a ilGe'ryaie PUA eure te hb pore Bran nari ae nots G ie PSR re Paty i i ew a ee tetiea Pee. Art cate ara rad Bree Parana ay ou ee bait err fete soap oe ea tena fans PE an if Baey alte i ke ue nas aay i i fi ep if ela i " re be (Tes: bia ears owed CORNELL > UNIVERSITY | LIBRARY WILLARD FIsKE ENDOWMENT | All books are subject to recall after two weeks. Olin/Kroch Library DATE DUE GAYLORD PRINTED IN U.S.A. Cornell University Library PR 1924.K62 1914 ‘ willy, TTT CHAUCER AND HIS POETRY LECTURES DELIVERED IN I9QI4 ON THE PERCY TURNBULL MEMORIAL FOUNDATION IN THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY BY GEORGE LYMAN KITTREDGE PROFESSOR OF ENGLISH IN HARVARD UNIVERSITY CAMBRIDGE HARVARD UNIVERSITY PRESS LONDON: HUMPHREY MILFORD Oxrorp UniversiTy Press 1915 S rk 14a K be \4\4 COPYRIGHT, 1915, BY GEORGE LYMAN KITTREDGE A.2979 50 PREFACE THE six lectures that compose this volume were delivered at the Johns Hopkins University in April and May, 1914, being the nineteenth course of lectures on Poetry on the Percy Turnbull Memorial Foundation. They are printed as delivered, except for such slight emendations as naturally suggest themselves when one pre- pares a manuscript for the press. Since the plan of the book excludes footnotes, I wish to make the fullest kind of general acknowledgment to Chaucerian scholars in both hemispheres for the help which their published writings have CONTENTS I. Tue Man anv uis TIMES eg x. ey IL. Tue Boox or THE Ducuess‘* ; a7 Ill. Toe Houst or Fame ©... 73 IV. Trortus.4 . .. : : . 108 V. THE Canrersury Tates — Ly. . 146 VI. THe CanTEersury Tates—II. 181 INDEX » é : ‘ 5 . 219 CHAUCER AND HIS POETRY I THE MAN AND HIS TIMES HERE is no great harm in the air of patronage with which our times, in their self-satisfied enlightenment, address the great who were of old; but we do use droll adjectives! If these great ancients show the simplicity of perfect art, we call them aif, particularly when their irony eludes us; if they tickle our fancy, they are quaint; if we find them altogether sat- isfactory, both in form and substance, we adorn them with the epithet modern, which we somehow think is a superlative of eminence. Naif, quaint, modern,—a singular vocabulary! Add convincing, and the critic has done his best, or his worst. For it is we that are naif; quaintness is incom- patible with art; and as for modernity, what we mistake for that, is the everlasting truth, the en- during quality that consists in conformity to changeless human nature. “ The ancients,” said a wise man, “never understood that they were ancients.” Chaucer lived in the middle ages, in the last _sixty years, or thereabout, of the fourteenth 2 CHAUCER century; but he is the most modern of English poets, and one of the most popular) This is not a paradox; it is.the sober, unrhetorical statement of a truisat’ For he knew life and loved it, and his specialty was mankind as it was, and is. Be- sides, his age was vastly like our own, in every- thing but costume and “the outward habit of encounter.” The fourteenth century seems less remote th than the eighteenth; Geoffrey Chaucer is nearer to us us than Alexander Pope. ~~ It was an age of intense activity, —a singu- larly ““modern” time. One is tempted to assert that all the problems which vex the world to-day, either sprang into existence or made themselves especially troublesome in the sixty years of. Chaucer’s life. For there is scarcely a political or social catchword of the present (even “femin- ism,” as I hope to show in due season) which does not fit the fourteenth century. Labor gave trouble in a dozen ways. The Black Death cut down the supply of farm-hands throughout the country. Those who were left, once little better than slaves, asserted themselves in a manner that terrified vested interests and prompted futile legislation. France was con- vulsed by the savage turmoil of the Jacquerie. In England there were the uprisings of Wat Tyler, John Ball, and Jack Straw, partly a revolt against unjust taxation and tyrant landlords, THE MAN AND HIS TIMES 3 and partly, especially in London, an assault upon the Flemings, who had been imported by Edward III to establish the manufacture of cloth, and of whom native workmen were insanely jeal- ous. Theories of government that men had held divine were boldly challenged, “antiquity forgot, custom not known.” Anarchy borrowed the language of democracy; and the great order of the ages was to begin anew. Gower is our wit- ness for the panic of conservatives in the face of the mob, which had little humor, but much rudimentary logic, and was eager to come by its own. The art of war was undergoing a profound and alarming change. Chivalry, discredited as a fighting method — for the man-at-arms on foot had forced back the mounted knight — displayed itself all the more splendidly as a social system, decked with fine phrases and brilliant pageantry. The Eastern Question took on a strangely modern aspect. In 1343 the Turk first got a foot- hold in Europe, and twenty years later began the meteoric career of Tamerlane, infinitely pro- phetic of barbarous possibilities from the Orient. — The revolt against the Pope, which led to the complicated movement known as the Reforma- tion, began in the fourteenth century, with Wyclif in England and John Huss in Bohemia. There was a violent reaction in the period fol- 4 CHAUCER lowing, but in Chaucer’s lifetime the Lollard agitation, which involved the most startling radicalism, gained immense headway. With the political leaders of this party Chaucer was on terms of intimate friendship, though there is no ‘evidence that he adopted any of their heresies. The questions at issue seem, at first sight, remote enough. In fact, however, they concerned that vital matter, the relation between Church and State, which, under one or another guise, is still momentous in European politics. century. . Petrarch and Bocc Boccaccio were his con- temporaries; to both he was indebted, to the latter in larger measure than to any poet but Ovid. The interest in education was wide-spread. A whole chain of universities, from Cracow to Saint Andrews, was established between 1340 and 1410. Imperialism was never a more vital question than at this time. The armed assertion of Ed- - ward’s claim to the crown of France, the war of Richard II in Ireland, and the attempt of John ' of Gaunt to seize the kingdom of Castile, show ~ how far-reaching this movement was, One can even see a forecast of the gold and silver question. Edward’s gold nobles became immediately famous. They were readily ac- cepted by foreign merchants everywhete, as THE MAN AND HIS TIMES 5 sovereigns pass current to-day. The failure of two great Florentine banking houses, the Bardi and the Peruzzi, in 1345, when Chaucer was a boy, does not sound particularly medieval. King Edward, by the way, owed them a million and a half of gold florins — a sum which I shall not venture to compute in modern values. any such details might be accumulated; but I have said enough to indicate that Chaucer was born in a time of great religious and political and literary activity, not so much at the end of the middle ages as at the beginning of the modern / world. aay fortunate that Chaucer was born hig enough in ‘the.social scale not to. need holy ‘orders as a means of escape from cramping cir- cumstances. Otherwise, a great poet would have been spoiled to make an indifferent parson. He would still have been a poet, and patrons would not have failed him, but he could not have com- prehended the world, or “had his life in his time.” It is equally fortunate that Chaucer was not born an aristocrat; for then he would not have understood the lower orders, but would have lived and died_ the poet of chivalric love. We might have | had the Troilus, but we should lack the Canterbury Tales. ; appy the destiny that plunged Chaucer into ‘public business, and the practical talents that 6 CHAUCER brought him so many occupations in such great variety! His family was of the burgher class, but it had some kind of court connections or in- fluence, so that he became page to the Countess of Ulster, and was afterwards attached to the royal household. All his life he had public em- ployment. He served in the army, and was taken prisoner and ransomed. He was Controller of the Customs, Clerk of the King’s Works (or Com- missioner of Buildings), Commissioner of what we should now call the Thames Conservancy, and M. P. for the County of Kent. At least seven times he went abroad on diplomatic busi- ness, — to France, to Italy, and to Flanders. His missions were very various: they involved ques- tions of war, of commerce, and of the king’s mar- riage, with other negotiations ofwhich we know only that they were secret. “As courtier, office- holder, soldier, ambassador, legislator, burgher of London, Chaucer knew everybody that was worth knowing, high or low, Z hard to im- agine a career so thoroughly adapted to fit him for the great task for which he came into the world. No man can have had a broader or more intimate acquaintance with the life of the time. Allthis did not make him a poet, for genius comes only by the grace of God; but it trained him for the appointed application of his powers —gwhich - was, anae he should record the age, in itsMiabit as ° THE MAN AND HIS TIMES 7 it lived, with every significant detail of its “form ndpressure.” inally, — and this was of prime importance, v— Chaucer was born i in London. His native dia- lect was t ‘was that v which was to become, in the na- tural course of events, the English of literature. | And it was a critical moment, when nothing was needed to determine the tendency but a poet of commanding genius. Chaucer did not make the English language. His service was to write the Midland dialect with an ease, a polish, and a | a rege ularity which commanded immediate anid unan-— imous admiration, and to use it as the vehicle for first-rate poetry. Nothing more was needed. Those who came after him had now an accepted standard. Lydgate, in his fumbling fashion, tries to express this great fact, which everybody ap- preciated, when he says of Chaucer, “Dante in English himself doth so express.” He means, presumably, that Chaucer’s relation to the best English was that of Dante to the best Italian. The chief difference between the fourteenth century and our own, in intellectual matters, lies, I think, in a different attitude toward specializa tion. Our tendency is to exhaust one subject, i we can, and ignore the rest; theirs was to aspir to an encyclopzdic grasp of the universe. Other points of contrast are usually emphasized. We hear, for instance, that our times are blessed 8 CHAUCER with a critical or questioning spirit, whereas our medizeval ancestors believed what they were ever when applied to Chaucer’s lifetime. Then, if ever, the spirit of radicalism was abroad in the land. To describe as an era of dumb submissive- ness the age of Wyclif, and John Huss, and the Great Schism, of the Jacquerie in France and Tyler and Ball in England, is to read both litera- ture and history with one’s eyes shut. Equally fallacious is the alleged contrast as to what is called the scientific od. Wk with its appendage the inductive method. |We_ have shifted our ground, gece some pepertialay, BOE wehave ee perience, though we may apply fen rather to politics and the social system than to the natural sciences. And even there, one must not be too confident of an actualized millennium now, or too incredulous of enlightenment then. Empiricism | was the sole guide, in practice, of the alchemical brethren to whom the Canon’s Yeoman had at- , tached himself. It was not the calm precepts of placid deduction that scattered their gold, and‘ blew up their laboratories, and poisoned them: with the fumes of sulphur and antimony. What strikes me, therefore, when I try to com- THE MAN AND HIS TIMES 9 prehend the second half of the fourteenth cen- tury, is not st the strangeness, but the familiarity. It was a scambling and unquiet.time, when no- body was at rest but the dead. Ina word, it was a good age to live in , and_so o Chatiger found “it. But, as I have said, it differed from our own in one regard:—the.man of intellect read every- thing he could lay his hands on; he did_not.con-. fine his interests to his specialty, even. if he had one. “Now Chaucer’s specialty was mankind. It is not surprising, therefore, that his works show great variety. “Learned Chaucer” people used to call him, when learning was a title of honor; and though the term sounds stilted, and has been much assailed of late, as lacking in appro- priateness, itwasnot ill-chosen. Of course, Chau-_ cer was not accurate; but accuracy concerns scholarship rather than learning,.and the distinc- tion is fundamental. Walter Burley corfused Epaminondas with Epimenides, Socrates with Tsocrates, Xenophanes with Xenophon, and Jau- riger Horatius with Horatius Pulvillus. Titus Livius appears in his pages as “historian and writer of tragedies,” by amalgamation, one sees, with Livius Andronicus. Yet Burley was a man of learning and a professional teacher, engaged, at the moment of blundering, in the compilation of a biographical text-book for college students. IO CHAUCER What concerns us, then, is not the venial lapses of Chaucer in his details, but the wide sweep of his intellectual interests, eee this writings ne SIME Ganka aih hu- man interests, if we omit politics and diplomacy, which were his profession. Science is represented by the Astrolabe, high philosophy by Boethius, practical ethics by the Melibee, eve ogy by the Ts ale of the Parson. S6ciety, in ‘all i its aspects, is’ ‘the continual ‘theme of Chaucer’s verse. el eres - “Paradoxical as it seems to us, Chaucer must have ranked high as a religious writer. Not to speak of his legends, he put forth his A B C, an elaborate prayer to the Virgin, advancing through all the letters of the alphabet. He translated a famous work of mortification, Innocent on the Wretched Condition of Mankind, and a famous homily upon the Magdalen, ascribed to Origen. Finally, he closed his great survey of human life in the Canterbury Tales with a practical treatise on Penitence and the Seven Deadly Sins, which he appropriately assigned to the good priest, the poor but learned parson of a town. Chaucer’s, knowledge of theology, and his interest in some of its highest problems, are evinced in countlesg| passages, long and short, in his poetical works...) - As to science, I have mentioned the Astrolabe. THE MAN AND HIS TIMES II Astrology, which implies astronomy, was at his fingers’ ends. How far he credited its doctrines, one is quite at a loss to determine. Astronomy, however, was only one of the scientific subjects that interested him. Medicine was much better known to him than to his learned editors, as Mr. Lowes has recently proved. The physiological etiology of dreams, as well as their possible sig- niffcanicé, was a subject to which “he-returned- apanrand again.His acquaintance with atchemy was the wonder of the adepts of the seventeenth century. Elias Ashmole thought that Chaucer was himself a disciple, a spagyric student, a pyrotechnist, a philosopher by the fire. And Ashmole was nearer right than those of us who idly fancy that the poet worked up the terms of the art in a perfunctory fashion, ad hoc, for the sake of a tollicking satire. This is much like the ingenious suggestion of an eminent scholar that Chaucer had read a few romances in order to parody them in Sir Thopas. An eccentric notion prevails among the ignor- ant revilers of medizvalism that the authors of those times were unchastened by line or precept. Lawless, amorphous, chaotic— such are the adjectives to which our ears are habituated. These are wild shots. Never, I suppose, was the principle of law and order in literature more dom- me than in the middle ages. Schematism held 12 CHAUCER undisputed sway in the schools. Rules were ac- cepted as if they came from heaven. Flowers of thetoric were culled, classified, labelled, and stored up in the herbarium. Law, not license, was the watchword of the medizval writer. The struggle of any original genius was not to dis- cover fetters, but to break them, or rather, to apply to his inspired use the consecrated formu- las, without being cramped or paralyzed. fT hat Chaucer was no untaught phenomenon, but had studied rhetoric to good purpose, should be obvious to the most precipitate of readers, even if that masterpiece of eloguentia, the Tale of the Man of Law, had not come down to us. Again and again he mentions the formalities of his art, now in his own person, now through the medium of some fictitious character. It is a car- dinal principle, he tells us, that the style should be appropriate to the subject: “the _wordes mote be cosyn to the dede.”! The knight rs The brazen. horse, in the Squtre’s Tale, made his address of presentation in due form, “‘withouten vyce of’ syllable or of lettre,” in the high style, which the narrator cannot imitate, and with bearing, ges- tures, and behavior that suited his words, in i accordance with the precepts of oratory, or “art; of speech, ”2 'The F ranklin, who regrets his owl son’s lack of culture, praises the Squire bis x Canterbury Tales, A. 741-742; cf. H. 207-208. 2 F, in THE MAN AND HIS TIMES 13 eloquence, using the term in its technical mean- ing of elegance and elevation of phrase, the Latin eloguentia. So impressed, indeed, is the worthy vavasour that he disclaims all know- ledge of “colors of rhetoric” (another technical term) when he begins his own story, on the Host’s impatient demand.' “High style” is a term well known to Harry Bailly, who, as Chaucer ex- pressly informs us, was wise and well-taught.? He begs the Clerk to keep such diction for letters meant for royalty.’ This same Clerk, indeed, is a literary critic. He even ventures a modest cen- sure on Petrarch’s Proem to Griselda, which seems to him “a thing impertinent,” save that it might help to get a hearing for the novel — ‘save that he wol conveyen his matere.” 4 Several of Chaucer’s references to things rhe- torical are in his characteristic deprecatory man- ner. It is certain, however, that he often embel- lished his writing, consciously and deliberately, with “flowers” or “colors.” Noteworthy, for instance, is his frequent use of apostrophe, —not casually, but with very definite purpose. 5ome- times he is serious; sometimes, as in the tale of the Nun’s Priest, the effect is that of parody.. This tale, by the way, would well repay the study of atechnical rhetorician. It is, in form, anexem-. plum, ¢ or _preacher’s illu illustrative anecdote, enor- SP SCORN Cee MTOR Er eet = 1F, pe 2 AL 755. aE. ae. 4E. 41-55. 4 CHAUCER mously developed until it swallows up the sermon. But it is also — and this is the significant thing —a mock heroic poem, perfectly constructed, and finished to the last detail. Every trick of style which the schools taught is utilized for comic effect. It is here, we remember, that Geof- frey de Vinsauf is apostrophized as “dere maister sovereyn,” with an ironical aspiration to his learning and sententiousness, and a particular en- comium on his invective against the Friday that was fatal to Richard of the Lion Heart, Schematism is not beauty, but it is ay not license. Chaucer is more than once impelled to apologize for disregarding that regularity of ar- rangement which his readers expected. With his usual irony, of the Socratic sort, he ascribes this breach of decorum to his feeble intellect. So, in the person of the Monk, he begs pardon for transgressing onology in the order of the “tragedies.”* More amusing is the example in the general Prologue, where pardon is asked, on the plea of a “short wit,” for letting the pilgrims tell ger tales without due heed to social ema A et, after all, the Knight begins the series, riot by appointment, but by the judgment of the lots, which prove more deferential to rank and station than the poet himself. Another apology, for lack of method comes ‘from the Canon’s. 1 B. 3174-3180. 2 A. 743-746. THE MAN AND HIS TIMES 15 Yeoman, when he expounds the mysteries of alchemy. “He is an ignorant man,” he avers, “and that must be his excuse for disorder in the rehearsal of things pertaining to the spagyric art.”* His whole lecture, in truth, is made riot- ously comic by haphazard enumeration. Ingre- dients, utensils, processes, and miscellaneous terms are jumbled together in a mad and merry dance of technicalities: — verdigris, borax, vials, crucibles, and alembics, the rubification of water, bull’s gall, arsenic and brimstone, valerian and lunary, lamps, furnaces, albification of water, lime, chalk, the white of eggs, waxed bags, salt- peter, wood and coal fires, sal tartar and alkali, alum, glass and yeast, imbibing, citrinization, ingots, test-tubes, and many more! The passage is a veritable Aristophanic pnigos, —only it is not (like that) an operatic tour de force. The whole tumultuous farrago is the ex- cited Yeoman’s “unpacking his heart with words.” The terms are not half understood by him — though he feels an ignorant man’s pride in displaying so prodigious a vocabulary — and they are quite unintelligible to the pilgrims. The hopelessness of mastering such a jargon is, to them, the best proof that the philosopher’s stone is beyond the reach of human effort. Every work of Chaucer’s is referable to some 1 G. 784-789. 16 CHAUCER definite literary category which was recognized as such by his educated contemporaries. Thus we have the legend of a saint, in the Life of Saint Cecilia (afterward gllotted, without revi- sion, to the Second Nu; a miracle of the Virgin, in the tale of the martyred little boy, certainly written expressly for the Prioress, and exquis- itely attuned to her character; romantic legend, in the story of Constance id by the Man of Law), full of fabulous materials, but subdued by its edifying purpose to a consistent impression of melancholy devoutness. Here should be men- tioned the Legend of the Saints of Cupid (other- wise called Good Women), in which, in accord- ance with the medieval convention equating Love’s service with our duty toward God, the lives of Cleopatra, Dido, Phyllis, Medea, anid the rest are collected, partly from Ovid’s Heroides, into a strange reflex of the Legenda Aurea. There is the love-vision — modified in various ways and applied to divers ends — in the Book of the Duchess, the Parliament of Fowls, the House of Fame, and the Prologue to the Legend. of Good Women. We have also long romances: —the pure romance of adventure, in the Squire’s Tale, and, by way of boisterous and affectionate parody, in Sir Thopas; the Italianate romance, in Palamon and Arcite; the same, developed into a psychological novel, inthe Troilus. Of theshorter THE MAN AND HIS TIMES 17 forms of narrative, there is every variety, —the episodical romance, in the Wife’s Tale; the lay of Britain, in the Franklin’s; the tragedy, ancient and modem, in the Tale of the Monk. Fabliaux abound,— the purely jocose, as told by the Reeve and the Miller; the jocose with clever in- trigue and a touch of satire, in the Shipman’s Tale; the satiric wonder-story, in the Friar’s Tale; and the gross anecdote expanded and transmuted into an exquisite satire, in the Sum- ner’s. Finally, there is what may well pass for a contemporary anecdote, in the tricks of the alchemist as detailed by the Canon’s Yeoman. In his best work Chaucer shows all the quali- ties which, a modern authors, are accounted “regular” or ““classical,” or whatever the fash- ionable ee may be. His verse, though full of variety, is always in exquisite tune. There never was-a better or more finished metrician. His sense Of r. ythm, indeed, is quite extraordinary, even fora poet. The heroic couplet, which he introduced into our language, he handles. with a mastery that none but Dryden has ever approached. The Troilus stanza, likewise his in- vention, is, as he employs it, a perfect medium of expression, — alike for narrative, for descrip- tion, for reflection, and (what is most remarkable) for easy and graceful dialogue. His diction has an elegant simplicity which produces, i in its con- 18 CHAUCER summate art, the deceptive effect of artlessness. It achieves decorum without apparent effort and with no suggestion of formality. Its freedom from puns, conceits, jingles, and antithetic af- fectations moved the admiration of Dryden, who found in Chaucer a “continence,” so he calls it, “which is practised by few writers, and scarcely by any of the ancients, excepting Virgil and Horace.” Dee. as a matter of course, could not rid himself of the queer notion that Chaucer “lived in the dawning of our language,” and he inferred, with a singular kind of logic (to which some re- cent critics are likewise prone) that the poet’s - vocabulary must somehow be rude and inchoate. “The words,” he says, “are given up [by me] as a post not to be defended in our poet, because’: he wanted the modern art of fortifying.” This dictum rests, in the last analysis, on the odd as- sumption that obsoleténess and crudity are one and the same thing. Dryden, I fancy, knew better; but he was arguing Chaucer’s case before a prejudiced jury, and he felt the wisdom of waiv- ° ing an unessential point that it was dangerous to” press. Besides, he was at a disadvantage from his utter ignorance of Chaucer’s grammar, and. therefore of his metre, which he compared to the “rude sweetness of a Scotch tune.” Yet he says | enough to show, if one attends, that he recog-» | in THE MAN AND HIS TIMES 19 nized the excellence of Chaucer’s style— its force, — sy finished ease, its simplicity, and its purity of ididm. _- >” Conciseness is another of Chaucer’s “classi- cal”virtues. The condensation of Boccaccio’s Teseide into the Knight’s Tale is a truly marvel- lous performance. Dryden saw this quality, but could not free himself from the prejudices of his age, and leaves upon our minds the impression — intentionally or unintentionally — that frequent excision is necessary to reduce the Canterbury Tales to modern standards of proportion and good judgment. In fact, however, Dryden hasex- | panded the text materially in all his versions, — about ten per cent in Palamon and Arcite, and about one-third in the Cock and Fox and the Wife of Bath’s Tale, while he has frankly increased the Character of a Good Parson tonearly three times its original length. The artistic economy of Chau- cer, even in descriptive passages, where decora- tion would be excusable, goes quite beyond all Dryden’s power of self-control. Nor can the modern master refrain from interpolating allu- sions and reflections. They are apt and pointed, I admit, but they tend to dissipate the attention, which Chaucer’s art keeps focused on the thing itself. So, for instance, in the famous description of the Temple of Mars. One brief comparison will suffice to illustrate the difference: — ° 20 CHAUCER The dores were alle of adamant eterne, Y-clenched overthwart and endelong With iren tough; and for to make it strong, Every piler, the temple to sustene, Was tonne-greet, of iren bright and shene.t The gate was adamant, eternal frame, Which, hewed by Mars himself, from Indian quarries came, The labor of a god; and all along Tough iron plates were clenched, to make it strong. A tun about was every pillar there, — A polish ed mirror shone not half so clear.” Chaucer’s sense of proportion is quite as re- een rege a agi is, mall these ways, sbachnele perfect. Observe, in particular, the-extraordimary rapidity of the resolution after the climax. Two of the rioters guard the treasure, while the third, the youngest, goes to town for food and drink. They plot to kill him on his return. He, for his part, plans the death of the two as he rides along, and he brings back three leather bottles of wine, two poisoned. Thus we reach the acme of the climax, which, im this wonderful story, is a pomt of extreme suspense, with crisscross ironies of circumstance comparable to those at the end of Hamlet. Mark, | now, the quiet, rapid, relentless march of the resolution: — ten verses, with a six-line epilogue: + Knight's Tale, 1132-1136. * Palamon and Arcite, 1164-1169. THE MAN AND HIS TIMES 21 What nedeth it to sermone of it more? For right as they had cast his deeth bifore, Right so they han him slain, and that anon. And when that this was doon, thus spak that oon: “Now lat us sitte, and drinke, and make us merye, And afterward we wol his body: burye.” And with that word, it happed him, par cas, To take the botel ther the poyson was, And drank, and yaf his felawe drinke also, For which anoon they storven, bothe two. But certes I suppose that Avicen Wroot never in no canon, ne in no fen, Mo wonder signes of empoysoning Than hadde these wrecches two er her ending. Thus ended ben these homicydes two, And eek the false empoysoiier also. In studying the structure and proportions of this matchless short-story, we must, of course, disregard the long preachment against drink, dicing, and oaths. The whole tale, as it lies be- fore us, is one of the Pardoner’s sermons, consist- ing of text (“the love of money is the root of all evil”), brief introduction, illustrative anecdote (or exemplum), and application. The exemplum alone is narrative, and this is readily isolated. The rest is admirable in its own way, and quite amazing in its verisimilitude. The Pardoner is an abandoned wretch, but he is truly a “noble ecclesiast.” The cynical frankness of his confes- sion in the prologue, contrasted with the eloquence and apparent earnestness of the sermon, and 22 CHAUCER with the beauty and impressiveness of the ex- emplum he uses, produces a psychological situa- tion of intolerable stress and strain. His cynicism suddenly abandons him, and — in a moment, in the twinkling of an eye — he becomes a changed man, reverting to the days before he lost his soul. Then, on the instant, he recovers his reckless bearing, and seems to be past the crisis. But there is an explosion, after all. Emotional forces like these cannot be qui- etly dissipated. There comes the quarrel with the,Host, and only the Knight can restore peace, Chaucer's swiftness in the resolution has givén rise to strange comments. Mr. Lounsbury, for instance, in speaking of the Book of the Duchess and the Parliament of Fowls, remarks that in. both “the ending is so abrupt that it gives the impression that the author left off, not because he had got through with what he started out to say, but because he was too tired to goon. There is a sense of incompleteness about the two poems which detracts from their perfection as works of art.” 1 I am not concerned to defend the Parlia- ment, which has met with quite as much appre- ciation as it deserves. The conclusion, however}! as well as that of the Duchess, is quite perfect;) even masterly. In one case the dreamer is roused. by the din that the birds make, in the other by. 1 Studies in Chaucer, III, 320. THE MAN AND HIS TIMES 23 the striking of the tower-clock. In both, the vision is finished, and the fancied abruptness is merely the instantaneous passage from sleep to waking. What more there was to say, I cannot imagine. The general impression is that medizval writ- ers are digressive — that they can seldom resist the lure of any chance idea, no matter how far afield it strays, particularly when such vagrancy leads them into learned regions. This impression” has, with the general run of critics, hardened into a fixed idea. Whenever a poet ventures a clas- sical or a scientific allusion, he is accused of ped- antry, of a childish fondness for “showing off.” Neither the interest of the digression nor the pertinency of the allusion is taken into account. The truth is, that medieval writers are not, in general, more prone to digression than those of other periods. Some digress, and some do not, precisely as in modern times. The prevalent no- tion admits of an easy diagnosis. It comes, in _the first place, from the medizval habit of insert- “ing illustrative stories. Frequently an author, instead of making a touch-and-go allusion, will pause to tell the tale. So, for example, with the cream-anecdoves of Chanticleer, and with Midas’ ars in the Wife’s romance of the Loathly Lady. This habit, however, is not due to lack of method. The examples are almost always pertinent, and 24 CHAUCER their insertion is a part of the author’s plan. He tells the tale, instead of merely citing the inci- dent, because he cannot assume, as a modern may, that his readers are familiar with it. In the second place, the critics are confused by a class of medieval works published (like our books of ana or dictionaries of phrase and fable) for the express purpose of making information accessible. To regard such miscellanies as char- acteristic of the medieval mind, or to apply to them the canons of methodical criticism, is ab- surd. One might as well find fault with a cyclo- peedia for changing the subject so often, or berate Southey’s Commonplace Book for its violation of the dramatic unities. Finally, there are certain medizval works of great distinction in which a tale or an allegory is utilized by the author as a vehicle for his own ideas on many subjects. Here the ostensible plan or programme is of no moment or significance. What we haveis a series of essays, long and short.; Each should be judged by itself, as we judge the’ essays of Montaigne or Bacon. A famous in- stance is Jean de Meun, in his continuation of. the Romance of the Rose. Jean is quite as interesting a personality as Montaigne, and he; has things to say that are every bit as valuable. We should not be misled because he wrote in verse, and chose to string his observations on a THE MAN AND HIS TIMES 25 thread of allegory instead of dividing them into books and chapters. Most, if not all, of the so-called digressions in the Canterbury Tales are made by the teller of the story, not by the author. In other words, they are, in each case, a definite part of the dra- matic plan; they grow out of the character or the situation. In the Wife of Bath’s Tale, for ex- ample, the long curtain lecture which the loathly lady delivers to her disconsolate husband, is in perfect accord with the worthy Wife’s own argu- mentative habits, as described and illustrated in her prologue. Even the parade of learning is in character. The Wife had heard much literature, as we know, from her fifth husband, the clerk of Oxford, who was never tired of reading aloud to her, particularly from works that slandered women. Sometimes, indeed, the inserted occasional matter is more valuable than the story itself. In the Sumner’s Tale, a sordid comic anecdote is made the occasion for a vivid and deliciously hu- morous account of the methods of a begging friar. In the Merchant’s Tale, a cynical fabliau is expanded by discussion and comment into a savage satire on husbands and wives, from the point of view (be it always remembered) not of Geoffrey Chaucer, but of the disillusioned Mer- chant, who has been married but two months and 26 CHAUCER 7 seeking solace in a pilgrimage to St. Thomas. In the Nun’s Priest’s Tale, a simple fable grows} by characteristic insertions and development, into a masterpiece of the mock heroic It has long been the fashion to divide Chaucer’s poetical activity into three periods, — the French, the Italian, and the English. This plan has a neat and almost epigrammatic symmetry which commends it to orderly minds, and it is undeni- ably convenient. The trouble is, that the three adjectives — French, Italian, and English — do not apply to their several periods with any- thing like the same degree of descriptive accu- racy. In the French Period, Chaucer was literally under the control of French methods and French conventions, — a disciple of Guillaume de Lorris and Guillaume de Machaut. He was, to all in- tents and purposes, a French love-poet writing (so it happened) in the English language. In the Italian period, on the contrary, Chaucer was nobody’s disciple. Dante and Petrarch and Boccaccio did no emancipators. They enlarged his horizon. They awoke him to consciousness ower that was his own. Boccaccio, in particular, did him the’ priceless service of stirring him to atiall Here, in the Teseide and the Filostrato, were new and fine and congenial things: not unapproachil THE MAN AND HIS TIMES 27 able masterpieces, like the ancient classics, but ‘works that he might hope to equal, that he might even aspire to surpass. He had learned much from the Frenchmen, and all that was of value in what they taught him, he of course retained. This second period, then, is not Italian in the sense in which the first is French: It was a time of originality. Chaucer had risen to the height of his powers, though their full sweep, their scope and compass, might be still in the future. And finally, the third period is called “Eng- lish ” (with still another shift in the application) not because Chaucer was ruled by English fash- ions (as by French fashions in the French period) nor yet because he was inspired and emancipated by English writers (as by Italians in the Italian period), but because his genius turned to Eng- lish life and English character. Thus our three adjectives — pat as they seem —are not at actual parity. Chaucer’s French period is French in a sense in which his Italian period is not Italian, and his English period is English in still a different signification. Besides, this neat triplicity obscures the whole process of Chaucer’s career, which, of course, was cumulative. Chaucer did not forget French when he studied Italian, and he took with him into the English period all the lessons he had ever learned. 28 CHAUCER There is one more objection to the sacred number three: — it ought to be four. Between the French and the Italian Period we must admit Peto of Transition. Chaucer first visited Italy in 1373. His jour- ney (including the time spent in travel) occupied exactly 174 days. Three or four months will cover his residence in Italy, and, while there, he was neither stationary nor at leisure: he went to Genoa and Florence, and in both places was busy with the king’s affairs. Doubtless he brought home some. manuscripts; but it was not, in all probability, until he reached London that he gave them any studious attention. The Italian Period, in all conscience, should not begin until he undertook the Palamon or the Troilus, which- ever came first: that is, not, I suppose, until about 1380 or 1382. Meanwhile, after 1373, Chaucer was assimilating Italian poetry, was winning, under its guidance, more and more emancipation from French fashions, and was training himself for the full scope and exercise of his native power. Within the Period of Transi tion, likewise, came an enormous extension of Chaucer’s general reading, particularly in Latinj With Ovid he had long been familiar. But it was in this period, apparently, — and certainly in the decade following the writing of the Book of the Duchess in 1369 — that he read Virgil and THE MAN AND HIS TIMES 29 Lucan and Statius. Here, too, must fall his read- ing of the Consolation of Philosophy. Besides, he broadened his knowledge of history and of the great cycles of romance. The vision of Fame’s Palace affords us a truly remarkable list of names of authors, with many of whom Chaucer had be- come familiar. How he did it, we learn from the poem itself,—by shutting himself up in his chamber, after his day’s work at the custom house, and sitting ever “at another book” until his eyes were dazed and dull. Next tqShakspeére, Chaucer is the. greatest, ae of character in our literature. (édizeval characterization was almost purely" typical. Chaucer vitalized the types. This great feat he accomplished, first by his humorous and pathetic realism, and, secondly, by his dramatic power, — by which I mean, of course, his ability to put himself into the place of various men and women, and then to express their nature in speech and action. There is a vast difference — it is abysmal, even — between reverting to the middle ages, and living in them. It is no less than the difference between romance and reality. Those critics, and their name is legion, who cannot or will not see this difference, had better shut their books, which they have not the skill to read, and mingle for a day or two with their fellow-creatures. 30 CHAUCER They might not cease from troubling, even then, but they would give the weary, rest. | Chaucer lived a full life in a world of contem- porary men and women, which he knew and loved. It was not a fool’s paradise, nor yet a Land of Cockayne, but a hard, practical, bus- tling, struggling, delightful age — le siécle ou nous vivons. And it had its conventional rules, in art, in literature, in science, in religion (even as you and I!), and five of them, I dare say, were wise, and five were foolish. And Chaucer submitted himself to the rules, and played the game as they directed, and was all the better for it. Incident- ally, he was endowed at birth with the splendid | a of genius, but it did not poison his cup. e saw the irony of circumstance, or fate, or what you will, pervading human life, as no artic- ulate-speaking man has ever seen it before or since/ But he did not mistake himself for the centre of the system. It was tragedy, no doubt, that Cressida, at the very moment of her treason to Troilus, should swear, in her heart, to oe faith with her new lover: — “To Diomede algate I wol be trewe!” But it was comedy that Geoffrey Chaucer, prince; of poets, should make his living by collectin: the king’s customs and repairing the dykes at Greenwich. This divine gift of humor prese THE MAN AND HIS TIMES 31 ~ him from the abject vice of self-pity. He had too sound a nature to “thank whatever gods there were for his indomitable soul.* Almost all Chaucer’s references to himself are ironical. He is an outsider —so he tells us— in the courts of love, the servus servorum of the god. He invents nothing: all his work is that of a faithful copyist. In the Troilus he follows Lol lius humbly, neither adding nor subtracting: he cannot help it, for he has no “sentiment” — no feeling or perception in these matters; and there- fore he asks no thanks, and hopes to escape cen- Da for whatever faults the reader may discover. n the Canterbury Tales, he is scrupulous to report the stories word for word, exactly as the Pilgrims told them, whether their style or sub- stance was courtly or “churlish”” His wit is thin. He cannot even marshal his travelling companions in the order of their rank in society. He has no skill in versification, and his English is too crude to do justice to elevated themes. When his turn comes, he can only rehearse an ancient doggerel rhyme—a deal of skimble- skamble stuff which makes poor Harry Bailly’s ears ache. And when he is interrupted, he has no more poetry to offer, but spins instead a long prose allegory, which only a sturdy specialist can rea #Can we see the man, then? Yes, in all essen- 32 CHAUCER tials, for the irony helps, not hinders, and there ie Sadence in plenty Chaucer had an immense enthusiasm for life in this world; for the society of his fellow-crea- tures, high and low, good and bad; for real men and women — knights and sumners, millers and parsons, monks and merchants, delicate cloistered ladies and boisterous wives of Bath. Whatever was good of its kind was a delight to him. And he had such stupendous luck in always meeting: nonpareils! There was no better priest than the Parson anywheré? no such. ‘Pardoner from one end of England to the other; never so great a purchaser as the Man of Law. If you sought; from Hull to Carthage, you could n’t find a mari- ner to match the Shipman. The Wife of Bath, was so excellent a cloth-maker that she actuall beat the Dutch. The Sumner’s bass voice was more than twice as loud as a trumpet. The Friar was the best beggar in his convent / Why, when the rascally alchemist came riding post-haste to join the Pilgrims, whom he hoped to interest in some of his confidence games, he was perspiring so admirably that Chaucer gazed at him with rapture. “Tt was joye for to seen him swete!” cries the poet in high delight. A joy indeed, = he did it in such a thoroughly competent way! Let us not make the common mistake of think- ing that Chaucer liked his scallawags better than THE MAN AND HIS TIMES 33 the respectable members of the company, or the still grosser error of supposing that he satirized the Church. He shows every bit as much power. and personal interest in describing the good par- son as in describing the worldly monk or the merry friar. Chaucer took his religion seriously, | and gives no hint of unsteadiness in his theo- logical views. He was neither an ascetic nor a "devotee: he was a man of the world, “of little abstinence.” But he certainly regarded himself. as a Christian, and I suspect he knew, for I have a high opinion of his intelligence. Of personal epistles, to friends or patrons, Chaucer ave written many in the graceful and fashionable¥erm of the balade. We can but lament the loss o ieces, which, apart from_their literary value, would.be priceless for . the light they would throw upon Chaucer the man. Only a few of them have come down to us One of these, the Balade of Good Counsel, has recently been recognized, by a clever American woman, as an address to Sir Philip la Vache, a man of mark in his day; it is chArming, but tells us nothing about the author./The Complaint to his Empty Purse deplores’ a condition too common with poets, and others, to be especially significant, except of the easy terms on which Chaucer stood with King Henry ae The Envoy 34 CHAUCER to Bukton has been maltreated by biographers. It is immensely interesting for its mention of the Wife of Bath, with a plain allusion to her heretical tenet about the sovereignty of wives over their husbands. This great comic character, we are permitted to infer, had become almost proverbial among Chaucer’s friends and readers. As to marriage, which is the ostensible subject of the Envoy, the poem is no more significant of Chaucer’s views or experiences than a comic valentine now-a-days with regard to its sender’s feelings on the subject of love. Bukton was soon to take a wife, and Chaucer sent him a jocose copy of verses, warning him of the traditional woes of wedlock. The thing may well have been read at a farewell dinner, amidst the inextin- guishable laughter of the blessed bachelors. The best of them all is the charming Envoy to Scogan. Chaucer was at Greenwich, — a place inhabited, according to Harry Bailly, by many a rascal, — engaged in the responsible but unpoet- ical task of overseeing the repairs on the dykes and ditches which confined the Thames and drained the vast marshes in the neighborhood: A flood of rain had impeded his work and made his situation pretty irksome. Scogan was a young gentleman in high favor at court, and a humble disciple of Chaucer in poetry. By a humorous application of astrology to the principles of chivi THE MAN AND HIS TIMES 35 alric love, Chaucer makes Scogan personally re- sponsible for the rainy weather. Venus is weep- ing, he avers, because Scogan is a renegade: he has sworn to renounce allegiance to his lady at Michaelmas, on account of her hardness of heart. Then there is a sudden turn, which gives to this clever bit of persiflage the value of a cri du cur. “You will say, my friend, that all this is only old Chaucer’s fashion of joking in rhyme. Far from it, my dear fellow! I am in no mood for versing. My Muse is rusty, and it is long since I have taken her out of my pencase. Never mind, — this is a transitory world — Al shal passen, that men prose or rime, — Take every man his turn, as for his tyme! We poets come and go, and so do the writers of prose, who take themselves so seriously. All that we can expect is to have our turn, and mine, I think, has gone by. Who can write poetry in Greenwich, in the midst of the rascals and the rain?” Then comes another change of mood, for the poem is like an April day in England, or New England either, for that matter. “Good-bye, Scogan. Remember me at court! Perhaps a word dropped in the proper quarter may give me a better berth. But, whatever you do, see that you never renounce love again, now that you know how your misconduct affects the weather.” 36 CHAUCER I have spent so much time on this trifle, thrown off by the poet in a moment of comic ex- asperation, because I believe it to be the only bit of real autobiography, except the lines to Adam Scrivener and a short passage in the House of Fame, that we have from Chaucer’s pen. What would you give, O critic, to have been the rain-soaked Greenwich rascal who carried Chau- | cer’s official report to Windsor, and along with it this little letter, meant only for Master Henry Scogan’s private eye? II THE BOOK OF THE DUCHESS OUR dreadful plagues laid England waste in Chaucer’s lifetime. In the third of these, in 1369, died Queen Philippa and her daughter- in-law Blanche, the wife of John of Gaunt, Duke of Lancaster. Chaucer and his wife, also named Philippa, were both attached to the royal house- hold, and they received an allowance of black cloth for mourning. So far as we know, Chaucer paid no tribute of verse to the memory of the good queen, whom all men loved. Probably none was expected. King Edward had but slight acquaintance with the English language, and no interest at all in English literature. His son John, however, be- longed to Chaucer’s generation, — they were of almost exactly the same age, — and he doubtless requested the poet to write an elegy: we should rather say “commanded,” since we are speaking of a prince of the blood. That the commission was grateful to Chaucer’s feelings we may well believe; for the Book of the Duchess is instinct with sadness. True, Chaucer does not lament this great lady in his own person, but that is due to 38 CHAUCER his exquisite and admirable art. He detaches himself completely, to concentrate our attention on the theme, which is, as it ought to be, the bitter grief of the despairing husband, who has : lost the love of his youth, and can think of noth- ing but her gracious perfections. This artistic detachment, which becomes from this time forward a marked feature of Chaucer’s ethod, is achieved in the present instance by a skilful use of familiar conventions. The elegy is cast into the form of a vision. The poet tells the story of a dream: how, wandering in a wood, he fell in with a stranger knight in black garments, and asked and received an explanation of his sorrow. The poet expresses the deepest sympa- thy. Though himself in trouble, as we learn from the prologue, he ignores his own woes ut- terly in his effort to console the stranger, and does not remember them when he wakes, so pro- found is the impression of the haunting dream. Thoghte I, “This is so queynt a sweven, That I wol, by proces of tyme, Fonde to putte this sweven in ryme As I can best, and that anoon.” This was my sweven; now it is doon. Thus, by a delicate and well-imagined fiction,, the artist Chaucer can hold his attitude of de- tachment, so vital to the effect of the compo“ sition, while, at the same time, Chaucer the THE BOOK OF THE DUCHESS 39 humble friend can suggest, without obtrusive- ness, his respectful and affectionate sympathy. with the ducal house. The substance of the elegy, by this adjust- ment, is spoken, not written merely; and it is spoken by the lady’s husband, who can best describe her beauty, her charm of manner, and all her gracious qualities of mind and heart. Thus we have in the Book of the Duchess, not a prostrate and anxiously rhetorical obituary, from the blazoning pen of a commissioned laureate, but a tribute of pure love from the lady’s equal, who can speak without constraint, — from her husband, who has most cause to mourn as he has best knowledge of what he has lost. Let us follow the course of the story in brief, preserving, if we can, that simplicity of language which is one of its distinguishing traits. The Dreamer is speaking, and he begins his prologue with an ejaculation of artless astonishment: — I have great wonder that I am still alive, for I have had no sleep this long time. Hopeless love gives me no rest. It amazes me that a man can live so long, and suf- fer so much, and sleep so little. I should think he would die. One night, a little while ago, weary from lack of sleep, I bade my servant bring me a book to pass the time away, and I began to read it, sitting up in my bed. It was a volume of old stories, and one of them was Ovid’s tale of Ceyx and Alcyone. It told how King Ceyx was lost at sea, and how Queen Alcyone, in anxiety and distress, prayed Juno to vouchsafe her a dream, 40 CHAUCER that she might know whether her husband was alive or dead. And Juno despatched her messenger to the God of Sleep, and he, obeying her command, sent the drowned Ceyx to Alcyone in a vision. He stood at the foot of her bed, and called her by name, and told her of his fate, and bade her bury his body, which she should find cast up on the shore: — “And far-wel, swete, my worldes blisse! I praye God your sorwe lisse. To litel whyl our blisse lasteth.” Alcyone awoke, and mourned, and died ere the third morrow. I was astonished at this tale, for I had never heard of any gods that could send sleep to weary men; and straightway I made a vow to Morpheus, or Juno, or whatever divinity it might be that had such power. Scarcely had I finished speaking when I fell fast asleep over my book, and I had a wonderful dream, which I do not believe even Joseph or Macrobius could interpret. I will tell you what it was. So ends the prologue, which not only serves as a felicitous introduction to the vision that is to . follow, but gives us, in perfection, the atmo- sphere, the mood, of the piece, — love and sor- © row and bereavement. It_shows us, too, the Dreamer in complete psychic sympathy with the — subject; for what could be more natural than that he should dream of some bereavement or other, when his mind was full of the piteous tale of Alcyone, and the background of his thought was his own suffering for hopeless love? ! THE BOOK OF THE DUCHESS 41 I dreamt that it was May, and that I was awaked by the singing of the birds upon my chamber roof. My windows were of stained glass, figuring the tale of Troy, and the walls were painted with the whole story of the Romance of the Rose. The sun streamed in upon my bed, for there was not a cloud i in the sky. And as I lay, I heard a huntsman blow his horn, and the noise of men and horses and hounds; and I arose, and took my horse, and rode out into the field, and joined the hunters, who were hastening toward the forest. Then I asked a fellow who was leading a hound in a leash, “Who is hunting here?” “Sir,” said he, “the emperor Octavian, and he is close by.” So the hunt began. The hart was found, and the dogs were uncoupled. But soon he stole away, and the huntsman blew a “forloyn”’ at the last. I left the tree where I had been posted; and a little puppy, that had followed the hounds, but was too young to keep up with them, came and fawned upon me, and crept up humbly, with joined ears, as if he had known me; but when I would have caught him, he ran away. I followed down a grassy path, with flowers underfoot, that led through the wood, till at last I was aware of a young knight in black clothes, who sat under a tree, and he was composing a bitter complaint —a kind of song — of the death of his lady. I greeted him courteously, but he neither heard nor saw me, so full of sorrow was he. By-and-by he iooked up, and I asked his forgiveness for disturbing him. But he took no offence, and was very gracious, despite his sorrow, and seemed willing to talk with me. So I begged him to tell me his grief, saying that I would help him if I could, and that even to speak of it might ease his heart. Then he burst out into a piteous lament. Nothing, he said, would do him any good. His laughter had turned to weeping, his glad thoughts to heaviness, his day to night, his valor to shame. For he had played at chess with Fortune, and she had taken his queen, and check- 42 CHAUCER mated him. But he could not blame her: he would have done as much, had he been Fortune; for, said he, “I dare well say she took the best! But by that game of chess, I have lost all my happiness, and there is nothing left for me but death.” Now, when I heard this story, I could scarce stay there longer, for pity. I besought him not to kill himself, for then he would lose his soul. And I told him that no man alive would make all this woe, just for losing a queen at chess. “Why!” cried the knight, “you do not understand me! I have lost more than you imagine.” So I begged him to leave his riddles, and tell me plainly what had plunged him into such distress. And ‘he assented, if I would promise to hear him to the end. I swore to listen, and to understand, so far as I had wit. Then he told me the story of his life. How from his ear- ailest youth he had served the god of love. Yet it was many a year before he set his heart on any lady. He had always longed for the time to come, and prayed ever to the god to vouchsafe that he might fall in love with one that should be beautiful and gracious. And once upon a time, so he said, he came into a place where there was the fairest company of ladies ever seen. But one sur- passed them all, as the summer’s sun outshines the moon or the seven stars. And he took no counsel but of her eyes and his own heart, for it seemed to him that it would be far better to serve her in vain than to win the love of any other woman in the world. Then he told me of her beauty, and all her charming ways. There was no dulness where she was: she was neither too quiet nor too merry; and her speech — how goodly it was, and how soft! She was never scornful; no man or woman was wounded by her tongue, and her word was as true as any bond, and she knew not how to chide. Then the knight told me the lady’s name. It was “good, fair White” [that is, Blanche], and well did it accord with her loveliness. THE BOOK OF THE DUCHESS 43 “Truly,” said I, when the knight paused a moment, “your love was well bestowed. I know not how you could have done better.” “Better?” cried he. “Nay, no wight so well!” “So I suppose,” was my reply, “Iam sure you believe what you say.” [For of course, the Dreamer, as a loyal lover, must not admit that any lady can surpass his own amie.] “Why!” cried the knight, “all that saw her said, and swore, that she was the best and fairest. She was as good as Penelope of Greece or the noble wife Lucretia. When I first saw her, I was’ young, and scarce knew what love meant; yet I gave all my childish mind to the emprise. And still she sits in my heart and verily I would not let her pass out of my thought for all this world.” Then I asked the knight to tell me how he first spoke with the lady, and how she knew that he loved her, and then to vouchsafe to explain what the loss was that he had mentioned before. “Nay!” cried the knight again, “you know not what you say. I have lost more than you imagine.” “How so?” I asked. ‘What is your loss? Does she refuse to love you? Or have you done aught amiss, so that she has forsaken you? For God’s sake, tell me the whole story!” Then he told me how he first declared his love. Long it was before he dared, and then he stammered, and for- got his fine speeches, and hung his head for shame, and could utter only one word “Mercy!” and no more. At last his courage came again, and he besought her to accept his humble service; but it was yet a long time before she returned his love. Then his joy was perfect. He was as one raised from death to life. “Thus we lived,” said the knight, “for many a year in perfect har- mony. Our hearts were so even a pair that neither suffered nor rejoiced without the other.” Once more I asked the knight a question: “Sir,” said I, ‘where is she now?” “Now?” said he. “Alas that I was born! That was the loss that I told you of. Remem- 44 CHAUCER ber how I said, ‘You know not what you mean. I have lost more than you imagine!’ God knows, alas! that was she!” Therwith he wex as deed as stoon, And seyde, “Allas! that I was bore! That was the los that her-before I tolde thee that I had lorn. Bethenk how I seyde her-beforn, ‘Thou wost ful litel what thou menest; I have lost more than thou wenest.’ God wot, allas! right that was she!” “Allas! sir, how? what may that be?” ““She is deed!” “Nay!” “Yis, by my trouthe!” “Ts that your los? by God; it is routhe!” And with that word, right anoon, They gan to strake forth; al was doon, For that tyme, the hert-hunting. With that, me thoghte that this king Gan hoomward for to ryde Unto a place ther besyde Which was from us but a lyte, A long castel with walles whyte, By seynt Iohan! on a riche hil, As me mette; but thus it fil. Right thus me mette, as I yow telle, That in the castel was a belle, As it had smiten houres twelve. Therwith I awook my-selve, And fond me lying in my bed; And the book that I had red, Of Alcyone and Seys the king, And of the goddes of sleping, — I fond it in myn hond ful even. Thoghte I, “This is so queynt a sweven, That I wol, by proces of tyme, Fonde to putte this sweven in ryme THE BOOK OF THE DUCHESS 45 As I can best, and that anoon.” This was my sweven; now it is doon. re The first thing that strikes one in reading the ‘Book of the Duchess is the quality of artlessness. ( or naiveté, to which, indeed, the poem owes much of its charm. This challenges instant attention, for naiveté is often rated as one of Chaucer’s permanent traits. As such, it holds a conspicu- ous place in ten Brink’s classic inventory of his literary characteristics, along with “fondness for the description of psychological states or condi- tions,” “effective pathos,” and “a tendency to humorous realism.” Now few facts of history, be it sacred or pro- fane, are more solidly established than that Geoffrey Chaucer, in his habit as he lived, was not naif. Whatever one may think of our Ameri- can practice in the appointment of diplomatists, it is quite certain that, in the fourteenth century, men were not selected by the English king to negotiate secret affairs on the Continent because they were innocent and artless. And even so, a naif Collector of Customs would be a paradoxical _monster. _ ; Besides, whatever else he may have been, Chaucer was admittedly a humorist, and naiveté is incompatible with a sense of humor. If I am artless, I may make you laugh; but the sense of humor, in that case, is yours, not mine. The 46 CHAUCER source of your amusement, in fact, will be your keen perception of the incongruity between my childlike seriousness and the absurdity of what I have said or done. Hence, if I myself am a humorist, I may assume naiveté, from my own perception of the incongruous, in order to lend my words additional effect. This, of course, is the principle which underlies the rule that a jester must look as grave as he can; or, to put the precept in its crudely familiar guise, “Don’t laugh at your own jokes!” Real naiveté, as everybody knows, gives a per- son an appearance of innocence and helplessness, and will therefore be amusing, or pathetic, or both at once, according to the subject or the situ- ation. As a trick of art, therefore, we expect to find the ingenuous manner adopted, now for pur- poses of humor, and now for those of pathos. I should apologize abjectly for parading these truisms, were it not that they have been so con- tinually overlooked in the literary criticism of Chaucer as to lead to frequent confusion be- tween the artist and the man. And this confu- _ sion is exhibited at its very worst in the ordinary appraisal of the Book of the Duchess. In this elegy, the device, I need not say, is em- ployed to heighten the pathos. It deserves our earnest attention. For we shall immediately dis- cover that certain supposed flaws —not in the THE BOOK OF THE DUCHESS 47 main design, which is unassailable, but in this or that detail— are due to Chaucer’s use of this artistic expedient, and not to feebleness of grasp or a wavering vision. In the first place, the effect of artlessness in the poem is produced by extreme simplicity in style and versification. That the simplicity results from lack of skill is, I fancy, a proposition that nobody will maintain, though it has often been taken for granted (may I say naively?) by critics who ought to know better. Consider the follow- ing passage, where Chaucer is describing, with the swift and terse precision of his best narra- tive art, the apparition of Alcyone’s drowned husband: — Anon this god of slepe a-brayd Out of his sleep, and gan to goon, And did as he had bede him doon; Took up the dreynte body sone, And bar it forth to Alcyone, His wyf the quene, ther-as she lay, Right even a quarter before day, And stood right at her beddes fet, And called hir, right as she het, By name, and seyde: “My swete wyf, Awak! let be your sorwful lyf! For in your sorwe ther lyth no reed; For certes, swete, I nam but deed; Ye shul me never on lyve y-see. But goode swete hert, that ye Bury my body, at which a tyde Ye mowe it finde the see besyde; 48 CHAUCER And far-wel, swete, my worldes blisse! I praye God your sorwe lisse. To litel whyl our blisse lasteth!” Whoever hugs the delusion that because the dic- tion and the metre are simple, it is easy to write like this, is humbly besought to try his hand at imitating The Vicar of Wakefield, or Andrew Marvell’s Song of the Emigrants in Bermuda. Let us pass to a consideration a little more denatabis, but equally certain in the upshot. ~'Fhere are two characters in the Book of the ~ Duchess — the—Dreamer, who-tells-the story, and the Knight in Black. Now the Knight is not naif at all. On the contrary, he is an adept in the courtly conventions, which have become a part of his manner of thought and speech. He is a finished gentleman of a period quite as studied as the Elizabethan in its fashions of conduct and discourse. All the naiveté is due to the Dreamer, whose character is sharply contrasted with that of the Knight. The Dreamer speaks in the first person. One might infer, therefore, that he is Geoffrey Chaucer, but that would be an error: he is a purely imaginary figure, to whom certain purely imaginary things happen, in a purely imaginary dream. He is as much a part of the fiction in the Book of the Duchess as the Mer-. chant or the Pardoner or the Host is a part of the fiction in the Canterbury Tales. THE BOOK OF THE DUCHESS 49 The mental attitude of the Dreamer is that of childlike wonder. He understands nothing, not even the meaning of his dream. He can only tell what happened, and leave the interpretation to us. Let us revert to our summary: “I have great wonder that I am still alive; for I cannot sleep for sorrow and I am ever in fear of death. One night, not long ago, I was reading an old book, and I _ found a story in it about the God of Sleep. It astonished me, for I had never heard of him be- fore. And so I vowed to give hima feather bed if he would send me slumber. And straightway I fell asleep over my book; and I had a dream | which makes me wonder whenever I think of it. | IT will tell you what it was.” isaac When we come to the Knight in Black and his pathetic history, the Dreamer is true to his nature of gentle simplicity — always wondering and never understanding. He wonders what makes the knight so sad; and when the knight tries to tell him, he still wonders, and still ques- tions. Hints and half-truths and figures of speech are lost upon him, until at last the knight, in despair, as it seems, at his questioner’s lack of comprehension, comes out plainly with the bare fact: “She is dead.” ‘‘No!” says the Dreamer, still with his air of innocent surprise. “Yea, sir,” replies the knight, ‘‘that is what I have all this time been trying to tell you. That is the ‘loss’ I 50 CHAUCER mentioned long ago.” Even then the Dreamer has little to say. He can only speak the language of nature and simplicity: “Is that your loss? By God, it is a pity!”’ And then he dreamt that the hunt was over, and a clock in a tower struck twelve, and he awoke, and there he was — lying in bed, with his book of ancient stories still in his hand. And so he wonders more than ever. He does not know what the dream means, or whether it means anything at all. But it was a strange dream, truly, and full of charm, and he decides to write it out as well as he can, before he forgets it. »~This childlike Dreamer, who never reasons, but only feels and gets impressions, who never knows what anything means until he is told in the plainest language, is not Geoffrey Chaucer, the humorist and man of the world. He is a creat- ure of the imagination, and his childlikeness. is part of his dramatic character. For almost half a century, by record, the ~fiteral-minded have rehearsed, over and over again, their obvious censure on the construction | of this beautiful elegy. Chaucer, they allege, is ridiculously obtuse. He hears the knight com- posing a dirge on his dead lady, and sees that he is dressed in mourning; yet he keeps asking him ‘what he has lost,” and is thunderstruck at the final revelation. Substitute for “Chaucer,” in THE BOOK OF THE DUCHESS - 51 these strictures, “the Dreamer,” and they are half-answered already. For the Dreamer is not merely artless by nature; he is dulled, and almost stupefied, by long suffering. So he tells us at the very first: — “I am, as it were, a man in a maze. I take heed of nothing, how it comes or goes. Naught is to me either pleasant or unpleasant. I have no feeling left, whether for good or bad.” This is not all. The Knight in Black, unaware that the Dreamer has overheard the dirge, takes pains to mystify him at the outset with an alle- gory of Fortune and the chess-play, and evades his subsequent questions as long as evasion is possible. For the knight, though eager to talk, shrinks from uttering the bare and brutal truth: — “She is dead!” Speech eases his soul. It is a tender joy to describe his lady’s beauty, to dilate on his own childish years and his innocent wor- ship of love, to tell of their first meeting among a goodly company, to remember how abashed he was when he tried to reveal his devotion. It is a relief to him that the Dreamer seems not-to comprehend. But what of the Dreamer? Is he really deaf and blind to what he hears and sees? By no means! Artless he is, and unsuspicious, and dull with sorrow and lack of sleep; but the dirge is too clear for even him to misunderstand. “‘My lady is dead,” so ran the words, “and gone away from 52 CHAUCER me. Alas, death! why did you not take me like- wise when you took her?” The Dreamer knows perfectly well that the lady is dead. What then? Does Chaucer straightway make him forget? The blunder would be incredible. Chaucer may have been an immature artist when he devised this situation, but he was not a fool; and if, in the haste of writing, he had momentarily entangled himself in such a confusion, all he had to do was to strike out the dirge. The excision of thirteen lines, without the change of a word beside, would have removed the stumbling block — and there are more than thirteen hundred verses in the elegy! : In fact, however, there is no confusion. The Dreamer knows that the lady is dead, but he wishes to learn more, not from idle curiosity, but out of sympathetic eagerness to afford the knight the only help in his power — the comfort of pour- ing his sad story into compassionate ears. And he tells us as much, in the plainest language. Anoon-right I gan fynde a tale To him, to loke wher I might ought Have more knowing of his thought.! He owes his knowledge of the lady’s death to overhearing the knight, who was too much ab-. sorbed to notice either his steps or his greeting. With instinctive delicacy, therefore, he sup- » Verses 536-538. THE BOOK OF THE DUCHESS 53 presses this knowledge, and invites the knight’s confidence in noncommittal terms, on the ground of pity for his obvious suffering. And when the knight speaks eagerly, though not plainly, as we have seen, and the Dreamer notes that words are indeed a relief, as he had hoped, it is not for him to check their flow. Let him rather hide his knowledge still, and tempt the knight to talk on and on. It is the artless artfulness of a kindly and simple nature. Thus, by the interplay of two contrasted char- acters, — the naif and sympathizing Dreamer and the mourning knight, who is not naif at all, — brought together in a situation in which the Dreamer, impelled by simple kindliness, conceals his knowledge in order to tempt the knight to relieve his mind by talking, Chaucer has effected a climax of emotional suspense which culminates in the final disclosure. The conclusion is beyond all praise. “Where is she now?” the Dreamer asks. “Oh!” says the knight, coming out at last with the hideous fact that he could not bring himself to utter before, “she is dead.” “Is that yourloss? ByGod, it is ruth!” And with that the hunt was: over, and a bell struck twelve in the dream castle, — was it a real sound this time? — | and he awoke and found his book of Ceyx and Alcyone still in his hand. This outburst is pure nature: it shows us the 54 CHAUCER Chaucer that is to be when he shall break loose from contemporary French fashions of allegory and symbolism and pretty visions and dare to speak the language of the heart. What can one say in such a case but “(Good God, man, I am sorry for you!” The rest is silence. The Book of the Duchess belongs to Chaucer’s early period, when his technique was almost purely that of the French love-allegory. For his leading conventions, and for a quantity of de- ‘tails, he is indebted to the Romance of the Rose, which he had already translated, and to his dis- tinguished contemporary Guillaume de Machaut. In his use of this material, however, Chaucer shows a high degree of originality, both in apply- ing the dream convention to his specific purpose, and in the imaginative control which he exercises over the traditional phenomena. Here, for the first time, whether in French or English, we find the standard French conven- tions — the love-vision, and the lover’s lament — turned to the uses of a personal elegy. To dis- cern their fitness for this particular purpose was a considerable achievement; for they are, in fact, quite as well adapted to that end as the pastoral device, with which we moderns are more familiar, and which, as in the Lycidas, we accept without a scruple. / Let us first consider the Prologue, which in- THE BOOK OF THE DUCHESS 55 troduces us to the Dreamer and contains the Ovidian story of Ceyx and Alcyone. The situation comes from Le Paradysd’Amours, a pretty poem by Chaucer’s contemporary, Frois- sart the chronicler, who was no doubt his per- sonal friend. Here,.as in the Duchess, the Dreamer is a woful lover, whose melancholy will not let him sleep. Froissart also gave Chau- cer a suggestion for the mood of gentle sorrow, as well as for what is so essentially bound up with that mood — the Dreamer’s artlessness. In the Paradys, however, this trait is not dramatic: it is merely the reflection of the poet’s own nature. Froissart was, in deed and truth, the most naif of men. Intensely susceptible to impressions from without, he reacted with all the grace of infancy and all its innocent and subtle charm. This Chaucer felt when he read the Frenchman’s poem. His artistic instinct recognized its appro- priateness to his own elegiac subject; and his dramatic power enabled him to comprehend and express. And so he created his Dreamer, and entrusted the story to him to tell. I have just said that Froissart gave Chaucer a suggestion, also, for the mood of his elegy; but here again it was only a suggestion. For the Frenchman does not sustain the mood, which to him was merely an introductory convention. The Paradys is in no wise elegiac. It begins in a 56 CHAUCER melancholy strain, but sorrow is not its theme. It deals with the joy of love, with the comforts and rewards which the god grants to his faithful servants. In Chaucer, on the contrary, the whole poem is developed out of the Dreamer’s mood, which is constant, habitual, and not to be separated from his character. In Froissart, then, the situation and the mood are alike momentary, external, evanescent, — the only constant element is the writer’s own naiveté. In Chaucer, both the situation and the _ mood are involved in the Dreamer’s tempera- ment, which, compulsive in its gentle innocence, unifies the conception, and subdues the whole to _ a tone of tender and wistful monody. Chaucer’s indebtedness to Guillaume de Machaut has long been recognized, but few crit- ics seem to appreciate his skill in adapting the borrowed material to his main design. Machaut, in the Fontaine Amoureuse, hears a lover’s com- plaint embodying the legend of Alcyone and closing with an appeal to Morpheus: — “Let him take my form, as he took that of Ceyx, and visit my lady as she sleeps, and tell her how I suffer. Then I am sure she will relent. I will re- ward him with a nightcap of peacock’s feathers, that he may sleep the sounder, and a soft bed stuffed with the plumes of gyrfalcons.” The singer is not speaking for himself. He had com- THE BOOK OF THE DUCHESS 57 posed the lament for a great lord, into whose presence Machaut is straightway conducted. This lord, who is reclining by the border of a crys- tal fountain, takes the poet into his confidence. Then they both go to sleep, and have a vision of Venus. She promises the young lord her help, and evokes the figure of his lady, who comforts him with a smile and gracious words, and leaves him full of hope. This is a pretty fancy, and the use of Alcy- one’s story in the lament is undeniably ingenious. We may even discover a psychological link of cause and effect between its presence there and the vision vouchsafed to the lover. But the psychology is feeble and the connection some- what remote. Froissart, at all events, saw no such link, for when he imitated the Fontaine Amoureuse, as he did in his Paradys d’Amours, he omitted the story of Alcyone altogether. He retained the vow to Morpheus, however, substituting a ring for the nightcap and the feather bed, — which, in his innocence, he thought undignified, — and in one respect he made a felicitous alteration: his dreamer prays only for sleep, which falls upon him suddenly. But Froissart employs the dream that slumber brings only to transport himself into the conventional garden, whete he encoun- ters certain personified abstractions, and is. reas- 58 CHAUCER sured by the god of love, who grants him an audience, and where he finally meets his lady, with whom he has an eminently satisfactory con- versation. Chaucer’s procedure, with these two poems in his mind, is in the highest degree illuminating. Like Froissart, he makes his Dreamer pray to Morpheus, but his sense of humor prompts him to discard the ring in favor of the feather bed. Machaut’s story of Alcyone he keeps, recurring to Ovid for some details, but he brings it into vital connection not only with the Dreamer’s character, but with the substance of the dream as well. The Dreamer sees the bereaved husband because he has just been reading of a similar bereavement. The lack of precise conformity between the impression made upon his waking mind and the image that recurs in slumber is true to dream-psychology. We do not look for abso- lute identity in such cases. Here Chaucer, unlike his predecessors, shows himself in immediate contact with the facts and experiences of human life — even with the life of dreams. 2. Undoubtedly Chaucer meant this carrying over of the waking impression into the dream- state to be inferred by his readers, though. the naiveté of the Dreamer suppressed all mention of the inference. The fact of such transmission was commonly recognized, and Chaucer has THE BOOK OF THE DUCHESS 59 adverted to it more than once. In the Squire’s Tale we are expressly informed that Canace’s interest in the wonderful mirror was the direct cause of her dream: — In hir sleep, right for impressioun Of hir mirour, she had a visioun — ! and there is a very illuminating case in the Par- liament of Fowls. The poet has been reading the Somnium Scipionis, and goes to bed in low spirits : — But fynally my spirit, at the laste, For wery of my labour al the day, Took rest, that made me to slepe faste, And in my slep I mette, as I lay, How African, right in that selfe aray That Scipioun him saw before that tyde, Was comen, and stood right at my beddes syde. The wery hunter, slepinge in his bedde, To wode ayein his minde goth anoon; The iuge dremeth how his plees ben spedde, The carter dremeth how his cartes goon; The riche, of gold; the knight fight with his foon; The seke met he drinketh of the tonne; The lover met he hath his lady wonne. Can I nat seyn if that the cause were For I had red of African beforn, That made me to mete that he stood there; But thus seyde he, “Thou hast thee so wel born In loking of myn olde book to-torn, Of which Macrobie roghte nat a lyte, That somdel of thy labour wolde I quyte!” 1 F. 371-372. 60 CHAUCER Here the connection between the proem and the story, though formally exact, is imaginatively less close and rather more mechanical than in the Book of the Duchess; but it is still quite sat- isfactory. As Africanus once took his grandson out of this world, and revealed to him the future dwellings of the righteous and the wicked, so now he conducts Chaucer to a park-gate with two inscriptions, one indicating “the blisful place of hertes hele and dedly woundes cure,” the other the realm of Danger and Disdain. They enter the park, which proves to be a lover’s paradise with the regular landscape, and the usual con- ventions follow. Africanus is heard of no more — which is very like a dream. The rest of the Parliament does not here concern us. __—Passing from the prologue of the Book of the Duchess to the Dream itself, we find that Chau- cer uses his literary models with equal skill, and shows a like felicity in converting the standard forms to his immediate needs. His problem, we remember, was to apply the conventional type of “lover’s complaint” to the ends of a personal elegy. Two recent poems by Guillaume de Machaut lay ready at hand, the Judgment of the King of Bohemia and the Remedy for For- tune. Chaucer drew freely from both, as well as from his old favorite, the Romance of the Rose, which he had already translated, appar- ' THE BOOK OF THE DUCHESS 61 ently entire, and long passages of which he must have known by heart. The plan of the Judgment of the King of Bo- hemia shows an obvious similarity to that which Chaucer adopted for the Book of the Duchess. I may be allowed to repeat a very brief summary which I have used on another occasion. On a fine morning in spring, the poet wanders out into a park where there is many a tree and many a blossom. He sits down by a brook, near a beautiful tower, conceal- ing himself under the trees, to hear the birds sing. A lady approaches, accompanied only by a maid and a little dog. She is met by a knight, who greets her po- litely, but she passes on, without heeding. The knight overtakes her, and addresses her once more. She apolo- gizes for her inattention, remarking that she was buried in thought. They exchange courtesies, and the knight begs to know the cause of her pensive mood, promising to do his best to comfort her. He himself, he avers, is suffering from bitter grief. The lady consents, on con- dition that the knight will reveal the origin of his own sorrow. Accordingly, they exchange confidences, in the hearing of the poet, whose presence remains unsus- pected. The lady, it appears, has lost her lover by death. The knight’s amie, on the contrary, is living, but has forsaken him. They dispute as to which case is the harder. William reveals himself, and at his suggestion the question is submitted to the King of Bohemia, who decides that the knight has the best of the argument. Such general resemblances, to be sure, are of little significance. When, however, we study the details of the Black Knight’s story, the obliga- 62 CHAUCER tions of Chaucer to Guillaume de Machaut come out in a way that is almost startling. The knight, in response to the Dreamer’s ques- tioning, goes back to the memories of his boy- hood. As long ago as he could remember, he had honored the god of love as his liege lord and sub- mitted his spotless heart to his control. Love was only a sentiment to him in those days, — an aspiration, a vague dream of something beautiful that might come to pass by-and-by.” And so, in devout humility, he had ever besought the god to be propitious, and to entrust his heart, at the ap- pointed hour, to the keeping of some lovely and gracious lady. His prayer was answered. He chanced one day to come into an assembly of the fairest ladies ever seen, and one among them sur- passed the rest as the summer sun outshines the moon and the seven stars. He “held no counsel but with her eyes and his own heart,” and, thus guided, he thought it was better to serve her in vain than to win the favor of any other woman. Long time he worshipped her.in secret, afraid to speak; and when at last he took courage to reveal his adoration, he stammered and forgot every- thing he had to say. She was hard to win, but at length she had pity upon him, and granted him “the noble gift of her mercy.” And thus they lived full many a year, in honorable love and perfect harmony. he THE BOOK OF THE DUCHESS 63 This part of the poem embodies the famous description of the Duchess Blanche and of her character, which Lowell admired so much and declared “one of the most beautiful portraits of a woman that were ever drawn.” Now there is nothing new in the Black Knight’s story, either in form or substance. The experience he describes is typical, and he speaks throughout in the settled language of the chival- ric system. Love was the only life that became the gently nurtured, and they alone were capable of love. Submission to the god was their natural duty; in his grace and favor was their only hope; for no man’s heart was in his own control. It was the god of love, not the man’s choice, that be- stowed it, and none could withstand the god’s decree. It is not strange, therefore, that parallel pas- sages may be found in both the Remedy for For- tune and the Judgment of the King of Bohemia. But the facts go far beyond the mere occurrence of stock phrases. Comparison shows, in the clearest manner, that Chaucer has borrowed from these two poems with absolute freedom. Many lines, both in the knight’s story and es- pecially in the portrait, are literally translated, and, when this is not the case, it is often manifest that the language or the sentiments of Machaut suggested the idea, or the particular turn, that (glee 64 CHAUCER Chaucer has adopted. Still other poems of Machaut are laid under occasional contribution. A close study of the relations here briefly indi- cated is a remarkable lesson in literary crafts- manship. It is also a good illustration of the fact — well-known but continually forgotten, — that there was no such thing as the crime of pla- giarism in the middle ages, for every poet took without hesitation “what he thought he might require,” and nobody blamed him. I have no wish to minimize the indebtedness of Chaucer to his French predecessor. Indeed, there is no temptation to err in that way. For Chaucer uses his borrowings with the power of a master, and nowhere in the poem does his origi- nality appear more strikingly than in the descrip- tion of the Duchess Blanche, — the very place where his indebtedness is most conspicuous. In Machaut, there is much grace and beauty, but the schematism is complete. The lady utters her lament, and the knight responds. There is no genuine dialogue. In the description, Machaut follows the enumerative method so dear to the middle ages, as if he were, in Hamlet’s phrase, “dividing” the lady “inventorially.” Hair, fore- head, eyebrows, eyes, nose, mouth, cheeks, teeth, chin, and complexion are catalogued in scientific order, with some exquisite touches, but with a total effect of absurd formality. The Elizabeth- THE BOOK OF THE DUCHESS 65 ans knew the method well. It was, in truth, in- herited from their schematic forefathers, along with many other legacies of thought and style which the sciolists who decry the study of “medievalism” do vainly misinterpret. Olivia makes merry with such stilted accumulation of details in her “Item, two lips, indifferent red.” But Chaucer knew that one should not “make so long a tale of the straw as of the corn,” and, in the very act of borrowing from Machaut, he has ~avoided this fault, though it is one to which the rapid and garrulous short couplet might well have tempted him beyond resistance. In the Black Knight’s description of his lady, we find the same admirable selective art that distinguishes the later work of the poet. Chaucer’s knight declares that he cannot describe his lady’s face — it passes his ability in expression; but he dwells lovingly on her hair, and lingers over the descrip- tion of her eyes, which were not too wide open :— “Were she never so glad, Her loking was not foly sprad, Ne wildely, though that she pleyde; But ever, me thoughte, her eyen seyde, ‘By God, my wrathe is al foryive!’” This trait, one is surprised to discover, is taken from Machaut. Yet we cannot doubt that it was true to the life in the case of the Duchess Blanche. Apparently it was the fashion for 66 CHAUCER ladies to let their eyelids droop a little, with what used to be called a languishing look. In his lady, the knight protests, this was not an affectation: — “Tt was her owne pure loking, That the goddesse, dame Nature, Hadde mad hem open by mesure, And clos.” This is not in Machaut, where also we miss the exquisite couplet closing with “My wrathe is al foryive!”’ The whole description is so broken up, in Chaucer, as to produce precisely that effect of artless inevitableness that the occasion requires. The mourning knight is not describing his lady: he is giving voice to his unstudied recollection — now of her nature, now of her beauty, now of her demeanor, now of her speech — spasmodically, in no order, as this or that idea rises in his agitated mind. That Chaucer should adopt the fiction of a dream, both here and elsewhere, needs no ex- planation; for it was one of the favorite devices of his age, as of the ‘age preceding and of that which followed. What challenges attention is the frequency with which he adverts to the philos- | ophy of dreams. Not that he has anything new to say. The subject had been exhausted by the philosophers, and he could merely ponder over their theories aad observations, at a loss for a solution of problems that still puzzle some of the THE BOOK OF THE DUCHESS 67 ‘best heads amongst us. He deals with the topic in the Parliament of Fowls, at the beginning of the House of Fame, with extraordinary vividness in the last book of the Troilus,! and with all his wit and humor in the discussion between Chanti- cleer and Pertelote. Dreams play as large a rdle in Chaucer as presentiments do in Shakspere. We may guess, if we like, that Shakspere was in his own person susceptible to presentiments and that Chaucer, for his part, had uncommonly vivid dreams. If so, this consideration reduces the amount of convention and increases the pro- portion of fact in Chaucer’s employment of the device. All this not by way of apology, where none is needed, but as an observation worth mak- ing, whether it is valid or not — a point that is none the less interesting because it can never be decided. The world is well acquainted with. inspiration that comes in sleep; and English lit- erary history does not lack its examples, from Czdmon at Whitby to Coleridge and his Kubla Khan. x Chaucer, then, in casting the Book of the Duchess into the form of a dream, was faithful to a prevalent fashion. When, however, we com- pare his dream-poem with its predecessors, we are at once aware of an essential difference. Their dreams are a mere device to get the reader 1 v, 245-266, 316-322, 358-385. 68 CHAUCER into a sort of fairyland, a medieval Arcadia, peopled by personified abstractions — Hope and Mercy and Desire and Jealousy and Despair — or by typical lovers scarcely more concrete than the abstractions themselves. The dream- machinery is often handled with no little skill, and there is at times an atmosphere of unreality which appealed to our forefathers as a welcome relief from the tumult and ugliness of every day. But there is no attempt to reproduce the actual phenomena of dreams. The author goes to sleep at the beginning of his poem and wakes up at the end. In the interim, he may be in a strange country, perhaps, but he is not in any dreamland that mortals know. But Chaucer had a strong sense of fact, and his Book of the Duchess is really like a dream. This effect, which every reader must instantly admit, is partly due to the naiveteé of the Dreamer’s tem- perament, which we contemplate, as we read, with something of that tolerant superiority with which we remember, in our waking moments, the innocent faith we have accorded to the irra- tionalities of dreamland:/In part, however, this. effect of dreaming is produced by a number of delicate touches, almost too elusive to isolate, but undeniably significant in their total impres- sion. The first of these touches, perhaps, is when the THE BOOK OF THE DUCHESS 69 Dreamer joins the chase. “Who is hunting here?” he asks of a fellow who is leading a hound in a leash. “Sir,” replies the huntsman, “it is the Emperor Octavian.” “Good enough!” is the Dreamer’s only comment, “let us make haste!” This is surely like a dream. There is no surprise at the news—no question who the Emperor Octavian is, or how he happens to be in that vicinity. Another point concerns the Dreamer’s horse. What becomes of it after the hunt? We suddenly find the Dreamer on foot, walking away from the tree at which, though he. has not said so, he has taken up his station, and he never thinks of his horse again. This, too, is | very like a dream. Then there is the little puppy that has followed the hounds in its helpless fashion, and is now astray in the woods. It comes up to the Dreamer, and fawns upon him as if it knew him, but runs away when he would take it in his arms, and leads him down a grassy ride into the depths of the forest. Like the horse, the puppy drops out of the Dreamer’s vision as other objects appear. Thus, we all remember, do dreams behave. I do not contend that Chaucer carried out his dream-psychology in a thoroughgoing and con- sistent manner. That would have destroyed the continuity required in a narrative. But as- suredly, in various details, he brought the experi- 70 CHAUCER ences of the Dreamer, with admirable art, near to the actual phenomena of the dream-life. Never was there a more conventional situa- tion — a dream, a paradise of trees and flowers and birds, a lamenting lover, an incomparable lady. We who wander through the middle ages have seen and heard it all a hundred times. Yet somehow the conventions are vitalized. The artificiality of the situation is merged and lost in the illusions of dreamland, which here are gen- uine illusions, since the dream is really like a dream. Two typical figures—the lover who sighs in vain, and he who has loved and lost — have come to life. First, the Dreamer, — in- nocent, helpless, childlike, a veritable John-a- dreams, — joining a dream-hunt which comes to naught, pursuing a little dog which disappears, and finding under a tree a mourning knight — whom he cannot comprehend. And there are greetings, and questions, and half-understood replies. The ‘Dreamer has the curiosity of a child, and a child’s yearning to comfort his in- THE BOOK OF THE DUCHESS 71 haves like a dream. Things grow clearer and clearer, until there is the shock of perfect revela- tion: “She is dead, I tell you! Can’t you see what I mean?” “Ts that your loss? By God, I am sorry for you!” The intrusion of reality marks the moment of waking. “A bell strikes twelve! Do [hear it in my dream, or is it the clock in the tower? Ah! I am awake, and here is my book of Ceyx and Alcyone still in my hand!” The Book of the Duchess, with all its defects, is a very beautiful poem. There is a haunting charm about it that eludes analysis, but subdues our mood to a gentle and vaguely troubled pen- siveness. The mind is purged, not by the trag- . edy of life, with its pity and terror, but by a sense of the sadness which pervades its beauty and its joy. Ours is a pleasant world of birds and flowers and green trees and running streams, and life in such a world is gracious and desirable, and nothing is so good as tender and faithful love, which is its own reward. But the glory of it all is fora moment. Alcyone prayed to Juno to send her a dream, that she might know whether her long-absent husband was alive or dead. And the drowned Ceyx came while she slept, and stood at her bed’s foot, and bade her bury his body, which was cast up on the shore:— “And far-wel, swete, my worldes blisse! I praye God your sorwe lisse. To litel why! our blisse lasteth!” 72 CHAUCER Now this thought — that life and love and happiness are transitory — is not, with Chau- cer, a commonplace reflection, with which he has only a concern that is conventional and imper- sonal and external. Nor is it, again, a dogma of experience, to which he has dispassionately ad- justed his philosophic scheme. It is an element in his nature: it beats in his heart, and flows in his veins, and catches in his throat, and hammers in his head. All men are mortal, no doubt, but seldom do we find one in whom mortality is a part of his consciousness. And such a man was Chaucer — yet so sound of heart, so sane and normal, so wholesome in his mirth, so delighting in the world and in his fellow-creatures, that no less a critic than Matthew Arnold, speaking with limited sympathy and imperfect comprehension, would exclude him from the fellowship of his peers on the strength of a formula, because he “lacked high seriousness.” Whether Chaucer saw life whole, I do not know. One thing I know... — he saw it steadily. . Ill “THE HOUSE OF FAME ‘NHAUCER’S Period of Transition, as de- fined in my first lecture, falls between his, first Italian journey (in 1373) and the writing of the Palamon and Arcite or the Troilus, which- ever of these two works came first. In this period he was reading and assimilating Italian poetry, was achieving emancipation from French fash- ions under its guidance, was “finding himself,” was getting ready for the full exercise of his native genius. His leisure was scanty, and he read far more than he wrote, enlarging his know- ledge on every side. In particular, he gave much time to the Latin classics, which must share with’ Dante and Petrarch and Boccaccio the honor of setting him free from the bonds of French con- vention. z The chief concrete product of this interval of rapid and virile development was the House of | Fame, a poem not only of sufficient merit in it- self to approach the rank of a masterpiece, but also in the highest degree remarkable for what it indicates. In design it is ambitious, far beyond anything that Chaucer had heretofore attempted 74 CHAUCER or conceived. In substance, it is a kind of epi- tome of the author’s knowledge and culture in science and art and philosophy, in French and Italian and Latin. It is composed, in small and great, with astonishing virtuosity. It is full of spirit and originality, and instinct throughout with conscious power. The House of Fame is divided into three Books. ‘The fist 1 40 an introduction; the second describes the poet’ s marvellous j journey through the upper air; the third” gives an account of Fame’s palace, with its surroundings and _ad- juncts, and of what i is to be seen and heard in her domain. The prologue to the First Book consists of two distinct parts, the Discussion of Dreams and the Invocation. Both will repay our study. The Discussion begins with the pious wish, “God turn us every dreem to goode!” but in- stantly flies off at a tangent in a. characteristic disclaimer. The poet can make nothing of dreams, either as to their causes or their signifi- cance. Some of them appear to be mere fancies} others are oracles, revealing what is to come. The causes he finds particularly obscure and confusing. Are dreams merely reflexes of a man’s own temperament? Or do they. y_spring from physical fatigue and mental weariness, the result, perhaps, of fasting, sickness, imprison- THE HOUSE OF FAME 75 ment, over-study, devout contemplation, or, in the case of lovers, of “the cruel life they lead’’? Do Do spirits put dreams i into our heads? Or, finally, in slumber, what is to happen to us, but in sym- bols only, which our gross bodies forbid us to in- terpret? “I know not,” cries the poet, “nor do T care to risk an ignorant guess!”’ And so he re- verts to the prayer with which he began: “May the Holy: Rood grant us a favorable issue for all our dreams!” and passes to his conclusion: “For nobody, I believe, ever had so wonderful ber. I will tEpEAh it to you, as exactly as I can call it to mind.” The whole discussion, we note, leads up to this final announcement, and works as a powerful stimulus to the reader’s curiosity. In pure technique it is a little masterpiece, for the substance of it is run into one long, eager, - and breathless sentence, extending to more than fifty verses. 7 : Equally remarkable is the pervasive air of ironical detachment. This “sticks fiery off in- deed” when one compares the Romance of the Rose, in its exordium, of which Chaucer’s is a kind of antiphrastic counterpart: — “Many men say that dreams are nothing but lies; but I am sure, for my part, that some of them are true. Such was the dream that I myself had when I 76 CHAUCER was nineteen years old; for it was all fulfilled in due season.” The irony which prompts.Ghaucer to disclaim all knowledge_of the philosophy ‘of dreaming, b g, becomes. ; from_this_ time forward a saadiguabete i amend ATi ‘We may infer, if we like, that it i€ Gotrespondswith- a fact of his temperament. There is a curious relation between this ironic spirit in the House of Fame and the naiveté of the dreamer in the Book of the Duchess. Both poems belong in some sort to the genre of the Old French vision of love. In the Duchess, we have seen Chaucer applying the conventions of this genre to a highly original purpose, the writing of a personal elegy. In the House of Fame he is applying them to an en- tirely different but equally original end—a humorous survey of the whole world of mortal endeavor. There the mood was to be pathos; here it is to be high-spirited fun, though with a serious implication. There the dreamer was a fictitious character. Here he is certainly the poet himself; for the wise Eagle, whose acquaint-. ance we shall make in a moment, calls him dis- tinctly “Geoffrey.” It is no accident that in the Invocation that follows Chaucer puts up a to Morpheus. ° He is thinking of the Bock afte Dachiesar That | ‘the god, of whose existence he was so surprised to learn, had served him well in sending him a THE HOUSE OF FAME 77 dream. In other words, the Book of the Duchess had been favorably received; it had established Chaucer’s reputation-as-a- ‘traly originat poet; not merely as a clever translator from the French. So, therefore, he invokes the God of Sleep to help him to make good use of this dream also, which is far more wonderful than the former — indeed, the most marvellous that ever man had. And he attaches to his prayer a curse upon all hostile or Malicious persons who shall make light of his “work or attack it in any way: “Send them bad dreams, O Lord, and worse fulfilments!” A per- fect nightmare of an imprecation! We must not take this outburst, which is jocose to the verge of extravagance, as indicating that Chaucer had suffered from the critic’s ser- pent tongue. No irresponsible indolent reviewers infested the English court.It is, in substance, a pure convention; Chaucer got the idea from the Anticlaudianus, which he had just been reading. But he has turned the convention, as usual, to his own purposes. Under cover of his irony, he is proudly self-assertive. He knows that the House of Fame is the best thing he has ever seen in the vernacular, and well worthy of immortal- ity. He defies his readers not to like it, for he is sure they cannot help themselves. And so the dream begins. Chaucer finds himself, with no tiresome pre- 78 CHAUCER liminaries of travel, in a huge temple of glass, which he recognizes instantly as dedicated to Venus. There is no living creature in the temple, but the whole story of the /Eneid is represented on the inner wall, and Chaucer recounts it at some length. We are to imagine an elaborate series of painted scenes, each explained by a title or legend, which in some cases must have run to several lines. - This summary of Virgil’s epic is in no sense digressive, nor is it merely a decoration. Wall- paintings are, to be sure, a familiar feature in Jove-visions, but Chaucer once more applies the convention In a novel way, and with a definite artistic purpose. Ihe Afneid, as he here con- ceives it, is not the epic of Rome; it is the epic of ae enus. Her control is affirmed at the outset of ZEneas’s wandérings, is emphasized continually, and is reasserted, with a prayer, at the end: — En wera How, maugre Iuno, Eneas, For al her sleighte and her compas, Acheved al his aventure, — For Iupiter took of him cure At the prayer of Venus; The which I prey alway save us, And us ay of our sorwes lighte! Thus we have the effect of a service in the empty temple, with hymns and petitions, and with a closing ascription of all praise to the power that THE HOUSE OF FAME 79 governs both gods and men. In this regard, the proportions of Chaucer’s summary, which have been criticised, are easy to defend. He in- cludes, it is true, the entire AEneid, but he gives to the story of Dido twice as many verses as to,” all the rest of the epic. In a word, he has com- pletely shifted the em i serve-his—turn. story. ~~ Chaucer has never visited this temple before; but he supposes, of course, that the region is in- habited, and goes out at the wicket, hoping to fall in with somebody to tell him where he is. To his consternation, he finds himself in a boundless waste of sand, a veritable Lybian desert, with ~ no living being in view; and he raises his eyes to heaven and prays Christ to save/ him from “phantom and illusion.” As he gazes devoutly upward, he catches sight of a great soaring eagle, — with feathers of gold, hard by the sun, but, so it earth. Here, with the close of the First Book, the introduction ends, and the action of the poem * begins. The mighty golden bird swoops down upon the poet, seizes him without alighting, and bears him up to a monstrous height, so rapidly that he loses consciousness and lies a dead weight in the eagle’s talons. , 80 CHAUCER ee Before we accompany Chaucer in his aérial flight, which is the subject of the Second Book, we must dwell for a moment on Book Firgg, which is the introduction. For the theory o: Brink is a lion in the path. In the House of Fame, according to this eminent scholar, we are concerned with an allegorical picture of Chau- cer’s life and Qf what may be called his literary situation. I Brink is right at this point, he may or may not be right in his development of the theory; but if he is wrong here, we need harass ourselves no further with his interpre- tation. Manifestly, we are bound to take account of the readers whom Chaucer had in mind. If we ignore these, and their stock of ideas, derived in large part from the French poetry of the thir- teenth and fourteenth centuries, we shall make a mistake akin to that of reading Shakspere in for- getfulness of the Elizabethan audience. Great poets, no doubt, address themselves to posterity; and posterity is free to interpret them, for its own comfort and inspiration, in any terms that it finds useful. But they address themselves, in the first instance, to their immediate contempora- ries. They may be for all time ultimately, but that is by virtue of the eternal nature of the things that really matter in human life. What Chaucer meant to his contemporaries is, then, a THE HOUSE OF FAME 81 pertinent question. It stands at the threshold. If there is an inner shrine, we must enter it through the portal of the obvious. T Brink, the temple of glass is a figure for the “ charmed circle of poetry in which Chau- cer lives under the spell of his study of the great masters.” ‘The paintings on the wall are “those pictures of life which he sees in. his. beloved authors, and which serve as the sole intermedi- aries between him and the world of men.” The sandy desert is ‘‘the loneliness that encompasses him whenever he ventures beyond the four walls of his little book-room.” “Now these sentimental equations, we must frankly admit, are quite unlike anything that Chaucer’s contemporaries would have gathered from the story. The announcement at the outset, that he is to tell them a dream — accompanied as it is by a discussion of dreams which recalls the exordium of the Romance of the Rose, the most popular of all poems with the courtly circle of the time — meant to them, undoubtedly, that - they were to hear one more variation on the favorite theme of the love-vision. And this idea was confirmed when they found the poet in a Temple of Venus, admiring a love-tale painted on the walls. The emptiness of the temple would not surprise them, or lure them to far-fetched guesses at a hidden meaning. There was nothing 82 CHAUCER odd in strolling into an empty church, when it was not the hour of service, and looking at the works of art. Nor were they surprised at the painted walls; for such things were common in real life, and had become a familiar convention in the genre. They felt, therefore, — these fortu- nate knights and ladies of the middle ages, — no such temptation as besets us ingenious moderns to apply the temple, or the lack of worshippers, or the poet’s interest in the decorations, to any- thing in the actual circumstances of Chaucer’s life, or to his relations, good or bad, with the world about him. Moreover, if we scrutinize the supposed alle- gory a little, we shall perceive its ineptitude. The temple in which Chaucer finds himself is quite unfamiliar to him. He infers that it is dedi- cated to Venus, because he sees portraits of her and Cupid, but he has no idea in what country it is. Indeed, he leaves the building in the express hope of discovering somebody who can answer this question. Whan I had seyen al this sighte In this noble temple thus, “A, Lord,” thoughte I, “that madest us! Yet saw I never swich noblesse Of images, ne swich richesse, As I saw graven in this chirche; But not woot I who dide hem wirche, Ne wher I am, ne in what contree. THE HOUSE OF FAME 83 But now wol I go out and see, Right at the wiket, if I can Me See o-wher stering any man That may me telle wher I am.”! Obviously, this unknown temple cannot stand for Cina febie ieee ee the desert for his loneliness outside his book-room. If so, we must infer that he used to go into the London streets to ask the passers-by what his own studies were, and that he felt disappointed when no one could enlighten him. Moreover, the sandy desert affects Chaucer not with a feeling of personal lonesomeness, but with alarm. He is lost in a desolate land, and there is no one to tell him which way to go. What he needs is not sym- pathetic companionship, but direction: a finger- post would console him as well as a man. Ina panic he prays Christ to save him “from phan- tom and illusion.” He fears that he is taking leave of his wits, or that he has wandered into some enchanted region, like the knights errant in romances. His suspicions embrace not only the desert, but the marvellous temple, which now seems equally uncanny. Such, plainly, is the sit- uation, — certainly , not interpretable in the terms proposed bole Brink . In short, all atte to read personal allegory ./ into the First Book of the House of Fame break 1 Verses 468-479. 84. CHAUCER - down completely when tested by comparison with the actual narrative. And there is no neces- sity to have recourse to personal allegory. The temple and the desert are simply devices to trans- port the poet into the fantastic regions of dream- land, where the eagle can swoop down upon him conveniently: Jove can hardly send his bird to the custom house, or to Chaucer’s city lodgings. We are now dispensed, I should hope, from fol- lowing the allegorical school in its further explor- ations, and equating the huge eagle that bears Chaucer aloft with “philosophy,” or “poetic -genius,” or “productive Phantasie.” The at- tempt would only induce that state of mental confusion which Chaucer himself experienced in the eagle’s talons: — “O God,” thoughte I, “that madest kinde! Shal I non other weyes dye? Wher Ioves wol me stellifye, Or what thing may this signifye? I neither am Enok, ne Elye, Ne Romulus, ne Ganymede That was y-bore up, as men rede, To heven with dan Iupiter, And maad the goddes boteler.” Chaucer evinces a wide and exact acquaint- ance with the aérial or celestial flights of many personages, sacred and profane. In the verses quoted he declines to identify himself with Enoch or Elijah, with Romulus or Ganymede. Some- . THE HOUSE OF FAME 85 what later he refers to the story of Dedalus and Icarus, to Scipio’s Dream, and to the extraordi- nary aviation of Alexander the Great; he remem- bers Boethius and the flight of Thought, “with feathers of Philosophy,” above the elements; he cites the Anticlaudianus, in which Prudentia rides through the sky in a car, with Reason as her charioteer. Greatly daring, after the mediz- val manner, even to the edge of blasphemy, he allusively compares himself to Saint Paul in Second Corinthians: — Tho gan I wexen in a were, And seyde, “I woot wel I am here; But wher in body or in gost I noot, ywis; but, God, thou wost!”’! “Whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth.” The inference is unescapable: “Men have soared above the clouds at divers times and in sundry manners and have seen amazing sights. Some of these celestial journeys have been literal, others by way of allegory, still others in the rap- ture of a vision through the grace of God. I can- not classify my own experiences. All I know is, that I was dreaming; and, as I have told you, I am ignorant of the causes of dreams, and by no means expert in reading their signification. My eagle was Jove’s messenger. He carried me 1 Verses, 979-982. 86 CHAUCER without an effort, though I am no light weight. He astonished me by his powers as a mind- reader. There were no limits, so it seemed, to his knowledge, and he was uncommonly generous in imparting it.” How idle it is, in the face of this exultant and characteristic irony, to rummage for the eagle’s prototype in the junk-shops of an- tiquity, or to guess at what he typifies, as if he were a riddle witha specific answer! The office of the eagle in the economy of the poem is simple and unambiguous. Chaucer is to visit the Palace of Fame. It is situated, so Ovid says, at the central point inter terrasque fretumque caelestesque plagas, triplicis confinia mundi.} Hir paleys stant, as I shall seye, Right even in middes of the weye - Betwixen heven, erthe, and see.” He needs a conveyance. Jove’s bird, decked with a feather or two from Dante, stands ready to per- form this service at the god’s command. But there is much that Chaucer needs to learn about his destination, and there are strange sights along the aérial road. A cicerone, then, is likewise re- quisite, and the poet has the happy thought of let- ting the eagle supplement the function of carrier by assuming also the réle of guide, philosopher, ' Met., xii. 39-40. 2 House of Fame, 713-715. THE HOUSE OF FAME 87 and friend. There is nothing particularly re- markable about this device, for guiding animals who can talk are common enough in popular story; but one cannot sufficiently admire the re-’ sults of the combination. These are—to be cate- ~ gorical—a character, a situation, and a dia~- logue, quite unified in their total impression, yet indescribable except in contradictory terms. The art is the same that Chaucer used, much later, in his mock-heroic masterpiece of the Cock and Fox. Chanticleer and Pertelote, when they © converse, are human beings, a lord and his lady, with characters as true to human nature as that of Harry Bailly or the Wife of Bath. Yet, in a moment, when we are almost forgetting that they are barnyard fowl, a touch brings back the reality, — the beams on which they roost, or the corn of wheat, or the lovely scarlet red about Dame Pertelote’s eyes, or the diet of worms, or ““Pekke hem up right as they growe, and ete hem in!” The Second Book is taken up with an account of Chaucer’s wonderful journey through the heavens to the Palace of Fame. Through it all, Chaucer is quite passive, having, indeed, nothing to do but to keep still. The admirable eagle does all the talking. He is a most interesting charac- ter, and appeals especially to me and my aca- demic brethren. For the eagle is a born lecturer, 88 CHAUCER particularly strong in popular science. He owes his knowledge, of course, not to books, but to exceptional facilities for observation. These, | unfortunately, are enjoyed in equal measure by his associates at Jove’s court. Now, at length, he has buttonholed or kidnapped an auditor. Chaucer lies helpless in the lecturer’s talons, in no condition to protest or disagree; and the learned eagle holds forth, with all the gusto of long repression. He shows the exuberance of an autodidact and the condescending omniscience of a discoursing specialist. Chaucer, who has no wish to be dropped, is not contentious: he re- plies in monosyllables, with a meek yes or no, as the occasion requires. His reticence is not dimin- ished by the alarming discovery that the eagle can read his thoughts! This one-sided conver- — sation lasts throughout the aérial journey, and is intensely amusing. The eagle, having felt the pulse of Chaucer’s. heart with one talon, to make sure that he has recovered consciousness, begins with a much- needed explanation, which includes the famous passage describing the poet’s retired and studi- ous life. “Jupiter has taken pity on thy long service in making books and songs and ditties in honor of Love, in spite of Love’s disregard of thee. And he also considers thy lack of all tidings of Love’s folk. THE HOUSE OF FAME 89 “Wherfor, as I seyde, ywis, Iupiter considereth this, And also, beau sir, other thinges; That is, that thou hast no tydinges Of Loves folk, if they be glade, Ne of noght elles that God made; And noght only fro fer contree That ther no tyding comth to thee, But of thy verray neyghebores, That dwellen almost at thy dores, Thou herest neither that ne this; For whan thy labour don al is, And hast ymad thy rekeninges, In stede of reste and newe thinges, Thou gost hoom to thy hous anoon; And, also domb as any stoon, Thou sittest at another bok, Til fully daswed is thy lok, And livest thus as an hermyte, Although thyn abstinence is lyte. “For these reasons, Jove has sent me to bear thee to the House of Fame, where thou canst hear every sort of love-news.” And the eagle specifies the different kinds of tidings at some length and with inimitable vivacity; for, though a lecturer, he is far from being a bore. He winds up with a question: “I suppose this account of mine seems scarcely credible?” “‘Not credible at all,” replies the poet with docility, for he knows that this is the answer expected. “Why so?” cries the eagle, delightedly. ‘Because I cannot understand how all these reports should be 1 Verses 641-660. 94 90 CHAUCER brought to Fame’s house from every quarter of the world,” Chaucer answers, once more playing into his interlocutor’s hand. “That is precisely what I can explain to you,” rejoins the golden- feathered lecturer, now in the best of spirits. And then comes a long discourse on sound- waves, ending with a palpable bid for a com- pliment: — “Telle me this feithfully: Have I not preved thus simply, Withouten any subtilte Of speche, or gret prolixite Of termes of philosophye, Of figures of poetrye, Or coloures of rethoryke? Parde, it oghte thee to lyke; For hard langage and hard matere Is encumbrous for to here At ones: — wostow not wel this?” And I answerd and seyde, “Yis.”’? “Aha!” cries the eagle, 1 in eager ei seas tion, and with an air of generous patronage:— “A ha!” quod he, “lo, so I can Lewedly to a lewed man Speke, and shewe him swiche skilles, That he may shake hem by the billes, So palpable they shulden be.” Note this “shake them by the bills.” It is like “pekke hem up” in the language of Dame Pertelote. This is a learned lecture, but the 1 Verses 853-864. THE HOUSE OF FAME gI eagle, after all, is a bird, and here he drops unex- pectedly into the bird-idiom. This is excellent humor and first-rate psychology. “Haow?” said Dr.“ Holmes’s theological student at the breakfast table, in a moment of abstraction, reverting to the vernacular of his rustic fore- fathers. Satisfied with Chaucer’s appreciation of his didactics, the eagle inquires how his charge is feeling. “Well,” replies the poet, laconically. He is then bidden to look down at this earth, of which he gets an excellent bird’s-eye view. Soon, however, they have risen to such a height that nothing terrestrial is any longer discernible, and the eagle directs his pupil’s gaze upward to the galaxy and the signs of the zodiac. Presently even these “airish beasts” are below them. Their destination is nigh at hand, but the eagle sees a chance for one more lecture. He inquires whether Chaucer wishes any instruction in astronomy : — “Wilt thou lere of sterres ought?” But the poet, though much pleased with his in- structor, has had almost enough. “Nay,” is his unexpected answer, “I am too old for such learning.” The eagle is comically insistent. “TI would have told you their names,” he suggests, “and also the names of the constellations.” 92 CHAUCER “Never mind,” says Chaucer, encouraging no further exposition. The eagle is true to his character: “You are wrong;” he declares, — “such information will be useful when you read poetry.” Chaucer proves a bit recalcitrant. He has recovered his poise, and has courage enough to argue: “No matter! I am willing to trust the writers who deal with this subject. Besides, the stars are so brilliant that my eyes would suffer.” “Perhaps you are right,” says the eagle, who realizes that there are limits to the patience of the most submissive audience. They arrive in Fame’s precincts, and Chaucer is set down in a street, safe and sound, and bid- den to follow the road and he shall come to the House of Fame. Feeling solid ground underfoot, he suddenly gets back both his tongue and his natural curiosity, and begs the eagle to explain the noises that proceed from the palace. This question is the eagle’s best reward for his for- bearance in the matter of an astronomical lec- ture. He explains, more briefly than usual but with characteristic perspicuity, how the palace of Fame is peopled: every speech that, by the laws. of sound already detailed, arrives at the building, takes instantly the shape of the person who uttered it. With this he bids Chaucer farewell, promising to wait for him, and the poet makes his way to the House of Fame. ’ / ye a THE HOUSE OF FAME 93 Looking back on Book II, we observe that it is not only written with extraordinary verve and in the highest spirits, but that it is admirably constructed. Everything is to the point and in good proportion. The effect of a long, swift journey through illimitable space is tellingly brought out. Chaucer gradually recovers his self-command as he gets accustomed to his strange flight and better acquainted with the bird of Jove. His recovery enables him to assert himself when they near the journey’s end, and to head off the only lecture that threatened to be tedious. One passage, the treatise on sound- waves, is often regarded as a digression after the true medieval manner. In fact, however, the passage is organically necessary to the realism which the poet achieves in this the wildest of his fictions, for it puts the whole structure upon a _basis of genuine science. After hearing it, Chau- cer feels quite satisfied, and so do his readers, that all the news of the world must make its way to the Palace of Fame. Then, too, the account'of the laws of sound leads up directly to the explan- ation that every speech takes human shape when it enters Fame’s courts. We are thus prepared, as Chaucer was, for the apparent reality of what- ever is to be seen and heard in this region of phantasmagoria. And, indeed, the verisimilitude of the Third Book is complete. 94 CHAUCER Fame’s House is an immense castle on the summit of a hill of ice, and nearly two hundred lines are devoted to its description. Within or without are all manner of minstrels, with jug- glers, witches, and sorcerers: Orpheus is there, and the British Glascurion, and Marsyas, and Virgil’s Misenus, and Circe, and Medea, and Simon Magus. There are many pursuivants and heralds, — everybody in short, who has to do with news or with the laudation of the rich and great. Fame herself sits enthroned in the hall, a grandiose and ever-shifting figure, accord- ing to the Virgilian description, and the Nine Muses are singing a hymn in her honor: — “Heried be thou and thy name. Goddesse of Renoun or Fame.” Chaucer has the luck to be present when Queen Fame is holding audience. His account of the proceedings is a transparent allegory, of uni- versal application. In fact, this allegory of Fame’s treatment of her suppliants is an enormous ex- pansion and development of the Virgilian truism which describes Fame as equally interested in the _ dissemination of falsehood and of truth. Chau- cer’s plan is a model of schematic precisiom All men have some request to make of Fame, and the whole world comes to her throne, in nine sep- arate companies. The treatment they receive THE HOUSE OF FAME 95 exhausts the possibilities of arbitrary freakish- ness. The first three companies are composed of Meritorious persons who ask for good report as their appropriate reward. Fame treats them very differently. The first company is doomed to oblivion, their names shall die; the second company fares still worse, receiving world-wide slander instead of honor; the third gets what it asks, — the good renown that it deserves. The fourth and fifth companies pray that their merits may be forgotten: they have acted only for the glory of God. In one case, Fame grants the peti- tion; in the other, she rejects it, and Aolus trumpets forth their praise to the ends of the earth. The sixth company are do-nothings, who have idled their life away, accomplishing neither good nor ill. Yet they are eager for reputation, _ and their prayer is heard. The seventh are also sluggards, who ask for the same favor, but re- ‘ceive derision and obloquy instead. The eighth company are villains: they ask for good renown, and are denied. The ninth consists of villains also, who exult in their crimes, and receive the evil reputation that they desire. As thus condensed, the allegory seems cold and formal. In the poem, however, we forget the schematism in the liveliness of the narrative. The scene is brilliantly fantastic, yet somehow 96 CHAUCER real, with a piquant touch of the grotesque. The conception is profoundly ironic, but leaves no sting, for Chaucer’s humor has unrestricted play, and he is manifestly enjoying himself to the top of his compass. The types of good or bad, of modest piety or vainglorious wickedness, are huge Collective Masses, who offer their petitions to a gigantic Abstraction. But they are handled as deftly as if everything were concrete and indi- vidual. Chaucer had not, to be sure, reached the measure of his performance, but he was unques- tionably in the full flush of matured power. . When Chaucer has had abundant opportunity to note the freakish and perverse decrees of the goddess, he is accosted by an affable by- stander: — With that I gan aboute wende; For oon that stood right at my bak, Me thoughte, goodly to me spak, And seyde: “Frend, what is thy name? Artow come hider to han fame?” “Nay, for-sothe, frend,” quod I; “T cam not hider, graunt mercy! For no swich cause, by my heed. Suffyceth me, as I were deed, That no wight have my name in honde. I woot my-self best how I stonde; For what I drye or what I thinke, I wol my-selven al hit drinke, Certeyn, for the more part, As ferforth as-I can myn art.” ! * Verses 1868-1882. THE HOUSE OF FAME 97 Here eminent critics have unveiled a mystery. Chaucer, they imagine, depressed or disgusted because he has won no reputation commensurate with his merits, renounces fame altogether: it is a vain thing, a shadow which no man can grasp. I have no wish to follow the windings of this alle- gorical interpretation. If ever Chaucer exulted in his powers, if ever he felt the joy of writing, the thrill of fluent expressiveness, the rapture of an active intelligence working freely in a flexible and responsive medium, it was in the House of Fame. Nor is there a syllable in this little dia- logue that suggests anything to the contrary. “Who are you, friend?” asks the stranger. “Are you come hither in pursuit of renown?” “By no means, friend,” the poet answers. “I came here for no such reason, — thank you very much! Let my name die.” “What is your er- rand, then?” says the stranger. “I will tell you,” the poet replies; and he gives a straightforward and accurate account of the purpose of his jour- ney, — to learn new tidings, according to the eagle’s promise. Now what else, in all conscience, was Chaucer to say? He has not come hither in quest of repu- tation, and if he had, he must surely know, by this time, the futility of such an errand. His re- ply is the only one which a sensible man could have made, whatever his aspirations, after noting 98 CHAUCER the arbitrary unreason of the goddess. “Let my name die” indeed! Why, he had just seen a whole troop of modest worthies who begged Fame to let them rest in obscurity, only to have their self-effacement rewarded by the widest, publicity! Take the passage in its context, and the words of the poet lose all the esoteric signifi- cance that theorists attach to them. “Are you here for fame?” “No, thank you! I hope I am too wise for that, after what I have seen. I prefer to play the modest réle and take my chances.” I suppose there is no clearer utterance in all the works of Chaucer from end to end; but, like everything he writes, it must be taken in its context, with a feeling for the dramatic bearings of the situation. Character and circumstances should not be torn asunder. Fame’s hall of audience, though full of interest for the visitor, has disappointed him in one im- portant respect. It has by no means kept the eagle’s promise, for Chaucer has heard no tidings of lovers there. He confides his disappointment to his new friend, who straightway leads him out of the palace and points to an extraordinary — structure close by, in a valley at the foot of the rock of ice. It is a vast house of wicker-work, shaped like a birdcage, and whirls about inces- santly. Doors and windows stand open day and night, and tidings true and false pass in and out THE HOUSE OF FAME 99 continually. The noise and confusion are terrific. This huge wicker cage is the rendezvous of all the rumors in the world, — their exchange, their clearing house, their bank of issue. Each flies forth again, modified, increased, compounded of false and true. It wings its way to Fame, who dwells in the castle nearby. She gives it a name that fits its disposition, grants it a period of life, and sends it off on its ambiguous errand. Chaucer is eager to enter this House of Ru- mors. He catches sight of his eagle, perched demurely on a stone, and begs him to wait long enough to afford him an opportunity. It now appears that this is the precise destination of the whole journey. “‘Of course I will wait for you,” says the condescending bird. “ Jové has brought you hither to comfort you with tid- ings, and has instructed me to guide and assist you with all my might.” This speech of the eagle’s is in the main a repetition of what he told Chaucer at the outset, and is therefore of prime importance for the un- derstanding of the whole design. The mention of the poet’s condition — he is heartbroken, lan- guishing, “desesperat of alle blisse’ — attaches the story once more, in the plainest manner, to the traditional machinery of the visions of love. There is no basis whatever for a personal alle- gory. Neither the tedium of the custom house, 100 CHAUCER nor the languor that results from over-applica- tion to books, has any status here. Least of all can we refer the passage to lonesomeness, to isolation in the crowd, or to the self-pity of neg- lected literary merit. The convention does not vary in any essential feature from that of the melancholy and sleepless lover in the Book of the Duchess. It is differently applied — to the pur- poses of a wonder-journey of intense ironical significance, not to those of an elegy — but in itself, and in its freedom from personal implica- tions, it remains the same. To test the point we may glance at the Arca- dian machinery of the pastoral which is utilized by the poets in every conceivable fashion: — for elegy, as in Lycidas; for religious controversy, as in the Shepherds’ Calendar; for courtly com- pliment, as in Herrick’s verses on the birth of Prince Charles; for pure romance, as in Fletch- er’s Faithful Shepherdess, for abusive satire, as in Churchill’s Prophecy of Famine; and for sportive humor, as in The Shepherd’s Week of Gay. The eagle has arranged a surprise for his charge, and incidentally for the reader too. Fame’s Hall is not their final goal, though it is an important station in the itinerary. When Chau- cer has seen enough of the goddess’s power, there remains the House of Rumors, which will satisfy THE HOUSE OF FAME IOI his every wish and more than justify the promises the eagle made him. But he cannot enter with- out the bird’s assistance. The eagle picks him up in his claws, which have lost their terrors by this time, and darts in through an open window, despite the rapidity of the revolutions. Chaucer’s experiences in the wicker house can- not be summarized. He had sinned against pro- portion in dwelling at such length on Fame’s Hall, but in the present scene there is not a super-” fluous line. The whole is conceived and executed in a spirit of riotous humor, yet without extrava- gance and in perfect accord, in each detail, both with the imagined situation and the underlying allegory. The great magician rejoices in the gam- bols of the spirits he has evoked, but they never break loose from his control. Here are tidings enough, and of every sort, “wingéd wonders,” thousands of them. Yet there is plenty of room for the purveyors of news; for men and rumors can defy the laws of physics: both can be in the same place at the same time. And, Lord! this hous, in alle tymes, Was full of shipmen and pilgrymes, With scrippes bret-ful of lesinges, Entremedled with tydinges, And eek alone by hem-selve. O, many a thousand tymes twelve Saugh I eek of these pardoneres, Currours, and eek messangeres, 102 CHAUCER With boistes crammed ful of lyes As ever vessel was with lyes.! “Pilgrims, pardoners, and shipmen”! We can almost descry the Canterbury Tales in the dis- tance. But such long looks ahead are dangerous. They make “‘the sea and the aérial blue an indis- tinct regard.” And we must not strain our eye- sight, for here, at the very end of the poem, as it lies before us, truncated as it is but at a point not very far from the close, we reach the tidings of love at last. Chaucer hears a great noise in a corner of the building, where men are talking of love-tidings. Everybody ran thither, calling out, “What thing is that?” And they crowded to- gether, and climbed up on each other’s shoulders, and stamped on each other’s heels; and then — Atte laste I saugh a man, Whiche that I naught ne kan; But he semed for to be A man of greet auctorite — And so the poem breaks off, in the middle of a sentence apparently, and we are left to guess at the conclusion. Probably Chaucer finished the piece, and our manuscripts are defective. But that consideration avails nothing. We must use our wits—and with modesty; for, after all, we: can do no more than cast the lots into the lap. 1 Verses 2121-2130. THE HOUSE OF FAME 103 It seems evident that the “man of great authority” is to tell some first-rate piece of news concerning love. It cannot be a story out of a book, for that is not the kind of thing that Chau- cer has been brought hither to hear, nor, if so, would it accord with the rumors and reports with which the house is filled. Most likely it is a contemporary affair, which would be of interest to the English court. Whatever the news may have been, it cannot have taken long to tell, for the poem is nearing its end. Yet it must have been of sufficient con- sequence to come in effectively at the top of the climax. We must suppose, at all events, that the man told it, and that Chaucer listened. Then, no doubt, the poet woke up suddenly, as in the Book of the Duchess and the Parliament of Fowls. Any other conclusion would have de- parted too far from the regular programme of , the love-vision, which Chaucer has applied to his purposes throughout, and which has determined’ the general structure of his work. 'To make the eagle carry him back to the sandy desert or the temple of Venus would be very tame. Going home after an adventurous excursion is always a dismal business. Two features in the House of Rumors chal- lenge our particular attention, its wicker frame- work and its vertiginous motion. Both are trans- 104 CHAUCER parent symbols in the allegory, but neither, so far as we know, had ever been thus utilized be- fore. Ovid, to whom Chaucer is here especially indebted, constructs his House of Fame out of sounding bronze, and does not make it whirl about. Was Chaucer inventing, or was he, as poets do, converting familiar material to novel uses? This is not a trivial question, — no mere frivolous conundrum for erudite and impertinent pedantry. Its answer, if we can find it, will ex- fend our knowledge of Chaucer’s horizon, both literary and actual, and may enlighten us not a little as to his methods as an artistic craftsman. Fortunately the answer is at hand. The an- cient houses of the Celts were made of wicker- work, and such structures were familiar sights in Chaucer’s time, in Ireland, in the Scottish High- lands, and in Wales. Chaucer’s erstwhile master, Prince Lionel, had lived in Ireland, and Chaucer knew scores of Englishmen who were familiar with Irish life. Wales was even nearer, and Chaucer was sufficiently impressed by the Bret Glascurion to assign him a conspicuous position among the harpers at the court of Fame. The poet knew plenty of Welshmen, and Sir John Clanvowe, who had hereditary possessions in Wales, was his friend and his poetical disciple. So peculiar a trait of Celtic life as these wicker houses was almost the first thing that would THE HOUSE OF FAME 105 strike an Englishman’s eye. One odd feature of the House of Rumors, then, is a transcript from actual life. Chaucer the realist stands un- masked before us. But realism is only a fragment of life, or of poetry. It needs its complement, or the world is nothing but prose; and the complement of real- ism is romance. To debate their comparative excellence is the very pedantry of literary criti- cism; to settle the question and fulminate against the other side, is the crackling of thorns under a pot. “ Which came first,” asked the ancient schoolboy, “the hen or the egg?” Thanks to our medizval ancestors, we are well provided with ammunition when the critics storm. We can al- ways appeal with confidence — those of us who refuse to sell our birthright — to Buridanus, to the ass and the bundles of straw. Chaucer wrote romances, — the Squire’s Tale is nothing else, — but he read romances first, all that he could lay his hands on, whether French or English. And it was in their enchanted regions that he discovered the whirling castle, which the errant knight can enter only by the help of a guiding animal, — a creature that moves more swiftly than the castle itself. The romances in- herited this feature from the folk-tales, and in some form or other, — the Symplegades, for instance, or the door that slams constantly to 106 CHAUCER and fro, or the sky that shuts down suddenly like the jaws of a trap, — it goes back to the child- hood of human thought. . Seis sccecettiie Here, then, is, the whole history of Chaucer’s building. The real and the romantic (which, in the last analysis, is but an old, old way of inter- preting phenomena) combine harmoniously in his imagination, which Ovid’s allegory has set at work. The result is altogether original, some- thing unattempted yet in prose or rhyme. It remains to define, briefly, the relation of the wicker house to Fame’s castle, for in that re- lation is involved the true meaning of Chaucer's parable. Chaucer has by no means confused; the two senses of the Latin fama. On the a he has harmonized them. Fame, of course, is repu- tation or renown. Its substance or material, how- ever, is nothing but rumors. The whirling wicker house, to which come all the words that are spoken on earth, is the factory or laboratory where rumors are compounded. These fly up to the castle close by, where Fame holds court. Thither all the world resorts, in continual throngs, to take whatever reputation the freakish goddess may assign them. This reputation is blown throughout the world by AZolus. It con- sists solely of the rumors just mentioned, for these are the wind which /olus puffs from his «. THE HOUSE OF FAME 107 trumpet.. No wonder Chaucer declines to join the crowd of suppliants when he sees Fame’s instability. He prefers to be silent and run his risks. Men in genera: are not so wise, or not so well-instructed. The subject of the poem is, then, not Geoffrey Chaucer, but the human race. The poem is a humorous study of mankind from the point of view of a Ruling Passion. I am glad the House of Fame is unfinished, for this gives me a chance to guess at the story that should conclude it. I have a very pretty theory, which, however, I shall not disclose, for I do not quite believe in it myself. Besides, I like to imi- tate Chaucer by stopping abruptly — checked, as perhaps he was, by the striking of the clock. IV TROILUS HAUCER is known to everybody as the prince of story-tellers, as incomparably the greatest of our narrative poets. Indeed, if we disregard the epic, which stands in a class by it- - self, I do not see why we should hesitate to call him the greatest of all narrative poets whatso-_ ever, making no reservation of era or of language. His fame began in his own lifetime, and was not confined, even then, to the limits of his native country. It has constantly increased, both in area and in brilliancy, and was never so wide- spread or so splendid as at the present day. Be- sides, he is a popular poet, and this popularity — more significant than meré reputation — has grown steadily with the gradual extension of the reading habit to all sorts and conditions of men. To most readers, however, Chaucer means only the Canterbury Tales; and even so, it is with but half-a-dozen of the pilgrims that ie are intimately acquainted. This is manifest de tiny, which it would be ridiculous to deplisee: ““What wol nat be, mot nede be left.”? Nor should we lament what Sir Thomas Browne calls TROILUS 109 “the iniquity of oblivion”; for oblivion has treated Chaucer generously. She has exempted enough of the poet’s achievement to bring him popularity, which the conditions of his own time could neither afford nor promise, and she has spared besides, for such of us as care to read it, that masterpiece of psychological fiction In which ye may the double sorwes here, Of Troylus, in loving of Criseyde, And how that she forsook him er she deyde. The Troilus is not merely, as William Ros- setti styles it, the most beautiful long narrative poem in the English language: it is the first novel, in the modern sense, that ever was written in the world, and one of the best. Authorship is a strange art: it is nearest akin to magic, which deals with the incalculable. Chaucer sat down to compose a romance, as many a poet had done before him. The subject was to be love; the ethical and social system was to be that of chiv- alry; the source was the matter of Troy; the material was Italian and French and Latin. His readers were to be the knights and ladies of the court, to whom the fame of the hero as a lover and a warrior was already familiar. Psychology it was to contain, or what passed for psychology in the medieval love-poets, the analysis of emo- tion in terms of Chrétien de Troyes and the Roman de la Rose. Yet the work was not, in Mo CHAUCER Chaucer’s intention, to be a romance precisely. He conceived it as what scholars then called a “tragedy,” — though with a somewhat peculiar modification of the standard term. Tragedies described the malice of Fortune when she casts down men of high estate and brings them to a miserable end. This was to be a tragedy of love, and the fall of the hero was to be from happy union with his lady to the woe and ruin of her unfaithfulness. And so Chaucer took his pen in hand, and drew his quire of paper to him, and wrote a prologue. The magician has marked out his circle, and pronounced his spells, and summoned his spirits. He knows their names, and the formulas that will evoke them, and the task that he shall re- quire them to perform. And lo! they come, and there are strange demons among them, and when the vision is finished and the enchanter lays down his wand, he finds on his desk — a ro- mance, to be sure, which his pen has written; a tragedy, in the sense in which he knew the word; a love-tragedy, with a background of the matter of Troy, and thousands of lines from Boccaccio, with bits of Benoit and Guido delle Colonne, and a sonnet of Petrarch’s, and a section out of Boe- thius, and a closing prayer to the Christian God. Everything is as he had planned it. But, when he reads it over, he finds that he has produced a TROILUS IIl new thing. Nothing like it was ever in the world before. The Troilus is a long poem, extending to more than eight thousand verses, but the plot is so simple that it may be set forth in a dozen sen- tences. ‘ Troilus, Priam’s son, and second in valor to Hector only, is a scoffer at love and lovers. On a high holiday, as he strolls idly about the temple of Pallas, heart-free and glorying in his freedom, his eye falls upon Cressida, daughter of Calchas. Her father has fled to the Greeks, to escape the doom of Troy; but Cressida remains in the city. She is a widow, young, rich, and of surpassing beauty. Troilus falls madly in love, but fears to reveal his passion. Pandarus, Cressida’s uncle and Troilus’ friend, coaxes the secret from him, and helps him with all his might. Cressida yields, after long wooing, and the lovers see naught but happiness before them. One day, however, during an exchange of prisoners, Calchas persuades the Greeks to offer Antenor for Cressida, whom he fears to leave in the city of destruction. To resist is impossible. The lovers are parted; but Cressida promises to return in ten days, feeling sure that she can ca- jole her aged father. Her woman’s wiles are fruitless: she must remain in the Grecian camp, where Diomede pays court to her assiduously. 112 CHAUCER He wins her at length, though not without her \bitter grief at the thought of her unfaithfulness, Troilus is slain by Achilles. This is the barest outline, but it suffices to. show the simplicity of the story. The interest lies in the details, which are told with much particu- larity, and in the characterization, which is com- plex and subtle in a high degree. Readers who look for rapid movement and quick succession of incident, are puzzled and thwarted by the delib- eration, the leisureliness, of the Troilus. The con- versations are too long for them; they find the soliloquies languid; the analysis of sentiment and emotion and passion fails to keep their minds awake. But the Troilus is not a tale for a spare hour: it is an elaborate psychological novel, in- stinct with humor, and pathos, and passion, and human nature. Condensation would spoil it. Once yield to its charm, and you wish that it might go on forever. Fate dominates in the Troilus. The suspense consists not in waiting for the unexpected, but in looking forward with a kind of terror for the moment of predicted doom. The catastrophe is announced at the outset: we are to hear of “the double sorrow of Troilus in loving Cressida, and how she forsook him at the last.” Neither Troilus nor Cressida suspects what is to come;' but we know all about it from the beginning. TROILUS 113 There is no escape for anybody. We are looking on at a tragedy that we are powerless to check or to avert. Chaucer himself conveys the impression of telling the tale under a kind of duress. Not, of course, that there is any literal compulsion. It is rather that he is entangled, somehow, in the subject, and that, since he has begun, he is in duty bound to finish his task. Sin I have begonne, Myn auctor shal I folwen, if I conne.! There is no weariness, as in some of the tales in the Legend of Good Women. His interest in the matter is intense, and it never falters. But he feels the burden of the ruin that is to come. At times he even seems to struggle against the fate which has allotted him so sad a duty. He would change the tale if he could, but he must tell the truth, though it is almost more than he can bear. He would actually impugn the evidence if that were possible: — For how Criseyde Troilus forsook — Or, at the leest, how that she was unkynde — Moot hennesforth be mater of my book, As writen folk thurgh which it is in minde. Allas that they shulde evere cause fynde To speke hire harm! and if they on hire lye, Ywis hemself sholde han the vilenye.” 1 ij, 48-49; cf. i. 265-266, v. 1765-1769. 2 iv. 15-21. 114 CHAUCER So mightily is he stirred by Cressida’s grief that he would extenuate her guilt, or even excuse it altogether, for sheer pity. She has been pun- ished enough; and, after all, she was only a weak woman, “tendre-herted, slyding of corage.” Ne me ne list this sely womman chyde Ferther than the story wol devyse. Hir name, allas! is publisshed so wyde, That for hir gilt it oughte y-now suffyse. And if I mighte excuse hir any wyse, — For she so sory was for hir untrouthe, — I-wis, I wolde excuse hir yet for routhe.4 This extraordinary outburst works powerfully upon our feelings. The case is hopeless. There is no excuse but destiny, and destiny, though irre- sistible, cannot be pleaded even in extenuation. Such is the law, and Chaucer bows to its ever- lasting antinomy, which, like Gidipus before him, he does not pretend to reconcile. Everywhere in the poem we find this idea of a compelling destiny. It was Troilus’ fate to love; ? he rode by Cressida’s palace on “his happy d ay,” a For which men say, may nought disturbed be That shal betyden of necessite.? “Swich is love,” so Cressida moralizes, “and eek myn aventure.”* The oak topples over when it 1 vy. 1093-1099. 2 i. 520.. 3 ii. 622-623. 4 ii. 742. TROILUS II receives “the falling stroke.”! Troilus apos- trophizes the Parcze, who settled his life for him before he was born: — “O fatal sustren, which, er any clooth Me shapen was, my destine me sponne!” 2 * says Pan- és fall in the dice- "was “Fortune that cast Troilus down, “and on her wheel she set up Diomede,”’ but Fortune is only the “executrix of weirds,” and the influences of the stars govern us mortals as the herdsman drives his cattle: — “Pleasure comes and goes in love,’ ce But O Fortune, executrice of wierdes, O influences of thise hevenes hye! Soth is that, under God, ye ben our hierdes, Though to us bestes been the causes wrye.” 4 Most significant of all is the long meditation of Troilus on foreknowledge and freedom of the will in the Fourth Book.® This is from Boethius, and Chaucer has been as much blamed for in- serting it as Shakspere for making Hector quote Aristotle. Doubtless the passage is inartistic and maladjusted; but it is certainly not, as some have called it, a digression. On the con- trary, it is, in substance, as pertinent and oppor- tune as any of Hamlet’s soliloquies. The situa- a | 1 ii. 1383. 2 iil, 733-734. 3 iv. 1098-1099. 4 iii. 617-620. 5 iv. 958 ff. 116 CHAUCER tion is well-imagined. Cressida is to be sent to the Grecian camp. Parliament has so decided, and resistance would be vain. Troilus, in despair, seeks the solitude of a temple, and prays to almighty and omniscient Jove either to help him or to let him die. Destiny, he feels, has overtaken him, for there seems to be no likelihood that Cressida, if once she joins her father, will ever return to Troy. What can he do but pray? Per- haps Jove will work a miracle to save him. And as he meditates, in perplexity and distress, his mind travels the weary maze of fate and free will, and finds no issue, unless in the god’s omnipo- tence. All this, no doubt, is un-Trojan; but that is a futile objection. We have already accepted Troilus as a medieval knight and a medieval lover, and we cannot take umbrage at his pray- ing like a man of the middle ages, or arguing with himself in the medizval manner. In details, to be sure, the passage is open to criticism, and it is undoubtedly too long; but in substance it is dramatically appropriate, and it is highly signi- ficant as a piece of exposition. For Troilus finds no comfort in his meditation. Whatever clerks may say, the upshot of the matter is that “all that comth, comth by necessitee.” Whatever is foreknown, must come to pass, and cannot be avoided. TROILUS 117 “And thus the bifalling Of thinges that ben wist biforn the tyde, They mowe nat been eschewed on no syde.” The fate which darkens the loves of Troilus and Cressida is strangely intensified (in our ap- prehension of it) by the impending doom of ' Troy. This is no mere rhetorical analogue — no trick of symbolism. Their drama is an integral part of the great Trojan tragedy. They are : caught in the wheels of that resistless mechan- ism which the gods have set in motion for the ruin of the Trojan race. This is a vital, deter- mining fact in their history, as Chaucer under- stands it, and he leaves us in no doubt as to its intense significance. Calchas, we are told at the outset, deserted Priam because Apollo had re- vealed the doom of Troy: — For wel wiste he, by sort, that ‘Troye sholde, eee yes ben, ye, wolde whose ’nolde. And again and again we are reminded, as the tale proceeds, of the inevitable outcome of the ten years’ war. Troilus is smitten with love when he sees Cressida in the temple. It is the, great festival of Palladion, a relic, Chaucer calls it, in Christian phrase, in which the Trojans put their trust above everything. They were cele- brating “‘Palladion’s feast,” for they would not intermit their devout observances, although 118 CHAUCER. the Greeks had shut them in, “and their cite biseged al aboute.” When Pandarus finds his friend plunged in .a lover’s grief, despairing of ever winning the least favor from the lady he has seen in the temple, the gibe that he casts at him, — for the nonce, to anger him and arouse him from his stupor—is an accusation of cowardice: — “Fear, perhaps, has prompted you to pray and repent, as at the approach of death. “God save hem that biseged our toun; And so can leye our iolitee in presse, And bringe our lusty folk to hevinesse!” When Pandarus first reveals‘ to Cressida_the secret of Troilus’ love, he approaches the sub. ject carefully, so as not to startle her. “I could tell you something,” he cries, “that would make you lay aside your mourning.” “Now, uncle dear,” she answers, “tell it us, for love of God! Is the siege over, then? I am frightened to death of these Greeks.” “As ever thryve I,”’ quod this Pandarus, “Yet coude I telle a thing to do yow pleye “Now, uncle dere,”’ quod she, “telle it us For Goddes love! Is than thassege aweye? I am of Grekes so ferd that I deye!’’! Cressida felt the first thrill in her heart when she saw Troilus riding through the street on his re- yp . 1 ii, 120-124. TROILUS 119 turn from battle — his helm hewn to pieces, his shield pierced with Grecian arrows and cut and broken with the blows of swords and maces, — and the people were all shouting in triumph as he passed. Always and everywhere we are oppressed by the coming doom of the city. This it is that prompts Calchas to beg the Greeks to give up their prisoner Antenor in exchange for Cressida. They need not hesitate, he argues; one Trojan captive more or less is nothing to them, — the whole city will soon be theirs. The time is near at hand “That fyr and flaumbe on al the toun shal sprede, And thus shal Troye turne in asshen dede.”! And, when Hector opposes the exchange, the Trojan people, in a riotous parliament, shout out their unanimous vote in its favor, and carry the day. Hector was right, though he did not know it for he was acting, not from policy or superior foresight, but from an honorable scruple: Cressida was not a prisoner, he con- tended; and Trojans did not use to sell women. And the people were fatally wrong. The “cloud of error” hid their best interests from their dis- cernment; for it was the treason of Antenor that brought about the final catastrophe. It is, then, 1 iv, 118-119. 120 CHAUCER the impendent doom of Troy that parts the lovers; and from this time forward, there is no separating their fate from the fate of the town. When Cressida joins Calchas in the Grecian camp, she means to return in a few days. She has no doubt whatever that she can trick her father, and she has won Troilus over to her scheme. But she soon discovers that she has matched her woman’s wit, not against her dotard father merely, but against the doom of Troy. No pretexts avail, not because Calchas suspects her plot, but because he knows that the city is destined to destruction. Nor does she dare to steal away by night, lest she fall into the hands of the savage soldiery. And finally, when Dio- mede wooes her, and gets a hearing, though little favor at first, his most powerful argument is the certain and speedy fate of Troy. He does not know that Cressida loves Troilus, — she tells him that she is heart-whole, but for her memory of her dead husband, — yet he cannot believe that so fair a lady has left no lover behind her, and he has seen her ever in sorrow. “Do not,” he urges her, “spill a quarter of a tear for any Trojan; for, truly, it is not worth while. The folk of Troy are all in prison, as you may see for yourself, and not one of them shall come out alive for all the gold betwixen sun and sea!” Thus, from first to last, the loves of Troilus TROILUS I21 and Cressida are bound up with the inexorable doom that hangs over the city. The fate of Troy is their fate. Their story begins in the temple of the Palladium; it is Calchas’ fore- knowledge and the people’s infatuation that tear them asunder; it is the peril of the town that thwarts woman’s wit;- until Diomede subdues the inconstant heart. The tragedy of character grows out of the tragedy of situation. | Yet, after all, the Troilus is a tragedy of character — profoundly moving and profoundly ethical. We must study the characters, therefore, — Troilus, Cressida, Pandarus. There is little to be said of Boccaccio’s Pan-\ daro, and almost as little of his Griseida. Both are vivid and lifelike, but neither shows any subtlety in the delineation. Pandaro is young, careless, and loose in his morals. He appeals for his justification to the code of love, but only in a perfunctory way. Griseida is frankly amor- ous, and her procrastination is quite pro forma: it does not even amount to coquetry. Pandaro sees through her pretences, and has slight rea- son for treating them with respect. Troilo is hardly distinguishable from Pandaro, except in his misfortunes. Both are simply young men about town, with the easy principles of their class. If they changed places, we should not know the difference. The winning of Griseida 122 CHAUCER takes time, but requires slight craft or clever- ness. Noman in his senses could expect her to be faithful. Let us not minimize Chaucer’s indebtedness to Boccaccio. It is very great, in gross and in detail. Without the Filostrato, the Troilus would never have existed. But the characterization is Chaucer’s own. Nothing can be more absurd than to describe Chaucer’s Troilus as a “lovesick boy.” On the contrary, he is a gallant warrior, second only to the unmatchable Hector in prowess. And he is wise withal, except in scoffing at the god of love. To have brought down such a victim with a single shaft is convincing evidence of the might of the god. “Take warning, all ye haughty gentlemen who think you are your own masters. Love can subdue you when he will. Wisdom is no protection against his assaults. History is full of examples ”: — Men reden not that folk han gretter wit Than such as han ben most with love ynome. Troilus is jeering at lovers at the very moment when the god smites him: — “T have herd told,. pardieux, of your livynge, Ye lovers, and your lewed observaunces, And which a labour folk han in winnynge Of love, and in the keping which doutances. And when your prey is lost, wo and penaunces. TROILUS 123 O verray fooles, nyce and blynd be ye! Ther nis nat oon can war by othre be!” And with that word, he gan caste up the browe, Ascaunces, “Lo! is this nat wisly spoken?” At which the God of Love gan looken rowe, Right for despit, and shoop for to ben wroken. He kydde anoon his bowe nas not broken; For sodeynly he hitte him atte fulle: And yet as proud a pekok can he pulle! 1 Here Chaucer is in full conformity with the doc- trines of the chivalric system, and we must accept the convention before we try to interpret the character of his hero. Nothing is more axiomatic, in this system, than the irresistible nature of love. The god is perfectly arbitrary. The will of a man has nothing to do with the matter. You can no more explain why one person falls in love with another than why this fish comes into the weir rather than that. Such is Chaucer’s own expressive comparison.” The sufferings of Troilus are in complete accord with the medieval system. Lovers were expected to weep and wail, and to take to their beds in despair. It was likewise an article of the code that they should be afraid to declare their passion. Humility was one of the cardinal virtues of the chivalric system. The lover must feel convinced of his unworthiness; he must regard 1 i, 197-210. ? iii, 33-35. 124 CHAUCER it as inconceivable that his lady should stoop to such as he. Now all these dogmas are merely expressions, in language different from ours, of facts that no one challenges when couched in modern terms. To ignore them is impossible; to translate them into our conventions would be unendurably prosaic. We must understand them in their fourteenth-century attire, or refrain from judg- ing the words or the actions of Chaucer’s drama- tis personae. The convention is only the costume in which emotion attires itself, and fashions change. If Garrick were to come back, and play Macbeth once more in knee-breeches and a tie- wig, should we take the clothes for the char- acter? We are preposterous when we laugh at a medizval hero for his love-madness. One would fancy that we never read the newspapers, or that (like Chaucer in the House of Fame) we had no tidings from our very neighbors. Give me forty-eight hours, and I will translate every medieval symptom into modern journalese, and my version shall keep step with the daily records. Such madness, indeed, makes a definite cate- gory among the kinds of insanity described by the old physicians whom Chaucer specifies as the masters of his Doctor in the Canterbury Tales. It is what Burton calls “heroical love.” TROILUS 125 The history of the term has very recently been traced by Professor Lowes in a masterly essay. It is the “‘lover’s malady of Hereos” which the Knight mentions in his tale. There are two points at issue, the medical and the chivalric. What to the physician were symptoms — grief, pallor, sleeplessness, incessant unmotivated ac- tivity — became, in the chivalric system, du- ties— ideals of emotion which the true lover must live up to, and which the hypocrite takes pains to counterfeit. Chaucer’s mental attitude toward the whole phenomenon is at once sympathetic and ironical. He understood, for he was human, and human nature was, to him, the most interesting and moving subject in the world, — the only tangi- ble thing, indeed, in a universe of mystery and thwarted endeavor. There is a God, who gov- erns us, and to whom we must submit; but he is an object of faith. Human nature is the one thing that we can comprehend; and to com- prehend, with Chaucer, was to sympathize, for he felt himself a part of all he saw. But Chaucer was also the supreme ironist, the kindly man of humor, with a touch of subtle melancholy which is essential in such a temperament. If we could imagine a being whose nature should be pure reason, how absurd we should all appear to him! “He that sitteth in the heavens shall laugh: 126 CHAUCER the Lord shall have them in derision.” But, even to a mortal with keen perceptions, the everlasting tangle of humanity, in its frenzied pursuit of the unattainable, its undying hope, uninstructed by experience, is a fit subject for humorous contemplation. Otherwise, what shall one do but despair and die? Cressida is as lifelike as Boccaccio’s heroine, but far more complex. Griseida is elemental: her emotions are simple and straightforward, and involve no problems. But Cressida is mar- vellously subtilized, baffling alike to us and to her- self. Quite as amorous as her prototype, she is of a finer nature, and has depths of tender affec- tion that no Griseida could fathom. Her love for Troilus begins in that vague feeling of inter- est, with a touch of sentiment, which is the natural reflex of his love for her. Then, at the moment of destiny, he rides by her window, returning from battle, with the scars of conflict on his shield and helmet, amid the shouts of the exultant throng: — His helm to-hewen was in twenty places — That by a tissew heng, his bak bihynde. His sheeld to-dasshed was with swerdes and maces, In which men mighte many an arwe fynde That thirled hadde horn and nerf and rynde. And ay the peple cryde: “Here comth our ioye! And, next his brother, holder-up of Troye!”! 1 ji, 638-644. TROILUS 127 Something stirs in her soul,—too indistinct for expression, even in thought. It is still sen- timent, not passion; but it affects her strangely, so that she asks herself in gentle wonder, “Am I under a spell?” That to hireself she seyde, “Who yaf me drinke?”” Here Chaucer is very explicit, for he is deter- mined not to be misunderstood. “This was no sudden passion,” he protests. “I do not mean that she fell in love with Troilus all in a moment. What I say is, that she began to like him, and I have told you why; and thus, in time, and by faithful service, he won her love, but in no sudden way.” Now mighte som envyous iangle thus, — “This was a sodeyn love, how mighte it be That she so lightly loved Troilus Right for the firste sighte? ye, pardee!” Now who-so seyth so, mote he never thee! For every thing, a ginning hath it nede Er al be wrought, with-outen any drede. For I sey nought that she so sodeynly Yaf him hir love, but that she gan enclyne To lyke him first, and I have told yow why; And after that, his manhod and his pyne Maked love with-inne hir for to myne, For which, by proces and by good servyse, He gat hir love, and in no sodeyn wyse. “Slowly, almost insensibly, under the sweet in- 128 CHAUCER fluences of the stars in their courses, sentiment develops into tender and passionate love. The passion is inconstant; it shifts from Troilus to Diomede: but the tenderness knows neither chance nor change. This softness of affection is, in truth, the secret of Cressida’s enduring charm. Troilus was never so dear as when she forsook him. “Men say,” writes Chaucer, “that she gave her heart to Diomede, but I cannot tell. She was false, no doubt, for thus the record stands; but she grieved so piteously that I would excuse her sin, for very ruth, if that were possible!” She makes no defence at the bar of her conscience, — offers no plea in extenuation. Troilus is the truest lover woman ever had, and, in the very agony of her self-pity, looking forward to ever- lasting shame, she lauds his faithfulness, and vows to cherish his memory as’ long as she lives. Infinite is the pathos of her valediction: — But trewely, the storye telleth us Ther made never woman moore wo Than she, whan that she falsed Troilus. She seyde, “Allas! for now is clene ago My name of trouthe in love for ever-mo! For I have falsed oon the gentilleste That ever was, and oon the worthieste. ““Allas! of me, unto the worldes ende Shal neyther ben ywriten nor y-songe TROILUS 129 No good word; for thes bookes wol me shende. O, rolled shal I ben on many a tonge! Thurghout the world my belle shal be ronge. And wommen moste wol haten me of alle. Allas, that swich a cas me sholde falle! “They wol seyn, in-as-much as in me is, I have hem doon dishonour, weylawey! Al be I not the firste that dide amis, What helpeth that to doon my blame awey? But sin I see ther is no betre wey, And that to late is now for me to rewe, To Diomede, algate, I wol be trewe. “But, Troilus, sin I no better may, And sin that thus departen ye and I, Yet preye I God so yive you right good day, As for the gentileste, trewely, That ever I sey, to serven feythfully, And best can ay his lady honour kepe.” And with that word she brast anoon to wepe. ‘And, certes, you to haten shal I never; And frendes love — that shul ye han of me, And my good word, al mighte I liven ever; And treweliche, I wolde sory be For to seen you in adversite; And giltelees, I woot wel, I you leve — And al shal passe, and thus take I my leve.” 1 Everything passes, mutability is the order of the world; and what is so deceitful as her own heart? Yet she cannot quite despair. She has youth and beauty, and Diomede is a gallant knight. To him, at all events, she will be constant! 1 y. 1051-1085. 130 ~ CHAUCER “But sin I see ther is no betre wey, And that to late is now for me to rewe, — To Diomede, algate, I wol be trewe!”’ Critics are strangely at variance in their judg- ment of Cressida. The confusion results from a failure to grasp, or to remember, the principles of courtly love. Under this code, there was nothing wrong in Cressida’s yielding to Troilus. That, indeed, was a meritorious action. Her sin consisted solely in her unfaithfulness, in forsaking him for Diomede. On this point there cannot be the slightest doubt. Courtly love, how- ever it may be adorned with flowers of rheto- ric, was not platonic. Its doctrines were never thought to be reconcilable with Christian ethics. It had its own morality, in which fidelity was the highest virtue, infidelity the most heinous of crimes. How far this code was a mere conven- tion, and how far it was reduced to practice by the ladies and gentlemen of the middle ages, is a long and troublous debate, into which’ we need not enter. The system was, at the very least, sufficient basis for a novel; for it com- manded a theoretical acceptance and was closely connected with habits of conversation and various social amusements. The moral Gower, who was undeniably religious, adopted the code for literary purposes in his Confessio Amantis, with no thought of incongruity. TROILUS 131 The theories of the chivalric code were known to Chaucer’s readers, and they were immedi- ately taken for granted on his announcement, in the proem to the First Book, that the Troilus is dedicated to love’s servants. However correct their personal code of morals, they accepted the ethics of chivalric love for the purposes of this poem without demur, precisely as we in modern times accept the barbarous and out- worn code of revenge when we read Hamlet. The lover must be violently affected by his pas- sion. He must suffer torments and give way to bitter grief. Yet he should not utterly despair, for that would show lack of faith in the god. As for the lady, she should not scorn her suitor, but should regard his passion as entitling him to consideration. Her self-respect requires her to be distant, cold, and even cruel. She must not yield too easily; but if she finds her lover cour- teous, faithful, and discreet, she may properly return his love when he has proved his fitness for so great a reward. These considerations clear up many diffi- culties. Chaucer’s Cressida belonged to a social system which accepted the chivalric code. She knew its precepts well, and this knowledge is, so to speak, the background on which her thoughts and words and actions are all projected. She is not easily won, but her surrender is con- 132 CHAUCER 7, 175 scious and voluntary; for she is neither ignorant “nor ‘nor_unsophisticated. The dialect « of_chivalric “love is as fa to her as it is -andarus, and and she is never cajoled by by her her uncle’s high-f; ne , phrases. ‘To regard} her as an innocent girl, basely: tric dious between, is to_mis- ersonae. Pandarus uses plain language more than once, and even his wiles are transparent enough to one who understands the courtly doc- trines. Cressida, though soft-hearted and of a pliant disposition, is an uncommonly clever woman, and she is mistress of her own actions. Certainly she is in no sense the victim of a plot. When Pandarus invites her to pay him a visit, she asks, in a whisper, “if Troilus is there.”? Pandar lies, of course, but it is perfectly clear that she does not believe his protestations. And~ later, to clinch the matter, we have her answer to Troilus: “Dear heart, if I had not yielded long ago, I should not -now be here.” “Ne hadde I er now, my swete herte dere, Ben yolde, ywis, I were now not here!”’? She glories in her love, and her happiness is unclouded by regret. Shame and repentance would have been unintelligible terms. She has acted in obedience to her own code, and our ethical system has no status in the case. 1 ii, 569. 2 iii, 1210-1211. TROILUS 133 Cressida, then, is not a victim, as some have thought. Just as little is she, as others hold, a scheming adventuress. This view of her char- acter is, indeed, so patently erroneous as to need no refutation. True, she keeps her eyes open, and takes no leaps in the dark. She has also the excellent mental habit of looking at a subject or a proposition from several points of view. Finally, she is a lively conversationalist, the best company in the world. These are good traits, however, and, combined as they are with a tender and affectionate heart, an emo- tional nature, and a certain timidity in the face of possible danger, they vastly increase her feminine charm. It is ridiculous to accuse her of insincerity in her love for Troilus. To be sincere, it is not necessary to be either solemn or stupid. The allegation that she encourages Troilus because he is a prince, and with a view to securing his protection,— in a word, from selfish regard to her personal interests — rests upon a strange misunderstanding. When she turns her mind to these considerations of his rank and her own precarious position as the daughter of a traitor, she is merely seeking to justify to her reason the interest she is beginning to feel in her gallant lover, — for she knows full well that it may ripen into love. The subter- fuges by which, at a later time, she expects to 134 CHAUCER induce her father to assent to her return, a simply pathetic in their futility. They ser the double purpose of proving her love fi Troilus, since Chaucer says they were we meant, and of displaying the weakness of woman’s wit (or a man’s either, for that ma ter) when it sets itself up in opposition to tl decree of the gods. Still another interpretation of Cressida’s cha acter finds that it deteriorates suddenly in tt latter part of the poem, and explains this chan; either as the logical result of sin, or as the w steadiness of Chaucer’s portraying hand. To all this, the answer is a flat denial, bot general and specific. First, there has been n sin — that is, no sin against the god of lov whose commandments alone are the ethics her applicable. Let us test this judgment by a hypothetical case. Suppose Cressida had a: sented to Troilus’ plan to resist the parliament’ decree and had been slain in the insurrectior Why, she would have been love’s martyr, - she would have won a place in the Legen of Cupid’s Saints! Sin begins when she wavei in fidelity, when she lends an ear to the woc ing of “this sudden Diomede.” And secondly there is no deterioration; or, to take the othe point of view, there is neither inconsistenc nor unsteadiness in Chaucer’s portrayal of hi TROILUS 135 heroine. As Cressida is at the beginning, such is she to the end; amorous, gentle, affectionate, and charming altogether, but fatally impres- sionable and yielding. Her strength of will is no match for her inconstant heart. “ Tendre- herted,” Chaucer calls her, “slyding of corage.” The Filostrato is the tragedy of Troilus; Chaucer has made it the tragedy of Cressida also, —this ““sely woman,” who could not withstand her nature, but who was so sorry for her untruth that he would forgive her if he could. The re- cord stands, punishment must follow; but there shall be no rebuking words from the judge who passes sentence. Ne me ne list this sely woman chyde, Forther than the story wil devyse! Cressida is not a simple character, like the elemental Griseida of Boccaccio; but her in- consistencies are those of human nature. There is one Cressida, not two; or rather, there are two in one, — not a type, but an individual, uni- fied by the interplay of her very contradictions. This effect of complex unity in Cressida’s char- acter is heightened, with extraordinary subtlety, by a trait which I almost fear to touch, lest I blur its delicate clearness with a critic’s clumsy finger. It is the trait of religious skepticism. Her father is Apollo’s priest, but she has scant reverence for his sacred office, and little faith é 136 CHAUCER in the revelations that the deity vouchsafes. Oracles, she protests, are ambiguous always; the gods speak ever in crafty double meanings, telling twenty lies for one truth. Perhaps, in- deed, there are no gods at all, save those that shape themselves in the dark corners of man’s timid soul. “Primus in orbe deos fecit timor.” “Ek drede fond first goddes, I suppose.” ! I am very anxious not to be misunderstood. This is doubt, not dogma. Cressida is fighting with fate, not laying down the law. Torn from her lover by external forces that she cannot resist, she swears to return, in vows that “shake the thronéd gods,”’ but it is not to the gods that she trusts in her exigency. A woman’s wit is to be wiser than the powers that govern the world. It is a very pregnant manifestation of Chau- cer’s feeling for the irony of life and circum- stance when he makes Pandarus the exponent of chivalric love. Here we must walk circumspectly. Before attempting analysis of character, we should determine externals; for it is as easy to get Pandarus wrong as to misconceive the position of Polonius in the Danish state. Pandarus is a Trojan nobleman, next in rank, it appears, to princes of the blood and on in- timate terms with the whole royal family. He 1 iv. 1408. TROILUS 137 is the head of a powerful clan, which he offers to rally to Troilus’ assistance in preventing the exchange of Cressida for Antenor. _~ Boccaccio’s Pandaro is a young gallant, and a cousin of Cressida’s; Chaucer’s Pandarus is her uncle, and coumidecsbly olderthan Troilus. The change is, of course, deliberate, and by its means Chaucer is enabled to raise his Pandar from a typical, though lifelike, figure to one of the most remarkable of all comedy characters. We must take care, however, not to exaggerate the difference in age between the friends; for Troilus is not a boy, and middle age in the fourteenth century was ten years younger than it is to-day. It will never do, with William Rossetti, to call Pandar a “battered man of the world.” He likes to talk, and with good reason, for he is the very demon of expressiveness. He has wit at will and humor inextinguishable. Mankind has been his study; life is his delightful privilege. His con- versation is full of point and spirit, shifting con- tinually from grave to gay, from game to earn- est, easy, graceful, alert, never flagging, always at the highest tension, but with no sense of strain. Man of the world he is, assuredly, but the world has not “battered” him. He is gallant and high-spirited, himself a lover and a servant of the god with all his heart. He might even be a sentimentalist, if he were not 138 CHAUCER a humorist and a man of action. He is never more sincere than when he jests most recklessly, There is nothing cynical about him, except at times the turn of his epigrams. This Pandarus, the arch-humorist, who preaches of the duties and the rewards of lovers like a devotee, has had no luck in his own affair. He has paid court for years to an obdurate lady, and his notorious sufferings have made him the laughingstock of his friends. Yet, despite his own miserable failure, he is radiant with opti- mism. “Many a man has served his lady for. twenty years without so much as a kiss. Ought he, therefore, to fall into despair, or to abandon his allegiance to the god? No, no! He should rejoice that he can serve the dear queen of his heart, and he should count it a guerdon merely to serve her, a thousandfold greater than he deserves!” “Thou mayst allone here wepe and crye and knele; But, love a womman that she woot it nought, And she wol quiten that thou shalt not fele. Unknowe, unkist; and lost that is unsought. What! many a man hath love ful dere ybought Twenty winter that his lady wiste, That never yet his lady mouth he kiste! “What! shulde he therfore fallen in despeyr? Or be recreaunt for his owne tene? Or sleen himself, al be his lady fair? Nay, nay! but ever in oon be fresh and grene, TROILUS 139 To serve and love his dere hertes quene, And thenke it is a guerdon hir to serve A thousand fold more than he can deserve.” ! _Pandarus bears his affliction with a jaunty air; “a jolly woe” he calls it, “‘a pleasant sor- row”; and he never takes offence at jests. “Good morning, uncle,” says Cressida roguishly, “how far have you come forward in the dance of love?” “By Jove!” he cries, catching up the trope, “I always go hopping along in the rear; I cannot keep up with the other dancers!” We must not refuse, however, to take his passion seriously. Chaucer saw the danger, and he has put the facts beyond the reach of doubt.? Pandarus has the distinctive quality of the pure humorist: he perceives the true comic ele- ment in himself, that is, in his own standing toward his character and environment, his the- ories and his acts. He has the gift to see him- self, not, perhaps, as others see him, but as they might see him if they were Pandarus; and he is, therefore, the object of his own sympathetic amusement. Thus he is a rare but perfectly hu- man compound of enthusiasm and critical acu- men. To take him for a cynic is a pretty flagrant piece of critical aberration. Pandarus is Troilus’ friend and Cressida’s uncle. This double relation is the sum and sub- 1 i. 806-819. 2 ii. 50-70. 140 CHAUCER stance of his tragedy, for it involves him in an action that sullies his honor to no purpose. Since Cressida is faithless, he not only labors in vain but ruins his friend by the very success that his. plans achieve. ‘This humorous worldly enthusi- , _“ast has two ideals, friendship and faith in love. To friendship he sacrifices his honor, only, it seems, to make possible the tragic infidelity of Cressida, which destroys his friend. ‘The sys- tem of courtly love had neither comfort nor ‘excuse for Pandarus. Though Cressida’s love for Troilus was blameless, or even meritorious, under the code, yet that same code, in its inconsistency, — held no justification for the go-between. And, after all, Cressida is not persuaded by Pandarus, but by her own temperament. She reads her uncle easily, and acts as she will, no matter ‘ what he may say. Herein consists the subtlest of all the ironies in this amazing document. “The fly sat on the chariot wheel, and cried, ‘What a dust do I raise!’” andarus is Troilus’ friend. The middle ages liked to exemplify virtues and vices to the last gasp, as in the case of Griselda’s patience, even if the conflict of duties was ignored. Pandarus, however, is too individual and lifelike to take sanctuary in a parable, though his conduct might well entitle him to some such refuge. It was an old theory, which Lelius repudiated TROILUS 141 with horror, that friendly devotion should know neither limit nor scruple: —si voluisset, paruis- sem. ‘There was some excuse for this view in the middle ages, when men changed sides with a light heart and personal loyalty was much needed as a steadying element in politics and society. In Pandarus, no doubt, the ideal has gone astray in the application, but there is something pa- thetic in the intensity with which he errs. It is, in truth, the monomania of personal devotion, .. and that too on the part of a humorous ironist, who cherishes few illusions. “I have,” he de- clares, “in true or false report, in wrong and right, loved thee all my life.” One should re- member, too, that he feared Troilus would die or go mad, and that the experience of every day proves that his fear, though we scoff at it as a literary convention, was by no means un- reasonable. In his desperate fidelity to his pas- Si friendshi arus cares nothing for himself. “Resist the king and the parliament,” he cries, “and carry Cressida off in spite of their teeth. I will stand by you, though I and all my kindred shall be slain and lie dead, like dogs, in the street!” “TI wol myself be with thee at this dede, Though ich and al my kyn upon a stounde Shulle in a strete as dogges liggen dede, Thurgh-girt with many a wyd and bloody wounde!” * 1 iv. 624-627. 142 CHAUCER This is not:rhetoric; it is stark realism. Chaucer and all of his readers had seen slain men lying in the street like dead dogs. From the beginning, the Troilus professes to be a poem in praise of the God of Love and in celebration of his wondrous powers. Chaucer is, so he avers, a mere outsider in such things; but he is the serous servorum of the divinity, and he hopes that his work may be of some use to Love’s faithful disciples. Troilus is a scoffer at first. He calls the de- votees of the courtly system “fools,” and the god of love “St. Idiot, the lord of fools.” ‘Your order is well-ruled;” he cries in contempt, “you get not good for good; but scorn for faithful ser- vice.” Later he becomes a convert to love’s religion, and the great exemplar to all who wor- ship the god. Cressida, at the very moment of renouncing him, calls him the most faithful of lovers; and “‘as true as Troilus” was a proverb for hundreds of years. . But, as we read on, we become aware that something is amiss. For there are no happy . lovers in the story. Pandarus himself is a suf- ferer from unrequited affection; CEnone has been abandoned by Paris; Helen has brought’ the city to the edge of the abyss; Cressida is false to Troilus, and Diomede, we foresee, will scarcely be true to her. TROILUS 143 The tone does not change. The faithful de- votion of Troilus is represented as the highest of virtues, and the treason of Cressida as the most heinous of crimes, still from the point of view of the chivalric code. Yet we come more and more to suspect that Troilus was right in his first opinion; that the principles of the code are somehow unsound; that the the god of love i is not a master whom his servants | can trust. And then, suddenly, at the end of the ‘poem, when the death of Troilus has been chronicled, and his soul has taken its flight to the seventh sphere, the great sympathetic ironist drops his mask, and we find that he has once more been studying human life from the point of view of a ruling passion, and that he has no solution except to repudiate the unmoral and unsocial system which he has pretended to uphold. “Such was the end of Troilus, despite his honor and his royal estate. Thus began his loving of Cressida, and in this wise he died at the hands of Achilles. O ye young men and maidens, in whom love grows with your growth, and strengthens with your strength, leave the van- ity of the world and cast up the visage of your hearts toGod! Set your love upon Christ, who died for love of you, for I dare well assure you that he will never betray the heart that trusts him.” 144 CHAUCER Swich fyn hath, lo, this Troilus for love, Swich fyn hath al his grete worthinesse; Swich fyn hath his estat real above, Swich fyn his lust, swich fyn hath his noblesse; Swich fyn hath false worldes brotelnesse. And thus bigan his lovinge of Criseyse, As I have told, and in this wyse he deyde. O yonge fresshe folkes, he or she, In which that love up groweth with your age, Repeyreth hoom from worldly vanitee, And of your herte up-casteth the visage To thilke God that after his image Yow made, and thinketh al nis but a fayre — This world, that passeth sone as floures fayre. And loveth him, the which that right for love Upon a cros, our soules for to beye, First starf, and roos, and sit in hevene a-bove; For he nil falsen no wight, dar I seye, That wol his herte al hoolly on him leye. And sin he best to love is, and most meke, What nedeth feyned loves for to seke?! This manifestly involves an utter abandon- ment of the attitude so long sustained, and therein lies its irresistible appeal. The Troilus is not milk for babes; but it is a great work of art, and as such, I believe, inevitably ethical. It is our own fault, not Chaucer’s, if we miss the application. Yet, even after this parting, moving as it is, and sincerely expressive of the poet’s nature, 1 vy. 1828-1848. TROILUS 145 Chaucer cannot say farewell without turning his irony upon himself. Lo here, of payens corsed olde rytes, Lo here, what alle hir goddes may availle; Lo here, these wrecched worldes appetytes; Lo here, the fyn and guerdon for travaille Of Iove, Appollo, of Mars, of swich rascaille! Lo here, the forme of olde clerkes speche In poetrye, if ye hir bokes seche! Who am I, that I should exhort you to turn aside from the follies of love and the vanities of human endeavor? A mere student, poring over my ancient books and repeating, as so many have done before me, the wonderful and transitory things that they record; a versifier, humbly trac- ing the footsteps of Virgil, and Ovid, and Homer, and Lucan, and Statius: — Lo here, the forme of olde clerkes speche In poetrye, if ye hir bokes seche! And so the Troilus closes, with a dedication to Strodé and Gower and a prayer to the Triune God: — Thou oon, and two, and threé, eterne on lyve,. That regnest ay in three, and two, and oon, Uncircumscript, and al mayst circumscryve, Us from visible and invisible foon Defende, and to thy mercy, everichoon, So make us, Iesus, for thy mercy digne, For love of mayde and moder thyn benigne! Vv THE CANTERBURY TALES —I HE Canterbury Tales exists in fragments, which no one has ever succeeded in fitting together. Different manuscripts arrange them in different ways, and modern scholars have ex- hibited much ingenuity in trying to make out the right order of the several stories. Of late, there has been a disposition amongst the learned to believe either that Chaucer made more than one tentative arrangement, or that he never settled the matter in his mind at all. These are questions, however, that need not now detain us. The plan is clear enough for our immediate pur- poses. We may profitably study the tales in groups, without regard to saves problems of order. We know, at least, that the series begins with ' the Knight, the Miller, the Reeve, and the Cook, - and ends with the Manciple and the Parson. Within these extremities, we can make out sev- eral groups, each of which holds together. One of the longest of these begins with the Shipman’s Prologue and ends with the Nun’s Priest’s Epilogue, containing the tales of the Shipman, THE CANTERBURY TALES 147 the Prioress, Chaucer himself (namely, two, Sir Thopas and the Melibee), the Monk, and the Nun’s Priest. This group is admirably organized. Another, still longer, which is called the e Marriage) Group, begins with the Wife of Bath’s Prologue and _ends with the Franklin’s Tale: the order is Wife, Eriat, Sumner, Clerk, Merchant, Squire, F ‘ranklin, The Phy Physician’s Tale and the Par- doner’s also form a group; so do the Second Nun’s and the Canon’s Yeoman’s. The Tale of the Man of Law stands, in a manner, by itself, with an elaborate introduction which makes it clear that it was to begin the day. By common consent it is placed after the Cook’s fragment. It will not be possible, in the limited time at my disposal, to consider every group of tales [Lshall make a selection, therefore, with a view to illus- trate Chaucer’s art in the two main points of character and dram2tic method. There has been a rather active discussion, for more than a hundred years, concerning the prob- able source of Chaucer’s scheme of the Canter- bury Pilgrimage. The result is a non liquet., Sev- eral possible models have been pointed out, and others are turning up continually. The pros and cons in every case have been argued with learning and ingenuity. So far as I can see, however, the advocates of each new source, though they have found it easy to demolish the arguments of their 148 CHAUCER predecessors, have not been quite so successful in constructing acceptable theories of their own. There is, then, no single collection of tales to which we can point, with any confidence, as that which gave Chaucer the hinta This condition of things should not surprise us. It is what we ought to expect, and the inference is easy. The plan of attaching stories together so - as to make a collection is very old, very wide- spread, and very obvious. It was a traditional ‘bit of technique, both in literature and in folk- lore, ages before Chaucer was born, and in all four quarters of the world. And furthermore, it was a bit of technique that accorded with actual practice. What could people do, in old times, but tell stories, when they were assembled and had plenty of leisure? The practice, indeed, has not died out, even in these days of novels and news- papers, and it was universal and inevitable, under all sorts of circumstances, when these time-killing but unsociable inventions did not yet exist. Chaucer’s problem was not, to hunt through literature for an idea which confronted him, unsought, at every turn in life. That he knew collections ef tales may be taken for granted; that he often followed convention is a matter of course? He had some knowledge of the literary device, and much knowledge of the immemorial habit of mankind. THE CANTERBURY TALES 149 That the particular frame which Chaucer adopted resembles this or that frame which pre- ceded it in literary history, signifies nothing — except that some things in life are more or less like other things. Chaucer had nofneed to bor- row or to invent: he needed only to observe. His genius appears, in the first place, in making a good choice among his several observations, in perceiving the advantages of one particular frame over all others. Pilgrims were as familiar sights to Chaucer as commercial travellers are to. us. There is not one chance in a hundred that he © ‘had not gone on a Canterbury pilgrimage him- self. And pilgrims did, for a fact, while away the time in story-telling. Newton did not learn a apples fall by reading treatises on pomology. The most tantalizing of all the parallels, by the way, is Sercambi’s Novelle, for which the frame. is likewise a pilgrimage. But it is hard to get an historical point of contact. Dates are right enough, and geography does not interfere. It is even conceivable that Chaucer and Sercambi met in Italy, though there is no evidence either way. The difficulties are less tangible than dates and places; but, such as they are, they cannot be surmounted. Yet, after all, Sercambi’s scheme is a precious document in the ease, though not in proof of imitation. What it does show, is that it was possible for a writer of far less originality 150 CHAUCER than Chaucer to hit upon the device of a pil- grimage as a convenient frame for a collection of stories. Before the idea of a pilgrimage occurred to _him, Chaucer had twice undertaken to compose. a series of tales. The results lie before us in the Tragedies, afterwards assigned to the Monk, and the Legend of Cupid’s Saints, otherwise known as Good Women. Both works exhibit, in the most striking fashion, the orderly habits of medieval literature. They likewise prove, be- yond cavil, the docility of Chaucer himself, the instinctive readiness with which he deferred to ‘technical authority and bowed his neck to the rhetorical yoke. The lesson is salutary. We per- ceive, in this great poet, not a vast, irregular, untaught genius, — an amiable but terrible in- fant, impatient of regulation, acknowledging no laws of structure, guided by no canons of criti- cism. Quite the contrary! Chaucer was a con- *scientious student of literary form. He sub- mitted with patient eagerness to the precepts of his teachers. Schematism was the governing | principle of their instruction, and he had no wish to rebel. Thus he got the training which enabled him, when the time came, to give free rein to his vivacious originality without losing his self- control. From these considerations there emerges a rule THE CANTERBURY TALES 151 of judgment that is of some value for our guid- ance in interpreting Chaucer’s final masterpiece, the Canterbury Tales. It may be stated in the_ simplest language: Chaucer always knew what he was about. When, therefore, he seems tobe violat- | ing dramatic fitness, — as in the ironical tribute of the Clerk to the Wife of Bath, or the monstrous Cynicism of the the Pardoner’ s confessions, — we must look to our steps. Headlong inferences are” _dangerous. We are dealing with a great literary artist who had been through the schools. The chances are that such details are not casual flourishes. Somehow, in all likelihood, they fall into decorous subordination to his main design. This design, as we know, is a pilgrimage to Canterbury. I have spoken of it, for convenience, asa “frame.” That, indeed, is the light in which it is commonly regarded. We read each tale by itself, as if it were an isolated unit; often, indeed, _as if Chaucer were telling it in his own person. At most, we inquire, in a half-hearted fashion, whether it is appropriate to the character of the Knight, or the Sumner, or the Franklin. Very. seldom do we venture to regard the several stor- ies from the dramatic point of view. Yet that is _manifestly our paramount duty. | Many and great were the advantages that Chaucer discerned in his plot of a Canterbury pilgrimage. They stand out in sharp contrast 152 CHAUCER against the monotonous background of his two earlier experiments, the Tragedies and the Legend, to which we may return for a moment. Each of these is unified not by structure but by subject matter. The unity, therefore, is not organic, but mechanical. In the Tragedies, — for the idea of which Chaucer was indebted in equal measure to the Romance of the Rose and Boccac- cio’s De Casibus, — we have a number of som- bre sketches, rather declamatory than narrative, of exalted personages whom Fortune brought low. In the Good Women,—a singular cross between the Legenda Aurea and Ovid’s Heroides, with a charming prologue, which reverts for its machinery to the French love-visions, — we read the lives of famous ladies of ancient days who suffered death, or worse, for love of faithless men. In both works the plan is absolutely rigid. Variety in form or matter is excluded by the con- vention adopted (tragedy, in the one; legend in the other) and by the limitations of the theme. Movement is impossible, for there is no connec- tion between the parts. Dramatic presentation is not attempted, or even thought of, all the stories being told by one person, the poet himself. Turn now to the Canterbury Tales, and the changeis startling. It results, in the last analysis, from Chaucer’s adopting the scheme of a Canter- bury pilgrimage. The stories are no longer alike THE CANTERBURY TALES 153 in form or subject, nor are they all in one key. There is infinite variety, because they are told by' a variety of persons. Every reader may discover, something to his taste, both in style and sub- stance, as Chaucer himself protests in his apol- ogy for the Miller, “who tolde his cherles tale in his manere.” Those who do not fancy low com- edy may find enough of polite history, as well as of morality and religion. And therfore, who-so list it nat yheere, Turne over the leef, and chese another tale; For he shal finde ynowe, both grete and smale, Of storial thing that toucheth gentillesse, And eek moralitee and holinesse. Blameth nat me, if that ye chese amis!! But this is not all. Chaucer’s adoption of a Canterbury pilgrimage was not a mere excuse for story-telling. Most readers, I am aware, treat: this great masterpiece simply as a storehouse of fiction, and so do many critics. Yet everybody feels, I am sure, that Chaucer was quite as much interested in the Pilgrims themselves as in their - several narratives. This, no doubt, is what Dry- den had in mind when he wrote, comparing Chaucer with Ovid: “Both of them understood the manners, under which name I comprehend the passions, and, in a larger sense, the descrip- tions of persons, and their very habits. For an 1 A. 3176-3181. 154 CHAUCER i example, I see Baucis and Philemon as perfectly before me, as if some ancient painter had drawn them; and all the pilgrims in the Canterbury Tales, — their humors, their features, and the very dress, as distinctly as if I had supped with them at the Tabard in Southwark; yet even there too the figures in Chaucer are much more lively, and set in a better light.” I am much deceived if Dryden is not here treading on the verge of the proposition that the Canterbury Tales is, to all intents and purposes, Human Comedy. Certainly he is calling our attention to something that distinguishes Chau- cer’s work from every collection of stories that preceded it. It was much, as we have seen, that Chaucer had the judgment, among the infinite doings of the world, to select a pilgrimage, and to parcel out his tales to the miscellaneous com- pany that met at the Tabard on the way to Can- terbury. It was more, far more, that he had the genius to create the Pilgrims, endowing each of them with an individuality that goes much be- yond the typical. If we had only the Prologue, we might, perhaps, regard the Pilgrims as types. The error is common, and venial. But we must not stop with the Prologue: we must go on to the play. The Pilgrims are not static: they move and live. The Canterbury Pilgrimage is, whether Dryden meant it or not, a Human Comedy, and ' THE CANTERBURY TALES 155 the Knight and the Miller and the Pardoner and the Wife of Bath and the rest are the dramatis personae. The Prologue itself is not merely a prologue: it is the first act, which sets the per- sonages in motion. Thereafter, they move by’ virtue of their inherent vitality, not as tale-tell- ing puppets, but as men and women. From, this point of view, which surely accords with- Chaucer’s intention, the Pilgrims do not exist for the sake of the stories, but vice versa. Struc- turally regarded, the stories are merely long. speeches expressing, directly or indirectly, the: characters of the several persons. They are more or less comparable, in this regard, to the solilo- quies of Hamlet or Iago or Macbeth. But they are not mere monologues, for each is addressed to all the other personages, and evokes reply and comment, being thus, in a real sense, a part of the conversation. Further, — and this is a point of crucial signi- ficance, — the action of the plot, however simple, involves a great variety of relations among the Pilgrims. They are brought together by a com- mon impulse, into a casual and impermanent association, which is nevertheless, for the time being, peculiarly intimate. They move slowly along the road, from village to village and inn to inn, in groups that are ever shifting, but ever forming afresh. Things happen to them. They 156 CHAUCER come to know each other better and better. Their personalities act and react. Friendships combine for the nonce. Jokes are cracked, like the Host’s on the Pardoner, which are taken \amiss. Smouldering enmities of class or profes- sion, like that between the Sumner and the Friar, which was proverbial, blaze into flaming quar- rels. Thus the story of any pilgrim may be af- fected or determined, — in its contents, or in the manner of the telling, or in both, — not only by his character in general, but also by the circum- stances, by the situation, by his momentary rela- tions to the others in the company, or even by something in a tale that has come before. We lose much, therefore, when we neglect the so- called prologues and epilogues, and the bits of ‘conversation and narrative that link the tales together. Many more of these would have been supplied if Chaucer had not left his work in so fragmentary a condition; but such as we have are invaluable, both for their own excellence, and for the light they throw upon the scope and details of the great design. Chaucer’s contemporaries were quite aware of the dramatic nature of the Pilgrimage and the significance of the Pilgrims as characters in the comedy. Their appreciation is put beyond a peradventure by that highly interesting docu- ment, the Tale of Beryn,— written not long THE CANTERBURY TALES 157 after Chaucer’s death by an anonymous versi- fier for insertion in the Canterbury scheme. The Beryn itself, which is assigned to the Mer- chant as the first story on the return journey, need not detain us. The prologue, however, Be worth a moment’s noticet= This Asscribes the arrival of the party at the Checker inn at Canterbury, and their pro- ceedings, grave and gay, until they set out for London. Much space is given to the adventures of the Pardoner with a tapster, which result in his losing some money and getting his head broken. The scene in the cathedral is more edi- fying, and equally vivid. Particularly diverting is the behavior of the Miller and others of his sort. While the Knight and his compeers go straightway to the shrine of Saint Thomas to pray and make offering, these idle fellows stroll about the church, staring at the stained-glass windows, misinterpreting the scenes therein de- picted, and pretending, like gentlemen, to blazon the coats of arms. The Host calls them to order and directs them to the martyr’s tomb. By-and-by the company scatter, to see the sights of the town or to call upon their friends, while the Wife of Bath and the Prioress walk about the inn garden. They reassemble for sup- per, at which the Host acts as marshal. “ All this is a poor substitute for what Chaucer 158 - CHAUCER would have given us, if he had lived to finish his work. But there is some merit in the per- formance, and it certainly evinces a lively sense of the actuality of Chaucer’s Pilgrims. The author of Beryn did not mistake the Canter- "bury Tales for a volume of disconnected stories. He recognized the work for what it really is — a micro-cosmography, a little image of the great wworld.. Travel, as everybody knows, is for the time eing a mighty leveller of social distinctions, particularly when its concomitants throw the voyagers together while at the same time iso- ating them from the rest of the world. Think f the smoking-room of a small steamship with only three or four dozen passengers. These men might live side by side in one row of brick houses for a hundred years and scarcely know each other’s faces. Break the shaft, kegp them at sea for an extra week, and, if they are n’t careful and if the cigars hold out, they will empty their hearts to one another with an indiscretion that may shock them to death when they remember it ashore. Now an organized company of Pilgrims — and Chaucer’s Pilgrims had effected an organization at Harry Bailly’s inn — were brought together in a similar intimacy, which was made especially close by the religious impulse that actuated them THE CANTERBURY TALES 159 all in common. We must not be skeptical about the genuineness of this impulse, merely because some of the Pilgrims are loose fish, or because they do not always act and speak with propriety. If we let this consideration much affect us, it must be either because we are uninstructed in medizval manners, or because we apply our own religion to life in a deplorably wooden fashion. This score and a half of miscellaneous Englishmen and Englishwomen were fulfilling the vow they had made to St. Thomas in sick- ness or danger or misfortune. However diverse their stations in life, their moral codes, or the sin- cerity of their religion in general, — and in all these points there is variety so rich as almost to bewilder, — here they were at one. The saint had helped them, and they were gratefully doing their duty in return. But the occasion was not only religious, it .' was social. Listen to the Host, who has enter- . tained hundreds of such companies at the- Tabagd Inn: — Ye goon to Caunterbury — God yow speede! The blisful martir quite yow your meede! And, wel I woot, as ye goon by the weye, Ye shapen yow to talen and to pleye; For, trewely, confort ne mirth is noon, To riden by the wey doumb as a stoon The occasion, then, was both religious and social; and the various Pilgrims, knowing that 160 CHAUCER all men are equal in God’s sight, were not indis- posed to sink their differences of rank for the nonce, so far, at least, as to laugh and talk to- gether without the stand-offish punctilio of rigid etiquette. Chaucer’s own birth and station, as I reminded you in my opening lecture, had brought him into easy contact with both high and low; and his experiences as burgher, soldier, courtier, of- ficeholder, and diplomatic agent had given him unparalleled opportunities for observation, which his humorously sympathetic temperament had impelled him to use to the best advantage. Man- kind was his specialty. He was now a trained and practised writer, with a profound sense of the joy and beauty, the sadness and irony, of human life. He had already studied the whole world from the point of view of two of the ruling passions:— the desire for reputation (in the ‘House of Fame) and passi love (in the Troilus). In both of eae en however, his approach had been, so to speak, oblique or indirect: by symbolism or allegory in the one; in the other, by way of a return to the days of old. Now, at length, in this Canterbury Pil- grimage, with its nine-and-twenty contemporary human creatures, “he has-recognized his crown- ‘ing opportunity. He will show life as it is; he will paint “what he sees”! But I am wrong. It THE CANTERBURY TALES 161 is not showing (or exhibition); it is not paint- ing (or delineation): it is dramatic_action. And so he makes himself one of the Pilgrims, in order that we may understand that they are as real as he is. Chaucer existed, thus we inS stinctively syllogize, and therefore the Prior existed, and the Reeve, and the Manciple, and the Monk, and the Knight, and Harry Bailly, the incomparable innkeeper, to whémi, and not. to Geoffrey Chaucer, the conduct of the drama is entrusted. Chaucer reports, but Harry Bailly is the dynamic agent. The action of the piece is largely due to his initiative, and to him are referable the details again and again. Sometimes, to be sure, the play gets out of hand, but not for long; and usually, on such occasions, he is con- tent to let go the reins, since the team is guiding itself. * The Host, as we know, is the appointed leader. He nominates himself for the office, as many a good politician has done before and since, but not until after supper, when his social qualities have been fully tested. He is well fitted for the office —a fine large man, handsome after his florid fashion, merry, afraid of nobody — “of manhood.him_lakkede right nought” —Toud- voiced and free-spoken. It is not by accident that Chaucer calls him as fair a burgess as there is in Cheap; for London was an imperium in 162 CHAUCER imperio, and the citizens were persons of im- portance, not merely in their own eyes, but in the estimation of all orders and even of the king. Chaucer himself, who was always in politics, — would that we had his political autobiography!— is a first-rate example of a “king’s man,” a sort of courtier who was also a burgher by descent and in actuality. Once a Londoner, always a Londoner, no matter what else you might be- come. - But Harry Bailly was not only a fair and seemly burgess, bold of his speech. He was “wise and well ytaught”: that is, in modern parlance, a discreet man, with plenty of tact, one who “knew his way about”; he had some education and was thoroughly versed in the usages of soci- ety. His hearty and sometimes boisterous man- ner must not deceive us. It is partly tempera- ‘ment, partly professional technique, and he forces it a little now and then, for a very special purpose — to see if he cannot irritate some_pil- grim or other into revolt; ; for whoever. -gainsays.. his judgment must pay an enormous forfeit, no less than the total travelling expenses of the company. “Whoso wol my iuggement withseye Shal paye al that we spenden by the weye.” Harry is the legitimate ancestor of many a jovial and autocratic innkeeper in our literature; but =<. THE CANTERBURY TALES 163 we must not confuse him with such roaring eccen- trics as Blague the landlord of the George at Waltham in the Merry Devil of Edmonton, or even mine Host of the Garter in the Merry Wives. “Ha!” cries Blague, “I'll caper in my own fee simple. Away with punctilios and orthog- raphy! I serve the good Duke of Norfolk. Bilbo! Tityre tu patulae recubans sub tegmine fagi.” Blague, it appears, is “well ytaught,” for he can quote Virgil, with a prophecy, one is tempted to conjecture, of the Tityre-tu’s of the next generation; but after all he is only a kind of substantial and well-esteemed buffoon. He is not Harry Bailly — scarcely more so than Sir John Falstaff (rest his soul!) is Chaucer’s Knight. For Harry has his own dignity: he knows the times and the manners. Here, as ever, Chaucer is quite specific. The landlord of the Tabard, so he tells us, o f” a seemly man with-alle For to han been a marshal i in a halle. ARO or Such as he had been master of ceremonies many a time when our Knight had “begun the board,” or sat at the head of the table, at high chivalric festivals. Yet, despite the Host’s autocracy, the ruler of the company is actually the Knight. It is he that asserts himself whenever the Case requires an appeal to the controlling forces of the social / 164 CHAUCER world. One of these crises arrives when the Monk gets halfway—a quarter, who can tell? — \through his list of tragedies, or tales of men and women fallen from their high estate. The Monk belonged to the “‘gentles,” and the Host was not so ready to interrupt him as in the case of Chaucer, who. was a somewhat ambiguous per- sonality, even to the omniscient Bailly. Not altogether because Harry was considerate. He stood in no awe of Dan Piers; the preliminaries demonstrate that. He was simply at his wit’s end. This roll of dismal biographies must close sometime; but it is like many a sermon: at every pause, one thinks the peroration has passed, only to discover that the preacher has got his second wind, or his thirteenth; and one feels a certain reluctance to imitate the historic Scots- woman and throw a footstool at the parson’s head! Besides, Harry Bailly was well taught, and he was rather a Saxon than a Celt. He did agnizé a natural and prompt alacrity he felt in boredom. It is all very well to be entertained; but now then there is a time for edification, and anything that’s stupid must be edifying. In my part of the country we call this the New Eng- land conscience. Hence Harry was hesitant. “Lucifer, Adam, Zenobia, Croesus, Pedro of Spain, Bernabd Visconti,” — these be good words! Rusticus exspectat! Patience! the river THE CANTERBURY TALES 16 will flow by if we wait a bit. In short, Harry was “out of his epoch”; the situation was just a trifle beyond his control; and so the natural leader asserted himself, as many a time on the. perilous edge of battle when it raged. Chaucer, they tell us, is very modern. So he is; this crisis proves it. You can translate his situations into our own at any given moment. Darken the theatre for a second — then turn up the lights. Vanishes the road to Canterbury; vanish the Pilgrims on their way to St. Thomas’s shrine. Appear, at table, a party of gentlemen; a helpless toastmaster, twirling his eyeglasses and stealing glances at his watch. Time flies, death urges— and thete are several speakers left on the list which he has scribbled off upon his cuff. And here, — intrenched, unassailable, standing like Teneriffe, — is the lord of the as- cendant, the after-dinner platitudinarian, dron- ing on and on, his ten minutes elongated by imperceptible gradations to five-and-twenty, and still no sign that he is nearing the seamark of his utmost sail! And this is precisely the ad- dress that will be reported at greatest length in the morrow’s newspaper, and that a grateful constituency will hold it a precious privilege to read. Nowadays there is no help for it; but they did things better in the fourteenth century. There) 166 CHAUCER ‘was the Knight! He had been at Alexandria ~when it was won; he had fought for our faith in Tremezen; he had seen service with pagan against pagan, with the lord of Palathia against another heathen in Turkey. “Hoo!” quod the Knight, “good sire! na-moore of this! That ye han seyd is right ynough, ywis, — And muchel moore; for litel hevynesse Is right ynough to muche folk, I gesse.” The toastmaster rallies; Harry Bailly is himself again: — “Sire Monk, namoore of this, so God you blesse! Your tale anoyeth al this companye. Swich talkyng is not worth a boterflye! For therinne is no desport ne game.” this is the first instance in which the Knight saves the situation. There are but two. The sec- ond is even more critical. For the toastmaster has lost his self-control. This is the famous in-. cident of the quarrel between the Pardoner . and the Host, a comic interlude with a tragedy {behind it, to which we shall return. In earlier works, we have seen Chaucer yield- ing with docility to medieval schematism. But now, in the Canterbury Tales, by setting his Pilgrimage in motion, he breaks definitively with all such rigid notions of order. The Knight, to be sure, begins the series of tales, by the com- plaisance of the lots, Fortune showing herself THE CANTERBURY TALES 167 deferential to rank and dignity. But this is the poet’s valediction to the old-fashioned method. Henceforth, it is dramatic considerations that must govern order: tabular views give way to human life in action. With drastic realism, the boldness of which we can hardly appreciate in these days of uncon- ventionality, the drunken Miller thrusts himself forward to tell a story as soon as the Knight has finished his romance of Palamon and Arcite. ““He knows a noble tale,” he vociferates, “which will fitly recompense the chevalier.” Harry Bailly had intended a more decorous procedure. He has already called upon the Monk, an important personage, to follow the Knight, and he expostulates with the Miller, begging him to give way to “some better man,” that is, some one of higher station. But the Miller has a drunken man’s obstinacy, and the Host assents, rather than break up the enter- tainment with a vulgat quarrel. The Reeve takes the Miller’s Tale as a personal insult, and wishes to answer it. Hereafter there is no re- turning to to any artifi artificial ssheme. ~"Two acts in Chaucer’s Human o_o are so completely wrought that we may study their dramatic structure with confidence. One of these is the group of,tales beginning with the Wife of Bath’s Prologue and ending with the story of the 168 CHAUCER Franklin, of which I shall speak with some ful- ness in my next lecture. The other is the group that begins with the Shipman’s Prologue and includes (besides the fabliau of that famous master mariner) the Prioress’s Tale, Sir Thopas, -the Melibee, the Monk’s dismal Tragedies, and the Nun’s Priest’s masterpiece of the Cock and Fox. For some reason the Host thinks that time is ripe for a serious discourse, and so he calls upon the Parson; but in so doing he is guilty of an infraction of the rules of good taste: he swears like a pirate. “Sir Parish Priest,” quod he, “for Goddes bones, Tell us a tale, as was thy forward yore! I see wel that ye lerned men in lore Can moche good, by Goddes dignitee!” _ The Parson is accustomed fo reprove sinners “ i ” scan gy — “to snu m sharply,” the Prologue tells us, “whenever the occasion seems to call for it” — and he is not remiss now:.. : The Persone him answerde: “Bendistee! What eylth the man so sinfully to swere?” This evokes a jocose reply from Harry Bailly, in which he accuses the good priest of being a Lollard, and bids the company lend their ears to the impending sermon. Our Hoste answerde “O, Jankyn, be ye there? I smell a Loller in the wind,” quod he. THE CANTERBURY TALES 169 “Now, good ‘2en,” quod our Hoste, “herkneth me. Abydeth, for Goddes digne passioun, For we shul han a predicacioun! This loller here wol prechen us somwhat!” “Not a bit of it!” cries the Shipman. “We'll have no heretical preaching’ here! This priest, wishes to sow tares among the clean wheat of our orthodoxy. I will block his game by telling a story myself.” Let us not misunderstand the Captain. It is not Lollardry that he is in a panic about, but a sermon. He is eager for mirth, and desperately afraid of being bored. \ The Host, we remember, is the absolute ruler of the company with respect to the order of stories. There is a very large forfeit hanging over any pilgrim who rebels against his judg- ment, no less than the total of the travellin expenses. To this the Pilgrims have not only assented by unanimous vote, but they have confirmed their suffrages by a solemn oath, after the true medizval manner. Technically, no doubt, the Shipman’s out- break might be taken as insubordination. In spirit, however, there is no revolt; and Harry gives a tacit approval, in the interest of variety: for it is well, after all, that the serious narrative of a “learned man in lore” should be followed by something humorous, and that is what the mariner promises. 170 CHAUCER ‘And therfore, Host, I warne thee biforn, My ioly body shal a tale telle, And I shal clinken you so mery a belle, That I shal wakyn al this companye.” Perhaps there had been a tendency to somno- lence in the “thrifty tale” that had gone before. Certainly there was such a tendency if, as some think, it was the Melibee, which is largely oc- cupied with the pitilessly long-winded argu- ments of the good wife Prudence. At all events, the Shipman keeps his word. Nobody went to sleep, I am sure, while he was talking. And the Merchant, the Monk, and the Wife of Bath must have paid him very particular attention. _The Shipman’s Tale was originally intended, for a woman; tor the Wife of Bath, beyond: 4 doubt. It accords with her character both in style and in sentiment. Its tone is hers precisely, frankly sensual, — unmoral, if you like, — but too hearty and too profoundly normal to be un- wholesome. And there are many expressions in the story which were clearly written for her and for her alone. The tale turns upon a trick by which a rich merchant was cheated out of a sum of money by Dan John, a monk, with certain incidental - deceptions which we may ignore. The Wife of Bath knew many merchants. As a maker of cloth, she had, quite possibly, recollections not THE CANTERBURY TALES 171 altogether pleasant of her dealings with such personages, though we may feel pretty confident that they had seldom got ahead of her in a bar- gain. But Chaucer changed his plan, and it is vastly interesting to see his masterpiece gradu- ally taking shape as he goes on with it. Even as he wrote the tale of Dan John and the merchant, the Wife of Bath’s character grew upon him. He conceived the happy idea of devoting a whole act of his Human Comedy to the discussion of Marriage, and he saw that nobody could be so well fitted as the Wife to precipitate such a dis- cussion, and to control it while it lasted. With this in view, he furnished her with a succession of five husbands, and with a monstrously hereti- cal tenet as to the Subjection of Men. ‘This de- velopment of his plan released the story of Dan John and the merchant, and Chaucer assigned it to the Shipman, to whom it was almost as ap- propriate. For our master mariner was engaged in the foreign trade, and had no objection to satirizing the merchants who chartered his barge, the Maudlin. Indeed, he used to take large toll from the cargo, when that consisted of wipe: — Ful many a draught of wyn hadde he ydrawe From Bordeaux-ward, whil that the chapman sleep. Of nice conscience took he no keep. Of course, the presence of a substantial and very 172 CHAUCER dignified merchant among the Pilgrims gave special zest, for both Wife and Shipman, to the , telling of this particular tale. Here we have again a trait of Chaucer’s method, or, let us rather say, another proof of his fruitful observation of life. An anecdote al- _Ways gains point if there is somebody present Whom i it may be rioaioel anes to hit. Again and again ‘is this princi buy Plein The The ‘Miller s Tale concerns a carpenter, ‘and the Reeve, who is of that trade, suspects that it is aimed at him: — “This dronke miller hath ytold us heer How that bigyled was a carpenter, Peraventure in scorn, for I am oon; But, by your leve, I shal him quyte anoon.” And so the.saturnine Oswald returns the compli- ment in a tale of a miller. The Cook’s Tale, for- tunately a fragment, was to be of an innkeeper, and was avowedly a reply to the Host’s attack upon the artifices of chefs and caterers. The Friar and the Sumner furnish a similar comic ‘interlude at each other’s expense. All these are obvious and familiar instances; but what is ex- pressly stated in these cases, we are left to extend, when we see occasion, to other tales, as well as to os conversation of the Pilgrims. And this story of the Shipman’s is a case in point. Indications are abundant, as any.one may see for himself by THE CANTERBURY TALES 173, comparing the character of the Merchant in the general prologue with the words and demeanor of the merchant in the Shipman’s Tale. One pas- sage is enough for my purpose. Says the Ship- man’s merchant: “Wyf,” quod this man, “litle canstow devyne The curious bisinesse that we have. For of us chapmen, al-so God me save And by that lord that cleped is Seint Yve! Scarsly amonges twelve, ten shul thryve, Continuelly, lastinge un-to our age. We may wel make chere and good visage, And dryve forth the world as it may be, And kepen our estaat in privetee, Til we be deed, or elles that we pleye A pilgrimage, or goon out of the weye. And therfor have I greet necessitee Up-on this queinte world tavyse me; For evermore we mote stonde in drede Of hap and fortune in our chapmanhede.” When this was uttered, did not every man and woman in the company look at the Merchant? , “Perhaps,” they thought, “he too is playing a) pilgrimage to dodge his creditors.” But they . could not believe such a thing. There wiste no man that he was in dette, So estatly was he of his governaunce. Chaucer does not know that he is in debt either. He merely suggests it as a possibility, as some- thing incident to a merchant’s life. . Now the Shipman’s Tale is not merely a jest at 174. CHAUCER ihe expense of merchants. It touches up the monks as well. Dan John was, in rank and sta- tion, just such a man as the Monk of the Pil- grimage. Both were persons of position in their order, often entrusted with important business by their abbot. Chaucer’s Monk is expressly called an “out-rider,”’ and the Shipman’s Dan John received a commission from his superior to “ride out” — that is, to make a tour of inspec- tion in regard to the remoter farms and rented properties of the monastery. The Host receives the story with loud acclaim, and exhorts the company to heed the moral: — “Aha, fellows! be on your guard against such tricks. Don’t invite any monks to visit your houses.” Naturally, he points his remarks by a look or a gesture, so as to raise a laugh at the stately Monk who is riding among the Pilgrims on his berry-brown palfrey, with bridle jingling as loud and clear as the chapel-bell. And later, when he calls on him for a story in his turn, he alludes with sufficient defi- niteness to the Shipman’s fabliau, even asking him if his name is not likewise Dan John. The Prioress is listening, and when, in her tale of the murdered little boy, she has occasion to mention an abbot who.was true to his sacred office and had the grace of God to work a miracle, she cannot ignore the Host’s gibe. “This abbot,” says the Prioress, — THE CANTERBURY TALES 175 “This abbot, which that was a holy man, As monkes ‘been — or elles oughten be.” sud again: “This holy man, this abbot, him mene I.” This is not satire; it is a tribute, rather, which may serve to correct the Host for his flip- | pancy without being precisely a rebuke. There may be bad monks in the world; but the Prioress has no personal knowledge of any such, and is not disposed to lend an ear to current slander. Of all the Canterbury Pilgrims none is mor sympathetically conceived or more delicately\ portrayed than Madame Fglantine, the prioress. The impression she has madé-upon the com- pany is exquisitely suggested by the courtesy with which the Host invites her to tell a story after the Shipman has finished. His softness of speech and manner contrasts strongly with the’ robust badinage that immediately precedes. “Wel sayd, by corpus dominus!” quod our hoste, “Now longe moote thou saile by the coste, Sire gentil master, gentil marineer! God yeve this monk a thousand last quad yeer Aha, felawes! beth war of swich a iape. The monk putte in the mannes hood an ape, And in his wyves eek, by seynt Austyn. Draweth no monkes more unto your in. But now passe over, and lat us seke aboute, Who shal now telle first, of al this route, Another tale,” and with that word, he seyde, As curteysly as it hadde been a mayde: ““My lady Prioresse, by your leve, 176 CHAUCER So that I wiste I sholde you nat greve, I wolde demen that ye tellen sholde A tale next, if so were that ye wolde. Now, wol ye vouchesaf, my lady deere?” ““Gladly,” quod she, and seyde as ye shal here. The Prioress is of noble blood, and has been brought up from youth in a religious order; but it is a rich order, of the kind to which parents of wealth and position entrusted, as they still entrust, their daughters for care and education. She travels in modest state, with a nun for her secretary, and three attendant priests, who suf- ce on occasion to guard her from unpleasant contact with the rougher elements in the com- pany. But her gentleness and sweet dignity are her best protection. She lives, as it were, in a cloister, even on the road to Canterbury. Yet she does not hold herself aloof. She is fond of society and shows no stiffness of demeanor. Her conversational talents are particularly insisted on. She is excellent company — “‘of great des- port” — and very pleasant and amiable in her emeanor. f She peyned her to countrefete chere Of court, and been estatlych of mange This couplet is often sadly misunderstood, as if the Prioress’s bearing were a labored and affected imitation of polite behavior. It implies merely that her manners were exquisitely courtly, with THE CANTERBURY TALES 177 that little touch of preciseness and finish which, shows that one regards such things as of some concern. Her position in life required this of her,, and it accorded with her nature as well. As to he table manners, which often make the unin structed laugh, they are simply the perfection of medizval daintiness. Nothing is farther fron Chaucer’s thought than to poke fun at them. Her greatest oath (for in those days everybody swore) was “by St. Loy.” Could there be a sweeter or more ladylike expletive? It is soft and liquid, and above all, it does not distort the lips. Her little dogs went with her on the jour- ney, an she watched over them with anxious affecti “Sore weep she if one of hem were deed, Or if men smote it with a yerde smerte, It is no accident that Chaucer makes her tell the infinitely pathetic legend of the pious little boy who was murdered for his childlike devotion to the Blessed Virgin. “This little child,” she calls him, “learning his little book, as he sat in the school at his primer.” This litel child, his litel book lerninge, As he sat in the scole at his primer, He Alma Redemptoris herde singe As children lerned here antiphoner. And, as he dorste, he drough him neer and neer, And herkned ay the wordes and the note Til he the firste vers coude al by rote, 178 CHAUCER Noght wiste he what this Latyn was to seye, For he so yong and tendre was of age. But, on a day, his felawe gan he preye, T’ expounen him this song in his langage, Or telle him why this song was in usage: This preyd he him to constrewe and declare Ful ofte tyme upon his knowes bare. His felawe, which that elder was than he, Answerde him thus: “This song, I have herd seye, Was maked of our blisful lady free, Hire to salewe, and eek hire for to preye To been our help and socour whan we deye: — I can no moore expoune in this matere — I lerne song — I can but smal grammere.” “And is this song maked in reverence Of Cristes moder?” seyde this innocent. “Now, certeyn, I wol do my diligence To conne it al, er Cristemasse is went: Though that I for my prymer shal be shent, And shal be beten thryes in an houre, I wol it conne, our lady for to honoure His mother looked for him at night, but he did not come home, and she sought him everywhere — “with modres pitee in her brest enclosed.” What can the Prioress know of a mother’s feel- ings? Everything, though she is never to have children, having chosen, so she thought, the bet- ter part. But her heart goes out, in yearnings which she does not comprehend or try to analyze, to little dogs, and little boys at school. Nowhere is the poignant trait of thwarted motherhood so affecting as in this character of the Prioress. 1) THE CANTERBURY TALES 179 You do not care to hear from me that Geoffrey Chaucer took pleasure in birds and flowers and running brooks, that he loved the sunshine on the grass or as it streamed through storied win- dows, that it was a delight to him to walk in the dewy rides of the king’s forest and see buck and doe and fawn in the distance, or watch the squirrels scamper up the beeches and spring from branch to branch and sit looking at him with their little beady eyes — The many squirreles, that sete Ful hye upon the trees, and ete, And in here maner maden festes. Nor do you care to hear of his worship of “these flowers white and red, such as men callen daisies in our town.” _ These things are amiable and charming, but they are matters of every day. The supreme genius knows how to seize the moment of in- _- tensest self-revelation for each of his characters; and then, a phrase will do the business. It may be Menelaus to Helen, in Euripides: — “‘Leave you in Egypt! It was for you that I sacked Troy.” Or Falstaff, musing as he grows old: — “QO, it is much that a lie with a slight oath, and a jest with a sad brow, will do with a fellow that never had the ache in his shoulders.’’ Or Lady Macbeth: — “Here’s the smell o’ the blood still. All the perfumes of Arabia will not sweeten this a 180 CHAUCER little hand.” And so in Chaucer — there is the Wife of Bath, hugging to her tough old heart the remembrance of her “world” that she has had “in her time.” There is Cressida, false to the matchless Troilus, but promising herself to be faithful to her new lover — ‘“To Diomede, al- gate, I wol be trewe”; and the Pardoner, the one lost soul among the Canterbury Pilgrims: “Christ Christ grant you his pardon! T will not deceive eae IE EL EOE Madame Eglantine e the holy nun, with her pious legend of the little boy learning his little book. VI THE CANTERBURY TALES—II IRACLES of the Blessed Virgin were a favorite form of legend in the middle ages, and no wonder! Every student will recall, at the mere word, a score of these stories, delicately beautiful and of a pathos almost beyond belief. The Prioress, involuntarily expressive of her in- most nature, had chosen to repeat the loveliest and most touching of them all. Its effect upon the Pilgrims is described by Chaucer in two lines of utter simplicity, which. touch, so I think, the skirts of Shakspere’s garment: — “Whan seyd was this miracle, every man” — think what that means: the jangling Miller, the trumpet- voiced Sumner, the cynical and accursed Par- doner, the irrepressible Wife of Bath, the merry Friar, the Merchant, angry to the death under his mask of sedate respectability — ““Whan seyd was this miracle, every man As sobre was that wonder was to see. Nobody can command his thoughts or trust his voice. The whole troop is silent, till at last the Host, to relieve the tension, falls a-jesting, for it must be either laughter or tears; and the butt of 182 CHAUCER Ais humor is Geoffrey Chaucer, who is some- where in the background, riding along in appar- ent abstraction with downcast eyes. ee Whan seyd was this miracle, every man As sobre was that wonder was to see, Til that oure Hoste iapen tho bigan, ‘And than at erste he looked upon me, And seyde thus: “What man artow?” quod he; “Thou lookest as thou woldest fynde an hare; For ever upon the ground I se thee stare. ““Approche neer, and looke up merily! Now war yow, sires, and lat this man have place; He in the waast is shape as wel as I; This were a popet in an arm tenbrace For any womman, smal and fair of face. He semeth elvissh by his contenaunce, For unto no wight doth he daliaunce. “Sey now somwhat, syn oother folk han sayd; Telle us a tale of myrthe, and that anoon.” “Hoste,” quod I, “ne beth nat yvele apayd, For oother tale certes can I noon, But of a rym I lerned longe agoon.” “Ye, that is good!” quod he, “now shul we heere Som deyntee thyng, me thynketh by his cheere.” One thing is certain: we should not read this out- burst of raillery without an attempt to visualize the scene and imagine the action. The Prioress’s legend is received in silence; there is a hush throughout the company. The Host wishes to discharge the emotional forces, and he picks out a quiet-looking Pilgrim as the THE CANTERBURY TALES 183 . medium. The effect will be the greater, of course, if some demure person is called on for a tale of mirth. “And than at erste he looked upon me!” Not that this was the first time that Harry had seen Chaucer, but that he had not previously taken any notice of him. Chaucer rides forward at the summons, and is put on exhibition. The others make room for him, and the Host com- ments merrily upon his fulness of figure. Chau- cer, then, has been effacing himself, riding with his eyes lowered, and making little or no con- versation. “He semeth elvissh_by his contenaunce, » For unto no wight doth he daliaunce.” Contenaunce means not “visage” but “man- ner,” and the aptest modern equivalent for elvish is “shy.” Are we to infer that Chaucer was, in real life, a diffident and uncompanionable person? Was he, like Addison, a man of no conversation, — “without a guinea in his pocket, though he could draw for a thousand pounds?” Possibly, but, in that case, what are we to make of the state- ment in the Prologue? “Once, when I had put up at the Tabard and was about to proceed on a pilgrimage to Canterbury, there arrived a company of nine-and-twenty persons; by sunset Thad spoken with them every one, and was in- stantly admitted of their fellowship.” 184 CHAUCER A and shortly, when the sunne was to reste, So hadde I spoken with hem everychoon That I was of here felaweship anoon. Here there is no chance for a double meaning or any ironical jocosity. Chaucer was a guest at the Tabard when the Pilgrims arrived, and he at once made himself so agreeable that they in- vited him to join the party. He circulated among them, and actually spoke to every one of the nine-and-twenty. This, beyond question, is the real Chaucer. His quiet and abstracted manner on the road is for the nonce; he is keeping in the background, not because he is by tempera- ment averse to sociability, but because he wishes to play the part of a listener. He has undertaken, in his own mind, the duty of reporting the pil- grimage, of rehearsing word for word every tale that shall be told. That is why he effaces him- self; and he rides with downcast eyes and ab- stains from casual conversation, merely that he may miss nothing of what is said. His staring upon the ground does not prevent him from noting every minutest detail of speech and action. Let us banish, then, to the limbo of fatuous ideas, the notion that Chaucer was shy, along with the notion that he was naif. We know, at all events, that Chaucer was an ironist, and never more so than at this very moment; for he informs the Host that he does n’t 1 THE CANTERBURY TALES 185 remember any tale except an old rhyme about — Sir Thopas, and when Harry stops this doggerel in full career, he begs to be informed, with an injured air, why he alone should thus be inter- fered with, since he is doing his very best! “Why so?” quod I. “Why wiltow lette me More of my tale than an othre man, Syn that it is the beste rym I can?” And he then proceeds to tell the Melibee, which all men have agreed is prosy enough. The next tale is the Monk’s, fand then comes the mock- heroic narrative of the Nun’s Pris) Both of these we have already considered. One other act of Chaucer’s Human Comedy is complete (but for the story of Cambuscan) and highly finished. It begins with the Wife of Bath’s Prologue and ends with the Tale of the, Franklin. The subject is Marriage, which is dis-| cussed from several points of view, as the most important problem in organized society. The ~ solution of the problem brings the act to an end. — The dominant figure in this act of the Comedy" is the Wife of Bath. It is she who starts the de- bate, and the participants keep her steadily in mind, and mention her and her doctrines more than once. Even the comic interlude which breaks into the discussion is occasioned by her prologue. Nowhere is the dramatic spirit of the Canterbury Pilgrimage more evident than in 186 CHAUCER this Marriage group of tales. Nowhere is it more important to heed the relations of the Pilgrims to each other. Neglect of this precaution has led to a good deal of misunderstanding. The Wife’s ostensible subject is Tribulation in Marriage. On this, she avers, she can speak with _the authority of an expert, for she has outlived (five husbands, worthy men in their degree, and \she i is ready to welcome a sixth when God shall gend him. * ©Yblest be God, that I have wedded fyve: Welcome the sixte, whan that ever he shal!” Somebody — was it one of the clerics in the party? —has told her lately that she should have married but once. This dictum rankles: she finds no warrant for it in Scripture, and certainly none in her inclinations. Accordingly, she breaks forth in a vehement defence of her own principles and practices. The celibate life, she admits, may be a high and holy thing, well fitted for the Apostle Paul and other saints. Out of deference to them, she accords it the palm, for form’s sake; but, at the same time, she makes -,her own position perféctly clear. She despises the ideal of the Church in this regard, and looks down with contempt upon all who aspire to it. Human nature is good enough for her. This is- her first heresy; but she is so jovial in proclaim- ing it that no one takes offence, however strongly THE CANTERBURY TALES 187 some of the Pilgrims may reprobate her princi- ples in their hearts. The Pardoner interrupts, in high glee. The dame has handled-her scriptural texts with such skill, and set forth her doctrine so eloquently, that he cannot withhold his tribute of praise. “Ye ben a noble prechour!” he protests, “but what you say is certainly enough to scare a man away from marriage.” The compliment is not without significance, for the Pardoner is a good judge of preaching, being “‘a noble ecclesiaste” himself. The Wife replies with great good humor, jo- cosely threatening further revelations. * Abyd,” quod she, “my tale is nat bigonne. Nay, thou shalt drynken of another tonne Er that I go, shal savoure wors than ale; And whan that I have told thee forth my tale Of tribulacioun in mariage, Of which I am expert in al myn age, — - This to seyn, my-self have been the whippe, — Than maystow chese whether thou wolt sippe Of thilke tonne that I shal abroche. Be war of it, er thou to ny approche, For I shal telle ensamples mo than ten.” The Pardoner urges her to continue. “Tell us young men,” he begs, “some af your practical precepts.” She consents, nothing loth, requesting the company, however, to take her jokes in good part. 188 CHAUCER The Wife proceeds, with infinite zest, to give the history of her married life, unfolding, as she does so, another heretical doctrine of a startling kind, which, in fact, is the real subject of her dis- course. This is nothing less than the dogma that . the wife is the head of the house. Obedience is not her duty, but the husband’s. Men are no match for women, anyway. Let them n sink back to their proper level, and cease their ridiculous efforts to maintain a position for which they are not fit. Then marriages will all be happy. Otherwise there is no hope for anything but misery in wedlock. She supports her contention with much curious learning, derived, of course, from her fifth and latest husband, who was a professional scholar; and she overbears opposition by quoting her own experience, which is better testimony than the citation of authorities. She had always had her own way. Sometimes she cowed her husbands, and sometimes she cajoled them; but none of the five could resist her gov- ernment. And it was well for them to yield. This is happy marriage, Who should know so well as she? Once, indeed, she rises almost to sublimity, as she looks back on the joy of her life: “But Lord Crist! whan that it remembreth me Upon my yowthe, and on my iolitee, {t tikleth me about myn herte rote. THE CANTERBURY TALES 189 Unto this day it doth myn herte bote That I have had my world as in my tyme!”! This is one of the great dramatic utterances of human nature, as the Wife of Bath is one of the most amazing characters that the brain of man has ever yet conceived. The Pilgrims, we may be sure, are not inat- tentive to the Wife’s harangue. To the Prioress, her complete antithesis, it means. little, either good or bad. She does not understand the lan- guage of the worldly widow. The Parson and the Clerk of course are scandalized: such heresies ‘cannot pass unchallenged, even as a jest. Of the two, the Clerk has the greater cause for resent- ment, for the Wife has aimed her shafts at him directly, not in malice, but in mischievous de- fiance. Not only has she entered the lists as a disputant in theology, but she has gone out of her way to attack his order, railing at them es- pecially for their satire on women. “No clerk,” she declares, “‘can speak well of wives. It is an impossibility.” And, worse than all, she has told how she had married a clerk of Oxford, an alumnus of our modest scholar’s own university, and had reduced him to shameful subjection. The Wife is an heresiarch after her own boister- ous fashion. She is not to be taken too seriously, but she deserves a rebuke; and who is so fit " D. 469-473. 190 CHAUCER ‘to administer it as the Clerk himself, whose or- ‘thodoxy is unflinching, and whose every word is *souning in moral vertu”? It is not our Clerk’s way, however, to thrust himself forward. His turn will come, and meanwhile he rides quietly along, listening without comment, and biding his time. It is for the more talkative Pilgrims to speak first. The Pardoner has already intervened, and now the Friar, when the Wife declares that her prologue is finished, and her story about to be- gin, shows his interest by a laughing comment: “Well, dame, this is a long preamble of a tale!” The Sumner rebukes him angrily: — “Lo,’”? quod the Somnour, “Goddes armes two! A frere wol entremette him ever-mo. Lo, goode men, a flye, and eek a frere, Wol falle in every dyssh and eech matere. What spekestow of ‘preambulacioun’? What? amble, or trotte, or pees, or go sit doun! Thou lettest oure disport in this manere.” A bitter quarrel is well underway, when the Host checks it sternly and bids the Wife go on. “Will- ingly,” she answers, “if this worthy friar will allow me.” “By all means,” says the Friar po- litely, and the tale proceeds. There is no dispute between the Wife of Bath and the Friar. They understand each other per- fectly. It was with women like her, wealthy and THE CANTERBURY TALES Ig! respectable citizenesses, that the Friar, as the Prologue tells us, liked to cultivate an acquaint- ance. He much prefers their society to that of lazars and poor wretches in the suburbs. Their interchange of courtesies, then, is amicable enough, and the intrusion of the Sumner, in ap- parent defence of the Wife, is quite uncalled-for. His object, of course, is to snub the Friar, be- tween whom and himself there is intense pro- fessional jealousy. The Wife, for her part, has no liking for sumners, who were quite as perva- sive and unpopular in the middle ages as catch- polls were in’ the eighteenth century, and she ignores his unwelcome advocacy. Details like this needed no footnotes for Chaucer’s contem- porary readers. They are, indeed, to be taken for granted as part of the setting or background. The Wife’s tale of What Women most De- sire is a famous old story, which is extant in several versions. As she tells it, it becomes an illustrative exemplum, to enforce the moral of her sermon. Sovereignty over men is a woman’s ambition, and the knight of the Round Table, who found himself in a strange dilemma, sub- mitted his judgment to his wife’s choice, with the happiest result. He lived with her in perfect joy till their life’s end, — and so “I pray,” con- cludes the Wife of Bath, “that those may die early who will not yield themselves entirely to i 192 CHAUCER petticoat government.” Medizval feminism has had its say. The sermon is finished, and the moral is driven home. Thus far the Wife of Bath has had plain sail- ing. She has proved her case to her own satis- faction, by experience, by authority, and by an illustrative story; and nobody seems inclined to take her to task. The Friar compliments her in a non-com- mittal fashion, but turns off, with a clever transi- tion, to assail the Sumner, at whom he had been looking ‘“‘with a louring chere” even since that worthy had reproved him for laughing at the Wife’s preamble. What follows, then, is a comic interlude, like that between Miller and Reeve at an earlier stage of the pilgrimage. The Friar tells a tale of a sumner who was carried off by the devil, and the Sumner, so angry that he stood up in his stirrups, retorts with an incomparable satire on begging friars, worked up on the basis of a trivial and sordid fabliau. Nowhere in the pilgrimage is the dramatic interplay of character more remarkable. For the Wife is the moving cause of the quarrel, though quite involuntarily. Harry Bailly, we note, has been content to drop the reins. The drama guides itself, moving on by virtue of the relations of the dramatis personae, their characters, and the logic of the situation. To all appearances the discussion of marriage has THE CANTERBURY TALES 193 ended with the speaker who began it. The day’s journey closes with the Sumner’s Tale. The Host, at all events, has no thought of reopening the debate on matrimony when he calls upon the Clerk of Oxford to begin the entertainment next morning. The Clerk has made no sign. He is as demuré, the Host remarks, as a bride at her wedding breakfast. “Cheer up!” cries Harry, “this is no time to study. Tell us some merry tale, not in the high style, of which you are doubtless a master, but in plain language, so that we may all understand it.” “Sire Clerk of Oxenford,” oure Hoste sayde, “Ye ryde as coy and stille as dooth a mayde, Were newe spoused, sittynge at the bord; This day ne herd I of youre tonge a word. I trowe ye studie aboute som sophyme; But Salomon seith ‘Every thyng hath tyme.’ For Goddes sake, as beth of bettre chere! It is no tyme for to studien here; Telle us som myrie tale, by youre fey. For what man that is entred in a pley, He nedes moot unto the pley assente. But precheth nat, as freres doon in Lente, To make us for oure olde synnes wepe, Ne that thy tale make us nat to slepe. Telle us som merie thyng of aventures. Youre termes, youre colours, and youre figures, Keepe hem in stoor til so be ye endite Hy style, as whan that men to kynges write; Speketh so pleyn at this tyme, I yow preye, ‘That we may understonde what ye seye.” 194 . CHAUCER The Oxford scholar yields a courteous assent, and begins the tale of Griselda, taught him at Padua by a noble clerk of Italy, one Francis Petrarch, who is now dead and buried. God rest his soul! The story starts quite innocently. Not until it is well underway do the Pilgrims perceive the Clerk’s drift. He is telling the tale of a patient and obedient wife, whose steadfast devotion to her husband was proof against every trial. With consummate art he is answering the Wife of Bath without appearing to take any notice either of her arguments or of her boisterous assault upon his order. “Clerks,” she has declared, ‘cannot possibly speak well of wives.” Yet here is one clerk, repeating the tale told him by an- other, and its theme is wifely fidelity and woman’s fortitude under affliction. We should not forget that the Clerk’s Tale, like the Wife’s long sermon, is addressed to the Canterbury Pilgrims, not to us, though we are privileged to overhear. We must not only listen, but look. In our mind’s eyé; we must see the Pilgrims, and watch their demeanor. Naturally, they are interested, and, equally of course, they understand what the Clerk is doing. He is re- plying to the Wife of Bath, — confuting her heresies, and at the same time vindicating his own order from her abusive raillery. THE CANTERBURY TALES 195 One can hardly conceive a more skilful method of replying. Its indirectness and deliberation are alike masterly. The Clerk is not talking about the Wife of Bath. His tale contains no personal allusions. It is, on the face of it, simply an affect- ing narrative which he chanced to hear from a learned friend in Italy, and which he supposes may interest his fellow-travellers. But, as the picture of Griselda grows slowly on the canvas, no Pilgrim can fail to. recognize the complete antithesis to the Wife of Bath. Besides, however you and I may feel about it, to Chaucer’s con- temporaries the story was infinitely pathetic. One of Petrarch’s friends broke down while read- ing it aloud, and could not continue, so deep was his emotion, but had to hand the manuscript to one of his retinue to finish. Another read it through unmoved, but only because he did not believe that there ever lived a wife so loving, so submissive, and so patient under affliction. This point, in truth, — the incredibility of the example, — might have weakened its force as an answer to the Wife of Bath, if she were logi- cally in a position to take advantage of such an objection. But this she cannot well do with- out abandoning her main thesis, that women are vastly superior to men. She might, to be sure, retort that the story proves too much, that it shows that men are unfit to have dominion over 196 CHAUCER their wives, since they abuse it so abominably. But, before she can frame any retort what- ever, — if, indeed, she is not too much affected by the pathos to be mistress of her argumenta- tive faculties, — the Clerk, who is a professional logician and a conscientious moralist, makes all debate impossible by explaining, in Petrarch’s words, the true lesson. “This story is not meant as an exhortation to wives to be as patient as Griselda, for that would transcend the powers of human nature. It teaches all of us, men and women alike, how we should submit ourselves to the afflictions that God sends. The Marquis Walter was a ruthless experimenter with souls. God is not like that. The trials He sends are for our good, and we should accept them with Christian resignation.” ; *This storie is seyd, nat for that wyves sholde Folwen Grisilde as in humilitee, For it were importable, though they wplde; But for that every wight, in his degree, Sholde be constant in adversitee, As was Grisilde: therfor this Petrak writeth This storie, which with heigh stile he enditeth. For, sith a womman was so pacient Unto a mortal man, wel more us oghte Receyven al in gree that God us sent; For greet skile is he preeve that he wroghte. But he ne tempteth no man that he boghte, As seith Seint Iame, if ye his pistel rede, He preeveth folk al-day, it is no drede, THE CANTERBURY TALES 197 And suffreth us, as for oure exercise, With sharpe scourges of adversitee Ful ofte to be bete in sondry wise, Nat for to know oure wil, for certes he, Er we were born, knew al oure freletee; And for oure beste is al his governaunce. Lat us than lyve in vertuous suffraunce. Here is a remarkable situation. The Clerk has vindicated his order by praising women, and he has set up again the orthodox tenet of wifely obedience. But he has not said a word to the Wife of Bath, and, in the moral, he has ex- pressly removed the story from the domain of controversy by asserting, in the plainest terms, that it is not a lesson for wives, but for Chris- tians in general. If he drops the: subject now, he has left the Wife of Bath unanswered after all. But he does not drop the subject. He has a surprise in store for the would-be feminist heresi- arch and for the whole company. Suddenly, without a moment’s warning, he turns to the Wife of Bath, and, with an air of serene and smiling urbanity, offers to recite a song that he has just composed in her honor, and in honor of the sect which she represents and of which she has proved herself so doughty a champion:— ““May God establish both her way of life and her principles; for the world would suffer if they should not prevail”: — 198 CHAUCER “Whos lyf and al hir secte God mayntene In hye maistrie, and elles were it scathe!” And so he declaims his Envoy in praise of femi- nism. It is an address to all wise and prudent married women, exhorting them to follow the precepts and the practice of the Wife of Bath. But o word, lordyngs, herkneth, er I go: It were ful hard to fynde now-a-dayes In al a toun Grisildis thre or two; For if that they were put to swiche assayes, The gold of hem hath now so badde alayes With bras, that thogh the coyne be fair at ye, It wolde rather breste a-two than plye. For which here, for the Wyves love of Bathe, — Whos lyf and al hir secte God mayntene In hye maistrie, and elles were it scathe, — I wol, with lusty herte, fressh and grene, Seyn yow a song, to glade yow, I wene; And lat us stynte of ernestful matere: Herkneth my song that seith in this manere. Envol , Grisilde is deed, and eek hire pacience, And bothe atones buryed in Itaille; For which I crie in open audience, No wedded man so hardy be tassaille His wyves pacience, in hope to fynde Grisildis, for in certein he shal faille. O noble wyves, ful of heigh prudence, | / Lat noon humylitee youre tonge naille, Ne lat no clerk have cause or diligence To write of yow a storie of swich mervaille As of Grisildis, pacient and kynde, Lest Chichevache yow swelwe in hire entraille. ya THE CANTERBURY TALES 199 Folweth Ekko, that holdeth no silence, But ever answereth at the countretaille. Beth nat bidaffed for youre innocence, But sharply tak on yow the governaille. Emprenteth wel this lessoun in youre mynde For commune profit, sith it may availle. Ye archiwyves, stondeth at defence, Syn ye be strong as is a greet camaille; Ne suffreth nat that men yow doon offence; And sklendre wyves, fieble as in bataille, Beth egre as is a tygre yond in Ynde; Ay clappeth as a mille, I yow consaille: Ne dreed hem nat, doth hem no reverence; For though thyn housebonde armed be in maille, The arwes of thy crabbed eloquence Shal perce his brest, and eek his aventaille. In ialousie I rede eek thou him bynde, And thou shalt make him couche as dooth a quaille. If thou be fair, ther folk been in presence Shewe thou thy visage and thyn apparaille; If thou. be foul, be fre of thy dispence, To gete thee freendes ay do thy travaille; Be ay of chere as light as leef on lynde, And lat him care, and wepe, and wringe, and waille. The moment is completely dramatic. It is not Chaucer who speaks, but the Clerk of Oxenford, and every word is in perfect character. His mock encomium is not only a masterpiece of sustained and mordant irony; it is a marvellous specimen of technical skill in metre, in diction, and in vigorous and concentrated satire. None 200 : CHAUCER but the Clerk, a trained rhetorician, could have composed it. None but the Clerk, a master of logic and a practised disputant, could have turned upon an opponent so adroitly. The home thrust comes when the guard is down. The Clerk is a moral philosopher, and he has proved both his earnestness and his competence. It is one of the humors of literature that this Envoy is tradi- tionally judged a violation of dramatic propriety, as being out of accord with the Clerk’s character. On the contrary, as we have seen, it is adjusted, with the nicest art, not only to his character, but also to the situation and the relations among the dramatis personae. 5 Heedless criticism has thrown the Wife’s Pro- logue into the huge heap of satires on woman piled up by successive generations of medieval poets. This indiscriminate procedure ignores the essential element that distinguishes the Canter- bury Tales from the ordinary narrative and didactic poetry of the middle ages. The Wife of Bath is an individual expressing herself in char- acter, not a stalking horse for a satirist’s poisoned arrows. Her revelations apply to herself. To extend them to wives or women in general, is as ludicrous as it would be to interpret Iago’s cyni- cal speeches as Shakspere’s satire on men and husbands. We may even take the Miller to witness: — THE CANTERBURY TALES 201 Ther ben ful goode wyves many oon, And ever a thousand goode ayeyns oon badde: That knowestow wel thyself, but if thou madde.? Similarly, the ironical Envoy is not to be taken as Chaucer’s revolt against the false morality of Griselda’s parable, but as the utterance of the Clerk, under quite particular circumstances. Nor is it, even on the Clerk’s part, an attack on wives or women. It is simply a satirical encomium on a particular person, the obstreperous widow of Bath, and on any others who may choose to adopt her principles or join her heretical sect. The dramatic connection between the Clerk’s Envoy and the Merchant’s Tale is especially close. The last line of the Clerk’s ironical advice to wives — to let their husbands “ care and weep and wring and wail” — is picked up by the Mer- chant in a despairing echo: — “Weeping and wailing, care, and other sorwe, I know ynogh, on even and a-morwe,” Quod the Merchaunt, “and so don othere mo That wedded been.” “There is no likeness between my wife and Griselda! I have been married only two months, and I have suffered more than any bachelor in a lifetime!” The tale that follows is one of the most re- markable in the whole collection, — not for the 1 A, 3154-3156. " é 202 CHAUCER plot, which is an old indecorous jest, but for the savage and cynical satire with which the Mer- chant has loaded the story. We need not respect him, for he no longer respects himself; but we cannot be angry. He is a stately and dignified personage, the last man from whom so furious an outburst would be expected; but his disillu- ; sion has been sudden and complete. Habitually ‘cautious, both in word and act, he has played the ‘fool by marrying the wrong woman, and, now that excitement loosens his tongue, he goes all lengths, for he is half-mad with rage and shame. Let us not mistake the purpose of the Mer- chant’s satire. May, the young wife, is not so much its object as the dotard January, who has not a single redeeming feature. Man’s folly is the Merchant’s text, rather than woman’s frailty; and all the time he is really castigating himself. Yet the tale is also, in substance, an- other reply to the Wife of Bath and her heresies. It is as if one of her many husbands had come back to earth to confute her by giving his own side of the case. Above all things, we must avoid the error of those critics who treat the Merchant as if he were Chaucer. Here, if ever, it is vitally necessary to bear the drama in mind. The Host is somewhat startled at the Mer- chant’s story. His own wife, he is glad to say, is true as any steel, shrew though she may be. But THE CANTERBURY TALES 203 he goes on jestingly to express, in strict confidence — with all the Pilgrims listening — his wish that he were out of wedlock bonds. He will not tell all his wife’s faults, for fear some woman in the com- pany may blab when they all get back to South- wark. Besides, his wit would not suffice. The list would ‘“‘dizzy the arithmetic of memory.” Obviously, Harry Bailly, too, is having his little fling at the Wife of Bath, who still holds the centre of the stage as the only begetter of the whole discussion. “ “Ey, Goddes mercy,” seyde oure Hoste tho, “Now swich a wyf I pray God kepe me fro! Lo, whiche sleightes and subtilitees In wommen been! for ay as bisy as bees Been they, us sely men for to deceyve; And from a soothe ever wol they weyve: By this Marchauntes tale it preveth weel. But doutelees, as trewe as any steel I have a wyf, though that she povre be;. But of hir tonge a labbyng shrewe is she; And yet she hath an heep of vices mo. Therof no fors, lat alle swiche thynges go; But wite ye what? In counseil be it seyd, Me reweth soore I am unto hire teyd; For, and I sholde rekenen every vice Which that she hath, y-wis I were to nyce. And cause why, it sholde reported be, And told to hire of some of this meynee; Of whom, it nedeth nat for to declare, Syn wommen connen outen swich chaffare; And eek my wit suffiseth nat thereto, To tellen al, wherfore my tale is do.” 204 CHAUCER Now, at length, the Host feels sure that the debate on matrimony has run its course. The topic of Marriage has been long enough before the Pilgrims. A tale of love, he thinks, would be ~ a welcome relief,! and for such a tale he calls upon the Squire, who, as he suggests, must be well acquainted with the subject: — “Squier, com neer, if it youre wille be, And sey somwhat of love, for certes ye Connen theron as muche as any man.”’! The Squire’s Tale is the justly celebrated though fragmentary romance of Cambuscan and the Brazen Horse, to finish which Milton longed to call up Chaucer from the grave. It rouses the admiration of the Franklin, not more for its substance than for the eloquent style and courtly bearing of the narrator. The Franklin is a wealthy man, ambitious to found a family. He has a son whose low tastes are a grief to him, and he compliments the Squire on his “gentil- lesse,”’ contrasting him rather piteously with the ungracious heir, who will be rich some day, but has no wish to grow up a gentleman. The Host is impatient, or pretends to be. Perhaps he is only trying to irritate the Franklin to recalci- trancy, with a view to the huge forfeit agreed — upon beforehand, the sum total of the company’s expenditure on the road. “A straw for your 1 F, 1-3. THE CANTERBURY TALES 205 ‘gentillesse’!”” he exclaims. “Come on, and tell us a story!” “Straw for youre ‘gentillesse,”” quod our Host. “What! Frankeleyn, pardee, sire; wel thou wost That ech of yow moot tellen atte leste A tale or two, or breken his biheste.” “That knowe I wel, sire,” quod the Frankeleyn, “TI prey yow haveth me nat in desdeyn Though to this man I speke a word or two.” *Telle on thy tale, withouten wordes mo!” “Gladly, sire Host!” quod he, “I wol obeye Unto your wyl; now herkneth what I seye. I wol yow nat contrarien in no wyse As fer as that my wittes wol suffyse; I prey to God that it may plesen yow, Than woot I wel that it is good ynow.” The Franklin is not to be caught in any such trap. He assents cordially, without a hint of rebellion, and begins the tale of Arveragus and Dorigen. The Franklin, like the Clerk before him, has a surprise ready for Harry Bailly and the Pilgrims. He resumes the debate on Matrimony, which had lapsed, to all appearances, with the Host’s calling upon the Squire for a tale of love; and he not only resumes it, but carries it to a triumphant v v7 conclusion by solving the problem. He. solves it, ~ too, by an appeal to precisely that quality which he so much admires in the Squire, and which the__ Host has scoffed at him for mentioning — the quality of “gentillesse.” ee 206 CHAUCER This procedure on the Franklin’s part is mani- festly deliberate; it is not accident, but belongs to Chaucer’s plan. The Franklin, as we have noted, feels a wistful interest in “gentillesse” — a delightful old term which includes culture, good breeding, and gen- erous sentiments, or, to borrow Osric’s words to Hamlet, “the continent of what part a gentle- man would see.” Naturally, therefore, he selects a story that illustrates this quality. It involves a graceful compliment to two of the Pilgrims who have held the stage in this act of Chaucer’s Human Comedy, for the plot turns on the com- peting generosity of a husband (who is a knight), a lover (who is a squire), and a magician (who is a clerk), the appraisal of merit being left to the audience. In itself, this tale, which is an old one, throws no light on the problem of sovereignty in mar- riage. At the outset, however, the Franklin makes a definite application. Arveragus, a noble knight of Brittany, wins the love of the lady Dorigen, who “takes him for her husband and her lord.” Out of pure gentillesse, he promises that he will never assert his authority after they are married, but will continue to be her humble serv- ant, as a lover ought to be to his lady. In return for this gentillesse, Dorigen vows never to abuse her sway, but to be his true and obedient wife. THE CANTERBURY TALES 207 Thus the married lovers dwell together in perfect accord, each deferring to the other, and neither claiming the sovereignty; and it is this relation of mutual love and forbearance, the outcome of gentillesse, that carries them safely through the- entanglements of the plot and preserves their wedded happiness unimpaired as long as they live. Love. and marriage, according to the courtly \ system, were held to be incompatible, since mar- riage involves mastery on the husband’s part, and mastery drives out love. = Non bene conveniunt, nec in una sede morantur, Maiestas et amor. This theory the Franklin utterly repudiates. In true marriage, he argues, there should be no assertion of sovereignty on either side. Love must be the controlling principle, — perfect, ~~ gentle love, which brings forbearance with it. Such is his solution of the whole problem, and thus he concludes the long debate begun by that jovial heresiarch, the Wife of Bath. Thus been they bothe in quiete and in reste. For o thyng, sires, saufly dar I seye, That freendes everych oother moot obeye, If they wol longe holden compaignye. Love wol nat been constreyned by maistrye. Whan maistrie comth, the god of love, anon, Beteth his wynges and, farewel, he is gon! x —— 208 CHAUCER Love is a thyng as any spirit free. Wommen of kynde desiren libertee, And nat to been constreyned as a thral; And so doon men, if I sooth seyen shal. Looke who that is moost pacient in love, He is at his avantage al above. “{Pacience is an heigh vertu, certeyn, For it venquysseth, as thise clerkes seyn, Thynges that rigour sholde never atteyne; For every word men may nat chide or pleyne. Lerneth to suffre, or elles, so moot I goon, Ye shul it lerne, wher-so ye wole or noon; For in this world, certein, ther no wight is That he ne dooth, or seith, som-tyme amys. Ire, siknesse, or constellacioun, Wyn, wo, or chaungynge of complexioun, Causeth ful ofte to doon amys or speken. On every wrong a man may nat be wreken; After the tyme moste be temperaunce To every wight that can on governaunce; And therefore hath this wise, worthy knight, — To lyve in ese, — suffrance hire bihight, And she to him ful wisly gan to swere That never sholde ther be defaut in here. Heere may men seen an humble, wys accord; Thus hath she take hir servant and hir lord, — Servant in love, and lord in mariage, — Than was he bothe in lordshipe and servage. Servage? nay, but in lordshipe above; Sith he has both his lady and his love;, His lady, certes, and his wyf also, The which that lawe of love acordeth to. And whan he was in this prosperitee Hoom with his wyf he gooth to his contree, Nat fer fro Penmark, ther his dwelling was, Wher-as he lyveth in blisse and in solas. Who coude telle, but he hadde wedded be, THE CANTERBURY TALES 209 The ioye, the ese, and the prosperitee That is bitwixe an housbonde and his wyf? } There is no mistaking Chaucer’s purpose in this, the final scene of that act of the Canterbury Pilgrimage which deals with the problem of hus- band and wife. He does not allow the Franklin to tell a tale without a moral expressed and to leave the application to our powers of inference. On the contrary, the Franklin’s discussion of the subject is both definite and compendious. It extends to nearly a hundred. lines, without a particle of verbiage, and occupies a conspicuous position at the very beginning of the story, so that the tale is utilized to illustrate and enforce the principle. And in the course of this discus- sion the Franklin alludes, in a way that cannot “have escaped his fellow-travellers, to the Wife of Bath’s harangue on the thraldom of husbands,” to the patience of Griselda * and the theories of the Marquis Walter as described by the Clerk of Oxford,* and to the grimly ironical praise of wedlock which makes lurid the frenzied satire of the disillusioned Merchant.® It is clear, there- fore, that Chaucer means us to regard the Frank- lin as “knitting up the matter,” as summarizing the whole debate and bringing it to a definitive 1 F. 760-805. 2 F. 769-770. 3 F771. * F( 768-769) 5 F 803-805; cf. E. 1337-1341. 799-78 210 CHAUCER conclusion which we are to accept as a perfect rule of faith and practice. In assigning to the Franklin this supremely important office, Chaucer acted with his usual perspicacity. Marriage, when all is said and done, is an affair of practical life. Theorists may talk about it,—divines, philosophers, men of law, harpers harping with their harps, —but we listen with a certain skepticism when they take high ground, or shut their eyes to the weakness of human nature. To the Franklin, on the con- trary, we lend a credent ear./ He is no cloistered rhetorician, but a ruddy, white-bearded vava-. sour, a great man in his neighborhood, fond of the good things of life and famous for his lavish hos- pitality. He has been sheriff of his county and Member of Parliament, and is perpetual presid- ing justice at the sessions of the peace. Such a man lies under no suspicion of transcendental. theorism or vague heroics. When he speaks of mutual forbearance and perfect gentle love be- tween husband and wife, we listen with convic- tion. The thing is possible. The problem need. puzzle us no longer. Who coude telle, but he hadde wedded be, The ioye, the ese, and the prosperitee That is bitwixe an housbonde and his wyf? Chaucer has fared hard at the hands of some of his biographers. They are determined to take THE CANTERBURY TALES 211° his jesting seriously, and his serious words in jest. Let us try to be candid. We know that Chaucer was married, but we know nothing whatever of the happiness or unhappiness of his married life. Not a single external fact has come down to us that throws any light on this ques- tion. We may believe as we list, but we should, in all conscience, not pick up a word here and a phrase there — now a joke about St. Leonard, copied from the Romance of the Rose, and now a comic address to Bukton, suited to the rough jocosity of a farewell bachelor dinner — we should not, I say, piece together these shreds and patches of humor and call our motley fabric auto- biography, while all the time we disregard the significance of a whole act of Chaucer’s Human Comedy of the Canterbury Pilgrimage contain- ing more than six thousand verses of his very best work! — The most abandoned character among the Canterbury Pilgrims is the Pardoner, and the cynicism with which he boasts of his infamy has often been cited as an example of Chaucer’s heedless or defiant violation of dramatic pro- priety. Some have tried to justify the poet on the plea of in vino veritas. But the Pardoner is quite sober. No draught of “moist and corny ale” will account for his self-revelation. He knows precisely what he is about when he exposes 212 CHAUCER the horrid hypocrisy of his professional life. Why does he do it? The Doctor has just told the tragic story of _ Virginia, by which the Host is profoundly af- fected. He feels the need of a merry tale, and so he calls upon the Pardoner: — “Thou bel ami, thou Pardoner,” he seyde, “Tell us som myrthe or iapes right anon!” “Tt shal be don,” quod he, “by seynt Ronyon! “But first,’ quod he, “here at this ale stake, I wol both drink, and eten of a cake!” What the host wants is a ribald story, and the Pardoner is quite ready to accommodate him. But the gentlefolk object, and call for a tale of morality: — “Nay! lat him telle us of no ribaudye! Telle us som moral thing, that we may lere Som wit, and thanne wol we gladly here.” For this the Pardoner is equally ready, — but. he is not to be cheated out of his refreshment: — “T graunte ywis,” quod he, “but I moot thynke, Upon som honest thyng whil that I drynke!” Absurdity sometimes goes far in literary criti- cism, but I think it has “made its masterpiece” — in a small way, as one carves a grotesque out. of a peach stone — in the notion that the Par- doner is obliged to stop and think before he can recollect an edifying story. Why! he is a “noble -ecclesiast”’; his livelihood depends on his abili- THE CANTERBURY TALES 213 ties as a popular preacher, and no sermon was complete without an illustrative anecdote. True, the Pardoner himself pretends to require a mo- ment’s reflection in order to turn his mind away from merriment to serious subjects. But he merely continues the course of thought which began at the moment when the Host called on him for a tale (a merry one, be it remembered), and the subject of his meditations is simply cakes and ale, which he is determined to have before telling any story whatsoever. The company, we should remember, is just passing one of the many roadside booths where ale and wheaten wafers were dispensed to trav- ellers, and we are not to imagine that the Par- doner is the only member of the band who stands in need of a little sustenance. Indeed, the first suggestion comes from Harry himself, who thinks that a tankard may relieve the spasm of heart- ache that the Physician’s tragic story has brought on. Now this lively dialogue gives us the key to the situation quite as satisfactorily, I should think, as if it were one of Mr. Bernard Shaw’s inter- minable stage-directions. The Pilgrims are well acquainted with the Pardoner by this time, for he is on a vacation, and has made no attempt to hide his colors. This acquaintance is shown clearly by the Host’s request for a “merry tale,” 214 CHAUCER by the Pardoner’s hearty assent. ve instant protest of the “gentles.” cs change from the proposed ribald st: Jt high morality is, then, the dramatic .. -casion of ~ the Pardoner’s long preamble, which contains the cynical avowal that so worries the critics. True, this prologue is cast into a conventional form, — that of the Confession, in which some typical figure is regularly made to satirize his type by speaking in the first person. But here, as ever in Chaucer, the convention is vitalized, and it is an individual that speaks, not a type. Our Pardoner is a famous pulpit orator, and he is about to repeat one of his best sermons. He knows that he shall preach with fervor, because he has the histrionic temperament, and also because the tale is so moving that no one could tell it flippantly. Besides, he is proud of his elo- quence, and has no mind to spoil his discourse ~- by slipshod delivery. Under these circumstances, the cynical frank- ness of the Pardoner is dramatically inevitable. He is simply forestalling the reflections of his fellow-pilgrims. “I know I am a rascal,” he says in effect, “and you know it; and I wish to show you that I know you know it!” Like many an- other of us poor mortals, the Pardoner is willing to pass for a knave, but objects to being taken for a fool. To deceive mankind is his busines” Missing Page Missing Page THE CANTERBURY TALES 217 holy order. Once he preached for Christ’s sake; and now, under the spell of the wonderful story he has told and of recollections that stir within him, he suffers a very paroxysm of agonized sin- cerity. It can last but a moment. The crisis passes, and the reaction follows. He takes refuge from himself in a wild orgy of reckless jesting: — ““But see here, my friends! I forgot to tell you about my relics. Here they are — the best in England — and first-rate pardons, too! It’s a regular insurance policy to have a Pardoner like me in the company. Come up, and make your offerings. You first, Sir Host! for I’m sure you are the worst sinner in the troop.” Harry Bailly has no conception (how could he?) of the Pardoner’s emotional crisis. He an- swers with rough jocularity; but he means no offence, and, under ordinary circumstances the Pardoner would simply have paid him tit for tat. But the moment is too intense for poise. With another revulsion of feeling, the Pardoner be- comes furiously angry, so angry that words stick in his throat. This Pardoner answerde him not a word; So wroth he was, no word ne wolde he seye. “Now,” quod oure Hoste, “I wol no lenger pleye With thee, ne with noon other angry man!” -“T won’t- joke,” cries the Host indignantly, “with a man that cannot keep his temper.” 218 _ CHAUCER Then the Knight interposes to make up the quarrel. They are reconciled amidst the laughter of the company. For nobody but Geoffrey Chaucer divined the tragic face behind the ‘satyr’s mask, — Geoffrey Chaucer, poet, idealist, burgher of London, Commissioner of Dykes and Ditches, who loved his fellow-men, both good and bad, and found no answer to the puzzle of life but in truth and Lee and beauty and. belief i in 1 God. © THE END INDEX INDEX ABC, Chaucer’s, 10, Achilles, 143. Adam Scrivener, 36. Addison, 183. Aneid, 78 f. Eolus, 95, 106. Aérial flights, 84 f. Alanus de Insulis, 77, 85. Alchemy, 8, 11, 15, 32. Alcyone. See Ceyx. Alexander the Great, 85. Allegory, 24 f., 51, 54, 80 f7., 94 f-; 97 f., 160. See Melibee. Alma Redemptoris, 177. Antenor, III, 119. Anticlaudianus, 77, 85. Apostrophe, 13. Arcadian device, 100. Aristophanes, 15. Aristotle, 115. Arnold, Matthew, 72. Artistic economy, 19. Arveragus and Dorigen, 205 ff. Ashmole, Elias, 11. Astrolabe, 10. Astrology, 11, 34, 128. Astronomy, II. Autobiography, real and sup- posed, 33f7., 48, 807, 89, 97 f., 183 f., 210f. Bacon, 24. Bailly, Harry. See Host. Balade of Good Counsel, 33. Balades, 33 #- = Ball, John, 2, 8. Bankers, 5. Bardi, bankers, 5. Bath. See Wife of Bath. Baucis and Philemon, 154. Benoit de Sainte Maure, 110. Bermuda, Song of the Emigrants in, 48. Beryn, tale of, 156 7. Black Death, 2, 37, 215. Blague, 163. Blanche, Duchess of Lancaster, 37 f. Boccaccio, 4, 19, 26f., 73, 110, 121 f., 126, 135, 137, 152. Boethius, 29, 85, 110, 115; Chau- cer’s translation, 10. Bohemia, 3. Book of the Duchess, 16, 22f., 37-72, 76 f., 100, 103; occasion of, 37; outline of, 39 #.; naiveté, 45 #.; simplicity of style and metre, 47 f.; characters in the story, 48 #.; the Dreamer not Chaucer, 48 #f.; his character, 48 f.; unfounded censure on the construction, 50 #.; climax of emotional suspense, 53 f.; French conventions applied with originality, 54 7.; Frois- sart, Machaut, the Roman de la Rose, 54.3; connection be- tween the proem and the dream, 58 f.; the dream, 60 #.; adapta- tion of materialsfrom Machaut, 60 f.; description of Blanche the Duchess, 63 #.; the fiction of a dream, 67 ff.; Chaucer’s use of the actual phenomena of the 222 INDEX dream-life, 68 #.; charm of the poem, 71. Brittany, 206. Bukton, Envoy to, 33 f., 211. Buridanus, 105. Burley, Walter, 9. Burton, Robert, 124. Czdmon, 67. Cambuscan, 185, 204. Canace, 59. Canon’s Yeoman, 8, 14 f., 17, 147. Canterbury, scene at, 157. Canterbury Tales, 10, 13 f#., 31, 48, 102, 124, 146-218; the sev- eral groups or fragments and their order, 146f.; no single source for the general scheme, 147 f.; contrast with the Trage- dies and the Legend of Good Women, 150 ff.; advantages of the design adopted, 151 #.; va- riety, 153; dramatic element (a Human Comedy), 153 #.; con- temporary understanding of this, 157 7.; Chaucer’s fitness for the work, 160 f.; the Host as leader, 161 f.; primacy of the Knight, 163 #.; critical mo- ments, 163 f7.; the Monk, 164 77.; abandonment of schématism, 166 f.; two acts of the Comedy complete, 167 f.; the Shipman’s group, 168-185; the Shipman’s Tale and its personal applica- tions, 169 #f.; comic interludes, 172; the Prioress, 175-181; Chaucer the pilgrim, 182-185; the Nun’s Priest’s Tale, 185 (see 13 f.); the Marriage Group, 185-211; the Wife’s Prologue and Tale, 185-192; her heresies, 186 f., 188 #.; comic interlude of the Friar and the Sumner, 190-192; the Clerk’s Tale and Envoy, 193-201; the Merchant, 201 f.; the Squire, 204; the Franklin, 204 7.3 conclusion of the debate on marriage, 206- 210; the Pardoner, his tale and his quarrel with the Host, 211- 218. See also under the names of the several pilgrims. Castile, John of Gaunt’s invasion of, 4. Ceyx and Alcyone, 39f., 44, 47 f-5 55 f- 71- Chanticleer and Pertelote, 87, go. See Nun’s Priest. Character of a Good Parson, 19. Characterization, 29, 46 f., 87 f., 1227, 130f, 147, 153 ff, 160f., 175 f., 1867, 202, 211 ff. Charles II, 100. Chaucer, the man and his times, 1-36; the problems of his cen- tury (labor, art of war, the Eastern question, relation be- tween church and state, impe- rialism, etc.) much like our own, 2-5; his social position, 5; occu- pations*and experiences, 5f., 160; service to our language, 7; spirit and intellectual habits of his age, 7 f.; his learning and intellectual interests, 9 f.; vari- ety of his interests as shown by the variety of his performance, 10 f.; his religious writings, 10; scientific knowledge, 10/f.; training in rhetorical and liter- ary technique, 11 #.; schema- tism, 11f., 14f.3 categories of this works, 15 f.; literary quali- ties, particularly as to form and regularity, 17 #.; the question of digressions, 23-26, 78, 93, 115 f.; influence of foreign liter- ature, 26 f.; four periods in his INDEX poetical activity, 26-29; the Period of Transition, 28 f.; first visit to Italy, 28; delineation of character, 29 (see Characteriza- tion); irony, 30 #. (see Irony); nature of the man, 31 ff.; en- thusiasm for life, 32; religion, 333 personal epistles and bits of real or supposed autobiography, 33-36, 48, 80 f., 89, 97f., 183 #., 210 f.; marriage, 34, 37, 211 (see Marriage); artistic de- tachment, 38f., 75f., 142f., 161, 184; supposed naiveté, 45 7.3 pathos, 46 (see Pathos); dramatic quality, 48, 151, 153 f., 166 77., 185 #., 201 ff, 211 f.; obligations to Froissart, Machaut, and the Roman de la Rose, 54 f., 60 f.; originality shown in use made of borrowed material, 64 7.; descriptive method, 647/.; interest in dreams, 66 ff. (see Dreams); love of nature, 71, 179; sense of mortality, 71 f.; seriousness and poetic rank, 72; supposed per- sonal allegory, 80f., 97.5 romance and realism, 104 f.; reputation and _ popularity, 108 f.; a narrative poet, 108 ff, 146 ff.; debt to Boccaccio, 121 f. (see Boccaccio); use of chivalric conventions, 122 f7., 136 ff. (see Courtly love, Love-visions); abandonment of the courtly code at the end of the Troilus, 143 f.; observation of lifé and manners, 148 f.; development in narrative technique, 150 f7.; variety and action, 153-/.; defi- nitive break with medieval schematism in the plan of the Canterbury Tales, 166f.; the Host’s description of Chaucer, 223 182 f.; caution necessary in estimating it, 183 7.5 the solu- tion of the problem of love and marriage, 206-210; sympathe- tic comprehension of human nature, 218. See also under the titles of the various works. Chaucer, Philippa, 37. Checker inn, 157. Chivalric love. See Courtly. Chivalry, 3. Chrétien de Troyes, 109. Church and state, 4; Chaucer and the Church, 33. Churchill, Charles, 100. Cicero, 59, 85, 94, 140 f. Clanvowe, Sir John, 104. Classical qualities, 17. Cleopatra, 16. Clergy, 32 f., 146 f., 164 ff., 168 f., 170, 174f., 189f., 193 f. 211 ff. Clerk, the, and his Tale, 13, 147, 151,189 f., I .) 255™. Cfinrax = resolution, 20]. Cloth manufacture, 3, 32. Cock and Fox, Dryden’s, 19. See Nun’s Priest. Coinage of gold, 4. Coleridge, 67. Colonne. See Guido. Colors or flowers of rhetoric, 12 #., 90, 130, 193. Comic interlude, Friar and Sum- ner, 156, 172, 185, 190 ff.; Mil- ler and Reeve, 167, 172. Complaint, lover’s, 54, 60f., 70, 123. Complaint to his Purse, 33. Confessio Amantis, 130. Confession, the, a form of satire, 214. Consolation of Philosophy. See Boethius. Constance, 16. 224 Conversation. See Dialogue. Cook, the, and his Tale, 146/f., 172. Corinthians, Second, 85. Couplet, heroic, 17. Courtly love, theories and con- ventions of, 16, 26, 34 f., 48 #., 61 f., 78 f., 100, 122 #., 130 fF., 136 f7., 142f., 152, 206.3 re- pudiated at the end of the Troilus, 142 f., and by the Franklin, 207 ff. Cracow, university of, 4. Critical spirit, 8. Cressida, character of, 126 f., 180. Cupid’s saints, 16, 134, 150, 152. Cynicism, 21 f., 138 f., 151; 200 f7., 211 ff. Dedalus and Icarus, 85. ‘ Dante, 7, 26, 73, 86. De Casibus, 152. Description, 19 f., 63 f7., 182 f. Detachment, attitude of, 38/,, 75 f-. 142 f., 161, 184. Dialect, Chaucer’s, 7. Dialogue, 17, 64, 87 f., 133, 137. Diction, 12 f., 17 f., 39, 47 f. Dido, 16, 79. Digression, 23 f., 78, 93, 115 f. Diomede, 120 f., 128 #7., 134, 180. Doctor. See Physician. Dorigen and Arveragus, 205 ff. Dramatic elements in the Canter- bury Tales, 151, 153 #7., 166 f7., 185 #., 201 f., 211 ff. Dreams, discussed by Chaucer, 11, 66f., 74 7.3; convention of, in love-poetry, 22f., 38 f., 54f, 58H, 66F., 74H, 103; convention vitalized by Chau- cer’s sense of fact, 22 f., 58 f., 66 f. Dryden on Chaucer, 18 f., 153 f.; INDEX his imitations of Chaucer, 17 f.; his heroic couplet, 17. Eagle in the House of Fame, 79; not allegorical, 84; his office in the poem, 86f.; his lectures, 87 #.; his function as helpful animal, 101, 105. Eastern question, 3. Education, interest in, 4. Edward III, 3 #., 37. Eglantine, Madame. See Prioress. Elegy on the Duchess Blanche, 37-72; novel application of French conventions to this pur- pose, 54. See Book of the Duchess. Elijah, 84. Eloquentia, 13. Embassies of Chaucer, 6. England in the fourteenth cen- tury, 1 ff. English language, Chaucer’s rela- tion to the, 7. . English Period, 26 f. Enoch, 84. Envoy to Bukton, 33 f. Envoy to Scogan, 34 f. Epaminondas, 9. - Epimenides, 9. . Errors in middle ages, 9 f. Euripides, 179. Exemplun, 13 f., 21 ff, 191, 213, 215. Fable, 26. Fabliaux, 17, 25, 168, 192. Faithful Shepherdess, 100. Falstaff, 163, 179. Fame, her palace or castle, 94; an audience of the goddess, 95 f.; Chaucer’s attitude, 96 #.; the materials of reputation, 106; meanings of the word, 106. See House of Fame. INDEX Farm laborers, 2. Fate in the Troilus, 112 #.; medi- tation of Troilus on the subject, 115 f.; the doom of Troy, 117 ff. Feminism, medieval, 2, 188 ff. Filostrato, 26, 121 f., 135. Flanders, Chaucer in, 6. Flee from the Press Counsel), 33. Flemings, 3. Fletcher, John, 100. Florence, 28; bankers of, 5. Flowers of rhetoric. See Colors. Folk-tales, 87, 105 f., 215. Fontaine Amoureuse, 56 ff. Foreknowledge and free will, 115 f. Fortune, 51, 58, 110, 115. Frame-stories, 147 ff. France, Edward III’s claim to, 4; Chaucer in, 6; the Jacquerie in, 8. See French. Franklin, the, and his Tale, 12, 17, 147, 151, 168, 204 ff. Free will, 115 7. French influence on Chaucer, 26 f. See Courtly love, Love- visions, Froissart, Machaut, Romance of the Rose. French Period, 26 f., 54. Friar, the, and his Tale, 17, 32, 147, 156, 172, 185, 190 f.; quarrel with the Sumner, 156, 172, 185, 190 ff. Friars, begging, satirized by the Sumner, 192. Friendship, extreme view of, 139 f. Froissart, 55 ff. (Good Ganymede, 84. Garrick, 124. Gaunt. See John of Gaunt. Gay, John, 100. 225 Genoa, Chaucer in, 28. Gentillesse, 204 ff. Geoffrey de Vinsauf, 14. Glascurion, 94, 104. Gold and silver, 4. Golden Legend, 16, 152. Goldsmith, 48. Good Counsel, 33. Gower, 3, 130. Greenwich, 30, 34 f. Griseida, 121 f., 126, 135. Griselda, 13, 194 #., 209. Guiding animals, 87, 105. Guido delle Colonne, 110. Guillaume de Lorris, 26. Guillaume de Machaut, 54, 56 f., 61 ff. Hamlet, 20, 115, 155. Hector, 119. Helen, 179. Helpful animals. See Guiding. Henry IV, 33. Hereos, 125. Heresies of the Wife of Bath, 186 ff. Heroic couplet, 17. Heroical love, 124. Heroides, 16, 152. Herrick, 100. High style, 12 f., 193. Holmes, O. W., 91. Homer, 145. Horace, 9, 18. Horatius Pulvillus, 9. Host, the, 13, 31,34, 48, 87, 156 #75 161 f., 168 f., 192 f., 203 ff., 212, 217 f. a Hosts, in literature, 162 f. House of Fame, 16, 29, 67, 73-107, 124, 160; belongs to the period of Transition, 73; plan, 74 ff; temple in the desert, 78 #.; the eagle, 79, 85 f., 99 #.; fancied personal allegory, 80 #., 97 f. 226 aérial flight, 84 7.; castle of the goddess, 94 ff.; her audience, 94 ff; the House of Rumors, 98 77.3; the conclusion, 102 f7.; the poem a study of mankind from the point of view of a ruling passion, 107, 160. Human Comedy, 154 f., 167 7. 185 ff. Humor, 30 f7., 76 f., 86, 88 #f., 107, 137 f., 167 F., 172 ff, 182 Ff., 187 ff., 203; naiveté and humor, 45 f. See Irony. Huss, John, 3, 8. Tago, 155, 200. Icarus, 85. Imitations of Chaucer, Dryden’s, 19 f.3 prologue to the Tale of Beryn, 157 f. Imperialism, 4. Innocent III, 10. Inns, 157, 159, 162 f., 172, 184. Insulis, Alanus de, 77, 85. Ireland, 4, 104. Irony, 14, 20, 30f., 76f., 136, 140, ‘143, 145, 184 f., 197 #- Isocrates, 9. Italian Period, 26 ff. Italy, Chaucer in, 6, 28, 73. Jacquerie, 2, 8. Jean de Meun. See Meun. John of Gaunt, 4, 37 ff. Joseph, 40. Judgment of the King of Bohemia (Le Jugement dou Roy de Be- haingne), 60 ff. Juno, 39 f., 71, 78. Jupiter, 78. Knight, the, and his Tale, 14, 16, 19 f., 28, 73, 125, 146, 151, 155, 157, 163 f., 166 f. Kubla Khan, 67. INDEX La Vache, Sir Philip, 33. Lelius, 140. Lancaster, Blanche, Duchess of, 37 #. Lancaster, Duke of. See -John of Gaunt. Landlords, 2. Language of Chaucer,7. See Eng- lish language. Latin, Chaucer’s reading in, 10, 28 f., 73 f., 77 f., 86, 94, 106, TIO, 115, 145, 152. Lay of Britain, 17. Legend of Good Women, 16, 1133, 134, 150, 152. Legenda Aurea, 16, 152. Legends, 16, 152, 177 f., 180. Lionel, Duke of Clarence, 104. Livius Andronicus, 9. Livy, 9. Loathly lady, 23, 25. Lollards, 3 f., 168 f. Lollius, 31. London, 161 f.; dialect of, 7. Lorris, Guillaume de, 26. Lounsbury, T. R., 22. Love. See Courtly love. Love and marriage, 206 ff. Love, god of, 16, 42, 56, 63, 82, 122 f., 131, 137 f., 142 ff., 207. See Cupid’s saints. Love madness, 124 f. Love-visions, 16, 22 f.,38 ff, $4 f+ 59 f., 66 f., 76f., 81, 103, 99 f. 152. Lover’s complaint, 54, 60 f., 70, 123. Lowell, J. R., 63. Lowes, J. L., 11, 125. Lucan, 29, 145. Lycidas, 54, 100. , Lydgate, 7. Macbeth, 124, 155, 179. INDEX Machaut, Guillaume de, 54, 56 f7., 61 ff. Macrobius, 40, 59. Magdalen, Origen on the, 10. Man of Law’s Tale, 12, 16, 32, 147. Manciple, 146. Marriage, humorous treatment of, in the Envoy to Bukton, 34, 211; discussion of, in the Mar- riage Group of the Canterbury Tales, 147, 171, 185-211; Chau- cer’s, 34, 37, 211. Mars, temple of, 19 f. Marsyas, 94. Marvell, Andrew, 48. Medea, 16, 94. Medieval times, etc. See Middle Ages. Medicine, 11, 124 f. Melancholy, 125. Melibee, 10, 147, 170, 185. Menelaus, 179. Merchant, the, and his Tale, 25, 48, 147, 157,.170, 173, 201 ff. Merry Devil of Edmonton, 163. Merry Wives of Windsor, 163. Metre, Chaucer’s, 17, 18. Meun, Jean de, 24 f. Midas, 23. Middle ages, the times and their problems, 2 f.; intellectual traits and methods, 7 7.; liter- ary dogmas and practices,11 f7.; literary types and categories, 15 #.; supposed digressiveness, 23 f.; characterization by types, 29; conventions in love-poetry, 54 f. (see Love-visions); fond- ness for personification, 68; realism and romance, 105 f.; fate and fortune, 112 f7.; chival- ric or courtly love, 123 ff. (see Courtly); collections of stories, 148 f.; travel, pilgrimages, inns, 155 #.; table manners, 177; mi- 237 racles of the Virgin, 181; satire on women, 200; ideals of gen- tillesse, 206 77. Midland dialect, 7. Miller, the, and his Tale, 17, 146, 153, 155, 157, 167, 172, 192, 200 f. Milton, 54, 100, 204. Miracles of the Virgin, 16, 177 f., 181 f. Misenus, 94. Mock encomium, 197 ff. Mock heroic, 14, 26, 87. Modernity of Chaucer, 1 f., 165. Monk, the, and his Tale, 14, 150, 164 f., 167 f., 170, 174 f., 185. Monologue. See Confession. Montaigne, 24. Morpheus, 40, 45, 56 #7., 76 f. Naiveté, 45 7. Nature, love of, 71, 179. Nobles coined by Edward III, 4. Novel, psychological, 16, 109 ff. Novelle of Sercambi, 149. Nun’s Priest, the, and his Tale,~ 13f., 23, 26, 67, 87, 99, 146, i 68, 185. } Obsolete words, 18. Octavian, 41, 69. Qdipus, 114. Oratory, 12. Origen, homily on the Magdalen, ascribed to, 10. Orpheus, 94. Ovid, 4, 16, 28, 39f., 44, 47/f., 54f., 71, 86, 104, 106, 145, 152 ff. Palamon and Arcite. See Knight. Palamon and Arcite, Dryden’s, 19 f. Palladium, 117, 121. 7 Pandaro, 121, 137. we 228 Pandarus, character of, 136 ff. Paradys d’Amours, 55 ff. Pardoner, the, a his Tale, 294 gan