I ^ tV'Sr mm w> E^^ ^ ;m: l!if.^ m T'-il'' -viK^ Jfel ^ '.-^„' ',;j' ■< I;. ',.'..«?>,■ 11 OJornfU l«itter0itH Hthrarg JItljara, Uem fnrh BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF HENRY W. SAGE 1891 Cornell University Ubrery PR1105.R71857 The Itineraries of Wliliam Wey, fellow of 3 1924 013 279 462 M K Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924013279462 THE ITINERARIES OF WILLIAM WEY, FELLOW OF ETON COLLEGE. TO JERUSALEM, A.D. 1458 AND A.D. 1462; AND 'to SAHT JAMES OF COMPOSTELLA, A.D. 1456. FROM THE ORIGINAL MANUSCRIPT IN THE BODLEIAN LIBRARY. PRINTED FOR THE 3£lojcburg|)e Club. LONDON: J. B, NICHOLS AND SONS, 25, PAELIAMENT STREET. MDCCCLVII. AySlo^c^i, MDCCCLVII. THE DUKE OF BUCCLEUCH AND QUEENSBERRY, K.G. PRESIDENT. THE DUKE OF DEVONSHIEE, K.G. THE DUKE OP HAMILTON AND BEANDON. THE DUKE OF SUTHERLAND, K.G. HIS EXCELLENCY MONSIEUR VAN DE WEYER. MARQUIS OF LOTHIAN. EARL OF CARNARVON. EARL OF POWIS, V.P. , EARL CAWDOR. EARL OF ELLESMERE. LORD VERNON. LORD DELAMERE. LORD DUFFERIN. LORD WENSLEYDALE. RIGHT HON. SIR DAVID DUNDAS. HON. ROBERT CURZON, JUN. SIR STEPHEN RICHARD GLYNNE, BART. SIR EDWARD HULSE, BART. SIR JOHN BENN WALSH, BART. SIR JOHN SIMEON, BART. SIR JAMES SHAW WILLES. REV. BULKELEY BANDINEL, D,D. NATHANIEL BLAND, ESQ. BERIAH BOTFIELD, ESQ. Treasurer. REV. WILLIAM EDWARD BUCKLEY, M.A. PAUL BUTLER, ESQ. FRANCIS HENRY DICKINSON, ESQ. RALPH NEVILLE GRENVILLE, ESQ. HENRY HALLAM, ESQ. REV. EDWARD CRAVEN HAWTREY, D.D. ROBERT STAYNER HOLFORD, ESQ. ADRIAN JOHN HOPE, ESQ. ALEX. JAMES BERESFORD HOPE, ESQ. REV. JOip" STUART HIPPISLEY HORNER, M.A. JOHN ARTHUR LLOYD, ESQ. EVELYN PHILIP SHIRLEY, ESQ. WILLIAM STIRLING, ESQ. GEORGE TOMLINE, ESQ. CHARLES TOWNELEY, ESQ. INTRODUCTION. In anticipation of a more detailed notice of the multifarious contents of this volume, it may be well to state that they are all connected with three pilgrimages of William Wey, two to Jerusalem in A.T). 1458 and a.d. 1462, and one to S. James of ComposteUa in A.D. 1456. In the following notices they will be referred to in the order in which they stand in this volume, without regard to their chronological sequence. I. Of the author of the three Itineraries now first printed, little is known except what may be gathered from the writer's own account of himself, which wiU form a convenient introduction to such a brief biographical Memoir as the scanty materials, with difficiilty collected from various quarters, wiU enable me to supply. The narrative of the first pilgrimage commences thus : "In Dei nomine. Amen. Anno Domini m.cccc""" Iviii". Ego WiUelmus Wey, sacre theologie baccularius, Oollegii Regalis Beatissime Marie Etone juxta Wyndesoram Socius perpetuus," &c. (p. 56). A similar description he gives of himseK at the commencement of the second Itinerary, with some slight variations, interesting ia an archaeo- logical as well as a personal point of view. The iutroductibn runs a 11 INTEODUCTION. thus : "In Dei nomine, Amen. Anno incarnacionis Dominice, M.cccclxii. Ego Willelmus Wey, sacre theologie Baccularius, socius CoUegii Beatissime Marie et sancti Nicholai Etone juxta Wyndesoram, Dei inspirante gratia, anno .etatis mee lv*° ; conse- cratus ad modum peregrinorum, iter meum versus Sanctum Sepulckrum Jliesu Christi arripui ab Etona predicta xxvi'" die Eebruarii," &c. (p. 82). Here, it is observable, that while Eton College is called simply St. Mary's in the earlier Itinerary, it is in the later designated as St. Mary's and St. Nicholas's, of which joint dedication no trace is to be found in the Charter, Statutes, or Annals of Eton College, but which William Wey seems to have borrowed from the sister foundation at Cambridge, to which it of right belongs. This inaccuracy of name does not, however, in any way invalidate the statement that William Wey, B.D., was a EeUow of Eton. Eton College was founded by Henry VI. and incorporated a.d. 1442. In the Charter, dated Shene, 11th October, 19th of Henry VI. the name of William Wey does not occur as one of the original EeUows, under Provost Sever, — with John Kette, clerk, WiUiam Hasten and William Dene, fellows and priests, — nor can I ascertain on what authority Harwood introduces him into the list of Eellows appointed by the Pounder (Alumni Etonenses, p. 51). He is said to have been a native of Devonshire, and a EeUow of Exeter College, Oxford, (Ant. Wood, Historia et Antiquitates Universitatis Oxon. lib. ii. p. 95,) from whence he must have been transferred to the Royal College at Eton, if not at its first foundation at least within the first decad of its existence. I am indebted to my old tutor, the Beverend G. J. Dupuis, INTRODUCTION, iii Eellow of Eton, for the following authentic notices of William Wey's connection with that College. "He was certainly an original Fellow here. His name is in our books as attesting the admission of Richard Hopton, May 19, 1453, and also of John Gegur, November 7, 1453, to Fellowships in this College." But the most interesting notice of our author, for which I am indebted to the same friendly hand, is much more to our present purpose. It must be premised that the Eton statutes allow the Fellows only six weeks' absence in the year, except on College business, or for some othei* necessary, true, and legitimate cause, to be approved by the Provost and the more part of the Fellows. Whether a pil- grimage to the Holy Land came within the meaning of that excep- tion may have been a diflS.cult question for the body to decide, and William Wey's Fellowship would have been endangered had he set out on his journey without sufficient licence. In order to obviate this difficulty, he applied directly to the Royal founder, confident, no doubt, that any project suggested by pious devotion would find favour in the eyes of the King. Nor was he mistaken. There is, in the archives of Eton College, " an official letter from Henry VI. granting him leave and licence to travel in the East, notwith- standing the statutes which prevented him. I transcribe it. " Trusty and well-beloved we grete you wele, and, forasmuche as we understonde that our weU-beloved clerc Maister WiUiam Wey, oon of youre Felawes, entendeth in brief time by the grace of God to passe over the See on peregrinage, as to Rome, to Jerusalem, and to other Holy Places, and so humbly hath he soughte us to graunt unto hym our especial Ucence so to doo : Wee, having tendre con- sideration unto his blessed purpos and entent, have licensied hym a 2 IV INTEODTJCTION. to execute his said peregrinage, and wol that at suche tyme as he shall retourne unto our College that he be accepted there as a Eelawe of the same, in like Wyse and Fourme as he now standeth therein, and that the ye^ely pension with other Deutes growing unto hym during his said peregrinage within our said College, be observed oonly and kept to his propre use unto his said Retournynge. And that this considering our License graunted unto hym and his good entent be doon, any statute or ordeynance made to the con- trarie notwithstanding. Yeven under our Signet at our Castell of Kenelworth, the xi'i» day of August. " To our trusty and well-beloved the Provost and Eelawes of oure College E.oial of our Lady of Eton.'" Mr. Dupuis adds : "I have no further particulars about him;" but with reference to the letter he says in a P.S. " The letter I have transcribed has no year attached to it as a date. But from other entries, before and after it, I know it to be 1457." This last notice is interesting, as tallying precisely with the date prefixed to the narrative of his earlier itinerary, viz. 1458. The work itself wiU claim a more detailed notice below ; at pre- sent I confine myself to the personal narrative of the writer. There is no record, so far as I know, of the time when, or the manner how, he vacated his fellowship. I conjecture that he resigned on taking monastic vows ; for, since Eton was founded expressly for secular priests, as was also the sister college at Cambridge, the monastic profession voided a fellowship in both colleges. And it is certain that William Wey was for some time an inmate of Edyngdon Monastery, in Wiltshire, which renders it highly probable that he had there made his profession of the rule of S. Austin, although INTRODUCTION, V it is not expressly stated ; liereby following, in a remarkable manner, the fortunes of the house which he entered. Por this priory of Edyngdon, or Edindon, otherwise called Hedington, having been originally founded by "William de Edindon, Bishop of Winchester (circ. A.D. 1347), as a chantry for certain secular chaplains, was subsequently converted by its founder, with the permission of Robert Bishop of Salisbury, into a house of regulars (circ. 1358). The Charter of the second foundation ordains " ut hujusmodi cantaria et ecclesia secularis dictse cantarise unita in religionem erigatur, et ponantur ibidem fratres de ordine Sancti Augustini, Boni Homines vulgariter nimcupati," &c. (Dugdale's Monasticon, vol. VI. part i. p. 536. Tanner, Notitia Monast. p. 610.) At what time William Wey joined the brotherhood of the Good Men of Edyngdon cannot be ascertained, but the long list of church fur- niture, relics, and curiosities from Palestine, prefixed to this volume as having been presented by him to the monastery, testifies his attachment to the house, and may perhaps be taken as an indication that he joined it soon after his return from his second pilgrimage to the Holy Land, before his treasures had been dissipated. Hence it was that in the 70th year of his age, he set out on his last pilgrimage — " consecratus ad modum peregrinorum," as on former occasions, I cannot doubt — and the following notice from the last leaf of the MS. will bring to a close the personal history of the author, and introduce some notice of his work. " fO EAEOS " " Ex dono Magistri Wilhelmi Wey quondam socii Collegii Begalis beatissimse Marise Etonse juxta Windesoram huic Monasterio de Edyngdon; qui viz. Magister obiit Anno Dni. M°.cccc.lxxvi. xxx°" die mensis Novembris. Ex domo mea nunquam egredieris." It VI INTRODUCTION. is strange that this notice should have escaped the diligence of Antony Wood, who certainly had seen and studied the Bodleian MS., which he faithfully describes and accurately cites, appending this note to his description of the three tracts contained in the volume : " Alia siqua scripsit non minus me latent quam locus m quo diem obiit, et in quo tumulum consecutus est." (Ant. Univ. Oxon. ubi supra.) The concluding words of the above-cited notice appended to the MS. are probably addressed to the volume itself. I will ask leave to apply them, in concluding this biographical notice, to the Good Man and leave him, where Isaac "Walton leaves Richard Hooker, resting in Abraham's bosom, after the toils of his pilgrimage of three-score years and ten. II. To proceed now to an account of the MS. and its contents : It is a small quarto volume, very legibly written, probably by the author himself, on vellum, with rubricated letters, but not illu- minated, and is in an excellent state of preservation. What was its fate after the dissolution of the monastery does not appear ; but it is right that the credit of two hexameter lines, written on the fly-leaf at the end should be secured to that house, before we trace the further history of the volume. They have been fre- quently cited, but I am not aware that their origin is known. Perhaps the specimens of Latin versification contained in the volume itself may warrant us in assigning them to the worthy author of the Itineraries. At least the rhythm and prosody is not unworthy of the remarkable Memoria Technica of the Holy Places ; while the wisdom contained in the couplet must evidently be the result of the long experience and careful observation of a well-traveUed man, far surpassing as it does the wise caution of INTRODUCTION. VU Horace—" Quid de quoque viro, et cui dicas ssepe videto." On the fly-leaf at the end of the volume is written — " Si fore vis sapiens sex serva quse tibi mando. Quid loqueris, et ubi, de quo, cui, quomodo, quando. " Edjrngden Abbye," The owner of the hook, ahout the beginning of the seventeenth century, was one Mr. Tempest, who disposed of it in 1624 to some body, public or private, as appears from the words " Ex dono M" Tempest, 1624," on the inside of the cover at the beginning. The only other* name connected with the MS. is that of " John Ed- wards," which appears at the end, immediately below the note ; " pro ligatura hujus libri et 47*^" Uteris iii*." To proceed now to the contents of the volume, in which it will be observed that the earliest pilgrimage is the one last recorded, which may, however, be owing to the carelessness of the binder rather than to want of method in the writer. The " Proem by the author " is very curious, as giving the rate of exchange between England, by way of Rome, and Venice, as far as " Surry" — the homely orthography for Syria — the "noble" being taken as the standard. In remarkable anticipation of Mr. Murtay's most useful hand- books, our worthy traveller next dots down for the use of future pilgrims the necessary " preuysyoun" for the way, which, however, could be most conveniently made, he says, at Venice. The very quaint and sensible directions contained in this chapter mark a man of shrewd, practical common-sense, and the modern traveller who wishes to preserve his health, economise his money, and consult his comfort, might have a worse guide than WiUiam Wey ; while VIU INTRODUCTION. the trials, to which he so feelingly alludes, from harpies in various forms, and the rascally patron and boatmen of the Venetian galleys, are singularly parallel to the inconveniences which the writer of the last popular book of Eastern travels may have described for the thousandth time, for the amusement of his readers. These two introductory chapters furnish a striking evidence of the strength with which the tide of pilgrimage set towards the Holy Land in the middle of the fifteenth century ; and the numerous unpublished itineraries of that period which still exist in public and private libraries furnish additional evidence of the same fact. It would, however, involve too long a digression to attempt even a brief survey of the literature of the subject. It may therefore suffice to say, that by far the fullest and most important work of the latter half of the fifteenth century is that of Pelix Paber, lately edited by Professor Hassler for the Literary Society of Stuttgard. He, like William Wey, twice visited the Holy Land ; first in a.d. 1480, and next in a.d. 1483. Any one who would investigate the state of the traditions of Palestine in William Wey's time, or any other branch of the subject, will find an inexhaustible store of infor- mation and amusement in the three volumes of that very interesting and intelligent writer. Dr. Robinson has collected notices of other published works of the same period, which it will be sufficient to have alluded to. After the two introductory treatises above referred to, follows a curious metrical account of the journey, describing in quaint Eng- lish verse, after the manner of Lydgate, the various sacred sites in and about Jerusalem ; and then in the most unmelodious Latin hexa- meters, a ^' memoria technica " of the places, and of the best dis- INTRODUCTION. IX position of the time required to visit them ; and it may be a ques- tion worthy the consideration of some enterprising publisher, whether such an ingenious method might not be adopted to assist the memory and promote the convenience of modern travellers. Then follows a statement of ten motives for visiting the Holy Land, in which mere curiosity does not bear so prominent a place as it would at this day. The authority of Pope Leo, S. Bridgett, and S. Jerome is here quoted with great effect ; and occasion is taken to enumerate the places of pilgrimage and the amount of indulgence to be merited at each, which was of course one forcible motive for the journey in those days. Here again Latiu prosody is tortured to assist the pilgrim ; and it may be questioned whether Grey himself, in his artificial memory, ever struck upon such a rich vein of crabbed jargon as is exhibited in such lines, e. g. as, " Pe cal gal decol avete respice Calva ; " or, " Indulgens ascen Pel Beth ere pa pre la Marie." all which really has an intelligible meaning, which it only requires the proper key to interpret. As this was evidently, in the opinion of the vrriter, by far the most important and valuable part of his work, so was it that which he elaborated with the utmost care and diligence ; and, as the tradi- tionary sites had been all fully identified and established during the Prank occupation of Palestiae, there was abundant material for his ingenuity to work upon, and every miautest particular of the Gospel narrative has its appropriate place in this record of mediaeval superstition and barbarous latinity. The narrative of the first pilgrimage follows this description ; not so fuUy written as the second, but containing a few notes of time b X INTBODTJCTION. which, it may be useful to record. The journey from Eton to Venice via Eome is here dismissed without notice. Leaving Venice on the 18th of May, he reached Jaffa on the 18th of June, but did not land until the 21st, one of 197 pilgrims conveyed thither in two galleys; arrived at Jerusalem on the 24th, left it again on the 2nd of July, and Jaffa on the day followiag, having made such diligent use of the thirteen days that not one of the many stations enumerated in the preceding list was left unvisited. He reached Venice on his return in sixteen weeks from the time of his departure, and the whole time occupied in his journey from Eton and back was thirty-nine weeks. The list of towns, with the inter- mediate distances, appended to this first Itinerary, is not the least interesting part of the volume, and enables us to trace the pilgrim's route through Belgium, Germany, Lombardy, and Italy. - But more of this presently. His second Itinerary follows, in which he gives a more detailed account of his journey through the continent of Europe until he arrived at Venice. His line of route will be traced at the close of this Memoir, and an attempt made to identify the various towns by which he passed, although, in some cases, the strange orthography which he adopts has very effectually concealed them from iden- tification. There are, however, a few incidents which deserve to be noted, as serving to illustrate the troubled state of the continent of Europe at the date of his second pilgrimage, i.e. iu 1462. Arrived with his companions at " Aquisgravis {sio) vulgariter vocatis Aeon " — ^^Aix-la-Chapelle-^they were recommended by cei-tain wise men to make a detour from the direct route, in consequence of a war then INTBODUCTION. xi raging between two bi&hops on the Ehine. At Basel, a war between the Pope (Pius II.), and the Duke of Austria (Prederic III.), obliged them again to alter their course, in order to avoid the sentence of excommunication with which the Pope had threatened all who should pass through the hostile territory. The Easter ceremonies at Perysyn, two mUes from Trent, seem to have astonished him and his two companions (who, we here inci- dentally learn, were also named WiUiam, and were priests like himself), from which fact we must conclude that our national solemnities connected with the Easter sepulchre were different from those which he witnessed and described in the church of Pergine. The party arrived at Venice on the 22nd of April, having sailed from England on the 13th of March. Their visit was well-timed ; for on the vigil and feast of S. Mark (April 24 and 25) they wit- nessed the gorgeous ceremonial of that great anniversary in the cathedral of Venice ; and the full description of the almost fabulous wealth of this church, and the detailed account of the pomp and magnificence of the Doge, when he visited the cathedral ia state, furnishes one of the most interesting extant descriptions of the Queen of the Sea in the zenith of her power. The constitution of that Republic is also briefly described ; and its vast importance as an outwork of Christendom against the formidable power of the Turks was evidenced by an armament of eighty war-galleys laid up in its docks, with large stores of arms and ammunitions in its arsenals. Our traveller remained in Venice from April 22 to May 26, in which interval the Doge Pascale Malopero, whom he had seen in the pride of his power in St. Mark's, died, on the 3rd of May, and, 62 Xll INTRODUCTION. after lying in state in Ms palace for three days, was carried to his sepulture in the wall of the church of the Minorites, with scarcely less pomp than had attended him to the celebration in S. Mark's, arrayed in a dress of cloth of gold, with his face uncovered, his head resting on a pillow of cloth of gold, girded with a sword in a gilt scabbard. The election of his successor followed, the solemnities attending which are fully detailed by our author, Christoforus Mauro, other- wise called Mqro, was elected, and immediately sent ambassadors to make peace between the Pope Pius and the Duke of Austria. The origia of the remarkable annual ceremony of the Doge wedding the sea is traced back to the time when Pope Alexander III. fled from Rome for fear of the Emperor Frederic [Barbarossa], and came incognito to Venice. And here our usually accurate author falls into a slight anachronism, which may be corrected in passing, although the error is of very slight importance. He says that the disguise in which the Pope escaped from Rome was the habit of a Priar Minor. But as this event happened in a.d. 1177, and S. Prancis, the founder of that order, was not born until a.d. 1182, the year following Pope Alexander's death, it is obvious that this statem^ent requires correction. The main facts are certainly historical, and the annular ceremony annually performed on Ascen- sion Day, with singular prerogatives enjoyed and privileges exercised by the Republic, kept in memory for centuries the fact of its havino- afforded an honourable asylum to the Holy Pather during his exile and enabled him literally to humble his proud rival under his feet, with the memorable application of the text, " Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem." INTEODTJOTION. Xui The enumeration of the relics of Venice is followed by a Latin translation of the second treatise prefixed to the work, on the pro- visions to be made at Venice for the further prosecution of the journey, among which deserve to be noticed the direction to pur- chase, near S. Mark's, a feather-bed, mattress, two pillows, two pair of sheets, and a small quilt, for three ducats, which you might dispose of, at the same shop, on your return, for half the cost price, and the recommendation to exchange at Venice ten or twelve ducats " pro nonis {lege novis) grotis Venetie," because after passing this place you will never get more than twenty-four or twenty-six for the ducat. The necessity of choosing an upper berth for the advantage of light and air, and of binding the patron of the galley by a bond more stringent than Shylock, exacted of the merchant of Venice, savour of sufferings and inconveniences endured on his first voyage ; while the wisdom of the injunction to secure the best ass by an early application at Jaffa, because you will have to pay no more for a good one than for a bad one, will be fully appreciated by every one who has been reduced to the necessity of a " Hobson's choice " in the iU-appointed livery-stables of that most miserable of all wretched ports, even in that country. Sailing from Venice on the 26th of May our travellers touched at many ports on the eastern coast of the Adriatic ; reached Corfu on the 21st of June, and Axtis on the 27th, where they received the joyful intelligence of the defeat of the Turks in Wallachia, on the festival of Corpus Christi, with a loss of thirty thousand kUled, the circumstances of which are detailed more fully in con- nection with our author's account of the Knights of Rhodes, in his description of that island on his return from the Holy Land XIV INTRODUCTION. (pp. 99 — 101). The joy occasioned by this intelligence was, how- ever, somewhat damped by the news which reached them at the same time of the occupation of the Peloponesus by the Turks. The galley reached Rhodes on the 3rd of July ; Pafas {Baffa), in Cyprus, on the 9th ; and Jaffa on the 16th, six weeks from Venice. The pilgrims arrived at Jerusalem on the 19th, and left it again on the 26th, a short sojourn after so long a journey ; but our author contrived not only to revisit all the usual stations of pilgrimage, but to resolve eleven doubts which had perplexed his mind. touching some of the antiquities and traditions of Jeru- salem. Not that any question had then been raised concerning the principal traditions of Jerusalem : but the cessation of the Holy Fire, which had been contiaued during the Frank occupa- tion of the city, — the sepulchre of Josaphat, in connection with the vaUey called by his name, — the situation of the tombs of David and Solomon, and of S. Joseph, — and other similar points, presented difficulties to William Wey which he resolved on the 25th of July, the last day of his stay at Jerusalem, very much to his own satisfaction. The disturbed state of Palestine at that time prevented the pilgrims from visiting the Jordan and Qua- rantania ; for the sultans of Babylon [Egypt] and Damascus were contending for the dominion, and the country swarmed with Arabs, those of Jericho having collected their goods and taken up their abode in Jerusalem for greater security. Arrived at Jaffa, on their return, they paid their caphar of fifteen ducats per man to the Saracens, when the arrival of a new governor of Jerusalem obliged them to defer their departure two days, and the patron. INTRODUCTION. XV Andrew Morason, was forced to pay the additional sTxm of fifty ducats to this new pasha. Arrived at Baffa, on their return (August 7), they found it in occupation of the infidels ; and at Candia they learned from a man just arrived from Constantinople that an armament of three hun- dred Turkish galleys had been fitted out agaiast Rhodes; but the writer adds, " quo tamen ivit nescimus." They arrived at Venice on the 11th of October, and landed at Dover on the 1st of December, after an absence of thirty-seven weeks and three days. The Itinerary is followed by a very curious Greek vocabulary, which the author inserts for the use of future pilgrims ; for, he shrewdly remarks, that, as they wiU have to journey through divers countries, " necessarium est ut aliquid sciant de linguis illis, per quae possunt petere victualia." This vocabulary, which, by the way, clearly proves that our learned clerk was not quite at home in. the Greek language, may exercise the ingenuity of the Modern Greek scholar, but would not repay the space requisite for minute criticism. Of the other treatises which follow, being partly repetitions, partly amplifications, or illustrations of the preceding Itinerary, there is one which requires fuller notice, both as having very great antiquarian interest and also as exhibiting the diligence and learning of our author, even more than the volume which is now under review. III. When I was prosecuting my investigations among the Manuscripts in the Bodleian, to which I owe my first introduc- tion to William Wey, my friend Mr. Coxe, whose kind attentions XVI INTKODTJOTION. I avail myself of this opportunity of acknowledging, put into my hands a very curious and interesting map of the Holy Land. I was struck, at first sight, hy the similarity of the writing of this map to the Itinerary of William Way; but that might be accounted for by its date, and did not necessarily imply any identity of authorship, nor, in fact, any connection between the two. The heading, however (in p. 128), " In tabula ista sequenti continentur omnia in ma/ppa Terras Sanctts" led to a comparison of the names in the table with those in the map, and convinced me that the map before me was the one referred to. Had any doubt remained, it would have been removed by the following chapter (p. 132), headed, " Nomina civitatimi, &c. in mappa mea de Terra Sancta" where, after an alphabetical list of names, which are aU to be found in the map, there follows (p. 138), " Bistancie loconmi in Terra Sancta,'" which is almost an exact transcript of a table, with the same heading, prefixed to the map itseK. This very curious and early example of English chartography well deserves a special notice ; and its connection with the author of the Itinerary, which may now be said to have been demonstrated, will excuse, if it does not demand, the introduction of such a notice in this place. The map, beautifully executed on paper, is 7 feet ia length by 16§ inches wide. Prefixed to it is a list of distances, which, as has been just intimated, so closely resembles that inserted in this volume (pp. 138 — 140), as to leave no doubt of the identity of authorship ; while the variations serve to indicate that William Wey was not a servile follower of an earlier authority, but a INTRODUCTION. XVll corrector of his own earlier work. A few examples of the vari- ations may here be adduced. Following the fourth entry in the Itinerary, there stands on the map, " Milliario p° a decensu est locus in quo Dominus pavit v. millia hominum ex v. panibus et duobus piscibus." This is altogether omitted in the book. In the book we have " Miliario 2° a Magdalo Castro est Tyberiadis" {sic), in the map it is " Milliario 1° a Magdalo Cenereth vel Tiberias," and in the preceding notice the " Magdalum Oastrum " of the book is " Magdalum opidum " in the map. The next entry in the map is altogether omitted in the book, "Milliario v*" a Tyberiade Be- thulia ci." Then the words of the book appended to the name Nazareth, " in qua Christus conceptus fuit," are omitted in the map ; as are also the two aliases of Aeon, " Acris sive Tholomayda." Similar variations occur throughout the two lists ; and in some places the order of the names in the two is varied in an apparently arbi- trary manner, whUe the distances throughout are uniform. To proceed with the description of the map. It commences on the left (which is here the north) with Daniascus, and is continued as far south as Hebron and Beersheba. The lower edge represents the sea-coast, the first maritime city being Sidon, the last Gaza. The sites of the principal cities are indicated not only by their names, but by representations of buildings, carefully executed in colours, sometimes with figures of the principal personages histo- rically associate'd with the particular locality, and generally with a note ; occasionally also with an illustration of the Scripture events for which they were most celebrated, as, e.g., Oana of Galilee has for its device the six water-pots of stone ; and Bethel, Jacob's ladder. The mountains and plains are coloured green ; the lakes, rivers, and c XVUl INTRODUCTION. water-courses, blue. The Sea of Tiberias abounds in fish and eels : the Dead Sea is so transparent, as to allow the four submerged cities to be visible beneath its waters. It would be scarcely fair to criticise this Wonderful map by the side of the Ordnance Survey of the same country. It was obviously designed only to give an approximation to the relative situation of the places represented, and it certainly is a most interesting specimen of patient industry. The knowledge of Scriptural geography and history which it displays is most creditable, considering the time when it was written. It betrays no such confusion as is not unfrequently to be met with, although seldom detected, in the writings even of learned men in modern times ; examples of which may be cited from Dr Lee's Hebrew Lexicon, where the Carmel of Nabal, near Maon, is mistaken for the Carmel of Elijah on the coast ; and from " The Crescent and the Cross,'' where the Caesareia on the coast — most correctly described on William Wey's map as " Cesarea Palestine, que prius tutris Stratonis appellabatur," with the addi- tional note, no less accurate, " Hie mansit Cornelius centurio" — is confounded with Caesareia Philippi in GalUee. It is clear, however, that William Wey was not drawing on his own knowledge in compiling this map, for, on both his visits to the Holy Land, he landed and embarked at Jaffa, and was only a few days in the country. He probably used, in the construction of his map and tables of distances, the materials provided bv Marinus Sanutus, Breydenbach, or some other writer popular at that time, and only reduced them to a more convenient and systematic form for his own use and that of future pilgrims. With regard to Tables in pp. 79 — 81, it is obvious that they INTRODUCTION. XIX belong to his first journey and return througli the continent of Europe in a.d. 1448 ; for although he does not expressly inform us that he went to Venice by way of Rome, yet the letter of the founder indicates that he contemplated a pilgrimage to Rome on his way to Jerusalem, and the longer time occupied by his former journey can only be satisfactorily accounted for by this detour, particularly when we take into consideration the two interruptions of his second journey, and his protracted stay in Venice in a.d. 1462. The parti- cular description of the ordinary route, and of that which he was obliged to take on his second pilgrimage, are so interesting, that it was thought they would repay the trouble of an attempt to identify the various towns and villages mentioned on the routes. The attempt has been attended with greater success than could have been anticipated ; for many of the names are so much disguised by the worthy writer, who trusted rather to his ear, than to any rules of orthography, that it is in some cases extremely difficult, in others absolutely impossible, to identify the places. It would seem too as if nis notes, in some places, had become confused, and most travellers who have endeavoured to keep anything like an accurate carte route in an unknown country will be very indulgent to the errors into which William Wey has fallen. I have been materially assisted in the identification of several of the names by some other English MS. Itineraries in the Bodleian [Tanner, No. 2, fol. 139, 140], the second of which, " The Waye fro Ynglonde to Rome by Flanders and Duchelonde," follows precisely WiUiam Wey's first route, some parts of wliich, particularly in* the Tyrol, it gives in fuller detail. c2 XX INTRODUCTION. Pages 79, 80. — Cities and Towns between Calais and Rome, and thence TO Ravenna. lies. Names in the Itinerary. Modern Names. Calisia in Picardia . . . Calais. 3 Gravenynge in Flandria Gravelines. 4 Dumkyrke . Dunkirk. 5 Newport . Nieuport. 7 Bruggis . Bruges. 8 Gawnte . Ghent. 5 Dundermounde Dendermonde, al. Termonde. 5 Makelyn Mechlin, Fr. Malines. 5 Aschot in Brabancia Aerscliot. 2 Dyste . Diest. 3 Ashylle Hasselt. 3 Mastrek Maastricht. 4 Aeon in Almania . Aachen, Fr. Aix la Chapelle 4 Durene Dilren. 4 Suernake Sievemich. 3 Rymbake Rheinbach. 3 Cense . Sinzig. 3 Andenak Andemach. 3 Conflanse Coblentz. 3 Bopard Boppard. 3 Bagarath Bacharach. 2 Byng , Bingen. 4 Odername Odernheim. 4 Wermys Worms. 6 Spyre . Spire. 3 Brussell Bruchsal. 2 Bryten. Bretten. INTRODUCTION. Miles. Names in the Itinerary. Modern Names 2 Burname .... Durmen. 2 I'ayge Vaihingen. 4 Eslynge .... Esslingen. 3 Gryppynge .... Goppingen. 2 Gasslynge .... Oeislingen, 3 Ulma in Swesia . Ulm. 6 Memmyng .... Memingen. 4 Kempton .... Kempten. 3 Nesserwan .... Nesselwang. 3 Attrowang .... Heiterwang. 3 Mownt Nicholas . Finstermunz. 6 Merane .... Meran. 6 VII. Kyrkys Siebeneuch. 2 Mounte Vernarde . 2 Nazare .... 6 Tremyng .... Tramin. 4 Trent in Lumbardia Trient. 2 RofFered .... Roveredo. 8 Ala (inc. Milliaria Italica) Ala. 20 Clausura .... Chiusa. 12 Verona .... Verona. 12 Scala Isola de la Scala. 20 Hostea Ostiglia. , 12 Merandela .... Mirandola. 14 Rouporte (l. Bonporte) . Buonporto. 11 Castellum S" Johannis . S. Giovanni. 10 Bononia ubi Universitas (in Italia). Bologna. 8 Plenore Pianovo. 22 Florenschole . . . . Firenzuola. 10 Montes Scarpore . . . . Scarperia. 14 Florencia Florence. 16 Donatum . . . . . S. Donato. 14 Sere (I. Sene) . . . . Siena. XXI XXll INTRODTJCTION. Miles Names in the Itinerary. Modern Names. 10 Monterone .... Monteroni. 13 Ad Clericum S. Quirico. 13 Lakarone .... ? Eadicofani. 11 Aqua pendente Acqua pendente. 5 Ad S*" Laurentium S. Lorenzo Nuovo 3 Pulsene .... Bolsena. 3 Muntfiaske .... Montefiascone. 8 Viterve Viterbo. 9 Rusbeon .... ? Boneiglione. 3 Suterse .... Sutri. 5 Monterose . . . . Mbnterosi. 6 Purrebocona. Baccano. 14 Ad ROMAM Rome. 14 Castello Novo Castello Nuovo. 6 Arriane .... Regnano. 7 Castelliane .... Castellana. 4 Burget .... Borghetto. 8 Trehyl. . . . . . Otricoli. 6 Nerne Nami. 8 Seme (I. Terne) . . . . Terni. 12 Spolet Spoleto. 12 Follyng .... Folingo. 15 Cantymane .... 5 Calia 12 Fellyne . . . . Folingo. 8 Assyse Assisi. 10 Parwse (ubi Universitas) Perugia. 12 Castele. . . . . . Citta di Castello. 8 Burgo Borgo S. Sepolcro. 8 Alapeve Pieve S. Stefano. 18 Sampere .... 15 Galyad . . . . . Galeata. 20 Furse (Z. Furle) . . . . Forli. Miles. INTRODUCTION. Names in the Itinerary. xxm Modem Names. 20 Ravenna 30 Venesia (per aquam) Ravenna. Venice. The whole distance from Rome to Venice is 268 miles. N.B. All the places named in the list of cities and towns between Venice and Calais (p. 81), occur in reversed order in the preceding list, except those between Venice and Trent. These will occur in the reversed order in the following list, composed from his Second Itinerary, when he was obliged to leave the direct route twice ; first, to avoid the war raging between two Bishops on the Rhine, when he took a more westerly route than that above described, from Aix to Basil, from which point he took a more southerly route to Trent, in order to avoid the territory of the Duke of Austria, which then lay imder an interdict. In the following table, the dates of his arrival and departure are given, so far as they can be ascertained, from his Itinerary, pp. 82, &c. : Date Miles. Names in Itinerary. Modern Names. 26 Feb. 1462 — Etona . . Eton. 5 March arr. — Gravysende . . Gravesend. 13 „ 15 „ dep. Ermwethe in Selonia . Amemuiden in Zeeland. 8 Andwarpe Veste . Antwerp. Vesterloo. 7 Mastryk Aquis gravis s. Aeon . Maastricht. . , Aix. 1 St"s Cornelius Cornelismiinster. i 2 2 Roryng . Recsteyne Coldherberge . Bewlyng . Raeren. . Rotgen. . . Kalterherherg. . Bullingen. XXIV Date. INTEODUCTION. iles. Names in Itinerary. Modern Names. 2 Zawe . 4 Prom . . Prum. 2 Saffarone . Seffern. 2 Bedbyrge . Bitthurg. 2 Hospytale • 2 Trever . Treves. 2 Kery . . Kirf. 3 Syrke . . Sierk. 6 Medys . . Metz. 10 gtus Nicholaus . S. Nicolas. 10 Spinale . . Epinal. 9 Eememyrmow nte . . Remiremont. 1 Stus Theobaldi IS 5 Basilia . . Basel. 2 Refelde . . Bhein/elde. 2 Buffynberke . Laufenhurg. 4 Scafosa . . Schaffhausen. 3 Constancia . Constance. 3 Arbona . . Arhon. 1 Renet . . Rheineck. 2 Blodyt . . Bludenz. 2 Clesterle. . Klosterle. 1 Alberhe . . Arl-Berg. 9 Prottys . . Prutz. 3 Landek . . Landeck. 2 Fose (l. Tose) . Tosens. 1 Neweres . . Nauders. 3 Mall . . Mais. 3 Lecli . Latsch. 3 Merane . . Meran. 2 Turle . . Terlan, 1 Erpen . . Hoch Eppan 2 Numered . 1 Saladon . . Kaltern ? INTEODUCTION. XX Date MUes. 2 Names in Itinerary. Sanarel . Modern Names. 2 Tremyng Tramin. 3 Saleme . . Solum. ' 3 Trent . . Trient. 16 Ap. arr. 2 Perysyn . . Pergine. 19 „ dep. 1 Levyng . . Levico. 1* Burge . . Borgo. H Hospital. . Ospedaletto. 1 Gryne . . Grigno. 1 Alaschala . Castello de la Scala 15 Bassane . . Bassano. 25 Padwa . . Padova. 22 Ap. arr. — Venicia . Venice. 26 May dep. 3 June 100 Parense in Histria . Parenzo. 6 „ 10 Eovinum . Rovigno. 8 „ — Jarre in Sclavonie . Zara. 11 ., — Sesule in Dalmacia . — Castellum Cursula . Corzola. 16 „ — Eagosa . . Ragusa. 21 „ — Corphow . Corfu. 27 „ — Axtis . . Zante'? — Carkey . . Karki. 3 July — Eodys in Colosa . Rhodes, 9 „ — Pafas in Cipria . Baffa. 13 „ — Jaff . . Jaffa. 17 „ Jessare . Gazara . • — Eamys . . Ramleh. 18 „ — Lidda . . Lud. 19 „ 26 .. arr. dep. — Jerusalem . . Jekusalem. d XXVI INTRODUCTION. IV. The Itinerary of the Pilgrimage to S. James of Compostella may be dismissed in few words. It was the earliest of the writer's performances, having been undertaken with the express licence of " his king and founder, Henry VI., in a.d. 1456." His usual diligence was exercised in collecting information concerning the ecclesiastical state of Spain during his brief visit to that country, and the notes collected by him present us with a striking picture of the wealth and dignity of the Church during its palmy days, in perfect contrast to the deep decay to which it is now reduced. The importance then attached to the celebrated shrine of S. James is marked no less by the ecclesiastical establishment connected with the Cathedral than by the multitude of pUgrims that resorted to it. The dignity of its archbishop was maintained by seven cardinals, a dean, precentor, five archdeacons, a school- master (scholasticus), and two judges, all bearing mitres and croziers ; eighty canons, twenty-four porcionarii, and four duplarii. Some notion may be formed of the number of foreign pilgrims — to say nothing of the natives — from the fact that there were in the harbour of "Grwne" at one time eighty vessels " cum top- castelUs," and four " sine topcasteUis," of which number no less than thirty-two were English. Our author left Eton on the 6th of the calends of April (March 27), reached Plymouth on the 30th of April, sailed in the Mary Whyte on the 17th of May, and reached " Grwne" on the 21st of the same month. Under this uncouth disguise it is not easy to distinguish the historical Coruwna, but there is no question that they are identical; and the other places on the INTRODTJCTION. XXvii Spanish Coast named by the pilgrim, as having been first made, are scarcely less distinguishable. Thus Ortyngez is Cape Ortegal; Cappryes, Gape Prior; a^d the Insula Sesarke, the Qisargas Islands. After being baffled in his first attempt to return, he finally left Corunna on the 5th of June, and reached Plymouth on the 9th, having made land first at Brownsam Eokke, Long Shyppys, and Popyl hopyl, three rocks off the coast of Cornwall, stUl to be identified by the same names in modern garb ; next at Mowntys bay {Mov/nfs Bay), and then at Lizarda {Idzard Sead). And here, then, we take leave of oiir author, whose pages wiU be found equally interesting and instructive whether as a speci- men of the state of the English language in the middle of the fifteenth century, or for the detailed itineraries through the con- tinent of Europe, and the minute and systematic account which they furnish of the objects of Christian devotion in the century preceding the Reformation, illustrating in a very striking manner the remarks on the subject of Pilgrimages in the inimitable Col- loquies of Erasmus. XXViii INTEODUCTION. [MS. BODL. 565.] On a fly-leaf at the beginning in a contemporaneous hand : Thes be goodys of Master WilKam Wey ys yefte to the chapel made to the lyknes of the sepulkyr of owre Lorde at Jerusalem. Furst as for the avtor an her and a canvas, iiij. auter clothys wrowt, ij. auter clothys playne, ij. tuellys for the stagys, iiij. tueft ordeynyd to wypeyn. Also ij. clothys of blw bawdkyn. Also ij. clothys of oworke stayned, ia that one ys owre Lorde Avyth a spade in hys hande, in that other ys owre 1 [half a line scratched out here]. Also iij. other right wele staynyd clothys of oworke ; in the furst ys a crvcyfyxe in the myddys ; iu the secvnde ovre lady yevyng owre Lorde sowke ; in the therde ys the assumcyvn of oure blessyd lady. Also ij. other clothys of lynclothe wyth thre blac crossys in eche of hem. OflF Vestymentis. Pvrst a peyre of vestymentis of grene, the orfray rede. Also a peyre of red vestymentys of the flex of red velwet, orfray red sylke. Also a peyre of grene vestymentis of bawdkyn wyth byrdys of golde, the orfray of red bawdkyn. Also a peyre of vestymentis of whyte bustyan, the orfray of grene. Also bysyde theot ij. aubys, and ij. amyse, and ij. gerdelys. Off corporas. Fvrst iiij. corporas clothes. Also iiij. corporas casys, the fvrst of clothe of golde, wyth Joachym and Anna; the secvnde of blak selke wrowte ; the thyrde of whyte bustyan ; the fowrthe of grene wyke. INTBODTICTION. XXIX For the hangyng of the sepulkyr wythowte and whythyn. Eurst ij. cvrteynys of blw bokeram. Also a clothe stayned wyth the tempyl of Jerusalem, the Movnte of Olyvete, and Bethleem. Also a chalyse selvyr and overgelde weyeng vnses, made faste wyth a vyse of selvyr in the fote. Also iij. peyre crwetys of pewtyr. Also iij. dysches of pewtyr. Also a paxbrede wyth a crwcyfyxe. Also the vernakyl and a crucyfyx in pawper closyd to bordys, the wheche came fro Jerusalem. Also a relyquary of box, in the wheche be thys relyks: a ston of the Mownte of Calvery, a stone of sepulkyr, a stone of the hyl of Tabor, a stone of the pyler that ovre Lord was stowrchyd tod, a stone of the plase wher the crosse was hyd and fvnde, also a stone of the holy cave of Bethleem. Also a sacryng bel halwyd wryt abowte J|)CSUS JOi)anne£i pgt n^g. Also ij priketis of latyn. Also ij. stondyng candylstykys of latyn. Also a quayer of paper wyth- the peyntyng of owre Lorde ys passyvn. Also ij. pylwys of sylke. Other goodys longyng to the pulkyr. Purste, a clothe stayned wyth thre Maryes and thre pylgremys. Another wyth the aperyng of owre Lord Cryste Jhesu vnto hys moder. Also a mappa Mundy. Also a mappa of the Holy Lond, wyth Jerusalem in the myddys. Also ij. levys of parchement, on wyth the tempyl of Jerusalem, another wyth the holy movnte of Olyvete. Also a dex keveryd wyth blakke, and thereopon the bokys, one of materys of Jerusalem, the second foUo, To every bay ok.* Another of Synt Anselme ys worke, the second fo. Medi- tacio vij. Another de vita Sanctorum Patrum, the second fo. rat * This was the book now printed. The words To every bayok, will be found at the commencement of f. 4 in the MS. as now paged ; and in p. 2 of this volume, 8 lines from the foot. XXX INTEODUCTION. amicus abbatis. Also a stone in the whech ys the depnye of the morteyse of ovre Lordys crosse. Also iiij. qwystenes ordeynyd to the Sepnkyr. Other thyngys of the holy lond mad in bordys. Fvrst in a horde byhynde the qveer the lengthe of oure Lorde ys sepulkyr, wyth the hythe of the dor, the brede of the dore, the lengthe of oure Lordys fote, the depnes of the morteyse of the crosse, and the rvndenys of the same. Also by the clokke howse of the sepulker of ovre Lorde wyth too howses at the endys of the same. Also in the chapter howse ther be thre thyngs, the chapel of Cal- uery made in bordys ; the Cherch of Bethleem, made wyth bordys ; the Mownte of Olyaete, and the vale of Josaphath, made wyth bordys. My wyl ys that thes afore wret be nat alyened fro the chapel of the Sepuike, nether fro the holy monastery of Edyngdon. XXXI iC EAEOS. Hec sunt contenta in libro isto. 1. In principio istius libri continetur campcio monete a Calisia ad Veneciam, fo. primo. [p. 1.] 2. Item provisio qualiter peregrin! disponent se et pro se a Venecia ad Jerusalem et a Jerusalem ad Veneciam, fol. 2°. [p. 4.j 3. Item de locis Sanctis in terra sancta et quid facient peregrini tresdecem diebus in Anglicis, fo. 3°. [p. 8,] 4. Item est factum in versibus quid faciemus omni die in terra sancta et de locis Sanctis ibi, fo. 4'°. [p. 19.] 5. Item decern materie moventes Christianos peregrinare ad terram sanctam, fo. 5*°. [p. 25.] 6. Item notabilia in terra sancta et aliis locis versus Veneciam, fo. 6'°. [p. 32.] 7. Item primum itinerarium Willelmi Wey ad terram sanctam, fo. 7""°- [p. 56.] 8. Item civitates et ville a Calisia ad Eomam a Roma ad Veneciam et a Venecia ad Calisiam, fo. 8™. [p. 79.] 9. Item itinerarium secundum predicti Willelmi Wey ab Anglia ad terram sanctam, fo. 9™°. [p. 82.] 10. Item de verbis grecis et qualiter peregrini possunt loqui in lingua ilia, fol. 10. [p. 102.] 11. Item de civitate Venecie et eorum dominiis et aliis locis a Venecia ad Jeru- salem et aliis terris, et de reliquils per viam et de dubiis metis et solutis, fol, ll-"". [p. 117.] 12. Item de locis, civitatibus, villis, castellis, montibus, rivulis, et fontibus in terra sancta sereatim, sicut habetur in mappa terre sancte. Et eciam de eisdem locis per literas alphabet! in fo. 12° [p. 128.] 13. Item de distanciis locorum et eorum miliariis in terra sancta, fo. 13". [p. 138.] 14. Item de indulgenciis in curia Eomana, fo. 14'". [p. 142.] XXXU IC ELEOS. 15. Item itinerarium Willelmi Wey ad sanctum Jacobum in Hyspannia et de Mis que ibidem vidit et audivit, fo. 15*°. [p. 153.] Prima materia istius libri continet duo folia. Secunda materia continet tria folia. Tercia materia continet sex folia. Quarta materia continet tria folia. Quinta materia continet quindecem folia. Sexta materia continet tria folia. Septima materia continet quatuordecem folia. Octava materia continet duo folia. Nona materia continet tresdecem folia. Decima materia continet duodecem folia. Undecima materia continet octo folia. Duodecima materia continet sex folia. Terciadecima materia continet duo folia. Quartadecima materia continet sex folia. Quintadecima materia continet sex folia. ITINERARY OF WILLIAM WEY, FELLOW OF ETON, TO THE HOLY LAND, A.D. 1458. [Proem by the Author.] Chavnges of money from Englond to Home and Venyse. At Calyse ye schal haue for a dim. nowbyl Englysche or for a Caiyse. doket xxiiij. plackys, that ys best money vn to Brugys. At Brugeys Bru die expectant Jerusalem. Oc remanere Jeru. 9 ad Jurdanem. non Jurdan 10 die ad Bethaniam. decima Betha. 11" expectant Jerusalem Vnde Jeru 12 ad Ramatlia 13 ad Joppem et Galeam domorsuni. duo Bam via tercia decima Joppen. Nomina sanctorum, locorum in terra Sancta quesita a peregrinis : l.loeus. a"""" locus. S'-" locus. 4'"» locus. 5"^ locus. 6»^ locus. 7'""Mocus. 8™ locus. Jaff Lid Emavs Josaphat Oliueti Sylo Syon Tern. gnus via ad lO'""' Bethleem Bethkem. Et via Beth Umus Bethleem extra 12'"'" ad Mon- tana. Montan d2 13°"" ad Jor- danem. Jordan 14"°"= ad Betha- niam. Bethania. 20 ITINEEAEY OF WILLIAM WET Loca miraculorimi a Jaff usque Jerusalem .' Petra super quam S. Petrus stabat ad piscandum. .1. Pe petra pis In Lydda erat Enea sanatus a paralysi per S. Petrum. A. Enea paral locus ubi Dorcas fuit resuscitata ad vitam. .2. Dorkas Villa Lydde ubi sanctus Georgius fuit decapitatus. .3. Geor castellum Emavs vbi Christus in fraccione panis nosciebatur a discipulis. .5. Emaus Betulie villa locus ubi Judith Anathot villa Judith vidue. decoUavit Holofernem. Jeremie propheta. .6. .7. .8. Betulie decol Anathot locus ubi Hely manebat. .9. Sylo vUla vocata ab Aramathia. .10. cum Joseph Ara. l/oca Sancta in stacionibus Jerusalem . ,• lapis cum crucibus super quern Christus cecidit cum cruce. .1. Lap strata per quam Christus domus divitis transivit ad suam negantis micas passionem. dari Lazaro. .2. .3. strat di ubi Christus cecidit cum cruce. .4. trimum locus ubi mulieres flebant propter Christum, .5. Elent locus ubi vidua sive Veronica posuit sudarium super faciem Christi. .6. sudar locus ubi beatissima Maria sincopizavit. .7. sincopizavit porta per quam Christus Piscina in qua egroti lapides super quos stetit Christus transibat ad passionem. sanabantur tempore Christi. quando judicatus erat ad mortem. .10. •1- Lap »{• .8. Por * .9. Pis )cus ubi beata Maria domus transivit ad scolas. Pilati. .11. que scola 4- .12. domus domus Herodis. .13. »J" Her domus Symonis Pharisey. .14. Symonis pharisey. TO THE HOLY LAND. 21 locus nativitatis templum porta per quam Maria pinnaoulum templi a quo beate Marie. Domini. intravit quando purificaretur. S. Jacobus precipitatus erat. .15. .16. .17. .18. Nati »{• tern 4- porta •!" ^^ 4- iepulcrum ubi S. Symeon templum porta aurea per quam porta sancti erat sepultus in templo. Salamonis. Christus intravit super asinam. Stephani. .19. .20. .21. .22. Sepul »J" Sal ^ aiirea •!• Stepha locus ubi S. Stephanus torrens sepulchrum B. caverna ubi Christus ortus ubi Christus erat lapidatus. Cedron. Marie virginis. sudavit sanguinem. erat traditus. .23. . .2. fsicj .3. .4. .5. Steph. »{■ torrente »J« sepul cavemula tradicionis ortus ubi Petrus ortus ubi Jo. Petrus et ortus ubi Xtus dixit apoa- locus ubi virgo pro- amputavit aurem. Jacobus dormierunt. tolls Dormite et requiescite. jecitcingulum Thome. .6. .7. .8. .9. Auri »!• Jo p^ dormi ^ ciu locus ubi Xus stetit et flevit super oivitatem. .10. rietus locus ubi angelus tradidit viridam palmam Marie. .11. palma •}« locus ubi quondam erat Galilea. .12. Galile. »J« loca ubi possunt videre loca sancta in Jerusalem. .13. Indulgens capella ascensionis Domini nostri Jhesu Christi. .14. 4" Ascen. •J« capella sanote Pellagie. .16. Pel. 4. locus Tocatus Bethfage. .16. Beth. locus ubi apostoli composuerunt Credo. .17. Ore 4* locus ubi Christus docuit Paternoster. .18. Pa •!■ locus ubi Christus locus ubi beata virgo sedebat predicabat. quando visitavit loca sancta. .19. ' .20. Pre »!• la Marie cauerna ubi Christus apparuit S. Jacobo. .20. (sicj Apparet Jacobo locus ubi S, Barathias erat sepultus. .21. »{• Sepul »!■ cavernule ubi discipuli se abscondebant tempore pa'^ .22. antrum discipulorum 22 ITINERARY OP WILLIAM WET Loca Scmcta m valle Syloe : »{• »f* Pons ubi Maria lavabat fons ubi cecus ex nativi- locus ubi Ysaias vestimenta Xti ante purificacionem. tate recepit visum. .1. Pons .2. nat Sylo erat cecatus. .3. cecant locus vocatus Acheldemak. A. Achelde caverue ubi sancti Xtiani faciebant penitentiam. .5 »J« cavernule locus vocatus domus mall consilii. Consi. Zioca Sancta m Monte Syon : ^ ^J* locus ubi ludei rapere locus ubi Petrus flevit domus Anne domus Cayphe voluerunt corpus Marie. post negationem Christi. pontificis. pontificis. .1. .2. Rap. »J* Petri fletus .3. A. »!• An Cay ecclesia in monte Syon ubi et ibidem locus ubi capella ubi S. Spiritus apparuit Xtus cenevit cum apostolis. lavit pedes Apostolorum. in Unguis igneis. .5. .6. .7. Ce »J« »{■ P^ »{a Spiritus almus capella in quam intravit pars columpne ad quam Xtus januis clausis. ligatus fuit Xtus. .d.fsicj .10. Clausa »J" columpna locus ubi B. Maria lapis super quern solebat orare. Xtus predicabat. .11. .12. rogat •{« in pre lapis ubi beatissima Maria sedebat quando Xtus predicabat. sepulcrum David, Salamonis et aliorum regum. .13. Pre *^ »{a ■ .14. Se »{• '.Salamonis locus ubi agnus paschalis erat assatus pro cena Domini. .15. Agnus ibidem locus calefactionis aque pro locione pedum Apostolorum. .16. I et unda tJ locus ubi S. Stephanus et alii erant sepulti. .17. Stepha TO THE HOLY LAND. 23 locus ubi S. Johannes cele- brabat missam ante beatam Mariam. .18. Mis * domus ubi beata Maria solebat manere. .19. • domus I locus ubi Mathias fuit electus in apostolatum. .20. fuit elec locus ubi Gallus ter cantavit. .21. Gallus locus decollationis sancti Jacob! . .22. »J" decoUat locus ubi Xtus dixit mulieribus avete. .23. •I* avete locus ubi B. Virgo respiciebat Calvariam. .24 respice Calva. Loca Sancta in templo Sancto Christicmorum : »J« Capella ubi Xtus matri sue post resur: .1. Cap apparuit rectionem. columpna flagella cionis Christi. .2. columpna I- super quem mulier resuscitata erat per crucem Christi. .3. 4« lapis 4* petra cum foramine in qua Xtus fixit vangam. A. Petra lapis cum duobus foraminibus in quo Xtus fuit incarceratus. .5. 4" carceris 4" *i* altare ubi miserunt sortem pro tunica Christi. .6. altaque sortes fossa profunda in qua S. crux erat abscondita. .7. Fossa "J" columpna super quam foramen ubi posuerunt sedebat quando erat coronatus. cruoem Christi. .8. .9. 4« corona 4* 'i' ^°^^ lapis fractus in exitu Spiritus Xti. .10. Frac magnus lapis super quem unxerunt Christum. .11 4< m*^ la 4- sepulcrum Jesu Christi .12. sepul locus qui dividit medium mundi. .13. mediumque 24 ITINERARY OF WILLIAM WEY Loca Sancta m via ad Bethleem : »i* »J« locus ubi Stella eeclesia locus ubi Helias scala sepulcrum apparuit magis. .1. Helie. .2. latuit. > .3. Jacob. .4. Rachel. .5. Stel 4- Hely 4* latet sancta Rachel locus nativitatis ubi descendit Helye. .6. Maria ab asino. .7. Hel 4- des asinoque. Capella sancti Jeronimi. * 4- JJoca Sancta in Bethlem sepulcrum Innocencium. locus ubi thesauri locus locus presepis regum erant aperti. sanctus Nativitatis. D'ni Jhesu. .1. ' .2. Jero ^ sepul tezau .4. Nati .5. pre altare ubi circumcisus erat Jhesus Christus. .6. Cir. locus ubi Stella mersa fuit in materiam de qua facta erat. .7. 4" ^ quoque stella "Ji* ^ •!• Loca Sancta extra Bethlem 4" + 4- locus ubi angelus precepit ut Joseph fugeret in Egyptum. .1. Fugit in Egiptuna Joseph *J« locus ubi angelus apparuit pastoribus. .2. patet angelus locus ubi natus fuit Amos propheta. .3. »J« Amos Loca Sancta in Montanis ; ^ »i« ^ fons ubi baptizatus fuit eunuchus Candacis. locus ubi Maria salutavit Elizabeth. ubi Maria fecit Ps. Magnificat. .1. Pons •!• .2. 4- El 4- + .3. Magnificat TO THE HOLT LAND. 25 petra que apparuit recipiens baptistam a tortoribus Herodis. .4. Petra •!• locus circumcisionis Baptists. .5. •i- Cir *i> locus ubi Zecharias prophetavit Benedictus. .6. ■!• bene locus nativitatis S. Johannls Baptiste. domus Symeonis qui habuit Christum in brachiis. locus ubi S. crux crescebat. .7. , .8. Nat •!• 4* Symeon + 4* et crux. JJoca Sancta ad Jordcmem: 4* *^ •!■ locus ubi Joachim erat cum pastoribus mons quarentena ubi mons super quarentenam ante nativitatem Virginis. Die ut lapides. ubi diabolus ostendebat regnum. .1. .2. .3. Pastori. Joachim ^ mens quarentena 4" super men. domus Zachee monasterium in Jericho. baptiste. Jordanus flumen. desertum Jeronimi. monasterium S. Jeronimi. A. .5. Zacheus "J* baptist .6. »!• Jordanus .7. Jero .8. monast. Loca Sancta Betlianie , 4- 4- 4* 4- sepulcrum ubi Lazarus erat resuscitatus a morte. .1. Lazarus in tumba lapis ubi Martha occurrebat Christo. .2.- Martha currente domus Marthe et Marie. .3. •!• Maria ^ Materie moventes transire ad Terram Sanctam. Oontinentur in libello isto decem materie moventes devotos Chris- tianos visitare Sanctam Terram redempcionis nostre. Prima materia movens est Conquestus Christi super ingratos nolentes illana visitare. Secunda materia movens illuc transire est Preceptum Christi. Tercia materia movens est Exortacio S. Jeronimi. Quarta materia movens est Indulgencia et venia peecatorum concessa Uluc venientibus et E 26 ITINERARY OP WILLIAM WET eorum propinquis in purgatorio. Quinta materia movens Ohris- tianos illuc transire est Epistola S. Leonis ad Juvenilem episcopum ad stabilitatem et confirmacionem fldei nostre sanctissime. Sexta materia est de Mis que faciemus omni die dum faerimus in terra sancta, et de numero dierum nostre expectationis ibidem in terra sancta. Septima materia est de nominibus sanctorum locorum que queruntur a peregrinis in eadem terra Sancta. Octava materia est de indulgentiis concessis locis Sanctis in terra Sancta. Nona materia est de rebus notandis in terra Sancta. Decima materia est de reliquiis in diversis locis per viam ad terram sanctam. Prima materia movens Christianos transire ad terram sanctam est Oonquestus Cbristi super ingratos qui volunt visitare ilia loca Sancta. isr Ota contra In 7° libro visionum Sancte Brigitte, cap. 13, dixit Christus Sancte Bri3ette, Hec enim que tu vidisti nunc et alia que ego sustinui principes mundi non attendunt, nee eciam loca considerant in quibus ego natus passus sum. Secunda materia movens Christianos est Preceptum Ohristi ad diver SOS. Primo ad beatum Paulum per angelum precepit Obristus ut Paalus visitaret loca Sancta Jerusalem. Scribitur in vita sancti Bar- nabe quod angelus diceret sancto Paulo, Ne proMbeas Barnabam ire in Cyprum, quoniam preparata est ei gratia Dei ad illuminacionem multorum et sacrum martirium perflciendum ; Tu autem perge in Jerusalem ad loca sancta visitanda ; celeriter propera Jersusalem nee moram facias quia fratres prestolantur valde adventum tuum. Item in 7° libro visionum sancte Brigitte cap. 9° scribitur, quod Christus precepit sancte Brigitte et sociis ejus utirent ad Jerusalem dicens, Ite Notaconfor- jam ct reccditc a E-oma ad Jerusalem: Quid causaris de etate? Christ 0™ Ego sum nature conditor : Ego possum infirmare et roborare naturam adTerTsaiem ^^^^* -"^^^^ placst : Ego cro vobiscum : Ego dirigam viam vestram : Ego ducam et reducam vos ad Bomam, et procurabo vobis neces- saria sufficientius quam unquam habuistis prius. Item in vita Basi- TO THE HOLT LAND. 27 lidis scribitur: Dixit Dominus Basillidi, Vade et toUe unum de fratribus tuis, et vide parentes tuos, et illos fac tecum venire in civi- tatem sanctam Jerusalem : Ego dabo vobis coronam vite. Ite cum gaudio, et ego vobiscum sum usque ad consummacionem seculi 4- 4« 4- •!• . Tercia materia est Exortacio sancti Jeronimi ad Desiderium in epistola hortatoria ad visitandum terram sanctam que incipit Lecto Sermone ubi dicit, Hortor vos et precor per Domini caritatem ut nobis vestros tribuatis aspectus et per occasionem Sanctorum locorum tanto ditetis munere. Certe si consortia displicuerint pars fidei est. Et quasi recentia nativitatis et crucis ac passionis vidissef vestigia. Quarta materia movens est Indulgencia et venia peccatorum con- cessa venientibus illuc et eorum propinquis in purgatorio. In libro 1° visionum sancte Brigitte, cap. 11°, scribitur quomodo Christus loquens ad sanctam Brigittam in templo Christianorum dixit, Quum intrastis templum meum dedicatum sanguine meo, sic mundati estis ab omnibus peccatis vestris sicut si tunc levati essetis de fonte baptismatis. Et propter labores et devotionem vestram alique anime consanguineorum vestrorum que erant in purgatorio hodie liberate sunt et intraverunt in celum in gloria mea. Nam omnes qui veniunt ad locum istum cum voluntate perfecta se emendandi juxta meliorem conscienciam suam, nee volentes residi- nare in priora peccata, hiis omnia peccata priora totaliter dimittuntur et augetur eis gracia perflciendi. Huic sancte Brigitte Christus ostendebat suam passionem in Monte Calvarie, ubi Christus dixit ad earn, Attende tu quia in illo foramine petre inflxus fuit pes crucis mee tempore passionis mee. Huic eciam sancte Brigitte ostendebat beatissima virgo Maria Natiyitatem Christi in sancto specu Beth- leem. Et eadem beatissima virgo Maria, Brigitta exeunte ab ejus sepulcro in vaUe Josaphat, dixit, Scias quod nuUum corpus hu- manum est in celo nisi corpus gloriosum filii mei et meum. Vos igitur jam recedite ad terras Christianorum, vitas vestras in melius E 2 28 ITINERARY OP WILLIAM WET emendate, et cum summa custodia et attencione de cetero vivite ; ex quo jam visitastis ista loca sancta ubi filius meus et ego viximus corporaliter et mortui et sepulti sumus. Quinta materia movens Christianos transire ad terram sanctam est Stabilitas et confirmacio fidei nostre, ut patet in epistola Leonis pape ad Juvenilem, episcopum Jerosolomitanum, qui sic scribit ; Quamvis enim nuUi sacerdotum liceat nescire quod predicet, quoniam qui ignorat ignorabitur. Inexcusabilior est omnibus imperitis quilibet Jerosolomitanus qui ad cognoscendam veritatem evangelii non solum paginarum eloquiis sed ipsorum locorum testimoniis eruditur. Et quod alibi non licet non credi ibi non potest non videri : Quid laborat intellectus ubi est magister aspectus ; et cur lecta vel audita sunt dubia ubi se et visui et tactui tot bumana salutis vigere sacramenta. Quasi ad singulos quoque cunctantes domiuus adbuc corporea utatur voce et dicat, Quid turbati estis et quare cogita- ciones ascendunt in corda vestra, videte manus meas et pedes meos quia ego ipse sum, palpate, etc. Utere ergo frater invictissimis Catholice fidei documentis et Evangelistarum predicacione et sanc- Nota propter ^orum locorum in quibus degis testificacione defende ; apud te est quid ordi- Bethlecm in qua salutifer Davitice virginis partus illuxit quem invo- natur visitare -^ u j. x Terram lutuui pannis inter angustias diversorii presepe suscepit ; apud te Sanctam. tij • , est declarata ab angelis, adorata a magis, et per multorum mortes ab Herode quesita salvatoris infancia ; apud te est ubi puericia ejus adolevit, ubi adolescentia maturavit, et per omnia incrementa cor- porea in virum perfectum veri homiais natura profecit. Non sine cibo esuricionis, non siae sompno quietis, non siae fletu miseracionis, nee sine pavore formidinis ; TJnus enim atque idem est, qui et in Dei forma operatus est miracula magne virtutis et in forma servi subiit seyiciam passionis. Hoc tibi ipsa crux indesinenter loquitur, boc lapis clamat sepulcri quo Dominus bumana conditione jacuit et de quo divina potencia resurrexit : Et cum ad Montem Oliveti locum Ascensionis veneraturus accedis nonne ilia vox angelica in tuo resultat TO THE HOLY LAND. 29 auditu, que elevatione Domini stupentibus dicitur, Viri Galilei quid statis aspicientes in celum, hie Jhesus qui assumptus est a vobis in celum sic veniet, etc. Veram igitur Christi generationem crux vera confirmat. Quoniam ipse in carne nostra nascitur, qui in nostra carne crucifigitur, qui, nullo interveniente peccato, nisi fuisset nostri generis non potuisset esse mortalis, ut autem repararet onmem vitam recepit omnem carnem. Sexta materia est de hiis que faciemus omni die dum in sancta terra fuerimus et de numero dierum. Prima die veniemus ad portum Jaff et ibi exspectabimus in spelunca. Secunda die equitabimus ad Ramatha expectantes tota nocte in bospicio Christianorum. Tercia die ibimus ad Lidda, ubi sanctus Georgius erat decapitatus, et ibi veniemus ad Ramatba. Quarta die equitabimus ad Jerusalem, et cum illuc venerimus ibimus ad templum sanctum Christi, et non intrabimus in templum, sed videbimus petram in medio pavimenti ante portas templi, super quam Dominus requiescebat cum cruce sua. Quinta die circa horam secundam noctis ibimus Staciones per vicos Jerusalem et per vallem Josaphat, Montem Oliveti, vallem Syloe, et ad Montem Syon, et ibi prandemus cum devotis fratribus ; et nocte sequente intrabimus in templum sanctum Domini et mane sequente exibimus. Sexta die equitabimus ad Bethleem, et ibi exspectabimus per totam noctem visitantes ibidem loca sancta. Septima die ad Montana Judee visitantes ibidem loca sancta. Inde veniemus Jeru- salem et intrabimus nocte in templum sanctum Christi. Octava die exspectabimus in Monte Syon et in Jerusalem usque ad noctem et in nocte equitabimus versus montem Quarentene, et in viridario vallis manducabimus et dormiemus postquam descenderimus de monte Quarentene. Nona die postquam descendimus de quarentena equitabimus ad flumen Jordanis et nocte jacebimus Jerico. Decima die mane equitabimus versus Jerusalem per Bethaniam videntes ibi loca sancta, et cum venerimus Jerusalem iutrabimus nocte ia templum sanctum Christi. Undecima die exspectabimus apud Jerusalem et Syon et nocte jacebimus in monasterio sanctorum fratrum in Monte 30 ITINEKART OF WILLIAM WET 12 Syon. Duodecima die equitabimus ad Ramatlia, et tertiodecima (13) die ibimus ad Joppen et intrabimus mane ad galeam. TJt ista que f. 19, b. faciemus in istis diebus babeantnr in mente, ordinavi versus : .1. .2. .3. ' A Ad JafF prima via Se Earn ter Lidda Jeru quart .5. .6. .7. Quint Sta Beth sexta Sep ad Montana Judee .8. .9. .10. Oc remanere Jeru non Jurdan decima Betha .11. .12. .13. Unde Jeru duo Earn via tercia decima Joppen. Septima materia est de nominibus sanctorum locorum, que que- runtur et visitantur a peregrinis in terra sancta. Primus locus est Joppe, secundus Lidda, tercius Emaus, quartus vail. Josaphat, quintus Mons Oliveti, sextus vallis Syloe, septimus Mons Syon, octavus templum sanctum Obristi, nonus via versus Betbleem, decimus monasterium Betbleem, undecimus via versus Montana Judee, duodecimus in Montanis Judee, terciusdecimus fluvius Jordanis, quartusdecimus est Betbania. Ut ista loca habeantur in mente ordinantur versus sequentes : ,1. .2. .3. .4. .5. .6. .7. .8. Jaff Lid Emaus Josaphat Oliveti Sylo Syon tem .9. .10. .11. .12. .13. .14. Et via Beth extra Montan Jordan Bethania. Octava materia est de diversis locis Sanctis visitandis a peregrinis, et eorum nominibus, et indulgenciis istis locis concessis, cum versibus de istis locis factis. Primo ad introitum terre sancte, scilicet ad Jaffa, confessis et contritis causa peregrinacionis venientibus est remissio omnium peccatorum. »J* Et notandum est quod ubi ponitur crux est plena indulgencia a pena et culpa, ubi non ponitur crux sunt indulgencie septem annorum et septem quadragenarum dierum. Predicte indulgentie concesse fuerunt a sancto Silvestro Papa ad preces sancti et magni Oonstantini imperatoris et sancte Helene matris ejus omnibus vere penitentibus confessis et contritis ad ilia TO THE HOLT LAND. 31 loca sancta causa devocionis et peregrinacionis venientibus tempo- ribus perpetuis duraturis. Jaff fuerat quondam magna civitas ediflcata Jaff portus. per Japhet filium Noe, cum bono portu murato ; sed nunc est destructa totaliter, exceptis tribus cavernis, in quibus ponuntur pere- grin! et inde numerantur a Sarazenis. Est eciam turris parva super Montem JafiF, per quam a nautis cognoscitur portus et patria. Ilia terra fuit quondam terra PhiMstinorum, sed nunc vocatur Surray, sicut tota terra sancta. Item per unum miliare a Jaffa jam infra mare est petra magna super quem sanctus Petrus stabat ad piscan- Petra. dum. Ibi est eciam portus ad quem descendit Jonas propbeta ut fugeret in Tharsis a facie Domini. In Jaffa eciam est locus ubi beatus 2» Dorcas. Petrus apostolus Tabitam apostolorum discipulam resuscitavit a mortuis. A Jaffa ad Ramatha sunt decem miliaria, ibi intrant pere- grini in bospitali Cbristianorum : et notandum est quod est opor- Nota pro tunum venire cum primis ad locum ad eHgendum cameram et ad ^° °°^^' habendum aquam friscam : item est oportunum emere a custode hospitalis storiam ad ponendum inter vos et terram et super earn jacendam quod non sunt ibi lectisternia. Dormite in hospitali predicto, prima nocte venit gardianus fratrum et facit ibi missam celebrari ; sed antequam incipiatur missa querit gardianus, si habeant omnes peregrini licentiam a domino papa veniendi ad terram sanctam. Non habentibus licentiam culpat propter inobedienciam ecclesie catbolice, attamen dicit se habere autoritatem absolvendi eos ab ilia sententia, et movet eos cito confiteri et accipere penitenciam salu- tarem. Monet eciam omnes ut habeant veram caritatem ad invicem, per quam possunt indulgencie terre sancte adipisci. Missa finita, vadunt peregrini, pedestres qui volunt et equitant qui volunt, per duo miliaria ad villam que vocatur Lidda, quondam vero Diaspolis nomine : fuit aliquando magna civitas, sed modo est fere destructa, et est in terra Philistinorum. Ibi faciunt peregrini orationes ad sanc- tum Georgium in ecclesia Grecorum, que olim erat magna et decens, sed modo pro majori parte destruitur. Ibi erat sanctus Georgius decapitatus et martirizatus : ibi eciam est locus ubi sanctus Petrus 32 ITINEBABT OF WILLIAM WET 4'"' locus. sanavit Eneam paraliticum. Delude veniunt peregrini ad Ramatha, et manent in hospicio ipso die et nocte sequenti ; mane autem facto et missa dicta accipiunt azinos ad equitandum versus Jerusalem. De Eamatha ad novam portam sunt duodecim miliaria ; ibi est una domus magna et una cisterna, ibi requiescunt peregrini et manducant et bibunt. Ab ilia porta nova ad Jerusalem sunt duodecim miliaria, et est via aspera et petrosa et montosa ; et ideo bonum est habere aquam vino mixtum ad bibendum per viam. Sed antequam venitur ad Jerusalem in via per distantiam vij. nuliarium juxta viam a 0""- locus. dextris in montibus erat ecclesia, que quondam castellum Emaus vocabatur, ubi duo discipuli cognoverunt Dominum in fractione panis, in quo loco Sanctus Oleopbas est sepultus. Item in piano prope 6'« locus. montes fuit civitas Bitulie, unde fuit Sancta Judith vidua que decol- lavit Holofernem ; et ibi prope est locus ubi decoUavit eum. Item 7"" locus. ascendendo versus Jerusalem fuit villa Anatot de qua fuit Jeremias 8™= locus. propbeta. Postea in monte est locus Sylo, in quo fuit Hely pontifex 9""s locus. et Samuel propheta qui ministrabat ibi coram Domino, et ibi est 10 locus. Samuel sepultus. Ibi prope fuit civitas Arimatbie, de qua fuit Joseph nobilis qui petiit corpus Jesu. Hec novem sancta loca a Joppe usque Jerusalem continentur in duobus versubus sequentibus : ■1. .2. .3. A. .5. Pe petra pis Dorkas Geor Enea paral Emaus .6. .7. .8. .9. .10. Betulie decol Anatot Sylo cum Joseph ara. Sic mcipiunf Sancte Stationes. De Sylo in Jerusalem sunt quinque miliaria, in cujus introitu causa peregrinacionis confessis et contritis illuc venientibus est remissio Peregrinacio pcnc ct culpe. »{• Cum intraverint peregrini in Jerusalem manent ad Staciones. . x • i -i t /^n • i • c^ prima nocte m hospital! Ohristianorum. Summo mane veniunt fratres de Monte Syon ante solis ortum duas horas et vadunt pere- grinis ad iUa loca sancta stacionum. In primis vadunt ad templum sancti Sepulcri, ante quodtemplum TO THE HOLY LAND. 33 est locus quadratus in spacio quasi unius j actus lapidis et est pavatus ; in medio cujus pavimenti jacet lapis quadratus albi mar- Primus locus. moris, signatus cum multis crucibus, quasi unius pedis et dimidii in longitudine, super quern Christus requievit fessus portando crucem in humeris suis de domo PUati versus montem Calvarie, Circa • ilium locum primo sub una scala per quam ascendi potest ad montem Calvarie est una capella sancte Marie et sancti Johannis evangelists. In Ulo loco steterunt in crucifixione Cbristi ; Indiani serviunt ibi. Prope illam est capella S. Michaelis et omnium angelorum ; Jacobite deserviunt ibi. Prope illam est capella sancti Johannis Baptiste ; Armeni deserviunt ibi. Et iste tres capelle sunt ad orientalem partem loci quadrati antedicti. Ex occidentali parte ejus est capella magna et pulcbra sancte Marie Magdalene ; Nestoriani deserviunt ibi. Quondam fuit in ConstantinopoH quidam magnus doctor Nes- torianus, et ab illo surrexit Ule falsus traditor Machometus ; sed isti Nestoriani manent adhuc in secta sua et dicunt se fore Christianos, sed magis sunt beretici et scismatici. Isti babent consuetu- dinem quomodo faciunt radi totum caput prseterquam in sum- mitate capitis ; ibi dimittunt capillum longum pendere circa aures et omnes sunt barbati. Non tunc dabitur licencia intrandi templum sancti Sepulcri : sed Eratres Minores vadunt cum peregrinis ad alia loca sancta. In transeundo a loco sancti Sepulcri primo ad orientem 2''"= est strata quedam, per quam Christus ascendebat cum cruce ut [Strata.] pateretur ; et per eandem viam venitur ad domum divitis qui 3'^ Domus negavit micas Lazaro. Parum abhinc venitur ad trivium, ubi angari- 4trxrivium. averunt Judei Symonem Syreneum, ut tolleret crucem Jhesu ; in- ibi est locus ubi dixit Jhesus muKeribus, Filie Jerusalem nolite flere S"* Fietus. super me. Ibi eciam ad dextrum latus est locus ubi Jhesus impressit sudario faciem suam et dedit Veronice- 6» Sudaiium. Item non remote abhinc est locus in quo beatissima Virgo Maria sincopizavit, quando videbat filium suimi Jhesum venientem cum 7- Sincopiza- cruce. Ibi fuit eciam ecclesia que appeUabatur a Christianis sancta Maria de Spata, et nunc est destructa. Ulterius est locus porte s Porta. 34 ITINBBABT OE WILLIAM WET 9 Piscina. 10 Duo la- pides. 11 Scola. 12 Pilati. 13 Herod. 14 Symonis. 15 Nata. 16 Templum. 17 Porta. 18 Jacobus. 19 Sepul- crum. 20 Salomonis. 21 Porta. 22 Steplianus. antique civitatis per quam Ohristus fuit ductus ad mortem. Item non longe abMnc est probatica piscina, ubi angelus semel aquam movebat in die. Ibi prope in arcu testudinis cujusdam, qui fabri- catus est supra plateam ex transverse ab uno latere ad alterum latus, videntur duo lapides albi coloris, super quos Ohristus stetit quando judicatus erat ad mortem. Tunc prope est scola beatissime Marie ubi didicit Utteras. Item per illam portam ex alia parte vie est domus Pilati, in qua Ohristus fuit flageUatus et judicatus ad mortem. "J* Ulterius in eadem platea est domus Herodis regis in qua fuit Ohristus illusus et veste alba indutus ab Herode. Item ulterius versus Aqudonem est alia platea ubi est domus Symonis Pharisei, in qua dimissa fuerunt multa peccata Marie Magdalene. Prope probaticam piscinam est domus sancte Anne, in qua nata fuit beatissima Virgo Maria. »!« Que domus fuit monasterium sancte Scholastice Virginis, nunc vero est hospicium Sarazenorum. Postea ad meridiem ex opposito est templum Domini, in quo Ohristus multa miracula gessit et in quo beatissima Virgo Maria fuit presentata et desponsata Joseph. Ohristus etiam erat ibi presentatus in die puri- flcacionis, et alio tempore inter doctores disputans inventus. >{« Oirca illud templum ad meridiem est porta, per quam Virgo Maria intravit cum puero suo Jhesu quando presentavit eum in eodem templo. De pinna illius templi precipitatus fuit sanctus Jacobus Minor. Item circa hoc templum est sepulcrum sancti Simonis justi, cujus corpus integrum nunc est apud Jarra in Dalmacia. Item non remote inde est templum Salomonis, in quo Ohristus predicavit in die palmarum. Item prope hoc est porta aurea, per quam Jhesus intravit in die palmarum sedens super asinum, et per eandem portam intravit Eraclius. In ipsa eciam porta obviaverunt se Joachim et Anna, quando nunciatum est eis Mariam nascituram. Item prope domum sancte Anne est porta quedam versus orientem, per quam eductus fuit sanctus Stephanus ad lapidandum. Istorum sanctoriun locorum pre- cedencium sequuntur tres versus. TO THE HOLY LAND. 35 .1. .2. .3. A .5. .6. .7. Lap Stat di trivium flent sudar sincopizavit .8. .9. .10. .11. .12. .13. .14. Por pis lap que scola domus Her Symonis Pharysei .15. .16. .17. .18. .19. .20. .21. .22. Nati tem porta Ja sepul sal et aurea Stepha. Feregrmaciones Vallis Josaphat. ilfn Vallis Josaphat nomen suum accepit a rege Josaphat ibi sepulto. Descendendo ad illam vallem Josaphat in via est locus petrosus ad siaistram manum, ubi lapidavemnt Judei Stephanum. Item in vallis Josaphat medio est torrens Cedron, qui causatur ex habun- i" Stephanua dancia magni pluvii descendentis de montibus, et dicitur quod lignum sancte Crucis jacebat super torrentem in modum pontis per longa tempera ; sed quando regina Saba veniebat in Jerusalem ad regem Salomonem noluit ambulare super eum, quia solvit in spiritu ejus virtutem futuram. In valle eciam Josaphat ad dextrum est magna capella B. Marie Virginis, in cujus fine orientali infra subtilem capellam est ejus sepulcrum cum lapidibus albi marmoris ornatum. 3 Sepuicrum Et est ibi lapis unus quem angelus portavit beatissinae Marie a monte Synay, et est ejusdem coloris cujus est lapis tumbe sancte Katerine. »J« Ista ecclesia habet unum hostium solum, scUicet ad austrum: descensus ab isto hostio ad ariam ecclesie stat in xlviij. gradibus. Ante angulum ecclesie, inter orientem et austrum, est caverna magna lapidea, in qua Christus oravit ter ad Patrem in nocte 4 caverna. cene, et factus est sudor ejus sicut gutte sanguinis decurrentes in terram ; et locus iste vocatur Gethsemani. In dextera parte illius caverne erat lapis insertus parieti, in quo vestigia Ohristi erant impressa quando genuflectendo orabat Patrem. Eciam est ibi locus ubi est lapis quem pre tristicia passionis strinxit Dominus, et remansit ibi in lapide iUo impressio digitorum Christi. Istorum sanctorum locorum et unius loci sequentis sequitur versus •{« .1. .2. .3. A. .5. Stepli torrente sepul que cavernula tradicionis. P 2 36 ITINERARY OP WILLIAM WEY J?eregrinaciones Montis Olweti. Ad meridiem, per j actum unius lapidis ab oratorio et caverna predicta, est ortus ubi Judas osculo Christum tradidit ; et in quo Christus erat captus et ligatus. Legi eciam quomodo est ibi i"» Ortus tra- locus, in quo capto Doniino impressit digitos lapidi, cum, assumptis ' '°"'^' Petro, Jacobo et Johanne, cepit contristari et mestus esse; et lapis iste, ut estimatu^j est Rome in ecclesia sancti Johannis Latranensis prope sanctum Sanctorum. Item non longe inde est locus ubi 2 Auriculas. Petrus amputavit auriculam servi principis sacerdotum, cui nomen Malcus. Eytra ortum montem ascendendo est locus in quo Christus 3 Johannes, dimisit Pctrum, Jacobum et Johannem dicens, Vigilate et orate, etc. 4Dormierunt. ^tem modicum inde montem ascendendo est locus in quo dormierunt discipuli, dummodo Christus oravit. Item ibi prope est locus, ubi 5 Cinguiuin. bcatisslma virgo Maria misit cingulrmi suum beato Thome apostolo cum assumpta erat in celum. Ascendendo montem est stricta via et longa, et juxta viam est locus, ubi Christus videns civitatem Jeru- 6Fic?vitX'tus. sal em flevit super earn in die palmarum dicens. Si cognovisses et tu etc. Postea magis ascendendo montem est locus, in quo angelus 7 Paimam. presentavit beatissime Marie palmam delatam a paradiso annun- cians ei diem exitus et assumpcionis sue in celum. Item super montem ad sinistram manum est locus, ubi quondam fuit villa 8 Gaiiiea. GalHee, ubi Christus in die resurrectionis sue apparuit undecim disci- jDulis, quibus dixit, Precedam vos in Galileam. Inde parum est locus 9induigentie. ubi habcntur omnes Indulgencie que sunt in Ulis locis ad que peregrini non possunt intrare ; videlicet, ad domum PUati, ad tem- pluxa Domini, ad templum Salamonis, ad domum in qua beatissima Maria fuit nata, et ad portam auream. Ad nullum istorum locorum possunt peregrini habere ingressum. »J« Eciam in eodem monte cernitur civitas Jerusalem in toto et porta aurea predicta. Abhinc itur super montem Qliveti ad meridiem, ubi est ecclesia in cujus medio jacet quidam lapis, in quo est vestigium Christi dextri pedis 10 Ascen- ascendentis in celum, et viri illius opidi stabant cum. discipulis Christi aspicientes in celum ; quibus duo viri juxta illos vestibus albis eionis. TO THE HOLY LAND. 37 vestiti dixerunt, Viri Galilei quid admiramini aspicientes in celum. Et lapis iste in quo est vestigium ^ dextri pedis est de marmore fusco aliqualiter albo. Item extra ecclesiam ad manum sinistram est alia eapella, in qua sancta Pellagia egit penitentiam pro peccatis [12] Peiagia. suis. Item est alius locus, qui dicitur Bethphage, ubi Christus stetit quando misit duos discipulos pro azino et pullo suo dicens eis, Ite in castellum quod contra vos est, etc. Item ibi prope montem descendendo fuit eapella sancti Marci Euangeliste, ubi apostoli composuerunt Credo; prope illam est locus in cujus muro est magnus i3 Credo. lapis, super quern Christus docebat apostolos oracionem Dominicam, scilicet, Fater noster qui es in celis, etc. Item ibi prope est lapis 14 pater quidam in medio vie, ubi Christus docuit octo Beatitudiaes, scilicet, ^°^^^'^- .15 [Lapis.J Beati pauperes spiritu, etc. Item ulterius montem descendendo est locus in quo beatissima Virgo Maria requiescebat fatigata, quando visitabat ista loca sancta. Item alie peregrinaciones et loca in valle Josaphat, Item ulterius montem descendendo ad manum sinistram stat 16 Maria, pars illius arboris, in qua Judas se suspendit. Item descendendo ad vallem Josaphat est sepulcrum Absolonis, filii David regis. Prope ibi est locus ubi Christus in die resurrectionis apparuit i7 Jacobus. Jacobo minori et apposuit panem dicens ita, Surge mi frater et comede : fuit eciam in eodem loco sepultus. Ibidem eciam erat quondam sepultus Zacharias Alius Barachie, qui occisus erat inter is Sepulcrum , Zacharie. templum et altare. Circa ilium locum latibtda apostolorum ubi se ^9 Latibuia absconderunt in passione Christi. Istorum novendecim locorum "^^^ antrum, isti sunt versus : .1 .2. .3. .4. .5. .6. .7. Auri Jo dormi cus fletus palma Galile .8. .9. .10. .11. .12. .13. .14. .15. Indulgens ascen Pel Beth ere pa pre la Marie .16. .17. .18. .19. Apparet Jacob Sepul antrum discipulorum. 38 ITINEEART OP WILLIAM WET Feregrinaciones Vallis Syloe. ^ Ex alia parte pontis Syloe, que dividit vallem Josaphat et vallem Syloe, est descensus in foramen quondam valde obscurum, ubi in 1 Pons. fundo est fons cum optima aqua, in quo beatissima Virgo Maria lavit vestimenta filii sui Jhesu quando presentavit eum in templo. Inde 2 Natatorium" ulterius procedendo ad dexteram manum est natatorium Syloe, in quo cecus a nativitate lavit oculos suos et illuminatus est," iUuc missus a Christo. Item ante ilium natatorium prope viam est locus, in quo 3 Secaverunt. Judei Ysaiam propbetam secaverunt cum sarra lignea per medium, et ibi prope est ejus sepulcrum. Ulterius inde procedendo ascen- 4Achiidemak. ditur per manum dexteram ad campum sanctum Acbildemak emptum precio sanguinis Cbristi in sepulturam peregrinorum, nunc vero vocatur Armenorum ; ager ille est quadratus et babet in latitudine spacium j actus unius lapidis, et est subcavatus cum novem forami- nibus ad imponendum corpora defunctorum. Item circa ilium sunt 5 Latibula. m.ulta latibula, in quibus, quando terra erat in maniljus Cbristia- norum, multi Obristiani solitarii faciebant penitencias suas. Item 6 Domus mail ibi superius parum prope est domus mali consilii, sic vocata quia ibi congregati priacipes sacerdotum cum ceteris consilium fecerunt ut Jhesum morti traderent; et illuc accessit Judas ad tradendum Christum. Et ibi olim fuit monasterium sancti Cipriani. Istorum sanctorum locorum est unus versus : .1. .2. .3. .4. .5. .6. Fons Nat Sylo secant Achelde cavernula consi. Feregrinaciones sacri Montis Syon. 1 Rape. Ascendendo inMonte Syon est locus, ubi Judei rapere voluerunt cor- pus beatissime Virginis quando ab apostolis portabatur ad sepulcrum. 2 Fievit. Item ubi sanctus Petrus flevit amare pro negacione Cbristi. Item. 3 Anna. ecclesia sancti Angeli ; ipsa erat domus Anne pontificis, ubi Christus examinatus et a lapis cesus ; postea erat monasterium Armenorum. Item in Monte Syon est monasterium pulcrum Ordinis Minorum et TO THE HOLT LAND, 39 est ascensus in ecclesiam per viij. gradus. In ilia eadem ecclesia ad summum altare cenavit Christus cum discipulis suis et ibidem con- 4 Cena. fecit summum Sacramentum. ^ Circa hoc altare ad manum dex- teram est altare, ubi Christus lavit pedes discipulorum suorum foras 5 Pedes, ecclesiam. Ad meridiem est locus quadratus in altitudine a terra cum area ecclesie ; per illam itur ad cenaculum quod est pone summum altare; ibi fuit capella cum uno altare et ibidem misit Dominus Spiritum Sanctum Apostolis in die Pentecpstes. •{• Postea descendi- 6 Spiritus tur in claustrum, in cujus angulo est parva capella sancti Thome Apostoli, in qua Christus se prebuit palpabUem beate Thome et in 7 ciausa. quam intravit Jhesus, januis clausis. ^ Item infra in Sacrista est 8 Coiumna. quedam pars columnse flagellacionis Christi in muro Sacristie inclusa. Item juxta occidentale latus ecclesie est locus, in quo beatissiina Maria solebat orare. Item ad latus boreale ejusdem ecclesie est lapis ubi beatissima virgo Maria solebat orare. Item ad latus bo- reale ejusdem ecclesie est lapis ubi beatissima virgo solebat sedere, 9 Eogat. quando Christus ibi predicabat. Item parum orientalius est lapis, lo in predi- super quern Christus sedebat quando ibi predicabat. Item in pariete iiPredicabat. ecclesie ex parte septentrionali est sepulcrumDavid et aliorum regum, 12 Sepuicrum et vocabatur capella David regis. Item extra orientalem nnem ecclesie est locus, ubi agnus pascalis parabatur pro cena Domini, et eciam i3 Agnus et aqua erat calefacta pro pedibus apostolorum abluendis. Tunc proce- dendo inde borealius per parvum j actum lapidis est locus ubi sanctus Stephanus, Nichodemus, Gamaliel, et Abibon secunda vice u Stepha. erant sepulti. Postea ad occidentalem partem per jactum lapidis est lapis rubeus pro altari, qui quideni lapis portatus erat de Monte Synay per manus angelorum ad preces sancti Thome revertentis ab India, super quem celebrabat sanctus Johannes Evangelista coram beatissima virgine Maria missam per multos annos post ascensio- nem Domini. Ibi prope australius est locus ubi beatissima virgo 15 Missa. Maria commorabatur per xiiij. annos, et in quo loco migravit ex hoc lecommorab. seculo. Parum inde inter orientem et austrum est lapis rubeus aliis lapidibus circumdatus, ubi beatus Mathias erat electus in apostolum 40 ITINERARY OV WILLIAM WET in die Pentecostes loco Jude proditoris. Hec omnia loca Montis Syon prescripta faerunt infra ecclesiam magnam, que vocabatur Sancta ^e°Syon°'^'^" ^s-^a de Scala ad celos. Item per bonum jactum lapidis inde contra boream est ecclesia Sancti Salvatoris : ibi deserviunt ifm^T'^ ™°' -^i^^^'^i- Super magnnm altare istius ecclesie jacet lapis ille, qui erat advolutus ad bostium monimenti Jhesu Cbristi, et est valde magnus : in longitudine enim est duorum bracbiorum et plus, et est in spissi- tudine unius pedis et dimidii, et est marmoris albi. Juxta finem ch *? r"*^"^ australem Ulius altaris est career in pariete, in quo Cbristus ligatus erat ad columpnam per totam noctem. Ista ecclesia fuit domus Cayphe pontiflcis, in qua Cbristus fuit contemptus, examinatus, sputo fedatus, velatus, in capite percussus, a Petro ter denegatus, et in pre- dicto carcere inclusus usque ad mane Parascues quousque mitteretur ad Pilatum. Hostium ecclesie in occidentali parte est prope ad dexte- ram, quando introitur : in foramine parietis, altius quam est bomo, 20 Gaiius. jacet lapis ille, super quem stetit Gallus quando cantavit ter ante- quam negavit Petrus Obristum : ibidem extra bostium est arbor ubi Petrus stetit, quando negavit Cbristum in domo Caypbe. Postea in transeundo a Monte Syon usque Jerusalem, in dextera parte vie, est ecclesia Armenorum, in cujus latere aquilonari est parva capella, 2iDecoiiatus. ubi erat decoUatus sanctus Jacobus apostolus frater sancti Jobannis Evangeliste ab Herode. Deinde procedendo contra aquilonem ad Jerusalem per duos j actus lapidis est magnus lapis ad dexterara manum vie juxta unum parietem, et circa eum lapidem in pariete sunt cruces multe que osculantur a peregrinis : ibi apparuit Cbristus tribus Mariis revertentibus a monimento in die resurrec- 22 Avete. tionis, diccus eis, Avete. Ibi ex opposito ad occidentem, quasi per jactum lapidis, est magnum castrum David circumfossatum. Modi- 23 Caivarie. q^xxo. a castcUo David est lapis, ubi beatissima Maria solebat sedere et respicere ad montem Caivarie. Istorum 23 locorum sunt quatuor versus sequentes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rap Petri iletus An Ce pe Spiritus almus 18. 19. 20. 21. 22. 23 Pe cal gal decol avete respice TO THE HOLY LAND. 41 1. 8. 9. 10. 11. 12. Causa columpna rogat in pre pre Se Salamones 13. 14. 15. 16. 17. Agnus et unda Stepha inis domus et fuit elec. Calva. Omnia ista loca queruntur a peregrinis mane ante summam missam in monte Syon, preterquam ad domum Anne et Cayaphe, et capcUam sancti Jacobi, et ubi corpus Marie fuisset rapta, ubi Petrus flevit amare, pt ubi Christus apparuit tribus Mariis : et quia montes sunt alti et estus magnus, necesse erit peregrinis habere secum panem, vinum et aquam. Sed cum venerint ad monasterium fra- trum in Syon, post missam ibi auditam, manducant cum fratribus, et ipsi nichil petunt ex debito, nisi quod voluerint dare ex elemosina. Post prandium venitur in Jerusalem, et manent ibi peregrini in hos- pitali usque ad vesperas sub custodia Sarazenorum; et bora ves- perarum veniunt fratres de monte Syon ad illos et ducunt eos ad templum sancti Sepulcri, in quorum adventu congregantur majores Sarazeni de Jerusalem, et computant peregrines et scribunt eorum nomiua, et sic includunt eos in templo usque mane. Feregrinaciones in Templo Domini. In introitu porte templi Jerusalem jacet lapis niger et mar- moreus; super ipsum positum fuit corpus Jhesu, quando deposuerunt i<^ Capeiia. eum de cruce ut condirent eum aromatibus, et involverunt eum lintbeaminibus ad eum sepeliendum. ^ Capella beatissime Marie Virginis est ad aquilonem, in qua Christus creditur apparuisse post suam resurrectionem primo matri sue beatissime Marie in die Pasche. In eadem capella est pars columpne, ad quam Christus 2 Columpna. ligatus fuit et flagellatus in domo Pilati ; et stat in dextra parte capelle infra cratem ligneam. Item ia eadem capella est altare ubi sancta Crux Domini reservata fuit, et adhuc habetur ibi pars parva ejus crucis. In medio istius capelle jacet petra quedam rotunda 3 petra. G 42 ITINERARY OF WILLIAM WEY 4 Petra. 5 Career. 6 Sortes. ' Fossa. 8 Coronatus. 9 Foramen. 10 Fraotura. marmorea; super lianc petram posuerunt mortuum, et super mortuuni posuerunt tres cruces, et quando crux Christi posita erat super corpus, statim surrexit ad vitam. Ante hostium istius capelle jacet una petra rotunda albi coloris et marmoris mixta cum nigredine cum foramine longitudinis trium digitorum in medio, ubi apparuit Domiuus Jhesus Marie Magdalene in die resurrectionis. Inde itur per boreale latus monasterii ad orientem, et ibi est introitus in capellam, que vocatur Career Christi, ubi positus fuit Christus dum paraverant crucem, et ibidem est lapis cum duobus foraminibus, in quibus posuerunt pedes ligantes eos cum catbenis ferreis. Non procul inde est hostium capelle ad manum sinistram, in qua est altare, ubi tortores miserunt sortes pro tunica inconsutili. Non procul ab hoc altare ad manum sinistram est descensus per xxix. gradus in capellam sancte Helene matris Constantini imperatoris ; sub qua capella est alius descensus per decem gradus ad fossam vel grotam, in cujus fine orientali est locus sub rupe lapideus, ubi fuerunt inventa sancta Crux Christi, corona, clavi, ferrum, lancie, cum crucibus la- tronum, abscondita per ducentos annos. »J« Extra istud hostium capelle sancte Helene ad manum sinistram est altare, sub quo stat columpna in longitudine quasi unius ulne, super quam sedebat Jhesus quando coronatus erat spinis in domo Pilati. Adhuc cir- cumeundo venitur ad finem australem siunmi altaris, ubi est ascensus perxij. gradus, ubi est capella pulcra cum tribus fenestris in australi parte : ad orientalem finem capelle est foramen rotundum in rupe factum ; profunditas ejus est plusquam dimidium iilne, latitudo ejus in. summitate est circumquaque unius palme. »i« Ab eo autem loco versus austrum, quasi spacio quinque pedum, est ruptura ilia, de qua dicitur, M petre scisse sunt, in latitudine unius palme cum dimidio ; in longitudine quatuor pedum, fines cujus sunt contra orientem et occidentem, et, ut legi, sanguis ex latere ejus exiens lapidem scidit, scilicet ilium qui est prope foramen ut estimatur. Item, prope ad quatuor pedes, erant qui stillabant aquam, et, ut dicitur, hoc fecerunt pro morte Christi. Item, cum descenditur de monte Calvarie, itur TO THE HOLT LAND. 43 parum foras contra occidentem. In revertendo ad maniun sinis- tram contra orientem, sub rupe montis Calvarie est locus Golgathe, ubi est capella, in qua deserviunt Gorgiani, in qua ecclesia eciam cernitur ruptura montis Calvarie, id est, summo usque deorsum, et est ibi altare ubi fuit inventum caput Ade. In ista capella sunt duo sepulcra ; super primum habetur talis scriptura. Sic jacet iiiclitus Godfridus dux de Silion {sic), qui totam terram acquisivit cultui Christianorum, cujus anima regnat cum Christo in eternum. Amen. Super aliud sepulcrum est talis scriptura in rersibus : »J« Bex Boddewynus Judas alter Machabeus Spes patrie yigor ecclesie virtus utriusque Quern formidabant cui dona tributa ferebant Cedar et Egiptus Dan ac liomicida Damascus Pro dolor in modico clauditur hie tumulo. Item transeundo ad sepulcrum Domini jacet ille lapis niger mar- iiLapisniger. moreus, super quem erat unctus et involutus lintheaminibus. Postea revertitur ad manum dexteramad sanctum sepulcrum Domini, quod 12 Sepulcrum. est in medio inter chorum et occidentalem flnem templi in domun- cula quadam, quasi xxviij. pedum in longitudine et vix viij. in lati- tudine : domus vero sepulcri est quasi quadraginta, excepto pede, De situacione et stat in medio duarum domorum que annexe sunt sepulcro, una ad ^" '^'^'" orientalem et aUa ad occidentalem. In domo orientali est bostium ligneum insculptum, cujus claves habent Eratres Minores. Ab bostio isto usque ad bostium sepulcri est rotunda domuncula habens quasi octo pedes in latitudine et babens feretrum in altitudine ; in ista De kpide domuncula ante bostium domunculi sancti Sepulcri, parum ad dex- sepulcri. ™™ teram, est lapis quidam albus, in longitudine pedis et dimidii et in latitudine unius pedis et fere quarte partis pedis, super quem sedebat angelus, quando dixit mulieribus, Nolite timere, scio quod Jhesum queritis. Ibi est introitus sepulcri contra occidentem, et ille introitus De hostio est quasi parvum bostium factum ex lapidibus albis marmoreis, sed non babet aliquid ad claudendum, quia lapis ille valde magnus, qui g2 M ITINERARY OF WILLIAM WEY hostii sepul cri. De longitu- dine et lati- tudine sepul- cri. De aititudine est super altare ecclesie sancti Salvatoris in monte Syon, erat appo- et latitudine •/ mi- j • • t t n Situs lUi ut ante dicitur. Introitus iste est m altitudine fere unius ulne et in latitudine plusquam dimidie ulne. Parum infra hostium istud juxta aquilonare latus domuncule est Sepulcrum sanctissimum Domini nostri Jhesu Christi exscisum de petra alba marmorea decenter poUitum et ornatum, liabens in profunditate tria quarteria ulne, in latitudine et longitudine spacium quasi octo et trium pedum. Fines ejus ab occidente ad orientem jacent ; et jacet lapis pulcher super eum ejusdem materie et coloris cum sepulcro, et con- jungitur ei cum semento sic quodnon apparitur. Domuncula sanctissimi Sepulcri est ejusdem longitudinis fere cum sepulcro, et latitudo ejus est fere ejusdem cum longitudine ; altitudo vero infra sepulcrum est quasi novem pedum et area ad summitatem ejusdem. ^ Pinnaculum sancti Sepulcri est rotundum et factum ad modum columbaris et coopertum plumbo, et habet xv. columnas parvas ; et tectum templi super sepulcrum est discoopertum. Yersus sequentes sunt scripti super pinnaculum sancti Sepulcri Domini nostri Jhesu Christi in litteris aureis : Vita mori voluit et in hoc tumulo requievit Mors quia vita fuit nostram victrix abolevit Nam qui confregit inferna sibique subegit Ducendo sues cujus dux ipse coliortis Atque triumphator tunc surrexit leo fortis Tartarus inde gemit et naors higens spoliatur. Tercia domuncula est capella cum altare ad occidentalem finem sepulcri, et introitus in earn ab occidente; Gorgiani vel Georgiti deserviunt ibi. In sepulcro Domini, cum sacerdos celebraverit, potest habere secum tres ad audiendum missam et non plures. Infra Chorum circa spacium longitudinis quadraginta pedum jacet lapis qiiidem parum alcior area, cum foramine in medio, in quo dicitiir Medium Dominum Jhesum assignasse medium mundum esse. Postea venitur ™'^'"^'- ad orientem in eodem choro ad summum altare ; ibi dicunt Greci missam. Item in capella beatissime Marie Virginis in sancto Se- TO THE HOLY LAND. 45 pulcro ad altare ad meridiem montis Calvarie et in montem Syon celebrant Latini et Pratres Minores per totum annum. Betro sanctuixi Sepulcrum est capella, in qua deserviunt Indiani. In capella ubi sancta Crux fuit inventa deserviunt Gorgiani. Feregrinationes Bethleem. De Jerusalem itur ad Bethleem versus meridiem per quinque niiliaria; in primo fuerunt magi hospitati; deinde, quasi in media via, est puteus quidam cum lapide rotundo, ubi tres reges cum fuissent a Jerusalem redeuntes ibidem rehabuerunt stellam, et videntes cam ^ Stella. gavisi sunt gaudio magno valde. Ulterius ad manum sinistram est ecclesia sancti Helye propbete, ubi sub umbra genuperi cibatus est ^ ^^^y- ab angelo sub sinericio pane : eciam est ibi locus, in quo idem propheta occultavit se dummodo regina Jesebell persequebatur 3 Latet. ipsum. Inde ulterius descendendo secus viam est locus ubi Jacob vidit scalam, summitas cujus celos tangebat : ibi fuerunt edificia, 4 Scala. nunc vero sunt dirupta. Ulterius, secus viam ad dexteram manum, est sepulcrum Rachaelis, uxoris Jacob et matris Joseph et Beniamin, 5 Rachel. bene reparatiun ; item ad manum dextram ostenditur locus in quo Helias propheta natus erat. Ditnittendo viam que ducit ad Bethleem, 6 Heiias et ibi prope Bethleem, est locus ubi beatissima Maria descendit de 7 Descendit asino et sedens repansabat, quando venit peregrinans cum marito ^^'''*- suo Joseph pro descriptione mundi universi et ad pariendum in Bethleem. Istorum sanctorum locorum sequitur unus versus : .1. .2. .3. .4. .5. .6. .7. Stel Hely latet Sancta Rachel Hel desc asinoque. Peregrinaciones infra ecclesiam Bethleem. Tunc venitur ad civitatem Bethleem, de qua oriundus fuit David rex. In castro hujus civitatis, id est ad angulum inter orientem et aquilonem, est ecclesia beatissime Marie virginis pulcra valde ; ibi morantur Pratres Minores. Tune peregrini, locis electis ad dormien- dum in claustro et rebus depositis ibidem, vadunt ad chorum Fratrum 46 ITINERARY OF WILLIAM WET Minorum qui est ad boriale latus ecclesie, et ibi mcipiunt proces- sionem et vadunt in claustrum. Extra latus boriale est descensus contra orientem per xviij. gradus in capellam, que vocatur Scala 1 Jeronimus. sancti Jeronioii ; ibi est locus in muro lapideo, ubi sedebat quando transtulit Bibliam de Hebreo in Latinum : est eciam in. eadem domo, ubi solebat dormire et ubi postea sepultus est ; sed jam corpus suum translatum est ad ecclesiam beatissime Marie majorem in 2 Sepuicrum. ;R,onia. Item ex altera parte capelle est aliud sepulcrum, ubi erant multa corpora Innocencium interfectorum pro Cbristo projecta ab Herode. Et eciam tunc vadunt peregrin! in ecclesiam ad boriale latus cbori, et ibi in angulo ad orientem est altare ubi magi, apertis 3 Thesaurus, thcsauris suis, parabant munera ad offerendum Cbristo. Ibidem prope descendunt subtus chorum per xyj. gradus in capellam quan- dam XXX. pedum in longitudine et circa decern in latitudine ; ad cujus finem orientalem est altare, et subtus illud est locus ubi Dominus noster Jbesus Cbristus erat natus de beatissima Virgine Maria. Ab hoc altari occidentalius, quasi per spacium decem pedum, est presepe lapideum ubi fuit Jbesus reclinatus a beatissima Virgiae matre sua inter bovem e{ asinum tempore nativitatis sue; »^ et parum orientalius per spacium quinque pedum est aliud altare ; et ista duo altaria cum presepe sunt quasi sub una rupe. In fine occi- dentali capelle in angulo inter occidentem et aquUonem est foramen parvum babens in profunditate quasi dimidum ulne, in latitudine vero plusquam dimidium pedis, ubi fertur arborem quandam aridam et siccam stetisse ; et tempore nativitatis Christi floruit et viridis facta est, et erat unum lignorum crucis Cbristi. Postea ascenditur contra meridiem quasi per xvj. gradus, et ibi juxta parietem orien- talem est altare ubi Dominus noster Jesus Cbristus fuit circum- scisus octavo die. »J« Item infra istam ecclesiam est puteus ubi, sicut quidam dicunt, stella que apparuit magis translata fuit in prejacen- tem materiam unde fuit facta. Ecclesia ista est speciosa valde supra et subtus, babens in se quatuor ceries {sic) columpnarum marmorea- rum, et in qualibet eerie sunt decem; ex transverso illarum sunt alie 'i Circumsci- sus Christus. 6 Stella. TO THE HOLT LAND. 47 decern, quarum omnium Humerus est quinquaginta. Narratur quod, Narratio. quodam domino et magno volente spoliare dictam ecclesiam et au. ferre de lapidibus ejus marmoreis, surresit quedam liorribUis bestia in forma aspidis vel serpentis, et fecit rupturam magnam in muxo cum Cauda sua, que adhuc apparet, et veniens stetit ante pre- dictum dominum borribUiter iutuens ia eum, qui ex aspectu bestie territus et nullum malum, audens facere ecclesie predicte festinanter recessit cum omni comitatu suo. Istorum sanctorum locorum pre- dictorum sequitur versus : .1. .2. .3. .4. .5. .6. .7. Jero Sepul thesau nati pre cir quoque stella. Peregrinaciones Sancte extra BetJileem. Extra sanctam ecclesiam Betbleem ad meridiem per j actum lapidis est ecclesia sancti Nicholai, ubi angelus apparuit Joseph ia somnis, dicens illi ut fugeret in Egiptum cum puero Jbesu et Maria matre ejus. A Bethleem ad orientem per duo miliaria in valle est locus ubi angelus apparuit pastoribus cum multitudine angelorum annuncians eis Obristi nativitatem ; et ibi erat monasterium in quo erant Paula et Eustocbius. A Bethleem contra aquilonem per tria 2 Angelus. miliaria est castrum Thene, de quo oriundus fuit Amos propheta : ibi eciam multa corpora sanctorum Innocencium fuerunt tumulata : f. 30. fuit eciam ibi ecclesia, sed nunc est dirupta. Istorum sanctorum locorum sequitur versus : .1. .2. .3. Fugit in Egyptum Joseph patet angelus Amos. Peregrinaciones in montanis Judee. Mane facto et missis dictis a Bethleem itur per quatuor miUiaria inter occidentem et aquilonem ad montana Judee ; et per viam est fons, in quo Philippus baptizavit Euauchum Oandacis regiue. Postea i"* fons. in latere mentis aquilonari est ecclesia cum altari in. angulo inter orientem et meridiem, ubi beatissima Virgo Maria salutavit Eliza- 2 Elizabeth. 48 ITINERARY OP WILLIAM WEY 4 Petra. 5 Circum- cisio. beth et exultavit Infans in utero ejus ; et ibi prophetabat beatissima 3 Magnificat. Virgo Maria et dixit, Magnificat anima mea Dominum, etc. In pariete ecclesie australi est petra magna, que ad preces Elizabeth aperuit se, ne interficeretur cum aliis innocentibus a ministris Herodis regis ; inde vero ductus ab angelo in desertum ibi crevit et nutritus est usque ad tempus predicacionis sue. Tunc ascenditur per scalam lapideam versus austrum in aream lapideam spaciosam ; in latere cujus aquilonari est capella cum altare ubi circ'umcisus fuit sanctus Johannes octava die, et in pariete australi prope finem altaris est locus parvus quasi pro duobus hominibus ad standum ; ibi apertum 6 Benediotus. est OS Zacharic et propbetavit, dicens, Benedictus Dominus Deus, etc. Inde per viam ut revertitur ad Jerusalem quasi per quarterium miliaris a loco predicto ad dexteram manum est ecclesia quedam, in qua ponunt Sarazeni animalia ; et ad boreale latus ejus est introi- tus in capellam ad cujus finem orientalem est altare ubi fuit natus S. Johannes Baptista ; »J« et ilia fuit tertia domus Zacharie. Prope Jherusalem est domus beati Symeonis senis, in quo responsum accepit a Spiritu Sancto non visurum mortem, et ulterius propin- quius in valle ad mahum sinistram est monasterium sancte Crucis in quo deserviunt Gorgiani; retro et subter summum altare est fovea, in qua crescebat lignum sancte Crucis. Postea vadunt pere- grini Jerusalem ad hospitale. Istorum sanctorum locorum iste est versus sequens : .1. .2. .3. .4. .5. .6. .7. .8. .9. Fons el magnificat petra Cir bene nat Symon et crux. 7. Nativitas. S Symeou. 9 Crux. Iste sunt peregrinaciones Jordanis. Postea itur ad Jerusalem versus Jordanem. Ilia via est dura et aspera, propter calorem, et multitudinem montium, defectum aque, necnon et aliarum rerum pertinencium ad corporis sustentationem ; propterea consilium est ut quis non vadat pedester per Ulam viam, quia sepius moriuntur quamplures in ilia, maxime quia non inve- nitur ibi ad comedendum neque bibendum, antequam reveniatur ad TO THE HOLT LAND, 49 Jerusalem; ideoque necesse est ut portentur panis et aqua, ova cocta, caseus et alia necessaria et specialiter confortativa. De Jeru- salem ad Jordanem sunt bene triginta miliaria : et per viam est locus ubi sanctus JoacMm expulsus de templo morabatur cuuj pastoribus suis, et ibi angelus Domini nuneiavit sibi Mariam nasei- turam. Inde sunt due vie, una ad Montem Quarentenum, et aHa ad Jerico, et per utramque viam sunt montes alti. Cum descenditur de montibus ad orientem vadunt quasi per quatuor miliaria contra aquUonem ad montem Quarentene, qui mons est altus et diflB.cilis ad ascendendum, et stat ad orientalem finem aliorum montium, ad latus cujus orientate ascenditur in medium montis versus meridiem. ►{• i Quarentena. Ibi est spelunca in rupe montis, in qua sunt due capeUe, una inferior et alia superior: ibi jejunavit Dominus quadraginta diebus et quadraginta noctibus ; ibi eciam temptatus fuit a diabolo dicente, Si films Dei es die, etc. Tunc unus fratrum dicet ibi missam : post missam descendunt peregrini et vadunt ad viridarium arborum prope radicem montis ad orientem. Per medium istius viridarii est rivulus aque velociter currentis versus Jordanem, qui venit de post latus boreale montis Quarenteni a flumine Marath, qui ad preces filiorum Fiuvius ' J. r Marath. prophetarum per Helyseum sanatus est a sua amaritudine et sterili- tate per immistionem salis in ipsum flumen. In predicto viridario per aquam predictam requiescunt peregrini accipientes conforta- tionem ciborum et potuum ; tunc qui possunt et volunt ascendunt montem predictum per. viam priorem, et cum venerint ad latus montis aquilonaris vertunt se ad manum sinistram versus meridiem ; et sic ascendunt ad verticem montis, ubi diabolus temptavit Domi- 3 uitusmon?. num. dicens, Sec omnia Ubi dabo, etc. : in quo loco stant tres parietes unius capelle, quasi octo pedum in altitudine et tantum in longitudine, et quondam commorabantur Georgiti, quam religionem ordinavit ibi sanctus Georgius. Istorum sanctorum locorum sequitur unus versus : .1. .2. .3. Pastori Joachim mons Quarentena super mon. H 50 ITINEEA.RT OF WILLIAM WEY 3 Zacheus. 2 Baptiste. 3 Jordanus. De mari mortuo. Peregrmaciones a Quarentena ad Jordanem. Item de montibus descenditur ad Jerico in domum in qua Zacheus recepit Jhesum; ibi eciam Christus cecum illuminavit : nunc est civitas ilia destructa, nisi quod aliqui domus rusticorum stant ibi : ibi dormiunt peregrini per noctem super petras, et distat a Jordane per quinque miliaria. TJlterius in via ad Jordanem fuit monas- terium S. Johannis Baptiste, et dicitur quod ibi fuit Ohristus bapti- zatus quia Jordanus venerat illuc; nunc vero retraxit se per jacturam unius baliste. Postea venitur ad Jordanem ; ibi bakieantur peregrini et est pulcber rivus et profundus et fluens in mare mortuum : sed mare mortuum nullum habet exitum visibilem, et est in longitu- dine bene octoginta miliaria, et distat ab eo loco in quo peregrini balneantur ad duo miliaria. Item non est bonum diu morari in aqua Jordanis, sed balneare se propter indulgentias et cito ascendere. Prope eciam mare mortuum ad alteram partem fuit monasterium sancti Jeronimi in Ula vasta solitudine, ubi egit penitentiam suam antequam ivit ad Betbleem, sicut ipse testatur in quadam epistola sua. Istorum iiij"'' locorum sequitur unus versus : .1. .2. .3. A. .5. Zacheus Baptist Jordanis Jero monaster. Item circa istud mare mortuum est statua salis uxoris Loth super montem. JPeregrinaciones Betanie. 1 Tumba. Prim.0 in Betania est castellum antiquum, et in Ulo castello est sepulcrum formosum sancti Lazari quern Ohristus suscitavit a mortuis, et fuit ibi monasterium sancte Scolastice Virginis. »{• Extra castellum est locus, ubi Martha occurrit Christo et cecidit ad pedes ejus super lapidem, dicens, Domine sifmsses hie, frater mens non fuisset mortuus. Ibi eciam fuerunt domus Marthe et Marie Mag- TO THE HOLT LAND. 51 dalene et Symonis leprosi, in qmbus domubus Christus sepius hospita- batur. Istorum sanctorum locorum iste est versus : .1. .2. .3. Lazarus in tumba Martha currente Maria. Nona materia est de rebus notabilibus in terra Sancta. Primum notabile est de xiij"™ sectis in temple Domini, et sunt isti Latini, Greci, Armenii, Indii, Jacobite, Gorgiani, Suriani, Georgite, Maronite, Nestorii, Andiani, Abbacii et Pessini. Item prope Ebron, que distat a Bethleem undecim miliaria, est mons Mable, et ibi est arbor quercuS, ut legi, quam Zarazeni vocant Dryp, et erat ki tempore Abraham, et vocatur arbor sicca ; et quidam dicunt, quod erat ab iaicio mundi et quod erat viridis et portabat folia usque ad mortem Christi, et tunc siccabatur ; et quidam dicunt, quod princeps veniet ab occidente, qui cum adjutorio Cbristianorum lucrabit terram Sanctam, et faciet missam dici sub Ula arbore, et tunc erit arbor ilia viridis et portabit folia et fructus ; et tunc multi Judeorum et Saraze- norum convertentur ad fidem nostram propter istud miraculum. Item in Ebron, qui vocatur Oarea-thaba a Sarazenis et a Judeis Arboth, jacent Adam, Abraham, Jacob, Eva, Sara, Hebeckah, et alii. Ibi Abraham tres vidit, et unum adoravit ; ibidem est una cava ubi Adam et Eva commorabantur post eorum expulsionem a paradiso : ibi incipit vallis Ebron et durat fere ad Jherusalem. Item in Jherusalem non est rivulus neque fons, sed est aqua conducta per conductum ab Ebron ad Jherusalem : et in parte boreali Jheru- salem est regnum Sirie. Item est lampas una, ut dicitur, ante sepul- crum Christi, que in parassaue extinguitur per se, et iterum illumi- natur per se in ilia hora in qua Christus resurrexit. Item foramen crucis est de albo marmore tincta cum stUlis rubeis, et in illo fora- mine erat caput Ade inventum post diluvium iu signum quod in ipso redimeretur ; et in lapide illo scribitur. Sic Deus operatus est salutem in medio terre : et similiter scribitur. Quod vides est h2 52 ITINERABY OF WILLIAM WET fundamentum tocms mundi et hujus fidei. Item ad duo miliaria a Jherusalem est mons gaudii, ubi jacet Samuel propheta : ibi possunt peregrini primo videre civitatem Jberusalem. Decima materia et ultima est de reliqmis sanctorum in diversis locis per viam a terra sancta. Item in Jherusalem est templum. Domini, et est rotundum, sed ad istud templum non intrant Christiani : in isto erat arcba Domini, quam Titus adduxit ad civitatem Rome, et est in ecclesia S. Jobannis Latranensis. Item prope ecclesiam Bethleem est ecclesia sancti Nicbolai, ubi sancta Maria deposuit lac de mamillis suis super lapides rubeos, et, ut legi, remanent sigiia lactis super lapidem. Item corpus sancte Anne matris beatissime Marie translatum erat per sanctam Helenam reginam ad Constantiaopolim, et est ibidem una de ydriis Cane Galilee, et est similis marmori ; que, ut legi, semper stillet aquam et implet se omni anno semel. Item in Oonstantino- poli erat lancea et spungia, in qua posuerunt acetum felle mixtum, Christo pendente in cruce. Item bastam lancese, quam babuit Longius in manu sua, quando percuciebat Christum in corpore, babuit Imperator Almanie. In primis viginti miUiaria a portu Salinis est crux sancti latronis, que, ut dicitur, pendet in capella sine alicujus alterius adminiculo. Item apud Hodys est una spina corone Cbristi, que floret per unam boram in perasseue, dum passio Cbristi legitur : item ibi est brachium sinistrum sancte Katerine virginis et martiris ; et eciam ibi crux de vase, in quo Cbristus lavit pedes Apostolorum suorum. Item est ibi unus de triginta dinariis, pro quibus Cbristus erat Cande. venditus a Juda traditore. Item apud Cande est caput sancti Titi Casop. discipuli sancti Pauli. Item apud Casop est lampas coram beatis- sima Maria, que semel impleta oleo in anno ardet cum illo oleo per totum annum. Item apud Eagos est bracbium sancti Blasii. Item apud Jarra in Dalmacia est integrum corpus Simonis lusti, qui Cipria. TO THE HOLT LAND. 53 habuit Christum in ulnis suis ; item corpus Seyole confessoris ; item corpus sancte Anastasie martiris. In Venetia at prope sunt iste reliquie. In primis est corpus sancte Venecia. Lucie virginis : item femur Sancti Christopliori : item corpus sancti Zacharie, patris sancti Johannis Baptiste : item corpus sancte Sabine : item corpus sancti Pancrasii : item corpus sancte Marine : item brachium sinistrum sancti Georgii : item ymago beatissime Marie Virginis facta ex petra quam percussit Moses in deserto et ex ea produxit aquam. Item in ecclesia sancti Marci est ymago Christi Crucifixi percussa a Judeo cum pugione quinquies que sanguiniabat ; et iUe sanguis* servatur et ostenditur bis in anno, et iUis temporibus est ibi plena remissio : item ymago beatissime Marie ex pictura sancti Luce Evangeliste. Item prope Veneciam in devoto monas- terio est corpus integrum sanctissime Heiene, matris Constantini imperatoris, et filia Coelis, regis Anglic, que fecit plures ecclesias in terra Sancta et invenit Crucem sanctam : item corpus sancti Tbeodori : item bracbium sancti Blasii : item corpus sancti Secundi : item una cista plena ossibus Innocencium Israel : item corpus sancti Nazareni : item corpus Claudii martiris : item caput Stephani Confessoris. Item in alio loco prope Yeneciam est bracbi- um dextrum sancte Katerine : item idria una de Cana Galilee : item baculus pastoralis et sandalia sancti Nicbolai. Item apud Padwa jacent Lucas et Matheus, Antonius frater minor, Padua. Antonius peregrinus, sancta Justina et xxviij . sancti infra unamcratem ferrearu. Item apud Viterbiam corpus sancte Eose virginis integrum, viterbia. Item apud Assisam jacet corpus sancti Francisci et corpus sancte Clare: item est ibi ymago in cruce qui loquebatur sancto Prancisco ut edifl- caret domum sancte Clare et aliis religiosis in Assisa. Item apud Assisa. montem Alvernie accepit sanctus Franciscus stigmata in manibus Aivernie. pedibus et corde. Item [apud] Spoletum corpus sancte Christine Spoietum. virginis. Item duodecim miliarie ab Ancona et tria miliaria a E;eco- nato est viUa que vocatur Loreta, ubi jam est capella sancte Marie ex Loreta. lapidibus, que quondam erat in Terra Sancta edificata.per sanctam 54 ITINERANT OF WILLIAM WET Miraculum de volucribus, Miraculum de aqua Syloe. Delapide recipiente Christum. Helenam : sed, quia beatissima Maria non erat ibi honorata, ipsa capella erat elevata per angelos, beatissima Maria sedente super earn, et portata a Terra Sancta usque ad Alretum, agricolis et pastoribus videntibusj angelos portantes earn et reponentes earn in loco, quo jam est ubi beatissima Virgo Maria habetur magno bonore. Erat quidam Anglicus ad Terram Sanctam profecturus, ad videndum mirabilia illius terre erat curiosus ; unde quendam Sarazenum conduxit ut sibi mirabilia ostenderet. Inter que boc unum accidit, quod, cum transiret per quandam sUvam pulcberrimam babentem arbores pro- ceras et delectabiles visu, nullam avem audivit cantantem. Respiciens super ramos arborum plures aves mortuas jacentes, alis extensis ad modum crucis, vidit ; cumque a Sarazeno rei illius quesivisset causam, respondit Sarazenus, Quod per totum annum in ista silva est maxima copia avium et earum cantus suavissimus, sed in Ebdomada, in qua propbeta vester, scUicet Cbristus,passus est,omnes moriuntur. Et erat tunc ebdomada passionis ; et ait Sarazenus, Dominica, inquid, in passione incipiunt mori ; et dominica ad quin- denam, scilicet in die pascbe, reviviscunt et cantum suum resumunt, quasi pro morte Obristi morientes prse dolore, et pro sua resurrec- tione congaudentes, una cum eo resurgunt et melodiam dulcissimam faciunt. Hec Liacolniensis super Convertimini C". 56 prope finem. Dicit Epipbanius, quod, dum Senacberib rediret ab Egipto, premisit exercitum ad obsidendam Jerusalem; qui castrametatus est circa piscinam Syloe, ut aquis ejus uterentur ; eratque pisciaa quasi communis, nam et cives ad cam descendere poterant et bostes. Orans autem Ysaias obtinuit a Domino ut, cum egrediebantur cives, erant ibi aque sicut prius ; cum vero accedebant bostes, sicca- bantur aque prorsus ; ita ut mirarentur Assirii, unde essent aque in urbe ; porro in jugem memoriam bujus facti adbuc aque Syloe non jugiter sed in certis boris ebuUiunt. Hsec in Magistro Historiarum super 4 Reg. 20° capitulo. Scribitur Luce 4° cum dixerat Jbesus apud Nazaretb, Nemo propJieta acceptus est in patria sua, repleti sunt omnes ira, TO THE HOLY LAND. 55 et ejicientes eum extra civitatem duxerunt eum usque ad su- percilium mentis, ut precipitarent eum. Mons iste distat a Nazareth uno miliari, et vocatur Saltus Domini. Beda super isto textu dicit, Cum Dominus de manibus eorum elapsus est, ut de vertice montis descenderet et sub rupe latere vellet, subito ad tactum Domi- nice vestis saxum illud subter fugit et, ad instar cere solutum, quandam effecit concavitatem, in qua dictum corpus reciperetur, in quo loco omnia lineamenta et ruge vestis et vestigia pedum in rupe apparent adbuc, sicut testantur qui viderunt. Item in via ad Beth- De aqua leem, ubi stella apparuit tribus regibus Colonic, aquaebullit de terra, fn via. et currit supSi" viam a primis vesperis Epiphanie Domini usque ad secundas vesperas, et postea cessat, et sic facit omni anno. 56 [The Narrative op William Wet. J Tria maria. Ragosa. Casope. In Dei nomine Amen. Anno Domini M.cccc ""^ Iviij". Ego Willelmns Wey, sacra theologie baccularius, collegii regalis beatis- sime Marie Etone juxta Wyndosoram socius perpetuus, rogatus a devotis viris compilare Itinerarium peregrinacionis mee ad sepul- crum sanctissimum. Jhesu Christi Domiai nostri, volo in itinerario meo pandere iter meum per diversa maria, ultra que oportet navigare, civitates, villas, et patrias, per quas oportet transire, loca eciam sancta in Terra Sancta, et eciam talia que ibi et domorsum vidi et audivi. Inprimis transivi per tria maria : Primum vocatur mare Adriaticum, et illud mare incipit Venesiis et terminatur apud Corpbow : Secun- dum mare nominatur mare Mediterraneum, et incipit apud Corpbow et finitur apud Cande in Creta : Tercium mare nuncupatur mare Ezeum, et incipit apud Cande et terminatur apud port JaflF, sive Jop- pen, in Terra Sancta ; et sunt a Yenesia ad portum Jafif per ista maria duo milia et iij.'='* miliaria, Exibam a Venesia et a portu inter duas turres juxta ecclesiam sancti Nicbolai xviij. die mensis Mail, veniens xx." die per fines Parense in terra Hystrie centum miliaria a Venesia, et xxiiij. die mensis ejusdem veni ad civitatem Eagose in Sclavonia prope regnum Hungarie ; ibidem est bracbium sancti Blasii episcopi, et est dives civitas et bene murata, situata super mare, et est ibi optimum argentum. Ultimo die Maii veni per fines Duras, et ibi audivi quod Venesiani babent in mari Adriatico sexdecim galeas subtUes, armatas, ordinatas ad custodiendum civi- tates, villas et terras quas babent in partibus niis. Audivi eciam quod in mense predicto occisi erant de Turcis per Ungarios juxta civitatem Belgard quinquaginta millia Turcorum; et inde fugiebat Turcus ad obsidendum civitatem Nigropont que est in Grecia. Veni ulte- rius per Casope, que erat vUla destructa per cocodrUlum; ibi est capeUa beatissime Marie, ubi est lampas ardens per totum annum TO THE HOLY LAND. 67 oleo semel impleto. Et quarto die Junii veniebam per fines Corphow ; Corphw. delude per Turke3am ; et septimo die Junii veni ad Cande, civitatem Cande. magnam prope mare est [in] insula Crete, ubi quondam fuit rex, vocatus Mineo : ibi quondam predicabat sanctus Paiilus super montem excelsum, a quo fugatus erat per Grecos Crete, unde de Ulis dicitur, Cretenses semper mendaces, male bestie. Inde veni ad civitatem Rodys in insula Colose, ubi commorantur milites sancti Johannis Rodys. Baptiste : ibidem est una spinarum, que erat in capite Cbristi, et floret in die Parassaues. Et in xvj. die ejusdem mensis veni ad portum Baffe in regione Ciprie ; in ilia villa erat Paulus inearceratus Baffe. subtus ecclesi9,m : ibi peregrini emunt cucumeres ad portandum vinum in Terrain Sanctam. Et xviij. die in die sanctorum martyrum Marci et Marcelliani veni tempore completorii ad portum Joppen, sive JafF. Et sic fuimus in navigando a.Venesia ad portum Jaflf per spacium quatuor septimanarum et iiij."'' dierum. Et tunc missi erant duo viri de. galea ad gardianum Eratrum, consulem, et ductores Sarazenos pro licentia intrandi Terram Sanctam : et xix. die Junii Sarazeni flgebant duo tentoria prope littus maris ante nonam, et post nonam figebant tentoria sua super montem Jaff prope turritn. Deinde, licencia adquisita intrandi Terram Sanctam, veni a galea ad Jaff circa meridiem xxj. die Junii; ibi exspectavi post numerationem peregri- norum per totam noctem in una cavernarum sub terra ; et erant ibi de peregrinis duarum galearum olxxxxvij'*'"- Primo ad introitum Terre Jaffa. Sancte scilicet a Jaffa confessis et contritis causa peregrinacionis venientibus est remissio omnium peccatorum. *^ Notandum quod ubicunque ponitur crux est ibi plena indulgencia a pena et a culpa ; ubi non ponitur crux, sunt septem anni et septem quadragene. Predicte indulgencie concesse fuerunt a sancto SUvestro papa ad preces magni Oonstantini imperatoris et sancte Helene matris ejus omnibus vere penitentibus, confessis et contritis, ad ilia loca sancta causa devocionis et peregrinacionis venientibus, temporibus perpetuis durature. Erat enim Jaff civitas edificata per Jaffetb, filium Noe, cum bono portu murato ; sed nunc est destructa, exceptis tribus I 58 ITINERARY OP WILLIAM WET cavernis, in quibus ponuntur peregrini ut inde numerentur a Sara- zenis. Est eciam turris parva super montem Jaffa per quam a nautis cognoscitur portus et patria. Ilia terra fuit quondam Phi- listinorum, sed nunc vocatur Surray, sicut tota Terra Sancta. In iu» locus. Jaffa est locus, ubi beatus Petrus apostolns Tabitam apostolorum 2-^ locus. discipulam resuscitavit a mortuis ; ibi eciam est portus, ad quam 3«s locus. descendit Jonas propheta ut fugeret a Tarsis a facie Domini ; item per unum miliare a Jaffa, jam infra mare, est petra magna ubi a-"' dies. Sanctus Petrus stabat olim ad piscandum. Et mane xxij. die Junii nos peregrini accipiebamus asinos ad equitandum E.ame, que distat a Jaff decem miliaria Wallica, et ibi exspectavimus per residuum illius diei : et notandum quod est opportunum venire cum primis ad locum ad eligendum cameram et ad habendum aquam friseam : item erit oportunum emere a custode hospitalitatis storiam ad 3" dies. ponendum inter nos et terram ad super earn, dormiendum, quia non sunt ibi lectisternia. Dormito in bospitali predicto prima nocte mane xxiij . die Junii venit gardianus Fratrum ante diem, et facit dici unam missam; sed, anteqnam incipiatur missa, querit gardianus a peregrinis si habeant omnes licentiam a domino papa veniendi ad Terram Sanctam ; non habentibus licenciam culpat propter disobedienciam ecclesie Catholice, attamen dicit se habere auctoritatem absolvendi eos ; et movet eos confiteri, et ut habeant veram caritatem per quam indulgencie Sancte Terre adipisci possunt. Missa finita, vadunt peregrini, pedestres qui volunt et equitant qui volunt, per Lyddia i'« duo miliaria ad villam que dicitur Lyddia, quondam vero Diaspolis nomine : fuit olim magna civitas, sed modo est fere destructa, et est in terra Philistinorum. Ibi faciunt peregrini oblaciones ad sanctum Georgium in ecclesia Grecorum, que olim erat magna et decens, sed jam pro majori parte destruitur; ibi erat sanctus 2'i'« locus. Georgius marterizatus ; ibi eciam est locus ubi sanctus Petrus sanavit Eneam paraliticum. Deinde veniunt peregrini ad Hamam, et manent in hospicio illo die et nocte; et die xsiiij., scilicet die 4'"» dies. sancti Johannis Baptiste, equitabamus a Hama versus Iherusalem. Et in eadem aurora veniebant contra nos in gravi multitudine TO THE HOLT LAND. 59 Sarazeni equitantes, quasi parati ad bellum, cum tubis et vexillo in quo depictus erat calix cum hostia in despectum Ohristianorum ; quia unus regum Erancie captus in bello posuit Soldano pro vadio sacramentum, quod nunquam voluit postea redimere. Sic equitantes venimus ad Novam Portam xij. miliaria a Ramis : ibi requievimus Nova Porta, et manducavimus de biis que nobiscum portamus, et aquam habemus de magna cisterna. A Porta Ula Nova ad Jerusalem sunt duodecim miliaria, et est via aspera et petrosa et montosa, et ideo bonum est habere in cucumere aquam vino mixtam ad bibendum per viam ; sed antequam venitur ad Jerusalem, in via per distanciam septem mUiarium justa viam a dextris, in montibus, erat ecclesia que olim Castellum Emaus vocabatur, ubi duo discipuli cognoverunt Dominum Emaus. in fractione panis. Item in piano prope montea fuit civitas Betulie, '"" ''";"^' unde fuit sancta Judith que decoUaAdt Holofernem, et ibi prope est locus, ubi ipsa decoUavit ilium. Item ascendendo versus Jeru- salem fuit viUa Amatotb, de qua oriundus fuit sanctus Jeremias Amatoth. propheta. Postea in monte est locus Sylo, in quo fuit Hely pontifex Sylo. et Samuel puer qui ministrabat ibi coram Domino. Ibi prope est sepulcrum Cleophe : item sepulcrum Samuelis prophete. Ibi prope fuit civitas Aramathe, de qua Joseph fuit nobilis qui petiit corpus Jhesu. De Sylo ad Jerusalem sunt quinque miliaria, in quam intra- vimus die sancti Johannis Baptiste, et in introitu nostro pueri pro- jiciebant contra nos lapides ; et sic intrantes civitatem venimus Jerusalem. ad quadratum ante templum Ohristianorum, ibi osculantes lapidem plenum crucibus, super quem Domiaus requies cebat cum cruce ; et tunc intravimus hospicium ad cenam, et ibi jacuimus tota nocte super terram. Mane xxv*°. die Junii veniunt Eratres de monte Syon 5'» dies. ante solis ortum ad duas horas, et vadunt cum peregrinis ad iUa loca sancta, que peregrini magis sunt solicit! visitare. Per viam ad Jeru- salem sunt sex loca, Emaus, Bethulia ubi decoUavit Holofernem, Sylo ubi Hely erat pontifex, et sepulcrum Samuelis et sepulcrum Cleophe, et Aramatha, ut supra dicta sunt. I 2 60 ITINERAKY OP WILJjIAM WET Staciones. Peregrinaciones ad loca Stacionum. In primis vadunt ad templum Sancti Sepiilcri, ante quod est locus quadratus in spacio quasi jactus unius lapidis, et est bene pavatus ; Primus lapis, in cujus medio pavimenti jacet lapis quadratus albi marmoris, sig- natus cum multis crucibus, quasi unius pedis et dimidii in longitu- dine, super quern Christus requievit fessus portando crucem in humeris suis de domo PUati versus montem Calvarie. Circa ilium placitum primo sub una scala, per quam ascendebatur ad montem Calvarie, est una capella sancte Marie et sancti Johannis evangeliste ; in illo loco steterunt in crucifixione Cbristi ; Indiani serviunt ibi. Prope iUam est capella sancti Micbaelis et omnium angelorum ; Jacobite deserviunt ibi. Prope iUam est capella sancti Jobannis Baptiste ; Armeni deserviunt ibi : et iste tres capelle sunt ad orien- talem partem loci quadrati antedicti. Ex parte occidentali est capella magna et pulcra sancte Marie Magdalene ; Nestoriani deser- viunt ibi. Quondam fuit in Constantinopoli quidam magnus doctor nomine Nestorianus,etab illo surrexit Ule falsus traditorMachometus: isti Nestoriani manent adbuc in secta sua et dicunt se fore Cbristianos, sed magis sunt beretici et scismatici. Isti habent consuetudinem quod faciunt radi totum caput preterquam in summitate capitis, ibi dimittunt capiUum longum stare secundum rituum suum; sed Machometi faciunt radi totum caput ad modum corone, et ipsi permittunt capillum longum pendere circa aures, et omnes sunt barbati. Non tunc dabitur licentia intrandi templum Sancti Se- pulcri ; sed Pratres ducunt peregrines ad alia loca sancta. 2™ Strata. 3"» Domus Divitis. 4tus Trivium. Peregrinaciones ad loca Stacionum sunt iste. In transeundo a loco Sancti Sepulcri primo ad orientem est strata quedam, per quam Christus ascendebat cum cruce ut pateretur, et per eandem brevem viam venitur ad domum divitis qui negavit micas Lazaro. Parum abliinc venitur ad trivium, ubi angariaverunt Symo- nem Syreneum Judei ut tolleret crucem Jbesu : inibi est locus ubi TO THE HOLY LAND. 61 Jhesus dixit mulieribus, Filie Jerusalem, nolite Here super me, etc. 5"« Fletus . I' -I. ' mulierum. Ibi eciam ad dextrum latus est locus, ubi Jhesus impressit sudario g Sudarium. faciem suam et dedit Veronice ; item, non remote abhinc, est locus in quo beata virgo Maria sincopizavit quia videbat Pilium suum 7 Sinco- venientem cum cruce ; ibi fuit ecclesia que appellabatur a Christianis sancta Maria de Spata, sed nunc est destructa. Ulterius est locus porte s- Porta. antique civitatis, per qaam Christus fuit ductus ad mortem. Item, non longe abbinc, est probatica piscina ubi angelus semel aquam 9- Piscina. movebat in die ; ibi props in arcu testitudinis cujusdam, qui fabri- catus est supra plateam ex transverso ab uno latere ad alteram latus videntur duo.lapides albi coloris, super quos Christus stetit quando lODuo judicatus erat ad mortem ; tunc prope est scola beate Marie, in qua j'j„, g^^j^^ didicit litteras et scripturas. Item per illam portam ex alia parte ''^ate Marie vie est domus Pilati, in qua Christus fuit flagellatus, coronatus, et ad i2"» Do^us mortem judicatus. »Ji Ulterius in eadem platea est domus Herodis, 13 Domus in qua fuit Christus illusus et veste alba indutus ab Herode. Item ^^° '^' ulterius versus Aquilonem est alia platea, ubi est domus Symonis ^^ Domus Pharisey, in qua dimissa fuerunt multa peccata Marie Magdalene. 15 Domus Prope probaticam piscinam est domus sancte Anne, in qua nata fuit ^arje'*'**'^ beata virgo Maria ^ que domus fuit monasterium sancte Scho- lastice virginis, nunc vero est hospitale Sarazenorum. Postea ad meridiem ex opposito est templum Domini, in quo Christus multa j^ Tempium miracula gessit, et in quo beata virgo Maria fuit presentata et desponsata Joseph. Christus eciam erat ibi presentatus in die Puri- ficacionis, et alio tempore inter doctores inventus. •{• Circa Ulud templum ad meridiem est porta, per quam virgo Maria intravit cum i7 Porta. puero Jhesu, quando presentavit eum in eodem templo; de pinna is Pinna. hujus templi precipitatus fuit sanctus Jacobus minor. Item circa hoc templum est sepulcrum sancti Symyonis justi, sed corpus ejus isSepuicrum. nunc est apud Jarram in Dalmacia. Item non remote inde est templum Salamonis, in quo Christus predicavit in die palmarum. 20 Saiamonis Item prope hoc est porta aurea, per quam Jesus intravit in die 21 Porta palmarum sedens super asinum, et per eandem portam intravit ^"'■'^^- 62 ITINEKABT OP WILLIAM WET 22 Porta Stephani. Stephani lapis. Eraclius. In ipsa eciam porta obyiaverunt sibi Joachim et Anna, quia nunciatum erat eis Mariam nasciturana. Item prope domum sancte Anne est porta quedam versus orientem, per quam eductus fuit sanctus Stephanus ad lapidandum. 2di.8 Xorrens Cedron. JPeregrimaciones vallis Josaphat. Descendendo ad vallam Josaphat in via est locus petrosus ad sinistram manum ubi lapidaverunt Judei Stephanum. Item in medio vallis Josaphat est torrens Cedron, qui causatur ex magni- tudine pluvii descendentis de montibus Oliveti, et {sic.) et dicitur quod lignum sancte Crucis jacebat super torrentem per longa tempora ad modum pontis, sed, quando regina Saba veniebat in Jerusalem ad Salamonem, noluit ambulare super eum, quia scivit in spiritu virtutem esse futuram. In valle Josaphat ad dexteram 3 Sepuicrum est magna capella beate Marie virginis, in cujus fine orientali infra subtilem capellam est ejus sepuicrum cum lapidibus albi marmoris formose ornatum. »J« Ista capella habet unum hostium, scilicet ad austrum ; descensus ah isto hostio ad aream capelle stat in xlviii" gradibus. Ante angulum capelle inter ad orientem et ad austrum est 4 Caverna. cavcma magna lapidea, in qua Christus oravit ter ad Patrem in nocte cene, et factus est sudor ejus sicut gutte sanguinis decurrentis in terram. Feregrinaciones montis Oliveti. Ad meridiem per jacturam unius lapidis ab oratorio sive caverna est ortus et locus ubi Judas osculo Christum tradidit ; et in quo Christus erat captus et Ugatus. Item non longe iride est locus ubi Petrus amputavit auriculam servi principis cui nomen Malcus. Extra ortum montem ascendendo est locus, in quo Christus dimisit Petrum, Jacobum et Johannem dicens, Vigilate et orate, etc. Item 4Dormierunt. modicum iude moutem ascendendo est locus, in quo dormierunt 1 Locus tra- dicionis. 2 Auricula. 3 Johannes. TO TUB HOLY LAND. 63 discipuli dummodo Christus oravit. Item ibi prope est locus, ubi beatissima Maria dedit cingulum suum beato Thome apostolo, 5 Cinguius. quando assumpta erat in celum. Aseendendo montem est via stricta et longa, et juxta viam est locus, ubi Christus videns civi- atem Jherusalem ilevit super earn dicens. Si cognovisxes et tu, etc. 6 Fievit. Postea magis aseendendo montem est locus, in quo angelus pre- sentavit beate Mario palmam, annuncians ci diem exitus et assump- 7 Paima. tionis sue in celum. Item super montem ad sinistram manum est locus, ubi quondam fuit villa Galilee ; inibi Christus in die resurree- 8 Galilee. tionis sue apparidt duodecim discipulis, quibus dixit, Frecedavi vos in, Oalileam.' Inde parum est alius locus ubi habentur omnes indul- ^ inJui- gencie. gencieique sunt in illis locis, ad quo peregrini non possunt intrare ; videlicet, ad domum Pilati, ad templum Domini, ad templum Salamonis, ad domum in qua beatissima virgo Maria fuit nata, et ad portam auream : ad nullum illorum locorum possunt peregrini habere ingressum. »!• Eeiam in eodeni monte ccrnitur civitas Jherusalem in toto et porta aurea predicta. Abhinc itur super montem Oliveti ad movidiem, ul)i est ecclesia in eujus medio jacet quidam lapis, in quo est vestigium Christi pedis ascendentis in 'io^g*^^"" celum : et viri illius oppidi cum Cliristi discipulis stabant aspici- entes in celum, quibus duo viri juxta illos in vestibus albis vestiti dixerunt, Viri Oalilei, quid admiraiiiini, etc. Et in lapide predicto, qui est albi marmoris, remanet vestigium dextre pedis Christi. Item extra ecclesiam ad niauum sinistram est alia eapella, in qua sancta Pellagia egit penitenciam pro peccatis suis. Item locus qui 11 Peiagia. dicitur Bethfage, ad (juem misit Christus duos discipulos dicens eis, 12 Bethfajre. Ite in castellum quod contra vos est, etc. Item prope montem descendendo fuit eapella quedam sancti Marci Evangeliste, ubi apostoli composuerunt Credo ; prope illam est locus in eujus muro i3 Credo. est magnus lapis super quem Christus docebat apostolos orationem Dominicam Fater nostcr. Item ibi prope est lapis quidam in \^ P**er medio vie, ubi Christus docuit octo Beatitudines, scilicet, Beati 15 octo Spirita, etc. Item ulterius a monte descendendo est locus, in quo i^'-'^titudmes. 64 ITINEEART Or WILLIAM WEY 16 Maria beata Virsjo Maria requiescebat fati^ata quando visitabat ista loca requiescebat. ° -■■ ox sancta. Item alie peregrinaciones in valle Josaphat. 17 Caverna Jacob. 18 Latibula Apostolorum. Item ulterius a monte descendendo ad manum sinistram stat adhuc pars illius arboris, in qua Judas se suspendit. Item descendendo ad vallem Josaphat est sepxdcrum Absolonis, fiHi David regis. Prope ibi est locus ubi Christus in die Resurrectionis apparuit Jacobo minori et apposuit panem dicens, Surge mifrater et comede : fuit eciam in eodeni loco sepultas Zacbarias, filius Baracbie, qui occisus erat inter templum et altare. Circa ilium locum sunt latibula apostolorum, ubi se absconderunt tempore passionis Christi. Peregrinaciones vallis SylOe. Ex alia parte pontis Syloe, que dividit vallem Josaphat et vallem 1 Fons. Syloe, est descensus in foramen quodam valle obscurum, ubi in fundo est fons cum optima aqua, in quo fonte beatissima Maria lavabat vestimenta filii sui Jhesu, quando presentaret eum in templo. 2]sratatorium. Inde ulterius procedendo ad dextram manum est natatorium Syloe, in quo cecus a nativitate lavit oculos suos et vistim recepit. Item ante illud natatorium prope viam est locus, in quo Judei Issayara .3 Secaverunt. prophctam secavcrunt cum sarra lignea per medium, et ibi prope est sepulcrum ejus. Ulterius inde procedendo ascenditur per manum dextram ad campum sanctum Acheldemach emptum precio san- guinis Christi in sepulturam peregrinorum, nunc vero vocatus Armenorum. Ager iUe est quadratus, et habet in latitudine spacium j actus unius lapidis, et est subcavatus cum novem foraminibus ad imponendum corpora defunctorum. Item circa ilium locum sunt 5 Latibula. multa latibula, in quibus, quum terra erat in manibus Christian- orum, multi Christiani solitarii faciebant penitencias suas. Item ibi 4 Achelde mach. TO THE HOLT LAND. 65 superius parum est prope domas mali consilii; sic vocata quia ibi 6Domusraali congregati principes sacerdotum cum ceteris consilium fecerunt ut Jhesum morti traderent, et illuc accessit Judas ad tradendum Christum. Ibi olim fuit monasterium sancti Cipriani. Istis peragratis venimus ad montem sanctum Syon, audientes missam, et post missam dictam manducamus cum fratribus. Post refec- tionem transimus ad loca sancta mentis Syon. Feregrinaciones montis Syon. In monte Syon est locus ubi Judei rapere voluerunt corpus Beatissime Virginis, quando ab apostolis portabatur ad sepulcrum : i Rapere. Item locus ubi sanctus Petrus flevit amare quia negabat Christum : 2 Fievit. Item ecclesia sancti Angeli. Ipsa est domus Anne pontificis, ubi Anne™"^ fuit Christus examinatus et alapis cesus ; postea erat monasterium Armenorum. Item in monte Syon est monasterium pulcrum Ordinis Minorum, et est ascensus in ecclesiam per viij*" gradus. In ilia 4 Cenavit eadem ecclesia ad summum altare cenavit Dominus Jhesus cum discipulis suis, et ibidem confestum fecit Sacramentum. tj* Circa hoc altare per manum dexteram est altare ubi Christus lavit pedes sLavitpedes discipvdorum suorum. Poras ecclesiam, ad meridiem, est locus quadratus in altitudine a terra cum area ecclesie ; per ilium itur ad cenaculum quod est pone summum altare : ibi fuit capella cum eLocusSpiri- uno altari, et ibidem recipiebant apostoli et alii Spiritum Sanctum ^^^ Sancti. in die Pentecostes. Postea descenditur in claiustrum, in cujus angulo est parva capeUa sancti Thome apostoli, in qua Christus se pre- buit palpabilem beato Thome, et in quam intravit Jhesus, januis 7 Januis clausis. »{« Infra in Sacrista est quedam pars columpne flagel- $ Coiumpna. lacionis Christi in muro secrete inclusa. Item juxta occidentale orabat^^'^'^ latus ecclesie est locus in quo beata Maria solebat orare. Item ad i9 Sedebat ^ . . Maria. latus boreale ejusdem ecclesie est lapis ubi beatissima virgo Maria n Ubi sedebat quando predicabat. Item in pariete ecclesie ex parte sep- dicabat. tentrionali est sepulcrum David et aUorum regum, et vocabatur regu^. *'™™ 66 ITINERARY OP WILLIAM WET 13 Agnus pasohalis. 14 Aqua parabatur. 13 Sepulcrum Stephani. 16 Dicebat missam. 17 Morabatur Maria. 18 Electio Mathie. 19 Cayphe domus. 20 Lapis' montis.' 21 Career Christi. 22 Gallus stetit. 23 Petrus negavit. 24 Jacobus decollatus. David regis capella. Item extra orientalem finem capelle est locus ubi agnus pasohalis parabatur pro cena Domini, et eciam aqua erat ibi calefacta pro pedibus apostolorum abluendis. Tunc procedendo ibi borealius per parvum j actum lapidis est locus, ubi sanctus Ste- phanus, Nicodemus, Gamaliel, et Abibon secunda vice erant sepulti. Postea ad occidentalem per jactum lapidis est lapis, ubi sanctus Johannes evangelista dicebat missam per multos annos ante beatis- simam Virginam post ascensionem Domini. Ibi prope austraHus est locus, ubi beatissima virgo Maria commorabatur per xvi. annos, et in quo loco migrabat ex hoc seculo. »J« Parum inde inter orientem et austrum est lapis rubeus lapidibus circumdatus, ubi beatus Mathias erat electus in apostolum in die Pentecostes loco Jude proditoris. Hec omnia loca montis Syon prescripta fuerunt infra ecclesiam magnam, que vocabatur Sancta Maria de Scala ad celos. Item per unum jactum lapidis inde contra boream est ecclesia Salvatoris : ibi deserviunt Armeni. Super magnum altare istius ecclesie jacet lapis ille, qui erat advolutus ad hostium monu- menti Jhesu Christi, et est valde magnus : in longitudine vero est duorum brachiorum et plus, et est in spissitudine unius pedis et dimidii, et est marmoris albi. Juxta australem finem altaris est career in pariete, in quo Christus ligatus erat ad columpnam per totam noctem. Ista ecclesia fuit domus -Cayphe pontiflcis, in qua Christus fuit contemptus, examinatus, sputo fedatus, velatus, in capite percussus, a Petro ter denegatus, et in predicto carcere inclusus usque mane Parasceues quousque mitteretur ad Pilatum. Hostium ecclesie est in occidentali fine, prope quod ad dexteram quando introitur in foramine parietis, altius quam homo est, jacet lapis ille, super quem stetit gallus quando cantavit, antequam negavit Petrus Christum. Ibidem extra hostium est arbor ubi Petrus stetit quando negavit Christum in domo Cayphe. Postea transeundo a Monte Syon versus Jerusalem, in dextra parte vie, est ecclesia Armenorum, in cujus latere orientali est parva capella, ubi erat decollatus sanctus Jacobus apostolus, frater sancti Johannis TO THE HOLT LAND. 67 evangeliste ab Herode, Deinde procedendo contra aquilonem ad Jerusalem, quasi per duos j actus lapidis, est magnus lapis ad dexteram manuin vie juxta unum parietem, et circa eum lapidem in pariete sunt cruces multe que osculantur a peregriuis. Ibi apparuit Cbristus tribus Mariis revertentibus a monumento in die resurrec- tionis, dicens, Avete. Ibi ex opposito ad occidentem, quasi per 25 Avete. jactum lapidis, est castrum David circumfossatum. Modicum a casteUo David est locus ubi beatissima virgo Maria solebat sedere et seResfiiciebat _ _ Calvanam. respicere ad montem Calvarie. Hiis onmibus lustratis venitur ad Jerusalem, et manent ibi peregrini in bospitali usque ad vesperas sub custodi^a Sarazenorum; et post tempus vesperarum veniunt fratres de monte Syon ad illos, et ducunt eos ad templum Sancti Sepulcri, in quorum adventu congregantur majores Sarazenorum de Jerusalem, et computant peregrinos et scribunt eorum nomina ; et sic includunt eos usque mane ; et cum fuerimus in templo intra- bimus simul cum candelis illuminatis in capellam gloriosissime virgiais Marie, et incipimus processionem ad loca ista sancta subscripta. JPeregrinaciones et loca Sancta in Templo sancti Sepulcri. Capella beatissime Marie Virginis est ad aquilonem, in qua 1 Capeiia creditur Christus apparuisse post suam resurrectionem Matri sue beatissime in die Pascbe. In eadem capella est pars columpne ad 2 Pars columne. quam Ohristus luit ligatus, quando fuit flagellatus in domo PUati, et statur dextera parte capelle infra cratem ligneam. Item in. eadem capella est altare ubi Sancta Crux diu reservata fuit, et adhuc babetur inibi parva pars crucis Domini Nostri Jbesu Christi. In medio istius capelle jacet petra quedam rotunda marmorea ; super 3 Petra. banc petram posuerunt mortuum et super ilium ponebantur tres cruces, sed quando Crux Christi posita erat super corpus defuncte statim surrexit que prius mortua erat. Ante bostium istius capelle jacet una petra rotunda albi marmoris mixta cum nigredine, cum 4 Petra cum foramine. k2 68 ITINERARY OF WILLIAM WET 5 Career Christi. Nota lapidem primum. 6 Miserunt sortes. 7 Inventio crucis. 8 Columna coronationis. 9 Foramen crucis. 10 Euptura lapidis. foramine longitudinis trium digitorum in medio, ubi apparuit Dominus beate Marie Magdalene in die resurrectionis in specie Ortolani, faciens illud foramen in lapide predicto cum vanga, que erat in manu sua, et dicebat Marie Noli me tangere. Inde itur per boreale latus ecclesie ad orientem, et est ibi introitus in capellam que vocatur Career Christi, ubi positus fuit Christus cum paraverant Crucem; et ibidem est lapis cum duobus foraminibus in quibus posuerunt pedes Christi. Non procul inde est hostium capelle ad manum sinistram, in qua est altare ubi tortores miserunt sortes pro tunica Christi inconsutili. Non procul ab hoc altari ad manum sinistram est descensus per xxix. gradus in capellam sancte Helene, matris Constantini imperatoris, in qua capella est alius descensus per decem gradus ad fossam vel grotam, in cujus fine orientali est locus sub rupe lapidea, ubi fuerunt inventa sancta Crux Christi, corona, clavi, ferrum, lanceae, cum crucibus latronum abscondita. ^ Extra illud hostium capelle Helene ad manum sinistram est altare, sub quo stat columpna, in longitudine quasi unius ulne, super quam sedebat Jhesus quando coronatus erat sptnis in domo Pilati. Adhuc circumeundo venitur ad finem australem summi altaris. Ibi est ascensus per duodecim gradus, ubi est capella pulcra cum tribus fenestris in australi parte. Ad orientalem finem capelle est foramen rotundum in rupe factum : profunditas ejus est plusquam dimidium ulne, latitude ejus in summitate est circumquaque unius palme. ^ Ab eo autem loco usque austrum, quasi spacio quinque pedum, est ruptura ilia, de qua dicitur Ut petre scisse sunt, in latitudinem unius palme cum dimidio, in longitudine quatuor pedum; fines ejus sunt contra orientem et occidentem. Item cum de monte Calvarie itur, parum foras contra occidentem, in revertendo ad manum sinistram contra orientem, sub rupe mentis Calvarie est locus Golgathe, ubi est capella in qua deserviunt Gorgiani, in qua eciam cernitur ruptura mentis Calvarie a summo usque deorsum, et est ibi altare ubi fuit inventum caput Ade, In ista capella sunt duo sepulcra ; super primum habetur talis scrigtura. Hie jacet TO THE HOLY LAND. 69 Godfridus, dux de Bilion, qui totam istam terram adquisivit cultui Christianorum, cujus anima regnat cum Ohristo, Amen. Super aKud sepulcrum est talis scriptura : Eex Baldawyrras Judas, alter Machabeus, Spes patrie, vigor ecclesie, virtus utriusque, Versus Gol- Quem formidabant cui dona tributa ferebant tumbam Cedar et Egiptus, Dan ac homicida Damascus : Pro dolor, in medico clauditur hie tumulo. Item in transeundo ad sepulcrum Domini jacet quidam lapis n Lapis niger et marmoreus ; super ipsum positum fuit corpus Jhesu Ohristi °'^^'^' quando deposuerunt eum de cruce, ut condirent eum aromatibus et involverunt eum lintheaminibus ad eum sepeliendum. "^ Postea revertitur ad manum dexteram ad Sanctum Sepulcrum Domini, quod est in medio inter cliorum et occidentalem finem templi in domun- cula quadam, quasi xxviii. pedum in longitudine et vix viij. in lati- tudine. Domus vero Sancti Sepulcri est quasi quadra, excepto 12 Sepulcrum medio pedis, et stat in medio duarum domorum que annexe sunt sepulcro, una ad orientalem et alia ad occidentalem : in domo orientali est hostium ligneum cujus claves habent Fratres Minores. Ab hostio illo usque ad hostium sepulcri est rotunda domuncula, habens quasi viij*° pedes in latitudine et fere tantum in altitudine ; ista domuncula ante bostium domunculi Sancti Sepulcri parum ad dexteram est lapis quidam albus, in longitudine pedis et dimidii et Lapis super ,,.,,. . T J. J? J. J.- T quemsedebat m latitudme unius pedis et lere quarte partis pedis, super quem Angeius. sedebat Angeius quando dixit mulieribus Nolite timere, etc. Ibi est introitus Sancti Sepulcri contra occidentem, et Ule iritroitus est quasi primum hostium factum ex lapidibus albi marmoris, sed non habet aliquid ad claudendum, quia lapis ille est super altare ecclesie Sancti Salvatoris in monte Syon, et Ule lapis appositus erat ad hostium Sancti Sepulcri. Introitus iste est in altitudine unius' ulne, exceptis tribus pollicibus ; in latitudine vero dimidie ulne et parum plus. Infra hostium istud, juxta aquilonare latus domuncule, est sepulcrum 70 ITINERABY OE WILLIAM WEY Domini excisum de petra alba marmorea decenter polita et ornata, habeas in profanditate quasi tria quarteria ulne, in longitudine vero et latitudiae spacium quasi viij° et trium pedum, fines ejus recte ab occidente ad orientem jacent ; et jacet lapis pulcber super eum ejusdem materie et coloris cum sepulcro, et conjungitur ei cum se- mento sic quod non aperitur. Domuncula Sancti Sepulcri est ejusdem longitudinis fere cum sepulcro, et latitudo ejus est fere eadem cum longitudine ; altitudo vero infra sepulcrum est quasi novem pedum ab area ad summitatem ejusdem. Pitmaculum Sancti Sepulcri est rotundum et factum ad modum columbaris, et coopertum plumbo, et tectum templi super sepulcrum est discoopertum. Versus se- quentes sunt scripti super pinnaculum Sancti Sepulcri Domini nostri Jbesu Ohristi, et litteris aureis, et sunt hii ; Vita mori voluit et in hoc tumulo requievit Mors quia vita fuit nostram victrix abolevit Nam qui coniregit inferna sibique subegit Ducendo suos cujus dux ipse oobortis Atque triumphator bine surrexit lep fortis ^ Tartarus inde gemit et mors lugens spoliatur. Tercia domuncula est capeUa cum altari ad occidentalem finem sepulcri et iatroitus in cam ab occidente ; Gorgiani deserviunt ibi. In sepulcro Domini cum sacerdos celebraverit potest habere secum tres audiendum missam et non plures. In sancto isto sepulcro erant xuij"™ milites creati anno predicto. Infra chorum circa spacium longitudinis xl pedum jacet lapis quedam parum alcior area, cum 13 Medium foramine in medio, ubi dicitur Domiaum Jhesum assignasse medium mundi esse. Postea venitur ad orientem in eodem choro ad summum altare ; ibi dicunt Greci missam. Item La capella beatissime Marie Virginis in Sancto Sepulcro ad altare ad meridiem montis Calvarie et in monte Syon celebrant Latini et Pratres Mi- nores missam per totum annum. Retro Sanctum Sepulcrum est capella ia qua deserviunt Jacobite. Ad dexteram manum est TO THE HOLY LAND. 71 capella, in qua deserviunt Indiani. In capella, ubi sancta crux fuit inventa, deserviunt Gorgiani. Istis omnibus visis et peragratis in Sancti Sepulcri temple cenamus, et post cenam jacemus super terram ad dormiendum, et circa mediam noctem surgimus ad dicendum matutinas, ad confessiones audiendas, ad missas dicendas, et ad communicandum peregrinos. In ista eadem nocte dominus Johannes Tuptbojff, comes Wyngorie in AngHa, cum sua familia stabat ad cantandum missam de sancta cruce in monte Calvarie cum cantu organico. Ista missa et aliis finitis exivimus a sancto templo in aurora ad bospicium nostrum, in domo consulis ibi manducante^ et post refectionem circa boram terciam post nonam accipimus asinos ad equitandum versus Betbleem. Et bee est dies xxvj'* Julii, Peregrinaciones in via ad Bethleem. De Jerusalem itur ad Betblem versus meridiem per quinque 6" dies, miliaria ; ibi primo fuerunt magi bospitati. Delude quasi in media via est puteus quidem cum lapide rotundo, ubi tres reges videntes i Ubi steiia steUam gavisi sunt gaudio magno valde ; et dixerunt ad invicem, re|n)'ii's.* Hoc signum magni regis est ; eamus et offeramus ei munera, aurwm, thus, et inirram. Ulterius ad manum sinistram est ecclesia sancti 2 Ecciesia Helie propbete, ubi sanctus Hellas sub umbra jenuperi cibatus est " ^ ^^' ab angelo sub cinericio pane; eciam est ibi locus in quo idem propbeta occultavit se, dummodo regiaa Gezabel persequebatur 3 Ubi Heiias ipsum. Inde ulterius descendendo secus viam est locus ubi Jacob ^^*]^'*' , . . ^ , , 4 Jacob vidit vidit scalam ; summitas ejus celos tangebat ; ibi fuerunt edificia, scaiam. nunc vero sunt dirupta. Ulterius secus viam ad dexteram manum 5 Sepuicrum est sepuicrum Racbaelis, uxoris Jacob et matris Josepb et Beniamin, ^*'=''^^i'^- 6 Heiias bene reparatum. Item ad manum dexteram ostenditur locus, in natus. quo Heiias propbeta natus erat. Dimittendo viam que ducit ad Hebron est parva via ad manum sinistram, que ducit ad Betbleem, 7Descendebat et ibi prope Betbleem est locus ubi beatissima virgo Maria descendit 72 ITINERARY OF WILLIAM WET de asino et sedens repansabat, quando venit peregrinans cum marito suo Joseph pro descripcione mundi universi et ad pariendum in Bethleem. Tunc venitur ad civitatem BetMeem, de qua oriundus fuit David Eex. In castro hujus civitatis, id est, ad angulum inter orientem et aquilonem, est ecclesia beatissime Marie virginis devota et pulcra valde ; ibi commorantur Pratres Minores. Ibi peregrini, locis ad dormiendum electis in claustro et rebus depositis ibidem, vadunt ad cborum Fratrum Minorum, qui est ad boreale latus ecclesie, et ibi incipiunt processionem. 2 Sepulcrum Innocencium. 3,Ubi reges parabant munera. 4 Locus nati- vitatis Jhesu Christi. 5 Presepe Christi. JPeregrinaciones infra locum et ecclesiam Bethleem. In primis vadunt peregrini in claustrum extra latus boreale ecclesie. Ibi est descensus contra orientem per xviij"™ gradus in capellam, que vocatur Scala sancti Jeronimi ; ibi est locus in muro, ubi sedebat quando transtulit Bibliam de Hebreo in Latinum ; et eciam in eadem capeUa solebat celebrare. Est eciam locus ubi solebat dormire et ubi postea sepultus erat ; sed jam corpus suum translatum est ad ecclesiam beatissime Marie majorem in Roma. Item ex altera parte capelle est aliud sepulcrum^ ubi erant multa corpora Inno- cencium interfectorum projecta ab Herode. Et eciam tunc vadunt peregrini in ecclesiam ad boreale latus cbori, et ibi in angulo ad orientem est altare ubi magi, apertis tbesauris, parabant munera offerendum. Ibidem descendunt subtus cborum xvj°™ gradus in capeUam quandam triginta pedum in longitudine et circa decem in latitudine ; ad cujus finem orientalem est altare, et subter illud est locus, ubi Dominus noster Jbesus Cbristus erat natus de virgine Maria. Ab hoc altari occidentalius, quasi per spacium decem pedum, est presepe lapideum, ubi fuit Jbesus reclinatus a beatissima Virgine inter bovem et asinum post nativitatem suam. ^ Et parum orientalius per spacium quasi quinque pedum est aliud altare ; et ista duo altaria cum presepe sunt quasi sub una rupe. Et fine occidental! capelle in angulo inter occidentem et aquilonem TO THE UpLY LAND. 73 est foramen parvum, habens in profunditate quasi dimidium ulne, 6 Lipum crucis in latitudine yero plusquam dimidii pedis ; ubi fertur quandam arborem aridam et siccam stetisse, sed tempore nativitatis floruit et viridis facta est, et erat unum lignorum crucis Christi. Postea ascenditur contra meridiem quasi per XTJ. gradus, et ibi juxta parietem occidentalem est altare, ubi Dominus noster Jhesus Christus erat circumcisus octava die. ^ Item infra istam ecclesiam est 7Circumcisus. puteus ubi, sicut quidam dicunt, stella que apparuit magis translata s Stella. fuit in prejacentem materiam unde fuit facta. Ecclesia ista est speciosa valde supra et subtus, habens in se quatuor series colump- narum marmorearum, et in qualibet serie sunt decem ; eciam ex transverso illarum sunt alie decem, quarum omnium numerus est quinquaginta. Narratur quod quondam, domino potente et magno Narracio. volente spoliare dictam ecclesiam et auferre de lapidibus ejus mar- moreis, insurrexit quedam horribilis bestia in forma aspidis vel serpentis et fecit rupturam magnam in muro cum cauda sua, que ad- huc apparet, et veniens stetit ante predictum dominum horribiliter intuens in eum ; qui ex aspectu bestie territus et nullum malum audens facere ecclesie predicte festinanter recessit cum omni comitatu suo. Insuper, sicut diximus missas in Sancti Sepulcri templo, ita in templo Nativitatis sue in Bethleem. Et ibi ad altare nativitatis Domini habuit predictus comes Wyngornie missam in cantu organico de nativitate Domini, et post missam in aurora vij. diei mensis '' '^i'^^- Junii exivimus ab ecclesia sancta Bethleem accipientes asinos equi- tantes versus loca in montanis Judee. Peregrinaciones extra Sethleem. Extra sanctam ecclesiam Bethleem ad meridiem per j actum lapidis est ecclesia sancti Nicholai, ubi angelus apparuit Joseph in somnis, dicens illi ut fugeret in Egyptum cum puero Jhesu et Maria matre ejus a Bethleem. Ad orientem per duo milliaria in valle est locus ubi angelus apparuit pastoribus cum multitudine angelorum, annun- L 74 ITINERABY OF WILLIAM WET 2 Angelus apparuit pastoribus. erat. cians eis Christi natmtatem, et ibidem erat monasterium in quo erant Paula et EustocMum. A Bethlefem contra aquilonem per 3 Amos natus tria miliaria est castrum Thene, de quo oriundus fuit Amos pro- . pheta ; ibi eciam multa corpora sanctorum Innocencium interfecta fuerunt ibi tumulata ; fuit eciam ibidem ecclesia, sed est dirupta. Sic equitantes versus montana obviavimus per viam Sarazenos et Sarazenas peregrinantes ad vallem Mambre ad sepulcrum Habrae et Sare. •J« i^ 1 Fons Eunuchi. 2 Elizabeth.. 3 Magnificat. 4 Petra suscipiens Joliannem. a Johannes circumcisus. 6 Beuedictus Dominus. 7 Joliannes natus. JPeregrinaciones in montanis Judee. Per quatuor miliaria itur a Bethleem inter occidentem et aqui- lonem ad montana Judee, et per viam est fons, in quo PhUippus baptizavit Eunucbum. Postea in latere montis aquilonari est ecclesia cum altari in angulo inter orientem et meridiem, ubi beata Virgo Maria salutavit Elizabeth et exultabat infans Johannes in utero suo; et ibi cecinit beata Virgo Maria psalmum, Magnificat anima mea Dominum. In pariete istius ecclesie australi est petra magna, que ad preces Elizabeth apparuit se, et suscepit Johannem Baptistam infantem ne interficeretur cum aliis innocentibus a minis- tris Herodis regis ; inde vero ductus ab angelo in desertum ibi crevit et nutritus est usque ad tempus predicacionis sue. Tunc ascenditur per scalam lapideam versus austrum, quasi in aream lapideam spaciosam, in latere cujus aquilonari est capella cum altari ubi cir- cumcisus fuit sanctus Johannes octava die. Et in australi parte prope finem altaris est locus parvus, quasi pro duobus hominibus ad standum ; ibi apertum est os Zacharie et prophetavit dicens, Benedictus Dominus Deus Israel, etc. Inde per viam ut revertuntur ad Jerusalem, quasi per quarterium miliaris a loco predicto ad dexteram manum, est ecclesia quedam in qua ponunt Sarazeni animalia ; et ad boreale latus ejus est introitus in capellam, ad cujus finem orientalem est altare ubi fuit sanctus Johannes Baptista natus. ^ Et ilia fuit tercia domus Zacharie. Prope Jerusalem est TO THE HOLY LAND. 75 domus beati Symonis justi, in qua responsum accepit a Spiritu 8 Domus Sancto non visurum mortem donee, etc. Ulterius propinquius Jem- ^ salem in valle ad manum sinistram est monasterium Sancte Crucis, Monasterium Crucis. m quo deserviunt Gorgiani. Retro et subter summum altare est fovea, in qua crescebat lignum sancte crucis. Ab isto loco transimus in Jerusalem ad hospitale nostrum ad prandium ; et post boram quartam intramus in templum, ibi exspectantes per totam noctem, dicentes missas et visitantes loca sancta ut prius. Et post mediam noctem dominus comes Wyngornie babuit missam super montem Calvarie in cantu organico, et mane diei viij. exivimus templum ad S'^tiies. hospicium nostrum, ibi exspectantes usque circa horam quartam. Tunc transimus ad domum Syon, et eadem nocte accipimus asinos equitantes versus desertum Querente. Iste sunt peregrinaciones a Jerusalem ad Jordanem. Postea itur de Jerusalem usque Jordanem. Ilia via est valde dura et aspera propter calorem et multitudinem moncium, defectum aque, necnon et aUarum rerum pertinencium ad corporis sustentationem ; propterea consilium, ut quis non vadat pedester per iUam viam, quia sepius moriuntur ibi quamplures in ilia, maxima quia non inve- niunt ibi ad comedendum vel bibendum, antequam reveniatur ad Jerusalem ; ideoque necesse est ut portentur panis, aqua, ova cocta, vinum, caseus et alia necessaria et specialiter confortativa. De Jeru- salem ad Jordanem sunt bene triginta miliaria; et per viam est locus ubi sanctus Joachim expulsus de templo morabatur cum pastoribus i Joachim suis, et ibi angelus annuncia^dt sibi Mariam nascituram. Inde sunt bus. due vie, una ad montem Querentanum et alia ad Jerico, et per utramque viam sunt montes alti : cum descenditur de montibus ad orientem, vadunt quasi per quatuor miliaria contra aquilonem ad montem Querentanum, qui mons est altus et difiicilis ad ascenden- dum, et stat ad orientalem finem aHorum montium, ad latus cujus orientale ascenditur quasi in medium mentis versus meridiem. 2Quarantana. L 2 76 ITINERARY OP WILLIAM WBY 9 dies. 3 Super motitem Quarantana, 4 Zachee. 5 Baptiste Domus. 6 Jordanus. 7 Jeronimi monasterium. Ibi est spelunca in rupe montis, in qua sunt due capelle, una inferior alia superior, ibi habuimus missam : ibi jejunavit dominus Jhesus xl*^ diebus et xP noctibus: »{• ibi eciam temptatias fuit a diabolo dicente, Sifilius Dei es die, etc. Post missam descendunt peregrini et vadunt ad viridarium arborum prope radicem montis ad orientem. Per medium istius viridarii est rivulus aque velociter currentis versus Jordanem, qui venit de post latus boreale montis Querentani a flumine Marath, qui ad preces flliorum prophetarum per Heliseum sanatus est a sua amaritudine et sterilitate per eflfusionem salis in ipsum flumen. In predicto viridario per aquam requiescunt pere- grini accipientes confortationem ciborum et potuum ; tunc qui volunt ascendunt montem predictum per viam priorem, et cum venerint ad latus montis aquilonaris vertunt se ad manum sinistram versus meridiem ; et sic ascendunt ad verticem montis, ubi diabolus temp- tavit Christum dicens. Sec omnia tibi dabo : in quo loco stant tres parietes unius capelle, videlicet aquilonaris, orientalis, et australis, quasi octo pedum in latitudine et tanta in longitudine. Item de monte descenditur ad Jerico in domum in qua receptus fuit Jhesus a Zacheo in hospitem ; ibi eciam cecum illuminavit ; nunc est civitas ilia destructa nisi quod alique domus rusticorum stant ibi f ibi dormiunt peregrini per noctem super petras, et distat a Jordane per quinque miliaria. Ulterius in via ad Jordanem fuit monasterium sancti Jobannis Baptiste, et dicitur quod Ohristus fuit ibi baptizatus, quia Jordanus venerat illuc ; nunc vero retraxit se per jacturam unius baliste. Postea venitur ad Jordanem ; ibi baLneantur peregrini ; et est pulcher rivus et profundus, et fiuens in Mare Mortuum. Sed mare mortuum nullum habet exitum visibilem, et est in longitudine bene octoginta miliaria, et distat ab eo loco in quo peregrini balneantur duo miliaria. Item non est bonum diu morari in aqua Jordanis, sed balneare se propter indulgencias et cito ascendere. Prope eciam Mare Mortuum ad alteram partem fuit monasterium sancti Jeronimi, in ilia vasta solitudine ubi egit penitentiam suam antequam ivit ad Bethleem, sicut ipse TO THE HOLY LAND. 77 testatur in quadam epistola sua. Item circa idem mare est statua salis uxoris Loth. Istis peragratis, venimus nocte ilia ad Jerico, ubi jacentes super lapides per tempus quatuor horarum ; 'et erat unus presbyter de Francia mortuus ilia nocte, et sepultus in medio vie inter Jerusalem et Jerico. Post dormicionem surreximus equitantes lo dies, versus Bethaniam et Jerusalem ; et mane diei decime diei venimus Bethaniam. Iste sunt peregrinaciones Betanie. Primo in Betania est casteUum antiquum, et in Ulo casteUo est i Sepuicrum formosum sepuicrum sancti Lazari, quern Ghrigtus resuscitavit a mortuis, et fuit ibi monasterium sancte Scolastice Virginis. Extra casteUum est locus ubi Martba occurrit Cbristo et cecidit ad pedes 2UbiMarthe. ejus, dicens, Domine si fuisses hie frater meus non esset mortuus. Ibi eciam fuerunt domus sanctarum, videlicet Marthe et Marie 3 Domus .,,.,„,. . Marthe. Magdalene, et Symonis leprosi, m quibus domibus Ohristus sepius hospitabatur. Item super Betaniam est locus Betbfage versus montem Oliveti, ubi Christus sedebat super asinum pulle, ut veniret in Jerusalem in die palmarum. Item notandum quod mons Oliveti in celsitudine sua supereminet omnem regionem : in quo monte solicitus erat Dominus discipulos suos et ad se de civitate confluentes docere. Eciam notandum quod in temporibus Christi erat quedam viUula nuncupata Gethsemani, ubi Obristus temtus et captus erat. Hiis omnibus visis, venimus Jerusalem, et expectamus in hospicio usque boram vesperarum ; et tunc intravimus in templum, et ibi habuimus sermonem ab uno presbitero de AngHa et de coUegio regali beate Marie Etone, cujus thema erat, Feregrinus es in Jerusalem. Et erant ibi de AngUcis xxvij. cum Domino comite predicto ; qui mane babuit missam cantatam cantu organico in capella beatissime Marie. Et sunt in templo Domini duodecim secte, Latini, Greci, sectfs Christi- anorum in Armeni, Indii, Jacobite, Gorgii, Suriani, Maronite, Nestorii, Aridiani, |'°^p'j" 78 ITINEB.ABT OF WILLIAM WEY Abbatii, et Pessini ; et isti omnes habent loca in templo ad lau- 11 dies. dandum Deum. Et primo die Julii eximus mane a templo ad bos- picium, et nocte sequente jacuimus super terram in domo Syon ; et mane, audita missa, secunda die Julii equitavimus ad Rama. Et 12 dies. iij" die Julii, missa audita, in aurora equitavimus ad Jaffa et intra- 13 dies. vimus galeam ; et sic fuimus in Terra Sancta per tresdecim dies : et Saiynis. quinto die Julii incipimus navigare, et venimus ad portum Salyuis in Cipria octava die Julii. Et ibidem super montem altum est crux sancti Latronis pendens in aere, et non potest removeri a loco illo, et aliquando apparet alba et aliquando rubra. Est eciam ibi rivus salis albi. Et rex Ciprie dat pro tributo Soldano Babilonis decem milia ducatus in pannis, vocatis Obamelet, per annum. In eadem regione prope Eamacost erat sancta Katerina nata, et ad fidem per sanctum beremitam conyersa. Rodys. Et xiiij. die Julii navigavimus a Salynys, et venimus ad Rodys xxij. die Julii, scilicet, in die Marie Magdalene ; et ibi audivimus quod ducenti et quinquaginta Turci erant adducti ad Rodys ante adventum nostrum per aquam, cum quibus tali modo factum est. Quum intra- bant civitatem pueri Ohristiani capti per Turcos precedebant in albis, portantes cruces albas in manibus, trabentes per fanes renegatos in naribus perforatos et ceteros manibus ligatis post tergum ; inter quos -^yjjjcem habuerunt palos positos in fundamentis egredientibus per dorsa et per pectora ; et decem substracti erant nudi per lignum plenum stimulis ferreis. Item duo decollati erant post eorum baptismum ; unus excoriatus, et alius projectus a turre et suspensus per inguinas : residui vero suspensi erant quidam per pedes quidam per coUa ex utra- que parte civitatis ut palam esset omnibus transeuntibus. Isto tem- pore erat magnus Turcus apud Moras, et accipiebat de habitatoribus illius terre triginta milia virorum, mulierum et puerorum ad habi- Notapro tandum terram et civitatem Constantinopolim. Item in Turkeya Religiosis. , . , . , ,. , ^ . est insula, m qua sunt xxiiij. milia monacnorum lirecorum, qui non comedunt carnes neque pisces, neque vivit inter eos aliquid feminei Cande. gencris. Item venimus Oande iiij'° die Augusti ; et ibi vidimus capud TO THE HOLT LAND. 79 Incipit Flandria. Ibi est locus capoionis. Incipit Bra- bancia. Incipit Almania. Sancti Titi, discipuli Pauli, qui fuit archiepiscopus Cortine metropolis insule Crete, ubi sunt novem episcopi : ibi crescunt mallasetum, cipressus, et succur. Item venimus adCorphow xxiiij. die Augusti. Corphow. Item secundo die Septembris venimus Jarra in DaLmacia, ubi jacet jarra. sanctus Symeon integer, qui accipiebat Cbristum in ulnas suas. In eadem ecclesia jacet sanctus Zoyolus confessor, et in ecclesia catbe- drali jacet sancta Anastasia virgo et martir, de quamemoria babetur in die Nativitatis Domini, quia ut Ula die sustinuit martirium com- bustionis. Et sexto die Septembris venimus ad Venesiam. Et sic fuimus in redeundo a Jaff ad Venesiam per novem septimanas et diem. Sed a Venesia ad Terram Sanctam, et ab ilia ad Venesiam iterum fuimus in eundo et redeundo per spacium x-vg. septimanarum, Dei adjutorio conducti. Cui in eternum gracias agimus. Qui tam graciose misericordiam suam nobiscum fecit.- Amen. ^ In eundo et redeundo ab Etona ad Etonam fui per spacium xxxix. septimanarum in toto. Iste sunt civitates Calisia, que est in Picardia Gravenynge, iij. miliaria Dumkyrke, iiij. miliaria Newport, V. miliaria Bruggis, vij. miliaria Gawnte, viij. miliaria Dandermounde, v. miliaria Makelyn, v. miliaria Asohot, V. miliaria Dyste, ij. miliaria Askylle, iij. miliaria Mastrek, iij. miliaria Aeon, iiij. miliaria Durene, iiij. miliaria Seuernake, iiij. miliaria Eymbake, iij. miliaria Cense, iij. miliaria et ville ad magnam Cwitatem Romce. Andenak, iij. miliaria Conflense, iij. miliaria Bobard, iij. miliaria Bagarath, iij. miliaria Byng, ij. miliaria Odername, iiij. miliaria Wermys, iiij. miliaria Spyre, vj. miliaria Brussell, iij. miliaria Bryten, ij. miliaria Burname, ij. miliaria Fayg, ij. miliaria Eslyng, iiij. miliaria • Gyppyng, iij. miliaria Gasslyng, ij. miliaria Ulma, iij. miliaria Memmyng, vj. miliaria Incipit Keyne. Swesia. Hie incipiunt Montes 80 ITINERARY OP WILLIAM WEY Hie incipit Lumbardia. Incipiunt miliaria Ytalica. Hie ineipit Ytalia. Ibi est se- cunda capcio monete. Kempton, iiij. miliaria Nesserwan, iij. miliaria Attrowang, iij. miliaria Mownt Nicholas, iij. miliaria Merane, vj. miliaria VII. Kyrkys, vj. miliaria Mounte Vernarde, ij. miliaria Nazare, ij. miliaria Tremyng, vj. miliaria Trent, iiij. miliaria Eoffered, ij. miliaria Ala, viij. miliaria Clausura, xx. miliaria Verona, xij. miliaria Scala, xij. miliaria Hostea,xx. miliaria Merandela, xij. miliaria Eouporte, xiiij. miliaria Castellum sancti Johannis, xj. miliaria Bononia, x. miliaria ; est ibi Univer- sitas Plenore, viij. miliaria Florenschole, xxij. miliaria Montes Scarpore, decern miliaria Florencia, xiiij. miliaria Donatum, xvj. miliaria Sere, xiiij. miliaria Monterone, x. miliaria Ad Clericum, xiij. miliaria Lakarone, xiij. miliaria Aqua pendente, xj. miliaria Ad sanctum Laurentium, quinque mi- liaria Pulsene, iij. miliaria Muntflaske, vj. miliaria Viterve, viij. miliaria Rusbeon, ix. miliaria Suterse, iij. miliaria Monterose, v. miliaria Turrebocona, vi. miliaria Ad Eomam, xiv. miliaria Castello Novo, xiiij. miliaria Arriane, vj.. -miliaria Castelliane, vij. miliaria Burget, iiij. miliaria Trekyl, viij. miliaria Nerne, vj. miliaria Seme, viij. miliaria Spolet, xij. miliaria Follyng, xij. miliaria Canty mane, xv. miliaria Calia, V. miliaria Fellyne, xij. miliaria Assyse, viij. miliaria Parwse, x. miliaria Castele, xij. miliaria Burgo, viij. miliaria Alapeve, viij. miliaria Sampere, xviij. miliaria Galyad, xv. miliaria Furse, xx. miliaria Revennan, xx. miliaria In monte Alvernje recipiebat sanctus Franciscus sua stigmata. A Revenna ad Venesiam per aquam, XXX. miliaria Cristina ibi jaeet. IbijacetS.Fran- oiseus et Clara. Ibi est Uni- versitas. Summa miliarum a Roma ad Venesiam, ij°.lviij. miliaria. TO THE HOLY LAND. 81 Iste sunt civitates et ville a Venesia ad Calisiam. Numerus iiiiliarium a Calisia ad Komam M.CCC. Venesia, que est in Ytalia Padway, xxv. miliaria Bassan, xxv. miliaria Alascala, v. miliaria Gryue, viij. miliaria Hospital, V. miliaria Alaburgo, v. miliaria Alene, vij. miliaria Trent, x. miliaria Tremyng, iv. miliaria Merane, vj. miliaria VII. Kyrkys, vj. miliaria Mount Nycholas, iij. miliaria Nazare, viij. miliaria Mount Vernerd, ij. miliaria Karamath, iiij. miliaria Esselnang, vj. miliaria Kempton, iiij. miliaria Memmyng, iiij. miliaria Olma, vj. miliaria Gasselyng, iij. miliaria Gyppyng, ij. miliaria Esselyng, iij. miliaria Fayg, iiij. miliaria Burnara, ij. miliaria Brytyn, ij. miliaria Summa miliarium Brussel. ij. miliaria Spyre, iij. miliaria Wermys, vj. miliaria Odername, iiij. miliaria Byng, iiij. miliaria Bakarath, ij. miliaria Bobard, iiij. miliaria Coualense, iij. miliaria Andernake, iij. miliaria Cense, iij. miliaria Rymbak, iij. miliaria Sauernak, iij. miliaria Durane, ij. miliaria Aeon, iiij. miliaria :ia Acon, mj. miliaria Masteryke, iiij. miliari Assyse, iij. miliaria Dyste, iij. miliaria Astot, ij. miliaria Makalyne, iiij. miliaria Dendermounde, quinque miliariai Gaunte, v. miliaria Bruggis, viij. miliaria Newport, vij. miliaria Dunkyrke, v. miliaria Greueninge, iiij. miliaria Calyse, iij. miliaria a Venecia ad Calisiam, m'.Ivj. miliaria. M 82 ITINBUABY OF WILLIAM WET ' Itinerarmm secundv/m Magistri »|« Willelmi Wey ad Terram Sanctam. In Dei nomine, Amen. Anno incarnacionis Dominica M.cccc.lxij. Ego Willelmus Wey, sacre theologie baccularius, socins Collegii beatissime Marie et sancti Nicliolai Etone juxta Wyndesoram, Dei inspirante gratia, anno etatis mee lv*°, consecratus ad modiim pere- grinorum, iter meum versus Sanctum Sepulcrum Jhesu Christi arripui ab Etona predicta xxvj'° die Eebruarii, et veni ad Gravysende v*° die Marcii, et intravimus in mare xiij'° die Marcii, et xv'° die ejus- dem mensis venimus ad Ermewthe in Selondia. Inde ad Andwarpe per mare, et ab Andwarpe ad Veste viij. miliaria Ytalica; inde ad Mastryk vij. miliaria ; inde ad Aquisgravis, vulgariter vocatis Aeon, et quia in Rena erat guarra inter duos episcopos accepimus consilio sapientum virorum aliam viam. Et sic ab Aeon ivimus ad sanctum Cornelium j. miliare ; inde ad Roryng dim. miliare magnum ; inde Recsteyne ij. mil ; inde Caldherberge dim. mil. ; inde Bewlyng ij. mil. ; inde Zawe ij. mil. ; inde Prom iiij. m. ; inde Saffarone ij. mil. ; inde Bedbyrge ij. mil. ; inde Hospytale ij. miliaria; inde Trever ij. miliaria. Ibi jacet sanctus Matliias, et hie est super fluvium Mosam ; ibidem est puteus quo sedebat sanctus Attanasius quando fecit cimbalum [sic], scilicet, Quictmque vult. Est eciam ibi cultellus, cum quo sanctus Petrus abscidit auriculam Malchi, et in ecclesia et abbathia sancti Mathie sunt tot corpora sanctorum quot sunt dies in anno. Episcopus ejusdem civitatis est unus eorum qui eliget imperatorem Almanie, qui erit electus in civitate Aeon. A Trever ad Kery ij. mil. ; inde ad Syrke iij. mil., ibi oportet accipere monetam vocatam Eappis ; inde Medys vj. mil.; inde ad sanctum Nicholaum in Gallia x. mil.; ibi est bracMum Sancti Nicholai ; ibi fiunt multa miracula ; et est ibidem maxima multitudo catenarum et compedum quam unquam vidi in aliqua ecclesia. Inde ad Spinale x. mil. ; inde E-ememyrmownte ix. mil. ; inde ad Sanctum Theobaldum vij. mil. ; inde ad Basiliam V. mil. Ibi audivimus quod erat guarra inter papam Pium et ducem Austrie, et quod papa excommunicasset transeuntes per ejus TO THE HOLY LANB. 83 dominium, proptei" quod exploravimus pro via alia et lougioii ad Venetiam. Igitur ivimus a Basilia ad Refelde ij. mil. ; inde ad Buffynberkeij.mil.; inde ad Scafosa iiij.mil.; inde ad Constan- ciam iij. m. ; inde ad Arbonam iij. m. ; inde ad Renet j. m. ; inde ad Blodyt ij. m. ; inde ad Clesterle ij. m. ; inde ad Alberke j. m. ; inde ad Prottys ij. m.; inde ad Landek iij. m.; inde ad Eose ij. m. ; inde ad Neweres j. mil. ; inde ad Mall iij. m. ; inde Lecli iij. m. ; inde Me- rane iij. mil. ; inde Turle ij. m. ; inde Erpen i. m. ; inde Numered ij m. ; inde Saladon j. m.; inde Sanarel ij. m.; inde ad Tremyngij. m.; inde Salerne iij. m. ; inde ad Trent iij. m ; inde ad Perysyn ij. m. Ibi exspectaivimus a die Parasceues usque ad secundam feriam pasehe. Et in die Parasceues audivimus ibi aervicium, et quod post ser- Nota quo- ..„ . . i-j. 1} ± modo Ytalici vicium leretrum positum erat m nave ecciesie, et super leretrum faoiunt in ymago sancte Orucis coopertum, et luminaria posita circa feretrum tione"^"^*^" et ymaginem de cera. Et in die Pasehe modicum ante diem veni- Chnsti. mus tres Willelmi peregrini ad ecclesiam et salutavimus plebeium ecciesie, qui in adventu nostro dixit, Quia sacerdotes estis, no- biscum expectabitis in ecclesia; et statim omnes parochianos mandavit egredi de ecclesia, et illis egredientibus hostia post eos repagulavit. Et post corum excessum ab ecclesia induebat se superpellicio et capicio blodio super caput cum liripipio involuto circa collum, ibat ad feretrum in medio ecciesie, et accipiebat crucem que cooperta erat inter brachia, et secrete cantando ibat ad sacris- tarium, et postea aperuit ostia ecciesie. Et in die Parasceues in exortatione sua ad populum fecit communem populum cantare in lingua Ytalica, Dio nobis 3Iaria, quid vidistis in via ? SepUl- crum Christi viventis, et gloriam vldi resurgentis. Et illud idem fecit in missa et in vesperis ejusdem diei, et virgines fecit cantare hec predicta altiore voce per ipsum incepte. Inde ivimus ad Levyng j. mil. ; inde ad Burge j. m. dim. ; inde Hospital j. m. dim. ; inde ad Gryne j. m. ; inde Alaschala j. m. ; inde ad Bassane xv. m. ; inde ad Padwa xxv. m. parva. Inde ad Veniciam, civitatem nobilem et grandem, xxij. die Aprilis vcnimus, ubi videbamus in vigilia sancti Marci super M 2 84 ITINERARY OF WILLIAM WEY altare sancti Marci duodecim coronas aureas, plenas lapidibus preeiosis, et duodecim pectoralia plena eciam lapidibus preciosis, calicem eciam altissimum et ditissimum, duo turibula magna et preciosa de auro vel deaurata, et iiij, candelabra deaurata; et summum altare erat de argento deaurato, et ecclesia sancti ])iarci ediflcata ad modum templi Christianorum in Jerusalem. Et cum illustrissimus dux ejusdem civitatis intraret in illam ecclesiam sancti Marci, in primis vesperis sancti Marci, habuit ante ipsum ix. tubas, argenteas magne longitudinis cum armis suis et tres minores, habuit eciam ante se viij*° vexilla cum octo crucibus in rotundo deauratis : portabantur eciam ante eum. octo cereferarii magne longitudinis cum octo torticiis albis. Et eciam unus portabat ante eum in una parte pulvinar magnum de veste aurea, et alius cathedram deauratam, et post eum portabat unus canapeum de veste aurea, et alius gladium cum vagina deaurata plena lapidibus pretiosis, et post ipsum candelam longam de alba cera extinctam. Et cum venerabili duce ibant patri-. archa Venecie et premissarius Sancti Marci in pontiiicalibus, patri- arclia cum cruce, et premissarius cum crucifero magni valoris ; et ante eum viginti canonici amiciis induti, multi eciam sacerdotes et clerici ; et post eum domini civitatis et multitudo populi. Et in die sancti Marci venieba]p.t fraternitates diversorum sanctorum in magna multitudine et in habitibus albis ad modum religiosorum, et in una manu habebant candelas ex cera, et in altera manu flagella,. et babuerunt ante se cruces et tortuces ; et erant de fraternitate sancti Marci quingenti. Illustrissimus dux illo tempore Venecie vocabatur dominus Pascale Malopero. Iste habuit seciim sex consiliarios, et aliqui ipsorum mutantur' in bmni anno ; sunt eciam sub ipso sex pro- curatqres Sancti Marci, et isti manent in ofiiciis suis per totani vitam su?im ; et vocantur tres citra et tres ultra. Sunt eciam in civitate decern de principalibus qui vocantur decern consiliarii ; sunt eciam tres advocati, et possunt facere omnia que pertinent ad civitatem cum duce. Est eciam unus qui vocatur potestas, et ipse ost ju(lex civitatis ; sed quando omnes isti precedeaites non concordent TO THE HOLY LAND. 85 faciunt vocari cl.** nobiles qui vocantur precati ; isti jjossunt facere quod volunt. Postea est aliud consilium magnura, ad quod omnes mobiles possunt venire, et in dicto consilio eligunt ofl&ciarios perti- nentes ad civitatem et alia loca extra ; et eligunt omni anno octingentos officiarios in civitate et extra, et aliqui habent officia per duos annos et aliqui per unum annum. Sunt eciam inter ofl&ciarios octo, qui per totam vitam permanent in suis ofl&ciis, scilicet sex pro- curatores S. Marci, unus qui facit monetam et alius super corda. Et habent in civitate locum magne latitudinis ubi faciunt galeas ad defensionem fidei nostre, ubi vidi octoginta galeas factas et fiendas ; eciam infra ilium locum habent de omni genere armorum domes grandes repletas diversis generibus armorum ad defensionem fidei nostre ordinatas. Item tercio die mensis Mail anni predicti decessit ab hoc seculo dominus Pascuale Malopero, illustrissimus dux Venecie, qui jacuit mortuus in palacio suo per tres dies, et tercio die ducebatur ad sepulturam. In cujus sepultura omnes scole precedebant in habitibus religiosorum cum cereis et ilagellis in eorum manibus, et ante eos cruces et torticii, et post eos plebani civitatis, sacerdotes et clerici et religiosi, et ultimo canonici Sancti Marci cum cruce et torticiis ; et post eos duo viri portabant arma sua, et post arma poi'tabatur corpus isto modo paratum. Super caput suum habuit biriculam et faciem discoopertam, et sub capite pulviaar de vesti- mento aureo ; super corpus suum mortuum habitum duels aureuni extra penulatum, .et super pedes sotulares et calcaria de auro prope pedes, et ex altera paxte corporis giadium, cujus vagina erat deaurata. Et cum omnibus istis apparatibus sepultus fuit superius in uiuro apud fratres Predicatores in Venicia civitate. Post ejus obitum et sepulturam «onvenerunt Veniciani pro electione novi duels, con- vocati per consiliarios ad electionem novi ducis ; et citati sunt ad istam electionem omnes generosi nobiles jurati ad eligendum fideles in fide Catholica dominos de nobilioribus, qui accipiunt juramenta sua in penam perdicionis bonorum temporalium nisi eligant sapien- ciorem, in condicionibus meliorem,. in fide Catholica fideliorem, et in uiundanis actibus pro, ilhx civitate et suis doaniniis habiiiorem. Isti 86 ITINERARY OF WILLIAM WEY centum cum certis notariis erunt inclusi in una domo, de qua non egredientur donee eligerint quadraginta de nobilioribus ad istam dignitatem. Postea quadraginta recipient corpus Domini, quod talem eligent quern credunt in fide nostra magis catholicum, et ad civitatem Venecie magis proficuum ; et illuna quern cognoscunt laab(5re majorem partem vocum accipient pro eorum duce, et alium qui habet minor em partem non manifestabunt sub pena mortis. Tunc ipse qui babet luajorem partem vocum, et eligitur in ducem, deducetur ad domum suam; et ut ducitur naute venient ad eum et dicent Bona vestra nostra svmt, et dicet, Scio bene, sed rogo accipite inter vos centum ducatus et sitis contenti, et istos dat eis, et per viam ad domum suam spargit monetam ad habendum spatium transeundi ad domum suam. Et, postquam ordinavit pro domo sua, addiicetur per dominos civitatis ad palacium ducis, et facient eum militem, et tunc induent eum vestimentis dignitatis sue, et ponent bericulam plenam gemmis preciosis suj)er caput ejus. Et dominica proxima venit ad ecclesiam Sancti Marei, et coram eo venient oiunes scole, et unus de eis faciet coram eo proposicionem. Tunc venient religiosi in processione cum reliquiis suis, torticibus, crucibus et canapeis, et habebunt inter eos pueros multos paratos ad modum angelorum, et portabuntur super altos palos, et cantent coram domino duce diversos cantus : et seculares sacerdotes cantant, Te Deum laudamus ; Sermone blando angelus ■ Ad ceiiam agni pro- vidi. Et sic exibit ab ecclesia Sancti Marci cum magna processione et multitudine populi, et veniet ad palacium ducis, et stabit in hostio palacii sui vertendo faciem suam versus populum, et tunc omnes domini sui gradientur ante ilium facientes ei reverenciam. Istis factis ibit ad prandium in suo palacio, ubi remanebit per totam vitam suam. Post suam electionem veniunt ambaciatores a diversis provinciis visitantes eum, portantes ei munera, dicentes quod multum congratulantur de exaltaeione sua ad illam dignitatem. Nomen istius ducis electi isto anno est Cristoforus Mauro, vir valde catholicus et fidelis, qui statim post suam electionem misit oratores suos ad faciendum pacem inter papam Pium et duccm Austrie. Quod TO THE HOLY LAND. 87 enim aiidivi, vidi, et per viam ad istum sanctissimum locum feci ad Dei laudem et honorein manifestabo in hiis scriptis, ea intencione, ut ea que bene fiebant sint posteris in exemplum, ut ipsi eadem et meliora faciant. Ea, que vidi in palacio illustrissimi ducis Venetie in domo consilii sui, postea ad honorem civitatis nunciabo in hiis scriptis. Legitur de papa Alexandre III. quod fugiebat a Roma in habitu Eratris Minoris propter metum Erederici imperatoris, et venit Veneciam ad domum religiosara nuncupatam Caritas, et ad hunc diem sic vocatur, in qua domo serviebat in coquina, incognitus tamen ab omnibus. Contingebat quod peregrinus quidam venerat ad domum, fibi ipse serviebat in coquina, et ibi videbat papam Alexandrum, quern cognoscebat, quia antea in ecclesia sua Sancti Petri Rome eum videbat : propter quod ibat ad unum de dominis civitatis, et intimabat illi quod papa Alexander erat in ilia civitate. Dominus iste adducebat peregrinum istum ad dominum ducem, vocatum Gayne Ziam. Tunc dux cum dominis civitatis venerat ad domum Caritatis, precipiens priori ut omnes religiosos et servos ante eum diiceret. Hiis omnibus coram eo apparentibus, dixit pere- grine, Quis est papa inter istos? et dixit quod non erat ibi; tunc dixit dominus dux priori, Habetis aliquos alios in domo ista ? Respondit prior, Non sunt alii in domo nisi unus qui tarde istuc venit, et servit in coquina, sed vocetur. Cum autem ante eos venerat, dixit peregrinus domino duci, Certe iste est papa Alex- ander. Tunc dux et omnes alii ceciderunt ad pedes ejus, et statim ordinabant pro illo vestimenta dignitati sue conveniencia, et duxerunt eum ad palacium ducis, promittentes se manuca- pere pro vita ejus. Et statim dux ordinabat ut multe galee armarentur ad bellum contra Imperatorem. Et quia hec erat materia fidei ipsemet dux preferebat se ire ad bellum cum aliis, et A-enit coram papa in armis suis, et petiit ejus benedictionem et plenam indulgenciam pro se et suis. Et tunc primo papa dedit sibi ensera et dixit, Do tibi potestatem faciendi justiciam. Post bee dominus Dux ibat cum populo suo contra Imperatorem, et acci- pieljant filium Imperatoris, ct adduxit eum ad papam, et sub fide sua 88 ITINBBAUY OF WILLIAM WET missus erat ad patrem suum, ut eum adduceret ad papam ; quod et Nota quo- factum est,, qui in ecclesia sancti Marci cecidit ad pedes pape, dicens, erat impera- Hgc facio Petro ; Tunc dixit papa, Et Petro et michi. Et statim dicens.*'^''*'" papa posuit pedem suum super collum imperatoris, dicens, Super aspidem. et basiliscum am.bulabis, et conculcabis leonem et draeonem, et tunc concordati erant. Tunc dixit papa ad ducem, Ecce con- stituo te dominum salsi maris, et in signum hujus do tibi annulum, cum quo maritaberis mari ; quod facit adhuc semel in anno, in die Ascensionis Domini, cum multo honor e. Dedit eciam illi candelam de alba cera ut ante eum portaretur. in magnis solempnitatibus, Ista candela alba data erat duci Venecie a papa, quia nee in Erancia, Anglia, nee in aliis regnis inveniebat adjutores fidei nostre, nisi solum in Venecia ; et in perpetuum voluit ad eorum honorem et continuacionem iidei ut candela de alba cera ante ducem portaretur in festivitatibus, quando transit ad ecclesiam sancti Marci. Dedit eciam sibi canapeum de panno aureo, octo vexilla cum crucibus aureis in circulo, et octo tubas de argento, et cuna istis adducitur ad Nota qno- ccclesiam sancti Marci in magnis solempnitatibus. Dedit eciam cata°erat et ^^^^ liccnciam sigiUarc cum plumbo. Anno Domini cc. erat civitas de anno Vcnecie edificata per piscatores. Sed primo vocata erat Realti, postea provincia Venecie. Sanctus Magnus martir fuit primus epis- copus Venecie, et ejus corpus jacet integrum in ecclesia sancti Jeremie in Venecia. Iste sanctus habuit visionem, ut edificaret septem ecclesias in Venecia, que sunt iste : Prima est sancti Jacobi in K,ealto, secunda sancti Johannis, tercia sancti Salvatoris, quarta sancta Maria formosa, ad quam veniunt dux et domini Venecie in vigilia Purificacionis, et in die ad missam, ad offerendum ibi propter miracula que facta erant ad beatissimam Virginem : quinta ec- clesia est ecclesia sancti Silvestri ; sexta sancti Jeronimi ; septima * On the margin a later hand has written " Iste Alexander 3 sanctum Thomam fovit in exilio.'' ■]■ On the margin, by a second hand, " Veneciarum civitas conditur, ant pocius ampliatur anno Domini 450, non a pastoribus sicnt Eoma, sed a potencioribus et dicioribus pro- vinciarum advenis- illio propter persecutionem Attile confugientibus." TO THE HOLY LAND. 89 sancti Petri, que est ecclesia cathedralis, et habent ibi patriar- cham. Jam sequitur de reliquiis, que sunt in Venecia et circumcirca. In primis est in ecclesia sancti Marci anulus et liber sancti Marei ; est eciam lapis qui percussus erat a Moyse in deserto, et dedit aquam in magna habundancia, et est in lapide ilia ymago beatissime Virginis, props introitum palacii in muro fixum. Et supra hostium sancti Marci est ymago Jhesu Christi facta opere Mosayco, et simillima Jliesu Christo quando portabat crucem versus Calvariam. Item est ibi in eadem ecclesia ymago Christi crucifixi in panno linio, que percussa erat, a Judeo pugione, que effundebat sanguinem ; et de illo sanguine est ibidem vitrum plenum, et videntes ilium sanguinem in vigilia pasche ad horam secundam noctis habebunt plenam remis- sionem peccatorum, et licenciam manducandi carnes in nocte. Est eciam in eadem civitate corpus Ysodori martiris ; corpora sanctorum Sergii et Baclii ; corpus sancti Crisostomi elemosinarii ; corpus sancti Zakarie, patris sancti Johannis Baptiste ; corpus sancti Theodori confessoris ; corpus sancti Ohoracis heremite ; corpus sancti Lierii martiris ; corpus sancti Ligorii ; corpus sancti Barbari martiris ; corpora sanctorum Nicbomedis et Gamaliel et Abibon ; corpus sancti Platonis martiris ; corpus sancte Marine virginis in- tegrum ; corpus sancti Theodori martiris ; corpora sanctorum mar- tirum Gordiani et Epimachi ; corpus sancti Eloriani ; corpus sancti Pauli, primi heremite ; corpus sancti Maximi episcopi integrum ; corpus sancte Barbare virginis et martiris : corpus sancti Magni martiris : corpus sancte Lucie virginis integrum ; corpus sancti Nicete martiris ; corpus sancti Crisogoni martiris ; corpus sancti Constancii confessoris ; corpus sancti Jone prophete ; corpus sancti Hermolai martiris ; corpus sancti Nicholai in litore ; corpus sancti Theodori, episcopi Glare ; corpus sancte Helene integrum ; corpora sanctorum Cosme et Damiani ; corpus sancti Cosme confessoris ; corpus sancti Pauli martiris integrum, cum coronula super caput ejus, qui quondam erat dux Burgundie; corpus sancti Leonis 90 ITINEEAUT OF WILLIAM WET confessoris ; corpus sancti Aniani, episcopi Alexandrie ; corpus sancti Donati, episcopi in Morano ; corpus sancti Gerardi, episcopi et martiris : corpus sancti Urci martiris ; corpus sancti Dominici heremite ; corpus sancti Cleodonii episcopi ; corpus sancte Frucie virginis et martiris ; corpus sancti Antonini martiris ; corpus sanc- torum Hermaclieri et Fortunati, martirum in Mariano ; corpora et ossa multorum Innocencium ; corpus sancti Johannis elemosinarii ; corpus sancti Secundi martiris ; item manus dextera sancti Cipriani martiris, et in manu sua sanguis qui cecidit de collo ejus quando decapitatus erat. Item apud sanctum Georgium est os cruris sancti Cristofori, magne longitudinis ; item pars spungee Christi, et de tunica inconsutili. Item in Venecia sunt scole omnium linguarum, et doctores eas docentes habent pro suis laboribus a dominacione civitatis. Provisio pro Jam sequltur qualiter disponemus nos ante recessum a Yenecia. peregrinis. Primo oportet concordare cum aliquo patrono illuc preparanti quantum pro loco in galea et pro victu vestro ; et eligite locum ubi poteritis habere lumen et aerem. Item, si poteritis, scribatis conven- ciones factas inter vos et patronum et ponite ante dominos civitatis, quia tunc patronus custodiet vobiscum pactum suum ; et quod in convencione vestra patronus ducet ad Terram Sanctam, et conducet ad Veneciam ; eciam quod per viam ducet ad certos portus ad bonum vestrum, et adquiret ibi aquam friscam, carnes et panem, eciam quod non tardet ad portum ultra tres dies sine consensu peregrinorum ; eciam quod non accipiat eundo et redeundo mer- cimonia, per que locus vester in galea posset immovari et vos ab itiaere impediri j)er mare ; eciam quod ducat vos per istos portus, scilicet Pole c. milliaria a Venecia, per aquam a Pole ad Corpbow vj.° miliaria, inde ad Motyn iij.° miliaria, inde ad Candeam in Greta iij.° miliaria, inde ad Pafum in Cipria iiij.° miliaria, inde ad portum Jaff in Terra Sancta iij." miliaria. Facite eciam conven- tionem, quod patronus non ducat vos ad Pamacost in Cipria, quia aer ille est valde iafectivus Anglicis ; eciam quod patronus det vobis TO THE HOI,T LAND. 91 bis in die cibum calidum, et quod vinum sit bonum et aqua frisca. Et, cum venerit ad portum Jaff, manucapiat pro salvo gardo rerum vestrarum in galea sua. Secundo, que emenda sunt per vos in vestrum proprium adju- torium. Primo oportet ordiaare pro vobis et sociis tres barellos, vocatos quartis, continentes x. lagenas, duos pro vino et tercius pro aqua. In uno barello accipite vinum rubeum, et servate illud vinum rubeum quousque revertamini a Terra Sancta, quia bonum est pro fluxu, quia si velletis dare xx. ducatos pro uno barrello non haberetis, cum semelveneritis a Venecia: de alio barello potestis libe»e et iterum implere ad portum per viam. Tercio oportet emere cistam ad imponendum res vestras cum cera, ut possitis servare ea que ad vos pertinent, scilicet panem, caseum, spesies, fructus, et alia necessaria. Quarto oportet emere bis- quetum pro semianno, carnes porcinas, caseum, et ova, et fructus, ad faciendum coUationes post nonam et prope noctem, quia parum est quod babebitis a patrono et multociens eritis valde famelicus. Insuper consulo ut accipiatis vobiscum a Venecia confectiones me- dicinas confortativas, ut puta pulverem vocatam powder dwke, laxa- tivas et restrictivas, ryse, ficus, raseinos, pruinos, damascenes, piper, crocum, gariofolos, et alias spesies. Item emetis parvum cacabum frixosum, discos majores et minores tam de terra quam de ligno, glacies, oUas ad mingendum, cophinos ad portandum ova et berbas, et caseum, pisces, et carnes quas emetis cum veneritis ad diversos portus, ubi oportet emere propria victualia. Item oportet emere Veneciis unum parvum gumfum, quod, si fueritis infirmus et non poteritis ascendere ad altiora galee, poteritis ibi facere necessaria. Eciam ordinetis unam lanternam et candelas. Quinto emetis lectum prope sanctum Marcum Veneciis; babebitis unum plumarium, unum matres, duo pulvinaria, duo paria parva lintbeaminum et unum parvum qwylte pro iij. ducatis, et cum reveneritis Veneciis ad vendi- torem ipse recipiet et dabit vobis pro lecto ducatum et dim. Sexto facite Veneciis camcionem x. vel xij. ducatuum pro nonis grotis Venecie; ibi babebitis xxix. pro ducatu, quia in aliis locis non n2 92 ITINERARY OP WILLIAM WET habebitis nisi xxvj.vel. xxiiij. pro ducatu. Accipite eciam vobiscum iij. ducatis in soldis Venicianis; et eciam de Torneys duos ducatus habebitis viij. pro soldo, quia per viam non babebitis tot pro soldo, et bene servient per viam, quia pro istis habebitis Adctualia. Item oportet emere unam mattam et cordulam ad involvendum lectum^ves- trum. Septimo, cum veneritis ad portum, bonum est ire cum primis, tunc meliori precio emetis que sunt vobis necessaria ad victum, ut herbas, puUos, carnes, pisces, fructus et ova, que sunt valde necessaria ibi. Eciam cum veneritis ad diversos portus, bene cavete de fruc- tibus, quia multociens faciunt hominem laxativum et in partibus Provisio in iUig causat in Anglicis mortem. Octavo, cum veneritis ad portum Jaflf accipite vobiscum a galea panem et caseum et cucurbitem ad portandum vinum, quia apud Jaff non habebitis victualia, et vinum erit valde carum apud E-amis et Jerusalem. Eciam habete oculum ad cultellos et ad ea que pendent per zonam, quia Sarazeni volunt furare que pendent per zonam si possunt. Eciam cum veneritis ad accipiendum azinos apud Jaff, ite tempestive et tunc poteritis eligere asinum meliorem, quia non plus solvetis pro meliori asino quam pro pejori, et ne sitis multum ante nee multum post prse timore malorum. Eciam cum equitabitis ad fluvium Jordanis accipite vobiscum ad Jerusalem panem, vinum, aquam, dura ova, casea et alia victualia pro duobus diebus, quia neque ibi neque per viam habebitis ad emendum. Eciam servate unum botellum vini, cum veneritis a fiuvio Jordanis. Eciam si volueritis ascendere ad montem Quarentene, ubi Christus jejunaverat quadraginta diebus et noctibus, cavete, cum descenderitis Nota quid de montc ad viridarium in valle, ne bibatis de aqua que ibi currit dum fueritis calidus, quia, si feceritis, causabit febres vel fluxum ; sed bibite dum fueritis, si necesse fuerit, modicum de vino per se, et postea cum aqua ibi currente. Hec et alia predicta sunt servanda et facienda ab hiis qui proponunt visitare sancta loca in Jerusalem et circa. Tercio, scribam de recessu nostro a Venecia, per quas civitates ivimus, que audivimus, vidimus et fecimus. xxvj*° die Mail recessimus a Venecia ad turres Venecie extra civitatem, et ibi remansimus usque cavendum sit. TO THE HOLY LAND. 93 ad primum diem Junii. Et circa mediam noctem posuimus velum navigantes in nomine Domini usque Terram Sanctam, et venimus ad Parense in terra Histrie tercio die Junii a Venecia c. miliaria circa horam primam post meridiem ; inde ad Rovinum x. miliaria a Parense in eadem patria, ubi jacet sancta Eufemia, virgo efmartir, et ibi expect avimus in die Pentecostes, dicentes ibi missas nostras. Post nonam navigavimus inde ad civitatem Jarre in patria Scla- vonic, ubi jacet corpus sanctiSymeonis integrum, qui babuit Christum inter bracbia sua in templo Jerusalem, et ibi fuimus viij" die Junii. Inde navigavimus ad portum Sesule in Dalmacie patria xj. die Junii; inde venimus per castellum Cursula in terra Lysme, ubi haberi potest plus de forti vino pro uno grosseto, quam pro viij*" in Venecia. Inde navigavimus per Dalmaciam, et venimus ad Ragosam civitatem xvj. die Junii ; ibi est bracbium sancti Blasii, et est ibi optimum argentum ; et xxj die Junii venimus Oorpbow, ubi jacet sanctus Arsenius, et est insula in Grecia. Et xxvij. die Junii venimus ad Axtin, ubi crescit vinum vocatum E-omney, et prope ad duo miliaria est corpus sancti Leonis martiris. Audivi eciam ibi, quod in die corporis Christi erant occisi de Turcis in regno Hungarie in comitatu Walachie majoris xxx'" milia, sed quomodo illud factum erat scribam postea manifesto. Audivi eciam quod Turcus adquisierat Lamoreiam, que est in Grecia, quam possederunt Greci. Venimus eciam per insulam vocatam Carkey, in qua ut dicitur sanctus Nicho- laus natus erat in civitate Lyddon. Inde venimus ad Hodys in Oolosa iij. die Julii, ubi est una spina que erat in capite Christi, et Notade floret in die Parasseues, quando passio legitur, ab hora tercia ad nonam, et producit quasi xx" flores ; quos, cum passio fuerit finita et totaliter cantata, proprios flores absorbet; sed, quando minister incipit legere p3.ssionem, spina est russete coloris, et a medio usque in finem est viridis coloris, et statim absorbens albos flores resumit priorem colorem. Est eciam ibi alia spina Christi, que convertitur in tempore quo passio legitur in viridem colorem, sed non producit flores ; et causa est, ut estimatur, quod alia spina tetigit cerebrum Christi, hec autem non tetigit, et post passionem convertitur in 94 ITINEKART Or WILLIAM WET priorem colorem. Sunt eciam ad insulam Colossensem, ubi est civitas Rodys, septem insule pertinentes. Prima vocatur Lango, ubi, ut audivi, est filia Ypocratis in foramine sub terra apparens in specie draconis, et ad propriam convertetur naturam quando miles qui virgo est osculatus fuerit eam : hec insula est valde fertilis in granis, fructibus, bestiis et ferina. Secunda insula vocatur Semys ; ibi est dux, et venit cum suis ad Rodys nudis tibiis, et multos capit de Turcis, et bene et fideliter custodit illam insulam ab omnibus inimicis ; quod si contingat ilium ducem esse vecordem et nolentem ire contra Turcos, ipsum Occident et alium in loco ejus eligent. Tercia insula vocatur Carky, ubi sanctus Nicholaus erat natus in civitate vocata Lyddon, ubi meritis ejus instrumenta ferrea durant sine reparacione per tempora patrum et filiorum, quia ibi non colunt terram cum bestiis propter multitudinem petrarum sed cum ferreis instrumentis. Quarta insula vocatur Episcopia; quinta vocatur Nysere ; sexta vocatur Calamo ; septima vocatur Aron. Est eciam apud Rodys Armaria ordinata pro infirmis, et, quiscunque fuerit si sit Christianus et fuerit infirmus sive vulneratus, veniat illuc et habebit omnia necessaria ordinata ad suam salutem per medicos et sirurgicos sxmiptibus militum de E-odys, quia ad boc fundantur ; et bee fundatio incepta erat in Jerusalem, et locus ubi incepta erat eorum fundacio est adbuc prope et coram sacro templo Obristi in Jerusalem. Eciam si quis infirmario illo moriatur et sepeKatur ad sanctum ibi prope habebit remissionem, et carnes ejus et ossa in illo loco sepulta corrumpentur infra quinque dies. Habent eciam milites de Rodys unum castrum in Turkeia, vocatum Sympere, ubi quondam erat civitas Tarsys, ad cujus portum tres reges Colonie accipiebant naves, et post eorum transitum Herodes in spiritu vebementi Tarsen- cium combussit naves. Ibi eciam sanctus Paulu^, translatus ab opido Giscalli in provincia Galilee cum patre suo, erat in sua juven- tute nutritus, et ideo vocabatur Paulus Tarsensis, quia ibi nutritus. Nota rairabiie Habent milites de Rodys in castro illo magnes canes, qui in noctibus decanibus. '' & ' ^L ponentur extra castrum ad vigilandum et explorandum pro Turcis, quia cognoverunt bene Christianum a Turco ; quod si non inveniant TO THE HOLT LAND. 95 Turcos, veniunt ad castrum mane clamantes; si inveniant Turcos veniunt muti. Et, si aliquis canum dormiat et non venerit cum eis nocte extra castra, ipsi eum Occident ; quod si contingat ali- quos canum vulnerari per Turcos, ipsi habent medicos ad sanan- dum eos. Item a Rodys venimus per Pafum ix die Julii ; ibi sanctus Paulus fuit incarceratus in loco Fratrum Minorum, et ibi est fons sancti Pauli. Item duo miliaria a Pamacosto, in civitate vocata Constantia, sancta Katerina fuit nata ; item in Famacosta est capella in ecclesia Pratrum Minorum retro mag- num altare, et locus in quo sancta Katerina didicit litteras. Item in civitate Mcocee, que est una civitatum priacipalium Ciprie, jacet integrum corpus domiai Mountford, quondam militis Anglie, in Abatliia ordinis sancti Benedicti, et ibi bonoratur pro sancto, et sunt ducenti anni et modicum plus ex quo sepultus erat ibi. Item foras Nicoceam est corpus sancti Mamme, cujus corpus stillat oleum; item corpus lUarionis abbatis. Item non venie- bamus per Seleeuciam, quia erant ibi de Mamlowkys, Maurys et de Sarazenis xij. milia, "et apud Nicosetum cum bastardo rege 1. milia predictorum paganorum : est eciam xx. mibario a Seleeucia crux sancti latronis, que pendet in capella super montem sine pendiculo visibili. Et xiij. die Julii venimus ad portum Jaff in Terra Sancta, et ibi in laudem Dei cantavimus Urbs beata Jerusalem ; in faburthyn, sed exspectavimus in mare per tres dies, quousque venerant ad galeam nostram domini Sarazeni. Et tunc xvj. die Julii venimus ad Jaff, et ibi in introitu cantabamus genuflectendo Christus re- surgeiis ex mortuis, et sic venimus a Venecia ad portum Jaff in sex septimanis. Eciam exspectabamus in cava sub terra apud Jaff una nocte; et mane xvij. die Julii venimus ad Hamys per Jessare et Gazara, et ibi pernoctavimus in hospicio Cbristianorum, jacentes super terram ; xviij" die ad Liddam, et intravimus ad ecclesiam jam diruptam, que quondam erat ecclesia Cbristianorum ; ubi est locus in quo sanctus Georgius erat decoUatus, et ibi cantavimus in honore Dei et sancti Georgii Miles Christi gloriose ; in faburthyn. Inde venimus Hamys, pernoctantes ibi sicut in precedenti nocte ; 96 ITINEEAET OP WILLIAM WET et xix. die Julii equitavimus versus Jerusalem per castellum Betanobel et Novum Oastrum, ubi descendimus de equis mandu- cantes que nobiscum liabem.us, ementes ibi aquam. Inde equitamus per castellum Emaus et montfes Gelboe, per Sylo, per Aramatba, et sic venimus circa horam quartam post nonam. ad sanctam. civitatem Jerusalem ; visitantes pavimentum ante hostium. templi, ubi jacet lapis plenus crucibus, super quern lapidem Christus cecidit sub cruce, ilium lapidem osculantes ; et sic inde transimus ad hospicium Cbris- tianorum, et ibi cenamus, et post cenam jacemus super mattam, et in aurora veniunt fratres vocantes nos ad peragrandum staciones. Et sic XX. die Julii ivimus per ista loca. Primo per lapidem cum crucibus, super quem Christus cecidit ; 2*° per stratam illam, in qua Christus portavit crucem ; 3° per domum divitis dampnati ; 4° per trivium, ubi Christus cecidit cum cruce ; 5° per locum, ubi mulieres flebant super Christum ; 6° ubi Veronica accepit faciem Christi in lintheo ; 7° ubi beatissima virgo Maria sincopizavit ; 8° per portam illam, per quam Christus ductus erat ad m.ortem ; 9° per piscinam, ubi sanabantur egri ad mocionem aque ; 10° sunt duo lapides albi coloris in muro supra caput transeuncium, super quos Jhesus [stahat] quando judicatus erat ad mortem a Pilato ; 11° est scola beate Marie ubi didicit literas, et per Ulam viam ex altera parte est domus Pilati, in qua Christus fuit fiagellatus et judicatus ad mortem ; et sic de aliis locis in Jerusalem, Josaphat, monte Oliveti, valle Syloe, et monte Syon, sicut in precedent! itinerario meo dixi. Et nocte hujus diei intravimus in templum Jhesu Christi, ubi post pro- cessionem et visitacionem sanctorum locorum in templo habuimus sermonem ab uno Anglico, baccalario sacre theologie, in monte sancte Calvarie, cujus thema erat Indulgenciam ejus fusis lacrymis postulemus. xxj. die Julii equitavimus Bethleem, et xxij° die Julii equitavimus ad montana Judee, et prope locum ubi sancta Maria salutavit Elizabet cantabamus in honore Dei et beate Marie Mag- nificat, in faburtlion ; et in domo ubi Johannes Baptista natus erat cantabamus, Inter natos muUerum. Et nocte sequenti intravimus sanctum templum Jhesu Christi, et ibi cantavimus in capella, ubi TO THE HOLT LAND. 97 Christus apparuit beatissime matri sue, Beata Dei genitrix Maria ; mfaburthon ; et ad ostium sanctissimi sepulcri Jhesu Ohristi canta- vimus, Christus resurgens ex mortuis, et in monte Calvarie, Vexilla regis prodeunt ; in faburthon. Et statim post cantum habuimus a bacculario predicto in eodem monte Calvarie sermonem, eujus thema erat, Seu me fill mi. Et xxiiij" die equitavimus ad Bethaniam, et nocte sequenti intrayimus sanctum templum Ohristi, et ibi can- tabamus in capella predicta sancte Marie, Ave regina celorum, et ad ostium sepulcri Obristi, Dimi transisset Sabatum, et in monte Calvarie, Fange lingua gloriosi. Et xxv. die expectavimus in Jeru- Notable xj. dubia et salem, et tunc babui dubia certa de illis, que sunt in terra ista responsiones. soluta. Primum dubium erat de scriptura, que est prope foramen sancte crucis, que scriptura est in Greco, et est hec, O tJieos vasileos ymon proseonas ergase sothias emose Us gis ; in Latino sic. Sic Dews rex noster operatus est salutem in medio terre. Secundum dubium. An columpna, ad quam Christus alUgatus erat, sit respersa sanguine Christi ? Responsum erat, quod non est sic jam, sed rema- nent in ea percussiones flageUorum, Tercium dubium. An lampas super sepulcrum, qui solebat se extinguere in tempore mortis Christi et iterum se illuminare in tempore resurrectionis sue sine adjutorio hominis, an sic faciat jam ? Respondebatur quod non facit jam, quia fides nostra jam finita est ibi ; sed dicitur, quod in die Pasche Sarazenus videbat ignem descendentem de celo et cadentem super sepulcrum. Quartum dubium erat illud. Quia vallis Josaphat habet 4°'. suum nomen propter sepulturam regis Josaphat ibidem, ubi esset ibi sepultus ? Eespondetur quod putatur eum esse sepultum in iUo sepulcro quod nominatur sepulcrum Absolonis, et postea elevatus ab illo sepulcro et sepultus inter patres suos; etsi vocetur sepulcrum Absolonis, non tamen erat ibi sepultus, sed projectus in foream sub acervo lapidum in saltu Eflfraym, ubi erat occisus longe et procul a valle Josaphat. Quintum dubium ; Quantum distat mons Calvarie a s-. templo Salamonis,quia vox Christi erat audita quando clamabatPafer i/n manus tuas ad templum Salamonis ? Eespondetur, quod distat o 98 ITINEEAET OP WILLIAM WET e™- duo stadia et dim. 6™ dubium, Quantum distat caverna Christi, in qua sudavit sanguinem a domo Anne, ad quam domum ductus erat post ejus capcionem ? Et respondetur, quod distat per sex stadia. 7"'- 7 dubium, Ubi David et Salamon sunt sepulti ? Respondetur quod sepeliuntur in monte Syon sub capella Fratrum Minorum in sinistra 8"'- parte capelle. 8" dubium, Ubi est Gyon in quo Salamon erat coronatus ? Respondetur, quod est extra Jerusalem per tria stadia et dim., et est ibi turris et vocatur domus mali consilii, quia illuc accessit Judas ad tradendum Christum, quia ibi erant priacipes ^"- sacerdotum congregati ut Jhesum morti traderent. 9™, Ubi est lapis, super quem corpus Domiai erat positum post mortem quando involve- retur liatheaminibus ? Respondetur, quod est apud Oonstantiaopolim. 10™. j^Qm^ -jjj^j; Joseph, sponsus beatissime Marie, erat sepultus? E-esponde- ii"- tur quod sepultus erat in una caverna mentis Oliveti. 11", Utrum vestigia pedum Ohristi ascendentis in celum sint in monte Oliveti ? Respondetur, quod sunt vestigia duorum pedum Christi in lapide duro, se"d dextrum vestigium potest manifestius videri ; et, ut dicit Supplicius, episcopus Jerosolimitanus, quod locus ille, in quo insti- terant vestigia pedum Christi ascendentis, nunquam potuit sterni pavimento, ymo resiliebant marmora in ora coUocancium ; et adhuc eandem speciem, velut pressis vestigiis, terra custodit, cum jam Dominus raptus esset a conspectibus eorum. Item Petrus Calo ; Ita sacratus divinis vestigiis dicitur, ut nunquam tegi marmore aut alia re operiri posset, semper excussis, solo respuente que manus ad ornandum temptavit apponere. Ita in toto basilice spasio solus in sui cespitis specie virens permanet, et impressa divinorum pedum veneracionem calcati Deo pulveris perspiciat, simul et attigna vene- rantibus arena conservat, ut vere dici possit, Adoravimus in loco ubi Nota de steterunt pedes ejus. Est eciam in Jerusalem vestigium dextrum Christi in pcdis Christi in domo quondam Symonis leprosi, ubi Maria Mag- Symonis. dalcna lavit pedes Christi et eos osculabatur. Insuper xxvj. die JuHi equitavimus ad Ramys, et ibi expectavimus per duos dies, quia Sarazeni essent ibi ad transeundum nobiscum. TO THE HOLT LAND. 99 ut converterentur ad fidem nostram ; istis factis, et nullis ibi inventis, reversi sunt (sic) ad B^amys ; et tunc xxviij. die Julii equitavimus ad portum Jaff et vespere intravimus in galeam, et sic in Terra Sancta fuimus xiij. diebus, pro quibus solvimus pro conductu nostro dominis Sarazenis xv. ducatus; et quia novus domiaus missus erat a Soldano ad gubernandum civitatem Jerusalem, patronus meus Andreas Morason tardatus erat per duos dies super terram apud Jaff, quousque solvisset novo domino Jerusalem 1. ducatus, Erat eciam eo tempore guerra inter duos soldanos, scilicet BabHonie et Damasci, pro dominio et regimine Terre Sancte et quis eorum ibi regnaret. Et eodem tempore terra erat ita repleta Arabis, quod ipsi qui morabantur Jerico colligerunt bona, et venerunt habitare in Jerusalem ; sic quod peregrin! illo tempore non poterant ire ad Jordanem neque ad montem Quarantene, ubi Christus jejunavit quadraginta diebus et noctibus. Omnibus igitur peractis in Terra Sancta, arripuimus iter nos- trum per mare et venimus ad portum Pafum vij. die Augusti in regno Ciprie, in quorum regnum intravit bastardus, adjutorio Soldani Babilonie, et fecit tam regem verum quam reginam fugere. Inde venimus ad Rodys xix. die Augusti. Ibi audivi quod \j. miliaria a Bodys est castrum et parva villa que vocatur Eylerme ; ibi est ymago picta beatissime Marie, quam pertraxit sanctus Johannes Evangelista quando erat in Patmos insula cl. miliaria a B/odys, que postea erat ab aliis picta ; et est prima ymago que facta erat ad honorem beatissime Marie, et facta sunt ibi multa miracula. Audivi eciam apud Bodys a fide digno, quod, postquam Turcus occidisset baronem de Muldan in regno Hungarie, in comitatu Walachie majoris que est in confinibus Hungarie, accepit secum duos filios sues quos nutrivit usque ad annos discre- cionis : et quia senior frater in omnibus placuit Turco, Turcus donavit sibi baroniam patris sui quem occiderat, sub ilia condicione, ut solveret sibi annuale tributum, quod et fecit, sed per paucos annos: cum autem postea consiHo dominorum Hungarie negasset tributum Turco, tunc mittebat Turcus pro tributo suo habendo ambaciatores o2 100 ITINERARY OP WILLIAM WET duos cum centum viris, quos baro de Make occidebat et ambacia- torum nasos et labia scindebat, et sic eos ad Turcum sine bonore transmisit. Tunc Turcus ira commotus convocabat triginta milia, cum uno de dominis suis, ad bellandum contra istum baronem ; de quorum adventu cum dominus ille Elac audierat, congregabat omnem populum suum et omnes bestias suas que erant in baronia sua per i^iam illam, per quam Turci venirent, per iter trium dierum ; et non dimisit ibi victualia nisi in. parvis tentoriis, ubi dimisit paucas panes quasi fugissent cum festinacione et territi ab eo ; sed cum viderent Turci tercia die ubi dominus Plate erat cum exercitu suo, statim Elake cum exercitu suo repente irruit super eos et occidit de illis triginta milia et dominum illorum ; et bee facta erant in die Corporis Obristi. Postea, scilicet post xxvj. die Julii, veniebat Turcus cum grandi multitudine in terram istius Elake per iter trium dierum, et posuit tentoria sua ; sed cum nox advenerat Plac cum suis irruit super Turcos repente et occidit de illis centum milia; et tunc Turcus fugiebat, et quando equitasset quasi xx" miUa, et Yenisset per quandam aquam, ubi Turci qui cum eo ibi erant bibebant de aqua ad confortandum se, Turcus convertebat ad illos et dixit, Confortamini et estote viri bellatores, et revertamur contra adver- saries nostros quia sufficientes sumus pro eis ; et ipsi jam sunt occupati in congregacione bonorum nostrorum, et deposuerunt arma sua credentes quod nolumus revertere ad eos : venite igitur cum omni festinacione et repente occidemus eos. Plak, estimans quod Turcus tali modo facer6t, sequebatur Turcum et irruit super eos, et de illis occidebat xx. milia, et sic fugiebat Turcus iterum. Et mittebat ad se nuncios ad civitatem suam magnam, scilicet Ater- nopyl, precipiens ut nuUus loqueretur nee .murmuraret in adventu suo contra eum pro morte parentum, cognatorum et proximorum suorum ; et, ut sedaret et evitaret murmura populi, intravit civi- tatem per noctem. Sed, boc non obstante, clamabant super eum sic, quod non poterat pacifice expectare ibi pre clamore populi; sed ibat ad Constantinopolim, et nunciavit biis qui in domo sua erant TO THE HOLY LAND. 101 quod m£),lum fecept contra eum dominus Flake. Quod cum audierat frater Elak minor, qui erat cum Turco in domo sua et de familia sua, dixit Turco, Si posset fieri divisio sive rixa inter fratrem meum et unum ducem iUius patrie, ipsum caperet et ad vos adducerem; quia multi ipsorum magis diligunt me quam ilium. Quod audiens dominus Plak, per intervenientes amicos de domo Turci, concordavit cum Ulo duce, in quo multum confidebat, ut esset rixa aperta in presentia dominorum patrie sue, et quod iret ab eo quia iratiis, et congregaret magnam multitudinem quasi pugnaret contra ilium in bello. Quod cum audiret frater ejus qui erat cum Tureo, quod dux iste preparaverat se ad preliandum cum fratre suo, peciit a Turco, quod dux cum Ulo obviavit in viam et eum salutavit, et fecit illud precedere eum cum Turcis suis sic quod iste frater erat in medio fratris sui et ducis. Et sic factum est bellum ex utraque parte contra Turcos qui erant in medio, et occiderunt quarto bello triginta milia Turcorum ; et ipse Flak accepit fratrem suum, et posuit palum in fundamento ejus, et fecit palum intrare usque ad guttur ejus ; et sic fixit palum in quo frater ejus erat fixus cum corpore ejus poni contra solem. Et sic a festo corporis Cbristi usque ad nativitatem beatissime Marie ix" Turcorum occisi erant. Istud audientes milites de Rodys pre gaudio pulsabant campanas, et cantabantur Te JDewm ad Dei laudem et bonorem. Hec audiens Turcus dixit, quod vellet preliare cum ilUs et venire cum multitudine galearum ad Rodys ; propter quod dominus magister de Rodys con- vocavit milites fratres suos et ordinavit ad instaurandum civitatem cum frumento et vino pro duobus annis : et eciam ordinavit milites ad custodiendum omnes partes civitatis. Audivi insuper, quod rex Hungarie audiens fidelitatem i^tius domini Elak mittebat ei munera. Et ipse rex tempore tercii belli adquisivit maximam civitatem Hungarie a potestate Turcorum et septem alias civitates : et sic Turcus cum magna verecundia recessit ab Hungaria. Deo gracias. Item quinto die Septembris venimus Cande, ubi dictum erat per virum venientem a Constantinopoli, quod Turcus erat in mare cum 102 ITINERARY OP WILLIAM WEY tricentis navibus, galeis, grypis et fastis versus Eodys, quo tamen ivit nescimus. Insuper venimus ad Motyn xx. die Septembris ; et inde venimus Lisse xxiiij" die Septembris ; et xj° die Octobris venimus Veneciam, et xiij. die ejusdem mensis exivimus a Venecia versus Angliam, et venimus ad Dover primo die Decembris. Et sic fuimus in eundo et redeundo ad Terram Sanctam ab Anglia ad. Angliam xxxvij'^" septimanas et tribus diebus. Sed pro tanto quod peregrini ibunt per diversas patrias, necessarium est ut aliquid sciant de linguis illis, per que possunt petere victualia. Igitur scribam hie qualiter loquentur et sonabunt, et postea, pro illis qui volunt legere Grecum, scribam alpbabetum, In nomine Patris, Fater noster, Ave Maria, Credo, et Inprincipio erat verhwrn. Primo scribam qualiter loqueiitur antequam petent victualia. Primo dicent in Greco. Nota qualiter q^^^ ^^q^q cahmare debemus in lingua Greca loqui. Welcome, calosertys Tel me the way, dixiximo strata Wyth goyd wyl, mitta karas Com hetliyr, elado Sytte, catase GyfiF me that, doys me tutt Goo thy way, ame Anone, lygora Bryng Ta.e,fer me What seyst thou, the leys I vnderstond the not, apopon God be wyth the, Theos metasana My lady, m,o kirias Man, antropos Woman, geneca Wher ys the taverne, elle canawte Woman haue ye goyd wyne, geneca esse calocrasse Man haue ye goyd wyne, antropos esse calocrasse Wheder goyst thow, popasy Wilt thou, thelisalo Bryng hether, fer to do Nay, ache Yesse, nescJie Yee, nee God save, Theos zasse Gramarsy, spolate Have ye, exe Howe moche , posso Good day, calo pome Good eve, calo spera Good, calotera Gyf me bryd, doysome ipsome Bring me hved, fertodo ypsome Bryng heder wyne, fertodo crasse Bryng heder water, fertodo nero Salt, alase Appyl, mela Botter, fofer Flesche, creas My Ike, gala Chese, tyry TO THE HOLT LAND. 103 Eggys, onaga Porke, grony Fysclie, opsaria Motyn, provido Hennys, orymga Gose, pappia Musculys, mydea Oystres, ostridea Vynegyr, acide Chyryes, carasse Perys, pydea Candyl, kyry A cup, cuppa Percely, colomynde Garlyke, sorda Ynonys, cromydea Fjie,fotia Grapisj stephile Goode, calo Schone, popasche Hosyn, calche Scherte, camisa Cappe, tallia Fige, Jige Potage, fayie Dische, crucia A peny, cartesa A towne, thaas Napkyn, mantilepyl Aryse, surgopone God mercy, Kirieleyson Grist mercy, Christeleyson Lady save, Kyra chere Toll, thelos World, cosmos Blake, mawron Creature, alle Preyse, Iv Lorde, Ya All, pan A cyte, caryatli Brechys, hracce A kyng, vasileos Moche, politro Lyve, nytudo Horse, epos A lamb, agnon A schepe, provatos See, tlialassa Fadyr, pater Modyr, chyso Sone, logos Holigost, Pnewmatos Name, teonoma Thyne, solo Kyndom, ce vasilia Wylle, theoloima Hevyn, ouoranon Erthe, gys Brede, tonarton Yeve, dose To day, symeron Foryeve, affese Dettys, taofilemata Temptacion, pyrasmon Delyvere, larice Yvell, potompomron Hayle, chero Grace, hareto Ful, meny Yblessyd, gelogumen Frute, okorpos Ybeleve, pistevo Almyty, Pardocratera Maker, peyten Jhesu, Jeseu 104 ITINEBAKY OP WILLIAM WET Ybore, genetenta Bj,dy Worlys, tonaeonenfos Alle, panta Of, ale Whyche, tois Lhyte, thiote For, dyaten Ybygeten, genetenta Cam downe, kateltonta Nat, 00 Incarnate, sarcotenta Ymade, tyetenta Ybyryed, tafenta Nomina nnmeronim : — On too thre iiij. fowre V. fyve una dua trai thessara pende sixe sevyn hexe esta viij. heyte octo ix. nyne ennea X. ten deca XX. chosche XXX. trenda xl. 1. Ix. Ixx. Ixxx. xc. c. ferenda penta exinda este octinda enninda chato. Sic enim possumus numerare decaena, decadua, decatrea, decapende, decahexe, decaesta, decaocto, decaennea. Choche, enache, dua- choche, tersachoche, pendechoche, hexachoche, estachoche, octo- choche, enneachoche. Trenda, enatrenda, duatrenda, treatrenda, etc. Perenda, eneaferenda, duaferenda, treaferenda, etc. Pente, eneapente, duapente, treapente, etc. Exinda, eneaexinda, dua- exinda, treaexinda, etc. Este, eneaeste, duaeste, treaeste, tessara- este, etc. Octinda, eneaoctinda, duaoctinda, treaoctinda, etc. En- ninda, enaenninda, duaenninda, treaenninda, tessaraenninda, etc. c. Chato. Jam sequentur dictiones, sive verba Greca, secundum literas et sillibas alphabeti. Inprimis incipiam cum A. et quid significant in Latino. A. A* A sine A para A set Ab. Abba, pater Abisis, intus Abrage, lamina Ac. AcroSj mons * At the foot of the page, "Apud Grecos sunt lie lingue, Ethica, Eolica lonica Dorica et Boetica. Nomina Greca desinencia in -ya producuntur." TO THE HOLY LAND. 105 Ac. Achaia, provincia Grecie Achios, disposicion Ad. Adulos, /amM^M* Ador, aqua Adon, suavitas Ae. Ae, ejus Aeton, ipso Af. Affeci, dimitte Affimen, dimittimus Ag. Agi, semper Agnonon, Agnus Agios, sanctus Agmon, intits Agiastato, sanctificetur Agionto, sanctum Agian, sanctam Ai. Aioonas, seculi Al. Ale, de Alpha, A Alleon, alienum Alteon, fortes Alarice, sed libera Alas, sal Allatheias, Veritas Am. Ame, vade Amphi, dubium Angelon, nuncium An. Ana, sursum An, circum Antropo, homo Antropos, homines Andre, virile Anda, stercus Anastanta, surrexit Anastasi, resurrectio Aneltonta eisto, ascendit Auton, ilium ipsum Autekne, filios Antros, viri Antropon, hominum Ao. Aoraton, invisibilium Ap. Aphos, phistula Apostolicon, apostolicam Aphene, lucet Apostalmenos, missus Apos, retro Apo, longe vel de Ap onton poniron, a malo Apera, de Apixos, corupte Ar. Arbe, quatuor Ares, virtus Archos, princeps Argeron, argentum Armus, humerus Artos, ursus Armenis, interpres Archimandrita, pastor ovium As. Assefonakar, remissione Asselevon, receperunt Aste, divisio Astui, urbs Ascli, venter Asas, cum Aster, Stella Ascopa, ute At. Athe, morbus Athanatos, immortalis Athene, civitas Achaie Av. Avstyn, civitas Avtenti, authoritas Ax. Axi, circulus Axos, volucio 106 ITINERARY OP WILLIAM WET Ax. Axa, sex Ba. Baccas, nomen aromatis Balneon, balneum Baros, fortis Bariu, grave Balim, mittere Baton, materia Basilion, rex Bar, filius Balos, mittere Baris, fortis Baron, vorare Be. Betha, B Bezub, musca Bole, sententia Boge, Jides Bomportus, insula Grecie Botrio, later Botrus, racemus Br. Brios, m,ensura Briseu, vulgare Brandies, breve, faux vel guttur Bromyn, consumere vel com£dere Brachos, brevis Bv. Bucolon, cultura bonum Bus, bos Bule, sententia Ca. Calo, bonum, vocare, imponere Calcon, fex Cacoktakos, malum Cata, universale, fluxv^ Calos, lignum Catha, juxta Caritos, gracia Cardion, cor Calipson, velare Chaos, confusio, fossa, inicium Canon, regula CariatK, civitas Calomare, bona dies Calosertis, bene veneris Cataze, sede Caloporne, bona dies Caloespera, bonum sero Calothera, bona nox Cartesa, denarius Calon, lignum Camir, curvum Camu, breve, humile Carectar, figura, ymago Caris, gracia Caclios, malum Cartallos, sitella Catha, trans Cathagrapho, transcribo Catha, comune, juxta, valde Cauma, calor, incendium, estus Ce. Ceresta, cornua Cerannos, Jlumen Ch. Chelion, curvum,, brachium, crus Cho^ium, acutum Ol. Cirurgia, manuum operatic Ciros, manus Cinos, canis Cinus, cissio Ciculo, rotunditas CI. Clinus, electus Cleos, gloria Cleros, sors Clinon, lectus Co. Cor OS, ventus TO THE HOLY LAND. 107 Co. Coccum, rubeum Colen, fel Colon, membrum Conon, acuta Corion, coriandrum Cosmos, mundus Costes, decern Comos, villa Cr. Craton, potestas Creos, caro Cranon, tempus Crassis, vtnum Cresis, natura Crisis, aurum Cresis, judicium Crepon, dubium Crimasontas, vinos Criston, Cristus Crifon, obscurum Creagra, tridens Cronon, tempus, annus Crusia, discus D. Deltha, D Desyon, dewtera De, quod Deca, decern Delon, obscurum Demon, sciens Delplios, frater Dl. Dyan, caritas Dya, duo Dyan, clarere Dieten, propter, per- Diximo, die mihi Dictui, rethe Digma, sententia Discasculor, doctor Diphon, plica Do. Dos, da Doke, expecto Dosime, da mihi Domos, planum Dodrans, novem Dosis, dalum Dorcas, visus Dor, caprea Dromon, cursus Drepan, incur vum, Drias, arbor Du. Dulos, servus, vel servire Eb. Ebate, abietes Eclionomica, dispensator Echatos, centum Ee. Eologemenon, benedicta Eelogimenos, benedictus El. Effa, resolutus Eg. Egle, capra Egenetha, facta Egeneto, factum, est Ei. Eienta, nati El. Eleyson, miserere Eloys, sol Elthete, adveniat Elios, Tytan Eleis, miser as Elten, venit Elado, veni hue Eleos, miserere El, Deus Eloy, Deus mens Elysian, ecclesia Em. Ematli, sanguis p2 108 ITINERARY OP WILLIAM WEY Em. Emosetis, in medio Emphasis, expressio En. Ena, unum Enantrope, homo En, in Entiskori, tenebris En, honum Eo. Eolesj Grecos Eovus, orientalis Ep. Epi, supra Epitis, in Epen, medium Epta, septem Epos, equus, octavum Er. Ergen, actus Ercomenon, venientem Es. Eskotia, tenebre Eskinosen, habitdvit E. Etha, E Ethe, habeas Ethon, varium Etliemos, eihemologia Ethegis, habeas Ethos, m,orem. Ethica, moralis Eteasame, videmus Ethimo, verum Et. Evan, evangelium Evon, perpetuum Evsebia, Amor Christi Ex. Exapla, translationes Exe, habete ffa. Digamma, duo ff, ff ffaito, potagium £atin, habundanter Sa.x.im,ffacere ffagus, arbor ffarmacon, unguentum ffagin, comedere ffalon, lignum fife. iFenicen, rubeum ffebe, luna iFerto, porta fferme, porta mihi fFeron, mors ffermentum, corupcio ffenicen, rubeum ffermon, color ffi. &ge,fficus fEblun, ffibula ffilis, natura ffl. fflegeton, ardens ffleumon, sanguis fforos, fferrum ffos, lux, ignis, aer, vox ff. ffotia, ignis ffoter, butirum f&enesia, prudentia ffrodos, spuma ffrasis, locucio ffulica, Herodius Ga. Gala, lac Galathe, lactis villa Galeros, lacteum Gamos, nupcie, uxor Gamma, G Gama, mulier Gatos, liquor Ge. Ge, terra Geron, sacrum Genesis, soboles, natura Geneth, mulier TO THE HOLT LAND. 109 Ge. Genethen, generatio mulieris Getha, appares Genetliite,yiai Genetenta, natum, genitum Genos, barbe Gi. Gintos, viginti Gignos, nudus Gignacum, exercicium Gipsum, quantum Glisui, dulcis Glustros, puritas Glossa, lingua Glicoos, dulcedo Glisos, pictura Gliphe, sculptura Go. Gogos, duccio Gore, dicere Gr. Grada, fortis Graphos, scriptura Grama, litera Groni, porcus Grama, linea He. Her, liten Hex, sex Herm, verhum Hemys, yemos Hermes, ffacundus Heos, Aurora Hermene, interpretacio Herm a, masculus Hepta, septem Her, terra Herodion, Herodius Hesperam, Horam Hi. Hiudos, pluvia Hister, ultirnus Hysteron, preposteracio Hyskirios, fortis Ho. Hora, Uora Ja. Jalen, vitrum Ic. Icos, ymago IconsiSj sonus Idea, exemplar Ydon, pro'prium Ydos, fforma Ydor, aqua Ydra, draco Ydus, divisio II. He, ornuena Y. Ymos, membrana solucionis vir- ginitatis Ymnos, laudes Ymen, nubere Ymeneus, nupeiatus Ymeteron, nostram Ymon, noster Ymen, nobis In. Ina, ut le. leneto, ffacta lenetai, ffieri lenois, unigeniti Ihesus, Salvator lo. lottha, / los, venenum Ip. Ipos, equus Isys, introductio Iskyros, ffortis Ysus, substantia Ka. Katliolicon, catholicam Kaestai, erit Katlieso, sedet Katatas, secundum 110 ITINERARY OF WILLIAM WET Ka. Kateltonta, descendit Kareto, gratia Karasse, sereses Kai, et Ke. Kereo, cognovit Kene, erat Keinos, ille Keston, memoria Ke, ex Ki. Kiro, dominus Kirion, dominium Kira, domina Kiri, candela Kirios, origo, caput Kirius, porcus Kirieleyson, Domine miserere Ko. Komenon, venturus Koros, sine La. Lasefaneia, locutus est Lapda}, L Laos, populus, lapis Latron, servire Labon, jactans Lagos, cursus Lageos, lepus Lappates, fficus Aluxos, solucio vel lascivus Latria, servitus Laterun, athleta Le. Lethe, ohlivio Leucos, album Lek, ex Lexis, racio Leon, reoB vel princeps hentos, plenus Letanie, rogaciones Lema, via li. Ligora, statim Licon, lepus Licaon, lupinus Litos, lapis Licontripon, unguentum bonum Lieuos, lene Lixos, aqua Lira, sulcus liO. Logos, locucio, sermM et verbuni Me. Me, Jf Ma. Maturian, testimxmium. Martirise, testimonium Mane, furor Makron, longum Manon, honum, Machos, pugna Manto, divinacio Mammona, sensus Mauron, nigrum Mane, diluculo Maium, bonum Magos, philosophos Malon, rotundum Me. Mene, defectus Meros, purum Metros, mensura Melos, dulcis Mega, longum Methecos, elevat Meta, trans Melan, nigrum Mela, pomum lA&ca., ple7ia Metasu, tecum Menon, ad Melontos, ventun TO THE HOLT LAND. Ill Me. Mel, apis Oe. Oede, neque Meris, divisio Oe, non Messias, Christus vel Unctus Oeta, quern, Mi. Mitacarras, bona voluntate Oeranon, celis Muian, unam Ok. Okosmos, mundus * Mitos, ffilum 01. Ologos, verbum Mo. Mo, mea Olon, totum Monos, unum vel singulare Oleon, Oliva Morphos, mutacio Oleos, misericordia Moys, aqua Om Omos,. humus Mv. Mvtos, hreve Oma, odor Mya, lihrt vel rnina Omeosyonta, consubstantialem Mucron, longum Omolyon, confiteor Mvlus, mulus Omos, populus Murinam, murenam Omen, augurium Mvs, terra Omero centonas, virgilio centenas N. Ne,N On. On, totum Nablum, organum Onocraculon, avis alba Nais, aqua, navis Onaga, oua Ne. Nesclie, ita Ouranon, cell Neos, nomen Ontis, cujus Nexoon, livor Onoma, nomen Nigros, mors Onthos, hie Ninctui, ingulacio Onde, neque Nichos, victus vel victoria Ones, asinus Nictos, nox Onicen, unguentum Nois, mens Onix, unguis Noma, nomen Op. Opos, terra Norma, regula Opsaria, pisses 0. 0,0 Opos, succus, iiicisio Octo vel Octomega, duplex o o Or. OrtoSj rectus Ob. Oblos, sagitta Orge, cultura Osonio, panis OrcLe, suscipere Oc. Oche, non Oringa, galline Ocorpos, fructus Oratonte, visibilium Od. Odos, cantus Orion, urina 112 ITINEEART OP WILLIAM WET Or. Orphanus, pupillus Ortix, cotumiv Os. Ostiu, equate Os, sicut ' Ostridea, ostree Ophotizei, illuminat Oson, autem Osmono, quasi Ot. Othis, auris Ota, auris Othiso, omater Ox. Oxi, acutum Oz. Ozor, olere Pa. Pater, pater Papia, anca Patos, via Pan, totum Pagos, villa Pasca, transire vel transitus Pasis, passio Para, juxta Phana, par are Phares, divisio Palym, iter are Psallym, laudare Phares, divisio PHanos, apparicio Palym, motus Pe. Pedos, puer Peri, circum Paraclisis, consolator Paralipomenon, pretermitto vel ex- plicacio Para, pre Parasceue, preparatio Pascim , pati Phase, transitus Pastifora, parvi celle Pedos, puer Peri, circum Phebus, sol Pene, nutrio Penta, quinque Penthecon, quinquaginta Pepo, melonis Pesti, humor PI. Pianos, erreor Platos, latinum, Pleumori, pulmo Pleuron, latus Ph.. Phano, apparicio Philos, amor Phares, divisio Philaxe, servant Phonos, sonus Pi. Pisis, humor Philaxe, servare Pir, ignis Philos, natura Pidea, pira Pin, altum Pistin, Jldes Penten, pini Pixos, corupte Po. Polls, pluralitas vel civitas Podere, talaris Polls, possibilia Pos, pes Possederias, portus Phonos, sonus Photos, ferre Pontifanac, fferre Posso, quantum TO THE HOLY LAND. 113 Popassi, quo transis . Popasche, sotulares Podegra, dolor Polion, versari Pompeu, pullice Pr. Prothos, primus Pratos, manum Prothos, casus Probatos, ovis Promdo, carnemoter Presbiter, senior Preaste, rgdimere Proson, longum Proseucie, or are Ps. Pseustas, falsum Pseudo, decipiens Qu. Quianos, rubium Quiris, hasta Quirites, haste -R. Re, R Eabi, magister Rama, excelswin Ranchos, fwtidus Re. Eesis, eloquitur Eegmon, sonus Regnum, abruptum Resin, manare Resis, facundus Retortus, iterum cruciatus vel retro iterum Jlexus Rl. Rithmos, numerus Rinos, naris Rinoceran, rionoceros Ro. Rodo, rosa Rogos, ignis S. Se, S Sc. Se. Si. Sk. So. St. Ta. Sarkos, caro Sabata, requies Saphos, sapiens Sanguin, rubeum Sarcotenta, incarnatus Santasta, ffoAtus est San, sunt Sarze, carol Sarkos, carnis Scutum, rotundum Senos, sensus Se, sine Senon, umbra Sicma, S Silene, luna Sitos, panis Siren, tr actus Sicben, anima Syn, consignat Sichea, animata Symeron, hodie Syengene, mulieribus Synecron, mortuorum Skenomenon, incarnatum Sos, cum Solon, solem,pnis Sothirean, salutem Sophie, salvatoris Sorda, allium, Stoa, porticus Strophos, conversio Strophin, ambire Stratos, pamre Stolon, missio Stelin, mittere Thanatos, mors Q 114 ITINEBAET OF WILLIAM WEY Tassala, fnare Thadendosan, gloriam Taidia, propria Tado3es, judicare Thaphenta, sepultus est Talmon, oculus Thaphos, fortis Til. Theta, T Tliesis, posicio Tetras, quatuor Thelon, longum Theos, Deus Teos, videre Thenon, staeio Tenenon, seculorum, Thean, Deum Tespartenoe, virgine Thepe, eciam Tetri, tertia Teemera, die Thelos,^wis Tenon, que Thelomatos, voluntate Thelos, vectigal Thermon, calor Theucos, volumen The, villa Tetan, sol Tl. Thime, timeama Timen, animam Tliimen, librum Tisiones, secula Thiskelia, ventris Thiso, mater Tira, Dei Thimon, Deo Thioe, lumen Thimon, lumine Thiotenta, factum Tioompros, peccatorum Thise3eisi, potestatem Tiro, ffortis To. Thopos, locus Tholomon, regnum Thomos, divisio Thephagrapia, descripcio Toeio, £ilii Toiagio, sancti Tonoonon, seculorum Toonoma, nomen Tothelima, voluntas Tonarton, panem Thomonta, ffilium Tonienogeniton, unigenitum Topneumito, spiritum Tois, quo Ton, sunt To3ooopionto, vivificante Tofostoon, lux Toenkatelaven, comprehendevunt Tophos, lux Toale, vera Tocosmo, m,undo Tonoe, receperunt Toe, qui Tocosmon, mundum Tonos, sonus Tr. Trochos, volibile Trig, tres Tv. Tuchis, ffortuna Tupos, ffrangere Tvno, fflorere "Va. Vasilia, rex Vaptisma, laptisma TO THE HOLY LAND. 115 Varus, curvus Virblgma, Sancte Sophie Vl. Vlixes, totum Vranon, palatum V r. Vr, ignis Vriel, angelus Vrotenta, crucifixus Vp. Vppupa, avis parva Vs. Vsios, substantia Vsiosis, forma Vsian, res composita Y. Ylen, premordial Yskirios, ffortis X. Xenon, peregrini Za. Zaminaton, sanguinibus Ze. Zenon, siccum Zerolophon, cervus siccus Zl. Zvcaa,, ffermentum Zio, Mensis Marcius Zo. Zoen, anima Zona, cingulum. Zoykay, vitamea Zoa, viuencia Zodia, signa Nomina Ebrea. Vir, Ys Virago, Yssa Dilioie, Eden Ignis, Hur Medium, Meso Aqua, Potaneos Juramentum, Sabee Capellatura, Seyron ffiilvum, Edon Videns, Ra Deus, El Effusionis, Esphec Transitus, Phase Obsecro Salva, Ozanna Eubum, Jamsuph Ypodoris, Mechyr Sanctum nomen Dei, Agioth Adonay Dominus, Adonay ffilius, Barjona Petrus, Cephas Domus, Beth Panis, Leem Mare, Thar sis Piscina, Bethseyda Salva, Osi Obsecro, Anna Advena, Ger Creatura, Alle Seculum, Eulan Aqua, Emon Pater, Abba Virtutum, Sabaoth Deus, El Mens, Y Utquid, Lama Dereliquisti me, Azabatani Donum, Corban Sacrificium, Manaa Speciosa, Naboth Christi genitrix, Christi thoticon Lauda, Lv Dei genitrix, Otheothocon Mensura, Bria Caro, Basan q2 116 ITINEEARY OF WILLIAM WEY Desideria, Madmad Eecessio, Bazori Silicem, Sur Venacionem, Sud Domus Venatorum, Beihsayda Transivi, Zabarthi Arabit, Jeros Saluatus, Phaleta Arastis, Jeraschem Tumultus, Saon Dominium, Ya Brachia, Baddan Protegam, Anaggoneth KqaaSjMayrn Bobus, Surym Aceruos, Gallym Apotente, Sadda Aurumi, Arus Annunclans, Saradym Galilea, Galiloth Senhendryn, Judices Sebeth, Virga Sabbatb, Sabatum Malotoncus, Circumscisio Talmud, Liber Judeorum Erba, Herba Adonay, Nomen Dei Amen, ffideliter Alleluya, Salvum mefac Jaswer, Auferetur Jaayr vel Vara, Septrum Ysan, May Sasan, Aprilis Zebta, Derelictum Mar, Amaritudo Manna, Quid est hoc Sedebath, Mensis Augusti Heron, Lignum impenetrabile Mabarthme, Princeps Sacerdotum Getomone, Lineum Abaneth, Tunica Masuem phiti, Pillium Metir, Tunica Talaris Essym, Racionale Aserta, Pentecosten Asosra, Tuba Adoni, Dominus Mara, Dolor AlpJiahetuvL Hebreorum. Aleth Beth Gymel Deleth He Vay Zaym Heth Toth Jooth Caph Lameth Men Nvn Sameth Ani ffe Sade Coph Rese Syn lav Tooth Jooth, etc. TO THE HOLY LAND, 117 De Civitate Venecie. Civitas Venecie vocabatur Realti, et postea Civitas Venecie. Sanctus Magnus martyr fuit primus episcopus Venecie, et ejus corpus jacet integrum in ecclesia sancti Jeremie in Venecia. Iste sanctus habuit visionem ut edificaret septem ecclesias in Venecia, que sunt iste ; Prima est sancti Jacobi in Realto ; secunda est sancti Johannis in Realto ; tercia est Sancti Salvatoris ; quarta est sancte Marie Eormose, ad quam veniunt dux et dominacio Venecie in vigilia Purificacionis, et in die ad missam ad offerendum ; quinta est ecclesia sancti Silvestri ; sexta, sancti Jeronimi ; sep- tima, sancti Petri, que est ecclesia Cathedralis, et habent patriar- cham ad sanctum Petrum. Ravenna est antiquissima civitas Ytalie, et fuit prime habitata, et ibi est unus cardinalis. Aquilegia erat secunda civitas babitabiHs, et ibi est patriarcha ; ibi erat quondam sedes papalis : igitur ilia provincia vocatur Prulis, quod significat liberam, quia est libera ab omni jure. Padwa erat tercia civitas condita, et primo vocabatur Pallude, quia fuit et est sita inter palludes. Sed anno Domini cc. cum Atela rex Hungarie destruxerat istas civitates et plures civi- tates Hungarie, fideles et catholici viri istarum civitatum, et regni Hungarie, ad locum maris, ubi edificatur Venecia, venerunt, et ibi edificabant civitatem. Sic quidem magna pars generosorum Venecie traxerunt originem ab Hungariis, ex quibus dominus Andreas Morason patronus meus duxit originem. De terris et dommiis Venetorum a Venecia ad Terrain Sanctam. Marona in qua faciunt vitros, quatuor milia a Venicia. Item Ma3orbo : item Lydo Major. Civitas Jessulo ; ista civitas est in Marcha Trevysana, et tota Marcba Trevysana est sub dominio Venetorum, et habet tres episcopatus. Ulterius per viam est Pyzeema. Item Kavrley ; item Maranus et Portus Gruarie; Gradun et Aquilegia. Civitas hec et alie sunt in provincia Prulis, et hee 118 ITINERARY OP WILLIAM WEY et omnia in. ista patria sunt sub dominio Venetorum. Et sunt in ilia patria unus patriarcha et sexdecim episcopi. Ulterius per viam est Parense, centum miliaria a Venecia E-vmerna, Pala civitas, Justina ; et hec patria vocatur Hystria, et sunt ibi duodecim episco- patus sub dominio Venetorum. Ulterius est Jadra, Sybynica, Spolaton, Traon, et Kataron, et plures insule, Lesyna, Cursula ; et hec sunt in patria Dalmacie, et sunt decern episcopatus in tota terra ista, et tota terra sub dominio Venetorum. Ulterius per viam est Bodowa, Antebery, Dulcynio, et Duracio, et iste civitates sunt in patria Albanie, et sunt ibi novem episcopatus de dominio Vene- torum. Ulterius in Gresya est insula Oorpbu, et est ibi arcbiepis- copus; ulterius in Gresia sunt Modyn et Coron in patria de la Morea, et ibi sunt duo episcopi, et est sub dominio Venetorum ; ulterius in Grecia est regnum Crete, ubi est Oandea, Canea, B.etimo, Citea, et sunt ibi ville quatuordecim milia et novem civitates cum novem episcopis et unus archiepiscopus ; et in regno isto crescit malmasetum, et est sub dominio Venetorum. Et sic sunt sub toto dominio Venetorum tres patriarcbe, et Isij. episcopi et archiepiscopi. Sequitur de aliis locisper viam ad Terram Scmctam. Patlimos insula, in qua sanctus Jobannes evangelista scripsit Apocalipsym, est in Turkeia a Rodis cl. miliaria, a castello Sympere quasi quadraginta miliaria ; et ibi est domus et ecclesia Grecorum, ubi mulieres corupte non possunt venire nisi moriantur ; et eciam in eadem insula latrones statim moriuntur. Castellum Sympere vocabatur quondam Tbarsis, ubi commorantur milites sancti Johannis, et ibi canes magnos qui custodiunt vigilias extra castrum per noctes, et cognoscunt Christianum a Sarazeno ; et ibi est lapis super quern steterunt tres reges Colonic, quando accipiebant naves ad patrias suas. In Grecia est insula vocata Carquy, ubi sanctus Nicholaus erat natus ; et ibi instrumenta occupata inter lapides non niinuuntur, sed durant cum patre et filiis sine renovacione ; et bee TO THE HOLY LAND. 119 insula pertinet domino de Eodys, et non habent ibi de fructibus nisi ficus, et de granis nisi ordeum, et colunt ibi terram cum instru- mentis ferreis, et ibidem in civitate Lyddon erat sanctus Nicholaus natus, et ibidem est cathedra in qua sedebat quando docebat pueros. Capadocia, ubi sanctus Georgius erat natus, est in capite Dalmacie et in fine Albanie, et est provincia magna, et civitas in qua erat natus vocatur Alexo. Caput sancti Georgii est in insula que vocatur Arcliipelagus, in civitate Leiana in castro, et cerebrum ejus palpitat in capite suo, et Leiana et Arcbipelagus sunt sub dominio Venetorum. Civitas in qua Sanctus Georgius erat natus vocatur Lesse, que 'est grandis civitas. Inveni in antiqua legenda apud Cande in Creta de martirio sancti Georgii, in fine, sic : Acta sunt hec in provincia Capadocie apud civitatem Militenam sub Daciano, cujus uxor vocabatur Alexandria et ante sanctum Georgium marti- rizata pro fide nostra. Item ibidem habetur, quod ad orationem sancti Georgii coram Daciano resuscitabat a mortuis ccxxxv. corpora paganorum, que mortua erant per ducentos annos ante, et eos baptizabat et statim post conversi sunt in pulvere. Item ibidem habetur, quod coram Daciano ter bibebat venenum, et non fuerat lesus, et statim dator veneni conversus erat et baptizatus. Item habetur in legenda sanctorum, quod sanctus Georgius pervenit quadam vice in provinciam Libie in civitate que dicitur Sylena, juxta quam civitatem erat stagnum ad instar maris, in qua draco pestifer latitabat. Eciam in civitate Damasci est quedam columpna altitudinis unius cubiti, albi coloris, super quam sanctus Georgius posuit pedem suum, quando ascendebat super equum suum ut pugnaret contra draconem. Item uno miliario a Baruth, qui est portus Damasci, est caverna, ubi draco latitavit quem sanctus Georgius interfecit : item Rome in ecclesia sancti Georgii est ferrum lancee, cum quo interfecit draconem : item in Venecia apud abathiam sancti Georgii est brachium sinistrum cum om- nil)us digitis et densa cute. 120 ITINERARY OP WILLIAM WET Superscripcio litere Saladini ad dominum Modys. Honorandissimo columpne baptismatis et Ohristianitatis aniico regum et principum domino de Rodys, quern Deus salvet et manu teneat. Tenor litere Saladini. Ex parte magni imperatoris regis excellencie fortis sapientis et excellentis ensis mundi. Adque justicie imperatoris Maureorum et Mauretaure amici boni et bonitatis. Injuriarum et Injuriatorum defensoris, quemadmodum fait Alexander tempore suo servitor duarum sacrarum edium, Imperatoris Universi et obedientis Cha- lyfe, Abnysac, et Jacmysac, cujus dominacionem salvet Deus et manu teneat. Sic nota que sunt in Terra Sancta et in aliis locis. Rose Jerico crescunt per totam viam, per quam ibat beatissima Virgo Maria in Egiptum, et muUeres Sarazene utuntur istis in partu puerorum. In civitate Nazaretli est ymago Gabriel, ex parte posteriori impressa in columpna lapidea sicut in sigillo, in capella ubi salutavit Virginem Mariam ; et quando radii solares in vespere tangunt vestigium capitis Angeli, tunc est liora, in qua Ohristus conceptus est ex beatissima Virgine Maria. Est eciam ibi fons aque, ad quam veniebat Ohristus ad querendum aquam matri suae beatissime. Eciam uno miliari a Nazareth est mons vocatus mons saltus Domini, ubi Judei precipitabant Christum, in quo monte est lapis grandis, qui recepit Christum ae si projiceretur in argilla humida. Notabilia de Bethleem. Super tugurium Domini in Bethleem, ubi Ohristus uatus erat, morabatur Ysay sive Jesse, pater regis David, qui postea erat TO THE HOLY LAND. 121 domus regia; post mortem David erat stabulum pro mulis et camelis conducendis ; postea ponebant ibi ligna non vendita in foro, et eciam. asinos in eodem loco ; postea, cum vendiderant ibi panes in foro, panes ponebant in illo sancto tugurio, et ideo Beth- leem vocatur Domus panis. Sed temporibus nativitatis Domini ista domus fuit totaliter destructa, ita quod in ipso loco penitus nil remansit nisi parvum et vile tugurium ; ad quod Maria et Joseph venerunt in crepusculo ; quia cum ad Betbleem venerant omnia hos- picia erant occupata, quia circuibant civitatem et nullus eos bospitari volebat. Et specialiter, cum homines vidissent Mariam juvenculam super asinu^i itinere lassam, gementem, suspirantem, et gravidam, partuique vicinam, in tota civitate nullus eam in tectum domum vel hospicium recipere voluit, unde Joseph Mariam in illud tugurium duxit, de quo nullus homo curavit. Locus ubi pastores videbant angelos distat a Betbleem per dimidium miliare illius patrie ; ibi patriarcha Jacob custodiebat, et eciam David, et ipse ibi eripiebat oves suas a faucibus ursi et leonis. Item circa festum nativitatis Domini apud Betbleem ordeum incipit habere spicas in agris ; et illud tempus vocatur Tempus ad herbas, in quo tempore animalia illuc ducuntur ad pascendum. Eciam inter ipsos pannos, quibus Christus fuit involutus, fenum et camisiam beatissime, quam in presepe dimiserat oblita quando cum Jesu de tugurio fugit metu Judeorum. Hec omnia sancta Helena in ipso presepio tam recenter invenit, prout virgo beatissima ibidem oblita dimisit ; que omnia, excepto presepio, ad ecclesiam sancte Sophie in Bisanciam reverenter coUocavit post annos Domini coxxxiv. Quomodo hec omnia erant reservata erat, quia Judei habuerunt locum ilium in odio, et ideo noluerunt permittere neque homines neque animalia intrare per totum illud tempus; quia reputabant locum Ulum pro maledicto et profanato, et omnem intrantem pro contaminato. Item bea- tissima Virgo sedebat super presepe^ quando reges veniebant ad oflferendum, et manu dextera caput Christi levabat, et reges ponebant munera in presepe. Et assertmt quidam libri, quod sicut reges E 122 ITINERARY OP WILLIAM WET fuerunt primitive gencium in fide, ita eciam erant primitive gencium in virgiaali dignitate, qui eciam Domino ex gentibus virginalem dignitatem optulerunt. Item sunt in ecclesia Bethleem Ixx. co- lumpne. Eciam reges quando offerebant Cbristo primo osculati sunt terram ante presepe, postea manum Obristi, et tunc optulerunt munera. Item steUa, que ducebat reges ad Bethleem, inter parietes ante speluncam in qua Christus fait natus se demersit. Nota eciam, quod villa, in qua babitant Greci juxta Bethleem, vocatur Betisilla ; et ipsi ibi habitantes habent a Soldano potestatem sive licenciam convertendi Sarazenos ad fidem nostram. Est eciam unum miliare a Bethleem sepulcrum Bachelis uxoris Jacob, sepulcrum decorum valde. Emaus vocatur Nicopolis, et situatur in Palestina septem miliaria a Jerusalem, ubi Christus cognitus erat in fraccione panis a discipulis. Bamatha, civitas Helkane et Samuel, situatur in regione Oananitide juxta Diaspolim, in qua est civitas Lidde, ubi sanctus Georgius erat decapitatus. In civitate Damasci est quoddam foramen, per quod sanctus Paulus transivit quando Judei perseque- bantur eum, quod nunquam postea potuit claudi ; eciam est unus mons conjunctus civitati Damasci, in quo monte Cayin occidit fratrem suum Abel ; et postea ille mons remansit aridus, et nun- quam ex quo crevit super eum herba. Item in piano de Boarci, qui est inter Barioth et Damascum, fuit archa Noe facta ; et in valle propinquo illo piano erat vinea plantata per Noe, de qua fuit inebri- atus. Item prope Barutum est unum campanile sancte Barbare magne altitudinis, super quod Mauri pagani ascendunt ad cla- mandum pro aliis ut veniant ad orationes suas, et ipsi qui clamant virtute sancte Barbare cadunt a campanili et moriuntur, ita quod nulli pagani audent ulterius ascendere. Item in civitate Alexan- drina, que est in regno Egipte, sunt due columpne, • supra quas posite erant rote, inter quas rotas posita erat sancta Katerina ; et sub istis columnis est career, in quo carcere sancta Katerina posita erat, cujus hostium nunquam postea potuit claudi per paganos; et per foramen illius carceris, quod adhuc est ibidem, angeli minis- TO THE HOLY LAND. 123 trantes sancte Katerine cibum intrabant. In eadem civitate est strata, super quam pagani trahebant sanctum Marcum ad mortem ; et eciam est ibidem ecclesia, ubi sanctus Marchus erat sepultus. Etiam uxor Maxencii marterizata cum sancta Katerina ibidem vo- cabatur Nicbostrata. De duabus reliquiis ubi sunt. Oingulum beatissime Marie, quod miserat sancto Thome Indie, in monte Oliveti est, in castello Prati, decern miliaria a Elorentia, et est de filo lineo, et habet ia medio filum aureum, et nescitur cujus coloris est, et habet in finibus pendicula per que potest cingi. Ad Aeon sive Aquis granis est camisia beatissime Marie, et caliga sancti Joseph crocei coloris, ia qua positus erat Christus pre frigore, quando jaceret in presepe. Greci lapidem ostendunt Constantinopoli de Jerusalem translatum, super quern dicunt beatam Virginem in passione Christi flevisse et plansdsse, et pre doloris vehemencia corruisse ; in quo, ut dicitur, videntur apparere vestigia lacrimarum ejus quasi recencia. Super pavimentum ca- pelle Calvarie, ubi Christus crucifixus erat, est scriptum in litteris Grecis, O Theos, id est, hie Deus, basileon ymon, id est, rex noster, pros eonas, id est, ante seciila, ergase, id est, operatus est, sothias, id est, salutes, emose tis, id est, in medio, gys, id est, terre. Sub Calvaria est Golgotha, que est capella Nubianorum, quam ipsi edifl- cabant, quia ibi Melchior eorum rex erat in caligine et nebula cum venerat ad oflferendum Domino nato in Bethleem. Pons supra Da- nubium fluvium, ubi Eraclius pugnabat cum Cosdroe, est prope castrum Surene in confinio regni Hungarie. In Newrenberke, civi- tate Almanie super fluvium Dannubii ultra E,eynysborow, est totum De lancia ferrum lancie, cum qua Christus pendens in cruce vulneratus erat '^'^*'' ia corde ; et tota ilia pars, que erat in corde Christi, est sanguinei coloris, et altera pars iUius coloris cujus coloris sunt alie lancie, et est simUis lancie aprine; et est sub custodia xxiiij. domiaorum, et quUibet eorum habet clavem ciste in qua iUa lancea custoditur. R 2 124 ITINEBART OF WILLIAM WET De pipere. TJt sciamus ubi piper nascitur, crescit, et habetur, est sciendum quod in quodam imperio, vocato Mynbar, crescit piper, et non alibi; nemus vero in quo crescit continet octodecim dietas. In quo nemore sunt due civitates, una vocatur Elandrina, et alia Gynglyn. In civitate Plandrina habitant Cbristiani et Judei, inter quos est bellum, in quo Christiani habent triumplium. In hac autem con- tracta habetu.r piper isto modo. Nam primo in foliis oleris crescit, que folia juxta magnas arbores plantantur sicut vites in Ytalia. Hec folia producunt fructum, ut racemi uvas producunt ; in tanta vero quantitate producunt, quod quasi frangi videtur. Cum auteni piper est maturum, est viridis coloris, et vindemiatur sicut uve, ponendo ipsum in sole ut desiccetur, in vasis collocatur. In illo nemore sunt multi serpentes. In capite hujus nemoris est civitas vocata Polumbum, in qua crescit optimus cinziber. In insula Jane crescunt gariofoli, cucube, mellegete, nuces, et muscate, et multe alie specie preciose. In regno Crete crescit malmasetum. In insula Motyn in Gresia crescit Homney. De nominibus diversorum iQcorwm in Terra Sancta et alibi. Salym est oppidum ultra Jordanem. G-azer, nunc Gazera vocata, est inter Joppen et E-amatba. Nabaioth est vallis in Ramatha. Vallis Beerino vel Topbet est juxta agrum Acbeldemack. Vallis Jo- saphath habet tria nomina, vaUis Sabe, vallis Hegia, et vallis Josaphath, a rege Josaphatb ibi sepulto. Ex una parte istius vallis est mons Oliveti et vallis Syloe. Sunt eciam duo Betbleem, una in terra Juda, ubi Cbristus natus erat, et alia in terra Zabulon. Est eciam quadruplex Galilea, super montem Oliveti ubi precedebat apostolos in die Pasce, alia est Galilea in tribu Zabulon, alia est Galilea gencium in tribu Neptalym, quarta est provincia Galilee, et ut putatur tetrarcba Galilee, in qua est villa vocata Cana, ubi Cbristus convertebat aquam in vinum. Sunt eciam in Terra Sancta TO THE HOLY LAND. 125 tres portus, Joppen, Acres et Baruth. Joppen est portus Eamatha et Jerusalem; Acres est portus Nazareth; et Baruth est portus Damasci. De regihus Christianis Terre Sancte. Post annum Domini M.lxxxix. primus rex Ohristianus erat Godofridus, dux Latariensis, tempore TJrbani pape. Secundus erat Eustrachius, frater Baldewyny comitis de Boiheise. Tercius rex erat Baldewynus. Quartus rex erat Fulco, comes Andagavencium, tempore Honorii pape. Quintus rex erat Guydo, et ultimus rex Jeru- salem Ohrislianorum. In cujus tempore erat sancta crux Ohristi et Terra Sancta capta a Saladino, anno Domini M.c.lxxxvij. mense Octobris, tercia die, D. litera Dominicalis, die Sabati, et tradita in manus nephandorum, Anno Domini M.lxxxxix. , idus Julii, feria sexta, Jerusalem a Christianis erat capta, et dux Lotoriensis Godefridus ab omni exercituin regem est electus. Anno Domini M.c.lxxxvij. primo die Mali incipiebat obsidio Terre Sancte et eodem anno tercio die Octobris erat Jerusalem capta a Sarazenis ; et sic in manibus Christianorum erat per Ixxxix. annos, in quorum temporibus erat patriarcha Jerosolimitanus, et archiepiscopi et episcopi ; archiepis- copus Tirensis, archiepiscopus Nazarensys, episcopus Lyddensis, ubi sanctus Georgius erat decollatus, episcopus Aeon, episcopus Sydony- ensis, et multi alii episcopi. Erant eciam in Terra Sancta comites diversi ; comes Joppensis, comes Tripolis, magister Hospitalis, magister Templariorum, et alie dignitates. Sed cum civitas Jeru- salem capienda a Sarazenis, propter divisionem ibidem inter Christian OS pro rege eligendo, anachorite, h eremite, armati pug- nabant pro civitate Jerusalem ; quo tempore dictum erat a rege Syrie, Ego a sapientibus viris Alpichinis frequenter audivi, Jeru- salem non posse mundari, nisi sanguine Christianorum lavetur. 126 ITINEBABY OF WILLIAM WET De aliis locis in Terra Sancta. Dotaym est prope Jerusalem, et eciam cisterna Joseph ; Modyn eciam est prope Jerusalem ; Silo distat a Jerusalem, duo miliaria ; Castellum Ernaldi tria miliaria; Emaus septem miliaria. Prope Emaus est mons Gelboe : mons Gazarim et mons Ebal sunt in montanis Judee. Maledoym est, ut putatur, mons in via ubi homo cecidit in latrones, et est in communi via inter Jerusalem et Jerico. Nomina nacionum Faganorv/m. Turci, Oordini, Syri, Arabes, Alani, Cucumanni, Caflfeohaki, Ydumei, Sarazeni, Egipcii, Liemanni, Turtmanni, et Bedwyny. Isti duo ultimi vivunt de rapinis, et non utuntur domibus neque castellis. Papa paganorum vocatur Ohalaphus de Baldaeh, que est civitas edificata prope magnam Babyloniam. Saladinus in literis suis scribit. Anno adventus prophete nostre Macometi ccccclxxxuij'"; gratia Dei solius. In nigra civitate insule Baboch de Oatey com- moratur papa Catey qui vocatur Babassy. De dubiis motis rerum in terra et eorum solucionibus, per magistrum Willelmum Wey. la questio. Inprimis, Oujus coloris est foramen sancte Orucis ? Bespondetur 2« questio. quod est albi coloris. Querebatur ulterius, Utrum columpna ad quam Ohristus ligatus erat in domo Pilati sit respersus guttis sanguineis Jhesu Christi ? Bespondetur quod non, sed vestigia acu- leorum scorpionum, cum quibus Christus flageUatus erat, remanent 3» questio. in columpna. Quesitum erat de lampade super sanctum sepulcrum Domini, qui solebat toto anno ardere usque ad diem Parasceues, quo die extinguebat se et nuUus poterat eum accendere ; sed, cum venerat hora resurrectionis domiuice, iUumiuabat se ; sed jam non sic facit, quia jam sancta fides nostra est ibidem extincta ; sed dicitur TO THE HOLT LAND. 127 quod in die Pasce ignis descendit de celo et cadit super sepulcrum Domini. Querebatur ulterius de valle Josaphath, quod vallis ipsa 4" questio. vocabatur vallis Josapbatb quia rex Josaphath ibi sepultus erat, quod est contra Sacram Scripturam, que dicit quod sepultus est in sepulcro patrum suorum vel inter patres suos, quod verum est. Ad istud respondetur, Quod primo post mortem suam erat in iUa valle sepultus, et tunc post vallis accepit nomen pro sepultura sua ibidem: in libro descriptionis terre Jerosolimitane scribitur, quod in vaUe Josaphath sub acuta piramide rex Josaphath tumulatus fuit; sed post sepulturam suam ibidem translatus erat ad montem Syon, et appositus ad patres suos. Quesitum erat de sepultura sancti Joseph, 5» questio. sponsi Marie ; et respondetur, Quod sepultus erat in una cava montis Oliveti, secundum Bedam de situ Terre Sancte. Sepultus est eciam ibidem sanctus Symeon senex, qui habuit Christum in ulnis suis, cujus corpus jam requiescit integrum in Jarra, civitate Dalmacie. Item in dextera parte camere, ubi Christus sudavit sanguinem, est lapis insertus parieti, in quo vestigia genuum Christi sunt impressa. Queritur ulterius de longitudine et latitudine vallis Josaphath ; et G" questio. responsum erat. Quod fuit in longitudine trium stadiorum et dimidii, in cujus medio secundum latitudinem est sepulcrum beatissime Marie Virginis in ecclesia rotunda. Quesitum eciam erat, Quantum distabat caverna in qua Christus 7' questio. sudavit sanguinem a domo Anne pontiflcis, quia ad domum ejus erat ductus primo postquam captus erat. Responsum erat, Quod erat spacium sex stadiorum. Quesitum erat ulterius. Quantum distat mons Calvarie a templo Salamonis, in quo ministri templi audiebant vocem Christi clamantis in morte. In manus tuas commendo spiritwm meum. E-esponsum erat. Quod distat a templo per spa- cium duorum stadiorum et dimidii. Quesitum erat ulterius, Utrum vestigia pedum Christi ascendentis in celum sint in monte Oliveti, pro tanto quod pars dextri vestigii pedis Christi monstratur in die ascensionis apud Westmonasterium. E-esponsum erat. Quod duo vestigia pedum Christi quando ascendebat in celum sunt ibi in 128 ITINERARY OE WILLIAM WET lapide marmoreo jacente super terrain; sed vestigium dextrum potest melius videri et persepi [sic] quam vestigium sinistrum. Eciam quesitum erat, TJbi res David et alii reges Judeorum sunt sepulti. Responsum erat, Quod erant sepulti in monte Syon in sinistra parte ecclesie, vocate Ecclesia scale Marie ad celum, uM Pratres Minor es cotidie celebrant divinas laudes. Quesitum eciam fait, Ubi est mons Syon, super quem coronatus erat Salamon. Re- sponsum erat, Quod est extra Jerusalem per semimiliare, et est parvus mons situatus inter Acheldemack et viam que ducit ad Bethleem, et vocatur jam domus mali consilii, quia ibi Judei liabuerunt consilium, quomodo traderent Dominum nostrum Jhesum. Ulterius quesitum erat, Ubi lapis ille est, super quem corpus Domini nostri Jbesu Ohristi jacuit mortuum, et super quem invo- lutum erat pannis, antequam tradebatur sepulture. Responsum erat. Quod est apud Oonstantinopolim. Quesitum erat ultimo, Ubi sunt partes columpne, ad quam ligatus erat in domo Pilati quando erat ibi flagellatus. Responsum erat. Quod una pars est in -capella beatissime Virginis in temple Jerusalem infra cratem ligneam, alia pars in monte Syon, et tertia pars in Constantinopoli. Longitudo terre promissionis est a fonte Dan usque ad civitatem Bersabee versus austrum secundum Jeronimum, et continet in longi- tudine 160'^ miliaria, et ejus latitude est a Joppe usque ad Jordanem versus occidentem, et continet in latitudine 60''' miliaria. In tabula ista sequenti continentur omnia in mappa Terre Sancte. Capella sancte Marie in Sardinia, mons Hermon, Baalgad, liic saturavit Christus quinque milia. Terra Amon, Introitus Emath ; hie Christus dixit, Saule, quid me persequeris ? Damascus, Siria Damasci, fluvius Jordanis, Obba, fons Dan, Belmas, Suba, turris Libani, AnteUbanus, fons Jor, fluvius Eufrates, fluvius Earsan, fluvius Albana, Asor, Oananea, mons ante Libanum, Sveta, Tribus, Zabulon, locus ubi sanctus Georgius occidit Draconem, Baruch, portus Sydon, vallis Bechare, Sydon magna, Bosra, Ydumea, mons TO THE HOLY LAND. 129 Samyr, Regio Trachonitidis, fons Phalan, Terra Hus ubi Job morabatur, sepulcrum Job, mare vocatum Mare Capharnaum, civitas principalis illius partis, Tabula ubi Christus saturabat quatuor milia hominum, Bethsayda, Cedna, Sopheth, Tribus Asser, Tetrarcha Galilee, Tabernaculum Heber, Abelma, vallis Senyn, Cabul, Naason, Thooron, ubi sanetus Georgius cecidit et effectus est cecus, Cana Galilee, fluvius Euchetiis, Tyrus, Puteus aquarum vivencium, Balus fluvius, Sarepta Sydoniorum, Adalon, Casa Lamberti, Cedar, mons Galaad, dimidia Tribus Manasse, Decapolis, Coroasym, Godora, Goroca, Ramathy Galaad, Effrem, Saltus Effrem, Mare Galilee, Pella ; hie Jhesus ambulabat, bic Petrus cepit mergi. Neptalym, Magdalum Castrum, Castrum Tele, Belynder, Suna, Bethsay, Tyberias, Aflfeeb, Gyscallo, ubi Paulus natus erat, Dotaym, Genereth, Capbersebe, vallis Sabee, Jesrael, mons Tabor, Naym, sepulcrum Jone, mons Saltus Domini, lapis recipiens Christum in monte Saltus, mons Hermon major, mons Hermon minor, Tribus Neptalym, Nazareth, Sephora, Endor, Torrens SysOn, Acris, Acron, et Tholomeyda, ubi Helias occidebat sacerdotes Baal, Capella sancte Margarete, Castrum Peregrinorum, Caynar, mansio Helie, Cavea beate Virginis, mons Caym, Cayphas, mons Carmelus, fons Helie. Hie finitur Einicia. Mons deserti, Panicea, Tribus Gad, Anatoth Kyre, Esebon, Nasan, Manaym, Jabes Galaad, Tribiis Reuben, Helyale, Bochemath, Jaser, Socohoch, Ernon, vadus Jaboth; hie Esau occurrebat fratri suo Jacob. Mons Garazym, Dan quondam Lachys, Vallis Illustris, Salym, Tersa, Bethel, mons Ebal, Ernon, Tribus Ysacar, Silva ubi aves moriuntur pro Christo in Dominica Passionis, Dimidia Tribus Manasse, Samaria, Beryth, mons Gelboe. In istis montibus terminatur Galilea et incipit Samaria. Sychym est in medio Terre Sancte. Eons Jacob, Genyn, Cesaria, Magedo, Cato, Peregrinus cum scuto, Sarchan, Hay, Effeton, Arcopolis, angelus apparuit Joachim, locus Ascensionis Christi, capella Pellagie, Galgala, Eecolis, Docom, locus indulgenciarum Galilee, Bethfage, Rama, Beniamyn, Phasel, Torrens Berith, Betel, Palma ad Virginem, s 130 ITINERARY OF WILLIAM WEY Credo, Pater noster, locus fletus Oliristi, Natatorium Syloe, locus ubi Christus predicabat, Sepulcrum Isaye, Astarotb, Lebua, Betberon, ubi Maria misit cingulum suum sancto Thome apostolo ; hie requiescebat beatissima Maria inter staciones ; Gfebaa Savelis, locus amputacionis auricule Malchi, Mons Oliveti, Caverna discipulorum, Pons beatissime Marie, locus traditionis, locus primus dormicionis apostolorum, Sepulcrum Zakarie filii Baracbie, locus secundus dormicionis apostolorum, Sepulcrum Absalonis, camera sudacionis Obristi, Neapelosa vel Sekar, fons Jacob, Suspensio Jude traditoris, castrnm David, Taumascere, Arcbam, vallis Josapbatb, Torrens Cedron, sepulcrum beatissime Marie, locus lapidacionis Stephani, Dora vel Assur, Tribus Benjamyn, Sepulcrum Josue, mons Effraym, Arran, Salym, mons' Phasga, mons Abarym vel Nebo, sepulcrum Moysy, Setyr, locus baptismi Cliristi, domus Georgitarum, Jordanus fluvius, virge Moysy, locus ubi diabolus ostendebat Christo omnia regna mundi, Mons Quarentene, ibi dixit diabolus. Die ut lapides isti panes fient ; Viridarium Aclieldemack, spelunce Sanctorum, Domus mali consilii, Aque Marath, mons Syon, ubi Salomon erat coronatus, lapides super quos Christus stabat quando dampnatus erat a Pilato, domus Pilati, domus Herodis, domus Symonis, locus ubi voluerunt rapere corpus beatissime Marie, porta per quam Christus ibat ad passionem suam, camera fletus Petri, Templum Christi, domus Anne, Betania, locus sudarii, locus fletus mulierum, domus Divitis, Trivium, Jerusalem civitas, sancta strata per quam Christus ibat ad passionem suam, domus Cayphe, Piscina, locus ubi beatissima Maria zincopizavit, Templum Domini, monasterium Syon, locus nativitatis Marie, Temj)lum Sala- monis, scola beatissime Marie, locus electionis Mathie, mons Syon, domus beatissime Yirginis, Ecclesia saneti Jacobi, hie virgo beatis- sima respiciebat ad Calvariam; Porta Aurea, Cariatharym, Ara- matha, Sylo, Betulia, Maceda, Gabaon, Sarona, Tribus Effraym, Castrnm novum, Campestria Moab, Newrym, Ornaym, mons Phasga, Petra Deserti, monasterium saneti Jeronimi, monasterium TO THE HOLY LAND. 131 Carietli, monasterium Sebbe, mons Engaddi, in quo David latuit, arbor sicomorum quam Zacheus ascendebat, capella Jobannis Bap- tiste, Jericho civitas, fons Engaddi, locus sanacionis ceci, locus nativitatis Johannis Baptiste, Thana, ubi stella apparuit regibus, ubi aqua ebulit in Epiphania, Montana Judee, domus sancte Martha, Ecclesia ubi beata Maria salutavit Elizabeth, sepulcrum Bachel, ubi Martha occurrebat Christo, domus Symonis, mausoleum Lazari, lapides cavati sub pedibus Christi, fons ubi PhUippus baptizavit Enuchum, sepulcrum Machabeorum, Nabe, Geth, Saraha, Emaus, locus ubi crescebat crux Christi, Bethsames, Ramatha, mons Modyn, vallis Nabaioth, Beroith, Lidda, portus Jaff, portus Janua, Tersa, iibi Petrus suscitavit Tabitam, petra super quam Petrus stabat ad piscandum, Statua salis, fliivius Amon, Scopuli fiuvii, Oades-Barne, Bethsur, Ti'ibus Juda, Segor, Angelus ad pastores, Magedo, Sodoma, Mare Mortuum, Bethcar, mons Mable, civitas Bethleem, Ebron, Ygnapera, monasterium Bethleem, Soboym, hie beatissima Maria descendebat de asino ; Yallis Mambre, fons Etan, Sicheleth, sepulcrum Patriarcharum Abraham, Ysaac, et Jacob, Tribus Dan, Sylo, Tribus Symeon, Eskabel, Oeschaol, Campus Damascenus, Caperna Acharon, Azon, spelunea Odella, Aschalon, mons Hor, mons Seyr, sepulcrum Aaron, Terra Edom, Sodoma, Adama, Soboym, Segor, Gomorra, desertum Cades, Montes Achille, Assamar, Maon, Cariathsepher sive Thabor, mons Carmely, fons viventis, Tribus Symeon, Bersabee, desertum Bersabee, montes Gaze, Gaza lugham, desertvim Pharan, Turres Bozor, fluvius E-inoconoro, mons Synai, mons Oreb, Taurens Castellum, monas- terium sancte Katerine, Bubus ardens, ortus sancti llonoriferi, Macaria, Terra Egipti, Agulia, altissima vinea Balsami, ficus Pha- raonis, Ecclesia sancte Marie, Nova Babilonia, Zacca, Galachia, Saris, Bilbes, Alariflf, Catria, Alchamchi, ffrasturi Butoli, Dampnata Summutt, duodecim vie in Mari Eiibro, Mecha, civitas Machameti, Mare Rubrum, locus ubi populus Israel adorabat vitulum, Helym, ubi erant duodecim fontcs aquarum, Suachym, monasterium sancti s 2 132 ITINERARY OF WILLIAM WEY Pauli, Pevssayr, civitas Oayr, via ducens ad Ethiopiam, Choos civitas, monasterium sancti Antonii, flumen Nyly, insula auri, Pir amides dominorum Paganorum Babilonie, Puga, ecclesia in Arabia, Vruth, columpna altissima Alexandriua, magna Salme, Shericon, Rashero, mons in civitate Alexandria, Portus Vetus. Nomina civitatum, opidum, moncium., vallium, marium, per literas Alphaheti in mappa mea de Terra Sancta. A. Angelus apparuit pastoribus Aser Agulia altissima Abel ma Arbor sicomorum super quern Zaccheus Adalon ascendebat Affech Acris vel Aeon B. ^tholomeida Baalgad Anathot Kyre Belmas Astaroth Baruth portus Arcopolis Bosra Arcliam Betsayda Ascol Belynder Arran Basan Aramatliia Bochematli Acharon Bethel Ascalon Bethfage Azotus Betel Azon Betlieron Adama Betania Assamar Betulia Alryff Bethsames Alchanchi Berioth Alexandria Magna Bethsur Arabia Betachar Antelibanus - i Bersabe Angelus apparuit Joachim Bilbes Aclieldemach i Butole TO THE HOLY LAND, 133 Oananea Damascus Capharnaum Dotaym Cedua Docom Cabul Dora Cana Galilee Dan Oasa Lambert! Dgcapolis Cedar Damiata Castrum Tele Domus Georgitarum Genereth Domus Mali Gonsilii Gaphersebe Domus Pilati Gastrum Peregrinorum Diabolus ostendebat Oliristo omnia Gaynon regna mundi Cavea beate Virginis Domus Herodis Gayphas Domus Symonis Geroafym Domus sancte Anne Gesaria Domus divitis epulatoi'is Gato vel Manachat Domus Gaypbe Gariatharim Domus beatissime Virginis Gades Barne Deserta Tecue Catria Domus sancte Marthe Glioos Desertum Bersabee Capella Marie in Sardinia Desertum Pharan Gapella sancte Margare te Duodecim vie in Mari Rubro Gapella Pellagie Gredo corapositus ab Apostolis E. Gaverne ubi discipuli abscondebant se Effraem in passione Ghristi Endor Gaverna ubi Ghristus su davit sanguinem Esebon Gastrum David EfFeton Gamera flatus Petri Ernon Gampus Damascenus Emmaus Gampestria Moab Estabol Gapelle sancti Johannis Baptiste Ebron Golumpna altissima Escabel Ernon Escol D. 134 ITINERARY OF WILLIAM WEY Eleale Ezaw occurrebat Jacob lllcclesia sancti Jacobi Ecolesia ubi beatissima Maria salutavit Elizabet Ecclesia bcatissime Marie in Egipto Ecclesia in Arabia ubi umbra Cbristi sanctorum ct sanctarum apparent in rauro in die Ascensionis Cbristi Fenicea Fetolis Frascuri Fuga Fluvius Eufrates Fluvius Abbana Fluvius Farfan Fluvius Jordanis Fluvius Euoletus Fluvius Balus Fluvius Arnon Fluvius Maratli Fluvius qui ebbulit in die Epiphanic Fluvius Rinoconora Eons Dan Eons Jor Eons Phalan Fons Helie Fons beatissimc ?*!;iiic Fons Jacob Fons Engaddi Fons ubi Philippus baptizavit Eunucbum Fons Etau Fons Viventis Fertilis planicies Ficus Pharaonis G. Georgius occidit draconem Godora Goroca Giscallo ubi Paulus erat natus Genny Georgii Sancti Galgala Gezer Gabaon Gabaa Beniamym Gylo Gabaa Saulis Gomorra Galilea Gaza H. Hay Helyale Helias occidebat propbetas Baal Hie predicavit Christus Hie requiescebat beatissima Maria Hie beatissima Maria respiciebat ad Calvariara Hie occurrebat Martba Cliristo Flic beatissima Virgo descendebat dc asino Holy ubi erant duodecim fontcs aqiia- rum et septuaginta palme J. Jesrael Jabcs Galaad Jerusalem ci\'itas Jerico TO THE HOLT LAND. 135 Janua portus Introitus Emath In saltu EfFraym ubi erat preliurn contra Absalonem Incipit Vallis Illustris In istis montibus terminatur Galilea Ibidem die ut lapides Insula auri in Egypto L. Lobua Lidda sive Diaspolis Lapis recipiens Christum in raonte Saltus Domini Lapides in muro super quos Cliristus stabat quando judicatus fuit ad mortem Locus fletus Christi super Jerusalem Locus indulgentiarum in monte Oliveti Locus ubi Petrus amputavit auriculam Malchi Locus ubi Christus fuit traditus Locus primus dormicionis Apostolorum Locus lapidacionis sancti Stepbani Locus ubi Judei voluerunt rapuisse cor- pus beatissime Virginis Locus electionis sancti Matbee Locus ubi Christus dixit mulieribus Avete Locus ubi Christus predicabat Locus fletus mulierum Locus ubi mulier habuit sudarium Locus ubi beatissima Virgo sincopizavit Locus nativitatis beatissime Marie Locus nativitatis sancti Johannis Bap- tiste Lapides cavati sub pedibus Christi in Betania Locus baptismi Christi Locus sanacionis ceci in Jerico Locus ubi crescebat Sancta Crux Locus ubi filii Israel adorabant vitulum il. Magdalum castrum Mansio Helye Manaym vel IMacherenta Maccda Modyn Magedo Macedo ]\Iaon Mobe sive Xobu Mecha civitas Machomcti Mons Hermon Mens Antelibanus Mons Semyr Mons Galaad Mons Thabor Mons Saltus Domini Mons Hermon major Mons Hermon minor Mons <-'ayn Mons Carmelus Mons Deserti Mons Garazim JMons Ebal Mons Gelboe Mons Oliveti ilons Effraym Mons Phasga Mons Abarym sive Nabe 136 ITINERARY OP WILLIAM WEY Mons Quarantene ubi Christus jejunavit 40*" diebus Mons Syon ubi Salomon fuit coronatus Mons Syon Mons Calvarie Mons Moria Mons Engaddi ubi David latitabat a Saule Montana Judee Mons Modyn Mons Mable Mons Hor ubi Aron est sepultus Mons Seyr Mons Carmely Montes Achille ubi David latuit pro Savele Mons Gaze Mons Synay Mons Oreb Mons in Civitate Alexandrie Mons Maro prope Damascum Mare Galilee, Senereth sive Genazeretb Mare Mortuum Mare Egeum Mare Tirrenum Monasterium Syon Monasterium Careth Monasterium Selbe Monasterium Bethleem Monasterium Katerine Mausoleum Lazari Monasterium Antonii N. Naason Neptalym Naym Nazareth Neapulosa Newrym Nebo Neescol Nova Babilonia Natatorium Syloe Olba Ornaym 0. P. Pella Panicia Phasael Petra deserti Pevsavr Portus Vetus Puteus aquarum vivencium Palma adducta ad beatissimam Virginem per angelum in Monte Oliveti Pater Noster erat doctus a Christo iu Monte Oliveti Piscina in Jerusalem Porta Aurea Petrus suscitavit Tabitam a morte Portus JaiF vel Joppen Petra in Mari Tirreno super quam Pe- trus stabat piscando Piramides dominorum Babilonis E. Kegio Traconitidis Ramath Galaad Rama Beniamyn Ramatha Eorcero Rubus ardcns TO THE HOLY LAND. 137 s. Sardinia capella beatissime Marie Sjrria Damasci Suba turns Libani Sueca Sydon Sydon Magna Sopheth Sarepta Sydonie Svna Sephora Sochoth Salym Samaria Sychim Sarcham Sethyr Silo « Sarona Segor Sodoma Seboym Sarraha Sychelegh Salachea Sarys Svmmit Suacbym Salmochericon Septilcrum Job Sepulcrum Jone Sepulcrum Josue Sepulcrum Jhesu Christi Sepulcrum Ysaye Sepulcrum Zacharie Sepulcrum Absalonis Sepulcrum beatissime Marie Sepulcrum Machebeorum Sepulcrum Rachel Sepulcrum Patriarcharum Sepulcrum Aaron Sepulcrum Moysi Saturabat Christus quatuor milia Silva ubi aves moriuntur pro Christo et iterum resurgunt Suspencio Jude Spelunce sanctorum in monte Syon Spelunce sanctorum in monte Oliveti Stella apparuit regibus via ad Bethleem Strata per quam Christus ibat ad passio- nem suam Scota beatissime Maria Statua salis uxoris Loth Spelunca Odolla ubi Adam plangebat mortem Abel centum annis Tyrus Thoron Tyberias Tersa Tampuascere Tecua Taperna Taurus Castellum Terra Amon Terra Hus Terra Edom Terra Egipti Tetrarcha Galilee Tabernaculum Heber Tabula Templum Christi Torrens Syson 138 ITINBEAEY OF WILLIAM WET Torrens Bereth Torrens Cedron Torrens Boser Tribus Zabulon Tribus Asser Dimidia Tribus Manasse Tribus Neptalim Tribus Gad Tribus Kuben Tribus Ysacar Tribus Beniamyn Tribus EfFraym Tribus Dan Tribus Symeon V. Vruth Vallis Bechare Vallis Senyn Vallis Sabae Vallis Achor Vallis Nabaiotb Vallis Mambre Vallis Josaphath Vadus Jaboth Virgo beatissima misit cingulum sancto Thome in Monte Oliveti Virge Moysi crescunt prope Jordanem Viridarium sub Quarentena Vinea balsami Via ducens Ethiopian! X. Xtus dixit Saule, Quid me persequeris ? Y. Ydumea Ygnpara Z. Zalla Distancie locorum in Terra Sancta. Miliario secundo a Damasco est locus in quo Christus apparuit Saulo. Miliario 4° a Betlisayda est Coroazym. Miliario quinto a Coroazim est Cedar. Miliario 2° a Capliarnaum est descensus montis in quo Dopiinus predicabat turbis. MUiario 2° a Genazeret est Magdalum castrum. Miliario 2° a Magdalo Castro est Tyberiadis. Miliario 10° a Tybariade est civitas Nazareth, in qua Christus con- ceptus fuit. Miliario 2° a Nazareth est Sephora, civitas que ducit ad Aeon Acris sive Tholomayda. Miliario 4° a Nazareth, 2° a Sephora, est Cana Galilee. TO THE HOLY LAND. 139 Miliario uno a Nazareth est mons Saltus Domini. Miliario 4° a Nazareth contra orientem est mons Thabor, ubi Christus transfiguratus erat. Miliario 2° a Thabor est Naym, supra Naym est mons Endor, ad cujus radicem est torrens Syson. In descensu hujus montis Melchisedech obviavit Abrahe. Miliario 2° a Thabor est mons Hermon. Miliario 4° a Naym est Jesrael civitas. Miliario uno a Jesrael sunt montes Gelboe, ubi Saul et Jonathas erant occisi. Miliario 2° a Gelboe est civitas Neapolis que Bethsay dicitur. Miliario 5*° a Jesrael est Geminum oppidum. Miliario 10° a Gemino opido est Samaria, que jam Sabaste dicitur, ubi sanctus Johannes Baptista decoUatus erat. Miliario 4° a Sebaste est Neapolis, que et Sychim dicitur, quam emit Jacob ab Emor et dedit Joseph filio suo, et est ibi fons Jacob. Miliario uno a Sychym est Dan, ubi fuit vitulus aureus. Miliario uno a Sychym est Bethel, ubi fuit alius vitulus. Miliario 20° a Sychym, 4° a Jerusalem, est via que ducit Liddam sive Dyaspolym, et est ibi mons Sylo que est prope Aramathiain. Miliario 22° a Lydda, 24° a Sychym, 16° ab Ebron, 24*° a Jerico, 6'° a Bethleem, 36*° a Bersabee, 24'° ab Ascalon, 34*° a Joppen, 24° a Ramatha, est Jerusalem sanctissima metropolis Judee que et Syon. Miliario 18° a Jerusalem est Modyn, et 8° a Modyn est Lydda. Miliario 4° a Jerusalem est opidum in quo morabatur Zakarias pontifex. Miliario 24° a Jerusalem contra boriam est Jerico. Miliario 2° a Jerusalem est Betania, et a Betania ad montem Oliveti duo miliaria. Miliario 28° a Jerusalem est Sebaste que Samaria dicitur. Miliario 5° et dim. a Jerusalem est E-ama Beniamyn. Miliario 3° a Jerusalem est Anatoth opidum Jeremie. T 2 140 ITINERARY OP WILLIAM WEY Miliario 2° a Jerusalem est Sylo. Miliario uno a Bethleem refulsit stella pastoribus. Miliario 2° a Bethleem est sepulcrum Rachelis. Miliario 3° a Bethleem, 2° a Tecua, est locus ubi maxima pars Inno- centum sepeliuntur. Miliario 6° a Bethleem est Tecua opidum et ipsa habundat pascuis. Miliario 20° a Bethleem. est Ebron. Miliario 20° ab Ebron est Bersabee. Miliario 10° ab Ebron est locus Aspalti, qui est Mare Mortuum. Miliario 8° a Nazareth est mons Cayn. Miliario 3° a Cayn est mons Carmely. Miliario 16'° a Nazareth contra Mare Galilee est Genazareth, vicus in quo Christus misit legionem demonum in porcos. Miliario 16*° a monte Carmeli contra Meridiem est Oesaria Palestine. Miliario 8° ab Aeon est mons Carmely. Miliario 14° a Carmelo est cavea beatissime Marie. Miliario 2° a cavea est Cesarea Palestine. Miliario 21° a Sabaste est mons Thabor. Miliario 20'° a Bethania est Quarentena. Miliario 6'° a Quarentena est Jordanis fluvius. Miliario 2° a Jerico est Galgal. Miliario 7° a Jordane est Galgal. Miliario 2° a Jerico est mons Quarantene. Longitude Terre Sancte est a fonte Dan usque ad civitatem Ber- sabee versus austrum secundum sanctum Jeronimum, et continet in longitudine 160'" miliaria. Et ejus latitude est a Joppen usque ad Jordanem versus occidentem, et continet in latitudine 60*'^ miliaria. Nomina Greca, et locucio Greca. Bonum mane, Calomare Bona nox, Calonurte Bene venisti, Calosertys Sede, Catze Die mihi viam, Dixiximostrata Cum bona voluntate, Mitte cams Veni istuc, Elado Da mihi istud, Doysime tiitt TO THE HOLY LAND. 141 Transi viam, Ame Statim, Ligora Fer michi, Ferine Quid dicis, The leys Ne intelligis, Apopoukistis Dominus tecum, Otheos metasane Mea Domina, Kyrias me Ubi est taberna, Ecke canavte Quo vadis, Popasy Vis tu, Thelisalo Porta istud, Ferto do Nou, Oche Ita, Nesche vel Nee Deus salva, Theos zasse Grates, Spolate Habete, Exe Quantum, Posso Mea domina. Mo kyra Bona dies, Caloporne Bonum sero, Caloespera Bona nox, Canyjthera Da mihi panem. Day so ipsomo Porta mihi panem, Ferto do ipsomo Porta istuc vinum, Ferto do crasse Porta istuc aquam, Ferto do nero Deus miserere, Kirieleyson Christe miserere, Christeleyson Domina salua, Kiria chere Sal, Alasse Appyl, Mela Butirum, aSo^V Carnes, Creas Lac, Gala Casium, Tyri Ova, Onaga Portus, Grony Pisses, Ipsaria Mutones, Provide Galline, Oryngha Anca, Pappia Musculis, Midea Ostria, Ostridea Vinum acre, Acide Pira, Pydea Candela, Kyri Giphus, Cuppa Petrocilium, Colomynde Allium, Sorda Sepe, Cromidea Ignis, Fotya Uve, Stephyle Sotulares, Papasche Calige, Calche Camisia, Camisa Caleptra, Talkia Ficus, Fige Potaguim, Fayto Discus, Crucia Denarium, Cartesa Totum, Pan Luna, Mene Vivencia, Zoa Animata, Siehea Quatuor, Arbe Civitas, Cariath Villa, Thas Salvator, Pontijicaneck Exodus, Elsomath Eex, Basileos Equs, Epos Equs velox, Ypodromos Agnus, Agnon vel Assidor Vnctus, Messias Ovis, Prohatos 142 ITINERARY OF WILLIAM WEY Servare, PMlaxe Pater, Pater Mare, Thalassa Nigrum, Melani Fel, Colen mater, thy so Dei, Thera Habeas, Ethegis Indidgencie in curia Momana. Sanctus Silvester et Sanctiis Gregorius in suis cronicis scribunt, quod Rome olim fuerunt mille quingente et quinque ecclesie, ut patet in isto metro, Sunt Rome mille quiugenta quinque capelle, quarum pars major corruit et per paganos est corrupta. Tunc sunt adhuc ecclesie quadringenta et Ixvij. et secundum aliquos quadrin- genta Ixxvj. Ex quibus omnibus ecclesiis sancti fratres septem eccle- sias capitales elegerunt, que septem ecclesie alias excedunt dignitate et indulgencia et sanctitate, et dicuntur regales quia a summis ponti- ficibus et imperatoribus sunt constructe. Et sunt bee, videlicet, Prima ecclesia capitalis est Sancti Johannis Latranensis, que est suprema et principalis omnium ecclesiarum totius mundi. In qua singulis diebus xlviij. anni sunt indulgenciarum et totidem carene et remissio tercie partis omnium peccatorum. Item Silvester papa et papa Gregorius ecclesiam dictam consecra- verunt. Que antea domus et palacium erat Constantini imperatoris. Dixit Constantinus, Sancte pater, domum meam ac palacium Dei ad honorem tribui et in laudem sancti Johannis. Pater Sancte, confer domui buic tuam gratiam et indulgentiam. Tunc respondit papa dicens. Qui a lepra te mundavit, hie mundat omnes homines qui banc visitaverint domum cum attentione et cum potestate sanc- torum Apostolorum Petri et Pauli. Hoc demonstrat Boi|ifacius, dicens. Si homiaes scirent gratias et indulgencias ecclesie Sancti Johannis Latranensis, nullus hominum iret ultra mare ad Jheru- salem et sepulcrum Domini. Item in dedicatione ecclesie est remissio omnium peccatorum a pena et a culpa. Item ibi est gradus quidam; quicunque evim ascendit vel descendit, illi omnia peccata TO THE HOLT LAND. 143 remittuntur. Item ibi est una capella que dicitur Sacrista, in qua est altare super quo beatus Johannes ultimam suam devocioneni explevit in deserto. Item ibi est archa veteris testamenti. Item et mensa super quam Christus cum suis discipulis ultimo cenavit. Item virga Moysi et Aaron. Item in summo altari jacent capita sanctorum Petri et Pauli. Et quando monstrantur ibi tunc magne sunt indulgencie. In capella ad sancta sanctorum nulla audet intrare mulier ; et in eadem est facies Ohristi sicut fait xij. annorum, quam ymagiaem beatus Lucas depingere vqjuit et tunc obdormivit ; eo evigilante ymago per angelos fuit completa. Item ymago eadem nunquam mutata fuit ab ignis ardore quia dicta ecclesia bivies per paganos est combusta. Item ibi est caput Zacbarie patris Johannis Baptiste. Item pur- pureum vestimentum Jliesu Christi. Item sudarium Jhesu Christi. Item Titus et Vespasianus reliquias ecclesiarum trans mare secum portaverunt cum suis stipendiariis. Secunda ecclesia capitalis est ad Sanctum Petrum sita in monte qui Vaticanus dicitur ; item ibi est gradus quidam quern quis ascendit vel descendit cum attencione sui cordis a quolibet gradu habet vij. annos indulgenciarum. Item in dicta ecclesia sunt centum et quinque altaria. Ex quibus altaribus sancti patres septem altaria capitalia exceperunt que sin- gularibus privilegiata sunt gratie et indulgentie pre aliis altaribus. Et ibi eciam corporaliter sancti jacent. Item ibi sunt omni die xlviij. anni indulgenciarum et totidem carene et tercie partis remissionum peccatorum. Item in dedicatione altarium dictorum sunt xlviij. anni indulgenciarum duplum sicut ante scriptum est, et durat ad octo dies. In festo Pascali et in diebus offertoriis in die nativitatis Christi et in die Omnium Sanctorum sunt mille anni indulgenciarum. Item primum altare capitale est Symonis et Jude, qui supra eodem jacent altari. 144 ITINERARY OF WILLIAM WET Secundum altare est Sancti Georgii, in quo jacet corpus ejus. Tercium est Leonis pape. Quartum est beate Virginis, in quo co- tidie missa canitur. Quintum est sancti Andree. Sextum est sancte Crucis, et ibi nulla audet ingredi mulier. Septima est ad sanctam Veronicam. Item quodlibet altarium dictorum habet cotidie xl. annos indulgenciarum et totidem carenas et remissio tercie partis omnium peccatorum. Item in- cena Domini et in die Anriuncia- tionis beate Virginis sunt mille anni indulgenciarum et totidem carene et remissio tercie partis omnium peccatorum. Item in spelunca cotidie xiiij"™ c. anni indulgenciarum. Item Home jacent octo corpora sanctorum Apostolorum et medietas corporum sanc- torum apostolorum Petri et Pauli et medietas alia ad sanctum Paulum et utrobique in summis altaribus. Item ibi jacet sanctus Bonifacius. Item sanctus Johannes Crisostomus. Item Processus et Martinianus. Item Petronella et xiij. milia sanctorum Mar- tirum. Item ibi tot sunt corpora sanctorum, que cognita sunt soli Deo, quia ab homine numerari non valent. Item dum fit mon- stracio Yeronice Romani iij. milia annorum babent pro indulgencia. Sed circum morantes ad vj. milia annorum. Sed qui per montana et vaUes et per mare babent xij. milia annorum pro indulgentia et totidem carenas et remissionem tercie partis omnium peccatorum. Item in introitu dicte ecclesie sunt sex porte, de quibus una est clausa, et bee est vera porta aurea. Tercia ecclesia capitalis est ad sanctum Paulum, et ibi cotidie sunt xlviij. anni indulgenciarum et totidem carene et remissio tercie partis omnium peccatorum. Item in die ejus sunt miUe anni ; item in conversione ejus centum anni ; item in die Inno- centum eciam centum anni ; item in dedicatione ecclesie, que est octava die post Martinium, mille anni indulgenciarum et totidem carene et remissio tercie partis omnium peccatorum. Item qui ecclesiam dictam visitaverit per integrum annum sin- gulis Dominicis diebus tantam meretur gratiam quam si iret ad sanctum Jacobum in Galliciam ; item expertum est a multis homi- TO THE HOLY LAND. 145 nibus, quod, qui biberit de tribus fontibus, ab omnibus liberatur infirmitatibus ; item ibi est baculus sancti Pauli ; item una crux, que sancte Brigide locuta fuit ; item ibi est biblia, quam sanctus Paulus scripsit ; item multe alie reliquie ; item porta aurea ; item multi Innocentes, quos Herodes jussit occidi. Quarta ecclesia capitalis est ad sanctum Laurencium, et ibi cotidie sunt xlviij. anni indulgenciarum, et totidem carene, et remissio tercie partis omnium peccatorum. Item papa Pelagius dictam ecclesiam consecravit ; item in die, qua sancti martires Laurencius et Stephanus martirizati sunt, Ixxx. anni indulgenciarum et totidem qarene, et remissio tercie partis omnium peccatorum et a pena et a culpa ; item dicti martires jacent in summo altari ; item ibi est lapis, super quo sanctus Laurencius fuit assatus ; item, qui visitaverit dictam ecclesiam per annum integrum singulis quartis feriis, animam liberat de purgatorio ; item ibi est spelunca et porta aurea, et plures reliquie alie. Eciam ibi prope altare requiescunt corpora sanctorum Sixti, Ypoliti, cum aliis xl. martiribus. Item Pelagius papa predictas indulgencias dupplicavit in Quadragesima. Quinta ecclesia capitalis est ad sanctam Mariam majorem, et ibi Sunt xlviij. anni indulgenciarum, et tot carene, et tercie partis omnium peccatorum remissionem, in Quadragesima duplum; item in festivitatibus Beate Marie Virginis c. anni datum a papa Gre- gorio. Item in predicta basilica requiescunt quinque Integra corpora ; item corpus sancti Mathei apostoli, quod sub lapide porphirii est locatum, et corpus sancti Luce evangeliste ; item corpus sancti Jeronitni ; item corpora sanctarum Virginum Bomule et Kedempte juxta altare sancte Agathe ; item panniculus Jhesu Ohristi, super quo fuerat positus ; item de feno, super quod dominus noster Jhesus Christus fuerat positus, quando jacuit in presepio; item de ligno sancte Crucis, in quo pependit Ohrist'us Jhesus Salvator noster ; item reliquie Cosmi et Damiani. Sexta ecclesia capitalis est ad sanctum Sebastianum; et ibi angelus locutus fuit sancto Gregorio in missa, dicens, Sec est vera u 146 ITINERARY OP WILLIAM AVEY remissio omnium peccatoriMn, lux et splendor sine fine; et hie meruit sanetus martir Sebastianus cum suo martirio ; item ibi sunt cotidie mille anni indulgenciarum et totidem carene, et remissio tercie partis omnium peccatorum ; item in eadem ecclesia est tanta gratia quanta est ad sanctum Petrum, propter dignitatem sanctorum Petri et Pauli, quorum capita longe et quasi Ixx. anni ibi latuerunt. Item papa Silvester et Gregorius AUex-ander, et papa Nicbolaus, concesserunt, quilibet seorsim, mille annos indulgenciarum ; item in dicta ecclesia jacent xlviij. episcopi et martires, quorum quilibet seorsim magnas tribuit indulgencias ; item ibi est una spelunca nuncupata sancti Kalixti cimiterium, et, qui earn pertransit cum devocione, illi indulgentur omnia sua peccata. Et ibi multa corpora sanctorum sunt, que nullus hominum numerare nequit nisi solus Deus. Item in antiquis B/Omanorum libris scrip turn est, quod in una Dominica in Maio ibi sit remissio omnium peccatorum a pena et culpa; item ibi est unum vestigium Jhesu Christi in lapide marmoreo. Septima ecclesia capitalis est ad sanctam Crucem ; et ibi cotidie xlviij. anni indulgenciarum et totidem carene et remissio tercie partis omnium peccatorum. Item in altari summo jacent Ana- stasius et Rasius ; item filia Constantini imperatoris, que dictam ecclesiam jussit ob sancte Orucis honorem et ad laudom sancte Helene. Item papa Silvester dictam ecclesiam consecravit, et concessit ei cccliij. annos indulgenciarum omnibus diebus Dominicis ; item ibi sunt duo ciphi, unus plenus sanguine Jhesu Christi et alter plenus lacte beate Marie virginis ; item et spongia, cum qua acetum et fel porrectum fuit Jhesu Christo in cruce. Item et duodecim spine de corona Domini nostri Jhesu Christi ; item in altari summo est pars una de sancta cruce ; item brachium latronis dextri cruciflxi cum Christo. Item ad capellam, que Jerusalem vocatur, nulla audet ingredi mulier nisi semel in anno ; item ibi est remissio omnium peccatorum, etc. TO THE HOLY LAND. 147 Secuntur Indulgencie et reliquie aliarum ecclesiarimi urbis Some. Item ad tres fontes, ubi sanctus Paulus fuit decollatus, erumpebant tres fontes, qui in hodiernum largissime fluent, sunt tria milia annorum indulgentiarum. Et ibi prope est ecclesia sancti Ana- stasii, cum multis reliquiis et indulgenciis privilegiata, juxta quam est una capella, que dicitur Scala celi, ubi sunt ossa sanctorum decern milia militum, cum. magnis indulgenciis privilegiata. Item in ecclesia beate Marie Annunciationis sunt Ixxvij. anni indulgencie^ et in eadem est remissio omnium peccatorum. Et omnes, qui devoti venient ad istam ecclesiam, fulguva et tonitrua, coruscationes et ignis supercelestis eis nunquam nocebit. Item in ecclesia beate Marie Aura Celi sunt omni die mille anni indulgenciarum, uln primum altare est constructum, sub quo requi- escit sancta Elena. Item est ibidem una venerabilis figura beate Virginis, quam sanctus Lucas depinxit, fulgens in multis miraculis. Item in ecclesia Marie de Populo sunt cccc*" anni indulgencie et tot quadragene, et ibi est alia ymago beate Virginis, quam sanctus Gregorius ibidem portavit, manibus beati Luce depicta, cum multis aliis reliquiis et indulgenciis. Item in ecclesia beate Marie Rotunde sunt omni die ccc. anni indulgenciarum, et in die Omnium Sanc- torum, quandoliec ecclesia fuit consecrata, tunc est ibi remissio omnium peccatorum. Item in ecclesia Marie None sunt co. anni indulgencie, et ibi eciam est una ymago beate Marie virginis per unum Romanum deportatum de Grecia, quam, ut dicitur, sanctus Lucas depinxit. Item in ecclesia beate Marie fontis Olive, ubi fons olei erumpebat in nocte nativitatis Christi, sunt indulgencie de septem pontificibus, de quolibet vij. anni indulgencie et vij anni quadragene. Item in ecclesia beate Marie, juxta pontem sancti Angeli, stant columpne ad quas ligati fuerunt sancti apostoli Petrus et Paulus ; sunt centum anni indulgenciarum. Item in capella beate Marie Libera nos u 2 148 ITINERARY OF WILLIAM WEY a penis inferni, ubi draco subtus ligatus est a beato Silvestro, sunt ix. milia annorum indulgenciarum. Item in ecclesia beate Marie de Portico est venerabilis ymago beate Marie, que venit de celo coram beata Galla, filia Sinachi consulis, quando prandebat hujus monasterii patrona, que statim domum suam in ecclesiam beate Marie ordinavit, et predictam ymaginem in lapide zapbiro ibidem ponere fecit, sicut in hodiernum diem cernitur, sunt plures indul- gencie. Item in ecclesia beati Bartholomei infra pontes, ubi est corpus suum et corpus sancti Paulini et Alberti et Superacii, cum multis aliis reliquiis supra summum altare, que ibidem, videri possunt ipsa die et die pabnarum ad vesperas, sunt vij . milia annorum in- dulgenciarum, et ibi est puteus in quo jacuerunt corpora Bartho- lomei et Paulini per multos annos. Item in ecclesia sancti Petri in Vinculis sunt cathene cum quibus ligatus fuit sanctus Petrus in Jerusalem prima die Augusti, est ibi remissio omnium peccatorum a pena et culpa. Item in ecclesia sancti Silvestri est caput beati Johannis Baptiste, cum multis aliis reliquiis ; sunt mille anni indulgenciarum . Item in ecclesia sancte Praxedis virginis, ubi est pars columpne ad quam ligatus fuit Dominus noster Jhesus, ubi sunt ij. milia annorum indulgenciarum ; item sunt ibi sepulti ccc. martires et xxij. sancti presbiteri, cum multis aliis reliquiis que ibi omni die videri possunt. Item in ecclesia sancte Potenciane virginis sunt mille anni indul- genciarum, et ibi eciam est scamnum super quo sedebat Christus cum discipulis suis in cena, et ibi eciam est puteus, in quo sancta Potenciana portavit sanguinem de ccc. martiribus. Item in ecclesia sancte Viviane virginis requiescunt tot milia martyrum qui fuerunt trucidati a Domitiano, ubi sunt ix. milia anni indulgenciarum ; et ibi est caput sancte Viviane, et herba crescens quam ipsa plantavit, et valet contra caducum morbum. Item in ecclesia beatorum Viti et Modeste est lapis super quo mactati fuerunt predict! martires, cum aliis miiltis reliquiis ; sunt c. anni indularencie. TO THE HOLY LAND. 149 Item in ecclesia sancti Martini in montibus, ubi in alta est, requi- escit sanctus Silvester cum multis aliis reliquiis, sunt cc. anni indulgencie. Item in ecclesia sancti Laurencii in Oarceribus, ubi est puteus in quo beatus Laurencius baptizavit Ypolitum militem et Lucillam, sunt centum anni indulgencie. Item alia est ecclesia sancti Laurencii in Polisperna, ubi est fornax in quo assatus fait, cum multis aliis reliquiis ; sunt centum anni indulgencie. Item , alia est ecclesia sancti Laurencii in Lucina, ubi est magna pars cratiqule, et cathene cum qua ligatus fuit, cum multis aliis reliquiis, et magnis indulgenciis privilegiata. Item alia est ecclesia sancti Laurencii in Dammaso, que cum multis reliquiis et indulgenciis eciam est privilegiata. Item in ecclesia sancti Nicbolai in Carcere, ubi fuit career TulHani, ubi eciam sunt.plures reliquie, sunt cc. anni indulgenciarum. Item in ecclesia sancti Alexii, ubi adbuc est scala sub qua jacuit sanctus Alexius per xvij. annos ignorant er suis parentibus et sponse sue, sunt Tl anni indulgenciarum. Item in ecclesia sancte Sabe, quam edificavit mater sancti Gregorii, sunt centum anni indulgenciarum ; et ibi adbuc jacent corpora Titi et Vespasiani, qui propter Cbristum Jbesum destruxerunt. Item in ecclesia beati Gregorii, quam ipse pro se construxit, et ubi se monacbum fecit, sunt quamplures reliquie, et sunt ibi mille anni indulgencie. Et est ibi foramen, in quo ipse jacuit per multos annos, ubi eciam plures indulgencie concedantur. Item in ecclesia sancti Petri in Oarceribus, ubi adbuc est puteus ex quo biberunt, et lapis super quo sedebant sancti Dei apostoli Petrus et Paulus, est tercia pars scilicet omnium peccatorum re- missio. Item in ecclesia sanctorum Cosmi et Damiani, ubi ipsi requiescunt cum multis aliis reliquiis, sunt miUe anni 'indulgenciarum. Item in ecclesia sancti Gregorii, ubi est caput ejus et lancea cum 150 ITINERARY OP WILLIAM WEY qua interfecit draconem, et vexillum suum, et de sanguine ejus, sunt 77 anni indulgencie. Item in ecclesia xij. apostolorum, ubi in summo altari fuerunt recondita corpora sanctorum Philippi et Jacobi, et in alio altari corpus sancte Eupbemie Virginis, et ibi adhuc videtur pes Pbi- lippi apostoli in carneet ossa, cummultis aliis reliquiis, sunt 77 anni indulgenciar um . Item in ecclesia sancti Jobannis ante portam Latinam, ubi sanctus Jobannes fuit positus in oleo, est liberacio unius anni in ilia die. Item in ecclesia sancte Agnetis extra niuros, ubi ipsa requiescit, et sancta Constancia filia Constantini, cum multis aliis reliquiis. Item alia est ecclesia intra viij. Agnetis in agone, ubi ipsa passa est et posita in prosabulo, ubi est camisia quam angelus Domiai j)ortavit de celo, et cooperuit earn, quando nuda erat, cum multis indulgentiis privilegiata. Item in ecclesia sancte Cecilie, ubi et ipsa requiescit cum Vale- riano sponso suo, cum multis aliis reliquiis, sunt cccc. anni in- dulgencie. Item in capella quo vadis, ubi Dominus occurrit beato Petro, ubi adhuc apparent vestigia ejus, sunt c. anni indulgencie. Item in ecclesia sancti Matbei est brachium sancti Oristofori, cum multis aliis reliquiis ; sunt mille anni indulgencie. Sunt eciam Rome quatuor ecclesie sancti Salvatoris, et quatuor sanctorum Angelorum. Sunt diverse ecclesie beate Marie Virginis : scilicet, beate Marie de Puteo, beate Marie de Scola Greca, beate Marie de Manu, beate Marie de Gracia, beate Marie de Via, beate Marie in Molendinis, beate Marie in Grutta Piuncta, beate Marie Minerve, beate Marie in Campo, beate Marie Possibilia, beate Marie de Aqua Salina, que cum multis reliquiis et indulgenciis et signis sunt privilegiate beate Marie inviolate. Sunt eciam Home plures ecclesie apostolorum et evangelistarum : scilicet, beati Jacobi prope Transti- berim, et beati Jacobi de Tigario juxta Mariam de Populo, et l)eati TO THE HOLY LAXD. " 151 Jacobi de Scossia in burgo sancti Petri ; et ecclesia beati Petri in Monte, ubi fuit crucifixus ; et ecclesia sancti Patili in Regula ; et ecclesia sancti Thome ; et ecclesia sancti Andree ; et ecclesia sancte Marie; et ecclesia sancti Barnabe; et ecclesia sancti Luce, que eciam cum multis reliquiis et indulgenciis sunt privilegiate, etc. Sunt eciam Rome plures ecclesie sanctorum martirum : scilicet, tres ecclesie sancti Stephani ; et ecclesia sancti Eustachii, ubi ipse requiescit cum uxore et duobus filiis ; et ecclesie sancti Adriani et Crisogoni, et Juliani militum ; et ecclesia beatorum Johannis et Pauli ; et ecclesia sancti Vitalis ; et ecclesia beatorum Petri et Marcellini ; et ecclesia sanctorum Nerei et Achillei ; et ecclesia quatuor Coronatorum ; et ecclesia sancti Sebastiani ; et ecclesia beatorum Tyri et Jer. ; et ecclesia beati Saturnini ; et ecclesia sanctorum Simplicii et Paustini ; et ecclesia sancti Panthalionis ; et ecclesia sancti Pangracii, extra muros, que eciam cum multis reli- quiis et indulgenciis sunt privilegiate. Sunt eciam Rome plures ecclesie sanctorum Confessorum : scUicet, tres ecclesie beati Martini ; tres sancti Blasii ; et ecclesia sancti Apol- linaris ; et ecclesia beati Anthonii ; et ecclesia beati Eusebii ; et ecclesia beati Celsi, ubi est pes Marie Magdalene et digitus sancti Nicholai ; et ecclesia sancti Leonardi ; et ecclesia sancti Clementis ; et ecclesia sancti Sixti ; et ecclesia sancti Ciriaci ; et ecclesia sancti Marcelli ; et ecclesia sancti Augustini, Ambrosii, et Jeronimi, et Benedicti, que eciam cum multis reliquiis et indulgenciis sunt privi- legiate. Sunt eciam Rome plures ecclesie sanctarum' Virginum : scilicet, tres ecclesie beate Marie Magdalene ; tres ecclesie beate Katerine ; et due ecclesie beate Barbare ; et due ecclesie beate Agathe ; et ecclesia sancte Lucie ; et ecclesia sancte Dorotbee in Transtiberim, ubi ipsa requiescit ; ecclesia sancte Viviane ; et ecclesia sancte Bal- bine ; et ecclesia sancte Prisce ; et ecclesia sancte Anastasie ; et ecclesia sancte Susanne ; et ecclesia sancte Bergiate ; et ecclesia sancte Pelicitatis ; et ecclesia sancte Elizabeth ; et ecclesia sancte Petronille ; et ecclesia sancte Clare ; et ecclesia sancte Cristine ; cum 152 ITINERARY OP WILLIAM WEY pluribus aliis ecclesiis, ubi in hodiernuin diem celebrantur misse, que eciam cum multis reliquiis et indulgenciis sunt privUegiate. Sunt eciam Rome diversa monasteria diversorum ordinum, tarn monachorum qu^m monialium, et diversa hospitalia omnium na- cionum, ut est hospitale Sancti Spiritus, ubi est tabula lapidea in qua scripsit Dominus noster decem precepta propriis digitis, cum multis aliis reUquiis, et indulgenciis et prodigiis sunt privilegiate. Itemomnes suprascripte indulgencie in Quadragesima duplicantur. Eciam si aUeni accidit casus mortis in via peregrinacionis ingressu vel in regressu et omnibus peccatis suis mortalibus et venialibus veraciter est absolutus. Amen. TO COMPOSTELLA. 15 3 Itinerarium peregrinacionis magistri Willelmi Wey, sacre theologie baccularii, quondam socii OoUegii Eegalis beatissime Marie Etone ad sanctum Jacobum in Ispannya. In nomine Dei mei, ego Willelmus Wey, socius CoUegii Regalis Etone, anno Domini M.cccc.l-vj. divina inspirante gratia, et regis mei Henrici Sexti et fundatoris licencia, Iter peregrinacionis versus sanctum Jacobum in Compostella Hyspannie siiper me a Collegio Regali vj . kalendas Aprilis arripui, et sic ad portum Plym- mowthe ultimo die mensis Aprilis veni, ubi moram traxi usque ad xvij. diem Mali. Quo die exibant simul de peregrinis sex naves, una navis de Portysmowtbe, alia BristoUye, alia de Waymowthe, alia de Lymyngton, alia vocata Cargryne, et navys Plymmowthe vocata Marywbyte ; et eramus in mare usque ad xxj. diem mensis Maii, quo die venimus ad portum Gr^ine circa nonam. Prima pars, quam videbamus illius regionis Hyspannie, vocatur Ortyngez ; se- cunda pars visa a nobis vocatur Cappryez, in cujus altera parte est insula vocata Sesarke ; et tercia pars visa vocatur turris Delavale. Cum hec . fuerunt visa, naute deponunt velum unum, et venimus ad portum Grwne ; deinde ad sanctum Jacobum in Compostela, vigilia sancte Trinitatis. Ibidem audivi de ministris ecclesie -illius Com- pbstulane sancti Jacobi quod est unus archiepiscopus, et habet sub se in eadem ecclesia septem cardinales, decanum, cantorem, quinque archidiaconos, unum scholasticnm, duos judices, et omnes isti habent mitras et baculos. Sunt eciam illius ecclesie octoginta canonici; sunt eciam duodecim porcionarii, et tres eorum habent unam prebendam ; sunt eciam duodecim porcionarii Spiritus Sancti et quatuor duplarii. Isti cardinales et episcopi recipiunt in anno quinquaginta ducatus ; et si omnes fuerint residentes, Canonicus recipiet per annuni xx. ducatus : nee babent isti Cardinales in choro amisias neque capucia peiiulata, sed tantum superpellicia. In vesperis sancte Trinitatis erant sex rectores chori in capis rubeis, X 164 ITINEBABT OF WILLIAM WEY et habuerunt in manibus longos baculos argento coopertos ; et ipsi cantabant versiculum et Benedicamus. Duo cardiaales mitrati cum baculis pastoralibus et incensorio in manu dextra incensabant sum- mum altare cum una manu, et similiter postea ministros in choro, in pontiflcalibus ornati. In processione ante missam in die sancte Trinitatis erant novem episcopi et cardinales in pontiflcalibus. Et quesitum erat a ministris illius ecclesie, an erant aliqui generosi Anglie, et cum responsum erat quod sic, ipsi ante omnes alias naciones electi erant, et rogati ut canepeum portarent super corpus Ohristi, Sex igitur erant presentes qui portabant canapeum, quorum quatuor hec sunt nomina, Austile, Gale, Lile, et Pulford. Archi- episcopus Compostelle sancti Jacobi babet sub se, citra eos qui sunt in ecclesia sua, xij."™ episcopos ; et sunt in toto regno tres arclii- episcopi ; primus, archiepiscopus Compostelle ; secundus, archi- episcopus Sivile, que est magna civitas Hispannye; tercius est arcMepiscopus ToUizane ; et isti duo babent sub se canonicos et non cardinales. Oblaciones ad sanctum Jacobum in CompoStella dividuntur in tres partes, unam habet archiepiscopus, aliam canonici, cardinales, et episcopi, et tercia ordinatur ad fabricam ecclesie. Deinde veni ad portum Grwne, ubi moram traximus per tres dies, quos expendimus in tribus, primo in communicacione cum Judeo per nias dies, et in die Mercurii habuimus processionem, et missam de Sancta Maria per notam, et in die corporis Christi habuimus processionem in ecclesia Pratrum Minorum, et postea sermonem in eadem ecclesia ab uno Anglico bakkulario sacre tbeologie, cujus thema erat, JEcce ego, voeasti enim me. Concludebat ex themate quod omnes Anglici presentes possent hec verba dicere ad sanctum Jacobum, scilicet, Ucce ego, voeasti me, scilicet per Dei gratiam ut hue venirem et locum tuum visitarem. Nee erat aliqua nacio, que habuit communicacionem cum Judeo, processiones, missam et ser- monem, nisi Anglici. In portu Grwne erant de Anglicis, Wallicis, Hibernicis, Normannis, Prancis, Britonibus, et aliis Ixxx** naves cum topcastellis, et quatuor sine topcastellis ; numerus navium Anglicarum erat xxxij. Exibamus a portu Grwne xxviij. die Maii, TO COMPOSXELLA. 155 et habuimus ante nos et post navigantes in Hispannice maris, et sic iij. die Junii venimus iterum ad portum Grwne, et v'" die Junii iterum exivimus de Grwne ad mare et venimns ad Plymmowthe ix. die Junii. Prima pars Anglie percepta et visa a nautis nostris vocatur Browsam Uokke ; secunda vocatur Long Shyppys, et sunt tres rokkys ; tercia vocatur Popyl hopyl ; quarta, Mowntysbay ; quinta, Lizarda, de qua communiter dicitur, Be the chorel neuyr so hard, He shall quwake by the berde ar he passe Lyzarde. Altissimus mons Hispannie vocatur Sturies, et semper habet super se nivem. Universitas Hispannie vocatur Salamantica. In Hys- pannia sunt quinque regiones, regio Hispannie, regio Castelle et Legionis, regio Portingale, et iste sunt Ohristiane, regio Granate, et regio Balmarie ; et iste due sunt regiones Sarazenorum, quarum regionum rex Granate Sarazenus captus erat a domino Henrico, rege Castelle et Legionis, anno Domini M.cccc.lvj., quo anno accepit maximam civitatem Granate, vocatam Malaga, a qua veniunt flcus vocati figis of Malike, et habuit regem ilium Sarazenum in suo regno in custodia, et scribit sub proprio suo sigillo civitatibus et villis illius et babitantibus in illis ; et in signum. victorie rex Castelle et Legionis mittebat ad sanctum Jacobum in Compostella coronam auream vel deauratam illius regis Granate ; et bee corona posita erat super capud ymaginis sancti Jacobi sedentis in medio summi altaris die sancte Trinitatis anno Domini supradicto et anno indulgencie apud sanctum Jacobum. Eodem anno turris magna facta per Prancos apud Burdowse ex campanile sancti Petri pro fortalicio eorum absorta erat a terra. Eodem anno unus de comitatu Somersetie, qui, propter magnam infirmitatem quam babuit, pro- misit visitare et peregrinare ad sanctum Jacobum, qui cum venisset ad portum Plymmowthe, venit ad me petentem consilium an posset reverti domum post votum factum metu mortis illius inflrmitatis ? Istam infirmitatem, ut sibi videbatur, evadere non poterat, et is igitur maluit mori domorsum quam versus sanctum Jacobum. X 2 156 ITINERARY OF WILLIAM WEY Dedi ei consilium ut iret ad sanctum Jacobum, et quod melius esset mori per illam viam quam domorsum propter indulgencias concessas peregrinantibus ad sanctum Jacobum. Isto consilio non obstante, arripiebat iter suum ad propriam patriam, et. cum magna pena et dolore ibat una die viginti miliaria, et cum venerat ad bospicium ut ibi pernoctaret, sanus factus erat a sua infirmitate quam habuit per magnum tempus. Qui senciens se esse perfecte sanatum arripuit iter versus Plymmowthe et tantum transivit per spacium semediei proximi sicut fecit per integrum diem prece- dentem; et iterum ingressus est navem et veniebat ad sanctum Jacobum, et ego obviabam secum apud Grwne in domo Eratrum Minorum, et bee mihi nunciavit in die corporis Cbristi; et pecii an confessus erat de reversione sua domorsum, et dixit quod sic. Aliud miraculum ; Unus de navi nostra habuit bursam absisam ab zona sua, et perdiderat jocalia et omnes pecunias quas habuit ; statim promisit sancto Jacobo ut nudus visitaret eum si bona sua habere contingeret. Postquam hec promisit, unus Britonum, qui bursam suam scindebat, in absicione alterius burse captus est et bursa peregrini inveniebatur in sinu illius, et sancto Jacobo opitu- lante rehabuit ; et statim nudus ad sanctum Jacobum iter arripuit sicut promiserat. Eo tempore navis in qua prius erat flante vento versus Angliam ducta erat, sed per quatuor dies ita in mare turbata erat quod naute eam ad portum Grwne adduxerunt, et post tres dies naute navigare ceperunt, et ilium peregrinum prius spoliatum secum in nave habuerunt, quern prius in peregrinacione dimiserunt. Cantusparvulorum Hyspannie saltancium ante peregrinaciones pro blankys et splintris. "aw* A M H ♦ A w K 9 " f ♦ ♦ Sancte Jaco a Compostel da vose leve a votir tere, Sancte Jaco bone baron de vose da de bon pardon, Bona tempe, bona vye, bona vente, bon perpassi, Da istys kee svnt assen vna brank a vowse curtese. TO COMPOSTEI.LA. 157 Sec svihscripla audivi in Sispannia. Noverint universi catholici fideles presentem litteram inspecturi ejusque seriem devotissime perpendentes, quod sanctissimus Apos- tolus Jacobus Zebedeus, divina gracia dispositus, in Hispaimiam convolans, locum istum scilicet patrono eo vivente visitare dignatiis est ; et hoc, causa inserende et divulgande catholice fidei iucredulo populo hie tunc commoranti ; in quo enim loco predictus apostolus stetit, predicavit, et sermocinatus est, ad fidemque catholicam mo- dicos reducens et convertit propter grandem hereskn in eoruni cordibus radicatam, et ideo iterum in Judeam reversus est, ibique in civitate Jherusalem passionem Ohristi eisque fldem sanctissimani predicando, Judeis videlicet et gentUibus ceterisque paganis, mortem subiit temporalem viamque universe carnis arripuit, amore Jliesu Ohristi Salvatoris nostri. Post mortemque ipsius, divina gratia ministrante, discipuli ejusdem apostoli corpus beatissimum assump- serunt, deferentesque ipsum ad quendam portum qui ibidem Joppen appellatur, in quo divina gratia reperierunt quandam navem omni- niode paratam ; et ia eadem imposuerunt corpus benedicti apostoli, et transfretantes cum magno gaudio, nomen Domini benedicendo, in septem diebus devenerunt in locum istum ; qui enim locus portus proprie nominatur, in quo enim jam predictus apostolus fidem in- sinuaverat ut predixi, et hoc quia voluntas erat divina ut cuncta Hispannia propter ejus mortem in fidem fuisset instructa, ex quo in ejus vita non poterat esse conversa. Ipsique discijDuli ejusdem apostoli advenientes in predictum portum et corpus sanctissimum de predicta nave per eos semotum non cessantes canere versum, In mare vie tue et semite tue in aquis multis, nomen Domini conlau- dando, imposuerunt ipsum super unum lapidem, qui enim lapis modo nominatur Barcha, et recubuit predictum corpus super alium lapi- dem, qui ibidem flxus erat, qui enim modo Patronon nomiuatur ; et statim predict! lapides in se miraculose receperunt predictum 158 ITINERARY OF WILLIAM WEY corpus ; prior videlicet lapis effectus est concavus modum sepulcri, alter vero eciam effectus est quasi sedes : et quia Romipete et pere- grini visitantes corpus jam dictum frangebant predictos lapides et deferebant eorum frusta, ex eoque mirabilia eis plurima vergebant, et ideo lapis ille, qui puppis vel Barcba predicitur, in fluvlum fuit ejectus ; alter vero lapis, qui Patronon dicitur, impositus est infra subtus altare beati Jacobi Patronensis, cujus amore villa Patronon modo nuncupatur. Quamobrem sanctissimus papa Gregorius tercius devotissime sanctitati cognicio veritatis innotuit, considerans ilium prosperum adventum vita et morte investigatum per pre- fatum apostolum, et ut memoria predicti adventus non deperiret et peregrinantes sui magni laboris premium attigissent, auctoritate et sanctissimi pontificatus eidem et irrefragibiliter impensi, con- cessit universis et singulis vere penitentibus confessis elemosinam aliquam largientibus cum de se aliquid possideant, feliciter et votive visitantibus predictum locum et staciones ejusdem, videlicet, — In ecclesia sancte Marie de Yria, que fuit una de primis ecclesiis tocius Hispannie, in qua primus fuit factus episcopus, et fuerunt ibi viginti et octo episcopi sancti qui in eadem sunt sepulti, et multe reliquie sanctorum et sanctarum, et sunt eodem modo concessit omnibus ibidem venientibus quinquaginta octo quadragesime indulgencie, prout largius continetur in privUegiis dicte ecclesie. Item in ecclesia sancti Jacobi Patronon, ubi subtus altare est flxus dictus lapis qui dicitur Patronon, xx'" quinquaginta quadra- gesime. Item in loco ubi est Barcha xx'° quinque quadragesime. Item in loco qui dicitur fons beati Jacobi, ubi ipse apostolus stetit et predicavit in vita sua, xx*° quinque quadragesime ; et eciam omnes predictas indulgencias concesserunt sancti patres apostolicii visitantibus dicta loca carentibus oblectamentis cum nicbU babentes nichil donare possit. Sunt omnes indulgencie centum et xx" vj qua- dragesime indulgenciarum de penitenciis sibi injunctis. TO COMPOSTELLA. 159 See sunt reliquie que. habentur in dictis locis. Primo et principaliter sanctus lapis qui dicitur Patronus, super quern requiescit corpus beati Jacobi Zebedei, qui nimc stat subtus altare sancti Jacobi in ecclesia Patronensi. Item sanctissima Barca, que est in flumine, ad quam vadunt pere- grini et tangunt corporaliter in tempore estatis propter defectum aque et propter siccitatem fluvii. In monte Patronon est fons- ubi sanctus Jacobus fixit baculum Suum, et magnus lapis, super quern stetit quando predicabat primo in Hyspannia. Item bee sunt reliquie que habentur in ecclesia sancte Marie de Yria de Patronon. Primo in altari et capella sancti Martini sunt reliquie de tunica Domini nostri Jhesu Christi, et reliquie sancti Pauli et Sancti Andree apostolorum, et sancti Stepbani, et sancti Saturnini, et sancti Romani, et sancti Ysodori, et sancti Emiliani, et sancte Leocadie, et sancte Eugenie, et hoc altare constructum est ad honorem sancte Marie et omnium sanctorum. Hee sunt reliquie sequentes que habentur in ecclesia Composto- lana, in qua requiescit corpus beati Jacobi Zebedei. — Primo et prin- cipaliter corpus beati Jacobi Zebedei, nepotis Virginis Marie, fratris beati Johannis apostoli et evangeliste, totum et integrum ; item corpus beati Eructuosi episcopi ; item corpus beati Athanasii ; item corpus beati Cucufati ; item corpus beati Theodori, discipuli ipsius Apostoli ; item corpus beati Silvestri martiris, ipso Apostolo sociati. Item in thesaurario predicte ecclesie capud beati Jacobi Alphei Apostoli cunctis manifestissime demonstratur. See sunt indulgencie concesse a Sanctis patribus dicte ecclesie Compostellcme. Quicunque venerit in peregrinacione ad ecclesiam beati Jacobi Zebedei in quocumque tempore est ei remissa tercia pars om- nium peccatorum suorum, et si veniendo, stando vel redeundo 160 ITINEJIAHY OP WILLIAM WET decesserit, habita penitencia de commissis, omnia sunt ei remissa. Item omnes, qui incedunt omnibus diebus Dominicis ad proces- sionem ecclesie beati Jacobi, babent pro qualibet processio'ne et sacratione quadraginta dies indulgencie, et sic per totam septi- mauam ; et si est festum, babent trecentos dies preter predictam indulgenciam tercie partis omnium peccatorum suorum. Item in vigilia sancti Jacobi, et in die et in festo dedicacionis ecclesie ejus- dem, babent sexcentos dies tam in vigilia quam in die omnes in peregrinacione ibi concurrentes, ulU'a predictam indulgenciam tercie partis omnium peccatorum suorum. Item omnes audientes missam ab arcbiepiscopo, episcopo, aut cardinal! in altari sancti Jacobi babent ducentos dies indul- gencie pro qualibet missa, ultra predictas indulgencias, que omnia predicta confessis peregrinis et vere peijitentibus sancti Jacobi sunt concessa predicto modo per bullas sanctorum patrum sedis apostolice et confirmata. Item Calixtus papa i^oncessit quod quando acciditur festum sancti Jacobi die Dominica, quod in toto illo anno ibi concurrentes in peregrinacione vere peni- tentes et confessi sunt absoluti a pena et a culpa. Item per buUam sancti Calixti pape, qui valde fuit devotus sancto Jacobo, conceditur omuibus peregrinis ecclesie Oompostolane metropoli- tanensis in Galicia peregrinacionis causa venientibus, quod quando festum beati Jacobi acciditur die Dominica, quod in vigilia et in die habeatur plena indulgencia omnium peccatorum suorum, et sic per totum annum, incipiendo prima die mensis Januarii, usque ad ultimam diem mensis Decembris proximo future in- clusive. Item per biillam predict! pape Calixti, que per suc- cessores suos est affirmata, conceditur et mandatur, quod, qui- cunque illas remissiones sive privilegia sen indu.lgencias predicte ecclesie Compostolane dubitaverint et firmiter non. crediderint, majorem excommunicacionis sentenoiam auctoritate apostolica sint incursuri. Conflrmaciones indulgenciarum predictarum per domi- num papam Innocencium secundum, et Leonem sancte memorie et TO COMPOSTEI/LA. 161 alios summos pontifices sunt conflrmate et concesse. Item graciose est concessum eidem ecclesie Compostolane per summos pontifices, quod in festo ejusdem apostoli et in ejus translacione et in omni tempore, quicunque peregrinandi causa ad predictam ecclesiam accedere proposuerit, a die quo de domo sua viam arripuerit valeat eligere unum confessorem, qui ipsos peregriuos auctoritate apos- tolica eciam ab omnibus casibus papalibus veniendo, stando, vel redeundo absolvere valeat. Item contiuetur in dicta bulla, quod, si quis pet-egrinus venerit ad ecclesiam Compostolanam confessus et contritus in via stando vel redeundo discedat, ab omnibus suis peccatis sit penitus absolutus. Amen. 163 NOTES. p. 88. This description of the humiliation of the Emperor Frederic Barbarossa before Pope Alexander III. is discarded as apocryphal by modern historians, with the exception of Daru, The historical events connected with the truce of Venice are narrated by Dean Mihnan (Latin Christianity, vol. iii. p. 535, &c.), and the authenticity yf the story briefly discussed (p. 536, note). P. 93. I am not satisfied with the identification of Axtis with Zante, suggested in the Introduction, but I know not where else to place it. Neither does the Eomney wine serve to solve the difficulty, nor the shrine of St. Leo the Martyr. Ibid. Lamoreia can only be the Morea ; but, as the subjugation of the Pelo- ponesus was effected by Mohammed II. as early as 1460, it is difficult to believe that William Wey should only have learned the disastrous fact for the first time in 1462. The intelligence probably had reference to some of the sea-ports of the Morea, which remained in the hands of the Venetians for some few years after its conquest by the Turks. (Gibbon, chap. Ixviii. vol. xii. p. 241, and Von Hammer, " Histoire de I'Empire Ottoman," livre xiii. tome iii. p. 60, note 5.) Pp. 95 — 97. The expression which recurs frequently in these pages, of singing the Church hymns " in faburthyn," or " in faburthon," may be thought to require explanation. It is an English term equivalent to the "cum notd" which occurs in College and Cathedral Statutes. The word is apparently compounded of the musical notation fa and the word burthen, or burden, so often associated with song. See Halli well's " Archaic Dictionary," sub voce. Pp. 99 — 101. It is a humiliating fact that we are forced to recognise in this hero of the Knights of St. John, that monster in human form, whose atrocities occasioned even Mohammed II. to shudder. Wlad, the voievode of Wallachia, is the Flake of William Wey, who earned for himself the terrible titles of The Devil, The Executioner, and The Impaler. Some idea of his sanguinary enormities may be formed from Von Hammer's account, 1, c. pp. 83 — 92. 164 NOTES. Pp. 101, 102. This Turkish armament, the destination of which was unknown- to the writer, was directed against Mitylene in Lesbos, and resulted in the subju- gation of that island. (Von Hammer, 1. c. pp, 92 — 96.) The alarm of the Grand Master of the Knights of Malta, Peter Raimond Zacosta, and the extraordinary measures adopted by him, in the threatening aspect of affairs in the East, are fully narrated by Vertot in his History of the Knights of Malta, (vol. iii. p. 22.) It was not until 1480 that the Turks first attacked Rhodes, which was not finally taken, and evacuated by the few surviving knights, until January 1, a.d. 1523. WESTMINSTER : FROM THE PRlSS OF JOHN BOWYEE NICHOLS AND SONS. M.DCCC.LVII. WWis