v V: A ' v ' 3 , O Or •f /t i &irir&u\C — V f / » f y\ s y / «, c- ' • '« i' c « # /. « : Cj • V- ^ r * X? w ^ » nv ^Winin'"'' v'' TRANSLATION OF THE PSALMS AND CANTICLES WITH COMMENTARY .<>' 147. 146,147- ii 148-150. 148-150. At the beginning of the tenth century Saadia Gaon, a native of Egypt, translated the Psalms and most of the Books of the Old Testament into Arabic. THE DIVINE NAMES. In the Hebrew column the Divine Names are merely transliterated, with a view to enable the reader to pass 1 St. Jerome is said to have translated Tobias from a Chaldee text. XXV111 INTRODUCTION. judgment on the childish theory which discovers a clue to the date and authorship of a Psalm in the use of one or other of the Divine Names. 1. ’ Adhon&y , ’Adhonay (strictly “my lords,” “lords,” a Plural of excellence). Cf. “ We” of Papal and royal rescripts, “You” addressed to a single person, in common inter¬ course. 2. y £l y “ strong,” “ mighty,” “ a mighty one,” “ might,” “ strength ; ” a generic name of Deity. In Plural (’ elim ) used of false gods ; liney'elinty “ sons of gods,” i.e.y “ Angels” (Pss. xxviii. (29) 1 ; lxxxviii. (89) 7). 3. 5 Eldahy “ God,” with few exceptions, occurs only in poetry, and mostly designates the true God. Its Plural (’ elohim ) is used in Hebrew of (1) gods in general; whether true or false; (2) of angels (cf. Heb. i. 6; ii. 7, 9); 1 (3) of judges and other dignitaries. When used as a Plural of majesty of the one true God, it is mostly construed with a Singular verb, or adjective. It is probably to be referred to the Arabic ’ aliha , “he was amazed,” “stood in awe of,” or to 'alahay “ he worshipped,” denominatives (probably) of IlahuUy Ilahy “ God,” in primary sense (probably), “ an object of awe, of worship,” with definite article, AllaliUy Allaliy for al-IlaliUy the true God. 4. Elyoriy “ lofty,” “exalted,” “ Supreme,” “ Most High.” 5. YHVH Jehovah)y the sacred tetragrammaton (word of 4 letters ; name of 4 letters). According to Jewish tradition, it was pronounced but once a year by the high- priest on the day of Atonement, when he entered the Holy of Holies. But Maimonides (More Nevochiniy i. 61) asserts that its use was confined to the blessings of the priests, and restricted to the sanctuary. The true pro¬ nunciation of this Name is entirely lost, the Jews scrupu¬ lously avoiding all mention of it, and substituting in 1 In both passages “angels ’’stands for ’ Elohim of the text. INTRODUCTION. XXIX its stead, either shewf (“the Name”), or Adhonay , or * Elohim , as it may happen to be written with the proper vowels of either of these words. It is usually read with the vowel-points of 'Adhonay, with the sole difference that the initial J (=Yodh = Y in York) receives a simple instead of a compound Stiva. When it is coupled with ’Adhonay , it is pointed with the vowels of 5 Elohim . This custom, which originated in reverence, was founded on a mistaken rendering of Lev. xxiv. 16. That it existed in the days of the LXX., may be gathered from their invariably rendering JHVH by Kvpcos, Kyrios (=Vulg., “ Dominus,” “ Lord,” in Anglican version, “LORD”). It is probable that after the last siege of Jerusalem, the true pronunciation had all but, if not entirely, disappeared, nay, that it had been lost long before. Josephus, 1 2 of the priestly race, mentions it as a matter on which he was forbidden to speak ; Philo, in his Life of Moses , 3 allows none to hear or utter the Incommunicable Name, but those whose organs are purified by wisdom. Thus the ancient writers fail to throw any light on the question. The view that JLiovcih is the true Tetragrammaton is now exploded, as such a form were utterly meaningless, and no substantive could be thus formed from a root with He for its third radical. The sole argument in its favour is its appearance as a compound in Hebrew proper names, as in “ J Prov. iv. 25. “Upright” ( -yashar in text) may be taken as an adverbial accusative, “ uprightly.” sinners snares: Fire, and brimstone, and a stormy blast shall be the portion of their cup. 8 . For the Lord is just, and loves just-deeds : His face beholds uprightness. 30 PSALM II ( 12 ). PSALM 11 (12). 1. To the Chief-Musician upon the Sh’mimth, a Psalm to David. 2. Help, YaUWeli, for the godly-man is-no-more: For the faithful fail from [among] the sons of man. 3. Falsehood do - they - speak every-one with his neighbour : 1 Deceitful - lan- guage-do-they-speak, with a double heart 4. May Y^HW^H cut-off all flattering lips : The tongue that speaks great- things : 5. Who have-said, We- have - power over our tongues; Our lips are our own: Who is lord over us? 6. For the plunder of the poor, for the groaning of the needy, Now will-I-arise, saith YH“: Twill-set [him] in the safety for which he- pants. 7. The words of YH“ are pure words, are silver to the earth, smelted in a crucible: Fined seven-times. 8 . Thou,YH“ shalt-guard PSALM 11 (12). 1. For the end, a Psalm of David, for the eighth. 2. Save me, O Lord, for the godly-man has-failed: Truths are - become - rare among the sons of men. 3. Every-one has-spoken vanity to his neighbour: Their lips are - deceitful, they - have - spoken with a double heart. 4. May the Lord destroy all deceitful lips : And tongue speaking - great - words: 5. Who have-said, We will - magnify our tongue ; Our lips are our own : Who is our lord? 6. For the misery of the destitute, and the sighing of the poor, Now will-I-arise, saith the Lord: I-will-set [them] in safety, I-will-deal- boldly with it ([or ] I-will- speak thereof openly). 7. The oracles of the Lord are pure oracles ; [As] silver tried-in-the-fire, a test (standard) for the [whole] earth: Purified seven-times. 8 . Thou, O Lord, shalt- 1 Ephes, iv. 25. PSALM II (12). 31 them : Shalt - protect him from this generation for ever. 9. The wicked walk on every side: Like the rising of a tempest upon the sons of man. keep us and protect us from this generation for ever. 9. The ungodly walk around : According to Thine exaltedness Thou hast multiplied the children of men. This Psalm is assigned by Thalhofer to the period of David’s persecution by Saul, during which the Poet had many oppor¬ tunities of seeing that steadfast fidelity is rarely to be found among men. This (vv. 1—5) is the motive of his petition for deliverance, which is met by a promise of redress (vv. 6, 7), and passes into an expression of confident expectation (vv. 8, 9). v. 1. “Sh’mimth” (possibly), “in a lower octave,” basso. v. 2. The faithful, “ the steadfast; ” in text, lit. “Faithfulnesses,” but the parallelism of “ the godly man ” requires the concrete term. v. 3. “ Deceitful language,” lit. “ lip of smoothnesses,” soothing, flattering—“ lip ” is constantly used for “ language,” cf. Gen. xi. 1. “Double heart,” in text, “heart and heart,” cf. 1 Paral. (Chron.) xii. 33. v. 5. “To our tongue we will give free scope,” or, “ Over our tongue we have power.” v. 6. Lit. “ For the laying-waste (or, ‘devastation’) of the afflicted.” “I-will-place in safety him whom they reproach,” i.e., “ the afflicted,” “ the oppressed,” so Gesenius. S. Jerome, “Ponam in salutari auxilium eorum ” (I will place their help in safety). Thalhofer conjectures, “ I will place him in the safety he pants for.” Syriac, “ I will work deliverance openly.” LXX. “ I will deal boldly therewith, or, “ I will speak [to them] thereof openly,” interpreted by Thalhofer, “ I will deal with this case with the determination, the energy of an upright judge; ” Old Itala, for in eo, reads in eu?n (against him), viz., the ungodly oppressor. v. 7. “ Words of YH,” i.e., the promises of v. 6. “Silver fire-tried in “alii to (for) the earth, refined seven times;” “alii is met with nowhere else, = hapax legomenon. Gesenius guesses—“ a workshop ” (sic); Lee, “a crucible.” “Earth” cannot stand here for “earthy matter;” “dross.” LXX. doki?nion tec gee = \u\g. “probatum terrae;” but Sokl^lov (a test), is invariably a noun, cf. 1 Peter i. 7 ; 32 PSALM 12 (13). hence Thalhofer proposes, “ a test (standard) current throughout the world (‘the land’), or, throughout Palestine.” Mere guesses ! v. 9. Rising of a storm, &c., so Gesenius (Heb. Lex.); S. Jerom, “ When the vilest of men are exalted,” Targum, “as a leech which sucks the blood of the sons of men.” Guesses one and all! Zulldth of text is read only here, rendered in Vulg. multiplicasti (Thou hast increased), which hardly renders epolyoreesas of LXX. (= Thou takest great care of, esteemest). Thalhofer, “ As befits Thy Majesty, Thou promotest the welfare of the sons,” &c. “ In all directions advance the wicked, like the rising of a storm,” &c. PSALM 12 (13). 1. To the Chief-Musician; a Psalm, to David. 2. How long-, Y^HWVH, wilt-Thou-forget me alto¬ gether ? How long wilt- Thou-hide Thy face from me ? 3. How long shall-I-take counsels in my soul; [while] grief is in my heart daily? How long shall mine enemy exalt-himself over me? 4. Look, answer me, YaUWeU, my God: En¬ lighten mine eyes, lest I- sleep in very death ; 5. Lest mine enemy say, I - have - prevailed against him : Mine adversaries would-rejoice if I-should-be- moved : 6. As for me, I-have- trusted in Thy loving-kind- PSALM 12 (13). 1. For the end, a Psalm of David. How long, O Lord, wilt Thou not cease to forget me ? How long wilt - Thou - turn-away Thy face from me? 2. How long shall-I-take counsel in my soul, [having] sorrow in my heart daily? 3. How long shall mine enemy be-exalted over me? 4. Look, and hearken to me, O Lord my God : En¬ lighten mine eyes, lest I- sleep in death; 5. Lest at any time mine enemy say, I-have-prevailed against him: They that afflict me would-rejoice if I- should-be-moved: 6. But I-have-trusted in Thy mercy ; My heart shall- PSALM 13 (14). 33 ness ; My heart shall-rejoice in Thy salvation; I-will- sing to YH“ : Because He- has - dealt - bountifully with me. exult in Thy salvation; I- will-sing to the Lord, who has dealt bountifully with me; [and I-will-sing-psalms to the Name of the Lord most high.] The hypothesis that this Psalm refers to the time when David was fleeing from Saul is more suitable to its content than any other. The imperilled servant of God craves, and to all seeming, craves in vain, help and deliverance. Has God then forgotten him ? He is ever busy with fresh devices to baffle his persecutors, but, to his sorrow, they fail, and he is ever in danger of death. The thought of past mercies reanimates his trust, his heart dilates with the assurance of relief, and gloomy forebodings give place to gratitude, v. 4. Lit. “ Lest I sleep the death.” v. 5. Targum, “I have lorded it over him.” “ If [it so happen] I . . . moved,” Targum, “ If I should swerve from Thy paths.” v. 6. “And I will sing psalms,” &c., this last clause is wanting both in Hebrew and in S. Jerome. PSALM 13 (14). 1. To the Chief-Musician ; to David. The fool says in his heart, “ There is no God.” They-have-corrupted, they-have-made-abominable [their] doing ; There is none that does good. 2. YaHWYH looked-down from the heavens upon the sons of man : To see if there were any understanding, That-did-seek-after-God. 3. The whole [mass of D PSALM 13 (14). 1. For the end, a Psalm of David. The fool saitli in his heart, There is no God: They have corrupted [them¬ selves], and are - become - abominable in their pur¬ suits ; There is none that does good [there is not even one]. 2. The Lord looked-down from heaven upon the sons of men : To see if there were any that understood, That sought-after God. 3. They are all gone out 34 PSALM 13 (14). them] is-turned-aside; they- are-corrupt together; There is none that does good; no, not even one. of the way, they are to¬ gether become good - for - nothing ; There is none that does good, no, there is not even so much as one. Their throat is an open sepulchre; with their tongues they deal deceitfully (Ps. v. 11); The poison of asps is under their lips (Ps. cxxxix. (140) 4). Whose mouth is full of cursing and of bitterness (Ps. ix. (10) 7) ; Their feet are swift to shed blood (Isai. lix. 7, 8). Destruction and misery are in their ways; and the way of peace they have not known (cf. Isai. lix. 7, 8) ; There is no fear of God before their eyes (Ps. xxxv. (36) 2). 4. Have all the workers of iniquity no knowledge ? Who-eat-up My people [as] those-who-eat bread : They call not upon YHWH. 5. Then they were ex¬ ceedingly afraid: For God is in the generation of the just; 6. Ye - may - frustrate the counsel of the afflicted : But YH“ is his refuge. 7. Who will - give (i.e. Would that) the salvation of Yis-ra-el (i.e. Israel) were come out of Sion! When YH“ brings - back the captivity of His people, Ya-“aqobh (Jacob) shall- rejoice, Israel shall-be-glad. 4. Will not all the workers of iniquity know? Who eat- up My people, as a morsel of bread ? 5. They call not upon the Lord, Then were they thoroughly alarmed, [where there was no fear : ] 6. For the Lord is in the just generation. Ye - have- confounded the counsel of the poor, Because the Lord is his hope. 7. Oh, that the salvation of Israel were come out of Sion! When the Lord brings-back the captivity of His people, let Jacob exult, let Israel be glad. Psalm lii. (53) with but a few slight divergencies, is a repetition of this Psalm. Admitting the ascription “ to David,” the PSALM 14 ( 15 ). 35 historical situation to which we may refer this Psalm is rather the period of Saul’s persecution than that of Absalom’s revolt, v. 1. “Fool,” in a collective sense. “Heart,” the centre of personality, the seat of thought and of will. “ No, not even one,” transferred from v. 3. v. 2. “ Looked-down ”—the verb in text expresses bending forward, as when looks down from a window ; felicitously rendered diekypsen by LXX. v. 3. “ Corrupt,” putrid, fetid; in Arabic, the verb is applied to milk turned sour. The unnumbered vv. are wanting in text and in the earlier Greek MSS., but occur in Codex Vaticanus of LXX., in the Arabic, and Vulg. S. Jerom ascribes this interpolation to the unwarrantable liberty taken by a copyist, who, finding them in Rom. iii. 13—18, foisted them into this Psalm, v. 5. The proof of God’s care for His faithful ones strikes terror into their oppressors. “ Where no fear was ”—interpolated from Ps. Iii. ( 53 ) 6. v. 7. Probably a liturgical appendage at the time of the captivity, or at some other period of national calamity. PSALM 14 (15). 1. A Psalm, to David. Y^HWFH/who shall-sojourn in Thy tabernacle? Who shall-dwell in the mount of Thy holiness? 2. He - that - walks per - fectly, and works justly: And speaks truth in his heart. 3. He allows no slander on his tongue, Nor does evil to his friend : Nor takes-up a reproach against his neigh¬ bour. 4. In whose eyes a vile- person is-despised,But them- PSALM 14 (15). 1. A Psalm of David. Lord, who shall-sojourn in Thy tabernacle? Or who shall - dwell in Thy holy mountain ? 2. He that walks without stain, and works justice : 3. Who speaks truth in his heart, who speaks not deceitfully with his tongue; Neither does he evil to his neighbour : Nor takes-up- a reproach against those- nearest to him. 4. In his sight an evil¬ doer is-set-at-nought, But 36 PSALM 14 ( 15 ). that-fear YH“ he honours: Should-he-swear to-do-harm [to himself], yet he will not change. 5. He puts not out his money to usury, Nor accepts a bribe against the innocent He that does these-things shall never be moved. he-glorifies them - that - fear the Lord: He-swears to his neighbour, and disappoints [him] not. 5. He has not put out his money to usury, Nor re¬ ceived bribes against the innocent. He that does these-things shall never be moved. “ Holiness becomes Thy House, O Lord, for ever ” (Ps. xcii. ( 93 ) 5 ) is the burden of this Psalm. From the close resemblance of this Ps. with Ps. xxiii. (24), we may gather that the date of their composition was that of the translation of the Ark to Mount Sion. The Poet insists on the necessity of inward purity and godliness, as the informing, or quickening principle of ceremonial worship. Isaias seems to have had a reminiscence of this Ps. when replying to the question, xxxiii. 14, he says (v. 15) “ He that walks in justice ( = justly),” &c. v. 1. “Sojourn,” as a guest. v. 2. “Perfectly” — in integrity of conduct; LXX. “blameless.” v. 3. Text (literally) “ He moves not his feet,” i.e., he goes not here and there for the purpose of prying, of detraction, of slander: a somewhat abrupt transition from the foot to the tongue. v. 4. Targum, “ Des¬ pised is he in his own eyes and worthless ; ” so too Qimchi, Ab. Ezra, &c., but such a man might be lowly in his own eyes, think little of himself, he could not habitually at least deem himself “worthless.” “Swear to do harm” — “to his own hurt,” cf. Lev. v. 4, where this expression occurs, “ to do good , or to do evil ” (“ to himself,” of course), with reference to arduous, or rash, promissory oaths and vows. LXX., with some early versions, render it, “ He swears to his neighbour ,” which in the vowelless text were almost undistinguishable from “to do harm.” S. Jerom, “He swears to afflict himself” (ut se affligat). “Change” [his mind], the word, in its technical sense, implies the substitution of an offering for one that has been vowed ; the commutation of a vow. PSALM 15 (16). 37 PSALM 15 (16). 1. Mikh’tam, to David: Preserve me, 'El (i.e. O God), for I-take-refuge in Thee. 2. I-said to YtfHWTH, ’Adonay (i.e., my Lord) art Thou : My good is not at all beyond Thee. 3. To the holy-ones that are in the earth, they *. And the illustrious-ones in whom is all my delight [I said (?)] 4. Multiplied-be their sor¬ rows who to another [god] offer-gifts : I will in no wise pour out their libations of blood (or, may I never pour out, etc.) : And may I never take up their names upon my lips. 5. YH“ is the portion of mine inheritance, and of my cup-. THOU castest my lot (maintainest my condition ?). 6. The measuring - lines are-fallen for me in pleasant- places: Yea, [mine] inheri¬ tance is fair with me (i.e., I have a beautiful heritage). 7. I-will-bless YH", who has given me counsel: Yea, in the nights have my reins instructed me. PSALM 15 (16). 1. A monumental-inscrip¬ tion of David. Keep me, O Lord, for I-have-hoped in Thee. 2. I-said to the Lord, THOU art my God : For Thou needest not my good- deeds (?). 3. As for the saints that are in His land, He-has- wondrously-fulfilled all my desires in them. 4. Their infirmities have- been-multiplied; afterwards they-hasted. I will by no means assemble their meet¬ ings for bloodshed: Neither will-I-make-mention of their names with my lips. 5. The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup : Thou art He who restores mine inheritance to me. 6. The lines have-fallen to me in goodly - places : Yea, I have a goodly heritage. 7. I-will-bless the Lord who has-given me under¬ standing : My reins, too, have-instructed me even till night. 3 * PSALM 15 (16). 8. I-have-set YH“ before me continually : Since He is at my right-hand, I shall not be moved. 1 9. Therefore, my heart was-glad, and my glory has- rejoiced: My flesh also shall-dwell in safety (i.e. confidently). 10. Because Thou wilt not abandon my soul to Sheol: Thou wilt not give up Thy godly-one to see corruption (or, the pit). 11. Thou wilt make me to know the path of life ; Ful- ness of joy is with Thy countenance: Delights are in Thy right-hand for ever¬ more. 8. I-behold the Lord con¬ tinually before me : For He is at my right-hand, that I should not be moved. 9. Therefore my heart was-glad, and my tongue exulted : Moreover, also my flesh shall-rest in hope : 10. Because Thou wilt not leave my soul in the nether¬ world : Neither wilt-Thou- suffer Thy holy-one to see corruption. 2 11. Thou-hast-made-known to me the ways of life; Thou-wilt-flll me with joy with Thy countenance : De¬ lights are in Thy right-hand for ever. The ascription to David is confirmed by Acts ii. 25; xiii. 35. St. Peter distinctly asserts (Acts ii. 31) the prophetic consciousness of David in the composition of this Psalm, but yet a consciousness subject to the limitations he mentions in his first Epistle, i. 10, 11. v. 1. “Mikh’tam,” meaning unknown; Gesenius (Heb. Lex. s.v.) connects it with mikhttabh ( = a writing); “ on the ground that the primary meaning of the roots of both words is “ to engrave; ” Targum, “The upright engraving of David.” Others guess “a golden song,” connecting it with kethem (= Hebr. “ fine gold ”). “ Monumental inscription ” is close enough to Targum, and as good a guess as any other; much better than the Rabbinical solution that it is an abridgment of the words rendered, “after his wound was healed.” v. 2. “I have said;” not, “thou hast said,” 5 amart , a defective form for ’amarti (“I have said”), so LXX., Syr.,Vulg. ’Addnay (lit. = “my lords”), plural of Majesty; (not “my God,” as in Vulgate). “My good (happiness; welfare) by no means on Thee,” i.e., confers nought on Thee, or, “is not due to 1 Acts ii. 25. 2 Acts ii. 25, seq.; xiii. 35. PSALM 15 (16). 39 me from Thee.” Cf. the Arabic and Gaelic idiom, “ silver is to me upon him,” /.H ; nor to the operation of His hands: May-He-break them down, and not build them up (i.e., rebuild them). 6. Blessed be YH“ : Be¬ cause He - has - heard the voice of my supplications. 7. YH“ is my strength and my shield; In Him does my heart trust, and I- am-helped; Therefore my heart rejoices-exceedingly: And with my song will-I- praise Him. 8. YH“ is their strength ( rather , a strength to His people) : And a fortress of protection to His anointed is He. 9. Save Thy people, and bless Thine inheritance: And be-a-shepherd to them, and lift them up for ever (bear them up for ever). the Lord, even to the works of His hands: Thou-shalt- pull them down, and shalt not build them up. 6. Blessed be the Lord: Because He-has-hearkened to the voice of my petition. 7. The Lord is my helper, and my defender; In Him does my heart trust, and I- am helped; Therefore has my flesh revived: And wil¬ lingly will-I-give-thanks to Him. 8. The Lord is the strength of His people : And the saving protector of His anointed. 9. Save Thy people, [O Lord], and bless Thine in¬ heritance : Rule them also, and lift them up for ever. The ascription, or Title, is confirmed by the vv. 8, 9, “ Anointed,” and by the Poet’s identifying his cause with that of God’s people. The Psalm may be referred to the time of Absalom’s revolt. v. 1. “Lest, Thou being silent.” “Pit,” Hades, the grave, the nether world—the Poet’s life is threatened, v. 2. “Sanctuary,” Aquila, Symmachus, and St. Jerome (“ oraculum ,” oracle) derive the corresponding word (d^bhir) from dibber (he spoke). LXX. naon (— temple) is preferable, as the word is connected with Arab, dubr (hinder - part), i.e., the west end of the Tabernacle, or Temple, where the Most Holy Place (Holy of Holies) was situate. “Toward,” in worshipping, he faces the place specially hallowed by the token of God’s Presence. PSALM 28 (29). 91 v. 3. “Draw me not” [into destruction] “with the wicked,” i.e., his foes, who are described in the foregoing Psalm; cf. Ps. xxv. (26) 9, 10. v. 4. “ Deal with them as they have dealt with me,” cf. Ps. cxxxvi. (137) 8, where it is more fully developed, v. 5. As “building up” is a frequent Scriptural term for posterity, this verse implies the extirpation of the race of those here mentioned, v. 7. LXX. and Vulgate, “My flesh . . . flourished anew,” a variant which points to a divergent reading in the text of the Alexandrian translators. “With my song,” lit., “from (by means of) my song.” v. 8. “ Their strength,” the present reading is lamo , “their;” by inserting another m, we get Vammd ., “ to His people,” which is supported by LXX., and corresponds to v. 11 of next Psalm. v. poimanon of LXX. PSALM 28 (29). 1. A Psalm, to David. Ascribe to Y^HW^H, ye sons of gods (i.e., angels ?): Ascribe to YH“ glory, and might. 2. Ascribe to YH“ the glory of (i.e., due to) His Name: Bow-down to YH a in vesture of holiness (in holy vestments)—in holy attire (array). 3. The voice of YH“ is upon the waters; The ’El (God) of glory thunders: YH U is upon waters many (great, mighty). 4. The voice of YH“ is in power (i.e., powerful): The voice of YH“ is in majesty (i.e., full of majesty). “Shepherd,” feed, pasture = PSALM 28 (29). 1. A Psalm to David [for the close of the feast of Tabernacles]. Bring to the Lord, ye sons of God; [Bring to the Lord young rams ; ] 2. Bring to the Lord glory and honour; Bring to the Lord the glory [due] to His Name : Worship the Lord in His holy court. 3. The voice of the Lord is upon the waters; The God of majesty thunders: The Lord is upon many waters. 4. The voice of the Lord is mighty: The voice of the Lord is full of majesty. 92 PSALM 28 (29). 5. The voice of YH“ shatters cedars: Yea, YH“ shatters the cedars of L’bhanon. 6. He makes them also to skip like a calf: Lebanon and Sir’yon like a young buffalo. 7. The voice of YH“ cleaves the flames of fire. 8. The voice of YH“ shakes the desert; Y#H- WTH shakes the desert of Oadesh. 9. The voice of YH“ makes hinds to calve, and strips the woods bare : And in His temple, each-thing thereto belonging says, “ Glory.” 10. YattWeH took-His- seat for the Flood : Yea, YH“ sits King for ever (as King for ever). 11. Y qidh (he caused to leap, to tremble) of the text, as it now stands, and yidliiq (“ he shall crush,” “ beat small ”), between fr-qydh and y'd/iyq , before the introduction of vowel-points. “Sirion” (in text, Sir* y On , Shir’yon), cf. Deut. iii. 9, the Sidonian name of Mount Hermon, from its fancied resemblance to a breast-plate, cf. 6 wpa£ (= thorax, a breast-plate), a mountain of Magnesia so-called. The name may have been suggested by the glittering snow-capped summit of Hermon. LXX. read yeshurun (the pet name of the chosen race), by metathesis, and here, as elsewhere, render it “ beloved,” “ Son of unicorns,” i.e., a young unicorn, to be rendered “a young wild ox,” “a young buffalo.” Thalhofer suggests the following gloss on the reading of LXX. : “God, in His might, shatters the cedars of Libanus, ‘breaks them small/ as easily as He could destroy a young horned animal grazing on that range : but for all that, or, because He is able to destroy whatever is mightiest, Israel, His beloved, strengthened by Him, abides firm and unmoved. The animal (unicorn, buffalo) here mentioned cannot be brought under the yoke, and is famed for its strength ” (cf. Job xxxix. 9—11). v. 7. “Cleaves,” makes the lightnings to appear broken, to go zig-zag, sends forked lightning shafts. vv. 8, 9. The storm bursts forth in the northern mountain-range, it sweeps over Palestine, and its fury is spent over the desert of Cades in the south. “ Cades ” (so Vulgate) included in the desert of Sin, or Zin, and the most savage part of the Arabian waste, N.W. of the desert of Pharan (Numb, xxvii. 14; xxxiii. 36). v. 9. “Hinds to calve,” they drop their young through terror. Lowe and Jennings suggest another rendering, on somewhat plausible grounds, and which the parallelism seems to require: “ The voice . . . makes the trees to shake,” or, “shakes the trees, and strips the woods [of their foliage],” or, “ strips them by barking or destroying the trees.” Targum, “obliges the hinds to bring forth.” “ Temple ” = the universe. v. 10. Both Latin and Greek Codices oscillate between “ dwells ” and “ makes-to-dwell; ” SS. Augustine, Ambrose, with Arnobius and the Roman Psalter, adopt the former, St. Jerome takes both. Thalhofer’s opinion is that the original reading of LXX. was dwells ( katoikei ), and that PSALM 29 (30). 95 the present reading ( katoikiei , “ makes to dwell”) is due to a mystic reference of the verse to the waters of Baptism, the habitable, comfortable ( wohnlich ) stream. The sense seems to be that God manifested Himself as Judge and King at (at the time of?) the Flood, and remains such for evermore. v. n. God will strengthen His people, who will be thus free from attacks from without—“ peace/’ It may further imply strength to resist evil, and so bless them with “peace.” PSALM 29 (30). 1. A Psalm, a Song for the Dedication of the house ; to David. 2. I - will - extol Thee, YtfHWFH, for Thou-hast- raised (drawn) me up : And hast not made my foes to rejoice over me. 3. YH“, 'Elohay (i.e., my God) : I-cried to Thee, and Thou-hast-healed me. 4. YHTWLH, Thou-hast- brought-up my soul from Sheol: Thou-hast-kept-me- alive [thus separating me] from those-that-go-down to the pit. 5. Sing-praises to YH“, ye pious-ones of His: And give-thanks to the memorial of His holiness (Exod. iii. 15) (i.e., to His holy me¬ morial [Name]). 6. For [there is] a mo¬ ment in His wrath, Life in His favour ; In the eventide PSALM 29 (30). 1. A Psalm and Song at the dedication of the house, —of David. 2. I-will-exalt Thee, O Lord, for Thou-hast-lifted me up : And hast not caused mine enemies to rejoice over me. 3. O Lord, my God: I- cried to Thee, and Thou- hast-healed me. 4. O Lord, Thou - hast brought-up my soul from the nether-world : Thou-hast- delivered me from [among] those-that-go-down to the pit. 5. Sing - psalms to the Lord, ye saints of His : And give - thanks to His holy Memorial. 6. For anger is in His wrath, but life in His favour; At even weeping 96 PSALM 29 (30). weeping may - come - in - to lodge, but at morn [there is] a shout-of-joy. 7. As for me, I said in my prosperity: “ I shall never be moved.” 8. YtfHW^H, of Thy favour Thou-hadst-estab- lished my mountain in strength : Thou-didst-hide Thy face; I-was-troubled. 9. [Then] I-cried to Thee, YH“; And to ’Adonay [my Lord] I-made-supplication : 10. What profit is there in my blood, when I-go- down to the pit ? Shall the dust praise Thee ? Can it declare Thy truth ? 11. YH“, hear, and be- gracious to me : YH“, be- Thou my helper. 12. Thou - didst - change for me my mourning into dancing : Thou-didst-loose my sack-cloth: And didst- gird me with gladness ; 13. That [my] glory might-sing-praise to Thee, and net be - silent : YtfHW^H, my God, for ever will-I-give-thanks to Thee. may-take-up-its abode, but at morn there shall be glad¬ ness. 7. As for me, I said in my prosperity: “ I shall never be moved.” 8. Lord, in Thy good- pleasure, Thou-hadst-added strength to my beauty; But Thou-didst-turn-away Thy face, and I-was-troubled. 9. [Then] to Thee, O Lord, I-cried: And to my God I-made-supplication. 10. What profit is there in my blood, when I - go - down to destruction? Shall dust praise Thee? Or can it declare Thy truth ? 11. The Lord heard, and took-pity on me : The Lord is-become my helper. 12. Thou - didst - change for me my mourning into joy; Thou-hast-rent-off my sackcloth : And hast-girded me with gladness ; 13. That my glory may¬ sing-praise to Thee, and that I be not pricked [with re¬ morse : ] O Lord my God, for ever will-I-give-thanks to Thee. Prescinding from the statement in the Title, this Psalm is plainly a hymn of thanksgiving for deliverance from malignant foes, such as are described in Pss. xxiv. (25), xxvii. (28). Aben Ezra opines that David wrote this Psalm for the dedication of PSALM 30 ( 31 ). 97 his house, on his recovery from illness. But one word (“healed,” in v. 3) gives countenance to this view, and it is at times used for deliverance from straits (Ps. vL 3; Jerem. xvii. 14). Its reference to Areuna’s threshing-floor (pace Thalhofer), is hardly borne out by its tone, or contents. All that may be gathered from the Title is that David was held to be the author, and that, on some occasion, for “the Dedication of the House.” The most noted cEnukkath hab-bayith (dedication of the house) is the reconsecration of the Temple, under Judas Machabeus, in memory whereof Kisleu 24, with an octave (mentioned by St. John x. 22), has been kept ever since. It is likely that this part of the Title is merely an indication of the ritual use of this Psalm for the occasion of this commemoration. The persecution avenged by the Machabaean victories, and the solemn reconcilia¬ tion of the whilom profaned Sanctuary, account for the selection of this Psalm, with its tone of grateful, yet humble joy. v. 2. “ Raised,” primarily the verb denotes the drawing up of a bucket out of a well. It fitly figures deliverance from “ the pit.” v. 3. A pregnant construction; cf. Ps. xxvii. (28) 1. v. 5. “To His Holy Memorial [A r ame\” /. 1. To David. Contend, YtfHWAH, against those- that - contend - against - me : Fight against them - that- fight-against-me. 2. Take - hold of shield and buckler: And stand-up as my help. Or, for my help. 3. Draw - out also the spear, and shut-up (i.e., stop [the way]) against my per¬ secutors : Say to my soul, “ Thy salvation am I.” 4. Shamed-be-they and disgraced that - seek my soul : Ldt-them-be-turned back and confounded that- plan my hurt. 5. Let-them-be as chaff before the wind: And the angel of YH“ thrusting [them] down: 6 . Be their way darkness and slipperinesses (i.e., utter-slipperiness): And the angel of YH“ pursuing them. 7. For without - cause have-they-hid for me their net : A pit without-cause have-they-dug for my soul. PSALM 34 (35). 1. Of David. Judge- Thou, O Lord, them-that- injure me : Fight against them-that-fight against me. 2. Seize arms and buckler : And arise for my help. 3. Unsheath a sword, and stop [the way] against my persecutors : Say to my soul, “ I am thy salvation.” 4. Let them-that-seek my soul be-ashamed and con¬ founded : Let them that- plan-evils against me be- turned back and put-to- shame. 5. Let-them-be as dust before the wind: And the angel of the Lord driving- them-into-a-corner: 6. Let their way be dark¬ ness and slipperiness: And an angel of the Lord pur¬ suing them. 7. For without - cause have-they-hid for me their destructive snare : For no¬ reason have-they-reproached my soul. psalm 34 (35). H 5 8. Let destruction come upon him unawares: And let his net which he-has-hid catch him: With a crash let him fall into it. g. And my soul shall-be- joyful in YaUWeU : It- shall-rejoice in His salva¬ tion. io. All my bones shall- say, “ YH“, who is like Thee ? Who deliverest the poor from him that is too strong for him : Yea, the poor and the needy from his plunderer.” n. Witnesses to violent- wrong rise-up: They-ques- tion me [in things] which I- wot not of, 12. They-reward me evil for good : Bereavement is to my soul (i.e., so that my soul is bereaved). 13. But as for me, when they-were-sick, my clothing was sackcloth; I-afhicted my soul with fasting: Yea, my prayer - may - it - return into mine own bosom ! 14. As [if it were] a friend, a brother of mine, I- went-about: As one sorrow¬ ing for a mother I-bowed- down mourning. 15. Yet at my limping (i.e., mine adversity) they 8. Let-there-come to him a snare he-wots-not-of; And let the trap which he- has-hid catch himself: May- he-fall into that very same snare. 9. But my soul shall-exult in the Lord : it-shall-de- light in His salvation. 10. All my bones shall- say, “ Lord, who is like Thee? Delivering the poor from them-that-are-stronger than he : Yea, the poor and the needy from them-that- plunder him.” 11. Unjust witnesses rise- up : They - question me about things which I-wot- not-of. 12. They - rewarded me evils for good: Barrenness to my soul. 13. But as for me, when they gave me trouble, I- put-on sackcloth, I-humbled my soul with fasting. And my prayer shall-return into mine own bosom. 14. As if [it were] our neighbour [or] brother, I- behaved-kindly [to them]: As one-mourning and sad¬ dened, so did-I-bow-down. 15. Yet they - rejoiced against me, and gathered ii6 psalm 34 (35). rejoiced, and gathered-them- selves - together ; Abjects gathered - themselves - to¬ gether against me, and [men] I-know not : They- tore (i.e., slandered me), and ceased not; 16. As vile backbiting parasites : They gnashed upon me with their teeth. i J. ’Adonay, how long wilt-Thou-look-on? Rescue my soul from their destruc¬ tions : Mine only-one from the lions. 18. I - will - give - Thee- thanks in a great assembly : Among a numerous people will-I-praise Thee. 19. Let not those who are causelessly mine enemies re¬ joice over me : [Nor] those- that-hate me for-no-reason wink with the eye. 20. For not peace do- they-speak; But against the quiet-ones of the land they-plan deceitful-things. 21. Yea, they-opened their mouth wide against me: They-said, Heach, Heach, our eye has-seen [it]. 22. Thou - hast - seen it, themselves - together: Scourges were heaped upon me, and [by men] I-knew not. 16. They were scattered, but repented not; They- tempted me, they-sneered at me most contemptuously: They-gnashed their teeth upon me. 17. Lord, when wilt Thou - look - on ? Restore my life [by rescuing it] from their malignity: Mine only- one from the lions. 18. I-will-give-thanks to Thee in a great assembly: Among a numerous people will-I-praise Thee. 19. Let not those who are wrongfully mine enemies rejoice over me: Who hate me for-nothing, and wink with the eyes. 20. For to me indeed they-spoke peaceably: But when speaking conformably with the anger of the popu¬ lace, they-planned deceits. 21. Yea, they-opened their mouth wide against me: They-said, Well done! Well done ! our eyes have-seen [it]- 22. Thou - hast - seen, O psalm 34 (35). ii; YTHW.), “ smiting (with the PSALM 34 (35). 119 tongue),” “railers,” “slanderers,” cf. Jerem. xviii. 18. “They tore,” t.e . 9 cursed, reviled, slandered. Targum, followed herein by R. Rashi, glosses this clause: “Were they to tear asunder (or, pierce) my skin, they would not fetch blood,”—“so wan am I,” continues Rashi, which may enable us to bear with equanimity the wide divergence of LXX. from the present text. Nekhim in LXX. is rendered “ scourges,” “ plagues ” (/Ho-Ttycg, mdstiges ), in the active sense. Targum, ascribed to Jonathan ben Uzziel, “ they that smite me with their words,” not very different from percutientes of St. Jerome, or from LXX. v. 16. St. Jerome, “In simulatione verborum fictorum ” (with the feigning of false words). Targum, “With honied words.” The text literally , “In ( = with? as ?) profane, impious-persons, mockers for a cake; they gnashed upon me their teeth.” Lowe and Jennings suggest, “As vile slanderous parasites they gnashed upon me with their teeth,” taking “ mockers,” &c., for the fawning parasites, who, for the sake of good cheer, revile, or mock according to the whim of their host. v. 16. In LXX., “They were scattered and repented not, they tempted me,” &c., with the change but of four letters can be fully borne out. It is in no wise safe to infer that they are wrong, when they diverge from the present Hebrew text. “Tempted” instead of “impious persons ” comes from a difference of two letters. LXX. read bechanum (they tempted me) for be chartphey of present text, v. 17. “How long . . . look-on”'—without putting an end to it? cf. Hab. i. 13. “Restore” me (- my soul) to its former prosperity, v. 19. “Wink,” a sign of malignant gratification, cf. Prov. x. 10. v. 20. LXX. read here It (= to me), for Id (= not) of the text. “ Quiet [folks] of the land ” may be either peaceable people who harm no one, or the rich living at ease. Targum, “Against the just of the land, who are peaceable in this world.” Rashi, “ the crushed ones of the land.” Ab. Ezra, “ in the clefts of the earth.” Codex Vatican, of LXX. omits “of the land” (yrjs, gees). “ But m anger devised deceits; ” the Roman Psalter, SS. Ambrose, Augustine, and Cassidorus, “ et super iram dolose cogitabant ” (and besides being angry, they plotted craftily). But Symmachus, Aquila, St. Basil, &c., and almost all the Latins, read “ of the land ” after “angerf according to the original text of LXX. “Loquentes” 120 PSALM 35 (36). “ speaking ”—to themselves secretly) is interpolated by the Latin translator. 1 “ Anger of the land ” may mean, the disfavour in which the poet was held by the vulgar, the mobocracy, cf. “people of the earth,” filii terrce. It may mean that, taking their cue from popular prejudice, his enemies plot, devise deceitful things, literally , “words of deceit.” v. 21. “Opened wide,” laughing, jeering at my misfortune. “ Our eye sees ”—what we wished to behold. “ Thou hast seen ” of next verse takes up the word of his enemies, “our eye has seen” his overthrow, v. 25. “Heach our soul,” so in text, “ our desire ” [is come to pass], “just what we wanted.” “ To our soul ” of LXX. [“ this sight is most gratifying] to our soul.” PSALM 35 (36). 1. To the chief-Musician; to the servant of Y^HW^H, to David. 2. An oracle of transgres¬ sion to the wicked in the midst of his heart: There is no fear of God before his eyes. 3. For he-dissembles be¬ fore Him (lit., flatters Him in His sight): To attain his iniquitous-end (viz.), to hate. 4. The words of his mouth are iniquity and deceit : He-has-ceased to- be-wise [and] to-do-good. 5. He-plans iniquity on his bed; He-takes-his-stand PSALM 35 (36). 1. For the end; to the servant of the Lord, to David. 2. The wicked, that he may sin, says within him¬ self : [That] there is no fear of God before his eyes. (Rom. iii. 18.) 3. For he-deals craftily in His sight: With regard to the discovering his iniquity and hating it. 4. The words of his mouth are iniquity and guile : He-refuses to learn how to do good. 5. He-plans iniquity on his bed; He-takes-his-stand 1 But the Vulgate is a literal rendering of the Alexandrian Codex of LXX., “in iracundia terrae loquentes .” Thalhofer, however, deems it an interpolation, PSALM 35 (36). 121 on a way not good : Evil he- abhors not. 6. YaHWLH, in the heavens is Thy loving-good¬ ness : Thy faithfulness [reaches] to the skies. 7. Thy justice is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep : Man and beast Thou-pre- servest, Y#HWH) are appended to a noun to express superlative excellence; e.g., Gen. xiii. 10, a garden of YH u = a. very fertile garden ; “ a prince of ’ Eldhim ” = a most powerful prince; “ cedars of ’El” = goodly cedars; cf. Jonas iii. 3; Acts vii. 20. “ Mountains of God ” = lofty, vast mountains ; cf. Greek thespesios (divinely sounding), v. 9. “Drunk with the fatness,” &c., so literally for—“ they are plentifully filled with the inexhaustible abundance of,” &c. v. 10. “Life,” literally , “lives;” in Hebrew and Syriac, “life” is designated by a Plural noun, cf. English “riches,” hence in Psalm lxii. (63) 4, “Better is Thy loving-kindness than lives ” ( vitas in Latin) = life. v. 12. “Foot . . . come against,” “come upon me,” Let me not be trampled upon by the proud oppressor, v. 13. “There,” the poet beholds in anticipation the overthrow of these persecutors, and sets vividly before us the time and place thereof. 124 PSALM 36 (3;). PSALM 36 (3;). 1. To David. (Aleph). Be not incensed because of evil-doers : Envy not the doers of iniquity. 2. For like the grass they shall soon be - cut - down : And like the greenness of grass (i.e., green herb) shall- they-wither. 3. (Beth). Trust in YaH- Walastds\ palms of the hand, four fingers’ breadth, not, PSALM 38 (39). 139 as the Vatican Codex, 7raXata$ ( palaias ), “ old ” (evidently a scribe’s blunder). St. Jerome, “ Ecce, breves posuisti dies meos” (Lo,Thou hast appointed my days short). “ My fleeting-life,” “ mine age,” St. Jerome, £c Et vita mea quasi non sit in conspectu tuo” (and my life , as it were, is not in Thy sight); LXX., 'Y7rdcn-ahir, a region in India, or in South Arabia. “ [Arrayed . . . colours],” not in text, interpolated here from v. 15 ; wanting too in St. Jerome, v. ir. “Daughter,” usual address by a teacher; Talmud, however, says that in Western Aramaic, b'nath, Wrath is used for “a bride.” v. 12. “Delight in,” preferable to “desire,” no need to desire what he possesses. “ Lord ” (in text ’ adhon , “lord,” or “master”), frequently used of a husband. “[Thy God],” neither in text, nor in LXX., an interpolation of some scribe. “ Bow down,” “ do homage,” make open acknowledg¬ ment of his authority over thee. LXX. (Cod. Vatican.) connect this with v. 13, “And the daughters of Tyre shall-do-homage to him with presents.” v. 13. “Daughter of Tyre,” i.e., the Tyrians, cf. “The virgin, the daughter of Sion,” Isai. xxxvii. 22. Athalia was of the royal family of Tyre. “The rich of the nation” (either Tyrian or Jewish), may mean “the richest of the nation.” v. 14. “In the inner,” &c., lit., “to within,” corresponding to St. Jerome’s intrinsecus ( = inwardly); properly, according to Gesenius (. s.v .), “to the wall” [of the room, or court], that is, opposite the door, so as to meet the eye of all coming in. He explains it, “All splendid [sits] the daughter of the king (i.e., the queen) by the wall, i.e., she is seated on the throne.” LXX. (Cod. Vatican.), has “ the daughter of the king of Esebon (= Heshbon),” a blunder for eawOev, esothen (within, from within) of Cod. Alexandrin. of LXX. vv. 17, 18, as the pronouns are Masculine, are addressed to the king. v. 18. The poet implies that this ode will perpetuate the king’s memory, be a lasting memorial of his “name.” Why did he not mention his name? PSALM 45 (46). I. For the Chief-Mu¬ sician, to the sons of Oorach : upon “alamoth, a Song. PSALM 45 (46). 1. For the end, for the sons of Core; concerning secret-things, a Psalm. PSALM 45 (46). 167 2. God is to us a refuge and strength: A help in afflictions, is-He-found con¬ stantly. 3. Therefore do we not fear, though the earth change-its-place: And the mountains totter [and fall] into the heart of [the] seas. 4. Let its waters roar, let- them-foam: Let the moun¬ tains quake at its swelling. Selah. 5. A river [there is] the streams whereof gladden the city of God: The holy- place of the tabernacles of “El’yon (i.e., Most High). 6. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall-help her at the dawn (appearance) of morning. 7. Nations were-clamour- ing, kingdoms tottered : He- uttered His voice,—the earth melts. 8. YaHWeYL Ts’bhaoth is with us: A high-fortress to us is the God of Ya“aqobh. Selah. 9. Come-ye, behold the works of YaUWeU: Who makes devastations in the earth; 10. Making wars to cease to the end of the earth ; He- breaks the bow, He - cuts 2. Our God is a refuge and strength: A help in the afflictions that have-come sorely upon us. 3. Therefore will we not fear, when the earth is- troubled: And the moun¬ tains are-removed into the heart of the ocean. 4. Their waters may-roar and be-stirred up : The mountains may-quake at its violence. 5. The streams of a river gladden the city of God: The Most High has-hal- lowed His tabernacle. 6. God is in the midst of her ; she shall not be moved: God shall-help her toward the morning dawn. 7. Nations were-troubled, kingdoms tottered : He- uttered His voice,—the earth quaked. 8. The Lord of hosts is with us: Our upholder is the God of Jacob. 9. Come, and behold the works of the Lord: What wonders He - has - achieved in the earth, 10. Putting-an-end to wars as far as the end of the earth ; He-crushes the bow. PSALM 45 (46). 168 the spear in sunder: The chariots He-burns in the fire. 11. Let-be, and know that I am God: I-will-be- exalted among the nations, I-will-be-exalted in the earth. 12. YaHW^H Ts’bhaoth is with us: A high-fortress to us is the God of Ya“aqobh, Selah. and breaks the weapons in pieces: And the bucklers He-burns with fire. 11. Leave-off [your at¬ tempts], and know that I am God : I - will - be - exalted among the nations, I will be exalted in the earth. 12. The Lord of hosts is with us : Our upholder is the God of Jacob. The similarity in tone and style displayed by this and the two following Psalms justify our referring them to one and the self-same occasion. Hengstenberg and others suppose this to be the victory of Josaphat over the hostile confederacy of the neighbouring tribes, narrated in 2 Paral. (Chron.) xx. But there is much in these Psalms to remind us of the miraculous over¬ throw of Sennacherib’s host, to which indeed Thalhofer refers it. The holy city itself is beleaguered by a foe who bade formal defiance to the God of Sion; the threatened city is delivered by the direct intervention of Divine power, in fulfilment of the promise (Isai. xxxvii. 35). We may assert that Isaias had this invasion in his mind when uttering the prophecies, the burden whereof is U i?nmanu- J El ( = Emmanuel = God is with us). His challenge (viii. 9, 10) is an echo, nay, the very key-note of these triumphal odes (cf. vv. 6, 8, 12 of this Psalm). Their resemblance to Psalm lxxv. (76), regarded as far back as the days of the LXX. (cf. “Title” in LXX. and Vulgate) as written in thanksgiving for the Assyrian rout, is also to be noticed (cf. Ps. lxxv. 4 with v. 10 of this Psalm; lxxv. 9 with v. 7 above). A cursory com¬ parison of Ps. lxxv. with the two following that under present consideration, will bring to light other coincidences of thought and expression. The present Psalm is divided into three parts, each ending with Selah. (1) vv. 2—4, God defends Israel, when the mighty ones of the earth band together for its utter ruin, PSALM 46 (47). 169 (2) vv. 5—8, description of His recent intervention. (3) vv. 9— 12, He has proved Himself the God of armies. v. 1. “Upon “alamoth,” connected by LXX. with “ alam (he hid). It may mean “for treble voices,” or be the name of a musical instrument (cf. 1 Chron. xv. 20, “ Psalteries on “ alamoth [set to “alamoth]). v. 2. Found, lit., “exceedingly,” i.e., “ever present,” “ constantly.” vv. 3, 4. The social convulsions resulting from invasions are here figured by a return to primaeval chaos; “the changes of the earth,” the mountains subsiding into the ocean, whence they emerged at the dawn of time. ... v. 5. LXX. read qadash (= he hallowed), present text has pdhosh ( = holy). The metaphor is not unlike “ the river of delights ” in Ps. xxxv. (36) 9. v. 6. “Dawn,” lit., “at the turning itself (the drawing on) of morning,” cf. Isai. xxxvii. 36, “at early morn, they were all corpses.” LXX. (in Cod. Vatic.) render to prosopo (with [His] countenance), whence the vultu suo of the Breviary Response br. (Adjuvabit earn Ds. vultu suo). Cod. Alexandr. has to pros proz proi (towards the morning), v. 7. The clamour and dismay caused by the Assyrian invasion, which threatened not Judah only, but the mightiest kingdoms. “Voice,” thunder, or His judgment, and in one night the Assyrian power was shattered; “ the earth melts,” for very fear (i.e., the earthly powers), at the behest of God. The former part of the verse, “ Nations were clamouring—Kingdoms tottered, may refer to the numerous countries that had fallen before the Assyrian host, cf. 4 (2) Kings xix. 12, 13, 17. v. 8. “With us,” cf. Isai. viii. 9, 10, “A high-tower to us is the God of Jacob.” v. 10. By His inter¬ vention He brings wars to a definitive issue, v. n. Address to the heathen invaders. “Let be,” “let alone.” I have shown, and will show My might among the Gentiles, even as I have given proof thereof by the overthrow of the Assyrians. PSALM 46 (47). 1. For the Chief - Mu¬ sician ; to the sons of Oorach, a Psalm. 2. All ye peoples, clap PSALM 46 (47). 1. For the end, for the sons of Core, a Psalm. 2. Clap your hands, all ye PSALM 46 (4;). 170 [the] hand : Shout to God, with the voice of triumph. 3. For YaHWTH Most- High is terrible: A great King over all the earth. 4. He-subdues the peoples under us: And the nations under our feet! 5. He-chooses for us our inheritance: The glory of Jacob whom He-loves. Selah. 6. God is-gone-up with a shout: YaHYYH with the sound of a trumpet. 7. Sing-praises to God, sing-praises : Sing-praises to our King, sing-praises. 8. For God is King of all the earth: Sing-ye mas’kil (a fitting psalm [?]). 9. God is king over the nations : God has - taken- His-seat upon the throne of His holiness (i.e., His holy throne). 10. The princes of nations are - gathered - together [to be] a people of the God of Abh-raham; For to God [belong] the shields of the earth : He is highly exalted. nations : Shout-joyously to God with the voice of exultation. 3. For the Lord Most- High is terrible: A great King [is He] over all the earth. 4. He-subdues the peoples under us : And the nations under our feet. 5. He-chooses for us His inheritance : The beauty of Jacob which He-loves. 6. God is-gone-up with a shout-of joy : And the Lord with the sound of a trumpet. 7. Sing-praises to our God, sing-praises -. Sing-praises to our King, sing-praises. 8. For God is King of all the earth: Sing-ye with understanding. 9. God reigns over the nations: God sits upon His holy throne. 10. The princes of peoples are-gathered-together with the God of Abraham; For the mighty gods of the earth are greatly exalted. Qimchi and other authorities refer this Psalm to the Messianic age. Taken in its historical import, its theme may be the solemn translation of the Ark (2 Kings (Sam.) vi. 5 ; 1 Par. PSALM 46 (4;). 1 7 1 (Chron.) xiii. xvi.). It may, however, with equal probability, be assigned to the same occasion as the foregoing and following Psalm. v. 2. Lit., “ Strike-ye [the] palm” — “ clap hands.” “ Peoples,” i.e., Gentiles called upon to glorify God for Israel’s success, cf. Pss. xcv. (96)—xcvii. (98). Both here, and in v. 4, “peoples” are the heathen, v. 3. Or , “YH“ is most high [and] terrible.” v. 5. St. Jerome exactly as in text, as to first hemistich—“ Gloriam Jacob quam dilexit ” (= “ the glory of Jacob which [glory, to wit] He loved”). Instead of avrov, avtou( His), many MSS. of LXX. have kavrw, heavtd (for Himself); the Roman Psalter, “elegit nos in hereditatem sibi ” (He chose us as an inheritance for Himself). “Glory of Jacob” in apposition with “inheritance,” both meaning the Promised Land granted anew to Israel, by the overthrow of the would-be spoiler, v. 6. “ Gone up ” to Heaven, whence He had descended for the rescue of His people, who with the voice of thanksgiving and triumphant exultation greet His return, v. 7. St. Jerome “Canite” (sing-ye). v. 8. St. Jerome, “ Canite erudite (= sing skilfully), either as regards the chant, or the contents of the song. ’Mas’kil may be used adverbially here, then the Vulgate is right, or it may be a noun, then it will mean a Psalm composed (as regards melody, or wording) with skill, v. 10. St. Jerome, “Principes populorum congregati sunt; populus Dei Abraham : quoniam Dii scuta terras vehementer elevati sunt” ( = The princes of nations are gathered together; a people of the God of A. : for the gods the shields of the earth are greatly exalted). LXX. read u im (with) for “ am of present text, hence, “ with the God of Abraham : For of God ( Oeov , theoii) are the mighty ones of the earth, they are greatly exalted.” Du (the gods) of Vulgate may be a lapsus styli for Dei ( = of God, God’s). “ Shields ” = rulers, cf. Osee iv. 18. “Exalted” repeats “He is gone up ” of v. 6. The old Italic Psalter reads, “ For to God (= Deo) [belong] the mighty ones of the earth, they are greatly exalted;” LXX. (Cod. Vatican.) will bear the same rendering, “ For God’s mighty-ones,” &c. I J2 PSALM 4; (48). PSALM 4; (48). 1. A Song, a Psalm; to the sons of Qorach. 2. Great is YaUWeU, and to be highly praised : In the city of our God, in the mountain of His holiness. 3. Beauteously elevated, the joy of the whole earth, are Mount Tsiyyon, [and] the angle of the north : The city of the great King. 4. God makes - Himself- known in her palaces for a- high-tower. 5. For, lo, the kings met: They-passed-along together. 6. They saw, then were- they - astounded : They- were - confounded, bewil¬ dered ; 7. Trembling took-hold of them there: Pain, as of a woman-in-travail. 8. With an East wind: Didst - Thou - shatter the ships of Tar’shish. 9. As we-have-heard, so have-we-seen in the city of Y^HW^H Ts’bhaoth, in the city of our God: God will- establish her for ever. Selah. 10. We-have-thought of PSALM 47 (48). 1. A Psalm of praise for the sons of Core, on the second [day] of the week. 2. Great is the Lord, and greatly to-be-praised : In the city of our God, in His holy mountain. 3. Firmly-stands Mount Sion, to the joy of the whole earth, [on] the sides of the north : The city of the great King. 4. God is-known in her palaces, when He-under- takes-to-protect her. 5. For, lo, the kings of the earth were-assembled: They-came together. 6. [When] they saw, then were-they amazed ; They- were troubled, terrified; 7. Trembling seized them, There were pangs; As of a woman-in-travail. 8. With a furious gale didst-Thou-shatter the ships of Tharsis. 9. As we-have-heard, so have-we-seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God : God has- founded her for ever. 10. We-have-thought of fSALM 47 (48). 173 Thy loving - goodness, O God: In the midst of Thy temple. 11. As is Thy Name, O God, So is Thy praise to the ends of the earth: Thy right-hand is-full of justice. 12. Let Mount Sion be- glad, Let the daughters of Y’hudhah rejoice: Because of Thy judgments. 13. Walk-round Sion, and make - the - circuit thereof : Tell-ye her towers. 14. Set your heart (i.e., Mark-well) to her outwork, Pass-through her palaces: That you may-tell [it] to a generation following; 15. That such is our God for ever and aye: He will- guide us-[unto] death (?). Thy mercy, O God: In the midst of Thy temple. 11. As is Thy Name, O God, So too is Thy praise to the ends of the earth : Thy right-hand is full of justice. 12. Let Mount Sion re¬ joice, And let the daughters of Juda exult: Because of Thy judgments, [O Lord]. 13. Walk-round Sion, and make - the - circuit thereof : Tell-ye of her towers. (Tell ye her towers.) 14. Mark - well her strength, contemplate - in - detail her palaces : That you-may-tell the next gen¬ eration ; 15. That such is our God for ever and aye : He shall- guide us for evermore. This Psalm dwells on the details of the deliverance com¬ memorated in the two foregoing poems. The city miraculously preserved from imminent destruction, the hallowed Mount crowned with the Temple are a standing manifestation of God’s might, of His grandeur, and call for grateful praise. Next, we are told (vv. 4—9) of a hostile league banded together against Sion, but forced to retire panic-stricken; a fresh confirmation of the records of God’s ever watchful care over Israel. This deliver¬ ance is celebrated with festive rejoicings and thanksgiving (vv. 10—12). Great as was the peril, the towns of Juda, the walls and palaces of their metropolis, will be seen to be unscathed. Such mercies may not be forgotten, but are to be recorded for future generations (vv. 13—15). v. 1. “A song” ( = Shir ) implies “praise.” “Second of the PSALM 4; (48). week,” in LXX. may refer to the custom (if such there were) of the Greek-speaking synagogues, who may have sung this Psalm on Mondays, v. 3. “ Beautiful in height,” i.e., “ Mount Sion rises beautifully,” is one of many guesses, noph (= height ?) occurring here only in the Hebrew Scriptures. Targum, “ Fair as a bride¬ groom.” With Joseph Qimchi noph is “climate,” hence he renders it as referring to the salubrity of Mount Sion and of the city. David Qimchi takes it to mean “track,” “region”—the most beautiful spot on earth. St. Jerome (specioso germine) seems to agree with the view that noph nuph (in Talmud = “ branch ”) refers to the olive-groves planted around the city. LXX. translate freely—The city of the great king is well-rooted (well-planted), &c. “ Angle,” lit ., “ the two sides (Dual) of the north.” By some this verse is understood to set forth the three main features of the city; (1) Mount Sion; (2) the N.E. side, including Mount Moriah and the Temple; (3) the city taken as a whole. “City of the . . . King,” cf. St. Matt. v. 35. vv. 5—8 describe the enemies’ overthrow. The allied kings (the vassals, may be, of Sennacherib) joined their forces, “ crossed ” the Euphrates, or “passed through Palestine.” v. 6. “They saw,” they soon experienced what God had in store for them, “then were they astounded.” &c. v. 7. “Terror” (St. Jerome, “horror”) made them suffer the pangs of parturition, v. 8. “ Ships ” (cf. Isai. ii. 16); the proud and arrogant enemy swept away by the wrath of God, as by a gale from the East. Literally , these were large ships of burden trading to the Phoenician settlement of Tarshish, Tharsis, or Tartessus (= several variants of the same name), situated near Cadiz. In the Hamitic tongue (probably that of the Phoenician sea-board, when the early settlers sailed to Spain), it is said to mean “ a younger brother,” a meet name for a colony, vv. 9, 10. The present deliverances vouch for all that is recorded of God’s special love for Israel. He has preserved, and will continue to preserve, “the city of our God,” cf. Job xlii. 5. v. 10. “Thought on,” lit,, “ compared,” compared present mercies with those handed down to us by tradition. “ Suscepimus ” of Vulgate comes from too literal a rendering of V 7 reXafio/mev (hypeldbomen) of LXX. v. 11. All who hear of our deliverance (“Thy Name”) will praise Thee, who hast executed righteous PSALM 48 (49). 175 vengeance on our foes. v. 12. “Mount Sion,” Jerusalem and its inhabitants. “Daughters of Judah,” towns and villages saved from devastation by the overthrow of Sennacherib. “ Daughters ” for “towns,” cf. Numb. xxi. 25; Jos. xvii. 16. vv. 13—15. Go and see for yourself that Jerusalem is unscathed, and, under God’s protection, and will evermore so abide. “Tell ye in her towers,” “in” of LXX. and Vulgate (not in text), may mean, “ when standing on her towers, you survey, &c., tell what has met your eye.” Pass through ( pass’gu of text), occurs nowhere else in the Hebrew Scriptures; in Chaldee it means “ divide into pieces; ” but “ division ” applied to mental acts passes into the meaning of discerning, distinguishing. Gesenius, “divide her palaces,” i.e., “go-round them,” or, “accurately contemplate,” &c. v. 15. “Unto (until) death.” LXX., “for evermore;” perhaps, only a musical direction ? PSALM 48 (49). 1. For the Chief-Mu¬ sician ; to the sons of Qorach, a Psalm. 2. Hear this, all ye peoples: Give-ear, all ye in¬ habitants of the world: 3. Both sons of man (i.e., low) and sons of some-one (i.e., high) : Rich and poor alike. 4. My mouth shall-speak wisdom: And the medita¬ tion of my heart understand¬ ing. 5. I-will-incline mine ear to a parable : I-will-disclose my dark-saying on [i.e., to the accompaniment of] the harp. PSALM 48 (49). 1. For the end, to the sons of Core, a Psalm. 2. Hear these [words,] all ye peoples: Hearken, all ye that dwell in the world : 3. Both sons of [mean] men, and sons-of [great] men: Rich and poor alike. 4. My mouth shall-speak wisdom: And the medita¬ tion of my heart under¬ standing. 5. I-will-incline mine ear to a parable : I-will-solve my problem on the harp. PSALM 48 (49). 176 6. Why should-I-fear in the days of evil: [When] the iniquity of them-that-dog- my-heels compasses me? 7. Who trust in their wealth: And boast-them- selves in the abundance of their riches; 8. One of them can in no wise redeem another (i.e., lit., a brother) : He-cannot-give to God a ransom for him: 9. (For too dear is their life’s redemption, And it-fails for ever ; or , he-must-let-it- alone for ever): 10. So that he-should- live-on interminably: Not see the pit (or, corruption). 11. For he-must-see [it]; Wise-men must-die; Alike the fool and brutish-man must-perish : And leave their wealth to others. 12. Their inward [convic¬ tion] is [that] their houses [are to last] for ever, Their dwellings to generation and generation : They-proclaim their names over lands. 13. Nevertheless man abides not in honour: He- is-like the beasts that perish. 14. This is the way of 6. Why should-I-fear in the evil day? The iniquity of my heel shall-compass me: 7. They that trust in their strength : And boast-them- selves in the abundance of their riches. 8. A brother cannot re¬ deem, shall a man redeem? He-cannot-give to God a ransom for himself, 9. Or his life’s redemp¬ tion-price, Though he labour for ever, 10. And live to the end. 11. Shall he not see cor¬ ruption, When he-sees wise- men dying ? Alike the senseless-man and the fool must - perish : And they- must-leave their riches to strangers : 12. And their sepulchres are their houses for ever; Their abodes in all genera¬ tions : They - have - called their lands after their own names. 13. But man, being in honour, understands not: He-puts - himself - on-a-level with senseless cattle, and is like to them. 14. This way of theirs PSALM 48 (49). them whose [attribute is] folly: Yet their posterity approve their sayings; Selah. 15. Like sheep they-are- folded in Sheol; Death is- their-shepherd ; And the up¬ right shall-rule over them in the morning; And their form is for corruption, Sheol shall be its dwelling. 16. Yet God will-redeem my life from the power of Sheol: For He-will-take me. Selah. 17. Fear not, when one is- enriched: When the glory (i.e., wealth) of his house is- increased: 18. For when he-dies he- shall - take nothing : His glory shall not descend after him. 19. Though in his lifetime he-bless his soul: And men- praise thee when thou pros- perest; 20. [Yet] shall-it-come to the generation of his fathers : Who nevermore see the light. 21. Man that is in honour, and understands not: Is comparable to the beasts [that] perish. M leads them to a fall: Yet afterwards men will-approve their sayings. 15. Like sheep, they are laid in the nether-world; Death shall-be-their-shep- herd; And the just shall- rule over them in the morning; And their help shall - wear - away in the nether-world far off from their glory (or, so as to have no longer any glory). 16. Yet God will-redeem my life from the power of the grave : When He-shall- take me. 17. Fear not when one is enriched: And when the glory of his house is in¬ creased. 18. For when he-dies, he- shall - take nothing: Nor shall his glory descend with him. 19. His soul is indeed blessed in his lifetime: He- will-praise thee, when thou- dost-good to him: 20. He - shall - go to the generation of his fathers: He shall nevermore see light. 21. Man, being in honour, understands not: He is comparable to the senseless cattle, and is like them. i;8 PSALM 48 (49). Both in the text and in the versions (LXX. and Vulgate) a Psalm most difficult to understand. Its close connection with Pss. xxxvi. (37) and lxxii, (73) is obvious at a glance; they deal with the anomalies of this life, the prosperity of the wicked, the afflictions of the just. But, while in Ps. xxxvi. (cf. vv. 25, 29), the rectification is looked for in some turn of fortune brought about by God’s fatherly care for His faithful servants, in this, and in lxxii., the issue, which is to justify God’s ways to men, is pro¬ rogued to the life to come. In both Psalms we are impressed with the poet’s firm conviction that, in the next world, there will be a due apportionment of rewards and of punishments. A comparison of the two Psalms will bring to light several striking coincidences of thought and expression. Still there are differ¬ ences ; in lxxii. the author unveils to us his inner conflict with unbelief; while here, the poet’s faith is firmly established; his utterance is that of a teacher, whose line of thought and forecasts belong rather to the late Prophetic, than to David’s time. After an exordium (vv. 2—6) comes a “parable” setting forth the hopes and aspirations of the worldly-minded and of the godly (vv. 7—15); the Psalm closes with an epilogue dealing with the drawbacks of worldly prosperity, v. 2. He addresses thoughtful men of all countries and conditions, “ Both Vney'ddam (= sons of man, sons of the ground ?), and Untyish (sons of man, of somebody) ” = “low and high,” in a word, all dwellers in this transitory state (cheled = fleeting life). “Ye that dwell in time” were as good a rendering; cf. 1 St. John ii. 17—*007x09, kosmos ( = the world), v. 4. “Wisdom,” “understanding.” Plurals (“emphatic Plurals”) in text; wisdom both theoretical and practical, v. 5. The poet here speaks, not in his own, but in the person of all perplexed inquirers. “ I will-incline,” &c. I will keep mine ear open to the Divine inspiration imparting to me the true view of the lot of the oppressors and the oppressed; or, I will prepare to deal adequately with my subject-matter. “Parable” (in text mashal), not a mere “ similitude,” but meaning here a hortatory illustration. “My dark-saying,” chidhathi; St. Jerome, “my enigma;” LXX., 7rpo/3\r]/jLa (j>rbb/eema ); Vulgate, “propositionem ” ( = subject-matter, theme); chidhah (here = the knotty problem so difficult to solve by unaided human reason; or, “ an utterance PSALM 48 (49). 1 79 full of deep meaning”), v. 6. The beginning of the “parable,” wherein are set forth and contrasted the respective hopes of the just and of the well-to-do worldlings. “ Iniquity of my heels,” i.e., of them that lie in wait for me, “dog my heels” persecute me. v. 7 characterizes these persecutors, their haughty insolence, and arrogant bearing towards the poet. Chel , rendered “ strength ” by LXX., St. Jerome, and Vulgate (that is one of its meanings), but the parallelism requires “wealth.” vv. 8—n. Literally , “A man ” (= “ one,” cf. German man) “ cannot redeeming redeem ” (= can in nowise redeem) a brother (= a fellow-man),” i.e., “ though never so rich, he cannot redeem his fellow from death.” v. 9 may be taken as a parenthesis. LXX. had the same text, but have vocalized it somewhat differently, e.g.,y’qdr (price) for yeqar (it will be costly = “ too dear ”). LXX. seem to have taken ekopiasen {kopicin - kopazein) in the sense of “leaving off” (quiescet of St. Jerome), which is pretty close to the text, “he- must-let-it-alone ”—or “ it fails for ever,” i.e., the attempt to save any man from death must surely fail. Vulgate takes it to mean getting worn out by toil or trouble, and may (perhaps) mean— “ Nor the ransom-price of his life ” (death being the penalty of sin), labour as he may (in amassing wealth ?), though he live and strive for ever. v. 10 is the apodosis of v. 8. v. n. “Wise men,” “fools,” “the brutish (carnal, sensual) man” designate the universality of mankind, v. 12. A description of the arrogant worldlings of v. 7. For qir’bam (their innermost thought, con¬ viction) of present text, LXX., Targum, and many Rabbis, read qib’ram (their grave). “They proclaim,” &c. (perhaps) “they would fain immortalize their names by calling their lands by their names.” St. Jerome—“they have called lands by their own names.” v. 13. Rather, “Man [being] in honour, abides not” (in text bal-yalin ), instead of which LXX. read as in v. 21, yabin (he understands, considers not = ou sy?ieeke). This may mean that man, be he who he may, despite the pomp of his surroundings, must perish like the beast, nidh-mH ([that] perish), which, as R. Qimchi allows, may mean “likened to;” St. Jerome’s “exaequatus est” (is put on a level). Targum, “The sinner shall not abide in honour with the just: he is like the brute which is held in no account.” v. 14. lit., “This their way to whom is PSALM 48 (49). i8o folly.” “This” refers to v. 12. “Approve,” R. Qimchi, St. Jerome, and others, prefer “run” ( current ), i.e., “their pos¬ terity run ” ( = regulate their conduct) by their maxims. Another rendering of hemistich a, “This the way of theirs is their con¬ fidence.” For “folly,” “confidence,” LXX. have skdnda/on (scandal, stumbling-block, an occasion of fall), probably reading viikttshol (stumbling-block) instead of kesel of the present text. Targum, “But at their death, they shall pay with their mouth the penalty of their sins in the world to come,” evidently eluding the difficulty, v. 15. “like sheep they place [them] in Sheol,” i.e., they thrust them down thither. “Morning,” when the just are released from the gloom of death, they shall be left a prey to corruption; cf. Malac. iv. 3. “Their form” ( tsuram ), tsur (stone, rock; hence, refuge), here rendered figura (= shape) by St. Jerome, charakteer (distinctive mark) by Aquila, to krataion (might) by Symmachus, agreeing with “strength” of R. Qimchi, and approximating to boe'etheia (auxilium, help) of LXX. and Vulgate. Revised Version renders, “ And their beauty ( al . form) shall be for Sheol to consume, that there be no dwelling for it.” LXX. and Vulgate render mid but (dwelling-place) “glory,” may be in the sense of a magnificent abode. In Vetus Itala and some few Greek MSS. we read, “ a gloria sua expulsi sunt ” (they are driven forth from their glory), v. 16 replies to “What (why) should I fear?” &:c., contrasts the lot of the worldling with that awaiting the upright; cf. Ps. lxii. (73) 24. “Take,” “receive,” may perhaps refer to the assumption of Enoch, of Elias (Gen. v. 24; 4 (2) Kings ii. 10). vv. 17—21. An epilogue. “Fear not,” &c., for God’s dealings with man are not confined to this life, v. 18. “Nothing,” ///., “not the all” {Id hakkol ), common Hebraism, v. 19. “Bless his soul ” = bless himself, congratulate himself on his wealth (cf. St. Luke xii. 19; xvi. 25). Be not dazzled by the prosperity of the ungodly, nor by the flattery that usually pays homage to it. v. 20. “ It ” = his soul, himself. “Light” of life, cf. lv. (56) 14. v. 21. “Understands not,” whose thoughts and aspirations are limited to this life. PSALM 49 (50). l8l PSALM 49 (50). 1. A Psalm, to Asaph. ’El, ’Elohim, YaRWeU, has- spoken, and called the earth : From the rising of the sun, unto the going-down there¬ of. 2. Out of Tsiyyon, the perfection of beauty, God has-shone-forth. 3. Our God shall-come, and shall by no means keep silence; A fire shall-devour before-Him; And around Him it-is-stormed exceed¬ ingly (i.e., it shall be very stormy). 4. He - shall - call to the heavens above : And to the earth, that He-may-judge His people: (Heb. x. 30.) 5. Gather My pious-ones together unto Me : That- have-made a covenant with Me over sacrifice. 6. And the heavens de¬ clare His justice: For God He is judge. Selah. 7. Hear, My people, and I-will-speak; Israel, and I- will - testify against thee : God, [even] thy God am I. 8. Not for thy sacrifices can-I-find-fault with thee: Nay, thy burnt-offerings are before Me continually. PSALM 49 (50). 1. A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has- spoken, and summoned the earth from the rising of the sun to [its] going-down : 2. Out of Sion [comes] the excellence of His beauty; 3. God, our God shall- come manifestly, and shall not be silent; A fire shall- be-kindled before Him; And around Him [shall rage] a violent storm. 4. He-shall-summon the heaven above: And the earth, that He-may-judge His people: (Heb. x. 30.) 5. Gather-ye His saints together unto Him: That made a covenant with Him upon sacrifices. 6. And the heavens de¬ clare His justice: For God is judge. 7. Hear, My people, and I-will-speak, Israel, and I- will-testify to thee; I am God, thy God. 8. I-cannot-find-fault with thee on account of thy sacri¬ fices : For thy holocausts are before Me continually. 182 PSALM 49 (50). 9. I-will-take no young- bull out of thy house : [Nor] he-goats out of thy folds; 10. For to Me (i.e., Mine) is every beast of the forest: The quadrupeds on the hills of a thousand (or, where a thousand are). 11. I-know every fowl of the mountains: And the wild-beasts of the field are with (beside) Me (in My mind [ ?]). 12. If I-were-hungry, I would not tell thee : For the world is Mine and the ful¬ ness thereof. 13. Will-I-eat the flesh of bulls? Or drink the blood of he-goats? 14. Offer to God the sacri¬ fice of thanksgiving: And pay thy vows to “El’yon (i.e., Most High) : 15. And call upon Me in the day of trouble : I-will- deliver thee, and thou-shalt- glorify Me. 16. But to the wicked God saith, “ What to thee to declare My statutes: And that-thou-takest My cove¬ nant upon (i.e., in) thy mouth ? 17. “ Since thou hatest correction : And castest My words behind thee. 18. “ When thou - seest 9. I-will-take no bullocks out of thy house : Nor he- goats from thy flocks. 10. For all the beasts of the forests are Mine: The cattle on the mountains and oxen. 11. I-know all the fowls of the sky: And the beauty of the field is with Me (i.e., Mine). 12. Were - I - hungry, I would not tell thee: For Mine is the world and the fulness thereof. 13. Will-I-eat the flesh of bulls? Or drink the blood of goats? 14. Offer to God the sacrifice of praise : And pay thy vows to the Most-High : 15. And call upon Me in the day of trouble : I-will- deliver thee, and thou-shalt- honour Me. 16. But to the sinner God says, “ Why dost-thou-de- clare My precepts: And take-up My testament in thy mouth ? 17. “ Whereas thou-hatest instruction : And castest My words behind [thee]. 18. “ If thou - sawest a PSALM 49 (50). 183 a thief, thou - hast - thy- pleasure along with him: And with adulterers is thy portion ; 19. “ Thou - givest thy mouth to evil : And thy tongue frames deceit 20. “ Thou - sittest [and] speakest against Thy brother: Against the son of thy mother thou-givest a thrust (i.e., slanderest). 21. “ These - things hast- thou-done, and I-was-silent; Thou-deemedst that I was altogether like thee : I-will- confute thee, and set-proofs- in-order before thine eyes.” 22. Now do-consider this, ye-that-forget God: Lest I- rend [you]-in-pieces, and there be no deliverer. 23. Whoso - offers - the- sacrifice of thanksgiving glorifies Me: And [such a one] prepares a way [where¬ by] I-will-show him the sal¬ vation of God. thief, thou - rannest - along with him: And didst-cast- in thy lot with adulterers. (Cf. 1 St. Peter iv. 4.) 19. “ Thy mouth over¬ flows with wickedness, And thy tongue frames deceit. 20. “ Thou - sittest and speakest against thy brother: And didst-set a stigma on thine own mothers son; 21. “ These-things hast- thou-done, and I-was-silent; Thou - thoughtest wickedly that I-should-be like thee : I-will-confute thee, and set [thine offences] before thine eyes.” 22. Look to this, ye that forget God: Lest He-carry [you] off, and there be none to deliver. 23. The sacrifice of praise honours Me: And there is the way wherein I-will-show him the salvation of God. A Divine rebuke of sheer routine and of spiritless formalism in public worship. The tone and contents of the Psalm harmonize with Isai. i. and Micheas vi. 6—8. The superscrip¬ tion “To (for) Asaph”—Targum, “ By the hand of Asaph”—does not necessarily imply authorship, though this be not wholly improbable. In 2 Paral. (Chron.) xxix. 30, Asaph is mentioned as an author, which, however, is no certain proof that his works are still extant. The form and character of the Psalm seem 184 PSALM 49 (50), incompatible with so early a date as the Davidic period, and favour the view that the Title and its rendering in the Targum may be taken to imply that the Psalm was handed to an Asaphite musical guild to be set to music, and sung by them. That such a guild, or school, was instituted by David, is stated 1 Paral. (Chron.) vi. 31—39; xv. 16, 17. In the proem (vv. 1—6), God appears in fire and storm, summoning the nations from the ends of the earth to witness His judgment of His people, vv. 7—15. He needs not external sacrifices, but accepts hearts detached from sinful affections, the sacrifice of thanksgiving, and the due fulfilment of vows. vv. 16—21. He rebukes such as, under a pretence of zeal for ritual observance, lead abominable lives, vv. 22, 23 sum up the menaces against hypocrites, and demand the inner self-renouncement of a grateful heart. v. 1. “El, ’Elohim, YtfHWAH,” hardly translateable; a triplet of Divine Titles in apposition. ’ El , the God of sovereign might; ’ Elohim , the Judge, the object of worship; YHWH, the Eternal, Immutable, the covenant God. Targum, “ The mighty God, the Lord;” R. Qimchi, “The Judge of judges;” cf. Jos. xxii. 22, for the same accumulation of Titles. v. 2. “Perfection of beauty” is said of Sion, cf. Lam. ii. 15; 1 Machab. ii. 12. LXX., Vulgate, and St. Jerome (?) apply it to God; LXX., “The excellence of His beauty; St. Jerome, “From Sion with perfect beauty (perfecto decore) God has appeared.” LXX., Vulgate, render “ shone forth,” “ shall come manifestly,” and run it into v. 3 - v - 3 - “ Keep silence,” an emphatic negative. “ Fire,” i.e., lightnings, “ storm,” the usual accompaniments of a Theophany; cf. Exod. xix; Pss. xvii. (18) 8—16; lxxvi. (77) 17—19; xcvi. (97) 4. vv. 4—6. Preparation for judgment, v. 4. The universe is summoned to witness the justice of God’s judgment. “To judge,” &c., that He may judge, cf. Heb. x. 30. v. 5. “Saints,” i.e., Israel. “Saints” is the usual designation of the faithful in the Apostolic writings; cf. Exod. xix. 6. “ By (lit., “over”) sacrifice,” “Made covenant,” lit., “Cutting, striking My covenant ” (cf. “ strike a bargain ”), from the custom of slaying and dividing victims, when forming any solemn league, or covenant, v. 6. An anticipatory glance at the issue of this Divine assize, v. 7. “ Hear” recalls the Slima (“ Hear”) of Deut, PSALM 49 (50). 185 vi. 4, and introduces a Divine expostulation, v. 8. Cf. Isai. i. 11 —14. v. 10. “Cattle,” in text, behemoth ( = “ quadrupeds”), tame beasts grazing on the hills, differing from those which serve for daily use, and are kept near the homestead; “ Oxen,” the rendering of ’ eleph in text by R. Moses, LXX., Syriac, Vulgate, but by St. Jerome, “in montibus millium ” ( — on the mountains of thousands). In Singular, 'eleph — u a thousand,” a round number here indefinitely put. ’ Alaplii?n (Plural of 'eleph) is used for “ cattle ,” 'eleph never. The construction in text is, however, very anomalous; the rendering “ upon a thousand hills ” ( lit ., “hills of a thousand”) may pass; “hills where a thousand ( = thousands) [are, graze, feed].” v. 11. “Wild beast,” in text ziz ; LXX. seem to have read ziv, which, in the Talmud, is used for “ splendour,” and render “ the beauty of the field,” a reference, may be, to the produce that was the matter of unbloody offerings ( minchdh ). “With, beside Me,” i.e., I know them, and can take them when and where I please. St. Jerome renders “wild beast,” &c., “Universitas agri” (all that is in the field), v. 14. Whatever the sacrifice, the preparation and disposition of heart required for its acceptance ever praises, magnifies God, whether the offerer, conscious of guilt, implores the Divine mercy, or craves help from above, or pours forth his thanks. “ Praise,” “thanksgiving,” here are the several acts of interior worship, v. 16. A transition from the warning of such as have over-valued outward, material sacrifices, to the reproof and threatening of hypocrites. “ Upon thy mouth,” ever speaking of it, continually admonishing others. “ Covenant,” /. Thee: For Thou, O God, art mine upholder; 11. [As for] my God, His mercy shall - come - to - meet me ; 12. God shall-show me [vengeance] upon mine ene¬ mies. Slay them not, lest my people forget: Scatter them by Thy power, and bring-them-down, O Lord, my defender. 13. [For] the sin of their mouth, and the utterance of their lips; let them even be taken in their pride; And for [their] cursing and lying they - shall - be - de¬ nounced, PSALM 58 (59). 14. Exterminate, in wrath ! exterminate, that they-be-no-more : And that men-may-know that God is- ruling in Ya“aqobh, Unto the ends of the earth. Selah. 15. Aye, they-return at evening - , they-growl like the dog: And go-round-about the city. 16. As for them, they- wander-about for food: If they be not satisfied, then they-murmur. 17. But as for me, I-will- sing of Thy strength ; And will-exult every morning over Thy loving-goodness: For Thou-art my high- tower, and my refuge in the day of my trouble. 18. My strength, to Thee will-I-sing-praise: For God is my high-tower, my gracious God. 14. In the utter destruc¬ tion ; [they shall perish] in the wrath of utter destruc¬ tion, and shall-be no more: So shall men know that God rules over Jacob, and the ends of the earth. 15. They-shall-return at evening, and hunger like dogs, and go-round-about the city. 16. As for them, they- roam-to-and-fro for food: If they be not filled, then they-murmur. 17. But as for me, 1 -will¬ sing of Thy strength; And will - exult every morning over Thy mercy: For Thou art my supporter and my refuge in the day of my distress. 18. My helper, to Thee will - I - sing - praise : For Thou, O God, art my sup¬ porter, my God, my mercy. In tone and diction, this Psalm has much in common with the four preceding Psalms. There is no reason for questioning that it was composed at the time of David’s persecution by Saul, and it seems certain that it was occasioned by some attempts on the life of the poet. If the accuracy of the title (which, by the way, is disputed) be admitted, the history is given in 1 Kings (Sam.) xix. 11—18. The Psalm opens with a prayer for deliver¬ ance from murderous foes (vv. 2—8); (2) vv. 9—14, confidence that his prayer will be heard; (3) he again describes the machinations of his foes (vv. 15, 16); (4) a renewed expression of trust in God’s protection (vv. 17, 18). 2l8 PSALM 58 (59). v. 1. LXX and Vulgate render “watched” in singular, implying that what Saul did by others was his own act and deed, v. 4. “Lay-snares,” or “weave plots,” or “lie in ambush.” LXX., “ they have hunted.” v. 5. “ Run,” “ marshal,” military terms, the latter denoting the array of troops for executing a plan determined upon. LXX., “ I ran and directed,” possibly the final n dropped from katevthyna ( = I directed), katevthyna[n\ ( = they directed). St. Jerome, “I have not acted wickedly, but they run and prepare themselves.” v. 6. “ Gentiles,” in text goyim ; an appeal to God as universal judge. On the strength of this term, certain commentators refer the Psalm to the struggle of the Jews with the Seleucidae. The view that David applies this word to those of his race who were no better than gdyim (= heathens) is unsupported by the usus loquendi . “Selah” here marks the close of the prayer, v. 7. “ They return of an evening ” (every evening), “ like the dogs,” the scavengers of Eastern cities, v. 8. “Foam,” the verb properly means “to gush out,” like water; it occurs in Ps. xviii. (19) 3. “Day to day pours forth? &c. St. Jerome, “ Loquuntur in ore suo ” (they speak [utter] with their mouth, swords are in their lips), “quasi nemo audiat ” (= as if no one could hear); the expression of their fancied impunity, v. 9. But not so, they will soon learn their mistake, v. 10. “His strength” is unintelligible, and at variance with the ancient versions. St. Jerome and Vulgate render it “ fortitudinem meant? in Accusative; to kratos mou (my strength) of LXX. might well be taken as Vocative, so Thalhofer, and may thus be rendered as the text. v. n. The text ( Kthibh , written ), “The God of His gracious-goodness shall meet me;” the marginal correction (Q’ri, read ), “The God of my loving¬ kindness (gracious goodness),” &c. “ God shall let me see,” &c. (Or) —“God shall cause me to look [calmly] on mine enemies.” v. 12. “Lest my people forget.” LXX., “ Lest they forget Thy law? in some MSS., “ Thy people .” Thalhofer renders “ my people ” as the object, the complement, not the subject of “forget.” “Cause them to wander to and fro.” Targum, “Drive them from their homes.” v. 13. In text and in Vulgate, “On account of” has to be supplied, as is done in Targum, and by Aben Ezra. Targum, “For the sin of their mouth, and the PSALM 59 (6o). 219 utterance of their lips, let them be taken in their pride ” (dropping “ and ” before “ let . . . taken ” as redundant). “ Sin of mouth ” = “sin of the tongue.” Text as it stands—“The sin of their mouth [is] the utterance of their lips,” i.e., “every word they speak is a sin.” “ Be denounced,” so LXX., or, with Thalhofer, “ Let them be spoken of ” (they shall be spoken of) as examples of Divine vengeance, when the end, the consummation thereof, which advances by slow degrees, shall be made manifest in “the wrath of consummation’' ( = consummate, unmitigated wrath), v. 14. As his indignation grows in intensity, from “Slay not” (v. 12), he passes unwittingly to “Exterminate [them].” “Unto the ends of the earth,” according to the accent, should be connected with “ may know,” not taken as asserting God’s universal dominion. Cf. 1 Kings (Sam.) xvii. 46. v. 18. A refrain differing but slightly from v. 10. LXX. read ’ Eldhay ( = my God), in present text ’Eldhey ( God of “my loving-kindness”), i.e., “my gracious God.” St. Jerome—“ Deus misericordia mea” (God my mercy), i.e., “ Who has mercy on me,” even as “ my salvation ” means “ my Saviour.” PSALM 59 (60). 1. For the Chief-Musician upon Shushan "Eduth ; a mikh’tam to David, to teach. 2. When he-waged-war with ’Aram naharayim, and with ’Aram of Tsobhah, and Yoabh returned and smote of ’Edhom in the Valley of Salt twelve thousand [men]. 3. O God, Thou-hast-cast us-off, Thou-hast-broken us- PSALM 59 (60). 1. For the end, for them that shall-be-changed; for inscription-on - a - monument by David himself, for in¬ struction. 2. When he-had-burned Mesopotamia of Syria and Sobal, and Joab had-re- turned, and smitten Idumaea in the valley of salt—twelve thousand. (2 Kings (Sana) viii. 3, foil.) 3. O God, Thou-hast-cast- us-off, Thou-hast-broken- 220 psalm 59 (60). up: Thou-hast-been-angry; grant us restoration. 4. Thou hast made the land to quake, Thou-hast- rent it: Heal the breaches thereof, for it-quakes (it is shaken). 5. Thou hast made Thy people experience hardship : Thou - hast - made-us-drink the wine of reeling. 6. Thou - hast - given a banner to them-that-fear Thee, For fleeing [to it] from before the bow. Selah. 7. That Thy beloved may¬ be-delivered : Save [with] Thy right-hand, and answer me. 8. God has spoken in [by (?)] His holiness ; I-will- exult, I will-divide Shekh- em : And the valley of Sukkoth will-I-measure-out. 9. To me [i.e., Mine is] GiFadh, and mine Menash- sheh; ’Eph’rayim too is the defence of my head : Ye- hudhah is my lawgiver; 10. Moabh is the pot of my washing; Upon Edom will-I-cast my shoe: Pe- lesheth, shout-aloud because of me. us-down: Thou-hast-been angry; yet hast-Thou-pitied us. 4. Thou hast made the land to quake, and hast- troubled it : Heal the breaches thereof, for it-has- been shaken. 5. Thou-hast-shown Thy people hardships : Thou- hast-made-us-drink the wine of sorrow ( or , of stupor, amazement). 6. Thou - hast - given to- them - that - fear Thee a banner, That they-might- flee from before the bow: That Thy beloved may-be- delivered: 7. Save with Thy right- hand, and hear me. 8. God has spoken in His holiness (sanctuary [?]); I- will - rejoice, and divide Sichem: And measure-out the valley of tents. 9. Mine is Galaad, and mine is Manasses; Ephraim also is the strength of my head: Juda is my king: 10. Moab is the caldron of my hope ; Over Idumaea will-I-stretch-out my shoe: The foreigners are subjected to me. PSALM 59 (60). 221 11. Who will-escort me into the fortified city ? Who has-led me to Edom? 12. Was it not THOU, O God, [who] hadst-cast us off? And wouldest not, O God, go forth with our hosts ? 13. Give us help from trouble: For vain is the salvation (help, deliverance) of man. 14. Through God we- shall-do valiantly : For "tis He that shall-tread-down our adversaries. 11. Who will-escort me into the fortified city? Who will - escort me as far as Idumaea ? 12. Wilt not Thou, O God, who-hast-cast us off ? And wilt Thou not, O God, go forth with our forces ? 13. Give us help from trouble : For vain is the help of man. 14. Through God we- shall-do valiantly: For ’tis He that shall - bring - to- nought them-that-harass us. “Al shushan “ edhuth , either, according to Aben Ezra, the name of a familiar air [or, to be sung to the air of the song known as] the “Lily of Testimony,” or, as Gesenius ( Hebr . Lex. s.v. shushan ), “pipes of song,” as it were, a lyric poem. LXX. connect shushan , in some way, with sha?iah (= he changed). The contents of the Psalm agree with the date of its composition, as assigned in the Title. The annals of David’s reign record two successful wars against the Syrians (2 Kings (Sam.) viii. 3, ff; x. 7, ff.; cf. 1 Chron. xviii.); the former is most probably that referred to here. At its close, Joab and Ab’shay ( = Abisai) led David’s forces against the Edomites, who, probably, had availed themselves of the absence of the army, to invade, or to threaten Judah. They were routed in the Valley of Salt (to the south of the Dead Sea). The Title assigns the victory to Joab; in 2 Sam. viii. 13, David is the victor; but in 1 Chron. xviii. 12, the victory is ascribed to Abishai (Abisai), Joab’s brother. This discrepancy involves no contradiction, as the success of David’s arms may well be credited to him, and, though Joab was commander-in-chief of the detach¬ ment sent to ward off the Edomites, it may well be that his brother led the troops that routed the invaders, so that the victory 222 psalm 59 (6o). might well be credited to each. Aram (lit., “highland”), Syria “of the two rivers,” i.e., Mesopotamia, whose kings seem to have been vassals of the King of Soba (between the Orontes and Euphrates, N.E. of Damascus), so that a war with him would involve hostilities with Syria. In 2 Sam. viii. 13, 18,000 (not 12,000) is the number of the slain; a discrepancy not unfrequent in these matters. The Title may have been based on a book of Annals, nor is it unlikely that some scribe blundered in copying the figures. v. 3. “ Broken,” as the ranks of a defeated army are broken, cf. 2 Kings (Sam.) v. 20; Judges xxi. 15. “ Grant restoration,” “ restore [us] again,” restore to us Thy favour. “ Pitied ” of LXX. is perhaps suggested by the recent Syrian victories, v. 4. The danger threatening Israel is here figured by an earthquake cleaving the ground into rifts and chasms, v. 5. “Experience,” lit., “Thou hast shown,” “made Thy people to see.” “Wine of reeling.” “ Wine,” “ reeling,” “ staggering,” is all that the present text allows; “wine of reeling” is a construction not admitted by the vowel-points of “ wine” If the accuracy of the Masoretic text be asserted, the only sense to be made of the hemistich is— “ Thou hast given us wine [of wrath] to drink, intoxication-wise,” i.e., to intoxication, taking “ reeling ” ( = intoxication) in the sense of a noun used adverbially. St. Jerome, “ Potasti nos vino consopi- ente ” (Thou hast drenched us with stupefying wine). Katanyxeos of LXX. apparently means “ of torpor,” “ of stupefaction,” wine inducing torpor, cf. Rom. xi. 8, 7rve0/xa (pnevma or pneuma) Karavviecos (a spirit of torpor). Aquila, omon karoseos (wine of heaviness, drowsiness). “Wine of compunction,” “of sorrow,” “ of remorse,” so-called, may be, with reference to its after-effects, v. 6. “ That they may muster [around it] from before the bow,” so rendered by LXX., Syriac, Symmachus, St. Jerome, and Vulgate. But Targum, “ Because of His truth,” in text, mip-fney qdshet (lit., “from the faces of f i.e., “from before”), “the bow.” The main objection to the latter rendering (that of Targum, Anglican Version, &c.), is that mip-fney never bears the meaning “because,” “for the sake of,” which the Targum here affixes to it. Thou hast given to them that fear Thee a banner to lift up for themselves for the sake of [Thy] truth, i.e., “ to show forth PSALM 59 (6o). 223 Thy faithfulness to Thy promises.” “Selah,” if not a musical direction, is here out of place, as v. 7 is closely connected with v. 6, as an ejaculatory prayer to a thanksgiving. “ Thy beloved,” as in Deut. xxxiii. 12; and the name given to Solomon, vv. 7—14 are, with slight variations, repeated in Ps. cvii. (108), from v. 7 to the end. v. 8. “In His holiness.” St. Jerome, “in His sanctuary,” alluding, perhaps, to an oracle received from the High Priest, by means of ’Urim and Thummim; but cf. Ps. lxxxviii. (89) 36. “ By My holiness,” so that it is to be understood rather of the promise made by God through Nathan (2 Kings (Sam.) vii. 12 —16). vv. 8—10 are taken by some interpreters as an utterance of God, who as King and Leader of Israel identifies Himself with them. “Portion out,” or “divide” [into lots], refers to the division of Chanaan by Joshua, so too “measure,” “mete out.” “ Sichem,” a city in Mount Ephraim, between Mounts Ebal and Gerizim, where now stands Nablous; probably mentioned here as the central town of the region west of Jordan. “Valley of tents” (“huts,” “booths” = “Succoth”), Jacob’s first halting- place on his return from Mesopotamia (Gen. xxxiii. 17, 18); in the tribe of Gad (Josh. xiii. 27), apparently near Peniel; any closer identification is conjectural. “ Galaad ” ( = Gilead), the name of a mountain district south of the River Jabbok, with a city of same name, in the tribe of Manasses (Num. xxvi. 29). It is applied to the mountain tracts between Arnon and Bashan, inhabited by the tribes of Gad, Reuben, and by the half-tribe of Manasses. “Galaad” and “Manasses” may be taken to denote the trans-Jordanic region, “Ephraim” and “Juda,” the leading tribes to the west of Jordan (cis-Jordanic). These two last tribes were, politically, the most important, Ephraim in the north, Juda in the south; by these four names the whole land and nation are, so to speak, summed up. v. 9. “ Strength ” [of head], i.e., helmet, with an allusion, perhaps, to Deut. xxxiii. 17. “Lawgiver,” so St. Jerome; “leader,” “sceptre,” or staff ( baton ) of command. St. Jerome is justified by Deut. xxxiii. 21. “Sceptre,” “staff,” suggests a reference to Gen. xlix. 10 ; Num. xxi. LXX. render the word in the concrete sense, “ King ” (BacriA.evs, vasilevs - king), v. 10. The neighbouring nations, who had so frequently harassed the chosen race, are to be reduced to the most abject subser- 224 PSALM 60 (6l). vience. In Moab he will wash the filth from his hands and feet. “ The pan of my trampling down,” as a Greek translator renders it. “ Pot of my hope,” Symmachus ( lebees tees amerimmas mou , the caldron of my freedom from care) comes pretty close to it. The commentators on Vulgate may explain it (if they can). It seems that LXX. mistook racKsi (my washing) of text, for the Chaldee d chats (he hoped). “ Upon Edom,” his dirty shoe will be thrown. “ Moab,” “ Edom,” seats of hostile power, so far forth as the direct meaning is concerned, will be the place, as it were, the out-of-the-way parts of the house, where all that decency would hide is stowed out of sight. “ Casting a shoe upon,” implies not taking possession of land. In Ruth iv. 7, taking off the shoe signifies the cession, the transference of a right, as is plain from the explanation there given. “P’lesheth.” St. Jerome, “Palaestina” ( = Palestine); LXX., allophyloi (“those of another tribe ,” in Vulgate “ alienigeni,” foreign-born, foreigners). Philistia, the country of the Philistines along the sea-coast. Shout aloud (“jubila super me,” shout-for joy over me, of St. Jerome), a scornful taunt justified by David’s crushing victories over the Philistines. “ Triumph over me [now], if you can.” “ Moab,” “ Edom,” “ Philistia,” mark the course of conquest from east, along the south, to the west, or sea-coast. In the parallel passage (Ps. cvii. (108) 10), “Over Philistia will-I-shout-aloud.” v. 11. “Fortified city,” may mean any of the Syrian strongholds, such as Rabbah (cf. 2 Kings (Sam.) xii.), or, if Edom be the poet’s aim, then Petra, Bosra. v. 12. David answers the question, v. 13. “Help from trouble,” or, “from the adversary.” v. 14. By this help we shall achieve strength, “do valiantly.” PSALM 60 (61). 1. For the Chief-Musician upon Neghinath. To David. 2. Hear, O God, my plain¬ tive-cry : Attend to my prayer. 3. From the extremity of PSALM 60 (61). 1. For the end, among the Hymns of David. 2. O God, hearken to my supplication : Attend to my prayer. 3. From the ends of the PSALM 6o (6l). 225 the land to Thee will-I-cry, when my heart languishes: To a rock higher than I lead me, 4. For Thou-hast-been a refuge for me; A strong tower from the enemy. 5. I-will-dwell in Thy tent for ever: I-will-take-refuge in the shelter of Thy wings. Selah. 6. For Thou, O God, hast-heard my vows : Thou- hast-given the inheritance of those-that-fear Thy Name. 7. Days to the days of the king wilt-Thou-add: His years [wilt Thou prolong] as a generation and a genera¬ tion. 8. He-shall-abide for ever in the presence of God: Appoint loving - goodness and truth, [that] they-may- preserve him. 9. So will-I-hymn Thy Name for ever: At my ful¬ filling my vows day by day (i.e., When I shall daily fulfil my vows, or , That I-may- fulfil, &c.). earth to Thee have-I-cried, when my heart was-in¬ anguish : Thou - didst - lift me-up on a rock—Thou didst-guide me; 4. For Thou-hast-been my hope: A strong tower from the enemy. 5. I-will-dwell in Thy Tabernacle for ever: I-will- take-shelter under the covert of Thy wings. 6. For Thou, O God, hast - heard my prayer: Thou-hast-given an inherit¬ ance to those-that-fear Thy Name. 7. Days to the days of the king wilt-Thou-add: And [wilt prolong] his years to the time of two genera¬ tions. 8. He-shall-abide for ever before God : Who may- search into His mercy and truth ? 9. So will-I-sing to Thy Name for ever and ever: That I may daily fulfil my vows. The Davidic authorship of this Psalm may be taken for granted. It dates from one of the persecutions David had to suffer, either from that of Saul, or from Absalom’s rebellion. The Syriac version refers it to the time when he learned from P 226 PSALM 60 (6l). Jonathan Saul’s resolve to slay him. But, as v. 5 more than hints that the Ark was finally fixed on Mount Sion, and vv. 7, 8 plainly presuppose the promise communicated by Nathan (2 Kings (Sam.) vii. 12); if too, as is most probable, “the King” of v. 7 is David, the Psalm must have been written during his flight from Absalom, and in trans-Jordanic land. The main portions of the Psalm are divided off by the Selah at v. 5. The first part contains supplications; the second passes on to out¬ pourings of trust and gratitude. v. 3. “ Extremity of land,” from the eastern bank of Jordan, or, “ the end of the earth,” a hyperbole expressive of his sense of distance from the Promised Land, and from God’s sanctuary. The Preterites in vv. 3, 4 may be rendered, either as “ Preterites of confidence ,” or must be referred to a previous answer to prayer. “Upon a rock,” &c., i.e., “Thou wilt guide me to, [and set me] upon a rock,” &c. v. 5. “For ever,” equivalent to “length of days” (Ps. xxii. (23) 6), to “all the days of my life” (Ps. xxvi. (27) 4). “Tent,” or “Tabernacle,” where, as God’s guest, I shall be under His special protection. It may mean his confident expectation of returning to the place appointed for public worship, v. 6. “ Inheritance,” that which they may lawfully claim. If uttered during his flight from Absalom, it expresses his hopes of a speedy restoration. If, with Delitzch, we date this Psalm at the time immediately preceding the battle in the forest of Ephraim (2 Kings (Sam.) xviii. 6), these Preterites are easily accounted for. v. 7. “King” David himself, whose life Thou wilt prolong. “ His years,” ta etee of LXX., may be construed as Nominative. “May his years be,” &c., or, “His years shall last,” &c. “Two generations,” a double generation, just as Ps. xi. (12) 3, leb va leb (heart and heart = a double heart). Usque in diem of Vulgate (until the day, the time of, the lifetime of), beds heemeras of LXX., may be due to a peculiar reading of K’mo (= as) in text (. K'y-m-y , as the days). So far forth as the Davidic dynasty abides for ever, according to the promise given by Nathan, the Son of Mary is the fulfilment of the hope (the prophecy) contained in this verse (cf. St. Luke i. 32, 33). So far forth, also, is this Psalm Messianic (vide Targum). v. 8. “ Who may search?” of LXX. and Vulgate. Answer: “No one,” as it PSALM 61 (62). 227 will be evident to all that God’s mercy and faithfulness to His promises are the stay of David’s throne. They will never be missed , so as to need seeking for. The Hebrew man (apocopate for manneh , “appoint,” “order,” “prepare”) is here rendered by LXX. in the Chaldee and Arabic sense of man (who ? = Hebrew mi). St. Jerome drops it, rendering “Mercy and truth shall preserve him.” LXX. and Vulgate quite as likely to be right as the Masoretic rendering. v. 9. ( = while I fulfil) my vows.” PSALM 61 (62). 1. To the Chief-Musician on Yedhuthun; a Psalm to David. 2. Only to God (for God) is my soul silent: From Him is my salvation. 3. He only is my Rock, and my salvation : My high- tower ; I shall not be greatly moved. 4. How long will-ye-rush upon a man, will-you-break- in [upon him] all of you, [So that he is] like a bowing wall, [or] tottering fence ? 5. They-counsel only to thrust-[him] down from his exaltation; They-delight-in falsehood; They-bless with their mouth: But inwardly they-curse. Selah. 6. But only for God be- thou-silent, my soul: For from Him is mine expecta¬ tion. St. Jerome simply, “Fulfilling PSALM 61 (62). 1. For the end, a Psalm of David for Idithun. 2. Shall not my soul submit to God ? For from Him is my salvation. 3. For He is my God and my Saviour: My pro¬ tector ; I shall not be moved any more. 4. How long will-you- rush-upon a man? You- would-slay [him] all of you, as upon a bowed wall and a broken-down fence. 5. In reality, they-consult to thrust [me] down from my dignity ; I-ran in thirst; With their mouth they- bless : but within their heart they-curse. 6. Nevertheless do thou, my soul, submit to God: For of Him is my patient- hope. 228 PSALM 61 (62). 7. He only is my Rock, and my salvation : My high- tower ; I shall not be moved. 8. Upon God [do I rely for] my salvation and mine honour: The rock of my strength, and my refuge is God (or, in God). 9. Trust in Him at all times, ye people; Pour-out your heart before Him : God is a refuge for us. Selah. 10. Only a breath are men of low degree, and men of high degree are a lie; In the balances they-must-go- up: They are, [when] alto¬ gether, [lighter] than a breath. 11. Trust not in oppres¬ sion, And be not befooled by unjust-gain; If riches flow-in : Set not [your] heart [thereon], 12. One-thing has God spoken, These two have-I- heard: That power [be¬ longs] to God: 13. Also to Thee, ’Adonay, [belongs] loving-kindness; For THOU requitest to a man according to his work (i.e., actions). 7. For He is my God, and my Saviour : My helper; I shall not flee. 8. In God is my salvation and my glory: [He is] the God of my help, and my hope is in God. 9. Hope in Him, all ye congregation of the people ; Pour-out your hearts before Him : God is our helper [for ever]. 10. But vain are the sons of men, false are the sons of men in the balances, so that they - deceive : They are altogether [formed] out of vanity (or, all alike formed, &c.). 11. Trust not in wrong¬ doing, And covet not rob¬ beries : If wealth flow-in, set not your heart [thereon]. 12. Once has God spoken, These two-things have-I- heard: That power is of God: 13. Thine also, O Lord, is mercy: For THOU ren- derest to every-one accord¬ ing to his works. The diction of this Psalm is thoroughly Davidic. Different as is its subject from that of Ps. xxxviii. (39), the language is so similar, that they must needs be assigned to the same author. PSALM 61 (62). 229 It is not clear to what part of the poet’s life this Psalm is to be referred. The hypocritical foes, who plot to depose him “ from his dignity,” may be either Saul’s courtiers or Absalom’s par¬ tisans. The Psalm consists of three strophes of four verses, the divisions being marked by the Seldhs. Strophes 1 and 2 express the happiness and security of confidence in God, when enemies are leagued against one. The last contrasts therewith the folly of trusting in man. v. 1. “ Yedhuthun ” (LXX., Vulgate, and St. Jerome, Idithun ) is taken by Rashi for a musical instrument; by Qimchi, for the person to whom the Psalm was given to be sung, or set to music; by Aben Ezra, for an indication of the tune or air. v. 2. Lit., “ Only to ’Elohim is my soul silent,” /.., a lofty mountain-range. “ Bashan,” the northern part of the region beyond Jordan, bounded on N. by Mount Hermon (whence “ the mountain of Bashan ” may mean Hermon); on S. by the brook Jabboq and Mount Gilead; extending eastward to Salchah. No individual hill is called “ Hill of Bashan,” but a great part of the district is mountainous, whence the name ’Argob (a heap of stones) and Trachonitis. It was celebrated for its rich pastures and abundance of cattle. “ Many-peaked;” LXX., “a mountain curdled like cheese,” “a condensed,” or “a swelling mountain ” (?), a secondary meaning of gabh’nunmm (peaks, summits) in text. v. 17. “ Look jealously ; ” Targum, “leap ye;” Aquila and Theodotion, Ipi^ere, erizete (quarrel, strive ye); Rashi, “plot to the injury of,” &c. “Curdled (sic) mountains” (opr] Tervpco/xeVa, oree tetyromena) in LXX. is construed as Vocative, in Vulgate it is Accusative, and may mean, “ Why (ye carnal-minded) look ye wistfully at mountains favoured indeed by nature, pre¬ ferring them to Sion God has chosen for His abode?” v. 18. “ Thousands upon thousands,” lit., “ thousands of iteration,” i.e., “ many thousands,” so Aben Ezra. Targum, “ two thousand angels are drawing them [the chariots];” LXX., “thousands of abounding (or, vigorous)-ones,” corresponding to St. Jerome, “millia abundantium.” “Thousands of rejoicing-ones” (Vulgate and Rashi) make it probable that LXX. formerly had evOvpovvTwv, cvthymountdn ( = rejoicing-ones) instead of their present cv^vow- t(i)v (evtheenounton). As the word in the text thus diversely ren¬ dered occurs here only, these renderings are conjectural. “The chariot of God ” symbolizes His victorious might against the foes of the theocracy. He that is enthroned on Sion is escorted by tw>o myriads of war-chariots, driven by thousands of angels, as we may infer from the text. Cf. Deut. xxxiii. 2 ; 4 (2) Kings ii. 11, vi. 17; Dan. vii. 10. “Lord is in them, Sinai itself is in the sanctuary,” He, who surrounded by “ ten thousands of holy-ones ” revealed himself as Lawgiver to Israel, on Sinai, is now made manifest on Sion, over the tables of the Law, in the Shekhindh , as Lawgiver to His people; in a word, the glories of Sinai are now transferred to Sion. “A Sinai is [Sion] in holiness.” v. 19 is quoted (Eph. iv. 8) in its higher Messianic import. His altera¬ tion (“and gave gifts”) finds a precedent in Targum, “ Thou hast R 258 PSALM 67 (68). given gifts to them, [viz.] to the sons of men.” Further, ere He receives, the Christ of God must give, since, to be enabled to give to Him, we must receive of His regenerating Spirit, the indwelling source of the new life of Faith and of love. Hence receivedst implies a previous giving. “ Rebellious; ” LXX., cb ruOovvres, apeithountes (disobedient, unbelievers) = “insuper non credentes ad inhabitandum Dominum Deum ” of St. Jerome. Thalhofer takes a7ra 0 ovvt€$ of LXX. as Nominative absolute, and proposes the following: “ Even the unbelievers, as regards the dwelling [are among these gifts].” LXX. transfer “the Lord God” to v. 20. If the accent represented by the colon (“among men:”) be disregarded, it will read, “ Thou hast received gifts; among men, yea, even the rebellious, to dwell [among them], O Yah, ’Elohim.” v. 20. Gesenius (.r.z/.), “if one lay a burden upon us,” “God is our salvation.” St. Jerome, “ portabit nos” (= will carry us), cf. Isai. xlvi. 3. “ Prosper our way ” of Vulgate is an etymological rendering of LXX. (KarevoSwo-ct, katevoddsei = He will prosper us), v. 21. “From death,” in text lam-?naveth (= to, for, as concerns death), or, may be, at the hour of death. Symmachus, al as Oava tov l^oSot ( hai eis thanaton exodoi), which agrees with Qimchi’s gloss, “to God belong several ways of inflicting death.” vv. 23, 24. The promised subjugation of the foes of the theocracy. Neither the glens of Bashan on the East, nor the depths of the Western sea (the Mediterranean), shall screen them from vengeance. LXX., iv / 3 v 6 ol<; [ovras] 6 akacrcrr)o>k*)v, en tee phonee avtou phoneen dynameos (in [with] His voice, a mighty voice [sound]), v. 36. “Terrible,” awful by the manifestations of power proceeding from (St. Jerome, de [from]) His sanctuary; in text, “Sanctuaries.” R. Qimchi explains this Plural as meaning the holy place with its several parts and manifold characteristics. “ Power; ” in text, “powers,” much power. Gesenius (s.vf “bulwarks.” PSALM 68 (69). 1. For the Chief - Mu¬ sician, upon Shoshannim, to David. 2. Save me, O God: For the waters are-come-in unto [my] soul. 3. I-sink in deep mire, and [find] no foothold: I- PSALM 68 (69). 1. For the end, for those who shall-be-changed (i.e., for alternate strains [ ?]), of David. 2. Save me, O God; For the waters are-come-in even unto my soul. 3. I-am stuck-fast in deep mire, where there is no 5 pSALM 68 (69). 261 am - come into depths of waters (i.e., deep waters), and the flood overflows me. 4. I-am-weary with my shouting-; my throat is- dried-up; Mine eyes fail, waiting (as I do) for my God. 5. More than the hairs of my head are they-that- hate me without-cause; My would-be-destroyers, [being] mine enemies without- reason, are-mighty: Then I-restored [that] which I- took not away. 6 . O God, Thou knowest my folly: And my guilti¬ nesses are not hidden from Thee. 7. Let not them - that- wait on Thee be-ashamed through me, ’Adonay Y^H- WMT of hosts; Let not them - that - seek Thee be- made-to-blush through me: O God of Israel. 8. For on Thy account I - have - borne reproach : Confusion has-covered my face. 9. I-am-become estranged from my brothers: And an alien to the sons of my mother. 10. For the zeal of Thy house has - eaten - me - up : And the reproaches of them- footing ; I-am-come into the depths of the sea, and a storm has-overwhelmed me. 4. I-am-weary with shout¬ ing, my throat is-become hoarse: Mine eyes fail, while I-wait for my God. 5. More than the hairs of my head are-they that hate me without cause; Mine enemies who persecute me wrongfully are powerful: Then had-I-to-make-up for that which I took not away. 6. O God, Thou knowest my folly; And my trans¬ gressions are not hidden from Thee. 7. Let not them that wait on Thee, O Lord, Lord of hosts, be-ashamed through me ; Let not them that seek Thee be-disgraced through- me, O God of Israel. 8. For on Thy account I - have - borne reproach : Shame has-covered my face. 9. I-am become estranged from my brothers: And an alien to my mother’s children. 10. For the zeal of Thy house has - eaten - me - up : And the reproaches of them- PSALM 68 (69). ^62 that - reproach Thee are- fallen upon me. 11. And I-wept, [and] my soul was in-the-fastmg-state (Le., and I fasted): And that-was to my reproach (lit., [a subject] of reproaches). 12. And I-made sackcloth my garment: And I-became a by-word to them. 13. They-that-sit in the gate speak about me: And [so do] the songs of the drinkers of strong-drink. 14. But as for me, my prayer is to Thee, YtfH- WTH ! [In] an acceptable time, O God, in the great¬ ness of Thy loving-kind¬ ness : Answer me in the truth of Thy salvation. 15. Deliver me out of the mud, and let me not sink: May - I - be - delivered from them-that-hate me, and out of deep waters. 16. Let not the flood of waters overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; Nor let the pit close its mouth upon me. 17. Answer me, Y#H- WVH; for Thy loving¬ kindness is good: Accord¬ ing to the greatness of Thy compassions turn-Thou to that - reproach Thee are- fallen upon me. 11. And I-covered my soul with fasting: And that was made my reproach. % 12. And I-put-on sack¬ cloth for my clothing: And I-became a by-word for them. 13. They that sit in the gate talk against me: And they that drink wine sing about me. 14. But as for me, [I put up] my prayer to Thee, O Lord; It is an acceptable time, O God. In the multi¬ tude of Thy mercy hear me : In the truth of Thy salva¬ tion. 15. Deliver me out of the mire, lest I-stick-fast [in it] : Rescue me from them that hate me, and out of deep waters. 16. Let not the water- flood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up. Nor let the pit shut its mouth upon me. 17. Hear me, O Lord, for Thy mercy is gracious: Of the greatness of Thy tender- mercies look upon me. PSALM 68 (69). 203 18. And hide not Thy face from Thy servant: For I-am in distress, Answer me speedily. 19. Draw-nigh to my soul, and redeem it: Because of mine enemies, ransom me. 20. THOU knowest my re¬ proach, and my shame, and my confusion: Before Thee are all mine adversaries. 21. Reproach has-broken my heart, and I-am-sick- unto-death : And-I-looked for commiseration, but there was none; And for com¬ forters, but I-found none. 22. Nay, as my food they- gave me gall: And for my thirst they-would-make-me- drink vinegar. 23. Let their table before them become a snare, And when - they - are - in - peace, a trap. 24. Let their eyes be- darkened, that they-see not. And make their loins con¬ tinually to shake. 25. Pour-out Thine anger upon them : And let the fury of Thy wrath overtake them. 26. Let their habitation be desolate: And in their tents let no one dwell. 18. And turn not Thy face from Thy servant: For I-am-afflicted ; hear me speedily. 19. Take-heed to my soul, and deliver it. Because of mine enemies, rescue me. 20. THOU knowest my re¬ proach, my confusion, and my shame: 21. Before Thee are all that afflict me. My heart has - awaited reproach and misery: And I-waited-for one who would-sympathize, but there was no one: And for a comforter, but I-found none. 22. They - gave me also gall for my food: And for my thirst they-would-make- me-drink vinegar. 23. Let their table berore them become a snare: And a requital, and a stumbling- block. (Rom. xi. 9, 10.) 24. Let their eyes be- darkened, that they - see not: And bow-down their back always. 25. Pour-out Thine anger upon them: And let the fury of Thy wrath seize them. 26. Let their habitation be desolate: And in their tents let no one dwell. 264 PSALM 68 (69). 27. For they-persecute [him] whom Thou hast- smitten: And they-talk to the grief of Thy wounded- ones. 28. Add iniquity to their iniquity; And let them not come into Thy justice. 29. Let-them-be-blotted- out of the book of the living: And not be-written with the just 30. But as for me, I am poor and in pain : Thy salvation, O God, shall-set me up-on-high. 31. I-will-praise the Name of God with song : And will- magnify Him with thanks¬ giving. 32. And it - shall - please YtfHW^H better than a young ox horning and dividing-the-hoof. 33. The meek have-seen [it,] and are-glad; They- that-seek God—and may your heart live! 34. For YflHW^H hearkens to the needy : And despises not His prisoners. 35. Let the heavens and the earth praise Him: The seas and every moving-thing therein. 36. For God will-save Tsiyyon, and rebuild the cities of Yehudhah: And 27. For they-persecute him whom THOU hast- smitten : And they-add to the pain of my wounds. 28. Add iniquity to their iniquity: And let them not come into Thy justice. 29. Let-them-be-blotted- out of the book of the living : And not be-enrolled with the just. 30. Poor am I and sor¬ rowing : Thy salvation, O God, has-upheld me. 31. I-will-praise the Name of God with a song: And will - magnify Him with praise ; 32. And it-shall-please the Lord better than a young steer, horning and dividing the hoofs. 33. Let the poor see and rejoice: Seek-ye God and your soul shall-live. 34. For the Lord has- heard the poor: And de¬ spises not His fettered-ones. 35. Let the heavens and the earth praise Him: The sea and every creeping-thing therein. 36. For God will-save Sion, and the cities of Juda shall-be-rebuilt: And [men] PSALM 68 (69). 265 [men] shall-dwell there and have-it-in-possession. 37. The seed also of His servants shall - inherit it; And they - that - love His Name shall-dwell therein. shall-dwell there, and inherit it. 37. The seed also of His servants shall-possess it: And they that love His Name shall-dwell therein. The several reasons alleged for assigning this Psalm to Jeremias (cf. Jer. xv. 15—18 with the Psalmist’s complaint of his persecutors; Jer. xi. 19, 21, with v. 10, “The zeal” &c.; Jer. xxxviii. 6, with vv. 3, 15 ; vv. 35—37 read like a summary of Jer. xxx.—xxxiii.), are worthy of notice, yet not so cogent as to deprive of all probability the ascription “To David.” The view which assigns it to the period of Saul’s persecution is not borne out by the contents of the Psalm (cf. v. 9 with 1 Kings (Sam.) xxii. 1—3); not to mention other exceptions. The Psalm was probably composed for public worship, and the theme chosen by David is the struggle of persecuted virtue with its adversaries, in order, it may well be, to indite a supplication for the sufferers for justice’ sake. The Psalm is usually regarded as Messianic, and, indeed, no part of the Old Testament, if we except Ps. xxi. (22), is more frequently quoted in the New. St.John ii. 17 cites v. 10; at xv. 25, v. 5 (more likely than Ps. xxxiv. (35) 19); Rom. xv. 3, “the reproaches of them,” &c., from v. 10; St. Matt, xxvii. 27—30 is foreshadowed in v. 13; v. 22 finds its counterpart in St. Matt, xxvii. 34, and is alluded to in St.John xix. 28; in Acts i. 20, v. 26 is quoted as fulfilled in the fate of Judas; Rom. xi. 9, 10 describe the rejection of Israel by vv. 23, 24 of this Psalm. Theodore of Mopsuestia was condemned by the Fifth (Ecumenical Council for maintaining that these quotations were but mere accommodations of a historical Psalm. This, however, must not be taken to imply that it is directly and exclusively Messianic. It may w r ell be that David, while describing the persecution of the just in figurative language, was led (unwittingly perhaps), by the Spirit, to describe indignities whereof literal instances are recorded in the closing scenes of the Redeemer’s mortal life. vv. 33—37 may be a liturgical addition to the Psalm, at the return from the Captivity, as is not improbably the case with vv. 20, 21 of Ps. 1 . (51). 266 PSALM 68 (69). v. 2. “ Waters,” “ mire,” frequently indicate deadly peril, or calamity, v. 5. Referred to in St. John xv. 24, 25. “ Mighty,” or “numerous,” “are in great force;” cf. “a regiment so many strong .” “ Then ” is both temporal and logical. “ Restore,” &c., probably a proverbial saying meaning undeserved punishment; cf. Jer. xv. 10. vv. 7, 8. The just will be disheartened at the sight of virtue persecuted, and, to all seeming, forsaken by God. v. 9. During Saul’s persecution no such estrangement fell to David’s lot. v. 10. “ Of Thy house” = for Thy worship, objective Genitive (cf. Jer. xx. 8, 9; Ps. cxviii. (119) 139)- v. 11. “ Covered ;” LXX. (Cod . Vatican .) have “ I bowed down my soul,” &c. = “ humiliavi ” of Mozarabic Breviary ; several Greek Codd., however, have “ I covered ” (o-a.i fxe Kvptov , cs to sosai me Kynon — “ that the Lord may save me ”), was wanting in several Greek MSS. in the days of St. Basil and of Theodoret. The clause may have been transferred from v. 2 to the Title. v. 2. St. Jerome, “ Deus, ut liberes’me” (God, that lhou 3. Let - them - be - con¬ founded and ashamed, That seek my life ; 4. Let - them - be - turned backward and put - to - shame : That wish me evil: Let them forthwith be- turned back with confusion, That say to me, “ Well, Well." 5. Let all that seek Thee exult and be-glad in Thee ; And let such as love Thy salvation say continually, “ The Lord be-magnified." 6. But I am needy and poor ; God, help-Thou me ; My helper and deliverer art THOU : Lord, delay not. 2/0 PSALM JO (;i). mayest deliver me [hasten]). “ Be-pleased ” (of Ps. xxxix. (40) 14) is omitted; 7 Elohim ( = God) instead of YHWH. “ To help me,” lit., “to my help.” v. 3. “Confounded,” or “put to the blush;” “Together” (of xxxix. 15) is here omitted. “My soul” in the former Psalm is followed by “to destroy it.” v. 4. “ Be- turned-back” (in xxxix. 16), “Let them be made desolate, stupe¬ fied, struck dumb [with amazement].” “ Reward,” lit., upon the heel of their shame, by LXX. rendered “immediately.” “Heach;” St. Jerome, “ Vah ! Vah !”—implying rebuke, reproach, malignant joy. v. 5. In the former, “ YHWH be magnified.” v. 6. “ Hasten to me ” (in xxxix. 18), “ May 7 Adotiay (= the Lord) think of me.” Ibid., 7 Eldhay (my God), but here, “ YHWH. 77 PSALM jo (7 1). 1. In Thee, YaUWeU, do-I-take-refuge: Let me never be-ashamed. 2. In Thy justice deliver me, and cause-me-to-escape : Bow-down Thine ear to me, and save me. 3. Be to me a strong rock, whereunto I may continually resort; Thou - hast - given- commandment to save me: For my Rock and my fortress art THOU. 4. My God, rescue me from the hand of the wicked ; From the palm (i.e., grasp) of the evil-doer and the violent-man. 5. For Thou art my PSALM jo (71). 1. A Psalm of David, of the sons of Jonadab, and of those who were first led captive. In Thee, O Lord, do-I-trust: Let me never be- put-to-shame. 2. In Thy justice deliver me, and rescue me: Incline Thine ear to me, and save me. 3. Be to me a protecting God, and a stronghold, to save me : For my stay and my refuge art THOU. 4. Rescue me, my God, from the hand of the sinner : And from the hand of the lawless and unjust-man ; 5. For Thou art He for PSALM 70 (71). 271 hope; ’Adonay YaHW^H, my trust front my youth. 6. Upon Thee have-I- been-stayed from the womb ; Thou art He-that-took-me- out of the bowels of my mother: Of Thee [shall be] my praise continually. 7. I-am as a wonder to many: But THOU art my strong refuge. 8. My mouth shall-be- filled with Thy praise: All the day long with Thy glory. 9. Cast me not off in the time of old-age: At the failing of my strength for¬ sake me not. 10. For mine enemies speak about me : And they- that-watch for my soul take- counsel together; n. Saying, God has-for- saken him : Pursue, and seize him, for there is none to deliver. 12. O God, go-not-far from me : My God, hasten to my help! 13. Let-them-be-ashamed, let-them-be-consumed that are adversaries to my soul; Let-them-be-covered with reproach and confusion: That-seek my hurt whom I wait, O Lord: Lord, my hope from my youth. 6. Upon Thee have-I- been stayed from the womb; From the belly of my mother Thou art my protector: Thou shalt ever be the theme of my song- of-praise. 7. I-am, as it were, a wonder to many : But THOU art a strong helper. 8. Let my mouth be- filled with praise : [That I may hymn Thy glory] : Thy majesty all the day. 9. Cast me not off at the time of old-age : When my strength fails, forsake me not. 10. For mine enemies say to me -. And they that watch for my soul take counsel together; 11. Saying, God has-for- saken him ; Pursue and seize him, for there is none to rescue. 12. O God, go-not-far from me: My God, give- heed to my help! 13. Let - them - be - con¬ founded and utterly - fail that-slander my soul; Let- them-be-covered with con¬ fusion and shame: That seek my hurt 2J2 psalm 70 (7 i). 14. But as for me, I-will- hope continually: And will- praise Thee more and more. 15. My mouth shall-pro- claim Thy justice, Thy sal¬ vation all the day: Though I-know not the numbers [thereof]. 16. I-will-come with the mighty - deeds of ’Adonay Y^HW^H : I - will - make- mention of Thy justice, O Thou-who-alone-art. 17. O God, Thou-hast- taught me from my youth : And up to this-present-time I - continue - to - declare Thy wondrous-works, 18. Yea, also unto old- age and grey-hairs, O God, forsake me not; Until I- have-declared Thine arm to a [whole] generation: Thy might to every one [that] is- to-come, 19. Thy justice, O God, also [reaches] to the height; Thou Who hast-done great- things : O God, who is like unto Thee! 20. Who hast-shown me distresses many and sore, Thou - shalt - quicken me again: And shalt-bring me up again from the depths of the earth. 21. Increase - Thou my 14. But I will ever hope: And will praise Thee more and more. 15. My mouth shall-pro- claim Thy justice, Thy sal¬ vation, all the day. Because I-know not how to write a book, 16. I - will - go - into the mighty-deeds of the Lord : Lord, I-will-make-mention of Thy justice, of Thine alone. 17. O God, Thou - hast- taught me from my youth: And until now I-continue- to-declare Thy wondrous- works, 18. Yea, even unto old- age, and senile-decay; O God, forsake me not; Until I-shall-have-declared Thy strength (lit., arm), Thy might to every generation that is to come, 19. Thy justice also [reaching] to the highest [heavens], the great-things Thou-hast-done: O God, who is like unto Thee! 20. What afflictions many and sore hast-Thou-shown to me ! Yet hast - Thou- quickened me again: And hast-brought-me-back again from the depths of the earth; 21. Thou - didst - increase PSALM 70 (71). 273 greatness, And comfort me anew. 22. I-will also give-thanks to Thee with a psaltery, Thy truth, O my God; will- I - hymn to Thee on the harp : O Holy-One of Israel. 23. My lips shall-greatly- rejoice, when I-sing-praises to Thee : And my soul, which Thou-hast-redeemed. 24. My tongue also shall- celebrate Thy justice all the day long: For that they- have-been-ashamed, for that they-have-been-brought - to- confusion that-seek my hurt. Thy grandeur, And didst- comfort me again. 22. I-will also therefore give - thanks to Thee on instruments of psalmody, [because of] Thy truth; I- will-sing-psalms to Thee on the harp: O Holy-One of Israel. 23. My lips shall-exult, when I-sing to Thee: And my soul, which Thou-hast- redeemed. 24. Further, my tongue also shall - celebrate Thy justice all the day long, When they-shall-be ashamed and put-to-the-blush that seek my hurt. The foregoing Psalm is “an orphan Psalm,” being without title in the original text. As it follows a Psalm inscribed “to David,” Ibn Ezra assigns it to the Prophet-King; so too the Syriac version. If this were more than arbitrary conjecture, v. 18 would point to the time of Absalom’s rebellion. The curiously composite title, to be found only in LXX. and Vulgate, is self¬ contradictory. It can mean only that it was a favourite prayer with “the sons of Jonadab,” and with the earlier exiles. The sons of Jonadab, the son of Rechab (whence “ Rechabites ”) are mentioned, 4 (2) Kings x. 15, 23; 1 Chron. ii. 55 ; and Jer. xxxv. It is possible that when forced by the hosts of Nabuchodonosor to abandon their nomad life, and to take shelter in Jerusalem— which, for them, must have been a foretaste of the captivity—they may have recited this Psalm as a prayer for national deliverance. The Psalm is attributed to Jeremias, for reasons which, though plausible, are not convincing. For the most part the Psalm is a cento from Pss. xxi. (22); xxx. (31); xxxix. (40). The sudden and frequent transitions from supplication to complaint, from S V 274 PSALM 70 (71). complaint to the denunciation of his persecutors, followed by praise and renewed supplication, render the tracing of a definite plan very difficult. vv. 1—3 vary but slightly from the opening verses of Psalm xxx. (31). “A strong rock,” or cc a rock of habitation;” St. Jerome, “ Robustum habitaculum,” a strong habitation. LXX., as is their wont, give the meaning of this figurative ex¬ pression, “ A protecting God.” “ Locum munitum ” ( = a fortified place, a stronghold) is either an alternative rendering of “ Rock,” or LXX., most probably, read (had in their text [?]) the self-same words (differing but slightly from the clause under consideration), as in Ps. xxx. (31) 3. St. Jerome, “Ut ingrediar jugiter ” ( = that I may continually enter), a safe and ever-ready refuge, v. 5. “Hope;” LXX., “patience;” St. Jerome, “expectatio;” i.e., the ground and object of my trust and patient endurance, v. 6. “Stayed,” in Ps. xxi. (22) 11, “I have been cast” “took me out of,” “drew me out of” (in text, ghozi, which occurs here only), hence various renderings. Gesenius, “ From my mother’s womb Thou hast conferred favours upon me.” Delitzsch, “ the cutter- out of,” “ extractor from,” denoting the separation of the foetus from the womb in the present context. St. Jerome, with Vulgate, “ protector ” = o-/c€7rao-T75? ( skepastees ) of LXX., probably a scribe’s blunder for tKo-Trao-Trjs ( ekspastees ) ; in Ps. xxi. 10 they render 6 iKfnrdcras /xe, ho ekspasas me (= “ who didst draw me out of”). Others render it, “ My benefactor,” “ One who dispenses, provides for me.” v. 10. Lit., “For mine enemies say to me,” “speak about me,” “against me;” or, “mine enemies to me,” as the words stand in text, may be equivalent to “ mine enemies,” as in Ps. xxvi. (27) 2. v. 13. “Adversaries,” in text sofney, “ satanizing- ones,” whence “ Satan ” (opponent, hinderer, adver¬ sary, foe). “ Slanderers” (LXX. and Vulgate) may possibly be a fit rendering of the text (sofney). v. 14 b. Lit., in text, “And I will add upon ( = to) all Thy praise.” v. 15. In text, “For I know not sephoroth ,” rendered “ numbers,” a guess, as the word occurs nowhere else. Vulgate connects this clause with v. 16. In most copies of LXX. it is rendered ypa/x/xaraas (grammateias), rendered in Vulgate “ literaturam,” by St. Jerome literaturas (= learning, the arts of composition) ; Cod. Vatican, of LXX. has PSALM 71 (72). 275 TrpayfjLOLTeLas, pragmateias (meaning, inter alia, “a written treatise,” “ a systematic history,” as distinct from a bald chronicle), but by St. Augustine, Cassiodorus, and in several old Latin Psalters, rendered “ negotiationes ” (business, trading transactions). Some light may be gained from the parallel expression in Ps. xxxix. (40) 6 (“They are more than I can tell”); cf. also Ps. cxxxviii. (139) 18 (“ Should I count [them], they are more numerous than the sand ”). It seems to mean, “ Incapable as I am of penning an account of Thy gracious dealings, I will at least rehearse them in a hymn of praise.” v. 16. “ I-will-come with,” &c., “I will bring forward the mighty deeds,” &c. LXX., “ I will go-in in the might (kv Swacrreta, en dynasteia ) of the Lord,” glossed by Thal- hofer, “ I will enter the fore-court of the Temple in Thy might, as borne up and delivered thereby; ” or, “ with Thy might, Thy wondrous deeds to tell thereof, to celebrate them.” St. Jerome, “ Ingrediar in fortitudine Domini Dei” (I will go in with the might of the Lord God), which, seemingly, agrees with Qimchi’s “ When I go forth to battle, I will rely on nought but His might.” “ Alone,” in LXX. vov /jlovov (sou monou ), of Thee (Thine only), refers to “God,” not to “justice.” v. 18. “Generation,” cf. Ps. xxi. (22) 32. v. 20. “Shown,” “made me see” = experience. “Depths,” /.H : And a foolish people have-reviled Thy Name. 19. Give not up to the wild-beast the soul of Thy turtle-dove : The life of Thine afflicted forget not for ever. 20. Have-regard to the Covenant: For the dark- places of the land are-filled with the dwellings of vio¬ lence. 21. Let not the crushed- one turn - back ashamed : Let the afflicted and the poor praise Thy Name. 22. Arise, O God, plead Thine own cause: Remem¬ ber Thy reproach from a fool all the day. 23. Forget not the voice of Thine adversaries : The noise of them - that - rise- against Thee goes-up con¬ tinually. mer and spring—T hou hast- fashioned them. 18. Remember this, the enemy has-reproached the Lord : And a foolish people have-provoked Thy Name. 19. Give not up to the wild-beasts souls that-give- thanks to Thee. And the souls of Thy poor forget not for ever. 20. Look to Thy cove¬ nant : For the mentally- dark-ones of the land have an abundance of dwellings [acquired] by wrong. 21. Let not the afflicted be-turned-back confounded : The poor and the needy shall-praise Thy Name. 22. Arise, O God, plead Thy cause : Remember Thy reproaches [that come] from a foolish-man all the day long. 23. Forget not the revil- ings of Thine enemies : The pride of them that hate Thee goes-up continually. We fail to discover in this Psalm a regular strophic division. It opens with a complaint and supplication (vv. 1, 2); the calamities of Israel, especially the destruction of the Sanctuary (vv. 3—9); the poet calls on God for help (vv. 10, n), calling to mind God’s past wondrous benefits to Israel (vv. 13—15), the manifestations of His might in the creation and regular succession 294 PSALM 73 (74). of changes in Nature (vv. 16, 17); finally, a prayer for deliverance from heathen oppression. The Psalm refers to the same calamity as Ps. lxxviii. (79), but the latter dwells mainly on the wholesale butchery of the inhabitants of Jerusalem, while this Psalm depicts the desecration of the Temple, the ruthless destruction of its ornaments, its pollution by the introduction of heathen worship. Jewish history presents but two situations to which both Psalms can be reasonably referred—the Babylonian invasion (b.c. 588), and the Syrian persecution (b.c. 167). Those who, on a priori grounds, maintain that the Old Testament Canon was finally closed under Esdras, are, of course, compelled to assign it to the former calamity. But several commentators, both among the Fathers and Catholic and non-Catholic authors of a later date, connect it with the insolent oppression of Antiochus Epiphanes, recorded in 1 Machab. i.—iv. The contents of the Psalm can be alleged in support of either view, but there are, here and there, expressions which are more readily explained on the supposition that the Psalm was composed in the time of the Machabees. It is entitled a Mas'kil (a didactic ode), in that it is a model of earnest and trustful prayer in times of overwhelming affliction. “To Asaph” (-of, by A.), a member of the choral guild insti¬ tuted by Asaph, the cotemporary of David, mentioned 1 Esdras (Ezra) ii. 41 ; iii. 10; Nehem. vii. 45. v. 1. “Sheep (flock) ... of pasture” frequently occurs in the Psalms inscribed “ to Asaph.” v. 2. “ Of old,” refers to the deliverance from Egypt. “Rod;” so LXX. and St. Jerome; by Targum, “ tribe.” The word in text ( shebhet ) = “ staff,” “ rod,” “crook,” “sceptre,” “measuring rod,” and (by metonymy) “the lot, or portion measured off.” v. 3. “ Lift up Thy footsteps,” in Eastern parlance “ come quickly,” “ dally not.” “ Ruins,” places long desolate, which seem as if they would never be rebuilt. Rashi, “ Raise Thy steps for everlasting destructions,” /. 1. To the Chief Musician [on] “ A 1 Tash’cheth:” a Psalm to Asaph ; a Song. 2. We - give - thanks to Thee, O God ; We give thanks ; And [that] Thy Name is near : Thy won¬ drous-works declare. 3. When I-reach the ap¬ pointed-time : I will-judge uprightly (or, in equity). 4. [When] the land was- PSALM 74 ( 75 > 1. For the end, “ Destroy not: ” a Psalm of a Song for Asaph. 2. We - give - thanks to Thee, O God, we give thanks, and call upon Thy name. We-will-declare Thy won¬ drous works. 3. When I-take the ap¬ pointed-time : I will-judge justly. 4. The land was-dissolved PSALM 74 (75). 299 melting-away and all the in¬ habitants thereof: I-Myself set - up (fixed) its pillars. Selah. 5. I-said to the arrogant, Deal not arrogantly: And to the wicked, Set not up your horn on high : 6. Lift not up your horn on high: Speak not inso¬ lently with a [stiff] neck; 7. For not from the East, and not from the West: Nor yet from the mountainous desert [comes help (?)] ; 8. For God is Judge : He- puts-down one, and lifts-up another; 9. For a cup is in the hand of YtfHW^H, and the wine foams ; It-is-full of mixture, and He-pours from it; Yea, the dregs thereof must all the wicked of the earth sip, drink-up. 10. But as for me, I-will- declare for ever : I-will-sing- praises to the God of Jacob. 11. And all the horns of the wicked will-1-cut-off: [But] the horns of the just- man shall-be-exalted. with all that dwell in it: ’Twas I set-fast its pillars. 5. I-said to the unjust, Deal not unjustly : And to the sinners, Lift not up the horn. 6. Lift not up your horn on high: Speak not un¬ righteously against God ; 7. For not from the East, nor from the West: Nor yet from the desert mountains ; 8. For God is the judge ; He puts-down one, and lifts- up another; 9. For in the hand of the Lord there is a cup of pure wine full of mixture. And He-pours it from this into that (i.e., from one cup into another [?]); But its dregs are not exhausted, all the sinners of the earth must - drink [thereof]. 10. But as for me, I-will- declare for ever : I-will-sing to the God of Jacob. 11. And I-will-break all the horns of the sinners: But the horns of the just- man shall-be-exalted. Though no definitely marked historical situation or allusions are presented by this Psalm, there is a strong probability in favour of the view of many commentators, who refer it to the time of 3 oo psalm 74 (75). the Assyrian raid, either as a thanksgiving after, or in immediate anticipation of, the crushing defeat of the invaders. A comparison of this and of Ps. xlv. (46) with the prophecies uttered by Isaias on that occasion will show certain coincidences of thought and diction. Its close resemblance to the Song of Anna (1 Kings (Sam.) ii. vv. 1, 3, 7, 10), in several of its expressions, may also be noticed. v. 1. “ Destroy not,” probably the first words of some well- known song. v. 2. Another rendering, “For Thy Name is near; [men = on raconte\ have told Thy wondrous,” &c. “ Name near,” in help and protection; cf. Isai. xxx. 27. St. Jerome, “ And according to Thy Name ( juxta nomen tuum ), they shall recount,” &c. LXX., “ We will call upon,” comes from a difference of but two letters in their text. v. 3. Lit., “When I shall have taken the set-time,” i.e., “ When the time appointed in the counsels of Providence is come.” If a Divine utterance, it is a warning of judgment at hand. If the reforming King Ezechias be the speaker, “As soon as the land is cleared of invaders, I will suppress wickedness.” “Uprightly,” lit., “uprightnesses” (sic). “ Equities,” a frequent Shemitic idiom giving to a noun in Accu¬ sative Plural an adverbial meaning, v. 4. “ Melting ” with terror, dissolved, disorganized. “’Twas I,” &c., cf. Song of Anna, v. 8. v. 5. “ Lift up horn,” a rebuke of self-confidence, self-importance, vain boasting, v. 6. Hemistich 2, lit., “ Speak not with neck insolence ” (cf. Song of Anna, v. 3), i.e., “ Speak not insolence with a stiff neck.” LXX. read for tsavvar (neck), tsur (rock), which, when predicated of God, they render “God” or “Lord.” “Athdq ( = insolence, arrogance) they render freely, v. 7. “ North ” is purposely omitted, as the Assyrian raiders came from the North (cf. Joel ii. 20, “northern [army]”). “Desert of mountains” = “ the South,” the Idumaean desert, the site of Horeb and Sinai, beyond which was Egypt, whose alliance, despite the Divine prohibition, was sought for by a godless faction. The closing word, harim (= mountains), is rendered “ lifting-up ” (i.e., help, deliverance), on the authority of the Midrash, and (perhaps) of Ialmud; it is not countenanced by St. Jerome’s “a solitudine montium ” (from the desert of the mountains), v. 8. “ For ’tis God is the Judge,” the issues of the war are determined by Him, PSALM 75 (76) 301 who awards victory, or defeat, v. 9. “Cup,” cf. Jerem. xxv. 15 —33 j Hab. ii. 15, 16. God’s punitive justice, as manifested in the slaughter of Sennacherib’s host, and a warning to the faithless in Israel —“All the wicked of the land? “Mixture,” the herbs and other ingredients put into the wine to increase its intoxicating, stupefying power. The contradiction between the “cup of pun wine” and “ mixture ” is thus seen to be apparent only. “ Ex hoc in hoc ” is, as Thalhofer observes, an unintelligent rendering of LXX., “cup ” in Greek being neuter. St. Augustine, “ ex hoc [calice] in hunc, [calicem],” meaning that God has often poured out of His large cup a portion of the wine of His wrath (“ from one cup into another”), and given it to drink to nations that provoked His anger. For all that, the cup is not empty; “its dregs” (the bitterest part) still remain to be drained off, to be drunk up by you sinners, v. 9. Symmachus, “Yet the dregs thereof shall all the vile-ones of the land squeeze out and drink up.” v. 10. “ Declare,” viz., the praises, the wonders of God. PSALM 75 (76). 1. For the Chief-Musician on stringed-instruments: a Psalm to Asaph ; a Song. 2. In Yehudah God is known : In Is’rael great is His Name. 3. In Sh&lem also is His tabernacle: And His dwel¬ ling-place in Tsiyyon. 4. There broke-He the flaming-bolts of the bow. The shield, and the sword, and the battle. Sel&h. 5. Bright art THOU [and] glorious from the mountains of spoil : PSALM 75 (76). 1. P'or the end, among the Hymns, a Psalm of Asaph ; a Song [against the Assyrians]. 2. God is known in Juda : In Israel great is His Name. 3. And His place is in peace: And His abode is in Sion. 4. There broke - He the powers of the bow: The shield, and the sword, and [the weapons of] war. 5. THOU shinest-forth wondrously from the ever¬ lasting mountains : 302 PSALM 75 (76). 6. The stout of heart are- become- a-spoil, they-have- slept their sleep : And none of the men of might found their hands. 7. At Thy rebuke, O God of Jacob ; Both chariot and horse are-overwhelmed-with- sleep. 8. THOU! Terrible art Thou, And who can-stand before Thee from the time of Thy wrath ? 9. From heaven Thou- madest - heard judgment : Earth feared, and was-still, 10. When God arose to judgment, To save all the meek of the earth. Selah. 11. For the wrath of man must-show-forth-Thy-praise: Let [even] a remnant gird itself with wrath ( or , With the remnant of wrath Thou- girdest-Thyself). 12. Vow-ye, and pay-ye to YtfHW^H your God: Let all round-about Him bring a present to the Terrible-One— 13. He-cuts-off the spirit of princes: He is terrible to the kings of the earth. 6. The befooled in heart have-been-bewildered; they- have-slept their sleep : And all the men of wealth have- found nought in their hands. 7. At Thy rebuke, O God of Jacob: The riders on horses have-slumbered. 8. Thou art terrible, And who can-withstand Thee, at the time of Thine anger ? 9. From heaven Thou madest heard judgment: Earth trembled, and was- still, 10. When God arose to judgment, To save all the meek of the earth. 11. For the inward- thought of man must- confess Thee: And the remnants of the inward- thought shall-keep a feast to Thee. 12. Vow-ye, and pay-ye to the Lord your God : All ye that are round about Him bring presents to the Terrible-One, 13. And to Him who takes away the spirit of princes : To the Terrible - One to the kings of the earth. PSALM 75 (76). 303 This Psalm is a thanksgiving for a signal victory wrought exclusively by the direct intervention of Divine Providence. No other occasion befits the language of this paean of victory so well as the overthrow of the Assyrian invaders, 185,000 of whom were slain in one night; no other deliverance of the many recorded in the annals of Israel was so signal. The addition to the Title by the LXX. may well be understood to refer to this event. The tradition to which it witnesses is favoured by Rashi, and by most modern commentators. The structure of the Psalm is regular; it is made up of four strophes, each consisting of three verses. (1) vv. 2—4. Jerusalem, Sion, the dwelling-place of God, the centre whence His might is made manifest. (2) vv. 5—7. The sudden and utter destruction of the formidable hosts. (3) vv. 8 —10. This manifestation of power is also a judgment, and a warning to mankind. (4) vv. n—13. This recent manifestation of might and of justice should inspire godly fear and grateful acknowledgment. v. 2. “In Israel” befits the traditional assignment of the Psalm to the miraculous overthrow of Sennacherib. Some twenty years before his invasion, Israel and Juda were re-united (cf. 2 Paral. (Chron.) xxx. 5). In this and in vv. 3, 4, special stress is laid on the locality where “ the arm of God has been revealed.” v. 3. “ Salem,” in text (b’Shdlem, read by LXX. as equivalent to b'shalom — in peace); the mention of “ Sion ” shows that one place only is here indicated, viz., Jerusalem, as under¬ stood by Targum and by the Rabbis. “ Tabernacle,” in text siik (which = “ lair ”); if thus understood, the poet likens God to a lion crouching in his lair , ready to spring upon the plunderers. Cf. Ps. ciii. (104) 22; Jer. xxv. 38. v. 4. “There” (lit., “thither”); cf. Ps. xlv. (46) 10. The poet was probably at a distance from the scene of the event he celebrates. “ Flaming bolts,” lit., “live-coals of the bow,” the glittering arrow-heads in their rapid flight; “ the lightnings of the bow.” “ Battle,” the men, their weapons, and camp, all that appertains to war. v. 5. As lightning Thou didst gloriously swoop down upon (or, return from the mountain-camp of the spoilers). St. Jerome, “ Mountains of Captivity Theodotion, “fruitful mountains” (tereph , “a fruitful branch,” Ezech. xvii. 9). “ Everlasting mountains ” of 304 PSALM 75 (76). LXX. ; it is difficult to say whether or no they read terem or mitterem ( = from or before the beginning), instead of tereph (“spoil,” “prey”). “Mountains,” perhaps those surrounding the Pass of Beth-Horon, north-west of the city, identified by the Rabbis and by other authorities as the scene of Sennacherib’s discom¬ fiture, cf. Isai. xiv. 25. The angel (God’s agent and representa¬ tive) is regarded as returning from the hostile camp, laden with spoil, v. 6. Instead of “stout of heart,” LXX. renders “foolish- ones in heart,” on account of their foolhardy attempt to plunder the city of God. “ Become a spoil,” “let themselves be plundered.” LXX., “troubled,” “disheartened,” considering the effect of the Divine visitation on the morale of the survivors. “ Men of might” ( chayil in text, meaning “strength of body,” or “of mind,” “ army,” “ wealth ”). LXX. have taken it in the last sense, with reference to their expectation of sacking Jerusalem, which was so signally baffled. “ Hands,” physical strength, “ bewildered help¬ lessness.” Cf. “ his hand was short,” “ his hands were weak,” they were paralyzed at the time of visitation, bewildered, v. 7. “Chariot and horse;” so too St.Jerome; but LXX. (not without good reason), “ the riders on horses.” “ Overwhelmed with sleep,” lit., “fell astounded,” “became senseless.” v. 8. “Ex tunc ira tua” (so Vulgate and St. Jerome), as Thalhofer observes, “a slavishly literal rendering of the text ” (“from then Thy wrath ”). LXX., cbro rrjs Spyrjs Sfvc?, odines). A change of but one letter in the text, not to mention a very slight modification of the vowel-points, would fully justify the rendering of LXX. and Vulgate, v. 13. “Thy work” (cf. Hab. iii. 2, “Thy work”), in Singular as is “ wonders ” in vv. 12, 15. v. 16. “ Joseph,” father of Ephraim, representing the northern kingdom. He also preserved their lives from famine, vv. 17—21. Cf. Hab. iii. 10, 11, 15. The mode of the “re¬ demption.” vv. 18, 19 supply valuable incidental additions to the history in Exodus, v. 17. “Waters in-travail,” so too “the mountains” (Hab. iii. 10, where the verb suits better the throes of the earthquake), v. 18. “Arrows,” as in Hab. iii. n, lightning flashes, but by Qimchi, “hailstones.” v. 19. “Whirlwind;” text, gaVgal (bagal’gal, in the wheel), taken to mean “ sphere ” by Aben Ezra, hence Qimchi, “the sky,” “the heaven;” or, with “the rolling noise ” of a rapidly-driven chariot, v. 20. The paths by which they were led were covered by the waters; no trace thereof is discoverable, v. 21. The seemingly abrupt close of the Psalm has led some to think that it was left unfinished. 3io PSALM 77 (78). PSALM 77 (78). 1. A Mas’kil to Asaph ; Givc-ear, my people, to my teaching : Incline your ears to the words of my mouth. 2. l-will-open my mouth in a parable : I-will-utter dark-sayings of old-time, 3. [Things] whichwe-have- heard and known : And our fathers have-declared to us, 4. Let us not hide them from their sons : Telling (i.e., but tell) to the genera¬ tion to come the praises of Y#HWVH : and His might, and the wondrous - works which He-has-done. 5. For He-set-up a testi¬ mony in Ya“aqdbh, And appointed a law in Israel, Which He-commanded our fathers to make-known to their children ; 6. In order that the follow¬ ing generation might-know [them], the children [who] should-be-born: Should rise- up, and tell [them] to their children ; 7. That they - might - set their hope in God, And not forget the doings of God : But keep His command¬ ments, PSALM 77 (78). 1. Instruction by Asaph. Give-heed, my people, to my law : Incline your ear to the words of my mouth. 2. I-will-open my mouth in parables: I-will-utter sayings [hidden] from the beginning. 3. All which we-have- heard and known : And our fathers have-told us, 4. They are not hid from their children, in a following generation ; [The fathers] declaring the praises of the Lord, and His mighty-deeds, and the wonders which He- has-done. 5. For He raised up a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He-commanded our fathers to make known to their children ; 6. That the next genera¬ tion might-know; The sons to-be - born : That they- should-arise and tell [them] to their children : 7. That they-might-put their trust in God, And not forget the doings of God: But search into His com¬ mandments : PSALM 77 (78). 311 8. And might not be as their fathers, A generation refractory and rebellious : A generation [that] prepared not its heart: Nor was its spirit steadfast with God. 9. The children of ’Eph’- raim armed [and] shooting with the bow : Turned- back in the day of battle. 10. They-kept not the covenant of God : And in His Law they-refused to walk ; 11. And forgot His doings: And His wondrous-works which He-had-shown them. 12. In the sight of their fathers He-did wonders : In the land of Mits’raim, the field of Tsd“an. 13. He-clave the sea, and made-them-pass-over : And made waters to stand as a heap. 14. And He-led them with a cloud by day : And all the night with a light of fire. 15. He-clave rocks in the desert : And gave-[them] drink abundantly as [from] the depths. 16. He-brought streams also out of [the] cliff; And made waters run-down like rivers. 8. And might not be as their fathers, A perverse and provoking generation; A generation that set not its heart aright : Nor was its spirit to-be-depended-upon by God. 9. The children of Eph¬ raim bending and shooting with the bow. Turned-back in the day of battle. 10. They-kept not the testament of God : And would not walk in His Law, 11. And forgot His bene¬ fits : And His miracleswhich He-had-shown them. 12. Before their fathers He-did wonders : In the land of Egypt, in the plain of Tanis. 13. He-clave the sea, and led them through: And made the waters to stand as in a bottle. 14. And He-guided them with a cloud by day : And all the night with the light of fire. 15. And He-clave a rock in the desert: And made- them-drink as in a great deep. 16. And He-brought water out of the rock : And caused waters to run - down like rivers. 312 PSALM 77 (78). 17. Yet went-they-on still to sin against Him: To pro¬ voke “El’yon in the dry¬ land. 18. And they - tempted God in their heart: By asking food for their greed. 19. Yea, they - spoke against God ; They - said, “ Can God lay a table in the desert ? 20. “ Lo, He-smote [the] rock, that waters gushed- out, And streams over¬ flowed ; Can-He give bread also ? Can - He - provide flesh for His people?” 21. Therefore, Y^HW^H heard, and was-wroth ; And a fire was-kindled in Jacob ; And anger also went-up against Israel ; 22. Because they-believed not in God : and trusted not in His salvation. 23. Then He-commanded the clouds above : And opened the doors of the heavens ; 24. And He-rained upon them manna to eat; And the corn of the heavens gave- He to them. 25. The bread of angels did man eat: He-sent them food to the full. 17. Yet they - continued still to-sin against Him : They - provoked the Most High in the waterless-land. 18. And they - tempted God in their hearts : In that they - asked food for their lusts. (Exod. xvi. 3, foil. ; Numb. xi. 4, folk). 19. And they - spoke against God ; They - said, “Will God be able to pre¬ pare a table in the desert ? 20. “ He, indeed, smote the rock, and waters flowed, And torrents overflowed ; But can-He give bread also? Or can-He lay a table for His people ? ” 21. Therefore the Lord heard [this] and cast them off: And a fire was-kindled in Jacob ; And anger went- up against Israel ; 22. Because they-believed not in God : And trusted not in His salvation. 23. Yet He-commanded the clouds from above : And opened the doors of heaven : 24. And He-rained upon them manna to eat: And gave them the bread of heaven. 25. Bread of angels did man eat: He-sent them sustenance to the full. PSALM 77 (78). 313 26. He made an east-wind traverse the heavens: And by His power brought-along the south-wind ; 27. And He-rained flesh upon them as dust: And fowl of wing as the sand of the seas ; 28. And He-let-it-fall in the midst of their camp : Around their dwellings. 29. So they-ate and were well sated: And He-brought to them their desire. 30. They were not es¬ tranged from their desire: Their food was yet in their mouths ; 31. When the anger of God went-up against them, And slew among their healthy-men : And struck- down the picked-men of Israel. 32. For all this, they- sinned still : And believed not in His wondrous-works. 33. Therefore, He made their days vanish in a breath : And their years in sudden-haste. 34. When He-slew them, then they-sought-after Him : Yea, they - returned and sought God earnestly. 35. And they - remem¬ bered that God was their 26. He-removed the south- wind from heaven : And by His power He-brought-in the south-west-wind. 27. And He-rained upon them flesh like as dust: And winged fowl as the sand of the sea. 28. And they-fell in the midst of their camp : Round about their tents. 29. So they-did-eat, and were fully sated : And He- supplied their desire. 30. They were not dis¬ appointed of their desire: While their food was yet in their mouth, 31. Then the anger of God rose-up against them : And slew the fattest of them : And prostrated the picked- men of Israel. 32. In the midst of all this, they-sinned still: And believed not in His won¬ drous-works. 33. Therefore were their days consumed in vanity: And their years in sudden- haste. 34. When He-slew them, they - sought Him : Then they - returned, and came betimes to Him. 35. And they-remembered that God is their helper : 3i4 PSALM 77 (78). Rock : And ’El “El’yon their Redeemer. [“ Half the Book,” i.e., middle verse of Psalter.] 36. But they-deluded Him with their mouth : And lied to Him with their tongue ; 37. For their heart was not steadfast with Him: Nor were - they - faithful in His covenant. 38. But He, the Com¬ passionate, covers iniquity and destroys not ; Yea, often turned-He His anger away: And stirred not up all His wrath. 39. And He-remembered that they were [but] flesh : A wind that-passes-by, and comes not again. 40. How often did-they- provoke Him in the desert : Did-they-grieve Him in the waste ! 41. Yea, again and again they - tempted God : And afflicted the Holy-One of Israel. 42. They-remembered not His hand: [Nor] the day when He - redeemed them from the adversary. 43. How He-had-set His signs in Mits’raim : And His wonders in the field of Tsd“an, And God, the Most High their Redeemer. 36. But they-loved Him with their mouth : And lied to Him with their tongue. 37. But their heart was not right with Him: Nor did they show themselves faithful in His covenant. 38. But He is compas¬ sionate, and condones [their] iniquity, and destroys [them] not; And many - a - time turned His anger away: And kindled not all His wrath. 39. And He-remembered that they-are [but] flesh : A passing wind that-returns not. 40. How-often did-they- provoke Him in the desert: Anger Him in the dry land ; 41. Yea, again and again they - tempted God : And provoked the Holy-One of Israel. 42. They-remembered not His hand: The day in which He-redeemed them from the hand of the oppressor. 43. How He-set His signs in Egypt: And His portents in the plain of Tanis, PSALM 77 (78). 315 44. And turned their rivers into blood: So that of their streams they could not drink. 45. He-sent among them the gad-fly which devoured them : And the frog which wrought-them-ruin. 46. He - gave also their produce to the cricket: And their labour to the locust. 47. He-killed their vines with hail : And their sycamores with frost (or, huge hail-stones) : 48. And He - gave-over their cattle to the hail: And their flocks to the lightning-flames. 49. And He-let-loose upon them the burning of His anger, wrath, indignation, and affliction : A sending- forth of messengers of woes (or, A band of angels of evil). 50. He-levelled a way for His anger, He - spared not their soul from death : But delivered-over their lives to the pestilence ; 51. And smote every first¬ born in Mits’raim: The firstlings of manly-strength in the tents of Cham. 44. And turned their rivers into blood: And their showers, that they should not drink. (Exod. vii. 19.) 45. He-sent against them the dog-fly, and it-devoured them: And the frog, and it-destroyed them. (Exod. viii. 24 ; v. 6.) 46. And He-gave their produce to the mildew: And their labours to the locust. (Exod. x. 13, foil.) 47. He-killed their vines with hail ; And their mulberry-trees with frost. 48. And He-gave-over their cattle to the hail: And their main-property to the fire. 49. And He-let-loose upon them the fury of His anger, wrath and indigna¬ tion, and affliction : A sending-forth of evil angels. 50. He-prepared a way for His anger, He-spared not their souls from death : But delivered - over their cattle to death ; 51. And smote every first¬ born in the land of Egypt: The first-fruits of all their travail in the tents of Cham. PSALM 77 (78). 52. Rut He-led-forth His people like sheep: And guided them in the desert like a flock. 53. And He - led them safely, so that they-feared not: But as for their ene¬ mies, the sea covered [them]. 54. And He-brought them to His holy border. To yon mountain His right hand had-acquired. 55. He-drove-out also the nations before them, And made - them - fall [as] an inheritance by line: And made the tribes of Israel dwell in their tents. 56. But they-tempted and provoked ’Eldhim “El’yon : and His testimonies they- kept not; 57. But turned-back and broke-covenant, like their fathers : They-were-turned- aside like a deceitful bow. 58. For they - provoked Him with their high-places : And moved Him to jealousy with their graven-things. 59. God heard [this] and was-wroth : And greatly abhorred Israel ; 52. But He-removed His people like sheep : And guided them in the desert o like a flock. 53. And He-guided them safely, so that they-feared not: But the sea covered their enemies. 54. And He-brought them into the mountain of His sanctuary: This mountain which His right hand had- acquired. He-cast-out also the nations from before them : And divided the land among them by a measuring¬ line of allotment. 55. And made the tribes of Israel to dwell in their tents. 56. But they-tempted and provoked the Most-High God : And His testimonies they-kept not. 57. But turned-back and broke covenant, like their fathers: And became like a crooked bow ; 58. For they - angered Him with their high-places : And moved Him to jealousy with their graven-things. 59. God heard [this] and scorned [them]; And greatly despised Israel ; PSALM 77 (78). 317 60. And forsook the Tabernacle of Shilo: The tent He-had-pitched among men ; 61. And gave His strength into captivity: And His glory into the adversary’s hand. 62. Yea, He-gave-over His people to the sword: And was-wroth with His inheritance. 63. Its young-men fire devoured : And its maidens were not praised in the marriage-song. 64. Its priests fell by the sword : And its [their] widows made no lamenta¬ tion. 65. Then ’Adonay awoke, as one out of sleep : like a warrior exulting by reason of wine ; 66. And He-smote His adversaries in the hinder- part : He-put them to a perpetual reproach. 67. He - rejected, more¬ over, the tent of Yoseph: And chose not the tribe of ’Eph’raim ; 68. But chose the tribe of Yehudhah : Mount Tsiy- yon which He-loved. 69. And He - built His 60. And rejected the Tabernacle of Silo: His tent where He dwelt among men ; 61. And He - gave their strength into captivity : And their beauty into the enemy’s hands. (1 Kings (Sam.) iv. no 62. He - gave - over also His people to the sword: And spurned His inherit¬ ance. 63. Fire devoured their young men: And their maidens were not mourned for. 64. Their priests fell by the sword : And their widows were not wept for. 65. Then the Lord awoke, as one out of sleep: Like a mighty-man overcome by wine; (heated, excited by wine). 66. And He-smote His enemies in the hinder-parts : He-put them to a perpetual reproach. 67. He - rejected, more¬ over, the tent of Joseph : And chose not the tribe of Ephraim ; 68. But chose the tribe of Juda: Mount Sion, which He-loved. 69. And He - built His PSALM 77 ( 78 ). sanctuary like the heights : Like the earth He-has- founded for ever. 70. And He-chose David His servant: And took him from the sheep-folds ; 71. From following the milch-ewes took - He him, To tend Jacob His people: And Israel His inheritance. 72. So he - tended them in the integrity of his heart: And with the deftness of his hands he-guided them. sanctuary like [the horn] of the unicorns: In the land which He-founded for ever. 70. And He-chose David His servant ; And took him up from the flocks of sheep : From following the teeming- ewes took-He him, 71. To tend Jacob His servant: And Israel His inheritance. 72. So he-tended them in the innocency of his heart : And with the deftness of his hands he-guided them. The main purpose of this Psalm is fully set forth in vv. 1—8. If, with Thalhofer, we assign it to David’s reign, the Asaph of the Title is probably his cotemporary, “ Asaph, the Seer.” But v. 9 mentions as the starting-point of the poem, a signal defeat of the northern kingdom, in all likelihood that recorded in 2 Paral. (Chron.) xiii., so it may reasonably be referred to a time when the secession and the civil war were still fresh in men’s minds, say about the time of Asa, King of Juda. Had the Psalm been written at a later period, e.g, in the days of Esdras, or of the Machabees, as some contend, the poet would surely not have stopped short at the establishment of the Davidic dynasty, and, as may be inferred from v. 69, at the building of the Temple, nor have omitted the warning conveyed by more recent events. Whatever the date, the poet recalls the past as a lesson for the present against the separatist tendencies of the northern tribes, which were rife at David’s accession (cf. 2 Kings (Sam.) ii.—iv.), and even after the suppression of Absalom’s rebellion (2 Kings (Sam.) xx.), and, under Roboam, culminated in the secession of the ten tribes, a religious schism, and, finally, in civil war. To Ephraim the birthright of Reuben had been transferred (cf. Gen. xlviii. 17, foil.; xlix. 3, 4, 22 ; 1 Chron. v. 1, 2), and under the PSALM 77 (78). 319 Judges it was the leading tribe, and hence could ill brook the transference of the religious and political pre-eminence to Juda. The poet vindicates this change from the charge of usurpation by showing that it was a Divine appointment, necessitated, so to speak, by the highest interests of the chosen nation, so frequently imperilled by the overweening pride and by the idolatrous tendencies of Ephraim. Rapidly sketching the main features of the national history, the poet bids his countrymen ponder its lessons, and acknowledge God’s hand in David’s promotion, and in the hegemony of Juda. v. 1. “ Law,” in text tor ah, bearing here, as frequently in Proverbs, the sense of “teaching,” “instruction.” v. 2. “A parable,” a truth conveyed in a weighty, sententious form. History, that of Israel especially, presents lessons and warnings to be elicited by reflection and comparison (cf. 7rapa/?aAAav, parahallein , to set side by side, to compare). “Dark-sayings;” St. Jerome, “ enigmas,” truths clothed in metaphors. This verse is quoted in St. Matt. xiii. 35 as illustrating the Christ’s method of teaching. “Utter,” lit., as also in St. Matt. loc. cit., “I will gush forth with” (ipev£ofji at, ereuxomai). v. 9. “Ephraim being-equipped,” &c. ; “ Ephraim here, as so often in the prophets, stands for the northern kingdom, whereof it was the leading tribe, especially under the Judges. Targum, Rashi, and other Rabbis refer this to a raid undertaken by that tribe before the Exodus, a legend invented, perhaps, in explanation of 1 Par. (Chron.) vii. 21, 22. The poet probably alludes to the ignominious defeat of Jeroboam by the far inferior forces of Abias (2 Chron. xiii. 5—12). If this be so, “ covenant ” and “ law” of v. 10 are those which bind the tribes of Israel to obey the successors of David. From the recent punishment of their secession, the poet passes to the lessons of the national history, vv. 12, 13. A brief mention of the wonders in Egypt, interrupted here to be resumed at v. 43. “ Field of Tso“an” (in LXX. “Tanis”), a city near the east frontier of Lower Egypt, on the east bank of the canal, which was formerly the Tanitic branch of the Nile, built by the first king of the “shepherd” dynasty; in Coptic, Djanee, or Djam, whence the Creek and Hebrew name, and the Arabic sdn (-“lowland,’ “ netherland,” so Gesenius, s.v.). It was the theatre of the 320 PSALM 77 (78). miracles of Moses, and the usual residence of Rameses II., identified by the Rabbis with the Pharaoh of the bondage. “ Field,” “plain,” may denote the district in which the city stood, or a nome, or even a principality, as is supposed by some. v. 13. “ Heap ” (so Exod. xv. 8). Nedh in text; LXX. read nddh ( = a leather bottle). v. 15. Rocks, tsurivi , cf. Exod. xvii. 6, 7. “Abundantly,” or, “in abundance”—“as if [from] the depths,” taking rabbdh of text as used adverbially. Targum, St. Jerome, Aben Ezra, Qimchi, “ as from great depths .” Another rendering, “ He-gave-drink to the great [multitude] as from depths.” v. 16. “Cliff,” in text se/a“, a word especially applied to the cliff, or rock, at Qadesh ( = Cades), Numb. xx. 11. v. 17. “Went on sinning,” “sinned yet more.” The qvents mentioned in vv. 15, 16 occurred after the raining down of the manna, v. 18. A refrain, so to speak, recurring at vv. 41, 56. They formed a plan of putting God’s power to the test—“in their heart.” This occurred in the desert of Sin (cf. Exod. xvii. 3, 7; Numb. xi. 4, &c.). “By asking,” /it., “to ask.” vv. 19, 20. These questionings differ but slightly from the historical record ; cf. Exod. xvi. 3, &c. ; xvii. 2, 3, 7; Num. xi. 4, &c.; xx. 3, &c. v. 19. “Lay a table” occurs also in Ps. xxii. (23) 5. vv. 21 — 29. The punishment of their unbelief, v. 21. “Was wroth,” lit., “poured Himself forth in wrath,” “poured forth wrath.” LXX., ral avtfia Aero ( anebaleto ) — distutit of Vulgate (-And He delayed—the performance of His promises [?]—His mercies [?]—their entrance into the Promised Land [?]). Thalhofer renders it, “ He rejected,” viz., His people, and refers to Ps. lxxxviii. (89) 39, “ Thou hast cast off,” &c. (avefidXov k.t.X.., anebalou, &c). St. Jerome, “ Et non distulit ” (And He delayed not—His wrath [?]). In vv. 59 and 62 Vulgate renders the same word sprevit (He spurned). “ Fire,” either a metaphor for God’s fierce wrath, which suits the parallelism (“and anger went up,” &c.) better, or the poet alludes to Numbers xi. 1—3, the fire that broke out at “ Burning ” (Tab’erdh. in text). “Anger went up,” as flame, or smoke from a furnace. The poet, as we may gather from vv. 15, 16, 20, 21, &c., does not tie himself down to strict chronological sequence, but couples together similar events. The punishment of this rebellion is presented as the effect of that preceding the sending PSALM 77 (78). 321 down of the manna. The narrative (vv. 21 — 29) is freely borrowed from Exod. xvi., but especially from Numi xi. v. 22. “Salvation,” their recent deliverance from bondage, v. 23. “ Doors of heaven,” as in Gen. vii. 11 ; Mai. iii. 10. Hence “rained” in v. 24. “ Corn,” as the manna came down in seed-like shape (cf. Exod. xvi. 14). In Arabic this is called mann es-semd (manna of heaven), to distinguish it from the product of the Tamarisca mannifera. v. 25. “Bread of angels ,” so Wisd. xvi. 20; Targum, “food that came down from the abode of angels ;” St. Jerome, “ bread of the strong (= fortium ).” v. 26. It is most probable, on account of the similarity of the wording here to that of Num. xi. 31, that this verse refers to the second supply of quails; the first coincided with the first sending down of the manna (cf. Exod. xvi. 13). Literally , “ He-made-to-journey [to go forth] an east wind . . . and brought-along,” &c. These two verbs recur in v. 52, in describing God’s guidance of Israel through the desert. LXX. and St. Jerome, “He removed ( abstulit) the south-east wind,” the rest as in Vulgate. The wind may either have been a south-east from the ABlanitic Gulf, or the quails migrating northwards may have been driven by an east wind into the camp of Israel, v. 29. “And He brought to them their lust,” supplied what they had longed for. v. 30. LXX., “They were not disappointed,” &c., give here the negative side of the foregoing hemistich. In text, “They were not estranged from their lust,” not yet lost their appetite, or come to the point of loathing their food: “Their food was still in their mouth, ” this and hemistich a of next verse repeats Num. xi. 33. v. 31. That this plague was a Divine infliction is shown by its not sparing their “ fat ones,” i.e., their robust and healthy warriors, and striking down the elite , &c. LXX., (rvv€7r68iorev , synepodisen (He bound hand and foot, “laid by the heels”); Targum, “fettered,” hence “bowed down” (St. Jerome, incuruavit ), “prostrated;” St. Augustine and several old Psalters, compedivit (same as LXX.). We have here, to all seeming, a reminiscence of Num. xiv. n. v. 33. “ In a breath,” i.e., “speedily,” to agree with “sudden haste.” “Vanity” (so LXX., St. Jerome, Vulgate) is glossed by Ibn Ezra, after all their wanderings they failed to enter the Promised Land; within thirty years after the murmuring at Qadesh, 600,500 men died in the V 322 PSALM 77 (78). desert; cf. Ps. lxxxix. (90) 9. vv. 34—39. A too faithful descrip¬ tion of our dealings with God. v. 35. The middle verse of the Psalter, according to the Masoretic computation, v. 36. “ De¬ luded,” “deceived,” by empty promises, by flattery, v. 37. As St. Jerome has it, “their heart was not steadfast with Him; nor did they abide (flermanserunt) in His covenant.” v. 39. “A wind,” &c., cf. Job vii. 7, 9; x. 21. v. 41. Zz 7 ., “And they turned back,” Hebraism for “again and again,” “repeatedly.” “Vexed,” ///., “caused Him to repent.” v. 42. “[Nor] the day,” so text, LXX., St. Jerome; but Vulgate, “on the day.” v. 43. The ten plagues are not enumerated in historical sequence, save as regards the first and the tenth. The third, fifth, sixth, and ninth are omitted, v. 44. First plague. “ Rivers,” the Nile, with its several branches and canals. “Showers,” tanks of rain-water; cf. Exod. vii. 19. v. 45. The fourth plague, Exod. viii. 20, &c., and the second, Exod. viii. 1, &c. “Gad-fly,” paraphrased by St. Jerome, “Every kind of flies;” c&nomyiam of Vulgate. LXX., “ a dog-fly.” Aquila, ira/jLfjiv'iav,paynmyiam ( = every kind of fly), agreeing \yth Rabbinical commentators, who by “ arobh ( = gad-fly) understand miscel¬ laneous swarms of insects. It is taken by some indiscriminately for all kinds of noxious vermin. “ Frog,” collective Singular, probably an Egyptian word. “ Frogs ” wrought ruin by defiling everything, and by poisoning the air when dead. v. 46. “ Cricket, caterpillar;” St. Jerome, “brucho,” most probably a locust not yet winged ; in text, chasil, from its devouring everything. An exact identification of the species is impossible, v. 47. “Vine,” collective Singular in text. “ Their sycamores,” in text shiifmotham , neither “sycamores” nor “mulberry-trees,” but the Egyptian fig, the fruit of a tree like the mulberry in size and foliage, the “ fig-mulberry ” of LXX. and St. Luke xix. 4. “Frost” (in text, chcinamal ), which occurs here only; Gesenius, “ants;” perhaps, “hailstones”—a mere guess. “Frost” is unknown in Egypt; yet Aquila, iv Kpvzi, en kryn (icy cold). St. Jerome, “in frigore ” ( = with cold), v. 48. “He gave over;” the verb thus translated is rendered conclusit by LXX. and Vulgate in vv. 50, 62 ; in v. 62 by St. Jerome also (“ He shut up”). “Lightning-flames,” cf. Exod. ix. 23, Fire mingled with hail. St. Jerome, strangely enough, “And their cattle to birds ” ( volucribus ). v. 49. “ Sending-forth- of,” or “ letting-loose,” rendered by Gesenius, “ a host, a band,” PSALM 77 (78). 323 not necessarily of evil spirits (“ messengers of ills ”), but good angels, ministers of Divine justice. Some surmise that Moses and Aaron are here meant, as they announced and inflicted so many plagues on the Egyptians, v. 50. “ Life,” in text chayyatham ( = and their life), may mean “cattle;” so LXX. and St. Jerome, “animantia” (animals), doubtless with reference to the destruction of the first-born of their flocks and herds (Exod. xi. 5). v. 51. Lit., “ beginning of strengths,” the first-fruits of their masculine, genital vigour, their eldest-born, equivalent to “ first-born ” of hemistich a; cf. Gen. xlix. 3; Deut. xxi. 17. “Cham,” cf. Gen. x. 6. Because peopled by the race of Mesraim, the son of Cham, v. 54. “Holy border;” in text, gebhul; St. Jerome, “ terminum sanctificatum suum ” (His hallowed border). LXX., “ mountain,” misled, perhaps, by its affinity with the Arabic jibdl (mountain), or, as Grabe surmises, a scribe’s blunder for opiov, liorion (border). “His holy border,” i.e., into the Holy Land. “Yon mountain,” either Sion, the transfer of the Ark thither being regarded as the great culminating act (cf. Ps. lxvii. (68) 17), or (as better suiting the parallelism), “ this mountain-land ” of Palestine, cf. Exod. xv. 13, J 7 - v. 55 - “Made them fall,” allotted to Israel, not the heathen , but their land , as an inheritance measured out and par¬ titioned ; cf. Num. xxxiv. 2; Jos. xxiii. 4. vv. 56—58. The frequent relapses of Israel under the Judges, v. 57. “Deceitful bow,” which disappoints by not hitting the mark aimed at. St. Jerome, “Sicut arcus inutilis ” (as a useless bow). LXX., Vulgate, “they were changed into a crooked bow,” mistaking hi (as, like) for b’ (in, into), as is easily done. v. 59. “And was wroth,” rendered here, as in vv. 21, 62, by St. Jerome, “et non distulit;” Vulgate (vv. 59, 62), “ sprevit” (He spurned); LXX., somewhat freely, vnepeiSe, hypereide ( = He slighted); so too in v. 62. Hemistich 2. LXX., e^ovSepwo-e (exoudenose ), rendered here in Vulgate “reduced to nought,” but cf. Ps. xiv. (15) 4, “set at nought,” “utterly set at nought.” St. Jerome, “ projecit vehementer Israel” (cast forth Israel with violence), v. 60. “ Shilo,” “ Shiloh,” “ Shilo ” (a place of rest), a town on a mountain to north of Bethel. The Tabernacle was there from the time of Josue (xviii. 10; Judges xviii. 31), till the rout of Israel at Apheq, when the Ark fell into the hands of the Philistines (1 Kings (Sam.) iv. 11). It was never brought back to Silo; the Tabernacle was 324 PSALM 77 (78). removed to Nob (1 Kings (Sam.) xxi.), to the house of Obededom, and finally transferred to Sion by David. “Pitched;” Gesenius suggests, “the tent [in which] He caused [His Name] to dwell among men,” or, “The tent He placed among men.” v. 61. “Strength,” “glory,” /. they take crafty counsel. “ Hidden-ones,” whom Thou settest apart and protectest, cf. Pss. xxvi. (27) 5; xxx. (31) 21; xvi. (17) 8. “Thy saints” of LXX. and Vulgate is a free, but correct rendering, v. 5. “From a nation,” Vulgate following LXX., a slavishly literal rendering, as Thalhofer observes, of the idiom in text = “ from [being] a nation ” = that they be no more a nation, may cease to exist as a nation , which is compatible with their existence in dispersion, v. 6. Literally , “ For they have counselled in 7 nind [in text, lebh , “ heart ”] together : ” lebh may signify unanimity , but may also be taken for the intelligence wherewith their plot was devised, cf. Osee vii. 11; Prov. vii. 7 ; Job xii. 3, where it is rendered “understanding.” vv. 7—9. Tents, i.e., the nomads; in Arabic the kindred word often means “a people.” “ Ismaelites ” (cf. Gen. xxv. 18), spread over the region south of Palestine, lying between Egypt and the Persian Gulf. “ Moab,” E. of Dead Sea. “ Agarenes,” E. of Palestine, in Gilead, driven out by the tribe of Reuben, in time of Saul (1 Chron. v. 10, 18—20). “ Gebal,” still so called, probably in the mountainous district S. of Dead Sea (cf. Arab, jibal, = “ mountain ”). “Ammon,” S. and S.E. of Reuben, Gad, and of the half-tribe of Manasses. “ Amalek,” dwelling S. of Palestine between Idumaea (= Edom) and Egypt. “ Philistia,” LXX. and Vulgate, “the foreign-born,” with the Tyrians inhabiting the coast of the Mediterranean (cf. Amos i.; Joel iii.), where they are mentioned as allied with Edom against Israel. “Assyria,” “ Even Ashshur,” whose presence in the league is emphasized, probably on account of its distance. “ They are PSALM 82 (83) 345 become an arm to the sons of Lot,” cf. Syriac, “ son of the arm,” i.e., “helper;” so too Arabic (cf. Quran, xviii. 49). “Sons of Lot,” i.e., Moab, Ammon, mentioned again, probably, because they were the leaders of the confederacy. Seldh marks the transition to the prayer. vv. 10—12. “ Madian,” Gedeon’s victory (Judges vii.), one of the most glorious in the national annals. The allusions here, and in Isai. ix. 4; x. 26, complete the earlier narrative. Isaias suggests that the slaughter is unparalleled in history, as he places it alongside of the destruction of the Egyptians and of Sennacherib’s host. “ Sisara,” the Captain of Jabin, the King of Asor (cf. Judges iv. 15, &c.). “ Cisson,” the gorge of C., the valley (Wadi) of C., which “ swept away ” the corpses of the slain (Judges v. 21). “En-dor” ( = eye, i.e., fountain of habitation), a large, but now deserted village, in the half-tribe of Manasses, four miles S. of Mount Thabor; not mentioned in Judges iv. or v., as the exact site of the battlefield is not given. “ Oreb, Zeeb” ( = “crow,” “wolf,” Judges vii. 25), “princes” (, sarim ), i.e., commanders of the hostile forces. “Zebach, Tsalmmunna,” “ princes ” (nesikhhn = anointed chiefs). Targum, “their kings,” Judges viii. 5 ; a glance back at “the day of Madian.” v. 13. “Who,” i.e., the present confederacy. “Take as a permanent possession,” “dwelling-places,” “habitations,”/.!?., the chosen people, cf. Exod. xxix. 45. St. Jerome, “pulchri- tudinem Dei” ( = beauty, ornament of God), cf. 2 Chron. xx. 11. v. 14. Lit. as in Vulgate, “Put them.” “As a wheel,” so LXX. and Targum, but the parallelism shows that this “wheel” is dust, or chaff whirled about by the wind (cf. Isai. xvii. 13). In vv. 14—16, breathless pursuit and unsparing slaughter are figured, vv. 17—19. The main object of the punishment prayed for is that, failing all else, wrath may convince them that the Lord is God. v. 19, Or, “then shall they know that as for Thee—Thy Name is YaHWvXoL , allophyloi , of LXX.), what we read of their defeat (4 (2) Kings xviii. 8), and of the vigorous measures taken by this King for the suppression of idolatry, favours the 353 PSALM 86 (87). probability that the Jewish religion may have made some way among them. The period of Jewish history to which we assign this Psalm would naturally suggest its composition, and, by the immediate and primary fulfilment of the inspired poet’s forecast, typify, at least, its complete realization in the Christ and His Church. Hence, whether directly or typically Messianic, no Psalm could be more appropriate to the Epiphany Octave. v. 1. u His foundation,” i.e ., God’s. Both in text and LXX. His is masculine. Syriac, “ His foundations are on His holy mountain.” “ Mountains of holiness,” lit ., Sion, to which David brought the Ark, Moriah, the Temple Mount. Like Rome, the holy City was built on its own cluster of steep hills. Cf. Ps. xlvii. (48) 3; Isai. xiv. 32. v. 2. “Gates of Sion;” by synedoche, a part for the whole (cf. Ps. ix. 15), or, as the most prominent part of the city, the place for meetings and judgment. “Dwellings,” i.e., the others towns of Palestine, which, while Jerusalem remained unscathed, had been ravaged by the Assyrian hordes, v. 3. “ With glorious [words, promises] is it spoken of thee [by God],” whom the poet, in the verses following, introduces as speaking—so literally. Selah marks the transition to a detailed description of these glories, v. 4. “ Rahab ” = “ferocity,” “inso¬ lence,” “pride.” Egypt is so named twice by Isai. (xxx. 7 ; li. 9); cf. Ps. lxxxviii. (89) 11 ; Isai. xix. 18—25. At the time assigned above, Egypt was in alliance with Judah, to ward off the advance of Assyria. In Isai. xxxvii. 9, Tirhakah (Vulgate, Tharaca) is mentioned as going forth to attack Sennacherib (“And he heard concerning T, king of the Ethiopians,” &c.). “ As those,” or, “ Among those.” “ As [belonging] to the number of those that know Me.” “ Know,” in the deeper sense so frequent in the Divine Scriptures (cf. Ps. i. 6; xxxv. (36) 11 ; St.John x. 14, 15). “ This-one, that one,” i.e., each of the above-mentioned. “Born;” Vulgate reading, with some Codd. of LXX., instead of kyewr/Orjorav, egcnneetheesan ( = were born), kyevr/O^crav, egeneetheesan ( = were), renders “ were there,” “ was there.” Talmud (Tr. Sanhedrin , 90), “A stranger, who becomes a proselyte, is a child that is born,” cf. St.John iii. 1 —10. Syriac, “Be mindful of Rahab and Babylon, who acknowledge Me. Lo, the Palestinians and PSALM 86 (87). 359 Tyre and the people of the Ethiopians : That [man, nation (?)] was born there.” “ People,” in the unpointed original, the context alone determines whether u am ( = people) or “im ( = with) is meant, v. 5. The poet repeats the Divine utterance of v. 4 in his own person. St. Jerome, “But to Sion it shall be said, a man and a man (vir et vir),” &c. Syriac, “ And to Sion it is said, a giant-man is born in her, and he himself has founded her.” LXX. (Cod. Vatican ), “Mother Sion [Sion is my mother (?)], a man shall say; and a man is born in her,” &c. This is fol¬ lowed by Roman Psalter, Tertullian, St. Augustine, and by several Latins. St. Jerome assigns the Myrrjp, Meeteer (= mother), of LXX. to a scribe’s mistaking the interrogative pfri, meeti ( = Vulgate, Numquid?), for it. The prjrpp, meeteer, may perhaps have originated from prj tl (?). The three-fold “ was born ” corresponds to the three-fold zeh ( = “ one,” “ another,” “a third ”) (Isai. xliv. 5). v. 6. St. Jerome, “The Lord reckoned ( numeravit scribens populos) [when] writing (i.e., registering) peoples; he was born in her (ipse natus est in ed)P v. 7. Many critics hold that the text is mutilated. Waiving conjectural explanations, we give the ancient renderings : LXX., for dsharim (= “ and singers ”—the initial word of v. 7, which they transpose to v. 6, “ in the writing of peoples and of princes ,” &c.), read sdrim (princes); mat on ( = a dwelling) for maydnay ( = my fountains) of present text. Arabic, “The Lord shall relate in the book of peoples and of princes who have been born in her, that the dwelling of all who rejoice is in thee.” Targum, “And they sing songs in choirs [with dances (?)]; all kinds of hymns over sacrifices are sung in thee.” Syriac, “The magnates who dwell in thee shall rejoice, and all who are afflicted in thee.” St. Jerome, “ Et cantores quasi in choris : omnes fontes mei in te ” (= “ and singers, as if in choirs [dances (?)]: All my springs [are] in thee ”)— evidently shirking the difficulty. Jennings and Lowe suggest, “ And all my well-springs [of delight] are singing aloud like instrument players because of [///., in] thee.” Valeat quantum. 360 PSALM 87 (88). PSALM 87 (88). 1. A Song, a Psalm, to the sons of Qorach ; to the Chief-Musician on Mach’- lath l ,a annoth. A Mas’kil to Heman the ’Ezrachi. 2. YaHW^H, God of my salvation. By day have-I- cried ; in the night [my plaint is] before Thee. 3. Let my prayer come before Thee : Incline Thine ear to my cry. 4. For my soul is-sated with-evils: And my life draws-nigh to Sheol. 5. I-am-counted with them-that-go-down to the pit : I-am-become as a man without strength. 6. Among the dead [am] I-laid-prostrate, Like the slain, lying in the grave, Whom Thou-rememberest no more : But they are-cut¬ off from Thy hand. 7. Thou-hast-laid me in the lowest pit: In darkness, in the depths. 8. Upon me Thy fury lies- heavily: And Thou-hast- brought-down upon [me] all Thy breakers. [Selah.] 9. Thou-hast-put-far-away PSALM 87 (88). 1. A Song of a Psalm, for the sons of Core, for the end, on Maheleth for responsive [strains (?)], of instruction for Eman the Ezrahite. 2. O Lord God of my salvation : By day have-I- cried, and at-night before Thee. 3. Let my prayer come be¬ fore Thee: Incline Thine ear to my supplication. 4. For my soul is full of misery : And my life draws- nigh to the nether-world (the grave). 5. I - am - counted with them-that-go-down to the pit: I-am-become like a man without help, 6. Free among the dead, Like the mortally-wounded lying in the tombs, Whom Thou-rememberest no more : But they are-rejected from Thy hand. 7. They-laid me in the lowest pit: In dark-places, and in the shadow of death. 8 . Thy fury lies-heavily upon me: And Thou-hast- brought-down upon me all Thy billows. 9. Those - hast - removed PSALM 87 (88). 361 mine acquaintances from me ; Thou-hast-macle me an abomination to them : [I am] shut up, and cannot come- forth ; 10. Mine eye has-wasted- away because of affliction ; I - have - called - upon Thee, YH WH, every day ; I-have- stretched-out my hands to Thee. 11. Wilt-Thou-do wonders to the dead : Shall the shades arise, and give-thanks to Thee ? [Selah.] 12. Shall Thy loving-good¬ ness be told in the grave : [Or] Thy faithfulness in ’Abhaddon (i.e., the place of destruction) ? 13. Shall Thy wonders be-known in the dark ; Or Thy justice in the land of forgetfulness ? 14. But as for me, to Thee, YaHWffl, have-1- cried : : And in the morning my prayer comes-to-meet Thee. 15. Why, YHWH, castest- Thou-off my soul : [Why] hidcst-Thou Thy face from me ? 16. Afflicted am I, and ready-to-die from youth up : I-have-borne Thy terrors mine acquaintances far from me, They-have-made me an abomination to themselves : I - am - delivered - over [to durance (?)], and cannot come-forth ; 10. Mine eyes are-dimmed from poverty; I-have-cried to Thee, 0 Lord, all day long : I - spread - forth my hands to Thee. 11. Wilt-Thou-do wonders for the dead ; Or shall physi¬ cians raise [them] up, that they - may - give - thanks to Thee ? 12. Shall any-one tell of Thy mercy in the tomb ; Or Thy faithfulness in destruc¬ tion ? 13. Shall Thy wonders be- known in darkness : Or Thy justice in the land of forget¬ fulness ? 14. But as for me, to Thee, O Lord, have-I-cried : And at morning shall my prayer come-to meet Thee. 15. Why, O Lord, dost- Thou - reject my prayer : Turnest-Thou Thy face from me ? 16. Poor am I, and in troubles from my youth up : And [scarce] was I exalted, 362 PSALM 87 (88). [until] I-am-distracted [even to distraction (?)] ; 17. Over me have-passed the-outbursts-of-Thy-wrath ; And Thy terrors have-cut- m e-off. 18. They-came round me like the waters all the day : They - have-surrounded me together. 19. Thou-hast-put-far from me lover and friend ; And mine acquaintances [are (?)] darkness. but I-was-brought-low, and bewildered. (Cf. 2 Cor. iv. 8.) 17. Upon me have-passed the-outbursts-of-Thy wrath : And Thy terrors have-be¬ wildered me. 18. They-have-compassed me like water all the day : They-have-beset me together. 19. Thou-hast-removed- far from me friend and neighbour: And mine ac- o quaintances from [my] misery [on account of my wretched¬ ness (?)]. This is the saddest Psalm in the Psalter, a continuous wail of sorrow, and on that account interpreted, by the older com¬ mentators, of the Agony of the Christ, or of His desolation on the Cross, an interpretation seemingly approved of by Holy Church, as this Psalm holds the second place in the Third Nocturn of Good Friday. The several guesses as to the author, and the situation under which it was written need not detain us, being worthless. The question as to its origin has been further com¬ plicated by the seemingly irreconcilable statements of the Title, which may be paraphrased as follows : “A song, a Psalm [handed] to the sons of Core [to be set to music] and to the Corahite [choirmaster] to be accompanied by stringed-instruments ( macha- lath , a harp, so Gesenius, s.v.\ F u anndth (for antiphonal singing). A didactic ode by Eman the Ezrahite.” Eman with Ethan (see Title of next Psalm) is mentioned among the Corahite choir, as appointed by David “ to sound with cymbals of brass ” (1 Chron. xv. 19; xvi. 41, 42), at the translation of the Ark from the house of Obed-edom to Sion. Yet they can hardly be identified with the sages of the same name mentioned in 3(1) Kings iv. 31. It is sufficiently obvious that the calamity the poet deplores is not national ' but personal and individual. To PSALM 87 (88). 363 Job under his trials, to Ozias struck with leprosy, to Jeremias in his dungeon, this Psalm has been respectively assigned, on the strength merely of some few coincidences of expression. v. 2. The Masoretic text of this verse is somewhat difficult and critically suspect. If rendered according to the accents (vv. 2, 3 being taken together), we have, “ Lord God, at the time ( yo?n , “day,” of text), when I cry before Thee in the night (3) let my prayer,” &c. v. 4. “ My life;” the subject of this plaint is, most probably, a grievous illness aggravated by isolation, by the desertion of friends, and by the sense of Divine displeasure, v. 5. “Without strength” or “vigour;” St. Jerome, “homo invalidus” (a weak man); in text, 'eyal, which occurs nowhere else. v. 6. “ Free among the dead ;” so St. Jerome, /.H is King; 1. The praise of a Song with majesty is - He - clad ; by David, for the day before YtfHW^H is - clad with the Sabbath, when the earth strength ; He-has-girded- was founded. The Lord Himself [therewith] : The reigns; He - is clad with world also is-established ; majesty; the Lord is clad it-shall-not-totter. with might, and has-girded Himself [therewith]: For He - has - established the world, which shall - not - be moved. 2. Thy throne is-firmly- 2. Thy throne is firmly- set of old : From everlasting set of old : From everlasting art Tiiou. art Thou. 3. The floods have-lifted- 3. The rivers have-lifted- up, YHWH, The floods lift- up, O Lord, The rivers have- up their voice: The floods lifted-up their voice: The lift-up their roaring. rivers have - lifted - up their waves, 4. More than the voices 4. At the voices of many of many mighty waters, waters. Wondrous are the Of the breakers of the billows of the sea: more- sea : Is YHWH mighty in wondrous is the Lord on the height (i.e., on high). high. 5. Thy testimonies are 5. Thy testimonies are very faithful: Holiness be- very trustworthy: Holiness comes Thy house, Ys, hos ( = so that). “ I swore; ” the oath is recorded Numb. xiv. 23—30. At the revision of the Roman Breviary, the Invitatory, or Procemiac Psalm, being considered as a kind of hymn, was left as it was copied from the Roman Psalter. To come now to the text of the Psalm, it has no title. The ascription in LXX., “ to David,” possibly dates from Christian times, and is due to the reference “in David ” by the author of Hebrews (iv. 7), when introducing a quotation from this Psalm, meaning “ in the Book of Psalms.” 1 It is not in David’s style, but was probably composed in post-exilic days for the services of the second Temple. Throughout the West, it is used as the Invitatory, which precedes the daily Office. In the Synagogue Service, Pss. xciv. (95)—xcviii. (99) are recited on Sabbath, before the select Sabbatical Psalms. The present Psalm falls into two divisions : in vv. 1—6, and in part of v. 7, an invitation to thank God for the wonders of creation, for His mercies to Israel; vv. 7—11, a warning to avoid the obdurate unbelief of their fathers. On account of vv. 8—11, especially, the Psalm has, by some moderns, been regarded as belonging to the period of the Syrian persecution; by others, to the Chaldsean invasion. A Rabbinical tradition assigns it to Moses, shortly before the close of the desert wanderings. v. 1. “Rock of . . . salvation;” St. Jerome, “Rock our Jesus” v. 2. “Come before,” &c., with such pious eagerness, as to anticipate, so to speak, His expectation. v. 3. “ Great God; ” in text, ’AT, which denotes God’s might. “ All gods,” i.e., “the angels,” according to Aben Ezra and Qimchi; but more likely, the forces and powers of Nature, and of the unseen world, which men have deified and worshipped, v. 4 sets forth the Divine omnipresence by essence, knowledge, and power. “ Deep- places;” LXX., 7 T€para, perata (“the ends,” which may well be taken of the “depths,” “deep-places,” in contrast with the heights); Symmachus, to. Karurara, ta katotata ( - the lowermost parts); St. Jerome, “ the foundations ” {fundamenta terra). “ The 1 Or it may have been borrowed from LXX. by the writer of Hebrews. AA 402 PSALM 95 (96). tops,’ 7 the heights; so St. Jerome, “excelsa ; 77 rendered also, “the strength ; 77 by Gesenius, “ the wealth. 77 “ In His hand, 77 by His might they are sustained and preserved. LXX. renders “ in Whose 77 by the causal particle “For 77 (cm, hoti\ the reason why of the “ great God 77 of v. 3. v. 6. “Maker, 77 refers not only to creation, but to the predilection which enabled the race of Abraham to become a nation (cf. Gen. xii. 2 ; Deut. xxxii. 15 ; 1 Sam. xii. 6; St. Mark iii. 14; Heb. iii. 2, where “to make, 77 “ made, 77 occurs in a similar sense), v. 7. “ Of His hand, 77 under His special protection, v. 8. LXX. were quite at liberty to translate Meribhah , Massah; they are not topographical names. St. Jerome, “contradiction, 77 “strife, 77 and “temptation. 77 Qimchi refers this to the outbreak near Rephidim (Exod. xvii. 7), which place was called in consequence, Massah u Meribhah (temptation and strife), just as the locale of a later rebellion (Numb, xx.) was called Meribhah alone. Aben Ezra understands it of the outbreak at the report of the spies (Numb. xiv.). v. 9. “And saw My work, 77 or, “ Although they had seen and saw, 77 &c.; or again, “ Also saw My work. 77 “Work, 77 God’s judgment; cf. Ps. lxiii. (64) 10, “the work of God. 77 In the two closing verses, the poet passes on to the judgment in which the several rebellions culminated; see Numb. xiv. 22, 23. v. 10. “Forty years 77 end the foregoing verse in the quotation (Heb. iii. 9). “ I-was- wearied with; 77 in text, “I loathed; 77 St. Jerome, “this generation displeased Me 77 (displicuit mihi ). “ Generation, 77 those of the exodus from Egypt, doomed never to enter the Promised Land, in punishment of their repeated rebellions, one of which is here selected as a type-of the many others. “My rest,” the Promised Land, so called Deut. xii. 9. “I swore,” cf. Numb. xiv. 23, 24, 30, 31. See Heb. iv. 1—9. PSALM 95 (96). PSALM 95 (96). 1. Sing to YtfHW^H a 1. A Song by David, new song: Sing to YHWH, When the house was built all the earth. after the Captivity. Sing-ye to the Lord a new song: Sing to the Lord, all the earth. PSALM 95 (96). 403 2. Sing to YHWH, bless His Name : Proclaim His salvation from day to day. 3. Tell His glory among the nations : His wondrous- works among all the peoples. 4. For great is YaHW^H, and highly to-be-praised : Terrible is He above all gods. 5. For all the gods of the peoples are things-of-nought: But YHWH made the heavens. 6. Glory and majesty are before Him : Might and beauty are in His sanctuary. 7. Bring to YHWH, ye families of the peoples : Bring to YHWH glory and strength ; 8. Bring to YHWH the glory [due] to His Name: Take an unbloody-sacrifice, and go-into His courts ; 9/ Worship YHWH in vesture of holiness: Tremble before Him all the earth. 10. Say among the nations, YHWH is King ; The world also is-established that it- cannot-be-moved : He-shall- judge the peoples with equity. 11. Let the heavens rejoice, 2. Sing to the Lord, and bless His Name: Proclaim His salvation from day to day. 3. Publish His glory among the Gentiles: His wondrous-works among all the peoples. 4. For great is the Lord, and greatly to-be-praised ; He is terrible above all gods. 5. For all the gods of the Gentiles are demons : But the Lord made the heavens. 6. Praise and beauty are before Him: Holiness and majesty are in His sanctuary. 7. Bring to the Lord, ye families of the Gentiles ; Bring to the Lord glory and honour; 8. Bring to the Lord the glory [due] to His Name: Take-up offerings, and go- into His courts ; 9. Worship the Lord in His holy court: Let all the earth tremble before Him. 10. Say-ye among the Gentiles that the Lord reigns ; For He-has-estab- lished the world that it- cannot-be-moved : He-shall- judge the peoples with equity. 11. Let the heavens rejoice, 404 PSALM 95 (96). and let the earth exult: Let the sea thunder, and the fulness thereof; 12. Let the field exult, and all that is therein : Then shall all the trees of the wood sing-for-joy 13. Before Y^HW^H ; For He-comes; For He-comes to judge the earth: He-shall- judge the world with justice, And the peoples in His faithfulness [or, with His truth]. and the earth exult : Let the sea be-moved, and the fulness thereof; 12. The plains shall-be- glad, and all that is therein : Then shall all the trees exult 13. Before the Lord ; For He-comes to judge the earth: He-shall-judge the world with justice, And the peoples in His faithfulness [or, truth]. This Psalm consists of four strophes, of which the first three contain six lines each : (1) vv. 1—3 ; (2) vv. 4—6 ; (3) vv. 7—9 ; (4) vv. 10—13. By Qimchi, Rashi, and other Rabbinical writers, it is referred to the advent of Messiah. As to the title prefixed by LXX., the Psalm, with some few variations from the readings of the Psalter, is found in Chron. xvi. 23—33, as forming part of the hymns sung at the translation of the Ark from the house of Obed-edom to Mount Sion. The Title further justifies the inference that it was sung at the dedication of the second Temple (cf. 1 Esdras iii. n). The reasons usually alleged for the post- exilic date of this Psalm need not be discussed here, as they necessitate a forced construction of the express statement of the inspired chronicler. v. 1. “New song;” here, and in Ps. xcvii. (98) 1, u new,” as opening a new prophetic vista to Jewish exclusiveness, by herald¬ ing the dawn of a Messianic hope that the Gentiles would share in the blessings of the kingdom to come. The occasion mentioned in Title was well fitted to arouse that hope. v. 2. “Proclaim,” i.e., proclaim good tidings; LXX., evangelize, v. 5. “Things of nought,” “ nothings,” occurs frequently in Isaias; cf. Lev. xix. 4; xxvi. 1 ; 1 Cor. viii. 4. St. Jerome, both here and in Chron. (loc. cit.) renders it sculptilia (= graven-things); LXX., Sai/xoVia, daimonia (demons), with reference to Deut. xxxii. 17 (cf. 1 Cor. x. 20), thus showing that they identified Gentile cults with PSALM 95 (96). 405 conscious, or unconscious, devil-worship, v. 6. “Thanksgiving” (or “ praise ”); St. Jerome, “ Gloria et decor ” ( = glory and beauty). LXX. probably read todhdh ( = thanksgiving) instead of hodh (= glory, dignity) of present text. “In . . . sanctuary;” in parallel place (1 Chron. xvi. 27) we read instead, “in His place” possibly because, on that occasion, the Sanctuary, as yet, existed not. So too “joy” in Chron. (loc. cit.), instead of “beauty” here, as the sacred place had yet to wait for its adornment. We may, however, apply both texts to “the Tabernacle not made with hands.” vv. 7 — 9. Cf. Ps. xxviii. (29) 1, 2. Invitation to the Gentiles. “Unbloody-offering;” in text, mirichah ; cf. Mai. i. 11. “In holy array” (or “vesture”); St. Jerome, “in decore sanctuarii ” ( = “in the beauty of the sanctuary,” or “in the sanctuary,” so often styled decus, “beauty”). LXX. probably read ch-tsr-th , instead of ch-dllr-th ( = “ adornment,” “ apparel,” “array”), v. 10. Cf. Ps. xcii. (93) 1. “The Lord reigns;” the old Latin Psalters, for the most part, the Mozarabic, the edition of the Vulgate issued by Sixtus V., Tertullian, in three several controversies, SS. Augustine, Leo, Gregory, Cassiodorus, Arnobius, jun., add here, “a ligno ( = “from the wood,” or “from the tree ”). They occur in no Greek or Hebrew MSS.; the Gallican Psalter (that of the present Breviary) omits them. On the other hand, St. Justin Martyr charges the Jews with having erased this addition, and speaks of the mutilation as recent (. Dialogue with Trypho , 73). They still remain in Venantius Fortunatus’ hymn for Passion-tide ( Vexilla Regis ), 1 and in the Paschal commemo¬ ration of the Cross fll, B7). The words are probably a gloss by some early Christian scribe, transferred, in course of time, from the margin into the text. vv. 11 —13. Inanimate creation is summoned to swell the chorus of praise. Cf. Isai. xlii. 10—12; xliv. 23; Rom. viii. 19, &c. “To judge;” as in the Prophets, so here and in other Psalms, the advent of the Christ is called “a judgment” (cf. St. John v. 22, 27). Such, in truth, is His manifestation, in that it separates the good, the elect, from the wicked. It is, likewise, a judgment of loving-goodness, as He restored the “ unspeakable gift of original justice,” thus fulfilling in all “ faithfulness ” the promises made to the fathers; cf. Isai. xi. 1—9. 1 “ Regnavit a ligno Ueus ” = God has reigned from the Tree, 40 6 PSALM 96 (97). PSALM 96 (97). 1. YaHWeU is King, the earth exults: The isles, many-as-they-are, rejoice. 2. Cloud and darkness are round-about Him: Justice and judgment are the basis of His throne. 3. Fire goes before Him : And burns-up His adver¬ saries round-about. 4. His lightnings light¬ ened the world : The earth saw, and trembled. 5. The mountains melted like wax at the presence of YHWH : At the presence of the ’Adon (Lord) of the whole earth. 6. The heavens have- declared His justice : And all the peoples have-seen His glory. 7. Ashamed-are all that- serve a graven-thing ; That boast-themselves in things- of-nought (i.e., idols): All the gods fall-prostrate before Him. 8. Tsiyyon heard and was- glad, And the daughters of Yehudhah exulted : Because of Thy judgments, YHWH. PSALM 96 (97). 1. For David, when his land was restored [to peace]. The Lord is King, let the earth exult: Let the many isles rejoice. 2. Clouds and darkness are round about Him : Justice and judgment are the prop of His throne. 3. Fire goes-before Him : and devours His enemies round about. 4. His lightnings gave- shine to the world: The earth saw, and trembled. 5. The mountains melted like wax at the presence of the Lord : At the presence of the Lord the whole earth [melted]. 6. The heavens have- declared His justice: And all the peoples have-seen His glory. 7. Confounded-be all they that worship graven-things ; That boast-themselves of their idols: Worship Him, all ye His angels. (Heb. i. 6.) 8. Sion heard and was glad, And the daughters of Juda exulted : Because of Thy judgments, O Lord. PSALM 96 (97). 407 9. For Thou, O Lord, art Most-High above all the earth : Thou-are-exalted far above all gods. 10. Ye that love the Lord, hate evil; The Lord keeps the souls of His Saints : He- will-rescue them from the hand of sinners. 11. Light is sprung-up for the just: And gladness for the upright in heart. 12. Rejoice in the Lord, O ye just: And give-thanks to His holy Name. This Psalm consists of four strophes of three verses each. In the text it has no title. If that prefixed by LXX. be taken for granted, it would bring the date of this ode, like that of Ps. xvii. (18), to the closing years of David’s reign, when his victories over the neighbouring nations had given settled peace to his dominions and consolidated his rule—the true sense of KaOCa-TaraL, kathistatai, in LXX. title. v. 1. “Islands” (in text, ’iyytm), strictly = the isles and coasts of the Mediterranean. It occurs mainly in the later chapters of Isaias (cf. Isai. xlii. 10—12), and but once in Psalms (Ps. lxxi. (72) 10); it may have here a wider meaning, v. 2 is borrowed from the record of the Sinaitic Theophany, Exod. xix. 9; cf. Ps. xvii. (18) 10—12. v. 3. The like is met with in Ps. xlix. (50) 3; cf. Ps. xvii. (18) 9; Hab. iii. 5, &c. ; Deut. xxxii. 22, especially, v. 4. Cf. Ps. lxxvi. (77) 19. v. 5. Cf. Ps. lxvii. (68) 3; Mich. i. 4. “The whole earth,” in Vulgate “omnis term;” term is probably a scribe’s blunder for term, “ of the whole earth,” as in text, LXX., and in St. Jerome. “ Lord of the whole earth” occurs but in Jos. iii. 11, 13; Mich. iv. 13; Zach. iv. 14; vi. 5. v. 7. Thalhofer would render the text in the Indicative. 9. For Thou, Y^HWVH, art “El’yon (i.e., Most High) above all the earth : Thou art greatly exalted above all gods. 10. Ye-that-love YHWH, hate evil ; He-preserves the souls of His pious-ones: From the hand of the wicked He-rescues them. 11. Light is-sown for the just-man : And joy for the upright in heart. 12. Rejoice, ye just, in YHWH: And give-thanks to the Memorial-Name of His holiness. \ 408 PSALM 97 ( 98 ). “Ashamed are all” the idolaters, convinced as they are, by God’s Self-manifestation, that their gods were but the empty figments of their lusts, or of their fears. Nor is “Worship Him, ye gods” (St. Jerome, “ dii”) preferable to “All the gods fall prostrate before Him,” which continues the description of the impression made on man, and on Nature, by the awful manifestation of God in judgment. “Gods;” LXX., Syriac, Vulgate, “angels,” and are supposed to furnish the quotation in Heb. i. 6; but the self¬ same clause occurs in LXX. version of Deut. xxxii. 43, and, most probably, is quoted from that passage. The verbs in vv. 1—9 may be rendered as Prophetic Preterites, v. 8. The same as Ps. xlvii. (48) 12. “Daughters of Juda,” the towns of which Jerusalem is the capital, cf. Judges xi. 26. The cause of Sion’s rejoicing, “judgments,” i.e., the Self-manifestation of God in His sovereignty, v. 10. Cf. Ps. xxxiii. (34) 15—23. v. n. “ Light ” = happiness, as results from “gladness” in hemistich b. “Is sown,” scattered, “diffused;” LXX., avereiXe, aneteile-= “sprung up” ( orta est of Targum, Vulgate, and St. Jerome), probably from reading zarach (he rose, i.e., the sun) instead of zarua ( = is sown) of present text. v. 12. “ Memorial ” - Name, i.e., YflHW^H (Exod. iii. 15), a name none other may claim— “ Incommunicable Name.” PSALM 97 (98). 1. A Psalm. Sing to Y^HWVH a new song, For wondrous - things has - Re¬ done : His right-hand and His holy arm have-wrought- salvation for Him. 2. YHWH has-made- known His salvation: To the eyes of the nations has- He-revealed His justice. 3. He - has - remembered His gracious-goodness and PSALM 97 (98). 1. A Psalm of David. Sing to the Lord a new song, For He - has - done wondrous-things : His right- hand and holy arm have- wrought-salvation for Him. 2. The Lord has-made known His salvation : In the sight of the nations He- has - openly - shown His justice (righteousness). 3. He - has - remembered His mercy and His truth PSALM 97 (98). 409 H is truth to the house of Israel ; All the ends of the earth have-seen the salvation of our God. 4. Shout-ye to YaHW^H, all [parts of] the earth: Break-out and sing-joyfully, and raise-a-hymn. 5. Play to YHWH on the kinnor : On the kinnor and the voice of a psalm : 6. With trumpets and the sound of the horn : Shout- aloud before the King, YHWH. 7. Let the sea thunder, and the fulness thereof: The world and they-that-dwell therein. 8. Let the rivers clap [their] hand : Together let the mountains sing-for-joy 9. Before YHWH; for He- comes to judge the earth ; He-shall-judge the world with justice: And the peoples with uprightness. to the house of Israel ; All the ends of the earth have- seen the salvation of our God. 4. Shout-joyfully to God, all the earth : Sing, exult, and raise-a-hymn. 5. Sing to the Lord with the harp : With the harp and the voice of a psalm : 6. With trumpets of metal and the sound of the horn : Shout-aloud before the Lord, the King. 7. Let the sea be-moved, and the fulness thereof: The world and they that dwell in it. 8. Let the rivers clap [their] hands: The moun¬ tains shall-exult together 9. Before the Lord ; for He-comes to judge the earth ; He-shall-judge the world with justice : And the peoples with equity. This Psalm is a pendant to Ps. xcv. (96), of which it is all but an echo, cf. v. 1 a of both, vv. 7—9 with vv. 11 —13 of Ps. xcv. (96). The title, Miz'mor ( = a Psalm), which in text stands by itself, has won for it the name of “ The orphan Miz’mor.” Targum entitles it, “a Prophetic Psalm.” LXX., Y'ulgate, and Syriac ascribe it “ to David,” with the addition in Syriac, “ Of the Redemption of the people from Egypt.” v. 1. “His right-hand,” /.H, O my soul: And all that is within me [bless] Ilis holy Name. PSALM 102 (103). 1. Of David. Bless the Lord, O my soul : And all- that is within me [bless] His holy Name. 424 PSALM 102 (103). 2. Bless YHWH, 0 my soul: And forget not all His benefits : 3. Who forgives all thine iniquity: Who heals all thy diseases : 4. Who redeems thy life from destruction : Who crowns thee with loving¬ goodness and tender-mer¬ cies; 5. Who satisfies thy desire with good-[things]: [So that] thy youth renews-itself as the eagle. 6. YHWH executes just- acts : And judgments for all the oppressed. 7. He - has - made-known His ways to Mosheh: His dealings to the children of Israel. 8. Compassionate and gracious is YHWH : Slow- to anger and plenteous in loving-goodness. 9. He does not always chide: Nor does-He-keep [His anger] for ever. 10. Not according to our sins has-He-dealt with us: Nor according to our iniqui¬ ties has-He-requited us ; 11. For as is the height of the heavens above the earth : His loving-goodness is - strong upon them-that-fear Him. 2. Bless the Lord, O my soul: And forget not all His benefits : 3. Who forgives all thine iniquities. Who heals all thy diseases : 4. Who redeems thy life from destruction : Who crowns thee with mercy and compassions: 5. Who fills thy desire with good - things : Thy youth shall be renewed as the eagle’s. 6. The Lord executes merciful-acts: And judgment for all that-suffer wrong. 7. He-has-made known His ways to Moses: His purposes to the children of Israel. 8. The Lord is compas¬ sionate and merciful: Long- suffering and full of mercy. 9. He is not always angry: Nor does He con¬ tinually threaten. 10. Not according to our sins has-He-dealt with us: Nor according to our iniqui¬ ties has-He-requited us ; 11. For as is the height of heaven above the earth : He - has - strengthened His mercy upon them-that-fear Him. PSALM 102 ( 103 ). 425 12. As far as sunrise is from sunset (i.e., the East from the West): Has-He- removed-far our transgres¬ sions from us. 13. As a father has-com- passion on his children : YHWH has-compassion on them-that-fear Him ; 14. For He knows our frame : He-reminds-Himself that we are dust. 15. Man—as grass are his days: As a flower of the field, so he-flourishes. 16. If the wind pass over it, then it is not: And the place thereof shall-know it no more. 17. But the gracious-good¬ ness of YtfHW^H is from everlasting to everlasting upon them-that-fear Him: And His justice to children’s children ; 18. To such-as-keep His covenant: And to them- that-are-mindful of His pre¬ cepts to do them. 19. YtfHW^H has-estab- lished His throne in the heavens : And His kingdom rules over all. 20. Bless YHWH, ye angels of His, Mighty in strength, that-do His word : Hearkening to the voice of His word. 12. As far as the East is from the West: [So far] has- He-removed our iniquities from us. 13. As a father has-com¬ passion on his children: The Lord compassionates those-that-fear Him ; 14. For He knows our frame : He-remembers that we are dust. 15. Man—as grass are his days: As a flower of the field, so he-flourishes. 16. For the wind passes over it, then it is not: And it-knows its place no more. 17. But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them-that- fear Him : And His justice to children’s children ; 18. To such as keep His testament: And are-mindful of His commandments to do them. 19. The Lord has-pre- pared His throne in heaven : And His kingdom rules over all. 20. Bless the Lord, all ye angels of His, Mighty in strength, that-perform His bidding: To obey the voice of His words. 426 PSALM 102 (103). ' 21. Bless YaUWeH, all ye His hosts : Ministers of His that-do His pleasure. 22. Bless YHWH, all ye His works, In all places of His dominion. 0 my soul, Bless YHWH. 21. Bless the Lord, all ye His hosts : Ministers of His, who do His will. 22. Bless the Lord, all ye His works. In every place of His dominion : 0 my soul, bless the Lord. By many the authenticity of the title is questioned, on account of certain abnormal forms of the suffixed pronouns in vv. 3, 4, 5. That these peculiarities belong to compositions of a later age has yet to be proved. The Syriac retains and develops the title by assigning it to David’s old age. Passing by the several con¬ jectures as to the particular passage in David’s life that gave occasion to this eucharistic hymn, it is probable that it was primarily composed for a public thanksgiving. v. 1. “ Bless” implies (1) praise of God, thanks for His mercies; (2) a prayer for him we bless; (3) God’s beneficent action upon His creatures. “ My soul,” an address to “himself” “All within me;” rendered more literally by St. Augustine, Roman and Verona Psalter, “interiora me” (=mine inward parts), in contrast to mere lip-service, cf. Deut. vi. 5. v. 2. “Benefits;” LXX., “ His praises.” v. 3. “ Diseases,” entailed by sin, as required by the parallelism, v. 5. “Desire;” so rendered, some¬ what freely, by LXX., who, in Ps. xxxi. (32) 9, render its Plural, aaaydvas, siagonas (= jaws). The Lexicons give as the meaning of the word in text, “ornament,” the rendering St. Jerome adopts here; Targum, “the days of thine old age;” Syriac, “thy body” —the ornament, the covering of the soul. By others it is rendered “mouth.” It may mean, “the whole duration of thy life.” “ As the eagle,” so that thou art as strong and as long- lived as the eagle. The fables with regard to the eagle’s renewing its youth every tenth year are not worthy of notice, v. 6. “ Deeds of mercy;” in text and St. Jerome, “justices,” i.e., acts of justice, v. 7. In answer to Moses’ prayer, Exod. xxxiii. 13, foil. “Children of Israel,” His doings, “dealings” in their regard. The tense of “He made known” in text (Imperfect) expresses its frequent repetition, v. 8. Verse taken from Exod. xxxiv. 6. v. 9. “He will not be always chiding (contending). Nor will He keep [His PSALM 103 ( 104 ). 427 anger = “ bear a grudge ”] for ever;” St. Jerome, “ Nor will He be angry” {irascetur; Old Itala, indignabitur) ; LXX., “Nor will He cherish wrath” (/ irjviei , meeniei). Cf. Isai. lvii. 16. v. 11. In LXX. “ The Lord ” is the subject of “ made strong; ” better, with St. Jerome ( confirmata est misericordia ), make “loving-goodness” the subject, v. 12. Oblivion of past sins, cf. Isai. xxxviii. 17; Mich. vii. 19. v. 14. “ Frame ” = our fashioning, formation, cf. Gen. ii. 17; LXX., 7rA.do-fta, plasma; St. Jerome, “ plasmationem.” “ He reminds Himself; ” zdkhur, in text, Participle Passive. [He is] reminded , cf. French, il se rappelle ( = “he recalls to himself,” “ remembers ”). v. 15. “Does he flourish,” not deflo- rebit , St. Augustine; Cod. of Verona, “As the flower of the field, so does he flourish” {ita jiorebit ). v. 16. “If [Suppose] that the wind,” &c. v. 18. Cf. Exod. xx. 6. v. 20. “ Hearkening ” = so as to obey ; St. Jerome, “ obedientes ” (“ obedient to,” “obeying ”). v. 21. “Hosts,” i.e., angels, as required by the parallelism. “ Ministers,” cf. Dan. vii. 10; Heb. i. 14. “ Bless-thou,” “ bless- ye,” occur respectively thrice (vv. 1, 2, 22; 20, 21, 22).' The mind of the poet ranges in a continually expanding circle. From thanksgiving in his own behalf, he passes to God’s kindness and mercies to His people, to His compassion for human frailty, and thence to the majesty of Him who is throned amid countless myriads of mighty spirits obedient to His behests. PSALM 103 (104). 1. Bless YtfHW^H, O my soul. YHWH, my God, Thou-art exceeding great: With splendour and glory art-Thou-clad, 2. Thou-coverest-Thyself with light as with a garment ; Spreadest-out the heavens like a tent-cloth. 3. Who-lays-the-beams of His upper-chambers in the waters; W ho makes the PSALM 103 (104). 1. Of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, Thou-art exceeding great : With glory and majesty art-Thou-clad. 2. Covering-Thyself with light as with a garment: Spreading-out the heavens like a curtain ; 3. Who coverest its upper [chambers] with waters ; Who makest clouds Thy 428 PSALM 103 ( 104 ). clouds His chariot: Who makes-His-way on the wings of the wind ; 4. Who makes His messen¬ gers winds : His ministers a flaming fire : 5. Who founded the earth upon its bases: That it- should not-totter for ever and ever. 6. Chaos—Thou-coveredst it [with waters] as with raiment; The waters stood above the mountains. 7. At Thy rebuke they- fled : At the voice of Thy thunder they-stole-away-in- terror, 8. ([While] mountains as¬ cended, and valleys des¬ cended): To the place which Thou - hadst - destined for them. 9. Thou-hast-set a bound they-cannot-pass-over: That they-return not to cover the earth. 10. Who sends - forth springs into the valleys: That they - should - flow between the mountains. 11. They - give - drink to every beast of the field: The wild-asses break (i.e., quench) their thirst. 12. Upon them the fowl of the heavens dwell: From chariot; Who goest-forward on the wings of the winds ; 4. Who makest Thy messengers winds: And Thy ministers a flaming fire. (Cf. Heb. i. 7.) 5. Who didst-found the earth on its sure-basis : It shall not totter for ever and ever. 6. The deep, as it were a garment, was its covering : Above the mountains stood the waters. 7. At Thy rebuke they- fled : At the voice of Thy thunder they - shook - with- terror, 8. The mountains rose, and the plains sank-down, To the place which Thou- didst-found for them. 9. Thou-hast-set a bound which they - cannot - pass : Neither shall-they-return to cover the earth. 10. Who sendest - forth springs into the valleys: The waters shall - flow between the mountains. 11. All the beasts of the field shall-drink. The wild- asses shall - wait in their thirst. 12. Above them dwell the birds of the sky : From the PSALM 103 ( 104 ). 429 among the branches they- give-out [their] voice [or, They-utter (their) voice]. 13. He-waters the moun¬ tains from His upper- chambers : With the fruit of Thy doings the earth is- satisfied (i.e., teems with vegetation). 14. He-makes grass to- sprout for the cattle ; and green-herb for the service of man: To bring food out of the earth, 15. And that wine may- cheer the heart of man, To make the face shine with oil: And that bread may- stay the heart of man. 16. The trees of Y^HW^H are [thus] amply - supplied [or, filled (with moisture)]: The cedars of Lebanon which He-has-planted ; 17. Where the birds build- their-nests : The stork—the firs are her house. 18. The high mountains are for the wild-goats : the rocks are a refuge for the rock-badgers. 19. He-made the moon for fixed-seasons: The sun knows his going-down. 20. Thou - makest - dark- midst of the rocks they utter [their] voice. 13. He-waters the moun¬ tains from His upper- [chambers] : The earth shall- be-replenished with the fruit of Thy works. 14. He makes grass to- sprout for the cattle, And green-herb for the service of men : That - Thou - mayest- bring bread out of the earth, 15. And wine may-cheer the heart of man, That he- may-make his face to-shine with oil: And bread may- sustain man’s heart [or, bread may-strengthen, &c.]. 16. [Thus] are the trees of the plain filled [with mois¬ ture] : and the cedars of Libanus which He-planted ; 17. There the birds build- their - nests. The heron’s house takes-the-lead among them. 18. The high mountains are for the stags : The rocks are a shelter for the hedge¬ hogs. 19. He-made the moon for fixed-seasons : The sun knows his going-down. 20. Thou - makest dark- 430 PSALM 103 ( 104 ). ness, and it-is night: Where¬ in all the beasts of the forest move-about. 21. The young-lions roar for prey: And seek their food from God. 22. The sun rises—they- get- them -away : And lie- down in their dens. 23. Man goes-forth to his work: And to his labour until evening. 24. How manifold are Thy works, Y^HW^H ! In wisdom Thou - hast - made them all: Full is the earth of things-of-Thy-creation. 25. Yon sea great and wide, therein are moving- creatures innumerable: Liv- ing-things both small and great. 26. There go ships: [There is] liv’yathan, which Thou-hast-formed to play therein. 27. All these wait upon Thee: To give [them] their food in its season. 28. [That] Thou-givest them they - gather : Thou- openest Thy hand, they-are- filled with good. 29. Hidest-Thou Thy face, they - are-terrified ; Gather- est - Thou - in their breath, ness, and it is night; Wherein all the beasts of the forest do-roam ; 21. [Even] young - lions roaring for prey : And seeking their food from God. 22. The sun rises—they- gather - together : And lay- them-down in their lairs. 23. Man goes forth to his work: And to his labour till evening. 24. How vast are Thy works, O Lord ! In wisdom Thou hast-made them all: The earth is full of Thy creatures. 25. Yon sea great; with outstretched arms, therein are moving-creatures innum¬ erable : Living-things both small and great. 26. There go ships. [There is] that dragon which Thou-hast-formed to play therein. 27. All wait-upon Thee: That Thou mayest - give them food at the fitting- time. 28. When Thou - givest [it] to them, they gather: When Thou - openest Thy hand, all of them are-filled with good. 29. When Thou - turnest- away Thy face, they - are- troubled ; Takest - Thou - PSALM 103 (104). 431 they-expire : And return to their dust. 30. Thou - sendest - forth Thy breath, they - are - created : And Thou-renew- est the face of the ground. 31. May the glory of YtfHW^H be forever: May YHWH rejoice in His works ; 32. Who looks on the earth, and it-trembles : He- touches the mountains, and they-smoke. 33. I-will-sing to YaH- W^H as long as I live: I-will-play to my God, while I have any being. 34. Sweet to Him shall- be my utterance: As for me, I-will-rejoice in YHWH. 35. Let sinners be-con- sumed out of the earth, And the wicked be no more. Bless YHWH, O my soul. Halalu-YaH (i.e., Praise-ye YaH). away their breath, then they- expire : And return to their dust. 30. Thou-shalt-send-forth Thy breath, then shall-they- be-created : And Thou-dost- renew the face of the earth. 31. May the glory of the Lord be for ever: The Lord shall-rejoice in His works ; 32. Who looks on the earth, and makes it tremble : Who touches the mountains, and they-smoke. 33. I-will-sing to the Lord as long as I live : I-will-play to my God, while I have any being [or, exist]. 34. Sweet be to Him the tenor-of-my-song: As for me, I - will - rejoice in the Lord. 35. Let sinners vanish from off the earth, and wrong-doers, so-as to-be no more. Bless the Lord, O my soul. The title, “ to David,” prefixed by LXX., and in some editions of that version expanded into, “concerning the constitution of the world,” is grounded on a tradition in support whereof it may be alleged that this Psalm is the pendant and complement of the preceding. In a strain unsurpassed in the Psalter, and which has received, on all hands, the warmest eulogiums, it hymns the Almighty Creator, “ Who is ever working ” in Nature, to whom the world and all that is therein owe, not only their origin, but 432 PSALM 103 (IO4). the several forms they assume in the course of their development. It may well be termed “an echo of the primal creation.” In Psalm cii. (103) the fervent doxology takes for its theme God’s dealings in the moral, the supernatural order, in the realm of grace, while here, the reflection of God’s wisdom, might, and loving-goodness in the order of Nature is the poet’s motive for grateful and unceasing praise. It further presents traces of that devout contemplation of visible Nature we meet with in Psalms, whereof the Davidic authorship is unquestioned. With but one deviation (cf. v. 25), the Psalm follows the order of Gen. i., till the works of the sixth day are described. In vv. 27—30, the poet develops the thought implied all along, and vividly sets forth the absolute dependence of the creation on God, who is not only the eause, but the ever-present source and support of life and being. The Psalm has no strophical arrangement; but its main outline follows the Mosaic record of creation. It is the third Psalm for the Nocturn of the Day of Pentecost and its octave. By the Greeks it is known as the “Prooemiac,” i.e., Prefatory Psalm (7rpooi/xiaK05 prooimiakos psalmos ), as it is sung at the beginning of the Lychnapsia, or Vespers. The works of the First and Second Days, corresponding to Gen. i. 3—8, are set forth in vv. 2—5. v. 1. “Splendour and glory;” St. Jerome, “With glory and comeliness ( decore) art Thou clad.” LXX., as in Psalm xcv. (96) 6, render hddh ( = splendour) “ confession ” ( = praise, thanks¬ giving), referring it to the glory and praise, conscious and uncon¬ scious, accruing to God from His works. “ Comeliness,” as the universe is God’s vesture, veiling, yet revealing Him to the clean of heart, v. 2. Lit., “clothing-Thyself with light,” not the “light unapproachable” of 1 Tim. vi. 16, but that mentioned Gen. i. 3, the most splendid of God’s works, the manifestation of the splendours of them all. “Tent-cloth;” Vulgate and St. Jerome, “ pellem ” (= a hide, or skin, viz., the tent-covering of leather, or of hair-cloth, &c.), cf. Isai. xl. 22. The work of the Second Day. “Heavens,” the firmament, “expanse,” as the Hebrew word literally means, v. 3. Cf. Gen. i. 7, 8 . The beams of God's upper-chambers are laid in “ the waters above the firmament ” (supposed here to be solid); “ God's,” both LXX. and the old PSALM 103 (104). 433 Latin Psalters, “ qui tegit in aquis superiora sua ” (= His), not “ ejus” ( = of it), as in Vulgate and St. Jerome. In these verses (2—4) God is figured as an earthly potentate, clad in splendour, enthroned under a lofty canopy (= “ tent-cloth ”), possessing towering palaces, swift chariots, and a countless retinue. “Clouds . . . wind/’ cf. Ps. xvii. (18) 10, &c. v. 4. The storm-winds and lightning-fires are His servants; the text literally rendered, with the words in the same order—“Making ( = Who makes) His messengers winds, His servants a fire flaming;” alleged in Heb. i. 7 to bring out the contrast between the Christ and the angelic ministers of the Old Testament, whose services are at God’s beck and call, no less than those of the unconscious forces of Nature. LXX. render the text word for word, and in the same sequence. “Storm . . . lightning,” may be an indirect allusion to the phenomena that marked the Sinaitic Theophany (Cf. Exod. xix. 16, &c.). The emergence of the earth, the first portion of the Third Day’s work (Gen. i. 9, 10), in vv. 5—9. Next, its preparation as the abode of the several forms of life (Gen. i. n, 12). The Fourth Day’s work (vv. 19—23) follows, but with a more explicit reference to animal and human life than in Gen. i. 14—18. Having already rehearsed some of the creations of the Fifth and Sixth Days, the Psalm (vv. 25, 26) turns to the sea with its teeming life (Gen. i. 20, 21). In vv. 27—30, the Psalmist sets forth, in express terms, the absolute dependence of these vast and manifold creations upon God, and concludes with the hope that the harmony of creation may no longer be marred by sin. v. 5. “The earth on its bases;” St. Jerome, “on its basis ” {basim suam ); in old Latin Psalters, firma?nentum , fintiitatem (stay, support, firmness, solidity), but cf. Job xxvi. 7. v. 6. Both in text, LXX., and Vulgate, “abyss” = “the deep,” must needs be construed as a Nominative absolute. “As for the abyss” (viz., the primal chaotic mass), “as with a garment Thou didst-cover it [with waters].” w. 6—9 are a poetical amplification of Gen. i. 9. v. 8. “Destined for them;” “them,” i.e., “the waters” of vv. 6, 7 ; taking “the ?nountains . . . descended” of hemistich a as a parenthetical clause (Cf. here Ovid, Meta?n. i. 43). Targum, however, has “ They (= the waters) go up the mountains,” ike. v. 9. Cf. Prov. viii. 29; Job xxxviii. CC 434 PSALM 103 (104). 8—11. vv. 10—18. Third Day continued, Gen. i. 11. The Psalm here returns to the construction of vv. 2—5. “Who sends;” in text, a Participle preceded by the Article, “The sending forth,” &c. “Valleys,” the wadis, or torrent-beds. “ Aquae ” (= the waters), the final word of the verse in LXX. and Vulgate, is neither in text nor in St. Jerome, v. ir. “Break (= quench) . . . thirst; ” the phrase occurs nowhere else; cf. Latin, “ frangere sitim ” ( = to break thirst), cf. our “break fast.” LXX. probably read yesabberu ( = they will expect, await, look for), with Sin ( = s), instead of yisttberu ( =they will break), with Shin (= sh ). St. Augustine and the old Psalters render irpoa-^ovTcu, prosdexontai, of LXX., “ suscipient in sitim suam” (they will receive, take [thereof] for their thirst); St. Jerome, “and that the wild-ass may refresh ( reficiat ) his thirst.” Vulgate may imply that these animals, which shun the approach of man, when at the springs, look anxiously about them, lest any one take them by surprise—so Thalhofer. v. 12. “Branches,” or “foliage;” Targum, “branches;” St. Jerome, “nemorum” (of the groves). “ Rocks,” of LXX., a divergence which comes from their reading (hearing [?], if they wrote from dictation) one initial guttural for another ( Kaph — k, for Ayin, a strong harsh guttural, or aspirate), v. 13. “Upper chambers,” the supposed reservoir of rain ; cf. v. 3. “ Mountains,” on which the clouds rest, and whence the streams flow down; further, Palestine is a mountainous land (cf. Deut. xi. 11), in contrast with Egypt watered by the Nile. “Fruit of” —the rain sent down from the firmament, the greatest of God’s works, wherewith the earth being sated, it teems with the vege¬ tation mentioned in vv. 14—16 : so Qimchi. It may also be understood of the vegetation by which the inhabitants of the earth are fed and filled. v. 14. “Herb,” “Green-herb,” com¬ prising corn, &c. The construction of this and of v. 15 is somewhat involved; in LXX. and St. Jerome, “cheer,” “stay,” are in the Present Indicative; so too in many old Latin Psalters. Vulgate renders the meaning of the text, by inserting “ ut ” (= “ in order that wine may gladden, . . . that bread,” &c.). v. 16. “Trees of YH“;” St. Jerome, “trees of the Lord” ( ligna Domini')’, LXX., “trees of the plain;” probably, their text had Shadday (= Almighty), instead of YH U , which they read sa^ay PSALM 103 (104). 435 (of the plain): in the unpointed script the words are indis¬ tinguishable. “Trees of YH“,” the wild growth of the forest, owing nought to man’s toil. “ Cedars,” the most notable of forest trees in Palestine; these are fully supplied (with moisture) by the rain, and by springs and streams, v. 17. “Where”—in the forest trees in general. “ Stork ; ” in text, chasiddh (= the pious, affectionate [bird]), instanced here as one of the largest of nest-building birds, v. 18. A seemingly abrupt transition, yet connected with the foregoing verses; as God provides food, He provides shelter also \to be widerstood before v. 18]. LXX., the heron’s nest is built at a greater height than any; “ it takes the lead of them.” They read b'rosham ( = at the head of them), for b'roshim ( = fir-trees, as rendered by Targum, Aquila, Symmachus, and St. Jerome). v. 18. “Wild goats;” Gesenius (Hebr. Lex.), “chamois,” “rock-badger,” the Hyrax Syriacus; assuredly not the rabbit , or “ co?ieyf as it is mistranslated according to an old Jewish tradition, both here and in Lev. xi. 5. v. 19. “Moon,” first mentioned, because the days, as is still the Eastern custom, are reckoned from evening to evening; cf. Gen. i. 5, 8, &c. “The sun knows,” he rises and sets by fixed law. v. 21. “From ’El (= God),” on whom all creatures depend, v. 24. “ Of Thy creatures,” the word in text means also “a possession,” “an acquisition,” but Gen. xiv. 19; Deut. xxxii. 6; Prov. viii. 22, it requires the former rendering. In the best MSS. of LXX., in the Vatican Codex, in old Latin Psalters, is read ktlo-c cos, ktiseos = ktlo" fjLCLTujv ( = “creation,” “creatures”), instead of KTr/creux;, kteeseds ( = possession); and creatura tua ( = “ of Thy creation ”), instead of (Thy possession) possessione tua of Vulgate and St. Jerome, a rendering adopted the more readily, as the word in text bears that meaning, and, as the product of God’s free agency, the universe may well be called His “possession,” cf. Ps. xcix. (100) 3, “He made us, and His we are.” vv. 25, 26. The abrupt transition from land to sea, deviates from Gen. i., as the sea was peopled before the land. “ Sea,” the Mediterranean—“ wide on both hands” {hands is Dual in text, i.e., extending right and left, E. and W., no account being taken of its extent N. and S.). “ Manibus ” ( - on both sides) is wanting in most copies of LXX., and is taken from Theodotion’s version into Origen’s Hexapla. 436 PSALM 104 (105). The same expression occurs Gen. xxxiv. 21, rendered in LXX. 7 r\aT€La, plateia (wide), here evplx^pos, evrychoros (broad, spacious). “ Ships,” the manifestation of man’s activity on the sea. “ Levi¬ athan ;” Vulgate, “ dragon,” some huge cetacean, not the crocodile , as in Ps. lxxiii. (74) 14; Job iii. 8. “To play therein”'—“to play with him ” is a possible rendering, or rather, “to mock him ” (which is closer to the LXX. and Vulgate rendering), by taming and rendering him harmless. ’Avrw, auto , of LXX. cannot refer to the sea ( = 6 a\do-o-r), thalassee , Feminine in Greek), vv. 27, 28. “ They all of them wait,” all the living things, man included, mentioned in vv. 20—26. Cf. Ps. cxliv. (145) 15, 16. v. 28. “Gather up,” “pick up,” the verb is used to denote “gleaning;” it frequently occurs in Exod. xvi. with reference to the manna, v. 29. Failing Thy care, all that lives suffers the pangs of disso¬ lution—“they are terrified,” “confounded.” Dissolution is here practically presented as the recalling, the withdrawing the breath of life, cf. Job xxxiv. 14, 15; Ps. cxlv. (146) 4. “Expire,” better suited to context than “ die.” v. 30. “ Breath,” the breath, the spirit of life, other forms of life appear, and thus the aspect (“the face”) of the earth is continually renewed. Several old Latin Psalters read “ Emitte ” ( = Send-Thou-forth) for “ emittes ” (Thou-shalt-send-forth), a variant of liturgical origin, still followed by our Service-books, vv. 31—35. A sabbatic finale —May the world ever reflect the glory of its Maker, who, at the close of the six days’ work, “saw that it was very good” (Gen. i. 31); May He ever rejoice in His creation, v. 35. Certain commentators, on very slender grounds, infer that this Psalm was composed at a time when Israel was groaning under Gentile oppression. The verse in nowise justifies their conjecture. “Alleluia” here makes its first appearance in the Psalter; in the Plebrew Scriptures, it occurs in the Psalms only. LXX. have shifted it from the end of this to the beginning of Ps. civ. (105). PSALM 104 (105). 1. Give-thanks to Y^H- WH, call upon His Name: Make-known His doings among the peoples. PSALM 104 (105). 1. Alleluia. Give-thanks to the Lord, and call-upon His Name: Declare liis works among the nations. PSALM 104 (105) 437 2. Sing to Him, sing- psalms to Him : Speak-ye of all His wondrous-works. 3. Glory in the Name of His holiness : Let the heart of them-that-seek YHWH rejoice. 4. Seek YHWH and His strength : Seek His face con¬ tinually. 5. Remember His won¬ drous-works that - He ^ has - done : His miracles and the judgments of His mouth ; 6. Ye seed of ’Abh’raham His servant: Sons of Jacob, His chosen-ones ! 7. He is YHWH our God : In all the earth are His judgments. 8. He - has - remembered His covenant for ever: The word He-decreed to a thousand generations, 9. Which He-concluded with Abraham: And His oath to Yis’chaq, 10. And confirmed it to Jacob for a statute: To Israel for an everlasting covenant, 11. Saying, “ To thee will- I-give the land of Kena“an : The cord of your inherit¬ ance ; ” 12. When they-were men of number: Yea, very-few, and sojourners therein ; 2. Sing to Him, play to Him: And tell of all His wondrous-works. 3. Make - your - boast of His holy Name: Let the heart of them-that-seek the Lord rejoice. 4. Seek the Lord, and be- strengthened : Seek His face evermore. 5. Remember His wonders which He-has-done: His portents and the judgments of His mouth ; 6. Ye seed of Abraham, His servants : Sons of Jacob His chosen-ones ! 7. He is the Lord our God : His judgments are in all the earth. 8. He-has remembered His testament for ever : The word He-commanded for a thousand generations, 9. Which He-concluded with Abraham : And His oath to Isaac, 10. And established it for Jacob as a law: For Israel as an everlasting testament, 11. Saying, To thee will- I-give the land of Chanaan : The line of your inheritance; 12. When they-were a small number: Very-few, and sojourners therein ; 438 PSALM 104 (105). 13. And they-went-about from nation to nation : From [one] kingdom to another people. 14. He-allowed no man to wrong them : Yea, He- rebuked kings for their sakes ; [Saying,] 15. “Touch not Mine anointed : And do My pro¬ phets no harm. 5 ’ 16. And He-called-for a famine on the land : He- broke the whole staff of bread. 17. He-sent a man before them : Yoseph was-sold for a slave : 18. They hurt his feet with the fetter : Into iron his soul entered: i.e., He was laid in [chains] of iron ; 19. Until the time that His word came [to pass (?)] : The oracle of Y^HYYH tried him. 20. The king sent and loosed him: [Even] the ruler of peoples, and set- him-free. 21. He-made him lord of his house : And ruler of all his substance: 22. To-bind his princes at his will: And to teach his elders wisdom. 23. Israel also came into Mits’rayim : And Jacob so- 13. And they-passed from nation to nation : From [one] kingdom to another people. 14. He-allowed no man to harm them : And He- rebuked kings for their sakes; 15. [Saying], “ Touch not Mine anointed-ones: And harm not My prophets.” 16. And He-called-for a famine upon the land : And broke-to-pieces the whole staff of bread. 17. He-sent a man before them : Joseph was-sold for a slave: 18. They-afflicted his feet with fetters: The iron entered his soul: 19. Until his word came. The utterance of the Lord tried-him-as-with-fire. 20. The king sent and loosed him : The ruler of peoples, and set-him-free. 21. He-established him lord of his house : And ruler of all his substance ; 22. To guide his princes as himself: And to teach his elders wisdom. 23. Israel also came into Egypt: And Jacob was a PSALM 104 (105). 439 journed in the land of Cham. 24. And He-caused His people to-be-fruitful exceed¬ ingly : And made - them - stronger than their adver¬ saries. 25. He-turned their heart to hate His people: To- deal - craftily with His servants. 26. He-sent Mosheh His servant: ’Aharon whom He- had-chosen. 27. They-laid upon them the commandments (lit., the words of) His signs: And miracles in the land of Cham. 28. He-sent darkness, and it - darkened : And they - rebelled - not against His word. 29. He-turned their waters into blood : And slew their fish. 30. Their land swarmed with frogs : In the chambers of their kings. 31. He spoke, and the gad-fly came : And lice 2 in all their border. 32. He gave hail [as] their rains : Flaming fire in their land. 33. He-smote also their sojourner in the land of Cham. 24. And He - increased His people greatly: And made them stronger than their enemies. 25. He-turned their heart to hate His people: And to deal - craftily with His servants. 26. He-sent Moses His servant: Aaron whom He- had-chosen. 27. He-laid upon them the words of His signs: And portents in the land of Cham. 28. He-sent darkness, and made-it-dark : And showed that His words were not mere threats [P]. 1 29. He-turned their waters into blood : And slew their fishes. 30. Their land swarmed with frogs: In the closets of their kings. 31. He-spoke, and there came the dog-fly : And lice [gnats (?)] in all their borders. 32. He-gave hail [as] their rains : Flaming fire in their land. 33. He-smote also their 1 Suggested by Schegg ( Psalmen . ii. p. 428). Or, “lie suffered not His words to be thwarted.” 2 Exod. viii. 16. 440 PSALM 104 (105). vine and their fig-tree : And broke [even*] tree of their border. 54- He spoke, and there came the locust: And the grasshopper and there was no number [or, without number], 35. And devoured ever)' herb in their land: And devoured the fruit of their ground. 56. And He-smote ail the first-born in their land: The firstlings of all their strength. 57. And He-brought them forth with silver and gold : And there was none among His tribes that-stumbled. 38. Mits'rayim rejoiced at their going-forth: For their terror had-fallen upon them. 39. He-spread a cloud for a covering - of - protection : And fire to lighten the night 40. One i.e.. the people/- asked, and He-brought the quail: And with the bread of heaven He-satisfied them. 41. He-opened the rock, and waters gushed-out : They-went-along the dry- places [as] a river. 42. For He-remembered His holy word : [And] Abraham His servant vines and their fig-trees: And broke [ever)*] tree of their borders. 54 He-spoke, and the locust came: And the cater¬ pillar [?], and that without number, 35. And it-devoured ever)' green-herb in their land : And devoured the fruit of their ground. 36. And He-smote every first-born in their land : The firstlings of all their travail. 37. And He-brought them forth with silver and gold : And there-was no weakling among their tribes. 38. Egypt rejoiced at their departure: For the fear of them had-fallen upon them. 39. He-spread a cloud for their shelter: And fire to- give-them-light in the night 40. They-asked, and the quail came: And with the bread of heaven He-satisfied them. 41. He-clave the rock, and the waters flowed: Rivers ran in the dry-land. 42. For He-was-mindful of H is holy word: Which He-spoke to Abraham His servant PSALM IO 4 105). 441 43. And He-brought-forth His people with joy: And His chosen with a gladsome song; 44. And gave them the lands of the nations : And they-took-possession of the labour of the peoples ; 45. That they-might-keep His statutes: and observe His Laws, Halalu-YaH. 43. And He-brought-forth His people with exultation : And His chosen with joy ; 44- And gave them the lands of the Gentiles: And they-took-possession of the labours of the peoples ; 45. That they - might - keep His ordinances: And diligently-seek His law. With Pss. lxxvii. (78) and cv. (106), the present one is con¬ cerned with the history of Israel, and the miraculous interventions of Divine predilection in its behalf. Its scope, however, differs. It sets forth, as a motive for gratitude and steadfast obedience, the wonders God wrought for His people, from the dawn of their existence as a nation, with special stress on those that show forth more clearly His faithfulness to His covenant. The series opens in w. S—11, tracing all the stages in the fulfilment of the promise, until the occupation of Chanaan. Ps. lxxvii (78) unfolds the record of the past, but with warnings for the present. Ps. cv. (106) sets forth in startling contrast the ingratitude, the ever- recurring rebellions which were Israel's return for covenanted mercies. The first fifteen verses are found in 1 Par. (Chron.) xvi. S —22 (with but slight variations), as the first part of the hymn to be sung at the translation of the Ark to Sion. As the main theme of the Psalm is fully treated, it is safe to infer that David, or rather Asaph, who is wont to blend the lessons of the past with strains of praise and supplication, is the author of this Psalm. v. 1. ‘‘Alleluia'’ is wrongly taken by LXX. from the end o: the foregoing Psalm. This verse occurs word for word in Isai. xii. 4. “ Gill upon His Name,' 5 with praise of His attributes and character made known by His Self-manifestation, v. 3. “ Glory ; St. Jerome, “exultate” (exult ye): glory- in the knowledge of Him imparted to you by His wondrous deeds, and by His Law. v. 4. “ Strength" (in text, r ’uszJ); LXX. read, as well they might, v'ihzu ( = “and be strengthened"), and thus give the deepest 442 PSALM 104 (105). meaning of the word. Aben Ezra and Qimchi interpret “strength” as referring to the Ark, cf. Ps. cxxxi. (132) 8; 2 Chron. vi. 41. v. 5. “Judgments;” those against Pharaoh and Egypt, hereafter enumerated, v. 6. “His servants” refers to the “seed,” not to Abraham, cf. “ chosen-ones ” in hemistich 2 ; LXX., SovXol, douloi (servants), rightly according to meaning. v. 8. “Word”- promise—“ Decreed,” confirmed, established; the same verb occurs in Ps. cx. (hi) 9. “Thousand generations;” from Deut. vii. 9. v. 9. “Concluded;” lit., “cut,” from cutting up victims, when making a covenant. “ The word [of promise] ” is here considered as a compact between God and man. “ [He remembered] the oath,” cf. Gen. xxvi. 3; xxii. 16—18. v. 10. “Statute,” an inviolable promise, v. 11. “Line,” inheritance measured out, apportioned by line. v. 12. “Men of number,” i.e., so few as to be easily counted. v. 14. “He allowed;” St. Jerome, “non dimisit;” Verona Psalter, “non permisit” (he allowed not), a sense akin to that reliquit of Vulgate bears at times. “Kings,” Pharaoh and Abimelech (Gen. xii. 17; xx. 3, & c.). v. 15. “Mine anointed,” lit., “My Messiahs ” = “ My Christs” of LXX. and Vulgate. In the symbolism of the Divine Scriptures, unction denotes the imparting of special godlike powers; hence the unction of kings, priests, and prophets. Not that the Patriarchs were outwardly anointed, but they were filled with the Spirit of God, they were priests, and prophets (as God expressly calls Abraham, Gen. xx. 7), in that they were frequently honoured with Divine revelations; in a word, they were men inspired, organs of the Divine communications to others, v. 16. “Staff of bread;” St. Jerome, “virgam panis ” (the rod [staff] of bread), “ bread ” being, in Palestine especially, the main stay of human life. The figure first occurs in Lev. xxvi. 26; cf. Isai. iii. 1 ; Ps. ciii. (104) 15. v. 18. “In a fetter;” the word (kebhel) occurs nowhere else. “ His foot,” so Qeri ( = marginal emenda¬ tion), for “feet” in the Ketlubh ( zvritten text). “Into iron his soul entered;” so LXX., Syriac, St. Jerome, Qimchi, and Aben Ezra, who explains “ his soul ” as equivalent to “ He,” “ himself.” In St. Ambrose and old Psalters, we read, ferrum pertransiit anima ejus (his soul passed into iron, a literal rendering of LXX.). But Targum, “a iron chain went into [or, “came upon”] his PSALM IO4 (105). 443 soul.” This means, either “he was heavily ironed,” or “ iron ” may be a metaphor, cf. Ps. cvi. (107) 10. v. 19. “Came”— true (?)—to pass (?). “Word;” either Joseph's interpretation of the dreams of his fellow-captives (Gen. xli. 12), or “the word” revealed to him in his own dreams (Gen. xxxvii. 5—11). If “ his word” be the Lord's, it means the prediction and fulfilment of the promise of his exaltation. “Tried him,” by testing his virtue during the hard times that intervened between the promise (“oracle”) and its fulfilment, v. 20. See Gen. xli. 14, “Ruler of,” &c., the peoples of Upper and Lower Egypt. “The ruler of both worlds” is his title in an inscription, v. 21. Cf. v. 17; Gen. xli. 40, 41 ; xlv. 8. “To bind,” cf. Gen. xli. 44; the power of exacting and compelling obedience. LXX., 'a-s-r (to bind), as if it were y-s-r (to instruct, to correct), the “ut erudiret” (that he-might-teach) of St. Jerome. “As Himself” of LXX. comes from their reading k'tiaphshd (as his soul = as himself) for b'naphshd , rendered by St. Jerome, “secundum voluntatem suam” (according to his own will = at his pleasure). Lit., “to make-wise his old-men,” “elders,” “senators.” v. 24. Exod. i. 7. v. 25. Targum, “And their heart turned,” &c,, intransitively as in Lev. xiii. 3, 4, 13, 20; 1 Kings (Sam.) xxv. 9; Ps. lxxvii. (78) 9. “To deal,” H His loving-goodness: And His wonders to the sons of man : 9. For He - satisfies the longing soul : And the hungry soul He-fills with good. 10. Such-as sat in dark¬ ness and in the shadow of death: Bound in affliction and iron, 11. Because they-rebelled against the commands of God: And despised the counsel of “El’ydn. 12. And He-brought - down their heart with toil: They-stumbled, and there was no helper. 13. Then they - cried to YHWH in their trouble: And He-delivered them out of their straits ; 14. He-brought-them-out of darkness and the shadow of death: And their bonds He-burst-asunder. 15. Let - men - thankfully- acknowledge to Y^HWVH His loving-goodness: And His wonders to the sons of straight way: That they- might-go to a city of habita¬ tion. 8. May His mercies give- praise to the Lord : And His wonders to the sons of men : 9. For He-satisfies the empty soul : And the hungry soul He satisfies with good-things. 10. [Even] them - that - dwell in darkness and in the shadow of death : Fettered in poverty and iron, 11. Because they-embit- tered the oracles of God : and angered the counsel of the Most-High : 12. So their heart was- brought-low with troubles : They - sank- down - through¬ weakness and there - was none to help. 13. Then they-cried to the Lord in their trouble: And He-delivered them out of all their straits ; 14. And He - brought - them-out of darkness and the shadow of death ; And broke their chains asunder. 15. May His mercies give- praise to the Lord: And His wonders to the sons of men : man : Psalm io6 ( 107 ), 457 16. For He - broke the gates of brass: And shat¬ tered the bolts of iron [or, cut in sunder the bolts.] 17. Fools, [who] because of the way of their trans¬ gression : And because of iniquities bring-affliction-on- themselves. 18. All-manner of food their soul loathes : And they-draw-near to the gates of death. 19. Then they - cried to YHWH in their trouble: And He-delivered them out of their straits. 20. He-sends His word, and heals them : And rescues [them] from their pits [or, graves]. 21. Let - men - thankfully- acknowledge to Y^HWAH His loving - goodness : And His wonders to the sons of man : 22. And let-them-sacrifice victims of thanksgiving: And tell of His works in joyous song. 23. They-that-go-down to the sea in ships: Doing business in great waters ; 24. These have-seen the works of YHWH : And His wonders in the deep. 25. For He - commands, and raises a stormy wind : 16. For He-shattered the brazen gates: And broke the iron bars in-pieces. 17. He-helped them out of the way of their iniquity : For they were brought-low because of their iniquities. 18. Their soul abhorred all manner of food: And they-drew-near to the gates % of death. 19. Then they - cried to the Lord in their trouble: And He-delivered them out of all their straits. 20. He-sent His word and healed them : And rescued them from their destructions. 21. May His mercies give- praise to the Lord: And His wonders to the sons of men : 22. And let-them-sacrifice a sacrifice of praise: And declare His works with exultation. 23. They who go - down to the sea in ships : Doing business in great waters ; 24. These have-seen the works of the Lord: And His wonders in the deep. 25. He-commands, and a stormy wind arises: And 458 PSALM I06 (l07), Which lifts-up the waves thereof. 26. They - go - up - to the heavens, they go - down - to the depths: Their soul melts - away because of trouble. 27. They-reel-to-and-fro, they-stagger like a drunken- man : And all their skill swallows-itself-up (comes to nought). 28. Then they - cried to YHWH in their trouble: And He-delivered them out of their straits. 29. He-hushes the storm to silence : So that the waves thereof are-still. 30. Then are - they - glad, because they-subside: And He-leads them to their desired haven. 31. Let - men - thankfully- acknowledge to Y^HW^H His loving-goodness: And His wonders to the sons of man : 32. And let - them - extol Him in the assembly of the people : And praise Him in the seat of the elders. 33. He-turns rivers into a desert : And water-springs into a thirsty-land ; 34. A fruitful land into a salt-marsh : Because of the the waves thereof are lifted- up. 26. They mount-up to the heavens, they go-down to the depths: Their soul melts - away because of dangers. 27. They - are - troubled, they-stagger like a drunken- man : And all their skill is exhausted (lit., is swallowed- up). 28. Then they-cried to the Lord in their trouble: And He-delivered them out of all their straits. 29. He-hushes its storm- wind to a gentle-breeze : So that the waves thereof are- still. 30. Then are - they - glad, because they-are-still: And He-leads them to their desired haven. 31. May His mercies give- praise to the Lord: And His wonders to the sons of men : 32. And let - them - extol Him in the assembly of the people: And praise Him in the chair of the elders. 33. He-turns rivers into a desert: And streams of water into a thirsty-land ; 34. A fruitful land into a salt-desert: Because of the PSALM I06 (167). 4$9 wickedness of its inhabi¬ tants. 35. He-turns the desert into a pool of waters : And a dry - land into water - springs. 36. And He-settles there the hungry : That they-may- found a city of habitation ; 37. And sow fields, and plant vineyards: And get them fruit of produce. 38. And He-blesses them so that they - multiply greatly : And He - suffers not their cattle to decrease. 39. And [when] men are- minished and brought low : Through oppression, evil and sorrow, 40. “ [Then] He - pours contempt upon princes: And makes-them-wander in the waste [where there is] no way.” (Job xii. 21.) 41. Yet sets-He the poor- man on-high above afflic¬ tion : And makes families like a flock. 42. The upright shall-see [it] and be-glad: And all iniquityshall-stop her mouth. 43. Who is wise, and observes these-things : And considers the loving-good¬ ness of YtfHW^H ? wickedness of its inhabi¬ tants. 35. He-turns a desert into pools of water: And a water¬ less land into water-courses. 36. And there He-settles the hungry: And they- build themselves a city to dwell in ; 37. And sow fields, and plant vineyards : And get- them fruit of increase. 38. And He-blesses them, so that they - multiply greatly: And He dimin¬ ishes not the number of their cattle. 39. Again [when] they- are-reduced to few and are- afflicted : By pressure of evils and pain, 40. [Then] contempt is- poured upon princes: And He-makes-them to-wander in a waste and trackless land. 41. Yet does-He-help the poor-man out of poverty: And makes [him] families [as numerous] as sheep. 42. The upright shall-see [it] and rejoice: And all iniquityshall-stop her mouth. 43. Who is wise, and observes these-things: And considers the mercies of the Lord ? 460 PSALM 106 (107). Most commentators are of opinion that this Psalm is a thanks¬ giving hymn, composed when the memories of the Captivity were still fresh. It may have been sung by the restored exiles at the thank-offering (v. 22) of the Feast of Tabernacles (1 Esdras (Ezra) iii. 4), or, more probably, when the builders laid the foundations of the second Temple (1 Esdras iii. 10, n). The miseries and perils of the Captivity are vividly presented in grateful retrospect, in four strophes, under four (six, if a certain interpretation of vv. 33—41, be admitted) figures, each of which closes with the choral refrain (vv. 6, 8), telling of the recourse of the people to God, and of the deliverance vouchsafed to their suppliant cry. v. 1. The liturgical doxology Jeremias (xxxiii. n) puts in the mouth of the restored exiles, v. 2. “ Say, [so] ” evidently to be supplied, as needed by the drift of the verse. “ Distress,” tsar of text, is thus rendered in v. 6, and is here the rendering of Aben Ezra and Qimchi. v. 3. “ The sea ” everywhere else means the West, but here must be taken for the South, “ the [Red] Sea,” as the Targum renders it, or that part of the Mediterranean which bathes the coast of Egypt, S.W. of Palestine, vv. 4—7. The exiles are likened to a caravan that has missed the usual track, and had perished, but that they were mercifully led “ to a city where men dwell.” According to the view which denies the historical character of the Psalm, this refers merely to a not uncommon incident of human experience, v. 4. “ Pathless waste,” lit., “waste of way.” LXX., Syriac, and Vulgate, overlooking the pause form of “ way ” (dctrekh), which shows that it belongs to the first hemistich, transfer it to the second hemistich, and, perhaps, with good reason. “ City of habitation,” any city where they could, for a time at least, feel at home (cf. Heb. xiii. 14, “an abiding city”), v. 5. “ Hungry and thirsty [were] they; [So that] their soul,” &c. If “ hungry and thirsty ” be taken with a historical reference, this may figure the yearnings of the exiles for their now desolate native land, for the solemnities of the national worship, v. 7. “And He caused them to journey by a straight path.” v. 8. “ Let them thankfully-confess to YH“ His loving-goodness, and [let them thankfully-confess] His wonders to the sons,” &c. In LXX., ra ta eleee, to. Oavfxaa-La, thavinasia (“mercies” and “wonders”), are Neuter, and so may be construed as the objects PSALM 106 (107). 461 of the verb—“ thankfully-acknowledge ”—as is done by St. Jerome and by several old Latin Psalters (misericordDz/z, misericordi^). Others render it, “Let them praise His goodness before YH“, and His wonders before the sons of,” &c. v. 9. “ Longing soul ” corresponds to “thirsty,” v. 5. vv. 10—16. Deliverance from bonds and durance granted to the supplication of the doomed, v. 10. “ Sitting-ones ”( = dwelling), “bound,” in text are Nomi¬ natives, but are by LXX. dealt with as Accusatives absolute, referred by some to “He saved” of v. 13, a roundabout device, considering the intervening verses. These Participles-Present may just as well be rendered by Indicative of Preterite—“Such as sat,” “ Those that sat.” “ Bound in want ( inopia ) and iron,” St. Jerome; Targum, “Bound in the infliction of iron chains;” cf. Job xxxvi. 8. v. 11. “Words,” i.e., “commands,” the concrete expression of the Divine will. “ Counsel,” as declared by the Prophets; further, by the dictates of conscience. In text, mark the paronomasia, himru ( = “ they rebelled), ’ imrey ( = words of), “ atsath (= counsel of), naatsu ( - they despised), v. 12. “Labour,” or “trouble.” “Stumbled;” Syriac, “they sickenedSt.Jerome, “they fell” ( = ceciderunt ). v. 16. “[Let such as these] praise, . . . inasmuch as He broke the gates . . . and hewed the bars [or bolts],” &c., borrowed, may be, from Isai. xlv. 2. vv. 17 —22. Sick persons brought to death’s door in punishment of sin. v. 17. “Fools, [who] because of the way of their transgression, and because of their iniquities bring affliction on themselves; ” St. Jerome, “Fools” ( = Stultos proptei' viam . . . afflictos, &c.), as in text; Syriac, “ He helped them out of the way of their wicked deeds, but for their sin were they cast down.” What LXX. read in their text, it is impossible to say. The Masoretic text is diversely interpreted, and several ( conjectural ) emendations have been attempted. Hitzig divides “Fools” i^evilim of text) into two—“Woe to them !” (’oy lahem ), “Way of transgression,” course of conduct, v. 18. Cf. Job xxxiii. 20—22. v. 20. “Pits,” “graves,” cf. v. 18, “gates of death;” St. Jerome, “de angustiis eorum ” (from their straits); Syriac, “from corruption;” Targum and LXX., “from their destructions.” vv. 23—31. A vivid and thoroughly poetic description of a crew driven by the storm, and brought, at last, into safety. Either a general instance of God’s 462 PSALM 106 (107). readiness to answer prayer, or, admitting a historical allusion, a fitting presentment of the danger that threatened Israel in the land of exile, where its being merged in the surrounding heathendom was, humanly speaking, but a question of time. Cf. Jonas i. ii. v. 23. “Go down to sea,” cross the sea. “ Business,” by Qimchi glossed, “ navigating.” “ Works,” “wonders,” His rule of winds and waves, v. 25. “Makes to stand up,” raises the hurricane. v. 26. The crew (not the “waves”) “go up,” &c. v. 27. “Reel” (more lit ., “they spin round and round”). “Their wisdom (i.e., skill) is exhausted;” Syriac, “vanishes;” Anglican Version (ad sensum ), “They are at their wits’ end.” v. 29. Lit., “ He causes the storm to stand still,” (restrains it) “to silence;” LXX., followed by St.Augustine and the old Psalters, “He commands the storm and it is calmed into a gentle-air.” “The waves thereof;” lit., “their waves;” probably of “the great waters,” v. 23. v. 30. Lit., “haven of their desire.” mechoz ( = haven, region, shore, coast, land) occurs nowhere else. vv. 33—43. A total change of style and character. Instances of the dealings of Providence with the world, set forth in a twofold series of contrasts; a historical reference, most probably, is not intended, v. 32. “Seat,” “chair,” = cathedra of Ps. i. 1. “The assembly” . . . “Elders;” Targum, “the wise;” the Rabbis, who were wont to teach in the synagogues seated in high chairs, v. 33. Cf. Isai. 1 . 2. “Dry ground;” lit., “thirst,” “aridity.” v. 34. Like Sodom, v. 35. Cf. Tadmor in the desert, “Pool of waters” lit., cf. Ps. cxiii. (114) 8. v. 37. Fruit of produce, of annual growth, or, as R. Qimchi, “fruit and produce ;” the fruit of their tillage, which ripens, is ingathered and not spoilt by hail, or by blight, v. 39. “ When men are minished, and brought low,” &c. : transition to a new topic, v. 40. Quoted from Job xii. 21. “[Then] though He pours contempt upon princes, . . . v. 41. Yet raises He the poor out-of affliction.” “ Like a flock,” expresses a large increase, cf. Job xxi. 11. v. 43. “ Who is wise ? [if such there be], then, let him observe these things; And let them [=such men] consider the loving-kindnesses of YH“.” For this closing interrogation, cf. Osee xiv. 9 [10], who ends his prophecy in much the same way. “ Observe,” cf. St. Luke ii. 19. PSALM 107 (108). 463 PSALM 107 (108). 1. A Song, a Psalm to David. 2. My heart is ready, O God : I-will-sing and raise- a-hymn; yea, [this shall] my glory [do]. 3. Awake, lute and harp : I-will-wake the dawn [with my song]. 4. I-will-give-thanks to Thee among the peoples, YaHVJeH: And I - will - hymn Thee among the na¬ tions ; 5. For great above the heavens is Thy loving-good¬ ness : And Thy faithfulness [reaches] to the skies. 6. Be-Thou-exalted above the heavens, O God: And let Thy glory be over all the earth. 7. That Thy beloved may¬ be-delivered : Save with Thy right-hand, and answer me. 8. God has-spoken in His Holiness; I-will-exult, I- will-divide Shekhem : And the valley of Sukkoth I-will- mete-out. 9. To Me (i.e., Mine) is Gir*‘adh, Mine Menashsheh, PSALM 107 (108). 1. A Song of a Psalm by David. 2. My heart is ready, O God, my heart is ready: I- will-sing and raise-a-hymn with my glory. 3. [Awake, my glory,] awake, lute and harp: I- will-rise early. 4. I-will-give-thanks to Thee, O Lord, among the peoples : And sing-praise to Thee among the nations ; 5. For great above the heavens is Thy mercy : And Thy truth [reaches] to the clouds. 6. Be-Thou-exalted above the heavens, O God: And let Thy glory be over all the earth. 7. That Thy beloved may - be - delivered : Save with Thy right-hand, and hear me. 8. God has-spoken in His sanctuary ; I-will-exult, and will - divide Sichem : And the valley of tents I-will- measure-out. 9. Mine is Galaad, Mine too Manasses, Ephraim also 464 PSALM 107 (l 08 ). ’Ephraim also is the defence of My head : Yehudhah is My law-giver ; 10. Moabh is My wash- pot ; Upon ’Edhom will-l¬ east My shoe: Over Peles- heth will-I-shout [for joy]. 11. Who will-bring me into the fortified city ? [Nay,] Who did-lead me to Edom ? 12. Was it not God, Thou Who hadst-cast-us-off ? And wouldest not go forth, O God, with our hosts ? 13. Give us help from trouble: For vain is the salvation (i.e., help) of man. 14. Through God we-shall- achieve strength: For He shall-tread-down our adver¬ saries. is the protection of my head : Juda is my king ; 10. Moab the caldron of My hope. Over Idumaea will-I-cast my sandal: The foreigners (i.e., Philistines) are become friendly to me. 11. Who will-bring me into the fortified city ? Who will-guide me to Idumaea ? 12 . Wilt-not Thou, O God, who hadst-cast-us-off? And wilt Thou not, O God, go forth with our hosts ? 13. Give us help from tribulation : For vain is the help of man. 14. Through God we- shall-do valiantly: For He shall - bring - to - nought our enemies. This Psalm consists of the fragments of two Davidic poems, strung together: vv. 2—6, from Ps. lvi. (57) 8—12; from Ps. lix. (60) 7—14, vv. 7—14 of the present Psalm. It is probably a thanksgiving hymn for a victory over the nations herein mentioned. “To (of, by) David” is equivalent to “adopted from his poems,” —an indication of the sources of the composition. The change in v. 10 (cf. Ps. lix. 10) is held to favour this view. Hitzig dates this Psalm as late as the reign of Alexander Jannseus (b.c. 104 — 79 )- v. 2. “Ready,” so St. Jerome. “Glory ” = the soul with the powers which impress upon it the image of God (Gen. ix. 6). Aben Ezra, Qimchi, “Ready too is my soul” (cf. Ps. xv. (16) 9). It may also imply, “ My praise shall well up from mine innermost soul—no mere lip-service.” v. 4. In text of Ps. lvi., “Adonay” (Lord), v. 5. “Above heavens” and streaming downwards, the PSALM I08 (109). 465 real import of the preposition in text. v. 8. “ In His holiness” (St. Jerome, “in His sanctuary”), almost equivalent to God “has promised by His holiness,” referring, probably, to the promises conveyed by Nathan (2 Kings (Sam.) vii.). v. 9. “ Defence of head ” = helmet; LXX., avrikqifr. 19 , antileepsis , rendered literally by Vulgate (“defence,” “help”), but in Ps. lix. 9, “ the strength ,” both in LXX. and Vulgate; St. Jerome, “Ephraim is the inherit¬ ance of my head ( hcereditas ),” with a variant (fortitude), strength), v. 10. Both here and in Ps. lix. 10, LXX., “The foreigners ( = Philistines) are made-subject to me.” Vulgate rendering is the same in the former Psalm, but here, “are become friendly,” accounted for by St. Jerome, by the reading i(fn\(ao-ev, ephiliasen, now confined to a single MS. of LXX. In the text, this is the main variation, cf. Ps. lix. 10. v. 11. “City;” some identify it with Rabbath Ammon, or Rabbath Moab, or Petra. v. 12. Vulgate, exibis , instead of egredieris (same meaning) in Ps. lix. 12. v. 14. LXX. and Vulgate here, “our enemies,” instead of tribu- lantes nos of Ps. lix. 14. No change in text; “ He shall-tread- down,” &c., ends both Psalms; none in LXX. PSALM 108 (109). 1. For the Chief-Musician, to David, a Psalm : God of my praise, be not silent! 2. For the mouth of a wicked-man, and a mouth of deceitfulness have - they - opened against me: They- have - spoken with (i.e., against) me with a tongue of falsehood (i.e., a lying tongue) ; 3. Yea, with words of hate have - they - compassed - me EE PSALM 108 (109). 1. For the end, a Psalm of David : 2. O God, pass not over my praise in silence; For the mouth of the sinner, and the mouth of a deceitful- man are - opened against me ; 3. They - have - spoken against me with a deceitful 466 PSALM I08 (109). about: And fought against me without-cause. 4. For my love they- “ satan” (i.e., oppose) me: But I [am] prayer. 5. And they - have - laid upon me evil for good : And hatred for my love (i.e., They requite me, &c.). 6. Set-Thou over him a wicked - man : And let a satan (i.e., an accuser) stand at his right-hand. 7. When he-is-judged, let- him-come-forth guilty : And let his prayer be-turned into sin. 8. Be his days few: His office let another take. 9. Be his children orphans: And his wife a widow. 10. Let his children also be continually vagabonds, and beg : Let - them - seek [their bread driven,] from their ruined - houses (lit., “from [far from] their ruins”). 11. Let the extortioner lay-snares for all that he has: And let strangers make-booty of his labour. 12. Let-there-be none to- tongue; With words of hatred also have-they-com- passed - me - about, And fought against me without- a-cause. 4. Instead of loving me they-slander me: But I- continued - to - pray [or , In return for my love, &c.]. 5. They-have-laid-against me also evil for good : And hatred for my love (i.e., They have requited, &c.). 6. Set-Thou a sinner over him : And let the accuser stand at his right-hand. 7. When he-is-judged, may he - come - forth con¬ demned : And his prayer become sin. 8. Let his days be few: And his office let another take. (Acts i. 20.) 9. Let his children be orphans: And his wife a widow. 10. Let his children wan¬ der driven-to-and-fro, and let-them-beg: And be-cast- out of their dwellings. 11. Let the usurer make- search-into all his substance: And let strangers plunder his labours. 12. Let - him - find no PSALM 108 (109). 467 continue kindness to him : Nor let his orphans have any to favour [them]. 13. Let his posterity be- cut-off: In the next genera¬ tion let their name be- blotted-out. 14. Let the iniquity of his fathers be-remembered with YflHW^H : And let not the sin of his mother be-blotted- out. 15. Let-them-be before YHWH continually : That He-may-cut-off the memory of them from the earth. 16. Because he - remem¬ bered not to-do kindness, But persecuted the afflicted- man and the needy, And the broken in heart, to slay [them]. 17. Because he - loved cursing, therefore it-comes on him: And because he- delighted not in blessing, therefore is-it-far from him : 18. Because he - clothed- himself with cursing as [with] his garment, There¬ fore is-it-come like waters into his bowels: And like oil into his bones ; 19. Be-it to him as a robe [wherewith] he-covers-him- helper: Neither let-there- be any - one to - pity his orphans. 13. Let his children be [given up] to utter-des¬ truction : In one generation let his name be-blotted-out. 14. Let the iniquity of his fathers come into-remem- brance before the Lord : And the sin of his mother let it not be-blotted-out. 15. Let-them-be before the Lord continually: And let their memory utterly- vanish from the earth : 16. Because he-remem¬ bered not to show mercy, 17. But persecuted the needy-man and the poor, And the-pricked in heart to slay [them]. 18. Yea, he-loved cursing, therefore shall-it-come upon him : And he - took not - pleasure in blessing, so shall- it-be-removed-far from him ; And he-put-on cursing as a garment; And it-came like water into his bowels : And like oil into his bones. 19. Be-it to him as a gar¬ ment wherewith he-covers- 4 68 PSALM 108 (109). self: And for a girdle he-is- girded with continually. 20. This is the reward of mine opponents from Y#H- \\AH : And of them-that- speak evil against my soul. 21. But Thou, YHWH Adonay, deal with me for Thy Name’s sake : For Thy- loving - kindness is good ; Deliver-Thou me, 22. For afflicted and poor am I : And my heart is- wounded within me. 23. As a shadow, when it- is-stretched-out am-I-borne- away : I-am-shaken-out [of my position] like the locust. 24. My knees totter through fasting; And my flesh fails of fatness (i.e., is void of fat, is become lean). 25. As for me, I - am - become a reproach to them : [When] they-see me, they- shake their head. 26. Fielp me, Y^HWffl my God : Save me, accord¬ ing to Thy loving-goodness: 27. And let-them-know that this is Thy hand: THOU, YHWH, hast-done it. 28. Let them curse, but bless Thou : They-arose, and were-put-to shame, but Thy servant rejoices. himself: And as a girdle wherewith he-girds-himself continually. 20. This is the dealing of the Lord with my slanderers: And with them that speak evil against my soul. 21. But Thou, O Lord, my Lord, deal with me for Thy Name’s sake : For Thy mercy is good: Deliver- Thou me, 22. For I am needy and poor: And my heart is- troubled within me. 23. As a shadow, when it- lengthens, I-am borne-away: I-am-tossed -up-and-down like locusts. 24. My knees are-weak¬ ened through fasting: And my flesh is changed by reason of [the lack] of oil. 25. As for me, I - am - become a reproach to them : [When] they-see me they- shake their heads. 26. Help me, O Lord my God : Save me according to Thy mercy. 27. And let-them-know that this is Thy hand : And [that] Thou, O Lord, hast- done it. 28. [Though] they-curse, Thou wilt-bless: Let-them- that-rise-up against me, be- ashamed, but Thy servant shall-rejoice. PSALM 108 (109). 469 29. Mine opponents shall- be-clothed with confusion : They-shall-cover-themselves with their own shame [as with] a mantle. 30. I - will - give hearty thanks to Y^HW^H with my mouth : Yea, in the midst of many will-I-praise Him ; 31. For He stands at the right hand of the needy : To save [him] from the judges of his soul. 29. Let-them that-slander me be-clothed with dis - honour : Let - them - be - covered with their own confusion as with a mantle. 30. I - will - give - great - thanks to the Lord with my mouth: And in the midst of many will-I-praise Him ; 31. For He-stands at the right-hand of the poor-man: To save [me] from them- that-persecute my soul. The last of the imprecatory Psalms. If, as with good reason we may, we admit the authenticity of the Title, this Psalm is to be referred to the time of Saul’s persecution. The poet complains of several malignant slanderers (vv. 3—5, 20, 25, 27—29), but singles out one from among them, as their representative, as the most inveterate and dangerous of his persecutors. Doeg, cf. Ps. li. (52), Chusai, Semei, or Achitophel, have severally been supposed to be the object of execration (vv. 6—19). St. Peter (Acts i. 20) combines hemistich b of v. 8, with words slightly altered from v. 26 of Ps. lxviii. (69), applying them to Judas. Hence the majority of commentators, ancient and modern, regard this Psalm as prophetic, and directly Messianic; as St. John Chrysostom describes it, “ It is a prophecy in the form of a curse.” The Christ having divested Himself, “ in the days of His flesh,” of His judicial office, invokes the justice of the Father against the traitor concerning whom He had uttered the words recorded in St. Matthew xxvi. 24. The quotation of the Apostle will, however, be amply justified by taking the Psalm to be indirectly or typically Messianic. The persecuted David pre¬ figures the Christ; Doeg, or one of those mentioned above, the fallen Apostle; the unbelieving Jews stand for his accomplices. The dire imprecations of this Psalm are not inconsistent with this view, as they apply but to obdurate evil-doers, and thus are not unseemly on the lips of David, or of David’s Son, unless we 470 PSALM IO8 (109). question God’s right to fulminate His curse against irreclaimable guilt, and to overwhelm the impenitent sinner with His wrath, in time and in eternity. The Psalm sets forth the dealings of Divine Justice with obstinate sinners only. v. 2. Syriac, “O God of my glory, be not silent;” Arabic, which approaches LXX., “ O God, neglect not my praise; ” St. Jerome, “ Deus, laudabilis mihi” (O God, to be praised of me). Schegg ( Psalmen . vol. ii.) glosses LXX. and Vulgate rendering, “Delay not to make known my innocence [“praise”=innocence], to confute mine accusers.” “Silence” implies leaving prayer unanswered. v. 2. Rendered literally, as in text. v. 3. Cf. Ps. xxxvii. ( 38 ) 2 t . v. 4 . LXX. render rightly, avrl tov aya-wav fie, anti tou agapdn me, which may mean either (1) “in return for my loving them,” or (2) “ instead of their loving me.” Vulgate has chosen the latter, but the next verse shows that the former inter¬ pretation alone is admissible. “ But I [am] prayer,” glossed by R. Joseph Qimchi, “I can do naught but have continual recourse to prayer;” cf. Ps. cxix. (120) 7, “I [am] peace.” vv. 6—20. Imprecations on a prominent adversary, v. 6. “Set,” appoint with power to punish. “Accuser,” “adversary,” “opponent;” in text, “Satan;” in LXX., Sid/LAo?, diabolos ( = an accuser); St. Jerome, “Satan.” Vulgate plainly takes diabolos in the sense of the foul fiend. Qimchi is of the same opinion. It is not easy to determine from the context, whether the process takes place before the Divine, or before a human tribunal, and in v. 4 , “ they are my adversaries,” “ they withstand me” (in text, “they satan me”), hence, better to take “satan” here as “adversary,” “oppo¬ nent.” In Job i. it occurs as a personal name, so that there is no ground for saying that its use as the name of the evil one is later than David’s time. v. 7. “ Prayer . . . sin,” or, probably, “ a failure,” “ not granted.” Rashi understands this of the Divine judgment; and, indeed, a cry for mercy inspired by a merely natural shrinking from punishment, while the will still clings to evil, is but an aggravation of guilt; cf. Isai. i. 15; Prov. xxviii. 9. Lit., “let him go forth guilty,” i.e., condemned, and fail of mercy (1) at the human, and (2) at the Divine tribunal, v. 8. “Office,” oversight, prefecture, post of authority; here, by LXX. and in Acts i. 20, €,tt terKOTn;v, episkopeen (- inspection, oversight). Doeg PSALM I08 (109). 471 (if he be meant) was the chief of Saul’s herdsmen (1 Kings (Sam.) xxi. 7). Aben Ezra and Rashi assign other meanings to the word, probably to elude its application (Acts i. 20) to Judas, v. 10. Lit., “ Let his sons wandering wander,” i.e., be continually home¬ less vagabonds; St. Jerome, “ Instabiles vagentur;” Roman Psalter (rendering as exactly as possible, LXX. o-aXeyo/ievoL fiera- yao-Tyrcocrav, salevomenoi metanasteetosan), “Commoti amoveantur” (with fear and trembling let them be driven from place to place), all which imply homelessness aggravated by constant harrying— “and let them beg; from out of ( = far from, driven from) their ruins (ruined places), and let them seek [their bread];” LXX., “ be cast out,” instead of “ seek,” probably from reading a form of garash (he expelled), a reading preferred by some eminent modern expositors for dar'shu of present text. “ Habitationibus ” of Vulgate hardly renders olkott&mv, oikopedon, of LXX. (“the site of a house,” and here, as required by text and context, “ the place covered by the ruins of their former home”), v. 11. “ Extortioner,” usurer; St. Jerome, “ exactor ” (collector of taxes, or of debts). “Lay snares;” LXX., St. Jerome, and Vulgate, “search into” ( scrutetur ), study ways and means of despoiling him. LXX. probably read yebat/qesh (let him search) for yenaqqesh of the present text. “Labour,” the fruit of his toil; agricultural especially. v. 12. “Continuing, extending kindness,” cf. Ps. xxxv. (36) 11. So that he will be driven to the usurer, to be dealt with as in v. 11. His children will continue to be vagrant beggars, v. 13. “Posterity;” St. Jerome, “novissimum ejus” ( = what is newest, latest = posterity). “ In the next (= the other, the following) generation;” LXX., “in one generation,” reading ’ echadh (one) for ’ acher (another) of text (<^=Daleth, for Resh = r). vv. 14, 15. If not forgiven, they will be visited on him (Exod. xx. 5 ; cf. St. Matt, xxiii. 32—36). v. 16. “The grieved, sad in heart.” “To slay,” the emphatic form ( Pilel ) of verb in text sets forth the unrelenting cruelty of the enemy, vv. 17—19. The poet describes the necessary result of causal sequence, as punishment follows in the wake of unrepented sin. Note the climax in v. 18. v. 20. “Reward,” so St. Jerome, “retributio” (requital); the word in text means “work-done,” “occupation;” in Lev. xix. 13, “wages.” “Opponents,” “adversaries” (in text), 472 PSALM 108 (109). “of them that satan me.” “ From the Lord;” LXX. rightly, Trctpa Kvpiov, pai'a Kyriou. Vulgate seems to have read 7 rapa Kvptw, para Kyrid, “apud Dominum” (with the Lord), v. 21. “Deal,” lit., “do.” “Name’s sake,” as beseems Thy Name, “ the Merciful,” made manifest by Thy tender pity. The prayer for deliverance and vindication (vv. 21—26) opens with a strong expression of hope, which contrasts with his previous conviction of the fate in store for his persecutors, v. 23. “As a shadow . . . (///.) I-am-made-to-go;” Targum, “I vanish”—“I am shaken out,” as from the folds of a mantle, “driven to and fro.” v. 24. “ My flesh . . . fat.” LXX. have caught the sense of this hemistich, “ My flesh is altered [for the worse], by reason of oil [which is wanting].” Taken in this sense, it may mean the deplorable plight of the poet. Anointing with oil was a token of well-being and gladness; abstinence from food, and neglect of anointing were signs of deep mourning. Cf. Symmachus, ko! f) aap£ ptov rjXXonoOrj airo avaXeaf/Las, kai hee sarx moil eeloiothee apo analeipsias (“and my flesh is altered through neglect-of-anoint- ing”); St. Jerome, “And my flesh is changed ( immutata est absque oleo ) [through being] without oil.” Mish shamen {lit., from oil, fat) is analogous to mim-m'elekh (1 Kings (Sam.) xv. 23), lit., “from king,” i.e., “rejected from [being] king .” Syriac, “My flesh is become thin for oil.” v. 25. My wretched appearance, instead of exciting their compassion, provokes scorn and mockery. “Shake head,” cf. Ps. xxi. (22) 8. v. 26. Targum, “That they may know that this is Thine infliction, and Thou, O Lord, hast done it.” Which may mean, “that they may know that my sufferings at their hands have been permitted by Thee for the fulfilment of Thy designs in my behalf.” v. 27. From this to the end, he returns to the Plural number, as in vv. 2—5 ; the prominent adversary drops out of sight. He passes from lamen¬ tation to confident and joyous anticipation that the prayer of vv. 26, 27 will be granted, v. 28. “ They curse,” cf. vv. 2, 3, 17. The provocation that inspires vv. 6—20 lies in the malignant slanders and curses of his enemies, who proclaim that his mis¬ fortune is the punishment of his sins. v. 29. “Mantle;” in text, an outer tunic, sleeveless, but wide and reaching to the ankles; St. Jerome, “ vestimento ” = “ Diploi's ” of LXX. and Vulgate, a PSALM 109 (IIO). 473 cloak that could be folded twice round the person. “ Let them be wholly covered with (wrapped up in) shame.” v. 31. In vv. 6, 7 the adversary stands at the right hand of the wicked man to accuse him; here, the Lord stands at the right hand of the defenceless victim, as a gracious advocate, to protect him. The former finds no mercy; the “poor” and helpless is rescued from them that seek his life. PSALM 109 (no). 1. To David, a Psalm. An utterance of Y^HWAH to ’Adony (i.e., to my lord), “ Sit - Thou at My right- hand : Until I-make Thine enemies the footstool of Thy feet.” 2. The sceptre of Thy might shall YHWH stretch- forth from Tsiyyon : Rule- Thou in the midst of Thine enemies. 3. Thy people [offer them¬ selves] willingly in the day of Thy might, [clad] in holy- vestments : [O Thou, who art] from the womb of the dawn, to Thee is a dew, [attending] Thy birth. 4. YU WII has-sworn, and will not repent, TlIOU art a priest for ever: After the order of Malki-tsedheq. 5. 'Adonay at Thy right- hand : Has-smitten kings in the day of His wrath. PSALM 109 (no). 1. A Psalm of David. The Lord saith to my Lord, “ Sit-Thou at My right- hand : Until I-make Thine enemies Thy footstool.” 2. The Lord shall-send- forth the sceptre of Thy power out of Sion : Rule- Thou in the midst of Thine enemies. 3. With Thee is the sovereignty in the day of Thy power, in the splendours of [Thy] saints : From the womb before the morning- star have- 1 -begotten Thee. 4. The Lord has-sworn, and will not repent, THOU art a priest forever: Accord¬ ing to the order of Mel- chisedech. 5. The Lord at Thy right- hand has-crushed kings in the day of His wrath. 474 PSALM 109 (no). 6. He-shall-judge among the nations, He-fills [the land] with corpses : He-has- wounded the head of a large land. 7. Of a brook in the way shall-He-drink: Therefore shall-He-lift-up the head. 6. He-shall-judge among the nations, He-shall-fill-up [the number] of corpses: He-shall-crush the heads in the land of many [or, He- shall-crush the heads of many on the earth (?)]. 7. Of a brook in the way shall - He - drink : Therefore shall-He-lift-up the head. From St. Matt. xxii. 42—46; from the parallel passages in St. Mark xii. 35—37 ; St. Luke xx. 41—44, we gather that this Psalm was held to be a Davidic prophecy concerning the Messias —directly Messianic—both by the Christ Himself, and by the Jews His cotemporaries. That the Apostles shared this con¬ viction is proved by their frequent references to the Psalm (cf. Acts ii. 34, 35 ; cf. vii. 55, 56; 1 Cor. xv. 24, &c. ; Ephes. i. 20; Heb. i. 13; vii. 17, 21; viii. 1; x. 12, 13; 1 St. Peter iii. 22). Later Rabbinical expositors assign this Psalm to a Levite, who dedicated it “ to David,” at the time of the Syro-Ammonite war. Those who care to get some notion of the Tantalus-strivings of the anti-Messianic expositors, may consult Hupfeld. But waiving this erudite trifling, the Psalm is to be studied as a direct prophecy of the kingly priesthood and final triumph of David’s Son. The date of its composition can only be conjectured. By some, the translation of the Ark to Sion, by others, the close of the Syro-Ammonite war is assigned. v. 1. The royal Seer beholds “in the Spirit” (iv tm Tlyev/xarL T(Z ayio), en to p?iev 7 nati to hagio , St. Mark xii. 36), his Son, ascending on high, to take possession, as touching His manhood, of Almighty power. “Said,” or “saith,” or rather, “the oracle” —“[utterance] of YHWH to my lord”— Adony , not Adonciy , the Plural of majesty, a difference, however, imperceptible in the original unpointed text. “ My lord,” for, though David’s Son, He is “ God made manifest in the flesh.” “ Sit at . . . right hand,” not a mark of occasional honour, but of permanent dignity, since YH“ is to help him in his warfare; cf. St. Matt. xx. 21, where, as PSALM IO9 (IIO). 475 here, it connotes a partnership in sovereign rule. “Until;” as Schegg observes (referring to Gesenius’ Heb. Lex. s.v. “ad/i), in its primary meaning, “ odh is equivalent to “while,” “as long as,” and is less precise, less exclusive than our “until.” “Of His kingdom there shall be no end,” He continues to sit in His Father’s throne after the final subjugation of His enemies (“the footstool of Thy feet,” cf. Jos. x. 24, 25; so Sapor treated Valerian; Tamerlan, Bajazet), yet, with this difference, all conflict will then* be ended, v. 2. “ Sceptre; ” in text, matteh (a rod of chastisement, a staff, but here “a royal sceptre”). “Of Thy might,” either the Messianic regal power, or “Thy mighty sceptre.” “Send forth,” “stretch forth,” “stretch out;” LXX., i£a 7 roo)V 7 jo-ov(nv , ou phonecsousin. v. 8-16. “Like to them,” cf. Rom. i. 21. vv. 9-17—n-19. “Israel,” the people at large; “Aaron,” the clergy; “Fearers of YH“,” proselytes, or the worshippers of God among the heathen, or the whole of the chosen race. “ Proselytes ” are frequently mentioned in Acts (cf. Acts x. 2; xiii. 16, 43, 50). On some Latin epitaphs, “ Metuens ” (— fearing) is the designation of a proselyte of the gate. “Shield;” St. Jerome, with Vulgate, “protector;” he renders “trust” in Present Indicative, “confidit,” “confidunt” (“trusts,” “they trust”). v. 12-20. “He (who hitherto) has been mindful of us, will bless.” vv. 14, 15-22, 23. The change of pronoun (you) is best explained by supposing that, at v. 12, a choir of priests intervenes with a blessing, v. 14-22. In text, “ May YH“ add upon you, upon you and upon your children,” impart His blessings still more plentifully; St. Jerome, “Addat Dominus super vos,” &c., literally with LXX. and Vulgate, v. 15-23. “Maker of . . . and earth,” hence, unlike the lifeless idols, mighty to grant all our petitions, vv. 16—18-24—26. Perhaps, the response of the people. In “ heaven ” His glory is made manifest. “But the earth,” &c., therefore will we, who dwell on the earth, pay Him ceaseless homage. “Silence;” so too St. Jerome, “silentium,” diimah — silence, the place of silence = Hades, the nether-world. In Latin, the dead are called “ silentes ” (silent-ones). Ibn Ezra prefers “ excision ” (cutting off), the place where men are cut off from communion with the living, from the solemnities of common worship. PSALM 114 (116). 1. I-love, because Yc?H- WrH hears my voice [and] my supplications, 2. Because He - has - inclined His ear to me; PSALM 114 (116). Alleluia. 1. I-love, because the Lord hearkens to the voice of my supplication, 2. Because He - has - in¬ clined His ear to me : There- 49 2 PSALM I I 5. Therefore in my days (i.e., as long as I live) will-1-call [upon Him]. 3. The cords of death compassed me, And the pains of Sheol found me [got-hold of me]: Distress and sorrow did-I-find ; 4. Then I-called-upon the Name of YrzHWAH : “ Pray, YHWH, deliver-Thou my soul.” 5. Gracious is YHWH, and just: Yea, our God is compassionate. 6. YH, for He is good : For His loving - kindness [en¬ dures] for ever. Appoint a solemn day with thick-branches ; even to the horns of the altar. 28. THOU art my God, and I will-give Thee thanks : Thou art my God, and I will extol Thee. [I will give Thee thanks, for Thou hast- hearkened to me, and art become my salvation.] 29. Give thanks to the Lord, for He is good : For His mercy [endures] for ever. This Psalm is obviously a thanksgiving-hymn, composed in the post-Exilic period, and, as may be gathered from vv. 19, 20, 26, 27, for some occasion connected with the rebuilding of the Temple. Four different occasions have been assigned : (1) The feast of Tabernacles in the seventh month of the year of the Return (1 Esdras (Ezra) iii. 1-—4. Ewald). (2) The laying of the foundation-stone of the Zorobabelian Temple in the second month of the second year (1 Esdras iii. 8—13). But cf. vv. 19, 20 ; as Hengstenberg observes, there would have been no gates at that time. (3) The dedication of the Temple in the twelfth month of the seventh year of Darius (1 Esdras vi. 15—18). (4) The celebration of “ Tabernacles ” recorded in 2 Esdras (Nehem.) viii. 13—18. The Psalm presupposes the completion of the Temple (vv. 19, 20) ; the “corner-stone” of v. 22 were else inexplicable. The use of the Psalm in the ritual of the second Temple points to the conclusion that it was written for the feast of Tabernacles, and further explanations will favour the proba¬ bility that the first feast of Tabernacles, after the completion of the Temple-building (2 Esdras viii.), was the occasion of its composition. v. 1. “ For He is good,” the refrain of the thanksgiving sung at laying the foundation-stone (Esdras (Ezra) iii. 11). In Cod. Vat. of LXX., “ For He is good ” is repeated in vv. 2, 3, 4; in Vulgate, 500 PSALM II/ (I 18). in v. 2 only. “Nunc” (now) of St. Jerome and Vulgate, in LXX. Sr/, dee , renders -nd of text, a particle of entreaty, warning, encouragement. v. 5. “Out of straitness . . . YaH answered me [and brought me] into a wide-space,” i.e., into freedom from distress, contrasted with a cramped condition, bondage, captivity; LXX., el? 7 r\arv), metochee (fellowship), which may refer to the material aspect, or, with Schegg, may be rendered, in which all may PSALM 122 (123). 541 claim a common interest (= gemeinschaft, communion, fellowship), as the home and centre of their national life. Still the parallelism, “built” &c., seems to favour the rendering of Gesenius. v. 4. The motive of my gladness; a retrospective glance at that which gave the city its importance. “Testimony,” rendered “ordi¬ nance,” Nominative of apposition; Syriac, “An obligation for Israel,” enjoined by God, Exod. xxiii. 17; xxxiv. 23; Deut. xvi. 16. v. 5. Lit., “There sat;” Syriac, “There were placed.” “For judgment;” LXX., correctly, ek Kpio-iv, eis krisin. “ House of David ” points to a long-established dynasty; would hardly have been said by David, v. 6. “Salute ye Jerusalem,” “Ask her how she does ”—does “ the city of peace ” enjoy the peace implied by her name ? v. 7. “Stronghold;” St. Jerome, “within thy walls;” Syriac, “in thine army,” cf. “land -forces” or the fortress of Millo may be meant. In text, chel; according to Qimchi, “the fosse,” or “moat with its outworks.” “Castles;” St. Jerome, in domibus tuis (“in thy houses”); LXX., 7 rvpyoftd- pecri, pyrgobaresi (“battlemented houses”). The word in text = “lofty palaces,” “fortresses.” v. 8. This may be read as a farewell greeting to friends and hosts by the departing pilgrims. “Brethren,” as were all the Jews by descent, and by God’s adoption. Text, “I will now say (Let me now say), ‘Peace be within thee.’” Or, “Let me now speak (I will now speak) peace concerning thee.” The former is closer to the text. v. 9. Syriac, “I will pray for thy welfare.” PSALM 122 (123). 1. A Song of Ascents. To Thee have- 1 -lifted-up mine eyes : Who sittest in the heavens. 2. Behold, as the eyes of slaves to the hand of their masters, As the eyes of a handmaid to the hand of her mistress, So our eyes PSALM 122 (123). 1. A Song of the Steps. To Thee have-I-lifted-up mine eyes: O Thou that dwellest in the heavens. 2. Behold, as the eyes of slaves to the hands of their masters, As the eyes of a handmaid to the hands of her mistress, So our eyes 542 PSALM 122 (123). [look] to Y#HW>H our God : Until He be-gracious to us. 3. Be - gracious to us, YHWH, be-gracious to us : For we - are exceedingly - filled with contempt 4. Our soul is exceedingly filled with the scorn of those- that-are-at-ease: [With] the contempt of the proud. [look] to the Lord our God : Until He-have-mercy upon us. 3. Have-mercy on us, O Lord, have-mercy on us: For we - are exceedingly- filled with contempt. 4. Our soul is exceedingly filled ; [We are] the reproach of the wealthy: The con¬ tempt of the proud. St. Jerome and Syriac, but neither the text nor LXX., ascribe this Psalm “ to David.” v. 1. “The eye of hope,” either of a speedy deliverance from captivity, or (with reference to 2 Esdras (Nehem.) iv. 4, 5), the plaint of those who, having returned, were exposed to the moles¬ tations of the Samaritans and others, who, supported and egged on by the Persian rulers, missed no occasion of thwarting and insulting the Jews, cf. 2 Esdras (Nehem.) ii. 19. v. 2. “In manibus;” so Vulgate, but Codex of Verona, St. Augustine, &c., “ad manus”( = to the hands), corresponding to the ds x* L P a<; > eis cheiras , of LXX.; St. Jerome, “ad manum”(to the hand). Cf. Plautus (Auhtlaria), “ Oculos in oculis heri habere” (to keep one’s eyes on the eyes of the master); Terence ( Adelphi ), “Oculos ab oculis non dimovere ” (not to take off one’s eyes from the eyes, viz., of one’s master), v. 4. “Exceedingly” (rabbath in text) might be rendered, “ Long has our soul been filled,” &c., cf. Ps. cxix. (120) 6. “At ease,” or “the arrogant,” rendered so by prosperity. Targum, LXX., Syriac, St. Jerome, and Vulgate keep to the reading of the closing word (“proud”) as in the Kethibli (written [text]), passing by the Qeri (=read), or marginal emendation, which divides it as follows: “ of the proud— oppressing ”=“ of the proud oppressors.” PSALM 123 (124). 543 PSALM 123 (124). 1. A Song of ascents ; to David. Had it not been YtfHWc’H who was on our side : Let Israel now say : 2. Had it not been YHWH who was on our side : When man (i.e., men) rose-up against us ; 3. Then had-they-swallow- ed us-up alive : When their anger was-kindled against us ; 4. Then had the waters overwhelmed us: The stream had-gone-over our soul; 5. Then the proud waters had-gone over our soul. 6. Blessed be Y^HW^H : Who has not given us [as] a prey to their teeth. 7. Our soul is-escaped like a bird out of the snare of the fowlers; The snare is- broken, and we are-escaped. 8. Our help is in the Name of YHWH: The Maker of heavens and earth. PSALM 123 (124). 1. A Song of the steps. Had it not been that the Lord was among us: Let Israel now say : 2. Had it not been that the Lord was among us: When men rose-up against us ; 3. They - might - have - swallowed us-up alive: When their rage was - kindled against us : 4. The water might-well have-engulphed us ; 5. Our soul might-have- passed-through a torrent: Our soul might-have-passed- through an overwhelming flood. 6. Blessed be the Lord : Who has not given us a prey to their teeth. 7. Our soul has-been de¬ livered like a sparrow from the snare of the fowlers; The snare is broken, and we are delivered. 8. Our help is in the Name of the Lord: Who made heaven and earth. The ascription “ to David ” occurs only in text, Targum, and in St. Jerome. In all probability, the Psalm, as its Aramaisms indicate, is a thanksgiving hymn for the return from Captivity, for 544 PSALM 124 (125). the rescue of Israel’s national existence from the absorption wherewith it was threatened. vv. 3—5. v Apa, ara , of LXX., rendered forte , forsitan (=perhaps) in Vulgate and by St. Jerome, were better translated ntique (=verily, indeed), v. 5. “Seething waters,” zidhonhn in text, rendered “proud;” St. Jerome, “aquae superbiae” (=“the waters of pride,” “ proud waters ”). The word occurs here only in the Hebrew Scriptures. Gesenius, “boiling,” “overflowing,” “ seething ; ” LXX., avvirdcrraTov, anypostaton (^irresistible); by Schegg, “ un-fathomable,” “ bottomless.” Several Latin Fathers and Psalters render it “aquam immensam ” (= fathomless). Vulgate, “ intolerabilem,” seems to drop the metaphor; “un¬ bearable,” trials under which one must needs succumb. PSALM 124 (125). 1. A Song of Ascents. They-that-trust in YHWH : Are as Mount Tsiyyon, which cannot be - moved, [but] for ever abides [or, stands-fast]. 2. As for Jerusalem, moun¬ tains are round-about her, And YHWH is round-about His people: From this-time forth and for evermore. 3. For the rod (sceptre) of wickedness shall not rest upon the lot of the just; That the just put not forth their hands to iniquity. 4. Do-good, YtfHW^H, to the good : And to the up¬ right in their hearts. 5. But such-as turn-aside [to] their perversities [or, PSALM 124 (125). 1. A Song of the steps. They that trust in the Lord are as Mount Sion ; he-shall- never be-moved, who dwells 2. In Jerusalem. Moun¬ tains are round about her, And the Lord is round about His people : From this time forth and for ever. 3. For the Lord will-not allow the rod of sinners [to be] upon the lot of the just. That the just stretch not forth their hands to iniquity. 4. Do-good, O Lord, to the good : And to the up¬ right in heart. 5. But them-that-turn- aside to crafty-devices, The PSALM 124 (125). 545 crooked - ways], YHWH Lord shall-lead-away with shall - make-them-go-their- the workers of iniquity: way with the workers of Peace be upon Israel! iniquity: Peace be upon Israel! On their return from Babylon, the leaders of the people were confronted with unexpected perils. The work of reconstruction was hampered, not only by the molestation of the Samaritans, but by domestic discord. Not to mention the complications resulting from the mixed marriages (cf. 1 Esdras (Ezra) ix. 1, 2), at a subsequent period Nehemias had to meet the opposition of a faction within the city, who had been bribed by the Samaritans. As we learn from his narrative (2 Esdras (Nehem.) ii. 16), he durst not trust the leading men among his people, till he had begun to rebuild the walls. Further on (vi. 10—14), we see that even prophets were in league with those who, to hinder his work, sought “to put him in fear” of his life. vv. 3, 5 may be taken as alluding to the plots of this miscreant faction. v. 1. St. Jerome, “Like Mount Sion, [which is] immovable, for ever habitable ” ( immobilis , in ceternum habitabilis ); Syriac, “They that trust in the Lord, on Mount Sion, shall not be moved, but shall abide for ever. (2) Jerusalem do mountains encircle,” &c. v. 2. “Jerusalem” is by LXX. transferred to v. 1. The city is built on a lofty plateau, higher than most of the hills in the immediate neighbourhood, save on its eastern side, where it is enclosed by Mount Olivet, with its outlying ridges on the N.E. and S.E. Yet do these hills serve as a protection, as they have to be surmounted ere the traveller can see, or an invading force attack, the city. Even on the northern, which is less protected, the approach is difficult. “Round His people,” cf. Zach. ii. 4, 5. v. 3. “ The Lord” is wanting in text, St. Jerome, and Cod. Alexand. of LXX. “The rod” (or sceptre), the Persian rule, by favour of which their hostile neighbours molested the Jews, and managed to gain over a considerable party among the most influential of the returned exiles. “ Lot of the just,” the Holy Land; Syriac, “ For the tribe [another meaning of the Hebrew word for “rod”] of the unjust shall not rest in (=upon) the lot of the just, neither shall the just put forth their hands to JJ 546 PSALM 125 (126). crime.” v. 4. Syriac, “But they that distort their ways,” &c. “The Lord shall,” or, “May the Lord make them go,” interpreted by Gesenius, “shall cause them to perish,” “destroy them;” LXX., “But as for those that turn-aside to crafty devices” (o-TpayyaXia?, strangalias=knotty-d.ev'\ces, snares); Symmachus, orKoXidr^Ta?, skolioteetas (crookedness, dishonest acts); Theodotion, Sieo-rpafxfxeva, diestrammena (perverted courses); St. Jerome, “pravitates” (irregularities, perversities). Symmachus’rendering has suggested that Vulgate “obligationes ” (=“snares,” “entan¬ glements ”), may represent an earlier “ obliquationes ” (windings,, crooked ways), but the grounds of this conjecture are unsatis¬ factory. “ Obligationes,” as shown above, implies ensnaring , setting snares , hence the word in LXX. is rendered “ in suffo- cationes,” “ in strangulationes,” by several Fathers and Psalters. Cassiodorus understands obligationes to mean bonds , which he interprets of the fetters sin binds the sinner withal. “Adducet” (shall lead them to judgment, together with other evil-doers); but St. Augustine, “abducet,” corresponding more accurately to LXX. d Trd^ei, apaxei (=“ shall lead away”) and will bear Gesenius’ rendering given above. PSALM 125 (126). 1. A Song of Ascents. When Y^HW^H brought- back the return (i.e., those that returned) of Tsiyyon : YVe-were like dreaming-ones. 2. Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with a joyful-cry; Then said-they among the nations: YHWH has-done great-things with them (i.e., with regard to them). 3. YHWH has-done great- PSALM 125 (126). 1. A Song of the Steps. When the Lord brought- back the captivity of Sion : We-became as comforted- ones. 2. Then was our mouth filled with joy: And our tongue with exultation ; Then would-they-say among the Gentiles : The Lord has- done great-things among them. 3. The Lord has [indeed] PSALM 125 ( 126 ). 547 things with us ; we - are - become joyful \or, we - are glad], 4. Restore, YHWH, our captivity (captives): Like streams in the southern - land. 5. They-that-sow in tears shall-reap in joy. 6. The bearer of the trail of seed may indeed go-along weeping; [But] he shall surely come with a joyful- shout : Bearing his sheaves. done great-things with us; we-are glad. 4. Bring back, O Lord, our captivity, Like a torrent in the South. 5. They that sow in tears shall-reap in joy. 6. They-went along and wept as they-cast their seeds; But they-shall-surely come with exultation: Bearing their sheaves. A post-exilic song. The observations on Ps. lxxxiv. (85) hold good here. The small band, that formed the first caravan of the returned exiles, beheld the land barren and desolate, sparsely peopled, and pray that those who have remained behind may return in numbers to overspread and cultivate the land, to restore its fertility, like the watercourses in the parched southern region of Palestine. v. 1. “ Captivity,” so all the ancient versions without exception. A literal rendering, “In YHWH’s turning back” ( = bringing back), the return of Sion (“return,” abstract for concrete, “the returning ones”). “Captivity,” i.e., captives, “a captive band,” as in Ps. lxvii. (68) 19. “Dream,” too good to be true, cf. Acts xii. 9; St. Jerome, “Quasi somniantes ” (as persons dreaming). Targum, however, taking ke chdVrriim ( = “ as those dreaming,” “as dreaming ones”) of text in its Chaldtean (and primary) meaning, “We were as sick men who have recovered,’ 1 a meaning it bears in Isai. xxxviii. 16. LXX., 'n-apaKexXrjp.evoLy parakekleemenoi (= Vulgate, “ comforted-ones ”), may be rendered “recalled [to life],” “ revived,” which comes to much the same as the Targum rendering. In Isai. (Joe. citat.), LXX. render “ Recover Thou me,” by TrapaKXrjOei 9, parakleetheis (=“ comforted,” 1 live), vv. 2, 3. The Futures in text, being preceded by y az 1 Targum, “as healed sick. LXX. took it for chom'lint — “ spared, from chdtnal—“ he spared.” 548 PSALM 126 (127). (then), denote consequent action, and are rightly rendered in Preterite, “ Has done great things ” = has acted nobly, performed great things; lit ., “has made great [in relation] to doing,” “ [in order to deal] with ns” v. 4. “ Southern-land,” so Gesenius; Targum, “in a season of drought”—like the dried-up wadys in the sunburnt regions of South Palestine, which in the rainy season are filled to overflowing, and spread fertility over the parched land. v. 6 is but an amplification of v. 5. “The trail of seed,” meshekh haz-zarci\ the drawing-out of the seed, i.e., its being scattered along the furrow. Aben Ezra renders meshekh, the vessel containing the seed. Cf. Amos ix. 13, for sower . 1 The idiomatic repetition of the verb go (go along) betokens the toilsome and anxious plodding of the sower along the furrows, in contrast with his lightsome pace, when bearing his sheaves to the garner. The “ weeping ” and anxious forecast of the sower may be referred to former bad harvests, cf. Aggseus (Haggai) ii. 16—18. PSALM 126 (127). 1. A Song of Ascents; to (of) Shelomoh. If Y^H- VVYH build not the house, In vain do its builders labour at it: If YHWH watch not over a city, The watch¬ man keeps-awake in vain. 2. Vain is it for you, who rise - early, sit - down late, [and] eat the bread of sorrowful-toils: J ust-as-much will-He-give to His beloved [by a] sleep. 3. Lo, sons are an heritage of YHWH : The fruit of the womb [His] reward. 4. As arrows in the hand PSALM 126 (127). 1. A Song of the steps of Solomon. Unless the Lord build a house, They that build it labour in vain : Un¬ less the Lord keep the city, The watchman keeps-awake in vain. 2. Vain is it for you to rise before the dawn ; rise after you-are-rested, ye that eat the bread of sorrowful- toils : While He-gives sleep to His beloved-ones. 3. Lo, sons are an heritage from the Lord : The fruit of the womb [His] reward. 4. As arrows in the hand 1 Mdshekh haz-z&ra"— lit., “ drawer of the seed.” PSALM 126 (127). 549 of a mighty-man: So are the sons of [a man’s] youth. 5. Happy the man that has-filled his quiver with them ; They-shall not be- ashamed ; When they-speak with their enemies in the crate. of a mighty-man : So are the sons of the outcasts. 5. Happy the man who has-satisfied his desire with them: He-shall not be- ashamed, when he-speaks to his enemies in the gate. Li Shelomdh (- to, of Solomon) is in text and Targum, but not in LXX., or in the earlier MSS. of Vulgate, in which it was inserted at a later date. Syriac heads the Psalm, “ One of the Psalms of Ascension, spoken by David concerning Solomon, spoken too of Aggseus and Zacharias, who urged on the building of the Temple.” The traditional ascription is, to some extent, favoured by Prov. xx. 22, an epitome of this Psalm. Solomon was gifted with wisdom and wealth in a dream at Gibeon (3 (1) Kings iii. 5, foil.). For “painful labours” of v. 2, cf. Prov. v. 10; “tarrying,” “delaying,” cf. Prov. xxiii. 30; “children of youth,” cf. “wife of youth,” Prov. v. 18; ydhidhd - “ His-beloved-one” of v. 2, recalls Y'did'yah ( = “beloved of YaH”), the name Nathan gave to Solomon at his birth (2 Kings (Sam.) xii. 25). But all this is mere conjecture. v. 2. Lit., “Vain for you, earlying {sic) to rise [i.e., “rising early”], delaying to rest (sit down), eaters of the bread of painful- toils : So shall He give sleep to His beloved;” St. Jerome, “Vain is it for you to rise early; after you have sat down ( postquam sederitis), ye who eat the bread of sorrows : So shall He give to them that love Him sleep.” With LXX., he reads delaying, with slightly different points, or vowels igneachare = u when after,” instead of nlaclire, instead of delayi?ig—ye that delay). LXX., “ In vain for you to rise-early; ye rise up [rise-ye up (?)] after sitting down [to the evening meal], ye that eat the bread of pain ; while (since) He gives sleep to His beloved ones.” “Ye rise up,” or arise (in LXX., kydpecrOe, egeiresthe — surgite, “arise-ye,” of Vulgate). Agellius asserts that in all the MSS. of Cod. Vatican. the reading is iyeipeaOai, egeiresthai (=“ to rise up ”), that kyelpecrOe is to be found but in the printed copies. Euthymius and Theodoret prefer this Infinitive. “In sleep;” as rendered by Thalhofer, 550 PSALM 127 ( 128 ). “ Even so much as you can gain by ceaseless effort, He gives to His beloved [in] sleep,” i.e., without strained effort. Sleepwise (?), Accusative of mode. v. 3. “Reward;” LXX., “Reward of the fruit of the womb,” a rendering adopted by some Latin Fathers, who apply it to the Christ; “ the sons of adoption, born anew in Baptism, are a reward of the Fruit of the Virginal womb .” The Vulgate rendering is in agreement with the text. v. 4. It is said to be a Chinese custom to hang a bow and arrow at the house- door, on the birth of a son, to show that the family has got a defender. “ Of youth,” i.e., born of an early marriage. If taken as a noun, it has to be rendered “sons of youth,” so St. Jerome (“filii juventutis”); if (as by LXX.) as a participle, then “sons of outcasts.” The hostility the riduci , or returned exiles, had to meet in their work of reconstruction rendered large families a matter of no slight moment, v. 5. “ Quiver,” so Syriac and St. Jerome; LXX. seem to have dropped the metaphor suggested by “ arrows ” of v. 4. “ Be ashamed,” “ speak,” are Plural verbs in text, LXX., St. Jerome, and Vetus Itala; Vulgate takes “mighty man” of v. 4 as the subject (cf. Ecclus. xxx. 5, 6; Sophocles, Antig. 641—644). “In the gate;” Targum, “in the gate of the beth din (i.e., the house of judgment). They shall not lose their cause, when pleading against their adversaries in the gate, the place of judgment, and of all public acts. Some, however, interpret it of an encounter with besiegers at the gate; but “speak with” can hardly mean “fight with;” but cf. 4 (2) Kings xiv. 8—11. PSALM 127 (128). 1. A Song of Ascents: Happy is every-one [that] fears Y^HW^H : That walks in His wavs. 2. The labour of thy hands thou-shalt-surely eat: Happy art thou, and it shall be well with thee. 3. Thy wife shall be as a PSALM 127 (128). 1. A Song of the Steps. Happy are all they that fear the Lord : That walk in His ways. 2. For thou-shalt-eat the labours of thy hands : Happy art-thou, and it - shall - be well with thee. 3. Thy wife shall-be as a PSALM 127 ( 128 ) 551 fruitful vine in the sides (i.e., the inner-parts) of thy house: Thy children like olive- plants round-about thy table: 4. Behold, that thus shall- the man be-blessed [That] fears YaHWeH. 5. YHWH bless thee out of Sion ; And look-thou upon the good (i.e., prosper¬ ity) of Jerusalem : All the days of thy life, 6. And see-thou sons to thy sons: Peace be upon Israel. fruitful vine on the sides of thy house: Thy children like young olive-plants round about thy table. 4. Behold, thus shall-the man be-blessed That fears the Lord. 5. The Lord bless thee out of Sion ; And mayest- thou-see the prosperity of Jerusalem : All the days of thy life, 6. And see thy children’s children : Peace be upon Israel. As is obvious, this Psalm, a sunny picture of domestic bliss, suggests no definite historical situation. In vv. 1—4 we have the description of the happiness that rewards the God-fearing man; vv. 5, 6 contain blessings and promises. v. 2. Ki (“surely,” or “for,” “because”) is omitted in LXX., Origen, St. John Chrysostom, St. Jerome, and in most Latin Psalters. LXX., in several MSS. and printed editions, reads rou? 7rovov 9 rcov Kap7rwv c Tou, tons ponous ton karpon sou , rendered literally in several Latin Psalters, “the labours of thy fruits ” ( = “labores fructuum tuorum”), a mistake due, as St. Jerome observes ( Epist . 13, ad Marcell.), to the double meaning of Kap7ro5 ( = “fruit,” “wrist”) “ fruits ” or “ hands .” “Thou art (and wilt continue to be) happy.” v. 3. “Inner-parts,” “the sides of thy house,” were also literal renderings. St. Jerome, “in pene- tralibus” ( = in the inner rooms), v. 5. The welfare of the individual is bound up with that of the country and its capital, v. 6. “Peace;” Vulgate, St. Jerome, paceju (Accusative), (“ [And] peace ”—mayest thou see); LXX., and most old Latin Psalters, Pax (Nominative), “Peace be ” &c., cf. Ps. cxxiv. (125). 552 PSALM 128 ( 129 ). PSALM 128 (129). 1. A Song of Ascents. Oft-times (greatly) have they fought against me, from my youth up: Let Israel now say ; 2. Oft-times have-they- fought against me, from my youth up : Yet they-pre- vailed not against me. 3. Ploughers ploughed upon my back : They-made- length for their furrows (i.e., They made long). 4. YaUWeU is just: He- has-cut-asunder the cords of the wicked. 5. Let-them-be-ashamed and turned backward: All [that] hate Sion. 6. Be-they as the grass of the roofs : Which ere one- plucks it up withers [or, is- parched]. 7. Wherewith the mower fills not his hand, Nor the gatherer - of - sheaves his bosom [or, arm]: 8. Neither do they-that- pass-by say, “ The blessing of YHWH be upon you : We-bless you in the Name of YaHWeH:’ PSALM 128 (129). 1. A Song of the Steps. Oft-times have-they fought- against me, from my youth : Let Israel now say ; 2. Oft-times have-they- fought against me, from my youth up: But they-pre¬ vailed not against me. 3. Sinners forged upon my back: They-prolonged their iniquity. 4. The Lord is just: He- has-cut-asunder the necks of sinners. 5. Let all that hate Sion be-put-to-shame and turned backward. 6. Let-them-be as the grass of the roofs: Which withers before it-be-plucked- up [or, grows-up]. 7. Wherewith the mower fills not his hand : Nor the gatherer of sheaves his bosom. 8. Neither do they that pass-by say, “ The blessing of the Lord be upon you : We bless you in the Name of the Lord.” This Psalm is generally assigned to the post-exilic period. With the memory of the still recent Captivity, harassed as they PSALM 128 (129). 553 were by the molestation of the Samaritans and of other hostile neighbours, the riduci , or returned exiles, recall in the four first verses the main features of their wondrous past, and finish with a prayer for future deliverance. v. 1. “Oft-times,” or “greatly,” “much,” or “for a long time.” “Youth,” the very dawn of their national existence (cf. Osee (Hosea) ii. 15; Jerem. ii. 2; xxii. 21; Ezech. xxiii. 3). v. 2. “Yet,” nevertheless, v. 3. “Furrows,” deep wounds made by the scourge—“and long did their cruel oppression endure.” Syriac, “ they prolonged their oppression.” LXX. have taken char’shu (they ploughed) in the sense it bears at times, of fabricating out of metal, wood, or stone. “ Their iniquity ,” in text (///.), “ They-have-made-lengths for their furrows /” “iniquity” is easily read for “ furrow ,” “<2 furrow .” Targum,, “ They lengthened out their ploughing,” i.e ., gave us no rest from our toil. Gabh of text (= “ back ”) means also “ bulwark,” “ stronghold,” hence it may be understood of levelling a fortress with the ground (?): cf. Jerem. xxvi. 18; Mich. iii. 12. v. 4. “Cords,” “ropes,” “traces,” “bonds,” yoking the oxen to the plough. LXX. read gabboth ( — “backs,” “necks”) instead of “ abhoth of text, and may be understood to refer to God’s humbling the pride of the oppressor. St. Jerome has “laqueos” ( = “snares), vv. 5—8. The verbs may be con¬ strued as Optatives. “ Grass,” growing in the crevices of the flat roofs, or on the roofs formed of mud and straw, on the cottages of the peasantry. “Plucked up;” in text, shalaph ( = “he drew out ”—as a sword from its sheath—hence, “ ere one draws out the scythe,” /.H. 2. ’Adonay, hear my voice; Be Thine ears attentive : To the voice of my supplica¬ tions. 3. If Thou, YaH, should- est-mark iniquities: ’Adonay, who could-stand ? 4. For with Thee is the forgiveness: That Thou- mayest-be-feared. (cf. Gen. xxxi. 53.) 5. I-wait for YHWH, my soul waits: And in His word do-I-hope [or, for His word do-I-tarry]. 6. My soul [waits] for ’Adonay: More than watchers [wait] for the morning, [than] watchers for the morning. 7. Hope-thou, Israel, in YtfHWHL For with YHWH is the loving-goodness : And with Him redemption plen- teously [or, Let Israel hope]. 8. And He shall-redeem Israel : From all his iniqui¬ ties. PSALM 129 (130). 1. A Song of the Steps. Out of the depths have-I- cried to Thee, O Lord : 2. Lord, hear my voice ; Let Thine ears be attentive to the voice of my supplica¬ tion. 3. If Thou, Lord, should- est-mark iniquities: Lord, who shall-stand ? 4. For with Thee is the propitiation : And because of Thy law I-have-waited for Thee, O Lord. My soul has-waited for His word : 5. My soul hopes in the Lord. 6. From the morning watch until night, let Israel hope in the Lord. 7. For with the Lord is mercy: And with Him plenteous redemption. 8. And He shall-redeem Israel: From all his iniqui¬ ties. Phis Psalm is commonly held to be a penitent supplication of the Babylonian exiles; some expositors, however, refer it 1 Esdras (Ezra) ix 5, &c.; x. 44. PSALM 130 (13 1 ). 555 v. 1. “Depths;” deep waters frequently figure in Scripture language; overwhelming affliction; cf. Psalm lxviii. (69) 2. v. 3. “Mark;” lit., “watch.” v. 4. But Thou dost not mark them, “ F07' (because) with Thee there is the forgiveness, propitiation,” (the) emphatic. “ Feared,” i.e., revered with loving awe, on account of Thy mercy; St. Jerome, “Cum terribilis sis” ( = “ Though Thou art to be feared”); LXX., “Because of Thy Name” But Symmachus and Agellius are of opinion the earlier MSS. of LXX. had “because of Thy law” “Thy Law” and “Thou-mayest-be feared” are easily confounded in the unpointed original text. This rendering of theirs necessitated (if it did not exist already) a different division of vv. 4—6. Thus, the beginning of v. 5 is placed at the end of v. 4. Targum, “that Thou mayest be seen ,” instead of feared; Aquila and Theodotion, r/ Ei/e/?, /ids; Syriac and St. Jerome, “Who swore ” (05, hos, instead of ws). “Mighty of J. ;” rendered, as is their wont, by LXX. “God of J.;” so too St. Jerome, “ Deo J.” “Mighty-One,” repeated in v. 5, first occurs in Gen. xlix. 24. v. 3. “If” introduces a solemn assever¬ ation; we may supply, “May evil befall me,” 11 If I go,” &c. “Tent,” not to be taken literally, cf. 2 Kings (Sam.) vii. 2. v. 4. Cf. Prov. vi. 4. v. 5. “ Rest to my temples,” wanting in text, an interpolation from Theodotion. v. 6. “ It,” viz., the Ark. “’Eph’rathah,” ancient name of Bethlehem, Gen. xxxv. 16. “ ’Eph’rathah ” may be (not be [?]) a topographical name; in the latter case, it means “fruitful” ( = the fruitful land). As the gentile name Ephrathite means an Ephraimite , in three passages, Ephrathah may here mean Ephraim (?), the chief town of which was Shiloh (= Silo), the place of the Tabernacle, in the period of the Judges. Schegg attempts another explanation: a few miles W. of Bethlehem, in the territory of Juda (as is also Qir'yath- YcTar\ lies the town of Beth-shemesh (= “ House of the sun ”— Bethsames of Vulgate), to which the Ark was taken by the Philistines. Thence it was removed to QiYyath Yedrun ( — “ city of the woods,” Woodtown, Eorestville), on the confines of Benjamin and Juda (1 Kings (Sam.) vi. 21 ; vii. 1, &c.). “ Ephrata ” is by some identified with the district in which the PSALM 131 (132). “ city of the woods ” is situate. St. Jerome, “ in regione saltus ” (in the district of the wood, the forest-district), v. 7. “Footstool,” cf. Ps. xcviii. (99) 5. v. 8. “Arise,” the old war-cry during the march through the desert, cf. Numb. x. 33—36. “Strength,” so St. Jerome ( fortitudinis tuce), or, “of Thy Majesty,” whereof the Ark was the seat. v. 10. “Turn not . . . the face,” refuse not the petition. “ For the sake of David,” &c., paraphrased in Targum, “ For the sake of David Thy servant’s justice (inno¬ cence [?]), while the Ark is entering through the middle of the gates, turn not away the face of Solomon, Thine Anointed.” By others, the captive King Jechonias is taken to be meant; it is also understood of the chosen race, then in exile, v. 11. Syriac, “He will not go back from it;” St. Jerome, “ He will not be turned (non avertetur ab ea) from it;” cf. Ps. cix. (no) 4, “ He will not repent.” v. 13. The kingdom is given to David, because God has chosen Sion for His fixed abode, v. 15. “ Provision,” rendered escae ( = food) in Walton’s Polyglot; Syriac, “ venationibus ejus ” (its huntings—for game); St. Jerome, “its hunting” (venationem ejus ) = Orjpav, theeran , of LXX., Cod. Vatican. Cod. Alex, reads Xr/pav, cheeran ( = “widow” of Vulgate), either a scribe’s blunder or an unauthorized correction, suggested, may be, by the fancied requirements of the parallelism, “ widow ” corresponding to “poor,” while “food” and “poor” are disparate. Tseydhah of text = “food,” “provision for a journey;” “flesh, fish, or fowl trapped, or caught in nets or snares.” vv. 17, 18 are obviously Messianic. “ Horn,” a mighty, all-conquering King of David’s race, whence the mention of enemies in v. 18. Cf. St. Luke i. 69. “ A lamp ” (in text, ner\ so rendered in all the ancient versions. Lowe and Jennings suggest, “a line of descendants.” The Son of David is to be “a light to enlighten the nations” (St. Luke ii. 32), and to rule for ever as a glorious Priest-King. v. 18. Here, as in Ps. lxxxviii. (89) 40, LXX. render nidro (his crown) aymcr/xa, hagiasma (Vulgate, “sanctification,” sanctuary, holiness), a rendering the primary meaning of nezer (rendered here diadema by St. Jerome) fully justifies. Nezer is a token whereby one is set apart, separated from the people at large. Here it means the royal diadem, symbolizing the regal unction and Divine dele¬ gation to rule. Thus the king’s crown, the mitre of the high PSALM 132 (133). 56 l priest, the unshorn locks of the Nazarite, are designated by this word. Syriac, “His enemies I will clothe with shame, and upon (towards [?]) him shall My holiness be multiplied;” in text, lit ., “ shall blossom.” PSALM 132 (133). 1. A Song of Ascents : to David. Behold, how good and how pleasant it is : For brethren to-dwell together also. 2. As the goodly oil upon the head, going-down upon the beard, the beard of Aaron ; That goes - down upon the hem of his vest¬ ments ; 3. Like the dew of Cher’- mon, that comes-down upon the mountains of Tsiy-yon ; for there YH com¬ manded the blessing : Life for evermore. PSALM 132 (133). 1. A Song of the Steps to David. Behold, how pleasant it is : For brethren to-dwell together. 2. As the ointment (the fragrant-oil) upon the head, That ran-down upon the beard, the beard of Aaron ; That ran - down upon the border of his vesture ; 3. Like the dew of Her- mon that comes-down on Mount Sion : For there the Lord commanded the bless¬ ing : [Even] life for ever¬ more. “To (of, by) David,” omitted in Cod. Vatican . of LXX., is found in text, in Cod. Alexa?id. of LXX., Targum, Old Itala, Vulgate. There is no reason for questioning the traditional ascription. Several expositors, however, assign the Psalm to the post-exilic period, when the division of Juda and Israel was a thing of the past, and the returned exiles, whatever their tribe, merged into one community, cf. 1 Esdras (Ezra) iii. 1 ; 2 Esdras (Nehem.) viii. 1. This, after all, is mere conjecture, as nothing in the Psalm points to a definite date. It may have been composed by David, or by some other inspired poet, to impress the multitudes assembled for the three great festivals, with a sense of the blessedness of their hallowed fellowship. Aben Ezra restricts it to the priestly caste. Joseph Qimchi extends it to the KK 562 PSALM 133 (I 34 > whole of Israel; David Qimchi refers it to the friendship of Zorobabel and the high priest, Jesus ( = Joshua, Jeshua), cf. Zach. iv. 11—14. v. 1. “Behold, how good and pleasant [it is for those who are] brothers” (i.e., united by ties of blood), “ also ” (cf. gam -ydchadh) “to dwell together,”///., “to dwell also together,” in peace, harmony, and mutual forbearance. v. 2. “Goodly oil,” the priestly unction mentioned Exod. xxix. 7; Lev. viii. 12; xxi. 10. “Aaron,” he alone was thus plentifully anointed, to betoken that to him was imparted the fulness of the priesthood. “Aaron” may perhaps be understood as the collective designation of the high-priesthood. “Hem,” lit. r “ mouth” (cf. “ mouth of a sack”), the upper, or lower hem, more likely the latter, v. 3. Rashi would supply, “ \like the dew ] that descends on the mountains of Sion.” St. Jerome, “Montana Sion” (the hilly ranges of Juda). It may be understood of the moisture-laden clouds gathering about Hermon, and wafted southward. “ There,” i.e., Sion is the Divinely appointed spot, where He has ordained for evermore “ the blessing [i.e., life].” - This verse favours somewhat the view that this Psalm was meant to be sung at the gathering for the three great festivals. St. Augustine observes that the very sound of v. 1 is so sweet (ita sonus iste dulcis est), that it was sung even by those who knew nothing of the rest of the Psalter. This verse, adds he, gave birth to monasteries. PSALM 133 (134). 1. A Song of Ascents. Behold, bless-ye Y^HW^H, all ye servants of YHWH : Who stand in the house of YHWH in the nights. 2. Lift-up your hands to the sanctuary : And bless- ye YHWH. PSALM 133 (134). 1. A Song of the Steps. Behold now, bless-ye the Lord, all ye servants of the Lord : Who stand in the house of the Lord [in the courts of the house of our God]. 2. Lift-up your hands by night to the holy-places: And bless-ye the Lord. PSALM 134 (135). 563 3. YHWH bless thee out 3. The Lord bless thee of Sion: [He who is] the out of Sion: [Even He] Maker of heaven and earth, who made heaven and earth. Delitzsch asserts as beyond question (1) that vv. 1, 2 are a greeting, and v. 3 is a blessing in reply; (2) that it is addressed to the priests and Levites who had the night-watch in the Temple; (3) that this Psalm is purposely placed at the end of the Gradual Psalms, to take the place of a final blessing. Targum explains v. 1 of the Temple watch. Tholuck and others take vv. 1, 2 for the greeting of the Levites to the relief-guard, who reply in v. 3. Others suppose that the greeting is interchanged between the two bands on meeting when making their rounds. Hengstenberg, Philippson, &c., are of opinion that vv. 1, 2 are addressed to the priests officiating at night, by the pilgrims thronging the Temple- mount and fore-court. At the time of the great festivals, the multitude of private sacrifices (“private intentions,” as we say) kept the priests and Temple officials occupied far into the night. v. 1. “Behold,” “come,” “now then,” calls attention. “ Servants of YH“,” limited to priests and Levites by next clause, “ Who stand,” &c., the usual word for liturgical func¬ tionaries. “ In the courts ... of our God,” not in text, inserted by LXX. from v. 2 of next Psalm, v. 2. “ Lift up . . . hands [to the] holy-place” (godhesh, in text), Accusative of direction, or adverbial, “in holiness,” “holily.” “Lift up hands,” i.e., “pray,” cf. 1 Tim. ii. 8. v. 3. The formula of the priestly blessing (Numb. vi. 24) differs from this. PSALM 134 (135). 1. Halalu-YaH. Praise-ye the Name of YHWH: Praise [it- (Himj(?)] ye ser¬ vants of YtfHWML 2. Ye that stand in the house of YHWH: In the courts of the house of our God. 3. Praise - ye YaH ; for PSALM 134 ( 135 ). 1. Alleluia. Praise-ye the Name of the Lord : Ye servants of His, praise the Lord. 2. Ye that stand in the house of the Lord : In the courts of the house of our God. 3. Praise-ye the Lord, for 564 PSALM 134 (135). YHWH is good: Sing- psalms to His Name, for it is pleasant 4. For YaH has chosen Jacob for Himself: Israel for His own possession. 5. For I know that YHWH is great: And that our Lord (’ Adoney-nu ) is above all gods (’ Eld him). 6. All that YaHWeH pleases He-has-done, In the heavens, and in the earth : In the seas, and in all deeps. 7. He-brings-up vapours from the end of the earth ; He-makes lightnings for the rain : He-brings-forth the wind out of His storehouses. 8. Who smote the first¬ born of Mits’raim: From man to beast. 9. [And] sent signs and portents into the midst of thee, O Egypt; Upon Pharaoh and upon all his servants. 10. Who smote many [great (?)] nations : And slew mighty kings; 11. Sichon, king of the Emdri, And "Ogh, king of Bashan : And all the king¬ doms of Kena f an ; 12. And gave their land [as] an inheritance: An inheritance to Israel His people. the Lord is good: Sing- psalms to His Name, for it is sweet. 4. For the Lord has- chosen Jacob for Himself: Israel forHis own possession. 5. For I know that the Lord is great: And that our Lord is above all gods. 6. Whatsoever the Lord pleased, He-has-done, In heaven, on earth: In the sea, and in all deeps. 7. He - brings - up clouds from the end of the earth ; He-makes lightnings for the rain : He-brings-forth winds out of His stores. 8 Who smote the first¬ born of Egypt: Both of man and beast; 9. And sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt: Upon Pharaoh and upon all his servants; 10. Who smote many nations: And slew mighty kings ; 11. Sehon, king of the A Amorrhites, And Og, king of Basan : And all the king¬ doms of Chanaan ; 12. And gave their land for an heritage : An heritage to Israel, His people. PSALM 134 (135). 565 13. YHWH, Thy Name [endures] for ever: Thy memorial, YHWH, to gen¬ eration and generation. (Cf. Exod. iii. 15.) 14. For YHWH shall- judge His people: And repent Himself on account of His servants. 15. The idols of the nations are silver and gold : the work of the hands of man. 16. A mouth have-they (lit., to them), and speak not: Eyes have-they, and see not. 17. Ears have-they, but they-listen not: Yea, there is no breath in their mouth. 18. Like to them be their makers: [And] every-one that trusts in them. 19. O house of Israel, bless-yeY aHW^H: Houseof ’Aharon, bless-ye YHWH; 20. House of Levi, bless- ye YHWH : Ye-that-fear YHWH, bless-ye YHWH. 21. Blessed be Y^HW^H out of Sion : Who-dwells in Jerusalem. Halalu-YaH. 13. Lord, Thy Name [endures] for ever: Thy memorial, 0 Lord, to all generations. 14. For the Lord shall- judge His people: And be- easily - entreated for His servants. 15. The idols of the Gen¬ tiles are silver and gold: Works of men’s hands. 16. A mouth have-they, and speak not: Eyes have- they, and see not. 17. Ears have-they, but they-cannot-hear: Neither is there any breath in their mouth. 18. May they that make them be like to them : And all that put-their-trust in them. 19. House of Israel, bless- ye the Lord; House of Aaron, bless-ye the Lord ; 20. House of Levi, bless- ye the Lord : Ye that fear the Lord, bless-ye the Lord. 21. Blessed be the Lord out of Sion : Who dwells in Jerusalem. A liturgical Psalm exhorting to the praise of God, (1) because He has chosen Israel; (2) because of His Almighty power; (3) because He defends Israel; (4) because He is the one, true, living God —“ Praise then, praise the Lord.” The Psalm is 566 PSALM 134 (135). obviously a compilation. Cf. v. 1 with v. 1 of foregoing Psalm; v. 3 with Ps. cxlvi. (147) 1 ; vv. 6, 15—20 with Ps. cxiii. (115) 3—8, 9—11; v. 7 occurs, almost word for word, in Jerem. x. 13 ; li. 16; not to mention other coincidences. The Psalm is, beyond question, post-exilic, and not inaptly described by Delitzsch as a kind of mosaic, the structure whereof deserves the highest praise. v. 1. “Servants” (the same word in text as is rendered pueri in Ps. cxii. (113) 1), /. 7 TL(T fxlvai, kekalldpismenai (= beautified, embellished). “ Caryatides ” are not to be thought of here, since, as far as can be ascertained, they were unknown in Jewish and Syrian architecture. “Carved,” “hewn,” “sculptured ;” but LXX., Syriac, Symmachus, St. Jerome, “ decked out” ( ornati, St.Jerome, referring to the anguli). “ [After] the structure of a temple” (or “palace,” heykhal means both); in PSALM I43 (144). 599 text, tabJiriith heykhdl (Gesenius, “ the structure,” “ the style of building”—“model,” “likeness”), St.Jerome’s “ad similitudinem templi” (-after the fashion of a temple), v. 13. “Our cellars, barns, storehouses”—“giving out,” “furnishing,” lit ., “making- to-go-out”—“from zan to zan ,} — lit., “from species (or kind) to species,” i.e., “of every kind” = “all manner of stores;” Ibn Ezra, “from food to food,” i.e., continual supplies of food; Targum, “from year to year,” i.e., “from harvest to harvest;” LXX., St. Jerome, Vulgate, “ from this to that,” showing that they read [had (?)] in their unpointed text zii (easily confounded in Hebrew script with zn). “ Garners so full that they are bursting with one kind of store after another;” St. Jerome, “overflowing from this into that” (ex hoc in illud). “Our sheep (flocks) thou sanded ., ten-thousanded [so literally in text], in our out-of-doors [-places],” i.e., fields, pastures. The flocks were almost con¬ tinually in the open. v. 14. “Our kine (epicene in text) laden [with flesh and fat];” St. Jerome, “Our bulls are fat;” LXX., “Their oxen are fat” {jrayfii ); but Gesenius, “laden [with young],” “pregnant,” which, perhaps, suits better the description of the flocks (?). “ Breach ” ( perets ), cf. Amos iv. 3 ; another rendering (Rabbinical), “no breaking in.” “And no going-out” —either to war, or, as Dr. Cheyne, following the lead of Qimchi, interprets it, “no going forth” of a captive train driven along by their conquerors, with their flocks and herds. Another rendering, “no parting.” “Nothing swerves from the right line,” is Dr. Lowy’s interpretation. LXX., “No falling-down of a hedge (fence), nor passage through (SU^oSos, diexodos ), nor cry in the folds (eVaLWiv, epavlesin ),” which closing word shows that LXX. had in mind the enclosure wherein the flocks and herds were folded. “Going out” is taken by some to mean “abortion” (suffering abortion, untimely travail). St. Jerome, “non est egressus” (no going out). “No cry, outcry [of distress];” St. Jerome, “ ululatus in plateis nostris ” (nor howling in our broad ways); Syriac (from Walton’s Polyglot ), “ Whose sons are brought up ( aluntur ) as a plant from their childhood; Their daughters, as brides, are adorned after the fashion of (ad instar ) temples. Their cellars are full, pouring themselves forth one into another. Their sheep are teeming ( fcetant ), and are reared 6 oo PSALM 144 ( 145 ). ( nutricantur ) in their broad-places ( plateis ); their cows are pregnant, and their is none barren among them; there is no breach ( ruptura ), nor howling ( ululatus ) in their broad-places ( plateis ). Is not the people whom such things befall happy?’ 7 v. 15. Lit ., “O the happinesses (sic) of the people to whom it is thus,” i.e., “that is in such case!” PSALM 144 (145). 1. Praise ; of David. (’Aleph.) I-will-extol Thee, my God, the King: And will-bless Thy Name for ever and ever. 2. (Beth.) In every day will-I-bless Thee: And I- will-praise Thy Name for ever and ever. 3. (Gi-mel.) Great is YtfHWAH, and highly to- be-praised : And of His greatness there is no search (i.e., His greatness is un¬ searchable). 4. (Da-leth.) Generation to generation shall-praise Thy works: And proclaim Thy mighty-deeds. 5. (He.) The splendour of Thy glorious majesty: And the facts of Thy wonders (i.e., Thy wondrous- works) will-1-rehearse. 6. (Waw.) And they-shall- speak of the might of Thine awful-acts: And of Thy greatness will-1-tell. 7. (Za-yin.) The memory PSALM 144 (145). 1. A Hymn of David. I- will-exalt Thee, my God, O King: And I-will-bless Thy Name for ever and ever. 2. Every day" will-I-bless Thee: And I-will-praise Thy Name for ever and ever. 3. Great is the Lord, and highly to-be-praised: And of His greatness there is no end (limit). 4. Generation after genera¬ tion shall-praise Thy works : And proclaim Thy power. 5. They"-shall-speak of the glorious majesty of Thy" holiness : And shall-recount Thy wondrous-deeds. 6. And they shall speak of the might of Thy terrible [acts] : And shall-tell of Thy greatness. 7. They - shall - celebrate- PSALM 144 (145). 60 r of Thy great goodness shall- they-pour-forth : And shall- sing of Thy justice. 8. (Cheth.) Gracious and compassionate is YHVVH : Slow to anger, and of great loving-goodness. 9. (Teth.) YHWH is good to all : And His tender- compassions are over all His works. 10. (Yodh.) May all Thy works give-thanks to Thee, YHWH : And Thy pious- ones bless Thee. 11. (Kaph.) The glory of Thy kingdom shall-they-tell : And talk of Thy might ; 12. (La-medh.) To make- known to the sons of man His mighty-acts: And the glorious majesty of His kingdom. 13. (Mem.) Thy kingdom is a kingdom of (for) all ages: And Thy dominion [endures] in every generation and gene¬ ration. [(Nun.) The verse begin¬ ning with Niin (i.e., N) is wanting in text, Targumim, Aquila, Symmachus, Theo- dotion, and St. Jerome.] 14. (Sa-mekh.) Y^HW^H upholds all the falling : And raises-up all that-are-bowed- down. with - out-pourings-of-praise the memory of Thine abound¬ ing goodness: And shall- exult in Thy justice. 8. The Lord is compas¬ sionate and merciful: Long- suffering, and abounding in mercy. 9. The Lord is good to all: And His tender-mercies are over all His works. 10. May all Thy works give-thanks to Thee, O Lord: And may Thy saints bless Thee. 11. They shall-speak of the glory of Thy kingdom : And talk of Thy dominion : 12. That they-may-make known to the sons of men Thy might: And the glorious majesty of Thy kingdom. 13. Thy kingdom is a kingdom everlasting: And Thy dominion [endures] in every generation and genera¬ tion. [The Lord is faithful in all His words: And holy in all His works.] 14. The Lord supports all that are-falling: And sets- up all that-are-broken-down. 602 PSALM 144 (145). 15. (Aym.) The eyes of all wait upon Thee: And THOU givest them their food in its season ; 16. (Pe.) Opening Thy hand: And satisfying the desire of every living-thing. 17. (Tsa-dhe.) Just is YflHW^H in all His ways : And kind in all His works. 18. (Ooph.) Nigh is YHWH to all who-call-upon Him : To all who-call-upon Him in truth. 19. (Resh.) The desire of them-that-fear Him will- He-fulfil: He-will-also-hear their cry, and will-save them. 20: (Shin.) YHWH keeps all that-love Him : But-all the wicked will-He-destroy. 21. (Tau.) ■ My mouth shall - speak the praise of YHWH ; And let all flesh bless His holy Name for ever and ever. 15. The eyes of all wait for Thee [O Lord]. And Thou givest [them] their food in due season ; 1 6. Thou-openest Thou Thy hand : and abundantly- satisfiest every living-thing with blessing. 17. The Lord is just in all His ways : And holy in all His works. 18. The Lord is nigh to all who call upon Him : To all who call upon Him in truth. 19. He-does the will of them-that-fear Him : And hearkens to their supplica¬ tion, and saves them. 20. The Lord preserves all who-love Him : But He- will-utterly-destroy all sin¬ ners. 21. My mouth shall-speak the praise of the Lord ; And let all flesh bless His holy Name for ever and for ever¬ more (lit., “ unto the age of the age ”). This is the last of the eight Alphabetical Psalms—eight in all, counting as we do, with LXX. and Vulgate, Pss. ix. and x. (Hebrew numbering) as one Psalm. It is the only Psalm that is called TPiillah ( — praise, hymn), of which word the Plural, TPiillim , is the title of the whole Psalter —Sepher TPiillim (=The Book of Psalms). It is recited twice in the Synagogue Morning Service. Here, as in some other instances, the alphabetical arrangement is not fully carried out, Nun (= N) being omitted, PSALM 144 (145). 603 may be through the carelessness of a scribe. It is, however, far more probably an interpolation made up, partly of the Nun hemistich of Ps. cx. (m) 8 (“ Faithful are all,” &c.), and'of v. 17 of this Psalm. The ascription “ to David,” though questioned, may stand; but it is impossible to assign to this Psalm a definite historical situation. It is probably to be referred, if he be its author, to the closing years of his reign. We read in the Talmud : “ Every one who repeats the T'killah of David [the title of this Psalm in text] thrice daily, may be sure that he is a son of the world to come. Why? Not only because it is alphabetical (for such too is Ps. 119 ( = cxviii.), and in an eight¬ fold degree), nor because it rehearses God’s care for all His creatures (see the Great Hallel, Ps. cxxxv. (136) 25), but because it unites within itself both these qualities.” v. 1. “Name,” i.e., God, so far forth as known in and by His works, and Self-manifestation in the natural and supernatural order, corresponding somewhat to our Western “ Idea .” v. 3. “Highly-to-be-praised,” or “highly praised;” the same word occurs in Ps. xvii. (18) 4. “Unsearchable,” lit., “there is no search, no scrutiny.” v. 4. “ Works,” “ mighty acts,” doubtless the wonders wrought in Israel’s behalf, transmitted by a con¬ tinuous tradition, “ from generation to generation.” v. 5. Lit., “ The splendour of the glory of Thy majesty.” “ And the facts of (zidhiblirey) Thy wonders will-I-rehearse ”— in song (?), i.e., “Thy wondrous deeds.” LXX. read y^dhabberu ( — “they shall speak of,” “tell”); final Yodh ( = y) and Waw ( = w, v), initial being transposed in our present text. “ I-will-rehearse ” they read (or had) in the third Plural; St. Jerome, “loquar” (I will speak of). v. 6. “Terrible-acts,” punitive judgments executed on the Gentiles. “ Greatness,” “ grandeur; ” in text it is Singular according to the vowel points, but according to the letters it is Plural; hence St. Jerome, translating from an unpointed (i.e., vowelless) text, renders it “ magnitudines tuas ” ( — “ Thy great¬ nesses,” or “great acts”). The Qeri ( = marginal emendation) puts it in the Singular, v. 7. “ Pour-forth,” lit., “bubble-out,” “ Gush forth with ” = “ utter,” “ publish.” “Abounding goodness ;” in text, rabh-tobli kha. Qimchi construes this rabh as a noun (“the greatness,” the abundance of); it is so rendered in LXX. 6o 4 PSALM 145 (146). and Vulgate, v. 8. Chcinnun = “gracious/ 5 not “merciful,” but the spontaneous outcome of kindness, mainly, though not ex¬ clusively, towards inferiors. Rachum — “ compassionate,” connotes dependence and affliction calling for pity and relief. Chesedh — “benignity,” “benevolence,” “loving-goodness” to all, whether equals or inferiors; also “piety,” “dutifulness” towards God and His representatives, v. 9. St. Jerome, “in universa opera” ( = towards all His works). Qimchi takes this as a hint to be kind to the brute creation, v. 10. “Saints;” in LXX., St.Jerome, Vulgate, the usual rendering of chasidhe-kha (= Thy chasidim), /.avL€i, aphaniei (He will do away with, obliterate); St. Jerome, who, with scarce an exception, renders this Psalm word for word as in Vulgate, has “ conteret ” (crush, utterly undo). PSALM 146 (147). 1. Halalu-YaH ! For ’tis good to-sing-praise to our God : For it is sweet; comely is the hymn. 2. Y^HW^H builds - up Jerusalem : The outcasts of Israel He-gathers-together ; 3. [’Tis He] who heals the broken in heart: And binds- up their wounds ; 4. [Who] apportions a number to the stars: And calls them all [by their] names. 5. Great is our Lord [’Adhoney-nu], and abound¬ ing in might: His under¬ standing is infinite [lit., of His understanding there is no number]. 6. YHWH sets up the meek : He-brings the wicked down to the ground. 7. Sing-ye to YHWH with thanksgiving: Play to our God on the harp ; PSALM 146 (147). 1. Alleluia. Praise-ye the Lord, for psalmody is good : Let praise be joyfully and comely sung to our God. 2. The Lord builds-up Jerusalem : The dispersed of Israel will - He - gather- together ; 3. Who heals the broken in heart: And binds-up their bruises ; 4. He numbers the multi¬ tude of the stars : And calls them all by names. 5. Great is our Lord, and great is His power: And His wisdom is infinite. 6. The Lord lifts-up the meek: But He - brings sinners down to the ground. 7. Sing to the Lord with thanksgiving: Play to our God on the harp ; 6o8 PSALM 147. 8. Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth : Who makes mountains sprout- forth grass ; 9. Giving to the beast its food : [And] to the young ravens which cry. 10. Not in the strength of the horse does-He-delight: Not in the legs of man does- He-take-pleasure ; 11. YHWH takes- pleasure in them-that-fear- Him : In them-that-hope in His loving-goodness. 12. Laud YHWH, O Jeru¬ salem : Praise thy God, O Sion ; 13. For He-has-strength- ened the bars of thy gates : He-has-blessed thy children within thee ; 14. Who-makes thy border peace : With the fat of wheat does-He-fill thee. 15. Who sends-forth His decree upon earth: Very swiftly does His word run ; 16. Who gives snow like wool: He - scatters hoar¬ frost like ashes ; 8. Who covers the heaven with clouds ; And prepares rain for the earth : Who makes grass to spring-up on the mountains, [and green- herb for the service of men]. 9. Who gives to the cattle their food: And to the young ravens that-call-upon Him. 10. Not in the strength of the horse is His delight: Nor does He-take-pleasure in the legs of a man. 11. The Lord takes- pleasure in them-that-fear- Him: And in those that- hope in His mercy. [PSALM 147.] Alleluia. 12- 1. Praise the Lord, O Jerusalem : Praise thy God, O Sion : 13- 2. For He - has - strengthened the bars of thy gates: He-has-blessed thy children within thee ; 14- 3. Who makes thy borders peaceful: And fills thee with the finest wheat; 15- 4. Who sends-forth His oracle (i.e., command) to the earth: His word runs swiftly ; 16- 5. Who gives snow like wool : He-scatters mist like ashes ; PSALM 147. 609 17. Casting-forth His ice like morsels: Before His cold who can-stand ? 18. He - sends - out His word and melts them ; He- causes His wind to-blow, [and the] waters flow. 19. He-declares His words to Jacob: His statutes and His judgments to Israel. 20. He-has not dealt thus with every [i.e., any] nation : And as for [His] judgments, they-know them not. Halalu- YaH ! 17- 6. He-casts-forth His ice like morsels : Before His cold who can-stand ? 18- 7. He-sends-out His word and melts them : His wind blows and the waters flow. 19- 8. Who declares His word to Jacob : His ordi¬ nances and judgments to Israel. 20- 9. He has not done so to any [other] nation : Nor has-He-shown them His judgments. Alleluia! Pss. cxlv. (146)—cl., which close the Psalter, are daily recited at Morning Prayer in the Synagogue. The present Psalm is unquestionably post-exilic, and may have been written for the dedication of the wall of Jerusalem, which was kept with the rejoicing described in 2 Esdras (Nehemias) xii. 27—43; cf. vv. 2, 3; 13, 14, supra. From ii. 5 ; vii. 3, 4 of his narrative, we learn that Nehemias had set his heart on rebuilding and fortifying Jerusalem, a purpose he carried through to its com¬ pletion under circumstances of no ordinary difficulty and dis¬ couragement (cf. ii. 17—iv. 23). When this Psalm was written, Jerusalem had been rebuilt; a considerable number of the scattered exiles had returned to their native land, “ the wounds ” inflicted by Divine justice were at length healed (vv. 2, 3). For this Israel thanks the All-knowing, Almighty God, whose wont it is to rescue the oppressed and to punish the oppressor (vv. 4—6). Thus the initial Alleluia is, so to speak, the proposition whereof the Psalm is an expansion. v. 1. “ For He is good. Sing [ye or thou] praises to our God, for He is benign (generous, propitious),” &c., is an admissible rendering; Professor Cheyne, “Praise YdH, for it is good to- make-melody to Him : praise is seemly to our God; ” Perowne, NN 6 io PSALM 147* “ For ’tis good to sing-praises to our God, For ’tis sweet: comely is the hymn-of-praise,” or, “ For He is good : sing to our God, for He is lovely: comely is the hymn of praise.” Of these alternate renderings, the former is all but that of St. Jerome’s version. LXX. {Cod. Vatican .), “. . . for a good-thing is a psalm (*= psalmody); let praise be sweetly-sung to our God.” v. 2. “ Building,” in text; cf. Ps. cxxi. (122) 3. “Outcasts;” lit., “the expelled,” “the thrust out;” St. Jerome, “ejectos” = the ejected, corresponding to the e^wcr/xeVov?, exosmenous , of Symmachus; LXX. and Vulgate, “ dispersions ”=“ the dispersed” (abstract for concrete), v. 3. “ Broken heart,” cf. Ps. xxxiii. (34) 19; Isai. lxi. 1. v. 4. “Assigns [appoints] a number to the stars”—the All-knowing, the Almighty; cf. Isai. xl. 26—29, where the self-same thought is developed; ///., “to all of them names He calls;” St. Jerome, “calls every one by its name.” v. 5. Lit., “To (of) His understanding there is no number ,” instead of “no searching” in Ps. cxliv. (145) 3; Isai. xl. 28. Cf. Rom. xi. 33. v. 6. A brief summary of His providential govern¬ ment of man. “Sets up,” “upholds,” the same word as in v. 9 of foregoing Psalm, v. 7. A fresh outburst of praise, the beginning of a new strophe, according to Thalhofer, but we discover here no regular strophic division. vv. 8, 9. This may allude to the cessation of the dearth, whereby the neglect to rebuild the Temple was visited, cf. Nehem. v.; Aggseus (Haggai) i. “The mountains,” which cannot be artificially irrigated. “ And green-herb for the service [use] of man,” an interpolation from Ps. ciii. (104) 14, copied from Cod. Vatican, of LXX., wanting in text, in St. Jerome, in Cod. Alexand. of LXX., and in many old Latin Psalters, v. 9. Lit., “to the sons of the raven;” cf. Job xxxviii. 41; St. Luke xii. 24. vv. 10, 11. Glossed by Thalhofer, “He regards not the nations that presume upon, and boast of their cavalry [“strength of the horse ”] and infantry [“ legs of a man;” shoq, the leg from the knee downwards]; His good pleasure is in Israel, that worships Him, and trusts in His mercy.” vv. 12—20 (thus numbered in Vulgate) form Ps. 147 according to LXX. and Vulgate. St. Jerome leaves it to each one’s judgment to decide, whether it be a separate Psalm or a continuation of the foregoing. He. observes, however, that the theme is the same in both. It PSALM 148. 6l I may be alleged in favour of the division, that vv. 1 — n deal with God’s mercies to the nation at large, while vv. 12—20 are specially addressed to the holy city. Be this as it may, it is most probable that both Psalms were written by the same author, and were sung simultaneously in public worship. LXX. add to Alleluia , of this and the next Psalm, “of Aggaeus and Zacharias,” to be taken as indicating the date of its com¬ position. v. 12. “Jerusalem,” “Sion,” are synonymous, v. 13. “Bars of gates,” cf. 2 Esdras (Nehem.) iii. vii. 1—4, to which this may be taken as a direct reference. “ Blessed . . . children ” refers to the increase of families, and hence of the population, v. 14. Lit., “The setting ( = who sets, i.e., makes) thy borders peace,” cf. Isai. lx. 17, 18. He makes the city and the surrounding district secure against the inroads of the Samaritans and of other foes. “ Fat of wheat,” finest of wheat, cf. Ps. lxxx. (81) 17. v. 15. God’s saying, command, decree (in hemistich b, “His word ”), is likened to a messenger speeding from heaven to earth to execute His behests, v. 16. “Wool;” in text, “/^(fwool;” Targum, “snow as white as wool.” In text, a parono¬ masia, kephor, ka-epher (“hoar-frost like ashes”), v. 17. “Ice;” in text, qorach (= “ ice ”), used poetically (so Gesenius, s.v.) for “ hail.” “ Morsels,” cf. German flocken , used both of morsels of bread and of snow: “bits,” “ fragments,” “ crumbs of bread.” God accomplishes the greatest things with the same ease as a child causes some locks of wool to fly, or scatters a few ashes, v. 18. “Melts them,” i.e., snow, hoar-frost, ice, which thaw under the genial breath of spring. Thus far God’s works are for mankind (cf. St. Matt. v. 45). But Israel is especially privileged, as the recipient of the oracles of God (cf. Rom. iii. 1, 2). “Word,” “ordinances,” “judgments,” are synonymous = the revelation of the will and purposes of God. PSALM 148. 1. Halalu-YaH ! Praise- ye YrtHW^H from the heavens: Praise Him in the heights. PSALM 148. 1. Alleluia! Praise the Lord from the heavens: Praise Him in the heights. 612 PSALM 148. 2. Praise-ye Him, all His angels : Praise Him, all His hosts. 3. Praise Him, sun and moon : Praise Him, all stars of light. 4. Praise Him, ye heavens of the heavens: And ye waters, that are above the heavens. 5. Let - them - praise the Name of YHWH : For He commanded, and they-were- created ; 6. And He-made-them-to- stand-fast for ever and ever : A decree has-He-given, and none of them transgresses [it], [or, which shall not pass away]. 7. Praise YHWH from the earth: Ye sea-monsters (dragons) and all deeps ; 8. Fire and hail, snow and vapour: Stormy wind ful¬ filling His word ; 9. Ye mountains, and all hills: Fruit-trees, and all cedars; 10. Beasts, and all cattle: Creeping-things, and winged fowl (fowl of wing); 11. King of the earth, and all peoples : Princes and all judges of the earth ; 12. Young-men, and also 2. Praise-ye Him, all His angels: Praise Him, all His hosts. 3. Praise Him, sun and moon : Praise Him all ye stars and light. 4. Praise Him, ye heavens of heavens : And all waters, that are above the heavens. 5. Let-them-praise the Name of the Lord: For [He spoke, and they were made], He commanded, and they-were-created ; 6. He - has - established them for ever, even for ever¬ more : He has made a decree, and it-shall not pass- away. 7. Praise the Lord from the earth: Ye dragons and all deeps ; 8. Fire, hail, snow, ice, Stormy wind ; Which do His bidding; 9. Ye mountains, and all hills: Fruit-bearing trees, and all cedars : 10. Beasts and all cattle: Reptiles and winged fowl. 11. Kings of the earth; and all peoples: Princes, and all judges of the earth ; 12. Youths and maidens; PSALM 148. 613 maidens : Old - men with boys [or, with children] ; 13. Let-them-praise the Name of Y#HW>H, For His Name only is-exalted : His glory is above earth and heavens. 14. And He-has-raised-up a horn for His people, A [matter of] praise for all His pious-ones ; For the children of Israel, a people near to Him. Halalu-YaH ! Old-men with the young: Let-them-praise the Name of the Lord. 13. For His Name alone is-exalted. 14. His praise is above heaven and earth. And He-has-exalted the horn of His people, A hymn for all His saints, For the children of Israel, a people that- draws-near to Him. Alleluia. A strain of jubilant thanksgiving on the part of the chosen people (“a people near to Him,” “His saints”), for their wondrous deliverance from Captivity, a mercy passing all expectation. Hence the universe, in its two main divisions of heaven and earth, is called upon to swell the chorus of praise. The Psalm consists of two parts : 1. By the inhabitants of heaven, by the stars of the firmament (vv. 1—6), God is to be praised. 2. (vv. 7—14) All here below are summoned to join in the concert. v. 2. “Hosts;” St. Jerome, “exercitus” ( = armies), i.e., “angels,” as is evident from the parallelism, v. 3. “Stars of light,” so St. Jerome, light-giving, shining stars, v. 4. “Heavens of heavens ”—the common Hebrew idiom for “ the highest heaven ” (cf. “ King of kings,” “ Lord of lords ”), or for “ all the heavens ” (cf. 2 Chron. ii. 5, 6). “ Waters above the heavens,” cf. Gen. i. 7. v. 5. “He spoke, . . . were made,” a glossema of LXX., borrowed from Ps. xxxii. (33) 9. “ He,” He Himself, emphatic. v. 6. “ Made them” i.e., the heavenly bodies, “ Decree,” statute, the law, or norm of their movements, which, as the text may be rendered, “none of them transgresses (shall transgress);” the verb, being in Singular, is to be taken in the distributive sense, “and not [one of them] transgresses it.” v 7. 614 PSALM 149. The earth, the second division of the universe. “ Dragons,” “ sea-monsters,” cf. Gen. i. 21 ; first mentioned in the ascending scale of animal life. v. 8. “Vapour;” in text, qitor { = smoke; Ps. cxviii. (119) 83, “vapour,” “cloud”). “Smoke” is by some preferred to “vapour,” for as “ snow ” answers to hail, so does “ smoke ” to “ fire.” Valeat quantum ! LXX., Vulgate, St. Jerome, “ice,” probably as derived from the Chaldee q'tar ( = he bound). “Fulfilling [lit., “doing”] His word,” hence, not moved by blind unconscious fatality, but serving God’s purpose for the benefit, or for the chastisement of man. v. 9. In text, u tree of fruit;” by St. Jerome rendered “lignum fructiferum” (fruitful, fruit-bearing tree), collective Singular. “ Cedars ” gathers under one species the trees that are not cultivated by man. v. 10. “Beasts'. . . cattle,” both wild and domesticated. “Fowl;” St. Jerome, “ aves volantes ” (flying birds). vv. 11, 12. As in Gen. i., man is addressed last. In vv. 7—10 the order of Gen. i. is not adhered to (Gen. i. 21 — 25). v. 13. St. Jerome, “Gloria ejus in ccelo et in terra ” (= His glory, grandeur, majesty [is made manifest] in heaven and on earth), v. 14. “And He-has-raised-up a horn for His people: A praise [a matter of praise] for all His saints,” or , “ [He is an object of] praise to all,” &c., or, “This horn is a praise ( = glory) for all,” &c. “ Saints ; ” in text, chas'idhav = “ His pious-ones,” either His loving, dutiful servants, or the objects of His chesedh ( = benevolence, predilection). “Near to Him;” lit., “His relative;” LXX., Vulgate, and St. Jerome, “ approaching Him; ” Syriac, “A people connected with Him.” Israel is so called, as being set apart for God’s worship, a priestly race, bound to Him by a special covenant, and in close com¬ munion with Him (cf. Lev. x. 3; Deut. iv. 7; Ephes. ii. 13). In the present connection, “ Near to Him ” has a liturgical, sacrificial meaning. PSALM 149. 1. Halalu-YaH. Sing to YHWH a new song: His praise in the congregation of the pious (beloved). 2. Let Israel rejoice in PSALM 149. 1. Alleluia. Sing to the Lord a new song: His praise in the congregation of the saints. 2. Let-Israel rejoice in PSALM I49. 615 his Makers {sic) : Let the sons of Sion be-joyful in their King. 3. Let-them-praise His Name in the dance: With tambourine and harp let- them-play to Him. 4. Y^HW^H has-pleasure in His people: He-adorns the meek with salvation. 5. Let the pious exult in glory : Let-them - sing - for - joy on their beds ; 6. High-praises Divine be in their throat: And a two- edged sword in their hand ; 7. To execute vengeance on the nations: Punish¬ ments on the peoples ; 8. To bind their kings with chains: And their nobles with fetters of iron ; 9. To execute on them the judgment written : A glory it is for all His pious-ones \or, The glory is He of all His pious (i.e., beloved)]. Halalft-YaH. Him that made Him : And let the sons of Sion exult in their King. 3. Let - them - praise His Name in the dance: On timbrel and harp let-them- play to Him. 4. For the Lord takes- pleasure in His people: And will - exalt the meek with salvation. 5. The saints shall-exult in glory: They-shall-rejoice on their beds ; 6. High-praises Divine shall-be in their throat: And two-edged swords in their hands; 7. To execute vengeance on the nations : And punish¬ ments among the peoples : 8. To bind their kings with chains: And their nobles with iron manacles. 9. To execute on them the judgment written : Such glory have all His saints. Alleluia. Obviously a post-exilic Psalm. v. 2. “ Makers,” either a scribe’s blunder, or, as Qimchi and Aben Ezra take it, a Plural of excellence. Qimchi instances Job xxxv. 10, “My Makers.” “ Maker of Israel,” whom He chose as His covenant people, and whose national existence and life He so wondrously restored (cf. 1 Kings (Sam.) xii. 6). v. 3. “ Dance,” cf. 1 Sam. xviii. 6; 2 Sam. vi. 16. “Tambourine,” beaten in dancing {toph in text, 6i6 PSALM 150. cf. Arab, duff , whence Spanish adufe). v. 4. “ Pleasure,” since He restored them (cf. Isai. liv. 7, 8). “Adorns,” beautifies (cf. Latin ornare benefitin') ; Isai. lv. 5; lx. 7, 9, 13; lxi. 3 (“beautified,” “glorified”); LXX., Vulgate, St. Jerome, “Exalt,” “He-will- exalt,” “salvation,” deliverance, or victory; St. Jerome, “in Jesu,” cf. Heb. iii. 18. v. 5. “Beds,” continually, without intermission, or, in security undisturbed. “ Beds,” erst of sorrow, but now of rest, of rejoicing in their deliverance and in the anticipation of the glories in store for them (cf. Osee (Hosea) vii. 14). v. 6. “High-praises,” lit., “exaltations,” “extollings;” Targum, “praises.” vv. 7—9. Messianic forecasts. We may read between the lines that, when this Psalm was composed, the condition of the restored exiles was fairly prosperous, as may be gathered from its tone of jubilant thanksgiving, and steadfast reliance on the Messianic promises. “Glory . . . His saints” may mean, “He is the source of their glory,” “The glorious object of their songs of praise; ” or, the glorious office of subjecting heathen nations is assigned to them. “ Pious-ones,” or “loving,” or “beloved,” cf. 1 St.John iv. 10. PSALM 150. 1. Halalu-YaH. Praise A God (’El) in His sanctuary : Praise Him in the firma¬ ment of His might. 2. Praise Him for His mighty - acts : Praise Him according to the abundance of His greatness. 1 3. Praise Him with blast of shophar: Praise Him with nebhel and kinnor. 4. Praise Him with tam¬ bourine and dance : Praise Him with stringed - instru¬ ments and pipe. 5. Praise Him with clear- PSALM 150. 1. Alleluia. Praise the Lord in His holy-places: Praise Him in the firma¬ ment of His power. 2. Praise Him for His mighty - acts : Praise Him according to His abundant greatness. 3. Praise Him with sound of trumpet: Praise Him with psaltery and harp. 4. Praise Him with timbrel and dance: Praise Him with stringed-instru¬ ments and the organ. 5. Praise Him on melo- 1 Or, “ manifold greatness. PSALM 150. 617 sounding cymbals : Praise dious cymbals : Praise Him Him with clanging cymbals, on cymbals of joyous-sound. Let everything that - has - breath praise the Lord. 6 . Let everything that- Alleluia, breathes praise YaH. Hal- alu-YaH ! It is most probably addressed to the choirs of Levites, who were wont to accompany the sacred chants with instrumental music. v. 1. Where praise is to be given: in the sanctuary at Jerusalem, and in the heavenly sanctuary. The parallelism excludes the rendering, “in His saints .' 1 ' 1 St. Jerome, “in forti- tudine potentiae ejus ” (in the strength of His power), v. 2. Wherefore ? vv. 3—5. How ? v. 3. “Trumpet/’ in text shophar , the horn blown to usher in the Jubilee, the new moons (cf. Ps. lxxx. (81), and on other festive occasions (2 Kings (Sam.) vi. 15). St. Jerome, most accurately, “in clangore buccinse” (with the sound of the horn). Buccince is more accurate than tuba of Vulgate, as tuba was straight, while shophar was, or resembled, a ram’s horn. v. 4. “ Stringed-instruments ; ” in text, minntm ; read here only. " Uggabh , rendered “organ” by LXX. and St. Jerome, which may be misleading. The word occurs but four times in the Hebrew Scriptures, and here only in connection with sacred music. It was probably a shepherd’s pipe, a reed-pipe, the shalm. “Timbrel,” the “tabor,” or “ tabret,” a kind of tambourine, v. 5. “Cymbals,” mentioned only here and 2 Kings (Sam.) vi. 5, also in connection with sacred music. “Loud cymbals,” so Gesenius ; and St. Jerome, “cymbalis sonantibus” (=sounding cymbals). By others rendered “castanets;” in text, literally, “cymbals of hearing;” LXX., “melodious cymbals,” “cymbals of joyful sound;” St. Jerome, “tinkling cymbals,” cf. 1 Cor. xiii. 1. A note of Aben Ezra on this Psalm shows that it is labour lost to strive to identify the instruments here mentioned, v. 6. St. Jerome, “Omne quod spirat laudet Dominum ” (Let everything that breathes praise the Lord). Lit., “ Let all the breath (/.os, idiographos = autograph) of David,, though supernumerary (/*'/., outside the number), [written] when he fought in single combat with Goliad” (Cod. Alexand ., Goliath). Syriac title : “ This Psalm was written by David; it is outside the number, and is not found in all copies. When he fought single- handed with Goliath then he uttered it.” 1. Small vvas-I among my brethren, and youngest in the house of my father ; I-shepherded (i.e., tended) my father’s sheep. 2. My hands made a [musical] instrument, and my fingers tuned a psaltery. 1 3. And who shall-tell my Lord? 2 The Lord Himself, He Himself hearkens. 4. He-sent-forth Plis Angel, and took me from my father’s sheep, and anointed me with the oil of His anointing. 5. My brothers were handsome and tall, but the Lord took not pleasure in them. 3 4 6. I-went-forth to meet the foreigner (i.e., Philistine), and he-cursed me by his idols. 4 7. But I-drew his sword from beside him, and beheaded him, and removed reproach from the children of Israel. 1 Cf. Amos vi. 5. 1 Or, “Who can-tell-out to (concerning [?]) my Lord [His praises (?)] ? He is the Lord,” &c. Cf. 1 Sam. xvi. 6. 4 Between vv. 6, 7, the Arabic version inserts: “And I cast at him, on his forehead, three stones, by the strength of the Lord, and overthrew him.” Cbe Canticles, or Songs of tbe ©lb attb IRevv ^Testament useb lit tbe flborning anb Evening ©ffices of tbe Cburcb of IRotne. THE SONG OF MOSES. (Exod. xv. i—19.) [Thursday at Lauds.] 1. Then sang Moses and the children of Israel this song to Y#HW>H, and spoke, saying, I-will-sing to YHWH, for He is highly exalted ; The horse and his rider has-He-thrown into the sea. 2. My strength and song is YrzH, And He-is-become my salvation : This is my God, and I-vvill-celebrate Him The God of my father, and I-will-extol Him. 3. YHWH is a man of war: Y^HW^H is His Name. 4. The chariots of Pharaoh (i.e., Pharaoh) and his host has-He-cast into the sea : And his chosen-captains are-sunk in Yam-Suph (i.e., the Red Sea). 5. The deeps cover them : They-went-down into the depths like a stone. 6. Thy right-hand, YHWH, is-glorious in might: Thy right-hand, YHWH, has-shattered the enemy. 7. And in the greatness of Thy majesty Thou-hast- destroyed them-that-rise-up against Thee: Thou-sendest- forth Thy wrath, it-devours them as stubble. 8. And with the blast of Thy nostrils the waters were- piled-up, The floods stood-up as a heap: The depths congealed in the heart of the sea. 9. Said the enemy, I-vvill-pursue, I-will-overtake, I-will- divide the spoil: My soul shall-be-filled with them (i.e.. My desire shall-be-glutted with them); I will-draw my sword, my hand shall-inherit (i.e., destroy) them. 620 THE SONG OF MOSES. 10. Thou-didst-blow with Thy wind, the sea covered them : They-sank like lead in the mighty waters. (Gese- nius, s.v., “ They-are-rolled-down like lead,” &c.) 11. Who is like Thee among the ’Elim (gods), YHWH ? Who is like Thee, glorious in holiness ; Terrible in praises, doing a wonder ? 12. Thou-stretchedst-out Thy right-hand, the earth swallowed them. 13. Thou-hast-led in Thy loving-goodness the people [whom] Thou-hast-redeemed : Thou-hast-guided [them] in Thy strength to the dwelling of Thy holiness. 14. The peoples have-heard, they-tremble: Travail has-seized upon the inhabitants of Pelasheth (i.e., Philistia). 15. Then were the princes of ’Edhom terrified ; The mighty-men of Moabh, trembling lays hold on them : All the inhabitants of Khena ff an (Chanaan) melted-away. 16. Terror and dread fell upon them ; By the greatness of Thine arm they-are-still as a stone : Till Thy people pass-over, Y^HW^H, Till the people pass over whom Thou-hast-gotten. 17. Thou-shalt-bring them in, and plant them in the mountain of Thine inheritance, The place Thou-hast- made for Thy dwelling, YHWH : The sanctuary, ’Adonay, Thy hands have-founded. 18. YHWH shall-reign for ever and ever. 19. P'or the horse of Pharaoh, with his chariot and horsemen went into the sea, and YHWH brought-again the waters of the sea upon them : But the children of Israel walked on dry-land in the midst of the sea. This hymn of jubilant gratitude is one of the earliest and most sublime productions of Hebrew poetry, fitly accounted by Herder as “ the most ancient and melodious paean in the world.” v. 1. “Highly exalted,” beyond the power of thought and utterance, v. 2. “ My strength,” by His might alone am I delivered. “Song,” or “hymn,” whereof He is the theme. “My salvation ” = my deliverer; the motive of the “ song.” “ I-will- celebrate,” so Gesenius (s.v.); Targum, “And I-will-build Him a THE SONG OF MOSES. 621 sanctuary.” “ My father,” collective Singular = the Patriarchs to whom were made the promises but just now so wondrously fulfilled, cf. Exod. iii. 15. v. 3. “Man of war;” LXX., in their dread of anthropomorphism, render “ bringing wars to nought.” “YtfHWTH,” the covenant-Name but lately revealed, cf. Exod. iii. 15; vi. 3. v. 4. “Captains,” picked commanders; in text, shdlishdv; LXX., Tpio-rdras, tristatas; Revised Version, “His chosen captains” {lit. , “ the choice of his captains”); Vetus Itala follows LXX. literally, “terni statores;” St. Jerome interprets it of the three chief dignitaries of the kingdom, who stood next to the King, hence his “ electi principes ” (= chosen captains); cf. Dan. v. 7 ; Ezech. xxiii. According to Origen {in Catenis ), they were soldiers fighting in chariots, of which each one contained three soldiers, one of whom drove, while the others fought. Others bethink themselves of the Roman triarii (soldiers in the third rank from the front). But cf. Exod. xiv. 7, where the word plainly means fighters in chariots, so named because three rode and fought in one chariot. In Samuel and Chronicles the Shalishhn are the King’s chief attendants—his adjutants, so to speak, v. 7. “Majesty;” Targum, “strength”—“Destroyed,” the verb in text means properly “to pull down”—houses, walls; hence Vulgate deposuisti is close enough to the text, “put down ;” humbled their pride, v. 8. “Blast of nostrils;” LXX., Vulgate, “the breath of Thine anger.” The hot east wind (Exod. xiv. 21), which piled up the waters, and dried the bed of the sea, is probably no less accurate. “As a heap;” LXX. and Jonathan ben Uzziel, “like a wall;” so Exod. xiv. 22. v. 9. In text, the rhythm of this verse is admirable. “ My soul shall be filled with them,” i.e., “my desire for vengeance shall be fully satisfied.” “ My hand shall inherit {sic) them,” a rendering accounted for by the fact that the conqueror becomes the heir, so to speak, of the vanquished foe, and enters into possession of all they leave after them. But it were better to take this verb in its primary meaning, as assigned by Gesenius (s.v.), “to take,” “to take possession of,” “ to occupy,” especially by force. Hence Rashi, “ My hand shall impoverish them;” Targum, “My hand shall destroy, or cut them off; ” LXX., KvpievVet, kyrievsei (shalt gain possession of, seize); Vulgate is close enough to the text. v. 10. “ Didst-blow ; ” 622 THE SONG OF MOSES. this is not mentioned elsewhere; Targum, “ Thou saidst by Thy word ” (Dixisti verbo tuo). “ Mighty waters ; ” “ ??iajestic waters ” were closer to the text. v. n. “Among the gods;” so too LXX. ; Aben Ezra understands it of the angels; Vulgate, “ the mighty.” The poet speaks from the standpoint of the heathen, who ascribed power to their gods, while he denies them even reality. “Terrible in praises,” the overthrow of the Egyptians cannot be sung without exciting a holy fear. “Wonder;” in text, Singular; but as Abarbanel observes, “a miracle comprising many.” v. 13. The poet now turns to the future destinies of Israel. As Aben Ezra observes, the Preterites here are prophetic, Preterites of confidence. v. 14. “Have-heard;” so too LXX., instead of ascenderunt ( = rose up) of Vulgate, v. 15. “Mighty-men of Moab,” lit., “the rams of Moab,” i.e., the leaders, the nobles. “Melted- away” = LXX., iraicrjo-av, etakeesan; Vulgate, obriguernnt (they became stiff), gives the contrary sense, vv. 16, 17. These verbs may, as in LXX., be rendered as Optatives. “ Thou-hast-gotten,” since Israel has been chosen out of the heathen masses to be God’s peculiar possession. “ Pass-over ” were better understood of the march round the mountainous district of Seir, and thence through Moab, than of the sole crossing of the Jordan (cf. Deut. ii. 4). “Mountain of Thine inheritance,” with “holy dwelling” of v. 13, needs not to be restricted to Mount Sion, or Mount Moriah, but may well be taken of the whole of Chanaan, “ a land of hills and valleys” (Deut. xi. 11). “The place,” the permanent settlement Thou hast chosen for Thy dwelling, i.e ., Palestine, the Holy Land. v. 18. St. Jerome’s “in aeternum et ultra” (for ever and beyond), seems to indicate that, in his mind, ceternum applied to the long duration of the Mosaic theocracy, the ultra to the Kingdom of God in the Christ, “ of whose Kingdom there shall be no end.” v. 19. The narrative, interrupted by the Song, is here resumed. The Breviary, however, appends this verse, and ends at v. 20. “The horse of Pharaoh;” so too LXX., tWos, hippos ( = “ horse,” collective Singular; cf. “ horse and foot ”). As Thalhofer remarks, eques (horseman) of Vulgate is either a scribe’s blunder, or an unauthorized emendation for equus (horse). St. Paul (1 Cor. x. 3) sees in this wondrous passage from bondage to freedom the foreshadowing of our deliverance in holy THE SONG OF MOSES. 623 Baptism. In thanksgiving for the “ unspeakable gift ” bestowed therein, this Song is chosen as the Canticle of Ferial Lauds, on Thursday, the day which, reminding us of the institution of the Holy Eucharist, brings home to us the glory to come, whereof It is at once the pledge and the earnest. Hence, too, on Easter Eve, a portion of it is sung after the fourth Prophecy (cf. the Collect which follows and the Exultet). THE SONG OF MOSES. (Deut. xxxii. 1—43.) [Saturday at Lauds. ] 1. Give-ear, ye heavens, and I-will-speak : And let the earth hear the words of my mouth: 2. My doctrine shall-drop as the rain, Mine utterance shall-flow like the dew: As showers upon the tender-grass, And as pouring-rain on the herb ; 3. For I-will-proclaim the Name of Y^HWfH : Give- ye (i.e., ascribe-ye) greatness to our God. 4. The Rock, His work is perfect; For all His ways are judgment: A God of faithfulness, and without iniquity ; Just and upright is He. 5. Does corruption [reach] unto Him? No. His children [bear] their blemish [or> Corruption befalls Him not, His children bear their blemish]: A generation perverse and crooked. 6. Do-you-requite YHWH thus, O people foolish and not wise? Is He not thy father [who] has-gotten thee? He has-made thee, and established thee. 7. Remember-thou the days of old, Consider the years of each generation (lit., generation and generation) : Ask thy father, and he-will-inform thee ; Thine elders, and they- will-tell thee. 8. When ' f El’yon (i.e., the Most High) gave to the nations their inheritance, When He-separated the sons of man (Adam) : He-fixed the bounds of the peoples Accord¬ ing to the number of the children of Israel. 9. For the portion of YHWH is His people: Jacob the measuring-line of His inheritance. 624 THE SONG OF MOSES. 10. He-found him in a desert land, And in a waste howling wilderness: He-compassed him about, He-took- care of him, He-kept him as the apple of His eye ; 11. As an eagle stirs up her nest, Flutters over her young. He [she (?)] spread-out His wings, took him, He bore him on His pinions: 12. Y^HW^H alone did-lead him : And there was with him no strange god. 13. He made him to ride on the high-places of the earth, And he ate the produce of the field (that he might eat) : And He made him to suck honey from the rock, And oil out of the flint of the rock (i.e., flinty rock); 14. Curdled-milk of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, And rams the sons (of the breed) of Bashan, and goats, With fat of kidneys of wheat: And of the blood of the grape thou-drankest wine. 15. But Yeshurun grew-fat and kicked; Thou-art- grown-fat, thou-art-grown-thick, thou-art-become-sleek : Then forsook-he God [who] made him, And despised the Rock of his salvation. 16. They-provoked Him to jealousy with strange [gods], With abominations they-angered Him. 17. They-sacrificed to demons, [to] a no-God, To gods they-knew not: To new-ones that of late came-up, Whom your fathers dreaded not. 18. The Rock that-bare thee thou-neglectedst, And hast-forgotten the God that-gave thee birth. 19. And YHWH saw [it], and rejected [them]: Because of the provocation of His sons and of His daughters. 20. And He-said, I-will-hide My face from them, I- will-see what their end shall be: For a perverse generation are-they, Children in whom is no faith. 21. They have-provoked Me to jealousy with no-’El (i.e., that which is no God) ; They-have-angered Me with their vanities : And I will-provoke them to jealousy with a no-people (i.e., those who are not a people), I-will-anger them with a foolish nation. 22. For a fire is-kindled in My wrath, And burns to THE SONG OF MOSES. 625 the lowest Sheol (i.e., hell): And devours the earth and its produce, And sets-on-fire the foundations of the mountains. 23. I-will-heap upon them evils : Mine arrows will-I- spend upon them ; 24. Wasted with hunger, consumed by fever And bitter pestilence : And the tooth of beasts will-I-send upon them, With the venom of crawling-things of the dust. 25. Without shall the sword bereave, And from the inner-chambers terror: [It shall-destroy] both young-man and maiden, The suckling with the man of hoary-hair. 26. I said, I-would-blow them away (i.e., scatter them as with the wind) : I-would-make the remembrance of them to cease from man (i.e., from among men); 27. But that I-feared the provocation of the enemy, Lest their adversaries should-mistake: Lest they-should- say, Our hand is-exalted [or, our high hand], And not YtfHW^H has-done all this. 28. For a nation destitute of counsel are they. And there is no understanding in them. 29. Oh that they-were-wise, that they-understood this : That they-would-consider their last-end ! 30. How should one chase a thousand, And two put- to-flight ten-thousand : Except their Rock had-sold them, And YflHW^H had-shut (i.e., had delivered) them up [into the power of their foes] ? 31. (For not as our Rock is their rock: Even our enemies being judges.) 32. For of the vine of Sedhom (i.e., Sodom) is their vine, And of the fields of "Amorah (i.e., Gomorrah) : Their grapes are grapes of gall, Clusters of bitternesses are theirs ; 33. Venom of dragons is their wine : And the cruel poison of asps. 34. Is not this laid-up with Me: Sealed-up in My treasuries ? [or, treasures ?] 35. To Me (i.e., Mine) is vengeance, and retribution. At the time when their foot shall-slip : For nigh is the day of their ruin, And what is impending over them shall-come 00 626 THE SONG OF MOSES. quickly [or, What is prepared, destined, in store for them, &c.]. 36. For YtfHW^H shall-judge His people, And repent- Him for His servants : When He-sees that the hand (i.e., their strength) is gone, And there is none bond or free. 37. And He-shall say, Where are their gods : The rock in which they-took-refuge; 38. Who did-eat the fat of their victims, [And] drank the wine of their libation ? Let-them-rise-up and help you, Let it (viz., that rock) be your hiding-place. 39. See now that I, [even] I am He, And there is no god with Me : I-kill, and make-alive ; I-wound, and I heal; And there is none that-can-deliver out of My hand. 40. For I-lift-up My hand to heaven, And say, “ [As] I live for ever,” 41. If I-sharpen the lightning of My sword (i.e., My glittering sword), And my hand take-hold on judgment, I-will-render vengeance to Mine adversaries : And them- that-hate Me will-I-requite. 42. I-will-make Mine arrows drunk with blood, And My sword shall-devour flesh : With the blood of the slain and the captives, From the head of the commanders of the enemy. 43. Praise, O ye nations, His people; For He-will- avenge the blood of His servants: And will-render vengeance to His adversaries, And His people shall-purify His land (or, And shall-reconcile His land, [i.e.], His people). Moses is the author of this sublime poem, which by the Rabbis is justly styled the “ Summary of the Law.” It may be divided into four parts : (1) vv. 1—3. The exordium or proem. (2) In the fifteen verses that follow, God’s wondrous predilection, repeatedly made manifest in His dealings with Israel, is set in contrast with the oft-recurring rebellions and foul idolatry where¬ with it was requited. (3) The next seventeen verses set forth the dire threats of Divine Justice. (4) Yet in wrath God will be mindful of mercy to His land, and to His people. Its application THE SONG OF MOSES. 627 to those under the New Covenant is sufficiently obvious, and accounts for its use in the public prayer of Holy Church. While it sets forth the awful doom impending over them that abuse or despise the gifts received from the fulness of the Christ of God; in seasons of trial, in the dark and evil days which may fall to our lot, when the Church is afflicted, it encourages us to look forward to the victory over the powers of darkness that will surely open a brighter prospect to the Israel of God. v. 1. The Prophet calls the angels (“heavens”) and mankind to witness that Israel has been forewarned; cf. Deut. xxxi. 28, 29; Isai. i. 2. v. 2. “ Let my instruction,” or, “ my teaching drop as the rain,” a general proposition developed by an ascend¬ ing gradation in the rest of the verse. “ Dew,” on which, in summer, vegetation in the East mainly depends. “ Showers ” on the yet tender verdure, “Pouring rains,” heavy rains drenching the soil covered with a more mature growth. v. 3. “ I-will- proclaim,”—the main purpose of this poem is “to proclaim,” celebrate the “ Name,” a rendering preferable to “ I-will-call- upon ” (LXX. and Vulgate), as in the latter sense the verb is followed by the preposition ft (cf. Prov. xx. 6, “will proclaim his own kindness”). v. 5. Probably a mutilated text. The first rendering is a conjecture of Mendelssohn, v. 6. “ Gotten ; ” in text, qdne-kha, qandh — he founded, acquired, obtained, bought. Any of these meanings will suit the context, as Israel is God’s “peculiar possession.” With the other verbs in this verse, this may apply to the autonomy divinely bestowed on a race of whilom bondsmen, v. 8. Restricted by some expositors to the population of Chanaan, but it is far more natural to explain it as follows : after the dispersion at Babel, the territory of each race was provi¬ dentially marked out “ according to the number,” &c. Aquila, Symmachus, and Theodotion agree here with the text; LXX. seem to have read “ sons of ’El ” (= “ sons of God ”), hence their rendering, “ angels of God,” with reference, perhaps, to the Rabbinical division of mankind into seventy races, each being presided over by its respective angel, v. 9. “ For ” is preferable hereto autem ( = but) of Vulgate, v. 10. “He found him;” so Aquila, but Onkelos [Targum on Pentateuch ) renders the verb in its other meaning, “ he sufficed,” whence, “ He supplied their 628 THE SONG OF MOSES. wants,” which is pretty close to avrapK-qa-ev, avtarkeese?i (“ He maintained him”), of LXX. This has been understood of the helpless wretchedness of Israel’s condition, before Moses was sent; but it were better to take it literally, as a description of the Sinaitic wilderness where God “found” (met) Israel, “compassed him about ” with loving care (cf. LXX., €kvk\(do-zv avrov, ekyklosen avton). “Taught him” of Vulgate and LXX. (Gesenius, s.v ., “ He led him [and] took-care of him ”), refers most probably to the promulgation of the Law and of its subsequent developments. The verb in text will bear the Vulgate rendering, v. n. A touching presentment of the Divine education of Israel for its sublime mission, during the desert pilgrimage. “ Stirs up ” [ad volandum , to fly, aptly inserted by Vulgate], cf. Exod. xix. 4. LXX. (Cod. Vatican.) has epepotheese — he yearns over his brood, a scribe’s blunder for i 7 Z€ 7 roTr]cre, epepoteese = “ flutters over” ( 0 , //z, instead of r, t). “He spread out, . . . bore him” may be predicated of the eagle, or of God; the verbs in text are Masculine, v. 12. Cf. Numb. ix. 18—23. v. 13. “Heights,” or, as we say, “highlands,” i.e ., the land of Chanaan, a moun¬ tainous region, over the heights of which Israel was led forward with victory. “ Honey,” probably that of wild bees hiving in the clefts of the rocks. “ Oil,” of olive-trees growing on rocky slopes. There is no call here for a figurative interpretation, v. 14. “ Butter of kine; ” “ butter ” is rejected by Gesenius, who renders it “ curdled-milk,” “cheese,” and asserts on authority that butter was never used by the ancients, nor even now by the Orientals, save medicinally. “ Bashan,” famed for its rich pastures. “ Fat,” the prime parts of these animals. In sacrifices the fat of victims was burnt on the altar. “ Kidneys of wheat,” with reference to the shape of the grains ; equivalent to “the choicest wheat.” v. 15. He comes now to their sorry requital of these favours. “ Yeshurun LXX., Jacob; LXX. and Vulgate (ad sensum), “the beloved one,” a diminutive term of endearment, from ydshdr ( = straight, upright) = “ the dear little upright people,” as Israel was intended to be among the depraved heathen races; cf. “ Saints,” the usual designation of believers in the Pauline Epistles. At any rate, it is a name denoting special favour, v. 17. “A no-God;” Onkelos in Targum, “In whom there is no profit.” The allusion here is THE SONG OF MOSES. 629 to the abominable cults of the Chanaanites, against which Israel was forewarned (Exod. xxxiv. 12, 15, 16). v. 18. “Gave thee birth;” more literally, “was in travail of thee.” v. 19. Targum of Onkelos all but agrees with Vulgate, v. 20. “ I-will hide,” &c., dv0pw7ro7ra0w^, anthropopathos. “ Perverse generation,” literally, and more emphatically, “a generation of perversities [are] they.” v. 21. “Vanities,” their false gods, mere figments, destitute of reality; cf. St. Paul’s application of this verse, Rom. xi. 14. v. 22. The verbs here are in the prophetic Preterite. For the fulfilment, cf. 4 (2) Kings xxv. 9; the ruin wrought by Titus. The complete fulfilment is reserved till the Second Advent, vv. 24, 25. “Wasted, worn out, exhausted, . . . devoured;” Vulgate renders the Participles of text as finite verbs. “Fever;” in text, resheph; Gesenius, s.v ., (1) a flame, (2) a burning fever. He renders this clause, “consumed with pestilence.” St. Jerome (probably from a reminiscence of his rendering of Job v. 7) renders resheph “ birds of prey,” hence the following qetebh meriri (bitter pestilence, cutting-off, destruction) is for him their deadly bite. He seems to have had in view their tearing the flesh off a still living body. LXX., “the devouring of birds.” v. 26. “I said,” with reference to v. 27, perhaps, “I would have said. . . . Were it not.” “ Blow them away,” i.e., “scatter them as with the wind.” LXX., “ I-will-scatter them.” Abarbanel, “ I will corner them,” push them into a corner, out of sight and memory. Other Hebrew expositors divide the verb into Pph'ey hem (= “ I said [in] anger, Where [are] they?”), the Vulgate rendering, v. 27. “ Feared,” “ turned aside from,” “ wished to avoid.” How St. Jerome came to translate it distuli (I delayed, hesitated) is not easily explained. “Mistake,” “judge amiss;” Targum, with Vulgate, “grow proud.” Lest they should not know that they were mere instruments of God’s justice, vv. 28, 29 are referred to Israel’s enemies by Rashi, Abarbanel, &c., but they seem rather to apply to Israel, as giving the reason of the punishments threatened in the preceding verses, v. 29. Gesenius, “ If they were wise [which they are not], they would understand this, and would consider it,” &c. v. 30. “ Shut them up,” i.e., deliver them to the power of the foe. v. 31. The victorious foes know full well, by past experience, that their gods are powerless against 630 THE SONG OF MOSES. our God; a parenthesis, vv. 32, 33. With Rashi, we connect these verses with v. 26, as giving the reasons of their threatened rejection; cf. Isai. v. 2. “ Fields [vineyards] of Gomorrah; ” Vulgate, “ suburbs,” as the vineyards would mostly be near the town-walls, v. 34. Targum of Onkelos, “ Are not all their deeds made manifest before Me, stored up in My treasuries for the day of judgment?” v. 35. “Mine . . . vengeance;” Targum, “ Before Me is vengeance, and I will requite,” quoted by St. Paul (Rom. xii. 19), not, as is his wont, from LXX., but from the text; LXX., “ In the day of vengeance I-will-requite.” v. 35. “ Come- quickly,” “ make-haste.” De Muis takes this to mean that, though sharp, the punishment will be short, v. 36. Cf. Ps. cxxxiv. (135) 14. “Shall judge,” in order to move His people to repent¬ ance, whereupon “ He will [in His turn] repent Him for His servants (avOpurraOws, anthropathos ).” “ He shall be moved to pity, when He sees that the hand is departed [ — their military power is clean gone], and that there are none remaining, whether shut up or set free ” (so Gesenius). Others, referring it to the Arabic, interpret it “ married or single; ” others again, “ clean and unclean.” Gesenius explains it, “slave, and the freeman.” R. Joseph Qimchi takes it to mean respectively, precious store carefully locked up, and flocks and herds left in the open. “When He sees them in utter helplessness.” Cf. 3 (1) Kings xiv. 10; xxi. 21; 4 (2) Kings ix. 8; xiv. 26, where the same proverbial expression occurs, meaning “ men of every sort.” vv. 38, 39. Cf. Judges x. 14. In text, the gods’ banquet; but LXX., “ye did eat,” “ ye drank.” In them you found no help, v. 39. Cf. Tobias xiii. 1, 2. “Your idols are helpless figments,” “ I, I alone have the power of life and death,” &c. vv. 40—42. “ I swear by Mine eternity to do for you what I alone can do,” viz., to deliver you, and to take signal vengeance on your oppressors, v. 41. “Hate Me,” the enemies of My people are Mine. “ From the head of the commanders of the enemy,” if this rendering be admitted, it may be taken in the literal sense. The warrior fights with his helmet on; but, when taken prisoner, he is stripped of his accoutrements, and led bare-headed before his conqueror to receive the doom of death, or of bondage. Other renderings, “From the head (*>., beginning) of revenges THE SONG OF ANNA. on the enemy,” or, “From the hairy head of the enemy.” In “the bared (shorn) head of the enemy” (Vulgate rendering), some see an allusion to the practice of shaving the heads of prisoners, as a mark of slavery. Martini (Italian Version) refers it to scalping, a Scythian custom, v. 43. LXX. begin, “ Rejoice, ye heavens, with Him, and let all the angels of God adore Him.” “ And His people shall purge His land,” is Aben Ezra’s rendering. “ Purge,” by avenging their slaughtered brethren, cf. Numb. xxxv. 33; or by burying the corpses of the victims of God’s vengeance, Ezech. xxxix. 12. The other rendering is Rashi’s. Targum, “ And will be propitious to His land, and to His people.” THE SONG OF CHANNAH (HHANNAH = ANNA). 1 Kings (Sam.) ii. 1—10. [Wednesday at Lauds.] 1. And Anna prayed, and said : My heart exults in YtfHVAH, My horn is-exalted in YHWH : My mouth is- enlarged over mine enemies, For I-rejoice in Thy salvation. 2. There-is-none holy as YHWH ; For there-is-none beside Thee: And there-is-no Rock like our God. 3. Speak no more so-very-haughtily; Let [not] arrogance come-forth from your mouth: For a God of sciences is YHWH, And by Him are actions weighed. 4. The bow of the strong-men is broken-to-pieces: And they that tottered are-girded with strength. 5. The sated have-hired-out-themselves for bread ; And the famished have-ceased [being hungry] : While the barren has-brought-forth seven ; And the many of children (i.e., she that has many children) languishes. 6. YHWH kills, and makes-alive: He-brings-down to Sheol (i.e., the grave) and brings-up. 7. YrtHW^H makes-poor, and enriches: He-brings- low, He also lifts-up. 8. He-raises-up the poor from the dust, From the dung¬ hill He-lifts-up the needy. To seat them with princes, and to-make-them-inherit the throne of glory: For to 632 THE SONG OF ANNA. YHWH [belong] the pillars of the earth, And He-has-set the world upon them. 9. The feet of His pious-ones will-He-keep, But the wicked shall-be-silenced in darkness: For by strength shall-no man prevail. 10. YHWH, they-that-contend with Him shall-be- broken-down-with-fear ; Against them in the heavens shall- He-thunder ; YHWH shall-judge the ends of the earth : And He-shall-give strength to His king, And exalt the horn of His Anointed. In the opinion of a certain school of expositors, this Song is suited neither to the person nor to the situation of the mother of Samuel. It may be a paean of victory celebrating some warlike achievement, which Anna may have adapted to her triumph over her rival. But, unless one gratuitously assume a priori that, under the influx of the spirit of prophecy, Anna could not foretell, unwittingly it may be, some of the glories of the Messianic kingdom, this hypothesis needs but a passing mention. Anna is a type of the mother of the Forerunner, and of the All-holy. Nor is it a mere coincidence, that in the sublime hymn of jubilant thanksgiving that welled up from her Imma¬ culate Heart, the supremely-Blessed should have borrowed from this Song. With Sarah and Hagar, Anna and her rival are respectively types of the Church and the Synagogue. According to a Jewish tradition, no sooner had Anna conceived, than her rival was stricken with barrenness, and lost all her children by death. Thus too, in striking contrast with the Synagogue, the Church gathered from the Gentiles is the fruitful mother of the children of adoption. We may thus account for the use of this Song at the Lauds of Wednesday, a selection to be further explained by its expression of the sure and certain hope of the triumph of the Christ of God, at the consummation of ages. v. 1. “ Enlarged,” wide-open. I can now answer the taunts I had heretofore to bear in silence, v. 3. Literally, “ Multiply not [so that] you speak a haughty-thing.” “Arrogance;” Onkelos, “railing,” “abuse;” LXX., “tall talk;” “Athaq, in text, “bold,' “impudent;” in its secondary sense, the verbal stem means “to become old,” whence Vulgate vetera=o\<\ [reproaches], ISAIAS XII. I—6. 633 worn-out jibes, threadbare abuse. “ God of sciences ” (Plural emphatic), All-knowing. “ By Him are actions,” &c. ; in text, 16 with Aleph = ;^/, “Though actions be not weighed,” but the marginal emendation ( Qeri) substitutes Id with Waw = to, by Him ; LXX., “And God prepares (/.v, hekousiasmon; LXX., “Prayer of . . . with a song (/xct d>S mef ddees).” But it is needless to multiply conjectures ; the meaning of the word is irrecoverably lost. v. 2. “ Report,” the Lord : And will-exult in God my Saviour. 19. The Lord God is my strength, And He-will-make my feet like harts’ [feet], And will-lead me on my high- places : He, the conqueror, while I sing psalms. SONG OF HABACUC. 649 declaration of the judgment impending over Judah and the Chaldaeans. “ Midst of years,” to be referred (perhaps) to “ the time appointed” for the fulfilment of the vision. LXX., “Between (in the midst of) two living creatures [£oW, zoon , animals] Thou shalt be known.” This rendering, taken from the pre- Hieronymian Latin version, is still preserved in Respond 4 and Respond 6 of the Nocturns of Christmas Day and of the Circumcision respectively, and in the Tract following the first Lesson in the Mass of the Presanctified. Tertullian, with some others, interprets it of the two thieves. Another view of Tertullian applies this to Moses and Elias witnessing to the Christ on the Mount of the Transfiguration. Others take it to mean the Jews and Gentiles called to the unity of the Church—the two Testa¬ ments. In some old Catena of LXX., for £cW, zoon (animals), lu)< 2 v, zoon ( = “lives,” “ages”) is read. v. 3. “Teman,” “the South,” its meaning as a common noun. So Vulgate and Theodotion; but LXX., Aquila, and Symmachus, ®a i/idv (= “ Thaiman ”), a topographical name designating the region to the east of Edom, or Idumaea, S.E. of Palestine. As “ Mount Pharan ” occurs in the next clause, Teman seems to be required by the parallelism. The allusion to Deut. xxxiii. 2 is obvious. “Paran,” “Pharan” (as St. Jerome invariably transliterates Hebrew p initial by T/i), a waste mountainous region lying between Arabia Petraea, Palestine, and Edom. The Prophet depicts the coming manifestation of God, as Judge, Avenger, and Deliverer, by traits borrowed from the Sinaitic Theophany and from the several events of the desert pilgrimage. “ Covered,” dimmed the light of the heavenly bodies. “ Praise,” majesty, splendour, the manifestation whereof will call forth hymns of wondering praise (cf. Isai. vi. 3, “The whole earth is full,” &c.). v. 4. “As the light,” /.