the wild cry above the sacrifice ab- horred! Chorus. Why biddest thou some fiend, I know not whom. Shriek o'er the house ? Thine is no cheering word. Back to my heart in frozen fear I feel My wanning life-blood run — The blood that round the wounding steel Ebbs slow, as sinks life's parting sun — Swift, swift and sure, some woe comes pressing on! Cassandra. Away, away — keep him away — The monarch of the herd, the pasture's pride. Far from his mate! In treaoh'rous wrath. Muffling his swarthy horns, with secret scathe She gores his fenceless side! Hark! in the brimming bath. The heavy plash — the dying cry — Hark — in the laver — hark, he falls by treachery! Chorus. I read amiss dark sayings such as thine. Yet something warns me that they tell of ill. O dark prophetic speech, 111 tidings dost thou teach Ever, to mortals here below! Ever some tale of awe and woe Thro' all thy windings manifold Do we unriddle and unfold! Cassandra. Ah, well-a-day! the cup of agony, Whereof I chant, foams with a draught for me. AGAMEMNON Ah, lord, ah, leader, thou hast led me here — Was 't but to die with thee whose doom is near? CHOHtrs. Distraught thou art, divinely stirred. And wailest for thyself a tuneless lay, As piteous as the ceaseless tale Wherewith the brown melodious bird Doth ever Itys! Itys! wail, Deep-bowered in sorrow, all its little life- time's day! Cassandra. Ah, for thy fate, O shrill- voice nightingale! Some solace for thy woes did Heaven afford. Clothed thee with soft brown plumes, and life apart from wail — But for my death is edged the double- biting sword ! Chokus. What pangs are these, what fruitless pain. Sent on thee from on high? Thou chantest terror's frantic strain. Yet in shrill measured melody. How thus unerring canst thou sweep along The prophet's path of boding song? Cassandra. Woe, Paris, woe on thee! thy bridal joy Was death and fire upon thy race and Troy! And woe for thee, Scamander's flood ! Beside thy banks, O river fair, I grew in tender nursing care From childhood unto maidenhood ! Now not by thine, but by Cocytus' stream And Acheron's banks shall ring my boding scream. Chorus. Too plain is all, too plain ! A child might read aright thy fateful strain. Deep in my heart their piercing fang Terror and sorrow set, the while I heard That piteous, low, tender word. Yet to mine ear and heart a crushing pang. Cassan"dra. Woe for my city, woe for Ilion's fall ! Father, how oft with sanguine stain Streamed on thine altar-stone the blood of cattle, slain That Heaven might guard our wall I But all was shed in vain. Low lie the shattered towers whereas they fell. And I — ah burning heart! — shall soon lie low as well. CHOHtrs. Of sorrow is thy song, of sor- row stiU ! Alas, what power of ill Sits heavy on thy heart and bids thee tell In tears of perfect moan thy deadly tale? Some woe — • I know not what — must close thy piteous wail. Cassandra. List! for no more the pres- age of my soul. Bride-like, shall peer from its secluding veil; But as the morning wind blows clear the east, More bright shall blow the wind of proph- ecy, And as against the low bright line of dawn Heaves high and higher yet the rolling wave. So in the clearing skies of prescience Dawns on my soul a further, deadlier woe. And I will speak, but in dark speech no more. Bear witness, ye, and follow at my side — ■ I scent the trail of blood, shed long ago. Within this house a choir abidingly Chants in harsh unison the chant of ill; Yea, and they drink, for more enhardened joy, Man's blood for wine, and revel in the halls, Departing never. Furies of the home. They sit within, they chant the primal curse, Each spitting hatred on that crime of old, T3ie brother's couch, the love incestuous That brought forth hatred to the ravisher. Say, is my speech or wild and erring now, Or doth its arrow cleave the mark, indeed? They called me once. The 'prophetess of lies. The wandering hag, the pest of every door — Attest ye now. She knows in very sooth The house's curse, the storied infamy. Chorus. Yet how should oath — how loyally soe'er I swear it — aught avail thee? In good sooth, My wonder meets thy claim: I stand amazed 22 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS That thou, a maiden born beyond the seas, Do.st as a native know and tell aright Tales of a city of an alien tongue. Cassandra. That is my power — a boon Apollo gave. Chorus. God though he were, yearning for mortal maid? Cassandra. Aye! what seemed shame of old is shame no more. Chorits. Such finer sense suits not with slavery. Cassandra. He strove to win me, pant- ing for my love. Chorus. Came ye by compact unto bridal joys ? Cassandra. Nay — for I plighted troth, then foiled the god.' Chorus. Wert thou already dowered with prescience? Cassandra. Yea — prophetess to Troy of all her doom. Chorus. How left thee, then, Apollo's wrath unscathed ? Cassandra. I, false to him, seemed prophet false to all. Chorus. Not so — to us at least thy words seem sooth. Cassandra. Woe for me, woe! Again the agony — Dread pain that sees the future all too well With ghastly preludes whirls and racks my soul. Behold ye — yonder on the palace roof The specter-children sitting — look, such things As dreams are made on, phantoms as of babes, Horrible shadows, that a kinsman's hand Hath marked with murder, and their arms are full — A rueful burden — ■ see, they hold them up. The entrails upon which their father fed! For this, for this, I say there plots revenge A coward lion, couching in the lair — Guarding the gate against my master's foot — My master — mine — I bear the slave's yoke now. And he, the lord of ships, who trod down Troy, Knows not the fawning treachery of tongue Of this thing false and dog-like — how her speech Glozes and sleeks her purpose, till she win By ill fate's favor the desired chance, Moving like At^ to a secret end. aweless soul ! the woman slays her lord — Woman? what loathsome monster of the earth Were fit comparison ? The double snake — Or Scylla, where she dwells, the seaman's bane, Girt round about with rocks ? some hag of hell, Raving a truceless curse upon her kin ? Hark — even now she cries exultingly The vengeful cry that tells of battle turned — How fain, forsooth, to greet her chief re- stored! Nay, then, believe me not: what skills be- lief Or disbelief? Fate works its will — and thou Wilt see and say in ruth. Her tale was true. Chorus. Ah — 't is Thyestes' feast on kindred flesh — 1 guess her meaning and with horror thrill. Hearing no shadow'd hint of th' o'er-true tale. But its full hatefulness: yet, for the rest, Far from the track I roam, and know no more. Cassandra. 'Tis Agamemnon's doom thou shalt behold. Chorus. Peace, hapless woman, to thy boding words! Cassandra. Far from my speech stands he who sains and saves. Chorus. Aye — were such doom at hand — which God forbid! Cassandra. Thou prayest idly — these move swift to slay. Chorus. What man prepares a deed of such despite? Cassandra. Fool! thus to read amiss mine oracles. Chorus. Deviser and device are dark to me. Cassandra. Dark! all too well I speak the Grecian tongue. Chorus. Aye — but in thine, as in Apollo's strains, AGAMEMNON 23 Familiar is the tongue, but dark the thought. Cassandra. Ah, ah, the fire! it waxes, nears me now — Woe, woe for me, Apollo of the dawn! Lo, how the woman-thing, the lioness Couched with the woU — her noble mate afar — Will slay me, slave forlorn! Yea, like some witch. She drugs the cup of wrath, that slays her lord. With double death — his recompense for me! Aye, 't is for me, the prey he bore from Troy, That she hath sworn his death, and edged the steel! Ye wands, ye wreaths that cling around my neck, Ye showed me prophetess yet scorned of all — I stamp you into death, or e'er I die — Down, to destruction! Thus I stand revenged — Go, crown some other with a prophet's woe. Look! it is he, it is Apollo's self Rending from me the prophet-robe he gave. God! while I wore it yet, thou saw'st me mocked There at my home by each malicious mouth — To all and each, an undivided scorn. The name alilse and fate of witch and cheat — Woe, poverty, and famine — all I bore; And at this last the god hath brought me here Into death's toils, and what his love had made, His hate unmakes me now: and I shall stand Not now before the altar of my home, But me a slaughter-house and block of blood Shall see hewn down, a reeking sacrifice. Yet shall the gods have heed of me who die. For by their will shall one requite my doom. ' He, to avenge his father's blood outpoured, Shall smite and slay with matricidal hand. Aye, he shall come — tho' far away he roam, A banished wanderer in a stranger's land — To crown his kindred's edifice of ill, Called home to vengeance by his father's fall: Thus have the high gods sworn, and shall fulfill. And now why mourn I, tarrying on earth, Since first mine Ilion has found its fate And I beheld, and those who won the wall Pass to such issue as the gods ordain ? I too will pass and like them dare to die! [Turns and looks upon the palace door.] Portal of Hades, thus I bid thee hail! Grant me one boon — a swift and mortal stroke, That all unwrung by pain, with ebbing blood Shed forth in quiet death, I close mine eyes. Chobtjs. Maid of mysterious woes, mysterious lore. Long was thy prophecy: but if aright Thou readest all thy fate, how, thus un- scared, Dost thou approach the altar of thy doom. As fronts the knife some victim, heaven- controlled? Cassandra. Friends, there is no avoid- ance in delay. Chobtjs. Yet who delays the longest, his the gain. Cassandra. The day is come — flight were small gain to me! Chorus. O brave endurance of a soul resolved! Cassandra. That were ill praise, for those of happier doom. Chorus. All fame is happy, even famous death. Cassandra. Ah sire, ah, brethren, fam- ous once were ye! [She moves to enter the house, then starts back.] Chorus. What fear is this that scares thee from the house? Cassandra. Pah! Chorus. What is this cry? some dark despair of souli ? Cassandra. Pah! the house fumes with stench and spilth of blood. Chorus. How? 't is the smell of house- hold offerings. 24 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Cassandea. 'T is rank as charnel-scent from open graves. CHORtrs. Thou canst not mean this scented Syrian nard? Cassandba. Nay, let me pass within to cry aloud The monarch's fate and mine — enough of life. Ah, friends! Bear to me witness, since I fall in death, That not as birds that shun the bush and scream I moan in idle terror. This attest When for my death's revenge another dies, A woman for a woman, and a man Falls, for a man ill-wedded to his curse. Grant me this boon — the last before I die. Chobus. Brave to the last! I mourn thy doom foreseen. Cassandba. Once more one utterance, but not of wail. Though for my death — and then I speak Sun! thou whose beam I shall not see again. To thee I cry. Let those whom vengeance calls To slay their kindred's slayers, quit withal The death of me, the slave, the fenceless prey . Ah, state of mortal man! in time of weal, A line, a shadow! and if ill fate fall. One wet sponge-sweep wipes all our trace away — And this I deem less piteous, of the twain. [Exit into the palace.] Chorus. Too true it is! our mortal state With bliss is never satiate. And none, before the palace high And stately of prosperity. Cries to us with a voice of fear, Away! 't is ill to enter here ! Lo! this our lord hath trodden down. By grace of Heaven, old Priam's town. And praised as god he stands once more On Argos' shore! Yet now — if blood shed long ago Cries out that other blood shall flow — His life-blood, his, to pay again The stern requital of the slain — Peace to that braggart's vaunting vain, Who, having heard the chieftain's tale, Yet boasts of bliss untouched by bale! [A loud cry from within.] Voice of Agamemnon. O I am sped — a deep, a mortal blow. Chobus. Listen, listen! who is screaming as in mortal agaony ? Voice of Agamemnon. O! O! again, another, another blow! Chorus. The bloody act is over — I have heard the monarch's cry — Let us swiftly take some counsel, lest we too be doomed to die. One of the Chorus. 'T is best, I judge, aloud for aid to call, "Ho! loyal Argives! to the palace, all!" Another. Better, I deem, ourselves to bear the aid. And drag the deed to light, while drips the blade. Another. Such will is mine, and what thou say'st I say: Swiftly to act! the time brooks no delay. Anotheb. Aye, for 't is plain, this pre- lude of their song Foretells its close in tyranny and wrong. Anotheb. Behold, we tarry — but thy name. Delay, They spurn, and press with sleepless hand to slay. Anotheb. I know not what 't were well to counsel now — Who wills to act, 't is his to counsel how. Anotheb. Thy doubt is mine: for when a man is slain, I have no words to bring his life again. Another. What? e'en for life's sake, bow us to obey These house-defilers and their tyrant sway ? Another. Unmanly doom! 't were bet- ter far to die — Death is a gentler lord than tyranny. Another. Think well — must cry or sign of woe or pain Fix our conclusion that the chief is slain ? Another. Such talk befits us when the deed we see — Conjecture dwells afar from certainty. Leader op the Chorus. I read one will from many a diverse word. To know aright, how stands it with our lord! AGAMEMNON 25 [The scene opens, disclosing Clt- TEMNESTRA, wko comes forward. The body of Agamemnon lies, muffled in a long robe, within a silver-sided laver; the corpse of Cassandra is laid beside him.] Clttbmnestra. Ho, ye who heard me speak so long and oft The glozing word that led me to my will — Hear how I shrink not to unsay it all! How else should one who willeth to requite Evil for evil to an enemy Disguised as friend, weave the mesh straitly round him. Not to be overleaped, a net of doom ? This is the sum and issue of old strife. Of me deep-pondered and at length ful- filled. All is avowed, and as I smote I stand With foot set firm upon a finished thing! I turn not to denial: thus I wrought So that he could nor flee nor ward his doom. Even as the trammel hems the scaly shoal, I trapped him with inextricable toils. The ill abundance of a baffling robe; Then smote him, once, again — and at each wound He cried aloud, then as in death relaxed Each limb and sank to earth; and as he lay. Once more I smote him, with the last third blow. Sacred to Hades, savior of the dead. And thus he fell, and as he passed away. Spirit with body chafed; each dying breath Flung from his breast swift bubbling jets of gore, And the dark sprinklings of the rain of blood Fell upon me; and I was fain to feel That dew — not sweeter is the rain of heaven To comland, when the green sheath teems with grain. ' Elders of Argos — since the thing stands so, I bid you to rejoice, if such yoiu: will: Rejoice or not, I vaunt and praise the deed, And well I ween, if seemly it could be, 'T were not ill done to pour libations here. Justly — aye, more than justly — on his corpse Who filled his home with curses as with wine, And thus returned to drain the cup he filled. Chortjs. I marvel at thy tongue's audacity. To vaunt thus loudly o'er a husband slain. Clttemnestra. Ye hold me as a wo- man, weak of will. And strive to sway me: but my heart is stout, Nor fears to speak its uttermost to you, Albeit ye know its message. Praise or blame. Even as ye list, — I reck not of your words. Lo! at my feet lies Agamemnon slain, My husband once — and him this hand of mine, A right contriver, fashioned for his death. Behold the deed! Chortts. Woman, what deadly birth, What venomed essence of the earth Or dark distilment of the wave, To thee such passion gave, Nerving thine hand To set upon thy brow this burning crown, The curses of thy land ? Our king by thee cut off, hewn down ! Go forth — they cry — occur M and forlorn, To hate and scorn ! Clttemnestra. O ye just men, who speak my sentence now. The city's hate, the ban of all my realm! Ye had no voice of old to launch such doom On him, my husband, when he held as light My daughter's life as that of sheep or goat. One victim from the thronging fleecy fold! Yea, slew in sacrifice his child and mine. The well-loved issue of my travail-pangs. To lull and lay the gales that blew from Thrace. That deed of his, I say, that stain and shame, Had rightly been atoned by banishment; But ye, who then were dumb, are stern to judge This deed of mine that doth affront your ears. Storm out your threats, yet knowing this for sooth. That I am ready, if your hand prevail As mine now doth, to bow beneath your sway: 26 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS If God say nay, it sha;ll be yours to learn By chastisement a late humility. Chorus. Bold is thy craft, and proud Thy confidence, thy vaunting loud; Thy soul, that chose a murd'ress' fate, Is all with blood elate — Maddened to know The blood not yet avenged, the damnSd spot Crimson upon thy brow. But Fate prepares for thee thy lot — Smitten as thou didst smite, without a friend. To meet thine end! Clttbmnestka. Hear then the sanction of the oath I swear — By the great vengeance for my murdered child. By Ate, by the Fury unto whom This man lies sacrificed by hand of mine, I do not look to tread the hall of Fear, While in this hearth and home of mine there burns The light of love — iEgisthus — as of old Loyal, a stalwart shield of confidence — As true to me as this slain man was false. Wronging his wife with paramours at Troy, Fresh from the kiss of each Chryseis there! Behold him dead — behold his captive prize, Seeress and harlot — comfort of his bed. True prophetess, true paramour — I wot The sea-bench was not closer to the flesh, Full oft, of every rower, than was she. See, ill they did, and ill requites them now. His death ye know : she as a dying swan Sang her last dirge, and lies, as erst she lay. Close to his side, and to my couch has left A sweet new taste of joys that know no fear. Chorus. Ah, woe and well-a-day! I would that Fate — Not bearing agony too great, Nor stretching me too long on couch of pain — Would bid mine eyelids keep The morningless and unawakening sleep! For life is weary, now my lord is slain, The gracious among kings! Hard fate of old he bore and many grievous things, And for a woman's sake, on Ilian land — Now is his life hewn down, and by a woman's hand. O Helen, O infatuate soul, Who bad'st the tides of battle roll, O'erwhelming thousands, hfe on life, 'Neath Ilion's wall! And now lies dead the lord of all. The blossom of thy storied sin Bears blood's inexpiable stain, O thou that erst, these halls within, Wert unto all a rock of strife, A husband's bane! Clttemnestba. Peace! pray not thou for death as though Thine heart was whelmed beneath this woe, Nor turn thy wrath aside to ban The name of Helen, nor recall How she, one bane of many a man. Sent down to death the Danaan lords. To sleep at Troy the sleep of swords, And wrought the woe that shattered all. Chorus. Fiend of the race! that swoop- est fell Upon the double stock of Tantalus, Lording it o'er me by a woman's will, Stern, manful, and imperious — A bitter sway to me! Thy very form I see. Like some grim raven, perched upon the slain. Exulting o'er the crime, aloud, in tuneless strain! Clttbmnestea. Right was that word — thou namest well The brooding race-fiend, triply fell! From him it is that murder's thirst. Blood-lapping, inwardly is nursed — Ere time the ancient scar can sain. New blood comes welhng forth again. Chorus. Grim is his wrath and heavy on our home. That fiend of whom thy voice has cried, Alas, an omened cry of woe unsatisfied, An all-devouring doom! Ah, woe, ah, Zeus! from Zeus all things befall — Zeus the high cause and finisher of all! — Lord of our mortal state, by him are willed All things, by him fulfilled! AGAMEMNON 27 Yet ah, my king, my king no more! What words to say, what tears to pour Can tell my love for thee? The spider-web of treachery She wove and wound, thy life around. And lo! I see thee lie, And thro' a coward, impious wound Pant forth thy life and die! A death of shame — ah, woe on woe! A treach'rous hand, a cleaving blow! Clttemnestba. My guilt thou harpest, o'er and o'er! I bid thee reckon me no more As Agamemnon's spouse. The old Avenger, stern of mood For Atreus and his feast of blood. Hath struck the lord of Atreus' house. And in the semblance of his wife The king hath slain. — Yea, for the murdered children's life, A chieftain's in requital ta'en. CHoatTS. Thou guiltless of this murder, thou! Who dares such thought avow ? Yet it-may be, wroth for the parent's deed. The fiend hath holpen thee to slay the son. Dark Ares, god of death, is pressing on Thro' streams of blood by kindred shed. Exacting the accompt for children dead, For clotted blood, for flesh on which their sire did feed. Yet, ah, my king, my king no more! What words to say, what tears to pour Can teU my love for thee? The spider-web of treachery She wove and wound, thy life around. And lo! I see thee lie. And thro' a coward, impious wound Pant forth thy life and die! A death of shame — ah, woe on woe! A treach'rous hand, a cleaving blow! Clytbmnestra. I deem not that the death he died Had overmuch of shame: For this was he who did provide Foul wrong unto his house and name: His daughter, blossom of my womb. He gave unto a deadly doom, Iphigenia, child of tears! And as he wrought, even so he fares. Nor be his vaunt too loud in hell; For by the sword his sin he wrought. And by the sword himself is brought Among the dead to dwell. Chorus. Ah, whither shall I fly ? For all in ruin sinks the kingly hall; Nor swift device nor shift of thought have I, To 'scape its fall. A little while the gentler rain-drops fail; I stand distraught — a ghastly interval. Till on the roof -tree rings the bursting hail Of blood and doom. Even now Fate whets the steel On whetstones new and deadlier than of old. The steel that smites, in Justice' hold. Another death to deal. O Earth! that I had lain at rest And lapped forever in thy breast. Ere I had seen my chieftain fall Within the laver's silver wall. Low-lying on dishonored bier! And who shall give him sepulcher. And who the waU of sorrow pour? Woman, 't is thine no more! A graceless gift unto his shade Such tribute, by his murd'ress paid! Strive not thus wrongly to atone The impious deed thy hand hath done. Ah who above the god-like chief Shall weep the tears of loyal grief ? Who speak above .his lowly grave The last sad praises of the brave ? Clytbmnestra. Peace! for such task is none of thine. By me he fell, by me he died. And now his burial rites be mine! Yet from these halls no mourners' train Shall celebrate his obsequies; Only by Acheron's rolling tide His child shall spring unto his side. And in a daughter's loving wise Shall clasp and kiss him once again! Chorits. Lo! sin by sin and sorrow dogg'd by sorrow — And who the end can know? The slayer of to-day shall die to-morrow — The wage of wrong is woe. While Time shall be, while Zeus in heaven is lord. His law is fixed and stern; On him that wrought shall vengeance be outpoured — The tides of doom return. 28 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS The children of the curse abide within These halls of high estate — And none can wrench from off the home of sin The clinging grasp of Fate. Clytemnestra. Now walks thy word aright, to tell This ancient truth of oracle; But I with vows of sooth will pray To him, the power that holdeth sway O'er all the race of Pleisthenes — Tho' dark the deed and deep the guilt, With this last blood, my hands have spilt, I pray thee let thine anger cease ! I pray thee pass from us away To some new race in other lands, There, if thou wilt, to wrong and slay The lives of men by kindred hands. For me 't is all sufficient meed, Tho' little wealth or power were won, So I can say, 'T is past and done. The bloody lust and murderous. The inborn frenzy of our house, Is ended, by my deed ! [Enter jEgisthusJ ^GiSTHUS. Dawn of the day of rightful vengeance, hail! I dare at length aver that gods above Have care of men and heed of earthly wrongs. I, I who stand and thus exult to see "This man lie wound in robes the Furies wove, Slain in requital of his father's craft. Take ye the truth, that Atreus, this man's sire, The lord and monarch of this land of old. Held with my sire Thyestes deep dispute, Brother with brother, for the prize of sway, And drave him from his home to banishment. Thereafter, the lorn exile homeward stole And clung a suppliant to the hearth divine, And for himself won this immunity — Not with his own blood to defile the land That gave him birth. But Atreus, godless sire Of him who here lies dead, this welcome planned — With zeal that was not love he feigned to hold In loyal joy a day of festal cheer, And bade my father to his board, and set Before him flesh that was his children once. First, sitting at the upper board alone, He hid the fingers and the feet, but gave The rest — and readily Thyestes took What to his ignorance no semblance wore Of human flesh, and ate : behold what curse That eating brought upon our race and name! For when he knew what all unhallowed thing He thus had wrought, with horror's bitter cry Back-starting, spewing forth the fragments foul. On Pelops' house a deadly curse he spake — As darkly as I spurn this damned food. So perish all the race of Pleisthenes ! Thus by that curse feU he whom here ye see. And I — who else? — this murder move and planned; For me, an infant yet in swaddling bands, Of the three children youngest, Atreus sent To banishment by my sad father's side: But Justice brought me home once more, grown now To manhood's years; and stranger tho' I was, My right hand reached unto the chieftain's life. Plotting and planning all that malice bade. And death itself were honor now to me, Beholding him in Justice' ambush ta'en. Chorus, .ffigisthus, for this insolence of thine That vaunts itself in evil, take my scorn. Of thine own will, thou sayest, thou hast slain The chieftain, by thine own unaided plot Devised the piteous death : I rede thee well, Think not thy head shall 'scape, when right prevails, The people's ban, the stones of death and doom. jEgisthus. This word from thee, this word from one who rows Ix)w at the oars beneath, what time we rule, We of the upper tier ? Thou 'It know anon, 'T is bitter to be taught again in age, By one so young, submission at the word. But iron of the chain and hunger's throes AGAMEMNON 29 Can minister unto an o'erswoln pride Marvelous well, aye, even in the old. Hast eyes, and seest not this? Peace — kick not thus Against the pricks, unto thy proper pain! Chobtjs. Thou womanish man, waiting till war did cease. Home-watcher and defiler of the couch, And arch-deviser of the chieftain's doom! ^GiSTHUs. Bold words again! but they shall end in tears. The very converse, thine, of Orpheus' tongue: He roused and led in ecstasy of joy All things that heard his voice melodious; But thou as with the futile cry of curs Wilt draw men wrathfully upon thee. Peace! Or strong subjection soon shall tame thy tongue. Chobus. Aye, thou art one to hold an Argive down — Thou, skilled to plan the murder of the king, But not with thine own hand to smite the blow! .iEaiSTHtrs. That fraudful force was woman's very part, Not mine, whom deep suspicion from of old Would have debarred. Now by his treas- ure's aid My purpose holds to rule the citizens. But whoso will not bear my guiding hand. Him for his corn-fed mettle I will drive Not as a trace-horse, light-caparisoned. But to the shafts with heaviest harness bound. Famine, the grim mate of the dungeon dark, Shalllook on him and shall beholdhim tame. Chorus. Thou losel soul, was then thy strength too sUght To deal in murder, while a woman's hand. Staining and shaming Argos and its gods. Availed to slay him ? Ho, if anywhere The light of life smite on Orestes' eyes, Let him, returning by some guardian fate, Hew down with force her paramour and her! jEgisthtjs. How thy word and act shall issue, thou shalt shortly understand. Chobtts. Up to action, O my comrades! for the fight is hard at hand. Swift, your right hands to the sword hilt! bare the weapon as for strife — .^GiSTHUS. Lo! I too am standing ready, hand on hilt for death or life. Chobus. 'T was thy word and we accept it: onward to the chance of war! Clttbmnbstra. Nay, enough, enough, my champion! we will smite and slay no more. Already have we reaped enough the har- vest-field of guilt: Enough of wrong and murder, let no other blood be spilt. Peace, old men! and pass away unto the homes by Fate decreed, Lest ill valor meet our vengeance — 't was a necessary deed. But enough of toils and troubles — be the end, if ever, now. Ere thy talon, O Avenger, deal another deadly blow. 'T is a woman's word of warning, and let who will list thereto. .SIgisthus. But that these should loose and lavish reckless blossoms of the tongue. And in hazard of their fortune cast upon me words of wrong, And forget the law of subjects, and revile their ruler's word — Chorus. Ruler? but 't is not for Argives, thus to own a dastard lord! .^GiSTHUS. I will follow to chastise thee in my coming days of sway. Chorus. Not if Fortune guide Orestes safely on his homeward way. .S/GiSTHUS. Ah, well I know how exiles feed on hopes of their return. Chorus. Fare and batten on pollution of the right, while 't is thy turn. .ZEgisthus. Thou shalt pay, be well assured, heavy quittance for thy pride. Chobus. Crow and strut, with her to watch thee, like a cock, his mate beside! Clttemnestra. Heed not thou too highly of them — let the cur-pack growl and yell: I and thou will rule the palace and will order all things well. [Exeunt.] CEDIPUS THE KING By SOPHOCLES Translated into English prose by SIR RICHARD CLA VERING /EBB CHARACTERS (Edipus, King of Thebes Peiest op Zeus Cheon, brother of locasta Teieesias, the blind prophet lOCASTA. FiKST Messenger, a shepherd from Corinth A Shepherd, formerly in the service of Lalus Second Messenger, from the house Chorus of Theban Elders A train of suppliants (old men, youths, and children). The children Antigone and Is- mene, daughters of CEdipus and Iocasta Scene: Before the Royal Palace at Thebea CEDIPUS THE KING CEdiptjs. My chadren, latest-born to Cadmus who was of old, why are ye set before me thus with wreathed branches of suppliants, while the city reeks with in- cense, rings with prayers for health and cries of woe? I deemed it unmeet, my chil- dren, to hear these things at the mouth of others, and have come hither myself, I, CEdipus renowned of all. Tell me, then, thou venerable man — since it is thy natural part to speak for these — in what mood are ye placed here, with what dread or what desire? Be sure that I would gladly give all aid; hard of heart were I, did I not pity such suppliants as these. Pkibst op Zetts. Nay, CEdipus, ruler of my land, thou seest of what years we are who beset thy altars, — some, nestlings still top. tender for far flights, — some, bowed with age, priests, as I of Zeus, — and these, the chosen youth; while the rest of the folk sit with wreathed branches in the market-places, and before the two shrines of Pallas, and where Ismenus gives answer by fire. For the city, as thou thyself seest, is now too sorely vexed, and can no more lift her head from beneath the angry waves of death; a blight is on her in the fruitful blos- soms of the land, in the herds among the pastures, in the barren pangs of women; and withal the flaming god, the malign plague, hath swooped on us, and ravages the town; by whom the house of Cadmus is made waste, but dark Hades rich in groans and tears. It is not as deeming thee ranked with gods that I and these children are suppli- ants at thy hearth, but as deeming thee first of men, both in life's common chances, and when mortals have to do with more than man: seeing that thou camest to the town of Cadmus, and didst quit us of the tax that we rendered to the hard songstress; and this, though thou knewest nothing from us that could avail thee, nor hadst been schooled; no, by a god's aid, 't is said and believed, didst thou uplift our life. And now, CEdipus, king glorious in all. eyes, we beseech thee, all we suppliants, to. find for us some succor, whether by the whisper of a god thou knowest it, or haply' as in the power of man; for I see that, when, men have been proved in deeds past, the issues of their counsels, too, most often have effect. On, best of mortals, again uplift our • State! On, guard thy fame, — since now this land calls thee savior for thy former zeal; and never be it our memory of thy reign that we were first restored and after- ward cast down: nay, lift up this State in. such wise that it fall no more! With good omen didst thou give us thafr past happiness; now also show thyself, ther same. For if thou art to rule this land, even as thou art now its lord, 't is better toj bef lord of men than of a waste: since nedther. walled town nor ship is anything, if it is void and no men dwell with thee therein.. CEdipus. Oh my piteous children, known, well known to me are the desires wherewith ye have come: well wot I that ye suffer all; yet, sufferers as ye are, there is not one of you whose suffering is as mine. Your pain comes on each one of you for himself alone, and for no other ; but my soul mourns at once for the city, and for myself, and for thee. So that ye rouse me not, truly, as one sunk in sleep: no, be sure that I have wept full many tears, gone many ways in wan- derings of thought. And the sole remedy which, well pondering, I could find, this I have put into act. I have sent the son of Menoeceus, Creon, mine own wife's brother, to the Pythian house of Phcebus, to learn by what deed or word I might deliver this town. And already, when the lapse of days is 34 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS reckoned, it troubles me what he doth; for he tarries strangely, beyond the fitting apace. Put when he comes, then shall I be no true man if I do not all that the god shows. Peiest. Nay, in season hast thou spoken; at this moment these sign to me that Creon draws near. CEdipus. O king Apollo, may he come to us in the brightness of saving fortune, even as his face is bright! Pbiest. Nay, to all seeming, he brings comfort; else woiild he not be coming crowned thus thickly with berry-laden bay. CEdipus. We shall know soon: he is at range to hear. — Prince, my kinsman, son of Menceceus, what news hast thou brought us from the god? [Enter Creon.] ' Cbbon. Good news: I tell thee that even troubles hard to bear, — if haply they find the right issue, — will end in perfect peace. CEdipus. But what is the oracle? So far, thy words make me neither bold nor yet afrdid. Cbbon. If thou wouldest hear while these are nigh, I am ready to speak; or else to go within. CEdipus. Speak before all: the sorrow which I bear is for these more than for mine own life. Ceeon. With thy leave, I will tell what I heard from the god. Phoebus our lord bids us plainly to drive out a defiling thing, which (he saith) hath been harbored in this land, and not to harbor it, so that it cannot be healed. CEdipus. By what rite shall we cleanse us? What is the manner of the misfortune? Ceeon. By banishing a man, or by bloodshed in quittance of bloodshed, since it is that blood which brings the tempest on our city. CEdipus. And who is the man whose fate he thus reveals? Creon. Lalus, king, was lord of our land before thou wast pilot of this State. CEdipus. I know it well — by hearsay, for I saw him never. Creon. He was slain; and the god now bids us plainly to wreak vengeance on his murderers — whosoever they be. CEdipus. And where are they upon the earth? Where shall the dim track of this old crime be foimd? Cbeon. In this land, — said the god. What is sought for can be caught; only that which is not watched escapes. CEdipus. And was it in the house, or in the field, or on strange soil that Lalus met this bloody end? Creon. 'T was on a visit to Delphi, as he said, that he had left our land; and he came home no more, after he had once set forth. CEdipus. And was there none to tell? Was there no comrade of his journey who saw the deed, from whom tidings might have been gained, and used? Creon. All perished, save one who fled in fear, and could tell for certain but one thing of all that he saw. CEdipus. And what was that? One thing might show the clue to many, could we get but a small beginning for hope. Creon. He said that robbers met and fell on them, not in one man's might, but with full many hands. CEdipus. How, then, unless "there was some trafiicking in bribes from here, should the robber have dared thus far? Creon. Such things were surmised; but, Lalus once slain, amid our troubles no avenger arose. CEdipus. But, when royalty had fallen thus, what trouble in your path can have hindered a fuU search? Creon. The riddling Sphinx had made us let dark things go, and was inviting us to think of what lay at our doors. [Exit Creon.] CEdipus. Nay, I will start afresh, and once more make dark things plain. Right worthily hath Phoebus, and worthily hast thou, bestowed this care on the cause of the dead; and so, as is meet, ye shall find me too leagued with you in seeking venge- ance for this land, and for the god be- sides. On behalf of no far-off friend, no, but in mine own cause, shall I dispel this taint. For whoever was the slayer of Laiius might wish to take vengeance on me also with a hand as fierce. Therefore, in doing right to Lalus, I serve myself. CEDIPUS THE KING 35 Come, haste ye, my children, rise from the altar-steps, and lift these suppliant boughs; and let some other summon hither the folk of Cadmus, warned that I mean to leave nought untried; for our health (with the god's help) shall be made certain — or our ruin. Priest. My children, let us rise; we came at first to seek what this man prom- ises of himself. And may Phcebus, who sent these oracles, come to us therewith, our savior and deliverer from the pest. Chorus. O sweetly speaking message of Zeus, in what spirit hast thou come from golden Pytho vmto glorious Thebes? I am on the rack, terror shakes my soul, O thou DeUan healer to whom wild cries rise, in holy fear of thee, what thing thou wilt work for me, perchance unknown before, per- chance renewed with the revolving years: tell me, thou immortal Voice, born of Golden Hope! First, call I on thee, daughter of Zeus, divine Athena, and on thy sister, guardian of our land, Artemis, who sits on her throne of fame, above the circle of our Agora, and on Phoebus the far-darter; O shine forth on me, my threefold help against death! If ever aforetime, in arrest of ruin hurrying on the city, ye drove a fiery pest beyond our borders, come now also! Woe is me, countless are the sorrows that I bear; a plague is on aU our host, and thought can find no weapon for defense. The fruits of the glorious earth grow not; by no birth of children do women surmount the pangs in which they shriek; and life on life mayest thou see sped, like bird on nimble wing, aye, swifter than resistless fire, to the shore of the western god. By such deaths, past numbering, the city perishes: unpitied, her children lie on the ground, spreading pestilence, with none to moiirn: and meanwhile young wives, and gray-haired mothers with them, uplift a wail at the steps of the altars, some here, some there, entreating for their weary woes. The prayer to the Healer rings clear, and, blent therewith, the voice of lamentation: for these things, golden daughter of Zeus, send lis the bright face of comfort. And grant that the fierce god of death, who now with no brazen shields, yet amid cries as of battle, wraps me in the flame of his onset, may turn his back in speedy flight from our land, borne by a fair wind to the great deep of Amphitritfe, or to those waters in which none find haven, even to the Thracian wave; for if night leave aught undone, day follows to accomplish this. O thou who wieldest the powers of the fire- fraught lightning, O Zeus our father, slay him beneath thy thunderbolt! Lycean King, fain were I that thy shafts also, from thy bent bow's string of woven gold, should go abroad in their might, our champions in the face of the foe; yea, and the flashing fires of Artemis wherewith she glances through the Lycian hills. And I call him whose locks are bound with gold, who is named with the name of this land, ruddy Bacchus to whom Bacchants cry, the comrade of the Maenads, to draw near with the blaze of his blithe torch, our ally against the god unhonored among gods. CEdipus. Thou prayest: and in answer to thy prayer, — if thou wilt give a loyal welcome to my words and minister to thine own disease, — thou mayest hope to find succor and relief from woes. These words will I speak publicly, as one who has been a stranger to this report, a stranger to the deed; for I should not be far on the track, it I were tracing it alone, without a clue. But as it is, — since it was only after the time of the deed that I was numbered a Theban among Thebans, — to you, the Cadmeans all, I do thus proclaim. Whosoever of you knows by whom Laius son of Labdacus was slain, I bid him to declare all to me. And if he is afraid, I tell him to remove the danger of the charge from his p3,th by denouncing himself; for he shall suffer nothing else unlovely, but only leave the land, unhurt. Or if any one knows an alien, from another land, as the assassin, let him not keep silence; for I will pay his guerdon, and my thanks shall rest with him besides. But if ye keep silence — if any one, through fear, shall seek to screen friend or self from my behest — hear ye what I then shall do. I charge you that no one of this land, whereof I hold the empire and the 36 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS throne, give shelter or speak word unto that murderer, whosoever he be, — make him partner of his prayer or sacrifice or serve him with the lustral rite; but that all ban him their homes, knowing that this is our defiling thing, as the oracle of the Pythian god hath newly shown me. I then am on this wise the ally of the god and of the slain. And I pray solemnly that the slayer, whoso he be, whether his hidden guilt is lonely or hath partners, evilly, as he is evil, may wear out his unblest life. And for myself I pray that if, with my privity, he should become an inmate of my house, I may suffer the same things which even now I called down upon others. And on you I lay it to make all these words good, for my sake, and for the sake of the god, and for our land's thus blasted with barrenness by angry heaven. For even if the matter had not been urged on us by a god, it was not meet that ye should leave the guilt thus unpurged, when one so noble, and he your king, had perished; rather were ye bound to search it out. And now, since 't is I who hold the powers which once he held, who possess his bed and the wife who bare seed to him; and since, had his hope of issue not been frustrate, children born of one mother would have made ties betwixt him and me — but, as it was, fate swooped upon his head; by reason of these things will I up- hold this cause, even as the cause of mine own sire, and will leave nought untried in seeking to find him whose hand shed that blood, for the honor of the son of Labdacus and of Polydorus and elder Cadmus and Agenor who was of old. And for those who obey me not, I pray that the gods send them neither harvest of the earth nor fruit of the womb, but that they be wasted by their lot that now is, or by one yet more dire. But for all you, the loyal folk of Cadmus to whom these things seem good, may Justice, our ally, and all the gods be with you graciously forever. Choetjs. As thou hast put me on my oath, on my oath, O king, I will speak. I am not the slayer, nor can I point to him who slew. As for the question, it was for Phoebus, who sent it, to tell us this thing — who can have wrought the deed. (Edipus. Justly said; but no man on the earth can force the gods to what they will not. Choktjs. I would fain say what seems to me next best after this. (Edipus. If there is yet a third course, spare not to show it. Chorus. I know that our lord Teiresias is the seer most hke to our lord Phoebus, from whom, O king, a searcher of these things might learn them most clearly. CEdipus. Not even this have I left out of my cares. On the hint of Creon, I have twice sent a man to bring him; and this long while I marvel why he is not here. Chorus. Indeed (his skill apart) the rumors are but faint and old. CEdipus. What rumors are they? I look to every story. Chorus. Certain wayfarers were said to have killed him. (Edipus. I, too, have heard it, but none sees him who saw it. Chorus. Nay, if he knows what fear is, he will not stay when he hears thy curses, so dire as they are. CEdipus. When a man shrinks not from a deed, neither is he scared by a word. Chorus. But there is one to convict him. For here they bring at last the god- like prophet, in whom alone of men doth live the truth. [Enter Teiresias, led by a hoy] (Edipus. Teiresias, whose soul grasps all things, the lore that may be told and the unspeakable, the secrets of heaven and the low things of earth, — thou feelest, though thou canst not see, what a plague doth haunt our State, — from which, great prophet, we find in thee our protector and only savior. Now, Phcebus — if indeed thou knowest it not from' the messengers — sent answer to our question that the only riddance from this pest which could come was if we should learn aright the slayers of Laius, and slay them, or send them into exile from our land. Do thou, then, grudge neither voice of birds nor any other way of seer-lore that thou hast, but rescue thyself and the State, rescue me, rescue all that is defiled by the dead. For we are in thy CEDIPUS THE KING 37 Land; and man's noblest task is to help others by his best means and powers. Teibesias. Alas, how dreadful to have wisdom where it profits not the wise! Aye, I knew this well, but let it slip out of mind; else would I never have come here. CEdipus. What now? How sad thou hast come in! Teibesias. Let me go home; most easily wilt thou bear thine own burden to the end, and I mine, if thou wilt consent. QSdipus. Thy words are strange, nor kindly to this State which nurtured thee, when thou withholdest this response. Teikbsias. Nay, I see that thou, on thy part, openest not thy lips in season: there- fore I speak not, that neither may I have thy mishap. CEdipus. For the love of the gods, turn not away, if thou hast knowledge: all we suppliants implore thee on our knees. Tetrbsias. Aye, for ye are all without knowledge; but never will I reveal my griefs — that I say not thine. CEdiptjs. How sayest thou? Thou know- est the secret, and wilt not tell it, but art minded to betray us and to destroy the State? Teikeisas. I will pain neither myself nor thee. Why vainly ask these things? Thou wilt not learn them from me. CEdipus. What, basest of the base, — for thou wouldest anger a very stone, — wilt thou never speak out? Can nothing touch thee? WUt thou never make an end? Teibesias. Thou blamest my temper, but seest not that to which thou thyself art wedded: no, thou findest fault with me. CEdipus. And who would not be angry to hear the words with which thou now dost slight this city? Teibesias. The future will come of it- self, though I shroud it in silence. CEdipus. Then, seeing that it must come, thou on thy part shouldst tell me thereof. Teibesias. I will speak no further; rage, then, if thou wUt, with the fiercest wrath thy heart doth know. CEdipus. Aye, verily, I will not spare — so wroth I am — to speak all my thought. Know that thou seemest to me e'en to have helped in plotting the deed, and to have done it, short of slaying with thy hands. Hadst thou eyesight, I would have said that the doing, also, of this thing was thine alone. Teibesias. In sooth? — I charge thee that thou abide by the decree of thine own mouth, and from this day speak neither to these nor to me: thou art the accursed de- filer of this land. CEdipus. So brazen with thy blustering taunt? And wherein dost thou trust to escape thy due? Teibesias. I have escaped: in my truth is my strength. CEdipus. Who taught thee this? It was not, at least, thine art. Teibesias. Thou: for thou didst spur me into speech against my will. CEdipus. What speech? Speak again that I may learn it better. Teibesias. Didst thou not take my sense before? Or art thou tempting me in talk? CEdipus. No, I took it not so that I can call it known: — speak again. Teibesias. I say that thou art the slayer of the man whose slayer thou seekest. CEdipus. Now thou shalt rue that thou hast twice said words so dire. Teibesias. Wouldst thou have me say more, that thou mayest be more wroth? CEdipus. What thou wilt; it will be said in vain. Teibesias. I say that thou hast been living in unguessed shame with thy nearest kin, and seest not to what woe thou hast come. CEdipus. Dost thou indeed think that thou shalt always speak thus without smarting? Teibesias. Yes, if there is any strength in truth. CEdipus. Nay, there is, — for all save thee; for thee that strength is not, since thou art maimed in ear, and in wit, and in eye. Teibesias. Aye, and thou art a poor wretch to utter taunts which every man here will soon hurl at thee. CEdipus. Night, endless night hath thee in her keeping, so that thou canst never hurt me, or any man who sees the sun. 38 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Teiresias. No, thy doom is not to fall by me: Apollo is enough, whose care it is to work that out. CEoiPtrs. Are these Creon's devices, or thine? Tbieesias. Nay, Creon is no plague to thee; thou art thine own. CEdipus. O wealth, and empire, and skill surpassing skill in life's keen rivalries, how great is the envy that cleaves to you, if for the sake, yea, of this power which the city hath put into my hands, a gift unsought, Creon the trusty, Creon mine old friend, hath crept on me by stealth, yearning to thrust me out of it, and hath suborned such a scheming juggler as this, a tricky quack, who hath eyes only for his gains, but in his art is blind! Come, now, tell me, where hast thou proved thyself a seer? Why, when the Watcher was here who wove dark song, didst thou say nothing that could free this folk? Yet the riddle, at least, was not for the first comer to read; there was need of a seer's skill; and none such thou wast found to have, either by help of birds, or as known from any god: no, I came, I, CEdipus the ignorant, and made her mute, when I had seized the answer by my wit, untaught of birds. And it is I whom thou art trying to oust, thinking to stand close to Creon's throne. Methinks thou and the plotter of these things will rue your zeal to purge the land. Nay, didst thou not seem to be an old man, thou shouldst have learned to thy cost how bold thou art. Chorus. To our thinking, both this man's words and thine, CEdipus, have been said in anger. Not for such words is our need, but to seek how we shall best dis- charge the mandates of the god. Teiresias. King though thou art, the right of reply, at least, must be deemed the same for both; of that I too am lord. Not to thee do I live servant, but to Loxias; and so I shall not stand enrolled under Creon for my patron. And I tell thee — since thou hast taunted me even with blindness — that thou hast sight, yet seest not in what misery thou art, nor where thou dwellest, nor with whom. Dost thou know of what stock thou art? And thou hast been an unwitting foe to thine own kin, in the shades, and on the earth above; and the double lash of thy mother's and thy father's curse shall one day drive thee from this land in dreadful haste, with dark- ness then on the eyes that now see true. And what place shall not be harbor to thy shriek, what of all Cithseron shall not ring with it soon, when thou hast learnt the meaning of the nuptials in which, within that house, thou didst find a fatal haven, after a voyage so fair? And a throng of other ills thou guessest not, which shall make thee level with thy true self and with thine own brood. Therefore heap thy scorns on Creon and on my message : for no one among men shall ever be crushed more miserably than thou. CEdipus. Are these taunts to be indeed borne from him? — Hence, ruin take thee! Hence, this instant! Back! — away! — avaunt thee from these doors! Teiresias. I had never come, not I, hadst thou not called me. CEdipus. I knew not that thou wast about to speak folly, or it had been long ere I had sent for thee to my house. Teiresias. Such am I, — as thou think- est, a fool; but for the parents who begat thee, sane. CEdipus. What parents? Stay . . . and who of men is my sire? Teiresias. This day shall show thy birth and shall bring thy ruin. CEdipus. What riddles, what dark words thou always speakest! Teiresias. Nay, art not thou most skilled to unravel dark speech? CEdipus. Make that my reproach in which thou shalt find me great. Teiresias. Yet 't was just that fortune that undid thee. CEdipus. Nay, if I delivered this town, I care not. Teiresias. Then I will go: so do thou, boy, take me hence. CEdipus. Aye, let him take thee: while here, thou art a hindrance, thou, a trouble: when thou hast vanished, thou wilt not vex me more. Teiresias. I will go when I have done mine errand, fearless of thy frown: for thou CEDIPUS THE KING 39 canst never destroy me. And I tell thee — the man of whom thou hast this long while been in quest, uttering threats, and pro- claiming a search into the murder of Laius — that man is here, — in seeming, an alien sojourner, but anon he shall be found a native Theban, and shall not be glad of his fortune. A blind man, he who now hath sight, a beggar, who now is rich, he shall make his way to a strange land, feeling the ground before him with his staff. And he shall be found at once brother and father of the children with whom he consorts; son and husband of the woman who bore him; heir to his father's bed, shedder of his father's blood. So go thou in and think on that; and if thou find that I have been at fault, say thenceforth that I have no wit in prophecy. [Teiresias is led out by the boy. (Edipus enters the paiace.] Chorus. Who is he of whom the divine voice from the Delphian rock hath spoken, as having wrought with red hands horrors that no tongue can tell? It is time that he ply in flight a foot stronger than the feet of storm-swift steeds: for the son of Zeus is springing on him, all armed with fiery lightnings, and with him come the dread, unerring Fates. Yea, newly given from snowy Parnassus, the message hath flashed forth to make all search for the unknown man. Into the wild wood's covert, among caves and rocks he is roaming, fierce as a bull, wretched and forlorn on his joyless path, still seeking to put from him the doom spoken at Earth's central shrine: but that doom ever lives, ever flits around him. Dreadly, in sooth, dreadly doth the wise augur move me, who approve not, nor am able to deny. How to speak, I know not; I am fluttered with forebodings; neither in the present have I clear vision, nor of the future. Never in past days, nor in these, have I heard how the house of Labdacus or the son of Polybus had, either against other, any grief that I could bring as proof in assailing the public fame of CEdipus, and seeking to avenge the line of Labdacus for the imdiscovered murder. Nay, Zeus indeed and Apollo are keen of thought, and know the things of earth; but that mortal seer wins knowledge above mine, of this there can be no sure test; though man may surpass man in lore. Yet, until I see the word made good, never will I assent when men blame (Edipus. Before all eyes, the winged maiden came against him of old, and he was seen to be wise; he bore the test, in welcome service to our State; never, therefore, by the verdict of my heart shall he be adjudged guilty of crime. [Enter Creon.] Cbbon. Fellow citizens, having learned that GSdipus the king lays dire charges against me, I am here, indignant. If, in the present troubles, he thinks that he has suf r fered from me, by word or deed, aught that tends to harm, in truth I crave not my full term of years, when I must bear such blame as this. The wrong of this rumor touches me not in one point alone, but has the largest scope, if I am to be called a traitor in the city, a traitor, too, by thee and by my friends. Chorus. Nay, but this taimt came under stress, perchance, of anger, rather than from the purpose of the heart. Creon. And the saying was uttered, that my counsels won the seer to utter his falsehoods? Chorus. Such things were said — I know not with what meaning. Creon. And was this charge laid against me with steady eyes and steady mind? Chorus. I know not; I see not what my masters do: but here comes our lord forth from the house. [Enter CEdipus.] CEdipus. Sirrah, how camest thou here? Hast thou a front so bold that thou hast come to my house, who art the proved assassin of its master, — the palpable rob- ber of my crown? Come, tell me, in the name of the gods, was it cowardice or folly that thou sawest in me, that thou didst plot to do this thing? Didst thou think that I would not note this deed of thine creeping on me by stealth, or, aware, would not ward it off? Now is not thine attempt 40 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS foolish, — to seek, without followers or friends, a throne, — a prize which followers and wealth must win? Cbeon. Mark me now, — in answer to thy words, hear a fair reply, and then judge for thyself on knowledge. (Edipus. Thou art apt in speech, but I have a poor wit for thy lessons, since I have found thee my malignant foe. Cbeon. Now first hear how I will ex- plain this very thing — (Edipus. Explain me not one thing — that thou art not false. Cbeon. If thou deemest that stubborn- ness without sense is a good gift, thou art not wise. (Edipus. If thou deemest that thou canst wrong a kinsman and escape the penalty, thou art not sane. Cbeon. Justly said, I grant thee: but tell me what is the wrong that thou sayest thou hast suffered from me. (Edipus. Didst thou advise, or didst thou not, that I should send for that reverend seer? Cbeon. And now I am still of the same mind. (Edipus. How long is it, then, since Laius — Cbeon. Since Laius . . .? I take not thy drift . . . (Edipus. — was swept from men's sight by a deadly violence? Cbeon. The count of years would run far into the past. (Edipus. Was this seer, then, of the craft in those days? Cbeon. Yea, skilled as now, and in equal honor. (Edipus. Made he, then, any mention of me at that time? Cbeon. Never, certainly, when I was within hearing. (Edipus. But held ye not a search touch- ing the murder? Cbeon. Due search we held, of course — and learned nothing. (Edipus. And how was it that this sage did not tell his story thenf Cbeon. I know not; where I lack light, 't is my wont to be silent. - CEdipus. Thus much, at least, thou knowest, and couldst declare with light enough. Cbeon. What is that? If I know it, I will not deny. (Edipus. That, if he had not conferred with thee, he would never have named my slaying of Laius. Cbeon. If so he speaks, thou best know- est; but I claim to learn from thee as much as thou hast now from me. (Edipus. Learn thy fiU: I shall never be found guilty of the blood. Cbeon. Say, then — thou hast married my sister? (Edipus. The question allows not of denial. Cbeon. And thou rulest the land as she doth, with like sway? (Edipus. She obtains from me all her desire. Cbeon. And rank not I as a third peer of you twain? (Edipus. Aye, 't is just therein that thou art seen a false friend. Cbeon. Not so, if thou wouldst reason with thine own heart as I with mine. And first weigh this, — whether thou thinkest that any one would choose to rule amid ter- rors rather than in imruffled peace, — granting that he is to have the same pow- ers. Now I, for one, have no yearning in my nature to be a king rather than to do kingly deeds, no, nor hath any man who knows how to keep a sober mind. For now I win all boons from thee without fear ; but, were I ruler myself, I should be doing much e'en against mine own pleasure. How, then, could royalty be sweeter for me to have than painless rule and influ- ence? Not yet am I so misguided as to desire other honors than those which profit. Now, all wish me joy; now, every man has a greeting for me; now, those who have a suit to thee crave speech with me, since therein is all their hope of success. Then why should I resign these things, and take those? No mind will become false, while it is wise. Nay, I am no lover of such policy, and, if another put it into deed, never could I bear to act with him. And, in proof of this, first, go to Pytho, and ask if I brought thee true word of the CEDIPUS THE KING 41 oracle; then next, if thou find that I have planned aught in concert with the sooth- sayer, take and slay me, by the sentence not of one mouth, but of twain — by mine own, no less than thine. But make me not guilty in a comer, on unproved surmise. It is not right to adjudge bad men good at random, or good men bad. I count it a like thing for a man to cast off a true friend as to cast away the life in his own bosom, which most he loves. Nay, thou wilt learn these things with sureness in time, for time alone shows a just man; but thou couldst discern a knave even in one day. Chobtjs. Well hath he spoken, O king, for one who giveth heed not to fall: the quick in counsel are not sure. CEdipus. When the stealthy plotter is moving on me in quick sort, I, too, must be quick with my counterplot. If I await him in repose, his ends will have been gained, and mine missed. Ckbon. What wouldst thou, then? Cast me out of the land? (Ediptjs. Not so: I desire thy death — not thy banishment — that thou mayest show forth what manner of thing is envy. Creon. Thou speakest as resolved not to yield or to believe? Creon. No, for I find thee not sane. (Ediptjs. Sane, at least, in mine own interest. Creon. Nay, thou shouldst be so in mine also. (Eorptrs. Nay, thou art false. Cbbon. But if thou understandest nought? CEdipus. Yet must I rule. Creon. Not if thou rule ill. CEdipus. Hear him, O Thebes! Creon. Thebes is for me also — not for thee alone. Chohtjs. Cease, princes; and in good time for you I see locasta coming yonder from the house, with whose help ye should compose your present feud. [Enter Iocasta.] locASTA. Mi^iuided men, why have ye raised such foolish strife of tongues? Are ye not ashamed, while the land is thus sick, to stir up troubles of your own? Come, go thou into the house, — and thou, Creon, to thy home, — and forbear to make much of a petty grief. Creon. Kinswoman, CEdipus thy lord claims to do dread things unto me, even one or other of two ills, — to thrust me from the land of my fathers, or to slay me amain. CEniPtis. Yea; for I have caught him, lady, working evil, by ill arts, against my person. Creon. Now may I see no good, but perish accursed, if I have done aught to thee of that wherewith thou chargest me! Iocasta. Oh, for the gods' love, beUeve it, CEdipus — first, for the awful sake of this oath unto the gods, — then for my sake and for theirs who stand before thee ? CJhorus. Consent, reflect, hearken, O my king, I pray thee! CEdipus. What grace, then, wouldest thou have me grant thee? CJhorus. Respect him who aforetime was not foolish, and who now is strong in his oath. CEdipus. Now dost thou know what thou cravest? C5HORUS. Yea. CEdipus. Declare, then, what thou meanest. CJhorus. That thou shouldest never use an unproved rumor to cast a dishonoring charge on the friend who has bound him- self with a curse. CEdipus. Then be very sure that, when thou seekest this, for me thou art seeking destruction, or exile from this land. Chorus. No, by him who stands in the front of all the heavenly host; no, by the Sim! Unblest, unfriended, may I die by the uttermost doom, if I have that thought ! But my unhappy soul is worn by the with- ering of the land, and again by the thought that our old sorrows should be crowned by sorrows springing from you twain. CEdipus. Then let him go, though I am surely doomed to death, or to be thrust dishonored from the land. Thy lips, not his, move my compassion by their plaint; but he, where'er he be, shall be hated. Creon. Sullen in yielding art thou seen, even as vehement in the excesses of thy 42 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS wrath; but such natures are justly sorest for themselves to bear. CEdipus. Then wilt thou not leave me in peace, and get thee gone? Crbon. I will go my way; I have found thee undiscerning, but in the sight of these I am just. [Exit.] Chorus. Lady, why dost thou delay to take yon man into the house? locASTA. I will do so, when I have learned what hath chanced. Chohus. Blind suspicion, bred of talk, arose; and, on the other part, injustice wounds. locASTA. It was on both sides? Chorus. Aye. locASTA. And what was the story? Chorus. Enough, methinks, enough — when our land is already vexed — that the matter should rest where it ceased. CEdipus. Seest thou to what thou hast come, for all thy honest purpose, in seeking to slack and blunt my zeal? Chorus. King, I have said it not once alone — be sure that I should have been shown a madman, bankrupt in sane coun- sel, if I put thee away — thee, who gavest a true course to my beloved country when distraught by troubles — thee, who now also art like to prove our prospering guide. locASTA. In the name of the gods, tell me also, O king, on what account thou hast conceived this steadfast wrath. CEdipus. That will I; for I honor thee, lady, above yonder men: — the cause is Creon, and the plots that he hath laid locASTA. Speak on — if thou canst tell clearly how the feud began. CEdipus. He says that I stand guilty of the blood of Laiius. locASTA. As on his own knowledge? Or on hearsay from another? CEdipus. Nay, he hath made a rascal seer his mouthpiece; as for himself, he keeps his lips wholly pure. locASTA. Then absolve thyself of the things whereof thou speakest; hearken to me, and learn for thy comfort that nought of mortal birth is a sharer in the science of the seer. I will give thee pithy proof of that. An oracle came to Laius once — I will not say from Phoebus himself, but from his ministers — that the doom should overtake him to die by the hand of his child, who should spring from him and me. Now Laius, ->— as, at least, the rumor saith, — was murdered one day by foreign robbers at a place where three highways meet. And the child's birth was not three days past, when Laius pinned its ankles together, and had it thrown, by others' hands, on a trackless mountain. So, in that case, Apollo brought it not to pass that the babe should become the slayer of his sire, or that Laius should die — the dread thing which he feared — by his child's hand. Thus did the messages of seer-craft map out the future. Regard them, thou, not at all. Whatsoever need- ful things the god seeks, he himself will easily bring to light. CEdipus. What restlessness of soul, lady, what tumult of the mind hath just come upon me since I heard thee speak! locASTA. What anxiety hath startled thee, that thou sayest this? CEdipus. Methought I heard this from thee, — that Laius was slain where three highways meet. locASTA. Yea, that was the story; nor hath it ceased yet. CEdipus. And where is the place where this befell? locASTA. The land is called Phocis; and branching roads lead to the same spot from Delphi and from Daulia. CEdipus. And what is the time that hath passed since these things were? locASTA. The news was published to the town shortly before thou wast first seen in power over this land. CEdipus. O Zeus, what hast thou decreed to do unto me? locASTA. And wherefore, CEdipus, doth this thing weigh upon thy soul? CEdipus. Ask me not yet; but say what was the stature of Lajius, and how ripe his manhood. locASTA, He was tall, — the silver just lightly strewn among his hair; and his form was not greatly unlike to thine. CEdipus. Unhappy that I am! Methinks CEDIPUS THE KING 43 I have been laying myself even now under a dread curse, and knew it not. locASTA. How sayest thou? I tremble when I look on thee, my king. CEdipus. Dread misgivings have I that the seer can see. But thou wilt show better if thou wilt tell me one thing more. locASTA. Indeed — though I tremble — I will answer all thou askest, when I hear it. CEdiptts. Went he in small force, or with many armed followers, like a chieftain? locASTA. Five they were in aU, — a her- ald one of them; and ths'e was one carriage, which bore Lajus. ■ CEdiptts. Alas! 'T is now clear indeed. — Who was he who gave you these tidings, lady? locASTA. A servant — the sole survivor who came hon[ie. CEdipus. Is he haply at hand in the house now? locASTA. No, tndy; so soon as he came thence, and found thee reigning in the stead of Laius, he supplicated me, with hand laid on mine, that I would send him to the fields, to the pastures of the flocks, that he might be far from the sight of this town. And I sent him; he was worthy, for a slave, to win e'en a larger boon than that. CEdipus. Would, then, that he could return to us without delay! locASTA. It is easy: but wherefore dost thou enjoin this? CEdipus. I fear, lady, that mine own lips have been unguarded; and therefore am I fain to behold him. locASTA. Nay, he shall come. But I, too, methinks, have a claim to learn what lies heavy on thy heart, my king. CEdipus. Yea, and it shall not be kept from thee, now that my forebodings have advanced so far. Who, indeed, is more to me than thou, to whom I should speak in passing through such a fortune as this? , My father was Polybus of Corinth, — my mother, the Dorian Merope; and I was held the first of all the folli in that town, until a chance befell me, worthy, indeed, of wonder, though not worthy of mine own heat concerning it. At a banquet, a man full of wine cast it at me in his cups that I was not the true son of my sire. And I, vexed, restrained myself for that day as best I might; but on the next I went to my mother and father, and questioned them; and they were wroth for the taunt with him who had let that word fly. So on their part I had comfort; yet was this thing ever rankling in my heart; for it still crept abroad with strong rumor. And, unknown to mother or father, I went to Delphi; and Phoebus sent me forth disappointed of that knowledge for which I came, but in his response set forth other things, full of sor- row and terror and woe; even that I was fated to defile my mother's bed; and that I should show unto men a brood which they could not endure to behold; and that I should be the slayer of the sire who begat me. And I, when I had listened to this, turned to flight from the land of Corinth, thence- forth wotting of its region by the stars alone, to some spot where I should never see fulfillment of the infamies foretold in mine evil doom. And on my way I came to the regions in which thou sayest that this prince perished. Now, lady, I will tell thee the truth. When in my journey I was near to those three roads, there met me a herald, and a man seated in a carriage drawn by colts, as thou hast described; and he who was in front, and the old man him- self, were for thrusting me rudely from the path. Then, in anger, I struck him who pushed me aside — the driver; and the old man, seeing it, watched the moment when I was passing, and, from the carriage, brought his goad with two teeth down full upon my head. Yet was he paid with in- terest; by one swift blow from the staff in this hand he was rolled right out of the car- riage, on his back; and I slew every man of them. But if this stranger had any tie of kin- ship with Laius, who is now more wretched than the man before thee? What mortal could prove more hated of heaven? Whom no stranger, no citizen, is allowed to receive in his house; whom it is unlawful that any one accost; whom all must repel from their homes! And this — this curse — was laid on me by no mouth but mine own! And I pollute the bed of the slain man with the 44 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS hands by which he perished. Say, am I vile? Oh, am I not utterly unclean? — seeing that I must be banished, and in ban- ishment see not mine own people, nor set foot in mine own land, or else be joined in wedlock to my mother, and slay my sire, even Polybus, who begat and reared me. Then would not he speak aright of (Edipus, who judged these things sent by some cruel power above man? Forbid, for- bid, ye pure and awful gods, that I should see that day! No, may I be swept from among men, ere I behold myself visited with the brand of such a doom! Chorus. To us, indeed, these things, O king, are fraught with fear; yet have hope, until at least thou hast gained full knowl- edge from him who saw the deed. CEdipus. Hope, in truth, rests with me thus far alone; I can await the man sum- moned from the pastures. locASTA. And when he has appeared — what wouldst thou have of him? (Edipus. I will tell thee. If his story be found to tally with thine, I, at least, shall stand clear of disaster. locASTA. And what of special note didst thou hear from me? (Edipus. Thou wast saying that he spoke of Laius as slain by robbers. If, then, he still speaks, as before, of several, I was not the slayer: a solitary man could not be held the same with that band. But if he names one lonely wayfarer, then beyond doubt this guilt leans to me. locASTA. Nay, be assured that thus, at least, the tale was first told; he cannot re- voke that, for the city heard it, not I alone. But even if he should diverge somewhat from his former story, never, king, can he show that the murder of Laius, at least, is truly square to prophecy; of whom Loxias plainly said that he must die by the hand of my child. Howbeit that poor innocent never slew him, but perished first itself. So henceforth, for what touches divination, I would not look to my right hand or my left. (Edipus. Thou judgest well. But never- theless send some one to fetch the peasant, and neglect not this matter. ' . locASTA. I will send without delay. But let us come into the house: nothing will I do save at thy good pleasure. [Exeunt CEdipus and Iocasta.] Chorus. May destiny stUl find me win- ning the praise of reverent purity in all words and deeds sanctioned by those laws of range sublime, called into life through- out the high clear heaven, whose father is Olympus alone; their parent was no race of mortal men, no, nor shall oblivion ever lay them to sleep; the god is mighty in them, and he grows not old. Insolence breeds the tyrant; Insolence, once vainly surfeited on wealth that is not meet nor good for it, when it hath scaled the topmost ramparts, is hurled to a dire doom, wherein no service of the feet can serve. But I pray that the god never quell such rivalry as benefits the State; the god will I ever hold for our protector. But if any man walks haughtily in deed or word, with no fear of Justice, no rever- ence for the images of gods, may an evil doom seize him for his ill-starred pride, if he will not win his vantage fairly, nor keep him from unholy deeds, but must lay pro- faning hands on sanctities. Where such things are, what mortal shall boast any more that he can ward the arrows of the gods from his life? Nay, if such deeds are in honor, wherefore should we join in the sacred dance? No more will I go reverently to earth's central and inviolate shrine, no more to Abse's temple or Olympia, if these oracles fit not the issue, so that all men shall point at them with the finger. Nay, king, — if thou art rightly called, — Zeus all-ruling, may it not escape thee and thine ever- deathless power! The old prophecies concerning Laius are fading; already men are setting them at nought, and nowhere is Apollo glorified ■with honors; the worship of the gods is perishing. [Enter Iocasta.] Iocasta. Princes of the land, the thought has come to me to visit the shrines of the gods, with this wreathed branch in my hands, and these gifts of incense. For CEdipus excites his soul overmuch with all CEDIPUS THE KING 45 manner of alarms, nor, like a man of sense, judges the new things by the old, but is at the will of the speaker, if he speak terrors. Since, then, by counsel I can do no good, to thee, Lycean ApoUo, for thou art nearest, I have come, a suppliant with these symbols of prayer, that thou mayest find us some riddance from uncleanness. For now we are all afraid, seeing him affrighted, even as they who see fear in the helmsman of their ship. [Enter Messenger.] Messenger. Might I learn from you, strangers, where is the house of the king CEdipus? Or, better still, tell me where he himself is — if ye know. Chorus. This is his dwelling, and he himself, stranger, is within; and this lady is the mother of his children. Messenger. Then may she be ever happy in a happy home, since she is his heaven-blest queen. locASTA. Happiness to thee also, stran- ger! 'T is the due of thy fair greeting. But say, what thou hast come to seek or to tell. Messenger. Good tidings, lady, for thy house and for thy husband. locASTA. What are they? And from whom hast thou come? Messenger. From Corinth: and at the message which I will speak anon thou wilt rejoice — doubtless; yet haply grieve. locASTA. And what is it? How hath it thus a double potency? Messenger. The people will make him king of the Isthmian land, as 't was said there. locASTA. How then? Is the aged Poly- bus no more in power? Messenger. No, verily: for death holds him in the tomb. locASTA. How sayest thou? Is Polybus dead, old man? Messenger. If I speak not the truth, I am content to die. locASTA. O handmaid, away with all speed, and tell this to thy master! O ye oracles of the gods, where stand ye now! This is the man whom CEdipus long feared and shimned, lest he should slay him; and now this man hath died in the course of destiny, not by his hand. [Enter CEdipus.] CEdipus. locasta, dearest wife, why hast thou summoned me forth from these doors? locASTA. Hear this man, and judge, as thou listenest, to what the awful oracles of the gods have come. CEdipus. And he — who may he be, and what news hath he for me? locASTA. He is from Corinth, to tell that thy father Polybus lives no longer, but hath perished. CEdipus. How, stranger? Let me have it from thine own mouth. Messenger. If I must first make these tidings plain, know indeed that he is dead and gone. CEdipus. By treachery, or by visit of disease? Messenger. A light thing in the scale brings the aged to their rest. CEdipus. Ah, he died, it seems, of sickness? Messenger. Yea, and of the long years that he had told. CEdipus. Alas, alas! Why, indeed, my wife, should one look to the hearth of the Pythian seer, or to the birds that scream above our heads, on whose showing I was doomed to slay my sire? But he is dead, and hid already beneath the earth; and here am I, who have not put hand to spear. — Unless, perchance, he was killed by longing for me: thus, indeed, I should be the cause of his death. But the oracles as they stand, at least, Polybus hath swept with him to his rest in Hades: they are worth nought. locASTA. Nay, did I not so foretell to thee long since? CEdipus. Thou didst: but I was misled by my fear. locASTA. Now no more lay aught of those things to heart. CEdipus. But surely I must needs fear my mother's bed? locASTA. Nay, what should mortal fear, for whom the decrees of Fortune are su- preme, and who hath clear foresight of nothing? 'T is best to live at random, as one may. But fear not thou touching wed- 46 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS lock with thy mother. Many men ere now have so fared in dreams also: but he to whom these things are as nought bears his life most easily. CEdipus. All these bold words of thine would have been well, were not my mother living; but as it is, since she lives, I must needs fear — though thou sayest well. locASTA. Howbeit thy father's death is a great sign to cheer us. CEdipus. Great, I know; but my fear is of her who lives. Messenger. And who is the woman about whom ye fear? CEdipus. Meropl, old man, the consort of Polybus. Messbngbe. And what is it in her that moves your fear? CEdipus. A heaven-sent oracle of dread import, stranger. Messenger. Lawful, or unlawful, for another to know? CEdipus. Lawful, surely. Loxias once said that I was doomed to espouse mine own mother, and to shed with mine own hands my father's blood. Wherefore my home in Corinth was long kept by me afar; with happy event, indeed, — yet still 't is sweet to see the face of parents. Messenger. Was it indeed for fear of this that thou wast an exile from that city? CEdipus. And because I wished not, old man, to be the slayer of my sire. Mbssengbk. Then why have I not freed thee, king, from this fear, seeing that I came with friendly purpose? CEdipus. Indeed thou shouldst have guerdon due from me. Messenger. Indeed 't was chiefly for this that I came — that, on thy return home, I might reap some good. CEdipus. Nay, I will never go near my parents. Messenger. Ah my son, 't is plain enough that thou knowest not what thou doest. CEdipus. How, old man? For the gods' love, tell me. Messenger. If for these reasons thou shrinkest from going home. CEdipus. Aye, I dread lest Phoebus prove himself true for me. Messenger. Thou dreadest to be stained with guUt through thy parents? CEdipus. Even so, old man — this it is that ever affrights me. Messenger. Dost thou know, then, that thy fears are wholly vain? CEdipus. How so, if I was born of those parents? Messenger. Because Polybus was noth- ing to thee in blood. CEdipus. What sayest thou? Was Poly- bus not my sire? Messenger. No more than he who speaks to thee, but just so much. CEdipus. And how can my sire be level with him who is as nought to me? Messenger. Nay, he begat thee not, any more than I. CEdipus. Nay, wherefore, then, called he me his son? Messenger. Know that he had re- ceived thee as a gift from my hands of yore. CEdipus. And yet he loved me so dearly, who came from another's hand? Messenger. Yea, his former childless- ness won him thereto. CEdipus. And thou — hadst thou bought me or found me by chance, when thou gavest me to him? Messenger. Pound thee in Cithseron's winding glens. CEdipus. And wherefore wast thou roam- ing in those regions? Messenger. I was there in charge of mountain flocks. CEdipus. What, thou wast a shepherd — a vagrant hireling? Messenger. But thy preserver, my son, in that hour. CEdipus. And what pain was mine when thou didst take me in thine arms? Messenger. The ankles of thy feet might witness. CEdipus. Ah me, why dost thou speak of that old trouble? Messenger. I freed thee when thou hadst thine ankles pinned together. CEdipus. Aye, 'twas a dread brand of shame that I took from my cradle. Messenger. Such, that from that for- tune thou wast called by the name which still is thine. CEDIPUS THE KING 47 CEdiptjs. Oh, for the gods' love — was the deed my mother's or father's? Speak! Messenger. I know not; he who gave thee to me wots better of that than I. CEdipus. What, thou hadst me from another? Thou didst not light on me thy- self? Messbngeb. No : another shepherd gave thee up to me. OEdipus. Who was he? Art thou in case to tell clearly? Messenger. I think he was called one of the household of Laius. CEdiptjs. The king who ruled this coun- try long ago? Messenger. The same: 'twas in his service that the man was a herd. (Ediptjs. Is he still alive, that I might see him? Messenger. Nay, ye folk of the coun- try should know best. [Exit.] CEdiptjs. Is there any of you here pres ent that knows the herd of whom he speaks — that hath seen him in the pastures or the town? Answer! The hour hath come that these things should be finally revealed. Chorus. Methinks he speaks of no other than the peasant whom thou wast already fain to see; but our lady locasta might best tell that. (Ediptts. Lady, wottest thou' of him whom we lately summoned? Is it of him that this man speaks? locASTA. Why ask of whom he spoke? Regard it not . . . waste not a thought on what he said . . . 't were idle. CEdipus. It must not be that, with such clues in my grasp, I should fail to bring my birth to light. locASTA. For the gods' sake, if thou hast any care for thine own life, forbear this search! My anguish is enough. CEdipus. Be of good courage; though I be found the son of servile mother, — aye, a slave by three descents, — thou wilt not be proved base-bom. locASTA. Yet hear me, I implore thee: do not thus. CEdipus. I must not hear of not discover- ing the whole truth. locASTA. Yet I wish thee well — I coun- sel thee for the best. CEdipus. These best counsels, then, vex my patience. locASTA. Ill-fated one! Mayst thou; never come to know who thou art! CEdipus. Go, some one, fetch me the herdsman hither, — and leave yon woman to glory in her princely stock. locASTA. Alas, alas, miserable! — that word alone can I say unto thee, and no other word henceforth forever. [She rushes into the palace.] Chorus. Why hath the lady gone, CEdipus, in a transport of wild grief? I misdoubt, a storm of sorrow will break forth from this silence. CEdipus. Break forth what will! Be my race never so lowly, I must crave to learn it. Yon woman, perchance, — for she is proud with more than a woman's pride — thinks shame of my base source. But I, who hold myself son of Fortune that gives good, will not be dishonored. She is the mother from whom I spring; and the months, my kinsmen, have marked me sometimes lowly, sometimes great. Such being my lineage, never more can I prove, false to it, or spare to search out the secret of my birth. Chorus. If I am a seer or wise of heart, O Cithseron, thou shalt not fail — by yon heaven, thou shalt not! — to know at to- morrow's full moon that CEdipus honors thee as native to him, as his nurse, and his mother, and that thou art celebrated in our dance and song, because thou art well- pleasing to OTU' prince. O Phoebus to whom we cry, may these things find favor in thy sight! Who was it, my son, who of the race whose years are many that bore thee in wedlock with Pan, the mountain-roaming father? Or was it a bride of Loxias that bore thee? For dear to him are all the up- land pastures. Or perchance 't was Cyl- lene's lord, or the Bacchants' god, dweller on the hill-tops, that received thee, a new- born joy, from one of the Nymphs of Heli- con, with whom he most doth sport. CEdipus. Elders, if 't is for me to guess, who have never met with him, I think I see the herdsman of whom we have long been in quest; for in his venerable age he 48 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS tallies with yon stranger's years, and withal I know those who bring him, methinks, as servants of mine own. But perchance thou mayest have the advantage of me in knowl- edge, if thou hast seen the herdsman be- fore. Chorus. Aye, I know him, be sure; he was in the service of Laius — trusty as any man, in his shepherd's place. [The Herdsman is brought ira,.] CEdipus. I ask thee first, Corinthian stranger, is this he whom thou meanest? Messenger. This man whom thou be- holdest. CEdipus. Ho thou, old man — I would have thee look this way, and answer all that I ask thee. — Thou wast once in the service of Laius? Herdsman. I was — a slave not bought, but reared in his house. CEdipus. Employed in what labor, or what way of life? Herdsman. For the best part of my life I tended flocks. CEdipus. And what the regions that thou didst chiefly haunt? Herdsman. Sometimes it was Cithaeron, sometimes the neighboring ground. CEdipus. Then wottest thou of having noted yon man in these parts — j Herdsman. Doing what? . . . What man dost thou mean? . . . CEdipus. This man here — or of having ever met him before? Herdsman. Not so that I could speak at once from memory. Messenger. And no wonder, master. But I will bring clear recollection to his ignorance. I am sure that he well wots of the time when we abode in the region of Cithaeron, — he with two flocks, I, his comrade, with one, — three full half-years, from spring to Arcturus; and then for the winter I used to drive my flock to mine own fold, and he took his to the fold of Laius. Did aught of this happen as I tell, or did it not? Herdsman. Thou speakest the truth — though 't is long ago. Messenger. Come, tell me now — wot- test thou of having given me a boy in those days, to be reared as mine own foster-son? Herdsman. What now? Why dost thou ask the question? Messenger. Yonder man, my friend, is he who then was young. Herdsman. Plague seize thee — be si- lent once for all! OEdipub. Ha! chide him not, old man — thy words need chiding more than his. Herdsman. And wherein, most noble master, do I offend? CEdipus. In not telling of the boy con- cerning whom he asks. Herdsman. He speaks without knowl- edge — he is busy to no purpose. CEdipus. Thou wilt not speaJi with a good grace, but thou shalt on pain. Herdsman. Nay, for the gods' love, misuse not an old man! CEdipus. Ho, some one — pinion him this instant! Herdsman. Alas, wherefore? what more wouldst thou learn? CEdipus. Didst thou give this man the child of whom he asks? Herdsman. I did, — and would I had perished that day! CEdipus. Well, thou wilt come to that, unless thou teU the honest truth. Herdsman. Nay, much more am I lost, if I speak. CEdipus. The fellow is bent, methinks, on more delays . . . Herdsman. No, no! — I said before that I gave it to him. CEdipus. Whence hadst thou got it? In thine own house, or from another? Herdsman. Mine own it was not — I had received it from a man. CEdipus. From whom of the citizens here? From what home? Herdsman. Forbear, for the gods' love, master, forbear to ask more! CEdipus. Thou art lost if I have to ques- tion thee again. Herdsman. It was a child, then, of the house of Laius. CEdipus. A slave — or one born of his own race? Herdsman. Ah me — I am on the dreaded brink of speech. CEdipus. And I of hearing; yet must I hear. CEDIPUS THE KING 49 Herdsman. Thou must know, then, that 't was said to be his own child — but thy lady within could best say how these things are. CEdipus. How? She gave it to thee? Herdsman. Yea, O king. CEDiPtJS. For what end? Herdsman. That I should make away with it. (Edipus. Her own child, the wretch? Herdsman. Aye, from fear of evil proph- ecies. CEdiptts. What were they? Herdsman. The tale ran that he must slay his sire. (Edipus. Why, then, didst thou give him up to this old man? Herdsman. Through pity, master, as deeming that he would bear him away to another land, whence he himself came; but he saved him for the direst woe. For if thou art what this man saith, know that thou wast bom to misery. [Exit Herdsman.] CEdiptjs. Oh, oh! All brought to pass — all true! Thou light, may I now look my last on thee — I who have been found ac- cursed in birth, accursed in wedlock, ac- cursed in the shedding of blood! J [He rushes into the palace.] Chorus. Alas, ye generations of men, how mere a shadow do I count your life! Where, where is the mortal who wins more of happiness than just the seeming, and, after the semblance, a falling away? Thine is a fate that warns me, — thine, thine, imhappy (Edipus — to call no earthly creature blest. For he, O Zeus, sped his shaft with peer- less skUl, and won the prize of an all- prosperous fortune; he slew the maiden with crooked talons who sang darkly; he arose for our land as a tower against death. And from that time, (Edipus, thou hast been called our king, and hast been hon- ored supremely, bearing sway in great Thebes. But now whose story is more grievous in men's ears? Who is a more wretched cap- tive to fierce plagues and troubles, with all his life reversed? Alas, renowned (Edipus! The same boun- teous place of rest sufficed thee, as child and as sire also, that thou shouldst make thereon thy nuptial couch. Oh, how can the soil wherein thy father sowed, un- happy one, have suffered thee in silence so long? Time the all-seeing hath found thee out in thy despite: he judgeth the monstrous marriage wherein begetter and begotten have long been one. Alas, thou child of Laius, would, would that I had never seen thee! I wail as one who pours a dirge from his lips; sooth to speak, 't was thou that gavest me new life, and through thee darkness hath fallen upon mine eyes. [Enter Second Messenger from the house.] Second Messenger. Ye who are ever most honored in this land, what deeds shall ye hear, what deeds behold, what burden of sorrow shall be yours, if, true to your race, ye still care for the house of Labda- cus! For I ween that not Ister nor Phasis could wash this house clean, so many are the ills that it shrouds, or will soon bring to light, — ills wrought not unwittingly, but of purpose. And those griefs smart most which are seen to be of our own choice. Chorus. Indeed those which we knew before fall not short of claiming sore lam- entation: besides them, what dost thou announce? Second Messenger. This is the short- est tale to tell and to hear: our royal lady locasta is dead. Chorus. Alas, hapless one! From what cause? Second Messenger. By her own hand. The worst pain in what hath chanced is not for you, for yours it is not to behold. Nevertheless, so far as mine own memory serves, ye shall learn that unhappy woman's fate. When, frantic, she had passed within the vestibule, she rushed straight towards her nuptial couch, clutching her hair with the fingers of both hands; once within the chamber, she dashed the doors together at her back; then called on the name of Laius, long since a corpse, mindful of that son, begotten long ago, by whom the sire was s° CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS slain, leaving the mother to breed accursed offspring with his own. And she bewailed the wedlock wherein, wretched, she had borne a twofold brood, husband by husband, children by her child. And how thereafter she perished, is more than I know. For with a shriek (Edipus burst in, and suffered us not to watch her woe unto the end; on him, as he rushed around, our eyes were set. To and fro he went, asking us to give him a sword, — asking where he should find the wife who was no wife, but a mother whose womb had borne alike himself and his children. And, in his frenzy, a power above man was his guide; for 't was none of us mortals who were nigh. And with a dread shriek, as though some one beckoned him on, he sprang at the double doors, and from their sockets forced the bending bolts, and rushed into the room. There beheld we the woman hanging by the neck in a twisted- noose of swinging cords. But he, when he saw her, with a dread, deep cry of misery, loosed the halter whereby she hung. And when the hapless woman was stretched upon the ground, then was the sequel dread to see. For he tore from her raiment the golden brooches wherewith she was decked, and lifted them, and smote full on his own eyeballs, utter- ing words like these: "No more shall ye behold such horrors as I was suffering and working! long enough have ye looked on those whom ye ought never to have seen, failed in knowledge of those whom I yearned to know — henceforth ye shall be dark! " To such dire refrain, not once alone but oft struck he his eyes with lifted hand; and at each blow the ensanguined eyeballs be- dewed his beard, nor sent forth sluggish drops of gore, but all at once a dark shower of blood came down like hail. From the deeds of twain such ills have broken forth, not on one alone, but with mingled woe for man and wife. The old happiness of their ancestral fortune was aforetime happiness indeed; but to-day — lamentation, ruin, death, shame, all earthly ills that can be named — all, all are theirs. Chobus. And hath the sufferer now any respite from pain? Second Messenger. He cries for some one to unbar the gates and show to all the Cadmeans his father's slayer, his mother's — the unholy word must not pass my lips, — as purposing to cast himself out of the land, and abide no more, to make the house accursed under his own curse. Howbeit he lacks strength, and one to guide his steps; for the anguish is more than man may bear. And he will show this to thee also; for lo, the bars of the gates are withdrawn, and soon thou shalt behold a sight which even he who abhors it must pity. [Enter CEdipus.] Chorus. O dread fate for men to see, O most dreadful of all that have met mine eyes! Unhappy one, what madness hath come on thee? Who is the unearthly foe that, with a bound of more than mortal range, hath made thine ill-starred life his prey? Alas, alas, thou hapless one! Nay, I can- not e'en look on thee, though there is much that I would fain ask, fain learn, much that draws my wistful gaze, — with such a shuddering dost thou fill me! CEdipub. Woe is me! Alas, alas, wretched that I am! Whither, whither am I borne in my misery? How is my voice swept abroad on the wings of the air? O my Fate, how far hast thou sprung! Chorus. To a dread place, dire in men's ears, dire in their sight. CEdipus. O thou horror of darkness that enfoldest me, visitant imspeakable, resist- less, sped by a wind too fair! Ay me! and once again, ay me! How is my soul pierced by the stab of these goads, and withal by the memory of sorrows! Chorus. Yea, amid woes so many a twofold pain may well be thine to mourn and to bear. CEdipus. Ah, friend, thou still art stead- fast in thy tendance of me, — thou still hast patience to care for the blind man! Ah me! Thy presence is not hid from me — no, dark though I am, yet know I thy voice full well. CEDIPUS THE KING SI Chobtjs. Man of dread deeds, how couldst thou in such wise quench thy vision? What more than human power urged thee? OEdipus. Apollo, friends, Apollo was he that brought these my woes to pass, these my sore, sore woes: but the hand that struck the eyes was none save mine, wretched that I am! Why was I to see, when sight could show me nothing sweet? Chorus. These things were even as thou sayest. CEdipus. Say, friends, what can I more behold, what can I love, what greeting can touch mine ear with joy? Haste, lead me from the land, friends, lead me hence, the utterly lost, the thrice accursed, yea, the mortal most abhorred of heaven! Chorus. Wretched alike for thy fortune and for thy sense thereof, would that I had never so much as known thee! (Ediptjs. Perish the man, whoe'er he was, that freed me in the pastures from the cruel shackle on my feet, and saved me from death, and gave me back to life, — a thankless deed! Had I died then, to my friends and to mine ovs(n soul I had not been so sore a grief. Chorus. I also would have had it thus. CEdipus. So had I not come to shed my father's blood, nor been called among men the spouse of her from whom I sprang: but now am I forsaken of the gods, son of a defiled mother, successor to his bed who gave me mine own wretched being: and if there be yet a woe surpassing woes, it hath become the portion of CEdipus. Chorus. I know not how I can say that thou hast counseled well: for thou wert better dead than living and blind. ffimpus. Show me hot at large that these things are not best done thus: give me counsel no more. For, had I sight, I know not with what eyes I could e'en have looked on my father, when I came to the place of the dead, aye, or on my miserable mother, since against both I have sirmed such sins as strangling could not punish. But deem ye that the sight of children, bom as mine were bom, was lovely for me to look upon? No, no, not lovely to mine eyes forever! No, nor was this town with its towered walls, nor the sacred statues of the gods, since I, thrice wretched that I am, — I, noblest of the sons of Thebes, — have doomed myself to know these no more, by mine own command that all should thrust away the impious one, — even him whom gods have shown to be unholy — and of the race of Laius! After bearing such a stain upon me, was I to look with steady eyes on this folk? No, verily: no, were there yet a way to choke the fount of hearing, I had not spared to make a fast prison of this wretched frame, that so I should have known nor sight nor sound: for 't is sweet that our thought should dwell beyond the sphere of griefs. Alas, Cithaeron, why hadst thou a shelter for me? When I was given to thee, why didst thou not slay me straightwaj', that so I might never have revealed my source tx) men? Ah, Polybus, — ah, Corinth, and thou that wast called the ancient house of my fathers, how seeming-fair was I your nurseling, and what ills were festering beneath! For now I am found evU, and of evil birth. O ye three roads, and thou secret glen, — thou coppice, and narrow way w^here three paths met — ye who drank from my hands that father's blood which was mine own, — remember ye, perchance, what deeds I wrought for you to see, — and then, when I came hither, what fresh deeds I went on to do? O marriage-rites, ye gave me birth, and when ye had brought me forth, again ye bore children to your child, ye created an incestuous kinship of fathers, brothers, sons, — brides, wives, mothers, — yea, all the foulest shame that is wrought among men! Nay, but 't is unmeet to name what 't is unmeet to do : — haste ye, for the gods' love, hide me somewhere beyond the land, or slay me, or cast me into the sea, where ye shall never behold me more! Approach, — deign to lay your hands on a wretched man; — hearken, fear not, — my plague can rest on no mortal beside. Chorus. Nay, here is Creon, in meet season for thy requests, crave they act or counsel; for he alone is left to guard the land in thy stead. CEdipus. Ah me, how indeed shall I 52 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS accost him? What claim to credence can be shown on my part? For in the past I have been found wholly false to him. [Enter Crbon.] Cbeon. I have not come in mockery, (Edipus, nor to reproach thee with any bygone fault. {To the attendants.) But ye, if ye respect the children of men no more, revere at least the all-nurturing flame of our lord the Sun, — spare to show thus nakedly a pollution such as this, — one which neither earth can welcome, nor the holy rain, nor the light. Nay, take him into the house as quickly as ye may; for it best accords with piety that kinsfolk alone should see and hear a kinsman's woes. ffinipus. For the gods' love — since thou hast done a gentle violence to my presage, who hast come in a spirit so noble to me, a man most vile — grant me a boon : — for thy good I will speak, not for mine own. Cbeon. And what wish art thou so fain to have of me? CEdipus. Cast me out of this land with all speed, to a place where no mortal shall be found to greet me more. Cbeon. This would I have done, be thou sure, but that I craved first to learn all my duty from the god. CEdipus. Nay, his behest hath been set forth in full, — to let me perish, the parri- cide, the unholy one, that I am. Cbeon. Such was the purport; yet, see- ing to what a pass we have come, 't is bet- ter to learn clearly what should be done. CEniprs. Will ye, then, seek a response on behalf of such a wretch as I am? Creon. Aye, for thou thyself wilt now surely put faith in the god. CEdipus. Yea; and on thee lay I this charge, to thee will I make this entreaty: — give to her who is within such burial as thou thyself wouldest; for thou wilt meetly render the last rites to thine own. But for me — never let this city of my sire be con- demned to have me dwelling therein, while I live: no, suffer me to abide on the hills, where yonder is Cithseron, famed as mine, — which my mother and sire, while they lived, set for my appointed tomb, — that so I may die by their decree who sought to slay me. Howbeit of thus much am I sure, — that neither sickness nor aught else can destroy me; for never had I been snatched from death, but in reserve for some strange doom. Nay, let my fate go whither it will : but as touching my children, — I pray thee, Creon, take no care on thee for my sons; they are men, so that, be they where they may, they can never lack the means to live. But my two girls, poor hapless ones, — who never knew my table spread apart, or lacked their father's presence, but ever in all things shared my daily bread, — I pray thee, care for them; and — if thou canst — suffer me to touch them with my hands, and to indulge my grief. Grant it, prince, grant it, thou noble heart! Ah, could I but once touch them with my hands, I should think that they were with me, even as when I had sight. . . . [Crbon's attendants lead in the children Antigone and Ismene.] Ha? O ye gods, can it be my loved ones that I hear sobbing, — can Creon have taken pity on me and sent me my children — my darlings? Am I right? Cbeon. Yea: 't is of my contriving, for I knew thy joy in them of old, — the joy that now is thine. CEdipus. Then blessed be thou, and, for guerdon of this errand, may heaven prove to thee a kinder guardian than it hath to me! My children, where are ye? Come hither, — hither to the hands of him whose mother was your own, the hands whose offices have wrought that your sire's once bright eyes should be such orbs as these, — his, who seeing nought, knowing nought, became your father by her from whom he sprang! For you also do I weep — behold you I cannot — when I think of the bitter life in days to come which men will make you live. To what company of the citizens will ye go, to what festival, from which ye shall not return home in tears, instead of sharing in the holiday? But when ye are now come to years ripe for marriage, who shall he be, who shall be the man, my daughters, that will hazard taking unto him such reproaches as must be baneful alike to my offspring and to yours? For CEDIPUS THE KING S3 what misery is wanting? Your sire slew his sire, he had seed of her who bare him, and begat you at the sources of his own being! Such are the taunts that will be cast at you; and who then will wed? The man lives not, no, it cannot be, my chil- dren, but ye must wither in barren maiden- hood. Ah, son of Menceceus, hear me — since thou art the only father left to them, for we, their parents, are lost, both of us, — allow them not to wander poor and unwed, who are thy kinswomen, nor abase them to the level of my woes. Nay, pity them, when thou seest them at this tender age so utterly forlorn, save for thee. Signify thy promise, generous man, by the touch of thy hand! To you, my children, I would have given much counsel, were your minds mature; but now I would have this to be your prayer — that ye live where occasion suffers, and that the life which is your por- tion may be happier than your sire's. Creon. Thy grief hath had large scope enough: nay, pass into the house. OEdipus. I must obey, though 't is in no wise sweet. Ckeon. Yea: for it is in season that all things are good. CEdipus. Knowest thou, then, on what conditions I will go? Cbeon. Thou shalt name them; so shall I know them when I hear. CEdipus. See that thou send me to dwell beyond this land. Cebon. Thou askest me for what the god must give. CEdipus. Nay, to the gods I have be- come most hateful. Creon. Then shalt thou have thy wish anon. CEdipus. So thou consentest? Creon. 'T is not my wont to speak idly what I do not mean. CEdipus. Then 't is time to lead me hence. Creon. Come, then, — but let thy chil- dren go. CEdipus. Nay, take not these from me! Creon. Crave not to be master in all things: for the mastery which thou didst win hath not followed thee through life. Chorus. Dwellers in our native Thebes, behold, this is CEdipus, who knew the famed riddle, and was a man most mighty; on whose fortunes what citizen did not gaze with envy? Behold into what a stormy sea of dread trouble he hath come! Therefore, while our eyes wait to see the destined final day, we must call no one happy who is of mortal race, until he hath crossed life's border, free from pain. MEDEA Bv EURIPIDES Translated into English verse by GILBERT MVRRA Y COPYRIGHT, 1906, BY OXFORD UNIVERSITY PRESS, AMERICAN BRANCH CHARACTERS Medea, daughter of Aietes, King of Colchis Jason, chief of the Argonauts; nephew of Pelias, King of lolcos in Thessaly Cheon, rider of Corinth Mgevs, King of Athens Nurse of Medea Two Childben of Jason and Medea Attendant on the children A Messengek. Chobus of Corinthian Women, with their Leadeb Soldiers and Attendants The Scene is laid in Corinth. The play was first acted when Pythodorus was Archon, Olympiad 87, year 1 (b.c. 431). Euphorion was first, Sophocles second, Euripides third, with Medea, PhUocteles, Dictys, and the Harvesters, a Satyr-play. MEDEA [The Scene represents the front of Medea's house in Corinth. A road to the right leads toward the royal castle, one on the left to the harbor. The Nurse is discovered alone.] NuBSE. Would God no Aigo e'er had winged the seas To Colchis through the blue Symplegades: No shaft of riven pine in Pelion's glen Shaped that first oar-blade in the hands of men Valiant, who won, to save King Pelias' vow, The fleece All-golden! Never then, I trow. Mine own princess, her spirit wounded sore With love of Jason, to the encastled shore Had sailed of old lolcos: never wrought The daughters of King PeUas, knowing not, To spill their father's life: nor fled in fear, Hunted for that fierce sin, to Corinth here With Jason and her babes. This folk at need Stood friend to her, and she in word and deed Served alway Jason. Surely this doth bind. Through all ill days, the hurts of human- kind, ■When man and woman in one music move. But now, the world is angry, and true love Sick as with poison. Jason doth forsake My mistress and his own two sons, to make His couch in a king's chamber. He must wed: Wed with this Creon's child, who now is head And chief of Corinth. Wherefore sore be- trayed Medea calleth up the oath they made. They two, and wakes the olasp6d hands again. The troth surpassing speech, and cries amain On God in heaven to mark the end, and how Jason hath paid his debt. All fasting now And cold, her body yielded up to pain. Her days a waste of weeping, she hath lain, Since first she knew that he was false. Her eyes Are lifted not; and all her visage lies In the dust. If friends will speak, she hears no more Than some dead rock or wave that beats the shore: Only the white throat in a sudden shame May writhe, and all alone she moans the , name Of father, and land, and home, forsook that day For this man's sake, who casteth her away. Not to be quite shut out from home . . . alas. She knoweth now how rare a thing that was! Methinks she hath a dread, not joy, to see Her children near. 'T is this that maketh me Most tremble, lest she do I know not what. Her heart is no light thing, and useth not To brook much wrong. I know that woman, aye. And dread her! Will she creep alone to die Bleeding in that old room, where still is laid Lord Jason's bed? She hath for that a blade Made keen. Or slay the bridegroom and the king. And win herself God knows what dire thing? 'T is a fell spirit. Few, I ween, shall stir Her hate unscathed, or lightly humble her. Ha! 'T is the children from their games again, Rested and gay; and all their mother's pain Forgotten! Young lives ever turn from gloom! [The Children and their Attendant come in.] 6o CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Attendant. Thou ancient treasure of my lady's room, What mak'st thou here before the gates alone, And alway turning on thy lips some moan Of old mischances? Will our mistress be Content, this long time to be left by thee? Nurse. Gray guard of Jason's children, a good thrall Hath his own grief, if any hurt befall His masters. Aye, it holds one's heart! . . . Meseems I have strayed out so deep in evil dreams, I longed to rest me here alone, and cry Medea's wrongs to this still Earth and Sky. Attendant. How? Are the tears yet running in her eyes? NuHSB. 'T were good to be like thee! . . . Her sorrow lies Scarce wakened yet, not half its perils wrought. Attendant. Mad spirit! ... if a man may speak his thought Of masters mad. — And nothing in her ears Hath sounded yet of her last cause for tears! [He moves towards the house, but the Nurse checks him.] Nurse. What cause, old man? . . . Nay, grudge me not one word. Attendant. 'T is nothing. Best forget what thou hast heard. NuESE. Nay, housemate, by thy beard! Hold it not hid From me. . . . I will keep silence if thou bid. Attendant. I heard an old man talking, where he sate At draughts in the sun, beside the fountain gate. And never thought of me, there standing still Beside him. And he said, 'T was Creon's will. Being lord of all this land, that she be sent, And with her her two sons, to banishment. Maybe 't is all false. For myself, I know No further, and I would it were not so. Nurse. Jason will never bear it — his own sons Banished, — however hot his anger runs Against their mother! Attendant. Old love bumeth low When new love wakes, men say. He is not now Husband nor father here, nor any Idn. Nurse. But this is ruin! New waves breaking in To wreck us, ere we are righted from the old ! Attendant. Well, hold thy peace. Our mistress wiU be told All in good time; Speak thou no word hereof. Nurse. My babes! What think ye of your father's love? God curse him not, he is my master still: But, oh, to them that loved him, 't is an ill Friend. . . . Attendant. And what man on earth is different? How? Hast thou lived all these years, and learned but now That every man more loveth his own head Than other men's? He dreameth of the bed Of this new bride, and thinks not of his sons. Nurse. Go : run into the house, my little ones: All will end happily! . . . Keep them apart: Let not their mother meet them while her heart Is darkened. Yester night I saw a flame Stand in her eye, as though she hated them, And would I know not what. For sure her wrath Will never turn nor slumber, till she hath . . , Go: and if some must suffer, may it be Not we who love her, but some enemy! Voice [within] . O shame and pain: O woe is me! Would I could die in my misery! [The Children and the Attendant go in.] Nurse. Ah, children, hark! She moves again Her frozen heart, her sleeping wrath. In, quick! And never cross her path, Nor rouse that dark eye in its pain; That fell sea-spirit, and the dire Spring of a will untaught, unbowed. Quick, now! — Methinks this weeping cloud Hath in its heart some thunder-fire, MEDEA 6i Slow gathering, that must flash ere long. Yoke, and let Life go, I know not how, for ill or well, As a beast out in the night. It turns, this uncontrollable To lie, and be rid of pain? Tempestuous spirit, blind with wrong. Chorus — Some Women. (A.) " Zeus, Voice [within]. Have I not suffered? Earth, Light": Doth it call The cry of a bride forlorn No tears? . . . Ha, ye beside the wall Heard ye, and wailing bora Unfathered children, God hate you Of lost delight? As I am hated, and him, too. (B.) Why weariest thou this day. That gat you, and this house and all! Wild heart, for the bed abhorred. NuKSE. For pity! What have they to do. The cold bed in the clay? Babes, with their father's sin? Why call Death cometh though no man pray. Thy curse on these? . . . Ah, children, all Ungarlanded, unadorSd. These days my bosom bleeds for you. Call him not thou. (C.) If another's arms be now Rude are the wills of princes: yea. Where thine have been. Prevailing alway, seldom crossed, On his head be the sin: On fitful winds their moods are tossed; Rend not thy brow! 'T is best men tread the equal way. (D.) All that thou sufferest. God seeth: Oh, not so sore Aye, not with glory but with peace Waste nor weep for the breast May the long summers find me crowned: That was thine of yore. For gentleness — her very soimd Voice [within]. Virgin of Righteousness, Is magic, and her usages Virgin of hallowed Troth, Ye marked me when with an oath All wholesome: but the fiercely great I bound him; mark no less Hath little music on his road, That oath's end. Give me to see And falleth, when the hand of God Him and his bride, who sought Shall move, most deep and desolate. My grief when I wronged her not, [During the last words the Leader Broken in misery. of the Chorus has entered. Other And all her house. ... God, 1 women follow her.] My mother's home, and the dim Leadbb. I heard a voice and a moan, Shore that I left for him. A voice of the eastern seas: And the voice of my brother's blood. . . . Hath she found not yet her ease? NuBSE. Oh, wild words! Did ye hear Speak, aged one. her cry For I stood afar at the gate. To them that guard man's faith forsworn. And there came from within a cry, Themis and Zeus? . . . This wrath new- And wailing desolate. born Ah, no more joy have I, Shall make mad workings ere it die. For the griefs this- house doth see. Chorus — Other Women. (A.) Would And the love it hath wrought in me. she but come to seek NuESE. There is no house! 'Tis gone. Our faces, that love her well. The lord And take to her heart the spell Seeketh a prouder bed: and she Of words that speak? Wastes in her chamber, nor one word (B.) Alas for the heavy hate Will hear of care or charity. And anger that burneth ever! Voice [within]. Zeus, Earth, Would it but now abate, Light, Ah God, I love her yet. Will the fire not stab my brain? And surely my love's endeavor What profiteth living? Oh, Shall fail not here. Shall I not lift the slow (C.) Go: from that chamber drear 62 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Forth to the day Lead her, and say, Oh, say That we love her dear. (D.) Go, lest her hand be hard On the innocent: Ah, let be! For her grief moves hitherward. Like an angry sea. Ntjhse. That will I: though what words of mine Or love shall move her? Let them lie With the old lost labors! . . . Yet her eye — Know ye the eyes of the wild kine, The lion flash that guards their brood? So looks she now if any thrall Speak comfort, or draw near at all My mistress in her evil mood. [The Nurse goes into the house.] Chorus — A Woman. Alas, the bold blithe bards of old That all for joy their music made. For feasts and dancing' manifold. That Life might listen and be glad. But all the darkness and the wrong. Quick deaths and dim heart-aching things. Would no man ease them with a song Or music of a thousand strings? Then song had served us in our need. What profit, o'er the banquet's swell That lingering cry that none may heed? The feast hath filled them: all is well! Chorus — Others. I heard a song, but it comes no more. Where the tears ran over: A keen cry but tired, tired: A woman's cry for her heart's desired, , For a traitor's kiss and a lost lover. But a prayer, methinks, yet riseth sore To God, to Faith, God's ancient daugh- ter — The Faith that over sundering seas Drew her to Hellas, and the breeze Of midnight shivered, and the door . Closed of the salt unsounded water. [During the last words Medea has come out from the house.] Medea. Women of Corinth, I am come to show My face, lest ye despise me. For I know Some heads stand high and fail not, even at night Alone — far less like this, in all men's sight : And we, who study not our wayfarings But feel and cry — Oh we are drifting things. And evil! For what truth is in men's eyes. Which search no heart, but in a flash despise A strange face, shuddering back from one that ne'er Hath wronged them? .. . . Sure, far-comers anywhere, I know, must bow them and be gentle. Nay, A Greek himself men praise not, who alway Should seek his own will recking not. . . . ButI — This thing undreamed of, sudden from on high, Hath sapped my soul: I dazzle where I stand. The cup of all life shattered in my hand, Longing to die — O friends! He, even he, Whom to know well was all the world to me. The man I loved, hath proved most evil. — Oh, Of all things upon earth that bleed and grow, A herb most bruised is woman. We must pay Our store of gold, hoarded for that one day, To buy us some man's love; and lo, they bring A master of our flesh! There comes the sting Of the whole shame. And then the jeop- ardy, For good or ill, what shall that master be; Reject she cannot: and if he but stays His suit, 't is shame on all that woman's days. So thrown amid new laws, new places, why, 'T is magic she must have, or prophecy — Home never taught her that — how best to guide Toward peace this thing that sleepeth at her side. And she who, laboring long, shall find some way MEDEA 63 Whereby her lord may bear with her, nor fray His yoke too fiercely, blessed is the breath That woman draws! Else, let her pray for death. Her lord, if he be wearied of the face Withindoors, gets Viitti forth; some merrier place Will ease his heart: but she waits on, her whole Vision enchainSd on a single soul. And then, forsooth, 't is they that face the call Of war, while we sit sheltered, hid from aU Peril! — False mocking! Sooner would I stand Three times to face their battles, shield in hand. Than bear one child. But peace! There cannot be Ever the same tale told of thee and me. Thou hast this city, and thy father's home. And joy of friends, and hope in days to come: But I, being citiless, am cast aside By him that wedded me, a savage bride Won in far seas and left — no mother near, No brother, not one kinsman anywhere For harbor in this storm. Therefore of thee I ask one thing. If chance yet ope to me Some path, if even now my hand can win Strength to requite this Jason for his sin. Betray me not! Oh, in all things but this, I know how full of fears a woman is. And faint at need, and shrinking from the light Of battle: but once spoil her of her right In man's love, and there moves, I warn thee well. No bloodier spirit between heaven and hell. Leader. I will betray thee not. It is but just. Thou smite him. — And that weeping in the dust And stormy tears, how should I blame them? . . . Stay: 'T is Creon, lord of Corinth, makes his way Hither, and bears, methinks, some word of weight. [Enter Creon, the King, with armed Atten- dants, from the right. Cheon. Thou woman sullen-eyed and hot with hate Against thy lord, Medea, I here command That thou and thy two children from this land Go forth to banishment. Make no delay: Seeing ourselves, the King, are come this day To see our charge fulfilled; nor shall again Look homeward ere we have led thy chil- dren twain And thee beyond our realm's last boundary. Medea. Lost! Lost! Mine haters at the helm with sail flung free Pursuing; and for us no beach nor shore In the endless waters! . . . Yet, though stricken sore, I still will ask thee, for what crime, what thing Unlawful, wilt thou cast me out, O King? Ckeon. What crime? I fear thee, woman — little need To cloak my reasons — lest thou work some deed Of darkness on my child. And in that fear Reasons enough have part. Thou comest here A wise-woman confessed, and full of lore In unknown ways of evil. Thou art sore In heart, being parted from thy lover's arms. And more, thou hast made menace ... so the alarms But now have reached mine ear ... on bride and groom. And him who gave the bride, to work thy doom Of vengeance. Which, ere yet it be too late, I sweep aside. I choose to earn thine hate Of set will now, not palter with the mood Of mercy, and hereafter weep in blood. Medea. 'T is not the first nor second time, O King, That fame hath hurt me, and come nigh to bring My ruin. . . . How can any man, whose eyes Are wholesome, seek to rear his children wise 64 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Beyond men's wont? Much helplessness in arts Of common life, and in their townsmen's hearts Envy deep-set ... so much their learning brings! Come unto fools with knowledge of new things, They deem it vanity, not knowledge. Aye, And men that erst for wisdom were held high. Feel thee a thorn to fret them, privUy Held higher than they. So hath it been with me. A wise-woman I am; and for that sin To divers ill names men would pen me in; A seed of strife; an eastern dreamer; one Of brand not theirs; one hard to play upon . . . Ah, I am not so wondrous wise!. And now, To thee, I am terrible! What fearest thou? What dire deed? Do I tread so proud a path — Fear me not thou! — that I should brave the wrath Of princes? Thou : what hast thou ever done To wrong me? Granted thine own child to one Whom thy soul chose. — Ah, Mm out of my heart I hate; but thou, meseems, hast done thy part Not ill. And for thine houses' happiness I hold no grudge. Go: marry, and God bless Your issues. Only suffer me to rest Somewhere within this land. Though sore oppressed, I will be still, knowing mine own defeat. Creon. Thy words be gentle: but I fear me yet Lest even now there creep some wickedness Deep hid within thee. And for that the less I trust thee now than ere these words began. A woman quick of wrath, aye, or a man. Is easier watching than the cold and still. Up, straight, and find thy road! Mock not my will With words. This doom is passed beyond recall; Nor all thy crafts shall help thee, being withal My manifest foe, to linger at my side. Medea {suddenly throwing herself down and dinging to Ceeon). Oh, by thy knees! By that new-wedded bride . . . Creon. 'T is waste of words. Thou shalt not weaken me. Medea. Wilt hunt me? Spurn me when I kneel to thee? Creon. 'T is mine own house that kneels to me, not thou. Medea. Home, my lost home, how I desire thee now! Creon. And I mine, and my child, be- yond all things. Medea. O Loves of man, what curse is on your wings!' Creon. Blessing or curse, 'tis as their chances flow. Medea. Remember, Zeus, the cause of all this woe! CqEON. Oh, rid me of my pains! Up, get thee gone! Medea. What would I with thy pains? I have mine own. Creon. Up: or, 'fore God, my soldiers here shall fling . . . Medea. Not that! Not that! ... I do but pray, O King . . . Creon. Thou wilt not? I must face the harsher task? Medea. I accept mine exile. 'T is not that I ask. Creon. Why then so wild? Why cling- ing to mine hand? Medea [rising]. For one day only leave me in thy land At peace, to find some counsel, ere the strain Of exile fall, some comfort for these twain, Mine innocents; since others take no thought, It seems, to save the babes that they begot. Ah! Thou wilt pity them! Thou also art A father: thou hast somewhere still a heart That feels. ... I reck not of myself: 't is they That break me, fallen upon so dire a day. Creon. Mine is no tyrant's mood. Aye, many a time Ere this my tenderness hath marred the chime Of wisest counsels. And I know that now MEDEA 6S I do mere folly. But so be it! Thou Shalt have this grace . . . But this I warn thee clear, If once the morrow's sunlight find thee here Within my borders, thee or child of thine. Thou diest! ... Of this judgment not a line Shall waver nor abate. So linger on, If thou needs must, till the next risen sun; No further. ... In one day there scarce can be Those perils wrought whose dread yet haunteth me. [Exit Cheon vnth his suite.] Chohtts. O woman, woman of sorrow. Where wilt thou turn and flee? What town shall be thine to-morrow, What land of all lands that be. What door of a strange man's home? Yea, God hath hunted thee, Medea, forth to the foam Of a trackless sea. Medea. Defeat on every side; what else? — But oh. Not here the end is: think it not! I know For bride and groom one battle yet un- tried, ' And goodly pains for hJTin that gave the bride. Dost dream I would have groveled to this man, Save that I won mine end, and shaped my plan For merry deeds? My lips had never deigned Speak word with him: my flesh been never stained With touching. . . . Fool, oh, triple fool! It lay So plain for him to kill my whole essay By exile swift: and, lo, he sets me free This one long day: wherein mine haters three Shall lie here dead, the father and the bride And husband — mine, not hers! Oh, I have tried So many thoughts of murder to my turn, I know not which best likes me. Shall I bum Their house with fire? Or stealing past unseen To Jason's bed — I have a blade made keen For that — stab, breast to breast, that wedded pair? Good, but for one thing. When I am taken there. And killed, they will laugh loud who hate me. . . . Nay, I love the old way best, the simple way Of poison, where we too are strong as men. Ah me! And they being dead — what place shall hold me then? What friend shall rise, with land inviolate And trusty doors, to shelter from their hate This flesh? . . . None anywhere! ... A little more I needs must wait: and, if there ope some door Of refuge, some strong tower to shield me, good: In craft and darkness I will hunt this blood. Else, if mine hour be come and no hope' nigh, Then sword in hand, fuU-willed and sure to ■ die, I yet will live to slay them. I will wend Man-like, their road of daring to the end.. So help me She who of all Gods hathj been The best to me, of all my chosen queen And helpmate, Hecate, who dwells apart;. The flame of flame, in my fire's inmostc heart: For aU their strength, they shall not stab my soul And laugh thereafter! Dark and full of dole Their bridal feast shaO be, most dark the day They joined their hands, and hunted me away. Awake thee now, Medea! Whatso plot Thou hast, or cunning, strive and falter not. On to the peril-point! Now comes the strain Of daring. Shall they trample thee again? How? And with Hellas laughing o'er thy faU While this thief's daughter weds, and weds withal Jason? ... A true king was thy father, yea. And bom of the ancient Sun! . . . Thou know'st the way; 66 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS And God hath made thee woman, things most vain For help, but wondrous in the paths of pain. [Medea goes into the house.] Chorus. Back streams the wave on the ever-running river: Life, life is changed and the laws of it o'ertrod. Man shall be the slave, the affrighted, the low-liver! Man hath forgotten God. And woman, yea, woman, shall be terrible in story: The tales too, meseemeth, shall be other than of yore. For a fear there is that cometh out of Woman and a glory, And the hard hating voices shall encom- pass her no more! The old bards shall cease, and their memory that lingers Of frail brides and faithless, shall be shriveled as with fire. For they loved us not, nor knew us: and our lips were dumb, our fingers Could wake not the secret of the lyre. Else, else, O God the Singer, I had sung amid their rages A long tale of Man and his deeds for good and ill. But the old World knoweth — 'tis the speech of all his ages — Man's wrong and ours: he knoweth and is still. Chorus — Some Women. Forth from thy father's home Thou earnest, O heart of fire, To the Dark Blue Rocks, to the clashing foam. To the seas of thy desire: Till the Dark Blue Bar was crossed; And, lo, by an alien river Standing, thy lover lost, Void-armed forever, Forth yet again, O lowest Of landless women, a ranger Of desolate ways, thou goest. From the walls of the stranger. Chorus — Others. And the great Oath waxeth weak; And Ruth, as a thing outstriven. Is fled, fled, from the shores of the Greek, Away on the winds of heaven. Dark is the house afar. Where an old king called thee daughter; All that was once thy star In stormy water. Dark: and, lo, in the nearer House that was sworn to love thee. Another, queenlier, dearer. Is thronSd above thee. [Enter Jason from the right.] Jason. Oft have I seen, in other days than these. How a dark temper maketh maladies No friend can heal. 'T was easy to have kept Both land and home. It needed but to accept Unstrivingly the pleasure of our lords. But thou, for mere deUght in stormy words, Wilt lose all! . . . Now thy speech provokes not me. Rail on. Of all mankind let Jason be Most evil; none shall check thee. But for these Dark threats cast out against the majesties Of Corinth, count as veriest gain thy path Of exile. I myself, when princely wrath Was hot against thee, strove with all good will To appease the wrath, and wished to keep thee still Beside me. But thy mouth would never stay From vanity, blaspheming night and day Our masters. Therefore thou shalt fly the land. Yet, even so, I will not hold my hand From succoring mine own people. Here am I To help thee, woman, pondering heedfully Thy new state. For I would not have thee flung Provisionless away — aye, and the young Children as well; nor lacking aught that will Of mine can bring thee. Many a lesser ill MEDEA 67 Hangs on the heels of exile. . . . Aye, and though Thou hate me, dream not that my heart can know Or fashion aught of angry will to thee. Medea. Evil, most evil! . . . since thou grantest me That comfort, the worst weapon left me now To smite a coward. . . . Thou comest to me, thou, Mine enemy! (Turning to the Chorus.) Oh, say, how call ye this. To face, and smile, the comrade whom his kiss Betrayed? Scorn? Insult? Courage? None of these: 'T is but of all man's inward sicknesses The vilest, that he knoweth not of shame. Nor pity! Yet I praise Viim that he came . . . To me it shall bring comfort, once to clear My heart on thee, and thou shalt wince to hear. I will begin with that, 'twixt me and thee. That first befell. I saved thee. I saved thee — Let thine own Greeks be witness, every one That sailed on Argo — saved thee, sent alone To yoke with yokes the bulls of fiery breath, And sow that Acre of the Lords of Death; And mine own ancient Serpent, who did keep The Golden Fleece, the eyes that knew not sleep, And shining coils, him also did I smite Dead for thy sake, and lifted up the light That bade thee live. Myself, uncounselfed, Stole forth from father and from home, and fled Where dark lolcos under Pelion lies. With thee — Oh, single-hearted more than wise! I murdered Pelias, yea, in agony. By his own daughters' hands, for sake of thee; I swept their house like War. — And hast thou then Accepted all — O evil yet again! — And cast me ofi and taken thee for bride Another? And with children at thy side! One could forgive a childless man. But no: I have borne thee children . . . Is sworn faith so low And weak a thing? I understand it not. Are the old gods dead? Are the old laws forgot. And new laws made? Since not my passion- ing, But thine own heart, doth cry thee for a thing Forsworn. [She catches sight of her own hand which she has thrown out to de- nounce him.] Poor, poor right hand of mine, whom he Did cling to, and these knees, so cravingly. We are unclean, thou and I; we have caught the stain Of bad men's flesh . . . and dreamed our dreams in vain. Thou comest to befriend me? Give me, then. Thy counsel. 'T is not that I dream again For good from thee: but, questioned, thou wilt show The viler. Say: now whither shall I go? Back to my father? Him I did betray. And all his land, when we two fled away. To those poor Peliad maids? For them 't were good To take me in, who spilled their father's blood. . . . Aye, so my whole life stands! There were at home Who loved me well: to them I am become A curse. And the first friends who sheltered me. Whom most I should have spared, to pleas- ure thee I have turned to foes. Oh, therefore hast thou laid My crown upon me, blest of many a maid In Hellas, ow I have won what all did crave. Thee, the world-wondered lover and the brave; Who this day looks and sees me banished, thrown Away with these two babes, all, all, alone . . . Oh, merry mocking when the lamps are red: "Where go the bridegroom's babes to beg ' their bread 68 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS In exile, and the woman who gave all To save him?" O great God, shall gold withal Bear thy clear mark, to sift the base and fine, And o'er man's living visage runs no sign To show the lie within, ere all too late? Lbadeb. Dire and beyond all healing is the hate When hearts that loved are turned to enmity. ' Jason. In speech at least, meseemeth, I must be Not evil; but, as some old pilot goes Furled to his sail's last edge, when danger blows Too fiery, run before the wind and swell, Woman, of thy loud storms. — And thus I tell My tale. Since thou wilt build so wondrous high Thy deeds of service in my jeopardy, To all my crew and quest I know but one Savior, of gods or mortals one alone, The Cyprian. Oh, thou hast both brain and wit, Yet underneath . . . nay, all the tale of it Were graceless telling; how sheer love, a fire Of poison-shafts, compelled thee with de- sire To save me. But enough. I will not score That count too close. 'Twas good help: and therefor I give thee thanks, howe'er the help was wrought. Howbeit, in my deliverance, thou hast got Far more than given. A good Greek land hath been Thy lasting home, not barbary. Thou hast seen Our ordered life, and justice, and the long Still grasp of law not changing with the strong Man's pleasure. Then, all Hellas far and near Hath learned thy wisdom, and in every ear Thy fame is. Had thy days run by unseen On that last edge of the world, where then had been The story of great Medea? Thou and I . . . What worth to us were treasures heaped high In rich kings' rooms; what worth a voice of gold More sweet than ever rang from Orpheus old, Unless our deeds have glory? Speak I so, Touching the Quest I wrought, thyself did throw The challenge down. Next for thy caviling Of wrath at mine alliance with a king. Here thou shalt see I both was wise, and free From touch of passion, and a friend to thee Most potent, and my children . . . Nay, be still! When first I stood in Corinth, clogged with ill From many a desperate mischance, what bhss Could I that day have dreamed of, like to this. To wed with a king's daughter, I exiled And beggared? Not — what makes thy passion wild — From loathing of thy bed; not overfraught With love for this new bride; not that I sought To upbuild mine house with offspring: 't is enough. What thou hast borne: I make no word thereof: But, first and greatest, that we all might dwell In a fair house and want not, knowing well That poor men have no friends, but far and near Shunning and silence. Next, I sought to rear Our sons in nurture worthy of my race. And, raising brethren to them, in one place Join both my houses, and be all from now Prince-like and happy. What more need hast thou Of children? And for me, it serves my star To link in strength the children that now are With those that shall be. Have I counseled ill? Not thine own self would say it, couldst thou still One hour thy jealous flesh. — 'T is ever so! Who looks for more in women? When the flow ' MEDEA 69 Of love runs plain, why, all the world is fair: But, once there fall some ill chance any- where To baulk that thirst, down in swift hate are trod Men's dearest aims and noblest. Would to God We mortals by some other seed could raise Our fruits, and no blind women block our ways! Then had there been no curse to wreck mankind. Leadek. Lord Jason, very subtly hast thou twined Thy speech: but yet, though all athwart thy will I speak, this is not well thou dost, but ill, Betraying her who loved thee and was true. Medea. Surely I have my thoughts, and not a few Have held me strange. To me it seemeth, when A crafty tongue is given to evil men 'T is like to wreck, not help them. Their own brain Tempts them with lies to dare and dare again. Till ... no man hath enough of subtlety. As thou — be not so seeming-fair to me Nor deft of speech. One word will make thee fall. Wert thou not false, 't was thine to tell me all, And charge me help thy marriage path, as I Did love thee; not befool me with a lie. Jason. An easy task had that been! Aye, and thou A loving aid, who canst not, even now. Still that loud heart that surges like the tide! Medea. That moved thee not. Thine old barbarian bride, The dog out of the east who loved thee sore. She grew gray-haired, she served thy pride no more. Jason. Now understand for once! The girl to me Is nothing, in this web of sovereignty I hold. I do but seek to save, even yet, Thee: and for brethren to our sons beget Young kings, to prosper aU our lives again. Medea. God shelter me from prosperous days of pain, And wealth that maketh wounds about my heart. Jason. Wilt change that prayer, and choose a wiser part? Pray not to hold true sense for pain, nor rate Thyself unhappy, being too fortunate. Medea. Aye, mock me; thou hast where to lay thine head. But I go naied to mine exile. Jason. Tread Thine own path! Thou hast made it all to be. Medea. How? By seducing and forsak- ing thee? Jason. By those vile curses on the royal halls Let loose. . . . Medea. On thy house also, as chance falls, I am a living ciu-se. Jason. Oh, peace! Enough Of these vain wars: I will no more thereof. If thou wilt take from all that I possess Aid for these babes and thine own helpless- ness Of exile, speak thy bidding. Here I stand Full-willed to succor thee with stintless hand. And send my signet to old friends that dwell On foreign shores, who will entreat thee well. Refuse, and thou shalt do a deed most vain. But cast thy rage away, and thou shalt gain Much, and lose little for thine anger's sake. Medea. I will iiot seek thy friends. I wiU not take Thy givings. Give them not. Fruits of a stem Unholy bring no blessing after them. Jason. Now God in heaven be witness, all my heart Is willing, in all ways, to do its part For thee and for thy babes. But nothing good Can please thee. In sheer savageness of mood 70 CHIEF europe;an dramatists Thou drivest from thee every friend. Wherefore I warrant thee, thy pains shall be the more. [He goes slowly away.] Medea. Go: thou art weary for the new delight Thou wooest, so long tarrying out of sight Of her sweet chamber. Go, fvilfill thy pride, O bridegroom! For it may be, such a bride Shall wait thee, — yea, God heareth me in this — As thine own heart shall sicken ere it kiss. Chobus. Alas, the Love that falleth like a flood, Strong-winged and transitory: Why praise ye him? What beareth he of good To man, or glory? Yet Love there is that moves in gentleness. Heart-filling, sweetest of all powers that Loose not on me, O Holder of man's heart. Thy golden quiver. Nor steep in poison of desire the dart That heals not ever. The pent hate of the word that cavileth. The strife that hath no fill. Where once was fondness; and the mad heart's breath For strange love panting still: O Cyprian, cast me not on these; but sift. Keen-eyed, of love the good and evil gift. Make Innocence my friend, God's fairest star, Yea, and abate not The rare sweet beat of bosoms without war. That love, and hate not. Chorus — Others. Home of my heart, land of my own. Cast me not, nay, for pity. Out on my ways, helpless, alone, Where the feet fail in the mire and stone, A woman without a city. Ah, not that! Better the end: The green grave cover me rather. If a break must come in the days I know. And the skies be changed and the earth below; For the weariest road that man may wend Is forth from the home of his father. Lo, we have seen : 't is not a song Sung, nor learned of another. For whom hast thou in thy direst wrong For comfort? Never a city strong To hide thee, never a brother. Ah, but the man — cursed be he, CursSd beyond recover, Who openeth, shattering, seal by seal, A friend's clean heart, then turns his heel, Deaf unto love: never in me Friend shall he know nor lover. [While Medea is waiting downcast, seated upon her doorstep, there passes from the left a traveler with followers. As he catches sight of Medea, he stops.] .^GEUs. Have joy, Medea! 'Tis the homeliest Word that old friends can greet with, and the best. Medea [looking up, surprised]. Oh, joy on thee, too, iEgeus, gentle king Of Athens! — But whence com'st thou journeying? .^GEUS. From Delphi now and the old encavemed stair. . . . Medea. Where Earth's heart speaks in song? What mad'st thou there? jEgbus. Prayed heaven for children — the same search alway. Medea. Children? Ah God! Art child- less to this day? .^GEUS. So God hath willed. Childless and desolate. Medea. What word did Phoebus speak, to change thy fate? .^GEus. Riddles, too hard for mortal man to read. Medea. Which I may hear? iEGETJs. Assuredly: they need A rarer wit. Medea. How said he? .iEGETJS. Not to spill Life's wine, nor seek for more. . . . Medea. Until? jBgetjs. Until I tread the hearth-stone of my sires of yore. Medea. And what should bring thee here, by Creon's shore? iEoETjs. One Pittheus know'st thou, high lord of Trozen? Medea. Aye, Pelops' son, a man most pure of sin. MEDEA 71 ^GEUS. Him I would ask, touching Apollo's wiU. Medea. Much use in God's ways hath he, and much skill. .S!getts. And, long years back he was my battle-friend, The truest e'er man had. Medea. Well, may God send Good hap to thee, and grant all thy desire. .^GETJS. But thou . . .? Thy frame is wasted, and the fire Dead iu thine eyes. Medea. jEgeiis, my husband is The falsest man in the world. .^GEUS. What word is this? Say clearly what thus makes thy visage dim? Medea. He is false to me, who never injured him. ^GEUS. What hath he done? Show all, that I may see. Medea. Ta'en him a wife; a wife, set over me To rule his house! .^GEUs. He hath not dared to do, Jason, a thing so shameful? Medea. Aye, 't is true: And those he loved of yore have no place now. .SIgeus. Some passion sweepeth him? Or is it thou He turns from? Medea. Passion, passion to betray His dearest! .ffiGETJS. Shame be his, so fallen away From honor! Medea. Passion to be near a throne, A king's heir! .^GEUS. How, who gives the bride? Say on. Medea. Creon, who o'er all Corinth standeth chief. .^GEUS. Woman, thou hast indeed much cause for grief. Medea. 'T is ruin. — And they have cast me out as well. .SIgetjs. Who? 'T is a new wrong this, and terrible. Medea. Creon the king, from every land and shore. . . . ^GEUs. And Jason suffers him? Oh, 't is too sore! Medea. He loveth to bear bravely ills like these! But, ^geus, by thy beard, oh, by thy I pray thee, and I give me for thine own, Thy suppliant, pity me! Oh, pity one So miserable. Thou never wilt stand there And see me cast out friendless to despair. Give me a home in Athens ... by the fire Of thine own hearth! Oh, so may thy desire Of children be fulfilled of God, and thou Die happy! . . . Thou canst know not; even now Thy prize is won! I, I will make of thee A childless man no more. The seed shall be, I swear it, sown. Such magic herbs I know. .^GEUS. Woman, indeed my heart goes forth to show This help to thee, first for religion's sake. Then for thy promised hope, to heal my ache Of childlessness. 'T is this hath made mine whole Life as a shadow, and starved out my soul. But thus it stands with me. Once make thy way To Attic earth, I, as in law I may, WiU keep thee and befriend. But in this land. Where Creon rules, I may not raise my hand To shelter thee. Move of thine own essay To seek my house, there thou shalt alway stay. Inviolate, never to be seized again. But come thyself from Corinth. I would fain Even in foreign eyes be alway just. Medea. 'Tis well. Give me an oath wherein to trust And all that man could ask thou hast granted me. jEgeus. Dost trust me not? Or what thing troubleth thee? Medea. I trust thee. But so many, far and near. Do hate me — all King Pelias' house, and here Creon. Once bound by oaths and sanctities Thou canst not yield me up for such as these To drag from Athens. But a spoken word, 72 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS No more, to bind thee, which no God hath heard. . . . The embassies, methinks, would come and go: They all are friends to thee. ... Ah me, I know Thou wilt not list to me! So weak am I, And they full-filled with gold and majesty. jEgbus. Methinks 't is a far foresight, this thine oath. Still, if thou so wilt have it, nothing loath Am I to serve thee. Mine own hand is so The stronger, if I have this plea to show Thy persecutors: and for thee withal The bond more sure. — On what god shall I call? Medea. Swear by the Earth thou tread- est, by the Sun, Sire of my sires, and all the gods as one. . . . iEcBus. To do what thing or not do? Make all plain. Medea. Never thyself to cast me out again. Nor let another, whatsoe'er his plea, Take me, while thou yet livest and art free. .^GEUS. Never: so hear me. Earth, and the great star Of daylight, and all other gods that are! Medea. 'T is well : and if thou falter from thy vow ... 7 iEcEus. God's judgment on the godless break my brow! Medea. Go! Go thy ways rejoicing. — All is bright And clear before me. Go: and ere the night Myself will follow, when the deed is done I purpose, and the end I thirst for won. [jEgetjs and his train depart.] Choetjs. Farewell: and Maia's guiding Son Back lead thee to thy hearth and fire, .ffigeus; and all the long desire That wasteth thee, at last be won: Our eyes have seen thee as thou art, A gentle and a righteous heart. Medea. God, and God's Justice, and ye blinding Skies! At last the victory dawneth! Yea, mine eyes See, and my foot is on the mountain's brow. Mine enemies! Mine enemies, oh, now Atonement cometh! Here at my worst hour A friend is found, a very port of power To save my shipwreck. Here will I make fast z' Mine anchor, and escape them at the last In Athens' walled hill. — But ere the end 'T is meet I show thee all my coimsel, friend: Take it, no tale to make men laugh withal! Straightway to Jason I will send some thrall To entreat him to my presence. Comes he here. Then with soft reasons will I feed his ear, How his will now is my will, how all things Are well, touching this marriage-bed of kings For which I am betrayed — aU wise and rare And profitable ! Yet will I make one prayer. That my two children be no more exiled But stay. . . . Oh, not that I would leave a child Here upon angry shores till those have laughed Who hate me: 't is that I will slay by craft The king's daughter. With gifts they shall be sent. Gifts to the bride to spare their banishment Fine robings and a carcanet of gold. Which raiment let her once but take, and fold About her, a foul death that girl shall die And all who touch her in her agony. Such poison shall they drink, my robe and wreath! Howbeit, of that no more. I gnash my teeth Thinking on what a path my feet must tread Thereafter. I shall lay those children dead — Mine, whom no hand shall steal from me away! Then, leaving Jason childless, and the day As night above him, I will go my road To exile, flying, flying from the blood Of these my best-beloved, and having wrought All horror, so but one thing reach me not. The laugh of them that hate us. Let it come! What profits life to me? I have no home, MEDEA 73 No country now, nor shield from any wrong. That was my evil hour, when down the long Halls of my father out I stole, my will Chained by a Greek man's voice, who still, oh, still. If God yet live, shall all requited be. For never child of mine shall Jason see Hereafter living, never child beget From his new bride, who this day, desolate Even as she made me desolate, shall die Shrieking amid my poisons. . . . Names have I Among your folk? One light? One weak of hand? An eastern dreamer? — Nay, but with the brand Of strange suns burnt, my hate, by God above, A perilous thing, and passing sweet my love! For these it is that make life glorious. Leader. Since thou hast bared thy fell intent to us, I, loving thee, and helping in their need Man's laws, adjure thee, dream not of this deed! Medea. There is no other way. — I par- don thee Thy littleness, who art not wronged like me. Leader. Thou canst not kill the fruit thy body bore! Medea. Yes : it the man I hate be pained the more. Leader. And thou made miserable, most miserable? Medea. Oh, let it come! All words of good or ill Are wasted now. [She daps her hands: the Nurse comes out from the house.] Ho, woman; get thee gone And lead lord Jason hither. . . . There is none Like thee, to work me these high services. But speak no word of what my purpose is. As thou art faithful, thou, and bold to try All succors, and a woman even as I! [The Nurse departs.] Chobtts. The sons of Erechtheus, the olden, Whom high gods planted of yore In an old land of heaven upholden, A proud land untrodden of war: They are hungered, and, lo, their desire With wisdom is fed as with meat: In their skies is a shining of fire, A joy in the fall of their feet: And thither, with manifold dowers. From the North, from the hills, from the morn. The Muses did gather their powers. That a child of the Nine should be born; And Harmony, sown as the flowers. Grew gold in the acres of corn. And Cephisus, the fair-flowing river — The Cyprian dipping her hand Hath drawn of his dew, and the shiver Of her touch is as joy in the land. For her breathing in fragrance is written, And in music her path as she goes. And the cloud of her hair, it is litten With stars of the wind-woven rose. So fareth she ever and ever. And forth of her bosom is blown. As dews on the winds of the river. An hunger of passions unknown, Strong Loves of all godlike endeavor, Whom Wisdom shall throne on her throne. Chorus — Some Women. But Cephisus the fair-flowing, Will he bear thee on his shore? Shall the land that succors all, succor thee. Who art foul among thy kind, With the tears of children blind? Dost thou see the red gash growing, Thine own burden dost thou see? Every side, every way, Lo, we kneel to thee and pray: By thy knees, by thy soul, O woman wild! One at least thou canst not slay. Not thy child! Chorus — Others. Hast thou ice that thou shalt bind it To thy breast, and make thee dead To thy children, to thine own spirit's pain? When the hand knows what it dares, When thine eyes look into theirs, 74 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Shalt thou keep by tears unblinded Thy dividing of the slain? These be deeds not for thee: These be things that cannot be! Thy babes — though thine hardi- hood be fell, I When they cling about thy knee, 'T will be well! [Enter JasonJ Jason. I answer to thy call. Though full of hate Thou be, I yet will not so far abate My kindness for thee, nor refuse mine ear. Say in what new desire thou hast called me here. Medea. Jason, I pray thee, for my words but now Spoken, forgive me. My bad moods. . . . Oh, thou At least wilt strive to bear with them! There be Many old deeds of love 'twixt me and thee. Lo, I have reasoned with myself apart And chidden: "Why must I be mad, O heart Of mine: and raging against one whose word Is wisdom: making me a thing abhorred To them that rule the land, and to mine own Husband, who doth but that which, being done, WiU help us all — to wed a queen, and get Young kings for brethren to my sons? And yet I rage alone, and cannot quit my rage — What aileth me? — when God sends har- borage So simple? Have I not my children? Know I not we are but exiles, and must go Beggared and friendless else?" Thought upon thought So pressed me, till I knew myself full- fraught With bitterness of heart and blinded eyes. So now — I give thee thanks: and hold thee wise To have caught this anchor for our aid. The fool Was I; who should have been thy friend, thy tool; Gone wooing with thee, stood at thy bedside Serving, and welcomed duteously thy bride. But, as we are, we are — I will not say Mere evil — women! Why must thou to- day Turn strange, and make thee like some evil thing, Childish, to meet my childish passioning? See, I surrender: and confess that then I had bad thoughts, but now have turned again And found my wiser mind. [She claps her hands.] Ho, children! Run Quickly! Come hither, out into the sun, [The Children come from the house, followed by their Attendant.] And greet your father. Welcome him with us. And throw quite, quite away, as mother does, Your anger against one so dear. Our peace Is made, and all the old bad war shall cease Forever. — Go, and take his hand. . . . [As the Children go to Jason, she suddenly hursts into tears. The Children quickly return to her; she recovers herself, smiling amid her tears.] Ah me, I am full of hidden horrors! . . . Shall it be A long time more, my children, that ye live To reach to me those dear, dear arms? . . . Forgive! I am so ready with my tears to-day. And full of dread. ... I sought to smooth away The long strife with your father, and, lo, now I have all drowned with tears this little brow! [She unpes the child's face.] Leader. O'er mine eyes too there steal- eth a pale tear: Let the evil rest, O God, let it rest here! Jason. Woman, indeed I praise thee now, nor say 111 of thine other hour. 'T is nature's way, A woman needs must stir herself to wrath, When work of marriage by so strange a path Crosseth her lord. But thou, thine heart doth wend MEDEA 75 The happier road. Thou hast seen, ere quite the end, What choice must needs be stronger: which to do Shows a wise-minded woman. . . . And for you, Children; your father never has forgot Yoiu: needs. If God but help him, he hath wrought A strong deliverance for your weakness. Yea, I think you, with your brethren, yet one day Shall be the mightiest voices in this land. Do you grow tall and strong. Your father's hand Guideth all else, and whatso power divine Hath alway helped him. . . . Ah, may it be mine To see you yet in manhood, stem of brow, Strong-aimed, set high o'er those that hate me. . . . How? Woman, thy face is turned. Thy cheek is swept With pallor of strange tears. Dost not accept Gladly and of good will my benisons? Medea. 'T is nothing, yhinking of these little ones. . . . Jason. Take heart, then. I will guard them from all iU. Medea. I do take heart. Thy word I never will Mistrust. Alas, a woman's bosom bears But woman's courage, a thing born for tears. Jason. What ails thee? — All too sore thou weepest there. Medea. I was their mother! When I heard thy prayer Of long life for them, there swept over me A horror, wondering how these things shall be. But for the matter of my need that thou Should speak with me, part I have said, and now Will finish. — Seeing it is the king's behest To cast me out from Clorinth . . . aye, and best, Far best, for me — I know it — not to stay Longer to trouble thee and those who sway The realm, being held to all their house a foe. . . . Behold, I spread my sails, and meekly go To exile. But our children. . . . Could this land ' Be still their home awhile: could thine own hand But guide their boyhood. . . . Seek the king, and pray His pity, that he bid thy children stay! Jason. He is hard to move. Yet surely 't were well done. Medea. Bid her — for thy sake, for a daughter's boon. . . . Jason. Well thought! Her I can fashion to my mind. Medea. Surely. She is a woman like her kind. . . . Yet I will aid thee in thy labor; I Will send her gifts, the fairest gifts that lie In the hands of men, things of the days of old. Fine robings and a carcanet of gold. By the boys' hands. — Go, quick, some handmaiden. And fetch the raiment. [A handmaid goes into the house.] Ah, her cup shall then Be filled indeed! what more should woman crave, Being wed with thee, the bravest of the brave, And girt with raiment which of old the sire Of all my house, the Sun, gave, steeped in fire. To his own fiery race? [The handmaid has returned bear- ' ing the gifts.] Come, children, lift With heed these caskets. Bear them as your gift To her, being bride and princess and of right Blessed! — I think she will not hold them light. Jason. Fond woman, why wilt empty thus thine hand Of treasure? Doth King Creon's castle stand In stint of raiment, or in stint of gold? 76 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Keep. these, and make no gift. For if she hold Jason of any worth at all, I swear Chattels like these will not weigh more with her. ' Medea. Ah, chide me not! 'T is written, gifts persuade The gods in heaven; and gold is stronger made Than words innumerable to bend men's ways. Fortune is hers. God maketh great her days: Young and a crowned queen! And banish- ment For those two babes. ... I would not gold were spent, But life's blood, ere that come. My children, go Forth into those rich halls, and, bowing low. Beseech your father's bride, whom I obey, Ye be not, of her mercy, cast away Exiled: and give the caskets — above all Mark this! — to none but her, to hold withal And keep. ... Go quick! And let your mother know Soon the good tiding that she longs for. . . . Go! [She goes quickly into the house. Jason and the Children with their Attendant depart.] Choeits. Now I have no hope more of the children's living; No hope more. They are gone forth unto death. The bride, she taketh the poison of their giving: She taketh the bounden gold and open- eth; And the crown, the crown, she lifteth about her brow. Where the light brown curls are clustering. No hope now! O sweet and cloudy gleam of the garments golden! The robe, it hath clasped her breast and the crown her head. Then, then, she decketh the bride, as a bride, of olden Story, that goeth pale to the kiss of the dead. For the ring hath closed, and the portion of death is there; And she flieth not, but perisheth unaware. Choetjs — Some Women. O bridegroom, bridegroom of the kiss so cold. Art thou wed with princes, art thou girt with gold. Who know'st not, suing For thy child's undoing. And, on her thou lovest, for a doom un- told? How art thou fallen from thy place of old! Chobus — Others. O Mother, mother, what hast thou to reap, When the harvest cometh, between wake and sleep? For a heart imslaken, For a troth forsaken, Lo, babes that call thee from a bloody deep: And thy love returns not. Get thee forth and weep! [Enter the Attendant with the two Children; Medea comes out from the hov^e.] Attendant. Mistress, these children from their banishment Are spared. The royal bride hath mildly bent Her hand to accept thy gifts, and all is now Peace for the children. — Ha, why standest thou Confounded, when good fortune draweth near? Medea. Ah, God! Attendant. This chimes not with the news I bear. Medea. O God, have mercy! Attendant. Is some word of wrath Here hidden that I knew not of? And hath My hope to give thee joy so cheated me? I Medea. Thou givest what thou givest: I blame not thee. Attendant. Thy brows are all o'ercast: thine eyes are filled. . . . Medea. For bitter need, old man! The gods have willed, And mine own evil mind, that this should come. Attendant. Take heart! Thy sons one day will bring thee home. MEDEA 11 Medea. Home? ... I have others to send home. Woe's me! Attendant. Be patient. Many a mother before thee Hath parted from her children. We poor things Of men must needs endure what fortune brings. Medea. I will endure. — Go thou with- in, and lay All ready that my sons may need to-day. [The Attendant goes into the house.] O children, children mine: and you have found A land and home, where, leaving me dis- crowned And desolate, forever you will stay, Motherless children! And I go my way To other lands, an exile, ere you bring Your fruits home, ere I see you prospering Or know your brides, or deck the bridal bed, All flowers, and lift your torches overhead. Oh, cursed be mine own hard heart! " 'T was all In vain, then, that I reared you up, so tall And fair; in vain I bore you, and was torn With those long pitiless pains, when you were bom. Ah, wondrous hopes my poor heart had in you. How you would tend me in mine age, and do The shroud about me with your own dear hands. When I lay cold, blessSd in all the lands That knew us. And that gentle thought is dead! You go, and I live on, to eat the bread Of long years, to myself most fuU of pain. And never your dear eyes, never again. Shall see your mother, far away being thrown To other shapes of life. . . . My babes, my own, Why gaze ye so? — What is it that ye see ? And laugh with that last laughter? . . . Woe is me. What shall I do? Women, my strength is gone. Gone like a dream, since once I looked upon Those shining faces. ... I can do it not. Good-bye to all the thoughts that burned so hot Aforetime! I will take and hide them far. Far, from men's eyes. Why should I seek a war So blind: by these babes' wounds to sting again Their father's heart, and win myself a pain Twice deeper? Never, never! I forget Henceforward all I labored for. And yet. What is it with me? Would I be a thing Mocked at, and leave mine enemies to sting Unsinitten? It must be. O coward heart. Ever to harbor such soft words! t- Depart Out of my sight, ye twain. [The Children go in.] And they whose eyes Shall hold it sin to share my sacrifice, On their heads be it! My hand shall swerve not now. Ah, Ah, thou Wrath within me! Do not thou, Do not. . . . Down, down, thou tortured thing, and spare My children! They will dwell with us, aye, there Far off, and give thee peace. Too late, too late! By all Hell's living agonies of hate, They shaU not take my little ones alive To make their mock with! Howsoe'er I strive The thing is doomed; it shall not escape now From being. Aye, the crown is on the brow, And the robe girt, and in the robe that high Queen dying. I know all. Yet . . . seeing that I Must go so long a journey, and these twain A longer yet and darker, I would fain Speak with them, ere I go. [A Jiandmaid hriTigs the' Children, out a^ain^ Come, children; stand A little from me. There. Reach out your hand. Your right hand — so — to mother: and good-bye! [She has kept them hitherto at arm's- length: but at the touch of their hands, her resolution breaks down, and she gathers them pas- sionately into her arms.] 78 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Oh, darling hand! Oh, darling mouth, and eye. And royal mien, and bright brave faces clear. May you be blessSd, but not here! What here Was yours, your father stole. ... Ah God, the glow Of cheek on cheek, the tender touch; and oh. Sweet scent of childhood. . . . Go! Go! . . . Am I blind? . . . Mine eyes can see not, when I look to find Their places. I am broken by the wings Of evil. . . . Yea, I know to what bad things I go, but louder than all thought doth cry Anger, which maketh man's worst misery. [She follows the Children into the house.] Chokus. My thoughts have roamed a cloudy land. And heard a fierier music fall Than woman's heart should stir withal : And yet some Muse majestical. Unknown, hath hold of woman's hand, Seeking for Wisdom — not in all: A feeble seed, a scattered band. Thou yet shalt find in lonely places, Not dead amongst us, nor our faces Turned alway from the Muses' call. And thus my thought would speak: that she Who ne'er hath borne a child nor known Is nearer to felicity: Unlit she goeth and alone. With little understanding what A child's touch means of joy or woe, And many toils she beareth not. But they within whose garden fair That gentle plant hath blown, they go Deep-written all their days with care — To rear the children, to make fast Their hold, to win them wealth; and then Much darkness, if the seed at last Bear fruit in good or evil men! And one thing at the end of all Abideth, that which all men dread: The wealth is won, the limbs are bred To manhood, and the heart withal Honest: and, lo, where Fortune smiled, Some change, and what hath fallen? Hark! 'T is death slow winging to the dark, And in his arms what was thy child. What therefore doth it bring of gain To man, whose cup stood full before. That God should send this one thing more Of hunger and of dread, a door Set wide to every wind of pain? [Medea comes out alone from the house.] Medea. Friends, this long hour I wait on Fortune's eyes. And strain my senses in a hot surmise What passeth on that hill. — Ha! even now There comes ... 't is one of Jason's men, I trow. His wild-perturbM breath doth warrant me The tidings of some strange calamity. [Enter Messenger.] Messenger. O dire and ghastly deed! Get thee away, Medea! Fly! Nor let behind thee stay One chariot's wing, one keel that sweeps the seas. . . . Medea. And what hath chanced, to cause such flights as these? Messenger. The maiden princess lieth — and her sire. The king — both murdered by thy poison- fire. Medea. Most happy tiding! Which thy name prefers Henceforth among my friends and well- wishers. Messenger. What say'st thou? Wom- an, is thy mind within Clear, and not raving? Thou art found in sin " Most bloody wrought against the king's high head. And laughest at the tale, and hast no dread? Medea. I have words also that could answer well Thy word. But take thine ease, good friend, and tell, How died they? Hath it been a very foul MEDEA 79 Death, prithee? That were comfort to my soul. Messenger. When thy two children, hand in hand entwined, Came with their father, and passed on to find The new-made bridal rooms, oh, we were glad. We thralls, who ever loved thee well, and had Grief in thy grief. And straight there passed a word From ear to ear, that thou and thy false lord Had poured peace offering upon wrath foregone. A right glad welcome gave we them, and one Kissed the small hands, and one the shining hair: Myself, for very joy, I followed where The women's rooms are. There ova mis- tress . . . she Whom now we name so . . . thinking not to see Thy little pair, with glad and eager brow Sate waiting Jason. Then she saw, and slow Shrouded her eyes, and backward turned again. Sick that thy children should come near her. Then Thy husband quick went forward, to en- treat The 3'oimg maid's fitful wrath. " Thou wilt not meet Love's coming with uti kindness? Nay, refrain Thy suddenness, and turn thy face again. Holding as friends all that to me are dear. Thine husband. And accept these robes they bear As gifts: and beg thy father to unmake His doom of exile on them — for my sake." When once she saw the raiment, she could still Her joy no more, but gave him all his will. And almost ere the father and the two Children were gone from out the room, she drew The flowerfid garments forth, and sate her down To her arraying: bound the golden crown Through her long curls, and in a mirror fair Arranged their separate clusters, smiling there At the dead self that faced her. Then aside She pushed her seat, and paced those cham- bers wide Alone, her white foot poising delicately — So passing joyful in those gifts was she! — '■ And many a time would pause, straight- limbed, and wheel Her head to watch the long fold to her heel Sweeping. And then came something strange. Her cheek Seemed pale, and back with crooked steps and weak Groping of arms she walked, and scarcely found Her old seat, that she fell not to the ground. Among the handmaids was a woman old And gray, who deemed, I think, that Pan had hold Upon her, or some spirit, and raised a keen Awakening shout; till through her lips was seen A white foam crawling, and her eyeballs back Twisted, and all her face dead pale for lack Of Ufa: and while that old dame called, the cry Turned strangely to its opposite, to die Sobbing. Oh, swiftly then one woman flew To seek her father's rooms, one for the new Bridegroom, to tell the tale. And all the place Was loud with hurrying feet. So long a space As a swift walker on a measured way Would pace a furlong's course in, there she lay Speechless, with veiled lids. Then wide her eyes She oped, and wildly, as she strove to rise, Shrieked: for two diverse waves upon her rolled Of stabbing death. The carcanet of gold That gripped her brow was molten in a dire And wondrous river of devouring fire. 8o CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS And those fine robes, the gift thy children gave — God's mercy! — everywhere did lap and lave The delicate flesh; till up she sprang, and fled, A fiery pillar, shaking locks and head This way and that, seeking to cast the crown Somewhere away. But like a thing nailed down The burning gold held fast the anadem. And through her locks, the more she scat- tered them. Came fire the fiercer, till to earth she fell A thing — save to her sire — scarce name- able, And strove no more. That cheek of royal mien. Where was it — or the place where eyes had been? Only from crown and temples came faint blood Shot through with fire. The very flesh, it stood Out from the bones, as from a wounded pine The gum starts, where those gnawing poi- sons fine Bit in the dark — a ghastly sight! And touch The dead we durst not. We had seen too much. But that poor father, knowing not, had sped, Swift to his daughter's room, and there the dead Lay at his feet. He knelt, and groaning low. Folded her in his arms, and kissed her: "Oh, Unhappy child, what thing unnatural hath So hideously undone thee? Or what wrath Of gods, to make this old gray sepulcher Childless of thee? Would God but lay me there To die with thee, my daughter!" So he cried. But after, when he staj^ed from tears, and tried To uplift his old bent frame, lo, in the folds Of those fine robes it held, as ivy holds Strangling among young laurel boughs. Oh, then A ghastly struggle came! Again, again. Up on his knee he writhed; but that dead breast Clung still to his: till, wild, like one pos- He dragged himself half free; and, lo, the live Flesh paited; and he laid him down to strive No more with death, but perish; for the deep Had risen above his soul. And there they sleep. At last, the old proud father and the bride, Even as his tears had craved it, side by side. For thee — Oh, no word more! Thyself will know How best to baffle vengeance. . . . Long ago I looked upon man's days, and found a gray Shadow. And this thing more I surely say, That those of all men who are counted wise, Strong wits, devisers of great policies. Do pay the bitterest toll. Since life began, Hath there in God's eye stood one happy man? Fair days roll on, and bear more gifts or less Of fortune, but to no man happiness. [Exit Messenger.] Chorus — Some Women. Wrath upon wrath, meseems, this day shall fall From God on Jason! He hath earned it all. Chorus — Other Women. O miserable maiden, all my heart Is torn for thee, so sudden to depart From thy king's chambers and the light above To darkness, all for sake of Jason's love! Medea. Women, my mind is clear. I go to slay My children with all speed, and then, away From hence; not wait yet longer till they stand Beneath another and an angrier hand To die. Yea, howsoe'er I shield them, die They must. And, seeing that they must, 't is I Shall slay them, I their mother, touched of none MEDEA 8i Beside. Oh, up, and get thine armor on, My heart! Why longer tarry we to win Our crown of dire inevitable sin? Take up thy sword, O poor right hand of mine, Thy sword: then onward to the thin-drawn hne Where life turns Eigony. Let there be naught Of softness now: and keep thee from that thought, " Bom of thy flesh," "thine own beloved." Now, For one brief day, forget thy children: thou Shalt weep hereafter. Though thou slay them, yet Sweet were they. ... I am sore imfortu- nate. [She goes into the house.] Chorus — Sonw Women. O Earth, our mother; and thou All-seer, arrowy crown Of SunUght, manward now Look down, oh, look down! Look upon one accurst. Ere yet in blood she twine Red hands — blood that is thine! O Sun, save her first! She is thy daughter still. Of thine own golden Une; Save her! Or shall man spill The life divine? Give peace, O Fire that diest not! Send thy spell To stay her yet, to lift her afar, afar — A torture-changM spirit, a voice of Hell Wrought of old wrongs and war! Chortjs — Others. Alas for the mother's pain Wasted! Alas the dear Life that was born in vain! Woman, what mak'st thou here, Thou from beyond the Gate Where dim Symplegades Clash in the dark blue seas. The shores where death doth wait? Why hast thou taken on thee, To make us desolate, This anger of misery And guilt of hate? For fierce are the smitings back of blood once shed Where love hath been: God's wrath upon them that kill, And an anguished earth, and the wonder of the dead Haunting as music still. . . . [A cry is heard loithin.] A Woman. Hark! Did ye hear? Heard ye the children's cry? Another. O miserable woman! O ab- horred! A Chiu) [within]. What shall I do? What is it? Keep me fast From mother! The Other Child. I know nothing. Brother! Oh, I think she means to kill us. A Woman. Let me go! I will — Help! Help! — and save them at the last. A Child. Yes, in God's name! Help quickly ere we die! The Other Child. She has almost caught me now. She has a sword. [Many of the women are now beat- ing at the barred door to get in. Others are standing apart.] Women [at the door]. Thou stone, thou thing of iron! Wilt verily Spill with thine hand that life, the vintage stored Of thine own agony? The Other Women. A mother slew her babes in days of yore. One, only one, from dawn to eventide, Ino, god-maddened, whom the Queen of Heaven Set frenzied, flying to the dark: and she Cast her for sorrow to the wide salt sea. Forth from those rooms of murder unforgiven. Wild-footed from a white crag of the shore, And clasping stiU her children twain, she died. Love of Woman, charged with sorrow sore, What hast thou wrought upon us? What beside Resteth to tremble for? [Enter hurriedly Jason and Attendants.] Jason. Ye women by this doorway clus- tering 82 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Speak, is the doer of the ghastly thing Yet here, or fled? What hopeth she of flight? Shall the deep yawn to shield her? Shall the height Send wings, and hide her in the vaulted sky To work red murder on her lords, and fly Unrecompensed? But let her go! My care Is but to save my children, not for her. Let them she wronged requite her as they may. I care not. 'T is my sons I must some way Save, ere the kinsmen of the dead can win From them the payment of their mother's sin. Leader. Unhappy man, indeed thou knowest not What dark place thou art come to! Else, God wot, Jason, no word like these could fall from thee. Jason. What is it? — Ha! The woman would kill me? Leadbk. Thy sons are dead, slain by their mother's hand. Jason. How? Not the children. ... I scarce understand. . . . God, thou hast broken me! Leader. Think of those twain As things once fair, that ne'er shall bloom again. Jason. Where did she murder them? In that old room? Leader. Open, and thou shalt see thy children's doom. Jason. Ho, thralls! Unloose me yonder bars! Make more Of speed! Wrench out the jointing of the door. And show my two-edged curse, the chil- dren dead, The woman. . . . Oh, this sword upon her head. . . . [While the Attendants are still bat- tering at the door, Medea ap- pears on the roof, standing on a chariot of winged dragons, in which are the children's bodies.] Medea. What make ye at my gates? Why batter ye With brazen bars, seeking the dead and me Who slew them? Peace! . . . And thou, if aught of mine Thou needest, speak, though never touch of thine Shall scathe me more. Out of his firmar ment My fathers' father, the high Sun, hath sent This, that shall save me from mine enemies' rage. Jason. Thou living hate! Thou wife in every age Abhorrfcd, blood-red mother, who didst kill My sons, and make me as the dead: and still Canst take the sunshine to thine eyes, and smell The green earth, reeking from thy deed of hell; I curse thee! Now, oh, now mine eyes can see, That then were blinded, when from sav- agery Of eastern chambers, from a cruel land, To Greece and home I gathered in mine hand Thee, thou incarnate curse: one that be- trayed Her home, her father, her . . . Oh, God hath laid Thy sins on me! — I knew, I knew, there lay A brother murdered on thy hearth that day When thy first footstep fell on Argo's hull. . . . Argo, my own, my swift and beautiful! That was her first beginning. Then a wife I made her in my house. She bore to life Children: and now for love, for chambering And men's arms, she hath mm-dered them! A thing Not one of all the maids of Greece, not one. Had dreamed of; whom I spurned, and for mine own Chose thee, a brido of hate to me and death. Tigress, not woman, beast of wilder breath MEDEA 83 Than Scylla shrieking o'er the Tuscan sea. Enough! No scorn of mine can reach to thee, Such iron is o'er thine eyes. Out from my road, Thou crime-begetter, blind with children's blood! And let me weep alone the bitter tide That sweepeth Jason's days, no gentle bride To speak with more, no child to look upon Whom once I reared . . . all, aU forever gone! Medea. An easy answer had I to this swell Of speech, but Zeus our father knoweth well, All I for thee have wrought, and thou for me. So let it rest. This thing was not to be. That thou shouldst live a merry life, my •bed Forgotten and my heart uncomforted. Thou nor thy princess: nor the king that planned Thy marriage drive Medea from his land. And suffer not. Call me what thing thou please. Tigress or Scylla from the Tuscan seas: My claws have gripped thine heart, and all things shine. Jason. Thou too hast grief. Thy pain is fierce as mine. Medea. I love the pain, so thou shalt laugh no more. Jason. Ob, what a womb of sin my chil- dren bore! Medea. Sons, did ye perish for your father's shame? Jason. How? It was not my hand that murdered them. Medea. 'T was thy false wooings, 't was thy trampling pride. Jason. Thou hast said it! For thy lust of love they died. Medea. And love to women a slight thing should be? Jason. To women pure! — All thy vile life to thee! Medea. Think of thy torment. They are dead, they are deadl Jason. No: quick, great God; quick curses round thy head! Medea. The gods know who began this work of woe. Jason. Thy heart and all its loathliness they know. Medea. Loathe on. . . . But, oh, thy voice. It hurts me sore. Jason. Aye, and thine me. Wouldst hear me then no more? Medea. How? Show me but the way. 'T is this I crave. Jason. Give me the dead to weep, and make their grave. Medea. Never! Myself will lay them in a still Green sepulcher, where Hera by the Hill Hath precinct holy, that no angry men May break their graves and cast them forth again To evil. So I lay on all this shore Of Corinth a high feast f orevermore And rite, to purge them yearly of the stain Of this poor blood. And I, to Pallas' plain I go, to dwell beside Pandion's son, .iEgeus. — For thee, behold, death draw- eth on, F.vil and lonely, like thine heart: the hands Of thine old Argo, rotting where she stands, Shall smite thine head in twain, and bitter be To the last end thy memories of me. [She rises on the chariot and is slowly borne away.] Jason. May They that hear the weeping child Blast thee, and They that walk in blood! Medea. Thy broken vows, thy friends beguiled Have shut for thee the ears of God. Jason. Go, thou art wet with cliildren's tears! Medea. Go thou, and lay thy bride to sleep. Jason. Childless, I go, to weep and weep. Medea. Not yet! Age cometh and long years. Jason. My sons, mine own! Medea. Not thine, but mino ... Jason. . . . Who slew them! 84 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Medea. Yes; to torture thee. Jason. Once let me kiss their lips, once twine Mine arms and touch. . . . Ah, woe is me! Medea. Wouldst love them and en- treat? But now They were as nothing. Jason. At the last, O God, to touch that tender brow! Medea. Thy words upon the wind are cast. Jason. Thou, Zeus, wilt hear me. All is said For naught. I am but spurned away And trampled by this tigress, red With children's blood. Yet, come what may, So far as thou hast granted, yea. So far as yet my strength may stand, I weep upon these dead, and say Their last farewell, and raise my hand To all the demons of the air In witness of these things; how she Who slew them, will not suffer me To gather up my babes, nor bear To earth their bodies; whom, O stone Of women, would I ne'er had known Nor gotten, to be slain by thee! [He casts himself upon the earth.] Chorus. Great treasure halls hath Zeus in heaven. From whence to man strange dooms be given, Past hope or fear. And the end men looked for cometh not, And a path is there where no man thought: So hath it fallen here. THE FROGS By ARISTOPHANES Translated in verse ly JOHN HOOKHAM FRERE CHARACTERS Bacchus Xanthias, servant of Bacchus Hebcules Charon ^ACUS Euripides ^SCHYLUS Pluto Dead Man Proserpine's Servant Maid Two Women Sutlers Mutes Chorus of Votaries, and Frogs THE FROGS [Enter Bacchus and Xanthias.] Xanthias. Master, shall I begin with the usual jokes That the audience always laugh at? Bacchus. If you please; Any joke you please except "being over- burthen'd." — Don't use it yet — We've time enough before us. Xanthias. Well, something else that's comical and clever? Bacchus. I forbid being "overpress'd and overburthen'd." Xanthias. Well, but the drollest joke of all— ? Bacchus. Remember There's one thing I protest against — Xanthias. What's that? Bacchus. Why, shifting off your load to the other shoulder. And fidgeting and complaining of the gripes. Xanthias. What then do you mean to say, that I must not say That I'm ready to befoul myself? Bacchus. By no means — Except when I take an emetic. Xanthias. What's the use, then, Of my being burthen'd here with all these bundles. If I 'm to be deprived of the common jokes That Phrjfnichus, and Lycis, and Ameipsias Allow the servants always in their comedies, Without exception, when they carry bun- dles? Bacchus. Pray, leave them off — for those ingenious saUies Have such an effect upon my health and spirits That I feel grown old and dull when I get home. Xanthias. It's hard for me to suffer in my limbs. To be overburthen'd and debarr'd from joking. Bacchus. Well, this is monstrous, quite, and insupportable! Such insolence in a servant! When your master Is going afoot and has provided you With a beast to carry ye. Xanthias. What! do I carry nothing? Bacchus. You're carried yourself. Xanthias. But I carry bundles, don't I?" Bacchus. But the beast bears all the burdens that you carry. Xanthias. Not those that I carry my- self — 't is I that carry 'em. Bacchus. You're carried yourself, I tell ye. Xanthias. I can't explain it. But I feel it in my shoulders plainly enough. Bacchus. WeU, if the beast don't help you, take and try; Change places with the ass and carry him. Xanthias [in a tone of mere disgust]. Oh, dear! I wish I had gone for a volunteer, And left you to yourself. I wish I had. Bacchus. Dismount, you rascal! Here, we're at the house Where Hercules lives. — Hello! there! who 's within there? [Enter Hercules.] Hebcules. Who's there? (He has bang'd at the door, whoever he is. With the kick of a centaur.) What's the matter, there? Bacchus [aside]. Ha! Xanthias! Xanthias. What? Bacchus [aside]. Did ye mind how he was frighten'd? Xanthias. I suppose he was afraid you were going mad. Hercules [aside]. By Jove! I shall laugh outright; I'm ready to burst. I shall laugh, in spite of myself, upon my life. Bacchus. Come hither, friend. — What ails ye? Step this way; I want to speak to ye. 88 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Hercules. But I can't help laughing, To see the lion's skin with a saffron robe, And the club with the women's sandals — altogether — What's the meaning of it all? Have you been abroad? Bacchus. I've been abroad — in the Fleet — with Cleisthenes. Heecules. You fought — ? Bacchus. Yes, that we did — we gain'd a victory; And we sunk the enemies' ships — thirteen of 'em. Hercules. "So you woke at last and found it was a dream? " Bacchus. But aboard the fleet, as I pur- sued my studies, I read the tragedy of Andromeda; And then such a vehement passion struck my heart. You can't imagine. ■ Hercules. A small one, I suppose, My little fellow — a moderate little pas- sion? Bacchus. It's just as small as Melon is — -that's all — Molon the wrestler, I mean — as small as he is — Hercules. Well, what was it like? what kind of a thing? what was it? Bacchus. No, friend, you must not laugh; it's past a joke; It's quite a serious feeling — quite dis- tressing; I suffer from it — Hercules. Well, explain. What was it? Bacchus. I can't declare it at once; but I'll explain it Theatrically and enigmatically: Were you ever seized with a sudden pas- sionate longing For a mess of porridge? Hercules. Often enough, if that's all. Bacchus. Shall I state the matter to you plainly at once: Or put it oiroumlocutorily? Hercules, Not about the porridge. I understand your instance. Bacchus. Such is the passion that pos- sesses me For poor Euripides, that's dead and gone; And it's all in vain people trying to per- suade me From going after him. Hercules. What, to the shades below? Bacchus. Yes, to the shades below, or the shades beneath 'em. To the undermost shades of all. I'm quite determined. Hercules. But what's your object? Bacchus. Why my object is That I want a clever poet — " for the good, The gracious and the good, are dead and gone; The worthless and the weak are left alive." ' Hercules. Is not lophon a good one? — He's alive sure? Bacchus. If he's a good one, he's our only good one; But it 's a question ; I 'm in doubt about him. Hercules. There 's Sophocles; he 's older than Euripides — If you go so far for 'em, you'd best bring him. Bacchus. No; first I'U try what lophon can do. Without his father, Sophocles, to assist him. — Besides, Euripides is a clever rascal; A sharp, contriving rogue that will make a shift To desert and steal away with me; the other Is an easy-minded soul, and always was. Hercules. Where 's Agathon? Bacchus. He's gone and left me too, Regretted by his friends; a worthy poet — Hercules. Gone! Where, poor soul? Bacchus. To the banquets of the blest! Hercules. But then you 'veXenocles — Bacchus. Yes! a plague upon him! Hercules. Pythangelus too — Xanthias. But nobody thinks of me; Standing all this while with the bundles on my shoulder. Hercules. But have not you other young ingenious youths That are fit to out-talk Euripides ten times over; To the amount of a thousand, at least, all writing tragedy — ? Bacchus. They're good for nothing — " Warblers of the Grove" — — "Little, foolish, fluttering things" — poor puny wretches, THE FROGS 89 That dawdle and dangle about with the tragic muse; Incapable of any serious meaning — — There's not one hearty poet amongst them all That's fit to risk an adventurous valiant phrase. Hebctjles. How — "hearty?" What do you mean by "valiant phrases?" Bacchtjs. I mean a . . . kind ... of a . . . doubtful, bold expression To talk about . . . "The viewless foot of Time" — And . . . "Jupiter's Secret Chamber in the Skies" — And about ... a person's soul . . . not being perjured When . . . the tongue . . . forswears itself ... in spite of the soul. Hebctjles. Do you hke that kind of stuff? Bacchus. I'm crazy after it. Hehctjles. Why, sure, it's trash and rubbish — Don't you think so? Bacchus. " Men's fancies are their own — Let mine alone" — Hercules. But, in fact, it seems to me quite bad — rank nonsense. Bacchus. You'll tell me next what I ought to like for supper. Xanthias. But nobody thinks of me here, with the bundles. Bacchus. — But now to the business that I came upon — (With the apparel that you see — the same as yours) To obtain a direction from you to your friends, (To apply to them — in case of anything — If anything should occur) the acquaint- ances That received you there — (the time you went before — For the business about Cerberus) — if you'd give me Their names and their directions, and com- municate Any information relative to the country. The roads, — the streets, — the bridges, and the brothels. The wharfs, — the pubhc walks, — the public bouses, The fountains, — aqueducts, — and inns, and taverns, And lodgings, — free from bugs and fleas, if possible. If you know any such — Xanthias. But nobody thinks of me. Hercules. What a notion! You! Will you risk it? Are you mad? Bacchus. I beseech you say no more — no more of that. But inform me briefly and plainly about my journey: The shortest road and the most convenient one. Hercules. Well, — which shall I tell ye first, now? — Let me see now — There's a good convenient road by the Rope and Noose; The Hanging Road. Bacchus. No; that's too close and sti- fling. Hercules. Then, there's an easy, fair, well-beaten track. As you go by the Pestle and Mortar — Bacchus. What, the Hemlock? Hercules. To be sure — Bacchus. That's much too cold — it will never do. They tell me it strikes a chill to the legs and feet. Hercules. Should you like a speedy, rapid, downhill road? Bacchus. Indeed I should, for I'm a sorry traveler. Hercules. Go to the Keramicus then. Bacchus. What then? Hercules. Get up to the very top of the tower. Bacchus. What then? Hercules. Stand there and watch when the Race of the Torch begins; And mind when you hear the people cry "Start! start!" Then start at once with 'em. Bacchus. Me? Start? Where from? Hercules. From the top of the tower to the bottom, Bacchus. No, not I. It's enough to dash my brains out! I'll not go Such a road upon any account. Hercules, Well, which way then? 90 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Bacchus. The way you went yourself. Hercules. But it's a long one, For first you come to a monstrous bottom- less lake. Bacchus. And what must I do to pass? Hebcules. You'll find a boat there; A little tiny boat, as big as that. And an old man that ferries you over in it, Receiving twopence as the usual fee. Bacchus. Ah! that same twopence gov- erns everything Wherever it goes. — I wonder how it man- To find its way there? Hercules. Theseus introduced it. — Next you'll meet serpents, and wild beasts, and monsters. Horrific to behold! Bacchus. Don't try to fright me; You'll not succeed, I promise you. — I'm determined. Hercules. Then there's an abyss of mire and floating filth. In which the daam'd lie wallowing and overwhelm'd; The unjust, the cruel, and the inhospit- able; And the barbarous bilking Cullies that withhold The price of intercourse with fraud and wrong; The incestuous, and the parricides, and the robbers; The perjurers, and assassins, and the wretches That willfully and presumptuously tran- scribe Extracts and trash from Morsimus's plays. Bacchus. And, by Jove! Cinesiae with his Pyrrhic dancers Ought to be there — they're worse, or quite as bad. Hercules. But after this your sense will be saluted With a gentle breathing sound of flutes and voices. And a beautiful spreading light like ours on earth. And myrtle glades and happy quires among, Of w^omen and men with rapid applause and mirth. Bacchus. And who are all those folks? Hercules. The initiated. Xanthias. I won't stand here like a mule in a procession Any longer, with these packages and bundles. Hercules. They'll tell you everything you want to know. For they're established close upon the road. By the corner of Pluto's house — so fare you well; Farewell, my little fellow. [Exit.] Bacchus. I wish you better. [To Xanthias.] You, sirrah, take your bundles up again. Xanthias. What, before I put them down? Bacchus. Yes! now, this moment. Xanthias. Nah! don't insist; there's plenty of people going As corpses with the convenience of a car- riage; They'd take it for a trifle gladly enough. Bacchus. But if we meet with nobody? Xanthias. Then I'll take 'em. Bacchus. Come, come, that's fairly spoken, and in good time; For there they're carrying a corpse out to be buried. [A funeral, with a corpse on an open bier, crosses the stage.] — Hello! you there — you Deadman — can't you hear? Would you take any bundles to hell with ye, my good fellow? Deadman. What are they? Bacchus. These. Deadman. Then I must have two drach- mas. Bacchus. I can't — you must take less. Deadman. Bearers, move on. Bacchus. No, stop! we shall settle be- tween us — you're so hasty. Deadman. It's no use arguing; I must have two drachmas. Bacchus. Ninepence! Deadman. I'd best be alive again at that rate. [Exit.] Bacchus. Fine airs the fellow gives him- self — a rascal! I'll have him punish'd, I vow, for over- charging. THE FROGS 91 Xanthias. Best give him a good beat- ing: give me the bundles, I'll carry 'em. Bacchus. You're a good, trae-hearted fellow; And a willing servant. — Let's move on to the ferry. [Enter Charon.] Charon. Hoy! Bear a hand, there — Heave ashore. Bacchus. What's this? Xanthias. The lake it is — the place he told us of. By Jove ! and there 's the boat — and here 's old Charon. Bacchus. Well, Charon ! — Welcome, Charon! — Welcome kindly! Charon. Who wants the ferryman? Anybody waiting To remove from the sorrows of life? A passage anybody? To Lethe's wharf? — to Cerberus's Reach? To Tartarus? — to Tsenarus? — to Perdi- tion? Bacchus. Yes, I. Charon. Get in then. Bacchus. Tell me, where are you go- ing? To Perdition really — ? Charon. Yes, to oblige you, I will With all my heart — Step in there. Bacchus. Have a care! Take care, good Charon! — Charon, have a care! Come, Xanthias, come! Charon. I take no slaves aboard Except they've volunteer'd for the naval victory. Xanthias. I could not — I was suffer- ing with sore eyes. Charon. You must trudge away then, roimd by the end of the lake there. Xanthias. And whereabouts shall I wait? Charon. At the Stone of Repentance, By the Slough of Despond beyond the Tribulations; You understand me? Xanthias. Yes, I understand you; A lucky, promising direction, truly. Charon [to Bacchus]. Sit down at the oar — Come quick, if there's more commg! [To Bacchus again.] Hello! what's that you're doing? Bacchus. What you told me. I 'm sitting at the oar. Charon. Sit there, I tell you. You Fatguts; that's your place. Bacchus. Well, so I do. Charon. Now ply your hands and arms. Bacchus. Well, so I do. Charon. You'd best leave off your fool- ing. Take to the oar. And pull away. Bacchus; But how shall I contrive? I've never served on board — I'm only a landsman; I'm quite unused to it — Charon. We can manage it. As soon as you begin you shall have some music That will teach you to keep time. Bacchus. What music 's that? Chahon. a chorus of Frogs — uncom- mon musical Frogs. Bacchus. Well, give me the word and the time. Charon. Whooh up, up; whooh up, up. [Enter Chorus of Frogs.] Chorus. Brekeke-kesh, koash, koash, Shall the Choral Quiristers of the Marsh Be censured and rejected as hoarse and harsh; And their Chromatic essays Deprived of praise? No, let us raise afresh Our obstreperous Brekeke-kesh; The customary croak and cry Of the creatures At the theaters, In their yearly revelry, Brekeke-kesh, koash, koash. Bacchus. How I'm maul'd, How I'm gall'd; Worn and mangled to a mash — There they go! "Koash, koash !" — Frogs, Brekeke-kesh, koash, koash. Bacchus. Oh, beshrew, All your crew; You don't consider how I smart. 92 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Fbogs. Now for a sample of the Art! Send us headlong, helter, skelter, Brekeke-kesh, koash, koash. To the pool to seek for shelter; Bacchus. I wish you hang'd, with all Meager, eager, leaping, lunging. my heart. From the sedgy wharfage plunging — Have you nothing else to say? To the tranquil depth below. "Brekeke-kesh, koash" all day! There we muster aU a-row; Feogs. We've a right, Where, secure from toil and trouble, We've a right; With a tuneful hubble-bubble. And we croak at ye for spite. Our symphonious accents flow. We've a right, Brekeke-kesh, koash, koash. We've a right; Bacchus. I forbid you to proceed. Day and night, Fkogs. That would be severe indeed; Day and night; Arbitrary, bold, and rash — Night and day. Brekeke-kesh, koash, koash. StUl to creak and croak away. Bacchus. I command you to desist — Phcebus and every Grace — Oh, my back, there! oh, my wrist! Admire and approve of the croaking race; What a twist! And the egregious guttural notes What a sprain! That are gargled and warbled in their Frogs. Once again — lyrical throats. We renew the tuneful strain. In reproof Brekeke-kesh, koash, koash. Of your scorn Bacchus. I disdain — (Hang the pain!) Mighty Pan All your nonsense, noise, and trash. Nods his horn; Oh, my blister! Oh, my sprain! Beating time Frogs. Brekeke-kesh, koash, koash. To the rhyme Friends and Frogs, we must display With his hoof. All our powers of voice to-day; With his hoof. Suffer not this stranger here, Persisting in our plan, With fastidious foreign ear, We proceed as we began, To confound us and abash. Breke-kesh, Breke-kesh, Brekeke-kesh, koash, koash. Kooash, kooash. Bacchus. Well, my spirit is not broke, Bacchus. Oh, the Frogs, consume and If it's only for the joke. rot 'em. I '11 outdo you with a croak. I ' ve a blister on my bottom. Here it goes — " Koash, koash." Hold j'our tongues, you tuneful creatures. Frogs. Now for a glorious croaking Frogs. Cease with your profane en- crash. treaties Brekeke-kesh, koash, koash. All in vain forever striving: Bacchus. I '11 disperse you with a splash. Silence is against our natures. Frogs. Brekeke-kesh, koash, koash. With the vernal heat reviving, Bacchus. I'll subdue Our aquatic crew repair Your rebellious, noisy crew — From their periodic sleep. — Have amongst you there, slap-dash. In the dark and chilly deep, Frogs. Brekeke-kesh, koash, koash. To the cheerful upper air; We defy your oar and you. Then we frolic here and there Charon. Hold! We're ashore just — All amidst the meadows fair; shift your oar. Get out. Shady plants of asphodel. — Now pay for your fare. Are the lodges where we dwell; Bacchus. There — there it is — the Chaunting in the leafy bowers twopence. All the livelong summer hours. Bacchus. Ho, Xanthias! Xanthias, I Till the sudden gusty showers say! Where's Xanthias? THE FROGS 93 Xanthias. A-hoy! Bacchus. Come here. Xanthias. I'm glad to see you, master. Bacchus. What's that before us there? X.\NTHiAS. The mire and darkness. Bacchus. Do you see the villains and the perjurers That he told us of? Xanthias. Yes, plain enough, don't you? Bacchus. Ah! now I see them, indeed, quite plain — and now too. Well, what shall we do next? Xanthias. We'd best move forward; For here's the place that Hercules there inform'd us Was haunted by those monsters. Bacchus. Oh, confound him! He vapor'd and talk'd at random to deter me From venturing. He's amazingly conceited And jealous of other people, is Hercules; He reckon'd I should rival him, and, in fact (Since I've come here so far), I should rather like To meet with an adventure in some shape. Xanthias. By Jove! and I think I hear a kind of a noise. Bacchus. Where? Where? . Xanthias. There, just behind us. Bacchus. Go behind, then. Xanthias. There! — it's before us now. — There! Bacchus. Go before, then. Xanthias. Ah! now I see it — a mon- strous beast indeed! Bacchus. What kind? Xanthias. A dreadful kind — all kinds at once. It changes and transforms itself about To a mule and an ox, — and now to a beautiful creature; A woman! Bacchus. Where? Where is she? Let me seize her. Xanthias. But now she's turned to a mastiS all of a sudden. Bacchus. It's the Weird hag! the Vampire! Xanthias. Like enough. She's aU of a blaze of fire about the mouth. Bacchus. Has she got the brazen foot? Xanthias. Yes, there it is — By Jove! — and the cloven hoof to the other leg, Distinct enough — that's she! Bacchus. But what shall I do? Xanthias. And I, too? Bacchus. Save me. Priest, protect and save me, That we may drink and be jolly together hereafter. Xanthias. We're ruin'd. Master Her- cules. Bacchus. Don't call me so, I beg: Don't mention my name, good friend, upon any account. Xanthias. Well, Bacchus, then! Bacchus. That's worse, ten thousand times. Xanthias. Come, master, move along — Come, come this way. Bacchus. What's happened? Xanthias. Why we're prosperous and victorious : The storm of fear and danger has subsided, And (as the actor said the other day) "Has only left a gentle qualm behind." The Vampire's vanish'd. Bacchus. Has she? Upon your oath? Xanthias. By Jove! she has. Bacchus. No, swear again. Xanthias. By Jove! Bacchus. Is she, by Jupiter? Xanthias. By Jupiter! Bacchus. Oh, dear; what a fright I was in with the very sight of her: It turn'd me sick and pale — but see, the priest here! He has color'd up quite with the same alarm. — What has brought me to this pass? — It must be Jupiter With his "Chamber in the Skies,'' and the "Foot of Time." Xanthias. Hello, you! Bacchus. What? Xanthias. Why, did you not hear? Bacchus. Why, what? Xanthias. The sound of a flute. Bacchus. Indeed! And there's a smell too; A pretty mystical ceremonious smell Of torches. We'll watch here, and keep quite quiet. 94 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS [Enter Chorus of Votaries.] Chorus. lacchus! lacchus! Ho! lacchus! lacchus! Ho! Xanthias. There, Master, there they are, the initiated; All sporting about as he told us we should find 'em. They're singing in praise of Bacchus like Diagoras. Bacchus. Indeed, and so they are; but we'll keep quiet Till we make them out a little more distinctly. Choeus. Mighty Bacchus! Holy Power! Hither at the wonted hour Come away. Come away. With the wanton holiday. Where the revel uproar leads To the mystic holy meads. Where the frolic votaries fly, With a tipsy shout and cry; Flourishing the Thyrsus high, Flinging forth, alert and airy, To the sacred old vagary, The tumultuous dance and song, Sacred from the vulgar throng; Mystic orgies, that are known To the votaries alone — To the mystic chorus solely — Secret — unreveal'd — ■ and holy. Xanthias. Oh glorious virgin, daughter of the goddess! What a scent of roasted griskin reach'd my senses. Bacchus. Keep quiet — and watch for ' a chance of a piece of the haslets. Chorus. Raise the fiery torches high! Bacchus is approaching nigh. Like the planet of the morn. Breaking with the hoary dawn, On the dark solemnity — There they flash upon the sight; All the plain is blazing bright. Flush' d and overflown with light: Age has cast his years away. And the cares of many a day, Sporting to the lively lay — Mighty Bacchus! march and lead (Torch in hand toward the mead) Thy devoted humble Chorus, Mighty Bacchus — move before us! Keep silence — keep peace — and let all the profane From our holy solemnity duly refrain; Whose souls unenlightened by taste, are ob.scure; Whose poetical notions are dark and impure; Whose theatrical conscience Is sullied by nonsense; Who never were train'd by the mighty Cratinus In mystical orgies poetic and vinous; Who delight in bufiooning and jests out of season; Who promote the designs of oppression and treason; Who foster sedition, and strife, and debate; AU traitors, in short, to the stage and the state; Who surrender a fort, or in private, export To places and harbors of hostile resort. Clandestine consignments of cables and pitch; In the way that Thorycion grew to be rich From a scoundrelly dirty collector of tribute: All such we reject and severely prohibit: All statesmen retrenching the fees and the salaries Of theatrical bards, in revenge for the rail- leries, And jests, and lampoons, of this holy solemnity, Profanely pursuing their personal enmity. For having been flouted, and scofi'd, and scorn'd, AU such are admonish'd and heartily warn'd; We warn them once, We warn them twice. We warn and admonish — we warn them thrice. To conform to the law, To retire and withdraw; While the Chorus again with the formal saw (Fixt and assign'd to the festive day) Move to the measure and march away. March! march! lead forth. Lead forth manfully, March in order all; Bustling, hustling, justling, As it may befall; THE FROGS 9S Flocking, shouting, laughing, And there within the shades. Mocking, flouting, quafiSng, I spy some lovely maids; One and all; With whom we romp'd and revel'd. All have had a belly-full Dismantled and dishevel'd; Of breakfast brave and plentiful; With their bosoms open, Therefore With whom we might be coping. Evermore Xanthias. Well, I was always hearty, With your voices and your bodies Disposed to mirth and ease. Serve the goddess. I'm ready to join the party. And raise Bacchus. And I will, if you please. Songs of praise; [To the Chorus.] Prithee, my good fellows, She shall save the country still. Would you please to tell us And save it against the traitor's will; Which is Pluto's door, So she says. I'm an utter stranger. Now let us raise, in a different strain. Never here before. The praise of the goddess the giver of grain; Chorus. Friend, you're out of danger. Imploring her favor You need not seek it far; With other behavior. There it stands before ye. In measures more sober, submissive, and Before ye, where you are. graver. Bacchus. Take up your bundles. Ceres, holy patroness. Xanthias. Condescend to mark and bless, Xanthias. Hang all bundles; With benevolent regard. A bundle has no end, and these have none. Both the Chorus and the Bard; Chorus. Now we go to dance and sing Grant them for the present day In the consecrated shades; ]\Iany things to sing and say. Round the secret holy ring, Follies intermix'd with sense; With the matrons and the maids. FoUy, but without offense. Thither I must haste to bring Grant them with the present play The mysterious early light; To bear the prize of verse away. Which must witness every rite Now call again, and with a different Of the joyous happy night. measure, Let us hasten — let us fly — The power of mirth and pleasure; Where the lovely meadows lie; The florid, active Bacchus, bright and gay, Where the living waters flow;r To journey forth and join us on the way. Where the roses bloom and blow. Bacchus, attend! the customary patron — Heirs of Immortality, Of every lively lay; Segregated, safe and pure. Go forth without delay Easy, sorrowless, secure; Thy wonted annual way. Since our earthly course is run. To meet the ceremonious holy matron: We behold a brighter sun. Her grave procession gracing, Holy lives — a holy vow — Thine airy footsteps tracing Such rewards await them now. With unlaborious, light, celestial motion; Bacchus. Well, how must I knock at And here at thy devotion the door now? Can't ye tell me? Behold thy faithful quire How do the native inhabitants knock at In pitiful attire; doors? All overworn and ragged, Xanthias. Pah; don't stand fooling This jerkin old and jagged. there; but smite it smartly. These buskins torn and burst, With the very spirit and air of Hercules. Though sufferers in the fray, Bacchus. Hello! May serve us at the worst iEACUS. Who's there? To sport throughout the day; Bacchus. 'T is I, the valiant Hercules! 96 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS iEACus. Thou brutal, abominable, de- testable. Vile, villainous, infamous, nefarious scoun- drel! — How durst thou, villain as thou wert, to seize Our watchdog, Cerberus, whom I kept and tended Hurrying him off, half-strangled in your grasp? — But now, be sure we have you safe and fast. Miscreant and villain! — Thee, the Stygian cliffs. With stern adamantine durance, and the rocks Of inaccessible Acheron, red with gore, Environ and beleaguer; and the watch. And swift pursuit of the hideous hounds of hell; And the horrible Hydra, with her hundred heads. Whose furious ravening fangs shall rend and tear thee; Wrenching thy vitals forth, with the heart and midriff; While inexpressible Tartesian monsters. And grim Tithrasian Gorgons toss and scatter With clattering claws, thine intertwined intestines. To them, with instant summons, I repair. Moving in hasty march with steps of speed. Xanthias. Hello, you! What's the matter there — ? Bacchus. Oh dear, I've had an accident. Xanthias. Poh! poh! jump up! Come! you ridiculous simpleton! don't lie there. The people will see you. Bacchus. Indeed I'm sick at heart; la! Xanthias. Was there ever in heaven or earth such a coward? Bacchus. Me? A coward! Did not I show my presence of mind — And call for a sponge and water in a moment? Would a coward have done that? Xanthias. What else would he do? Bacchus. He'd have lain there stinking Uke a nasty coward; But I jump'd up at once, like a lusty wrestler. And look'd about, and wiped myself, withal. Xanthias. Most manfullj' done! Bacchus. By Jove, and I thinlc it was; But tell me, wern't you frighten'd with that speech? — Such horrible expressions! Xanthias. No, not I; I took no notice — Bacchus. Well, I'll tell you what. Since you're such a valiant-spirited kind of fellow. Do you be Me — with the club and the lion's skin, Now you're in this courageous temper of mind; And I'll go take my turn and carry the bundles. Xanthias. Well — give us hold — I must humor you, forsooth; Make haste, and now behold the Xanthian Hercules, And mind if I don't display more heart and spirit. Bacchus. Indeed, and you look the character, completely. Like that heroic Melitensian hangdog — Come, now for my bundles. I must mind my bundles. [Enter Proserpine's Servant Maid who im- mediately addresses Xanthias.] Servant Maid. Dear Hercules. Well, you're come at last. Come in, For the goddess, as soon as she heard of it, set to work Baking peck loaves and frying stacks of pancakes, And making messes of furmety; there's an ox Besides, she has roasted whole, with a relishing stuffing. If you'll only just step in this way. Xanthias. I thank you, I'm equally obliged. Servant Maid. No, no, by Jupiter! We must not let you off, indeed. There's wild fowl THE FROGS 97 And sweetmeats for the dessert, and the best of wine; Only walk in. Xanthias. I thank you. You'll excuse me. Servant Maed. No, no, we can't excuse you, indeed we can't; There are dancing and singing girls besides. Xanthias. What! dancers? Servant Maed. Yes, that there are; the sweetest, charmingest things That you ever saw — and there's the cook this moment Is dishing up the dinner. Xanthias. Go before then, And teU the girls — those singing girls you mentioned — To prepare for my approach in person presently. [To Bacchus.] You, sirrah! follow be- hind me with the bundles. Bacchus. Hello, you! what, do you take the thing in earnest, Because, for a joke, I drest you up Uke Hercules? Come, don't stand fooling, Xanthias. You'll provoke me. There, carry the bundles, sirrah, when I bid you. Xanthias. Why, sure? Do you mean to take the things away That you gave me yourself of your own accord this instant? Bacchus. I never mean a thing; I do it at once. Let go of the lion's skin directly, I tell you. Xanthias. To you, just Gods, I make my last appeal. Bear witness! Bacchus. What! the gods? — do you think they mind you? How could you take it in your head, I wonder; Such a foolish fancy for a fellow like you, A mortal and a slave, to pass for Hercules? Xanthias. There. Take them. — There — you may have them — but, please God, You may come to want my help some time or other. Chorus. Dexterous and wily wits. Find their own advantage ever; For the wind where'er it sits. Leaves a berth secure and clever To the ready navigator; That foresees and knows the nature. Of the wind and weather's drift; And betimes can turn and shift To the sheltered easy side; 'T is a practice proved and tried, Not to wear a formal face; Fixt in attitude and place. Like an image on its base; 'T is the custom of the seas, Which, as all the world agrees. Justifies Theramenes. Bacchus. How ridiculous and strange; What a monstrous proposition, That I should condescend to change My dress, my name, and my condition. To follow Xanthias, and behave Like a mortal and a slave; To be set to watch the door While he wallow'd with his whore, Tumbling on a purple bed; While I waited with submission. To receive a broken head; Or be kick'd upon suspicion Of impertinence and peeping At the joys that he was reaping. [Enter two Women, Sutlers or Keepers of an eating-house.] First Woman. What, Platana! Goody Platana! there! that's he. The fellow that robs and cheats poor victualers; That came to our house and eat those nine- teen loaves. Second WoRLAN. Ay, sure enough that's he, the very man. Xanthias. There's mischief in the wind for somebody! First Woman. — And a dozen and a half of cutlets and fried chops. At a penny halfpenny apiece — Xanthias. There are pains and penalties Impending — First Woman. — And all the garlic : such a quantity As he swallowed — Bacchus. Woman, you're beside your- self; You talk you know not what — 98 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Second Woman. No, no! you reckoned I should not know you again with them there buskins. First Woman. — Good lack! and there was all that fish besides. Indeed — with the pickle, and all — and the good green cheese That he gorged at once, with the rind, and the rush-baskets; And then, when I called for payment, he looked fierce. And stared at me in the face, and grinned, and roared — XA^rTHIAs. Just like him! That's the way wherever he goes. First Woman. — And snatched his sword out, and behaved like mad. Xanthias. Poor souls! you suffered sadly! First Woman. Yes, indeed; And then we both ran off with the fright and terror. And scrambled into the loft beneath the roof; And he took up two rugs and stole them off. Xanthias. Just like him again — but something must be done. Go call me Cleon, he's my advocate. Second Woman. And Hyperbolus, if you meet him send him here. He's mine; and we'll demolish him, I war- rant. First Woman. How I should like to strike those ugly teeth out With a good big stone, you ravenous greedy villain! You gormandizing villain! that I should — Yes, that I should; your wicked ugly fangs That have eaten up my substance, and devoured me. Bacchus. And I could toss you into the public pit With the malefactors' carcasses; that I could. With pleasure and satisfaction; that I could. First Woman. And I should like to rip that gullet out With a reaping hook that swallowed all my tripe. And liver and lights — but I'll fetch Cleon here, And he shall summon him. He shall settle him. And have it out of him this very day. [Exeunt First and Second Woman.] Bacchus. I love poor Xanthias dearly, that I do; I wish I might be hanged else. Xanthias. Yes, I know — I know your meaning — No; no more of that, I won't act Hercules — Bacchus. Now pray don't say so, My little Xanthias. Xanthias. How should I be Hercules? A mortal and a slave, a fellow like me? — Bacchus. I know you're angry, and you've a right to be angry; And if you beat me for it I'd not complain; But if ever I strip you again, from this time forward, I wish I may be utterly confounded, With my wife, my children, and my family. And the blear-eyed Archedemus into the bargain. Xanthias. I agree then, on that oath, and those conditions. Chorus. Now that you revive and flourish In your old attire again, You must rouse afresh and nourish Thoughts of an heroic strain; That exalt and raise the figure. And assume a fire and vigor; And an attitude and air Suited to the garb you wear; With a brow severely bent, Like the god you represent. But beware, Have a care! If you bhinder, or betray Any weakness any way; Weakness of the heart or brain, We shall see you once again Trudging in the former track. With the bundles at your back. Xanthias. Friends, I thank you for your care; Your advice was good and fair; Corresponding in its tone With reflections of my own. — Though I clearly comprehend All the upshot and the end THE FROGS 99 (That if any good comes ot it, Any pleasure any profit — He, my master, will recede From the terms that were agreed), You shall see me, notwithstanding, Stem, intrepid, and commanding. Now's the time; for there's a noise! Now for figmre, look, and voice! [Enter ^acus.] .SIactjs. Arrest me there that fellow that stole the dog. There! — Pinion him! — Quick! B ACCHTJS. There 's somebody in a scrape. Xanthias. Keep off, and be hanged. .^ACTJS. Oh, ho! do you mean to fight for it? Here! Pardokas, and Skeblias, and the rest of ye. Make up to the rogue, , and settle him. Come, be quick. Bacchus. Well, is not this quite mon- strous and outrageous. To steal the dog, and then to make an assault In justification of it. Xanthias. Quite outrageous! .^Eacus. An aggravated case! Xanthias. Well, now — by Jupiter, May I die; but I never saw this place before — Nor ever stole the amount of a farthing from you: Nor a hair of your dog's tail — But you shall see now, I'll settle all this business nobly and fairly. — This slave of mine — you may take and torture him; And if you make out anything against me, You may take and put me to death for aught I care. .ffiACUS. But which way would you please to have him tortured? Xanthias. In your own way — with . . . the lash — with . . . knots and screws, With . . . the common usual customary tortures. With the rack — with . . . the water-tor- ture — anyway — With fire and vinegar — all sorts of ways. There's only one thing I should warn you of: I must not have him treated like a child. To be whipp'd with fennel, or with lettuce leaves. .SJactjs. That's fair — and if so be . . . he's maim'd or crippled In any respect — the valy shall be paid you. Xanthias. Oh no! — by no means! not to me! — by no means! You must not mention it! — Take him to the torture. .^Acus. It had better be here, and under your own eye. Come you — put down your bundles and make ready. And mind — let me hear no lies! Bacchus. I'll teU you what: I'd advise people not to torture me; I give you notice — I'm a deity. So mind now — you'll have nobody to blame But your own self — .^Acus. What's that you're saying there? Bacchus. Why that I'm Bacchus, Jupiter's own son: That fellow there's a slave. jEacus. Do ye hear? Xanthias. I hear him — A reason the more to give him a good beat- ing) If he's immortal he need never mind it. Bacchus. Why should not you be beat as well as I then, If you're immortal, as you say you are? Xanthias. Agreed — and him, the first that you see flinching. Or seeming to mind it at all, you may set him down For an impostor and no real deity. .^Acus. Ah, you 're a worthy gentleman, I'll be bound for't; You're all for the truth and the proof. Come — Strip there both o' ye. Xanthias. But how can ye put us to the question fairly. Upon equal terms? .^ilAcus. Oh, easily enough, Conveniently enough — a lash apiece, Each in your turn; you can have 'em one by one. Xanthias. That's right. Now mind if ye see me flinch or swerve. CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS jEacus. I've struck. A proposal for removing groundless fears Xanthias. Not you! and disability. ^ACTJS. Why it seems as if I had not. First that all that were inveigled into I'll smite this other fellow. Phryniohus's treason. Bacchus. When vrill you do it? Should be suffer'd and received by rules of Oh dear! Companions of my youthful evidence and reason years. To clear their conduct — Secondly, that Xanthias [to jEacus]. Did ye hear? he none of our Athenian race made an outcry. Should live suspected and subjected to loss .SIacus. What was that? of franchise and disgrace, Bacchus. A favorite passage from Feeling it a grievous scandal when a single Archilochus. naval fight Xanthias. Jupiter! that on the Idean Renders foreigners and slaves partakers of height; the city's right: .^Acus. Well, after all my pains, I'm — Not that we condemn the measure; we quite at a loss conceived it wisely done. To discover which is the true, real deity. As a just and timely measure, and the first By the Holy Goddess — I 'm completely and only one: puzzled; — But your kinsmen and your comrades, I must take you before Proserpine and those with whom you fought and bore Pluto, Danger, hardship, and fatigue, or with their Being gods themselves they're likeliest to fathers long before. know. Struggling on the land and ocean, laboring Bacchus. Why, that's a lucky thought. with the spear and oar I only wish — These we think, as they profess repent- It had happen'd to occur before you beat ance for their past behavior. us. Might, by your exalted wisdoms, be re- Chokus. Muse, attend our solemn sum- ceived to grace and favor. mons Better it would be, believe us, casting off And survey the assembled commons, revenge and pride, Congregated as they sit. To receive as friends and kinsmen all that An enormous mass of wit. combat on our side — Full of genius, taste, and fire, Into full and equal franchise: on the other Jealous pride, and critic ire — hand we fear, Cleophon among the rest If your hearts are fill'd with fancies, (Like the swallow from her nest, haughty, captious, and severe; A familiar foreign bird), While the shock of instant danger threatens Chatters loud and will be heard, shipwreck to the state. (With the accent and the grace Such resolves will be lamented and re- Which he brought with him from Thrace) ; pented of too late. But we fear the tuneful strain If the Muse foresees at all Will be turn'd to grief and pain; What in future will befall He must sing a dirge perforce Dirty Cleigenes the small — When his trial talces its course; . He, the sovereign of the bath. We shall hear him moan and wail, Will not long escape from scath; Like the plaintive nightingale. But must perish by and by. It behoves the sacred Chorus, and of right With his potash and his lye; to them belongs. With his realm and dynasty, To suggest the best advice in their addresses His terraqueous scouring ball. and their songs, And his washes, one and all; In performance of our office, we present Therefore he can never cease with all humility To declaim against a peace. THE FROGS Often times have we reflected on a similar abuse, In the choice of men for oflSce, and of coins for common use; For your old and standard pieces, valued, and approved, and tried. Here among the Grecian nations, and in all the world beside; Recognized in every realm for trusty stamp and pure assay. Are rejected and abandon'd for the trash of yesterday; For a vile, adulterate issue, drossy, counter- feit, and base. Which the traffic of the city passes current in their place! And the men that stood for office, noted for acknowledged worth, And for manly deeds of honor, and for honorable birth; Train'd in exercise and art, in sacred dances and in song. All are ousted and supplanted by a base ignoble throng; Paltry stamp and vulgar mettle raise them to command and place. Brazen counterfeit pretenders, scoundrels of a scoundrel race; Whom the state in former ages scarce would have allow'd to stand. At the sacrifice of outcasts, as the scape- goats of the land. — Time it is — and long has been, re- nouncing all your follies past, To recur to sterling merit and intrinsic worth at last. — If we rise, we rise with honor; if we fall, it must be so! — But there was an ancient saying, which we all have heard and know. That the wise, in dangerous cases, have esteem'd it safe and good To receive a slight chastisement from o wand o/ noble wood. .^Acus. By Jupiter ; but he 's a gentleman. That master of yours. Xanthias. Agentleman! Tobesureheis; Why, he does nothing else but wench and drink. .^Acus. His never striking you when you took his name — Outfacing him and contradicting him! — Xanthias. It might have been worse for him if he had. .^ACTJS. Well, that's well spoken, like a true-bred slave. It's just the sort of language I delight in. Xanthias. You love excuses? J!)acus. Yes; but I prefer Cursing my master quietly in private. Xanthias. Mischief you're foniof? jEactts. Very fond indeed. Xanthias. What think ye of muttering as you leave the room After a beating? .^ACTJS. Why, that's pleasant too; Xanthias. By Jove, is it! But listening at the door To hear their secrets? jEacus. Oh, there's nothing like it. Xanthias. And then the reporting them in the neighborhood. .^AGCs. That's beyond everything. — That's quite ecstatic. Xanthias. Well, give me your hand. And, there, take mine — andbussme. And there again — and now for Jupiter's sake! — (For he's the patron of our cuffs and beat- ings) Do tell me what's that noise of people quarreling And abusing one another there within? iEActJS. iEschylus and Euripides, only! Xanthias. Heh? — ?— ? iEACus. Why, there's a desperate busi- ness has broke out Among these here dead people; — quite a tumult. Xanthias. As how? Mi^cvs. First, there's a custom we have establish'd In favor of professors of the arts. When any one, the first in his own line. Comes down amongst us here, he stands entitled To privilege and precedence, with a seat At Pluto's royal board. Xanthias. I understand you. .^acus. So he maintains it, till there comes a better Of the same sort, and then resigns it up. Xanthias. But why should .^schylus be disturb'd at this? CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Macvs. He held the seat for tragedy, as the master In that profession. Xanthias. Well, and who's there now? .SIacus. He kept it till Euripides ap- peared; But he collected audiences about him. And flourish'd, and exhibited, and ha- rangued Before the thieves, and housebreakers, and rogues, Cut-purses, cheats, and vagabonds, and villains, That make the mass of population here; And they — being quite transported, and delighted With his equivocations and evasions. His subtleties and niceties and quibbles — In short — they raised an uproar, and de- clared him Archpoet, by a general acclamation. And he with this grew proud and confident. And laid a claim to the seat where jEschy- lus sat. Xanthias. And did not he get pelted for his pains? .^actjs. Why, no — The mob call'd out, and it was carried. To have a public trial of skill between them. Xanthias. You mean the mob of scoun- drels that you mention'd? .^ACTjs. Scoundrels indeed! Ay, scoun- drels without number. Xanthias. But jEschylus must have had good friends and hearty? .^Acus. Yes; but good men are scarce both here and elsewhere. Xanthias. Well, what has Pluto settled to be done? .iEacus. To have an examination and a trial In public. Xanthias. Buthow comes it? — Sopho- cles? — Why does he not put forth his claim amongst them? jEacus. No, no! — He's not the kind of man — not he! I tell ye; the first moment that he came. He went up to ^Eschylus and saluted him And kiss'd his cheek and took his hand quite kindly; And iEschylus edged a little from his seat To give him room; so now the story goes, (At least I had it from Cleidemides) He means to attend there as a stander-by, Proposing to take up the conqueror; If .^schylus gets the better, well and good. He gives up his pretensions — but if not, He'U stand a trial, he says, against Eurip- ides. Xanthias. There'll be strange doings. jEacus. That there will — and shortly — Here — in this place — strange things, I promise you; A kind of thing that no man could have thought of; Why, you'll see poetry weigh'd out and measured. Xanthias. What, will they bring their tragedies to the steel-yards? .SlActrs. Yes, wiU they — with their rules and compasses They 'U measure, and;examine, and compare, And bring their plxmmiets, and their lines and levels. To take the bearings — for Euripides Says that he'U make a survey, word by word. Xanthias. jEschylus takes the thing to heart, I doubt. .ffiAcus. He bent his brows and pored upon the ground; I saw him. Xanthias. Well, but who decides the business? Macvs. Why, there the difficulty lies — for judges. True learned judges, are grown scarce, and jEschylus Objected to the Athenians absolutely. Xanthias. Considering them as rogues and villains mostly. , iEACus. As being ignorant and empty generally; And in their judgment of the stage partic- ularly. In fine, they've fix'd upon that master of yours, As having had some practice in the busi- ness. But we must wait within — for when our masters Are warm and eager, stripes and blows ensue. [Exit .Eacus.] THE FROGS 103 Chorus. The fuU-mouth'd master of the tragic quire, We shall behold him foam with rage and ire; — Confronting in the list His eager, shrewd, sharp-tooth' d antago- nist. Then will his visual orbs be wildly whirl'd And huge invectives will be hurl'd Superb and supercilious, Atrocious, atrabilious. With furious gesture and with lips of foam, And lion crest unconscious of the comb; Erect with rage — his brow's impending gloom O'ershadowing his dark eyes' terrific blaze. The opponent, dexterous and warj'. Will fend and parry: While masses of conglomerated phrase, Enormous, ponderous, and pedantic, With indignation frantic. And strength and force gigantic, Are desperately sped At his devoted head — Then in different style The touchstone and the file, And subtleties of art In turn will play their part; Analysis and rule. And every modem tool; With critic scratch and scribble, And nice invidious nibble; Contending for the important choice, A vast expenditure of human voice! [Enter Ettripides, and .SIschylus.] Euripides. Don't give me your advice, I claim the seat As being a better and superior artist. Bacchus. What, .iEschylus, don't you speak? you hear his language. Euripides. He's mustering up a grand commanding visage — A silent attitude — the common trick That he begins with in his tragedies. Bacchus. Come, have a care, my friend — You'll say too muclu Euripides. I know the man of old — I've scrutinized And shown him long ago for what he is, A rude unbridled tongue, a haughty spirit; Proud, arrogant, and insolently pompous; Rough, clownish, boisterous, and overbear- ing. jEschylus. Say'st thou me so? Thou bastard of the earth. With thy patch'd robes and rags of senti- ment Raked from the streets and stitch' d and tack'd together! Thou mumping, whining, beggarly hypo- crite! But you shall pay for it. Bacchus. There now, .iEschylus, You grow too warm. Restrain your ireful mood. .^scHYLus. Yes; but I'll seize that sturdy beggar first, And search and strip him bare of his pre- tensions. Bacchus. Quick! Quick! A sacrifice to the winds — Make ready; The storm of rage is gathering. Bring a victim. .^SCHYLUS. — A wretch that has cor- rupted everything; Our music with his melodies from Crete; Our morals with incestuous tragedies. Bacchus. Dear, worthy .^schylus, con- tain yourself, And as for you, Euripides, move off This instant, if you're wise; I give you warning. Or else, with one of his big thumping phrases, You'll get your brains dash'd out, and all your notions And sentiments and matter mash'd to pieces. — And thee, most noble jEschylus, I be- seech With mild demeanor calm and affable To hear and answer. — For it ill beseems Illustrious bards to scold like market- women. But you roar out and bellow like a fur- nace. Euripides. I'm up to it. — I'm re- solved, and here I stand Ready and steady — take what course you will; Let him be first to speaJc, or else let me. I'll match my plots and characters against him; 104 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS My sentiments and language, and what not: Ay! and my music too, my Meleager, My jEoIus and my Telephus and all. Bacchus. Well, jEschylus, — determine. What say you? jEschtltjs. I wish the place of trial had been elsewhere, I stand at disadvantage here. Bacchus. As how? .^llscHYLUs. Because my poems live on earth above. And his died with him, and descended here, And are at hand as ready witnesses; But you decide the matter: I submit. Bacchus. Come — let them bring me fire and frankincense. That I may offer vows and make oblations For an ingenious critical conclusion To this same elegant and clever trial — And you too, — sing me a hymn there. — To the Muses. Chobus. To the Heavenly Nine we pe- tition. Ye, that on earth or in air are forever kindly protecting the vagaries of learned ambition, And at your ease from above our sense and folly directing (or poetical contests inspecting, Deign to behold for a while as a scene of amusing attention, all the struggles of style and invention). Aid, and assist, and attend, and afford to ' the furious authors your refined and enlighten'd suggestions; Grant them ability — force and agility, quick recollections, and address in their answers and questions, Pithy replies, with a word to the wise, and pulhng and hauling, with inordinate uproar and bawling, Driving and drawing, like carpenters saw- ing, their dramas asunder: With suspended sense and wonder, All are waiting and attending On the conflict now depending! Bacchus. Come, say your prayers, you two before the trial. jEschtlus. O Ceres, nourisher of my soul, maintain me A worthy follower of thy mysteries. Bacchus. There, you there, make your offering. EuHipiDES. Well, I will*. But I direct myself to other deities. Bacchus. Hey, what? Your own? Some new ones? EuEipiDES. Most assuredly! Bacchus. Well! Pray away, then — to your own new deities. Euripides. Thou foodful Air, the nurse of all my notions; And ye, the organic powers of sense and speech. And keen refined olfactory discernment, Assist my present search for faults and errors. Chorus. Here beside you, here are we. Eager all to hear and see This abstruse and mighty battle Of profound and learned prattle. — But, as it appears to me. Thus the course of it will be; He, the junior and appellant. Will advance as the assailant. Aiming shrewd satyric darts At his rival's noble parts; And with sallies sharp and keen Try to wound him in the spleen. While the veteran rends and raises Bitted, rough, uprooted phrases. Wielded like a threshing staff Scattering the dust and chaff. Bacchus. Come, now begin, dispute away, but first I give you notice That every phrase in your discourse must be refined, avoiding Vulgar absurd comparisons, and awkward silly joking. EuKipiDBS. At the first outset, I forbear to state my own pretensions; Hereafter I shall mention them, when his have been refuted; After I shall have fairly shown, how he befool'd and cheated The rustic audience that he found, which Phrynichus bequeathed him. He planted first upon the stage a figure veil'd and muffled, An Achilles or a Niobe, that never show'd their faces; But kept a tragic attitude, without a word to utter. THE FROGS I OS Bacchus. No more they did: 't is very true. Euripides. — In the meanwhile the Chorus Stnmg on ten strophes right-an-end, but they remain'd in silence. Bacchus. I Uked that silence well enough, as well, perhaps, or better Than those new talking characters — Euripides. That's from your want of judgment, Believe me. Bacchus. Why, perhaps it is; but what was his intention? Euripides. Why, mere conceit and inso- lence; to keep the people waiting Till Niobe should deign to speak, to drive his drama forward. Bacchus. O what a rascal. Now I see the tricks he used to play me. — What makes you writhe and winch about? — Euripides. Because he feels my cen- sures. — Then having dragg'd and drawl'd along, half-way to the conclusion, He foisted in a dozen words of noisy bois- terous accent, With lofty plumes and shaggy brows, mere bugbears of the language. That no man ever heard before. — .SIscHYLUS. Alas! aJas! Bacchus. Have done there! Euripides. He never used a simple word. Bacchus. Don't grind your teeth so strangely. Euripides. But "Bulwarks and Sca- manders" and "Hippogrifs and Gorgons." "On burnish'd shields emboss'd in brass;" bloody remorseless phrases Which nobody could understand. Bacchus. Well, I confess, for my part, I used to keep awake at night, with guesses and conjectures To think what kind of foreign bird he meant by grifiBn-horses. .ffiscHTLUS. A figure on the heads of ships ; you goose, you must have seen them. Bacchus. Well, from the likeness, I declare, I took it for Eruxis. Euripides. So! Figures from the heads of ships are fit for tragic diction. jEschylits. Well then — thou paltry wretch, explain. What were your own devices? Euripides. Not stories about flying- stags, like yours, and grifiin-horses; Nor terms nor images derived from tap- estry Persian hangings. When I received the Muse from you I found her pufi'd and pamper'd With pompous sentences and terms, a cumbrous huge virago. My first attention was applied to make her look genteelly; And bring her to a slighter shape by dint of lighter diet: I fed her with plain household phrase, and cool familiar salad. With water-gruel episode, with sentimental jelly. With moral mincemeat; till at length I brought her into compass; Cephisophon, who was my cook, contrived to make them relish. I kept my plots distinct and clear, and, to prevent confusion. My leading characters rehearsed their pedigrees for prologues. .lEscHYLUs. 'Twas well, at least, that you forbore to quote your own extraction. Euripides. From the first opening of the scene, all persons were in action; The master spoke, the slave replied, the womenj young and old ones, All had their equal share of talk — .iEscHTLUS. Come, then, stand forth and tell us, What forfeit less than death is due for such an innovation? Euripides. I did it upon principle, from democratic motives. Bacchus. Take care, my friend — upon that ground your footing is but ticklish. Euripides. I taught these youths to speechify. .^scHTLUS. I say so too. — Moreover I say that — for the public good — you ought to have been hang'd first. Euripides. The rules and forms of rhetoric, — the laws of composition. io6 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS To prate — to state — and in debate to meet a question fairly: At a dead lift to turn and shift — to make a nice distinction. ' .ffiscHTLTjs. I grant it all — I make it all — my ground of accusation. Euripides. The whole in cases and con- cerns occurring and recurring At every turn and every day domestic and familiar, So that the audience, one and all, from personal experience, Were competent to judge the piece, and form a fair opinion Whether my scenes and sentiments agreed with truth and nature. I never took them by surprise to storm their understandings, With Memnons and Tydides's and idle rattle-trappings Of battle-steeds and clattering shields to scare them from their senses; But for a test (perhaps the best) our pupils and adherents May be distinguish'd instantly by person and behavior; His are Phormisius the rough, Meganetes the gloomy. Hobgoblin-headed, trumpet-mouth'd, grim visaged, ugly-bearded; But mine are Cleitophon the smooth, — Theramenes the gentle. BACCHtrs. Theramenes — a clever hand, a universal genius. I never found him at a loss in all the turns of party To change his watchword at a word or at a moment's warning. Euripides. Thus it was that I began, With a nicer, neater plan; Teaching men to look about, Both within doors and without; To direct their own affairs. And their house and household wares; Marking everything amiss — "Where is that? and — What is this?" "This is broken — that is gone," 'T is the modern style and tone. Bacchus. Yes, by Jove — and at their homes Nowadays each master comes. Of a sudden bolting in With an uproar and a din; Rating all the servants round, "If it's lost, it must be found. Why was all the garlic wasted? There, that honey has been tasted: And these olives pUfer'd here. Where's the pot we bought last year? What's become of all the fish? Which of you has broke the dish? " Thus it is, but heretofore, The moment that they cross'd the door, They sat them down to doze and snore. Choeus. "Noble Achilles! you see the disaster The shame and affront, and an enemy nigh!" Oh ! bethink thee, mighty master, Think betimes of your reply; Yet beware, lest anger force Your hasty chariot from the course; Grievous charges have been heard, With many a sharp and bitter word. Notwithstanding, mighty chief, Let Prudence fold her cautious reef In your anger's swelling sail; By degrees you may prevail, But beware of your behavior Till the wind is in your favor: Now for your answer, illustrious architect, Founder of lofty theatrical lays! Patron in chief of our tragical trumperies! Open the floodgate of figure and phrase! iEscHYLUs. My spirit is kindled with anger and shame, To so base a competitor forced to reply, But I needs must retort, or the wretch will report That he left me refuted and foil'd in debate; Tell me then. What are the principal merits Entitling a poet to praise and renown? Euripides. The improvement of morals, the progress of mind. When a poet, by skill and invention. Can render his audience virtuous and wise. .^SCHYLUS. But if you, by neglect or intention, Have done the reverse, and from brave honest spirits Depraved, and have left them degraded and base. Tell me, what punishment ought you to suffer? THE FROGS 107 Bacchus. Death, to be sure! — Take that answer from me. jEscHTLtrs. Observe then, and mark, what our citizens were, When first from my care they were trusted to you; Not scoundrel informers, or paltry buffoons. Evading the services due to the state; But with hearts all on fire, for adventure and war, Distinguished for hardiness, stature, and strength. Breathing forth nothing but lances and darts. Arms, and equipment, and battle array. Bucklers, and shields, and habergeons, and hauberks. Helmets, and plumes, and heroic attire. Bacchtjs. There he goes, hammering on with his helmets, He'll be the death of me one of these days. EuEiPiDES. But how did you manage to make 'em so manly. What was the method, the means that vou took? Bacchus. Speak, jEschylus, speak, and behave yourself better, And don't in your rage stand so silent and stem. .^SCHTLUS. A drama, brimful with hero- ical spirit. Euripides. What did you call it? .^SCHTLUS. "The Chiefs against Thebes," That inspired each spectator with martial ambition, Courage, and ardor, and prowess, and pride. Bacchus. But you did very wrong to encourage the Thebans. Indeed, you deserve to be punish'd, you do, For the Thebans are grown to be capital soldiers. You've done us a mischief by that very thing. .^SCHTLUS. The fault was your own, if you took other courses; The lesson I taught was directed to you: Then I gave you the glorious theme of "the Persians," Replete with sublime patriotjcal strains, The record and example of noble achieve- ment, The delight of the city, the pride of the stage. Bacchus. I rejoiced, I confess, when the tidings were carried To old King Darius, so long dead and buried, And the chorus in concert kept wringing their hands. Weeping and wailing, and crying, Alas! .^SCHTLUS. Such is the duty, the task of a poet, Fulfilling in honor his oflBce and trust. Look to traditional history — look To antiquity, primitive, early, remote: See there, what a blessing illustrious poets Conferred on mankind, in the centuries past, Orpheus instructed mankind in religion, Reclaim'd them from bloodshed and bar- barous rites: Musasus deliver'd the doctrine of medicine, And warnings prophetic for ages to come: Next came old Hesiod, teaching us hus- bandry. Ploughing, and sowing, and rural affairs, Rural economy, rural astronomy. Homely morality, labor, and thrift: Homer himself, our adorable Homer, What was his title to praise and renown? What, but the worth of the lessons he taught us, Discipline, arms, and equipment of war? Bacchus. Yes, but Pantacles was never the wiser; For in the procession he ought to have led, When his helmet was tied, he kept puzzling, and tried To fasten the crest on the crown of his head. .^SCHTLUS. But other brave warriors and noble commanders Were train'd in his lessons to valor and skill; Such was the noble heroical Lamachus; Others besides were instructed by him; And I, from his fragments ordaining a banquet, Furnish'd and deck'd with majestical phrase. Brought forward the models of ancient achievement, Teucer, Patroclus, and chiefs of antiquity; Raising and rousing Athenian hearts, io8 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS When the signal of onset was blown in their ear, With a similar ardor to dare and to do; But I never allow'd of your lewd Stheno- boeas, Or filthy, detestable Phaedras — not I — Indeed, I should doubt if my drama throughout Exhibit an instance of woman in love. Euripides. No, you were too stern for an amorous turn, ' For Venus and Cupid too stern and too stupid. .iBscHTLus. May they leave me at rest, and with peace in my breast. And infest and pursue your kindred and you, With the very same blow that despatch'd you below. Bacchus. That was well enough said; with the life that he led, He himself in the end got a wound from a friend. EuBipiDBS. But what, after all, is the horrible mischief ? My poor Sthenobcsas, what harm have they done? .aiscHTLUs. The example is followed, the practice has gain'd. And women of family, fortune, and worth, Bewilder'd with shame in a passionate fury, Have poison'd themselves for Bellerophon's sake. Euripides. But at least you'll allow that I never invented it, Phsedra's affair was a matter of fact. iEscHTiiUS. A fact, with a vengeance! but horrible facts Should be buried in silence, not bruited abroad. Nor brought forth on the stage, nor em- blazon'd in poetry. Children and boys have a teacher assign'd them — The bard is a master for manhood and youth. Bound to instruct them in virtue and truth, Beholden and bound. Euripides. But is virtue a sound? Can any mysterious virtue be found In bombastical, huge, hyperbolical phrase? .^SCHTLUS. Thou dirty, calamitous wretch, recollect That exalted ideas of fancy require To be clothed in a suitable vesture of phrase; And that heroes and gods may be fairly supposed Discoursing in words of a mightier import. More lofty by far than the children of man; As the pomp of apparel assign'd to their persons, Produced on the stage and presented to view. Surpasses in dignity, splendor, and luster Our popular garb and domestic attire, A practice which nature and reason allow. But which you disannull'd and rejected. Euripides. As how? iEscHTLUs. When you brought forth your kings, in a villainous fashion. In patches and rags, as a claim for com- passion. Euripides. And this is a grave. misde- meanor, forsooth! jEschtlus. It has taught an example of sordid untruth; For the rich of the city, that ought to equip. And to serve with, a ship, are appealing to pity. Pretending distress — with an overworn dress. Bacchus. By Jove, so they do; with a waistcoat brand new. Worn closely within, warm and new for the skin; And if they escape in this beggarly shape. You'll meet 'em at market, I warrant 'em all, Buying the best at the fishmonger's stall. jEschtlus. He has taught every soul to sophisticate truth; And debauch'd all the bodies and minds of the youth; Leaving them morbid, and pallid, and spare ; And the places of exercise vacant and bare: — The disorder has spread to the fleet and the crew; The service is ruin'd, and ruin'd by you — With prate and debate in a mutinous state; Whereas, in my day, 't was a different way; Nothing they said, nor knew nothing to say, THE FROGS 109 But. to call for their porridge, and cry, "PuUaway." Bacchus. Yes — yes, they knew this, How to f ... in the teeth Of the rower beneath; And befoul their own comrades. And pillage ashore; But now they forget the command of the oar: — Prating and splashing. Discussing and dashing, They steer here and there, With their eyes in the air, Hither and thither. Nobody knows whither. .^scHTLUs. Can the reprobate mark in the course he has run. One crime imattempted, a mischief un- done? With his horrible passions, of sisters and brothers. And sons-in-law, tempted by villainous mothers. And temples defiled with a bastardly birth, And women, divested of honor or worth. That talk about lite "as a death upon earth"; And sophistical frauds and rhetorical bawds; Till now the whole state is infested with tribes Of scriveners and scribblers, and rascally scribes — All practice of masculine vigor and pride. Our wrestling and running, are all laid aside. And we see that the city can hardly pro- vide For the Feast of the Founder, a racer of force To carry the torch and accomplish a course. Bacchus. Well, I laugh'd till I cried The last festival tide. At the fellow that ran, — 'T was a heavy fat man. And he panted and hobbled. And stumbled and wabbled. And the pottery people about the gate. Seeing him hurried, and tired, and late. Stood to receive him in open rank. Helping him on with a hearty spank Over the shoulder and over the flank. The flank, the loin, the back, the shoulders. With shouts of applause from all beholders; While he ran on with a filthy fright. Puffing his link to keep it alight. Chorus. Ere the prize is lost and won Mighty doings will be done. Now then — (though to judge aright Is difficult, when force and might Are opposed with ready shght, When the Champion that is cast Tumbles uppermost at last) — Since you meet in equal match, Argue, contradict and scratch. Scuffle, and abuse and bite. Tear and fight. With all your wits and all your might. — Fear not for a want of sense Or judgment in your audience, That defect has been removed; They're prodigiously improved. Disciplined, alert and smart, Drill'd and exercised in art: Each has got a little book. In the which they read and look. Doing all their best endeavor To be critical and clever; Thus their own ingenious natures, Aided and improved by learning, Will provide you with spectators Shrewd, attentive, and discerning. Euripides. Proceed — Continue! Bacchus. Yes, you must continue, ^schylus, I command you to continue. And you, keep a look-out and mark his blundfers. .SscHTLUs. " From his sepulchral mound I call my father "To listen and hear" — Euripides. There's a tautology! "To listen and hear" — Bacchus. Why, don't you see, you ruffiapl It's a dead man he's calling to — Three times We call to 'em, but they can't be made to hear. .^scHTLUs. And you: your prologues, of what kind were they? Euripides. I'll show ye; and if you'll point out a tautology. Or a single word clapped in to botch a verse — CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS That's all! — I'll give you leave to spit upon me. Bacchus. Well, I can't help myself; I 'm bound to attend. Begin then with these same fine-spoken prologues. EuKipiDES. "CEdipus was at first a happy man." . . . .^scHYLus. Not he, by Jove! — but born to misery; Predicted and predestined by an oracle Before his birth to murder his own father! — Could he have been "at first a happy man?" Euripides. . . . " But afterwards became a wretched mortal." .^scHYLUs. By no means! he continued to be wretched, — Born wretched, and exposed as soon as born Upon a potsherd in a winter's night; Brought up a foundling with disabled feet; Then married — a young man to an aged woman. That proved to be his mother — where- upon He tore his eyes out. Bacchus. To complete his happiness. He ought to have served at sea with Erasinides. There! — that's enough — now come to music, can't ye? Euripides. I mean it; I shall now pro- ceed to expose him As a bad composer, awkward, uninventive, Repeating the same strain perpetually. — Chorus. I stand in wonder and perplext To think of what will follow next. Will he dare to criticize The noble bard, that did devise Our oldest, boldest harmonies, Whose mighty music we revere? Much I marvel, much I fear. — Euripides. Mighty fine music, truly! I'll give ye a sample; It's every inch cut out to the same pattern. Bacchus. I'll mark — I've pick'd these pebbles up for counters. Euripides. Noble Achilles! Forth to the rescue! Forth to the rescue with ready support! Hasten and go, There is havoc and woe. Hasty defeat, And a bloody retreat, Confusion and rout. And the terrible shout Of a conquering foe. Tribulation and woe! Bacchus. Whoh hoh there! we've had woes enough, I reckon; Therefore I'll go to wash away my woe In a warm bath. Euripides. No, do pray wait an instant. And let me give you first another strain, Transferr'd to the stage from music to the lyre. Bacchus. Proceed then — only give us no more woes. Euripides. The supremacy scepter and haughty command Of the Grecian land — with a fiatto-flatto- flatto-thrat — And the ravenous sphinx, with her horrible brood, Thirsting for blood — with a flatto-flatto- flatto-thrat. And armies equipt for a vengeful assault. For Paris's fault — with a flatto-flatto- flatto-thrat. Bacchus. What herb is that same flatto- thrat? Some simple, I guess, you met with in the field of Marathon: — But such a tune as this! You must have learned it From fellows hauling buckets at the well. jEschylus. Such were the strains I purified and brought To just perfection — taught by Phrynichus, Not copying him, but culling other flowers From those fair meadows which the Muses love — — But he filches and begs, adapts and bor- rows Snatches of tunes from minstrels in the street. Strumpets and vagabonds — the luUabys Of nurses and old women — jigs and bal- lads — I'll give ye a proof — Bring'me a lyre here, somebody. What signifies a lyre? the castanets THE FROGS Will suit him better — Bring the castanets, With Euripides's Muse to snap her fingers In cadence to her master's compositions. Bacchus. This Muse, I take it, is a Lesbian Muse. .ffiscHYLTJs. Gentle halcyons, ye that lave Your snowy plimie. Sporting on the summer wave; Ye too that around the room, On the rafters of the roof Strain aloft your airy woof; Ye spiders, spiders ever spinning. Never ending, still beginning — Where the dolphin loves to foUow, Weltering in the surge's hoUow, Dear to Neptune and Apollo; By the seamen understood Ominous of harm or good; In capricious, eager sallies, Chasing, racing round the gaUeys. ^scHYLUs. Well now. Do you see this? Bacchus. I see it — .^SCHYLUS. Such is your music. I shall now proceed To give a specimen of your monodies — O dreary shades of night! What phantoms of affright Have scared my troubled sense With saucer eyes immense; And huge horrific paws With bloody claws! Ye maidens haste, and bring From the fair spring A bucket of fresh water; whose clear stream May purify me from this dreadful dream: But oh! my dream is out! Ye maidens search about! mighty powers of mercy, can it be; That Glyke, Glyke, she (My friend and civil neighbor heretofore), Has robb'd my henroost of its feather'd store? With the dawn I was beginning, Spiiming, spinning, spinning, spinning. Unconscious of the meditated crime; Meaning to sell by yam at market-time. Now tears alone are left me. My neighbor hath bereft me, Of all — of all — of all — all but a tear! Since he, my faithful trusty chanticleer Is flown — is flown! — Is gone — is gone! — But, O ye nymphs of sacred Ida, bring Torches and bows, with arrows on the string; And search around All the suspected ground: And thou, fair huntress of the sky; Deign to attend, descending from on high — — While Hecate, with her tremendous torch, Even from the topmost garret to the porch Explores the premises with search eact. To find the thief and ascertain the fact — Bacchus. Come, no more songs! .SIscHYLUs. I've had enough of 'em; For my part, I shall bring him to the balance, As a true test of our poetic merit. To prove the weight of our respective verses. Bacchus. Well then, so be it — if it must be so, That I'm to stand here like a cheesemonger Retailing poetry with a pair of scales. Chorus. Curious eager wits pursue Strange devices quaint and new. Like the scene you witness here. Unaccountable and queer; I myself, if merely told it. If I did not here behold it, Should have deem'd it utter folly, Craziness and nonsense wholly. [Ent&- Pluto.] Bacchus. Move up; stand close to the balance! Euripides. Here are we — Bacchus. Take hold now, and each of you repeat a verse, And don't leave go before I call to you! Euripides. We're ready. Bacchus. Now, then, each repeat a verse. Euripides. " I wish that Argo with her woven wings." JEscHYLUs. "O streams of Sperchius, and ye pastured plains." Bacchus. Let go! — See now — this scale outweighs that other Very considerably — Euripides. How did it happen? Bacchus. He shpp'd a river in, like the wool-jobbers. CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS To moisten his meter — but your line was light, A thing with wings — ready to fly away. EtTBipiDBS. Let him try once again then, and take hold. Bacchus. Take hold once more. EuEipiDES. We're ready. Bacchus. Now repeat. Euripides. "Speech is the temple and altar of persuasion." iEscHYLUS. "Death is a God that loves no sacrifice." Bacchus. Let go! — See there again! This scale sinks down; No wonder that it should, with Death put into it. The heaviest of all calamities. Euripides. But I put in persuasion finely express'd In the best terms. Bacchus. Perhaps so; but persuasion Is soft and light and silly — Think of some- thing That's heavy and huge, to outweigh him, something solid. Euripides. Let's see — Where have I got it? Something solid? Bacchus. " Achilles has thrown twice — Twice a deuce ace!" Come now, one trial more; this is the last. Euripides. " He grasp'd a mighty mace of massy weight." .iEscHYLUs. "Cars upon cars, and corpses heap'd pell mell." Bacchus. He has nick'd you again — Euripides. Why so? What has he done? Bacchus. He has heap'd ye up cars and corpses, such a load As twenty Egyptian laborers could not carry — .^schtlus. Come, no more single lines — let him bring all. His wife, his children, his Cephisophon, His books and everything, himself to boot — I'll counterpoise them with a couple of lines. Bacchus. Well, they're both friends of mine — I shan't decide To get myself ill-will from either party; One of them seems extraordinary clever, And the other suits my taste particularly. Pluto. Won't you decide then, and con- clude the business? Bacchus. Suppose then I decide; what then? Pluto. Then take him Away with you, whichever you prefer, As a present for your pains in coming down here. Bacchus. Heaven bless ye — Well — let's see now — Can't ye advise me? This is the case — I 'm come in search of a poet — Pluto. With what design? Bacchus. With this design; to see The City again restored to peace and wealth. Exhibiting tragedies in a proper style. — Therefore whichever gives the best advice On pubUc matters I shall take him with me. — First then of Alcibiades, what think ye? The City is in hard labor with the question. Euripides. What are her sentiments towards him? Bacchus. What? " She loves and she detests and longs to have him." But tell me, both of you, your own opin- ions. Euripides. I hate the man, that in his country's service Is slow, but ready and quick to work her harm; Unserviceable except to serve himself. Bacchus. Well said, by Jove! — Now you — Give us a sentence. .^SCHYLUS. 'T is rash and idle policy to foster A lion's whelp within the city walls. But when he's rear'd and grown you must indulge him. Bacchus. By Jove then I'm quite puz- zled; one of them Has answer'd clearly, and the other sen- sibly: But give us both of ye one more opinion; — What means are left of safety for the state? Euripides. To tack Cinesias like a pair of wings To Cleocritus' shoulders, and dispatch them From a precipice to sail across the seas. THE FROGS "3 Bacchus. It seems a joke; but there's some sense in it. Euripides. . . . Then being both equipp'd with little cruets They might cooperate in a naval action, By sprinkling vinegar in the enemies' eyes. — But I can tell you and will. Bacchus. Speak, and explain then — Euripides. It we mistrust where present trust is placed, Trusting in what was heretofore mis- trusted — Bacchus. How! What? I'm at a loss — Speak it again Not quite so learnedly — more plainly and simply. Euripides. If we withdraw the confi- dence we placed In these our present statesmen, and trans- . fer it To those whom we mistrusted heretofore. This seems I think our fairest chance for safety: If with our present counselors we fail, Then with their opposites we might suc- ceed. Bacchus. That's capitally said, my Palamedes! My politician! Was it all your own? Your own invention? Euripides. AU except the cruets; That was a notion of Cephisophon's. Bacchus. Now you — what say you? .^SCHTLUS. Inform me about the city — What kind of persons has she placed in office? Does she promote the worthiest? Bacchus. No, not she. She can't abide 'em. iEscHTLUs. Rogues then she prefers? Bacchus. Not altogether, she makes use of 'em Perforce as it were. .iEscHTLUS. Then who can hope to save A state so wayward and perverse, that finds No sort of habit fitted for her wear? Drugget or superfine, nothing wiU suit her! Bacchus. Do think a little how she can be saved. .3)scHTi.us. Not here; when I return there, I shall speak. Bacchus. No, do pray send some good advice before you. ^scHTiiUS. When they regard their lands as enemy's ground. Their enemy's possessions as their own. Their seamen and the fleet their only safe- guard. Their sole resource hardship and poverty, And resolute endurance in distress — Bacchus. That's well, — but juries eat up everything, And we shall lose our supper if we stay. Pluto. Decide then — Bacchus. You'll decide for your own selves, I'll make a choice according to my fancy. Euripides. Remember, then, your oath to your poor friend; And; as you swore and promised, rescue me. Bacchus. "It was my tongue that swore" — • I fix on .^schylxis. Euripides. O wretch! what have you done? Bacchus. Me? Done? What should I? Voted for ^schylus to be sure — Why not? Euripides. And after such a villainous act, you dare To view me face to face — Art not ashamed? Bacchus. Why shame, ia point of fact, is nothing real: Shame is the apprehension of a vision Reflected from the surface of opinion — — The opinion of the public — they must judge. Euripides. O cruel! — Will you aban- don me to death? Bacchus. Why perhaps death is life, and life is death, And victuals and drink an illusion of the senses; For what is Death but an eternal sleep? And does not Life consist in sleeping and eating? Pluto. Now, Bacchus, you'll come here with us within. Bacchus. What for? Pluto. To be received and entertain'd With a feast before you go. Bacchus. That's well imagined. With all my heart — I've not the least objection. 114 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Chorus. Happy is the man possessing The superior holy blessing Of a judgment and a taste Accurate, refined and chaste; As it plainly doth appear In the scene presented here; Where the noble worthy Bard Meets with a deserved reward, Suffer'd to depart in peace Freely with a full release, To revisit once again His kindred and his countrymen — Hence moreover You discover, That to sit with Socrates, In a dream of learned ease; Quibbling, counter-quibbling, prating. Argufying and debating With the metaphysic sect, Daily sinking in neglect. Growing careless, incorrect. While the practice and the rules Of the true poetic Schools Are renounced or slighted wholly, Is a madness and a folly. Pluto. Go forth with good wishes and hearty good-will, And salute the good people on Pallas's hill; Let them hear and admire father j3Eschylus still In his office of old which again he must fill; — You must guide and direct them, Instruct and correct them. With a lesson in verse. For you'll find them much worse; Greater fools then before, and their foUy much more, And more numerous far than the block- heads of yore — — And give Cleophon this, And bid him not miss, But be sure to attend To the summons I send: To Nicomachus too, And the rest of the crew That devise and invent New taxes and tribute, Are summonses sent, Which you'll mind to distribute. Bid them come to their graves, Or, like runaway slaves, If they linger and fail. We shall drag them to jail; Down here in the dark With a brand and a mark. MscEYhvs. I shall do as you say; But the while I'm away, Let the seat that I held Be by Sophocles fill'd. As deservedly reckon'd My pupil and second In learning and merit And tragical spirit — And take special care; Keep that reprobate there Far aloof from the Chair; Let him never sit in it An hour or a minute. By chance or design To profane what was mine. Pluto. Bring forward the torches! — The Chorus shall wait And attend on the Poet in triumph and state With a thundering chant of majestical tone To wish him farewell, with a tune of his own. Chorus. Now may the powers of the earth give a safe and speedy de- parture To the Bard at his second birth, with a prosperous happy revival; And may the city, fatigued with wars and. long revolution. At length be brought to return to just and wise resolutions; Long in peace to remain — Let restless Cleophon hasten Far from amongst us here — since wars are his only diversion, Thrace his native land will afford him wars in abundance. THE CAPTIVES (CAPTIVI) By PLAUTUS Translated in the original meters by EDWARD H. SUGDEN CHARACTERS Ergasilus, o parasite Hbgio, an old gentleman Philochates, an Elian KnigU, 1 [• the prisoners Tyndaeus, son of Hegio i Aeistophontes, a prisoner Philopolemus, a young man, son of Hegio Stalagmtjs, a slave Overseers of slaves A boy THE CAPTIVES [The Scene represents the home of Hegio in Mtolia. Before the house are seen standing in chains the two prisoners, Philocbates and Ttndarus.I Prologue. You all can see two prison- ers standing here, Standing in bonds; they stand, they do not sit; In this you'll witness that I speak the truth. Old Hegio, who lives here, is this one's father; But how he's come to be his father's slave My prologue shall inform you, if you'll Usten. This old man had two sons; the one of whom Was stolen by a slave when four years old. He ran away to Elis and there sold him To this one's father. — Do you see? — That's right! Yon fellow in the gallery says he does n't? Let him come nearer, then! What, there's no room? If there's no room to sit, there's room to walk! You'd like to send me begging, would you, sir! Pray, don't suppose I'll crack my lungs for you! You gentlemen of means and noble rank Receive the rest; I hate to be in debt. That run-a-way, as I've already said. When in his flight he 'd stolen from his home His master's son, sold him to this man's father. Who, having bought him, gave him to his son To be his valet; for the two lads were Much of an age. Now he's his father's slave In his own home, nor does his father know it; See how the gods play ball with us poor men! Now then, I ' ve told you how he lost one son. The ^tolians and the Elians being at war, His other son, a not uncommon thing In war, was taken prisoner; and a doctor At Elis, called Menarchus, bought him there. His father then began to buy up Elians, To see if he could find one to exchange Against his son, — the one that is a pris- oner; The other, who's at home, he does n't know Now, only yesterday he heard a rumor How that an Elian knight of highest rank And noblest family was taken prisoner; He spared no cash if he might save his son; And so, to get him home more readily, He bought these two from the commission- ers. But they between themselves have laid a plot. So that the slave may get his lord sent home. Thus they've exchanged their clothing and their names; He's called Philocrates, he Tyndanis, And either plays the other's part to-day. The slave to-day will work this clever dodge. And get his master set at liberty. By the same act he'll save his brother too. And get him brought back free to home and father. Though all unwitting: oft we do more good In ignorance than by our best-laid plans. Well, ignorantly, in their own deceit. They 'ye so arranged and worked their little trick. That he shall still remain his father's slave. For now, not knowing it, he serves his father. What things of naught are men, when one reflects on 't! This story's ours to act, and yours to see. But let me give you onefbrief word of warn- ing: It's well worth while to listen to this play. It's not been treated in a hackneyed fash- ion. CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Nor like the rest of plays; here you'll not find Verses that are too nasty to be quoted. Here is no perjured pimp, or crafty girl, Or braggart captain. — Pray, don't be afraid Because I said a war was going on Between the .iEtolians and the Elians; The battles won't take place upon the stage. We're dressed for comedy; you can't expect That we should act a tragedy all at once. If anybody 's itching for a fight. Just let him start a quarrel; if he gets An opposite that's stronger, I dare bet He'll quickly see more fighting than he likes, And never long to see a fight again. I'm off. Farewell, ye most judicious judges At home, most valiant fighters in the field! [Exit Prologue.] [Enter Ehgasilus from the tovm.] Ergasilus. Grace is the name the boys have given me, Because I'm always found before the meat! The wits, I know, say it's ridiculous; But so don't I! For at the banquet-table Your gamester throws the dice and asks for grace. Then is grace there or not? Of course she is! But, more of course, we parasites are there, Though no one ever asks or summons us! Like mice we live on other people's food; In holidays, when folks go out of town. Our teeth enjoy a holiday as well. As, when it's warm, the snails lie in their shells. And, failing dew, live on their native juices; So parasites lie hid in misery All through the holidays, living on their juices, Whilst those they feed on jaunt it in the country. During the holidays, we parasites Are greyhounds; when they're over, we are mastiffs. Bred out of " Odious" by "Prince of Bores." Now here, unless your parasite can stand Hard fisticuffs, and has no strong objection To have the crockery broken on his pate. He'd better go and take a porter's billet At the Trigeminal gate; which lot, I fear, Is not at all unlikely to be mine. My patron has been captured by the foe — The jEtolians and the Elians are at war, (This is .^tolia) ; Philopolemus, The son of Hegio here, whose house this is, In Elis lies a prisoner; so this house A house of lamentation is to me; As oft as I behold it, I must weep. Now for his son's sake, he's begun a trade. Dishonorable, hateful to himself; He 's buying prisoners, if perchance he may Find any to exchange against his son. O how I pray that he may gain his wish! Till he's recovered, I am past recovery. The other youtlis are selfish, hopelessly. And only he keeps up the ancient style. I've never flattered him without reward; And the good father takes after his son! Now I '11 go see him. Ha! the door is open- ing, Whence I have often come, just drunk with gorging. [Enter from the house Hegio and an Overseer.] Hegio. Attend to me; those prisoners that I bought A day ago from the Commissioners Out of the spoil, put lighter fetters on them; Take off these heavier ones with which they 're bound. And let them walk indoors or out at will; But watch them with the utmost careful- ness. For when a free man 's taken prisoner. He's just like a wild bird; if once he gets A chance of running off, it's quite enough; You need n't hope to catch your man again. OvERSBBK. Why, all of us would rather far be free Than slaves. Hegio. Why not take steps, then, to be free? OvERSBBR. Shall I give leg-hail f I've naught else to give! Heoio. I fancy that in that case you would ccteh it ! Overseer. I '11 be like that wild bird you spoke about. Hegio. All right; then I will clap you in a cage. Enough of this; do what I said, and go. [Exil Overseer into the Aouse.) THE CAPTIVES 119 I'll to my brother's, to my other captives, To see how they've behaved themselves last night, And then I'll come back home again straightway. Ergasilus [aside]. It grieves me that the poor old man should ply This gaoler's trade to save his hapless son. But if perchance the son can be brought back, The father may turn hangman: what care I? Hegio. Who speaks there? Ergasilus. One who suffers in your grief. I'm growing daily thinner, older, weaker! See, I'm all skin and bones, as lean as lean! AU that I eat at home does me no good; Only a bite at a friend's agrees with me. Hegio. Ergasilus! hail! ERGAsrLTTS. Heav'n blcss you, Hegio ! Hegio. Don't weep! Ergasilus. Not weep for him? What, not bewail That excellent young man? Hegio. I always knew You and my son to be the best of friends. Ergasilus. Alas! we don't appreciate our blessings Till we have lost the gifts we once enjoyed. Now that your son is in the foeman's hands, I realize how much he was to me! Hegio. Ah, if a stranger feels his loss so much. What must I feel? He was my only joy. Ergasilus. A stranger? I a stranger? Hegio, Never say that nor cherish such a thought! Your only joy he was, but oh! to me Far dearer than a thousand only joys. Hegio. You're right to make your friend's distress your own; But come, cheer up! Ergasilus. Alas! it pains me here, That now the feaster's army is discharged. Hegio. And can't you meantime find another general To call to arms this army that's discharged? Ergasilus. No fear! since Philopolemus was taken, Who filled that post, they all refuse to act. Hegio. And it's no wonder they refuse to act. You need so many men of divers races To work for you; first, those of Bakerton; And several tribes inhabit Bakerton; Then men of Br^,dport and of Biscuitville, Of Thrushborough and Ortolania, And all the various soldiers of the sea. Ergasilus. How oft the noblest talents lie concealed! what a splendid general you would make. Though now you're serving as a private merely. Hegio. Be of good cheer; in a few days, I trust, 1 shall receive my dear son home again. I've got a youthful Elian prisoner. Whom I am hoping to exchange for him. One of the highest rank and greatest wealth. Ergasilus. May Heaven grant it! Hegio. Where 've you been invited To dine to-day? Ergasilus. Why, nowhere that I know of. Why do you ask? Hegio. Because it is my birthday; And so, I pray you, come and dine with me. Ergasilus. Well said indeed! Hegio. That is if you're content With frugal fare. Ergasilus. Well, if it 's not too frugal ; I get enough of that, you know, at home. Hegio. Well, name your figure! Ergasilus. Done! unless I get A better offer, and on such conditions As better suit my partners and myself. As I am selling you my whole estate. It's only fair that I should make my terms. Hegio. I fear that this estate you're sell- ing me Has got a bottomless abyss within 't! But if you come, come early. Ergasilus. Now, if you like! Hegio. Go hunt a hare; you've only caught a weasel. The path my guest must tread is full of stones. Ergasilus. You won't dissuade me, Hegio; don't think it! I'U get my teeth well shod before I come. Hegio. My table's really coarse. Ergasilus. Do you eat brambles? Hegio. My dinner's from the soil. Ergasilus. So is good pork. Hegio. Plenty of cabbage! CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Ehgasilus. Food for invalids! What more? Hegio. Be there in time. Eegasilus. I'll not forget. [Exit Ebgasilus to the market- place.] Hegio. Now I'll go in and look up my accounts, To see what I have lying at my banker's; Then to my brother's, as I said just now. [Exit Hegio into the house.] [Enter Overseers, Philocrates and Ttn- DAEtrs, each in the other's clothes, and other slaves.] Overseer. Since Heaven has willed it should be so, That you must drink this cup of woe, Why, bear it with a patient mind. And so your pain you'll Ughter find. At home, I dare say, you were free; Now that your lot is slavery. Just take it as a thing of course, Instead of making matters worse; Behave yourselves and don't be queasy About your lord's commands; 't is easy. Prisoners. Oh, oh! Overseer. No need for howls and cries ! I see your sorrow in your eyes. Be brave in your adversities. Ttndarus. But we're ashamed to wear these chains. Overseer. My lord would suffer far worse pains, Should he leave you to range at large out of his custody. Or set you at liberty whom he bought yes- terday. TTNDARtrs. Oh, he need n't fear that he'll lose his gains; Should he release us, we know what's our duty, sir. Overseer. Yes, you'll run off; I know that. You're a beaiity, sir! Tyndarus. Run off ? run off where? Overseer. To the land of your birth. Ttndarus. Nay, truly, it never would answer To imitate runaway slaves. Overseer. Well, by Jove! I'd advise you, if you get a chance, sir. Tyndartjs. One thing I beg of you. Overseer. What's your petition, sir? Ttndarus. Give us a chance of exchang- ing a word, Where there's no fear that we'll be over- heard. Overseer. Granted! Go, leave them. We'll take our position there. See that your talk does n't last too long! Ttndarus. Oh, that's my intention. So, now, come along! Overseer. Go, leave them alone. Tyndakus. We ever shall own We're in your debt for the kindness you've shown to us; You have the power, and you've proved yourself bounteous. Philocrates. Come away farther, as far as we can from them; We must contrive to cbnceal our fine plan from them. Never disclose any trace of our trickery. Else we shall find all our dodges a mockery. Once they get wind of it, There'll be an end of it; For if you are my master brave. And I pretend to be your slave. Then we must watch with greatest care; Of eavesdroppers we must beware. With caution and skill keep your senses all waking; There's no time to sleep; it's a big under- taking. Ttndarus. So I'm to be master? Philocrates. Yes, that is the notion. Ttndarus. And so for your head (I would pray you remark it), You want me to carry my own head to market! Philocrates. I know. Ttndarus. Well, when you've gained your wish, remember my .devotion. This is the way that you'll find most men treating you; Until they have The boon they crave, They're kind as can be; but success makes the knave! When they have got it, they set to work cheating you. Now I have told you the treatment you owe to me. You I regard as a father, you knonr, to me. THE CAPTIVES Philocrates. Nay, let us say, — no conventions shall hinder us, — Next to my own, you're my father, dear Tyndanis. Ttndarus. That will do! Philocrates. Now then, I warn you always to remember this; I no longer am your master but your slave; don't be remiss. Since kind Heav'n has shown us plainly that the way ourselves to save Is for me, who was your master, now to turn into your slave. Where before I gave you orders, now I beg of you in prayer, By the changes in our fortune, by my father's kindly care. By the comynon fetters fastened on us by the enemy. Think of who you were and are, and pay no more respect to me Than I used to pay to you, when you were slave and I was free. Ttndarus. Well, I know that I am you and you are me! Philocrates. Yes, stick to that! Then I hope that by your shrewdness we shall gain what we are at. [Enter Hbgio from his house.] Hegio [addressing some one inside]. I'll be back again directly when I've looked into the case: Where are those whom I directed at the door to take their place? Philocrates. Oby Pollux! you've been careful that we shouldn't be to seek; Thus by bonds and guards surrounded we have had no chance to sneak! Hegio. Howsoever careful, none can be as careful as he ought; When he thinks he's been most careful, oft your careful man is caught. . Don't you think that I ' ve just cause to keep a careful watch on you. When I've had to pay so large a sum of money for the two? Philocrates. Truly we've no right to blame you, that you watch and guard us thus; Andif we should get a chance and run away, you can't blame its. Hegio. Just like you, my son is held in slavery by your countrymen. Philocrates. Was he taken prisoner? Hegio. Yes. Philocrates. We were n't the only cow- ards then. Hegio. Come aside here; there is some- thing I would ask of you alone; And I hope you'll not deceive me. Philocrates. Everything I know I'll own; If in aught I'm ignorant, I'll tell you so, upon my life. [Hegio and Philocrates go aside; Ttndarus standing where he can hear their conversation.] Ttndarus [aside]. Now the old man's at the barber's; see my master whets his knife! Why, he has n't even put an apron on to shield his clothes! Will he shave him close or only cut his hair? Well, goodness knows! But if he has any sense, he'll crop the old man properly! Hegio. Come now, tell me, would you rather be a slave or get set free? Philocrates. What I want is that . which brings me most of good and least of ill. Though I must confess my slavery was n't very terrible; Little difference was made between me and my master's son. Ttndarus [aside] . Bravo ! I 'd not give a cent for Thales, the Mile- sian! For, compared with this man's cunning, he is but a trifling knave. Mark how cleverly he talks, as if he'd al- ways been a slave! Hegio. Tell me to what family Philo- crates belongs? Philocrates. The Goldings; That's a family most wealthy both in hon- ors and iu holdings. Hegio. Is your master there respected? Philocrates. Highly, by our foremost men. Hegio. If his influence amongst them is as great as you maintain, Are his riches fat? 122 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Philochates. I guess so! Fat as suet, one might say. Hegio. Is his father Uving? Philochates. Well, he was, sir, when we came away; Whether he still lives or not, you'll iave to go to hell to see. TTNDAKtrs [aside]. Saved again! for now he's adding to his lies philosophy! Hegio. What's his name, I pray? Philockates. Thensaurocroesonieochry- sides. Hegio. I suppose a sort of nickname given to show now rich he is. Philochates. Nay, by Pollux! it was given him for his avarice and greed. Truth to tell you, Theodoromedes is his name indeed. Hegio. What is this? His father's grasp- ing? Philochates. Grasping? Ay, most cov- etous! Just to show you, when he sacrifices to his Genius, All the vessels that he uses are of Samian crockery, Lest the Genius should steal them ! There 's his character, you see. Hegio. Come with me then. Now I'll ask the other what I want to know. [To TYNDARtrs.] Now, PhUocrates, your slave has acted as a man should do. For from him I've learnt your birth; the whole he has confessed to me. If you will admit the same, it shall to your advantage be; For your slave has told me all. Tyndarus. It was his duty so to do. All is true that he's confessed; although I must admit to you, 'T was my wish to hide from you my birth, and wealth, and family; But now, Hegio, that I 've lost my father- land and liberty, Naturally he should stand in awe of you much more than me. Since by force of arms our fortunes stand on an equality. I remember when he durst not speak a word to do me ill; He may strike me now; so fortune plays with mortals as she will. I, once free, am made a slave and brought from high to low degree. And instead of giving orders must obey sub- missively. But if I should have a master, such as I was when at home, I've no fear that his commands will prove unjust or burdensome. Hegio, will you bear from me a word of warning? Hegio. Yes, say on. Tyndarus. Once I was as free and happy as your own beloved son. But the force of hostile arms has robbed him of his freedom, too; He's a slave amongst our people, just as I am here with you. Certaioly there is a God who watches us where'er we be; He win treat your son exactly as He finds that you treat me. Virtue sure will be rewarded, vice will e'er bring sorrow on — ■ I've a father misses me, as much as you your absent son. Hegio. Yes, I know. Do you admit, then, what your slave confessed to me? Tyndarus. I admit, sir, that my father is a man of property. And that I'm of noble birth. But I beseech you, Hegio, Do not let my ample riches cause your avar- ice to grow. Lest my father think it better, though I am his only son, That I should continue serving you and keep your livery on. Rather than come home a beggar to my in- finite disgrace. Hegio. Thanks to Heav'n and my fore- . fathers, I've been wealthy all my days; Nor is wealth, in my opinion, always useful to obtain — Many a man I've known degraded to a beast by too much gain; There are times when loss is better far than gain, in every way. Gold! I hate it! Oh, how many people has it led astray! THE CAPTIVES 123 Now, attend to me, and I my purpose plainly will declare: There in Elis, with your people, is my son a prisoner. If you'll bring him back to me, you shall not pay a single cent: I'll release you and your slave too; other- wise I '11 not relent. Ttndarus. That's the noblest, kindest offer! All the world can't find your mate! But is he in slavery to a private man or to the State? Hegio. To Menarchus, a physician. TrNDARTJS. Ah! my cUent! all is plain; Everything will be as easy as the falUng of the rain. Hegio. Bring him home as soon as may be. Tyndabtjs. Certainly; but, Hegio — Hegio. What's your wish? For I'll do aught in reason. Ttndaeus. Listen; you shall know. I don't ask that I should be sent back until your son has come. Name the price you'll take for yonder slave, to let me send him home. That he may redeem your son. Hegio. Nay, some one else I should pre- fer. Whom I'll send when truce is made to go and meet your father there. He can take your father any message that you lilje to send. Ttndarus. It 's no use to send a stranger; all your toil in smoke would end. Send my slave, he'll do the business just as soon as he gets there; You won't hit on anybody you can send who's trustier. Or more faithful; he's a man who does his work with aU his heart. Boldly trust your son to him; and he will truly play his part. Don't you fear! at my own peril I'll make trial of his truth; For he knows my kindness to him; I can safely trust the youth. Hegio. Well, I'U send him at your risk, if you consent. Ttndarus. Oh, I agree. Hegio. Let him start as soon as may be. Ttndarus. That will suit me perfectly. Hegio. Well, then, if he does n't come back here you '11 pay me fifty pounds ; Are you willing? Ttndarus. Certainly. Hegio. Then go and loose him from his bonds; And the other too. Ttndarus. May Heaven ever treat you graciously! Since you 've shown me so much kindness, and from fetters set me free. Ah, my neck's more comfortable, now I've cast that iron ruff! Hegio. Gifts when given to good people win their gratitude! Enough! Now, if you are going to send him, teach and tell him what to say. When he gets home to your father. Shall I . call him? Ttndarus. Do so, pray! [Hegio crosses the stage to Philo- CRATES and addresses him.] Hegio. Heav'n bless this project to my son and me, And you as well! I, your new lord, desire That you should give your true and faithful service To your old master. I have lent you to him. And set a price of fifty pounds upon you. He says he wants to send you to his father That he may ransom my dear son and make An interchange between us of our sons. Philocrates. Well, I'm prepared to serve either one or t' other; I 'm like awheel, just twist me as you please! I'U turn this way or that, as you command. Hegio. I'll see that you don't lose by your comphance; Since you are acting as a good slave should. Come on. Now, here's your man. Ttndarus. I thank you, sir. For giving me this opportunity Of sending him to bring my father word About my welfare and my purposes; All which he'll tell my father as I bid him. Now, Tyndarus, we've come to an agree- ment. That you should go to Elis to my father; And should you not come back, I've under- taken To pay the sum of fifty pounds for you. 124 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Philocrates. a fair agreement! for your father looks For me or for some other messenger To come from hence to him. Ttndarus. Then, pray attend, And I will teU you what to tell my father. Philocrates. I have always tried to serve you hitherto, Philocrates, As you wished me, to the utmost of my poor abilities. That I '11 ever seek and aim at, heart and soul and strength alway. Ttndarus. That is right : you know your duty. Listen now to what I say. First of all, convey a greeting to my parents dear from me. And to other relatives and friends, if any you should see. Say I'm well, and held in bondage by this worthy gentleman. Who has shown and ever shows me all the honor that he can. Philocrates. Oh, you need n't tell me that, it's rooted in my memory. Ttndarus. If I did n't see my keeper, I should think that I was free. Tell my father of the bargain I have made with Hegio, For the ransom of his son. Philocrates. Don't stay to teU me that. I know. Ttndarus. He must purchase and re- store him, then we both shall be set free. Philocrates. Good! Hegio. Bid him be quick, for your sake and for mine in like degree. Philocrates. You don't long to see your son more ardently than he does his! Hegio. Why, each loves his own. Philocrates. Well, have you any other Ttndarus. Yes; don't hesitate to say I'm well and happy, Tyndarus; That no shade of disagreement ever sep- arated us; That you've never once deceived me nor opposed your master's will. And have stuck to me like wax in spite of all, this flood of ill. By my side you 've stood and helped me in my sore adversities, True and faithful to me ever. When my father hears of this, Tyndarus, and knows your noble conduct towards himself and me, He will never be so mean as to refuse to set you free; When I'm back I'll spare no effort that it may be brought about. To your toil, and' skill, and courage, and your wisdom, there's no doubt That I owe my chance of getting to my father's home again: For 't was you confessed my birth and riches to this best of men; So you set your master free from fetters by your ready wit. Philocrates. Yes, I did, sir, as you say; I'm glad that you remember it. But indeed, you 've well deserved it at my hands, Philocrates; For if I should try to utter all your man y kindnesses. Night would fall before I'd finished; you have done as much for me As if you had been my slave. Hegio. Good heavens, what nobility Shines in both their dispositions! I can scarce refrain from tears When I see their true affection, and the way the slave reveres And commends his master. Ttndarus. Truly he has not commended me Even a hundredth part as much as he him- self deserves to be. Hegio. Well, as you've behaved so nobly, now you have a splendid chance Here to crown your services by doubly faithful vigilance. Philocrates. As I wish the thing ac- complished, so I shall do all I know; To assure you of it, I call Jove to witness, Hegio! That I never will betray Philocrates, I'll take my oath! Hegio. Honest fellow! Philocrates. I will treat him as myself, upon my troth! Ttndarus. From these loving protesta- tions, mind you never never swerve. And if I 've said less about you than your faithful deeds deserve, THE CAPTIVES 125 Pray you, don't be angry with me on ac- count of what I've said; But remember you are going with a price upon your head; And that both my life and honor I have staked on your return; When you've left my sight, I pray you, don't forget what you have sworn, Or when you have left me here in slavery instead of you. Think that you are free, and so neglect what you are pledged to do. And forget your solemn promise to redeem this good man's son. Fifty pounds, remember, is the price that we've agreed upon. Faithful to your faithful master, do not let your faith be bought; And I'm well assured my father will do everything he ought. Keep me as your friend forever, and this good old man as well. Take my hand in yours, I pray you, swear an oath unbreakable. That you'U always be as faithful as I've ever been to you. Mind, you're now my master, aye pro- tector, and my father too! I commit to you my hopes and happiness. PHUiOCRATBS. O that'll do! Are you satisfied if I can carry this commis- sion through? Ttndartjs. Yes. Philocrates. Then I'll return in such a manner as shall please you both. Is that all, sir? Hbgio. Come back quickly. Philocrates. So I will, upon my troth. Hegio. Come along then to my banker's; I'll provide you for the way. Also I wiU get a passport from the prastor. Ttmbarus. Passport, eh? Hegio. Yes, to get him through the army so that they may let him go. Step inside. Ttndarus. a pleasant journey! Philocrates. Fare-you-well! Hegio. By Pollux, though, What a blessing that I bought these men from the Commissioners! So, please Heav'n, I've saved my son from bondage to those foreigners. Dear! How long I hesitated whether I should buy or not! Please to take him in, good slaves, and do not let him leave the spot. When there is no keeper with him; I shall Boon be home again. [Exeunt Ttndarub and slaves into the house.] Now I'll run down to my brother's and in- spect my other men. I'U inquire if any of them is acquainted with this youth. [To Philocrates.] Come along and I'll despatch you. That must be done first, in sooth. [Exeunt Hegio and Philocrates to the market-place.] [Enter Ergasilus returning from the market-place.] Ergasilus. Wretched he who seeks his dinner, and with trouble gets a haul; Wretcheder who seeks with trouble, and can't find a meal at all; Wretchedest who dies for food, and can't get any anyway. If I could, I'd like to scratch the eyes out of this cursed day! For it's filled all men with meanness to- wards me. Oh, I never saw Day so hungry; why, it's stuffed with fam- ine in its greedy maw. Never day pursued its purpose in so vacu- ous a way; For my gullet and my stomach have to keep a holiday. Out upon the parasite's profession: it's all gone to pot! For us impecunious wits the gilded youth don't care a jot. They no longer want us Spartans, owners of a single chair, Sons of Smacked-Face, whose whole stock- in-trade is words, whose board is bare. Those that they invite are fellows who can ask them back in turn. Then they cater for themselves and us poor parasites they spurn; You will see them shopping in the market with as little shame As when, sitting on the bench, the culprit's sentence they proclaim. 126 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS For us wits they don't care twopence; keep entirely to their set. When I went just now to market, there a group of them I met; "Hail!" says I; "where shall we go," says I, "to lunch?" They all were mum. "Who speaks first? Who volunteers?" says I. And still the chaps were dumb. Not a smile ! " Where shall we dine together? Answer." Not a word! Then I flashed a jest upon them from my very choicest hoard, One that meant a month of dinners in the old days, I declare. No one smiled; and then I saw the whole was a got-up affair. Why, they would n't even do as much as any angry cur; If they could n't smile, they might at least have shown their teeth, I swear! Well, I left the rascals when I saw that they were making game; Went to others; and to others; and to others — still the same! They had formed a ring together, just like those who deal in oil I' the Velabrum. So I left them when I saw they mocked my toil. In the Forum vainly prowling other para- sites I saw. I've resolved that I must try to get my rights by Roman law. As they've formed a plot to rob us of our life and victuals too, I shall summon them and fine them, as a magistrate would do. They shall give me ten good dinners, at a time when food is dear! So I'll do; now to the harbor; there I may to dinner steer; If that fails me, I '11 return and try this old man's wretched cheer. [Exit Eegasiltts to the harbor] [Enter Hegio from his brother's with Abistophontes.] Hegio. How pleasant it is when you've managed affairs For the good of the public, as yesterday I did. When I bought those two fellows. Why, every one stares And congratulates me on the way I decided. To tell the plain truth, I am worried with standing. And weary with waiting; From the flood of their words I could scarce get a landing, And even at the praetor's it showed no abating. I asked for a passport; and when it had come, I gave it to Tyndarus; he set off home. When he had departed, for home off I started; Then went to my brother's, to question the others. Whether any among them Philocrates knew. Then one of them cries, "He's my friend, good and true." I told him I'd bought him; He begged he might see him; and so I have brought him. I bade them loose him from his chains. And came away. {To Ahistophontes.) Pray follow me; Your earnest suit success obtains. Your dear old friend you soon shall see. [Exeunt Hegio and Ahisto- phontes into the house; Tyn- darus immediately rushes out.\ Tyndarus. Alas! the day has come on which I wish I never had been born. My hopes, resources, stratagems, have fled and left me all forlorn. On this sad day no hope remains of saving my poor life, t is clear;, No help or hope remains to me to drive away my anxious fear. No cloak I anjrwhere can find to cover up my crafty Ues, No cloak, I say, comes in my way to hide my tricks and rogueries. There is no pardon for my fibs, and no escape for my misdeeds; My cheek can't find the shelter, nor my craft the hiding-place it needs. All that I hid has come to light; my plans lie open to the day; The whole thing's out, and in this scrape I fail to see a single ray Of hope to shun the doom which I must suffer for my master's sake. THE CAPTIVES 127 This Aristophontes, who's just come, will surely bring me to the stake; He knows me, and he is the friend and kins- man of Philocrates. Salvation could n't save me, if she would; there is no way but this. To plan some new and smarter trickeries. Hang it, what f What shall I do? I am just up a lofty tree, If I can't contrive some new and quite pre- posterous foolery. [Enter from the hoiise Hegio and Aristophontes.] Hegio. Where's the feUow gone whom we saw rushing headlong from the house? Ttndahus [aside]. Now the day of doom has come; the foe 's upon thee, Tyndarus! O, what story shaU I tell them? What deny and what confess? My purposes are all at sea; O, ain't I in a pretty mess? O would that Heaven had blasted you be- fore you left your native land, You wretch, Aristophontes, who have ruined all that I had planned. The game is up if I can't light on some atrocious villainy! Hegio. Ah, there's your man; go speak to him. Tyndarus [aside]. What man is wretch- eder than I? Aristophontes. How is this that you avoid my eyes and shun me, Tsm- darus? WTiy, you might have never known me, fellow, that you treat me thus! I'm a slave as much as you, although ia Elis I was free, Whilst you from your earUest boyhood were enthralled in slavery. Hegio. Well, by Jove! I'm not surprised that he should shun you, when he sees That you call him Tyndarus, not, as you should, Philocrates. Tyndarus. Hegio, this man in Elis was considered raving mad. Take no note of anything he tells you either good or bad. Why, he once attacked his father and his mother with a spear; And the epilepsy takes him in a form that '3 most severe. Don't go near him! Hegio. Keep your distance! Aristophontes. Rascal! Did I rightly hear, That you say I'm mad, and once attacked my father with a spear? And that I have got the sickness for which men are wont to spit? Hegio. Never mind! for many men be- sides yourself have suffered it, And the spitting was a means of healing them, and they were glad. Aristophontes. What, do you believe the wretch? Hegio. In what respect? Aristophontes. That I am mad! Tyndarus. Do you see hipi glaring at you? Better leave him! O beware! Hegio, the fit is on him; he'll be raving soon! Take care! Hegio. Well, I thought he was a mad- man when he called you Tyndarus. Tyndarus. Why, he sometimes does n't know his ovm name. Oh, he's often thus. Hegio. But he said you were his comrade. Tyndarus. Ah, no doubt! precisely so! And AlcmsBon, and Orestes, and Lycurgus, don't you know. Are my comrades quite as much as he is! Aristophontes. Oh, you gallows bird. Dare you slander me? What, don't I know you? Hegio. Come, don't be absurd. You don't know him, for you called him Tyndarus: that's very clear. You don't know the man you see; you name the man who is n't here. Aristophontes. Nay, he says he is the man he is n't, not the man he is. Tyndarus. O yes! Doubtless you know better whether I'm Philocrates Than Philocrates himself does! Aristophontes. You'd prove truth it- self a liar, As it strikes me. But, I pray you, look at me I Tyndarus. As you desire! Aristophontes. Are n't you Tyndarus? 128 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Ttndarus. I'm not. Ahistophontes. You say you are Philo- crates? Ttndarus. Certainly. Ahistophontes. Do you believe him? Hegio. Yes, and shall do, if I please. For the other, who you say he is, went home from here to-day To the father of this captive. Aeistophontes. Father? He's a slave. TYNDAHtrs. And, pray! Are you not a slave, though you were free once, as I hope to be. When I have restored good Hegio's son to home and liberty? Abistophontbs. What's that, gaol-bird? Do you teU me that you were a free- man born? Ttndabus. No! Philocrates, not Free- man, is my name. Aristophontbs. Pray, mark his scorn! Hegio, I tell you, you're being mocked and swindled by this knave; Why, he never had a slave except himself; for he's a slave. Tyndakus. Ah, because you're poor yourself, and have no means of live- lihood, You'd wish everybody else to be like you. I know your mood; All poor men like you are spiteful, envy those who 're better off. Ahistophontes. Hegio, don't believe this fellow; for he's doing naught but scoff; Sure I am, he'll play some scurvy trick on you before he's done; I don't like this tale of his about the ransom of your son. Ttndarus. You don't like it, I dare say; but I'll accomplish it, you see! I'll restore him to his father; he in turn re- leases me. That's why I've sent Tyndarus to see my father. Aristophontbs. Come, that's lame! You are Tyndarus yourself, the only slave who bears that name! Ttndarus. Why reproach me with my bondage? I was captured in the fray. ARisTOPnoNTES. Oh, I can't restrain my fury! Tyndarus. Don't you hear him? Run away! He'll be hurling stones at us just now, if you don't have him bound. Aristophontes. Oh, damnation! Tyndarus. How he glares at us! I hope your ropes are sound. See, his body's covered over with bright spots of monstrous size! It 's the black bile that aflBicts him. Aristophontbs. Pollux! if this old man's wise, You will find black pitch afflict you, when it blazes round your breast. Tyndarus. Ah, he's wandering now, poor fellow! by foul spirits he's possessed! Hegio [to Tyndarus]. What do you think? Would it be best to have him bound? Tyndarus. Yes, so I said. Aristophontbs. Oh, perdition take it! Would I had a stone to smash his head, This whipped cur, who says I'm mad! By Jove, sir, I will make you smart! Tyndarus. Hear him calling out for stones! Aristophontbs. Pray, might we have a word apart, Hegio? Hegio. Yes, but keep your distance; there's no nee d to come so close! Tyndarus. If, by Pollux, you go any nearer, he'll bite off your nose. Ahistophontes. Hegio, I beg and pray you, don't believe that I am mad, Or that I have epilepsy as this shameless fellow said. But if you're afraid of me, then have me bound; I won't say no, If you '11 bind that rascal too. Tyndarus. O no, indeed, good Hegio! Bind the man who wishes it! Ahistophontes. Be quiet, you! The case stands thus; I shall prove Philocrates the false to be true Tyndarus. What are you winking for? Tyndarus. I was n't. Ahistophontes. He winks before your very face! Hegio. What, if I approached this mad- man? THE CAPTIVES 129 Ttndarus. It would be a wild-goose chase. He'll keep chattering, till you can't make either head or tail of it. Had they dressed him for the part, you'd say 't was Ajax in his fit. Hbgio. Never mind, I will approach him. Ttndarus [aside]. Things are looking very blue. I'm between the knife and altar, and I don't know what to do. Hegio. I attend, Aristophontes, if you 've anything to say. Aristophontes. You shall hear that that is true which you've been thinking false to-day. First I wish to clear myself of all suspicion that I rave, Or that I am subject to disease — except that I'm a slave. So may He who's king of gods and men re- store me home again: He's no more Philocrates than you or I. Hegio. But tell me then, Who he is. Abistophontes. The same that I have told you from the very first. If you find it otherwise, I pray that I may be accursed. And may suffer forfeit of fatherland and freedom sweet. Hegio. What say you f TTNDABrs. That I'm your slave, and you're my master. Hegio. That's not it. Were you free? TTNDARtrs. I was. Aristophontes. He was n't. He's just Ijang worse and worse. Ttndaeus. How do you know? Per- haps it happened that you were my mother's nurse, That you dare to speak so boldly! Aristophontes. Why, I saw you when a lad. TTNDARtrs. Well, I see you when a man to-day! So we are quits, by gad! Did I meddle with your business? Just let mine alone then, please. Hegio. Was his father called Thensauro- croesonicochrysides? Aristophontes. No, he was n't, and I never heard the name before to-day. Theodoromedes was his master's father. Tyndarus [aside]. Deuce to pay! O be quiet, or go straight and hang yourself, my beating heart! You are dancing there, whilst I can hardly stand to play my part. Hegio. He in Elis was a slave then, if you are not telling lies. And is not Philocrates? Aristophontes. You'll never find it otherwise. Hegio. So I've been chopped into fragments and dissected, goodness knows. By the dodges of this scoundrel, who has led me by the nose. Are you sure there's no mistake though? Aristophontes. Yes, I speak of what I know. Hegio. Is it certain? Aristophontes. Certain? Nothing could be more entirely so. Why, Philocrates has been my friend from when he was a boy; But where is he now? Hegio. Ah, that's what vexes me, but gives him joy. Tell me though, what sort of looking man is this Philocrates? Aristophontes. Thini' the face, a sharp- ish nose, a fair complexion, coal- black eyes. Reddish, crisp, and curly hair. Hegio. Yes, that's the fellow to a T. Ttndarus [aside]. Curse upon it, every- thing has gone all wrong to-day with me. Woe unto those wretched rods that on my back to-day must die! Hegio. So I see that I've been cheated. Ttndarus [aside]. Come on, fetters, don't be shy! Run to me and clasp my legs and I'll take care of you, no fear! Hegio. Well, I've been sufficiently bam- boozled by these villains here. T' other said he was a slave, while this pre- tended to be free; So I've gone and lost the kernel, and the husk is left to me. 130 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Yes, they've corked my nose most finely! Don't I make a foolish show? But this fellow here shan't mock me! Cola- phus, Corax, Cordalio, Come out here and bring your thongs. [Enter Overseers.] Overseer. To bind up faggots? Here's ago! Hbgio. Come, bind your heaviest shackles on this wretch. Ttndarus. Why, what's the matter? what's my crime? Heqio. Your crime! You've sowed and scattered ill, now you shall reap it. Tyndarus. Had n't you better say I harrowed too? For farmers always harrow first, then sow. Heqio. How boldly does he flout me to my face! Tyndarus. A harmless, guiltless man, although a slave, Should boldly face his master, of all men. Hegio. Tie up his hands as tightly as you can. Tyndarus. You'd better cut them off; for I am yours. But what's the matter? Why are you so angry? Hegio. Because my plans, as far as in you lay. By your thrice-villainous and lying tricks You've torn asunder, mangled limb from limb. And ruined all my hopes and purposes. . Philocrates escaped me through your guile; I thought he was the slave, and you the free ; For so you said, and interchanged your names Between yourselves. Tyndarus. Yes, I admit all that. 'T is just as you have said, and cunningly He 's got away by means of my smart work; But I beseech you, are you wroth at that? Heqio. You 've brought the worst of tor- ments on yourself. Ttndarus. If not for sin I perish, I don't care! But though I perish, and he breaks his word. And does n't come back here, my joy is this: My deed wOl be remembered when I 'm dead, How I redeemed my lord from slavery. And rescued him and saved him from his foes. To see once more his father and his home; And how I rather chose to risk my life. Than let my master perish in his bonds. Heqio. The only fame you'U get will be in hell. Tyndarus. Nay, he who dies for virtue does n't perish. Hegio. When I've expended all my tor- ments on you, And given you up to death for your deceits. People may call it death or perishing Just as they Uke; so long as you are dead, I don't mind if they say that you 're alive. Tyndarus. By Pollux! if you do so, you'U repent. When he comes back as I am sure he will. Aristophontes. O Heavens! I see it now! and imderstand What it all means. My friend Philocrates Is free at home, and in his native land. I'm glad of that; nothing could please me more. But I am grieved I've got him into trouble, Who stands here bound because of what I said. Hegio. Did I forbid you to speak falsely to me? Tyndarus. You did, sir. Hegio. Then how durst you tell me lies? Tyndarus. Because to tell the truth would have done hurt To him I served; he profits by my lie. Hegio. But you shall smart for it! Tyndarus. O that's all right! I've saved my master and am glad of that. For I've been his companion from a boy; His father, my old master, gave me to him. D' you now think this a crime? f Hegio. A very vile one. Tyndarus. /say it's right; I don't agree with you. Consider, if a slave had done as much For your own son, how grateful you would be! Would n't you give that slave his liberty? Would n't that slave stand highest in your favor? Answer! THE CAPTIVES 131 Hbgio. Well, yes. Ttndasus. Then why be wroth with me f Hegio. Because you were more faithful to your master Than e'er to me. I Tyndabus. What else could you^expect? Do you suppose that in one night and day You could so train a man just taken captive, A fresh newcomer, as to serve you better Than him with whom he'd Uved from ear- liest childhood? Hegio. Then let him pay you for it. Take him' off, And fit him with the heaviest, thickest chains; Thence to the quarries you shaJl go right on. And whilst the rest are hewing eight stones each, You shall each day do half as much again, Or else be nicknamed the Six-htmdred- striper. Abistophontes. By gods and men, I pray you, Hegio, Do not destroy him. Hegio. I'll take care of him! For in the stocks all night he shall be kept, And quarry stones all day from out the ground. O, I'll prolong his torments day by day. AiiisTOPHONTES. Is this your purpose? H^Gio. Death is not so sure. Go take him to Hippolytus the smith; Tell him to rivet heavy fetters on him. Then cause him to be led out of the city To Cordalus, my freedman at the quarries. And tell him that I wish him to be treated With greater harshness than the worst slave there. TyNDABUS. Why should I plead with you when you're resolved? The peril of my life is yours as well When I am dead I have no ill to fear; And if I live to an ejctreme old age, My time of suffering will be but short. Farewell! though you deserve a different wish. Aristophontes, as you've done to me. So may you prosper; for it is through you That this has come upon me. Hegio. Take him off. Tyndakus. But if Philocrates returns to you, Give me a chance of seeing him, I pray. Hegio. Come, take him from my sight or I'll destroy you! Ttndarus. Nay, this is sheer assault and battery! [Exeunt Overseers and Tyndarus to the quarries^ Hegio. There, he has gone to prison as he merits. I'll give my other prisoners an example. That none of them may dare repeat his crime. Had it not been for him, who laid it bare. The rascals would have led me in a string. Never again will I put trust in man. Once cheated is enough. Alas! I hoped That I had saved my son from slavery. My hope has perished. One of my sons I lost. Stolen by a slave when he was four years old; Nor have I ever found the slave or him. The elder's now a captive. What's my crime. That I beget my children but to lose them? Follow me, you! I'll take you where you were. Since no one pities me, I'll pity none. Aristophontes. Under good auspices I left my chain; But I must take the auspices again. [Exeunt Aristophontes and He- gio to Hegio's hrother's.] [Enter Ergasiltjs from the harbor.] Ergasilus. Jove supreme, thou dost protect me and increase my scanty store. Blessings lordly and magnific thou bestow- est more and more; Both thanks and gain, and sport and jest, festivity and hoUdays, Processions plenty, lots of drink and heaps of meat and endless praise. Ne'er again I'U play the beggar, every- thing I want I've got; I'm able now to bless my friends, and send my enemies to pot. With such joyful joyfulness this joyful day has loaded met 132 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Though it has n't been bequeathed me, I've come into property! So now I '11 run and find the old man Hegio. O what a store Of good I bring to him, as much as ever he could ask, and more. I am resolved I '11 do just what the slaves do in a comedy; I'll throw my cloak around my neck, that he may hear it first from me. For this good news I hope to get my board in perpetuity. [Enter Hegio from his brother's.] Hegio. How sad the regrets in my heart that are kindled, As I think over all that has happened tome. is n't it shameful the way I've been swindled, And yet could n't see! As soon as it's known, how they'll laugh in the city! When I come to the market they'll show me no pity, But chaffing say, "Wily old man up a tree! " But is this Ergasilus coming? Bless me! His cloak 's o'er his shoulder. Why, what can it be? Ergasilus. Come, Ergasilus, act, and act vigorously! Hereby I denounce and threaten all who shall obstruct my way; Any man who dares to do so will have seen his life's last day. 1 will stand him on his head. Hegio. 'Fore me the man begins to spar! Ergasilus. I shall do it. Wherefore let all passers-by stand off afar; Let none dare to stand conversing in this street, tiU I've passed by; For my fist's my catapult, my arm is my artillery. And my shoulder is my ram; who meets my knee, to earth he goes. Folk will have to pick their teeth up, if with me they come to blows. Hegio. What's he mean by all this threatening? I confess I 'm puzzled quite. Ergasilus. I'll take care they don't forget this day, this place, my mickle might. He who stops me in my course, will find he's stopped his life as well. Hegio. What he's after with these threats and menaces,. I cannot tell. Ergasilus. I proclaim it first, that none may suffer inadvertently; Stay at, home, good people all, and then you won't get hurt by me. Hegio. Oh, depend on't, it's a dinner that has stirred his valorous bile. Woe to that poor wretch whose food has given him this lordly style! Ergasilus. First, for those pig-breeding millers, with their fat and bran-fed sows. Stinking so that one is hardly able to get past the house; If in any public place I catch their pigs outside their pen. With my fists I'll hammer out the bran from those; same filthy — men! Hegio. Here's pot- valor with a venge- ance! He's as full as man could wish! Ergasilus. Then those fishmongers, who offer to the public stinking fish. Riding to the market on a jumping, jolting, joggling cob. Whose foul smell drives to the Forum every loafer in the mob; With their fish baskets I '11 deal them on their face a few smart blows, Just to let them feel the nuisance that they cause the public nose. Hegio. Listen to his proclamations! What a royal style they keep! Ergasilus. Then the butchers, who arrange to steal the youngsters from the sheep, Undertake to kill a lamb, but send you home right tough old mutton; Nickname ancient ram as yearling, sweet enough for any glutton; If in any public street or square that ram comes in my view, I will make them sorry persons — ancient ram and butcher, too! Hegio. Bravo! he makes rules as if he were a mayor and corporation. Surely he's been made the master of the market to our nation. THE CAPTIVES 133 Eegasiltjs. I'm no more a parasite, but kinglier than a king of kings. Such a stock of belly-timber from the port my message brings. Let me haste to heap on Hegio this good news of jollity. Certainly there 's no man living who 's more fortunate than he. Hegio. What's this news of gladness which he gladly hastes on me to pour? Ekgasilus. Ho! where are you? Who is there? WiU some one open me this door? Hegio. Ah! the fellow's come to dinner. Ergasilus. Open me the door, I say; Or I'll smash it into matchwood, if there's any more delay. Hegio. I'll speak to him. Ergasilus! Ergasilus. Who calls my name so lustily? Hegio. Pray, look my way! Ergasilus. You bid me do what For- tune never did to me! Who is it? Hegio. Why, just look at me. It's Hegio! Ergasilus. Ye gods! It's he. Thou best of men, in nick of time we have each other greeted. Hegio. You've got a dinner at the port; that makes you so conceited. Ergasilus. Give me your hand. Hegio. My hand? Ergasilus. Your hand, I say, at once! Hegio. I give it. There! Ergasilus. Now rejoice! Hegio. Eejoice! but why? Ergasilus. 'T is my command. Begone dull care! Hegio. Nay, the sorrows of my house- hold hinder me from feeling joy. Ergasilus. Ah, but I wiU wash you clean from every, speck that can annoy. Venture to rejoice! Hegio. All right, though I've no reason to be glad. Ergasilus. That's the way. Now or- der — Hegio. What? Ergasilus. To have a mighty fire made. Hegio. What, a mighty fire? Ergasilus. I said so; have it big enough. Hegio. What next? Do you think I'll burn my house down at your asking? Ergasilus. Don't be vexed! Have the pots and pans got ready. Is it to be done or not? Put the ham and bacon in the oven, have it piping hot. Send a man to buy the fish — Hegio. His eyes are open, but he dreams! Ergasilus. And another to buy pork, and lamb, and chickens — Hegio. Well, it seems You could dine well, if you'd money. Ergasilus. — Perch and lamprey, if you please. Pickled mackerel and sting-ray, then an eel and nice soft cheese. HJBGio. Naming 's easy, but for eating you won't find facilities At my house, Ergasilus. Ergasilus. Why, do you think I'm ordering this For myself? HJEGio. Don't be deceived; for you'll eat neither much, nor little, If you've brought no appetite for just your ordinary victual. Ergasilus. Nay, I'll make you eager for a feast though I should urge you not. Hegio. Me? Ergasilus. Yes, you. Hegio. Then you shall be my lord. Ergasilus. A kind one too, I wot! Come, am I to make you happy? Hegio. Well, I'm not in love with woe. Ergasilus. Where's your hand? Hegio. There, take it. Ergasilus. Heaven's your friend! Hegio. But I don't mark it, though. Ergasilus. You're not in the market, that's why you don't mark it: come now, bid That pure vessels be got ready for the offering, and a kid. Fat and flourishing, be brought. Hegio. What for? Ergasilus. To make a sacrifice. 134 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Hegio. Why, to whom? Eegasilus. To me, of course! — I'm Jupiter in human guise! Yes, to you I am Salvation, Fortune, Light, Delight, and Joy. It's your business to placate my deity with food, dear boy! Hegio. Hunger seems to be your trou- ble. Eegasilus. Well, my hunger isn't yours. Hegio. As you say; so I can bear it. Ergasiltjs. Lifelong habit that en- sures! Hegio. Jupiter and all the gods con- found you! Eegasilus. Nothing of the sort! Thanks I merit for reporting such good tidings from the 'port. Now I'll get a meal to suit me! Hegio. Idiot, go! you've come too late. Eegasilus. If I'd come before I did, your words would come with greater weight. Now receive the joyful news I bring you. I have seen your son Philopolemus in harbor safe; and he'll be here anon. He was on a public vessel; with him was that Elian youth And your slave Stalagmus, he who ran away — it's naught but truth — He who stole your little boy when four years old so cruelly. Hegio. Curse you, cease your mocking! Eegasilus. So may holy Fulness smile on me, Hegio, and make me ever worthy of her sacred name, As I saw him. Hegio. Saw my son? Eegasilus. Your son, my patron: they 're the same. Hegio. And the prisoner from Elis? Eegasilus. Oui, parbleul Hegio. And that vile thief, Him who stole my younger son, Stalag- mus? Eegasilus. Oui, monsieur, par Crieff t Hegio. What, just now? Eegasilus. Par Kil\iecrankiel Hegio. Has he come? I Eegasilus. Oui, par Dundeel Hegio. Are you sure? Eegasilus. Par Auehtermuchtie! Hegio. Certain? Eegasilus. Oui, par Kirkcudbright I Hegio. Why by these barbarian cities do you swear? Eegasilus. Because they're rude, As you said your dinner was. Hegio. That's just like your ingrati- tude! Eegasilus. Ah, I see you won't believe me though it's simple truth I say. But what countryman was this Stalagmus, when he went away? Hegio. A Sicilian. Eegasilus. Well, but he belongs to Colorado now; For he's married to a collar, and she squeezes him, I vow! Hegio. Tell me, is your story true? Eegasilus. It's really true — the very truth. Hegio. O good Heav'ns! if you're not mocking, I've indeed renewed my youth. Eegasilus. What? Will you continue doubting when I've pledged my sacred troth? As a last resource then, Hegio, if you can't believe my oath. Go and see. Hegio. Of course I will; go in, prepare the feast at once; Everything's at your disposal; you're my steward for the nonce. Eegasilus. If my oracle's a false one, with a cudgel comb my hide! Hegio. You shall have your board for- ever, if you've truly prophesied. Eegasilus. Who will pay? Hegio. My son and I. Eegasilus. You promise that? Hegio. I do indeed. Eegasilus. Then I promise you your son has really come in very deed. Hegio. Take the best of everything! Eegasilus. May no delay your path impede! [Exit Hegio to the harbor.] Eegasilus. He has gone; and put his kitchen absolutely in my hands! THE CAPTIVES I3S Heav'ns! how necks and trunks will be dissevered at my stern commands ! What a ban will fall on bacon, and what harm on humble ham! what labor on the lard, and what calam- ity on lamb! Butchers and pork dealers, you shall find a deal to do to-day! But to tell of all who deal in food would cause too long delay. Now, in virtue of my office, I'll give sen- tence on the lard. Help those gammons, hung though un- condemned — a fate for them too hard. [Exit Ergasiltjs into the house.] [Enter a boy from the house of Hegio.] Boy. ISIay Jupiter and all the gods, Ergasilus, confound you quite, And all who ask you out to dine, and every other parasite. Destruction, ruin, dire distress, have come upon our family. 1 feared that, like a hungry wolf, he'd make a fierce attack on me. I cast an anxious look at him, he Ucked his lips and glared around; I shook with dread, by Hercules ! he gnashed his teeth with fearsome sound. When he'd got in, he made a raid upon the meat-safe and the meats; He seized a knife — from three fat sows he cut away the dainty teats. Save those which held at least a peck, he shattered every pan and pot: Then issued orders to the cook to get the copper boiling hot. He broke the cupboard doors and searched the secrets of the storeroom's hoard. So kindly watch him if you can, good slaves, whilst I go seek my lord. I'll tell him to lay in fresh stores, if he wants any for himself. For as this fellow's carrying on, there'll soon be nothing on the shelf. [Exit boy to the harbor.] [Enter from the harbor Hegio, Philopole- Mtrs, Philocrates, and Stalagmus.] Hegio. All praise and thanksgiving to Jove I would render For bringing you back to your father again; For proving my staunch and successful defender. When, robbed of my son, I was tortured with pain; For restoring my runaway slave to my hands; For Philocrates' honor; unsullied it stands. Philopolbmus. Grieved I have enough already, I don't want to grow still thinner, And you've told me all your sorrows at the harbor, pending dinner. Now to business! Philocrates. Tell me, Hegio, have I kept my promises. And restored your son to freedom? Hegio. Yes, you have, Philocrates. I can never, never thank you for the serv- ices you've done. As you merit for the way you've dealt with me and with my son. Philgpolemus. Yes, you can, dear fa- ther, and the gods will give us both a chance, Worthily to recompense the source of my deliverance. And I'm sure, my dearest father, it will be a pleasing task. Hegio. Say no more. I have no tongue that can deny you aught you ask. Philocrates. Then restore to me the slave whom, as a pledge, I left be- hind. He has always served me better than him- self, with heart and mind. To reward him for his kindness now shall be my earnest care. Hegio. For your goodness he shall be restored to you; 't is only fair. That and aught beside you ask for, you shall have. But don't, I pray. Be enraged with me because in wrath I 've punished him to-day. Philocrates. Ah, what have you done? Hegio. I sent him to the quarries bound with chains. When I found how I'd been cheated. Philocrates. Woe is me! he bears these pains, Dear good fellow, for my sake, because he gained me my release. 136 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Hegio. And on that account you shall not pay for him a penny piece. I will set him free for nothing. Philochates. Well, by Pollux! Hegio, That is kind. But send and fetch him quickly, will you? Hegio. Be it so. [To a slave.] Ho, where are you? Run and quickly bid young Tyndarus re- turn. Now, go in; for from this slave, this whip- ping-block, I fain would learn What has happened to my younger son, and if he's living still. Meanwhile you can take a bath. Philopolemus. Come in, Philocrates. Philockates. I will. [Exeunt Philopolemtjs and Phi- locrates into the house.] Hegio. Now stand forth, my worthy sir, my slave so handsome, good, and wise! Stalagmus. What can you expect from me, when such a man as you tells lies? For I never was nor shall be fine or hand- some, good or true; If you're building on my goodness, it will be the worse for you. Hegio. Well, it is n't hard for you to see which way your interest lies; If you tell the truth, 't will save you from the harshest penalties. Speak out, straight and true; although you've not done right and true, I Stalagmus. Oh, you need n't think I blush to hear you say what I con- fess. Hegio. I will make you blush, you vil- lain; for a bath of blood prepare! Stalagmus. That will be no novelty! you threaten one who's oft been there! But no more of that; just tell me what you want to ask of me. Perhaps you'll get it. Hegio. You're too fluent; kindly speak with brevity. Stalagmus. As you please. Hegio. Ah, from a boy he was a supple, flattering knave. But to business! Pray attend to me, and tell me what I crave. If you speak the truth, you'll find your interest 't will best subserve. Stalagmus. Don't tell me! D' you think that I don't know full well what I deserve? Hegio. But you may escape a part if not the whole of your desert. Stalagmus. Oh, it's little I'll escape! and much will happen to my hurt: For I ran away and stole your son from you, and him I sold. Hegio. Oh, to whom? Stalagmus. To Theodoromedes of the house of Gold For ten pounds. Hegio. GoodHeav'ns! Why, that's the father of Philocrates. Stalagmus. Yes, I know that quite as well as you do — better, if you please. Hegio. Jupiter in Heaven, save me, and preserve my darling son! On your soul, Philocrates, come out! I want you. Make haste, run! [Enter Philocrates froTn the hoitse.] Philocrates. Hegio, I am at your serv- ice. Hegio. This man says he sold my son To your father there in Elis for ten pounds. Philocrates. When was this done? Stalagmus. Twenty years ago. Philocrates. O, nonsense! Hegio, he's telling lies. Stalagmus. Either you or I am lying; for when you were little boys. He was given you by your father to be trained along with you. Philocrates. Well, then, tell me what his name was, if this tale of yours is true. Stalagmus. Psegnium at first; in after time you called him Tyndarus. Philocrates. How is it that I don't Icnow you? Stalagmus. Men are oft oblivious. And forget the names of those from whom they 've nothing to expect. Philocrates. Then this child you sold my father, if your story is correct, THE CAPTIVES 137 Was bestowed on me as valet. Who was he? Stalagmus. My master's son. Hbgio. Is he hving, fellow? Stalagmus. Nay, I got the money; then I 'd done. Hegio. What say youf Philocrates. That Tyndanis is your lost son! I give you joy! So at least this fellow's statements make me think; for he's the boy Who received his education with myself all through our youth. Hegio. Well, I 'm fortunate and wretched all at once, if you speak truth; Wretched that I treated him so cruelly, if he's my son; Oh, alas! I did both more and less than what I should have done! How I'm vexed that I chastised him! Would that I could alter it! See, he comes! and in a fashion that is any- thing but fit. [Enter Ttndarus from the quarries] TruBARUs. Well, I've often seen in pictures all the torments of the damned; But I'm certain that you could n't find a hell that's stuffed and crammed With such tortures as those quarries. There they've got a perfect cure For all weariness; you simply drive it off by working more. When I got there, just as wealthy fathers oft will give their boys Starlings, goslings, quills to play with in the place of other toys, So when I got there, a crow was given me as plaything pretty! Ah, my lord is at the door; and my old lord from Ehs city Has returned! Hegio. O hail, my long lost son! TTNDARtrs. Wiiat means this talk of "sons"? Oh, I see why you pretend to be my father; yes, for once You have acted like a parent, for you've brought me to the light. PHrLOCRATBS. Hail, good Tyndarus! Ttndarus. All hail! for you I'm in this pretty plight. Philocrates. Ah! but now you shall be free and wealthy; for you must be told, Hegio 's your father. That slave stole you hence when four years old; And then sold you to my father for ten pounds, who gave you me. When we both were little fellows, that my valet you might be. This man whom we brought from Elis has most certain proofs supplied. Ttndarus. What, am I his son? Philocrates. You are; your brother too you '11 find inside. Ttndarus. Then you have brought back with you his son who was a prisoner? Philocrates. Yes, and he is in the house. Ttndarus. You've done right well and nobly, sir. Philocrates. Now you have a father; here's the thief who stole you when a boy. Ttndarus. Now that I'm grown up, he'll find that theft will bring him little joy. Philocrates. He deserves your venge- ance. Ttndarus. Oh, I'U have him paid for what he's done. Tell me though, are you my father really? Hegio. Yes, I am, my son. Ttndarus. Now at length it dawns upon me, and I seem, when I re- flect. Yes, I seem to call to mind and somewhat vaguely recollect, As if looking through a mist, my father's name was Hegio. Hegio. I am he! Philocrates. Then strike the fetters off your son and let him go! And attach them to this villain. Hegio. Certainly, it shall be so. Let's go in, and let the smith be summoned to strike off your chains. And to put them on this fellow. Stalagmus. Right! For they're my only gains. Epilogue. Gentlemen, this play's been written on the lines of modesty; Here are found no wiles of women, no gay lovers' gallantry; 138 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Here are no aflBliations, and no tricks for getting gold; No young lover buys his mistress whilst his father is cajoled. It's not often nowadays that plays are written of this kind, In which good folk are made better. Now then, if it be your mind, And we 've pleased you and not bored you, kindly undertake our cause, And to modesty award the prize with heartiest applause. PHORMIO By TERENCE Translated into English frose By MORRIS H. MORGAN COPYRIGHT BY THE PRESIDENT AND FELLOWS OF HARVARD COLLEGE, 1894 CHARACTERS Davos, a slave Geta, slave of Demipho AuTiPHo, a young man, son of Demipho PaBDEiA, a young man, son of Chremes Demipho, an old man Phormio, a parasite Hegio, 1 Cratinus, j- advisers of Demipho Ceito, I DoEio, a slave-trader Chbemes, an old man, Demipho' s brother SopHHONA, an old nurse Nausisthata, a matron, wife of Chremes A Cantor PHORMIO ACT I [Scene: A street in Athens, leading on the right to the market-'place, on the left to the port. At the back, the houses of Chkemes (%.), Demipho (c), and Dorio (r.).] [Enter Davos, r.] Davos. My particular friend and coun- tryman, Geta, came to see me yesterday. I had been owing him some small balance of cash on account a good while, and he asked me to get it together. I've got it together, and I'm bringing it to him now. The fact is, I'm told that his master's son has got married; it's for the girl, I suppose, that he's scraping this testimonial together. How unfair it is that poor folks should al- ways be adding something to rich people's piles! Now here's Geta; — the poor fel- low 's been saving up out of his rations a pint at a time, and hardly that, cheating his own belly, and now my lady '11 spoil him of it all without ever thinking what a lot of work it took to get it. Then besides they'll strike him for another testimonial when she haa a baby; and then another too when the baby has a birthday, and another when it gets initiated. The mother, of course, will walk off with it all, and the child will be only an excuse for the gift. But don't I see Geta? [Enter Geta, from Demipho's.] Geta [looking back]. If e'er a red-head asks for me — Davos. Here he is. That'll do. Geta. Ha! Why, Davos, you were the very man I wanted to meet. Davos [handing him the bag]. There you are! Take it; it's good money. You'll find the total comes to what I owe you. Geta. Thank you. I'm obliged to you for not forgetting it. Davos. Particularly as things go now- adays. Why, it's come to such a pass that you're expected to feel very much obliged when a man pays you a debt. But what makes you so glum? Geta. Me? Oh, you don't know what ^ fright and what danger we are in! Davos. Why! what's the matter? Geta. You shall hear, — that is, pro- vided you can keep mum. Davos. Get out, will you, you simpletons- When you've seen that a man's to be* trusted in a matter of money, are you afraid^ to trust him with words? Why, what should I gain by deceiving you there? Geta. Well, then, listen. Davos. I'm at your service. Geta. Davos, do you know our old gentleman's elder brother Chremes? Davos. Of course I do. Geta. And his son Phjedria? Davos. As well as I know you. Geta. The two old fellows happened'; to start out at the same time, — Chremes on a trip to Lemnos, and our governor to Cilicia to see an old friend. He had: enticed the old man over by letters, promising him all but mountains of gold. Davos. Him, with already so much' and to spare? Geta. Never mind; it is his nature to. Davos. Oh, if only I had been a million- aire! Geta. Well, when the two old gentlemen set out, they left me here with their sons as a sort of guardian. Davos. O Geta, Geta! No soft job you had there. Geta. I've found that out — by experi- ence. I see now that my guardian angel was out of sorts with me when I was left behind. I started in by opposition; but, to make a long story short, I found that being true to the old man was the ruination of my back. 144 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Davos. Just what I was thinking; it's folly, you know, kicking against the pricks. Geta. So I began to do everything they wanted, and to comply with all their wishes. Davos. You understand how to carry your pigs to the best market. Geta. Our fellow did n't make any trouble at first; but Phsedria there, — the first thing he did was to pick up a pretty little harp-lady, and he fell desperately in love with her. She belonged to the lowest sort of a slave-trader, and we had n't a penny to give him, — the old gentlemen had looked out for that. So the only thing left for Phsedria to do was to feast his eyes on her, tag at her heels, take her down to the singing school, and see her home. My young master and I, having nothing to do, devoted ourselves to Phsedria. Now there was a barber's shop just across the street from the school she went to, and there we pretty generally used to wait until it was time for her to go home. One day, as we were sitting there, a young fellow came up, all in a flood of tears. Surprise on our part, — we asked what was up. "I never knew so well before," cried he, "what a wretched, crushing burden it is to be poor. I've just seen near here a poor girl bewailing her dead mother, who lay buried over opposite. She had n't with her a well-wisher or friend or relative helping with the funeral, except one lone woman. It was pitiable. The girl herself was a beauty." In short, he stirred us all up, and Antipho cried out, "Shall we go and see her?" and somebody else, "I move we do, — let's go, — show us the way, please." We start; we're there; we take a look. The girl was a beauty, and you could put it all the more strongly be- cause she had n't any artificial fallals to make her so. Hair disheveled — feet bare — she all frowsy — weeping — meanly dressed; in fact, if she had n't been the very essence of beauty, all this would have eclipsed her beauty. The young fellow who was in love with the harp-lady only said, "She's very pretty"; but my young master — Davos. I know without being told; he fell in love with her. Geta. Rather! See how it turns out. The very next day he went straight to the old woman; begged that he might have her. But she refused, and said he was n't doing the proper thing; "for the girl was an Athenian, a good girl of good stock. If he wanted to marry her, it could be done in the regular legal way; but if he meant anything else, no." My master didn't know what to do; on the one hand he longed to marry the girl, on the other he was afraid of his father, who was gone abroad. Davos. Would n't his father have given him leave when he came home? Geta. What, he! give leave to marry a girl without a dowry and of unknown family? Never in the world. Davos. Well, what happened in the end? Geta. What happened? There's a para- site of the name of Phormio — a cheeky fellow — blast him! Davos. Why, what's he been up to? Geta. He supplied the scheme which I am going to describe. "There's a law," says he, "that orphan girls must marry their next of kin, and by the same law the kinsmen are obliged to marry them. Now, I'll say that you're her kinsman, and I'll bring a suit against you. I '11 pretend that I was a friend of the girl's father. We shall come into court. Who her father was, and who her mother, and how she is related to you, I'll make all that up. It will be good and easy for me, for you won't disprove any of the charges, and so of course I shall win. Your father will come home; that means a lawsuit against me. But what do I care for that? The girl will be ours any- how. Davos. A jolly piece of cheek! Geta. Antipho agreed — 't was done — off we went — got beaten — he married her. Davos. What are you telling me? Geta. Just what you hear. Davos. Oh, Geta, what will become of you? Geta. By the powers I don't know that; but one thing I do know, which is, that "bravely we'll bear the burden fortune brings." PHORMIO 145 Davos, I like that; that's taking it Uke a, little man. Geta. I've no hope in anybody but myself. Davos. Good again! Geta. I suppose I must go to somebody who will beg me off in this style: "Do let him off just this once; but if he is ever guilty again, I won't say a word," — all but adding, "Kill him, for all me, when I've once got away." Davos. What about the harp-lady's chaperon? How's he getting on? Geta. So, so. Pretty poorly. Davos. Has n't much to give, perhaps? Geta. Nothing at all but imadulterated hope. Davos. His father home yet or not? Geta. Not yet. Davos. Well, how long before you ex- pect your own old man? Geta. I don't know for sure, but I'm told that a letter has come from him which has been taken to fe.£ custom-house; I'll go after it. Davos. Can't do anything more for you, Geta, can I? Geta. Only take care of yourself. [Exit Davos, b.] Hi! boy! is nobody ever com- ing? [Enter a slave] Take this, and give it to Doroium. [Gives him the bag, and exit l.] ACT II [Enter Antipho and Ph^dria from the house of Chremes.] Antipho. Oh, Phaedria, to think that it haa come to this, that I should be afraid of my own father whenever I think of his coming home! He wishes nothing but my good. If I had n't been so thoughtless, I should be waiting for his coming with joy. Ph^dria. Why, what's the matter? Antipho. Matter, you accomplice in my bold scheme? Oh, how I wish it had never occurred to Phormio to urge me to it, and that he had n't driven me, when I was in the heat of my passion, to take this step, which was the beginm'ng of aU my troubles! I shouldn't have got the girl, of course, and that would have made me wretched for some days; but still, I should n't be suffer- ing this everlasting anxiety all the time, — PasDRiA. Yes, yes. Antipho. Constantly expecting that he will soon be here to break up this marriage of mine. Ph^dria. Other men are wretched be- cause they have n't "got the object of their love, but you're unhappy because you've got too much of it. You're embarrassed with bliss, Antipho. But I tell you that your position is one to be coveted and de- sired. Bless me, for the chance to be so long with her I love I 'm ready to pay down my life. Only just reckon up all that I'm suffering from privation and all that you're enjoying in possession! To say nothing of your having got a well-born lady without any expense, and of having the wife of your choice pubUcly acknowledged, and without any scandal! Here you are perfectly happy except for one thing, — a temper to bear it all with equanimity. If you had to deal with a slave-trader like that one of mine, then you'd find out! But that's the way almost all of us are made; we're dissatisfied with our own lot. Antipho. On the contrary, Phsedria, it seems to me that you are the lucky man. You're still perfectly free to make up your mind to your liking, — to keep your sweet- heart or to give her up. But I, unluckily, have got into such a fix that I can neither keep mine nor let her go either. But what 's here? Is n't this Geta I see running up this way? It's the very man. Oh, dear me, I'm dreadfully frightened about the news he may be bringing! [They retire u'p.\ [Enter Geta, hastily from the 'port.] Geta. You're done for, Geta, unless you find some way out and mighty quick ! Such troubles threaten you all of a sudden and you're so unprepared. I don't see how to dodge them or how to get myself out of this fix. Our reckless doings can't possibly be concealed any longer. Antipho [aside]. Why in the world is the man come in such a fright? ■ Geta. Besides, I've only a minute to think of it; master's close by. Antipho [aside]. What's this trouble? 146 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Geta. Once he's heard of it, how shall I headoff his fury? Talk? 'T would set him afire. Silence? Merely egging him on. Clear myself? Might as well wash a brick. Oh, dear me! I'm frightened on my own ac- count, and then I'm in torture when I think of Antipho. He's the man I'm sorry for. I'm afraid for his sake now, and it's he that keeps me here. Why, if it were not for him, I should have seen to myself eas- ily enough, and got even with the old man for his anger. I should just have got some traps together, and then taken to my heels straight out of here. Antipho [aside]. Why, what's this he's plotting about running away or stealing? Geta. But where shall I find Antipho? Which way shall I go to look for him? Ph^dbia [aside]. He's talking about you. Antipho [aside]. I dread some great misfortune from this news. Ph.«!DBia [aside]. Oh, dear! Geta. I'll go on home. That's where he is generally. Ph^dbia [aside]. Let's call the fellow back. Antipho. Stop where you are! Geta. Ha! pretty peremptory, don't care who you are! Antipho. Geta! Geta. It's the very man I wanted to find. Antipho. Out with your news, for mercy's sake; and, if you can, dispatch it in one word. Geta. I will. Antipho. Speak out. Geta. Just now, down at the post — Antipho. My — Geta. You've hit it. Antipho. I'm a dead man! Ph^bdeia. Whew! Antipho. What shall I do? Ph^bdria. What's this you say? Geta. That I saw his father, your uncle. Antipho. Now how am I to find a way out of this sudden catastrophe, dear, dear me? Why, life is n't worth living, if it's my fate to be torn away from you, Phanium. Geta. Well, if that's so, Antipho, there's all the more need of being wide awake. Fortune favors the brave. Antipho. I'm all abroad! Geta. But that's just where you must n't be now, Antipho; for your father will think you guilty if he sees you frightened. Ph.«!DBIa. That's true. Antipho. I can't change my nature. Geta. Suppose you had to do something still harder, what then? Antipho. As I can't do this, I could do that still less. Geta. It's no use, Phasdria; it's all over. Why waste our time here for nothing? I 'm off. PhjBdria. And I too [going]. Antipho. For mercy's sake! Suppose I make believe? Will this do? [Strikes an attitude.] Geta. Silly! Antipho. But just look at my face. There! is that satisfactory? Geta. No. Antipho. How abt'ait this? Geta. Pretty fair. Antipho. And this? Geta. That will do. Keep that, and look out that you answer him word for word, tit for tat, so that he shan't rout you with harsh language while he's in a passion. Antipho. I understand. Geta. Say you were forced into it, against your will. PHiEDBiA. By the law — by the court. Geta. Do you catch on? But who's that old man I see down the street? It's the governor! Antipho. I can't face him. Geta. Here! what are you doing? Where are you going, Antipho? Wait, say. Antipho. I know myself and my own fault. I leave Phanium and my own life in your hands. [Runs off, a.] Ph^dbia. What's going to be done now, Geta? Geta. You'll get a wigging pretty soon, and I shall be strung up and whipped, if I'm not mistaken. But we ought to do ourselves, Phsedria, just what we were advising Antipho. PHiBDRiA. None of your "oughts." Just give me your orders what I'm to do. PHORMIO 147 Geta. Do you-remember what you said long ago when we started in with this affair, about protecting ourselves from trouble, — that the other side's case was just, easy, sure to win, the best in the world? Ph^dria. Yea, I remember. Geta. Well, now's the time for that very plea, or, if possible, for a better and one more cunning still. PaEDRiA. I'll do my best. Geta. You go up to him first, and I'U ■ stay here in ambush as a reserve force, in case you fail. PttffiDBiA. Very well. [Geta retires up.] [Enter Demipho, l.] Demipho. What, what, what! Antipho's got married, has he, without my consent? As for my authority, — well, never mind authority, — but only think of his haviog no regard even for my displeasure! Not a bit ashamed, either. Oh, what a monstrous thing! Oh, Geta, Geta, you rare adviser! Geta [aside]. In for it at last! Demipho. Now what will they say to me? What excuse will they find? I wonder very much. Geta [aside]. Oh, I shall find one; you need n't worry about that. Demipho. Is this what he'll say: "I did it against my will; the law forced me to it." Yes, yes; I admit it. Geta. You old dear! Demipho. But with his eyes open, with- out a word, to give up the case to the other side! Did the law force him to that? PasjDRiA [aside]. Ah, that's a hard nut! Geta [aside]. I'll crack it, though; let me alone for that! Demipho. It's taten me so unawares, — it's so past belief that I can't tell what to do. I 'm so much exasperated that I can't compose my mind to think it over. Well, the fact is, when everything is most suc- cessful with you, then's the time to reflect how to bear the brunt of trouble, — your son's bad conduct, your wife's death, your daughter's illness; — these things happen to everybody, they can happen to you, so there should n't be anything surprising in them; but everything that surprises you by ending well, you can set down as so much clear gain. Geta [aside]. Ha, Phsedria! It's past belief how much more of a sage I am than my master. I have reflected on all the troubles that master's return will bring upon me, — grinding to do at tiie mill, floggings to get, fetters to wear, set to work on the farm. Not a single one of them will take me by surprise. But everything that surprises me by ending well, I shall set down as so much clear gain. But why don't you step up to him and address him politely to begin with? Demipho. There's my nephew Phasdria, I see, coming to meet me. PhjBdria. How do you do, imcle? Demipho. How do you do? But where 'a Antipho? PaEDRiA. You've got back safe, — Demipho. Yes, yes; but answer my question. PasiDRiA. He's well — he's here; but has everything gone to your liking? Demipho. I wish it had, indeed. PhjBdbia. Why, what's the matter? Demipho. What a question, Phsedria! This is a fine marriage that you've cooked up here while I was away! Pb^dria. Holloa! are you angry with him for that? Geta [aside]. Fine acting! Demipho. And should n't I be angry with him? Why, I'm just aching to get a sight of him, so that he may find out once for all how he's turned his good-natured old father into a perfect savage! PttSJDRiA. But he has n't done anything to make you angry, uncle. Demipho. Now just look at that! Birds of a feather! They're all in it! When you know one, you know all. PHiBDRiA. It is n't so. Demipho. When A's in trouble, B turns up to make excuses for him; and when it's B, then up comes A. They go part- ners in it. Geta [aside]. The old man's drawn a fine sketch of their proceedings without knowing it. Demipho. If it was n't so, you would n't be taking his part, Phsedria. 148 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Ptt«!DEiA. Well, uncle, if it is a fact that Antipho has done a wrong, regardless of his interests or reputation, I have nothing to say against his suffering as he has de- served. But if somebody took advantage of his own cunning to lay a snare for our youthful innocence and has caught us in it, is it our fault or that of the judges? You know what a habit they have of robbing the rich from envy, and giving to the poor from pity. Geta [aside]. If I did n't know the case, I should believe that he was telling the truth. Demipho. Is there a judge aUve who can possibly know your rights when you don't answer a word yourself, like that son of mine? Ph^dhia. He behaved like a young man of good breeding. When we got into court, he could n't speak his piece; his modesty struck him quite dumb then and there. Geta [aside]. Bravo, you! but shall I not address the old man at once? [Going for- ward.] Good-day, master. I'm glad you've got home safe. Demipho. Ha, ha! fine guardian, good- day, main stay of my house; it was in your charge that I left my son when I went away. Geta. I've heard you blaming us all for ever so long when we did n't deserve it, and I least of anybody. Why, what would you have had me do in the matter? The laws don't allow a man who's a slave to plead, and he can't give evidence either. Demipho. I waive all that, and I admit this, too, that the boy was afraid and un- suspecting. I grant that you are a slave. But no matter how near a relative she was, he need n't have married her; no, no. You should have given her a dowry, as the law directs, and let her look out for another husband. On what account, then, did he prefer to bring home a pauper? Geta. It was n't on account, — it was cash down that was wanted. Demipho. He should have got it some- where or other. Geta. Somewhere or other? Nothing easier to say! Demipho. On interest, at the worst, if on no other terms. Geta. Bless my soul! Pretty fine talk! As if anybody would have trusted him, with you alive! Demipho. No, no; it shan't be so; it can't be. What! let her stay on as his wife a single day? This is no case for kindness. But I want to have that man pointed out to me, or to be shown where he lives. Geta. You mean Phormio? Demipho. The woman's next friend. Geta. I '11 bring him here at once. Demipho. Where's Antipho now? Geta. Out. Demipho. Go and look for him, Phae- dria, and bring him here. PttEDBiA. I'll make a bee line. [Exit to Dohio's.] Geta [aside]. Yes,toPamphila's. [ExUb..] Demipho. As for me, I'U turn in home and pay my respects to my household gods, and then go on 'Change and call some friends to stand by me in this affair, so that I shan't be unprepared in case of Phormio's coming. [Exit to his hotise.] ACT III [Enter Phormio and Geta, r.] Phormio. And so you say he's gone off in a fright at his father's return? Geta. Exactly. Phormio. Phanium left all by herself? Geta. Just so. Phormio. And the old man boiling. Geta. Precisely. Phormio. Then, Phormio, the whole responsibiUty rests on you; you mixed this mess, and now you've got to eat it all yourself. Brace up! Geta. For mercy's sake, Phormio! Phormio . Supposing he asks — Geta. You're our only hope! Phormio. See here, what if he retorts — Geta. You drove the boy to it. Phormio. There, that'll do, I fancy. Geta. Come to the rescue! Phormio. Trot out your old man, for I've got my plans all marshaled in my head. PHORMIO 149 Gbta. What are you going to do? Phormio. What, indeed, except let Phanium stay here, clear Aiitipho of this charge, and turn the whole current of the old man's wrath on to myself? Geta. Oh, you brave, kind man! but what I'm often afraid of, Phormio, is that all this courage may land you in the stocks at last. Phobmio. Oh, no, not at all; I've tried it ; I know where to set my feet. How many fellows do you think I've beaten to death before to-day? Yet come, did you ever hear of anybody bringing a suit against me for assault and battery? Geta. How does it come about? Phormio. It's because we never set traps for the hawks and kites that really hmi; us; it's only for birds that don't hurt that traps are set. There's something to be made out of them, but on others it's only time thrown away. Other people have their dangers, from one source or another, — people something can be got out of; but everybody knows that I've got nothii^ to lose. But perhaps you'll say that they'll convict me and take me home to hold me there. Oh, no; they don't want to keep a ravenous fellow like me; they don't want to do good for evil, and that 's where they 're wise, I think. Geta. Well, he can't ever thank you as much as you deserve. Phokmio. Not quite so. Nobody ever can thank his patron as much as he de- serves. Think of it! You come scot free to his dinner, all perfumed and shining from the bath, with a heart free from care, when he's drowned with worry and eaten up with expenses. While everything's done to your liking, he's snarling. You can laugh, drink your wine before him, take the higher seat; and then a puzzling banquet's spread. Geta. What's that? Phormio. That's when you're puzzled what to help yourself to first. Now, when you come to reckon up how nice all this is and how much it costs, are n't you obliged to think your host a god incarnate right before your eyes? Geta. Here's the old man; mind what you're about; the first onset is always the fiercest. If you stand that, you may after- wards make play as you like. [Enter Dbmipho and his advisers, R.] Demipho. Did you ever hear of a more insulting piece of injustice done to anybody than this to me? Stand by me, I beg of you. Geta [aside]. He's in a passion. Phormio [to Geta aside]. Mind your cue now; I 'm going to touch him up pretty quick. [Alovd, to Geta.] Great heavens! Does Demipho actually deny that Pha- nium 's related to him? What! Demipho says this girl's no relation? Geta. He says not. Phormio. And that he doesn't know who her father was? Geta. He says not. Demipho. I fancy this is the very man I was talking about. Follow me. Phormio. Because the poor thing is left in poverty, her father is disowned and she herself is abandoned. Only see what avarice does! Geta. You'll hear what you won't like if you insinuate anything wrong about my master. Demipho. Oh, what impudence! Why, he 's come to take the initiative by accusing me! Phormio. I've no reason at aU to be angry with the young fellow for not know- ing her father; of course he was a man pretty well along, poor, working for his living, generally keeping in the country, where my father let him have a farm to cultivate. The old fellow used often to tell me how this kinsman of his neglected him. But what a fine man he was! the best / ever saw in all my life. Geta. I hope you'll ever see yourself such as you describe him. Phormio. You be hanged! No; if I had n't esteemed him as I did, I should never have got into a quarrel with your people, all on account of this girl that your master's slighting now in this ungentle- manlike way. Geta. Will you persist in slandering my master behind his back, you dirty dog? Phobmio. Serves him right. ISO CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Geta. Still more of it, you jail-bird? Demipho. Greta — Geta. You extortioner, you law-shark! Demipho. Geta! Phormio [aside]. Answer him. Geta. Whom have we here? Oh! Demipho. Hold your tongue! Geta. Why, he's been insulting you all day long behind your back, — insults that don't fit you and do fit him. Demipho. Avast there I Hold on! Young man [to Phobmio], to begin with, I want to ask you this, with your kind permission, if you will be good enough to answer me: Explain to me who this friend of yours was you're talking about, and how he said that I was related to him. Phobmio. There you are, fishing; as if you did n't know. Demipho. Did n't know? Phoemio. Yes. Demipho. I say I don't; but you, who Bay I do, just jog my memory. Phormio. What, man! not know your own cousin? Demipho. You're killing me. TeU me his name. Phormio. His name; of course. ■ Demipho. Why don't you speak? • Phormio [aside]. By the powers, I'm a goner! I've forgotten the name. Demipho. What's that you say? Phormio [aside to Geta]. Geta, just prompt me if you recollect the name that was given at the time. [Aloud.] No, I won't tell you. You're here to pump me, as if you did n't know it yourself. Demipho. What! Pumping you? Geta [aside to Phormio]. Stilpo. Phormio. And then again, what do I care ? It 's Stilpo. Demipho. Whom did you say? Phormio. Stilpo, I tell you; you knew him. Demipho. I did n't know him either, and I never had a relative of such a name. Phobmio. So, so? Don't you feel abashed before these gentlemen? Yet if he had left a property worth ten talents — Demipho. Oh confound you! Phobmio. You'd be the very first with a tip-top memory to trace your ancestry all the way from grandfather and great- grandfather. Demipho. Very likely, as you say. Well, when I came forward I should have stated how she was related to me. Now, you do the same. Come, how is she related? Geta. Bravo, master, well done! and you, sir, look out for yourself. Phormio. My duty was to explain it to the court, and I did so with perfect clear- ness. If it was n't true, why did n't your son disprove it on the spot? Demipho. You talk to me about my son? Why, I can't find words to describe his stupidity. Phobmio. Well, then, you who are so wise, go to the magistrates and make them try the same case all over again for you. For you talk as though you were sole lord paramount in these parts and the only man alive entitled to a second trial of the same case. Demipho. Though I have been unjustly treated, still, rather than go to law or have to listen to you — here, just as if she really were related, take these five ducats, the dowry that the law directs, and carry her away. Phobmio. Ha! ha! ha! you sweety! Demipho. What's the matter? There's nothing wrong in my demand, is there? Am I not to get the benefit of what is the law of the land? Phobmio. Does the law direct you, I'd like to know, to pay her and send her off like a courtesan? Or was it to prevent a freeborn lady from doing anything to dis- grace herself through poverty that the law directs to give her to her nearest kinsman to live with him? And that's just what you're preventing. Demipho. Yes, to her nearest kinsman. But how do we come in, or on what grounds? Phobmio. Oh, dear! "don't open a case that's closed," as the saying goes. Demipho. Don't open it? On the con- trary, I'll never rest until I've seen it through. Phobmio. Silly of you. Demipho. You just let me alone. Phobmio. In short, Demipho, I've noth- PHORMIO 151 ing to do with you. It was your son that lost the suit, not you; for your time for marrying was gone long ago. Demipho. You can take him as saying all that I say now; if he does n't I'll shut him and his wife out of my house. Geta [aside]. He's in a passion. Phobmio. You'd better do the same thing with yourself. Demipho. So you're ready to take a stand against me in everything, are you, you ill-starred wretch? Phokmio [aside to Geta]. He's afraid of lis, though he tries hard to conceal it. Geta [imde to Phormio]. Your first moves are well made. Phobmio [aloud]. Why not put up with what you must put up with? That will be in keeping with your reputation, and we shall be friends. Demipho. What! I seek your friend- ship, or wish to see or hear of you? Phormio. If you make it up with her, you'll have somebody to cheer your old age; think of your time of life. Demipho. Keep her to cheer yourself. Phobmio. Do moderate your angry pas- sions. Demipho. See here! enough said. If you don't hurry and take that woman away, I '11 throw her out of doors. That 's my last word, Phormio. Phobmio. And if you lay a finger on her in any way unbefitting a lady, I'll bring a smashing suit against you. That's my last word, Demipho. [Aside to Geta.] Here! if you need me for slny thing, you'll find me at home. Geta. All right! [Exit Phormio, b.] Demipho. What worry and trouble my son does give me by involving himself and me in this marriage! And he does n't come to let me see him either, so that at least I might know what he has to say about the matter, or what he thinks. Off with you! see whether he has got home yet. Geta. Yes. [Exit to house of Demipho.] Demipho [to his advisers]. You see in what a state things are. Now what am I to do? Tell me, Hegio. Hecio. I? I move Cratinus does, if you please. Demipho. Well, speak, Cratinus, Cratinus. Do you mean me? Demipho. Yes sir. Cratinus. I should like to have you act for the interests of your house. Now this is the way it seems to me; it's all right and proper that what your son has done in your absence should be put back entirely as it was, and you will carry that point. That's what I say. Demipho. Now, Hegio, it's your tiurn to speak. Hegio. I believe that he has spoken advisedly; but this is the way of it; many men of many minds, many birds of many kinds; each man has his own point of view;. Now it does n't seem to me that what the law has done can be undone; and it's dis- creditable to try it. Demipho. Well, Crito? Cioto. I vote we take time to think it over; it's important. Hegio. We can't do anjrthing more for you, can we? Demipho. You have done finely. [Exeunt advisers r.] I'm much more be- wildered than before. [Enter Geta, from Dbmipho's hottse.] Geta. They say he has n't come in. Demipho. I must wait for my brother. I'll follow the advice which he gives me in the matter. I '11 go down to the port to find out when he's to come home. [Exit l.] Geta. And I'll go look for Antipho, so that he may know how things are. But, halloa! I see him coming ia the nick of time. [Enter Antipho, e.] Antipho. Well, Antipho, you and your panic have much to answer for. The idea of your having made off and left your very life in other people's keeping! Did you suppose that others would attend to your business better than you would yourself? No, no; however it was about the rest, you certainly ought to have taken care of that girl of yours at home, to prevent her from getting into trouble from her trust in you. All she has and all she hopes for, poor thing, hinge on you alone now. 152 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Geta. And really, master, we too have been finding fault with you behind your back for leaving us. Antipho. You're the very man I was looking for. Geta. But for aU that we have n't failed you a bit. Antipho. For heaven's sake, tell me how my fate and fortunes stand. My father has n't got wind of anything? Geta. Not yet. Antipho. Any prospect for the future? Geta. I don't know. Antipho. Oh, dear! Geta. But Phaedria has never ceased his efforts for you. Antipho. That's nothing new in him. Geta. Then Phormio, too, has shown the man of energy in this as in everjrthing else. Antipho. Why, what has he done? Geta. He's bluffed the angry old man with his talk. Antipho. Oh, bravo, Phormio! Geta. And I did what I could myself. Antipho. My dear Geta, I'm much obliged to you all. Geta. The opening moves were made as I have described; all's quiet up to the present time, and your father is going to wait until your uncle comes home. Antipho. Why for him? Geta. He said he wanted to act in this case according to his advice. Antipho. Oh, Geta, how I do dread to see my uncle come home safe and sound! For life and death, I find, depend on his single voice. Geta. Here comes Phjedria. Antipho. Where, pray? Geta. There, coming out from his play- ground. [Enter PttEDBiA and Dorio, from Doric's house.] Ph^bdria. Do listen to me, Dorio, for pity's sake! Dorio. No, I won't. PnaiDRiA. Just a minute. Doric. Why won't you let me alone? PiLBDRiA. But listen to what I have to say. DcRio. No; I'm tired of hearing the same thing a thousand times. Phedria. But now I'm going to say something which you will hke to hear. Doric. Speak out then. I'mlLstening. Ph^dria. Can't I prevail on you to wait just these three days? Why, where are you going now? Doric. I wondered whether you had anything new to bring forward. Antipho [aside]. Oh, dear! I'm afraid this slave-trader may be — Geta [aside]. Hoist with his own petar? I'm afraid so, too. Phedria. You don't believe me yet, eh? Dorio. You're a mind reader! Ph^dria. But if I give you my word? Doric. Stuff! Ph/edria. You'll have reason to call your kindness a fine investment. Doric. Words, words. PasiDRiA. Believe me, you'll be glad you did it. It's true, by heaven! Dorio. Moonshine! Ph^dria. Just try the experiment; it's not for long. Doric. Always singing the same old song! Phjbdria. I'll call you my kinsman, — father, — friend — Doric. Nonsense! PaEDRiA. To think of your being so hard and unbending that neither pity nor prayers can soften you! Doric. And to think of your being so unreasonable ajid impudent, Phsedria, as to lead me on with gilded promises, and so get my slave girl for nothing! Antipho [aside]. What a pity! Ph^dria. Oh, dear me! he's got the better of me. Geta [aside]. How they both do Uve up to their own characters. Ph^dria. Think of all this trouble hap- pening to me at the very time when An- tipho is full of another worry of his own. Antipho [coming forward] Why, Phae- dria, what is all this? PhjBdria. Oh, Antipho, you luckiest of men! Antipho. I? PH.a!DRiA. Yes; for the girl you love is PHORMIO ^S3 in your own keeping, and you've never had occasion to struggle with such a difficulty as mine. Antipho. In my own keeping? Not qiiite so; I'm "holding a wolf by the ears," as the old saying is. Doric. That 's just how I feel about him. Antipho. Halloa! Act up to your role of slave-trader! Has he been doing anything? Ph/Edbia. He? Been behaving like a barbarian; he's sold my Pamphila. Antipho. What! sold her? Geta. You don't say so! sold her? PKffiiDHiA. Yes, he's sold her. Doric. What an outrage, to sell a girl bought with my own money! Ph^dhia. And I can't prevail on him to wait for me and to put off keeping his promise to the man for only three days, while I am getting the money promised me by my friends. If I don't pay it by that time, you need n't wait for me an hour longer. DcBio. Still dinning it into me? Antiphc. It's no long time he asks for. Come, consent. He'll return the kindness with a hundred per cent interest. Doric. Fine talk! Antipho. WiU you let Pamphila be car- ried away from this town, and can you bear to see such a pair of lovers torn asunder? DoBic. Of course I can't any more than you. Geta. Heaven send you what you de- serve! DcKic. I have been putting up for some months against my will with your promis- ing and not performing and your whimper- ing; but now I've got the opposite of all this, I have found a man who pays and does n't cry about it. Make way for your betters. Antipho. But, by heaven, if I remember rightly, there was a day set on which you were to pay him? Phmvuia. There was. DoHio. I don't deny it, do I? Antipho. Has it come yet? DcKio. No, but to-day has come in ahead of it. Antipho. Are n't you ashamed to be such a fraud? DoBio. Not a bit of it is for my gain. Geta. Oh, you dunghill! Ph«:dbia. Look here, Doric, is this the right way to behave? DcRio. It's my way; if you like me, take me as you find me. Antiphc. And you cheat him like this? DoEic. On the contrary, Antipho, it's he who is cheating me: for he knew all along that I was the sort of man I am; but I supposed that he was different. He's taken me in, but to him I am exactly what I was before. But never mind; this is what I'U do. A soldier man has promised to pay me the money to-morrow morning; now, Phaedria, if you bring it to me before he does, I'U follow my regular rule, that he is the better man who is first to come down with the cash. Good-bye. [Exit, n.] Phedria. What shall I do? Where am I to find the money for him in such a hurry, when I've less than nothing myself, poor fellow? It was promised to me, if I could only have begged these three days out of him! Antiphc. Shall we let him be made so unhappy, Geta, after he has just helped me, as you tell me, in such a friendly way? Why not try to return his kindness now when it's needed? Geta. I know of course it 's only the fair thing to do. Antipho. Come, then, you are the only man who can save him. Geta. What can I do? Antipho. Find the money. Geta. I want to; but where? Tell me that. Antipho. My father's here. Geta. I know he is, but what of it? Antipho. Oh, a word to the wise is quite enough. Geta. That's it, hey? Antiphc. That's it. Geta. And a fine suggestion, too, by cracky! Get out, won't you? Isn't it triumph enough if I get off from your mar- riage with a whole skin without your telling me, when I'm in the stocks already, to try to get hanged for his sake? Antiphc. There's truth in what he says. PHiBDRiA. What, Geta, am I a mere stranger to all of you? 154 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Geta. I suppose not; but is n't it enough that the old man is so very angry with us all now, without our prodding him still more, so as to leave us no chance to cry off? Ph^dria. And shall another man carry her off to foreign parts before my very eyes? Ah me! Well, then, you two, talk to me and look your fill on me while you may, Antipho, and while I'm here. Antipho. What do you mean? What are you going to do? Out with it. Ph^dria. Wherever in the world she's carried, I'm resolved to foUow, or to die in the attempt. Geta. Heaven bless your efforts; go slow, though. Antipho. Do see whether you can help him in any way. Geta. Anyway? But what way? Antipho. Try to think of something, for mercy's sake. Don't let him do anything, great or small, Geta, that shall make us sorry when it's too late. Geta. I am trying. [A pause.] Well, he's all right, I think; but really I'm afraid there'll be trouble. Antipho. Never fear; we '11 share it with you, good or bad. Geta. Tell me; how much money do you need? Ph. chief alcaldes Fakfan db Rivera, ) Don Gonzalo db Ulloa, the Cid of Cordova Fernan Pbeez db Medina, Captain Don Sancho Oktiz, ) > councilors BtrsTos Tabbba, ) Inigo Osokio Don Manuel Pbdho db Caus, Governor of the Prison of Triana Clarindo, Gradoso, servant to Don Sancho Stella, the Star of Seville Teodoba, servant Matilde, slave Attendants, Servants, Musicians, People. THE STAR OF SEVILLE ACT I [Scene I. A room in the palace^ [Enter the King, Don Arias, Don Pedro DE Guzman, and Farfan de Rivera.] King. My welcome in Seville has greatly pleased me, and I perceive I am indeed the sovereign monarch in Castile; my reign dates from this day, since this day Seville receives me and does me honor; for it is clear and evident, and an accepted law, that no man could be king in CastUle who did not reign in Seville. I shall not be con- tent if I do not reward the munificence of my reception, and the splendor of my en- trance. My court shall have its seat within these walls, and marvel not that the Cas- tilian court should make its seat in Seville, for I shall reign in Castile, while I reign in Seville. Don Pedro. We, the chief alcaldes of the city, kiss your feet in gratitude, for we receive your favors in her name. Jurors and councilmen gladly offer you their wealth and loyalty, and the council is in accord, provided only that the chartered rights of this your city do not suffer. King. I am much pleased — Don Pedro. Grant us your hand to kiss. King. — that in receiving me you have borne yourselves like the men you are, and I believe that with your support I shall make myself king of Gibraltar, which sleeps in fancied security upon the Columns, and if fortune favors me I shall make my- self remembered. Fabfan. With loyalty the people of Seville will serve Your Highness in this lofty enterprise, offering their lives as one. Arias. His Maj esty feels it so, and is well pleased with you and your desire. King. Men of Seville, I believe you and so declare. Go with God. [Exeunt the alcaldes.] Arias. My lord, how like you Seville? King. Much; for to-day I am truly king. Arias. She will deserve your favor. Sire, and win it more from day to day. King. Surely; for so rich and fair a city, as I live longer in it, will be admired at leisure. Arias. The beauty and the grandeur of its streets — I know not if Augustus saw the like in Rome, or had such wealth. King. And her ladies, divinely fair, why do you not mention them? How can you limit or describe their attributes and radi- ance? Tell me, why are you not aflame in the light of such glories? Arias. Dona Leonor de Ribera seemed heaven itself, for in her countenance shone the light of the springtime sun. KtNG. She is too pale. A sun with rays of ice is Uttle worth, for it chills instead of warming. I want a burning sun, not freez- ing. Akias. The one who threw you roses is Dona Mencia Coronel. King. A handsome dame, but I saw others loveUer. Arias. The two lively damsels at the next window were Dona Ana and Dona Beatriz Megia, sisters through whom day gains fresh splendors. King. Ana is but a vulgar name for one, and Beatriz for the other, lonely like the phoenix, because unequaled. Arias. Does good fortune or ill attend even upon a name? King. In love — and do not wonder at it — names unusual, and indicating qual- ity and breeding, are a magnet to a man. Arias. The pale, auburn-haired. . . . King. Tell me not her name. The pale lady with auburn hair will be marble and bronze, and your descriptions weary me as you continue. One I saw there full of grace, whom you have left unmentioned; for you 172 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS have noted only the blonde, and not the raven-haired. Who is she who on her bal- cony drew my attention, and to whom I doffed my hat? Who is she whose two eyes flash lightning like Jove's thunder-bolts, and sent their deadly rays into my heart, unknowing of their power? One who, though dark, outshone the sun? In tresses of night she eclipsed the orb of day; her beauty obscured its rays. Arias. I have it. Sire. King. Choose the loveliest of them all, for that is she. Ahias. They call her the Star of Seville. King. If she is fairer than the sun, why slight her thus? But Seville does not esteem her, seeing her daily. Sun she shall be called, since she is a sun that revives and kindles. Abias. Her name is Dona Stella Tabera, and Seville, in homage, calls her its star. King. And it might call her its sun. Aeias. Her brother hopes to marry her in Seville, as well he may. King. Her brother's name? Arias. Bustos Tabera, and he is coun- cilor in Seville, in saying which I bear trib- ute to his quality. King. And is he married? Arias. He is not married, for in the Sevillian firmament he is the sun, if Stella is his sister, and Star and Sun are in con- junction. King. My guiding star brought me to Seville, and I find great joy in it, if it is as brilliant as I hope. All will go well with me, under such a star. What means, Don Arias, will you find, for me to see her and to speak with her? Arias. You shall find her a friendly star, in spite of the Sun. Heap honors upon her brother, for the most rigid honor yields to honors. Favor him, for favors can over- come and conquer the impossible. If you give to him, and he receives, he binds him- self, and sees himself obliged to requite what you have given; for he graves in bronze who accepts favors. King. Let him be summoned, and take measures likewise that the following night I may see Stella in her house. O vision that inflames my inmost soul. [Exit Arias.] [Enter Don Gonzalo, in mourning.] GoNZALO. I kiss your highness' feet. King. Rise, Gonzalo. On this day of joy, why do you come so sad? GoNZALO. My father is no more. King. I have lost a vahant captain. Gonzalo. And the frontier remains without defender. King. Yes, a heroic commander has de- parted. Grieving I listen to you. Gonzalo. Sire, the frontier of Archidona has suffered a great loss, and since there can be found no equal to his valor, and since I have inherited the honored name of the great general, I implore your majesty not to permit another to receive the post now vacant. King. There is sufficient proof that his valor lives again in you. Lament your father's death, and while you are in mourn- ing and in sorrow, rest in my court. Gonzalo. Fernan Perez de Medina comes with the same request, and thinks his. services may claim the baton, for in fact he has been ten years captain, and with his sword has stained with ruby hue the pearly walls of Granada. Hence my diligence. King. I will consider it; for if I must make this decision, I wish to weigh the matter. [Enter Fernan Perez db Medina.] Fernan. I fear, O king, that I arrive too late. I kiss your feet, and then . . . King. You may present your homage, Fernan Perez, with a tranquil mind. The office is still in my hands, and such a post will not be given without consulting first yourself and others of high credit in the kingdom who being bulwarks in them- selves will be advisers concerning Archi- dona. Go, and rest. Gonzalo. This memorial I leave with you, my lord. Fernan. And I leave mine, which is the crystal mirror of my valor, in which my nature can be seen, pure, accomplished, loyal. Gonzalo. Mine is crystal too, and shows the clearness of my claim, [Exeunt Fernan and Gonzalo.] THE STAR OF SEVILLE 173 [Enter Amas and Bttstos.] Arias. Here, my lord, is Bustos Tabera. BusTos. Perturbed you see me at your feet, my lord, for so it is natural for the vassal to be confused in presence of his king; I am for this reason and by the com- mon lot perturbed, but twice perturbed, because this undreamt-of favor hath further agitated me. King. Rise. BtJSTOs. Nay, this is my place. If kings should be adored like saints upon an altar, my place is here. King. You are a gallant gentleman. Btjstos. Of that I have shown proof in Spain. But, Sire, I crave but such advance- ment as is due me. King. Then cannot I advance you? Bustos. The laws of God and man give power to kings, but forbid the vassal to be presumptuous; for he, my lord, must keep his wishes within bounds. So I, seeing this law transgressed, limit my ambition to my lawful aspirations. King. What man ever did not desire to become greater? Bustos. If I were greater, I should be covered now; but if I am Tabera, Tabera must stand uncovered. EJNG [aside to Ahias]. A strange phi- losophy of honor! Aeias [aside to King]. A caprice novel and unexampled. King. I do not desire, Tabera, upon my life, that you stand covered before I have advanced you, and given you a proof of my affection. And thus it is my will that you cease to be Tabera, and become General of Archidona, for your heroism shall be the defense of that frontier. Bustos. But, Sire, in what war have I ever served you? King. Even in the occupations of peace, Bustos, I see you so capable of defending my lands, that I give you preference over these, whose memorials show such services. Here in my presence read and decide: the candidates are three — yourself and these two; see what competitors you have. Bustos [reads] : " Most noble King, Don Gonzalo de Ulloa entreats your majesty to grant him the post of captain general of the frontier of Archidona, inasmuch as my father, died in battle, after serving you more than fourteen years, rendering not- able services to God in behalf of your crown. I implore justice, etc." If Don Gonzalo has inherited the valor of his father, I name him for the place. King. Read the other memorial. Bustos [reads]: "Most noble king, Fer- nan Perez de Medina has been a soldier twenty years in the service of your father, and desires to serve you with his arm and sword, on Spanish or on foreign soil. Ten years he has been captain in the plain of Granada, and three years a prisoner, in close confinement, for which reasons, and by his sword, in which he places all his claim, he by this memorial asks the baton of general of the fields of Archidona." King. Recite your claims. Bustos. I have no service to relate to second a request, or justify a favor. I could recall the noble exploits of my ancestors, the banners captured, the castles con- quered; but. Sire, they had their reward, and I cannot reap the glory for their serv- ices. Justice, to deserve the name, must be well ordered, for it is a sacred boon divine, suspended by a hair. Justice re- quires that this post be given to one of these two men, for if you give it me, you do injustice. Here in Seville, my lord, I have no claim upon you, for in the wars I was a soldier, in peace, a councilor. In truth Fcman Perez de Medina merits the honor, for his age is worthy of the frontier post; Don Gonzalo is young, and a nobleman of Cordova; him you can make a captain. King. Then it shall be as you desire. Bustos. I desire only what is right and in accord with justice, to give to those who serve their due reward. King. Enough. You put me to shame with your good counsels. Bustos. They are mirrors of truth, and so in them you see your true self. King. You are a noble gentleman, and I desire your attendance in my chamber and in my palace, for I wish to have you near me. Are you raarried? Bustos. My lord, I am the protector of 174 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS a sister, and will not marry, until I have given her a husband. King. I will give her a better one, Bustos. Her name? BusTOS. Dona Stella. King. To a star, if she be fair, I know not what husband to give, except the sim. Bustos. I wish only a man. Sire, for Stella. She is not a heavenly star. King. I will unite her to one who is worthy of her. Bustos. In her name I thank you. Sire. King. I will give her, Bustos, a husband suited to her rank. Inform your sister that her marriage is in my care, and that I shall dower her. Bustos. Now, Sire, I pray you tell me on what business you have called me; for your summons agitated me. King. You are right, Tabera, I sum- moned you for an affair of Seville, and wished to talk with you first before discuss- ing it. But peace and leisure are before us and we will treat it later. From to-day attend me in my chamber and my palace. Go with God. Bustos. I kiss your feet. King. I embrace you, noble councilor. Bustos [aside]. Such favor passes my understanding, and I am filled with mis- giving. To love me and to honor me with- out knowing me seems rather to attack my honor than to favor me. [Exit.] King. The man is keen of mind; as wise as he is honorable. Arias. I have no patience with these men of honor. How many. Sire, have been so, until occasion meets them! Yes, all are occasionally wise, but not all, my lord, on all occasions. To-day the breath of slander reaches him who denounced another yes- terday; and the law which he invoked is invoked anon on him. If he puts his honor in the balance, you can put in the other your favors and your gifts, your praises and your privity. King. In secret I intend to see this woman in her house. For she is a sun, and has inflamed me, although she seems a star. Let Spain say what it will, a blinded king, I follow the Star of Seville.' [Exeunt the King and Ariab.] I [Scene II. A room in Tabera's house.] [Enter Don Sancho, Dona Stella, Matilde, and Clahindo.] Sancho. Angel of heaven, when will you be mine, when will you free from this restraint the passion that I feel for you? Like a sun you rise, dispensing radiance from coral lips formed for love: — when will you turn the pale dew that drops from my eyes to pearls that may deck the peaceful joys of our souls? Stella. If time kept pace with my de- sires, its giant strides should outstrip the sun; Seville should celebrate my sweet sub- mission, and your happy love should cease to envy the tender turtle dove, which, softly cooing, makes its nest amid a thou- sand favoring branches. Sancho. Ah, how gratefully my heart receives these sighings! My soul yearns for the noblest gifts of fame, to lay them at your feet. Stella. I ask only for life, to join it to yours. Sancho. Oh, sweet SteUa, clothed in love and light! Stella. Ah! Can life endure such love? Sancho. Oh charms divine, lodestar to my dazzled eyes! Clahindo [to Matilde]. Why should not we, like our masters, utter a few sweet sighs, soft as finest cambric? Sancho. Be quiet, knave! Clahindo. We're dumb. [To Matilde.] Ah! Sleek filly! Despair of my exist- ence! Matilde. Oh, low-bom suitor! Your poetics smack of the currycomb. Clahindo. Oh, my love! Matilde. Oh, happy man! Clahindo. What leper ever heaved such sighs! Sancho. What does your brother say? Stella. That when the papers are made out and signed, the marriage may proceed; and that there shall be but a few days' delay, while he makes the arrangements. Sancho. Hell bring my love to desper- ation; delay is torment for it. Would we might wed to-day, lest fortune change before to-morrow! THE STAR OF SEVILLE 1 75 Stella. K delay continues, speak to my brother. Sancho. Speak I will, for I shall die if this persists. Clarindo. Bustos Tabera comes. [Enter Bustos.] Bustos. Sancho, my friend! Stella. Heavens! What is this? Sancho. Such sadness? You? Bustos. Sadness and joy are cause of my dismay. Stella, leave us alone. Stella. God help me! Delay has turned against me. [Exit.] Bustos. Sancho Ortiz de las Roelas, . . . Sancho. Do you no longer call me brother? Bustos. A steed beyond control sweeps me on unspurred. Know that the king sent for me; God is my witness that I know not why, for though I asked him, yet he told me not. Unasked, he was about to make me general of Archidona, and indeed, had I not resisted, would have given me the royal commission. Finally he made me . . . Sancho. Proceed, for all of this is joy. Tell me your sadness, explain your grief. Bustos. He attached me to his suite. Sancho. And he did well. Bustos. We come now to the pain. Sancho [aside]. I foresee sorrow here for me. Bustos. He told me not to seek a match for Stella; that should be his care; and he preferred that he should dower her, not I, and give to her a husband of his choosing. Sancho. You said that you were sad and joyful too, but I alone am sad; for you attain to honors, and I reap only pains. Leave with me your grief, and keep your joy, for in the king's suite, and with a bril- liant marriage for your sister, it is natural for you to be merry. But you break the law of friendship, for you should have told the king your sister was already promised. Bustos. It was all so strange, and my head so troubled, that I did not find the chance to say it. Sancho. Being so, shall my marriage not take place? Bustos. I will return and inform the king that the agreements and the writings are all made, and the contract will then stand, for his authority will not disregard your just claim. Sancho. But if the king should turn the law, who ca n constrain him if guided_by self-interest "orjleasure? Bustos. l^will speak to him, and you as well; for then, in my confusion, I did not tell him of our agreement. Sancho. Would that my griefs might kiU me! I said indeed that fortune stands not a moment steadfast, and that sorrow and weeping cast their shadow on our joys. And if the king should wish to do us wrong? Bustos. Sancho Ortiz, the king's the king. Be silent and have patience. [Exit.] Sancho. In such a plight, who can have patience, and forbear? Oh, tyrant, come to thwart my happy marriage, applauded though you be in Seville, may your people drive you from your kingdom of Castile! Well do you deserve the name of Sancho the Bold by the acts I learn of now, if you win the name by tyranny! But God will break your plans — may He drive you from your kingdom of Castile! I'll leave Seville, and go to Gibraltar, to seek death in the battle-front. Claeindo. Methinks we '11 find it nearer than Gibraltar! Sancho. Loving Stella the fair, why is my love so ill-starred? But my star is un- favorable, and her influence works my unhappiness! , Clarindo. A shooting star, mayhap. Sancho. May you be banished from your kingdom of Castile! [Exeunt.] [Scene III. A street in Seville, showing en- trance to Tabbra's hoitse.] [Enter the King, Don Arias, and Suite.] King. Announce that I am here. Arias. They are informed, and Don Bustos Tabera is already at the door to greet you. Sire. [Enter Bustos.] Bustos. What an honor, and what con- descension! Your highness in my house! King. I was strolling in disguise to see the city, and they told me as we passed, 176 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS this was your house; and I would see it, for they say it is most beautiful. Bttstos. It is the house of a simple esquire. King. Let us go in. BiTSTOsr Sire, 't is fit for my humble station, but not for you; for so great a lord it is too small. And it will not be well re- ceived in Seville, when they know you came to visit me. King. I come not for your house, Tabera, but for you. BusTOS. My lord, you do me great honor. But if you come for me, it is not meet that I obey you; for it would be un- courtly, that the king should come to the vassal, and the vassal permit it and con- sent to it. I am your servant and your vassal, and it is fitting that I come to you in the palace, if you wish to honor me. For favors may become affronts, when open to suspicion. King. Suspicion? Of what? Bttstos. It will be said, though it be false, you came to my house to see my sis- ter; and her good name, however well established, might come in question; for honor is a crystal clear — a breath may tarnish it. King. Since I am here, I wish to speak with you of matters of importance. Let us go in. BusTOS. It shall be upon the way, with your permission. My house is not in order. King [aside to Akias]. He makes great opposition. Arias [aside to the King]. Take him away, and I will stay behind and speak to her for you. King. Speak low, that he may not hear you. The fool puts all his honor in his ears. Arias. The weight will break them. King [to Bustos]. So be it; I would not see your house against your will. Bustos. Sire, at Stella's marriage you shall see it suitably adorned. Abias. Bring up the coach. King. Bustos, you'll ride upon the step. Bustos. I'll go on foot, with your per- mission. King. The coach is mine, and I give orders here. Arias. The carriage waits. King. Drive to the palace. Bustos [aside]. Great favors these! The king does me much honor: please God it be for good. [Exeunt. Manet Abias.] [Enter Stella and Matildb.] Stella. What do you say, Matilde? Matilde. It was the king, my lady. Abias. It was he, and it is not the first time a king was guided by a star. He came to your house to do homage to your charms j for if he is king of Castile, you are the queen of beauty. The King Don Sancho, whom for his unconquered prowess, the public, and the Moors who tremble at his name, have called The Bold, saw at a bal- cony your divine beauty, which rivals Au- rora in her palace, when, hailed by drowsy birds mid roses and lUies, and weeping at the wakening, she scatters garlands of pearls. He ordered me to offer you the riches of Castile, though riches be but little for such charms. Accept his will, for if you do accept it, and reward it, you shall be the Sun of Seville, where you have been the Star. He will give you towns and cities, whereof you shall be Duchess, and he will wed you to a Duke, whereby you will crown the glory of your ancestors, and bring honor to the name of Tabera. What say you? Stella. What do I say? See! [She turns her hack.] Arias. Hold! Wait! Stella. To such ignoble message, my back gives a reply. [Exit] Arias. A noble pair! I marvel at them both. The austerity of Rome survives in them in Seville. It seems impossible for the king to outwit and conquer them, but strength and persistence level mountains and split rocks. I'll speak to this servant, for gifts are gates to favor with the Portias and Lucrecias. Are you the servant of the house? Matilde. Servant I am, by force. Arias. By force? Matilde. I am a slave. Arias. A slave! Matilde. Deprived of blessed liberty, and subject both to prison and to death. Arias. I'll have the king release you, THE STAR OF SEVILLE 177 and give you with your freedom, a thousand ducats rent, if you will do his will. Matildb. For liberty and gold, there is no crime that I'll not undertake. What is there I can do? I'll do it if I can. Arias. You'll give the king admittance to the house to-night. Matujje. He shall find the doors all open, if you but keep your promise. Abias. Before he enters, I will give you a letter from the king, ia his own hand and signed by him. Matilde. Then I'll put him in Stella's very bed to-night. Arias. What time does Bustos come? Matilde. Eachnight he's out till dawn. He has a lady, and this distraction often costs men dear. Arias. What time do you think the king should come? Matilde. Let him come at eleven, for then she will be in bed. Arias. Take this emerald as pledge of the favors that await you. [Exeunt.] [Scene IV. A room in the palace.] [Enter Inigo Osorio, Bustos Tabeba, and Don Manuel, vrith golden keys.] Manuel. I congratulate your lordship on the key, and the dignity it represents. May you win the honors you desire. Bustos. Would I might repay his maj- esty the honor that he does me, undeserved. Inigo. 'T is not beyond your merit. Be assured, the kiug makes no mistake. Bustos. The key he's given me admits me to his paradise; although thus elevated I fear a fall to earth; for he has granted me abruptly all these honors and I foresee that he who gives thus hastily may change as suddenly. [Enter Arias.] Arias. You may retire, gentlemen. The king intends to write. Manuel. Let's go and seek amusement for the night. [Exeunt.] [Enter the King.] King. You say I shall enjoy her charms to-night, Don Arias? Arias. The little slave is wholly won. King. Castile shall raise a statue to her. Arias. You are to give her a document. King. Prepare it. Arias. I shall^not hesi- tate to sign, for my love impels it. Arias. In faith, the little slave is useful. King. 'Tis the sun in heaven she pro- cures for me, in the Star of Seville. [Exeunt King and Arias.] ACT II [Scene I. Street before Tabera's house.] [Enter the KnsTG, Don Arias, and Matilde.] Matilde. Alone; it will be safer, for all are now at rest. King. And Stella? Matilde. She is sleeping, and the room is dark. King. Although my promise might suf- fice, here, woman, is the paper, with your liberty therein. I wiU give another slave to Bustos. Arias. And the money and all is included in it. Matilde. I kiss your feet. Arias. All alike, my lord, yield to their interest. KnsTG. What joy divine to be a king! Arias. Who can resist it? King. To be more secret, I'll go up alone. Arias. You risk yourself alone, my lord? King. Now, tell me: although I risk myself, and though it be not safe — is not the king at hand? Begone. Arias. Where shall I wait? King. Not in the street; some nook where I can find you. Arias. I'll enter in Saint Mark's. [Exit.] King. What time will Bustos come? Matilde. He always comes when the birds salute the dawn. And till he comes, the door is open. King. My love impels me to this high adventure. Matilde. Follow me, your highness; the passage is in darkness. [Exeunt.] 178 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS [Enter Btjstos, Don Manuel, and Don ISigo.] Btjstos. Here is my house. Inigo. Farewell. BusTOS. It is early for me. Manuel. You need not go farther. Btjstos. 'T is well. Inigo. We two have a certain visit still to make. BusTOS. Did Feliciana please your fan- cy? Manuel. To-morrow at the palace, my good friend, we will speak of her, for she is a figure worthy of all praise. [Exeunt.] BusTos. I 'm early home to bed. The house is dark. No page is at the door. Ho! Lujan, Osorio, Juan, Andres! They're all asleep. Justine! Ines! The maids are sleeping too. Matilda! The slave also has surrendered. Sleep is the god and master of her senses. [Exit Btjstos.] [Scene II. A room in the hoiise.] [Enter Matilde and the King.] Matilde. I think that was my master calling. I am lost. King. Did you not say he came at dawn? Matilde. Woe is me! [Enter Bustos. The King wraps himself in his cloak.] Bustos. Matilde! Matilde. O God! I cannot face him. King [aside to Matilde]. Have no fear. [Exit Matilde.] Bustos. Who's there? King. A man. Bustos. A man, at this hour? And in my house? His name! King. Stand back. Bustos. You lack in courtesy, and if you pass, it shall be by the point of this sword; for although this house is sacred, I'll profane it. King. Lower your sword. Bustos. What! Lower it, when my sister's room is thus profaned? Tell me your name, or I will kill you here. King. I am a person of importance. Let me pass. Bustos. This house is mine, and I com- mand in it. King. Let me pass; observe, I am a man of rank, and though I have come to your house, my intent is not to attack your honor, but to increase it. Bustos. Is honor thus increased? King. Your honor is in my care. Bustos. A better defender is this sword. And if you seek my honor, why do you come disguised? Do you conceal yourself to honor me? Do you hide yourself to do me service? Let your fear convince you how true it is that no one who gives honor need bring shame with it. Draw, or by Heaven, I'll kill you! King. Rash provocation! Bustos. I'll kill you here and now, or you'll kiU me. King. I'll tell hun who I am. Hold! I am the king. Bustos. You lie! The king, seeking my shame, alone, disguised, and unattended? It cannot be, and you insult your king, since you accuse him of a fault that is the depth of baseness. What? The king out- rage his vassal? This angers me still more. For this I'll kill you, in spite of all resist- ance. Oifending me, lay not such charges against His Majesty, for well you know the laws of God and man condemn to just chastisement him who fancies or suspects unworthy conduct in his king. King. What strange persistence! Man, I say I am the king. Bustos. Still less do I believe it, for the name of king is here, but not the deeds. The king is he who seeks my honor, and you seek my dishonor. King [aside]. He is both fool and boor. What shall I do? BusTOS [aside]. It is the king, disguised. There is no doubt. I'll let him pass, and later learn if he has wronged me. My soul is roused to anger and to fury, for honor is a thing that he who gives may also take away. — Pass, whoever you may be, and next time do not defame the king, nor call yourself the king, wretch, when you have to blush for your acts. Know that the king my master, the dread of Africa, is most Christian and most holy, and you insult THE STAR OF SEVILLE 179 his name. He has entrusted to me the key to his house, and could not come without a key to mine, when he has given me his. And do not offend the law, remember that he is an honorable man. This I say to you, and I spare you because you feigned to be the king. Marvel not to see me loyal, though offended, for 't is a vassal's obliga- tion to respect the name. Thus will he learn to be ruler of the honor of his vassals, and cease to wrong them against God's law and man's. King. I can no more; I choke with shame and anger. Fool! You let me go because I feigned to be the king? Then let me tell you that because I said so, I'll go out thus from here. [He draws.] For if I win to freedom because I called myself the king, and you respect the name, I '11 act the king, and you'll respect his deeds. [They fight.] Die, villain, for here the name of king gives power to me; the king will kill you. BusTOS. My honor rules me mor than any king. [Enter servants with lights^ Servant. What's this? King. I '11 make escape before I 'm recog- nized. I leave this offended rufBan, but I will have revenge. [Exit^ Servant. Yoiu' enemy has fled. BusTOs. Follow him! Chastise him! . . . No, let him go, we'll give the enemy a bridge of silver. Give a Ught to Matilde, and do you withdraw. [They give her one and exeunt.] BusTOS [aside]. She has betrayed me, for she hangs her head in shame. I will obtain the truth with a cunning lie. — Close the door. I am about to kill you. The king has told me all. Matilde. If he has not kept the secret, how can I in my unhappy state do so, my lord? All the king has told you is the truth. Bttstos [aside]. Now I shall learn the damage to my honor. — So then you gave the king admittance? Matilde. He promised me my freedom, and for that I brought him to' this place, as you have seen. BtrsTos. And does Stella know aught of this? Matilde. I think her wrath would have consumed me, had she heard my plot. BusTos. That is certain, for if her light were dimmed, she'd be no star. Matiide. Her radiance suffers neither shadow nor eclipse, and her light is clear and bright as of the sun. The king but reached her room, and entered, giving me this paper, and you behind him. BtrgTOS. What? The king gave you this paper? Matilde. With a thousand ducats rent, and liberty. BusTos. A noble gift, at the expense of my honor! Well does he honor and advance me! Come with me. Matilde. Where do you take me? BusTOS. You are going where the king may see you, for thus I fulfill the law and obhgation that rests upon me. Matilde. Ah, unhappy slave! BuBTOs. Though the king sought to eclipse her, the fame shall not be lost in Spain of the Star of Seville. [Exeunt Bustos and Matilde.] [Scene III. A street leading to the palace.] [Enter the King and Arias.] King. And that is what befell me. Arias. You would go in alone. King. He was so mad and bold as to insult me; for I know he recognized me. He drew upon me with equivocal words and though I contained myself a time, the natural resentment born in every man broke down the dignity my rank demands. I attacked him, but they came with lights who would have told the truth that they imagined, had I not turned my back fearing to be recognized. And so I come; you see. Arias, what befell me with Bustos Tabera. Arias. Let him pay for his offense with, death; behead him, let the rising sun shine on his just punishment, for in the bounda- ries of Spain there is no law but your desire. King. To execute him^ publicly, Arias, is error great. Arias. You will have sufficient pretext; for he is councilor of Seville, and the wisest and most prudent, Sire, still commits some crime, a prey to power and ambition. i8o CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS King. He is so circumspect and prudent, that he has no guilt. Arias. Then have him killed in secret, Sire. King. That might be done, but to whom can I entrust the secret? Arias. To me. King. I do not wish to endanger you. Arias. Then I will find you a man, courageous and valiant soldier, an4 dis- tinguished nobleman as well, before whom the Moor has trembled in the strong fort- ress of Gibraltar, where he has been many times victorious captain, and was never conquered. To-day in Seville they give him first rank among the brave and gallant, for he is the glory of the soldier's trade. King. What is his name? Aeias. Sancho Ortiz de las Roelas, called besides the Cid of Andalusia. King. Summon him to me at once, for dawn approaches. Arias. Come to bed. King. What bed can tempt him who is offended, and in love? Call the man at once. Arias. What form is that, that hangs upon the palace, swinging in the wind? King. A form, you say? What can it be? Arias. There must be reason for it. King. See what it is. Arias. The little slave, with her paper in her hands. King. What cruelty! Arias. And what a crime! King. I'll kill the brother and the sister, too, if Seville shows sedition. Arias. Have her cut down at once, and secretly give her a decent burial. Such bold effrontery! Tabera must die. [Exeunt the King and Arias.] [Scene IV. A room in Tabbra's house.] [Enter Bustos and Stella.] Stella. What do I hear? BtrsTOs. Close the door. Stella. Hardly does the sleepy sun, shod with sapphires, leave the palace of Aurora, and you rouse me from my bed, alone, troubled, and afHicted? You are agitated and perturbed! Tell me, have you seen some fault, in which I am con- cerned? BnsTos. You can tell me if there has been such. Stella. I? What do you say? Are you mad? Tell me, have you lost your mind? I, a fault? Nay, you have committed one in saying so, for only to question is a crime against me. Do you not know me? Know you not who I am? In my mouth have you ever heard words not in keeping with the honor with which I guard my tongue? And if you have seen nothing that can testify against me, what fault can I have done? Bustos. I do not speak without occasion. Stella. Without occasion? Bustos. Alas! Stella! ... for this night and in this house . . . Stella. Speak, for if I should be guilty, I offer myself at once for punishment. What happened in this house this night? Bustos. This night was the epicycle of the sun, for this night my Stella's star dechned. Stella. No astrologies in dealing with questions of honor! Speak plainly, and leave the sun in its five zones, for though my name be Stella, the sun does not con- trol me. Bustos. When the discordant tones of the bell of Cuevas soimding in the sky marked the . middle of the night, I entered the house, and found in it, and near your very room, the king alone and in disguise. Stella. What say you? Bustos. I speak the truth. Ask yourself, Stella, why the king could have come to my house alone at such an hom', if he came not for Stella. Matilde was with him: I heard her step, for then my honor was alert andkeen. I drew, and said: "Who's there?" "A man," he answered. I advanced upon him, and he retreating, said he was the king. And although I recognized him at once, I pretended not to know him, for Heaven willed to give me torment. He attacked me like an angry and offended monarch, for a king who attacks in anger fails not in valor. Pages came with lights, and then he turned his back lest he be seen, and was not recog- nized by any. I questioned the slave, and she, without need of torture, confessed the THE STAR OF SEVILLE i8i truth. The king gave her her freedom, signed in a paper that he wrote, chief wit- ness in the case, in which his guilt stood clear. I took her from the house at once, lest her infected breath sow dishonor within these walls. I seized her at the door, and placing her upon my shoulders, made my way to the palace, and for her crime I hanged her from the railings; for I'd have the king know that if he is a Tarquin, I will be a Brutus. Now you know all, Stella. Our honor is in danger. I am forced to leave you, and must give you a husband. Sancho Ortiz it shall be, for in his care you will be delivered from the designs of the king, and I can go my way in peace. Stella. Oh, Bustos, give me your hand for the service you have done me. Btjstos. It must be to-day, and till I see you wed to him, keep silence, for my honor is at stake. Stella. O joy, my love! Thou art mine at last, and shalt not escape again. And yet, who knows the end from the beginning, if between the cup and the lip the sage feared danger? [Exeunt Stella and Bustos.] [Scene V. A room in the palace.] [Enter Arlas, and the King, leith two papers.] Arlas. Sanchos Ortiz de las Roelas is waiting in the antechamber. King. All of love is trickery, and pity takes hold upon me. In this paper I have sealed his name and fate, and in this I say that I command his death: in this fashion the killer will be safeguarded. Have him come in. Then draw the bolt and do you remain without. Arias. Without? King. Yes; for I wish him to see that I alone am in the secret. Thus my desire conceives the vengeance more assured. Arias. I'll call him. ' ' [Exit.] King. I fear this is no glorious or lofty token of my love. [Enter Sancho Ortiz.] Sancho. I kiss your feet. King. Rise, I would not humble you, rise. Sancho. My lord. King [aside]. A noble youth. Sancho. My lord, it is not strange that I should be confused, being no courtier, nor yet orator. King. Why, tell me: What see you in me? Sancho. Majesty and valor; and in fine I see in you God's image, since the king is his embodiment; and I believe in you, as I do in Him. I submit myself here, great king, to your imperial will. King. What is your state? Sancho. Never so honored as I am to- day. King. I applaud your wisdom and your zeal. Now, since you will be anxious, and eager to learn why I have summoned you, I'll tell you, and will see if I have in you as well a vahant soldier. My interest de- mands the killing of a man, in secret, and this task I mean to trust to you, for I pre- fer you to all others in the city. Sancho. Is he guilty? King. He is. Sancho. Then, why a secret murder for a culprit? You may, in justice, publicly effect his death, without killing him in se- cret; for thus you do accuse yourself, accus- ing him, since men wUl think you cause his death unjustly. If this poor man has but a slight offense, my lord, I ask you par- don him. King. Sancho Ortiz, you are not here as advocate for him, but executioner. And since I order it, hiding the hand that strikes, it must be that it interests my honor to kill him thus. Does he who has attacked my person merit death? Sancho. By fire. King. And if his crime was that? Sancho. My lord, I would demand his death at once, and if 't is so, then I will give it, though. he were my brother, and hesi- tate no more. King. Give me your hand upon it. Sancho. And with it my soul and faith. King. You can kill him, taking him un- awares. Sancho. My lord, I am Roela and a soldier, would you make me a traitor? I, kill by treachery! Face to face I'll kill him, where Seville may see, in street or market- l82 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS place. For none can excuse him who kills and does not fight; and he who dies by treachery fares better than the one who kills. He who lives thus proclaims his perfidy to all he meets. King. Kill him as you like. You bear this paper signed by me, as guarantee, in which it states that I have pardoned any crime you do. Read. [He gives him a paper.] Sancho. It reads thus [reads] : "Sancho Ortiz, At once for me and in my name give death to him this paper indicates. I act through you, and if you be disturbed, I promise you hereby that I shall free you. "/ the King." I am amazed Your Majesty should think so meanly of me. I, a promise! a paper! My loyalty trusts more in you than it. If your words have effect to move the hills, and carry out whate'er they say, give me your promise, Sire, and then I need no paper. Destroy it, for without it death is better sought than with it, since to some degree the paper casts discredit on your word. [He tears it.] Without a paper. Sire, we '11 pledge ourselves, and promise, I to avenge you, you to protect me. If so it be, we need no documents which are an obstacle. I go at once to execute your will, and only ask you, as reward, the woman whom I choose, as wife. King. Be she a duchess of Castile, I give her to you. Sancho. May you regain the Moorish throne! May your glorious possessions reach the sea, and even to the pole! King. Your excellent service, Sancho, shall be rewarded. In this paper is the name of the man who is to die. [Gives him the paper.] And when you open it, be not dis- mayed. I have heard it said in Seville, he is brave. Sancho. That we shall see hereafter. King. We two alone this secret know. I need not say, be prudent, act, and keep your counsel. [Exit.] [Enter Clarindo.] Clarindo. I have sought you, my lord, bearing good news. I ask a guerdon for your dearest wish fulfilled. Sancho. You come in good spirits. Clarindo. Does your heart not divine the guerdon? [Gives him a paper.] Sancho. From whom is this? Clarindo. From Stella, who was fairer and loveKer than the sun. She ordered me to give you this paper and ask a guerdon. Sancho. For what? Clarindo. For the marriage, which is to take place at once. Sancho. What do you say? This joy will kill me. What! Stella will be mine? The glorious radiance of Aurora is for me? And I may hope that the sun's golden rays will bathe in floods of light our former griefs? [Reads:] "My husband: The happy day so long desired has arrived. My brother seeks you, to crown my life, and to reward you. If you accord, seek him at once and lose no time. " Your Stella." Oh, fairest maid! What height may I not reach with such a star! Advise my steward of the happy bond which I as- sume. Let him bring forth at once the liv- eries reserved for this event, and let my ser- vants and pages put on their hats adorned with finest plumes. And if you claim a guerdon, take this hyacinth. I would give even the sun, if it were mounted in a ring. Clarindo. May you outlive the very stones, and cUng like ivy to your bride! Nay, since I love you so, may you live longer than a fool! [Exit.] Sancho. I will seek Bustos, for I am tormented with hope and eagerness. But with this marriage and my joy, I had for- got the king. It was not right. The paper is unsealed; I'll see who is it must be killed. [Reads:] "Sancho, he whom you must kill is Bustos Tabera." Heaven help me! Is this his will? After joy, disaster! All this life is but a game of chance, the cards ill shuffled and leading to reverse and ruin, for it 's all in gains and losses, like a game of cards. I won at first, but now my luck has changed, and turned the card to give me death. Did I read aright? But I should not have read it, if the paper said not so. I'll look again. [Reads.] "Sancho, he whom you must kill is Bustos Tabera." I am undone. What THE STAR OF SEVILLE 183 shall I do? For I have given my promise to the king, and I shall lose his sister. . . . Sancho Ortiz, it must not be; Bustos shall live! — But it is not right that my desire constrain my honor. Bustos shall die! Bustos must die! — But hold, fierce hand! Bustos must live, shall hve! — But I can- not obey my honor, if I yield to love. — But who can resist the force of love? — 'T is better that I die or go away, so that I serve the' king, and he may hve. — But I must do the king's will. [Reads.] " San- cho, he whom you must kill is Bustos Ta- bera." — But if the king kills him because of Stella, and seeks to honor her? If for Stella he kills him! Then he shall not die because of her. I will offend him and de- fend her. — But I am a gentleman, and must not do that which I will, but what I ought. — What is my duty? To obey the law that takes precedence. — But there is no law that forces me to this — But yes, there is, for though the king be wrong, he is accountable to God. My mad love must give way, for though it cost me cruel grief, to obey the king is right: Bustos must die, shall die! None may rightly say: Bustos must hve, shall live! Forgive me, beloved Stella, but O the sacrifice, to renounce you and become your enemy. What shall I do? Can I do otherwise? [Enter Bustos Tabera.] Bustos. Brother, I am blessed by fate in finding you Sancho [aside]. And I am cursed by fate in meeting you, for you seek me to give me life, but I seek you to kill you. Bustos. Brother, the hour has come for your desired marriage. Sancho [aside]. The hour of aU my grief, I'd better say. O God! Was ever man in such despair? That I should have to kill the man I most have loved! to re- nounce his sister! to lose all that I hold dear! Bustos. By contract you are already wed to Stella. Sancho. I meant to marry her, but now it may not be, although you grant it. Bustos. Do you know me, and address me thus? Sancho. Because I know you, I speak thus, Tabera. Bustos. If you know me to be Tabera, how dare you use such words? i| Sancho. I speak because I know you. Bustos. You know my birth, my blood, and valor; and virtue, which is honor, for without it honor never was: and I am ag- grieved, Sancho. Sancho. But less than I. Bustos. How so? Sancho. To have to speak with you. Bustos. If you cast reflection on my honor or my faith, you basely lie, and here I do maintain it. [He draws.] Sancho. What have you to maintain, villain? [Aside.] Forgive me, love; the king's excess has made me mad, and none may resist me now. [They fight.] Bustos. You've kUled me; stay your hand. Sancho. Ah! I am beside myself and woimded you unknowing. But now I beg you, brother, since I have regained my sense, to MQ me. Sheathe your sword within my breast, and open passage for my soul. Bustos. Brother, I leave my Stella in your care. Farewell. [He dies.] Sancho. O cruel sword! O bloody, sav- age murder ! Since thou hast taken half my life, complete thy work, that my soul may expiate this other wound. [Enter two alcaldes, Pedeo and Farfan.] Pedro. What's this? Hold your hand. Sancho. Why stay me if I've killed one dear to me? Farfan. O what confusion! Pedro. What is this? Sancho. I have killed my brother. I am a Cain in Seville, since in cruel vengeance I killed an innocent Abel. You see him; kill me here, for since he dies through me I seek to die through him. [Enter Arias.] Arias. What's this? Sancho. A cruel violence, for such is the effect in man of promises fulfilled, and purest loyalty. Tell the king my master that SeviUians keep their promises by acts, i84 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS as you see here; and for them they offend the stars, and know no brother. Pedro. Has he killed Bustos Tabera? Arias. O what a rash deed! Sancho. Seize me, take me prisoner, for it is right that he who kills should die. See what a cruel deed love made me under- take, for it has forced me to kill him, and has forced me to die. Now through him I come to ask the death he owes to me. Pedro. Take him a prisoner to Triana, for the city is in confusion. Sancho. O Bustos Tabera, my friend! Farpan. The man has lost his mind. Sancho. Gentlemen, let me bear away the cold form, bathed in its noble blood, for so I shall support him, and will give him for a space the life that I have taken. Pedro. He's mad. Sancho. If I have violated friendship, I have kept the law, and that, sir, is to be king; and that, sir, is not to be king. Un- derstand me, or understand me not, for I '11 be silent. I killed him, there is no deny- ing, but I will not answer why; let another tell the reason, for I confess I killed him. [They take him and exeunt.] [Scene VI. A room in Tabeea's house] [Enter Stella and Tbodora.] Stella. I know not if I dressed me well, for I did dress in haste. Give me the mir- ror, Teodora. Teodora. You have but to regard within yourself, my lady, for there is no glass that tells such truths, nor shows the image of such beauty. Stella. My face is flushed, my color warm. Teodora. Your blood, my lady, has mounted to your cheek, 'twixt fear and modesty, to celebrate your joy. Stella. It seems to me already that I see my husband come, his face all wreathed in smiles, with soft caress to take my hand; — I seem to hear him utter a thousand tender words, and that my soul on hear- ing leaps into my eyes, and takes possession of them. O happy day! O my guiding star! Teodora. I hear a knock. [Drops mir- ror.] The envious mirror fell. [She picks it up.] The glass within the frame of one light made a thousand. Stella. Did it break? Teodora. Yes, my lady. Stella. 'T is well, for I await the mir- ror, Teodora, in which my eyes will see another self, and since I shall have such a mirror, let this one break, for I would not have this serve as mirror when he comes. [Enter Clarindo in gala dress.] Clarindo. This dress announces joy and happiness, for my plumes already pro- claim the wedding. I gave the paper to my master, and he gave this ring for guerdon. Stella. Then I will change this guerdon for you. Give it me, and take this diamond. Clarindo. The stone is split in two; it is for melancholy; they say that hyacinths have this complaint, although they lose it. It's split in two. Stella. What matter that 't is broken! The very jewels feel my joy and happiness. happy day! O my guiding star! Teodora. I hear people in the court- yard. Clarindo. I think I hear the guests upon the stairs. Stella. How can I bear my joy? . . . But what is this? [Enter the two alcaldes with Tabeea's body] Pedro. Disaster and sorrow are the lot of man; for life is a sea of tears. Don Bustos Tabera is dead. Stella. O hostile fate! Pedro. One consolation still remains to you, which is that the murderer, Sancho Ortiz de las Roelas, is a prisoner, and that he will suffer the penalty to-morrow with- out fail. Stella. Leave me, cruel men, for in your words you bear the torments of hell. My brother dead, and killed by Sancho Ortiz! Can one pronounce these words, or listen to them, and not die? I must be stone, for I am still alive. O fateful day! O my guiding star! But if you have hu- man pity, kill me. Pedro. Her grief dements her, and well may. Stella. Unhappy is my star! My THE STAR OF SEVILLE i8S brother is dead, and Sancho Ortiz killed him, and broke three hearts in one! Leave me, for I'm lost indeed. [Starts to go.] Pedro. She's desperate. Fabfan. Unhappy maid! : Pedro. FoUow her. : Clarindo. My lady . . . Stella. Leave me, wretch, henchman of that murderer! Now, since all is ended, I '11 end my hf e as well. Unhappy day! O my guiding star! [Exeunt.] ACT III [Scene I. A room in the palace.] [Enter the King, the two alcaldes, Don Arias.] Pedro. He confesses that he killed him, but he will not confess why. King. Does he not say what impelled him? Fare AN. He only answers "I do not know." Arias. Great mystery! King. Does he say whether there was provocation? Pedro. In no wise, my lord. Arias. What obstinate temerity! Farpan. He says he killed him, but he knows not if 't was right. He only con- fesses that he killed him, because he swore to kill him. Abias. He must have given provocation. I Pedro. He says not so. King. Go back and speak to him for me, and say that I demand his plea. Tell him I am his friend, but I will be his enemy in rigorous punishment. Let him declare on vhat provocation he killed Bustos Tabera, and give in summary phrase the reason for the crime, rather than meet death in ob- stinacy. Let him say who ordered him, or on whose account he killed him, or what incitement moved him to this act; that on this condition I will show him mercy, else he must prepare to die. Pedro. 'T is that he most desires; his grief has made him mad: after a deed so odious, so barbarous and cruel, he is bereft of reason. King. Does he complain of any man? Farpan. No, Sire. He takes counsel only of his grief. King. Rare and noble courage. Parfan. He IS silent on the crimes of others, and blames himself alone. King. Never in the world were two such men; as I perceive their valor, it astounds me more and more. Tell him from me to name who caused the death or urged him to it; and warn him that he should declare it, though 't were the king. If he do not confess at once, to-morrow on the scaffold he shall serve as warning to Seville. Arias. I go. [Exeunt alcaldes and Arias.] [Enter Don Manuel.] Manuel. Dofia Stella begs permission to kiss your hand. King. Who prevents her? Manuel. The citizens, my lord. King. She measures her act with reason. Give me a chair, and let her enter now. Manuel. I'll go for her. [Exit] King. She will come radiant with beauty, like the star that appears in heaven after a storm. [Enter Don Manuel, Stella, and people.] Manuel. She is here, beautiful as the sun, but a sun whose summer radiance has turned cold as stone. Stella. Don Sancho, most Christian and illustrious monarch of Castile, famous for your exploits, celebrated for virtue: an unhappy star, her bright rays veiled in mourning, in dark clouds gathered by weeping, comes to implore justice; not, however, that you administer it, but that you leave my vengeance in my hands. I would not dry my eyes, for drowned in tears, my grief commands respect. I loved my brother Tabera, whose concerns are now of heaven, where he treads the starry streets of paradise. As a brother he pro- tected me, and I obeyed him as a father, and respected his commands. I lived in happiness with him, and sheltered from the sun, though its beams but rarely assailed my window. Seville envied our mutual affection, and all believed we were twin i86 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS stars reduced to one. A cruel hunter bends his bow upon my brother, and ends our happiness. I have lost my brother, I have lost my husband, I am left alone. And you do not hasten to your royal duty, from which none has released you! Justice, Sire! Give me the murderer, fulfill the law in this; let me pass judgment on him. King. Be comforted, and dry your eyes, else will my palace burst in flame, for stars are tears of the sun, as each of its rays is topaz. Let Aurora gather her riches in them, if the new-born sun gives her the time, and let heaven treasure them, for 't is not right that they be squandered here. Take this ring, it will open the castle of Triana for you. Let them deliver him to you, and be to him the cruel tigress of Hircanian cliffs; — although the storks in flight urge us to pity and to weak compas- sion, for it is true, surprising though it be, that birds and beasts confound man's savagery. Stella. In this case. Sire, severity 's a virtue, for if in me were silver and gold, I'd tear them from my head, and cover my face with ugliness, though 't were by burning coals. If one Tabera 's dead, an- other lives, and if Tabera's shame is in my face, my hands shall tear my flesh till it strike terror to the hardest heart. [Exeunt all bvi the King.] King. If they deliver Sancho Ortiz to her, I believe she'll slay him with her own hands. Can God permit such cruelty to be in form so fair and wonderful! See what a deed mad passion doth commit: I did incite Sancho Ortiz, and now I give him up, for love treads under foot the royal purple and promulgates his decrees at his own pleasure. [Exit.] [Scene II. A prison.] [Enter Sancho, Clabindo, musicians.] and Sancho. Have you not made some verses on my fate, Clarindo? Clarindo. Who would write verses, my lord, when poetry is so ill paid? At the festival in the market-place, many asked -verses from me, and later seeing me in the streets, would say to me, as if I were a tailor, or repairer, "Is not the compliment finished?" and urged me to more haste than for a mended doublet. And had I not been hungry, I'd have excelled Anaxagoras in silence, and would have made a jest of Greek and Latin genius. [Enter the alcaldes and Akias.] Pedko. Enter. Clarindo. I believe these men have come, my lord, to inform you of your sen- tence. Sancho [to musicians]. Then quickly begin a song. Now is death welcome, and I wish by singing to give evidence of my content. Besides, I'd show them my forti- tude, and that death itself has no power to move me. Clarindo. Admirable courage! What better could a drunken Teuton do, his soul steeped in oldest wine? Musicians [sing]. Since my unhappy fate Consists in living, So long as death delays, It stays my dying. Clarindo. An excellent enigma that they sing! Sancho. A timely sentiment. Musicians. There's naught in life like death For one who lives a-dying. Pedro. Is this a time for music, sir? Sancho. Why, what better entertain- ment in their misery can prisoners have? Farfan. Can one be entertained by music when death threatens him hourly, and when he momentarily awaits the sen- tence of his harsh judgment? Sancho. I am a swan, and sing before I die. Fahfan. The time has come. Sancho. I kiss your hands and feet, for the news you give me. O blessed day of my desire! Pedro. Sancho Ortiz de las Roelas, do you confess you killed Bustos Tabera? Sancho. Yes, I declare it here aloud. Seek barbarous punishments, invent new tortures, that shall make Spain forget Phalaris and Maxentius. THE STAR OF SEVILLE 187 Farpan. Then did you kill him un- provoked? Sancho. I killed him; that I do confess. The cause, since I have kept it secret, if there be any man who knows it, let him tell ; for I know not why he died, I only know I killed him without knowing. Pedko. It seems a treachery to Idll him without cause. Sancho. He certainly gave cause, since he is dead. Pedro. To whom? Sancho. To him who brought me where I am, to this extremity. Pedko. Who is it? Sancho. I cannot tell, because he charged me secrecy. And if I acted like a king, I will keep silence like one, and to put me to death, you need but know that I have killed hun, without demanding why. Arias. Senor Sancho Ortiz, I come to you in the king's name, to ask that you confess, at his request, who caused this mad disorder. If you did it for friends, for women, or for relatives, or for some man in power, some grandee of this realm, and if you have from him some paper, safe- guard, or agreement, written or signed by his hand, show it at once, and thereby do your duty. Sancho. If I do so, my lord, I shall not do my duty. Say to His Majesty, my friend, that I fulfill my promise, and if he is Don Sancho the Bold I bear the same name. Tell hiTTi that I may have had a paper, but he insults me when he asks for papers, hav- ing seen them torn. I killed Bustos Tabera, and though I might free myself now, I will not, because I know I break a promise. I keep my promise like a king, and I have done that I did promise, and he should do the same who also promises. Let him now act whose obligation is to speak, for I ful- filled my obligation in action. Arias. If you can justify yourself by a word, 't is madness to refuse it. Sancho. I am who I am, and being who I am, I avenge myself by my silence, and I defy one who keeps silence. And who is who he is, let him act as who he is, and so we shaU both act as befits us. Arias. I'll say that to His Majesty. Pedro. Sancho Ortiz, you have done a thing most ill advised, and you have acted rashly. Fahpan. You have offended the munici- pality of Seville, and exposed your life to her severity, your neck to her just vengeance. [Exeunt the alcaldes and Arias.] Clarindo. Is it possible that you ac- cept such insults? Sancho. I consent that men should punish me, and Heaven confound me: and already, Clarindo, it begins. Do you not hear a confused clamor? The air 's aflame with thimderbolts and lightning : one sweeps upon me like a serpent, describing swift curves of fire. Clarindo. I think that he has lost his wits. I'll follow his humor. Sancho. How I burn! Clarindo. How I broil! Sancho. Did the bolt strike you too? Clarindo. Do you not see me in ashes? Sancho. God save us! Clarindo. Yes, my lord, I am the ashes of a fagot. Sancho. We are now in the other world. Clarindo. In hell, I think. Sancho. In hell, Clarindo? Why say you so? Clarindo. Because I see in yonder cas- tle, my lord, a thousand lying tailors. Sancho. You rightly say we 're there; for Pride is burning upon yon tower formed of the arrogant and haughty; there I see Ambition drinking a river of fire. Clarindo. And farther on there is a legion of cabmen. Sancho. If coaches pass through here, they'll wreck the place. But if this is hell, why do we see no lawyers? Clarindo. They won't receive them, lest they bring lawsuits here. Sancho. If there are no lawsuits here, hell's not so bad. Clarindo. Aha! There is the tyrant Honor, bearing a crowd of fools, who suf- fer for honor. Sancho. I'll join them. — Honor, an honorable fool comes to be your servant, for not violating your laws. — Friend, you have done badly, for true honor consists to-day in having none. Dost seek me CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS yonder, and for a thousand centuries I've been dead! Seek wealth, my friend, for wealth is honor. What did you do? — I sought to keep a promise. — You make me laugh. Do you keep promises? You seem a simpleton, for not to keep a promise is a noble act these days. — I promised to kill a man, and raging killed him, though he was my friend. — Bad! Clarindo. At least not good! Sancho. At least not good. Put him in prison, and condemn him for a fool. — Honor, I lost his sister, and now I suffer in that I did fight him. — No matter. Clarindo. God help me! If I let him continue further, he will be mad entirely. I will invent a trick. [He shoids.] Sancho. Who calls? Who calls? Clakindo. It is the dog Cerberus who calls, the porter of this palace. Do you not know me? Sancho. Methinks I do. I Clarindo. And who are you? Sancho. A man of honor. Clarindo. What! In here! Begone. Sancho. What say you? Clarindo. Go out at once; this place is not for men of honor. Seize him, and take him bound to the other world, to the prison of Seville, on the wind, but bandage his eyes, that he may fly without fear. — Now his eyes are covered. — Now let the lame devil on his shoulders take him there at a leap. — At a leap? I am content. — Go, and take also his companion by the hand. [Gives him a whirl, and releases him.] — Now you are in the world, my friend. God be with you, as with me. Sancho. God, said he? Clarindo. Yes, my lord, for this devil, before he was one, was a baptized Chris- tian, and is a Gallego of Caldefrancos. Sancho. It seems to me that I am wak- ing from a trance. God help me! O Stella! How wretched is my fate without you! But since I caused your grief, I deserve my punishment. ,, [Enter the Governor of the prison and ! Stella, veiled.] Stella. Deliver me the prisoner at once. GovBBNOE. Here is the prisoner, my lady, and as the king commands me, I de- liver him to your hands. Senor Sancho Ortiz, His Majesty commands us to deliver you to this lady. Stella. Sir, come with me. Sancho. I welcome your compassion, if it is to kill me, for I desire death. Stella. Give me your hand and come. Clarindo. Does it not seem enchant- ment? Stella. Let no one follow us. [Exeunt.] Clarindo. 'Tis well. In faith, we're traveling well, from hell to Seville, and from Seville to hell! Please God this Star reveal herself as Venus! [Exit.] IScENE III. Outside the prison.] [Enter Stella, covered with her cloak, Sancho.] Stella. Now I have placed you at liberty. Go with God, Sancho Ortiz, and remember that I have been merciful and compassionate. Go with God! Go. You are free. Why do you linger? Why look you so? Why hesitate? He who delays is wasting time. Go, for a horse awaits you on which you can escape; the servant has money for the journey. Sancho. Madame, I kiss your feet. Stella. Go, for there is no time to lose. Sancho. With heavy heart I go. May I not know who has liberated me, that I may give thanks for such mercy? Stella. A woman; I wish you well, for I give you liberty, having it in my discre- tion. Go with God. Sancho. I will not pass from here, ex- cept you tell me who you are, or let me see your face. Stella. I cannot now. Sancho. I wish to repay you for my life, and freedom: I must know to whom I owe such obligation, acknowledging this debt. Stella. I am a woman of noble birth, and moreover, the one who loves you best, and whom you love least. Go with God. Sancho. I will not go if you do not un- cover. Stella. That you may go, I am . . . [Uncovers \ Sancho. Stella, star of my soul! THE STAR OF SEVILLE i8g Stella. A star I am, that guides you, the omen of your life. Go, for thus does love o'ercome the force of sternness, for as I love you, so am I to you a favoring Star. Sancho. You! resplendent and fair, in presence of your mortal enemy! You! Such pity for me! Treat me more cruelly, for here pity is cruelty, for pity is punish- ment. Have me put to death, seek not so generously to do me harm with good, when good is to my harm. Give liberty to one who killed your brother! It is not right that I should Uve, since he met death through me. And it is right that one who thus lost a friend should lose you too. In freedom now I thus deliver myself to death, for if I were a prisoner, how should I ask for death? Stella. My love is finer and stronger, and so I give you life. Sancho. Then I will go to death, since 't is your will to free me, for if you act as who you are, I have to act my part. Stella. Why do you die? Sancho. To avenge you. Stella. For what? Sancho. For my treachery. Stella. 'T is cruelty. Sancho. 'T is justice. Stella. There is no plaintiff. Sancho. Love is plaintiff. Stella. 'T is to offend me. Sancho. 'T is to love you. Stella. How do you prove it? Sancho. By dying. Stella. Nay, you insult me. Sancho. By living. Stella. Hear me. Sancho. There is nothing to be said. Stella. Where are you going? Sancho. I go to die, since by my life I offend you. Stella. Go, and leave me. Sancho. It is not well. Stella. Live, and take your freedom. Sancho. It is not right. Stella. Why do you die? Sancho. It is my pleasure. Stella. 'T is cruelty. Sancho. 'T is honor, too. Stella. Who accuses you? Sancho. Your disdain. Stella. I have none. Sancho. I am unmoved. Stella. Are you in your senses? Sancho. I am in my honor, and I offend you by living. Stella. Then, madman, go and die, for I will also die. [Exeunt on opposite sides.] [Scene IV. A room in the palace.] [Enter the King and Abias.] King. And so he'll not confess that I commanded him to kill? Arias. I ne'er saw bronze more firm. His whole intent is to deny. He said at last that he has fulfilled his obligation, and that it is right that he to whom he owed the obligation now keep his word. King. He hopes to force me by his silence. Arias. Indeed he has constrained you. King. He has fulfilled his promise, and I am sore perplexed not to be able to keep the word I gave him in a moment of anger. Arias. You cannot evade a promise given, for if an ordinary man must keep it, in a king's mouth it becomes law, and all must bow before the law. King. 'T is true, when the law is inter- preted by natural right. Arias. It is an obligation. The vassal does not question the law of the king; the vassal can only execute the law, blindly and unquestioning; and it is for the king to take thought. In this instance you did give it in a paper, and since he executed it without the paper, you are boimd to fulfill to him the law you made in ordering him to kill Bustos Tabera; for had it not been by your command, he had not killed him. King. Then must I say that I ordered his death, and used such cruelty to one who never offended me? What will the council of Seville say of me, Arias, when it sees I was the cause? And what will be said in Castille when Don Alonso there already calls me tyrant, and the Roman pontiff attacks me with his censure? Perchance he will take up my nephew's claims, and his support assures them. I fail in my desires likewise, I see, if I let Sancho die, and that is baseness. What shall I do? 190 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Arias. Your Highness may with flattery win the alcaldes, and ask them that by exile Sanoho Ortiz pay for his crime and grievous fault, suppressing greater rigors; thus do you intercede for him. You may make him general on some frontier, and so you reward him with a laurel crown. King. You say well ; but if Dona Stella, to whom I gave my ring, has already wreaked vengeance on him, what shall we do then? Arias. All shall be put in order. I will go in your name and seize her person al- leging your order, and will bring her alone and secretly to the palace. Here you may win her to your design; and to persuade her, you may marry her to some grandee of the court, for her virtue and her rank de- serve a noble husband. King. How I repent my weakness. Arias! The sage well says that he alone is wise who is upon occasion prudent, as on occasion stern. Go now and take Stella, since by her capture you free me from my perplexity. And to placate her I will marry her to a Duke of Castile, and could I give my throne, would put her in my place, for such a brother and sister merit immortal glory. Arias. The people of this city dim the glory of Rome. [Exit Arias.] [Enter the Governor of the prison] Governor. I kiss Your Highness' feet. King. Pedro de Caus, what occasion brings you to my feet? Governor. Sire, this ring, engraved with your arms, is it not Your Majesty's? King. Yes, this is pardon and safeguard for any crime you may have done. Governor. O mighty king, there came with it to Triana a woman closely veiled, saying that Your Highness ordered San- cho Ortiz be delivered her. I referred your mandate to the guards, together with the ring, and all were of opinion that he be delivered. I released him, but shortly Sanoho Ortiz, like a madman, with loud cries, begs that the castle gate be opened. "I will not do the king's command," he said, " and wish to die, for it is right that he who kills should die." I refused admit- tance, but he shouted so I was obliged to open. He entered, and in joy he waits for death. King. I never saw such noble or such Christian folk as in this city. Bronze, marble, statues, may be silent. Governor. "The woman says, my lord, she gave him freedom, and he would not accept it, when he knew she was the sister of Bustos Tabera, whom he put to death. King. What you say now astounds me all the more, their magnanimity passes nature. She when she should be most vin- dictive, forgives, and frees him; and he to reward her generous soul, returned to die. If their deeds go further, they will be im- mortalized in records of eternity. Do you, Pedro de Caus, bring me Don Sancho in my carriage to the palace, with strictest secrecy, avoiding noise or guards. Governor. I go to do your bidding. [Exit.] [Enter a servant.] Servant. The two chief alcaldes desire to see Your Majesty. King. Tell them to enter, with their wands of office. [Exit servant.] Now if I can I'll keep my word to Sancho Ortiz, without revealing my deed of cruelty. [Enter the alcaldes.] Pedro. Sire, the guilt is proved; the case requires sentence. King. Pronounce it. I only beg you, since you are the guardians of the state, to consider justice, and clemency oft favors it. Sancho Ortiz is councilor of Seville, and if he who is dead was also councilor, the one claims mercy, if the other calls for venge- ance. Farfan. Sire, we are alcaldes of Seville, and her confidence and honor repose on us to-day. These staves represent your im- perial authority, and if they fail to honor your divine right, they offend your per- son. Held upright, they look to God, and if they are bent or lowered, they look to man, and deflecting, they lose their heav- enly function. King. I ask not that you deflect them, but that equity be done in justice. Pedro. Sire, the source of our authority THE STAR OF SEVILLE 191 is Your Majesty. On your command de- pend our hopes. Spare his life; you may pardon him, since kings are accountable to none. God creates kings, and God trans- fers the crown of sovereignty from Saul to David. King. Go in, and weigh the sentence that you give for penalty, and let Sancho Ortiz go to execution as the laws require. [Aside.] You, Pedro de Guzman, listen to a word apart. Pedko. What is Your Highness' will? King. By putting Sancho to death, my dear Don Pedro, you do not restore life to the dead. May we not avoid the extreme penalty, and exile him to Gibraltar, or Granada, where in my service he may find a voluntary death? What say you? Pedeo. That I am Don Pedro de Guz- man, and I am at your feet. Yours is my Ufe, and my possessions and my sword. King. Embrace me, Don Pedro de Guzman. I did expect no less from a noble heart. Go with God; send Farfan de Rivera to me. [Aside.] Flattery levels mountains. Faefan. You see me at your feet. King. Farfan de Rivera, it grieved me that Sancho Ortiz should die, but now it is proposed that death be changed to exile, and it will be longer, since it will be for life. I need your opinion to decide a matter of so great importance. Farfan. Your Highness may command Farfan de Rivera without reserve, for my loyalty has no reserve in serving you. King. In truth you are Rivera, in whom the flowers of virtue spring, to adorn and attend you. Go with God. [Exeunt al- caldes.] Well have I labored. Now, Sancho Ortiz escapes death, and my promise is saved without becoming known. I will have him go as general to some frontier, whereby I exile and reward him. [Reenter alcaldes.] Pedro. Now the sentence is signed, and it remains only to submit it to Your Ma- jesty. King. Such noble lords as you will have made it, I doubt not, as I desired. Farfan. Our boast is loyalty. King [reads the sentence]: "Our finding and decision is that he be publicly be- headed." Is this the sentence that you bring me signed? Thus, traitors, do you keep your promise to your king? Zounds! Farfan. When this wand is laid aside, the lowest of your subjects, as you see, will keep his promise with his life or arms. But with it in hand, let none commit offense in act or words, for human empire, for earth or heaven. Pedro. Give us your orders as subjects, but as chief alcaldes, ask not unjust things, for then we bear our wands; as vassals we're without them. And the Council of Seville is what it is. King. Enough; 't is well, for all of you put me to shame. [Enter Arias and Stella.] Arias. Stella is now here. King. Don Arias, what shall I do? What is your counsel in such great confusion? [Enter the Governor, Sancho Ortiz, and Claeindo.] Governor. Sancho Ortiz is before you. Sancho. Great king, why do you not end my sufferings with death, my misfor- tunes with your condemnation? I killed Bustos Tabera, kill me; he who kills must die. Show mercy, Sire, by executing justice. King. Wait! Who ordered you to kill him? Sancho. A paper. King. From whom? - Sancho. Could the paper speak, 't would tell; that is clear and evident; but papers torn give but confused reply. I only know I killed the man I most did love, because I promised. But here at your feet Stella awaits my death in atonement, and still is her vengeance incomplete. King. Stella, I have determined your marriage with a noble of my house, young, gallant, a prince of Castile, and lord of Salva. And in return for this, we ask his pardon, which may not justly be refused. Stella. Sire, if I am married, let Sancho Ortiz go free. I renounce my vengeance. Sancho. And so you give me pardon, because His Highness marries you? 192 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Stella. Yes, for that I pardon you. Sancho. And are you thus avenged for my offense? Stella. And satisfied. Sancho. Then that your hopes may be fulfilled, I consent to live, although I wished to die. King. Go with God. Faefan. Look what you do, my lord, for this is to offend Seville, and he must die. King [to Akias]. What shall I do? These people anger and dismay me. Arias. Speak. King. Men of Seville, put me to death, for I was cause of this murder. I ordered him to kill, and this suffices to discharge him. Sancho. My honor awaited only this avowal, for the king ordered me to kill him, and I had not committed an act so cruel, had the king not ordered it. King. I declare that this is true. Faepan. Then is Seville content, for since you ordered he be put to death, no doubt he gave you cause. King. The nobility of Seville leaves me in wonder. Sancho. I will depart to exile, when Your Majesty fulfills another promise that you gave me. King. I'll keep it. Sancho. I said that you should give to me for wife the woman I should ask. King. So it was. Sancho. I ask for Stella. Stella. Sancho Ortiz, I am promised. Sancho. Promised? Stella. Yes. Sancho. Woe is me. King. Stella, this was my promise; I am king and must fulfill it. What do you say? Stella. Your will be done. I am his. Sancho. I am hers. King. And now, what lacks? Sancho. Harmony. Stella. Which we shall never find in life together. Sancho. I say the same, and therefore I release you from your word. Stella. And I release your word; for always to see the murderer of my brother at my bed and board, would give me too 'much pain. Sancho. And me too much, to be for- ever with the sister of him I killed unjustly, loving him like my soul. Stella. Then we are free? Sancho. Yes. Stella. So then farewell. Sancho. Farewell. King. Wait. Stella. Sire, I cannot take for husband a man who killed my brother, though I love him and adore him. [Exit] Sancho. And I, Sire, because I love her, it is not just that I should marry her. King. What nobility! Arias. What constancy! Clahindo. Madness it seems to me. King. I marvel at these people. Pedro. Such are the people of Seville. King. I intend to give her a husband, and such as she deserves. Clarindo. And now Lope consecrates to you this tragedy, giving eternal fame to the Star of Seville, whose marvelous his- tory is writ on tablets of bronze. LIFE IS A DREAM (LA VIDA ES SUENO) By CALDERON Translated in the original meters by DENIS FLORENCE MAC-CARTHY CHARACTERS Basiuus, King of Poland SiGisMUND, his son AsTOLFO, Duke of Muscovy Clotaldo, o nobleman EsTEELLA, o pHncess RosAUBA, a lady Clahin, her servant Soldiers, Guards, Musicians, Attendants, Ladies, Servants The Scene is in the Court of Poland, in a fortress at some distance, and in the open field. LIFE IS A DREAM ACT I [Scene I. At one side a craggy mountain, at the other a tower, the lower part of which serves as the prison of Sigismund. The door faring the spectators is half open. The action commences at nightfall.] [RosAURA in man's attire appears on the rocky heights and descends to the plain. She is followed by Clarin.] RosAUBA. Wild hippogriff swift speeding, Thou that dost run, the winged winds ex- ceeding, Bolt which no flash illumes. Fish without scales, bird without shifting plumes. And brute awhile bereft Of natural instinct, why to this wild clej This labyrinth of naked rocks, dost Unreined, imcurbed, to plunge thei the steep? Stay in this mountain wold, And let the beasts their Phaeton For I, without a guide. Save what the laws of destiny decide, Benighted, desperate, blind, Take any path whatever that doth wind Down this rough mountain to its base, Whose wrinkled brow in heaven frowns in the sun's bright face. Ah, Poland! in ill mood Hast thou received a stranger, since in blood The name thou writest on thy sands Of her who hardly here fares hardly at thy hands My fate may well say so: — But where shall one poor wretch find pity in her woe? Clarin. Say two, if you please; Don'tlSM^t^ out when making plaints For if Wholi two live country with the view Of seeking strange adventures, if we be The two who, madly and in misery, Have got so far as this, and if we still Are the same two who tumbled down this hiU, Does it not plainly to a wrong amount. To put me in the pain and not in the ac- count? RosAURA. I do not wish te impart, Clarin, to thee, the sorrows of my heart; Mourning for thee would spoil the consola- tion Of making for thyself thy lamentation; For there is such a pleasure in complain- ing, That a philosopher I've heard maintaining ought to seek a sorrow and be vain of it, f der to be privileged to complain of it. IN. That same philosopher old drunken fool, unless I err: at I coxild a thousand thumps pre- sent him, t''In order for complaining to content him! But what, my lady, say. Are we to do, on foot, alone, our way Lost in the shades of night? For see, the sun descends another sphere to light. RosAURA. So strange a misadventure who has seen? But if my sight deceives me not, between These rugged rocks, half-lit by the moon'g ray And the declining day, It seems, or is it fancy? that I see A human dwelling? Clarin. So it seems to me. Unless my wish the longed-for lodging mocks. .RosAURA. A rustic little palace 'mid the rocks Uplifts its lowly roof, Scarce seen by the far sun that shines aloof. Of such a rude device Is the whole structure of this edifice, 196 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS That lying at the feet Of these gigantic crags that rise to greet The sun's first beams of gold, It seems a rock that down the mountain rolled. Claein. Let us approach more near, For long enough we've looked at it from here; Then better we shall see If those who dwell therein will generously A welcome give us. RosAURA. See an open door (Funereal mouth 't were best the name it bore), From which as from a womb The night is born, engendered in its gloom. [The sound of chains is heard within] Claein. Heavens! what is this I hear? RosAUBA. Half ice, half fire, I stand transfixed with fear. Claein. A sound of chains, is it not? Some galley-slave his sentence here hath got; My fear may well suggest it so may be.^ SiQiSMUND [in the tower]. Alas!. wretched me! Ah, wretche( RosAURA. Oh what a mournful wi Again my pains, again my fears preval Claein. Again with fear I die. RosATTEA. Clarin! Clarin. My lady! Rosauea. Let us turn and fly The risks of this enchanted tower. Clarin. For one, I scarce have strength to stand, much less to run. Rosauea. Is not" that glimmer there afar — That dying exhalation — that pale star — A tiny taper, which, with trembling blaze Flickering 'twixt struggling flames and dying rays. With ineffectual spark Makes the dark dwelling place appear more dark? Yes, for its distant light, Reflected dimly, brings before my sight A dungeon's awful gloom. Say rather of a living corse, a living tomb; And to increase my terror and surprise. Dressed in the skins of beasts a man there lies: A piteous sight, Chained, and his sole companion this poor light. Since then we cannot fly. Let us attentive to his words draw nigh, Whatever they may be. [The doors of the tower open wide, and SiGiSMUND is discovered in chains and clad in the skins of beasts. The light in the tower increases.] SiGiSMUND. Alas! Ah, wretched me! Ah, wretched me! Heaven, here lying all forlorn, I desire from thee to know. Since thou thus dost treat me so, Why have I provoked thy scorn By the crime of being born? — Though for being bom I feel Heaven with me must harshly deal, Since man's greatest crime on earth Is the fatal fact of birth — Sin supreme without appeal. This alone I ponder o'er. My strange mystery to pierce through; ^l^ing wholly out of view ^^JBS my hapless birthday bore, How^K/e I offended more. That :BliSmore you pimish me? ^"l^s^Slfct other creatures be Tmh0^1i born, what privilege Can they over me allege Of which I should not be free? Birds are born,.tlie bird that sings, Richly robed by Nature's dower, Scarcely floats — a feathered flower. Or a bunch of blooms with wings — When to heaven's high halls it springs, Cuts the blue air fast and free. And no longer bound will be By the nest's secure control: — And with so much more of soul, Must I have less liberty? Beasts are born, the beast whose skin Dappled o'er with beauteous spots, As when the great pencil dots Heaven with stars, doth scarce begin From its impulses within — p„ Nature's stern necessity. To be schooled in cruelty, J Monster, waging ruthless ■ And with instincts better iai^ LIFE IS A DREAM 197 Must I have less liberty? 'T is enough that I prostrate me. Fish are born, the spawn that breeds At thy feet, to liberate me! Where the oozy seaweeds float, SiGiSMUND. Strange thy voice can so Scarce perceives itself a boat, unbend me. Scaled and plated for its needs. Strange thy sight can so suspend me. When from wave to wave it speeds, And respect so penetrate me! Measuring all the mighty sea, Who art thou? For though I see Testing its profundity Little from this lonely room, To its depths so dark and chill: — This, my cradle and my tomb. And with so much freer will. Being all the world to me. Must I have less liberty? And if birthday it could be, Streams are bom, a coiled-up snake Since my birthday I have known When its jwth the streamlet finds, But this desert wild and lone, Scarce a silver serpent winds Where throughout my life's sad course 'Mong the flowers it must forsake, I have lived, a breathing corse, But a song of praise doth wake. I have moved, a skeleton; Mournful though its music be. And though I address or see To the plain that courteously Never but one man alone. Opes a path through which it flies: — Who my sorrows all hath known. And with life that never dies. And through whom have come to me Must I have less liberty? Notions of earth, sky, and sea; When I think of this I start. And though harrowing thee again. ^tna-like in wild unrest Since thou 'It call me in this den, I would pluck from out my breast Monster fit for bestial feasts. Bit by bit my burning heart: — I'm a man among wild beasts. For what law can so depart And a wild beast amongst men. From all right, as to deny But though round me has been wrought One lone man that liberty — All this woe, from beasts I've learned That sweet gift which God bestows Polity, the same discerned On the crystal stream that flows. Heeding what the birds had taught. Birds and fish that float or fly? And have measured in my thought RosAtTRA. Fear and deepest sympathy The fair orbits of the spheres; Do I feel at every word. You alone, 'midst doubts and fears. , SiGiSMUND. Who my sad lament has Wake my wonder and surprise — heard? Give amazement to my eyes, What! Clotaldo! Admiration to my ears. Clabin [aside to his mistress]. Say 't is Every time your face I see he. You produce a new amaze: RoSADHA. No, 'tis but a wretch (ah, After the most steadfast gaze. me!) I again would gazer be. Who in these dark caves and cold I believe some hydropsy Hears the tale your lips unfold. Must affect my sight, I think SiGiSMTTND. Then you'll die for listen- Death must hover on the brink ing so, Of those wells of light, your eyes, That you may not know I know For I look with fresh surprise. That you know the tale I told. [Seizes her.] And though death result, I drink. Yes, you'll die for loitering near: Let me see and die: forgive me; In these strong arms gaunt and grim For I do not know, in faith. I will tear you limb from limb. If to see you gives me death. Clabin. I am deaf and could n't hear: — What to see you not would give me; No! Something worse than death would grieve RosATJKA. If human heart you bear. me, igS CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Anger, rage, corroding care, Death, but double death it were, Death with tenfold terrors rife, Since what gives the wretched life, Gives the happy death, despair! RosAUHA. Thee to see wakes such dis- may, Thee to hear I so admire, That I'm powerless to inquire, That I know not what to say: Only this, that I to-day, Guided by a wiser will, Have here come to cure my ill, Here consoled my grief to see. If a wretch consoled can be Seeing one more wretched still. Of a sage, who roamed dejected. Poor, and wretched, it is said, That one day, his wants being fed By the herbs which he collected, "Is there one" (he thus reflected) "Poorer than I am to-day?" Turning round him to survey, He his answer got, detecting A still poorer sage collecting Even the leaves he threw away. ■ Thus complaining to excess, Mourning fate, my life I led. And when thoughtlessly I said To myself, "Does earth possess One more steeped in wretchedness?" I in thee the answer find. Since revolving in my mind, I perceive that all my pains To become thy joyful gains Thou hast gathered and entwined. And if haply some slight solace By these pains may be imparted, Hear attentively the story Of my life's supreme disasters. I am. . . . Clotaldo [within] . Warders of this tower, Who, or sleeping or faint-hearted, Give an entrance to two persons Who herein have burst a passage . . . Rosaura. New confusion now I suffer. SiGisMTJND. 'T is Clotaldo, who here guards me; Are not yet my miseries ended? Clotaldo [within]. Hasten hither, quick 1 be active! And before they can defend them, Kill them on the spot, or capture! [Voices within.] Treason! Claein. Watchguards of this tower, Who politely let us pass here. Since you have the choice of killing Or of capturing, choose the latter. [Enter Clotaldo and Soldiers; he with a pistol, and aU with their faces cov- ered.] Clotaldo [aside to the Soldiers]. Keep your faces all well covered, For it is a vital matter That we should be known by no one, While I question these two stragglers. Clarin. Are there masqueraders here? Clotaldo. Ye who in your ignorant rashness Have passed through the bounds and limits Of this interdicted valley, 'Gainst the edict of the King, Who has publicly commanded None should dare descry the wonder That among these rooks is guarded. Yield at once your arms and Mves, Or this pistol, this cold aspic Formed of steel, the penetrating Poison of two balls will scatter, The report and fire of which Will the air astound and startle. SiGiBMUND. Ere you wound them, ere you hurt them. Will my life, O tyrant master, Be the miserable victim Of these wretched chains that clasp me; Since in them, I vow to God, I will tear myself to fragments With my hands, and with my teeth, In these rocks here, in these caverns. Ere I yield to their misfortunes, •Or lament their sad disaster. Clotaldo. If you know that your mis- fortunes, Sigismund, are unexampled, Since before being born you died By Heaven's mystical enactment; If you know these fetters are Of your furies oft so rampant But the bridle that detains them, But the circle that contracts them. LIFE IS A DREAM 199 [To the Soldiers.] Why these idle boasts? The door Of this narrow prison fasten; Leave him there secured. SiGiSMUND. Ah, heavens, It is wise of you to snatch me Thus from freedom! since my rage 'Gainst you had become Titanic, Since to break the glass and crystal Gold-gates of the sun, my anger On the firm-fixed rocks' foundations Would have mountains piled of marble. Clotaldo. 'T is that you should not so pile them That perhaps these ills have happened. [Some of the Soldiers lead Sigis- MTJND into his prison, the doors of which are closed upon him.] RosAtTBA. Since I now have seen how pride Can offend thee, I were hardened Sure in folly not here humbly At thy feet for life to ask thee; Then to me extend thy pity, Since it were a special harshness If humility and pride, Both alike were disregarded. Clakin. If Humility and Pride Those two figures who have acted Many and many a thousand times In the autos sacramentales, Do not move you, I, who am neither Proud nor humble, but a sandwich Partly mixed of both, entreat you To extend to us your pardon. Clotaldo. Ho! Soldiers. My lord? Clotaldo. Disarm the two, And their eyes securely bandage, So that they may not be able To see whither they are carried. Rosauka. This is, sir, my sword; to thee Only would I wish to hand it, Since in fine of all the others Thou art chief, and I could hardly Yield it unto one less noble. Clarin. Mine I'll give the greatest rascal Of your troop: [to a Soldier] so take it, you. RosATJRA. And if I must die, to thank thee For thy pity, I would leave thee This as pledge, which has its value From the owner who once wore it; That thou guard it well, I charge thee, For although I do not know What strange secret it may carry. This I know, that some great mystery Lies within this golden scabbard, Since relying but on it I to Poland here have traveled To revenge a wrong. Clotaldo [aside]. Just heavens! What is this? Still graver, darker. Grow my doubts and my confusion, My anxieties and my anguish. — Speak, who gave you this? RosATJRA. A woman. Clotaldo. And her name? RosATJBA. To that my answer Must be silence. Clotaldo. But from what Do you now infer, or fancy. That this sword involves a secret? RosAURA. She who gave it said: "De- part hence Into Poland, and by study. Stratagem, and skUl so manage That this sword may be inspected By the nobles and the magnates Of that land, for you, I know. Will by one of them be guarded," — But his name, lest he was dead. Was not then to me imparted. Clotaldo [aside]. Bless me. Heaven! what's this I hear? For so strangely has this happened, That I cannot yet determine If 't is real or imagined. This is the same sword that I Left with beauteous Violante, As a pledge unto its wearer, Who might seek me out thereafter. As a son that I would love him. And protect him as a father. What is to be done (ah, me!) In confusion so entangled. If he who for safety bore it Bears it now but to dispatch him. Since condemned to death he cometh To my feet? How strange a marvel! What a lamentable fortune! How unstable! how unhappy! This must be my son — the tokens 200 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS All declare it, superadded To the flutter of the heart, That to see him loudly rappeth At the breast, and not being able With its throbs to burst its chamber, Does as one in prison, who. Hearing tumult in the alley. Strives to look from out the window; Thus, not knowing what here passes Save the noise, the heart uprusheth To the eyes the cause to examine — They the windows of the heart. Out through which in tears it glances. What is to be done? (O Heavens!) What is to be done? To drag him Now before the King were death; But to hide him from my master, That I cannot do, according To my duty as a vassal. Thus my loyalty and self-love Upon either side attack me; Each would win. But wherefore doubt? Is not loyalty a grander. Nobler thing than life, than honor? Then let loyalty live, no matter That he die; besides, he told me, If I well recall his language. That he came to revenge a wrong. But a wronged man is a lazar, — No, he cannot be my son. Not the son of noble fathers. But if some great chance, which no one Can be free from, should have happened, Since the delicate sense of honor Is a thing so fine, so fragile, That the slightest touch may break it, Or the faintest breath may tarnish. What could he do more, do more, He whose cheek the blue blood mantles, But at many risks to have come here It again to reestablish? Yes, he is my son, my blood. Since he shows himself so manly. And thus then betwixt two doubts A mid course alone is granted: 'T is to seek the King, and tell him Who he is, let what will happen. A desire to save my honor May appease my royal master; Should he spare his life, I then Will assist him in demanding His revenge; but if the King Should, persisting in his anger. Give him death, then he will die Without knowing I'm his father. — Come, then, come then with me, strangers. [To RosATjRA and Clarin.] Do not fear in your disasters That you will not have companions In misfortune; for so balanced Are the gains of life or death. That I know not which are larger. [Exeunt.] [Scene II. A Hall in the Royal Palace.] [Enter at one side Astolfo and Soldiers, and at the other the Intanta Estrella and her Ladies. Military music and salutes within.] AsTOLro. Struck at once with admira- tion At thy starry eyes outshining. Mingle many a salutation, Drums and trumpet-notes combining, Founts and birds in alternation; Wondering here to see thee pass, Music in grand chorus gathers All her notes from grove and grass: Here are trumpets formed of feathers. There are birds that breathe in brass. All salute thee, fair Senora, Ordnance as their Queen proclaim thee, Beauteous birds as their Aurora, As their Pallas trumpets name thee. And the sweet flowers as their Flora; For Aurora sure thou art. Bright as day that conquers night — Thine is Flora's peaceful part, Thou art Pallas in thy might. And as Queen thou rul'st my heart. Estrella. If the human voice obeying Should with human action pair. Then you have said ill- in saying All these flattering words and fair, Since in truth they are gainsaying This parade of victory, 'Gainst which I my standard rear, Since they say, it seems to me, Not the flatteries that I hear. But the rigors that I see. Think, too, what a base invention From a wild beast's treachery sprung, — Fraudful mother of dissension — LIFE IS A DREAM Is to flatter with the tongue, Both to you and me the prize. And to kill with the intention. Making you a Queen, but Queen AsTOLFO. in informed you must have By my will, our uncle leaving been, You the throne we'll share between — Fair Estrella, thus to throw And my love a realm receiving Doubt on my respectful mien: Dearer than a King's demesne. Let your ear attentive lean Estrella. Well, I must be generous too, While the cause I strive show. For a gallantry so fine; King Eustorgius the Fair, This imperial realm you view, Third so called, died, leaving two If I wish it to be mine Daughters, and Basilius heir; 'T is to give it unto you. Of his sisters I and you Though if I the truth confessed. Are the children — I forbear I must fear your love may fail — To recall a single scene Flattering words are words at best, Save what's needful. Clorilene, For perhaps a truer tale Your good mother and my aunt, Tells that portrait on your breast. Who is now a habitant AsTOLPO. On that point complete con- Of a sphere of simnier sheen, tent Was the elder, of whom you Will I give your mind, not here. Are the daughter; Recisunda, For each sounding instrument Whom God guard a thousand years, [Drums are heard.] Her fair sister (Rosamunda Tells us that the King is near. Were she called if names were true) With his Court and Parhament. Wed in Muscovy, of whom I was bom. 'T is needful now [Enter the King Basilius, vrith his retinue.] The cominencement to resume. Estrella. Learned Euclid . . . King Basilius, who doth bow AsTOLPO. Thales wise . . . 'Neath the weight of years, the doom Estrella. The vast Zodiac . . . Age imposes, more inclined AsTOLFA. The star spaces . . . To the studies of the mind Estrella. Who dost, soar to . . . Than to women, wifeless, lone. AsTOLPO. Who dost rise ... Without sons, to fill his throne Estrella. The sun's orbit ... I and you our way would find. AsTOLFO. The stars' places . . . You, the elder's child, averred. Estrella. To describe . . . That the crown you stood more nigh: AsTOLFO. To map the skies . . . I, maintaining that you erred. Estrella. Let me humbly interlac- Held, though bom of the younger, I, ing .. . Being a man, shoxild be preferred. AsTQLPO. Let me lovingly embrac- Thus our mutual pretension ing .. . To our uncle we related. Estrella. Be the tendril of thy tree. Who replied that he would mention AsTOLPO. Bend respectfully my knee. Here, and on this day he stated. Basilius. Children, that dear word dis- What might settle the dissension. placing With this end, from Muscovy Colder names, my arms here bless; I set out, and with that view, And be sure, since you assented I to-day fair Poland see. To my plan, my love's excess And not making war on you, Will leave neither discontented, \V ait till war you make on me. Or give either more or less. Would to love — that God so wise — And though I from being old That the crowd may be a sure Slowly may the facts unfold, Astrologue to read the skies, / Hear in silence my narration. And this festive truce secure , Keep reserved your admiration, 202 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Till the wondrous tale is told. You already know — I pray you Be attentive, dearest children, Great, illustrious Court of Poland, Faithful vassals, friends and kinsmen, You already know — my studies Have throughout the whole world given me The high title of " the learndd," Since 'gainst time and time's oblivion The rich pencils of Timanthes, The bright marbles of Lysippus, Universally proclaim me Through earth's bounds the great Basilius. You already know the sciences That I feel my mind most given to Are the subtle mathematics. By whose means my clear prevision Takes from rumor its slow office. Takes from time its jurisdiction Of, each day, new facts disclosing; Since in algebraic symbols When the fate of future ages On my tablets I see written, I anticipate time in telling What my science hath predicted. All those circles of pure snow, All those canopies of crystal, Which the sun with rays illumines. Which the moon cuts in its circles. All those orbs of twinkling diamond. All those crystal globes that glisten. All that azure field of stars Where the zodiac signs are pictured, Are the study of my life. Are the books where heaven has written Upon diamond-dotted paper. Upon leaves by sapphires tinted, With light luminous lines of gold. In clear characters distinctly All the events of human hfe. Whether adverse or benignant. These so rapidly I read That I follow with the quickness Of my thoughts the swiftest movements Of their orbits amd their circles. Would to heaven, that ere my mind To those mystic books addicted Was the comment of their margins And of all their leaves the index. Would to heaven, I say, my life Had been offered the first victim Of its anger, that my death-stroke Had in this way have been given me, Since the unhappy find even merit Is the fatal knife that kills them, And his own self-murderer Is the man whom knowledge injures! — I may say so, but my story So will say with more distinctness, And to win your admiration Once again I pray you listen. — Clorilene, my wife, a son Bore me, so by fate afflicted That on his unhappy birthday AH Heaven's prodigies assisted. Nay, ere yet to life's sweet light Gave him forth her womb, that living Sepulchre (for death and life Have like ending and beginning). Many a time his mother saw In her dreams' delirious dimness From her side a monster break. Fashioned like a man, but sprinkled With her blood, who gave her death, By that human viper bitten. Round his birthday came at last. All its auguries fulfilling (For the presages of evil Seldom fail or even linger) : Came with such a horoscope. That the sun rushed blood-red tinted Into a terrific combat With the dark moon that resisted; Earth its mighty lists outspread As with lessening lights diminished Strove the twin-lamps of the sky. 'T is of all the sun's eclipses The most dreadful that it suffered Since the hour its bloody visage Wept the awful death of Christ. For o'erwhelmed in glowing cinders The great orb appeared to suffer Nature's final paroxysm. Gloom the glowing noontide darkened. Earthquake shook the mightiest buildings, Stones the angry clouds rained down. And with blood ran red the rivers. In this frenzy of the sun, In its madness and delirium, Sigismund was born, thus early' Giving proofs of his condition. Since his birth his mother slew, Just as if these words had killed her, " I am a man, since good with evil LIFE IS A DREAM 203 I repay here from the beginning," — Of his miseries the sole witness. I, applying to my studies, Here there are three things: the first Saw in them as 't were forewritten I rate highest, since my wishes This, that Sigismund would be Are, Poland, thee to save The most cruel of all princes. From the oppression, the affliction Of all men the most audacious. Of a tyrant King, because Of all monarchs the most wicked; Of his country and his kingdom That his kingdom through his means He were no benignant father Would be broken and partitioned, Who to such a risk could give it. The academy of the vices, Secondly, the thought occurs And the high school of sedition; That to take from mine own issue And that he himself, borne onward The plain right that every law By his crimes' wild course resistless, Human and divine hath given him Would even place his feet on me: Is not Christian charity; For I saw myself down-stricken. For by no law am I bidden Lying on the ground before him To prevent another proving. (To say this what shame it gives me!) Say, a tyrant, or a villain. While his feet on my white hairs To be one myself: supposing As a carpet were imprinted. Even my son should be so guilty, Who discredits threatened ill. That he should not crimes commit Specially an ill previsioned I myself should first commit them. By one's study, when self-love Then the third and last point is, Makes it his peculiar business? — That perhaps I erred in giving Thus then crediting the fates Too implicit a behef Which far off my science witnessed. To the facts foreseen so dimly; All these fatal auguries For although his inclination Seen though dimly in the distance, Well might find its precipices. I resolved to chain the monster He might possibly escape them: That unhappily life was given to. For the fate the most fastidious, To find out if yet the stars For the impulse the most powerful. Owned the wise man's weird dominion. Even the planets most malicious It was publicly proclaimed Only make free will incline. That the sad ill-omened infant But can force not human wishes. Was stillbom. I then a tower And thus 'twixt these different causes Caused by forethought to be builded Vacillating and unfixed, 'Mid the rocks of these wild mountains I a remedy have thought of Where the sunlight scarce can gild it. Which will with new wonder fill you. Its glad entrance being barred I to-morrow morning purpose. By these rude shafts obeliscal. Without letting it be hinted All the laws of which you know, That he is my son, and therefore All the edicts that prohibit Your true King, at once to fix him Any one on pain of death As King Sigismund (for the name That secluded part to visit Still he bears that first was given him) Of the motintain, were occasioned 'Neath my canopy, on my throne, , By this cause, so long well hidden. And in fine in my position, There still lives Prince Sigismund, There to govern and command you. Miserable, poor, in prison. Where in dutiful submission Him alone Clotaldo sees. You will swear to him allegiance. Only tends to and speaks with him; My resources thus are triple, He the sciences has taught him, As the causes of disquiet He the Catholic religion Were which I revealed this instant. Has imparted to him, being The first is; that he being prudent, 204 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Careful, cautious, and benignant, Falsifying the wild actions That of him had been predicted, You'll enjoy your natural prince. He who has so long been living Holding court amid these mountains, With the wild beasts for his circle. Then my next resource is this : If he, daring, wild, and wicked. Proudly nms with loosened rein O'er the broad plain of the vicious, I wiU have fulfilled the duty Of my natural love and pity; Then his righteous deposition Will but prove my royal firmness, Chastisement and not revenge Leading him once more to prison. My third course is this: the Prince Being what my words have pictured, From the love I owe you, vassals, I will give you other princes Worthier of the crown and scepter; Namely, my two sisters' children, Who their separate pretensions Having happily commingled By the holy bonds of marriage. Will then fill their fit position. This is what a king commands you, This is what a father bids you, This is what a sage entreats you, This is what an old man wishes; And as Seneca, the Spaniard, Says, a king for all his riches Is but slave of his Republic, This is what a slave petitions. AsTOLPO. If on me devolves the answer. As being in this weighty business The most interested party, I, of all, express the opinion: — Let Prince Sigismund appear; He's thy son, that's all-sufficient. All. Give to us our natural prince, We proclaim him king this instant! Basilius. Vassals, from my heart I thank you For this deference to my wishes: — Go, conduct to their apartments These two columns of my kingdom, On to-morrow you shall see him. All. Live, long live great King Basilius! [Exeunt all, occompanyinj? Estrella and AsTOLFo; the King remains.] [Enter Clotaldo, Rosatjra, and Clakin.] Clotaldo. May I speak to you, Sire? Basilius. Clotaldo, You are always welcome with me. Clotaldo. Although coming to your feet Shows how freely I 'm admitted. Still, Your Majesty, this once. Fate as mournful as malicious Takes from privilege its due right. And from custom its permission. Basilius. What has happened? Clotaldo. A misfortime. Sire, which has my heart afficted At the moment when all joy Should have overflown and filled it. Basilius. Pray proceed. Clotaldo. This handsome youth here, Inadvertently, or driven By his daring, pierced the tower, And the Prince discovered in it. Nay. . . . Basilius. Clotaldo, be not troubled At this act, which if committed At another time had grieved me, But the secret so long hidden Having myself told, his knowledge Of the fact but matters little. See me presently, for I Much must speak upon this business, And for me you much must do For a part will be committed To you in the strangest drama That perhaps the world e'er witnessed. As for these, that you may know That I mean not your remissness To chastise, I grant their pardon. [Exit.] Clotaldo. Myriad years to my lord be given! [Aside.] Heaven has sent a happier fate; Since I need not now admit it, I'll not say he is my son. — Strangers who have wandered hither, You are free. RosAURA. I give your feet A thousand kisses. Clarin. I say misses, For a letter more or less 'Twixt two friends is not considered. RosAURA. You have given me life, my lord, And since by your act I'm living, I eternally will own me As your slave. LIFE IS A DREAM 205 Clotaldo. The life I've given Is not really your true life, For a man by birth uplifted If he suffers an affront Actually no longer liveth; And supposing you have come here For revenge as you have hinted, I have not then given you life, Since you have not brought it with you, For no life disgraced is life. — [Aside.] (This I say to arouse his spirit.) RosAURA. I confess I have it not, Though by you it has been given me; But revenge being wreaked, my honor I will leave so pure and limpid, All its perils overcome. That my life may then with fitness Seem to be a gift of yours. Clotaldo. Take this burnished sword which hither You brought with you; for I know, To revenge you, 't is sufficient. In your enemy's blood bathed red; For a sword that once was girded Round me (I say this the while That to me it was committed). Will know how to right you. RosAURA. Thus In your name once more I gird it. And on it my vengeance swear, Though the enemy who afflicts me Were more powerful. Clotaldo. Is he so? RosAtJRA. Yes; so powerful, I am hin- dered Saying who he is, not doubting Even for greater things your wisdom And calm prudence, but through fear Lest against me your prized pity Might be turned. Clotaldo. 'T will rather be. By declaring it more kindled; Otherwise you bar the passage 'Gainst your foe of my assistance. — [Aside.] (Would that I but knew his name!) RosAURA. Not to think I set so little Value on such confidence. Know my enemy and my victim Is no less than Prince Astolfo, Duke of Muscovy. Clotaldo [aside.] Resistance Badly can my grief supply Since 't is heavier than I figured. Let us sift the matter deeper. — If a Muscovite by birth, then He who is your natural lord Could not 'gainst you have committed Any wrong; reseek your country. And abandon the wild impulse That has driven you here. RosAURA. I know. Though a prince, he has committed 'Gainst me a great wrong. . Clotaldo. He could not. Even although your face was stricken By his angry hand. [Aside.] (Oh, heavens!) RosAURA. Mine's a wrong more deep and bitter. Clotaldo. Tell it, then; it cannot be Worse than what my fancy pictures. R08AUEA. I wiU tell it ; though I know not. With the respect your presence gives me, With the affection you awaken, With the esteem your worth elicits. How with bold face here to tell you That this outer dress is simply An enigma, since it is not What it seems. And from this hint, then, If I'm not what I appear. And Astolfo with this princess Comes to wed, judge how by him I was wronged: I've said sufficient. [Exeunt Rosauha and Clarin.] Clotaldo. Listen! hear me! wait! oh, stay! What a labyrinthine thicket Is all this, where reason gives Not a thread whereby to issue? My own honor here is wronged, Powerful is my foe's position, I a vassal, she a woman; Heaven reveal some way in pity. Though I doubt it has the power; When in such confused abysses. Heaven is all one fearful presage. And the world itself a riddle. [Exit.] ACT II [Scene I. A HaU in the Royal Palace] [Enter Basilius and Clotaldo.] Clotaldo. Everything has been effected As you ordered. Basilius. How all happened Let me know, my good Clotaldo. 206 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Clotaldo. It was done, Sire, in this manner. With the tranquilizing draft. Which was made, as you commanded, Of confections duly mixed With some herbs, whose juice extracted Has a strange tyrannic power, Has some secret force imparted. Which all human sense and speech Robs, deprives, and counteracteth, And as 't were a living corpse Leaves the man whose lips have quaffed it So asleep that all his senses. All his powers are overmastered. . . . — No need have we to discuss That this fact can really happen. Since, my lord, experience gives us Many a clear and proved example; Certain 't is that Nature's secrets May by medicine be extracted, And that not an animal. Not a stone, or herb that's planted, But some special quality Doth possess: for if the malice Of man's heart, a thousand poisons That give death, hath power to examine, Is it then so great a wonder That, their venom being abstracted, If, as death by some is given. Sleep by others is imparted? Putting, then, aside the doubt That 't is possible this should happen, A thing proved beyond all question Both by reason and example . . . — With the sleeping draft, in fine, Made of opium superadded To the poppy and the henbane, I to Sigismund's apartment — Cell, in fact — went down, and with him - Spoke awhile upon the grammar Of the sciences, those first studies Which mute Nature's gentle masters. Silent skies and hills, had taught him; In which school divine and ample. The bird's song, the wild beast's roar, Were a lesson and a language. Then to raise his spirit more To the high design you planned here, I discoursed on, as my theme. The swift flight, the stare undazzled Of a pride-plumed eagle bold, Which with back-averted talons. Scorning the tame fields of air. Seeks the sphere of fire, and passes Through its flame a flash of feathers, ' Or a comet's hair untangled. I extolled its soaring flight. Saying, "Thou at last art master Of thy house, thou'rt king of birds. It is right thou should'st surpass them." He who needed nothing more Than to touch upon the matter Of high royalty, with a bearing As became him, boldly answered; For in truth his princely blood Moves, excites, inflames his ardor To attempt great things: he said, "In the restless realm of atoms Given to bitds, that even one Should swear fealty as a vassal! I, reflecting upon this, Am consoled by my disasters. For, at least, if I obey, I obey through force: untrammeled, Free to act, I ne'er will own Any man on earth my master." — This, his usual theme of grief. Having roused him nigh to madness, I occasion took to proffer The drugged draft: he drank, but hardly Had the liquor from the vessel Passed into his breast, when fastest Sleep his senses seized, a sweat. Cold as ice, the life-blood hardened In his veins, his limbs grew stiff. So that, knew I not 't was acted. Death was there, feigned death, his life I could doubt not had departed. Then those, to whose care you trust This experiment, in a carriage Brought him here, where all things fitting The high majesty and the grandeur Of his person are provided. In the bed of your state chamber They have placed him, where the stupor Having spent its force and vanished. They, as 't were yourself, my lord. Him will serve as you commanded: And if my obedient service Seems to merit some slight largess, I would ask but this alone (My presumption you will pardon), ■That you tell me, with what object LIFE IS A DREAM 207 Have you, in this secret manner, To your palace brought him here? Basilius. Good Clotaldo, what youaskme Is so just, to you alone I would give full satisfaction. Sigismund, my son, the hard Influence of his hostile planet (As you know) doth threat a thousand Dreadful tragedies and disasters; I desire to test if Heaven (An impossible thing to happen) Could have lied — if having given us Proofs unnumbered, countless samples Of his evil disposition, He might prove more mild, more guarded At the least, and self -subdued By his prudence and true valor Change his character; for 't is man That alone controls the planets. This it is I wish to test, Having brought him to this palace, Where he'll learn he is my son. And display his natural talents. If he nobly hath subdued him. He will reign; but if his manners Show him tyrannous and cruel. Then his chains once more shall clasp him. But for this experiment. Now you probably will ask me Of what moment was't to bring him Thus asleep and in this manner? And I wish to satisfy you, Giving all your doubts an answer. If to-day he learns that he Is my son, and some hovacs after Finds himself once more restored To his misery and his shackles. Certain 't is that from his temper Blank despair may end in madness — But once knowing who he is. Can he be consoled thereafter? Yes, and thus I wish to leave One door open, one free passage. By declaring all he saw Was a dream. With this advantage We attain two ends. The first Is to put beyond all cavil Mis condition, for on waking He will show his thoughts, his fancies: To console him is the second; Since, although obeyed and flattered, He beholds himself awhile, And then back in prison shackled Finds him, he will think he dreamed. And he rightly so may fancy, For, Clotaldo, in this world All who live but dream they act here. Clotaldo. Reasons fail me not to show That the experiment may not answer; But there is no remedy now, For a sign from the apartment Tells me that he hath awoken And even hitherward advances. Basilius. It is best that I retire; But do you, so long his master. Near Tiinn stand; the wild confusions That his waking sense may darken Dissipate by simple truth. Clotaldo. Then your hcense you have granted That I may declare it? Basilius. Yes; For it possibly may happen That admonished of his danger He may conquer his worst passions. [Exit.] [Enter Clarin.] Clarin [aside]. Four good blows are all it cost me To come here, inflicted smartly By a red-robed halberdier. With a beard to match his jacket. At that price I see the show. For no window's half so handy As that which, without entreating Tickets of the ticket-master, A man carries with himself; Since for all the feasts and galas Cool effrontery is the window Whence at ease he gazes at them. Clotaldo [aside]. This is Clarin, Heavens! of her. Yes, I say, of her the valet. She, who dealing in misfortunes. Has my pain to Poland carried; — Any news, friend Clarin? Clarin. News? Yes, sir, since your great compassion Is disposed Rosaura's outrage To revenge, she has changed her habit. And resumed her proper dress. Clotaldo. 'T is quite right, lest possible scandal Might arise. 208 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Clarin. More news: her name Having changed and wisely bartered For your niece's name, she now So in honor has advanced her, That among Estrella's ladies She here with her in the palace Lives. CiiOTALDo. 'T is right that I once more Should her honor reestablish. Clabin. News; that anxiously she waiteth For that very thing to happen, When you may have time to try it. Clotaldo. Most discreetly has she acted; Soon the time will come, believe me, Happily to end this matter. Clarin. News, too; that she's well re- galed. Feasted like a queen, and flattered On the strength of being your niece. And the last news, and the saddest, Is that I who here came with her Am with hunger almost famished. None remember me, or think I am Clarin, clarion rather, And that if that clarion sounded. All the Court would know what passes. For there are two things, to wit, A brass clarion and a lackey, That are bad at keeping secrets; And it so may chance, if haply I am forced to break my silence. They of me may sing this passage: "Never, when the day is near. Does clarion sound more clear." Clotaldo. Your complaint is too well- founded; I will get you satisfaction, Meanwhile you may wait on me. Clarin. See, sir, Sigismund advances. [Music and song. Sigismund enters, lost in amazement. Serv- ants minister to him, present- ing costly robes, Clotaldo and Clarin.] Sigismund. Help me. Heaven, what's this I see! Help me, Heaven, what's this I view! Things I scarce believe are true. But, if true, which fright not me. I in palaces of state? I 'neath silks and cloth of gold? I, around me, to behold Rich-robed servants watch and wait? I so soft a bed to press While sweet sleep my senses bowed? I to wake in such a crowd. Who assist me even to dress? 'T were deceit to say I dream, Waking I recall my lot, I am Sigismund, am I not? Heaven make plain what dark doth seem! Tell me, what has phantasy — Wild, misleading, dream-adept — So effected while I slept, That I still the phantoms see? But let that be as it may, , Why perplex myself and brood? Better taste the present good. Come what will some other day. F.IEST Servant [aside to the Second Servant, and to Clabin]. What a sadness doth oppress him! Second Servant. Who in such-like case would be Le!3s surprised and sad than he? Clabin. 1 for one. Second Servant [to the First]. You had best address him. First Servant (to Sigismund]. May they sing again? Sigismund. No, no; I don't care to hear them tiing. Second Sekvant. I conceived the song might bring To your thought some ease. Sigismund. Not so; Voices that but charm the ear Cannot soothe my sorrow's pain; 'T is the soldier's martial strain That alone 1 love to hear. Clotaldo. May Your Highness, mighty Prince, Deign to let me kiss your hand, I would first of all this land My profound respect evince. Sigismund [aside]. 'T is my jailerl how can he Change, his harshness and neglect To this language of respect? What can have occurred to me? Clotaldo. The new state in which I find you LIFE IS A DREAM 209 Must create a vague surprise, Second Servant. Fly, Clotaldo! Doubts unnumbered must arise Clotaujo. Woe to thee, To bewilder and to blind you; In thy pride so powerful seeming. I would make your prospect fair, Without knowing thou art dreaming! Through the maze a path would show. [Exit.] Thtis, my lord, 't is right you know Second Servant. Think . . . That you are the prince and heir SiGiSMTJND. Away! don't trouble me. Of this Polish reahn: if late Second Servant. He could not the You lay hidden and concealed King deny. 'T was that we were forced to yield Sigismund. Bade to do a wrongful thing To the stern decrees of fate, He should have refused the King; Which strange ills, I know not how, And, besides, his prince was I. Threatened on this land to bring Second Servant. 'T was not his affair Should the laurel of a king to try Ever crown thy princely brow. If the act was wrong or right. Still relying on the power SiGiSMTJND. You're indifferent, black or Of your will the stars to bind. white. For a man of resolute mind Since so pertly you reply. Can them bind how dark they lower; Clarin. What the Prince says is quite To this palace from your cell true. In your lifelong turret keep What you do is wrong, I say. They have borne you while dull sleep Second Servant. Who gave you this Held your spirit in its spell. license, pray? Soon to see you and embrace Clarin. No one gave; I took it. Comes the King, your father, here — Sigismund. Who He wiU make the rest all clear. Art thou, speak? SiGiSMtTND. Why, thou traitor vile and Clarin. A meddling fellow. base, Prating, prying, fond of scrapes. What need I to know the rest. General of all jackanapes, Since it is enough to know And most merry when most mellow. Who I am my power to show. Sigismund. You alone in this new sphere And the pride that fills my breast? Have amused me. Why this treason brought to hght Clarin. That's quite true, sir, Hast thou to thy country done. For I am the great amuser As to hide from the King's son, Of all Sigismunds who are here. 'Gainst all reason and all right. This his rank? [Enter Astolfo.] Clotaldo. Oh, destiny! Astolpo. Thousand times be blest the SiGisMTJND. Thou the traitor's part hast day. played Prince, that gives thee to our sight. 'Gainst the law; the King betrayed. Sun of Poland, whose glad light And done cruel wrong to me; Makes this whole horizon gay. Thus for each distinct oflFense As when from the rosy fountains Have the law, the King, and I Of the dawn the stream-rays run. Thee condemned this day to die Since thou issuest Uke the sim By my hands. From the bosom of the mountains! Second Servant. Prince . . . ' And though late do not defer SiGiSMTJND. No pretence With thy sovereign light to shine; Shall undo the debt I owe you. Round thy brow the laurel twine — Catiff, hence! By Heaven! I say, Deathless crown. If you dare to stop my way Sigismund. God guard thee, sir. From the window I will throw you. Astolfo. In not knowing me I o'erlook. 210 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS But alone for this defect, Adds new splendor to my throne, This response that lacks respect, 'T is for seeing thee alone And due honor. Muscovy's Duke That I merit gratulation; Am I, and your cousin born. Therefore I a prize have drawn Thus my equal I regard thee. That I scarce deserved to win, SiGisMTTND. Did there, when I said "God And am doubly blessed therein: — guard thee," Star, that in the rosy dawn Lie concealed some latent scorn? — Dimmest with transcendent ray Then if so, now having got Orbs that brightest gem the blue, Thy big name, and seeing thee vexed, What is left the sun to do, When thou com'st to see me next When thou risest with the day? — I will say God guard thee not. Give me then thy hand to kiss, Second Servant [to Astolfo]. Think, In whose cup of snowy whiteness Your Highness, if he errs Drinks the day delicious brightness. Thus, his mountain birth 's at fault. Estrella. What a courtly speech is this? Every word is an assault. Astolfo [aside]. If he takes her hand I [To SiGisMUND.] Duke Astolfo, sir, pre- feel fers. . . . I am lost. SiGiSMUND. Tut! his talk became a bore, Second Servant [aside]. Astolfo's grief Nay his act was worse than that, I perceive, and bring relief: — He presumed to wear his hat. Think, my lord, excuse my zeal. Second Servant. As grandee. That perhaps this is too free. SiGiSMUND. But I am more. Since Astolfo . . . Second Servant. Nevertheless respect SiGiSMUND. Did I say should be Woe to him that stops my way? — Much more marked betwixt ye two Second Servant. Wiat I said was just. Than 'twixt others. SiGiSMUND. To me SiGiSMUND. And pray who This is tiresome and absurd. Asked your meddling thus with me? Nought is just, or good or ill. [Enter Estrella.] In my sight that balks my will. Second Servant. Why, my lord, your- EsTHBLLA. Welcome may Your Highness self I heard be, Say in any righteous thing Welcomed oft to this thy throne, It was proper to obey. Which long longing for its own SiQisMUND. You must, too, have heard Finds at length its joy in thee; me say Where, in spite of bygone fears. Him I would from window throw May your reign be great and bright, Who should tease me or defy? And your life in its long flight Second Servant. Men like me perhaps Count by ages, not by years. might show SiGiSMUND [to Clarin]. Tell me, thou, That could not be done, sir. say, who can be SiGiSMUND. No? This supreme of loveliness — Then, by Heaven, at least, I'll try! Goddess in a woman's dress — [He seizes him in his arms and At whose feet divine we see rushes to the side. All follow, and Heaven its choicest gifts doth lay? — return immediately.] This sweet maid? Her name declare. Astolfo. What is this I see? Oh, woe! Clarin. 'T is your star-named cousin fair. Estrella. Oh, prevent him! Follow me! SiGiSMUND. Nay, the sun, 'twere best [Exit.] to say. — SiGiSMUND [returning]. From the win- [To Estrella.] Though thy sweet felic- dow into the sea itation He has fallen; I told him so. LIFE IS A DREAM 211 AsTOLFO. These strange bursts of savage Sigismund. Well, without them I must malice stay. You should regulate, if you can; As I've stayed for many a year. Wild beasts are to civilized man For a father so severe. As rude mountains to a palace. Who could treat me in this way. SiGiSMOTiD . Take a bit of advice for that : Whose unfeeling heart could tear me Pause ere such bold words are said. Prom his side even when a child. Lest you may not have a head Who, a denizen of the wild. Upon which to hang your hat. As a monster there could rear me. [Erit AsTOLFO.] And by many an artful plan [Enter Basilitts.] Sought my death, it cannot grieve me Much his arms will not receive me Basiltos. What's all this? Who has scarcely left me man. SiGisMUND. A trifling thing: Basilius. Would to God it had not been One who teased and thwarted me Act of mine that name conferred. I have just thrown into the sea. Then thy voice I ne'er had heard. Clabin [to Sigismund]. Know, my lord, Then thy boldness ne'er had seen. it is the King. Sigismund. Did you manhood's right Basilitts. Ere the first day's sun hath set. retain, Has thy coming cost a life? I would then have nought to say. Sigismund. Why he dared me to the But to give and take away strife. Gives me reason to complain; And I only won the bet. For although to give with grace Basilius. Prince, my grief, indeed is Is the noblest act 'mongst men. great, To take back the gift again Coming here when I had thought Is the basest of the base. That admonished thou wert taught Basilius. This then is thy grateful To o'ercome the stars and fate, mood Still to see such rage abide For my changing thy sad lot In the heart I hoped was free. To a prince's! That thy first sad act should be Sigismund. And for what A most fearful homicide. Should I show my gratitude! How could I by love conducted, Tyrant of my will o'erthrown, Trust me to thine arms' embracing, If thou hoary art and gray. When their haughty interlacing. Dying, what dost give me? Say, Has already been instructed Dost thou give what's not mine own? How to kill? For who could see. Thou'rt my father and my King, Say, some dagger bare and bloody. Then the pomp these walls present By some wretch's heart made ruddy, Comes to me by due descent But would fear it? Who is he. As a simple, natural thing. Who may happen to behold Yes, this sunshine pleaseth me. On the ground the gory stain But 't is not through thee I bask; Where another man was slain Nay, a reckoning I might ask But must shudder? The most bold For the life, love, liberty Yields at once to Nature's laws; That through thee I've lost so long: Thus I, seeing in your arms Thine 't is rather to thank me. The dread weapon that alarms. That I do not claim from thee And the stain, must fain withdraw; Compensation for my wrong. And though in embraces dear Basilius. Still untamed and uncon- I would press you to my heart. trolled; — I without them must depart, Heaven fulfills its word I feel, For, alas! your arms I fear. I to that same court appeal CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS 'Gainst thy taunts, thou vain and bold, But although the truth thou'st heard, And now know'st thy name and race. And dost see thee in this place, Where to all thou art preferred. Yet be warned, and on thee take Ways more mild and more beseeming, For perhaps thou art but dreaming, When it seems that thou'rt awake. [Exit.] SiGiSMUND. Is this, then, a phantom scene? — Do I wake in seeming show? — No, I dream not, since I know What I am and what I 've been. And although thou should 'st repent thee. Remedy is now too late. Who I am I know, and fate, Howsoe'er thou should 'st lament thee, Cannot take from me my right Of being bom this kingdom's heir. If I saw myself erewhile Prisoned, boxmd, kept out of sight, 'T was that never on my mind Dawned the truth; but now I know Who I am — a mingled show Of the man and beast combined. [Enter Rosattea, in female attire.] RosAUEA [aside]. To wait upon Estrella I come here. And lest I meet Astolfo tremble with much fear; Clotaldo's wishes are The Duke should know me not, and from afar See me, if see he must. My honor is at stake, he says; my trust Is in Clotaldo's truth. He will protect my honor and my youth. k Clarin [to Sigismund]. Of all this palace here can boast, All that you yet have seen, say which has pleased you most? SiGiSMUND. Nothing surprised me, noth- ing scared. Because for everything I was prepared; But if I felt for aught, or more or less Of admiration, 't was the loveliness Of woman; I have read Somewhere in books on which my spirit fed, That which caused God the greatest care to plan, Because in him a little world he formed, was man; But this were truer said, unless I err, Of woman, for a little heaven he made in her; She who in beauty from her birth Surpasses man as heaven surpasseth earth; Nay, more, the one I see. Rosatjba [aside]. The Prince is here; I must this instant flee. SiGiSMTTND. Hear, woman! stay; Nor wed the western with the orient ray. Flying with rapid tread; For joined the orient rose and western red. The hght and the cold gloom. The day will sink untimely to its tomb. But who is this I see? Rosauha [aside]. I doubt and yet be- lieve that it is he. SiGiSMDND [aside] . This beauty I have seen Some other time. RosAURA [aside]. This proud, majestic mien. This form I once saw bound Within a narrow cell. SiGisMUND [aside]. My life I have found. — [Aloud.] Woman, the.sweetest name That man can breathe, or flattering lan- guage frame, Who art thou? for before I see thee, I believe and I adore; Faith makes my love subhme. Persuading me we 've met some other time. Fair woman, speak; my will must be obeyed. RosATjEA. In bright Estrella's train a hapless maid. — [Aside.] He must not know my name. SiGiSMUND. The sun, say rather, of that star whose flame. However bright its blaze Is but the pale reflection of thy rays. In the fair land of flowers. The realm of sweets that lies in odorous' bowers. The goddess rose I have seen By right divine of beauty reign as queen. I have seen where brightest shine Gems, the assembled glories of the mine, The brilliant throng elect the diamond king For the superior splendor it doth fling. LIFE IS A DREAM 213 Amid the halls of light, Where the unresting star-crowds meet at night, I have seen fair Hesper rise And take the foremost place of all the skies. And in that higher zone Where the sun calls the planets round his throne, I have seen, with sovereign sway, That he presides the oracle of the day. How, then, 'mid flowers of earth or stars of air, 'Mid stones or suns, if that which is most fair The preference gains, canst thou Before a lesser beauty bend and bow. When thine own charms compose Something more bright than sun, stone, star, or rose? [Enter Clotaldo.] Clotaldo [aside]. To calm Prince Sigis- mund devolves on me. Because 't was I who reared him: — What do I see? RosAURA. Thy favor, sir, I prize; To thee the silence of my speech replies; For when the reason's duU, the mind de- pressed, He best doth speak who keeps his silence best. SiGiSMUND. You must not leaveme. Stay: What! would you rob my senses of the ray Your beauteous presence gave? RosATJRA. That license, from your High- ness, I must crave. SiGisMUND. The violent efforts that you make Show that you do not ask the leave you take. RosAUBA. I hope to take it, if it is not given. SiGisMUND. You rouse my courtesy to rage, by Heaven! — In me resistance, as it were, distils A cruel poison that my patience kills. RosAUBA. Then though that poison may be strong. The source of fury, violence, and wrong. Potent thy patience to subdue, It dare not the respect to me that's due. SiGisMUND. As if to show I may. You take, the terror of your charms away. For I am but too prone To attempt the impossible; I to-day have thrown Out of this window one who said, Uke you, I dare not do the thing I said I would do. Now just to show I can, I may throw out your honor, as the man. Clotaldo [aside]. More obstinate doth he grow; What course to take, O Heavens! I do not know. When wild desire, nay, crime. Perils my honor for the second time. RosAURA. Not vainly, as I see. This hapless land was warned thy tyranny In fearful scandals would eventuate. In wrath and wrong, in treachery, rage and hate. But who in truth could claim Aught from a man who is but a man in name. Audacious, cruel, cold. Inhuman, proud, tyrannical and bold, 'Mong beasts a wild beast born? — SiGiSMTiND. It was to save me from such words of scorn So courteously I spoke. Thinking to bind you by a gentler yoke; But if I am in aught what you have said. Then, as God lives, I will be all you dread. Ho, there! here leave us. See to it at your cost, The door be locked; let no one in. [Exeunt Clabin and the attendants.] RosATjEA. I'm lost! Consider . . . SiGisMUND. I'm a despot, and 't is vain You strive to move me, or my will restrain. Clotaldo [aside]. Oh, what a moiiienti what an agony! I will go forth and stop him though I die. [He advances.] My lord, consider, stay . , . SiGisMtTND. A second time you dare to cross my way. Old dotard: do you hold My rage in such slight awe you are so bold? What brought you hither? Speak! Clotaldo. The accents of this voice, however weak. To tell you to restrain 214 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Your passions, if as King you wish to reign, — Not to be cruel, though you deem Yourself the lord of all, for all may be a dream. SiGisMUND. You but provoke my rage By these old saws, the unwelcome light of age. In killing you, at least I'll see If 't is a dream or truth. [As he is about to draw his dagger Clotaldo detains it, and throws himself on his knees.] Clotaldo. Sole hope for me To save my life is thus to humbly kneel. SiGiSMUND. Take yoiu' audacious hand from off my steel. Clotaldo. Till some kind aid be sent. Till some one come who may your rage prevent, I will not loose my hold. RosATJRA. Oh, Heaven! SiGisMUND. I say. Loose it, old dotard, grim and gaunt and gray. Or by another death {They struggle] I'll crush you in my arms while you have breath. RosAUBA. Quick! quick! they slay Clotaldo, help! oh, help! [Exit] [AsTOLPO enters at this moment, and Clo- taldo falls at his feet ; he stands be- tween them.] AsTOLFO. This strange affray. What can it mean, magnanimous Prince? would you So bright a blade imbrue In blood that age already doth congeal? Back to its sheath return the shining steel. SiGisMTJND. Yes, when it is bathed red In his base blood. AsTOLFO. This threatened life hath fled For sanctuary to my feet; I must protect it in that poor retreat. SiGiSMUND. Protect your own life, then, for in this way. Striking at it, I will the grudge repay I owe you for the past. AsTOLFO. I thus defend My life; but majesty will not offend. [AsTOLFO draws his sword and they fight.] Clotaldo. Oh! wound him not, my lord. [Enter Basilius, Estrella and Attendants.] Basilius. Swords flashing here! — Estrella [aside]. Astolfo is engaged: — Oh, pain severe! Basilius. What caused this quarrel? Speak, say why? Astolfo. 'T is nothing now, my lord, since thou art by. SiGiSMUND. 'T is much, although thou now art by, my lord. I wished to Idll this old man with my sword. Basilius. Did you not then respect These snow-white hairs? Clotaldo. My lord will recollect They scarce deserved it, being mine. SiGiSMUND. Who dares To ask of me do I respect white hairs? Your own some day My feet may trample in the public way. For I have not as yet revenged my wrong, Your treatment so imjust and my sad state so long. [Exit.] Basilius. But ere that dawn doth break, You must return to sleep, where when you wake All that hath happened here will seem — As is the glory of the world — a dream. [Exeunt the King, Clotaldo, and Attendants.] Astolfo. Ah, how rarely fate doth lie When it some misfortune threatens! Dubious when 't is good that's promised, When 't is evil, ah, too certain! — What a good astrologer Would he be, whose art foretelleth Only cruel things; for, doubtless. They would turn out true forever! This in Sigismund and me Is exemplified, Estrella, Since between our separate fortunes Such a difference is presented. In his case had been foreseen Murders, miseries, and excesses. And in all they turned out true, Since all happened as expected. But in mine, here seeing, lady, Rays so rare and so resplendent That the sun is but their shadow. LIFE IS A DREAM 215 And even heaven a faint resemblance, When fate promised me good fortune, Trophies, praises, and all blessings, . It spoke ill and it spoke well; For it was of both oppressive, When it held out hopes of favor. But disdain alone effected. EsTBELLA. Oh, I doubt not these fine speeches Are quite true, although intended Doubtless for that other lady, She whose portrait was suspended From your neck, when first, Astolfo, At this Court here you addressed me. This being so, 't is she alone Who these compliments deserveth. Go and pay them to herself. For like bills that are protested In the counting-house of love. Are those flatteries and finesses Which to other kings and ladies Have been previously presented. [Enter Rosauba.] RosAUKA [aside]. Well, thank God, my miseries Have attained their lowest level, Since by her who sees this sight Nothing worse can be expected. Astolfo. Then that portrait from my breast Shall be taken, that thy perfect Beauty there may reign instead. For where bright Estrella enters Shadow cannot be, or star Where the sim; I go to fetch it. — [Aside.] Pardon, beautiful Rosaura, This offense; the absent never, Man or woman, as this shows. Faith or plighted vows remember. [Exit.] [RosAtTBA comes forward.] RosATjRA [aside]. Not a single word I heard. Being afraid they might observe me. EsTBELLA. Oh, Astrea! Rosauba. My good lady! EsTBELLA. Nothing could have pleased me better Than your timely coming here. I have something confidential To entrust you with. RosAXiBA. You honor Far too much my humble service. EsTEELLA. Brief as is the time, As- trea, I have known you, you already Of my heart possess the keys. 'T is for this and your own merits That I venture to entrust you With what oft I have attempted From myself to hide. Rosauba. Your slave! EsTBELLA. Then concisely to express it, Know, Astolfo, my first cousin ('T is enough that word to mention. For some things may best be said When not spoken but suggested). Soon expects to wed with me. If my fate so far relenteth. As that by one single bliss All past sorrows may be lessened. I was troubled, the first day That we met, to see suspended i From his neck a lady's portrait. On the point I urged him gently. He so courteous and polite Went immediately to get it, And will bring it here. From him I should feel quite disconcerted To receive it. You here stay. And request him to present it Unto you. I say no more. You are beautiful and clever. You must know too what is love. [Exit.] Rosauba. Would I knew it not! O help me Now, kind Heaven! for who could be So prudential, so collected. As to know how best to act In so painful a dilemma? . Is there in the world a being, Is there one a more inclement Heaven has marked with more misfor- tunes, Has 'mid more of sorrow centered? — What, bewildered, shall I do. When 't is vain to be expected That my reason can console me, Or consoling be my helper? From my earliest misfortune Everything that I've attempted Has been but one misery more — Each the other's sad successor, 2l6 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS All inheritors of themselves. Thus, the Phcenix they resemble, One is from the other born, New life springs where old life endeth, And the young are warmly cradled By the ashes of the elder. Once a wise man called them cowards. Seeing that misfortunes never Have been seen to come alone. But I call them brave, intrepid, Who go straight unto their end. And ne'er turn their backs in terror: — By the man who brings them with him Everything may be attempted. Since he need on no occasion Have the fear of being deserted. I may say so, since at all times. Whatsoever life presented, I, without them, never saw me. Nor will they grow weary ever. Till they see me in death's arms, Wounded by fate's final weapon. Woe is me! but what to-day Shall I do in this emergence? — If I tell my name, Clotaldo, Unto whom I am indebted For my very life and honor. May be with me much offended; Since he said my reparation Must in silence be expected. If I tell not to Astolfo Who I am, and he detects me How can I dissemble then? For although a feigned resemblance Eyes and voice and tongue might try, Ah, the truthful heart would tremble, And expose the lie. But wherefore Study what to do? 'T is certain That however I may study. Think beforehand how to nerve me, When at last the occasion comes. Then alone what grief suggesteth I will do, for no one holds In his power the heart's distresses. And thus what to say or do As my soul cannot determine, Grief must only reach to-day Its last limit, pain be ended. And at last an exit make From the doubts that so perplex me How to act: but until then Help me. Heaven, oh, deign to help me! [Enter Astolfo, ivith the portrait.] Astolfo. Here then is the portrait. Princess: But, good Grod! RosATTEA. Your Highness trembles; What has startled, what surprised you? Astolfo. Thee, Rosaura, to see present. RosATJRA. I Rosaura? Oh, Your High- ness Is deceived by some resemblance Doubtless to some other lady; I'm Astrea, one who merits Not the glory of producing An emotion so excessive. Astolfo. Ah, Rosaura, thou mayst feign, But the soul bears no deception. And though seeing thee as Astrea, As Rosaura it must serve thee. RosATjRA. I, not knowing what Your Highness Speaks of, am of course prevented From replying aught but this. That Estrella (the bright Hesper Of this sphere) was pleased to order That I here should wait expectant For that portrait, which to me She desires you give at present: For some reason she prefers It through me should be presented — So Estrella — say, my star — Wishes — so a fate relentless Wills — in things that bring me loss — So Estrella now expecteth. Astolfo. Though such efforts you at- tempt. Still how badly you dissemble, My Rosaura! Tell the eyes In their music to keep better Concert with the voice, because Any instrviment whatever Would be out of tune that sought To combine and blend together The true feelings of the heart With the false words speech expresses. RosATjRA. I wait only, as I said. For the portrait. Astolfo. Since you're bent then To the end to keep this tone, I adopt it, and dissemble. Tell the Princess, then, Astrea, LIFE IS A DREAM 217 That I so esteem her message, That to send to her a copy Seems to me so slight a present, How so highly it is valued By myself, I think it better To present the original, And you easily may present it. Since, in point of fact, you bring it With you in your own sweet person. RosAiTBA. When it has been undertaken By a man, bold, brave, determined, To obtain a certain object, Though he get perhaps a better, Still not bringing back the first He returns despised: I beg, then. That Your Highness give the portrait; I, without it, dare not venture. AsTOLFO. How, then, if I do not give it Will you get it? RosAURA. I will get it Thus, ungrateful. [She attemptsto snatchiti AsTOLFO. 'T is in vain. RosATJRA. It must ne'er be seen, no, never In another woman's hands. AsTOLFO. Thou art dreadful. RosAtTRA. Thou deceptive. AsTOLFO. Oh, enough, Rosaura mine. RosATjRA. Thine! Thou liest, base de- serter. [Both struggle for the •portrait] [Enter Estrella.] EsTRELLA. Prince! Astrea! What is this? AsTOLFO [asid^. Heavens! Estrella! Rosaura [asidA. Love befriend me; Give me wit enough my portrait To regain: — [To Estrella.] If thou would 'st learn then What the matter is, my lady, I will tell thee. AsTOLFO [aside to Rosaura]. Would 'st o'erwhelm me? Rosaura. You commanded me to wait here For the Prince, and, representing You, to get from him a portrait. I remained alone, expecting, And, as often by one thought Is some other thought suggested. Seeing that you spoke of portraits, I, reminded thus, remembered That I had one of myself In my sleeve: I wished to inspect it, For a person quite alone Even by trifles is diverted. From my hand I let it fall On the ground; the Prince, who entered With the other lady's portrait. Raised up mine, but so rebellious Was he to what you had asked him That, instead of his presenting One, he wished to keep the other. Since he mine will not surrender To my prayers and my entreaties: Angry at this ill-timed jesting I endeavored to regain it, That which in his hand is held there Is my portrait, if you see it; You can judge of the resemblance. Estrella. Duke, at once, give up the portrait. [She takes it from his hand] Astolfo. Princess . . . Estrella. Well, the tints were blended By no cruel hand, methinks. Rosaura. Is it like me? Estrella. Like! 'T is perfect. Rosaura. Now demand from him the other. Estrella. Take your own, and leave our presence. Rosaura [aaide\. I have got my portrait back; Come what may I am contented. [Exit] Estrella. Give me now the other por- trait; For — although perhaps I never May again address or see you — I desire not, no, to let it In your hands remain, if only For my folly in requesting You to give it. Astolfo [asid^. How escape From this singular dilemma? — Though I wish, most beauteous Princess, To obey thee and to serve thee, Still I cannot give the portrait Thou dost ask for, since . . . Estrella. A wretched And false-hearted lover art thou. Now I wish it not presented. So to give thee no pretext For reminding me that ever I bad asked it at thy hands. [Exit] 2l8 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS AsTOLro. Hear me! listen! wait! remem- ber! — God, what hast thou done, Rosaura? Why, or wherefore, on what errand, To destroy thyself and me Hast thou Poland rashly entered? [Exit] [Scene II. Prison of the Prince in the Tower] [SiGiSMTJND, as at the commencement, clothed in skins, chained, and lying on the ground; Clotaldo, two Servants, and ClarinJ Clotaldo. Leave him here on the ground. Where his day, — its pride being o'er, — Finds its end too. A Servant. As before With the chain his feet are bound. Clarin. Never from that sleep pro- found Wake, O Sigismimd, or rise. To behold with wondering eyes All thy glorious life o'erthrown, Like a shadow that hath flown. Like a bright brief flame that dies! Clotaldo. One who can so wisely make Such reflections on this case Should have ample time and space, Even for the Solon's sake. To discuss it; [to the Servant] him you'll take To this cell here, and keep bound. [Pointing to an adjoining room] Clarin. But why me? Clotaldo. Because 't is found Safe, when clarions secrets know, Clarions to lock up, that so They may not have power to sound. Clarin. Did I, since you treat me thus. Try to kill my father? No. Did I from the window throw That unlucky Icarus? Is my drink somniferous? Do I dream? Then why be pent? Clotaldo. 'T is a clarion's punishment. Clarin. Then a horn of low degree, Yea, a cornet I will be, A safe, silent instrument. [They take him away, and Clo- taldo remains alone] [Enter Basilius, disguised] Basilitts. Hark, Clotaldo! Clotaldo. My lord here? Thus disguised. Your Majesty? Basilius. Foolish curiosity Leads me in this lowly gear To find out, ah, me! with fear, How the sudden change he bore. Clotaldo. There behold him as before In his miserable state. Basilius. Wretched Prince! unhappy fate! Birth by baneful stars watched o'er! — Go and wake him cautiously. Now that strength and force lie chained By the opiate he hath drained. Clotaldo. Muttering something rest- lessly. See he lies. Basilius. Let's listen; he May some few clear words repeat. Sigismund. [Speaking in his sleep] Perfect Prince is he whose heat Smites the tyrant where he stands, Yes, Clotaldo dies by my hands, Yes, my sire shall kiss my feet. Clotaldo. Death he threatens in his rage. Basilius. Outrage vile he doth intend. Clotaldo. He my life has sworn to end. Basilius. He has vowed to insult my age. Sigismund [still sleeping]. On the mighty world's great stage, 'Mid the admiring nations' cheer, Valor mine, that has no peer. Enter thou: the slave so shunned Now shall reign Prince Sigismund, And his sire his wrath shall fear. — [He otoafces.] But, ah me! Where am I? Oh! — Basilius. Me I must not let him see. [To Clotaldo.] Listening I close by will be. What you have to do you know. [He retires] Sigismund. Can it possibly be so? Is the truth not what it seemed? Am I chained and unredeemed? Art not thou my lifelong tomb. Dark old tower? Yes! What a doom! God! what wondrous things I've dreamed! LIFE IS A DREAM 219 Clotaldo. Now in this delusive play Must my special part be taken: — Is it not full time to waken? SiGiSMXTND. Yes, to waken well it may. Clotaldo. Wilt thou sleep the livelong day? — Since we gazing from below Saw the eagle sailing slow, Soaring through the azure sphere, AU the time thou waited here, Didst thou never waken? SlGISMtTND. No, Nor even now am I awake. Since such thoughts my memory fill, That it seems I'm dreaming still: Nor is this a great mistake; Since if dreams could phantoms make Things of actual substance seen, I things seen may phantoms deem. Thus a double harvest reaping, I can see when I am sleeping, And when waking I can dream. Clotaujo . What you may have dreamed of, say. SiGiSMTJND. If I thought it only seemed, I would tell not what I dreamed, But what I behold, I may. I awoke, and lo! I lay (Cruel and delusive thing!) In a bed whose covering. Bright with blooms from rosy bowers. Seemed a tapestry of flowers Woven by the hand of Spring. Then a crowd of nobles came. Who addressed me by the name Of their prince, presenting me Gems and robes, on bended knee. Calm soon left me, and my frame Thrilled with joy to hear thee tell Of the fate that me befell. For though now in this dark den, I was Prince of Poland then. CLOTAiyDO. Doubtless you repaid me well? SiGiSMUND. No, not well: for, calling thee Traitor vile, in furious strife Twice I strove to take thy life. Clotaldo. But why all this rage 'gainst me? SiGisMUND. I was master, and would be Well revenged on foe and friend. Love one woman could defend . . . That, at least, for truth I deem, All else ended like a dream, That alone can never end. [The King 'm{hdraws\ Clotaldo [asM^. From his place the King hath gone. Touched by his pathetic words: — [Aloud\ Speaking of the king of birds Soaring to ascend his throne, Thou didst fancy one thine own; But in dreams, however bright, Thou shouldst still have kept in sight How for years I tended thee. For 't were well, whoe'er we be, Even in dreams to do what 's right. [Exit\ SiGiSMUND. That is true: then let's re- strain This wild rage, this fierce condition Of the mind, this proud ambition, Should we ever dream again: And we'll do so, since "t is plain, In this world's uncertain gleam, That to live is but to dream: Man dreams what he is, and wakes Only when upon him breaks Death's mysterious morning beam. The king dreams he is a king. And in this delusive way Lives and rules with sovereign sway; All the cheers that round him ring, Bom of air, on air take wing. And in ashes (mournful fate!) Death dissolves his pride and state: Who would wish a crown to take, Seeing that he must awake In the dream beyond death's gate? And the rich man dreams of gold, Gilding cares it scarce conceals, And the poor man dreams he feels Want and misery and cold. Dreams he too who rank would hold, Dreams who bears toil's rough-ribbed hands, Dreams who wrong for wrong demands, And in fine, throughout the earth, All men dream, whate'er their birth, And yet no one understands. 'T is a dream that I in sadness Here am bound, the scorn of fate; 'T was a dream that once a state I enjoyed of light and gladness. What is life? 'T is but a madness. 220 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS What is life? A thing that seems, A mirage that falsely gleams, Phantom joy, delusive rest, Since is life a dream at best. And even dreams themselves are dreams. [Exit] ACT III [Scene I. Within the Tower.] Clarin. In a strange enchanted tower, I, for what I know, am prisoned; How would ignorance be punished. If for knowledge they would kill me? What a thing to die of hunger, For a man who loves good Uving! I compassionate myself; All will say: "I well believe it"; And it well may be believed, Because silence is a virtue Incompatible with my name Clarin, which of course forbids it. In this place my sole companions, It may safely be predicted, Are the spiders and the mice: What a pleasant nest of linnets! — Owing to this last night's dream. My poor head I feel quite dizzy From a thousand clarionets, Shawms, and seraphines and cymbals. Crucifixes and processions, Flagellants who so well whipped them. That as up and down they went, Some even fainted as they witnessed How the blood ran down the others. I, if I the truth may whisper. Simply fainted from not eating. For I see me in this prison All day wondering how this Poland Such a Hungary look exhibits. All night reading in the Fasti By some half-starved poet written. In the calendar of saints. If a new one is admitted, Then St. Secret be my patron. For I fast upon his vigil; Though it must be owned I suffer Justly for the fault committed. Since a servant to be silent Is a sacrilege most sinful. • [A sound of drums and trumpets, with voices vnthin.] [Soldiers and Clarin.] First Soldier [unthin]. He is here within this tower. Dash the door from off its hinges; Enter all. Claein. Good God! 'tis certain That 't is me they seek so briskly. Since they say that I am here. What can they require? First Soldier [vxithin]. Go in there. [Several Soldiers enter.] Second Soldier. Here he is. Clarin. He's not. All the Soldiers. Great lord! Clarin [aside]. Are the fellows mad or tipsy? First Soldier. Thou art our own Prince, and we Will not have, and won't admit of. Any but our natural Prince; We no foreign Prince here wish for. Let us kneel and kiss thy feet. The Soldiers. Live, long live our best of Princes! Clarin [aside]. 'Gad! the affair grows rather serious. Is it usual in this kingdom To take some one out each day. Make him Prince, and then remit him To this tower? It must be so, Since each day that sight I witness. I must therefore play my part. Soldiers. Thy feet give us! Clarin. I can't give them, As I want them for myself. For a prince to be a cripple Would be rather a defect. Second Soldier. We have all con- veyed our wishes To your father; we have told him You alone shall be our Prince here, Not the Duke. Clarin. And were you guilty 'Gainst my sire, of disrespect? First Soldier. 'T was the loyalty of our spirit. Clarin. If 't was loyalty, I forgive you. Second Soldier. Come, regain thy lost dominion. Long live Sigismundl LIFE IS A DREAM All. Live the Prince. Clabin [aside]. Say they Sigismund? Good. Admitted. Sigismund must be the name Given to all pretended princes. [Enter Sigismund.] Sigismund. Who has named here Sigis- mund? Clarin [aside]. Ah, I'm but an addled prince, then! First Soldier. Who is Sigismund? Sigismund. Who? I. Second Soldier [to Clarin]. How, then, didst thou, bold and silly, Dare to make thee Sigismund? Clarin. I a Sigismund? Thou fib- best; It was you yourselves that thus Sigismundized me and princed me: All the silliness and the boldiiess Have been by yourselves committed. First Soldier. Great and brave Prince Sigismund (For thy bearing doth convince us Thou art he, although on faith We proclaim thee as our prince here). King Basilius, thy father. Fearful of the Heavens fulfilling A prediction, which declared He would see himseK submitted ' At thy victor feet, attempts To deprive thee of thy birthright, And to give it to Astolfo, Muscovy's duke. For this his missives Summoned all his court: the people Understanding, by some instinct. That they had a natural king, Did not wish a foreign princeling To rule o'er them. And 't is thus. That the fate for thee predicted Treating with a noble scorn. They have sought thee where imprisoned Thou dost live, that issuing forth, By their powerful arms assisted, From this tower, thy crown and scepter Thou shouldst thus regain, and quit them Of a stranger and a tyrant. Forth! then; for among these cliffs here. There is now a numerous army. Formed of soldiers and banditti. That invoke thee: freedom waits thee; To the thousand voices listen. [Voices mthin.] Long, long live Prince Sigismund! Sigismund. Once again, Heaven! wouldst wish me Once again to dream of greatness Which may vanish in an instant? Once again to see the glories. That a royal throne encircle, Die in darlcness and in gloom, Like a flame the winds extinguish? Once again by sad experience To be taught the dangerous limits Human power may overleap. At its birth and while it liveth? No, it must not, must not be : — See me now once more submitted To my fate: and since I know Life is but a dream, a vision, Hence, ye phantoms, that assume To my darkened sense the figure And the voice of life — although Neither voice nor form is in them. I no longer now desire A feigned majesty, a fictitious And fantastic pomp — illusions Which the slightest breath that ripples I The calm ether can destroy, ; Even as in the early spring-time, When the flowering almond tree Unadvisedly exhibits All its fleeting bloom of flowers, The first blast their freshness withers, And the ornament and grace Of its rosy locks disfigures. Now I know ye — know ye all, And I know the same false glimmer Cheats the eyes of all who sleep. Me false shows no more bewflder; Disabused, I now know well Life is but a dream — a vision. Second Soldier. If thpu thinkest we deceive thee, Turn thine eyes to those proud cliffs here. See the crowds that wait there, willing. Eager to obey thee. Sigismund. Yet Just as clearly and distinctly, I have seen another time The same things that now I witness, And 't was but a dream. 222 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Second Soldier. At all times Great events, my lord, bring with them Their own omens; and thy dream But the actual fact prefigured. SiGiSMUND. You say well, it was an omen; But supposing the bright vision Even were true, since life is short, Let us dream, my soul, a little. Once again, remembering now With all forethought and prevision That we must once more awake At the better time not distant; That being known, the undeceiving, When it comes, will be less bitter; For it takes the sting from evil To anticipate its visit. And with this conviction, too. Even its certainty admitting. That all power being only lent Must return unto the Giver, Let us boldly then dare all. — For the loyalty you exhibit. Thanks, my lieges. See in me One who will this land deliver From a stranger's alien yoke. Sound to arms; you soon shall witness What my valor can effect. 'Gainst my father I have lifted Hostile arms, to see if Heaven Has of me the truth predicted. At my feet I am to see him . . . [Aside.] But if I, from dreams delivered. Wake ere then, and nothing happens. Silence now were more befitting. All. Long live Sigismund, our king! [Enter Clotaldo.] Clotaldo. Ha! what tumult, heavens! has risen? Sigismund. Well, Clotaldo. Clotaldo. Sire . . . [Aside] On me Will his wrath now fall. Clarin [aside]. He'll fling him Headlong down the steep, I '11 bet. [Exit.] Clotaldo. At your royal feet sub- mitted I know how to die. Sigismund. My father. Rise, I pray, from that position. Since to you, my guide and polestar, Are my future acts committed; All my past life owes you much For your careful supervision. Come, embrace me. Clotaldo. What do you say? Sigismund. That I dream, and that my wishes Are to do what 's right, since we Even in dreams should do what's fitting. Clotaldo. Then, my Prince, if you adopt Acting rightly as your sjmibol. You will pardon me for asking. So to act, that you permit me. No advice and no assistance Can I give against my king. Better that my lord shoiJd kill me At his feet here. Sigismund. Oh, ungrateful! Villain! wretch! [Aside.] But, Heavens! 't is fitter I restrain myself, not knowing But all this may be a vision. — The fidelity I envy Must be honored and admitted. Go and serve your lord, the king. Where the battle rages thickest We shall meet. — To arms, my friends! Clotaldo. Thanks, most generous of princes. [Exit.] Sigismund. Fortune, we go forth to reign; Wake me not if this is vision. Let me sleep not if 't is true. But which ever of them is it. To act right is what imports me. If 't is true, because it is so; If 't is not, that when I waken Friends may welcome and forgive me. [Exeunt all, drums beating] [Scene II. Hall in the Royal Palace.] [Enter Basilius and Astolfc] Basilius. Who can expect, Astolfo, to restrain An untamed steed that wildly turns to flee? Who can the current of a stream detain, That swollen with pride sweeps down to seek the sea? Who can prevent from tumbling to the plain LIFE IS A DREAM 223 Some mighty peak the lightning's flash sets free? Yet each were easier in its separate way, Than the rude mob's insensate rage to stay. The several bands that throng each green retreat This truth proclaim by their disparted cries; Astolfo here the echoing notes repeat, While there 't is Sigismund that rends the skies. The place where late the land was glad to greet The choice we made, a second venture tries; And soon will be, as Horror o'er it leans, The fatal theater of tragic scenes. Astolfo. My lord, let all this joy sus- pended be. These plaudits cease, and to another day Defer the rapture thou hast promised me; For if this Poland (which I hope to sway) Resists to-day my right of sovereignty, 'T is that by merit I should win my way. Give me a steed; to stem this wild revolt My pride shall be the flash that bears the bolt. [Exa.] ii Basiuus. Slight help there is for what ia fixed by fate. And much of danger to foresee the blow; If it must fall, defense is then too late. And he who most forestalls doth most fore- know. Hard law! Stem rule! Dire fact to con- template! That he who thinks to fly doth nearer go. Thus by the very means that I employed, My country and myself I have destroyed. [Enter Estbella.] EsTKELLA. If , mighty lord, thy presence, which it braves. The tumult of the crowd cannot defeat — The frenzy of the multitude that raves In hostile bands through every square and street, — Thou 'It see thy kingdom swim in crimson waves, A purple sea of blood shall round it beat; For even already in its dismal doom All is disaster, tragedy, and gloom. Such is thy kingdom's ruin, so severe The hard and bloody trial fate hath sent, Dazed is the eye, and terrified the ear; Dark grows the sun, and every wind is spent; Each stone a mournful obelisk doth rear, And every flower erects a monument; A grave seems every house, whence life is gone, — Each soldier is a living skeleton. [Enter Clotaldo.] Clotaldo. Thanks be to God, I reach thy feet alive. Basilitts. What news of Sigismund, Clotaldo, say? Clotaldo. The crowd, whom frenzy and blind impulse drive, Into the tower resistless burst their way, Released the Prince, who seeing thus revive The honor he had tasted for one day. Looked brave, declaring, in a haughty tone, The truth at last that Heaven must now make known. Basilius. Give me a horse! In person forth I'll ride To check the pride of this ungrateful son. Where Science erred let now the sword decide; By my own valor shall my throne be won! [Exit.] EsTRELLA. Let me the glory of the fight divide — A twinkling star beside that royal sun — Bellona matched with Mars: for I would dare To scale even heaven to rival Pallas there. [Exit, and they sound to arms.] [Enter Rosaxjiia, who detains Clotaldo.] RosAtTHA. Though the tnunpets from afar Echo in thy valorous breast. Hear me, list to my request, For I know that all is war. Well thou knowest that I came Poor to Poland, sad, dejected; And that graciously protected, Thou thy pity let me claim. It was thy command, ah, me! I should live here thus disguised, Striving, as thy words advised (Hiding all my jealousy), 224 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS To avoid Astolfo's sight; I to him am by receiving; But he saw me, and though seeing, Thus bewildered and beset, With Estrella, he — false being! — Vainly seeks my love a way. Converse holds this very night Since I have a debt to pay. In a garden bower. The key Where I must exact a debt. I have taken, and will show RosAURA. It is settled, I believe, Where, by entering, with a blow As all men of spirit know. Thou canst end my misery. That 't is glorious to bestow, Thus, then, daring, bold, and strong. But a meanness to receive. Thou my honor wilt restore; Well, admitting this to be. Strike, and hesitate no more. Then thy thanks should not be his, Let his death revenge my wrong. Even supposing that he is Clotaldo. It is true, my inclination One who gave thy life to thee; Since thou first wert seen by me, As the gift of life was thine. Was to strive and do for thee And from him the taking came, (Be thy tears my attestation) In his case the act was shame. AH my life could do to serve thee. And a glorious act in mine. What I first was forced to press, Thus by him thou art aggrieved, Was that thou should 'st change thy And by me even complimented. dress; Since to me thou hast presented Lest if chancing to observe thee What from him thou hast received: Masquerading like a page, Then all hesitation leaving, By appearances so strong Thou to guard my fame shouldst fly, Led astray, the Duke might wrong Since my honor is as high By a thought thy sex and age. As is giving to receiving. Meanwhile various projects held me Clotaldo. Though it seems a generous In suspense, oft pondering o'er fever How thy honor to restore; In a noble heart to give. Though (thy honor so compelled me) Still an equal fire may live I Astolfo's life should take — In the heart of the receiver. Wild design that soon took wing — Heartlessness is something hateful, Yet, as he was not my king, I would boast a liberal name; It no terror could awake. Thus I put my highest claim I his death was seeking, when In the fact of being grateful. Sigismund with vengeful aim Then to me that title leave, — Sought for mine; Astolfo came, Gentle birth breeds gentleness; And despising what most men For the honor is no less Would a desperate peril deem. To bestow than to receive. Stood in my defense; his bearing, RosAURA. I received my life from Nigh to rashness in its daring. thee. Showed a valor most extreme. But for thee I now were dead; How then, think, could I, whose breath Still it was thyself that said Is his gift, in murderous strife, No insulted life could be For his giving me my life. Called a life: on that I stand; Strive in turn to give him death? Nought have I received from thee, And thus, grateful, yet aggrieved, For the life no life could be By two opposite feelings driven, That was given me by thy hand. Seeing it to thee have given. But if thou wouldst first be just And from him have it received. Ere being generous in this way Doubting this, and that believing, (As I heard thyself once say). Half revenging, half forgiving. Thou wilt give me life I trust. If to thee I'm drawn by giving, Which thou hast not yet; and thus LIFE IS A DREAM 225 Giving will enhance thee more, For if liberal before, Thou wilt then be generous. Clotaujo. Conquered by thy argu- ment, Liberal I first will be. I, Rosaura, will to thee All my property present; In a convent live; by me Has the plan been weighed some time, For escaping from a crime Thou wilt there find sanctuary; For so many ills present them Through the land on every side. That being nobly bom, my pride Is to strive and not augment them. By the choice that I have made, Loyal to the land I'll be, I am liberal with thee, And Astolfo's debt is paid; Choose then, nay, let honor, rather. Choose for thee, and for us two. For, by Heaven! I could not do More for thee were I thy father! — RosATjRA. Were that supposition true, I might strive and bear this blow; But not being my father, no. Clotaldo. Wiat then dost thou mean to do? Rosaura. KiU the Duke. Clotaldo. a gentle dame. Who no father's name doth know, Can she so much valor show? RosAtTKA. Yes. Clotaldo. What drives thee on? RosATTBA. My fame. Clotaldo. Think that in the Duke thou 'It see . . . RosATJBA. Honor all my wrath doth rouse. Clotaldo. Soon thy king — Estrella's spouse. RosAUHA. No, by Heaven! it must not be. Clotaldo. It is madness. RosAUBA. Yes, I see it. Clotaldo. Conquer it. RosAUBA. I can't o'erthrow it. Clotaldo. It will cost thee . . . RosATjRA. Yes, I know it. Clotaldo. Life and honor. RosAUBA. Well, so be it. Clotaldo. What wouldst have? RosAUBA. My death. Clotaldo. Take care! It is spite. RosAtTBA. 'T is honor's cure. Clotaldo. 'T is wild fire. RosATTBA. That will endure. Clotaldo. It is frenzy. RosAiTBA. Rage, despair. Clotaldo. Can there then be nothing done This blind rage to let pass by? RosAUBA. No. Clotaldo. And who will help thee? RoSAtTBA. I. Clotaldo. Is there then no remedy? RosAUBA. None. Clotaldo. Think of other means whereby . . . RosAUBA. Other means would seal my fate. [Emt.] Clotaldo. If 'tis so, then, daughter, wait. For together we shall die. [Exit] [Scene III. The Open Plain.] [Enter Sigismund, clothed in skins: Soldiers marching. Clabin. Drums are heard.] Sigismund. If Rome could see me on this day Amid the triumphs of its early sway. Oh, with what strange deUght It would have seen so singular a sight. Its mighty armies led By one who was a savage wild beast bred, Whose courage soars so high. That even an easy conquest seems the sky! But let us lower our flight. My spirit; 't is not thus we should invite This doubtful dream to stay, Lest when I wake and it has past away, I learn to my sad cost, A moment given, 't was in a moment lost; Determined not to abuse it. The less wiU be my sorrow should I lose it. [A trumpet sounds.] Clabin. Upon a rapid steed, (Excuse my painting it; I can't indeed Resist the inspiration). Which seems a moving mass of all creation, 226 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Its body being the earth, The fire the soul that in its heart hath birth, Its foam the sea, its panting breath the air, Chaos confused at which I stand and stare. Since in its soul, foam, body, breath, to me It is a monster made of fire, earth, air, and sea; Its color, dapple gray, Speckled its skin, and flecked, as well it may, By the impatient spur its flank that dyes, For lo! it doth not run, the meteor flies; As borne upon the wind, A beauteous woman seeks thee. SiGiSMiJND. I'm struck blind! Clarin. Good God, it is Rosaura, oh, the pain! [Reiires.] SiGiSMUND. Heaven has restored her to my sight again. [Enter Rosaitba, in a light corselet, with award and dagger.] Rosaura. Noble-hearted Sigismund! Thou whose hidden light heroic Issues from its night of shadows To the great deeds of its morning; And as heaven's sublimest planet From the white arms of Aurora Back restores their beauteous color To the wild flowers and the roses. And upon the seas and mountains, When endiademed glory, Scatters light, diffuses splendor, Braids their foam, their hair makes golden; Thus thou dawnest on the world Bright auspicious sun of Poland, Who will help a hapless woman. She who at thy feet doth throw her, Help her, since she is unhappy, And a woman; two good motives Quite enough to move a man Who of valor so doth boast him. Though even one would be sufficient, Though even one would be all potent. Thou hast seen me thrice already. Thrice thou hast not truly known me. For each time by different dresses Was I strangely metamorphosed. First I seemed to thee a man, When within thy sad and somber Cell thou sawest me, when thy life Wiled from me mine own misfortunes. As a woman next thou sawest me, Where the splendors of thy throne-room Vanished like a fleeting vision, Vain, phantasmal and abortive. The third time is now, when being Something monstrous and abnormal, In a woman's dress thou see'st me With a warrior's arms adorned. And to pity and compassion That thou may'st be moved more strongly, Listen to the sad succession Of my tragical misfortunes. In the Court of Muscovy I was bom of a noble mother, Who indeed must have been fair Since unhappiness was her portion. Fond and too persuading eyes Fixed on her, a traitor lover. Whom, not knowing, I don't name. Though mine own worth hath informed me What was his: for being his image, I sometimes regret that fortune Made me not a pagan bom, That I might, in my wild folly. Think he must have been some god. Such as he was, who in golden Shower wooed Danae, or as swan Leda loved, as bull, Europa. When I thought to lengthen out, Citing these perfidious stories. My discourse, I find already That I have succinctly told thee How my mother, being persuaded By the flatteries of love's homage, Was as fair as any fair. And unfortunate as all are. That ridiculous excuse Of a plighted husband's promise So misled her, that even yet The remembrance brings her sorrow. For that traitor, that .S!neas Flying from his Troy, forgot there. Or left after him his sword. By this sheath its blade is covered, But it shall be naked drawn Ere this history is over. From this loosely fastened knot Which binds nothing, which ties nothing. Call it marriage, call it crime. Names its nature cannot alter, I was born, a perfect image, LIFE IS A DREAM 227 A true copy of my mother, In her loveliness, ah, no! In her miseries and misfortunes. Therefore there is little need To say how the hapless daughter, Heiress of such scant good luck. Had her own peculiar portion. All that I will say to thee Of myself is, that the robber Of the trophies of my fame. Of the sweet spoils of my honor. Is Astolfo . . . Ah! to name him Stirs and rouses up the choler Of the heart, a fitting effort When an enemy's name is spoken, — Yes, Astolfo was that traitor. Who, forgetful of his promise (For when love has passed away, Even its memory is forgotten), Came to Poland, hither called. From so sweet so proud a conquest, To be married to Estrella, Of my setting sun the torch-light. Who'll believe that when one star Oft unites two happy lovers, Now one star, Estrella, comes Two to tear from one another? I offended, I deceived. Sad remained, remained astonished, Mad, half dead, remained myself; That's to say, in so much torment, That my heart was like a Babel Of confusion, hell, and horror: I resolving to be mute (For there are some pains and sorrows That by feelings are expressed, Better than when words are spoken), I by silence spoke my pain, Till one day being with my mother Violante, she (oh, Heavens!) Burst their prison; like a torrent Forth they rushed from out my breast, Streaming wildly o'er each other. No embarrassment it gave me To relate them, for the knowing That the person we confide to A like weakness must acknowledge Gives as 't were to our confusion A sweet soothing and a solace. For at times a bad example Has its use. In fine, my sorrows She with pity heard, relating Even her own grief to console me: When he has himself been guilty With what ease the judge condoneth! Knowing from her own experience That 't was idle, to slow-moving Leisure, to swift-fleeting time. To intrust one's injured honor. She could not advise me better, As the cure of my misfortunes. Than to follow and compel him By prodigious acts of boldness To repay my honor's debt: And that such attempt might cost me Less, my fortune wished that I Should a man's strange dress put on' me. She took down an ancient sword. Which is this I bear: the moment Now draws nigh I must unsheath it. Since to her I gave that promise. When confiding in its marks, Thus she said, "Depart to Poland, And so manage that this steel Shall be seen by the chief nobles Of that land, for I have hope That there may be one among them Who may prove to thee a friend. An adviser and consoler." Well, in Poland I arrived; It is useless to inform thee What thou knowest already, how A wild steed resistless bore me To thy caverned tower, wherein Thou with wonder didst behold me. Let us pass, too, how Clotaldo Passionately my cause supported. How he asked my life of the King, Who to him that boon accorded; How discovering who I am He persuaded me my proper Dress to assume, and on Estrella To attend as maid of honor. So to thwart Astolfo's love And prevent the marriage contract, Let us, too, pass by, that here Thou didst once again behold me In a woman's dress, my form Waking thus a twofold wonder. And approach the time, Clotaldo Being convinced it was important That should wed and reign together Fair Estrella and Astolfo, 'Gainst my honor, me advised 228 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS To forego my rightful project. But, O valiant Sigismund, Seeing that the moment cometh For thy vengeance, since Heaven wishes Thee to-day to burst the portals Of thy narrow rustic cell, Where so long immured, thy body Was to feeling a wild beast, Was to sufferance what the rock is, And that 'gainst thy sire and country Thou hast gallantly revolted, And ta'en arms, I come to assist thee, Intermingling the bright corselet Of Minerva with the trappings Of Diana, thus enrobing Silken stuff and shining steel In a rare but rich adornment. On, then, on, imdaunted champion! To us both it is important To prevent and bring to nought This engagement and betrothal; First to me, that he, my husband, Should not falsely wed another, Then to thee, that their two staffs Being united, their jointed forces Should with overwhelming power Leave our doubtful victory hopeless. Woman, I come here to urge thee To repair my injured honor, And as man I come to rouse thee , Crown and scepter to recover. Woman I would wake thy pity Since here at thy feet I throw me. And as man, my sword and person In thy service I devote thee. But remember, if to-day As a woman thou should'st court me, I, as man, will give thee death In the laudable upholding. Of my honor, since I am In this strife of love, this contest, Woman my complaints to tell thee, And a man to guard my honor. SiGisMtTND [aside]. Heavens! if it is true I dream. Memory then suspend thy office, For 't is vain to hope remembrance Could retain so many objects. Help me, God! or teach me how All these numerous doubts to conquer, Or to cease to think of any! — Whoe'er tried such painful problems? If 't was but a dream, my grandeur, How then is it, at this moment, That this woman can refer me To some facts that are notorious? Then 't was truth, and not a dream; But if it was truth (another And no less confusion), how Can my life be called in proper Speech a dream? So like to dreams Are then all the world's chief glories. That the true are oft rejected As the false, the false too often Are mistaken for the true? Is there then 'twixt one and the other Such slight difference, that a question May arise at any moment Which is true or which is false? Are the original and the copy So alike, that which is which Oft the doubtful mind must ponder? If 't is so, and if must vanish, As the shades of night at morning. All of majesty and power, All of grandeur and of glory, Let us learn at least to turn To our profit the brief moment That is given us, since our joy Lasteth while our dream lasts only. In my power Rosaura stands. Thou, my heart, her charms adoreth, Let us seize then the occasion; Let love trample in its boldness All the laws on which relying She here at my feet has thrown her. 'T is a dream; and since 't is so, Let us dream of joys, the sorrows Will come soon enough hereafter. But with mine own words just spoken, Let me now confute myself! If it is a dream that mocks me, ■ Who for human vanities Would forego celestial glory? What past bliss is not a dream? Who has had his happy fortunes Who hath said not to himself As his memory ran o'er them, "All I saw, beyond a doubt Was a dream." If this exposeth My delusion, if I know That desire is but the glowing Of a flame that turns to ashes At the softest wind that bloweth; LIFE IS A DREAM 229 Let us seek then the eternal, RosAUEA. Why? The true fame that ne'er reposeth, Clabin. Because alone I know Where the bliss is not a dream, Who you are: and this being so, Nor the crown a fleeting glory. Learn, Clotaldo is . . . This strain Without honor is Rosaura. Puts me out. [Drums are heard.] But it is a prince's province RosAiniA. What can it be? To give honor, not to take it: Clabin. From the citadel at hand. Then, by Heaven! it is her honor Leagured round, an armed band That for her I must win back. As to certain victory Ere this kingdom I can conquer. Sallies forth with flags unfurled. Let us fly then this temptation. RosAUBA. 'Gainst Prince Sigismund! 'T is too strong: [To the Soldiers.] To and I, arms! March onward! Coward that I am, not by For to-day I must give battle, To siu'prise and awe the world. Ere descending night, the golden When with so much cruelty Simbeams of expiring day Each on each the two hosts spring! [Exit.] Buries in the dark green ocean. Voices of some. Live, long live our vic- RosAUKA. Dost thou thus, my lord, tor King! withdraw thee? Voices of othees. Live, long Uve our What! without a word being spoken? liberty! Does my pain deserve no pity? Clabin. live, long live the two, I say! Does my grief so Uttle move thee? Me it matters not a pin. Can it be, my lord, thou wilt not Which doth lose or which doth win. Deign to hear, to look upon me? If I can keep out of the way! — Dost thou even avert thy face? So aside here I wiU go, SiGisMTjND. Ah, Rosaura, 't is thy Acting like a prudent hero. honor Even as the Emperor Nero That requires this harshness now. Took things cooUy long ago. If my pity I would show thee. Or if care I cannot shun, Yes, my voice does not respond. Let it 'bout mine ownself be; 'T is my honor that respondeth; Yes, here hidden I can see True I speak not, for I wish All the fighting and the fun; That my actions should speak for me; What a cozy place I spy Thee I do not look on, no. Mid the rocks there! so secure. For, alas! it is of moment. Death can't find me out I'm sure, That he must not see thy beauly Then a fig for death I say! Who is pledged to see thy honor. [Conceals himself, drums beat and [Exit, followed by the Soldiers.] the sound of arms is heard.] RosAUBA. What enigmas, ye skies! After many a sigh and tear. [Enter Basilixjs, Clotaldo, and Astolpo, flying.] Thus in doubt to leave me here With equivocal replies! Basilitts. Hapless king! disastrous Clabin. Madam, is it visiting hour? reign! RosAUBA. Welcome, Clarin, where have Outraged father! guilty son! you been? Clotaldo. See thy vanquished forces Clabin. Only four stout walls between run In an old enchanted tower; In a panic o'er the plain! Death was on the cards for me, Astolpo. And the rebel conqueror's But amid the sudden strife stay, Ere the last trump came, my life Proud, defiant. Won the trick and I got free. Basilitts. 'T is decreed I ne'er hoped to sound again. Those are loyal who succeed. 230 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Rebels those who lose the day. Let us then, Clotaldo, flee, Since the victory he hath won, From a proud and cruel son. [Shots are fired within, and Claein falls wounded from his hiding- place.] Clarin. Heaven protect me! AsTOLFO. Who can be This last victim of the fight, Who struck down in the retreat. Falls here bleeding at our feet? Clarin. I am an unlucky wight, Who to shun Death's fearful face Found the thing I would forget: Flying from him, him I've met. For there is no secret place Hid from death; and therefore I This conclusion hold as clear. He 'scapes best who goes more near, He dies first who first doth fly. Then return, return and be In the bloody conflict lost; Where the battle rages most, There is more security Than in hills how desolate. Since no safety can there be 'Gainst the force of destiny. And the inclemency of fate; Therefore 't is in vain thou flyest From the death thou draw'st more nigh, Oh, take heed for thou must die If it is God's will thou diest! [FaUs loithin.] Basilius. Oh, take heed for thou must die If it is God's will thou diest! — With what eloquence, O Heaven! Does this body that here lieth, Through the red mouth of a wound To profoundest thoughts entice us From our ignorance and our error! The red current as it glideth Is a bloody tongue that teaches All man's diligence is idle, When against a greater power. And a higher cause it striveth. Thus with me, 'gainst strife and murder When I thought I had provided, I but brought upon my country All the ills I would have hindered. Clotaldo. Though, my lord, fate know- eth well Every path, and quickly findeth Whom it seeks; yet still it strikes me 'T is not Christian-like to say 'Gainst its rage that nought suffices. That is wrong, a prudent man Even o'er fate victorious rises; And if thou art not preserved From the iUs that have surprised thee, From worse ills thyself preserve. AsTOLFO. Sire, Clotaldo doth address thee As a cautious, prudent man. Whose experience time hath ripened. I as a bold youth would speak: Yonder, having lost its rider, I behold a noble steed Wandering reinless and unbridled. Mount and fly with him while I Guard the open path behind thee. Basilius. If it is God's will I die. Or if Death for me here lieth As in ambush, face to face I will meet it and defy it. [Enter Sigismtjnd, Estrella, Rosauea, Soldiers and Attendants.] A Soldier. 'Mid the thickets of the moimtain, 'Neath these dark boughs so united. The King hides. SiGiSMUND. Pursue him then, Leave no single shrub unrifled. Nothing must escape your search, Not a plant, and not a pine tree. Clotaldo. Fly, my lord! Basilius. And wherefore fly? AsTOLFO. Come! Basilius. Astolfo, I'm decided. Clotaldo. What to do? Basilius. To try, Clotaldo, One sole remedy that surviveth. [To SiGiSMUND.] If 'tis me thou'rt seek- ing, Prince, At thy feet behold me lying. [Kneeling.] Let thy carpet be these hairs Which the snows of age have whitened. Tread upon my neck, and trample On my crown; in base defilement Treat me with all disrespect; Let thy deadliest vengeance strike me Through my honor; as thy slave Make me serve thee, and in spite of LIFE IS A DREAM 231 All precautions let fate be, Let Heaven keep the word it plighted. SiQiSMTjND. Princes of the Court of Po- land, Who such numerous surprises Have astonished seen, attend, For it is your prince invites ye. That which heaven has once determined. That which God's eternal finger Has upon the azure tablets Of the sky sublimely written, Those transparent sheets of sapphire Superscribed with golden ciphers Ne'er deceive, and never lie; The deceiver and the liar Is he who to use them badly In a wrongful sense defines them. Thus, my father, who is present. To protect him from the wildness Of my nature, made of me * A fierce brute, a human wild beast; So that I, who from my birth. From the noble blood that trickles Through my veins, my generous nature. And my liberal condition. Might have proved a docile child. And so grew, it was sufficient By so strange an education. By so wild a course of Uving, To have made my manners wild; — What a method to refine them I If to any man 't was said, " It is fated that some wild beast Will destroy you," would it be Wise to wake a sleeping tiger As the remedy of the ill? If 't were said, " This sword here hidden In its sheath, which thou dost wear. Is the one foredoomed to kill thee," Vain precaution it would be To preserve the threatened victim. Bare to point it at his breast. If 't were said, " These waves that ripple Calmly here for thee will build Foam-white sepulchers of silver," Wrong it were to trust the sea When its haughty breast is lifted Into mountain heights of snow. Into hills of curling crystal. Well, this very thing has happened Unto him, who feared a wild beast, And awoke him while he slept; Or who drew a sharp sword hidden Naked forth, or dared the sea When 't was roused by raging whirlwinds. And though my fierce nature (hear me) Was as 't were the sleeping tiger, A sheathed sword my innate rage. And my wrath a quiet ripple, Fate should not be forced by means So unjust and so vindictive, For they but excite it more; And thus he who would be victor O'er his fortune, must succeed By wise prudence and self-strictness. Not before an evil cometh Can it rightly be resisted Even by him who hath foreseen it. For although (the fact's admitted) By an humble resignation It is possible to diminish Its effects, it first must happen, And by no means can be hindered. Let it serve as an example This strange sight, this most surprising Spectacle, this fear, this horror. This great prodigy; for none higher E'er was worked than this we see. After years of vain contriving. Prostrate at my feet a father. And a mighty king submitted. This the sentence of high Heaven Which he did his best to hinder He could not prevent. Can I, Who in valor and in science. Who in years am so inferior. It avert? [To the King] My lord, forgive me. Rise, sir, let me clasp thy hand; For since Heaven has now apprized thee That thy mode of counteracting Its decree was wrong, a willing Sacrifice to thy revenge Let my prostrate neck be given. Basilius. Son, this noble act of thine In my heart of hearts reviveth All my love, thou'rt there reborn. Thou art Prince; the bay that bindeth Heroes' brows, the palm, be thine. Let the crown thine own deeds give thee. All. Long live Sigismund our King! SiGisMTJND. Though my sword must wait a little Ere great victories it can gain, 232 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS I to-day will win the highest, Served my father, I can give him The most glorious, o'er myself. — ' But these open arms wherein Give, Astolfo, give your plighted He will find whate'er he wishes. Hand here to Rosaura, since A Soldier. If thou honorest those who It is due and I require it. serve thee. Astolfo. Though 'tis true I owe the Thus, to me the first beginner debt. Of the tmnult through the land. Still 't is needful to consider Who from out the tower, thy prison. That she knows not who she is; Drew thee forth, what wilt thou give? It were infamous, a stigma SiGisMUND. Just that tower: and that On my name to wed a woman . . . you issue Clotaldo. Stay, Astolfo, do not finish; Never from it until death. For Rosaura is as noble I will have you guarded strictly; As yourself. My sword will right her For the traitor is not needed In the field against the world: Once the treason is committed. She's my daughter, that's suflScient. Basilitjs. So much wisdom makes one AsTOLFFO. What do you say? wonder. Clotaldo. Until I saw her Astolfo. What a change in his condi- To a noble spouse united. tion! I her birth would not reveal. RosATjRA. How discreet! how calm! how It were now a long recital, prudent! But the sum is, she's my child. SiGiSMUND. Why this wonder, these sur- Astolfo. That being so, the word I've prises. plighted If my teacher was a dream. I will keep. And amid my new aspirings SiGiSMUND. And that Estrella I am fearful I may wake. May not now be left afflicted, And once more a prisoner find me Seeing she has lost a prince In my cell? But should I not. Of such valor and distinction. Even to dream it is sufficient: I propose from mine own hand For I thus have come to know As a husband one to give her, That at last all human blisses Who, if he does not exceed Pass and vanish as a dream. Him in worth, perhaps may rival And the time that may be given me Give to me thy hand. I henceforth would turn to gain: Estrella. I gain Asking for our faults forgiveness, By an honor so distinguished. Since to generous, noble hearts SiGisMUND. To Clotaldo, who so truly It is natural to forgive them. THE CID By PIERRE CORNEILLE Translated into English blank verse by FLORENCE KENDRICK COOPER COPYRIGHT, igOI, BV D. APPLETON Sf CO. CHARACTERS Fernanb, first King of Castile Ueraque, Infanta of Castile DiiiGUE, father of Roderick Gomez, Count of Gormaz, father of Chimkne Roderick, lover of Chim&ne Sancho, enamored of Chim&ne Ahias, J Castilian gentlemen Alonso, CniMliNii, datighter of the Count of Gormaz Leonora, governess of the Infanta Elvire, governess of Chim&ne A Page of the Infanta The Scene ia at Seville THE CID ACT I [Enter CniMiiNE and Elviee.] ChimJine. Tell me, Elvira, is this a true report? In naught dost thou disguise my father's words? Elvike. My heart thrills with delight when I recall them. Your love for Roderick vies with his es- teem; , Unless I read amiss his inmost soul, ' He will command that you return his love. CHmfcisrB. Repeat, 1 pray, a second time the cause Why thou dost think that he approves my choice; What hope he gives me, let me learn anew; Such welcome news I could forever hear. Thou canst not with too sure a promise pledge The sunlight of his sanction to our love. What utterance gave he on the secret plot That Roderick and Sancho made with thee? Hast thou not made too clear the differ- ences Which draw me to my chosen Roderick's side? Elvibe. No, an indifferent heart I pic- tured yours. That kindles not, nor blights, the hope of either. And, not too Stem, nor yet too soft, but waits Your father's wish in choosing you a hus- band. This fHal s^ rit charmed hi m, as his lips ^nd every^'feafure quick assurance gave. And since your heart demands his very words Repeated o'er and o'er — why, here they are: "Wisely she waits my choice; they both are worthy. Of noble blood, of faithful, valiant soul. Their youthful faces speak the unbroken line Of shining virtues handed proudly down. In Roderick's glance no slightest trace I see' . Of aught but courage high and stamlggsj honor. ' ' " — — ^ ^ Cradled amid war's trophies was this son. So many warriors has his house produced. A marvelous tale of valor and emprise, His father's glorious acts have long been told; And the seamed brow that tells the flight of years Speaks clearer still his mighty deeds inarms. The son will prove fully worthy of the sire; 'T would please me should he win my daughter's love." Then to the council-chamber did he haste. Whose pressing hour an interruption made; But from his hurried words I think 't is clear He leans not strongly to the suit of either. The king must choose a tutor for his son. And this high service to your father gives; The choice is certain, and his valor rare Admits no fear of question or dispute; His unmatched gifts ne'er meet a rival claim, Whether in royal court or honor's field. And since your Roderick has his father's word To press the marriage, at the council's close, Your heart may well assure you of his plea, And in a tender hope will rest content. CniMfeNB. My troubled heart in hope finds little ease, But, burdened with sad doubt, asks cer- tainty: Fate in a moment can reverse her will; Even this happiness may mean a sorrow. Elvibe. Nay, happily that fear shall be dispelled. CniMfeNE. Away! — to wait the issue, what it be. [Exeunt CniMiiNE and Elvike.] 238 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS [Enter the Infanta, Leonora, and Page.] Infanta. Page, quickly tell Chimtoe she stays too long Before her promised coming; my affection Complains that she neglects the heart that loves her. [Exit Page.] Leonora. Madam, some longing bums within yom' soul. For at each meeting anxiously you seek The daily progress of her lover's suit. Infanta. Have I not reason? Heryoimg heart is pierced By darts myself did level at her breast. Her lover Roderick was my lover first, And 't is to me she owes his passion deep; Thus having forged these lovers' lasting chains, I yearn to see the end of all their pains. Leonora. Madam, their dear delight in mutual love Finds, as I read your heart, no echo there. But sorrow weighs your spirit at their hopes. Can your great soul feel grief at others' joy? Why should your love for them react in pain. And cause you suffering in their hour of rapture? But, pardon, madam, I am overbold. Infanta. Concealment deepens sorrow, therefore hear What struggles my too-loving heart has borne; Listen what fierce assault my courage braves. The tyrant Love spares neither high nor low; This cavalier whose heart I 've given away I love! Leonora. You love him! Infanta. Feel my bounding pulse! Mark what its conqueror's name alone can do; It knows its master. Leonora. Madam, pardon me, I would not fail in gentle courtesy, J And rudely censure you for this affection. But for a royal princess so to stoop As to admit a simple cavalier Within her heart — what would your father say? "-■' ~ What all Castile? Yours is the blood of Have you remembered that? Infanta. So well, alas! That I would ope these veins ere I would prove False to the sacred trust of rank and name. In noble souls, 't is true, worth, worth alone Should kindle love's bright fires; and did I choose To justify my passion, many a one As high-born as myself could give me cause. But JionQr_^heeds„iiot Love's excuses fond. And sense, suiprised, makes not my^cour- age less. The daughter of a king must mate with kings; No other hand than kingly sues for mine. To save my heart from well-nigh fatal stroke. With mine own hand I turned the steel away. I drewthe bond that binds him to Chimlne, And tuned their notes to love to still my own. No longer wonder that my harassed soul, With restless haste, will urge their nuptials on. Love lives on hope, and dies when hope is dead — A flame that needs perpetual renewal. My heart has suffered much; but if this tie Be consummated with no long delay, My hope is dead, my wounded spirit healed. But till that hoiir I'm rent with varying pangs; I will to lose, yet suffer in my loss; The love I would resign I still would keep; And thus the court that to Chimfene he pays Excites the secret pain I cannot hide. IjCH(g,moves my sighs forgone wtoge. rank I scorn". ,Mxj^33iyidedieels,adoublg. papg.^.. My wnijs sh-ong; my heart is all a. lame. raSre not hope from their united lives" More than a mingled sense of joy and pain. Honor and Love war on this fatal field; ^either can wholly conquer, neither yield. Leonora. Madam, I blame not, but I pity you. And have no word to utter, save that I Sigh with your sighs and suffer in your grief. THE CID 239 But since your royal heart, imstained and strong, Can front an ill so tempting and so sharp. And bear it down, your noble spirit soon Will know again its sweet serenity. Eme is the friend of Virtue; with its aid You will forget; and Heaven, whose God is ^ just. Will not forsake you in this trying hour. Infanta. My surest hope is hope's own swift defeat. [Enter Page.] Page. Chimfene awaits Your Highness at yoxa wish. Infanta [to Leonora]. Go, entertain her in the gallery. Lbonoba. Here, brooding o'er your sor- row, will you stay? Infanta. No, I but wish to hide my grief from her. And to assume a joy I scarce can feel; I follow soon. Infanta [alone]. Just Heaven, whence I must hope alone for aid. Put to this bitter suffering an end; Grant me repose; in honor's path be guide; In others' bliss my own I fain would seek. Three hearts are waiting for this marriage bond; Oh, hasten it, or strengthen my weak soul! The tie that makes these happy lovers one Will break my fetters and my anguish end. But I am lingering; I will seek Chim≠ Her gentle presence will assuage my pain. [Exit Infanta.] [Enter the Coitnt and DiiiGTiE.] Codnt. At last you win the prize; the royal hand Uplifts you to a place where I should stand. You are to train the young prince of Cas- tile. DdiGUE. His justice and his gratitude the king Has blended in this honor to my house. Count. Kings, howsoever great they be, are men. And, like us all, they ofttimes strangely enr; All courtiers may, in this, a warnmg see That present service meets but poor re- ward. Di&Gui:. No longer let us speak upon a theme So chafing to your spirit; kindness may Have turned the balance quite as much as merit. But to a king whose power is absolute 'T is due to take, nor question, what he wills. An added honor I would ask of you — The union of our houses and our names. You have a daughter, I an only son. Their marriage would forever make us one In more than friendship's bonds; this favor- grant. Count. To such alliance does this youth- presume? Wm the new splendor of your office serve To puff his mind with swelling vanity? Use yom- new dignity, direct the prince, Instruct him how a province should be ruled So all his subjects tremble 'neath his laws. And love and terror make his throne secure; To civic duties add a soldier's life — To laugh at hardship, ply the trade of Mars Undaunted and unequaled; pass long days And nights on horseback; to sleep fully armed; To force a stronghold, and, the battle won,. To owe the glory to himself alone. Instruct him by example; his young eyes- Must in yourself his perfect pattern see. Dii)GUE. Your envious soul speaks in your sneering'^WTJldsl But, for example, he need only turn The pages of my Ufe; therein he'll read. Through a long story of heroic acts. How to subdue the nations, storm a fort, Command an army, and to make a name Whose -wide renown shall rest on mighty deeds. Count. Li-ving examples are the only Not from a book a prince his lesson learns. Your boasted years a single day of mine Equals not only, but surpasses oft. Valiant you have been; I am valiant now! On my strong arm this kingdom rests- se- cure; When my sword flashes, Aragon retreats, Granada trembles; by my name of might Castile is girdled round as by a wall. 240 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Without me you would pass 'neath other laws, And soon you'd have your enemies your kings. Each day, each flying hour, exalts my fame. Adds victory unto victory, praise to praise. Under the guarding shadow of my arm The prince should prove his mettle on the field, Should learn by seeing conquest how to conquer. In his young princehood he should early win The loftiest heights of courage; he should see — DiiiGtrE. I know! you serve the king, your master, well; 'Neath my command I've often watched you fight; / And since the stiffening currents of old age 1 Have chilled my powers, your prowess I nobly shows — 1 No more; what I have been, you are to-day. ' 'T is true, however, that when choice is due. Our monarch sees a difference 'twixt us still. Count. Nay! 'you have stolen what was ■ mine by right! DifeGiTE. To win an honor is the proof of merit. CoTJNT. He is most worthy who can use it best. DifeGiTB. To be refused it is poor proof of worth. Count. You've used a courtier's wiles, and won by trick! DiiiGUB. My fame has been my only par- tisan. Count. Admit the king but honors yoiu' old age. DifeGUE. My years the king but meas- ures by my deeds. Count. If deeds are years, I'm elder far than you! DiiiGUE. Who not obtained this honor not deserved it. Count. I not deserved it? I? DiiiGUE. Yes, you! Count. Old man. Thine insolence shall have its due reward. [Gives him a blow.] DifeauE [dramng his sword]. Quick, run me through ! — the first of all my race To wear a flush of shame upon my brow. Count. What dost thou hope thine im- potence can do? DiiiGUE. O God! my worn-out strength at need forsakes me. Count. Thy sword is mine, but thou wouldst be too vain If I should take this trophy of thy fall. Adieu! Go read the prince, in spite of sneers. For his instruction, thy life's history. This chastisement of insolent discoiu-se Will prove, methinks, no slight embellish- ment. [Exit Count.] DiisGUE. Rage and despair! age, my worst enemy! Must my great life end with a foul disgrace? Shall laurels gained with slowly whitening locks. In years of warlike toils, fade in a day? And does the arm all Spain has wondered at, Whose might has often saved the king his throne. And kept the rod of empire in his grasp. Betray me now, and leave me unavenged? O sad remembrance of my vanished glory! O years of life undone in one short hour! This new-won height is fatal to my fortune, A precipice from which my honor faUs. /Must the Coimt's triumph' add the final pang 1 To death dishonorable, to life disgraced? 'The office, Count, is thine; thine the high place Of tutor to my prince, for thine own hand. With envious insult, the king's choice re- versed, And leaves me here with hope and honor gone. And thou, brave instrument of my exploits, But useless ornament of feeble age, Once terror of my enemies, but now A bauble, not a man's defense at need — My sword! — go, quit thy now dishonored master; Pass, to avenge me, into worthier hands! [Enter Roderick.] DiiiGUB. Hast thou a brave heart, Rod- erick? Roderick. Any man Except my father soon would prove it so. THE CID 241 DdiGTJB. O pleasing choler! wrath that soothes my hurt! My own blood speaks in this resentment swift, lAnd in thy heat my youth comes back to 1 me. My son, my scion, come, repair my wrong; Avenge me instantly! Roderick. For what? for what? '~ DrfcGUB. For an affront so cruel, so un- just, 'T is fatal to the^hongr of our house. [A blow! across my cheek! his Ufe had paid, Save that my nerveless arm betrayed my will. This sword, which I again can never wield, I pass to thee for vengeance to the death. Against this arrogance thy courage set; Only iu blood such stains are cleansed, and thou Must 1H11 or die. This man, mine enemy, Whom thou must meet, is worthy of thy steel; Begrimed with blood and dust, I've seen him hold An army terror-stricken at his will. And break a hundred squadrons by his charge; And, to say aU, more than a leader brave. More than a warrior great, he is — he is — Roderick. In mercy speak! DrfcauE. The father of Chimfene! Roderick. ChimSne! DiliGUE. Nay, answer not; I know thy love; But who can Hve disgraced deserves not I Ufe. [is the offender dear, worse the offense. Thou know'st my wrong; its quittance lies with thee; I say no more; avenge thyself and me! Remember who thy father is — and was! Weighed down with Fate's misfortunes heaped on me, I go to mourn them. Do thou fly to venge- ance! [Exit DiijGUB.] Roderick. My heart 's o'erwhelmed with woe. A mortal stroke that mocks my tender trust Makes me avenger of a quarrel just, And wretched victim of an unjust blow. Though crushed in spirit, still my pride must cope With that which slays my hoije. So near to love's fruition to be told — O God, the strange, strange pain! — My father has received an insult bold, The offender is the father of Chim^ne. 'Mid conflicts wild I stand. I lift my arm to strike my father's foe. But Love withmighty impulse urges " No ! " Pride fires my heart, affection stays my hand; I must be deaf to Passion's calls, or face A life of deep disgrace. Whate'er I do, fierce anguish follows me — O God, the strange, strange pain! Can an affront so base unpunished be? But can I fight the father of ChimSne? To which allegiance give? — To tender tyranny or noble bond? — A tarnished name or loss of pleasures fond? Unworthy or unhappy must I live. [To his sword.] Thou dear, stem hope of souls high-bom and bold And fired with love untold, But enemy of my new dreams of bliss, Sword, cause of aU my pain, Was 't given me to use for this, for this? — To save my honor, but to lose Chimfene? I must seek death's dread bourne. To weigh my duty and my love is vain. If I avenge his death, her hate I gain. If I no vengeance take, I win her scom; Unfaithful must I prove to hope most sweet, Or for that hope immeet. What heals my honor's wounds augments my grief. And causes keener pain; Be strong, my soul! Since death's my sole relief, I'U die, nor lose the love of my Chimfine. What, die without redress? Seek death — so fatal to my future fame? Endure that Spain shall heap on me the shame Of one who failed in honor's sorest stress? All for a love whose hope my frenzied heart 242 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS Already sees depart? I'll list no longer to the subtle plea Which but renews my pain; Come, arm of mine, my choice turns now to thee, Since naught, alas! can give me back Chimfine. Yes, love my will misled. My father — life and name to him I owe — Whether of grief or from a mortal blow I die,my blood all pure and true I '11 shed. Too long I've dallied with a purpose weak; Now vengeance swift I seek. The flush of shame mounts hotly to my brow. That I can deem it pain To save my father's house. I haste e'en now To seek — woe's me! — the father of Chimgne. [Exit Roderick.] ACT II [Enter Abias and the Count.] 1 Count. I grant you that my somewhat 1 hasty blood I Took fire too soon, and carried me too far; I But — what is done, is done: the blow was 4, struck. Arias. To the king's will let your proud spirit yield. This moves him deeply, and his anger roused Will make you suffer penalty extreme. No just defense can you before him plead; The deed was gross, the aged victim great; No common rule that serves 'twixt man and man Will meet the high demand exacted here. Count. The king can use my life to suit his will. Arias. You add the fault of anger to your deed. The king still loves you well; appease his wrath; You know his wish; you will not disobey? Count. To disobey — a little — were no crime, Should it preserve the fame I most do prize. But were it such, forsooth, my valiant service More than suffices for o'erlooking it. Arias. For deeds howe'er illustrious and high, A king can ne'er become a subject's debtor. Better than any other you should know Who serves his king well does his simple . duty; This haijghty confidence will cost you dear. Count. I will believe you when I pay the price. Arias. You should respect your mon- arch's sovereign will. CotJNT. I can outlive a single day's dis- ,' pleasure. I Let the whole state be armed to hurl me down — If I be made to suffer, Spain will fall! - Arias. What! you, forsooth, defy the power supreme! Count. Why should I fear a sceptered hand whose grasp Is weaker than my own? He knows my use; My head, in falling, will shake off his crown. Arias. Let reason rule_your action; be advised. "■ — -— — Count. I wish no further counsel: all is said. Arias. What message to your king shall I report ? Count. That I shall ne'er consent to my disgrace. Abias. Remember that you brave a ty- rant's power. Count. The die is cast and longer speech is vain. Arias. Adieu, then, since I cannot change your will. E'en on your laureled head the bolt may strike! Count. I wait it without fear. Arias. 'T will cast you down. Count. Then old DiSgue will be well satisfied. [Exit Arias.] Who fears not death need surely not fear threats. My proud resolve yields not to weak dis- grace; Though I be stripped of fortune, rank, and name. Myself alone can rob me of my honor. THE CID 243 [Enter Roderick.] Roderick. Grant me a word, Count. CoTTNT. Speak. Roderick. Dost know Difegue? Count. Yea. Roderick. Listen, then, and let us softly speak. Dost also know that his now feeble arm Was once Spain's chiefest honor, valor, glory? Count. Perhaps! Roderick. This fire enkindled in my eyes Marks the same blood as his; dost thou know that? Count. What matters that to me? Roderick. I '11 teach you, Count, At some four paces hence, what matters it. Count. Presumptuous youth! Roderick. Speak quietly, I pray. My years are few, but. Count, in high-born souls. Valor and youth full oft united are. Count. And thou wouldst stand 'gainst me! thou vain, untried. Impudent upstart? Cease thy boyish brag! Roderick. The temper of my steel will not demand A second proof; the first will be enough. Count. Know'st thou to whom thou speakest? Roderick. I know well! Another than I am would hear with dread The mention of thy name: thy crowns of palm Must mean to me, 't would seem, the stroke of doom. But bold I meet thine all- victorious arm; Where courage leads, there force will aye be found. A father's honor is a triple shield; Invincible thou art not, though uncon- quered. Count. Thy fearless words a fearless heart reveal. I 've watched thy growing powers from day to day; In thee the future glory of Castile I have believed to see, and proud of heart, Was lajring in thine own my daughter's hand. fl know thy love, and charmed am I to learn |That duty is a dearer mistress still. Nor soft emotions weaken warlike zeal. Thy manly worth responds to my esteem; And wishing for my son a noble knight, I did not err when I made choice of thee. But pity stirs within me at thy words; Such boldness ill befits thy youthful form; Let not thy maiden effort be thy last; I cannot fight a combat so unequal; A victory won without a peril braved Is but inglorious triumph, and for me Such contest is not fitting. None would dream Thou couldst withstand an instant, and regret At thy young, foolish death would e'er be mine. Roderick. Thy pity more insults me than thy scorn; Thou fear'st my arm, but dar'st attack my honor. Count. Withdraw from here! Roderick. Let us to deeds, not words! Count. Art tired of life? Roderick. Dost thou, then, fear to die? 1 Count. Come on! Thou'rt right. I'll help thee do thy duty! T is a base son survives a father's fame! [Exeunt Count and Roderick.] [Enter the Infanta, ChimJine, and Leonora.] Infanta. Nay, do not weep! allay thy grief, ChimSne! This sorrow should disclose thy spirit's strength. After this transient storm a calm will fall. And happiness, deferred and clouded now. Will brighter seem in contrast. Do not weep! Chim^ne. My heart, worn out with trouble, has no hope. A storm so sudden and so terrible. To my poor bark_brings direful threat of wreck. Ere I set sail upon iny smiling sea, I perish in the harbor. I was loved By him I fondly loved; our sires approved; But even while I told my charming story At that same moment was the quarrel on. Whose sad recital changed my tale to woe. 244 CHIEF EUROPEAN DRAMATISTS ' O cursed ambition! wrath's insanity! Pride, to my dearest wishes pitiless, Whose tyranny the noblest nature rules! In sighs and tears a heavy price I pay. Infanta. Thy fears o'ercome thee; 't is a hasty word; The quarrel of a moment dies as soon. The king already seeks to make a peace; And I, as well thou knowest, to dry thy tears And heal thy grief would try the impos- sible. CHiMfeNB. No reconciliation can avail. Such woimds are mortal and defy all art Of king or princess, of command or plead- ing. And though an outward show of peace be gained, The fires of hate, compressed within the heart, Burn fiercer, and will break at last in flame. Infanta. When Love has bound Chi- mfene and Roderick In sacred marriage, hatred will depart; Their fathers will forget, and happiness Will silence discord in sweet harmony. CniMiiNE. I wish for such an end, but dare not hope. 'T is a matched combat between two proud souls; Neither will yield; I know them; I must weep! The past I mourn, the future frightens me. Infanta. What fearest thou? an old man's feebleness? ChimJine. . Brave sires make braver sons; Roderick is bold. Infanta. He is too young. Chim4ne. Such men are born high- hearted! Infanta. Thou shouldst not fear his boldness overmuch; He cannot wound thee, whom he loves so well; A word from thy sweet lips will check his wrath. 1 ChimJjnb. How shall I speak it? If he / do not yield, ;'T is but an added burden to my heart; 'And if he do, what will men say of him — jHis father's son, to see his father's fall, '^or lift an arm of vengeance? In this strait I stand confused, nor know what I would choose — His too weak love, or his too stem refusal. ' Infanta. In thy high soul, Chimfene, no thought can live Unworthy of thee; love but more exalts. But if, until this trouble be o'erpast, I make a prisoner of this gallant youth, Preventing thus the dread results you fear. Would it offend thy proud and loving heart? CniMfeNE. Ah! madam, then my cares are quieted. [Enter the Page] Roderick Infanta. Page, summon hither; I would see him. Page. He and the Coimt de Gormaz — ChimIine. Heaven, oh, help me! Infanta. What? Speak! Page. Together they have left the pal- ace. ChimJinb. Alone? Page. Yes, and they muttered angrily. CniMiiNE. They've come to blows! All words are useless now; Madam, forgive this haste — my heart will break! [Exeunt CniMiiNE and Page] Infanta. Alas! that such inquietude is mine; I weep her griefs, but Roderick still en- thrals; My peace is gone; my dying flame revives. The fate that parts Chimfene from him she loves -'' Renews alike my sorrow and my hope. 1 Their separation, cruel though it be, E;£cites a secret ecstasy in me. f Leonora. Surely, the n oble virtue of \ your soul -===" iTields not so soon to passion's baser thrall. C-'Infanta. Nay, do-nof name it thus, since in my heart, Strong and triumphant, it controls my will" Respect my love, for it is dear to me; My nobler pride forbids it — yet I hope. Ill-guarded 'gainst a madness sobewild'ring, My heart flies to a love Chimfene has lost. Leonora. And thus your high resolve all-powerless fails? JAnd Reason lays her wonted scepter down? THE CID 245 Infanta. Ah! Reason has a harsh and rude effect, When such sweet poison has inflamed the heart; The patient loves his painful malady, Nor willingly accepts a healing draught. Leonora. Be not beguiled by Love's seductions soft; That Roderick is beneath you, all well know. Infanta. Too well myself must know it, but my heart Hears subtle words which Love, the flat- erer, speaks. If from this combat Roderick victor comes. And this great warrier falls beneath his blow. What other plea,_need Love, the pleader, use? Who could withstand that conqueror's con- queror! My fancy sets no bounds to his exploits; Whole kingdoms soon would fall beneath his laws; I see t^JTri on Granada's ancient throne; The subject Moors with trembling do his will; Proud Aragon acknowledges him king, And Portugal receives him, while the seas Bear his high destiny to other lands. In Afric's blood his laurels shall be dyed, And aU that e'er was said of greatest chief, I hear of Roderick, this victory won; Then in his love my highest glory lies. Leonoka. Nay, madam, 't is your fancy makes you dream Of conquests whose beginning may not chance. Infanta. The count has done the deed — Roderick enraged — They have gone forth to combat — needs there more? Leonora. E'en should they fight — since you will have it so — Will Roderick prove the knight you picture him? Infanta. Nay, I am weak; my foolish mind runs wild; I Love spreads its snares for victims such as I. ' Come to my chamber; there console my grief, Nor leave me till this troubled hoiu- is o'er. [Exeunt Infanta and Leonora.] [Enter the Kino, Arias, and Sancho.] KiNQ. Pray, is this haughty count bereft of sense? Dares he believe his crime can be o'er- looked? Arias. To him I have conveyed your strong desire; Nothing I gained from long and earnest pleas. King. Just Heaven! A subject have I in my realm So rash that he wiU disregard my wish? My oldest, foremost courtier he affronts, Then aims his boundless insolence at me! The law, in my own court, he would decree: Leader and warrior, great howe'er he be, I'U school his haughty soul with lesson hard. Were he the god of battles, valor's self, Obedience to his sovereign he shall pay. Although his act like chastisement deserved, It was my will to show him leniency. Since he abuses mercy, from this hour He is a prisoner, all resistance vain. Sancho. Pray, sire, a brief delay may calm his mind. Fresh from the quarrel he was first ap- proached, I Boiling with passion. Sire, a soul like his. So hasty and so bold, belies itself [T n its fir st Jimjiiiilgp; soon he'll know his fault, [But cannot yet admit he was the offender. King. Be silent, Sancho, and be warned henceforth. He who defends the guilty shares the guilt. Sancho. Yea, sire, I will obey, but grant me grace To say one further word in his defense. King. What can you say for such a reck- less man? Sancho. Concessions do not suit a lofty I) soul Accustomed to great deeds; it can conceive Of no submission without loss of honor. He cannot bendhis.