I 4 • ' * f . +* . -ψ. -m ** f · ··. * -it V · * Tee Students Greek Grammar A GRAMMAR OF THE GREEK LANGUAGE By DR. GEOKGE CURTIUSf PROFESSOR IN THE UNIVERSITY OF LEIPZIG TRANSLATED UNDER THE REVISION OF THE AUTHOR EDITED BY WILLIAM SMITH, LL.D. CLASSICAL EXAMINER IN THE UNIVERSITY OF LONDON, AND EDITOR OF THE CLASSICAL AND LATIN DICTIONARIES ^OSTO.V \ * ··< ; · t IBiilj nn Slpprnto LIST OFj¥El^S| t ■ ί ££ 'TjZS* By J. B. SEWALL, A.M. CONTAINING VERSIFICATION AND PROFESSOR OF ANCIENT LANGUAGES. BOWDOIN COLLEC c OLl£* NEW YORK HARPER & BROTHERS, PUBLISHERS FRANKLIN SQUARE 1882 BOSTON OOLLEGE LIRRARY CHESTNUT HILL, MASS, EDITOR’S PREFACE. The Greek Grammar of Dr. Curtins is acknowledged by the most competent scholars, both in this country and in Germany, to be the best representative of the present advanced state of Greek scholarship. It is, indeed, almost the only Grammar which exhibits the inflexions of the lan¬ guage in a really scientific form; while its extensive use in the schools of Germany, and the high commendations it has received from practical teachers in that country, are sufficient proof of its excellence as a school-book. It is surprising to find that many of the public and private schools in this country continue to use Grammars which ignore all the improvements and discoveries of modern philology, and still cling to the division of the substantives into ten declensions, the designation of the Second Perfect as the Perfect Middle, and similar exploded errors. Dr. Curtius has stated so fully in his Preface the principles on which this Grammar is constructed, that it is unnecessary to say more by way of introduction. It only remains to add that the translation has been made from the fifth edi¬ tion of the original work ( 1862 ), with the author’s sanction, and that the proof-sheets have enjoyed the advantage of his final correction and revision. An abridgment for the use of the lower forms is pub¬ lished simultaneously with the present work. London, March, 1863. w. s. : ' ' ■ ' . . ■ - . ') S ’ f FROM THE AUTHOR’S PREFACE. The fact that within a few years the present Grammar has found its way into a large number of schools in various countries of Europe seems to me a satisfactory answer to the question whether a thorough knowledge of Greek is attainable by the method I have adopted. Much, there¬ fore, of what I thought it necessary to state on the first appearance of the book does not now require to be repeat¬ ed; but I consider it incumbent upon me to make some observations upon the objects and the use of the Grammar, and I beg to recommend these to the careful consideration of teachers. Few sciences have within the last half century been so completely reformed as the science of language. Not only has our insight into the nature and history of human speech been greatly advanced, but—and this is justly regarded as a matter of still greater importance — quite a different method in treating language in general has been discov¬ ered, after a new era had been opened up by the philo¬ sophical inquiries of William von Humboldt, and the his¬ torical investigations of Francis Bopp and Jacob Grimm. No one, unless he desires to exclude schools from the prog¬ ress thus made, and to confine them to the mechanical repetition of imperfect and antiquated rules, will probably doubt that the new knowledge, the principles of which have stood the test of nearly half a century, ought to exer¬ cise its influence on the teaching of lan£mas. — ou become ου when the a represents the lengthening of e (§ 42 ). § 38. l·) When the medium a-sound and clearer e-sound meet, the first in order gains the upper hand : ae become a in δάκων, άκων, unwilling . αη ιι a ll τιμάητε, τιμά,τε, honoretis. αει ll V ll διείδω, αδω, I sing. ay ll V ll τψάι Ί ς, τιμμς, honores. εα u η ll tap, VP, spring. εαι ll V ll Χύεαι, Xvy, thou art loo . ηαι ll V ll Χύηαι, Xvy, soharis. Obs. —In the contractions of au and ecu, sometimes ai takes the place of a, a that of y. So from άεικης, unfit, comes αίκης ; from άείρω, I lift up, comes αίρω ; from λυεαι comes λύει (with Xvy). Exceptions, §§ 130,183, 243 (τιμάν), 244. § 39. Another mode of treating vowels which meet to¬ gether is called Synizesis ( σννίζησις , i. e., sinking). It con¬ sists in 'the first vowel being written but not pronounced as a vowel: θεός —as one syllable. § 39. Dialects. —Synizesis is frequent in Homer, especially after e: Π ηΧηίάδεω, of Pelides ; χρυσεοις, aureis ; via, navem ; also πόΧιας, cities ; oyoooc, the eighth. 43 . OTHER VOWEL CHANGES. 13 B. Other kinds of Vowel changes. § 40. Another change of the vowels consists in their being lengthened Two kinds of lengthening are distin¬ guished, viz.: 1. Organic lengthening, i. e., that which is required by inflexion or derivation. By organic lengthening— a generally becomes η , τιμάω, I honor, Fut. τιμήσω, o always “ ω, ζηλόω, I am jealous. “ ζηλώσω. ε u a V, ποιίω, I malce, l either a h τίω, I honor, or a ει, St. λιπ, sometimes a 01 , u λιπ, V* V either a V, λνω, I loose, or a εν, St. φυγ , ποιήσω. u τίσω ; Pres, λείπω, I leave: Adj. λοιπός, remaining. Fut. λύσω ; Pres, φεύγω, Ifive. § 41. Obs .—After ε, t, and p, a is changed to d instead of η : ίάω, I leave, allow; fut. εάσω ; St. ία, heal; ιατρός, physician; St. ΐφα, see; όραμα, a view. The Attic dialect is altogether averse to the combinations εη, ιη, pi], and frequently puts εά, id, pd in their place. § 42. 2. Compensatory lengthening , i. e., that which is used as a compensation for lost consonants. By it a, even when ε, i, or p does not precede, is often changed to a: 7 τας, every , from πα-ντ-ς — ε generally becomes ei : Αμί, I am , from \σ-μι (§ 315) — o generally becomes ου : SiSovg for SiSo-vr -ς [Lat. da-n-s] — ΐ always becomes 7, and υ always v : $εικνϋ-ς for 3eiicvu-nr-c, showing. Obs .—Exceptions, in which ε becomes η, and o becomes ω, are given in § 147, and in which a becomes ?/ in § 270. § 43. The three short hard vowels often interchange in one and the same Stem, when, generally, ε is regarded as the Stem-vowel: τρέπω, I turn ; ετ ραπ ον, I turned / § 40. Dialects.—The extension of v to ov appears in είληλουθα, cun come, from Stem ίλνθ (§ 327, 2). § 41. Dialects.—The Old and New-Ionic dialect does not avoid the combinations εη, ιη, and ρη : ίτ'εη — Attic <Υέ«, willow ; ίητρός — Attic ιατρός, physician ; πειρησομαι — Attic πειράσομαι, I will try. The Doric dialect, on the contrary, regularly lengthens a into « : τιμασω =z τιμήσω, I Will ΙΐΟΆΟΊ' (§ 24, D., 2). 14 CONSONANTS IN COMBINATION. 44 . τρόπος, turning ; Stem γενες, Nom. ytvog, race [compare Lat. generis, Nom. germs] ; φλέγω, I hum * φλόζ, flame, η also is at times changed to ω : αρίρ/ω,Ι help ; αρωγός, helper. C. Consonants in combination with one another. § 44. Consonants, in regard to their combination, are subject to still greater limitation and change than the vowels. Those which are dissimilar (comp. §§ 32, 33) 1 agree best with one another, especially the mutes with the liquids. That discordant consonants may continue together, they are either made more like one another (assimilated) or more unlike (dissimdated). The essential laws for the necessary changes of consonants are the following: O O § 45. l. Before mute dentals (§§ 30, 31), only conso¬ nants of other organs which are of the same order (that is, both hard, both soft, or both aspirated, § 32) can stand; consequently, the only allowable combinations of sounds are— κτ, πτ, γδ, βδ, χθ, φθ. When a different mute stands before the dental, through inflexion or darivation, it must be assimilated to the order of the latter. Consequently— κδ and χδ become γδ. κθ “ γθ “ χθ. γτ “ χτ α κτ. πδ and φδ become βδ. πθ βτ α u βθ φτ α α <ρθ. πτ. Therefore — πΧεκ-θηναι becomes πΧεχθηναι, from πΧεκω , I weave. Χεγ-τος α Χεκτύς, u λέγω, I say [ lectus instead of leg-tus\ Χεχθηναι , “ λέγω, I say. δεκτός, α δέχομαι, I receive \tractus instead of trah-tus , from traho]. τυφθηναι , from τύπτω , I Strike. ■ γραπτός , u γράφω , I write, γράβδην, u “ “ Obs. — The preposition εκ , out of (Lat. ex), remains unchanged in all combinations: εκθεσις, casting out; εκδρομή, running out. Χεγ-θηναι δεχ-τος τνπ-θηναι γραφ-τος γραφ-δην u α « » u 48 . CONSONANTS IN COMBINATION. 15 § 46. 2. Before mute dentals , dentals to be audible are changed into σ ( Dissimilation ). Therefore— rr, dr, and θτ become στ. γΘ, £0, “ θθ “ σθ: hence άνυτ-τος becomes άνυστός, accomplished , from άνΰτω, I accomplish. <ρ.δ-τεον “ ρίστεον, canendum est , “ ά'Ζ)ω, I sing, πειθ-θηναι “ πει σθήναι, to be persuaded, “ πείθω, I persuade. § 47. 3. Before μ a guttural becomes γ, a dental σ, a labial μ. Therefore— διωκ-μος becomes διωγμός, persecution, from διώκω, I pursue. βεβρεγμαι, I have been wetted , from βρέχω, I wet. ΐσμεν, we Jcnow, from oZt)«, I know. {plish. ηννσμαι, I have been perfected, from άνύτω, I accom- πεπεισμενος, persuaded, from πείθω, I persuade, κομμός, a striking, from κόπ-τω, I strike \summus, from siip-mus]. τετριμμαι, I have been rubbed, from τρίβω, I rub. • γράμμα , letter, from γράφω, I write. βε-βρεχ-μαι ίδ-μεν ηνντ-μαι πε-πειθ-μενος κοπ-μος τε-τριβ-μαι γραφ-μα u U α α u u u Obs . — Sometimes in derivation the gutturals and dentals remain unchanged : άκμή, bloom; ρυθμός, movement, rhythm; άριθμός, num¬ ber. The preposition ίκ leaves its κ unchanged : ίκμάσσω, I wipe out. § 48. 4. Before σ, as a hard consonant^ γ and χ become κ, and β becomes π (. Assimilation ): κσ is then written ξ, and πσ ψ. Therefore— άγ-σω becomes άκ-σω, written άξ-ω, I shall lead, from άγω, I lead [ rexi instead of reg-si, from reg-o\. δεχ-σομαι “ δεκ-σομαι, written δεζομαι, I shall receive, from δέχομαι, I receive \traxi instead of trait-si, from trah-o]. τριβ-σω “ τριπ-σω, written τρίψω, I shall rub, from τρίβω, I rub [scripsi instead of scrib-si, from scrib-o]. γραφ-σω “ γραπ-σω , written γράψω, I shall write, from γράφ-ω, I write. Obs. —It is clear from § 34 that every κ and π with σ must become § 47. Dialects.—The changes of dentals and gutturals before μ is frequently omitted in Ionic: Ίκ-μενος, favorable, from St. ίκ (ίκάνω, I come); άκαχμενος, pointed, from St. άκ (Lat. acuo ); άντμή, breath ; όδμή, smell, from St. οδ {όζω) \od-or\, Att. όσ-μη ; Ίδ-μεν, we blow — Att. Ίσ-μεν; κεκορυθμ'ενος, equipped, from St. κορυθ {κορύσσω) — Att. κεκορυσμενος. 16 CONSONANTS IN COMBINATION. 49 . ζ and ψ : lienee πλεκ-σω becomes πλέξω, from πλέκω, I weave; λειπ-σω becomes λείψω, from λείπω, I leave. § 49. 5. The dentals, when standing separately before σ, are dropped without compensation / in like manner v dis¬ appears before ζ. Therefore— άνυτ-σις becomes άννσις, accomplishment, from άνντω, I accomplish, ijd-aopcu “ ησομαι, I shall rejoice, from ηοομαι, I rejoice [laesi for laed-si, from laed-o ]. κύρνσι, to the helmets, from κάρυα, Gen. κόρν-θος, helmet, ύαίμοσι, to the clccmons, from δαίμων, dmrion. \yolce. σύζυγος, yoked together, from συν, together, and ζυγόν , Hence σ before another σ is lost : τειχεσ-σι becomes τείχε-σι, to icalls (from τείχος, wall) ; έσ-σομαι, ε-σομαι. κορυθ-σι δαιμον-σι συν-ζυγος u U U Obs. 1.— ν is not always dropped before σ or ζ in composition. In the preposition εν, the v remains for the sake of clearness: εν¬ στάζω, I trickle in ; ένζεύγνυμι, I harness. The v in παν, all, every , and πάλιν, again , either remains unchanged or is assimilated to the following σ'. πάνσοφος, all-wise ; παλίσσυτος, from παλιν- συτος, starting back. The v in συν , with , is dropped before ζ or σ with a consonant following: σύζυγος (see above) ; σύστημα , sys¬ tem; it is assimilated before a simple σ: συσσίτιον, from συν-σιτιον, common meal. 2. Sometimes v remains unchanged before σ in the 2d Pers. Sing, of the Perf. Mid.: πε-φαν-σαι, thou hast appeared. 3. In exceptional cases, compensatory lengthening (§ 42) takes place when a single v is omitted : for instance— a ) In some Nominatives Sing. : μελά-ς, black, for μελαν-ς. b) In the 3d Pers. Plur. of the chief tenses, where σ has taken the place of r: λύ-ου-σι, they loosen, instead of λυ-ον-σι (orig¬ inally λυ-ον-τι ) (§ CO). c) Often in derivation : γερουσία, senate, instead of γερόντια , from St. γεροντ, Nom. γέρων, old man. § 50. 6. The combinations vr, νθ, vS, are likewise omit¬ ted before σ, but cause a compensatory lengthening (§ 42): παντ-σι becomes 7 τάσι, to all, from St. παντ-, Nom. πά-ς. τιθεντ-ς “ τιθείς, putting, “ “ τιθεντ. γεροντ-σι u γερουσι, to old men, “ α γεροντ, Nom. γέρων. § 49. Dialects. — Homer often assimilates a mute to the following σ: TTooTTt— Att, ποσί for ποδ-σι (pedibus). He often preserves one σ before another : εσ-σομαι, I shall be. 51 . CONSONANTS IN COMBINATION. 17 . ^ (to those ) ^ __ δεικνυντ-σι becomes δεικνυσι, λ w j (0 s j ww Y 5 n'om St. δεικννντ , Nom. δεικνν-ς. ^Iwillpour]^ σπενδ-σω πενθ-σομαι σπεισω ’ ( libations πείσομαι, I shall suffer, u σπενδ , Pres, σπένδω. u u πει-Ό, Pres. πάσχω. Obs. 1.— vt disappears, without compensation, in the Dat. Plur. of Stems of Adjectives in εντ , Nom. ει-ς : St. χαριεντ , Nom. χαρίεις , Dat. Plur. χαρίε-σι for χαριεντ-σι. 2.—Of νθ before σ, v remains in ελμιν-ς, tape-worm, instead of k\- μινθ-ς, Stem έλμινθ : Ύίρνν-ς , the city Tiryns , instead of Ύφυνθ-ς, Stem Ύιρυνθ. § 505. In later Attic σ is readily assimilated to a preceding p : Old Att. χερσόνησος , New Att. χερρόνησος, peninsula / Old Att. βαρσώ , New Att. θαρρώ, I am courageous. § 51. 7. v remains unchanged before mute dentals; it becomes the nasal y before gutturals (§ 4), μ before labials, and is assimilated before liquid consonants: σνν-τίθημι , I put together , is unchanged. συν-καΧεω , I call together , becomes σνγκαλέω. συν-χρονος , contemporaneous , “ lv -πεφος, experienced , “ tv -ψυχος, inspirited , “ iv -μετρος, metriccd , “ συν-ρεω, I flow together , “ σνν-λεγω, I collect , α σύγχρονος. έμπειρος, from tv and πείρα, proof [so in-peritus becomes im-peritus]. ί'μ-φνχος, from tv and ψνχή, soul, ’έμμετρος, from tv and μετρον, measure [so in-modicus becomes im-mod- icus]. συρρέω, from συν and ρέω, I flow [so con-ruo becomes cor-ruo], συλλέγω, from συν and λέγω, / gather [so con-ligo becomes col-ligo]. 05s. 1.—v in the preposition έν remains unchanged before p: tV- ρνθμος, rhythmical. 2. — v is combined with p by means of £ in άν-έ>-ρός, Gen. of άνηρ, man. So is μ with p by β in μεσημ-β-ρία , midday, instead of μεσημ(ε)ρια (μέσος and ημέρα, Compare § 61, c). § 51. Dialects.— In the Epic dialect β is often inserted between μ and p, and between μ and λ : μέ-μ-β-λωκα, I have gone, from Stem μολ, by metathesis .(§ 59). μ before λ or p becomes β at the beginning of a word: βλώ-σκω,Ι go, Present of the Stem μολ ; βροτός, mortal, for μροτος, from the Stem μρο or /top [mor-ior, mortuus sum]. 18 CONSONANTS IN COMBINATION. § 52. 8. Hard mutes (tenues) unite with a following rough breathing (spiritus asper) into aspirates (χ, Θ, φ) : hence. t~' (t -ί) ancl ημέρα, day , become εφήμερος. for a day. ctK (cijca) w ημέρα, day , “ c£\i]ytpoc.for ten days, ten όντ {αντί) w ν—ατος, consul. " άνυύ—ατος, proconsul. § 53. 9. At the end of a word, when the following word begins with a spiritus asper, the hard mute is changed into an aspirate: οί'χ οίτος, not this , for ονκ οντος. άς> εστίας. from the hearth , ά—’ (ά— ό) εστίας. καθ’ ημέραν . by day , “ κατ’ {κατά) ήμβοαν. Obs . — If another hard mute stands before the one to be aspirated, the first must also be aspirated (§ 45): ί-τά and ημέρα form ές,θή μεοος. for sezen days / νύκτα and ο\ην become ννχ& ολην, totam noctem. § 53b. 10. Two svllables immediatelv following one an- other can not both begin with aspirates in the following cases: a) In reduplication the corresponding hard mute takes the place of the aspirate: κε-χώοηκα for χε-χωοηκα. I haze proceeded , from χωοέω. I j/roceed. τί-θημι “ θι-θημι, I put. -έ-ύνκα “ φε-φνκα. I ho.ze become. b) The Aorists Passive of the verbal Stems θε ( τίθημι, I put), θυ (θυω, I sacrifice), adopt the same modification: ε-τε-Θην, I was put, for ε-θε-θην ; ε-τύ-θην, I icas sacrificed, for ε-θυ-θην. (Compare § 298.) c) In the Imperative of the First Aorist Passive (§ 297), on the contrary, the second aspirate is changed to a tenuis : σώ-θη-τι, be saved, for σω-Θη-θι. d) Isolated instances are : αμπεχω, embrace, for αμφεχω ; εκεχειρία, for έχεχειρια, armistice, irom εχειν, to hold, and χείρ, hand. § 52 and 53. Dialects.—The aspiration is omitted in New Ionic: ε— ήμερος, for a day ; ά—ίημι, I send away / ονκ οϊτως — ονχ ούτος, not so ς άπ ου, from the tirric when , Att. άφ' ον. 55 . OTHER CHANGES OF SOUND. 19 Obs .—Sometimes the spiritus asper is changed to the lenis, be¬ cause the following syllable begins with an aspirate: ϋ-φρα, till, for ύ-φρα, from the relative Stem ΰ (§ 213, 217), έχω for εχω, from St. ε'χ (§ 327, 6). § 54. Some Stems beginning with r change this letter to Θ when an aspirate at the end can not be retained (§ 45). This happens: a) In the Substantive Stem τριχ, whose Nominative is Θρίζ, hair, Dat. Plur. θριζΐ. The other cases are regu¬ lar, formed from the Stem τριχ (Gen. τριχός, Nom. Plur. τρίχις). V) In ταχύς, quick, whose comparative is Οάσσων for ταχιών (§ 57 ; compare § 198). c) In the following Verbal Stems: ταφ , Pres, θάπτω, I bury, Fut. θάψω, Aor. Pass, ίτάφην , Subs. ταφός , grave. τρεφ, ‘‘ τρέφω , I nourish , Obs .—In the Passive First Aorist (§ 296), and in the Infinitive of the Perf. Mid., the aspirate of the Stem remains unchanged, yet the initial tenuis is aspirated, because the Stem-consonant is not felt to be necessarily an original aspirate, as it might have been modified by the influence of the Θ after it (§ 45) : Ιθρεφθην, τεθράφθαι. D. Other changes of Consonants and Vowels in the middle of a Word. § 55. Important changes of sounds are produced by the modifications of the soft vowel i in connection with conso¬ nants (compare §§ 186, 198, 199, 250-253). Frequently, for instance, 1. i after v or p is put a syllable farther back, where it forms a diphthong with the preceding vowel. Hence, 20 OTHER CHANGES OF SOUND. 56 . τείνω, from τεν-ιω, I stretch, St. τεν [ tendo ]. μαίνομαι, α μαν-ιομαι, I rage, “ μαν. άμείνων, u άμεν-ιων, better, u άμεν. κείρω, α κερ-ιω, I shear, “ κερ. δότειρα, δοτερ-ια, the giver , fem. α δοτερ (οοτηρ, giver). χειρων, χερ-ιων, worse, “ Χψ- § 56. 2. ι is assimilated to a preceding λ : μάλλον , from μάλ-ίον , more , from μά\α, much, ίίλλομαι , “ άλ-ιομαι , / spring, St. άλ [salio]. Άλλος, “ άλ-ως, another [alius]. στίΧλω, u στελ-ιω, I send, St. στελ. § 57. 3. Gutturals (r and 0 less frequently) coalesce with a following l to σσ (New Att. rr): ησσων, from ηκ-ιων, less, St. ?)jc, SUperl. ήκιστα, θρασσα, u θρακ-ια , Thracian , fern. (masc. Οραζ), St. θρρκτ. τάσσω, u ταγ-ιω, I arrange, St. ray. ελάσσων, “ ελαχ-ιων, smaller, u ελαχ, SUperl. ελάχιστος. Κρησσα, “ Kjor;r-ia, Cretan, fem. (masc. Kp/fe), St. Kppr. κορόσσω, u κορυθ-ιω, I arm, St. κορνθ (κόρνς, helmet). § 58. 4. δ and sometimes γ coalesce with a following t to ζ. εζομαι, from εδ-ιομαι, I sit, St. εδ (το εδος, the seat), κράζω, “ κραγ-ιω, I cry , u κραγ (Perf. κε-κράγ-α). Other changes of Sounds core: § 59. 1 . Transposition (μετάθεσις), which most frequent¬ ly occurs with λ, p, also with μ and v: θράσος , together with θάρσος, boldness. θρώσκω, from the St. θορ, I spring, Second Aorist εθορον. βε-βλη-κα, “ βαλ, I have thrown , “ “ εβαλον. τε-θνη-κα, “ θαν, I am dead, u “ εθανον. τ-μή-σις, α τεμ, a cut, Pres, τέμνω, I cut. Obs. —In the last four examples the vowel is moreover lengthened. § 50. Dialects.—Transposition is more frequent in the Homeric dia¬ lect (compare § 295, D.) : καρτεράς and κρατερός, strong / κάρτιστος — Att. κράτιστος, the strongest , from κράτος, strength ; τραπ-είομεν (compare § 295, D.) for ταρπ-είομεν, we desire to rejoice, St. τερττ (τερττομαι). So also in εδράκον, I saw , St. δερκ ( δίρκομαι ); επραθον, I destroyed, St. περθ ( π'ερθω ). Ilomer : άταρπάς ~ Att. άτράττός, path. 62. OTHER CHANGES OF SOUND. 21 § 60. 2. The weakening of single consonants. The most important weakenings are: a) The very frequent one, especially before l, of r to σ : αναισθησία , leant of feeling , for άναισθητια , from άναίσθητος , without feeling. φάσί for (pavri , they say. On the rejection of n and the compensation for it, which frequently occur in this case, see § 49, Obs. 3, c/ compare § 187. b) The Aveakening of initia l σ before vowels to the spir- itus asper: νς , swine , together with συς. Compare Lat. su-s. 'ί-στη-μ i for σι-στη-μι , / pfece. Compare Lat. si-sfo (§§ 308, 327, 5, G). § 61. 3. The entire rejection of sounds. The following cases are important: a) σ is rejected where it would have to stand between two consonants in inflexion: γεγράφ-θαι for γεγραφ-σθαι , to he written , St. γραφ , Pres, γράφω, τετνφ-θε “ τε-τνφ-σθε , be ye struck , u ri/7r, “ τύπτω. l·) σ between t^vo A’OAvels is very often rejected: λεγε-αι, Xsyy (§ 38), for λεγεσαι, thou art said , St. λεγ, Pres. λέγω. idvva-o , εύύνω, for εύύνασο, thou couldst , Pres, δύναμαι, γενε-ος for γενεσος, e /’ the race , St. γενεσ (§ 166). c) The rejection of a A r OAvel betAveen consonants in the middle of a word is called syncope (συγκοττρ) : ε-7 ττ-6-μην for ε-7 τετ-ο-μην, Iflew , St. ττ ε r (§ 326, 34). Compare § 51, Obs. 2. § 62. 4. The doubling of a consonant. This is rare, § 60. Dialects.—The Dorians retain r: φαντί=φάσί(ν), they say. The older Att. less frequently: τημερον = σήμερον , to-day. § 61. Dialects.—Syncope is more frequent in Homer: τίπτε for τίποτε , why ever ? why ? Ικεκλετο — ί-κε-κε\ετο : he called , St. κε\. § 62. Dialects.—In Homer simple consonants are readily doubled; the mutes more rarely: οππως — Attic 'όπως, how; ΰπποίος = Attic ΰττοίΟΓ, quahs; ύττι — xVttic ur<, that; the \ T ocal consonants often: 22 CHANGES AT THE END OF WORDS. § 63. when it has not arisen through the assimilations men¬ tioned above (§§ 47, 505, 51, 56). The liquid p is the most frequently doubled: ϊρρΊφα for ψΊφα, I hurled / άρρηκτος for α-ρηκτος, not breakable. The aspirates can be doubled only by the corresponding tenuis: Βάκχος, "ΣαπφίΛ), Ατθις. E. Changes of Sound at the end of a Word. § 63. When a word ending in a vowel is followed by another beginning with a vowel, whether accompanied by a spiritus lenis or asper, there is a hiatus. The Greeks very often suffer the hiatus in prose ; but frequently the hiatus is avoided, especially if the first word is a shorter one and of itself of little importance. This is done in three ways, that is, either by elision (rejection of the final vowel), or by erasis (contraction of the two vowels), or by synizesis (collapse of two syllables into one). ίλλα/3ε = Attic ’έλαβε , he took; φιλομμειδης = Attic φιλομειδης, readily smiling / ευννητος ~ Attic ευ-νητος, well-woven ; 'άσσον := Attic οσον, how great,' νεκυσσι — Attic νεκυσι , to the corpses ; όπίσσω — Attic όττίσω, hack. On the contrary, Homer sometimes has a single p where the Attic has double: ώκυροος = ιοκνρροος , swift-flowing. Often also both forms are usual together: Άχιλεύς and Άχιλλεύς , Όδνσεύς and ’Οδνσσενς. § 63. Dialects.—The Homeric dialect admits the hiatus in many cases: the most important are: 1. The hiatus is only apparent in words with the digamma: κατά οίκον for κατά ΡοΊκον , at home. 2. It is allowed after weak vowels in forms with which elision is not usual: παιδί οπασσεν, he gave to the son. 3. It is softened by a pause or a caesura after the first short syllable of the third foot: κάθησο , εμψ δ’ επιπείθεο μνθψ, sit down , and obey my wo 7 'd; τών oi εξ εγένοντο ivi μεγάροισι, of which six were born to him in the chambers. 4. A long vowel or diphthong before another in the thesis be¬ comes short, and causes only an improper or weak hiatus: Άτρείδαί τε καί άλλοι tv κν η μίδες ’Αχαιοί , Ye Atridcc 'and ye other well-greaved Admans w w "". Compare § 75, D., 2. 65 . ELISION.—CRASIS. 23 § 64. l. Elision , or the rejection of the final vowel, of which the apostrophe (§ 15) is the sign, occurs only with short final vowels, but never with υ ; most frequent¬ ly at the end of dissyllabic prepositions, conjunctions, and adverbs: hr αντίο , with him , for επι αυτιρ ; ovS' iSvvaro, he could not even , αλλ’ ή\θεν, hut he came / less fre¬ quently at the end of nouns and verbs : oi πάντ αναγ¬ γέλλοντας, i. e., oi ττάντα ugayytWovTsg, who reported the whole. Ohs. 1.—The prepositions περί, round, άχρι and μέχρι, till, and the conjunction on, that, never suffer elision. 2. In compounds also the elision occurs, without, however, being indicated by the apostrophe : ίπ-ερχομαι , from ίιη-έρχομαι, I come Up/ but περιέρχομαι, I go round. 3. On the change of consonants occurring with elision (If ήμερα), see § 52. \ § 65. 2. Crasis ( κρασις , mixing) is governed, on the § 64. Dialects.—Elision is much more frequent with the poets than in prose; thus, not only ε and i even in nominal and verbal forms are elided, but also the diphthongs «ι and ci, in the verbal termina¬ tions μαι, σαι, ται, σθαι, and in the forms μοι and τοι. In Homer, i in on, that , is also sometimes elided. A change of the final vowel, occurring only in poets, is the apocope (αποκοπή). It is the rejection of a short final vowel before a word beginning with a consonant. The apocope is frequent in Homer with the prepositions άνά, κατά , παρά , and with the conjunction άρα, note, seldom with άπό and υπό : it takes place in compounds as well as at the meeting of two separate words. The v of άν(ά) then suffers the changes described in § 51; the τ of κατ(ά), the π of άπ(6) and νπ(6), are made like the following consonant: άνδύεται = αναδύεται, emei'ges/ κάπ πεδίον — κατά πεδίον, on the plain/ κάλλιπε = κατελιπε, left behind; πάρθετο — παρεβετο,ρία before/ άππεμψειζζζ άποπεμψει, will send away/ κατθανείν — καταθανεΊν, die. § 65. Dialects.—Crasis in Homer is very rare, but very frequent in the Attic poets: e. g., ούξ = ύ ίζ, κώδύρεται =καί οδύρεται, and laments / ώναζ — ώ άναξ, Ο hing / χώ-τόσοι — και οιτόσοι, and how many . — Herod. ω\λοι=οι άλλοι, the rest. The loss of a short initial vowel is sometimes indicated by the apostrophe (§ 15): μή γώ = μή εγώ, ne ego/ ήδη ’ξίρχεται — ήδη εξέρχεται, he is already coming out. 24 SYNIZESIS. 66. whole, by the laws given for contraction (§ 36-39). It occurs chiefly after forms of the article, of the relative pronoun (especially o, quod, and a, quae), after the prep¬ osition προ, for, before, Latin pro, and the conjunction καί, and. The syllable produced by crasis is necessarily long. The sign of crasis is the coronis (§ 16): τάγαθά, bona, from τα αγαθά ; τάλλα, from τά άΧλα, the other things / τουνομα, the name, from το άνομα ; ταυτό, the same, for ro αυτό. Obs. 1.—The rough breathing of the article or relative maintains its place in spite of crasis: άνήρ, the man, irregular for ύ άνηρ, in which case the coronis disappears; in θοΐμάτιον , from τό ίμάτιον , the dress, the spiritus asper has changed r into Θ (§ 52) ; so also θάτερον, irregular for το 'έτερον , the other. 2. The new syllable, formed by crasis, has i subscript only when i is the last of the contracted vowels: και tv, and in, becomes καν, but και είτα, and then, becomes κατα. On the accent with crasis, § 80. § 66. 3. Synizesis ( 'sinking, compare § 39) occurs at the meeting of two words only after a long vowel, especially after the conjunctions Ιπεί, as, η, or, rj, num, μη, not, and after εγώ , I: εττει ου, as not / yrjfXXoi, ne alii / lyiopv, I not. It is perceptible only in the poets, who reckon the two syllables as one. § 67. No Grech word ends-in any consonant except the vocal ones, v, p, and ς· (ξ, ψ). The only exceptions are : the negative ovk (before consonants ου) and the preposition εκ, oitt tf/* (before vowels εξ), which attach themselves so closely to the following word that their κ can hardly be looked upon as final. When any other consonant, except these three, appears at the end of a word, it is usually rejected : μέλι, honey (met), for μ ελίτ (Gen. μίλιτ-ος ) σώμα, body, “ σωματ (Gen. σώματ-ος ) ήσαν, they tcere , “ ήσαντ ^compare Lat. erant). I compare § 147Z>. MOVABLE CONSONANTS. 25 § 68 . But mute Dentals in this cclaj are often changed into \ r ocal ς : 7 τρός for 7 rpor, from ττροτί , to (Horn.). £ός “ οοθ, “ ^οθι, gwe. τέρας α rtpar, Gen, τέραΓ-ος, wiracfc. § 68. Certain words and forms have, after a short vowel at the end, a movable v (v εφελκυσηκόν). This v is used before words which begin with a vowel—by which the hiatus is avoided — and before longer pauses. Poets em¬ ploy it also before consonants, especially at the end of the word, to make it more sonorous. The words and forms which have a movable v are the following: 1. The Dat. Plur. in σι(ν): πασιν ίΰωκα, I gave to ally but 7 τάσι Soksi ούτως είναι, to all it seems to be SO. 2. The designations of place in σι(ν): Άθήνησιν ην,Ιιβ was at Athens / but ΆΘηνησι roSs εγενετο, this happened at Athens. 3. The single words εικοσι{ν), twenty ; ιτερνσι(ν), last year; and τταντάττασι(ν), entirely y είκοσιν άντρες, twenty men j but εΐκοσι ^γυναίκες, twenty women. 4. The third person Sing, in ε(ν) : ίσωσεν αυτονς, he saved them · but ίσωσε τους Αθηναίους, he saved the A thenians. 5. The third person Plur. as well as Sing. in at(v) : Χε- yovaiv εύ, they spealc well, but Xiyovai τούτο, they say thisy δείκνυσιν εκεισε, he points there, but δ είκνΰσι τον avSpa, he points out the man. § G 8 . Dialects.—To tlie words which have a movable v there arc added in Homer the adverbs of place in θε(ν) : avsv6t(v),frorn (far; 7τάρ οιθε(ν), from before,formerly ; the particles κέ(ν), perhaps, and vv(v), now. The New-Ionic dialect, which admits the immediate succession of vowels, omits the movable v. On the κ in ovk before a spiritus asper, § 52, D. B 26 DIVISION OF SYLLABLES. 69 . § 09. Ohs. 1.—In like manner, ου, not, takes κ only before vowels, which becomes χ before the spiritus asper (§ 52) : ον ψησι, he says not ; obic. αυτός, not lie himself / ούχ όντως, not so. The 7τος, man. Ohs. 1.—Apparent exceptions, such as ώστε , so that , 1}δε, this , are ex¬ plained in § 94. 2. So fixed is the rule, apart from these cases, that the quantity of the final syllable, or of the last but one, may often be inferred from the accent: Ίθι (<), ( jo ; πρώτα \prima, Nom. Plur.] («); γυ¬ ναίκας (a), women , Acc. Plur.; γνώμας (a), opinions , Acc. Plur. § 85. 7. Compound words have the accent on the last part but one of the word, as far as is possible according to § 82, etc.: άττιθι, go away; άφιλος, friendless ; φιλόγυνος, friendly to women / από^ος, give hack; τταρένθες, put in besides. (Compare § 359, Obs. 2.) § 86. The accent of a word is variously altered by the changes which a word undergoes, as well as by the con¬ nexion of a word with others in a sentence. That is: 1. Every oxytone subdues its sharp tone when followed by another word, so that the grave takes the place of the acute. (Compare § 20.) § 87. 2. In a contraction in the middle of a word, the syllable produced by contraction acquires no accent if none of the syllables to be contracted had it: γένεος, γέ¬ νους, of the race y τίμαε,τίμα, honor. The accent of a con¬ tracted last syllable but one is manifest of itself from the general rules on accent; hence τιμώντες, honoring (Nom. Plur.), from τιμάοντες, τιμώντων (Gen. Plur.), from τιμαον- των (according to §§ 83 and 84). A contracted final syl¬ lable has ACCENTS. § 91. O -I ο I a) the circumflex , when the first of the uncontracted syllables was accented: τιμάει, τιμά, he honors j χρυσίου, χρυσόν, of (jolden ; V) the acute, when the last was accented: ίσταώς, ίστώς, standing. § 88. 3. With elision (§ 64), oxytone prepositions and conjunctions entirely lose their accent; all other kinds of words throw it upon the previous syllable as acutes: επ αυτω, on llWl — hri αυτω ; ούδ’ ε^υνάμην, Tcould not even — ούδε ε^υνάμην ; είμ ΌΕνσευς, lam Odysseus — ειμι Όονσενς’, ετττ ησαν, there were seven — επτά, η σαν. § 89. 4. With crasis (§ 65) the accent of the first word is lost: Tcn /αθά, bona — τα ayaOa ; Θο'ιμάτιον, the dress — το ίμάτιον. Only when paroxytones change the first sylla¬ ble by crasis into one long by nature, this receives a cir¬ cumflex : τα aXXa, alia , gives τάΧΧα ; το tpyov, the work , Tovpyov. On tlie changes of the accent in declension, see §§ 107-109; on the accent of verbs, see §§ 229, and 331-333.. § 90. The dissyllabic pr expositions, with the exception of άμφί, αντί, ανά, $ιά, when placed after the noun or verb to which they belong, throw their accent on to the first syllable : τούτων περί, about those (περί τούτων ) ; in like manner, when used adverbially, they include the substan¬ tive \'erb, as πάρα = πάρεστι, it is there , near; ενι — ενεστι, it is therein , is possible. This drawing back of the accent is called anastrophe. Compare § 446. § 91. Some words of one and of two syllables unite so closely with the preceding word that they throw their ac¬ cent on to it. Such words are called enclitics (iy κλιτικαϊ § 90. Dialects.—Prepositions, whose final syllable is lost by elision, have not the accent even when, they occupy the position indicated in § 90. Homeric τ$σι παρ’ είνάετες χάλκευαν, among them I forged nine years long. EXCLITICS. 32 § 92. λέξεις, i. e., inclining words), and the throwing hack of the accent is called inclination . § 92. The following are enclitics : 1. The indefinite pronoun Ας, A, some one, something, through all forms (§ 214). 2. The three personal pronouns, in the forms μου, μοί, μέ, mei, mihi, me ; σου, σοί, σέ, tui, tibi, te ; ού, οί, έ, sui , se/ σφω'ιν, to them two ; and σφίσι(ν), to them . 3. The Indicative Present of ciyuf, I am, and of φημί, inguam, with the exception of the second Pers. Sing. A and φ\ις. 4. The indefinite adverbs τ του or ποθί, somewhere ; πη, somehoio ; ποί, somewhither ; ποβέν, from somewhere ; ποτέ, sometime ; πως, somehow ; πω, yet . 5. The particles y£, guidem ; τέ, / rob truly; νυν or νυ, now ; Horn, κέν or id,perhaps, I suppose ; pa {apa), then; Horn. Θην, truly; πέρ, very; and Se (meaning to¬ ward, and as a demonstrative appendage). Compare § 212. § 93. These words throw their accent back on the pre¬ ceding word, in the following manner: a) A preceding oxytone leaves its sharp tone unsubdued (§ 20), and this then serves also for the enclitic: ayaOov τι, something good; αυτός φησιν, he himself says. b) After a perispome the accent of the enclitic is entirely lost: όρώ τινας,Τ see some; ευ εστιν,ίί is well; τιμώ σε, I honor thee. c) After a par oxytone, enclitics of one syllable entirely lose their accent; but those of two syllables retain their accent on the last syllable: φίλος μου, my friend ; λόγος τις, a speech ; but λόγοί τινές, some speeches, λόγων τινών (Gen. Plur.). § 92. Dialects.—The Ionic additional form of εί = ε!ς, is enclitic, so also σφίας (Acc. Plur.), them — Att. σφάς, and μίν, him , her, § 205, D. ENCLITICS. 33 § 97. d ) Projparoxytones and properispomes retain their ac¬ cent, but receive also from the following enclitic another accent as acute on the last syllable, which remains unsub¬ dued: άνθρωπός τις, a man / βέβαιοι εισιν, they are firm · σώμα γε, the body at least / παΊ^ές τινες, some boys. e) Atona (§ 97) receive tlie accent of following enclitics as acutes: ου friaiv, he says not: ως re, and how. § 94. Ohs. —Several words of one syllable form one word with en¬ clitics following: thus, ώςτε, so that; είτε, sire; ου re, neqiie; μήτε , neque; οΐόςτε, capable ; οςτις, whoever ; ήτοι, truly; καίτοι, and yet ; to this also belongs the U mentioned in § 92, 5: ode, this one; ohcade, homewards. These words form partly apparent exceptions to §§ 79 and 84. § 95. f) When several enclitics follow one another, eacli throws its accent upon the preceding: a τις μοί φησί ποτέ, if any one ever says to me. 4 § 96. The enclitics in certain cases retain their accent V (become orthotoned), viz. : 1. when an enclitic forms the first word in the sen¬ tence, and therefore has nothing on which to throw its accent: πνϊς Xtyovai, some say. This position, however, is rare. 2. when an enclitic is made emphatic: σε Xtyoj, I mean yo u—no one else · el ίστιν, if it is really so. When ίστι denotes exist , be allowed , possible , it retains the accent, and that, too, on the last syllable but one : ίστι θεός, there is a God ; ουκ εστιν, it is not allowed , not possible. Com¬ pare § 315, Obs. 2. 3. After elision : ταντ Ίστι ψευ$ή, this is false — ταντά Ιστι iptvdri. 4. Enclitics of two syllables, in the case mentioned § 93, c. § 97. Atona, i. e., words without accent, also called pro¬ clitics, or inclining forward, are several words of one syl- B 2 34 ΑΤΟΝΑ. 98. lable, which have so little independence that, in regard to accent, they combine with the following word. They are the following : 1. of the article, the forms o, ?/, oi, at ; 2. the prepositions, εν (in, with the Dat.), ες* or εις (into, with the Acc.), εκ or εξ, out of / 3. the conjunctions, εί, if, and ώς, hoio,that / the latter also in its use as preposition to ‘ 4. the negative ov or ουκ (ούγ). Obs. — ούχί, a more emphatic οϋ , is always accented. § 98. Atona receive the accent only in two cases, viz.: a) when they are at the end of a sentence, and therefore have no following word on which they can rest: φτ}ς rj ο u ; do you say so or not f so always ώς when placed after the word with which a comparison is made : θεός ως, like a god, Horn.; V) when followed by an enclitic, which throws back its accent: ον φησι, he says not. Compare § 93, c. § 99. The following particles are distinguished accord¬ ing to the accent: ?/, than, or, and r h truly, or interroga¬ tive, Lat. num / apa, then, consequently, and apa as an in¬ terrogative ; νυν, now, and enclitic vv(v), now, particle of transition ; ώς, how, and ως, so / ονκουν, therefore, and ουκουν, not therefore. § 100. DECLENSION. 35 II. INFLEXION. A. INFLEXION OF NOUNS AND PRONOUNS. Chap. VI.—Declension of Substantives and Adjectives. § 100. Inflexion is the change which nouns, pronouns, and verbs undergo to indicate their relation in a sentence. A distinction must be made in inflexion between Stem and Termination. Stem is the fixed part, Termination the changeable part which is appended to the Stem to in¬ dicate the different relations. The inflexion of nouns and pronouns is called Declen¬ sion. As the nominal and pronominal Stems are modified according; to Cases, the terminations added to them are called Case-endings. The form which arises from a case- ending being added to a Stem is called the Case-form. Thus πράγματ-ος is a case-form of the Stem 7 -pay ματ, formed by means of the case-ending -ος. Great care must be taken not to confound the Stem and the Nominative case. The Nominative is itself a case- form, often quite different from the Stem. Thus the Nom¬ inative of the Stem π pay ματ is π pay μα, thing, λόγος, speech , is the Nominative of the Stem λογο, which appears, for example, in the compound word λογογρα^ο-ς*, co writer of speeches* The Greeks distinguish in the Declension: 1. Three Numbers : the Singular for one, the Dual for two, the Plural for several. 2. Five Cases : Nominative, Genitive, Dative, Accusa¬ tive, Vocative. The Dual has only two case-forms, one for the Nom., Acc., and Voc., the other for the Gen. and Dat. In the Plur., the Voc. is always like the Nom. 3. Three Genders : Masculine, Feminine, Neuter. * The Stem will always be left unaccented. 36 GENDER OF SUBSTANTIVES. 101. § 101. The gender is known : 1. From certain general characteristics of sex, in which the Greek language almost entirely coincides with the Latin. Besides the rule founded in the nature of things, that the designations of male persons are masculine, those of females feminine, the following rules are to be observed : § 102. a) The names of rivers and winds (gods of rivers and winds), and months (ό μην, the month), are masculine : 6 Ευρώτας*? the Diver Eurotas y ό Ζέφυρος, the west wind y 6 f E κατομβαιων, the month Hecatomb ceon. § 103. V) The names of trees, lands (η γί), the land), islands (77 νήσος, the island), and most cities, are femi¬ nine: ή δρυς, the oak y η Αρκαδία, .Arcadia y 7 ) Λέσβος , the island of Lesbos y ?/ Κολοβών, the city of Colophon. Most abstract substantives also, i. e., those which denote a condition, relation, act, or property, are feminine: η έλπίς, hope y rj νίκη, victory y η δικαιοσύνη, righteousness y η ταχυτης, quickness. § 104. c) Many names of fruits are neuter : το σύκον, the fig y most diminutives also, both of masculine and feminine words : to yepovnov, dimin. of o yipivv, the old man y to yvvaiov, dimin. of η yvvi], the woman. Farther, every name and word which is adduced merely as a word : το άνθρωπος, the name “ man y” το δικαιοσύνη, the idea of “ righteous¬ ness f and the names of the letters, το αλφα, το σίγμα. § 105. 2. From the ending of the Stern the gender is known according to §§ 113, 125, 137-140. 3. In Declension, the Neuter may be distinguished from the Masculine and Feminine, for all Neuters have ah) no Accusative or Vocative distinct from the Nom. b) no ς as case-sign of the Nom. Sing. c) the ending a in Nom. Acc. and Voc. PI. § 106. The Greek language, like the English, employs the definite Article. The forms of the Article are the following: § 109. ACCENT IN DECLENSION. 37 Masc. Fern. Neut. Singular. Nom. t 0 t V τό the. Gen. του της τού of the. Dat. τω T V τψ to the. Ace. τόν την τό the. Dual. N. A. τώ τά ΟΓ τώ τώ the. G. D. το7ν τα7ν ΟΤ το7ν το7ν of or to the. Plural. Nom. οι αι τά the. Gen. των τών τών of the. Dat. το7ς τα7ς το7ς to the. Ace. τούς τάς τά the. The following general rules on accentuation apply to all the declensions of substantives. § 107. d) The accent remains unaltered on the syllable on which it stood in the Nominative as long as the gen- eral laws of accent allow : άνθρωπος, man , άνθρωπε (Voc.); συκον, fig, σύκα (Nom. Plur.). Exceptions, §§ 121 and 142, 181,2. b) But when the original accentuation becomes impos¬ sible by the length of the final syllable or by increase at the end, the accent is shifted only as near to the end of the word, and is changed only as much, as is absolutely neces¬ sary : άνθρωπος , man , άνθρωπον (Gen. Sing.), άνθρώποις (Dat. Plur.); σώμα , body, σώματος (Gen. Sing.), σωμάτων (Gen. Plur.); rtTyoc, wall, τείχους (Gen. Sing.). § 108. c ) The terminations oi and at are not considered long in regard to accent; hence άνθρωποι , γ νώμαι (-γνώμη, opinion). § 109. d) The Genitives and Datives of all numbers, if the last syllable is long, can never have the acute upon this syllable, but only the circumflex : ποταμού , Gen. Sing. 38 THE A DECLENSION. 110. of ποταμός, river / τίμμ,Τ) at. Sing, of τιμή, honor y ποδύν, Gen. Plur. of 7 τους, foot j μηνόΐν, Gen. Dual of μην, month. § 110. Originally there was only a single declension, for which reason much has still remained common, which we shall put together below, § 173. But we distinguish Two Principal Declensions according to the ending of the Stems: 1 . the First Principal Declension (vowel declension), which comprehends the Stems ending in a and o ; and 2 . the Second Principal Declension (consonant declen¬ sion ), which comprehends the Stems ending in consonants, but also those in the soft vowels 1, v, in diphthongs, and a small number of Stems in o. First Principal Declension. ( Vowel-declension.) § 111. The first principal declension is subdivided into two, viz.: A. The A Declension. ■ B. The O Declension. What is common to both is put together below, § 134. A. The A Declension (commonly called the First Declension). § 112. The A Declension comprehends those words whose Stems end in a. In certain cases, however, this a becomes η. Hence the A Declension of the Greeks cor¬ responds both to the A, or first, and to the E, or fifth, De¬ clension of the Latin language. o o § 113. The A Declension contains only Masculines and Feminines. The two genders are most easily distinguished in the Nom. Sing., in which the masculines take ς, the feminines no case-ending. Hence the terminations of 115. THE A DECLENSION. 39 the Xom. Sing, are in the feminine a, η , in the masculine «c, vc- § 114. i. Feminines. Examples. Stems. χώρα, land, χωρά [terra] γλώσσα, tongue, γλωσσά τιμή, honor, τι μ a Singular. Norn. χώρα [terra] γλώσσα τιμή Gen. χωράς γλώσσης τιμής Oat. χώρςι [terrse] γλώσσ y τιμ\ ϊ [re-i] Ace. χώρά-ν [terra-m] γλώσσά-ν τιμή-ν [re-m] Voc. χώρά [terra] γλώσσα τιμή Dual. N. A. V. χώρα γλώσσα τιμά G. D. χώραιν γλώσσαιν τιμαΊν Plural. Nom. χώραι [terrse] γλώσσαι τιμαί Gen. χωρών γλ ωσσών τιμών Bat. χώραις γλώσσαις τιμαίς Acc. χώρας [terras] γλώσσας τιμάς Voc. χώραι [terrse] γλώσσαι τιμαί Examples fcr Declensicn. θεά, goddess. δόξα, opinion. γή, earth, σκιά , shadow. πύλη, gate. -γνώμη, opinion, βία, force. § 115. In certain cases in the Singular, hut never in the Dual and Plural, a becomes η. Hence the following rules: 1 . In order to form the Xom. Sing, from the Stem, or from a given case-form of the Dual or Plural: §§ 11C-117. Dialects.—1. The Doric dialect never changes a into η: τιμά, τιμάς ; γλώσσα, γλώσσας. 2. The Ionic dialect changes every long a in the Singular into r, : σοφίη, π'ετρη, βασιλείς, μοίρ-η. Short a is generally unchanged, as βασί¬ λειά, μοίραν : but in abstract substantives in -ειά, - οιά , a is likewise changed into η: άληθείη, truth, Att. αλήθεια ; εύπλοίη, good passage ; and also in κνίσα η, steam from fat, Σκύλλη. The « remains in θεά and some proper names. 3. The Yoc. of νύμφη, young 'woman, is in Homer νύμφά. 40 THE A DECLENSION. § 116. a) a remains in the Nom. Sing, after ε, i, or p (§ 41): St. σοφία , Nom. Sing, σοφία , wisdom / Dat. Plur. 7 τίτραις, Nom. Sing. 7 τετρά, rock. b) a remains in the Nom. Sing, after σ, and after the double consonants ζ, ζ, ψ, σ σ (or τ τ), λλ, as well as in the feminine designations in -aiv a: St. a μ αζ a, Nom. Sing. άμαζά, carriage / Gen. Plur. λεαίνων, Nom. Sing, λε'αη/α, lioness. c ) After other vowels and consonants a is generally changed into η in the Nom. Sing. : St. βοα, Nom. Sing. |3 οη, cry · Acc. Plur, yvώμάς, Nom. Sing, γνώ /irj (opinion). More important exceptions are: to ά) κόρη, girl; κόρρη, temple; δείρη, neck —to b) ερση, dew —to c) στοά , hall; χρόα , color; τόλμα, boldness ; δίαιτα, mode of life. § 116. 2. In order to form the other cases in the Singu¬ lar according to a given Nom. Sing.: a) If the Nom. Sing, ends in η, this letter remains throughout the Sing.: δίκη, justice, δίκης, δίκμ, δίκην, δίκη. b) If the Nom. Sing, ends in a, this letter remains always in the A.CC. and ~Voc. : αμαζα, άμαξαν. c) If the Nom. Sing, ends in a, this letter remains also in the Gen. and Dat. when preceded by a rowel or p (§ 41): Nom. Sing, σοφία, wisdom, Gen. σοφίας ; Nom. Sing, στοά, colonnade, Dat. στοά : also in some proper names with long a : Nom. Sing. Λήδα, Gen. Λήδας· ; and in μνά (contracted from μνάα), Gen. μνας. d) Otherwise a of Nom. Sing, becomes η in Gen. and Dat.: Nom. Sing, μούσα, Gen. μουσης ; Nom. Sing, δίαιτα, Dat. διαίτφ. § 117. For the quantity of a in the Nom. and Acc. Sing., the general rule is : a jpurum (after vowels) and a after p is long, every other a is short: θεά, goddess / άμιΧλά, fight. The exceptions are generally shown by the accent (§ 84, Obs. 2). The most important are the fern, designations in -τρία and -tia : ψάλτρια, female player; βασίλειά, queen (but βασίλειά, dominion) ; and several words with diphthongs in the last syllable but one, as σφαίρα, ball; έννοια , good will; μοίρα, fate. 120. TIIE A DECLENSION. 41 § 118. The Gen. Plur. has the ending ων, which com¬ bines with the Stem a to form ίιων, contr. ών. This is the reason that the Gen. Plur. of all words in this declension has the circumflex : ^ωρα, \ωρών ; Χίαινα , Χίαινών (Excep¬ tions, § 181. Compare § 123). § 119. The Dat. Plur. originally ended in σι, before which i is added to the a of the Stem. The αισ i thus formed is usually shortened into a ι ς, but the original form is found even in Attic writers in poetry and prose. (Com¬ pare § 128, D.) § 120. 2, Masculines. Examples. νεανίας , youth. πολίτης, citizen. Έρμης, god Hermes. Stems. νεανία π ολίτ a 'Ε ρ μ η (from 'Ε ρμεα) Singular. Nom. νεάνίά-ς πολίτη-ς Έρμη-ς Gen. νεάνίου πολίτου Έρμου Dat. νεάνίφ. π ολίτ]] Έ ρμ \1 Ace. νεάνίά-ν πολίτη-ν Έρμή-ν Voc. νεανία πολΐτα 'Ερμή Dual. N. A. V. νεανία πολίτά Έρμα, statues of Hermes. G.D. νεάνίαιν πολίταιν Έρμαΐν Plural. Nom. νεάνίαι πολΐται Έρμαϊ Gen. νεανιών πολιτών Έρμών Dat. νεάνίαις πολίταις Έρμαΐς Ace. νεανίας πολίτάς Έρμάς Voc, νεάνίαι πολΐται Έρμαϊ § 118. Dialects.—4. The -αω v of the Gen. Plur. is preserved in the Horn, dialect: κλισιάων ( κλισία , tent), άγοράων ( άγορά, speech) ; but -εων also occurs, in which case ε is generally lost by synizesis (§ 39) : τ τά¬ σεων, of nil, fern. The Dorians contract -αων into av (§ 37, D. 3) : θεάν, dearum. § 119. Dialects.—5. The Dat. Plur. in Ionic ends in -y σ i (j;), -\k (bat also in the Attic -ate): κλιση)σι, πετριάς. 42 THE A DECLENSION. § 121. Examples for Declension. ταμίας , treasurer. στρατιώτης, warrior. άδολεσχης, babbler. N ικίας, Nicias. τταιδοτρίβης, wrestling- ’Αλκιβιάδης. κριτής, judge. master. § 121. In the Masculines, as well as in the Feminines, when a vowel or p precedes, the a of the Stem remains and is long; after every other letter it becomes η in the Nom. Dat. and Acc. Sing. Those words which in the Nom. Sing, end in τη-ς, names of peoples, and compound words, have a short in the Yoc. Sing.: ττολίτα, Πφσα (Nom. Sing. Περση-ς, Persian ); jem μέτρα (Nom. Sing, γεωμετρη-ς, land-measurer). The Yoc. δέσποτα (Nom. Sing, δεσπότη-ς, lord) draws back the accent, contrary to § 107, a , to the first syllable. All oth¬ ers have η in the Yocative : Κρονίδη (Nom. Sing. Kpo- νίδη-ς). § 122. The Declension of the Masculines is distinguished from that of the Feminines : 1. in the Nom. Sing, by ς being added to the Stem ; 2 . by the Gen. Sing, ending in o v. Obs. —Tlie termination of the Gen. Sing, of the masculines is prop¬ erly -o, which, with the a of the Stem, forms -ao (see the Homeric dialect ); by weakening a to ε (§ 118, D.) and contraction (§ 37) arises ον : πολίτάο (πολιτεο), πολίτου. §§ 121 and 122. Dialects.—1. The Epic dialect in some words omits the ς of the Nom. Sing., in which cases the « remains short: ιππύτά , horseman ; νεφεληγερ&ά, cloud-gatherer. (Compare Lat. poeta , sariba.) 2. The Dorians also in the masculines put a for η , and contract ά o into a. (§§ 24, D.; 37, D. 3.) 3. Homer has three forms in the Gen. Sing.: a ) the original -άο : Άτρείδάο ; V) -εω with the quantity transposed (where ε is lost by synizesis, §§ 37, D., 39, D.) : Άτρείδεω. The accent remains unchanged, in spite of the ω in the final syllable. The New-Ionic form is the same. c) -ω by contraction : '¥φμείω (Nom. Sing. Έρμείά-ς = Attic Έρμης), βορεω (Nom. Sing, βοριάς). Compare § 37, a. 125. THE O DECLENSION. 43 βορράς (contracted from βορί,ά-ς , north wind), contracts the original a o in the Gen. Sing., after Doric fashion, into a : βορρά. The same takes place with some Doric and Roman proper names, and a few other words: Σύλλας, Sulla ; όρνίθοθηρας, fowler, Gen. Sing. a. § 123. In the Dual and Plural the Declension of the Masculines is the same as that of the Feminines. Exceptions to the accentuation prescribed in § 118 are χρήστη-ς, usurer; ίτησίαι , trade-winds , Gen. Plur. χρηστών (χρηστών in the 0 declension, from χρηστός , good) and ίτησίων. B. The 0 Declension {commonly called the Second Declension). § 124. The O Declension comprehends those words whose Stems end in o, together with a few whose Stems end in ω (§ 132). It answers to the o- or Second Declen¬ sion in Latin. § 125. The O Declension is the complement of the A Declension in regard to gender. It contains Masculines and Neuters, but only few (Feminines . The termination of the Masculines and Feminines in the Fom. Sing, is ο-ς, that of Neuters o-v [Lat. u-s, u-m~\. The Masculines and Feminines are declined alike; the Neuters are distinguished from them (compare § 105) only by— 1. The Nom. and Voc. Sing, taking the Accusative end¬ ing v : δώρο-ν (gift) [donu-?n~\. 2 . The Nom. Acc. and Voc. Plur. ending in a : δώρα [ dona ]. 44 THE O DECLENSION. 126. 126 . Examples. δ άνθρωπο-ς, man η δδό-ς, way . το δώρο-ν, gift. Stems. άνθρωπο ο δ ο δ ο) ρ ο Singular. Nom. άνθρωπο-ς [dominu-s] ΰδό-ς δώρο-ν [donu m] Gen. ανθρώπου οδού δώρου Bat. άνθρώπιρ [domino] δδψ δώριρ [dono] Ace. άνθρωπο-ν [dominu-m] ΰδό-ν δώρο-ν [donu-m] Voc. άνθρωπε [domine] οδέ δώρο-ν [donum-] Dual. JV. A. V. άνθρώπω όδώ δώρω G. D. άνθρώποιν δδοΊν δώροιν Plural. Nom. άνθρωποι [domini] οδοί δώρα [dona] Gen. άΐ’θρώπων οδών δώρων Bat. άνθρώποις οδούς δώροις Acc. ανθρώπους [domino-s] οδούς δώρα [dona] Voc. άνθρωποι [domini] οδοί δώρα [dona] θεός, God. νόμος , law. κίνδυνος, danger, ταύρος, bull. Examples for Bsclenuicn. ποταμός , river, πόνος , trouble, βίος, life, θάνατος , death. GVKOV^fig. μετρον, measure, ιμάτιον, dress. § 127. 05s. — The Feminines are partly known by the general rules already given (§§ 101,103) : φηγός, esculent oak; ή άμπελος , vine; ί) νήσος , island ; ή ήπειρος , continent ; Κόρινθος. The following also are feminine: 1. The names of different kinds of earth and stones: ψάμμος, sand; κόπρος, dung; -/ύψος, chalk; πλίνθος, brick; σποδός, ashes; ψήφος , pebble ; βάσανος, touchstone. 2. Different words for way: οδός, κελενθος, ατραπός, path ; αμαξιτός, carriage-road. In the same manner, η τάφρος, dike, but ύ στενωπός, narrow way. 3. Words conveying the idea of a cavity: χηλός, chest of drawers; ■γνάθος, jaw; κιβωτός, chest; σορός, coffin; ληνός, wine-vat; κάρδο - πος, kneading-trough ; κάμινος, oven. 4. Several adjectives used as substantives: r) διάμετρος (supply -γραμμή, line'), diameter; σύγκλητος (supply βουλή, council), meeting of the council. 130. THE O DECLENSION. 45 5. Single words: βίβλος , hooJc; ράβδος, staff; διάλεκτος, dialect; νόσος, disease ; δρόσος, dew ; δοκός, loeam. Many designations of personal beings are common, that is, with the same form they are masculine when they denote a male, feminine when they denote a female: ο θεός, god ; ή θεός, goddess; ύ άνθρωπος and ή άνθρωπος. § 128. The ending of the Gen. Sing, is -o, which, with the o of the Stem, is contracted into ου (compare § 122): ανθρωπο-ο = ανθρώπου. § 129. The Nominative form is sometimes used instead of the Vocative form: the Vocative of θεός is always the same as the Nom.: ώ θεός [Lat. dens']: αδελφός, brother , has αδελφε in the Vocative with the accent thrown hack. Contracted Declension. § 130. Several words which have ε or o beforeMhe last letter of the Stem may contract these vowels with the o. The rules of §§ 36 and 37 are here applied: εα, however, contrary to § 38, is contracted into d. § 128. Dialects.—Tlie Epic dialect in the Gen. Sing, has the older form t o for the ending; ι o with o of the St. produces οω : άνθρώποω, πεδίοιο (πεδίο-ν)^β β ^ We also, however, find the Attic ov. Other Epic peculiarities are : -oav ■= oiv in the Gen. and Dat. Dual: ωμοίιν ( ώμος , shoulder) \— οισι(ν) —οις in the Dat. Plur.: άνθρώποισι(ν ), which is also New-Ionic, and is found even in Attic writers (compare § 119 ). § 130. Dialect".—The Ionic dialect leaves the forms uncontracted. 46 CONTRACTED O DECLENSION. 131. Examples. Stems. 6 νοΰ-ς , sense. v 0 0 το όστονν , bone, ό σ r ε ο Singular. Nom. Gen. Oat. Ace. Voc. νόο-ς νους νόου νοϋ voώ νόοιν νοΊν όστειο όστώ όστεοιν όστοιν Plural. Nom. Gen. Dat. Ace. Voc. νόοι νοΧ νύων νων νόοις νοις νόους νους νόοι νοί όστεα οστά όστεων οστών όστεοις όστοϊς όστεα οστά όστεα οστά Examples for Beelenricn. πλοίο, voyage. ρους, stream. άόελφιόοϋς, brother's son. § 131. Some irregularities of accentuation occur in the contraction, viz.: 1 . the Norn. Dual is made oxytone, contrary to § 87. 2 . compound words leave the accent on the last syllable but one, also contrary to § 87 : ττφίττλί»), Dat. of 7 τερίπΧονς, circumnavigation, for περιττλω, from -ύω. 3 . the word κάνεον, basket, is contracted into κάνουν , con¬ trary to § 87. On contracted adjectives, see § 183. Attic Declension . § 132. A small number of words, instead of the short O-sound (o), have the long (ω). This ω at the end of the § 131. Dialects.—A Gen. ending -0 appears in Homer in ΠεΓεύ-ο, Gen. Sing, from tlie Nominative Πε7εώ-£. 134. ATTIC O DECLENSION. 47 Stem goes through all the cases, but at the same time takes the case-endings as far as possible. Most of these words have ε before ω, and for -ε ω there also occurs the additional form -tt ο : νεώ-ς, temple, together with νάό-ς ; λεώ-ς, people, together with λΰό-ς (compare § 37, D.). This Declension is called the Attic. On adjectives in ω-ς, see § 184; on some words which fluctuate between this and the second principal declension, see § 174. Examples. Stems. υ νεώ-ς, temple, v ε ω το άνώγεω-ν, upper room, άνωγεω Singular. Norn. νεώ-ς άνώγεω-ν Gen. νεώ άνωγεω Oat. νερ άνώγεφ Ace. νεώ-ν άνώγεω-ν Dual. N. A. V. νεώ άνώγεω G. B. νεφν άνώγεφν Plural. Nom. νεφ άνώγεω Gen. νεών άνώγεων Bat. νερς άνώγε(ι)ς Ace. νεώς άνώγεω Another example : κάλως, rope. § 133. The accentuation in these words has a twofold irregularity, viz. : 1. εω passes always for only one syllable in regard to ac¬ cent : Μενελεως·, apparently contrary to § 82 ; 2 . even upon the Genitives and Datives, when they are accented, the accent is put, not as a circumflex, but as an acute, contrary to § 109. § 134. The A and O Declensions, that is, the Vowel or First Principal Declension, have the following points in common: 48 CONSONANT DECLENSION. § 135. 1 . the masculines have in the Aom. Sinff. the ending -c. 2 . the masculines have in the Gen. Sing. (§§ 122, 128) the ending -ου. 3. all three genders have l subscriptum with a long vowel in the Dat. Sing. 4. all three genders have -v in the Ace. Sing. 5. all three genders have the Stem vowel lengthened in the Nom. Acc. and Voc. Dual. 6 . all three genders affix -iv to the Stem vowel in the Gen. and Dat. Dual. 7. all three genders have -ων in the Gen. Plur. 8. all three genders affix -σιν or ς* with preceding i to the Stem vowel in the Dat. Plur. 9. the masculines and feminines affix -i to the Stem vowel in the Nom. Plur. 10 . the masculines and feminines affix - ς (for νς) in the Acc. Plur., lengthening the Stem vowel to compensate for the v dropped (§ 42). The difference, therefore, is only in the formation of the Gen. Sing, of the feminines and in the accentuation of the Gen. Plur. Second Principal Declension. Consonant-declension {commonly called the Third Declension). § 135. The Second Principal Declension comprehends all the Stems which end in consonants , the soft vowels i and v, or diphthongs , and a small number of Stems in o (Nom. ω). The Stem is best recognized in the Gen. Sing., where what remains after rejecting the termination ο c may generally be considered as the Stem: Gen. Xeovr-oc, St. λεοντ (Nom. λέωυ, lion) ; Gen. φύΧακ-ος , St. φυ\ακ (Nom. <ρύλαζ, guard). 139. CONSONANT DECLENSION. 49 Hence, for the exact recognition of a word of this declension, not only the Nominative, but also the Stem or the Genitive is neces¬ sary : as, Nom. δαίς, St. datr, or Gen. ciairoc, meal [Lat. rex , St. reg , or Gen. regis\. To the second principal declension correspond in Latin the third and fourth declensions. In it the case-endings usually appear pure, i. e., not mixed up with the end of the Stem. The Stems ending in the soft vowels follow the third declension, because the soft vowels (§ 35,1) can be used together with the vowels of the terminations : Gen. πίτυ-ος (Stem 7 nrv, Nom. πίτυ-ς , pine-tree). In the Stems ending in diphthongs, the v is some¬ times resolved into P : for example, the Stem βον (Nom. βοΰ-ς, ox) was originally in some forms β oP (Latin for), as Gen. βοΡ-ός {—box-is). See § 35, Obs. The O Stems have probably lost a final consonant. § 136. The Second Principal Declension comprehends all three genders. The Neuters may be recognized by the inflexion, accord¬ ing to § 105, from their having the Nom. and Acc. alike, and these cases in the Plur. always with the ending -a: σώματ-α (St. σωματ , Nom. Sing, σώμα , body). § 137. For determining the gender from the Stem, the following are the most important rules: a) Masculine are the Stems in ευ (Nom. εύ-ς·), τ η p (Nom. τηρ ), rop (Nom. τωρ), ντ (with Nom. g or v pre¬ ceded by a long vowel), as well as most Stems in v (of various Nominatives) with a preceding long vowel: St. y pa φ ευ, Nom. ypa(j)evg, writer j St. and Nom. σωτηρ, sa¬ vior / St. ρητό p, Nom. ρητωρ, orator; St. Χεοντ, Nom. Χεων, lion, leo / St. and Nom. άγων, contest. § 138. V) Feminine are all Stems in δ (Nom. -ig, -ag), most in l (Nom. -ι -g), those in o (Nom. -ω or -ω-ς), and the names of qualities in τ η r (Nom. -τη-ς) : St. ε X π 1 8, Nom. ελ- 7 rig, hope ; St. 7 r ο λ i, Nom. 7 τόΧις, city ; St. π ειθ o, Nom. πειθώ, persuasion j St. I σ or ητ, Nom. ισότης, eguality. § 139. c ) Neuter are the Stems in ματ (Nom. μα), the substantive Stems in g with Nom. ος or ag, those in 1 or v which append no g in the Nominative, and those in p pre- C 50 CONSONANT DECLENSION. § 140 . ceded by a short vowel in the Nom.: St. σωματ, Nom. σώμα , body / St. y ε v ε ς, Nom. γένος, genus / St. and Nom. γήρας, ctge y St. and Nom. σινάπι, mustard ; St. and Nom, αστν, city ; St. and Nom. r /τορ, heart. § 140. The following words must be noticed separately: r) γαστίψ (St. y a σ r ε p), belly y ό πούς (St. π o $ ),foot y ?j χειρ (St. χειρ), hand j το ούς (St. ojr),ear y ό πηχυς (St. π rj χ υ), forearm y η φρμν (St. φ p εν), diaphragm, mind y ο πεΧεκυς (St. πεΧεκυ), axe, 6 βότρυς (St. βοτρυ ), hunch of grapes y b στάχνς (St, στάχυ), ear of corn y b σφι'ιζ, (St. σ φ t} k), wasp y b μυς (St. μ ϋ ς), mouse \_mus~\ ; ο Ιχθύς (St. ι χ Θ v),fshf b άίψ (St. a ε p), air y to πυρ (St. πυρ), fire, to ύδωρ (St. υ&ατ), water. Of two genders (common) are several names of animals, as: ύ and if άλεκτρνών (St. άλ ε κ τ p v o v), cock and hen/ b and ή νς or συς (St. v or σ v), swine [ms~\; b and 1 ) αίξ (St. a i γ), goat; b and r) βοϋς (St. β ον), ox; and many names of persons: ύ and ?) παϊς (St. raid), ~boy and girl; b and ή δαίμων (St. d αιμον), god and god¬ dess; b and g μάντις, prophet and prophetess. § 141. The endings of the consonant declension are the following:: O Masculines and Feminines. Neuters. Singular. Nom. r, or compensation by lengthening no ending. Gen. OQ Oat. ί Acc. a or v no ending. Voc. no ending, or as in the Nom. u Dual. N. A. V. ε G. D. οιν Plural. Nom. a Gen. tov Dat. Cl(v) Acc. ας a Voc.—Nom. V a § 141. Dialects.—The Horn, dialect has onv for otv in Gen. and Dat. Dual (compare § 129, D.), rod-ouv, and in Dat. Plur .frequently εσ σ t (v) for σ t ( v ) : ττόδ-εσσι{ν), seldom € σ i (v) : a’ly-eoi(v). 143 . CONSONANT DECLENSION. 51 § 142. The accent in the Second Principal Declension deviates from the rules laid down in § 107 in the following point: Words of one syllable accentuate the Gen. and Oat. of all numbers on the case-ending (circumflex if the vowel be long, § 109) : ποδ-ος*, ποδ -t (but πυδ-α), ποδοΐρ, τ τοδων, ποσί. Exceptions. — 1. Participles, as: ών, being , όντος; βάς, going, βάντος — accentuate the Genitive and Dative of all numbers on the last syllable but one. 2. πας , omnis , has παντός, π αντί, but πάντων, πάσι(ν). 3. The words παΊς, boy; όμως, slave; θώς, jackal; τ ρώς, Trojan; τό φως, light ; ?) φ<ρς, blister ; ή δας, torch ; τό ονς, ear; ό σης, moth, are paroxytones in Gen. Plur. and Dual: παίδ-ων, δμώ-ων, θώ-ων, Τρώ-ων, φώτ-ων, φφδ-ων, δρίδ-ων, ωτ-οιν, σε-ων (compare farther § 177, 9). 4. The words which have become monosyllables by contraction: i/p — tap, spring (per), όρος, η pi. § 142 b. In regard to the quantity , it must be observed that several monosyllables, in spite of the short Stem-vowel, are lengthened : St. ποδ, Nom. Sing, που-ς, /oot ; St. παντ, Nom. Sing. Neut. παν, every thing ; St. πυρ, Nom. Sing, πνρ, fire ; St. συ, Nom. Sing, συς, boar. § 143. The Stems of the Second Principal Declension are divided into three Classes with different subdivisions: I. Consonant Stems. 1. Guttural and Labial Stems. 2. Dental Stems. 3. Liquid Stems. II. Vowel Stems. 1. Soft-vowel Stems. 2. Diphthong Stems. 3. o Stems. III. Elided Stems. 1. ς Stems. 2. r Stems. 3. v Stems. 52 CONSONANT DECLENSION. 144 . I. Consonant Stems. 144. i. Guttural and Labial Stems , i. e Stems in κ, χ, γ, π, φ, β. Examples. b φΰλαξ, guard. >) φΧέφ, vein. Stems. φ v λ ά κ φΧε β Singular. Nom. V. φνλαξ [dux] φλέφ [pleb-s] Gen. φνΧάκ-ος [dllC-is] φλεβ-ός [pl5b-is] Dat. φΰΧάκ-Χ [duc-i] φΧεβ-ί [pleb-i] Acc. φύΧάκ-ά [duc-e-m] φΧψ-ά [pl5b-e-m] Dual. N. A. V. φύ\άκ-ε φΧεβ-ε G. D. φνΧακ-οιν φΧεβ-οΧν Plural. Nom. V. φνΧάκ-ες [duc-es] φΧεβ-ες Gen. φν\άκ-ων [duc-um] φΧεβ-ών Dat. φν\α1ι{ν) φΧεψί(ν) Acc. φΰλάκ-άς [duc-es] φΧεβ-άς Examples for Deelemicn. 'Ο μνρμηΐ, ant , St. μν ρ μη κ. η φόρμιγί, lyre, St. φ ο ρ μ ιγ γ. 7] μάστιξ , whip, St. μ αστϊγ. ο Αίθίοφ, ^Ethiopian, St. Αίθ ι ο π. ή βηΐ, COUgJl, St. β η χ. § 145. All these Stems are Masc. or Fem. The Kom. Sing, is formed by affixing ς to the Stem: the ς with the final consonant of the Stem forms ξ, ψ, as in the Dat. Plur. (§ 48). The Yoc. is always the same as the Nom. Obs .—The Stem άλω π εκ has the vowel irregularly lengthened in the Nom. Sing.: άΧώπηΙ,/οχ; while, on the contrary, the long vowel in the Stems κηρνκ , φοινΊκ , is shortened in the Nom.: κήρνζ , herald ; φοΐνιξ , palm-tree , where the accent shows that the v and t are short by nature (compare § 83, Obs. 1). τριχ has'Nom. Sing, θ ρ ί'ί, hair , Dat. Plur. θ p ili(y) (compare § 54, a). § 147 . CONSONANT DECLENSION. 53 146. 2. Dental Stems , i. e., Stems in τ, θ, δ, ν. Examples. Stems. r) λαμπάς λ a μ π ά δ lamp. τό σώμα σ ω μ άτ body. ό γέρωι γ ε ρ ο ν τ . old man. ό τ)γεμών ΐ) γ ε μ ο ν leader. Singular. Nom. Gen. Bat. Acc. Voc. λαμπά-ς Χαμπάδ-ος \αμπάδ-ϊ Χαμπάδ-ά Χαμπά-ς σώμα σώμάτ-ος σώμάτ-ϊ σώμα σώμα γέρων γέροντ-ος γεροντ-ϊ γέροντ-α γέρον r' /γεμών η γεμόν-ος ϊ'ίγεμόν-ϊ ήγβμόν-ά y' /γεμών Dual. jsr. a. v. G. B. Χαμπάδ-ε Χαμπάδ-οιν σώμάτ-ε σωμάτ-οιν •χέροντ-ε γερόντ-οιν ήγεμόν-ε 7)γεμόν-οιν Plural. A! V. Gen. Bat. Acc. Χαμπάδ-ες Χαμπάδ-ων Χαμπά-σι(ν ) Χαμπάδ-άς σώμάτ-ά σωμάτ-ων σώμά-σι (ν) σώμάτ-ά γέροντ-ες γερόντ-ων γέρου-σι(ν) γέροντ-άς ηγεμόν-ες ι)γεμόν-ων ήγεμό-σι(ν ) ήγεμόν-άς Examples for Declension. 7/ πατρί-ς, native country, St. πάτριο. τυ όνομα, name, St. όνοματ. ή ννζ, night \nox for nods], St. w kt [nod]. ij κακότη-ς , badness, St. κ a κ ο r η τ. το μέλι, honey [mel], St. μ ελίτ. ό οδούς, tooth [den-s for dents], St. 6 δ ο v τ [dent]. ό δεΧφίς, dolphin , St. ό ε X φ ϊ ν. ό ποιμην, shepherd , St. π ο ι μεν. * ό "Ελλην, Hellen , St. Έ λ λ ?/ ν. ό άγων, contest, St. ά γ ω ν. Adjectives : πένη-ς, poor, St. π ε ν η τ. άκων, neut. άκον, unwilling, St. ά κ ο ν τ. άπράγμων , neut. άπραγμον, inactive , St. ά π ρ α γ μ ο ν. § 147. In the dental Stems, as in the Stems to be no¬ ticed below, the Nom. Sing. Masc. and Fern, may be formed in two ways, viz.: l. With Sigma affixed to the Stem. Before this sigma 54 CONSONANT DECLENSION. 147 . the consonants τ, δ, Θ, when they stand alone, disappear altogether (§ 49): \αμπα$-ς, Χαμττά-ς ; κορνθ-ς , κορν-ς, helmet / but ν and ν τ have the short vowels of the Stem lengthened by way of compensation (§ 42), so that a, 7, ΰ become a, 7, ϋ ; but ε becomes ε i, and ο, ο υ : παντ-ς, 7τά-ς*, every / ίν-ς, u -ς, one j όδοντ -c, όδού-ς, tooth. Exceptions.—T he monosyllabic Stem 7roc> [ρ-ς, see among the irregular words, § 177,11 . § 161. The Stems in a υ, moreover, have in the a) Gen. Sing., ως for ος·. Compare § 157. l·) Dat. Sing., ti always contracted for a. c) Acc. Sing, and Plur., a is long and not contracted. d) Nom. and Yoc. Plur., εες* contracted by older Attic writers into η ς, by the later into £ ι ς. e) Words which have a vowel before ευ may be con¬ tracted also in the Gen. and Acc. Sing., and in the Acc. Plur.: St. Π ε i p a l a υ, Nom. Π εφαιεν-ς, port of Athens, Gen. Πειραιώς, Acc. ΐίειραιά ; ^οεύ-ς, measure, Acc. Plur. χοας. Ohs .—The Gen. in -ε ω ς lias arisen by transmutation of quantity (§ 37, D. 2) out of the Horn. ο ς. Hence the length of the final syllable. In the same manner, the Acc. Sing, εα has arisen out of ηά : still εά is also found, like εάς in the Acc. Plural; εας is contracted by later writers into εις. 162. 3. O Stems, i. e., Stems in o and ω. Examples. Stems. η πειθώ^ persuasion, π ε ιθ ο υ ηρως, hero, ι) ρ ω Singular. Nom. Gen. Dat. Ace. Voc. πειθώ (πειθό-ος ) πειθονς (πειθό-ϊ) πειθοϊ ( πειθυ-α ) πειθώ πειθοϊ ?}ρω-ς ηρω-ος ηρω-ι ηρω-α ηρω i /ρω-ς Plur. ηρω-ες ηρώ-ων ηρω-σι(ν ) ηρω-ας Or ΐ}ρως Dual and Plural of πείθω are formed as in the o declension. Dual ηρω-ε ϊ'ΐρώ-οιν § 1G1. Dialects. —The Epic dialect lengthens the ε of Stems in ευ into η before vowels : βασιλή-ος, βασιλή-ι, βασιλή-α, βασιλή-ες, βασιλίδων, 62 CONSONANT DECLENSION. 163 . Examples for Declension. ή ηχώ (St. ήχο), echo. Καλυψώ, Αητώ, δμώ-ς (St. ip), slave, μητρω-ς (St. μη r p ω), avunculus. § 163. The Stems in o, all feminine, form the Nom. Sing, without sigma, except the Stem a l δ o, Nom. Sing, αιδώ-ς, shame , Acc. αιδώ. The Acc., which is like the Nom., is oxytone (contrary to § 87) : πειθώ, not πειθώ. The Vocative ends in ο i ; all other cases are contracted. The Acc. of Stems in ω usually remains uncontracted. The Stem I ω, Nom. η εω-ς, dawn , has Gen. Sing, εω, Dat. a»> (according to § 132), Acc. εω (from εωα). Obs. — Several Stems in o v follow tlie above declension in some of tlieir forms : άηύών, nightingale , Gen. άηύονς, with άηδόνος ; είκών, image, Gen. εΐκοϋς (compare § 171). άριστη-εσσι(ν) ( άριστεν-ς , prince ) ; still there are Genitives also in ε ο ς and εν ς (Οδνσενς), Datives in ε V, ε i, and Accusatives in ε a, η : Τνδή. The New-Ionic dialect leaves ε frequently uncontracted: βασιλε-ες. § 163. Dialects. —Homer contracts ήρωϊ into ηρφ, Μ ίνωα into Μίνω. The old and poetic form for εω-ς is ηώ-ς (St. η 6), declined like αίδώ-ς. Some proper names in ω in the Nom. Sing, have in the New-Ionic dialect an Acc. in ovv : λητονν, Ίοΰν. 165 . CONSONANT DECLENSION. 63 III. Elided Stems, i. e Stems which reject the final consonant in certain forms. § 164. l. Σ Stems , i. e., Stems which elide sigma. Examples. Stems. το γένος, race, γ ε v ε ς Μ. εύγενής, Ν. εύγεν&ς, of good family, ευ γ εν ε ς Singular. Nom. Gen. Oat. Acc. Voc. γένος [genus] ( γενε-ος) γένους (γενε -i) γενει γένος γένος Μ. εύγενής Ν. εύγενές (εύγενέ-ος) εύγενοϋς (εύγενέ-ί) εύγενεϊ (εύγενέ-ά) εύγενή IT. εύγενές εύγενές Ν. εύγενές Dual. N. A. V. G. D. (γένε-ε) γένη (γενέ-οιν ) γενοΐν (εύγενέ-ε) εύγενή (εύγενέ-οιν) εύγενοΊν Plural. N. V. Gen. Bat. Acc. (γένε-ά) γένη ( γενέ-ων) γενών γένε-σι(ν) ( γένε-ά) γένη (εύγενέ-ες) εύγενεΊς IT. (εύγενέα) εύγενή (εύγενέ-ων) εύγενών εύγενέ-σι(ν) (εύγενέ-άς) εύγενεΊς IT. (εύγενέα) εύγενή Examples for Declension. το είδος, form. κάλλος, "beauty. μέλος, song. άχθος, burden. Adjectives: σαφής, Neut. σαφές, clear. ακριβής, Neut. ακριβές, exact. ευήθης, Neut. εύηθες, simple. § 165. The sigma Stems retain their final consonant only when it stands at the end, i. e., in the Nom. Acc. and Yoc. Sing. Neuter, and in the Nom. and Yoc. Sing. Masc. and Fern. The Neuter substantives change the Stem-vowel ε into o in the Nom. Acc. and Yoc. Sing.: St. γενες, γένος. * § 165. Dialects. —The Epic dialect frequently, the New-Ionic always, leaves the vowels of the sigma Stems uncontracted: γένεος, γένε'ΐ. Horn, sometimes has the Gen. Sing, ενς (from ε ο ς, § 37, D. 1) : θάρ~ σευς ( θάρσος , courage'). In the Dative Plur. Homer has three endings : ε-εσ σ ι(ν), εσ-σι ( v ), and the usual ε-σ i(y) : βελέ-εσσι(ν), βέλεσ~σι(ν), βέλε-σι(ν), (βέλος, dart). 64 CONSONANT DECLENSION. 166 . Neuter adjectives leave ε unchanged: εύγενές. Masculines and Feminines form the Nom. Sing, by lengthening ες into ης (§ 147, 2), as ς can not be affixed: εύγενής from ε υ y ε ν ε ς*, like ποιμην from π οι μεν. Masculines and Feminines have the pure Stem in the Yoc. Sing., and in compound words which are not oxytone in Nom. Sing, the accent is on the last syllable but two (compare §§ 148, 85) : Nom. Σωκράτης, Yoc. Σώκρατες ; Nom. Δημοσθένης*, Yoc. Αημόσθενες. Obs. —The Neuter άληθές (Masc. αληθής , true) draws hack the accent in interrogations: αληθές ; really ? § 166. In all other forms ς is rejected (§§ 61 and 49): γενε -t for γενεσ-ε \_gener-i~]. Wherever two vowels meet they are contracted: εε in the Nom. Acc. and Yoc. Dual become η ; εα generally η ; but when another vowel stands before ε they sometimes become a, according to § 41 : St. ενδεες, Nom. ενδεής, defective , Acc. ε νδεα ; St. ν γ t ε ς, Nom. ύγίϊ'/ς, healthy , Acc. vyia, but also νγεη ; St. χρεες, Nom. το χρέος, debt , Neut. Plur. χρεα. The adjectives in -φυης (St. φυες) have φυή and φυά : ευφυής, well-disjposed , ευφυή and εύφυά. Obs .—Barytone adjectives have the accent in the Gen. Plur. on the last syllable but one, contrary to § 87: αυτάρκων (Nom. αυτάρκης , self-sufficient). So also τριήρης , trireme , used as a substantive, Gen. Plur. τριήρων. § 167. Proper names in - κλεης , compounded with κλέος , glory (St. κλεες), have a double contraction in the Dat. Sing., and a single one in all the other cases : Nom. ( Περικλεής ) ΤΙερικλης , Gen. (Περι- κλεεος) Περικλεούς , Dat. (Περικλεεϊ, Περικλεει) Περικλεΐ, Acc. (ΓΙερικλεεα) Περικλέά, Voc. (Περικλεες) Περίκλεις. § 166. Dialects. — A vowel before ε is often contracted with it in Homer : σπεος or σπεΊος, cave , Gen. σπείονς , Dat. σπή-ι (from σπέεϊ ), Dat. Plur. σττήεσσι(ν) and σπ'εσσι(ν) ; ευκλεής , glorious , Acc. ευκλεΊας (from ευκλεεας ) , but άκληεΊς (from άκλεής, ingloi'ious). Herodotus ενδεέες (ενδεής, defective), άνθρωποφυεας (άνθρωποφυής, human). § 167. Dialects. — The Epic dialect forms Ηρακλής, Ήρακλή-ος, 'Η ρακλή-ι, 'Η ρακλή-α ; the New-Ionic, 'Ηρακλέης, Ήρακλέ-ος, 'Ηρακλε -i, 'Η ρακλε-α. § 169 . CONSONANT DECLENSION. 65 168. 2. T Stems , £ Stems which elide r. Examples. Stems. το κεράς , hom. κεράτ τδ κρέας , meat, κ ρεατ Singular. nr. A. v. Gen. Dat. κεράς κέράτ-ος ( κέραος ) κέρως κέράτ-ι ( κέρα'ί ) κέρρ κρέας (κρέαος) κρέως (κρέα'ΐ) κρέςι Dual. N. A. V. G. D. κίράτ-ε ( κέραε ) κερά κεράτ-οεν ( κεράοιν ) κεριρν Plural. N. A. V. Gen. Dcit. κέρατ-α (κέραα ) κερά κεράτ-ων (κεράων) κερών κέρά-σι(ν) (κρέαα ) κρεά (κρεάων) κρεών κρέά-σι(ν ) § 169. r becomes ς in Nom. Acc. and Yoc. Sing., accord¬ ing to § 67. In the other cases some words always reject it: e. cj ., κρέας , σέλας, splendor ; γΓ/ρας, ctge } κνίσας, gloom. Others, like κεράς, retain both forms together, with and without r. The vowels which meet are regularly contract¬ ed. The quantity of a is very fluctuating. The Dat. Sing, is written also αι : σε'λαε. In prose, only a few Neuters (Nom. ας) have a mova¬ ble r. § 1G9. Dialect?.—Homer has δέττα-εσσι(ν) or δέπασ-σι(ν), Dat. Plur. of δέπας, goblet. In Ionic a often becomes ε : Homer ούδας , ground , Gen. ονδε-ος, κώας , fleece , Nom. Plur. κώε-α ; κεράς, New-Ionic Gen. κέρεος. A movable r appears also in the Stems ί δρω r, γελώ r, χρωτ (Nom. Ιδρώς , sweat; γέλως , laughter ; χρως , Dat. ίορ<ρ, Acc. ίδρώ, together with Gen. ίδρωτος ; γέλω ; and regularly in Homer χρο-ός, χρο-ΐ (poet. Xp(f), χρό-α. Compare αιδώς , ήώς, § 1G3. 66 CONSONANT DECLENSION. 170 . § 170. 3. N Stems , i. e Stems which elide v. Examples. Stems. M. F. μείζων , greater. N. μεϊζον με ιζ ον Singular. N. V. Gen. Oat. Acc. 9 μείζων N. μεϊζον μείζον-ος μείζον-ι μείζον-α [ μειζοα ] μείζω Ν. μεϊζον Dual. jv. a. v. G. D. μείζον-ε μειζόν-οιν Plural. N. V. Gen. Bat. Acc. μείζον-ες [μειζοες] μείζους Ν. μείζονα [ μειζοα ] μείζω μειζόν-ων μεί ζο-σι{ν) μείζον-ας [μειζοας~\ μείζους Η. μείζονα [μεεζοα] μείζω Examples for Declension. βελτίων, letter. αίσχίων, more hateful. άλγίων , more painful. § 171. The full and the contracted forms are equally in use. But the open ones {μπζοα) never occur. Compara¬ tives of more than two syllables throw back the accent in the Nom. Acc. and Yoc. Sing. Neuter upon the last syllable but two : βελτιον 5 αΐσχιον. Besides the comparatives (Nom. ω v, ov), there are only the two proper names, 'Απόλλων (Stem, and Nom.) and Πο- σείδών (Stem and Nom.), Acc. Άττολλω (also Άττολλων-α), Ποσεεδω (also Ποσείδύν-α). On the Vocative, see § 148, Ohs. We may compare several Stems which fluctuate be¬ tween o v and o (§ 163). § 171. Dialects. —Homer forms tlie Acc. κνκεώ or κνκειώ from κνκεών } mixture . 172. CONSONANT DECLENSION. G7 § 172. Synopsis of terminations in the Second Principal Declension. Nom. Stem. Gen. in -a -ατ τδ σώμα , hody. σώματος -αις -αιδ -αιτ δ τταΊς , 1 ) 01 /. η δαίς, meal. τταιδός δαιτός -dv M. -αν N. -αν -αντ Πάν, Ραπ. Adj. το τταν , the whole. Πανός 7 ταντός ~a? -αρ -αρτ -α(ρ)τ τό tap, spring. 7) δάμαρ , wife, τδ φρέαρ, fountain. εαρος δάμαρτος φρ'εατος -ας F. -ας N. -αδ -α{τ) η λαμπάς, lamp, τδ κρέας , meat. λαμττάδος κρεως -ας M. -αντ -αν δ γίγάς, giant. Adj. μιλάς , hlacJc. ■γίγαντος μελανός -αυς F. -α(υ) η γραΰς , old woman. γράός -ειρ -ειρ 7) χειρ , hand. χειρός -εις Μ. F. -εντ -εν -ειδ Part, λυθείς, loosed. Adj. είς, one. 7) κλείς, hey. λνθέντος ενός κλειδυς -εν K -εντ -εν Part, λνθέν, loosed. Adj. άρρεν , male. λυθεντος άρρενος -ες Κ -«(e) Adj. σαφές , clear. σαφούς -ευς Μ. -ε(υ) δ φονενς , murderer. φονέως -ην Μ. 1 1 •3 2 δ λιμην, harbor, δ "Ελλην , Greek. λιμένος "Ελληνος -ηρ -ερ -ηρ δ αίθηρ , ather. δ θηρ, game. αί$ερος θηρός 68 CONSONANT DECLENSION. 172. Norn. Stem. .." — . ..... —.mm— Gen. -ης -ητ 7 / βαρύτης , weight. βαρντητος - £ (e) o, >) τριηρης , trireme. τριηρους -ι N. -L Adj. ’idpi, acquainted with. ΐδριος -IT το μίλι, honey. μελιτος -IV -IV d δελφίν, dolphin. δελφίνος -l η πόλις , city. πόλεως -id η ελπίς, hope. ελπίδος -IQ -ir V χάρις, favor. χάριτος -ΊΘ o, 7) όρνις, bird. υρνιθος -IV 7) Σάλαμίς, Salamis. Σαλαμίνας -ov N. -ov Adj. εύδαιμον, fortunate. εύδαίμονος -OVT Part, λυον, loosing. λύοντος -o£ N. το γένος, race. γένους -or Part, πεφνκός, having become. πεφνκότος -OVT 0 οδούς , tooth. όδυντος -OVQ -od d 7 τους, foot. πόδος -o(v) d, 7) βονς, OX, COW. βοός -v N. -V το άστν, city. άστεος -vv M. -vv d μόσνν, wooden tower. μόσννος K -VVT Part. dtiKvdv, showing. δεικνύντος -vvr Part. deiKvvQ, shmcing. δεικνύντος -VQ M. -v d ιχθύς, fish. ιχθύος 0 πηχνς, ell. πηχεως F. -i >d 7) χλαμύς, cloak. χλαμύδος -ω F. -o 7) πειθώ, persuasion. πείρους -ov 7) αηδών, nightingale. άηδόνος -ων -ων d άγων, contest. άγώνος M. -ovr d λέων, lion. λέοντος -ωρ -op ■ d ρητωρ, orator. ρήτορας § 173. CONSONANT DECLENSION. 69 Nom. Stem. Gen. -ω ύ τ/ρως, hero. ηρωος -ως M. -o -or 7) αιδώς , shame. Part, πεφνίϊώς, having become. αίδονς 7 τεφυκότος -ior ό έρως, love. ’έρωτος -7Γ ΰ γύψ, vidture. ■γνπύς "Ψ -β δ χάΧνψ, steel. χάΧνβος -Φ η κατη\ψ, upper story. κατηΧιφος -K υ <ρν\αξ, guard. φΰΧακος -y r) ψλόζ, flame. φΧογός s -x δ ΰννξ) nail. δνΰχος -ΚΓ 7) ννζ, night. ννκτός § 173. The Second Principal Declension agrees with the First in the following particulars : 1. Masculines have ς for the Nom. Sing, (or compensa¬ tion for it); feminines are less consistent in this. · 2. The Dat. Sing, affixes i (subscribed in the First Prin¬ cipal Declension). 3 . Vowel, and in part diphthongal, Stems take v in the Acc. Sing. Ohs .—The original ending of the Acc. Sing, was also in the Second Principal Declension every where v. This consonant was, how¬ ever, connected with consonant-Stems by the connecting vowel a: όδοντ-α-ν= Lat. dent-e-m. Subsequently v was dropped, and a left, generally as the only sign: δδόντ-α. 4 . The Gen. and Dat. Dual have i v (aiv, on/). 5 . The Gen. Plur. ω v . 6 . The Dat. Plur. σι(ν) originally every where. 7 . The Acc. Plur. ς every where. Ohs. — The original ending of all Acc. Plur. was νς, but v was dropped after vowels of the First Principal Declension, and was compensated for by the lengthened a ς, ον ς. After consonants there was the same process as in the Acc. Sing.: όδόν~-α(ν)-ς, Lat. dent-e-s for dent-em-s. 8. Neuters all have a in Nom. Acc. and Voc. Plur. 70 IRREGULARITIES IN DECLENSION. §174. The principal differences in the endings are: 1. In the Gen. Sing., where the Second Principal De¬ clension always has ο ς (ως). 2. In the Nom. Plur., where Masc. and Fem. of the Sec¬ ond Principal Declension always have ε ς. Irregularities in Declension. § 174. The mixing of two Stems which may have one Norn, is called Ileteroclizing {ετεροκλισία, different inflex¬ ion) : Nom. σκότος , darkness , Gen. σκότου (O-Declension), and σκότους (Second Principal Declension) ; λαγώς, hare , according to the Attic declension, but Acc. λαγύ. An important irregularity of this kind occurs with proper names in η ς : 'Σωκράτης (St. Σωκρατες ), but Acc. Σωκρά- την (as if from Stem Σωκρατα of the A-Declension) with Σωκράτη. But those in -κλης (§ 167) follow the Second Principal Declension exclusively. § 175. The formation of some cases from a Stem which can not be that of the Nom. is called Metaplasm > {μετά - πλασμός, change of formation)'. Nom. Sing, to SivSpov,^ tree , Dat. Plur. δε'νδρεσί(ν), as if from Stem δενδρες ; Nom. Sing, ro 3άκρνον, tear , Dat. Plur. δακρυσί(ν), from St. SaKpv (poet. Νίκη. 8άκρν) ; το πυρ, fire, Plur. τα πυρά, Dat. τοίς 7τυροί ς (O-Declension) ; Nom. Sing, όνειρο-ς , dream , Gen. όνείρατος, Nom. Plur. όνείρατα. § 176. A peculiar irregularity appears in several Neuter § 174. Dialects.—Several Masc. Stems in a, Nom. ης in Herodotus, have ε a for η v in the Acc. Sing.: δεσπότη-ς , master , δεσπότεα. υ όχο-ς, carriage, in Homer has Plur. τα όχεα, υχεσφι(ν ), from the St. όχες. Οίδίπους has poet, forms from a St. Ο ί δ ι π ο δ α, Gen. Sing. Οίδιπόδαο, trag. Οίδιπόδά. Homeric Σαρπηδών , Stems Σαριτηδον and Σαρπη- δοντ. Μίνως, Acc. Sing. Μ ίνωα (§ 163) and Μινών. § 175. Dialects. — Horn, metaplasms are: Dat. Plur. άνδραπόδεσσι(ν ), Nom. Sing, άνδράποδον, slave; Nom. Acc. Plur. προσώπατα, Nom. Sing. πρόσωπον , countenance / δ'εσματα , bonds, Sing, ΰ δεσμός ερίηρο-ς, trusty , Nom. Plur. Ιρίηρες ; ά\κη , strength , Dat. Sing. ά\κ-ί ; νσμίνη , battle , ΰσμΊνι ; ίχώρ, divine blood, Acc. Sing. ΐχώ. 177. IRREGULARITIES IN DECLENSION. 71 Stems in αρτ, as φρεαρτ. They reject r in the Nom. Acc. and Yoc. Sing, and p in the other cases : το φρέαρ, well, Gen. φρέατος (also φρητός ) ; το ήπαρ, liver , Gen. ηπατος ; το αΧειφαρ and αΧειφα, salve , Gen. αΧείφατος. To these correspond the Steins σκα(ρ)τ and ύδα(ρ)τ : Nom. σκωρ, dirt, Gen. σκατυς ; ύδωρ, Gen. υδατος·. § 177. Special irregularities in alphabetical order: 1. a v ή p, man (compare § 153), rejects ε of the Stem avep, and inserts δ in its place (§ 51, Ohs. 2): αν-δ-ρ-υς·, ανδρί, avSpa ; Yoc. ανερ; Dual, ανδρε, ανδροίν; Plur. a vSpcg, ανορων, ανόρασι(ν), avcpag. 2. Ά ρ η ς (^Λβ Aj’&s) : St. Άρε ς, Gen. ’Άρεως and Άρεος, Acc. ’Άρην, together with ’Άρη ; Yoc. regul. Άρες. 3. α ρ ν, without Nom. : Gen. του and της αρν-ός, of the lamb , αρνί, αρνα , Dat. Plur. αρνασε(ν). 4. το γόνυ, Icnee (genu), Nom. Acc. Yoc. All the rest from St. γονατ, Gen. γδνατος. 5. η yvv //, woman. All the rest from St. γ v v a ι κ-, Gen. yvvatKog, Dat. γυναικί, Acc. γυναίκα, Yoc. γύναι ; Dual γυναίκε, γυναίκοιν ; Plur. γυναίκ-ες·, -ών, -ξί(ν), -ας·. 6. το δόρυ, wood, sjpear : St. δ ο ρ α τ (comp. 4.). Gen. Αόρατος, poet, δ ο ρ ο ς*, Dat. δορί and δορεί. 7. Ζευς (the god Zeus), Gen. Δίος, Dat. Αιί, Acc. Δία, Yoc. Ζευ. 8. o and η κυων, dog , with Yoc. κυον, from St. κυον. All the rest from κ υ v: Gen. κυνος*, Dat. κΰνί, Acc. κύνα ; Plur. κύνες, κυνων, κυσί(ν), κυνας. 9. ο Χα-ς, stone , from Horn. Χαα-ς, Gen. Χα-ος, Dat. λα-ί. § 177. Dialects. — The following forms are peculiar to dialects: 1. άνη ρ, poet. ’ άν'ερ-ος , ' άνερ-ι , 'dvkp-a ; Dat. Plur. άνδρεσσι(ν). 2. "Αρης, Homer "Αρηος, ” ΑρηΊ , "Αρηα. 4. γόυυ, Ion. and poet, -γοννάτ-ος , γοννατ -d, γοννάσ ι(ν); Ερ. Gen. Sing, γουνός, Plur. γούνα , -γουνών , -γονν-εσσι(ν). 0. δόρυ, δοι'ιρατος, Ερ. δονρός , δονρί, δονρε , δονρα , δονρων , δονρεσσι{ν). 7. Ζευς, poet. St. Ζην : Ζην-ός, Ζην-ί,Ζ ήν-α (also Ζ/]υ, from Ζ//). 72 IRREGULARITIES IN DECLENSION. 177. Acc. Xaa-v, Xav ; Plur. λα-ες*, λά-ων, Χά-εσσι(ν) or λά-εσί(ν), Χα-ας. 10. ό μά ρτύ-ς, witness , with Dat. Plur. μάρτυσι(ν), from St. μα ρτ υ. The rest from the St. μ a p r υ p : μάρτυρος, μάρτυρι , etc. 11. η V α ύ-ς, ship , νε-ώς·, νη-'ι, ναύ-ν ; Plur. νη-ες, νε-ών, ναν-σι(ν), ναύς. Compare ^ 159. Ohs . — The Nom. Acc. Sing, and Dat. Acc. Plur. rest on the St. vav. Before vowels vav becomes (according to § 35, D. 2) νηΡ , vi] ; νε-ώς is for νη-ός (§ 37, D. 2). 12. ό and η όρνϊ-ς, bird, St. όρνιθ and 6pvt : όρνιθ-ος , ορνίθι, όρνιθα, and ορνιν ; Plur. όρνιθες and όρνεις, ορνέων. 13 . το ο υ ς, ear. All the rest from St. ώ r : ώτυς, ώτί ; Plur. ώτα, ωτων, ώ-σί(ν). (On the accent, § 142, 3.) 14 . η Π ν ν ζ {the Pnyx), St. π υ κ ν, Πυκν-ος, ΪΙυκν-ί, ΤΙύκν-α. 15 . ό π ρεσβυ-ς, the aged , has in the Gen. and Dat. Sing., and throughout the Plur., its forms from πρεσβυτα (Nom. Sing, πρεσβύτης) : πρέσβεις, πρέσβεων, πρεσβεσι(ν), signifies embassadors , to which the Sing, is πρεσβευτής. 16 . τά v. Only Voc. ώ τάν or ω ταν, friend or friends, a defective Stem. 17. ό υιός, son, St. υ ι ο, υ ι, υ ι ευ, Gen. υίεος, Dat. Vltl, Acc. υιεα (rare), Plur. υιείς, υιεων, υίεσι(ν), υιείς. But also regularly υιού, etc. 18 . η χεΐρ, hand, St. χειρ, Dual χεροΊν, Dat. PI. χερσί(ν). Dialects.—11. να D -ς, from St. νην, Ion. νην-ς , Horn. Acc. Sing, νή-α , Dat. Plur. νηεσσι(ν), νηνσί(ν ), Acc. νήας. from St. νεν, Ion. νε-ός , νε-ί, νε-α , νε-ες , νε-ών, νε-εσσι, νε-ας. from St. vav , Dor. νά-ός, να-ί (navi), νά-εσσι(ν). 13. ονς , Ιοη. ονας , ονατ-ος ; Plur. ονατ-α , Dor. ως , ωτ-ός. 17. νιό-ς, Ερ. Gen. νι-ος , νΐ -t, νϊ-α, vl -ες, νι-άσι(ν), νΐ-ας. 18. χείρ, poet, and New-Ion. χερ-ύς, χερ-ί, Ερ. Dat. Plur. χείρ-εσι or χείρ-εσσι(ν). To these add the words which are anomalous only in dialects: 19. Homer Άίδη-ς (Α.ϋ."Αιδης), St. ’A t <5, Gen. "A 'ίδ-ος,”Αΐδ-ι, also ’At* δωνεύ-ς, with regular inflexion, according to § 159. 178. CASE-LIKE TERMINATIONS. 73 Case-like Terminations. § 178. Besides the case-endings, there occur certain suf¬ fixes or appendages, which in meaning very nearly resem¬ ble case-endings. To these belong : 1. -9i, answering to the question where: ά\\ο-θι, else¬ where / 2. -9iv, answering to the question whence: οΊκο-9εν , from home ; 3. -Sc, answering to the question whither : onca-Sc, home¬ wards. Dialects—20. ό φως, love, Stems ε ρ ω τ and ε p o, poet. Acc. φο-ν. 21. θ'εμις, justice, St. θεμι and θεμιστ, Pllir. θεμιστ-ες, θεμιστ-ας. 22. το κάρα, head, Horn. St. κ α ρ η τ, κ α ρ ΐ] α τ, κ ρ ά ατ, κ ρ άτ, κ α ρ. Horn. Norn. Sing. κάρη. Gen. “ κάρητ-ος, καρηατ-ος, κράατ-ος, κρατ-ός. Oat. α κάρητ-ι, καρηατ-ι, κράατ-ι, κράτ -i (trag. κάρα). Acc. α κάρη, τον κράτ-α, το κάρ. Norn. Plur. κάρα, καρήατ-α, κράατ-α, secondary form κάρηνα. Gen. α κρατών, καρηνων. Oat. α κρασιών). Acc. u —Noril. (also τους κράτ-ας ). 23. η μάστιζ, whip, Horn. Dat. μάστΊ, Acc. μάστι-ν. 24. ο μείς, month, Ion. = Att. μην. 25. όσσε, eyes. Nom. Acc. Dual, Neut. in Homer. The trag. have Gen. Plur. δσσων, Dat. υσσχης or υσσοισι(ν). § 178. Dialects.—The three local suffixes are very frequent in Horn.: ο’ίκοθι, at home ; Ίλωθι ττρό, in front of Ilios ; ούρανόθεν, from heaven ; άγορηθεν, from the assembly, θεν also supplies the place of the Gen.- ending: κατά κρηθεν, down from the head, entirely ; ίζ άλόθεν, out of the sea. -δε is generally affixed to the Acc.: οΐκόνδε, homewards ; κΧισίηνδε, into the tent ; πόΧινδε, into the city ; ψόβονδε, into flight, φύγαδε, into* fight, and ΐραζε, to the earth, arc peculiar. A suffix peculiar to the Horn, language is ψ i(v) ; it is added to the Stem of nouns, and supplies the place of the Gen. or Dat. termination in both Sing, and Plur., as : 1. A- dccl. : βίη-ψι, with force; κΧισίη-<ρι, in the tent ; άπδ νενρη-φιν, from the bow-siring. 2. O-decl.: θεό-φιν, from the gods ; ΊΧιό-φιν, from Ilios. 3. Cons.-decl. : ■ κοτνΧηδον-ό-φιν, with the suckers (on the feelers of the polypus); απ' δχεσ-φι(ν), from the carriage; παρά vav-r\ai{v),in Athens / Π \araiaai{v),in Plat eject ,* θνρασι(ν), at the door {folds) ; ωράσι{ν), at the right time . Chap. VII.—Other Inflexions of the Adjective. % A. Inflexion according to Genders. Adjectives of the Vowel Declension. § 180. The most numerous class of adjectives is that which in the Masc. and Kent, follows the O-Declension, and in the Fern, the A-Declension; which, consequently, has in the Nom. Sing, ος, η (or a), ov [Lat. us, a, uni\. § 180. Dialect3.—The Ionians have frequently here also η for Aft. a : αισχρή. 182 . INFLEXIONS OF ADJECTIVES. bj r* Γ\ ' αγαοω αγαθά άγαθώ φιλίω φιλία φιλίω G. B. άγαθοΊν άγαθαίν άγαθοΊν φιλίοιν φιλίαιν φιλίοιν Plural. Nom. αγαθοί άγαθαί αγαθά φίλιοι φίλιαι φιλιά Gen. άγαθών άγαθών άγαθών φιλιών φιλιών φιλιών Bat. άγαθοΊς άγαθαΊς άγαθοΊς φιλίοις φιλίαις φιλίοις Ace. άγαθονς αγαθός άγαθά φιλίους φιλίας φιλιά In the Nom. Sing. Fem. a stands after a vowel or p , else¬ where η : δίκαιος, δικαία, δίκαιον, just / αισχρός, αισχρά, αισχρόν, llClteful j σοφός, σοφή, σοφόν, Wise·. Exception : η stands after ο, except when p precedes o : άπλύος, άττλόη , άπλόον , simple, άθρόος , άθρόά, άθρόον, assembled. § 181. Though the declension of these adjectives con¬ forms to §§ 114, 126, the following points must be ob¬ served : 1. a in the Nom. Sing, is always long. 2. In the accent of the Nom. and Gen. Plur. the Fem. follows the Masc.: βέβαιος, firm , Nom. Plur. Masc. βέ¬ βαιοι, Fem. βέβαιαι (§ 108 would require βιβαίαι, from Nom. Sing, βέβαια) ; Gen. of all genders, βεβαίων (not even in the Fem. βεβαιών, as would be required by § 118). § 182. Many adjectives of this class have only two end- § 181. Dialects.— όΊα, Fem. of οΐος, heavenly, lias in Horn, ά : Sla θεάων, the heavenly one among the goddesses. § 182. Dialects.—The poets form a peculiar Fem. from many com¬ pound adjectives: άβρότη (Masc. άμβροτος , immortal ), άν7ΐθίη (Masc. άντίθεος , godlike). 76 INFLEXIONS OF ADJECTIVES. § 183. ings, the Masc. being used for the Fem.: Masc. and Fem. ήσυχος, Neut. ησνχον, guiet. Compound adjectives espe¬ cially are all of only tioo endings : άτεκνος, childless ; καρποφόρος, fruitful. § 183. Adjectives ending in ε ο ς* and ο ο ς in the Nom. Masc. are generally contracted (§ 130): χρνσεος, golden , and απλόος, simple , are thus contracted: Singular. Masc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut. Nom. χρυσοΰς χρυσή χρυσούν άπλούς άπλή άπλούν Gen. χρυσού χρυσής χρυσού απλού απλής άπλού Dat. χρνσιρ χρυσή χρυσού άπλφ απλή άπλψ Acc. χρυσοΰν χρυσήν χρυσούν άπλούν απλήν άπλούν Voc. χρυσούς χρυσή χρυσούν απλούς άπλή άπλούν Dual. N. A. V. χρυσώ χρυσά χρυσώ άπλώ άπλά άπλώ G. D. χρυσούν χρυσοί ν χρυσούι> άπλούν άπλαύν άπλούν Plural. Nom. χρυσοί χρυσού χρυσά απλού άπλαύ άπλά Gen. χρυσών χρυσών χρυσών απλών άπλών άπλών Dat. χρυσούς χρυσούς χρυσούς απλούς άπλαύ ς άπλού ς Acc. χρυσούς χρυσός χρυσά απλούς άπλάς άπλά The Fem. ε a is contracted to η, except when preceded by a vowel or p\ it is then contracted to a : apyvpia, apyvpa ( argentea ). The Nom. Plur. oa, oai, produce it: at : απ\α, άπλαΤ. The contracted final syllable also receives the circumflex, contrary to § 87 : χρνσεος, χρυσοΰς. But compound adjec¬ tives retain the accent on the last syllable but one : ευνους, well-disposed, Gen. ευηου, Dat. ευνω, Nom. Plur. ευνοι. § 184. A few adjectives in ω ς in the Norn, follow the § 183. Dialects.—The adjectives in εος, οος, often remain uncon¬ tracted : Horn, χρυσίφ (where ε disappears by synizesis), καλλίρροος , beaut ifiilly-flowin g. § 184. Dialects. — Horn. ' ίλάος , ττλεΤος, πλείη, πλεΤον; New-Ion. εος=ζ Att. ε ω c ; for Att. σώς ( salvus ), Hom. συοο, η , ον, comparative σαώτερος. 185. INFLEXIONS OF ADJECTIVES. 77 Attic O-Declension (§ 132): '/λεως, Neut. '/λέων, gracious / αζιόχρεως, Neut. -ων, considerable j Jj -λεως·, ττλε'α, πλεων, σώς (from σάος, salmis) has in the Nom. Sing. Fein, and Neut. Plur. σ a ; but also the forms σώος*, σώα, Plur. σώο;, σώα;. Adjectives of the Consonant Declension. § 185. Other adjectives in the Masc. and Neut. follow tlie Consonant Declension, and form from the Stem a pe¬ culiar Fern, with the ending ia, which, however, undergoes various changes in combination with the Stem. Such ad¬ jective-stems of three denominations are: l. Stems in v (Masc. and Neut., § 154). The Fern, is formed from the Stem as it appears in the Gen. (ή St); ε and i a are contracted, and the accent remains on the last syllable of the Stem: hence— Masc. Fern. Neut. No m. ν-ς εια V Singular. • Norn. ηδύ-ς, sweet. ήδεΊα « t 7)CV Gen. ηδεος ι/δείας ηδεος Oat. ή δει ή δε ία ί) δέΐ Acc. ηδ νν ήδεΊαν ηδύ Dual. Nam. Acc. ϊ)δεε ι)δείά ήδέε Gen. Bat. ηδεοιν ηδείαιν ηδέοιν Plural. Nom. ηοεις 7)δείαι ή δία Gen. ι)δεων 7/δειών 7}δ'εων Bat. ι)δέσι(ν) ήδείαις ηδεσι(ν) Acc. ιΐοεις 7)δείας 7)δέα § 185. Dialects.—Horn, sometimes lias εη for Att. εια : βαθίη (βαθεΊα, deep ); tlie Ion. ε a for eia : Horn, ώκεα Τρις, swift Iris. Besides θήλυς, feminine, we find also ήδΰς, πονλΰς ( πολύς , much), as Fern. Sometimes ε a is used for v v in tlie Acc. Sing. Masc.: ευρεα πόντον, the wide sea. 78 INFLEXIONS OF ADJECTIVES. 186. Examples for Declension. γλυκύς, sweet. βραχύς , short. ευρύς , broad, βραδύς , slow. ταχύς, swift. Ohs. — θήλυς, female, differing also in accent, occurs as a Feminine. § 186. 2. Stems in v. The t in i a is transferred to the preceding syllable (§ 55): St. μεΧαν, Nom. Masc. μίΧας, Fein. μεΧαινα (from μεΧαν-ια), Neut. μεΧαν, hlctclc. Singular. Masc. Fern. Neut. Norn. μ'ελάς μ'ελαινα μελαν Gen. μελανός μελαίνης μελανός Bat. μελάνι μελαίνφ μελάνι Acc. μελαν a μελαιναν μελαν Voc. μελαν μ'ελαινα μελαν Dual. K A. V. μελανε μελαίνα μελανε G. B. μελάνοιν μελαίναιν μελάνοιν Plural. Nom. μελάνες μελαιναι μελανα Gen. μελανών μελαινών μελανών Bat. μελασι μελαίναις μελασι Acc. μελανας μελαίνας μελανα Examples for Declension. St. ταλαν, τάλάς, τάλαινα, τάλάν , unfortunate. St. τερεν, τ'ερην, τ'ερεινα, τερεν, tender. § 187. 3. Stems in ντ. To these belong especially the numerous participial forms. In the Fern, the ντ combines with the ending l a to form σ a, the previous vowel being lengthened by compensation (§ 50): Xtyovr-ia becoming Χεγουσα. The adjectives in err have εσσα in the Fern.: χαρίεις , χαρίεσσα, χαρίεν, pleasing, St. χα p ιεν r. For the Fat. Plur ., see § 149. § 187. Dialects. —Adjectives in εντ (Nom. Masc. εις) arc sometimes contracted : Horn, τιμ^ς—τιμηεις, honorablej λωτεύυτα—λωτοευτα, abound¬ ing in lotuses ; poet, τττερουσσα—τττερόεσσα, winged. 187. INFLEXIONS OF ADJECTIVES. 79 Sing. Nom. Gen. Bat. Acc. Voc. Masc. loosing. Χύσάς Χΰσαντος Χύσαντι Χΰσαντα Χΰσας Fern. Χΰσάσα Χνσάσης Χυσάσρ Χνσαταν Χΰσασα Kent. Χϋσάν Χύσαντος Χΰσαντι Χϋσαν Χϋσαν Masc. loosing. Χΰων Χύοντος Χΰοντι Χΰοντα Χΰων Fem. Χΰουσα Χυοΰσΐ]ς Χυονσ /j Χΰουσαν Χΰουσα Heut. Χϋον Χΰοντος Χΰοντι Χΰον Χνον Dual. N. A. V. Χΰσαντε Χυσάσα Χΰσαντε Χΰοντε Χυοΰσα Χΰοντε G. B. Χνσάντοιν Χυσάσαιν Χυσάντοιν Χυόντοιν Χυοΰσαιν Χυόντοιν Plural. Χΰοντα Nom. Χΰσαντες Χΰσασαι Χΰσαντα Χΰοντες Χΰουσαι Gen. Χυσάντων Χυσασών Χυσάντων Χυόντων Χυουσών ' Χυόντων Oat. Χΰσάσι Χυσάσαις Χΰσάσι Χΰουσι Χυοΰσαις Χΰουσι Acc. Χΰσαντας Χυσάσας Χΰσαντα Χΰοντας Χυοΰσας Χΰοντα Sing. Nom. loosed. Χυθείς Χυθεί σα Χυθεν giving. διδοΰς διδουσα διδόν Gen. Χυθίντος Χυθείσης Χυβεντος διδόντος διδοΰσης διδύντος Oat. Χυθεντι Χυθείσ y Χυθεντι δι δόντι διδβΰσφ διδόντι Acc. Χυθ'εντα Χυθείσαν Χυθεν διδόντα διδουσαν διδόν Voc. Χυθείς Χυβείσα Χυθεν διδοΰς διδουσα διδόν Dual. N. A. V. Χυθ'εντε Χυθείσα Χυθ'εντε διδόντε διδοΰσα διδόντε G. B. Χυθ'ειηοιν Χυθείσαιν Χυθ'εντοιν διδόντοιν διδοΰσαιν διδόντοιΐ' Plural. διδόντα Nom. Χνθεντες Χυθείσαι Χυθ'εντα διδύντες διδοϋσαι Gen. Χυθεντων Χυθεισών Χυθεντων διδύντων διδουσών διδόντων Bat. Χυθείσι Χυθείσαις Χυθείσι δι δοϋσι διδοΰσαις διδοϋσι Acc. Χυθεντας Χυθείσας Χυθ'εντα δίδοντας διδοΰσας διδόντα Sing. Nom. 'pleasing. χαρίεις χαρίεσσα χαράσσης χαράσσι) χαρίεν showing. δεικνΰς δεικννσα % δεικνΰν Gen. χαρίεντος χαρίεντος δεικνΰντος δεικνΰσης δεικνΰντος Bat. χαρίεντι χαρίε ντι δεικνΰντι δεικνΰσιρ δεικνΰντι Acc. χαρίεντα χαρίεσσαν χαρίεν δεικνΰντα δεικνυσαν δεικνΰν Voc. χαρίεν χαρίεσσα χαρίεν δεικνΰς δεικννσα δεικνΰν Dual. δεικνΰντε N. A. V χαρίεντε χαράσσα χαράσσαιν χαρίεντε δεικνΰντε δεικνΰσα G. B. χαράντοιν χαρά ντο ιν δεικνΰντοιν δεικνΰσαιν δεικνΰντοιν Plural. δεικνΰντα Nom. χαρίεντες χαρίεσσαι χαρίεντα δει κνΰντες δεικνΰσαι Gen. χαράντων χαριεσσών χαράσσαις χαράσσας χαράντων δεικνΰντων δεικνυσών δεικνΰντων Bat. χαρίεσι χαρίεσι δεικνυσι δει κνΰσαις δεικνυσι Acc. χαρίεντας χαρίεντα δεικνΰντας δεικνΰσας δεικνΰντα 80 INFLEXIONS OF ADJECTIVES. 188. Obs. —The form of the Fem. is explained from r before i becomin σ, according to § 60, i being dropped after σ, and v before σ bein thrown out and compensated for by a lengthening of the vowel: τταντια , πανσια , ττανσα , πασα ; Χυοντια , Χυονσια, Χνονσα , Χύουσα. § 188. 4. Stems in or. The participles of the Perfect Active in or (Nom. Sing. Masc. ως, Neut. ος ) have υια in the Fem. : λεληκώς·, λελυχυΐα, ΧεΧυκός, 07ie who has freed. See §§ 148, 147. Singular. Masc. Fem. Ncut. Horn. ΧεΧΰκώς ΧεΧνκυΊα ΧεΧυκός Gen. ΧεΧυκότος ΧεΧυκνίας ΧεΧυκότος Oat. ΧεΧυκότι ΧεΧνκνίφ ΧεΧυκότι Ace. ΧεΧυκότα ΧεΧυκυΊαν ΧεΧυκός Voc. ΧεΧυκώς ΧεΧυκνΊα ΧεΧυκός Dual. JV. A. V. ΧεΧυκυτε ΧεΧυκυία ΧεΧυκότε G. B. ΧεΧνκότοιν ΧεΧυκυίαιν ΧεΧνκότοιν Plural. Nom. ΧεΧυκότες ΧεΧυκυΊαι ΧεΧυκότα Gen. ΧεΧυκότων ΧεΧυκνιών ΧεΧυκότων Bat. ΧεΧνκόσι ΧεΧυκνίαις ΧεΧνκύσι Acc. ΧεΧυκότας ΧεΧνκνίας ΧεΧυκότα Obs. —The strange difference of the Fem. from the Stem of the Masc. and Neut. is explained by the F which was originally before the o. From For-ia came first Ροσ-ια (§ 60), then by a peculiar contraction (Fo becoming v) υσ-ια , finally (σ being dropped, § 61, b) v-'i a and υ i a. § 189. The most important adjectives of two endings with Stems according to the Second Principal Declension are : 1. Stems in ς (Inflexion given under §§ 164, 165), as: σαφής σαφές , clear. Gen. σαφούς. άΧηθης διΧηθες , true. “ άΧηθονς. Other Examples for Declension. πΧηρης, full. ψευδής, false. άσφαΧης, safe. δυσμενής , hostile 2. Stems in v (Inflexion given under §§ 146, 147), as: ττεττων πειτον, ripe. Gen. πεπον-ος. ευδαίμων ενδαιμον , happy. “ ευδαίμον-ος σώφρων σώφρον , reasonable. “ σώφρον-ος. § 189. Dialects. — Herod, ερσην for άρσην. to b 0 191. INFLEXIONS OF xlDJECTIVES. 81 Other Examples for Declension. μνημών , mindful of. επδλησμων, forgetful of. πολνπράγμων , much occupied. 3. Isolated forms, as: ιδρις ’ίδρι, acquainted with. Gen. ΐδρι-ος. (Inflexion according to § 157, D.) άρρην (άρσην), άρρεν, male. Gen. άρρεν-ος. Compounds of substantives, such as άπάτωρ , Neut. άπατορ , St. 7 rare p (Nom. πατήρ) , fatherless / δυσμητωρ , μητηρ , unmotherly / φιλόπολις, Gen. -ίδ-ος, loving the city; εν ελπίς (Gen. εύελπιδ-ος), hopeful. § 190. 4. Besides these, there is a large number of ad¬ jectives which have only one ending, because either their meaning or form excludes a Neuter: αρτταζ, rapacious , St. a ρπ ay, (pvyag, fugitive, St. ψ v y a ό , ay v ώ ς, unacquaint¬ ed, St. ay v ω r ; ατταις, childless, St. a 7Γ a ί δ ; μακρυ\ειρ, long-handed ; πενης, poor, St. ττενητ', γυρνάς·, light - armed, St. y υ μν η r. Some adjectives of one ending fol¬ low the A-Declension, and are almost substantives, as: εθελοντής, Gen. εθελοντοΰ, voluntary / they occur only in the Masc. § 191. The following adjectives are irregular: μ^ας, great / πόλης, much / and ττρζιος, gentle, the forms of each being derived from different Stems, viz., in ply ας, from § 190. Dialects.—Horn, has also many adjectives in the Fern, only: καλλι-γύναικα , Acc. Sing. c. y., Σπάρτην , abounding in beautiful icomen ; βωτίάνεφα , y. Φθή/, men nourishing. § 191. Dialects.—In Horn, both Stems, πολύ and πολλο, in Masc. and Neut., are almost completely declined; the Fern, is regularly πολλή. Sing. N. πολύς πουλύς or πολλυς Ν. πολύ πονλύ πολλόν G. πολλου or πολίος D. πολλφ A. πολνν πονλνν πολλόν Ν. πολύ πονλύ ττολλον Plur. N. πολεες (πόλεις) πολλοί πολλά G. πολλών ΟΓ πόλεων D. πολεεσσι(ν) π ολεσσι(ν) πολεσι(ν) 01’ πολλοΐς A. πολέας πολλούς Ν πολλά Herod, has scarcely any forms except from the Stem πολλο : πυλ - λόν, πολλοί. D 2 82 COMPARISON OF ADJECTIVES. 192. the Stems μ ε y a and μ ε γ a λ ο ; in πολύς , from πολύ and π ο λλ ο 5 in πράος, from πράο and πραν. Sing. Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. Nom. μέγας μεγάλη μέγα πολύς πολλή πολύ Gen. μεγάλου μεγάλης μεγάλου πολλοΰ πολλής πολλοϋ Dat. μεγάλψ μεγάλη μεγάλψ πολλψ πολλή πολλψ Acc. μέγαν μεγάλην μέγα πολύν π ολλήν πολύ Voc. μέγα μεγάλη μέγα πολύ πολλή πολύ Dual. N.A.V. μεγάλω μεγάλα μεγάλω a. jd. μεγάλοιν μεγάλαιν μεγάλοιν Plural. Nom. μεγάλοι μεγάλαι μεγάλα πολλοί πολλαί πολλά Gen. μεγάλων ‘ μεγάλων μεγάλων πολλών πολλών πολλών Oat. μεγάλοις μεγάλαις μεγάλοις πολλοΊς πολλαΊς πολλοΊς Acc. μεγάλους μεγάλας μεγάλα πολλούς πολλάς πολλά Sing. Plural. Nom. πράος πραέία πραύ πράοι , or πραεΊαι πραία πραεΊς Gen. πράου πραείας 7 rpqiov πραέων πραειών πραέων Dat. 7 τραεία 7γ ρ4ψ πρροις , 01 * πραείαις πρςίοις , or π ραέσι(ν) πραέσι(ν) Acc. πράον πραεΊαν ττραον πράους πραείας πραέα Β. Comparison. § 192. The first and most frequent ending of the Com¬ parative is repo (Nom. τερος, τέρα, τερον ); of the Super¬ lative τατο (Nom. τατος*, τατη, τατον), with the usual in¬ flexion of adjectives (§ 180). These endings are affixed to the pure Stem of the Masc., as: >sitive. )r, light. * ί>ς, meet. ", block, ις, graceful. Comparative. κουφότερος , o, ov ■γλυκύτερος μελάντερος χαριέστερος Stem. κ ο υ φ ο γλυ κυ μελαν χαρ ιεντ χαριεστερος (from χαριεντ-τερος , accordin σαφές σαφέστερος μακαρ μακάρτερος π ε νι] τ clear. , happy. poor. π ε ν η τ 7 τενέστερος (for πενητ-τερος , -«7-ος, according ο* to & Superlative. κουφότατος , η cv γλυκύτατος μελάντατος χαριέστατος to §§ 4G and 49). σαφέστατος μακάρτατος πενέστατος η being shortened). Ο -* η a j-9/. COMPARISON OF ADJECTIVES. 83 § 193. The following points are to be observed : 1 The Stems in o leave o unchanged only when the preceding syllable is long (§ 74, etc.), but lengthen it to ω when that is short: ττονηρό-τερος, worse y πικρό-τατον , most hitter · σοφώ-τερος, wiser; αζιω-τάτη, most worthy. Every syllable with a vowel followed by two consonants or a double consonant is here considered long (§§ 76, u). § 194. 2. The o is always rejected after ai in the adjective γεραιός, senex , sometimes in παλαιός, antiqnus , and σχολαΊος , at leisure : γε- ραίτερος, παλαίτατος. § 195. 3. The ο or ω is changed to at in μέσος, medius; ’ίσος, like ; εΰδιος, clear / πρωίος, early / uipioc, late : μεσαίτατος, πρωίαίτερον. ήσυχος, 'peaceful, has ήσυχαίτερος, and ήσυχώτερος ; φίλος, dear, be¬ sides φιλώτερος, -τατος, also φίλτερος, -τατος, and φιλαίτερος, -τατος ; πλησιαίτερος, τ τλησιαίτατος, belong to πλησίον, near, and παραπλη- σιαίτερος, more like, to the same ; προυργιαίτερος to προυργου, from προ ’έργου, advantageously. § 196. 4. The endings εστερο-ς, εστατο-ς , are inorganically ap¬ plied : (i) to Stems in ον : σωφρονέστερος (St. σ ω φ p ο v, Nom. σώφρων, reason - able), ευδαιμονέστερος (St. ευδαιμον, Nom. ευδαίμων, fortunate), πωτερος, -τατος, from πίων^αί, and πεπαίτερος, -τατος, from πιπών, ripe, are exceptional. V) to the Stems of άκρατος, unmixed ; ερρωμένος, strong ; άσμένος, will¬ ing : άκρατέστερος, έρρωμενέστερος. More seldom to others. c ) to some Stems in ο o contracted : εύνούστερος for ευνοέστερος, from ευ νους, well-disposed. § 197. 5. i σ τ ε p ο ς, ι σ τ a τ ο ς, occur with λδιλος , talkative φ πτωχός, beggarly: όφοφάγος, epicure ; μονοφάγος, eating alone ; and some adjectives of one ending, as κλέπτη-ς, thievish: λαλίστερος, πτω- χίστατος, κλεπτίστερος. Others of one gender in η-ς follow the rule of those in ο : υβριστό- τερος, from υβριστής , haughty. § 193. Dialects.—The quantity of the O -sound in poets is rather doubtful: Horn, όίζνρώτατος, the most wretched. Horn, has ίθυντατα, from ίθύς, straight / φαάντατος, from φαεινός, glit¬ tering ; άχαρίστερος (for άχαριτ-τερος , according to § 46), from άχαρις, graceless. 84 COMPARISON OF ADJECTIVES. 193. The compounds of χάρις, grace, favor, form their Comparative and Superlative as if they ended in χαριτο-ς : επιχαριτώτερος , more obliging. § 198. The second and rarer termination of the Com¬ parative is i o v (Nom., Masc., and Fern, ι ω v, Neut. iov); of the Superlative, ιστό (Nom. ιστός, ιστρ, ιστόν). The Stem-vowel is rejected before i. The accent is placed as far as possible from the end in the Comp, and Superl. In- Comparative. Superlative. ύ/δίων, - ον ηδιστος, - η, -ον θάσσων, -ον τάχιστος, - η, -ον (from ταχιών , according to §§ 54, 57). μείζων, -ον μέγιστος (from μεγιων , according to § 58). diphthong of μείζων , is explained from the i passing into the pre¬ ceding syllable, as in άμείνων (compare § 55). ' Farther with suppression of p : εχθρό, -ς, hostile. ίχθίων, -ον Superl. εχθιστος. flexion of the Comp., § Positive. Stem. ηδύς, agreeable. η δ v ταχύς, swift. ταχν μεγας, large. μεγ a Obs. — The len gtll of a in αισχρό , -ς, shameful. αισχίων, -ον “ α’ίσχιστος. οικτρό, -ς, pitiable. “ οίκτιστος. ίχθρ-ός and οίκτρ-ός also have the forms in τερο-ς and τατο-ς. 199. This comparison occurs also in connection with § 198. Dialects.—The endings ιων,ιστος, are more frequent in the poets : Horn, φιλιών ( φίλος , clear ) ; γλνκίων (γλυκύς, sweet ) ; ωκιστος (ώκύς, swift ) ; βάθιστος (βαθύς , deep) ; βράσσων — βραχίων (βραχύς, short), Slip, poet, βράχιστος , Hom. Superl. βάρδιστος (βραδύς, slow , § 59, D.) ; πάσσων —παχιών (παχύς, thick)', μάσσων — μάκίων (μάκρος, long), Slip, μηκιστος (Dor. μάκιστος) ; κνδίων (κνδρός, famous) ; μεζων, New-Ion. for μείζων. § 199. Dialects. —1. Hom. Comp, άρείων, Positive κρατύ-ς, Superl. κάρτιστος ; Comp, λω'ίτερος ; New-Ion. κρεσσων — κρείσσων ; poet, βελ- τερος, βέλτατος, φέρτερος, φερτατος, or φεριστος, more excellent , most excel¬ lent. 2. Hom. κακώτερος ; χερης, χερείων, χερειότερος, χειρότερος ; New.-Ion. εσσων — ησσων. (Compare κρεσσων, μεζων, § 198, Obs.) 4. Hom. νπ-ολίζων. § 199. COMPARISON OF ADJECTIVES. 85 other peculiarities in the following adjectives, where the changes of sound of §§ 55-58 are often applied: 1. For tlie idea of good: Positive αγαθός [St. ά μ ε v\ [St. άρε ς] [St. β ε λ τ ο] [St. κ ρ ατν] [St. λ ω υ] Comparative. άμείνων, άμεινον [ι άρείων, Horn.] βελτίων, βεΧτιον κρείσσων (κρείττων) Ν. κρεΊσσον ( κρείττον ) Χωΐων 01* Χιμων Ν. Χώίον or Xtpov Superlative. αριστος, η, ον β'εΧτιστος, η, ον κράτιστος, η, ον Χιρστος, η, ο ν Obs. —άμείνων and αρεστός rattier express excellence , capacity ; κρείσ¬ σων, κράτιστος, strength , preponderance (Lat. superior ) ; ησσων is op¬ posed to κρείσσων. 2. For the idea of ; Positive. Comparative. κακός κακιών -ZV. κάκιον [St. χερ] χείρων (deterior), -ZV. χείρον [St. τ) κυ] ησσων ( inferior ), Λ 7 ", ήσσον Superlative. κάκιστος χείριστος -ZV. ΡΙ. ήκιστα, least of all. 3. μικρός, small, besides μικρότερος μικρότατος μείων, smaller, -ZV μείον 4. όΧίγος, little, όΧίγιστος [St. t λ a x u], ΙΧάσσων -ZV. εΧασσον εΧάχιστος 5. ποΧύς, much, πΧείων (πΧεων) πΧείστος _ZV7 7 τΧεον (also πΧείν) G. καΧός, beautiful, as if from* κάΧΧος, beauty καΧΧίων Ν. κάΧΧιον κάΧΧιστος 7. ράόιος, easy, [St. pa], ρμων .ZV ρμον ρέστος 8. άΧγεινός, painful, as if from άΧγος, pain, άΧγίων -ZV. άΧγιον άΧγιστος Dialects.— 5. Homer contracts πΧ'εον to πΧενν, πΧεονες to 7 τΧεννες’, Plur. also πΧίες, πΧέας , 7 τλέα. 7. Ion. ρηίδιος ; Horn, ρηίτερος, ρίματος, ρηίτατος. Horn, forms single degrees from substantives: κΰντερος , more doggish (κύων, dog) ; ρίγιον, icorse ; ρίγος, cold, shudder. Defectives : ίνερτεροι, also tragic νερτεροι (inferi, for which Positive ενεροι) ’, Horn. 7 τάματος and Χοίσθος, Χοίσθιος, last / νστάτιος — νστατος, δεΰτατος , in a like sense, πρώτιστος — 7 τρώΓος, the first. 86 ADVERBS FROM ADJECTIVES. 200 . § 200. Finally observe farther the Defectives : ύστερος , later, (νέος, new ), (υπέρ, over ), (προ, before), ιερότερος, prior, (πέραν, on the other side), περαίτερος. νστατος, ultimus. έσχατος , extremus. νεατος , novissimus. ν πάτος, summus. πρώτος, primus. C. Adverbs of Adjectives. § 201. Adverbs are derived from the Adjective Stem by affixing to it the syllable ως·. The o of the Stem is en¬ tirely dropped: φίλος, adv. φίλως. The Stems of the Sec¬ ond Principal Declension have the same form as in the Genitive: ταχύς, swift , ταχέως* ; σαφής, clear , σαφίως, contr. σαφώς 5 σώφρων , reasonable, σωφρόνως. Contrac¬ tion occurs only where the Genitive also has it. The ac¬ cent of the adverb is always the same as that of the Geni¬ tive Plural of the corresponding adjective: ψυχρός, cold, ψυχρώς ; δίκαιος, just, δικαίως", πας (St. παντ), πάντως, every way. The Neuter Accusative, both of the Singular and the Plural, is moreover very often used as an adverb. § 202. An older adverbial form is that in a, as: τάχα, from ταχύς, quick (meaning, in Aft. prose, perhaps) ; άμα, at the same time · μάλα, very. The Comp, of μάλα is μάλλον (potius) — μάλιον (§ 56);“Superb μάλιστα ( potissi - mum), ευ, ivell, as an adverb to αγαθός, good, stands alone. § 203. Adverbs in ως are also formed from Comparatives and Superlatives: βεβαιοτερως, more firmly · καλλιόνως, more beautifully. But, as a rule, the comparative has the § 202. Dialects.—Tlie adverbs in a are more numerous in Homer: ώκα (quicldy, ώκνς) ; λίγα, aloud , Χιγΰς ‘ κάρτα, strongly, very, to κρατνς, compare § 59, D. ; σάψα ( clearly , σαφής). Homer lias for ευ or ευ the adjective ίνς or ήνς, good. §§ 203, 204. Dialects.—Homeric εκαστερω, εκαστάτω (from έκάς,/αν ) ; άσσον (— άγχιον ), άσσοτέρω (άγχι, near), άχχιστα ; Ncw-Ion. άγχοτάτω, άγχότατα. In addition to this, there is the Horn, επασσΰτεροε , crowded , with v instead of o. § 205 . PERSONAL PRONOUNS. 87 Neut. Acc. Sing., the superlative the Went. Ace. Plur as an adverb : βεβαιότερον, κάΧλων ; βεβαιότατα, κάΧλιστα. § 204. Adverbs in ω, like άνω, above; κάτω , below ; ’έσω, inside ; έξω, outside , have no ς in Compar. and Superl. : άνωτέρω, κατωτέρω, likewise άπωτέρω , farther (from αττό) ; έγγυτέρω (or εγγύτερον), έγγντάτω (or εγγύτατα ), from εγγύς, near, and some others. Chap. VIII.—Inflexion of Pronouns. 205. The Personal Pronouns are : Singular. Norn. Gen. Bat. Acc. εγώ, I [ego] εμού, μου έμοί, μοί εμέ, μέ [me] συ, thou [tu] σου σοί σε [te] ον, of him. ol έ [se] Dual. N. A. G. B. (νώι) νώ, We. ( νώιν ) νψν ( σφώι ) σφώ, ye. ( σφώιν ) σφφν (σφωέ), they. (σφωΐν) Plural. Nom. Gen. Bat. Acc. ημείς, WC. ημών ημϊν ημάς * νμείς, you. υμών < νμίν t νμάς σφεϊς, they. Ν. σφέα σφών σφί-σι (ν ) σφάς Ν. σφέα § 205. Dialects.—The following are special additional forms of the Ion. Dialect. (Those in brackets are merely New-Ion.) Sing. Nom. έγών τύνη [tu] Gen ft 0 .' ( εμειο, έμεν, μεΐι Γσέο, σευ (έο, εί έμέ-βεν (§ 178, D.) (σειο, σέ-θεν (ηο, ε-βεν Bat. τοί, τείν to?) compare § 34, Acc. εέ Γ D. 4. Plur. Nom. (ημέες) άμμες (υμέες) νμμες Gen. ήμέων, ήμείων νμέων, νμείων σφέων, σφείων Bat. άμμι(ν ) νμμι(ν) σφί(ν) Acc. ημέας , άμμε νμέας, αφάς, σφέας, σφεύας, σφέ An isolated Ionic form for the Accusative Sing, of the third person is μ ί v , trag. v ί v, both enclitic; in a like sense σφέ occurs in the poets. viv seldom stands for the Plural. 88 PERSONAL AND POSSESSIVE PRONOUNS. § 206. § 206. The Stems of the Sing, are : ε μ ε, for the first person; σε, for the second; ε, for the third. The Nom¬ inative, however, is formed differently from them : εγώ, συ, and that of the third person is entirely wanting. Obs. — The σ of the Stem σε has arisen from τ (§ 60, a) \te\, which remains in many dialect-forms. The Stem ε goes hack to is, and this to a still older form, σΡε [Lat. se for sve\. (§ 60, b.) In the form σφε, the f is hardened into φ. The Stems of the Dual are: v ω [no-s], σφω, σφω. The Dual of the third person does not occur in prose. The Stems of the Plural are : 77 μ ε, v μ ε, σ φ ε (ε is gen¬ erally contracted with the ending, hence the circumflex : see Dialects). § 207. When there is no emphasis on the Personal Pro¬ nouns, it becomes enclitic in the forms mentioned in § 92, 2 ; in that case the first person has the forms beginning with μ. But when emphatic, as well as generally after prepositions, it retains its accent, and the first person has the fuller forms: 8οκεΐ μοι, it seems to me / ΙμοΧ ου σοΧ τούτο άρέσχει, this pleases me , not you. The Gen., Dat., and Acc. Plnr. of the first and second persons, when not emphatic, sometimes have the accent on the first syllable : ημών, νμιν, and in this case the final syllable of the Dat. and Acc. is usually shortened : ημιν, ημάς (Horn.). When emphatic, with the final syllable shortened, they are written ημιν, νμίν. § 208. The Possessive Pronouns are formed from the Stems of the Personal Pronouns : St. ε μ s, ψός, my. St. η μ ε, ημετερος, OUT. u σε, σός, thy. u ν μ ε, νμέτερος, your. “ ε, *ός, his, her. u σ φ ε, σφέτερος, their. Obs. — The ending τερος is that of the comparative (§ 192). § 208. Dialects.—Horn, additional forms of the Possessives: τεός [tuus], Ιός [suus\, άμός (properly Dor.), νμός, σφός. From the Dual Stems νω, σφω : νωΐτερος, nos-ter ; σφω'ίτερος, belonging to you two / αμός (also ά μΰς) often means my, ος sometimes means own, without any ref¬ erence to a particular person. 211 . REFLEXIVE AND OTHER PRONOUNS. 89 § 209. αυτό-ς, αυτή, αυτό, self, is declined like a com¬ mon adjective, except that the Neuter in the Nom. Acc. Voc. Sing, has no v (compare the article τό). υ αυτός (αυτός), η αυτί) (αυτή), τυ αυτό (ταυτυ οι ταυτον), the same , Lat. idem. § 210. The Stems of the Personal Pronouns, combined with αυτ d ς·, produce the Reflexive Pronouns. Singular. Gen. Μ. N. F. Dat. Μ. Ν. F. Acc. Μ. F. Ν. 1st person, εμαυτού -ης εμαυτφ -y εμαυτόν -ην , myself. 2d person, σεαυτού -ης σεαυτιμ -y σεαυτόν -ην , thyself. or σαυτού -ης σαυτψ -y σ αυτόν -ην 3d person, εαυτού -ης έαυτιμ -iy εαυτόν -ην -ύ, himself her- or αυτού -ης αυτ (μ -y αυτόν -ήν -υ, self itself. In tlie plural, both Stems are declined together : Plural. Gen. M. F. N. 1st person, ημών αυτών 2d Iverson, υμών αυτών 8d person, σφών αυτών Dat. Μ. N. F. Acc. M. F. ημΊν αύτοΊς -αΊς ημάς αυτόύς -άς, OUTSelveS. ύμΊν αύτοΊς -αΊς υμάς αυτούς -άς , yourselves, σφίσιν αύτοΊς -αΊς σφάς αυτούς -άς , themselves. Neut. σφεα αυτά Yet the 3d person plural has also the compound form : εαυτών or αυτών ίαυτοΊς -αΊς εαυτούς -άς -ά αύτοΊς -αΊς αυτούς -άς -ά § 211. αλλο -r, άλλη, Ιίλλο, another {alius), is declined like αυτός. The Stem άλλο combined with itself produces the Re¬ ciprocal Pronoun α\Χ-η\ο (for ά λ λ - α λ λ ο), occurring only in the Dual and Plural. § 209. Dialect3. — New-Ionic ωύτύς, ωύτη, τωύτό Homeric ωύτύς —ο αυτός. § 210. Dialects. — The Epic dialect declines both Stems together even in the sing. : εμε αύτόν = εμαυτόν , οί αύτφ — ίαυτψ , etc. New-Ionic εμεωυτού , σεωυτοϋ , εωυτού , stand for the forms with αυ. 90 DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 212 . Dual. 0. D. Acc. Masc. Fern. Neut. άΧΧηΧοιν άΧΧηΧαιν άΧΧηΧοιν άΧΧηΧω άΧΧηΧα άΧΧηΧω Plural. Gen. Dat. Acc. άΧΧηΧων άΧΧηΧων άΧΧηΧων άΧΧηΧοις άΧΧηΧαις άΧΧηΧοις άΧΧηΧονς άΧΧηΧας άΧΧ7]Χα § 212. The two most important Demonstrative Pro¬ nouns are: οδε, ΐ/νε } rote, that. οότος, α'ύτη, τούτο , this. δδε consists of the article o and the demonstrative enclitic δε, and is therefore declined entirely like the article with δε affixed, ουνος corresponds to the article with regard to the rough breathing and the r at the beginning; it also has the diphthong a υ in the last syllable but one where the article has a or η (A-sound), and ο υ where the article has Ο •Ν 3 •Ν ' ο υ (0 -sound )■ Sir tgular. Plural. ( t 0 < V τό οι ai τά Nom. < οίε ηδε τοόε ο'ίδε α’ίδε / ^ ταοε ί οντος αυτή τοντο ούτοι αύται τούτα ( του της του των Gen. -j τούδε τηςδε τοϋδε τώνδε ( τούτον ταύτης τούτου τούτων ( Τ Φ τ ν ΤΟ) τοΐς ταΐς το ΐς Dctt. ) τφδε τφδε τφδε τοΐςδε τοΐςδε τοΐςδε ( Τθύτ(ι) ταντφ τούτφ τοντοις ταύταις τούτοις τόν την / το τούς τάς τά Acc. τόνδε την δε τόδε τούςδε τάςδε ταόε ( τούτον ταυτήν τοντο τούτους τούτος ταϋτα § 212. Dialects.—In Homer, tlie article itself is a demonstrative pro¬ noun, witli these special forms: Nom. o ; Gen. roTo ; Gen. Dat. Dual τοΊιν ; Nom. Plur. rot, rat; Gen. Plur. Fern, τάων ; Dat. Plur. τοΐσι(ν ), τφσι(ν), or τής. From οδε we have Dat. Plur. τοΐσδισι or τοΐσδεσσι(ν ), and κείνος , poet, for εκείνος. 214. RELATIVE AND INTERROG. TRONOUNS. 91 Dual. ! τώ τά τώ C τοΐν ταίν τοΐν τώδε τάδε τώδε G. D. τοϊνδε ταΧνδε τοϊνδε τούτω ταντά τοντω (. τοντοιν ταΰταιν τοδτοιν The adverb of όδε is ώδε ; that of ουτος, όντως or ο'ότω, in this way. Like ουτος are declined: τοσοντος τοσαότη τοσουτο or τοσουτον, so great (tantus) ·, τοιουτος τοιαντη τοιουτο or τοιουτον, such (tails) ; Τ7]\ίΚθΪ!Γος τηΧικαύτη τηλίκοντο or τηλικοντον, SO old ; iii which, however, the r of the forms beginning with r is dropped; raDra, but τοσ-αντα ; by affixing the enclitic δε, we have the forms τοσόςδε, so large; τοωςδε, of such quality ; τηΧιι:ός-δε, of such an age , with a regular adjective declension before the syl¬ lable δε. ίκεΊνο-ς , εκείνη, εκείνο , that, is declined like αυτός. A long accented i is often affixed to the Demonstrative Pronouns to strengthen the meaning without affecting the declension, but the ε of δε is lost: οντοςί, ΰδί, εκεινωνί, αυτηί, τοιςδί. Compare the Lat. ce in his-ce, has-ce. § 213. The Relative Pronoun has the rough breathing ο ο o in all cases, as: Singular. Plural. Dual. Masc. Fem. Neat. Novn. ός, who. ?/ 0 Gen. ου ής ού Dat. ig y ψ Ace. ov ijv o Masc. Fem. Neut. »/ tr r r oi at a v οϊς αίς οϊς tt ./ ft ονς ας a Masc. Fem. Neut. A 7 ! A. ω u ω G. D. ο ίν alv olv Obs .—In the phrases καί or όψη, and he said , and η δ’ ός, but he said, oc is used as a Demonstrative (compare the Dialects). § 214. The Interrogative Pronoun has the same Stem as the Indefinite Pronoun, from which it is distinguished § 213. Dialects.—Horn, ο = ός, δον = ου, εης = ης, and signifies he. Ion. olo = oh, and the forms of the Article which begin with r, are used instead of those of the Relative : του = ου, cujus; τφ = ψ, cui; τοϊς = οϊς, quibus. § 214. Dialects.—Horn., partly also New-Ion. forms are: Gen. τεο, τεϋ ; Dat. τεφ, τψ ; Gen. Plur. τίων ; Dat. Plur. τεοισι(ν ) ; Ncut. Plur. άσσα. The 92 INTERROG. AND INDEF. PRONOUNS. § 215. only by the accent. The Interrogative Pronoun has the accent always on the Stem syllable; the Indefinite is en¬ clitic : hence τις, who f τ\ς. enclitic, some one. Interrogative. Indefinite. Singular. Singular. Nom. τίς τί τις \ τι Gen. τίνος τίνος Oat. τίνι τινί Acc. τίνα τί τινά \ τι Dual, Dual. Nom. Acc. τίνε τινί. Gen. Dat. τίνοιν τινοίν Plural, Plural. Nom. τίνες τίνα τινες τινά (αττα) Gen. τίνων τινών Dat. τίσ ι(ν) τισί(ν) Acc. τίνας τίνα τινάς τινά (αττα) Obs. —1. του, τφ, which as indefinites are enclitic, are often used for τίνος , τίνι, and for τίνος, τινί. Ohs. —2. The Relative and Indefinite combine to form οστ.ις, ϊ,τις, ο τι , who. Both Stems are declined together: ουτινος, ηςτινος , ψτινι , οίντινοιν (§ 93, b). A space is left between o and τι in ο τι , icliich , to distinguish it from the conjunction on, that. The shorter forms of τις are also used with ος ; but the Stem ό is not declined : Gen. otov ; Dat. οτφ ; more rarely Gen. Plur. οτων, Dat. οτοισι(ΐ'). αττα is an additional form for ίίτινα , not to be confounded with αττα for τινά. Ψ § 215. Another Indefinite Pronoun is $tiva, of three gen¬ ders, quidam , sometimes undeclined, sometimes declined as follows: Sing, ό, 7/, το Selva, Selvog, celvi, Selva. Plur. oi, at, Selvec, Seivivv, Seΐvaς. The following are special forms of the compound Relative in Horn, and also in New-Ion.: Sing. οτις, N. otti ; orev , orno, οττιν 5 οτιφ ; οτινα, N. οττι Plur. K ά'σσα ; οτεων υτ&οισι ; υτινας , Ν. ΐίσσα (for άτια , according to § 57). The Stem of the Relative thus often remains unchanged. 217. CORRELATIVE PRONOUNS. 93 § 216. The following are called Correlative Pronouns: Interrogative. Indefinite. Demonstrative. Relative. τις, who ? τις, some one. υδε, ούτος, this. ος, όςτις, who. πότερος, uter ? which of two ? πότερος, one of two {alteruter ). ετερος, the one of two {alter). όπότερος, which of two. 7 τόσος, how great t liow much? {quantus, quot). ποσός, of some size or number. τόσος, τόσοςδε, το- σοντος, so great, so much ( tantus, tot). όσος, 07 τόσος, lioic great, how much {quan¬ tus, quot). ποιος, of wliat quality ? {qualis ). ποιός, of some quality. τοϊος, τοιόςδε, τοι- οΰτος, of such a quality {talis). οϊος, όποιος, of what quality {qualis). πηλίκος , how old ? πηλίκος, of some age. τηλίκος, τηλίκοςδε, τηλικοΐιτος, of such age. ήλίκος, ύτ τηλίκος, of what age. 01)8. —On the ending τερος, see §§ 192, 208, Obs. In Attic prose of the Demonstratives generally only those in -Se and -ουτο-ς are used. § 217. Correlative Adverbs are formed from the same Pronominal Stems. § 216. Dialects. — όσσος (add. form όσσάτιος), τόσσος , are Epic for ϋσος, τόσος. For every Interrogative π the New-Ion. dialect lias κ : κόσος, κοίος, /core, κοϋ. § 217. Dialects.— πόθι is Epic ττου ; ποθί — πον', dem ,τόθι, there, rel. όθι, where. In poetry, τόθεν is dem. to πόθεν , New-Ion. ίνθαντα for ενταύθα, ενθεϋτεν for εντεύθεν. ως in the Poets, like όντως , means so , to be distinguished from ώς (without accent), how; it is written also ώς, with the meaning yet: καί ώς , and yet. With the meaning so, τώς also occurs, ήχε is an ad¬ ditional form of ?j. The π is doubled : όππως, όπποτε (§ 62, D.). 94 CORRELATIVE ADVERBS. 218. Interrogative. Indefinite. Demonstrative. Relative. που, where f (ubi ?) πόθεν, whence? {unde ?) 7 roT, whither ? {quo f) πότε, when ? ( a ^ ■ πηνίκα ■< what ( time? πώς, how f c whither ? πη < in what l way f πού ) , η- f some- {aii- · > 7 τ \ where, cubi) ) ποθέν ) from {ali- > some- cunde) ) ichere. 7rot 1 ( some- l ~ ( whither, quo) ’ ποτέ, sometime. πώς, somehow. , ( some whither, " V \ in some way. ένθα ,r f there ίνταϋθα J ένθεν ) from ένθένδε > there εντεύθεν ) {hide). tV i a p I thither 'ενταύθα ) τότε, then. τηνίκα ^ ) at that \ time, τηνικαύτα j ως 1 ώδε > thus. ούτως ) ) thither, Tvh i m this ταντη 1 ; way. ού ) ichere οπού C {ubi). οθεν ) whence όπύθεν i {unde). ol ) whither οποί i {quo). ore, οπότε, when. ηνίκα \ at what ΰπηνίκα \ time. ώς, ’όπως, CIS. r whither, Vi ory < in what ( way. Obs.— ένθα and ένθεν, in tlieir original demonstrative sense, occur only in a few combinations in Attic prose ( ένθα δη, just then; ένθα καί ’ένθα, here and there) ; but tliey are regularly used in a relative sense : where, whence. To the Correlative Adverbs there belong also 'έως, quamdiu (Rela¬ tive, as long) ; τέως, tamcliu (Demonstrative, so long), as well as the poetic txppa (for όφρα, § 53, c, Obs.) used in the same meaning as έως, and τόψρα as τέως. To the simple εκείνος {that, § 212) correspond among the Adverbs of place εκεί, there ; έκεϊθεν,β'οιη there; εκεΊσε, thither. The De¬ monstrative ως occurs in Attic prose only in καί ως, even thus , and ούδ’ ως, not even thus. It is also written ώς in these combinations. § 218. The conjunctions δη, δήποτε , and ovv (meaning ever, Latin cunque), and the enclitic περ, may be joined to any relative pro¬ noun or adverb to give prominence: 'όσης δ>) ποτέ, whosoever; όπως ovv {utcunque), ΐόσπερ, just as. Sometimes η is affixed to the interrog. τί in the sense of why f and to the corresponding indirect interrogative 0 n : τί η, δτίη, tchy f § 219. There are also negative pronouns and adverbs to be noticed: ούτις, μητις, no one J ουδέτερος, μηδέτερος, neither , neuter / ούδαμού. μηδαμού, nowhere / ούδαμώς, μηδαμώς, in no way. THE NUMERALS, 95 Chai\ IX.—The Numerals. § 220. The Cardinal , Ordinal and Adverbial Numer¬ als, with their value and smns, are: 1 / a είς, μία , εν, one. ό πρώτος, theJirst. άπαξ , WiCO. 2 P δύο δεύτερος δίς 3 Ύ τρεές, τρία τρίτος τρις ί τέσσάρες , τέσ- ) 4 S' < σάρα , ΟΓ τέττά- > τέταρτος τετράκις ( ρες, τέττάρα ) 5 έ 7 τέντε πέμπτος πεντάκις 6 / r εισι ησαν εσονται Subjunctive. s. 1 Ύ ω 2 vs 3 V D. 2 ητον 3 ητον P. 1 ώμεν 2 ητε 3 ώσι Optative. s. 1 ε’ίην εσοίμην 2 ε’ίης εσοιο 3 ft ενη εσοιτο D. 1 εσοίμεθον 2 ε’ίητον ΟΓ είτον εσοισθον 3 είητην 01 * ειτην εσοίσθη P. 1 είημεν or εΊμεν εσοίμεθα 2 ε’ίητε or είτε εσοισθε 3 ε’ίησαν ΟΥ εΐεν εσοιντο Imperative. s. 2 ΐσθι 3 έστω D. 2 εστον 3 εστων P. 2 εστε 3 εστωσαν 01 ’ εστων Infinitive. είναι εσεσθαι Participle. Η ων εσόμενος ουσα εσομενη ον (Stem οντ ) εσόμενον Note.— Tlie formation of the tenses of this verb is explained in § 315, but they are inserted in this place because some of them are re¬ quired in conjugating the Middle and Passive Voices of ordinary verbs. Synopsis of the Verb λυ-ω, to loose {exhibiting the meanings of the Tenses ). Table II. paradigms op verbs. 103 104 PARADIGMS OF VERBS·—VERBS IN Ω. Table III. A. VOWEL STEMS. Active Tenses. Numbers. Persous. Indicative. \ Subjunctive, j I Present. Imperfect. Present. S. 1 λύω ελυον λύω 2 λύεις ελυες λύφς 3 λύει ελυε(ν) λύ$ D. 2 λύετον έλύετον λύητον 3 λύετον ελυέτην λύητον P. 1 λύομεν ελύομεν λύωμεν 2 λύετε ελύετε λύητε 3 λύονσι ( ν ) ελυον λύο jai(v) Future. S. 1 λύσω 2 λύσεις 3 λύσει D. 2 λύσετον 3 λύσετον P. 1 λύσομεν 2 λύσετε 3 λύσονσι(ν) 1 Aorist S. 1 έλυσα λύσω (Weak). 2 ελυσας λύσyς 3 ελνσε(ν) λύση D. 2 ελύσατον λύσητον 3 ελνσάτην λύσητον P. 1 έλύσαμεν λύσωμεν 2 έλύσατε λύσητε 3 έλυσαν λύσωσι(ν) Perfect. Pluperfect. 1 Perfect S. 1 λελυκα ελελύκειν λελύκω (Weak). 2 λελυκας ελελύκεις λελύκι^ς 3 λελυκε(ν ) ελελύκει λελύκφ D. 2 λελύκατον ελελύκειτον λελύκητον 3 λελύκατον ελελνκείτην λελύκητον P. 1 λελύκαμεν ελελύκειμεν λελύκωμεν 2 λελύκατε ελελύκειτε λελύκητε 3 λελύκάσ ι(ν) ελελύκεσαν λελύκωσι(ν ) ΟΓ ελελύκεισαν 2 Aorist Wanting. (Strong). 2 Perfect and W anting. Pluperf. (Strong). Examples for θύω , I sacrifice ; θεραπεύω, I serve; βουλεύω , I advise ; χορεύω , I dance; επαύσθην ; Table III. paradigms of verbs.—verbs in Ω. 105 1. UNCONTRACTED. Voice. Optative. Imperative. Infinitive. Participle. Χύοιμι Χνεεν Χνων Χύοις Χνε Χύονσα Χύοι Χνετω Χνον Χύοιτον Χύετον Χνοίτην Χνετων Gen. Χύοντος Χύοιμεν Χνούσης Χύοιτε Χύετε Χύοντος Χύοιεν Χυόντων ΟΓ Χν'ετωσαν St. Χυ οντ Χύσοιμι Χύσειν Χύσων Χύσοις Χύσοι Χύσουσα Χύσοιτον Χύσον Χνσ ο'ιτην Gen. Χύσοντος Χύσοιμεν Χνσούσης Χύσοιτε Χύσοντος Χύσοιεν St. Χνσ οντ Χύσαιμι Χύσαι. Χύσας Χύσαις ΟΓ Χύσειας Χνσον Χύσασα Χνσαν Χύσαι ΟΓ Χύσειε(ν) Χνσάτω Gen. Χύσαντος Χΰσαιτον Χύσατον Χνσάσης Χνσαίτην Χυσάτων Χύσαντος Χύσαιμεν St. Χνσαντ Χύσαιτε Χύσατε , [σαν Χύσαιεν ΟΓ Χύσειαν Χνσάντων ΟΓ Χνσάτω- ΧεΧύκοιμι ΧεΧνκεναι / ΧεΧνκώς ΧεΧύκοις ΧεΧνκε ΧεΧνκνύα ΧεΧνκός ΧεΧύκοι ΧεΧνκετω Gen. ΧεΧνκότος ΧεΧύκοιτον ΧεΧνκνίας ΧεΧνκοίτην ΧεΧύκετον ΧεΧνκότος ΧεΧύκοιμεν ΧεΧνκετων St. ΧεΧνκοτ ΧεΧύκοιτε ΧεΧύκετε ΧεΧύκοίεν ΧεΧνκόντων ΟΓ ΧεΧνκέτωσαν Conjugation. δακρνω,Ι weep ; παύω, I make to cease (Mid.,/ cease). [1 Aor. Pass. Verbal, παυστεος.] 106 PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IN Ω. Table III.— A. VOWEL STEMS. Middle and Tenses common to Tenses. Nos. Per¬ sons. Indicative. Subjunctive. Present. S. 1 λύομαι λύωμαι 2 λύ /j or λύει λύ y O o λύεται λύΐ]ται D. 1 λυόμεθον λυώμεθον 2 λνεσθον λύησθον 3 λύεσθον λύησθον P. 1 λνόμεβα λνώμεθα 2 λύεσθε λύησθε 3 λύονται λύωνται Imperfect. S. 1 ελνόμην 2 ελύου 3 ελύετο D. 1 ελνόμεθον 2 ελύεσθον 3 ελνεσθην P. 1 ελνόμεθα * 2 ελύεσθε 3 ελύοντο Future. S. 1 λύσομαι [ομαι etc., as in tlie Pres, λύ- Perfect. S. 1 λελνμαι λελνμενος ώ 2 λέλνσαι 3 λέλνται D. 1 λελύμεθον 2 λελυσθον 3 λελνσθον P. 1 λελύμεθα 2 λελνσθε 3 λελννται Pluperfect. S. 1 ελελύμην 2 ελελνσο 3 ελελντο D. 1 ελελύμεθον 2 ελελνσθον 3 ελελύσθην P. 1 ελελύμεθα 2 ελελνσθε 3 ελέλνντο Future Per- S. 1 λελύσομαι [ομαι feet. etc., as in the Pres, λύ- Continued . paradigms or verbs.—verbs in Ω. 107 I. UNCONTRACTED. Passive Voices. (§ 225,Obs. 2.) both Voices. Optative. Imperative. Infinitive. Participle. Χνοίμην Χύοω Xvoiro Χυοίμεθον Χνοισθον Χνοίσθην Χυοίμεθα Χΰοισθε Χύοιντο Χύον Χνεσβω Χΰεσθον Χυέσθων Χνεσθε Χυέσθων 01' Χνέσθωσαν Χύεσθαι Χνόμενοζ Χνομενη Χυόμενον Χυσοίμην \οίμην etc., as in the Pres. Xv- Χΰσεσθαί Χνσόμενος Χνσομ'ενη Χυσόμενον ΧεΧνμένος ε’ίην ΧέΧνσο ΧεΧΰσθω ΧεΧυσθον ΧεΧύσθων ΧέΧνσθε ΧεΧνσθων 01’ ΧεΧΰσθωσαν ΧεΧύσβαι ΧεΧνμένος ΧεΧνμένη ΧεΧνμένον ΧεΧνσοίμην [ οίμην etc., as in the Pres. Xv- Χελύσεσθαι ΧεΧνσόμενος ΧεΧνσομένη )^Χυσόμενον 108 PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IN Ω. Table III.— A. VOWEL STEMS. Middle and Tenses 'peculiar to Tenses. Numbers. Persons. Indicative. Subjunctive. 1 Aorist S. 1 εΧνσάμην Χνσωμαι (Weak). 2 εΧνσω Xva7j 3 ΙΧνσατο Χΰσ7]ται D. 1 εΧνσάμεθον Χνσώμεθον 2 εΧνσασθον Χνσησθον 3 εΧυσάσθην Χύσ7]σθοΐ7 P. 1 εΧνσάμεθα Χνσώμεθα 2 εΧνσασθε Χνσησθε 3 εΧΰσαντο Χνσωνται 2 Aorist Wanting. (Strong). Tenses peculiar to 1 Aorist S. 1 εΧΰθην Χυθώ (Weak). 2 ε\νθ7]ς Χυθ^/ς 3 εΧνθη Χνθ$ D. 2 ίλύθ7]Τ0ν Χνθητον 3 εΧνθήτην Χνθητον P. 1 εΧνθημεν Χνθώμεν 2 εΧΰθ/]τε Χνθητε 3 εΧύθησαν Χυθώσί(ν) 1 Future S. 1 Χυθησομαι (Weak). 2 λνθησ? ι ) or Χνθησει 3 Χνθήσεται D. 1 Χνθΐ]σόμεθον 2 Χυθησεσθον 3 Χνθη σεσθον P. 1 Χνθησόμεθα 2 Χνθησεσθε 3 Χνθησονται 2 Aorist W anting. (Strong). 2 Future Wanting. (Strong). Verbal Adjectives : λυτός , r), 6v. 2. Χυτεος , a, ov. Continued, paradigms of verbs.—verbs in Ω. 109 I. UNCONTRACTED. Passive Voice. the Middle Voice. > Optative. Imperative. Infinitive. Participle. λυσαίμην Χΰσαιο λΰσαιτο Χυσαίμεθον Χνσαισθον Χνσαίσθην Χνσαίμεθα Χΰσαισθε Χνσαιντο Χνσαι Χνσάσθω Χνσασθον Χνσάσθων Χύσασβε Χνσάσθων ΟΓ Χνσάσθωσαν Χνσασθαι Χυσάμενος Χνσαμενη Χνσάμενον the Passive Voice. Χνθείην Χυθείης Χνθείη Χνθείητον 01* ΧυθεΤτον Χνθειητην ΟΓ Χνθείτην Χυθείημεν 01* Χυθεϊμεν Χνθείητε ΟΓ Χυθείτε Χυθείησαν ΟΓ ΧυθεΊεν Χΰθητι Χνθήτω Χΰθητον Χυθητών Χνθητε Χνθητωσαν ΟΓ Χνθεντων Χυθηναι Χυθείς ΧυθεΊσα Χνθεν Gen. Χνθέντύς Χνθείσης Χυθ'εντος St. Χυθεντ Χνθησοίμην Χυθήσοιο Χυθήσοιτο Χυθησοίμεθον Χυθήσοισθον Χυθησοίσθην Χνθησοίμεθα Χυθησοισθε Χνθησοιντο Χνθήσεσθαι Χνθησόμενος Χνθησομ'ενη Χνθησύμενον 4 110 PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IN Ω. Table IV, A. VOWEL STEMS. Present and τιμάω , I honor [compare Lat. am(a)d\. Stems: τιμά ποιεω , I make [comp. Lat. moneo]. π ο ιε δονΧύω , I subjugate. δ ovXo Active. a> • rH C3 o σι * -Μ ο ΰ τη ο > • γΗ c3 & ο S. 1 2 3 D. 1 2 ‘ 3 Ρ. 1 2 3 τιμάω τιμώ τιμά]]ς τιμμς τιμά] y τιμςί τιμαητον τιμάητον τιμάωμεν τιμάητε τιμάω- σι(ν) τι ματ ον τ ιμδιτ ον τιμώ μεν τιμάτε τ ι μ ώ- σ ι (ν) S. 1 2 3 D. 1 2 τιμαοιμ ι (-αοίην τιμάοις (-αοίης τιμάοι (-αοίη τιμφμι -φ η?)* τιμφς -ψ ηβ τιμφ -ψ*ι) Ρ. 1 2 3 τιμαοιτον (-αοίητον τιμαοίτην (-αοιήτην τιμάοιμεν (-αοίη μεν τιμάοιτε (-αοίητε τιμάοιεν τιμφτ ον -οίητον) τιμφ την -φήτην) τιμφ μεν -φημεν) τιμφτε -ψητέ) τ ιμφεν ποιεω ποιείς ποιεη ποιεητον ποιεητον ποιεωμεν ποιεητε ποιέω- σι(ν) ποιώ π ο iy ς π ο iy π ο ι η τ ο ν π ο ι η τ ο ν π ο ιώ μεν π ο ιήτε π οιώ- σ ι (V) δονΧόω δ ονXώ δovXόyς δονΧοΐς δουΧό y δονΧοι δουΧόητον δονΧόητον δονΧόωμεν δουΧόητε δονΧόω- σι(ν) δουΧώτον δ ουΧώτον δ ουΧώ μεν δ ονΧώτε δ ο ν X ώ- σ ι (ν) ποιεοιμι (εοίην ποιεοις {-εοιης ποιεοι (-εοίη ποιοιμι -οίην) ποιόις -ο ι η ς) ποιοϊ -ο ί η) δονΧόοιμι (-οοίην δονΧόοις {-οοίης δονΧόοι (-00(77 δουΧοΊμι -ο ί η ν) δουΧοΊς -ο ί η ς) δουΧοϊ -ο ί 77 ) ποιεοιτον (-εοίητον ποιεοίτην {-εορτήν ποι'εοιμεν (-εοίημεν ποιεοιτε (-εοίητε ποιεοιεν (-εοίησαν π οιοιτ ον -οίητον) π ο ιοίτην -οιήτην) π οιοϊ μεν -οίημεν) ποιο~ιτε -οίητε) ποιοΊεν -οίησαν) δουΧόοιτον δονΧοΊτον (-οοίητον -οίητον) δονΧοοίτ?]ν δονΧοίτην (-οοιήτην -οιήτην) δονΧόοιμεν δονΧοϊμεν (-οοίημεν -οίημεν) δονΧόοιτε δ ουΧοιτ ε (~οοίΐ]τε -οίητε) δουΧόοιεν δ ονΧοϊεν * Ohs . — The more usual forms are those printed in spaced type. Table IY. paradigms of verbs.—verbs in Ω. Ill II. CONTRACTED. Imperfect Tenses. • Middle and Passive. τιμάομαι τι μ ώ μαι ποιεομαι ποιούμαι ύουλόομαι δουΧούμαι τιμά y, ει τιμά ποιέη, ει π ο ι?ρ εϊ dovXoy, ει δ ονΧοϊ τιμάεται τιμάται ποι'εεται π ο ιεΐτ αι ύουΧόεται δονΧονται τιμαύμεθον τιμώ με- π οιεόμεθον ποιούμε- δουΧοόμε- δουΧούμε- θον . · θον θον θον τιμάεσθον τιμάσθ ον ποιεεσθον π ο ιεϊσθ ον δουΧόεσθον δουΧούσθον τιμάεσθον τιμάσθον 7Γ οι'εεσθον ποιεϊσθον δουΧόεσθον δ ονΧον σθ ον τιμαόμεθα τ ιμώ μεθ a ττοιεόμεθα π ο ιού μεθ α δονΧοόμεθα δ ονΧού μεθ α τιμάεσθε τιμάσθε 7 τοι'εεσθε πο ιεϊσθε δουΧόεσθε δονΧούσθε τιμάονται τιμώντ α ι 7 τοιεονται ποιούνται δουΧόονται δ ουΧούντ αι τιμάω μαι τ ι μ ώ μ α ι 7 τοιεωμαι π οιώ μαι δουΧόωμαι δουΧώμαι τιμάγ τιμφ 7roisy π ο iy δουΧόη δ ονΧοϊ τιμάηται τιμάται ποιεηται π οιηται δουΧόηται δουΧώται τιμαώμε- τιμώ με- 7 τοιεώμεθον ποιώ με- δουΧοώμε- δ ουΧώ με- θον θον θον θον θον τιμάησθον τιμάσθον 7 τοιεησθον ποιησθον δονΧόησθον δουΧώσθον τιμάησθον τιμάσθον 7Γ οιεησθον ποιησθον δονΧόησθον δουΧώσθον τιμαώμεθα τιμώ μέθα τ τοιεώμεθα ποιώ μεθ α δουΧοώμεθα δονΧώμέθα τιμάησθε τιμάσθε ΤΓοάησβε π οιήσθε δονΧόησθε δονΧώσθε τιμάωνται τ ι μώντ αι ττοι'εωνται ποιώνται δονΧόωνται δ ονΧώνται τιμαοίμην τιμψμην ποιεοίμην π ο ιο ί μη ν δουΧοοίμην δ ο ν X ο ί μ η ν τιμάοιο τ ιμιμο 7 τοιέοιο πο ιοΐο δονΧόοιο δ ονΧοϊ ο τιμάοιτο τ ιμιμτ ο 7Γ οιέοιτο πο ιοί το δονΧόοιτο δονΧοϊτο τιμαοίμε- τιμφ με- π οιεοίμεθον πο ιο ί με- δονΧοοίμε- δ ονΧο ί με- θον θον θον θον θον τιμάοισθον τ ι μιμσθ ον 7τ οιεοισθον ποιοϊσθ ον δονΧόοι- δ ονΧοϊσθ ον σθον τιμαοίσθον τιμάσθον ττοιεοίσθην ποιοισθην δονΧοοί- δ ονΧοίσθην σθην τιμαοίμεθα τ ιμομ μεθ α ποιεοίμεθα π ο ιο ί μεθ α δονΧοοίμε- δ ονΧοίμέθα θα τιμάοισθε τιμιμ σθε 7 τοι'εοισθε ποιοισθ ε δονΧόοισθε δονΧοϊσθ ε τιμάοιντο τιμιμντο ττοιεοιντο π οιοϊντ ο δονΧυοιντο δ ονΧοϊντο 1 112 PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IN Ω. Tclllle XV·— A. VOWEL STEMS. Present and Imperfect Tenses , τιμάω. I honor ττοιέω I make ύουλύω. I subjugate. [compare Lat. am(«)o]. [comp. Lat. moneo] . Stems: τι μα 7 rote δ ούλο Active. S. 2 τίμαε τιμαέτω τιμά ποίεε 7Γ οίει δούλοε δ ούλον o O τ ι μάτ ω ποιεέτω ττ ο ιείτ ω δονλοέτω δ ο νλο ύ τ ω o’ D. 2 τιμάετον τι μ άτ ο ν 7 τοιεετον ποιεϊτον δονλόετον δούλούτον • rH 03 o 8 τιμαέτων τι μάτ ων ποιεέτων 7 τ ο ιε ίτ ων δουλοέτων δονλούτων P. 2 τιμάετε τιμάτε ποιέετε 7τ ο ιεϊτε δουλόετε δ ονλούτε Ά e τιμαόν- τιμών- τ Γοιεόν- ποιούν- δονλοόν- δ ο υλ ο ύ ν- HH 3 των των τιον των των των τιμαετω- τ ι μ άτ ω- ποιεέτω- ττ ο ιείτ ω- δονλοέτω- δ ο ν λ ο ύ τ ω- σαν σαν σαν σαν σαν σαν Infin. τιμάειν τιμάν ποιέειν τ το ιεΊν δονλόειν δ ονλούν o’ τιμάων τιμών 7Γ οιεων π ο ιών δονλόων δ ουλών o τιμάονσα τ ι μώσ a 7 τοιέουσα ποιούσα δουλόουσα δ ο νλο ύ σ a i*H c3 τιμάον τιμών τ τοι'εον ποιούν δουλόον δ ονλούν S. 1 έτίμαον έτίμαες έτ ί μ ω ν έποίεον επ ο ίουν έδούλοον έδ ούλουν 2 ετί μάς έποίεες επ οίεις έδούλοες έδούλους 3 ετίμαε(ν) έτίμά έποίεε(ν) ε π οίει έδούλοε(ν) έδ ούλου -M o -O 't; D. 1 2 έτιμάε- έτ ιμά- έποιέετον 1 ο Ν •''JO έδουλοέ- έ δ ούλο ύ- o τον τον τον τον τον P-i a 3 έτιμαέ- ετ ιμά- έποιεέ- επ ο ιεί- εδουλοέ- ε C ου λ ου- (—1 την την την την την την P. 1 έτιμάο- έτ ι μ ώ- έποιέομεν εποιού- έδουλόο- έδ ονλού- μεν μεν μεν μεν μεν 2 ετιμάετε ετιμάτε έποιέετε επ ο ιεϊτε έδονλόετε έδονλούτε 3 ετίμαον ε τ ί μ ω ν εττοίεον επ ο ίουν έδούλοον έ δούλου ν The other Tenses are conjugated like the same Tenses in λύω. τολμάω , I dare. σιγάω, I am silent, βοάω , I cedi out. Examples for εάω, I let (§ 236). άσκέω, / practise, κοσμέω, I adorn. Continued, paradigms of verbs.—verbs in Ω. 113 II. CONTRACTED. Indicative Mood. Middle and Passive. τιμάον τιμώ 7 τοιεου ποιον δουλόου δ ουΧον τιμαεσθω τ ι μάσθ ω ττοιε'εσθω ποιεί σθω δονΧοεσθω δ ονΧού σθ ω τιμάεσίον τιμάσθον ττοι'εεσθον ποιεΐσθον δονλόεσθον δονΧονσθον τιμαέσθων τιμάσθων 7Γ οιε'εσθων ποιεί σθων δουΧοεσθων δονΧού σθ ων τιμάεσθε τ ι μάσθε ποιεεσθε π ο ιεϊσθ ε δονΧόεσθε δονΧονσθε τιμαέσθων τιμάσθων 7Γ οιε'εσθων 7 r ο ιείσθ ων δουΧοεσθων δ ονΧούσθων τιμαεσθω- τ ι μ άσ θ ω- τ Γοιεεσθω- ποιείσθω- δονΧοεσθω- δονΧούσθω- σαν σαν σαν σαν σαν σαν τιμάεσθαι τιμάσθαι ποιίεσθαι 7Γ ο ιεϊσθ αι δονΧόεσθαι δ ονΧονσθαι τιμαόμε- τ ιμώ με- 7Γ οιεόμε- ποιούμε- δονΧοόμε- δ ο ν X ο ύ μ ε- νος νος νος νος νος νος τιμαομενη τιμώμενη 7Γ οιεομ'ενη ποιούμενη δονΧοομενη δ ονΧον μενη τιμαόμε- τι μώ με- ποιεύμε- ποιούμε- δονΧοόμε- δ ονΧού με- νον νον νον νον νον ν ο ι> ετιμαόμην ετ ι μώ μη ν εττοιεόμην επ ο ιού μην εδονΧοόμην εδ ονΧού μην ετιμάον ετ ι μ ώ εποιέον εποιού εδονΧόον ε δ ονΧον ετιμάετο ετ ιματο εποιεετο ε π ο ι εΐτ ο εδονΧόετο εδ ονΧοντ ο ετιμαόμε- ετ ι μώ με- επ οιεόμε- επ ο ιού με- εδονΧοόμε- εδ ονΧού με- θον θον θον θον θον θον ετιμάε- ετ ιμά- εττοιεεσθον επ ο ιεΐ- εδονΧύε- ε δ ονΧον- σθον σθον σθον σθον σθον ετιμα'ε- ετιμά- εποιεεσθην εποιεί- εδονΧοε- εδ ονΧού- σθην σθην σθην σθην σθην ετιμαόμε- ετ ι μώ με- εποιεύμε- επ ο ιού με- εδονΧοόμε- ε δ ο νΧούμε- θα θα θα θ a θα θα ετιμάεσθε ετιμασθε εποιεεσθε ε π ο ιεΐσθ ε εδονΧύεσθε εδονΧον σθ ε ετιμάοιπο ετ ι μώντο εποι'εοντο εποιον ντο εδονΧόοντο εδ ονΧονντο A Synopsis of these Tenses is given in the following Table; Conjugation. άριθμεω , I COUnt. ζημιόω, I punish. δηΧύω , / make clear. χρνσόω, I gild, στεφανόω, I crown. 114 PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IN Ω. Table IV.— A. VOWEL STEMS. ( Uncontracted Tenses. Indicative. Subjunctive. Optative. Active Voice. Future. τιμήσω ποιήσω δονΧώσω τιμήσοιμι π οιήσοιμι δονΧώσοίμι 1 Aorist (Weak). ετίμησα εποίησα εδονΧωσα τιμήσω π (Η η σ ω δονΧώσω τιμήσαιμι π οιησαιμι δονΧώσαιμι 1 Perfect (Weak). τετίμηκα πεποίηκα δεδονΧωκα τετιμηκω πειτοιηκω δεδονΧώκω τετιμηκοιμι πεποιηκοιμι δεδονΧώκοιμι 1 Pluperfect (Weak). ετετιμήκειν επεπ οιηκειν εδεδονΧώκειν Middle and Passive Voices. Future. τιμησομαι ττοιήσομαι δονΧώσομαι τιμησοίμην ποιησοίμην δονΧωσοίμην Perfect. τετίμημαι πεποίημαι δεδούΧωμαι τετιμημενος ω πειτοιημένος ω δεδονΧωμένος ω τετιμημενος εϊην πεποιημενος είην δεδονΧωμενος είην Pluperfect. ετετιμημην επεποιήμην εδεδονΧώμηΊ> Future Perfect. τετιμησομαι πεπ οιησομαι δεδονΧώσομαι τετιμησοίμην πεποιησοίμην δεδονΧωσοίμην 1 Aorist Pas¬ sive (Weak). ετιμηθην εποιηθην εδονΧώθην τιμηθώ ποιηθώ δονΧωθώ τιμηθεί ην ποιηθείην δονΧωθείην 2 Future Pas¬ sive Weak). τιμηθησομαι ποιηθησομαι δονΧωθήσομαι τιμηθησοίμην ποιηθησοίμην δονΧωθησοίμην Verbal Adjectives : 1. ημητός 2. τιμητίος ποιητός ποιητεος δονΧωτός δουΧωτέος Continued, paradigms of verbs.—verbs in £2. 115 1. UNCONTRACTED. Tenses.) Imperative. Infinitive. Participle. Active Voice. τεμησεεν τ τοιήσειν δουΧώσειν τιμήσων ποίησών δουΧώσων τίμησον ποίησον δονΧωσον τιμησαι 7 τοεησαι δουΧώσαε τιμησας ποιησας δουΧώσας τετίμηκε πεποίηκε δεδούΧωκε τετιμηκεναε πεποεηκ'εναε δεδουΧωκεναε τετιμηκώς πειτοεηκώς δεδονΧωκώς Middle and Passive Voices. τεμησεσθαι ποιήσεσθαε δονΧώσεσθαι τεμησόμενος 7 τοεησόμενος δουΧωσόμενος τετίμησο πεπ οίησο δεδονΧωσο τετεμησθαε πεποιησθαι δεδονΧώσθαι τετεμημ'ενος πεποιημενος δεδουΧωμένος τετιμήσεσθαι πεποεησεσθαι δεδονΧιίισεσθαι τετεμησύμενος πειτοεησόμενος δεδουΧωσόμενος τιμήθητε π οιήθητι δονΧώθητε τιμηθήναι 7Γ οιηθήναε δουΧωθήναε τιμηθείς ποιηθείς δουΧωθείς τιμηθήσεσθαε ποεηθησεσθαε δονΧωθησεσθαε τιμηθησόμενος ποεηθησόμενος δονΧωθησόμενος 116 PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IN Ω. Table V. B. CONSONANT STEMS. πλέκω, I plait (Class 1); φεύγω, I flee (Class 2); Tenses. Indicative. Subjunctive. Active. Present. Present. πλέκω φεύγω τάσσω Imperfect. έπλεκον έφενγον έτ άσσον πλέκω φεύγω τάσσω Future. πλέξω φεύξομαι τάξω 1 Aorist (Weak). 2 Aorist (Strong). 1 Aorist (Weak). έπλεξα εφνγον έταξα πλέξω φύγω τάξω 1 Perfect (Weak). 2 Perfect (Strong). 1 Perfect (Weak). Perfect. πέπλεχα πέφενγα τέταχα Pluperfect. έπεπλέχειν επεφεύγειν ετετάχειν πεπλέχω πεφεύγω τετάχω Middle and Passive. Present. Present. πλέκομαι τάσσομαι Imperfect. έπλεκόμην έτασσύμην πλέκωμαι τάσσωμαι Future. πλέξομαι τάξομαι 1 Aorist Middle (Weak). επλεξάμην εταξάμην πλέξωμαι τάξωμαι Perfect. Perfect. πέπλεγμαι τέταγμαι Pluperfect. έπεπλέγμην έτετάγμην πεπλεγμένος ώ τεταγμένος ώ Future Perfect. πεπλέξομαι τετάξομαι 2 Aorist Pass. (Strong). 1 Aorist Pass. (Weak). επλάκην ετάχθην πλακώ ταχθώ 2 Future Pass. (Strong). 1 Future Pass. (Weak). πλακησομαι ταχθησομαι Verbal Adjectives: 1. πλεκτός , φευκτός , τακτός. Examples for άγω , I drive (Aor. ργαγον, Perf. Act. ηχα ) ; άρχω , I rule , both of Class (Pres, -σσω, rarely -ξω), see § 250. Nouns are formed from the Pure ή άρχ-ή, the government. Table Y. paradigms of verbs.—verbs in Ω. 117 I. GUTTURAL STEMS. τάσσω, I arrange (Class 4). Verbal Stems: ττΧεκ, φνγ, ταγ. Optative. Imperative. Infinitive. Participle. Active. 7 τΧέκοιμε φεύγοιμι τ άσσοιμι 7 τΧεκε φεύγε τάσσε 7 τΧεκειν φεύγειν τάσσειν 7 τΧ'εκοίν φεύγω ν τάσσων πΧ'εζοιμι φενζοίμην τάζοιμι 7 τΧεζειν φεύζεσβαι τάζειν ΊτΧεζων φενζόμενος τάζων πΧεζαιμι φύγοιμι τάζαιμι 7 τΧέζον φύγε τάζον ττΧεζαι φυγεΊν τάζαι 7 τΧεζας φυγών τάζας πεπΧέχοιμι 7 τεφεύγοιμι τετάχοιμι 7τεπΧεχε 7 τεφενγε τεταχε ττεττΧεχεναι ττεφευγ'εναι τεταχέναι πεπΧεχώς 7 τεφευγώς τεταχώς Middle and Passive. ττΧεκοίμην τασσοίμην 7 τΧέκου τάσσον ττΧ'εκεσθαι τάσσεσθαι 7 τΧεκόμενος τασσόμενος ττΧεκοίμην ταζοίμην 7 τΧ'εζεσθαι τάζεσθαι πΧεζόμε νος τάζόμενος , πΧεζαίμην ταζαίμην ττΧεζαι τάζαι ττΧέζασβαι τάζασθαι 7 τΧεζάμενος τάζόμενος πεττΧεγ μένος είην τεταγμένος είην πεττΧεζο τ'εταζο πεττΧ'εχθαι τετάχθαι πεπΧεγμένος τεταγμενος πεττΧεζοίμην τεταζοίμην ττεττΧ'εζεσθαι τετάζεσθαι ττεπΧεζόμενος τεταζόμενος ττΧακείην ταχθείην πΧάκηθι τάχθητι 7 τΧακηναι ταχθηναι πΧακείς ταχθείς ττΧακησοίμην ταχθησοίμην 7 τΧακησεσθαι ταχθησεσθαι πΧακησόμενος ταχθησόμενος 2. 7 τΧεκτέος, φενκτεος , τακτεος. Conjugation. 1; ορύσσω, I dig , Stem ορυχ, Class 4, a; for other guttural Stems Verbal Stems, as to πΧέγ-μα, tlie wreath (§ 47); η τάζι-ς, arrangement; 118 PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IN Ω. Table VI. B. CONSONANT STEMS. •ψεύδομαι, I lie (Class 1) ; πείθω, I persuade (Class 2) ; Tenses. Indicative. Subjunctive. Active. Present. Present. πείθω κομίζω Imperfect. έπειθον εκόμιζον πείθω κομίζω Future. πείσω κομιώ 1 Aorist (Weak). έπεισα εκύμισα πείσω κομίσω 2 Perfect (Strong). 1 Perfect (Weak). Perfect. π'εποιθα κεκόμικα Pluperfect. επεποίθειν εκεκομίκειν πεποίθω κεκομίκω Middle and Passive. Present. Present. ψεύδομαι πείθομαι κομίζομαι Imperfect. εψενδόμην επειθόμην εκομιζόμην ψεύδωμαι πείθωμαι κομίζωμαι Future. ψεύσομαι πείσομαι κομιονμαι 1 Aorist Middle) (Weak). έψενσάμην ίπεισάμην έκομισάμην ψεύσωμαι πείσωμαι κομίσωμαι Perfect. Perfect. έψευσμαι πεπεισμαι κεκόμισμαι Pluperfect. έψεύσμην επεπείσμην εκεκομ ίσμην εψενσμενος ώ πεπεισμένος ώ κεκομισμένος ώ 1 Aorist Passive (Weak). εψεύσθην επείσθην εκομίσθην ψευσθώ πεισθώ κομισθώ 1 Future Passive (Weak). ψευσθησομαι πεισθησομαι κομισθησομαι Verbal Adjectives : 1. ψενστός, πειστός , κομιστός. Examples for σπενδω, libo, Flit, σπείσω, Pcrf. έσπεικα , Perf. Mid. έσπεισμαι , Aor. Pass. For verbs of a Dental Stem, with the Present ending in -σσω, see § 250, the lie ; η πίσ -Tt-r, the faith ; η σπονδ-η, the libation,’ ύ κΧύδ-ων, Gen. Table VI. paradigms of verbs.—verbs in Ω. 119 II. DENTAL STEMS. κομίζω I carry (Class 1, h). Verbal Stems : ψενδ, πιθ, κομιδ. Optative. Imperative. Infinitive. Participle. Active. 7 τείθοιμι πείθε πείθειν πείθων κομίζοιμι κόμιζε κομίζειν κομίζων πείσοιμι πείσειν πείσων κομιοΊμι κομιείν κομιών πείσαιμι πείσον π είσαι πείσας κομίσαιμι κόμισον κομίσαι κομίσας πεποίθοιμι πέποιθε πεποιθέναι πεποιθώς κεκομίκοιμι κεκόμικε κεκομικέναι κεκομικώς Middle and Passive. ψενδοίμην ψευδόν ψενδεσθαι ψενδόμενος πειθοίμην πείθον πείβεσθαι πειθόμενος κομιζοίμην κομίζον κομίζεσθαι κομιζόμενος ψενσοίμ ην ψενσεσθαι ψευσόμενος 7 τεισοίμην πείσεσθαι πεισόμενος κομιοίμην κομιείσθαι κομιονμενος ψενσαίμην ψενσαι ψενσασθαι ψενσάμενος πεισαίμην πείσαι · πείσασθαι πεισάμενος κομισαίμην κόμισαι κομίσασθαι κομισάμενος Ιψευσμένος είην εψενσο εψενσθαι έψενσμένος πεπεισμένος είην πέπεισο πεπείσθαι πεπεισμένος κεκομισμένος είην κεκόμισο κεκομίσθαι κεκομισμένος ψενσθείην ψεύσθητι ψενσθηναι ψενσθείς πεισθείην πείσθητι πεισθηναι πεισθείς κομισθείην κομίσθητι κομισθηναι κομισθείς ψενσθησοίμην ψενσθήσεσθαι ψενσθησύμενος πεισθησοίμην 7 τεισθησεσθαι πεισθησόμενος κομισθησοίμην κομισθησεσθαι κομισθησόμενος 2. ψενστέος , πειστέος , κομιστέος. Conjugation. έσπείσθην ; κλύζω , I wash against / αρπάζω, I snatch ’ ελπίζω, I hope. Ohs. Nouns are formed from the Pure Verbal Stem, as: τδ ψενδ-ος, κ\νδων-ος , the leave / η άρπαγ-η, plunder. 120 PARADIGMS OF VERBS. Table VII. B. CONSONANT STEMS. πέμπω, I send (Class 1) ; λείπω, I leave (Class 2); Tenses. Indicative. Subjunctive. Active. Present. Present. πέμπω λείπω καλύπτω Imperfect. επεμπον ελειπον εκάλυπτον πέμπω λείπω καλύπτω Future. πέμφω λείφω καλύφω Aorist 1 (Weak). 2 (Strong). 1 (Weak). επεμφα έλιπον έκάλνφα πέμφω λίπω καλνφω 2 Perfect (Strong). 2 Perfect (Strong). Perfect. πέπομφα λέλοιπα Pluperfect. επεπ όμφειν ελελοίπειν πεπόμφω λελοίπω Middle and Passive. Present. Present. πέμπομαι λείπομαι καλύπτομαι Imperfect. επεμπόμην ελειπόμην έκαλνπτόμην πέμπωμαι λείπωμαι καλύπτωμαι Future. πέμφομαι λείφομαι καλύφομαι Aorist (iCWeak). έπ εμφάμην ελιπόμην έκαλνφάμην πέμφωμαι λίπωμαι καλύφωμαι Perfect. Perfect. πέπεμμαι λέλειμμαι κεκάλνμμαι Pluperfect. επεπέμμην ελελείμμην εκεκαλύμμην πεπεμμένος ώ λελειμμένος ώ κεκαλυμμένος ώ Future Perfect. λελείφομαι κεκαλύφομαι 1 Aorist Passive (Weak). επέμφθην ελείφθην εκαλύφθην πεμφθώ λειφθώ καλυφθώ 1 Future Passive (Weak). πεμφθησομαι λειφθησομαι καλυφθί/σομαι Verbal Adjectives: 1. πέμπτος, λειπτός, καλνπτός. Examples for τρέπω, I turn (Class 1) ; αλείφω, I anoint (Class 2) ; τρίβω, I rub (§ 249). Nouns are formed from the Pure Verbal Stems, as ύ πομπ-ό-ς, ing, manner; το άλειφ-αρ, the ointment; 6 τάφ-ο-ς, the tomb. Table VII. PARADIGMS OF VERBS. 121 III. LABIAL STEMS. καλύπτω, I cover (Class 3). Verbal Stems: πεμπ, λιπ·, καΧνβ. Optative. Imperative. Infinitive. Participle. Active. πέμποιμι Χείποιμι καΧνπτοιμι πέμπε Χεΐπε κάλυπτε πέμπειν Χείπειν καΧνπτειν πέμπων Χείπων καΧνπτων πίμψοιμι Χείψοιμι καΧΰφοιμι > πέμ-φειν Χείψειν καΧνψειν πέμψων Χείψων καΧνψων πέμ-φαιμι Χίποιμι καΧΰψαιμι πέμψον Χίπε κάΧυψον πέμψαι ΧιπεΤν καΧύψαι πέμψας λιπών καλύψας πεπ όμφοιμι ΧεΧοίποιμι πέπομφε ΧέΧοι πε πεπομφέναι ΧεΧοιπέναι πεπυμφώς ΧεΧοιπώς Middle and Passive. πεμποίμην Χειποίμην καΧυπτοίμην πέμπου Χείπου καΧνπτου 7 τέμπεσθαι Χείπεσθαι καΧνπτεσθαι πεμπύμενος Χειπόμενος καλυπτόμενος πεμψοίμην Χειποίμην καΧνψοίμην πέμψεσθαι Χείπεσθαι καλύψεσθαι πεμπόμενος Χειπόμενος καΧνψύμενος πεμψαίμην Χιποίμην καΧυψαί μην πέμ-φαι Χιποϋ κάλυψαι πέμψασθαι Χιπέσθαι καΧΰ-φασθαι πεμψάμενος Χιπόμενος καΧνψάμενος πεπεμμένος ε’ίην ΧεΧειμμένος ε'ίην κεκαΧυμμένος ε’ίην πέπεμψο ΧέΧειφο κεκάΧνφο πεπέμφθαι ΧεΧεϊφθαι κεκαΧΰφθαι , πεπεμμενος ΧεΧειμμέΐ'ος κεκαΧνμμένος ΧεΧειψοίμην κεκαΧνψοιμην ΧεΧείψεσθαι κεκαΧΰ-φεσθαι λελειψό μένος κεκαΧνφόμενος πεμφθείην Χει<ρθείην καΧνφθείην πέμφθητι Χείφθητι καΧνφθητι πεμφθήναι Χειφθηναι καλνφθηναι πεμφθείς Χειφθεις καΧνφθείς πεμφθησοίμην Χειφθησοίμην καΧνφθησοίμην πεμφθησεσθαι Χειφθησεσθαι καΧνφθίισεσθαι πεμφθησόμενος Χειφθησόμενος καΧυφθησόμενος 2. πεμπτ'εος , Χειπτέος , καΧνπτέος. Conjugation. (Class 2), as to its Perf., see § 279 ; θάπτω, I bury (Class 3), Stem ταφ the escort ; Χοιπ-ύ-ς, remaining ; ή καΧΰβ -r, ?, the hut ; ύ τρόπ-ο -c, the tarn- F 122 PARADIGMS OF VERBS. Table VIII. B. CONSONANT STEMS. ξέρω siskin (Class 1) ; αγγέλλω, I announce (Class 4, c ); σπείρω, I sow (Class Tenses. Indicative. Subjunctive. Active. Present. Present. δέρω αγγέλλω σπείρω μιαίνω Imperfect. έδερον ήγγελλον έσπειρον εμίαινον δ'ερω αγγέλλω σπείρω μιαίνω Future. δερώ άγγελώ σπερώ μιανω 1 Aorist (Weak). ’έδειρα ήγγειλα έσπειρα εμίάνα δείρω αγγείλω σπείρω μιάνω 1 Perfect (Weak). Perfect. ήγγελκα έσπαρκα μεμίαγκα Pluperfect. ήγγελκειν εσπάρκειν εμεμιάγκειν ήγγελκω εσπάρκω μεμιάγκω Mid. and Passive. Present. Present. δερομαι άγγεΧλομαι σ7Γείρομαι μιαίνομαι Imperfect, εδερόμην ήγγεΧΧόμην εσπειρόμην εμιαινόμην δερωμαι άγγέΧλωμαι σπείρωμαι μιαίνωμαι Future. δερονμαι άγγελονμαι σπερονμαι μιανονμαι 1 Aorist Middle (W r eak). εδει ράμην ήγγειλάμ ην εσπ ειράμηι* εμιανάμην δείρωμαι άγγείλωμαι σπείρωμαι μιάνωμαι Perfect. Perfect. δ'εδαρμαι ήγγελμαι έσπαρμαι μεμίασμαι Pluperfect. έδεδάρμην ήγγέΧμην εσπάρμην εμεμιάσμην δεδαρμένος ώ ήγγελμενος ώ εσπαρμενος ώ μεμιασμ'ενος ώ (2 Strong. Aorist \l Weak. Passive j 2 Strong. U Weak. εδάρην ήγγελθην εσπαρην εμιάνθην δαρώ αγγελθώ σπαρώ μιανθώ Strong. Future ) 1 Weak. Passive) 2 Strong. Vl Weak. δαρήσομαι άγγελθήσομαι σπαρήσομαι μιανθήσομαι Verbal Adjectives: 1. δαρτός , άγγελτός , σπαρτός , μιαντός. Table VIII. PARADIGMS OF VERBS. 123 IV. LIQUID STEMS (λ, μ, v, p). 4,άΓ); μιαίνω, I soil (Class 4, d). Verbal Stems: Sep, άγγελ, σπερ, μιαν. Optative. Imperative. Infinitive. Participle. δέροιμι άγ-γελΧοιμ ι σττείροιμι μιαίνοιμι δ'ερε άγγελλε σπείρε μίαινε δέρειν άγγελλαν σπείρειν μιαίνειν δερών άγγέλλων σπειρών μιαίνων δεροΐμι άγγελοΤ /u σπεροίμι μιανόίμι δερεΙν άγγελειν σπερείν μιανείν δερών αγγελών σπερών μιανών δείραιμι άγγείΧαιμι σπείραιμι μιάναιμι δείρον ayyeiXov σπεΐρον μίανον δέΐραι άγγεϊλαε σπείραι μιάναι δείρας άγγείΧας σπείρας μιανας ήγγεΧκοιμι εσπάρκοιμι μεμιάγκοιμι τ/γγεΧκε έσπαρκε μεμίαγκε ηγγεΧκεναι εσπαρκεναι μεμιαγκεναι ηγγεΧκώς εσπαρκώς μεμιαγκώς δεροίμην άγγεΧΧοίμην σπειροίμην μιαινοίμην δέρου άγγεΧΧου απείρου μιαίνου δερεσθαι άγγέλλεσθαι σπείρεσθαι μιαίνεσθαι δερόμενος άγγεΧΧόμενος σπειρόμενος μιαινόμενος δεροίμην άγγεΧοίμην σπεροίμην μιανοίμην δερείσθαι άγγελείσθαι σπερείσθαι μιανείσθαι δερονμενος άγγεΧονμενος σπερονμενος μιανονμενος δειραίμην άγγειΧαίμην σπείραι μην μιαναίμην δείραι ayyeiXai σπείραι μίαναι δείρασθαι άγγείΧασθαι σπείρασθαι μιάνασθαι δειράμενος άyyειXόμεvoς σπειρόμενος μιανάμενος δεδαρμενος είην ήγγεΧμενος είην έσπαρμένος είην μεμιασμένος είην δέδαρσο τ/γγελσο εσπαρσο μεμίασο δεδάρθαι ήγγέΧθαι εσπάρθαι μεμιάνθαι δεδαρμενος ήγγεΧμένος έσπαρμένος μεμιασμένος δαρείην άγγεΧθείην σπαρείην μιανθείην δάρηθι (ίγγεΧθητι σπάρηθι μιάνθητι δαρήναι άγγεΧθηναι σπαρηναι μιανθηναι δαρείς αγγελθείς σπορείς μιανθείς δαρησοίμην άγγεΧθησοίμην σπαρησοίμην μιανθησοίμην δαρησεσθαι άγγελθε/σεσθαι σπαρησεσθαι μιανθησεσθαι δαρησόμενος άγγεΧθησόμενος σπαρησόμενος μιανθησόμ^νος 2. δαρτέος, άγγεΧτέος, σπαρτέος , μιαντέος. 124 PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IX μι Table IX, VERBS IN μι. τι-θη-μι, I put. δί-δω-μι , I give. 'ί-στη-μ ι, I place. Pure Stems θ ε δ ο στα Present Stems τι-θε δ ι- δ ο ι-στ a Present. Active. S. 1 τί-θη-μι δί-δω-μι ί-στ η-μι 2 τί-θη-ς δί-δω-ς 'ί-στη-ς o5 3 τί-θη-σι(ν) δί-δω-σι(ν) 'ί-στη-σ ι(ν) > • rH -M D. 1 c3 o 2 τί-θε-τον δί-δο-τον 'ί-στά-τον • rH πΰ 3 τί-θε-τον δί-δο-τον 'ί-στά-τον C5 t—1 P. 1 τί-θε-μεν δί-δο-μεν Ί-στά-μεν 2 τί-θε-τε δί-δο-τε 'ί-στά-τε 3 τι-θε-ά-σι(ν) δι-δό-ά-σι(ν) ί-στά-σι(ν ) S. 1 Τ1~θώ δι-δώ ι-στώ 2 Ti-Qy -ς δι-δφ-ς ι-στφ-ς d > 3 τι -Oy δι-δφ ί-στ /j • rH H—> o D. 1 β Μ 2 τι-θη-τον δι-δώ-τον ι-στή-τον 15 s 3 τι-θη-τον δι-δώ-τον ι-στή-τον ζγϊ P. 1 τι-θώ-μεν δι-δώ-μεν ϊ-στώ-μεν 2 τι-θή-τε δι-δώ-τε ί-στή-τε 3 τι-9ώ-σι(ν ) δι-δώ-σι(ν) ι-στώ-σι(ν ) S. 1 τι-θείη-ν δι-δοίη-ν ι-σταίη-ν 2 τι-θείη-ς δι-δοίη-ς ι-σταίη-ς 3 τι-θείη δί-δοίη ι-σταίη D. 1 2 τι-θείη-τον or δι-δοίΐ]-τον 01* ι-σταίη-τον ΟΓ α5 τιθεΐτον διδοίτον ισταίτον • rH -4~> 3 τι-θειη-την ΟΓ δι-δοιη-την ΟΓ ί-σταιή-την ΟΓ c3 o. τιθείτην διδοίτην ισταίτην o P. 1 τι-θείη-μεν or δι-δοίη-μεν or ί-σταίη-μεν ΟΓ τιθείμεν διδοΊμεν ιστοί μεν 2 τί-Θείη-τε ΟΓ δι-δοίη-τε 01’ ι-σταίη-τε 01* τιθεΐτε διδοίτε ίσΓαίτε 3 τι-θείη-σαν or δι-δοίη-σαν ΟΓ ι-σταίη-σαν ΟΓ τιθέΐεν διδοΊεν ίσταΐεν S. 2 τί-θε ι δί-δου ί-στη q5 3 τι-θε-τω δι-δό-τω ι-στά-τω • rH -Μ D. 2 τί-θε-τον δί-δο-τον ί-στά-τον c3 3 τι-θ'ε-των δι-δό-των ι-στά-των λ P. 2 τί-θε-τε δί-δο-τε ί-στα-τε s 1—l 3 τι-θε-ντων ΟΓ δι-δύ-ντων ΟΓ ι-στά-ντων ΟΓ τι-θε-τωσαν δι-δό-τωσαν ι-στά-τωσαν Intin. τι-θε-ναι δι-δό-ναι ι-στά-ναι Part. τι-θεί-ς, τι-θεί-σα , δί-δοΐ!-ς,δί-δον-σα , ί-στά-ς, i -στά,-σα , % τιθ'εν G. τιθεντ-ος διδόν G. δι-δόντ-ος ιστόν G. ι-στάντ-ος 1 ' 1 Table IX. PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IN μι. 125 FIRST CLASS. ------- I This First Class consists of Verbs which affix their terminations directly to the Stem. Present. Middle and Passive. τί-θε-μαι τί-θε-σαι τί-θε-ται τι-θε-μεθον τί-θε-σθον τί-θε-σθον τι-θ'ε-μεθα τί-βε-σθε τί-θε-νται δί-δο-μαι δί-δο-σαι δί-δο-ται δι-δό-μεθον δί-δο-σθον δί-δο-σθον δι-δό-μεθα δί-δο-σθε δί-δο-νται 'ί-στά-μαι 'ί-στά-σαι 'ί-στά-ται ί-στά-μεθον 'ί-στα-σθον 'ί-στα-σθον ι-στά-μεθα Ί -στα-σθε Ί-στα-νται τι-θώ-μαι tl-Oij Γί-θή-ται τι-θώ-μεθον τι-θη-σθον τι-θη-σθον τί-θώ-μεθα τι-θή-σθε τι-θώ-νται δι-δώ-μαι δι-διμ δι-δώ-ται δι-δώ-μεθον δι-δώ-σθον δι-δώ-σθον δι-δώ-μεθα δι-δω-σθε δι-δώ-νται ϊ-στώ-μαι ί-στ ij ί-στή-ται ι-στώ-μεθον ι-στη-σθον ι-στη-σθον ϊ-στώ-μεθα ί-στή-σθε ι-στώ-νται τι-θεί-μην τι-θεϊ-ο π-θεΐ-ΓΟ τι-θεί-μεθον τι-θεΧ-σθον δι-δοί-μην δι-δοϊ-ο δι-δοΐ-το δι-δοί-μεθον δι-δοΧ-σθον ι-σταί-μην ί-σταϊ-ο ί-σταΐ-το ί-σταί-μεθον ι-σταΧ-σθον π-θεί-σθην δι-δοί-σθην ί-σταί-σθην TL -θεί-μεθα δι-δοί-μεθα ι-σταί-μεβα τι-θε Χ-σθε δι-δοϊ-σθε ι-σταΧ-σθε τι-θεΧ-ντο δι-δοϊ-ντο ι-σταΧ-ντο τί-θε-σο τι-θε-σθω τί-θε-σθον τι-θε-σθων τί-θε-σθε τι-θε-σθων ΟΓ τι-θ'ε-σθωσαν δί-δο-σο δι-δό-σθω δί-δο-σθον δι-δό-σθων δί-δο-σθε δι-δό-σθων or δι-δό-σθωσαν Ί-στα-σο ι-στά-σθω Ί-στα-σθον ι-στά-σθων Ί-στα-σθε ι-στά-σθων 01' ι-στά-σθωσαν τί-θε-σθαι δί-δο-σθαι Ί-στα-σθαι τι-θί-μενο-ς, η , ο-ν δι-δό-μενο-ς, η, ο-ν ι-στά-μενο-ς , ο-ν 126 PARADIGMS OF VERBS.—VERBS IN μι. Table IX.— VERBS IN μι. rt -βη- ■μι, I put. S 3 1 " —ί give. i -στη-μι, I place. Pure Stems θ ε δ ο στα ■ Present Stems τι-θε δ ι-δ ο i -στη S. 1 ε-τί-θη-ν ί-δί-δω-ν ί-στη-ν 2 ε-τί-θη-ς ε-δί-δω-ς ί-στη-ς -4-> 3 ε-τί-θη ε-δί-δω 'i -στη o D. 1 o 2 ε-τί-θε-τον ε-δί-δο-τον Ί-στά-τον Q . r-H 3 ε-τι-θε-την ε-δι-δό-την ι-στά-την c HH P. 1 ε-τί-θε-μεν ε-δί-δο-μεν 'ί-στά-μεν 2 ε-τί-θε-τε ε-δί-δο-τε t / V/ ί-στα-τε 3 ε-τί-θε-σαν ε-δί-δο-σαν 'ι-στά-σαν Second or Strong Aorist. Active. S. 1 [ε-θη-ν] ε-στη-ν 2 [ε-θη-ς] [Ι-ίω-ς] ε-στη-ς oJ 3 [ε-θη] [ε-<5ω] ε-στη • rH D. 1 c3 O 2 ε-θε-τον ε-δο-τον ε-στη-τον • rH 3 ε-θε-την ε-δό-την ε-στη-την d 1—1 P. 1 ε-θε-μεν ε-δο-μεν ε-στη-μεν 2 ε-θε-τε ε-δο-τε ε-στη-τε 3 ε-θε-σαν ε-δο-σαν ε-στη-σαν Subj. θώ δώ στώ Oy -ς δψ-ς στι]-ς etc., as in the Opt. 6είη-ν δοίη-ν σταίη-ν Ί etc., as in the s. 2 θε-ς δό-ς στη-θι a> 3 θε-τω δό-τω στη-τω p- • rH D. 2 θε-τον δό-τον στη-τον c3 rH 3 θε-των δό-των στη-των ’ Λ P. 2 θε-τε δό-τε στή-τε g 1—1 3 θε-ντων ΟΓ δό-ντων or στά-ντων ΟΓ θε-τωσαν δό-τωσαν στη-τωσαν Infin. θεϊ-ναι δοϋ-ναι στή-ναι Part. θεί-ς, θεΊ-σα , θε-ν δοό-ς , δον-σα , στά-ς, στά-σα, G. θέντ-ος δό-ν G. δόντ-ος στάν G: στάντ- ος The following Tenses are formed Active. Future. θ>ισω δώσω στήσω First or Weak Aorist. εθηκ :a εδωκα έστησα Perfect. τεθεικα δεδωκα εστηκα . Pluperfect. ετεθείκειν εδεδώκ ειν εστήκειν ΟΓ ειστηκε ιν Verbals. Continued, paradigms or verbs.—verbs in μι. 127 FIRST CLASS. This First Class consists of Verbs which affix their terminations directly to the Stem. + - 1 ε-τε-θε-μην ε-δε-δό-μην ε-στά-μην ε-τί-θε-σο ε-δε-δο-σο Ί-στα-σο ε-τε-θε-το έ-δε-δο-το "ε-στα-το ε-τε-θε-μεθον έ-δε-δό-μεθον ε-στά-μεθον ε-τε-θε-σθον ε-δε-δο-σθον "ε-στα-σθον ε-τε-θ'ε-σθην έ-δε-δό-σθην ε-στά-σθην ε-τε-θ'ε-μεθα ε-δε-δό-μεθα ε-στά-μεθα ε-τί-θε-σθε ε-δε-δο-σθε 'ί-στα-σθε ε-τε-θε-ντο έ-δε-δο-ντο Ί-στα-ντο Second or Strong Aorist. Middle and Passive. ε-θε-μ?]ν ε-δό-μην Wanting. ε-θου ε-δον ε-θε-το ε-δο-το ε-θε-μεθον ε-δό-μεθον ε-θε-σθον ε-δο-σθον ε-θ'ε-σθην ε-δό-σθην ε-θ'ε-μεθα έ-δό-μεθα ε-θε-σθε ε-δο-σθε ε-θε-ντο ε-δο-ντο θώ-μαι δώ-μαε Wanting. θ ν δφ Pres. Subjunctive. j θεί-μην δοί-μην Wanting. Pres. Optative. θοϋ δοϋ W anting. θέ-σθω δό-σθω θε-σθον δό-σθον θ'ε-σθων δό-σθων θε-σθε δό-σθε θέ-σθων ΟΓ θ'ε-σθωσεεν δό-σθων 01’ δό-σθωσαν θε-σθαε δό-σθαε Wanting. θε-μενο-ς, ΐ], ο-ν δό-μενο-ς , ?/, ο-ν Wanting. on the analogy of Verbs in Ω. Middle and Passive. θήσομαι δώσομαε στησομαε Passive, τεθησομαε δοθησομαε σταθήσομαε Middle. Wanting Wanting έστησαμην Passive, ετέθην εδύθην εστίιθε]ν τέθεεμαε δέδομαε εσταμαε έτεθείμην εδεδόμην εστάμην θετός δοτός στατός θετέος δοτέος στατεος 128 PARADIGMS OF VERBS.-VERBS IN μι. Table X. VERBS IN μι. SECOND CLASS. This Second Class consists of Verbs which form the Present-Stem by- adding w to the Pure Stem. δείκννμι, I show. Pure Stem ο ε ι k. Present Stem δ ε ι κ-ν v. Present Active. Middle and Passive. Indicative. S. 1 δείκ-νΰ-μι δείκ-νυ-μαι 2 δείκ-νν-ς δείκ-νΰ-σαι 3 δείκ-νν-σι (v) δείκ-νυ-ται D. 1 δεικ-νν-μεθον 2 δείκ-νν-τον δείκ-νν-σθον 3 δείκ-νν-τον δείκ-νν-σθον PI 1 δείκ-νν-μεν δεικ-νύ-μεθα 2 δείκ-νν-τε δείκ-νυ-σθε 3 δεικ-νν-άσι(ν) δείκ-νυ-νται Subjunctive. δεικνύω, yg, etc. δεικννωμαι, y, yrai, etc. Optative. δεικννοιμι, οις , οι, etc. δεικννοίμην, οιο, οιτο, etc. Imperative. s. 2 δείκ-νν δείκ-νν-σο 3 δεικ-νυ-τω δεικ-νν-σθω D. 2 δείκ-νν-τον δείκ-νν-σθον 3 δεικ-νυ-των δεικ-νν-σθων PI. 2 δείκ-νΰ-τε δείκ-νν-σθε 3 δεικ-νν-ντων ΟΓ δεικ-νν-σθων or δεικ-νν-τωσαν δεικ-νν-σθωσαν Infinitive. δεικ-νύ-ναι δείκ-νν-σθαι Participle. δεικ-νόζ, δεικ-νϋσα, δεικ-νύν δεικ-νν-μενος , η, gv Stem δεικ-νν-ντ Imperfect s. 1 ε-δείκ-νν-ν ε-δεικ-7'ϋ-μην Indicative. 2 ε-δείκ-νν-ς ε-δείκ-νν-σο 3 ε-δείκ-νν ε-δείκ-νν-το D. 1 ε-δεικ-νν-μεθυν 2 ε-δείκ-νν-τον ε-δείκ-νν-σθον 3 ε-δεικ-νυ-τΊ] ν ε-δεικ-νν-σθην PI. 1 ε-δείκ-ν ϋ-μεν ε-δεικ-νν-μεθα 2 ε-δείκ-νυ-τε ε-δε ίκ-νν-σθε 3 ε-δείκ-νν-σαν ε-δείκ-νν-ΐ'το Future. δείξω δείζομαι PasSH'E. δειχθησομαι First or Weak Aorist. εδειξα MIDDLE, εδειξάμην Passive, εδείχθην Perfect. δεδειχα δεδειγμαι Pluperfect. εδεδείχειν εδεδείγμην § 232. ο I. THE PRESENT-STEM. 129 Chap. X. —First Principal Conjugation, or Verbs in ω. I. The Present-Stem. A. Inflexion of the Present-Stem. § 231. The Present-Stem is the form which remains after rejecting ω in the 1 Sing. Pres. Act. On the distinction of the Present-Stem from the Verbal- Stem, see § 245, etc. The following Table exhibits the waf in which the Per- O J sonal Endings are affixed to the Present-Stem by means O v of the connecting vowels. o § 232. Active. Middle and Passive. Present 1 Sing. Χν-ω [solv-o] Χν-ο-μαι Indicative. 2 “ Χν-ει-ς [solv-i-s] Xv-y or Χν-ει 3 “ Χν-ει [solv-i-t] Χν-ε-ται 1 Dual Χυ-ό-μεθον 0 “ bJ Χν-ε-τον Χν-ε-σθον 3 “ Χύ-ε-τον Χν-ε-σθον 1 Plur. Χν-ο-μεν [solv-i-mus] Χν-ό-μεθα 2 “ Χύ-ε-τε [solv-i-tis] Χν-ε-σ6ε 3 “ Χν-ον-σι(ν) [solv- 11 -nt] \V-0-VTCU Present 1 Sing. Χν-ω [solv-a-m] Χν-ω-μαι Subjunctive. O U Λ Xv-y -ς [solv-a-s] Xv-y 3 “ Xv-y [solv-a-t] Χν-η-ται 1 Dual Χν-ώ-μεθον 2 “ Χν-η-τον Χν-η-σθον 3 “ Χν-η-τον Χν-η-σθον 1 Plur. Χν-ω-μεν [solv-a-mus] Χν-ώ-μεθα 2 “ Χν-η-τε [solv-a-tis] Χύ-η-σθε 3 “ Χν-ω-σι(ν) [solv-a-nt] Χν-ω-νται F 2 130 I. THE PRESENT-STEM. 232. Active. Middle and Passive. Present 1 Sing. a. 1 O 1 Χν-οί-μην Optative. 2 “ \ύ-(Η-ς Xv-OL-O 3 “ Χύ-οε Xv-OL-TO 1 Dual Χυ-οί-μεθον 2 “ Χύ-οε-τον Χν-οε-σθον 3 “ Χυ-οί-την Χν-οε-σθην 1 Plur. Χΰ-οε-μεν Χν-οί-μεθα 2 “ Χύ-οι-τε Χΰ-οε-σθε 3 “ Χύ-οε-εν Χΰ-οε-ντο Present 2 Sing. Χΐι-ε [solv-e] Χύ-ον Imperative. 3 “ Χν-ε-τω [solv-i-to] Χν-έ-σθω 2 Dual Χν-ε-τον Χν-ε-σβον 3 u Χν-’ε-των Χν-ε-σθων 2 Plur. Χν-ε-τε [solv-i-te] Χν-ε-σθε 3 “ Χυ-6-ντων [solv-u-nto] or Χυ-ε-σθων or Χν-ε-τωσαν Χν-ε-σθωσαν Present Χΰ-εεν Χν-ε-σβαε Infinitive. Present Stem Χν-ο-ντ [solv-e-nt] Participle. Χν-ων Χν-ό-μενο-ς Χν-ονσα Χυ-ο-μενη Χν-ον Χν-ό-μενο-ν Gen. Χύ-ο-ντ-ος [solv-e-nt-is] Imperfect. 1 Sing. ε-Χν-ο-ν ε-Χν-ό-μην 2 “ ε-Χν-ε-ς ε-Χΰ-ου 3 “ ε-Χυ-ε(ν ) ε-Χυ-ε-το 1 Dual ε-Χυ-ό-μεθον 2 « ε-Χν-ε-τον ε-Χν-ε-σθον 3 “ ε-Χν-'ε-την ε-Χν-έ-σθην 1 Plur. ε-Χν-ο-μεν ε-Χν-ό-με θα 2 « ε-Χΰ-ε-τε ε-Χν-ε-σθε 3 “ ε-Χν-ο-ν ε-Χΰ-ο-ντο 233 . PERSONAL ENDINGS. 131 § 233. Obs. — 1. The E-sound (ε, η, ε ι) is used as a connecting vowel except before nasals, where the O-sound (ο, ω, o v) is used. 2. In 1 Sing. Inch Act. ω is the connecting vowel lengthened, the ending μι being dropped. In the 2 Sing, ει ς is for ε σ i. In the 3 Sing, ε i for ε r ι : Χύ-ει-ς for Χυ-ε-σι, Χύ-ει for \ν-ε-τι [compare solv-i-t]. The ου of the 3 Plur. has arisen out of o by compensa¬ tive lengthening (§ 42): Χύ-ου-σι , from λυ-ο-νσι , for the original and Doric Χύ-ο-νη [compare solv-u-nt]. In the 3 Sing. Imperf. ε (v) stands for original ε -r —compare solveba-t —as r at the end could not maintain its ground (§ 67). 3. In the 2 Sing. Indie. Pres. Mid. y or ε i arose from ε (σ) a i (§§ 61, 38) : Xby, from λνε(σ)αι ; the ending ει is the Old Attic one ex¬ clusively used in ο’ίει, thou thinkest; βούΧει , thou wishest; y is the one later in general use. Compare the Fut. ύψει (§ 259). 4. The Subjunctive has always ω, η , y, for ο (ον), ε, ει; the y of the 2 Sing. Mid. is contracted from ?/ (σ) a i (compare § 228). 5. In the 2 Sing. Imperat. Act. the termination after the connecting vow^el is quite lost, o v in the 2 Sing. Imperat. and Imperf. Mid. has arisen from ε(σ)ο, εο : Χύου — Χυε(σ)ο, εΧύου = εΧνε(σ)ο (§§ 61, 37) ; ο ι ο in the 2 Sing. Opt. Mid. arose from ο ι (σ) o. § 233. Dialects.—1. The Epic dialect sometimes has the original ending μ ι of the 1 Sing, in the subjunctive : ίθελω-μι, velim ; the 2 Sing. Subj. and Opt. often has the fuller ending σθα (for ς) : ίθελη-σθα =z WiXijg, κΧαίοι-σθα = κΧαίοις (κΧαίιο,Ι weep)’, the 3 Sing. Subj. lias the old ending σι(ν), from r ι : εθίΧη-σι(ν) = WeXy. 2. The long vowels of the subjunctive are often shortened in Homer: ιθύνετε for ΐθύνητε (ιθύνω, I put straight) (compare § 228, D.). 3. The Epic dialect often has μ ε v a ι or μ e v in the Inf. Act. con¬ nected with the Stem by an accented ε : άμνν-ε-μεναι or όμνν-ε-μεν = αμύνειν , to defend. 4. The 2 Sing. Mid. often remains uncontracted in the Ion. dialect: ΧιΧαίεαι, thou wishest ; Subj. εχηαι ( habearis ), also shortened, μίσγεαι (miscearis) ; Imperat. επεο, follow ; Imperf. εδεύεο, thou least in leant of. ε o is also contracted to ε v (§ 37, D.) : επεν. 5. The 1 Dual and 1 Plur. Mid. in poetry often has σ Θ for θ : βου- Χόμεσθον, -μεσθα, we Wish. 6. aro (§ 226, D.) occurs in the Ion. dialect regularly for ντο in 3 Plur. Opt. : μαχοίατο (— μάχοιντο) , they may fight. In New-Ion. arm, aro, are also sometimes found in other forms where ε is the connect¬ ing vowel instead of ο : κηδ-ε-αται = κηδ-ο-νται, they care : ίβονΧ-έ-ατο =. εβούΧοντο. 132 I. THE PRESENT-STEM. 234 . B. The Augment. § 234. The Augment (. Augmentum, increase) is the sign of the past in the Indicative of all the historical tenses (§ 225, 3. B.). It has two forms; that is, it appears either— a) As a Syllabic Augment, in the syllable ε prefixed, or b) As a Temporal Augment, in the lengthening of the initial vowel. All verbs beginning with a consonant have the Sylla¬ bic Augment: ε-λυ-ο-ν, ε-τυπτ-ό-μην, I was struck, μ is doubled after ε : ερρίπτον, from ρίπτω, I hurl. Obs .—The Syllabic Augment appears in the stronger form of η instead of ε in η-μελλ-ο-ν, Iwas about to, from μέλλω ; η-βονλ-ό-μην, I wished, from βούλομαι ; ή-δννά-μην, I could, from δύναμαι. § 235. The Temporal Augment is used in all verbs which begin with a vowel, whether aspirated or not. The Tem¬ poral Augment changes a to η : άγω, I lead, ε “ η : ελαύνω, I drive, ο “ ω : ονειδίζω, I reproach, ϊ u ϊ : 'ικετεύω, I beseech. Imperfect ηγ-ο-ν ήλανν-ο-ν α ώνείδιζ-ο-ν U «- t ικετεν-ο-ν 7. Homer, quite peculiarly, has in the 3 Dual Imperf. τον, σθ ον, for τη v, σθη ν : ετεύχετον, the two made; and Attic writers have την for the 2 Dual of an historic sense: είχετην, ye two had; εύρετην , ye two found. § 234. Dialects.—In Homer, and also in other poets, the Augment may be entirely omitted: τενχε, he made; εχεν, he had. λ, μ, ν, σ are also sometimes doubled after the Syllabic Augment: ελλίσσετο (from λίσσομαι, I beseech) ; δ only in the Stem δ ι : εδδεισα {I feared, § 317, 5). On the contrary, p is sometimes left single : εράπτομεν (ράπτω, I sew, spin). § 235. Dialects.—By the Temporal Augment a becomes a in Doric : άγον. The Temporal Augment is very often wanting in Herodotus, especially in the case of diphthongs. 238 . THE AUGMENT. 133 v to v : * υβρίζω, I insult, cu u ij : αισθάνομαι, I perceive, av 11 ην : ανζάνω , I increase, οι u ψ : οϊκτείρω, I pity. Imperfect 'όβριζ-ο-ν “ ησθαν-ό-μην ηυζαν-ο-ν (pKTEip-O-V Before vowels, a becomes d, not η : ’«/ω, I hear, αϊον. The long vowels η, ω, 7, ϋ, and usually the diphthongs ε i, ευ, ov, remain without Augment. εικάζω , I conjecture , είκαζ-ο-ν (also γκαζόν) ; ευρίσκω , I find, ενρισκ-ο-ν (seldom Aorist ηυρον ) ; also α υ and o t immediately before a vowel: αυαίνω, I dry , auaivov ; ο Ιακίζω, I steer , οΐάκιζον ; and other diphthongs in isolated instances. — The rough breathing precedes the augmented form when the verb in its unaugmented form had it. § 236. e becomes ε i (instead of η) in some verbs, viz., in Ιάω,Τ leave j εθίζω, I accustom / ίΧίσσω, I roll / έλκω Or εΧκνω,Ι draw f έπομαι, I follow j εργάζομαι, I work / έρπω or ερπνζω,Ι creep ; εστιάω, I entertain hospitably / ίχω,Ι have. Compare below the Aorists : εΐμην (§ 313), είλον (ai- ρίω, I take , § 327, l), είσο, I placed (§ 269, D.,.and § 275). Obs .—These verbs originally began with a consonant, and therefore had the Syllabic Augment: Ρεργαζ-ο-μαι (§ 34, D.), ε-Ρεργαζ-ο-μην ; σεχ-ω (§ 327, 6), ε-σεχ-ο-ν. Then the consonant was dropped : ε-εργαζ-ο-μην, ε-εχ-ο-ν ; finally εε was regularly contracted to ει (§ 30) : ειρ^αζ-ό-μην, είχ-ο-ν. § 237. εορτάζω , I celebrate , lias the Augment in the second vowel: ΐώρταζον for ήόρταζον (compare § 37, D. 2). Verbs which origin¬ ally began with a digamma (§ 34, D.), consequently with a con¬ sonant, have the Syllabic Augment in spite of their initial vowel: άνδάνω,Ι please, έ-άνδανον; ονρ'εω, I make water; ώθεω , I push; ώνεομαι, I buy (§ 275). Both Augments, Syllabic and Temporal, are combined in ΰράω, I see, έώραον (έώρων) ; άν-οίγ-ω, I open, άν-ίψγ-ο-ν. § 238. Verbs compounded with a preposition have the § 237. Dialects. — Homer forms εφνοχόει from οίνοχο'εω , I pour out wine; ίηνδανον (Herod, ίάνδανον ) and ήνδανον from άνδάνω, I please. Compare § 34, D., 1 and 4. 134 I. THE PRESENT-STEM. 239 . Augment immediately after the preposition : είς-φερ-ω , / carry in , εις-ε-φερ-ο-ν ; ττρος-άγ-ω, I lead to , προς-η·γ-ο-ν ; εκ, out of becomes εξ before the Augment: εζ-ήγ-ο-ν, I led out. The true forms of εν, in, and συν, with, altered by assimilation (§ 51) in the Present, appear again before ε : συλ-λεγ-ω, I collect, συν-ε-\ε·γ-ο-ν ; εμ-βάλλ-ω, I invade, εν-ε-βαλλ-ο-ν. The final vowel of a preposition is elided: απ-ε-φερ-ο-ν, I carried away, from απο-φερ-ω ; only περί and προ never lose their final vowel; but προ is often contracted with ε : πρού-βαινον, from προ-ε-βαιν-ο-ν, I marched on. § 239. Exceptions.—S ome verbs, which are not merely compound¬ ed with prepositions, but derived from already compound nouns (Decomposita), have the Augment at the beginning: εναντωομαι (from ενάντιος , against), ήναντιούμην (from οομην ), I was against / poet, i'jvapov , from εναίρω, I slay / παρρησιάζομαι (from παρρησία , freedom of speech), επαρρησιάζόμην, I spoke freely ; but the majority nevertheless have it in the middle: ίκκλησιάζω, I assemble , from εκκλησία, assembly , εζεκλησίαζον ; νποπτεύω, I suspect , from 'ύποπτος , suspicious , υπώπτευον ; κατηγορεω, I accuse , κατηγορούν (from εον). παρανομεω, I act contrary to laic (from παρά-νομος, contrary to law), has irregularly παρηνόμονν (εον). § 240. Many prepositions have in some compounds so far lost their distinctive meanings that the verbs are treated as simple: καθεύδω, I sleep , εκάθενδον, yet καθηνδον also; καθίζω, I sit , εκάθιζον. Com¬ pare the verbs 'ίημι (άφίημι, § 313), εννυμι (άμφάνννμι, § 319, 5), ημαι (κάθημαι, § 315, 2). Some verbs also have a double Aug¬ ment: άνέχομαι, I endure, ήνειχόμηνάνορθόω, I raise up, ηνώρθονν (oov) ; ενοχλέω, I encumber, ηνώχλονν (εον) ; παροινεω, I act as a drunkard , επαρφνουν. So also διαιτάω, I live (from δίαιτα, mode of life), εδι^των (aoi>) ’, δαικονέω , I serve , εδιηκόνονν (εον). § 241. δυς, bad, ill, in composition is preceded by the Augment when the second word begins with a consonant or long vowel: δνςτνχέω, I am unfortunate , εδυςτΰχονν (εον) ; δνςωπέω, I make a sour face, εδυςώπουν (εον) ; but short vowels receive the Temporal Augment after δΰς : δνςάρεστέω, I displease, δνςηρεστουν (εον). Compounds with ε v generally have no Augment: εντνχονν (εον), I was fortunate ; but short vowels occasionally receive the Tem¬ poral Augment after ευ : ενηργετονν (εον), together with ευεργετούν, from ενεργετεω, / do good. 243 . CONTRACTED VERBS. 135 § 242. All other compounds have the Augment at the beginning: ήθνμονν, from άθυμέω, I am without courage. C. Contracted Verbs § 243. Verbs whose Present-Stem ends in α, ε, or o, reg¬ ularly contract these vowels in all forms of the Present- ·/ Stem with the connecting vowel, and hence are called Con¬ tracted Verbs. The laws of contraction are inadmissible. In Herod., the Stems in a often y>ass over into the conjugation of the Stems in ε : υρεω (but ΰρμς, ύρ^), ΰρ'εομεν , ΰρ&ουσι , ύρεοντες. Instead of εο we also find εω : ΰρέωντες. Homer also has μντεον — Att. μντων (from άντά-ω, I meet ); χρεωμένος m Att. χρώμενος , making use of. B. Stems in ε fluctuate between the open and contracted forms, εο is often monosyllabic by synizesis (§ 39): ίθρηνεον, I complained; often also in Ionic contracted to ευ: Horn, νενμαι — Att. νεομαι , I return home, εον rarely becomes ε v : νεικενσι — νεικονσι , they quarrel, ε ε becomes ?/ irregularly in Horn.: ομαρτητην ( υμαρτεω , I meet icith), άπειλητην (άπε/λέω, I threaten ), δορπητην ( δορπίω , I Slip ), Illf. <ρορημεναι=ι Att. φόρε Tv, to carry. An utterly anomalous Infinitive is φορηναι. The second ε in the 2 Sing. Mid. is sometimes dropped: μνθεαι for μνθεεεα (Att. μυθιρ μνθεΤ, thou sayest) \ πωΧέο — Att. εττωλοΰ, thou hadst intercourse; sometimes ε ε are contracted to ε ι : μυθέίαι. The first way is usual in Herod. Homer also jDrolongs ε to ε ι without con¬ traction : νεικείω ~Att. νεικώ \ ίτεΧειετο “Att. ίτεΧεΊτο (τελώ, I complete). C. Stems in o are mostly contracted: γοννουμαι , I supplicate. Some have an extension like those in a : άρόωσι(ν ) — Att. άρονσι(ν), they plow / δηίόψεν — Att. δηϊοϊεν, they would destroy / νπνώοντας — Att. vtt- νοΰντας , the sleepers. In Herod, o sometimes changes to ε, and with o is contracted to εν : ίδικαίευν = Att. ίδικαίονν , deemed right. 245 . PRESENT AND \ r ERBAL-STEMS. 137 § 244. Ohs .—1. Monosyllabic Stems in ε admit only tlie contraction ε t. All syllables which, contracted, would produce another sound, remain uncontracted. Stem 7 r λ ε (Pres, πλέω, I sail , Inf. πλεΐν) πλέεις πλεΊς, but πλέω πλέει 7τλεΤ, α πλέον σι επλεες επλεις, U έπλεον δέω, I hind, forms an exception, having τό δουν ( ceov ), δονμαι , etc., to distinguish them from forms of <5έω, I am in want of; δει, it is necessary; το δέον, duty. 2. Some Stems in a have a preference for ?/, which they admit in the place of ά : ζά-ω, I live , Cy£, 'Cy, ζητε, ζην ; πεινά-ω, I am hun¬ gry, 7 τεινην ; διψά-ω, I thirst, διψην ; so also κνά-ω, I scratch ; σμά-ω , I stroke; ψά-ω, I scrape ; and χρά-ομαι, I make use of 3. ριγό-ω, I freeze , has ω and ψ for ο v and ο i : Inf. piytiv, Opt. pt- γφην. 4. \ούω, I wash , lav-o, has a peculiar contraction; that is, the con¬ necting vowel after o v disappears: ε-λου for t -λον-ε ; λοΰ-μαι for λού-ο-μαι , etc. In like manner, ο’ί-ο-μαι is often contracted to οΐ-μαε, I think , and the Imperf. φ-ό-μην to ψ-μην. D. Distinction of the Present-Stem from the Verhal- Stem. § 245. We call that part of a verb the Verbal Stem from the combination of which with the terminations of persons, tenses, moods, infinitives, and participles, consist¬ ently with the laws of euphony, all the forms of the verb may be explained: λ υ. Pres, λύω, Perf. \ί\νκα, Fut. λύσω ; tl μα, Pres, τιμάω, Perf. τετίμηκα, Fut. τιμήσω . Obs. — From the Verbal-Stem also nouns are formed by means of the nominal suffixes : \ΰ-σι-ς, loosing; λυ-τίφ, looser; λύ-τρο-ν, re¬ demption fee; τί-μη-σι-ς, valuation ; τιμη-τη-ς, censor. When the Verbal-Stem can not be traced farther back, it is called a Poot: λ v, and a verb formed from it, a Root- Yerb: λύω. But when the Verbal-Stem is itself a Nom- § 244. Dialects.—2. For χρηται Herod, has χραται. 4. Horn. 3 Sing. Imperf. λόε (for ΧοΡε, § 35, Ohs.) = λοΰε, ελουε. 138 I. THE PRESENT-STEM. 246 . inal-Stem formed by means of a nominal suffix, it is said to be derived : τ ι μα is at once the Nominal-Stem of τιμή, honor , formed by the nominal suffix μ a from the root r i, and the verb formed from it is a derivative one: τιμάω. Obs.—Roots are almost all of one syllable; derived Stems are of two or more syllables. § 246. The Yerbal-Stem is not always like the Present- Stern , but the Present-Stem is frequently an extension of the Verbal-Stem: Pres. Χείπ-ω, I leave , Present-Stem Χειττ, Verbal-Stem λ 7 tt (Aorist ΪΧιπον). Such additions are called enlargements of the Present y the Verbal-Stem divested of them is the pure Verbal- Stem. Obs. —Where the Verbal-Stem differs from the Present-Stem, nouns are usually formed from the former, not from the latter : Verbal- Stem φ v γ, Present-Stem ψευγ, substantive <ρνγ-η ( fug-a ), adj. (pv γ-ά(δ)-ζ, fugitive. § 247. The relation of the Present-Stem to the Verbal- Stem produces four classes of verbs with some subdi¬ visions. l. First Class (unenlarged). The Present-Stem is like the Verbal-Stem. This comprises, first of all, the pure verbs , i. e \’erbs whose stem ends in a vowel (with the exception of a small number in ε ω, § 248, and many others besides : τιμά-ω, δουλο-ω, παίδεύ-ω, I educate y Χύ-ω,Τ loose y τί-ω,Ι honor y apy -ω, I ride y ay -ω, I lead y λεγ-ω, I say. I § 248. 2. Second Class (lengthened class). The Stem vowel is lengthened in the Present-Stem. This comprises several verbs whose Stem ends in a mute , and which in the Present have a diphthong or a long vowel, as: § 248. Dialect 3 .—To these belongs the Horn. σεύω, I hurry , from the Stem συ. 249 . FRESENT AND VERBAL-STEMS. 139 φενγ-ω, I flee, Pure Stem λείπ-ω, I leave, “ “ 7 τεέθ-ω, I persuade, “ “ τηκ-ω, I melt, “ “ τρίβ-ω, I rub, “ “ Φ v y (φνγ-η, flight, Lutfuga). λ l 7Γ 7Γ l θ (πίθ-ανό-ς, persuasive), τ a ic τρΦ But, besides these, there are also six verbs in ε ω, viz.: πλέω, I sail, Pure Stem πλυ πνέω, I blow, u a πνυ νέω,Ι sail, u u V V ρέω, I flow, a a p V θέω, I run, a a Θ V χέω, I pour, a ll X” Obs .— The v of these Stems was lengthened to ε v, but resolved to ε/ before vowels (compare § 35, D. 2); finally the f was dropped :· πλν-πλενω-πλεΡω-πλέω. The diphthong appears in the substan¬ tives unresolved : πνεΰ-μα , breath; ρεΰ-μα, stream. Compare § 260, 2. § 249. 3. Third Class (T-class). The Present-Stem affixes r to the Verbal-Stem. This comprises only verbs whose Pure Stems end in Labials, as: τνπτ-ω, I strike, Pure Stem τν π (τΰπος, stroke), βλάπτ-ω, I injure, “ “ β\ a β (βλάβη, in jury), βάπτ-ω, I dip, “ α β a

π no, βάΧΧω Opt. (Xu τ-οι-μι \Χίπ-οι-ς etc., like the Pres. ( τνπ-οι-μι τνπ-οι-ς Iptative Χείποιμι, τν7 βάΧ-οι-μι βάΧ-οι-ς r τοιμι, βάΧΧοιμι Imper. ίλΐ7Γ-ε 1λΐ7Γ-έ-τω etc., like the Pres. 1 τΰπ-ε τυπ-'ε-τω mper. λεΤττε, τύπτε, /3< βάΧ-ε βαΧ-ε-τω :ίΧΧε Iniin. Χιπ-ε7ν τνπ-εΐν βαΧ-εΊν Part. Χιπ-ών , Χιπ-οΰσα , Χιπ-όν^ Gen. Χιπ- όντος τυπ-ών , τνπ-οϋσα, τυπ-ύν, Gen. τνπ- όντος βαΧ-ών , βαΧ-οΰσα , βαΧ-όν, Gen. βαΧ- όντος Middle. Inclic. (ε-Χι π-ό-μην ( ε-Χίπ-ου etc., like the Imper ε-τυ π-ό-μην ε-τνπ-ον f. εΧειπόμην, ετνπτόμη εβαΧ-ό-μην ε-βάΧ-ου ν , εβαΧΧόμην Subj. • ( Χίπ-ω-μαι {Χίπ -y etc., like the Pres. £ τΰπ-ω-μαι τνπ -y Subj. Χείπωμαι, τύπτω βάΧ-ω-μαι βάΧ -y μαι , βάΧΧωμαι Opt. (Xu τ-οί-μην \Χίπ-οι-ο etc., like the Pres. ( τυπ-οί-μην τΰπ-οι-ο Dpt. Χειποίμην, τνπτο'ι βαΧ-οί-μην βάΧ-οι-ο μην , βαΧΧοίμην Imper. (\ΐ7Γ-θϋ \Χιπ-ε-σθω etc., like the Pres.' τυπ-οΰ τν π-ε-σθω mper. Χείπου , τνπτου βαΧ-οΰ βαΧ-ε-σθω , βάΧΧου Infin. Χιπ-ε-σβαι τνπ-ε-σθαι βαΧ-έ-σθαι Part. Χιπ-ό-μενο-ς , ?/, ο-ν τνπ-ό-μενο-ς , η, ο-ν βαΧ-ό-μενο-ς , η , ο-ν 257. II. THE STRONG OR SECOND AORIST-STEM. 143 § 255. l. The Inflexion of the Strong Aorist-Stem dif¬ fers from that of the Present-Stem (Imperfect and Present tenses) only in the accent of the following forms: the In¬ fill. Act. is perispome (λιπάν), the Infill. Mid. paroxytone (λπτίσθαι), the Part. Act. accents the O-sound (λιπών, λι- ποΰσα), the 2 Sing. Impel*. Mid. is perispome (λίττοϋ). 2. The Aorist Middle has not, like the Present Middle, the meaning also of the Passive : thus ίβαλόμην means only I threw for myself but not A was thrown. On the Augment of the Indicative, §§ 234-242. § 256. The Strong Aorist can be formed only from sucl^ verbs as have a Present-Stem different from the Pure! Verbal-Stem, therefore not from the verbs of the First (unenlarged) Class (§ 247). Also it is not Usually formed from many verbs of other classes, and scarcely occurs at all from any but Foot-Verbs (§ 245). Ohs .—On the Aorists of the verbs δύ-ω and φύ-ω (class 1), see §§ 316, 16,17. § 257. In a few verbs the Strong Aorist Stem is distinguished from the Pure Verbal Stem ; viz., instead of ε of the latter, the Strong Aor. sometimes has a, by which τρέπ-ω , I turn , though belonging to the first class, has a Strong Aor.: ε-τράπ-ο-ν (Impf. ε-τρεπ-ο-ν ), ε-τραπ-6-μην. An isolated formation is Pres, τρώγ-ω , I gnaic, Aor. ε-τραγ- 0 -ν. άγ-ω , I drive , likewise belonging to the first class, by doubling the Verbal-Stem forms the Aorist-Stem άγ -ay, whence Ind.: i'ly-ay-o-v , Sllbj. άγ-άγ-ω,Ιηί. άγ-αγ-εϊν. § 255. Dialects.—1. All the peculiarities enumerated § 233, D., ex¬ tend likewise to the Strong Aorist: 2 Sing. Subj. βάλησθα , 3 Sing. βάλησι, etc. The Inf. Aor. Act. ends in Horn, also in mv instead of ε7ν (βαΧεειν ). 2. The Middle Aorist forms of the Stems κτα (§ 316, 4), β λ η (§ 316, 19), ο ν τ a (§ 316, 20), exceptionally have a Passive meaning. N 3 144 III. THE FUTURE-STEM. 258 . III. The Future-Stem. § 258. From the Future-Stem are formed the Fut. Act¬ ive and Middle. First Future {The σ Future). Second Future {Contracted Future). Pres. Χνω, Stem λ v Fut. Stem λ v σ Pres, φαίνω, I show, Stem φ a v Fut. Stem φάνε Active. Indie. Xdj -ω, I shall loose, λύσ-εις , etc. like the Pres. Χΰω φάν'εω, ώ, I shall show, φάνε-εις, εΤς, etc. like the Present ποιώ Opt. Infin. Part. Χνσ-οι-μι Χνσ-ειν Masc. Χνσ-ων Fem. Χΰσ-ουσα Neut. Χϋσ-ον Gen. Χΰσ-οντος φανε-οίην , οίην φανε-ειν, ε~ιν φανε-ων , ών φανε-ονσα , οϋσα φανε-ον , ουν φανε-οντος , ovvtoq Middle. Indie. Χΰσ-ο-μαι , I shall loose for myself. like the Present Χνομαι φανε-ο-μαι, ονμαι , A pear. like the Present ποιούμαι Opt. Infin. Part. Χνσ-οί-μην Χνσ-ε-σθαι Χνσ-ό-μενος , η , ον φανε-οί-μην, οίμην φανέ-ε-σθαι , εΊσθαι φανε-ο-μενος , ονμενος, η , ον § 257. Dialects.—Horn., in the case of several Stems with p, forms the Strong Aorist by metathesis (§ 59), and by changing ε into a : δέρχ-ο-μαι , I see , ε-ϋρακ-ον ; περθ-ω, I destroy , t-7 τράθ-ο-ν ; in others by the syncope of ε (§ Cl, c) : ε-πτ-ό-μην ( πετ-ομαι , I fly), t-yp -ε-το (Stem εγερ, Pres, class 4, d, εγείρω, I awake)·, Part, άγρ-6-μενοι, assembled; Inf. άγερ-'εσθαι (Pres, class 4, d , άγείρω). Reduplication occurs in Ilomer in a great many Aorists: ε-πέ-φράο- o-v (Stem φ pab, Pres, class 4, b, φράζω , I indicate) ; πε-πΧΘ-ο-ν (Stem ϊ Θ , Pres, class 2, πείθω, I persuade) ; πε-πάΧ-ών (Pres, class 4, c, πάλλω, brandish ); Aor. Mid. 3 Sing.: τε-τάρπ-ε-το {τερπ-ο-μαι, I rejoice ); § 260 . III. THE FUTURE-STEM. 145 § 259. l. The Inflexion of the Future-Stem is the same as that of the Present-Stem, i. e ., that of the σ Future is the ordinary Inflexion, that of the contracted future is the Inflexion of the contracted Present of ε Stems (§§ 231, 232, and 243). § 260. The σ Future forms the Future-Stem by adding σ to the Verbal-Stem: λ v, λϋσ. All Stems ending in a vowel or a mute have the σ Future. The σ, according to § 48, with gutturals makes ξ, with labials ψ, and admits of no dentals before it (§ 49): ay -ω,Ι drive , Fut. αξ-ω ; Ύράφ-ω, I write , Fut. Ύράψ-ω ; aS -ω, I sing , Fut. «σ-ω ; σπενδ-ω, llbo, Fut. σττείσ-ω for σπεηδ-σω (§ 50). About θρέψω, Stem τ p εφ, θύψω, Stem τυ φ, and others, see § 54. 2. Verbs of the second or extended class (§ 248) retain the extended Stem also in the Future: λείπ-ω, λείψ-ω ; the six verbs in εω mentioned in § 248 show their strengthened form in the Fut., though it is not seen in the Present: πλέω, πλεύσομαί ; in like manner, κλαίω brings out its Pure Stem κ λ a v ill κλανσω, and καίω in καυσω (§ 253). About χέω, see § 265. 3. Of verbs of the third or T class, and of those of the fourth or I class (§ 249, etc.), the Pure Stem must be found in order to form the Future: τύπτω (class 4), Pure Stem r v 7Γ, Fut. τνψω ; φυλάσσω, Pure Stem φ υλ a κ, Fut. Stem φ i δ (class 2), φείδομαι, Inf. Aor. πε-φιδ-ε-σθαι , also Fut. πε-φιδ-ή- σομαι. Isolated Aorists are : ί-κε-κ(ε)\-ε-το, he called , from κεΧομαι ; π'ε- φν-ο-ν , I hilled (Stem φ ει>) ; τε-τμ-ο-ν (/ hit, Stem r ε μ) ’ τε-ταγ-ών (seizing, Stem ray , Lat. tango), ήν-ίπ-άι r-o-v (I scolded, Pres, ίνίπτω), along with ίν-ενϊπ-ο-ν , and ήρυκ-άκ-ο-ν (I kept hach, Pres, ίρΰκω), have the reduplication in the middle of the word. The reduplication in this case every where belongs to the Tense-Stem, and, as in the Per¬ fect-Stem (§ 273), is preserved in all the moods, in the Infin., and the Participle. The Indie, may add the Augment or omit it before the reduplication. (§ 234, D.) § 259. Dialects.—About the contraction, see § 243, D. G 146 III. THE FUTURE-STEM. 261 . φυΧάζω ; φράζω, Pure Stem φ p a δ, Fut. φράσω. Accord¬ ingly, verbs ending in the Present in -σσω or -ττω gener¬ ally make the Fut. in -ξω, and those having the Present in ζω generally have their Future in -σω. According to this rule, let the Future be formed of εΧίσσω, I Toll y κηρύσσω, I proclaim y ττράσσω, I do y σχίζω, I split y δικάζω, I judge y οπΧίζω, I arm y and let the Presents be found to the Futures όρνζω, σφάζω, βιάσομαι, Χο-γίσομαι. Verbs with a dental character ending in the Present in -σσω or -ττω, naturally (§ 250, Ohs.) make the Future in -σω : πλάσω (Pres, πλάσσω, I shape), αρμόσω (Pres. άρμόττω, 1 fit) ; and, on the other hand, those with the character γ, which have the Present in -ζω (§ 251, Ohs.), make their Future in -ζω : στενάξω (Pres, στενάζω, I sigh); στίζω (Pres, στίζω, I pviclX). § 261. Vowel-Stems have their vowels long before σ ; a becomes a if preceded by ε, i, or p (§ 41), in all other cases it becomes η. Every other short vowel is changed into the corresponding long one : εά-ω, I leave , εάσ-ω ; ιά-ομαι, I heal, ιάσ-ομαι ; δρά-ω, I do, δράσ-ω ; but τιμά-ω, τιμησ-ω ; βοά-ω, I CVl) out, βοησ-ομαι ; εγγυά-ω, I hand over , εγγν//σ-ω ; ποίε-ω, ποιησ-ω, δουΧυω , δουΧώσ-ω. The Stem χρ α (χράιω, I give an oracle y χράομαι, I use) exceptionally has η in the Future : χρησω, χρησομαι ; whereas άκροάομαι, I listen , has άκροάσομαι. Respecting the Future with a short vowel, see § 301. § 262. The contracted Future forms the Future-Stem § 261. Dialects.—The Ion. dialect has η even after ε, ι,ρ : πεφήσομαι , I shall endeavor. The Ep. dialect sometimes doubles the σ when the vowel is short: αίΰ'εσσομαι ( αίδεομαι , I feel shame). The Horn. Futures άλαπάζω, πολεμίξω, στυφελίζω, and others, with their Presents in -ζω, are explained in § 251, D. § 262. Dialects. — Stem θερ has in Horn, the Fut. θερσομαι , Pres. θέρο pea, I grow warm ; Stem κερ (Pres, class 4, d, κείρω, I shave), Fut. κέρσω ; Stem φ v p, Pres, φϋρω, I mix, Fut. φνρσω. 264 . III. THE FUTURE-STEM. 147 by adding ε to the Verbal-Stem: φ ά v, φ a v ε. This form of the Future occurs in Stems ending in λ, μ, v, p ; and the Stem vowel is short: νέμω, I distribute , Fut. νέμω ; άμϋνω, I defend, αμυνω. Verbs of the seventh class here show their Pure Stem (§§ 252, 253) : βάλλω, 1 throw, βάλω ; φαίνω, φανώ ; κτείνω, I hill , κτενώ ; φθείρω, φθερώ ; αγγέλλω, άγγελω. According to this rule, let the Future be formed of σφάλλω, I cause to fall; στελλω, I send ; μαίνομαι, Trave; αίρω, I lift; and the Present (class 4) of σιτερώ, ττοικιλώ, σημανώ, τ)δυνω. Exceptions. — The Stems κ ε λ (Τίλλω, class 4, c, I hiocJc against ) and κυρ ( κνρεω , / meet) have the σ form of the Future : κέλσω, κνρσω. Obs .—The contracted Future is properly a peculiar fomi of the σ Future, for φανε-ω has arisen from φαν-ε-σ-ω (§ 61 A), in which ε is the connecting vowel. § 263. Several Stems in ε (Pres, εω), αδ (Pres, αζω), and id (Pres, ιζω), throw out the σ in the Future. Those in ε and ad then contract the \ T owels ε and a with the connect¬ ing vowel : τελε'-ω, I complete , τελεσ-ω, τελεω, τελώ ; 1 Plur. τελεομεν, τ ελοΰ μεν (as in the Present) ; βιβάζω, I bring , βιβάσ-ω, βιβάω, βιβώ ; 1 Plur. βιβάομεν, βιβώμεν. Το these also belongs έλάω, ελώ, 2 Sing, ελας, 3 Sing, έλα, from the irregular Present ελαύνω, I drive / compare § 321, 2. Stems in id after dropping the σ insert ε, which is con¬ tracted with the connecting vowel: κομίζω, I carry , Fut. Act. κομίσ-ω, κομι-ε-ω, κ ο μ ι ώ, 1 Plur. κομιεομεν, κομιουμεν ; Fut. Mid. κ ομιονμαι. This form of the Future is called the Attic. § 264. Some verbs take an ε after the σ of the Future, which is contracted with the connecting vowel : πνέω, I breathe , Stem π v v, ττνευσουμαι ; πλέω, I sail , Stem π λ v, § 2G3. Dialects.—The Futures in αω in the Horn, dialect are treated exactly like the Presents (§ 243, D. A.), hence ελόω, ελά^^, ελάρ. 148 III. THE FUTURE-STEM. § 265 . πΧευσοΰμαι along with 7 τΧενσομαι ; 0εύγω, Iflee, Stem φ υ γ, φευζουμαι and φενζομαι. This kind of Future, which oc¬ curs only in the Middle voice with an Active meaning, is called the Doric. § 265. Few verbs form their Future without any tense sign: χΐω, 1 pour, Fut. Act. χίω, Mid. χεομαι, and so also among the irregular verbs έπομαι, I shall eat (§ 327, 4), and 7 τίομαι, I shall drink (§ 321, 4). § 266. The Future Middle generally has a Middle sense, but in many verbs it has a Passive, and in not a few an Active meaning; the last is the case especially in verbs denoting a bodily activity: «δω, I sing ; ακούω, I hear; απαντάω, I meet ; άποΧανω, I enjoy ; βαβίζω, I walk (βαϋιουμαι) ; βοάω, I call out / γ ελάω , I laugh ; οΙμώζω, I bewail ; σίγάω and σιωπάω, I am silent; σπουδάζω, I am zealous. Irregular verbs (§ 320, etc.) very frequently have a Middle Future with Active meaning. § 265. Dialects —Tlie Horn, βείομαι or βεομαι , I shall live , akin to βώω, I live, is likewise formed without a tense sign. § 267. IV. THE WEAK OR FIRST AORIST-STEM. 149 IY. The W eaiv or First Aorist-Stem. § 267. From the Stem of the Weak or First Aorist are formed the Weak (or First) Aorist Active and Middle. Pres. Χν-ω φαίν-ω - ' Stem X V Pure Stem φάν 1. σ Form. 2. Supplementary Form. Stem of Weak Aorist λ v c a φ η ν ά Active. Middle. Active. Middle. Indie. έ'-λνσα, I loosed. ε-Χνσά-μην, I ε-φηνα , I ε-φηνά-μην loosed for myself showed. ε-Χνσα-ς t -λύσω ε-φηνα-ς ε-φηνω r·* UJ b S> 1 ε-Χνσα-το ε-φηνε(ν) ε-φηνα-το . ε-Χνσά-με-θον ε-φηνά-με-θον ε-Χνσα-τον ε-Χνσα-σθον ε-φηνα-τον ε-φήνα-σθον ε-Χνσά-την i-X υσά-σθην ε-φηνά-την ε-φηνά-σθην ε-Χνσα-μεν ε-Χνσά-μεθα ε-φηνα-μεν ε-φηνά-με-θα ε-Χνσα-τε ε-Χνσα-σθε ε-φήνα-τε εφηνα-σθε ε-Χνσα-ν ε-Χνσα-ντο ε-φηνα-ν ε-φηνα-ντο Subjunct. λύσω Χνσω-μαι φήνω φηνω-μαι Χύσης Χύση φηνης φν,νη etc., like the Pres. Act. and Mid. Optative. Χνσαι-μ i Χνσαί-μην φηναι-μι φηναί-μη ν Χνσαι-ς or Χνσαι-ο φηναι-ς ΟΓ φηναι-ο Χνσειας φηνειας Χνσαι or Χνσαι-το φηναι ΟΓ φηναι-το Χνσειε(ν) Χυσαί-μεθον φήνειε(ν) φηναί-μεθον Χνσαι-τον Χνσαι-σθον φί/ναι-τον φήναι-σθον Χνσαί-την Χυσαί-σθην φηναί-την φηναί-σθην Χνσαι-μεν Χνσαί-μεθα φηναι-μεν φηναί-μεθα Χνσαι-τε Χνσαι-σθε φηναι-τε φηναι-σθε Χνσαι-εν or Χνσαι-ντο φήναι-εν or φηναι-ντο Χνσει-αν φηνει-αν Imperat. Χνσο-ι> Χνσαι φηνο-ν φηναι Χνσά-τω Χυσά-σθω φηνά-τω φηνά-σθω Χνσα-τον Χνσα-σθον φ!μ>α-τον φήνα-σθον Χνσά-των Χνσά-σθων φηνά-των φηνά-σθων Χνσα-τε Χνσα-σθε φηνα-τε φηνα-σθε Χνσά-ντων ΟΓ Χνσά-σθων ΟΓ φηνά-ντων ΟΓ φηνά-σθων ΟΓ Χνσά.-τωσαν Χνσά-σθωσαν φηνά-τωσαν φηνά-σθωσαν Infinitive. Χνσαι Χνσα-σθαι φηναι φηνα-σθαι Particip. Χύσά-ς , άσα, αν Χνσά-μενο-ς , η , φηνά-ς , άσα, αν φηνά-μενο-ς , Gen. Χνσαντ-ος ο-ν φηναντ-ος η, ο-ν 150 IV. THE WEAK OK FIRST AORIST-STEM. 268. § 268. The characteristic vowel in the inflexion of the Weak Aorist is d, which in the 3 Sing. Inch Act. becomes ε, but every where else remains unchanged before the per¬ sonal and modal signs. In the Subj. a is lengthened to ω and η, whereby the endings become the same as those of the Present. In the Optat. Act., the forms with ει in the 2 and 3 Sing, and 3 Plur. are more common than those with m : Χύσειας, Χύσειε(ν), Χυσειαν. In the 2 Sing. Im- perat. Act. v is added, by which the a is rendered so ob¬ scure as to become ο : λΰσο-ν ; and in 2 Imp. Mid. i is added, which, with the a, makes at. In the 2 Sing. Inch Mid. σ is thrown out, as in the Pres, and Fut., so that ε-λύσα(σ)ο becomes έλησω, according to § 37. Obs. 1.—Three forms of the Weak Aorist are the same, the 3 Sing. Opt. Act., the Infin. Active, and the 2 Imperat. Mid.; but in ac¬ cent they differ; for, as the ai of the Optat. is regarded as long (§ 229), the first of these three forms is always paroxytone: Χύσαι, γράψαι (γράφω, I write), παιδεύσαι (παιδεύω, I educate ) ; the Infin. always has the accent on the penultima: Χνσαι, παιδενσαι, γράψαι ; the 2 Sing. Imperat. Mich, where possible, has the accent on the antepenultima : παιδενσαι, λϋσαι, γράψαι. Obs. 2.—The 2 Sing. Imperat. of the Weak Aor. Act. is the same in form as the Neut. Partic. Fut. λϋσον, but in Verbal-Stems of more than one syllable it differs from it by the accent: παίδενσον, but the Neut. Part. Fut. is παιδεύσον (§ 229). S 269. The σ form of the Aorist differs from the Stem § 268. Dialects. — In the Ion. dialect, the 2 Sing. Indie. Mid. fre¬ quently leaves the vowels uncontractecl : ίΧύσαο. Some Aorists in Horn, take the vowels o and ε instead of a : ίζον, I came, \ζες ; ίβησετο (βαίνω, I walk) ; δύσετο (he set or icent down , δύω) ; so also the Imperatives δρσεο, arise ; άξετε, bring ; οΊσε, bring; λίζεο, lie down ; πελάσσετον — πεΧάσατον, from πελάζω, I approach. § 269. Dialects. — άφύσσω, I draw water , has in Horn, the Fut. άφύζω , but the Aor. άφυσσα. Irregular Horn, forms without σ are : ιχενα for εχενσα, from Pres, χέω, I pour ; ικηα, 1 Plur. Subj. κηομεν or κείομεν, Imperat. κηον or κε7ον, Infin. icijai or κεΊαι, from Pres, καίω, I burn ; Stem καν (Att. εκανσα ) ; εσσενα, Pres, σεύω, I drive away; the Infinitives άΧεύασθαι or άΧέασθαι, to avoid ; δατέασθαι, from δατέομαι, I distribute. § 270. IV. THE WEAK OR FIRST AORIST-STEM. 151 of the Future only by the addition of the α : λΰσ, \ϋσα; ypciip, ypafa ; φυ\αζ, φυ\αζα. Respecting the change of vowels and consonants before σ, compare §§ 260, 261. The irregular χέω (§ 265) has the Aorist ϊχεα for ίχευσα. Compare the irregularity in fn τα, I spoke / ηνεγκα, I hove, § 327, 12 and 13 . § 270. The Stems in λ, μ , v, p , forming their Future without σ, reject this consonant also in the Weak Aorist, which gives rise to the supplementary form, for the vowel of the Stem is lengthened by compensation for the loss of the σ. a after i and p becomes a: Pres. 7 τεραίνω (class 4, d), I penetrate, Stem 7 τέραν. Flit, ττεράνώ , Aor. ε-π'εράνα (§ 41) | 7 ]: Pres, φαίνω (class 4, d), Stem φαν , Fut. φανώ , Aor. t -φηνα. el : Pres, αγγέλλω (class 4, c), I announce , Stem άγγελ, Flit, άγγελώ, Aor. ϊ/γγειλα. “ Pres, νψω (class 1), / distribute , Fut. νεμώ, Aor. t -νειμα. Z : Pres, κρίνω (class 4, εΖ), I judge. Stem κριν , Fut. κρίνω, Aor. t -κρινα. ΰ : Pres, άμύνω (class 4, εΖ), I defend, Stem άμυν, Flit, άμύνω, Aor. μμυνα. Ohs .—The Stems άρ {αίρω, I lift) and άλ (ίίλλομαι, I leap) have in the Indie. ?/ because of the Augment: ήρα, ήλάμην, but in the other forms a : άρας, άλάμενος. a instead of η occurs in some otherwise becomes u u V u εΐσα, I placed, is a defective poet. Aorist; the Horn. Infin. is εσσαι, Part, είσας and εσσας {άνεσας), 3 Sing. Mid. είσσατο. On the doubling of the σ, see § 261, D. : λόεσσα (λοΤ-ε-σσα) ~ έλουσα {λούω, I wash), with ε inserted. (Compare § 35, Obsi) § 270. Dialects.—1. Homer makes the Aorist of several Stems in λ, μ, v, p with σ : ελσα, from εί'λω, I press ; the defective άπόερσα, I tore away. 2. In the iEol. dialect, σ is assimilated to preceding λ, μ, v, p ; an example of it in Horn, is ωφελλα for ώφελ-σα — Att. ώφειλα, Pres, όφέλλω, I increase. 3. The Augment of the Horn. Aor. ί}ειρα, Pres, ε’ίρω, I join, is cpiite irregular. Compare § 275, D. 2. 152 IV. THE WEAK OR FIRST AORXST-STEM. § 271. few verbs: κερδαίνω, I gain; όργαίνω, I cause anger ; σημαίνω, I indicate — ίσημΰνα along with εσήμηνα. On the other hand, η instead of ά, in spite of the p, occurs in τετραίνω, I lore, irs- τρηνα. § 271. The Weak Aorist is the usual form in all verbs which, according to § 256 , can not form the Strong Aorist, that is, in all derivative verbs and in verbs of the first class; but radical verbs of other classes, especially those with Stems in λ, μ, v, p , also have the Weak Aorist. The Weak Aorist Middle, like the Strong one, has only a Middle sense, and is never Passive (§ 477, etc.). Y. The Perfect-Stem. § 272. Prom the Perfect-Stem are formed the Perfect and Pluperfect Active and Middle, and the third Future (Futurum exactum ), which occurs only in the Middle. § 273. The essential characteristic of the Perfect-Stem is the reduplication (compare πέ-ττηγ-α with Lat .pe-pig-i), which generally takes the first place; but in verbs com¬ pounded with prepositions is put, like the Augment, after the preposition (§ 238) : λέ-λο-κα, but εκ-λέ-λυ-κα. The reduplication belongs to the Perfect-Stem, and is therefore, unlike the Augment, preserved in all the moods, infinitives, and participles (compare 258, D.). In verbs beginning with a consonant, it consists in the initial consonant with ε being placed before the Stem: Stem λ v , Perfect-Stem λ ε λ υ, 1 Sing. Perf. Xnd. Act. λέ-λυ-κα. § 273. Dialects.—The reduplication can not, like the Augment, be omitted in the Epic dialect; δεγ-μαι forms an exception (3 Plur. δ'εχ-αται ), though we also find δε-δεγ-μαι, I expect or receive , Part. δε-δεγ-μενος, from Pres, δεχ-ο-μαι (compare § 31G, 34). Some verbs beginning with a vowel do not lengthen it in the Perfect in the New- Ionic dialect. g 273. V. THE PERFECT-STEM. 153 I. Active. Present Χύ-ω φαίν-ω Stem Xv Pure Stem φ « ν Perfect Stem ΧεΧν π ε φ η ν Perfect: 1. Weak form 2. Strong form Inclic. Χέ-Χϋ-κ-α, I have loosed. 7 rk -φην-α, I have appeared. Χε-Χυ-κ-α-ς 7 τε-φην-α-ς Χε-Χν-κ-ε-(ν ) 7 τε-φην-ε(ν) Χε-Χύ-κ-α -rov 7 τε-φην-α-τον Χε-Χν-κ-α-τον πε-φην-α-τον Χε-Χύ-κ-α-μεν ττε-φην-α-μεν Χε-Χΰ-κ-α-τε πε-φήν-α-τε Χε-Χύ-κ-ά-σι(ν ) 7 τε-φην-ά-σι (ν') Subi. Χε-Χν-κ-ιο ττε-φην-ω Χε-Χν-κ^-ς 7 τε-φην -y-g etc., like tlie Subj. Present, § 232. Optat. Χε-Χύ-κ-οι- με or ΧεΧνκοΐ7]ν πε-φήν-οε-με 01 * πεφηνοίην etc., like tlie Optat. Present, § 232. Imperat. Χε-Χυ-κ-ε 7Γ ε-φην-ε etc., like tlie Imperat. ^resent, § 232. Infin. Χε-Χυ-κ-εναε πε-φην-εναι Partic. Μ. Χε-Χυ-κ-ώς 7Γ ε-φην-ώς F. Χε-Χυ-κ-υΊα τ τε-φην-νία N. Χε-Χυ-κ-ός ττε-φην-ός Gen. Χε-Χυ-κ-ότ-ος 7 τε-φην-ότ-ος (Inflexion, § 147, 2.) Pluperfect. Indie. ε-Χε-Χύ-κ-ει-ν, I had loosed. t -τ τε-φην-ει-ν, I had appeared. ε-Χε-Χν-κ-εε-ς ε-ττε-φην-εε-ς ε-Χε-Χύ-κ-εε ε-ττε-φην-εε ε-Χε-Χύ-κ-εε-τον ε-πε-φην-ει-7 ον ε-Χε-Χυ-κ-εί-την ε-ττε-φην-εί-την ε-Χε-Χύ-κ-εε-μεν ί-7 τε-φην-εε-μεν ε-Χε-Χΰ-κ-εε-τε ε-ιτε-φην-εε-τε 1_ ε-Χε-Χύ-κ-ε-σαν or εΧεΧνκεεσαν ί-ττε-φην-ε-σαν or ε~τεφηνεισαν G 2 154 V. THE PEKFECT-STEM. 274. II. Middle and Passive. Perfect. Inclic. Χε-Χϋ-μαί ) I have loosed for myself,\ or have been loosed. Χ'ε-Χν-σαι Χε-Χυ-ται Χε-Χύ-μεθον Χε-Χν-σθον Χέ-Χυ-σθον Χε-Χν-μεβα Χέ-Χν~σ6ε Xe-Xv-vTcu Subj. Χε-Χυ-μεΐ'ος , ώ, y£, y, etc., § 315. Optat. Χε-Χυ-μένος , εΐην , εΐης, ε’ίη, etc., § 315. Imperf. Χε-Χυ-σο Χε-Χΰ-σθω Χέ-Χν-σθον Χε-Χν-σθωι> Χε-Χν-σβε Χε-Χν-σθων 01 ’ Χε-Χν-σθωσαν Infill. Χε-Χύ-σ9αι Partic. Χε-Χν-μενο-ς, η , ο-ν Pluperfect. Indie. ε-Χε-Χύ-μην , I had loosed for myself or had been loosed. ε-Χέ-Χυ-σο ε-Χε-Χν-το ε-Χε-Χΰ-μεθον ε-Χέ-Χυ-σθον ε-Χε-Χύ-σθην ε-Χε-Χό-μεθα ε-Χέ-Χυ-σβε ε-Χε-Χν-ντο Future Perfect. Indie, λε-λό-σ-ο-ραι , I shall have been loosed. Χε-Χΰ-σ -y, etc., like the usual Fut. Mid. (§ 258). Opt. Χε-Χν-σ-οί-μην Inf. Χε-Χν-σ-ε-σθαε Part. Χε-Χυ-σ-ό-μενο-ς § 274. The following points, however, are to be ob¬ served : 1. An aspirate, according to § 53, a, is represented by the § 274. Dialects.—Tlie full reduplication, in spite of the initial p , occurs in tlie Ilom. ρε-ρνττω-μ'ενο-ς , soiled ; on the other hand, the Per¬ fects εμ-μορ-α (Pres, μείροραι , class 4, cZ, I obtain ) and εσ-σν-μαι (Pres, σεύω, class 2, 1 hasten ), instead of μ'εμορα , σίσνμαι , are treated like Stems with p. § 275. Y. THE PERFECT-STEM. 155 corresponding tenuis: Stem χώρε, χωρώ, I retreat, icc- χώρη-κα ; Stem θ υ, θύω, I sacrifice, τε-θν-κα ; Stem φ a v, πε-φην-α. 2. When a verb begins with two consonants, only the first appears in the reduplication, and even this only when it is a mute followed by λ, μ, v, or p : Stem y p a φ, γράφω, I write, yt -γράφ-α ; Stem ττ X a y, πΧησσω, I strike , πε- ττΧηγ-α ’ Stem ττ v v, πνέω, I breathe , πε-πνευ-ζα. 3. In every other case a Stem beginning with two con¬ sonants takes only ε for its reduplication: Stem κτ εν, κτείνω, I kill, ε-κτον-α ; Stem ζ η r ε, ζητώ, I seek, ε-ζήτη-κα, 4. Stems beginning with p likewise have only ε, after which the p is doubled : Stem p ι φ, ρίπτω, I throw, ερ-ριφ-α (compare §§ 62, 234). Exceptions.—V erbs beginning with γν, yX, and sometimes those beginning with /3λ, have a simple ε for their reduplication. Stem Ινώ, ί-γνω-κα, I have come to know / Stem βΧαστε (βλαστώ, I germinate ), ί-βλάστη-κα. The Stems κτα (κτώμαι, I acquire) and pa, on the other hand, have κ'ε-κτη-μαι and με-μνη-μαι, I remem¬ ber, me-min-i. Compare πε-τττω-κα, I have fallen, and π'ε-πτα-μαι, I am spread out, §§ 319, 3, 327,15. Instead of the reduplication ει appears in εΐ-\η<ρ-α, I have taken (§ 322, 25); εί-\ηχ-α, I have obtained (§ 322, 27); εί'-λοχα (from λέγω, I gather) ; di -εί-λεγ-μαι (from διαλέγομαι, I converse ); ε’ί-ρη-κα, I have said (§ 327,13); and in the aspirated εί-μαρ-ται , it is fated, Stem μερ. § 275. Initial vowels are lengthened as in the case of the § 275. Dialects.—1. The Attic reduplication is more frequent in Ho¬ mer, as: άρ-ηρο-ται, from άρόω, I plough / ά\-ά\η-μαι, from άλά-ο-μαι,Ι icander ; άρ-ηρ-α, I am joined, Stem ά p ; υδ-ωδ-α, I smell, ΰζω, compare ocl-or; δπ-ωπ-α , I have seen, from the Stem δ ττ ; and with a v inserted : ψν-ημυ-κα, from the Pres, ήμύ-ω, I droop the head. Herod, has άρ-αίρη- κα, from αΐρέω, I take. 2. Instead of εΐ-ωθα, Horn, also has t -ωθα, which is the only form used by Herod. From the Stem 1 λ π (originally P ε λ π) t -οΧπ-α I hope ; from Stem έργ (Ρεργ), t-opy-a, I have done. From the Stem h p (Lat. sero), Pres, είρω, 3 Sing. Pluperf. Mid. ΐερτο, Part. Perf. Mid. 156 V. THE PERFECT-STEM. 276. Temporal Augment (§ 235) : Stem 6 ρθ o, 6 ρθω, I raise ϊψ, ωοϋω-κα. The verbs mentioned in § 236 have zi here also : είΧι-γμαι, Pres, ίλίσσω, I roll. 1. Some Stems beginning with a. ε, or o exceptionally take what is called, the Attic reduplication instead of the mere lengthening of the vowel. This reduplication consists in the initial vowel with its following consonant being repeated, and the vowel of the sec¬ ond syllable being lengthened : Stem a X ι φ (άΧείψω, class 2, 1 anoint), άΧ-ηΧι<ρ-α ; Stem άκο, ακούω, I hear , άκ-ήκο-α (for άκηκοΡα, § 35, Obs .), but Mid. ηκονσμαι ; Stem 6 ρνχ (ορύσσω, class 4, I dig) cp -ώρυχ-α ; Stem ay a p (άγείρω, class 4, d, T collect), άγ-ηγερ-κα ; Stem ΐλα (Pres. ίΧαύνω, I drive , § 821, 2), εΧ-ηΧά-κα, Mid. ίΧ-ηΧα- μαι ; Stem εΧεγχ, Pres, ελεγχω, I refute (class 1), Perf. Mid. ίΧ-ηΧεγ- μαι (compare § 28G, Obs.) ; iyp-byop -α, I am aicake, from the Stem tyap, Pres, εγείρω, I awolcen (class 4, d), is irregular. 2. The Stems άλω ( άΧίσκομαι , § 324, 17,7 am made prisoner), ay {αγννμι, § 319, 13, 1 break), είκ (not used in the Pres., § 317, 7), and ώνε (ωνεομαι, I buy) are likewise irregular; but originally they had an initial consonant (§ 34, D.) : έ-άλω-κα, t-ay-a, i -οικ-α, i -ώνη-μαι ; the Stem d vo i y ( ανοίγω, I open) lias άν-εομγ-α. To these may be added ει-ωθ-α, I am accustomed, from the Stem t Θ , originally Ρεθ (compare §§ 230, 237). l. TKe Perfect Active. § 276. The terminations of the principal tenses are ap¬ pended to the Perfect-Stem in the Indicative by means of the connecting vowel a. The first person has no personal ending at all; in the third, a is changed into e. The Sub¬ junctive, Optative, and the Imperative (which rarely oc¬ curs) have the vowels of the Present; the Infinitive ends in -ivai (always paroxytone), and the Participle in -ώς, -via, -υς, Gen. -droc (Stem o r, § 188). ίερμενος (compare § 270, D., 3). The following two are defective Perfects in Horn.: άν-ηνοθ-ε(ν),ϋ gushes forth ; ίν-η νο9-ε(ν), it is upon. Both also occur as Pluperfects. § 276. Dialects.—In the Horn, dialect, the Part. Perf. Act. sometimes has ω instead of ο : τεθνηώτος — Att. τεθνηκότος (from θνήσκω, I die) ; κεκΧηγωτες for κεκΧηγύτες, calling, from Pl’CS. κΧάζω. 278. THE PERFECT ACTIVE. 157 01)8 .—Tlie Subjunctive and Optative are not unfrequently formed periphrastically by tlie Participle with the corresponding forms of ειμί, I am. § 277. The Perfect Active is formed in two different ways : l. Tiie Strong Perfect (Second Perfect) is formed, like the Strong Aorist, directly from the Stem : Stem π pay, Pres. (Class 4, ct) ττράσσω, I do , Perf. ? τί- 7 Tpay-a. The Strong Perfect, like the Strong Aorist, oc¬ curs almost exclusively in the case of radical verbs (§ 245), and is generally the older and rarer form. § 278. The following; changes of vowels are to be ob- u O O served in its formation: a after p becomes « : Stem κ p a y, Pres, κράζω , I ' scream , Perf. κέ-κράγ-α. ά otherwise becomes η : Stem πλάγ, Pres, πλήσσω, I strike , Perf. ττε-πληγ-α. Stem φαν , Pres, φαίνω , I shoio , Perf. πε-φην-α. ε becomes o : Stem στρεφ , Pres, στρέφω , I turn , Perf. ’ί-στροφ-α. i “ ci : Stem λίττ, Pres. λεί7τω, I leave , Perf. λε-λοιπ-α. v “ ευ : Stem φ υ y, Pres, φεύ^ω, I flee , Perf. 7 τέ-φευγ-α. Compare § 40 to § 43. The change of a into ω is quite isolated: Stem p a y, Perf. tp-pwya, / oayi torn, Pres, pi'iyvv -μι (§ 319, 24), and § 277-280. Dialects.—The Horn, dialect is partial to the Strong Per¬ fect ; the aspiration does not occur in it: Stem κοπ ( κόπτω ), κεκοπώς. The Part, πε-φυζ-ότ-ευ, from Stem φνγ (φεύγω), is quite an isolated Horn. form. Horn, forms the Weak Perfect only from Vowel-Stems, and even here he has sometimes strong secondary forms: Stem φν , 3 Plur. Perf. Act. πεφύασι — Att. πεφύκάσι , from φύω , I l)eget / Stem κοτε (, κοτέω , I am angry), Part. Perf. κεκοτηώς, § 317, D. In the Fern. Part. Perf. shortenings of vowels often occur: Stem ά p , Masc. Part. Perf. άρ-ηρ-ως, joined, Fem. άρ-άρ-υια', Stem θ α λ (θάλλω, T Noom), Masc. Part. Perf. τε-θηλ-ώς, Fem. τε-θάλ-νΐα. The Perf. τέ-τρηχ-α , Tam restless, Pres, ταράσσω, I disturb, Stem τ [ a ] p a χ, is irregular. 158 V. THE PERFECT-STEM. 279. so also that of ε into ω : Stem ε Θ, Perf. εί-ωθ-α, I am ac¬ customed (§ 275). With the Attic reduplication, and in some other cases also, there is no lengthening of the vowel: Stem opi/y, ορ-ώρΰ'χ-α, Pres, ορύσσω, I dig / γε-γράφ-α, from γράφω, I write. § 279. Some Stems ending in the consonants k, y, π, β, change these into the corresponding aspirates, generally without any lengthening of the vowels: Stem κ η p v κ, Pres, κηρύσσω, I 'proclaim, Perf. κε-κηρνχ-α. ay, “ άγω, I lead, “ ηχα ( άγηοχ-α ). κ ο π, u κόπτω, I hew, u κε-κοφ-α. βλάβ, u βλάπτω, I hurt, u βε-βλάφ-α. In spite of the aspiration, the vowels are changed in κε-κ\οφ-α, Stem κλεττ, Pres, κΧεπτω, I steed j πε-πομφ-α, Stem 7Γ ε μ ττ, Pres, πέμπω, I send / τε-τροφ-α, Stem τ p επ, τρέπω, I turn , which is in form the same as the Perf. of the Stem τρεφ (Pres, τρέφω, I nourish)·, ε/-λοχ-α (com¬ pare § 274), Stem λ ε γ, Pres, λέγω, I gather. Ohs. 1.—Few verbs have both forms with and without the aspirate: the Stem π p ay (Pres, πράσσω, I do) has both πε-ι rpay-a (intran¬ sitive, I have fared) and πε-πράχ-α (transitive, I have done ) ; Stem άνοιγ, Pres, ανοίγω, I open, Perf. άν-ειργ-α (intrans., I stand open ) and άν-εορχ-α (transit., I have opened). 2. The aspirated form of the Perfect, contrary to § 277, occurs also in a number of derivative verbs: Stem ά λ λ a y, άλλάσσω, I change, from άλλος, Perf. ήλλαχ-α. § 280. 2 . The Weak Perfect (First Perfect) is formed from the Stem by the insertion of κ : Stem λ v, λε'-λυ-κ-α. The Weak Perfect is the more recent form, and with all Vowel-Stems it is the onlv one in use, while it is the more common with Stems ending in r, S, Θ, and those in λ, μ, v, p. Ohs .—The only complete Strong Perfect of a Vowel-Stem in Attic prose is άκηκοα (§ 275, 1); but compare § 317. § 281. In regard to the vowel, the Weak Perfect follows the σ Future (§§ 260, 261): Stem Spa, $ρασω, Si-Spu -κα ; 283. THE PLUPERFECT ACTIVE. 159 Stem τιμά, τιμήσω, τετίμηκα ; Stem ττ X υ, πΧεύσω, πε¬ ιτ\ενκα ; Stem τγ ι θ (πείθω, I persuade), πείσω, πέπεικα. χέω, I pour, Perf. κεχΰκα, is an exception (§ 265). For other exceptions, see § 301. Stems in r, S, Θ throw out these consonants before a, without an)' other change : Stem κ ο μ i S, κομίζω, 1 carry , κεκόμικα. § 282. The monosyllabic Stems in λ, v, p, having ε in the Stem syllable, change this ε in the "Weak Perf. into «: Stem σ-ελ, σ-ελλω, I send, Perf. i -στάλ-κα ; Stem φθ ε ρ, φθείρω , I destroy, Perf. t -φθαρ-κα. Several in v throw out the r: Stem κριν, κρίνω, 1 judge, Perf. κί-κρί-κα ; Stem κλϊν, κλίνω, I incline , Perf. κε-κλΐ-κα ; Stem 7 τλϋν, ττλύνω, I Wash , Perf. πε-ττλΰ-κα ; Stem ?£)/, τείνω , I stretch , Perf. τε-τα-κα. Wherever v is not thrown out before c, it becomes, according to § 51, a nasal y : Stem φ αν, φαίνω, I show, Perf. 7 τε-φαγ-κα. Other Stems of this kind, and some in //, admit of metathesis (§ 59): Stem β αλ, βάλΧω, I throw, Perf. βε-β\η-κ-α ; Stem ca μ, κάμνω, I grow tired, Perf κ'ε-κμη-κ-α (§ 321, 9). 2. The Pluperfect Active. § 283. The Pluperfect takes the Augment before the Perfect-Stem ; its terminations are those of the historical tenses. Between the Stem and the termination the diph¬ thong a steps in, which in the 3 Plur. is reduced to ε. Ohs .—The 3 Plur. in εισαν is rare and more modem. The Temporal Augment of verbs beginning with a vowel is not recognizable, because their Perfect-Stem has already § 282. Dialects.—The Horn, με-μβλω-κα for με-μ\ω-κα, from the Stem μ ο λ (Aor. ίμολον, I went), is explained by metathesis. Compare §§51, D., 324,12. § 283. Dialects.—The Ionic dialect has the antiquated endings of the Pluperf.: 1 Sing, εα, 2 Sing, εας , 3 Sing. εε(ν), contracted si, siv, or η; the 2 Plur. New-Ion. εα-τ-ε. Horn, trs -θηπ-εο, I was astonished; 3 Sing, cscsi —νηκ-ειν, from csi —νεω, I dine. i -μ 'εμηκ-ον (Perf. μ 'εμηκα,Ι bleat) and ηνωγον, along with ι)νώγεα (Perf. avcoya, I compel), are formed quite irregularly, according to the mam ner of Imperfects. 160 V. THE PERFECT-STEM. 284. a long vowel: Verbal-Stem ay, ayw, I drive, Perfect- Stem 7 ) χ, The Syllabic Augment is often omit¬ ted. The 1 and 3 Sing, in the older Attic dialect have η instead of el and eiv, as έ-ΧεΧνκ-η. The formation of the Pluperfect is exactly the same as that of the Perfect, and, like it, it is either strong or weak, and has the vowel long or short, or unchanged. § 284. 3 . The Perfect Middle and Passive can be formed only in one way, that is, by appending the personal endings of the principal tenses of the Middle, with¬ out any connecting vowel, to the Perfect-Stem, i. e., to the reduplicated Verbal-Stem : Stem λυ, Perf. Mid. Χέ-Χυ-μαι. The Infinitive and the Participle always have the accent on the penultima : ΧΕΧνσθαι, ΧεΧυμένος ; Stem* 7 r a 1 S ε v, πεπαι^εύσθαι, from 7 ται^ενω, I educate. § 285. The \ r owels are treated in the same way as in the XVeak Perfect: Stem τιμά, τετιμηκα, τετίμημαι ; Stem ττ ΐ θ, πέπεικα, πέπεισμαι ; Stem φ θ ε ρ, έφθαρκα, εφθαρμαι ; Stem β a X, βέβΧη κα, βέβΧημαι. The verbs τρέφω, I nourish , τρέπω, I turn , and στρέφω, I turn , also take a instead of ε : τέ-Θραμ-μαι, τέ-τραμ-μαι, ε-στραμ-μαι. § 286. The final Consonants of Consonantal-Stems change according to the general laws of sound (§§ 45-49): § 284. Dialects.—In the Horn, dialect, the σ of the 2 Sing. Perf. and Pluperf. Mid. is sometimes thrown out between two vowels: μεμνηαι = μψνησαι ( meministi ), contracted μ'εμν$', so also in the New-Ionic the Imperat. μεμνεο for μέμνησο. § 285. Dialects.—The Horn, πε-πρω-ται , Stem 7 τ op (Strong Aorist. t-n-opov , I gave), is explained by metathesis. The following have a short vowel: τ'ετυγμαι , from τεύχω, I prepare, 8 Plur. τετεύχαται ; ττε- ψυγμ&νος, from φεύγω, I flee; εσσνμαι, from σεύω, I hasten ; v instead of ευ : πε-πνν-μαι, from πνέω, § 248. § 286. Dialects.—The Θ of the Stem κ ο pv θ ( κορύσσω, I arm) remains unchanged in Homer: κε-κορυθ-μενος. αισχύνω , I put to shame , has ί Ιαχνμμαι. 287. 161 THE PERFECT MIDDLE. 1 . Before ail terminations beginning with μ every guttural becomes y : Stem πλεκ, πλέκω, I twist , πέ-πλεγ-μαι; “ dental “ σ : Stem π ι Θ, πείθω , / persuade, πε-πείσ-μεθα ; ‘ £ labial u μ : Stem y p αφ, γράφω, I write, γε-γραμ-μένος. Obs .—When a guttural or labial is preceded by a nasal, the latter is thrown out before μ : Stem κ a μ π, κάμπτω, I bend, κεκαμμαι ; Stem ελεγχ, ελέγχω, I refute, έλέλεγμαι (§ 275, 1). Some Stems in v, by way of exception, do not change the v before μ into σ, but into μ : ώξυμμαι, from οξύνω, I sharpen; those which throw out the v in the Perf. Active do the same here (§ 282): κέκριμαι (compare πέ-φασ-μαι, from the Stem φ ά v) : σπίνοω, I offer a liba¬ tion, Fut. σπείσω, lias εσπεισμαι. . Before σ every guttural becomes κ, and this with σ becomes ξ : πέ-πλεξαι ; “ labial “ π, u u “ ψ : γέ-γραψαι ; “ dental is thrown out: πέ-πεισαι. o. Before τ every guttural becomes κ : πέ-πλεκται ; Stem λεγ, λέ-λεκ-ται ; α labial “ π : γέ-γραπται ; u dental (exc. ν') u σ : πέ-πεισ-ται (Stem φαν, πε-φαν-ται). 4. The σ of σθ after consonants (§ 61) is dropped, and then every guttural becomes χ : πέ-πλεχ-Θον for πε-πλεκ-σθον ; “ labial “ φ : γέ-γραφ-θε for γε-γραφ-σθε ; u dental (exc. v) u σ : πε-πέϊσ-θαι for πε-πειθ-σθαι. v, λ, and ρ remain unchanged before the Θ which has arisen from σθ : Stem φαν, πεφάνθαι ; Stem d γ γ ε λ, i)yy{X0ai. § 287. The ending νται of the 3 Plur. is irreconcilable with Consonantal-Stems. Sometimes the Ionic αται takes § 287. Dialect3.—In the Ion. dialect, the forms αται and ατο for the 8 Plur. are common : Horn, has βε-βλη-αται (βάλλω, I throw), πεποτηατο ( ποτάομαι, I flutter), οεύαίαται ( οαίω, I divide), ερχαται, έέρχατο (ε’ιργω, I shut in, § 819, 15) ; in New-Ionic, παρεσκενάδατο ( παρασκευάζω, I pre¬ pare), κεκοσμέαται ( κοσμέω, I adorn). Three Homeric forms insert δ : ερρά-δ-αται (ραίνω, I besprillkle), άκηχέ-δ-ατο (άχννμαι, I am grieved), έλί]λά-δ-ατο (Stem ελα, ελαύνω, I drive)’, έρηρέδαται, from έρείδω, I Sltgr port, is irregular. 162 V. THE PERFECT-STEM. 288. its place (§ 226, D.), before which y, κ, β, and π are aspi¬ rated : ye-yptKji-ciTcu, τε-τάγ-αταί (Stem ray, τάσσω, I ar¬ range), τε-τρίφ-αται (Stem τριβ, τρίβω, I rub). But the common practice is to use the periphrasis by means of the Participle with ύ-σί(ν) : γεγ ραμμένοι άσίν. Compare Lat. scripti sunt and § 276, Obs. The following paradigms supply examples of the above- mentioned changes. o Perfect Middle and Passive. Guttural Stems. Dental Stems. Labial Stems. πέ-πλεγ-μαι 7Γ6-7 τεισ-μαι ■γέ-γραμ-μαι πέ-πλεξαι πέ-πεί σαι γέ-γραψαι πέ-πλεκ-ται πέ-πεισ-ται γέ-γραπ-ταί πε-πλέγ-μεθα πε-πείσ-μεθα -γε-γράμ-μεθα πέ-πλεχ-θε πέ-πεισ-θε γέ-γραφ-θε πε-πλεγ-μένοι ε’σί πε-πεισ-μένοι είσί γε-γραμ-μένοί είσί § 288. After Vowel-Stems, σ is frequently inserted before tlie ter¬ minations beginning with μ and r, but more especially when the Stems have the vowel short: Stem r ε λ ε, τελώ, I complete, Pcrf. τε-τ'ε\ε-σ-μαι ; Stem σπά, σπάω, / draw , 3 Sing. ε-σπα-σ-ται ', blit it also occurs in not a few Stems with long vowels and diph¬ thongs : άκούω, I hecir,yi:ovTpaL ’ κελεύω, I order ; κυλίω, I roll; λεύω, I stone to death; ζύω, I polish ; παίω,Ι strike; πλέω (πέπλενσται), I sail; πρίω,Ι saw; σείω, I shake; χρίω, I anoint; ψαύω, I touch. Others fluctuate : κλείω or κλ%ω, I close; κρούω, I push. § 289. The Subjunctive and Optative are generally formed by peri¬ phrasis with the Participle and the corresponding forms of είμί. (Compare Lat. solutus sim, essem.) These moods are but rarely evolved out of Vowel-Stems themselves: κτάομαι, I acquire , κέ~ κτη-μαι , Sllbj. κε-κτώ-μαι, κε -Kry, κέ-κτη-ται, Opt. κε-κτφ-μην (from κε-κταοί-μην), κε-κτφ-το ; besides these, wo also have κεκτφμην , yo, yro. § 289. Dialects.—The Horn. Subj. from Stem μ να ( μέμνημαι , memini), 1 Plur. μεμνώμεθα (Ncw-Ion. μεμνεώμεθα ), Opt. με μνήμην ; 3 Sing, λελύτο, 3 Plur. λελνντο, instead of λελυ-ι-το, λελυ-ι-ντο, § 28. § 291. THE FUTURE PERFECT. 163 § 290. 4. The Pluperfect Middle and Passive differs in every verb from the corresponding Perfect only by the addition of the Augment and the personal endings, which are those of the historical tenses. Respecting the 3 Plur. in ντο and aro, and their places being supplied by periphrasis, see § 287, which is here applicable also. § 291. 5. The Future Perfect or Futurum Fxactum adds σ to the Perfect-Stem with the Inflexion of the Fu¬ ture-Middle ; the σ produces the same changes in the pre¬ ceding consonants as in the ordinary Future Middle: πε- πράζεταί (Stem π p a y, ττράσσω, I do\ it will have been done j ysypci\p etch (Stem y p a ypcnpir, I write ) ? it will have teen written. There are two isolated Future Perfects with Active endings : ίστηζω (§ 311), A shall stand , and τεθνηξ,ω (§ 324, 4), I shall he dead , from the Perf. 'Ιστηκα, τίθνηκα. Otherwise its place in the Active is supplied by the Part, of the Perf. with the Fut. of upt, I am (ϊσομαι) : λελνκως ϊσομαι, I shall have loosed (solvero). 164 VI. THE STRONG PASSIVE STEM. 292. VI. The Strong Passive Stem. § 292. From the Strong Passive Stem are formed the Strong or Second Aorist , and the Strong or Second Future Passive. Present: φαίνω , Pure Stem φάν, Strong Passive Stem φάνε. 1. Strong or Second Aorist Passive. Indicative. ε-φάνη-ν , I ap¬ peared, ε-φάνη-ς ε-φάνη ε-φάνη-τον ε-φανη-την ε-φάνη-μεν ε-φάνη-τε ε-φάνη-σαν Subjunctive. φανώ φανή-ς φανι~) φανη-τον φανη-τον φανώ-μεν φανη-τε φανώ-σι(ν) Optative. φανείη-ν φανείη-ς φανείη φανείη-τον 01’ φανεΧτον φανειη-την ΟΓ φανείτην φανείη-μεν Or φανεΧμεν φανείη-τε 01' φανεΧτε φανείη-σαν or φανεΧεν φάνη-θί Inf. φανη-ναι Part. φανείς , φανεΧσα , φανεν O) φανη-τω Gen. φανε-ντ-ος • rH φάνη-τον rH φανη-των A s φάνη-τε 1—1 φανη-τωσαν 01’ φανε-ντων 2. Strong or Second Future Passive. Ind. Opt. Inf. Part. φανη-σομαι φανη-σοίμην φανή-σεσθαι φανη-σύμενος , η , ον . > etc., the same as the Future Middle. § 293. The personal endings of the Aorist Passive are of an Active nature, those of the Future Passive of the nature of the Middle. They are appended, as in the Sec- § 293. Dialects.—The Horn, dialect has the shorter ending εν in the 3 Plur. Ind. Aor. Pass.: ε-φάνε-ν or φάνε-ν ; τράφε-ν = ετράφησαν , from τρέφω. The Ion. dialect leaves the ε in the Subj. uncontracted : μ'ίγέ-ω (μίσγω, I mix). Homer often lengthens the ε in the Subj., sometimes to fj : δάμεί-ω — δαμώ, Stem δ ά μ, Pres, δάμνημι, I tame / and some- 295. VI. THE STRONG PASSIVE STEM. 165 oriel Principal Conjugation (§ 302), to the Stem without a connecting vowel, and the ε of the Stem is lengthened in the Indicative and Imperative to η. In the Subjunctive, the ε is contracted with the vowels of the Subjunctive: φανέ-ω, φανώ ; in the Optative, the ε, combined with the modal sign « 7 , becomes ειη : φανε-ίη-ν. The Infinitive al¬ ways has the circumflex on the penultima, and the Par¬ ticiple in the Nom. Sing. Masc. the acute on the last. § 294. The Strong Passive Stem, just like the Strong Aorist Active and Middle (§ 256), is formed very rarely from derivative Stems; but it occurs in verbs of all class¬ es, even the first (§ 247), ε being added to the pure Verbal- Stem : Pres, ράπτ-ω (class 3 ,1 sew), Pure Stem p a φ, Strong Passive Stem ραφε, Aor. Pass. ερραφη-ν ; σφάττω (class 4 ,1 slaughter), Pure Stem σ φ ay, Strong Passive Stem σ φ a y ε, Aor. Pass, εσφάγη-ν, Fut. Pass, σφάγη-σομαι ; Pres. Ύράφ-ω (class 1 ), Strong Pass. Stem γράφε, Aor. Pass, εγράφη-ν. The Strong Passive Aor. occurs only in such verbs as have no Strong Active Aorist. The only exception is τρέπω, I turn , Aor. Act. ε-τραπ-ο-ν , Pass. ε-τράπη-ν. Ohs. —By way of exception, ήλλάγην is formed from tlie derivative Stem ά λ λ a γ, Pres, άλλάσσω, I change. § 295. As in the Strong Aorist Active (§ 257), the ε is sometimes changed into a : κ\επ-τ-ω, I steal, ε-κ\άπη-ν ; στελλω, I send, ε-στά\η-ν ; τρεφ-ω, I nourish, ε-τράφη-ν ; πλεκ-ω, I twist, ε-πλεκη-ν and ε-πΧάκη-ν ; πΧησσω, I strike, times to η : the ending ναι : φά-ναι. ( om P are - 7. The 3 Plur. of the Preterite has σαν : t -φά-σαν (3 Plur. Imperf.). All terminations of these two tenses are appended to the Stem without a connecting xov:el: φα-μεν (compare τιμά-ο-μεν), φά-τω (compare πμα-ε-τω ) ; in the Participle, also, ντ attaches itself directly to the Stem: φ a-v r, of which the Xom. is formed by the addition of σ : φας ; Stem So, δούς (compare § 147, l). In the Subjunctive alone the final vowels of the Stems are contracted with the long connecting vowels, as in the ordinary contracted verbs (§ 243) : φά-ω, φω ; τι-θε-ω, τι-θώ ; co -ω-μαι, Σωμαι. § 303. In the vowel-Stems of this conjugation a change of cjuantity takes place in such a manner that vowels in themselves short are lengthened in the Singular Indicative Active, a and ε becoming η , ο ω, and υ v : φη-μί, 1 say, Plur. φα-μεν, ε-φη-ν , Dual ε-φα-τον ; [ ε-θη-ν , I JjlacecP , Plur. ε-θε-μεν ; δ είκνΰ-μι , I show, Plur. οείκνυ-μεν. Obs . — Those forms which always have the vowel long are specially noticed below. § 304. All verbs in μι are divided into 2 classes: 1. Those which in the Present join their terminations directly to the Stem: φη-μί ; 2 . Those which form the Present-Stem by adding w to the Pure Stem: $είκ-νϋ-μι, I shore , Pure Stem δ ε ι κ, Pres¬ ent-Stem δ ε ι κ v υ. 172 IRST CLASS OF VERBS IN μι. 305. I. First Class of Verbs in μι. §§ 305 and 306. The Paradigms of this Class of Verbs are inserted on p. 124, fol. sqq. § 307. Some few forms of the Verbs in μι are formed §§ 805, 306. Dialects.—The following are Ionic secondary forms, those inclosed in brackets being the New-Ionic. Active. 2 Sing. Pres. Ind. τί-θη-σθα δι-δοΐ-σθα, also δι-δοϊ-ς 8 “ “ “ τι-θεΐ ?-> Ο I [ί-σΓςΖ] 3 Plur. “ u τι-θέϊσι(ν) ΰί -δουσιζν) [ε-στέ-ασ ι(ν)] also (7 τρο)θίονσι(ν) 2 Sing. Pres. Imperat. δί-δω-θι (καθ)-ί-στα Inf. Pres. τι-θη-μεναι ΰε-δό-μεν Imperf. 1 Sing. [, ί-τί-θε-α ] δε-δου-ναε 3 “ [l -τί-θε-ε] [Ί-στα] Middle. 3 Plur. Pres. Ind. [ τι-θε-αται δε-δό-αταε \-στε-αται\ 3 “ Imperf. “ [ε-στε-ατο] Pres. Part. τε-Θη-μενος Active. 2 Aor. Ind. 3 Plur. ft SJ εσταν “ Subj. 1 Sing, θείω [θεω] “ “ 2 “ θεί ν ς or θηγς εστάσαν στήφς “ “3 “ Θεί ν δώσι(ν) ΟΓ “ “ 2 D. δώησε(ν) στήετον (§ 302, D.) “ “ 1 Plur. θίωμεν or δώομεν στεωμεν ΟΓ θείομεν στείομεν u α g α δώωσεζν') [στέωσε] u Inf. Θέμεναι , θέμεν δόμεναε , δΰμεν στημεναι Middle. “ Ind. εθεο, εθευ (§ 37, D., 1) [Herod, προςΟί/καντο] u Sllbj. [ θεώμαι ] θείομαι “ Imper. θέο } θεΐ> . § 308. FIRST CLASS OF VERBS IN μι. 173 after the First Principal Conjugation, as, e. g ., the 2 Sing. Imnerf. ετίθεις, the 3 Sing, ετίθει, as if from the Stem τ ιθ ε. In the Imperf., the forms εδ/δουν, εδ/δους, εδ/δου are the only ones in use from the Stem S iS o ; they are formed in the same manner as those of contracted verbs (§ 243). Other similar forms will be noticed in treating of the sep¬ arate verbs. In the 3 Plur. Pres. Inu. contraction is sometimes em-‘ ployed : τιθείσι, SiSovai. In the 2 Sing. Imperat. Pres. Act. the real ending 6l is dropped, and the Stem-vowel is lengthened to compensate for it: δ/δου for δ/δ οθι. In the same person of the Aorist after a short vowel i only is dropped, and the remaining 6, according to § 67, is changed to ς : δο-0ί, δος, but στη-Οι, which only in com pounds sometimes appears as στα, e. g., κατάστα. In the 2 Sing. Mid. of the Present and Imperfect the σ between the two vowels is preserved: τίθε-σαι, τίθε-σο, ετίθε-σο ; only the 2 Sing, of the Subj. is treated entirely like the contracted verbs of the First Principal Conjuga¬ tion. In the 2 Sing. Mid. of the Strong Aorist, on the other hand, the σ is thrown out, which gives rise to a con¬ traction : ε-θε-σο, ε-θε-ο , ε-θου ; Imper. 6ε-σο , 6ε-ο, θου. Obs. — The forms of the 2 Sing. Imperat. Mid. compounded with monosyllabic prepositions, after contraction, throw the accent as a circumflex upon the last syllable: προ-θον ; but Homer has σνν-θεο and περί-θου. § 308. The three verbs conjugated above (p. 124) distin¬ guish the Present-Stem from the Pure Stem by redupli¬ cation, that is, the initial consonant with i is prefixed be¬ fore the Stem: δο, δίδο; θ ε, τ ι θ ε (§ 53 h ) ; {-στα for σι-στα, according to § 60, I? (compare Latin si-sto). In like manner, the Stem χρα in the Pres, becomes κι-χρα (κί-χρη-μι, I lend)', 7 τλα and tt p a, with the insertion of a nasal, become 7r ι-μ -ir λ ο, ττ ι-μ-ττ ρ α (ττίμττΧημι, I fill ; ττίμττρημι, I l)uni) ; but συμ-Ίτί-ττΧη-μι, εμ-ττί-ττΧψμι ; the 174 FIRST CLASS OF VERBS IX μι. § 309. Stem ε becomes ί-η-μι, I send; and, with the reduplication within the Stem itself, ova becomes ο-νί-νη-μι , I benefit. § 809. The Deponents δύναμαι, I can ; επίσταμαι, I understand ; κρέ¬ μαμαι, I Jiang; together with the Aorists ίπριάμην,Ι bought; ώνη- μην, 1 benefited, withdraw the accent, even in the Subjunctive and Optative, as far as possible from the end : δύνωμαι, ίπίσταιντο (compare ίστώμαι , ίσταϊντο). Other peculiarities of verbs of this class are : § 310. The three Stems θε {τίθημι), So (δίδω /zt), and t (Ίημι) form an irregular Weak Aorist in κα : εθηκα, εδωκα, ήκα, but in the Middle we find only ηκάμην. In the Sing, of the Indicative the Active forms are customary instead of those of the Strong Aorist, but in the Dual and Plural of the Indicative they are rare. The other moods and the Participles have the strong forms exclusively. The really customary forms of the Aorist, therefore, are these: Inch Subj. θώ εθηκα Opt. θείην έθηκας Imp. θες έθηκε(ν ) Inf. θεΊναι έθετον Part. 6cig εθετην έθεμεν (seldom εθι)καμεν) έθετε ( “ εθηκατέ) εθεσαν ( u έθηκαν ). § 311. 2. The rough breathing instead of the σ of the Stem στα is also used in the Perf. (§ 60, b): ε-στη-κα for σε-στη-κα. On the shorter forms, εσταμεν , etc., see § 317, 4. εστηζω, I shall stand is a Third Future Active. The Per¬ fects of θ ε and ε are τεθεικα , είκα ; the same vowel also re¬ mains in the Perf. Mid. τεθειμαι , είμαι. The Stems δ o and στα leave their vowel short in the Perf. Mid. and Aor. Mid. εθέμην Sllbj. θώμαι etc. § 310. Eialects.—From tlie Stem ίο Horn, lias sometimes Flit, δι- δώ-σω instead of δώσω. 312. FIRST CLASS OF VERBS IN μι. m Pass., and Θ ε in the Aor. Pass.: cd-Do-pai, ε3υθην, έστάθην, ετέθην, τεθησομαι. On the meaning of the different forms of Ίστημι, see § 329, 1. § 312. To the First Class of the Verbs in μι there also belong: A) Verbs whose Stem ends in « (compare Ίστημι): 1. η-μι (compare Lat. d-io), I say, only in the Imperf. ην, 3 Sing, η (compare § 213, Obsi). 2. b -νί-νη-μι (Stem on a, § 308), I benefit, Mid. ονίνάμαι (§ 309), I have advantage , Strong Aor. Mid. ώνέιμην, ώνησο, ώνητο J Opt. οναίμην, Imperat. ονησο, Inf. υνασθαι, Put, ονέ)σω, ονέ\σομαι ] Aor. Pass. ώνηθην. 3. πί-μ-πΧη-μι (Stem π λ a, § 308). Additional form, πληθω, I fill [Lat .pie -θ’], Fut. ττΧησω, Perf. Mid. πέπΧη- σμαι, Aor. Pass. έιτΧησθην. 4. πί-μ-πρη-μι (Stem ττ p a). Additional form, ττρηθω (quite like 3). 5. φη-μί (Stem φ a), I sag, 2 Sing. Imperf. εφησθα (enclitic in Pres. Ind. except 2 Sing., compare § 92, 3). Imperat. φαθί or φάθι ; compare φάσκω, 324, 8. 6. χρη (Stem χρ α, χρε),οηβ must , Subj. χρ rj, Opt. X p ε ί η, Inf. χρη v a i, Part, χρεών (only bl eut. from χρ a o v according to § 37, D.). Imperf. έχρην or χρην, Fut. χρη- σει \ α 7Γ d χρ η, it suffices, also 3 Plur. αττοχρώσι (v), etc., as above άττοχράω. 7. κί-χρη-μι (Stem χρ a, § 308), I lend , Inf. κ ι χρ αν a i, Fut. χρησ ω, Aor. εχρησ a. Farther the deponents : 8. dya -μαι (Stem α γ a), / admire , Fut. αγάσομαί, Aor. Pass, η^άσθην, Verb. Adj. αγαστός·. 9. J υνά-μαι (Stem S v v α), I can , 2 Sing. Ind. δυνρ is rare (§ 309), Imperf. έόυνάμην, 2 Sing, έ^υνω, Fut. δ υνησομαι, § 312. Dialects. — 3. Horn, lias tlie Aor. πλήτο, it icas piled, 3 Plur. πλήντο , Opt. 7τ\?)μην ΟΓ πλείμην, Impel’. [εμ]ττΧησο. 6. Herod, άπεχρα. 8. Horn, άγάομαι , άγαίομαι. 176 FIRST CLASS OF VERBS IN μι. 312. Aor. Συνήθην, seldom ε^υνάσθην. The Augment is fre¬ quently η (§ 2o4: 3 0l)S .), Perf. ^Αννημαι, Verb. Adj. δυνατός, capable, possible. 10. ε7 τίστα-μαι (Stem ε π ι στ a), I understand , 2 Sing. t —ίστασαι, Imperf. %ιπιστάμην 3 -ηπίστω, Put. επιστησομαι, Aor. Ί-,ττιστίιθγιν, Verb. Adj. h τιστητος. 11. ερα-μαι (Stem l p a), poetic, I love (commonly ίράω), Aor. Pass. ι)ράσθην. 12. κρεμα-μαι (Stem κ p ε μ a), I hang (§ 309). Put. icpe- μησομαι, Aor. εκρεμάσθη v. Additional forms, § 319, 2. Ohs .—Tlie following may serve as examples of the formation of words: το θί-μα, the position; δ δο-τηρ, the giver; y στά-σι-ς, the rise; y δνη-σι-ς,ίΐιβ benefit, from the Pure Verbal-Stem, differing from the Present-Stem; y φη-μη, /d-ma, talk; y δνναμι-ς, power; y ίτπστή-μη, knowledge, from the Verbal-Stem, which is the same as that of the Present. Dialects.—13. Horn, άμεναι, satiate, Stem a, Subj. ϊωμεν. 14. Stem β a, Part, βιβάς, stepping. 14. 5. Stem lea, 3 Sing. Imperf. Haro, seemed, Aor. δοά-σσατο. 15. Stem i λ a, ΊΚάσκομαι, ίλάομαι, I cun gracious, Horn. Imperat. 'ίληθι. 16. Stem κερά (compare κεράνννμι, I mix), Horn. 3 Plur. Subj. Mid. κέρωνται. To these belong· also, in regard to the inflexion of the Present-Stem, those Horn, verbs which either are used only in the Present-Stem, or form the Present-Stem from the Verbal Stem by affixing the syllable -va : a) δάμ-νη-μι (also δαμ-νά-ω ), I tame, Mid. δάμ-νά-μαι, Flit, δαμόω, δαμάας, Weak Aor. Inf. δαμάσαι, δαμάσασθαι, Perf. δεδμημαι, Aor. Pass. ίδμηθην, δαμάσθην, and Strong Aor. Pass, Ιδάιμην (Subj. δαμείω). V) κίρνημι (also κεράνννμι , § 319, 1), A mix, Part, κιρνάς, 3 Sing. Imperf. εκίρνά. Compare § 319,1. c) κ p y μ v ά μ a i, poetic additional form of κρεμα-μαι (1*2). Compare also § 319, 2. d) μάρνάμαι, I contend , 2 Sing. Imperf. ψάρνάο. e) π ε p v η μ ι, I Sell , Part, περνάς, περνάμενος. f) πίλναμαι,Ι approach , Stem π ε λ, Aor. 3 Sing, t -πλη-το. ej) 7τ ί τ ν η μ ι, I spread , Part, πιτνάς, Imperf. πίτναντο. Compare 319, 3. h) σκίδνημι,Ι scatter, σκίδνάται. Compare § 319, 4. § 313. FIRST CLASS OF VERBS IN μι. 177 § 313. B) Verbs whose Stem ends in ε (compare τίθημι) : l. 'ί-η-μι (Stem ε, Present-Stem ί-ε, i. e., ι-ε, according to § 308), I send. Act. Pres. 3 Plur. Ind. Ιάσι(ν), Opt. ίείην (secondary forms ίοιμι, 3 Plur. 'ίοιεν). Imperf. 'ίη-ν (secondary forms [7ουν], hig, hi), Plur. αμεν, 3 Plur. ' iE -σαν, αφίΕΐ and ηφίει (· αφίημι , I send away). Compare § 240. Aor. fj-K-a, ηκας, ηχε(ν), ειτον, ε'ίτην, ΕΪμεν, είτε, ύ- σαν. Subj. ώ, Opt. ε'ίην, Imperat. ες, Inf. είναι, Part, εις (Stem ε ν τ). On this Aor., compare § 310. Put. ησω, Perf. εΐ-κ-α. Mid. Pres, 'ί-ε-μαι, I hasten, strive, Subj. ίώμαι, uj, etc. Opt. hi μην (additional form ίοίμην), Imperat. ίεσο or to v, Imperf. Τ-εμην. Aor. είμην, εισο, είτο, Subj. ωμαι, Opt. είμην (addi¬ tional form οίμην). Ohs .—The ε i of the Ind. εί-μην is caused by tlie Augment (§ 23G), that of the Opt. by the Mood-sign (§ 302, 4). Put. η-σομαι, Perf. εί-μαι, Plup. εί-μην. § 313. Dialects. — 1. Horn. 2 and 3 Sing. Pres, '/εις, Vet; 3 Plur. \είσι(ν ) ; 1 Sing. Imperf. am, 'ίεις, ϊει ; 3 Plur. ’lev, 3 Sing. Subj. Ίησι(ν ) ; Inf. ιίμεναι ; Aor. Act. εηκα ; 3 Plur. εσαν ; Subj. ε'/ω ; Aor. Mid. 3 Plur. two. 2. Fut. ησω and (άν)έσω [Herod, μεμετιμενος , as a Part. Perf. of με- τίημι — μεθίημι, § 52, D., as if from μετίω, with irregular reduplica¬ tion]. Moreover: 3. Stem ά(Ρ)ε, Pres, άημι , Iblxnc, 2 Dual άητον , 3 Sing. Imperf. άη and άει , Illf. άηναι and άημεναι , Part. Aor. Nom. Plur. άεντες, Mid. άημενος. 4. Stem διε, (tv) δίεσην, they frightened; δίεν-αι , they flee; Opt. δί- OLTO. 5. Stem διζε , δίζημαι, additional form, δίζω,Ι sccJc; 2 Sing, δίζηαι , Inf. δίζησθαι, Fut. διζησομαι. 6. Pres, κίχημι (compare § 322, 18),/ obtain; Subj. κιχείω, Opt. κι- χείην , Inf. κιχηναι , Part, κιχείς , Mid. κιχημενος. Imperf. 2 Sing, εκίχεις, 3 Dual κιχητην. Η 2 178 FIRST CLASS OF VERBS IN μι. 314., Aor. Pass, ε'ΐθην, Subj. εθώ. Put. εθησομαι. Verb. Adj. έτος, ετεος. 2. ΰί-ΰη-μι (Stem δ ε), I hind, a rare additional form of δε'-ω (§ 244> l). § 314. C) Verbs whose Stem ends in i : 1. εΐ-μι (Stem i, Lat. i-re), I go. Pres. Ind. el- μι l- μεν Subj. ϊ-ω l-yg, etc. el l -τον i -τε Opt. ί-οίην ΐ-οις, etc. ε~ί-σι(ν) ’ί-τον \l-dai(jt) Imperat. ι -Gi ’ί-τω, etc. 3 Plur. ί-όντων or l -τωσαν Inf. i-h-vcii Part, l -ών , ί-οϋσα , ί-όν (Gen. ί-όντ-ος , compare Lat. e-unt-is ) Imperf. yeiv or ya yegiev or ι]μεν yeig u yeioQa, yeirov , yrov , yeire “ yre yei “ yeiv , ijeiryv , yryv, yeaav Verbal Adj. ίτος, ίτεος· (additional form Ιτητεον, it is necessary to go. Ohs .—The Present, especially in the Indicative, has a Future mean¬ ing ; the Imperfect has the endings of a Pluperfect; ?j is pro¬ duced by the Augment preceding ε t. 2. κεϊ-μαι (Stem ke i), I lie , has the Inflexion of a Per¬ fect. 2 Sing. κεί-σαι, 3 Plur. κεϊνται, Subj. 3 Sing, κεηται, Opt. keoito, Imperat. κεΐσο, Inf. κείσθαι, Part, κείμενος ; the compound τταράκειμαι , Inf. τταρακεΐσθαι. (Compare ημαι, § 315, 2b § 314. Dialects.—1. Stem 2 Sing. Pres. Ind. εΖσθα, Subj. ’ίησθα, ϊησιν, 1 Plur. ’ίομεν, ’ ίομεν , and ’ιωμεν, Opt. tot, ι’ε/^ or ε’ίη. Inf. Ίμεναι , ’ίμεν. Imperf. ηία and i'jiov, 3 Sing. ψε(ν) or ί'ε(ν), 1 Plur. yopev, 3 Plur. ψον, ήϊσαν, with 1 την, 'ίμεν , ’ίσαν. Fut. είσομαι , Aor. είσάμην and εεισάμην. 2. Stem /οει, 3 Plur. κείαται , κεαται , κ&ονται , Imperf. κείατο , κέατο [κέεται = κε?Γαι], Part. Fut. κεών, cuhiturus , Inf. κειέμεν. ό ν ο is an Horn. Stem in o, Pres, ύνομαι , / vituperate, ΰνοσαι , 3 Sing. Opt. uvoiro (§ 309), Fut. ύνόσσομαι , Aor. ώνοσάμην , and, from the Stem ό ν, ώνάμην. p v or έ p v is an Horn. Stem in a, 3 Plur. είρύαται , rescue, protect, Inf. ρνσθαι , ερυσθαι, εΐρϋμενος , Imperf. 2 Sing, ερνσο , 3 Plur. ρνατο , ερνατο, είρυντο ; moreover, Ini. Act. είρνμεναι, draw; Aor. Mid. ρύσατο, rescued ; ερνσσατο, he drew. § 315. FIRST CLASS OF VERBS IN μι . 179 Gbs .—When compounded with prepositions, κείμαι is almost iden¬ tical in meaning with the Perf. Pass, of the corresponding com¬ pounds of τίθημι : ΰποτίθημι , I lay <28 Cl foundation j ΰττύκειται, it is laid as a foundation. § 315. D) Verbs whose Stem ends in a consonant (σ) : 1. είμί (Stem έ ς, Lat. es-se), I am. Pres. Illd. εΐ-μί (for εσμι) έσ-μέν εί (for εσ-σι ) ίσ-τόν εσ-τέ ( es-tis ) εσ-τί(ν ) (Lat. €S-f) εσ-τόν εί-σί(ν ) Subj. ώ ώμεν Opt. ε’ίην ε’ίημεν or εΐμεν \)ζ V~ov ήτε ειης y ήτον ώσι(ν ) εΊη Imperat. Ίσθι εστον εστε έστω έστων εστωσαν (Lat. esto ) εστων, υντων Imperf. ην or ή μσθα ι/στον 01' ητον ην if την ΟΙ’ ητην Imperf. Mid. η μην (rare) Flit, εσομαι , 3 Sing, εσται Verb. Adj. εστεον. ε’ίητον or είτον ε’ίητε or είτε είητην or ε'ίτην ε’ίησαν 01 ' ε~ίεν Inf. είναι Part, ων ουσα υν (Stem ο ν τ) τ/μεν ητε or ηστε 7/σαν Ohs. —1. The loss of the σ of the Stem is compensated for by the vowel being lengthened in the 1 Sing. (§ 42) : είμί for εσμι , in the 2 Sing, εΐ for έσι, which has arisen from the εσσί preserved in Homer (compare §§ 49, 61, l·). In the 3 Sing, the original end¬ ing 7 -i is retained: ίσπ(ν), the 3 Plur. has είσί(ν), from εσ-ντι. The Subj. ώ stands for εω (Horn.), from εσω ; the Opt. ε’ίην for § 315. Dialects. — Ionic additional forms : 2 Sing, ίσ-σί or είς, 1 Plur. ε ; μέν, 3 Plur. εάσι{ν ) ; εσσί is also enclitic, but not εασι(ν). Subj. 1 Sing, εω, ε’ίω , 2 Sing. Zyg, 3 Sing. εησι(ν ), ησι(ν ), ty, 3 Plur. εωσι(ν). Opt. also εοις, εοι , 2 Sing. Imperat. Mid. Ισσό, 3 Act. έστω, 8 Plur. εστων. Inf. εμμεναι (for εσ-μεναι ), εμμεν, εμεναι, εμεν. Part, εών, εοΰσα , εόν (Stem ε οντ). Imperf. 1 Sing. ?/«, εα, εον’, 2 Sing, εησβα [εας], 3 Sing, ηεν, εην, ΐ/ην [2 Plur. ί'ατε], 3 Plur. εσαν, 3 Plur. Mid. εϊατο (ήντο ). Fut. εσσομαι, 3 Sing, εσεται, εσσεται, εσσεΊται (§ 264). 2. From ημαι, 3 Plur. εαται, ε'ίαται, Imperf. εατο, είατο. 3. Inf. εδμεναι, to eat , Pres, εσθω, εσθίω, εδω [Lat. es-tis = editis]. Com¬ pare § 327, 4. 4. 2 Plur. Imperf. φέρτε = φερετε, bring [Lat./J, Part. 7ττάς, Mid. πτάμενος, Inf. πτε σθαι. 6. ε-τΧη-ν (Stem r λ a), I endured, Snbj. τλώ. Opt. τΧαίην, Imperat. τΧηθι, Inf. τΧηναι, Put. τΧμσομαι, Peri. τετΧηχα (§ 317, D., 10). 7. ε-ψθη-ν (Stem φ 6 a), Pres, φθάνω, I anticipate , Inf. ( p()7)vai. 8. ε-πριά-μην (Stem ττ p i a), I bought, Imperat. πρίω. Stems in ε. 9. ε-σβη-ν (Stem σβ ε), Pres, σβεννϋμι, I quench , § 319, 7, Inf. σβ rival. 10. ε-σκΧη-ν (Stem σ icX c), Pres. σκεΧΧω, I dry, Inf. σκΧηναι. 11. Imperat. σγε-ς, from σγε-θι (Stem σ v ε), Pres, ενω, § 327,6, 1 Sing. Ind. ΐ-σχ-ο-ν. Stems in ω. 12. ε-άΧω-ν (Stem αΧω),Τ WCCS caught, Pres. αΧίσκομαι (§ 324, 17), Opt. αΧοίην, Inf. αΧωναι, Part. άΧους. 13. ε-βίω-ν (Stem β ι ω), Pres, βιυω, I live, Opt. βιωην, Inf. βιώναι, Part, βίους. Dialects.—2. Part, γηράς . 3. [Her. εδρην.] 4. 3 Sing, έκτα, 3 Plur. εκταν , Subj. κτεωμεν , Inf. κτάμεναι, Mid. εκτατό [he was killed , § 225, D., 2), Pass. Aor., 3 Plur. εκτάθεν. 5. Mid. t7 Γτάτο, Subj. τττηται , Dor. 1 Sing. Act. εττταν. G. 3 Plur. ετΧάν. 7. Subj. 3 Sing. intransitive (§ 329, 5) Fut. σβησομαι ) 8 . στορενννμι (Stem στορε) (compare 11 and 2 ο), I spread (compare Lat. ster-n-o ) στορώ (§ 263). εστύρεσμαι εστόρεσα. Stems in ω. (Stem ζ ω), I gird, έζωσμαι εζωσάμην (Stem ρω), I strengthen. ερρωμαι (T am strong ) (Stem στ ρω). Compare No. 8. εστρωμαι 9. ζώνννμι ζώσω έζωσα (Mid.) 10. ρώννυμι ρώσω 11. στρώνννμι στρώσω έστρωσα 12. χρώνννμι έχρωσα ερρώσθην εστρώθην εχρώσθην. 13. άγνυμι άζω έαζα (§ 237) (Stem χρω), I color, κ'εχρωσμαι Consoncont-Stems. (Stem ay, originally Pay, § 34, D.), 1 break, έάγα (I am broken) εάγην (§ 275 , 2 ) Dialects. — 5. Imperf. ε’ίνυον for ίσ-ννον [Inf. Pres, ε’ίνυσθαι], Fut. άμ- φιεσω, εσσω, Aor. εσσα, Mid. εεσσατο, Perf. Mid. είμαι, έσσαι, Part, ειμένος , 2 Sing. PI up. εσσο, 3 Sing, εστο, εεστο, 3 Plur. ε'ΐατο. G. Aor. Mid. κορεσσατο, Part. Perf. Act. κεκορηώς, satiated, Mid. κεκό- ρημαι. 13. ηζα with έαζα [Her. Perf. έη ya]. 188 SECOND CLASS OF YEIIBS IN μι. § 319. ζεΰξω έζευξα 17. κτίννυμι 18. μ ί γ νν μ ι 1 y μιξω έμιξα 19. ο’ίγννμι ο’ίξω 14. d ε ί κ ν ν μ ι, see § 818. 15. ε 'ip γνυμι (Stem ε ί ρ y), I shut in (addit. form ε'ίργω) είρξω ε'ίρχθην εϊρξα Part, ερξας, ειργμαι 16. ζενγννμι (Stem ζν y), I hind. εζΰγην . ίζευγμαι [εξενχθην] (Stem κτε ν), I kill, with, κτείνω (§ 253) (Stem μιγ), I mix, with μισγω (§ 327, 7) μεμιχα ( εμίχθην μίμιγμαι ( εμιγην (Stem ο ί γ), I open (with οΐγω) εψχα and έιργα (§ 279) εωχθην έιρξα (§ 237) εϊργμαι 20. υλλυμι (Stem όλ and όλε), for όλννμι, I destroy. όλώ (§ 262) όλώλεκα (§ 275,1) ώλεσα Fat. Mid. όλοΰμαι όλωλα ώλόμην 21. ομννμι (Stem 6 μ, ό μ ο), I swear. όμονμαι (Act.) όμώμοκα (§ 275, 1) ώ '" οσα 3 Sing. Perf. Mid. \ 77°™ ( όμώμοσται 22. όμόργνν μι (Stem 6 μο py), I wipe out. ώμορξα (Mid.) ό. π ή γνυμι (Stem π ay), I fix [compare Lat. pango ] έπηξα πεπηγα (I am fixed) j επηχθην ( επάγην 24. ρηγνυ μι (Stem ρ ay), I tear, έρρηξα (Mid.) έρρωγα (/ am tom) ερράγην (§ 278) ραγήσομαι 25. στόρννμι (Stem στ-ορ), with στορίνννμι([$) £Ιϊκ\ στρώνννμι {11) 26. φ ρ άγ ν υ μ ι (Stem φραγ), also φάργνυμι, and, according to Class 4, a, φράσσω, I shut in, loch in. intrans., I perish. ώμόσθην 2 °' Verb. Adj. (ι άν)ώμοτος ώμύρχθην Dialects.—15. Imperf. ikpyvv, with εέργω [εργω], 3 Plnr. Perf. Mid. έρχαται, Plnp. έρχατο (§ 287), Part. Perf. εεργμενος, Aor. Pass, ερχθείς, with Imperf. έργαθον. 18. Aor. Mid., § 316, 37. 19. ωΐξα, <ρξα [άνοιξα), Imperf. ώίγνυντο. 20. όλέσσω [όλέω], Part. Aor. ονΧόμενος {destructive), with όλέ/:ω. 21. ώμοσσα or υμοσσα. To these also belong: 27. α’ίννμαι, άποαίννμαι, I tale away, used onty in the Pres. 320. IRREGULAR VERBS. 189 Obs .—Nouns are formed from tlie Pure Verbal-Stems, as: ή δεΐξι-ς, the announcement; ύ κρά-τήρ, the mixing bowl; το έί- μα, the clothing —for Pea -μα ; ή ζώ-νη, the girdle; ή ρώ-μη, the strength ; rb στρώ-μα, the carpet; το ζνγ-ό-ν, the yoke; b o\e-9po-g,the ruin; b συν-ωμύ- τη -g, the conspirator; b ττάγ-ο-ς, the frost, hoar-frost. Chap. XII.—Irregular Verbs of the First Principal Conjugation. § 320. The irregularities of the Greek Verb chiefly con¬ sist in the Present-Stem differing from the Verbal-Stem in a Avay different from that which has been pointed out above, § 245, etc. To the four classes there enumerated the fol¬ lowing four classes are to be added. Obs. —In these as well as in the following lists, the principal forms only are given, from which the rest are easily formed. (Mid.), added to a tense, denotes that, in addition to the Active, the Dialects.—28. άννμι (and άννω), I complete, only Imperf. Mid. τ,νυτο. 29. άρνυμαι, I acquire, Aor. ήρόμην, Inf. άρεσθαι, 1 Aor. 2 Sing. i'ipao, 3 Sing, i'/paro. 30. άχννμαι, I grieve , Aor. άκάχοντο (§ 257, D.), Perf. άκάχημαι (§ 275, 1), 3 Plur. όκηχίδαται (§ 287, D.), 3 Plur. Plup. άκαχείατο, Part, άκαχή- μενος and άκηχεμενος. Moreover, the Active άκαχίζω (/ grieve ), Aor. μκαχον and άκάχησα (compare § 326). 31. γάννμαι, I rejoice , Fut. χαννσσεται. 32. ΰαίννμι, I entertain, Opt. Pres. Mid. 3 Sing, δαινυτο (§ 318, D.), 3 Plur. caivvar , Fut. δαίσω (Mid.), Aor. tdaiaa (Mid.). 33. καίννμαι (Stem ic a c), I surpass, Perf. κίκασμαι (I am distin¬ guished). 34. κίννμαι, I move, additional form of κινεω, Preterite t-tu-o-v, I tcent, Subj. κί-ω, Opt. κί-οι-μι, Part, κι-ών. 35. τίννμι, τίνύμαι, additional form of τίνω, § 321, D. 5. 36. όρεχννμι, additional form of ύρεγω, I stretch out, 3 Plur. Perf. Mid. ορωρεχαται (§ 287). 37. ορννμι (Stem 6 p), I excite, Fut. υρσω, Aor. ώρορον (§ 257, D.), Perf. υρωρα (§ 275,1), I have arisen [Lat. or-ior], Aor. Mid. 3 Sing, ώρτο , arose (§ 316, 38), Perf. Mid. 3 Sing. Ind. όρώρ-ε-ται, Subj. ύρώρηται, with Imperf. Mid. όρεοντο. 38. τάννμαι, with ταΐ’ύω, τείνω, I extend, stretch. 190 FIFTH, OR NASAL CLASS. 321. corresponding Middle form is also in use; e. g., in addition to επσα (No. 5) Ιτισάμην also is used. * Fifth , or Nasal Class. § 321. The Verbal-Stem is strengthened by the addition of v, or of a syllable containing v , to form the Present- Stem. a) v alone, often united with lengthening of the vowel, is added to the following Stems: 1. Stem β a, Pres, βαίνω, I go. Aor. Act. Fut. Perf. Pass. ε-βη-ν (§ 816, 1) βησομαι βεβηκα (§ 317, 1) εβη-σα βήσω (§ 329, 2) Verb. Adj. βατός 2. Stem ε λ «, Pres, ελαύνω, I drive. ηλά-σα έλώ (§ 263) ελη\α:;α (§ 275, 1) ήλάθην εληλαμαι Verb. Adj. ελατεος 3. Stem <ρ C a, Pres, φθάνω, I anticipate, ε-φθη-ν (§ 316,7) φθησομαι εφθάι:α ε-φθά-σα 4. Stem 7Γ«, Pres, πίνω, I drinh (additional Stem ττ o). Compare § 327,10. ε-7 τί-ο-ν (§ 316, 15) 7 τίομαι (§ 265) 5. Stem r t, Pres. τίνω,Ι pay penalty, ε-τϊ-σα (Mid.) τίσω τίτΊκα τ'ετισμαι 6. Stem φ Θ ι, Pres, φθίνω, I perish, waste away, ε-φθι-σα φθίσομαι εφθεμαι 7. Stem δ υ, Pres, δ ύ ν ω (with δύω, Class 1), I immerge. ε-δν-ν (§ 316, 16) δύσω δ'εδνκα εδνσα, I dipped. 8. Stem δάκ, Pres, δ ά κν ω, I trite. ε-δάκ-ο-ν δηζομαε δέδηχα § 321. Dialects. —1. Aor. Mich εβήσετο, § 268, D. 2. Pres, ελάω, Fut. ίλόω, ελάμς, § 243, D., Aor. ελασσα, Mid. ήλάσάμην. 3 Plup. Mid. ελ7]\άδατο (§ 287, D.) [ηλάσθην]. 3. Ep. φθάνω, Part. Aor. Mid. φθάμενος. 5. Ep. rivw, with τί-ω and τίνυμι , § 319, D. 35. 6. Ep. φθίνω, φθίω, Aor. εφθίμην, εφθϊτο, § 316, D. 26; with Pres, φθι- νύθω. 7. Aor. Mid. ίδύσετο, § 268, D. [Pres, ενδννεω, I put on. Compare § 323]. Ιτίσθην ίφθίθην εδυθην εδηχθην 322. FIFTH, OR NASAL CLASS. 191 9. Stem κ ά μ, Pres, κ ά μ v ω, I weary. t -καμ-ο-ν καμονμαι κεκμηκα (§ 282) 10. Stem τ ε μ, Pres, τ ε μ ν ω, I cut. t -τεμ-ο-ν ( ιταμόν ) τεμώ τετμηκα (§ 282) ετμηθην § 322. 1) The Stems : 11. Stem a ί σ Ο, ΐ ι }σθ-ό-μην 12. Stem ά μ a ρ r, ημαρτ-ο-ν 13. Stem αυζ, ηνζ-η-σα 14. Stem β λ α σ γ, t -βλαστ-ο-ν 15. Stem δαρθ, ε-δαρθ-ο-ν 16. Stem έχθ, (άπ)ηχθ-ό-μην 17. Stem ί?, 18. Stem κιχ, i -κιχ-ο-ν 19. Stem ο ί δ, 20. Stem όλισθ, ώλισθο -ν 21. Stem δσφρ, ώσφρ-δ-μην 22. Stem δ φ λ, ώφ\-ο-ν syllable a ν is added to the following Pres. αίσθ-άν-ο-μαι, I perceive. αίσθ-η-σομαι ^σθ-η-μαι Pres. άμαρτ-άν-ω,Ι err , sin. αμαρτ-η-σομαι ήμάρτ-η-κα ήμαρτη-6ΐ]ν Pres, ανζ-άν-ω and ανξω, I increase \aug-eo\ αύζησω ηϋζηκα ηύζηθην αύζησομαι (Passive) Pres, β λαστάνω,Ι hud. β\αστ-ή-σω ίβλάστ?]ΐ:α (§ 274 exc.) Pres, δ α ρ θ άν ω, I sleep. δαρθ-ίμσομαι δεδάρθηκα Pres. («7τ)ε χ θ ά ν ο μ α ι, I am hated. ( άπ)εχθ-η-σομαι (απ)ηχθημαι Pres, ιζάνω and ϊζω, I seat myself. Pres. κϊχάνω,Ι meet (compare § 313, D. 6) κΊχ-ή-σομαι Pres, ο ί δ άνω and ο ί δ ε ω, I swell. οίδη-σω φδηκα Pres, ό λ ι σ θ ά ν ω, I slip, δλισθ-η-σω Pl’CS. οσφραίνομαι , Ρ smell. δσφρ-ι)-σομαι Pres . όφλ-ισκ-άν-ω (compare § 324) and οφείλω , I owe. ύφ\-η-σω ωφληκα Dialects. —9. Part. Perf. κεκμηώς, Gen. κεκμηωτος. 10. With τμηγω , ΑθΓ. Pass. 3 Plur. ετμαγεν , with Pres, τεμει. Peculiar to the Horn, dialect are: Aor. φά-ε(ν), illuxit , Fut. ~ε-φη- σομαι , from Stem φ «, Pres, φαίνω (φαείνω), I shine , show, Aor. Pass. φαάνΟην. § 322. Dialects.—12. Aor. ΐ/μβροτον for ypparov (§ 257, D. Com¬ pare § 51, D.). 13. ά(Ρ)εζω. 15. Aor. εδράθον (§ 257, D.). 18. Ep. κίχάνω. 21. [Herod. δσφράμψ>, 1 Aor.( 192 322. FIFTH, OR NASAL CLASS. 23. Stem ά δ, Pres, άν δ άν ω, I please. 24. Stem θϊ γ, Pres. θιγγάνω,Ι touch. ε-θΐγ- 0 -ν θίζομαι 25. Stem λα/3, Pres, λ a μ β ά ν ω, I take. t -Χάβ-ο-ν Χηιφομαι ε’ίΧηφα (§ 274) εΧηφθη V ’ είΧημμαι (seldom ΧεΧΐ]μμαι) 26. Stem λ ά θ , Pres. Χαν θ άν ω, I am hidden , with Χήθω (Class 3), Mid., I forget. ε-Χάθ-ο-ν Χησω ΧεΧηθα Mid. εΧαθόμην Χήσομαι ΧεΧΐ]σμαι 27. Stem λ ά χ, Pres. Χαγχάνω,Ι attain. ε-Χάχ-ο-ν Χηξομαι είΧηχα (§ 274) είΧηγμαί 28. Stem μ ά θ, Pres, μ αν θ άν ω, I learn, ε-μάθ-ο-ν μαθ-η-σομαι μεμάθηκα 29. Stem ττ ν θ, Pres, π ν ν θ ά ν ο μ α ι, I learn , with πεύθομαι , Class 2. ε-πνθ-ό-μην πεΰσομαι π'επνσμαι 30. Stem τ ϋ χ, Pres, τν γ χάν ω, I meet , with τεύχω, I prepare , C1. 2. t -τνχ-ο-ν τεΰξομαι τε-τύχ-η-κα seldom τέτενχα 31. Stem <ρ ν γ, Pres, φυγγάνω, I flee, with φεύγω (Class 2). Ohs. 1.— The verbs in 23-31, whose Stem forms a short syllable, insert another nasal in addition to the affix av. In βαίνω (1) and οσφραίνομαι (21) i lias crept in (§ 253), as well as in κερδαίνω, I gain , which forms only the Perf. κεκέρδηκα , from the Stem κερ δα ; all the other forms are regular, according to Class 4. A large part of the verbs (No. 11-16,18-22, 28, and 30) form either some or all the tenses, except those of the Present-Stem, from a Stem in ε (compare below, § 326). Obs. 2.—The following may serve as examples of the formation of nouns : το βή-μα, the step ; ή φθί-σι-ς , the consumption ; δ κάμ-ατο-ς, Dialects.—23. Imperf., § 237, D., Aor. [la^or] εναδον (§ 237), [άί^σω] εαδα. 25. [Her. Fut. Χάμψομαι , Perf. ΧεΧάβηκα , Aor. Pass. εΧάμφθην. ΧεΧαμμαι,Ύοτ}). Adj. Χαμπτόςβ Horn. Inf. Aor. Mid. ΧεΧαβέσθαι (§ 257, D.). 26. Pres., with εκληθάνω, cause to forget , Aor. εΧησα and ΧεΧάθον (§ 257, D.), ΧεΧαθόμΐ]ν (/ forgot), Perf. Mid. ΧεΧασμαι. 27. Aor. ΧίΧαχον, I shared with [Fut. Χάζομαι], Perf. ΧεΧογχα. 29. Aor. Opt. πεπύθοιτο (§ 257, D.). 30. Also τεύχω , Aor. τετυκεϊν , Mid. τετύκοντο , Perf. τετνγμαι , 3 Plur. τετεύχαται, Aor. ετύχθην , with tile Pres, τιτνσκομαι (§ 324, D. 37), I aim at, Aor. ίτνχησα, I met (§ 326). § 324. SIXTH CLASS, OR INCHOATIVE VERBS. 193 the exhaustion ; το \ημ-μα, the assumption ; η λήθ-η, the forgetting; V τύχ-η, the chance, accident; and from Stems which are length¬ ened by € : ί) αίσθ-η-σι-ς, the sensation ; τό άμάρτ-η-μα, the error; ο μαθ-η-τη-ς, the scholar. § 323. c ) The syllable ve is added to the following Stems: 32. Stem β v, ε-βν-σα 33. Stem ί κ, ικ-ό-μην 34. Stem κϋ, Pres, βυν ώ, I stop up. βόσω Mid. βεβνσμαι Pres, ικνοΰμαι, I come, with ικάνω , according to § 322 'ίζομαι Ιγμαι Pres. κυνεω,Ι kiss. i -κν-σα 35. Stem 7 τ ετ, Pres, π i r v έ ω, /fall (compare πίπτω , § 327,15) t -πεσ-ο-ν (for ε-πετ-ο-ν), together with ε-πιτν-ο-ν 36. Stem ύπεχ, Pres, ΰπισχνοϋμαι, I promise (compare ΐχω, § 327, 6 ) νπεσχόμην νποσχησομαι νπεσχημαι SO likewise άμπισχνούμαι , I wear (also άμπεχομαί), Aor. ΐ/μπισχον , Inf. άμπισχείν. § 324. Sixth Class , or Inchoative Verbs. The Verbal-Stem is enlarged by affixing σκ to form the Present-Stem. This σ κ is added to Vowel-Stems (exc. 21) at once, but to Consonant-Stems after the insertion of the connecting vowel 1 . Several of the verbs belonging to this class (Nos. 2, 6, 7, 13, 14, 16, 20) farther strengthen the Present-Stem by means of a reduplication with the vowel i : yt -γι >ώ-σκ-ω [Lat. (ff)-no-SC-0~\. § 323. Dialects.—32. [Herod. βΰνω.~\ 33. <κω, Aor. ίζον (§ 268, D.), Part, ικμενος, favorable (§ 316, D.). 34. κνσσα. Moreover (to a—c), the Verbs : 37. Stem άλ it. Pres, άλιταίνω, I sin , Aor. η\ιτον , Mid. άλίτοντο, Part. Perf. ά\ιτί]μενός, sinful. 38. Stem άλφ, Pres, άλψάνω, I acquire, Aor. Ι/λφον. 39. άγινεω , only in Pres., I lead, with άγω. 40. ερνγγάνω , I roar, Aor. ηρνγον , Pres, also ερεΰγομαι. 41. Stem χάδ, Pres, χανδάνω, I embrace, Aor. εχάδον, Fut. χείσομαι . Perf. κεχανδα. I 194 SIXTH CLASS, OH INCHOATIVE VERBS. § 324. As many of these verbs denote a beginning or coming into being, all of them are usually called Inchoatives. Stems in a. 1. Stem γήρα, Pres. γηρά-σκ-ω,Ι grow old (seldom γηρά-ω). Com¬ pare sene-sc-o ε-γηρΰ-σα γηρά-σομαι γε-γηρα-κα Inf. γηρά-ναι (§ 316, 2) 2. Stem δ pa, Pres, δ ι-δ p ά-σ κ-ω, I run (used only in com¬ pounds) t -δρά-ν δρά-σομαι δε-δρά-κα (§ 316, 3) 3. Stem r/ β a, Pres, ή β ά-σ κ-ω, I i become marriageable (compare pube-sc-o ) ηβη-σα 4. Stem Ova (from Θ a v ), Pres. Θνη-σκ-ω,Ι die (usually αποθνήσκω } ε-θάν-ον θάν-ονμαι τε-θνη-κα (§ 317, 3) Fut. 3, τεθνηζω, § 291 θνη-τό-ζ ( mortal ) 5. Stem ί λ a, Pres. ϊλά-σκ-ομαι, I conciliate. Mid. ιλά-σά-μην ι\ά-σ-ο-μαι ΐΚά-σθη-ν 6. Stem / iv a, Pres. μι-μνή-σκ-ω,Ι remember, ε-μνη-σα μνί]-σω ε-μνη-σθη-ν με-μνη-μαι μνη-σθήσομαε \memini] 7. Stem π pa, Pres, π t- π ρ ά-σ κ-ω, I sell. (for tile Aor. and Fut. άπεδδμην πέ-πρά-κα ε-πρά-θην άπο δώσομαι) πε-πρα-μαι πρα-θησομαι πε-πρά-σομαι 8. Stem <ρ «, Pres. <ρ ά-σ κ-ω, I say. Compare φη-μί, § 312,5. 9. Stem χ a and χάν, Pres. % ά - σ κ - ω, I open tbie mouth. t -χάν-ον χάν-ονμαι κί-χην-α. Stem in ε. 10. Stem άρε, Pres, άρε-σκ-ω, I please. ηρε-σα αρε-σω ήρ'ε-σθην. Stems in ω. 11. Stem β ι ω, Pres, (ά ν α) β ι ώ - σ κ - ο μ α ι, I revive. ( άν)ε-βίω-ν (§ 316, 13) (άν)εβ ιωσάμην, I revived. Compare § 329. 324. SIXTH CLASS, OR INCHOATIVE VERBS. 195 12. Stem β X ω (from μοΧ, § 51, D.), Pres, β X ώ-σ κ-ω, I go. ε-μοΧ-ον μοΧ-ονμαε 13. Stem βρω, Pres, β ι-βρ ώ-σ κ-ω, I consume. βέ-βρω-κα (Part, βεβρώς, § 317, D. 16) βε-βρω-μαι 14. Stem γ ν ω, Pres, γ ι-γ ν ώ-σ κ-ω, I recognize [Lat. {g)no-sc-o\ ε-γνω-ν (§ 316, 14) γνώ-σομαι ε-γνω-κα ε-γνώ-σθην ε-γνω-σ-μαι 15. Stem θρω (from θορ), Pres, θ ρ ώ-σ κ-ω, I leap, ε-θορ-ον 16. Stem τ ρω, Pres, τι-τρώ-σκ-ω, I wound. ΐ-τρω-σα τρώ-σω τε-τρω-μαε ε-τρώ-θην 17. Stem ά λ ancl άλω, Pres, άΧ-ί-σ κ-ο μαι, I am taken. ^ ε-άΧω-ν άΧώ-σομαι ε-άΧω-κα ΟΓ ηΧω-κα ) ί]Χων (§ 316,12) (compare § 237) 18. Stem ά μ β X and ά μ β X ω, Pres, ά μ βΧ-ί-σ κ-ω, I miscarry. ήμβΧω-σα τ/μβΧω-κα 19. Stem άναΧ and άν αΧω, Pres, άν άΧ-ί-σ κ-ω, I expend. άνάΧω-σα or άνηΧωσα άνάΧώ-σω also ηνάΧω-σα j άνά I άνί) άνάΧω-κα )Χω-κα ) άνάΧώ-θην { άνηΧώ-θην. Stem in ι. 20. Stem π ι, Pres, πι-πί-σκ-ω, I give to drink. Compare πί-ν-ω, § 321, 4. πϊ-σω t -πΐ-σα Stems in ν. 21. Stem κυ, Pres, κν-ί-σκ-ω, I fructify. 22. Stem μεθν, Pres, μεθΰ-σκ-ω, I make drunk, Mid., I become drunk, ε-μ'εθυ-σα ε-μεθύ-σθην. Co nsonant-S terns. 23. Stem ά μ πΧ ά κ, Pl’CS. άμπΧάκ-ί-σκ-ω,Ι fail. ήμπΧάκ-ον άμιτΧάκ-η-σω 24. Stem (Ϊ7τ)α ύ ρ, Pres. ( επ)α ύρ-ί-σκ-ομαι, Τ enjoy, επηνρ-όμην Inf. ίπανρ-εσθαι § 324. Dialects. —12. Perf. μέ-μ-β-Χω-κα (compare § 51, D., and § 282, D.). 13. Aor. ε-βρω-ν (§ 316, D. 23), with the Pres, βεβρώθω. 15. 3 Plur. Fut. θορεονται [with θόρ-νυ-μαι , according to § 319]. 16. With τρώ-ω. 24. Aor. επηνρον, Inf. επανρε’ιν. 196 SIXTH CLASS, OR INCHOATIVE VERBS. 324. 25. Stem ε ΰ p, εϋρ-οι> (Mid.) 26. Stem στ ε p, ε-στερ-η-σα Pres, ευ ρ-ί-σκ-ω, I find. ενρ-η-σω εϋρ-η-κ-α ευρ-ε-θην ενρ-η-μαι ευρ-ε-θη-σομαι Pres, στερ -ί-σ κ-ω, I deprive (with στερώ , Mid. στ'ερομαι, I am deprived ) στερ-η-σω ε-στ'ερ-η-κα ε-στερ-η-θην ε-στερ-η-μαι 27. Stem ά λ υ κ, Pres, ά\ύ-σκ-ω, I shun. η\υξα άΧύξω 28. Stem δ ι δ ά χ, Pres, διδάσκ-ω,Ι teach. ε-δίδαζα διδάξω δε-δίδαχ-α ε-δι-δάχθην δε-δίδαγμαι 29. Stem λ ά κ, Pres, λά-σκ-ω, I utter , speak. ΐ-\άκ-ον Χακ-η-σομαι \ Χε-Χηκ-α ί-Χάκ-η-σα ( Χε-Χάκ-α. Obs. 1.— The last three Stems suppress a Guttural before σκ. Sev¬ eral of the Stems quoted form a part of the tenses by affixing ε to the Stem (compare § 322, Obs ., and § 326), especially Nos. 23, 25, 26, 29. Obs. 2.—The following may serve as examples of the formation of nouns: ό θάν-α-το-ς, death; ro μνη-μεϊο-ν, the memorial; δ αυτό- μοΧ-ο-ς, the deserter; η γνώ-μη, the opinion ; η ΙίΧω-σι-ς, the capture; δ διδάσκ-αλο-ς (from the Present-Stem), the teacher; η διδαχ-η (from the Verbal-Stem), the instruction; and from Stems which are enlarged by ε : το ενρ-η-μα, the discovery; η στερ-η-σι-ς , the deprivation. Dialects.—26. Aor. στερεσαι , Part. Pass. Aor. στερείς. 28. [διδασκήσαι] a secondary Stem is δα, Aor. δέδαον , I taught (§ 326, D. 40). 29. Ion. form ληκεω (§ 325), Fern. Part. Perf. λελάκυΊα. And the Special Verbs : 30. Stem ά X δ a, Pres, άλδησκω , I become great , Aor. ήΧδανον , I made great. 31. Stem κΧ ε, Pres, κικΧησκω , with κάλεω, I call. 32. Stem φ a v, Pres, [^αύ-σκ-ω] πι-φαύ-σκ-ω, I call. 33. Stem ά π a φ (from άφ), Pres, άιτ-αφ-ί-σκ-ω, I deceive , Aor. ΐ/παφον, Subj. άττάφω. 34. Stem ά p, Pres, άρ-αρ-ί-σκ-ω, Ifit , Aor. ypapov, / fitted, Perf. άρηρα , Z Fern. Part. άράρυΧα , Part. Mid. άρμενος , suitable , Weak Aor. i /ρσα, I fitted, Aor. Pass, άρθην. 35. Stem ί κ, Pres, ε-ί-σκ-ω , / make equal (compare § 317, B. 7). 36. Imperf. ’ίσκε(ν),1ιβ spoke. 37. Stem r (compare § 322, 30), Pres. τιτΰσκομαι,Ι aim at. § 325. SEVENTH, OR E-CLASS. 197 § 325. Seventh, or E-class. A short Stem alternates with one enlarged by ε. A) The enlarged Stem in ε is the Present-Stem; the shorter serves to form the other tenses. 1. Stem y a μ, Pres, γαμε-ω, I marry (Act. uxorem duco, Mid. niibo) t -γημ-α γάμ-ώ (Mid.) γε-γάμ-τμκα yE -γάμ-η-μαι 2. Stem ypO, Pres, y η θ έ - ω, I rejoice. ys-yri9~a i I am rejoiced. 3. Stem ίοκ, Pres, δ ο κ έ - ω, I seem. t -ύοζα δόζω Mid. δέδογ-μαι 4. Stem κυρ, Pres, κν p ε-ω and κύρω, I meet, ε-κνρ-σα κνρσω 5. Stem μαρτν p, Pres. μαρτϋρε-ω,Ι am witness. Mid. μαρτϋρομαι , I call to witness. G. Stem ξ vp, Pres, ζν p έω,Ι shave. Mid. Σύρομαι t -ξνρ-άμη v ίξΰρ-η-μαι 7. Stem 7Γ a r, Pres, ττατε-ο μ a ι, I eat. i -πάσάμην πεπασμαι 8. Stem p i0, Pres, p ι π τ-'ε-ω and ρίπτ-ω (according to § 249),/ throw. tppixya ριψω eppupa ) ερριφην ερριμμαι l ίρρίφθην 9. Stem ώ Θ , Pres, ώθ e -ω, I push. t -ωσα (§ 237) ώσω (ώθησω Mid.) ε-ωσ-μαι i -ώσθην § 325. Dialects.—1 Fut. γαμ-έω, 3 Sing. Fut. Mid. γαμεσσεταε, she zcill marry. 3. [ δοκησω , ε$όκ7/σα.] 8. 3 Sing. Plup. Mid. ερεριπτο. Besides: Cl) Stem γ εγ ω v, Pl’CS. γεγωνε-ω, I call , Perf. γεγωυα, Flit, γεγωνησω. b ) Stem £ « r, Pres, δατ'ε-ομαι , / distribute , Fut. δάσομαι , Aor. <5άσσαΓ0, Perf. δεδασται. c) Stem δ o v 7Γ, Pres, δουπε-ω , / make a sound , Aor. ί(γ)δονπη-σα, Perf. di-dot>7r-a. /) Stem ε ι X, t X, Pres, ει-λε-ω, /Imperf. ίείΧεον (§ 237), Aor. 3 Plur. iXaav, Perf. Mid. ίεΧμαι, Aor. Pass, εάλρυ (§ 295), 3 Plur. ά'λευ, Inf. άΧημεναι. e) Stem κεΧαδ, Pres, κεΧαδε-ω, I resound , Part. κεΧάδ-ων. f) Stem κεν t, Pres, κεντέ-ω, / sting, Aor. Inf. κεν-σα ι. 198 SEVENTH, OR E-CLASS. 01)8 .—In some verbs the Stem with ε extends even farther than the Present-Stem. Examples of the formation of nouns : δ γάμ-ο-ς , the wedding; y ούζα, the appearance ; το μαρτυρ-ιο-ν, the testimony; y ώ-σι-ς or ώθη-σις, pushing. § 326. B) The shorter Stem is the Present-Stem; the enlarged one in ε serves to form the other tenses. .... 10. Stem a i δ (ε), Pres, αιδ-ο μαι and αίδε-ομαι , I am ashamed. 11. Stem d X ε ξ (ε), Pres. άΧεζ-ω,Ι icard off. ι)Χεζ-άμην άλεζ-η-σομαι 12. Stem άχθ(ε), Pres, άχθ-ο μ a iff am vexed. άχθέ-σομαι ηχθε-σθην άχθε-σθη σομαι 13. Stem βοσκ (ε), Pres. βόσκ-ω,Ι pasture. βοσκη-σω ; from the Stem β ο the Verb. Adj. βο-τός 14. Stem β ο ν X (ε), Pres, β οΰΧ-ο μαι, I will. (Augment, § 234) βονΧή-σομαι βε-βονΧμ-μαι ε-βονΧη-θην 15. Stem δε(ε), Pres. δε-ω,Ι need (δει, it is necessary ), Mid. δέομαι, I require. ε-δεη-σα δεη-σω δε-δεη-κα 16. Stem ερ(ε), Pres, not usual (§ 327,13) yp -όμην , I asked. ερη-σομαι , Inf. ερεσθαι 17. Stem ερρ(ε), Pres, ερρ-ω, I go away, ηρρη-σα ερρη-σω ΐ/ρρη-κα ε-δεη-θην (§ 328, 2) Dialects. — g) Stem κ τ υ π, Pres, κτυπε-ω , I ring , Aor. εκτνπ-ον. h ) Pres, πιέζω and πιεζέ-ω , I press, Aor. επίεσα. i) Stem ρ ι γ, Pres, ριγέ-ω, I shudder, Perf. ερρϊγα. k) Stem στνγ, Pres, στυγέ-ω, I hate, shun, Aor. εστνγον and στνγησαι, εστυζα, I made dreadful. T) Stem <ρ ι \, Pres. <ρι\έω, I love, Aor. ε-φΙ\-ά-μην. m ) Pres, χραισμεω, I help, Aor. εχραισμον. Three Verbs in αω with a movable a are here to be noticed : n) Stem y o, Pres, γοά-ω, I icail, Imperf. ε -yo-ov. 0) Stem μ ά κ, Pres, μηκά-ο-μαι, I low, Perf. με-μηκ-α, Aor. ε-μάκ-ον. y) Stem μ ϋ κ , Pres, μνκά-ο-μαι, I roar, Perf. μεμνκ-α, Aor. εμύκ-ον. § 326. Dialects.—10. ι^δεσατο, Imperat. α’ίδεσσαι, Fut. αίδέ-σομαι , Aor. Pass. 3 Plur. α’ίδεσθει\ 11. άλαλκον (§ 257). 14. Pres. βόΧεται, Imperf. εβόΧοντο, Perf. βεβονΧα. 15. Aor. εδενησα, once δησα, I icas in want of, also Pres, δένομαι. 16. Pres, εΐρομαι, Fut. είρήσομαι. * St 326. SEVENTH, OR E-CLASS. 199 18. Stem εΰ<$(ε), Pres, ε'ύ ο ω, I sleep (generally καθεύδω) Augment, § 240 ( καθ)εύδη-σω 19. Stem έψ(ε), Pres, «ψ-ω, I cook. ηψη-σα έψή-σομαι ηψη-μαι ηψη-θην Verb. Aclj. έφθός 20. Stem 0ελ(ε) or εΘελ(ε), Pres. Θέλ-ω or εθεΧ-ω,Ι will. 7}θεΧη-σα ( ε)θεΧη-σω ήθέΧη-κα 21. Stem ίζ(ε), Pure Stem εδ, Pres, 'ϊζομαι, I seat myself; also ιζάνω, Class 5. Compare ϊζομαι. εκαθισάμην (§ 240) καθιζήσομαι and καθεδονμαι (§ 263) 22. Stem κ\αυ and κΧαιε, Pres. κΧαίω (κΧάω), I weep. Com¬ pare § 253. εκΧαυ-σα κΧαιησω "with κΧανσομαι 23. Stem μ a χ(ε), Pres, μάχομαι, I fight. i -μαχε-σάμην μαχοϋμαι (§ 263) με-μάχη-μαι 24. Stem μ ε λ (ε), Pres. μεΧει μ οι, it is a care to me ; Mid. μεΧο- μαι, I care for, take care of. ί-μεΧ7]-σε μεΧη-σει με-μίΧη-κε ε-μεΧή-Θην (επι)μεΧησομαι 25. Stem μ ε λ λ(ε), Pres. μεΧΧ-ω, I am on the point, hesitate. ι)-μεΧΧη-σα μεΧΧη-σω (§ 234, Ohs.) 26. Stem μεν(ε), Pres, μεν-ω, I remain [ mane-o , man-si\, Verbal Adj. μεν-ε-τός μεινα μεν-ώ με-μενη-κα 27. Stem μυζ(ε), Pres. μύζω,ΙβαοΙ. i -μύζη-σα μυζη-σω 28. Stem ν ε μ (ε), Pres. νεμ-ω,Ι assign. ε-νειμα νεμ-ώ νε-ν'εμη-κα (Mid.) ε-νεμη-θην 29. Stem δζ(ε), Pure Stem 6 δ, Pres, υζ-ω, I smell. ωζη-σα δζή-σω υδ-ωδ-α(§ 275, D.) [Lat. od-0\\ 30. Stem ο I (ε), Pres, ο’ί-ο μαι, I think (compare § 244) οίη-σομαι ψη-θην 31. Stem ο ί χ(ε), Pres. ο’ίχ-ομαι,Ι am off. οίχή-σομαι οΐχ-ωκ-α Dialects. —19. [Imperf. ί'ψεε.] 23. μαχε-ομαι, Part, μαχειόμενος ΟΓ μαχεονμενος, Fut. μαχησομαι and μαχεσομαι. 24. Perf. μεμηΧε, Plup. μεμηΧει, Pcrf. Mid. με-μ-β-Χε-ται (Plup. -το), § 51, D. 26. Perf. μ'εμονα, I am disposed , strive. 30. Pres, oi -ομαι, όΐ-ω, Aor. Mid. ύισατο, Aor. Pass, ώίσθην. 31. Peri, οι χηκα (οΐχημαι) , with the Pres, οΐχ-νέ-ω, according to § 323. 200 SEVENTH, Oil E-CLASS. 326. (ο'ίχ-ωκ-α, with irreg. Reduplication [§ 275] for οΐχ-ωχ-α. Com¬ pare § 35, a) 32. Stem όφειΧ (ε), Pure Stem 6 ε X, Pres, οφείλω,/ owe (§ 253, Ohs.) ,ωφεΧ-ον [ utinam ] όφειΧη-σω ώφείΧη-κα ώφείΧη-σα 33. Stem π ε ρ δ (ε), Pres. π έ ρ δ ω ε-παρδ-ον παρδίμσομαι πε-πορδ-α 34. Stem 7τ(ε)Γ(ε), Pres. πετ-ομαι,Ι fly. ε-π(')τ-ό-μην π(ε)τη-σομαι (§ 61, c) 35. Stem ρυ(ε), Pres, ρέω, I flow (§ 248). ερρεν-σα (rare, § 260, 2) ρνη-σομαι ερρύη-κα ερρΰην (with ρενσομαι ) 36. Stem σ τ ι β(ε), Pres, σ τ ε ί β - ω, I tread. ε-στίβη-μαι 37. Stem τύπτε , Pure Stem r ν π (§ 249), Pres, τύπτω, I strike. t -τυπ-ον τυπτη-σω Mid. τί-τυμ-μαι ε-τνπ-ην 38. Stem χ α ι ρ ε, Pure Stem χα ρ, Pres, χαί ρ ω, I rejoice (§ 253) χαιρη-σω κε-χάρη-κα ε-χάρ-ην κε-χάρη-μαι Obs . — The ε sometimes appears in all the tenses except the Present, sometimes only in some of them; sometimes it is added to the pure, sometimes to the strengthened Stem: μεν-ε, στιβ-ε, ίζε, όζε, τνπτε. The formation of nouns shows the same varieties: αίδή-μων, shamefaced j y βονΧη-σι-ς, voluntas ; εθεΧη-μων, voluntary ; Dialects.—38. Part. Perf. κεχαρηώς, Fut. κεχαρησω , Aor. εχηρατο , and 3 Plur. κεχάροντο , § 257, D. Besides: 39. Stem άλ 0(ε), Pres, άΧΘ-ομαι, I become well , Fut. άΧθη-σομαι. 40. Stem δα, Aor. δέδαον (§ 257, D.), I taught, Aor. Mid. Inf. δεδάα - σθαι (i to get to know'), Aor. Pass, εδάην (/ learned), besides Fut. δαησομαι, Perf. δεδάηκα, Part. Perf. δεδαώς. 41. Stem κηδ(ε), Pres, κηδ-ω, I grieve, Fut. κηδη-σω, Pert, κεκηδ-α (/ am concerned), Fut. κεκάδησομαι. 42. Stem μ εδ(ε), Pres, μεδ-ω, I rule, Mid., I reflect, Fut. μεδη-σομαι. 43. Stem π ι Θ, Pres, πείθω, I 'persuade, Fut. also πιθησω, Part. Aor. πιθησας. 44. Stem τορ(ε), Aor. ε-τορ-ον and ε-τόρη-σα, I bored through, Fut. τετορη-σω. 45. Stem <ρ ι δ, Pres, φείδομαι, I spare, Aor. Mid. πεφιδίσθαι (§ 257, D.), Fut. πεφιδη-σομαι. 327 . EIGHTH, OR MIXED CLASS. 201 ύ μαχη-τη-ς, the warrior; ?} μέΧΧη-σε-ς, the delay; μόν-εμο-ς. remain¬ ing; ύ νύμ-ο-ς, the law ; y όδ-μή, the smell ; ») χαρ-ά } the jay. § 327. Eighth, or Mixed Class. Several essentially different Stems unite to form one verb: 1. Present αερε-ω,Τ take; Mid., I choose; Stems αίρε and t X. ε'ιΧ-ον (§ 236) αιρη-σω ypy -κα ypi -Θρν Inf. εΧεϊν εεΧόμι^ν αιρη-σομαε ypy -μαε 2. Pres, ερχ-ο μαε,Ι go, come ; Stems l p χ and ε X (?;) 0 ϊ/λ[υ]θ-ον εΧεν-σομαε εΧ-ηΧνθ-α (§ 275) Imperat. εΧΘε (§ 333,12) Inf. ίΧθεΐν. The place of the Put. is generally supplied by είμε. 3. Pres, ε p δ-ω and p εζ-ω, I do; Stems ε p δ, l p y, p ε y ε-ρεζα ερξω ερεχθην Obs .—Tlie original Yerbal-Stem is Pepy, hence to Pepy-o-v (§ 34, D.), Att. εργ-ο-ν , work; from (P)ipy, by the addition of the en¬ largement of the Present i (Class 4), arose (Ρ)ίργ-ε-ω, and from this ερδ-ω. But by metathesis P ερ y became P ρε y, and, with loss of the P , p ε y, whence the regular Present, according to Class 4, is ρέζ-ω , i. e ., ρεγ-ε-ω (§ 251). 4. Pres. ΙσΟί-ω,Ι eat; Stem εσθ ι, εδ(ε) \ed-o\ and ψ ay ε-φάγ-ον Flit, εδ-ομαε εδ-ηδοκα (§ 275) ι)δε-σθη v (§ 265) εδ-ηδεσμαε 5. Pres. εχ-ομαε,Ι follow (Imperf. εεχόμην, § 236) ; Stems ε x and σ(ε)χ ε-σχ-όμην εδρομαι Subj. σχώ-μαε Inf. σχεσθαι Obs . — The original Stem is σε π, from which t x has arisen by weak¬ ening σ to the rough breathing (§ 60, b). In the Aor. Ind. the rough breathing is not organic, ε being properly only the Aug¬ ment. Besides this there is a syncope (§ 61, c ). § 327. Dialects.—1. [ άραίρηκα , άραίρημαι , § 275.] 2. Aor. ρΧνθον , Perf. εΐΧηΧονθα (§ 317, D. 13), Part. ίΧηΧονθώς. 3. [Pres, ί'ρο-ω] Perf. iopya (§ 275, D. 2), Plup. εώργειν , Aor. ερξα and ερεζα. 4. Pres, εσθω and εδω , Inf. εδ-μεναε , Perf. εδ-ηδ-α , Mid. ιδηδοται. 5. Pres. Act. εχω, I am occupied , Aor. ί-σχ-ον , Inf. σχεΊν, Part, σχών, Flit. Ιψω, Sllbj. Aor. Mid. ϊσχωμαε , εσχοίμην , έσχέσθαε, ίσχόμενος. I 2 202 EIGHTH, OR MIXED CLASS. 327 . 6 . Pres. εχ-ω,Ι have , hold (Imperf. είχον, § 236) ; Stems ίχ and σχ(ε) ε-σχ-ον, 1 seized. 1. εξω (Mid.) Sllbj. σχώ, Opt. σχοίην Inf. σχεΓν, Part, σχών 2. σχη-σω ε-σχη-κα ε-σχε -Gyv Imperat. σχε-ς (§ 316, 11 ) ε-σχη-μαι εκτός σχετός Mid. ε-σχ-όμην , σχώμαι , etc. Ind. σχ-εσθαι Ohs . — The original Stem is σ ε %, from which ε'χ has arisen by weak¬ ening σ to the rough breathing (§ 60, V). From σεχ by syncope came ε-σχ-ο-ν, by metathesis σχε, from which σχε-ς , ε-σχη-κα. From εχ came the Future εξω and the Verbal Adj. έκ-τό-ς, while in the Present-Stem the rough breathing w T as changed into the soft breathing, because of the aspirate in the following syllable (§ 53, l·, Ohs.) : εχ-ω for εχ -ω. Compare also νττισχν'εομαι and άμ- 7 τισχν'εομαι, § 323, 36. All the Stem forms also appear in the formation of nouns: το σχη-μα, the form ; y εζι-ς, the bearing; εχ- νρό-ς,βπη, tenable. 7. Pres, μίσγ-ω, I mix , misc-eo ; Stems μ ισγ and μ ι γ, additional form μίγνυμε (§ 319, 18). 8 . Pres, ο p ά - ω, T see / Stems ΰ p a, ί δ, 6 π . είδ-ον (Mid.) υψομαι έ-ώρά-κα ωφθην όπ-ωπ-α (§ 275) Imperat. Ιδέ Mid. lood (333, 12 ) - Inf. εδ-εϊν εωρά-μαε ορατός ώμ-μαι ότττός Ohs . — On the irregular Augment of the Stem ό pa (Imj>erf. εώρων), § 237. The Stem ί δ was originally P ι δ (§ 34, D.). Compare vid-e-o ; the Aor. Ind. therefore, ε-Ρεδ-ον , with Syllabic Augment, contracted to εεδ-ο-ν , but Subj. ΐδ-ω, Opt. Ίδ-οι-μι. The Perf. of this Stem is οίδα, I knoic (§ 317, 6 ). All three Stems appear also in the formation of nouns : το όρα-μα , the spectacle; το εΤδ-ος, the form , appearance ; y όψι-ς, the sight; τό όμ-μα, the eye , look. 9. Pres, ττ it σ χ - ω, I suff er / Stem 7 r α σ χ, 7 r a θ (ε), πεν θ ε-τ τάθ-ον πεε-σομαε π'ε-π ονθ-α τταθη-τός (for πενθ-σομαι , § 50) Dialects. —6. Perf. ίίχ-ωκ-α (§ 326, 31), Perf. Mid. ώγμαι , 3 Plur. Plup. ώχατο. 8. Aor. ίίον, Weak Aor. Mid. εείσατο and εισατο, Part, έει σάμενος to the Pres, είδομαι , / appear , resemble (compare § 34, D. 4). As a shorter additional form of the Stem op a, we find in Homer the Stem op (Pop), thence 3 Plur. Pres, επί όρ-ο-νται, they overlook. 9. 2 Plur. π'εποσθε (§ 317, D. 14), Part, πεπαβυϊα. 5 327 . EIGHTH, OR MIXED CLASS. 203 Obs. —From the shorter Stems we have the nouns: το πάθ-ος , the suffering ; το π'ενθ-ος, the mourning. 10. 7 τ<ν-ω, I drink; Stems πιν, πι, π o [Latin /x?-tus]. Compare § 321, 4. t-TTi-ov Fut. 7 τί-ομαι (§ 2G5) πε-πω-κα ε-πό-θην Imperat. πϊ-θι (§ 316, 15) ιτε-ττο-μαι πο-τός Ohs. — From the Stem π o we have the nouns: b ττό-τη-ς, po-tor; ή πό-σι-ς, po-tio ; το πο-τηριο-ν , po-culu-m. 11. Pres, τρ'εχ-ω,Ι run ; Stems τρεχ and δρεμ i -δράμ-ον δράμοϋμ-αι δε-δράμη-κα θρεκτεον θρέφομαι (§ 54, c) Ohs. — Nouns from both Stems: b τροχ-6-ς, the wheel; b δρομ-εν-ς , the runner. 12. Pres, φέρ-ω, I carry [fero]; Stems φ ε p, l v ε (γ) κ, ο ί ί]νεγκ-ον ol -σω εν-ηνοχ-α (§ 275) οί-σ-θησομαι οί-σ-τόζ ηνεγκ-α (§ 269) ην'εχ-θην ήνεγκ-ά-μΐ]ν ο’ΐσομαι iv -ήνεγ-μαι ενεχ-θησομαε Ohs. — From the Stem φερ we have the nouns: ro φερ-ε-τρο-ν, the Her; b φόρ-ο-ς , the contribution , tax; b φόρ-το-ς , the burden. 13. Aorist ε 7 ττον,/ spoke ; Stems ε i 7r, 1 p, and p ε εΤττ-ον είπ-α (§ 269) ερ-ώ εϊ-ρη-κα (§ 274, Obs.) ερρί/θην Imperat. επτ-έ Inf. είπ-ε7ν εΐ-ρη-μαι ρη-θησομαι (§ 333, 12) εί-ρη-σ-ομαι ρη-τό-ς Obs. — The Stem ε ί π has arisen by contraction from i -ε 7r, and l -επ from Ρε-Ρεπ, the reduplicated Aorist-Stem of the Verbal-Stem Peir (έπος, word, § 34, D. 1). This is the reason why the diphthong εί belongs not to the Indicative alone (§ 257, D.). The Stem ί p (Fut. ερώ), to which the Mid. ερεσθαι, to ask (§ 326, 16) belongs, has likewise lost P , it being originally Psp (compare Lat. m’-bu-m). From Pep, by metathesis (§59), arose Ρρε, after the loss of the P, ρε, Dialects.—11. εθρεζα [ δραμεομαι ], δεδρομα. 12. 2 Plur. Imperat. Pres, φ'ερ-τε [Lat .ferte], Aor. ήνεικα, 3 Sing. Opt. ενείκαι ( ενείκοι ) [Pei’f. ενηνειγμαε], Imperat. Aor. ο7σε, Inf. οίσέμεναν (§ 268, D.). 13. Pres, εφω (Class 4, d), Aor. εσπ-ον (Stem σε π, compare 5),/ spoke, Imperat. εσπ-ετε, Pres, ίν-επ-ω, Imperat. εννεπε (§ 62, D.), Aor. ενιστνον, Subj. ίνίσττω , Opt. 2 Sing, ενίσποις, Imperat. ενισπε and ενκσπες, Fut. ενίψω aild ενιστη)σω. 204 IRREGULARITIES OF MEANING. 328 . lienee ε'ί-ρη-κα for Ρε-Ρρη-κα , ερρή-θη-ν for ε-Ρρη-θη-ν, ρη-τό-ς for Ρρη-το-ς. As Present forms, φημί, λέγω, and, especially in com¬ pounds, άγορεύω may be used, e. g ., άπαγορεύω , / forbid ; Aor. άπείπον, Fut. άπερώ , Perf. άπείρηκα. Nouns from the Stems έ ττ and p ε : ?} οψ, the voice / ro ρή-μα , the word ‘ ΰ ρη-τωρ , the orator. In addition to these, there are three verbs which redu¬ plicate the Stem in the Present: 14. Present γί -yv-o μ ai (also yiv -ομαι ), I become. Stem y i - y (ε) v and y ε v (e) (Lat. gi-g(e)n-o, , Perf. gen- ui) ε-γεν-ό-μην γενη-σομαι yk-yov-a γε-γενη-μαι * Obs. —From the Stem γεν we have rb ykv -ος, the race, genus ; oi yov -εΊς , the parents , from y ενε, >) γίνε-σι-ς, the origin. 15. Pres, πί-πτ-ω (from 7ri-7 τετ-ω),Ι fall / Stem πϊπτ, πετ , πτω t -πεσ-ον , from ε-ττετ-ον (§ 60, «), πεσ-οΰμαι (§ 264), π'ε-πτω-κα (com¬ pare § 323, 35). 05$.— From the Stem 7Γ r ω : ry 7ΓΓω-σι-£, ro πτώ-μα , the fall. 16. Pres, τ ι-τ p a-u,Ibore ; Stems tit pa and rpa ε-τρη-σα τρη-σω (§ 270, 055.). Irregularities of Meaning. § 328. The most important irregularities of meaning cov sist in the fluctuation between the Active, Middle, ana Passive, as well as, on the other hand, between the transi¬ tive and intransitive meaning. A) Active , Middle , and Passive Meaning. 1. Very many Active verbs have a Middle Future with Active meaning (§ 266). This is the case with most verbs of Classes 5 to 8. 2. The Deponent verbs are to be regarded as Middle , Dialects.—14. Perf. 1 Plur. yk-ya -μεν , § 317, D. 2. Compare § 329, 8. 15. Perf. Part, πε-πτε-ώς , § 317, D. 17. Besides: 17. ί-αύω, Stem a v, άΡ , I sleep (1 as Reduplication, compare § 308), Aor. άεσα. 329 . IRREGULARITIES OF MEANING. 205 and also make most of their tenses in the Middle form. Those are called Passive Deponents whose Aorist has a Passive form : e. g., βούλομαι, I wish , φούλι'ιθην, I wished. The most important Passive Deponents are the following, of which those marked * have a Passive Future, which is used alonsf with the Middle : άγαμαι, I admire (§ 312, 8). *αΐδέομαι, T dread (§ 301, 1). άλάομαι, I ramble. άμιΧλάομαι, I rival. *άρνέομαι, I deny. *άχθομαι, I am indignant (§ 326, 12 ). βούλομαι, I wish (§ 326, 14). δέομαι, I need (§ 326, 15). δέρκομαι, I look. * διαλέγομαι, I converse, δύναμαι , I can (§ 312, 9). εναντιόομαι, I am opposed, επίσταμαι, I know (§ 312, 10). εύλαβέομαι, I am on my guard. Κήδομαι, I rejoice. * εν προ *έπι μετά άπο *δια εν προ θνμέομαι μέλομαι > νοεομαι I take to heart. I am inclined. I am anxious. I repent. I despair. I reflect. I ponder. I anticipate. οΐομαι, I am of opinion (§ 326, 30). σέβομαι, I reverence, φιλοτιμέομαι, I am ambitious. Obs .—Several of these verbs have the Middle Aorist as well as the Passive. 3 . The Passive Aorists of several Active verbs have a Middle meaning: ευφραίνω, I rejoice , εύφράνθην, I re¬ joiced / στρέφω, I cause to turn , εστραφην, I turned — myself ; φαίνω, I show, εφάνην, I appeared, etc. 4 . The Passive forms of several Deponents have also a Passive meaning: Ιάομαι, I heal, Ιάθην, I was healed · δέχομαι, I receive, εΰέχθην, I was received; in some even the Middle forms have both Active and Passive meanino;: μιμεομαι, I imitate, μεμίμημαι, I have imitated or have been imitated. § 329. B) Transitive and Intransitive Meaning. When the meaning of a verb fluctuates between Trans- § 329. Dialects.—The Strong Aor. ετραψον (τρέψω, I nourish) in Horn, has an intransitive meaning, I grew up. In Herod., άνέγνων (civayi- γνώσκω) means I read, άνέγνωσα, I persuaded ; Horn, y ρίπον, I fell, Aor. to ίρείπω (Class 2), I throw down; ένασσα, I caused to dwell , Aor. to ναίω, I dwell. 206 IRREGULARITIES OF MEANING. § 329 . sitive and Intransitive, the Strong Aorist has the intran¬ sitive, and the Weak Aorist and Future Active the tran¬ sitive meaning; when there are two Perfects, the Strong likewise has the intransitive and the WeaJc the transitive meaning; if there is only one Perfect, it is intransitive. The most important cases of this kind are : 1. Stem στα. Pres, 'ίστημι, I place, Weak Aor. έστησα , I placed, Put. στήσω , A shall place, Pres. Mid. ίσταμαι, A place myself, Strong Aor. εστην, I placed myself- — stood, Perf. εστηκα , A have placed myself, or stand (§ 503), Plup. ζστηκειν , I stood, Fut. εστύ/ξω (§ 291), A shall stand. Ohs .—This same important distinction appears in the numerous compounds : άφίστημι, I cause to revolt , to separate , άττέστην, I re¬ volted — separated , άφέστηκα, I have revolted; Ιφίστημι, I put over , ίπέστην, I put myself over , έφέστηκα, I am put over ; καθίστημι, I put down , κατέστην, I put myself forward, καθέστηκα, I stand there or forward. The Aor. Mid. has a specially Middle meaning, e. g., κατεστησατο, he determined for himself (compare § 479). 2. Stem β a, Pres, βαίνω, I go, is commonly intransitive with the Fut. βησομαι; but in the poets, A cause to go, also in the Weak Aor. εβησα, Fut. βησω ; but intransitive in the Strong Aor. εβην, A went, βεβηκα, I have advanced, stand firm (βεβα-ιο-ς, firm). 3. Stem φ v, Pres, φύω, I beget, Weak Aor. εφϋσα, φύσω ; but the Strong Aor. εφΰν, I was begotten, πεφΰκα, I am by nature, to which the Pres, is φύομαι. 4. Stem δ v, Pres, δύω, A sink, hide, often transitive; καταδύω, I cause to sink, also ίδύσα, δύσω ; but εδύν, A Bunk myself , I dived ; iviSvv, I put on / εξεδύν, A put off- 5. Stem σβε(ς). Pres, σβεννΰμι, I quench, Weak Aor. ε-σβε-σα, A quenched, Strong Aor. εσβην, A was quenched, εσβηκα, lam quenched. The Pres, to it is σβενννμαι. 6. Stem σ κ ε λ, Pres, σκε'λλω, A dry, but Aor. εσκλην, A grew dry, with the Pres, σκελλομαι. 331. ACCENTUATION OF VERBAL FORMS. 207 7. Stem 7Γ i, Aor. επιον, I drank , επισα { πιπίσκω ), A caused to drink. 8. Stem γεν. Pres, yείvoμaι (compare § 327, 14), I am horn, Aor. εγείνάμην, I begat. 9. Stem ό λ, Pres, οΧΧϋμι, I ruin, strong Perf. οΧωΧα, 1 am ruined, perii, Weak Perf. όλώλεκα, I have ruined, perdidi. § 330. In a number of verbs the Strong Perfect alone has only an intransitive meaning, as : 1. ayvvpt, I break, Perf. εαγα, I am broken (§ 275, 2). 2. εγείρω, I awake, (i lypbyopa, lam awake (§ 275,1). 3. πείθω, I persuade, “ πεποιθα, I trust {πείθομαι, I fol¬ low, obey). 4. π byvvpi, Ifasten, (e πεπηρα, I stick fast. 5. μϊ/γννμί, I tear, “ tppwya, I am torn (§ 278). 6. σηπω, Έ cause to rot, “ σεσηπα, I am rotten. 7. τήκω, I melt, (e τετηκα, I am melted. 8. φαίνω, I show (rarely shine), Perf. πέφηνα, I have ap¬ peared {φαίνομαι, I appear). On the distinction between άνεωγα and «νέο>χα, and be¬ tween πεπpaya and πεπρα^α, see § 279. § 331. General View of the Accentuation of Verbal Forms. The general rule given in § 229, that in the verb the accent is removed as far back as possible from the end, is subject to the following exceptions : For all ‘contracted syllables the accentuation is seen from § 87. Hence Sokgj, εΧώμεν (§ 263), πεσοΰμαι {πίπτω, § 327, 15), τιθώμαι (§ 302), Χυθώ, Χυθτ}ς (§ 296). Compare, however, § 307, Obs. § 330. Dialects.—9. Horn, οα<ω, I set fire to, Perf. δεδηα, I have caught fire. 10. Horn, ίλπω, I give hope, Perf. ΐολπα , I hope. 11. Horn, φθείρω, I destroy , Perf. (οήεψθορα, I am destroyed. 208 ACCENTUATION OF VEEBAL FOKMS. 332. § 332. Compound Verbal forms follow the general rule laid down in § 85, with the following limitations: 1. The accent never goes back beyond the syllable on which the first word had it before the composition: άπο¬ δος, give hack (απο), not άποδος ; επίσχες, hold in (επί), not επίσχες. 2. In double compounds the accent never goes back be¬ yond the first: συνεκδος, give out ivith / παρενθες, put in besides. 3. The accent never passes beyond the Augment or Re¬ duplication : άπηΧθε, he went away ; άφΐκται, he has ar¬ rived. This is the case even when the Augment or Re¬ duplication is not expressed : υπεΐκον, I gave way ; άνευρε, he found again / σύνοιδα, I know along with from οΊδα, I know , forms an exception. § 333. The other exceptions are : 1. All Infinitives in ναι have the accent on the penult- ima : τιθεναι, θεΊναι, ΧεΧυκεναι , Χυθηναι. 2. the Infinitive of the Strong Aorist Active of verbs in ω is perispome : λαβεΐν. 3. the same form in the Middle is paroxytone : Χάβε - σθαι. 4. the Infinitive of the Weak Aorist Active has the accent on the penultima: παιδεΰσαι, ετταινεσαι (§ 268, Obs. i)· 5. so likewise the Infinitive of the Perfect Middle : πε- τταιδεΰσθαι, κεκομίσθαι. , 6. the Participle of the Strong Aorist Active of verbs in ω is oxytone : Χαβών. 7. the Participle of the Present and of the Strong Aor¬ ist Active of verbs in μ l is oxytone : τιθείς, άποδους . 8. so likewise the Participle of the Perfect Active : λε- λυκώς (via, ος, Gen. 6 τος ) ; and, 9. that of both Aorists Passive : Χυθείς, γ ραφείς. § 337. FORMS OF VERBS IN THE IONIC DIALECT. 209 10. the Participle of the Perfect Middle is paroxytone: Αελυμίνος. 11. the contracted 2 Sing. Imperat. of the Strong Aor- ist Middle is perispome : λαβου. Only the compounds of monosyllabic forms with dissyllabic prepositions form an exception : πφίθου ( περιτίθημή . Compare § 307, Ohs. 12. The 2 Sing. Imperat. of the Strong Aorist Active in the following verbs is oxytone : είπε, speak / ελθέ, come · zvptyjind f 1$ε, see j Χάβε, take. Put άπειπε, etc., according to § 85. On the accentuation of the three equal forms of the Weak Aorist, see § 268, Ohs. 1. Peculiar Forms of Verbs in τπε Ionic Dialect. § 334. Dialects.—The Iterative form, denoting the repetition of an act, is frequent in Homer and Herodotus, though foreign to Attic prose. Its characteristic sign is the letters σ κ affixed to the histor¬ ical person-endings, in the Active as well as in the Middle, by means of the connecting vowels o and ε ; hence 1 Sing. Act. σκον, Mid. σ κόμην. The Augment is generally wanting, in Herod, always. The inflexion is quite the same as that of the Imperfect. § 335. Dialects.—The Iterative σκ may be affixed to the Present as well as to both the Strong and Weak Aorist-Stems; hence we distin¬ guish Iterative Imperfects , as : εχ-ε-σκο-ν, I used to have , and Iterative Aorists, as : ϊδ-ε-σκ-ο-ν, I used to see ; ε\άσα-σκ-ε-ν, he used to drive ; the former denote the repetition of continuance, the latter the repetition of the occurrence of an action (§ 492). § 336. Dialects.—In verbs of the First Principal Conjugation, ε is the constant connecting vowel for the Iterative Imperfects and the Iteratives of the Strong Aorist: μεν-ε-σκον ( μένω, I remain ), βοσκ-έ- σκοντο (β όσκω, I pasture), φνγ-ε-σκε ( φεύγω , I flee ) ; a occurs rarely in its stead : ρίτττ-α-σκον ( ρίπτω , I hurl ), κρνπτ-α-σκον ( κρύπτω , I hide). Con¬ tracted verbs in the Iteratives either leave the two vowels uncon¬ tracted : καλ'εεσκον ( καλεω , I call), or reject one of them : ώθεσκον (ώθεω, 1 2 >ush), εΊασκον ( εάω , I leave ); the Stems in a sometimes change αε to aa : ναεετάασκον ( ναιετάω , I inhabit). Compare ναιετάφ, § 243, D. § 337. Dialects.—In verbs of the Second Principal Conjugation σκ is affixed immediately to the Stem : ε-φα-σκον (Stem φ a, φημί, I say), 210 FORMS OF VERBS IN THE IONIC DIALECT. § 338. στά-σκον (εστην, I pilaced myself), ίσκον instead of Ισ-σκον (Stem ες, είμί, I am), κε-σκετο (Stem κει, κείμαι, I lie), τί-θε-σκον (τίθημι, I put), μηγνυ-σκον (ρήγνυμι, I tear). For the Stem b \, as in other formations (ώλεσα, όλέσω), ε is the connecting vowel : όλ-ε-σκετο. σκ is farther appended directly to the Weak Aorist-Stem : Ιρητνσα- σκε ( ερητΰω, I pacify), μνησά-σκετο ( μνάομαι, I remeniber). § 338. Dialects. — Many Stems of the Present and Strong Aorist in poetry (seldom in Attic prose) have Θ added without any particular modification of meaning. The Preterite is the most frequent of the Stems thus strengthened. The Θ is connected with the Stems some¬ times by a, sometimes by ε. The most important forms of this kind are: διώκω, additional form είκω, a ιι άμννω, ιι ιι είργω, ιι ιι κίω, 11 ιι άείρομαι, U ιι άγει ρω, U ιι φθίνω, U ιι ίχω, U ιι διωκάθω, I pursue. είκάθω, I yield. ήμνναθον, I warded off. ipyaQov ( εεργαθον ), I separated, shut off. εκίαθον, I went. ηερ'εθονται , they hover. ήγερεθοντο, they icere assembled. φθινύθω. σχεθ'εειν, Aor. Inf., to hold. 340 . SIMPLE DERIVATION. 211 III. DERIVATION. Chap. XIII. § 339. A word is either simple, i. e., sprung from a single Stem: Xoy -ος, speech (Stem λεγ), χράφ-ω,Ι write (Stem y p a φ), or compound, i. e., formed from two or more Stems: Χοχο-χράφο-ς, speech-writer. A) Simple Derivation. Simple words are either primitive (Verbalia), i. e., are formed directly from a Verbal-Stem (§ 245): αρχ-η, begin¬ ning, from the Verbal-Stem αρχ (άρχω, I begin), or de¬ rived ( Denominat or ah, i. e., formed from a Nominal-Stem (§ 100): αρχα-Ίο-ς, incipient, ancient , from the Nominal- Stem d ρχα, Nom. αρχή, beginning. § 340. Nouns are usually formed—whether from a Ver¬ bal or from a Nominal-Stem—by means of a termination. This termination, added to the Stem, is called a derivative- ending or suffix. Thus λόγο-ς· is formed by means of the suffix o from the Verbal-Stem λεγ, αρχα-Ιο-ς by means of the suffix i o from the Nominal-Stem ά ρχα. The suf¬ fixes serve more clearly to define the idea of the noun, or to mark the different relations in which the general idea of the Stem is to be conceived : Verbal-Stem ποιε (ποιώ, 1 produce, compose), ποιη-τη-ς, composer/ ποίη-σι-ς, com- posi -tion ’ ποίη-μα(τ), composition, poem · Verbal-Sten? y p a φ (χράφω, I write), χραφ-εν-ς, write?*/ χραφ-ί-ς, writ¬ ing instrument ; ypap -μα, writ ing / χραμ-μη, a line / Nom.-Stem δίκα (δίκη, right), §ίκα-ιο-ς, right, just ; $i- καιο-συνη, righteous??^ j Nom.-Stem βασιΧευ (βασιΧεν-ς, Icing), βασίΧε-ι a, gueen / βασιΧε-ία, kin gdom j βασιΧικυ-ς, king hj. Ohs. 1.—Only few primitive nouns are formed without a suffix: ^υλαξ, guard , Nominal and Verbal-Stem ψυλακ ( φυλάσσω ' Class 4, a, 7 guard ); ΰψ, mice, Stem 6 7r, Verb.-Stem i π (είπέϊν). 212 SUFFIXES FOE FORMING SUBSTANTIVES. 341. Obs. 2.—The Consonant-Stems undergo the necessary changes be¬ fore suffixes beginning with a consonant (§ 44, etc.): γραφ, ‘ γράμ-μα, λεγ, λέζις, word ’ due a δ (δικάζω), δικασ-της, judge. Vow- el-Stems readily lengthen the yowel and sometimes insert σ be¬ fore several suffixes, as in the Perf. Mid. (§ 288), and in the Weak Passive-Stem (§ 298): ποίη-μα (compare πε-ποίη-μαι ), σει-σ-μύ-ς , shaking (compare σέ-σει-σ-μαι). Obs. 8.—In many primitive words the Stem undergoes a change in its vowel, which generally is like that of the Strong Perfect (§ 278): Stem λάθ, ληθ-η, forgetfulness, compare λέ-ληθ-α; Stem πεμπ, πομπ-η , escort, compare πέ-ιτομφ-α’ Stem \ιπ, λοιπό-ς, re¬ maining, compare λέ-λοπτ-α. The most frequent vowel-change is that of ε to o : Stem πεμπ (πέμπω, I escort), πομπ-η, escort; Stem φλεγ (φλέγω, I burn), φλόζ, flame; Stem τρεπ (τρέπω, I turn)·, τρόπ-ος, turning, manner. Obs. 4.—A general rule for the accent of nouns is that the Neuters are almost all barytone (§ 19): το γέν-ος, the race; δώ-ρο-ν, gift; λείφανο-ν, remains ; πνεύ-μα, breath. § 341. I. The most important Suffixes for forming Substantives. A) Substantives denoting an agent are called nominee agentis. The person acting or occupied in and belonging to something is indicated by the following suffixes: 1. εν, Nom. ευ-ς (always oxytone), Masc. (§ 137). Examples of Primitive words are : γραφ-εό-ς, writ-ER, Verb.-Stem γραφ, Pres, γράφω (Class 1). γον-εύ-ς, begett- Eit, “ γεν, u γίγνομαι (Class 8). κονρ-εύ-ς, barb- ER, “ κερ, u κείρω (Class 4, d). An example of the not very numerous Denominatives is : πορθμ-εύ-ς, /emy-MAN, Nom.-Stem πορθμο, Nom. πορθμός, passage. Obs .—Several Masculines in ευ-ς have Feminines in εια (proparox- ytones): βασιλεύς, king; βασίλεια, queen. 2. τηρ, Nom. τηρ Ί τειρα , Nom. τειρα ' τορ, u τωρ v Masc. τρία, τρία TCC, u τη-ς ) τ ρ ι δ, τρί-ς | τι δ, τι-ς „ 343. SUFFIXES FOR FORMING SUBSTANTIVES. 213 a a a pi] -Top, κρι-τα, a a a Examples of Primitive nouns are : Stem and Nomin. σω-τηρ, deliver-ER, Masc. ) Verb.-Stem σω (σώζω) σώ-τειρα , u Fem. f (§ 298). ρή-τωρ , ora -τοη, Yerb.-Stem ρε, Fut. ερώ (§ 327,13). κρι-τη-ς, judge, “ κρι, Pres, κρίνω (§ 253, Obs.). αί , ΛΤ . ^ ίη -τή-(,ροα ί « ποιε, Pres, ποιεω (Cl. 1). Stem and Κοιηιη. ποιη-τρια, poetess ) “ αύλη -τ a, “ ανλητη-ς, flute-play-ER, Masc. ) Verbal-Stem αύλε, “ αύλη-τρ ιδ, α αύλητρί-ς, u Feill. ) Pres, αύλέω (Cl. 1). “ π ο ιη-τ a, u Examples of Derived words are : Stem πο\ϊ - τ a, Nom. πολίτη-ς, citizen, Nom.-Stem πολι, Nom. πό\ι-ς. “ οίκε-τα, “ οίκέτη-ς, domestic, Masc. ) Stem οίκο, Nom. “ οίκε-τιδ “ οίκέτι-ς, “ Fem. ) οΊκο-ς. § 342. Β) Substantives expressing an action are called nomina actionis / the following suffixes are the most com¬ mon for them: 1 . τι, Nom. TL -ς σι, “ σι-ς, from τι-ς, according to § 60, a [com¬ pare Lat. tio] σι a, u σια Feminine, Barytones. All nouns of this kind are Primitives, as : 7 τίσ-τι-ς, faith, Yerb.-Stem μίμη-σι-ς, imitation, u σκεψι-ς, contemplation, “ 7 τράζι-ς, action, “ γενε-σι-ς, origin, “ δοκιμα-σί-α, examination, “ 7Γ i Θ, Pres. Mid. πείθομαι (Class 2). μίμε, Pres. (Dep.) μιμέομαι (Class 1). σκεπ, “ “ σκέπτομαι (Class 3). π pay, Pres. Act. πράσσω (Class 4, a). γεν(ε), Pres. Mid. yiyvogai (§ 327, 14). δ ο κ i μ a δ, Pl'CS. δοκιμάζω (Class 4, b). 2. μ o, Nom. μό-ς (always oxytone), Masc. σπα-σ-μό-ς, cramp, Verb.-Stem σπα, Pres, σπάω (Class 1),/ draw. δε-σ-μό-ς,Ικη^, u δε, u δέω, u I hind, όδνρ-μό-ς, wailing, “ όδνρ, “ οδύρομαι (Class 4, d, Ohs.). Obs. —From verbs in ενω substantives in ειά are derived, which de¬ note the action, and are all paroxytone : παιδεύω, I educate, παι¬ δεία, education; βασιλεύω, I am lung, βασιλεία, Icing's ride. Com¬ pare § 341,1, Obs. § 343. C) The result of an action is indicated by: 214 SUFFIXES FOR FORMING SUBSTANTIVES. § 344. 1. ματ, Nom. μα, Neuter (accent, § 340, Obs. 4). 7Γ ράγ-μα[τ], the thing done, Verb.-Stem π pay, Pres, πράσσω (Class 4, a) (almost the same as τό πεπραγμένου, Lat .factum). ρή-μα[τ], word, Yerb.-Stem ρε, Fut. ίρώ (§ 327,13) (compare το είρημε- vov, Lat. dictum). τμη-μα[τ ], cut, Yerb.-Stem τεμ, Pres, τέμνω (§ 321, 10) (compare to τετμημενον, the piece cut off). 2. ες, Nom. ος, Neuter (accent, § 340, Obs. 4). [27). Stem λαχ-ες, Nom. Χάχος, lot, Yerb.-Stem λαχ, Pres, λαγχάνω (§ 322, “ εθ-ες, “ έθος, custom, u ε Θ, Perf. εϊωθα (§ 275). “ τεκ-ες, u τεκος, child, α τεκ, Pres, τίκτω (Class 3). Obs. — The same suffix in derived words denotes a quality: βάρος, weight , Adjective-Stem βαρύ, Nom. βαρύ-ς. βάθος, depth, u βαθν, “ βαθύ-ς. μήκος, length, “ μακρο, u μακρό-ς. § 344. B) The instrument or means for an action is expressed by : τρο, Nom. τρο-ν [Lat. tru-m\ (accent, § 340, Obs. 4). άρο-τ po-v, plow, Yerb.-Stem apo, Pres, άρόω (Cl. 1) [ ara-tru-m\ λν-τρο-ν, redemption money, Li \υ, “ λύω (Class 1). δίδακ-τ po-v, ci teacher's fee, “ διδαχ, u διδάσκω (§ 324, 28). Obs. —The meaning of the kindred feminine suffix τρα is less fixed: ξύ-σ-τρα (ζΰω ΐ scmpe), scraper, instrument for rubbing; δρχη-σ-τρα (δρχεομαι, I dance), dancing place / πα\αί-σ-τρα (τ ταλαίω, I wrestle), wrestling school. § 345. E) Place is indicated by : 1. τηριο, Nom. τηριο-ν, Neuter proparoxytone. άκροα-τη p io-v, audi-toriu-m, Yerb.-Stem άκροα, Pres, άκροάομαι (Cl. 1). δικασ-τη pio-v, judgment hull, u δικαδ, u δικάζω (Cl. 4, b). 2. ειο, Nom. εω-ν, Neuter properispome. λογ-εΐο-ν, speaking place, from the Nom.-Stem λογο, Nom. λόγο-ς. κουρ-εϊο-ν, barber's shop, u u κονρε v, u κουρεύ-ς. Μουσ-εΤ o-v, seat of the Muses, u “ Μούσα, “ Μούσα. 3. ω v, Nom. ων, Masc. oxytone, denotes a place where any thing is in abundance: αμπέλων, xineyard; άνδρών, men's room; οίνων, wine vault. 348. SUFFIXES FOR FORMING SUBSTANTIVES. 215 § 346. F) Substantives of quality are derived from Ad¬ jective-Stems by means of the following suffixes : 1. τητ, Nom. τη-ς , Fem. [Lat. tat, tut, Nom. tas, tu.s\. Stem παχύ-τητ , Nom. παχύτης, thickness, Adj.-Stem παχύ , Nom. τταχύ-ς. νεο-τητ , u νεότης, youth, “ νε o, Nom. νεο-ς. ίσο-τητ, α ίσότης, equality, u ίσο, u ί'σο-ς. 2. συν a, Nom. σννη, Fem. paroxytone. δικαιο-σ ύ νη, justice, Adj.-Stem due α ι ο, Nom. diicaio -ς. σωφρο-σύνη, soberness, “ σωφρον, u σώφρων. 3. («, Nom. <α, Fem. paroxytone. σοφ-ία, wisdom, Adj.-Stem σοφο, Nom. σοφό-ς. ευΰαιμον-ί a, bliss, u εύ da ιμ o v, u εvdaίμωv. The suffix i a, with the vowel ε of the Adjective-Stems in -ες, Nom. -ης, becomes tia ; and when the final o of an Adjective-Stem is preceded by another o, it becomes oict, oia (proparoxytone). ά\ί]θε-ια, truth, Adj.-Stem άλτ;θε[ί], Nom. αληθής (§ 1C5). εννο-ι a, benevolence, “ εύνοο, “ ευνου-ς. 4. ες, Nom. ος, Neuter, § 343, 2. § 347. G) Diminutives are formed from Nominal-Stems by the suffixes: 1. to, Nom. io-v, Neuter. 7 raid -ίο-ν, little hoy, Nom.-Stem π cud, Nom. παΧ-ς. κηπ-ίο-ν, little garden, “ κήπο, “ κήπο-ς. Ohs. —Other forms of to are t dio (Nom. idio-v), apio (Nom. apio-v), vdpio- (Nom. vdpio-v), νλλιο (Nom. νλλιο-ν) : oUidio-v, a little house (oZ/co-c); 7 raidd p t o-v, a little hoy ( πάϊ-ς ); μελό dp i o-v, a little song [μέλος) ; είdvλλ t o-v, a little picture (ε^doς). 2. Masc. ισκο, Fem. ίσκα, Nom. ισκο-ς, ισκη, paroxytone. νεαν-ίσκο-ς, adolescen tulus, Nom.-Stem νεανία, Nom. νεανία-ς. 7 raid -ίσ κη, girl, “ π aid, “ παί-ς. στεφαν-ίσκο-ς, a little garland, “ στέφανο, u στέφανο-ς. § 348. H) Patronymics or substantives which denote descent from a father (or ancestor)—more rarely the de¬ scent from a mother—are most frequently formed by the suffix δ a (Nom. οη-ς) for the Masculine, and only 3 (Nom. 216 SUFFIXES FOR FORMING SUBSTANTIVES. § 349. - ς ) for the Feminine. The Masculines are paroxytone, the Feminines oxytone. This suffix is added to Stems in a without any connecting vowel: Masc. B ορεά-δη-ς, Feill. Βορεα-ς, Nom.-Stem Bo pea, Nom. Βορέα-ς. “ A Ινειά-δη-ς, “ Αινεία, “ Αίνείά-ς. The same is affixed to Consonant- Stems by means of the vowel i : Masc. Κεκροπ-ί-δη-ς, Fem. Κεκροττ-ί-ς, Nom.-Stem Κεκροπ, Nom. Κέ- κροψ. Stems in tv and o of the Second Principal Declension also adopt the connecting vowel i, before which the v of tv is dropped : ΠηΧε-ί-δη-ς, from the ISTom.-Stem Πηλεν, Nom. τίηΧεν-ς. Homeric ad¬ ditional form ΠηΧηϊάδη-ς (compare § 161, D.). Λητο-ί-ό η-ς, from the Nom.-Stem Αητό, Nom. Λ ητώ, son of Leto. The Stems of the Ο -Declension substitute i for o : Masc. ΎανταΧ-ΐ-δ η-ς, Fem. Ύανταλ-ί-ς, Nom.-Stem T avraXo, Nom. Τάν- ταΧο-ς. u K ρον-ί-δη-ς, u K po ro,Nom. Κρόνο-ς. Only those in io (Nom. ιο-ς ) change these letters to ia: Masc. θεστιά-δη-ς, Fem. θεστιά-ς, Nom.-Stem θεσπο, Nom. θέστιο-ς. “ Μενοιτιά-δ η-ς, “ Μενοιτεο, Nom. Μενοί- τιο-ς. Obs .— A more rare suffix for Patronymics is ior or ίων, Nom. ιων : K ρονιών, son of Κρόνο-ς. The Poets take many liberties with re¬ gard to the metre. § 349. I) Gentile names, or substantives describing per¬ sons as natives of certain towns or countries, have the suf¬ fixes : 1. ευ, Nom. ενς (compare § B41), oxytone. Μεγαρ-ευ-ρ, Nom.-Stem Μέγαρο, Nom. τα Μέγαρα. Έρετρι-εύ-ς, “ ’Ερετριο, “ ’ Ερέτρια . 2. τα, Nom. τη-ς, paroxytone. Τεγεά -rp-c (Τεγέα), Αίγινη-τη-ς (Αιγ/νρ), ’Η7τε<ρώ-7·?/-ς (’Ή7τείρο-ς), Σικέ’ Χιώ-τη-ς ( ΣικεΧία ). § 351. SUFFIXES FOR FORMING ADJECTIVES. 217 Obs .—Tlie feminine gentile names end in δ (Nom. -ς) : Μεγ αριδ, Nom. Μέγαρά; ; Τεγεαπ<5, Nom. Ύεγεάτις ; Σικελιωπί, Nom. Σι- κεΧιωτις. § 350. II. The most important Suffixes for forming Adjectives. 1. i o, Nom. ιο-ς (proparoxytone), expresses the most general relation to the idea of the sub¬ stantive from which the adjective is formed: ουράν-ι ο-ς, heaven -ly ( ουρανός ); έσπερ-ι ο-ς, belonging to evening (εσ¬ πέρα). The l sometimes combines with the final vowels of Vowel-Stems to diphthongs, which then frequently receive the circumflex : ayopa-i ο-ς, for ensis ( ayopd); aiS ο-ί ο-ς, modest, from the Stem a\Zo (Nom. αΐ^ως) ; but δ ίκα-ιο-ς, just, from the Stem δικά (Nom. ςίκη, justice) ; so also, after rejecting the ς, we have from the Stem 0 ε p ε ς (το θέρος, summer), θερε-ι ο-ς, summer-like. By the suffix i o, adjectives are also formed from Adjective- Stems: έλευθερ- ιο-ς, Yibev-alis ( ελενθερο-ς , liber), and gentile adjectives (§ 349) from names of places, which, however, are also used substantively: Μίλ//σ-ί ο-ς (for Μιλητ-ι ο-ς , from Μ/'λητο-ς, according to § 60), Άθηνα-ΐ c -ς ( Άθηναι ). § 351. 2. fco, Nom. κό-ς (always oxytone), is mostly affixed to the Stem by the connecting vowel i, and, in words derived from Verbal-Stems, denotes fitness : αρχ-ι-κό-ς, suited for governing ; γραφικός, suited for writ¬ ing or painting (picturesque). Many Verbal-Stems insert the syllable τι before the suffix ko (§ 342) : αισθη-τι-κό-ς, capable of perceiving; ττρα-κτι-κό-ς, suited for acting. From Nominal-Stums the suffix ko, Nom. κο-ς*, forms ad¬ jectives denoting what is peculiar, belonging or referable to the thing expressed by the noun : βασιλικός, kingly · φυσικός, natural y πολεμικός, warlike. Ohs. —By means of this suffix are formed the names of many arts and sciences, the Feminine being used substantively, originally with the addition of τέχνη, art , science ; ή μουσ-ι-κή , music; ς κ 218 SUFFIXES FOIl FORMING ADJECTIVES. 352. γραμματ-ι-κη , from τα -γράμματα , littered , grammar , the art of writ¬ ing ; η τακτ-ι-κή , tactics. The corresponding Masculine denotes one who is experienced in such art or science: ύ μουσικό-ς , wm- sician ; ΰ -γραμμαηκό-ς, grammarian ; ό τακτικό-ς, tactician. § 352. 3. iro, Xom. ίηο-ς, proparoxytone, and 4. fo, Xom. εο-ς [Lat. proparoxytone (ους peri- spome, § 183), denote the material of which any thing consists : λί'0-ί v ο-ς, of stone (\ίθο-ς) ; ξύλ-ί η ο-ς*, wood-en (ζύ\ο-ν) ; χρνσ-ε ο-ς, χρυσούς, (jold-en \ctUT-eu-s\ (χρνσό-ς). Obs. — ιν ο, Nom. <νό-ς, oxytone, forms adjectives of time : χθεσ-ινό-ς, yesterday 1 s, from χθες, yesterday; iap -ινό-ς, vernus ; with enlarged suffix : ννκτ-ερ-ι v ό-ς, noct-ur-nu-s. 5. ε vr, Xom. Masc. ει-ς, Fern. εσσα, Xcut. εν, denotes abundance : χαρί-ε ι-ς, graceful ( χαρι-ς ); νλη-ε ι-ς, wood-?/ (υ\η) ; μμαΟό-ε ι-ς, sand-?/ (αμαΟο-ς). Compare Lat. osu-s : grati osus, silvers, arentmis. 6. μ o v, Xom. Masc. μων, Xeut. μον, denotes the lent or inclination to something: μνη-μ ω v, mindful / τ\ή-μ ω v, patient; επιλήσ-μ ω v, forgetful. Obs. —Adjective suffixes of less defined meanings are : vo, Nom. vo-q, oxytone, mostly passive : όει-ν ό-ς, terrible; σεμ-ν ό-ς (σεβ- ο-μαι), venerable. λ ο, “ λο-ς, mostly oxytone and active: Ιει-\ ό-ς, fearful; άττατη- λ ό-ς, deceitful. μ ο, “ μο-ς, proparoxytone, partly active : μάχ-ι-μο-ς, icarlilce; and partly passive : άοίδ-ι-μ ο-ς, capable of being sung ; akin to it is σιμό, u σιμο-ς, proparoxytone : χρησιμο-ς, useful ; φΰζιμο-ς, capable of being fled from, avoidable. ες, u ης, Neut. ες : ψ ευ b -ης, false, almost exclusively in compound words (§ 355). # § 353. III. Derived Verbs are formed in various ways from JVominal- Stems. The most important endings of derived verbs, differing little from one another in meaning, are the following, arranged according to their forms of the Present: 353, b. DERIVED VERBS. —ADVERBS. 1. ο-ω : μίσθό-ω, I hire (μισθό-ς, hire). χρυσό-ω , 1 gild (χρνσό-ς, gold). ζημώ-ω, 1 punish (ζημία, punishment). 2. α-ω : τιμά-ω, 1 honor (τιμή, honor). αίτιά-ομαι, I hlame (αιτία, hlame). γοά-ω, I wail (γόο-ς, wailing). 3. ε-ω : άριθμ'ε-ω, I number (άριθμό-ς, number). ευτυχε-ω, I am fortunate (ευτυχής, fortunate). ιστορέ-ω, I search (' ίστωρ , searcher). 4, ευ-ω : βασιΧεύ-ω, I am king (βασιΧεύ-ς, king). βουΧεύ-ω, I advise (βουλή, advice). 5 . ιζ-ω : εΧπίζ-ω, I hope (ίλττί-ς, hope). έΧΧηνίζ-ω, I speak Greek ("EXXjjO· φιΧππτίζ-ίϋ, I am inclined to Philip | (φίλΐ7Γ7ΓΟ-ς). 219 C. αζ-ω αιν-ω 8 . vv-oj δικάζ-ω, I judge εργάζ-ομαι, 1 work βιάζ-ομαι, I use violence σημαίν -oj, I sign Χευκαίν-ω, I whiten χαλεπαίν-ω, I am indignant ήδΰν-ω, 1 sweeten Χαμπρΰν-ω, I heighten (δίκη, justice). ( tpyo-v, worh). (βία, violence). (σήμα, Sign). (λευκό-ς, white). (χαλεπό-ς, severe, indignant), (ήδύ-ς, sweet). (Χαμπρό-ς, height). Ohs. 1 . —From a few Nominal-Stems verbs are derived with differ¬ ent endings and with different meanings; thus from δούλο, Nom. δοϋλο-ς, slave: δουλό-ω, I enslave, δουλεύ-ω, I am a slave ; from 7 τολεμο, Nom. 7τόΧεμο-ς, war, πολεμε-ω and ττολεμίζ-ω, I make war, Ίτολεμό-ω, I make hostile. Ohs. 2. —A desiderative meaning belongs to verbs in σείω, as well as to several in αω and ιαω : γελασείω, I am inclined to laugh; δρα- σείω, I desire to do ; φονάω, I leant to murder; κλανσιάω, I want to weep. The verbs of the last two terminations frequently indicate a bodily weakness or illness: ώχριάω, I am pale; δφθαλμιάω, I suffer in the eyes. XV. Adverbs. § 353, b. On the Adverbs formed from Adjectives , com¬ pare §§ 201-204. Y rom Verbal and Substantive- Stems adverbs are formed by the suffixes : 220 FOPvM OF COMPOSITION. 354 . δον, oxytonc : άνα-φαν-δ ov, openly ; άγελη-δύν, gregatim. δην (a δην), paroxytone : κρνβ-δ η v, clam ; συλληβ-δ η v , collectively , Irriefly (Stem λα/3) ; σπορ-άδην, scatteredly (Stem σπερ), σπείρω, I sow. τί , oxytonc : δνομασ-τ ί, &τ/ name ( ονομάζω ); εΧληνισ-τ ί, grcece ( ελληνίζω ). Β) Composition. § 354. I. Form of Composition. A noun, standing in a compound, appears in the form of its Stem : αστ-υ-γεετων, neighbor to the city j χορο- SiSaaicaXo-g, teacher of the chorus · σάκες- παλος, shaker of the shield (ro σάκος). Consonant -Stems are usually united to the second part by the connecting-rowel ο : ανϋριαντ-ο-ποιό-ς (ό ανϋριά-ς), maker of stat ues, statuary / τ rarp -ο-κτόνο-ς, murderer of a father. This o, farther, is frequently inserted after weak vowels: φυσι-o-\όyo-ς, acquainted with nature / Ιχθυ-ο- ψάγο-ς, fish-eating / and regularly stands in place of a in the Stem: μμερο-$ρ6μο-ς, a runner by day } χω po-y ράφο-ς , describer of a country. The o is dropped before vowels: χορ-ηγο-ς·, leader of the chorus ; πατρ-ά$ελφο-ς, a father's brother / it remains, however, where the word originally began with digamma (§ 34, D.): Horn, dnpioepyo-g, Att. δήμιου py υς, artisan. Ohs .—Exceptions to these rules are frequent·. Thus Stems in σ often appear in an abbreviated form in compounds : ζεφο-κτόνος, hilling icith the sword (Stem ξεφες) ; τειχο-μαχία , a contest at the wall (Stem τ είχες)', the final vowel of A-Stems is sometimes preserved as a or η : άρετά-λόγος, a speaker about virtue; χοη-φόρος, bearer of funeral offerings. A case-form seldom occurs instead of the Stem-form : νεώς-οικος , shed for ships ; όρεσσε-βάτης, wandering on the hills. § 355. The ending of a word is often somewhat altered in composition, especially when the compound word is an adjective: τιμΙ\, φι\ό-τιμο-ς , ctmbitious y irpaypa , ττολυ- 7 τράγμων, much occupied. The ending r, c Masculine and § 358 . FORM OF COMPOSITION. 221 Feminine, ες Neuter, deserves special notice; this ending occurs : a) in many adjectives formed directly from Verbal- Stems : ά-βλαβ-ης, uninjured (βλαβ, Pres, βλάπτω) ; αυ¬ τά ρκ-ης, self-sufficient (αυτό-ς and άρκεω). b) in adjectives, whose second part comes from a sub¬ stantive in e ς (Nom. ος) : δ εκα-ετης , ten years old (έτος) ; κακο-ηθης, of a had nature (ήθος). Obs ,—Observe also tlie compound adverbs in e i or /, oxytone: αύτο-χειρά, with one's own hand ; ά-μισθ-ι, without pay; παν-δημ-εί, with the whole people. § 356. A verb—without changing its nature—can only be compounded with a preposition. The looseness of the connection in such compounds is the reason for the posi¬ tion of the Augment mentioned in § 238 : αποβάλλω, I throw away · άπεβαλον, I threw away. For the same reason, prepositions are frequently separated from their verbs in the poets and in Herodotus, and in some cases even in Attic prose (compare § 446). This separation is called tmesis. When any other word is to be compounded with a Ver¬ bal-Stem, a noun is first formed of the two, e. g ., from λίθο-ς and Stem βαλ, λιθο-βολο-ς, throwing stones , and thence λιθοβολε-ω, I throw stones ; so likewise from ναϋ-ς hnd μάχομαι comes first ναυ-μάχο-ς, fighting at sea, and thence ναυμαχεω ; from ευ and Stem ε p γ, ευερχετης, bene- factor, ευερ^ετεω, I do good. § 357. A substantive of an abstract meaning can only be compounded with a preposition without changing its termination: προ and βουλή make προβουλη, previous consultation. In every other compound the abstract sub¬ stantive must take a derivative ending: λίθος and βολή make λιθοβολία, throwing stones / ναΰς and μάχη, ναυ- . μαχία, sea-fight / ευ and πράζις, ευπραζία, well-being. § 358. Compounds having the first part formed directly 222 MEANING OF COMPOUNDS. 359 . from a Verbal-Stem are rarely met with except in the poets. They are formed in two ways, viz.: 1. the Verbal or the Present-Stem is joined directly to Stems beginning with a vowel, and to those beginning with a consonant by means of the connecting-vowels ε, i, or ο : δ ακ-ε-θυμο-ς (Pres, οάκν-ω, Class 5), heart-gnawing / πείθ-αρχο-ς , obedient to order {πείθομαι and αρχή) ; αρχ-ι- τέκτων, master-builder; μισ-ό-γυνο-ς, hater of women (μι- σεω). 2. A form strengthened by σ, and resembling the Weak Aorist-Stem, is joined in the same way to the second part of the word : λνσ-ί-πονο-ς, freeing from trouble; πληζ- ί7Γ7το-ς· (πλησσω, Class 4, a), whipping horses / στρεφί-^ικο-ς (στρέφω. Class 1), perverter of right. § 359. II. Meaning of Compounds. In regard to their meaning, compound Adjectives and Substantives are divided into three principal classes : 1. Determinative compounds. In them the second word is the principal, which, without in any way altering its meaning, is merely defined by the first. These compounds may be paraphrased by changing the first part either into an Adjective or an Adverb : ακρό-πολι-ς , high town, castle , t. e ., ακρα πόλις (Horn, πόλις άκρη) ; μεσ-ημβρία, midday , i. e., μέση ήμερα ; φευ^ο-κ:ηρυζ, i. e., φευ^ης κηρυζ, false her¬ ald / υμό-Βουλο-ς, fellow-slave, i. e., όμοΰ ^ονλεύων ; μεγα¬ λοπρεπής, grand , properly, appearing as great / όφί-γονος, late born, i. e., όφε γενόμενος. This class is the least nu¬ merous. 2. Attributive compounds. In them the second word is indeed also defined by the first, yet so that the latter alters its meaning, and, together with the first, forms a new idea, which is attributed as a quality to another word. These compounds can generally be paraphrased by employing the Participle of εχω, or a verb akin to it in meaning, and adding to this the second word as an object, the first be- § 359 . MEANING OF COMPOUNDS·. 223 coining an attribute to the object: μακρό-χειρ, longi-manus, long-handed, i. e., μακρας ψείρας εχω v (not tlie long hand itself); apy νρυ-τοζο-ς, provided with a silver bow, i. c., αργυρουν τόζον φερων ; ομό-τροπο-ς, of the same hind, i. e., όμοιον τρόπον εχω:> ; γλαυκ-ω7π-ς·, bright-eyed, i. e., γλαυ- κούς οφθαλμούς εχουσα ; πικρό-γαμο-ς, having a bitter » wedding · κουφό-νου-ς, frivolous, trifling * σώ-φρων, of sound sense, sober ; όεκα-ετης, ten years old, i. e., having or lasting ten years · αυτό-χειρ, making use of one’s own hands. Obs .—To these belong the numerous adjectives in -ωδής and οειδης : γυναικώδης zzz γυναικο-είδης (είδος), womanZi&e, wOman ish. 3. Objective compounds, or those of dependency. In them, either the first word is grammatically governed by the second or the second by the first, so that in the para¬ phrase one of the two must be put in an oblique case : ηνί-οχο-ς — τα ηνία εχων, guiding the reins, driver y λογο- γραφο-ς , Speech-writer, i. e., λόγους γραφών ; άζιό-λογο-ς, worth speaking , i. e., λόγον αζιος ; φιλό-μουσο-ς, loving the Muses, i. e., φιλών τας Μούσας· ; ΰεισι-ϋαίμων, fearing the gods, i. e., SeSiiog τους δαίμονας ; χειροποίητος, made by hand, i. e., χερσί ποιητός ; θεοβλάβης, injured by God, i. e., υπό θεού βεβλαμμενος ; ο Ικογενης, born in the house, i. e ., εν οίκω γενόμένος. Obs. 1.— Prepositions may be joined with substantives in any of the three principal classes—(1) Determinative: άμψι-θίατρον , a round theatre , i. e., a theatre extending itself round in a circle; άπ- ελεόθερος , one who has been freed by another, not by himself, i. e., a freedman (ΰ διττό τίνος ί ελεύθερος ών) ; (2) Attributive : iv -θεος, i. e., tv εαντφ θεόν εχων, carrying a god in himself ’ god-inspired; άμφικίων, viz., νεώς , i. e., κίονας άμφ’ εαυτόν εχων , a temple encom¬ passed around with pillars ; (3) Objective : εγχώριος , i. e., tv ry χώρα ών, at home; Ιφίππιος, i. e., If 'i-mp ών, being on a horse, belonging to a horse. Obs. 2 .—Against the general rule (§ 85), according to which com¬ pound words draw back the accent as far as possible from the end, those compounds in -ο-ς in the Nominative, whose second part comes directly from a Verbal-Stem (§ 35G), usually accent 224 MEANING OF COMPOUNDS. 360. this Stem if it has an active meaning. They are paroxytone when the last syllable but one is short, oxytone when it is long : λογο-γράφο-ς, speech-writer ; μητρ-ο-κτόνος , motlier-murderer ; 7 raid- αγωγό-ς, hoy-leader ; μελο-πυως, composer of songs. When the mean¬ ing is passive , the second word remains unaccented: αϋτό-γραφο-ς, written hy one's self; μητρ-ό-κτονο-ς, murdered hy the mother; cva- άγωγος, hard to guide. § 360. The prefix a v [compare ανευ, without , Lat. in-, Engl. un -~\, before consonants a [compare Lat. i- in i-gna- ru-s] , called alpha privative on account of its meaning, is found in a very large number of compounds, which belong to the determinative class if the second part has arisen from a verb or an adjective, but chiefly to the attributive if from a substantive : ii-y ραφος , unwritten , i. e o v yey ραμμένος ; αν-ε\ενθερος, unfree , i. e ονκ ελεύθερος ; αν-αιΡις, shame¬ less , i. e αίδώ ονκ έχ(νν ; απαι-ς , childless , i. e τταίδας ονκ ί'χων. Determinatives with « v (a) from substantives are rare and poetic: μμτηρ αμμτωρ , unmotherly mother , e. y μητηρ ου μητηρ οΰσα. Ohs. — Words originally beginning with digamma (§ 34, D.) have «, not civ : ά-εκων , contracted άκων, unwilling ; ά-εικ-ης , contracted αικ-ης, reproachful (Stem είκ, toned)", ά-εργό -c, contracted άργό -c, inactive (tpyo-v, work). The prefix δ υ ς corresponds to the English mis, and, as the opposite to εν, denotes something unfortunate, awk¬ ward, difficult: ^νςάρεστος (§ 324, 10), displeased / δυς - βονλος, ill advised , i. endure ex, ab aliqua re). In compounds : out, away. § 454. 4. ττρό (Lat. pro), for, before, instead. a) of place, before : προ Ουρών, before the door. b) of time : προ της μάχης, before the battle. C ) of 'preference : προ τούτων τιθνάναι μάλλον άν ελοιτο, he would choose death before this, i. e., rather than this. d) for, a rare use : προ παίοων μάχισθαι, to fight for the children. Phrase : προ πολλου ποιιίσθαι (c), to prefer greatly. In compounds: before,forth,beforehand,forward. § 455. The spurious Prepositions : 5. άνιυ, without (poet, χωρίς, δίγα, άτιρ). 6. άχρι, μίχρι, until. 7. μιταζυ, between. 8. ενικά, also ενεκεν, είνεκα (poet, ουνεκα), for the sales of an object to be attained (Lat. causa ): της υγιείας ενεκα χρώμεθα τω Ιατρω, we employ a physician for the sake of health. (Compare Ζιά with Acc., § 458, B.) 9 . πλην, besides {preeter). Obs.— πλην is often used quite adverbially without governing a case : poet, ούκ dp’ ’Αχαιοϋς άνδρες είσί ττλήν οδε ; have then the Achceans no men but this ? It might be ττλήν τοΰδε , besides this f § 456. C) Prepositions with the Dative. l. εν (Horn, εν (, εν, Lat. in, c. Ablat., and inter), in, an¬ swers to the question where ? a) ofplace : εν ΆΘηναις, in Athens / also among {inter)', εν τούτοις, among them; εν S /ιμω λεγειν, to speak before the people (compare § 449, a). 458. PREPOSITIONS WITH THE GEN. AND ACC. 259 b) of time : εν τοντω τω ετει, in that year. (?) a ‘moral relation : with: εν τω Θειο το της μάχης τεΧος, the result of the battle rests with God. t/ Phrases: η εν Μ αραθώνι μάχη, the battle at Marathon ; ty τοϊς πρώτος, first by far j εν καιρω, at the right time y εν προςθηκης μερει, in addition ‘ εν χερσί τιθεναι, to put into the hands (compare Lat. in mensa ponere). In compounds . m, vnto, on. I lie accented ενι — ενεστι signifies it is in, it exists, it is possible. § 457. 2. συν or ζυν (Lat. cum), with, denotes compan¬ ionship (opposed to άνευ, compare μετά with Gen., § 4G4, B); συν Αθηνμ ενίκησεν, he conquered (with the help of) Athene / συν νόμω, in accordance with the law (opposed to παρά with Acc., § 465, C, b). In compounds : with, together. II. Prepositions which can have two Cases. The Genitive and Accusative. Obs. —Here, as every where in what follows, that use of a Preposi¬ tion is placed first in which its original meaning is most mani¬ fest. § 458. l. δίά (akin to δύο, as between is to tivo [twainf. originally between, then through. A) with the Genitive: a) of space : most frequently through (Lat. per): Horn, δία μεν άσπιλος ηΧθε φαεινής οβριμον ε·γχος, through the glittering shield pierced the mighty lance. b) instrumented : by or with : cia των όφθαΧμών ο ρώμεν, by (by means of) the eyes we see (compare § 438). c) of space and time : among (inter), during, in : δία χειρων εχειν, to have in hand / δία νυκτυς, during night / δία φιΧίας ιεναι, to be onfriendly terms. Phrases: δίά στόματος εχειν, to have in the mouth, to 260 PREPOSITIONS WITH THE GEN. AND ACC. § 459. be talking about; δι ούδενος ποιεΐσθαι, to deem as nothing / διά μηκρου , after a long interval, interruption. B) with the Accusative : a) of space and time, almost exclusively in the poets : through , during: Horn. διά δώματα, through the rooms; Sia νύκτα, during night. V) usually caused : on account of (the operating cause) (compare 'ένεκα, § 455, 8) : δια την νόσον χρώμεθα τιο ιατρω, we employ the physician on account of the illness. Phrases : αύτύς δι εαυτόν, by himself / δια τί ; why? In compounds, διό is through , or denotes separation , like Lat. dis- : διαφέρω =differr e, διαιρέω, I sever. § 459. 2. κατά (compare Adv. κάτω, dowri), originally downward , down (the opposite to ava). A) with the Genitive : a) of space: down from,: Horn, βη δέ κατ ΟύΧύμποιο καρηνων, he came down from the heights of Olympus / below {sub ): rd κατά γης, things below the earth. b) tropically : about , against: Χέγειν κατά τίνος, to speah about , against one. Phrases : πολίν κατ άκρας εΧείν, to capture a city com¬ pletely y κατά νώτου, behind. B) with the Accusative it denotes in its most general sense extension over , relation to, direction toward some¬ thing : a) of place : κατά poov, down a stream * κατά γην καί ΟάΧασσαν, by land and sect j Horn. Ζευς έβη κατά δαιτα, Zeus went to the feast. b) of time : κατ εκείνον τον χρόνον, at that time y ο l καθ' ημάς, our contemporaries. c) of other relations: κατά τούτον τον τρόπον, in this way; κατά πάντα, in every respect / κατα δύναμιν, accord¬ ing to ability , as much as possible y κατά τούς νόμους, in accordance with the laws; κατ εμέ, as regards me; κατά Πίνδαρον άριστόν ύδωρ, according to Pindar , water is best. 461. PREPOSITIONS WITH THE DAT. AND ACC. 261 d) distributive in divisions: Horn, κατά φυ\α, by tribes; κατά τρεις, by threes ,* καθ' ημέραν, daily. In compounds: down, downward, against, toward, very often untranslatable. 5 460. 3. υπέρ, Horn, also υπείρ (Lat. super), radical mean- in 2 : over. A) with the Genitive : d) of space : 6 ηΧιος υπέρ ημών πορεύεται, the sun passes over its. b) tropically, for: μάχεσθαι υπέρ τίνος, to fight for any one (originally over, e. g., over a corpse): 6 υπέρ της πα- τρίδος κίνδυνος, the danger for one’s country; instead of: εγώ υπέρ σου άποκρινοΰμαι, I will answer instead of you. B) with the Accusative : over, beyond —of space and measure: Horn, υπέρ ουδόν έβησετο, lie went over or beyond the threshold / υπέρ δυνα- μιν, beyond {his) power. In compounds: over, away over, excessively, for. With the Dative and Accusative. § 461. 4. άνά (compare adv. άνω, above), originally upon, up (opposed to κατά). A) with the Dative only poet., on the top of, upon: Horn, χρυσέω άνά σκηπτρω, on the top of a golden staff. B) with the Accusative άνά denotes the direction up¬ ward, up> toward something, then spreading out over some¬ thing (compare κατά). a) of space: άνά poov,up the stream y άνά πάσαν την γην, over the ivhole earth, over the whole country. b) of time : άνά πάσαν την ημέραν, per totum diem. c) tropically : άνά λόγον, in accordance with. d) distributive : άνά τέτταρας, by fours (four men deep, compare κατά, § 459, d). Phrase : άνά στόμα εχειν, to have in the mouth, to be talk¬ ing about (compare διά). In compounds: up, upward, again, back. 262 PREPOSIT. WHICH CAN HAVE THREE CASES. § 462. III. Prepositions which can have three Cases. Obs .—The original meaning is usually most manifest in connection with the Dative. § 462. l. αμφί (Lat. amb-, German um, akin to αμφω, loth), radical meaning around (i. e., on both sides, compare περί). A) with the Dative : only poet. : Horn. Ιδρώσει τεΧαμών αμφΧ στηθεσσι, the belt around the breast will sweat; αμφί φόβψ, f rom fear. B) with the Genitive : Horn, αμφΧ φιΧότητος αείδειν, to sing about love. C) with the Accusative : of place, time, measure, occupation: αμφΧ τά opia, about the boundaries ; αμφΧ tovtov τον χρόνον, about this time ; αμφΧ τα εξήκοντα, circiter sexaginta / αμφΧ δεΐπνον πονεΐν, to be occupied about a meed. Phrase: ol αμφί τινα, any one with his attendants; hence even: οι αμφΧ Πλάτωνα, Plato and his followers. In compounds: about, around, on two sides, doubly. § 463. 2. επί, radical meaning upon, on, on the surface, ly. A) with the Dative : a) of space : Horn, επΧ χθον X σίτον εδοντες, eating bread on earth / επΧ τμ θαλάσση οικεΐν, to dwell by the sea. b) of time: επΧ τοντοις, thereupon. c) of an ethical relation : επΧ τοΊς πράγμασιν είναι, to preside over the business ; επΧ τοίς ποΧεμίοις είναι, to be in the power of the enemy: επί τινι χαίρειν, to rejoice at a thing; especially also of purpose: επΧ παιδεία τούτο εμαθες, you learned this for education; and of condition: επΧ τόκοις δανείζειν, to lend on interest; επΧ τουτω, on this condition. B) with the Genitive : a) of space, in answer to the question where: Κηρός* 465. PREPOSIT. WHICH CAN HAVE THREE CASES. 263 προυφαίνετο εφ' 'άρματος, Cyrus appeared on a chariot ; and to the question whither: επί Σάμου πλεΐν, to sail to Samos. (Compare § 419, c.) b) of time: επ\ K ροίσου άρχοντος,ίη the reign of Croesus; also in many connections : near, by. C) with the Accusative: on, on-to : άναβαίνειν εφ ’ 'ίππον, to mount {on-to) a horse; επΧ $εζιά, on the right. Phrases: ώς επί το τ To\v,for the most part; το επ' εμε, for my pari. In compounds : on, at, by, in addition, be-, very often untranslatable. i § 464. 3. μετά (German mit), radical meaning in the midst. A) with the Dative: in poet, only : amid, among {inter): Horn. "Εκτορα, ος θεός εσκε μετ άνάράσι, Ilector , who was a god among men. B) with the Genitive: with, in the sense of participation with (compare συν, § 457): μετά των ζυμμάχων κινΕυνενειν, to fight with (in alliance with) the cdlies; μετά δακρύων, with tears. C) with the Accusative: a) into the midst, among: poet. : Horn. Ιών μετά έθνος εταίρων, going among the crowd of companions. b) usually after: Horn, οϊχονται μετά δεΐπνον, they go after {for) a meal; μετά τον ΪΙεΧοποννησιακον ποΧεμον, after the Peloponnesian War. c) seldom in (as with the Dative): μετά χεϊρας εχειν, to have in hand (compare &«) : μεθ' ημέραν, interdiu. In compounds : with, after, trans- {μετατιθεναι, trans¬ pose). § 465. 4. παρά (Horn, πάρ, παραί), radical meaning be¬ side, near. . A) with the Dative: at or near: Horn, παρά νηυσί κορωνίσι μιμνάζειν, to linger 264 PREFOSIT. WHICH CAN HAVE THREE CASES. § 466. near the curved ships/ και παρ' εμοί τις εμπειρία εστίν,Ι also have some experience (with me also is, etc.). B) with the Genitive: a) from, with verbs of motion, and such as denote re¬ ceiving either bodily or mentally : Horn. άπονοστεΊν παρά νηων,ΐο return from the ships / λαμβάνειν, μανθάνειν παρά τίνος , to receive, learn from some one. b) by, very rare, and only poet.: ναιετών παρ' Ίσμηνου ρείθρων , dwelling by the waters of the Ismenus. C) with the Accusative : a) to : Horn, τώ δ 1 αυτις 'ΐτην παρά νηας, they went again to the ships. b) along, near by: of place : Horn, παρά Giva θαλάσσης, along the sea beach. of time: during: παρ' όλον τον βί ον, per totam vitam , during the whole of life / compared with: δα τάς πράξεις παρ' άλληλας τιθεναι, you must put the acts by the side of (or compare with) one another; with the comparative: μείζόν τι παρά τούτο, something greater than this ; on account of (compare propter, near, and on account of) : παρά την ημετέραν αμέλειαν Φίλιππος ανξεται, on ac¬ count of o ur neglect Ph ilip becomes great. Taken negatively; besides: εχομεν τι παρά ταΰτα άλλο λεγειν, we have something else to say besides this / contrary to (opposed to κατά with the Acc.: παρά τον νόμον, contrary to the law, properly past the law, by evad¬ ing the law. Phrases : παρά μικρόν, nearly/ παρ' ονόεν ποιεΐσθαι , to deem as nothing. In compounds: near, at,past, beyond, over (παραβαίνειν, overstep). § 466. 5. περί (Horn. adv. περί, very— \jA. per in per- magnus), radical meaning around (from above), compare άμφί. § 467. PREPOSIT. WHICH CAN HAVE THREE CASES. 265 A) with the Dative : round, around, near, for: Horn, περί Σκαιί/σι πνλησι, round the SJccean gate; περί τοίς φίΧτάτοις κυβενειν, to gamble for wliat is dearest. Horn, περί κή pi, at heart ; περί φόβω, from fear. B) with the Genitive: a) mostly in a figurative sense, about, Lat. de: riva &υζαν Ιχεις περί τούτων ; what opinion have you about this ? βουΧενονται περί τού ποΧεμον, they consult about the viar. b) in Horn. over, above : περΧ πάντων εμμεναι άλλων, to be- above all others ; hence the prose phrases: περί ποΧΧού ποιεΊσθαι, to place above much, i. e., estimate highly ; περί ούϋενος ποιεϊσθα, place above nothing, i. e., estimate at nothing at all. C) with the Accusative : almost the same as άμφί (§ 462) : περ\ Α'/γυτ rrov (around, i. e., every where in Egypt), about the country of Egypt; figuratively: in regard to, about, concerning: περί φιΧο- σοφίαν σπουδάζειν , to be zealous cd)out philosophy. In compounds (with adjectives = Latin per-): round, round about, besides, over. § 467. 6. προς (Horn, προτι, ποτί), akin to τ too, radical meaning at, to (toward the front), compare παρά, A) with the Dative: a) at, near: ο Κύρος ήν προς ΒαβυΧώιη, Cyrus was near Babylon. b) on, to : Horn. ποτ\ St σκηπτρον βάΧε ya'uj, he threw the staff on the ground; τον νούν προςέχετε προς τούτω, give your mind to this. c) besides, in addition to: προς τούτοις, besides this; προς τοΐς άΧΧοις, besides the rest. B) with the Genitive: d) with, in the sense of community : Horn, προς yap Αιός ε'ισιν άπαντες ζεΐνοί τε πτωχοί τε, with (protected by) Μ 266 PREPOSIT. WHICH CAN HAVE THREE CASES. § 468. Zeus are all strangers and the poor; προς τίνος είναι, to he with (on tlie side of) any one / προς ιατρού εστιν, it is with (belongs to) a physician, medici est / πρός τίνος λε- γειν, to speak for (in behalf of) any one ; προς Θεών, with (in presence of, by) the gods, per deos, form of an oath. b) toward (versus ) : προς μεσημβρίας , toward the south, compare προς with Ace. c) from, by (compare παρά with Gen.) : όλβος προς θεών, Messing from the gods; sometimes with Passive verbs: προς τίνος φίΧεϊσθαι, to he loved by some 07ie. C) with the Accusative : a) to : έρχονται προς ημάς πρέσβεις, embassadors COTYie to US y προς τον ϋημον ά^ορενειν, to Speak to the people. V) toward, against ( versus, adversus, erga ): προς βορ- ρο iv, toward the north (compare προς with Gen.) ; $ικάζε- σθαι πρός τινα, to enter cm action against any one · πιστώς δ ιακείσθαι πρός τινα, to be faithfully disposed toward some one; προς βασιλέα σπόντας ποιεϊσθαι, to make a treaty to¬ ward (with) the king. c) in regard to, according to : ΰιαφερειν προς αρετήν, to differ in regard to virtue; προς τά κάλλιστα τών υπαρ¬ χόντων $εΐ τά λοιπά πράττειν, we ought to arrange the future according to the best of the present means; πρός ταΐιτα, according to this. Phrases: πρός iff ον η v, according to pleasure ; πρός χά- ρ IV, in favor of; πρός βίαν, by force / ουάεν πρός εμε, nothing to me. In compounds : to, in addition, near, together with. § 468. 7. υπό (Horn, also νπαί, Lat. sub), radical meaning under, below. A) with the Dative : under: Horn, τών υπό ττοσσΐ piya στεναχίζετο γαϊα, un¬ der their feet the earth loudly groaned; νπ' ΆΘηναίοις είναι, to be under (subject to) the Athenians ; poet, χερσίν § 470 . THE PRONOUNS. 267 v(f ημετερησιν άλονσα, (Troy) conquered under (by) our hands. B) with the Genitive: a) under, in space: νπο yrjg, under the earth / in the sense of dependency : ini αυλητών χορεύειν, to dance un¬ der (the guidance of } flute-players ; hence b) by, with Passives and verbs of Passive meaning: 7) πόλις εάλω νπο των 'Ελλι'ινων, the city was taken by the Hellenes / πολλοί άπεθανον νπο των βαρβάρων, many were hilled by the barbarians. c) from, because of: νπο γηρως ασθενής ην, lie was weak from old age. C) with the Accusative : d) under : Horn, ώς είπών νπο πόντον ε&νσετο κνμαίνοντα, having thus spoken, he dived under the billowy sea; νπο το όρος ηνλίζοντο, they spent the night under (at the foot of) the mountain. b) of time ; toward (Lat. sub): νπο νύκτα, toward night / νπο την νύκτα, during the night. In compounds : under, down under, gradually, secretly, often untranslatable. Chap. XVII Γ. —The Pronouns. § 469. 1 . The Nominative of the Personal Pronouns is used, as in Latin, only when the person is to be mentioned with special emphasis: και σύ οφει αντόν, iu quoque eum viclebis, i. e., ον μόνον εχώ (not merely I). § 470. 2. The place of the Possessive Pronoun is fre¬ quently supplied by the article (§ 373). On the article with the Possessive Pronoun, § 388. a) Instead of the Possessive Pronoun, the Greek likes to use the Genitive of the corresponding Personal Pronoun. Such a Genitive, when the substantive to which it belongs lias the article, usually stands either before the article or 268 THE REFLEXIVE PRONOUN. 471 . after the substantive: σου ύ υιός or ο υιός σου, thy son, not ό σου υιός. h) As the Possessive Pronoun approaches very near to a possessive Genitive (§ 408, 2 ), it may be qualified by a Genitive : τάμα δυστήνου κακά, my ills, the unfortunate one’s [mea miseri mala]. § 471. 3. The Reflexive Pronoun refers either to the subject of the clause in which it occurs : ώ αγαθέ, μή αγνοεί σεαυτον, good friend,he not ignorant of thyself ; or, in de¬ pendent clauses, it refers back to the subject of the leading clause : ειςιεναι εκελευσεν, εΐ μελλοις συν εαυτερ εκπλεΐν, he hade yo u enter, if you were going to sail away with him {secum). Obs. a) —Instead of the Reflexive Pronoun, the usual Personal Pro¬ nouns also may be employed : δοκω μοι ούκ άπαράσκενος είναι , I think myself not to be unprepared. Obs. b) —The simple Pronoun of the third person, oi, ol, ε, etc., is commonly used reflexively by the Attic writers, but in Horn, it is exactly like the English, of him, to him, him, etc. (like the Attic αυτόν , αύτορ , αυτόν , etc., according to § 474) : λεγεται ’ Απόλ¬ λων εκδεΊραι Μ αρσύαν ερίζοντά οι περί σοφίας , dicituv Apollo MarsyCR cutem detraxisse de arte secum certcinti; Horn, αυτόματος δε οί ήλθε —Μενέλαος, sponte sua ad cum renit Menelaus. Obs. c )—The Reflexive of the third person sometimes supplies the place of that of the first and second : δε~ι ημάς άνερ'εσθαι εαυτούς , ice must ask ourselves; in like manner, the Possessive ός some¬ times stands for the Possessive of the first two persons: Horn. ov yap εγωγε ής γαίης δύναμαι γλυκερώτερον άλλο ίδεσθαι^/ον I can see nothing sweeter than my own country. § 472. The following are used as Possessives of the Re¬ flexive Pronouns: a) the Genitives of the Reflexive Pronouns, especially in the Singular: εμαυτού, σεαυτού, εαυτού. A lien the sub¬ stantive to which they are joined has the article, the Gen¬ itives stand between the article and the substantive: Ζευς την ’ Αθήναν εφυσεν εκ τής εαυτού κεφαλής, Zeus JOTOduced Athene out of his own head. l>) the Possessives of the Personal Pronouns, especially 475. DEMONSTRATIVE AND INTERROG. PRONOUNS. 269 in the plural: ημετερος, ύμετερος : σφετερος is exclusively Reflexive. c) The Possessives in connection with the Genitives of αυτός : μμετερος αυτών , etc. § 473. The Reflexive Pronoun in the Plural is also used instead of the Reciprocal Pronoun αλλήλων : (όελεγόμεθα όμίν αυτοΊς, ice conversed with one another (among our¬ selves). § 474. On αυτός, selfl, and ύ αυτός, the same, see § 389. αυτός in the oblique cases, like the Lat. is, ea, id, is used as a Personal Pronoun referring to some person or thing mentioned before: εόεοντο αυτού παραμεΊναι, they wanted him to remain. The Genith T e αυτού, ης, ών, like the Lat. ejus, eorum, is the Engl, his, her, their, when it does not refer to the sub¬ ject. Its position is that pointed out in § 470, a: ό νιος αυτού or αυτού 6 υιός, filius ejus. Still the Genitive ot αυτός often supplies the place of the Reflexive of the third person. § 475. Of the Demonstrative Pronouns, ούτος points more to what precedes and is already known; υδε to what follows and has not yet been named; so likewise are dis¬ tinguished τοιούτος, of such quality / τοσούτος , so great / τηλικούτος, SO old —from τοίυςδε, τοσοςδε, τηΧικό ςδε. On the article with these Pronouns, § 389. On the demonstrative uses of υς·, § 213, Ohs. § 4755. The Interrogative Pronouns mentioned in § 216 : τ!ς, πότερος, πο7ος·, etc., are used exclusively in direct ques¬ tions. In indirect ones the compound Relatives όστις, όπο- τερος, όποιος, etc., are employed. The former, however, are often used in indirect questions, though the latter never in a direct one: τις ει ; who are you ? είπε μοΐ, όστις ε'ι, or τις εΐ, tell me who you are. On the Attraction with Relative Pronouns, §§ 597-603. 270 THE ACTIVE VOICE. § 476 . Chap. XIX. —The Voices of the Verb. § 476. l. The Active Voice. 1. The Active voice not unfrequently has an intransitive as well as a transitive meaning. Thus ελαννειν means to drive and to ride ; ίχειν, to have, hold, and to he in a con¬ dition (καλώς εχει, bene se habet ); πράττειν,ίο do and to be (εν πράττω, I am doing well) ; ΰηλουν, to male and to become manifest. In some verbs different tenses are assigned to the different mean¬ ings. See above, §§ 329, 3o0. 2. Simple verbs which are transitive often become intran¬ sitive when compounded : βάλλειν, to throw — μεταβάλλειν, to change; εςβάλλειν and εμβάλλειν, to fall into, issue (of rivers); Sdovai, to give —ivSiSovai, to give in; επι^ι^όναι, to grow ; κόπτειν,ίο cut; προκόπτειν, proficere, make prog¬ ress ; φερειν, to bear ; ΰιαφερειν, dfferre, to differ or be dis¬ tinguished. 3. The Active often denotes an action which the subject accomplishes not immediately, but mediately, that is,, causes or allows to be done by others: ό Κηρός* κατεκανσε τά βα¬ σίλεια, Cyrus had the royal castle burned down. This is called the Causative use. § 477. 2. The Middle Voice. Its primary meaning is reflexive, i. e., the action of the verb in the Middle refers back to the subject from which it issues. The Middle, in the first place, may be either transitive or intransitive; it is transitive when it can have an object in the Accusative: πράττομαι χρμματα, I gain for myself money; intransitive when it is incapable of having such an object: άπεχομαι, I restrain myself. The Middle, farther, can \ r ary much in its mode of refer¬ ring back to the subject. We distinguish : 480 . THE MIDDLE VOICE. 271 § 478. l. The Direct Middle, in which the subject is at the same time the direct object of the verb: λούομαι, I wash myself / τρέπομαι, I turn my- self; επιδείκνυμαι, I show my self y 'ίσταμαι, I jplace myself} καλύπτομαι, I hide myself This kind of Middle is the rarest. The Active with the reflexive pronoun in the Ac¬ cusative is more generally used to express direct Reflexion. Obs. —Through the direct Middle, several middle verbs have be¬ come intransitive or passive : παύω, I cause to stop; παύομαι, I stop myself \ cease ; φαίνω, I show ; φαίνομαι , I show myself “ appear ; ’ίημι, I send; ! ϊεμαι , I send myself ,‘ hurry. § 479. 2. The Indirect , or Dative-like Middle (§ 431), in which the subject is but indirectly affected by the ac¬ tion. Here the action takes place for or in the interest of the subject, so that in other languages the Dative may generally be used to denote the reflex influence : πορίζω, I provide ; πορίζομαι, I provide for myself e. g χρήματα, money / αγομαι γυναίκα, I take a wife to myself; μισθοΰ- μαι στρατιώτας, I hire soldiers for myself (but μισθοΰν, hire out , μισθοΰν εαυτόν, to hire one’s Self out ) ; μεταπεμ- πομαί τινα, I send for some one} Horn, αυτός εφέλκεται avSpa σίδηρος, the iron itself draws a man to it. Hence the Athenian says: ύ νομοθετης τίθησι νόμους, the lawgiver gives laws , but ό δήμος τίθεται νόμους, the people gives laws to itself Obs. —The interest of the subject sometimes consists in an object being removed from its reach : αμύνομαι κίνδυνον, I ward off dan¬ ger from me; προΐβμαί τινα, I send some one away from me; άπο- νόσβαι vavv {to give away for one's interest ), to sell a ship. (Com¬ pare § 324, 7). § 480. 3. The Subjective or ethical Middle. This denotes that an action originates not only external¬ ly, but also internally from the subject, i. e from its means, power, or disposition : παρεχειν, to furnish ; παρεχεσθαι, to furnish from one’s own means / ποιεΐν ειρήνην, to make peace; ποιείσθαι ειρήνην, to strive to make peace; λα μ- 272 THE MIDDLE VOICE. § 481 . βάνειν τι, to take something ; \αμβάνεσθαί τίνος , to lay hold of something ; σκοπείν, to look at ; σκοπείσθαι, to re¬ flect. Obs. —The subjective Middle is formed also from intransitive verbs; it then expresses a state more intensively than the active: ποΧι- τενειν, to be a citizen; ποΧιτενεσθαι, to act as a citizen ’ βονΧενειν, to give advice; βονΧεύεσθαι, to deliberate with one's self. § 481. 4. The Causative Middle. As the Causative Active (§ 476, 3) expresses an ac¬ tion only occasioned by the subject, so the Middle is often used to denote that the subject has an action done for or on itself: 6 πατήρ διδάσκεται τον υιόν , the father has his son instructed; παρατίθεμαι δειπνον, I have a meal placed before me ; Δικάζομαι, I have judgment pronounced for me; άποτεμνομαι τάς χεΊρας, I have my hands cut off- § 481 b. As examples, the following more important verbs may be adduced, whose meaning in the Middle essentially differs in various ways from that of the Active : άρχω, I am first, άρχομαι, I begin; 6 ρμτωρ γράφει νόμον, the ora¬ tor proposes (writes down) a law; b κατήγορος γράφεται τον άδικμσαντα, the accuser prosecutes (has the name writ¬ ten down) the wrong doer; τιμωρώ τινι,Ι help one; τιμω¬ ρούμαι τινα, I avenge myself on one ; αίρω, I take, αίρουμαι, I choose; δανείζω, I put out to interest; δανείζομαι, I borrow at interest; πείθω, I persuade, πείθομαι, I allow myself to be persuaded, 1 obey. One and the same Middle may occur in different senses : διδάσκομαι (4),/ cause to teach, or (1) I teach myself, learn; τρέπομαι (1), I turn myself , or (2) I turn to myself; τρέπονται τάς γνώμας, they change their opinion ; τρέπονται τους ποΧεμίονς, they turn away (put to flight) the enemy (§ 479, Obs.). § 482. Obs. — The deponents are distributed among the different kinds of Middle verbs, and differ from the verbs mentioned only by having no active form. Thus νπισχνονμαι, I pledge myself, is a direct Middle; but δέχομαι, I receive; κτάομαι, I acquire, are indirect; άγω- USE OF THE TENSES. 273 ν'Ζομαι, I contend ; οΖμαι , I think , are subjective: άναβιώσασθαι, to revive , is causative. On the Passive Deponents, § 328. § 483. 3. The Passive Voice lias a freer use in Greek than in Latin, viz.: 1. even such verbs as in the Active take a different case from the Accusative, form a Passive: καταφρονώ τίνος (§ 424), I desjpise one / καταφρονεΊται τις i) π εμοϋ ’ ττιστεν- ουσι τώ βασιΧει, they trust the Icing / ύ βασιΧενς πιστεύεται νι τ αυτών ; ετ τιβουΧενει τις ποΧεμίω, he plots against the enemy; b ποΧεμιος h τιβουΧενεται νπ αυτόν, a plot is made against the enemy by him. 2. Neuters of Passive participles may be formed even from intransitive verbs : τα στρατευόμενα, the warlike meas¬ ures ; τα σοι πεποΧιτευμενα , your political course, your policy. 3. The exclusively Passive forms even of Deponents are sometimes used in a Passive sense; βιάζομαι, I force, εβι- άσΟην, I was forced / in like manner a Passive may be formed from a Middle : αιρεω, I take, ai ρέομαι, Pass., I am chosen; μετεπεμφθη, he leas sent for, μεταπεμπομαι, I send for (§ 479). Chap. XX.—Use of the Tenses. § 484. In marking the time, the Greeks distinguished: 1. The Order of time. The three Orders of time being the Present, the Past, and the Future. 2. The Kind of time. In regard to the Kind of time, an action is either a) going on, e. g., γηνώσκειν (gradually), to learn to know ; or, b) momentary, e. g., y νώναι , to perceive, know ; or, XI 2 274 USE OF THE TENSES. 485. c) completede. g Ι^νωκίναι, to have learned, to know (Lat. nosse). Obs .—The momentary action may be compared to a point , the ac¬ tion going on to a line , and the completed action to a surface. An action going on is indicated by the forms of the Present-Stem. A momentary action is indicated by the forms of the Aorist-Stems. A completed action is indicated by the forms of the Perfect-Stem. The Future denotes the future Order of time of an ac¬ tion going on, as well as of a momentary action: γηώσομαί, I shall (gradually) get to know, and I shall perceive / the Third Future ( futurum exactum) that of a completed action : Ιγνωκως ϊσομαι, I shall have learned (Latin no- vero). In the Present, Aorist, and Perfect, only the Indicative indicates a definite Order of time; the other Moods, the Infinitive and the Participle, resemble the corresponding Indicative only in regard to the Kind, not in regard to the Order of time. The following table presents a general view of these relations: Present. Past. Future. Going on. Subj Ind. Pres. Opt., Imperat., Imp erf. Inf., Part., of tli e Present. Momentary. S ubj., Opt., Imper Aor. Ind. at., Inf., of the j. 4 orist. Completed. Subj Perf. Ind. Opt., Imperat., Pluperf. Inf., Part., of tli Futurum exact. e Perfect. § 485. Obs .—As the English as well as the Latin language gener¬ ally neglects the distinction between an action going on and a Mo¬ mentary action, it is difficult to comprehend it. A similar distinc- § 488 . TIIE PRESENT INDICATIVE. 275 tion, however, may be perceived in some English verbs, as flee (φεύ¬ γε iv) and escape (φνγεΊν); flicker and flash; fear ( ψοβεισθαι ) and he frightened ( φοβηθήναι , δ είσαι ) ; iconder (θανμάζειν) and to he surprised (θανμάσαι ) ; to he busy about (ττράσσειν) and to accomplish (πράζαι ) ; γελάν, to be laughing , and γελάσαι , to burst out laughing. l. Forms of an Action in Progress. a) The Present Indicative. § 486. The Present Indicative denotes, as in English and Latin, an action going on or in progress at the present time: ικετενομεν σε παντες, we all implore thee. Hence by the Present are expressed general assertions, valid for all times, and therefore also for the Present: ϊστι θεός*, there is a God. Obs. —Actions whose commencement indeed belongs to the Past, but whose effects extend to the Present, are sometimes expressed by this tense : ακούω, I hear , also in the sense, I have heard and still bear in mind ; νικάω , I conquer , i. e.,I am victorious; φεύγω , lam banished; άδικέω, I am wrong (have done wrong); θνήσκει , he is dead. In this sense alone are used ήκω, I am come; ο’ίχομαι , I a m gone. § 487. By a lively apprehension a past action may be represented as present, hence the use, very frequent in Greek, of the Historical Present, which frequently alter¬ nates with past tenses: poet, και πώς όραται καί τιρεθη ; and how is she seen , and was she captured f επεί hydro ΆρχίιΙαμος και εττορεύετο εττι τους αντίπαλους, ενταύθα ούτοι ούκ ίοεζαντο τους περί τον Άρχί^αμον, αλΧ εγ κλΐνουσιν , as Archidamus took the lead and marched against the enemy, the latter did not wait for the troops of Archidamus, hut retreat. § 488. V) The Imperfect is the Preterite of an action in progress, like the Latin Imperfect. The Greek therefore uses the Imperfect where he wishes to describe past states or past actions in their progress, in their continuance along with others, or in their frequent, 276 THE IMPERFECT. 489 . continued repetition: Horn, οί μεν άρ οίνον εμισγον εν\ κρητηρσι καί ύδωρ, <κ δ’ αύτε σι τογγοίσί πολντρμτοισι τράπεζας νίζον καί προτίθεν, τοί δε κρεα πολλά δατενντο, some were mingling wine and water in mixing-howls, others cleaning tables with porous sponges, a nd placing them, the rest were carving much meat / τούς μεν ούν πελταστάς ε^έζαντο οί βάρβαροι κάΐ εμάχοντο, the barbarians met the peltasts, and then were fighting ,—Horn, όφρα μεν μώς ην καϊ άεζετο ιερόν ημαρ, τόφρα μάΧ άμφοτερων βέλε’ ηπτετο, πίπτε τε λαός , as long as it was morning, and holy day increasing, so long the darts of both were striking and people falling. — ούποτε μεΐον άπεστρατοπεδενοντο οί βάρβαροι των 'Ελλή¬ νων εζμκοντα σταδίων, the barbarians (did not encamp) used never to encamp less than sixty stadia from the Hellenes. § 489. Ohs. 1.—Tlie Imperfect frequently expresses a merely at¬ tempted but not accomplished action : πρώτος Κλέαρχος τονς αυτόν στρατιώτας έβιάζετο ίέναι , οι δε αυτόν έβάλλον, ύστερον δε έπεί εγνω οτι ον δυνησεται βιάσασθαι, συνηγαγεν εκκλησίαν, first ClearchllS tried to force his soldier's to go , lout they shot at him ; afterward , however, as he perceived he would not l>e able to force them , he summoned a meeting. So εδίδου sometimes means he offered to give , to distinguish it from εδωκεν , he gave. § 490. Obs. 2.—The Imperfects of the verbs which denote should and must are used, just as in Latin, to denote what should be done in opposition to what was done : εδει τους λέγοντας μήτε προς εχθραν ποιεΊσθαι τον λόγον μήτε προς χάριν , the speakers ought to have made their speeches neither from fear nor from favor (Lat. oportebat) ; so χρην, it ought; είκος ην , it would be fair. On the Imperf. with dv , § 494, Obs. 1, and § 537, etc. § 491. c) The Subjunctive, Optative, Imperative, Infinitive, and Participle Present simply express an action in progress, whether it lie in the present, past, or future : μαινόμεθα ττάντες, όπόταν ύρ^ιζω- μεθα, we are cdl mad when we are angry/ ελε-γο v τω Εύθυδ ημω, ότι πάντες έτοιμοι εΊεν μανθάνειν, they told Pu- thydemus that they were all ready to learn · ούτω ποιήσω, 492 . THE AORIST INDICATIVE. 277 όπως uv συ κεΧεύης, I will do as you TilCiy bid 'Die (sic again, ut tu me agerejubebis ); ταύτα Χεγων θορύβου ηχούσε, Siu των τάξεων Ιόντος και ηρετο, τις ό θόρυβος είη, SCiying this , lie heal'd a noise pass through the ranks, and asked what the noise was. Ohs. —These Present forms sometimes, like the Imperfect (§ 489), express a mere attempt : to άποδιδράσκοντα μή δύνασθαι διποδραναι πολλή μωρία, for a man not to le able to run away when he tries to run away is great stupidity. § 492. 2. Forms of λ Momentary Action. a) The Aorist Indicative is the Preterite of a Momentary action, and therefore de¬ notes the actual beginning of an action in the past, similar to the Historical Perfect of the Latins. * The Greeks employ the Aorist Indicative when they wish to narrate past facts, to state past actions simply as having happened, or to represent them as individual facts without reference to other actions : μετά την εν Κορώνει a μάχην οι Αθηναίοι εξεΧιπον την Βοιωτίαν πάσαν, after the battle at Coronea the Athenians left all Boeotia ;— Παυ¬ σανίας* εκ Αακε&αίμονος στρατηγός υπό Ελλήνων εξεπεμφθη μετά είκοσι νέων από ΤΙεΧοποννησου , ξυνεπΧεον $ε καί Αθη¬ ναίοι τριάκοντα ναυσΊ και εστράτευσαν ες Κύπρον και αυτής τά ττολλα κατεστρεφαντο, Pausanias was sent out from Lace- ddemon as general fog the Hellenes, with twenty ships from the Peloponnese, hut Athenians also accompanied him (accompanying circumstance) with thirty ships, and they proceeded to Cyprus and subdued the greater part of it; τοξικην και 'ιατρικήν και μαντικήν 'ΑπόΧΧων άνεύρεν , Apollo invented- the arts of archery, medicine, and prophecy ;— Horn, την cl ποΧυ πρώτος ίϋε T ηΧεμαχος θεοειδής, βή S’ ιθυς προθύροιο , νεμεσσηθη ο εν\ θυμιρ ζεΐνον ϋηθά θύρησιν εφεσταμεν , ίγγναι £ε στας χειρ ελε οεζιτερην και εόεζατο χάΧκεον εγχος, but her first Telemachus of form divine beheld, and he went straight to the porch, and was grieved 278 THE AOKIST INDICATIVE. § 493 . at heart that a stranger stood a long time at the door, and going near he took him by the right hand and eased him of his brazen spear. § 493. As the Aorist Indicative simply expresses an ac¬ tion as having taken place in the past, it answers to all the different Preterites in other languages, especially often in subordinate sentences to the Latin and English pluperfect: Ααρείος K υρον μεταπεμπεται (§487) απυ της αρχής ής αυτόν σατράπην Ιποίησεν, Darius has Cyrus sent for from the province, over which he had made him satrap ( fecerat ). Thus the Aorist is used with the Conjunctions of time, επεί, ως, οτε, as, when, like the Latin Perfect with post - quam, uhi, ut : ως 6 Κύρος τίσθετο κραυγής, άνεπηϋησεν επί τον /7Γ7 τον ώσπερ εν0ουσιών, when Cyrus perceived (ut audivit) a cry, he sprang upon his horse like one inspired. § 494. The Aorist Indicative is used in statements of experience im¬ plying that a thing once happened , but admitting an application to all times : poet, τιρ χρόνιρ η δίκη πάντως ηλθ’ άποτισαμενη , with time avenging justice always came (and hence always comes); καί βραδύς ευβουλος εϊλεν ταχνν άνδρα διώκων, even a slow man , when well advised , overtook (overtakes) by pursuit a quick man. In English we employ the Present in such general assertions, and often add such adverbs as usually , commonly , always , etc. : τάς των φαύλων συνουσίας ολίγος χρόνος δάλυσεν, a short time usually dissolves the associations of the bad. This Aorist is called the gnomic Aorist, because it is often used in gnomes, proverbs, or maxims. In Horn, it is often also used in com¬ parisons. Obs. 1.—In expressing what usually happens, the Aorist sometimes has άν in order to express the case as one that may have occurred, and therefore may occur oftener: ελεξεν άν , he may have said. In the same way the Imperfect is used, but referring to an action in progress : άναλαμβάνων αυτών τά ποιήματα διηρώτων άν , τί λέ- yoi':v 7 taking up their poems I would ask what they meant. Obs. 2.—The Aorist Indicative, especially in the 1 Pers. Sing., is frequently used to express actions and states beginning only at the moment of speaking: h /έλασα, I burst out laughing; poet. επήνεσ ipyov καί πρόνοιαν ην εθου, 1 praise the deed and the pru¬ dence which you have exercised. On the Hypothetical Aorist, § 537, etc. §496. THE AOR. SUBJ., OPT., IMPERAT., AND INFIN. 279 § 495. b) The Aorist Subjunctive, Optative, Imperative; and Infinitive denote a Momentary action simply, whether of the present, past, or future : οι τριάκοντα τ τροςεταζαν awayaytiv Αίοντα, iv άποθάνοι, the Thirty commanded to tale Leon away to die j απορώ, τί πρώτον μνησθώ, I am in doubt what first to mention; μη θαυμάσητ£, tav παράδοξον άπω τι, be not surprised if I say something strange; συ μοι άπόκριναι, ώ 7 ταί, give me an answer, boy; ply a ο'ιμαι toy ον το άρχην καταπράζαι, πολύ δ’ ϊτι μάζον το λαβυντα 8ιασώσασθαι, I deem it a great thing to found a government, but a still greater to maintain it after acquiring it. Obs. —The Subjunctive, Optative, Imperative, and Infinitive Aorist, therefore, differ from the corresponding forms of the Present, just as the Aorist Indicative differs from the Imperfect; the Aorist forms express a single fact, conceived as a point, the Present, as a state or condition, sometimes of long duration : χαλεπόν το ποιείν, το δε κελευσαι ρόδιον, it is difficult to do , easy to command; d mj εχεις άντιλεγειν , αντίλεγε * εί δε μή, παΐισαι πολλάιας λίγων τον αύτδν λόγον , if you have any thing to say in reply, reply (even in a long speech), if not, cease (at once) frequently repeating the same statement. § 496. The Aorist Participate regularly expresses some¬ thing which to oh place earlier or before the act of the prin¬ cipal verb : Κροΐσος f Αλυν δίαβας* ρεγάλαν αρχήν καταΧυσει, Croesus, after crossing the Ilalys, will overthrow a great empire; παθών δε τε νηπιος εγηω (§ 494), after suffering (by suffering) even a fool becomes knowing. Obs. —As the Aorist generally indicates the moment at which an action actually begins (§ 485), so the Aorist Participle also only expresses that the beginning of an action took place before an¬ other action, while its progress may continue simultaneously with that other : γελάσας είπε, he began to laugh and said (laughing) \risu oborto dixit]. Horn, ώοε δε τις ε’ίπεσκεν ίδιον ες πλησίον άλλον, thus would say many a one while looking at his neighbor; χάρισαί μοι άποκρινάμένος, answer and oblige me, inasmuch as the χαρίσασθαι follows immediately after the beginning of the answer. 280 THE FUTURE. § 497 . § 497. As tlie Aorist Indicative may frequently be translated by tlie Pluperfect (§ 493), so also the Aorist Optative and Infinitive in asser¬ tions generally denotes something which tool· place before: oi ’Ινδοί ελεζαν on πέμφειε σφδις ο ’Ινδών βασιλεύς (Inch on επεμφ/ε), the Indians said that the ling of the Indians had sent them ; Κύκλωπες λέγονται lv Σικελία οίκησαι , the Cyclops are said to have dwelt in Sicily. § 498. Many verbs whose Present-Stem expresses a state, denote in all the Aorist forms the entrance into this state: αρχειν,ίο rule , αρζαι, to obtain dominion; βασιλενειν, to be king, βασιλεΰσαι, to become king; 'ισχυειν, to be strong, Ισχυσαι, to become strong ,* σιγάν, to be silent, σιγησαι, to become silent; ίχειν, to have, σχεΊν, to obtain; φαίνεσθαι, to appear, φανήναι, to become apparent; νοσείν, to be ill, νόσησα i, to become ill; πολεμείν, to be at war ( helium ge- rere), πολεμήσαι, to begin war (helium inferre). (Compare § 485.) Ohs. —This meaning, however, is not always attached to these forms; and επολέμησαν may also signify simply helium gesserunt (§ 492). § 499. 3. The Future expresses the futurity both of an action in progress and of a Momentary action: άρζω, I shall become ruler, and I shall ride. Ohs. 2.—The 2 Person Future with ov nearly resembles the negative Imperative: ούκ επιορκησεις, thou wilt (shalt) not swear falsely. § 500. The Future Indicative in relative clauses, and in clauses with δπως, that , is worthy of notice, for there the Future denotes what may or should happen: ονκ εχομεν ότου σίτον ώνησόμεθα, we have nothing with which ice can huy food (non habemus , quo cihum emamus) ; δεϊ 'άπαντα άνδρα τοντο παρασκενάζεσθαι , όπως ώς σοφώτατος εσται , every man should talee care to he (that he shall he) as wise as possible (compare § 553). The Participle is similarly used : i) χώρα πολλή καί άγαθή ήν καί ενήσαν όί εργασόμενοι , the land was large and good , and there were people to (icho could) cultivate it; τίς εσται ύ ήγησυμενος; who will he there to ( who can) guide us ? (compare §§ 380, 578). Ohs.—iiv (Horn, κέ) is sometimes added to the Future Indicative to denote that a case may possibly occur: εύ οίδ’ ότι άσμενος αν 503 . THE PERFECT INDICATIVE. 281 7 τρός uvcpa olor συ εΐ άπαλλαγήσεται , I well hnow that lie will l)G glad to he reconciled to a man such as you are; Horn. 6 δε κεν κεχολώ- σεται ον κεν 'ίκωμαι , and he will doubtless be in wrath whom I come upon. § 501. The verb μέλλω is used with the Present, Future, or, though more rarely, the Aorist Infinitive, to express an immediately approaching , or, at least, intended action: μέλλω υμάς άχειν tig ’ Ασίαν, I am going to lead you to Asia (in Asiam vos ducturus sum). This is called the periphrastic Future. Obs. 1.— μέλλω may also be used in other tenses than the Present with an Infinitive, like esse in Latin, with the Part. Put.: πλησίον ήδη ήν ο σταθμός ένθα εμελλον καταλΰσειν , jam prope adercit Statio ubi deversuri erant , where they wished to rest. Obs. 2.— πώς or τί ου μέλλω , is elliptical in the sense of T Vhy should I not ? 4. Forms of a Completed Action. § 502. a) The Perfect Indicative is the Present of a completed action, i. e by the Perfect the Greeks denote an action -completed for and with ref¬ erence to the Present: poet, λόγος λέλεκται πας, the whole speech has been spoken \_dixi\ ; εύρηκα, I have found , I have it ; Horn, ηϋη yap τετέλεσται a μοι φίλος ήθελε θυμός, for noic has been finished what my dear soul desired / η πόλις έκτισται παρά των Κ ορινθίων, the city has been founded by the Corinthians (of a still existing city); τα χρήματα τοΊς πλουσίοις η τύχη ου δ εάωρηται αλλά άεάάνεικεν, Fortune has not given , but lent (at interest) their money to the rich. § 503. Obs. —Several Perfects have an entirely Present meaning, inasmuch as they present in a conrpleted state the action of which the gradual accomplishment is expressed by the present: μιμνήσκομαι , I remind myself; μεμνημαι,Ι -bear in mind , remember ( [memini ); καλεομαι, I am named ; κίκλημαι , my name is; πείθομαι A follow ; π'εποιθα , I con¬ fide in; όλλνμμ I am perishing; ίίλωλα, I am lost; κτάομαι, I acquire ; κεκτημαι , I possess ; ' ίσταμαι , I place myself; εστηκα , I stand ; βαίνω , I go ; βίβηκα , I am gone. 282 THE FUTURE PERFECT. 504 . § 504. b) The Pluperfect is the Preterite of a completed action, i. e by the Pluper¬ fect the Greeks express an action completed for and with reference to a past time : Horn, c )r) τότε y άτρεμας εΰδε λελασμενος όσσ επεπόνθει, then truly lie slept quietly, for¬ getting what he had suffered / tv τοίς Αράκοντος νόμοις μία άπασιν ώριστο τοίς αμαρτάνονσι ζημία Θάνατος , in Όνα- cds laws death had been appointed for all criminals as the only punishment —says an Athenian after the laws were abolished. (As long as they were in force : ωρισταιβ Obs. —Tlie Pluperfects of tlie Perfects enumerated in § 503 are to be translated by Imperfects. On the Aorist in the sense of the Latin Pluperfect, § 493. § 505. c) The Future Perfect (Futurum Exactum) is the Future of a completed action, i. e ., it denotes an action which will be completed in the future. It is only in the Middle that the Greeks have a special form for this Third Future, which has generally a Passive meaning. In the Active, the circumlocution by means of the Perfect Participle and the Future of είναι must be used (§ 291): άν ταντ είόώμεν, τά $εόντα εσόμεθα εγνωκότες, when we know this , we shall (thence) have got to know our duty ; Horn, εμοί δε Χελείφεται άλγεα λνγρά, but I shall have gloomy woes left me. Obs .—The Future Perfect of the Perfects mentioned in § 503 serves as a common Future : μεμνησομαι , meminero , etc. § 506. d) The Perfect of all the Moods, of the Infinitive , and of the Participle, expresses a completed action generally, and may refer to any of the three Orders of time : ον βονλενεσθαι ωρα αλλά βεβονλενσθαι, now is not the time to consult , but to have consulted (to be resolved); ζΖερζης ώς επνΟετο τον Γ Ελλ//σ- ποντον εζενχθαι, ττροίρ/εη εκ των Έάρδεων, when Xerxes § 511 . USE OF TIIE MOODS. 283 learned that the Hellespont had been bridged over (and was still provided with a bridge, otl εζευκτο), he marched forward from /Sardis / ταΰτα μεν ovv 7Γροειρήσθω, thus much be said beforehand (now to something else); Horn. εσσεται ήμαρ οτ αν ποτ όλώλρ ’ Ιλίος ίρή, a day will come when holy Ilios will be lost (has been lost); χρήσιμον τι εσκεμμενος ήκω, I am come after having devised something useful. Chap. XXI.— Use of the Moods. A) The Moods in Simple Sentences. § 507. i. The Indicative. The Indicative, in accordance with the usage of other languages, is employed simply to state something positively or negatively, or simply and directly to ask a question : poet, τής αρετής Ιδρωτα θεοί προττάροιθεν εθηκαν , the gods placed sweat before virtue; Horn, πόθεν εΊς άντρων ; from what class of men are you f Obs. —On the Indicative in hypothetical sentences with or without άν, § 536, etc.; in sentences expressing a wish, § 515. On the Aorist Ind. with av, to express what usually happens, see § 494. 2. The Subjunctive. § 508. The Subjunctive expresses what ought to take place; it always refers to the present, to reality. Hence it is used in the following cases: § 509. l. as a challenge in the first person : ϊωμεν, let us go \eamus\ ; φερε S/j, τας μαρτυρίας υμίν avayi ;ω, well , come ! let me read you the testimonies \recitem~\. § 510. 2. with the negative μή in prohibitions and in negative admonitions (compare § 518): μή τοΐ/το ποιήσγς, ne hoc feceris, you ought not to do this. § 511. 3. In hesitating questions, where it is asked what 284 THE OPTATIVE MOOD. § 512 . should be done : τι φώ ; what am I to say f Horn, πώς τίς τοι πρόφρων επεσιν πείθηται 'Αχαιών ; how shall any oj~ the Admans willingly trust thy words f δε'ξεσθε ημάς i) απίωμεν ; will you receive us, or are we to depart f § 512 . 4. with μι ι in sentences expressmg t /kw' > or anxiety : μη aypoiKorepov ij to αΧηθες ειπειν, if it he not rather rude to say the truth. If the anxiety is to be negatively ex¬ pressed, μη ου is used : Horn, μη νύ τοι ου χραίσμμ σκήπτρου και στέμμα ΘεοΊο , lest the staff and wreath of the god should not help thee , i. e ., it will certainly be of little help to thee |~Lat. vereor ne non or ut te juvet\. Compare §§ 533 , 616 , Ohs. 3 , § 621 , a. § 513. Obs. —The Homeric language employs the Subjunctive of future events, quite like the Fut. Inch, to express a thing that is to be expected (§ 545) : ου γάρ πω τοίους ίδον άντρας ουδέ ΊδωμαεΑ 0 ^ never yet did I see such men nor may (shall) I see them, av is sometimes added in Horn, to this Subjunctive : ουκ dv tol χραίσμφ κίθαρις τά τε δώρ ’Αφροδίτης , the lyre and Aphrodite's gifts would not help thee. Com¬ pare § 500, Obs. 3. The Optative. § 514. 1. The Optative alone (without the particle a i) is used to express a wish that something may take place: poet, ώ παΊ, yivoio πατρος ευτυχέστερος , Ο hoy ! may you he happier than your father [Lat. Pres, or Perf. Subj.]. The particles used (like Latin utinani) to introduce a wish are: εΐ (Horn, cu), εΊθε (Horn, α'ΐθε), ει yap, ώς. § 515. Obs. —If it is to be intimated that a wish is not to be realized , it is referred to the past, and expressed by the Imperfect or Aorist Indicative : Π θ' ήσθα δυνατός δράν ίσον πρόθυμος εΐ, would that you were able to do what you icish / είθε σοι τότε συνε-γενόμην, would that I then had met you. The same kind of wish is expressed by the Aorist δόφελον (properly “I owed”) and the Infinitive: δλεσθαι ωφεΧον tyt όμερμ, would that I had perished on that day [Lat. Impcrf. and Plup. Subj.]. Compare § 537. § 516. 2. The Optative with the particle av (Horn, κε or 519 . THE IMPERATIVE MOOD. 285 κίν) expresses possibility : τούτο yivoir av, that (could) might be j ri yap ylvotf αν έλκος μεΐζον η φίλος κακός ; what greater evil could there be than a bad friend / που όητ αν εϊεν οι ζενοί ; why ! inhere can the strangers be f [Latin Pres, and Perf. Subj.]. The Optative with av is therefore called the potential Optative. § 517. Obs. 1.—Hence the Optative with av is used in modestly ex- . pressed assertions : ονκ αν λέγοιμι, I would not say \non dixerim] ; dp a άν σνσκευάζεσΟαί ε’ίη, it is perhaps time to break up; ούκ αν δύναιο μή καμων ευδαιμονείν , you could not , without taking trouble , be happy. Obs. 2. — In the poets the Optative in a potential sense is also used without av : Horn, ρέΐα θεός y εθελων καί τηλύθεν άνδρα σαώσαι, a god who is willing can easily save a man even afar off. But this use of the Optative to denote a possible and merely imaginary case is originally peculiar to this mood, and hence is preserved in dependent clauses, §§ 528, 529, 532, Obs., 546, 552, Obs. § 518. 4. The Imperative. The Imperative is the mood of command, and, with neg¬ atives, of prohibition. A prohibition in the second person can be expressed only in two ways, viz., either with μη and the Present Impera¬ tive : μη πράττε, of a continued action, or with μη and the Aorist Subjunctive: μη πράζγς, of a Momentary action, do not do : ταύτά μοι πραζον, τεκνον, καί μη βρά^υνε μηεΐ επιμνησθμς ετι Τροίας·, do me this , child , and delay not nor think farther of Troy. In the third person also μη with the Aorist Imperative is admissible : μη^είς υμών προς^οκησάτω άλλως, let none of you expect otherwise. On the Infinitive instead of the Imperative, see § 577. On the Imperative as a substitute for a hypothetical clause, § 545, Obs. 3. B) The Moods in Compound Sentences. § 519. Preliminary remarks on the connection of sen¬ tences with one another. 286 THE MOODS IN COMPOUND SENTENCES. § 519. 1. Two simple sentences (§ 361, 2) may be combined in two ways, viz., either a) so that the one may be quite independent of the other —this combination is called Co-ordination, or Parataxis ( παραταξίζ*). b ) so that they mutually are referred to each other, and express a complete thought only in their combination — this combination is called Subordination, or Hypotaxis (υπόταζις). 2. Of two Co-ordinate sentences each is a principal sen¬ tence, and in every respect independent of the other: κοινή ι η τνχτ] καί το μέλλον αόρατον, fortune is common, and the future invisible / tovto εγώ ο υτ είρηκα , ο ντε λεχοιμι αν, I have neither said that, nor could I say it. On the manner in which co-ordinate sentences may be combined, § 624, a. 3. By Subordination two sentences are combined in such a way that one expresses the principal idea, the other a secondary one. The former is called the leading sentence, the latter the secondary, dependent or Subordinate. One leading sentence often has several subordinate ones de- pendent on it. The moods of subordinate sentences are in many ways determined by the leading sentence : Ήσ- σαφερν7]ς ^ιαβαλλει τον Κνρον προς τον αδελφόν, ως ετ τι- βουλεύοι αντω, Tissajohernes brings a calumny against Cy¬ rus before his brother, (saying) that he was plotting against him y Horn, σοι αμ εσπόμεθ \ οφρα συ χαίρμς, we have fol¬ lowed thee that thou mayst rejoice. 4. The Correlative connection of sentences is a special kind of subordination. Of two correlative sentences, one always refers to the other. The one is called the Prota¬ sis, and the other the Appoclosis. The Protasis, which re¬ quires to be completed by another sentence, is subordinate (3). The Apodosis is a leading sentence, which furnishes the necessary completion: Horn, ως ’ /δει', ως μιν εδυ χόλος , 520. THE MOODS IX COMPOUND SENTENCES. 287 as he saw it wrath seized him / Horn. οττποΐόν κ είπησΟα ϊττος τοίόν κ εττακουσαις, the hind of word you sjpeaJc ? such you will hear. Obs. 1.—Tliis correlation is frequently expressed by two Pronouns or Particles referring to each other (§§ 216, 217), as in the exam¬ ples just quoted, but not always: d π y έχεις άντιλέγειν, άντίλεγε, if you can in any way reply, reply. Obs. 2.—The Apodosis often precedes the Protasis : ούτος βέλτιστος άν εΐη οστις κοσμιώτατα τάς συμφοράς φέρειν δύναται, he would be the best who can bear calamities with most dignity. 5. From the subordination of one clause to another there arises a compound sentence. Obs. 1.—The same thought may often be as well expressed in two Co-ordinate sentences as in one Compound sentence: μηδενί συμ¬ φοράν δνειδίσι^ς, κοινή γάρ ή τύχη, reproach 7io one with a calamity, for fortune is common; or έπεί ή τύχη κοινή εστι, μηδενί συμφοράν όνειδίσης, since fortune is common , reproach no one with a calamity. The Homeric language abounds in series of Co-ordinate sentences (the paratactic arrangement). . Obs. 2.—Frequently a word belonging to the Dependent sentence is drawn into the Principal sentence, where it may appear in different cases. If the Principal sentence stands first, the ar¬ rangement is called prolepsis (πρόληψις, taking beforehand) : καί μοι τον υιόν είπε, εί μεμάθηκε την τέχνην — καί μοι είπε, εί δ νιος μεμάθηκε την τέχνην (§ 397). Horn. Ύνδείδην δ’ ούκ αν γνοίης, πο- τεροισι μετείη, you could scarce perceive on which side Tydides stood; καί τών βαρβάρων έι τεμελεΊτο, ώς πολεμέΐν ικανοί ε’ίησαν, he cdso took care that the barbarians should be capable of carrying on icar. On the other hand, a substantive may pass from the Principal to the Subordinate sentence : Horn, μετά δ’ ί'σσεται ήν τότ άπηνρων κούρην Βρισήος, among them also will be the daughter of Brises, ichom I then took away (compare § 602). 6. On the different kinds of sentences according to their substance, § 624, etc. Only those kinds will here be no¬ ticed which are most important in regard to the use of the Moods. § 520. The use of the Moods in Dependent sentences is subject to the following general rules: 1. The Indicative in Greek is very extensively used 288 THE MOODS IN COMPOUND SENTENCES. 521. even in Dependent sentences, the Greeks merely annexing or inserting many sentences without any mark of depend¬ ence where the Latin language marks the dependence by the Subjunctive or Infinitive : μη μ avlpy, τις είμι, ask me not who I am [_ne me interroges , quis sim ]. § 521. 2 . The Subjunctive in Dependent sentences also denotes always that which ought to take place, and can generally be employed only when the leading sentence contains a principal tense. Every verbal form is regarded as a Principal tense which connects the action with the present ; hence the Present (except the Historical Present, § 487), the Perfect , and the Future Indicative, and all tenses of the Subjunctive and Imperative. § 522. 3. The Optative (without civ ) denotes something merely conceived or supposed (§ 517, Obs. 2), and generally can be employed only when the Principal sentence contains an Historical tense. Every verbal form, however, is regarded as an Historical tense which connects the action with the past, hence the Historical Present (§ 487), the Indicative of the A or is t, the Imperfect and Pluperfect. A Dependent clause, moreover, frequently has the Op¬ tative when this mood occurs in the Principal sentence. § 523. 4. In indirect speech (oratio obligua) the Opta¬ tive (without civ ), but only after an Historical tense , is used to denote somethino* which is to be stated, not as the opinion of the speaker, but of another person : ol 'Αθηναίοι Γίερικλεα έκακιζον , ότι στρατηγός ων ουκ επεζάγοι επί τους πολεμίους, the Athenians reproached Pericles because , be¬ ing a general , he did not lead them out against the enemy \_quod non duceretj ; ε'ΰζαντο σωτήρια Ουσειν ένθα πρώτον εις φιλίαν γην αφίκοιντο, they vowed to offer thank-offerings whenever they should first come to a friendly land / εί τις πόλις επ\ πόλιν στρατευσοι, επ) ταύτην εφη ιεναι , SI qua CIO- 526. MOODS IX DEPENDENT ASSERTIONS, ETC. 289 ita-s contra [aliam] civitatem pugnatura esset, contra hanc se dixit iturum. In this case, however, the Indicative also is admissible according to § 520, but never the Subjunctive, even after a Principal tense, its employment being limited to the case mentioned in § 527. § 524. 5. The Potential Optative (with av) may occur in Dependent, in the same sense as in Independent, sentences (§ 516), to denote something as merely possible: λέγω, οτι τούτο ουκ αν γενοιτο, I say that this probably could not happen. The farther use of the Moods in Dependent sentences is treated of specially in what follows, according to the differ¬ ent kinds of Dependent sentences. I. Moods in Dependent Assertions and in De¬ pendent Interrogative Sentences. § 525. Sentences containing Dependent assertions are those which annex the substance of a speech or opinion to a Principal sentence by means of the conjunctions, on, ώς, that; Dependent or indirect Interrogative sentences are connected with the Principal sentence by means of ε\, 7t6 τερον ... ?/ [ utrum ... an], whether ... or (in double ques¬ tions), or Interrogative Pronouns (§ 214) or Adverbs. § 526. l. The Indicative is used in those sentences which, when conceived independ¬ ently, would have the Indicative, and thus, a) when the leading sentence has a Principal tense , the Indicative must be used (§ 521): είπε μοι, τίνα γνώμην εχεις, tell me , what opinion you have (direct: τίνα γνώμην εχεις) [Lat. die mihi, quam sententiam habeas] ; b) when the leading sentence has an Historical tense the Indicative may be used (§ 522): είπον, ηντινα γνώμην είχον, dixi quam sententiam haberem ; ηκεν αγγεΧλων τις, Ν 290 MOODS IN DEPENDENT ASSERTIONS, ETC. § 527 ως Έλάτεια κατείληπται , some one came bringing the news that Elatea ivas taken (direct : Έλάτεια καταληπτοί). Besides the Indicative, the Optative also is in this ease admissible, § 528, a. § 527. 2. The Subjunctive can not occur at all in Dependent assertions, and in De¬ pendent Interrogative sentences only if, when conceived as independent, they would necessarily have the Subjunctive,, and thus ct) when the leading sentence has a Principal tense the Subjunctive must remain: βουλώνομαι, πως σε απο δρ ώ, I am planning hoio to escape from you (direct accord¬ ing to § 511: πώς σε απο δρώ [delibero, quo moclo te effu- giam ~\; l·) when the leading sentence has an Historical tense the Subjunctive may sometimes occur: έβονλευόμην, πώς σε αποΰρώ ; but the Optative is more frequent in this case than the Subjunctive (§ 528,5). The Subjunctive in De¬ pendent Interrogative sentences accordingly is to be trans¬ lated by may or shall. § 528. 3. The Optative (without av ) may occur in such sentences : a) as a substitute for the Indicative (§ 526, b\ i. e when there is an Historical tense in the leading sen-, tence, in case the Dependent sentence, if conceived inde¬ pendently, ought to have the Indicative: είπον, ι\ντινα Ύνώμην ζχοιμι (direct : αχόν) [Lat. dixi, quam sententiam habereni] ; ε^νωσαν ότι κενός 6 φόβος αη, they knew that the fear was groundless (direct: ύ φόβος κενός ην), com¬ pare § 523. b) as a substitute for the Subjunctive (§ 527, 5), i. e., when an Historical tense occurs in the leading sentence, in case the Dependent sentence, if conceived independent¬ ly, ought to have the Subjunctive: εβονλενόμην,πώς σε αποδραίην (direct: πώς σε απο^ρώ) [Lat. deliberabam, quo 530. MOODS IN SENTENCES OF PURPOSE. 291 modo te ejfugereni\, I was reflecting how I should escape you. In the second case the Optative is to be translated by should. Obs. —Which of the two meanings belongs to the Optative is gen¬ erally perceived from the connection quite as easily as in the Latin nesciebat quid facer et, he lcnew not what he did or what he should do. § 529. The Optative as a substitute for the Indicative is found also without a Conjunction in the continuation of a direct speech: ελεγον πολλοί, ότι παντός άζια λέγει (§ 526, b), χειμών yap ειη και ο’ίκαδε άπο- πλεΊν ον όννατόν εΐη, many said that he says what is worthy of the ut¬ most regard, for that it was winter, and that it was impossible to sail home. On the Infinitive in assertions, § 560. On the Participle in asser¬ tions, § 593. Mixed examples: Πυθαγόρας* ο Σαμιος πρώτος εν τοΊς 'ΈΧλησιν ετόλμησεν εΐ- πεΐν, οτι το μεν σώμα τεθνηζεται (§ 291), η δε ψυχή άναπτάσα (§ 316,5) ο ιχησεται αθάνατος και άχηρως, Pythagoras the Samian was the first among the Greeks who ventured to maintain that the body will he dead, hut the soul, flying upward, will depart immortal and ever young ; Θεμιστο¬ κλής νέος ετι ών ελεγεν, ώς καθευΰειν αυτόν ουκ ειάη το τού Μιλτιάδου τρόπαιον, Themistocles , when still young , used to say that the trophy of Miltiades would not let him sleep · Απορώ, τού (§ 214 ,Obs. 1) πρώτον μνησθώ, T am at a loss what to mention first ; oi Επιδομι noc τον θεόν επηροντο, εΐ παρα^οΐεν Κ ορινθίοις την πόλιν, the Epidamnians asked the god whether they should give up their city to the Corinth¬ ians. II. Moods in Sentences of Purpose, or Final Sentences. § 530. Sentences which express an object or a purpose are introduced by the Conjunction iva (Horn. o, whilst; άχρι ού, tig ο, until. In these sentences the Indicative is used when any thing actual is stated; the Optative may supply the place of the Indicative in indirect speech after an Historical tense (§ 522). § 557. When a Temporal sentence states something mere¬ ly conceived, occurring only conditionally, the particle of time, like the Relative, has αν (κί-ν) joined to it (§ 554). This occurs usually only when the leading sentence has a principal tense, and the Subjunctive must then follow. By combination with civ are formed the Hypothetical par¬ ticles of time: όταν, όπόταν, επεάν or επην, επει^άν : επει- cav πάντα άκονσητε, κρίνατε, when ye have heard all, judge ; εως άν σώζηται τ'υ σκάφος, τότε χρη καί ναύτην καί κυβερνή¬ την καί πάντ άν^ρα προθύμους είναι, as long as the vessel is safe, the sailor, the pilot, and every one ought to be zealous. Obs .— Here also av is sometimes wanting (§ 554, Obs. 2). 558 . MOODS IN TEMPORAL SENTENCES. 303 § 558. If the leading verb is in an Historical tense, the particle of time with the Optative without av occurs in the same sense : ί-λΕγίη ότι, επειδή πάντα άκουσειαν, κρίνειαν. Obs. 1.— Here, too, tlie Optative often implies repetition (compare § 554, Obs., and § 547), so that ore, οπότε, επεί, with the Optative, may be translated by “ as often as,” “ whenever ύ πότε ol 'ΈΧ- Χηνες τοΊς πολεμίοις επίοιεν, ρφδίως άπεφευγον , as often as the Hel¬ lenes went up to the enemy, the latter readily fled. Obs. 2. —Here, too, exceptionally, av and the Subjunctive sometimes occur after an Historical tense (§ 555, Obs. 2). On πριν with the Infinitive, § 565. Mixed Examples of Relative and Temporal Sentences. Υμείς πάντα Χογισάμΐνοι ταυτα χειροτονείθ', ο τι άη υμίν coxy μάΧιστα συμφερειν ry πόΧει, after having weighed all this, vote for what you think will most benefit the state; Ol των βαρβάρων ιππείς, ώτινι εντυγχάνοιεν ' ΕΧΧηνι, πάντας εκτεινον , the cavalry of the barbarians, whatever Greek they met, killed them all; ay iyco ?]κω, αί σιτον^αι μενον- των, till I come, let the treaty remain; Poet. Μηποτ επαι- νησι^ς, πριν αν είδμς avSpa σαφηνώς, opyrjv tea ι ρυθμόν καί τρόπον ο στις άν y, never praise a man before you clearly knoiv his temper, and bearing, and character; Έτ τει$η τι εμφά^οιεν, άνίσταντο καί επορευοντο, after having ■ eaten something, they rose and proceeded; f O Σωκράτης τους συνόντας εποίει, ου μόνον οπότε υπό των ανθρώπων όρώντο, απεχεσθαι των αδίκων καί αισχρών, αλλά καί οπότε εν ερημιά είεν, Socrates caused his disciples to abstain from what was unjust and shameful, not only when they were seen by men, but also when they were in solitude. 304 THE INFINITIVE. § 559 . Ciiap. XXII. —The Infinitive. A) The use of the Infinitive generally. § 559. l. The Infinitive is a verbal noun (§ 225, 5) which, as such, has certain properties in common with a verb, oth¬ ers with a noun. With a noun the Infinitive agrees O a) in expressing the action of a verb in general, like the nomina actionis (§ 342): η τοιιϊν, πράττειν, doing · compare ποίησίς, πραζις. b) in the fact that it may have the article like nouns : to ttchuv, ro 7 τράττΕΐν, the doing j compare ττοίησις , ί) πραζις. With the verb, on the other hand, the Infinitive agrees a) in its power of denoting different times : ποιύν, τ τοι- ι\σαί, 7 γπ τοιηκίναι, and of being formed from the Active, the Middle, and the Passive : ττοιησαι, τ τοιι'ισασθαι, ποιηθηναι. b) in being occasionally joined with av, and thereby shar¬ ing the functions of mood (§ 575, etc.). c) in governing the same case as the verb to which it belongs: 7 τοιύν rci δέοντα, doing your duty / ‘χρησθαι τοΊς οπλοις, making use of arms. d) in being qualified, like the finite verb, by adverbs, never by adjectives : καλώς πράττζιν, doing nobly , but καλή 7 τραζις, a noble action. 2. The Infinitive is used very extensively in Greek. Very often, besides the more definite mode of expression, by means of a Conjunction with a finite verb , the less def¬ inite, by means of the Infinitive, is admissible. § 5G0. The Infinitive serves to complete and qualify dif¬ ferent sorts of verbs, viz.: 1. those which express the occasion, capability, modality of an action: ΰυνανται aKzXOuv,they can go away · μύζον 562 . THE INFINITIVE. 305 τι εχει είπείν, he has something greater to say (can say); Poet, ουτοι συνεχθειν αλλά συμφιΧεΊν εφυν, I am bom not to join in hating hut in loving · αρχομαι λέγειν, I begin to speak · επιτρέπω σοι ποιείν ο τι uv βουΧη,Ι leave you to do ·whatever you wish · 2. such verbs as denote appearance, perception, opinion: δοκεΐς Ιιμαρτύν ,you seem to have erred j 3. such verbs as denote striving after something, impel¬ ling toward, or frightening, deterring, preventing some¬ thing: μη σπεύδε ττλο υτείν,ίΐο not hasten to be rich / Horn. κεΧεαί με μυθησασθαι , you bid me to speak y πάντες αι- τοννται τους θεούς τα φαΰΧα αποτρεπειν, omnes homines precantur deos, ut mala avertant; φοβούμαι διεΧεχχειν σε , I am afraid of refuting you; εΧεχον σοι μη χαμείν, dixi tibi, ne uxorem duceres j τις αυτόν κωΧυσει δεύρο βαδίζειν ; quis eum impediet , quominus hue veniatf ανεβάΧΧετό μοι διαΧεχθηναι, he put off conversing with me. § 561. Even the purpose of an action may be expressed by the mere Infinitive, as in English by the Infinitive with to or in order to : ξενοφών το ημισυ του στρατεύματος καΓελ/7τε φυΧάττειν το στρατοπέδου, Xenophon leff half the army behind to guard the camp j παρέχω εμαυτον τω ιατρω τεμνειν και καΐειν, I give myself up to the physician to cut and burn (me); πιείν διδόναι τινί, to give any one (some- thing) to drink. Obs .— Not only with verbs of this kind, but also with those men¬ tioned in § 5G0, this Infinitive has a much wider application in Ilomer: αριστεύεστε μάχεσθαι, he used to be the first in fighting j εΐσί καί ο'ΐδε τάύ’ είπεμεν, these too , then , are (able) to say this; βϊ} ikvai, he started to go ; ζυνεηκε μάχεσθαι, he urged (them) to fight. § 562. The Infinitive serves to complete or qualify ad¬ jectives of different kinds, partly in the sense of the En¬ glish Infinitive with to , partly corresponding to the Latin supine in u: χαΧεπον εν ρειν, difficult to find [difficile in - ventu] ; οικία ηδίστη ενδιαιτασθαι, a house very pleasant to 306 THE INFINITIVE. § 563 . live in j αζιός εστι πληγας λαβεΐν, lie deserves to get blows / όζντατοί εστε γνώναι τα ρηθέντα, you are very keen in per ceiving ichat is said / δεινός λεγειν, powerf ul in speak¬ ing ’ b χρόνος βραχύς αζίως διηγησασθαι τα πραχθεντα, the time is short for worthily narrating what has hap¬ pened. Obs .— In Ilomer such Infinitives are particularly frequent: μ'εγα και εσσομενοισι ττνθ'εσθαι, (JTGCit also for posterity to learn ; θείειν άνεμοι- σιν ομοωμ tike the winds in running; so with some substantives: θαΰμα ίδεσθαι, a wonder to see. On οϊος, οίόςτε , and όσος , with the Inf., § 601. § 563. The Infinitive, as in English and Latin, is used as the Subject of a sentence to which the predicate is a neuter adjective, a substantive, or an intransitive verb : 7 τασιν άδείν χαλεπόν, to please all is difficult / κίνδυνός εστιν ηττασθαι , there is danger of being worsted / συν spy ον λεγειν, speaking is your business. § 564. The Infinitive is used in a freer way, without depending on a particular word, with and without the particle ώς, in several phrases almost like a tree Accusative. (§ 404): ώς είπείν, so to speak; εμοί δο¬ κέ Tv, as seems to me; ολίγον δ εάν, almost; το νυν είναι, for the present; κατά τούτο είναι, in this respect. On εκων είναι, § 570, 01)8. § 565. The Conjunctions ώστε , so that; πριν, before, and its Homeric synonym πόρος, are joined with the Infinitive : Φιλομαθέστατος ην ο Κύρος, ώστε πάντα πόνον άνατληναι του επαινεΊσθαι ενεκα, Cyrus was very fond of learning, so as to endure any trouble for the sake of being praised / πριν την αρχήν όρθώς υποθεσθαι, μάταιον ηγούμαι περ\ της τελευτής όντινουν ποιεισθαι λόγον, before properly establishing the foundation, I deem it useless to make any words whatever about the end. Ohs. 1.—These conjunctions may also be joined with the finite verb (compare § 556); ΐόστε with the indicative represents a sentence as an actual consequence more independent and by itself, and may accordingly be often translated by therefore , hence: είς την νστεραίαν ούχ ήκεν, ωςθ’ cl "Ελληνες εφρόντιζον, he came not on the following day, therefore the Hellenes became anxious. § 567 . THE INFINITIVE. 307 Obs. 2.—For πριν we also find πριν ή, prius-quam; properly πριν , when it means sooner than , is always to be regarded as an abbre¬ viation for πριν ή, πριν originally answering entirely to the Latin 2 )rius. On the Infinitive after ?/, than, see the following §. On if φτε, on condition that , with the Infin., § G01. § 566. After a comparative, the Infinitive is preceded by ή ώστε or ή alone in the sense of than that: φοβούμαι μη τι μείζον η ίυςτε φερειν δόνασθαι κακόν τρ πόΧει συμβφ, I fear lest too cjreat an evil should befall the state for it to be able to bear (greater than that it should be able). On the Genitive of the Infinitive with the Article, which also is possible here, § 574, 3, Obs. B) The case of the Subject and Predicate with the Infinitive. § 567. The Subject of the Infinitive is that word from which the action of the verb in the Infinitive proceeds. When the Subject is to be expressed with the Infinitive, it appears : l. most generally , as in Latin, in the Accusative, which gives rise to the construction of the Accusative with the Infinitive : nyyeiXciv τον K υρον νικησαι , nuntiabant Cy - rum vicisse. The use of the Accusative with the Infin¬ itive, like that of the Infinitive alone (§ 559, etc.), is more common in Greek than in Latin. Not only can the sub¬ stance of a statement or perception—which, however, may be also expressed in one of the forms discussed, § 525, etc.—be given in this construction, but also the effect and consequence of an action. Ilcnce the Accusative with the Infinitive also occurs after verbs of happening, and is admissible after verbs of commanding, demanding, forbid¬ ding : πάντες όμο\ο yovai την ομόνοιαν piy ιστόν ayaObv εί¬ ναι, all agree that concord is a very great good; συνέβη μη^ενα τω# στpaτηyώv τταρείναι , it happened that none of the generals was present / typaipa αποπΧεϊν την ταχίστην τους πρέσβεις, proposui ut guam celerrime legatiproficis- cerentur. 308 THE INFINITIVE. 568 . Tlic Accusative with the Infinitive is properly dependent on the verb of the leading sentence (compare the English : I hear you sing, I bid you go), and is explained by the prolepsis mentioned in § 519, 5, Obs. 2. Instead of ήγγειλαν οτι δ Κύρος ενίκησεν , we might have : ήγγειλαν τον K ΰρον οτι ενίκησεν ; and for on ενίκησεν , νικησαι , according to § 560, 2 ; thus we obtain ήγγειλαν τον Κϋρον νικήσαι. If the governing verb is intransitive or passive, the Ac¬ cusative is of a freer kind (§ 404) : ελπίς ίστι πάντα καλώς ΐ-χειν, there is hope that all is well. Obs. 1.—The impersonal verbs hi and χρή, it is necessary , are joined with the Accusative and Infinitive like the Latin oportet: χρή τολμάν χαλεποΐσιν εν άλγεσι κείμενον άνδρα, the man that lies in painful sufferings ought to be courageous. Obs. 2 .—As a continuation of an Accusative with the Infinitive, the same construction may be employed in indirect speech in Relative sentences and after Conjunctions, denoting time and circumstances : τοιαϋτ’ άττα σφάς εφη διαλεχθ'εντας ί'εναι * επεί δε γεν'εσθαι επί τη οίκίει τη ’Αγάθωνος, άνειργμ'ενην καταλαμβάνειν την θνραν , he said that after such conversation they went ; but that , when they reached Agathoris house , they found the door open. § 568. 2. A Predicate referring to such a Subject must necessarily be in the Accusative: τον aSu coy καί πονηρον άν$ρα φημί άθλων είναι, I maintain that the unjust and had man is miserable. Not unfrequently a Predicative expression requires an indefinite Subject {τινα) to be supplied: τα τοιαντα εζεστι ( τινα ) μετρΐ]σαντα και αριθμησαντα elSevai, one may Jcnow such things by measuring and counting. § 569. 3. When the Subject of an Infinitive is the same as that of the leading sentence , it is usually not expressed at all: νομίζω νενικηκέναι, jputo me vicisse, I think I have conquered; ελπίζεις τενζεσθαι ών αν δερ, you hope to obtain what you need; υπεσχετο παρεσεσθαι είς την εσπεραν,φρηο- misit se affuturum ad vesperam. Obs. —For greater emphasis, especially when opposition to some¬ thing else is to be expressed, the subject may be added, and that either in the Accusative or Nominative : Herod, οι βΧγνπτιοι ενό- μιζον εωυτονς πρώτους γεν'εσθαι ανθρώπων , the Egyptians thought that they first of all men came into existence; εί οΐεσθε Χαλκιδεας ή Μ εγαρεας την 'Ελλάδα σώσειν, υμείς δε άποδράσεσθαι τά πράγματα. 571 . THE INFINITIVE. 309 ούκ όρθώς οίεσθε, if you think the Chalcidians and Megarians will save Greece , hut you escape from trouble , you are mistaken. § 570. 4 . Predicative qualifications referring to the Prin¬ cipal Subject are in the Nominative: 6 'Αλέξανδρος εφα- σκεν είναι Αιος υιός, Alexander dicebat se esse Jovisfilium ; εγώ ούκ ομολογήσω άκλητος ηκειν, αλλ ’ υπό σου κεκλημένος, I will not acknowledge that I am come uninvited , but in¬ vited by you; oi δοκοϋντες σοφοί είναι, they who seem to be wise. Ohs. — From tlie Predicate, ίκών , joining the freer Infinitive, είναι (§ 504), arises the combination εκων είναι : τοντο εκών είναι ού ποιήσω, this (if I am) to he of free will I will not do. § 571. 5. In many cases a personal instead of an im¬ personal form of expression is used in Greek, the Subject of the Infinitive being made the Subject of the leading sentence; so, instead of the English 44 it was announced that Cyrus had conquered” ( ηγγέλθη τον Κΰρον νικησαι), we have, ο Κύρος ηγγέλθη νικησαι, Cyrus was announced to have conquered. This form of expression occurs not only—as in Latin with dicitur , vicletur — with δοκεί, εοικε, it seems ; λέγεται [ dicitur , traditur ] ; αγγέλλεται, it is an¬ nounced; b μολογείται, it is agreed, but also with συμβαί¬ νει, it happens, and with several adjectives with είμί, as: δίκαιος, just; επιτι'ιδειος, έπικαίριος, fitting; επίδοξος, prob¬ able ; αναγκαίος, necessary ; αυτός μοι δοκώ ενθάδε κατα - μενείν, it appears to me that I myself shall remain here; δίκαιος εί άγειν ανθρώπους, it is just that you, should lead men (you are justified in leading men); επίδοξοί εισι το αυτό πείσεσθαι, it is to be expected that they will suffer the same; Poet, πρέπων εφυς προ τώνδε φωνε iv,it becomes you to speak in their presence. The personal construction is explained, like that of the Accusative with the Infinitive (§ 567), by prolepsis (§ 519, 5 , Obs. 2). For ηγγέλθη ότι ο Κύρος ένίκησε there might be ηγγέλθη ύ Κύρος ότι ένίκησε, and for this again ηγγέλθη 310 THE INFINITIVE. 572 . ό Κύρος οί νικ?]σαι for επίδοξου εστιν « Ο TL \ το αυτό πεισονται- ίΤΤΙ ίδοξ< -.ισι « ο τι V 70 αυτό πείσονται, ancl hence επίδοξοί εισι 70 αυτό πείσεσ εσθαι. Obs. — The Accusative construction, however, is almost every where applicable : λέγεται τον K ΰρον νικήσαι , dicunt Gyrum mcisse. § 572. 6. Predicative qualifications referring to a Gen¬ itive or Dative may be in these cases: ηλθον επί r iva των Εοκούντων σοφών είναι, I came to one of those who seem to he wise / ελεγον τοϊς ϋοκούσι σοφοΊς είναι, Isaicl to those ? etc. ; Κυρου εδέοιπο ως* προθυμότατου γ ενεσθαι, they begged Cyrus to he as ready as possible · π αντί άρ- χοντι προςηκει φρονίμω είναι, it becomes every ruler to be judicious. Still the Predicate is often in the Accusative: συμφέρει αντοΊς φίλους ε ναι μάλλον η πολεμίους , it is to their advantage rather to befriends than enemies. C) The Infinitive with the Article. § 573. The Substantive nature of the Infinitive is made more manifest by prefixing the Article. Yet the Infinitive with the Article must nevertheless have a noun in the case required by the verb to which the Infinitive belongs: ro νας* μ do v ας φευγειν, the shunning of pleasures / the Infin¬ itive in this case also is qualified by adverbs.: το καλώς ζην, living rightly. The rules given §§ 567-572 for the case of the Subject and Predicate are applicable also to the Infinitive with the Article. Thus the Accusative with the Infinitive is often preceded by the Article: 76 προει^εναι τον θεόν το μέλλον καί το προσιιμαίνειν ώ βούλεται, καί τούτο πάντες καί λεγουσι καί νομίζουσι, Coeds foreknowing the future and pointing it out beforehand to whom he will, cdl assert and believe. § 574. By having the Article prefixed the Infinitive be¬ comes declinable , and thus answers to the Latin Gerund. 574 . TIIE INFINITIVE. 311 1. A omi native : Poet. to φρονείν ευδαιμονίας πρώτον υπάρχει, to he thought- ful is the first step to happiness ; το άμαρτάνειν ανθρώπους όντας ούδεν θαυμαστόν, that those should commit errors who are human is nothing surprising. 2. Accusative: αυτό το άποθνησκειν ουδείς φοβείται, dying itselfi no one dreads. Especially to be noticed is the Accusative with the Prepositions εϊς, κατά, in reference to; διά, on account of, because / προς, επί, besides : Κύρος* διά το φιλομαθές (Nominative according to § 570) είναι πολλά τους παρόντας άνηρώτα, Cyrus, through being eager for knowledge, asked those present about many things ; προς τό μέτριων δείσθαι καλώς πεπαίδευμαι, I have been well trained to require what is moderate. Obs. —This Accusative of tlie Infinitive with the Article has some¬ times a freer connection with a verb or adjective after the man¬ ner of the freer Accusative (§ 404): ol Ηελοποννήσωι άνελπιστοί ε σι το ες την γην ήμών εςβάΧΚειν : the Peloponnesians have no hope in regard to-invading our country. 3 . Genitive : επιθυμία του πιεΐν, desiderium bibendi ; το ευ πράττειν παρά ττ)ν άζίαν αφορμή του κακώς φρονείν τοίς ανοητοις γ/γηεταί, prosperity without merit is an occasion to fools of base sentiments; εμο\ ουδεν πρεσβυτερον του ότι βέλτιστου εμε γενεσθαι (§ 416), nothing is more important to me than my becoming as good as possible. Especially to be noticed is the Genitive with the prepositions εκ, from; προ, be- fore ; ενεκα, because, on account of; υπέρ, for, for the sake of, in order to; διά, by, through; άνεν, without; ol άν¬ θρωποι πάντα ποιοΰσιν υπέρ του μι) δούναι δίκην, people do every thing in order not to suffer punishment. Obs. —Purpose is often expressed by the Genitive of the Infinitive even without a preposition : τού μή διαφενγειν τον λαγών εκ τών ωκτνων σκοπούς καθίσταμεν , ice place scouts that the hare may not escape from the nets. (Compare the rare use of the Lat. Genitive of the Gerundive: arma cepit opprimundce libertatis.) 312 THE INFINITIVE. 575 . 4 . Dative. The Dative is especially frequent to express %n$brumen- tality (§ 438); it is then, like the Latin Ablative of the Gerund, to be translated, by : Φίλιππος κεκράτηκε τω προ- τερος (§ 570) προς τους πολεμίους Ιίναι, Dhilip has gained the victory by going first against the enemy [compare the Latin docendo discimus'] , also with the prepositions εν, in· επί, on, on condition that / προς, besides, and others: προς τω μηδέν εκ της πρεσβείας λαβεϊν τους αιχμαλώτους εκ τών ιδίων ελυσάμην, besides gaining nothing from the embassy , I set free the captives at my own expense. D) The Infinitive with av. § 575. By the addition of av the Infinitive acquires a potential or hypothetical meaning, and denotes therefore either that something only might happen, or that under certain circumstances something would happen or would have happened. Here two cases are possible: l. the Infinitive with av can be replaced by the Optative with αν: μάλιστα οιμαι αν σου πυθεσθαι (πυθοίμην άν), I think I could learn it best from you / δοκεΐτε μοι πολύ βελτιον άν περί τού πολέμου βουλευσασθαι (βελτιον άν βου- λεύσαισθε), ει τον τόπον της χώρας προς fjv τολεμεΐτε εν - θυμηθείητε, it seems to me you would much better settle about the war, if you took into acco unt the localities of the country against which you are making war. This Infinitive with av therefore answers either to the Potential Optative (§ 51G), or to the apoclosis of a Hypothetical Period of the fourth form (§ 546). § 57G. 2. The place of an Infinitive with άν can be sup¬ plied by the Hypothetical Indicative with άν: Κύρος εΐ εβίωσεν , άριστος άν δοκεΐ αρχών γενεσθαι (άριστος άν iyl- viTo),if Cyrus had lived, it seems he would have become one of the best of rulers y τούς ταύτα άρνοούντας Σωκράτης ανδραποδώδεις άν κεκλησθαι ip /εΐτο (εί τινες ταύτα hyvoovv, 578 . THE PARTICIPLES. 313 εκεκΧηντο av a νόραττοόώόεις), Socrates thought that, if any did not know this, they would he called slavish. This Infinitive with av thus answers to the apoclosis of a Hypo¬ thetical Period of the second form (§ 537, etc.). Obs .—The context must show into which of the two forms the Infinitive with av is to be resolved. E) The Infinitive instead of the Imperative , § 577, belongs almost entirely to poetry; it is used for the second, and rarely for the third person. The Subject and Predicate are in the Nominative: Horn, θαρσών νυν, Αιόμη^ες, h Λ Ύρώεσσι μάχζσθαι, courageously now , Dio¬ mede, fight against the Trojans / παιδα δ’ εμοί Χΰσαί τε φίΧην τά τ αττοινα ^εχεσθαι, deliver ujp to me my dt and accept the ransom. Ciiifp. XXIII.— The Participle£§^^ Preliminary Remark. - '/rfyh V Participle, like the Infinitive (§ 559, l), isiijQ^ri^ noun (§ 225, 5 ). It has the same things in common the verb as the Infinitive, the same points also in common with the noun; but it is distinguished from the Infinitive inasmuch as the latter resembles a nomen actionis , whereas the Participle has the nature of an adjective. A) Their Attributive Use. § 578. A Participle, corresponding to an adjective or to a relative sentence, is joined to a substantive, to ascribe to it a permanent quality : ποΧις ενρείας ayviag εχονσα, i. e ., Horn. ευρυι'νγυια or η ενρείας ayviag £\si, a city having broad streets; ai καΧούμεναι Αίολου νήσοι , the so-called islands of AEolus ; 6 παρών καιρός, the present opportu¬ nity (compare § 361, ll). O 314 THE PARTICIPLES. 579 . Obs. —Like an adjective, the Participle also becomes a substantive by having the article prefixed : oi παρόντες , those present (com¬ pare § 379) : 6 τυχών, the first comer. Such participles may often be translated by substantives: b δράσας , the doer ; oi λέγοντες, the speakers; to συμφέρον, the advantage; τα δέοντα, the duty; προς το τελευταϊον (§ 361, 8) έκβάν έκαστον των πριν υπαρζάντων κρίνεται, every thing that happened before is judged of in accordance with its final result. On the peculiar use of the Fut. Part, with the Article, § 500. B) Their Appositive Use. § 579. The Participle serves to ascribe to a substantive a merely transient quality or activity. In this case the Participle is a shorter and less definite mode of expression for what is otherwise expressed by subordinate clauses with conjunctions of the most different kinds (compare § 583, Ohs.). A Participle used in this way is: § 580. 1. Temporal, with the distinctions of time mentioned in Chap. XX. (esp. § 496): 7 τροςεχετε τουτοις άνα'γΐ'γνωσκομενοις τον νουν, give attention to this while being read / Horn, ώς άρα φωνησας άπεβησετο — hru ως εφώνησε, after having thus spoken he went away. Observe especially Ίχων and φερων in descrip¬ tions, which may frequently be translated by the English with : τάς ναυς άπεστειλαν εχοντα Άλκίδαν, they sent away Alcidas with (having) the ships / δρώμενος, in a similar sense : πολλή τεχνμ χρώ μένος, with (using) much skill. So, also, άρχόμενος , at first / τελευτών, Clt last / διαλιπών χρόνον, after a time / ευ ποιων, fortunately ; καλώς ποιων, justly. The Participle ών can not be omitted when being is to be ascribed to a substantive: 'Αλκιβιάδης ετι παίς ών εθαυμάζετο, while yet a hoy (Lat., merely puer) Alcibiades was admired (§ 428, Obs.). § 581. 2. Causal and final, where the Participle is to be resolved by since , by or by 583 . THE PARTICIPLES. 315 the fact that, when referring to the present or past, and by that, in order that, when referring to the future : ούκ εστιν άδικούντα δνναμιν βεβαίαν κτησασθαι, firm power is not to he gained by acting unjustly / τον αδικούντο, παρά τούς δικαστάς άγειν δει δίκην δώσοντα, he who acts unjustly Ought to be brought before the judges in order that he may suffer punishment. § 582. 3. Concessive, a somewhat rarer use : το ϋοωρ ευωνότατον άριστον ον , water is the cheapest though it is the test / υμείς υφορώμενοι τά πεπραγμένα καί δυςχεραίνοντες ηγετε την ειρήνην 'όμως , though suspicious of what had teen done , and indignant , you still maintained the peace. § 583. 4 . Hypothetical, a very frequent use, where the Participle is to be resolved by if and corresponds to one of the forms of the Hypo¬ thetical Protaseis mentioned in § 534, etc.: τούς φίλους ευεργετούντες και τούς εχθρούς δννησεσθε κολάζειν , if you benefit your friends you will be able also to punish your enemies (εάν); also with the article: ο μη δαρείς άνθρωπος ού παιδεύεται, a person is not educated if he has not been beaten. Such a Participle with μη may often be translated by without: ούκ εστιν άρχειν μη διδόντα μισθόν, a man can not ride without giving pay. Ohs. —With the varied use of the Appositive Participles, it must not be overlooked that such a Participle of itself does not clear¬ ly express any of the meanings developed in §§ 580-583, but that we make use of the one or the other turn in translating only in order to express in a more precise way what is simply suggested by the Participle. Hence there are many transitions between these meanings, especially between the Temporal and Causal, but also between the Temporal and Hypothetical mean¬ ings, just as in Latin sentences introduced by quum : πάντα ταυτα συνιδόντας άπαντας (υμάς) δεϊ βοηθέ Ζν, it tecomes every one of you , when you have considered all these things , to render help; νομίζω άμεινον άν υμάς περί ών νυν ερώ κρΖναι , μικρά των πρότερόν ποτέ ρηθ'εντων μνημονεύσαντας, I think you would tetter judge about what I am now going to say , when you remember a little what was said before. 316 THE PARTICIPLES. 584 . C) The Participle with an Absolute Case. § 584. The Participle with a noun or pronoun in the Absolute Genitive (§ 428) or Accusative serves to point out the circumstances mentioned in §§ 579-583. The noun or pronoun to which the Par¬ ticiple refers may be regarded as its subject , since from it proceeds the action expressed by the Participle. This construction, therefore, may be resolved by a separate clause, beginning with a conjunction, in which the word in the Genitive or Accusative must appear in the Nominative : τούτων άναγιγνωσνομίνων τον νουν προςεχετε , attend while this is being read (compare § 580). l. The Absolute Genitive (compare § 428), for which may be substituted clauses with temporal, causal, concessive, or hypothetical conjunctions : Περικλεούς ηγου¬ μένου πολλά καί καλά έργα άπεάείζαντο οι Αθηναίοι , as long as Pericles led them (.Pericle duce ), the Athenians pro¬ duced many and splendid works / ναυμαχίας γενομενης τετταρας τριηρεις λαμβάνει Γοργώπας, navcdi pugna facta Gorgopas guattuor triremes capit; όλης της πόλεως εν τοίς πολεμικοίς κιν^υνοις επιτρεπόμενης τοί στρατηγέ, μεγάλα τά τ αγαθά κατορθοΰντος αυτου, κολ τα κακά 8 ιαμαρτάνοντος εικος γενέσθαι, as the whole state in the dangers of war is committed to the care of the general , it is natural both that great good should happen when he is successful , and great evil when he fails. Poet, γενοιτ άν παν θεού τεχνωμενου , all may he done if a God contrives it (ει τεχνωτο). § 585. The Absolute Genitive differs from the corresponding Latin construction of the Ablative Absolute in the following points : a) The subject of the Participle is more frequently omitted in Greek when it is either easily understood from what precedes, or from the meaning of the verb, or when it remains indefinite (compare § 361, 3, Obs. 2): προϊόντων , as (they) went forward ; ϋοντος , when he (Zeus) rains; ίξαγγελθεντων, when it had been announced. b) On the necessity of the Participle of είναι — σου παιδός όντος [Lat. te puero] , see §§ 580, 482, Obs. An exception occurs in the case of the adjectives εκών and άκων , which very much resemble Participles: ψοϋ εκόντος , with my will; ψοϋ άκοντος , me invito. The Poe£s take other licenses. c) As the Greeks have two active Participles to express a past ac¬ tion, they use the Absolute Genitive of a Passive Participle less fre- 587 . THE PARTICIPLES. 317 quently than the Romans do their Absolute Ablative : ό ΚΓφος, τον ΚροΊσον νικησας, κατεστρεψατο τους Αυύούς, Cyrus , Crosso victo , Lydos sibi subjecit. d) The Absolute Genitive is employed even where the subject of the Participle is mentioned also in the leading sentence : ταντ είπόν- τος αύτού εύοξ'ε τι λέγειν τφ ’Αστυάγει, after thus speaking he seemed to Astyages to say something (of importance). [Lat. ita locutus—visus est .) § 586. 2. The Absolute Accusative is usual in the case of some impersonal verbs, especially δέον, it being a duty / εξόν, παρόν, it being allowed, fea¬ sible ; προςηκον, it being befitting · δόξαν, it having been decided ; ούδεις εξόν ειρήνην άγειν πόλεμον αιρήσεται, no one , being allowed to be at peace, will choose war · ποΧ- Χακις ύμίν εξόν πΧεονεκτήσαι ονκ ηθελήσατε, though it was often easy for you to gain more, you were unwilling; oi Συρακούσιοι icpavyrj ουκ oXiyy εχρωντο, αδύνατον όν εν νυκτί αΧΧω τψ σημήναι, the Syracusans raised no small shout, it being impossible to make a signed during the night by any thing else. D) Supplements to Participles. § 587. For the sake of greater clearness, certain particles are added to Appositive Participles, as well as to Participles joined with an absolute case; they give more distinct prominence to the idea expressed by the Participle. Such Supplements to Participles are : 1. ϋμα, at the same time, denoting contemporaneousness ; oi "Ελληνες εμάχοντο 'άμα τ τορενόμενοι, the Hellenes fought while marching. 2. μεταξύ, between, amidst, with pretty nearly the same meaning: επίσχε με λεγοντα μεταξύ , he checked me in the midst of my speech. 3. αύτίκα and ευθύς, to express immediate succession : τφ ύεξιφ κέρςι ευθύς άττοβεβηκότι εττίκειντο, they pressed upon the right wing immediately after its landing. 4. τότε, εΊτα (κφτα), εττειτα, όντως, are added to the principal verb to indicate that the action of the Participle was past before, and take up the substance of it with various accessory ideas: καταλιπών φρου¬ ράν όντως επ’ οίκου άνεχώρησεν, after having left a garrison, he thus went 318 THE PARTICIPLES. 588 . away home; Poet, μη νυν ψυγόντες εΙΘ’ άλώμεν ύστερον , lest though now escaping ice should afterward he caught. 5. καίπερ (more rarely καί alone), witli a Participle, to be translated though , renders prominent the concessive meaning: καίπερ ούτω σοφός ων βελτίων αν γίνοω, though so wise , you might perhaps become better; Homer often separates καί from περ : οι δε καί άχνΰμενοί περ επ’ αυτυρ ήδν γέλασσαν, and though vexed they heartily laughed at him; όμως, in the same sense though or yet , is used with the principal verb: Herod. 'ύστερον άπικόμενοι της συμβολής ιμείροντο όμως θεησασθαι τους Μ ηδονς, though they did not come till after the engagement, yet they desired to see the Medes. C. Ιίτε, with a Participle (like olov , ola δη), answers to the English in as far as, since, and brings into prominence its causal meaning: κατέδαρθε πάνυ πολύ Ιίτε μακρών των νυκτών ούσών , he slept a great while since the nights were long. [Compare Lat. quippe quum, quippe qui .] § 588. 7 . ώς and ώςπερ added to a Participle suggest that what is expressed in the participle is subjective, i. e., is the opinion, the conception, the view of the principal subject. Both particles are joined to the Appositive Par¬ ticiple as well as to a Participle connected with an abso¬ lute case, either the absolute Genitive or the absolute Ac¬ cusative. The latter case in this connection is far more extensively used than without those particles (§ 586). If the opinion expressed in the Participial construction is to be characterized at once as false, ως and ώςπερ may be translated by CIS if : ϋε^ίασι τον θάνατον ως ευ εΐϋότες ότι μεριστον των κακών Ιστιν, they feciv death as if they well knew that it was the greatest of evils j but by in the be¬ lief that, since, in the feeling that, etc., if the correctness of the opinion is to be left undecided : ημείς τ τάντες εβΧεπ- ομεν προς αυτόν ως αυτίκα μάΧα άκουσόμενοι θαυμασίονς τινάς λογους·, we all looked at him, expecting immediately to hear some wonderful statements / Poet, εζεστι ψωνείν ώς εμού μόνης πεΧας, you may speak out since (in the con¬ viction that) I alone am near / Xlyei ώς* ^ιόακτου οάσης της αρετής, he speaks thinking that virtue is capable of being taught ; άπεβΧεφατε προς άΧΧηΧους ώς αυτός μεν έκαστος ου ποίησών τό οόζαν, τον όε πΧησίον πράζοντα (absolute 590 . THE PARTICIPLES. 319 Accusative), you looked at one another thinking that each one of you would not do what was decided upon, hut that his neighbor would. E) The Predicative Participle. § 589. The Participle, like the Infinitive (§ 560), serves to complete a verb, by attributing to a word contained in the sentence something which is not a mere addition, but an essential part of the statement. The Supplementary or Predicative Participle may refer either 1. to the subject of the sentence (§ 361, 5, 7, 8): παύεσθε αεί περί των αυτών βουλευόμενοι , cease always consulting about the same things; ίσθι λυπηρός lov,know that you are troublesome, or 2. to a dependent word in the sentence (compare § 361, 10, and § 403) : ό πόλεμος επαυσε τους ’Αθηναίους άε\ περί των αυτών βουλευομενους, the war caused, the Athenians to cease from cdways consulting about the same things ; οίόα αυτόν λυπηρόν όντα, I know him to be troublesome. In English such Predicative Participles are mostly ex¬ pressed by the Infinitive with to, or by sentences with that, sometimes also in other ways. In some cases, however, the English language also makes use of a Participle in a similar way : I feel myself affected by it, he found him armed (compare § 361,10, Obs.). The verbs which admit of a Supplementary Participle may be classified as follows: § 590. l. Verbs which express a condition, as: εχω,Ι am in a condition; τυγχάνω, I chance to be (Poet, κυρεω) ; λανθάνω, I escape notice; φαίνομαι, $ηλόω, φανερός, δΓ/λυς ε'ιμι, I am manifest / εοικα,Τ seem ; $ια- τελεω, όιάγω, I continue ; ανέχομαι, καρτερεω, I hold Out, endure; κάμνω, I (grow weary ; απαγορεύω, I despair; as well as the verbs which denote the beginning, interrupt¬ ing, or ending of a condition; άρχομαι, I begin; φθάνω, 320 THE PARTICIPLES. 591 . I am beforehand; οίχομαι, I depart, I am off· h τι-, Sia- λεΐπω, I break off , I suspend· πάνω, I make to cease (παύ¬ ομαι, I cease). In translating we frequently change the Participle into the principal verb, and render the principal Greek verb by an adverb. Examples : κηρυζας εχω (more emphatic than έκήρυζα, compare Latin nuntiatum habeo), I have announced / τις ίτυχε παραχενόμενος ; who hap¬ pened to be present ? δ ιατελώ εύνοιαν εχων πάσιν νμίν, I continue cherishing a kindly feeling for you all · μη καμής φίλον άν^ρα ευεργετών, dorCt grow weary of benefiting a friend ,* dXXa μνρία επιλείπω Χεγων,Ι refrain from say¬ ing innumerable other things; Horn, ώ'χετ’ ύποπτα μένος, he was gone flying away. Obs. —Even the verb είμί may be joined with a Participle: y tgvto ouk εστι γιγνόμενον παρ’ ημΐν ; is this not happening (usual) among us? A Participle is necessarily so used with είμί to complete certain verbal forms (compare §§ 287, 291), especially the Par¬ ticiple of the Perfect or Aorist with είμί instead of the Future Perfect: δεδωκώς or δονς ίσει — dederis. § 591. 2. Verbs of perceiving, as: όράω,Ι see (περιοράω, I overlook, endure ); ακούω, I hear ; olSa, I know / μανθάνω, I learn y γίγνώσκω, I get to know · αισθάνομαι, 1 perceive j ευρίσκω, I find / μεμνημαι, I remember. In several of these the object is in the Gen¬ itive, according to § 420. Examples : ώς είδον αυτους πε- λάζοντας, οι λεηλατοΰντες ευθυς αφεντες τα χρήματα εφευχον, cum eos appropinguantes vidissent , prcedantes prceda sta¬ tion relict a fug am capessiverunt · ηκονσά ποτέ Σωκράτονς περί φίλων ΰιαλεγομενου, I once heard Socrates discoursing about f riends [audivi Socratem disputantem ] ; Χερσόνη¬ σον κατεμαθε πόλεις ενύεκα η δώδεκα εχονσαν, he learned that the Chersonese had eleven or twelve cities; άνθρωποι καλοί καγαθοί επειύαν γνώσίν απιστουμενοι (compare § 483, ΐ), ου φιλουσι τους απιστονντας, when good men perceive that they are distrusted , they do not like those ivho distrust them. 595 . THE PARTICIPLES. 321 Obs .—With σύνοιϋά μοι, I am conscious , the Participle may be con¬ nected with the Nominative of the Subject or the Dative ( μοί ): εμάντφ συνφδειν ονδ'εν επιστάμενος or ετησταμενφ, I was conscious of knowing nothing. In the sense of “ to be aware” it may also have the Accusative with the Participle. § 592. 3 . Verbs of emotion, as: ypipto, η^ομαι, τερπομαι, T rejoice ; αγαπάω, I (till sat¬ isfied; χαΧεπως φέρω, cegre fero ; άχθομαι, I am dissatis¬ fied ; ayavciKTtM, I am vexed; αισχύνομαι, I am ashamed ; μεταμεΧομαι or μεταμεΧει μοι, I repent. Examples: Horn, o 1ε φρεσ\ τερπετ ακούων, but he rejoiced in heart at hear¬ ing (it) ; μεταμεΧει αυτω "φευσαμενω, lie repents having told a lie. § 593. 4. Verbs of pointing out and asserting, as: δ είκνυμι , αποφαίνω, I show; Εξελέγχω, I prove, con¬ vict; ayytXXii), I announce; 6/κολογέω, I assent. Exam¬ ples: Φίλιππος 7 rcivrci ενεκα εαυτοϋ ποιων εξελρλεγκταί, it has been proved that Philip does every thing for his own sake; αποφαίνουσι τους φεvyovτaς πάΧαι πονηρούς όντας, they make manifest that the banished had long been base. § 594. Obs. —The Infinitive, according to § 5G0, may be used as w T ell as the Participle with many of the verbs enumerated in §§ 590- 593, but in a somewhat different sense : άρχομαι διδάσκων, I begin to be a teacher ; άρχομαι δίδασκαν, I begin to teach (my teaching); αισχύνομαι Χέγων, I am ashamed though I say it / αισχύνομαι Χέγειν, shame preterits me from saying. Γ) The Participle with civ. § 595. By the addition of the Particle av the Participle, in every case like the Infinitive (§§ 575 and 576), acquires the meaning of possibility or that of an Apodosis in a Hypothetical Sentence, and may therefore be resolved in two ways: 1. by the Optative with liv (§§ 516 and 546): εγω ειμι των ηέεως μεν αν ελερχ^υεντων, ηόεως ο αν εΛεγ- ζάντων, I am one of those icho would gladly be refuted (o i αν εΧεγχθεΐεν), and would gladly refute (oi av ελεγ- O 2 " 322 THE PARTICIPLES. 596 . ζειαν) ; ευρίσκω ταύτην αν μόνην Γ γενομενην των μΕΧΧόντων κινόύνων αποτροπήν, I find this would he the only pre- vention of the coming dangers ( ότι αν γίνοιτο); ίσμΕν και υμάς αν και άλλους, έν τή αυτή δυνάμει ημίν γινομένους, ΰρώντας αν αυτό, we know that you as well as others in the same position woidd do the same thing , i. e., ότι ει γενοισθε SpcoTE civ, 2. By the hypothetical Indicative with av (§ 536, etc.): Φίλιππος ΪΙοτΊαιαν ίλών και δυνηθεϊς αν αυτός εχειν, ει εβουληθη, Ολυνθιοις απέδωκεν, when Philip had' taken I J o- tidcea , and might have (ότε εόυνηΟη av) kept it himself if he had wished , he gave it hack to the Olynthians. G) The Verbal Adjectives. § 596. Verbal Adjectives are, like Participles, verbal nouns of an adjective kind, but differ from participles by a usage much more restricted, and referring to no special time, which has been treated of generally in § 300. The Verbal Adjectives in -τεος, implying necessity , are worthy of notice. A double construction is here possible : 1. The object of a necessary action becomes the subject , and the Verbal Adjective agrees with it: 6 πατήρ σοι τιμή- τεος εστίν, pater tibi venerandus est / i\ πόλις τοΊς πολίταις ώψελητεα, the state must be assisted by its citizens. In this construction the subject is emphatic. 2. The Veutral or impersonal construction, where the necessity of the action is made specially prominent; the object of the action is in each instance in the case required by the verb: ΰιωκτέον την αρετήν, we must pursue virtue · ειρηνην ακτεον εστίν, pax agenda est / απτεον του πολέμου, you must try war · βοηθητε ον ημΊν εστι τοΊς π pay μασιν , we must help the state. The person who is to, or must do something, is in both cases in the Dative: in the second, according to the anal¬ ogy of (§ 567, Obs. 1), sometimes in the Accusative: 597. PECULIARITIES OF RELATIVE SENTENCES. 323 ούΒενι τρόπω εκόντας ά^ικητέον, in 710 WCiy must 7J0U will- ingly do injustice. Obs. 1. —The Verbal Adjective sometimes has the meaning of a Middle : πειστεον ίστίν , we must obey ( πείθομαι , not πείθω). Obs. 2.—In the Neuter construction we often find the Plural: πο- λεμΐ]τεα ίστίν, we must fight (compare § 364). Chap. XXIV.— Some Peculiarities of Relative Clauses. A) Attraction. § 597. l. The Relative Pronoun in general follows the rule that it agrees in Gender and Number with its ante- O cedent, that is, with the word to which it refers, but in Case with what follows; that is, it accommodates itself to the sentence in which it stands: μεμνησθε τού όρκου ον όμω- μόκατε, he mindful of tl\e oath which you have sworn. 2. An exception from this rule is the Attraction , or the process by which the Relative is attracted in Case also by the word to which it refers, so as to take its case: μεμνησθε τού ορκου ού ομωμόκατε. 3 . With Attraction another process is frequently com¬ bined, viz., shortening. This consists in the Article or the Demonstrative Pronoun being left out, and the Rela¬ tive, with the word to which it refers, being drawn together info a single clause: μεμνησθε ού ομωμόκατε ορκου. 4 . If the word referred to by the Relative is a mere pro¬ noun, the Relative remains quite alone, but stands in the case which the Demonstrative would have had: μεμνησθε ού ομωμόκατε — μεμνησθε τούτου ο ομωμόκατε, remeniber that which you have sworn ‘ αμελώ ών με πράττεεν^; αμελώ τούτων α με Set ττραττειν, I neglect what Τ should do , 324 PECULIARITIES OF RELATIVE SENTENCES. § 598. § 598. Attraction, however, can occur only under the following conditions : 1. The Relative clause must be closely connected with the word to which it refers, must be an essential part of it. Attraction is inadmissible in a Relative clause, which only loosely adds a remark to a substantive, which might quite as well be wanting, or be annexed by means of καί and a demonstrative pronoun. 2. The sentence must be such as would have the Rela¬ tive pronoun in the Accusative , but its antecedent in the Genitive or Dative : τις η ώφεΧεια τοις θεοΐς τύγχανα ούσα απο των δώρων ών παρ' υμών Χαμβάνουσιν, what advan¬ tage have the gods from the presents which they receive from you f είςφερετε αφί όσων έκαστος εχε*, contribute from what each has (απο τοσούτων οσα) ; λέγείς ου σύμ¬ φωνα οίς το πρώτον ελεγες, you do not say what harmon¬ izes with what you first said ( τοντοις a); τω μγεμονί πισ- τεύσομεν ω αν Κύρος δω, we shall trust the commander whom Cyrus gives (us) (τουτω δν). Ohs. — Attraction very seldom takes place with other cases : ών iv- τνγχάνω μάλιστα άγαμαι σ£, i. e. y τούτων οίς , I admire you most o f alt I meet. § 599. All clauses subordinate to a Relative Sentence, so far as they consist of words referring to the Relative, and are capable of inflexion, must likewise be modified in the Attraction : οίς ονσιν νμετεροις εχει, τούτοις πάντα τάΧ- Χα άσφαΧώς κεκτηται , i. e α οντα νμετερα εχεί, τούτοίς, lie keeps cdl the rest in safety by means of what he has of yours. § 600 . οϊος, and sometimes 'όσος and ήλίκος, have quite a peculiar attraction; viz., είναι is often omitted when it would stand with οϊος in the nominative, and the latter is put in the same case as its ante¬ cedent : οίψ γε εμοί παντάπασιν άπορον roiro, i. tr » ~ O r: r n εν ω, εις ο, αχρι ου, § ΟΟυ. οίος, more complete τοιοντος οίος, with the Infinitive, of the kind that, of the kind to, and οΊόςτε, with the Infinitive, able, possible : ούκ ην ώρα oia άροειν τό πεδίου, it was not the season to water the field q ούγ ο'ιοίτε η σαν βοηθϊισαι, they were not able to render help (compare § 562). όσον, for τοσοντο όσον, enough to, with the Infinitive: εχομεν όσον άποζην, we have enough to live on. § 602. An inverted Attraction takes place when a noun or pronoun is put in the same case as the Relative which refers to it: την ουσίαν ην κατεΧιπε τω υιεΐ ού πΧείονος αξία εστιν, the property which he left his son is not worth more, instead of η ουσία ην j Poet, ταςδ* S' ιιςπερ ε'ιςορας ηκουσι πρός σε, those whom you see (the girls) have come to you (α'ίόε ας). So ουρείς, μη^είς, become one word, as it Avere, with όςτις ού : ούΕενί ότω ούκ αποκρίνεται, properly ουρείς εστιν ό τω ούκ, nobody whom he does not answer. Observe also such expressions as: θαυμαστός όσος, i. e., θαυμαστόν εστιν όσος, wonderf ully great / θαυμαστώς ώς, i. e., θαυ¬ μαστόν εστιν ώς, it is wonderful how. Compare § 519, 5, Obs. 2. § 603. Λ singular anomaly is presented by Relative sentences after ίση, in the sense of “ there is.” am is in the Singular even when the 326 COMBINATION OF RELATIVE SENTENCES. 604. relative is in tlie Plural : ϊστιν ο'ΐ , there are those who , i. e., some ; ΐστιν οίς ονχ όντως ίδοξεν, there are some to whom it did not appear so. So tanv ore (=ztviore ), sometimes j Ισην oi>, in some vlaces / Ιστιν ?}, 27 Z ways. B) Complication. § 604. In translating Greek Relative clauses into En¬ glish, difficulties sometimes arise through the particular re¬ lations of the sentences: 1. When the Relative as an Accusative of the Subject belongs to an Infinitive: οι ττοΧεμιοι, ους ωοντο αποφυγήν, ίζαίφνης παρησαν, hostes , quos aufugisse putabant , subito aderant , the enemy , whom they thought to have fled, were suddenly there. 2. When the Relative depends on a 'participle: κατα- Χαμβανουσι τεΊ\ος δ τειχισάμενοί ποτέ ' Ακαρνανες κοιναΊ δικαστήρια) ε\ρώντο { — ιό εχρώντο τει\ισάμενοι αυτό), they take possession of the fort which the Acarnanians , after building it , used as a common judgment hall. 3. When the Relative is in the Genitive dependent on a comparative: αρετή, ής ουδεν κτήμα σεμνότερου, virtue , than which no possession is more venerable (§ 416). 4. When the Relative depends on the verb of an inserted clause ι αιρουμεθα αυτομόΧους, οίς* όττόταν τις ττΧείονα μισθόν δίδω, μετ εκείνων ακοΧουθησουσιν {duces) eiigimus trans- fugas, quibus si quis plus stipendii prcehuerit illos se- quentur (i. e., di, όττόταν τις — δίδω, ακοΧουθησουσιν, qui , si Us — -prmbuerit , sequentur ), we choose deserters, who , if any one gives them more pay, will follow him. Obs. —In the cases enumerated under 2 and 4, as well as those dis¬ cussed in § 005, and others besides, the Greek language satisfies itself with putting only once a word which has to be supplied in different cases for several clauses belonging to one another. § 605. C) Combination of several Relative Clauses. When several Relative clauses follow one another, the Relative pro¬ noun need be expressed only once, even when, the second time, it would require to be in a different case : Horn, άνωχθι c ί μιν γαμίεσθαι 606 . INTERROGATIVE SENTENCES. 3 21 τιΐ) οπφ τε πατήρ κεΧεται καί άνύάνει αυτή, bid her marry whomsoever her father urges and (who) pleases herself; Άριαίος, dr ημείς ήθελομεν β α- σιΧέα καθιστάναι καί [oj] εδώκαμεν καί [άφ’ ού] εΧάβομεν πίστα, ούτος ημάς κακώς ποιεϊν πειράται , Ariceus , whom we wished to make king, and (to whom we) gave and (from whom wc) received pledges of fidelity, at¬ tempts to ill use us. Ohs .— Sometimes, instead of the repeated Relative, αυτός is substi¬ tuted in the case required by the construction of the sentence. So likewise μίν in Homer; οί πρόγονοι, οίς ούκ εχαρίζονθ’ οι Χεγον- τες ούδ’ ΙφίΧουν αυτούς, ώςπερ υμάς ούτοι νυν, πεντε καί τετταράκοντα ετη τών Ελλήνων ήρζαν εκύντων, your ancestors , whom the speakers did not gratify, nor did they flutter them , as these now do you, Tided forty-five years over the readily submitting Hellenes. Horn.; άντί- θεον ΤίοΧύφημον, οου κράτος εστί μ'εγιστον πάσιν ΚνκΧώπεσσι, θόωσα δε μιν τ'εκε νύμφη, godlike Polyphemus, whose power is the greatest among all the Cyclops, and him (whom) the nymph Tlioosa bore. Chap. XXV. —Interrogative Sentences. § 606. 1. The simple direct question may be introduced by the Interrogative pronouns or adverbs mentioned § 214, etc. In Greek several different questions may be included in one interrogative sentence; Horn, τις ττόθεν εϊς άντρων ; what mail, whence are you ? αττο τούτων φανερόν yei η'ισεται, τις τίνος αίτιος Ιστιν, from this it will he clear who is chargeable with what (who is chargeable and with what). Obs. 1.—An Interrogative pronoun may be joined with a demon¬ strative : άγγεΧίαν φέρω βαρείαν ’ τίνα τούτην ; I bring heavy tid¬ ings ; what (is) that ? (τις αυτή εστίν ,') Obs. 2. —A question may also be expressed in a subordinate clause and by a participle: πότε « χρή πράζετε ; ίπειδάν τί γενηται ; when will you do your duty? when what shall happen? τί ίοών τον K ρι- τύβουΧον ποιουντα ταντα κατέγνωκας αυτού ; what have you seen Critobulus doing that you have charged him with this ? oi πάΧαι ’Αθηναίοι ού ύιεΧογίσαντο, υπέρ οία πεποιηκότων άνθρώπων κινδννεύ- σονσιν, the old Athenians did not calculate hoio much people have 328 INTERROGATIVE SENTENCES. 607 . done for whom they were going to incur risk. Of this kind also are the phrases: τί παθών ; what have you passed through, that ? τί μαθών 5 what have you got to know, that ? τί παθών άδικεΊς την πα¬ τρίδα ; what have you passed through to make you act unjustly to¬ ward your country f § 607. 2. When the question refers not to a single word, but to a whole sentence, it may be indicated a) merely by the tone of voice : ού φοβεΐ μι) ήδη πρεσ - βύτερος yg ; do you not fear that you are already too old? h) by Interrogative particles , which, in translating into English, can not always be expressed by separate words, but often may be rendered by the position of the words and the tone of pronunciation. The most important Inter¬ rogative particles are apa and η, both comparable to the Latin affix -ne. Which answer is expected is indicated by neither of these particles ; ap ειμ\ μάντις ; am I a prophet? r) ούτοί πολέμιοί εισιν , are those enemies? Ohs .—If an affirmative answer is to be specially indicated oh is add¬ ed ; if a negative , μη is added to cipa. Hence άρα oh corresponds to the Latin nonne. άρα μη to the English surely not. § G08. Of other Interrogative expressions the following may be no¬ ticed : ή γάρ ; isn't it ? η που ; surely ? άλλο τι ή, properly άλλο τι ίστιν η ; does any thing else happen than ? hence, also with ή omitted (com¬ pare § G20, Ohs.), like the Lat. nonne, where an affirmative answer is expected: άλλο τι η άδικοϋμεν; are ice not doing wrongf άλλο τι ovv πάντα ταντα civ ε’ίη μία ίπιστημη ; would not this, then, he all one science ? oh put in a question also anticipates an affirmative answer, and may be compared with nonne and the English not. The opposite to it is μη, which may often be translated by surely, as μών, formed from μή ovv, surely not, alw T ays points to a negative answ T er. μή Άχιλλέα ο’ίει φροντίσαι θανάτου καί κινδύνου ‘, surely you do not think Achilles cared about death and danger ? § 609. 3. The indirect question in Greek, according to § 520, is by no means clearly distinguished in regard to Mood from the direct. So likewise the direct Interroga- lives, pronouns and adverbs, are often used instead of the indirect ones: αι γυναίκες ηρώτων αντονς, τινες εΐεν, the women ashed them who they were (§ 475, h). 612 . THE NEGATIVES. 329 § 610. 4 . The English indirect Interrogative if or whether is represented by εΐ (§ 525, etc.), more rarely by lav (with the Subj.), sometimes by apa , and in Homer by η (ηε). Whether or not or whether perhaps may be rendered by μη : σκοπείτε, εϊ οίκαίως \ρησομαι τευ λογω, see whether I speak justly; όρα, μη παίζων ελεγεν, see whether or not he spoke in jest. On tlie subject of the Interrogative Sentence being drawn prolcp- tically into the principal sentence, see §§ 397, 519, 5, Ohs. 2. § 611. The direct double question (disjunctive question) is most generally introduced by πότερον ( πάτερα )— η, Lat. utrum—an : πότερον 8ε$ρακεν η ου ; πότερον ακων η εκών ; has lie done it or not f willingly or unwillingly f In an indirect double question the same Interrogatives may be used, but also ci— η, whether — or, and είτε — είτε : απορου¬ μεν, είτε ακων είτε εκών 8ε$ρακεν, we are in doubt whether he did it willingly or unwillingly. Ohs .—The Homeric language has for the direct, but more frequent¬ ly for the indirect double question, the conjunctions ή (ή it), ?} (ήε) : η νμμ εν νήεσσι Τϊοσειδάων εδάμασσεν , ή που άνάρσιοι άνδρες εδηλησαντ επί χφσον ; did Poseidon overpower you in your ships , or have hostile men injured you on land? είπε δε pot μνηστής «λόχου βουλήν τε νόον τε , ήέ μένει παρά παιδί καί εμπεδα πάντα φυλάσσει , ή ήδη μιν εγημεν ’Αχαιών οςτις άριστος , tell me the purpose and in¬ clination of the wooed wife , whether she remains with the son and guards all caref ully , or whether he who is the best of the Achceans has already married her. ή (ήέ) is also used for ή (ήε) in the second member. Chat. XXVI. —The Negatives. A) Simple Negatives. 612. The Greeks have two different negatives, ου and Numerous compounds and derivatives are formed 330 THE NEGATIVES. § 613 . from each, as : ούτε, μήτε , ουρείς, μη^είς, ούδαμως·, μηδαμώς. The principal distinction between ού and μη is that ου denies , but μη declines. Hence arise the following special rules: § 613. 1 . ου is used in all direct statements, whether the reality of something is denied by the Indicative , or the possibility or probability of something by the Opta¬ tive with αν ; Φίλιππος ουκ άγει ειρηνην , Philip does not maintain peace ; ουκ αν ay οι εΙρηνην, he would not {will hardly) maintain peace; ουκ αν Γύναιο μη καμών εύΐαι- μονείν, you could not he happy without laboring (§ 516). Obs.—ov is also used in tlie peculiar Subjunctive of the Homeric language mentioned § 513. 2. ου is used in direct questions to which an affirmative answer is expected (§ 60S), but μη when a negative an¬ swer is expected (§ 608). § 614. 3. In independent sentences μη is used with the Subjunctive (§§ 510, 512), with the Optative of wishing (§ 514), with the Indicative of wishing (§ 515), and with the Imperative: μη θορνβησητε, do not make a disturb¬ ance; μη ylvoLTopnay it not happen; Horn, ώς* μη ωφελλε Ύενεσθαι, would it never happened! μηποτ επ' άπρηκτοισι νοον εχε, never devote your thoughts to what is imvrac- ticable. Ohs. —In these cases μή generally corresponds to the Latin ne. It is often used in negative oaths with the Indicative, in so far as the swearer declines something (§ 612): Horn, ’ίστω νυν roce Vena . ... μή εμήν ίυτητα Ποσεκϋάωΐ' .... ιτημαίνει Τρώας , let GaiCt now hnow this .... not with my consent does Poseidon afflict the Trojans. § 615 . 4. ου in general is used in all those dependent sentences which do not express a negative purpose or a condition: ιβειν, on ού p/fiov εϊη, I knew it was not easy; a ουκ εάτε τούς παΐ$ας ποιεϊν, ταυτα αυτοί ποιείτε , what you do not allow your children to do you do your¬ selves. § 616 . THE NEGATIVES. 331 Obs. 1.—In indirect questions ου as well as μή may be used with εί in tlie sense of whether: σκοπώμεν , εί πρεπει η ου, let us consider whether it is becoming or not; ττεφάσομαε μαθεϊν, εί άΧηθες η μη : I will try to learn whether it is true or not. Obs. 2.—In such Relative Sentences as contain quite a general idea, μη may be used : a μή οϊδα , ου δε ο’ίομαι είδεναι , what I do not know , I do not think I know. § 616. 5. μη in general is used in all those dependent sentences in which a negative purpose or a condition is expressed ; hence μη is the negative in sentences denot¬ ing intention or purpose (§ 530), in those indirect Inter¬ rogative and Relative sentences where a purpose of hin¬ dering is implied, in all the Protaseis of Hypothetical Periods <)§ 534, etc.), and lastly in Hypothetical Rela¬ tive (§ 554) clauses, as well as in Hypothetical Temporal clauses (§§ 556, 557): lew τις καμρ, παρακαλείς Ιατρόν , όπως μη αποθάνη, when any one is ill, you send for a physician , that he may not die y φηφίσασθε τοιαυτα Ιζ ών μηόεπο re νμιν μεταμεΧησει, vote for such things CCS will never cause you to repent [ea quorum numquam vos pcemteat] ·, opa y όπως μη σοι αποστήσονται , see that they do not abandon you y Ιζήν σοι άπιεναι lie της πόλεως , εί μη ηρεσκόν σοι οι νόμοι , it was at your choice to leave the state, if its laws did not please you / Θεάσασθε, ώς σα¬ θρόν Ιστι παν , 6 τι αν μη δικαίως y πεπρα^μενον , see , llOW rotten every thing is, which is not justly done y μεγίστη yiyxnTai σοχτηρία , orav yvvrj προς ανόρα μη όι\οστατί), it is the greatest safety when a wife is not at variance with her husband. Obs. 1.—In sentences of this kind, sometimes oh is used to negative a Single word: πάντως όντως εχει, εάν τε ού ψητέ εάν τε ψητέ , it is entirely so whether you deny or assert it. Obs. 2.—The Optative expressing repetition likewise has μη (§ 547). Obs. 3.—With verbs of fearing, μη. like the Latin ne, signifies lest or that: δεδοίκα. μη επιλαθώμεθα της ο’ίκαδε ΰδοΰ : I fear lest we forget the way home (compare § 533). Even without a governing verb the fear that something may happen is introduced by μή, which in this case is to be translated if only not , or if but not: μή έτη- 332 THE NEGATIVES. 617 . λαθώμεθα τής οΐκαδε οδού, if only ice do not forget the way home (compare §§ 620, 621, and 512). § 617. 6. The Infinitive generally lias μή, particularly when the Infinitive has the article : τάς όμοιας χαμίτας μη avridi^ovai αισχρόν, not to return equal thanks is base y σοι ro μη σι^ήσαι Χοιπόν ήν, it remained for you not to be silent. Ohs. 1.— ου may be put with the Infinitive after verbs of declaring and conceiving: ομολογώ ου κατά τούτους είναι ρήτωρ, I acknowledge I am not an orator in their sense. Ohs. 2. — ώςτε, so that , when joined with the Infinitive generally has μή , more rarely ού. Ohs. 3.—After verbs of hindering, forbidding, refusing, denying, and others which contain the idea of declining (§ 612), μή is usually added to the Infinitive, and is rendered in English by from, or . not expressed at all: κωλυόμεθα μή μάθε 1v,we are hindered from learning; ήρνοϋντο μή πεπτωκεναι, they denied haring fallen. § 618. 7. With Participles μη is used when they are to be understood hypothetically, i. e,, in the sense of a Hypo¬ thetical Protasis (§ 583): ουκ civ Γύναιο μη καμών tvdcti- μονειν, i. e., d μη κάμοις (§ 613); so, likewise, when the Participle has the article, if it can be resolved into a hypo¬ thetical or a hypothetical relative clause : ύ μη ΰαρύς άν¬ θρωπος oi) τ ταιόευεται, i. e tav τις μη ^apy, Or ός άν μη ciaprj (§ 583). Ohs. 1. -When μή is added as a Negative to single words, they are likewise to be taken hypothetically: ro μή άγαθόν, the not good, i. e., 6 άν μή αγαθόν y. Ohs. 2. —With Participles as well as with other words μή often oc¬ curs as a Negative on account of the prohibitive, declining, or hypothetical nature of the whole sentence : ψηφισασθε τον πόλεμον μή φοβηθεντες το αύτίκα δεινόν , determine upon the war without fear¬ ing the immediate danger. B) Several Negatives combined. § 619. l. A Negative is not neutralized by a subsequent compound Negative of the same kind, but only continued. In translating, the Negative is employed only once in En- 621 . THE NEGATIVES. 333 glish, and the place of the other Negative is supplied by an indefinite: Poet, υνκ εστιν ούδευ κρεισσον η νόμοι πό\ει, there is not any thing better for a state than laws / ου δεις· πωποτε Έωκριιτους ούδευ ασεβες ουδέ ανόσιου ούτε πράτ- τοντος ειδεν, ούτε Χεγοντος ηκουσεν, no one ever either saw Socrates doing or heard him say ing any thing impious or unholy. Obs. —A Negative is neutralized by a subsequent simple Negative of tlie same kind : ούδε'ις άι>θρώπων άδικων τίσιν ούκ άποδώσει, ΊΙΟ one who does icrong will not (i. e., every one will) pay the penalty. § 620. 2. ού followed by μη with the Subjunctive or Fu¬ ture Indicative is an emphatic negative. This mode of speaking is to be explained by the idea of fear being sup¬ plied after ού (compare § 016, Obs. 3): ού μη ποιήσω, about the same as ού φοβητεον μη ποιήσω, there is no fear that I shall do it, i. e., I shall certainly not do it: ούδεις· μηποτε ευρησει το κατ εμε ούδευ εΧΧειφθεν, no one will ever find that any thing, as far as depends on me, is neg¬ lected / ού μηποτε εζαρνος γενωμαι, I shall certainly never deny. § 621. 3. μη followed by ού is used in very different ways : a) After verbs of fearing, μη ου corresponds to the Lat. ne non or ut, and is to be translated by that not: SiSoiKa, μη ού Θεμιτόν y, vereor, ne nonjustum sit, I fear that it is not just (compare § 616, Obs. 3); also without a governing verb, μη ου θεμιτόν y, if it be but not not right, i. e., if it be only not wrong (compare § 512, and § 616, Obs. 3); Horn, μη vv toi ου χμαισμ/; σκήπτρου και στέμμα ΘεοΓο, the god's staff and garland will surely not help you. b) In indirect questions where μη would mean if per¬ haps (§ 610), μη ου means if or whether perhaps not: αθρει μη οίι τούτο y το αγαθόν, looh whether perhaps this is not the good. Obs .—In tlie cases adduced under a and b, μη is a Negative Con¬ junction, and ού the Negative to a special word. 334 THE NEGATIVES. 622 . c) μη ου is used with the Infinitive after Negative ex¬ pressions, in the sense of so as not, or not to : ούδέΐς οίόςτε άλλως λέγωη μη οι) καταγέλαστος ε'ιναι, no one speaking otherwise is able not to he ridiculous. d) μη ου is farther used with the Infinitive after nega¬ tive verbs, or questions containing verbs of hindering, for¬ bidding, denying, refusing (§ 617, Ohs. 3). The Infinitive in this case is often preceded by the Article. In English the negative is not expressed: on κωΧυόμεθα μη ου μαθεΐν, we are not hindered from learning · μη παρμς το μη ού φράσαι , do not omit saying it / τίνα οίει ΙιπαρνησεσΘαι μη οι) ft ε~τίστασθαι τα ο ίκαια ; who do you think will deny at all understanding what is just? Ob8.—ov is here only a, repetition of the Negative contained in the principal sentence. C) Some Negative Phrases. § 622. 1. obbtv, μηόέν, and oim, μητι , nothing , are often used as free Accusatives, like the Latin nihil, meaning not , not at all * compare § 404, Obs. 2. oi> πω, μηττω, not yet , are to be carefully distinguished from ουκετι, μηκετι, no longer : ουπω τ τεποίηκα, nondum feci/ ουκετι ποιήσω, non amplius faciarn. 3. ουχ οτι stands for on λέγω οτι, I do not say that , not to mention j και ουχ on ο Κρότων εν ησυχία ήν, αλλά και οί φίΧοι αυτοί), and not to mention (i. e ., not only) Crito was quiet , but his f riends also were. 4. μη on for μη είπω οτι (μη όπως) means don't suppose , nedum , by which the mention of something is declined as unnecessary, and hence may sometimes be translated in Negative sentences by not only hot : μη bn Θεός, άλλα και άνθρωποι ου φιΧοΰσι τους απιστουντας, don't suppose that only God, but men also do not love the faithless [non homines infidos amant; nedum deus\ In like manner ooy όπως, properly not that, don't suppose , may frequent- § 624 . a. THE PARTICLES. 335 ly be rendered in connection with Negatives by not only not. 5. μόνον ου, μόνον ουχί, only not , is equivalent to al¬ most, nearly; όσον ον, temporal [ tantum non\, nearly almost : καταγέλα υπ ανόμων ο'νς συ μόνον ου προςκυνεις, you are ridiculed by men whom you almost worship. 6. ου μην or ου μεντοι αλλά, however , notwithstanding , is to be explained by an ellipsis: ό Ίππος μικρού εκείνον εζετραχήλισεν * ού μην (viz., εξετραχμλίσεν) άλλα επεμεινεν ό Κύρος, the horse nearly threw him off \ {did) not , however, but Cyrus kept his seed. On ούτε, μήτε, ουδέ, μηδε, § 625. Chap. ΧΧΥΙΙ.— The Particles. § 623. Particles are also indeclinable words which serve partly to connect sentences, partly to give emphasis to particular parts of a sentence, and to enliven language. The Particles which serve to connect sentences are called Conjunctions; those which give prominence to particular parts of a sentence, or impart animation by making entire sentences prominent, are called emphatic particles. In regard to position, they are either prepositive, i. e., take the first place in a sentence, or postpositive , i. e., al¬ ways stand after at least one other word in a sentence. Ohs .—The Conjunctions are divided into various classes according to their meaning. Several Conjunctions, however, belong equal¬ ly to different classes. They will be arranged according to their original or primitive signification. A )'Conj unctions. Preliminary Remark. § 624. a. The Conjunctions are here enumerated without regard to the formal relation of sentences to one another (§ 519). But 336 THE PARTICLES. § 624 . 1 . Co-ordination is implied in all Copulative and Dis¬ junctive Conjunctions, the Adversative Conjunctions with the exception of όμως , which is used principally in the Apodosis, among the Causal Conjunctions yap, and all Illa¬ tive Conjunctions except ωςτε ; 2 . Subordination is implied in all the rest. Obs .—Much more rarely than in modern languages, more rarely also than in Latin, is one word or one sentence added to another in Greek without some Conjunction. The Asyndeton ( άσύνδετον , want of connection ) takes place more frequently only in an Epex- egesis (h τεζηγησις), i.e., a subsequent explanatory addition to some¬ thing already alluded to in the previous sentence: dpi τις -γελοίος ιατρός' ίώμενος μεΊζον τό νόσημα ποιώ, lam an odd physician / b>J curing the disease I male it worse. Wherever the Asyndeton oc¬ curs in other cases, the speaker generally intends to produce a special effect by it. I. Copulative Conjunctions. % 624. b. 1 . The two Copulative Conjunctions are καί, which in general corresponds to the Latin et, and the post¬ positive enclitic τε, which in general corresponds to the Latin que. The language of poetry has besides 17 δε and 7δε', with the meaning and [compare atque], 2 . The Greeks, like the Homans, are fond of expressing the idea of addition in two connected parts of a sentence, either by καί — καί or τε — καί, or τε — τε : και κατά γ?/ν και κατά θάλασσαν, both by land and by water / Horn. Αηοειδαί τε και άλλοι εϋκνημιόες Αχαιοί, ye Atridce as well as ye other well-greaved jAchccans y Horn, αίει yap tol ίρις τε φίλη πόλεμοί τε μάχαι τε, for strife is cdways pleasant to yon, and wars and battles. 4Ve may farther add the Epic ημει> — ι)8ε, cos well — as also. Obs .—In single instances we also find τε — de, where the second member is made more prominent by contrast. 3. και lias, moreover, the meaning also : Horn, παρ' εμοιγε και άλλοι, οϊ κε με τιμι)σονσι, with me are also others , who will honor me. 625 . THE PARTICLES. 337 In this sense, also, καί is frequently used in both the connected parts of a sentence: και ημίν ταύτά δοκεΐ απερ και βασιλεΐ, we also approve the same thing as the Icing {does also). The meaning also by intensification becomes even : καί λίαν , even very much ; and in the opposite case even but: και βραχυν χρόνον, even but a short time. και δε answers to the English and also : δίκαιον και πρεπον δε αμα, just and at the same time also becoming. After words of resemblance or likeness καί means as : ομοίως καί, cegue ac. 4. άλλως τε καί properly means “ both in other respects, and also it serves to give prominence to the subsequent word or words, and may be translated by especially: χαλεπόν εστι διαβαίνειν τον ποταμόν άλλως τε και πολεμίων πολλών εγγύς όντων, it is difficult to cross the river , especially as many of the enemy are near, καί δή καί is used to make the last part of a series emphatic : Herod. K ροίσου βασιλεύοντος άπι- κνίονται ες Σάρδις άλλοι τε οι πάντες εκ της 'Ελλάδος σοφισταί , καί δη καί Σόλων , during the reicjn of Croesus there came from Hellas both all the other wise men and especially Solon [Lat. cum — turn], 5. In the Epic Dialect τε is frequently employed to indicate the agreement not only of separate parts of a sentence, but of whole sen¬ tences, often, too, in connection with other Particles, such as καί, μεν , δε, άλλα, and with relatives (οςτε, όσοςτε). In these cases τε must gen¬ erally be left untranslated or rendered by an unaccented also: Horn. ός κε θεοίς επιπείθηται μ άλα τ’ εκλυον αυτού , whoever obeys the gods they greatly listen to him also. Obs. —The τε in ώςτε , οϊόςτε, which occurs also in prose, is of the same origin. 6. The rising climax is also expressed by ου μόνον — αλλά καί, not only — but cdso. On ονχ ότι, μη ότι, ουχ όττως, see § 622. § 625. 1. The Particles ουδέ', μηδέ and ούτε, μήτε, serve to form a negative series. Two different meanings belong to ουδέ and μηδε', viz.: a) nor cither , and not / in this sense they are used to connect a single member of a sentence with a preceding one negatively : Horn, βρώμης ουχ a- ττεαι ουδέ ποτητος, you touch not meat nor drinJe either / προς σου ουδ’ εμού φράσω, to your advantage and not to mine I will spealc. P 338 THE PARTICLES. § 626 . b) also not, not even : ελπίζω ούδε τους πολεμίους μενεϊν ετι, I hope that the enemy also will not longer stay; ούδε τοΰτο εζήν, not even this was allowed [ne hoc guidem lice- hat]. 2. ούτε — ούτε , μήτε — μντε, are used with mutual refer¬ ence to each other, and may be translated neither—nor : Horn, ούτε ποτ ες πόλεμον πωλεσκετο, ούτε ποτ εις ciyopi'iv, he neither went to war nor to the assembly. Sometimes.^ a negative member of a sentence is brought into relation with a positive one by means of ούτε or μήτε — τε [Latin negue — et\ : ωμοσαν μήτε προδώσειν αλλ//λους σύμμαχοί τε εσεσθαι , they swore not to betray one another and to be allies. Obs. —If something else be added to two members connected by ούτε — ούτε , or μήτε — μήτε , it may be done by ούδέ, μηδέ. When, on the contrary, ούδε or μηδέ corresjDonds to a preceding ούτε or μήτε, it must be called an irregularity (compare τε — δε, § 624, 2, Ohs.), and the member thus added is emphatic: άλλά yap ούτε τούτων ούδέν έστιν άληθές, ούδε y εί τίνος άκηκόατε, ώς εγώ παιδεύειν επιχειρώ ανθρώπους, but neither is any of these things true , nor even if you have heard from any one that I undertake to train men. II. Disjunctive Conjunctions. § 626. l. η, carefully to be distinguished from ij (§§ 643, 607), means a) or, and in this sense is often doubled: ij — η, either — or, for which ?/rot— i) is used when greater emphasis is to be given to the first member of a sentence: i) αστός τις rj ξένος, either some citizen or a stranger. b) than, after comparatives and comparative adjectives like άλλος , alius ; ετερος , alter ; διάφορος , different; εν¬ άντιος , Opposed to, etc.: τίνι άν μάλλον πιστενσαιμι rj σοί ; whom should I trust more than you ? ούδεν άλλο έπιτη- δεύονσιν i) άποθνησκειν, they think upon nothing else than dying. Obs .—After πλέον (πλεΤον, contracted πλεΐν), mare, and ελαττον, μεΐον, less, ij is sometimes omitted with numerals, just as quam is after § 629 . THE PARTICLES. 339 plus: ΐτη γεγονώς ττλειον έβδομηκοντα , more than seventy years old [plus septuaginta annos natus\. The same is the case also after άλλο τι ill questions (§ 608). § 627. 2 dire — είτε, lavre — εάντε, are used like the Latin sive — sive, when it is to be left undecided which of two sides is to be chosen : είτε αληθές είτε ψευδός, ού καλόν μοι δοκει τούτο τουνομα εχειν, whether true or false, it seems to me not fair to have this name. III. Adversative Conj unctions. § 628. l. Si expresses so slight a contrast or opposition that, though it is generally rendered by but, it may also, and especially in Horn., be translated by and. The Greeks, however, also like to indicate the first of two sentences which are contrasted to one another, and this they do by μεν , in truth, truly, indeed / but it may often be left un¬ translated : Horn, άλλοι μεν pa θεοί τε και ανερες ίππο- κορυσται εύSov πανννχιοι, Αία S' ούκ εχε νηΰυμος ύπνος, the other gods , indeed , and the horse-hair crested men slept through the night , but sweet sleep did not hold Zeus. As here, μεν — Si express a contrast, so elsewhere they indicate only a difference : Ααρείου και Παρυσάτιδος yiyvovTai τταίδες Svo, πρεσβύτερος μεν Άρταζερζης, νεώτερος δε Κύρος, Darius and Parysatis had two children, the elder Artaxerxes, the younger Cyrus / Ilom. ττερι μεν βουλή Ααναων περί S' εστε μαχεσθαι, in council on the one hand, and in battle on the other, you are distinguished among the Danai. Obs. —In ITomer an Apodosis also may be opposed to its Protasis by means of δε, especially when the Protasis is introduced by a temporal conjunction: εως ύ ταΐ>θ’ ωρμαινε κατά φρένα καί κατά θυμόν, ήλθε δ’ Άθηνη, while lie pored on this in his mind and spirit Athene came. This is founded on a combination of co-ordination and subordination. Compare § 519,1 and 5, Ohs. . § 629. 2. αλλα, yet, but (originally Acc. Plur. Neut. of άλλος), denotes a stronger contrast than Si : Horn, ενθ' άλλοι μεν πάντες επευφήμησαν Αχαιοί — αλλ’ ούκ Ατρειδρ λχαμεμνοΐΊ yvSave Ονμιο, αλλα κακώς αφιει, then all the 340 THE PARTICLES. § 630 . other Achceans assented, yet it did not meet the feelings of Atrides Agamemnon, but he harshly dismissed him. Obs. 1.—After a hypothetical sentence either expressed or under¬ stood, αλλά, sometimes with a strengthening yk added to it, may frequently be rendered by but or yet at least: ei μη πάντα , άλλα πολλά y ϊστε , if not all , yet you Tcnow at least much; Poet, ώ θεοί π ατριροι συγγένεσθε y άλλά νυν , oh gods of my fathers , be With me at least now [if not before]. Obs. 2.— άλλά frequently serves to break off a long discussion and emphatically to introduce a request: Horn, άλλά πίθεσθε καί νμμες, but do you also follow me. Obs. 3.—After negatives άλλ’ y or άλλά alone means except: άργύρων μεν ούκ ί'χα» ά\λ’ η μικρόν τι , I have no money except a little. On ου μην άλλά, § 622, 6. v § 630. Other Conjunctions which point out a contrast or a transition to something different are: 3. αυ, αυτε, properly again, then on the other hand, yet. 4. Horn, avrcipy and ατάρ, but, on the contrary, yet. 5. μεντοι , certainly, however, see § 643, 13, 6 . καίτοι, and yet, still. 7. όμως , nevertheless, yet, denotes a strong contrast [Lat. tamen, nihilominus\ On όμως as a supplement to a par¬ ticiple, § 587, 5. IY. Conjunctions of Comparison. § 631. 1. ώς·, as (Lat. ut), is properly the adverb of ΰς, η, 6 . It differs in accent from ως, so or thus (§ 99), except when in poets and the Homeric Dialect it is placed after the word compared (§ 98, a), in which case it is oxytone: πατήρ ως ήπιος ήεν, he was gen¬ tle as a father. Like the Lat. ut, it is employed in very different ways: a) In its original comparative sense ως means as or how, and is used in comparisons : ως βονλει, as you wish · μα- κρον ως yipovn, far for me an old ma7i (Lat. tcrnguam ); Horn, ως μοι δ εχεται κακόν εκ κακού αιεί ( how With me one evil always follows another, Lat. quam) ; with superlatives § 632 . THE PARTICLES. 341 like the Lat. quam : ώς τάχιστα, quam celerrime, as quick¬ ly as p>ossible (compare ότι). In statements of number and measure it means about, nearly: ώς 8εκα, about ten · ώς επ\ το πολύ, for the most part / with verbs of motion or action it indicates what is merely intended, apparent: άπψι ώς εις τούς πολεμίους, he went away in the direction of the enemy (as if he went against the enemy) ; hence it occurs with participles in the manner described § 5 88. On its use with the Infinitive, § 564, and on ώς as a preposition, § 450. b) In a temporal sense ώς means when, as soon as (com¬ pare Lat. ut) : Horn, ώς έί8\ ως μιν μάλλον εάν χόλος, when he saw him, anger pierced him the more · ώς τάχιστα εως ύπεφαινεν, εθύοντο, as soon as dawn appeared, they sacri¬ ficed [Lat. ut primuin]. c) In a causal sense ώς means as (Latin quum), since, and with subsequent statement of the reason, for: Ιεομαι σου παραμεΐναι, ώς εγώ ήκιστα άκούσαιμι σου, I beg you to stay here, as I shoidd hear you with the greatest pleas¬ ure, cl) After verbs of saying and declaring ώς means that: ηκεν αγγελλων τις, ώς Έλάτεια κατείληπται, some one came announcing that Elatoea has been taken. § 526, b. e) ώς is rarely used in a consecutive sense, so that (ώςτε). /) in a final sense ώς means in order that: ώς μη πάντες όλωνται, in order that all may not perish. Compare § 530, etc. g) On ώς expressing a wish (Lat. utinam), see § 514. § 632. 2. ωςπερ, as, is only a strengthened ώς (compare § 641, 3), and is used only in a comparative sense. 3. όπως, how, that, in order that, is principally used as a final Conjunction, and may then 342 THE PARTICLES. 633 . be translated by that, or in order that, compare § 530, etc. On ουχ οττως , § 622, 4. 4. ώστε, as, so that, has rarely the comparative meaning as, generally the con¬ secutive so that, when it is followed either by an Infinitive or a finite verb. Compare § 565. 5. Horn, ηντε, as, just as, like, only in comparisons. § 633. V. Declarative Conjunctions. 1. bn, that, because [Lat. quod~\, is originally nothing but the Xeuter of the pronoun οςτις, b τι, on the distinction of which from on, compare § 214, Obs. 2 . Like the Latin quod, bn has two principal mean¬ ings, the declarative that and the causal because. a ) otl means that after verbs of saying and declaring (compare § 525): Ηράκλειτος· λεγεί, on ττάντα χώρε? καί ούόίν μενει, Heraclitus says that every thing moves, and nothing is stationary. Hence the phrase SijXov bn (also written δηλονότι), it is clear that, manifestly. Obs. —Sometimes, also, a direct speech is introduced by on, so that the Conjunction is, as it were, a mere sign of quotation: ictjXov r) γραφή , on Θεμιστοκλής ήκω παρά σε, the letter stilted (that) I The- rnistocles am come to you. b) because, that [Lat. quod\ : Horn, χωόμενος, οτ apt- στον Αχαιών ούδεν ετισας, angry that you have not hon¬ ored the best of the Achceans. The use of otl (or o n) with a superlative deserves at¬ tention : bn τάχιστα like ως τάχιστα, as quickly as possi¬ ble / and ότι μη, except, besides : ούκ ην κρηνη b τι μη μία, there was no fountain except one. 2. ως, that, § 631, d. 3. ckjti, that, § 636, 2 . 4. ουνεκα, that, § 636, 3. 635 . THE PARTICLES. 343 λ I. Temporal Conjunctions . § 634. (Respecting the Moods, see § 556, etc.) 1. οτε, οπότε , when, \jquando, cum ] : όταν, όπόταν, when, if: ην ποτέ \ρυνος, οτε θεοί μεν ησαν, θνητά 3ε γένη ούκ ην, there once was a time ivheti gods existed, hut mor¬ tal races did not exist y Horn, οί S' οτε Si) λιμενος πολυ- βενθεος εντός ικοντο, ιστία μεν στείλαντο, hut when they got within the deep harbor they furled the sails, οτε and υ7Γοτε with the Optative, according to § 558, Ohs. 1, mean whenever, as often as: Horn, ένθα πόρος κοιμαθ ' οτε μιν γλυκύς ύπνος ίκόνοι, where formerly he used to lie down whenever sweet sleep came upon him. Sometimes οτε has the causal meaning since. 2. Horn. εντε = οτε. 3. 11 νίκα, οπηνίκα, when, at the time when (§ 217), de¬ notes rather a point of time : ηνίκα ην Sείλη, εξαπίνης επι- φαίνονται οι πολέμιοι, when it was evening the enemy sud¬ denly appeared. 4. ημος, poet, when : Hom. ημος δ’ ?)ε\ιος μισόν ουρανόν άμψιβεβήκει, καί τότε δή χρνσεια πατήρ ίτίταινε τάλαντα , when (at the moment) the sun had entered mid heaven, just then the father raised the golden scales. § 635. 5. επεί, after, when, as : επεάν, επην, επάν, when j Horn, αυτό p επε\ πόσιος και εδ ητυος εξ ερον εντο, but when they had quenched the desire for food and drink / Κύρος υπεσγετο avepi εκιιστω Sωσειv πεντε αργυρίου μνας, επάν ε'ις Βαβυλώνα ηκωσιν, Cyrus promised to give each man five silver mince when they should come to Babylon, επεί frequently introduces a reason, and then is to be translated v because or for: Horn, αλλά πίθεσθε καί υμμες, επει πείθεσθαι αμεινον, but do you also obey me, for it is better to obey. 6 . επειδή, now since, since: επειΰάν, when, is επεί strength¬ ened by Srj (§ 642), and points more strongly to the reason 344 THE PARTICLES. 636 . assigned than επεί : επειδή άνεωχθη το δεσμωτηριον, εις- ηΧθομεν, now since the prison was opened we entered. 7. εως, as long as, till [ quamdiu, dum, donee ]: εως ετι εΧπίς , as long as there is still hope; περιεμενομεν εως άνοι- χθείη το δεσμωτηρίου, we waited till the prison should he opened. 8 ^ . tare 9. μέχρι, άχρι (compare § 455 10. poet, οψρα, as long as, till: Horn, υφρα μεν ήως ην, as bug as it was morning; Horn, εχει κότον , ύφρα τελεσσφ, he nurses wrath till he f ulfills it. ΰφρα is very often a Particle of purpose or intention, and then to be translated by that , in order that: Horn, ΰφρα μή οΐος άγεραστος εω, in order that I may not he alone unhonored. 11 . πριν, before, sooner \_priusguam~\ (compare § 565), is joined sometimes with the Infinitive, sometimes with a finite verb. Its original adverbial meaning, previously, earlier, has been preserved, especially in ro πριν, formerly. In Horn, the Conjunction πριν may refer back to the ad¬ verb πριν : ούδ’ δγε πρ\ν Δαναοϊσιν άεικεα Xoiyov άπωσει, πριν y από πατρ\ φίΧω δόμεναι εΧικώπιδα κονρην, and lie will not avert the dreadful suffering from the Danai be¬ fore they have given bach the guich-eyed maiden to her father. 12 . 7 ταρος, Horn. =πριν. VII. Causal Conjunctions. § 636. 1 . ότι, § 633, b. 2. διότι, because, properly διά τούτο ότι, for this reason that, or that. 3. ουνεκα, because, poet., from ου ενεκα, for τούτον ενεκα ότι, for this reason that / because, also declarative that. So likewise ύθούι^κα from ότον (οΰτίνος) ενεκα. 4. επεί, § 635, 5. 5. ότε, § 634, 1 . 6. yap (always postpositive),^/ 1 , namely, to ivit. Spe¬ cial peculiarities in the use of yap arc : 637 . THE PARTICLES. 345 a) In animated discourse the sentence containing a rea¬ son is often put before the one for which the reason is given, especially after a Vocative : Horn. Άτρείΰη, πολλοί yap τεθνάσι καρηκομόωντες Άγαηκ— τμ σε χρά πόλεμον τταΰσαι, Atrides,for many ricli-liaired Achceans have died, therefore you o ught to put an end to the war. b) By namely, yap may be translated when it introduces the substance of a speech or opinion before announced, so especially after τεκμήριου δε, μαρτυρίου δε (supply εστι ),for that there is a proof a testimony. c ) In answers yap may often be rendered by yes, cer¬ tainly, but must in reality be explained by an ellipsis: aywviariov μεν apa i)ptv προς τους άντρας ; αΐ'άγκη γάρ, εφη, must we then contend with the men f yes, it is nec¬ essary, said he —the complete answer would be, we must contend, for it is necessary. d) In animated questions γάρ serves to give emphasis like the Lat. nam: τί yap ; quidnam f how so f η yap ; ου yap ; is it not so ? πώς yap ου ; how could it be other¬ wise f el yap is the Lat. utinam. αλλά yap [ cot enim~\ corresponds to the English but surely / ου yap αλλά prop¬ erly : for it is not so, but, hence however. VIII. Inferential Conjunctions. § 637. 1. apa (Ep. ap and enclitic pa, poet, also apa, postpositive), then, therefore, accordingly, always refers to something known or resulting from what has gone before. It is most frequently used in Homer to connect sentences slightly : ως* άρ εφη, thus then he spoke/ Ατρεί^ης δ’ apa vija Οοην άλαδε προερυσσεν, and Atrides accordingly drew the fleet ship to the sea (as was to be expected), ουκ apa often means not forsooth, ει apa if then or if perhaps, and in indirect questions whether perhaps. On the Interrogative apa, § 607, b. 2. oar (New Ion. ών, postpositive), then, consequently, is Γ 2 346 THE PARTICLES. 638 . more emphatic than apa: Horn, ήτοι νόστος άπώΧετο πα- τρός εμοΊο * out ούν α-γγελίμ ετι πείθομαι , εί ποθεν εΧθοι, ούτε θεοπροπίης εμπάζομαι, surely my father’s return is lost, therefore I no longer believe a message, if one comes from any where, nor concern myself about joroj)hecy. μεν ovv (compare § 643, 12 ), no doubt, certainly, well then; δ’ ovv , certainly / αλλ’ ουν, certainly / γαρ oim, yet surely. When joined to relatives, ouv has the generalizing meaning of the Lat. cungue: όςτιςονν, whoever, guicungue (§§ 218, 600). By combination with oue we obtain the Negative ovk- ovv, not then, to be carefully distinguished from ονκονν , which is properly an Interrogative, then f but as an affirmative answer is expected after an interrogative with ov (§ 608), it has acquired the positive meaning, therefore, accordingly, now: ούκονν ϊμοη/ε 8οκεΐ , hence I do not think SO y Poet, ούκονν όταν όη μη σθενω, πεπανσομαι, well, then, I will cease ivhen I really have no strength. 3. vvv (enclitic, postpositive), a weakened vvv, corre¬ sponds to the unaccented English now. 4. Toivvv, hence, therefore, surely, is a vvv strengthened by the assuring tol (§ 643,10). 5. Toiyap, so then, therefore, yet / more emphatic toij άρ¬ τοι, Toiyapovv. 6. ωςτε, SO that, § 632, 4. IX. Final Conjunctions . (Respecting the Moods, § 530, etc.) § 638. l. tva, that, in order that, in order to [Lat. ut\, as an adverb also signifies where in a relative sense and in indirect questions: ονχ όρας ίν εί κακόν ; do you not see in what (position of) evil you are ? iva as a Particle of purpose is elliptical in ίνα τί ; where y^Tai must be sup¬ plied, i. e., that what may happen? why? § C39. THE PARTICLES. 347 On 2. ώς and 3. οττως, see §§ 631, 632, 3. 4. υφρα, § 635, 10. 5. μι) = Lat. ne, that not, m order that not, §§ 530, etc., 614 ; after verbs of fearing, § 616, Obs. 3. X. Hypothetical Conjunctions. (Respecting the Moods, § 535, etc.) § 639. 1. a, if, in indirect questions whether, § 610; in wishes (where a'0e, a γάρ are also used), if only, if but, § 514. Observe also a μη in the sense of excepjt, like the Lat. nisi: ημίν ουΰεν εστιν αγαθόν άλλο a μη όπλα και αρετή , have no other good except weapons and valor; ει μη a, nisi si, unless; ε'ίπερ, siquidem , indeed, certainly if, contains an em¬ phatic assurance : Poet, η και γεγηθώς ταΰτ oa Χεζειν So- κεΐς ; είττερ τί γ’ εστι της αλήθειας σθένος, do you really think you will always speak thus joyously f (answer) if indeed (certainly if) there is any force in truth. 2. εάν, i. e., ει av (or, ην), if; in indirect questions, whether, § 610. 3. άν, I suppose,perhaps (postpositive), always denotes that something may happen only under certain conditions, and hence is often untranslatable. On av with the (potential) Optative, § 516. “ ee (hypothetical) Indicative, § 537. ee Indicative, denoting repetition, § 494. iC iC Future Indicative, § 500, Obs. “ “ Subjunctive with relatives, § 554. “ “ “ with particles of time, § 557. £C Infinitive, §§ 575, 576. iC Participles, § 595. Obs .— av is often used twice in tlie same clause: ονκ άν όρθώς ουδ’ νγιώς ύ rovro ποιησας περί οΰδενδς άν Χογίσαιτο , he who did this WOllld not , I suppose, judge correctly or soundly about any thing. 348 THE PARTICLES. § 640. _ * - 4. Horn, κέ , k&p (enclitic and postpositive) is used almost entirely like άν. XI. Concessive Conjunctions . § 640. 1 . α καί (εάν καί), if even, although , denotes a simple concession: poet, πόλιν, el και μη βλέ¬ πεις , φρονείς δ’ όμως , οία νόσιο ζυνεστιν , though you have not sight, yet you are aware in what misery the city is involved. 2. καί εί (και εάν, κάν), even if even though, denotes an emphatic concession, like etiamsi : ηγείτο άν- δρος είναι αγαθού ώφελείν τους φίλους, και εί μηδεις μελλοι είσεσθαι, he deemed it to belong to a good man to benefit his f riends, even if no one should know it. Ohs. — The distinction between d καί and καί εί consists mainly in the former giving the emphasis of the καί to the Protasis, the latter to the Apodosis. Hence the meaning is in many cases al¬ most the same. 3. καίπερ with the participle, § 587, 5. · In the Apodosis, the Concessive Conjunctions are often followed by 'όμως , notwithstanding , § 630, 7. B) Particles of Emphasis. § 641. 1 . γε (enclitic and postpositive), at least [Latin quidem ], gives the word before it greater weight, and is often represented in other languages merely by a more emphatic accent on the word to which γε is attached: Horn, ε'ιπερ γάρ W E κτωρ γε κακόν και άνάλκιΕα φησει, άλλ' ου πείσονται Τρώες, for if Hector shall call (you) base and effeminate , yet the Trojans ivill not believe (it); Horn, αλλά συ, εί δυυασαί γε, περίσγεο παιδυς, but do you , if you can,protect your son / τοντό γε οίμαι υμάς άπαντας r )σθησθαι, this at least I think you all have perceived; Horn, ο τις τοιαΰτά γε ρεζοι, whoever should do such things, γε is very frequently affixed to pronouns : εγωγε, ego qui- 642. THE PARTICLES. 349 dem , ογε (Horn, he, he specially) ; οςγε strengthened ος, qui quidem. 2. yovv (postpositive), at least [Lat. certej, is compound¬ ed of yk and ovv, and hence more emphatic than γε alone. 3. Trip (enclitic and postpositive),^’ ust, exactly, very, shortened from the adverb περί, very (§ 466), serves to give precision to the relative : οςπερ (§ 218), the very one who ; ωςπερ ,just as. In Homer it is added to participles in a sense similar to that of καίπερ (§ 587, 5) : μη δ’ ούτως αγα¬ θός περ εων θεοείκεΧ \\χιλλεύ κλεπτε νοω, be not so stealthy in purpose, divine Achilles, though you are so very noble {ironical). § 642. 4. δ// {certainly, to be sure, well then, therefore), points to what is obvious in a single idea or in a whole sentence, δή is used principally in three ways : a ) to emphasize single words: ττοια εστιν u ημάς ωφελεί \ ύγίεια καί ίσχυς και κάλλος καί πλούτος 8η, what hind of things are those which benefit us f health, and strength, and beauty, and, certainly, wealth · 8ηλα δή, to be sure it is clear · νυν ορατέ δή, now you surely see; aye δ?/, well! come · τι δή ; what then f μάλιστα δ//, very much so, at the beginning of an apodosis; και τότε δή, now, just then. On και δή και, § 624, 4. b) to confirm a sentence by referring to what precedes: roy μεν δή π t μπει, him, then, he sends j Poet, οι τηλικοί8ε και 8ι8αζ6μεσθα δή φρονείν προς ανδρδς τηλικού8ε ; we even at such an age are, then (according to the preceding speeches), to be taught wisdom by a man of such an age? ώς εν τινι φρουρά Ισμεν οι άνθρωποι , και ού δει δή εαυτόν εκ ταύτης λύειν, we men are, as it were, placed at some post, and it is therefore not prop>er to aban¬ don it. c) referring to time, very much like the particle of time, ήδη, Lat. jam : καί πολλά δ») άλλα λεζας είπεν, and after having already stated many other things, he said / νυν δί/. 350 THE PARTICLES. 643 . just now . Horn, τά Srj νυν πάντα τελείται, Cill that is just now being done . 5. δήπου, surely, I suppose, also δήπουθεν , is often used ironically in assertions wliicli admit of no reply: τρέφεται δε ψνχή τίνι ; μαθήμασι δήπου, the Soul is nourished by what? (answer) surely by learning, τί δήπου, loell, then, what do you sup¬ pose ? G. δ ήτα, certainly, negative ου δήτα, certainly not; τί δ ήτα, well! what then? 7. δήθεν, clearly, evidently. 8 . δαί, another form of δή, but only used in questions: τί δαί', well! what? how so? § 643. 9. ?/, verily , truly (to be distinguished from ?), or, than , § 626), strengthens an assurance, η μην (Horn. η μεν) is the common form of an oath: ωμοσαν ορκους ή μην μη μνησικακησειν, they swore that they woidd truly not cherish revenge. On the Interrogative η, §§ 607, 608. In Homer η is appended to εττεί and τί , to add strength to them: επεί η, τί η, for which also επειη, τιη is written. 10. τοί (enclitic and postpositive), I assure you, let me tell you. ovroi, truly not; strengthened forms: τοίγαρ, τοιγαροϋν, Tor /άρτο. (§ 637, 5). 11. ήτοι , verily, faith {ή and τοί), serves as a naive assurance in Epic poetry: ήτοι δγ’ ώς είπών κατ άρ εζετο, now when he had so spoken he sat down. On the disjunctive ήτοι — ή, either, or, see § 62G, a. 12. μην (Horn, μάν , μεν), verily, tridy [Latin verum, vero], Horn. ώ$ε yap εζερεω, καί μην τετελεσμενον εσται, for SO will I sjpeak out, and truly it will be fulfilled ή τί μην ; why! what? why not? (compare § 404, Obs.). 13. μεντοι, yet, however, certainly, Lat. vero, from μεν, the weaker form of μην: ες Οινιά^ας εστράτευσαν κα\ επολιορκουν , ου μεντοι είλον γε , αλλ’ άνε\ωρησαν επ οίκου , they made an expedition against (Eniadce, and be~ 643 . THE PARTICLES. 351 sieged it; yet they did not conquer it, hut returned home. 14. vat, yea, in fact. 15 . νη, tridy, followed by the names of gods in the Accusative, who are invoked as witnesses in an oath: vr) Δία, by Zeus. 16. μά, tridy, in negative oaths: ου μά Δία, no, by Zeus / also in positive ones, when vai precedes: va\ μά Δία, tridy by Zeus (§ 399, Obs.). 17. Horn, θην (enclitic), truly , surely , similar to the Attic οηπου (§ 642, 5), often with an ironical mean¬ ing : ου θην μιν πάλιν αντις άνησει θυμός άγηνωρ νεικείειν βασιλήας, his courageous heart will surely not again incite him to taunt Icings. APPENDIX. VERSIFICATION. § 644. In poetry, regard is had in the selection and ar¬ rangement of words to the quantity of syllables. The reg¬ ular recurrence of long and short syllables creates rhythm, or measure, by which each verse has a regular movement and flow of its own. 1. Verse. —Each single line is a verse. 2. Feet. —A verse is composed of arrangements of syl¬ lables by twos, threes, etc., called feet. 3. Metre. —The arrangement of feet by which a verse is constituted is called metre , and the kind of metre is named from the prevailing foot. Thus iambic metre signifies a metre of which the iambus is the fundamental foot. Ohs. —In the terms monometer, dimeter, etc., “meter” signifies the number of times a foot or a group of feet is used in the verse; e. g., in dactylic, Ionic, and bacchic metres one foot forms a “ meterand a dactylic, Ionic, or bacchic dimeter, trimeter, tetrameter, hexameter, is a metre of two, three, four, and six feet respectively. In all other verse two feet form a “ meterand an iambic dimeter, for example, or trimeter, tetrameter, or hex¬ ameter, is a metre of four, six, eight, and twelve feet respectively. For rules of quantity, compare §§ 74-78. § 645. Kinds of Feet. 1. Four Dissyllabic: Spondee (two long syllables). “ ~ Trochee (one long and one short syllable). w “ Iambus. w ~ Pyrrhic. 354 APPENDIX. 64a 2. Eight Trisyllabic: Molossus. w ~ _ Bacchius. w Antibacchius. ” ~ w Dactyl. ^ ^ _ Aimpaest. “ “ Creticus. w ~ ~ Amphibrach. "" w "" Tribrach. 3. Sixteen Tetrasyllable: w ^ ^ p roce t eusma tlc. - - ~ ~ Firgt jpa?on. w ~ "" Second Paeon. ~ ~ w Third Paeon. www- poy^p Pagon. w ~ lonicus a Majore. w ~ lonicus a Minore. _ w w _ QPoriambus. w - Antispast. w _ w _ pij am p us> _ w _ w p^rochee. w First Epitritus. _ w Second Epitritus. w Third Epitritus. w p ourt p Epitritus. Dispondee. § 646. Resolution and Contraction. —A long syl¬ lable is considered equal in time to two short ones. Hence a long quantity may be resolved into two short ones, or two short ones may be contracted into a long one. Thus a dactyl by contraction may be replaced by a spondee, or a spondee by resolution by a dactyl; and a dactyl, first by contraction, then by resolution, may pass over into an ana¬ paest. § 647. i. Arsis and Thesis. —One syllable of every 647. APPENDIX. 355 foot receives a stronger emphasis—ictus—than the others. This emphasis is called the arsis ( αρσις , raising). The thesis (θέ'σίς·, laying down) is the lowering of the voice which occurs in the pronunciation of the other syllables. a. Tlie syllable upon which the arsis occurs is said to stand in ar¬ sis, and those upon which the thesis, in thesis. Less properly the syllables themselves are called arsis and thesis. l·. Each foot properly has its own arsis, but when a foot stands for another (§ 646) it takes the arsis of that foot. Thus, in ana¬ paestic metre, a dactyl taking the place of an anapaest will re¬ ceive the arsis upon the second syllable instead of the first. 2. Caesura. —The regular arrangement of syllables in feet has the effect, in most kinds of verse, of dividing each verse into two rhythmical parts. The pause between the. two is called a caesura , a cutting (credo, to cut). It, of course, always occurs at the end of a word, never in a word; while it may occur either in a foot, separating one part from another, or at the end of a foot. a. The ending of a word at any time before the ending of a foot is a caesura of the foot. When the caesura falls between the arsis and thesis of a foot, it is a caesura also of the rhythm. The principal caesura, which divides a verse into two equal or nearly equal parts, is called the caesura of the verse. There are, there¬ fore, three caesurae: 1. Caesura of the foot. 2. Caesura of the rhythm. 3. Caesura of the verse. 3. Catalectic, Acatalectic, and Hypeecatalec- tic. —If the last foot of a verse is not complete, the verse is called catalectic (καταληκτικός, leaving off, stopping). A complete verse is acatalectic , and one more than complete is hyper catalectic. 4. Syncope. — Sometimes one or more theses will be omitted, and thus a modification of rhythm occurs; this is called syncope. 5. Anacrusis.— An unaccented syllable prefixed to a 356 APPENDIX. 648. verse beginning with an accented syllable is called an ana¬ crusis. It sometimes consists of two short syllables. 6. Basis and Ecbasis. —A trochee, iambus, tribrach, or spondee may be used to introduce a verse in the same way as the anacrusis, and is then called a basis (step). The same placed at the end of a verse is called ecbasis. Note. — Anacrusis , lasts, and ecbasis are extra rhythmic, i. e., count as no part of the metre. § 648. Arrangement of Verses. —Verses may be arranged— 1. by the line, i. e ., by the continued repetition of one kind of verse, as in dactylic hexameter or iambic trimeter; 2. by distichs (δίστιχος, double row), i. e., by couplets of verses, the one differing from the other in length or in kind, or both, as in elegiac verse (difference in length), and in lyric verse when an iambic verse will alternate with a trochaic; 3. by systems, i. e., a number of verses in connected series, concluding with a verse either catalectic or of particular rhythm, and thus forming a whole; for example, an ana¬ paestic system is a succession of anapaestic dimeters acata- lectic, with sometimes a monometer, and always ending with the dimeter catalectic (paroemiac); 4. by strophe and antistrophe. A strophe (σ-ρο^ρ, a turning) is a combination of several verses, either like or different, into a rhythmical whole. It may be repeated. When repeated once only, the second is called an anti¬ strophe. The strophe was sung by the chorus in tragedy or com¬ edy when making an evolution from right to left of the orchestra, and the antistrophe in making the return move¬ ment. a. To a stroplie and antistroplic a third strophe differing in form may be added as a conclusion, and is called an ej>ode; or it may 649. APPENDIX. 357 precede, and is then called a proode; or it may come between, and is then called a mesode. DIFFERENT KINDS OF VERSE. § 649. Dactylic Verse. —The fundamental foot is the dactyl. By contraction of the last two quantities into one, a long syllable may take the place of the two short ones, and so a spondee replace a dactyl. The long quantity, however, as a rule, can not be resolved into two short ones, so that only in rare cases does a proceleusmatic ( w w "") replace a dactyl. The arsis falls upon the first syllable. The rhythms commonly used are the following: 1. Dimeter (compare § 644, 3, Obs .): εζαννσεις χρέος, ~ ~ "" Soph. (Ed. Tyr., 157. ώ μεγάλα φάτις, ω,~ ~ ~ - (hypercatalectic or pentliemi- meris), Soph. Ajax, 173. ώδε πρόκειμαι, — ~ ~ (catalectic), Soph. Ajax, 427. 2. Trimeter: μ$ κράτος αντίπαλον Ζευς , “ ~ ~ ~ ~ ^ ~ ^ sc ] 1# p r> Vinct., 537. εΐτ επί τάς άννδρονς, — ^ ~ ^ — (catalectic or penthemime- ris; same as dimeter hypercatalectic), Eur. Ale., 115. 3. Tetrameter: 1] ρά σε Ύανροπόλα Αιδς * Αρτεμις , ~ ν " — — ν " — 'q Sopll. Ajax, 172. καρποφόρου Αφΰας, ίεράν, — (catalectic), Pind. Pyth. IV., 6. των μεγάλων Ααναών ϋπο κλι/ζο μίναν, — ^ ^ ^ ^ ~ ^ — (hypercatalectic), Soph. Ajax, 225. 4. Pentameter (the pentameter acatalectic does not oc- cur): Αίλινον, Αίλινον είπε, το δ' ευ νικάτω, ~~ ^ w — — ^ ~ (catalectic in dissyllabam), iEsch. Again., 121. (The catalectic in syllabam = tetrameter hypercatalectic.) 5. Hexameter : T(ij ί κελος πολίεσσιν οχησατο κνμασιν Ερμης, - ? Odyss., 5 : 54. 358 APPENDIX. 650. 6. Elegiac distich consists of a dactylic hexameter and a dactylic pentameter (so called, really two catalectic tri¬ meters) : φχετο μεν Π ίσης, μεγάλη θεός , ιρχετο δ’ άνδρών Σωφροσύνη , Χάριζες τ , ω 0ίΧε, γην ελιπον. § 650. Hexameter. — This is the metre of Epic poetry, e. g ., of the Iliad and Odyssey of Homer. It is therefore called Epic or Heroic hexameter. A spondee may stand in any place, or in all the places at once. It always stands in the last place. A dactyl regularly occupies the fifth place, but sometimes a spondee, and then the verse is called spondaic. The caesura regularly occurs after the arsis of the third foot, but sometimes in the thesis of the third foot or after the arsis of the fourth. A caesura after the fourth foot is called the bucolic, from its frequent use in pastoral poetry. § 651. Trochaic Yerse. —The fundamental foot is the trochee. By protraction of the short quantity, a spondee may replace the trochee, or, by resolution of the long, a tribrach may replace the trochee. The arsis falls on the first syllable. The rhythms used are the following: 1. Monometer, not used alone, but always with other rhythms. Compare Logaoedic Yerse. 2. Tripody (ithyphallicus): ην ο ταντα ττράσσων, — ^ Soph. El., 200. 3. Dimeter: ποώδες tv τιμάΐς 'ίμιχθεν , — w — c; — — Pincl. Isth., 2, 29. κλίνατ , ού σθένω ποσίν , ~ ~~ w — — (catalectic), Elir. Ale., 266. 4. Trimeter: θεύμοροι νίσσοντ επ’ ανθρώπους άοιδαί , ~ ^ — ~ — — ~ ? Pincl. 01., 3,10. ζών κακώς , εύκλειαν αίσχνναι θέλει, ~ ^ ~ ^ ~ ^ ~ — (catalec¬ tic), Sopli. El., 1082. § 652. APPENDIX. 359 5. Tetrameter: τις νιν άνθρώπων τεκεν ; ποιας δ’ άποσπασθεϊσα φυτλας, — - pj nc i Pytlmg., 9, 33. κλεινός Αίακοΐι λόγος , κλεινά δε και ναυσικλυτός, — 3 — w — w — Pind. Frag. Istli., 4,1. § 652. Logxcedic Verse. — Dactyls and trochees to¬ gether formed a simple rhythm, which, from its similarity to the rhythm of common speech, was called logaocdic (λογαοί&κυς). The same was true of anapaests and iambi. Hence there are two kinds of logaocdic verse, a. the dactylic logaocdic; l·. the anapaestic logaoedic. 1. Dactylic Logaoedic Verse. This may consist of only two feet, but never more than six. In case of more than one dactyl, the dactyls are never separated. The trochees may be arranged together before or after the dactyls, or separated, and stand part before and part after, but never between them. 1. One dactyl and one trochee— Adonic Verse : πλησίον " Αιδας , ~ w — Elir. Ale., 268. τούτον, στόμα , pTxpov‘,~ | — - ^ ^ (same with anacrusis), Pind. 01., 9, 36. 2. One dactyl and two trochees— Pherecratean : εύπατριδάν τ’ άρωγαί , — w — "" ~ (1st form), Soph. El., 859. δαρόν ουκ άτιόνητοι , — ·-' — ^ ~ (2d form), Soph. El., 1065. η πόλις η φίλων, — ^ ^ ^ — (1st form catalectic), Eur. Med., 847. εντί τρανματίαι, — ^ ^ ~ - (2d form catalectic), Pind. Frag., 141 (208). κακά νιν ελοιτο μοίρα, w | — ~ w ~ ~ ~ (1st form with anacrusis, parcemiac ), Soph. (Ed. Tyr., 887. και τό πριν επαρκέσει, - | — ~ w _ _ (i s i f 0 rm catalectic with anacrusis), Soph. Antig., 612. 3. One dactyl and trochaic pcnthemim —Glyconic : ημενος ον φρόνημά πως, - — (l s l form), iEscll. Sup., 94. δωσονσ άντιφύνονς δόκας, — ^ w — ^ — (2d form), Soph. El., 248. 360 APPENDIX. 652. φώτα βάντα πανσαγίφ, — - — - (3d form), Soph. Antig., 107. ξνμμάρτυρας νμμ επικτώμαι , — | — w ^ — (i s £ f orm with anacrusis), Soph. Antig., 84G. 4. One dactyl and three trochees: και π αραμειβόμεσθ’ άδέρκτως, ~ ~ — — 3 Soph. (Ed. Col. ? 130. στ'εγειν ; η τι Χέγειν προς άνδρ υπόπταν ; | ~ ~ — w ~' w (same with basis), Phalacean, Soph. Phil., 136. 5. One dactyl and four trochees— Sapphic (Jiendeca- syllable): παϊ Αίος , δοΧόπΧοκε , Χίσσομαί σε, — — — w ~ ^ — Sappho, 1, 2. το δηντε κνμα των προτερων δνω , ~ | ~ — — w — — (same catalectic with anacrusis), Alcaic ( liendecasyllable ), Ale., 11). 6. Two dactyls and one trochee = dactylic trimeter cata¬ lectic. 7. Two dactyls and two trochees—A lcaic ( decccsylla - hie ): vcii φορημεθα σνν μεΧαίνφ, ~ ^ — ^ ^ Ale., 18. 8. Two dactyls and three trochees: ώ πόλις, ώ γενεά τάΧαινα , σε, — ~ w ^ ^ — —, g 0 pll. El., 1413. 9. Three dactyls and two trochees —Praxillean : avTirinrif, δ’ επι γα ττεσε τανταΧωθε'ις , ~ w — ~ ^ — ^ Soph. Antig., 134. Syncopated Forms. 10. Piierecratean catalectic is sometimes repeated, the two making one verse. 11. Piierecratean catalectic, second form followed by first form, constitutes the Asclepiadean verse. 12. The Greater Asclepiadean is the same two phe- recratean verses with a choriambus between. 13. The Priapean is the glyconic and piierecratean joined. 652. APPENDIX. 361 14. The Eupolidean is a glyconic and a trochaic di¬ meter catalectic. 2. Anapaestic Logaoedic Verse. Like the dactylic logaoedic, it can never have more than six feet. The arsis of both anapaest and iambus is on the long syllable. 1. One anapaest and one iambus: βοτάνα τε νιν , — ~, Pincl. Nem.> VI.,43. 2. One anapaest and two iambi: 7 ro\iv άλλ’ άνάσχου, v " ~ w ~ ~ (catalectic), Eur. Heracl., 380. 3. One anapaest and three iambi: to t έπειτα καί to μέλλον , — — ^ (catalectic), Soph. An- tig., 611. 4. One anapaest and four iambi: διάπειρά τοι β ροτών έλεγχος, — — — — (catalectic), Pind. 01., IV., 18. 5. Two anapaests and one iambus: 7 rpiv ’Ολύμπιος άγ Γ μών , ~ } pind. 01., IX., 57 6. Two anapaests and two iambi: φόνιόν τ άπόπανσον Αιδαν , ^ v "' — (catalectic), Ellf. Ale., 225. 7. Two anapaests and three iambi: τον άνάλιον οίκον οίκετενοις , ν — w ^ ~ ~ ^ (catalectic), Eur. Ale., 437. 8. Two anapaests and four iambi: τις έφαμερίων άρηζις ; ούδ’ ίδέρχθης, ^ ^ ^ ^ — ν " — * (catalectic), iEsch. Prom. Vine., 556. 9. Three anapaests and one iambus : άσεβοϋσ , άδικουσί τε την πόλιν, — w ~ w Arist. Thesm., 367. 10. Three anapaests and two iambi: ποτέ, μέν κακόν , άλλοτ’ επ’ εσθλον έρπει , w ~ ~ w ~ ^ — — (catalectic), Soph. Antig., 367. 362 APPENDIX. 653. 11. Four anapaests and one iambus : μεγάλων προσορώσα δόμοισι βλάβαν νέων , —, _ w - Sopii. Traci]., 842. 12. Four anapassts and two iambi: άτελέστατα yap καί άμάχανα τους θανύντας , (catalectic), Stesich., 51. § 653. Iambic Vebse. — The fundamental foot is the iambus. The arsis falls upon the long syllable. By pro¬ traction the short may become long, and accordingly a spondee often replaces an iambus, but only in the odd places (first, third, etc.). By resolution (§ 646) the tri¬ brach may appear, and by both protraction and resolution the dactyl, and by protraction and then resolution the an¬ apaest. When these feet replace iambi, the anapaest has its usual arsis; the others receive it upon the second syl¬ lable, as follows : the tribrach - - spondee - -, dactyl - ~ anapaest - - The “ meter” is two feet. A dimeter therefore is a verse of four feet, and a trimeter of six feet, and so on. This measure is very common, and easily recognized. 1. Monometer, w ~ ~ “, occurs mostly in connection with systems or other rhythms. 2. Dimeter, occurs frequently as a sin¬ gle verse, and also in systems. ομοιον ώστε ποντίαις , ~ — — Sopll. Antig., 586. 3. Trimeter, known also by the Latin name senarius , mog £ common? being the metre of the dialogue in tragedy and comedy ; e. g.: φέρ ’ είπε δή το δεινόν, εί yap τώνδέ μοι μεΊζόν τι λέξεις , ούκ άν άντείποιμ’ ετι. — Soph. El., 876, 377. καλώς δέ σώσαι παίδα κευκλεώς θανεϊν. μόνος yap αύτοΊς ησθα , κουτις ελπίς ήν σου κατθανόντος άλλα φιτνσην τέκνα. — Eur. x\lc., 292, 293, 294. § 657. APPENDIX. 363 όρώ, Τίρομηβεί /, και παραινεσαι γε σοι θεΧω τά Χψστα , καίπερ υντι ποικίΧφ. — ^Escll. Prom. Vine., 315, 316. The caesura is commonly in the third foot, sometimes in the fourth, rarely at the end of the third, and sometimes is wanting. § 654. Scazon. —The satirists often substituted a spondee for the last iambus of the trimeter. The rhythmical break had a humorous effect. The verse was then called claudus , lame, or scazon , hobbling. § 655. Ischiorrhogic (limping) verse was iambic tripody in which spondees occurred irregularly in the second or third place. § 656. Syncopated forms in each kind of iambic verse also occur. § 657. Anapaestic Verse. —The fundamental foot is the anapaest, which is the reverse of the dactyl, as the iambus is of the trochee. The arsis falls on the long syllable. By contraction of the two shorts into one long, a spondee may replace an anapaest, and by contraction of the two shorts and resolution of the long a dactyl often occurs. Sometimes, also, by the resolution of the long, a proce- leusmatic may be used. The arsis in such case fails on the last syllable of the spondee, —-, on the second syllable of the dactyl, - ~ and on the third of the proceleusmatic, - - 3 The meter” consists of two feet. Monometers and tripo- dies are used, also the tetrameter (catalectic in Aristopha¬ nes), but the most common are the following. 1. Dimeter, the principal element in anapaestic systems: τί σν τ τρυς μεΧάθροις ; τί συ τ£δε 7 τοΧέϊς, ^ ^ ^ ^ ^ ^ ΦοΊβ' ; άδικε Ίς αύ τιμάς ενερων, ~ w , Eur. Ale., 29, 30. 2. Dimeter catalectic, Parcemiac, which always forms the close of an anapaestic system: αυτά ττροθανεΊν ΤΙεΧίου τ τάϊς, ^ w — w .Eur. Ale., 37. 364 APPENDIX. 658. § 658. Anapaestic systems are classed as strict and free. a. The strict system consists of dimeters, sometimes interrupted by monometers, with a paroemiac (which is often preceded imme¬ diately by a monometer) for a close. The verse itself also is so far restricted as never to allow a proceleusmatic, or even a dac¬ tyl followed by an anapaest. l·. The free system consists of dimeters concluded not only by a paroemiac, but having a paroemiac at the beginning and middle, and sometimes repeated. The verse also w T ill often consist of spondees only, or of dactyls only. § 659. Choriambic Verse. —The choriambus occurs only by syncope (§ 647, 4) in dactylic, logaoedic, and ana¬ paestic verses. There are thus formed, however, a chori¬ ambic dimeter, trimeter, and tetrameter. 1. Dimeter: οντε βαθειάν κυλικών , — ν " ^ — , Sopll. Ajax, 1200. νείμεν εμο'ι τερφιν όμιλεϊν, — — (hypercatalectic), Soph Ajax 1201 2. Trimeter: εί δε κνρεί τις πελας οιωνοπόλων , — ~ ^ — , ^Tlsch. Sup., 56. 3. Tetrameter : c hnw μεν ονν , δεινά ταράσσει σοφός οίωνοθετας , — -__-__-^ ~ goph. (Ed. Ty r., 483. άλλα δ’ επ’ άλλοις επενώμα στνφελίζων μεγας Αρης , — ^ ^-~ -~ - (hypercatalectic), Soph. Antig., 139. § 660. Cretic Verse. —Syncopation (§ 647, 4) in tro¬ chaic, iambic, and logaoedic rhythms gives rise to cretic rhythms. There are cretic rhythms proper, in which the creticus is the fundamental foot. By resolution a first or fourth paeon (- ~ ~ w -) may replace a creticus. The arsis occurs upon the first syllable, with a slighter ictus on the third. The following are the common forms: 661. APPENDIX. 365 1. Dimeter (occurs singly and in connection with other rhythms): ώ κτανόντας τε και , ~ ~-~ Soph. Antig., 12G3. τί δήτ εμού βλεπτύν, ή, w | - w - w ~ (with anacrusis), Soph. (Ed. Tyr., 1337. 2. Trimeter : ψράζε τα δνσπΧάνφ παρθένψ , - ^Esch. Prom. Vine., 626. 3. Tetrameter (often used by comic poets): αυτόματα τ τάντ άγαθιί τιρδέ γε πορίζεται , - - Arist. Ach., 978. 4. Pentameter: οΐ εχει σπεισάμενος εμπορικά χρήματα διεμποΧάν , - -- ----- — Arist. Ach., 972. § 661. Ionic Verse. —The fundamental foot is the Ionic a minore (-' w ), with the arsis on the first long. It gives the verse a “character of discord and wild enthusi¬ asm” (Munk), and is used in erotic poetry, and Dionysiac hymns, and songs to Cybele; also in the choruses of dram¬ atists. 1. Dimeter: μετά μεν πλείονα τίκτει , , σψετέρα ο εΐκότα γέννφ, (1st form, pure), jEsch. Again., 734, 735. τί με φεύγεις τον γέροντα ; ~-- — - (2d form, polyschema- tist ), Anacr., 64. δότε μοι λύρην Όμηρον , — — — — — — — (3d form, with anacla- sis), Anacreontic, Anacr., 48. a. In the polyschematist (many-formed) the quantities are preserved, but assume the trochaic form in the second foot. l·. Anaclasis (άνάκΧασις, a breaking) occurs by an interchange of the last long of the first foot with the first short of the second foot. The form thus produced is the most common of the three. It is chiefly the form of the Anacreontic verse. 366 APPENDIX. 662. 2. Trimeter : από μοι θανεη> γενοιτ. ου yap άν αΧΧ>/, ^ ^ ^-~ - (anaclasis), Anacr., 48. 3. Tetrameter : 7 ταρακλίνασ επεκρανεν Οε γάμου πικράς τελευτάς , -~ - - - -~ ~-, yEscli. Again., 721. a. Tlie tetrameter catalectic is tlie Gallianibic verse, the verse of the songs of the priests of Cybele. § 662. Dochmiac Rhythms.— A dochmius consists of a bacchius and an iambus, w w ~. The arsis falls upon the first long, with a secondary ictus upon the last long. By production of the shorts and resolution of the longs, a great variety of forms was produced, which were freely used. 1. Monometer : άψυκτοι κάνες, w — ~ w ~, Soph. El., 1388. ίώ δυσπότμων , ~ — Soph. Antig., 8G9. στερεά θανατόεντ\ "" — , Soph. Antig., 1262. 'Ελλάνωι; άναξ , — “ ~ v "' — , Soph. El., 483. εϊδομεν a θρηνείς, ~~ ^ w ~ — — , Sopll. El., 853. τους εμός ’ίδε πατήρ, — ν " — ^ ? Soph. El., 205. 2. Dimeter : το ΰυσεριστον αίμα φυσών ”Αρης , ^ w — w — — ·— ? Soph. El., 1385. 3. Trimeter : ωμοί εμάς άτας, οίος άρ’ αιμάχθης, άφαρκτος φίλων, ~ w ~-1 — ---- | ~- w —, Soph. Ajax, 010. § 663. Bacchic Rhythms. —The bacchius, as the fun¬ damental foot of a verse, was not freely used. The fol¬ lowing are examples : l. Monometer: ζνναινε7ς, w , τί μήν ον ; ν " ~ — , Soph. El., 1279,1280. § 663. APPENDIX. 367 2. Dimeter: 7 τεττράσθαι πεττράσθαι, — “ — — , Aristopll. Acli., 735. 3. Tetrameter : τις αχώ, τίς όδμά πηοσεπτα μ άφεγγης, --~- w -, ASsch. Prom. Vine., 115. ALPHABETICAL LIST OF VERBS. άάω , Aor. Pass. (Horn.) άάσθην , § 298. άγαμαι , § 312, 8; § 328, 2. αγγέλλω, § 252; ρρ. 122,123. άγείρω, § 253 ; § 257, D. άγροχα, § 279. άγινέω , § 323, D. 39. άγννμι, § 319,13 · §275,2; §330,1. άγω, 2d Aor., § 257 — 1st Aor., § 268, D.—Perf., § 279. άδησω, § 322, D. 23. $δω, § 266. άέξω, § 322, D. 13. άεσα, § 327, D. 17. άημι , § 313, D. 3. αίϋίομαι , § 301,1; § 326,10, and D. — Fut. Horn., § 261, D. αΐνεω , § 301, 3. αιννμαι, § 319, D. 27. αίρέω, § 327,1; § 275, D. 1. αίρω, § 262; § 270, Obs. αισθάνομαι , § 322,11. αίσθομαι , § 322, 11. αισχύνω , § 286, D. άκάχημαι , § 319, D. 30. άκαχίζω , § 319, D. 30. άκαχμένος , § 47, D. άκ'εομαι , § 301, 1. άκήκοα , § 275,1 ; § 280, Obs. άκηχίδατο , § 287, ϊ). ακούω, Perf. Act, § 275, 1; § 280, Obs.—Perf. Mid., § 288. άκροάομαι, Fut., § 261. 1 ά\ά\ημαι, § 275, D. 1. άΧαΧκον, § 326, D. 11. άΧάομαι, § 328, 2; § 275, D. 1. άλα7τά£ω, § 251, D.—Fut., § 261, D, άΧδαίνω, άΧδησκω , § 324, D. 30. άΧεασθαι, άΧεύασθαι, § 269, D. άΧειφω, § 275,1, ρ. 120. άλε^, άΧημεναι, § 325, D. άΧέξω, § 326,11. άλέω, § 301, 1. άΧθομαι, § 326, D. 39. άΧίσκομαι , § 324,17— Perf., § 275 > 2 — 2d Aor., § 316,12. άΧιταίνω, § 323, D. 37. άλλάσσω, Perf., § 279, Obs. 2—26 Aor., § 294, Obs. ίίΧΧομαι, § 252—1st Aor., § 270, Obs. —2d Aor., § 316, D. 32. άΧμενος, § 316, D. 32. άΧνσκω, § 324, 27. άΧφάνω, § 323, D. 38. άΧώναι, § 324,17; § 316,12. αμαρτάνω, § 322,12, and D. άμβΧίσκω, § 324, 18. άμεναι, § 312, D. 13. άμιΧΧάομαι, § 328, 2. άμπεχομαι, άμπισχνονμαι, § 323, 36. άμπΧακίσκω, § 324, 23. άμπνύνθη, § 298, D. άμπνυτο, § 316, D. 29. άμφι'ενννμι, § 319,5, and D. — Auglll., § 240. αμφιώ, § 319, 5. άναβιώσκομαι, § 324, 11. άναγιγνώσκω, § 329, D. άναλίσκω , άναΧώσω, § 324, 19. άνδάνο), § 322, 23, and D. — Imp., § 237, D. άνεχομαι, Allgm., § 240. 368 APPENDIX. άνειργα , § 279, Obs. 1. άνεφχα, § 275,2; § 279, Obs. 1. άνηνοθεν , § 275, D. 2. άνοίγννμι, Perf., § 275, 2; § 275, Obs. 1. ανοίγω, Augm., § 237. άνορθόω , Augm., § 240. άντιβολέω, Augm., § 239. άνυμι, § 319, D. 28. ανωγα, § 317, D. 11— Perf., § 283, D. απαντάω , Fut., § 266. άπαυράω , § 316, D. 18. άπαφίσκω , § 324, D. 33. άπεϊπον , § 327,13, Obs. άπεχθάνομαι , § 322, 16. άπόερσα, § 270, D. 1. απολαύω, Fut. Mid., § 266. άποόρας, § 316, D. 18. όραίρηκα , § 275, D. 1 ; § 327, D. 1. άραρίσκω , § 324, D. 34— Perf., § 275, D. ί. άραρνϊα , § 324, D. 34 ; § 280, D. άρεσκω, § 324,10. άρηρα, § 275, D. 1; § 324, D. 34. άρήροται, § 275, D. 1. άρηρώς , § 280,1). άρκέω, § 301, and D. άρμενος , § 324, D. 34. άρμόττω , § 250, Obs. — Fut., § 260,3. άρν'εομαι , § 328, 2. αρννμαι , § 319, D. 29. άρόω, § 301,1— Perf. Pass., § 275, D. 1. άρύω,§ 301,1. άρχω , ρ. 116 . άσμενος , § 316, D. at end. αόξάνω, ανζω, § 322,13, and D. άφάσσω, § 250, D. άφίημι, § 313, 1. άφύσσω, Fut. and 1st Aor., § 269, D. άχθομαι , § 326,12; § 328, 2. άχνυμαι , § 319, D. 30 ; § 287, D. β αδίζω, Fut. Mid., § 266. βαίνω, § 321, 1, and D. — 2d Aor., § 316,1, and D.—Perf., § 317,1, and D.—1st Aor. Mid., § 268, D. —Signif., § 329, 2. βάλλω, § 254; § 255, 2, and D.; § 316, D. 19 — Perfect, § 282; § 287, D. βάπτω , § 249. βεβληκα , § 282 ; § 285. βεβονλα , § 326, D. 14. βεβρώΒω, § 324. D. 13. βεβρώς, § 317, D. 16. βείομαι , βεομαι , § 265, D. βείω, § 316, D. 1. βηφ, § 316, D. 1. βιβάς, § 312, D. 14. βιβρώσκω , § 324,13, and D. — Aor., § 316, D. 23— Perf. Part., § 317, D. 16. βίόω, § 316,13. βιώσκομαι , § 324, 11. βλάβεται , § 249, D. βλάπτω , § 249— Perf., § 279, 1— Aor. Pass., § 299. βλαστάνω , § 322, 14. βλεΤο, § 316, D. 19. βλησΒαι, § 316, D. 19. βλίττω , § 250, Obs. βλώσκω, § 324; § 51, D. βοάω, Fut. Mid., § 266. βόλεται, § 326,0.14. βόσκω, § 326, 13. βούλομαι , § 326,14— Augm., § 234, Obs. ; § 233, D. 5, 6 ; § 328, 2. βράσσω, § 250, Obs. βννώ, § 323, 32, and D. βώσας , § 35, D. 1. γαρεω, § 325,1, and D. γάννμαι , § 319, D. 31. γέγαρεν, § 317, 2, and D. γεγονα, § 327, 14. γεγωνέω, § 325, D. α. γεγώς, § 317, 2, and D. ; § 327, D. 14. γείρομαι , § 329, 8. )ελάω, § 301,1— Aor. Pass., § 298— Fut. Mid., § 266. γενίσθαι , § 327,14. γενησομαι , § 327, 14. γέί'7 -o, § 316, D. 33. γηθ'εω , § 325, 2. γηράσκω , § 324, 1— Inf. Aor., § 316, 2, and D. APPENDIX. 369 γίγνομαι ( γίνομαι ), § 327,14— Perf., § 317, 2, and D. γιγνώσκω, § 324,14—Aor., § 31G, 14. γνώναι, § 316, 14. γνώω, § 316, 14, D. γοάω, § 325, D. 11. γράφω, Perf., § 278. δαησομαι , § 326, D. 40. δαίζω , § 251, D. δαίννμι, § 319, D. 32. δαινΰτο , § 318, D. ; § 319, D. 32. £α«ω, § 253, D. — Perf., § 330, D. 9. δάκνω , § 321, 8. δαμείω , § 293, D. δάμνημι. § 312, D. « — Subi. ΑθΓ. Pass., § 293, D. δαρθάνω , § 322,15, and D. δατέομαι , § 325, D. δ— 1st ΑθΓ. Inf., § 269, ί). δέατο , § 312,14 δ. δέγμαι , § 273, D. £!/ω, εσθω, § 327,4, and D. ; § 315, D. 3. εσκλην, § 316, 10 . εσκον, § 337, D. εσπεισμαι , § 286, 1, Obs. εσπόμην , § 327, 5. εσπον , § 327, D. 13. εσπωμαι , § 327, D. 5. εσσαι, εσσαρ, § 269, D. εσσυμαι , § 274, D. εσταμεν , § 317, 4. έστεώς , § 317,1). 4. εστηζεο , § 291 ; § 311. εστεάω, Allgm., § 236. ετάθην , § 298. ετάφην. See θάττΓω. ετορον , § 326, D. 44. εναΰον , | 322, D. 23. ευ£ ω , § 326,18. ίύκτίμενος , § 316, D. 25. ευρίσκω, § 324, 25 ; § 333,12. εχεα, § 269. εχευα , § 269,1). εχω, § 327,6, and D.—Augm., § 236 — Aor. Imper., § 316,11. εψω, § 326,19, and D. εωθα, § 275, D. 2. εωμεν , § 312, D. 13. εφνοχόει , § 237, D. ε>ξα, § 319,19. έώρων, § 237. ζάω, § 244, 2. ζεΰγννμι, § 319, 16. ζέω, § 301,1. ζώννυμι , § 319, 9. V, § 312,1. ήβάσκω , § 324, 3. ήγαγον, § 257. ήγερ&θοντο , § 338, D. ?Ja, $εεν, § 314. § 317, D. 6. ηειρα, § 270, D. 3. ηερ'εθονται , § 338, D. ΐμκτο, § 317, D. 7. »)(ca, § 313,1. ηκαχον , § 319, D. 30. ηλιτον , § 323, D. 37. ήλλάγην, § 294, Obs. ηλυθον , § 327, D. 2. ήλων, § 316,12; § 324,17. ?)μαι, § 315, 2, and D. ημβλωσα , ήμβλωκα , § 324, 18, ημβροτον , § 322, D. 12. ημί, § 312,1. ημπισχον , § 323, 36. ημπλακον , § 324, 23. ήμΰναθον, § 338, D. ημνω, Perf., § 275, D. 1. ήμφίεσα, § 319, 5. ήν. See ει’/εί and ημί. ηναρον , § 239, Exc. ηνεγκ-ον,-α , § 327, 12. ηνεικα , § 327,12, D. ήνειχόμην, § 240. ήνίπαπον , § 257, D. ηνντο , § 319, D. 28. ηνωγον , § 283, D. ήνώρθονν , § 240. ήνωχλονν , § 240. ί)ξα, § 319, D. 13. ηπαφον, § 324, D. 33. ηρατο , § *319, D. 29. ηραρον , § 324, D. 34. ηριπον , § 329, D. ήρόμην, § 326, 16. ηρρηκα , § 326, 17. 372 APPENDIX. ή ρύ κακόν, § 257, D. 7)<ρίει, § 313,1. νχα, § 279,1. θάλλω, Perf., § 277, D. θανεΊν, § 324,4. θάπτω, § 54 c ; § 249; § 298. θέλω ( ίθέλω ), § 326, 20. θέρομαι, Fut., § 262, D. θέω, § 248— Fut., § 260, 2. θιγγάνω, § 322, 24. 0λάω, § 301, 1. θνήσκω, § 324, 4— Perf., § 317, 3— Perf. Part., § 276, D.—Fut. Perf., § 291. θόρνυμαι, § 324, D. 15. θρεκτέον, § 327,11. θρύπτω, § 54 c. θρώσκω, § 324,15, and D.; § 59,1. θύω, § 301, 2; Aor. Pass., § 53 l·. ιάομαι , § 328, 4. Ιαύω, § 327, D. 17. tfl,§ 327,8; § 333,12. ϊδμεν, § 317, D. 6 . ιδρύω, Aor. Pass., § 298, D. ϊδνΊα, § 317, D. 6 . ιζάνω, Ίζω, § 322,17. ϊ ζομαι, § 326, 21. ίρμι, § 313,1, and D.—Perf., § 311. ικάνω, § 323, 33. ΐκμενος, § 323, D. 33. ικνέομαι, § 323, 33, and D.—Aor., § 268, D. ϊλάσκομαι, § 324,5—Imperat.,§ 312, D. 15. ϊμάσσω, § 250, D. Ιζον, § 268, D.; § 323, D. 33. ΐσκε, § 324, D. 36. 'ίστημι, § 305, and D.—Perf., § 317,4. καθεδοΰμαι, § 326, 21. καθεύδω, § 326,18—Augm., § 240. κάθημαι , § 315, 2—Augm., § 240. καθίζω, § 326, 21—Augm., § 240. καθίστημι, § 329,1, Obs. καίννμαι, § 319, D. 33. καίω, § 35, Obs.; § 253, Obs.—Fut., § 260, 2—1st Aor., § 269, D. καλέω, § 301, 3. καλύπτω, § 249 ; p. 120. κάμνω, § 321, 9, and D.—Perfect, § 282. κάμπτω, Perf. Mid., § 286,1, Obs. κατ?]γορίω, Augm., § 239. καύσω, § 260, 2. κάω. See καίω, κείαι, § 269, D. κείμαι, § 314, 2, and D., Obs. κείρω, Fut., § 262, D. κεκαδησω, κέκαδον, § 326, D. 41. κέκασμαι, § 319, D. 33. κέκμηκα, § 282. κεκορηώς, § 319, D. 6. κεκοτηώς, § 277, Γ). κέκτημαι, § 274, Exc. ; § 289. κελαδέω, § 325, D. e. κελεύω, Perf. Mid., § 288 — Aorist Pass., § 298. · κέλλω, Fut., § 262, Exc. κέλομαι, Aor., § 257, D. κεντέω, § 325, D.jf κεράνννμι, § 319,1, and D.— Subj. Mid., § 312, D. 16. κερδαίνω, Perf, § 322, Obs. 1— Aor., § 270, Obs. κέσκετο, § 337, D. κέχανδα, § 323, D. 41. κεχαρησω, § 326, D. 38. κεχάροντο, § 326, D. 38. κέχυκα, § 281. κηαι, § 269, D. κηδω, § 326, D. 41. κηρύσσω, § 250— Perf, § 279. κικλησκω, § 324, D. 31. κίννμαι (κινέω),§ 319, D. 34. κίρνημι, § 312, D. 16 l·. κιχάνω, § 322, 18. κίχημι, § 313, D. 6. κιών, § 319, D. 34. κλάζω, § 251, Obs.—Perf, § 276, D. κλαίω , i 326,22; § 253, Obs.—Fut., § 260, 2 . κλείω, § 301, 1. κλείω, κληω, Perf. Mid., § 288. κλέπτω, Perfect, § 279—Aor. Pass., § 295. κλίνω, Perf, § 282. APPENDIX. 373 κλύω, Aor., § 31G, D. 27. κνάω, § 244, 2. κομίζω , Fut., § 263; ρ. 118. κόπτω, §249— Perf, §279; §277,D. κορένννμι, § 319, 6, and D. κορέω , Aor., § 301, D. κορνσσω , § 250, D. — Perfect Pass. Part., § 286, D. κοτέω, § 301, D. — Perfect Part, § 277, D. κράζω, § 251—Perf.,§ 278; § 317, 8. κρεμαμαι , § 319, 2 ; § 312,12—Ac¬ cent of Subj. and Opt., § 309. κρεμάνννμι , § 319, 2. κρεμάω , § 319, D. 2. κρημναμαι , § 312, D. 16 C. κρίνω, § 253, Obs. — Perf., § 282; § 286, Obs. κρούω, Perf. Mid., § 288. κρύπτω , § 249. κτάομαι, Perf, § 274, Exc.; § 289. κτείνω , Aor., § 316,4, and D. κτ'εωμεν , § 316, D. 4. κτίζω, § 316, D. 25. κτίνννμι, § 319,17. κτνπ'εω, § 325, D. 8 0. κνίσκω , § 324, 21. κνν'εω , § 323, 34, and D. κνρεω, κύρω, § 325, 4— Fut., § 262, Exc. κΰσσα , § 323, D. 34. λαγχάνω, § 322, 27, and D. — Perf, § 274, Exc. λαμβάνω, § 322, 25, and D. — Perf, § 274, Exc. λάρψοραι, § 322, D. 25. λανθάνω, § 322, 26, and D. λάζομαι , § 322, D. 27. λάσκω, § 324, 29, and D. λέγω, Perf, § 274, Exc.; § 279—2d Aor. Mid., § 316, D. 35. λείπω , § 248; § 254—Perf, § 278; p. 120. λεκτο , § 316, D. 35. λεκτο, λέγρενος , § 316, D. 36. λελαβέσθαι , § 322, D. 25. λελακνΊα, § 324, D. 29. λελασμαι , § 322, D. 26. λέλαχον , § 322, D. 27. λέλί;κα, § 324, 29. λέλογχα, § 322, D. 27. λελίνο, § 289, D. λέζεο, § 268, D. 3. λεΰω, § 288. ληθω, § 322, 26. λρκέω, § 324, D. 29. λ/'/ξοραί, § 322, 27. ληψομαε, § 322, 25. λίσσομαι , § 250, D. — Augm., § 234, D. λόε, § 244, D. 4. λόεσσα, § 269, D. λούω, § 244,4— 1st Aor., § 269, D. λύω, ρρ. 103-109; § 231; § 301, 2 —Opt. Perf Mid., § 289, D.— Aor. Mid., § 316, D. 28. μαθεΊν. See μανθάνω, μαίομαι , § 253, D. μανθάνω , § 322, 28. μάρναμαι , § 312, D. 16 d. μαρτνρεω , § 325, 5. μαστίζω , § 251, Obs. — Fut. accord¬ ing to § 260, 3. μάχομαι, § 326, 23, and D. ρεύω, § 326, D. 42. μεθνσκω , § 324, 22. μείρομαι , Perf, § 274, D. μέλει, § 326, 24, and D. — Augm., § 234, Obs. μέλλω, § 326, 25—Augm., § 234, Obs. μέλομαι, § 326, 24. μέματον, μέμαμεν, § 317, D. 9 ; § 326, D. 26. μέμβλεται, § 326, D. 24. μέμβλωκα, § 51,1).; § 282, D.; §324, D. 12. μεμετιμένος, § 313, D. 2. μέμνημαι, § 274, Exc. ; § 284, D.— Subj. and Opt., § 289, D. ρένω, § 326, 26, and D. μερμηρίζω, § 251, D. μηκάομαι, § 325, D. 0. μίγννμι , § 319,18, and D.; § 327, 7. μιαίνω, pp. 122, 123. pT kto, § 316, D. 37. APPENDIX. 374 μιμίομαι , Aor. Pass., § §28,4. μιμνησκω , § 824, 6 ; § 274, Exc. 5 § 289, D. μίσγω , § 827, 7— Aor. Mid., § 316, D. 37. μνάομαι , § 243, D. 3 5. μοΧεΊν, μοΧουμαι , § 324,12. /«βω, § 326, 27. μνκάομαι , § 325, D.^?. ναιετάω, Contract., § 243, D. 1. ναίω, § 253, D. ; § 329, D. νέμω, § 326, 28. νέω, § 248. ν£ω, § 251, Obs. ξέω, § 301, 1. ζνρέω, ζΰρομαι , § 325, 6. ξυω, Perf. Mid., § 288. οΜα, § 275, D. 1; § 326, 29. υξω, § 251; § 326,29— Perf., § 275, D.l. οίγνυμι, οίγω, § 319,19, and D. olcia, § 317, 6, and D. οίδάνω, οίδέω, § 322, 19. οίμαι, § 244,4. οιμώζω, § 251, Obs. — Future Mid., § 266. οίνοχοέω , Augm., § 237, D. ο'ίομαι, § 326, 30, and D.—2d Sing. Pres., § 233, 3. οισε, § 268, D. οέσω, § 327,12. οίχνέω , § 326, D. 31. οΐχομαι , § 326, 31, and D. όΧεκω, § 319, D. 20. όΧέσκετο, § 337, D. όΧισθάνω, όΧισθαίνω, § 322, 20. ΰΧΧνμι, § 319, 20, and D. — Iterat., § 337, D. δμννμι, § 319, 21, and D. ομόργννμι , § 319, 22. δνίνημι , § 312, 2— Accent of Subj. and Opt. Aor. Mid., § 309—Re- dupl., | 308. δνομαι , § 314, D. 2. όζύνω, Perf. Micf, § 286, Obs. οπτός, § 327, 8. δττωττα, § 275,D.l. δράω, § 327, 8, and D. — Augm., § 237—Perf, § 275, D.l. όργαίνω, 1st Aor., § 270, Obs. όρεγννμί, όρέγω , § 319 3 D. 36. όρεοντο, § 319, D. 37. όρμενος , § 316, D. 38. όρννμι, § 319, D. 37— 2d Aor. Mid., § 316, D. 38—Imperat., § 268, D. όροντο , § 327, D. 8. όρόω, etc., § 243, D. A 3 a. υρσο , όρσεο, § 268, D.; § 316, D. 38. ορύσσω , § 250—Perf.,§ 275,1; § 278. όρωρα , § 319, D. 37. όρωρεχαται , § 319, D. 36. όρώρνχα, § 275,1; § 278. οσφραίνομαι, § 322, 21, and D. ούΧόμενος, § 819, D. 20. ουρ'εω, Auglll., § 237. ουτάω , § 316, D. 20. δφείΧω, § 326, 32; § 253, Obs. όφεΧΧω, 1st Aor., § 270, D. 2 ; § 253, Obs. and D. όφΧισκάνω, § 322, 22. όχωκα , § 327, D. 6. υψομαι, § 327, 8. 7 ταθεΤν. See πάσχω. πάΧΧω, Aor., § 257, D. — Aor. Mid., § 316, D. 40. παράκειμαι, § 314, 2. παρανομεω, Auglll., § 239. παροινεω, Augm., § 240. 7Γ αρρησιάζομαι, Augm., § 239. πάσσω, § 250, Obs.—Fut. according to § 260, 3. πάσχω, § 327, 9, and D.—Perfect, § 317, D. 14. πατεομαι, § 325, 7. πάνω, Aor. Pass., § 298. πείθω, Aor., § 257, D.—Perf, § 317, D. 15 ; § 330 — Fut. and Aor. Part., § 326, D. 43; p. 118. πεινάω, § 244, 2. πείσομαι, § 327, 9. πεΧάζω, § 316, D. 22—Imperat. of 1st Aor., § 268, D. πέμπω, Perf, § 279; p. 120. πεπαΧών, § 257, D. APPENDIX. 375 πέπιθον, § 257, D. πέιτοιθα, § 317, D. 15. πέπομαι, § 327, 10. πέπονθα , § 317, D. 14. πέποσβε, § 327, D. 9 ; § 317, D. 14. πέπρωται , § 285, D. πέπταμαι, § 274, Exc. ; § 319, 3. πεπτεώς, § 317, D. 17. πεπ τηώς, § 310, D. 21. πέπτωκα, § 274, Exc. ; § 317, D. 17; § 327,15. πέπωκα, § 327,10. πέρδομαι, § 326, 33. πέρθω, 2d Αογ., § 257, D. ; § 59, D. — Inf. Aor. Mid., § 316, D. 41. πέρνημι , § 312, D. e. πεσεΊν, § 327,15. πεσοϋμαι , § 327,15. πέσσω, § 250, Obs. πετάνννμι , § 319, 3. πένομαι, § 326, 34— 2 d Aor., § 01 C/ § 257, D. ; § 316, 5, and D. πετώ , § 319, 3. πενθομαι , § 322, 29. πεφησομαι , § 321, D. 10. πεφιδέσθαι , § 257. D. πεφιδήσομαι, § 257, D. πέφνον, § 257, D. π'εφραδον , § 257, D. πεφύασι , § 277, D. 7 τεφνζότες, § 277, D. πήγννμι,§ 319,23— Aor. Mid.,§ 316, D. 39 ; § 330,4. πιέζω, πιεζεω, § 325, D. Λ. ττΤθι, § 316,15. πίΧναμαι , § 312, D. 16 y. πίμπΧημι, § 308 ; § 312, 3. πίμπρημι, § 308 ; § 312, 4. πίνω, § 321,4 ; § 327,10— 2d Aor., § 316,15, and D. πίομαι , § 265; § 327,10. πιπίσκω , § 324, 20 ; § 329, 7. πιπράσκω, § 324, 7. πίπτω, § 327,15— Perf.,§ 317, D. 17. πίσω, § 324, 20. πιτν'εω , πίτνω, § 323, 35. πίτνημι, § 312, D. (/. πιφαΰσκω, § 324, D. 32. πΧάζω, § 251, Obs. πλάσσω, § 250, Obs. — Flit., § 260, 3. πλέκω, ρ. 116— Aor. Pass., § 295. πλέω, § 248— Fut., § 260, 2; § 264 Perf. Mid., § 288. πΧήθω, § 312, 3. πΧησσω, 2d Aor. and Fut. Pass., § 295—Perf., § 278. πΧητο (πελάζω), § 316, D. 22. πΧίιτο (πίμπΧημι), § 312, D. 3. πλώω, § 316, D. 24. πνέω, § 248—Fut,., § 260 2; § 264 — Perf. Mid., § 285, D.—Aor., § 316, D. 29. ποθέω , § 301, 4. ποΧεμίζω, § 251, D.—Flit., § 261, D. πονέω , § 301,4. πορείν, § 285, D. ποτάομαι, Pllip. Mid., § 287,1). πράττω, § 250—Perf., § 279, Obs. 1. πρηθω, § 312, 4. πρίασβαι , § 316, 8—Accent of Subj. and Opt., § 309. πρίω, Perf, § 288. προθέονσιν, § 305, D. πτάς , § 316, 5. πτέσβαι , § 257, D. πτησσω, § 316, D. 21. πτίσσω, § 250, Obs.—Fut., § 260, 3. πτύω, § 301, 1. πυθέσθαι , § 322, 29. πννθάνομαι , § 322, 29, and D. ραίνω , Perf. Mid., § 287, D. ρέζω, § 327, 3. and D. ρερνπωμένοΓ , § 274, D. ρέω, § 248 ; § 326, 35. ρηγνυμι, § 319, 24 ; § 330,5. ρηθήσομαι , § 327, 13. ριγέω, § 325, D. ριγόω, ριγών, § 244, 3. ριπτέω, ρίπτω, § 325, 8, and D. ρυησομαι, § 326, 35. ρϋσθαι, etc., § 314, D. 2. ρώνννμι, § 319, 10. σαλπίζω, § 251, Obs. σβένννμι, § 319, 7— 2d Aor., § 316, 9; § 318,5. σέβομαι, Aor. Pass., § 328, 2. 376 APPENDIX. σείω, Perf. Mid., § 288. σενω, § 248, D.—1st Aor., § 269, D. —Perf. Mid., § 274, D.; § 285,D. —2d Aor. Mid., § 316, D. 30. σημαίνω , Aor., § 270, Obs. σηπω, § 330, 6—Aor. Pass., § 295. σιγάω, Put. Mid., § 266. σιωπάω, Fut, Mid., § 266. σκεδάννυμι , § 319,4. σκεδώ, § 319,4. σκέλλω, Aor., § 316,10 ; § 329,6. σκίδνημι, § 312, D. 16 hj § 319,4. σκλήναι , § 316,10. σμάω , § 244, 2. σπάω, § 301,1— Perf. Mid., § 288. σπείρω , § 253 ; ρ. 122. σπείσω , § 260, 1. σπένδω, Fut., § 260,1— Perf. Mid., § 286,1, Obs. σπέσθαι, § 327, 5. σπουδάζω, Flit. Mid., § 266. σπών , § 327, 5. στάζω, § 251, Obs. — Fut. according to § 260, 3. στείβω, § 326, 36. στελλω, Perfect, § 282— Aor. Pass., § 295. στενάζω, § 251, Obs.— Fut., § 260, 3. στερίσκω, στερώ, § 324, 26, and D. στέρομαι, § 324, 26. στίζω, § 251, Obs.—Fut., § 260, 3. στορένννμι, § 319, 8. στόρνυμι , § 319, 25. στρέφω, Perl. Mid., § 285 — Perf., § 278—Aor. Pass., § 328, 3. στρώνννμι, § 319, 11. στυγέω, § 325, D. 8 k. στνφελίζω, § 251, D.—Fut., § 261, D. σύτο, § 316, D. 30. σφάλλω, § 252. σφάττω, § 250. σχεθέειν, § 338, D. σχεΊν, etc., § 327, 6. σχές,§316,11; § 327,6. σχίζω, § 251. σώζω, 1st Aor. Pass., § 298. τάννμαι, ταννω, § 319, D. 38. ταράσσω, § 250— Perf., § 277, D. τάσσω, § 250— Perf., § 287 ; ρ. 116. τεθηλιος, § 277, D. τέθναμεν, § 317, 3. τεθνεώτος, § 317, D. 3. τεθνηζω, § 291; § 324, 4. τείνω, Perf., § 282— 1st Aor. Pass., § 298. τελέω, § 301,1— Perf. Mid., § 288— 1st Aor. Pass., § 298. τέμει (τέμνω), § 321, D. 10. τέμνω, § 321,10, and D. τέζομαι. See τίκτω. τέρπω, Aor. Pass., § 59, D.; § 295, D.—Aor. Mid., § 257, D. τέτανων, § 257, D. τέτακα, § 282. τετάρπετο, § 257, D. τετενχαται, § 322, D. 30. τέτλαμεν, § 317, D. 10. τέτληκα, § 317, D. 10. τέτμηκα, § 321,10. τέτμον, § 257, Γ). 2. τετορησω, § 326, D. 44. τετραίνω, Aor., § 270, Obs. τέτρηχα, § 277, D. τετνκεΊν, § 322, D. 30. τεύχω, § 322, 30— Perf. Mid., § 285, D. ; § 322,0. 30. τήκω, § 330, 7— Aor. Pass., § 295. τίθημι, ρ. 124; § 305, and D.; § 307 —Aor. Pass., § 53 5—Aor., § 310 —Perf.,§ 311. τίκτω, § 249. τίννμι, § 319, D. 35. τίνω, § 321, 5, and D. τιτράω, § 327, 16. τιτρώσκω , § 324, 16, and D. τιτνσκομαι, § 322, D. 30; § 324, D. 37. τλήναι, § 316, 6, and D. τμηγω, § 321, D. 10. τραπέω, τραπείομεν , § 295, D. τρέπω, Aor., § 257; § 294—Perf., § 279—Perf. Mid., § 285. τρέφω, § 54 c — Perf.,§ 285 — 2d Aor. Pass., § 295—Aor., § 329, D. τρέχω, § 54 c; § 327,11, and D. τρησω, § 327, 16. τρίβω, ρ. 120. τρώγω, 2d Aor., § 257. APPENDIX. 377 τρώω, § 324, D. 16. τυγχάνω, § 322, 30, and D. τύπτω , § 326, 37, and D. ; § 249. τνψω, § 54 c. τνχεΊν, § 322, 30. νπισχνονμαι, § 323, 36. νποπτεύω , Aug'lll., § 239, ExC. φαάνθην , § 321, D. 10. φαγεΊν, § 327, 4. 0 ά€(ν),§ 321, D. 10. φαείνω, § 321, D. 10. φαίνω, § 253; § 321, D. 10; § 258; § 267 ; § 273; § 292 — Perf., § 282; § 278— Aor. Pass., § 298, D.; § 328, 3. φάσκω , § 324, 8 . φείδομαι, Aor., § 257, D.; § 326, D. 45. φέρτε, § 315. D. 4; § 327, D. 12. φέρω , § 327, 12, and D.—Imperat. 1st Aor., § 268, D. φεύγω , § 322, 31—Fut. Mid., § 264 —Perf. Act., § 278—Perf. Mid., § 285, D. φημί, § 312,5 ; § 92, 3. φθάνω , § 321, 3, and D.—2d Aor., § 316,7, and D. φθείρω , Perf., § 282; § 330, D. 11. φθίνω , § 321, 6 , and D.—Aor. Mid., § 316, D. 26. φι\ίω , § 325, D. 1. φΐλοτιμ'εομαι , Aor. Pass., § 328, 2. φράγννμι , φάργννμι , § 319, 26. φράζω, 2d Aor., § 257, D. φράσσω, § 319, 26. φνγγάνω, § 322, 31. φυλάσσω, § 250. φΰρω, Fut., § 262, D. φύω, Aor., § 316,17, andD.; § 329,3. χαίρω , § 326, 38, and D. χαλάω, § 301, 1. χανδάνω, § 323, D. 41. χανονμαι , § 324, 9. χάσκω, § 324, 9. χείσομαι, § 323, D. 41. χίω, § 248 — Fut., § 265 — Perf., § 281— 1st Aor., § 269— Aor. Mid., §316,D. 31. χραισμεω § 325, D. 8. 7Π. χράω, χράομαι, § 244, 2—Flit., § 261. χρεών, § 312, 6. χρή, §312,6. χρίω, Perf. Mid., § 288. χρώνννμι, § 319, 12. φάω, § 244,2. φεύδω, Mid. and Pass., p. 118. ώγμαι , § 327, D. 6 . ιοθέω, § 325, 9—Augm., § 237. ώμμαι, § 327, 8 . ώνάμην, etc., § 314, 2, D. ώνεομαι, Augm., § 237 — Perfect, § 275, 2. ώζνμμαι, § 286, 1, Obs. ώρορον, ώρσα, § 319, D. 37. ώσφρόμην, § 322, 21. ώφείλω, § 326, 32. ώφελλα, § 270, D. 2. ώφθην, § 327, 8 . ώφλον, § 322, 22. ENGLISH INDEX {The numbers indicate the §, not the joages.) ABODE. ATTRIBUTE. COMPLETED. “Abode,” to be supplied,411. Absolute Genit., 428; 5S4 — Acc., 5SG. Abstracts in the Plur., 3G2, Obs.—mostly Fem., 103. Accent , IT, etc.—General rules, T9, etc. — of Nouus, 10T, etc.; 118; 123; 14S — of Comparatives, iTl — of Pron., 20T—Irregularities in the declensions, 121 ; 123; 131; 133; 142; 163; 166; 181; 183—in Adverbs, 201; 165 — in Verbs, 229; 331, etc.—in the Strong Aor., 255 —in the Perf., 2T6 ; 284 — in the Strong Pass. Stem, 293 — irreg., 332, etc. — in derivation, 340, Obs. 4, etc. Accusative, orig. ending, 1T3, Obs. — meaning, 395 — of the outer obj., 396, etc.—of the inner obj., 400, etc.— of double obj.,402, etc.—of the predicate, 403 — free Acc., 404, etc.—Adverbial, 201; 203; with Prep., 44T, 1 —with the Inf., 5GT, etc. “ Accustomed to,” expressed by Aor. and imperf. Ind., with uv, 494, Obs. 1. “ Acquainted with,” or “ig¬ norant of,” with Genit., 414, 3. Action, Suffixes for, 342. Active, 4TG—Act.,Mid., Pass, meaning, 32S. Acute Accent, IT ; 80, etc.— 87 2 “ Adapted for” Suffix, 351. Adjectives, decleus., 114; 12G; 154; 164, etc. — Compar., 19T—Genders, ISO, etc.—of 3 Endings, 185, etc. — of 2 Endings, 182; 189 — of lj Ending, 190—Derived, 350 —Contr., 1S3—Subs, fem., 12T, 4—with Art., 3T9—fol¬ low the Genit., 412, Obs. Adverbs, 201, etc. — Correia- 1 tive, 21T, etc.—Nnm. Adv.,| 223—with the Art., 3T9— as Adject., 3S2. “Aim,” expiessed by Acc., 406. Alphabet, 3. Anastrophe, 90. Aorist, weak, with transitive meaning, 329—with k, 310 —strong with intransitive meaning, 329—of proverbs andguomes,494—Ind.,492, etc.—in Coudit. sentences, 543—in Condit. sentences, 539 ; 541—Moods, 495, etc. —Subj. in coud. sent., 545, Obs. 1—Opt. and Inf. 49T —Part., 496. Apocope, G4, D. Apostrophe, 15 ; G4; 65, D. Apposition, 361,12; 3S5—Ap- positive Partic., 5T9; 5S3. Article , 106 — Crasis, 65 — without Accent, 9T, 1—as Demonstr. Pron., 212, D.— for the Relative, 213, D.— Origin in Homer, 36S; 3T0, Obs.—omitted, 3TG, etc.— Meaning, 369, etc.—Neut., with Genit., 3S1; 410—Po¬ sition, 3S3-390. Aspirates, 82; 52, etc.—at the begin, of two successive syll., 53 ; 2T4, 1—Redupli¬ cated by Tenues, 62. Aspiration dropped or re¬ moved, 32, D. — thrown back, 54—omitted, 52, D.— in the strong Perf., 2T9. Assimilation, 45; 4T, etc. ; 50 b; 51; 56. Asyndeton, 624 a, Obs. Atona, 9T—before Enclit., 93 e; 98. “Attempting an action,” ex¬ pressed by the Imperf., 4S9. Attic Deck, 132—Ending, 15T —Future, 263—Reduplic., 2T5, 1; 2T8. Attraction, 59T, etc.—invert¬ ed, 604. Attribute, 361, 11 — Attribu¬ tive Adjective Art., 384— | Attrib. compounds. 359, 2, and Obs. (Comp. 3G0)—At¬ tributive additions, 383- 3SG — Attrib. Partic., 5TS. Augment, 234, etc.—Omitted, 234, D. ; 235—Double, 23T ; 240 — in Compounds, 238, etc.—irreg., 2T0, D. Barytones, 19. “Be,” “become,” “make,” etc., 41T ; 361, T. “Begin,” “interrupt,” “end,” verbs with Part., 590—with Genit., 419 b. “ Benefiting,” Verbs of, 39G. “Buy]” Verbs with Genit., 421. “ Capability,”zic ..,Verbs with Inf., 560,1. Cardinal Num., 220. Case, 100—Use of, 392, etc.— Endings, 100 — Acc., 142; 153—in Comps., 354, Obs. “C«ws<;,”in the Genit., 40S, T — 422; 426 —Dat., 439- Part., 581. Challenge or Command—in the Subjunc.,509—by όπως, 553, Obs. Characteristic, 249. Circumflex, 21; 80; 83, etc. * 8T a. Classes of Verbs in ω, 24T- 250; 320-32T; of Verbs in μι, 305-319. Collective Sing., 362. Common Gend., 12T, 5; 140. “ Community,’ expressed by Dat. 43G. Comparative, 192, etc. — de- clens., 1T0, etc.—irreg., 199 —Adv., 203—with Genit., 416—Adj. and Verbs with Genit., 416, Obs. 3 ; 423. Compensation by lengthen¬ ing, 42 — for v, 49, Obs. 3; 14T, 1 ; 233, 2 — for ντ, ιθ, νό, 50; 14T, 1; 1ST—for ,with the Particip., 592. αγαπώ, with the Dative, 439, Obs.—with the Partic.,592. ΰγγι τλλομαι, construed per¬ sonally,571— αγγέλλω, wi th a Partic., 593. dye δή, 642, 4 a . ΰγε<ρω, 2 Aoi'., 257, D.— Perf., 275,1. ίχηήοχα, 279. uyivtii), 323, D. 39. dyi /υμι , 319, 13—Perf., 275, 2 —Signif. 330,1. αγχι, Comparison of, 203, D. —with the Genit., 415. αγω, 2 Aor., 257—Imper. of 1 Aor., 268, D. ΰδίΧφόί ,\oc. Sing., 129. ! uKovit). 'ΰδικέω, with the Accus., 396 —Siguif., 4S6, Obs. ae (a>?) into d, 38 ; into η, 243, D. 2—into act, 336, D. aei into a, 38— into a, 243, Obs.—into at, 38, Obs. αίξω, 322, D. 13. αεσα, 327, D. 17. -αζω, Verbs in, 353, 6—Fut. 263. ΰη<5ώι/, Gen. Sing., 163. άημι, 313, D. 3. a/p, Masc., 140. at, in the Corapar. for o or ω, 195—into rj, 235. -at, Elided, ‘64, D.—Short in regard to the Accent, 83, Obs. 2; 108; 229; 26S,Obs.l. at, a We, see et, eWe. α.δ'ομαι, αϊδομαι, 301, 1 ; 326, 10—Pass. Depon., 328, 2— with the Accus., 399. ’λίδης, 177, D. 19 — ev, elr, "λιδου, 411. αιδώς·, 163. -aiv, in the Dual, 173,4. -atm, Fern, ending, 115,1 6. αινέω, 301, 3. αΐνυμαι, 319, D. 27. -αινώ, Verbs in, 353, 7. ai'f, of both genders, 140. aipfc'to, 327,1—Perf., 275, D. 1 —Distinct, between Act. and Mid., 481 b —Passive meaning, 483, 3. αίρω, Aor., 270, Obs. -at?, Subst. in, 172. -at?, in the Dat. PI., 119. αισθάνομαι, 322, 11 —with the Gen. ,420—with the Partic., 591. αΙσχρό?, Comparison of, 198. α'ισχίινομαι, with ACC., 399— with Dat., 439, Obs.—with Partic., 592—with the Inf., 594— αισχύνω, Perf., 2S6, D. αΐτέω, with double Acc., 402. άκαχίζω , 319, D. 30. ά κεομαι, 301,1. ΰκήκοα, 275,1; 280, Ob άκηχνδατο, 287, D. άκούω, Perf. Act., 275, 1 — Perf. Mid., 28S—with the Nom., 392, Obs.—with άμεναι. Gen., 420, and Obs.—with Partic., 591. ακρατο?, Comparison of, 196 b. ακρυάομαι, Flit., 261 — With Gen., 420. άκων, Gen. Abs., 585 b. ά\α\κον, 326, D. 11. άΧάΧημαι, 275, D. άΧάομαι, PUSS. DepOll., 32S, 2 —Perf., 275, D. 1. αλγεινό?, Comparative of, 199, 8. άΧδήσκω, 324, D. 30. άΧίασθαι, 269, D. άΧειφαρ, 176. dXet ψω, Perf., 275,1. ΰλεκτρνών, of both genders, 140. αλεν, ΰλ/ι μεναι, 325, D. d. άΧέξω, 326,11. άλε'ω, 301, 1. αΧηθεν, 165. άΧθομαι, 326, D. 39. αλί?, with Gen., 414, 2. άΧίσκομαι, 327,17— Perf., 275, 2— Aor., 316, 12— with the Genit., 422. αΧιταίνω, 323, D. 37. άΧκή, Dat. Sing., 175, D. αλλά, 629 — αλλά γάρ, 636, 6, d; dXX' r,, 629, Obs. 3— όλλ’ ovv, 637, 2. άλλάσσω, 1 Aor. Pass., 294, Obs. uXXtjXoiv, etc., 211. άΧΧομαι, 1 Aor., 270, Obs.— 2 Aor., 316, D. 32. άλλο?, 211 —uXXo τ i h j άλλο τι ; 608. αλλω? τε καί, 624, 4. αλ?, 150. αλόσκω, 324, 27, Obs. άΧφάνω, 323, D. 38. άΧΰιναι, 324,17. ^(07rn?,irr’g.Nom.Sing.,145. άμα, with Dat., 436 c — with Part., 587,1. αμαρτάνω, 322,12 —With Geil., 419 e. άμβΧίσκω, 324,18. αμείβομαι, with ACC., 39S. άμείνων, Signif., 109, 1, Obs. ύμελεω, with Genit., 429. άμεναι, 312, D. 13. 334 GREEK INDEX ΰμιλλάομαι. άμιλλάομαι, Depon. Pass.. 32S, 2. αμνήμων, with Genit., 414, 3. 'άμοιροι, with Genit., 414, 5. άμό ς, άμός, 2US, D. άμπέχω, 53, d. άμπισχ.ουμαι, 323, CC. άμπλακ ισκω, 324, 23. αμπνννβη, 298, D. —άμπνυτο 316, D. 29. ίιμψί, 462 — without Ana- strophe, 90. άμφιεννυμι, 319, 5 — Augm.. 240— with double Acc.,402. άμφω, άμφότεροι, άμφότερον 221 — αμφοτέρωθεν, with Genit., 415. -αν-, affixed to form the Pres¬ ent Stem, 322. ΰι/-, privative, 360. ’,formsPosition,77,D.— doubling of the δ, 234, D. δείκννμι, 318—with Partic., 593. δείνα, Indef. Pronoun, 215. δεινός, with Inf., 562. δείρη, 115. δενδρον, 175. δέομαι, Depon. Pass., 328, 2 . See δέω. δέον, 586. δέπας, Dat. PI., 169, D. δέρκομαι, Depon. Pass.,328,2 —2 Aor., 257, D.; 59, D.— with Acc., 400 c. δεσμός, Nom. and Acc. PI., 175, D. 3eιλόω, Meaning, 476, 1— δη- λόω and όίίλόί e μι, with Part., 590. Αημήτ ηρ, 153. δήν, makes position, 77, D. δήποτε, Affix, 218. δήπου, δί)πονΰεν, 642, 5. -δης, Masc. in, 348. δϊσα, 326, D. 15. δήτα, 642, 6 . δι into ζ,δδ; 251. ό<ά, 448; 458— without Ana- strophe, 90— with Inf. and Article, 574, 2, 3. δία, 181, D. διά yω, διαλείπω, διατελέω, with Part., 590. δίαιτα, 115. διαιτάω, with double Augm., 240. διάκονέω, with dcub. Augm., 240. διαλ 70 μαί, Depon.Pass.,328, 2—Redupl., 274, Ex.—with Dat., 436 a. διάλεκτος, Fem., 127, 5. διαφέρομαι, 436 a. διαφέρω, 423; 440. διάφορος, 436 b. διδάσκω, 324, 2 S, Obs.—Aor., 326, D. 40 — with double Acc., 402 — διδάσκομαι, 481. δίδημι, 313, 2. δίδωμι, Compounds — Mean¬ ing, 476, 2—with Inf., 561. διδράσκω, 821, 2 —Aoi\, 816, 3. δίεσαν, etc., 313, D. 4. |iM a< > διζω, 313, D. 5. δικάζομαι, Meaning, 481. δίκαιός ειμι, consulted per¬ sonally, 571. δίκην, free Acc., 4C4, Obs. δ ότι, 636, 2. διπλάσιος, δισσός, etc., 223— with Genit., 4 j. 0, Obs. 3. δίχ a, 445. ίΑψάω, Contr., 244,2. !kg), with Geuit.,422. 3μώ$·,0βη.Ρ1. and Dual,142,3. δοίω, etc., 220, D. [όοκίω, 325, 3—with Inf., SCO,2 —constr. personally, 571. |cloK0r, Fem., 127, 5. δέ>ξαν, Acc. Abs., 586. ιδόρυ, 177, 6 . \δυνπέω, 325, D. C. δραμεΐν, δραμονμαι, etc., 327. I it- Ι^ματόϊ, 300, D, II 386 GREEK INDEX δράω. δράω, Aor. Pass., 29S. δρόσος, Fem., 127, 5. δύναμαι, 312, 9 — Augm., 234, Obs.—Sabj., Opt., Accent, 309—Depon. Pass., 32S, 2— with Inf., 560,1. δίις, Compounds with, 360, Obs.—Augm., 241. δύω, δύνω, 321,7; 301,4 — lAor. Mid., 268, D.—2 Aor., 316, 16—Meaning, 329,4. e for a, 263, D.—bee. a, 257; 282; 285; 295; 298. e bee. a, 40; 147, 2; 151; 161, D.; 233,4; 235; 293. e bee. et, 24, D. 3; 42 ; 147,1; 236; 243, D. B.; 270; 293, D. C bee. 0,165: 278; 340, Obs. 3 —bee. ω, 278. e for digamma, 34, D. 4; 237, D. einserted, 254; 259, D. e rejected, 153; 243, D. B.; 257, D.—in Synizesis, 59, D. e contr. with preceding vow¬ el, 166, D. e affixed to the Stem, 322, Obs.; 324, Obs ; 325, etc.— considered as Stem-vowel, 43. e in the Augm., 236; 275. See Syllabic Augm. e in Redupl.,275—asRedupl., 274, 3, 4. e connecting vowel, 233, 1, and D. 3, 6; 262 ; 336, D.; 33S, D. -e in Nom. Acc. and Vocative Dual, 141. ea bee. d, 130—bee. η, 38. -ea for eia, 1S5, D. — for w in Acc. Sing., 1S5—in i and v Stems, 157—in Diphth. Stems, 161—bee. n and a, ibid. —bee. η in the Acc. PI., ibid. —bee. d or r? in Fem. of Adj., 1S3—Ending of the Plup., 283, D. t'd·) a, 275, 2; 319,13. eat bee. η, 38 — bee. ei, ibid., Obs. ‘ εάν, 639, 2 — in Condit. Sent., 535 ; 545; 54S—‘‘whether,” 610—Comp, eu εάντε-εάντε, 627. έαξα, 319,13. -eu? bee. -ez? in Acc. PI., 157 —from (jac, 161, Obs. ί-’αταζ, etc., 315, D. 2. ΐαυτον, 210—used as a pos¬ sessive, 472 a. ίάω, Augm., 236. tyyvr, Compar., 204 — with Genit.,415. εγδούττησα, 325, D. C. έγβ/ρω, 2 Aor., 275,1).—Perf., 275, 1; 317, D. 12—Mean¬ ing, 330, 2. ειπον. iypijyopa, 275. εγχελυ?, 158. eyu>, Synizesis, 66 — eyioye, 641.1. εδμεναι, 315, D. 3 ; 327, D. 4. εδομαι, Flit., 265. See εσθιω. ee bee. ei, 36—bee. et and >j,j 243, D. B. — bee. n in the Dual. See -η. εερχατο, 287, D. -ee? bee. et? in Nom. PI., 157 —bee. et? and η?, 161 d. -εη for -eta, 185, D. εης, 213, D. εθίζω, Augm., 236. et for e, 24, D. 3 — for at, 267, etc.—from e, i, see e, t. et, Redupl., 274, etc.—in the Plup., 283. -et in the Dat. Sing., 157; 161 b —connecting vowel, 233, 1—3 Sing. lnd. Act.,! 233, 2—2 Sing. Ind. Mid., I 233 3. et, 639, 1 —Atonon, 97, 3— in Cond. Sent., 535 — with Ind., 536 —with Opt., 546, etc.—for εάν, 545, Obs. 2. et, e'iOe, et yap, in a wish, 514 —“ whether” in Depend. Interr. Sent., 525; 610. et->7, 611 — et κεν, see εάν — el d pa, 637, 1— el yap, 637, 1 6 d —el καί, 640, 1—ei ιιή, 639.1. -eta, Fem. in, 1S5—Quantity, 117; 341, Obs.; 342, Obs. ειατο, 315, D. 2. είδον, 327, S. -e t), Fem. in, 115, D. 2. eke, βικτον, 317, D. 7. £Ϊκοσι(ν), 68, 3 ; 220. et/eto, with Genit., 419 c. εικών, Genit., 163. εΐλεω, 625, D. d. ε.λήλουθα, 40, D.; 317, D. 13. ε’ίληψα, ειλρχα, 274, Ex. ε’ίλοχα, 274, Ex.; 279. ei\ov, etc., 327,1. εϊλω, 253, D.—1 Aor., 270, D. είμαι, 319, D. 5. ε'ίμαρται, 274, Ex. ειμί, 315, 1 — Enciit., 92, 3; 315, Obs. 2—with Partic., 287; 2S9; 291; 505; 590, Obs. — with Genit., 417 — with Dat., 432—Accent of compounds of ε',μί, 315, Obs. 3— ων, 42S, Obs.; 5S0 ; _5S5 b — rip ovTt,441. εΐμι, 314, 1 — Meaning, 314, Obs. ε'ινεκα, See ενεκα. eiVt >ov, 319, D. 5. ε'ίξασι, 317, 7. -eiov. Neuters in, 345, 2. ε'ίπερ, 639,1. είπον, 327, 13—Aor. Impel’ Accent, 333,12. έμπειρος. -εφ, Subs, in, 172. e'ipyvi ιμι, 319,15. el pyM, Perf. and Plup., 287, D. —with Genit., 419 e. ε'ίρηκα, 274, Ex.; 327,13. είρομαι, 326, D. 16. ε’ίρω, 1 Aor., 270, D.—Perf. and Plup., 275, D. 2. εις, 2 Sing, of ε\μί, 92, D. el?, e?, 448 ; 449—Atonon, 97, 2—with Inf. and Art., 574, 2— el? 6, 556. -et?,Nom. PL, 157; 161 d. -εις, Masc. and Fem. in, 172. -et?, 2 Sing. Ind. Act., 233, 2. -εις-εσσα-εν, Adj. in, 352, 5: 187—Dat. Plur., 50, Obs. 1; 149. είσα, def. Aor., 269, D. είσκω, 324, D. 35. είσομαι, etc., 314, D. 1. εΐ'σω, with Genit., 415. eira, with Part., 5S7,4. είτε, 94— ε'ίτε-ε’ίτε, 611; 627. ε’ίωθα, 275, 2 ; 278. εκ, εξ, 69, Obs. 2 ; 448 ; 453— with Augm., 238 —Atonon, 97, 2—with Inf. and Art., 574, 3 —unaltered, 45, Obs.; 47, Ex.— 'εξ ον. 556 ; C01. έκάς, Compar., 203, D. εκείνος, 212. εκίκλετο, 257, D.; 61, D. εκεχειρία, 53,10 d. εκκλησιάζω, Augm., 239. εκλείπω, with Acc., 39S. εκληθάνω, 322, D. 26. εκπλήττομαι, with ACC., 399. εκτός, 327, 6. i κτός, with Genit.,415. ίκών, Genit. Abs., 5S5 6 — 7 kwv είναι, 570, Obs. ελάσσων, ελάχιστος, 199, 4 — ελαττον, without ή, 626, Obs. έλαι/ι/ω, 321, 2 — Flit., 263 — Perf., 275, 1—Plup., 287, D. —Meaning, 476,1. ^eyxM, Perf. Mid., 275, 1; 2S6, Obs. ίλείν, 327,1. Ιλενθερόω, w.th Genit., 419 e. ελθείν, ελενσομαι, 327, 2. εληλάδατο, 287, D. έλίσσω, 236. ίλκύω, έλκω, 301, 1— Allgm., 236. ί λμα>?, 50, Obs. 2. ελπ,ζω, with Inf.. 569. ελπω, Terf., 275, D. 2— Mean¬ ing, 330,D. 10. ελσα, 270, D. ; 325, D. d. εμαντοΰ, 210—PosS., 472 it. ίμέμηκο v, 2S3, D. Ιμέω, 301, 1. εμμεναι, 315, T>. 1. ί-'μμορα, 274, D. ‘■μνέμνκα, 275, D. 1. έμπειρος, with Genit., 414, 3. GREEK INDEX 387 e μπλε ως. ίίμπλεωε, with Genit., 414, 2. έμπροσθεν, with Genit., 415. tv (iw), 448 ; 450—unaltered in compounds, 49, Obs. 1— bef. p, 51, Obs. 2—Atonon, 97, 2—with Inf. and Art., 574,4—ty ώ, 556. -e(i'), 3 Sing., 68,4. -o', Nom. of Neuters, 272. -o/, 3 PI. Aor. Pass., 293, B. -tvai, Inf., 276. έναίρω, Aligm., 239. εναντ ιόομαί, Bepon. Pass., 328, 2—Augm., 239. ενάντιος, with Pat., 436 b. ϋνασσα, Meaning, 329, P. ενδεής, Avith Genit., 414, 2. ενδύω, with double Acc., 402 —Meaning, 329,4. ενείκαι (ενείκοι), 327, P. 12. ένεκα, 445 ; 448; 445, S — with Inf. and Art., 574, 3. ένέπω, εννεπε, ειισπω, etc., 327, P.13. eveprepoi, 199, P. (Pefect.). ενήι /otiev, 275, P. 2. ένήιΌχα, 327, 12. evt, 90. βΐΊ7Γτω, 2 Aor., 257, P. ( νισσω, 250, P. εννυμι, 319, 5. όοχλί-'ω, double Augm., 240. ti/Tos·, with Geuit., 415. (ντρέπομαι, with Genit., 420. Ιξΐλέ'ίχω, with Part., 593. ({ικνονμαι, Avith Genit., 419 c. εξόν, 586. έξω, Comparath-e, 204 — with Genit., 415. co bee. ου, 37 — bee. ev, 37, P. 1 ; 165, P.; 233, P. 4; 243, P.B.j C. to, 60, cio, etc., 205, P. eoi bee. oi, 37. (οικα, 317, 7; 275, 2 — con¬ strued personally, 571 — Avith Part., 590. έολπα, 275, P. 2. έοργα, 327, P. 3. εορτάζω, Augm., 237. έός, 20S, P. -cor, Genit. in, 161, P. -cos·, Adj. in, 352, 4; 1S3—for -6(09, 184, 1). con bee. ov, 37—bee. ev, 37, P. t 1; 243, P.B. επανρίσκομαι, 324, 24. έπ 6i, 556— επεάιν, επήν, επάν, 557; 635, 5—in Synizesis, 66—Avith Aor. Ind., 493— “ Avhenever,” 55S, Obs. 1. επειδή, 556; 635, 6. έ’ποτα, Avith Part., 587,4. ini, 448 ; 463 — Avith Inf. and Art., 574, 2, 4. έπιδοξυς, ίπικαίριόν e /μι, con¬ strued personally, 571. επιέσασθαι, 319, 5. επιθνμεω, AA’ith Genit., 420. ετάθην. επιλαμβάνομαι, έπιλανθάνο- μα<,ΑΑ Γ Β1ι Genit.,419 b; 420. επιλείπω, with Part., 590. έπι μέ λ ομαι, Pepon.Pass.,328, 2— Avith Genit., 420. επίσταμαι, 312,10 — Accent, of Subj.audOpt.,309—Bepon. Pass., 32S, 2. Ιττίστκμωΐ', Avith Genit.,414,3. επιτήδειός εΐμι, construed per¬ sonally, 571. επιτρέπω, with Inf., 560, 1. έπλητο, 312, B./. έπομαι. 327, 5 — Augm., 236. έραζε, 178, B. έραμαι, 312, 11. Aor. Mid.,301, P.—with Genit., 420. εργάζομαι, Augm., 236. έργαθον, 319, P. 15. έρδω, 327, 3. fcptaoa>,250,Obs.—Flit., 260,3. ερεύγομαι, 322, P. 40. ερηρέδαται, 287, P. έριζω, with Pat., 436 a. rpitipos, Nom. PI., 175, P. έρπω, έρπέζω, Aligm., 236. έρμάδαται, 2S7, P. έρρω, 326,17. έρμωγα, 27S ; 319, 24. έρρωμένος, Compar., 196 6. έρση, 115. ερσην, 1S9, Ρ. έρυγγάνω, 323, Ρ. 40. ερύκω, 2 Aor., 257, Ρ. μυσθαι, etc., 314, Ρ. ΐμύω, Aor., 301, Ρ. έρχαται, etc., 319, Ρ. 15. έρχομαι, 327, 2. ερω, 327,13, and Obs. έρως, 177, Ρ. 20. έμωτάω, with doub. Acc.,402. -69, Nom. of Neuters, 172. -69, Ending of Nom. PI., 141; 173, S, 2. εσθίω, 315, P. 3 (εσθω) ; 327, 4 — Avith Genit., 419 cl. έσκο v, 337, P. έσπεισμαι, 286,1, Obs. εσπόμην, etc., 327, 5. έσπον, 327, P. 13. -εσσα, Fern, of Adj., 187. έσσαι, et.C., 269, P. -εσσί(ΐ'), Pat. Pi., 141, P.; 153, P.; 158, P.; 105, P. έσσυμαι, 274, P. έσσων, 199, P. 2. έστε, “until,”550. -6στερο9, -εστατο9, Compar. Ending, 196. έστήξω, 311, 291. εστί. Accented,90; 315, Obs. 2— έστιν o'l, οϋ, etc., 603. εστιάω, Augm., 236 — Avith Acc., 400 c — Avith Genit., 419 cl. έσχατος, 200 ; 391. έσω. Compar.,204. See είσω. ετάθην, 298. ζώννυμι. έτάφην, see θάπτω, έτερος, Avith Genit., 416, Obs.3. ετησιαι, Geilit. PI., 123. ετορον, 326, Ρ. 44. ευ bee. ef, 35, P. 2; 24S, Obs. _—from eo, € ov, see eo, eov. el·, 202 — Augm. in Com¬ pounds, 241— el ποιέω, Avith Acc., 396. εναδον, 322, P. 23. ενδιος, Compar., 195. εύεργετέω, with Acc., 396. ευθέ), with Genit., 415— ευθύς, Avith Part., 587,3. svkti μένος, 316, P. 25. ευλαβέ ομαι , Pepon. Pass., 32S, 2—with Acc., 899. ei'i/oi!9. Accent, 183—Compar., 196 c. εϊ’ρίσκω, 324, 25— Avith Part., 591. ευρύς, Acc. Sing., 157, P. -ενς, Genit. in, 101, B.; 165, P. -6t'9, Nom. Sing., 341,1; 349, 1; 137; 172. ei'Te, see ore. εύφαίνω, Meaning of the Aor. Pass., 328,3. -ενω, Verbs in, 353,4. έφαγον, 327, 4. Ιφ' ω, έφ’ ώτε, 001. εχεα, 209. Ιχθρός, Compar., 19S. έχω, 327, 6 — Augm., 236 — Meaning, 476, 1 — Piff. of Pres, and Aor., 49S—Avith Inf., 560,1—Avith Part., 590 — έχων, 580 — έχομαι, A\ T ith Genit., 419 b. έφω, 326,19. εω for ao, see ao — in the At¬ tic Peclens., 132, etc.—in Contracted Verbs, 243, P., Herod.—as one Syll., 121, P.3 b; 133,1; 157. εω, Genit. Sing., 121, P. 3 b; 177, 11 — Verbs in, 248 ; 253, 3 —Fut., 260, 2; 204; 263. έωθα, 275, P. 2. έωμεν, etc., 312, P. 13. -eoi!, Genit. of a-Peclens., 118, P. t'cov <“ till”), 556 ; 035,7. έως, Peel., 163. -eto9, Genit., 101, Obs. ζ, Pronunt., 5—Pres. Stems in, 251, Obs. ζάω. Contract., 244, 2. -ζε, Local Suffix, 178. ζεύγνυμι, 319, 16. '/.εύς, 177,7. ζέω, 301,1. ζηλόω, with Acc., 398. -ζω, Char, of Verbs, 251, Obs. andP.—Fut.,260,3. Comp. 203. ζώννυμι, 319, 9. 388 GREEK INDEX a. », for «, 24, D. 1; 115, D. 2; ISO, D.; 244, 2 ; 161, D.; 270, Obs. See e. 1 1 after o,lS0, Ex.—bee. ω,43. n, Syll. Augm., 234, Obs. -η, Voc. Sing., 121—in Acc. PI., 157—in the Dual, 158; 166—in the Acc. Sing., 161, D.: 166—Conn.Vowel, 233, 1—Ending of 1 and 3 Plur. PI up., 2S3. -r7,2Sing.Ind.audSubj.Mid., ‘ 233, 3,4. r) and ri, Synizesis, 66—Did'., 99; 643,9. ή (>ie)-ri (ήε), 611, Obs. ή, in inuir. questions, 610— i'i and ή-ή, 626 a, and Obs. —rt ancl ή ώστε, with Inf., _ 566. ti, Iuterr., 607 b— “really?” 643, 9 — η ή που, 608; 636, 6 d— ή μήν, 643, 9. v, “he spoke,”312,1. »/u, ί]ειν, 314. » i βάσκω, 324, 3. »Ι 7 αγο ν, 257. i,6t, 624 b, 1. ϊιδομαι, Depon. Pass., 32S, 2 — with Dat., 439, Obs.—with Part., 592. ήδύς, Fem., 1S5, D. ijeipa, 270, D. >,k a, 313. ήκιστ a, 199, 2. ϋκω, Meaning, 4S6, Obs. ν,λίκος, Attr. in, 600. ήλι-ον, 323, D. 37. ήλνθον, 327, 2. ήμαι, 315, 2. ήμβροτον, 322, D. 12. Κμύν-ι,δ<-_, 624 b, 2. ημί, r,v , ή, 312, 1. ΰμος, 556; 634, 4. ήμπισχον, 823, 36. ήμπλακον, 324, 23. ι.μφίεσα, 319, 5. -ην, Νοηι., 172. ήν, See εάν. ήνεγκον, ήνεικα, 327,12. ΐ,νικα, 556; 634, 3. ΐ.νιπαπον, 257, D. ήνντο, 319, D. 28. »)0 bee. ω, 37- ηος, ηα, ηας, 161, Obs. — ηον bee. ω, 37. ήπαρ, 176. ήπαφον, 324, D. 83. -up, Νοηι. 172. ν ρ, 142, 4. 'ΐΙμακλΓ,?, 167, D. ϊιραρον, 324, D. 34. νριπον, Meaning, 329, D. ι,ρύμην, 326, 16. ->ιγ, Nom. Ρ1·, 161 d. -a?, Nom. Sing., 172; 174, D. -η?, Prop. Names in, 174. -»i9, Adj. in, 355—Comp., 197. -ησι(ν), Dat. Plur. of a-Decl., ‘ 119, D. (. ησσων, 199, 2. ήσυχος, Compar., 195. ήτοι, 94; 643, 11 — >!το<- ή, _ 626 α. ήτορ, Gender, 139. ήττάομαι, with Genit., 423. ήττων, 199, 2. ήΰτε, 632, 5. ι,φιει, 240 ; 313,1. ήχα, 279. ήχι, 217, D. ι,ως, 163, D. θ, Prouunt., 7— in the Perf., 286, 4—in the Weak Pass. Stem, 298—Nom. Sing, of Stems in, 147, Obs. 2—Af¬ fixed to Pres, and 2 Aor. Stems, 33S, D.—bee. a, 307. See also Dentals. tiavelv, 324, 4. θάπτω, 5-ί c; 298. θαρρέω, with Acc., 399. θασσον, See ταχύς, θάτερον, 65, Obs. 1. θαυμάζω, with Genit., 417, Obs.; 422, Obs. θαυμαστός ύσος, etc.. 602. (lea, 115, D. 2 ; 117. θέλω, εθέλω, 326, 20. θέμις, 177, D. 21. -θε(ν), Suffix, 178, 2 ; 68, D.— for the Genitive, 205, D.; 178, D. θεός, Voc. Sing., 129, D. θερειος, 350. θέρομαι, Flit., 262, D. θεω, 24S—Fut., 260, 2. θήλυς, as Fem., 185, Obs. θήν, Enclit., 92,5; 643,17. θηράω, with Accus., 39S. θι bee. σσ, 57. -θι, Lee. Sufi'., 178,1—Ending , of 2 P. Impel·., 228; 302,5; 307. θιγνάνω, 322, 24. θλάω, 301,1. θνύσκω, 824, 4—Perf., 317, 3— Perf. Part., 276, D.—3 Fut., 291—Signif., 4S6, Obs. θοιμάτιον, 65, Obs. 1. θορνυμαι, 324, I). 15. θριξ, 54 a; 145. θρύπτω, 54 c. θρώσκω, 59 ; 324,15. θυηάτηρ, 153. ει/- προ- θυμέομαι, Depon. Pass., 32S, 2. θύράσι(ν), 179. θύω, 301, 2— Aor. Pass., 53, 10 b. θώ<, Genit., PI. and Du.,142,3. i,Pronunt.,4—Long by Nat., 83, Obs. 1 — Lengthened, 253, Obs .—t bee. «, ει, οι, 40; 27S —i of the Stem bee. e, 157—Changes, 55; 16S; 250, etc. ίσος. -i, Locative Ending, 179 — Demonst., 212—Neut. in, 139; 172. -t, Nom. Ending in the PI., 134, 9 — Dat. Sing., 141; 173, 2. μ sign ot the Opt., 22S-Ke- dupl., 30S; 327, D. 17—Con¬ nect. Vowel, 348; 351—Af¬ fixed to the Stem in the Dat. PI., 119; 134, 8. t, Subscribed, S: 12; 27; 65, Obs. 2—Dat. Sing., 134, 3; 169; 173,2. i, Verbs in the Pres, with, 250, etc., 322, Obs. —their Fut., 260, 3 ; 262. ia for ιο, 348. -la, Fem. in, 346, 3; 185, etc. ’ία, ιής, Ip, iw, 220, D. 1. Ιάομαι, Meaning of the Aor. Pass., 32S, 4. ίαΐ'ω, 327, D. 17. -ιαω, Verbs in, 353, Obs. 2. Ιδέ (Conj.),624 5,1—(Impel*.), 327,8; 333,12. -ίδιον, Neut. in, 347,1, Obs. 'ίδιος, with Genit.,414,1—with Dat., 436 b. ίδρις, 15S; 189,3. ιδρύω, Aor. Pass., 29S, D. ίδρώς, 169, D. ιερός, with Genit., 414,1. ιζάνω, 322,17. ίζομαι, 326, 21. -ιζω, \ 7 erbs in, 353, 5—Fut., 263. m, Char, of the Op f 293 ; 302, 4. ίημι, 313, 1. .θυς, Super!., 193, D. ίκμενος, 316, D.; 823, D. S3. ίκνέομαι, ίκνυυμαι, 323, 53— 1 Aor., 26S, I). -ικος, Adj. in, 351 — with Genit., 414, 6. ίλάσκομαι, 324, 5 — Impel'., 312, D. 15. ίλεως, 1S4. ίμάσσω, 250, D. -iv , Subs, in, 172— iv. Dual Ending in Genit. and Dat., 134,6; 173,4. 'iva, 63S, 1—in Sentences cf Purpose, 530. -ivo?, Adj. in, 352, 3, 4, Obs. -io, Genit. Ending, 128, D. -ioi/,Neut. in, 347,1. -ιος, Adj. in, 350. Ιξόν, 323, D. 33. ίρος, 35, D. 1. -';ν. μανθάνω, 322, 2S — with Part., 591. μήντίΓ, of both Genders, 140. μάρναμαι, Imper., 312, D. d. μαμ τνμεω, 325, 5. μάρτνς, 177, 10. μάσσων, μήκιστος, 198, D. μασηζω, 251, Obs.—Future, 200, 3. μάστιξ, 177, D. 23. μάχομαι, μαχέομαι, 326, 23, and D. — with Dat., 436 a. με'γα?, 191 — Compar., 198 — μεγα, 401. μέδομαι, 326, D. 42. μεθΰσκω, 324,22. μείρομαι, Pei f., 274, D. μει?, 177, D. 24. μειων, See μικρός —μεΐον With¬ out ii,G26, Obs. μέλας, 1S6 μέλει, 326, 24 — with Cenit., 420. μέλλω, 326, 85— Angm , 234, Obs. — as Pllt., 501— -πως, τ. ου μέλλω, 501, Obs. 2. μέματον, etc., 817, D. 9. μέμβλεται, etc., 326, 1). 24. μέμβλωκα, 51, D. ; 2S2, D. ; 324, D.12. μεμετιμένος, 313, D. 1. μέμνημαι, 274, Εχ. — Sllb.Opt., 2S9, D. — Meaning, 563 — with Part., 591. μεν, COmp. μι v — μέν- δέ, 62S — μεν ονν, 637, 2. -μεν, 1 Pers. Dual and Plural Act., 226. -μεναι, -μεν, Inf. Act., 233, D. 3 ; 255, D.— Aor. Pass.. 293, D. — in Verbs in μι, 302, D. μέντοι, 630, 5. με'νω, 326, 26. μεσημβρία, 51, Obs. 2. μέσος, Compar., 195— Mean¬ ing, 301. μεστός, with Genit.,414, 2. μετή,44δ; 464 —Adverb, 446. μεταδιδωμι, μετ αλαμβάνω. with Genit., 419 a. μεταμέλομαι, Dep. Pass., 32S. 2—with Part., 592. με raf v,445 ; 448; 455, 7—with Part., 587,2. μεταπέμπομαι, Pass, mean., 4S3,3—Indir. Mid., 479. ιχετέχω, μέτοχο?, with Genit., 419 a, and Obs.; 414,5. μέχρι(ς), 69, Observ. 3 ; 445; 44S ; 455, 6; 556—without Elision, 64, Obs. 1. μ>;, Synizesis, 66—Neg., 612, etc.—in sentences of pur¬ pose, 530—with Verbs of prohibiting,51S; 510—with νέατος. Verbs of fearing, 512 ; 533 ; 616, Obs. 3—with Future and Perf. Inch, 533, Obs.— with Hypoth. Part., 588- in questions,608—“wheth¬ er perchance,” 610— μη ου, 621 ; 512 ; 533 — μη in, 622, 4. μηδείς, μήπω, etc., See ουδείς, ουπω, etc. μηκάιομαι, 325, D. Ο. μέν, 643,12. μήτηρ, 150, 153. -μι, 1 Pers. Sing. Act., 226; 302, 1 — Subj., 233, D. 1; 255, D. μιγννμι, 319, IS. μικρός, Compar., 199, 3. μιμέομαι, Meaning, 828, 4— with Acc., 398. μ·μνί ; σκω, 274, Ex.; 324, 6 — μιμνησκομαι, with Genit., 420. μίν, 205. D. Μινών, Acc. Sing., 1G3, D.; 174, D. μισγω, 327, 7—Aor. Mid., 316, D. 87. μν, in divis. of Syll., 72,1. Mva, Genit. Sing., 116 c. μνέμωυ, with Genit.,414,3. μολονμαι, 324, 12. μόνον ου, ουχί, 622, 5. μονοφάγος, comp , 197. -μος, Masc. in, 342, 2— Adj. in, 352, Obs. μυζω, 326, 27. μυκάομαι, 325, D. p. μυς, MaSC., 140. v, before σ (and ζ) dropped, 49; 147,1; 149; 187—bef. other Con son., 51—bee. γ, 51; 282—Present Stems in, 253 — dropped in Perfect Stems, 2S2 ; 286, 1, Obs.— inserted in 1 Aor. Pass., 29S, D.—affixed to Verl).- Stem, 321—doubled after the Syll. Angm., 234, D.— doubled in the Pres.Stem, 318,3—movable, 68. -v, in the Acc. Sing., 184, 4; 141; 155, etc. ; 173, 3—in Neuters, 125—1 Pers. Sing, in Hist. Tenses Act., 226— 3 PI. in Hist. Tenses, 226 ; 302, D. -να, affixed to Verb.-Slems. 312, D. -ναι, Inf., 302, 6; 333,1. ναι, 643,14. ναιβτάω, Contr., 243, D.l. 177,11. v<5, vW, vr, dropped before a. 50—147,1; 149. -νε, affixed to Verb.-Stems, 323. VtUTO?, 200. ο’ίκαδε. νέμω, 326, 28. νε'ω, 248—Fut., 2CO, 2. νή, 643,15. νιζω, 251, Obs. νικάω ’ολύμπια, 400 c — Mean¬ ing, 4S6, Obs. viv, 205, D. ΰπο-, δια-, εν-, προ- νοέομαι, Dep. Pass., 328, 2. νομίζω, with Genitive, 417— with Inf., 569. -νος, Adj. in, 352, Obs. νοσεω,ϋϊίΤ. of Pres. and Aor., 498. νόσος, Fern., 127,5. -vti, 3 Plur. of ITinc. Tenses Act., 226. -ντων, 3 PI. Imper. Act., 22S. -w affixed to Verb.-Stems, 304,2; 318,1. νύμφα, Voc. Sing., 117, D. 3. vv(v), 68, D.—Enelit., 92, 5— Diff. of vvv and vvv, 99 ; 687, 3 — vvv δή, 642, 4 c. νωιτερο?, 20S, D. ξ , 34 ; 4S ; 260. -ξ , Masc. and Fem. in, 172. ξέω, 301,1. ξνρέω , 325, 6. ξύω, Perf. Mich, 28S. o, bee. ov, 24, D. 3 ; 42 ; 147,1 ; bee. oi, 24, D. 3 — bee. ω, 40 ; 147, 2; 151; 193; 233, 4— bee. ε, 243, D. c — dropped after αι, 194—for a, 268, D. ; 354—Conn.Vowel,178; 233, 1; 354. -o, Genit. Ending, 122, Obs.; 128; 131, D. 6, for ί,ς, 213, D.—Neut. for on, 633,1 — Orasis, 65. ο μεν — ό δέ. 369,1 — τόν καί τύν, 369, 2. See τό. οα bee. ω, 37— bee. α, 183. οόε, 212; 475. See also De- monst. Pron. διρεσθαι. With ACC., 400 C. ϋδωδα, 275, D. 1. οε bee. ov, 37. οει bee. oi or ov, 37 ; 243, Obs. -οειδης, Adj. in, 359, 2, Obs. όζω, 326, 29—Perf. 275, D. 1. οη bee. ω, 37. θι, ττόθΐ, τ όθι, 217, D. όθούινεκα, 636, 3. οι from ι, 40— bee. ω, 235. -οι. dropped, 64, D.—Short in regard to Acc., 83, Obs. 2; 108—Voc. ending, 163. ο"γννμι, 319, 19. οίδα, 317, 6 — with Part., 591. οιόήνω, οιδέω, 322,19. Ο.διπους, 174, D. -oin, ending for -οια, 115, D. 2, -oiiv, Genit. and Dat. Dual, 128, D.; 141, D. >ικαδε, 94; 1 » 8. GREEK INDEX ο,κειος. ο'ικε'ος, with Genit., 414,1— with Dat., 436 b. οίκοι, 179. o KTpos-'Compar., ICS. οϊμαι, 244. ο.μωζω, 251, Obs.—Fut., 260,3 —Mean, of Fut. Mid., 266. -oiv, ending of Genitive and Dative Dual, 141; 173, 4. ο'.νοχοέω, Augm.j 237, D. -oio, in the Genit., 128, D.— 2 Pel’s. Sing. Opt. Mid., 233, 5. o'.o, 213, D. ο’ίομαι , ui ομαι , 326,30—2 Pers. Sing. Pres., 233, 3 — Dep. Pass., 328, 2. oio?, Attr. and Article, 600 — with Inf., 601 — ο 7 όστε, 94 — o'or, ola όη, with Part., 587, 6. oir, ICO. οίσε, 268, D.— ο'σει , 327,12. -οισι{ i), Dat. PI., 128, D. ο σω, etc., 327,12. οίχομαι, οϊχν^ω, 326, 31, and D.—Meaning, 4S6, Gbs.— with Part., 590. ολέκω, 319, D. 20. ΰλίγοί, Com par., 199,4. Ιλιγωρίω, with Genit., 420. νλισθιίνω, 322, 20. όλλυμι, 319, 20—Meaning of Perf., 329, 9; 503 — Itera¬ tive, 337, D. όλο r, Position, 390. ’ Ολύμπια , 400 C. όμιλίω, with Dat., 436 a. όμνυμι, 319, 21 — ivith the Acc., 399. όμοιος, όμοιόομαι, όμολο·) έω όμοΰ, etc., with Dat., 436 a, b, c. όμολογρομαί, constr. person- ally, 571. όμόργι/υμί, 319, 22. ομώνυμοί, with Dat., 436 b. όμως, 630,7—after Participle, 587, 5. -oi/, Nom. of Neuters, 172. ίίνειρος, 175. όνινημι, 312, 2—Acc. of Aor. Sub. and Opt. Mid., 309— with Accus., 396. ίίνομαι, 314, D. όξίυω, Perf. Mid., 286, Ohs. oo bee. ot>, 36 ; 130. -009, Adj. in, 1S3. r.ov, 213, D. όπηνίκα, 634, 3. όπισθεν, with Genit., 415. οπότε, όπόταν, 550 ; 634, 1— “ as often as,” 55S, Obs. 1. όπωπα, 275, D. 1. όπως, 632, 3—in sentences of purpose, 530 — with av, 531 b, Obs.—with Future Inch, 500; 553 — in Challenges and Warnings, 553, Obs.— ούξ. ί πως μύ, with Verbs of Fearing, 533, Obs. όράω, 327, S—Double Augm., 237—Perf., 327, 8; 275, D. 1 —with Part., 591. <’’ργα< νω, Aor., 270, Obs. όρρ-γνυμι, 319, D. 36. ορέγομαι, with Gcn.t., 419 c. i’ptoi/To, 320, D. 37. όργις , 177,12—Acc. Sing., 156. ϋρννμι, 319, D. 37—2 Aorist Mid., 316, D. 38. ορονται, 327, D. 8. ορόω, 243, D. 3 ci. ορσεο, 26S, D. ορύσσω, Perf., 275,1. υρωρα, 320, D. 37. -09, Neuters in, 243, 2, and Obs.; 139; 172—Ending of Genit., 141; 157, D.; 173, 8 , 1 . 09, llelative, 213—Demonst., 212, D.; 213, Obs., and I).— for the Possess, of 1 and 2 Pers., 471, Obs. c.; 2C8, D. όσος, Attl'., 600 —< σον, 601 — όσον ου, 622, 5. όσσάτίθ9, 216, D. όσαε, 177, D. 25. < στις, 94—214, Obs. 2— > στις and όστιςοΰν, Mean., 600. οσφραίνομαι, 322,21, and Obs. <·τε, όταν, 556; 634, 1 — with Aor. Inch, 493—“as often as,” 558, Obs. 1. ότι and 6 τι, 214, Obs. 2. ότι, 633, 1—without Elision, 64, Obs. 1 — in Dependent Declarative Sentences, 525 — ότι μή, 633,1 b. ότι η, 218. 6t(9, 214, D. ου from o. See o. -ου. Genitive endintr, 122, 2; 128; 134, 2-Conn. Vowel, 233,1—2 Pers. Sing. Impel’, ancl Imperf. Mid., 233, 5. ου, ουκ, ουχ, 69, Obs. 1; 52, D. —Atonous, 97,4; 612, etc. —with Prohibitives, 499, Obs.—in questions,608— ού 7 lip, ου yetp αλλά, 636, 6 d. — ου δ,,τα, 642, 6 — ουκ άρα, 637, 1— οΰ μή, 620 —ου μήν ( μέντοι ) αλλά, 622, 6 — ου μόνον-αλ\<ί Καί, 624, 6. ου, οι, 1, etc., Meaning, 471, Obs. b. οόδέ, 625,1. οΰδείς, 221 — Attr., C02 — ουδόν 622,1. ουκέτι, 622, 2. οϋκονν and ουκουν, Diu. 99: 637, 2. οόλόμενος, 319, D. 20. ονν, 637, 2 — Affixed, 218. -οΰν, Acc. Sing., 163, D. otlvcKa, 636, 3. ούξ , 65, D. 3J1 πάσχω, οϋπω, 622, 2. \οόρίω, Augment, 237. '-01/9, Adj. in, 183 ; 352, 4— _Nom. of Subs., 172. ot-9, 177, 13 ; 142, 3 — Neut., 140. οΰτάω, Aor., 316, 20, D. οϋτε, 94— ούτε—ούτε, οντε-ουδε, 625. 2, and Obs. οΰτι, 622,1. οΰτοι, 643,10. οοτο9,212; 475;— in address¬ ing, 393— οίτυσί, 212. ouT(o(9),69,Obs.3—with Part., 587, 4. ουχι, 97, Obs. οϋχ ότι, οόχ όπως, 622, 3, 4. ϋφειλω and ΰώιλλω,ϋ.ίι.,253, Obs. όφείλω, 326, 32. όφέλλω, 1 Aor., 270, D. όφ\ισκάνω, 322, 22. όφρα, 556; 635,10. — See αα. όφρίς, Acc. Pi., 15S. 6 χο9, Ρ1., 174, D. όχωκα, 327, D. 6. 6ψ(09, Comp., 195. οψομαί, 327, 8. οψοψάγ09, Compar., 197. -οω, Length, in Contr. Verb, 243, D. A. 3 — Attic Fut., 263, D.—Verbs in, 353, 1, and Obs. 1. π, doubled, 217, D. (62, D.) — Aspir. in Perf., 279. πα~ς, Genit., Plur. and Dual, 142, 3—Voc. Sing., 148—of two Genders, 140. παίω, Perf. Mid., 2S8. παλαιός, Compar., 194. πάλα/, in Compos, before σ, 49, Obs. 1. πάλλω, Aor. 257, D.^—2 Aor. Mid., 316, D. 40. παν, 142, b — in Compos, be¬ fore σ, 49, Obs. 1. παντάπασι(ν), 6S, 3. παρά, παραι, πάρ, 44S, III. ; 465—Apoc., 64, D. πάρα, 90. παρανόμι ω, irreg. A llgm.,239. παραπλί σιυς, With Dat., 436 b —Compar., 195. παρατίθεμαι , 4S1. παραχωρ 7 ωΛνί11ΐΟθ1)ΐί.,4 19 C. παρέχω and παρέχομαι, 4S0. παρέχω, with Inf., 561. παροινέω, double Allg., 240. παρόν, 586. πάρος, 565; 635,12. παρρησιάζομαι. Atlgin., 239. πΰ9, Genit·. and Dat. Accent., 142, 2—meaning with and without Art., 390, and Obs. πάσσω, 250, 01)S.—Fut. 260, 3. πάσσων, 198, D. πάσχω, 327, 9— Γβΐ’ί., 317, D. 14, / 392 GREEK INDEX πατέομαι. πράττω. πατβομαί , 325, Τ. •πατήρ, 153. •παύομαι, Aorist, 29S — with Genit., 419 e — with Part, mean., 590. πείθω, Aorist, 257, D.—Perf., 317, D. 15—Fut. and Aor. Part., 326, D. 43 — Mean¬ ing, 330, 3; 503. πεινάω, Contr., 244, 2. πείσομαι, 327, 9. πελάζω, 1 Aor. Impel'., 268, D. πέλεκυς, Masc., 140 ; 157. πέμπω, Perf., 279. πένης, Compar., 192—with Genit., 414, 2. πέποιθα, 317, D. 15. πέπονθα, 317, D. 14. πέπρα-γα and πέπραχα, Diff., 330. πιπράσκω, 324, 7. πίπτω, 327, 15 — Perf. Part., 317, D. 17. πίσιψες, 220, D. 4. πιτνέω, 323, 35. πίτνημι, 312, D. Q. πιφαύσκω, 324, D. 32. πιων, Compar., 196 a. πΧάζω, 251, Obs. πλάσσω, 250, Obs. —Future, 260, 3. πλείων, πλεΤστος, 199, 5 — πλέον, without ή, 626, Obs. — πλενν, 199, D. 5. πλέκω, Aor. Pass., 295. πλέω, 248—Fut., 260, 2 ; 264 —Perf. Mid., 2S8. πλέω?, 184 — with Genitive, 414, 2. πλήθω, 312, 3 —with Genit., πέπρωται, 2S5, D. πίπταμαι, 274, Ex. πεπτωκα, 274, Ex.; 327,15. πέπωκα, 327, 10. πέπων, Compar., 196 a. πέρ, 641, 3—Enclit., 92, 5 — Affix, 218. 7j-6pa,with Genit., 415—Com¬ par., 200. πέρδω, 326, 33. π έρθω, 2 Aor., 257, D.; 59, D. —Aor. Inf. Mid., 316, D.41. περί, 448, III.; 466—without Elision, 64, Obs. 1—Anastr., 446—Adverb, ibid. — with Augm., 23S. περιβάλλομαι, with double Acc., 402. περιδένομαι, περίειμι, AA'ith Genit., 423. πέρνημι, Part., 312, D. e. πέρυσι(ν), 68, 3. πεσείν, 327,15. πέσσω, 250, Obs. πετάννυμι, 319, 3. ΠετεωΓ, Genit. Sing., 131, D. πέτομαι, 326,34—2 Aor., 61 c,· 257, D.; 310, 5. πεύθομαι, 322, 29. πέψνον, 257,1). πεφυζύτες, 277, D. π ή, Enclit·, 92,4. πή^νυμι, 319, 23 — 2 Aorist Mid., 316, D. 39—Meaning, 330, 4. πηνίκα, with Genit ,415. πϊ,χνς, Masc., 140 ; 154. πιεζεω, πιέζω, 325, D. li. πίθι, 316,15. πίλναμαι, ΑθΓ., 312, D.,/. πίμτλημι, 312, 3—with Gen¬ itive, 41S. πίμπρημι, 312, 4. πίνω, 321, 4; 327,10—Future, 265—Aor., 321,4; 316,15- Meaning,329,7—with Gen¬ itive, 419 d, and Obs. πίομαι, 265 ; 327,10. πιπισκω, 324, 20. 418. πλήν, 445 ; 455,9. πλήρης, πληρόω, with Geilit., 414, 2; 418. πλησίον, Compar., 195— with Genit., 415. π λήσσω, 2 Aorist and Future Pass., 295. πλήτο, 316, D. 22. -πλοϋί, in Multiplicat., 223. πλούσιος, AVlth Geilit., 414, 2. πλύνω, Perf., 282. πλώω, Aor., 316, D. 24. πνέω, 248—Fut., 260, 2 ; 264 —Perf.,2S5, D.—with Acc., 400 c. Πνύξ , 177,14. ποδός, see πονς. ποθέν, Enel., 92, 4. ποθέω, 301, 4. ποθί, see πού. ποί, Enel., 92, 4. ποιέω and ποιέομαι, 480 — Avith Genit., 417. πόλις, 157, D. — Gender, 138 b —Compos., 1S9, 3. πολιτεύω and πολιτεύομαι, 4S0, Obs. πολ\ά/α(ς·), 69, Obs. 3 ; 224. πολύς, 191 — Compar., 199, 5 — πολύ, 404, Obs. — πολλώ, Avith Comp., 440. πονέω, 301, 4. πόρρω, with Genit., 415. Ποσείάώΐ', ACC. Smg., 171 — Voc., 148, Obs. ποτέ, Enel., 92,4. πέιτερον ή, 611 — in Depend Iuterr. Sentences, 525. ποτί, see πρός. ποΰ, Avith Genitive, 415. πού ( ποθι ), End., 92, 4. πουλύς, Fern., 185, D. πούς, 142 b; 147, 1, Ex. — Dat. Plur., 49, D.; 141, D.; 149, D.—in Compos., 160— Masc., 140. πράος, 191. πράττω, Meaning, 476, 1 — πράττομαι, with double Acc., 402. πρέσβυς, 177, 15. πρί,θω, 312, 4. πρίαμαι, 2 Aorist, 316, S — Accent, of Aor. Sub. Opt., 309. πριν, 556 ; 635,11—Avith Inf., 565, and Obs. 1, 2. πρίω, Perf. Mid., 28S. πρύ, 448, B; 454 — Crasis, 65 —with Augm.,in Compos., 238 — Avith Inf. and Art., 574, 3— προ τ οΰ, 369, 3. πρός (ποτί, προτι), 448, III.; 467— Adv., 446— with Inf. and Art., 574, 2,4. πρόσθεν, πρόσω, with Geilit., 415. προςί.κον, BS6. πρόςωπον, NoiU. AcC. Plur., 175, D. πρότερος, πρώτος, 200. προίίρδου, Compar., 195. πρώιυς, Compar , 195. πτήσσω, 316, 1). 21. πτίσσω, 250, Obs. — Flltlire, 260, 3. πτύω, 301, 1. πτωχόϊ, Compar., 197. πυθισθαι, 322, 29. Πωα-όί, 177,14. πύματος, 190, D. (Defect.). πυι θάνομαι, 322, 29 — AVlth Genit., 420. πυρ, 142 b; 151; 175; Neut., 140. πιο, πώ(ς), Enel., 92, 4. πϋ.ς, with Geilit., 415 — πως γάρ ού, 630, 6 d. ρ, doubled, 62 — after the Augm. ,234 —afterRednpl., 274^4—Metathesis, 59—in 2 Aor., 257, D.—p, pp, 13. ρά, Enel., 92,5.—See cipu. ράβδος, Fern., 127, 5. ράδιος, Compar., 199, 7. ραίνω, PI up., 287, D. pt ζω, 327, 3. ρερυπωμένος, 274, D. ρέω, 248 ; 326,35—Fut., 260, 2. ρήγννμι, 319, 24; 278 — Mean¬ ing, 330, 5. ρηθήσομαι, etc., 327, 13. ρι^ίω, 325, 1). 1. ρί^ιον, 199, D. ριγοω, Contr., 244, 3. ριπτέω, ρίπτω, 325, 8. ρνσθαι, etc., 314, I). ρώννυμι, 319, 10. σ, 2 ; 33 c — effect on preced¬ ing VoAvel and Cons., 46, etc.; 260, etc.; 286—Coin- bin., 48 — Assim. to p, 5 <> b — to λ, μ,ν,ρ 270, D.— bee. Spir. Asp., 60 b; 30S; 327, 5 Obs.—from τ, see τ. GREEK INDEX σ, dropped, Cl a, b —in Sigma Stems,ICC—in Pres.Stems, 233, 3, 4, 5—iu the Future, 262, Ohs., etc. — in the 1 Aor., 2G8; 269, D.; 270 — in the 2 Aor. Mid., 307—iu the Perl', aud Plup. Mid., 2S4, D. σ, inserted in the Perf., 2SS —in the Weak Pass. Stem, 298—in the Verb. Adj., 300 —in Deriv., 340, Obs. 2—in Compos., 358, 2. σ, doubled iu the Dat. Plur., 158, D.—in the Fut., 261, D.—in the 1 Aor., 269, D.— after Syl. Augm., 234, D. ?, dropped, 69, Observ. 3—in Compar., 204. y, ending of Nom. Sing., 173, 1; 113; 122,1; 134,1 ; 141; 145; 147, 1; 155; 160 — wanting, 122, D. 1; 147, 2; 151; 163. y, ending of Dat. Plur., 119; 134, S—of Acc. PI., 134,10; 173, 7—of 2 Person Sing, in Hist. Tenses Act., 226 —Nom. of Fem., 34S; 349, Obs. -σα, Fem. ending, 1S7. σαλπίζω, 251, Obs. -σαν, 3 PI. in Preter., 302, 7. Σαρπηόών, 174, D. σβ νιυμι, 319, 7—2 Aor., 316, 9 ; 318, 5—Meaning, 329, 5. -σβ, Local Suffix, 178. σεαυτ ου, 210 — PoSS., 472 Ot. σέβομαι, Dcp. Pass., 328, 2. -σείω, Verbs in, 353, Obs. 2. σβ<ω, Perf. Mid., 28S. σαύω, 248, D.—1 Aor., 269, D. —Perf. Mid., 274, D., 285, D.—2 Aor., 316, D. 30. σ> πω, Mean, of Perf., 330,6. σής, Gen., PI. and Du., 142, 3. σ0, after Cons.,61 a; 2S6,4. -σθα, iu the 2 Pers. Sing. Sub. and Opt., 233, D. i; 255, D. 1—Ind., 302, D.—in the 1 Person Plur. Pres. Mid., 233, D. 5. -aOe, 2 Pers. Plural, Impel·. Mid., 228. -σθον, 1 Pers. Du. Pres. Mid., 233, D. 5 —3 Person Dual Imperf., 233, D. 7—2 Pers. Du. Impel*. Mid., 228. -σθω, -σθων, -σέλωσαν, 3 Pers. Sing. Du. PI. Imper. Mid., 228. - σ , , 2 Pers. Sing, of Princ. Tenses Act., 226 ; 302, 2. -σ«(ν), Rat. Plur., 68,1; 119; 134, S; 141; 160; 173, 0 — 3 Pers. Sing. Pres. Subj., 233, D. 1 ; 255, D. 1— Local ending, 179 ; 68,2—3 Pers. Plur. aud Sing., 6S, 5. σφέ. -σια, -σι?, Fem. in, 342,1. σ«γ«ω, Diff. of Pres, and Aor., 498 — Mean, of Fut. Mid., 266. -σιμός, Adj. in, 352, Obs. σιωπάω, Meaning of Fut. Mid., 266. σκ, in forming Inchoatives, 324— Iteratives, 334, L\,etc. σκεδάννυμι, 319, 4. σκβλλω, Aor., 316,10— Mean¬ ing, 329, 6. σκίδνημι, 312, D. h ; 319,4. σκοπεω and έομαι, 480. σκότος, 174. Σκΰλλη, 115, D. 2. σκώρ, 176. σμαω, Contr., 244, 2. -σο, 2 Person Sing. Imper. Mirl 298 σπάω, 301, 1-Perf. Mid., 2SS. σπβνδω, Fut., 260, 1 — Perl. Mid., 286, Obs. σπέος, 166, D. σπεσΟαι, etc., 327, 5. σπεύδω, with Illf., 560, 3. σπουδάζω, Meaning of Fut. Mid., 266. σσ, 57; 250. _ -σσω, Verbs in, 250— Future, 260, 3. -στα, 307. στάζω, 251, Obs.—Fut., 260, 3. στάχυ?, MaSC., 140. στειβω, 326, 36. στβλλω, Perf., 282 —Aorist Pass., 295. στενάζω, 251, Obs.—Future, 260, 3. στενωπό?, MaSC., 127, 2. στερ 7 ω, with Dat., 439, Obs. στερισκω, 324, 26—with Gen¬ itive, 419 e. στίζω, 251, Obs.—Fut., 260, 3. στοά, 115 (Ex.), στορεννυμ', 319, 8. στόρνυμι, 319, 25. στοχάζομαι, w r ith Genitive, 419 c. στρέψω, Perf., 285—Meaning of Aor. Pass., 328,3. στρώννυμι, 319,11. στυγε'ω, 325, D. k. συμβαίνω, Constr. personal- ly, 571. συμφωνέω, συνάδω, With Dat., 436 a. σύν, ξύν, in Compos, bef. σ and ζ, 49, Obs. 1—in Dis¬ tributives, 223. -συνη, Fein., 346, 2. σύνοιδά μοι, with Part., 591, Obs. συνώνυμος, With Dat., 436 b. σϋ?, 142 6—of two Genders, 140. σφάλλομαι, with Geil.,419, e. σφέ, 205, D. — σφέτΐρος, 472 5 — σφός, 20S, D. 393 Tl. σφηξ, Masc., 140. σχεθέειν, 33S, D. σχε?, etc., 316,11 ; 327, 6. σχολαΓο?, Compar., 194. σώζω, 1 Aor. Pass., 298. Σωκράτη?, 174. σώ?, 1S4. σωτ /pjVoc. Sing., 152. τ, Pronunt., 4—bee. Θ, 54 — becomes σ, 60 67 ; 187— dropped, 147, 2 ; 169 — in the Perfect, 2S1—changes before, 2S6, 3 — affixed to Verb. Stem, 249—movable, 169, D. τάν, Defect., 177,16. τάνυμαι, 319, D. 38. τάχα, 212 — τ i/v ταχίστην, 4C5, Obs. 2. ταχύ?, Compar. θάσσων, 54 5,' 198. -σε, 2 Pers. Plur. Act., 226 — 2 Plur. Imper. Act., 22S. -re, 624 b — Euclit., 92, 5 — Affix, 94; 624, 5 — τε-και, τέ-δέ, 624, 2, and Obs. ταθνήξω, 291. τειν, 205, D. τείνω, Perfect, 282 — 1 Aorist Pass., 298. -τειρα, Fem., 341,2. τ ίκμήριον δέ, 636, 6 b. τελέω, 301,1— Perf. Mid., 2SS. τέμΐ,ι, 321, D. 10. τέμνω, 321,10. τέο, τεΰ, τέω, etc., 214, D. τεό?, 208, D. -τεο?, Verb. Adj., 300; 590 — with Dat., 434. -τερο?, Compar., 192 ; 208, Obs.; 216. σέρνομαι, Aorist, 59, D.; 257, D.; 295, D.—with Partic., 592. τεταγών, 257, D. τετακα, 282. τετληκα, 317, D. 10. τέτμον, 257, D. τετραινω, Aor., 270, Obs. τετ ρηχά, 277, D. τετυκεϊν, 322, D. 30. τει'χω, 322, 30 — Perf. Mid., 285, D. τι'κω, Meaning, 330, 7. τηλίκοΰτο?, τηλικό?δε, 212 ; 475. -την, Ending of the 3 Person Dual of the Hist. Tenses, Act., 226— of the 2 Person Dual, 233, D. 7. -τ up, Masc. iu, 341, 2 ; 137. -τηριον, Neut. in, 345,1. -τη?, Nom. of Masc. in, 341, 2 ; 349, 2—Voc. Sing., 121 —Nom. of Fem. in, 346, 1 ; 138. τι bee. σσ, 57 —inserted in Derivation, 351. 394 GREEK INDEX -T l. -τι, 3 Pers. Sing. Act. in the Frincip. Tenses, 226. τι ; why? 404, Obs.— τί γάρ; 636, 6 d — τι δή ; 642, 4 cl — τί δήπον ; 642, 5 — τί δζτ α; 642, 6 —τι μαθων ; τί παθών ; 606, Obs. 2— τι μήν ; 643,12. τίη, 218. τιθημι, Aor. Pass., 53 b. τίκτ ω, 249. τιμάω, with Genit., 421. τιμωρέομαι and -ι’ω, 481 b — -έομαι, with AcC., 396. τίνυμι, 319, Ο. 35. τίνω, 321, 5. Τί7ΓΤ€, 61, D. 'ϊίρυνς, 50 b, Obs. 2. -τίς,Νοηι. Fem., 341,2; 342,1. τις, τί, 214— for όςτις, 609. τις, τι, 214— Enel., 92,1 — -rmi, to be supplied, 568. τιτράω, 32T, 16. τίτρωσκω, 324,16. τιτυσκομαι, o-2, 1). 30; 324, D. 37. τλΐ,ναι, etc., 316, 6. τμήγω, 321, D. 10. τό, 379, Obs.; 104; 559 b —τδ μεν, το δέ, 369, Obs. — τύ πριν, 635,11. τόθι, τόθεν, τώς, 217, D. τ οι, 643,10— Enel., 92, 5. το<γαρ, τοιγαροΰν, τοιγάρτοι, 643, 10 ; 637, 5 — τοινυν, 637, 4. τοϊο, etc., 212, D. τοιοντο ς·, τοιόςδε, 212; 4ί5. τ οίςδεσι, 212,1). τόλμα, 115 (Ex.). -τον. 2 and 3 Pers. Du. Act., 226—3 Pers. Dual Imperf., 233, D. 7—2 Pers. Du. Im¬ perf., 22S. -τόί, Verbal Adj. in, 300. τοσοντοΐ, τοσόίδε, 212 ; 475. τότε, with Part., 5S7,4. τ ον, τω, 214, Obs..l. -τ pa for -τ ερ in the Dat.Plur., 153. -τρα, Fem. in, 344, Obs. τρέπω, 2 Aorist Act., 257— 2 Aorist Pass., 294—Perf., τρίψω, 54c—Pevl., 279; 2S5— Aor. Pass., 295—Aor. Act. Meaning, 329, D. τρέχω, 54 c,* 327,11. τρ/,σω, 327, 16. -τρία, Fem. in, 341, 2—Quan¬ tity, 117. τ pii>p))i, Geuit. PI., 166. -τ pu·, Fem. in, 341, 2. τριχός, see θρίξ. -τρον, Neut. in, 344. τρώγω, 2 Aor. Act., 257. Τρών,Θβη. PI. and Du.,142,3. τρώω, 324, D. 16. ττ, -ττω, see οσ, -σσω. φείδομαι. τυγχάνω, 322, 30, etc. — With the Genitive, 419 c — with Part., 590. τννη, 205, D. τόπτω, 326, 37. τύφω, 54 C. τυχείν, 322, 30. -τω, -των, 3 Pers. Sing, and Du. Impel - . Act., 228. τωρ, Nom. Masc. in, 341, 2; 137. -τωσαν, 3 Pers. Plur. Imper. Act., 228. υ bee. F, 35, D. 2 ; 160 ; 24S, Obs.—bee. », 40 — bee. ευ, 40; 278 — bee. ov, 40, D.— of the Stem bee. e, 157— Long by nature, 83, Obs. 1 —lengthened, 258, Obs.— dropped, 253 — not drop¬ ped, 64. -v, Neut. in, 139; 172. υβρίζω, with Acc., 396. υβριστής, Compar., 197. -vdpiov, Neut. in, 347, Obs. 1. ί/3ωρ, 176—Neut., 140. υε bee. o, 158. υι, Diphth., 28. -via, Fem. of Ferf. Partic., 18S. υιός, 177,17. ύμιν, ύμιν, etc., 2C< — νμός, 20S, ϋ. -υν, Nom. of Masc. and Neut. in, 172. -ννω, Verbs in, 853,8. υπαί, see υπό. ίιπατος, 200. υπέρ ( ύπειρ ), 448, II., A. ; 460 — with Inf. and Art., 574,3. έπίσχνονμαι, 323, 36 — With Inf., 569. υπό, 448, III.; 468 —Apoc., 64, D. νποπτεύω, Altgm., 239. -υς, Nom. Masc. and Fem., 172 — Barytones in Acc. Sing., 156. υσμίνη, Dat. Sing., 175, D. ί/ατερο9, ίίστατοΓ, νστάτιος, 200; 199, D. ύστερος, ίστερέω. with Gen., 416, Obs. 8; 423. Φ, Pronunt., 6. φαάνθην, 321, 1). φαεινέις, Superb, 193, D. φαίνω, φαεινω, 321, 1).— Perf., 282—M eauing, 330,8—Aor. Pass., 298, D. — Meaning, 328, 3 — Diff. of Pres, and Aor., 498. φαίνομαι, φανερός ε μι, With Part., 590. φάσκω, 324, S. φείδομαι, 326, D.45 — Aor. and Fut., 257, D.—with Genit., 419 e. χρίω. φέρτε, 315, D. 4. ψέρτερος, φέρτατος, φέριστος, 199, D. 1. φέρω, 327, 12— Tmperat. of 1 Aor. Act., 26S, D.—Mean¬ ing, 476, 2 —φέρων, 5S0. φεύγω, 322, 31—Fut. Mid., 264 —Perf. Mid., 2S5t D.—with Acc., 398—with Genit., 422 —Meaning, 4S6, Obs. Φημί, 312,5—Pres. Ind.Ench, 92.3. φθάνω, 321, 3—2 Aor., 316, 7 — with Acc., 398 — with Part., 590. φ θείρω, Perf., 282—Meaning, 330, D. 11. φθίνω, 321, 6—Aor. Mid., 316, D. 26. φι\έω, 325, D. 1. φίλος, Compar., 195. φιλοτιμέομαι, Dep. Fass., 328, 2. -φι(ν), 178, D. φοβούμαι, Meaning of Aor., 328, 3—with Inf., 560, 3. φοίνιξ, 83, Obs. 1 ; 145. φορήναι, See φέρω, φράγννμι, φάργννμι, 319, 26. φμάζω, Aor., 257, D. φρέαρ, 176. Φ-ρήν, Fem., 140. φύγαδε, 178, D. φυγγάνω, 322, 31, and Obs. -φνής, Adj. in, Acc. Sing.,166. φυλάττομαι, with ACC., 399. φέρω, Fut., 262, D. φύω, Aor., 316,17—Meaning, 329.3. φώς, φώς, Genit. Plur. and Dual," 142, 3. χαίρω, 326,38 —with Dat ,439, Obs.—with Part., 592. χαλάω, 301, 1. ^ c *a t 'v M ,withDat..439 ( Obs. χαλεπός, With Inf., 562. χαλεπώς· φέρω wit 1) Part.,51 2. χανδάνω, 323, I). 41. χανούμαι, 324, 9. χάριν, 404, Obs. χάρίΓ, Compar. of compounds with, 197. χάσκω, 324, 9. χειρ, 177,18—Fem., 140. χειρων, χείριστος, 199, 2. χεισυμαι, 323, D. 41. χέρης, etc., 199, I). 2. χεω, 248 — Fut., 265 — rerf., 281 — 1 Aor., 269 — 2 Aor., 316, D. 31. χραισμέω, 325, D. 171. χράομαι, χράω, Contr., 244, 2 —Future, 261—with Dat., 438, Obs. χρή, 312, 6— χρΐν, 490—with Acc. and Inf., 567, Obs. 1. χριστής, Genit. PL, 123. [χρίω, Petf. Mid., 288. GREEK INDEX 395 χρόα. χρόα, 115 (Ex.), χρώι >ννμι, 319, 12. χρως·, 169, 1). χώριζα), with Genit., *119 e. χωρίς, 455, 5. ψ ,34 ; 4S ; 260. -ψ, Subs, in, 172. ψαι'«ο, Perf. Mid., 23S—with Genit., 419 5. ψάω, Conti·., 244, 2. ψεύδομαι, With Genit., 419 (!. ω, for o, 276, R.—See Att. Recle .'.—from o, see o — from ii, see η. -io, Fem. in, 13S—Nom., 172 — Adv. in, 204 — Proper Name < -" , · I NOV -5 ’49 /JW Ψ 1 ■ • ; -* BOSTON COLLEGE 3 9031 01392983 boston college library UNIVERSITY HEIGHTS CHESTNUT HILL, MASS. * Books may be kept for two weeks and may be enewed for the same period, unless reserved. TWO cents a day is charged for each book kept overtime. ,f you cannot find what you want, ask the Librarian who will be glad to help you. The borrower is responsible for books on his card and for all fines accrumg on the · >; H} ii ': * {l ; * η :ϊ· · : « MV ’ ■ . .v, V ■ ; '.'/Λ ■;.·,·■ . :γ!·ν:-ν; ·■: ·. • -■· ·. •' ■ ~ · .· . mw ■u. Λ ^ΜίτΙΐή a ptvini'L· mm % a- * ' · · / « · « ( 1 i i; .· · · r ·. < » “ J 'Μ-ίΦ'ϊ&ξ 2 iH M