CORNELL UNIVERSITY LIBRARY PG 342lSri87T""" '■"'"'* Liza : 3 1924 027 510 811 Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31 92402751 081 1 LIZA A NEST OF NOBLES" IVAN S. TURGEISMEFF TRANSLA TED FROM THE RUSSIAN BY W. R. S. RALSTON NEW YORK- JOHN W. LOVELL COMPANY ' 150 Worth Street, corner Mission Place Entered, ao^sordmg^ to act of Congress, in the vev 1873, V 4 rtKNRy MOLT, In the OiUfM oi the Llbranan Jt Ccr-gitss, at Washington. UBniCATED TO THE AUTHOR. BV HIS FRIENU THE TRANSLATOR. PREFACE. The author of the Dvoryanskoe Gnyezdo, or " Nest of Nobles," of which a translation is now offered to the English reader under the title of " I^iza,'' is a writer of whom Russia may well be proud. And that, not only because he is a consummate artist, — entitled as he is to take high rank among those of European fame, so accurate is he in his portrayal of character, and so quick to seize and to fix even its most fleeting expres- sion ; so vividly does he depict by a few rapid touches the appearance of the figures whom he introduces upon his canvas, the nature of the scenes among which they move, — he has other and even higher claims than these to the respect and admiration of Russian readers. For he is a thoroughly conscientious worker ; one who, amid all his dealings with fiction, has never swerved from his regard for what is real and true ; one to whom his own • Notwithstanding the unencouraging opinion expressed by Mr. Ralston in this preface, of the probable fate of " Fathers and Chil- dren," and " Smoke," with the English public, both have been translated in America and have met with very fair success. Of course, even more may be hoped for the author's other works. 8 Preface. country and his own people are very dear, but who has neither timidly bowed to the prejudices of his country- men, nor obstinately shut his eyes to their faults. His first prose work, the " Notes of a Sportsman " {Zapiski Okhotnika), a collection of sketches of countiy life, made a deep and lasting impression upon the minds of the educated classes in Russia, so vigorous were its attacks upon the vices of that system of slavery which was then prevalent. Those attacks had all the more weight, inasmuch as the book was by no means exclusively devoted to them. It dealt with many other subjects connected with provincial life ; and the humor and the pathos and the picturesqueness with which they were treated would of themselves have been sufficient to commend it to the very favorable attention of his countrymen. But the sad pictures he drew in it, occa- sionally and almost as it were accidentally, of the wretched position occupied by the great masses of the people, then groaning under the weight of that yoke which has since been removed, stirred the heart of Russian society with a thrill of generous horror and sympathy ; and the effect thus produced was all the more permanent inasmuch as it was attained by thoroughly Preface. g legitimate means. Far from exaggerating the ills of which he wrote, or describing them in sensational and declamatory language, he treated them in a style that sometimes seemed almost cold in its reticence and free- dom from passion. The various sketches of which the volume was composed appeared at intervals in a Rus- sian magazine, called the Contemporary {Sovremennik), about three-and-twenty years ago, and were read in it with avidity ; but when the first edition of the collected work was exhausted, the censors refused to grant per- mission to the author to print a second, and so for many years the complete book was not to be obtained in Rus- sia without great difficulty. Now that the good fight of emancipation has been fought, and the victory — thanks to the present Emperor — has been won, M. Turgdnieff has every reason for looking back with pride upon that phase of the struggle ; and his countrymen may well have a feeling of regard, as well as of respect, for him — ■ the upper-classes as for one who has helped them to recognize their duty ; the lower, as for a very generous supporter in their time of trouble. M. Turg^nieff has written a great number of very charming short stories, most of them having reference lo Preface. to Russia and Russian life ; for though he has lived in Germany for many years, his thoughts, whenever he takes up his pen, almost always seem to go back to his native land. Besides these, as well as a number of critical essays, plays, and poems, he has brought out several novels, or rather novelettes, for none of them have attained to three-volume dimens,ions. Of these, the most remarkable are the one I have now translated, which appeared about eleven years ago, and the two somewhat polemical stories, called " Fathers and Chil- dren " {Otsui i Dyeti) and " Smoke " (Duim). The first of the three I may leave to speak for itself, merely add- ing that I trust that — although it appears under all the disadvantages by which even the most conscientious of translations must always be attended — it may be looked upon by English readers with somewhat of the admira- tion which I have long felt for the original, on account of the artistic finish of its execution, the purity of its tone, and the delicacy and the nobleness of the senti- ment by which it is pervaded. The story of " Fathers and Children " conveys a vig- orous and excessively clever description of the change that has taken place of late years in the thoughts and Preface. 1 1 feelings of the educated classes of Russian society One of the most interesting chapters in " Liza " — one which may be skipped by readers who care for nothing but incident in a story — describes a conversation which takes place between the hero and one of his old college friends. The sketch of the disinterested student, who has retained in mature life all the enthusiasm of his college days, is excellent, and is drawn in a very kindly spirit. But in " Fathers and Children " an exaggeration of this character is introduced, serving as a somewhat scare-crow-like embodiment of the excessively hard thoughts and very irreverent speculations in which the younger thinkers of the new school indulge. This char- acter is developed in the story into dimensions which must be styled inordinate if considered from a purely artistic point of view ; but the story ought not to be so regarded. Unfortunately for its proper appreciation among us, it cannot be judged aright, except by readers who possess a thorough knowledge of what was going on in Russia a few years ago, and who take a keen and lively interest in the subjects which were then being discussed there. To all others, many of its chap ters will seem too unintelligible and wearisome, both 1 2 Preface. linked together into interesting unity by the slendei thread of its story, beautiful as many of its isolated passages are. The same objection may be' made to " Smoke." Great spaces in that work are devoted to caricatures of certain persons and opinions of note in Russia, but utterly unknown in England — pictures which either delight or irritate the author's countrymen, according to the tendency of their social and political speculations, but which are as meaningless to the untu- tored English eye as a collection of " H. B." 's drawings would be to a Russian who had never studied English politics. Consequently neither of these stories is likely ever to be fully appreciated among us.* The last novelette which M. Turg6nieff has pub- lished, " The Unfortunate One" {^Neschasinaya) is free from the drawbacks by which, as far as English readers are concerned, " Fathers and Children " and " Smoke " are attended ; but it is exceedingly sad and painful. It is said to be founded on a true story, a fact which may account for an intensity of gloom in its coloring, the * A detailed account of both of these stories, as -well as of sev- eral other works by M. Turgenieiif, will be found in the number ol the North British Review for March, 1869. Preface. 13 darkness of which would otherwise seem almost unar- tistically overcharged. Several of M. Turg^niefTs works have already been translated into English. The "Notes of a Sportsman" ap- peared about fourteen years ago, under the title of "Rus- sian Life in the Interior ; "* but, unfortunately, the French translation from which they were (with all due acknowl- edgment) rendered, was one which had been so " cooked" for the Parisian market, that M. Turgenieff himself felt bound to protest against it vigorously. It is the more unfortunate inasmuch as an admirable French transla- tion of the work was afterwards made by M. Delaveau.j Still more vigorously had M. Turg6nieff to protest against an English translation of " Smoke,'' which ap- peared a few months ago. The story of " Fathers and Children " has also ap- peared in English;! but as the translation was pub- lished on the other side of the Atlantic, it has as yel * " Russian Life in tiie Interior." Edited by J. D. Meiklejoiin, Hack, Edinburg, 1855. t " Recits d'un Chasseur." Traduits par H. Delavea, Paris, 1858. :|: " Fatliers and Sons." Translated from the Russian by Eugene Schuyler. New York 1867. 1 4 I'reface. served but little to make M.. Turg6nieff's name known among us. The French and German translations of M. Turg6- nieff's works are excellent. From the French versions of M. Delaveju, M. Xavier Marmier, M. Prosper Meri- m§e, M. Viardot, and several others, a very good idea may be formed by the general reader of M. Turg6niefFs merits. For my own part, I wish cordially to thank the French and the German translators of the Dvoryanskoe Gnyezdo for the assistance their versions rendered me while I was preparing the present translation of that story. The German version, by M. Paul Fuchs,* is wonderfully literal. The French version, by Count SoUogub and M. A. de Calonne, which originally ap- peared in the Revue Contemporaine, without being quite so close, is also very good indeed.! I, too, have kept as closely as I possibly could to the original. Indeed, the first draft of the translation was absolutely literal, regardless of style or even idiom. While in that state, it was revised by the Russian friend • * Das adelige Nest. Von I. S. Turgeneff. Aus deiii Russichen ubersetzt von Paul Fuchs. Leipzig, 1862. fUne Nichee de Gentilshommes. Paris, 1862 Preface. 1 5 who assisted me in my translation of Krilof's Fables — M. Alexander Onegine — and to his painstaking kind- ness I am greatly indebted for the hope I venture to entertain that 1 have not " traduced " the author I have undertaken to translate. It may be as well to state that in the few passages in which my version differs design- edly from the ordinary text of the original, I have fol- lowed the alterations which M. Turg^nieff made with his own hand in the copy of the story on which I worked, and the title of the story has been altered to its present form with his consent. I may as well observe also, that while I have inserted notes where I thought their presence unavoidable, I have abstained as much as possible from diverting the reader's attention from the story by obtrusive asterisks, referring to what might seem impertinent observations at the bottom of the page. The Russian forms of name I have religiously preserved, even to the extent of using such a form as Ivanich, as well as Ivanovich, when it is employed by the author. Inner Temple, June i, 1869 LIZA. A BEAUTIFUL spring day was drawing to a close. High aloft in the clear sky floated small rosy clouds, which seemed never to drift past, but to be slowly ab- sorbed into the blue depths beyond. At an open window, in a handsome mansion situ- ated in one of the outlying streets of O., the chief town of the government of that name — it was in the year 1842 — there were sitting two ladies, the one about fifty years old, the other an old woman of seventy. The name of the first was Maria Dmitrievna Kali- tine. Her husband, who had formerly occupied the post of Prcvincial Procurator, and who was well known in his day as a good man of business — a man of bilious temperament, confident, resolute, and enterprising — had been dead ten years. He had received a good education, and had studied at the university, but as the family from which he sprang was a poor one, he had early recognized the necessity of making a career for himself and of gaining money. Maria Dmitrievna married him for love. He was 1 8 Liza. good-looking, he had plenty of sense, and, when he liked, he could be very agreeable. Maria Dmitrievna, whose maiden name was Pestof, lost her parents while she was still a child. She spent several years in an Institute at Moscow, and then went to live with her brother and one of her aunts at Pokrovskoe, a family estate situated fifteen versts from O. Soon afterwards her brother was called away on duty to St Peters- burgh, and, until a sudden death put an end to his career, he kept his aunt and sister with only just enough for them to live upon. Maria Dmitrievna in- herited Pokrovskoe, but she did not long reside there. In the second year of her marriage with Kali- tine, who had succeeded at the end of a few days in gaining her affections, Pokrovskoe was exchanged for another estate^one of much greater intritisic value, but unattractive in appearance, and not provided with a mansion. At the same time Kalitine purchased a house in the town of O., and there he and his wife per- manently established themselves. A large garden was attached to it, extending in one direction to the fields outside the town, " so that," Kalitine, who was by no means an admirer of rural tranquillity, used to say, " there is no reason why we should go dragging our- selves off into the country." Maria Dmitrievna often secretly regretted her beautiful Pokrovskoe, with its joyous brook, its sweeping meadows, and its verdant woods, but she never opposed her husband in any thing, having the highest respect for his judgment and his Liza. 19 knowledee of the world. And when he died, aftei fifteen vears of married life, leaving behind him, a son and two daughters, Maria Dmitrievna had grown so accustomed to her house and to a town life, that she had no inclination to change her residence. In her youth Maria Dmitrievna had enjoyed the reputation of being a pretty blonde, and even in her fiftieth year her features were not unattractive, though they had lost somewhat of their fineness and delicacy. She was naturally sensitive and impressionable, rather than actually good-hearted, and even in her years of maturity she continued to behave in the manner pecu- liar to "Institute girls;" she denied herself no indul- gence, she was easily put out of temper, and she would even burst into tears if her habits were interfered with. On the other hand, she was gracious and affable when all her wishes were fulfilled, andjwhen nobody opposed her in any thing. Her house was the pleasantest in the town ; and she had a handsome income, the greater part of which was derived from her late husband's earnings, and the rest from her own property. Her two daughters lived with her ; her son was being edu- cated in one of the best of the crown establishments at St. Petersburgh. The old lady who was sitting at the window with Maria Dmitrievna was her father's sister, the aunt with whom she had formerly spent so many lonely years at Pokrovskoe. Her name was Marfa Timofeevna Pestof. She was looked upon as an original, being a woman of 20 Liza. an independent character, who bluntly told the truth to every one, and who, although her means were very small, behaved in society just as she would have done had she been rolling in wealth. She never could abide the late Kahtine, and as soon as her niece married him she retired to her own modest little property, where she spent ten whole years in a peasant's smoky hut. Maria Dmitrievna was rather afraid of her. Small in stature, with black hair, a sharp nose, and eyes which even in old age were still keen, Marfa Timofeevna walked briskly, held herself bolt upright, and spoke quickly but distinctly, and with a loud, high-pitched voice. She always wore a white cap, and a white kofta* always formed part of her dress. " What is the matter ? " she suddenly asked. " What are you sighing about ? " " Nothing," replied Maria Dmitrievna. " What lovely clouds ! " '' You are sorry for them, I suppose ? " Maria Dmitrievna made no reply. " Why doesn't Gedeonovsky come ? " continued Marfa Timofeevna, rapidly plying her knitting needles. (She was making a long worsted scarf.) " He would liave sighed with you. Perhaps he would have uttered some platitude or other." " How unkindly you always speak of him ! Sergius Petrovich is — a most respectable man." * A sort of jacket. Liza. 21 " Respectable ! " echoed the old lady reproachfully. " And then," continued Maria Dmitrievna, " how devoted he was to my dear husband I Why, he can never think of him without emotion." " He might well be that, considering that your hus- band pulled him out of the mud by the ears," growled Marfa Timofeevna, the needles moving quicker than ever under her fingers. " He looks so humble," she began anew after a time. " His head is quite grey, and yet he never opens his mouth but to lie or to slander. And, forsooth, he is a councillor of state ! Ah, well, to be sure, he is a priest's son." * " Who is there who is faultless, aunt ? It is true thai he has this weakness. Sergius Petrovich has not had a good education, I admit — he cannot speak French — but I beg leave to say that I think him exceedingly agreeable." " Oh, yes, he fawns on you like a dog. As to his not speaking French, that's no great fault. I am not very strong in the French ' dialect ' myself. It would be better if he spoke no language at all ; he wouldn't tell lies then. But of course, here he is, in the very nick of time," continued Marfa Timofeevna, looking down the street. " Here comes your agreeable man, striding along. How spindle-shanked he is, to be sure . — ^just Uke a stork ! " • Popovich, or son of a pope ; a not over respectful designation in Russia. 2 2 Liza. Maria Dmitrievna arranged her curls. Marfa Timofeevna looked at her with a quiet smile. " Isn't that a grey hair I see, my dear ? You should scold Pelagia. Where can her eyes be ? " "That's just like you, aunt," muttered Maria Dmit- lievna, in a tone of vexation, and thrumming with hei fingers on the arm of her chair. " Sergius Petrovich Gedeonovsky ! " shrilly an- nounced a rosy-cheeked little Cossack,* who suddenly appeared at the door. * A page attired in a sort of Cossack dress. 11. A TALL man came into the room, wearing a good enough coat, rather short trousers, thick grey gloves, and two cravats — a black one outside, a white one underneath. Every thing belonging to him was sug- gestive of propriety and decorum, from his well pro- portioned face, with locks carefully smoothed down over the temples, to his heelless and never-creaking boots. He bowed first to the mistress of the liouse, then to MarfaTimofeevna, and afterwards, having slowly taken off his gloves, he approached Maria Dmitrievna and respectfully kissed her hand twice. After that he leisurely subsided into an easy-chair, and asked, as he smilingly rubbed together the tips of his fingers — " Is Elizaveta quite well ? " " Yes," replied Maria Dmitrievna, " she is in the garden." " And Elena Mikhailovna ? " " Lenochka is in the garden also. Have you any news ?" " Rather ! " replied the visitor, slowly screwing up his eyes, and protruding his lips. " Hm ! here is a piece of news, if you please, and a very startUng one, too. Fedor Ivanovich Lavretsky has arrived." 2 4 Lisa. " Fedia ! " exclaimed Marfa Timofeevna. " You're inventing, are you not ? " " Not at all. I have seen him with my own eyes." " That doesn't prove any thing." " He's grown much more robust," continued Ged- eonovsky, looking as if he Iiad not heard Marfa Timo- feevna's remark; "his shoulders have broadened, and his cheeks are quite rosy." " Grown more robust," slowly repeated Maria Dmit- rievna. " One would think he hadn't met with much to make him robust." " That is true indeed," said Gedeonovsky. " Any one else, in his place, would have scrupled to show himself in the world." " And why, I should like to know ? " broke in Marfa Timofeevna. "What nonsense you are talking! A man comes back to his home. Where else would you have him betake himself.' And, pray, in what has he been to blame ? " " A husband is always to blame, madam, if you will allow me to say so, when his wife behaves ill." " You only say that, batyushka^ because you have ever been married." " Gedeonovsky's only reply was a forced smile. Foi a short time he remained silent, but presently he said, " May I be allowed to be so inquisitive as to ask for whom this pretty scarf is intended ? " * Father. Liza. 25 Marfa Timofeevna looked up at him quickly. " For whom is it intended ? " she said. " For a man who never slanders, who does not intrigue, and who makes up no falsehoods — if, indeed, such a man is to be found in the woi.d. I know Fedia thoroughly well ; the only thing for which he is to blame is that he spoil*- his wife. To be sure he married for love ; and from such love-matches no good ever comes," added the old lady, casting a side glance at Maria Dmitrievna. Then, standing up, she added : " But now you can whe your teeth on whom you will ; on me, if you like. I'm off. I won't hinder you any longer." And with these words she disappeared. " She is always like that," said Maria Dmitrievna following her aunt with her eyes — " always." " What else can be expected of her at her time of life ?" replied Gedeonovsky. "Just see now! 'Who does not intrigue ? ' she was pleased to say. But who is there nowadays who doesn't intrigue ? It is the cus- tom of the present age. A friend of mine — a most respectable man, and one, I may as well observe, of no slight rank — used to say, ' Nowadays, it seems, if a hen wants a grain of corn she approaches it cunningly, watches anxiously for an opportunity of sidling up to it.' But when I look at you, dear lady, I recognize in you a truly angelic nature. May I be allowed to kiss your snow-white hand ? " Maria Dmitrievna slightly smiled, and held out her plump hand to Gedeonovsky, keeping the little finger 2 6 Liza. gracefully separated from the rest ; and then, after he had raised her hand to his hps, she drew her chair closer to his, bent a little towards him, and asked, in a low voice — " So you have seen him ? And is he leally well and in good spirits ? " " In excellent spirits," replied Gedeonovsky in a whisper. " You haven't heard where his wife is now ? " " A short time ago she was in Paris ; but she is gone away, they say, and is now in Italy." " Really it is shocking — Fedia's position. I can't think how he manages to bear it. Every one, of course, has his misfortunes ; but his affairs, one may say, have become known all over Europe." Gedeonovsky sighed. " Quite so, quite so I They say she has made friends with artists and pianists ; or, as they call them there, with lions and other wild beasts. She has completely lost all sense of shame — " "It's very, very sad," said Maria Dmitrievna; "es- pecially for a relation. You know, don't you, Sergius Petrovich, that he is a far-away cousin of mine ? " " To be sure, to be sure ! You surely don't suppose I could be ignorant of any thing that concerns your family." " Will he come to see us ? What do you think ? " " One would suppose so ; but afterwards, I am told,, he will go and live on his estate in the country." Liza. 2 1 Maria Umitrievna lifted lier eyes towards heaven. "Oh, Sergius Petrovich, Sergius Petrovich ! how often I thiiilc how necessary it is for us women to be- have circumspectly ! " " There are women and women, Maria Dmitrievna. There are, unfortunately, some who are — of an unsta- ble character ; and then there is a certain time of life — and, besides, good principles have, not been instilled into them when they were young." Here Sergius Petrovich drew from his pocket a blue handkerchief, of a check pattern, and began to un- fold it. " Such women, in fact, do exist." Here Sergius Petrovich applied a corner of the handkerchief to each of his eyes in turn. " But, generally speaking, if one reflects — that is to say — The dust in the streets is something extraordi- nary,'' he ended by saying. " Maman, maman," exclaimed a pretty little girl of eleven, who came running into the room, "Vladimir Nikolaevich is coming here on horseback." Maria Dmitrievna rose from her chair. Sergius Petrovich also got up and bowed. " My respects to Elena Mikhailovna," he said ; and, discreetly retiring to a corner, he betook himself to blowing his long straight nose. "What a lovely horse he has!" continued the little gin. "He was at the garden gate just now, and he 28 Liza, told me and Liza that he would come up to the front door." The sound of hoofs was heard, and a well appointed cavalier, mounted on a handsome bay horse, rode up to the house, and stopped in front of the open window. 111. " Good-evening, Maria Dmitrievna ! " exclaimed Ihe rider's clear and pleasant voice. " How do you like my new purchase ? " Maria Dmitrievna went to the window. " Good-evening, Woldemar ! Ah, what a splendid horse ! From whom did you buy it ? " " From our remount-officer. He made me pay dear for it, the rascal." " What is it's name ? " " Orlando. But that's a stupid name. I want to change it. £/i bien, eh bien, mon gar(on. What a rest- less creature it is ! " The horse neighed, pawed the air, and tossed the foam from its nostrils. "Come and stroke it, Lenochka; don't be afraid." Lcnochka stretched out her hand from the window, but Orlando suddenly reared and shied. But its rider, who took its proceedings very quietly, gripped the sad- dle firmly with his knees, laid his whip across tlae horse's neck, and forced it, in spite of its resistance, to return to the window, "Frenez garde, prenez garde" Maria Dmitrievna kept calling out. "Now then, stroke hiiT, Lenochka," repeated the 3° Liza. horsemanj "I don't mean to let him have his own way." Lenochka stretched out her hand a second time, and timidly touched the quivering nostrils of Orlando who champed his bit, and kept incessantly fidgeting. " Bravo ! " exclaimed Maria Dmitrievna ; " but no-n get off, and come in." The rider wheeled his horse sharply round, drove the spurs into its sides, rode down the street at a hand gallop, and tiirned into the court-yard. In another- minute he had crossed the hall and entered the draw- ing-room, flourishing his whip in the air. At the same moment there appeared on the threshold of another doorway a tall, well-made, dark-haired girl of iiineieen — Maria Dmitrievna's elder daughter, Liza IV. The young man whom we have just introduced to Dur readers was called Vladimir Nikolaevich I'aiishine. He occupied a post at St. Petersburg — one devoted to business of a special character — in the Ministry of the Interior. He had come to O. about certain affairs of a temporary nature, and was placed there at the disposal of the governor, General Zonnenberg, to whom he was distantly related. Panshine's father, a retired cavalry officer,* who used to be well known among card-players, was a man of a worn face, with weak eyes, and a nervous contrac- tion about the lips. Throughout his life he always re- volved in a distinguished circle, frequenting the Eng- lish Clubs t of both capitals, and being generally con- sidered a man of ability and a pleasant companion, though not a person to be confidently depended upon. In spite of all his ability, he was almost always just on the verge of ruin, and he ultimately left but a small and embarrassed property to his only son. About that * A Shtabs-Rotmistr, the second captain in a cavalry regiment, f Fashionable clubs having nothing English about Iheni ba» their name. 32 Ltza. son's education, however, he had, after his own fashion, taken great pains. The young Vladimir Nikolaevich spoke excellent French, good English, and bad German. That is just as it should be. Properly brought-up people should of course be ashamed to speak German really well ; but to throw out a German word now and then, and gener- ally on facetious topics — that is allowable ; " c'est mime tres chic," as the Petersburg Parisians say. Moreover, by the time Vladimir Nikolaevich was fifteen, he al- ready knew how to enter any drawing-room whatsoever without becoming nervous, how to move about it in an agreeable manner, and how to take his leave exactly at the right moment. The elder Panshine made a number of useful con- nections for his son ; while shuffling the cards between two rubbers, or after a lucky " Great Schlemm," * he never lost the opportunity of saying a word about his young " Volodka " to some important personage, a lover of games of skill. On his part, Vladimir Niko laevich, during the period of his stay at the university, whicli he left with the rank of " effective student," t made acquaintance with several young people of dis tinction, and gained access into the best houses. He was cordially received everywhere, for he was verv good looking, easy in manner, amusing, always in good * " A bumper." t A degree a little inferior to that of Bachelor of Arts. Liza. 53 health, and ready for everj. thing. Where he was obliged, he was respectful; where he could, he was overbearing. Altogether, an excellent companion, un charmant garfon. The Promised Land lay before him. Panshine soon fathomed the secret of worldly wisdom, and succeeded in inspiring himself with a genuine re- spect for its laws. He Knew how to invest trifles with a half-ironical importance, and to behave with the air of one who treats all serious matters as trifles. He danced admirably; he dressed like an Englishman. In a sliort time he had gained the reputation of being one of the pleasantest and most adroit young men in St. Peters- burg. Panshine really was very adroit — not less so than his father had been. And besides this, he was endowed with no small talent ; nothing was too difficult for him. He sang pleasantly, drew confidently, could write poetry, and acted remarkably well. He was now only in his twenty-eighth year, but he was already a Chamberlain, and he had arrived at a highly respectable rank in the service. He had thor- ough confidence in himself, in his intellect, and in his sagacity. He went onwards under full sail, boldly and cheerfully; the stream of his life flowed smoothly along. He was accustomed to please every one, old and young alike ; and he imagined that he thoroughly understood his fellow-creatures, especially women^ that he was intimately acquainted with all their ordi nary weaknesses. 34 Liza. As one who was no stranger to Art, lie felt within him a certain enthusiasm, a glow, a rapture, in conse- quence of which he claimed for himself various ex- emptions from ordinary rules. He led a somewhat ir- regular life, he made acquaintance with people who were not received into society, and in general he be- haved in an unconventional and unceremonious man- ner. But in his heart of hearts he was cold and astute ; and even in the midst of his most extravagant rioting, his keen hazel eye watched and took note of every thing. It was impossible for this daring and unconven- tional youth ever quite to forget himself, or to be thor- oughly carried away. It should be mentioned to his credit, by the way, that he never boasted of his victo- ries. To Maria Dmitrievna's house he had obtained access as soon as he arrived in O., and he soon made himself thoroughly at home in it. As to Maria Dmit- rievna herself, she thought there was nobody in the world to be compared with him. Panshine bowed in an engaging manner to all the occupants of the room, shook hands with Maria Dmit- rievna and Elizaveta Mikhailovna, lightly tapped Ged- eonovsky on the shoulder, and, turning on his heels, took Lenochka's head between his hands and kissed her on the forehead. " Are not you afraid to ride such a vicious horse ? " asked Maria Dmitrievna. " I beg your pardon, it is perfectly quiet. No, but [ will tell you what I really am afraid of. I am afraid Liza. 35 of playing at preference with Sergius Petrovich. Yes- terday, at (he Bielenitsines', he won all the money I had with me.'' Gedeonovsky laughed a thin and cringing laugh ; he wanted to gain the good graces of the brilliant young official from St. Petersburg, the governor's favorite. In his conversations with Maria Dmitrievna, he frequent- ly spoke of Panshine's remarkable faculties. " Why, real- ly now, how can one help praising him ? " he used to reason. " The young man is a success in the highest circles of society, and at the same time he does his work in the most perfect manner, and he isn't the least bit proud." And indeed, even at St. P etersburg. Pan- shine was looked upon as an efficient public servant ; the work " burnt under his hands ; " he spoke of it jest- ingly, as a man of the world should, who does not at- tach any special importance to his employment ; but he was a " doer." Heads of departments like such sub- ordinates ; he himself never doubted that in time, sup- posing he really wished it, he would be a Minister. " You are so good as to say that I won your money," said Gedeonovsky \ " but who won fifteen roubles from me last week ? And besides — " "Ah, rogue, rogue!" interrupted Panshine, in a pleasant tone, but with an air of indifference bordering on contempt, and then, without paying him any further attention, he accosted Liza. " I cannot get the overture to Oberon here," he be gan. " Madame lUelenitsine boasted that she had a o'.w- ^6 Liza. plete collection of classical music ; but in reality she has nothing but polkas and waltzes. However, I have already written to Moscow, and you shall have the over- ture in a week." " By the way," he continued, " I wrote a new ro- mance yesterday ; the words are mine as well as the music. Would you like me to sing it to you ? Ma- dame Bielenitsine thought it very pretty, but her judg- ment is not worth much. I want to know your opinion of it. But, after all, I think I had better sing it by- and-by." " Why by-and-by ? " exclaimed Maria Dmitrievna, " why not now ? " " To hear is to obey," answered Panshine, with a sweet and serene smile, which came and went quickly ; and then, having pushed a chair up to the piano, he sat down, struck a few chords, and began to sing the fol- lowing romance, pronouncing the words very distinctly ■ Amid pale clouds, above the earth, The moon rides high, And o'er the sea a magic light Pours from the sky. My Spirit's waves, as towards the moon, Towards thee, love, flow : Its waters' stirred by thee alone In weal or woe. My heart replete with love that grieves But yields no cry, I suffer — cold as yonder moon Thou passest by. Liza. 37 Panshine sang the second stanza with more than usual expression and feeling ; in the stormy accompa- niment might be heard the roUing of the waves. Af- ter the words, "' I suffer ! " he breathed a light sigh, and with downcast eyes let his voice die gradually away. When he had finished, Liza praised the air, Maria Dmitrievna said, " Charming ! " and Gedeonovsky ex- claimed, " Enchanting ! — the words and the music are equally enchanting ! " Lenochka kept her eyes fixed on the singer with childish reverence. In a word, the composition of the young dilettante delighted all who were in the room. But outside the drawing-room door, in the vestibule, there stood, looking on the floor, an old man who had just come into the house, to whom, judging from the expression of his face and the move- ments of his shoulders, Panshine's romance, though really pretty, did not afford much pleasure. Affer waiting a little, and having dusted his boots with a coarse handkerchief, he suddenly squeezed up his eyes, morosely compressed his lips, gave his already curved back an extra bend, and slowly entered the drawing- room. " Ah ! Christopher Fedorovich, how do you do ? ' Panshine was the first to exclaim, as he jumped up quickly from his chair. " I didn't suspect you were there. I wouldn't for any thing have ventured to sing my romance before you. I know you are no admirei of the light style in music.'' "I didn't hear it," said the new-comer, in imperfect 3? Liza. Russian. Then, having bowed to all the party, he stood 5till in an awkward attitude in the middle of the room. " I suppose. Monsieur Lemm," said Maria Dmit- -ievna, " you have come to give Liza a music lesson." " No ; not Lizaveta Mikhailovna, but Elena Mik lailovna." "Oh, indeed! very good. Lenochka, go up-stairs xrith Monsieur Lemm." The old man was about to follow the little girl, when Panshine stopped him. " Don't go away when the lesson is over, Christo- phor Fedorovich," he said. " Lizaveta Mikhailovna and I are going to play a duet — one of Beethoven's sonatas." The old man muttered something to himself, but Panshine continued in German, pronouncing the words very badly — "Lizaveta Mikhailovna has sho»vn me the sacred cantata which you have dedicated to her — a very beau- tiful piece ! I beg you will not suppose I am unable to appreciate serious music. Quite the reverse. It is sometimes tedious ; but, on the other hand, it is ex- tremely edifying.'' The old man blushed to the ears, cast a side glance at Liza, and went hastily out of the room. Maria Dmitrievna asked Panshine to repeat his ro- mance ; but he declared that he did not like to offend the ears of the scientific German, and proposed to Liza to begin Beethoven's sonata. On this, Maria Dmii- Liza. 39 rievna sighed, and, on her part, proposed a stroll in the garden to Gedeonovsky. " I want to have a little more chat with you," she said, "about our poor Fedia, and to ask for your ad- vice." Gedeonovsky smiled and bowed, took up with two fingers his hat, on the brim of which his gloves were neatly laid out, and retired with Maria Dmitrievna. Panshine and Eliza remained in the room. She fetched the sonata, and spread it out. Both sat down to the piano in silence. Frorn up-stairs there came the feeble sound of scales, played by Lenochka's uncertain fingers. Note lo p. 36. It is possible that M. Panshine may have been inspired by Heine's verses : — Wie des Mondes Abl:ild zittert In den wilden Meereswogen, Und er selber still und sicher Wandelt an dem Himmelsbogen. Also wandelst du, Geliebte, Still und sicher, und es zittert Nur dein Abbild mir im Herzen, Weil mein eignes Herz erschiittert. CiiRiSTOPH Theodor Gottlieb Lemm was born in 1786, in the kingdom of Saxony, in the town of Chem- nitz. His parents, who wer« very poor, were both of them musicians, his father playing the hautboy, Iiis mother the harp. He himself, by the time he was five years old, was already practicing on three different in- struments. At the age of eight, he was left an orphan, and at ten, he began to earn a. living by his art. For a long time he led a wandering life, playing in all sorts of places — in taverns, at fairs, at peasants' marriages, and at balls. At last he gained access to an orchestra, and there, steadily rising higher and higher, he attained to the position of conductor. As a performer he had no great merit, but he understood music thoroughly. In his twenty-eighth year, he migrated to Russia. He was invited there by a great seigneur, who, although he could not abide music himself, maintained an orchestra from a love of display. In his house Lemm spent seven years as a musical director, and then left him with empty hands. The seigneur, who had squandered all his means, first offered Lemm a bill of exchange for the amount due to him ; then refused to give him even that ; and ultimately never paid him a single farthing. Lemm Liza. 41 (vas advised to leave the country, but he did not like to go home penniless from Russia — from the great Russia, that golden land of artists. So he determined to re- main and seek his fortune there. During the course of ten years, the poor German -ontinued to seek his fortune. He found various em- ployers, he lived in Moscow, and in seve-al county towns, he patiently suffered much, he made acquaint- ance with poverty, he struggled hard.* All this time, amidst all the troubles to which he was exposed, the idea of ultimately returning home never quitted him. It was the only thing that supported him. But fate did not choose to bless him with this supreme and final piece of good fortune. At fifty years of age, in bad health and prematurely decrepid, he happened to come to the town of O., and there he took up his permanent abode, managing some- how to obtain a poor livelihood by giving lessons. He had by this time entirely lost all hope of quitting the hated soil of Russia. Lemm's outward appearance was not in his favor. He was short and high-shouldered, his shoulder-blades stuck out awry, his feet were large and flat, and his red hands, marked by swollen veins, had hard, stiff" fingers, tipped with nails of a pale blue color. His face was covered with wrinkles, his cheeks were hollow, and he * Literally, " like a fish out of ice : " as a fish, taken out of a river which has been frozen over, struggles on the ice. 42 Liza. had pursed-up lips which he was always moving with a kind of chewing action — one which, joined with his habitual silence, gave him an almost malignant expres- sion. His grey hair hung in tufts over a low forehead. His very small and immobile eyes glowed dully, like coals in which the flame has just been extinguished by water. He walked heavily, jerking his clumsy frame at every step. Some of his movements called to mind the awkward shuffling of an owl in a cage, when it feels that it is being stared at, but can scarcely see anything itself out of its large yellow eyes, blinking between sleep and fear. An ancient and inexorable misery had fixed its ineffaceable stamp on the poor musician, and had wrenched and distorted his figure — one which, even without that, would have had but little to recommend it ; but in spite of all that, something good and honest, something out of the common run, revealed itself in that half-ruined being, to any one who was able to get over his first impressions. A devoted admirer of Bach and Handel, thoroughly well up to his work, gifted with a lively imagination, and that audacity of idea which belongs only to the Teutonic race, Lemm might in time — who can tell ? — have been reckoned among the great composers of his country, if only his life had been of a different nature. But he was not born under a lucky star. He had writ- ten much in his time, and yet he had never been fortu- nate enough to see any of his compositions published. He did not know how to set to work, how to cringe at Liza. 43 the right moment, how to proffer a request at the fitting time. Once, it is true, a very long time ago, one of his friends and admirers, also a German, and also poor, published at his own expense two of Lemm's sonatas. But they remained untouched on the shelves of the music shops ; silently they disappeared and left no trace behind, just as if they had been dropped into a river by night. At last Lemm bade farewell to every thing Old age gained upon him, and he hardened, he grew stiff in mind, just as his fingers had stiffened. He had never married, and now he lived alone in O., in a little house not far from that of the Kalitines, looked after by an old woman-servant whom he had taken out of an alms- house. He walked a great deal, and he read the Bible, also a collection of Protestant hymns, and Shakspeare in Schlegel's translation. For a long time he had com- posed nothing ; but apparently Liza, his best pupil, had been able to arouse him. It was for her that he had written the cantata to which Panshine alluded. The words of this cantata were borrowed by him from his collection of hymns, with the exception of a few verses which he composed himself. It was written for two choruses : one of the happy, one of the unhappy. At the end the two united and sang together, " Merciful Lord, have pity upon us, poor sinners, and keep us from all evil thoughts and worldly desires." On the title- page, very carefully and even artistically written, were the words, " Only the Righteous are in the Right. A 44 Liza. Sacred Cantata. Composed, and dedicated to Eliza veta Kalitine, his dear pupil, by her teacher, C. T. G. Lemm." The words " Only the Righteous are in the Right " and " To Elizaveta Kalitine " were surrounded by a circle of rays. Underneath was written, " For you only. Fiir Sie allein." This was why Lemm grew red and looked askance at Liza ; he felt greatly hurt when Fanshine began to talk to him about his cantata. IV. Panshink struck the first chords of the sonata, in which he played the bass, loudly and with decision, but Liza did not begin her part. He stopped and looked at her — Liza's eyes, which were looking straight at him, expressed dissatisfaction ; her lips did not smile, all her countenance was severe, almost sad. " What is the matter ? " he asked. " Why have you not kept your word ? " she said. "I showed you Christophor Fedorovich's cantata only on condition that you would not speak to him about it." " I was wrong, Lizaveta Mikhailovna — I spoke with- out thinking." " You have wounded him and me too. In future he will distrust me as well as others." "What could I do, Lizaveta Mikhailovna? From my earliest youth I have never been able to see a Ger- man without feeling tempted to tease him." " What are you saying, Vladimir Nikolaevich ? This German is a poor, lonely, broken man ; and you fepl no pity for him ! you feel tempted to tease him ! " Panshine seemed a little disconcerted. "You are right, Lizaveta Mikhailovna," he said. 46 Liza. ' The fault is entirely due to my perpetual thoughtless uess. No, do not contradict me. I know myself well. My thoughtlessness has done me no slight harm. I* makes people suppose that I am an egotist." Panshine made a brief pause. From whatevei point he started a conversation, he generally ended by speaking about himself, and then his words seemed almost to escape from him involuntarily, so softly and pleasantly did he speak, and with such an air of sin- cerity. " It is so, even in your house," he continued. "Your mamma, it is true, is most kind to me. She is so good. You — but no, I don't know what you think of me. But decidedly your aunt cannot abide me. I have vexed her by some thoughtless, stupid speech. It is true that she does not like me, is it not ? " " Yes,'' replied Liza, after a moment's hesitation. "You do not please her.'' Panshine let his fingers run rapidly over the keys ; a scarcely perceptible smile glided over his lips. " Well, but you," he continued,." do you also think me an egotist ? " "I know so little about you," replied Liza; "but I should not call you an egotist. On the contrary, I ought to feel grateful to you — " " I know, I know what you are going to say," inter- rupted Panshine, again running his fingers over the keys, " for the music, for the books, which I bring you, for the bad drawings with which I ornament your album, Ltza. 47 and so on, and so on. I may do all that, and yet be an egotist. I venture to think that I do not bore you, and that you do not think me a bad man ; but yet you sup- pose that I — how shall I say it ? — for the sake of an epigram would not spare my friend, my father him self." " You are absent and forgetful, like all men of the world," said Liza, " that is all." Panshine slightly frowned. " Listen," he said ; " don't let's talk any more about me ; let us begin our sonata. Only there is one thing I will ask of you," he added, as he smoothed the sheets which lay on the music-desk with his hand ; " think of me what you will, call me egotist even, I don't object to that; but don't call me a man of the world, that name is insufferable. AiicICio soiio pittore. I too am an artist, though but a poor one, and that — namely, that I am a poor artist — I am going to prove to you on the spot. Let us begin." "Very good, let us begin," said Liza. The first adagio went off with tolerable success, al- though Panshine made several mistakes. What he had written himself, and what he had learnt by heart, he played very well, but he could not play -at sight cor- rectly. Accordingly the second part of the sonata — a tolerably quick allegro — would not do at all. At the twentieth bar Panshine, who was a couple of bars be- hind, gave in, and pushed back his chair with a laugh. " No I " he exclaimed, " I cannot play to-day. It is 48 Liza. fortunate that Xemm cannot hear us ; he would have had a fit." Liza stood up, shut the piano, and then turned to Panshine. " AVhat shall we do then ? " she asked. "That question is so like you! You can never sit with folded hands for a moment. Well then, if you feel inclined, let's draw a little before it becomes quite dark. Perhaps another Muse — the Muse of painting — what's her name .'' I've forgotten — will be more pro pitious to me. Where is your album ? I remember the landscape I was drawing in it was not finished." Liza went into another room for the album, and Panshine, finding himself alone, took a cambric hand- kerchief out of his pocket, rubbed his nails and looked sideways at his hands. They were very white and well shaped ; on the second finger of the left hand he wore a spiral, gold ring. Liza returned ; Panshine seated himself by the window and opened the album. " Ah ! " he exclaimed, " I see you have begun to copy my landscape — and capitally^very good indeed — only — ^just give me the pencil — the shadows are not laid in black enough. Look here." And Panshine added some long strokes with a vig- orous touch. He always drew the same landscape — large dishevelled trees in the foreground, in the middle distance a plain, and on the horizon an indented chain of hills. Liza looked ova" hi" shoulder at his work. Liza. 49 " In drawing, as also in life in general," said Pan- shine, turning his head now to the right, now to the left, "lightness and daring — those are the first requis- i'.es." At this moment Lemm entered the room, and after bowing gravely, was about to retire ; but Panshine flung the album and pencil aside, and prevented him from leaving the room. " Where are you going, dear Christoph Fedorovich ? Won't you stay and take tea ? " " I am going home," said Lemm, in a surly voice ; "my head aches." "What nonsense ! do remain. We will have a talk about Shakspeare." " My head aches," repeated the old man. "We tried to play Beethoven's sonata without you," continued Panshine, caressingly throwing his arm over the old man's shoulder and smihng sweetly ; " but we didn't succeed in bringing it to a harmonious conclu- sion. Just imagine, I couldn't play two consecutive notes right." "You had better have played your romance over again," replied Lemm; then, escaping from Panshine's hold he went out of the room. Liza ran after him, and caught him on the steps. " Christophor Fedorovich, I want to speak to you," she said in German, as led him across the short green grass to the gate. "I have done you a wro:ig — forgive me." 3 5° Liza. Lemm made no reply. " I showed your cantata to Vladimir Nikolaevich ; 1 was sure he would appreciate it, and, indeed, he was exceedingly pleased with it." Lemm stopped still. " It's no matter," he said in Russian, and then added in his native tongue, — "But he is utterly incapable of understanding it. How is it you don't see that ? He is a dilettante — that is all." "You are unjust towards him," replied Liza. " He understands every thing, and can do almost every thing himself." " Yes, every thing second-rate — poor goods, scamped work. But that pleases, and he pleases, and he is well content with that. Well, then, bravo ! — But I am not angry. I and that cantata, we are both old fools ! I feel a little ashamed, but it's no matter." " Forgive me, Christophor Fedorovich ! " urged Liza anew. " It's no matter, no matter," he repeated a second time in Russian. You are a good girl. — Here is some one coming to pay you a visit. Good-bye. You are a very good girl " And Lemm made his way with hasty steps to the gate, through which there was passing a gentleman who was a stranger to him, dressed in a grey paletot and a broad straw hat. Politely saluting him (he bowed to every new face in O., and always turned away his head from his acquaintances in the street — such was the rule Liza. 51 r.e had adopted), Lemm went past him, and disap- peared behind the wall. The stranger gazed at him as he retired with sur- prise, then looked at Liza, and then went straight up 10 her. VIT. " You won't remember me," he said, as he took off his hat, "but I recognized you, though it is seven years since I saw you last. You were a child then. I am Lavretsky. Is your mamma at home ? Can I see her ? " " Mamma will be so glad," replied Liza. " She has heard of your arrival." " Your name is Elizaveta, isn't it ? " asked Lavretsky, as he mounted the steps leading up to the house. "Yes." " I remember you perfectly. Yours was even in those days one of the faces which one does not forget. 1 used to bring you sweetmeats then." Liza blushed a little, and thought to herself, " What au odd man !" Lavretsky stopped for a minute in the ha.ll. Liza entered the drawing-room, in which Panshine's voice and laugh were making theniselves heard. He was communicating some piece of town gossip to Ma ria Dmitri evna and Gedeonovsky, both of whom had by th's time returned from the garden, and he was laughly loudly at his own story. At the name of La- vretsky, Maria Dmitrievna became nervous and turned ipale, but went forward to receive him. Liza. 53 " How are you ? how are you, my dear cousin ? " she. exclaimed, with an almost lachrymose voice, dwelling on each word she uttered. " How glad I am to see you 1 " " How are you, my good cousin ? " replied Lavret- sk}', with a friendly pressure of her outstretched hand. " Is all well with you ? " " Sit down, sit down, my dear Fedor Ivanovich. Oh, how delighted I am ! But first let me introduce my daughter Liza." "I have already introduced myself to Lizavela Mikhailovna," interrupted Lavretsky. " Monsieur Panshine — Sergius Petrovich Gedeon- ovsky. But do sit down. I look at you, and, really, 1 can scarcely trust my eyes. But tell me about your health ; is it good ? " " I am quite well, as you can see. And you, too, cousin — if I can say so without bringing you bad luck ♦ — ^you are none the worse for these seven years." " When I think what a number of years it is since we'last saw one another," musingly said Maria Dmit- rievna. " Where do you come from now ? Where have you left — that's to say, I meant" — she hurriedly cor- rected herself — " I meant to say, shall you stay with us long ? " * A reference to the superstition of the " evil eye," still rife among the peasants in Russia. Though it has died out among the educated classes, yet the phrase, " not to cast an evil eye," is still made use of in conversation. 54 Liza. "I come just now from Berlin," replied Lavretsky, " and to-morrow I shall go into tht. country — to stay there, in all probabiUty, a long time." " I suppose you are going to live at Lavriki ?" " No, not at Lavriki ; but I have a small property about five-and-twenty versts from here, and I am going there " " Is that the property which Glafira Petrovna left you ? " " Yes, that's it." " But really, Fedor Ivanovich, you have such a charming house at Lavriki." Lavretsky frowned a little. " Yes — ^but I have a cottage on the other estate too ; 1 don't require any more just now. That place is — most convenient for me at present." Maria Dmitrievna became once more so embar- rassed that she actually sat upright in her chair, and let her hands drop by her side. Panshine came to the rescue, and entered into conversation with Lavretsky. Maria Dmitrievna by degrees grew calm, leant back again comfortably in her chair, and from time to time contributed a word or two to the conversation. But still she kept looking at her guest so pitifully, sighing so significantly, and shaking her head so sadly, that at last he lost all patience, and asked her, somewhat brusquely, if she was unwell. " No, thank God ! " answered Maria Dmitrievna ; '' but why do you ask ? " Liza. 55 " Because I thought you did not seem quite your- self." Maria Dmitrievna assumed a dignified and some- what offended expression. " If that's the way you take it," she thought, " it's a matter of perfect indifference to me ; it's clear that every thing slides off you like water off a goose. Any one else would have withered up with misery, but you've grown fat on it." Maria Dmitrievna did not stand upon ceremony when she was only thinking to herself. When she spoke aloud she was more choice in her expressions. And in reality Lavretsky did not look like a victim of destiny. His rosy-cheeked, thoroughly Russian face, with its large white forehead, somewhat thick nose, and long straight lips, seemed to speak of robust health and enduring vigor of constitution. He was powerfully built, and his light hair twined In curls, like a boy's, about his head. Only in his eyes, which were blue, rather prominent, and a little wanting in mobility, an expression might be remarked which it would be diffi- cult to define. It might have been melancholy, or it might have been fatigue ; and the ring of his voice seemed somewhat monotonous. All this time Panshine was supporting the burden of the conversation. He brought it round to the advantages of sugar making, about which he had lately read two French pamphlets; their contents he now proceeded to disclose, speaking with an air of 56 Liza. great modesty, but without saying a single word about the sources of his information. " Why, there's Fedia ! " suddenly exclaimed the voice of Marfa Timofeevna in the next room, the door of which had been left half open. " Actually, Fedia ! " And the old lady hastily entered the room. Lavretsky hadn't had time to rise from his chair before she had caught him in her arms. " Let me have a look at you," she exclaimed, holding him at a little distance from her. " Oh, how well you are looking ! You've grown a little older, but you haven't altered a bit for the worse, that's a fact. But what makes you kiss my hand. Kiss my face, if you please, unless you don't like the look of my wrinkled cheeks. I dare say you never asked after me, or whether your aunt was alive or no. And yet it was my hands received you when you first saw the light, you good-for-nothing fellow ! Ah, well, it's all one. But it was a good idea of yours to come here. I say, my dear," she suddenly exclaimed, turning to Maria Dmitrievna, " have you offered him any refreshment ? " " I don't want any thing," hastily said Lavretsky. "Well, at all events, you will drink tea with ub, iatyushka. Gracious heavens ! A man comes, good- ness knows from how far off, and no one gives him so much as a cup of tea. Liza, go and see after it quickly. I remember he was a terrible glutton when he was a boy, and even now, perhaps, he is fond of eating and drinking." " Allow me to pay my respects, Maria Timofeevna," Liza. 57 said Panshine, coming up to the excited old lady, and making her a low bow. " Pray excuse me, my dear sir," replied Marfa Timofeevna, "I overlooked you in my joy. You're just like your dear mother," she continued, turning anew to Lavretsky, " only you always had your father's nose, and you have it still. Well, shall you stay here long ? " " I go away to-morrow, aunt." " To where ? " " To my house at Vasilievskoe." " To-morrow ? " " To-morrow." " Well, if it must be to-morrow, so be it. God be with you ! You know what is best for yourself. Only mind you come and say good-bye." The old lady tapped him gently on the cheek. " I didn't suppose 1 should live to see you come back ; not that I thought I was going to die — no, no ; I have life enough left in me Tor ten years to come. All we Pestofs are long-lived — your late grandfather used to call us double-lived ; but God alone could tell how long you were going to loitei abroad. Well, well ! You are a fine fellow — a very fine fellow. I dare say you can still lift ten poods* with one hand, as you used to do. Your late father, if you'll excuse my saying so, was as nonsensical as he could be, but he did well in getting you that Swiss tutor. Do you remember the boxing matches you used to have with him ? Gymnastics, wasn't it, you used to call * The pood weighs thirty-six pounds. 3* S^ Liza. them ? But why should I go on cackling like this ? 1 shall only prevent Monsieur V?LXishine (she never laid the accent on the first syllable of his name, as she ought to have done) from favoring us with his opinions. On the whole, we had much better go and have tea. Yes, let's go and have it on the terrace. We have magnificent cream — not like what they have in your Londons and Parises. Come away, come away ; and you, Fediouchka, give me your arm. What a strong arm you have, to be sure ! I shan't fall while you're by my side." Every one rose and went out on the terrace, except Gedeonovsky, who slipped away stealthily. During the whole time Lavretsky was talking with the mistress of the house, with Panshine and with Marfa Timofeevna, that old gentleman had been sitting in his corner, squeezing up his eyes and shooting out his lips, while he listened with the curiosity of a child to all that was being said. When he left, it was that he might hasten to spread through the town the news of the recent arrival. Here is a picture of what was taking place at eleven o'clock that same evening in the Kalitines' house. Down stairs, on the threshold of the drawing-room, I'anshine was taking leave of Liza, and saying, as he held her hand in his : — " You know who it is that attracts me here ; you know why I am always coming to your house. Of what use are words when all is so clear ? " Liza. 59 Liza did not say a word in reply — she did not even smile. Slightly arching her eyebrows, and growing rather red, she kept her eyes fixed on the ground, but did not withdraw her hand. Up stairs, in Marfa Timo- feevna's room, the light of the lamp, which hung in the corner before the age-embrowned sacred pictures, fell on Lavretsky, as he sat in an arm-chair, his elbows resting on his knees, his face hidden in his hands. In front of him stood the old lady, who from time to time silently passed her hand over his hair. He spent more than an hour with her after taking leave of the mistress of the house, he scarcely saying a word to his kind old friend, and she not asking him any questions. And why should he have spoken ? what could she have asked ? She understood all so well, she so fully syrepa- thized with all the feelings which filled his heart vm. Fedor Ivanovich Lavretsky (we must ask oui reader's permission to break off the thread of the story for a time) sprang from a noble family of long descent. The founder of the race migrated from Prussia during the reign of Basil the Blind,* and was favored with a grant of two hundred chetverts^ of land in the district of Biejetsk. Many of his descendants filled various official positions, and were appointed to governorships in distant places, under princes and influential person- ages, but none of them obtained any great amount of property, or arrived at a higher dignity than that of inspector of the Czar's table. The richest and most influential of all the Lavret- skys was Fedor Ivanovich's paternal great-grandfather Andrei, a man who was harsh, insolent, shrewd, and crafty. Even up to the present day men have never ceased to talk about his despotic manners, his furious temper, his senseless prodigality, and his insatiable av- arice. He was very tall and stout, his complexion was swarthy, and he wore no beard. He lisped, and he gen- * In the fifteenth century. t An old measure of land, variously estimated at from two to six icres. Liza. 6 1 erally seemed half asleep. But the more quietly he spoke, the more did all around him tremble. He had found a wife not unlike himself. She had a round face, a yellow complexion, prominent eyes, and the nose of a hawk. A gypsy by descent, passionate and vindic- tive in temper,, she refused to yield in any thing to her husband, who all but brought her to her grave, and whom, although she had been eternally squabbling with him, she could not bear long to survive. Andrei's son, Peter, our Fedor's grandfather, did not take after his father. He was a simple country gentle- man; rather odd, noisy in voice and slow in action, rough but not malicious, hospitable, and devoted to cours- ing. He was more than thirty years old when he inher- ited from his father two thousand souls,* all in excellent condition ; but he soon began to squander his property, a part of which he disposed of by sale, and he spoilt his household. His large, warm, and dirty rooms were full of people of small degree, known and unknown, who swarmed in from all sides like cockroaches. All these visitors gorged themselves with whatever came in their way, drank their fill to intoxication, and carried off what they could, extolling and glorifying their affa- ble host. As for their host, when he was out of humoi with them, he called them scamps and parasites ; but when deprived of their company, he soon found himself bored. The wife of Peter Andreich was a quiet creature * Male serfs. 62 Liza. whom he had taken from a neighboring family in ac- quiescence with his father's choice and command. Her name was Anna Pavlovna. She never interfered in any thing, received her guests cordially, and went out into society herself with pleasure — although " it was death " to her, to use her own phrase, to have to powder herself. "They put a felt cap on your head," she used to say in her old age ; " they combed all your hair straight up on end, they smeared it with grease, they strewed it with flour, they stuck it full of iron pins ; you couldn't wash it away afterwards. But to pay a visit without powdering was impossible. People would have taken offence. What a torment it was ! " She liked to drive fast, and was ready to play at cards from morning until evening. When her husband approached the card- table, she was always in the habit of covering with her hand the trumper)' losses scored up against her; but she had made over to him, without reserve, all her dowry, all the money she had. She brought him two children — a son named Ivan, our Fedor's father, and a daughter, Glafira.* Ivan was not brought up at home, but in the house of an old and wealthy maiden aunt. Princess Kubensky. She styled him her heir (if it had not been for that, his father would not have let him go), dressed him like a doll, gave him teachers of every kind, and placed him under the care of a French tutor — an ex-abbd, a pupil of Jean Jacques Rousseau — a certain M. Cou^-tin de Vaucelles * The accent should be on the second syllable of this name. Liza. 63 an adroit and subtle intriguer — "the \sxy fine fleur of the fimigration," as she expressed herself; and she ended by marrying t]\\s fine fleur when she was almost seventy years old. She transferred all her property to his name, and soon afterwards, rouged, perfumed with amber a la Richelieu, surrounded by negro boys, Italian grey-hounds, and noisy parrots, she died, stretched on a crooked silken couch of the style of Louis the Fifteenth, with an enamelled snuff-box of Petitot's work in her hands — and died deserted by her husband. The insin- uating M. Courtin had preferred to take himself and her money off to Paris. Ivan was in his twentieth year when this unexpected blow struck him. We speak of the Princess's marriage, not her death. In his aunt's house, in which he had suddenly passed from the position of a wealthy heir to that of a hanger-on, he would not stay any longer. In Petersburg, the society in which he had grown up closed its doors upon him. For the lower ranks of the public service, and the laborious and obscure life they involved, he felt a strong repugnance. All this, it must be re- membered, took place in the earliest part of the reign of the Emperor Alexander I.* He was obliged, great- ly against his will, to return to his father's country house. Dirty, poor, and miserable did the paternal nest seem 10 him. The solitude and the dullness of a retired country life offended him at every step. He was de- voured by ennui ; besides, every one in the house, ex- * When corruption was the rule in the pu1)lic service. 6^ Liza. cept his mother, regarded him with unloving eyes. His father disliked his metropoHtan habits, his dress-coat.' and shirt-frills, his books, his flute, his cleanliness — from which he justly argued that his son regarded him Vi^itha feeling of aversion. He was always grumbling at his son, and complaining of his conduct. " Nothing we have here pleases him," he used to say. " He is so fastidious at table, he eats nothing. He can- not bear the air and the smell of the room. The sight of drunken people upsets him ; and as to beating any- one before him, you musn't dare to do it. Then he won't enter the service ; his health is delicate, forsooth ! Bah ! AVhat an effeminate creature ! — and all because his head is full of Voltaire ! " The old man particu- larly disliked Voltaire, and also the " infidel " Diderot, although he had never read a word of their works. Reading was not in his line. Peter Andreich was not mistaken. Both Diderot and Voltaire really were in his son's head ; and not they alone. Rousseau and Raynal and Helvetius also, and many other similar writers, were in his head ; but in his head only. Ivan Petrovich's former tutor, the retired Abbd and encyclopaedist, had satisfied himself with pouring all the collective wisdom of the eighteenth century over his pupil ; and so the pupil existed, satu- rated with it. It held its own in him without mixing with his blood, without sinking into his mind, without resolving into fixed convictions. And would it be rea- sonable to ask for convictions from a youngster half ? f.!za. ^5 century ago, when we have not even yet acquired any ? Ivan Petrovich disconcerted the visitors also in his father's house. He was too proud to have anything to do with them ; they feared him. With his sister Gla- fira, too, who was twelve years his senior, he did not at all agree. This Glafira was a strange being. Plain, deformed, meagre — with staring and severe eyes, and with thin, compressed lips — she, in her face and her voice, and. in her angular and quick movements, resem- bled her grandmother, the gipsy Andrei's wife. Obsti- nate, and fond of power, she would not even hear of marriage. Ivan Petrovich's return home was by no means to her taste. So long as the Princess Kubensky kept him with her, Glafira had hoped to obtain at least half of her father's property ; and in her avarice, as well as in other points, she resembled her grandmother. Besides this, Glafira was jealous of her brother. He had been educated so well ; he spoke French so cor- rectly, with a Parisian accent ; and she scarcely knew how to say " Bonjour," and " Comment voiis portez lous V It is true that her parents were entirely igno- rant of French, but that did not make things any better for her. As to Ivan Petrovich, he did not know what to do with himself for vexation and ennui ; he had not spent quite a year in the country, but even this time seemed to him like ten years. It was only with his mothei that he was at ease in spirit ; and for whole hours he used 66 Liza. to sit in her low suite of rooms listening to the good lady's simple, unconnected talk, and stuffing himself with preserves. It happened that among Anna Pavlov- na's maids there was a very pretty girl named Malania. Intelligent and modest, with calm, sweet eyes, and fine- ly-cut features, she pleased Ivan Petrovich from the very first, and he soon fell in love with her. He loved her timid gait, her modest replies, her gentle voice, her quiet smile. .Every day she seemed to him more attractive than before. And she attached . herself to Ivan Petrovich with the whole strength of her soul — as only Russian girls know how to devote^ themselves — and gave herself to him. In a country house no secret can be preserved long; in a short time almost every one knew of the young master's fondness for Malania. At last the news reached Peter Andreich himself. At another time it is probable that he would have paid very little attention to so unimportant an affair ; but he had long nursed a grudge against his son, and he was delighted to have an opportunity of disgracing the phi- losophical exquisite from St. Petersburg. There ensued a storm, attended by noise and outcry. Malania was locked up in the store-room.* Ivan Petrovich was summoned into his father's presence. AnnaPavlovna also came running to the scene of confusion, and tried to appease her husband; but he would not listen to a word she said. Like a hawk, he pounced upon his son * A sort of closet under the stairs. Liza. 6) charging him with immorality, atheism, and hypocrisy. He eagerly availed himself of so good an opportunity of discharging on him all his long-gathered spite against the Princess Kubensky, and overwhelmed him with in- sulting expressions. At first Ivan Petrovich kept silence, and maintained h's ho'd over himself; but when his father thought fit to threaten him with a disgraceful punishment, he could bear it no longer. " Ah ! " he thought, '" the infidel Diderot is going to be brought forward again. Well, then, I will put his teaching in action." And so with a quiet and even voice, although with a secret shuddering in all his limbs, he told his father that it was a mistake to accuse him of immorality ; that he had no intention of justifying his fault, but that he was ready to make amends for it, and that all the more willingly, inasmuch as he felt himself superior to all prejudices ; and, in fact — that he was ready to marry Malania. In uttering these words Ivan Petrovich undoubtedly attained the end he had in view. Peter Andreich was so confounded that he opened his eyes wide, and for a moment was struck dumb ; but he immediately recovered his senses, and then and there, just as he was, wrapped in a dress- ing-gown trimmed with squirrels' fur, and with slippers on his bare feet, he rushed with clenched fists at his son, who, as if on purpose, had dressed his hair that day a la Titus, and had put on a blue dress-coat, quite new and made in the English fashion, tasselled boots, and dandified, tight-fitting buckskin pantaloons. Anna 68 Liza. Pavlovna uttered a loud shriek, and hid" her face in hci hands ; meanwhile her son ran right through the house, jumped into the court-yard, threw himself first into the kitchen garden and then into the flower garden, flew across the park into the road, and ran and ran, without once looking back, until at last he ceased to hear behind him the sound of his father's heavy feet, the loud and broken cries with which his father sobbed out, " Stop, villain ! Stop, or I will curse you ! " Ivan Petrovich took refuge in the house of a neigh- bor,* and his father returned home utterly exhausted, and bathed in perspiration. There he announced, al- most before he had given himself time to recover breath, that he withdrew his blessing and his property from his son, whose stupid books he condemned to be burnt; and he gave orders to have the girl Malania sent, with out delay, to a distant village. Some good people found out where Ivan Petrovich was, and told him everything. Full of shame and rage, he swore ven- geance upon his father; and that veiy night, having lain in wait for the peasant's cart on which Malania was being sent away, he carried her off by force, gal- loped with her to the nearest town, and there married her. He was supplied with the necessary means by a * Literally, " of a neighboring Odnodvorets." That word sig- nifies one who belongs by descent to the class of nobles and pro- prietors, but who has no serfs belonging to him, and is really a moujik, or peasant. Some villages are composed of inhabitants of this class, who are often intelligent, though uneducated. Liza. 69 neighbor, a hard-drinking, retired sailor, who was ex ceedingly good-natured, and a very great lover of all " noble histories," as he called them. The next day Ivan Petrovich sent his father a letter, which was frigidly and ironically polite, and then be- took himself to the estate of two of his second cousins, — Dmitry Pestof, and his sister Marfa Timofeevna, with the latter of whom the reader is already acquainted. He told them everything that had happened, announced his intention of going to St. Petersburg to seek an ap- pointment, and begged them to give shelter to his wife, even if only for a time. At the word " wife " he sobbed bitterly ; and, in spite of his metropolitan education, and his philosophy, he humbly, like a thorough Russian peasant, knelt down at the feet of his relations, and even touched the floor with his forehead. The Pestofs, who were kind and compassionate people, willingly consented to his request. With them he spent three weeks, secretly expecting an answer from his father. But no answer came ; no answer could come. Peter Andreich, when he received the news of tlie marriage, took to his bed, and gave orders that his son's name should never again be mentioned to him ; but Ivan's mother, without her husband's knowledge, borrowed five hundred paper roubles from a neighboring priest,* and sent them to her son, with a * Literally, " from the Blagochinny" an ecclesiastic who exer cises supervision over a number of churches or parishes, a soit of Rural Dean. 70 Liza. little sacred pictife for his wife. She was afraid ot writing, but she told her messenger, a spare little peas ant who could walk sixty versts in a day, to say to Ivan that he was not to fret too much ; that please God, all would yet go right, and his father's wrath would turn to kindness — that she, too, would have preferred a differ- ent daughter-in-law ; but that evidently God had willed it as it was, and that she sent her paternal benediction to Malania Sergievna. The spare little peasant had a rouble given him, asked leave to see the new mistress, whose gossip* he was, kissed her hand, and returned home. So Ivan Petrovich betook himself to St. Petersburg with a lipht heart. An unknown future lay before him. Poverty might menace him ; but he had broken with the hateful life in the country, and, above all, he had not fallen short of his instructors; he had really "put into action," and indeed done justice to, the doctrines of Rousseau, Uiderot, and the " Declaration of the Rights of Man.'' The conviction of having accom- plished a duty, b >ei'se of pride and of triumph, filled his soul ; and the lact of having to separate from his wife did not greatly alarm him ; he would far sooner have been troubled by the necessity of having con- stantly to live with her. He had now to think of other affairs. One task was finished. In St. Petersburg, contrary to his own expectations, he was successful. The Princess Kubensky — whom * The word is used in its old meaning of fellow-sponsor. Liza. 71 M. Courtin had already flung aside, but who had Tiot yet contrived to die — in order that she miglit at kast to some extent, make amends for her conduct 'owards her nephew, recommended him to all her fi tends, and gave him five thousand roubles — almost all, ':he money she had left — and a watch, with his crest wrought on its back surrounded by a wreath of Cupids. Three months had not gone by before he received an appointment on the staff of the Russian embassy in London, whither he set sail (steamers were not even talked about then) in the first homeward bound English vessel he could find. A few months later he received a letter from Pestof 'l"he kind-hearted gentleman congratulated him on the birth of a sou, who had ^ome into the world at the village of Pokrovskoe, on the 20th of August, 1807, and had been named Fedor, in honor of the holy martyr Fedor Stratilates. On account of her extreme weakness, Malania Sergievna could add only a few lines. But even those few aston- ished Ivan Petrovich; he was not aware that Marfa 'riinofeevna had taught his wife to read and write. It must not be supposed that Ivan Petrovich gave himself up for any length of time to the sweet emotion caused by paternal feeling. He was just [hen paying court to one of the celebrated Phrynes or Laises of the day — classical names were still in vogue at that time. The peace of Tilset was only just 72 Liza. concluded,* and every one was hastening to enjoy himself, every one was being swept round by a gid- dy whirlwind. The black eyes of a bold beauty had helped to turn his head also. He had very little money, but he played cards luckily, made friends, joined in all possible diversions — in a word, he sailed with all sail set. • In consequence of which the Russian embassy was withdrawp from London, and Ivan Petrovich probably went to Paris. lA. For a long time the old Lavretsky could not forgive his son lor his marriage. If, at the end of six months, Ivan Petrovich had appeared before him with contrite mien, and had fallen at his feet, the old man would, perhaps, have pardoned the offender — after having soundly abused him, and given him a tap with his crutch by way of frightening him. But Ivan Petrovich went on ' living abroad, and, apparently, troubled him- self but little about his father. " Silence ! don't dare to say another word ! " exclaimed Peter Andreich to his wife, every time she tried to mollify him. " That pup- jjy ought to be always praying to God for me, since I have not laid my curse upon him, the good-for-nothing fellow ! Why, my late father would have killed him with his own hands, and he would have done well." All that Anna Pavlovna could do was to cross herself stealthily when she heard such terrible words as these. As to his son's wife, Peter Andreich would not so much as hear of her at first ; and even when he had to an- swer a letter in which his daughter-in-law was mentioned by Pestof, he ordered a message to be sent to him to say that he did not know of any one who could be his 4 74 Liza. daughter-in-law, and that it was contrary to the law to shelter runaway female serfs, a fact of which he con- sidered it a duty to warn him. But afterwards, on learn- ing the birth of hib grandson, his heart softened a little ; he gave orders that inquiries should be secretly made on his behalf about the mother's health, and he sent her — but still, not as if it came from himself — a small jura of money. Before Fedor was a year old, his grandmocher, /\.nna Pavlovna, was struck down by a mortal complaint. A few days before her death, when she could no longer rise from her bed, she told her husband in the pres- ence of the priest, while her dying eyes swam with timid tears, that she wished to see her daughter-in-law, and to bid her farewell, and to bless her grandson. The old man, who was greatly moved, bade her set her mind at rest, and immediately sent his 0\vn carriage for his daughter-in-law, calling her, for the first time, Malania Sergievna.* Malania arrived with her boy, and with Marfa Timofeevna, whom nothing would have induced to allow her to go alone, and who was determined not to allow her to meet with any harm. Half dead with fright, Malania Sergievna entered her father-in-law's study, a nurse carrying Fedia behind her. Peter And- reich looked at her in silence. She drew near and took his hand, on which her quivering lips could scarcely press a silent kiss. * That is to say, no longer speaking of her as if she were still a servant. Liza. 75 " Well, noble lady,"* he said at last,— "Good-day to you ; let's go to my wife's room." He rose and bent over Fedia ; the babe smiled ana stretched out its tiny white hands towards him. The old man was touched. " Ah, my orphaned one ! '' he said. " You have suc- cessfully pleaded your father's cause. I will not desert you, little bird." As soon as Malania Sergievna entered Anna Pav- lovna's bed-room, she fell on her knees near the door. Anna Pavlovna, having made her a sign to come to her bedside, embraced her, and blessed her child. Then, turning wOwards her husband a face worn by cruel suf- fering, she would have spoken to him, but he prevented ber. " I know, I know what you want to ask," he said ; " don't worry yourself. She shall remain with us, and for her sake I will forgive Vanka."t Anna Pavlovna succeeded by a great effort in get- ting hold of her husband's hand and pressing it to hei lips. That same evening she died. Peter Andreich kept his word. He let his son know that out of respect to his mother's last moments, and for the sake of the little Fedor, he gave him back his * Literally " thrash ed-whilc-damp noblewoman," /. e., hastily en- nobled. Much corn is thrashed in Russia before it has had time to get dry. t A diminutive of Ivan, somewhat expressive of contempt Vanya is the affectionate form. 76 Liza. ■ blessing, and would keep Malania Sergievna in his house. A couple of small rooms up-stairs were accord- ingly given to Malania, and he presented her to his most important acquaintances, the one-eyed Brigadier Sku- rekhine and his wife. He also placed two maid-sei vants at her disposal, and a page to run her errands. After Marfa Timofeevna had left her — who had con- ceived a perfect hatred for Glafira, and had quarrelled with her three times in the course of a single day — the poor woman at first found her position difficult and pain- ful. But after a time she attained endurance, and grew accustomed to her father-in-law. He, on his part, grew accustomed to her, and became fond of her, though he scarcely ever spoke to her, although in his caresses themselves a certain involuntary contempt showed itself. But it was her sister-in-law who made Malania suffer the most. Even during her mother's lifetime, Glafira had gradually succeeded in getting the entire management of the house into her own hands. Every one, from hei father downwards, yielded to her. Without her permis- sion not even a lump of sugar was to be got. She would have preferred to die rather than to delegate her authority to another housewife — and such a housewife too ! She had been even more irritated than Peter An- dreich by her brother's marriage, so she determined t;i read the upstart a good lesson, and from the very first Malania Sergievna became her slave. And Malania, iilterjy without defence, weak in health, constantly a prey to trouble and alarm — how could she have striven Liza. 77 against the proud and strong-willed Glafira ? Not a day passed without Glafira reminding her of her former po- sition, and praising her for not forgetting herself. Ma- lania Sergievna would willingly have acquiesced in these remindings and praisings, however bitter they might be — but her child had been taken awav from her. This drove her to despair. Under the pretext that she was not qualified to see after his education, she was scarcely ever allowed to go near him. Glafira under- took the task. The child passed entirely into her keep- ing. In her sorrow, Malania Sergievna began to implore her husband in her letters to return quickly. Peter Andreich himself wished to see his son, but Ivan Pe- trovich merely sent letters in reply. He thanked his father for what had been done for his wife, and for the money which had been sent to himself, and he promised to come home soon — but he did not come. At last the year 1812 recalled him from abroad. On seeing each other for the first time after a separation of six years, the father and the son met in a warm em- brace, and did not say a single word in reference to their former quarrels. Nor was it a time for that. All Russia was rising against the foe, and they both felt that Russian blood flowed in their vein.i I'eter An- dreich equipped a whole regiment of volunteers at his own expense. But the war ended ; the danger passed away. Ivan Petrovich once more became bored, once more he was allured into the distance, into that world 78 Liza. in which he had grown up, and in which he felt himself at home. Malania could not hold him back ; she was valued at very Httle in his eyes. Even what she really had hoped had not been fulfilled. Like the rest, her husband thought that it was decidedly most expedient to confide Fedia's education to Glafira. Ivan's poor wife could not bear up against this blow, could no', en- dure this second separation. Without a murmur, at the end of a few days, she quietly passed away. In the course of her whole life she had never been able to resist any thing ; and so with her illness, also, she did not struggle. When she could no longer speak, and the shadows of death already lay on her face, her features still retained their old expression of patient perplexity, of unruffled and submissive sweetness. With her usual silent humility, she gazed at Glafira ; and as Anna Pavlovna on her death-bed had kissed the hE!.nd of Peter Andreich, so she pressed her lips to Glafira's hand, as she confided to Glafira's care her only child. So did this good and quiet being end her earthly career. Like a shrub torn from its native soil, and the next moment flung aside, its roots upturned to the sun, she withered and disappeared, leaving no trace be- hind, and no one to grieve for her. It is true that her maids regretted her, and so did Peter Andreich. The old man missed her kindly face, her silent presence. " Forgive — farewell — my quiet one ! " he said, as he took leave of her for the last time, in the church. He wept as he threw a handful of earth into her grave. Liza. 79 He did not long survive her — not more than five years. In the winter of 1819, he died peacefully in Moscow, whither he had gone with Glafira and his grand- son. In his will he desired to be buried by the side of Anna Pavlovna and " Malasha." * Ivan Petrovich was at that time amusing himself in Paris, having retired from the service soon after the year 181 5. On receiving the news of his father's death, he determined to return to Russia. The organization of his property had to be considered. Besides, ac- cording to Glafira's letter, Fedia had finished his twelfth year; and the time had come for taking serious thought about his education. * Diminutive of Malania. Ivan Pet rovich returned to Russia an Anglomaniac. Short hair, starched frills, a pea-green, long-skirted coat with a number of little collars ; a sour expression of countenance, something trenchant and at the same time careless in his demeanor, an utterance through the teeth, an abrupt wooden laugh, an absence of smile, a habit of convei'sing only on political or politico-eco- nomical subjects, a passion for under-done roast beef and port wine — every thing in him breathed, so to speak, of Great Britain. He seemed entirely imbued by its spirit. , But strange to say, while becoming an Anglomaniac, Ivan Petrovich had also become a pa- triot, — at all events he called himself a patriot, — al- though he knew very little about Russia, he had not re- tained a single Russian habit, and he expressed him- self in Russian oddly. In ordinary talk, his language was colorless and unwieldy, and absolutely bristled with Gallicisms. But the moment that the conversation turned upon serious topics, Ivan Petrovich immediately began to give utterance to such expressions as " to render manifest abnormal symptoms of enthusiasm," or " this is extravagantly inconsistent with the essen- tial nature of circumstances," and so forth. He had Liza 81 brought with him some manuscript plans, intended to assist in the organization and improvement of the em- pire. For he was greatly discontented with what he saw taking place. It was the absence of system which especially aroused his indignation. At his interview with his sister, he informed her iu the first words he spoke that he meant to introduce rad- ical reforms on his property, and that for the future all his affairs would be conducted on a new system. Gla- fira made no reply, but she clenched her teeth and tliought, " What is to become of me then ? " However, when she had gone with her brother and her nephew to the estate, her mind was soon set at ease. It is true that a few changes were made in the house, and the hangers-on and parasites were put to immediate flight. Among their number suffered two old women, the one blind, the other paralyzed, and also a worn-out major of the Ochakof * days, who, on account of his great voracity, was fed upon nothing but black bread and lentiles. An order was given also not to receive any of the former visitors ; they were replaced by a distant neighbor, a certain blonde and scrofulous baron, an e.x- ceedingly well brought-up and remarkably dull man. New furniture was sent from Moscow ; spittoons, bells, and washhand basins were introduced; the breakfast was served in a novel fashion ; foreign wines replaced the old national spirits and liquors ; new liveries were * Ochakof is a town which was taken from the Turks by the Russians in 1788. 82 Liza. given to the servants, and to the family coat of arms was added the motto, "In recto virtus." In reality, however, the power of Glafira did not di- minish ; all receipts and expenditures were settled, as before, by her. A valet, who had been brought from abroad, a native of Alsace, tried to compete with her, and lost his place, in spite of the protection which his master generally afforded him. In all that related to house-keeping, and also to the administration of the es- tate (for with these things too Glafira interfered) — in spite of the intention often expressed by Ivan Petro- vich "to breathe new life into the chaos," — all remained on the old footing. Only the obrok * remained on the old footing, and the barshina \ became heavier, and the peasants were forbidden to go straight to Ivan I'etio- vich. The patriot already despised his fellow-citizens heartily. Ivan Petrovich's system was applied in its full development only to Fedia. The boy's education really underwent " a radical reform." His father undertook the sole direction of it himself. * What the peasant paid his lord in money, t What the peasant paid his lord in labor. XT. Until the return of Ivan Petrovich from abroad, Fedia remained, as we have already said, in the hands of Glafira Petrovna. He was not yet eight years old when his mother died. It was not every day that he had been allowed to see her, but he had become pas- sionately attached to her. His recollections of her, espe- cially of her pale and gentle face, her mournful eyes, and her timid caresses, were indelibly impressed upon his heart. It was but vaguely that he understood her position in the house, but he felt that between him and her there existed a barrier which she dared not and could not de- stro}'. He felt shy of his father, who, on his part, never caressed him. His grandfather sometimes smoothed his hair and gave him his hand to kiss, but called him a savage and thought him a fool. After Malania's death, his aunt took him regularly in hand. Fedia feared her, feared her bright sharp eyes, her cutting voice ; he never dared to make the slightest noise in her presence ; if by chance he stirred ever so little on his chair, she would immediately exclaim in her hissing voice, " Where are you going ? sit still ! " On Sundays, after mass, he was allowed to play — that is to say, a thick book was given to him, a mysteri- 84 Liza. Gus book, the work of a certain Maksimovich-Ambodik bearing the title of "Symbols and Emblems." In this book there were to be found about a thousand, for '.he most part, very puzzling pictures, with equally puzzling explanations in five languages. Cupid, represented with a naked and chubby body, played a great part in these pictures. To one of them, the title of which was " Saffron and the Rainbow," was appended the expla- nation, " The effect of this is great." Opposite an- other, which represented " A Stork, flying with a violet in its beak," stood this motto, " To thee they are all known ; " and " Cupid, and a bear licking its cub,'' was styled " Little by Little." Fedia used to pore over these pictures. He was familiar with them all even to their minutest details. Some of them — it was always the same ones — made him reflect, and excited his imagi- nation : of other diversions he knew nothing. When the time came for teaching him languages and music, Glafira Petrovna hired an old maid for a mere trifle, a Swede, whose eyes looked sideways, like a hare's, who spoke French and German more or less badly, played the piano so so, and pickled cucumbers to perfection. In the company of this governess, of his aunt, and of an old servant maid called Vasilievna, Fedia passed four whole years. Sometimes he would sit in a corner with his " Emblems " — there he would sit and sit. A scent of geraniums filled the low room, one tallow candle burnt dimly, the cricket chirped monoto- nously as if it were bored, the little clock ticked busily Ltza. 85 on the wall, a mouse scratched stealthily and gnawed behind the tapestry ; and the three old maids, like the three Fates, knitted away silently and swiftly, the shadows of their hands now scampering along, now mysteriously quivering in the dusk; and strange, no less dusky, thoughts were being born in the child's mind. No one would have called Fedia an interesting child. He was rather pale, but stout, badly built, and awk- ward — a regular moujik, to use the expression employed by Glafira Petrovna. The pallor would soon have van- ished from his face if they had let him go out more into the fresh air. He learnt his lessons pretty well, though he was often idle. He never cried, but he sometimes evinced a savage obstinacy. At those times no one could do any thing with him. Fedia did not love a sin- gle one of the persons by whom he was surrounded. Alas for that heart which has not loved in youth ! Such did Ivan Petrovich find him when he returned ; and, without losing time he at once began to apply his system to him. "I want, above all, to make a man of him — un homme" he said to Glafira Petrovna " and not only a man, but a Spartan." This plan he began to carry out by dressing his boy in Highland costume. The twelve- year-old little fellow had to go about with bare legs, and with a cock's feather in his cap. The Swedish governess was replaced by a young tutor from Switzer land, who was acquainted with all the niceties of gym 86 Liza. nasties. Music was utterly forbidden, as an accoin plishment unworthy of a man. Natural science, inter- national law, and mathematics, as well as carpentry, which was selected in accordance with the advice of Jean Jacques Rousseau ; and heraldry, which was intro- duced for the maintenance of chivalrous ideas — these were the subjects to which the future "man" had to give his attention. He had to get up at four in the morning and take a cold bath immediately, after which he had to run round a high pole at the end of a cord. He had one meal a day, consisting of one dish ; he rode on horseback, and he shot with a cross-bow. On every fitting occasion he had to exercise himself, in imitation of his father, in gaining strength of will ; and every evening he used to write, in a book reserved for that purpose, an account of how he had spent the day, and what were his ideas on the subject. Ivan Petro- vich, on his side, wrote instructions for him in French, in which he styled him mon fils, and addressed him as vous. Fedia used to say " thou " to his father in Russian, but he did not dare to sit down in his pres- ence. The " system " muddled the boy's brains, confused his ideas, and cramped his mind ; but, as far as his physical health was concerned, the new kind of life acted on him beneficially. At first he fell ill with a fever, but he soon recovered and became a fine fellow. His father grew proud of him, and styled him in his curious language, "the child of nature, my creation." Liza. 8t When Fedia reached the age of sixteen, Ivan Peirovich considered it a duty to inspire him in good time with contempt for the female sex — and so the young Spar- tan, with the first down beginning to appear upon his lips, timid in feeling, but with a body full of blood, and strength, and energy, already tried to seem careless, and cold, and rough. Meanwhile time passed by. Ivan Petrovich spent the greater part of the year at Lavriki — that was the name of his chief hereditary estate ; but in winter he used to go by himself to Moscow, where he put up at a hotel, attended his club assiduously, aired his elo- quence freely, explained his plans in society, and more than ever gave himself out as an Anglomaniac, a grumbler, and a statesman. But the year 1825 came and brought with it much trouble.'' Ivan Petrovich's intimate friends and acquaintances underwent a heavy tribulation. He made haste to betake himself far away into the country, and there he shut himself up in his house. Another year passed and Ivan Petrovich sud- denly broke down, became feeble, and utterly gave way. His health having deserted him, the freethinker began to go to church, and to order prayers to be said for him ; t the European began to steam himself in the • Arising from the conspiracy of the "Decembrists" and their attempts at a revolution, on the occasion of the death of Alexandei [., and the accession of Nicholas to the throne. f Molebni : prayers in which the name of the person who has paid for them is mentioned. 88 Liza. Russian bath, to dine at two o'clock, to go to bed al nine, to be talked to sleep by the gossip of an old house-steward; the statesman burnt all his plans and all his correspondence, trembled before the governor, and treated the Ispravnik* with uneasy civility; the man of iron will whimpered and complained whenever he was troubled by a boil, or when his soup had got cold before he was served with it. Glafira again ruled supreme in the house ; again did inspectors, overseers,! and simple peasants begin to go up the back staircase to the rooms occupied by the " old witch " — as she was called by the servants of the house. The change which had taken place in Ivan Petro- vich, produced a strong impression on the mind of his son. He had already entered on his nineteenth year ; and he had begun to think for himself, and to shake off the weight of the hand which had been pressing him down. Even before this he had remarked how different were his father's deeds from his words ; the wide and liberal theories he professed from the hard and narrow despotism he practiced ; but he had not expected so abrupt a transformation. In his old age the egotist revealed himself in his full nature. The young Lavretsky was just getting ready to go to Mos- cow, with a view to preparing himself for the university, * Inspector of rural police. f Prikashchiki and Burmistrui : two classes of overseers, the former dealing with economical matters only, the latter having to do with the administrative department also. Liza. 85 when a new and unexpected misfortune fell on the head of Ivan Petrovich. In the course of a single day the old man became blind, hopelessly blind. Distrusting the skill of Russian medical men, he did all he could to get permission to travel abroad. It was refused. Then, taking his son with him, he wan- dered about Russia for three whole years, trying one doctor after another, incessantly journeying from place to place, and, by his impatient fretfulness, driving his doctors, his son, and his servants to the verge of de- spair. Utterly used up,* he returned to Lavriki a weeping and capricious infant. Days of bitterness ensued, in which all suffered at his hands. He was quiet only while he was feeding. Never had he eaten so much, nor so greedily. At all other moments he allowed neither himself nor any one else to be at peace. He prayed, grumbled at fate, found fault with himself, with his system, with politics, with all which he used to boast of, with all that he had ever set up as a model for his son. He would declare that he believed in nothing, and then he would betake himself again to prayer ; he could not bear a single moment of solitude, and he compelled his servants constantly to sit near his bed day and night, and to entertain him with stories, which he was in the habit of interrupting by exclama tions of, "You're all telling Hes ! " or, "What utter nonsense I" Glafira Petrovna had the largest share in all the * Literally, " a regular rag." Qo Liza. trouble he gave. He was absolutely unable to do with out her ; and until the very end she fulfilled all the in- valid's caprices, though sometimes she was unable to reply immediately to what he said, for fear the tone of her voice should betray the anger which was almosi choking her. So he creaked on for two years more, and at length one day in the beginning of the month of May, he died. He had been carried out to the balcony, and placed there in the sun. " Glasha ! Glashka ! broth, broth, you old idi — ," lisped his stammering tongue ; and then, without completing the last word, it became silent forever. Glafira, who had just snatched the cup of broth from the hands of the major-domo, stopped short, looked her brother in the face, very slow- ly crossed herself, and went silently away. And his son, who happened also to be on the spot, did not say a word either, but bent over the railing of the balcony, and gazed for a long time into the garden, all green and fragrant, all sparkling in the golden sunlight of spring. He was twenty-three years old ; how sadly, how swiftly had those years passed by unmarked ! Life opened out before him now. XII. After his father's burial, having confided to the never-changing Glafira Petrovna the administration of his household, and the supervision of his agents, the young Lavretsky set out for Moscow, whither a vague but powerful longing attracted him. He knew in what his education had been defective, and he was deter- mined to supply its deficiencies as far as possible. In the course of the last five years he had read much, and he had see a good deal with his own eyes. Many ideas had passed through his mind, many a professor might have envied him some of his knowledge ; yet, at the same time, he was entirely ignorant of much that had long been familiar to every school-boy. Lavretsky felt that he wa-s not at his ease among his fellow-men ; he had a secret inkling that he was an exceptional charac- ter. The Anglomaniac had played his son a crue! trick ; his capricious education had borne its fruit. Foi many years he had implicitly obeyed his father ; and when at last he had learned to value him aright, the ef- fects of his father's teaching were already produced. Certain habits had become rooted in him. He did not know how to comport himself towards his fellow-men ; at the age of twenty-three, with an eager longing after 92 Liza. love in his bashful heart, he had not yet dared to look a woman in the face. With his clear and logical, but rather sluggish intellect, with his stubbornness, and his tendency towards inactivity and contemplation, he ought to have been flung at an early age into the whirl of life, instead of which he had been dehberately kept in seclusion. And now the magic circle was broken, but he remained standing on the same spot, cramped in mind and self-absorbed. At his age it seemed a little ridiculous to put on the uniform of a student,* but he did not fear ridicule. His Spartan education had at all events been so far useful, inasmuch as it had developed in him a contempt for the world's gossiping. So he donned a student's uniform without being disconcerted, enrolling himself in the fac- ulty of physical and mathematical science. His robust figure, his ruddy face, his sprouting beard, his taciturn manner, produced a singular impression on his com rades. They never suspected that under the rough ex- terior of this man, who attended the lectures so regu- larly, driving up in a capacious rustic sledge, drawn by a couple of horses, something almost childlike was con- cealed. They thought him an eccentric sort of pedant, and they made no advances towards him, being able to do very well without him. And he, for his part, avoided them. During the first two years he passed at the uni- versity, he became intimate with no one except the * The students at the Russian universities used to wear a uni- form, but they no longer do so. Liza. 93 student from whom she took lessons in Latin. This stu- dent, whose name was Mikhalevich, an enthusiast, and somewhat of a poet, grew warmly attached to Lavretsky, and quite accidentally became the cause of a serious change in his fortunes. One evening, when Lavretsky was at the theatre — he never missed a single representation, for Mochalof was then at the. summit of his glory — he caught sight of a young girl in a box on the first tier. Never before had his heart beaten so fast, though at that time no woman ever passed before his stern eyes without send- ing its pulses flying. Leaning on the velvet border of the box, the girl sat very still. Youthful animation lighted up every feature of her beautiful face ; artistic feeling shone in her lovely eyes, which looked out with a soft, attentive gaze from underneath delicately pen- cilled eyebrows, in the quick smile of her expressive lips, in the bearing of her head, her arms, her neck. As to her dress, it was exquisite. By her side sat a sal- low, wrinkled woman of five-and-forty, wearing a low dress and a black cap, with an unmeaning smile on her vacant face, to which she strove to give an aspect of attention. In the background of the box appeared an elderly man in a roomy coat, and with a high cravat. His small eyes had an expression of stupid conceit, modified by a kind of cringing suspicion ; his mus- tache and whiskers were dyed, he had an immense meaningless forehead, and flabby cheeks : his whole ap- pearance was that of a retired general. 94 Liza. Lavretsky kept his eyes fixed on the girl who had made such an impression on him. Suddenly the dooi of the box opened, and Mikhalevich entered. The ap- pearance of the man who was almost his only acqnain*-- ance in all Moscow — his appearance in the company of the very girl who had absorbed his v/hole attention, seemed to Lavretsky strange and significant. As ho continued looking at the box, he remarked that all its occupants treated Mikhalevich like an old friend. Lav- retsky lost all interest in what was going on upon th-^ stage ; even Mochalof, although' he was that evening '' in the vein," did not produce his wonted impression upon him. During one very pathetic passage, Lavret sky looked almost involuntarily at the object of his ad- miration. She was leaning forward, a red glow color- ing her cheeks. Her eyes were bent upon the stage, but gradually, under the influence of his fixed look, they turned and rested on him. All night long those eyes haunted him. At last, the carefully constructed dam was broken through. He shivered and he burnt by turns, and the very next day he went to see Mik- halevich. From him he learned that the name of the girl he admired so much was Varvara Pavlovna Koro- bine, that the elderly people who were with her in the box were her father and her mother, and that Mikhal- evich had become acquainted with them the year be- fore, during the period of his stay as tutor in Count N.'s family, near Moscow. The enthusiast Sfoke of Varvara Pavlovna in the most eulogistic terms. " This Liza. 95 girl, my brother," he exclaimed, in his peculiar, jerking kind of sing-song, " is an exceptional being, one en dowed with genius, an artist in the true sense of the word, and besides all that, such an amiable creature." Perceiving from Lavretsky's questions how great an impression Varvara Pavlovna had made upon him, Mik- halevich, of his own accord, proposed to make him ac- quainted with her, adding that he was on the most familiar terms with them, that the general was not in the least haughty, and that the mother was as unintel- lectual as she well could be. Lavretsky blushed, muttered something vague, and took himself off. For five whole days he fought against his timidity ; on the sixth, the young Spartan donned an entirely new uniform, and placed himself at the dispo- sal of Mikhalevich, who, as an intimate friend of thg family, contented himself with setting his hair straight — and the two companions set off together to visit the Karobines. XIII. Varvara Pavlovna s father, Pavel Petrovich Ko- robine, a retired major-general, had been on duty at St. Petersburg during almost the whole of his life. In his early years he had enjoyed the reputation of being an able dancer and driller ; but as he was very poor he had to act as aide-de-camp to two or three generals of small renown in succession, one of whom gave him his daughter in marriage, together with a dowry of 25,000 roubles. Having made himself master of all the sci- ence of regulations and parades, even to their sub- tlest details, he " went on stretching the girth " until at last, after twenty years service, he became a gen- eral, and obtained a regiment. At that point he might have reposed, and have quietly consolidated his fortune. He had indeed counted upon doing so, but he man- aged his affairs rather imprudently. It seems he had discovered a new method of speculating with the public money. The method turned out an excellent one, but he must needs practise quite unreasonable economy,* so information was laid against him, and a more than disa- greeable, a ruinous scandal ensued. Some how or other the general managed to get clear of the affair ; but his career was stopped, and he was recommended • In other words, he stole, but he neglected to bribe. Liza. c)-j to retire from active service. For about a couple of years he lingered on at St. Petersburg, in hopes tliat a snug civil appointment might fall to his lot ; but no such appointment did fall to his lot. His daughter finished her education at the Institute ; his expenses increased day by day. So he determined, with suppressed indig- nation, to go to Moscow for economy's sake ; and there, in the Old Stable Street, he hired a little house with an escutcheon seven feet high on the roof, and began to live as retired generals do in Moscow on an income of 2,700 roubles a year. * Moscow is an hospitable city, and ready to welcome any one who appears there, especially if he is a retired general. Pavel Petrovich's form, which, though heavy, was not devoid of martial bearing, began to appear in the drawing-rooms frequented by the best society of Moscow. The back of his head, bald, with the excep- tion of a few tufts of dyed hair, and the stained ribbon of the Order of St. Anne, which he wore over a stock of the color of a raven's wing, became familiar to all the young men of pale and wearied aspect, who were wont to saunter moodily around the card tables while a dance was going on. Pavel Petrovich understood how to hold his own in society. He said little, but always, as of old, spoke through the nose — except, of course, when he was talk- * Nearly ;^400, the roubles being " silver " ones. The differ ence in value between " silver " and " paper " roubles exists nc longer. s 98 Liza. •ng to people of superior rank. He played at cards prudently, and when he was at home he ate with mode- ration. At a party he seemed to be feeding for six. Of his wife scarcely anything more can be said than that her name was Calliope Carlovna — that a tear al- ways stood in her left eye, on the strength of which Calliope Carlovna, who to be sure was of German ex- traction, considered herself a woman of feeling — that she always seemed frightened about something — that she looked as if she never had enough to eat — and that she always wore a tight velvet dress, a cap, and bracelets of thin, dull metal. As to Varvara Pavlovna, the general's only daugh- ter, she was but seventeen years old when she left the Institute in which she had been educated. While within its walls she was considered, if not the most beautiful, at all events the most intelHgent of the pupils, and the best musician, and before leaving it she obtained the Cipher. * She was not yet nineteen when Lavret- sky saw her for the first time. * The initial letter of the name of the Empress, worn as a kind of decoration by the best pupils in the Imperial Institutes. XIV. The Spartan's legs trembled when Mikhalevich led him into the Korobines' not over-well furnished draw- ■'ng-room, and introduced him to its occupants. But he overcame his timidity, and soon disappeared. In General Korobine that kindliness which is common to all Russians, was enhanced by the special affability which is peculiar to all persons whose fair fame has been a, little soiled. As for the General's wife, she soon became as it were ignored by the whole party. But Varvara Pavlona was so calmly, so composedly gra- cious, that no one could be, even for a moment, in her presence without feeling himself at his ease. And at the same time from all her charming form, from her smiling eyes, from her faultlessly sloping shoulders, from the rose-tinged whiteness of her hands, from her elastic, but at the same time as it were, irresolute gait, from the very sound of her sweet and languorous voice — there breathed,* like a delicate perfume, a subtle and incomprehensible charm • — • something which was at once tender and voluptuous and modest — something which it was difficult to express in words, which stirred the imagination and disturbed the mind, but disturbed it with sensations wliich were not akin to timidity. loo Liza. Lavretsky introduced the subject of the theatre and the preceding night's performance ; she immediately began to talk about Mochalof of her own accord, and did not confine herself to mere sighs and exclamations, but pronounced several criticisms on his acting, which were as remarkable for sound judgment as for woman- ly penetration. Mikhalevich mentioned music ; she sat down to the piano without affectation, and played with precision several of Chopin's mazurkas, which were ;hen only just coming into fashion. Dinner time came. Lavretsky would have gone away, but they made him stop, and the General treated him at table with excel- lent Lafitte, which the footman had been hurriedly sent Dut to buy at Depre's. It was late in the evening before Lavretsky returned home ; and then he sat for a long time without undress- ing, covering his eyes with his hand, and yielding to the torpor of enchantment. It seemed to him that he had not till now understood what makes life worth having. All his resolutions and intentions, all the now valueless ideas of other days, had disappeared in a moment. His whole soul melted within him into one feeling, one desire ; into the desire of happiness, of possession, of love, of the sweetness of a woman's love. From that day he began to visit the Korobines fre- quently. After six months had passed, he proposed to Varvara Pavlovna, and his offer was accepted. Long, long before, even if it was not the night before Lavret- sky's first visit, the General had asked Mikhalevich how Liza. 1 01 many serfs* bis friend had. Even Varvara Pavlona, who had preserved her wonted composure and equa- nimity during the whole period of her young admirer's courtship, and even at the very moment of his declara- tion — even Varvara Pavlovna knew perfectly well that her betrothed was rich. And Calliope Carlovna thought to herself, " Meine Tochter macht eine schone Partie " *— and bought herself a new cap. * Literally, " souls," ;'. e,, male peasants. t JMy daughter is going to make a capital match. XV. And so his offer was accepted, but under certain conditions. In the first place, Lavretsky must imme- diately leave the university. Who could think of mar- rying a student ? And what an extraordinary idea, a landed proprietor, a rich man, at twenty-six years of age, to be taking lessons like a schoolboy ! In the sec- ond place, Varvara Pavlovna was to take upon herself the trouble of ordering and buying her trousseau. She even chose the presents the bridegroom was to give. She had very good taste, and a great deal of common sense, and she possessed a great liking for comfort, and no small skill in getting herself that comfort. La- vretsky was particularly struck by this talent when, immediately after the wedding, he and his wife set off for Lavriki, travelling in a convenient carriage which she had chosen herself. How carefully all their sur- roundings had been meditated over by Varvara Pav- lovna ! what prescience she had shown in providing them ! What charming travelling contrivances made thei/ appearance in the various convenient corners ! what delicious toilet boxes ! what excellent coffee ma- chines ! and how gracefully did Varvara Pavlovna her- self make the coffee in the morning ! But it must be Liza. 103 confessed that Lavretsky was little fitted for critical observation just then. He revelled in his happiness, he was intoxicated by his good fortune, he abandoned himself to it like a child — he was, indeed, as innocent as a child, this young Hercules. Not in vain did a charmed influence attach itself to the whole presence of his young wife ; not in vain did she promise to the imagination a secret treasure of unknown delights. She was even better than her promise. When she arrived at Lavriki, which was in the very hottest part of the summer, the house seemed to her sombre and in bad order, the servants antiquated and ridiculous ; but she did not think it necessary to say a word about this to her husband. If she had intended to settle at Lavriki, she would have altered every thing there, beginning of course with the house ; but the idea of staying in that out-of-the-way corner never, even for an instant, came into her mind. She merely lodged in it, as she would have done in a tent, putting up with all its discomforts in the sweetest manner, and laughing at them pleasantly. When Marfa Timofeevna came to see her old pupil, she pi oduced a favorable impression on Varvara Pav- lovna. But Varvara was not at all to the old lady's liking. Nor did the young mistress of the house get on comfortably with Glafira Petrovna. She herself would have been content to leave Glafira in peace, but the general was anxious to get his hand into the man- agement of his son-in-law's affairs. To see after the 104 Liza. property of so near a relative, he said, was an occupa tion that even a general might adopt \vithout disgrace. It is possible that Pavel Petrovich would not have dis- dained to occupy himself with the affairs of even an utter stranger. Varvara Pavlovna carried out her plan of attack very skillfulty. Although never putting herself for- ward, but being to all appearance thoroughly immersed in the bliss of the honeymoon, in the quiet life of the country, in music, and in books, she little by little worked upon Glafira, until that lady, one morning, burst into Lavretsky's study like a maniac, flung her bunch of keys on the table, and announced that she could no longer look after the affairs of, the household, and that she did not wish to remain on the estate. As Lavret- sky had been fitly prepared for the scene, he immedi- ately gave his consent to her departure. This Gla:fira Petrovna had not expected. " Good," she said, and her brow grew dark. " I see that I am not wanted here. I know that I am expelled hence, driven away from the family nest. But, nephew, remember my words — no- where will you be able to build you a nest ; your lot will be to wander about without ceasing. There is my part- ing legacy to you." That same day she went off to hei own little pioperty : a week later General Korobine ar- rived, and, with a pleasantly subdued air, took the whole management of the estate into his own hands. In September Varvara Pavlovna carried off her hus- band to St. Petersburg. There the young couple spent Liza. 105 two winters — migrating in the summer to Tsarskoe Selo. They lived in handsome, bright, admirably- furnished apartments ; they made numerous acquaint- ances in the upper and even the highest circles of society; they went out a great deal and received frequently, giving very charming musical parties and dances. Varvara Pavlovna attracted visitors as a light does moths. Such a distracting life did not greatly please Fedor Ivanich. His wife wanted him to enter the service ; but, partly in deference to his father's memory, partly in accordance with his own ideas, he would not do so, though he remained in St. Petersburg to please his wife. However, he soon found out that no one objected to his isolating himself, that it was not without an object that his study had been made the quietest and the most com- fortable in the whole city, that his attentive wife was ever ready to encourage him in isolating himself; and from that time all went well. He again began to oc- cupy himself with his as yet, as he thought, unfinished education. He entered upon a new course of reading ; he even began the study of English. It was curious to see his powerful, broad-shouldered figure constantly bending over his writing-table, his full, ruddy, bearde J face, half-hidden by the leaves of a dictionary or a copy-book. His mornings were always spent over his work ; later in the day he sat down to an excellent din. ner — for Varvara Pavlovna always managed her house- hold affairs admirably ; and in the evening he entered 5* ro6 Liza an enchanted, perfumed, brilliant world, all peopled by young and joyous beings, the central point of their world being that extremely attentive manager of the household, his wife. She made him happy with a son ; but the poor child did not live long. It died in the spring ; and in the sum- mer, in accordance with the advice of the doctors, Lavretsky and his wife went the round of the foreign Afatering- places. Distraction was absolutely neces- sary for her after such a misfortune ; and, besides, her health demanded a warmer climate. That sum- mer and autumn they spent in Germany and Switzer- land ; and in the winter, as might be expected, they went to Paris. In Paris Varvara Pavlovna bloomed like a rose ; and there, just as quickly and as skilfully as she had done in St. Petersburg, she learnt how to build herself a snug little nest. She procured a very pretty set of apartments in one of the quiet but fashionable streets, she made her husband such a dressing-gown as he had never worn before ; she secured an elegant lady's maid, an excellent cook, and an energetic footman ; and she provided herself with an exquisite carriage, and a charming cabinet piano. Before a week was over she could already cross a street, put on a shawl, open a par- asol, and wear gloves, as well as the most pure-blooded of Parisian women. She soon made acquaintances also. At first only Russians used to come to her house ; then Frenchmen Liza. roy began to show themselves — amiable bachelors, of pol- ished manners, exquisite in demeanor, and bearing high-sounding names. They all talked a great deal and very fast, they bowed gracefully, their eyes twinkled pleasantly. All of them possessed teeth which gleamed white between rosy lips ; and how beautifully they smiled ! Each of them brought his friends ; and be- fore long La belle Madame de Lavretski became well known from the Chausk d' Antin to the Jiue de Lille. At that time — it was in 1836 — the race of feuilletonists and journalists, which now swarms everywhere, numer- ous as the ants one sees when a hole is made in an ant- hill, had not yet succeeded in multiplying in numbers. Still, there used to appear in Varvara Pavlovna's draw- ing-room a certain M. Jules, a gentleman who bore a very bad character, whose appearance was unprepos- sessing, and whose manner was at once insolent and cringing — like that of all duellists and people who have been horsewhipped. Varvara disliked this M. Jules very much ; but she received him because he wrote in several newspapers, and used to be constantly mention- ing her, calling her sometimes Madame de L . . . tski, sometimes Madame de * * *, cette grande dame Russe si distinguie, qui demeure rue de P , and describing to the whole world, that is to say to some few hun- dreds of subscribers, who had nothing whatever to do with Madame de L . . . tski, how loveable and charming was that lady, une vraie fran(aise par I' esprit, — the French have no higher praise than this, — what io8 Liza. an extraordinary musician she was, and how wonder fully she waltzed. (Varvara Pavlovna did really waltz so as to allure all hearts to the skirt of her light, float- ing robe.) In fact, he spread her fame abroad through- out the world ; and this we know, whatever people may say, is pleasant. Mademoiselle Mars had by that time quitted the stage, and Mademoiselle Rachel had not yet appeared there j but for all that Varvara Pavlovna none the less assiduously attended the theatres. She went into rap- tures about Italian music, and laughed over the ruins of Odry, yawned in a becoming manner at the legiti- mate drama, and cried at the sight of Madame Dorval's acting in some ultra-melodramatic piece. Above all, Liszt played at her house twice, and was so gracious, so unaffected ! It was charming ! Amid such pleasurable sensations passed the win- ter, at the end of which Varvara Pavlovna was even presented at Court. As for Fedor Ivanovich, he was not exactly bored, but life began to weigh heavily on his shoulders at times — heavily because of its very emptiness. He read the papers, he Hstened to the lec- tures at the Sorbonne and the College de France, he fol- lowed the debates in the Chambers, he occupied him- self in translating a famous scientific work on irrigation. " I am not wasting my time," he thought ; " all this is of use ; but next winter I really must return to Russia, and betake myself to active business." It would be hard to say if he had any clear idea of what were the Liza. 109 special characteristics of that business, and only Heaven roufd tell whether he was likely to succeed in getting bacK to Russia in the winter. In the meanwhile he was intending to go with his wife to Baden. But an un- expetced occurrence upset all his plans AVI. One day when he happened to go into Varvara Pavlovna's boudoir during her absence, Lavretsky saw a carefully folded little piece of paper lying on the floor. Half mechanically he picked it up and opened it — and read the following lines written in French : — " My dear angel Betty. " (I really cannot make up my mind to call you Barbe or Varvara). I have waited in vain for you at the corner of the Boulevard. Come to our rooms to- morrow at half-past one. That excellent husband of yours is generally absorbed in his books at that time — we will sing over again that song of your poet Pushkin which you taught me, ' Old husband, cruel husband ! ' A thousand kisses to your dear little hands and feet. I await you. " Ernest." At first Lavretsky did not comprehend the meaning of what he had read. He read it a second time — an J his head swam, and the ground swayed beneath his feel like the deck of a ship in a storm, and a half-stifled sound issued from his lips, that was neither quite a cry nor quite a sob. Liza. 1 1 1 He was utterly confounded. He had trusted his wife so bhndly ; the possibihty of deceit or of treachery on her part had never entered into his mind. This Ernest, his wife's lover, was a pretty boy of about three- and-twenty, with light hair, a turned-up nose, and a small moustache — probably the most insignificant of all his acquaintances. Several minutes passed ; a half hour passed. Lav- retsky still stood there, clenching the fatal note in his hand, and gazing unmeaningly on the floor. A sort of dark whirlwind seemed to sweep roT^nd him, pale faces to glimmer through it. A painful sensation of numbness had seized his heart. He felt as if he were falling, falling, falling — into a bottomless abyss. The soft rustle of a silk dress roused him from his torpor by its familiar sound. Varvara Pavlovna came in hurriedly from out of doors. Lavretsky shuddered all over and rushed out of the room. He felt that at that moment he was ready to tear her to pieces, to strangle her with his own hands, at least to beat her all but to death in peasant fashion. Varvara Pavlovna, in her amazement, wanted to stay him. He just succeed- ed in whispering " Betty" — and then he fled from th; house. Lavretsky took a carriage and drove ontside the barriers. All the rest of the day, and the whole of the night he wandered about, constantly stopping and wringing his hands above his head. Sometimes he was 112 Liza. frantic with rage, at others every thing seemed to move him to laughter, even to a kind of mirth. When the morning dawned he felt half frozen, so he entered a wretched little suburban tavern, asked for a room, anc* sat down on a chair before the window. A convulsive fit of yawning seized him. By that time he was scarce !y able to keep upright, and his bodily strength was ut terly exhausted. Still he was not conscious of fatigue But fatigue had its own way. He continued sitting there and gazing vacantly, but he comprehended noth- ing. He could not make out what had happened to him, why he found himself there, alone, in an empty, unknown room, with numbed limbs, with a sense of bitterness in his mouth, with a weight like that of a great stone on his heart. He could not understand what had induced her, his Varvara, 'to give herself to that Frenchman, and how, knowing herself to be false to him, she could have remained as calm as ever in his presence, as confiding and caressing as ever towards him. " I cannot make it out," whispered his dry lips. "And how can I be sure iiow that even at St. Petersburg ? " but he did not complete the question ; a fresh gaping fit seized him, and his whole frame shrank and shivered. Sunny and sombre memories equally tormented him. He sud- denly recollected how a few days before, she had sat at the piano, when both he and Ernest were present, and had sung " Old husband, cruel husband !" He remem- bered the expression of her face, the strange brilliance of her eyes, and the coloi in her cheeks — and he rose Liza. 113 from his chair, longing to go to them and say, " You were wrong to play your tricks on me. My great grand- father used to hang his peasants on hooks by their ribs, and my grandfather was a peasant himself," — and then kill them both. All of a sudden it would appear to him as if every thing that had happened were a dream, even not so much as a dream, but just some absurd fancy; as if he had only to give himself a shake and take a look round — and he did look round; and as a hawk claws a captured bird, so did his misery strike deeper and deeper into his heart. What made things worse was that Lavretsky had hoped, in the course of a few months, to find himself once more a father. His past, his future, his whole Ufe was poisoned. At last he returned to Paris, went to a hotel, and sent Varvara Pavlovna M. Ernest's note with the fol- lowing letter : — •' The scrap of paper which accompanies this will explain every thing to you. I may as well tell you that you do not seem to have behaved in this matter with your usual tact. You, so careful a person, to drop such important papers (poor Lavretsky had been preparing this phrase, and fondling it, as it were, for several hours). I can see you no more, and I suppose that you too can have no wish for an interview with me. I assign you fifteen thousand roubles a year. I cannot give you more. Send your address to the steward of my estate. And now do what you like ; live where you please. I wish you all prosperity. I want no answer." 114 Liza. Lavretsky told his wife that he wanted no answer ; but he did expect, he even longed for an answer — an explanation of this strange, this incomprehensible af- fair. That same day Varvara Pavlovna sent him a long letter in French. It was the final blow. His last doubts vanished, and he even felt ashamed of having retained any doubts. Varvara Pavlovna did not attempt to justify herself. All that she wanted was to see him ; she besought him not to condemn her irrevocably. The letter was cold and constrained, though marks of tears were to be seen on it here and there. Lavretsky smiled bitterly, and sent a message by the bearer, to the effect that the letter needed no reply. Three days later he was no longer in Paris ; but he went to Italy, not to Russia. He did not himself know why he chose Italy in particular. In reality, it was all the same to him where he went — so long as he did not go home. He sent word to his steward about his wife's allowance, ordering him, at the same time, to withdraw the whole management of the estate from General Ko- robine immediately, without waiting for any settlement of accounts, and to see to his Excellency's departure from Lavriki. He indulged in a vivid picture of the confusion of the expelled general, the useless airs which he would put on, and, in spite of his sorrow, he was conscious of a certain malicious satisfaction. At the same time he wrote to Glafira Petrovna, asking her to return to Lavriki, and drew up a power-of-attorney in her name, But Glafira Petrovna would not return Liza. 115 to Lavriki ; she even advertised in the newspapers that the power-of-attorney was cancelled, — a perfectly superfluous proceeding on her part. Lavretsky hid himself in a little Italian town ; but for a long time he could not help mentally following his wife's movements. He learned from the newspapers that she had left Paris for Baden, as she had intended. Her name soon appeared in a short article signed by the M. Jules of whom we have already spoken. The perusal of that article produced a very unpleasant ef- fect on Lavretsky's mind. He detected in it, under- neath the writer's usual sprightliness, a sort of tone of charitable commiseration. Next he learned that a daughter had been born to him. Two months later he was informed_ by his steward that Varvara Pavlovna had drawn her first quarter's allowance. After that, Scandalous reports about her began to arrive ; then they became more and more frequent ; at last a tragi- comic story, in which she played a very unenviable part, ran the round of all the journals, and created a great sensation. Affairs had come to a climax. Var- vara Pavlovna was now "a celebrity." Lavretsky ceased to follow her movements. But i< was long before he could master his own feelings Sometimes he was seized by such a longing after hiE wife, that he fancied he would have been ready to give every thing he had — that he could, perhaps, even have forgiven her — if only he might once more have heard ner caressing voice, have felt once more her hand in ii6 Liza. his. But time did not pass by in vain. He was not born for suffering. His liealthy nature claimed its rights. Many things became intelligible for him. The very blow which had struck him seemed no longer to have come without warning. He understood his wife now. We can never fully understand persons with whom we are generally in close contact, until we have been separated from them. He was able to apply himself to business again, and to study, although now with much less than his former ardor ; the scepticism for which both his education and his experience of life had paved the way, had taken lasting hold upon his mind. He became exceedingly indifferent to every thing. Four years passed by, and he felt strong enough to return to his home, to meet his own people. With- out having stopped either at St. Petersburg or at Mos- cow, he arrived at O., where we left him, and whithei we now entreat the reader to return with us. XVII. About ten o'clock in the morning, on the day after that of which we have already spoken, Lavretsky was goiug up the steps of the Kalitines' house, when he met Liza with her bonnet and gloves on. " Where are you going ? " he asked her. " To church. To-day is Sunday." " And so you go to church ? " Liza looked at him in silent wonder. " I beg your pardon," said Lavretsky. " I — I did not mean to say that. I came to take leave of you. I shall start for my country-house in another hour." " That isn't far from here, is it .' " asked Liza. " About five-and-twenty versts.'' At this moment Lenochka appeared at the door, ac- companied by a maid-servant. " Mind you don't forget us," said Liza, and went down the steps. " Don't forget me either. By the way," he contin- ued, " you are going to church j say a prayer for me too, while you are there." . Liza stopped and turned towards him. " Very well," she said, looking him full in the face. " I will pray for you, too. Come, Lenochka." 1 1 8 Liztt. Lavretsky found Maria Dinitrievna alone in the drawing-room, which was redolent of Eau de Cologne and peppermint. Her head ached, she said, and she had spent a restless night. She received him with her usual languid amiability, and by degrees began to talk. " Tell me,' she asked him, " is not Vladimir Niko- laevich a very agreeable young man ? " " Who is Vladimir Nikolaevich ? " " Why Panshine, you know, who was here yesterday. He was immensely delighted with you. Between our- selves I may mention, mon cher cousin, that he is per- fectly infatuated with my Liza. Well, he is of good family, he is getting on capitally in the service, he is clever, and besides he is a chamberlain ; and if such be the will of God — 1, for my part, as a mother, shall be glad of it. It is certainly a great responsibility ; most certainly the happiness of children depends upon their parents. But this much must be allowed. Up to the present time, whether well or ill, I have done every thing myself, and entirely by myself. I have brought up my children and taught them every thing myself — and now I have just written to Madame Bulous for a governess " Maria Dmitrievna launched out into a description of her cares, her efforts, her maternal feelings. Lav- retsky listened to her in silence, and twirled his hat in his hands. His cold, unsympathetic look at last dis- concerted the talkative lady. Liza. ng " And what do you think of Liza ? " she asked. " Lizaveta Mikhailovna is an exceedingly handsome girl," replied Lavretsky. Then he got up, said good- bye, and went to pay Marfa Timofeevna a visit. Ma- ria Dmitrievna looked after him with an expression of dissatisfaction, and thought to herself, " What a bear ! what a moujik ! Well, now I understand why his wife couldn't remain faithful to him." Marfa Timofeevna was sitting in her room, sur- rounded by her court. This consisted of five beings, almost equally dear to her heart — an educated bull- finch, to which she had taken an affection because it could no longer whistle or draw water, and which was afHicted with a swollen neck; a quiet and exceedingly timid little dog, called Roska ; a bad-tempered cat, named Matros ; a dark-complexioned, lively little girl of nine, with very large eyes and a sharp nose, whose name was Shurochka ; * and an elderly lady of about fifty-five, who wore a white cap and a short, cinnamon- colored katsaveika \ over a dark gown, and whose name was Nastasia Carpovna Ogarkof. Shurochka was a fatherless and motherless girl, whose relations belonged to the lowest class of the bourgeoisie. Marfa Timofeevna had adopted her, as well as Roska, out of pity. She had found both the dog and the girl out in the streets. Both of them weie thin and cold ; the autumn rain had drenched thein * One of the many diminutives of Alexandrina. f A kind of jacket worn by women. 120 Liza. both. No one ever claimed Roska, and as to Shuroch ka, she was even gladly given up to Marfa Timofeevna by her uncle, a drunken shoemaker, who never had enough to eat himself, and could still less provide food for his niece, whom he used to hit over the head with his last. As to Nastasia Carpovna, Marfa Timofeevna had made acquaintance with her on a pilgrimage, in a mon- astery. She went up to tliat old lady in church one day, — Nastasia Carpovna h"ad pleased Marfa Timofeev- na by praying a; the latter lady said, " in very good taste" — began to talk to her, and invited her home to a cup of tea. From that day she parted with her no more. Nastasia Carpovna, whose father had belonged to the class of poor gentry, was a widow without chil- dren. She was a woman of a very sweet and happy disposition; she had a round head, grey hair, and soft, white hands. Her face also was soft, and her features, including a somewhat comical snub nose, were heavy but pleasant. She worshipped Marfa Timofeevna, who loved her dearly, although she teased her greatly about her susceptible heart. Nastasia Carpovna had a weak- ness for all young men, and never could help blushing ike a girl at the most innocent joke. Her whole prop- erty consisted of twelve hundred paper roubles.* She lived at Marfa Timofeevna's expense, but on a footing of perfect equality with her. Marfa Timofeevna could not have endured any thing like servility. "Ah, Fedia!" she began, as soon as she saw him * About £$o. Liza. 121 " You didn't see my family last night. Please to ad- mire them now ; we are all met together for tea. This is our second, our feast-day tea. You may embrace us all. Only Shurochka wouldn't let you, and the car would scratch you. Is it to-day you go ?" " Yes," taid Lavretsky, sitting down on a low chair, ' I have just taken leave of Maria Dmitrievna. I saw Lizaveta Mikhailovna too." " Call her Liza, my dear. Why should she be Mik- hailovna for you .'' But do sit still, or you will break Shurochka's chair.'' " She was on her way to church,'' continued Lavret- sky. " Is she seriously inclined .'" " Yes, Fedia, very much so. More than you or I, Fedia." " And do you mean to say you are not seriously in- clined ? " lisped Nastasia Carpovna. " If you have not gone to the early mass to-day, you will go to the later one.'' " Not a bit of it. Thou shalt go alone. I've grown lazy, my mother," answered Marfa Timofeevna. " I am spoiling myself terribly with tea drinking." She said thou to Nastasia Carpovna, although she lived on a footing of equality with her — but it was not for nothing that she was a Pestof. Three Pestofs oc- cur in the Sinodik* of Ivan the Terrible. Marfa Timo- feevna was perfectly well aware of the fact. * I.e., in the list of the nobles of his time, in the sixteenth cen- tuiy. 122 Liza '' Tell me, please," Lavretsky began again. " Maria Dmitrievna was talking to me just now about that — what's his name ? — Panshine. What sort of a man is he ?" " Good Lord ! what a chatter-box she is !" grumbled Marfa Timofeevna. " I've no doubt she has communi- cated to you as a secret that he hangs about here as a suitor. She might have been contented to whisper about it with her popovich* But no, it seems that is not enough for her. And yet there is nothing settled so far, thank God ! but she's always chattering." " Why do you say ' Thank God ?' " asked Lavretsky. " Why, because this fine young man doesn't please me. And what is there in the matter to be delighted about, I should like to know ?'' " Doesn't he please you 1 " " No ; he can't fascinate every one. It's enough for him that Nastasia Carpovna here is in love with him." The poor widow was terribly disconcerted. "How can you say so, Marfa Timofeevna '>. Do not you fear God ? " she exclaime I, and a blush instantly suffused her face and neck. " And certainly the rogue knows how to fascinate her," broke in Marfa Timofeevna. " He has given her a snuff-box. Fedia, ask her for a pinch of snuff. You will see what a splendid snuff-box it is. There is a hus- sar on horseback on the lid. You had much better ngl try to exculpate yourself, my mother." *The priest's son. /. c, Gedeonovsky. LiT.a 123 Nastasia Carpovna could only wave her hands with a deprecatory air. " Well, but about Liza ? " asked Lavretsky. " Is he indifferent to her ? " "She seems to like him^and as to the rest. God knows. Another person's heart, you know, is a dark forest, and more especially a young girl's. l,ook at Shurochka there ! Come and analyze her's. AVhy has she been hiding herself, but not going away, ever since you came in ? " Shurochka burst into a laugh she was unable to stifle, and ran out of the room. Lavretsky also rose from his seat. " Yes," he said slowly ; " one cannot fathom a girl's heart." As he was going to take leave, "Well ; shall we see you soon ? " asked Marfa Tim- ofeevna. " Perhaps, aunt. It's no great distance to where I'm going." " Yes ; you're going, no doubt, to Vasilievskoe. You won't live at Lavriki. Well, that's your affair. Only go and kneel down at your mother's grave, and your grandmother's, too, while you are there. You have picked up all kinds of wisdom abroad there, and per- haps, who can tell, they may feel, even in their graves, that you have come to visit them. And don't forget, Fedia, to have a service said for Glafira Petrovna, too. Here is a rouble for you. Take it, take it please ; it is 1 24 Liza. I who wish to have the service performed for her. 1 didn't love her while she lived, but it must be confessed that she was a girl of character. She was clever. And then she didn't hurt you. And now go, and God bn with you — else I shall tire you." And Marfa Timofeevna embraced her nephew. " And Liza shall not marry Panshine ; don't make yourself uneasy about that. He isn't the sort of man she deserves for a husband." " But I am not in the least uneasy about it," re- marked Lavretsky as he retired. XVIII. Four hours later he was on his way towards his home. His tarantass rolled swiftly along the soft cross- road. There had been no rain for a fortnight. The atmosphere was pervaded by a light fog of milky hue, which hid the distant forests from sight, while a smell or burning filled the air. A number of dusky clouds with blurred outlines stood out against a pale blue sky, and lingered, slowly drawn. A strongish wind swept by in an unbroken current, bearing no moisture with it, and not dispelling the great heat. His head lean- ing back on the cushions, his arms folded across his breast, Lavretsky gazed at the furrowed plains which opened fanwise before him, at the cytisus shrubs, at the crows and rooks which looked sideways at the passing carriage with dull suspicion, at the long ridges planted with mugwort, wormwood, and mountain ash. He gazed — and that vast level solitude, so fresh and so fertile, that expanse of verdure, and those sweeping slopes, the ravines studded with clumps of dwarfed oaks, the grey hamlets, the thinly-clad birch trees — all this Russian landscape, so long by him unseen, filled his mind with feelings which were sweet, but at the same time almost sad, and gave rise to a certain heav- 126 Liza. iness of heart, but one which was more akin to a pleas ure than to a pain. His thoughts wandered slowly past, their forms as dark and ill-defined as those of the clouds, which also seemed vaguely wandering there on high. He thought of his childhood, of his mother, how they brought him to her on her death-bed, and how, pressing his head to her breast, she began to croon over liim, but looked up at Glafira Petrovna and became si- lent. He thought of his father, at first robust, brazen- voiced, grumbling at every thing — then blind, queru- lous, with white, uncared-for beard. He remembered how one day at dinner, when he had taken a little too much wine, the old man suddenly burst out laughing, and began to prate about his conquests, winking his blind eyes the while, and growing red in the face. He thought of Varvara Pavlovna — and his face contracted involuntarily, like that of a man who feels some sudden pain, and he gave his head an impatient toss. Then hi.<; thoughts rested on Liza. " There," he thought, " is a new life just beginning. A good creature ! I wonder what will become of her. And she's pretty, too, with her pale, fresh face, her eyes and lips so serious, and that frank and guileless way she has of looking at you. It's a pity she seems a'little enthusiastic. And her figure is good, and she moves about lightly, and she has a quiet voice. I like her best when she suddenly stands still, and listens attentively and gravely, then becomes contemplative and shakes her hair back. Yes, I agree, Panshine isn't worthy of her. Yet what harm is there Liza. 127 in him? However, as to all that, why am I troubling my head about it ? She will follow the same road that all others have to follow. I had better go to sleep.'' And Lavretsky closed his eyes. He could not sleep, but he sank into a traveller's dreamy reverie. Just as before, pictures of by-gone days slowly rose and floated across his mind, blending with each other, and becoming confused with other scenes. Lavretsky began to think — heaven knows why — about Sir Robert Peel ; then about French his- tory ; lastly, about the victory which he would have gained if he had been a general. The firing and the shouting rang in his ears. His head slipped on one side; he opened his eyes — the same fields stretched before him, the same level views met his eyes. The iron shoes of the outside horses gleamed brightly by turns athwart the waving dust, the driver's yellow * shirt swelled with the breeze. " Here I am, returning vir- tuously to my birth-place," suddenly thought Lavretsky, and he called out, " Get on there ! " drew his cloak more closely around him, and pressed himself still nearer to the cushion. The tarantass gave a jerk. Lavretsky sat upright and opened his eyes wide. On the slope before him extended a small village. A little to the right was to be seen an old manor house of mod- est dimensions, its shutters closed, its portico awry. On one side stood a barn built of oak, small, but well * Yellow, with red pieces let in under the armpits. 128 Liza. preserved. The wide court-yard was entirely over grown by nettles, as green and thick as hemp. This was Vasilievskoe. The driver turned aside to the gate, and stopped his horses. Lavretsky's servant rose from his seat, ready to jump down, and shouted " Halloo ! " A hoarse, dull barking arose in reply, but no dog made its appearance. The lackey again got ready to descend, and again cried " Halloo ! " The feeble barking was repeated, and di- rectly afterwards a man, with snow-white hair, dressed in a nankeen caftan, ran into the yard from one of the corners. He looked at the tarantass, shielding his eyes from the sun, then suddenly struck both his hands upon his thighs, fidgeted about nervously for a moment, and finally ran to open the gates. The tarantass entered the court-yard, crushing the nettles under its wheels, and stopped before the portico. The white-headed old man, who was evidently of a very active turn, was already standing on the lowest step, his legs spread awkwardly apart. He unbuttoned the apron of the carriage, pulling up the leather with a jerk, and kissed his master's hand while assisting him to alight. " Good day, good day, brother,'' said Lavretsky. " Your name is Anton, isn't it . So you're still alive ? " The old man bowed in silence, and then ran to fetch the keys. While he ran, the driver sat motionless, leaning sideways and looking at the closed door ; and Lavretsky's man-servant remained in the picturesque attitude in which he found himself after springing Liza. i2g down to the ground, one of his arms listing on the box seat. The old man brought the keys and opened the door, Ufting his elbows high the while, and need- lessly wriggling his body — then he stood on one side, and again bowed down to his girdle. " Here I am at home, actually returned !" thought I.avretsky, as he entered the little vestibule, while the shutters opened, one after another, with creak and rattle, and the light of day penetrated into the long- deserted rooms. XIX. The little house at which Lavretsky had arrived, and in which Glafira Petrovna had died two years be- fore, had been built of solid pine timber in the preced- ing century. It looked very old, but it was good for another fifty years or more. Lavretsky walked through all the rooms, and, to the great disquiet of the faded old flies which clung to the cornices without moving, their backs covered with white dust, he had the windows thrown open everywhere. Since the death of Glafira Petrovna, no one had opened them. " Every thing had remained precisely as it used to be in the house. In the drawing-room the little white sofas, with their thin legs, and their shining grey coverings, all worn and rumpled, vividly recalled to mind the times of Catha- rine. In that room also stood the famous arm-chair of the late proprietress, a chair with a high, straight back, in which, even in her old age, she used always to sit bolt upright. On the wall hung an old portrait of Fedor's great-grandfather, Andrei Lavretsky. His dark, sallow countenance could scarcely be distin- guished against the cracked and darkened background. His small, malicious eyes looked out morosely from beneath the heavy, apparently swollen eyelids. His Liza. 131 black hair, worn without powder, rose up stiff as a brush above his heavy, wrinkled forehead. From the corner of the portrait hung a dusky wreath of immor- telles. " Glafira Petrovna deigned to weave it herself," observed Anthony. In the bed-room stood a narrow bedstead, with curtains of some striped material, ex- tremely old, but of very good quality. On the bed lay a heap of faded cushions and a thin, quilted counter- pane ; and above the bolster hung a picture of the Presentation of the Blessed Virgin in the Temple, the very picture which the old lady, when she lay dying, alone and forgotten, pressed for the last time with lips which were already beginning to grow cold. Near the window stood a toilet table, inlaid with different kinds of wood and ornamented with plates of copper, sup- porting a crooked mirror in a frame of which the gild- ing had turned black. In a line with the bed-room was the oratory, a little room with bare walls ; in the corner stood a heavy case for holding sacred pictures, and on the floor lay the scrap of carpet, worn threadbare, and covered with droppings from wax candles, on which Glafira Petrovna used to prostrate herself when she prayed. Anton went out with Lavretsky's servant to open the stable and coach-house doors. In his stead ap- peared an old woman, almost as old as himself, her hair covered by a handkerchief, which came down to her very eyebrows. Her head shook and her eyes seemed dim ; but they wore, also, an expression of 132 Liza. zealous obedience, habitual and implicit, and, at the same time, of a kind of respectful condolence. She kissed Lavretsky's hand, and then remained near the door, awaiting his orders. He could not remember what her name was, nor even whether he had ever seen her before. It turned out that her name was Apraxia. Some forty years previously, Glafira Petrovna had struck her off the list of the servants who lived in the house, and had ordered her to become a poultry-maid. She seldom spoke, seemed half idiotic, and always wore a servile look. Besides this old couple, and three paunchy little children in long shirts, Anton's great- grandchildren, there lived also in the seigniorial house- hold an untaxable * moujik, who had only one arm. He cackled like a black-cock, and was fit for nothing. Of very little more use was the infirm old hound which had saluted Lavretsky's return by its barking. For ten whole years it had been fastened to a heavy chain, pur- chased by order of Glafira Petrovna, a burden under which it was now scarcely able to move. Having examined the house, Lavretsky went out into the garden, and was well pleased with it. It was all overgrown with steppe grass, with dandelions, and with gooseberry and raspberry bushes ; but there was plenty of shade in it, a number of old lime-trees growing there, of singularly large stature, with eccentrically ordered branches. They had been planted too close together, * One who had not received the usual grant of land from the community, and was not subject to rates like the rest Liza. 133 and a hundred years seemed to have elapsed since they were pruned. At the end of the garden was a small, clear lake, surrounded by a fringe of high, leddish-col- ored rushes. The traces of a human life that is past soon disappear. Glafira's manor-house had not yet grown wild, but it seemed to have become already im- mersed in that quiet slumber which all that is earthly sleeps, whenever it is not affected by the restlessness of humanity. Lavretsky also went through the village. The women looked at him from the door-ways of their cottages, each resting her cheek upon her hand. The men bowed low from afar, the children ran out of sight, the dogs barked away at their ease. At last he felt hungry, but .he did not expect his cook and the other servants till the evening. The waggon bringing provisions from Lavriki had not yet arrived. It was necessary to have recourse to Anton. The old man immediately made his arrangements. He caught an ancient fowl, and killed and plucked it. Apraxia slowly squeezed and washed it, scrubbing it as if it had been linen for the wash, be- fore putting it into the stewpan. When at last it was ready, Anton laid the table, placing beside the dish a three-footed plated salt-cellar, blackened with age, and a cut-glass decanter, with a round glass stopper in its narrow neck. Then, in a kind of chant, he announced to Lavretsky that dinner was ready, and took his place behind his master's chair, a napkin wound around his right hand, and a kind of air of the past, like the odor 134 Liza. of cyprcjs-wood hanging about him. Lavretsky tasted the broth, and took the fowl out of it. The bird's skin was covered all over with round blisters, a thick tendon ran up each leg, and the flesh was as tough as wood, and had a flavor like that which pervades a laundry. After dinner Lavretsky said that he would take tea if " I will bring it in a moment," broke in the old man, and he kept his promise. A few pinches of tea were found rolled up in a scrap of red paper. Also a small, but very zealous and noisy little samovar'* was discov- ered, and some sugar in minute pieces, which looked as if they had been all but melted away. Lavretsky drank his tea out of a large cup. From his earliest childhood he remembered this cup, on which playing cards were painted, and from which only visitors were allowed to drink ; and now he drank from it, like a visitor. Towards the evening came the servants. Lavretsky did not like to sleep in his aunt's bed, so he had one made up for him in the dining-room. After putting out the candle, he lay for a long time looking around him, and thinking what were not joyous thoughts. He ex- perienced the sensations which every one knows who has had to spend the night for the first time in a long unin habited room. He fancied that the darkness which pressed in upon him from all sides could not accustom itself to the new tenant — that the very walls of the house were astonished at him. At last he sighed, pulled the counterpane well over him, and went to sleep. Anton • Urn. Liza. 135 remained on his legs long after every one else had gone to bed. For some time he spoke in a whisper to Apraxia, sighing low at intervals, and three times he crossed himself. The old servants had never expected that their master would settle down among them at Vasilievskoe, when he had such a fine estate, with a well-appointed manor-house close by. They did not suspect what was really the truth, that Lavriki was re- pugnant to its owner, that it aroused in his mind too painful recollections. After they had whispered to each other enough, Anton took a stick, and struck the watch- man's board, which had long hung silently by the barn. Then he lay down in the open yard, without troubling himself about any covering for his white head. The May night was calm and soothing, and the old man slept .soundly. XX. The next day Lavretsky rose at a tolerably early hour, chatted with the starosta* visited the rick-yard, and had the chain taken off the yard dog, which just barked a little, but did not even come out of its kennel. Then, returning home, he fell into a sort of quiet rev- erie, from which he did not emerge all day. " Here I am, then, at the very bottom of the river ! "f he said to himself more than once. He sat near the window with- out stirring, and seemed to listen to the flow of the quiet life which surrounded him, to the rare sounds which came from the village solitude. Behind the nettles some one was singing with a thin, feeble voice ; a gnat seemed to be piping a second to it. The voice stopped, but the gnat still went on piping. Through the monotonous and obtrusive buzzing of the flies might be heard the hum- ming of a large humble bee, which kept incessantly striking its head against the ceiling. A cock crowed in the street, hoarsely protracting its final note, a cart rat- ded past, a gate creaked in the village. " What ? " sud- denly screeched a woman's voice. " Ah, young lady 1 " * The head of the village. t A popular phrase, to express a life quiet as the depths of a river are. Liza. lyi said Anton to a little girl of two j'ears old whom ht was carrying in his arms. " Bring the kvass here," continued the same woman's voice. Then a death-like silence suddenly ensued. Nothing stirred, not a sound was audible. The wind did not move the leaves. The swallows skimmed along he ground one after another without a cry, and their silent flight made a sad impression upon the heart of the looker-on. " Here I am, then, at the bottom of the river," again thought Lavretsky. " And here life is always sluggish and still ; whoever enters its circle must resign himself to his fate. Here there is no use in agi- tating oneself, no reason why one should give oneself trouble. He only will succeed here who traces his on- ward path as patiently as the plougher traces the fur- row with his plough. And what strength there is in all around ; what robust health dwells in the midst of this inactive stillness ! There under the window climbs the large-leaved burdock from the thick grass. Above it the lovage extends its sappy stalk, while higher still the Virgin's tears hang out their rosy tendrils. Farther away in the fields shines the rye, and the oats are al- ready in ear, and every leaf or. its tree, every blade of grass on its stalk, stretches itself out to its full extent. On a woman's love my best years have been wasted ! " (Lavretsky proceeded to think.) " Well, then, let the dulness here sober me and calm me down ; let it edu- cate me into being able to work like others without hur- rying." And he again betook himself to listening to the 138 Liza. silence, without expecting anything, and yet, at the same time, as if incessantly expecting something. The still ness embraced him on all sides ; the sun went down quietly in a calm, blue sky, on which the clouds floated tranquilly, seeming as if they knew why and whither they were floating. In the other parts of the world, at that very moment, life was seething, noisily bestirring itself. Here the same life flowed silently along, like water over meadow grass. It was late in the evening before Lavretsky could tear himself away from the con- templation of this life so quietly welling forth — so tran- quilly flowing past. Sorrow for the past melted away in his mind as the snow melts in spring ; but, strange to say, never had the love of home exercised so strong or so profound an influence upon him. XXI. In the course of a fortnight Lavretsky succeeded in netting Glafira Petrovna's little house in order, and in trimming the court-yard and the garden. Its stable be- came stocked with horses ; comfortable furniture was brought to it from Lavriki ; and the town supplied it with wine, and with books and newspapers. In short, Lavretsky provided himself with every thing he wanted, and began to lead a life which was neither exactly that of an ordinary landed proprietor, nor exactly that of a regular hermit. His days passed by in uniform regu- larity, but he never found them dull, although he had no visitors. He occupied himself assiduously and at- tentively with the management of his estate ; he rode about the neighborhood, and he read. But he read lit- tle. He preferred listening to old Anton's stories. Lavretsky generally sat at the window, over a pipe and a cup of cold tea. Anton would stand at the door, his hands crossed behind his back, and would begin a deliberate narrative about old times, those fabulous times when oats and rye were sold, not by measure, but in large sacks, and for two or three roubles the sack ; when on all sides, right up to the town, there stretched impenetrable forests and untouched steppes. " But I40 Liza. now," grumbled the old man, over whose head eighty years had already passed, " everything has been so cut down and ploughed up that one can't drive anywhere.' Anton would talk also at great length about his late mis- tress, Glafira Petrovna, saying how judicious and eco- nomical she was, how a certain gentleman, one of her young neighbors, had tried to gain her good graces for a time, and had begun to pay her frequent visits ; and how in his honor she had deigned even to put on her gala-day cap with massacas ribbons, and her yellow dress made of tru-tru-levantine ; but how, a little later, having become angry with her neighbor, that gentleman, on ac- count of his indiscreet question, " I suppose, madam, you doubtless have a good sum of money in hand ? " she told her servants never to let him enter her house again — and how she then ordered that, after her death, every thing, even to the smallest rag, should be handed over to Lavretsky. And, in reality, Lavretsky found his aunt's property quite intact, even down to the gala-day cap with the massacas ribbons, and the yellow dress of tru-tru-Uvantine. As to the old papers and curious documents on which Lavretsky had counted, he found nothing of the kind except one old volume in which his grandfather, Peter Andreich, had made various entries. In one place might be read, " Celebration in the city of SL Petersburg, of the Peace concluded with the Turkish Empire by his Excellency, Prince Alexander Alexan- drovich Prozorovsky " In another, " Recipe of a de- Liza. 141 coction for the chest," with the remark, " This prescrip- tion was given the Generaless Prascovia Fedorovna Saltykof, by the Archpresbyter of the Life-beginning Trinity, Fedor Avksentevich." Sometimes there oc- curred a piece of political information, as follows : — " About the French tigers there is somehow si- lence " — and close by, " In the Moscow Gazette there is an announcement of the decease of the First-Major Mikhail Petrovich Kolychef. Is not this the son of Peter Vasilievich Kolychef?" Lavretsky also found some old calendars and dream- books, and the mystical work of M. Ambodik. Many a memory did the long-forgotten but famihar " Symbols and Emblems " recall to his mind. In the furthest re- cess of one of the drawers in Glafira's toilette-table, Lavretsky found a small packet, sealed with black wax, and tied with a narrow black ribbon. Inside the packet were two portraits lying face to face, the one, in pastel, of his father as a young man, with soft curls falling over his forehead, with long, languid eyes, and with a half- open mouth ; the other an almost obliterated pic- ture of a pale woman, in a white dress, with a white rose in her hand — his mother. Of herself Glafira never would allow a portrait to be taken. " Although I did not then live in the house,'' Ante 1 would say to Lavretsky, " yet I can remember your great grandfather, Andrei Afanasich. I was eighteen years old when he died. One day I met him in the garden — then my very thighs began to quake. But he didn't do 142 Liza. anything, only asked me what my name was, and sent me to his bed-room for a pocket-handkerchief. He was truly a seigneur — every one must allow that ; and he wouldn't allow that any one was better than himself. Foi I may tell you, your great grandfather had such a wonderful amulet — a monk from Mount Athos had given him that amulet — and that monk said to him, ' I give thee this, O Boyar, in return for thy hospitality. Wear it, and fear no judge.' Well, it's true, as is well known, that times were different then. What a seigneur want- ed to do, that he did. If ever one of the gentry took it into his head to contradict him, he would just look at him, and say, ' Thou swimmest in shallow water ' * — that was a favorite phrase with him. And he lived, did your great grandfather of blessed memory, in small, wooden rooms. But what riches he left behind him ! What silver, what stores of all kinds ! All the cellars were crammed full of them. He was a real manager. That little decanter which you were pleased to praise was his. He used to drink brandy out of it. But just see ! your grandfather, Peter Andreich, provided him- self with a stone mansion, but he lived worse than his father, and got himself no satisfaction, but spent all his money, and now there is nothing to remember him by — not so much as a silver spoon has come down to us from him ; and for all that is left, one must thank Glafira Petrovna's care." * Part of a Russian proverb. Liza. 143 " But is it true," interrupted Lavretsky, " that people used to call her an old witch ? " " But, then, who called her so ? " replied Anton, with an air of discontent. " But what is our mistress doing now, batyushka i " the old man ventured to ask one day. " Where does she please to have her habitation ? " " I am separated from my wife,'' answered Lavret- sky, with an effort. " Please don't ask me about her." " I obey," sadly replied the old man. At the end of three weeks Lavretsky rode over to O., and spent the evening at the Kalitines' house. He found Lemm there, and took a great liking to him. Al- though, thanks to his father, Lavretsky could not play any instrument, yet he was passionately fond of music — of classical, serious music, that is to say. Panshine was not at the Kalitines' that evening, for the Governor had sent him somewhere into the country. Liza played unaccompanied, and that with great accuracy. Lemm grew lively and animated, rolled up a sheet of paper, and conducted the music. Maria Dmitrievna looked at him laughingly for a while, and then went off to bed. According to her, Beethoven was too agitating for her nerves. At midnight Lavretsky saw Lemm home, and re- mained with him till three in the morning. Lemm talked a great deal. He stooped less than usual, his eyes opened wide and sparkled, his very hair remained pushed off from his brow. It was so long since any 144 Liza. one had shown any sympathy with him, and Lavretsky was evidently interested in him, and questioned him carefully and attentively. This touched the old man. He ended by showing his music to his guest, and he played, and even sang, in his worn-out voice, some pas- sages from his own works ; among others, an entire ballad of Schiller's that he had set to music — that of Fridolin. Lavretsky was loud in its praise, made him repeat several parts, and, on going away, invited him to spend some days with him. Lemm, who was conduct- ing him to the door, immediately consented, pressing his hand cordially. But when he found himself alone in the fresh, damp air, beneath the just-appearing dawn, he looked round, half-shut his eyes, bent himself together, and crept back, hke a culprit, to his bed-room. " Ich bin wohl fiichtklug " — (" I must be out of my wits "), he murmured, as he lay down on his short, hard bed. He tried to make out that he was ill when, a few days later, Lavretsky's carriage came for him. But Lavret- sky went up into his room, and persuaded him to go. Stronger than every other argument with him was the fact that Lavretsky had ordered a piano to be sent out to the country-house on purpose for him. The two com- panions went to the Kalitines' together, and spent the evening there, but not quite so pleasantly as on the previous occasion. Panshine was there, talking a great deal about his journey, and very amusingly mimicking the various proprietors he had met, and parodying their conversation. Lavretsky laughed, but Lemm refused Liza. 145 to come out of his corner, where he remained in silence, noiselessly working his limbs like a spider, and wearing a dull and sulky look. It was not till he rose to take leave that he became at all animated. Even when sit- ting in the carriage, the old man at first seemed still un- sociable and absorbed in his own thoughts. But the calm, warm air, the gentle breeze, the dim shadows, the scent of the grass and the birch buds, the peaceful light of the moonless, starry sky, the rhythmical tramp and snorting of the horses, the mingled fascinations of the journey, of the spring, of the night — all entered into the soul of the poor German, and he began to talk with Lavretsky of his own accord. XXTI. He began to talk about music, then about Liza, and then again about music. He seemed to pronounce his words more slowly when he spoke of Liza. Lavretsky turned the conversation to the subject of his compo- sitions, and offered, half in jest, to write a libretto for him. " Hm ! a libretto ! " answered Lemm. " No ; that is beyond me. I no longer have the animation, the play of fancy, which are indispensable for an opera. Al- ready my strength has deserted me. But if I could still do something, I should content m5'self with a ro- mance. Of course I should lik-i good words." He became silent, and sat foi a long time without moving, his eyes fixed on th° sky. " For instance," he said at length, " something in this way--' O stars, pure stars ! ' " Lavretsky turned a little, and began to regard hira attentively " ' O stars, pure stars ! ' " repeated Lemm, •' ' you look alike on the just and the unjust. But only the innocent of heart ' — or something of that kind — ' under- stand you ' — tliat is to say, no — ' love you.' However, Liza. 147 I am not a poet. What am I thinking about? But something of that kind — something lofty." Lamm pushed his hat back from his forehead. Seen by the faint twilight of the clear night, his face seemed paler and younger. " ' And you know also,' " he continued, in a gradual- ly lowered voice, " ' you know those who love, who know how to love ; for you are pure, you alone can con- sole.' No ; all that is not what I mean. I am not a poet. But something of that kind." " I am sorry that I am not a poet either," remarked Lavretsky. " Empty dreams ! " continued Lemm, as he sank into the corn^.r of the carriage. Then he shut his eyes as if he had made up his mind to go to sleep. Several minutes passed. Lavretsky still listened. " Stars, pure stars . . . love ' " whispered the old man. " Love ! " repeated Lavretsky to himself. Then he fell into a reverie, and his heart grew heavy within him. " You have set ' Fridolin ' to charming music, Christopher Fedorovich," he said aloud after a time. But what is your opinion .? This Fridolin, after he had been brought into the presence of the countess by her husband, didVt he then immediately become her lover — eh ? " " You think so," answered Lemm, " because, most ikely, experience — ■ — " He stopped short, and turned away in confusion. i^g L.tza. Lavretsky uttered a forced laugh. Then he too turned away from his companion, and began looking out along the road. The stars had already begun to grow pale, and the sky to turn grey, when the carriage arrived before the steps of the little house at Vasilievskoe. Lavretsky conducted his guest to his allotted room, then went to his study, and sat down in front of the window. Out in the garden a nightingale was singing its last song before the dawn. Lavretsky remembered that at the Kali- tines' also a nightingale had sung m.the garden. He remembered also the quiet movement of Liza's eyes when, at its first notes, she had turned toward the dark casement. He began to think of her, and his heart grew calm. "Pure maiden," he said, in a half-whisper, "pure stars," he added, with a smile, and then quietly lay down to sleep. But Lemm sat for a long time on his bed, with a sheet of music on his knees. It seemed as if some sweet melody, yet unborn, were intending to visit him. He already underwent the feverish agitation, he already felt the fatigue and the delight, of its vicinity ; but it always eluded him. " Neither poet nor musician ! " he whispered at last ; and his weary head sank heavily upon the pillow. The next morning Lavretsky and his guest drank their tea in the garden, under an old lime-tree. ■ Li)ia. 149 " Maestro," said Lavretsky, among other things, "you will soon have to compose a festal cantata." " On what occasion ?" " Why, on that of Mr. Panshine's marriage with Liza. Didn't you observe what attention he paid her yesterday ? All goes smoothly with them evidently." " That will never be !" exclaimed Lemm. " Why ?" " Because it's impossible. However," he adder' after pausing awhile, " in this world everything is pos- sible. Especially in this country of yours — in Russia." " Let us leave Russia out of the question for the present. But what do you see objectionable in that marriage ? " " Every thing is objectionable — every thing. Liza- veta Mikhailovna is a serious, true-hearted girl, with lofty sentiments. But he — he is, to describe him by one word, a dil-le-tante.^'' " But doesn't she love him ?" Lemm rose from his bench. " No, she does not love him. That is to say, she is very pure of heart, and does not herself know the mean- ing of the words, ' to love.' Madame Von Kalitine tells her that he is an excellent, young man ; and she obeys Madame Von Kalitine because she is still quite a child, although she is now nineteen. She says her prayers every morning ; she says her prayers every evening — and that is very praiseworthy. But she does not love him. She can love only what is noble. But he -S not noble ; that is to say, '^■'^ " " That I know perfectly well." 282 Liza. Lavretsky suddenly shuddered. " Surely you have not made up your mind to marry Panshine ? " he asked. " Oh, no ! " replied Liza, with an almost impercepfi ble smile. " Ah ! Liza, Liza ! " exclaimed Lavretsky, " how hap- py we might have been ! " Liza again looked up at him. " Now even you must see, Fedor Ivanovich, that happiness does not depend upon ourselves, but upon God." " Yes, because you " The door of the next room suddenly opened, and Marfa Timofeevna came in, holding her cap in her hand. " I had trouble enough to find it," she said, standing between Liza and Lavretsky ; " I had stuffed it away myself. Dear me, see what old age comes to ! But, af- ter all, youth is no better. Well, are you going to Lav- riki with your wife ? " she added, turning to Fedor Ivan- ovich. " To Lavriki with her ? I ? — I don't know," he add- ed, after a short pause. '' Won't you pay a visit down stairs ? " " Not to-day." " Well, very good ; do as you please. But you, Liza, ought to go down-stairs, I think. Ah ! my dears, I've forgotten to give any seed to my bullfinch too. Wait a minute ; I will be back directly." Liza. 283 And Marfa Timofeevna ran out of the room -jvith- out even having put on her cap. Lavretsky quickly drew near to Liza. " Liza," he began, with an imploring voice, " we are about to part for ever, and my heart is very heavy. Give me your hand at parting." Liza raised her head. Her wearied, almost lustre less eyes looked at him steadily. " No," she said, and drew back the hand she had half held out to him. " No, Lavretsky " (it was the first time that she called him by this name), " I will not give you my hand. Why should I ? And now leave me, I beseech you. You know that I love you — Yes, I love you 1 " she added emphatically. " But no — no ; " and she raised her handkerchief to her lips. " At least, then, give me that handkerchief — — " The door creaked. The handkerchief glided down to Liza's knees. Lavretsky seized it before it had time to fall on the floor, and quickly hid it away in his pock- et ; then, as he turned round, he encountered the glance of Marfa Timofeevna's eyes. " Lizochka, I think your mother is calling you," said the old lady. Liza immediately got up from her chair, and left the room. Marfa Timofeevna sat down again in her cornei. Lavretsky was going to take leave of her. " Fcdia," she said, abruptly. " What, Aunt ? " 284 Liza. " Are you an honorable man ? " « What ? " " I ask you — Are you an honorable man ? " " I hope so.'' " Hm ! Well, then, give me your word that you arc going to behave like an honorable man." " Certainly. But why do you ask that ? " " I know why, perfectly well. And so do you, too, my good friend.* As you are no fool, you will under- stand why I ask you this, if you will only think over it a little. But now, good-bye, my dear. Thank you for coming to see me ; but remember what I have said, Fe- dia ; and now give me a kiss. Ah, my dear, your bur- den is heavy to bear, I know that. But no one finds his a light one. There was a time when I used to envy the flies. There are creatures, I thought, who live hap- pily in the world. But one night I heard a fly singing out under a spider's claws. So, thought I, even they have their troubles. What can be done, Fedia ? But mind you never forget what you have said to me. And now leave me — leave me." Lavretsky left by the back door, and had almost reached the street, when a footman ran after him and said, " Maria Dmitrievna told me to ask you to come to her." " Tell her I cannot come just now," began Lavretsky. " She told me to ask you particularly," continued the footman. " She told me to say that she was alone." * Literally, " my foster father," or " my benefactor." Liza. 285 " Then her visitors have gone away ? " asked Lav- retsky. " Yes," replied the footman, with something like a grin on his face. Lavretsky shrugged his shoulders, and followed him into the house. XLI. Mari \ Dmitrievna was alone in her boudoir. She was sitting in a large easy-chair, sniffing Eau-de-Co- logne, v/ith a little table by her side, on which was a glass containing orange -flower water. She was evident- ly excited, and seemed nervous about something. Lavretsky came into the room. " You wanted to see me," he said, bowing coldly. , " Yes," answered Maria Dmitrievna, and then sh'* drank a little water. " I heard that you had gone straight up-stairs to my aunt, so I told the servants to ask you to come and see me. I want to have a talk with you. Please sit down." Maria Dmitrievna took breath. " You know that your wife has come," she continued. " I am aware of that fact," said Lavretsky. " Well — yes — that is — I meant to say that she has been here, and I have received her. That is what 1 wanted to have the explanation about with you, Fedor Ivanovich. I have deserved, I may say, general respect, thank God! and I wouldn't, for all the world, do any thing unbecoming. But, although I saw beforehand that it would be disagreeable to you, Fedor Ivanich, yet I couldn't make up my mind to refuse her. She is a re Liza. 287 lation of mine — through you. Only put yourself into my position. What right had I to shut my door in her face ? Surely you must agree with me." " You are exciting yourself quite unnecessarily, Maria Dmitrievna," replied Lavretsky. "You have done what is perfectly right. I am not in the least angry. I never intended to deprive my wife of the power of seeing her acquaintances. I did not come to see you to-day simply because I did not wish to meet her. That was all." " Ah ! how glad I am to hear you say that, Fedor Ivanich ! " exclaimed Maria Dmitrievna. " However, I always expected as much from your noble feelings. But as to my being excited, there's no wonder in that. I am a woman and a mother. And your wife — of course I cannot set myself up as a judge between you and her, I told her so herself; but she iS'Such a charm- ing person that no one can help being pleased with her." Lavretsky smiled and twirled his hat in his hands. "And there is something else that I wanted to say to you, Fedor Ivanich," continued Maria Dmitriev- na, drawing a little nearer to him. " If you had only seen how modestly, how lespectfully she behaved! Really it was perfectly touching. And if you had only heard how she spoke of you ! ' I,' she said, ' am alto- gether guilty before him.' ' I,' she said, ' was not able to appreciate him.' ' He,' she said, ' is an angel, not a mere man.' I can assure you that's what she said — ' an 2 88 Liza. angel.' She is so penitent — I do solemnly declare I have never seen any one so penitent." " But tell me, Maria Dmitrievna,'' said Lavretsky, " if I may be allowed to be so inquisitive. I hear that Varvara Pavlovna has been singing here. Was it in one of her penitent moments that she sang, or how — ? " " How can you talk like that and not feel ashamed of yourself? She played and sang simply to give me pleasure, and because I particularly entreated her, al- most ordered her to do so. I saw that she was unhap- py, so unhappy, and I thought how I could divert her a little ; and besides that, I had heard that she had so much talent. Do show her some pity, Fedor Ivanich — she is utterly crushed — only ask Gedeonovsky — broken down entirely, tout-a-fait. How can you say such things of her ? " Lavretsky merely shrugged his shoulders. " And besides, what a little angel your Adochka is ! What a charming little creature ! How pretty she is ! and how good ! and how well she speaks French ! And she knows Russian too. She called me aunt in Rus- sian. And then as to shyness, you know, almost al; children of her age are shy ; but she is not at all so It's wonderful how like you she is, Fedor Ivanich — eyes, eyebrows, in fact you all over — absolutely you. / don't usually like such young children, I must confess but I am quite in love with your little daughter." " Maria Dmitrievna," abruptly said Lavretsky, " ai .ow me to inquire why you are saying all this to me ? " Liza. 289 " Why ? " — Maria Dmitrievna again had recourse to her Eau-de-Cologne and drank some water — " why I say this to you, Fedor Ivanich, is because — you see 1 am one of your relations, I take a deep interest in you. I know your heart is excellent. Mark my words, mon cousin — at all events I am a woman of experience, and I do not speak at random. Forgive, do forgive your wife ! " (Maria Dmitrievna's eyes suddenly filled with tears.) " Only think — youth, inexperience, and perhaps also a bad example — hers was not the sort of mother to put her in the right way. Forgive her, Fe- dor Ivanich ! She has been punished enough." The tears flowed down Maria Dmitrievna's cheeks. She did not wipe them away ; she was fond of weeping. Meanwhile Lavretsky sat as if on thorns. " Good God ! " he thought, " what torture this is ! What a day this has been for me ! " " You do not reply," Maria Dmitrievna recom- menced : " how am I to understand you ? Is it possible that you can be so cruel ? No, I cannot believe that. ^ feel that my words have convinced you. Fedor Ivan- ich, God will reward you for your goodness ! Now from my hands receive your wife ! " Lavretsky jumped up from his chair scarcely know ing what he was doing. Maria Dmitrievna had risen also, and had passed rapidly to the other side of the screen, from behind which she brought out Madame Lavretsky. Pale, half lifeless, with downcast eyes, that lady seemed as if she had surrendered her whole power 13 290 Liza. of thinking or willing for herself, and had given hen 1/ over entirely into the hands of Maria Dmitrievna. Lavretsky recoiled a pace. " You have been there all this time ! " he exclaimed. " Don't blame her," Maria Dmitrievna hastened to say. " She wouldn't have stayed for anything; but I made her stay ; I put her behind the screen. She de- clared that it would make you angrier than ever; but I wouldn't even listen to her. I know you better than she does. Take then from my hands your wife ! Go to him, Varvara ; have no fear ; fall at your husband's feet " (here she gave Varvara's arm a pull), " and may my blessing " " Stop, Maria Dmitrievna ! " interposed Lavretsky, in a voice shaking with emotion. " You seem to like sentimental scenes." (Lavretsky was not mistaken ; from her earliest school-days Maria Dmitrievna had al- ways been passionately fond of a touch of stage effect ^ " They may amuse you, but to other people they ma prove very unpleasant. However, I am not going to talk to you. In this scene you do not play the leading part." " What is It you want from me, Madame ? " he added, turning to his wife. " Have I not done for you all that I could ? Do not tell me that it was not you who got up this scene. I should not believe you. You know that I cannot believe you. What is it you want ? You are clever. You do nothing without an object. You must feel that to live with you, as I used formerly to liVe, is Liza. 291 what I am not in a position to do — not because I am angry with you, but because I have become a different man. I told you that the very day you returned ; and at that time you agreed with me in your own mind. But, l)erhaps, you wish to rehabilitate yourself in public opinion. Merely to live in my house is too little for you ; you want to live with me under the same roof. Is it not so ? " " I want you to pardon me," replied Varvara Pav- lovna, without lifting her eyes from the ground. " She wants you to pardon her," repeated Maria Dmitrievna. " And not for my own sake, but for Ada's," whis- pered Varvara. " Not for her own sake, but for your Ada's," repeat- ed Maria Dmitrievna. " Very good ! That is what you want ? " Lavretsky just managed to say. " Well, I consent even to that." Varvara Pavlovna shot a quick glance at him. Ma- ria Dmitrievna exclaimed, " Thank God ! " again took Varvara by the arm, and again began, " Take, then, from my hands " " Stop, I tell you ! " broke in Lavretsky. " I will i:onsent to live with you, Varvara Pavlovna," he contin- ued ; "that is to say, I will take you to .Lavriki, and live with you as long as I possibly can. Then I will go away ; but I will visit you from time to time. You see, I do not wish to deceive you ; only do not ask for more than that. You would laugh yourself, if I were to ful- 292 Liza. fil the wish of our respected relative, and press you to my heart — if I were to assure you that — that the past did not exist, that the felled tree would again produce leaves. But I see this plainly — one must submit. These words do not convey the same meaning to you as to me, but that does not matter. I repeat, I will live with you — or, no, I cannot promise that ; but I will no longer avoid you ; I will look on you as my wife again " " At all events, give her your hand on that," said Maria Dmitrievna, whose tears had dried up long ago. " I have never yet deceived Varvara Pavlovna," an- swered Lavretsky. " She will believe me as it is. I will take her to Lavriki. But remember this, Varvara Pavlovna. Our treaty will be considered at an end, as soon as you give up stopping there. And now let me go away." He bowed to both - of the ladies, and went out quickly. " Won't you take her with you ? " Maria Dmitrievna called after him. " Let him alone," said Varvara to her in a whisper, and then began to express her thanks to her, throwing her arms around her, kissing her hand, saying she had saved her. Maria Dmitrievna condescended to accept her ca resses, but in reality she was not contented with her ; nor was she contented with Lavretsky, nor with the whole scene which she had taken so much pains to ar- range. There had been nothing sentimental about it Liza. 293 According to her ideas Varvara Pavlovna ought to have thrown herself at her husband's feet. " How was it you didn't understand what I meant ? " she kept saying. " Surely I said to you, ' Down with you ! ' " " It is better as it is, my dear aunt. Don't disturb yourself — all has turned out admirably," declared Var- vara Pavlovna. "Well, anyhow he is — as cold as ice," said Maria Dmitrievna. " It is true you didn't cry, but surely my tears flowed before his eyes. So he wants to shut you up at Lavriki. What ! You won't be able to come out even to see me ! All men are unfeeling," she ended by saying, and shook her head with an air of deep meaning. " But at all events women can appreciate goodness and generosity," said Varvara Pavlovna. Then, slowly sinking on her knees, she threw her arms around Maria Dmitrievna's full waist, and hid her face in that lady's lap. That hidden face wore a smile, but Maria Dmit- rievna's tears began to flow afresh. As for Lavretsky, he returned home, shut himself up in his valet's room, flung himself on the couch, and lay there till the morning. XLII. The next day was Sunday. Lavretsky was not iwakened by the bells which clanged for early Mass, for he had not closed his eyes all night; but they re- minded him of another Sunday, when he went to church ai Liza's request. He rose in haste. A certain secret voice told him that to-day also he would see her there. He left the house quietly, telling the servant to say to Varvara Pavlovna, who was still asleep, that he would be back to dinner, and then, with long steps, he went where the bell called him with its dreary uniformity of sound. He arrived early ; scarcely any one was yet in the church. A Reader was reciting the Hours in the choir. His voice, sometimes interrupted by a cough, sounded monotonously, rising and falling by turns. Lavretsky placed himself at a little distance from the door. The worshippers arrived, one after another, stopped, crossed themselves, and bowed in all directions. Their steps resounded loudly through the silent and almost empty space, and echoed along the vaulted roof. An infirm old woman, wrapped in a threadbare hooded cloak, knelt by Lavretsky's side and prayed fervently. Her tooth- less, yellow, wrinkled face expressed intense emotion. Liza. ?95 Her bloodshot eyes gazed upwards, without moving, on the holy figures displayed upon the iconostasis. Her bony hand kept incessantly coming out from under her cloak, and making the sign of the cross — with a slow and sweeping gesture, and with steady pressure of the fingers on the forehead and the body. A peasant with a morose and thickly-bearded face, his hair and clothes all in disorder, came into the church, threw himself straight down on his knees, and immediately began crossing and prostrating himself, throwing back his head and shaking it after each inclination. So bitter a grief showed itself in his face and in all his gestures, that Lavretsky went up to him and asked him what was the matter. The peasant sank back with an air of distrust ; then, looking at him coldly, said in a hurried voice, '' My son is dead," and again betook himself to his prostrations. " What sorrow can they have too great to defy the consolations of the Church ? " thought Lavretsky, and he tried to pray himself. But his heart seemed heavy and hardened, and his thoughts were afar off. He kept waiting for Liza ; but Liza did not come. The church gradually filled with people, but he did not see Liza among them. Mass began, the deacon read the Gos- pel, the bell sounded for the final prayer. Lavretsky advanced a few steps, and suddenly he caught sight of Liza. She had come in before him, but he had not ob- served her till now. Standing in the space between the wall and the choir, to which she had pressed as clo.se as 296 Liza. possible, she never once looked round, never moved from her place. Lavretsky did not take his eyes off hei till the service was quite finished ; he was bidding her a last farewell. The congregation began to disperse, but she remained standing there. She seemed to be wait- ing for Lavretsky to go away. At last, however, she crossed herself for the last time, and went out without turning round. No one but a maid-servant was with her. Lavretsky followed her out of the church, and came up with her in the street. She was walking very fast, her head drooping, her veil pulled low over her face. " Good-day, Lizaveta Mikhailovna," he said in a loud voice, with feigned indifference. " May I accom- pany you ? " She made no reply. He walked .on by her side. " Are you satisfied with me ? " he asked, lowering his voice. " You have heard what took place yester- day, I suppose ? " " Yes, yes," she answered in a whisper ; " that was very good ; " and she quickened her pace. " Then you are satisfied ? " l,iza only made a sign of assent. " Fedor Ivanovich," she began, presently, in a calm but feeble voice, " I wanted to ask you something. Do not come any more to our house. Go away soon. We may see each other by-and-by — some day or other — a year hence, perhaps. But now, do this for my sake. In God's name, I beseech you, do what I ask 1 " Liza. 297 " I am ready to obey you in every thing, Lizaveta Mikhailovna. But can it be that we must part thus ? Is it possible that you will not say a single word to me?" " Fedor Ivanovich, you are walking here by my side. But you are already so far, far away from me ; and not only you, but " " Go on, I entreat you ! " exclaimed Lavretsky. " What do you mean ? " " You will hear, perhaps But whatever it may be, forget No, do not forget me — remember me." " I forget you ? " " Enough. Farewell. Please do not follow me." " Liza " began Lavretsky. " Farewell, farewell ! " she repeated, and then, draw- ing her veil still lower over her face, she went away, almost at a run. Lavretsky looked after her for a time, and then walked down the street with drooping head. Presently he ran against Lemm, who also was walking along with his hat pulled low over his brows, and his eyes fixed on his feet. They looked at each other for a time in silence. " Well, what have you to say ? " asked Lavretsky at last. "What have I to say?" replied Lemm, in a surly voice. " I have nothing to say. '- All is dead and we are dead.' (' Alles ist todt und wir sind todt.') Do you go to the right ? " 298 Liza. « Yes." "And I am going to the left. Good-bye," On the following morning Lavretsky took his wife to lyavriki. She went in front in a carriage with Adi and Justine. He followed behind in a tarantass. Dur ing the whole time of the journey, the little girl never stirred from the carriage-window. Every thing aston- ished her : the peasant men and women, the cottages, the wells, the arches over the horses' necks, the little bells hanging from them, and the numbers of rooks. Justine shared her astonishment. Varvara Pavlovna kept laughing at their remarks and exclamations. She was in excellent spirits ; she had had an explanation with her husband before leaving O. " I understand your position," she had said to him , and, from the expression of her quick eyes, he could see that she did completely understand his position. "But you will do me at least this justice — you will allow that I am an easy person to live with. I shall not ob- trude myself on you, or annoy you. I only wished to ensure Ada's future ; I want nothing more." "Yes, you have attained all your ends," said Lavret- sky. " There is only one thing I dream of now ; to bury myself for ever in seclusion. But I shall always re- member your kindness " " There ! enough of that ! " said "he, trying to stop her. Liza. 299 " And I shall know how to respect your tranquillity and your independence," she continued, bringing her preconcerted speech to a close. Lavretsky bowed low. Varvara understood that hei husband silently thanked her. The next day they arrived at Lavriki towards even- ing. A week later Lavretsky went away to Moscow, having left five thousand roubles at his wife's disposal ; and the day after Lavretsky's departure, Panshine ap- peared, whom Varvara Pavlovna had entreated not to forget her in her solitude. She received him in the most cordial manner ; and, till late that night, the lofty rooms of the mansion and the very garden itself were enli- vened by the sounds of music, and of song, and of joy- ous French talk. Panshine spent three days with Var- vara Pavlovna. When saying farewell to her, and warmly pressing her beautiful hands, he promised to return very soon — and he kept his word. LI.7A had a little room of her own on the second flooi of her mother's house, a bright, tidy room, with a bed- stead with white curtains in it, a small writing-table, several flower-pots in the corners and in front of the windows, and fixed against the wall a set of bookshelves and a crucifix. It was called the nursery ; Liza had been boi-n in i't. After coming back from the church where Lavretsky had seen her, she set all her things in order with even more than usual care, dusted every thing, examined all her papers and letters from her friends, and tied them up with pieces of ribbon, shut up all her drawers, and watered her flowers, giving each flower a caressing touch. And all this she did deliberately, quietly, with a kind of sweet and tranquil earnestness in the expres- sion of her face. At last she stopped still in the mid- dle of the room and looked slowly around her ; then she approached the table over which hung the crucifix, fell on her knees, laid her head on her clasped hands, and remained for some time motionless. Presently Marfa Timofeevna entered the room and fovmd her in that position. Liza did not perceive her arrival. The old lady went out of the room on tiptoe, and coughed loudly Liza. 301 several times' outside the door. Liza hastily rose and wiped her eyes, which shone with gathered but not fallen tears. " So I see you have arranged your little cell afresh," said Marfa Timofeevna, bending low over a young rose- tree in one of the flower-pots. " How sweet this smells ! " Liza looked at her aunt with a meditative air. " What was that word you used ? " she whispered. " What word — what ? " sharply replied the old lady. " It is dreadful," she continued, suddenly pulling off her cap and sitting down on Liza's bed. " It is more than I can bear. This is the fourth day I've been just as if I were boiling in a cauldron. I cannot any longer pretend I don't observe any thing. I cannot bear to see you crying, to see how pale and withered you are grow- ing. I cannot — I cannot." " But what makes you say that aunt ? " said Liza. " There is nothing the matter with me, I " " Nothing ? " exclaimed Marfa Timofeevna. " Tell that to some one else, not to me 1 Nothing ! But who was on her knees just now ; Whose eyelashes are still wet with tears ? Nothing ! Why, just look at your- self, what have you done to your face? where are your eyes gone ? Nothing, indeed I As if I didn't know all ! " " Give me a little time, aunt. All this will pass away." " Will pass away ' Yes, but when ? Good heavens I 302 Liza. is it possible you have loved him so much ? Why, he is quite an old fellow, Lizochka ! Well, well ! I don't deny he is a good man ; will not bite ; but what of that ? We are all good people ; the world isn't shut up in a corner, there will always be plenty of this sort of good- ness." " I can assure you all this will pass away — all this has already passed away." " Listen to what I am going to tell you, Lizochka," suddenly said Marfa Timofeevna, making Liza sit down beside her on the bed, smoothing down the girl's hair, and setting her neckerchief straight while she spoke. " It seems to you, in the heat of the moment, as if it were impossible for your wound to be cwred. Ah, my love, it is only death for which there is no cure. Only say to yourself, ' I won't give in — so much for him ! ' and you will be surprised yourself to see how well and how quickly it will all pass away. Only have a little patience." " Aunt," replied Liza," it has already passed away. All has passed away." " Passed away ! how passed away ? Why your nose has actually grown peaky, and yet you say — 'passed away.' Passed away indeed ! " " Yes, passed away, aunt — if only you are willing to lielp me," said Liza, with unexpected animation, and then threw her arms round Marfa Timofeevna's neck. " Dearest aunt, do be a friend to me, do help me, don't be angry with me, try to understand me " Liza. 393 " But what is all this, what is all this, my mother ^ Don't frighten me, please. I shall cry out in another minute. Don't look at me like that : quick, tell me what is the meaning of all this ! " " I — I want " Here Liza hid her face on Marfa Timofeevna's breast. " I want to go into a convent," she said in a low tone. The old lady fairly bounded off the bed. " Cross yourself, Lizochka ! gather your senses to- gether ! what evir are you about ? Heaven help you ! " at last she stammered out. " Lie down and sleep a lit- tle, my darling. And this comes of your want of sleep, dearest." Liza raised her head ; her cheeks glowed. '- No, aunt," she said, " do not say that. I have prayed, I have asked God's advice, and I have made up my mind. All is over. My life with you here is ended. Such lessons are not given to us without a purpose ; besides, it is not for the first time that I think of it now. Happiness was not for me. Even when I did indulge in hopes of happiness, my heart shuddered within me. I know all, both my sins and those of others, and how papa made our money. I know all, and all that I must pray away, must pray away. I grieve to leave you, I grieve for mamma and for Lenochka '; but there is no help for it. I feel that it is impossible for me to live here longer. I have already taken leave of every thing, I have greeted every thing in the house for the last time. Something calls me away. I am sad at heart, and ] 304 Liza. would fain hide myself away for ever Please don't hinder me or try to dissuade me ; but d^ help me, or I shall have to go away by myself." Marfa Timofeevna listened to her niece with horror. " She is ill," she thought. " She is raving. We must send for a doctor ; but for whom ? Gedeonovsky praised some one the other day; but then he always lies — but perhaps he has actually told the truth this time." But when she had become convinced that Liza was not ill, and was not raving — when to all her objections Liza had constantly made the same reply, Marfa Ti- mofeevna was thoroughly alarmed, and became exceed- ingly sorrowful. " But surely you don't know, my darling, what sort of life they lead in convents ! " thus she began, in hopes of dissuading her. " Why they will feed you on yellow hemp oil, my own ; they will dress you in coarse, very coarse clothing ; they will make you go out in the cold ; you will never be able to bear all* this Lizochka. All these ideas of yours are Agafia's doing. It is she who has driven you out of your senses. But then she began with living, and with living to her own satisfaction. Why shouldn't you live too ? At all events, let me die in peace, and then do as you please. And who on earth has ever known any one go into a convent for the sake of such-a-one — for a goat's beard — God forgive me — for a man ! Why, if you're so sad at heart, you should pay a visit to a convent, pray to a saint, order prayers Liza. 305 to be said, but don't put the black veil on your head, my batyushka, my matynshka.'''' And Marfa Timofeevna cried bitterly. Liza tried to console her, wiped the tears from hei eyes, and cried herself, but maintained her purpose un- shaken. In her despair, Marfa Timofeevna tried to turn threats to account, said she would reveal every thing to Liza's mother ; but that too had no effect. All that Liza would consent to do in consequence of the old lady's urgent entreaties, was to put off the execution of her plan for a half year. In return Marfa Timofeev- na was obliged to promise that, if Liza had not changed her mind at the end of the six months, she would her- self assist in the matter, and would contrive to obtain Madame Katitine's consent. As soon as the first cold weather arrived, in spite of her promise to bury herself in seclusion, Varvara Fav- lovna, who had provided herself with sufficient funds, migrated to St. Petersburg. A modest, but pretty set of rooms had been found for her there by Panshine, who had left the province of O. rather earlier than she did. During the latter part of his stay in O., he had completely lost Madame Kalitine's good graces. He had suddenly given up visiting her, and indeed scarcely stirred away from Lavriki. Varvara Pavlovna had en- slaved — literally enslaved him. No other word can ex- press the unbounded extent of the despotic sway she exercised over him. 3o6 Liza. Lavretsky spent the winter in Moscow. In the spring of the ensuing year the news reached him that Liza had taken the veil in the B. convent, in one of the most re- mole districts of Russia. EPILOGUK. Eight years passed away. The spring had como again But we will first of all say a few words about the fate of Mikhalevich, Panshine, and Madame Lavretsky, and then take leave of them forever. Mikhalevich, after much wandering to and fro, at last hit upon the business he was fitted for, and obtained the post of Head Inspector in one of the Government Educational Institutes. His lot thoroughly satisfies him, and his pupils " adore " him, though at the same time they mimic him. Panshine has advanced high in the service, and already aims at becoming the head of a department. He stoops a little as he walks ; it must be the weight of the Vladimir Cross which hangs from his neck, tliat bends him forward. In him the official decidedly preponderates over the artist now. His face, though still quite young, has grown yellow, his hair is thinner than it used to be, and he neither sings nor draws any longer. But he secretly occupies himself with lit- erature. He has written a little comedy in the style of a " proverb ; " and — as every one who writes now con- stantly brings on the stage some real person or some actual fact — he has introduced a coquette inro it, and he reads it confidentially to a few ladies who are very 3oS Liza. kind to him. But he has never married, although he has had many excellent opportunities for doing so. For that Varvara Pavlovna is to blame. As for her, she constantly inhabits Paris, just as she used to do. Lavretsky has opened a private account for her with his banker, and has paid a sufficient suit to ensure his being free from her — free from the possi- bility of being a second time unexpectedly visited by her. She has grown older and stouter, but she is still undoubtedly handsome, and always dresses in taste. Every one has his ideal. Varvara Pavlovna has found hers — in the plays of M. Dumas _/?/f. She assiduously frequents the theatres in which consumptive and senti- mental Camelias appear on the boards ; to be Madame Doche seems to her the height of human happiness. She once announced that she could not wish her daughter a happier fate. It may, however be expected that destiny will save Mademoiselle Ada frorn that kind of happiness. From being a chubby, rosy r.hild, she has changed into a pale, weak-chested girl, and her nerves are already unstrung. The number or Varvara Pavlovna's admirers has diminished, but they have not disappeared. Some of them she will, in all probability, retain to the end of her days. The most ardent of them in recent times has been a certain Zakurdalo- Skubyrnikof, a retired officer of the guard, a man of about thirty-eight years of age, wearing long mustaches, and possessing a singularly vigorous frame. The Frenchmen who frequent Madame Lavretsky's drp.wing Liza. 309 room call him le gros tanreau de V Ukraine. Varvara Pavlovna never invites him to her fashionable parties. but he is in full possession of her good graces. And so — eight years had passed away. Again spring shone from heaven in radiant happiness. Again it smiled on earth and on man. Again, beneath its caress, all things began to love, to flower, to sing. The town of O. had changed but little in the cours ; of these eight years, but Madame Kalitine's house had, as it were, grown young again. Its freshly-painted walls shone with a welcome whiteness, while the panes of its open windows flashed ruddy to the setting sun. Out of these windows there flowed into the street mirthful sounds of ringing youthful voices, of never-ceasing laughter. All the house seemed teeming with life and overflowing with irrepressible merriment. As for the former mistress of the house, she had been laid in the grave long ago. Maria Dmitrievna died two years after Liza took the veil. Nor did Marfa Timofeevna long survive her niece ; they rest side by side in the cemetery of the town. Nastasia Carpovna also was no longer alive. During the course of several years the faithful old lady used to go every day to pray at her friend's grave. Then her time came, and her bones also were laid in the mould. But Maria Dmitrievna's house did not pass into the hands of strangers, did not go out of her family — the nest was not torn to pieces. Lenochka, who had grown into a pretty and graceful girl ; her betrothed, a flaxen 3 to Liza. locked officer of hussars; Maria Dmitrievna's son, who had only recently married at St. Petersburg, and had now arrived with his young bride to spend the spring in O. ; his wife's sister, a sixteen-year-old Institute-girl, with clear eyes and rosy cheeks ; and Shurochka, who had also grown up and turned out pretty — these were the young people who made the walls of the Kalitine house resound with laughter and with talk. Every thing was altered in the house, every thing had been made to harmonize with its new inhabitants. Beardless young servant-lads, full of fun and laughter, had re- placed the grave old domestics of former days. A couple of setters tore wildly about and jumped upon the couches, in the rooms up and down which Roska, after it had grown fat, used to waddle seriously. In the stable many horses were stalled — clean-limbed canter- ers, smart trotters for the centre of the troika, fiery gallopers with platted manes for the side places, riding horses from the Don. The hours for breakfast, dinner, and supper, were all mixed up and confounded together In the words of neighbors, " Such a state of things as never had been known before " had taken place. On the evening of which we are about to speak, the inmates of the Kalitine house, of whom the eldest, Len- ochka's betrothed, was not more than four-and-twenty, had taken to playing a game which was not of a very complicated nature, but which seemed to be very amus- ing to them, to judge by their happy laughter, — that of running about the rooms, and trying to catch each other M^zza. 3 1 1 The dogs, too, ran about and barked; and the canaries which hung up in cages before the windows, straining their tliroats in rivalry, heightened the general uproar by the piercing accents of their shrill singing. Just as t^iis deafening amusement had reached its climax, atar- antass, all splashed with mud, drew up at the front gate, and a man about forty-five years old, wearing a travel- ling dress, got out of it and remained standing as if be- wildered. For some time he stood at the gate without moving, but gazing at the house with observant eyes ; then he entered the court-yard by the wicket-gate, and slowly mounted the steps. He encountered no one in the ves- tibule ; but suddenly the drawing-room door was flung open, and Shurochka, all rosy red, came running out of the room ; and directly afterwards, with shrill cries, the whole of the youthful band rushed after her. Sudden- ly, at the sight of an unknown stranger, they stopped short, and became silent ; but the bright eyes which were fixed on him still retained their friendly expres- sion, the fresh young faces did not cease to smile. Then Maria Dmitrievna's son approached the visitor, and politely asked what he could do for him. " I am Lavretaky," said the stranger. A friendly cry of greeting answered him — not that all those young people were inordinately delighted at the arrival of a distant and almost forgotten relative, but simply because they were ready to rejoice and make a noise over every pleasurable occurrence. They all 312 Liza. immediately surrounded Lavretsky. Lenochka, as his old acquaintance, was the first to name herself, assuring him that, if she had had a very little more time, she would most certainly have recognized him ; and then she in troduced all the rest of the company to him, giving ihem all, her betrothed included, their familiar forms of name. The whole party then went through the dining- room into the drawing-room. The paper on the walls of both rooms had been altered, but the furniture remained just as it used to be. Lavretsky recognized the piano. Even the embroidery-frame by the window remained ex- actly as it had been, and in the very same position as of old ; and even seemed to have the same unfinished piece of work on it which had been there eight years before. They placed him in a large arm-chair, and sat down gravely around him. Questions, exclamations, anecdotes, followed swiftly pne after another. " What a long time it is since we saw you last ! " naive- ly remarked Lenochka ; " and we haven't seen Varvara Pavlovna either." " No wonder ! " her brother hastily interrupted her —" I took you away to St. Petersburg ; but Fedor Ivan- jvich has lived all the time on his estate." " Yes, and mamma too is dead, since then." " And Marfa Timofeevna," said Shurochka. "And Nastasia Corpovna," continued Lenochka, " and Monsieur Lemm." " What ? is Lemm dead too ? " asked Lavretsky. " Ves," answered young Kalitine. " He went away Liza. .313 from here to Odessa Some one is said to have per- suaded him to go there, and there he died." " You don't happen to know if he left any music be hind ? " "I don't know, but I should scarcely think so." A general silence ensued, and each one of the party looked at the others. A shade of sadness swept ovei all the youthful faces. '' But Matros is alive," suddenly cried Lenochka. " And Gedeonovsky is alive," added her brother. The name of Gedeonovsky at once called forth a merry laugh. " Yes, he is still alive ; and he tells stories just as he used to do," continued the young Kalitine — " only fan- cy ! this mad-cap here " (pointing to his wife's sister the Institute- girl) "put a quantity of pepper into his snuff- box yesterday." " How he did sneeze ! " exclaimed Lenochka — and irrepressible laughter again broke out on all sides. " We had news of Liza the other day," said young Kalitine. And again silence fell upon all the circle. " She is going on well — her health is gradually being restored now." " Is she still in the same convent ? " Lavretsky asked, not without an eifort. " Yes." " Does she ever write to you ? " " No, never. We get news of her from other quar ters." 14 314 Liza. A profound silence suddenly ensued. " An ai gel has noiselessly flown past," they all thought. " Won't you go into the garden ? " said Kalitine, ad dressing Lavretsky. " It is very pleasant now, although we have neglected it a little." Lavretsky went into the garden, and the first thing he saw there was that very bench on which he and Liza had once passed a few happy moments — moments that never repeated themselves. It had grown black and warped, but still he recognized it, and that feeling took possession of his heart which is unequalled as well for sweetness as for bitterness — the feeling of lively regret for vanished youth, for once familiar happiness. He walked by the side of the young people along the alleys. The lime-trees looked older than before, having grown a little taller during the last eight years, and casting a denser shade. All the underwood, also, had grown higher, and the raspberry-bushes had spread vigorously, and the hazel copse was thickly tangled. From every side exhaled a fresh odor from the forest and the wood, from the grass and the lilacs. "What a capital place for a game at Puss in the Corner ! " suddenly cried Lenochka, as they entered upon a. small grassy lawn surrounded by lime-trees. " There are just five of us." " But have you forgotten Fedor Ivanovich ? " asked her brother ; " or is it yourself you have not count- ed ? " I/enochka blushed a little. Liza. 315 " But would Fedur Ivanovich like — at his age " she began stammering. " Please play away," hastily interposed Lavretsky ; " don't pay any attention to me. I shall feel more com- fortable if I know I am not boring you. And there is no necessity for your finding me something to do. We old people have a resource which you don't know yet. and which is better than any amusement — recollec- tion." The young people listened to Lavretsky with re- spectful, though slightly humorous politeness, just as if they were listening to a teacher who was reading them a lesson — then they all suddenly left him, and ran off to the lawn. One of them stood in the middle, the others occupied the four corners by the trees, and the game began. But Lavretsky returned to the house, went into the dining-room, approached the piano, and touched one of the notes. It responded with a faint but clear sound, and a shudder thrilled his heart within him. With that note began the inspired melody, by means of which, on that most happy night long ago, Lemm, the dead Lemm, had thrown him into such raptures. Then Lavretsky passed into the drawing-room, and did not leave it for a long time. In that room, in which he had seen Liza so often, her image floated more distinctly before him ; the traces of her presence seemed to make themselves felt around him there. But his sorrow for her loss became 3i6 Liza. painful and crushing \ it bore with it none of the tran quillity which death inspires. Liza was still living some- where, far away and lost to sight. He thought of hei as he had known her in actual life ; he could not recogj- nize the girl he used to love in that pale, dim, ghosdy form, half-hidden in a nun's dark robe, and surrounded by waving clouds of incense. Nor would Lavretsky have been able to recognize himself, if he could have looked at himself as he in fancy was looking at Liza. In the course of those eight years his life had attained its final crisis — that crisis which many people never experience, but without which no man can be sure of maintaining his principles firm to the last. He had really given up thinking about his own happiness, about what would conduce to his own interests. He had become calm, and — why should we conceal the truth ? — he had aged ; and that not in face alone or frame, but he had aged in mind ; for, in- deed, not only is it difficult, but it is even hazardous to do what some people speak of — to preserve the heart young in bodily old age. Contentment, in old age, is deserved by him alone who has not lost his faith in what is good, his persevering strength of will, his desire for active employment. And Lavretsky did deserve to be contented ; he had really become a good landlord ; he had really learnt how to till the soil ; and in that he la- bored, he labored not for himself alone, but he had, as far as in him lay the power, assured, and obtained guar- antees for, the welfare of the peasantry on his estates. Liza. 317 I.avretsky went out of the house into the garden, and sat down on the bench he knew so well. There — on that loved spot, in sight of that house in which he had fruitlessly, and for the last time, stretched forth his hands towards that cup of promise in which foameJ and sparkled the golden wine of enjoyment, — he, a lone- ly, homeless wanderer, while the joyous cries of that younger generation which had already forgotten him came flying to his ears, gazed steadily at his past life. His heart became very sorrowful, but it was free now from any crushing sense of pain. He had nothing to be ashamed of; he had many sources of consolation. " Play on, young vigorous lives ! " he thought — and his thoughts had no taint of bitterness in them—" the fu- ture awaits you, and your path of life in it will be com- paratively easy for you. You will not be obliged, as we were, to seek out your path, to struggle, to fall, to rise again in utter darkness. We had to seek painfully by what rpeans we might hold out to the end — and how many there were amongst us who did not hold out ! — but your part is now to act, to work — and the blessing of old men like me shall be with you. For my part, after the day I have spent here, after tlie emotions I have here experienced, nothing remains for me but to l)id you a last farewell \ and, although sadly, yet with- out a tinge of envy, without a single gloomy feeling, to say, in sight of death, in sight of my awaiting God, ' Hail, lonely old age ! Useless life, burn yourself out I ' " 3i8 Liza. Lavretsky rose up quietly, and quietly went away, No one observed him, no one prevented him from go- ing. Louder than ever sounded the joyous cries in the garden, behind the thick green walls of the lofty lime- trees. Lavretsky got into his tarantass, and told his coachman to drive him home without hurrying the horses. " And is that the end ? " the unsatisfied reader may perhaps ask. " What became of Lavretsky afterwards ? and of Liza ? " But what can one say about people who are still alive, but who have already quitted the worldly stage ? Why should we turn back to them ? It is said that Lavretsky has visited the distant convent in which Liza has hidden herself — and has seen her. As she crossed from choir to choir, she passed close by him — passed onwards steadily, with the quick but silent step of a nun, and did not look at him. Only an al- most imperceptible tremor was seen to move the eye- lashes of the eye which was visible to him ; only still lower did she bend her emaciated face ; and the fingers of her clasped hands, enlaced with her rosary, still more closely ^ompressed each other. Of what did they both think ? what did they both feel ? Who can know ? who shall tell ? Life has its moments — has its feelings — to which we may be allowed to allude, but on which it is not good to dwell. THE END.