•m^immmmmi^. 1 ^ro Digitized by Microsoft® ST PAUL'S EPISTLES TO THE THESSALONIANS. Digitized by Microsoft® CainbtiSgE : PKrNTKD BY C. J. CLAY, M.A. AT THE UMryKESlTy PEESS. Digitized by Microsoft® ST PAUL'S EPISTLES TO THE THESSALONIANS : WITH A CRITICAL AND GEAMMATICAL COMMENTARY, AND A REVISED TRANSLATION, CHARLES J. E,LLICOTT D.D. BISHOP OF OLOnOEHTEE AND BRISTOL. THE FOURTH EDITION. LONDON: LONGMAN, GKEEN, LONGMAN, ROBERTS & GREEN. 1880. Digitized by Microsoft® This book was digitized by Microsoft Corporation in cooperation witli Cornell University Library, 2008. You may use and print this copy in limited quantity for your personal purposes, but may not distribute or provide access to it (or modified or partial versions of it) for revenue-generating or other commercial purposes. Digitized by Microsoft® PREFACE TO THE THIRD EDITION. AVERY slight amount of change has been found necessary during the revision of this volume for the new edition. It is however brought fully up to the standard adopted in the Third Edition of the Pastoral Epistles, especially as re- gards the Translation. It is as well to call the reader's attention once for all to the fact that in these two Epistles the Codex Ephraemi only contains ch. i. 2 — ii. 8 of the First Epistle. This has been often noticed in the critical notes, but not invariably. GtOUCESTEB, AprU, 1866. Digitized by Microsoft® PREFACE TO THE SECOND EDITION. ^PHE present edition diifefs hit little from the first. There -*- will be found however traces of a regular and deliberate revision on every page. Scriptural references have been again verified ; readings and interpretations have been care- fully reconsidered, and the grammatical principles on which the interpretations appear to rest tested by fresh investiga- tion. Though the result is a very small amount of change, yet the amount of time thus spent in reconsideration has not been wholly thrown away ; as the Commentary is now pre- sented anew to the reader with a humble yet increased con- fidence in the general soundness of the principles on which it is based. EXEIEB, December, 1861. Digitized by Microsoft® PREFACE TO THE FIRST EDITION. THE present volume forms the fifth part of my Commen- tary on St Paul's Epistles, and is constructed as nearly as possible on the same plan as the portion which appeared last year, viz. that containing the Epistles to the Philippians, the Colossians, and Philemon. I particularly specify this, as I have been informed by friends on whose judgment I can rely that the last portion of my labours is an improvement on those which preceded it. If I may venture to assume that this is really the case, I cannot help feeling that it is to be attributed not only to increased experience, but also to the cautious but somewhat freer admixture of exegesis which two of the three Epistles contained in the volume seemed more especially to require. This slight modification, and so to say dilution, of the critical and grammatical severity which distinguished the earlier parts of the work has been continued in the present volume, bat it has been done both watchfully and cautiously, and will be really seen more in the way of slight addition than in actual change. Time and experience both seem to show that the system of interpretation that I have been enabled to pursue is substantially sound, that plain and patient accu- racy in detail does in most cases lead to hopeful results, and serves not unfrequently to guide us to far loftier and more ennobling views of the Word of Life than such an unpre- tending method might at first prepare us to expect. The modifications then, or rather additions and expan- sions, are really slight, and may be briefly summed up under two heads ; on the one hand, an attempt to elucidate more clearly the connexion of clauses and the general sequence of thought ; and on the other hand, an attempt to develop more completely the dogmatical significance of passages of a more profound and more purely theological import. Neither of Digitized by Microsoft® viii PKEFACE TO THE FIRST EDITION. these portions of sacred interpretation was neglected in the early parts of this Commentary, but in the present a deep- ening sense of their extreme importance has suggested this further expansion and development. A few slight additions to other departments of the Com- mentary may be briefly noticed. To the ancient Versions which I have been in the habit of consulting, viz. the Old Latin, the Peshito, the Gothic, the Coptic, the Philoxenian Syriac, and the two Ethiopic Versions, I did not think it would be necessary for me ever to make any addition. I have been convinced however by the able notice of the Armenian Version in Home's Introduction by my learned acquaintance Dr Tregelles that this venerable Version has greater claims on our attention than I had before believed. In spite of the excellent edition of Zohrab, I had shared the opinion entertained by the majority of critics that the once-called 'Queen of the Versions' had but slender claims to that supremacy, and had suffered so much from Latinizing recensions as to be but of doubtful authority. The charges which have been brought against the labours of King Haithom in the thirteenth century, and the readings . adopted by the collator Uscan in the seventeenth, tended of late years to awaken the suspicions of critical scholars. It is fair however to say that the charges of Latinism do not appear to be well founded, and that this ancient Version deserves the attention of the critic and commentator; still, if I am not presumptuous in hazarding an opinion, I do seem to myself to perceive a generally Occidental tinge in its interpretations, and I have more than once verified the observation of Loebe and De Gabelentz that there are coin- cidences and accordances with the Gothic Version that seem to be not wholly accidental. My knowledge however is at present too limited to enable me to speak with confidence. I have then deemed it my duty to make use of this Version, and to acquire such a knowledge of the language as should enable me to state faithfully its opinion in contested passages. To the student who may feel attracted towards this interesting, highly inflected, yet not very difficult lan- guage, I will venture to recommend the Grammar and Dic- tionary of Aucher*. The former is now selling at a low price, and can easily be procured. Its great defect is in the 1 Sinoe the above was wiitten a 1841). It has a simple Clirestomathy much more useful and better arranged and good Glossary, but no Syntax. Grammar bus come under my notice, The standard Grammar of a larger viz. Brevii lAngua Armeniaccs Oram- size appears to be that of Cirbied. matka, by J. H. Pdtermann (Berol. [1861]. Digitized by Microsoft® PREFACE TO THE FIRST EDITION. ix syntax, which I cannot think very clearly or scientifically arranged; and in the Chrestomathy, which is not at first sufficiently easy and progressive. The extracts, though cu- rious, are not well suited for a beginner, and are not intro- duced by any elementary lessons in parsing and grammatical application. A strong sense of the value of such aids re- minds me that I may not unsuitably take this opportunity of recommending the Coptic Grammar of Uhlemann. It is extremely well arranged, is brief and perspicuous, and be- sides a good progressive Chrestomathy is furnished with a small but very useful Vocabulary. I again venture to commend these ancient Versions to the attention of all students who have leisure, and an aptitude for the acquisition of languages. It is startling to find how little we really know of these ancient witnesses, how erro- neous are the current statements of their mere readings, how neglected their authority in interpretation. And yet we see on all sides critical editions of the sacred volume multiplying, and, in at least one instance (I regret to say that I allude to the otherwise useful editions of Dr Tischendorf), can abundantly verify the fact that Latin translations, not always trustworthy or exact, have been the main authorities from which the readings have been derived. Is it too much to demand of a critical editor, of one who is by the very nature of his work free from the many distractions of thought that are the lot of the commentator, — is it too much to demand that he should consider it a part of his duties to acquire himself such a knowledge of these languages as to be able to tell us plainly and unmistakeably what are and what are not the true readings of these early and invaluable witnesses ? Nay more, it is, and it will ever be, of paramount importance that the loyal critic should use no eyes but his own. He may endeavour to procure collations from others, he may try to proceed on the principle of division of labour, but he will I firmly believe ultimately be forced to admit that this is one of those cases in which labour cannot be well divided, and in which the mechanically-made comparisons of the associated collator can never be put in the same rank with the results of the intelligent search of the professed critic. The very interest that the latter feels in what he is looking for protects him to a great degree from those inaccuracies which the mere collator can never hope entirely to escape ; added to which, his exact knowledge of the variations of the reading at issue will save him as nothing else can from confounding merely a greater inclusiveness of meaning with evidences of distinct textual change. To cite a single and Digitized by Microsoft® X PREFACE TO THE FIRST EDITION. familiar instance, — how often must the critical scholar have observed that Oriental Versions are adduced on one side or other in such cases of prepositional variation as iv and Bid, when the plain fact is that the greater inclusiveness of the Beth or Bet of the Version leaves the actual reading which the translator had before him a matter of complete uncertainty. Are then our scholars, and more especially our critics, to shrink from such a useful and even necessary duty as the study of the ancient Versions ? Are a certain number of weary hours, more or less, to be set in comparison with the ability and the privilege of making clearly known to others the critical characteristics of Versions of the Book of Life that have been the blessed media of salvation to early churches and to ancient nations ? One word, and one word only, as to my own humble, most humble efiforts in this particular province. Time, toil, and patience, have done something ; and though, alas, my know- ledge is still limited, yet I may at length venture to hope that in most of these Versions the student may fully rely on my statements, and that the number of those statements that may hereafter be reversed by wiser and better scholars than myself will not be very large. I am forced to say this, as I have observed in one or two reviews with which I have been favoured, that avowals of inexperience, which seemed the more suitable and becoming in proportion as the means of detecting it were in fewer hands, have been understood to imply that my citations from these ancient authorities con- fessedly could not be relied on. This however has not been and is not the case. While I sensitively shrink from drag- ging into notice the amount of my own labours, I stiU perceive that I must beware of leading the reader to pass over what may be of real use to him, and of feeling distrust where actually there may be no just ground for it. The intelligent scholar will see at a glance that to state fairly and correctly the translation of words of which the subject is familiarly known is a task which certainly does not lie be- yond the reach of ordinary patience and industry. Among other additions the reader will I trust be benefit- ed by the still increasing attention paid to our best English divinity. I have made it my study to refer especially to sermons on all the more interesting and difiicult verses, and it is unusually cheering to find that no portion of my labours has been more kindly appreciated, or has apparently been of more real service to theological students. Without drawing any unfair comparison between English and German divinity, it does not seem one whit too much to say that if we are Digitized by Microsoft® PREFACE TO THE FIRST EDITION. xi often indebted to the latter for patient and laborious exegesis, it is to the former alone that we must go if we would fain add to our mere contextual knowledge some true perceptions of the analogy of Scripture, and are really and sincerely interested in striving to comprehend all the profound and mysterious harmonies of Catholic Truth. With regard to matters of textual criticism, the student will observe in this volume the same persistent attention to the principal differences of reading, even in the grammatical notes. My constant effort is to popularize this sort of know- ledge, to make exegesis lend it a helping hand, and insensibly to decoy the student into examining and considering for himself what human words seem to have the best claims to be regarded as the earthly instruments by which the adorable mercies of God have been made known to the children of men. These notices, it must be remembered, are merely selected, and neither are nor are intended to be enumerations of all the differences of reading ; still I have good hope that no reading that deserves attention has been overlooked. I have now only to conclude with a few notices of those works to which I am especially indebted. The list is gra- dually becoming shorter. I have been enabled to use so many more first-class authorities than when I commenced this series, that it does not seem disrespectful to omit si- lently such as can be fairly considered second-class from pages where text and notes only too often stand in an undesirable though unavoidable disproportion. In these Epistles, as in the Pastoral Epistles, I have lost the sagacious guidance of Dr Meyer; I have not however so much to lament the change of editor as in the Epistles above alluded to. Though distinctly inferior to Meyer, es- pecially in the critical and grammatical portion of his work, Dr Liinemann is still a commentator of a very high order. His exegesis is usually sound and convincing, and no one, I am sure, can beneficially study these two beautiful Epistles without having at hand the Commentary of this able editor. The larger and more comprehensive Commentaries will be found specified in former portions of this work, but I must pause to express my hearty sense of the continued excellence of my friend Dean Alford's Commentary. As our readers will see, we occasionally break a friendly lance, more especially in matters of detail. These gentle encounters however are not only unavoidable but even desirable. It is by all such amicable conflicts of opinion that the truth, often lying midway between those engaged in her defence, is most surely seen and recognised. Digitized by Microsoft® xii PREFACE TO THE FIRST EDITION. Of the separate editions of these Epistles I desire to specify the very able Commentaries of Pelt and Schott. The former of these two writers has the great merit of being one of the first of later times who distinctly felt the importance of using the exegetical works of the Greek Fathers, and the latter supplies a good specimen of that patient mode of grammatical interpretation which has now obtained such general currency. Though both these works have been many years before the world, and though in many cases their opinions have been reversed by more modem expositors, they can neither of them be justly considered as superseded or antiquated. Last of all I come to the edition of Professor Jowett. And here I would rather that our differences of opinion appeared in their respective places than were specifically alluded to. I feel it however a duty to speak, and it is with pain that I must record my fixed opinion that the system of interpretation pursued by Professor Jowett is as dangerous as I believe it to be inaccurate and untenable. After making every possible allowance for the obvious fact that our systems of interpretation are completely and persistently antagonistic, after willingly making in my own case every correction for bias, I still feel morally convinced that the objections to Professor Jowett's system of interpretation are such as cannot be evaded or explained away. After having thus performed a very painful duty, I trust I may be permitted to express my full recognition of the genius that pervades his writings, the ease, finish, and, alas, persuasiveness of the style, the kindly though self-conscious spirit that animates his teach- ing, and the love of truth that, however sadly and deeply wounded by paradoxes and polemics, still seems to be ever both felt and cultivated. May these good gifts be dedicated anew to the service of Divine Truth and be overruled to more happy and more chastened issues. It now only remains for me with all humility and low- liness of heart to lay this work before the Great Father of Lights, imploring His blessing on what I may have said aright, and His mercy where my eyes have been holden, and where I have not been permitted to see clearly all the blessed lineaments of Divine Truth. TPIA2, MONAS, BAEHSON. London, August ^th, 1858. Digitized by Microsoft® nPOS eESSAAONIKEIS A. Digitized by Microsoft® Digitized by Microsoft® INTRODUCTION. THIS calm, practical, and profoundly consolatory Epistle was written by the Apostle to his converts in the wealthy and populous city of Thessalonica not long after his first visit to Macedonia (Acts xvi. 9), when in conjunction with Silas and Timothy he laid the foundations of the Thessalonian Church ^Acts xvii. I sq.). See notes on ch. i. i. The exact time of writing the Epistle appears to have been the early months of the Apostle's year and a half stay at Corinth {Acts xviii. 11), soon after Timothy had joined him (i Thess. iii. 6) and reported the spiritual state of their converts, into which he had been sent to enquire (ch. iii. 2), probably from Athens; see notes on ch. iii. i. "We may thus consider the close of A.D. 52, or the beginning of a.d. 53, as the probable date, and, if this be correct, must place the Epistle first on the chronological list of the Apostle's writings. The arguments in favour of a later date are based either on passages which have been thought to imply that the Apostle had preached the Gospel for some time elsewhere (ch. i. 8), or on statements in the Epistle (ch. iv. 13, v. 12; see 2 Thess. iii. 17) which have been judged to be in accordance with a greater in- terval between the time of the first preaching at Thessalonica and the date of the Epistle than is usually assigned. These have all been satisfactorily answered by Davidson {Introd. Vol. 11. p. 435), and have met with no acceptance at the hands of recent exposi- tors or chronologers j comp. Liinemann, EiiHeitung, p. 6, Wieseler, Ghronol. p. 40 sq. The main object of the Apostle in writing this Epistle can easily be gathered from some of the leading expressions. It was designed alike to console and to admonish; — to console, with Digitized by Microsoft® xvi INTRODUCTION. reference both to recent external trials and afflictions (eh. ii. 14 sq.), and still more to internal trials arisiag from anxieties as to the state of their departed friends (oh. iv. 13 sq.) ; — to admonish, with reference to grave moral principles (ch. iv. i sq.), Christian watch- fulness (oh. V. I sq.), and various practical duties (ch. v. 14) which had been neglected owing to the feverish expectations and anxie- ties which appear to have prevailed at Thessalonica even from the first : comp. ch. iv. 11, and see notes iw loc. St Paul had heard of all these things from Timothy; and this information, combined with the Apostle's full consciousness that there were many points both in knowledge and practice in which they were deficient (ch. iii. 10) and on which he would fain have further taught them personally (comp. ch. ii. 17 sq.), appears to have called forth this instructive and strengthening Epistle. The authenticity and genuineness of the Epistle are placed beyond all reasonable doubt both by clear external testimonies (Irenaeus, Hxr. v. 6. i, Clem. -Alex. Pcedag. i. p. 109, ed. Potter, TertulUan, de Mesurr. Ga/rn. cap. 24) and by still stronger in- ternal arguments derived from the style and tone of thought. The objections that have been urged against it, like those ad- vanced against the Second Epistle (see Introd.), may justly be pronounced rash, arbitrary, and unworthy of serious consider- ation. They will be found fully answered in Davidson, Introd. Vol. II. p. 454 sq. Digitized by Microsoft® IIPOS GESSAAONIKEIS A. Apostolic saiutatiOD, address and I I AYA02 KOI ZlAovai/Of Hoi TtflO- T. -'--»- deos t5 eKKSticrlq. QearaaXoviKewv ey I. IlauXas] The absence of th6 official designation. iir6irTo\os in the salutations of these Epp. is not due to their early date, nor to the fact that the title had not yet been assumed by St Paul (comp. Jowett), but simply to the terms of affection that subsisted between St Paul and his converts at Thessalonica, and their loving recog- nition of his office and authority ; comp. Beng. in he, and see notes on Phil. i. 1. The reason of Chrys., followed by Theoph. and CEoum., 5i4 rd veoKarti' X/f"^^ ^^""■^ '■"'^s wSpas Kal firiSiira adroO iretpAv elXrj^^vaL, does not seem sufficient. That it was ' propter reve- rentiam Silvani' (Cajet:, Est.) is far from probable, for comp. i and 2 Cor. i. i. Col. i. 1. SiXovavos] Iden- tical with Silas mentioned in the Acts (comp. Acts xvi. 19 sq. with i Thess. ii. I, 2, and Acts xviii. 5 with 2 Cor. i. 19), a irptxp'v'"'!' (Acts xv. 32), one ■iryoiiievm iv rots &SeK, v&v, Chrys. : so 2 Thess. i. 3, 2 Tiin. B2 Digitized by Microsoft® 4 nPOS eESSAAONIKEIS A. i. 3, and, with the addition of /iov, Bom. i. S, I Cor. i. 4, Phil. i. 3, Philem. 4. irdvroTe k.t.X. here obviously belongs to the finite verb (r Cor. i. 4, 2 Thess. i. 3, comp. Epb. i; 16), not to the participle (Phil. i. 4, Col. i. 3, Philem. 4). Even if the second ipdv be omitted (see below), the connexion with the par- ticiple will be almost equally unten- able^ as the expression /welav voidaBai wept Ttvos, though not unclassical (Plato, Prolog, p. 317 e), is not else- where found in St Pavd's Epp. ; so Syr., ^th., the Greek expositors (silet Tbeod.), and nearly all modern editors. On the alliteration rdPTOTe vepl irivTuv, comp. notes on Phil, i 4. vcpV irdvTuv v|ui>v] ' concern- ing you all;' not without slight em- phasis and affectionate cumulation ; the Church of Thessalonica, like that of Philippi, presented but few unfa- vourable developments. The very eixapunia was tacitly commendatoiy (t6 eixapurrav k.t.X. imprvpowrbs ianv airrois iroWi)!/ irpoKo-rrijp, Chrys.), the inclusive nature of it still more expressly so. The difference be- tween the use of jrepl (i Cor. i. 4, v, 'the toil which oharaoteiizes and evinces the vitality of love ;' ' multum est per se dilectio, sed multo magis si accedunt molesti labores, id enira k6- TTOS,' Grot. ; see notes on i Tim. iv. lo. The dydiTTi is here not in reference to God, or to God and one ■ another (comp. CEcum.), but simply to the lat- ter (Col. i. 4, Heb. vi. lo) ; and that as evinced, — not merely in teaching (comp. De W.) or in bearing a bro- ther's faults (Theod.) orin ministering to the sick, -it ^ ^ 1 ^ t-t [novimua enim] Syr. ; participial clause parallel to fivrj/ioveioiires, and similarly dependent on evxapurtov/iev, serving to explain the reasons and motives which led to the evxaptffTla. Ths finite verb has thus three participial clauses attached to it ; the first serves principally to define the manner, the second the time and circumstances, the third the reason and motive of the action. These delicate uses of the Greek participle deserve particular attention ; coinpi Kriiger, Sprackl. % 56. 10 sq. See also Phil, i; 3, 4, 5, and notes on ver. g. It is somewhat singular that so good a commentator as Theodoret should refer elSSres to the Thessalonians ; so also Grot., whd connects the clause with the remote iyevTJ6T]Te, ver. 6. There is no trace of such a connexion in any of the an- cient Vv. except .^th.-PoI. i[yaT'r\iUvoi iiro 0«oi] 'beloved i'l) God;' comp. 2 Thess. ii. 13 J so rightly Syr., Vulg., Clarom., Copt., .eu;ua a7to», seems in a high degree precarious and unsatisfactory. On the use of HveSpLa as a proper name, see notes on Gal. v. 5, and comp. Winer, Gr. § 19. 1, p. iii. cv irXijpo^opCf iroW'g] ' in mucft as- surance,^ i.e. ' much confidence, much assured persuasion,' on the part of the Digitized by Microsoft® I. 6. ( ev ufiiv Si w/iaj- Koi vfjieii fiifx^Tal finwv eyev^OijTe Kai 6 preachers ; siibjective, corresponding to the more objective side presented in the preceding clause: comp. Heb. x. 22, ir\ijpoit>oplopla (Hesych. pe^ailmii) appears to be confined to the N. T. (Col. ii. 2, Heb. vi. II, X. 22) and the ecclesiasti- cal writers. The iv before irXripotp. is omitted by BK ; some mss. Ka6ius otSare] 'even as ye know;' ' appeal for confirmation to the know- ledge of the readers themselves,' Olsh. ; i/ieis ^atTi,s ydyovev, (Ecum. The ^i" vfuv, it need Scarcely be said, is simply ■ among you ;' dve- (TTpa.iprip.ev iv vfilv, Theoph. The iv however is omitted by ACK ; 4 mss. ; Vulg. (Amiat.). 6. Kal iSftEts K.T.\.] ' and [because] yebecameimitators of us;' second ground for knowing that the Tbess. were iKKeKToi, — the Kai not being ascensive (comp. notes onEpk.ii. 1, Phil.iv. 12) or equivalent to 'sic, more Hebrseo' (Grot.), but simply copulative, and the verse remaining, if not structurally, yet logically, under the vinculum of the preceding Sri. It thus seems best to place neither a period (Tisch., Alf.) nor a comma (Lachm., Buttm.), but a colon, after ver. 5. Here, as in ver. 5 , Liinem. and Alf. lay a stress on the passive form iyeviiBip-e. This however is lexically doubtful: the Apostle is rather dwelling on the effects pro- duced among them, on what they came to be, and thus significantlyadopts not the simple verb p,ip,eT iJiMov 7ap] ' For from you T proof and amplification of the pre- ceding assertion. The preposition is here simply local (Alf.), — not ethical (' vobis efficientibus,' Storr; a very questionable paraphrase), nor both com- bined (Schott), — and marks the Thes- salonians as the simple terminus a quo of the i^riXf^cSat. It may be observed that appy. in all oases in the N.T. where Airb is said to be equivalent to virii the action implied in the verb is represented as emanating from, rather than wrought by the assumed agent ; comp. Luke vi. 18 (not Sec), James i. 13, see Winer, Gr, § 47. b, p. 331, and notes on Qal. i. i. eliiXITai] ' hath sounded forth ;' an aV. \ey6/ji,. in the N.T. (Hesychius, i^ijXSeV iKTipixSyj), but found in the LXX. (Joel iii. 14, Ecclus. xl. 13) and occasionally in later writers, e.g. Polyb. Sist. XXX. 4. 7, t6 KVKveiov ^^tlXViyavres. The word forcibly marks both the clear and the pervasive na- ture of the X070S TOV Kvpiov ws iirl tyaXiTLyyos \afnrphv rixovffrjs Kal kirl 7roXi> (piavoiffTis, Theoph. 6 Xoyos Toil KvpCou] ' the word of the Lord,' i.e. the Gospel (see above, ver. 6) as received by the Thessalonians, not ' the report that it was received by them ' (De W.), still less ' your bright example became itself a message from the Lord ' (Alf.), — ^both of which in- terpretations seem needlessly artificial. The Gospel was received by them with such eager zeal, its words were so constantly in their mouths and so wrought in their hearts, that it swelled as it were into a mighty trumpet-call that was heard of all men sounding forth from Thessalonica. iv T'n MoK. Kal 'Ax-] Here the omis- sion of the article and prep, before 'Axa^ is not only permissible (oii the Digitized by Microsoft® 12 nP02 eESSAAONIKEIS A. T? MuKeSovla xai 'Aj(a/a, a\\' ev iravTi tottw ^ xto-TJy y/*(3v ^ TT/joy Toi/ 0601/ e^eX^XvQev, wcrre firj \peiav e)(eiv ground that the previous more exact Bpecificatlon of each would preclude any misconception), but really gram- matically exact : Macedonia and A- chaia novr form a whole in antithesis to the rest of the world ; oomp. Winer, Cfr. § 19. 4, p. 116 sq. The reading however is very doubtful : Lachm, in- serts ev Tj with the strongest external testimony [CDEFGKLK ; 30 msa. ; Vulg., Clarom., Syr. (both), al.], but as the insertion of the iv ry would seom so much more likely to have been a conformation to ver. 7, than its omission to have been accidental, we retain the reading of Ree., Tisch., though only with B ; majority of mss. ; some Vv. ; Chrys., Theod., al. In A there is a lacuna (ver. 8 beginning with d\V 6/ ircwrl) arising from Ho- moeoteleuton. dXX" Iv iravrC K.T.X.] There is some little difficulty in the exact conneiiion, as dAX' iv k.t.'K. seems clearly to stand in immediate antithesis to ov iibvov k.t.X. (opp. to Lunem, who places a colon after Vivplov), but yet stands associated with a new nominative. The most simple explanation is that of Ruckert (Xoc. Paul. Expl. Jen. 1844), according to which the Apostle is led by the desire of making a forcible climax into a disregard of the preceding nominative, and in fact puts a sentence in anti- thesis to oi> /mvov — 'Axatf, instead of the simple local clause iv wavrl rSwtfi or iv oX(j) Tip Kbajiif (Rom. i. 8) which the strict logical connexion actually required. Rec. inserts koX after AWi, but on decidedly insufficient authority— viz. D'EKL ; Vulg. (not Amiat.), and several Ff On the dis- tinction between this latter form (' ubi piior notio non per se sed quatenus sola est negatur ') and oiJ iJ.bvov...SKKa ('ubi posterior notio ut gravior in locum prioris substituitur priore non plane sublato '), see the good note of Kilhner on Xen. Mem. I. 6. 2, and correct accordingly Jelf , Gr. § 762. i ; see also Klotz, Deowr. Vol. ir. p. 8. 1] irpis Tov 0c6v] ' which is toward Ood,' 'to God-ward,' Auth. : more exact definition of the Triims by means of the repeated article ; comp. Tit. ii. 10, notes on 6al. iii. 26, and Winer, Gr. § 20. I, p. 119 sq. The less usual preposition irpis is here used with great propriety, as there is a tacit contrast to a previous faith wpis ri eiSuXa (see ver. 9), in which latter case the deeper wIitt. els (faith to and mto, — surely not 'on,' Alf.) would seem to be theologically unsuitable. On the meaning of Trlar. irpis, see notes on Philem. £, and on the force of iriffTis and Tnarevav with different prepp., Reuss, Thiol. Chret. IV. 14, Vol. II. p. 129, and notes on i Tim. i. 16. ^$cXijXv8cv] ' is gone forth ;' so, with reference to a report, Matth, ix. 26, Mark i. 28, Rom. x. 18 (Ps. xix. 5) ; Eoch compares the He- brew XXJ, Ezek. xvi. 14, SiiiKBe, LXX. The cuiTency of the report was probably much promoted by the commercial intercourse between Thes- salonica and other cities, both in Greece and elsewhere; see Koch in loc., and Wieseler, Chronol. p. 42, who suggests that Aquila and Pris- cilia, who had lately come from Rome to Corinth (Acts xviii. 2), might have mentioned to the Apostle the preva- lence of the report even in that more distant city. If this be so, the justice and truth of the Apostle's hyperbole is still more apparent ; to be known in Rome was to be known everywhere : contrast Baur, Paulus, p. 484. Mec. Digitized by Microsoft® 1. 9. 13 ifids XaXeiv Tf avToi yap vepi ^fxwv a-TrayyeXXovartp 9 oTToiav eta-oSov err^fofxev vpoiufxav, koi ttws iirea-Tpe-drare vpos Tov Qeov a-TTo Ttov eiSiiXtov SovXeveiv QetS tSivTi koi adopts the order iinas (x^iv, but only with E.L ; most mss. XoXcIv Ti] ' to speah anything, ' sc. about your vlaris, or as Syr, . n "i . \ v ^ 7 [de Tobis]; vpavXaptv ri/ias ^ ^^A") Kol Trap dWcan &Koiofi.ev a \4yeiv i6i- Xo/tcy, Theod. On the difference be- tween XaXc?!* and \4yeiv, comp. notes on Tit. ii. i ; and see Trench, Synon. Part II. § 26. The fundamental dis- tinction that XaXeiv (Hesych. (f)$iy- yeadai) points merely to sound and utterance, \iyetv to purport, is mainly observed in the N.T. with the excep- tion that XaXeFv is' sometimes used where \iyav would appear more natu- ral, but never vice vers^ ; see esp. the good note of Liicke on John viii. 43. 9. auTol] 'they themselves;' i.e. the people in Macedonia and Achaia and elsewhere ; a very intelligible ' con struotio ad sensum;' see Winer, Gr. § 22. 3, p. 131, and notes on Gal. ii. 2 The interpr. of Pelt, 'sponte,' airo- Iia0uis, is here artificial and unneces sary: airoi stands in somewhat em phatic antithesis to the preceding i;/;tas; 'we have no need to say anything about yon, for they to whom otherwise we might have told it themselves speak of it and spread it ;' 06 irapaiU- vovaiv dKouffai 7rep2 v/iwv, dXXa rods waphvTat xai reffeg/t^vous to i/i4Tepa KaropOii/Mra oi fiij irapoi^res /aiSi tc- Beafiipoi TrapaXa/ipdvovo'ii', Chrys. ircpl ^|i<»v] ' about us,' sell, the Apostle and his helpers ,' not ' de me et vobis simul,' Zanch. (compare Liinem., — well answered by Alf.), as the studied prominence of vepl ^puiv and the real point of the clause are thus completely' overlooked : instead of our telling about our own success, they do it for us ; & yhp airois ixpv" ^ap' ■fip.av &Kovetv, Tavra airroX vpoXa^orres \4- •youo-i, Chrys. oiroCav k.t.\.] '^what manner of entering in, we had unto you: ' fuUer explanation of the preceding irepl iniwv. The reference of the qualitative oirolavto the dangers and sufferings undergone by St Paul and his followers in their first preach- ing at Thessalonioa (Chrys., Theoph. , CEcum.) is rightly rejected by most modem commentators : the TrbiiT-ijs is rather evinced in the power and confi- dence with which they preached, and serves to illustrate verse 5. EiftroSos has here no ethical meaning, "■indolem nostram ' (^th.-Pol. ; comp. Dish.), but, as always in the N.T; (ch. ii. I, Acts xiii. 24, Heb. x. 19, 2 Pet. i. n), is simply local in its re- ference, 'introitus,' Vulg., Arm., 'in- greasus,' Copt., ' quomodo venimus ad vos,' Mth.. (Piatt) : so too inferentially the Greek commentators, and after them most modem writers. The pre-' sent f^oyf (Rec.) appy. rests only on the authority of cursive mss., and is rejected by all modern editors. ir«3s lire.ti6ivS, Kui am/JLeveiv tov vlov avToO e/c tccv ovpavwv, ov '^yeipev ex twv vSKpSiv, 'Irjvovv tov pvofievov ^fiai airo •tni opytjt tSj epx^f^ev^i- in accordance with the context. irpAs TOV ©eAv] marks the conversion in its generalrather than ita specifically Christian aspects, with reference to the former heathen and Gentile condi- tion of the Thessalonians : if they had been Jews, the appropriate formula, as Olsh. well observes, would have been Trpfis rbv Kvpiov^ On this and the following verse, see a sound ser- mon by Sherlock, Serm. Liii. Vol. lii. p. 56 (ed. Hughes). BovXeueiv K.T.X.] ' to serve the living and true Ood;' infinitive of the purpose or in- tention, ds t6 SovKeieiv if.T.X., Chrys., — a form of the final sentence (Donalds. Gr. § 606) not uncommon in St Paul's Bpp. ; see i Cor. i. 17, Eph. i. 4, Col. i. 12. On the difference between this and the infin. with oio-re (consecutive sentence), see notes on Col. I. c, and comp. Winer, Gr. % 44. I, p. 284, ed. 6, but more fully in § 45. 3, ed. 5. God has here the appropriate title of fffli' (Acts xiv. 15) in contrast with the dead (Wisdom xiv. 5, 29, comp. Habak. ii. 19) and practically non- existent (i Cor. viii. 4, see Meyer in loc.) gods of the heathen, — and that of &X-n6ivbs (John xvii. 3, i John v. 20, comp. 2 Chron. xv. 3) in contrast to their false semblance (Gal. iv. 8) and iMTaioTiis (hence D?vS Lev. xix. 4, xxvi. i). On the omission of the art. with 9e6s, comp. Winer, Or. § ig. I, p. no. 10. dva|j.ilvciv] ' to await ;' second great purpose involved in the iwurrpo- tpri : hope of the nature here described, as Liiuem. observes, involves and in- cludes faith, and forms a suitable pre- paration for the allusions in the latter portion of the Epistle. If xo/)4 be said to be the key-note of the Ep. to the Philippians (iii. i), i\rls may truly be termed that of the present Ep. The verb dvafUffiv, a dV. XeySfi. in the N. T., does not here involve any re- ference to awaiting one who is to retwm (comp. Beng.), nor yet any specific notion of eagerness or joy (Flatt), but simply that of patience ('erharren,' Winer) and confidence ; the dvi having that modified intensive force (wpoaiii- vuv, Theod. , see i Tim. i. 3 : irepiiU- vav, Theoph. , see Acts i. 4), which is so hard to convey without paraphrase ; see esp. Winer, de Verb. Comp. iii. p. 15, and comp. Kost u. Palm, Lex. s. V. dco, B. b. Ik tuv oiipavuv belongs to ivaiihew, involving a slight but perfectly intelligible form of bra- chylogy, soil, ipxo/ievov ix twv oip. ; comp. Winer, Gr. § 66. 2, p. S47. ov T[7€ip€V K.T.X.] * whom he raised from the dead :' relative sentence placed emphatically before 'IijffoOv as involv- ing an ' argumentum palmarium ' (Beng.) of His sonsliip; seeEom. i. 4, and comp. Pearson, Creed, Art. v. Vol. !• P- 313 (^"J- Burton). The article before veKpQv is omitted by Sec. with ACK; CEc, but is supported by pre- ponderating external evidence [BDE FGLN; Ff.], and by the probability of a conformation to the more usual iyeipeiv ix veKpQv. 'Iijo-ovv K.T.X.] 'Jesus who delivereth us.' The present participle has not the force of an aor. ('qui eripnit,' Vulg., Arm.) or future part, ('qui eripiet,' Clarom., ' qui liberabit,' Copt.), but may serve (a) to mark the action as commenced and continuing (Vorst., Beng. ' Cbris- tus nos semel Avrpufraro, semper ^lierot'), or (i) as 'rem certo futurara' Digitized by Microsoft® I. lO, II, I, 2. 15 tdi otoare, aSeXcbi 01, TtjV pur coming among you AvTOl -VOO was not vain; we nei- *ivi uc /^^ ther beguiled .you nor ir ^ t '> % y r ^ ff , « were burdensome, but (fjcrpopi/ ^fJLUV TrjV TTpOi V/xaf OTt OV K€VIJ tolled bravely, and en- •, \ g MKanno^d^!' ^^ yivovev aWu vpoTraOovTei Kai v^pir- II. (Schott), or still more probably (c) is associated with the article in a aub- Btantival character, ' our deliverer,' Alf. ; see Winer, Gr. § 45. 7, p. 316. diro Tijs op'yiijs] This powerful word (ipyh) 13 not merely synonymous with KoXacris or n/jLwpla (Orig. CeU. iv. p. 211 ; comp. Lunem.), but implies de- finitely the holy anger of God against sin, — that anger which, when deeply considered, only serves to evince Hia love; see eap. MiiUer, Doctr. of Sin, I. 2. 2, Vol. i. p. 265 (Clark). For iirb Trjs dpy. ABN ; 17, 73, read ix t. ipy. Tijs lpxo|Uvtis] ' which is coming;' more specific definition of the dpy^ ; el-Tre ttjv iviffrafTiv, \4yei Kal TT]v dvTaTr6Soati>, ■^v r)iUpav dpy^s KoKeT, CEcum. The present participle has no future tinge, e.g.=iJi,s\\ov is thus certainly not resumptive, nor yet explicative, but what Hartung {PaMik. yap, § 2) terms ' argumentativ-explicativ,' the apa ele- ment of the particle referring to what had preceded (' quasi pro re nat^ jam recte atque ordine hoc ita se habere dicitur,' Klotz), the yk element add- ing an explanatory asseveration ; see esp. Klotz, Devar. Vol. ir. p. 235. If the distinction of Hand (Tv^sdl. Vol. II. p. 375) be correct, 'nam ipsi,' Vulg., is here a judicious correctipn of ' ipsi enim,' Clarom. Sti ov KeviJ 7^7.] ' that it has not been emjpty,' i.e. void of power and earnest- ness; 'non inanis, sed plena virtutis,' Beng. In this form of the objective sentence — by no means uncommon after verbs of ' knowledge, perception, cC;c.' — there is an idiomatic anticipation of the object, which serves to awaken the reader's attention to the subsequent predications ; see esp. Kruger, Sprachl. § 61. 6. -i. For other forms of the objective sentence, see Donalds. Gr. § J92. The exact meaning of Kevij has been somewhat differently esti- mated : it can scarcely involve any ethical reference (' deceitful,' Ham- mond, nvffoi xj/evdeTs Kal 'Kijpoi, CEoum.), or any allusion to accompanying dan- gers (Theod., Theoph.), or yet to the results of the eSroSos (De Wette i), as these belong to the second part of ver. g, — but, as ylyovtv and the leading idea in the following words {^wafi^riir. iv T$ Qeif K.T.X.) both suggest, to the essential character of the eifcroSos, its fulness of power and purpose and reality ; ovk avdptairivrj oiiS^ ri TUXovfTa, Chrys. So rightly De Wette 2, Lu- nem., and Alf. 2. aWd introduces the positive an- tithesis to the preceding negative oi5 Kevti yiyovBi ; see i Cor. xv. 10. Rec. reads oiKKb, Kal, but has only the sup- port of a few mas., and Clarom. irpoiraS. Kal vPpio-S.] ' hamng w^ered. Digitized by Microsoft® 16 nP02 eE22AA0NIKEI2 A. adevrei KaOws oiSaTe ev ^il^iinrois, eirapp>}cnaf yap ■^apaKXnitrii tjfxuv previously and hammg been injuriouisly treated,' Acts xvi. 22 sq. ; 'id quod alios a prEedicando deterrere potuisset,' Beng. It is doubtful whether the participle ia here concessive (' although we had, &c,,' Lunem. ; see Plato, Eep. II. p. 376 A), or simply temporal. If Kol (Rec.) were to be admitted in the text before the part., the former mean- ing would seem more probable, as ia such cases the koI (though not = Kciiirep, De W.) serves to sharpen the anti- thesis involved in the concession (see Kruger, SpracJil. § 56. 13. 1 sq.) ; as however Kal must be rejected, the sim- ple participle seems here more natu- rally regarded as temporal; comp. Xen. Mem. ir. 2. 5. So Auth., and appy. Syr., Copt. The verb irpoTr&ex^"' '» a aV. Xeryoii, in the N.T. though not Uncommon elsewhere (Thucyd. III. 67, Xen. I. c, Plato, {. c), and serves clearly to define the relation of time ; i,Tb KivBivuv iK^vySpTes tAXiv els iri- povs KLvSvvovs ivGTT^ffOfiev ; comp. Syr. and .aith. (Piatt). To this word the addition of i^piaB. gives force and cir- cumstantiality. ^ira^pTicriacrd- |ic8a] 'we were bold of speech;' so dis- tinctly ^th. -Pol. (but not Piatt). It seems more exact to retain this pri- mary meaning ; for though wafipriala has indisputably in the N.T. the deri- vative meaning of confidence, boldness (see on Eph. iii. 12), still after a com- parison of Eph. vi. 20, and Acts xxvi. 26 (a speech of St Paul's), the idea of bold ((pcecAi even though reiterated in "KaKijaai, can scarcely be excluded. This jrafi^Tiirla was ^v ti^ Qtif ij|jiuv ; it was in Hm, (not exactly 'per Deum,' Schott i), as the causal sphere and ground of its existence, that the ira/i- priala was felt and manifested. On the particularizing •qnwu, see notes on Philem. 4, and PhU. i. 3. XoXijirai] 'so at to speak / explanatory infinitive, defining still more clearly the oraJ nature of the boldness ; see Winer, Gr. § 44. i, p. 285 ; so rightly De W., Meyer (on Eph. vi. 20), and Koch, who however appears (from his reference to Winer, Gr. p. 379, ed. 5) to confound this use with' that of the inf. with ToC. Ltinem., Alf., and others, far less plausibly, consider the inf. as a simple object-infin. after iira^pri. iv, 13, and Beng. in loc. who says 'vap&K. late patet ; ubi desides excitat est hartatio, ubi tristitiffi medetur.est solatium.' A good dissertation on irapaKoKeiv, Trapi- xXijirts, and rapdiiSiiTos will be found in Knapp, Seript. Yair. Argv/ia. No. iv. ; see esp. p. 134. oiiK «K irXcivris] 'is not of error/ not 'grounded on,' Alf. i. but 'having its source in,' AM. 2, the prep, retain- ing its usual ajid primary force of origination from; see notes on Oal. ii. 16, Winer, Gr.% 47. b, p. 329. The verb to be supplied .is not rfv (Syr.^ .^th.) but iarlv (Cgpt.) ; as the Apo- stle is here referring to bis general and habitual mode of preaching ; see above. Lastly, irXAvti is not trans- itive, 'impostura,' Beza, 'seduoendi Btudium,' Grot. (comp. Theoph.), but, as appy. in all -passages in the N. T. , intransitive, 'error,' yu]g., y <^ ' ^ t [error]Syr., thecontext servingtoshow whether it is in the more abstract sense of 'mentis error' (Irrthum) as in Eph. iv. I4,.pr as'here in the more general meaning of 'bdng deceived' (Irrwahn, delusion), whether by one- aelf or others; comp. Theod., oiiic fooee r& Trap ijfiup Trpofftpepdpieva r^ fivBoKo^ yli} tOjv irotTjTuVj a troKKov fiiv ^evdoOs ■flroXX^j Si dgoKafflas i/i,T4ir\r] d6\iij of ver, 3, and forms a natural transition to the next words, the es- sence of KoXaKela being self-interest; 6 5^ Situs utpiXetd rts avri^ yiyvTjraL els xp:7^aTtt Kal oVa Sti yfi-nimTUv KoXaJ, Aristotle, Ethic. Nicom. IV. 12 (ad fin.), comp. viil. 9. kv irpoi(>ao-ci itXeov.] 'in a clohe of covetousness;' 'prsetextu specioso quo tegeremus avaritiam,' Beng. The exact meaning of these words is not per- fectly cle^. Xlpoifiairis is not here ' oooasio,' Vulg., Clarom., nor 'accu- satio,' Hamm., nor even 'species,' Wolf, still less is otiose, Loesn. {Obs, P- 376)) l^ut has its simple and usual meaning of ' praetextus ' (comp. Copt. ; jAVv Syr. is.spmewhat indef.), while the gen. nrXesiie^las is a gen. dbjecti ^(oomp. Scheuerl. iSyni. § 17. i,p. 126) serving to define that to which the wfySfpnais was applied, and which it was intended to mask and conceal; comp. Xen. Oyr. n. i. 25, vplxjytuns /laoi/e^ia^ and see exx. in Best u. Palm, £ex. B. V. (b), Vol. II. p. 1251. The Apostle and his companions used no \6yos which contained Ko\aKela, nor any Tpoipaffis which was intended to cloke their irXcove^fa. On the true meaning of wXeone^la, see notes on Eph. iv. I9,.and on its distinction froni ^i\apyvpla, Trench, Synon, § 24. 0e6s |i.(tpTvs] ''God is vritness ;' strong confirmation of the declaration imme- diately preceding; comp. Kdm. i, 9, Phil. i. 8. The Greek commentators pertinently remark that in what men could judge of he appeals to his read- C2 Digitized by Microsoft® 20 nPOS GESSAAONIKEIS A. 6 wpocpia-ei TrXeove^/as, Geo? fidprvg- ovre ^riTovvret e^ avOpwvm So^av, ovre acj} vixwv ovre airo aXXwf, Swa- 7 nevoi €V ^dpei etvai toy X.pi(rTOv ' airocTToXof aX\ era, but in what they could not so distinctly recognise he appeals to God; fijrep ^c Sp^ov, avTois KoKei ptaprrvpar tl iKoXaxeiaanev w/ieis otSare ifnislv Sr-ep 5i aSi/Xoo ^v, tA ip rpi-ircfi ir\eov- ef/as, Qebv caXa /idprfipa, Chrys. 6. oi!T€ tT|To5vTes K.T.X. 'iwiher seeJdng glory from men ;' continued notice on the negative side of the characteristics of his own and his companions' ministry ; fijroOifres being dependent on the preceding iyeiniBij- Hev, and the clause serving to illustrate o6x s ca>6p. ipiax., ver. 4. It is very difficult here to substantiate any real distinction between i^ and diri. The assertion of Sohott and Olsh. that ^k refers to the immediate, dirb to the more remote origin, is true (see notes on Gal. ii. 16), but here (inapplicable; that of Liinem. and Alf.,— 'that iic belongs more to the abstract ground of the S6|a, airb to the concrete-olject from which it was in each case to accrue,' — ^is artificial and precarious. It would l«ally seem more probable that they are here synonymous (Winer, Gr. § 50. 1, p. 365), and that while in the first clause ix might seem more idioma- tic in immediate union with itfretv, the disjunctive clauses into which it is ex- panded might admit of and be lightened by the change to airb. St Paul's love of prepositional variation has often been noticed ; comp. Winer, Gr. § 50^ 6, p. 372, and notes on Gal. i. i. 8uv(i|i,evoi Iv Papa cTvai] ' tlumgh we could be of weight;' concessive parti- cipial clause subordinated to the pre- ceding part. fijToOn-es : comp. Krii- ger, Sprachl. § 56. 13. i, Donalds. Gr. § 621, The meaning of iv pdpei etvai is somewhat doubtful. Two interpre- tations deserve consideration : (a) ' on- eri esse,' Vulg., Mth. (Copt, baroa, uncertain), jSipo! retaining its more simple meaning, and referring to the Apostolic right of being maintained by the Churches (Theod.) ; comp. irpbs rb /iri inpapijirai, ver. 9, 2 These, iii. 8, oi Kare^dpiitra, i Cor. xii. 16, and apapij...iiMt)Tb» h-rjpriaa, 2 Cor. xi. 9: (6) 'ingravitate[honore]esse,'Clarom., and appy. Syr. ^0CTT V)\ Ti " 1 O 1 • X [honoralnles esse ; see Schaaf, Lex. 8. v.], p&po! having its derivative sense of ' weight,' 'authority ;' comp. Diod, Sic. IV. 61, rb pdpos r^s iroXcus (tjjv Iffxiv, Suid.), esp. XVI. 8 (where it is associated with d^/cij/ta), and somewhat similarly Polyb. Mist. IV. 32. 7, XXX. i^. I : see esp. Suidas, s.v. Of these (a) is plausible on account of iiripap., ver. g: as however the concessive clause is closely appended to one in which 56Ja is the prevalent notion, and as the reference to iJirtoTijs serves to enhance the same idea by contrast, it seems more exegetically correct, and more in harmony with the immediate context, to adopt (6) ; so Chiys. jroX- \7]S' dTToXavtrai tiju^s, and less decidedly Theoph. and (Ecum. us Xp. diroiTToXoi,] ' OS Chntt's Apo- sUes;' the possessive gen. marking with slight emphasis whose ministers they were (see notes on, Eph..i. i. Col. i. 1), and the term dirooroXoi receiving its more extended 'Sense (see notes on Gal. i. j), and including Silvanus and Timothy. De Wette, Koch, al., refer the plural solely to St Paul, but with- out sufficient reason. Though a refer- ence to the Apostle's coadjutors must not perhaps be strongly pressed in Digitized by Microsoft® II. 6, 7. 8. 21 eyevj^6>]fiev ^mot ev fx,ecrip vpLwv, ws eav Tpo(poi QaXvri to eai/T^j TeKva, ovto); 6ft.eip6fi.evoi vfiSv evSoKovfjiei/ fiera- 8 every case where the plural occurs, yet in the present passage the plurals KapSlas (ver. 4) and ^ux^s (ver. 8) seem distinctly to favour the wider application. 7. dXX' {Ycvii6i))iiev] Statement, on the positive side, of the behaviour of the Apostle and his helpers, the dWd introducing an antithesis, not merely to the last clause, but to the whole of the preceding verse: they did not seek 56|a» as 5iSdiKoiTTopyla» mrod SeUvvnv, Theoph. The present clause must not be marked off by a colon at u/tSy (Liinem.), but regarded both as an illustration of the preceding words, and as the protasis to the follow- ing oiiTUS 6iJ,eip6p-evoL Vjj,iSv eidoKov/i.ei', ver. 8. 8. £|Uip6|jicvoi i^av] 'ewmesHj/, affectionately, desiring you,' ' Imnng a fond affectum for you; ' iiriBviiovvTes, Hesych., Photius (Lex. p. 242): This form, though not found in the current lexicons (Bost u. Palm not excepted), Digitized by Microsoft® 22 nPOS eE22AAONIKEI2 A. Sovvai vfuv ov fiovov to evayyeXiov rov Qeov aWa Kai Taj eavTZv ■^v)(ai Siori ayair^rol jjV'" eyev^dijTe. is supported by all the uncial and more than 30 cursive diss., and rightly adopted instead of l/ieip. Sec) by Lachm., Titch., and most modem commentators. It is not compounded of 6/...aXXa xal is noticed in notes on ch, i. 8. Si6ti d7air. n^jitv l^cv.] 'became ye became very dear {beloved) to Its;' surely here with no reference to the Agent by whom they were made so (Alf.), but simply to their having become so, owing to their eager and earnest reception of the Apostolic message; see notes on ch. i. 5. On the pronominal conjunction Ston, here used in its slightly modified sense of 8hJ tovto on {eo guod), 'quoniam,' Vulg. , ' quia, ' Clarom. , see Fritz. Som. i. 19, Vol. 1. p. 58, but correct the Digitized by Microsoft® IT. 9. 23 /xvtifAOvevere yap, a§e\(f)oi, tov kottqv iJ/jloov koI rbv 9 HO)(0ov vvKTOi Ka). ijfxepaii ipya^ofievoi vpos to firi very doubtful statement (endorsed by Koch) that Swti, is there equivalent to yhfi or • nam,' see Meyer im, he. The reading of Rec. yey^vtjffde is only sup- ported by K ; msB. ; and may have been a correction to harmonize the clause with the supposed present eiSoK. 9. )i.vi)|iovcverE -yap] ' For ye re- member;' confirmation of the main declaration of ver. 8, neTaSovrat...Tas iavTwv ^vxis, not of the more remote iyeniiBriiiev rjirioi (comp. Olah.), still less of the subordinate causal member 8toTi K.T.X. (Liinem. ; comp. Just., Alf.), — a doubtful reference of yi,p appy. suggested by limiting the term i^ux^s unduly, and still more by find- ing no allusion in the present verse to actual dangers. This however is not necessary: the Apostle and his fol- lowers practically gave up their ' ex- istence ' to their converts, when they spent night and day in toil rather than be a burden to any of them. Mvqii,. is of course the indie, pres. On ixvri- fwr. with the accus. see notes on ch. i. 3, and esp. on 2 ,Tim. ii. 8. Com- pare throughout this verse 2 Thess. iii. 8. T^v K^irov i]|ialv xal TOV \u&)(9ov] 'our toil and owr travail,' the article being repeated to give em- phasis to the enumeration and to en- hance the dimaz ; comp. Winer, Gr, § 19. S, p. 117. The words KoVosand fiox^o' ^^^ again found connected in 2 Thess. iii. 8 and 2 Cor. xi. 27 : the former perhaps marks the toil on the side of the suffering it involves (see notes on i Tim. iv. 10), the latter, afl its derivation seems to suggest [con- nected with /idyis, and perhaps alHed to fiiyas, see Pott, Stym. Forach. Vol. I. p. 283], on the side of the magni- tude of the obstacles it has to over- come : the connexion of ii6xOos with &x6os (Koch, Eost u. Palm, Lex. s.v.) seems philologically doubtful; comp. Pott, I.e. No. 373. WKT^s KoV '^ft. Ip^a^.] 'worhing nighi and day;' modal participial clause de- fining the circumstances under which the KTipvyna was delivered. On the secondary predication of time cuktos Kol iiiiApas, and on the strict gramma- tical force of the gen. as pointing to some indefinite point of the space of time expressed by the subst. (contrast 2 Thess. iii. 8, Rec., Tisch.], see notes on I Tim. v. 5. There is perhaps some emphasis in the collocation of the whole expression, but appy. none in the fact of vvKrbs preceding ijiUpai (Alf,), as St Paul always adopts this order ; see further on i Tim. I. c, and comp. Lobeck, Paralipom. p. 62 sq. The addition of yhp after wktSs [Rec. with D'EKL; mss. ; Chrys. (text), Theod.], though partially defended by De W. , seems to have been an inser- tion 'nexus caus^,' and is rightly re- jected by most modem editors. ipya,t,6fxiioi has here a special refer- ence to the manual labour (Schott) of the Apostle and his associates ; comp. Acts xviii. 3. In i Cor. iv. 12 (comp. Eph. iv. 28) the verb is enhanced by the addition rats IStats x^P"^"- irpis TO (Mj K.T.X.] 'with a view to not being bv/rdemome toanyofyou;' objec!^ contemplated in the vvKTbs xal riii, ipyaj;. On this use of irpos, comp. Winer, Gr. § 44. 6, p. 295, and on its possible distinction from els, comp. notes on 2 Thess. iii. 4. The late form impapeiv (2 Cor. ii. 5, 2 Thess. iii. 8, comp. Dion. Halic. iv. 9, viii. 73) is nearly but not quite equivalent in meaning to Karapapeii' (2 Cor. xii. 16), the prep, in the former case being mainly directive (onus imponere), in Digitized by Microsoft® 24 nP02 eE22AA0NIKEI2 A. etri^apriCTal riva v/jLtSv ex^pv^a/^ev els v/jiai to evayyeXiov 10 TOW QeoO. vfieli fudprvpes koi 6 0eoy m oa-lm kui SiKaiws Ku) a/JLefiirTtei vfi.iv rots iriarTevovtriv eyev^dtit^ev the latter mainly mtenaive; comp. iiripapiyeiv, Bxod. xxl. 30. The in- ference of Ohrys,, Theoph., that the Thessalonians were iy ireiitif is very questionable; consider Acta xvii. 4, yvvaiKuy re tuv irpt^ruiv o6k 6\lr/aLf and comp. Baumgarten, Acta, Yol. 11. p. '208 sq. (ClarU). {Ki]p4£. els jjxas] 'we preitched i/tnio pou,' - n'^V Syr.j Vulg." (Amiat.), ^th. j not 'in Tobis,' Vulg., Clarom., Copt., the pre- position being not equivalent to iff but indicative of the direction, so to say, which the nr/pvyna. took; see Matth. Gr. § 578. b. It is singular that Winer (Or. g 31. s, p. 191, ed. 6) should have been induced merely by the plural following to adopt the less probable translation ' unter,' especially as in ed. 5 (p. 241) he has added the more exact rendering 'Botschaft an die Yolker gebracht;' comp, Mark ziii. 10, Luke xsiv. 47, i Pet. i. 15. 10. {(iiets iioCpT. Kal o 0eos] ' Ye aire witnesses, and [so i»] God:' statement in a collected form of what had pre- viously beeu-expanded into particulars. As the summary involves what could not be adequately judged of by man, the Apostle subjoins an appeal to God ; Tou Si 6eoO Trjv liaprvplav vpoariBef Key iireiSii rots dyBpiirots S^\a rik ipiiiKva liora, tQ Si &eif xai ra Tois irBpiitrovs \av6av6iJKva, Theod, (US oo-fws K.r.X.] ' how holily cmd righU eomly and Uamdessly we hehamed to you that believe; ' characteristics of the be- haviour of the Apostle and his asso- ciates, the adverbs iirlus k.t.\. not being merely adjectival, but serving as secondary predicates (Donalds. Gr, % 436 sq.) to define the form and man- ner of the 'oomparatum esse' involved in lyeiiijSTifi.ey : see Winer, Gr. § 54- '< p. 341, Krtlger, Sprachl. § 62. 2. 3. The adverbs are grouped together somewhat cumulatively, to express both on' the positive and negative side the complete faithfulness of the minis- try. The ordinary distinction between the two former (irepl fth avSpunrovs ri wpoffiiKovTa irpiTTav SUai dv wpdrroi, irtpi Sk Qkoiis Sirta, Plato, Gorg. p. 507 b; comp. Chariton, l. 10), urged Acre with some plausibility (Theoph., Alf., al.) on account of the preceding i/neTt KCtl 6 Qeos, is still always precarious in the N. T. ; see notes on Eph. iv. 24, Tit. i. 8. Perhaps it is safer to say that ijlws and SiKaLas form on the positive side a compound idea of holy purity and righteousness whether to- wards God or towards men, while dpAliirTUi (see Phil. ii. 15, iii. 6) gives on the negative side the idea of gene- ral blamelessness in both aspects and relations. To refer ifii/iTTUS to Paul and his companions ('respectu sui ip- Borum,' Beng.), or to regard it as merely the negative reiteration of St- Koias in ref. to men (Olah.), seems too restrictive ; eomp. Luke i. 6. ijjitv Tots 1riOT«vov tos iva Jkoo-tov] ' how as regmrda each one ef you,' 'unumquemque, nemine omisso,' Schott; the ut referring to a finite verb that has been omitted (see below)^ and the accus. being governed by the participles, and put prominently for- ward to mark the individualizing re- ference of the acts; pa^al, h> Toaoinif ifklfia /itidiva irapaKiireiv, Chrys. The collective i/tos follows, as serving stiU more clearly to define that all were included: it is thus not so much a mere pleonastic Repetition of the pro- noun (Col. ii. 13, comp. Bemhardy, Synt. p. 175), as a defining and sup- plementary accus. somewhat allied to the use of that case in the cx^/J^ Kad* oKov Kal /Jiipos, Jelf, Gr. § 584. cus irttTiip] Appropriate change from the image of a nursing-mother (ver. 7) to that of a father ; the reference not being here to the tenderness of the love, but to its manifestation in in- struction and education. The remark of Theoph. (suggested by Chrys.), avia liiv ovi> rpo^ifi eavriy arelKaae vSv Si irarpl rijv iy&wriv daKvvuv Kal riji/ irpouTaalav, is thus not wholly appro- priate. irapOKaX. v|i,as Kal irapa|iu9.] ' exhorting you and encou- raging you;' more exact specification of the behaviour previously described. The participles are certainly not di- rectly (Copt.), nor even indirectly (by an' assumed omission of ■^/'■ep, Beza, al.) equivalent to finite verbs, but are either (a) dependent on iyfvriB'qp.ev supplied from the preceding clause (Lunem.> Alf.), or (6) are used avaxo- \ov8as, as modal clauses to a, finite verb {—■iyev'^B. i/up) that has been omitted, but is readily suggested by the context; 'ye know how we did so, exhorting you, \«-i ■ \Vn [loquentes in corde vestro], Copt., ^th., as 'encou- ragement,' see ch. v. 14, yet not spe- ciallytomeet dangers bravely (CEcum.), but, as the context suggests, — to per- form generally their duties as Chris- tians. 12. |JLapTvpo|uvoi] 'charging' ' con- jurinff,' ' quasi testibus adhibitis ' (comp. Eph. iv. 17),— not however =r SiafiapTvpoix.. (De Wette, Xjlinem.), which is obviously a stronger form ; see notes on i Tim. v. 12. This sense of napTvp. is abundantly confirmed by the use of the verb not only in later (Polyb. Hist. XIII. 8. 6), but even in earlier writers, e.g. Thucyd. VI. 80, Seo/ieBa Bi Kal naprvpo/ieBa, and vill. 53, naprvpoiiivuv Kal imdeiai^ovTOjy (Goell.), — and is similar to though, as the context shows, not perfectly iden- tical with (Koch) its use in Gal. v. 3, Eph. iv. 1 7, where it approaches more nearly to impTvpov/uu ; see notes in locc. The reading is slightly doubtful: Sec., Lachm., read piaprv- poip,. with D^FG ; most msg.; Theod., Theoph., al., but as the external evi- dence in favour of liaprvpop,. [BC (appy.) D'E (appy.)KLN; somas.; Chrys., CEo. : A omits Kal ptapr., and C is deficient] is of superior weight, and as ptaprvpeiaBai. is always used passively in the New Test., we adopt IMpTvp6p,. with Tixch. and the majority of modem critics ; see Blnck, Lucubr. Crit. p. 91. At r6 k.t.X,] 'that ye should walk worthy,' Col. i. 10 j de- pendent on the preceding participles, and indicating not merely the subject (Liinem.) or direction (Alf.), but, as els rh with the infin. nearly always indicates, the purpose of the foregoing exhortation and appeal : comp. Chrys., who paraphrases by iva with the subj., and contrast Theod. who paraphrases with a simple infin. The form els rb with the infin. is commonly used by St Paul simply to denote the purpose (comp. Winer, Gr. § 44. 6, p. 295, Meyer, on Rom. i. 10, note), and pro- bably in no instance is simply indica- tive of result (ccbatic) ; still, as perhaps in the present case, there appear to be sev«ral passages in which the purpose is 80 far blended with the subject of the prayer, entreaty, (&c. or the isBues of the action, that it may not be im- proper to recognise a secondary and weakened force in ref. to purpose, analogous to that in the parallel use of Xva; comp. notes on Eph. i. 17. The present wcpiTarelr is rightly adopted instead of the aor. TrepnraTrj- aai {Bee.) by most modern editors on preponderant uncial authority [ABC FGN ; many mss.: C is deficient]. ToB KaXoIvTOs] 'who is calling;' not KoKiaavTos, as in Gal. i. 6, and here in AK and 8 mss. . the calling was still continuing as relating to some- thing which in its fullest realization was future. It has been before ob- served that in the Epistles the gra- cious work of calling is always ascribed to the Father; comp. notes on Gal. I. c, Eeuss, Th4ol. ChrSt. iv. 15, p. 144 sq., Uateri, Lehrb. u. 2. 3, p. 269 sq. On the ' vocatio externa ' and ■'interna,' see the good distinctions of Jackson, Creed, xii. 7. i, a. Pao-iXiCav Kal SiS{av] 'kingdom and glory;' not a e» Sii, Svdiv ioT ^aaiKelav Digitized by Microsoft® II. 13. 27 as the word of God. Ye suffered from your own people as we did from the Jews. T3. Aii toCto] So Rec. with DEFGKL; appy. all mss.; Syr., Vulg., Clavom., Goth., ^th. (both) ; Chrys., Theod., Theoph., CEoum. (Be W., iMnem,., Wordsw. ). Tisch. and Lachm. prefix Kal with ABN ; Copt., Syr.-Phil. ; Theod. (ms. B), Ambrosiaster (Alf.). The reading is thus very doubtful, as the addi- tion of K (C is here deficient) must justly be considered of great weight. I do not however at present reverse the readiiig of ed. i, 2, till the peculiarities of J5 (which is of very unequal weight in different portions of the N.T.) are more fully known to us; especially as it is by no means unreasonable to sup- pose that the koI was prefixed to help out the diflBoulty of connexion. (vSo^ov (Olsh.), but, as all the Vv. rightly maintain (Syr., Cbpt., .^th., even repeat the pronoun), two separate substantives, the common article being accounted for by the inserted geni- tive; see Winer, Qr. § 19. 4. d, p. 116. The ^afftXela tou Geou is the kingdom of His Sod, the ^atriKeia tiSv odpavuv (Chrys. ), of which even while here on earth the true Christian is a subject, but the full privileges and blessedness of which are to be enjoyed hereafter; comp. Beuss, ThM. ChrU. TV. 21, Vol. II. p. 244 sq,, and the long trea- tise of C. G. Bauer in Comment. Theol. Part II. p. ro7 — 172. The 56|a to which He calls Ub is Hi° own eternal glory, of which all the true members of the Messianic kingdom shall be partakers ; comp. Rom. v. 2, and see Keuss, I.e. p. 453, Usteri, Lehrb. 11. ■i. B, p. 351. 13. Aid TovTo] 'For this cause;' as we have displayed this zeal and earnestness, we thank God that ye received our message in an accordant spirit: see note on ver. i. The exact reference of these words is somewhat doubtful. Schott and others refer the words to the ' effectum admonitionis ' implied in els rb irepnr. k.t.\, (comp, Jowett); De W., al., to the purpose and object of the preaching which the same words seem to imply, but thus introduce a greater or less amount of tautology which it seems impossible to explain away. It would seem then, as Lllnem. correctly observes, that we can only logically refer them (a) to the specifie declaration involved in the clause immediately preceding, soil, art KoKei v/ias 6 Geis els k.t.\. Olsh., Lil- nem,-, Alf. ; or (6) to the general sub- ject of the preceding verses, — ^the earnestness and zeal of the Apostle and his associates. Of these (a) de- serves consideration, but is open to the grave objection that thus Sid. tovto is made to refer to a mere appended clause rather than, as usual, to the tenor of the whole preceding sentence. We therefore, it would seem with the Greek expositors, adopt (6) ; cix Istiv eliretjf oVt T^fieis iikv TrdvTa dfUfiTTUs TTpdrrofiev vfieis Si Audita ttjs ^fier^pas 6,va(!Tpotj>fis iiroi-liiiaTe, Chrys. Kal iQ|ioi, Tuiv eKKXijeriwv tov Qeov t(6V ovcrwv ev t^ 'lovoala ev Xpi(TT(p ^lijaoO, on ra avra eTrdBere koi as aBserting tbe direct Inspiration of the spoken words must not be orer- looked. 8s Kal EVEpycirai] 'which aho viorheth,' 'is operative,' Boil, the X670S GeoS (Clarom., Syr., Goth., Thecph., CEoum.), not QeSs (Vulg., Theod.),— which in St Paul's Epp. is never found with the middle ivepySaBoi, but always with the act. ; see I Cor. xii. 6, 11, Gal. ii. 8, iii. j, Eph. i. 1 1, al. On the constructions of ivepy., see notes o» Gal. U. 8, and on the distinction between the active ('vim exercere') and the intensive middle (' ex se vim suam exercere '), see notes on Gal. v. 6, Winey, Gr. % 38. 6, p. 231, and comp. Kiflger, Sprachl. § 52. 8. i sq. The xal must not be omitted in transl. (Alf.), or as- sociated with the relative (De W„ Koch), but connected with irepy., which it enhances by suggesting a farther property or characteristic of the Inspired Word, and perhaps a con- traxt .with its inoperative nature when merely heard and not believed. On .this use of Kal, see notes on Eph. i. 1 1, £lotz, Deva«: Vol. 11. p. 636, and comp. Kruger, Sprachl. § 69. 32. 12. Iv ijiiv Tofe TrKTT.] 'in you that he- lieue,' not 'in vobis qui credidistis, ' Vulg., which would require toTs iri- areiaaaw, Jior ' propterea quod fidem habetis,' Schott (comp. Olsh., Koch), which would require the omission of the article (conjp. Donalds. Gr. § 492), but '.vobis .gui creditis,' Goth., Syr.- Fhil., Tois iriffTevovffi.v adding a spi- ritual , oharaoteristio .that serves indi- rectly to illustrate and verify the pre- ceding declarations of the verse. 14. v.fie?s,Yc£p] Confirmation, not of their reception of the word (CEoum.), nor of the predication of their belief (Olsh.), but of the ivipyeia displayed in them by the \(r/os Qeov: 'your imitation of the churches of Judaea in your sufferings is a distinct evidence of the ivipyeia of the word within you.' On the words lunryral iyev-fjd., see notes on ch. i. 6. Ttov o4(r<3v Iv T'g 'Io«8.] ' which are in Judaea;' not 'prsesens pro prseterito,' Grot., but with a direct reference to the churches that were still existing in .Judsea; comp. throughout Gal. i. 22. Why the Apostle peculiarly specifies these churches has been very differently explained. The most pro- bable J'eason seems to be that as the Jews were, at present the most active adversaries of Christianity, he specifies that .locality where this opposition would be shown in its most determined aspects, and under circumstances of the greatest social trial: see Words w. in he. kv Xp. 'I.] 'm Chmt Jesus;' 'in union and communion with Him ; ' ' incorporated with Him who is the Head.' JBoth here and in Gal, i. 2:2 this spiritual definition is suitably subjoined, asstill more clearly separating them even in thought from the avvaywyaX tQv 'lovSaiav (CEcum.), which might be iv OcQ, but were far in- deed from being^cXpio-T^i. For ri, airi, See. reads toCto with AD ;.mo3t mss. vir& T«v l8C»v orv|<.<|)uX.] 'at the ha/nda of yowr own countrymen;' closely de- pendent on iwdSere — inri being used correctly with neuter verbs which in- volve a passive reference, see Winer, Gr. § 47. b, p. 330 : the reading dir6 [D^FG ; Orig, ( r) in some ed.] is pro- Digitized by Microsoft® 30 IIPOZ eESSAAONIKEIS A. Kai avTOi vfieii virb twv iSlwv crvftcfivXeTmv, Kudwv 15 viro TWV 'lovSalwv twv kuI tov Kvpiov avoKTeivdvTWv 'ln, but to the whole preceding verse, and marking with the full force of els rb (see notes on ver. 12) the purpose contemplated in their course of action. This pur- pose, viewed grammatically, must be ascribed to the Jews, —whether as conscious and wilful {ctkot^ t,ov d/iap- Tafcic iirolovv, CEcum.), or as blinded and unconscious agents (De W.) : con- sidered however theologically, it main- ly refers to the eternal purpose of God which unfolded itself in this wilful and at last judicial blindness on the part of His chosen people ; comp. Olsh. and Lunem. in loc. The compound dvairT^, is not synonymous with irXripoSv, but marks the esistence of a pa/rtial rather than an entire vacuum ; the Jews were always blind and stubborn, but when they slew their Lord and drove forth His Apo- stles they filled up (supplebant) the measure of their iniquities ; see notes on Phil. ii. 30, and Winer, de Verb. Comp. III. p. II sq. iravTOTe] 'at all times,' »^^1\>^«^ [nmni tempore] Syr., not only in the imes before Christ (M run wpo^ii- Twv), but when He came, and after He left them (ivl tup dirotrToXuv). There is no exegetical necessity for assuming that irdi'TOTe = TraiTeXus (Bretschn., Olsh.): the Jews were always in all periods of their history acting in a manner that tended to fill upthe continuallydiminishingvacuam. i^airfv Sk eir avTo8aK£v [Lachm. (non marg.) withBD^] was appy. an interpr. suggested by a supposed inappropriate- jiess in the use of the aorist. The j>erf. contemplates an endurance in the present, the aorist leaves this fact unnoticed but does not exclude it. ij opY>i] ' '^« anger,' scU. tov Qeov, — which is actually added in DEFG; Digitized by Microsoft® 11. 17. 83 r «nd«avoure4 to see you. but was hindered hy Satan. Ye truly are our crown and gloty. 'JJ-fieii Si, aSe\if airopcpavttTOei'Tei IJ Vulg., Clarom., Goth. ; comp. Eom. V. g. The article either marks the ipyil as irpoufiurnivT) Kni Trpo0T)Tewo- //^ini (Chiya. i, 3), or perhaps rather as dtpeiXo/i^iir) (Chrys. i, CEcum.), or even simply ^PXOM^"'? ) comp. ch. i. 10. dSTiXos] 'to the end,' 'to the utter- most;' 'usque ad finem,' Clarom,; in close connexion -with kipBaaer, not with ipyil, — * construction that would certainly require the insertion of the article. E/s t^Xos is not used adver- bially (Jowett, — comp. Job xx. 7), whether in the sense of ' postremo ' (Wahl, comp. Beng. 'tandem') or 'penitus ' (Homh.), but, in accordance with the ordinary construct, of tpBineai els tL, marks the issue to which the ipyil had arrived : it had reached its extreme bound, and would at once ^ass into inflictive judgments. As the cup of the ap-aprla. had been gradually filling, so had the measures of the divine ifr/ii. It can scarcely be doubted that in these words the Apo- stle is pointing prophetically to the misery and destruction which in less than fifteen years came upon the whole Jewish nation. To regard the present clause as specifying what had already taken place (Baur, Paulus, p. 483) is wholly inconsistent with the context : see Liinem. in toe., who has well re- futed the arguments urged by Baur, I.e. against the genuineness of the Ep., derived from this and the pre- ceding verses. 17. 'Hjieis 8^] 'But we;' return after the digression to the subjects and leading thought of ver. 13, the di not being simply resumptive, but reintro- ducing -the Apostle and his associates with coiUrasted reference to the Jewish persecutors just alluded to : comp. the remarks on this particle in notes on E. T. Oal. iii. S. dirop^xiviirS^vTcs d<|>' v)iov] 'bereaved in our eepwration from, you,' 'desolati a vobis,' Vulg., ^QJSjJLO |LdA.j [ipij)avol a vobis] Syr., temporal not concessive (Theod.) use of the participle, marking an ac- tion prior to that of the finite verb ; comp. Winer, Gr. § 45. 6. b, p. 315. In this expressive compound the diri (reiterated before the pronoun) serves to mark the idea of separation (Winer, Cf»*- § 47, p. 331)1 and the term op0a- yis, iptfiavl^, the feeling of desolation and herea/sement which the separation involved. The further idea iraiSar Traripai fijToiJiTuj', Chrys. (iSlsch. Choeph, 249), or conversely, 'orbatiut parentes Uberis absentibus,' Beng., is not necessarily involved in the term, as op^avis [cognate with ' orbus,' and perhaps derived from Sanscr. raih, the radical idea of which is ' seizing,' dtc. ; see Pott, Etyra. Forsch. Vol. I. p. 259] is not unfrequently used with some latitude of reference ; comp. Find. Isthm. TII. 16, 6paiibv iripwr, Plato, RepvM. VI. p. 495 c, optpaviiv ^vyyevQv, and the good collection of exx. in Eostu. Palm, Leso. s.v. Vol. 11. p. 541. The idea of separation from those we love seems however to be always in- volved in the term, when used in re- ference to persons ; comp. Plato, Phoedr. p. 139 E, tuv V- 2i7- The most plau- sible ref. is not to the mere fact of the airopavi,ap,bi (Winer, I. c), nor to the briefness of the time as suggestive of a less obliterated remembrance (Lii- nem., comp. Alf., Jowett), still less to the comparative length of it {vepuT(roT. ^ iis ekbs ijv Toii vpbs wpav djroXef- 4>d4vTas, Theoph., comp. Chrys.), but to the fact that the separation was irpoaiiTif oi KapSlif, "quo magis corde prssens vobiscum fui, hoc abundan- tiu3 faciem vestram videre studui,' Muse. The form repuraoTipas (irfpur- cbrepov, Mark vii. 36, I Cor. xv. 10, Heb. vi. 17, vii. 15 only) is appy. rare in classical Greek, comp. however Isocr. p. 35 E. Td irpoo-uirov 4|ui)V ISetv] 'to see your face;' not 'exquisite positum' for ijiat ISeiv, with reference to the preceding irpoau- TTip (Schott, Jowett), but appy. an ex- pressive Hebraistic periphrasis (niK"} 'JSTIK), marking the personal face- to-face nature of the meeting ; comp. ch, iii. 10, Col. ii. i . Iv iroW'g 6iri6.] 'with great desire;' appended clause specifying the ethi- cal sphere in which the (titouSt) was evinced ('in multo desiderio,' Clarom., Copt., Goth.), or perhaps more simply the concomitant feeling (' cum multo desiderio,' Vulg., comp. Arm.) wUh which it was associated ; see notes on Col. iv. 2, and comp. above on ver. 3. 'Eirid. is seldom in the N. T. used as here in a good sense: see Trench, Synon. Part 11. § 37. 18. Siiri] ' Ore which account,' scil. of our longing to come and see yon. The particle Sion is here used in a sense little different from S1.6 (comp. Lat. ' quare '), and stands at the be- ginning of the period, — a usage in which Jowett and Lachm. appear to have felt a difficulty, as they place only a comma after imdvixlq,. Lachm. and Tisch. (ed. i, 7) read Siori with ABDiFGN; 9 mss. (LUnem., Alf). Tisch. has here rightly returned to the reading of his first edition, as the ex- Digitized by Microsoft® II. i8, 19. 85 juee IIai;\o? /cat aTra^ Kal §U, Koi eveKO-^ev ^fi.ai 6 ternal authority for 8ii (iJec, Z>e W., Tisck. ed. j)— viz. (DM)D»EKL ; great majority o{ mss. ; Chiys., Theod. , Dam., al. (C is deficient) is not strong, and, owing to the unusual position of Sibn, the temptation to correct was very great. ^6eXi]avos Kovxljcreas] ' crown of boast- ing;' comp. Prov, xvi. 31, Ezek. xvi. 12, ITItJSri np^JI [»/«, ta°yoJrSucao™" ^"^ KaToXeKpd^vai eu Adrivan ft-ovot, Kai 2 III. 1 your a P- 352)1 but — to judgment; comp. ch. iii. 13, iv. 15, V. 23. The addition X/JwrroC [Sec. withFGL; Vulg. (not Amiat.), Goth., Copt.] is rightly re- jected by Lachm., Tisch., and most modern editors. 20. vjieis ■ydp K.T.X.] ' Tea verily ye are our glory and our joy.' The 7A/) does not appear here to be argu- mentatiTu, — i.e. it does not subjoin a reason of greater universality (AU., citing Soph. Philoct. 756, but see Bnttm. in loc), but seems rather con- firmatory and explanatory (' confirmat superiorem versum serid asseveratione,' Calv.), the 7^ element having here the predominance ; see notes on Gal. ii. 6, and Winer, Gi; § 53. 8. b, p. 396. For » complete investigation of the primary -meaning and principal uses of this particle, the student is espe- cially referred to Klotz, Devar. Vol. II. p. 231 sq. Chaptee III. I. Au5] 'On which account;' not exactly 5i4 rb dvai v/ias T^y 56^av ijfiwv Kal t^v xapti*' (Liinem.), which seems too restricted, but on account of the affectionate but abor- tive desire expressed in the three preceding verses ; iireiS^ i)/(ei! Spa/ieiv ■n-pbs i/ids iKuXiBriiiev iireffTeiKa/ici' TifibBeov, Theod. On the use of di6, see notes on Oal. iv. 31, and gram- matical reff. on Philem. 8, |i,T|K^Ti (rT^YOvTcs] 'no longer able to forbear;' ' no longer able to control my longing to see or at least hear about you ;' ' cum desiderio vestri im- pares essemus,' Just. Liinemann (ap- proved by Winer, Gr. § 55. 5, P- 4' 9) rightly objects to the assertion of Kuckert that ftrjKiri is here incorrectly used for oiiKin, as jMiKiri. can be pro- . perly and accurately explained as in- volving the subjective feelings of the writer (' being in a state that I could not,' ' as one that could not ') ; still, as has been before said (notes on ch. ii. 15), the tendency of later Greek to adopt the subjective form of negation with participles is very noticeable, and must always be borne in mind ; comp. Madvig, Synt. § 207, and see also notes and reff. on ch. ii. 15. The verb ffriyeiv (/SaffTcifew, inro/iiveiv, Hesych. ; (jtipeaif vTTO/ihetv, Kaprepeiv, Chrys. on I Cor. ix. 12) is only used in the N.T. by St Paul, twice with an accus. ob- ject! (l Cor. ix. 12, xiii. 7, in both cases Tivra), and twice without (here and ver. 5) : see however the list of exx. in Wetst. on ' Cor. ix. 12, and those in Kypke, Annot. Vol. 11. p. 213, the most pertinent of which in ref. to this place is Philo, m Place. § 9, Vol. II. p. 527 (ed. Mang.), mI- K^i ar^yeiv dvvdfisvoL ris ^vSetai, «ijSoKijo-a|i.Ev] 'we thought it good;' Auth., comp. Arm. 'placuit nobis,' Vulg., Clarom,, 'galeikaidauns,' Goth., not 'enize voluimus' [aie(2(zr>ia]^th., comp. Syr. [__i.a»], as the idea of a 'libera' {elKb/JteBa, vpoeKpivafi,ev, Theoph.) rather than a 'propensa vo- luntas' seems here more suitable to the context ; see notes and reff. given on ch. ii. 8. The plural here seems clearly to refer, not to St Paul and Silas (Beng.), but to St Paul alone, the subject of the verse being in close connexion with the concluding verses of ch. ii., where (ver. 18) the Apostla expressly limits the reference to him- self. On the form eiS. not tjiS. see notes on ch. ii. 8, KaTaXci.<|>9. 4v 'A611V. novoi] 'to be left behind at Athens alone,' — alone, not without .some emphasis, as its position seems to indicate; alone, and that at Athens, Digitized by Microsoft® 38 nP02-eE22AA0NIKEIS A. e'7re/u\f/-a/*ei/ Tt/nodeov rov aSe\69)vai, iviiiijiafiev, ver. 2 ; Sire/i'pa, ver. 5) however it seems almost cer- tain that Timothy was despatched from Athens. Omitting all untenable assumptions — such as that a second visit was paid to Athens (Scbrader), or that St Luke was ignorant of the circumstances, or ' that only Silas was left behind' (Jowett), — we must either suppose (a) that St Paul despatched Timothy before his own arrival at Athens (Wieaeler, Ohronol. p. 246 sq.), or perhaps more naturally (5) that Timothy, having been able to obey the Apostle's order (Acts xvii. 15) more qpickly than Silas, did actually come to Athens, and was at once despatched to Theasalonioa. The Apostle then continued waiting for both where he was (Acts xvii. 16), but ultimately left the city, and was re- joined by them both after his arrival at Corinth ; see Neander, Planting, Vol. I. p. 196, note (Bohn). 2. mivepyAv rov 0coi)] 'fellow- worJcer with God,' ' adjutorem Dei,' Clarom. ; comp. i Cor. iii. 9. The aip does not refer to others not named, but, in accordance with the regular construction of the word in the N. T. (Rom. xvi. 3, 9, 21, Phil. ii. 25, iv. 3, comp. 2 Cor. i, 24), to the expressed -and associated genitive, Geou ; comp. ,Bernhardy, iS^^n*. iii. 49, p. 171, Jelf, Gr. § 507. The reading is somewhat doubtful, and the variations very numerous, but all may probably be referred to the supposed difficulty of the expression. Sec. reads Kcd SmKovov TOV 9eo5 Kal ffvvepybv ijiiMv with D'E (confusedly) KL ; most mss.; Syr. (omitting Koi 1), Syr. -Phil, (but with asterisk to Kal aw. ^/t.), al. ; Chrys., Theod. The text as it stands [Griesb., Lachm. (text), Titch., and most modem editors] is only found in D^; Clarom., Sangerm., Am- brosiEist., but is supported indirectly, (i) by AX; some mss.; and several Vv. (Vulg., Copt., Goth., ^th.), which have 8l6,kovov instead of ffvvep- ydv (so Lachm. in marg.), (2) by FG; Aug., Boern., which have Si4k. koJ cvv. ToO GeoO, and also (3) to some extent by B, which gives /cai awepy. omitting tov QeoO. cv Tu cva^Y^^fp defines more precisely the sphere in which his co-operation was exhibited ; see Horn. i. g, 2 Cor. X. 14, PhU. iv. 3. els t6 a-TT]pC|ai, k.t.X.] ' to establish you and to exhort in beHialf of your faith that, &o.:' purpose of Timothy's mis- sion; in the unavoidable absence of the Apostle, he was to strengthen them, and to exhort them to be stead- fast ; comp. itnarriplieui joined with irapaK. Acts xiv. 22, xv. 32, 2 Thess. ii. 17. These expressions do not seem in accordance with the timid cha- racter which Alf. (in notes in loc. and on I Tim. v. 23, 2 Tim. i. 7, 8) as- cribes to the Apostle's faithful fullow- worker. irapaKoX^o-ai] ' to exhort, ' ' ad . . .exhor- tandos,' Vulg. ; not here 'to comfort,' Auth., Syr.-Phil., al. (Eph. vi. 22, Col. Digitized by Microsoft® III. 3. 39 /Mijoiva (ralvetrOai iv to?? OXiy^ecriv Tavrais' avroi yap iv. 8), still less ,aiiiLD ^v^i __ ^ It * i» ^\i, [roget Toa de] Syr. {and so in 7 2 Cor. viii. 6, 1 fT) Goth, 'ratidai,' but?), see notes on, Phil. i. 16, and with respect to the sentiment, which is here perfectly ge- neral (]repi irdfTav Xiyei. twc vurrap, Chrys.), see 2 Tim. iii. 12 (notes), and comp. Eeuss, Thiol. Chret. IV. 20, Vol. II. p. 224 sq. 4. Kol vdp OTC K.T.V] 'for verily when we were with you,' 'nam et cum,' Vulg., Clarom., ;_L.^...r2 %£i\ Syr. ; proof of the preceding assertion, y&p introducing the reason, xal throw- ing stress upon it; see Winer, Gr. § 53. 8, p. 397, and notes on Phil. ii. 27, where this formula is briefly discussed. On the use of wpbs with ace. with verbs implying rest, &c, see notes on Gal. i. 18, iv. 18. )i,^XXo|jiev 6\CpEo-6(u] ' we were to suffer affliction;' here not merely a peri- phrasis of the future, but an induect statement of the fixed and appointed decree of God ; comp. ver. 3. The verb ii.4Wv] 'no longer forbear- ing, able to contain;' see notes on ver. I. cis TO Yvwvoi] ' vnth a view of Teno-m- ing;' design of the lire/iif'a, comp. ver. i. It does not seem right to supply mentally airbv (Olsh. ; ' ut oognoscerd,' ^th.-Platt, sim. Pol.); the subject of the principal verb is naturally the subject of the infinitive. So rightly Syr. ^?l? [ut oognoscer- em]: the other Vv. adopt the inf., or an equivalent (' ad cognoscendam fidem vestram,' Vulg., Clarom.), and are thus equally indeterminate with the ori^nal. (iijirws €ir«£po, Plato, Meno, p. 89 o) as to re- motely past time (iraXai, Plato, Orito, p. 43 a), is often used in the N.T. and in later writers in reference to purely present time; see esp. Lobeck, Phryn. p. 18 sq. cva7Ye\icra|j,lvov] ' having told the good tidings of; ' comp. Luke i. 19 : oi5/f elwev dTrayyei- Xacros, dXV eOa'yyeKiO'afi^j'ov' tocovtov dyadbif "qyeiTO riji/ iKeivwv ^e^aicactv Kal TT)V iriaviiv, Chrys. The verb eiayyeK. is used in the N. T. both in the active (Eev. x. 7, xiv. 6, only), passive (Matt. xi. 5, Gal. i. 11, Heb. iv. 6, al.), and middle. In the. last form its constructions in the N.T. are singularly varied ; it is used (a) abso- lutely, Bom. XV. 20, I Cor. i. 1 7 ; (i) with a dat. personcB, Eom. i. 15 ; (c) with an accus. personw, Acts xvi. 10, I Pet. i. 12; (d) with an acous. m, Eom. X. 15, Gal. i. 23; («) with a double acoua., personiE and m, Acts 'xiii. 32 ; and lastly (/) — the most common construction — ^with a dat. personce and ace. rei, Luke i. 19, al. Of these (A) and occasionally (c) are the forms used by the earlier writers ; see Lobeck, Phryn. p. 267, Thom.-Mag. p. 379, ed. Bern. ti\v itCotiv Kal Ti[v iy. if..] 'your faith and your love,' the faith which you have, and .the love which you evince to oile an- other (ver. 12) ; SijXo? 9; ptiv vlam t^s eiirfpelas rb ^paiov, t) Si ayiiri) ttJx irpaKTiK^v aperi^v, Theod. The third Christian virtue, iXirls, is not here specified (comp. i Tim. i. 14, 2 Tim. i. 13, al.), but obviously is included; comp. Usteri, Zehrb. 11. 1.4, p. 241, Keuss, TMol. Chrit. iv. 22, Vol. 11. p. 259, 260. Sti i\en IxvcCav K.T.\.] ' that ye have good re- membrance of us always;' not exactly p.^'tl/iopeiere rip.wv /ueri iiralvuv Kol ei- Tlpdas, Theoph. (comp. Chrys.), but simply ' that ye retain a good, i. e. as the following words more fully specify, a faithful (/SejSalac, CEcum.) and affec- tionate remembrance of us,' ' ut nostra memoria bona sit in vobis,' Copt., comp. Syr. On laiela, see notes on ch. i. 2. The p.v(ia 070^17 formed the third item in the good tidings; rpla riBuKev aiiipatrra, tt]V vl vfiXv] ' we were comforted over you; ' you were the objects which formed the substratum of our com- fort ; comp. 2 Cor. vii. 7. The prep. iTl is not exactly equivalent to 'in,' Vulg., 'ex,' [frara] Goth., or even 'propter,' .^th.-Pol., — still less to 'quod attinet ad,' Liinem., — ^but with its usual and proper force points to the basis />& is not, except by inference, 'summa laetitia' (Schott, — who however fails to observe the article), but 'all the joy,' Copt., — ' the joy taken in its whole extent ;' see Winer, 6t. % 18. 4, p. loi : the Apostle's joy wanted nothing to make it full and complete, ■jl xatpoiuv] 'which wejoy;^ attraction for ■Ijiv xcdpo/iev (Winer, Or. § 24. i, p. 147), the construction being appy. here x<*f/>eu< x^M'' (Matth. ii. 10), not Xatpew X*?? (John iii. 29), which, though analogous, would be scarcely so natural with the simple relative. On these intensive forms, see Winer, Gr. § 32. -i, p. 201, § 54. 3. P- 413. Iiobeck, Pa/ralipom. p. 224 sq. ^Iiirpoo-Bev k.t.X.] 'before our God;' farther definition of the pure nature of the joy : it was such as could bear the scrutiny of the eye of God, 'illo videlicet teste atque inspectore et nt arbitror probatore,' Just., comp. Calv. On the formula IfiTpoffffev rov GeoC, only used by St Paul in this Ep. , see notes on ch. i. 3. The clause ob- viously belongs not to xap^ (Pelt), still less to ver. 10 (Syr., but not Syr.- Phil.), but to the verb xo'poA""- 10. vvKT^s KaV i^|j,lpas] 'night and day;' Kal tovto t^s, xapSs aiiiieiov, Cbrys. On this formula, see notes on ch. ii. 9, and on i Tim. v. 5. VTrepEKirepurcroS Sc(S|ievoi.] ' above mea- sure praying;' participial adjunct, not to xalpoiiev, which is only part of a subordinate clause, but to the leading thought rlva — ■AvTawoSovvai (Lunem., Alf., Jowett), the participle not having so much a causal (Liinem.) as a circumstantial ('praying as we do,' Alf.), or perhaps rather a simply temporal reference ; compare Kriiger, Sprackl. § 56. 10. I. On the rare cu- mulative form virepeKir. (ch. v. 13 [-fis], Eph. iii. 20, Clem.-Rom. r Cor. 20 [-fis]) and St Paul's noticeable use of compounds of virip, see notes on Eph, I.e. tls ri, 18. K.T.X.] 'that we may tee your face;' 'ut vi- deamus,' Vulg. , Clarom. ; purpose and object (foo IS^ airois, Theoph.) of the prayer, with perhaps an included re- ference to the subject of it ; comp. 2 Thess. ii. 2, and see notes on ch. ii. 12, and on in. t6 Trpba., notes on ch. ii. 17. KaraprCcrai] 'make complete,' 'nt suppleamus,' Clarom. The verb Kwraprl^uv (Hesych. Kara- ffxeva^ciy, crepeoSv, Zonar. dfluofeic) properly signifies ' to make aprios' — the kot4 having appy. a slightly in- tensive force (see Bast u. Palm, Lex. Digitized by Microsoft® 46 nPOS GESZAAONIKEIS A. II AuTOJ Se 6 Geo? Kai Trarhp VULUIV May God direct my way ' 'to you. May He make Koi 6 Kipioi ^fxHv ln jrpbs vfias iroLifiriii' lieBa, CBoum. On the meaning of. the august title i 0e6j Kal Trarip, and the probable connexion of ijjuun with the latter snbst. only (so also Liinem.), see notes on Gal. i. 4. It may be remarked that the copula is omitted in Syr., Copt., ^th. (both), and retained in Vulg., Clarom.,Goth., Arm., Syr.-Phil., but that in these latter Vv. where it thus occurs there is no trace of the explanatory force here ascribed to it by many modern com- mentators. Kol 6 Kdpios K.T.X.] Union of the Son with the Father in the Apostle's prayer. The language of some of the German expositors is here neither clear nor satisfactory : we do not say with Liinem., that Christ as sitting at the right hand of God has a part in the government of the world ' nach paulinischer An- schauung' (compare Usteri, Lehrh. ir. 1. 4, p. 315), still less with Eoch, that the Apostle regards Christ 'als die Weisheit uud Maoht Gottes,' — but assert simply and plainly that the Eternal Son is here distinguished from the Father in respect of His Person- ality, but mystically united with Him (observe the significant singular kot- evBivai) in respect of his Godhead, and as God rightly and duly address- ed in the language of direct prayer; see eap. Athan. conlr. Arian. in. 11, Waterl. Defence, Qu. xvii. Vol. I. p. 423, Qu. XXII. p. 467. The addition after 'Itjo-. of Xpi.irr6s (Rec), though supported by D'EFGK L; DISS. ; Vv.; Ath., and many Ff., is rightly rejected by most modern editors with ABD=X (D^ omits 'Iijir. as well); 5 mss.; Olarom., Sangerm., Vulg. (Amiat.), Mih. (Pol.,— but not ■ Flatt), al., as a conformation to the more usual formula. KarcvB^vai] 'direct;' optative, not in- finitive, — which, though occasionally Digitized by Microsoft® III. II, 12, 13. 47 Tr/v oaov r\fxwv vpoi Vficii. vnai Se 6 K.vpioi v\€Ovd Ycc^ir^ai, Chrys. This mode of supplying the ellipsis, though open to the objection of causing two different meanings to be assigned to irXeoK. and jrepurj. ^in the same verse, seems less arbitrary than that of Syr. ( omp. Copt.), alp, &yiT7]i> Ixo/iev, Urot. 'sumus, more Hebraeo,' aytu(7iji/y (Pelt) or to dfii/iTTovs (De W.), but to both (Lilnem.) : their dfie/j^la iv dytuff. was to be such as could bear the searching eye of God; see notes on ver. 9, and on ch. i. 3. TOV 0. Kol IT. ij)!..] See notes on ver. 11, and on Gal. i. 4. Iv rj ^apovo-Cfi K.T.X.] 'at the coming of ow Lord Jesus;' Kal yip vir' airoS Kpivo/ieBa IfiwpotrBai toO Hot/jos, Theoph. ; see notes on ch. ii. ig. The addition XpiaToB is rightly rejected hy Lachm. and Tiseh., with ABDEKN ; 20 mss. ; Clarom. , Sangerm., Vulg. (Amiat.), ^th. (Pol. ,— but not Piatt) ; Dam., Ambr, : the appearance of '!);- ffoOs without Xpiaris seems somewhat noticeably frequent in this Epistle (9 times out of 16); comp. ver. 11, ch. i. 10, ii. IS, 19, iv. I, i, 14 (bis). |j.(tA irdvTwv K.T.K.] ' aceompanied Digitized by Microsoft® IV. I, 49 Abound'ye, according to A ' f my precepts. God's will IVonroV OVV, is your sanctification ,„ , >~ 'IT'it wherefore bo chaste and VflUi KUl irapaKoXoVfiev ev J\.vpia) ItjaoO aSe\(f) 01, epwTWfiev IV. v>ith all JJis Saints;' not aiv but /ierd; they are here represented not so much as united with Him as at- tending on Him and swelling the majesty of His train; comp. notes an Epli. vi. 23, and contrast Col. iii. 4, where on the contrary the context shows that the idea ia mainly that of coherence. It is very doubtful whe- ther o2 aymi are, with Pearson (Creed, Vol. II. p. ig6), to be referred to the Holy Angels (see 2 Thess. i. 7, Matth. xvi. 27, XXV. 3t, al. ; comp. Heb. D'Sf*!!"? Psalm Ixxxix. 6, Zech. xiv. 5, al.), or, with Hofmann (Schri/tb. Vol. II. 3, p. 595), to the Saiuts in their more inclusive sense (see ch. iv. 14, comp. I Cor. vi. 2) : perhaps the addi- tion jrivTes may justify us in referring the term to both ; so Beng., Alf. The &/iiiv at the end of the verse [insert- ed by AD'EN'; mss. ; Clarom., Sang., ViJg., and by Lachm. in brackets] seems to be a liturgical addition. Chaptbe IV. I. AoiTTov oJv] 'Fur- thermore then,' in consequence of, and in accordance with the issue prayed for in the preceding verse; the ouv having here its coUeclive force, and introducing an appeal to the Thessa- lonians on their side, grounded on what the Apostla bad asked in prayer for them from God ; they were to do their part, Olsh. On the two uses of OVV (the collective and r^fleme), see Klofcz, Heuar. Vol. 11. p. 717, com- pared with Hartuug, Pwrtih. Vol. II. p. g. The transl. of Vulg., ' ergo ' (Clarom. less correctly ' autem '), is judiciously altered by Beza to 'igitur ;' the former being properly used only 'in graviore argumentatione,' Hand, Tursell. Vol. m. p. 187, The exact meaning of Xoin'6;> has been somewhat E. T. contested. By observing its use {2 Cor. 3dii. 11) and that of the more specific rb XoiTrJc (Eph. vi. 10, Phil, iii. I, iv. 8, 1 Thess. iii. i) in St Paul's Epp., we see that it is neither simply temporal (dei /iiy Kal eli ri SiriiieKh, Chrys., Theoph.), nor simply ethical {AiroxpiiTus, CEoum. 2), but rather marks the transition to the close of the Ep. and to what remains yet to be said ('de caetero,' Vulg.), whether much (Phil. iii. i) or little (2 Cor. xiii. 11); t6 els wapabeatv iXBety, CEoum, i : comp, notes on Phil, iii, I. The omission of rb (inserted by Rec.) is here supported by all MSS, except B' [mss. ; Chrys., Theod.], and acquiesced in by Laehm., Tiach,, and appy. all modern editors : that of ouy [omitted by B'; 10 mas. ; Syr., Copt. ; Chrys.], though approved by Mill (ProUgom. p. xov) and Tisch. ed. i, is on the contrary by no means probable. ipaTaf.ev\ ' we beseech;' comp, oh, v. 12, Phil, iv, 3, 2 Thess. ii. i, where alone it is used by St Paul : a derivative and non-classi- cal use of ipoirav, perhaps suggested by the double use of ^^SB' (Sohott), of which in the LXX it is not un- commonly a translation; see Psalm cxxii. 6, ipunii^aTe (•I7SB') 5^ rb. els elpyfiriv Tr)v 'Iepovs TrapeXo/Sere, 'quasi dicat Accepisse yos a nobis dico,' Est.; comp. i Cor. xv. 1, 2, Gal. iv. 13. rCvas iropaYy.] ' what commands;' not 'evangelii prse- dicationem,' Pelt, — ^but, in accordance with the regular meaning of the word and the tenor of the context, ' prae- cepta,' soil, 'bene sancteque vivendi,' Eat., 'vivendi regula,' Calv. ; comp. Acts V. 28, xvi. 24, I Tim. i. 5, 18, and see notes in locc. The emphasis, as Liinem. observes, rests on rlras, and prepares the reader for the following toOto, ver. 3. Sid toi! K.vp, 'Irjir.] ' by the Lord Jesus' ' per Dominum Jesum,' Vulg., Clarom., 'Jjairh,' Goth.; not equivalent to ii/ Digitized by Microsoft® lY. 2, 3. 51 Toy Qeov, 6 dyiaa/JLOi ii/j,wv, aTrej(«r0at i//*ay djro t5? Ku/af^ (Pelt), but ootrectly designating the Lord as the 'causa medians' through which the vapayyeKlai were declared : they were not the Apostle's own commands, but Christ's (oiix ^/ti ydp, (F&im ijiTinv, Theoph., CEcum. ; so Chrys., Theod. (who notices and re- jects the other expl.), TertuU. (de Eesurr. 16), Ambrosiast., Olsh., and some modern commentators; (6) 'hie wife;' ffxeuos rV ISlar ixiaTov ya/iirriv ivopA^ei, TUeod.-Mops., August, con- tra Jvl. IV. 36 [x] — or more generally (De W.) his lawful 'copartner and recipient' in fulfilling the divine ordi- nance (Gen. i. 28), with a reference to a similar use of the Heb. *53 (see the pertinent example from Megill. Est. i. II, ' vas meum quo ego utor,' cited by Schoettg. Hor. Hebr, Vol. i, p. 727, and most commentators) and the gene- rally appropriate nature of the trope (see Sohar Zemt. xxxviii, 152, cited by Schoettg.): so Aquin., Est., more Digitized by Microsoft® IV. 4, 5, 6. 53 ev dytaa-fiw koi Tifi^, ^ ev itaQei eiriQvuiai KaOdwep Kal 5 TO. edi/ti ra M eiSoTU rov Qeov to fxr/ vTrep^alveiv /cat 6 recently Schott, De W., and appy.the majority of modem expositors. Of these two interpretations (a) is plaus- ible, but open, as Liiuem. clearly states, to four objections, — (a) the in- accurate meaning ' possidere ' ( Vulg. ) thus assigned to KrairOat ; (;8) the ab- sence of any adj. (2 Cor. iv. 7) or de- fining gen. (Bamab. Epist. § 7, 11) which might warrant such a meaning being assigned to tr/ceOos,— unsuccess- fully evaded (Olsh.) by the assump- tion that iavToS practically =^i;xfis; (7) the emphatic position of cavToS (eomp. 1 Cor. vii, 2), which is hardly to be explained away as a mere equi- valent of a possess, pronoun; (S) the context, which seems naturally to sug- gest, not a mere periphrasis of what had preceded, but a statement on the positive and permitted side antitheti- cal to the prohibition on the negative. These objections are so strong that we can scarcely hesitate in adopting (6), towards which both lexical usage [KToffBai yvvcuKa, Ecclus. xxxvi, 29 [24], Xen. Symp. 11. 10) and exegetical arguments very distinctly converge. While iropveia is prohibited on the negative side, chastity and holiness in respect of the primal ordinance are equally clearly inculcated on the posi- tive. For further details see the ela- borate notes of De W. , Koch, and LUnem. in loc. kv a.yiaa'^ KaV Tt(i|j] 'in sanctification and ho- nour;' ethical element in which ri KT&trSai was to take place : the union of man and woman was to be in sanctification and honour, not, as in the case of iropveta, in sin and shame. Here, as the associated abstr. subst. suggests, aymaixif passes from its act. into its neutral meaning; comp. notes on ch, iii. 13. 5- y,T\ Iv irdSei liriS.] 'not in the lustfidness of desire;' not in that sin- ful and morbid state (comp. Oicero, Tusc. JDisp. III. 4. to) in which iin- Bv/da becomes the ruling and prevail- ing principle, and the koIti) ceases to be dfilavTos (Heb. xiii. 4). On the meaning of irdSos, see Trench, Synon. Part II. § 37, and notes on Col, iii. 5. Ka6dircp Kal rd !6vr]] ' even as tJte Gentiles also;' the Kal having here its comparative force, and instituting a comparison between the Gentiles and the class implied in the iKaarov ifiuv ; comp. ch. iii. 6, and see notes on Bph. V. 23, where this usage is fully dis- cussed. Alford cites Xen. Anai. II. I. 22, Stl Kcd riiuv raiiTb, doKei direp Kal ^ainXei, but not with complete pertinence, as there the koX appears in both clauses, here only in the relative clause; see Klotz, Z>eva/r. Vol. 11. p« 635. The remark of Fritz. {Mom. Vol. I. p. 1 14) on the presence or ab- sence of the article with IBpti, ' ubi de paganis in universum loquitur aiiicu- lum addit, ubi de gentilium parte agit eundem omittit,' is substantially cor- rect, but must not be over-pressed; comp. I Cor. i. 23 (not Rec.). T(J f,'r\ (ISora tAv 0£6v] ' which Jcn-ow not God;' who as a class are so characterized, the subjective negation /tij being rightly used as being in har- mony both with the oblique and in- finitival character of the preceding clauses, and with the fact that the Gentiles are here not historically de- scribed as ' ignorantes Denm ' (see notes on Gal. iv. 8) but only regarded as such by the writer ; see Winer, Gr, § 55- 5) P- 4'28 sq. The article is here appropriately added to 6e6», but this is one of the many words in the N.T. for which no 'precise rules can be Digitized by Microsoft® 54 nP02 eE22AA0NIKEI2 A. irXeoveKTeh ev t(S irpayixaTi rov aSeXiXaS£Xi|>Cas] 'brotherly love,' love to their fellow-Christians; Bom. xii. 10, Heb. xiii. i, i Pet. i. 22, 2 Pet. i. 7, comp. I Pet. iii. 8. This love was to be no passive virtue, but, as verse 10 suggests, was to display itself in acts of liberality and benevolence towards their poorer and suffering brethren: so Theod., though perhaps a little too definitely, tpiXaSeKiplav iv TavBa TTpi rCiv ■xpr\\i.i,Tav ^uXort/ilav ixAX^aev. It is unnecessary to exclude wholly a reference to a love eis irdvTas (Theoph.): the Christian dSeX^oJ were the primary objects (comp. 2 Pet. i. 7, where 0iXaSeX0£a is distinguished from, and precedes the general dvdirij), but the great brotherhood of mankind was still not to be forgotten ; comp. Gal. vi. 10. ou xpc'O'V 8j4«Tc 7pd<^Eiv ■u(i.iv] 'ye have no need that I write to you;' rhetorical turn, technically termed 'prseteritio,' or irapiiXei^is, in which what might be said is partly suppressed, to conciliate a more loving acceptance of the implied command; KOTct irapaKti^^iv Si tt;v irapalveaiv H- 6riiri, Siio toOtb KarajKevi^uV in /iiv &n ovTus dvayKoiov rb vpayfJia lis fiijdi StSaffKdXou deiadai' erspov Si fiaWov airois ivrpiirei, Suyelpuv Xva ja] Seire- poi ^\0taffi TTjs UTToX^^ews "^v ^x" ^^P^ aiiTiav, vofd^uv airois ijStj KariapdwKi' vai, Theoph. On this rhetorical form, see notes on Philem. 19, and Wilke, N. T. Rhetorih, p. 365. The reading is doubtful : Lachm. adopts ^o/ieK with D'EGK* [B; Vulg. (Amiat.) give rfxo/jff/]; 6 mss. ; Vulg., Clarom., Goth., Syr.-Phil.; Chrys., Theoph., but though the external authority for the first person is strong, yet the probability of a correction to obviate the difficulty of construction is very great. yp&^w'l ' that I write.' The object-inf. has here practically the sense of a passive (comp, ch. v. i), Digitized by Microsoft® 58 nPOS GEZZAAONIKEIS A. lO QeoSlSaKToi ea-re eit to ayairav aW^Xovi' Kai yap iroietTe avrb eli iravTas Toyj aoeK(poui Tovi ev oXij Tt] M.aKe§ovla. ■TrapaKaXov/j.ev Se v/jLoit, aSeXcpot^ vepitr- but differs from it in suggesting the supplement of some accusative, — ' that I or any one should write to yon;' see Winer, Gr. § 44. 8, note I, p. 303, Jelf, Gr. § 667. obs. 3. To deny this on the ground that the context pre- cludes an inde€nite reference, and practically limits the supplied aceus. to the Apostle (Liinem.)) seems dis- tinctly hypercritical. avTol ydp i|i,6ts] 'for you yourselves; not 'vos ipai sponte,' Schott, but 'jomselvei,' — in sharp contrast to the subject in- volved in the infinitive ; comp. I John ii. 20. SEoSfSaKToi] ' taitght of God,' — not in marked opposition to any other form of teaching (ov SeiaBe, iil! (Winer, Gr. § 20. I, p. iiq) is omitted by Lachm. with AD'FG; Chrys. (ms.), butappy. right- ly retained by Tisch. with BD^D^EK LK-" ; all msB. ; many Ff. : S' reads d&. viiSav iv o\. iropaKoXoviicv Si 4|J.as] 'hut we exhort you;' con- tinuation of the implied command in Digitized by Microsoft® IV. 10, II. 59 a-evew fiaWov KOi (piXoTifieiarOai ^o-i/^a^e/i/ Kal Trpda-- II cretv ra 'iSia Koi epyd^eaOai rati ■)(epa]i' vfxwv Kadwg ver. 9 in a slightly antithetical form ; not only is the duty of 4>i\aSe\^la tacitly and delicately inculcated, and an expansion of it in the form of general dTrii-yi) (ver. 9) distinctly sug- gested, but further an increase in the same is set forth as the subject of direct hortatory entreaty. On the pres. infin. after Tapa«a\S, which is here rightly used as marking the con- tinuance and permanence of the act, see Winer, Gr. § 44. 7, p. ■297, but observe that the use of the pres. inf. or aor. inf. after commands, dec., depends much on the habit of the vfriter, and on the subjective aspects under which the command was contemplated; comp. Bernhardy, Synt. X. 9, p. 383, and the good note and distinctions of Matzner on Antiphon, p. 153 sq. irtpura-. piaXXov] Comp. ver. i, Phil. 1.9. II. KaC K.T.X.] 'and &c. ;' exhor- tation in close grammatical though somewhat more lax logical connexion with what immediately precedes. The close union of these appy. different subjects of exhortation has been va- riously explained. On the whole it seems most natural to suppose that their liberality involved some elements of a restless, meddling, and practically idle spirit, that exposed them to the comments of 0! i^ta. It is perhaps not wholly improbable that mistaken expectations in respect of the day of the Lord had led them into a neglect of their regular duties and occupations, and was marring a liberality of which the true essence was ipyaiiiiaxa, iri- poLs Tro/f^x^ic, Chrys. i|iiXoTi|i«ti,\oTifieT(r$al ti is asso- ciated with fieXeTm), the context will be our safest guide. Of the three passages in which it is used in the N. T., Rom. XV. 20, 2 Cor. v. 9, and here, the first alone seems to require (a) ; comp. Fritz. Mom,. I. c. Vol. iii. p. 277, and even Meyer, on 2 Cor. I.e., who, while affecting to retain (a), translates in accordance with (b) 'beei- fem wir uns u.s.w.' In all perhaps some idea of ri/t^) may be recognised, but in 2 Cor. I.e. and here that mean- ing recedes into the background; see the nmnerous exx. in Wetst. Vol. 11. p. 94, 9S, and Kypke, Obs. Vol. 11. p. 189. To consider 0i\ot. an inde- pendent inf. (Copt., Theoph. i; comp. Theod., Calv.) seems to be very un- satisfactory, ijo-v^d^eiv marks the sedate and tranquil spirit (comp. I Tim. ii. 2) which stands in contrast to the excited and unquiet bustle (icepapyi^iffBai, 2 Theas. iii. 11) that often marks ill-defined or mistaken reli^ous expectation ; see esp. 2 Thess. I. c. which forms an instructive parallel to the present exhortations. irpao-crciv to, tSia] 'to do your own business,' 'to confine yourselves to the sphere of your own proper duties. ' The correct formula according to Phiyni- chus is tA ifMVTou . . .irpaTTetv, or ret idia ip.avTOu...TrpaTTeiv', see exx. col- lected by Lobeck, p. 441, and Kypke, Digitized by Microsoft® 60 nP02 eE22AA0NIKEI2 A. 12 iifxlv ■jrapfi'yyelXafiev, Iva ■jrepivar^re eiKrj^riixovwi vpoi Tovs e^co Kal fji.t]Sev6s ■)(^peLav ej(i]Te. Oirt/v (Hf'^t - '9\ Do not grieve for those U 6£\0fJt.eV 06 VfJLat ayvoeiv, aOeA- that sleep. We shall ^ not anticipate them, but at the last trOmp they will be raised^ and we translated. ' Obs. Vol. n. p. 338. The form Idio- rpayeiv occurs in Polyb. Sist. VIII. %8. 9, and later writers. ipydi. Tats X'P''^'' v(i,«»v] ' to work with yow hands,^ i.e.' follow your earthly callings,' which, as the words imply, were those of handicraftsmen and ai"- tificers; 'ad populum scribit, in quo plurimorum est ea quae manibus fiunt opera exercere,' Eat. The numbers en- gaged in mercantile and industrial call- ings at Thessalonica are alluded to by Tafel, Hist. Thessal. p. 9. The insert- ed ISlui [Eec. with AD'KLNi; most mss. ; Theod., Dam. ] after rais is rightly struck out by Lachm., Tisch., and most modem editors, on the preponderant authority of BDiE(?)F&S<*; 10 mas. ; appy. all Vv. ; Bas., Chrys., Theoph., and Latin Ff. KaOws v|i.iv iropT|YY'] ' according as we commanded yott,' soil, when personally present with you ; with reference not merely to the last, but to all the preceding clauses. The very first publication of Chris- tianity in Thessalonica seems to have been attended with some manifesta- tions of restlessness and feverish ex- pectation. 12. tva TrepiiroT. evo-XT||ji(Sv(os] 'in order that ye may walk seemly, ' Rom. xiii. 13, of. I Cor. xiv. 40; purpose of the foregoing irapaKXriJis, the present member referring mainly to ^iri/x<4f«i> Kal irpiiraeiv t4 i'5io, the following to ipyd^. Tail xe/'O'l'' ilMv. The adverb eiaxriii. (aasociated with Karoi rajm I Cor. I. c.) stands in partial contrast to draKTUs, ■•- ThesB. iii. 6 (Ltinem. ) ; thegeneralideahowever of that decent gravity and seemly deportment (ciSXa- /Sis' «/i:/ffls, Zonar. S.V.), which should ever be the oharaoteristio of the true Christian, ought not to be excluded. On the use of TrepmaTeiv as commonly implying the 'agendi vivendique ra- tionem quam quis continentur et ex animo sequitur,' see Winer, Carnment, on Mph. iv. I, p. 5 (cited by Koch), Fritz. Rom. xiii. 13, Vol. Iii. p. 140 sq., Suioer, Thesaur. a. v. Vol. n. p. 679, and corap. notes on Phil. iii. 18. . irpis Tovs S|ot, irepi Twv KOifJLMfiivwv, 'Iva fxtj Xvir^crBe KaQws Koi oi 13. KOL/iitsiiivoivl So Lachm., Tisch. ed. 2, with ABj^i; 10 mss. In ed. 7 however Tisch. has returned to the reading of Bee. KeKot/iiifihuy, whioh has the support of DE(FG KeKoiymjxMi/jKL ; most mss. C is deficient. As the present part, is not used elsewhere in this sense it is certainly to be retained here. XvTTTJffSe] So Lachm. (text), Tisch. ed. 2, with BD'BKS ; most mss.; many Pf. : here also Tisch. ed. 7, has departed from his former reading and with Lachm. in marg. reads XweiaBe, on the authority of AD'D^FGL ; many msa. The weight of evidence is hardly sufficient to justify us in adopting here the harsh and unusual construction. as the general statement will naturally receive its proper limitations from the context. 13. Oi 64\ofii€v K.T.X.] 'Now we would not have you to be ignorant:' .transition by means of the S^ /ieTa^a- TiKbv (Hartung, Partik. Vol. I. p. 165, notes on Gal. iii. 8), and the impressive ov d^Xofiev iifias dyvoecjf (Bom. i. 13, xi. 25, t Cor. X. I, xii. i, 2 Cor. i. 8) to a new and important subject, the state of the departed. Most modern expositors seem rightly to coincide in the opinion that in the infant Church of Thessalonica there had prevailed, appy. from the very first, a feverish anxiety about the state of those who had departed, and about the time and circumstances of the Lord's coming. They seem especially to have feared that those of their brethren who had fallen on sleep before the expected advent of the Lord would not partici- pate in its blessings and glories (ver. 15). Thus their apprehensions did not so much relate to the resurrection generally (Chrys., Theod., Theoph.), as to the share which the departed were to have in the irapoucia too Kv- plov; see Hofmann, Schrifti. Vol. 11. 2, p. 596, oomp. Wieseler, Ohronol. p. 249. The reading BiXoiiev has the support of all MSS. ; nearly all mss.; all Vv. except Copt., Syr. (both), and most Ff., and is rightly adopted by Lachm., Tisch., and all modem editors; See. gives ffe'Xu. irepX T«v KOL|ji,(i>fi^vii)v] ' concermnif those that are sleeping;' i. e. those that are dead, according to the significant expression found not only in Scripture (1 Kings ii. 10, John xi. 11, Acts vii. 60, I Cor. xi. 30, al.) but in Pagan writers (Callim. Fragm. X. i), yet here, as the following verses clearly show, to be specially restricted to the Chris- tian dead ; comp. ol penpol iv X/jiitt^, ver. 16, and see Suicer, Thesaw. s. v. Vol. II, p. izi. All special doctrinal deductions however from this general term (Weizel, Stud. ■«. Krii. 1836, p. 916 sq., comp. Eeuss, ThSol. Chr'et. IV. 21, Vol. II. p. 239) must be regarded as extremely precarious, especially those that favour the idea of a ^v^o- TracTOX'a in the intermediate state; see esp. Bull, Serm. iii. p. 41 (Oxf. 1844), Delitzsoh, Sibl. Psychol, vi. 4, p. 360 sq., Zeller, Theol. Jahrb. for 1847, p. 390—409, and a long and careful article by West, Stud. u. Krit. for 1858, esp. p. 278, 290; coniip, also Burnet, State of Departed, ch. iii. p. 49 sq. (Transl.), and notes on Phil. i. 23, Death is rightly called sleep as involving the ideas of continued exist- ence (Chrys.), repose, and iypijyopffii (Theod.) ; comp. Theoph. on John xi. 1 1, and the eloquent sermon of Man- ning, Serm. xxi. Vol. i. p. 308 sq. iva, [«) Xuiri)(r6e] ' that ye sorrow not;' purpose and object of the ou SiKoiifv 62 nP02 GESZAAONIKEIZ A. OTl 14 "Koivoi 01 /xri 6)(0VTes eXTrlSa. ei yap tnarrevonev 'I^aovi awidavev Koi avetrrtj, ovtws kuI 6 Geo? rovi koi \j/iS,s dyvociv. The Xiiirj) in this parti- cular case was called out not merely by the feeling of having lost their de- parted brethren, but by anxifety in re- gard to their participation in Christ's advent. xaSus Kal 01 XoiiroC] 'even as the rest also,' soil. XwoSprai. The Kofliis [for which D^FeS* here give us] does not introduce any com- parison between the sorrow of Chris- tians and that of ol XoiTrof, as if a cer- tain amount of sorrow vistn permissible (01! jrovTeXu! KaXicL rrjv \iiri\v aXXi Tiji* d/ierplav eKjSaXXei, Theod.), but sihiply contrasts with Christians thoSe in whom XiiTri; might naturally find a place, ol yni) ?x<""''' i\irlda. Christians, as the antithesis implies, were not to mourn at all; ffb Si 6 TpoaSoKwn dvA- craCLV TlmscveKcv 6Sipi[i; Chrys. The oi XoiTTol (Eph. ii. 3) obviously includes all, whether sceptical Jews or unen- lightened heathen (Chrys.), who had no sure hope in any future resurrec- tion. On the use of Kal with adverbs of comparison, see notes on Eph. v. 23. ol [iij ^xovTes eXir£8a] 'wAo hwve no hope, ' who form a class (/i^) that is so characterized ; comp. notes on ver. 5, and Winer, Gr. § 55. 5, p. 428 sq., but observe also that the comparative member is in a dependent clause under the vinculum of the iva. The hope here alluded to is obviously in reference to the Resurrection; tIvos ihTrlSa; dvajriiffeus' ol ydp /iTJ lx'»'''fs iXvlSa dvaaTaaeui ouTot 6el\ovtn Tev Seiv, Theoph, The true hopelessness of the old heathen world finds its sad- dest expression in ^soh. Eumen. 648, dwa^ 6av6vTos oStis ^(Tt dvoffraffts ; see fuller details in Lttnera. and Jowett, and in answer to the quotation of the latter from the 0. T., the pertinent remarks of Alford in loo. 14. A yip irio-T« KiroKoKiij/a, gives Iv more of a reference to the form or natwre of the revelation than seems fully in accordance with the context. The meaning is simply 'edioo Domini man- datu,' Fritz. Earn. Vol. III. p. 34; so LXX for nin» n3n3 l Kings XX. 35. This revelation is certainly not to be referred to Matth. xxiv. 31 (Schott i, comp. TJsteri, Lehrb. 11. 2. B, p. 325) nor to any traditional 'effatum Christi' (Schott 2, and appy. Jowett), but was directly received by the Apostle from the Lord himself; oix dip' iavrwv dWd Trapa tou XpiffToO iM66vTes X^70- ftev, Chrys.; see Gal. i. 12 and notes, ii. 2, Eph. iii. 3, and comp. 2 Cor. xii. 1. With these passages before us can we say with Jowett that ' St Paul no- where speaks of any special truths or 64 nPOS GESSAAONIKEIS A. irepiXeiirofievoi eis rhv irapovalav rou K.vpiov ov /n!] 10 (pdda-wfiev Toiii KOifiijOevrat, on avros 6 K.vpios ev doctrines as imparted to himself! The language of Usteri, I.e. is equally unsatisfactory ; not so that of De W. in loc. i]|iels k. t. X.] ' we the living who are remaining.' The deduction from these words that St Paul 'himself expected to be alive,' Alf. , with Jowett, Liiuem., Koch, and the majority of German commentators, must fairly be pronounced more than doubtful. Without giving any undue latitude to ^/nefs (oi! Trepi iavrov 6i{o-«)|ji,cv] 'shall not prevent,' Auth. i.e. shall not arrive into the presence of the Lord, and share the blessings and glories of His advent, before others. The verb B6.veiv (Hesyoh. vpo^Keiv, rpoXa/i^a- veiv) has here its regular meaning of 'prsevenire,' involving the idea of a priority in respect of time, and thence derivatively of privilege ; oi/Vw, ifrrialv, 6^^as Kal TOX^uS /to! iv ixapcZ oi rrre- \evT7jK6res airavres Ai^atTT-^ffovTai, «j Toils ^Ti /COT inetvov rbv Katphv irept- 6pTas irpoKa^eiv, Kal TrpoairavTTJjat r0 ffWTTJpi TUP SXum, Theod. On the strengthened negation ov /ii] with the aor. Bubj. see Winer, Gr. § 56. 3, p. 450; and observe that the usually recog- nised distinction between these par- ticles with the fut. and with the aor. (Herm.inn on Soph. CEd. Col. 853) must not be pressed in the N.T. (opp. to Koch), the prevalence of 01) //.^ with the subj. being much too decided to justify a rigorous application of the rule ; see notes on Gal. iv. 30. 16. Sti] 'because,' j ' X |\^f> [prop- terea quod] Sjr., 'quia,' Clarom., 'quoniam,' Vulg., ' unte,' Goth., sim. JEtb. (Piatt, — Pol. omits). Arm.; rea- son for the declarationimmediately pre- ceding, derived from the circumstances of detaU, To regard Sti as ' that ' (Koch), and as dependent on the pre- ceding TouTO i/itv \iyojitv (ver. 15), mars the logical evolution of the pas- sage, and is opposed to the opinion of the Greek expositors {yap, Theod., Theoph.) and, as is shown above, of the best ancient Versions. avTos o Kiupios] ' the Lord Himself;' obviously not 'He the Lord' (De W.), IV. 1 6. 60 irtAey (pwvTj ap^^ayyeXov Ka\ iv to denote the concomitant circumstances (Arm. uses its 'instrumental' case), see notes on Col. ii. 7, and comp. Eph. v. 26, die.. Though, with the Aramaic jQ before us, it is not always desirable to over- press ir, yet in the present case it may be used as serving to hint at the /fara/Sairts taking place during the K^Xevir/ia, in the sphere of its occur- rence; comp, notes on ch. ii. 3. Iv <|>(i>vf dpxaYY^^o"] 'loith, the voice of the Archangel;' more specific ex- planation of the circumstances and concomitants. To refer apxiyy. to Christ (Olsh.) or the Holy Spirit (see in Wolf) is obviously wrong : the term is a Sis A670(U. (here and Jude g) in the N. T. , and designates' a leader of the angelical hosts by whom the Lord shall be attended on His second com- ing; compare Matth. xxiv. 31, xxvi 31, 2 Thess. i. 7. With regard to the oblique references of some of the' German commefltators to the 'jiidis- cher nachexilischer Vorstellung ' ( Liin. comp. Winer, EWB, Vol. II. p. 329, ed. 3), it seems enough to say that the Apostle elsewhere distinctly alludes to> separate orders of angels (see notes and reff. on Sph. i. 21, Col. i. 16), and that he here as distinctly speaks of a leader of such heavenly Beings : to inquire further is idle and presump- tuous. trdXiri77i @co3] ' the trumpet of God;' not ' tuba Dei, adeo- que magna,' Beng., — such a form of Hebraistic superl. not occurring in the N. T., but simply 'the trumpet per- taining to God' (gen. possess.), the trumpet used in His service; comp. Rev. XV. 2, and see Winer, 6r. § 36. 3, p. 221. The Greek expositors ap- F 66 nP02 eESSAAONIKEIS A. Kora^^a-eTai air qvpavov, kol ol veKpoi iv Xpicrrcp ava-i 17 (TT^a-ovrai irpwrov, evetTa ^fAetf 01 ^wvrei ol irepiKei- TTofAevoi a/na avv avroii dpirayija-ofteda ev ve(peXaii eis propriately allude to the line of the trumpet when God appeared on Sinai, Bxod. xix, 16 ; comp. also Psalm xlvii. 5, Isaiah xxvii. 13, Zech. ix. 14. With the Jewish use of the trumpet to call assemblies (Numbers x. 2, zxxi. 6, Joel ii. i) we have here nothing to do, still less with the spe- culations of later Judaism as to God's W3e of a trumpet to awaken the dead (Eisenmenger, Entd. Jud. Yol. 11. p. 929 ; adduced by Lllnem.) : the Apo- stle twice in one verse definitely states that the trumpet will sound at Christ's advent (i Oor. xv. 52), and it infallibly will be BO. dir oipavov] 'from, heaven,' — where He now sits enthroned at the right hand of God ; see esp. Acts i. 11. Kal 01 V€KpoC K.r.X.] 'and the dead in Christ, &o. ;' consequence and sequel of ie KcXevfffiaTt — KarajSiJtrerat, the Kal having here a slightly consecutive force ; comp. notes on Phil, iv. 12. The words iy Xpiarif are clearly to be joined with vexpol, as more specifically designating those about whose share in the irapowLa the Thessalonian con- verts were disquieted : the general re- surrection of all men does not here come into consideration ; see Winer, Gr. § 20. -2, p. 123. Comp. West, Stud. u. Krit. for 1858, p. 283, and on the omission of the art., notes on Eph. i. 15, and Fritz. Rom. iii. 25, Vol. I. p. 195. The connexion with di/affTiyffoKTai (Schott) would indirectly assign an undue emphasis to iv Xp. (Liin.), and introduce a specification out of harmony witli the context: the subject of the passage is not the means by which (2 Cor. iv. 14) or element in which the resurrectiou is to take place, but the respective shares of the holy dead and holy liv- ing in the Trapovala of the Lord, con- sidered in relation to time. irpMTov] 'first;' not with any re- ference to the irpurrri dyaaratris, Kev. XX. 5 (Theod., Theoph., CEk;um., al.), but, as the following lircira sug- gests, only to the fact that the resur- rection of the dead in Christ shall be prior to the assumption of the living. The reading irpuroi is found in D'FG ; Vulg., Clarom. ; Cyr., Theod. (i), aL, and was perhaps suggested by the supposed dogmatical ref. to the first resurrectiou. 1 7. isireiTaJ ' then,' — immediately after the dvac^Taffi^ of ol iv Xptar^', second act in the mighty drama. The particle iTrcira, as its derivation \iif etra, Hartung, Pwrtik. Vol. 1. p. 302] and the following ana (see below) both seem to suggest, marks the second event as speedily following on the first, and, like 'deinde' ('de rebus in temporis tracta continuis et proximis,' Hand, Tunell. Vol. n. p. 240), speci- fies not only the continuity but the proximity of the two events ; comp. Erfurdt, Soph. Antig. 607. 'qiJ.ets ol ^uvrcs ot ircpi\eiir.] 'we the living who are remaining,' 'we who are being left behind ;' see notes on ver. 15. a|JM. «oat,' Klot*, Bevar. Vol. n. p. 95): comp. Ammon. o. v., d>o niv lAois] •shall he caught up in clouds;' certainly not 'in nube.i,' Beza, nor even 'iM/Wolken,' DeW., Lun., but, 'innubibus,' Vulg., Clarom., i.e. ' tanquam in curru trium- phali,' Grot. — the clouds forming the element with which they would be surrounded, and in whicliThey would he borne up to meet their coming Lord : irl (!) tov oxijliaros ^epo/neda ToO IlaTpoi, Kal yap airos ir ye(pi\ai,s vwiXa^ey airov [Acts i. 9J, koX ij,ttf?s iv vetpiXaa ipTrayriV KUI- Ye know that the day r Ar of the Lord cometb sua- pwv, aSeXcpol, od x/)«a. e^x^re ificu ypi- ^^^^rJ^.Zf^if^^ I /\ i \ \ ^ ■ o^ J/? ef appointed us not for 2 is here used in that species of instrumental sense in which the action, t&c, of the verb is conceived as existing in the means; ' Solent Grseci pro Latiuorum ablativo instrumenti ssepe iv prsepositionem po- nere, significaturi in e& re cujus nomini praepositio adjuncta est vim aut facul- tatem alicujus rei agendse sitam esse,' Wunder, Soph. Philoct. 60, see exx. inEaphel, Annot.Yol. u. p. 549. Thus in the present case the TrapcJuXijiru may be conceived as contained in the divinely inspired words themselves ; comp. Jelf, Or. §622. 3 b. Chapter V. i. n«pl Si k.t.X.] 'But concerning the times and the seasons,' soil, of the Lord's coming, TTJs ffurreXe^aj, Theoph, The terms Xpovoi and Koipbs are not synonymous: the former denotes time indefinitely, the latter a definite period of time {/iipos xpovov, t) fiefierprifUiiav Tj/upuf avarriiia, Thorn. -M. p. 489, ed. Bern.), and thence derivatively the right or fitting time ; comp. Ammon. de Diff. Toe. p. 80, nh Kaipbs StjXoZ TroiorijTa ...Xpoyos Bk TToffdri^To, and see Titt- mann, St/non. 1. p. 41, where the meaning of xaipos is carefully investi- gated, and Trench, Synon. Part 11. § 7. The force of the plural has been somewhat differently estimated. On the whole, it seems most natural to refer it, not to the length of the periods (Dorner, de Orat, Christ.Eschat. p. 73), but simply to the plurality either of the acts or of the moments of the time (Liinem.). There appears no reason to take Kal here as explanatory (Koch): the two words are simply connected by the copula; comp. Acts i. 7, xpoyous v Kaipovs, IV. i8— V. 3. 69 »IHepa Ki/jO(ou wj KXe7rT»7? iv vvktI oJ/tw? ep')(eTat. ornv 3 Eccles. iii. i, 6 xp^'os. fil xmpSs, Dan. ii. •21, Kaipois Kal ■/j)6vovs. Wisdom Viii. 8, Ktupwv Kal ■xpbvuv. ov xpeCav ^x'Ts] 'ye have no need;'' a ■trapoKeiij/K, see notes on ch. iv. 9. The reason why there was no need does not seem here to be due to any diriS/i- nor even their persecutors generally (Chrys.), but all unbelieving and un- thinking men ; comp. Matth.xxiv. 38, 39, Luke xvii. 26 — 30. The true be- lievers were always watching and wait- ing, knowing the uncertainty and un- expectedness of the hour of the Lord's coming ; comp. Matth. xxiv. 44, xxv. 13, Luke xii. 35—40. After Srav Bee, inserts ydp with KL ; most mss. ; Vulg. ; al. : Laohm. after Srav inserts 6^ in brackets , as it is found in BDEN* ; Copt., Syr.-Phil. ; Chrys., Theod. Though Si is well supported, and not uncommonly exchanged with ydp (see notes on Gal. i. 11), stiU the tendency to supply expletives is so very decided (Mill, Prolegom. p. clvi.) that we are justified in reading simply Stoh with AFGKi; 4mss.; Clarom., Syr., Goth., ^th. (both) ; many Lat. Pf. So Tisch., Oriesb., Schok, De W., Limem., Alf. Elpijvri Kttl dp(|>d\aa] 'Peace and safety,' soil, iarlv, — is everywhere pre- sent; comp. Ezek. xiii. 10, \iyovTes Wpiivri, Kal oiK i elp'^vij. The distinction between these words is ob- vious : the first [c?/)ai, necto, or more probably Ep-, eipia, dioo; comp. Ben- fey, Wurzellex. Vol. 11. p. 7] betokens an inward repose and security ; the latter [a, vt- 810s K.T.X.] ' then with suddenness does destruction come npon them,;' alipvlSios not being a mere epithet (adjectivum attributum), 'sudden destr.,' Auth., ' plotzliches Verderben,' De W., but a secondary predication of manner (ad- jectivum appositnm), soil. ' repentinus eis superveniet,' Vulg., Syr., Copt. [chen ou-exapina], al., and fully em- phatic ; see esp. Donalds. Cralyl. % 303, and MiiUer, Kleine Schriften, Vol. I. p. 310; comp. Winer, Gr. § 54. 2, p. 412, and notes on Col. ii. 3. The verb i^laraTai, may be either simply 'imminet,' Beza, or more derivatively 'superveniet,' Vulg. (but not fut.), being a ' verbum solemne de rebus hominibusve citius quam quis existi- maverit adstantibus,' Schott ; see esp. Luke xxi. 34, /ti)7roTe...^7ri(rTg iip' ifias al^ptSios ij -^p-ipa (al4>. does not occur elsewhere in the N. T.). On &\e8pos, comp. notes on i Tim. vi. 9. (So-ircp ■{[ uSCv] 'as the iirlh-pang.' The true point of the appropriate comparison ('vip vim earn compara- tivam quam habet (is usitato more auget atque effert,' Klotz, J)evar. Vol., II. p. 768) is neither the knowledge that the event is to come (Theod.), nor its nearness (De W.), but, as the context seems clearly to suggest, its suddenness and uncertainty ; ' mulier doloris materiam gestat absque sensu, donee inter epulas et risus vel in medio somnio corripitur,' Calv. The form uSlv, like the form SeX^fK, belongs to later Greek ; comp. Winer, Gr. § 9. 2, p. 61. T^ 4v 7ao-Tpl ^X"""!!] ^''® regular formula in the N. T., Matth. i. 18, 23. xxiv. 19, Mark xiii. 17, Luke xxi. 23, Rev. xii. 2. The more usual ex- prvssion in earlier Greek appears to have been iv yaarpl v7U(riv] 'they shall in no tcise escape,' not t6v re iriroy Kai 6\e- 6pov, CEcum., but simply and abso- lutely; comp. Heb. ii. 3, xii. 25, Eeclus. rvi. 13. On the strengthened negation oi nil with the subjunctive, see notes and reff. on ch. iv. 15. 4. 4(ji€ts 8^] 'But ye;' in opposi- tion to the unthinking and unbelieving noticed in the preceding verse : 'occa- sione accepts ex superioribus adhor- tatur Christianos ad vigilantiam, so- brietatem, et sanctimoniam,' Calv. In the following words it is scarcely necessary to say that iirri cannot pos- sibly be imperatival (Flatt) : both the negative and the non-occurrence of the imper. lare in the N. T. utterly preclude such a translation. h o-KOT€t] 'in darkness,' in the ele- ment or region of it. The (Tkotos here mentioned seems to have been sug- gested by the preceding h vvktI (ver. ■2): it does not mark exclusively either rbv aKOTeivbv Kol dxiiSapTov ^lov (Chrys., Theoph., CEcum.), as might seem suggested by the succeeding verse, or riiv ayvoiav (Theod.), as is partially suggested by the preceding verse, but, as the general context re- quires, hoth, — 'statum iguorantiie et vitii,' Turretin. It was a darkness not only of the mind and understand- ing (Eph. iv. 18) but of the heart and will (i John ii. 9) ; see Andrewes, Serm. xiv. Vol. in. p. 371. tva v|ias K.T.X.] 'in order that the day should surprise you; ' not merely a statement of result, but of the pur- pose contemplated by God in His mer- ciful dispensation implied in oi5/c iari iv dKorei. See Winer, Or. § 53. 6, p. 408. It may be doubted however whether we have not here some trace of a secondary force of tva (see notes an Eph. i. 17), the eventual conclu- sion being in some degree mixed up with and obscuring the idea of finality; comp. Gal. v. 17. Considering the numerous instances of a secondary final use of tva which the writings of the N. T. (esp. those of St John, Winer, Gr. § 44. 8, p. 303) distinctly supply, and a remembrance of the ultimate decline of the particle into the va of modern Greek (Corpe, Gr. p. 1 29), it is prudent to beware of over- pressing the final force in all cases ; comp. Winer, Gr. I. c. p. 299 sq. The ' day ' here specified is not speci- fically the day of judgment [1; yfjUpa ^/cefoijFG; Vulg., Clarom., Syr.], but, as the context seems to require, the period of light (De W.), which indeed becomes practically synonymous with the day of the Lord, as bearing salva- tion (comp. Bom. xiii. 12), and bring- ing to light the hidden things of dark- ness (i Cor. iv. 5). Kara- XiCPi]] 'overtake,' 'mrprise,' >*-'!-' Syr., 'adprebeudat,' Clarom., 'gafa- 72 nP02 GEZSAAONIKEIS A. 5 Trdvret yap vfxeU viol ^cotoj eare Kai vloi rifxepai. ovk 6 eaf/.\v vvKTOf cvSe (tkotovs. "Apa ovv nh Ka9ev§u/J.ev 7 wy Kai 01 XotTTol, aWa ypriyopZiJ.ev /cat v^cpwfiev. oi hai,' Goth. ; the kotA here not intro- ducing any definite sense of hostility (comp. Koch), but, as usual, being simply intensive, and deriving its fur- ther shades of meaning from the con- , text : see the good collection of exam- ples in Kost u. Palm, Lex. s.v. Vol. i. p. 1623. The reading kX^tttos [Lachm. with AB ; Copt.] has cer- tainly not sufficient critical support. 5. irdvTes vdp v|jiris] 'for ye all ; ' confirmation of the preceding negative statement by a more specific positive declaration. The particle yap, which we can hardly say with Schott is 'baud necessaria ad sententiam,' is omitted by Sec, but on authority [K (e sil. ) ; majority of mss. ; Vulg. ( Amiat. )] decidedly insufficient. iitol (JKOTos] ' sons of light;' a Hebra- istic formula (comp. Ewald, Gr. § 287) expressing with considerable emphasis and siguifioance, not merely that they ' belonged to the Ught ' (Alf.), but that they belonged to it in the intimate way that children belong to a parent, — almost ol Tct tov tpiaros TpdrTovres, Chrys., Theoph. : see Winer, Gr. § 34. 3. b. note 2, p. 213, Steiger on i Pet. i. 14, p. 153, and notes on Eph. ii. 2, Somewhat analogous expressions are found in classical Greek, iraiSes ao- tfidv, iraiScs Upiuv k.t.X., but appy. never (as here) in connexion with abstract substantives ; comp. Blomf. on JEsoh. Pers. 408. OVK lo-piiv vuKTos] ' We lelang not to night;' the genitive idiomatically spe- cifying the domain to which the sub- jects belong ; comp. Acta ix. 2, and see Winer,, Gr. § 30. 5, p. 176. On the ■various meanings in which this pos- sessive gen. is connected with elmt and ylyveffSai, see Kriiger, SpracM. § 47. 6. I sq., Bemhardy, Synt. III. 46, p. 165, and on the very intelligible XcaiT/ios [0ffls, 7iiUpa...vi^, ci>|uv] 'be sober;' comp. i Pet. v. 8. The v/i(j>u)ii€i> enhances the preceding ypriyo- pS/ieii; Christians were not only to be wakeful, but have all their senses and capacities in full exercise : iv ■hli.ipf av yp'Oyop'S Tis jttij Kii^j; Si fivplois vepiTC- V. 5-8. 73 yap KaOevSovTei vvktos KaOeiSovaiv, Koi ol fteOviTKOfievoi vvKTog fiedvovcriv ^fieii Se ^ftipa? ovrtf vijdxefiev, ev- 8 Svcrd/ievoi OwpaKU irlcTTewi /cat ayaTrtji koi irepiKecpa- aeiTai Seivois, Chrya. On the regular meaning of this verb, which appears to be always that of 'sobriety,' not of 'watchfulness' or 'wakefulness' (as perhaps CEcum., iirlraffis iypiiyopaeus), see notes on 2 !Km. iv. 5, and i Tim. iii. 2. 7. ot 7dp KaSeiiSovTes] 'For they that sleep,' 'sleepers,' Winer, Gr. § 45. 7, p- 316 ; coofirmatory explanation of the preceding exhortation by a refer- ence to the prevailing habits of non- Christian life. At first sight it might seem plausible to give all the words in this verse a spiritual reference (Chrys., Tbeoph., Koch) : as however vvktos seems only to mark the period when the actions referred to usually took place, the literal and proper meaning is distinctly to be preferred : ' quem- admodum in hoc versu dormire ita etiam ebrium esse dicitur proprie, tan- quam exemplum ejusmodi sentiendi ageudique rationis quae nonnisi homi- num sit in caligine nocturn^ lubenter versantium,' Scbott; so Liinem. and Alf. 01 |u6va-Kd|iEvoi] 'they that are dmnhen.' The distinction ad- vocated by Beng., * fieduffKofiai notat actum, iic$iu statum' (comp. Clarom. 'inebriantur...ebrii sunt'), seems here more than doubtful. The transition from 'being made drunk' to 'being actually drunk' is so slight (in Eost u. Palm, Lex. s. vv. both are translated 'berauscht seyn'), that with the pre- ceding Ka$eiSovT€S...Ka8eiSov(!i,v before us it seems best to regard them here as simply synonymous. 8. '^(i.Ets S^ K.T.X.] ' lut let us, as we aire of the day :' not exactly ' qui dieisumus.'Vulg., Clarom., but 'quum .pimus,' JEth. (Piatt.), Arm., camp. Goth, 'visandans;' the participle not being here used predicatively, but with a slightly causal, or combined 'tem- poral-causal ' force ; see Schmalfeld, Synt.des Gr. Yerh. § 207, comp. Do- nalds. Gr. §615. On the connexion of the gen. with ei/ii, see notes on ver. 5, lv8v(rd|iiEVoi] 'having put on;' tempo- ral participle defining the action con- temporaneous with or perhaps, more probably, immediately preceding the viieai. The Apostle now passes into his favourite metaphor of the Christian soldier; comp. Kom. xiii. 12, 2 Cor, X. 4, and esp. Eph. vi. 1 1, where nut only (as here) the defensive, but the offensive portions of the equipment are described. The 'armatura' here consists of the three great Christian virtues, Faith, Love, and Hope, the first and second forming the breast- plate (alitor Eph. vi. 14, 16), the third (similarly Eph. vi. 17, see notes) the helmet ; comp. Beuss, Thiol. Chrit. IV. 22, Vol. II. p. 259, 260. iiapaxo. irtoTeios] 'a shield of faith,' or more probably 'the shield, &c.,' the second and third substantives, as well known terms, here dispensing with the article. (Winer, Gr. § 19. i, p. 109), and causing the governing noun to be also anarthrous on the principle of correlation (Middl. Or. Art. III. 3. 6). The gen. is that of ' apposition ;' see notes and reff. ore Eph. vi. 14. KaX inpiKi^. k.t.X.] 'and asahelmet the hope of aalmalion ;' a defence that can never fail. With hope fixed on the IvrfyyeKiiiin) trariiipia (Theod. ) all the dangers and trials of the present seem light and endurable ; KaSajrep yap ■}} ■irepiKetj>a\ala to Kcdpiov ffii^et T(5c iv ^/iu', T^y ke^aKrjv irepii- nP02 eESZAAONIKEIS A. 9 \aiav eXTTiSa (josrripla^, on ovk edero fjfia^ 6 Qeof e(\' opyhv aXXa eis irepnroltjcnv awTripiai Sia tou 10 K.uplov rj(i.u>v ^Irjcrov Xpia-Tou, tou aTToOavovroi virep rifum 'iva e'lre yptjyopuinev e'lre KadeuSwfxeu ana crvv piWovaa Kal irdvToBei' crTeydt^owra' ovToi Kal )j iXwh riv \oyuriiiv oix iiplriffi SiaTetretv, dXV dpBiv tirTT]ffiv -uo) (l i 1 D^ [ad acquisitionem vit^], sim. Vulg., Cla- rom., Copt, [tancho, — here needlessly rendered ' vivifioatio ;' comp. Mai. iii. 1 7], ' du gafreideinai ganistais,,' Goth. ; comp. 2 Thess. ii. 14, els vepeirolriaai Sijijs. Neither here, Heb. x. 39, nor 1 Thess. I. c, is there any reason for departing from this simple and pri- mary meaning of irepiTolrfais ; Hesyoh. TrX£oi'aff/i6s" xr^iris, Suid. Krijirts. Both in Eph. i. 14 (see notes) and i Pet. ii, 9, as the context shows, the use is wholly different, and appy. a reflection of the rhip of the 0. T. (comp. Acts XX. 28) : in 2 Chron. xiv. 13 (Heb. n^nip), Pseud.-Plato, i)«/. p.4i5C(see Eost u. Palm, Lex. s.v.), the meaning seems to be rather 'conservatio ;' but neither tlie one (appy. favoured by OEcum., comp. Theod., ha olnetovs diroipifivri) nor the other is here either natural or suitable. Sid Tov KvpCov K.T.X] Dependent, not on ISeto, but on the preceding irepi- wolyjaiv ffUT-qplas, and specifying the medium by which the awriipla was to be obtained. This medium is certainly not ' doctrinam eam quam Ghristus nobis attulit' (Grot.), nor, in this passage, 'faith in Him' (Liinem ), but, as the next verse seems to show. His atoning death ; comp. Eph. i. 7, and notes in loc, 10. ToB duoB. virlp r{|juSv] 'who died for as;' specification of the bless- ed act of redeeming love by which the Trepiirolrins ffaTifplas has become as- sured to us ; comp. ch. iv. 14. The clause, as Liinem. properly observes, is not causal {airod. would then be anarthrous, comp. Schmalfeld, Synt. 1 222, 225 note, and Donalds. Gr. § 492), but relative and assertory ; ' ne quid de salutis certitudine dubitemus aut de satisfactione soliciti essemus, dicit Christum pro nobis mortuum esse, et pro peocatis nostris satisfeoisse, Ut salutem consequeremur,' Calv. On the meaning of iirip in dogmatical passages, — not exclusively ' in our stead' (Waterl. FSerm. xxxi. Vol. v. p. 740), see notes and reff. on Goel. iii. 13. For irip, BN^ ; 17, here read ■irepl. tva eUre K.T.X.] 'in order V. 9. 10, II. 75 avTM Cijcrw/uei/. oto irapaKaXeire aXX^Xovi /cat oIkoSo- 1 1 fieiTe et? tov eva, fcadw; Kai Toietre. that whether we wake or sleep;' holy purpose of the Lord's redeeming death. There is some little doubt as to the exact meaning of the terms Ka.$eiSei,ti and ypifyopelf. It seems clear that they cannot he understood in a simple physical sense (comp. Fell), still less in an ethical sense, as to Ka8eiSeiv was described (ver. 6) as a state incompa- tible with Christianity. There remains then only the supposition that they are used in a metaphorical sense (comp. Psalm Ixxxviii. 6, Dan. xii. ■/, al.), to ■which also the following fijo-u/iej' seems very distinctly to guide us. The mean- ing then is substantially the same as Bom. xiv. 8, iiv re ovv fu/tev idi/ re aToBii-ZiffKOj/iev rod Kvplov iapiiv. It is not exact to say that the sub- junctive with dTC.itTe as here is not classical (Alf.), for seePlatciicjrj'. XII. p. 958 D (v. 1.). As a general rule dre is associated with the same moods as el (Klotz, Devar. Vol. II. p. 633) ; as however there are cases in which it is now admitted that d can be asso- ciated with the subj. ('el cum conjunct, respectum oomprehendit experientise, expectandumque esse indicat ut fiat aut non fiat,' Herm. de Part, av, II. 7, see Klotz, Devar. Vol. 11. p. 500 aq.), a similar latitude may rightly be as- signed to etre. It seems probable here that the subj. is used in the dependent clause by way of conformity with the subj. in the principal clause ; comp. Winer, Gr. § 41- ■'• ''• P- 263 (note). clua a (Heb. nn^) subjoins the further no- tion of aggregation ; comp. Horn. iii. 12, and see notes on ch. iv. 17, where the previous specifications of time make the temporal meaning the more plausible. The l^ri i/uv obviously having no ethical reference, ^v reus KapS. v/iuv (Flatt), still less 'in vobis doceudis' (Zanch.), but simply imply- ing 'in vestro ccetu' (Schott), 'inter vos,' Vnlg., — with mere local refer- ence to the sphere of the kowos. KaV 7rpourTa|ji.€vovs k.t.X.] 'and are presiding over you in the Lord ; ' fur- ther explanation and specification of the generic KonUvTas. The omission of the article plainly precludes any reference of the three participles to three different ministerial classes : the KOTTiSiVTes are simply regarded uuder two forms of their spiritual labour, as rulers and practical teachers, ajid as 'morum magistri,' Grot. Whether these duties were executed by the same or different persons cannot be determined; at this early period of the existence of the Church of Thess. the first supposition seems much the most probable ; contrast Eph. iv. 11, I Tim. V. 1 7. The sphere of the irpatcTaaOai was to be iv Kvplifi: oix iv ToU KO(riUKots dX\' iv toIs KaT& Kipiov, Theoph. Kal vovSc- Tovvras v|i,as] 'and admonishing you,' ' et monent vos,' Vulg. ; not simply V' '^^^ [docentes] Syr., . but V. 12, 13, 14- 77 Tay 5/xay, Ka\ ^yeicrdai avroiif virepeKTrepia-criJii ei' i3 ayairij Sta to epyov avTwv. eip^veuere iv eavroh. TlapaKa\ov/ji.ev Se uyuay, a§e\(pol, vovOeretTe to J? ard- 1 4 ^Z.}iiO [admonentes] Syr.-Phil., with reference to the ' exhortationes et correptimes' (Eat.) which it might be their duty to administer. On the .proper meaning of ;'ov6ereiv, — pri- marily ' to correct by word ' {vovBiTiiaiv X67OS iltl,Tl.ll.TfnKb% iveKO, ijroTpoiTTJs afuifrrlas, Zonar. Lex. p. 1406), and then derivatively by deed — see Trench, Synan. § 32, and the numerous exx. collected by Kyplte, Obs. Vol. II. p. 339- 13. Kal i]7ei;o-8ai k.t.X.] 'and to esteem them in love very highly.' These words appear to admit of two trans- lations according as iv dyd-n-g is con- nected (a) loosely with all the fore- going words, marking the element (certainly not the cause, Schott, 2, i) in which the iJ7et afiirpijis oBv/ioOi'Ta.i uaibpiaaev, Theod. , — who however not injudi- ciously also includes rois p,^ avdpeias (j>epovTa.s TiJ^v ivavrltav rds 7r/)Off/3oXds, oump. Theoph. SKiybij/. o iii) (pipav ■ireipa(rpJ>v. The word b\iyo\(i. is a OTT. 'Kiybp,. in the N. T., and appy. of rare occurrence elsewhere except in the LXX (Isaiah Ivii. 15, Prov. xviii. 14, al. ; comp. Artemid. Oneirocr. III. 5) ; the more correct and usual term being p,tKp6^vxos, Aristot. 'Ethic. Ni- com. IV. 7, laoor. Panegyr. p. 76 D. dvT«'x£ ^Iff'i Kal dyaSois dfiel^eaBai rbv )caKOTroiTitra,PTa, Theoph., comp. Chrys. Some shade of the same meaning is perhaps apparent in Gal. vi. lo, Eph. iv. 28 (see notes) : here however it seems to be more decidedly brought out by the preceding KdKbv. On the use of iiiixav (iirtTeTaixivas dTrovSa^eiv Ti, Theoph.) with abstract substan- tives or their equivalents, see notes and reff. on 2 Tim. ii. 12, and for exx. of the same use in classical Greek, see Ast, Lex. Platon. s.v. Vol. i. p. 548 sq. The correlative term is KoraXa/i- §lweai, Phil. iii. 12, and the antithesis ^eiyeiv, Plato, Gorg. p. 507 B. t6. iravTOTS xoCpere] ' Rejoice al- may i' Phil. iii. i, iv. 4, comp. 2 Cor. vi. 10 ; not merely nav ireipaa/iots ireptiriariTe (Theoph.), — a limitation not inappropi'iate in reference to the recent troubles at Thessalonica, but at all times — under all circumstances and in all dispensations. To the en- quiry 'Why should this be a duty!' (comp. Jowett) it seems sufficient to say with Barrow, in his good sermon on this text, — 'if we scan all the doc- trines, all the institutions, all the pre- cepts, all the promises of Christianity, will not each appear pregnant with matter of joy, will not each yield great reason and strong obligation to this duty of rejoicing evermore?' Serm. XHII. Vol. II. p. 557 ; see also sound and comprehensive sermons by Beve- ridge, Serm. ov. Vol. v. p. 62 sq. (A.-C. Libr.), and Donne, Serm. oxxxi. Vol. V. p. 344 sq. (ed. Alf.). The tiue originating cause (ch. i. 6) and true sphere (Rum. xiv. 17) of this joy is the Holy Spirit, and its more immediate source is Faith ; see notes on Phil.i. 25. 17. dSutXetirrws irpo(rti!x.] 'pray without ceasing ;' a precept naturally following on and suggested by the foregoing words; t^v oSop (Sei^e tou ael xaip^^"! Ti)v dBidKarrov irpoa^evx^" Kai evxaptirriap' 6 yip i6itr$els i/uXetv rip Qe(p Kal evxapurretv avr$ iwl Trdnv ws o'v/x^epSpTus avfi^aivovffif irphbrrlKop in xo/)4j' ?|6i SiTiveKij, Theoph. This exhortation to unceasing prayer is dis- tinctly urged by the Apostle in other passages (comp. Eph. vi. 18, Col. iv. 2), and is certainly neither to be explained away as ' a precept capable of fulfil- ment in idea rather than in fact' (Jowett), nor yet, with Bp. Andrewes, to be referred to appointed hours of prayer {Serm. vi. Vol. v. p. 354, A.-C. Libr.), but is to be accepted in the simple and plain meaning of the words, and obeyed, as Barrow has well shown, by cherishing a spirit of prayer, and by making devotion the real and true business of life : see Wordsw. in loc., who appositely cites Barrow, Serm. Vol. 1. p. 107 sq. Surely the to 0^1- \etp Tip 9c$ (Theoph.) is one of those things which is real and actual; oiSi rovTO Twv aSwartav, ^^Slov yap Kal t(^ iadlovTL rbv Qeov dwiiveiv, koX T Xdi&tk 'lijaQv eii vfiai. to Tlvevfia fxt] a-^evvvTS'- '7rpo(pi]Teiai jmi] „ 'in omnibus,' Vulg., Copt.; comp. 2 Cor. ix. 8, ^i* irarrl iravroTe, which seems to fix the interpretation, and contrast in /i-riSevi, Phil. i. 28. On the .duty of eixapuTTia, so often dwelt on by St Paul (comp. notes on Col. iii. 15), see Beveridge, Serm. evil. Vol, v. p. 76 sq., and on this and on the preced- ing verses Basil's homily de Grot. Act. Vol. 11. p. 34 (ed. Bened. 1839). TouTo 7cip] 'for this' soil, rb iv iravrl evxap. (Theoph., CEcum.); not with reference to it and ver. 17 (Grot.), nor to it and the two preceding verses (Alf.), for though the three precepts Xaipere, irporcixecrBe, cixapidTUTe — especially the two latter — are suffi- ciently homogeneous in character to be included in the singular roSro, yet the peculiar stress which the Apostle always seems to lay on (ixap. (see above) renders the single reference to (ixapiaHa apparently more probable ; ' gratiee sunt in omni re agendse, quia scimus omnia nobis cooperare ad bo- num, Kom. viii. 28,' Cocoeius; see Hofmann, Schrifib. Vol. II. 2, p. 335. So also Olsh., Bisping, and Liinem., and appy. the majority of recent ex- positors. After yiip LacAm. adds i aiiToh dvatpdeiffav tov TLveufiaTos X'^P^^ (Athan. ad Scrap, i. 4 ; see Chrys.), but simply the Holy Spirit, which dwells within in association with our spirit, and evinces His presence by varied spiritual gifts and manifestations ; comp. I Cor. xii. 8 sq., and see Waterl. Serm. rxi. Vol. v. p. 641. The sub- ject of prayer leads naturally to the mention of the Holy Inspirer of it (comp. Kom. viii. 26, Gal. iv. 6), and thence to the specification of other gifts (ir/)o07)re(o!, ver. 20) which ema- nate from the same blessed Source. (jlt) o-pivvure] 'quench not,' whether in yourselves or in others; contrast 2 Tim. i. 6. The Eternal Spirit is represented as a fire (comp. Andrewes, Serm. Vol. III. p. 124, A.iC. Libr.) which it was regarded as possible to extinguish,— G 82 nPOS eE22AA0NIKEI2 A. 21 i^oveevehe- vdvra Se SoKt/xdl^eTe, to KaXhv Karexere- not however in the present case by a ploi draffapros (Chryii.), but, in accord- ance with the context, — by a studied repression and disregard of its mani- festation, arising from erroneous per- ceptions and a mistaken dread of en- thusiasm; comp. Neander, Planting, Vol. I. p. 202 (Bohn). This is more distinctly specified in what follows. For several illustrations of the ex- pression, see exx. in Wetst., the most pertinent of which is Galen, de Tkeriac. I. 17, TO 6.piiaKov...Tb ii),(p\)Tov irvcO/ia fiaSlas (T^hmaiv. Plutarch, de Defect. Orac. § 17, p. 419 B, iiroapTimi rh vvev/ia. Tisch. ed. 7 gives ^h- vvTc on the authority of B'D^FG. 20. irpo<|>i|T«£os] 'prophecies;' not merely announcements of what was to come to pass, but, in accordance with the more extended meaning of ir/jo^ij- TTjs in the N. T. (see notes onEph. iv. 1 1), varied declarations of the divine counsels and expositions of God's ora- cles, immediately inspired by and emanating from the Holy Spirit ; see Meyer on i Cor, xii. 10, and Fritz. Rom. xii. 6, Vol. iii. p. 55 — 59. The difference then between ordinary 8t- Sax4 and irpo^iiTeLa consisted in this, that the latter was due to the imme- diate influence of the Spirit, the former to an i( oUetas Sid\4yeir0ai., Chrys. ; see Neander, Planting, Vol. I. p. 133 (Bohn), and for a comparison between prophecy and speaking with tongues, Thomdike, Relig. Assemblies, oh. v. Vol. I. p. 182 sq. (A.-C. Libr.). l|ov8evclT€] 'despise,' ' set at naught ;' a word used in the N. T. both by St Paul (Eom. xiv. 3, 10, i Cor. i. 28, al.) and St Luke (xviii. 9, xxiii. 11, Acts iv. 11), and found also in the LXX and later writers. On this word, and also the more orthographically correct but apparently less usual i^ov- devetv (Markix. 12, Lackm.) and i^ov- Bevovv (Mark ix. 12; LXX; al. : Hesych. avoioKtii&^av), compare Lo- beck, Phrynichus, p. 182. The habit of despising prophecies, here expressly forbidden, most probably arose from instances of irKavQivTa and ifKav&iJ.evoi in the Church of Thessalonica, who had brought discredit on this spiritual gift. The deduction of Olsh., that up to the present time St Paul had no apprehensions of any of the fanaticism which afterwards showed itself among the Thesaalonians (see 2 Thess.), seems in every way questionable ; contrast Neander, Planting, Vol. i. p. 203 sq. (Bohn). They were even now in a state of unrest and disquietude (ch. iv. 1 1 sq.) ; nay, the very exhortation before us gains all its point from the fact that the more sober thinkers had been probably led by the present state of things to undervalue and unduly reject all the less usual manifestations of the Spirit. 21. irdvTa 81 8oki)i,.] 'hut prove (M things ;' antithetical exhortation to the foregoing: 'instead of despising and seeking to repress spiritual gifts, let them be manifested, but be careful to prove them.' Xlivra must thus have a restricted sense, and be limited to the X'*/''''/""''* previously alluded to ; Trdi'Ta, 0ij7{, SoKt/idfere TOvriiyn t4s ivras irporiTelas Korixere, Tovrian nuare, SiA povTl- Sos TTotscffdef Theoph. On the primary meaning and derivation of Ka\6s [kuJ- Xis], see Donalds. Cratyl. § 334 ; but observe that in the N. T. it seems equally co-extensive in meaning with dyoflos.and frequently, as here, denotes what is simply and morally good ; see notes on AyaBbs on Gal. vi. 10, and comp. Aristot. Ehetor.l. 9 (init. ), KoKhv Hiv ovv larlv i av SC airb aiperiv or iiraiverbv J. On this whole verse, see an excellent practical ser- mon by Waterland, Serm. XXIII. Vol. V. p. 655 sq. 22. ctiro iravTos k.t.X.] 'abstain from every form, of evil ;' general exhor- tation appended to and suggested by, but not closely connected (De W.) with what precedes ; comp. Neand. Planting, Vol. I. p. 204, note (Bohn). In this verse there is some little diffi- culty, depending first on the meaning of etSovs, and secondly on the con- struction of TTovTjpov. We will notice these separately. EtSos cannot here be 'appearance,' Auth., Calv. (both probably misled by Vulg. ' spe- cie'),, as this meaning is more than lexically doubtful (comp. Luke iii. 22, ix. 29, John V. 37, 2 Cor. v. 7), and, even if it could be substantiated, would here be inappropriate, since the anti- thesis seems plainly to lie not between rb Ka\bi> and any semblance of evil, ' quod malum etiamsi non sit apparet ' (Calv., comp. Wordsw. in loc), but what is actually and distinctly such. We therefore adopt the more technical meaning 'species,' 'sort' (Plato, Epin. p. 990 E, etdos Kal yhos, Parmen. p. 129 0, rb, yhri re xal eWi)), which is supported by abundant lexical autho- rity (see Rost u. Palm, Lex. s. v., and the numerous exx. in Wetstein in loc), and is exegetically clear and forcible ; they were to hold fast rb xaXbv and avoid every sort and species (/*<) To&rov Jj iKelvov, dXX dirXws wavrbs, Theoph.) of the contrary. So probably Vulg., Clarom., 'specie,' and more plainly Syr. 0X5 1 [negotio], Copt, hob [re], .31th. mcgbar [agendi ratione], Goth., al., appy. the Greek Ft, and nearly all modern commentators. It is more difficult to decide whether irovrj- G2 84 nP02 eE22AA0NIKEI2 A. Geo? T?? elp^vtit djia&ai vfAcxi oXoreXeti,' kui oXo-, Kkripov V/J.WV TO TTi/evfxa /cat ^ ■>|'i'X^ '^''" ''"" "■'^Z'" poG is an adjective or substantive. Most of the ancient Vv. (Syr., Vulg., Copt., .^th.) adopt the former, and so possibly the Greek commentators ; the latter however preserves more correctly the antithesis, and infringes less (comp. Syr., Copt., al.) on the technical meaning of elSos. So De Wette, Liinem., Koch, Alf., and the majority of modem commentators. The absence of the article (Bengel, Middl. Gr. Art. p. 378) does not con- tribute to the decision ; as abstract adjectives can certainly have this con- struction, when it is not necessary to mark the wholeness or entirety of what is specified ; comp. Heb, v. 14, Plato, JlepuU. II. p. 357 c, TplTov...ctdos dyo- Bov, and see Jelf, Gr. § 451. 1. The artificial interpretation of Hansel {Stud. u. Krit. 1836, p.- 180 sq.), elS. TTOv. = Kl§SyjKov vd/iiff/ia, founded on the association of this text in several patristic citations with our Lord's tra- ditional saying ylvecrBe T/soirefiTai Sixt/ioi (see Suicer,, Thesaur. Vol. 11. p. 1281 sq.),is here adopted by Baumg.- Crus., but rightly rejected by most subsequent expositors. Even if we admit the very doubtful assumption that the simple eI5os might gain from the context the more definite meaning etSos mfdffiiaTOS, the use of drrix^o-Be in such a form of expression would still be, as De W. observes, appy. un- precedented. 23. AvTJs 8^] 'But may He;' He on whom all depends, — in contrast to them and the efforts they might be enabled to make ; comp. ch. iii. 12, where however the emphasis is some- what different, and the contrast less definitely marked, i Q^ Ttjs «lpiivris] 'the God of peace;' the God of whom peace is a characterizing attribute ; the gen. falling under the general category of the gen. of content (Scheuerl. Spit. § 16. 3, p. 115, comp. notes on Phil. iv. 9), and the subst. elfy^vT} marking the deep inward peace and tranquillity which is God's espe- cial gift, and which stands in closest alliance with that holiness which the preceding clauses inculcate. On this meaning of elpiivi], see notes on Phil. iv. 7, and on the various meanings which it may assume in this and similar collocations, see Beuss, Thiol. ChrSt. IV. 18, Vol. II. p. 201. oXoTcXcis] 'wholly;' 'per omnia,' Vulg., — in your collective powers and parts ; 6\ot. marking more emphati- cally than 8X0VS that thoroughness and pervasive nature of holiness (SXoi/s St Skuv, CEcumen., 'secundum omnes partes,' Cocceius) which the following words specify with further exactness : so distinctly Theoph., bXot. Si H iaH; TOUT ^OTl ffCifJUTi Koi ^VXV' 'f'^i ^0C^^S Si /loS^ffj;. This seems preferable to the qualitative interpretation ' ad perfec- tum,' Clarora., -.?Eth. (Syr. unites both giving ^"^'snN ZuI^-lIQ^, according to which iXorcKeis would be used proleptioally (Syr.-Phil. ; comp. reff. on A/iipiirTOVs, ch. iii. 13), but in which the connexion between the sub- stance of the first and second portions of the prayer is less close and self-explana- tory. The form bXareXii! is a ott. \ey6ii. in the N. T., but occurs occasionally in later Greek ; comp. Plutarch, de Placitis Philos. § 2 1 , p. 909 B. KaC] ' and '—to specify more exactly ; the copula appending to the general prayer one of more special details ; see Winer, Gr. § 53. 3, p. 388, and comp. notes on Phil. iv. 1 2. 6X6kXi]pov K.T.X.] 'may your spirit V. 23. 85 afJtefiTTWs iv r^ 7rapoval(ii rod Yiuplov ^/xwv 'Xijctom ...be preserved entire; ' ^ot ' your whole spirit. ..be preserved,' Auth., Wordsw., comp. ' Syr. ; SKokK., as its position " shows, not being an epithet but a secondary predicate ; see Donalds. Cratyl. § 302, and comp. notes on Col. ii. 3. This distinction seems to be clearly maintained by all the ancient Vv. (except appy. Syr.) ; some, as Vulg., al., preserving the order of the Greek, others, as .^th., rendering oXokA. by an adverb placed at the end of the clause. The adj. oKaK\Tipos is a Sis 'Keyiii.. in the N. T. (here and James i. 4), and serves to mark that which is ' entire in all its parts ' (iv /irj- Sevl yLeiTo/ievoL, James I. c), differing from T^Xetos as defining rather what is complete, while the latter marks what has reached its proper end and ma- turity. In a word, the aspect of the former word is (here especially) mainly guantitcUive, of the latter mainly quali- tative j comp. Trench, Synon. § 22, and for exx. see the large collection of Wetst. in loc., one of the most per- tinent of which is Lucian, Macrob. § 2, els yijpas d^iiceaSai iv vyLacvoicrjj t^ yj/VXV KO'l 0\0K\ljps] ' blamelessly ; ' the adver- bial predication of quality appended to 86 nP02 GEZSAAONIKEIS A. 24 Upto'ToS Tt]pt]6e[t]. TrierTOi 6 koXoiv vfiai, ot KUi irot^a-et. 6t r n P- 316. IIi(7t4s here in ref. to God implies a faithfulness and trueness to His nature and promises (i Cor. i. 9, inirThs 9. Si o5 ikX'^BTyre, x. 13, 2 Cor. i. 18, 2 Tim. ii. 13), and hence becomes practically synonymous with dXjjfliis, Chrys., Theod. ; ir ykp T Kvplif L\rina), or more probably aa a token of brotherly love and holy affection, — no idle, nieaningleas, and merely pagan custom of salutation. On this custom, see more in Bingham, Antiq. iir. 3. 3, Augusti, Archaol. Vol. II. p. 718 sq., Coteler on Const. Apost, I, c, and Fritz. Jlom. xvi. 16, Vol. in. p. 310. The prep, iv may here possibly mark the accompaniment (see notes on Col. iv. 2), but is more naturally taken as simply instrumental ; the ''> I Tim. vi. 21 ; the longest being the familiar benedic- tion in 2 Coi-. xiii. 13. Of the rest we have first, r/ x- roO Kvptov ^ii(Si>'I. X. /lefl' i/iwy, as here and Eom. xvi. 20 ; 2 Thess. iii. 18 and Eom. xvi. 24 (a doubtful verse) give irdtTav i/i. ; i Cor. xvi. 23 omits ■^fiwv and probably Xpicr- Tou, and appends Tj Aydinj fwv jwcri ircivT. iii. h X. 'I. Secondly, ^ x- '^"^ Kvplov iifuSv 'I. X. /leri, tov jryeii/ioTos vfiuv, as Philem. 25, Gal. vi. 18 (add- ing dSeXipoC), Phil. iv. 23 (onl. injuSv). And lastly, 1} x- Mf4 irivruv tUv iyaifiivTOiv riv Kvpiov Tifjiwii 'I. X. h i,(p8apaLi}, Eph. vi. 24. See Koch on Philem. 25, p. 135 sq. The diirjv [Eeo. with AD^iD'EKLN; mss.] is appy. rightly omitted by Lachm. and Tisch'. with BD^FG ; mss. ; Clarom., San- germ., Vulg. (Amiat.), al., being very probably a liturgical addition. nPOS 0ESSAAONIKEIS B. INTRODUCTION. THIS short but important Epistle was written by the Apostle to his converts at Thessalonica a short time after his First Epistle, and apparently from the same place. If, as seems highly probable, Corinth be regarded as the place from which the First Epistle was written (see Introd. to the First Ep.), we may reason- ably suppose the present Epistle to have been written from the same city: the same companions (ch. i. i, comp. i Thess. i. i) were still with the Apostle (contrast Acts xviii. i8); similar forms and circumstances of trial appear to have been surrounding him (ch. iiL 2, compared with i Thess. ii. i6, Acts xviii. 6). The exact time at which the Epistle was written cannot be determined. If the First Epistle was written soon after the arrival of Timothy from Macedonia (ch. iii. 6), and towards the commence- ment of the Apostle's eighteenth-month stay at Corinth (Acts xviii. ii), we shall probably not be far wrong in placing the date of the Second Epistle towards the end of the first twelve months of the Apostle's residence there (comp. ch. iii. 2 with Acts xviii. 12, and consider ver. 18, eri ■jrpotrit.etvws Tjfiipa^ iKavdi), and thus but a few months after that of the First Epistle. "We may then specify the autumn of a.d. 53 as an approximately correct date: see Davidson, Introd. Vol. 11. p. 449. The circumstances which gave rise to the Epistle seem clearly to have been some additional information which the Apostle had received concerning the disquieted state of the minds of his con- verts. Whether this reached him through the bearer of the First Epistle, or formed the substance of a letter from the elders of the Church of Thessalonica, must remain, mere conjecture. This much however seems to be certain, that some letter had been cir- culated at Thessalonica purporting to come from the Apostle (ch. ii. 2) which, combined probably with some teaching equally said to be derived from St Paul (comp. notes on ch. ii. 2), had added 92 INTRODUCTION. greatly to the general excitement, and rendered it necessary for this Second Epistle to be written, and to be vouched for by a clear mark of genuineness (ch. iii. 17). The purport of the letter and the teaching was clearly to the effect that the day of the Lord was at hand; and it does not seem improbable that this might have been based on some expressions in the First Epistle (ch. iv. 15, 16, 17, V. 2 sq.), which had been distorted or exaggerated so as better to keep alive the feverish anxiety and iinregidated enthusiasm of the converts in this busy city. We may thus perhaps, with Davidson (Introd. Yol. 11. p. 448), consider it more probable that the Second Epistle was an indirect than a direct result of the First. It was apparently not so much designed to correct innocent mis- apprehensions of the former Epistle (Paley, al.) as to remove a positively false construction which had been put — whether with a partly good or mainly bad intent we know not — ^both on that Epistle and on the Apostle's general teaching. The whole Epistle indeed is so clearly supplemental to the First (comp. also ch. ii. 15) that we may without hesitation reject the opinion of Grotius and Ewald, who reverse the order of the two Epistles. The main object of the Epistle then was to calm excitement, and to make it perfectly plain that the Lord's second Advent was not close at hand, nay, that a mysterious course of events pre- viously alluded to (Ch. ii. 5), of which the beginning could con- fessedly be already recognised (ver. 7), had first to be fully developed. Corrective instruction is thus the chief subject; with this however is associated cheering consolation under afflictions (ch. i. 4 sq.), and direct, exhortation to orderly conduct (ch. iii. 6), industry (ver^ 8sq.), and quietness (ver. 12). The isbutjienticity and genuineness are supported by early and explicit external testimonies (Irenseus c. Hmr. iii. 7. 2, Clem.- Alex. Strom, v. p. 655,- ed. Pott., Tertullian de Resurr. Carn. cap. 24), and have never been called in question till recently. The objections however are of a most arbitrary and subjective' character, and do not deserve any serious consideration. Complete answers will be found in Liinemann, Einhitung, p. 163 sq., and Davidson, Introd, Vol. 11. p. 454 sq. nPOS 0ESSAAONIKEIS B. Apostolic address and I I AYAOS Koi ^iXovavOS KOI lilflO- I. JLpi sail salutation. ' ' 6eoi Ty eKKXtjcria. QetraakoviKeafv ev Qew -iraTpl ti/j-mv Koi J^vpi\] IRegalaT form of salutation, uniting both the Greek X'^^P"" ^^^ ^^^ Hebrew DIPB' (Gen. xliii. 23, Judges vi. 23, al.); rb Xdpis ii/iTv ovTui TI6711T1.V (Sffirep yfieU T 6 X o (p e I V ^v Tofs iTcypa^'ats tiSuItl- dToKGiv eluBajxev, Theod. -Mops. p. 145 (ed. Fritz.) : see more in notes on Eph. i. 2, and in the long and labori- ous note of Koch on i Thess. i. i. The remark of Thorn. Aquin. is not without point, ' xi^pts quas est princi- pium omnia boni, elprjurj quse est finale bonorum omnium ;' see also notes ori Col. i. i. diri @£0v iraTpis i]|t.] 'from God owr Father/ soil, as the source from which it emanates! In 2 John 3 we find irapa in the same combination, but with a difference of meaning that in the present case (in ref. to God) is scarcely appreciable, and depends perhaps entirely on the usage and mode of conception of the writer. St Jphn, for example, uses rapci. (with gen.) and &ir6 in a proper- 94 nPOS eESSAAONIKEIS B. 3 -Eixc^piaruv ScjielXo/^eu rw OeS -/raV- Sh*aS''p?t1?n'?e'7'SS , , ^ '?^J.' a" ">• ' will recompense you Tore Vepl V/IOOV, aoe\(pOl, KaOmi ai^lOV and avenge you. May ' i- > t I « - ^ He count you worthy of ea-Tiv OTt VTrepav^avei i] iriarrii vfiwv, Kai Hia calling. tion rather more than i to 3, while St Paul uses the same prepp. in a pro- portion of I to nearly 10. The gene- ral distinction between these prepp. (avb, emanation simply ; wapi,, eman. from a personal source) and the more frequently used iK is well stated by Winer, Gr. § 47. b, p. 326. Kal ElvpCov K.T.X.] Scil. koI airh Kv- plov K.T.'K, ; not Kai irarp&s Ki/p£ou K.T.X., an interpretation rendered highly improbable by the occurrence of irariip without any gen. — ^here possibly (see crit. note); with less doubt in Gal. i. 3, I Tim. i. 1 ; and with no var. of reading in 2 Tim. i. -i, Tit. i. 4 ; see notes on, Eph. i. 3. 3 . Evxap. oif>cC\o|i,cv] ' We are hound to give iJiMnks,' scil. St Paul, Silvanus, and Timothy. Though we must be cautious in pressing the plural in every case, yet in the present, when we re- member the relation in which Silvanus and Timothy stood to the Church of Theasalonica, it can hardly be over- looked : see notes on i Theas. i. 2. On this use of fixapiareiy in the sense of X'i'Pi-v ^X^tv, see notes on, Phil. i. 3, and for the constructions of eixap., notes on Col. i. 12. The occurrence in this connexion of so strong a word as i4>el\av is well worthy of note. TEplv|uSv] 'concerning you j' with no very appreciable diflferenoe from tiWp (Eph. i. 16) in the same formula ; see notes on i Thess. i. 2, v. 25, and for the distinction between these preposi- tions in cases where they appear less interchangeable, see on Gal. i. 4, and on Phil. i. J. Kuecis^Siiv loTiv] 'ap it is meet ;' not on the one hand a mere parenthetical addition to the preceding tiixap. iipeiX. (' ut par est,' Beza), nor yet on the other an emphatic statement of the ' modus eximius' (Schott; Kal 81& '\6yui> Kal Si' Ipyuv, Theoph. 2) in which such a evxapiarla ought to be offered, but simply a connecting clause between the first member of the sentence and the distinctly causal statement Srt virepav^Avn k.t.X. which follows, and with which xaBiis a^iov k.t.X. stands in more immediate union. Thus, as Lunem. well observes, while the o(j>d- Xo/icv states the duty of the eixapurrla on its svijective side, Koffis k.t.X. subjoins the objective aspects. Few probably will hesitate to prefer this simple and logical explanation to any assumption so injurious to the inspired writer as that of a tautology design- ed to supply the place of emphasis (Jowett). oTi will thus be not relatival, j [quod] Syr., but dis- tinctly causal, * quoniam,' Vulg., Clarom., ^th. (both), Goth., Syr.- Phil., — in close union with the clause immediately preceding. It may be remarked that few particles in St Paul's Epp. cause a more decided dis- crepancy of interpretation than dri. Bet wee the merely objective (Winer, ovs. The predilection of St Paul for emphatic I. 3, 4- 95 wXeovaCei fj ayairtj evoy eKuarov iravrtov v/jlwv eig dXX^- 4 Xoyy, axrre ^/uay avToyj ev u/uFv evKav^a(T6ai ev rais ex- compounds of iwip bas been noticed and briefly illustrated on Eph. iii. 20 ; see also Fritz. Bom. v. 20, Vol. i. p. 35 r. It may be observed that virepau^ivei appears to be associated with iriffTis aa conveying more dis- tinctly the idea of organic evolution and growth (comp. Matth. xvii. 10, Lake'xvii. 6), while with dydirTi a term is used which expresses more generally the idea of spiritual enlarge- ment, and of extension toward others ; comp. notes on i Thess. iii. 12. evis cKaoTow k.t.X.] ' of every one of you aU toward each other;' not with- out distinctive emphasis, - — - first, in Bpecifying that this dydirrj was not merely general, but was individually manifested {tffTj ^v iraph Tdvruv 'q dyiini tit irdnras, Theoph.), and secondly, in showing that it was not restricted in its exhibitions to those who loved them, but extended to all their fellow-Christians at Thessalo- nica ; STav /iepLKWs dyaTriSiiev, oiK dyd- wii TovTO dXXa SiivTans' el yap Sii, rhv Qedy dyaitfs Trdyras dyara, Theoph. On this verse see five practical ser- mons by Manton, Works, Vol. iv. p. 420 — ^458 (Lond. 1698). 4. ijiids avTovs] 'tue ourselves,' — as well as others, whether among you or elsewhere, who might call attention to your Christian progress more natu- rally and appropriately than those who felt it to be humanly speaking due to their own exertions,- but who in the present case could not forbear. De Wette compares i Thess. i. 8, but it may be doubted whether St Paul had here that passage very distinctly in his thoughts. To refer iJ/tSs avrois to St Paul himself, in contrast to his associates included in the preceding plural verbs (Sohott), seems distinctly illogical : and to leave open the possi- bility that this maybe only an instance of ' false emphasis or awkwardness of expression' (Jowett) can only be cha- racterized as a subterfuge at variance with all fair, sound, and reasonable exegesis. The distinction between i^/XfTs airol (in which the emphasis falls on the rjiuU) and avrol rineU (in which it falls more on the airol, comp. 1 Thess. iv. 9) is illustrated by Kriiger, Sprackl. § 51. i. 8. The order airois iifias is here actually given by BK ; 7 mss. cv ifXv lvKavxa0 nP02 eESSAAONIKEIS B. Kkyicrlaii tov- 9eoi5 virep rrji inro/xov^? vfiwv Kai vicrretai ev iraaiv tois Siooynois 11/j.wv koi rats 6\iy^€a-iv aty 5 avexeff6e, evSeiy/Jia t?? SiKalas Kpiarew} rod Qeov, ejy to thinking that the Epietle was written any later than the spring of 54 A.D. , probably a few months earlier; comp. litlnem. Mnleii. p. 160. TTJs ■uiron. v|j,uv KoV irCiTTtcos] ' your patience and faith;' precise subjects of the Apostle's boasting. There is no III Sid Sudiv in these words, soil. viro/JU)i>rJ5 iv wiffrei., Grot., — ever a doubtful and precarious assumption (see Fritz, on Matth.f. 853 ff. Exours. IV. where this gramr^atical formula is well considered), nor does irlffns here imply 'fidelis constantia confessionis * Beng., ' Treue,' Lunem., — a doubtful meaning of wlaTu in the N. T., es- pecially when the more usual meaning has just preceded (Tcr. 3) in reference to the same subjects. The Thessa- lonians evinced faith in its proper and usual sense, in bearing up under their tribulations, and leUeving on Him while they were bearing His cross. On the meaning of iirofiovii (here al- most taking the place of iXirh, Neand. Planting, p. 479, Bohn), which in the N. T. seems ever to imply not mere ' endurance ' but ' brave patience,' see notes and reff. on 1 Thess. i. 3. irdo-iv seems clearly to belong only to S11117/10TS ; the article would otherwise have been omitted before 6\i\j/e SiKalav imrTd/ievoi ^(j>ov, Theod. A% rh KaTa|ui>8.] 'tTiat ye may ie counted worthy;' general direction of the SiKala xpiiris and object to which it tended. This infinitival clause has been associated with three different portions of the preceding sentence ; (o) with ofs ivix^irSe, scil. 'quas afflictiones sustinetis eo fine et fnictu ut...efficiamini digni regno Dei,' Est. ; E. T. (5) with luSeiy/ia — Geou, scil. 'quae perseverautia vestra judicii divini jus- tissimi olim futurl pignori inservit, quod hoc attinet ut digni judicemini,' Schott 2 ; (c) with Sixaias xplaeus, so as to mark either (i) the result to which it tended, Lunem., or (2) the aim which it contemplated, De Wette. Of these, while (a) causes the really important member hSayiM k. t. X. to relapse into a mere parenthesis, and (b) infringes on the almost regular meaning of eh tA with the infin., (c) preserves the logical sequence of clauses and the usual force of eis rb with the infin. Whether however the remit or the aim is here specified is somewhat doubtful. The decidedly predominant usage in St Paul's Epp. of eis t6 with the inf. suggests the latter (Winer, Gr. § 44. 6, p. 295, Meyer on Som. i, 20, note) : as how- ever there seems some reason for recognising elsewhere in the N. T. a secondary final force of els t6 (see notes on 1 Thess. ii. 12), we may perhaps most plausibly in the present case regard the KaTo^iudTJvai k.t.X. not purely as the purpose, ' in order to,' Alf., but rather as the object to which it tended : the general direction and tendency of the xpins was that patient and holy sufferers should be accounted worthy of God's kingdom. TTJs PcMTiXeCos Toi! 0Eov] 'the hmg- dom of God;' His future kingdom in heaven, of which the Christian here on earth is a subject, but the full privileges of which he is to enjoy hereafter; see notes on i Thess. ii. 12, and comp. Bauer's treatise there alluded to, de Notione Jftegni Div, in N. T. in Comment. Theol. Part 11. p. 120 sq. wlp ^s Kal ird- ir\(Tt] 'for which ye are also suffering;' not exactly ' pro quo consequendo,' H 98 EPOS GESSAAONIKEIS B. 6 -Traa-xeTe' elirep SUaiov irapa Qew avTairoSovvai rots 7 GKl^ovaw vfJ.oL'i QX'i^iv koI vfuv rols dXi^onevon avecriv Eat., but, with a more general refer- ence, 'in behalf of which,' 'for the sake of which,' — the iirip marking the object for which ('in commodum cujuB,' Usteri, ZeJirb. II. i. i, p. Ii6) the suffering was endured (oomp. Acts V. 41, Eom. i. 5, see Winer, Gr. § 48. 1, p. 343), while the Kal with a species of consecutive force supplies a renewed hint of the connexion be- tween the suffering and the Karajiw- 6ijvai K.T. X. On this force of koX, see Winer, Or. § 53. 3, p. 387, and comp. notes on 1 Thess. iv, 1. The clause thus contains no indirect assertion that sufferings established a daim to the kingdom of God (4x6 toO Titrxa' irpmopl^Toi, Ti paaCKela tQiv oipav&v, Theoph. ), but only confirms the idea elsewhere expressed in Scripture that they formed the avenue which led to it (ouTU! iC els t^v paaiXelav elffihai, ChryS.), and that the connexion b* tween holy suffering and future bless- edness was mystically close and indis- soluble ; comp. Acts xiv. 22, Bom, viii. 17. On the general aspects of Buffering in the N. T., see Deaiiny of the Creatwe, p. 36 — 43. 6. eWep SCxaLov] 'if to he that U is righteous ;' confirmation, in a hypo- thetical form, of the preceding decla- ration of the justice of God, derived from His dealings with their persecu- tors. The etrep thus involves no doubt {oOk M &iiiPo\las TiBeiKtv, dXX' ivl /3e/3ai[i(reu;, Theod.), but only, with a species of rhetorical force, regards as an assumption ('etwep usurpatur de re quse esse sumiljur,' Hermann, Tiger, No. 310) what is really felt to be a certain and recognised verity; rlBrin t4 etrep lis ivl T&v tiiiu>\oy7)nivur, Ghrys. On the force of etrcp, see Klotz, Devar. Vol. n. p. 528, and on its distinction from etye, comp. notes on Gal. iii. 4. The word SiKaiov en- .dently points back to the SiKala Kplats in ver. 5, not with any antithetical allusion to the grace of God (comp. Pelt), but in simple and immediate reference to His justice as regarded under the analogies of strict human justice (el y^p irapb. dfBpiinrots tovto Slxaioy, voWip fiSWov irapi. t!J> Oef, Ohrys.), and as inferred from His own declarations : comp. Bom, ii. 5, Col, iii. 24, 25, iropd 0£^] 'before God,' 'with God,' 'apud Deum,' Vulg. ^ iO_D [coram Deo] Syr,; the secondary idea of locality ('motion connected with that of closeness,' Donalds. Oratyl. § 177) being still faintly retained in the notion of judg- ment as at a tribunal, e. g. Herod, ui. 160, irapi, Aapelip Kpiry ; comp. GaL iii, II, and see Winer, Gr. § 48. d, p. 352. On the meaning of doraTO- SiS6vM, see notes on i Thess. iii, 9. Tots SXCpovo-iv K.T.X.] 'to those that affnct y(m affliction;'' the 'jus talionis' exhibited in its clearest form : the 0X(- jSoyrcs are requited with 6\i\pis, the ffKi^bp-evoi with dvtais. Theoph. sub- joins the further comparison ; ov% wtrwep Si a! i7ray6iiaia.i i/un BXlrj/as irpbaKaipoi, ovru Kai a! roi: ffKl^ovaiv vfi&s avrewaxBriainevai rapit BeoO lepbtiKaipoi ^(roi^at, dXX' aTcXei^rijTot ■ Kal al aviaeis viiio Toiavrai. 7. Tots 6Xi.po)Uvoi.$] 'who are af- flicted;' passive, clearly not middle, 'qui pressuram toleratia,' Beng., as the antithesis would thus be marred, and the illustration of the 'jus talionis' rendered somewhat less distinct, avio-iv )ic6' ijiuSv] 'rest with v^;' rest in company with us who are writing to you, and who like you have been I. 6, 7, 8. 99 fie&' ^/x5i/, ev T^ avoKoKv'^ei rod Kvplov ^lijtTov air ovpavoS fuer ayyeXmv Svyafieag avTOv iv (pTioyl irvpoi, 8 8. 0X07! TTupis] So Lachm. (text) with BDEFG ; 71 ; Vulg., Clarom., Syr., Goth., al.; Iren. (interpr.), Maced., Tbeod. (comment.?), (Ecum., Tertull. {Scholz, Tisch. ed. i, lAlnem., Wordtw.). In ed. 2, 7, Tiach. adopts iri//)l 0X076; with AKLK ; nearly all msa. ; Syr.-Phil. (marg.) ; Chiys., Theod. (text), Dam., al. (Rec., Alf., Lachm. marg.) C is deficient. The expression adopted is here on the whole the better supported, but both in Exod. iii. 2 and in Acts vii. 30 there is a similar variation of reading. exposed to suffering; see ch. iii. 2. To give rineU a general reference (De W.) would not be strictly true, and would impair the encouraging and consola- tory character of the reference ; iviya rb fie 8' ^/iiiv, tfa Koivunois a&rois Xd^g Koi TiSv ayaviav /to! are^ivuv twv AvooToXiKuii, CEcum. 'Aveffis is simi- larly used in antithesis to B'hl^eaBai and dX^^is in 2 Cor. vii. £, viii. 13 ; it properly implies a relaxation, as of strings, and in such, combinations stands in opposition to Mracris ; comp. Plato, Rvpvhl. I. p. 349 B, iv tJ ivi- rdffa Koi aviaa tud xopSuy. It here obviously refers to the final rest in the kingdom of God; and forms one of the elements of its blessedness consi- dered under simply negative aspects ; comp. Bev. xiv. 13. iv Tj diroKoX. K.T.X.] 'at the revelcUion of .the Iiord Jesus;' predication of time when the duTardSoffiS shall take place. The termdiroKiiXii^is (i Cor. i. 7, comp. Luke xvii. 30) is here suitably used in preference to the more usual irapovala, as perhaps hinting that though now hidden, our Lord's coming to judge both the quick and dead will be some- thing real, certain, and manifest ; mv yip, ifvc^, KpijrTerai, dXX& /ij; iXiere' oiroKoXu0tfi}(reTat yi,p Kal ws Seis xal 5eC7ia2]Ik}} Uj-kj :»aL [cum "7 7 7 virtute Angelorum suorum], and may have suggested the equally incorrect and inverted paraphrase of Michaelis, 'das ganze Heer seiner Engel:' the former however is corrected in Syr.- Phil., and the latter has been pro- perly rejected by all recent expositors. On the force of imctA, in this combina- tion, see notes on i Thess. iii. 13. 8. Iv c|>Xo7l inipiSs] ' j« aflame of fire,' i. e. encircled by, encompassed by a flame of fire ; continued predica- tion of the manner of the aTroxiiXv^is ; h2 100 nP02 eESSAAONIKEIS B. SiSoPTOi 6KSiKri(riv TOti fih eiSoa-tv Qeou Koi toU m inraKovoveriv rw evayyeXia) roO Kvptov fip.wv 'Iiia-oO- 9 o^iTives StKtiv ris nvBoiSfievoi ; aliiviov TavTi)V 6 IlaSXos \iya, Theoph. j comp. Pear- son, Creed, Art. xii. p. 465 (ed. Burton). In answer to the efforts of some writers of the present day to give aliivtos a qualitative aspect, let it briefly be said that the earliest Greek expositors never appear to have lost sight of its quantitative aspects ; dic/ii- picrrepop ISet^e rijs n/iuplas ri /liye- 60s aliiviov TavTipi &iroKa\iaai, Theod. For further remarks on this subject, Bee notes and reff. in Deitim/ of the Creatwre, Serm. IV., and for a dis- cussion of the gi'ave question of the eternity of divine punishments, Erbkam, in Stud. u. Krit. for 1838, p. 4^2 sq. The reading of Lachm. (non marg.) oKidpiov [with A ; 2 mss.; Ephr., Chrys. (ms.)] is far too feebly supported to deserve much con- sideration. ctirS irpocro^irov Tov Kvp.] ' removed from the presence of the Lord.' These words have re- ceived three different explanations, corresponding to the three meanings, temporal, causal, and local, which may be assigned to the preposition. Of these ttTra can scarcely be here (a) temporal (ipxei TapayeviaOai fi6vov Kal dipB^vai tov Qcov xal irtBres iv Ko\6,aei KOi nuaplq, ylvovrai, Chrys., comp. Theoph., (Ecum.), as thesubst. with which it is associated (not Tap- ovolas but vpoffiiirov) seems wholly to preclude anything but a simple and quasi-physical reference. Equally doubtful is (A) the causal translation ; for though aTra may be thus associated with neuter and even passive verbs, as marking the personal source whence the action originates (see exx. in Winer, Gr. § 47. a, p. 332, comp. Thiersch, de Pentat. 11. 15, p. 106), yet, on the other hand, such a con- nexion in the present case would in- volve the assumption that wpoiriivov TOO Kvp. was a periphrasis for the personj^l toO Kvplov (Acts iii. 19, cited by De W., owing to the dissimilar nature of the verbs, is no parallel), and merely equivalent to 'praesente Domino' (comp. Pelt), — ra resolution of the words in a high degree precarious and doubtful. We therefore adopt (c) the simply local translation, according to which &t6 marks the idea of 'separation &om' (Olsh., Liinem.), emhedma ['de devant'] .iSth., while 102 nPOS eE22AA0NIKEI2 B. eX6^ evSo^acrOnvai ev rots ayioii avrov koi dav/iacrB^vai ev iracriv roig iria-Teva-atriv, on evi(rrev6ij to fiapTvpiov irpoffiiirou ToO Kup. retains its proper meaning, and specifies that perennial fountain of blessedness (comp. Psalm xvi. II, Matth. xviii. lo, Kev.xxii.4), to be separated from which will con- stitate the true essence of the fearful 'poena damni' (Jackson, Creed, XI. 20. 9) : see further details in Schott and Liinem. in loc, by both of whom this view is well maintained. The article before Kvplov is omitted by DEFG ; 10 mas. dird ttjs Sofrjs K.T.\.] 'from the glory of His might;' not 'His mighty glory,' Jowett, — a most doubtful paraphrase, but the glory arising from, emanating from His might (gen. originis, comp. notes om i Thesa. i. 6), the S6|o being regarded, so to speak, as the result of the exercise of His l Sti, iarl, Chrys., Beng.), but the sxtbstraium of the action, the mirror as it were (Alf.) in which and on which the S6^a was reflected and displayed ; comp. Exod. xiv. 4, Isaiah xlix. 3, and see notes on Gal. i, 24. Lastly, the ayioi do not here appear to be the Holy Angels, but, as the tacit contrasts and limitations of the context suggest, the risen and glorified company of believers; contrast i Thess. iii. 13, where both vivres, and the absence of all notice of the unholy, suggest the more inclusive refer- ence. 6av|ui v/JLas, ev t? ^fi-epa eKelvri. EjV o koL vpocr- II evj(o[i.eQa itavrore irepi vfiSiv Iva vfxas a^iwo'ij Tijs K.T.X.] 'became our tettimony unto you was bdieved ; ' parenthetical clause taking up the preceding iruTfiaiuriv, and giving it a more distinct reference to those (i^' OyitSs) to whom he was writing. The naprripiov iiiiuv is the testimony relating to Christ {/iapr. ToO Xp,, I Cor. i. 6), the message of the Gospel {jiapriptov di x'^pvyfia vpoff- ityipevae, Theod.), delivered by the Apostle and his associates (gen. origi- nia or causce effidentie, Scheuerl. Synt. § 17, see notes on t These, i. 6), the destination of which is specified in the same enunciation ; comp. Ool. i. 8, T^K ifiwr iyiirr/v iv Tlveifum, where, as here, the anarthrous prepositional member gives the whole clause a more complete unity of conception ; see notes I.e., and Winer, Gr. § 30. 2, p. 123. On the prep, iwi, which here seems to mark the mental direction of the impTvpiov (comp. Luke ix, 5), and commonly involves some idea of 'near- ness or approximation' (Donalds, Crat. § 172), see Winer, Gr. §49. 1, p. 363 aq. Iv TJ ijl^p^i Ik. is most naturally joined with BaviiaaB^vai K.r.X., to which it is joined as a, predication of time, reiterating and more precisely defining the foregoing temporal clause &rav i\6ji K.T.X. Some of the older Vv., e.g. Syr., ^th., Goth., appear to have joined these words with what precedes, but are compelled either to regard the aor, liriaT. as equivalent to > future (^i^ljOlZZ, Syr., but not 7 7 * Syr.-Phil.) or to assign meanings to h> Ty rin. ix., soil, 'de illo die,' Menoch., ' cum spe retributionis in illo die per- cipiendee,' Est., that are neither gram- matically nor exegetically defensible. The position of ii> r$ Vl"^ ^k. is con- fessedly somewhat unusual, but per- haps may have been designed to im- press still more on the readers the ex- act and definite epoch when all was to be realized. II. Eis S] ' Whereunlo,' 'with ex- pectations directed to which,' to its realization and fruition ; not equiva- lent to Bi' 8 (Auth,, Schott), nor even to irip (comp. De W.), but simply, with the primary force of the prep., definitive of the direction taken, as it were, by the longing prayers of the Apostle and hia associates ; see Winer, Or. § 49. a, p. 354, Donalds. Cratyl, % 170, and comp. Col. L 29, but observe that the verb with which it is there associated (koviw) gives the prep, a somewhat stronger and more definite meaning. Kal irpoo-cvx^P^'Bo^] • we aho pray ; ' besides merely longing or merely directing your hopes, we also avail ourselves of the definite accents of prayer, the xal gently contrasting the irpoffevx- with the infusion of con- fidence and hope involved in th^ pre- ceding words and especially echoed in the parenthetical member. On this use of Kat, see notes on Phil. iv. I2, and on the use of irepl with irpotrevx., see notes on i Thess, v. 2£, and on Col. i, 3. iva. v|ias k.t.X.] 'that Ood may count you worthy of your calling;' subject of the prayer blended with the purpose of making it ; iva having here, as not uncommonly in this combination, its secondary and weakened force ; comp. Col, iv. 3, I Thess. iv, i, and notes on JEph, i. 17, and on Phil, i, 9. The verb df(oCi» occurs 7 times in the K, T, (Luke vii. 7, I Tim. V. 17, Heb,%ii, 3, al,), and regularly in the sense of ' esteeming or counting dittos ' ('dignari,' Vulg, here, 104 nP02 GEZSAAONIKEIS B. *c^l5o■ewf o Geo? fifiwv ko.) irXtipuxri^ iraa-av evSoKtav aya- 12 6a)avvt]i Kat epyov irla-Tewi ii> Suva/iei, ottws evoo^aa-6^ Clarom.),iiot of moiin^so(oomp. Syr. ^o.n . 1 . Copt., al.), a meanii^ not lexically demonstrable; compare Eost u. Palm, Lex. b. v. The contrary is urged by Olsh., on the ground that the context shows that the call had been already received: K\r} as ex- hibited in the various circumstances of Christian life and duty. On the exact meaning and construction of these words, see notes on i Thess. i. 3, and comp. Beuss, Thiol. Ohrit. IT. 19, Vol. II. p. 205. iv Svvdp^i] 'Tvith power,' i.e. powerfully, — specifi- cation of manner annexed to the verb ir\iipii(rii, with which it is associated with a practically adverbial force; comp. Bom. i. 4, Col. i. 29, and see Bernhardy, Synt. v. 7, p. 209. The analogous use of crim (comp. Scbeuerl. Synt. § 22. b, p. 180) is not found in the N. T. 12. {iirus lv8o|. K.T.X.] Hnorderthat the name. ..be glorified;' reiteration of the pm-pose (not merely result. Mo- {aerOiio-erai, Theoph.) stated generally in verse 10, in special reference to the converts of Thessalonica. It is not easy to define the exact difierence be- I. 12, II. I. 105 TO ovofta Tov Kvplov tifiSiv ^lija-ov ev v/iiv koi iifieti ev avTta Kara Trjv X"!"'" tow 0eoi7 ^fiHov Koi Hvpiov 'Iijcrow XpiOTTOV. ceming the Lord's com- ing. The Man 'EjOWTw/tei' §e vjULoii, aSe\(j>ol, virep II. Be not disquieted con- ! Lord's com- asye know, mvi°t tot "^'^ -tapovviai TOV KvploV ri/AWV 'I,l Kipios, but specifies that character and personality as revealed to and acknowledged by men; comp., but with caution, Bretschn. Zex. b. v. 6, p. 291, and notes on Phil. ii. 10. The assertion of Jowett in loc. that these words have 'no specific meaning' can- not be sustained, and is language in every way to be regretted. The addition X/ko-toC [Ree., Lachm. in brackets, with AFG; Vulg., Syr. (both) ; Chrys.] is rightly rejected by Tiseh. viith BDEKLN ; Clarom., San- germ., Copt., Sahid., al.; Theod. (ms.), CEoum., aL 4v owr^] ' in Him ;' not in referenee to t6 jvo/ta roB Ev/>. (Liinem.), but to the immediately preceding 'Iriaov. The exact notion of reciprocity (comp. notes on Gal. vi. 14) would be best maintained by the former reference ; but, as Alf . correctly observes, the present expression is used far too frequently and exclusively in ref. to union in our Lord Himielf to admit here of any different applica- tion. Kard Ti]V x'^P^''] ' *" accordance with the grace ;' the xi^P's is the ' norma ' according to which the glorification took place, and thence, by an intelligible transition, that of which it is regarded as a consequence; ^ X^P^s avTov St* Tifiiav tr&VTa KaropBoi, CEcum. ; comp. notes on icarA on Phil. ii. 3, and Tit. iii. 5. roii 0jou i])uov K.T.X.] This is one of the pas- sages supposed to fall under Grranville Sharpe's rule (comp. Middl. Or. Art. p. 56, ed. Kose), according to which Qebi and 'Kipioi would refer to the same person. It may be justly doubted however whether, owing to the pecu- liar nature of Krfpws (Winer, Gr. § 19. I, p. 113), this can be sustained in the present case ; see esp. Middleton, p. 379sq., and comp. Green, Or. p. 216. Ghafteb II. I. 'Ep(iiTw|i,cv Si v|i..] 'Now we heseech you;' transition by means of the Si licrapariKhv (see notes on Oal. iii. 8) from the Apostle's prayers for his converts to what he claims of them, and the course of con- duct he exhorts them to follow. On the meaning of ipurav, see notes on I Thess. iv. i. {mip is here certainly not introductory of a for- mula of adjiu:ation (Vulg., perhaps .^th. [baenta, — often so used], Beza, al.), as such a meaning, though gram- 106 nP02 eEZSAAONIKEIS B. 2 Xpierrov Kal rifLwv evtcrvvayaiy^s eir avTov, «f to fiti Taj^ewj (rakevdtivai vfnat airo rov voog fiijoe Qpoeiirdai, maticaUy tenable (Bernhardy, Synt. T. II, p. ■244, — partially, but appy. with- out full reason, objected to by Winer), is by no means exegetioally probable, and is without precedent in the lan- guage of the N. T. The more natural interpretation is to regard the prep. as approximating in meaning to vepl (Winer, Gr. § 47. 1, p. 343; comp. Krflger, Sprachl. § 68. aS. 3), but still distinct from it, as involving some trace of the idea of benefit to or fur- therance of the irapovata ; comp. Wordaw.m loc, and see notes on Phil. ii. 13. The subject of the irapovala had been misunderstood and misinter- preted, and its commochim therefore was what the Apostle wished to pro- mote. i||iuv jmirvv. jir' avr6v] 'our gathering together unto Him,'' soil, in the clouds of heaven, when He comes to judge the quick and dead ; see I Thess. iv. 17, and comp. Matth. xxiv. 31, Mark xiii. 27. The subst. iirurvvayayi) only occurs once again in the N.T . (Heb. x. 25), in ref. to Christian worship (comp. 1 Mace, iii 7), and seems confined to later writers. The meaning assigned by Hammond, • the greater liberty of the Christians to assemble to the service of Christ, the greater freedom of ecclesiastical assembliea,' is due to his reference of the present irapovtrla rov Kvpiov to~ God's judgment on the Jews. The mutual relation of the two Epp. seems totally to preclude such a reference : if in 1 Thess. iv. ig the words refer to the final day of doom (Hamm.), the allusion here must certainly be the same. hr' ajrtfv] ' v/nto Sim ;' comp. Mark v. 21, itwiixfiti 6xKos wb- \iis iw avTiv ; the preposition marking the point to which the amayuyii was directed, and losing its idea of super- position in that of approximation to or juxtajposition; comp. Donalds. Cror tyl, § 172. The difference between irepl and irpAs in the present combi- nation is perhaps no more than this, that while irphi points rather to the direction to be taken, iitl marks more the point to be reached. 2. els rh [1.1] K.T.X.] 'that ye thould not he soon shaken,' 'ut non cito move- amini,' Yulg., Clarom. ; object and aim of the ipwrav, vrith perhaps some included reference to the subject of it; comp. I Thess. iii. 10, and notes on I Thets. ii. it. This construction though not found elsewhere with ipuTq.!) is perfectly intelligible. The verb (rdKeiia, aa its derivation shows [ai\os, connected with AA-, and with Sanscr. form eal, Benfey, Wunellex. Vol. I. p. 61], marlis an agitated and disquieted state of mind, which in the present case was due to wild spiritual anticipations ; compare Acts xvii. 13, and see exx. in Eisner, Obi. Vol. 11. p. 283. The Tajfiut does not seem to refer to the period since St Paul was with them, or to the date of the First Epi- stle, but simply to the time when they might happen to hear the doctrine; the reference being rather modal ('prseoipitanter,' De W.) than purely temporal; 'si id crederent facili me- mento quassaretur ipsorum fides,' Coc- ceius. diri toS vo^s] 'from your mind,' • a restro sensu,' Vulg. ; certainly Aot 'a sententifi seudoctrinfi,' Est., but simply ' statu mentis solito,' Schott I, — their ordinary, sober, and normal state of mind, iraparpainlmi dTri TOW voii, iv P^XP^ '■o" "'>>' ffx"* 6p$ias Itrrdpevov, Theoph. ; comp.Som. xiv. 5, and Beck, Seelenl. § 18. i, p. 51. The construction is what is usually termed pragnant, scil. ' ita concuti uj II. 2, 3- 107 fi^T^ Sia TTvevfiaroi fi^re Sia Xoyov fi^re Si ivterToXfjs wg Si" fifiSiv, wf oTi eve.; 'magna hoc verbo propinquitas significatur ; nam iveuriis [Bom. viii. 38, i Cor. iu. 22] est prce- aens,' Beug., comp. notes on Gal. i. 4, Hammond m loc, and see the nume- rous exx. in Eost n. Palm, Lex. s. v. Vol. I. p. 929. The ■n/Jiipa tov Kvp. thus approximates in meaning to Trop- oviria TO0 Kvp., and like it includes, besides the exact epoch of the Lord's appearance, the course of events im- mediately preceding and- connected with it ; comp. Reuss, Thiol. Chrlt. IV. 21, Vol. II. p. 230, 243. For Kw- ptov Rec. reads Xpurnv with D'K; most mss. 3. (11] Tis K.T.X.] 'Let no one de- ceive you in any way;' not only iu any of the three ways before specified (Theoph., CEcura.), but, with a more completely inclusive reference, — in any way, or by any artifice whatever ; irdrra Kara ravrbv rd rijs diririjs i^ifiaXei' etSii, Theod. On the form i^aTarav, comp. notes on 1 Tim. ii. 14. Sri Idv (iij ^6xi] 'ici^itcs (the day will not arrive) unless the/re cows ;' slight grammatical irregularity owing to the omission of any member involving a finite verb (such as oi 7£i'^(r6Taii;iropoiiirfaToOKwp., Theoph., or Ti ^nipa ovk ivarriaeTaC) which can easily be supplied by the reader; see Winer, Gr. § 64. 1. 7, p. 528, comp. Donalds. Gr. § 583. j3, note. The most natural punctuation is not a comma before Sn, as in Lachm., Tisch,, Buttm., but a colon, as in Mill, and as suggested by Liinemann. •f[ diroirrao-ta] ' the falling away,' the definite religious apostasy that shall precede the coming of Antichrist, and of which it is not improbable that the Apostle had informed them by word of mouth; see ver. 5, and comp. Green, Oram. p. 155. It is hardly necessary to say that iiroaraiTla is not an abs- tract for a concrete term {aifrbv xaKei rbv ivrlxpiaTov iironTairlav, Chiys. ; so Theod., Theoph., CEcum. i), nor again a political (Nosselt) or politico-reli- gious (Kern) falling away, whether past or future, but simply, in accord- ance with what seems to be the regular use of the word (Acts xxi. 2 1, comp. 2 Chron. xxix. 19, i Mace. ii. 15), that II. 109 T?? d/iapTiai, 6 vibi t5j airuiXetas, 6 avTiKei/ievof Kai 4 religious and spiritual apostasy ('dia- bolicam apostasiam,' Iren. adv. Hcer. T. 25. i), that falling away from faith in Christ {atrhQeovanaxiipiiiiiv, CEcum.) of which the revelation of Antichrist shall be the concluding and most ap- palling phenomenon ; comp. Luke XTiii. 8. The paulo-post future yiew, according to which the avoaTaaia re- fers to the revolt of the Jews from the Romans (Schoettg. Sor. Eehr. Vol. I. p. 840), is thus opposed to the probable technical meaning of the word, while that of Hammond, who mainly refers it to the lapse to Gnos- ticism, fails to exhibit its generic re- ference, and to exhaust its prophetic significance. On the form of the word, a later form for airluTTaaii, see Lobeck, Phryn. p. 528. diroKaXvi|>6j] ' Je revealed,' — a very noticeable expression : as the Lord's coming is characterized as an diroic&- \v^ts (ch. i. 7), so is that, of Anti- christ. As He is now spiritually pre- sent in His Church, to be personally revealed with more glory hereafter, even so the power of Antichrist is now secretly at work, but will hereafter be made manifest in a definite and dis- tinctive bodily personality. The Kal has here appy. its comeeutive force (see notes on i Thess, iv, i) ; the re- velation of Antichrist was the aggra- vated issue of the diroaraala. 6 &v9p. TTJs diiaprCas] ' the man of Sin,' the fearful child of man (obs. the distinct term SvOp.) of whom Sin is the special characteristic and attri- bute, and in whom it is, as it were im- personated and incarnate; dudpuroy Si airbv a/iaprlas irpocrrfybpevuei), iwei- S^ dv8p. ian rrji/ ((iviiiv, irSurav ii> iavTtf rod Siii§i\ov Sexonevos t^v Ivip- yami, Tbeod. On this gen. of the ' predominating quality, ' which is com- monly classed under the general head of the gen. poisemvus, see Scheuerlein, Synt. § i6. 3, p. 115, Winer, Gr. § 34. 3. b, p. 211 sq. IFor &napTlas, BK ; 10 mSs. read dvopias. o vUs TTJs dir«\.] ' the son of perdition ;' he who stands in the sort of relation to it that a son does to a father, and who falls under its power and domination, 'cujus finis est interitus,' Cocceius [Phil. iii. 19] ; see John xvii. 12, where this awful name is given to Judas, and comp. Evang. Nicod. cap. 20, where it is applied to Satan ; see Thilo, p. 708. The transitive (Pelt), or mixed trans, and intransitive meaning (us KoX aiirbs diroWv/iepos Kal iripois irpb- ^evos TovTov ytvopLcvos, Theod., comp. (Ecum.), seems to be phraseologically doubtful; comp. 'Winer, Gr. § 34. 3.b, p. 213, and notes on i Thess. v. 5. 4. 6 i!vTiKcC|jiEvos] ' hethat opposeth,' the adversary, OOI ]l'-iriri\ < ojl [qui adversarius est] Syr., comp. Copt., MAh. ; participial substantive defining more nearly the characteristics of An- tichrist; comp. Winer, Qr. % 45. 7, p. 316. The adversary, though assi- milating one of the distinctive fea- tures of Satan (ttS^V is clearly not to be confounded with him whose agent and emissary he is (ver. 9), but, in accordance with the almost uniform tradition of the ancient Church, is Antichrist, — no mere set of principles ('vis spiritualis evangelio contraria,' Pelt) or succession of opponents (Jow- ett, comp. Middl. dr. Art. p. 383, and Wordsw. in loc), but one single per- sonal beitig, as truly man as He whom he impiously opposes : rls Si ovros ivToi ; dpa o troTocSs ; oiSaiitir oXV avipunros Tts ttSitox airov SeKpp.evX>i TTiv hifTfeiav, Chrys., see Wieselei-, Chronol. p. 261, Hofmann, Schnfib. 110 EPOS eESSAAONIKEIS B. VTrepatpofievos i-Ti nravTa "keyonevov Qeov n are^acrna, II. i, Vol. II. p. 617. The patriatio Teferencea will be foand in the Excar- Bus of Liinem. p. 204, and at length in AUord, Prolegom. on thia Epiatle, The object of the oppoailion {din-iKelfi.), it need eoarcely be aaid, can be none other than Christ,— Se whose bleased name is involved in the more distinc- tive title (air/xpnTTOs) of the adver- saiy, and to whom that aon of perdi- tion, a.3 Origen well saya, is Kori, didiierpov ivavrtos, contra Gels. VI. 64. The present grammatical connexion, which (see above) is as old as Syr., is rightly adopted by De W., Lunem., and moat modern commentators : the absence of the art., urged by Felt, only shows that the irepatpofievos iirl irama, k.t.\. is not a different person from the ivriKU/ievos, but by no means specifies that both are to be united in connexion with irrl irivra K. r. X. ; comp. Winer, ffr. § 19. 4, 5, p. 116 sq. In a case like the preaent the article really performs a kind of dou- ble duty ; it aervea to turn dvTiK. into a subst., and also indicates that the two participles refer to the same in- dividual. Kal vircpaipo)!.. k.t.X.] ' and {who) eaxUteth himself above (and against) every one called Qod,' aciL every one so called, whether ' eum qui verisaime dicitur X>eus' (Schott), or those esteemed so by the ' heathen ; the participle being prefixed to avoid the appearance of placing on a level or including in a common designation rbv Qeov and the ao-called goda of paganism ; comp. i Cor. viii. 5, X670- litvoi Scot, Eph, ii. II. The verb iirepaip. occurs (probably) twice in 2 Cor. xii. 7, and serves to mark the haughty exaltation (u^uSiJirETai koI fuyoKvvO'^jerai iwl trdtTa 8ebv, koX XaXV" viripoyKa, Dan. xi. 36, Theod.), while ^tt! with its general local mean- ing (' supra,' Vulg., ' nfar,' Groth.) of 'motion with a view to superposition' (Donalda. Or. § 483) involves the more specific and ethical one of op- position :' comp. Matth. z. %i, and Winer, Gr. § 49. 1, p. 363 sq. kit\ iravra Xcyojt. 0cov] This charac- teristic of impious exaltation is in such striking parallelism with that ascribed by Daniel to 'the king that shall do according to his will' (ch, xi. 36), that we can scarcely doubt that the ancient interpreters were right in referring both to the same person, — Antichrist. The former portion of the prophecy in Daniel is appy. correctly referred to Antiochus Epiphanes, but the con- cluding verses (ver. 36 sq. ) seem only applicable to him of whom Antiochus was merely a type and shadow ; comp. Jerome on Dan. xi. 21, and see Fii- deaux, Connectum, Fart n. Book 3 (ad fin.). If this be correct, we may be justified in believing that other types of Antichrist may have ap- peared, and may yet appear before that fearful Being finally come. If asked to name them, we shrink not ii-om pointing to thia prophecy, and saying that in whomsoever these dis- tinctive features be found — whosoever wields temporal, or temporal and spi- ritual power, in any degree similar to that in which the Man of Sin is here described as wielding it — he, be he pope or potentate, is beyond all doubt a distinct type of Antichrist. From such comparisons the wisest and most Catholic writers have not deemed it right to shrink ; see Andrewes, Serm. VI. Vol. IV. p. 146 sq., and compare the roff..at the end of Wordsworth's long and important note on this pas- sage, if (r^Paa-|i,a] ' or object of worship,' soil, of divine worship, — a further definition appended to Qe6y. II. Ill ftxTTe avTou eh top vaov rov QeoO KaOicrai avoSeiKvivra The special inberpretation of Ben- gel, founded on the counesion of aipaff/ia and tre/Savr^s, ' Caesaris ma- jestas et potestas Komse maxime conapicua,' is wholly at variance with the prevailing use of the word (Acts ■xvii. 23, Wisdom xiv. 20, xv. 17, Bel 27 [Theod.}, see Suicer, Thesaur. s.v. Vol. II. p. 942), and still more so with the generic terms of the prophecy. BNTTE avTiv...Ka6.] 'so that he aitteth down:' his arrogance rises to such an impious height as to lead to this utter- most act of unholy daring ; 'ware minus hie consilium quam sequelam innuere videtur,' Felt. The verb KaBlaai is here not transitive (i Cor. vi. 4, Eph. i. 20), but in accordance with its nearly regular usage in the N. T. in- transitive; oomp. Thom.-Mag. p. 486 /ed. Bern.). The pronoun is thus not reflexive (Grrot.), but is introduced and placed prominently forward to mark theindividualizingarrogance('hicipse, qui quaevis sancta et divina contemnit,' Schott) of this impious intruder. The interpolation after 0eoO of i>s Qi6v, adopted by Rec. with D'EKL(FGi tva 9.) ; mas. ; Syr., Syr.-Phil. with an asterisk, Ar. (PoL ) ; Chrya., al., is right- ly rejected by Lachm., TUch., with A BD'K ; 10 mas. ; Clarom., Sangerm., Augiens., Boem., Vulg., Goth. (?), Copt., Sah., Mih.., Arm. ; Origen (3), and many Ff. C is de6cient. cls T&v vadv Tov 0cov] ' in the temple of God' (the ' adytum' itself, not the mere Uptiv), literally 'into,' with the not uncommon pregnant force of the preposition in connexion with iJfeii', KaeiieaBoi k.t.\.; comp. Winer, Or. § 50. 4, p. 368 sq., Buttm. Mid. p. 1 75- The exact meaning of these words has been greatly contested. Are they (a) merely a figurative or metaphorical expression (i Cor, iii. 17, oomp. Eph. ii. 21) for the Church of Christ, rets TTon-axoC^KKXijfffas (Chrya.), according to the views of most of the interpreters of the fourth century! Or do they refer to (i) the actual temple of God at Jerusalem (Matth. xxvi. 61), which prophecy seems to declare may be reatored (Ezek. xxxvii. 26 ; see Todd on Antichr. p. 218), as proposed by Irenseus {Seer. v. 30. 4), and as adopted, though with varying modes of explana- tion, by the majority of recent German commentators? If we are called on to decide absolutely, the comtination (opp. to Alf.) of local terms and the poaaibly traditional nature of the in- terpr. of Irenaeus must decidedly sway us to (5). It may be asked however whether in so wide a prophecy we are wise in positively excluding (a). May it not be possible that a haughty judi- cial or dictatorial session In the Church of Christ may be succeeded by and culminate in a literal act of ineffable presumption to which the present words may more immediately though not exclusively refer? Combined or partially combined interpretations are ever to be regarded with suspicion, but in a prophecy of this profound nature they appear to have some claim on our attention. diroScucVvvTa K.T.X.] 'exhibiting himself that he is God;' not merely 'a god,' Copt., or even ' tamquam ait Deus,' Vulg. (com- pare Syr.), but '-^ _ iCTloAjl? [quod sit Deus] Syr.-Phil., — with a studied reference to the execrable as- sumption of an unconditioned glory, dignity, and independence, which will characterize the God-opposing session of the son of perdition : so, with an effective pa/raph/raae, ^th. ' et dicet omnibus Ego sum Deus.' The parti- ciple thus does not mark the ' cona- 112 nPOS eESZAAONIKEIS B. 5 eavTov oTi eerrtu Geo'f. Ov fivtifnoveveTe on ett o>v Trpof 6 vfias Tavra eXeyov vfiiv ', koi vvv to KaTe-)(Ov o'loare eis tug ' {weipiiiievov iwoSeiKvivat, Chrys.), — this must be from the nature of the caae, — but the continuing nature of the act, the impious persistence of this dereloped outcoming of frightful and intolerable selfishness ; see Miiller on Sin, Book i. 3. -i, Vol. I. p. 145, comp. Book V. Vol. II. p. 480 (Clark). For examples of this use of iiroSaKviyat, see Loesner, Ois. p. 384, and for the force of the compound oiroS. ('spec- tandum aliquid proponere'), Winer, de Verb. Oomp. iv. p. 16. 5. Ov |i,vi]|iovcverc] ' Bememier ye not;' emphatic, reminding them, with some degree of implied blame, of the definite oral commuDications which had been made to them during the Apostle's first visit ; ISoi y&p Kal Tap- ■ bvTOs ^Kovaav raOra X^70»tos, xal ird- Xic iSeiiBtiami vronv^aeus, Chrys. irp6s vftas] 'with you;' so i Thess. iii. 4. On this combination of Trpis with the ace. and verbs implying rest, see notes on, Gal. i. 8, iv. 18. The Toura is clearly the substance of the two preceding verses. 6. Kal v5v TO Kar^. 0I8.] 'and now what restraineth ye know.' The difficulty of these words is twofold, (i) lexical, turning on the meaning of pw, (2) exegetical, in reference to the explanation that is to be given of ri Karixo"- With regard to the first, the temporal particle subsequently connected with i Karixnir (ver. 7), and the preceding in (ver. 5), both seem to suggest the temporal use of vui> (Wieseler, Chronol. p. 259 note) ; the order of the words however and the context are so very distinctly in favour of the logical use (Hartung, PaHik. vvv, 2. 2, Vol. 11. p. 25, see notes on i Thess. iii. 8), that on the whole that meaning is to be preferred ; see esp. Liinem. in loc. who basappy. brought valid arguments against the temporal meaning. To investigate (2) properly would far outstrip the limits of this commentary. I may however say briefly — ^that after most anxious consideration I believe that a modifi- cation of the current patristic view is much the moat plausible interpreta- tion. The majority of these early writers referred the restraining influ- ence to the Boman Empire, 'quis nisi Bomanus status?' Tertull. de Sesurr. cap. 24: so Ohiys., Theopb., CEcum., Cyril of Jems., al. In its literal meaning this cannot now be sustained without artificial and unhis- torioal assumptions : it however we refer the t4 Karixov to what really formed the groundwork of that inter- pretation — the restraining power of well-ordered human rule, the principles of legality as opposed to those of ivofda — of which the Boman Empire was the then embodiment and mani- festation, we shall probably not be far from the real meaning of this very mysterious expression. Of the nu- merous other views, we may notice the opinion of Theod. and Tbeod.- Mops., that the to kot^ok is toB 6eaO opos, as certainly being at first sight plausible ; but to this the im Ik pAiTov yivriTai introduces an objection that seems positively insuperable. Further information will be found in the Excursus of Pelt (who however adopts the view of Theod.), p. 185 sq., in the thoughtful note of Olsh., the discussion of Liinem. p. 204 sq., the useful summary of Alford, Prolegom. on this Epistle, and the good note of Wordsw. in loc. ; comp. also Hof- mann, Schriftb. 11. 2, Vol. 11. p. 613 sq. Airi diTOKiiX,]'tkut 11. 5. 6, 7- 113 TO aTTOKoKvipO^i/ai avTov ev to? eai/Toi; Kaip/f. to yap J HvoTT^piov i]Si] evepyeiTai t?? ai/o/uiaj, fiovov 6 Kare-^u)v he ahould he revealed;'' purpose con- templated in the existence of tlie re- stT^ning principle. This dTro/cdXv^is was not to be immediate (ofi/c erTrei" Sn Tttx^ws IffToi, Chrys.), or fortuitous, but was to be deferred till the 6 ^av- ToS Kaip6s, — the season appointed and ordained by God. On the correct insertion of iv, see notes onEph. ii. 12. 7. tA Y with what precedes (Kypke, Obs. Vol. II. Pi 342). The /idiiov belongs to ?us, and simply states the limitation in- volved in the present working of the fWffT^piov T^s dvofdas : it is working already, but only with unconcentrated action until the obstacle be removed, and Antichrist be revealed. So rightly as to structure Chrys., i} ipxh V I''*" /ia'CKT] Srav &p0§ (k /jiiaov, rbre inetms TJ^et, The only other plausible struc- ture is the supplement of (ari,, but the objection of Liinem., that in the pre- sent case a word of such real import- ance could scarcely be omitted, seems reasonable and valid. The greatest difBculty however is the change of gender in the designation of the restraining principle. Perhaps the simplest view is to regard it, not as a studied designation of a single indivi- dual (e.g. St Paul, Schott, p. 249), or of a collection of such {e.g. the saints at Jerusalem, Wieseler, Chronol, p. 273, or, more plausibly, the succes- sion of Eoman Emperors, Wordsw.), but merely as a realistic touch, by which what was previously expressed by the more abstract t4 narixov is now represented as concrete and per- sonified; comp. Bom. xiii. 4, where the personification is somewhat simi- larly introduced after, and elicited from, a foregoing abstract term (^{ou- fflav). ipTi is to be closely connected with & Karixi^n, and simply refers to time regarded as present to the writer. On the derivation and meaning of the word, see notes on I Thess. iii. 6. ius Ik (Uo-ov ■Y^VTjTai] On this con- nexion of (as with the subjunctive without &v, — a construction especially characteristic of later writers, see Winer, Gr. § 41. 3, p. 266, The dis- tinction acutely drawn by Herm. {de Partic. dp, II. 9, p. 109) between such formulae as lil/ipere Sios Siva (de mori- bundo) and fus &p diva (de eo qui non ita propinquam sibi putaret mor- tem esse) and repeated by Klotz (Devar. Vol. 11. p. 568) cannot with safety be applied in the K. T. j nor can we with distinct probability as- cribe the omission of &p to any idea of design supposed to be involved in the sentence (it is actually inserted here by FG), as suggested by Green, Oram. p. 64, note. We have only an in- stance of that obliteration of finer shades of distinction which charac- terizes the later and decaden t Greek. The phrase ix jUaov ylypeaSai is il- lustrated by Wetstein and Kypke {Obs. Vol. II. p. 343) : it indicates the removal of any obstacle, of anything ip jiiaif 6p (Xen. Cyrop. v. i. 26, cited by Liinem.), leaving the manner of the removal wholly undefined; comp. ipB^ iK fiiaov viiop, i Cor, v. 2, ^prai ix ToO fUaoVy Isaiah Ivii. -i. 8. Kol T(5t«] 'and THEN,' — then when Kn.Tix""' BhaU have been re- moved ; the primary emphasis clearly falling on the particle of time, the secondary and subordinate on oTrora- Au0ffi;(reTO(. 6 avo|ios] ' the lawleii one;' identical with the fore- going i dvdpuTTos rijs d/ua/iT,, the changing designation serving appro- priately to echo the preceding term {dpop,la), which defines more nearly the evil principle that the Man of Sin will II. 8, 9- 115 o avofxoi, ov 6 Js^vptoi 'Jj/orouy aceXet tw Trvevfiari rod &TOfiaTOi avTOv kui KUTapy^crei rp e7rt(pav€ia t5j -irapou- (Tias avTov' ov etrriv r/ •jrapova-la kot evepyeiav tow 9 8. a»eXet] So Lachm., Tisch. ed. i, with ABD^ ; 10 msa.; al. — ivi\oi is the reading of FGK* — avaXoi of K^. Sec, Tisch. ed. 2, 7, read dvoKiiaei. with D'EKL ; mss. , Ff . C is deficient. In spite of the possibility of conformation to Isaiah xi. 4, it seems best to retain the reading to which so great a prepon- derance of MS. authority points. especially develop: ' Eidex ilk qui nullis legum vinculis coerceri vult, sed omnia jura divina et humana suo ipsius arbitrio subjicit,' Vorst, ap. Pol. Spn. Sv 6 Kupios K.T.\.] ' whom the Lord Jesus shall consume with the breath of Sis mouth ; ' relative sentence describing, with a consolatory glance forward to the final issue, the ultimate fate of Antichrist ; Kal tI fierh ravra; iyyits 17 Trapa- fivBta' iirdyeiyb,p'Ov 6 Kipios k.t.X., Chrys. The forcible expression t(3 vpeifi. rou arltfi. avTov has received dif- ferent explanations. It has been re- ferred (o) by the Greek commentators to the words of power {(pBiy^eru H&vov, Chrys.; comp. Theod., Theod.- Mops., al.) issuing from the Lord's lips ; (i) by Athan. (ad Serap. i. 6, p. 655), Theoph. 2, al., to the Holy Spirit ; but is most simply regarded (c) as a vivid declaration of the glorious and invincible power of the coming Lord, 'cui sufficiat halitus oris quo duo/ios ille perdatur,' Schott; comp. Isaiah xi. 4 (from which these words may have been derived), Wisdom xi. 20, 21, and the pertinent quotations from Babbinical writera collected by Wetst. in loc. : on the word Karapyia, comp. notes on Oal, v. 4. The reading is hardly doubtful : b 'Kip. 'Ii;o-oCs is supported by ADE'FGL^N ; 10 mss. ; Syr. (both), Vulg., al. Rec. omits 'Iijo-oOs with BE^KL^; most mss.; Arab. (Pol.); Orig., al. is deficient. rfj ^i(|>avc(i} TTJs trap. avToS] ' with the manifestation of His coming;' not with » semi- theological reference to the glorious manifestation (' inlustratione, ' Vulg., 'brightness,' Auth., *vi salutari,' Kypke, Obs. Vol. 11. p. 343) of Christ at His second coming (comp. notes on I Tim. vi. 14, and Tit. ii. 13, where r-^s S6fi)s is definitely added), but with simple reference to His visible coming (' aspectuadventus sui,'Clarom.,^th.) and actual local appearing; arifaa j^v avirniv xal (pavds iibvov, Chrys. , Theoph, 9, o5 IotIv ij irapovcrCa] Return to the time and subject of Antichrist's coming, after the anticipatory allusion to his final overthrow; the ou resuming and re-echoing the ov of verse 8. The ethical present i(rrlv marks the cer- tainty of the future event; see Winer, Gr. § 40. i, p. 237, Bemhardy, Synt. X. 2, p. 371. The instant repetition of irapovHa in the new connexion is remarkable. kut' Iv^py, Tov Sar.] 'according to the working of Solan;' not here 'in consequence of '.(DeW., comp. notes on ch. i. 12), but, in accordance with the more usual force of xard, ' in agreement and correspondence with ' an ivipyaa such as belongs to and might be looked for from Satan; comp. notes on Eph. i. 19, and Col. i. 29. The remark of Bengel is full of deep thought,^' ut ad Deum se habet Christus, sic e con- trario ad Satanam se habet Anti.- 12 116 nPOS eESSAAONIKEIS B. "Zarava eu iracrri Suvafiei Kui cr>]/ieloii Kal repacriv ■vf^eJ- 10 Sovt Kal iv Trda-^ airarri aSiKias TOii airoWvfievon, av6 chriatus.' Iv iritra Swaji,. K.T.X.] ' in all power P- 466) and the gen. being associated with all the three substan- tives. The exact nature of the geni- tival relation is not perfectly certain : tpeiSovs may be regarded as (a) a gen. of the origin, (b) of the characteriang quality or essence (see notes on ver. 7), or lastly, (c) of ' the point of view' (Soheuerl. Synt. § 18, p. 129). Of these (a) is by no means probable ; but between (6) and (c) it is very difiB- Cult to decide. Perhaps the object specified in ver. 1 1 , and the analogy of airiTti aSiKias (ver. 10), soil. ' fraus quae ad improbitatem spectat ' (Schott I, Winer, Gr. § 30. 2. jS, p. 170), may here incline us to the latter ; so Chrys. i, ek \l/eSSos ayovin. For exx. of these more lax connexions of the gen., gee Winer, Gr. I. e. The three substantives might seem to be climactic ; it was not only in an element of power (see notes on i Thess. i. 5), but one of signs, and further one of prodigies, that the working of Satan took place ; as however we f nd a varied order (Acts ii. ii), and as the di£ference between (rijiUcTa ('res inso- litas quibuB Deus aliquid signijicet,' Fritz.) and ripdra (' quae ut inusitata observarisoleant,' ib.) exists less in the things themselves than in the mode of regarding them, we may perhaps most naturally consider the substantives as E^tudiedly accumulated so as to give force and expansion to the description; compare Bomemann, Scliol. in Z/uc, p. XXX. On the meaning of the last two words, and the derivation of ripas [rripSa, comp. Benfey, Wwrzellex. Vol. II. p. 238], see the elaborate note of Fritz.' iJom. xv. 19, Vol. m. p. 270. The form aitnetov appears closely con- nected with a^iia (di;/iar-), and thence with ®EO, TlBriiu; see Pott, Etym. Forsch. Vol. II. p. 592. 10. Kal Iv wooT) K.T.X.] 'and in all {every hind of) deceit of iniquity;' generic and comprehensive term ap- pended by the collective ko! to the foregoing list of more special details; comp. Winer, Gr. § 53. 3, p. 388, and notes on Phil. iv. 12. On the geni- tival relation, see above, ver. 9, and Winer, Gr. § 30. 2, p. 170, and on the meaning of aSixla (' de qu4cunque im- probitate dicitur quatenus T(f SiKotif repugnat,' Tittm.), notes on 2 Tim. ii. 19. The reading of Sec. rift is. [with DEKX^5^; mss.; Hippol, Chrys., Theod.] is rejected by Lachm. and Tisch. on the higher authority of ABFGNi; mss.; Orig. (6), Cyr.- Jer. Tots diroXXv- jiivois] 'for those thai are perishing;' dat. incommodi, belonging to the gene- ral head of the dative of interest; see KrUger, Spradhl. § 48. 4. The more exactly specifying tois diroXA. has no reference to any ' decretum reproba- tionis' (comp. even Pelt, 'damnationi a Deo devoti '), but either like i ('propterea quod'), seeHerm. Fts(er,No.33,Winer, Gr. § 47. a, p. 336, and for exx. see the list collected by Wetst. on Luke i. 20, and Bapbel, Annot. Vol. i. p. 442. Tijv o.ya.tn\v Ttjs a\T|6.] ' the love of the truth; ' not ' charitatem veram, ' Anselm (cited by Corn, a Lap. ), but ' the love felt for the truth,' ' di- lectionem veritatis, ' Pseud.-Ambr., — dXii^. not being a gen, of quality, but the simple and common gen. objecti; comp. Winer, dr. § 30, p. 167, Kruger, Sprachl. § 47. 7. i sq. 'H aX^ffeia is opposed to TO \l/ev5os (ver. 11). It seems somewhat perverse in Jowett to deny that this implies any higher de- gree of alienation from the truth than the less distinctive oix iSi^avTO t^v SKriBeiav : surely it is one thing not to receive the truth, — an unhappy state that might be referable to a mental obliquity for which some excuse might be found, — and another to receive no love of itj to be open to no desire to seek it, to be worse than indifferent to it ; ' ubi Veritas summopere amabi- lis, ibi se quodammodo amor veritatis insinuat,' Coooeius. The prosopopoeia (ayiriiv dXrjOetas tov Kipwv KiKXrixev) adopted by Theod., Theoph., and (Ecum., is artificial, and unsupported by analogy. els t4 o-uSijvai. ovTovs] 'thai they might be saved;' object that would have been naturally contemplated in their reception of it ; and which was disregarded and nega- tived by their pursuing the contrary course ; ' non ita sibi chari fuerunt ut cogitarent de vit£ setern^,' Cocceius. II, Kal Sid TOVTo] 'And for this came ; ' almost ' so for this cause,' koX serving to mark the correspondence between the judgments and the course of conduct that had provoked them, and perhaps involving partly a conse- cutive and partly a contrasting force.; comp. note o^ the uses of Kai, on Phil. iv. 12. ir^jiirci] 'doth tend;' not so much an ethical (see ver. 9) as a direct present ; the mys- tery of iniquity is even now at work (ver. 7), and is even now calling down on itself the punishment of judicial obduracy. There is no need for ex- plaining away jrifiirci (iruyxwp'fff" 0o- vwairTiyTr\dv'r)i','Ibeod., comp. Theod.- Mops., Theoph., CBcum.), nor is it right merely to ascribe it to a form of thought in the age of the Apostle (Jowett), nor enough to say merely that ' whatever God permits He or- dains,' Alf. The words are definite and significant; they point to that 'judicial infatuation' (Waterl. Serm. Vol. V. p. 486, — differently however in Vol. IV. p. 363) into which, in the development of His just government of the world, God causes evil and error to be unfolded, and which He brings into punitive agency in the 118 nPOS 0E22AAONIKEI2 B. 12 TrXovi/y e«J TO irto'Tevcrai avTOvi T(f y^evSet, "Iva KpiBweriv airavTet ot furi irta-revcravTei t? aXijOela aW evSoKr/- 12. [^i-] Tj aSiriji] The reading is not quite certain ; iv is given by Hec. and I^h. ed. i, 7, with AD'EKLX*; most msa. ; Orig. (a), CSbirys., Theod.,but is enclosed in brackets by Lachm., and was rejected by Twch. ed. 1, with BD^ JFGNi ; 7 mss. ; Orig. (2), Hippol., al. C is deficient. As, though the construc- tion with the simple dat. is not found in the N. T., the omission of the pre- position may have been suggested here by a desire to preserve a parallelism of clauses, we still retain the h> in the text, but deem it necessary to mark the increased doubt which the authority of K produces by enclosing the word in brackets. case of obstinate and truth-hating re- jection of His offers and calls of mercy ; comp. Mailer, Dodr. of Sin, Book v. Vol. I. p. 471 (Clark), and see two able Sermons on this text by South, Serm. Vol. 11. p. 192 — 228. The read- ing of Eec. viiifa [D^EKLK* ; mss. ; Clarom., Augiens., majority of Vv., and many K.] is rightly rejected by inost modem editors, being inferior in uncial authority to wfnTa [ABD'F GNi ; 67 J Vulg. (Amiat.), Orig. (3), aL], and a correction of it that would easily suggest itself. ivipyaav irXoviis] 'an in-worTdng of error;' not jrXdxijj' tvepydv, CEcum., — ^here a most questionable solution of the governing subst. (see Winer, Gr. § 34- 3> P- 2i')i but') i'' accordance with SvviifLei — ^ei^Sovs, of which iyipy. ttXokijs is a kind of summary, — 'a working which tends to enhance and develop irXdn;,' the gen. being (aa ^//eiSovs in verse 9) that of ' the point of view;' rd Ipya iJ Toiei ['Aj'tIx/'.] eh t4 irXaiiiiaai, Theoph. On the meaning of irXdi'j; , (' erroris,' Vulg.), see notes on i These, ii. 3, and Eph. iv. 14. ct$ ri irurrcOa-ai k.t.X.] 'to the intent that they should believe the Ke,' opposed to 'the truth' (ver. 10), soil, the falsehood implied in the preceding words off i(7rlv — aitxlai (Green, Gram. p. 141), not falsehood generally, as Middl. Gr. Art. p. 383 (ed. Bose) ; clause stating the purpose of God ('non meram Bequelam,'Scbott) in sending to them the iviyp. TrXOT))! by His judicial act. He sends a power of a nature designed to work out the appointed issue, and to bring about a state which involves its own chastise- ment. On the force of els to in sen- tences similar to the present, see Meyer on JRom. i. 20. 12. tva KpiSuo-iv airavTfs] ' that they may all of them ie judged;' more remote purpose involved in the preced- ing words ek to TriffTeCcrat (CT.X., with which this clause seems more naturally connected than directly with the pre- ceding vifiirti. The preceding ds t4 K.T.X. renders a reference to result ('quo fiet ut,' Schott) here distinctly untenable. It need scarcely be said that KpWuatv is not per se ' might be damned,' Auth. {iva KaTOicpiff&ri, Chrys.), but simply ' may be judged," 'judicentur,' Vulg., the further idea of an unfavourable judgment being supplied by the context ; comp. /cpi/ia in I Tim. iii. 6, and see notes in loc. The reading is doubtful : Tisch, reads Siravres with AFGK ; mss. ; Orig. (2), Oyr.: Eec. and Lachm. (non marg.) adopt TTOKres with BDEL ; mss. ; Orig. 11. 12, 13. 119 JhatHe"hathSenaSd '^/^""^ "^^ ocfjelXo/xev evxapicTTelv r^ 13 called you. Hold what O*^ ' \f« 'S'\jl*» we deUvered unto you ; ^^V "TUVTOTE TTepi VftWV, aOeXcpOl Ijya- and may God stablish / ^^■rr■» « rf-\ t " t you. vrif/Levot viro J\.vpiov, on eiAaro vfiag o Oeog air ap^^i ei'y crwTijplav iv ayiaiTfjLW UvevfuaTOi koc (r), many Ff. The evidence is thus very evenly balanced. euSaKT](raVTes [ev] t^ dSiK.] 'took pleasure in unrighteousness.' On the meaning of eiSoKciv ('re aut person^ deleotari,' Fritz.), compare notes on i Thess. ii. 8, but see esp. the elaborate note of Fritz. Rom. i. i, Vol. II. p. .369 sq. 13. 'HpEis 8fl 'But we,' soil, the Apostle and his companions, Silvanus and Timothy (ch. i. i), not St Paul alone (Jowett), — ^placed by means of the oppositive Si in contrast with those alluded to in the foregoing verses. <3<|>€C\o|i.£v] ' are hound,' Auth. , ' opor- tet,' Copt. [sempaha'\ ; the verb o(l>el\eiv, as in ch. i. 3, expressing the duty on its subjective side, ' das innerlich Ge- idrungenfiihlen,' Liinem. On the con- nexion of dixapurreiv vfith irepl, and on the meaning of the verb, see notes and reff. on i Thess. i. i. aSe\<^oC K.T.X.] Similarly, i Thess. i. 4, aSiKipol ifyairriiUi/oi liiro OcoO, — ex- cept that Kvplov here, as nearly always in St Paul's Epp., refers to our Lord, not to God the Father. Though love, as Alf. remarks, is in this sort of col- location somewhat more usually refer- red by St Paul to the First Person of the blessed Trinity (ver. 16, Eph. ii. 4, al.), yet such references to the Second Person are by no means with- out precedent; comp. Kom. viii. 37, Eph. V. 2, 25. oTi ctXaTo k.t.X.] ' that God chose you;' objective sen- tence ('quod,' Yulg., J, Syr.), stating the matter and grounds, surely not ' the reason,' Alf. (comp. .ffith., Auth.), of the eixapiarla; see i Thess. ii. 13, I Cor. i. 14, and on objective sen- tences generally, or as they are some- times termed 'expositive' sentences, consult Schmalfeld, iS^nt. § 163 sq., Donalds. Gr. % 584 sq. The verb al- peiaSai is a air. XeyS/t, in St Paul's Epp. in reference to the divine ^/cXoy^, the term iKXiyeaOai being used in i Cor. i. 37, 28, and Eph. i. 4 ; comp. i Thess. i. 4, and Eeuss, ThSol. Chrll. IV. 14, Vol. II. p. 133 sq. Rec. reads flKcTO with E ; most mss., but the Alexandrian form elKaro (see Lobeck, Phryn. p. 183) is rightly adopted by -Lachm., Fisch., and most modern editors, with greatly preponderating authority [ABDEFGLK; some mss.; Theod. (ms.)]. On these forms in the N.T., see Tisch. Prolegom. p. LVi (ed. 7), and the somewhat opposing <;om- ments of Scrivener, Introd. to N. T. VIII. 6, p. 416. dir dpX'HS] ' from the beginning,' scU. of all things, 'from eternity;' so i John i. i, ii. 13, but not elsewhere in St Paul's Epp., where the more distinctive formulas irpo Kara^oX^s Kda/iov (Eph. L 4), irpo Twv alwvuv (i Cor. ii. 7)> "'pd xpbvav atuvlav (2 Tim. i. 9), and more re- strictedly, airb rwv alibvuv (Eph. iii. 9), are used to express the same or a similar idea. The reference to the beginning of the gospel-preaching (HichaeUs, al.) is rightly rejected by Schott and Liinem., as requiring some explanatoiy supplement either imme- diately connected with apxij (Phil. iv. 15) or obviously involved in the con- text (i John ii. 7, 24). Finally the reading dirapxvi' (Lachm., Tisch. ed. i) has the good external support of BFG; S mss. ; Vulg., but is in- ferior in external authority to air' apr 120 nPOS 0E22AAONIKEIS B. 14 irlatei a\)j0«a?, etj o kaXetrev v/jlus Sia toS evayyeXlov So^iji rod Kvptov iinwv 'Iijcrou rinaiv, ety irepiTTOitjcrtv Xvs [which is found in DEKLK ; nearly all msa. and Vv. ; Gr. and Lat. Ff. A non liquet and C is deficient. 'Air- apxiiv tacitly involyea such a contradic- tion to actual fact (the Thessalonians were not the first believers in Maced.), t]iat we can here scarcely hesitate in our choice. Iv d7i.a who in ed. 5 with less accuracy referred it to Ti/ipla, The assump- tion of De W. that iv is here equiva- lent to els is well refuted by Llinem. , who justly urges the obscuring effect this would have on the preceding els aarriplav. irdrrci dXi]6c(as] 'faith in the truth ; ' dXTjSeias not being a gen. of quality (Trio-Tews akiiBovs, Chrys.), but simply the gen. objecli, see Winer, Gr. § 30. i, p. 167, and comp. Phil. i. 77. 14. tls S] 'whereunto,' soil, els (ruTiiplav iv iyiartiif k.t.\., not 'ad electionem atque animum quo e&dem digni evadimua' (Felt), as the his- torical iK6,\ecrev naturally stands in connexion, not with the election which had taken place ott' opx?!, but with those issues contemplated by the el\aTO which had their commence- ments in time. So rightly Theoph., els TOVTO yhp iKd\e ofWTifUav SeiKviei, Theod. The readings throughout the clause are somewhat doubtful. Be- sides the variation given in the criti- cal note, Lachm. differs from Tisch. in inserting A before X/Jio-ris [with A], and including it in brackets before ©e4s [BD' omit]. & 6(65 6 irarijp ij|iuv] ' God our Father.' This exact form of expression, though so strongly supported here, doea not .ap- pear to occur elsewhere, 6 dYain]o*a5 K.T.X. seems to refer only to God the Father. The union of Father and Son, esp. as shown by the subsequent singular verb, is I confess so mystically close that it is difBcult to speak with complete con- fidence (Alf., but see his previous note), still the usual reference of d^dir?; to the Father (see above) may incline us here to the more exclusive refer- ence. The arbitrary reference of the first of the two participles to Christ, and of the second to God the Father (Baumg.-Crus.), is almost obviously untenable. iropaKXi)- o-iv olwvCav] ' etenud comfort ;' the best shade of meaning for irapaxkriins here. Alilivioi is used not appy, with any specially qualitative reference to an ikirlSa tu>v neWtivTav (Chrys., Theoph.), but mainly in a, temporal sense, in contrast to the transitory and fleeting nature of earthly joys (Olsh,).: the iXtrU tCiv fuWdnrav is embodied in the iXvlSa (1709^1/, ' la perspective d'un heureux avenir,' Heuss, Thiol. CkrSt. IV. 9, Vol. II, p. 85; comp., though with a slightly different refer- ence, rijv fiaKaplav iXirlSa, Tit. ii. 13- Aliivioi is used in the N. T. as an adj. of two terminations except here and Heb. ix. 12. iv xdpvn] ' in grace ;' adjunct of manner, not to both preceding par- ticiples (d7air. being more usually un- defined. Bom. viii. 37, Gal. ii. 20, al.), but to ioAs (Schott, and appy.. Chrys., II. 17, III. r. 123 KoXea-tti V/J.WV Taj KapSias kui a-Ttjpl^ai ev iravri epyip Kai Xoyw a^aSft), KS TlA^^s '^° ^«"^°'' ■^po'reix^'re^, . jc^ /,, v ^ nearts. "^P^XV '^"" OO^OC'JTat KaUWf Kai TTjOOS ffioum.), the ^v as usual defining the sphere and element in which the love is evinced and the consolation vouchsafed. In oases like the present the line of demarcation between the above reference to ethical locality and the instrumental use (xV""!, Chrys.) is really very shadowy. It can scarcely be doubted that such a use has arisen from the inclusive nature of the Aramaic r^, and it is well not to be unduly narrow in interpreta- tion ; stUl in most of the expressions similar to the present there is a theo- logical idea, — an idea of an encompass- ing element of grace, which it seems desirable to retain; comp. notes on I These, ii. 3. 17. irapaKaX^(rai] 'comfort;' opt. and sing., as in r Thess. iii. 11, where see notes. The Apostle does not say merely iifias, but viuon rds KapSlas (comp. Col. ii. 2) ; it was the KapSla, the seat of their feelings and affections (comp. notes on i Tim. i. 5, Beck, SeelenZ. III. 24, p. 92 sq.), the KapSla that was so full of hope and fear about the future, that the Apo- stle prayed might receive comfort. This meaning ( | . »-m [consoletur] Syr., comp. ^th.), seems thus in the present case more suitable than ' ex- hortetur,' Vulg., as a translation of vapanaXiaai; see notes on 1 Thess. V. II. irTT|pt{ai] 'stablish (you) ;' ^e^aiuHrat, Hffre yc4^ k.t.X.] 'in every good wori: and word;' both iraiirl and d7a$4' being clearly con- nected with the two intervening sub- stantives. The slightly unusual order IBec. however gives \6y.K. Ipy., — but only with FGK; msE.] has appy. caused the Greek commentators (silet Theod.) to assign the doubtful meaning S6yp,a,Ta to the simple word \67V. This is by no means probable ; the association with Ipyif (comp. Fiitz. Som. XV, 18, Vol. III. p. 268), and still more the inclusive ttovt/, seem both decisive for the ordinary mean- ing. It is singular that Chrys. (so Theoph.) should have here taken iv as instrumental ; clearly the (pyov koX X67'os are not the means ly which, but the elements in which the aTripi.yp.os takes place. ChapiebIII. I. TAXoiiriSv] 'J!*;- nally,' 'as to what remains to be said;' similar in meaning to \oi7r6i> (i Thess. iv. i), but owing to the article slightly more specific. On the grammatical difference between this formula aud the gen. rou XoittoC, see notes on Gal. vi. 17. irpoa-evxc(r6c...irepl tjiJiuv] 'pray far us;' Sj/a airbs ei^ap.evos iirip airav vvv aheX elixri" '"''^p' air&v, (Ecum. On the formula irpoo'eiJxo/'Ki Ttepl, and its practical equivalence to irpoaeixo- p.ai, virip, see notes on Ool. i. 3. Iva. X^'yos K.T.X.] Subject of the 124 nP02 eE22AA0NIKEI2 B. 2 vfiSi, Kai Iva pvtrOaifJiev airo rwv aTOirasv Koi iroviipwy prayer blended with the purpose of making it, as so often in St Paul's Epp. ; see notes on Eph. i. 1 7. This prayer of the Apostle, as Chrys. has well observed, was not tva /tij KivSvveijj (els TovTO yap Ikuto), but that his Lord's word (compare i Thess. i. 8) might speed onward and be glorified. As ever so now his prayer did not involve one single selfish element. Tp^xij Kal So|ati)Tai] ' may have free course and be glorified;' ' currat et clarifioetur,' Vulg., i.e. may find no cbstacles and hindrances (dfcwXiirus (rui/Tp^X7?)Theod., wpoK6wTiii, Damasc.) in its onward course (comp. 2 Tim. ii. 2, oi diSerat), and be manifested, felt, and acknowledged in its true power and glory by all; compare ch. i. 12, but not, as usually cited, Acts xiii. 48, — where, as De W. rightly observes, the word (5o|af.) has a somewhat weaker force, more nearly approach- ing to 'laudare,' comp. Schneider on Xen. Anab. x. g. 32. The middle force adopted by Pelt, ' laudem sibi paret,' is not supported by the usage of the N.T., nor is it at all accurate to say that ottA would have been more naturally used if the verb had been passive. If any other prep, had been used, it would have been irb (Matth. vi. 2, Luke iv. i5)or^i' (John xvii.io,al.) with persons : comp. So|o(r- 0i...di' aiTijs IdaBeiielas] in John xi. 4. Upis however is perfectly suitable, as denoting the locality reached where the glorification took place. On the use of 7r/)As with verbs implying rest, or4pav thud xp^la Kal vpoBiataf i.ya9rji Kal ttjs avuiBev ffvvepyelaf, Theod. The appearance of rod Xpurrpff III. 4, 5, 6. 127 v/iMV Taj KapSlai els Trjv ayav^u toO Qeov Kai ety rrji/ virofiov^v Tov XjOtffToi/. Avoid all disorderly IIaiOa'Y'YeXXo«ei/ ^6 VUlV, aOeXcboi, brethren, and imitate r / / "^ ' ' T ' Subllandltd'yoS «" Ov6flaTl ToC KvpiOV hcTOV XpiCTTOV, mark them that dis- /x-\ n t/*i\ s '5^J.'^ obey. The Lord give (TTeWeoraai vfJLus aiTO TTacToj aoe\(pov you peace. in the concluding member of the verse has led Basil [de Spir. Sanct. cap. 21), Theod., Theoph., (Bo., and recently Wordsw., to refer o Kiipios to the Holy Spirit. This however is unne- cessary, and indeed contrary to the language of the N.T. ; Kiipios appy. not being so applied even in the de- bateable passage 2 Cor. iii. 18, see Meyer in loc. On the compound KarevBiveiv [eidvropeiv, Theoph.), see notes on i Thess. iii. 11, and on the meaning of Kapdia in such combina- tions (here the centre of the active will and its practical applications), see Delitzsch, £ibl. Psych, iv. 12, p. 203, Beck, iSee2en2. iii. 24, p. 94, 95. €ls Tijv ay. TOV 0€o5] ' into the love of God ;' principle to which and into which the Apostle prays that his con- verts may be guided. The only doubt is whether tov Geou is a gen. sitbjecti, under the more specific form of a gen. auctoris, scil. ' amor quem Deus homi- num quasi infundit animis,' Pelt, — or fimply agen. objecti, 'amorergaDeum,' Beng., t4 dyair'^iraL ai/VoV, Theoph. The latter is most natural ; the love of Grod is indeed the ' virtutis Christi- anas fons limpidissimus,' Schott; see Matth. xxii. 37. ■njv viro|i. ToS iXp.] 'the patience of Christ.' The meaning of these words is also slightly doubtful, owing to the different aspects in which the gen, may be regarded. Analogy with what precedes would suggest (a) a gen. ob- jecti, 'patient waiting for Christ' (Auth., Chrys. 2, Theoph. 2), but would introduce a meaning of viro/t. that is appy. not lej^cally defensible, and certainly is contrary to the usage of the N. T. Of the other meanings, (6) the gen, auctoris or caus(E effinentii (Felt) is plausible, but appy. less sim- ple than the more inclusive possessive gen. (Lunem,,Alf.), 'patience such as Christ exhibited ;' tva iirofihoi/iev lis ixelms iirlneivai, Chrys, i, Theod, i, comp. I Pet. ii. 21. On the meaning of the word iro/iov^, see notes on i Thess. i, 3. The addition of the art, before vTo/iovijv which Bee. omits has the support of all the MSS. most mss. and Greek Ff. 6. IlapaYY- 8^ -ujiiv] 'Now we com' mand you;' transition by means of the hi neTa^anKbv (see notes on Gal. iii. 8) to the more distinctly preceptive por- tion of the Epistle. In what follows, the exhortations of the former Epistle (oh. iv. II, 12, V. 14) are repeated and expanded with more studied distinct- ness of language, it being probable that the evils previously alluded to had advanced among some members of this Church to a still more perilous height. The words ev ovo/um k.t.\. give the TapaYyeXla a greater force and solemnity ; oix rip-eh rmra Xiyor fiai aXV d X/JiffTos, Chrys. : see i Cor, V. 4, and comp. Acts iii, 6, xvi, 18, The addition tihHv after 'S.vplov {Sec., with ADSE^FGKLN ; mss. ; Vulg.), though strongly supported, is appy. lightly rejected by Tisch. -with BD'E^; Clarom., Sangerm. ; Cypr. (i), as a likely interpolation. Lachm. inserts it in brackets. }f^<*9, ort ovk riTOKT^crafiev ev vfitv, ovi Soopeav aprov ec^ayofJLev irapa tivos, aX\' ev kotto) kuI fioyOi^ vvKTa Kai ^fjiipav epyaCofievoi itpoi to fxri etri- uoe 8 'brachylogy.' The more natural se- quence would have been ttSs Set jrepi- irareiv Kal tj^kos /ufietaSai, but the more brief mode of expression is probably designedly chosen, as throwing em- phasis on the fUfictffBai, and giving the whole appeal more point and force. It is somewhat doubtful whether the plural is to be referred to St Paul alone, or to the Apostle and his asso- ciates. From comparison with i Thess. ii. 9, where the ref. seems to be the more inclusive one, we shall most pro- bably be justified in adopting the same view in the present case. oTi oiiK i^TaKTijo-.] ' in that we lekaved not disorderly.' This is appy. one of those cases in which the causal sen- tence approaches somewhat nearly, — not BO much to the modal (oomp. ^th., kama [sicut, quemadmodum], Peile, 'how') as to the relative (comp. Syr. ,^ "^ Not (J ) [qui non ambulavimus]) or to the expositive sentence, with both of which it has some logical and gram- matical aflSnity ; comp. Winer, Gr. § 6o. 6, p. 479. It was not so much ' be- cause' St Paul and his associates o6k iJrd/tTijo-ov, as ' seeing that,' 'in that,' such was the case, that the Thessalo- nians came to know how ('quali ra- tione Vivendi,' Beng.) to imitate them. In a word, the eira^la was not so much a cause, as a causa sine qud nan of the knowledge. This use of Sn, which might perhaps be termed its 'sub-causal' or 'secondary causal' use, deserves some attention, esp. in the N. T. The verb iraKTeiv is a dV. XiySn. in the N. T., as is aroKTOs (i Thess. v. 14), while the adv. only occurs in ver. 6, 11, the E. T. whole group being thus peculiar to these Epp. The word is here practi- cally synonymous with irepnraTav ariKTUs, ver. 1 1 : it occurs occasionally in classical Greek, sometimes in a more restricted reference to ri arpa- TioTMd, e.g. Demosth. Olynth. in. p. 31, Tois dTOKToWTOS {' qui disoiplinam militarem labefactant,' Wolf), some- times, as here, with a, more general reference, e. jr. Xen. Oyrop. viil. 1.22; see Kypke, Ohs. Vol. 11. p. 345. 8. ovS^ Stopcciv £pTov cayeiv appears to be Hebraistic (comp. Dnj 73K, Gen. xliii. 25, 2 Sam. ix. 7, 10, al.), imply- ing really little more than the simple verb ipayetv (i Cor. ix. 4), but, like all these Hebraistic turns, being full of force and expressiveness ; comp. Winer, Cfr. § 3, p. 26 sq. Iv K^iro) Kal |j,ox6 '"<"! agere dixit, sed sata- gere.' The verb irepiepy. is a 07ra| \ey6pi. in the N.T., and serves to mark the ivbrijTov 7roXinrpo7/ioBapivTas) of Chrys., Theoph., assign to the verb the idea of 'conferring benefits;' the connexion between thia and the pre- ceding verse arising from the gentle contrast between the duty of living by their own labour, and the atiU further duty of conferring benefita on others; see Calv. in loc. Aa thia meaning how- ever aeema to be lexically doubtful, see Lev. v. 4 {Cod. Coisl., where itaXoTr. stands in antithesis to KaKowot^ai), and as the more generic 'recte agere' (comp. Syr. ', \ '^ »i ^«-^vVr>\) ia perfectly in harmony with the con- text, it seems best here, aa in the very similar passage Gal. vi. 9, to give III. 13, 14. 133 ovvTSi. el Se tj? ov^ viraKOvei tw \6ym tjuSiv Sia t^j I4 eiriiTToXiji, TOVTOV (njfjtetovo'de Kai fiij P- 44 ^1-' ^^^ compare notes on Col. ir. I. f.^ ava/dyvvl- 'Koy yap ire ijyoV/iai, Plato, Gorg. p. 473 a) to mark the aspect in which he was not to be regarded ; comp. notes on oh. ii. 2, and on Col. iii. 23. On vovBerety, see notes and reff. on I Thess. V. 12. 16. avTos 8^ K.T.X.] 'BtUmaythe Lord of peace Himself;' the Si (as in I Thess. V. 23) putting in slight anti- thesis the prayer with the foregoing exhortation, and the airis enhandng the dignity of the subject ; comp. notes on ch. ii. 16, where however the anti- thesis is somewhat more distinctly marked. On the meaning of the word HpijVTi, not merely 'concord' (aare fi,ri8aii68ev ^x^'" ^'XovEiKfas &opii.iii>, Chrys.), but peace in its widest and Christian sense,— the deep tranquillity of a soul resting on God, see notes on Phil. iv. 7, and on the nature of the gen., see notes on i Thew. v. 23,— but observe that Kii/uos can more readily be associated with the gen. as being allied to verbs that regularly govern that case ; comp. Kriiger, Sprachl. § 47. 26. 8. Sid TTOVT^s K.T.X.] 'corUimially in every manner,' — at all times (Matth. xviii. 10, Acts ii. 25, Bom. xi. 10, al., comp. Ast, Lex. Platan. Vol, m. p. 63) and in every possible mode of manifestation, ' in omnibus quae facitis,' .ffith.-Pol,; iSrre ir/iAs airbv etptiveieiv Kal irpbs dXXiJXous Kal t^s rail' ivavrluv ^ttijSouX^s aTrrjKKixSai, Theod. The second mode however III. 15, 16, 17. 135 Autograph salutation and benediction; 'O aa-iratrfioi t^ e/«p X^'jO« ITau- 1 7 enters but slightly into the contem- plation of the Apostle, as there is nothing in the £p. to make us think that rb elpjjveietv Trpbs aXX^Xous had been seriously endangered or violated. The reading ip iravrl rdirif, adopted by Lachm. with A^D^FGr ; i mss. ; Vulg. , Clarom., Goth. ; Chrys. [see the note of Montfaucon], seems to have been su^ested by the not uncommon occurrence of the formula (i Cor. i. 2, 1 Cor. ii. 14, I Tim. ii. 8), and perhaps partially by the foregoing allu- sion to time. The reading of the text ia supported by A^BD'EKLN ; nearly all mss. ; Syr. (both), Copt., al. ; Theod., Dam., and seems in every way more suitable to the context. 17. 'O d; 17. 44. 67**. 116; Fuld., Harl., Tol. ; Ambrst.,— but retained by Rec. and Lachm. As it may not improbably be a liturgical interpolation it is the safest course to insert it in brackets. See notes on Tit. iii. 15. Gratia, all His saints. Furthermore then, brethren, we beseech you and ex- IV. hort you in the Lord Jesus, that as ye received of us how,- ye ought to walk and to please God, as indeed ye are walking — that so ye would abound still more. For ye 2 know what commandments we gave you by the Lord Jesus. For this is the will of God, even your sanctifica- 3 tion, to wit that ye abstain from Fornication, — that every 4 one of you know how to get himself his own vessel in sanctification and honour, not in lustfulness of desire, 5 even as the Gentiles also which know not God : that no 6 we, AUTH. omitting Kal in translation. Abound (2)] Do, Auth. 13. In the presence of] Before, AuTH. and all Vv. : see notes on oh. i. 3 (Transl.). God and our Father] So Wioii., Gov. Test., Bibh., Ehkm.: God even our Father, Auth., Gen.; God oure father, Ttnd., Gov., Cean. On the best mode of translating this august formula, see notes on Gal. i. 4 (Transl.). Lord Jesus] Lord Jesus* Christ, AvTS. Chapteb IV. I. ■ Furthermore] So Auth. arid the other Vv. except WioL., hensforthwarde ; and Ehbm., for the rest. This translation of AotTTox is perhaps not exactly literal, but seems sufficiently approximate : 'finally' would here be hardly ap- propriate, and 'for the rest' (Rhbm.), though literal, is both harsh and awk- ward. Brethren, we] So Gov. Test., Ehbm., and similarly WioL. (therfore br. hens. we) : AtlTH. andremaining Vv. insert br. after you, — but not in accordance with the Greek order. In] So WiOL., Ttnd., Gov. (both). Gen., Ehem.: bi/, Auth., Gban., Bish. Beeeived] Have received, Auth. and all Vv. As indeed ye are wallcing] Auth. *omits this clause. That so] Auth. omits *iAa«. Still more] More and more, Auth. and the other Vv. except Wioi., Ehem., more; and Gov. Test., which gives that yemayeb^ more plentyfullyer. 3. To mt that ye] Sim., th^t yee, WlOL., Gov. Test., Ehem. (you) : that ye should, Auth., Gov., Gran., Bish. ; and that ye shiild, TiND., Gen.— but Ttnd. translates the preceding clause even that ye shuld be holy: Gen. as Auth. 4. Know] Should hriow, Auth. This clause is parallel to the preceding ' to wit that, ' &C. Get himself] Possess, Auth., Gen,, Bish., Ehem.; welde \i.e. wield] WioL. ; Ttepe, Ttnd.j Gov., Gban. ; vse. Gov. Test. Sis awn] His, Aoth. and all Vv. 5. Lustfat/aess of desire] Sim., pas- sioun of desire, WlOL. : the passion of lust, Ehem. ; the lust of concupiscence, Auth. and remaining Vv. Gentiles also] Auth. omits koX in trans- la^tion. 152 I THESSALONIANS. man go beyond and overreach his brother in the matter : because that the Lord is the avenger of all these things, 7 as also we before told you and did solemnly testify. For God caUed us not for uncleanness, but in sanctification. 8 Wherefore then he that rejecteth rejecteth not man but God, who also gave His Holy Spirit unto you. 9 Now as touching brotherly love ye need not that I write to you ; for ye yourselves are taught of God to love lo one another : for indeed ye do it towards all the brethren that are in the whole of Macedonia. But we exhort you. 6. Overreachi So Auth. Marg. (WliMMiAiiMi«