ANGLO-SAXON COLLECTION THE BEQUEST OS" Professor of Ej^glish Literature rX THE CORNEUL, UOTVERSITY 18ro-19ll Cornell University Library PE 137.Z95 1886 Old and Middle English reader 3 1924 027 323 736 Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924027323736 TEXT. AN Old and Middle English Reader, WITH A VOCABULARY. BY DR. JULIUS ZUPITZA, PBOFEBSOB IN THE UNIVEBSITT IN BERLIN. - _ THIRD EDITION. ' EDITED WITH NOTES BY. GEO. EDWIN Maclean, Ph.D. (Lips.), PE&FE8SOR OF THE ENGLISH LANGUAGB AND LITERATURE IN THE XTNIVERSITY OF JIINME80TA. BOSTON: PUBLISHED BY GINN & COMPANy. 1886. Entered, accovding to the Act of Congress, in the year 1886, by GEO. EDWIN Maclean, in the Olfice of the Librarian of Congress, at Washington. J. S. CusHiNQ & Co., Printers, Boston. PREFATORY NOTE. "l\/rY honored teacher, Professor Zupitza, has given me -*- his cordial permission to prepare his Alt- und Mittel- englisches Ubungsbuch zum Oebrauche bei Universitats- voi-lesungen for English-speaking students. The text by itself is issued to meet the immediate demand of several professors in other institutions, and for use in my class-room. The text may be used in connec- tion with grammars like tliose of Sievers-Cook, March, Morris, and others, and in connection with "Anglo-Saxon" lexicons (like that of Harrison-Baskervill) and Middle English vocabularies. Efficient instructors will furnish their own "notes." The text will appear later with a translation of the admirable vocabulary of Professor Zupitza, combining the' Old, Middle, and Modern English forms, and with concise notes. Teachers and pupils will observe that the text follows accurately the manuscripts in orthography, accents, punctu- ation, and use of capitals. Such a text, indispensable for the scientific study of our language, may prepare the way for some modern reforms. The additional labor required for the beginner will be diminished when the notes, with IV PREFATOKY NOTE. the important variants of the manuscripts, and the vocab- ulary, with accents uniformly supplied, appear. The circumflex accents of the German edition have been changed to acute accents. Maclean. University of Minnesota, Minneapolis, Sept., 1886. CONTENTS. OLD ENGLISH. I. CiEDMON's Hymn 1 II. Bede's IDeath-Song 1 in. Verses from the Cross at Ruthwell 2 IV. A Riddle 4 V. From the West Saxon Genesis 6 VI. From the Jddith . . 8 VIL Specimenop A Legal DooDMENT,A.D. 805-810(806?). 11 Vin. JDlfred's Preface to Gregory's Cura Pastoralis . 13 IX. Bede's Account of CiEDMON in King Alfred's Trans- lation 17 X. ^THELSTAN (a POEM FROM THE SaXON ChEONICLe) . 20 XI. Matthew, Chap. XXVIII 22 XII. John, Chap. XXI. . 28 XIII. Jacob and EsAn ... .... .... 39 XIV. Samson .... 42 XV. From the Later Saxon Chronicle 45 MIDDLE ENGLISH. XVI. Poema Morale XVII. A Homily on the Lord's Day . . XVIII. From the Ormulum On God Ureisun of ure Lefdi . . From bE Wohunge of ure Lauerd . From Genesis and Exodus . . . . XIX. XX. XXI. XXII. Incipit de Muliere Samaeitana . 49 r,!i 69 75 70 78 VI CONTENTS. XXIII. A Homily os the Miracle at Cana ^1 XXIV. From the Legend of Gregory . . .... 83 XXV. From the Havelok ■ I ^^ XXVI. From the Cursor Mundi . . 91 XXVII. From Richard Eolle de Hampole . . . . 8S XXVIII. From Dan Michel's Aybneite of Inwyt . . ., 97 XXIX. From 'Patience' ... i 101 XXX. From the Destruction of Trot . . ... I. 104 XXXI. The Beginning of the V. Book of Baeeour'6 Bruce f07 XXXII. From Sir Feeumbras HI XXXIII. From the Craft q>^ Detng 112 XXXIV. From John Lydgate's Guy of Warwick . . . . U4 OLD EISTGLISH. C^DMON'S HYMN.* Zs. fiir d. alt. 22, 214. Facsimiles of Ancient Mss., Part IX., ed. by E. A. Bond and E. M. Thompson (London, 1871), for the Palseogr. Soc), Plate 140. Ms. in the Cambridge University Library, Kk 5, le fol. 128. Nu seylun hergan hefaenricaes uard, metudses maecti end his niodgidauc, iierc uuldurfadur, sue he uuiidra gihuacs, eci drvctin, or astelidse. 6 he aerist scop aelda barnu/u heben til hrofe, haleg scepen : tlia middungeard moncynnses uard, eci dryctin, iefter tiadse firum, fokr, frea allmectig. primo cantauit Caedmon istud carmen. * See yE/Jj-ed's version under IX., p. 18. II. BEDE'S DEATH-SONG. Denkmale des mittelalters gesammelt und herausgegeben von H. Hat- temer I. (St. Gallen, 1844), p. .3. Venerabilis Bcdae Historiae eccl. libri HI. IV. edd. John E. B. Mayor and .1. R. Lumby (Cambridge, 1878), p. 177. In the text, J. A. H. Hurray's facsmiile of the St. Galler Ms. is used. III. VEKSES FROM THE RUTHWELL CROSS. Fore there neidfaerae naeuig ni uurthit thoucsnottura, than him tharf sie to ymbhyeggannae aer his hiniongae, huaet his gastae godaes aeilitha yflaes aefter deothdaege doemid uueorthae. III. VERSES FROM THE CROSS AT RUTHWELL. Hickes' Thesaurus (Icl. Gram. p. 4, Plate IV.). Gordon's: Itinerarium septentrionale (London, 1720), Plate 57. Plate L in : Vetusta Monu- menta, quae ad rerum Britannicarum memoriam conservandam so- cietas antiquariorum Londini sumptu suo edenda curavit. Vol. II. (London, 1789). Duncan's Narrative in the Archseologia Scotica (Edinburgh, 1833), Vol. IV. p. 313. G. Stephens' : The Old Northern Kunic Monuments of Scandinavia and England, I. (1866-67), 405. Cf. Kemble in the Archasologia Britannica (London, 1 840) ,_XXVIII. 327, XXX. 31, and Dietrich : De cruce Ruthwellensi (Marburg, 1865). The verses belong to the poem of the Holy Cross in Grain's : Biblioth. der ags. poesie, 2, 143. a) = transliterations of the Runic characters. 1. a) geredse hinse god almechttig ])a he walde on galgu gistiga modig fore allse meu bug b) V. 39 ongyrede hine \k geong haeleS, past wass god selmihtig, Strang oud sti5m6d : gesttih h6 on gealgan h^anne m6dig on mauigra gesyhSe, \ik h6 wolde mancyn lysan. bifode ic, ]>& md se beorn ymbclypte : ne dorste ic hwa;5rc bi'igan t6 eorSan. HI. VERSES FROM THE RUTHWELL CROSS. 3 2. a) ic riicnas kj-ninc heafuniBS hlafard hselda ic ni darstse bismseradu unket men ba a?t gadre ic wses mi]) blodae bistemid bigoten of 6) V. 44 r6d waes ic Ar&red, dli6f ic licne cj'ning, beofona hldford : hyldan m6 ne dorste. 48 bysmeredon lile unc bdtii set gsederc : eall ic wffis mid bl6de best^med, begoten of fses guman sidaii. > 3. a) t Crist wses on rodi hwefrse far f usae fearran cwomu sepfilse til annm ic pset al bilieald sare ic wses mif sorgum gidroBfid hnag b) V. 56 Crist wses on r6de. hwffi^ere ]>hr fiise feorran cw6man t6 ]>&m 8ei5elinge : ic fset eall beh^old. sdre ic wses mid (sorgum) gedr6fed, hndg ic hwasSrc fdm secgum t6 handa. 4. a) mifi strelum giwundad alegdun hiae hinae limwoerignaa gistoddun him £et his licaes heafdum bihealdun hise fer heafuu 4 IV. A RIDDLE. b) V. 62 eall ic wses mid str&lum forwundod. A16don hie S&r limw6rigne, gest6doa him set his Hues h^afdum, behdoldou hie Sfer heofenes dryhten. IV. A RIDDLE. No. 16 in Grein's : Bibl. 2, 376, cf . Schipper Germ. 19, 334. Hals is min hwit ond h6afod fealo, sidan sw4 some ; swift ic 6om on t&]>e, beadowfepen bere ; m6 on bsece standa^ h6r, swylce swine ; on hl6orum hlifjaS tii 5 6aran ofer 6agum ; ordum ic steppe in gr^ne grses. m6 biS gyrn witod, gif mec onhifele ka onflndeS wtelgrim wiga, ffer ic wic biige, bold, mid bearnum, ond ic bide ])&i' 10 mid geoguBen6sle, hwonne gsest cume t6 durum minum : him bif d6a5 witod. forfion ic sceal of 651e eafoian mine forhtm6d fergan, fl6ame nergan, gif hi m6 £ef terweard ealles weorjieS : 15 hine beratS br^ost. ic his bidan ne dear refes on geriiman (nele pset r&d teale), ac ic sceal fromlice f6pemundum furh st6apne beorg strfete wyrcan. ia,]>e ic mseg frdora feorh geuergan, 20 gif ic m&gburge m6t mine gel&dan on di^golne weg juirh diine j'yrel sw&ss ond gesibbc : ic md sipfan ue fearf V. GENESIS. w£elhwelpes wig wiht ousittan. gif se niSsceafa nearwe stige 25 iu6 on swajie secef, ue t6sfele)' him on J)dm gegnpape gii)'gem6tes, sifljan ic fiurh hylles hr6f ger&ce ond ])urh h6st hrino hildepilum 14t5gewiunum, f4m ]>e ic longe fldah. V. FROM THE WEST SAXON GENESIS. (THE SO-CALLED CiEDMOX.) Bouterwek's : Caed. I. 108. Grein's : Bibl. I. 74. Ms. at Oxford, Jun. 11, p. 137. 2845 pd foes rinces se rica ongan cyuing costigan, ciinnode georne, hwilc paes aeSelinges ellen wfere, stISum worduin, sprffic him stefne t6 : ' gewit fTi 6festlice, Abraham, f6ran, 2850 Idstas lecgan ond fd l&de mid fin dgen beam : fd scealt Isddc m6 onsecgan, sunu 6inne, sylf t6 tibre. siJSSan fd gestigest stdape ddne, hricg fses h6an landes, fe ic ]>& heonon getfece, 2855 dp finum dgnum f6tum : f&r fd scealt dd gegserwan, b&lfyr, bearne finum ond bl6tan sylf sunu mid svveordes ecge ond fonne sweartan lige 16ofes lie forbaernan ond m6 Idc bebdodau.' Ne £ors£et h6 fy siSe, ac s6na ongann 2860 fysan t6 f6re : him wees fr6an engla word ondrysne ond his waldend 16of . ^ G V. GENESIS. ] A se dadga Abraham sine nilitreste ofgeaf : nalles uergendes h&se wi6bogode, ac hine se hdlga wer 28G5 gyrde grfegan sweorde, cySde, past him gdsta weardes egesa on br^ostum wunode. ongan ]>& his esolas bfetan gamolferhS goldes brytta, heht hine geonge twegen men mid siSjan : m&g wses his Agen fridda ond h6 f6orSa sylf. pd h6 fds gewdt 2870 from his dgenum hofe IsAAe l&dan, beam miweaxen, swd him beb^ad metod. (5fste pd swiSe ond onette for6 foldwege, swd him fr^a t&hte wegas ofer w6sten, 6S pset wuldortorht 2875 daeges priddan 6p ofer d6op wseter ord dr&mde. pd se ^adega wer geseah hlifigan h6a ddne, swd liim ssegde ifer swegles aldor. Sd Abraham sprsec t6 his ombihtum : 2880 ' rincas mine, restaS incit h^r on pissum wicum : wit eft eumaS, siSSau wit ferende uncer twega gdstcyninge dgifen habbaS.' Gewdt him pd se se^eling ond his dgen sunu 2885 t6 pses gemearces, pe him metod t&hte, wadan ofer wealdas : wudu bser sunu, faader fj'r ond sweord. f d pses friegean ongann wer wintrum geong wordiim Abraham : ' wit h^r fy'r ond sweord, fr^a min, habbaS : 2890 hwfer is poet tiber, piKt pd torht gode t6 pdm brynegielde bringan pencest?' Abraham maSelode (hsfde on du gehogod, pffit li6 ged&de, swd hine drihten hdt) : ' him pset s65cyning sylfa findeS, 2895 moncyniies weard, swd him gemet pinceS.' Gestdli pd stiShydig st6ape ddne V. GENESIS. tip mid his eaforan, swd himse 6ca beb6ad, Jjset h& on hr6fe gest6(l h6an laudes, on pfere st6we, fe hiim se stranga t6, 2900 w&i'fiEst metod, wordum t&hte. ongan ]>&, M hladan, feled weccan oud gefeterode f6t end honda bearne sinum ond ]>&, on b&l 4h6f Is^dc geongne ond ]>A fedre gegrap 2905 sweord be geliiltnm : wolde his sunu cwellan folmum slnum, fyre sencan mfeges di^ore. fd metodes 8egn ufan, engla sum, Abraham hldde stefne cygde. h6 stille gebdd 2910 krea sprfece ond ]-&,m engle oncwseS. him |)d 6t'stnm t6 ufan of roderum wuldorgdst godes wordum mfelde : * Abraham 16ofa, ne sleah fin ■dgen beam, ac |)ii cwicue dbregd cniht of Me, 2915 eaforan ])lnne : him an wuldres god. mago Ebr^a, ])ii m^dum saealt furh pass hdlgan hand heofoncyninges, s68um sigorl^auum, selfa onf6n, ginfsestum gifum : ]>& wile gdsta weard 2920 lissum gyldan, fset ]>& wass l^ofre his sibb ond hyldo, ponne f>in S3-Ifes beam.' Ad st6d onfeled. hsefde Abrahame metod moncjnnes, mfege Lothes, br^ost gebllssad, pd h6 him his beam forgeaf 2925 Isddc cwicne. 8d se 6adega bewldt rinc ofer exle ond him p&r rom geseah unfeor panon ^nne standan, br65or Arones, br^mbrum fffistne. pone Abraham genam ond hine on dd dh6f 2930 6festum miclura for his dgen beam : dbrsegd pd mid ])y bille, brynegield onhr6ad, VI. JUDITH. r^ceendne weg, rommes bl6de, onbl(5ot pset Idc gode, ssegde Mana fane ond ealra f Ara sifeltSa, f>e M him sI6 ond fer, 2935 gifena drihten, forgifen hsefde. VI. FROM THE JUDITH. Grein's : Bibl. I. 123. Ms. in the Brit. Mus., Vitell. A XV, fol. 202r. Hfefde 8d gefohten forem&rne bl&d Judith set giiSe, sw4 hyre god tSe, swegles ealdor, ]>e hyre sigores onl6ah. 125 ]>k s(5o snotere m«gS sni\de gebr6hte fees herewfeSan h^afod swd bl6dig on ^4m fsetelse, ]>e hyre foregeuga, bldchl^or ides, hyra begea nest t56awura ge^ungen fyder on l&dde, 130 ond hit ff& swA heolfrig hjTe on hond igeaf higecfoncolve him t6 berenne Judith, gingran sinre. ^odon Sd gegnum panonne pd idesa hk ellenjjriste, 66 pset liie bec6mon, collenferh8e 135 6adh 6t5ige maegt5, At of Mm herige, Jjset hie sweotollice ges^on mihten ]>hve wlitegan byrig weallas blican Bethuliam. hie 6d b^ahhrodene f6tSeldste for? onettan, 140 68 hie gl8edm6de gegdn hsefdon t6 Sdm wealgate. wiggend sfeton, weras, wseccende : wearde ii^oldon 130, Letters in the text in italics are now wanting wholly, or in part, in the Ms. VI. JUDITH. in Biim ffestenne, sw& t5Ara folee fer ge6iiiorm6diim Judith beb6ad, searoSoncol msegS, Jid li^o on sItS gewdt. ides ellenr6f wses Sd eft cumen l^of t6 l^oduni ond Sd, lutigre h^t, gl6awhj'dig wif, gumena sumne of Sfere ginnan byrig liyre t6geAnes gdn ond 111 6fostlice in forl&tan furh 6fes wealles geat ond fset word dcwseS to Sdui sigefolce : ' ic 6ow secgan maeg foncwyrSe fing, ])set g6 ne pyrfen leng murnan on mode : 60 w ys me tod bliSe, eyninga wuldor. fast gecySed wearS geond woruld wide, feet dow ys wuldoi-blfed torhtlic t6weard ond tir gifeSe fdra l&SSa t6 Mane, fe g6 lange drugon.' pd wurdon bliSe buihsittende, sy^San hi gehj'rdon, hfi s^o bdlige sprsec ofer hdanne weall : here wses on lustum. wis fises fsestengeates folc onette, weras, wif somod, wornura ond h^apum, Sr^atum ond t5rymmum frungon ond urnon ongedn t&, f^odnes msegB fusendm&lum, ealde g& geonge : deghwylcum wearg men on S&re medobyrig mod dr6ted, sySSan hie ongedton, fset wses Judith cumen eft t6 4«le, ond «d 6fostlice hie mid 6at5m^dnm in forl6ton. pd s^o gl^awe h(5t golde gefrsetewod hyre ginenne ))ane<)lm6de fses herewffiSan h^afod onwri'San ond hyt t6 b^hSe bl6dig setywan fdm buihl^odutn, hd hyre ajt beaduwe gespdow. sprsec Sa s6o sefJele td eallum ]>&m folce : 'h6r ge magon sweotolc, siger6fe ha3leS, 10 VI. JUDITH. 16oda r&swan, on Stes ld(5estan h&Senes heatSorinees h6afod starjan, 180 Holofernus unlyfigendes, ]>e us monna nisest morSra gefremede, sArra sorga, ond fiset swySor gyt yean wolde : ac him ne liSe god lengran lifes, fset h6 mid l&68iim lis 185 eglan m6ste. ic him ealdor 65{iiong ])urh godes fultum. nii ic gumena gehwsene fyssa burgl^oda biddan wylle, randwiggendra, faet g6 recene 6ow f ysan t6 gefeohte : syStSan frymSa god, 190 drfaest cyning, 6astan sende l^ohtne l^oman, beraS linde for6, bord, for br6ostum ond byrnhomas, scire helmas in sceaSena gemong fyllan folctogan Mgum sweordum, 195 ffege frumgdras. fynd syndon ^owere ged^med t6 d^aSe, ond gi d6m dgon, tir, set tohtan, swd ^ow getdcnod hafaS mihtig dryhten furli mine hand.' pd wearS snelra werod snude giegearewod, 200 c^nra, t6 campe : st6pon cyner6fe secgas ond gesifSas, b&ron sige))iifas, f6ron t6 gefeohte foi^S on gerihte hseletS under helmum of S&re hdligan byrig on tSset dsegred sylf : dynedan sciklas, 205 hlMe hlummon. pses se hlanea gefeah wulf in walde ond se wanna hrefu, wselgifre fugel (westan begen, f set him SA p^odguman p6hton tiljau fylle on ffegum), ae him fldah on Idst 210 earn fetes georn ilrigfe^era, salowigpdda, sang hildel^oiS hyrnednebba. st6pon heatSorincas, VII. DOCUMENT, A.D. 805-810. H beornas, t6 beadowe bordum beSealite, ** hwealfum lindum, |)d i5e hwilc &r 215 el66odigra edwit |;oledon, h&Senra hosp : him fiast hearde wearS ffit Sdm sescplegan eallum foigolden, i Assyrium, sySfiau Ebr^as uuder gASfauum geg4n hififdon 220 t6 6dm fyrdvvicum. hie Sd fromlice 16tou forS fldogan fldua sciiras, Jiildeneedvan of hornbogan, sti'&las stede/ieaide : styrmdon hWde grame gA^frecan, gdras sendon 225 in heardra gemang. hseleS wferon yrre landbiiende IdSum cynne. st6pon styrnm6de stercedferhSe, wrehton uns6fte ealdgenlSlaa medow^rige : mundum brugdon 230 scealcas of scedSnm scirm&led swyrd ecgum gecoste, sl6gon eornoste Assiria oretmaecgas niShycgende, ndnne ne sparedon pses herefolces, h^anne n& ricne, 235 cwicera manna, pe hie ofercuman mihton. VII. SPECIMEN OF A LEGAL DOCUMENT, A.D. 805-810 (806?). Facsimiles of Ancient Charters in the British Museum (1873). Original Cotton Ms., Augustus II. 79. t Ic Osuulf, aldormonn mid godes gffife, end BeornSryS, min gemecea, sellaS to Cantuarabyrg to Cristesciricaa Soet lend ;ut Stauhamstede .XX. swu- 12 VII. DOCUMENT, A.D. 805-810. /-luncga gode allmelitgum ond -Sere lialgon gesomnuncg.ie 5 fore liyhte ond fore aedleane tSses aecan ond 'Saes towardou lifes ond fore uncerra saula hela ond uncerra bcarua ond mid micelre eaSmodnisse biddaS, tSffit wit moten bion on Sem gemanou; Sc Saer godes Siowas siondan ond ^a menn, ^a Saor hlafordas woeron, ond 10 Sara monna, 6e hiora lond to Saere cirican saldon, ond t5iEttiie mon unce tide ymb tuaelfmonaS mon geuueor- (5iae on godcundum godum ond ajc on aelmessan, suaa mon hiora doeS. Ic Sonne Vulfred, mid godes gaefe arc epis, i5as 15 forecuaedenan uuord fuiliae ond bebeode, Sset mon vmb tuffilfmonaS liiora tid boega Sus geuueorSiae to anes daeges to Osuulfes tide ge mid godcundum godum ge mid aelmessan ge aec mid liigna suesendum. Sonne bebeode ic, Saet mon Sas Sing selle ymb tuielfmonaS of Liminum, 20 Se Sis forecuaedene lond to limpeS, of Saem ilcan londe jEt Stanhamstede : .CXX. huaetenra hlafa ond .XXX. clenra ond an hriSer dugunde ond .IIII. sc^p ond tua flicca ond .V. goes ond .X. liennfuglas ond .X. pund caeses, gif liit fuguldaeg sie ; gif liit Sonne festendaeg 25 sie, selle mon uu^ge csesa ond fisces ond butran ond aegera, Saet mon begeotan maege : ond .XXX. ombra godes uuelesces aloS, Set limpeS to .XV. mittum, ond mit- tan fulne huniges oSSa tu^gen uuiues, su^ hwaeder suae mon Sonne begeotan maege. ond of liigna gem^num godum 30 Saer aet bam mon geselle .CXX. gesuflra hlafa to aelmes- san for hiora saula, suae mon aet hlaforda tidnm doeS. ond Sas forecu^denan su^senda all agefe mon S^m reogolwarde, ond he brytni^, sw:u higu«i maest red sic ond Saem sawlu??i soelest. aec mon Saet weax agaife to 35 ciricican ond hiora sawliim nytt gedoc, Se hit man fore doeS. aec ic bebeode minum aefterfylgendum, Se Saet lond h^bben aet Burnau, Saet hiae simle ymb .XII. monaS foran to Ssere tide gegeorwien tenhund lilafa ond swae VIII. .^aiLFRED'S PREFACE TO CURA PASTORALIS. 13 feola sufla, ond tS^t mon gedele to aelmessan aet (5ere 40 tide fore mine sawle ond Osuulfes ond BeornSryPe aet Cristescirican, ond bim se reogolwcord on byrg gebeode forau to, hwonue sio tid sis. aec ic bidde higon, Sette hie (Sas godcuudan god gedon aet ^ere tide fore hiora saw- luTO, Saet ^gliwilc messepriost gesinge fore Osuulfes sawle 45 twa messan, twa fore BeornSrytSe sawle, ond aeghwilc diaeon arede twa passione fore his sawle, twa fore hire, ond ^ghwilc godes ^iow gesinge twa fiftig fore his sawle, twa fore hire, Saette ge fore uueorolde sien geblitsade mid Sem weoroldcundum godum ond hiora saula mid tSem 50 godcundum godum. aec ic biddo, higon, Saet ge me gemynen aet Sere tide mid suilce godcunde gode, suilce iow cynlic Synce, ic Se Sas gesettnesse sette gehueder ge for higha lufon ge Seara saula, Se haer beforan hiora namon auuriteue siondon. VALETE IN DOMINO. VIII. ALFRED'S PREFACE TO GREGORY'S CURA PASTORALIS. King Alfred's West-Saxon Version of Gregory's Pastoral Care ed. by Henry Sweet, London, 1871, p. 3. The text follows chiefly the Hat- ton Ms. 20, formerly 88, in Oxford. Corpus Chr. Coll. Cambr. 12. Junius' transcript in Oxford of the almost entirely burned Cott. Tib. B XI. Trinity Coll. C, R 5. 22 {from 1. 81). University Libr. Cambr. li 2, 4. tDEOS BOC SCEAL TO WIOGORACEASTRE. Alfred kyningh&teb grdtan W&rferS biscep his wordum luflice ond fr6ondlIce ond S6 eySan hdte, Sset m6 c6m swiSe oft on gemynd, hwelce wiotan jii w&ron giond Angelcynn fegSer g6 godcundra hdda g6 woruldcundra, 14 VIII. iELFEED'S PREFACE TO CURA PASTORALIS. 5 ond hii ges&liglica tlda tSd w&ron giond Angelcynn, ond lid 84 kyiiingas, Se tioue onwald haefdon Saes folces, gode ond his ferendwrecum Mersumedon, ond hie fegSer g6 hiora sibbe g6 hiora siodo g6 hiora onweald innanbordes gehioldon ond 4ac lit hiora 65el rymdon, ond hii him M 10 sp6ow fegSer gd mid wige g6 mid wisd6aie ; ond 6ac Sd godcundg,n hddas, hd giorne hie w&ron fegSer g6 ymb lare g6 ymb liornunga g6 ymb ealle 84 Siowotd6mas, 8e hie gode scoldon, ond hii man dtanbordes wisd6m ond lAre liieder on lond s6hte, ond hd w6 hie nd sceoldon dte 15 begietan, gif w6 hie habban sceoldon. swfe clfene hie wags 68feallenu on Angelcynne, 8aet swiSe f^awa w&ron behionan Humbre, t5e hiora 8dninga cdSen understondan on englisc oSSe furSum dn ferendgewrit of l&dene on englisc dreccean ; ond ic w6ne, 8astte n6ht monige begiondan Hnm- 20 bre n&ren. swh f6awa hiora wferon, Saet ic furSum dnne dnl^pne ne mseg geSencean besdSan Temese, Sd 8d ic t6 rice f6ng. gode aelmihtegum sie 8onc, Ssette w6 nd fenigne oustal habbaS ldr6owa ; ond forSon ic S6 bebiode, tSaet M d6, sw& ic geliefe, Sffit 8d wille, 8aet M Se tiissa 25 woruldtSinga t6 Sfem geaemetige, sw& Sd oftost maege, Saet tSd 8one wlsd6m, ge 86 god- sealde, 8&r 8fer 8d hiene befaestan maege, befaeste. geBenc, hwelc witu ds Sd bec6- mon for 8isse worulde, Sd 8d w6 hit n6hwaa8er n& selfe ne lufodon n6 6ac 6Srum monnum ne l^fdon : 8one naman 30 dnne w6 haefdon, 8aette w6 cristne wferen, ond swISe f6awe 8d 86awas. 8d ic 8d Sis eall gemunde, 8d gemunde ic 6ac, hd ic geseah, ferS&mSe hit eall forhergod w&re ond forbaerned, hd 8d ciricean giond eall Angelcynn st6don mdSma ond b6ca gefyldse, ond 6ac micel menio-eo 35 godes 8iowa, ond 8d swiSe h'tle florme 8dra b6ca wiston, forSfemSe hie hiora ndn wuht ongiotan ne meahton, for- 8femSe hie n&ron on hiora dgen geSiode dwritene ; swelce hie cwfeden : ' dre ieldran, 8d Se Sds st6wa fer hioldon, hie lufodon wisd6m, ond Surh Sone hie begedton Vin. ALFRED'S PREFACE TO CURA PASTORALIS. 15 40 welan ond lis Ifefdon. Mr mon moeg giet geslon hiora sw£e5, ac w6 him ne cunuon iEfterspyrigean ' ; ond foi'S&m wd habba'6 nii fegSer forl&ten g6 Sone welan g6 Sone wisd6m, forS&mSe w6 noldon t6 tS&m spore mid dre m6de onliitan. Sd ic '54 tSis eall gemunde, '5A, wundrade 45 ic swiSe swiSe Sdra g6deua wiotona, Se gid wferon giond Angelcynn ond 54 b6c eallae befullan geliornod hffifdon, tiset hie hiora 54 ndnue d&I noldon on hiora dgen getJiode wendan. ac ic S4 s6na eft m6 self um andwyrde ond cwseS : hie ne w6ndon, fSsette &fre menn sceolden swfe r^ccel^ase 50 weor5an ond slo 14r 8W& 65feallan. for Sfere wilnunga hie hit forl6ton ond woldon, tSaet h6r iSy mdra wisd6m on londe w&re, tSy w6 md getS6oda cdSon. 84 gemunde ic, hd slo & waes ferest on ebriscgeSiode funden, ond eft, tS4 hie Crdacas geliornodon, S4 wendon hie hie on hiora dgen 55 geSlode ealle ond 6ac ealle 65re b6c ; ond eft Lfedenware SW& same, si55an hie hie geliornodon, hie hie wendon ealla t5urh wise wealhst6das on hiora 4gen getSiode. ond ^ac ealla 65r8e cristnse iSioda snmne d&l hiora on hiora dgen geSlode wendon. forSy m6 iyncS betre, gif low swfe 60 5yncS, Saet wd 6ae sumae bdc, Sd tSe niedbeSearfosta sien eallum monnum t6 wiotonne, 5aet w6 54 on 8aet geSiode wenden, tSe w6 ealle gecn4wan msegen (ond ged6n sw& wd swiSe daSe magon mid godes fultume, gif w6 64 stilnesse habbafS), Ssette eall sio gioguS, Se nd is on 65 Angelcynne, friora monna, 8dra t5e Sd spdda hsebben, Sset hie S&m befeolan maegen, sien t6 liornunga 65f8este, Sd hwile Se hie t6 ndnre 65erre note ne maegen, 65 Sone first, Se hie wel cunnen englisc gewrit 4rd;dan : l&re mon siSSan furSur on l&dcngeSIode, S4 Se mon fiu'Sor l&ran 70 wille ond t6 hieran hdde d6n wille. S4 ic S4 gemunde, hd sio 14r l&dengeSlodes &r Sissum 4feallen wffis giond An- gelcynn, ond S6ah monige cdSon englisc gewrit 4rfedan, S4 ongan ic ongemang 6Srum mislicum ond manigf ealdum bisgum Sisses kynerices S4 b6c wendan on englisc, Se is IG VIII. iELFRED'S PKEFACB TO CURA PASTORALIS. 75 genemned on Ifeden Pastoralis ond on englisc Hierde- b6c, hwilum word be worde, hwilum andgit of andgiete, SW& SW& ic hie geliornode ast Plegmunde, minum agree- biscepe, ond set Assere, minum biscepe, ond £et Grim- bolde, minum msesseprioste, ond set Johanne, minum 80 msessepr^oste. siSSan ic hie SA geliornod hsefde, sw& sv& ic hie forst6d, ond sw& ic hie andgitfullicost 4reccean meahte, io hie on englisc ^wende ; ond to felcum biscepst6le on minum rice wille 4ne onseadan, ond on felcre biS kn sestel, s6 biS on fiftegum mancessa. ond ic bebiode on 85 godes naman, Sset ndn men t5one sestel from 6&re b6c ne d6 n6 8d b6c from ^fem mynstre : unciiS, hii longe t5fer swie gel&rede biscepas sien, sw& sw& nu (gode Sonc!) wel hw&r siendon, fori5y ic wolde, Ssette hie ealneg set S&re st6we w&ren, biiton se biscep hie mid him habban 90 wille oSSe hio hwfer t6 Ifene sie o6t5e hwd 6Sre bi write. pis ferendgewrit Agustinus ofer sealtne sfe sdSan br6hte legbdendum, swfe hit ferfore ddihtode dryhtnes cempa, 95 R6me pdpa. ryhtspell monig Gregorius gl6awm6d gindw6d Surh sefan snyttro, searoSonca hord ; forSfem h6 monncynnes mfest gestriende rodra wearde, R6mwara betest, 100 monna m6dwelegost, m&r8um gefrifegost. siSSan min on englisc JElfred kyning iiwende worda gehwelc ond m6 his writerum sende" siiS ond norS, heht him swelcra md brengan bi Sfere bisene, Sset h6 his biscepum 105 sendan meahte, forS&m hi his sume Sorfton, Sd t5e l&denspr&ce lifeste cuSon. IX. BEDE'S ACCOUNT OE CiEDMON. 17 IX. BEDE'S ACCOUNT OF CiEDMON IN KING iELFRED'S TRANSLATION. Ilistoriae ecclesiasticae gentis Anglomm libri quinque a venerabili Beda presbytero scripti, ab augustissimo veterum Anglosaxonum rege Alvredo examinati eiusque paraphrasi saxonica eleganter expli- cati ed. A. Wheloc (Cantabr. 1643), p. 327. Historiae ecclesiasticae gentis Anglorum libri quinque etc. cura et studio Johannis Smith (Cantabr. 1722), p. 596. Ms. of the Bodleiana (Tanner 10), upon which the present text is based. Ms. of the Corpus Chr. Coll., Cambridge (41). Ms. of the Brit. Mus., London (Cotton. Otho B XI, for the most part burned). Ms. of the Corpus Chr. Coll., Oxford (279). Ms. of the University Library, Cambridge (Kk 3,18). In t5ysse abbudissan mynstre wass sum br66or synder- llce mid godeundre gife gemfered ond geweorSad, forfon h6 gewunade gerisenlice IdotS wyrcan, ]rX Se t6 fefeestnisse ond t6 drfeestnisse belumpon, swd Saette, swd hvvaet swd 5 M of godcundum stafum ]mrh b6ceras geleornode, foet li6 sefter medmielum fsece in scopgereorde mid fd mfestan sw^tnisse ond inbryrdnisse geglengde ond in engliscge- reorde wel geworlit forf br6hte ; ond for his Mofsongum monigra monna m6d oft to worulde forhogdnisse ond t6 10 gefdodnisse fees heofonlican lifes onbosrnde wiferon. ond 6ac swelce monige 65re a2fter him in Ongel|;6ode ongunnon fefseste l^oS wyrcan, ac nfenig hwaeSre hiin ]j£Et gelice d6n meahte, forpon h6 nales from monmim n6 purh mon gel&red waes, ftet h6 fone 16ot5cra3ft leornade, ac he wffis 15 godeundlice gefultumod ond purh godes gife pone song- craeft onf^ng, ond h6 forSou n&fre n6ht leasunge n6 idles Mofes wyrcan meahte, ac efne ]>& dn, fd f5e t6 i'ufaestnesse belumpon ond his ])d fefsestan tnngan gedafenade singan. "Waes h6, se mon, in weoruldhdde geseted 6S fd tide, 20 fie M waes gelyfedre yldo, ond hi nfefre n&nig leoS geleor- 18 IX. BEDE'S ACCOUNT OF CiEDMON. nade. ond h6 forfon oft in geb^orscipe, fonne f&r waas blisse intinga ged^med, fset h6o ealle sceolden furh ende- byrdnesse be hearpan singan, fonne hi geseah fA hearpan him n6al6cau, j'onne &v&a hi for scome from ffem symble 25 ond hdm 6ode t6 bis hdse. f4 h& pset })4 sumre tide dyde, ]'£et h^ foil6t ];£et hds J)£es geb^orscipes ond lit waes gongende t6 ndata scypene, fdra heord him waes f&re neahte beboden, Jjd h& 64 p&r in gelimplice tide his leomu on reste gesette ond onsl&pte, }& st6d him sum mon ast 30 ]nirh swefn ond hine hdlette ond gr^tte ond Mne be his noman nemde : ' Cedmon, sing m6 hwaethwugu.' fd ondswarode h6 ond cwaeS : ' ne con ic n6ht singan, ond ic forpon of fyssum geb6orscipe Tit 6ode ond hider gew4t, forjou ic n&ht singan ne ciiSe.' eft h6 cw£e6, sd 8e mid 35 him sprecende waes : ' liwseSre ];ii mi meaht singan.' cw£e3 hi : ' hwaet sceal ic singan ? ' cwaeS hi : ' sing mi frumsceaft.' P&. hi Sd f As andsware onf^ng, fd ongon he s6na singan in herenesse godes scyppendes );d fers ond ]>& word, ]>e 40 he nfefre ue gehyrde, ];&ra endebyrdnes pis is : * ' nu sculan herigean heofonrices weard, meotodes meahte ond his m6dge))anc, weorc wuldorfieder, swA hi wundra gehwass, ice drihten, 6r onstealde. 45 hi ferest see6p eorSan bearnum lieofon t6 hr6fe, hdlig scyppend : ]>&, middangeard moncynnes weard, ice drihten, aefter t^ode firum, foldan, fr6a telmihtig.' 50 pd drds h^ from ]^&m sl&pe ond eal, ]>6, ] e hi cUepende song, fffiste in gemynde haefde ond f&m wordum s6na monig word in pffit ilce gemet gode wyrSes songes t6 *(See /. Ccedmon's Hi/mn. IX. BEDE'S ACCOUNT OF C^DMON. 19 gef^oddo. fa c6m h6 on morgenne to fifem tiinger6fan, s6 ):e his ealdormon wtes, siBgde him, hwylce gife h6 onf^ng, 55 ond h6 hine s6na t6 ];&re abbudissan gel&dde ond hire ]'tet cy6de ond Sfegde. ]>& heht h6o gesomnjan ealle ]>& gel&redestan men ond ] ti leorneras ond him andweardum hdt seegan ptet swefn ond pset ]6o6 singan, paette eah-a heora d6me gecoren wifere, hwset o6Se hwonon pset cumen GO w&re. pd wses him eallum gesegen, swA swd hit wees, past him w&re from drihtne sylfum heofonllc gifu forgifen. ]>&, rehton h6o him ond sasgdon sum hdlig spell ond god- cundre Idre word, bebudon him pd, gif h6 meahte, past h6 in swinsunge l^opsonges paet gehwj-rfde. Sd h6 Sd haefde 65 pd wisan onfongue, pd 6ode h6 hdm t6 his hdse ond ewom eft on morgan ond py betstan 16o6e geglenged him dsong ond dgeaf, paat him beboden waes. Dd ongan s6o abbudisse clyppan ond lufigean pd godes gife in p&m men, ond h6o hine pd monade ond Iffirde, paat 70 h6 woruldhdd forl^te ond munuchdde onf6nge. ond h6 paet wel pafode, ond h^o hine in pat mynster onfdng mid his g6dum ond hine gep6odde t6 gesomnunge pdra godes p^owa ond heht hine l&ran paet getael pass hdlgan st&res ond spelles. ond h6 eal, pd h6 in gehyrnesse geleornjan 75 meahte, mid hine gemyndgade ond, swd swd cl&ue u^ten, eodorcende in pset sw^teste 16o6 gehwerfde. ond his song ond his Ido^ wferon swd wynsumu t6 gehyranne, paette pd seolfan his Idr^owas aet his miiSe writon ond leornodon. song h6 ferest be middangeardes gesceape ond bl fruman 80 moncynnes ond eal paet stifer Genesis (paet is s(5o fereste Moyses b6c), ond eft bl litgonge Israh^la folces of ^gypta londe ond bl ingonge pses gehdtlandes ond bl 66rum monegum spellum paes lidlgan gewrites canones b6ca ond bl Cristes menniscnesse ond bi his pr6wunge 85 ond bi his lipdstignesse in heofonas ond bi pass hdlgan gdstes cyme ond pdra apostola Idre ond eft bi p&m ege p»s t6weardan d6mes ond bi fj'rhtu paes tintreglican 20 X. iETHELSTAN". wltes ond bl sw^tnesse fses heofonlecan rices h6 monig Mo8 geworhte, ond swelce 6ac 65er monig be ]J&m god- 90 cundum fremsumnessum ond d6muia h6 geworhte. on eallum f&m h6 geornlice g6mde, pffit h6 men Atuge from synna lufau ond mdndfeda ond t6 lufan ond t6 geornful- nesse dwehte g6dra d&da. forfon b6 wses, se mon, swife aefsest ond regollecum f^odscipum 6a5m6dllce under- 95 ji6oded, ond wiS Jifem, ]>&, Se on 6Sre wisan d6n woldon, h^ wses mid welme micelre ellenw6dnisse onbserned ; ond li(5 forSon faegre eude his lif betynde ond geendade. X. iETHELSTAN. A POEM FROM THE SAXON CHRONICLE. The text is based on Corpus Christi Coll. (Cambridge) Ms. CLXXIH. In the British Museum : Cott. Tib. A VI; Cott. Tib. B I ; Cott. Tib. B IV. Thorpe: Anglo-Saxon Chronicle (London 1861), I. 200. John Earle : Two of the Saxon Chronicles, p. 112. Grain's Bibliothek der ags. poesie ed. Wiilker I. 374. An. DCCCC. XXXVII. Hersefelstan cyning. eorla dryhten. beorna beahgifa. 7 his brofor eke. ''eadmund «)jeling. ealdor- langne tir. geslogon oet sascce. sweorda (5egum. ymbe bnm- anburh. ^"bordweal clufan. heowan heapolinde. hamora lafan. afaran eadweardes. swa him gesef ele wses. "from cneomffigum. ]:(xt hi set campe oft. wif lapra gehw£ene. land ealgodon. herd 7 hdmas. ^"hettend crungun. sceotta leoda. 7 scipflotan. fffige feollan. felddsennede. ^'s6cgas hwate. siSjian sunne lip. on mor- gen tid. maere tungol. glad ofer grundas. ^"godes condel beorht. eees drihtnes. oS sio sefele geseeaft. sah to setle. prer laeg secg msenig. =^garum ageted. guma norferna. ofer scild scoten. s wilce scittisc edc. werig wlges ssed. '"'wt'sseaxe f 6rt5. ondlongne X. iETHELSTAN. 21 dffig. eorod cistum. on last legdun. lajium feodum, '^heowan here fleman. bindan pearle. mecum mylen scearpan. myrco ne wyrndon. he eaides hondplegan. ^haelefa nauum. pae mid anlafe. ofer £era gebknd. on lides bosme. land gesohtun. "faege to gefeobte. fife laegun. 6n fam campstede. cyninges giunge. sweordum aswefede. '"swilee seofene eke. eorlas an- lafes. unrim heriges. flotan 7 sceotta. ]>sev geflemed wearti. ^norSmanna bregu. iiedegebeded. to lides stefne. litle weorodc. cread cnea ren flot. ™cyntng ut gewat. 6n fealene flod. feorh generede. swilce fser edc se froda. mid fleame com. "'on his cyfipe norS. eostontinus. hiir hilde ring, hreman ne forfte. msecan gemanan. ^he wses his mrega sceard. freondagefylled. 6n folcstede. beslagen aet saecce. 7 his sunu forlet. ^6n wffil- stowe. wundun fergrunden. giungne aet gutSe. gelpan ne forfte. beorn blanden feax. ^il geslehtes. eald inwidda. ne anlaf ]>y ma. mid heora herelafum. hlehhan ne forftun. ^|icet heo beadu weorca. beteran wurduu. 6n campstede. culbod gehnades. garmittinge. ™gumena gemotes, wicpengewrixles. ):aes hi 6nwa3lfelda. wip eadweardes. afaran plegodan. '"'gewi- tan him pa norpmen. naegled cnearrum. dreorig daraSa laf. 6n dinges mere, ofer deop waster, ""difelin sccan. 7 eft hira land, aewiscmode. swilce pa gebroper. begeu astsamne. "\-yu- ing 7 aepeling. cyppe sohton. wesseaxena land, wiges hremigc. letan himbehindan. ^hraebryttian. saluwigpadan. pone swear- tan hraefn. hyrned nebban. 7 pane hasewan padan. ^earn aeftan hwit. aeses brucan. grsedigne guShafoc. 7 paet graege deor. wulf 6n wealde. ™ne wearS wael mare. 6n pis eiglandc. aefer gieta. folcesgefylled. beforan pissum. ^sweordes ^cgum. pass pe ns secgaS b6c. ealde uSwitan. sippan castan hidcr. engle 7 seaxe. ^''"up becoman. ofer brad brimu. brytene sohtan. wlance wigsmipas. weealles ofercoman. '"eorlas arhwate. card besreatan. de caelo et accedens hia wses fortSon euin ^erat enim we'de his sua sna 22 XI. MATTHEW, The Gospel according to Saint Matthew in Anglo-Saxon and Northumbrian The Holy Bible in the Earliest English Versions made from the Latin Oxford, 1850, Nero D IV. efern nut ffiu o3tfe ^a gelihte* in forma doeg cuom iVespere autem sabbati, quae lucescit in prima sabbati, uenit ^iu magdalenesca 7 o^ero to geseanne )>cet byrgenn 7 heonu maria magdalenaj et altera maria uidere sepulchrum. ^etecce ear's hroernisse geworden waes micil engel for'Son drihtnes astag terrae motus f actus est magnus ; angelus enim domini descendit of heofnum 7 geneolecde eft awaelte 'Sone stan 7 gesaett ofer reuoluit lapidem et sedebat super megwlit his suae leht 7 aspectus eius, sicut fulgor, et fore ego dStSe fyrihto uut his alegd weron uestimentum eius, sicut nix. * prse timore autem eius exteriti sunt •Sa haldendo 7 aworden weron suelce for deado ondswarede uut 'Se engel custodes ct fact! sunt, uelut niortui. ^ respondens autem angelus cuoeS ■Saem wifum nallas gie ondrede iuh ic wat forSon ]>(ztte %e hselend dixit mulieribus : ' nolite timere uos ; scio enim, quod lesum, se ^e ahongen wass gie soecas ne is he'r aras for'Son suje cue? qui crucifixus est, quaeritis. ''uon est hie ; surrexit enim, sicuj) dixit, cymmas gesea^ )p£es reste dagas t)a»m )>e in lilite in forma dseg sefte'r rcste daeg cwom maria magdalenisca 7 oJ>er maria to sceawenne J)a byrgenne "7 henu eor> styrennis gewar^ micelu ajngel f orjjon dryhtnes astag of heo- funum7 to gangende awaslede J>one (from JjoR) stan 7 gesett on t)sem ^wffis >ahi3 onseone swa leget 7 waeda oWSe rsegl his hwit swa snau *for his aegsa J>onne afirde werun J)a weardas 7 geworden swa deade ' andswarade ha se engel cwse); to JJEem wifum ne forlitige eow ic wat forjjon \>(et git haslenil Jjone }>e hongen wses gesoecaj) ^ nis he her f or))on Jie he aras swa he cwffil) cuma); 7 geseoj) ha stowe Jiaer aseted wses dryhten ' 7 hraebe gangat> siecga)) discipulas his J^rei he aras from deade 7 henu beforan g£e> eow in galilea 23 CHAP. XXVIII. Versions (edd. Kerable and Hardwick), Cambridge (1858), pp. 226-231. Vulgate by John Wycliffe and his Eollowers edd. !Forshall and Madden, IV. 83. Bodl. 441. 1 SoSlice t)am restedaeges cefene, se \>e onlyhte on bam forman restedasge, com seo magdalenisce Maria and seo ot>^r Maria, Jjset hig woldon geseon J>a byrgene. ^and Jjser wear); gewordeu micel eor^bifung ; witodlice dryhtnes engel astah of heofonan and genea- lashte and awylte t>one stan and sset J>iEr onuppan. ' hys ansyn waes, swy Ice ligit, and hys reaf swa hwite, swa snaw. * witodlice \>a, weardas waeron afyrhte and waeron gewordene, swylce hig deade waaron. ^'Sa andswarode se engel and ssede J>am wifon : ' ne on- draede ge eow; ic wat witodlice, l;aet ge seccaS \>one haelynd, Jjone \>e on rode ahangen waes. "nys he her; he aras so^lice, swa swa he sasde. cumatS and geseolS )>a stowe, J^e se haelynd wass on aled. '7 faraj) hrajdlice and saecgeaS hys leorningcnyhtum, Jjset he aras, Hatton 38. ^ Sodlice l^am restesdiiiges ef ene, se )>e onlilite on l>am forme restedayge, com syo magdalenissca Marie 7 syo o'Ser Marie, Jiaet liyo wolden gesyen J)a byrigenne. ^ 7 ^aer war^ gewor- tSen mychel eordbefiunge ; witodlice drihtenes aengel astah of heofene 7 genealilacte aend awelte J)anne stan 7 saet J>£er onuppon. ^ hys ansiene waes, swylce leyt, 7 hys reaf swa hwit, swa snaw. * witodlice |;a weardes waeren afyrhte 7 wasron gewordene, swylce hyo deade waeren. ^tSa andswerede se aengel 7 sayde J)am wifon : ' ne ondraede ge eow ; ic wat witodlice, J>a3t ge sechcS Jjanne haelend, Jiane Jje on roden ahangen waes. (■nis he her; he aras gewislice, swa swa he saeigde. cumetS 7 geseo^ )':i stowe, J)e se hailend waes on aleigd. ' 7 fare^ raedlice 7 cumed 7 seggcS liys leorningcnihten, )>aet he aras, " 7 Wycliffe. ^Forsothe in the euenyng of the saboth (or haliday), that schyneth in the firste day of the woke, Marie Mawdeleyn cam and another Marie for to se the sepulcre. ^'and, lo, ther was maad a greet erthe mouyng; forsoth the aungcl of the lord cam doun fro heuene and comynge to turnide awey the stoon and sat theron. ^sothli his lokyng was, as leyt, and his clothis, as snow. * forsothe for drede of him the keperis ben afEeriil, and thei ben maad, as deede men. ^forsothe the aungel answeringe seide to the wymmen: 'nyle 3e drede; for i woot, that 3e seken Ihesu, that is crucified, ^he is not here; sothli he roos, as he seide. come 3e and seetli the place, where the lord was putt, 'and 3e goynge sone seie to his disciplis and to Petre, for he hath risun, " and, lo, he schal go bifore 30U in to 24 XI. MATTHEW, CHAP. XXVIII. Nero D IV. galilea '8er hine g^ gesea'S (about four letters erased in the Ms.) ciSSe gesea galilaeam : ibi eum uidebitis." magon heonu fore ie cue'S otSiSe ser ic siegde iuh 7 eodun hreconlice ecce praedixi uobis.' * et exierunt cito from byrgenne mi 5 ege 7 mi 5 micle glasdnise iornende bead.i de monumento cum tiraore et magno gaudio currentes nun- of!(Se ssegca ^egnum his 7 heonu hffilend togjegnes am tSasm cue'S tiare discipulis eius. "et ecce iesus occurrit illis dicens : wosaS gie hal Sa uut geneolecdon 7 gehealdon foet )iis 7 'hauete.' ill§ autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et wor'Sadun hine Sa cuefS to ^sem tSe ha;lend nalla'S gie ondreda gaaS adorauerunt eum. ^^ tunc ait illis iesus : ' nolite timere . ite, saecgas bro'Srum minum ]>{Btte hea gfe in gseliomise ^er mec liia gesea ;i nuntiate fratribus meis, ut eant in galilaeam ; ibi me uidebunt.' Ba ilco miS 'Sy eodon heonu sumrae of Sasm haldendum cwoniun in 11 quae cum abissent, ecce quidam de custodibus uenerunt in Sa ceastra 7 saegdon ^o'sem aldor monnum sacerda alle Sa I'e ciuitatem et nuntiauerunt principibus sacerdotum omnia, quae geworden weron 7 gesomnad miS seldrum tSashtung genumen wss facta f uerant. ^^ et congregati cum senioribus consilium accepto feh monigfald saldon ^sem cerapum cueSende cuo'Sa^ gie \>CEttc pecuniam copiosam dederunt militibus ^^ dicentes : ' dicite, quia ■Segnas his on naeht cuomun 7 forstelun otSSe stelende werou hine lis " discipuli eius nocte uenerunt et furati sunt eum nobis *slependum 7 gif 'Sis gehered biS bi-S from tSen groefa we dormieutibus." i* et, si hoc auditum fuerit a praeside, nos Ilushworih. •Sffir ge hine geseo> henu swa ic forestegde ^ 7 hiae eodun hrabe of bjrrgenne mi's egsa 7 mi« gefea micel eornende secgan discpl. his « 7 henu haelend quom heom ongsegn c'wa3>ende beo> hale hise >a stopen f or> 7 genomen liis foet 7 gebedun to him i" >a cwseh heom to se liselend ne ondrede> inc ah gse;> saecgati brojjrum minum i>wt hia; gangan in galilea >Eer hie (so) me geseo;> 11 J>a hi i>a, awa;g eodun lienu sume })ara wearda cwomun in c^stre 7 seegdun lia aldur sacerdum eall ixnt i>e t>8er gedden -werun i- 7 hiae gesom- nade miS Saem a2ldrum ge>£ehtunge in eoden onfengon feoh genyhtsum saldun [v. from e. a.1) J>8em kempura i^ cwsejjende sfecgaj> Jjset his discipl. on najht cwomun 7 forstaelen hina; us slepende i''7 g(^f ]iat gelioered bi'5 * Tiro letters rubbed out. XI. MATTHEW, CHAP. XXVIII. 25 Bodl. 441. "and so'Slice he cym^ beforan eow on GalUeam : Jjser ge hyne geseolS." n'u ic secge eow.' ^\>a. ferdon hig hrsedlice fram Jjjere byrgene mid ege and mid myclum gefean and urnon and cySdon hyt hys leorningcnyliton. 'and efne >a com se hselynd ongean hig and ewaeS : ' hale wese ge.' hig genealEehton and genamon hys fet and to hym geea'Smeddon. i" ^a cws)) se haelynd to him : 'ne ondrsede ge eow . faratS and cy>atS minum gebro>rum, J>aet hig faron on Gali- leam : J>a3r hig geseo"S me.' 11 'Sa J>a hig ferdon, ]>a comun sume im weardas on J;a cestre and cyj^dun (laera sacerda ealdrun ealle ha J>ing, i>e Jiaer gewordene w^run. i^ g^ ge- samnudun >>a ealdras hig and worli- tun gemot and sealdun Jjam hegenun micel f eoh and cwssdun : '* ' secgeaj>, t>set hys leomingcnihtas comun nihtys and forstselan hyne, J>a we slepun.' '* and, gyf se dema his geaxa'S, we Batton 38. Bo^lice he cymS beforan eow on Galileam : hajr ge liine gcseo'5." nu ich segge eow.' 8j,a ferden hyo raedlice fram hare byrigenne mid eige 7 mid mychele gefean 7 urnen ajnd kydden hyt hys leorningcnihten. ' 7 efne ha com se iiselend ongean hyo 7 cwajS : ' hale wese ge.' hyo geneohlahten 7 genamen hys f(5t 7 to him geeadmededon. I'lSa cwoelS se haelend to heom : ' ne ondrtede ge eow . farefS 7 ky^elS mine gebroSre, haet hyo f aran on Galilea : haer hyo geseoS me.' ii^Sa hyo ferdon, ha comen sume ha weardes on ha ceastre 7 kyddan hare sacerda ealdren ealle ha [ha] hing, he hser gewortSene wseren. '^ ha gesamnode ha ealdres hyo 7 worh- ten gemot 7 sealden ham heignen mychel feoh 7 cwse^en : ^^ ' seggeS, hast hys leorningcnihtes coman nyh- tas 7 forstaelen hyne, ha we slepen.' 1* send, gyf se dema his geaxolS, we Wycliffe. Galilee: there 36 schulen se him.'' lo, i haue bifore seid to 30U.' 'and Marie Mawdeleyu and another Marie wenten out soone fro the buryel with drede and greet ioye rennynge for to telle his disciplis. ' and, lo, Ihesus ran a3ens hem seyinge : ' heil 3e.' f orsothe thei camen to and heelden his feet and worschipiden him. ^''thanne Ihesus seith to hem: 'nyle 36 drede. go 3e, telle 3e to my britheren, that thei go in to Galilee : there thei schulen se me.' lithe whiche whanne thei hadden gon, loo, summe of the keperis caraen in to the cytee and tolden to the princes of prestis alle thingis, that weren don. 12 and thei gedrid togidre with the eldere men a counceil takun 3aue to the kny3ti9 plenteuous money i' seyinge: 'seie 3e, for "his disciplis camen by ni3te and han stolen him vs slepinge." " and, if this be herd 26 XI. MATTHEW, CHAP. XXVIII. Nero D IV. getrewa^ him 7 sacleaso iwih we gedoet! so 5 hia gefoen haefdon suadebimus ei et seuuros uos faciemus.' ^^at illi accepta feh dedon suae weron gelsered 7 gemersad waes word 'Sis pecunia feeerunt, sicut erant docti. et diuulgatum est uerbum istud mK iudeum * o'S5 'Sone longe dsege aellef ne 'Sonne tiegnas apud iudaeos usque in hodiernum diem, i^ undecim autem discipuli f oerdon in geliornise in mdr ^er gesette ^sem se haelend 7 abierunt in galilaeam in montem, ubi constituerat illis iesus, "et gesegon hine worSadun sume ^onne getwiedon 7 geneolecende uidentes eum adorauerunt. quidam autem dubitauerunt. i* et aecedens 'Se haelend spreccend waes to him cuoe'Sende asald is me alle maehto iesus locutus est eis dicens : 'data est mihi omnes potestas in heofne 7 in eor'So gaa^ forSon Isera^ alle cynno oWe hasdno in caelo et in terra. ^^ euntes ergo docete omnes gentes f ulwvande t hia in noma f adores 7 sunu 7 halges gastes laerende baptizantes eos in nomine patris et fill et spiritu sancti ^docentes hia halda alle 'Sa tSe sua huelc ic bebead iuh 7 heonu ic iuh eos seruare omnia, quaecumque mandaui uobis : et ecce ego uobis- miS am allum dagum oOT to endunge woruldes sie BO'S ofStSe so'Slice cum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi.' amen, godspell aefter mathevs % saegde oWSe asaegd is euangelium secundum mattheum explicit. Eushworih. from geroefe we getaecel' oSSe scya> him 7 orsorge ecvr gedoaj) (from gedoeJ>) 1^ 7 hi^ onfengon >sem feo dydun swa hiae werun gelaerde 7 ge- msered wses word >is mi's iudeum o\> J>isne ondwardan daeg i^>a enlefan (autem disc, without a gloss) his >a eodun (in gal. without a gloss] on dune )>aer gesffitte a;r heom se hselend '" 7 geseonde hine to him bedun sume ))onne tweodun i* 7 heom to gangende se haelend sprasc to heom cw£e);ende gesald is me aeghwilc maeht on heof une 7 on eorJ>e '^ g£et> f orjjon nu l£eret> alle ISeode dyppende hiae in noman faider 7 sunu 7 Jjsbs halgan gastes 2" laerende bias to healdene call swa hwast swa ic bebead (one eow erased) eow 7 henu ic mid eow cam ealle dagas o'S to ende weorulde ende> soHice endej> so)) endej) farman (man with a rune) preost (with an abbreviation of the Lot. presbyter) t^as boc ))us gleosede dimittet ei dominus omnia peccata sua si fieri potest apud deum * About four letters erased. t fulwande with y above the line. { mathes with y above the line. XI. MATTHEW, CHAP. XXVIIL 27 IseralS hyne and gedoS eow sorh- lease.' '^^a onfengun hig hses f eos and dydun, eallswa hig gelaerede wierun. and }>is word wa^s gewidmaersud mid ludeum o'S Hsne andwerdan daeg. ^"Jja ferdun J>a endlufun leorning- cnihtas on Jjone munt, >a3r se ha^lynd liim dihte, ^" and hyne l^aer gesawun and hi to him geeafimeddun : witud- lice sume hig tweonedon. i' tSa genea- Isehte se haelynd and sprasc to him >as ting and J>us cwEeb : ' me is geseald aelc anweald on heofonan and on eor- J)an. l'fara)> witudlice and IseratS ealle J>eoda and fulligeaiS hig on naman feeder and suna and Jiaes hal- gan gastes ^ and laera'S, >set hig healdun ealle J>a Mng, Jie ic eow be- head ; and ic beo mid eow ealle dagaa oi> worulde geendunge.' amen. nation 38. lasre'S hyne 7 gedo'S eow sohrlease.' 1^ "5a onf engen liyo J>as f eos 7 dyden, ealswa hyo gelaerde wajren. 7 Jiis word waes gewidmffirsod mid ludeam OS'S )>isne andwearden dayg. ^^ Jia ferden }ia endlefan leorningcnihtes on Jjanne munt, \>dsi se hselend heora dihte, " 7 hine Jpxr geseagen 7 hyo to hym geeadmedoden : witodlice sume hyo tweonoden. ^'tSa geneohlacte se hselend ajnd spraec to heom Jias Mng 7 (jus cwae'S ; ' me ys geseald selch anweald on heoferia 7 on eorSan. fare 5 witodlice 7 laered ealle Jieode 7 fume's hyo on naman fajder 7 sune 7 has halgen gastes ^^ 7 laerei5, i>sat hyo healden ealle ta Hng, I e ioli eow bebead ; 7 ich beo mid eow ealle dages o'SSe worulde sendenge.' Wt/cliffe. of the presedent (or iustise), we schulen conceile him and make 30U sikir.' 1* and the money takun thei diden, as thei weren tau3t. and this word is pupplissid at the lewis til in to this day. i^forsothe enleuene disciplis wenten in to Galilee in to an hil, where Ihesus hadde ordeyned to hem, "and thei seynge him worschipiden : sothli summe of hem doutiden. M and Ihesus comynge to spak to hem seyinge : ' al power is 3ouun to me in heuene and in erthe. i' therf ore 3e goynge teche alle f olkis criste- nynge hem in the name of the fadir and of the sone and of the hooly gost 20techinge hem for to kepe alle thingis, what euere thingis i haue eoraaundid to 30U ; and, lo, i am with 30U in alle dayes til the endyng of the world.' 28 XII. JOHN, The Gospel according to St. John in Anglo-Saxon and Northumbrian The Holy Bible, etc., edd. Forshall Nero D IV. a;fter«a*aedeavde bine eftersona se haelend to sa3 0ty3«aet tiberiades sae iPostea manifestauit se iterum iesus ad mare tiberiadis, eatdeavde vvt 'Svs o9cei scip 7 iSaer nseht noht on gefengun * ar morgen Sa wutudl. awar'S stod % hselend on iSsem wor% hwe'Sre o2r3c neh ne ongetun 'Segnas for^on ISe haelend waes " cwse^ for^5on him 'Se haelend cnaehtas ahne hwast mete tt habbas gee ondsworadun him * After 'Sa a letter Hotted out. t The second v above the line. t Here and later the period is used often as a sign of abbreviation. § 7 ast. oStSe over runt of exierunt and et, but nothing over ascenderunt. "■ |[ ne over non erased. IT The second ssc over the ma of manifestauit. ** Or sunul tt Thus to Prof. Z. the Ms. appears to read. 29 CHAP. XXI. Versions ed. W. W. Skeat, Cambridge 1878, pp. 180-188. and Madden IV. 295. Otho 1 C. ^Eft aefter ^an se hselend hyne geswutelude hus ast iSaere tiberia- discan sse. - Simon Petrus 7 Thomas, Jje ys gecwedeu gelicost, waeron aetgBedere 7 Nathana^l, se wass of Ghana Galil^^, 7 Zebede'us suna 7 o>re twegen J)«ra leorningcnihta. ^Sa cwseS Simon Petrus to him: ' ic wylle gan on fixoS.' jpa, cwsedou hi to him : ' 7 we wyllaS gan mid i>e.' 7 hi eodon lit 7 eodon on scip 7 ne fengon nan Jiing on ISaere nihte. *witodlice on sernemergen se haelend stod on Jiam strande : ne gecneowon )>eh )>a leorningcnihtas, JjEet hyt se haelend wees. ^ iSa cwse'S se haelend to him : ' cna- pan, cwehe ge, haebbe ge sufol 1 ' hig 7 swaredon him 7 cwaedon : 'nese.' Hatton 38. lEft ffifter Jian se hselend hine swutolode Jjus aet >are tiberiadissan sse. 2 Simon Petrus 7 Thomas, \ie ys gecwse^en gelicust, wsereu aetgaedere 7 Nathanael, se waes of Ghana Ga- lile'^, 7 Zebedeus sunu 7 ot5re twega tare leorningcnihta. *iSa cwae^ Simon Petrus to heom : ' io wille gan on fisso'5.' ^a cwEe^en hye to liym : ' 7 we willed gan mi's i>e.' 7 hye geoden ut 7 geoden on scip 7 ne fengen nan )>ing on t>a.Te nihte. *witodlice on aarnemorgen se haelend stod on l^am strande : ne gecneowen >eh J>a leor- ningcnihtes, Jajt hit se hajlend wajs. '■ & cwaeS se haelend to heom : ' cna- pen, cwe'Se ge, hasbbe ge sufel f ' hye andswereden hym 7 cwae^en : Wycliffe. 1 Aftirward Ihesu eft schewide him to his disciplis at the see of Tybe- rias, sothli he schewide thus. , ^ ther wercn togidere Symount Petre and Thomas, that is seid Didymus, and Nathanael, tliat was of the Cane of Galilee, and the sones of Zebedee and tweye othere of his disciplis. ^Symount Petre seith to hem: 'i go for to fyselie.' thei seyn to him: ' an we comen with thee.' and thei 3eden out and stijeden in to a boot, and in that nijt thei token nothing. * forsoth the morwe maad Ihesu stood in the brynke ; nethelees the disciplis knewcn not, for it was Ihesu. ' therf ore Ihesu seilh to hem : ' children, wlier 3e han ony soupynge 30 XII. JOHN, CHAP. XXI. Nero D IV. habbas ge giondveardon him naesi cve^ him sendas on ISaBS habetis t ' responderunt ei : ' non.' ^ dixit eis : ' mittite in dex- scippes sviSre half hcet nett o33e segna 7 gie gimdetas sendon for'Son teram nauigii rete et inuenietis.' niiserunt ergo gee ne maehton Jjffii getea fore menigo ^ara fiscana etiam non ualebant iUud trahere a, multitudine piscium. CTas^ for'Son & ^egn 'Sone Ivfade se haslend petre ^e hlaferd ' dicit ergo discipulus ille, quem diligebat iesus, petro : ' dominus is simon petrus mvS'&y geherde petrus J;a;(te ^e hlaferd veri est.' simon petrus, cum audisset, quia dominus est, \>cett cyrtil o3Se ymbsalde hine vses for'Son nacod 7 sende hine on s^ tunicam succincxit se (erat enira nudus) et misit se in mare. o'Sri Tut ^egnas on seip oWe on roving oW5e cvdmon nEervn for^on 8 alii autem discipuli nauigio uenerunt (non enim fearr dSfSe from eor'Sv ah svelee elno * tvv h-ynd drogyn oSSe ge- longe erant t a terra, sed quasi cubitis ducentis) trahentes tvgyn ^ara fisca segni JxEitecSSemiSSy } vvt ofstigrn on eorSv rete piscium. ^ ut ergo descenderunt in terram, gesegon gldedi asettedo veron 7 done fisc ofersetted 7 1j(e( laf uiderunt prunas positas et piscem superpositum et panem. Rushworth. (non without a gloss) ^ cwsiS him sondes on Sa swiSra halfe 'Sses scipes nett 7 ge gimoetas cwseSdan wutudl. 'Serb alle nseht (lab. without a gloss) noht gimoetun we in worde wutudl. ISine sendun we sendun for^on nett 7 swiSe ne wallalS ge ^ffit gitea fore menigo 'Sara fiscana 'cwae^ for^on§ 'Se tSegn he 'Sonne lufa'S Soil hselend drihten is simon petrus mitS-Sy giherde \>cBtte hlafard is 'Sone cyrtel ymbsalde hine wses for'Son nacod 7 sende hine on sae ^ o'Sre wutudl. Begnas in scipe comon ne foriSon feor wses from eortSo ah swelce elna tu bund tugun dSSe trogun 'Sast nett «ara fiscana sjjojrte wutudl. of astigun on eor'So gisegun gloede asetede 7 "Sone fisc ofer- *elnoyrom elni. t Over erant is no useron, as Prof. Skeat prints it, but the glossarist seems to indicate by two points under non and over erant, that the gloss over thejirsl serves also for the latter- J oSSe miS'Sy on the margin without a reference. § Thus is for here to be expanded, not fore. XII. JOHN, CHAP. XXI. 31 Otho 1 C. *he cwaeS to him: 'losta'S Jjset nett on J^a swiSran liealfe \>?es rewettes, 7 ge gemeta^.' hi leton witotlice 7 ne mihton hit ateon for ^aera fixa menigeu. ' witodlice se leorningcniht, )« se hselend lufode, cwsej? to Petre : ' hit ys drihten.' >a Petrus gehyrde, )>8et hit drihten waes, ha dyde he on his tunecan 7 begyrde hine (witodliee he waes ^r nacod) 7 scet innan sfe. ' tSa o'Sre leorningcnihtas reowon J)arto (hi wseron unfeor fram lande, swylce hit waere twa hund elna) 7 tugon hyra fiscnett. ^ J>a hig on land eodun, hi gesawon licgan gleda 7 Batton 38. ' naese.' " he cvvse'S to heom : ' legged \>SR% net on ham swi'Seran healfe hajs reowettes, 7 ge gemete'S.' hyo leten witodliee 7 ne mihten hyt ateon for jia fisxe manige. ' witodliee se leor- ningcniht, he se hselend lufede, cwsefS to Petere ; ' hyt ys drihten.' ISa Peter gehyrde, haJt hyt drihten waes, ha dyde he on his tunica 7 begyrde hine (witodliee he wajs ffir nakod) 7 sceat inan ha sae. ^ Sa ohre leorningcnihtas reowen hserto (hye wasren unfeor fram lande, swylch hyt waere twa hund elnan) 7 tugen heora fiscnet. ^ ha hy on land eoden, hyo seagen liggen thing ? ' thei answeriden : ' nay.' ^ he seide to hem : ' send 30 the nett in to tlie ri3t half of the rowyng, and 30 schulen fynde.' therfore thei senten the nett, and now thei my3ten not drawe it for multitude of fyschis. " therfore thilke disciple, whom Ihesu louede, seide to Petre : ' it is the lord.' Symount Petre, whanne he hadde herd, for it was the lord, girte him with a coote (sothli he was nakid) and sente him into the see. ' sothli othere disciplis camen by boot (for thei weren not fer fro the lond, but as two hundrid cubitis) drawynge the nett of fischis. ' therfore, as thei camen doun in to the lond, thei 6y3en colis put and a fysch put aboue and breed. 32 XII. JOHN, CHAP. XXI. Nero D IT. cv^« him se hselend beraiS oWSe bringa« of ■Saem fiscum 5a ilco ge lOdicit eis iesus: 'adferte de piscibus, quos pren- ginomvn dSSe gif engon nv astag simon petrus 7 drog olStSe ixjet nett distis nunc' "ascendit simon petrus et traxit rete on eofSe fvll mi's miclvm otSiSe of miclvm fisc. fiscum livnteantig in terram plenum* magnis piscibus centum 7 fiftig 'Sriim ot!Se "Sreo 7 miOTy micla Toeron na;s i)at nett quinquaginta tribus, et, cum tauti essent, non est tobroccen otfSe dir segni tosliten cveS him se haelend cym(s-5 hriorda'5 scissum rete. l^^cit eis iesus: ' uenite, pran- oWeeatas ot!t!e 7 negidarsteaenigmonn "Sara hlingindi oStfc 'iSara rsstendra dete.' et nemo audebat discumbentium gifraegna oScte frasiga hine W hyied atp yistvn gere t>cEiet nett ^^ cwa^S hajlend cumatS riordigaS 7 nsenig mon ne darste of iSegnum gifregna hine ^v hwset ar'S wistun gere \>cette drihten were ^^ 7 com '5e hselend 7 onfeng 'Sone hlaf 7 salde him 7 fisc gilice " Sis 'Sy (over iam) fiirda daege a;teowed wses '5e haslend %gnum his miSSy arisaS from deoSa ^^mi'SSy for15on giriordadun cwaeS simon petre "Se nselend simon iohannis lufastu mec swi"5or iSissum cweeS him gee *iVo< plenam. t From Sirdda. t Xot est. § Over miS. vvt gi- is Sa hie him vervn gifae. XII. JOHN, CHAP. XXI. 33 otilo 1 r. flsc Jjaer on fyr 7 hlaf. i" ISa cwifitS se haelend to him : ' bringafi Jja fixas, \>e ge nu gefengon.' ii Simon Petrus eode upp 7 teh his net on land mi- culra fixa full, Jjserawses hundteontig 7 Jireo 7 fif tig, and, Jia hyra swa f ela WEBS, nses Jjcet nett tobrocen. i^ ^a cwasS se hieleud to him : ' gaS hider 7 e'talS.' and nan J;aera, \>e tSar SEet, ne dorste hine axsian, hwast he waere. hi wiston, J>a3t hit wa;s drihten. 13 and se hselend com 7 nam hlaf 7 cc fi'sc 7 sealde him. 1* on tyson w£es se hailend >riwa geswutelud his leorningcnihton, tia he aras of deaiSe. ^^ Sa hi feton, J>a cw£e> se haelend to Symone Petre: ' Simon lohannis, lufast Jju me swiiSor, i>senne ^as ? ' he cwasS to him : ' gea, drihten. Jju wast, Jia;t ic Jie lufige.' he cwoetS to him : ' heald nation 38. gleden 7 fix >jBr on fa;re 7 hlaf. i" Jia cwajS se hcelend to heom : 'bringelS ))a fixas, J>e ge nu gefengen.' u Symon Petrus geode upp 7 teah hys nett to lande mid culre fixa full, J)aer wes hundteontig 7 )>reo 7 fiftig, send, Jia heora swa fela waes, n£es Jjffit nyt tobroken. i^ j,^ cwaetS se haelend to hcom : ' ga"5 hider 7 Bate's.' 7 nan hare, >e Jiaar sast, ne durste hine axien, hwaet he wiere. hye wisten, Jxci hit wajs drihtan. ^^ 7 se hajlend com 7 nam hlaf 7 eac fixe 7 sealde heom. 1* on J^issan waes se haelend Jjreowa geswutoled hys leorningcnihtan, J a he aras of deatSe. ^^^a, hye aeten, ))a cwae'S se haelend to Symone Petre : ' Symon lohannis, lufest >u me swu)j- ra, hanne Jias 1 ' he cwae'S to him : ' gea, drihten. J)U wast, J^ast ic Jje lufle.' lie cwseiS to him : ' heald mine lamb.' Wycliffe. 1" Ihesu seith to hym : ' brynge 30 of the fischis, whiche 30 han taken now.' 11 Symount Petre sti3ede vp and drow3 the nett in to the lond ful of grete fischis an hundrid fyfti and thre, and, whanne thei weren so greete, the nett is not brokun. i^ Ihesu seith to hem : ' come 3e, ete 36.' and no man of the sittinge at mete durste axe him : ' who art thou ? ' witinge, for it is the lord, i' and Ihesu cam and took breed and 3af to hem and the fysch also. " now this thridde day Ihesu is schewid to his disciplis, whanne he hadde rise a3en fro deed men. i^therfore, whanne thei hadden etyn, Ihesu seith to Symount Petre : ' Symount of lohn, louest thou me more, than thes don 'i ' he seith to hym : ' 3he, lord, tliou wost. 34 XII. JOHN, CHAP. XXI. Nero D IV. cveS him to gee driliten tSv vast ]mtie ie Irfo 'Sec eve's him dicit ei: 'etiam, domine. tu seis, quia amo te.' dicit ei: foed o'Ste lombor mi'no eve's him eftereona simon iohannis Ivfastv 'pasce agnos meos.' i* dicit ei iterum: 'simon iohannis, diligis mec eve's him to gee drihten ^v vast \>atte ic lufa Sec ' domine, tu omnia scis : tu scis, quia amo te.' eve's him fded oWSe gilesva dtSSe scipo mino soSlice soS is \iait ic eveSi dicit ei : ' pasce oues meas. i^ amen, amen dico ^e miSSy vere givngra Sv valdes 'Sec gigyrde o'SSe 7 Sv valdes geonga tibi : cum esses iunior, cingebas te et ambulabas, hvidir 'Sv valdes milSiSy vvt Sv bist gevintrad 'Sv alSenes Sino ubi uolebas; cum autem senueris, extendes manus hdndo 7 o«er 'Sec gyrdeS 7 ^ec Isedes Siddir * dvnvilt ffia tuas, et alius te cinget et ducet, quo non uis.' I'hoc vvt evocS tahte ocTSe becnade ofhvelc. dea'Se gebrelitnadoSSegivvldrad autem dixit significans, qua morte clarificaturus Rushworth, drihten 'Su -svast ))a?(te ie lufade 'Sec cwaa^ him foed lombor mine '^ cwseShim eftersona simon iohannis lufast tu mec cwse'S him gee drihten ISv wast 'Saette ic lufo «ec cwsb« him foed lombor mine i' cwajS him eftersona simon iohannis lufas mec giunrotsad wass (petrus without a gloss) for«on cw»S him «e «irda lufastu mec 7 cwselS him drihten «u alle -wast Jjo-neiclufa «ec cwse-S him feed (one letter erased before e) scip mine ^^ so'S so'Sliee ie cweSo «e mi««y were gingra 'Su waldes gyrda 'Sec 7 «u waldes gonga hwider 'Sv waldes mi-S-Sy soSlice «u bist giwin a«ene lionda tSine 7 o'Ser «ec gyrde'5 7 'Su Isedes «ider ne «v wylt ^'''Sas wutudl. cwse« gibecnade of hweleum * h before 'Sid., it cannot well mean hiddir, as Sheat takes it. Frof. Z. thinks the glossarist would translate by hvidir, the word just used for ubi, but he changed his mind and forgot to strike out the h. XII. JOHN, CHAP. XXI. 35 Otho 1 C. mine lamb.' '^ he cwse'S eft to him : ' Simon lohannis, lufast tSu me ? ' he cwseiS to him : ' gea, drihten. J>u wast, JjsBt ic ISe lufige.' Sa cwiej) he to him : ' heald mine lamb.' i' he cw^S Jiriddan si^e to him : ' Simon lohan- nis, lufast ))U me 1 ' ISa wa;s Petrus sarig, forjjam >e he cwatS >riddan siiSe to him : ' lufast ))U me ? ' and he cwae^ to him : • drihten, \>n wast ealle Mng : ))U wast, J>8et ic 'Se lufige.' ^a cwasiS he to him : ' heald mine seep. 1' so^ ic secge J>e : & Jju gingra waere, Jju gyrdest ]?e 7 eodyst, t>seT tSu woldyst ; witodUce, >onne J>u ealdast, >u strecst >ine handa, 7 olSer i>e gyrt 7 last, Jjyder J>e 'Su n'elt.' "Jiaet he saede witudlice 7 tacnude, hwylcon de'Se he wolde god geswutelian. and, Batton 38. 1" he cwaelS to him eft ; ' Symon lohannis, lufast >u me V he cwae'S to hym : ' gea, drihtan. J)U wast, Jjjet ich >e lufie.' ISa cwsetS he to him : 'heald mine lamb.' I'hecwasSJiridde siSe to him : ' Symon lohannis, lufest Jju me 1 ' ^a w^s Petrus sarig, for))an )>e he saBgde >ridde siSe to him : ' Infest J)U me ? ' a?nd he cwaj* : ' drih- ten, }>u wast ealle J>ing: })U wast, {>aet ic J>e lufie.' J)a cwaetS he to hym : • heald mine seep. '* so'S ic segge >e : }>a ))U gingre ware, Jju gertest be 7 eodest, )jser ))U woldest ; witodliche, jjonne Jju ealdest, Jiu strecst Hne hande, 7 o)jer J)e gyrt 7 Iset, )>ider ]>e >u nelt.' W))a?t he sayde witodliche 7 tacnede, hwilche dede he wolde god swutelien. aind, ))a he t)a3t sayde, Wycliffe. for i loue thee.' Ihesu seith to him : ' feede thou my lambren.' ^^ eft he seith to hym : ' Symount of lohn, louest thou me 1 ' and he seith to him ; ' 3he, lord, thou west, for i loue thee.' he seith to him : ' feede thou my lambren.' " he seith to him tlie thridde tyme : ' Symount of lohn, louest thou me 1 ' Petre is sori, for he seith to him the thridde tyme : ' louest thou me ? ' and he seith to him : ' lord, thou wost alle thingis : thou wost, for i loue thee.' Iliesu seith to him : ' feede thou my scheep. ^* treuli, treuli i seie to thee : ' whanne thou were 3ongere, thou girdedist thee and wan- dridest, where thou woldist; sothli, whanne thou schalt wexe eldere, thou schalt holde forth thin hondis, and anothir schal girde thee and leede thee, whidir thou wolt not.' i» sothli he seide this thing signyfyinge, by what dceth he was to glorifiynge god. and, whanne he hadde seid thes thingis, 36 Xn. JOHN, CHAP. XXI. Nero D IV. vere god 7 Bis miSSy gicve'S * eve's him to gesoee mee esset deuni. et, hoe eum . dixisset, dieit ei: 'sequere me.' ymbcerde t oWe petrus gisaeh ^one ilea ambeh oWSe 'Segn 'Sone Ivfade 2»eonuersus petrus uidit ilium diseipulum, quem diligebat se ha3lend fylgendi o33e se^e ec girajsti in Saer faerm. on his iesus, sequentem, qui et reeubuit in cena super pectus brest 7 cve15 drihten hvsed is 'Se se'Se selles ^ec Siosne eius» et dixit: 'domine, quis est, qui tradit te 1 ' ^ijju^g for^on mi'S'Sy gisaBli petrvs cvetS Bsem hselende drihten t"es donne oiStSe ergo cum uidisset petrus, dicit iesu : ' domine, hie autem hvsed ^is is cveB him to se haBlend 'Sts o39e svas bine ic villo gevvni oSSe quid ■? ' 22 (jicit ei iesus : ' sic eum nolo manere, ))ce(te he gewvnigaoB \>ait ic cymo hvsed is 'Se hi Sy o3cfe hvat is Bee t'aes donee ueniam. quid ad te ? 'Sv mec sdec o33e fylig t Bv me f oerde vvt dSSe for'Son 'Sis vord tu me sequere.' ^^exiuit ergo sermo iste bitvien 'Siem bro'Srvm for'Son tiSSe Jjosrte 'Se ambeht oWSe se 'Segn no deadige inter § f ratres, quia discipulus ille non otrSc nere dead 7 ne cveB him se haelend ne bitS dead dSSe ah moritur, et non dixit ei iesus: 'non moritur,' sed: BvsT o33e svse hine ic villo vvniga o'S hcet ic cyrao hvast is 'Se hi By oSSe ' sic eum uolo manere, donee uenio. quid ad te 1 ' 'Ses is Be Bcgn seBe ]>(vl cyBnise getrymmeB of Bsem o3Se from 2'' hie est discipulus, qui testimonium perhibet de his Jtushicorth, deoBe giberhtnad were god 7 Bis miBBy cwse'S cwseB him gisoecas mec 2" gicerde petrus gisseh Boii ilea Begn Bone lufade Be haBlend 7 lufade se Be 7 gireste in Baer {over cena) ofer breostum his 7 cwebB drihten hwset is BeBe seleB Bee -'Biosne forBon mi'SBy gisash petrus cwseB Be haelend drihten Bes wut. hwset ^^ cwseB him Be hselend ge ic hine willo giwuniga oB 'Sset ic cymo hwa;t is to Be Bu mec fylges ^3 code forBon word Bis bitwih broBrum forBon Begnas oSSe embeht he oStJe Ba ne deodige ne cwaeB Be hajlend ne biB deod ah swa hine ic willo wunige oB Bset ic cyme hwaet is (ad without a gloss) Be ^ Bis is Be Begn se Be Ba cyBnisse gitrymeB of Ssem 7 * A letter erased. § Made from in by the glossarist. t c before ymb. erased. IT Tioo letters erased before Svs. t i in fylig ohore the line. XII. JOHN, CHAP. XXI. 37 OtJw 1 C. ta he )>3et saede, Jia cwaeS he to him ; ' fyligTne.' ^^ Sa Petrus Une bewende, })a geseh he, Jjset se leorningcniht him fylide, );e se haelend lufode, se >e hlinode on gebeorscype ofer his breost 7 cwseB : ' drihten, hwset ys, se % belsewiS ? ' 21 witodlice, t>a Petrus Jjysne geseh, ^a cwseB he to Jjam haslende : ' drihten, hwset seel ISes ' ' ^ISa cwseb se ha^lend to him: 'ic wylle, Jjast he wunige Jjus, o'S ic cume. hwaet to ISe 1 fylig \>u. me.' 2^ witodlice 'Seos spaec com lit ge- mang brojirum, J>ast se leorning- cniht ne swylt, 7 ne cwaej) se hselend to him : ' ne swylt he,' ac : ' J)us ic wylle, (jset he wunige, o'5 ic cunie. hwaet to J)e V 24 ^js yg ge leoruing- Hatton 38. Jja cwjEiS he to hym : 'felge me.' ™ Sa Peter hine bewente, \>b, geseali he, 1)361 se leorningcniht hym felgede, te se haelend lufede se ))e hlenede on gebeorscipes ofer hys breoste 7 cwseS: 'drihten, hwast ys se, J>e }ie belewelS '( ' 21 witodliche, ]>a, Petrus Hsne geseah, >a cwaeS he to bam hselende : ' drihten, hwaet seel J^es 1 ' ^ & cwae'S se haelend to hym : ' ich wille, l>cct he wmiige ^us, oSiSe ich cume. hwaet to Jie f felge >u me.' 2^ witodliche Jieos sprrece com ut geonmang \>2aa broiSren, J>aet se leor- ningcniht ne swell, 7 ne cwasS se haelend to hym : ' ne swelt he,' ac : ' J;us ich wille, haet wunie, o^e ich cume. hwa;t to Jie ■? ' ^* Sis is se he seith to him : ' sue thou me.' ™ Petre conuertid sy3 thilke disciple, whom Ihesu louede, and which restide in the souper on his brest, and he seide to hym : ' lord, who is it, that schal bitraye thee ? ' '' therf ore, whanne Petre hadde seyn this disciple, he seith to Ihesu : ' lord, what for- sothe this ^ ' 22 Ihesu seith to him : ' so i wole him dwelle, til i come, what to thee ? sue thou me.' ^ therfore this word wente out among britheren, for thilke disciple deyeth not. and Ihesu seide not to him, for he deieth not, but: 'so i wole him dwelle, til i come, what to thee?' 24 this is 38 XII. JOHN, CHAP. XXI. Nero D IV. Sisvm 7 arrat ISas ofSfSe 'Sa 7 ve wvtvn \>cette sd^ is cy^nis et scribsit haec, et scimus, quia uerum est testimonium his sint vvt ec tfSro menigo ^a '5e worht se hselend 'SsBh eius. ^ogmjt autem et alia multa, qu^ fecit iesus, quae ■Sasie avritten anlapvmoSSeiSerhsyndrigi o33eanTnga oStTc ancvmmum ni* si scribantur per singula, nee doemo ic imtti middan. maegi bifoa ISa ilco Sa'Se to avritteuni sint ipsura arbitror mundum capere eos, qui scribendi sunt, bo(?c so^lice libros. amen. assegd is oSSe ]>cet bdc sefter iohannem explicit liber secundum " iohaiien. Eushworth. wrat ^as ilco 7 we wutun iicBtte so'5 is eyISnisse his ^ sindun wutl. 7 otSre moiiige 'Sa ^e worhte 'Se hiclend ^a iSe her (somewhat higher than ^e and se) se awriten leofum ne dom ic ISa^tte middengeord onfoe Sa 'Sa ^e awritne sindun boec ende (over finit) Oiho 1 C. cniht, Jje cyS geivitnysse be )>yson 7 wrat J>as 'Sing, and we witon, )jaet his gewitnys ys soS. ^ vvitodlice ojire manega >ing synt, >e se haelend worhte : gif "Sa ealle awritene wseron, ic wene, ne mihte \>es middaneard ealle >a bee befon. amen. Satton 38. leorningcniht, \>e cyS gewitnesse be Jiisen 7 wrat >as J;ing, ^ we witen, )>set his witnesse is so'S. ^ST^jtodlice o'Sre manega )>ing sendde, >e se lijelend worhte : gyf Jia ealle ge- writene be heom sylfe waeren, ac syo werld beclyppen ne mihten )>a writeres, ]pe hit writen scolden on boken. **■ thilke disciple, that berith witnessing of thes thingis and wroot thes thingis, and we witen, for his witnessing is trewe. ^ f orsothe there ben and manye othere syngnes (or myraclis), that Ihesu dide, whiche if thei ben writun by eche by hem silue, i deme neither the world him silf to mowe take tho bookis, that ben to be writun. ' m from ne. XIII. JACOB AND ESAU. 39 At the end of the Ms. Nero D IV is written in the hand of the glossarist: t EadfriiS biscob {from biscop) lindisfeamensis secclesisc he ^is bos avrit 8Bt frvma gode 7 sancte cvSberhte 7 allvra 'Ssem halgvm gimaenelice ^a tSe in eolonde sint. 7 EiSilvald lindisfearneolondinga bisc. hit vta giiSryde 7 gibe'ide sva he vel cviS^. 7 billfri-5 se oncrij he gismio'Sade "Sa gihri'no «a 'Se vtan on sint 7 liit gihrinade mi's golde 7 mitS gimmum ^c mi^ svvlfre (tlie second v over the line) ofergylded faconleas feh : 7 Aldred (ic erased before Aid. On the margin, in the same hand, appears : selfredi natvs aldredvs vocor : bonae mvlieris \_over .i. tilw., which 7neans, probably, til wif, not tilwin] filivs eximirs loqvor) presbyter indignvs et misserimvs miB godes fvltvmra^ 7 sancti cvSberhtes liit ofergldesade on englisc. 7 hine gihamadi mi^ Vsem •Sri'im daelvm. Mathevs d&l gode 7 sancte cvSberhti. Marcvs d&l 'Sa3m bisc. .7 Ivcas dael ^sem hiorode 7 aehtv (v. above the line) era seolfres mi^ to inlade : 7 sci. ioh. dael for hine seolfne (.i. fore his savle above the line) 7 feover dra seolfres mi^ gode 7 sancti cvSbercti. Jjcefte he haebbe ondfong Serb godes milsae on heofnvm. seel 7 sibb on eorlSo fortSgeong 7 giiSyngo visddm 7 snyttro 'Serb sancti CT^erhtes earnvnga : t Eadfri'S. oe'Silvald. biUfri^. aldred. hoc evangelarivm deo ct cvSberhto constrvxerrnt vel ornavervnt. XIII. JACOB AND ESAU. Heptateuchus, Liber Job et Eyangeliura Nicodemi; Anglo-Saxonice, ed. Eduardus Thwaites. iElfric's Genesis, Chap. XXVII (Grein's : Bibl. der ags. prosa, I. 66). In orthography the text follows the Oxford Ms., Laud 509, f ol. 18. Claud. B IV, f ol. 42, in the Brit. Museum. ^D4 Isddc ealdode and his 6agan fystrodon, fset h6 ne mihte ndn fing ges6on, ])A clypode h6 Esau, his yldran sunu, ^and cwse6 t6 him: 'fd gesihst, fset ic ealdige, and ic ndt, hwaenne mine dagas dgdne b6op. ^nim fin gesceot, 5 finne cocur and flnne bogan and gang At and, fonne ].ii fenig fing begite, pass fe ]>■& w6ne, pffit m& lycige, ^bring ra6, fset ic ete and ic f6 bl6tsige, fer ]>&m ]>e ic swelte.' ^M Rebecca fast gehlrde and Esau At dgdn wses, ^|!'i cwreS h6o t6 Jacobe, hire suna : ' ic gehlrde, fset ]iii 40 XIII. JACOB AND ESAU. 10 feeder cwsec? t6 Esauwe, ]-.Innm br6}:er: ^' bring m6 of ];inum huntofe, fset ic bl6tsige f>6 beforan cirihtne, hi ic swelte.' 'sunu mln, hlyste mlnre Idre : 'far tdiikre heorde and bring m6 twA f4 betstan tyccenu, fast io macige mete ]/inum fseder f&r of, and h6 ytt lustlice. ^"fonne fii pA in 15 bringst, he ytt and bldtsaf fd, &r h6 swelte.' "Sd cwaeS h6 t6 hire : ' ]m wdst, fffit Esau, min br6Sur, ys rdh, and ic 6om sm6fie. -"^gif min faeder m6 handlaf and m6 gecnfewS, ic oudr&de, faet h6 w^ne, fast ic hine wylle beswican, and fset hi wirige m^, nses nd, bl^tsige.' ^84 20 cwseS sdo m6dor t6 him : ' sunu min, sig s6o wirignys ofer md ! d6, swd ic p6 secge : far and bring p4 fing, fe ic fd bdad.' "H6 f6rde ]:& and br6hte and sealde hit hys mdder, and hi5o hit gearwode, sw4 h6o wiste, fset his faeder llcode. 25 ^and hdo scrj'dde Jacob mid fdm d^orwurfustan rdafe, fe h6o set h4m mid hire hsefde, -"^and bef6old his handa mid ffera tyceena fellum, and his swuran, f&r hi nacod ■wass, h6o befdold. ■" and h6o sealde him fone mete, fe h6o s6af, and hldf, and hi br6hte fset his feeder ^*and 30 cwee'S : ' faeder min ! ' h6 andswarode and cwaeS : ' hwaet eart fii, sunu min?' -"^and Jacob cwaeS : ' ic 6om Esau, fin frumcenneda sunu. ic dyde, swA fu mi bebude. dris dpp and site and et of minum huntoSe, fset fii mi hlit- sige.' ^°eft Is4dc cwaeS t6 his suna : ' sunu min, hii militest 35 fii hit sw4 hrsedlice flndan ? ' f 4 andswarode hi and cwseS : ' hit waes godes willa, fset in6 hrsedlice ongedn c6m, faet ic wolde.' ^^and IsMc ewaetS : ' g4 hider ndar, fset ic aethrine fin, sunu min, and fandige, hwseSer fii sig min sunu Esau f6 ne sig.' ^bi iode t6 fdm fseder, and Isddc 40 cwseg, fd fd hi hyne gegrdpod hajfde : ' witodlice sio stemn ys Jaeobes stefn, and ])A handa synd Esauwes handa.' ^and hi ne gecndow hine, for fdm fd riiwan handa w&ron, swilce fses j'ldran br6])ur. he hyne bldtsode ]■& ^*and cw£e^ : ' eart fii Esau, mln sunu?' and hi cwseS : XIII. JACOB AND ESAU. 41 45 ' jd, 16of, ic hit 6om.' ^J)d cwseS hd : ' bring Ta& mete of ]inum huntotSe, )?8et io f6 bldtsige.' ];4 h6 fone mete br6hte, h& br6hte him 6ac win. ]•& h6 hsefde gedruncen, ^°J;d cwaeS h6 t6 him: ' sunu min, gang hider and eysse m&.' ^h6 n^aleahte and eyste hine. s6na swd h6 hyne onget, h6 50 bl6tsode hine and cwseS : ' nd ys mines suna stenc, swilce fses landes stenc, pe drihten bl6tsode. ^^sylle ];6 god of heofenes deawe and of eorSan f&tnisse and micelnj-sse hw&tes and wines, ^and ];6owion ];6 eall folc, and ge6ad- m^dun ])6 ealle mfegtSa. b6o fd finra br6f'ra hlAford, and 55 sin finre m6dur suna geblged beforan ]>&. sd Tpe ]>& wirige, si h6 Awiriged, and, s4 pe ]>& bldtsige, si h6 mid bldtsunge gefylled.' ^Undape Isddc geendode \>&s spr&ce, S4 Jacob lit ^''de,, J)d c6m Esau of huntope ^^and br61ite in gesodenne mete 60 and cwseS t6 his feeder : ' 4ris, feeder min, and et of pines suna huntope, pset pii m6 bl6tsige.' ^^& cwseS IsMc : ' hwset eart pii? ' h6 andwirde and cwseS : ' ic 6om Esau.' '^pd dforhtode IsMc micelre forhtnisse and wundrode un- gemetlice swipe and cwseS : ' hwffit w£ES, s& pe m6 &r 65 br6hte of huntope, and ic &t pfer of, &r pii c6me, and ic hine bldtsode, and hd byp gebl6tsod ? ' ^6d Esau his fseder spriJca gehirde, pd wear5 h6 swl|)e sdrig and ge6morm6d and cwseS : 'fseder min, bl6tsa 6ac m6.' '^pd cwseS h6 : ' pin br66or c6m fdcenlice and nam pine bldtsunga.' ^and 70 h6 cwffiS dac : ' rihte ys h6 gonemned Jacob, mi h& beswdc m6 : fer h6 setbrfed m6 mine frumcennedan, and mi 6| ro sipe hi forstsel mine bMtsunga.' eft hi cwseS t6 pdm fseder : ' cwist pd, ne hdolde piimd ndne bldtsunge?' ^i& andswarode Isddc and cwseS : ' ic gesette hine p6 t6 75 hldforde, and ealle pine gebr6pru b6oS under his p6ow- d6me ; ic sealde him micelnisse hw&tes and wines : hwset meeg ic leng d6n ? ' ^ 6d cwset5 Esau t6 him : ' Id f ajder, hsefdest pii git dne bl6tsunga? ic bidde p6, p£et pii m& bl6tsige.' «d h6 swipe w6op. '''pd wearS Isddc sdrlg and 42 XIV. SAMSON. 80 cwseS t6 him : ' bl^tsige ]>& god on eorf an f &tnysse and of heofenes d6awe.' *^S6flice Esau dscunode Jacob for f&re bl6tsunge, fe Ms fseder hine bl6tsode, and f6hte t6 ofsl^anne Jacob, his br6f>ur. ^ Sd oydde man fast Rebeccan, heora m6der. 85 ])4 h6t h6o feccan hire sunu and cwseS t6 him : ' Esau, fin brdfur, 66 fencf t6 ofsManne. ^'sunu min, hlj-ste minra worda : dris and far t6 Labane, minum brdSer, on Aram ^and wuna mid him sume hwile, 6p }-ines br6fiur yrre geswice, ^'and 6]> faet h6 forgite fd )nng, fe fii him 90 dydest ; and ic sends syjifan Eefter ]>& and hdte ]>& feccan hider : hwi sceal ic bdon bedfeled feg^er minra sunena on dnum dsege ? ' XIV. SAMSON. From ^Ifric's Book of Judges (Chaps. XIII-XVI). Ms. at Oxford, Laud 509, fol. 111. (Grein's : Bibl. der ags. prosa, I. 259. Heptateu- chus, Liber Job, etc., ed. Eduardus Thwaites, Oxford, [Chap.) xm 2^jj xiia.n wass eardigende on Israh^la f 6ode Manue gehdten of 6&re m&gBe Dan : his wlf wses untymende, and hig wunedon biitan cilde. 'him c6m fd gangende t6 godes engel and cwsetS, Sset hi sceoldon habban sunu him 5 gem&ne : ^°'s6 biS gode hdlig fram his cildhdde, and man ne m6t hine efsjan oSSe besciran ; **n6 h6 ealu ne drince nsefre offe win n6 ndht fdles ne tSiege ; ^''for ])dm fe h& engines t6 dlysenne his folc, Israh^la f^ode, of Philist^a f^owte.' 10 ^*H6o dcende fd sunu, swd swd hyre s&de se engel, and h6t hine Samson, and h6 swiSe w^oxs, and god hine * T.'nvaites places v. 4 before 5 a. XIV. SAMSON. 43 bl6tsode, ^and godes gdst wees oa him. ^'"^"aud h6 wears ))d mihtig on micelre strengSe, swA ];set h& gelsehte Ane 16on be -nege, ]e liine Abltau wolde, "and t6brifed hi 15 t6 sticcum, swilce M totfere sum ^aSellc ticcen. ^"^^hd begann pd t6 winnenne wi6 Sd, Philisteos and -heora fela ofsl6h and t6 sceame tiioode, f6ah ]>e hig anweald hsefdon ofer his l^ode. ''Sd f^rdon ):d Philistei forS after Sam- sone '""and h6ton his Mode, ]>iet hi hine dgedfon t6 20 hira anwealde, pset hig wrecan mihton heora tdonr&ddenne mid tiutregnm on him. ^hig Sd hine gebundon mid twdm bsestenum rdpum and hine gekeddon t6 ])dm folce. "and Sd Philist^iscan ];£es fffignodon swiSe, urnon him t6gednes ealle liljdende, -vv-oldon hine tintregjan for 25 heora t^onr&dene. tSd t6brfed Samson begen his earmas, tSset ];d rdpas t6burston, fe h& mid gebuuden waes. ^°and M gelaehte Sd s6na sumes assan cinbdn, pe h6 t5&r funde, and gefeaht wi6 hig and ofsl6h du ];iisend mid fas assan cinbdne^^and cw£e5 t6 him sylfum : ' ic ofsl6h witodlice 30 du fusend wera mid jiaes assan cinbdne.' '^he wearS pd swiSe ofpyrst for gdm wundorlican siege and bsed ]!one heofonlican god, faet M him dsende drincan ; for fdm ]'e on S&re n<5awiste na^s ndn wseterscipc. "Sd ani of fdm cimbdne of dnum teS waeter, and Samson ])d dranc and 35 his drihtene fancodc. Nu, gif hwd wundrje, hii hit gewurSan mihte, pxt Sam- son se stranga swd ofsl^an mihte du Jiiisend manna mid faes assan cimbdne, fonne secge se mann, hii fst gewur- ■gan mihte, feet god him sende fd waeter of ])ibs assan t6S. 40 nis fis ndn gedwimor n6 ndn dwollic sagu, ac si5o ealde gesetniss ys eall swd trumlic, swd swd se hifelend sfede on his hdlgan godspelle, pset dn stsef ne biS n& dn strica dw&ged of gfere ealdan gesetnisse, ]>set hi ne bdon gefyllede. gif hwd tSises ne gelyfS, h& ys ungeldafulic. 45 ^^ '^fter fisum hi fdrde t6 Philist^a lande in t6 dnre birig on heora anwealde Gaza gehi'tten. ^and hi pas 44 XIV. SAMSON. faegnodon, besetton }&, fset Ms, ]>e h6 inne wunude, wol- don hine geniruan, mid J;4m pe h& ut eodc on fernemergen, and hine ol'sl6an., ^hwset, S4 Samson heora syrwunga 60 undergeat and 4rds on midre nihte t6 middes his f6ondum and genam Sd bm'hgatu and gebser on his hricge mid ]>im postum, sw4 sw4 hi belocene w&ron, lip t6 4nre diine t6 ufeweardum fdm cnoUe and 6ode him swd orsorh of heora gesilifum. 55 ^Hine beswAc swd ];dah siSSan dn wif Dalila gehdten of ])dm hfeSenan folce, swd pset h6 hire sfede purh hire swicd6m bep&ht, on hwdm his strengtS wfes and his wundorllce miht. ^Sd h&Senan Philistei beh^ton hire sceattas, wiS ])dm fe h6o beswioe Samson fone strangan. 60 "Bd dhsodc heo hine georne mid hire 61fficunge, on hwdm his miht w&re. 'and h^ hire andwirde : ' gif ic b^o gebunden mid seofon rdpum of sinum geworhte, s6na ic^ b6o gewyld.' 'Saet swieole wIf pd begeat ].d seofon rdpas, and li6 J'urh syrwunge swd wear6 gebunden. "and him 65 maun cydde, fast ffer c6mon his find : fd t6brsec h& s6na ];d rdpas, swd swd hefelprfedas, and fset wif nyste, on hwdm his miht wees. "h6 wearS eft gebunden mid eallui- wum rdpum, -"^and h6 fd t6br8ec, swd swd fd 6^re. ■'^h^o beswdc hine swd f^ah, ^']j£et h6 hire sfede set n6xtan : ' ic 70 dom gode gehdlgod fram minum cildhdde, and ic uees nfefre gecfsod n6 n&fre bescoren, and, gif ic b6o besco- ren, fonne b6o ic unmihtig 6Srum manniim gelic' '^and h6o let ]•&, swd. ^^Heo ]iA on sumum dsege, ];4 pd hi on sifepe lasg, 75 forcearf his seofan loccas ^° and awrehte hine siSfan : Sd wees h6 swd unmihtig, swd swd 65re men. ^^and fd Philistei gefdngon hine s6na, swd swd h6o hine bel&wde, and gel&ddon hine aweg, and hdo hsefde Sone sceatt, swd swd him gewearS. hi ]id hine dblendon and gebuudenne 80 l^ddon on heardum racetdagum hdm t6 heora birig and on cwearterue be^pcon t6 langre firste, hdton hine griudan XV. THE LATER CHKONICLE. 45 set Lira handewyrne. ^iii wdoxon his loccas and his miht eft oa him. ^and fA Philistei full bli«e w&ron, pancodon heora gode Dagon gehdten, swilce hig furh his 85 fultum heora f^ond gewildon. '■^ii Philistei ]>i micele fyrme geworhton, and gesamnodon hi on sumre iipfl6ra ealle );A heafodmen and eac swilce wimmen, pr^o fiisend manna, on micelre bMsse ; and, fd pA hig bliSust wferon, pd bfedon hig sume, pset Samson m6ste him macjan sum 90 gamen, and hine man s6na gefette mid swit51Icre wdfunge, and h^ton hine standan betwux twdm st&nenum swerum : ^on Sdm twdm swerum st6d past hiis eall geworht. ^and Samson Sd plegode swiSe him aetforan ^and gelsehte pd sweras raid swit51icre mihte ^and sl6h hi t6g£edere, paet hi 95 s6ua t6burston ; and pset hiis pd df^oll eall pset folc t6 d^aSe and Samson foi'^ mid, swd pset h6 micele md on his ddaSe dcwealde, tSonne hd &r cucu dyde. XV. FEOM THE LATER SAXON CHRONICLE. At the year 1137 (Laud 636 fol. 89 a), the edition of B. Thorpe, I. 382, Earle, 261. MCXXXVII. Dis gsere for pe k. Steph. ofer ste to Nor- mandi and ther wes underfangen, for pi 8 hi uuenden, S he sculde ben alsuic, alse the eom wes, and for he hadde get his tresor, ac he todeld it and scatered sotlice. micel liadde 6 Henri k. gadered gold and syluer, and na god ne dide me for his saule thar of. pa pe king S. to Englal. com, pa macod he his gadering ast Oxeneford, and par he nam pe b. Roger of Sereberi and Alex. b. of Lincol and te canceler Roger, hise neues, and dide telle in prisun, til hi iafen up here 46 XV. THE LATER CHRONICLE. 10 castles, fa the suikes undergaeton, 15 he milde man was and softe and god and na iustise ne dide, f>a diden hi alle wunder. hi hadden him manred maked and athes suoren, ac hi nan treuthe ne heolden : alle he wseron forsworen and here treothes forloren ; for seuric riceman 16 his castles makede and agones him heolden and fylden fe land fill of castles, hi suencten suySe fe uureccemen of fe land mid castelweorces. fa fe castles uuaren maked, fa fylden hi mid deoules and yuele men. fa namen hi fa men, fe hi wenden, t5 ani god hefden, bathe be nihtes 20 and be dseies, caiimen and wimmen, and diden heom in prisua and pined heom efter gold and syluer untellendlice pining ; for ne uu£eren nmure nan martyrs swa pined, alse hi wseron. me henged up bi the fet and smoked heom mid ful smoke, me henged bi the fumbes other bi the 25 hefed and hengen bryniges on her fet. me dide cnotted strenges abuton here haeued and uurythen it, 8 it gsede to fe haernes. hi diden heom in quarterne, far nadres and snakes and pades wseron inne, and drapen heom swa. sume hi diden in crueethus, S is, in an c^ste, fat was 30 scort and nareii and undep, and dide scserpe stanes fer inne and frengde fe man fser inne, t5 him brsecon alle fe limes, in mam of fe castles wseron Lof and Grim ; S wseron rachenteges, S twa ofer thre men hadden onoh to bseron onne. fat was sua maced, S is, fasstned to an I 35 beom, and diden an scffirp iren abuton fa mannes frote and his hals, 8 he ne myhte nowiderwardes ne sitten ne lien ne slepen, oc bseron al S iren. mani fusen hi drapen mid hungser. i ne can i ne mai tellen alle fe wunder ne alle fe pines, 8 hi diden wreccemen on fis land, and S 40 lastede fa .XIX. wintre, wile Stephne was king, and seure it was uuerse and uuerse. hi lasiden gseildes on the tunes seureumwile and clepeden it tenserie. fa f e uurecce- men ne hadden nammore to gyuen, fa rseueden hi and brendon alle the tunes, 8 wel fu myhtes faren al a dseis XV. THE LATER CHRONICLE. 47 45 fare, sculdest thu neure fiuden man in tune sittende ne land tiled, fa was corn daere and flee and csese and butere ; for nan ne wses o fe land, wreecemen sturuen of hungaer, sume ieden on selmes, ]>e waren sum wile rice- men, sums flugen ut of lande. wes naeure gaet mare 50 wreccehed on land, ne naeure hethenmen werse ne diden, pan hi diden. MIDDLE El^GLISH. XVI. POEMA MOEALE. From the Egerton Ms. 613 (belonging to the close of the 12th or open- ing of the 13th century), fol. 64, here for the first time printed entire. Cf. Digby Ms. A 4 in Anglia I. 5, and III. 32; Egerton Ms. 613, fol. 7 in Furnivall's Early English Poems (1862) p. 22, and in Morris' Old English Homilies I. 288, and 175. Jesus College, Oxford, Ms. in Morris' Old English Miscellany p. 58. Lambeth Ms. 487 in Morris' Old E. Hom. I. 159. Trinity College, Cambridge, Ms. in Morris' Old E. Hom. II. 220. H. Lewin, in Halle, 1881, attempted to make a critical text. Ich sem elder J;en ich wes. a wintre and alore. Ic wselde more J>anne ic dude, mi wit ah to ben more. Wei lange ic habbe child ibeon. a weorde end * ech adede. peh ic beo awintre eald. tu 3yng i eom a rede. 5 Vn nut lif ic habb ilfed. end 3yet me JiincS ic le'de. panne ic me bi )>enche. wel sore le me adre'de. Mest al Jiat ic habbe ydon. ys idelnesse and chilce. Wel late ic habbe me bi Jjoht. bute me god do milce. Fele ydele word ic habbe iqueden. syS^en ic speke cni>e. 10 And fale 3unge dede ido. )>e me of Mnchet nu>e. Al to lome ic habbe agult. a weorche end ec a worde. Al to muchel ic habbe fspend. to litel yield an horde. Mest al Jjet me licede &r. nu hit me mis lichet. J3e mychel fol3eJ> his ywil. hira sulfne he bi swike'5. 15 Ich mihte habbe bet idon. hadde ic >o y selbe. Nu ic wolde ac ic ne mei. for elde ne for unhel>e. Ylde me is bi stolen on. fer ic hit d wyste. * As usual, italics denote expanded abbreviations. 50 XVI. POEMA MORALE. Ne mihte ic i seon be fore m6. for smdehe ne for miste. ^rwe we beo)j to done god. end to yfele al to Jjriste. 20 more seie stent man of manne. Jeanne hym do of criste. * pe we'l ne dej; J>e hwile he mei. wel oft hit hym scfel ruwen. Jjsenne hy mowen sculen end ripen. Jser hi ter seowen. Don ec to gode wet 3e mnse. )ja hwile 3e buS alife. ne hopie no man to muchel to childe ne to wife. 25 pe him selue for 3ut for wife. o'Ser for childe. he sceal curae an unele stede bute liim god beo milde. Send secli sum god bi foren him. i>e hwile he mei to lieuene. betere is an elmesse bi fore. Jienne beon fefter seouene. Ne beo J>e leoure Jiene Jje sulf. >i maei ne Si ma3e. 30 sot is '5e is ofires mannes freond. betere hene liis a3e. Ne hopie wif to liire were, ne wer to his wife. beo for liim sulue seurich man. J>e hwile h^ beo ali'ue. Wis is J>e him sulfne bi JiencS. \>e hwile he mote libbe. for sone wuUe^S bine for 3ite Se fremde end }pe sibbe. 35 pe we'l ne de^S he hwile he mei. ne sceal he hwenne he wolde. manies mannes sare jswinch. habbeS oft un holde. Ne scolde nanman don af urst. ne slawen wel to done. for maniman bi liateS wel. )>e liit for 3itet sone. pe man Se siker wule beon to habbe godes blisse. 40 do wel him sulf j^e hwile he mei. Sen haueS ho mid iwisse. pes riche men weneS beo siker. Jiurh walle end l)urch di'che. he deS his a sikere stede. ]pe sent to heueneriche. For Ser ne Sierf beon of dre'd. of fure ne of J;eoue. Jjer ne mei hi bi nime. Se laSe ne Se leoue. 45 par ne Jjserf he' habbe kare of wyfe ne of childe. )juder we sendet end sulf bere"S. to lite end to sdlde. pider w^ soolden dra3an end don. w(51 oft end wel 3elome. Eor jper ne sceal me us naht bi nime. mid wrancwi'se dome. pider w^ scolden 3eorne dra3en. wolde 3e me ileue. 50 for Sere ne mei hit bi nimen eow J'e king ne se ireue. pet betste i>et wi hedde. J>uder we scolde sende. for )>er we hit mihte finde eft. end habbe bute ende. He Se her deS eni god. for habbe godes are. eal he hit sceal finde Ser. end hundred fealde mare. 55 pe Se elite wile healden w(Sl. t^e hwile he mei his wealden. * In I. 21j and the following similarly advanced lines, the first letter is rubricated. XVI. POEMA MORALE. 51 3iue his for godes luue. Jienne de^ h^ his wel ihealden. Vre I'swinch end ure tilSe. is cJft I'wuned to swinden. ac ISet we do^ for godes luue. e'ft we hit sculun i, finden. Ke sceal nan uuel beou un boht. ne nan god un for 3olde. 60 uuel we doS eal to micliel. end god lesse Jienne we scolde. pe '5e mest de^ nu to gode. end '5e i>e lest to la'Se. ajilSer to lite! end to michel sceal ^inche eft him ba^e. per me sceal ure weorkes we3en. be foren heue kinge. end 3ieuen us ure swinches lien asfter ure earninge. 65 Eure e'lc man mid >an ^e haue^S mei bigge heueriche. Jie 'Se mare hef'5 end ^e i>e lesse. ba'Se mei iliche. Eal se mid his penie. se 'Se oSer mid his punde. )>et his 'S wunderlukeste ware, ^e seniman seure funde. And i>e ^^mare ne mei don. mid his god i Jianke. 70 eal se wel se '5e haueS goldes feale marke. And 6ft god kan mare l>anc Ban 'Se him 3iuet lesse. eal his weorkes end his weies is milce end rihtwlsnesse. Lite lac is gode leof. ISe cume'S of gode iwille. end e^lete muchel 3iue 'Senne 'Se heorte is ille. 75 Heuene end eor"5e he one eih^S. his (S3en beo'S swo brihte. Sunne. mone. dei. end fur. biS >ustre to 3eanes his lihte. Nis him naht for hole, ni hiid. swa michel brS his mihte. nis hit na swa durne iddn. ne' aswa J>ustre nihtc. H(J wat hwet de'S. end Senchet. ealle quike wihte. 80 nis na hlauord swilc se is crist. na king swilcli ure drihte. Heouene end eor'Se. end eal jpet is. biloken in his hande. he deS eal Jpet his wille is. a we'tere and a lande. He makede fisces in ^e se. end fu3eles in 'Se lufte. he wit end wealde? ealle 'Sing, end h^ scop ealle 3e sceafte. 85 He is ord abuten orde. end ende abuten ende. h(S ane is ieure enelche stedc. wcnde ber hu wende. He is buuen usenrf bi neo'Sen. bi foren end bi hinde. )>e 'Se godes wille de'S. ei^er he mei him finde. Elche rune he ihurlS. end he wat ealle dede. 90 he Surh sihB ealches mannes ^anc. whet sceal us to rede. We'^e breke'5 godes hese. end gultet s'wa ilome. hwet scule we seggen o'Ser don. ast 'Se muchele dome, pa '5a luueden unriht. end uuel lif ledde. hwet scule hi segge olSer don. Ser engles beoB of dredde. 95 Hwet scule w^ beren bi foren. mid hwan scule we cweman. w^ \>e nsBure god ne duden. \>e heuenliche de'men. 52 XVI. POEMA MORALE. per scule beon deoflcs swa uele. ^e wulleS us for wre3en. nabbe'S hi naming tor 3yte. of eal )pet hi ise3eii. Eal i>et we mis dude her. hit wuUe'S cu'Se Jjsere. 100 buten we' habbe hit ibet. ^e hwile we her were. Eal hi habbet an heore I'write. jpet we mis dude here. Jieh we hi nuste ne ni se3en. hi we'ren ure luere. Hwet sculen liorlinges do. >e swikene ))e for sworene. wi swa fele beoiS icluped. swa fewe beoS leorene. 105 Wi hwi were hi bi 3ite. to hwan were hi iborene. >e scule beon to die'Se idemd. end cure ma for lorene. Elch man sceal him 'Ser bi clupien. end ech sceal him demen. his a3e weorc end his i'Sanc. to witnesse he sceal temen. Ne mci him naman eal swa wel demen ne swa rihte. 110 for nan ni cnawaS him swa wel bute ane drihte. Elc man wat him sulf be'tst. his weorch end his iwille. M ISe lest wat he seiS of te mest. 'Se t?e hit wat eal. is stille. Ni's nan witnesse eal se muchel. se mannes a3e heorte. hwa se segge jpet he beo hal. him self wat betst his smeorte. 115 Elc man sceal him sulf demen. to die'Se. o'Ser to li'ue. >e witnesse of his weorc. to o'Ser 'Sis. him sceal dri'ue. Eal 'Set eure elc man hat's idd. su'SSe he com to manne. swilc hit si aboc jwriten. he sceal iSenche 'Senne. Ac drihte ne dem'S nanne man. fefter his bi ginninge. 120 ac al his li'f sceal beo swich. se bu^ his endinge. Ac 3if Jje ende is uuel. eal hit is uuel. end god 3if god is >enne. god 3yue jpet ure ende beo god. end wit ])et h^ us lenne. pe man )>e nele do na god. ne neure god Iff teden. ser die's end dom cume. ast his dure, he mei sare a dreden. 125 pet h^ ne mu3e 'Senne bidde are for hit iti't ilome. tSi he is wis 'Se beot end beat, end bit be foren dome, penne dealS is set his dure, wel late he bidde'S are. wel late he lete'5 uuel weorc. (>e hit ne mei don na mare. *(Sunn)e l(et) i (e end} }-(u naht) hi >anne }>(u)s ne miht d(on na ma)re. 130 for J>i h(e is s)o(t) he swa abit to habbe go(de)s (a)re. * pell whe'Ser we hit I'leucS wel. for drihte sulf hit sede. a whilche time se eure ^e man of 'Sinchet his mi's dede. OSer later o^er ra'Se milce he sceal imeten. ac ^e \>e nafiS naht ibet. wel muchel he sceal beten. * That u'hich is not clearly legible is in parentheses. Xyi. FOEMA MORALE. 53 135 Maniman seiiS. hwa r^c)j of pine. tSe sceal habbe ende. ne bidde na bet beo i lusd. a domes dei of bende. Lutel wat he hwe't is pme. eitd litel he icnawe& hwilc he'te is iSer saule wunefi. hu biter winde J>er blawelS. Hedde h4 ibeon ^er anne dei. o^er twa bare tide. 140 nolde he for asl middan eard. tSe 'Sridde tere abide, pet habbet ised i>e come &nne. >«( wiste mid iwisse. uuel is pinie seoue 3er. for seouenihtes blisse. End ure blisse \>e ende haf'S. for endeliese pine. betere is wori wetcr i drunlce. J^ene atter i meng mid wine. 145 Swunes brede is swuSe swete. swa is of wilde deore. ac al to dure he hi bi3S. 'Se 3if'S Jjer fore is sweore. Ful wambe mei lihtliche speken. of hunger end festen. swa mei of pine >e naht nat. hii pine sceal alesten. Hedde his a fanded sume stunde. he wolde eal segge o^er. 150 * etSlete him were wif end child, suster. end feder end brolSer. Eure he wolde inne wa her. end inne wawe wunien. wi'iS 'San J>e milite helle pme hi fleon end bi scunien. E^lete him we're eal woruld wcSle. end eal eordliche blisse. for to e ich eow of sede. on Jje deie end set t>e dome, us helpe crist end rede, per we ma3en beon e'Se of dredde. end herde us lidrede. )jer elch sceal seon him bi foren. his word end ec his dede. Eal sceal beon Ser 'Senne en's. J)e( man lu3en hdr end stelen. 160 eal sceal beon iSer un wri3en. Jjet men wri3en her end lielen. We sculen ealre manne li'f I'cnawe. eal swa ure a3en. ^er sculen eueni'nges beon t>e he^e end la3en. Ne sceal Jjeh nan scamian Ser. ne 'Searf he him adrede. 3if him her of MnciS his gult. end bet his mis dede. 165 For heom ne scamet ne gramet. % scule beon ibore3e. ac J)e o'Sre habbet scame end grame end o'Ser fele sor3e. J3e dom sceal sone beon idon. ni lest he nawiht lange. ne sceal him nanme mene Ser of strenc^e ne of wrange. pa. sculen habbe herdne ddm. t>e here were htarde. 170 Jie uuele heolde wrecche men. end uucle la3he arerde. End e'fter i>ct he liauet i don. seal tSer beon i demed. * AJier 150 two lines wanting, which read in the Egerton Ms., FurnivciU uses: Al he wolde o^erluker don and otierlukcr Jiencha; | 3anne he bi Jjouhte on helle fur i>e nowiht ne mai aquenche. 54 XVI. POEMA MORALE. bli'Se niei he Senne beon. Jpe god hafS wel icwemed. EsGlle Sa i>e isprungen beoS of adam end of eue. ealle hi sculen Suder cume. for soSe w^ hit ileue. 175 pa 'Se habbelS wel idou. efter heore mihte. to heuenriche scule faren for? mid ure drihte. pa 'Se nabbeti god iddn. end ISer inne beolS I'funde. hi sculen falle BwiSe ra'Se in to helle grunde. per hi wunie sculen a end buten ende. 180 ne brectS neure eft crist helle dure, for l^se hi of bende. Nis na sellich iSeh heom beo wa. end heom beo un I'e^e. sceal neure crist iSolie dieS. for lese heo7n of dielSe. Enes drihte helle bre'c. his frund h6 ut brohte. him sulf he Jjolede dieS for heom. wel deore he us bohte. 185 Nolde hit nia3he do for mei. ne suster for bro'Ser. nolde hit sune do for feder. ne naman for oiSer. Vre ealre lilauerd for his tSreles. ipi'ned we's arode. ure bendes he un band, end bohte us mid his blode. We' 3iueS un eSe fo his luue. asticche of vre briede. 190 ne 'Senche we naht ]>et he sceal deme quike end diede. Muchele luue he us cudde. Wolde we ]pet under stande. i>et ure seldrene mis dude, we' habbet uuel en hande. Die"5 com on >is middel card, fiurh l^e ealde deofles ande. end sunne. end sor3e. end iswiach. a wetere end alande. 195 Vres formes federes gult. we abigget alle. eal his of spring efter hiTO. en hearme is bifealle. purst. end hunger chule. end he'te. eche. end eal un helSe. •Surh die's com in ^is midden card, end otSer un isel'Se. Nere man elles died, ne sic. ne nan un sele. 200 ac mihten libben eeure ma. ablisse end on hele. Lutel iSencS maniman. hu muchel we's }>e sunne. for hwan ealle %lieS die's, i^e comen of J>e cunne. Heore sunne end ure a3en. sare us mei of 'Sinclie. for sunne we' libbe'5 alle her. asor3en end aswinche. 205 Si'SSe god nam sa michele wre'che for ane mis dede. we }>e swa muchel end oft mis doS. mu3en us ea'Se a drede Adam end his of spring, for ane bare sunne. we's fele hundred wintre. an helle pine, end a unwunne. End >a 'Se lode's heore lif. mid un riht end wrange. 210 buten hit godes milce do scule beo ^er wel lange. Godes wisdom is wel muchel. end eal swa is his mihtb XVI. POEMA MOEALE. 55 end nis his milce nawhiht lesse. ac bi ^es ilke wilite. Mare he ane mei for 3iuen. tSeniie eal folc gulte cunno. deofel mihte habbe milce. 31'f h^ hit bigunne. 216 pe ^e godes milce se'ch'5. jwi's he mei his finde. ao helle Iting is are Kes. wilS 'Sa )>e he mei binde. pe ^e de^ his wille mest (he) haue^ (wurst) m(ede.) his heeH sceal beo weallende pich. his bed. burnende glede. Wurse he de'S liis gode wines. Jienne his fulle feonde. 220 god sculde ealle godes frund. a wiS swiclie freonde. Neure an helle ic ne com. ne cume ic ^er ne recche. tSeh ich aeches woruld wele. '5er I'nne mihte feeche. peh ich wuUe seggen eow. Jiet wise men us sede. end aboke hi hit write. Jier me mei hit rede. 225 Ich hit wuUe segge J^am. )je him sulf hit nusten. end warnie heom wiS beora unfreme. 3if hi me wuUe hlusten. under stande'5 nu to me. 3edi men end earme. ich wule telle of helle pine, end warnie eow wi'S hearme. On helle is hunger end tSurst. uuele twa ifere. 230 Jjas pine 'Solie^ ^a Jie were mete nWSinges here, per is wanunge end wop. efter e'che stre'te. hi fareS fram he'te to chele. fra»i chele to hete. penne hi beolS in fSe he'te. }je chelecheS blisse. Jienne hi cume'S eft to chele. of hete hi habbe'5 misse. ^ 235 ^i'Ser heom die's wa I'noh. nabbet hy nane lisse. nuten whelSer him deS wurs mid nane jwisse. Hi walke'5 cure end seclie'5 reste. ac hi ne mu3en I'mete. for H ^i nolden hwile hi mihten heore sunne bete. Hi seche'5 reste '5er nan nis. t>i ne mu3en hi finde. 240 ac walke'S weri up end dun. se weter delS mid winde. pis beolS t>a 'Se wfte her. a &nke unstede feste. end to gode be heten aht. end nolde hit ileste. > pa >ie god weorc bi gunne. end ful endien hit nolde. nu weren h^r. end nuiSe 'Ser. end nuste liwet hi wolde. 245 pere is pi'ch 'Se feure wealS. Jjer scule baSie inne. Jia J>e ledde uuel Iff. in feoht end in igi'nne. per is fur 'Se is hundred fealde hattre Sen ure. ne mei hit cwenche salt weter. nauene striem ne sture. pis is jfet fur 'Se eure burnlS. ne mei hit nawhit cwenche. 250 h^r inne beo 5 he wes to leof. wrecche men to swenche. pa 'Se W(?re swicliele men. end ful of uuele wrenche. 66 XVI. POEMA MOKALE. ha iSe ne milite uuel don. end leof wes to ^enclie. pe luuede reauing end stale, hordom end drunke. end a. on ^es deofles weorc. blMeliehe swunche. 255 pa iSe were swa lease, het me hi ne milite ileue. med 3eorne domes men.^end wraucwise ireue. J)e cSres mannes wi'f wes lief- his a3en e'Slete. H iSe sune3ude muchel adrunken end en dte. p^ wrecche be nam his ehte. end leide hes en horde. 260 he lute le't of godes bi bode, end of godes worde. End te his a3en nolde 3iuen. her he iseh he neode. ne nolde ihuren godes sande. her h^ sette his beode. pa "Se wes o^res mannes Sing, leoure henne hit scolde. end weren eal to gredi of seoluer end of golde. 265 End ha Se untruwnesse dude ham Se hi ahte beon holde. end leten Set hi sodlden don. end dude het hi wolde. pa Se witteres of Sis woruldes ehte. end dude Jpet te laSe gast heom tihte end to tehte. End ealle ha Sen eni wise deoflen her iquemde. 270 ha beoS nu mid him an helle fordon end fordemde. Bute ha he of Sufte sare heore mis dede. end gunne heore gultes beten end betere li'f Isde. ' per beoS neddren end snaken. euete end frute. ha tereS. end freteS. he uuele speke. he niS fulle. end te prute. 275 Neure sunne Ser ne somS. ne mone ne steorre. her is muchel godes hate, end muchel godes eorre. JEure Ser is uuel sme'ch. Susternesse end eie. nis Ser neure oSer li'lit. Sene he swierte loie. per ligget ladliehe fund, in strange rakete3e. 280 \>et beoS ha Se we're mid gode on heuene wel he3e. per beoS ateliche fund, end ei«liche wihtc. has scule ha wrecche i fon. he sune3erle Surh sihte. per is Se laSe sathanas. end belzebud se' ealde. eaSe hi mu3en beo of dre'd. he hine scule bi healde. 285 Ne mei nan heorte hit iSenche. ne tunge ne-can telle. hu muchel pine na hu uele sunden inne helle. Wis ha pine Se her beoS. nelle ich eow naht leo3en. nis hit bute gamen end gl(?o. eal ]>et man mei her dreo3en. End 3ut ne deS heo;n naht sa wa. in Sa laSe bende. 290 i>et hi witeS he( heore pine sceal neure habbe ende. par beoS ha heSene men. he wfere la3e liese. he nes naht of godes bi bode, ne of godes he'pe. XVI. POEMA MORALE. 57 Uuele cristene men. hi beo^ heore ifere. })a tSe heore cristen doni. uuele heolde hdre. 295 3ut hi beoS a wurse stede. on ISere helle grunde. ne soulen hi neure cumen ut. for marke ne for punde. Ne niei heom naiSer helpen Jier. ibede ne elmesse. for iiis naiSer inne helle. are ne for 3menesse. Seulde him e'eh man iSe hwile he' mu3e of iSas helle pine. 300 end werni ech his freoud \>ei wi-5 swa ich habbe mine, pa He scuUlen heom ne cunne. ich heom wuUe teche. ich kan beon 3ief ich sceal. lichame end sawle leche. Lete we' i>et god for but. ealle manne cunne. end do Vf4 \>et he us h(5t. end sculde we lis wiiS sunne. 305 Luuie we god mid ure heorte. end mid al ure mihte. end ure e'mcristen eal us sulf. swa us lerde drihte. Eal }pet me rfet end eal \>et me singS. bi fore godes borde. * Eeal hit hanget end bi halt, bi Sisse twam worde. alle godes laje he f ul^. «e ni'we end «a ealde. 310 }ie 'Se 'Sas twa luue haf^. end wel hi wule liealde. Ac In beolS wunder earuelS healde. swa dfte gulteS ealle. For hit IS Strang to stande lange. end li'ht is to fealle. Aac drihte crist hd 3iue us streng^e. stande )pet we mote. end of ealle ure gultes unne us cume to bote. 315 We wilnietS efter woruld wele. '5e lange ne mei leste. end leggeS eal ure iswinch. on 'Sin 36 unstede feste. Swunche we for godes luue. healf ]>et we doS for aehte. ne b(?o we naht swa of bicherd. ne sa uuele bi kehte. 3if we serueden gode swa w^ do's ermi'nges. 320 mare we hedden en heuene. 'Senne eorles hfJr end kinges. Ne mu3en hi werien heom wi'S chele. wiS burste ne wilS hunger. ne wis ulde. ne wiiS deaSe. )>e uldre ne tSe 3eonger. Ac 'Ser nis hunger ne ^urst. ne dietS. ne unhelSe ne elde. of Hsse riche we ^enche^ dfte. end of Jiere to selde. 325 We' scolden ealle us biSenche dfte. end wel ilome. hwe't we beoiS to whan we scule. end of hwan we come. Hii litle hwile we' beoiS h^r. hii lange elles hware. hwet we mu3e habben he'r. end hw^t finde J>ere. 3ief we were wise men. iSis we' scolde ISenche. 330 bute we wur'Se us I'wer. ^Seos woruld wule us for drenche. Mest ealle men he 31'ue'S drinche. df ane deofles scenche. he sceal him cunne sculde we let ]>et ni3e^e d^l to helle of manne. end ma ich w^ne. Ga we ^ene nserewne wei. end 'Sene wei grene. 340 'Ser forlS fare^ litel folc. ac hit is feir end sodne. pe brade stret is ure iwill. ^e is us laS to forlsete. J;a ^e eal fol3e1S his iwill. fare's bi ^usse stre'te. Hi inu3en lihtliche gan mid Sere under hulde. Surh ane godliese wude into ane bare felde. 345 pe nierewei is godes hese. Ser forS fareS wei fiewe. \iet beoS tSa '5e heo?n sculdeS 3eorne wi'5 feche un Seawe. t (p)as galS uni'e'Se 3eanes 'Se cli'ue. a3ean i>e hea3e huUe. ISas lete'S eal heore a3en wfll. for godes hese to fuUe. (G)a we alle hene wei. for he us wule bringe. 350 mid te feawe feire men. be foren heuen kinge. per is ealre murhSe mest. mid englene sange. ■Se IS a J>usend wintre Ser. ne 'Sinc'S him naht to lange. pe Se lest haueS. hafS swa michel >ef he ne bit namare. J>e Sa blisse for Sas for let hit him mei reowe sare. 355 Ne mei nan uuel ne na wane beon inne gcdes riche. Sell (ler beoS wununges f ele. sech oSer uniliche. Sume Ser habbeS lesse murh'Se. end sume habbeS mare. aafter San t>e dude her. efter San jpet he swanc sare. Ne sceal Ser beon ne bried ne win. ne oSer cunnes este. 360 god ane sceal beo eche Iff. end blisse. end eche reste. Ne sceal Ser beo fah ne graei. ne kuning ne ermine. ne aquierne. ne martres cheole. ne beuer ne sabeline. Ne sceal Ser beo sciet ne scrud. ne woruld wele nane. eal J>e murhSe i>e me us bi hat. al hit sceal beo god ane. 365 Ne mei na murhSe. beo swa muchel. se is godes sihte. (H)e IS soS sunne end brilit. end del a buten nihte. (H)e is seiches godes ful. nis him na wiS uten. na god nis him wane i>e wunieS him abuten. per is wele abute gane. end reste abuten swindle. 370 )je mei end nele Sider cume. sare hit him sceal of Sinche. t per is blisse a buten tre3e. and lif a buten deaj>e * 336, M in Mid black. t The letters in parentheses are blotted out. J The conclusion after I. 370 is from the Egei-ton Ms., which Furniuall uses. XVII. HOMILY ON THE LORD'S DAY. 59 Jie eure scuUen vvunien t>er. bli^e muwen ben e\>e per is 3eo3e'Se bute ulde. and hele a buten vn heWe nis Jier so (re) we ne sor. ne neure nan vn sealbe 375 per me seal drihte sulf i seon. swa he is mid ivvisse he one mai and seal al beo. engle and manne blisse And "Seh ne beod heore 636 naht. alle iliche brihte ■61 nabbed hi nouht iliche. alle of godes lihte On pisse (line) hi neren nout. alle of one mihte 380 ue J>er ne scullen hi habben god. alle bi one 3ihte po scullen more of him seon. J^e luuede him her more and more icnawen and iwiten. his mihte and his ore On liim hi scullen finden albat man mai to lesten hall boc hi scuUe i seon. al )jat hi her nusten 385 Crist seal one boon inou. alle his durlinges he one is inuchele mare and betere. (lanne alle otiere Hnges Inoh he haued J^e hine haue'S. i>e alle Hng wealded of him to sene nis no sed. wel hem* is )je hine bi healde'S God is so mere and swa muchel. in his godcunnesse 300 itat al i>ut is. and al )jat wes is wursc. Jienne he and lesse Ne mai it neure no man 0) or segge mid ivvisse hu muchele murhSe habbet ):o. J)e beod inne godes blisse. To J>ere blisse us bringe god. Jjc rixlet abuten ende benne he vre soule vn bint, of licames bende Crist 3yue us leden her swilc lif. and habben her swilc ende lat we moten jjuder come, wanne we henne wende. Amen. XVII. A HOMILY ON THE LORD'S DAY. Richard Morris, Old English Homilies. First Series, 41. Ms. in London, Lambeth Ms. 487, fol. 15. IN DIEBUS DOMINICIS. Leofemen, 3ef 36 lusten wuleS and sewilleliclie liit nnderstonden, we eow wuUeS suteliclie seggen of ])a fre- dome, ]>e limpeC to pan dele, pe is iclepeS sunedei. suue- * From him. GO XVII. HOMILY ON THE LORD'S DAY. dei is ihaten Tpes lauerdes dei and ec ]>e dei of blisse and 5 of lisse and of alle irest. on pon deie fa engles of heofene ham iblissieS, forSi fe pa erming saulen habbeS rest of heore pine, gif hwa wule witen, hwa erest biwon reste pam wrecche saule, to sojie ic eow segge, fet wes sancte Paul pe apostel and Mihhal pe archangel, heo tweien 10 eoden et sume time in to helle, alswa heom drihten het, for to lokien, hu hit per ferde. Mihhal code biforen and Paul com efter, and pa scawede Mihhal to sancte Paul pa wrecche suufuUe, pe per were wuniende. per efter he him sceawede he3e treon eisliche beorninde etforen hellesete, 15 and uppon pan treon he him sceawede pe wrecche saulen ahonge, summe bi pa fet, sunime bi pa honden, summe bi pe tunge, summe bi pe e3en, summe bi pe hefede, summe bi per heorte. seodSan he him sceaude an ouen on berninde fure : he warp ut of him seofe leies, uwilcan of seolcu^re 20 heowe, pe alle weren eateliche to bilhaldeue and muehele strengre, pen eani ping, to polien ; and per wi^iunen weren switSe feole saule ahonge. 3ette he him sceawede ane welle of fure, and alle hire stremes urnen fur berninde, and pa welle biwisten .XII. meisterdeoflen, swilc ha 25 weren kinges, to pinen per wiSinnen pa earming saulen, pe forgult weren : and heore a3ene pine neure nere pe lesse, pah heo meistres weren. efter pon he him sceawede pe sea of helle, and innan pan sea weren .VII. bittere upe. pe forme wes snaw, pat oSer is, pet pridde fur, pet 30 feorSe blod, pe fifte neddren, pe siste smorSer, pe seofepe ful stunch. heo wes wurse to polien, penne efreni of alle pa oSre pine, innan pan ilke sea weren unaneomned deor, summe fet5erfotetd, summe al bute fet, and heore e3en weren al swilc, swa fur, and heore epem scean, swa detS 35 pe leit amonge punre. pas ilke nefre ne swiken ne dei ne niht to brekene pa erming licome of pa ilea men, pe on pisse Hue her hare scrift enden nalden. summe of pan monne sare wepeS, summe, swa deor, lude remeS, summe XVII. HOMILY ON THE LORD'S DAY. 61 fer graninde sikeS, summe ferreowliche gne3eS his a3ene 40 tunge, summe ];cr wepetS, and alle beore teres beo6 ber- niude gleden glidende ouer heore a3ene nebbe ; and swiSe reowliche ilome 361368 and 3eorne bisechetS, fat me ham ibure3e from pam uuele pinan. of pas pinan speked Dauid, fe halie wite3e, and fus seiS : ' miserere nostri, domine, 45 quia perias inferni sustinere non possumus lauerd, haue merci of us, forSon pa pinen of helle, we ham ne ma3en iSolien.' Seot5pan he him sceawede ane stude inne middewarSe helle, and biforen pam ilke stude wereu seofen cluster- 50 lokan, par neh ne mihte nan liuiende mon gan for pan ufele breSe, and per wiSinna he him sceawede gan on aid mon, pet .IIII. deoflen ledden abuten. pa escade Paul to Mihhal, hwet pe aide mon were, pa cweS Mihhal hehangel : ' he wes an biseop on eoSre liue, pe nefre nalde Cristes 55 la3en lokien ne halden : ofter he walde anuppon his un- derlinges mid wohe motien and longe dringan, ^lenne he walde sahnes singen ot5er eani o6er god don.' herefter iseh Paul, hwer .III. deoflen ledden an meiden swiSe unbisor3eliehe, and 3eorne escade to Mihhal, hwi 60 me heo swa ledde. pa cweS Mihhal : ' heo wes an meiden on oSer liue, pet wel wiste hire licome iu alle clenesse, ah heo nalde nefre nan oSer god don. elmes3eorn nes heo nefre, ah prnd heo wes swiSe and modi and li3ere and swikel and wreSful and outful ; and for Si heo biS wuni- 65 cnde inne pisse pine.' Nu bigon Paul to wepen wunderliche, and Mihhal hehengel per weep forS mid him. pa com ure drihten of heueneriche to heom on punres sle3e and pus cweS : ' a, hwi wepest pu, Paul?' Paul him ouswerde : ' lauertS, ic 70 biwepe pas monifolde pine, Se ic her in helle iseo.' pa cweS ure lauerd : ' a, hwi nalden heo witen mine la3e, pe hwile heo weren en eorSe?' pa seide Paul him mildeliche tojeines : ' louerd, nu ic bidde pe, 3ef pin wille is, pet pu 62 XVII. HOMILY ON THE LORDS DAY. heom 3efe rest, la, hwure fen sunnedei, a )-et cumc domes 75 dei.' fa cwet5 drihten to him : ' Paul, wel ic wat, hwer io sceal milcien. ic lieom wulle milcien, fe weren afterward mine milce, fa hwile heo on liue weren.' fa wes sanete Paul swiSe wa and abeh him redliche to his lauerdes fet and onhalsien hine gon mid fas like weord, fe 36 ma3en 80 iheren. ' lauerd,' he cweS fa, ' nu ic fe bidde for fine kiuedome and for fine engles and for fine muchele milce and for alle fine weorkes and for alle fine hale3en and ec fine icorene, fat fu heom milcie fes fe redfer, fet ic to heom com, and reste 3efe fen sunnedei, a fet cume fin 85 heh domes del.' fa onswerede him drihteu mildere steuene : ' aris nu, Paul ; aris. ic ham 3eue reste, alswa f u ibeden hauest, from non on saterdei, a fa cume mone- deis lihting, fet efre forS to domes dei.' Nu, leofe breSre, 36 habbeS iherS, hwa erest biwon 90 reste fam forgulte saule. nu bicumeS hit ferfore to uwilche cristene monne mucheles fe luare to hali3en and to wurSien f enne dei, f e is icleped sunnedei ; for of fam deie ure lauerd seolf sei6 : ' dies dominicus est dies leiicie et reguiei sunnedei is dei of blisse and of alle - 95 ireste. non facietur in eaaliquid, nisideum orare, mnn- diocare et hibere cum pace et leiicia ne beo in hire naf ing iwrat bute chirche bisocnie and beode to Criste and eoten and drinken mid griSe and mid gledscipe. sicut dicitur: '■pax in terra, pax in celo, pax inter homines' 100 for swa is iset : ' griS on eorSe and gri^ on hefene and griS bitwenen uwilc cristene monne.' eft ure lauerd seolf seit : ' maledictus homo, qui non custodit sabatum amansed beo fe mon, fe sunnedei nulle iloken.' and for fi, leofemen, uwilc sunnedei is to locan, alswa esterdci, 105 for heo is mune3ing of his halie ariste from deSe to liue and mune3eing of fam hali gast, fe he sende in his apostles on fon dei, fe is icleped witsunnedei. ce we understondeS, fet on sunnedei drihten cumeS to demons al moncnn. XVIII. FROM THE ORMULUM. 63 110 We a3en fene sunnedei swij^eliche wel to wurfien aad on tille cleuesse to locan ; for heo haf6 mid hire preo wurdliche mihte, fe 30 iheren ma3en. Set forme mihte iSj^iet heo on eorSe 3eueS rests to alia eorSe frelles, wepmen and wifmen, of heore frelweorkes. pet o8er 115 mihte is on heouene ; for fi fa engles heom rested mare, fenn on sum o6er dei. fet pridde mihte is, pet pa erming saule habbeS ireste inne helle of heore muchele pine, hwa efre penne ilokie wel pene sunnedei oSer pa o'Sre halie da3es, pe mon beot in chirche to lokien, swa pe 120 sunnedei, beo heo dal neominde of heofeneriches blisse mid pan feder and mid pan sunne and mid pan halie gast a buten ende. amen, quod ipse prestare dignetui-, qui uiuit et regnat deus per omnia secula seculorum. amen. XVIII. FROM THE ORMULUM. The Ormulum with the Notes and Glossary of Dr. R. M. White ed. by EeT. Robert Holt, Oxford, 1878. Ms. in Oxford, Jun. 1. A (^Preface). piss boc iss nemmnedd Orrmulum, forrpi patt Orrm itt wrohhte, annd itt iss wrohht off quapprigan, off goddspellbokess fowwre, 5 off quapprigan Amminadab, off Cristess goddspellbokess ; forr Crist ma33 purrh Amminadap rihlit full wel ben bitacnedd ; forr Crist toe dsep o rodetre 10 all wipp hiss fiille wille ; 64 XVIII. FROM THE OEMULUM. annd forrfi f att Amminadab o latin spseche iss neiumnedd o latin boc spontaneus annd onn ennglisshe spseche 15 fatt weppmann, patt summ dedc do]> wiff all hiss fulle wille, forrfi ma33 Crist full wel beu ])urrh Amminadab bitacnedd ; forr Crist toe daef o rodetre 20 all wiff hiss fulle wille. fatt wa33n iss nemmnedd quaffrigan, fatt hafejif> fowwre wheless, annd goddspell iss J^att wa33n, forrfi fatt itt iss fowwre bokess, 25 annd goddspell iss lesusess wa33n, fatt gaf o fowwre wheless, forrfi f att itt iss sett o boc furrh fowwre goddspellwrihhtess. annd lesuss iss Amminadab, 30 swa summ ice hafe shaewedd, forr fatt he swallt o rodetre all wifj) hiss fulle wille. annd goddspell forr patt illke fing iss currus Salomoniss, 35 forr fatt itt i piss middellaerd purrh goddspellwrihhtess fowwre wa33ne})}) so]) Crist fra land to land, ])urrh Cristess lerninngcnihhtess, furrh patt te33 i fiss middellserd 40 flittenn annd farenn wide fra land to land, fra burrh to burih ^ to spellenn to f e lede off sof) Crist annd oil crisstenndom annd off ]>e rihhte Isefe 45 annd off patt lif , f att ledefi]> menu XVIII. FROM THE OEMULUM. 65 upp iuntill heffness blisse. furrh swillc ]'e33 berenri liaeleund Crist, alls iff fe33 karrte woerenii off wheless fowwre, forr patt all 50 goildspelless hall3he lare iss, alls ice hafe shaewedd 3UW, o fowwre goddspellbokess ; annd forrfi ma33 goddspell full wel ben Sdlemanness karrte, 55 fiss iss to seggenn openuli3, ])e laferrd Cristess karrte, forr lesu Crist allmahhti3 godd, patt alle shaffte wrohlite, iss wiss fatt so] e Salemann, 60 fatt sette grif)' onn erf>e bitwenenn godd annd menn, furrh fatt he 3aff hiss lif o rode to lesenn mannkinn furrh hiss daef ut off ]>e defless walde ; 65 annd forrfi ma33 so]> Crist ben wel furrh Salemann bitacnedd, forr Salomon iss onn enuglissh fatt mann, f att sof sahhtnesse annd trigg annd trowwe grijif annd friff 70 re33se)'J' bitwenenn lede annd foll3hel))' itt wiff all hiss mahht furrh fohht, furrh word, ]mrrh dede. all fuss issfatt hall3he goddspell, fatt iss o fowwre bokess, 75 nemmnedd Amminadabess wa33n annd Salemanness karrte, forr fatt itt wa33neff Crist till menn furrh fowwre goddspellwrihhtess, rihht alls iff itt waere fatt wa33n, 80 fatt gaf o fowwre wheless. 6G XVIII. FROM THE ORMULL'JI. aund tuss iss Crist Amminadab j'urrh gastli3 witt 3ehatenn, forr ])att he toe o rode daef wi])]3 all hiss fuUe wille ; 85 annd Salomon he nemmnedd iss, swa summ ice hafe shsewedd, forr fatt he sette gri})f> annd fri))]) bitwenenn heffne annd erpe, bitwenenn godd annd menn, furrh fatt 90 Jiatt he toe dsef o rode to lesenn mannkinn Jmrrh hiss daef lit off pe defless walde. annd all fmss Jiiss eimglisshe boc iss Orrmulum 3ehatenn 95 inn quaffrlgan Amminadab, inn currum Salomonis. annd of goddspell ice wile 3uw 3et summ del mare shaswenn : 3et wile ice shswenn 3uw, forrwhi 100 goddspell iss goddspell nemmnedd, annd ee iee wile shiBwenu 3uw, hu mikell sawle sellpe annd sawle berrhless imnderrfof att goddspell all fatt lede, 105 fatt foll3hef]) goddspell fwerrt ut wel purrh fohht, furrh word, furrh dede. B (II, 187). Secundum Johannem XXIIII. Prope erat pasca ludeorum et ascendit lesus lerosolimam et inrenit in templo yendentes oves et bores et columbas. Affterr fatt tatt te laferrd Crist ]>e waterr haffde wharrfedd XVIII. FROM THE ORMULUM. 67 15540 till will i C'ana Galile funh hiss goddcunnde malihte, fseraffterr, alls uss se33f goddspcll, f6r he wij'f hise posstless inntill an ojierr tun, patt wass 15545 CafaiTnaum 3ehatenn, annd saunte Mar3e, hiss moderr, comm wiff hitnm inntill fatt chesstre, annd hise brepre comenn ec wifjj himm annd wip)) hiss moderr. 15550 annd taer bilsef fe laferrd ta wi}))) hemm, ace nawihht lannge, forr patt iudisskenn passkeda33 pa shollde cumenn newenn, annd Crist f6r pa till 3errsal8eni, 15555 swa summ pe goddspell kipepp, annd he fand i pe temmple pser well fele menn, patt saldenn poeriune bape nowwt annd shep, annd ta, patt saldenn cuUfress ; 15560 annd menn att bordess ssetenn ) jer wi]'p sillferr forr to leneuu. annd Crist himm wrohhte an swepe paer, all alls itt wsere off wippess, annd draf hemm alle samenn lit 15565 annd nowwt annd sowwpess alle, annd all he warrp ilt i pe flor pe bordess annd te sillferr, annd affterr patt he se33de puss till pa, patt saldenn cullfress : 15570 ' gap till annd berepp hepenn iat whattlike pise pingess. ne birrp 3uw uohht min fadorr luis till chepinngbope turrnenn.' annd hise lerninngcnilihtess ]ii'v 68 XVIII. FROM THE ORMULUM. 15675 ])ohhtcnn annd unnderrstodenn, fait teer wass flUedd ta ]jurrh himm annd inn hiss hall3lie dede patt, tatt te sallmewrihhte 8633)) upponn liiss hall3lie sallme : 15580 ' hat lufe towarrd godess hus me biteff i min herrte.' annd sume off fa iudisskenn menn, fatt herrdenn, whatt he se33de, annd S8e3henn, whatt he dide faer, 15585 himtn 3sefenn sware annd se33denn : ' whatt tdkenn shsewesst tu till uss, f att dost tuss pise dedess ? ' annd ure laferrd lesu Crist liemm 3aff anndswere annd se33de : 15590 ' unnbindeff all fiss temmple, anud ice itt i fre da3hess re33se.' annd ta lufewess 38efenn himm anndswere onn3iBn annd se33denn : ' fowwerti3 winnterr 3edenn for)) 15595 annd 3et taertekenn sexe, ser fann piss temmple mihhte ben fuUwrohht annd all fuUforpedd-, annd tu darrst 3ellpenn, fatt tu mihht itt i fre da3hess re33senu? ' 15600 annd lesu Crist ne se33de nohht fatt word off J'e33re temmple, aec off hiss bodi3 temmple he space, annd te33 itt nohht ne wisstenn. annd affterr patt te laferrd Crist 15605 wass risenn upp off deepe, pe posstless pohhtenn off piss word, annd ta pe33 unnderrstodenn, patt te33re laferrd haffde se33d patt word all off himm sellferin, XIX. ON GOD UREISUN OF URE LEFDI. 69 15C10 off fatt he woUde folenn daep forr all mannkinne nede, annd tatt he woUde risenn upp ])e fridde da33 off daspe. annd Crist wass o fe passkeda33 15615 i 3errsal8emess chesstre annd wrohhte )'ser biforr ]>e folic well fele miccle tacness, annd fele off ]>a,, fatt S8e3henn faer fa tacness, fatt he wrohhte, 15620 bigunnenn sone anan onn himm to lefenn annd to trowwenn ; ace lesu Crist ne let himm nohht pohhwheffre i ];e33re walde, forr fatt he cnew hemm alle wel 15625 annd alle pe33re fohhtess, annd forr fatt himm nass rihht nan ned, fatt ani3 mann himm shollde ohht shiBwenn off all ) att, tatt wass all dserne i mannes herrte ; 15630 forr all, fatt wass inn iwhillc mann, he sahh annd cnew annd cupe. her endefp nu piss goddspell fuss annd uss birrf itt f urrhsekenn to lokenn, whatt itt Isereff uss 15635 off ure sawle nede. XIX. ON GOD UREISUN OF URE LEFDI. Richard Morris, Old English Homilies. First Series: p. 191. Ms., Cotton Ms. Nero A XIV, 120 b. Cristes milde moder, seynte Marie, mines lines leome, mi leoue lefdi, 70 XIX. ON GOD UKEISUN OF URE LEFDI. to }e ich buwe and mine kneon icli beie, and al min heorte blod to ?e ich offrie. 5 ])u ert mire soule liht and mine heorte blisse, mi lif and mi tohope, min heale mid iwisse. ich ouh wurSie t5e mid alle mine mihte and singge pe lofsong bi dale and bi nihte ; vor fu me hauest iholpen a ueole kunue wise 10 and ibrouht of helle in to paradise : ich hit fouliie ?e, mi leoue lefdi, and ponltie wulle, ])e hwule Set ich liuie. Alle cristene men owen don Se wurscliipe and singen tSe lofsong mid swuSe muehele gledsehipe ; 15 vor Suham hauest alesed of deoflene honde and isend mid blisse to englene londe. wel owe we fe luuien, mi swete lefdi, wel owen we uor ]>me luiie ure heorte beien : fu ert briht and blisful ouer alle wummen, 20 and god Su ert and gode leof ouer alle wepmen. alle meidene were wurSeS fe one ; vor ]ju ert bore blostme biuoren godes trone. nis no wummon iboren, fet t5e beo iliche, ue non ]>er nis fin efuing wiSinne heoueriche. 25 heih is fi kinestol onuppe cherubine biuoren Sine leoue sune wit5innen seraphine. murie dreameS engles biuoren fin onsene, pleieS and sweiet5 and singetS bitweonen. swut5e wel ham liketS biuoren ]>e to beonne ; 30 vor heo neuer ne beoS sead fi ueir to iseonne. pine blisse ne mei no wiht understonden ; vor al is godes riche anunder fine honden. alle fine ureondes fu makest riche kinges, fu ham 3iuest kinescrud, beies and gold ringes ; 35 fu 3iuest eche reste ful of swete blisse, 24, efning to be read euning 1 il/s. apparently cvning. XIX. ON GOD UREISUN OF URE LEFDI. 71 ♦ fer ^e neure dea^ ne com ue herm ne soiinesse : per bloweS inue blisse blostmen hwite and reade, per ham neuer ne mei snou ne uorst iwreden, per ne mei non ualuwen, uor per is eche sumer, 40 ue non liuiinde ping woe per nis ne 3eomer. per heo schulen resteu, Je lier Se do6 wurscliipe, 3if heo 3emeS hore lif cleane urom alle queadschipe. I er ne schulen heo neuer karien ne swiuken ne weopeu ne murnen ne helle stenches stinken. 45 per me schal ham steoren mid guldeue chelle and schenchen liam eche lif mid englene wille. ne mei non heorte penchen ne no wiht arechen ne no mu5 imelen ne no tunge techen, hu muchel god 6u 3eirkest wiSinne paradise 50 ham, pet swinkeS dei and niht i Sine seruise. al pin hird is ischrud mid hwite ciclatune, and alle heo beo6 ikruned mid guldene iirune. heo beo6 so read, so rose, so hwit, so pe lilie, and euer more heo beo^ gled and singetS puruhut murie. 55 mid brihte 3imstones hore krune is al biset, and al heo doS, pet ham lilteb, so pet no ping ham i;e let. pi leoue sune is horo king, and pu ert hore Ijwene. ne beoS heo neuer idreaned mid winde ne mid reine : raid ham is euer more dei wif5ute nihte, 60 song wiSute seoruwe and sib wiSute uihte. mid ham is muruhtSe moniuold wiSute teone and treie, gleobeames and gome inouh, lines wil and eche pleie. pereuore, leoue lefdi, long hit puncheS us wrecchen, vort pu of pisse erme hue to 6e suluen us fecche : 65 we ne muwen neuer habben fulle gledsehipe, er we to pe suluen kumeu to pine heie wurschipe. Swete godes moder, softe meiden and wel icoren, pin iliche neuer nes ne neuermore ne wurS iboren : moder pu ert and meiden cleane of alle laste, 70 puruhtut hei and holi in englene reste. 72 XIX. ON GOD UREISUN OF URE LEFDI. al engleae were and alle holie fing sigge'S and singe'5, ])et tu ert lines welsprung, and heo siggeS alle, pet Se ne wonteS ueuer ore, ne no mou, pet 8e wurSeS, ne mei neuer beon uorloren. 75 pu ert mire soule witSute leasunge efter fine leoue sune leouest aire pinge. al is pe heoueue ful of pine blisse, and so is al pes middeleard of pine mildheortnesse. so muchel is pi milce and pin edmodnesse, 80 pet no mon, pet 3e 3eorne bit, of helpe ne mei missen : ilch mon, pet to pe bisihS, pu 3iuest milce and ore, pauh he Se habbe swuSe agult and idreaued sore, pereuore ich (5e bldde, holi heouene kwene, pet tu, 3if pi wille is, ihere mine bene. 85 Ich Se bidde, lefdi, uor pere gretunge, pet Gabriel Se brouhte urom ure heouen kinge, and ek ich tSe biseche uor lesu Cristes blode, pet for ure note was isched o Sere rode ; vor 8e muchele seoruwe. Set was o Sine mode, 90 po pu et 8e deaSe him biuore stode, pet tu me makie cleane wiSuteu and eke wiSinnen, so pet me ne schende none kunnes sunne. pene loSe deouel and alle kunnes dweoluhSe aiilem urom me ueor awei mid hore fule fulSe. 95 Mi leoue lif, urom pine luue ne schal me no ping todealen, vor o Se is al ilong mi lif and eke min heale. vor pine luue i swinke and sike wel ilome, vor pine luue ich ham ibrouht in to peoudome, vor pine luue ich uorsoc al, pet me leof was, 100 and 3ef Se al mi suluen : looue lif, ifench pu pes. pet ich Se wreSede sume siSe, hit me reoweS sore : vor Cristes fif wunden Su 3if me milce and ore. 3if pu milce nauest of me, pet ich wot wel 3eorne, ■ pet ine helle pine swelten ich schal and beornen. XIX. ON GOD UREISUN OF UEE LEFDI. 73 105 ful wel fu me iseie, pauli fu stille were, Lwar ich was and hwat i dude, ]-auh ju me uorbere : 3if fu heuedest wreche inumen of mine luSernesse, iwis ich heuede al uorloren paradises blisse. fu hauest 3et forboren me uor fine godnesse, 110 and nu ich hopie habben fulle uor3iQenesse. ne wene ich neure uallen in to helle pine, hwon ich am to 'Se ikumen and am Sin owune hine : flu ich am and wule been nu and euer more ; vor o Se is al mi lif ilong and o godes ore. 115 Mi leoue swete lefdi, to fe me lougeS swuSe : bute ich habbe fine help, ne beo ich neuer bliSe. ich fe bidde, fet tu kume to mine uorSsiSe and nomeliche feonne fine luue kutSe : auouh mine soule, hwon ich of fisse line uare, 120 and ischild me urom seoruwe and from eche deatSes kare. 3if fu wult, Set ich iSeo, gode 3eme nim to me ; vor wel ne wurS me neuer, bute hit beo furuh Se. mid swufe luSere lasten mi soule is f uruhbunden : ne mei no fing so wel, so fu, healen mine wunden. 125 to fe one is al mi trust efter fine leoue sune : vor is holie nome of mine liue 3if me luue. ne fole fu fene unwine, fet he me arine, ne fet he me drawe in to helle pine, nim nu 3eme to me, so me best a beo, 6e beo ; 130 vor fin is fe wurchipe, 3if ich wreeche wel ifeo. fu ne uorsakest nenne mon uor his luSernesse, 3if he is to bote 3eruh and bit fe uor3iuenesse. fu miht lihtliche, 3if fu wult, al mi sor aleggen and muchele bet biseon to me, fen icli kunne siggen. 135 fu miht for3elden lihtliche mine gretunge, al mi swine and mi sor and mine kneouwunge. Ine me nis no fing feier on to biseonne ne no fing, fet beo wurSe biuoren fe to beonne : 74 XIX. ON GOD UREISUN OF URE LEFDI. fereuore Ich fe bidtle, fet fu me wassche and schrude 140 fiuruh pine muchele milce, fet spert so swuSe wide, nis hit Se no wurSscipe, pet pe deouel me todrawe : 3if pu wult hit iSauien, iwis he wule t5urchut fawe ; vor he nolde neuere, pet pu hefedest wurSschipe, ne no mon, pet pe wurSeS, pet he hedde gledschipe. 145 pu hit wost ful 3eorne, pet pe deouel hateS me and nomeliche pereuore, pet ich wurSie pe. pereuore ich pe bidde, pet pu me wite and werie, pet pe deouel me ne drecche ne dweolSe me ne derie. so pu dest and so pu schalt uor Sire mildheortnesse : 150 pu schalt me a ueir dol of heoueriche blisse. 3if ich habbe muchel ibroken, muchel ich wulle beten and do mine schrifte and pe ueire greten. pe hwule pet ich habbe mi lif and mine heale, vrom iSire seruise ne schal me no ping deale : 155 biuoren pine uote ich wulle liggen and greden, vort ich habbe uor3iuenesse of mine misdeden. mi lif is pin, mi luue is pin, mine heorte blod is pin, and, 3if ich der seggen, mi leoue leafdi, pu ert min. Alle wurSschipe haue pu on heouene and ec on eorSe, 160 and alle gledschipe haue pu, al so pu ert wurSe. nu ich pe biseche ine Cristes cherite, pet pu pine blescinge and pine luue 3iue me : 3eme mine licame ine clenenesse . . . God almihti unne me vor his mildheortnesse, 1 65 pet ich mote pe iseo in Sire heie blisse : and alle mine ureondmen pe bet beo nu to dai, pet ich habbe isungen pe Sesne englissce lai. and nu ich pe biseche vor Sire holinesse, pet pu bringe pene munuch to pire glednesse, 170 pet funde Sesne song bi Se, mi looue leafdi, Cristes milde moder, seinte Marie, amen. 139 Ms. wasshce. 163 At least one line omitted, probably ending : ' ine eadmodnesse.' XX. FROM pE WOHUNGE OF URE LAUERD. 75 XX. FROM pE WOHUNGE OF URE LAUERD. Old English Homilies ed. Morris I. 283. Ms. in the Brit. Museum, Cotton Tit. D 18. A, hu schal i nu liue? for nu deies mi lef for me upo \ie deore rode, henges dun his heaued and sendes his sawle. bote ne fiuche ham nawt ^et, fat he is fulpinet, ne fat rewfule deade bodi nulen ha nawt fri6ie, bringen 5 forS Longis : wiS fat brade scharpe spare he furies his side, cleues tat herte, and cumes flowinde ut of fat wide wunde fe blod, fat me bohte, fe water, fat te world wesch of sake and of sunne. a swete lesu, fu oppnes me fin herte for to cnawe witerliche and in to reden trewe 10 luue lettres ; for f er i mai openlich seo, hu muchel f u me luuedes. wi5 wrange schuldi fe min heorte wearnen, sitSen fat tu bohtes herte for herte. lauedi, moder and meiden, f u stod here^ ful neh and seh al fis sorhe vpo fi deore- wui-Se sune, was wiSinne martird i fi moderliche herte, 15 fat seh tocleue his heorte wi5 fe speres ord. bote, lafdi, for fe ioie, fat tu hefdes of his ai'iste fe fridde dai fer after, leue me vnderstonde f i dol and herteli to felen sum hwat of fe sorhe, fat tu fa hefdes, and helpe fe to wepe, fat i wis him and wiS fe muhe i min ariste o domes dai 20 gladien and wiS 3U beon i blisse, fat he me swa bitter- liche wi6 his blod bohte. lesu, swete lesu, fus tu faht for ine a3aines mines sawle fan : fu me dereinedes wi'S like and makedes of me wreeche fi leofmon and spuse. broht tu haues me fra fe world to bur of fi hiii-Se, steked me i 25 chanmbre : i mai fer fe swa sweteli kissen and cluppeu and of fi luue hane gastli likinge, a swete lesu, mi lines liuie, wi8 fi blod fu haues me boht, and fram fe world fu haues me broht. bote nu mai i seggcn wi6 fe salmewrihte : 76 XXI. FROM GENESIS AND EXODUS. ' quid retribuam domino pro omnibus, que retribuit michi? 30 lauerd, hwat mai i 3elde ]>e for al, fat tu haues 3iuen me ? ' hwat mai i f ole for ]>e for al, fat tu foledes for me ? ah me bihouetS, pat tu beo eaS to paie : a wrecche bodi and a wac bere ich ouer eorSe and tat, swueh as hit is, haue 3iuen and 3iue wile to pi seruise : mi bodi henge wi5 pi 35 bodi neiled o rode sperred querfaste wiSinne fowr wahes, and henge i wile wi6 ]>e and neauer mare of mi rode cume, til fat i deie. for penne sehal i lepen fra rode in to reste, fra wa to wele and to eche blisse. XXI. FROM GENESIS AND EXODUS. Ed. Morris, p. 37. Ms. in Cambridge, Corpus Chr. Coll. 4M, fol. 25. Iff losephns ne legeS me, t5or quiles he wunede in Bersabe, so was Ysaaces eld told XX. and flwe winter old. 1285 t5o herde Abraham steuene fro gode, newe tiding and selkuS bode : ' tac Sin sune Ysaac in hond and far wiS him to si8hinges lond, and Sor tSu salt him ofCren me 1290 on an hil, Sor ic sal taunen Se.' fro Bersabe iurnes two was 6at lond, Sat he bed him to, and Morie, men seiS, was Sat hil, Sat god him tawnede in his wil. 1295 men seiS, Sat dune is siSen on was mad temple Salamon XXI. FROM GENESIS AND EXODUS. 77 and 6e auter mad on t5at stede, tSor Abraham Se offrande dede. Abraham was buxum o rigt : 1300 hise weie he tok sone bi nigt. 8e tSride day he sag Se stede, ie god him witen in herte dede. tSan he cam dun to to dunes fot, non of his men forSere ne mot 1305 but Ysaac, is dere childe : he bar ^e wude wi6 herte milde ; and Abraham Se fier and Se swerd bar. t5o wurS tSe child witter and war, Sat Sor sal offrende ben don, 1310 oc ne wiste he, quat ne quor on. ' fader,' quat5 he, ' quar sal ben taken t5e offrende, Sat Su wilt maken? ' quat Abraham : ' god sal bisen, quor of 8e ofrende sal ben. 1315 sellik tSu art on werde cumen, sellic Su salt ben heSen numen ; wiSuten long throwing and flgt god wile Se taken of werlde nigt and of 6e seluen holocaustum hauen. 1320 Sane it him, Sat he it wulde crauen.' Ysaac was redi mildelike, quan Sat he it wiste, witterlike. oc Abraham it wulde wel : quat so god bad, Swerted he it neuer a del. 1325 Ysaac was leid Sat auter on, so men sulden holocaust don, and Abraham Sat swerd ut drog and was redi to slon him nuge, 1318 ^for nigt we should read ligt ? ' Morris. 1331 frigti to be striken out, or to be supplanted by swi'Se or something like it ? 78 XXII. INCiriT DE MULIERE SAMARITAN A. oc an angel it him forbed 1330 and barg 8e child fro 8e dead. 80 wurS Abraham frigti fagen, for Ysaac bileaf unslagen. biaften bak, as he nam kep, faste in Sornes he sag a sep, 1335 ^at an angel Sor inne dede : it was brent on Ysaac stede. and, or Abraham tSeSen for, god him Sor bi him selueu swor, Sat he sal michil his kinds maken 1340 and Sat lond hem to honde taken : good selShe sal him cumen on, for he Sis dede wulde don. he wente bliSe and fagen agen, to Bersabe he gunne teen. 1345 Sarra was fagen in kindes wune, Sat hire bilef Sat dere sune. XXII. INCIPIT DE MULIEEE SAMARITANA. E. Morris : An Old English Miscellany, London 1872, p. 84. Ms. in Oxford, Jesus Coll. I Arch. I, 29, fol. 178 (251). pp lesu Crist an eorfe was, mylde weren his dede : alle heo beoji on boke iwryten, fat me may heom rede, po he to monue wes iboren of fare swete Marie and wes to ful elde icumen, he venk to prechie. 5 a Intel tefor ]>e tj-me, fat he wolde def folye, he neylehyte to one bureh, fat hatte Samarie. Al so he fiderward sumfing neybleyhte, he sende his apostles byvoren and het heom and tauhte. XXII. INCIPIT DK MULIERE SAMARITANA. 79 lieore in and heore bil6uynge greyfi fat heo schulde : 10 heo duden heore louerdes hestes, ase Jieines heolde. al so heo weren agou, ])e apostles evervychone, lesus at ore walls reste him seolf al one. Ase he fer reste, ase weiweri were, far com gou o wymmon al one buten iv6re : 15 ase heo wes er iwuned, heo com myd hire stdne, and lesus to fare wymmon bigon his furst to mene. ' yef me di-ynke, wymmon,' he seyde myd mylde mupe. feo wymmon him onswerede, al so to mon vnkufe : 'hwat artu, fat drynke me byst? Jiu fiuchest of lude- londe : 20 ne mostu drynke vnderfo none of myne honde.' po seyde lesu Crist: ' wymmon, if fu vnderst6de, hwo hit is, fat drynke byd, fu woldest beon of of er mode, fu woldest bidde, fat he f e yeue drynke, fat ilast euere : fe fat ene drynkef fer of, ne schal him furste neuere.' 25 ' Louerd,' fo seyde fe wymmon, 'yef me far of to drynke, fat ich ne furve more to fisse welle swjnke.' heo nuste, hwat heo mende ; heo wes of wytte poure : heo nuste noht, fat heo spek of fan holy gostes froure. ' Sete ddun,' quef lesu Crist, ' wymmon, fine stene : 30 go and clepe fine were, and cumef hider ymene.' ' i nabbe,' heo seyde, ' nenne were : ich am my seolf al one. nabbe ich of wepmonne nones kunnes ymone.' ' Wei f u seyst,' quaf lesu Crist, ' w6re fat fu nauest nenne : fyue fu hauest are fisse iheued, and j-et f u hauest enne, 35 and, fe fat fu nufe hauest and heuedest summe frowe, he is an ofer wyues were more, fan fin owe.' 'Louerd,' heo seyde, 'hwat art fu? ich wot myd iwisse, fat fu me hauest sof iseyd of alle wordes fisse ; 80 XXII. INCIPIT DE MULIERE SAMAfilTANA. fi of one finge sey me i redynesse. 40 bitwene fis twam volke me funchef a wundernesse. For alle feo men, fat wunyef in Samaiyes tune, alle Leo biddef heom to gode anvppe f isse dune, and alle pilke, pat beof> wifinne IherusaMme, nohwere, bute in Tpe temple, ne wenef god iqu6me.' 45 ' Ilef me, wymmon,' qua]) lesu Crist, ' and far of beo vndeistonde, fat schal cume }e ilke day, and nv he is neyh honde, fat, ne beo ueuer fe mon in so feorre londe, if he myd swete f ouhtes bif , fat he ne bif vnderstonde, fah he noufer ne beo anvppe fisse dune 50 ne in fe heye temple of lerusalemes tune. Ye nuten, hwat ye biddef , fat of gode nabbef im6ne ; for al eure bileue is on stokke ofer on stone : ac feo, fat god iknowef , heo wyten myd iwisse, fat hele is icume to monne of folke iudaysse.' 55 ' Louerd,' heo seyde, ' nv quiddef meu, fat cumen is Messyas, fe king, fat wurf and nuf en is and euer yete was. hwenne he cumef , he wyle vs alle ryhtleche ; for he nule ne he ne con nenne mon bipeche.' ' Ich hit am,' quaf lesu Crist, ' fatwif fe holde speche, 60 fat Messyas am icleped and am f es worldes leche.' mid fon comen from f e bureh fe apostles euervych6ne and wundrede, fat lesu wolde speke wif fare wymmon one. Ah, feyh heom fuhte wunder, no fing heo ne seyde. ac fe wymmon anon hire stene adun leyde G5 and orn to fare bureh anon and dude heom to vnder- stonde of one mihtj-e wihte, fat cumen is to londe. T6 alle, fat heo myhte iseon ofer ymete, heo gradde and seyde : ' ich habbe iseye fane sofe pro- phete. XXm. A HOMILY. 81 ich wene wel, ]>&t hit beo Crist, of hwam fe prophete sayde * * * 70 furh lesu Cristes niilce and fureh his wyssyiige monye fer byleuede on ]>e heye kinge and vrnen vt of fe bureuh myd wel muchel prynge and comen to lesu, far he set, and beden his blessynge. po byl6uede fat folk mucheles fe more 75 for his mylde speche and for his mylde lore, and fus was fes bureuh ared vt of helle sore and byl6uede on almihtj' god nufe and euer more. XXIII. A HOMILY ON THE MIRACLE AT CANA. K. Morris: An Old English Miscellany, London 1872, p. 29. Ms. at Oxford, Laud 477, p. 130. Dominica secunda post octavam Epiphanie. sermo euan. Nuptie facte sunt in Chana Galilii, et erat mater lesu ibi. vocatus est autem lesus ad nuptias et discipuli eius. f et holi godspel of to day us telf, pet a bredale was imaked ine fo londe of lerusalem in ane cite, fat was icleped 5 Cane, in fa time, fat godes sune yede in erfe flesliche. at fa bredale was ure leuedi, seinte Marie, and ure louerd, lesus Crist, and hise deciples. so iuel auenture, fet wyn failede at fise bredale. fo seide ure leuedi, seinte Marie, to here sune : 'hi ne habbet no wyn.' and ure louerd 10 answerde and sede to hire : ' wat belongeth hit to me ofer to f e, wyman ? ' nu ne dorste hi namore sigge, ure lauedi ; hac hye spac to fo serganz, fet seruede of fo XXII 69, Probably more than a line wanting. 82 XXIII. A HOMILY. wyne, and hem se3-de : ' al, fet he hot yu do, so dof.' and ure loueid olepede fe serganz and seyde to hem: 15 ' folvellet,' ha seyde, ' pos ydres,' fet is to sigge, fos cr66s ofer pes f aten, ' of watere ' ; for fer were .VI. ydres of stone, fet ware iclepede bafieres, wer fo Gius hem wesse for clenesse and for religiuu, ase ])e custome was ine fo time, fo serganz uuluelden \o faten of watere, 20 and hasteliche was iwent into wyne bie po wille of ure louerde. fo seide ure lord to po serganz : ' moveth to gidere and bereth to Architriclin,' ]>a,t was se, fet ferst was iserued. and, al so he hedde idrunke of pise wyne, pet ure louerd hedde imaked of pe watere (ha niste nocht 25 pe miracle, ac po serganz wel hit wiste, pet hedde pet water ibrocht) , po seide Architriclin to po bredgume : ' oper men,' seyde he, ' dop forp pet beste wyn, pet hi habbep, ferst at here bredale, and pu hest ido pe con- trarie, pet pu hest ihialde pet beste wyn wat nu.' pis was 30 pe commencement of po miracles of ure loruerde, pet he made flesliche in erpe, and po beleuede on him his deci- ples. i ne sigge nacht, pet hi ne hedden per before ine him beliaue, ac fore pe miracle, pet hi seghe, was here beliaue pe more istrengped. 35 Nu ye habbep iherd pe miracle, nu iherep pe signefiance. pet water bitockned se euele christeneman. for, al so pet water is natureliche schald and akelp alle po, pet hit drinkep, so is se euele christeman chald of po luue of gode for po euele werkes, pet hi dop ; ase so is lecherre, 40 spusbreche, roberie, manslechtes, husberners, bakbiteres and alle opre euele deden, purch wyche pinkes man ofserueth pet fer of helle, ase godes oghe mudh hit seid. and alle po signefied pet water, pet purch yemere werkes oper purch yemer iwil liesed po blisce of heuene. pet wyn, 45 pat is naturelliche hot ine him selue and anhet alle po, pet hit drinked, betokned alle po, pet bied anh^6t of pe luue of ure lorde. nu, lordinges, ure lord, god almichti. XXIV. FKOM THE LEGEND OF GREGORY. 83 fat hwylem in one stede and ine one time flesliche niakede of watere wyn, yet habbef mani time maked of watere 50 wyn gostliehe. wanne he furch his grace maked of fo euele manne good man, of fe orgeilus umble, of fe lechur chaste, of \>e nifinge large and of alle oprc folies uertues : so ha maket of fo watere wyn. fis his si signefiance of ]>e miracle. 65 Nu loke euerich man toward him seluen, yef he is win, fet is to siggen, j'ef he is anheet of ] o luue of gode, ofer j-ef he is water, f et is, yef ] u art cbold of godes luue. yef fu art euel man, besech ure lorde, fet he do ine pe his uertu, pet ha pe wende of euele into gode, and pet he do 60 pe do swiehe werkes, pet pu mote habbe po blisce of hcnene. quod nobis prestare dignetur . . . XXIV. FEOM THE LEGEND OF GREGORY. Die englische Gregorlegende nach dem Auchinleck Ms. herausgegeben von Eritz Schuiz (Konigsberg in Pr. 1876) p. 25. The supplements in parentheses in lines 43-45, and 63-64, are from the Vernon Ms. ; cf . Herrig's Archiv LV, 428. ^ Now iete we Hs leuedi be, and telle we, hou J)e child was founde. listenel) now alle to me : y wot, it sanke nou3t to i>e grounde. al, J;at godwll haue, don Jjan schal be : ri3t as his moder him hadde ywounde, ]>e winde him drof fer in Jie se, swibe fer in J)ilke stounde. 5 To fischers weren out ysent, >at bre)jeren were bofje, y wene : out of an abbay ))ai weren ysent wi|) nettes and wib ores kene to lache fische to >at couent : >e monkes ))ai J'0U3t to queme. )>at day was hem no grace ylent for stormes, (lat were so breme. Erlich in a morning, er Ii3t com of i>e day, 10 Jiai seye a bot cum waiueing wij) l^e child, [lat in i>e cradel lay. to liue god liim wald bring (his wille in lond wrou3t be ay !) : 84 XXIV. FKOM THE LEGEND OF GREGORY. i>e fischers niiri gun sing, and Miier Mi tok >e ri3t way. pe tonne anon to hem J>ai nome, >at was swijie wele ywroujt : ))ai no rou3t, whider J^e bot ycom, J>at Jie tonn )>ider brou3t. 15 to rist ri3t as 3ede i>e mone, J^er risen stormes gret aloft : to lache fische liadde >ai no tome : to toun to nim was al lier J>ou3t East )>ai drowen to i^e lend wit> ores gode ymade of tre. for stormes wald t'ai noting wond : drenciied wende Jjai wele to be. habot com opon }pe strond, i>e fischers 3if he mi3t se : 20 also god sent his sond, )jat child schuld ysaued be. pe abot, Jiat was Jiider sent, biheld >e tonne, was made of tre : tper on were his ey3en ylent. anon seyd Jiat abot fre : ' whare haue 30 )>is tonne yhent, and what may Jier in be ? no sey3e y neuer swiche a present in fischers bot in >e se.' 25 pe fischers answerd hofpe yliche, to t>e abot Jiai speken anon : 'bi t>e king of heuen riche, our >inges be \>eT in ydon.' Jiat child l>an bigan to scriche wij) steuen, as it were a grome-: )je fischers were adrad of wreche : Jjai nist, what ))ai mi3t done, pabot bad wijiouten W0U3 vndo jje tonne, Jiat he lier say : 30 i>e fischers were radi anou3 to don his wille Jiat ich day. a clo|) of silk )>abot vp drou3, Jiat on ))e ehildes cradel lay : Jio lai tat litel child and I0U3 opon Jjabot wi> ey3en gray. pabot held vp bo>e his bond wi> hert gode to Crist ywent and seyd : ' lord, y )>ank \>i sond, Jjat Jjou me hast 3ouen and lent.' 35 of yuori tables long Jiabot fond (ler in pressent : Jier to he gan sone fong and sey3e, what J>er was writen and dent. pabot bad J>e fischers boJ>e ten mark and i>e cradel take and bad, Jiai schuld nou3t be wro)', for Jiat litel ehildes sake. J)0 was Jjat siluer alle her owe : i>e tresore to hem Jiai gun take. 40 anon J>ai were alle biknowe, hou )jai fond ^at litel knape. pat fischer was riche of wele and hadde halle of lim and ston. tat ol'er was pouer and had children fele : gold no siluer hadde he non. babot toke [him] wi); him to here ten marke, [whon he wente hom, heore counseil wel forte hele vndur foote so stille, as ston. 45 pat o}>ur mon he bitauhte forte 3eme] ]>e litel grome and bad him telle for non au3t, in what maner he was ycome, bot sigge his doubter l>at ich nau3t to here bat child for god aboue and bid be abot, 3if he mau3t, cristen him for godes loue. He tok bat child wibouten bete and bar It hom wibouten wrake, 50 a wiman had he sone ygete him to here cristen to make, when be fischer yeten hadde, no wold he no lenger late : XXV. FROM THE HAVELOK. 85 to babot sone he ladde and fond him redi atte gate. pabot wist J>er of anou3 : it no was him noting lo);. be fischer ban be child forb drou3 wib salt and wib be crismeclob. 55 ' mi douhter sent 30U bis child to cristen it, wibouten ob.' babot I0U3, bat was milde, and wib hem to chirche he gob. pabot was cleped Gregorij : ber be child his name he toke. prest and clerk stode ber bi wib tapers li3t and holy boke. and be child feir and sleye he cristned in be salt flod, 60 and sebben baren it vp an hey3e, offred it to be holy rod. pabot dede, so he schold, be clob he tok wele to hold and be four mark of gold and be tables, bat ich of told, [be child was ful milde of] mode, in clobe fast bai gun him fold, [be fiaschere was trewe] and god, be child he tok wele to hold. XXV. FROM THE HAVELOK. The Lay of Havelok, the Dane, ed. by the Rev. Walter W. Skeat, Lon- don, 1808, p. 1. Ms. at Oxford, Laud Ms. 108, fol. 204 r. Herknet to me, gode men, wiues, maydnes and alle men, of a tale, fat ich you wile telle, wo so it wile here and per to duelle. 5 pe tale is of Hauelok imaked : wil he was litel, he yede ful naked. Hauelok was a ful god gome, he was ful god in eueri trome, he was fe wicteste man at nede, 10 fat furte riden on ani stede : fat ye mowen nou yhere, and fe tale ye mowen ylere. at the beginning of vre tale fil me a cuppe of ful god ale, 15 and wile drinken, her y spelle. 86 XXV. FROM THE HAVELOK. pat Crist vs shilde alle fro helle. Krist late vs heuere so for to do, pat we moten comen him to ; and, wit pat it mote ben so, 20 benedicamus domino. here y schal biginnen a rym, Krist us yeue wel god fyn. the rym is maked of Hauelok, a stalworpi man in a flok : 26 he was pe stalwor);este man at nede, pat may riden on ani stede. It was a king bi aredawes, that in his time gode lawes dede maken an ful wel holden. 30 hym louede yung, him louede holde, erl and barun, dreng and payn, kuict, bondeman and swain, wyues, maydnes, prestes and clerkes, and al for hise gode werkes. 35 he louede god with al his micth and holi kirke and soth ant ricth. rictliwise men he louede alle and oueral made hem forto calle. wreieres and wrobberes made he falle 40 and hated hem, so man doth galle. vtlawes and theues made he bynde alle, pat he micthe fynde,' and heye hengen on galwe tre : for hem ne yede gold ne fe. 45 in pat time a man, pat bore * of red gold upon hijs bac in a male with or blac, * itadden supplies I. 46 : wel fyfty pundes {pund, Skeat), y woth, ormore. XXV. FROM THE HAVELOK. 87 ne funde he non, fat him misseyde 50 ne with iuele on liim houd ieyde. jianne micthe chapmen fare Jjuruth Engiond wit here ware and baldelike beye and sellen : oueral, per he wilen dwellen, 55 in gode burwes aad fer tram ne fundeu he non, pat dede hem sham, pat he ne weren sone to sorwe brouth an pouere maked and browt to uouth. panne was Engelond at hayse : 60 michel was svich a king to preyse, pat held so Engiond in grith : Krist of heuene was him with. he was Engelondes blorae. was non so bold lond to Kome, 65 pat durste upon his bringhe hunger ne opere wicke pinghe. hwan he felede hise foos, he made hem lurken and crepen in wros : pe hidden hem alle and heldeu hem stille 70 and diden al his herte wille. ricth he louede of alle pinge, to wronge mieht him no man bringe ne for siluer ne for gold : so was he his soule hold. 75 to pe faderles was be rath : wo so dede hem wrong or lath, were it clerc or were it knicth, he dede hem sone to hauen ricth ; and, wo so dide widuen wrong, 80 were he neure knicth so strong, pat he ne made him sone kesten in feteres and ful faste festen ; and, wo so dide maydne shame XXV. FROM THE HAVELOK. of hire bodi or brouth in blame, 85 bute it were bi hire wille, he made him sone of limes spille. he was te beste knith at nede, fat heuere micthe riden on stede or wepne wagge or folc vt lede. 90 of knith ne hauqde he neuere drede, pat he ne sprong forth, so sparke of glede, and lete him knawe of hise handdede, hw he coufe with wepne spede. and oper he refte him hors or wede 95 or made him sone handes sprede and : ' louerd, merci ' loude grede. he was large and nowicth gnede : hauede he non so god brede ne on his bord non so god shrede, 100 pat he ne wolde porwit fede poure, pat on fote yede, forto hauen of him pe mede, pat for vs wolde on rode blede, Crist, pat al kan wisse and rede, 105 pat euere woneth in ani pede. Pe king was hoten Apelwold : of word, of wepne he was bold, in Engeland was neure knicth, pat betere hel pe loud to ricth. 110 of his bodi ne hauede he ejT, bute a mayden swipe faj'r, pat was so yung, pat sho ne coupe gon on fote ne speke wit moupe. pan him tok an iuel strong, 115 pat he wel wiste and underfong, pat his deth was comeu him on, and seyde : ' Crist, wat shal y don ? louerd, wat shal me to rede ? XXV. FROM THE HAVELOK. 89 i woth ful wel, ich haue mi mede : 120 w shal uou mi doubter fare? of hire haue ich michel kare : sho is mikel in mi fouth, of me self is me rith nowt. no selcouth is, pou me be wo : 125 sho ne kan speke ne sho kan go. yif scho coujre on horse ride and a thousande men bi hire syde and sho were comen intil helde and Engelond sho eou]:e welde 130 and don hem of, par hire were queme, an hire bodi coupe yeme : ne wolde me neuere iuele like, pou ich were in heueneriche.' Quanne he hauede pis pleinte maked, 135 per after stronglike quaked, he sende writes sons onon after his erles euerich on and after hise baruns riche and poure fro Rokesburw al into Douere, 140 pat he shulden comen swipe til him, pat was ful vnblipe, to pat stede, per he lay in harde bondes nicth and day. he was so faste wit yuel fest, 145 pat he ne mouthe hauen no rest. he ne mouthe no mete hete, ne he ne mouchte no lype gete ne non, of his iuel pat coupe red : of him ne was nouth, buten ded. 150 Alls, pat pe writes herden, sorful an sori til him ferden : he wrungen hondes and wepen sore and yeme preyden Cristes bore. 90 XXV. FROM THE HAVELOK. fat he wolde turnen him 155 vt of pat yuel, pat was so grim. ( panne he weren comen alle bifor pe king into the halle at Winchestre, per he lay, ' welcome,' he seyde, ' be ye ay : 160 ful michel pank kan y yow, that ye aren comen to me now.' Quanne he weren alle set and pe king aueden igret, he greten and gouleden and gouen hem ille, 165 and he bad hem alle ben stille and seyde : ' pat greting helpeth nouth, for al to dede am ich brouth. bute, nov ye sen, pat i shal deye, nou ich wille jou alle preye 170 of mi douther, pat shal be yure leiiedi after me : wo may yemen hire so longe, bopen hire and Engelonde, til pat she be wman of helde 175 and pat she mowe yemen and welde?' he ansuereden and seyden anon bi Crist and hi seint Ion, pat perl Godrigh of Cornwayle was trewe man wituten faile, 180 wis man of red, wis man of dede, and men haueden of him mikel drede : ' he may hire alper beste j'eme, til pat she mowe wel ben quene.' XXVI. FROM THE CURSOR MUNDI. 91 XXYI FROM THE CURSOE MUNDI. Cursor Mundi, A. Northumbrian Poem of the XIV Century, ed. R. Morris (London 1874 ff.), pp. 1122 and 1595. Ms. Cotton Vesp. A III; Ms. of the College of Physicians in Edinburgh, which the text follows in orthography ; Fairfax 14 in the Bodl. Ms. theol. 107 at Gottingen ; Ms. R 3. 8 of Trinity College, Cambr. Saulus so3te aiquare and frette al fe oris tin, he wif'mette. of prince of prestis gat he leue, and fareon purchaisid he a breue 5 for to sek bafe up ande dune : if he mo3te finde in ani tun cristin man, he suld faira lede to lurselem, to prisun bede. als he wente f us to seke and aske 10 tilwarde a tune, that hi3t Daniaske, fe fir of heuin hauis him stund and brapeli befte unto pe grunde : blindfelde he was. als he sua lai, he herde a steuin fus til him sai : 15 ' Saul, Saul, fu sai me nu, quarfore on me sua werrais tu ? ' ' ande quat ertu, lauerd sua unsene?' ' bot ic hat lesus Nazarene, fat tu werrais al, fat tu mai. 20 bot vndirstande, fat i fe sai : it es to f e oute ouir mi3te ogain fi stranger for to fi3te.' Saul him quoke, sna was he rad, forglopnid, in his mode al mad. 25 ' sai me fan, lauerd, quat i sal do. fi wil wil i do redi, loo.' 92 XXVI. FROM THE CURSOR MUNDI. ' rise up and gange, pe tun es nere : quat tu sal do, pare saltu lere.' pe folc war ferde, fat wip him ferde : 30 na man pai sa3, quat sum pai herde. of Saul herde pai wel pe steuin, bot no3te of pat, pat com fra heuin. blinde he ras up, als he m03te, pat forwip pan was blind in p03te. 35 his eien opin bape hauid he, and p03 a smitte mo3te he n03t se. al blind his men to tune him ledde, and III daiis liuid he pare unfed : nouper he ne ete pa III dais time, 40 na he ne iwis mo3t se a stime. wipin pai III ni3te and pre daiis mikil he lerd, als sum men sais, of spelling, pat he sipin spac ; for of preching hauid he na make. 45 In tune of Damnaske pat tim was a cristin, hi3te Ananias, to quam ur lauerd saide in si3te : ' ga til a strete, pat suagat hi3te. in pat hus,' saide he, ' saltu finde 60 Saul of Tars pare liggand blinde, liggand laid his heuid dune ai ipinlic in orisune.' Ananias him pan ansuerde : ' lauerd,' he saide, ' ofte haue i herde 55 of prisuning tel and of pine, pat he hauls wro3te to santis pine, and pouste hauls to do paim scam, til al, pat calls on pi name.' ' do wai,' he saide, ' it nis n03te sua ; 60 bot, pare i bid pe gange, pu ga. pu ga til him : he es me lele. XXVI. FROM THE CUESOR MUNDI. 93 and of mi chesing he es uessele for to knaw mi name and bere bafe bifore king ande kaiser. 65 baptizing fu sal tiim bade, bot of j)i lare liauis lie na nede : his maistir of lare i selue sal be. and mikil sal he thole for me, himselue to fole parte of pat pine, 70 fat he did are to santis mine.' Ananias sojte sone fat inne, and forsaide Saul he fand farein. and, quen he laide on him his hende, ' Saul,' he saide, ' he me hauis seude, 75 lesu, fat him kid to fe bi wai, to do fe for to se, wifin and oute to haue fi si3te and haue fe hali gastis mi3te.' scalis fel fra his eien awai, 80 and hauid his si3te forfe fra fat dai. and, quen he hauid his baptim tane, he ete and dranke and couerid onane, to cristin men, als i 3U tel, in sinagoge bigan to spel, 85 and fus sone fan wax he cuf wif godis wordis of his muf . al, fat him herde, him wonderit on. ilkane saide : ' nji es n03t gion he, fat we sa3 fis ender dai 90 gain lesu name sua fast werrai? and farfore come he to fis tiin at fotte fe cristin to prisune.' Saul him couerid in an stunde, f e iuwis fast gan he confunde 95 and bad faim alle to lete and liste, fare was no god, bot lesu Criste. 94 XXVI. FROM THE CURSOR MUNDI. sa faste fe iuwis he wipstode, pat sare he mengit faim in mode, quarefore it was, fai toke fair rede 100 dernli sone do him to dede. pair redis parfor gan pal run wip pe Ijepers of pat tune nichte or dai to waite pe time, quen pai mo3te come to murpir him. 105 pe mair pan dide pe tune be gett, bot Paul it wist, pat he was prett, and in a lepe men lete him dune out ouir pe wallis of pe tune : wipoutin ani wonde or wemme 110 he went him pan to Jerusalem, to pe apostlis he him bede, bot pai sumdel for him war drede and wende n03te giet in pat siquare, pat in sikirlie he cristin ware. 115 bot Barnabas tipand paim talde and mad paim of his bunte balde, talde, hu Crist wip him gan mete and til him spac walcande bi strete, and hu he ne blenldd for na blame 120 in Damaske to spel ur lauerdis nam. XXVII. FROM EICHARD ROLLE DE HAMPOLE. 95 XXVII. FROM RICHARD ROLLE DE HAMPOLE. English Prose Treatises of R. R. de H. ed. by George G. Perry, London 1866, p. 8, of. Matzner, Altenglisclie spracliproben, 2, 126. Thornton Ms. (Lincoln Cathedral Library, A 5.2), fol. 194 r. MORALIA RiCHARDI HEREMITE DE NATURA APIS, VNDE EST APIS ARGUMENTOSA. The bee has thre kyndis. ane es, fat scho es neuer ydill and scho es noghte with thaj'm, fat will noghte wyrke, bot cast3-s tbaym owte and puttes thaym awaj'e. a nothire es, fat, when scho flyes, scho takes erthe in hyr 5 fette, fat scho be noghte lyghtly ouerheghede in the ayere of wynde. the thjrde es, that scho kepes clene and br^-ghte hire wyngez. thus ryghtwyse men, fat lufes god, are neuer in ydyllnes ; for owthyre fay ere in trauayle prayand or thynkande or redande or othere gude doande 10 or witbtakand ydill men and schewand thaym worthj' to be put fra fe ryste of beuen, for fay will noghte trauayle here, fay take erfe, fat es, fay halde fam selfe vile and erthely, that thay be noghte blawen with fe wynde of vanyte and of pryde. thay kepe thaire wynges clene, that 15 es, fe twa commandementes of charyte fay fulfill in gud concyens, and thaj' hafe othyre vertus vublendyde with fe fylthe of syn and vnclene luste.- Arestotill sais, fat fe bees are feghtande agaynes hym, fat will drawe f aire hony fra thaym : swa sulde we do 20 agaynes deuells, fat afforces tham to reue fra vs fe hony of poure lyfe and of grace, for many are, fat neuer kane halde fe ordyre of lufe agaynes faire frendys sybbe or fremede, bot outhire fay lufe faym ouer mekill or thay lufe fam ouer lyttill settand thaire thoghte vnryghtwysely 25 on thaym, or fay luf fliaym ouer lyttill, yf fay doo noghte 96 XXVn. FROM RICHARD ROLLE DE HAMPOLE. all, as fey wolde till fatn. swylke kane noghte fyghte for thaire hony, for thy fe deuelle turnes it to wormes and makes feire saules ofte sytlies full bitter in angwys and tene and besynes of vayne thoghtes and ofer wrechidnes ; 30 for thay are so heuy in erthely frenchype, fat fay may noghte flee in till fe lufe of lesu Criste, in fe wylke fay moghte wele forgaa fe lufe of all creaturs lyfande in erthe ; whare fore accordandly Arystotill sais, fat some fowheles are of gude flygh^-ng, fat passes fra a lande to a 35 nothire, some are of ill flyghynge for heuynes of body and, for faire neste es noghte ferre fra fe erthe. thus es it of thaym, fat turnes fam to godes seruys. some are of gude flyeghynge, for thay flye fra erthe to heuen and rystes thaym thare in thoghte and are f edde in delite of 40 goddes lufe and has thoghte of na lufe of fe worlde. some are, fat kan noghte flyghe fra f is -lande, bot in f e waye late theyre herte ryste and delyttes faym in sere lufes of men and women, als fay come and gaa, nowe ane and nowe a nothire ; and in lesu Criste faj^ kan fynde 45 na swettnes, or, if fay any-tj«i? fele o^hte, lit es swa lyttill and swa sehorte/ for othire thoghtes, fat are in thaym, fat it brynges thaym till na stabylnes ; or fay are l^'ke till a fowle, fat es callede sti-icyo or storke, fat has wenges, and it may noghte flye for charge of body : swa 50 fay hafe vndirstandynge and faates and wakes and semes haly to mens syghte, bet thay may noghte flye to lufe and contemplacyone -o£ god : fay are so chargede wyth othyre aflteccyons and othire vanytes. — Explicit. XXVIII. AYENBITE OF INWYT. 97 XXVIII. FROM DAN MICHEL'S AYENBITE OF INWYT. Ed. by Eichard Morris, London 1866, pp. 87, 191 and 238. Ms. in the Brit. Museum, Arundel 37, fol. 26r, 59 and 74. Noblesse. pe zofe noblesse eomf of ]>e gentyle herte. vorzope non herte ne is gentyl, bote he louie god : fanne fer ne is non noblesse, bote to seru] god an louye, ne vyleynye, bote ine fe contrarie, fet is, god to wrefi and to do zenne. 5 non ne ys ari3t gentyl ne noble of fe gentileese of pe bodye ; vor ase to pe bodye alle we bj-ep children of one moder, pet is, of erpe and of wose, huer of we nome alle uless and blod : of po zide non ne is ari3t gentil ne vri. ac oure ri3te uader is kj-ng of heuene, pet made pet body 10 of pe erpe and ssop pe zaule to his anlycnesse an to his fourme. an, al ase hit is of pe uader ulesslich, pet mochel is blipe, huanne his children him byep ylych, al zuo hit is of oure uader gostlich, pet be wrytinges an be his zondes ne let na3t ous to somony and bidde, pet we zette payne 15 to by him ilicli ; and peruore he ous zente his blissede zone lesu Crist in to erpe uor to brenge ous pe zope uorbisne, huer bj' we byep yssape to his ymage and to his uayrhede, ase byep po, pet wonyep ine his he3e cite of heuene (pet byep pe angles and pe hal3en of paradis), 20 huer ech is pe more he3 and pe more noble, pe more pro- pjeliche pet he berp pe ilke uayre ymage ; and peruore pe holy man ine pise wordle dep al his herte and al his payne to knawe god and louye and of hire herte alle zenne to wayuye. vor, pe more pet pe herte is clene and pe uayrer, 25 zuo moche he yzy3p pe face of lesu Crist pe more open- liche, and, pe more pet he his yzy3p opcnliche, pe more he him louep pe stranglaker, pe more he him liknep propre- 98 XXVIII. AYENBITE OF INWYT. liehe : and fet is fe zope noblesse, fet makefi ous godes zones, and feruore zayjj ri3t wel saynd Ion fe apostel, 30 nor fanne we ssoUe hy godes children, and we ssoUe by him j-lich propreliche, huanne we him ssolle yzy, ase he j's, openliche. }et ssel by ine his blj-sse, huanne we ssolle by ine paradj's ; uor hyer ne zyf non onwry3e fe uayrhede of god, bote ase hit by ine ane ssewere, ase 35 zayf sainte Panel ; vor fanne we him ssolle yzy face to face clyei'l3xhe. pe zofe noblesse fanne of man begynf hj-er be grace and be uertue and is uolueld ine blysse. fise noblesse make]) fe holy gost ine herte, f et he clenzef ine clennesse 40 and aly3t ine zofnesse and uoliielf ine charite. fise byef fe fri greteste guodes, fet god yeff fe angles, ase zayf saint Denys, huer by hy b^'ef yliche to hare sseppere. and fus workef fe holy gost ine fe herten of guode men be grace and be uertue, huer by hy byef ymad to fe j'mage 45 and to fe anlycnesse of god, ase hit may by ine fise lyue. uor he his areref zuo ine god and his beclepf zuo ine his" loue, fet al hare wyl and al hare onderstondinge is, fet is . . . fet is hare befenchinge, fet is ywent ine god, fis lone and fis wylnynge, fet ioynef and onef zuo fe herte to 50 go(J, fet he ne may ofer fing wylny, ofer, fanue god wyle (uor hi ne habbef betuene god and ham bote onlepi wyl) ; and f anne to fe j'mage and to fe anliknesse of god, ase me may habbe in erf e ; and fet is f e gratteste noblesse and fe he3este gentilesse, fet me may to hopye 55 and cliue. A god, hou hy bj^ef uer uram fise he3nesse, fo fet makef ham zuo quaj-nte of fe like poure noblesse, fet hi habbef of hare moder, fe erfe, fet berf and noryssef azewel fe hogges, ase hy def fe kinges. and hy ham 60 yelpef of hare gentylete, uor fet hy wenef by of gentile woze, and fe ilke kenrede hy conne ri3t wel telle, and fe 48, About twenty letters erased upon the margin. XXVIII. AYENBITE OF INWYT. 99 opre zyde liy ne lokep na3t, huer of ham com}) fe zofe noblesse and fe geutil kenrede. hy ssolden loki to hare zofe uorbysne lesu Crist, ]iet mest louede and worssipede 65 his moder, fanne eure dede eny o])er man, and alneway, huanne me him zede : ' sire, ])i moder and fi cosyn J>e aksef,' he ansuerede : ' huo ys my moder and huo bye)? myne cosynes? huo pet dej) fe wyl of myne uader of heuene, he is my brofer and my zoster and my moder.' 70 vor ])is is fe noble zj-de and |'e gentyl kende, far of com); and wext ine herte zofe blisse, ase of fe ofren ydele noblesse wext prede and j-dele blisse. Of ueetue of merci. Efterward fer wes a poure man, ase me za,y]>, fet hedde ane con, and yhyerde zigge of his preste ine his pre- 75 chinge, fet god zede ine his spelle, pet god wolde yelde anhondreduald al, pet me yeauc uor him. pe guode man mid pe rede of his wyue yeaf his con to his preste, pet wes riche. pe prest his nom ble])elicbe and hise zente to pe opren, pet he hedde. po hit com to euen, pe guode 80 mannes con com to his house, ase hi wes ywoned, and ledde mid hare alle pe prestes ken al to an hondred. po pe guode man yse3 pet, he p03te, pet pet wes pet word of pe godspelle, pet he hedde yyolde ; and him hi weren 3'loked beuore his bissoppe aye pane prest. pise uorbisue 85 ssewep wel, pet merci is guod chapuare ; uor hi dep wexe pe tiniliche guodes. HyEE LTp A TALE. Me ret ine liues of holy uaderes, pet an holy man tealde, hou he com to bj' monek, and zede, hou pet he hedde yby ane payenes zone, pet wes a prest to pe momenettes ; 90 and, po he wes a child, on time he yede into pe temple mid his uader priueliche. per he yze3 ane gratne dyeuel, pet zet ope ane nyealdinde stole, and al his mayne aboute ICO XXVIII. AYENBITE OF INWYT. him. per com on of fe princes and leat to him. fo he him aksede, fe ilke, fet zet ine pe stole, huanues he com, and 95 he ansuerede, fet he com uram ana londe, huer he hedde arered and ymad manye werren and manye vi3tinges, zuo fet moche uolk weren yssla3e and moche blod fer yssed. fe mayster hira acsede, ine hou moche time he hedde fet ydo, and he ansuerede : ' ine fritti da3es.' he him zede : 100 'ine zuo moche time hest zuo lite ydo?' fo he het, fet ha wer ri3t vvel ybeate and euele ydra3e. efter fan com anofer, fet alsuo to him leat, ase fe uerste. fe mayster him acsede, huannes ha com. lie ansuerede, fet he com uram fe ze, huer he hedde ymad manye tempestes, uele 105 ssipes tobroke and moche uolk adreynet. fe maister acsede : ' ine hou long time ? ' he ansuerede : ' ine tuenti da3es.' he zayde : ' ine zuo moche time hest zuo lite ydo ? ' efterward com f e fridde, fet ansuerede, fet he com uram ane cite, huer he hedde jby at ane bredale, and 110 fer he hedde arered and ymad cheastes and strifs, zuo fet moche uolk fer were ysla3e, and fer to he hedde ysla3e fane hosebounde. fe maister him acsede, hou long time he zette fet nor to done, he ansuerede, fet ine ten da3es. fo be het, fet he were wel ybyate, uor fet he 115 hedde zuo longe abide Jet to done wifoute more, ate lasten com an of er touore f e prince, and to him he bea3. and he him acsede : ' huannes comst fou?' he ansuerede, fet he com uram fe ermitage, huer he hedde 3by uourti yer uor to uondi ane monek of fornicacion, fet is fe 120 zenne of lecherie, ' and zuo moche ich habbe ydo, fet ine fise ny3t ich hine habbe ouercome and ydo him ualle in to fe zenne.' ]o Ihip op f e mayster and him keste and beclepte and dede f e coroune ope his heued an dede him zitte bezide him, and to him zede, fet he hedde 125 grat fing ydo and grat prowesse. fo zayde fe guode man, fet, huanne he hedde fet yhyerd and fet yzo3e, he f 03te, fet hit were grat fing to by monek ; and be f o enchej'soun he becom monek. XXIX. FROM 'PATIENCE.' 101 XXIX. FROM 'PATIENCE.' Early English AUiteratlye Poems ed. by R. Morris, London, 2nd Edi- tion, 1869, p. 91. Ms. in Brit. Mus., Nero A X, fol. 83. Hit bitydde sum tyme in fe termes of lude, lonas ioyned watz fer inne ientyle prophete : goddes glam to hym glod, fat hym vnglad made, with a roghlycli rurd rowned in his ere. 65 ' rys radlj-,' he says, ' and rayke forth euen : nym f e way to Nynyue wythouten ofer speche and in fat eete my sa3es sogh alle aboute, fat in fat place at fe poynt i put in fi hert ; for iwysse hit arn so wj'lclfe, fat in fat won dowellez, 70 and her malys is so much, i may not abide, bot venge me on her vilanye and venym bilyue. now swe3e me fider swyftly and say me fis arende.' When fat steuen watz stynt, fat stowned his mynde, al he wrathed in his wyt, and wyf erly he f ojt : 75 ' if i bowe to his bode and bryng hem fis tale and i be nummen in Nuniue, my nyes begynes. he telles me, fose traytoures arn typped schrewes : if i com wyth fose tyfynges, fay ta me bylyue, pynez me in a prysoun, put me in stokkes, 80 wfyfe me in a warlok, wrast out mj-n y3en. fis is a meruayl message a man for to preche amonge enmyes so mony and mansed fendes, bot if my gaynlych god such gref to me wolde for desert of sum sake, fat i slayn were. 85 at alle peryles,' quod f e prophete, ' i aproche hit no nerre. i wj'l me sum ofer waye, fat he ne wayte after : 62, watz: Morris gives each 3 according to the Ms., but the text gives 3 or z according to the force of the character. 102 XXIX. FROM 'PATIENCE.' i schal tee in to Tarce and tary fere a whyle, and ly3tly, when i am lest, be letes me alone.' penne he ryses radly and raykes bilj'ue, 90 lonas, toward port laph ay ianglande for tene, fat he nolde fole for no fyng non of fose pynes : fa3 fe fader, fat hym formed, were fale of his hele, ' oure syre syttes, he says, ' on sege so hy3e in his glowande glorye and gloumbes ful lyttel, 95 fa3 i be nummen in Nuniue and naked dispoyled, on rode rwly torent with rybaudes mony.' fus he passes to fat port his passage to seche : fyndes he a fayr sch^p to fe fare redy, maches hj'm with fe maryneres, makes her paye 100 for to towe hym in to Tarce, as tyd as fay my3t. then he tron on fo tres, and fay her tramme ruchen, cachen vp fe crossayl, cables fay fasten, wi3t at fe wyndas we3en her ankres, sprude spak to fe sprete fe spare bawe lyne, 105 gederen to f e gyde ropes, fe grete clof falles, thay layden in ouladde borde and fe lofe Wynnes, fe blyfe brefe at her bak fe bosum he fyndes, he swenges me fys swete schip swefte fro fe hauen. Watz neuer so ioyful a lue, as lonas watz fenne, 110 fat f e daunger of dry3tyn so derfly ascaped : he wende wel, fat fat wy3, fat al fe world planted, hade no ma3t in fat mere no man forto greue. lo fe wytles wrechche, for he wolde no3t suffer, now hatz he put hym in plyt of peril wel more. 115 hit watz a wenyng vnwar, fat welt in his mynde, fa3 he were S03t fro Samarye, fat god se3 no fyrre : 3ise, he blusched ful brode, fat bnrde hym by sure ; fat ofte kyd hym fe carpe, fat kyng sayde, dyngne Dauid on des, fat demed fis speche 120 in a psalme, fat he set fe sauter withinne : ' o folez in folk, felez ofer whyle XXIX. FKOM 'PATIENCE.' 103 and vnderstondes vmbe stounde, f a3 36 be stape fole : hope 3e, fat he heres not, pat eras alia made? hit may not be, fat he is blynde, fat bigged vche yse.' 125 bot he dredes no dynt, fat dotes for elde, for he watz fer in fe flod foundande to Tarce ; bot i trow, ful tyd ouertan fat he were, so fat schomely to schort he scliote of his ame. for f e welder of wyt, fat wot alle fynges, 130 fat ay wakes and waytes, at wylle hatz he sly3tes. he calde on fat ills: crafte, he carf with his hondes : fay wakened wel f e wrof eloker, for wrof ely he cleped : ' Ewrus and Aquiloun, fat on est sittes, blowes bofe at my bode vpon bio watteres.' 135 penne watz no torn fer bytwene his tale and her dede : so bayn wer fay bofe two his bone for to wyrk. anon out of f e norf est f e noys bigynes : when bofe brefes con blowe vpon bio watteres, ro3 rakkes fer ros with rudnyng anvnder, 140 fe see sou3ed ful sore, gret seUy to here, fe wyndes on fe wonne water so wrastel togeder, fat f e wawes ful wode waltered so hi3e and efte busched to fe abyme, fat breed fysches, durst nowhere for ro3 arest at fe bothem. 145 when fe breth and fe brok and fe bote metten, hit watz a ioyles gyn, fat lonas watz inne ; for hit reled on roun vpon fe ro3e yfes. fe bur ber to hit baft, fat braste alle her gere, fen hurled on a hepe f e helme and f e sterne, 150 furst tomurte mony rop and fe mast after, fe sayl sweyed on fe see, fenne suppe bihoued fe coge of fe colde water, and fenne fe cry ryses. 3et coruen fay f e cordes and kest al fer oute : mony ladde fer forth lap to laue and to kest, 155 pcopen out fe scaf el water, fat fayn scape wolde : for, be monnes lode neuer so lufer, fe lyf is ay swete. 104 XXX. THE DESTRUCTION OF TROY. XXX. FROM THE DESTRUCTION OF TROY. The • Gest Hystoriale ' of the Destruction of Troy ed. by the Rev. Geo. A. Panton, and David Donaldson, London, 1869 and 1874, p. 1. Ms. in the Hunterian Museum in Glasgow. Prologue. Maistur in mageste, maker of alle, endles and on, euer to Jast, now, god, of fi grace graunt me fi helpe and wysshe me with wyt ] is werke for to ende. 5 off aunters, ben olde, of aunsetris nobill and slydyn vppon shlepe by slomer3ng of age, of stithe men in stoure, strongest in armes and wisest in wer to wale in lior tyme, pat ben drepit with deth, and fere day paste, 10 and most out of mynd for fere mecull age, sothe stories ben stoken vp and straught out of mynde and swolowet into swym by swiftenes of yeres for new, fat ben now next at our hond, breuyt into bokis for boldyng of hertis, 15 on lusti to loke with lightnes of wille eheuyt throughe chaunce and chaungyug of peopull, sum tru for to traist triet in f e ende, sum feynit o fere and ay false vnder. yche wegh, as he will, warys his tyme 20 and has lykj-ng to lerne, fat hym list after, but olde stories of stithe, fat astate helde, may be solas to sum, fat it segh neuer, be writyng of wees, fat wist it in dede, with sight for to serche of hom, ] at suet after, 25 to ken all the crafte, how fe case felle, by lokyng of letturs, fat lefte were of olde. XXX. THE DESTRUCTION OF TROY. 105 Now of Troy forto telle is myn entent euju, of the stoure and fe stryffe, when it distroyet was fof fele yeres ben faren, syn ]e fight endid, 30 and it meuyt out of mynd, myn hit i thinke, alss wise men haue writen the wordes before, left it in latyn for lernyng of vs. but sum po3etes full prist, pat put hom ferto, with fablis and falshed fayned fere speche 35 and made more of pat mater, fan hom maister were : sum lokyt oner litle and lympit of the sothe. amonges fat menye (to myn hym be nome) Homer was holden haithill of dedis, qwiles his dayes enduret, derrist of other, 40 pat with the Grekys was gret and of Grice comj-n : he feynet myche fals, was neuer before wroght, and turnet ]>e truth : trust ye non other ! of his trifuls to telle i haue no tome nowe ne of his feynit fare, pat he fore with, 45 how goddis foght in the filde, folke as pai were, and other errours vnable, pat after were knowen, that poyetis of prise have preuyt vntrew : Guyde and othir, pat onest were ay, Virgille pe virtuus verrit for nobill, ^ 50 thes dampned his dedys and for dull holdyn. but pe truth for to telle and pe text euyn of pat fight, how it felle in a few yeres, pat was elauly compilet with a clerk wise, on Gydo, a gome, pat graidly hade soght, 55 and wist all pe werks by wi'ghes he hade, that bothe were in batell, while the batell last, and euper sawte and assembly see with pere een. thai wrote all pe werkis wroght at pat tyme in letturs of pere langage, as pai lernede hade. 60 Dares and Dytes were duly pere nam3S : Dites fuU dere was dew to the Grekys, 106 XXX. THE DESTRUCTION OF TROY. a lede of fat lond and logede hom with ; the tother was a tulke out of Troy selfe, Dares, fat duly the dedys behelde. 65 aither breuyt in a boke on fere best wise, that sithen at a site somyn were founden, after at Atthenes, as aunter befell ; the whiche bokis barely bothe, as fai were, a Romayn ouerraght and right hom hym seluyn, 70 that Cornelius was cald to his kynde name, he translated it into latyn for likyng to here, but he shope it so short, fat no shalke might haue knowlage, by course how f e case felle ; for he brought it so breff and so bare leuyt, 75 fat no lede might have likyng to loke f erappon, till fis Gydo it gate, as hym grace felle, and declaret it more clere and on clene wise, in this shall faithfully be founden to the fer ende all fe dedis bydene, as fai done were, 80 how fe groundis first grew (and fe grete hate) bothe of torfer and tene, fat hom tide aftur. and here fynde shall ye f aire of f e felle peopuU, what kyngis fere come of costis aboute, of dukes full doughty and of derffe erles, 85 that assemblid to f e citie fat sawte to defend ; of f e Grekys, fat were gedret, how gret was fe nowmber, how mony knightis fere come and kj-ngis enarmede, and what dukis thedur droghe for dedis of were, what shippes fere were shene and shalkis within, 90 bothe of barges and buernes, fat broght were fro Grese, and all the batels on bent fe buernes betwene, what duke fat was dede throughe dyntis of bond, who fallen was in fylde and how it fore after, bothe of truse and trayne fe truthe shalt fu here 95 and all the ferlies, fat fell vnto the ferre ende. fro this prologe i passe and part me f erwith : XXXI. BAKBOUR'S BRUCE. 107 frayne will i fer and fraist of fere werkis, meue to my mater and make here an ende. Explicit Prologue. XXXI. THE BEGINNING OF THE V. BOOK OF BAR- BOUR'S BRUCE. The Edition of Prof. Skeat, I. (London, 1870), 105. Cambridge Ms. (St. John's College, of the date, 1487) fol. 34 ; Edinburgh Ms. (of the date, 1489); Hart's Edition, 1616. The text has J> in place of Skeat's th in italics, for y in the Ms. pis wes in were, quhen vyntir tyde vith his blastis hydwiss to byde wes om-driffin and byrdis smale, as thristill and fe nychtingale, 5 begouth rycht meraly to syng and for to mak in fair synging S3'ndry notis and soundis sere and melody plesande to here ; and fe treis begouth to ma 10 burgeonys and brj-cht blwmys alsua to vyn fe heling of far hevede, fat vikkit vyntir had fame revede, and all gressis begouth to spryng : in to fat tyme fe nobill king 15 vith his flot and a few men3e (thre hundir, i trow, f ai mycht weill be) wes to fe se furth of Arane a litill forrow fe evyn gane. fai rowit fast with all far mycht, 20 till fat apon fame fell fe nycht, fat it wox myrk on gret manere, 108 XXXI. BARBOUR'S BRUCE. swa fat fai wist nocht, quhar fai were ; for fai na nedill had na staue, bot rowit alwayis in till ane 25 stemmand alwayis apon pe fyre, fat fai saw byrnand llcht and schire. it was bot auentur, fat fame led, and fai in schort tym swa fame sped, fat at fe fyre arivit fai, 30 and went to land but mair delay, and Ciithbert, fat has seyn fe fyre, wes full of angir and of ire, for he durst nocht do it avay, and he wes alsua doutand ay, 35 fat his lord suld pass f e se : f arfor fair cummyng vatit he and met fame at fair ariving. he wes weill soyne brocht to fe king, fat sperit at hym, how he had done, 40 and he with sair hert tald him sone, how fat he fand nane weill willand, bot all war fais, fat euir he fand, and at f e lord fe Persy with neir thre hundreth in cumpany 45 wes in fe casteU far besyde f ulfiUit of dispit and pride, bot mair, fan twa part, of his rout war herbreit in f e toune f arout, ' and dispisis 30W mair, schir king, 50 fan men may dispiss ony thing.' fan said fe kyng in full gret ire : ' tratour, quhy maid fou on ]:e fyre? ' ' a schir,' he said, ' sa god me se, ]!at fyre wes neuir maid on for me, 55 na or fis nycht i wist it nocht, bot, fra i wist it, weill i thocht. XXXI. BARBOUR'S BRUCE. 109 fat 3he and haly 30111- men3he in hy suld put 30W to ]'e, se. forj.i i com to meit 30 w her ■60 to tell peralis, pat may aper.' f e king wes of his spek angry and askit his preue men in hy, quhat at, fame thoucht, wes best to do. schir Eduard ferst ansuerd ).ar to, 65 his brofir, fat wes so hardy, and said : ' i say 30W sekirly, far sail na peralis, fat may be, dryve me eftsonis to f e se : myne auenture heir tak will i, 70 quhefir it be eisfull or angry.' ' brofir,' he said, ' sen fou vill sa, it is gud, fat we sammyu ta disess or ese, pyne or play, eftir as god will vs purvay. 75 and, sen men sais, ] at ] e Persy myne heritage will occupy, and his men3e sa neir vs lyis, fat vs dispisis mony viss, ga we wenge sum of fe dispit, 80 and fat we may haf don als tit ; for fai ly trastly but dreding of vs and of our heir cummyng, and, fouch we slepand slew thaira all, repreif vs f arof na man sail ; 85 for veriour na fors suld ma, quhefir he mycht ourcum his fa throu strynth or throu sutelte, bot at gud fath ay haldin be.' Quhen fis wes said, fai went fare waj-, 90 and till fe toun soyn cumin ar thai sa preuely bot noyss making. 110 XXXI. BARBOUR'S BRUCE. fat nane persauit fair cummyng. fai scalit throu fe toune in hy and brak vp duies sturdely 95 and slew all, fat fai mycht ourtak ; and fai, pat na defens mycht mak, full pitwisly couth rail- and cry, and pai slew fame dispitwisly, as fai, pat war in to gud will 100 to wenge pe angir and pe ill, pat pai and pairis had to paim vrocht : pai with so felloun will paim socht, pat pai slew pame euirilkane outtak Makdowall hym allane, 105 pat eschapit throu gret slicht and throu pe myrknes of pe nycht. In pe eastell pe lorde Persy herd weill pe noyis and pe cry ; sa did pe men, pat within wer, 110 and full effraj'tly gat pair ger : but off paim wes nane sa hardy, pat euir ischyt fourth to pe cry. in sic afray pai baid pat nycht till on pe morn, pat day wes licht, 115 and pan cesit in to party pe noyis, slauchtir and pe cry. the king gert be departit pen all haill pe reif amang his men and duelt all still pair dais thre. 120 sic hansell to pe folk gaf he richt in pe first begynuyng newly at his ariwyng. XXXII. SIK FERUMBRAS. Ill XXXII. FROM SIR FERUMBRAS. Sir Ferumbras edited by Sidney J. Herrtage (London, 1879), p. 42. Ms. in Oxford, Ashmole 33, fol. 15 r. Tome we a3en in tour sawes and speke we atte frome 1105 of erid Olyuer and his felawes, t>at Sarazyns habbejj ynome. i>e Sarazyns prykya> faste away, as harde as >ay may hye, and lede> wij> hymen bat riche pray, J)e flour of chyualarye. by hilles and roches swyjie horrible on hur cors >ay wente, and, er J>ay come to Mantrible, neuere My ne astente. 1110 oner i>e brigge bay gunne ride, bat was ful huge of lengthe, in t>e cite t>at ny3t to abyde, to kep hem ber in strengthe. wib hure prisouns bay comen in, bat were ytake be chaunce : be dra3tbrigge was drawe vp after hem for drede of be host of Fraunce. sone bay ryse vpon be morwe, and to Egremoygne bay toke be way : 1115 god kepe be prisomis out of sorwe, for earful bay were bat day ! wanne bay come to be castel 3ate, hure homes bay blewe faste : be porter alredi was ber ate and let hym in an haste. pe heghe amerel, sir Balan, bat was on his halle an he3, faste byder banne he raUj wanne he hymen come yse3, 1120 and wib hem al so sir Lamazour, a kyng of hebene londe, and, wan bay comcn doun of be tour, after tydyngges bay gunne to fonde. Bruillant, be kyng of Mountmirree, of is stede him li3te adoun, ban amyral banne saluede hee in be name of sire Mahoun. be amyral of hym axeth sone, wat tydynge bay had ybro3t : 1125 ' tel bou hem me ri3t anone, and for no byng hele bou no3t. haue 36 taken duk Roland and Olyuer, his felawe, and wyb Charlis fo3t wyb hand and hys dobbepers aslawe? ' 'Nay,' seyb he, ' by seynt Mahoun, it is no3t, as 36 sayn. we bub discomfyt and sleyn adoun wib be kyng Charlemayn, 1130 and by sone, sir Fyrumbras, bat fau3t with a kny3t of Fraunce, be name ne know y no3t, wat he was, ac bar is betid a chaunce, bat Fyrumbras by him ys ouercome, as bay fo3te in felde, and to cristendom hab him nome and to Cliarlis kyng is 3elde.' 112 XXXIII. THE CRAFT OF DEYNG. Wan Jje amyral haj) iherd )>e kyng, in sowenyng gan he falle, 1 135 ac, wan he awok of his so3nyng, loude he gan to caile and wrong ys hondes and saide : ' alas, ys my sone ynome ? my ioye ys lost for Fyrumbras : wat man is he bicome 1 Alas, what sorwe ha> he don, J>at was so hardy and wi3t, Jiat he was encombred so for on to yeld him to such a kny3t ? 1140 T. hundred y saw a3en him gon, and he slow alle in fi3t, and now ys he take among is fon : ylost ys al my mi3t. and, if he is turnd to cristene lay, alas, Jeanne is hit wors : leuere me were, by my fay, he wero todrawe wyj> hors.' pe amyral saide Jeanne a3eyn : ' tel me, what is jpe kny3t, 1145 Jiat was so mi3ty man of mayn to ouercoiiie my sone in fi3t } ' Bruyllant saide : ' so mot y l^ryue, tes moste man in si3t, J>at stent ibounde among hem vyue her byfore 30W ri3t.' ' Aha,' qua)) he, ' is hes ]>e ]>ei ? }>e deuel him mote forgna3e, I'at ouercom my sone, Jiat was me lef , and bro3t him to is lawe ! 1150 by Mahoun, hat is my god in pref, ne schal y no3t be fawe, er y sen him haue mischef, anhanged and todrawe.' Wan hay herd him t>rete t>us, ]>e Frenschemen, irnr J)ay stode, Olyuer saide : ' help, lesus, Jiat bo3test ous wil) J>y blode ! and, felawes,' he saide, ' confortia)) 30W wel, and for no3t, Jiat may befalle, 1155 >at non of ous is name ne tel, auysyej) 30W wel with alle. for, wiste J>e ameral sykerly, of jpe do))tjepers J>at we ware, for al J>e gold in cristenty non of ous wolde he spare, J>at we ne scholde to debe gon, be hangid and todrawe, -ouJ>er be demembrid euerechoun and bro3t of lyues dawe.' XXXIII. FEOM THE CRAFT OF DEYNG. Ratis Raving and Other Moral and Religious Pieces ed. by J. Rawson Lumby, London, 1870, p. 1. Ms. in the University Library at Cambr., Kk 1, 5, fol. 1. Sen the passage of this vrechit wailde, the quhilk is eallit dede, semys harde perelus ande rycht horreble to mony men alanerly for the wnknawlage, at thai have XXXIII. THE CRAFT OF DEYNG. 113 thare of, tharfore this lytill trety, the quhilk is callyt 5 ' The craft of deyng,' is to be notyde and schaiply con- sederyt to thaiin, that are put in the fechtinge of dede ; for to ])aim ande to al vthire folk it may avvaill ryuht mekle till have a gude ende, the quhilk makis a werk per- fyte, as the ewill end wndois al gud werk before wrocht. 10 the fyrst chepture of this trety begynnys of the com- mendaeioune of dede. fore ded, as haly wryt sais, is maist terreble of al thing, that may be thocht. ande, in sa mekle as the sauU is mare precious and wortliy, than the body, in sa mekle is the ded of it mare perulus and 15 doutable to be tholyt. ande the ded of synfuU man but sufflciant repentans is euer ill, as the dede of gude men, how soding or terreble at euer it be, is gude and precious before gode. for the dede of gude men is nocht ellis, bot the pasing of personis, retwrnynge fra banasynge, offput- 20 yng of a full hevy byrdinge, end of all sekues, eschevyng of perellys, the terme of all ill, the brekinge of al bandys, the payment of naturell det, the agan cumyuge to the kynde lande ande the entering to perpetuall ioj- and wel- fare, and tharfor the day of ded o neide men is better, 25 than the day of thar byrtlie. and sa thai, that ar all weill schrewyne and deis in the faithe ande sacramentis of haly kyrk, how wyolently at euer thai dee, thai suld nocht dreid thare ded. fore he, that valde weill de, suld glaidly dee and conforme his wyll to the wyll of gode ; for, sen 30 vs behwys all de o neid and we wat nofer the tyme nor the sted, we suld resaue it glaidly, that god and nature has . ordanyt, and gruche nocht thar wyth, sen it may nocht be escbewyt. for god, at ordanyt ded, ordanyt it fore the best, ande he is mare besy fore our gud, than we our self 35 can ore may be, sen we ar his creaturys and handewerkis. and tharfore al men, that wald weill de, suld leir to de, the quhilk is nocht ellys, bot to have hart and thocht euer to god and ay be reddy to resaue tlie ded but ony mur- 114 XXXIV. GUY OF WARWICK. mwr, as he, that baide the cumyne of his frend, and this 50 is the craft, that al kynd of man suld be besye to study in, that is to say, to have his lyf , how velthye or pure that it be, takyne in paciens [that gode sendis]. XXXIV. FEOM JOHN LYDGATE'S GUY OF WARWICK. Sitzungsberichte der Phil.-Hist. cl. der Kais. Academie der Wiss. (Berlin), LXXIV. p. 661, which uses Laud 683, at Oxford. The text uses, besides the above, Harley 7333, Lansdowne 699 and Trin- ity Coll. Cambr., R. 3. 21. 59. This thyng confermed by promys ful roiall passed the boundys and subbarbys of the toun. g,t a cros, that stood feer from the wall, ful devoutly the pilgrym knelith doun 5 to sette a syde all suspecyoun : ' my lord,' quod he, ' of feith withouten blame, your lyge man of humble affeceyoun ; Guy of Warwyk trewly is my name.' 60. The kyng astoned gan ehaunge cher and face and in maner gan wepj-u for gladnesse and al attonys he gan hym to enbrace in bothe his armes of royall gentylnesse ^ 5 with offte kyssyng of feithfuU kyndenesse, with grete proffres on the tother syde of gold, of tresour and of gret rychesse, withinne his palej's yif he wolde abj'de. 61. Alle thes profres meekly he forsook and to the kynges royall mageste hym recomaundj'ng anoon his weie he took. at his departyug this avouh maad he XXXIV. GUY OF WAEWICK. 115 with pitous wepyng knelyng on his kne vn to the kyng in full humble entent : ' duryng my lyf, it may noon other bee, schall i neuer doon of this garnement.' 62. At ther departyng was but smal langage : sweem of ther speche made interupcyoun. the kyng goth hom, Guy took his vyage toward AV^arwyk, his castell and his toun, no man of hym hauing suspecyoun, where day be day Felyce, his trewe wyf, fedde poore folk of greet devocyoun to praie for hir and for hir lordys lyf 63. Thrittene in noumbre, myn auctour writeth so. Guj- at his comyng forgrowe in his vysage, thre dales space he was oon of tho, that took almesse, with humble and louh corage : thankyng the contesse in haste took his \iage. nat fer fro Warwyk, the cronycle doth expresse, of aventure kam to an hermytage, where he fond on dwellyng in wyldirnesse. 64. To hym he drouh besechyng hym of grace for a tyme to holde there soiour. the same hermyte withinne a lytel space by deth is passed the fyn of his labour ; affter whos day Guy was his successour space of too j-eer by grace of Cryst lesu daunt^-ng his flessh by penaunce and rigour, ay more and more encresyng in vcrtu. An Old- and Middle-English Reader. ZuplTZA's Alt- und Mittel-Englisches Leselmch. Translated and edited for the I^ibrary of Anglo-Saxon Poetry by Prof. G. E. MacLean, Ph.D. (Lips.), of the University of Minnesota. The text, in paper, will be ready in September, 1886; the complete volume in the spring of 1887. Prof. Zupitza, of the University of Berlin, has the largest number of stu- dents in Old-English gathered in any class-room. For their use he prepared this book, which is now in its third edition. Prof MacLean, a student of his and of Prof Wulker, is translating and editing it with his permis- sion, aiming to adapt it to the needs of American students. The Text consists of two parts, — Old-English and Middle-English. It is believed to be exceptionally accurate, the manuscripts having been col- lated personally by Prof Zupitza. The sources of the text are given con- cisely before each selection; the important variants are found given in the Notes. Another great merit of the Reader is the choice and arrangement of the selections. The thirty-four /pieces are typical as regards the language in its different stages and the literature. They embrace poetry and prose from the rise of the literature in England through the Middle-English Period,- — from Csedmon's Hytiin to John Lydgate's Guy of Warwick, — a period of seven hundred years. The selections are short, and, when pos- sible, entire; they are arranged chronologically, and at a glance reveal the changes in the language. A new feature in the Reader is the printing, in parallel columns, of specimens for the study of the West Saxon, Northumbrian, and Mercian dialects. The Notes are concise, with references and historical and grammatical helps especially adapted for beginners. The Vocabulary is unique in this field, and makes the study of Old- and Middle-English practical. The method is the historical genetic one. The Old-, Middle-, and Modern-English forms of the word appear in their rela- tions. The student is taught in the Old to see the New, and vice versa. The way is made easy for him to learn the laws of the transformations of words. Such a vocabulary, besides serving as a key to open seven centuries of English literature, will yield, in the hands of a capable instructor, good fruit in phonology and etymology. In short, it is believed that this is the best collection extant of represen- tative pieces for the comparative study of the Old- and Middle-English language and literature, together with the most approved helps for master- ing it. OLD ENGLISH. ANGLO-SAXON GRAMMAR, comprising elementary grammar and carefully graded selections for reading, followed by explanatory notes and a vocabulary, by Stephen H. Carpenter, late Professor of Jtheioric and English Literature in the University of Wisconsin. Intro- duction price, 60 cents. ENGLISH OF THE XlVth CENTURY: Chaucer's Prologue, and Knight's Tale, witli grammatical and pliilological notes, prepared to afford the means of a critical study of early English to a younger class of pupils than hare hitherto been able to pursue it properly, by Stephek H. Carpenter. Introduction price, 90 cents. SIEVERS' GRAMMAR OF OLD ENGLISH, by Eddard Sieveks, Ph.D., Professor of Germanic Philology in the University of Tubingen, based principally on the language of the prose writers, and following the historical method. Translated and edited, with excisions, additions, changes in terminology, and changes in accent, by Albert S. Cook, Ph.D. (Jena), Professor of English Language and Literature in the University of California. Introduction price, $1.12. CHAUCER'S PARLAMENT OF FOULES, a revised text, with notes, a full glossary, and a literary and grammatical introduction, discussing the chief theories that have been advanced respecting the character and production of the work, by T. K. Lounsburt, Professor of English in the Sheffield Scientific School of Yale College. Introduction price, 50 cents. BEOWULF, AND THE FIGHT AT FINNSBURGH (Trans- tion), with facsimile of the unique manuscript in the British iiluseum. Cotton. Vitellius A XV. Translated by James M. Garnett, M.A., LL.D., Professor of English Language and Literature in the Univer- sity of Virginia. Second edition, revised. Introduction price, $ i.oo. Library of Anglo-Saxon Poetry. vol. i. beowulf, with the fight at finns- BURGH, with text and glossary based on lieyne's fourth edition. Edited, corrected, and enlarged by James A. Harrison, Professor of English and Modern Languages, Washington-Lee University, and Robert Sharp, Professor of Greek and English, University of Louisiana. Second edition, revised. Introduction price, $ i.iz. VOL. II. CiEDMON'S EXODUS AND DANIEL, edited from Grein, with notes and glossary, by Theodore W. Hunt, Professor of Rhetoric and English Language in Princeton College. Second edition, revised. Introduction price, 60 cents. VOL. III. ANDREAS : A Legend of Saint Andrew. Based on the manuscript. Edited, with critical notes, by W. M. Baskervill, A.M., Ph.D. (Lips.), Professor of English Language and Literature in. Vanderbilt University. Paper. Introduction price, 25 cents. Will be issued with a glossary early in 1886, and bound in cloth. GUm & COMPANY, Publishers, Boston, New York, Caiicago. OLD AND MIDDLE ENGLISH. An Old English Grammar. By Eduard Sievers, Ph.D., Professor of Germanic Philology in the University of TUbingen; translated and edited by Albert S. Cook, P)I.D. (Jena), Professor of the English Language and Literature in tlie Uni- versity of California. Mailing price, Si -25; for introduction, Si. 12. It seems to be admitted that sound scholarship in Old English is at present impossible without the use of Sievers' Grammar, and the opinion is gaining ground that, without sound scholarship in Old English, there is none in English of any date. Professor Cook being a student of philology in the University of Jena when Sievers' Grammar was passing through the press, and having not only seen the Ms., but read the proof-sheets, was in a position peculiarly favorable for understanding the author's views. In the translation, the original plan of the grammar has been left intact. With the exception of one or two unimportant re-distribu- tions of matter, the modifications are confined to excisions, addi- tions, changes in terminology, and changes in accent. Important supplementary matter has been furnished by articles in various philological journals. With regard to accent, the third edition of Sweet's Reader has been followed. Hitherto, Old English Grammars have virtually been founded upon the language of the poetical texts. This is to be deplored, especially when we consider that the manuscripts in which they are contained are uniformly late ; that the texts themselves were com- posed at an earlier period, and frequently in another dialect ; and that, in our present versions, ancient forms are jumbled with more modern ones, and specimens of the most widely separated dialects are occasionally united in the same composition. In the present treatise, on the other hand, the language of the older prose writings has, to a greater extent than heretofore, been chosen as the basis of grammatical investigation, since it is safe to assume that they represent in some measure a single dialect. The historical method has been followed, and the author has endeavored to discriminate between early and late forms. It is hoped that his version will be found not only to present in English the most approved text-book on the subject, but to present it in a form better adapted for the use of students, and in some respects more in accord with the views of the best authorities. OLD AND MIDDLE ENGLISH. 65 OPINIONS AI American Journal of Philolo- gy-: The well-recognized merit of Sievers' unrivalled Angelsachsische Grammatik created an imperative de- mand for an English version. That this demand would be met was inevit- able; how it would be met was doubt- ful. Delay and apprehension are now happily removed by the appearance of this volume. The characteristic feature of Sievers' work is its independence' of preceding Anglo-Saxon grammars, and its de- pendence upon the most authentic documents of the earliest periods of the language, discriminated as to age and dialect. Prof. Cook's leading purpose has been to suppi/ to our institutions of learning a serviceable text-book. To this end the require- ments of a perspicuous and idiomatic style, and of a clear and consistent terminology, have been well met. In the distribution of the matter and the variety of the type, such an im- provement of the original is effected as might in itself almost justify the new version. Deserving of notice, moreover, is the care with which Prof. Cook has corrected many erroneous cross-refer- ences, his amplification of the Index, and his excellent modification of the system of accentuation. We need hardly add that the work is worthy of general acceptance. The Independent : It may be said to mark an era in the history of Old or First English, somewhat as did Thorpe's first edition of Rask's Gram- mar (1830). Upon no scholar among us could ihe work of presenting this grammar in modern English form have more appropriately fallen than upon Prof. Cook. The volume is a scholarly edition of iVS. briginal, and is not only ti to English, but is made as r '-■•''■. ;.- spirit and method as such a wc , k can be. The Schoolmaster, London : Both as a work of reference and as a text- book, this volume is a valuable addi- tion to the resources of the English student. Prof. Henry Johnson {Bowdoin College), in the ^'Andover Review" : Every student of English owes a great debt of thankfulness to Prof. Sievers" for making his Angels&cksiscke Gram- matik. It was published in 1882, and was recognized at once as far superior in fulness and accuracy of treatment of the oldest English dialects to all preceding grammars of the language. It was founded on the prose literature. Since 1882 the most important contri- bution to Old English grammar is the publication of emendations of his grammar. Besides these materials, Prof. Cook has incorporated in the American edition the results of the work of other scholars up to the pres- ent, and has produced what is by far the best Old English grammar to be had. Charles F. Richardson, Prof, of Anglo-Saxon and English, Dartmouth College : Anglo-Saxon students have been waiting with interest for the work, and it is fortunate that it has been translated by a competent Am- erican scholar, himself a pupil of the author. "W. D. McClintock, Director of the College of English, Chautauqua University : I am greatly pleased with Prof. Cook's translation of Sievers' Old English Grammar, and shall use it in our classes.