>M/7fÍ3 THE POETS AND POETRY OF MUNSTER: A SELECTION OF IRISH SONGS BY THE POETS OF THE LAST CENTURY. WITH POETICAL TRANSLATIONS BY THE LATE JAMES CLARENCE MANGAN.V NOW FOR THE FIRST TIME PUBLISHED, WLít^ tie ©rtstnal JMttétc, AND BIOGRAPHICAL SKETCHES OF THE AUTHORS. BY JOHN O'DALY. THIRD EDITION. DUBLIN : JOHN O'DALY, 9, ANGLESEA-STEEET. MBCCCM. . BOSTON COLLEGE LIBRARY CHESTNUT HILL, MASS, 33S.& Dublin: Printed by Edward Eull, 6, Bachelor's-walk. TO THE FAIR DAUGHTERS OF MUNSTER WHOSE MANY VIRTUES HAVE ENDEARED THEM TO ALL, ®te Wolumt IS RESPECTFULLY DEDICATED BY THEIR ADMIRING AND HUMBLE SERVANT, Se2i5t)?W U21 <£>m2lJ3t). 4 CONTENTS. Page. Preface xi BIOGRAPHICAL SKETCHES. James Clarence Mangan xiii UAxt)<\ . . John O'Tuomy . 8 Siwoitjar ri)ejc Cíi41t; . Andrew M'Grath 17 2ío*ó454t) Ua K4t4jlle . Egan O'Rahilly . 21 2in 7>2lt4iit Ujll?4nj Jt)- The Rev. William -$X)X English ... 27 TJ&'b'S (340t>-aUc) tUSujl- Timothy O'Sulli- l]oB4)t) ..... van 29 Pe4/o4}ji U4 í)o]]tí))t) . Peter O'Dornin . 31 6054T) (Ktuvo) U4Sú]llio- Owen O'Sullivan b4li) (the Red) . . . 35 Se4á4í) (Cl4|i4c) rijeic John Mac Donnell i)OTt)r)4iU (the Clarach) . 35 William Heffernan (the Blind) — Hugh and Andrew Mac Curtin — Conor and Donogh O'Sullivan — Brian O'Flaherty, and James Considine . * 36 VI CONTENTS. Pagk. John O'Cunningham — Maurice Griffin — William Cotter (the Red) — George Ro- berts — James O'Daly — Thomas Cotter — Edward Nagle 37 Eoghan (Owen or Eugene) O'Keeffe ... 38 John Murphy (of fUtA0jT)i)e4c) 39 POETRY. As I was Walking one Evening fair, &c. ... 5 Bean n4 Cleice Gaojle Dame of the Slender Wattle .... 13 olle T)4 5lte The Brightest of the Bright .... 24 Be4n n4 n-Ott-TboVc Maid of the Raven 4j]t Uj boj|U)ii) 2t)djn.)íj N) CbujtljoT)n4itj 2lirl?t)5 Cbont)CÚb4in- Ui Kion/o4jn 2ll) Cl)ílll-tlOT)T) .... 2t)difijn Nj Cbujllionr)4?r) 2ii? ISewrw tiwcfu-o . . Cwciljx) Ni U4ll4c4?n . TP4jIt;?Ú54td K13 Sé4]tlur 2in Bb4jn73jxe4b4C 'r 4T) 2t)l)415T)e41) .... Sl4wce Kj5 Sé^tilur • . )t)5)ot) 4t) Tb^oj^ o'n n-3le4nii U)be . Dark Fairy Rath . .181 Be4lj c t>ub 41) 3l)l^At)1)4 . Dark Maiden of the Valley .... 185 Jt)3lon Ui 31je4|t4)lT; . . Geraldine's Daughter 189 Leather away with the Wattle, O ! 193 C^ojne Cljjll Cb^ir • • A. Lament for Kilcash 197 Bjnn Ijrjn 2lojt4C 4T) The Fairy Rath of Bl) 11054 Bruff 203 C4jt; Nj NéjU .... Kate Ni Neill ... 207 Bójr 5be4l ub Little Black-Haired Rose 215 64tt)ot)í) 4T) Cl)i)0)C . . Edmund of the Hill 219 21 2t)l)4jite 'r 4 ty\)ú)y,r))r) My Darling Mary . 225 2it) Se4b4C S)úB4]l . . The Wandering Exile 231 21n B|X4nn'04 .... Whiskey on the Way 235 2lt) Í>fi40i)4t) ont) . . The Brown Thorn , 239 2lJTlp)3 64T>b4)ji'D t>oNo- Edward Nagle's Vi- 5I4JC sion 245 2llTlW5 Pt)4T>|Ui)c Cun- Patrick Condon's Vi- T>úi) sion 25 1 2ljrlji)5 Cl)or)cíib4iri Uj Conor O' Sullivan's Sl)ii)U]ob4iT) .... Vision .... 255 Tíie43ít4'ó 4)1)01) nc4-ó U) Donogh O'Sullivan's St)ú)lljob4)n 411X Cljorj- Reply to Conor cíib4ti U4 SV)ú)lliob4)í) O' Sullivan . . .259 2lirlli)3 4tj 21*411 P4-D|tU)C The Rev. Patrick Ui Bbpwi) .... O' Brian's Vision .261 Sit) 2ib4)T)i) U01 ... The River Lee . . 269 Sl4n cun) P4r;n4)C S4)n- A Farewell to Patrick reul Sarsfield . . .271 Bnu4C T)4 C4jn5e B4)i)e . The Braes of Carrick Bann . . . .281 CONTENTS. IX Page. 21 U4)b 'GÚ 43 41) 3-C4JI- Have you been at Car- M15? rick? . . . . 287 AIES IN THIS VOLUME. The High Cauled Cap 40 WaXp'ácáw ti4T)T;4ii), .... Woman .... 64 2li) Ci)0)C)i) TP fi40)c . . The Little Heathy Hill 70 Béjt einioi)T), 1 . . . The Maid Eire is She 72 Pl4i)t)C4n) Pe]|ibi5 . . Leather the Wig . . 76 C41IJ1) í)e4t Cjiúi'ó'ce i)4 Pretty Girl Milking n>B<5 the Cows . . . 82 2li) Se4T) «trnjTje . . . The Old Man . . . 96 2lrj Se4i) ub . . . Kdjrln 4)ub .... 64Tr)onr) 4t) C\)\)0)c . . ^lnSjo-D4 , Tj44'o Brj4lluir; 2ir) Sn)4c-D40)r) Cfton . . CUn B05 toéil .... 2lt) í)]t4or)4í) onn . . Bruff .... 202 Black-Haired FairRose 210 Another Setting . Edmund of the Hill The Wallet of Silk . My Darling Mary The Brown Little Mal- let The Soft Deal Board The Brown Thorn . Or3uH^r)4)o|iur5oCiU)r)0! Open the Door, O ! / Co)|t'óe4lb4c t4iT))]t 21 1) St/4jcit) edjtTK'o . . 2ijn. ejjte x)) 'rjeo^jrjí) C74 b-j Bjuuc 1)4 C4i]t5e B4jne 21 fl4jb T3Ú 45 41) 3-C4J1- JHJ3? Briiuc r)4 C4)|i3e B4)t)e Turlogh the Brave . The Little Stack of Barley .... For Ireland I'd not tell her Name . . . The Braes of Carrick Bann Have you been at Car- rick? . . . . Another Setting . 211 218 222 224 228 230 238 244 248 250 266 280 286 290 PEEFACE TO THE SECOND EDITION. The publication of this little volume was undertaken with the desire of presenting to the public, in a cheap and attractive form, the songs and music which were popular among the peasantry of Munster during the last century, and which are still preserved among the natives, in the more remote dis- tricts of the South. The songs themselves afford favorable specimens of the intellectual capacity of that humble and per- secuted class who contrived, under the most adverse circum- stances, to acquire that education and learning which the English laws interdicted under the heaviest penalties. They also possess a high value, as illustrative of that dreary portion of our history which intervened between the violation of the Treaty of Limerick and the relaxation of the Popery Laws : a period characterized by the ruthless tyranny of the domi- nant Anglo-Irish faction, which drove the oppressed pea- santry into rash and violent acts of aggression, and called into life a spirit of lawless resistance (not yet extinct) which has sent thousands of misguided, but injured men, to the gib- bet and the penal settlements. The deep-seated hatred to the English government and settlers everywhere pervading the songs of this period, fur- nishes us with the best index to the political feelings of the people ; and clearly demonstrate that the old natives were ripe for revolution, and desired but a leader in whom they might confide, and a shadowy hope of success, to induce them to rise in arms against their cruel oppressors. Their designs, however, were frustrated by the partial relaxation of the pe- nal code in 1745, and the strict surveillance which the go- vernment maintained in Munster, where the revolutionary spirit was most prevalent. Religious oppression being now banished from this country for ever, one great source of discontent has been annihilated, and the two races have been so commingled, that the senti- ments of these songs are daily becoming more obsolete, and valuable only to the lover of our national music, or to the \11 PREFACE TO THE SECOND EDITION. philosophic historian, who desires to study the character of a people and a period through the truest medium — the popu- lar literature of the time. The first attempt to form a collection of Irish popular poetry was made by James Hardiman, Esq., whose " Irish Minstrelsy," published in 1831, and which, we must confess, stimulated us to the slight exertions we have made in the cause, has maintained the high position to which it was en- titled, from the well-merited literary reputation of its learned editor ; but the high price at which it was published placed it beyond the reach of the majority of those to whom works of such a nature are most interesting. After the publication of Mr. Hardiman's work, the Irish songs were allowed to lie in obscurity, until the editor of the present volume published, in 1843, a small collection of Irish Jacobite Songs, with metrical versions of very high merit by Edward Walsh; and in 1847, the spirited publisher, Mr. James M c Glashan, brought out a very beautiful volume of 44 Irish Popular Poetry," also edited by the same gifted writer. In the present volume, the original music has been pre- fixed to the songs, and is the first attempt of the kind ever made in this country : many beautiful airs are thus rescued from inevitable oblivion. The English versions, by the ill-fated but lamented Clarence Mangan, are all in the same metre with the originals. The first edition of this book having been exhausted in a very short period, the entire work has been carefully revised, many inaccuracies corrected, and five pieces of new music, with nineteen additional pages of new matter, inserted. The poem on Sarsfield, at p. 27 1> is curious, as the pro- duction of one who evidently witnessed the scenes he com- memorates ; and was probably in connexion with that intre- pid body of men, known in history as the Irish Rapparees, whose services against the rebels during the revolutionary war were of the highest importance to the Royal cause. For the memoir and notes accompanying that poem, we are indebted to J. C. O'Callaghan, Esq., whose talents and re- search, as displayed in his edition of the " Macarice Excidium" just published by the Irish Archceological Society, entitle him to a high position as an historian, even in the age which has produced a Lingard, an Alison, and a Thierry. JAMES CLAEENCE MANGAN, James Clarence Mangan was the son of James Mangan, a native of Shanagolden, in the county of Limerick, who married, early in 1801, Miss Catherine Smith, of Fishamble- street, Dublin. The subject of our brief notice, the first offspring of this union, was born in the spring of 1803. His father carried on the grocery business for some time at No. 3, Fishamble-street, but being of a restless disposition, he removed to another locality, having con- signed the establishment and his son to the care of his brother-in-law, whom he induced to come from London for that purpose. By his uncle, young Mangan was placed at the aca- demy of Mr. Courtney, Derby-square, Dublin, where he continued as day pupil until he had attained his fifteenth year ; a short time after which he entered a solicitor's office, and by his earnings supported himself and his parents. How long he continued in this situation we have been unable to ascertain ; but we next find him engaged in the library of the University, where, it is supposed, he acquired that profound knowledge of various languages displayed in his translations of "The j Lays of Many Lands," and " Literae Orientales," which appeared in The Dublin University Magazine, A selection of his translations from the German, from this periodical, were collected and printed in two small volumes, under the title of " Anthologia Ger- manica" (Dublin : 1845), the expense of which, we are in- formed, was borne by C. G. Duffy, Esq. Some of his best productions will be found under the signatures of " Cla- rence," "J. C. M.," and "M.," in the Dublin Univer- sity Magazine, Dublin and Irish Penny Journals, Duffy's Catholic Magazine, and The Nation newspaper. To \1V JAMES CLARENCE MANGAN. the latter he was a constant contributor of poetry ; and we have heen informed, that many of his early pieces were printed in the Comet and Satirist news- papers. He wrote many articles, both in prose and verse, for The Irishman ; and also contributed to The United Irishman and Irish Examiner, during their short career. The "res angusta domi " opposed an insuperable barrier to Mangan's advancement. All his earnings were devoted to the support of his indigent parents and family. His spirit at length became broken from over exertion, and he was obliged to have recourse to stimu- lants, which he occasionally abandoned, but finally they produced the usual fatal results. A short time before his death his constitution was greatly weakened by an attack of cholera. On his recovery, we found him in an obscure house in Bride-street, and, at his own request, procured admission for him to the Meath Hospital on the 13th of June, 1849, where he lingered for seven days, having died on the 20th,* the day on which we placed the first sheet of our book in the printer's hands. For two years before Mangan's death, we were in constant intercourse with him, and induced him to undertake the versification of some of the native poetry of Ireland, of which the songs here printed form part. The remainder of his translations from the Irish, in- cluding the satires of Angus O'Daly (known to Irish scholars as "2ion5ur t)4 n-2loit," cc Angus the Satirist ;" or " B4n/o Ku4/6," <( Red Bard"), a poem of the se- venteenth century, we hope soon to present to the pub- lic ; and in giving this an English dress, we beg to assure our readers that the original lost none of its beauty in poor Mangan's hands, as may be seen by the following specimen : — * The fate of Mangan closely resembled that of Camoens. The fol- lowing is M. Chaufepié's account of the death of the great poet of Por- tugal : — " Le chagrin que lui causérent les mauvais traitemens qu'il essuya, augraenta ses autres infirmite's ; en sorte que le trouvant enfin destitué de tout secours, il fut oblige de se retirer dans l'hópital." JAMES CLARENCE MANGAN. XV »D4 T)-2lofi4intj cUnn i)-í)4Ui5, HjOjt t)]OT) T>4tt) ríOl r^4Tl-^l'Ó41tt); CUíJt) T)-Í)4l4)5 b4 t>JOT) T>4tt), 2Í5lir riOl 21-Ó4JTT) 'OO 2Í0|l4t>. THE CLAN DALY. By me the Clan Daly shall never be snubbed : I say nothing about them. For, were I to flout them, The world wouldn't save me from getting well drubbed ; While with them at my beck (or my back) I Might drub the world well without fear of one black eye ! WUWCIJX 2ÍJX4. 2t)ti?rjT;jti 2iji4, bu4lTi4 be454, Tltwe 14T) t)4jt cor4W clú ; )\ & 1T cedl -odjb, cedl i)4 cujie, 2irnp4ll 4 Ti)-bcdi 54c T>ujne t>ju ! THE GOOD PEOPLE (NOT THE FAIRIES) OF ARA. The good people of Ara are four feet in height ; They are soldiers, and really stand stoutly in fight ; But they don't sacrifice overmuch to the graces, And hunger stares forth from their fly-bitten faces. Z>)5 ?4X>4 ?41|VnTJ5 4JJX UjX be4l4)X), 'S 34H xA)t re4r)54)r) 4t)t) -do b^t) ; CÚ|14t) 4 CltOI'Óe 41jl 4T) 5-Ce4t41tr)4C 50fU34C, N4Ó x>e4íií)4'ó ^5 qionj-f Uj-ce 4?n. f Imd ! There is one waste, wide, void, bleak, blank, black, cold odd pile On the highway : its length is one-third of a mile : Whose it is I don't know, but you hear the rats gnawing Its timbers inside, while its owner keeps sawing. Mangan's acquaintance with the modern tongues was very extensive, as may be seen by his translations from almost every language in the world. His powers of versification were extraordinary. Many of his most beautiful poems were written in an incredibly short period, and with such accuracy, that they never required revision. Wi JAMES CLARENCE MANGAN. As a translator lie stood unrivalled. His original com- positions, t hough small in number, possess very high merit. We may here observe, that all his versions of Gaelic poetry were made from literal translations furnished him by Irish scholars, as he was totally unacquainted with the original language. In person, Mangan was below the middle size, and of slender proportions ; the ashy paleness of his face was lighted up by eyes of extraordinary brilliancy. His usual costume was a light brown coat : he w r ore his hat closely pressed over his eyebrows, and used to carry a large umbrella under his arm. Of his manners and conversation it would be impossible to give a correct idea ; they may be best described by an extract from his favourite Schiller : — " His dreams were of great objects, He walked amidst us of a silent spirit, Communing with himself: yet I have known him Transported on a sudden into utterance Of strange conceptions ; kindling into splendour, His soul revealed itself, and he spake so That we looked round perplexed upon each other, Not knowing whether it were craziness, Or whether it were a god that spake in him !" Mangan' s remains lie in the cemetery of Glasnevin, and a subscription is about being raised to erect a monument to his memory — an act of posthumous gene- rosity which adds another name to the sad catalogue of the many men of exalted genius who asked for bread and received a stone. The humble hearse that bore all that was earthly of him had but few followers. Amongst these, however, who strove to console him in his hours of bitterest afflic- tion and most poignant despondency, was the Rev. C. P. Meehan, who discharged the last obsequies to the soul of this son of song. Mangan was never married : his brother still survives- in destitute circumstances, THE POETS AND POETRY OF MUNSTER. Donogh Mac Con-Mara, or Mac na Mara, as the name is vulgarly spelled, was surnamed, from the red colour of his hair, OT)t)CA'ó Ktuvo ;* for, as many of our readers may be aware, the Irish peasantry have been long accustomed to designate individuals from certain personal marks or peculiarities — not unfre- quently ludicrous ; a man with crooked legs being, for instance, called " C-dTTj-co^c," and one with a nose turned awry, <£ CdTtj-fn.on4C," while a corpulent person is styled " Bol5-tt)dti." < t)ot)í)Cd'ó was a native of Cratloe, in the county of Clare, and connected by blood with the Mac Con Maras of that locality. He made his appearance in the county of Waterford about the year 1738, while on his way homeward from a foreign college, whither he had been sent in early youth to pursue his theological studies — the penal laws at that period, as we need scarcely re- mark, rendering it imperative on a candidate for the Catholic priesthood to forsake his own country, and seek that instruction abroad which he was not suffered to * The use of soubriquets to denote personal peculiarities is of very remote antiquity in Ireland, and still exists to a great extent among the peasantry. B J THE POETS AND POETRY obtain at home. His wild and freak-loving propensities had procured his expulsion from college, after he had spent four years within its walls; and thus he was com- pelled to return to his native soil, and locate himself in Water ford. He had not long sojourned in this county before he became acquainted with one William Moran, a kindred spirit, celebrated in bardic lore among the peasantry of his native county. Moran kept a classical hedge- academy at Knockbee, in the parish of Sl)úb Ctm,* a village within an hour's walk of the birth-place of the writer of this sketch; and here, he and his friend laboured conjointly for. the enlightenment and edifica- tion of the young students who attended their school, and taught them the various languages which 4 rpe4]t'C4'ó, i t>o cuaUt) 4n cjiiijtjije 6, 9 y cuj]t )y\i)o\)X) 56)m )jt 5rj4e'ó)ljb, 2I5 ]teic mo ce4t]t4Ti)4r)r) 'r -45 thi^-C'cúSa'ó mo TJ|t64'0'C4 No r4T) 5-CflC4'C4l4)'Ó 4 5-Cle4CT54t) n)0 540'Ó4l^4'Ó, No 4 Uiirnrje4c ?oji Sojwrjr) t)4 5-C40I rt)-b4jxc ? No 4jyi Sl)li4b 564l Cu4 ]ir5 biuvó ?6)le, ^5 f^W luce ^U4i), -0^454, 'r cl6)|t)c, Mo 4 b-)?oc4)|t U)ll]4trj U) 2t)r}dn4rn, ^orjr) 4ifo- leisjorjTki, 43l)64i)^4c r^4t)-'C4r) or ciorju cUn. m , 6454'ó !" " All I have penned I would joyously give away, To be at home, or in some snug seaport town ; Or in the Barony, with the Gaels to day, Following my trade, and keeping my pupils down ; Or in Cratloe, where my ancestors dwelt of old, Or in Limerick, on the tall- barked Shannon agen, Or in Sliabh Cua, the hospitable and bold, There feasting bards, and sages, and learned men ; Or with William Moran, the Prince of Poets, who reigns, Who would chant a death-song over my cold remains ! " OF MUNSTER. A series of unpropitious circumstances, however, once again drove him from home, and sent him anew to tempt the ocean in search of Newfoundland. Here, on this occasion, he arrived safely, and spent some time at St. John's, where his old freakish propensities broke out afresh, though they do not appear to have involved him in any unpleasant affair with the natives or others. Having one evening met at a public-house a party of English sailors, whom he well knew how to " fool to the top of their bent/' he sang the following song, ex- tempore, to the great amusement of the Irish present, and indeed to that of the English, though the latter understood but one part of it, while the former chuckled in comprehending the entire : — As I was walking one evening fair, 2Í5tir tné 50 T>é4Tj4C 4 m-B4ile Sl)e434in ; I met a gang of English blades, 2I5UT 14T> x>4 'D-'cn40C4'ó 45 rje4|rG 4 T)4tT)41'D : I boozed and drank both late and early, With these courageous " Men-of-War ;" *S 5^H fyiwe lionj S45T4í)415 45 |itj* 4ti éj5jn, 'S 54t) 'oo 5ty40)t>e)l 4T)t) 40x3 ^o]t Be454t), I spent my fortune by being freakish, Drinking, raking, and playing cards; 5j-ó n4 jugti 41^0-0 454m, 'n4 5]iévb\ie, "N4 1X4^ f4t) T5-T-A0541, 40X5 nj'ó 54Í) 4iit'D ! Then I turned a jolly tradesman, By work and labour I lived abroad ; *S bjoc 4]t m't^U4ii)5-^ 5U|i moti 4n V3ité45 rffl 5 Jr be45 T>e'n < c-t40'C4|i t>o tui^ le nj' I4]it). Newfoundland is a fine plantation, It shall be my station until I die, 2t)o é|i4'ó ! 50 m'te4itjt liortj 4 be?t 4 rj-Bifie, 2Í5 'ojol 54iit^é)|i)5e, 'tj4 45 xml p4'r) 5-C01II : D THE POETS AND POETRY Here you may find a virtuous lady, A smiling fair one to please your eye, 21 n p4C4 r^^iont^-D jr me4r4 TJjtéjte, 5o n)-beHtC4T) nje 4fi 4 beit 4r rwó4uc ! I'll join in fellowship with " Jack-of-all-Trades," The last of August could I but see ; 21^4 ftOY 45 Cojróe4lb4-ó 9 y 4r n)434ir^^ b4iT> é, OUjt b'olC 4T) t4?rij TT)é 4]t TUTlJjt 'n4 4]|l t^jx ; If fortune smiles then, I'll be her darling, But, if she scorns my company, ( t>é4r)^4'D " B4in)rc)'óe 4t) TJo)\\ 4t]4jjvoe," 'S 4r V4T>4 on 41-c-ri 'oo bej'6e4'ó rné 'jtjr. Come, drink a health, boys, to Royal George, Our chief commander, rj4n. 0JVD4J3 CfijOfo ; 'S bjoc-bf |i t)-4tcrír)5)'óe crrr) 2t)rjjte 2ttr)4t4iTi, 6 ^éir) 'r 4 54n.-D4J5e 'oo le454'ó rior • We'll fear no Cannon, nor " War's Alarms," While noble George will be our guide, 21 Ctjfiiorcso b-^eic^^T) tt)6 4U bjauro x>4 c4n.r)4t>. 2I5 4U 21)40* ro 4|i ?4n tuimn t4ll T4tt b-*Fjt4}T)C. 2l)4C Cot)-2t)4|i4 made three voyages across the Atlantic ; and it was in the city of Hamburgh, where he conducted a school, that he wrote the " B4rj-cno]C eine4T)n O !" " The Fair Hills of 6ifte O ! " a song we have introduced into this volume. It is the genuine production of an Irishman, far from his native home — full of tenderness and enthusiastic affection for the land of his birth. As evidence that our poet was skilled in the Latin tongue, we need only call the attention of our readers to the following elegy, which he composed in the year 1800, at the advanced age of ninety, on the death of a brother bard named 'Ga'O'5 (3-AO'óUc) tU Sú]lle4b4in. * Prince Charles Edward Stuart. OF MUNSTER. / " Tliaddeus hie situs est ; oculos hue fleete viator : Illustrem vatem parvula terra tegit. Heu ! jacet exanimis, fatum irrevocable vicit ! Spiritus e terra sidera summa petit. Quis canet Erinidum laudes ? quis facta virorum ? Gadelico extincto, Scotica musa tacet. Processit numeris doctis pia carmina cantans, Evadens victor munera certa tulit. Laudando Dominum, prasclara poemata fecit, — Et suaves hymnos fervidus ille canit. Plangite Pierides ; vester decessit alumnus ; Eochades* non est, cunctaque rura silent. Pacem optavit, pace igitur versatur in alto ; Ad superi tendit regna beata patris." In person oijíjC4/ó was tall and athletic ; but be- coming blind towards the close of a life considerably extended beyond the average term allotted to man, and being rather straitened in pecuniary circumstances, he was compelled to appeal to the beneficence of the schoolmasters of his neighbourhood, who imposed a " Rate -in -Aid" for him on the scholars. We saw him ourselves in 1810, and paid our mite of the im- post. He died about the year 1814, and his remains lie interred in Newtown churchyard, within half a mile of the town of Kilmacthomas, on the Waterford road, where no stone has yet been placed to commemorate his name, or indicate his last resting-spot to the passer- by : indeed, but for the interference of the worthy priest of the parish, the Rev. Mr. Veale (and to his honor be it spoken), a drain would, some few years back, have been passed through the place of his interment by some Goths, who were at the time turning off a stream of water from a distant corner of the church- yard. * Eoghan (Euadh) O'Suilliobhain, of Sliabh Luachvadh, in Kerry; a near relative of Tadhg (Gaodlach) O'Suilliobhain, and a celebrated poet, who died a.d., 1784. For a sketch of his life see page 42 of our " Reliques of Irish Jacobite Poetry." . s THE POETS AND POETRY I II. John OTuomy was born at Croome, in the county of Limerick, in 1/06. Through his own diligence, and by means of the scanty educational facilities which the country afforded, he made considerable proficiency in Latin and Greek, and was tolerably well versed in the literature of his time. The brief sketch which we pro- pose to give of the life of this poet, interesting as we trust it will prove in itself, will be attended with this advantage, that it may serve to elucidate the meaning of much that might otherwise have appeared obscure in his poetry ; and the nature of his compositions will be the better understood from a previous view of his character, and a short narrative of the vicissitudes that marked his career. His poverty, and the restrictions then imposed on education, interrupted his studies too soon, and involved him prematurely in worldly cares. He married young, and embarked in the vintnery busi- ness, first at Croome, but subsequently at Limerick, where the site of his residence in Mungret-street is still pointed out with veneration, as having once been the abode of a philanthropist and a true-hearted Irish- man. His success in the line he had chosen, as may be anticipated, was but indifferent ; for, besides that poets are rarely frugal or fortunate in the management of their temporal concerns, the malediction which inva- riably pursues the man who trades upon the intempe- rance of others, marred the best-directed efforts of his industry. His liberality, moreover, far exceeded his means, and must have inevitably led to bankruptcy. The most generous are usually content with relieving those who crave assistance from them ; but the house of OTuomy was open to all ; his hospitality was un- OF MUNSTER. U bounded ; and, in order that this might be made known to all, the following general invitation was written in broad letters on a large board over his door : — "Nj'l ?4r)4c r)4 r4in-^e4n\ 4jx turtle 340)'óe4l, Bn4t4i|i'De'i) 'o&w-ifac, n4 rustic- te4.1t sitoi'óe, 21 5-c4r 50 nybe]'óe4'ó Uj6fie4c 541) 1114x5 r)4 T>)5e, H4 50 Tí)-be)'óe4'D nnle ^4]lce 43 Se454U U4 ^u4Tt)4 jxo?trje !" " Should one of the stock of the noble Gael, A brother bard who is fond of good cheer, Be short of the price of a tankard of ale, He is welcome to OTuomy a thousand times here !" After this, it is unnecessary to mention that his house was much frequented. Himself, too, the soul and cen- tre of his company (whence his appellation of " Se454n tU duui)4. 4U 5WliJTJ>" " J° nn OTuomy, the Gay,") was not more courted for his hospitality than for his gaiety and good humour. His house was a general rendezvous for the bards and tourists of Minister, who came thither on occasional visits, and sometimes met there in a body, so as to form a sort of poetical club. These bardic sessions,* as they may be called, exercised a healthful influence in the country, and aided powerfully towards reviving the national spirit, bowed and almost broken, as it was, beneath the yoke of penal enactments : they were also a source of unalloyed pleasure to all, Mrs. O'Tuomy alone excepted, to whom patriotism and poetry were of less moment than the interests of her establishment, to which it was impossible that such meetings could contribute any advantage. She often warned her husband that his extravagance was dispro- portioned to his circumstances ; she told him that their means of subsistence must not be consumed by " stroll- ers," and that, unless he disconnected himself from * For a history of those bardic schools, see Haliday's edition of " Keating's History of Ireland," p. vi., note J. 10 TIIK POETS AND POETRY such society, he would soon be as penniless as any of his associates. Literary pursuits, she insisted, were barren and useless accomplishments, not unbecoming in persons of large fortune, but altogether unfitted for any one who had no resource but his own exertions for the maintenance of a wife and family. From pru- dential motives like these, she cherished a general dis- like of all O'Tuomy's brother rhymers, and at length succeeded, by her continual remonstrances and objur- gations, in breaking up for a season the bardic musters altogether. We will here introduce an anecdote illustrative of the friendship which existed between O'Tuomy and a bro- ther poet, Andrew Magrath, of whom we shall have more to say presently. One day, our friend, according to the custom of country publicans, had erected a tent on the race-course of Newcastle (or, as some assert, at the fair of Adare), which was surmounted by a green bough,* as a distinctive mark of his occupation, and also as an emblem of the love he bore his own "green isle." He was eyed at some distance by Magrath, who approached and accosted him, and the following short but pithy dialogue took place between the brother wits : — * This ancient custom gave rise to the old adage, that " Good wine needs no bush. 1 ' In 1565, the mayor of Dublin ordered that no person should sell wine or ale in the city without a sign at the door of the house. — Harris's Dublin. An " Act " of Charles II., " for the improvement of His Ma- jesty's revenues upon the granting of licenses for the selling of ale and beer, provided— " CJat eberg one go to foe Itmuetf 44 gftall Jabe gome Intern, |*>tafte, or 3Su# at £te 44 ISoor, to gtbe notice unto J?trangerg antt Cra- 44 better* inhere tSeg mag reretbe (entertainment of 44 íHeat, Srtnft, antr SLotrstng for tim'r reasonable 44 HfOtltt)»" Hence the custom of using the green bush at fairs and patterns. of munster. 11 Magrath.* " )y 04C4U4C 5UT 4T) cle4C-T4 4 'O-Tidjl] T>0 T5Í5C, 215 TJ4|t|t4ir)5 T)4 b-?e4jt 4 T / ce4C 45 dl T)4 T^e." 11 How clustering and green is this pole which marks your house ! Enticing men in to drink your ale, and carouse." O'Tuomy. "^W310-0 5e4t 50 VMT * ne^oc rH5e> 'ZJÁ'r) c4ii4)'D 45 , ce4C'D, 4T) ¥)\i&)t 'r 4r) t)óp 54t) 'DJOl." " Bright silver will pave your way, to quaff your fill, But the hops and malt, alas ! are unpaid for still." It is to be regretted that O'Tuomy' s many excellent qualities were not accompanied by greater economy in the management of his domestic affairs. But his impro- vidence was unfortunately incorrigible, for vain were all his wife's impassioned remonstrances and expos- tulations. At length his little capital began to melt away in the sunshine of convivial enjoyment ; business first languished, and then entirely ceased, and with a young and helpless family he was cast once more an ad- venturer on the world. After undergoing many reverses he was compelled to accept the situation of servant at Adare, to Mr. Quade, a caretaker or steward on the farm of a gentleman residing in Limerick. Here he seems to have borne his change of fortune somewhat impatiently, for we find him engaged in frequent contests with his mis- tress, whose ill-treatment evoked his bitterest invectives. This old woman frequently transferred the duties of her office, as poultry-keeper, to the poet, who, however, did not feel at all honoured by the trust ; and his most pointed satires against her indicate this to be the chief cause of his hostility. Poets are seldom to be offended * We should here observe that Magrath was somewhat deep in the books of O'Tuomy for certain old scores. 12 THE POETS AND POETRY with impunity. Having the means of reprisal so near at hand, they are not slow to use them with effect against the aggressor. Id justice, however, to O'Tuomy, it should be observed that his was not a vindictive dispo- sition ; and this, perhaps, was the only instance in which his talents were made subservient to the indulgence of private resentment. From a cane which the old woman carried, both as a support in walking, and to keep the hens in order, O'Tuomy contemptuously designated her in rhyme as " Be4i) t)4 Clejce C40jle," "The Dame of the Slender Wattle," and the poem so entitled we beg to introduce here: — BesiN N2i ciejctje c^iojie. ■ Mjori tasw Ijom ce^jir;, bedrid 'n4 bfi}464ri 40jb'rjjr te4D4]t r)4 ceACT;, \)A funn 4 -óejlb 'Djriedc ; MÍ oft c4t^5 rrjé 4|t ?4-o 50 veuCK 4rr) f ejn.b;jre4c, 'S 4rn fie4C'C4jne ce4jtc 45 Be4i) r)4 Clejce C40jle ! <£>o c4itiofA'ó tcaI ?4 |t4)t 4iji leijts Uo)te, 21 5-CAj'orijorr) ?e4ji, 'r ?Uit;, 't cn-e^ori) Jof4 ; SijfiSJO'o 5e^l 4rrj 5U1C 54n x>oin.b X))^ 4jtbj'ú, C74 -oe-dlb ttjo rrjedr 4.5 Be4r) r)4 Cle?ce C40jle ! )X é 14541-d rrjo rrje4r, ^° fbe4t, t>o rijejrib rfjwcwt), |N|4C Trj4jn\)0TJ t)4 ?Uj6 T>0 te4T) 4T) Crie)-O)0tr) T))]te4C ; 4)0 C4r)r)4-ó r)4 Jt4r)rj4-ó 4 7x41)1)4-0 'crieib 4 n Wre^Ti, 'S -oo b4)i)i:e4'6 4t) ^4il 'oe Bbe4i) r)4 Clejce C40jle ! 'Jr ?e4r4c r)4n\ cle4C'C4r 13640^4 tvoein-e co;jrrje4r- 2I5 ce4T4C'c , r 43C4rpwc 041111-06 ceirniT>e Cjtrce; N4'n 4C4ti4n 4ri), 4 b-^-o o brie^t 4t) ^jri-c^fc, 5o r)-'oe4C4'ó ?4 rrr)4C'c 45 Be4n r)4 Clejce C40jle ! OF MUNSTER. 13 Cj4 vo ce4p t)4 ce^iie f ojllre, TFl4t4r, Te4ttT), Tpeaixt;, 'T toealb T>40^e ; 30 í)54B4'6 Tn'4T)4TT) ^64^04 'T14 f 6} lb ^I^T) 'S nje r54|i4'6 ^4 bUr le Be4t) r>4 Cleice C40jle ! THE DAME OF THE SLENDER WATTLE. Ochone ! I never in all my dealings met with a man to snub me, Books I have studied, however muddied a person you may dub me, I -never was tossed or knocked about — I never was forced to battle With the storms of life, till I herded your hens, 0, Dame of the Slender Wattle ! I spent a season a chanting poems, and free from toil and troubles, The faith of Christ I ever upheld, though I mixed with the proudest nobles, And gay was my heart, and open my hand, and I lacked not cash or cattle, Though low my esteem to-day with you, O, Dame of the Slender Wattle! My spirits are gone, my face is wan, my cheeks are yellow and hollowed, Because the nobles are dead by whom the true old Faith was followed, Who sang the glory of those that died for Eire's rights in battle, And would soon bring dow T n your paltry pride, my Dame of the Slender Wattle! 'Tis very well known I always shunned contention, clamour, and jawing, And never much liked the chance of getting a barbarous clapper- clawing ; I always passed on the other side when I heard a hag's tongue rattle, Till I happened, mo vrone ! to stumble on you, 0, Dame of the Slender Wattle ! * An appropriate name for a flail among the Kerry peasantry. 14 THE POETS AND POETRY Though used to tlu» ways of tribes and chiefs, and reading the deeds that appear in The chronicles and the ancient books that embody the lore of Erin, I scarce ever knew what cruelty was, except through rumour or prattle, Till the dismal day that I felt your flail, 0, Dame of the Slender Wattle ! O ! I pray the Lord, whose powerful Word set the elements first in motion, And formed from nought the race of Man, with Heaven, and Earth, and Ocean, To lift my spirit above this world, and all its clangor and brattle And give me a speedy release from vou, 0, Dame of the Slender Wattle ! The history of this woman and her husband, and of their subsequent elevation to rank and fortune, is very extraordinary. Tradition represents them as living at Adare in distressed circumstances, when a stranger one day presented himself before them in search of a treasure, which he had dreamed was buried in the neigh- bourhood. Though he seemed unacquainted with the locality, his accurate description of a ruined mansion in the vicinity, as the place of its concealment, made a deep impression on the old woman, who cunningly resolved to turn the information to her own account. She accordingly advised him to relinquish his foolish search, which, originating from a dream, did not de- serve to be prosecuted ; and the stranger, according to her advice, left the place. He had no sooner departed, however, than she and her husband visited the spot indicated, and digging, discovered a r)4 4jt &\) t>- < c40d eile," <( There is as much more on the other side" This, though mysterious enough to the poor scholar, was quite intelligible to the initiated pair, who, at once acting on the suggestion, proceeded to the well-known spot, and secured the remainder of the booty. This treasure was shortly afterwards the purchase-money of a large estate in their native county ; and it is said that at this day the blood of the Quades commingles with that of Lime- rick's proudest nobility. O'Tuomy's poems are mostly illustrative of his own condition and habits of life. His songs, especially, sparkle with the glow shed over the festive scenes in which he was accustomed to spend so many gay hours with his brother bards. Their inspiration and eloquence would seem to favour the once popular, but now (thanks to Father Mathew) exploded doctrine of Cratinus : — " Nulla placere diu, nee vivere carmina possunt, Quas scribuntur aqua? potoribus," All the poets of this period, it should be remarked, combined in denouncing the persecuting policy of their rulers, and exposed with indignant patriotism the cupidity and bigotry which brought into action the worst passions of the heart, and perpetrated in the name of religion those atrocities which will for ever sully the fame of Britain. But as the sufferer was not permitted to complain openly, the voice of discontent was often veiled in the language of allegory. Ireland was usually designated by some endearing name, such as — " SjJile W) 51)4'ó4ri4'D," " CáVG)\)\) Ml tUlUc4in," " W6)\i)t) M) Ci)ti)U?on4ltj ;" and introduced under the form of a female of heavenly beauty, but woe-stricken, and dishonoured by the stranger. O'Tuomy's composi- tions on these subjects are replete with Irish senti- 16 THE POETS AND POETRY mcnt and melody, especially his SOTlgs to the airs of" 'Wójjiín Nj CÍ)Ujllj01)1)4jt)," and " Cno^t) B4rj," if White Cockade," which will he found in this collec- tion (p. 50). This lamented hard expired, at the age of sixty-nine, in Limerick city, on Thursday, 31st August, 1775, and his remains were borne to his ancestral burial- place — the graveyard of Croome — by a numerous assemblage of the bards of Munster, and others of his friends. James O'Daly, a contemporary bard, who chanted his elegy, gives the precise period of his death in the following stanzas : — 2ir ?4T>4 y&OX) 54T) ^CAitArjTJdr, 54u b^tee-pujret;, 5411 riéjrrje4r vfá ; 2t)ejc 2t)Ó54r)4 r)-é4ÓT5 'oo éAeAcv&c cjotj, C4lrrj4C'G, 'r c4?rj, Y c/jor : — S\)oct5 lÚ34i'ó, 'r Crjéjrj, Y Cr)4?iib]ie, T^o] edCTJitAutwó rr)4|t f;4til4j'ó 'Cjnj ; 4)Yui5 prions *J4 Tj-éacVG 5411 tt}4n15r)4, 2ifi r54n4T> le4TJ, Uj Tj\)\i&xr)& 4rj 5bTUnt> • )r 'Ofb-dC, Y ^T lé4T), Y 4f 'O-AJTJI'O l]OTT), 2ifi 'D-'C43|i4'ó, 4it 'D-'ce4r)r) 5 4]t r)--ojorj ; 21 5-Criorr)4'6, ?4orj ?40) 54irib-ljc 9 'S 5l4^4rin4c t)4 r)-54ll jte t>' 640jb 1 Se4C'c 5-064x5 T>é45 34t) T>e4rirr)4T), 5640^-11)054^^ Y CÚJ5, 34T) Cl40)í) ; 2loir "lie , 'S 4 oe^t vat* T)0 rt)4)|tf)r) 45 bu^t 4]t r)4 CC)li)4]tr41l) !" "A priest bade me marry ' for better or worse,' An old wretch who had nought but his money and years — Ah ! 'twas little he cared, but to fill his own purse ; And I now look for help to the neighbours with tears!'' The additional notoriety acquired by Magrath from the circulation of this song was not of a very enviable kind. A general outcry was raised against him by all the old men of the whole surrounding country, and he was compelled, like Reynard, to betake himself to "new quarters/' Repairing to Cnoc TÍTilOT* he there re- sumed his former occupation of school-teaching, and varied his leisure hours by the composition of political and amatory ballads. Here he wrote his popular song to the air of " Cji40jbj n 40jb?T)n 4lujt)r) 05," and declares in the opening stanza that he had been invited to Cnoc VÍWW by , in the county of Kerry. He was the author of a great variety of admi- rable songs, copies of which are in our possession, as other copies are also scattered through Munster, and abound particularly in his native district. His " Vision," OF MUNSTER. 23 or (( Reverie/' which we give here, is, perhaps, as beau- tiful a piece of modern poetry as can be found in the Gaelic language, and is, in fact, a perfect gem amid the jewels of song. 3He r)4 75)\e t>o coi)4jtc 4jt rVJáe 4U ii4?3nior, C|ijoro4l 4n Cl)riloro4il 4 -50\ixr)-\ior5, njn, udjctje ; Bjnnjor 4U bjnnir 4 rjiior;4l, t)4it cjiíoí)-5|tU4iU4'ó, 4 bii)T>e-cti4C4)b, Bl)4)T)e4T 4tj dtuijTjqe t>4 jiu^ne le n.jn-r5adb4j'ó ; Jojiywo b4 áU|t>e rj4 sUjue 4?fi 4 bitujrjn bti4C4)'ó, 4)o 5eine4'ó 4fi 5eirje4ri)4ji) -o'^ri T4rj t^jx íi4c < c|t4i'ó. Vior nor^c T>4tt) -o'nrjr 'r in 50 non-u4i3nioc, Tior iFilleA'ó tjo't) 'ouirje 'oo'í) ]or)4'o b4 TvJ3-xm4l34r ; ¥)or n)i\\e&T> r)4 -ojiojnse ctiiri eirion 4]t n/jrj-fiu454'D, 'S n°r e?le tj4 ctiiltno-D 4tu liij'ótjb le rJojt-u4ttj4t). lenije U4 le)it)e tmu) t>|uii'djti} 't)4 c|tti)T)n-tu4)]titt), 'S njé 4U) cti]i)5e 43 4r) C4irne 'co f i)4it>ft)e4'ó 30 ^JOjl-CjtU41T5 Tt)é ; 2ifl 30)]tTT) lijjC 2t)U)|te -Ó41T) ^Ujlt^CT; T>0 b]G5 Uú)tl)Xh 'S lii)51or 4U bfiuji^oll U4 luirne 50 Bfiuigin 1U4CÍ14T). Hu)t)n) le rt)ijte 4ir) |tu)t)V3 50 c|tojT>e-Ui4jnjije4c, T^tie iott)4ll4ib cu|in4i3, nye rijot)5f*4ib, -cfte flíit)- jUUI'ó'Gjb ; o'n n^e-bjtos t?)5)tt), itf tursjin c}4 't) -G-rlfée VU4|t4T, 50 l)-)0r)4T> 1J4 THOtJA'O, T>0 CUtl)4'D le 'On40J5e4C'U fltl434lb. 24 THE POETS AND POETRY 'S ruijUMnn ©o b|uiji)5jolU)b rjor54j'ó'ce, -olao)- ÓU4Ó4Ó ; 21 i)-5eiii)ealU)b 5ejrije4l n)é CUWO 5^n pujiji) *S njo bfiujt)3ioll 4ji bfiujntjib 45 bjiujnwe bfiujrw- TTJU4C4C. ^mmnor *s'ir) r^ ft-Titio-cai b4 ^íojt iunnj-rj, Wájt óujbe 'ój rtW-órtje ler rllbirie rrjTr)-bu4itt4 ; 'S 4t) TDtune b4 5)le 4i]t cjrje Scu)T5 n\C\ l)-ii4i]te, 2I5 ^ejtjorij 4|t iTfJJeit W5e nw c40jt)-íjU4'óc4Ti. 21 ft clUJt'OW TT)0 SUt^t) T>J, 5IUI1OT) 50 ^10]t-U4lb]teAC, Buite^r) 4rj ^=lice 50 t^e 4t 4 3itior-3TiU4t>t)4ib ; Cujfie4í) l)on) 5)olU'D it)4ti cojtr)j|ic o't) it)-Btuu5JT) U4j£e. 'S 1 5)le i)4 3)le, -do co\)axic a\\ rlise 4tj ti4J3Wor ! 2ií) CC4t)54l. 21)0 'CjiéjJj'D, Tt)o tubwG, rt)o Tni]tfi4ji)i), tí)o bfioi), TTJO Tfj-C ! Iflo fojllreac ti)uitit)e4c, tfyoc4iti-5e4l, bedl-r^jr? C40JTJ, 2ljti 4'64i|tc 45 fuijie4t)tjujb, rworSAir^c, qioTj-'sub, buj'óe ; 'S 541) leféjor t)4 50jjie 50 B-fjUl'o ^4 leó54iíj t;4Ti 'CO)!)!) ! The Brightest of the Bright met me on my path so lonely ; The Crystal of all Crystals was her flashing dark-blue eye ; Melodious more than music was her spoken language only ; And glories were her cheeks, of a brilliant crimson dye. With ringlets above ringlets her hair in many a cluster Descended to the earth, and swept the dewy flowers; Her bosom shone as bright as a mirror in its lustre; She seemed like some fair daughter of the Celestial Powers. She chanted me a chant, a beautiful and grand hymn, Of him who should be shortly Eire's reigning King — She prophesied the fall of the wretches who had banned him ; And somewhat else she told me which I dare not sing. OF MUNSTER. 25 Trembling with many fears I called on Holy Mary, As I drew nigh this Fair, to shield me from all harm, When, wonderful to tell ! she fled far to the Fairy Green mansion of Sliabh Luachra in terror and alarm. O'er mountain, moor, and marsh, by greenwood, lough, and hollow., I tracked her distant footsteps with a throbbing heart ; Through many an hour and day did I follow on and follow, Till I reached the magic palace reared of old by Druid art. There a wild and wizard band with mocking fiendish laughter Pointed out me her I sought, who sat low beside a clown ; And I felt as though I never could dream of Pleasure after When I saw the maid so fallen whose charms deserved a crown. Then with burning speech and soul, I looked at her and told her That to wed a churl like that was for her the shame of shames, When a bridegroom such as I was longing to enfold her To a bosom that her beauty had kindled into flames. But answer made she none ; she wept with bitter weeping, Her tears ran down in rivers, but nothing could she say ; She gave me then a guide for my safe and better keeping, — The Brightest of the Bright, whom I met upon my way. SUMMING UP. Oh, my misery, my woe, my sorrow and my anguish, My bitter source of dolor is evermore that she The loveliest of the Lovely should thus be left to languish Amid a ruffian horde till the Heroes cross the sea. To an intimate acquaintance with his mother tongue, Egan O'Reilly united a thorough knowledge of the classics, and had, perhaps, been designed, like his father, John Mor, for the sacerdotal profession. To the kindness of Mr. Patten, librarian to the Royal Dublin Society, we are indebted for the following ex- tract from a MS. copy of Keating' s Ireland, made by him in 1772, and now deposited in the Society's valuable library. It will serve to prove that our bard was living at that period, being the year in which it was written by him. It runs thus: — "4 i)4 T5Mob te l)-2lo'6d54rj tU K4- 54IU15 x>o Kujsjvj x\))c Se4)i) 0)3, rijjc Sjte, 4 t)-í)|ton| 26 THE POETS AND POETRY Coludujft )\\\) ti)-btM54)i) 'o'-AoifCljtiíoro; n)jle, r^^c/c 5C7, 45ttf 41) 2|t4 blj4$4ll) TPICÓ7- July 4rj )*e4c'cnj4'ó 14." " Written by Egan O'Reilly, lor Rughri, son of John Og Mac Sheehy, of Dromcullaghar, on the 7th day of July, 1722." The hook is written in a plain, legible, and hold character, and establishes the writer's power and skill as a perfect philologist in the structure and idiomatic peculiarities of his native tongue. We have one rather curious remark, however, to make with respect to it — that he writes his name in two forms. At the commencement of the w r ork he subscribes him- self U4 K4.54IUJ5 (O'Reilly) ; whereas, at the close of the second volume, he thus writes : — \J*4n4é JZ-iMt isecuncu, J&l e,"t "By the Bride's Silvery Waters," both well known to our Munster readers. His admission into the ranks of the regular clergy is said to have been on the condition of abandoning song-writing for the rest of his life — an obligation which he faithfully kept until the oc- currence of an incident which tempted him to call once more his rhyming powers into action, and, at all hazards, to violate his anti-poetical resolve ; as indeed he did, * We have seen this name in an old Irish MS. Hibernicised Gall- Oglaoich. f The river Bride, which has its source in the barony of Barrymore, county of Cork, near a place called Gleann an Phriachain (Glinville), and falls into the Blackwater at Strangcally Castle, county of Wa= terford. 28 THE POSTS AND POETRY though not without having obtained permission from his ecelesiast ical superior. A brother friar, who had been despatched from the convent, according to the custom of the order in Mun- ster, at a particular period of the year, for the purpose oí collecting provisions, obtained a quantity of butter among the benevolent farmers' wives of his district, which he packed in a firkin, and sent to Cork market for sale. Upon inspection, however, by the merchant to whom it was offered, it was found to exhibit, owing to the various sources from which it had been procured, such a strange combination of colours, that the poor friar was, perforce, compelled to return home, and use it himself. Such an opportunity for dis- playing his satirical genius, even at the expense of a brother of the order, was too tempting to be forfeited by our poet ; and he immediately commenced and pro- duced the well-known sarcastic poem, beginning — " Cjté rj4 CjU T)4n. t45 4íj Bn4£4,j|i, CVju^n- XV&1T T)4ruirt) 4t) )xt) t)4 4 nj-b 146413 l" " May that friar never know peace in the dust, . Who in butter or buttermilk places his trust !" Several of the Rev. William English's poems are, we are happy to state, in our possession. The song by him which we present our readers in this volume, is adapted to a very pleasing air called the " Se4rj'DUir)e " (The Old Man), of the merits of which we have already spoken in our biographical sketch of Andrew Magrath. We regret that our limited acquaintance with the minuter details of our poet's life, precludes us from doing him that justice which his high moral character unques- tionably deserved, but which would be better understood by the reader, were we in a position to illustrate it by- anecdote and narrative. The Rev. William English closed his life on the 13th of January, 1778, in Cork, and his remains repose in St. John's churchyard, Douglas-street, in that city. OF MUNSTER. 29 VI. ^4)1)5 (3^0í>1)2ll2lCr|) U21 SUJUJOBllSlJN. Timothy O'Sullivan, a poet, who, either from his simplicity of manner, or from the fact of his being an humble peasant,* altogether ignorant of the lan- guage of Bacon and Shakspeare, usually went by the surname of " SacdUic," or "The Simple," was a native of Kerry, and, unfortunately, was not in his earlier years a model of the strictest rectitude in point of conduct. To his honour, however, be it stated, that he subsequently reformed, abandoned his irregularities, and succeeded in acquiring the esteem and friendship of all who knew him. Born a poet — as every true poet, according to Horace, must bef — he early "lisped in numbers," and ere the heyday of his youth was over, had composed a consider- able number of amatory songs, rather too remarkable, it must be confessed, for warmth of sentiment and expres- sion. In after-life, however, he atoned for the sins of his youthful muse by a collection of sacred poems, which he left behind, and which are published under the title of i( The Pious Miscellany," a work at the present day in the hands of almost every peasant in Munster, and, although not comparable in point of style to some pieces of a similar character in our volume, yet characterized by much depth of feeling and energy of language. The book, moreover, possesses this distinguishing merit, that every page, every verse, we might almost say every line, reflects back, as from a mirror, the leading traits in the character of the amiable author. * " The ancient natives were universally prejudiced against the dialect of the colonists ; insomuch, that any of them known to speak the rude jargon of the foreigners seldom escaped a reproachful nickname. 1 ' — Hardiman. Note on the Statute of Kilkenny. •f* " Poeta nascitur non Jit" — Hon. 30 THE POETS AM) POETRY O'Sullivan was accustomed to make periodical excur- sions to a district in the county of Waterford, celebrated for its hospitality, and known by the name of u p40flAÓd," which comprises the barony of Middle- third. In all probability, it was owing to his repeated visits to this territory, that an eminent writer has fallen into the error of supposing him to have been a native of Waterford. There he passed the latter years of his life, and frequently sojourned at the house, and sat at the table of the father of the writer of this sketch. The precise period of his death is unknown — to us at least — but that it probably occurred towards the close of the last century may be conjectured by the following cruota- tion from one of his sacred poems, entitled " 45114)1) 40 orrj4m," or "The Lay of the World." " Í>ub4)l Te4c , c 4rr) ce4C , c 'oo cé4T)4)b, 'S 'crij cé4-o r)4 5~córrj4n\ T>e'r) 5-có)rrjri)orrj 064*004 ; 4))4r x)4 t?^c)'obl)4'ó4r), bl)454)r) 'x 40jrj-'De)c, Sju 4U r3l)454)r) -o'4crjr CVjrijorG 40 Uoj-óe-r) '6é4t)4IT)." " Since bora was GOD'S Eternal Son, Came fourteen hundred years to an end ; Three hundred, four score, ten, and one, Before this lay of mine was penned." According to popular report, his remains were interred in Ballybricken churchyard, Waterford, but we cannot vouch for the correctness of the tradition. There is much beauty and pathos in the epitaph written on his death by OJKNJR Were we not sincerely desirous of rescuing from the wrecks of the Past the names and memories of the truly-gifted children of genius who have flourished, though in comparative obscurity, in our island, we might pass over in silence the claims of Peter O'Dor- nin. But we cannot so far forget the duty we owe to our country and our readers. Although the bones of this poet lie in a remote part of Ireland, the remem- brance of what he achieved and essayed shall not die with him ; and, as far as lies in our power, w r e shall en- deavour to wreath with a garland of verdure his distin- guished, though humble, name. Peter O'Dornin was born in the year 1682, in the county of Tipperary, near the renowned Rock of Cashel. At an early age he displayed the most astonishing evi- dences of an intellect far advanced in knowledge ; and his parents accordingly resolved on educating him for the priesthood. But the laws of that dark and dreary period — the statutes against education, domestic or fo- reign — the operation, in short, of the Penal code — inter- posed a veto on their wishes, and prevented them from carrying their purpose into effect.* * The following extracts from the Irish Statutes will at once exhibit the state of the Popish schoolmasters and students in Ireland during the penal times : — i. " No person of the Popish religion shall publicly teach school or instruct youth in learning, or in private houses teach or instruct youth in learning, within this realm (except only the children or others under the guardianship of the master or mistress of such pri- vate house), under the penalty of £20, and three months' imprison- ment."— 7th William III., ch. 4, s. 9. 1694. " In case any of his Majesty's subjects of Ireland shall go or send any person to any public or private Popish school, in parts beyond the 32 THE POETS AND POETRY Menaced in his early youth by political dangers and hostilities, O'Domin became a fugitive from the home of his childhood. Directing his course towards the north, which he regarded as the safest retreat from the storms of persecution, he arrived at Drumcree, near Portadown, in the county of Armagh. A Catholic clergyman, an ardent lover of his country's language and literature, who has kindly furnished us with materials for this brief biographical notice, states that the following quatrain, in O'Dornin's handwriting, is in the possession of Mr. Arthur Bennett, of Forkhill; and, as will be seen, it completely precludes any contro- versy on the subject of our poet's birthplace. " o r54]t rnjre 'ójoB ; 75\)W5 rné |Uta ?ó't) Tty&b \)\) 50 rnulUjc 4ll,'' or the Blind, a native of Shronehill, in Tipperary, and one of the most delightful of versifiers. Our limited space will not permit us to enlarge upon the writings and characters of these poets ; but we refer the reader to our "Reliques of Irish Jacobite Poetry/' in which will be found detailed biographical notices of them. At this period there flourished a host of other gifted men, of whom but " Random Records" remain — men whose powers of denunciation and satire were un- sparingly exercised against the abuses of authority, and the oppressions which their unhappy country was com- pelled to suffer at the hands of her mis-rulers. Among those men, who, although less famous than the O'Tuo- mys and Magraths of their time, yet scarcely infe- rior to them in poetical ability, we may record the names of — I. — Hugh and Andrew Mac Curtin, both natives of Clare, who flourished in the early part of the eighteenth century.* II. — Conor and Donogh O' Sullivan, both of C)ll)n, or, as they style it, " Cjlljrj C4m-ri4ur)4C 4t) Cl)n.ór)4inV' in the parish of Whitechurch, near Blarney. Some of their songs, printed from the original manuscripts, will be found in this volume. III.— Bryan O'Flaherty, a mason, who lived at Bruff. IV. — James Considine, of 216 1)4 5-C40|X4C, in the county of Clare. * A copy of Dr. Keating' s " Tri Bir-Ghaotha an Bhais" "Three Pointed Shafts of Death," in the handwriting of Andrew M'Curtin, bearing date 1703, is in the hands of a young man in this city. Hugh Mac Curtin wrote an Irish Grammar, an English-Irish Dictionary, and a Brief Discourse in Vindication of the Antiquity of Ireland, which were published early in the last century. Both were celebrated poete, and some of their compositions will be found in this volume. OF MUNSTER. 37 V. — John Cunningham, who lived near Castletown- roche, and flourished in the year 1737. We have seen some of his MSS. bearing that date. VI. — Maurice Griffin, who followed the profession of schoolmaster at Ballingaddy, in the county of Limerick, about 1778. VII.- — William Cotter (the Red), a native of Castle- lyons, some of whose manuscripts, dated 1737, we have in our possession. VIII. — George Roberts, one of whose poetical pieces, a fairy- song of remarkable beauty, appears in this volume. IX. — James O'Daly,* a native of the parish of Inagh, county of Clare, and contemporary with John OTuomy, whose elegy he chanted. X. — Thomas Cotter, of the Cove of Cork. XI. — Edward Nagle, also of Cork, a contemporary of the Rev. William English. We might append to these the names of a number of others ; but as we do not present the reader with any of their songs, and as we purpose, according to our promise, devoting a volume exclusively to their " Lives and Times," it is unnecessary for us to particularise them here. There are, however, two of the number who cannot be passed over in silence. We allude to * Since the time of Donogh Mor O'Daly, abbot of Boyle, a.d. 1244, styled the Ovid of Ireland, from his beautiful verses, the tribe of O'Daly has produced a vast number of eminent poets. Edward O'Reilly gives a catalogue of twenty-eight writers of the name ; and they were so numerous in the sixteenth century, that an English chronicler of that period uses O'Dalie as synonymous with poet or rhymer. We may here also mention Fa. Dominick O'Daly, O.S.D., founder of the College of " Corpo Santo," and the Convent of "Bom Successo"at Lisbon, and ambassador, in 1655, from Portugal to the court of Louis XIV., on which occasion he gave a series of magnificent fetes to the citizens of Paris. He died in 1662, having been elected Bishop of Coimbra, and was buried in his own college at Lisbon. His " History of the Geraldines" is known to most of our readers, through the excel- lent translation of the Rev. C. P. Meehan. 12mo. Dublin, 1847. 38 THE POETS AND POETRY 8tf$41) O'Cuoiii) (Owen O'Keeffe), nnd John Murphy. O'Keeffe, who, like his namesake, the dramatist, pos- sessed the most varied and versatile powers, was horn at Glenville, in the county of Cork, in 1650. lie married early, and had a son, whom he reared for the priesthood, but who died in 1709, at Rochelle, in the flower of his youth, while engaged in the prosecution of his theo- logical studies. 605411, the father, entered Holy Orders after the decease of his wife, in 1707, and closed his life on the 5th day of April, 1/26, as parish priest of Doneraile. His remains are interred in the grave-yard of SeAn-Crjujn/c (Old-Court), about half a mile west of Doneraile. The following inscription was graven on his tomb by a sculptor named 4t4i5 : — " 2I5 yeo 70174-0 lo-óUjcte 6054^ U7 Cij40jnj, £113 'Cjiéjrijrj ^4 4inynn. por-o4, 43iir ^jx é)X 6434 4irm4 x>o 5I4C 31*4-0 CoiniedST^ ; ojjx 04 -oujrje 54orrij4Ti, 5e4r)4n)í)4)-óe, 3]te4nnrrj4lt ; 45ur vo b4 tyle ^d^Urr)^, ^jji-edUc, 45ur cléjjte4c clir-oe, C40)rj, 4 b-ptvjon> £641)34-0 4 -óújtce 45ur 4 ri Wfe^T 1 é, 5ujt 4b ti)itje rjtj t>o cu)ne4-ó 41) rSTtltytW T)e4nj-co7T;ce4i)i) to or 4 C}Ot)U. "e'r) 2lbjt4n, 2l.. I726 ; 45itr 4T 'coi I3 T)' 0341b r)4 2t)úrr)4í) é, 43ur ?dr x>4 cléjfi; dj]t ir 10^-04 Ie4b4|i l^tj-yosUtT)^, léj]t- r5it)obt4, -o4 T4ot4it |te r)4 t^icni) 4 i)-6jjte 4t)JU3. ,, The Rev. John O'Brien, afterwards Bishop of Cloyne, wrote the following epitaph, or ¥eú]iv Uioj-óe, which is also engraven on the same stone : — "Sji) 434-0 4 l]C, íí)0 T>)t ! ^4 x>' 640b 50 I43 ! S434[fC b4 C40JÍ), 'r" 4 n-x>lj3e rijic >• > > £g» #-# **±^^ > >• m w — w fe B /Ts 9 ?=t =€7 A species of rhythmical composition, similar to the following, was extensively in vogue among the Irish peasantry, about the middle of the last century. In giving it a place here, however, we willingly confess that we are less actuated by its poetical merit, than by a desire to display the extreme facility with which our native rhymers were able to bring into juxta-position OF MUNSTER. 41 with the Irish lines that Anglo-Irish phraseology, for a knowledge of which few of them have ever obtained credit : — Bemi N2i wok-wit; onn. 2lr 1 beat) r>4 n-dfi-tok; 'conn, rr)o 3ft4T>-r4. 54T) T>db4'G, )r piJ5'ce x>e4T 4 corn 'r4ci)4ri)4 ; Likewise her features round, excel the Lady Browne's ; Her equal can't be found 41)1) y&X) AYG-X1 : If I had a thousand pounds, I'd pay the money down, «D'^oní) mi be)t 45411) 4 b-Po|i'c-l4)|t5e ; 51lUKyp4tt)40]r 4t)i) lor)3, 'r^o ji4CfaTn40?r 4 nui) ^ajx ^4}|i5e, 'r tllojt b'e454l 'oújnr) bej£ b4)'ó'Ge. Nj 5éiU]rn-n ^o-o' gldn, n)4n. ir ^ón. tdo 'óú)l t4 n'dl, 'S -C4JI ^4]|i5e íjí |t4C4'D-r4 50 bjt4'ú le4T; ; I believe you're for sport, I beg you'll let me alone, 'S 5Ujt le bU'D4}jxe4C'c t>o iije4ll4i)i) t;ú i)4rt)i)4le4T;, If I bade my friends adieu, and to go along with you, 5e4lUim thiit; 5U]t ?4T>4 t>o beit -c|x4ct; ofi]tit)i)ij, I believe I'll stay at home, and never go to roam, SC4C4)1) tt)C ? 'DO |14'D4]|ie4C'C 1)) 4)1 Ijoii). 'G]té)5^)0'D ye4yo4 ^vi) 'G-dl, 'r i)1 leaijfd'ó ri)é 41) rpdji^, 'S bej'Ó 4^1510-0 50 ^41]ttíl15 -AT)1) tnO pOC4jt>e, 5uji Tí)]lre l)on) t>o pd5 n4 riU)C|te be4ó 4fi bdjx'D, 'S 50 m^'ne l)ori) 4m 4)ce -cú i)4 cedl y)t ; What I do to you propose, you may take as a joke, 'S 4 l)4C4|l4i)l), 1)5 11)454'Ó le4TJ B)TT) 4 05-11)1)40), If I had you in my bower, t>o tlW 1 }*) T10T le 'o' coil), 'S Be)-óe4c ii)'4)5ne-n ce4i)54)l^e 4i)i) t>o rijdfi- cjxoj'óe ! )y bu4x>4|it4 5/ c4 ii)o cjioj'óe le v40), 2l5iir 4-o4bu)ii) d m'4)5i)e 5U]t ledi) ii)e ! 43 Till: POETS AND POETRY When I go to bed at night, no comfort can I find, But lying on my side in sore grief I By this and that indeed, and the Bible we do read, Nj r34Wp4Wtj teat; 4j|i 4)|i5jo'o, n4 A)\i dfx buj'óe, My treasure, wealth, and store, you shall be evermore, oajji 4 lujle Ijom *x béan^-D u)'4CF4inn 'oui'c a Your civil silver tongue I think is moving on, Your chattering or flattering won't coax me : 4)4 t)5é)ll)í)T)-ri 'oo x>' tl)5^ 'r 4t) CAM) -do Bejt ' cuí'o Sno'ó'cui'óe, Can't you come and try — my kindness you shall find, 'S t^d^]\^)\)\) n)'4Cfdii)ti z>u)7j 50 ti4b4)iine4c le Tndn-cnoí'óe, I'll buy you decent clothes, silk and satin shoes, 'S 4t)nr4 T)-5^lUiri) 'DO 5I4CAC rw») 4fi Idjrcirj. My mind would give consent to go with you, I think, ^ic'c le lj-e45l4'D 51111 cle4T4 cljy 'do snd-ó'ó^ge ; If I thought you were true, 'DO ]t4C4it)i) le&n 4 nut), C4ti ^n^e, 54T) e4ctux>, 541) cdircfée, Nfl 45411) le ]iÁt> act, "50 tn4T> bu4T) t>o "be^t) t)4 *S 5U|l 'G41'Ót)JOri)4C l)0tt) 54r4tl4t> 'C4 45 01 T>)5e, To you I give my oath (and what could I do more ?) N4 r54nvp4ii)t) le4^ 50 3-C&TWÓ ri^i* 4 5-cld-ó One word in reference to our translator,* and we are * The earliest known translation of an Irish poem into English verse is Michael Kearney's version of John O'Dugan's chronological poem on the Kings of the race of Eibhear, translated, a.d. 1635, "to preserue that antient Rhyme from theoverwhelmeing flouds of oblivion which already devoured most part of our Nationall Memo- raryes." 8vo. J. Daly, Dublin. 1847. OF MUNSTER. 43 done. His reputation as a linguist has been long esta- blished, and his peculiar skill in versification is ge- nerally acknowledged. It will be seen, that he has executed the task allotted to him with equal fidelity and success. We have only to add, that we have awarded him this tribute of praise altogether against his will ; but all who are acquainted with his poetical powers will acknowledge that we have not transgressed the strict limits of truth. In conclusion, may we be allowed to hazard the hope that our volume may prove influential in the further advancement of our native literature ? Ulster for the last century has been totally disregardful of the glory to be acquired from this source : it is time for her at length to awake and exert herself to retrieve and redeem the past. Leinster has produced an O'Donovan ; Con- naught, a Hardiman ; but the great and crowning praise is due to Munster for her continuous literary efforts. Surely, the literary achievements of that province, even under the most discouraging circumstances, ought, when contrasted with the inactivity of the other three, rouse them to emulate her services in the cause of Irish lite- rature. JOHN O'DALY. Dublin, July, 1850. 44 THE POETS AND POETRY B211n!-C1)NOJC ejK62iNN O! 4)01)1)04-0 (Bti4*ó) 'lUljejc Cot)-^lMrw, ccc. Tor)\) — U)le4c4t) 4)ub O! Slow. ^j ftgp wSfc irfrj^ff-^ £ w > /n. ^fc SC/ Bejji be4T)t)AC'D ó* it)' citoj-óe 50 tjjjx rj4 b-6)tie4i)t), B4r)-ct)0)c 6jiie4T)tj O ! 'S curt) 4 rt)4)it)or)r) x>e f)olti4c JK 'r 6)B1)6?IB, 2i]t b4r)-crjo)c 6)iie4t)i) O ! Sir) 4)-c {I'D 'r)4ti b'40)b)i)i) bfarj-sujT; é4r), 2t)4ji r4rt)-cttu)T3 C40jr) 45 C40)rje 5401541, )r é ti)o c4r ^ bejt rr))le rtfjle ) 5-cé)t), O b4t)-cr)0)c 6)ite4r)t) O ! OF MUNSTER. 45 THE FAIR HILLS OF 6)K6 O! BY DONOGH (THE RED) MAC CON-MARA. Air : — " Uileacan Dubh O /" We have no means of tracing the antiquity of the air to which these beautiful words are written ; but it may with probability be ascribed to the early part of the seventeenth century. " Uileacan Dubh /" literally means a black-haired head of a round shape, or form ; and we have frequently heard it so applied by the Munster pea- santry, with whom it is a favourite phrase, when speaking of the head, particularly that of a female. Some writers are of opinion that " Uileacan Dubh O /" allegorically means Ireland; but we cannot concur in this opinion, for it is evidently a love expression. The song entitled " Plur na m-ban donn og" of which we give the first stanza, can be sung to this air. It must be played rather mourn- fully, but not too slow : — 11 Da d-tiocfadh liomsa go Conntae Liath-druim, A phluirin na m-ban donn og ! Do bhearfainn siuicre ar liun mar bhiadh dhuit, A phluirin na m-ban donn og ! Do bhearfainn aor long duit 's bathad faoi sheol, Ar bharr na d-tonn ag filleadh chum tragha, 'S ni leigfinn aon bhron ort choidhche na go brath, A phluirin na m-ban donn og !" " Would you only come with me to Leitrim county fair, O, flower of all maidens young ! On sugar and brown ale I'd sweetly feast you there, O, flower, &c. I'd shew you barks and ships you never saw before, So stately and so gay, approaching to the shore, And never should you sigh or sorrow any more, O flower, &c." Take a blessing from m y heart to the land of my birth, And the fair Hills of Eire, O ! And to all that yet survive of Eibhear's tribe on earth, On the fair Hills of Eire, O ! In that land so delightful the wild thrush's lay Seems to pour a lament forth for Eire's decay — Alas ! alas ! why pine I a thousand miles away From the fair Hills of Eire, O ! 16 THE POETS AND POETRY Bj-ótMOt) bujiji bo5 flítl) ^lt C40jr)-ct)0jc e^ne-drji), B4ij-ci)ojo 6)]te4i)i| O ! 'S dT v*eu)i|i ? i)4 'i) ^ni-r) 'oí* 340 rléjBe aw, B4t)-ÓT)0]C 6)|teAt)t) () ! 4)o b' 4(io a cojll'ce 'r b4'ójite4c, 71675, 'S ^l tlJ-bUt tf)41l 40l 4|l ti)40jll1)t) 56)5, 21t4 5iui*ó 45 it)o c|to)-óe 4 \tf w^kw) ?éjr), o b4r)-ct)0jc 6)ne4i)T) O ! 2lu4 34rturó l)or)ri)4it a t>-^)|x rj4 T)-6i|te4titi, B4t)-ci)oic 6)|te4í)T) O ! 'S ^e4|t-co)r) gitojoe t)4 cUoj'ó^eac cé4T>'c;4, 2Íjt b4r)-cr)0)c Biite^rjr) O 1 < liYy;Át-'cu)]ire citoróe! 'r tijo cujrijíje r5&il, )4-D 45 54ll-p01C rlOf T^ Sfierl-Oltll, TT)0 1641} ! 'S a nj-b-Ail'Ge -o4 \iowx) 1p4 c)oy 50 T>40jt, B4r)-ci)0]c BjfieArw O ! JT T*IVTW5 't ^T wjtfíi 14T) C|iU4C4jb* í}4 l)-e)ite4í)t), B4t)-cr)0)c 6)|ie4T)t) O 1 21 5-0111*0 Tt)e4U ? 5ur U4ct;aiji 45 3lu4ire4ó'G ti4 rl40O4, 2lri b4r)-crjoic 6ine4t)í) O ! K4C40-r4 4|l CU-dllfC, 1)0 1t lU4C TtlO f 40541, CÍÍb4jVÉ4 4JI 56454'D 41)1), 2l|i b4H-cr)0)c 6)iuMr)i) O ! Bj*Óe4í)1) bjoUjl 'r r41ÍJ4'Ó 41)1) 4 T)-5le4t)í)TJ4jb ce(5t)4i5, 'S T)4 rjlOT^jb r4 t) 7J-r41Í)jt4'Ó 45 UtMJJVG lljtt) TjeÓJT), Ujr5e i)4 Sjujjie* 45 bjiúc'D í)4 f lóáwó, Cojr b4r)-ci)ojc 6)]te4t)i) O ! 21 r or5uH'ce4c, ^4)1/5640, 4t) 4)t; rji) 6)jie, B4t)-ciio)c 6)ite4i)r) O ! Bjt>e4i)t) éjre, 2i Tí)-b4r>-CT)ojc 6)jte4r)ii O ! B4 b)l)T)e l)Ott) T)4 TT)é4]t4)b 4tX té4'D4 b ceojl, Se)t)r))ti) 'r 5é)ti)|te4'ó 4 I405, 'r 4 tti-bd, / C4)tt))ott) t)4 5tié)t)e 0jiix4 40fO4 'r 05, 2ifi o4t)-ct)0)c 6)|te4i)t) O ! * &ttar. This river has its source in Sliabh Ailduin (the Devil's Bit Mountain, better known as Greidhim an Diabhail), in the county of Tipperary. It takes a circuitous route by Thurles, Holycross, Caher, Ard-Finan, Clonmel, Carrick-on-Suir, and Waterford ; and, being joined by the rivers Nore and Barrow (hence the appellation " Sister Rivers") at Cheek Point, six miles below Waterford, falls into the British Channel. Donnchadh Ruadh describes its waters in the following line : — " Uisge na Siuire ag bruckt na Shloghaidh." (i The waters of the Suir swelling into whirlpools." The scenery of these rivers (with which we happen to be well acquainted) recalls to our mind the lines of the poet Spenser, in his " Faerie Queene," Book IV., Canto XL, Verse XLIII. : — OF MUNSTER. 49 The dew-drops lie bright 'mid the grass and yellow corn On the fair Hills of Eire, O ! The sweet-scented apples blush redly in the morn On the fair Hills of Eire, O! The water-cress and sorrel fill the vales below ; The streamlets are hushed, till the evening breezes blow ; While the waves of the Suir, noble river ! ever flow Near the fair Hills of Eire, O ! A fruitful clime is Eire's, through valley, meadow, plain, And the fair land of Eire, O ! The very " Bread of Life" is in the yellow grain On the fair Hills of Eire, O ! Far dearer unto me than the tones music yields, Is the lowing of the kine and the calves in her fields, And the sunlight that shone long ago on the shields Of the Gaels, on the fair Hills of Eire, O ! " The first, the gentle Shure, that making way By sweet Clonmell, adornes rich Waterforde ; The next, the stubborne Newre, whose waters gray, By fair Kilkenny and Rosseponte boord ; The third, the goodly Barow, which doth hoord Great heapes of Salmons in his deepe bosome : All which long sundred, doe at last accord To ioine in one, ere to the sea they come, So flowing all from one, all one at last become." Although the Suir and Nore flow from the same source, Sliabh Ailduin, the Barrow rises in Sliabh Bladhma, in the Queen's County, which Spenser makes as the parent of the three ; but we must presume that he took Giraldus Cambrensis as authority, he being the only writer on Irish history who fell into this sad mistake. — See Holiday s Keating, p. 29. Dub. 1809. Cambrensis Eversus, vol. i., p. 123, edited for the Celtic Society by the Rev. Matthew Kelly. Dublin. 1848. 50 Till: POETS AND POETRY U2iju-ci)im) ivzij4)i) N2i yejnne. S645411 tl4 T3U41!)4, CCC. r^oijt) — 2li) Cno , c4'ó B4rj. 2t)o trfjle 'Cjtius,! xr)o DiiA^fc ! irjo tifidrj ! 2ln T5éirt)le 1U*415 4jt tj-U4irle 4]t ^edx) ! 34t) 1401-óe, 3411 t>iuiit), 541) cí)U4T, 54T) cedl ! 2ir é tdo lé)5 tí)o ri)jlle4'ó 4 5-ce4r> 2if é T>0 tjt40C tt)0 CU]rle 4J1 ^4*0, tUirle 540*041 — y4 Cfill4'Ó-rtt)4C'C 5é4|l, 2I5 cti4ir)e 4t) bé4til4'ó T)U)b 4 ti-5Ur ! - OF MUNSTER. «51 A LAMENT FOR THE FENIANS. BY JOHN o'tUOMY. Air :— " The White Cockade." The air to which this song is written is very much misunderstood, as many persons suppose the White Cockade to mean a military cockade, and with that view, doggrel rhymers have polluted the good taste of the public by such low ribaldry as the following : — " A Shaighdinir ! a Shaighdinir I a b-posfadh bean, Le Heigh ! no le Ho I no le bualadh an drum !" " O soldier ! O soldier ! would you take a wife, With a heigh ! or a ho ! or a beat of the drum.' 1 The Cnotadh Ban (White Cockade) literally means a bouquet, or plume of white ribbons, with which the young women of Munster adorn their hair and head-dress on wedding, and other festive occasions. The custom prevailed early in the seventeenth century, for we find a poet of that period, Muiris Mac Daibhi Duibh Mac Gearailt, addressing a young woman in these beautiful words : — " A chailin donn deas an ehnotadh bhain, Do bhuar is mheall me le h-iomad gradh ; Tar si Horn 's na dein me chradh, Mar do thug me greann duit 's dod' ehnotadh ban !" " O brown-haired maiden of the plume so white, I am sick and dying for thy love ; Come then with me, and ease my pain, For I dearly love you, and your White Cockade." The Munster poets, who adhered with devoted loyalty to the cause of the Stuarts, wrote many beautiful Jacobite songs to this air ; of which two different versions will be found at pp. 26, 34, of our "Reliques of Irish Jacobite Poetry;" and probably it is on this account that the Scotch claim the air as their own. It makes my grief, my bitter woe, To think how lie our nobles low, Without sweet music, bards, or lays, Without esteem, regard, or praise. O, my peace of soul is fled, I lie outstretched like one half dead, To see our chieftains, old and young, Thus trod by the churls of the dismal tongue ! 52 THE POETS AND POETRY 'Be t ; i"6vv4( ; 1141*6 540 ]\\wótú\i bjióni, 5*a ; , D407|lfC ójiuu)5, 54c c|tu4'ó'C4r) ^ór; 5-u ; fSélrtllc ?n<\i\i 4|t t)-u4?rle itediT)4int), B4 IjoD'ca'ó 4 sfiiuró te 'ciufi'GAt) T>edjt ! 2if é "Do 16)5, 7C ( 21)aji 4 it)-bj*6e4c i)4 rUuxiS'ce, rr>dfi-r Ijoc/c; 6054^,* 4Y4fi cujbe, 9 x 'o'Átt x>U4l 4t) imjrle 4jt 'o-'cdjrt B4 bin-óe-dt)n)4|i, bu4i)4C, bu4C4c, bed-04, Sojllfe-dó, ru454c, rr)U4-ó-5l4t), ro54c. 21r é t>o léj5, 7c. ^lUjt 4 nj-bjt>e4C 2t)4C Curt)4jl r)4 b-f jonrj-^olc djjx,t 'S 4t) buit>jT) T)4> x>iúlc4 ciijtjre 4 Tilled ; Collide luT;ri)4]t, lu?T)T)e4C, ledjac, 2t)4c 43l)U)br)e, 'r ^íibUins? £újtt)4c -citeojr). 2lr é 'do lé)5, 7C. 21 n 54|tt4c 5oll, 5t))'óe4C ^054/! 4]t tdj]t, 'S Orsufi oU, T50 l4t)r)-b|tjr r^15 ; Coíi4ll C4b4|tT;4c, ior>t)C4ib, 05, Njojt clor 04ll b4 '6e4ll|t4c led. 2lr é tdo lé)5, 7C. 2t)4it 4 rt)-b)'óe4c rlioc/G JR 'r 6jbe4jt rhoiji, B4 l)0t)rtj4ti, T)4or)-n)4|i, cjt4ob4c, cdjjx ; 'S fjti-6tie?b 40)b)t)i) eifie4ri)dji), 2lr) R)5 ^it f joljtd'ó -cjté^rje -ctiedji}. 21f é X50 lél5, 7C. * Eoghan Mor, King of Minister, and ancestor to the Ui Fidh- gheinte, who possessed that portion of the county of Limerick lying west of the river Maig, besides the barony of Coshma in the same county, and were exempt from tribute, as being the seniors of the Eugenian line, having descended from Daire Cearba, the grandfather of the great monarch, Criomhthan Mor Mac Fidhaigh. — See 0^ Fla- herty's Ogygia, pp. 380, 381 ; Book of Rights {published by the Celtic Society} p. 63, 66, n, 67, n. f Other copies read " ar bord." j Mac Cumhail na bh-fionn-fholt oir, Mac Cumhal of the golden locks of hair. Fionn Mac Cumhail, commander-in-chief of the Irish militia, of whom it is traditionally related, that his hair was of the OF MUNSTER. 53 Oh ! who can well refrain from tears, Who sees the hosts of a thousand years Expelled from this their own green isle, And hondsmen to the Base and Vile ? O, my peace, &c. Here dwelt the race of Eoghan of old, The great, the proud, the strong, the bold, The pure in speech, the bright in face, The noblest House of the Fenian race ! O, my peace, &c. Here dwelt Mac Cumhal of the Flaxen Locks, And his bands, the first in Battle's shocks ; Dubhlaing, Mac Duinn, of the Smiting swords, And Coillte, first of heroic lords. O, my peace, &c. The Goll, who forced all foes to yield, And Osgur, mighty on battle-field, > And Conall, too, who ne'er knew fear, They, not the Stranger, then dwelt here. O, my peace, &c. Here dwelt the race of Eibhear and Ir, The heroes of the dark blue spear, The royal tribe of Heremon, too, That King who fostered champions true. O, my peace, &c. colour of the finest gold, and in graceful curls covered his shoulders. We ourselves know many of the Irish peasantry who take pride in these " golden locks." Many extravagant stories are told of Fionn, as to his enormous size and strength ; but Dr. Keating states, on the authority of the .ancient records of the kingdom, that " Fionn did not exceed the common proportion of the men of his time ; and that there were many soldiers in the Irish militia that had a more robust con- stitution of body." See his History of Ireland, vol. i. p. 412, Dublin, 1809. For an account of all the other Fenian heroes whose names are introduced in the song, I would also refer the reader to Keating's History, which seemed to be a text-book with the Munster poets, to furnish them with historical incidents for their poetic effusions. THE POETS AND POETRY 21)4)1 4 ii)-b)-óe4c Nj4ll t)4 ti-^ojt-bfuvc ri*ó)ll, San |tÍ$e*ófi putyp Séllle n\\é)n)xe a 5-c'ri(57T)r) ; Vi|i Cljfuxojbe* t]\4XOc&c 'Cjxéi'c, 54c ^fiedm, ie cloj-oearij 34c C40Hi)-ye4|i 064^ 'oe'r) 'cdjfi. Sir 6 ^0 I675, 7c. 21t) 041^-11)1164-0 Btt14T)f T>o'ti tl4T)i)-tu)l ^oji, B4 -64t4H)4ll, T>14T>4, 4 ri))4t) 'r 4 cldt) ; te ^64^^411) o *Dl)i4 -CU5 ti^Ux) 'r W? C^lim 4T)4)|l ?4 C14C 4T 14t4lb 6054)11. 2lr é -do 16)5, 7C. 2lr 6 'oo Ijot) tt)o cfioi'óe le bridrj, 5u]t 40iyc4i'ó Cjiioro 4 T>-'Gi5e4C'C 4 5-c'itdit)t) ; 114 Béiji cu)fi BiobU Jor4 4T cdi|t, 'S í)4]t 5é)ll T)4 i)40iri), z>Á 'ólíse, 'í)4 'd'oti'o ! 2lr é T)0 16)5, 7C. * The Red Branch Knights were the chief military force of Ulster, and resided at Eamhain (Emania), the palace of the Kings of Ulster. They were highly celebrated during the first century for their victories under their champions, Cuchullainn and Conall Cear- nach. See Annals of the Four Masters, translated by Owen Connel- lan, p. 267, note. Book of Rights, published by the Celtic Society 1847, p. 249. ■f Brian, surnamed Boroimhe, assumed the sovereignty of Ireland a.d. 1002 ; and was killed at the Battle of Cluain Tairbh (Clontarf) on the 23rd April, 1014. An account of the various tributes exacted by Brian may be seen in the Leabhar na g-Ceart (Book of Rights), OF MUNSTER. 55 And Niall* the great, of the Silken gear, For a season bore the sceptre here, With the Red Branch Knights, who felled the foe As the lightning lays the oak-tree low ! O, my peace, &c. The warrior Brian, of the Fenian race, In soul and shape all truth and grace, Whose laws the Princes yet revere, Who banished the Danes — he too dwelt here. O, my peace, &c. Alas ! it has pierced mine inmost heart, That Christ allowed our Crown to depart To men who defile His Holy Word, And scorn the Cross, the Church, the Lord ! O, my peace, &c. * Nial, surnamed u Naoi n-Giallaidh" (Of the Nine Hostages) monarch of Ireland at the close of the fourth century, was one of the most gallant of all the princes of the Ultonian race. He made several descents on Britain, and it was against his incursions that some of those successes were achieved by the Romans which " threw such lustre round the military administration of Stilecho, and inspired the muse of Claudian in his praise." Nial was killed, anno 406, during one of his invasions of Gaul ''Flaherty's Ogygia. Moore's Ireland. 56 THE POETS AND POETRY Se45AT) UU 'oiUTt^, ecu. Tonn :— 2t)(5)ii'ji^r)j^CljU)U)oi)a)r). Gently, bu t J/ *& > » é not too fn r \ ii~ v^~ S7ow. ^-p "f~^T ^^Sf mm * É g «^n -^^ s i>— p- "i — »■ H^ s£h ^M^ 2lrt) 4or)4it real ^5 V-ovuiieAezi, C)A redl^ui'óe -art) cujtwe U? 2ÍC-D 41) rpélTtfte4T) Tt)4)re4C 1l)Ó1]t-ÍÍ))T), 2lr 1 WtfljlJTJ N1 CbuilllOT)T)á)í) ! Ba |ié)5, b^ fi4tfi)4Ti, lto-5^ ^ e 5 Ba cóiit, c)ojvg4, cliroe, c4)5 ; 21 CTiAob-^ojlc cat rn^t 1 dji buj'óe, tU T>-TO)itrl31* 50 Ti]io)$te as VAX- OF MUNSTER. 57 MOÍRIN NI CHUILLIONAIN, BY JOHN o'TUOMYi Air : — " Moirin Ni Chuillionain" Moirin Ni Chuillionain (Little Mary Cullenan) is one of those alle- gorical names by which Ireland is known in Irish song, and which became a favourite theme with our Munster poets. We have no less than sixteen different versions bearing this name in our collection, three of which we select for our present volume. The Irish reader will readily perceive that it is of that Jacobite class peculiar to the middle of the last century ; for at that period the poets, excited to the highest degree, gave vent to their deepest passions in order to rouse the fallen spirit of the nation in behalf of the Stuart family. This beautiful air approaches that of the " Beinsin Luachra" (Little Bench of Rushes) in plaintive tenderness of expression and melody, and is known in various districts of the south by different names. In Waterford, for instance, the peasantry call it " Moirin Ni Ghiobarlairí* (Little Mary Giblin). In Tipperary, it is called " The Rose-tree of Paddy's Land" In all the other southern counties the original name is still preserved — as, indeed, it ought to be, for there is nothing so hateful as calling our airs by strange names and after stranger incidents. It must be played in moderate time — neither too slow nor too quick, but rather mournfully, like most of the Jacobite airs. One evening roaming lonely, As pale twilight just began, I met the fair, the only, The bright Moirin Ni Chuillionain ! The maid whom Eire blesses, The dignified, the gay, the neat, Whose brilliant golden tresses Wave down o'er her waxen feet. 5c THE POETS AND POETRY B4 Jlé, lu ie&l, b4 sleoj-o-ce j, B'd3 j, *T b'ojlce 4ji-o ; B4 réjti), b4 f Uc-ct^it, reditu j, B4 f no5-"))n, b4 f r)U)5^e r4rij ; B4 bé4T4C, bUr-04, bed-6' ), B4 beol-b)T)n t>4ji l')t)t) 4T) b4b, B4 ri^OffiM, T1)4)re4C, T1)0jVD4 j, B4 rT)o-ó4n)A)l, ti))0i)l4'ó, n))0C4)fi, rr)r)-d'o rp|ie454c cedl-rjt,* Cl)U)fi ceo 'D|X40)'óe4C'c' 4jt U)ri))5t 14, 'S 4r pé4jtU'ó d r)e4Tr) 4T) 'G-reoj-o 5rtir)rj, T>0 feÓjl 1, 04t) T1)0tl-buj'Ó)1) T>4 C0)T1))]IC rl4T), 21t) 40T) ^4)1 rler^T^I^ bdci)4 1, 'r n)dti-Cl)U)i)T), 'S pd]t 2t)l))le4'ó ujle T)'t4r ; le l)-é4T) t>o ii)4]tb4)'ó bed r)i)i), 215 r'cnotiu)5e4C'c 4)1 n))]te 4^4)n) ! * Ceol-sith, fairy music. \ The death of the sons of Uisneach, in the first century of the OF MUNSTER. 59 So pure, so fair, so blooming, So mild, placid-souled and meek ; So sweet and unassuming A maiden 'twere in vain to seek ! Her fair and radiant features, Her tall form 'twas bliss to see — The noblest of God's creatures, The loveliest, the best is she ! Her face, her brow of marble, Breathed music, oh ! far more Than lays the wild birds warble In greenwood glens anear the shore, Or his whose fairy metre Bewitched Uisnigh's sons one day, More tender far, and sweeter Were hers that Christ sent in my way. I bowed before the Daughter Of Light, Love, and Heavenly Song, And asked her what had brought her To us without a warrior-throng. Had she come o'er the ocean To melt our hearts and make us wail ? Or owned she the devotion Of Conn's tribes of Inisfail ? " O ! I'm thy Fondest-hearted," She said, " though now beneath a ban ; From me in days departed Sprang Eoghan and each noble clan, The sons of Conn the glorious, And Neill and Art, who filled the throne Though now the foe, victorious Thus makes me pine so lorn and lone. Christian era, formed the subject of one of the " Three Sorrows of Story-telling" (Tri Truagh na Sgealuigheachta). See Transactions of the Gaelic Society. Dublin. 1808. 60 THE POETS AND POETRY 2li) k'uo)) id'úji te&fifi le cdjft T)X)X), 2I5 -oeóiiti^edóT; 4H)ujc 4fi ?4i) ; 'S ii)é *C4nf tfi4C4*ó 45 fcndi nrl5)b, í)o ie<5n rwt) 30 inuie 4T) c4r ! 2li) f éimcr-V^I* ^ POjt 540j*óe4l, Mí rndfi -o)b 4 cult 4|t ?454)l, le ?4ob4|t-i)e4tiT; w&ta'® ^d)jii))'óe, 3o )=drirui5e4c 50 'o-'gjsj'ó 411) t>4tI. 'C4 Cé4T)TI4 45 'Ge4C'D T>411) topuyseAcv, O cdjrcÍ5lt> T)4 cjui)i)i)e I4rj ; — le l)-40i) 'oo'i) 'Cjteib if) 5e4b4-ó n)é, 'S Ijj l4ri)'C40J 4 CUjt 411) p4)TVG ; — 21 n ?é]i)i)e4c )X 1P©4|ifi cld-ó 'r 5t)40j, 4)'4|X T3U1f 11)1*0 4]t ^UJfl)!)!) 2i-ó4)ii), Béis^-ó 4|t cjil c'itd)T)i)1'óe, le 2t)d)fi)n Nj CljujUjoi)i)4jij ! Se454i) U4 Cii4n)4, ccc. 21 cu)rle 1)4 V)-é)5re ! * 611x31-0 ru4r ? )X -cmtireAC 4 i)-é45-citu)t tt)é 541) ruai), 541) T>u)i)e r-Ai) 'c-tao^I 215 farrow rsé^i, 2ijt "GUflUr 4.1) "Cé '-C4 '5-Cé)l) 4)1 CU4)jVC, 'S 6)|te ii)o ó]to)'óe 't;4 íi) , )í)'cii)1) oifc ! í)o b^iTJe l)oii) ru^ on)' úit-á^r 05,f 3e4tilt4-ó '5iir b^ut' 1)4 n)-bú|t 50 fed)! ; jr ta^oa njé 45 rú)i 5o b-?e)CF)i)i) 4 5í)U)T, 2ll) ^4|l|t4)rie *pjíít) , G4C, ^)Ot)tl, 4 5-c'ltd)í)l). 'S 6)|te ii)o cito)-óe, 7c. * A beautiful invocation — " Pulse of the bards, awaken ! " OF MUNSTER. " Our Prince and true Commander Is now, too, an exile far. Alas ! we both must wander Until the avenging Day of War ; But through what distant regions I know not, till the Gaels shall come And with their victor legions Lead him and me in triumph home. " Crowds throng to seek and find me — Of lovers I have many, in truth, But none of all shall bind me In Wedlock's bands but one brave Youth. A Hero bold and portly As ever graced the name of Man Will share Three Crovms full shortly With his Moirin Ni Chuillionain." 61 SPIRIT OF SONG, BY JOHN O'TUOMY. O, Spirit of Song, awake ! arise ! For thee I pine by night and by day ; With none to cheer me, or hear my sighs For the fate of him who is far away. O, Eire, my soul, what a woe is thine ! That glorious youth of a kingly race Whose arm is strong to hew tyrants down, How long shall it be ere I see his face, How long shall it be ere be wins the Crown? O, Eire, my soul, &c. f Ur-ghas og, Fresh young branch, Charles Edward Stuart. 62 THE POETS AND POETRY Co]t|tu)3 30 téflt 4 T)-éj^e4C'c 'oiutj, 2T T reiW^-TJ 'OT l é4C'C 'oo jxéjit rj4 TU45 ; S)T) CU34)13 41) ^-401) le ):uj|ijot)t) T)or) ^é^rjr), 'S 4f T^U1flTT)e4C TÍ|lé4T) T>0 T>é4T)):4r bU4)|lTJ. 'S é)]te n)o ó]toi'6e, 7c. X4 P)l?b 'r Sé4íi)ur * 5tó, 'r 4. rlu43, 'S 1)4 Piste le céjle 4 'céAC'c le bu4t>, 'Gjocpij'o 50 léiit 9X B-?iHT)T)iOít) 'r 4. b-?4ob4ti, 'S 41) JT)T)1T 5^1 &05& nél3^T) CU4t). 'S ©ijte tt)o cfio)T>e, 7c BitHHPJT> *T itAobTF-di'o, — -oé4T)?4iT> 1^4)3, 2i)jx b]tti^r)ir3 b40)t 4T) bé4tiU'ó t>U4)jtc ; CllljVpi'D 1)4 540it)eil *N4 t)-1or)r)4'D4ib ?é)T), S)1) rt))re le nf ]i4e 'r 4t) é)3te ru4T\ 'S 6?jie n)o ófio^e, 7c B4 b)t)tje lion) rÚT> 4 itúti \'x 4 fsot 1 » 2lí) 5loiT)e 50 Vj-újt t>4 t>)Ú34 4|i bdivo ; CíL1T)10C'C4 f Ú34Ó, 2t)tjii)fiti'i)e4c, it)uji)'Ge, 'S 30 TT)-b|iir'ce4ti 4T) ce4i)i) 1)4 00541)^40 led ! 'S 6)fie ti)o cjto)t>e, 7c 21 2t)l)tl)tie 1)4 W40TT) ! 1)4C 401t4C, TU4)|tC 5 2íi) bjiiri'ó T&0 néúcn 4]t Bl)é)|t 41) U4b4)ti ; B)4T> ?u)ji)oi)i) T>e'r) Cíjléiji 215 reit)l))TT) 1)4 'D-T3é4T5,t 'S 54c b)le 'oo't) é)5te 43 T>é4t)4ri) 'Oiuu). 'S 6)|ie rt)o cttoj'óe, 7c * Pz'Zifi agus Seamus, Philip V. of Spain, and James Francis Stuart, whom the native Irish recognized as King James III. •j* D-Fead, i. e., Te Deum. OF MUNSTER. 63 Why, Bards, arise ye not, each and all ; Why sing ye not strains in warlike style ? He comes with his heroes, to disenthral By the might of the sword, our long-chained isle ! O, Eire, my soul, &c. Kings Philip and James, and their marshalled hosts, A. brilliant phalanx, a dazzling band, Will sail full soon for our noble coasts, And reach in power Inis Eilge's strand. O, Eire, my soul, &c. They will drive afar to the surging sea The sullen tribe of the dreary tongue ;* The Gaels again shall be rich and free ; The praise of the Bards shall be loudly sung! O, Eire, my soul, &c. O, dear to my heart is the thought of that day ! When it dawns we will quaff the beaded ale ; We'll pass it in pleasure, merry and gay, And drink shame to all sneakers out of our pale. O, Eire, my soul, &c. O, Mother of Saints, to thee be the praise Of the downfal that waits the Saxon throng ; The priests shall assemble and chant sweet lays, And each bard and lyrist shall echo the song ! O, Eire, my soul, &c. * The old Irish detested the language of the stranger ; they would not, they said, " writhe their mouths with clattering English," which they considered a senseless jargon. — Stanihursfs Description of Ire- land, 1586, p. 13, and Be Reb. in Hib. Gest., 1584. 64 THE POETS AND POETRY n > >- ^ L f* V y \ A P • fi * \ J /L - P r r r r • é frh 1 m r Ui 1 M • W 4 • U9- b±3- 2lr T>uwe Tí)é t)joUr liut) 14, 'S ClUfl)Or Tt)0 BUIX))!) curt) |uu)-54jr> 2í)ut)4 Tt)-bei'óe4'ó 4,ii)4)t) 'oiu^e 2ltt) CIU'DJOC'GA'Ó T))Ol^4T), )t tijjre Bej'óeA'ó f lor teJT at) 4it)-'C|x4i > 6. C40f34J'Ó Mfl t)-'OÓJ'G)T) 'oe't) tt)-bfuií)-T>4t), BVjúji T)-T>eoó4/ó4 1)4 'conjAT^j'ó le b^n-l4it) ;* C4 V^IT^ T3lUli)3> te le)5)or) r^t) ti-fjot) r)-5Ut), 'S 4r ^e4|tti 101)4 'i) biu^t) bj'óeAr 45 T>fi4í)-c4t). * Ban-lamh, Bandle ; a measure two feet long used at country fairs by dealers in frieze, flannel, &c. OF MUNSTER. 65 O'TUOMY'S DRINKING SONG. Air : — " The Growling Old Woman" The song which we lay before our readers was written by O'Tuomy amid those festive scenes for which his house was remarkable ; and a reply to it, by the witty Mangaire Sugach, will be found on the next page. This pleasing air, though quite common in Munster, has, we believe, escaped the notice of Bunting. Like Moirin Ni Chuillionain, the poets made it a general theme for their effusions, some of which are in our collection, and rank high among the Jacobite class peculiar to the middle of the last century. The circumstance which gave rise to this air is rather singular. A peasant who had the misfortune to be yoked " for better for worse" to a scolding wife, who never gave him a moment's peace, composed a song to which the air owes its name. The first stanza runs thus : — " A shean-bhean chrion an drantain, Ni bhion tu choidhche acht a cam-rann, Leath-phunt tobac do chur ann do phiopa, Ni chuirfeach ad chroidhe-si aon t-solas." *'_0, you withered, growling old woman, You never will cease scolding ; A half pound of tobacco to smoke in your pipe, Would not make your heart merry or joyful I" I sell the best brandy and sherry, To make my good customers merry ; But, at times their finances Run short, as it chances, And then I feel very sad, very ! Here's brandy! Come, fill up your tumbler, Or ale, if your liking be humbler, And, while you've a shilling, Keep filling and swilling, A fig for the growls of the grumbler ; 60 THE POETS AND POETRY 4)o IV41T; Ijonjra cedltM 'i)4 'D- < c)orn-p4i), í)o b^ic ljonjf4 rpófvc 45ur bfun-T^r) ; 4)o b^jr; ljonjr4 4t) 5lojt)e 2lo 2t)ii|i|i4inr) -d4 l)0t)4-ó, 'S cujDe4C'G4 f^o)te 3411 íí)e4b-fi4t). 2I5 4it|iir eoUjr i)4 re4i)- j o4rij, C4jib4r, dl, 45ur 4b-]t4i) ; Tumion 4t) 5l)0C4ir, ^5 IW« i)4 Uojte, SUT) Tt)4|l 'DO 51))'D1l)-r) 54c ioii-'cUr. ?Ke2i5KSi4)t) 2iJN4)KJ21jS 2t)tyC CK21)i;t). 2ljfi 51je454t) U4 / Cbii4ti)4. ^oijrj : — " Se4T)-Be4r) Cljfijor) 4rj 4)ji4i)Ti4)t)." Jr T>ujtje -cu 'óíoUr l)úi) 14, Bu^riilil 541) tyt)5 45UT bit4T)--o4i) ; 'S Ctl)|ie4r 'DO CU1D>10C'C4'D, 2ljt ii)|ie4rb4'D cu)ti)i)e, 'S 4 T)-]t)C)í)t) l]0t)'G4'D 'DO ri)e40-|X4T) ! )r ^De)ii)it) 4 tiir 50 it)e4ll-?4'D, 5o rt))i))c t>o bin'ow le rle4ri)'i)4i) ; 'S 30 5-cui|tiii 54c t)--DUiT)e, 2lfl 310T>4TÍ) CUTt) b40)T^, le 5lu54|t 541) ó|i)c 5 'r le rG4T)-c4|VD 1 Nf l b)T)í)e4r 4T» Uojte, — 1)4'^ fe4T)-'D4)T}, 'S 1)) H))lir ^4]! l)T)T) 'DO XTJ\l\X)-C&)\) 9 B)Ot) J0TT)4'D 'DO TJUire 4)0 5lo]rje, 34Í) 1)01)4-0, 'S 'D'tufse t)4 'Djijbe 4-d t'C4i)-c4i) ! OF MUNSTER. 67 I like, when I'm quite at my leisure, Mirth, music, and all sorts of pleasure. When Margery's bringing The glass, I like singing With bards — if they drink within measure. Libation I pour on libation, I sing the past fame of our nation For valor-won glory, For song and for story, This, this is my grand recreation ! ANDREW MAGRATH'S REPLY TO JOHN OTUOMY. Air : — " The Growling Old Woman." O, Tuomy ! you boast yourself handy At selling good ale and bright brandy, But the fact is your liquor Makes every one sicker, I tell you that, I, your friend Andy. Again, you affect to be witty, And your customers — more is the pity — Give in to your folly, While you, when you're jolly, Troll forth some ridiculous ditty. But your poems and pints, by your favour, Are alike wholly wanting in flavour, Because it's your pleasure, You give us short measure, And your ale has a ditch-water savour! &8 THE POETS AND POETRY BuJHtJt) T>4 T>jol TT)4|t l)ííl) 14, 'S WuftruiT)!) t>4 r)ot)4t) 'i)4 541)1)-c4jivg, Nj rulT;ri)4|i t>o'í) ^ujfijoi), Sjbre -o4 1t)riT)x;, 3o jtuj'cj'o ^4 b|ví5 TW cuti) |X4t)-34jr ! )r njwjc t>o l)Oi)ujr Ioii)-c4jivg, 'S ciijjtjr ?4 ftyaojl 1 le cub4ti-4r| ; 4)o cujfi in Toiler 34t) cutter 4]t f ttl3e, N4 in)te4C'c r^i) 's-rlíáe 5411 ne4í).'c4r) ! C)4 Tt)tl|t| fc 4T)'C4 f U151JX 4, 5-ce4i)i) cUjfl, 'S ^oo cujji?e4t> t;ú rior 54c 34i)t) c4jivg ; 2t)ui)4 n)-be)'óe4'ó r5lU)i)5 ; 215 'DU^e T>0 'ÓJOl^'Ó, Cujfi^jit 'do bu)t>)i) cutt) rc|t4i)-c4jt) ! ^13m 30 Tlojt 45 IÚ3-t;4iI, 21 5-co)i)i)e 54c 40t) t>4 i)-34b4t) nt4jT> ; 3lo)i)e n)4 tii54i]t 5 u)i)e 341) 'Ojol ; S4i) n)-b)lle bei'D f lor 4jji 4t) 4tt)-z}iÁit ! 2lfX 1tt)teACTj 4 ttlT AT) T>e4tTJ4t) c4)tvc ? í>0 564b41'D 541) T>)Ol, 1)0 36411-^41) ; 'S 4T CtlTT)4T) C4 lj-IOIJA'D 21 jiu)irp)'ó, c4 T>Í3, )01)4 'O-TJUl'C^I'Ó ?4 tit) J01)4 14tt)'c4t) ! Jt é clu)i)i))ii) 4fi T>ir *£>£ t>' c4ti)-ce4|t'D ? 3o twill's 4i) -c)|t le rler4n)'i)4i) Sl)b)ji)t>e 41) |iojc)'o, s 5ur n^-n 30 d-t^oI^t), 2l]t 5lo)t)e i)d ^jt), búji 5-con)-p4r) ! OF MTJNSTER. 69 Vile swash do you sell us for porter, And you draw the cask shorter and shorter ; Your guests, then, disdaining To think of complaining, Go tipple in some other quarter. Very oft in your scant overfrothing, Tin quarts we found little or nothing ; They could very ill follow The road, who would swallow Such stuff for their inner man's clothing ! You sit gaily enough at the table, But in spite of your mirth you are able To chalk down each tankard, And if a man drank hard On tick — oh ! we'd have such a Babel ! You bow to the floor's very level, When customers enter to revel, But if one in shy raiment Takes drink without payment, You score it against the poor devil. When quitting your house rather heady, They'll get nought without more of " the ready." You leave them to stumble And stagger, and tumble Into dykes, as folk will when unsteady. Two vintners late went about killing Men's fame by their vile Jack-and-Gilling ; Now, Tuomy, I tell you I know very well you Would, too, sell us all for a shilling. 70 THE POETS AND POETRY Cujrle njo cftofoe t)& re4í)-T>4jri}, K) \)-)o\)A\)\) >y Uo)te 'r tt)e4T)5 Sbe434i|ijfijb ; 'S 4 fyuijTMjb 5it|i Iíoí)'C4'ó T)>eAll-r4T) ! 2tN CNOJCJN TK2lO)Cl). TPorjt) : — 21t) C7)0)C)i) T|tdO]c. Spirited, but not too quick. É ggffT -f tff-j^ l m.f. p f. jo Cres. m.f. m 5 — t— *- — 5E5 =F : =P : OF MUNSTER. 71 The Old Bards never vainly shall woo me, But your tricks and your capers, O'Tuomy, Have nought in them winning — You jest and keep grinning, But your thoughts are all guileful and gloomy ! THE LITTLE HEATHY HILL. This delightful air is a great favorite in Munster ; and the Cnoicin Fraoich which formed the theme of the bardic muse must be some romantic hill situate in Cork or Kerry. We subjoin the first stanza of the original song, with our own literal translation ; and we would feel obliged to any of our Munster friends for a perfect copy : — 1 Is ro-bhreagh an tarn e air theacht mi na Bealtaine, Aig feachaint a nun air mo Chnoicin Fraoich ; ' S grian-gheul an t-samhraidh aig cur teas is na geamkartha, ' S duiUeabhar glas na g-crann a fas le gnaoi ; Bion lac ha ann, bion bardal — bion banamh aig an g-crain ann ) Bion searrach aig an lair ann 'í leanbh aig an mnaoi ; Bion bradan geal ag snamh ann, san breac aig eirghidhe 'nairde 'San te do bheidheach air phone bais ann d eirgheodhach aris /" ' What joyful times ! merry May is approaching, I will gaze over on my little heathy hill ; The summer sun is warming the fields and the corn, And the foliage on the trees looks blooming and green ; There the mallard and the wild duck sport and play together, The steed and its rider, the mother and her babe ; The speckled trout and salmon springing in its waters, And the sick that is dying, health there will find." 72 THE POETS AND POETRY SIN Bt)e)Dl). Vow :— Beit e)|i]Oi)T) ). Cres. Dim. tfft: -it-nri 9 m./.= Dim. 5=^ IPPI i>- Sin) 4}ce coir St)4i5, 'cá'íj it)4t)U'ó, bé4T4c, rijítj, )r 'oeire 'CAjt ti)í)4ift, 'r at 4luii)t), rp6nie4Tíjiiil, 1 ; Sl c4]tT)?ol'c cácUc, b]te45-'oe4r J t?|i6jn)tijoé, bwóe, 5 5 3UTi b'in "1° 3Mt> T54n rnt)4jb, 'bé'rj 6i]te 1 ! OF MUNSTER. 73 THE MAIDEN. BY JOHN O TUOMY. The subject of this song was a young woman who kept an inn on the banks of the Maig, in the county of Limerick. There is also another song to the same air by Eoghan Ruadh O'Sullivan, of Sliabh Luachradh, in Kerry, beginning— ' San Mainistir la a d-tigh tubhairne am aonar bhios, ' S beath-uisge ar clar am lathairfein gan suim ; Do dkearcnsa bah thais, mhanladh, mhaordha, mhin, ' 2Va seasamh go tlath san t-sraid cots taobh an tighe. ' In Fermoy, one day, in an ale-house I chanced to be, And before me on the table plenty of -wines were laid ; I beheld a babe, soft, comely, mild and meek, Standing most feeble in the street close by the house." A maiden dwells near me by Maig, mild, meek to see, A beauty transcending all speech, all thought, is she ; Her golden hair floweth like waves along the sea, ! she is my love and my light, whoe'er she be 74 THE POETS AND POETRY 21N 1Pl*e»5B2H>1) 21) K 21N llVBej^l), 2lrj 2l)4í)54i]ie SÚ34CI), ccc. Vonn :— " 2ln Btjéjt e^e J." Ssujfi ve&ro& 'do'd' pl4r, 1)4 -crUcT; 50 b-é^5 4 itjr, 2ifi c-4iT)3i|i cojr 204)5, c6 4lujt), rpejite4ri}4)l, 1 ; Sir ?e4r4ó t*4ji < c4itU) , o 4-d t>4il-rj 41) belt x>o it1t>jnj, 2li) b4|i|i-tl0í)í)-'C4)r bUjt X50 5|t4-ó4r 9 'bé'í) Gjite 1 ! 'C4 4 C4|lt)- , f0l'G c4jXl)4C, Ce4^1t4C, Ctl40b4C, Cflll)I)T), 21 pe4|trA inle '^4 541) c4)nj, 541) t^ottj, 54T) ^eirijiol ; Nl'l tt)4) # ce4r le ?454)l, ^'i c ^i ^4 n)éjt)t) 4 n)i)40j, N4c ?e4r4c r4i) n)-b4b 'co 5|i4'ó4r, bé'n ejjte 1 ! Cé ?4T>4 le y4tj n)e, 'r S^jt *4fiUró 4Ttj jxéjc 541) d]t]c ! 5at) ^I'Cior, 54t) 1=454)1, 541) 4?ia'o> 5^1) T5éjn), 5^*) 5H40) ; 'N4 b- < fe4C4'ó T>e if)i)4.7b irjofi tátwó ^054-0 4H) elf, 5u|i ce4T)5Ur ?4jim; le n)' 5it4-o, 'bé'i) Gjfte j! Cé ?4T>4 le ?4i) rt)e, 'r 5Ujt t^íiU'ó dtt)'cé)ll 4fi b40jr, Le < c4)tí))0ír) t>o'i) rr)-b4ji)-ci)e)r ti)4i)l4'ó,rij40 r vó4, it))T) ; Nj r54niP4'o 50 bjx4t lé) " Bl4t i)4 Telle," jr )> X4 ti)'4)ce cojr 2*)4)5, IT 1 5íi4-ó4r, bé'i) ej|ie j ! 3lti4)T)3 4 c4jiVDe, le 54]t'04r 5lé4rc4íi pib, Bu4)l)5 41) cl4n, 'r ^^45^15 5° b-é4r3^ ?)01) ; Su4t4)5 41) c4)ivc le 1)-4'Ó4C'C, 'r 5l40-ó4J5 4 itir? T4e tu4)]t)ti) rl4)i)T;e i)4 njt)4, bé'i) Gjne 1 ! OF MUNSTER. 75 A REPLY TO THE MAIDEN. BY THE MANGAIRE SUGACH. Air:— " The Maid Eire is She." Have done with your praises ! palm not such style on me, Your maiden maybe, if you please, gay, mild, and free — But she whom J love it was ne'er your lot. to see, The beautiful girl of my heart, whoe'er she be ! O ! only to gaze on her locks, that reach the knee — Her loveliest figure, that speaks her high degree, Nought brilliant or noble hath e'er been met by me, To match her illustrious worth, whoe'er she be ! Long, long has my lot been as that of a blighted tree, For Fortune and I, to my woe, could ne'er agree, But I never till now in my life was made to dree Such pangs as my darling hath caused me, whoe'er she be ! Long, long, from one spot to another, in pain I flee — For love of this fair one I rove o'er land and sea, The Flower and Queen of all maids in sooth is she, Who dwells by the meadowy Maig, whoe'er she be ! Then strike up the music, my friends — dull churls are we If we drain not the goblet of wine right merrilie ! Red cup after cup will we quaff — and this be our plea, That we drink to the Maid of the Maig, whoe'er she be ! 7« THE POETS AND POETRY lejK-KUSil^K WHIGGIONA. 2lt) ^1)41)5411X6 SÚ34CI), CCG. Toi)i) :—Pldt)C4it) Peiji^3. Lively. | p •?? p 1 1 i ( ff r a m H it .-^ i» m m frmn \ ^t ^ B4 cu]X4t;4 4t) 4tt) 54c clui'cce-i)eiiVG • N4 < CU15te4|l T>0 ÍT)irí)e4C 50 ?4T)Í), 'S 4 50iite4C'c T)uir; C4b4irt 'r cuj'oeAÓTW. 2ir orwó^ 45 cors^tus a i)4ttyd , o, le ^uit)T)iort) 54c c]toB4irie cjt)e4'ó-Scoi'G ; S5Mor^4ix4r J*)t)jr 5^c 3*U, 'S 4r riT)ii 4 bejt>e4r T;e4í)i) t)4 B-^oT)t)4-Bl)poi5. OF MUNSTER. 77 A WHACK AT THE WHIGS. BY THE MANGAIRE SUGACH. Air : — " Leather the Wig." The reader has to thank the Whigs for this soul-stirring air, which was never before printed. From the time of the Revolution, this party seem to have been an object of hatred and contempt to the native Irish. The following chorus must be sung after each stanza : — Will you come plankum, plankum, Will you come plankum perriwig ; Will you come plankum, leather, and plankum, Will you come plankum perriwig. The words "plankum perriwig" mean to thrash with all your might the Wig, which in Irish is synonymous with Whig. The Jacobite poets of Scotland joined their Irish brethren in reviling the Whigs. The following verses are part of a popular song to one of the most ancient Scotch airs in existence : — " Awa, Whigs, awa, awa, Whigs, awa, Ye're but a pack o' traitor loons, Ye'll ne'er do good at a'. Our thistles flourished fresh and fair, And bonny bloom'd our roses ; But Whigs came like a frost in June, And withered a' our posies. Our sad decay in kirk and state Surpasses my descriving ; The Whigs came o'er us for a curse, And we hae done wi thriving. A foreign Whiggish loon brought seeds In Scottish yird to cover ; But we'll pu' a' his dibbled leeks, And pack him to Hanover." O, heroes of ancient renown ! Good tidings we gladly bring to you — Let not your high courage sink down, For Eire has friends who'll cling to you. Those insolent Sassenach bands, Shall hold their white mansions transiently, Ours shall again be those lands, Long tilled by our fathers anciently ! 78 THE TOETS AND POETRY 2lr T>e4tibt4 4 'o- # cjie4r4ib ^n 'Djte^nj, oo C4ln)4, C4b4tit4c, C0)t)5ti))'óT;e4C ; 30 lonr)4íf)4jl, l01)í)4tVÓ4, lOT)T), Te4fvó4, ?05Uc> y\i)\)\))ox\)AC. Bei*ó e4rb4iivc 50 T4itirW5 le Torm, 21 n)-B4t)b4, 'r I054 U Tb^A 2t)uijte '5UWT) ; Bei-ó w pr^jlni t)4 ni4|ib * 4 T>-T>4rii4ijt, í)4 C4t)ii4'D 'r 34ti beatji) 4]t V^tftfttlft* Beit) luirne o o I0Í15, rj4 lujtT)tie4c !f Sit) 6 cÚ54ib pjljb twlji ríiúlU, 'S 411 bjle ii4C T)úti r^ti ri-irtiitiior ; 00 5-cuitii-o 54c njuitT^Hie ^ji lut, TP4 be4Tiii4ib 4 \\i)XTie 45 Lucifer ! 21 CUH141T1T1 114 5-CUTÍ1411Í1 5UC ?oíiíj, Ztffio 'oMti 5-c4b4ijx le TWe-5011 ; 213 ^|te4r5411t'C 54C te4t1-pOC jl4TT14tl 5 'S b41T1^lOT11-l14 4 Tlie4b41íl 4t CU1T) 4C4 ! *C4 ?uitiiot)ti \)A cu)\iye&\i W 5-cíll, 2I5 T>iiiivo}n) le cjúrii4ir t}4 Siotiti4ií)íie ; NlUIll TJ10C^4r 4T1 yU)WOX)X) Vú]i 4$&)X)X) 9 )y 'Deiiinri 50 b-pl4ilc-^4Ti) Whiggiona ! BeiT) 41) 3|Ut41T1 T>4 'D-'G4C'G4'Ó lé 7j\)Ú)t Beró b4T54, 'sur btiút', '5ur bjxire4'ó 0]t}U ; )T 34Wro 50 5-C4C^41'D T)4 T>-t;tiiur, Mu4i|t 4b4iti^e4r 4]t b-p|iiotir^ cluitce 4ro4! * Pitt, the Prime Minister of England. f This is an allusion to the first siege of Limerick in 1690, when that town, although in an almost untenable condition, was held by OF MUNSTER. 79 We'll muster our clans, and their lords, And with energy great and thunderous, With lances, and axes, and swords, We'll trample the Saxon under us ! We'll have masses, as always our wont, And sweet hymns chanted melodiously ; 'Twill go very hard if we don't Make the Minister look most odiously ! We'll have bonfires from Derry to Lene, And the foe shall in flames lie weltering — All Limerick hasn't a green Nor a ship that shall give them sheltering. See ! Philip comes over the wave ! O ! Eire deserves abuse, if her Bold heroes, and patriots brave Don't now drive their foes to Lucifer ! Up ! arm now, young men, for our isle ! We have here at hand the whole crew of 'em, Let us charge them in haste and in style, And we'll dash out the brains of a few of 'em ! A tribe who can laugh at the jail, Have found on the banks of the Shannon aid — O ! how the blue Whigs will grow pale, When they hear our Limerick cannonade ! O ! pity the vagabonds' case ! We'll slaughter, and crush, and batter them — They'll die of affright in the chase, When our valorous Prince shall scatter them ! 10,000 Irishmen against 38,500 of the finest troops in the world — Dutch, Huguenots, Danish, German, and British veterans, under William III — See O' Callagharis Green Book, p. 114, Dub. 1844. SO THE POETS AND POETRY 2Í5 'cair'sjol t)4 n)4|M le voi)t)» Xú Cajiolur éíÍ54jt)T) 'r 4 cuj-ceacr^ ; 04 Neptune 45 r^jpe^-D i)4 'o-'conn, Bej-ó il/ars 4 'o-voyAc 4i) T;)iiljp, 'S4t) ^nMin^ ?K>m)30 ruji)t)J0ri)4C ; M) c4r?4i-o 3° icr42HW , o 4.T) T>fie4n), 'S 4r T>e4jtb 50 b-pUT)í)C4ít) 7ni)Ue 'C4 ! Be)x> le454t>, 'sur 5e4tiji4'ó, ^ur bttut', Be)-ó r54)pe4'ó, 'sur ^íjíjju'ó, 'r ujjie4rb4t> ; 54lUlb T>4 5-C4ltlOTÍ) 541) C4b4)|l, Nuajji 5]te4'D^4r At) Tíi4T)T)C4c* -ce^e leó ! Ná]t C4)U)0'D-r4 4tt)4|lC tí)0 fill, 'S t)4ti U^itd trjo lút le fojw^cr; ; 5o b-?ejce4'o-r4 4í) 5ji4t4)t)-n 4 b-pot)c, 'S 4í) re4i)-poc T>4llt 541) 5)0 IU 4)5e ! * The frequent allusions to France and Spain throughout these popular songs were the result of the dreadful treatment experienced by the native Irish during the early part of the eighteenth century. Oppressed by penal enactments which proscribed the religion, property, and education of three-fourths of the inhabitants of the island, the old Irish longed for an appeal to arms, and earnestly desired the co-opera- tion of their expatriated kinsmen, whose military achievements in foreign countries had won the admiration of Europe* OF MUNSTER. 81 Coming over the ocean to-day Is Charles, that hero dear to us — His troops will not loiter or stay, Till to Inis Loire they come here to us ! Our camp is protected by Mars, And the mighty Fionn of the olden time, These will prosper our troops in the wars, And bring back to our isle the golden time ! Our cowardly foes will drop dead, When the French only point their guns on' em — And Famine, and Slaughter, and Dread, Will together come down at once on 'em ! O, my two eyes might part with their fire, And palsying Age set my chin astir, Could I once see those Whigs in the mire, And the blind old goat without Minister ! It is now impossible to calculate what might have been the result if some of the Irish military commanders on the Continent had organized a descent on the coast of Munster while the native population were still labouring under the dreadful penal code. ■f An sean-phoc dallj the old blind buck-goat, i.e., George III., who became imbecile at the close of his life. 82 THE POETS AND POETRY 2iN BI)l2iCI>Bl)KUJNNJOU. 21 X) 21)41)54) |te SÚ54C1), CCG. Vot)n :— C4jljt) Í)e4r C|tú)TD73e T)4 nj-Bd. 2lr í 't) BUt-B]ttiiT)5ioll, bUt-rij)l)r> bé4T4c, BÍ)Ut-Ti))0C4i]t ? tié4lc4T)r)4 5 ri)o-ó4ri)ii)l; Le 5|t4-ó-5e4l ^4 bláTJ-cjiuit, 'co cé4y ttje, '5 t>'í43 rt)é 54 1) ^riéwe, 54t) ^jieojji ! 734 4 bUte-tote 50 bU'u-'cnift 4]t tmoI-tmitj, )r bUt-f íjui'ó'Ge 4 })-4ol-c]tob, 341) pijdl, |f bU'6-'cui5re4C yvA)-ÓT>e i)4 bé)te 9 'S 4r bU-c 4i) u)le 5645 tdj 30 ipedjt ! OF MUNSTER. 83 THE FLOWER OF ALL MAIDENS. BY THE MANGAIRE SUGACH. Air: — "Pretty Girl milking the Cows" We cannot trace the authorship of this delightful air, but such of our readers as have traversed the " sunny South" of a May morning, and heard it sung by the peasant's ruddy-cheeked daughter, in the inilking bawn, or at the cottager's hearth of a winter's evening, after the toil of the day is over, must acknowledge its beauty and ten- derness of expression. The words are by the witty Andrew Magrath, surnamed the Mangaire Sugach. To it we are indebted for the source of our greatest enjoyments. a love of the language and poetry of our race. The following stanza which appears as the " CeangaV (" Binding'' or " Summing-up"} to the song — a constant custom with our poets in order to protect their compositions from the ravages of " poetical interpolators " — we forgot putting into the hands of our poet, but now give it a place here : — " A Chumainn na g-Cumann, mo Chumann 's mo Rogha tu is feas, Mo Chumann gach Cumann ba Chumann le Togha na m-ban Is Cumann do Chumann, a Chumainn gan cham, gan chleas, Mo Chumann do Chumann a Chumainn, 's gabhaim-si leat. " My Love of all Loves, my Love and my Choice you are, My Love surpassing all Loves — the Love and the Choice of maids Your Love is a Love, my Love, without guile or stain, My Love is Thy Love, my Love ; and I take your hand." O, flower of all maidens for beauty, Fair-bosomed, and rose-lipped, and meek, My heart is your slave and your booty, And droops, overpowered and weak. Your clustering raven-black tresses Curl richly and glossily round — ■• Blest he who shall win your caresses, Sweet filossom all down to the ground ! 8 * THE POETS AND POETRY 21 5|U-c -cjl to 3|t4-ó-r4 kú\i béjte, 'S -co $]l4óf4)f)1) x>4 ti) , ^é)'D)íi, ifj'r njd ; 4)o 3iiú-ÓAr 'cu 4 3|t4'ó x>jl rt)o cléjb-n, le 5ft4^ "©it 'dot»' ti)éjt)Tj Y 'DOT*' cld : — () 51l4*Ó4r T)U 4 31t4T> 'Ójl le 5é4|l-f e4tic, í)o 5it4-ó-r^ t)1 f eaywo le rt)' Id ; 4)o 5it4-6-r4 'r n)o 5ti4t>-r4 5 rt)4 ]t4ob-c4]t, o4T) 5114-0 ce4tvc 45 40jt) t)e4c 50 -ceo J 21 flút) T5jU Tt)0 JtÚt) jl t)4 JtÚt) 5-Ce4]VG, T)) lé)5^0T>, 2t)o jiútj, ^cu^, le 40T) be4t) 4T> t>edi5, 4)o itút)-r4 't ^o Itíit)-T4 tí)4 T5él'ÓT;e4it, o4í) fiún ce4jvc 45 4or) Tje4ó 50 x>ed ! 21 cutt)4)i)r) ti4 5-cutí)4i)t) 5 t)4 'Gjxéjs ti)é, 'S 50 b-^UltlTt) 4 T)-é45-CtlUJ'C 4T) T)eO)5 ; 'S 5íi|i curn^rjT) t>o cun)4Hi) í)4 'Cjié^lO'o, 21 ciut)4jt)i% 50 T)- < c)5e4'D-r^ T^'t) ti-lpd'o ! O tu54T 'ouin ctin)4t)T) 'r 5é)le, 21)0 CUTl)4T)T)-r^ 4 f é4t)4t>, t)j COJJt, 'S 1T)0 CUTt)4í)t) 4 CUttJ47t)í), íl)4 t\lé)5W, 5aT) ctití)4t)t) 45 40)t)-be4t) 50 T>ed ! 21 ó4]t|X4'ó t)4 5-C4|i|i4'D le céjle, 0 tjté^lt), 'S ^O |t4C41T)í) 4 5-CélT) 164^ TJ4 rj-'oeoté ! N ] C4|X|147'D T>4TT) C4jtjl4'Ó, T)4 Cé)b-^0Í)17, 21(yo C4]tfi4'ó t)4 bé)te-ri 4.tt) bjieds', 'S tt}0 C4]i|l4'Ó-r^ '4 C4tltl4.1T>, TT)4 tflé^Jfl, 54T) C4jtTl41'D 45 40)t)-be4T) 50 ^060 ! 21 Aiwrac'c t)4 T)-4T)i)t4C'c t>o céáx it)é, te í)-4í)i)r4C'o t>ot>' xsé)\x) 'f 'oo'o' jcld ; B)T)e4C 'do ]to54 '54T> tt)o f4iiiiL)l-ri ti)A|i céjle, No T>urt)rA 541) beayA, 54T) rpojfc ; — OF MUNSTER. 85 I have loved you, oh mildest and fairest, With love that could scarce be more warm — I have loved you, oh brightest and rarest, Not less for your mind than your form. I've adored you since ever I met you, O, Rose without briar or stain, And if e'er I forsake or forget you Let Love be ne'er trusted again! My bright one you are till I perish, O, might I but call you my wife ! My Treasure, my Bliss, whom I'll cherish With love to the close of my life ! My secrets shall rest in your bosom, And yours in my heart shall remain, And if e'er they be told, O sweet Blossom, May none be e'er whispered again ! Oh ! loveliest ! do not desert me ! My earliest love was for you — And if thousands of woes should begirt me, To you would I prove myself true ! Through my life you have been my consoler, My comforter — never in vain,— Had you failed to extinguish my dolor, I should ever have languished in pain ! O fond one ! I pine in dejection ; My bosom is pierced to the core — Deny me not, love, your affection, And mine shall be yours evermore. As I chose you from even the beginning, Look not on my love with disdain ; If you slight me as hardly worth winning May maid ne'er again have a swain ! O, you who have robbed me of Pleasure, Will you, with your mind and your charms, Scorn one who has wit without measure, And take a mere dolt to your arms. 86 THE POETS AND POETRY 21 d1)1flT4Óf5 T)4 túwg&is-t) b4otUc, N4 r'cúnjpaf) t)u iié)5?joc t>o bjtdt) ; 54 1) 4t)rn*4c , G T)4 Ji4e '34*0 4Tí) T>eoj5 ! 21 r'CÓJfl T>jl ! TT)0 t'COjl-TA T^fl 40Í) -cu, 2t)o T'COH ™ 50 T)-é45^A'D T)4|t T)-T)d)T; ; )r T'COfl TT)é 4 T'CO)]t-'D)t, 54T) 'C|lé4'D4, 'S 3U|i T>d) / c led 511]! jtéjc tt)e 54t) ^0-0 ; Bei-óe4-ó fcojt 45 4tt) rcofutc, xy\ b4054l z>h 661-064-0 bd-Ucr; 54T) b40-ó4C4t, 'r ?ór> 21 r5Ój|X--Ó)l ! T50 r^o|i4c, íí)4 6tiéj5iit, 3417 r^o|i4c t)4 |X4e '54-0 4H) t>eoi5 ! ?2tSCUJ3OT »N 0t)l)2lN32l)Ke S1)U32tJ5. Voiw : — " 2ir) Bejijrii) Uwcfwo."* 2i C4tltt4J-D clÚTT) , Úll'Ó)05tl4ir5 21 f 40) gUjtj T>e fcoc 114 Ti-'D^iri) ; 2l)o be4t4-ó CÚ54-D 'do rsitftynfc No 'í) 'ojt 164^ TT)é belt n)4|t 'cáltt) ;- 34c 4it)5i|t T)e4r 'T)4ti ctube lionj, 21 cujrrj-oe4C'G le it}' 4ir> le p4jjvc, Wj 5Í4C4C rí> r^íuoifi ^e ! T34Í) C)t> Tt)é 54T) r^OC, 541) VG&\K. C14 5e4lUiit)-ri do'i) buj-ójti-n, Sjsjte 43ur 2t)u|i|i4iT)i) bl4jt ; S^4i]t x>o r31WD4, 'r Uoj*e t)o ruj5e4C4H n)4]x Ojljoll ?4j5 ! Cle4T4-ó lító 50 Ijonj^-ó, 'S 54c r))t> eile fij4ti4c nji)4?b ; Jr T e ^T 3*^ 'OJÚI'04'Ó IT ^ÍOI T>41tJ, 'Nu4ifi cj-o n)é 34T) cuj-d, 54T) c4it) ! * This beautiful air will be found at page 128, OF MUNSTER. 87 Your beauty, O, damsel, believe me, Is not for a clown to adore — O ! if you desert or deceive me, May lover ne'er bow to you more ! Yours am I, my loveliest, wholly — O heed not the Blind and the Base, Who say that because of my folly I'll never have wealth, luck, or grace. How much the poor creatures mistake me ! I'll yet have green acres and gold ; But, O, if you coldly forsake me, I'll soon be laid under the mould ! THE MANGAIRE SUGACH'S PASTIME. Air : — " Little Bench of Rushes" My upright and my noble friend, My pure son of the Bardic Race, To you I unveil my life : oh bend Your eyes in pity on my case ! Save from the old and ugly now I meet, alas ! with no regard ; No gay and fair young maid will vow Her heart away to a cashless bard ! In vain I seek to win my way "With Sighile* and each blooming one — My merry tale, my gladsome lay Fall on their ears as rain on stone. Mine eyes are bright ; I am lithe of limb — I think myself a dashing blade ; But all still look askance on him The bard, without a stock-in-trade ! * Sighile, pronounced Sheela. Anglice, Celia, 86 THE POETS AND POETRY 'í>ejri Catal t>\i\i nj4C Srjjornojrj, 2i Sl))5)le! 'nojr t;u75 W c4r ? 3-ailS-r) CÚ54T) Tt)4c Tb^i'óljtt), 'S ri)434)r-o)n *)4 T50)le r45? )r T^iiri 'óúiwe T34T>5 be45- N4 r54W-*n 'oe'i) fujl IT Tpe-ann 5 34ti mi«, 54T) clu, 341) 0J5tie4C'G, 2lcr; 4jx Will |ii4ri) 5U|t tloi5 T)4 bria^i 1 © ! 2lfi 5I4C too 5U1C tdo TS^ojl^jti, le rj-40j!3rje4r 5-ac cotit) T5it454inj ! 04C be4t) T>0 54b 4TÍ) l)0TJ'G4'Ó, í)0 C401l)^t) 50 ^ljUC 4tt) ^JTJ. 54C T>4ltC 50 PT14T T)4C T'C^OC^'Ó le |t)t)-'D4)tX 4 COTip T>0 CÍ)e4TT)41T), 'S 4r ^t)4t)54]Tie 41TJ le b40jr ff)e> Cm f Hl^ 5U|t b'olc ttjo c4jl ! siitriirinj tdo't) Tíj-bui-ów-rj, Cj4 'ojt led rt)o 'óul 't)4 b-p4jrvc 2l|l C4t4r4t) 5UTI T>iol4r, le l)-40)br)e4r, 'r 50 b-^uilittj rUt). 5urx b , 4i'Ci)i'o T>4xn) t)4 it)) Ice, 3o ct)4oi'ce t)4 l)-]be4c cA)\ízí 9 'S 41) 2t)4T)54}Tie 41X3 T)4C c]\)ne, Na T54W-ri 50 r)-iott)Ut). 1t)o btiuiT> ! tt)o T)iii5 ! Ti)o r5Íor-5UifVG ! 2t)o T5^1")^» njo 50W, tt)o 54^ ! 2t)o Ion t>o lo)t5 "IP cl)' 'ímtíi, 21ji r40ite 'r 4. rljocT; 4jt V-itj ! 54t) clot), 54t) 6141*0, 54TJ 0)5ite4CT;, 34T) ?ei-ójrr)-ce4jvG, 5411 cot|t4tT) fca)^, 'S 'Ctijric, 'r 4)ui}ic, 'r flÚÓ75 4TI 4fl ll)01)54)b ; O'r céjle T>o'i) n)-B]tíií)4C * f, Ké4l754i) i)4 2l)íittj4i), 'S 540-Ó41 54ti 'oo't) tt)4ft, te B)5 Cíjjlle l)-2i)jxi)e 4jt 5-Cu|t4T) ; Nfl é45cd)|i t>4 Iíí4'ó '3U)i)i), 754 ?4ot4'ó '56 75jiU4- TD4)b. O'i) rsé4l í)Ú4'ó r4 Ui4'ó'C4|i le T>]tii)T)3)b ; 2l]t pé4|ll4 05 Tl)í)4 Íl4)r^ (4 í)l)e *Ójl 754D4)ji bU4'Ó 2irj ó]t4ob cúbfu )r U4ifle 4 5-C)U C1)4)i)i))c. 134' 1) K)05-tU)t 1)4 34tfD4)b, 4jl )Tl)b 'r 4)1 4)V04jb, 'S 1)4 ti))lce t>4 $4jIt;jÚ54'ó le ti)U)it)T)i) ; C4'i) 7540)-oe 50 l)-4'ób4Ti4c, 'r cojll gUr 45 )=4r 1i)i)? 'S 51)40) 7564073 4fl t>4T)754)b 541) H))Ue4'Ó : — / C4)'D Cll41)754'Ó b4 51)4640 f40) bll41)-T'C0)|tíl) 51t4l)4, 5o ru4jtt)i)e4c o fjajiUiT) 4i) ri)U)T3it)e4'ó, X34 ci)U4r754ji 4|i t|i4)5 '5U)i)i), i)4ó lu4T54i) 4i) -c-r4)le, Ku4C4)r), 'j B4)]xi)e4c 5 'r 4)jllior3. * This song was written in commemoration of the nuptials of Valen- tine Browne, third Viscount Kenmare, who married, in 1720, Honoria, OF MUNSTER. 91 THE STAR OF KILKENNY. BY EGAN O'RAHILLY. The fish in the streamlets are leaping and springing, All clouds for a time have rolled over ; The bright sun is shining ; the sweet birds are singing, And joy lights the brow of the lover. The gay bees are swarming, so golden and many, And with corn are our meadows embrowned, Since she, the fair niece of the Duke of Kilkenny, Is wedded to Browne, the renown' d. The hills are all green that of late looked so blighted ; Men laugh who for long lay in trouble, For Kilcash is, thank Heaven, in friendship united With Browne of Killarney, our Noble ! Our poor have grown rich — none are wronged or o'er- laden, The serf and the slave least of any, Since she came among us, this noble young maiden, The Hose and the Star of Kilkenny ! Her Lord, the proud Prince, gives to all his protection, But most to the Poor and the Stranger, And all the land round pays him back with affection — As now they may do without Danger ! The ocean is calm, and the greenwoods are blooming, As bards of antiquity sung us, And not even one sable cloud seems a-looming, Since he we so love came among us ! daughter of Thomas Butler, of Kilcash, in the county of Tipperaiy, and great grand-niece of James, first Duke of Ormond Vide " Burke's 93 THE POETS AND POETRY o4i? iwjrie CbjU-siir^e 50 rustic 43 01 rUjiyce, 'S bu4i)-tyot T)4 Ur)4n)4T)t) 4 5-currj4i)t) ; oúj-c pi41)-pojflTS 'r 'oátj'ca t>4 r^-biuUvo 4ft 34c n^ti-pofXT; 4fi áilWó'c, 'r 4|i fyt)t)e4CT;, Z>á cUoclo-ó 4]t cjui4it>-cejr , G 'r 4t) -5-401) cdjji 45 bU4t> , ó4i)T), D4 5r)é-T)U4-D 4]t 3iuuvó'íj4)b 54c i)-T>u)i)e, TJ4't) rpéiit Tt)0|t 4fi ?u4itt)etj'c, 'r 4t) |t4e ^dr 5° rU4]ri)l)JOC 34 1) C40C-Ce<5, 54T) T>U4JVG41), 341) T>4jlle. JN3tyON U) 3t)e2lK2iJ1X. 21ot)454í) U4 B4t4]lle, ccc. Toyx) : — " T3oi)i) fie C4I416." * 21 pé4]tl4 341) t54TÍ)4l, T>0 Ié)]t-Ctl1]t IT)é 4 3-C4t4jb, eir'o l)on) 54T) yews 30 T)-)r)nox) 1130 rsedl ! 'S 5Utl ?40bfl4C T>0 C4lt)r 340'04'D '3Ur T>4)fG4, 'Gjté n) 9 cjté4C'G4'ó 't)4 5-ce4t4)B, T)o rijefll TT)é 541) 'cjieojjt ! 341) B|lé45r)4'Ó T>0 ]t4C^41í)T) 'DO't) 651PT5 TÍ4]X C4l4)6, 'S 50 1)-ej|ie rj) c4r?4)T)i) coj'óce ^ti)' 'óeoji) ; 2i|i TJ]té4r)it)uiti ) 4]t raiUrij, 4 i)-5é)bjoi)i), 4 i)-4i^jor, Njojt ié4t) Iiotí) 4 bejt ?4|14t; cojt jt)re, 54T) fcdti ! )X C]t40l)4C 'r 4T 04^4, — -f T>tlé)tt)tl)OC 'r 4T 'OUttté, )r t))4ri)fi4c 'r 4r Ie4b4)jl, — 4 T>l40?t)b tl)4ft OJl ! )r péAjxUc 4 'oe4tiC4 — Tt)4it \ié^xlvár) 1)4 tiwotje, )r C40l ce4|vc 4 Tt)4U TT)4|t T5W°ti PlW A 5-cldt>; * We have no recollection of ever having met this air ; but such of our readers as have, will oblige by giving us some information about it. OF MUNSTER. 93 The Lords of Killarney, who know what the wrongful Effects of misrule are, quaff healths to the pair — And the minstrels, delighted, breathe out their deep songful Emotions each hour in some ever-new air. The sun and the moon day and night keep a-shining ; New hopes appear born in the bosoms of men, And the ancient despair and the olden repining Are gone, to return to us never again. THE GERALDINE'S DAUGHTER.* BY EGAN O'RAHILLY. Air : — " Sea and Shore. " A Beauty all stainless, a pearl of a maiden, Has plunged me in trouble, and wounded my heart : With sorrow and gloom are my soul overladen ; An anguish is there, that will never depart. I could voyage to Egypt across the deep water, Nor care about bidding dear Eire farewell, So I only might gaze on the Geraldine's Daughter, And sit by her side in some pleasant green dell. Her curling locks wave round her figure of lightness, All dazzling and long, like the purest of gold ; Her blue eyes resemble twin stars in their brightness, And her brow is like marble or wax to behold ! * Such of our readers as wish to become acquainted with the his- tory of the Geraldines need only consult a work bearing that title, edited by the Rev. C. P. Meehan, for " Duffy's Library of Ireland." 94 THE POETS AND POETRY SSÍjtÍJ-étlttJÉ 4 lC4C41) 40lx>4 TT)411 f ^1^40^4, 3o l)-40|i4c 45 C4rn)4)|fc 'Cjie loi)i)|i4"ó 4t) jtdf ; ^113 Pljoebur 'i)4 ji4T;4jb, — T^fi bé)tjb ad # g-41íjaiic, 'S ^-64*04?) 4fl 14T4-D le X»)051X4)r dotj' cldt) ! )T 5^é)5iol 4 n)4Ti)4,— Tti4]t 36)^ cojr C4U)t, 21 l)-4olcojtp r»)e4CC4 )r T^ojleAtj'OA H)Ó5 ; Mj ?éj*DJft 4 tt}4)t)0r T>0 lél]t-CU)|t 4 b -p 1X4^4) Í)T), C4ori)-ljlj ci)e4rT>4, 'r n))i)-r50j'G r)4 i)-05. )r CltOl-Óe4|l5 TT)4tl b4lr41T), 4 'oéj'D-'^ll 541) 4)t)r, t)o f40]tf4'ó o 34U|i n))lce T^n^f djiT; ; S40|t-5U'C 4 T5e4T)541) lé)5)0T)t)'C4'Ó 341) r'C4it , n4'ó, Bfyejjx -c]té4í)-pu)c ^jt be4i)i)4)b le rt))lre4C'C43ld]t ! PljéjlWCT p'?U)l Sb^T^I^ — 5n6454)3 41) C4l4)t, Sé)Ti)-t)ú|i cUi)t)4 2t)jle4'ó t)4 rids ; L40CJ14-Ó 341) 'C4)T^> 'Gfl40C'E4'0 le 54ll4)B, 041) v\iéme 9 3^1) T54l4ii), 341) ]t)05-b|i05, 341) rcdfi ! 041) b]té45 Voc 5U|i T5^5^5 4 b-P40jt4)3 'r 4 n)-B4itit4)3,* 'S TJ]té41)-C0)T) Bt)Ul)ft4)'Ce t\l)T)-X4 ?40) T50, Mfl raojt-fUi'c 1)4 T>ii434i) do p]té)ri) cUjnrje Cl)4)r)l 5 341) 340TD41 |l)r 41) 4)l)3)|t li))01)l4-D 341) ft1)dl. W) léj]x T54ÍT) 4 r4ít)ii]l 1 t}-6)jxe '1)4 4 S43T41), 21 i)-é)^)OCT5 5 4 b-pe4|ir4'ó, 4 rj-)i)'cle4C'c^r 4 5-cld-ó. 2li) bé)t tX)yoe )t ?e4]t|t4 'cjtéj'óe, 'suf / ce4r'04r> W4 Helen le'jx 04)1^4-6 ttfilKe T4i) i)-5led! Nf I 40)l)-t64|t T)4 Be4TJ4'Ó T)'^é4C4C 4|X lt)4)D)T), 1^4 1) 64-D41) 341) TT)4)|15, 1)4 rS^J^OC 4 bjtdl), 2t)o géibjoi)! ti)o t)e4C4)|t! i)) t^TUjn) 4 re4C4)i), ^jté íi)' i)é4U)b 4íi) 4)rl)i)5 o)T)ce, n4 Id ! * Paoraig agus Barraig, Powers and Barrys, two ancient and respectable families in the county of Cork. The Powers are descended from Robert le Paure, or Poer, Marshal to Henry II., from whom, in 1177, he obtained a grant of Waterford, the city itself and the cantred of the Ostmen alone excepted. So early as the fifteenth century the descendants of Le Poer renounced the English legislature, and embraced the Brehon law and Irish customs. OF MUNSTER. 95 The radiance of Heaven illumines her features, Where the Snows and the Rose have erected their throne ; It would seem that the sun had forgotten all creatures To shine on the Geraldine's Daughter alone ! Her bosom is swan-white, her waist smooth and slender, Her speech is like music, so sweet and so free ; The feelings that glow in her noble heart lend her A mien and a majesty lovely to see. Her lips, red as berries, but riper than any, Would kiss away even a sorrow like mine. No wonder such heroes and noblemen many Should cross the blue ocean to kneel at her shrine ! She is sprung from the Geraldine race — the great Grecians, Niece of Mileadh's sons of the Valorous Bands, Those heroes, the sons of the olden Phenicians, Though now trodden down, without fame, without lands ! Of her ancestors flourished the Barry s and Powers, To the Lords of Bunratty she too is allied ; And not a proud noble near Cashel's high towers But is kin to this maiden — the Geraldine's Pride ! Of Saxon or Gael there are none to excel in Her wisdom, her features, her figure, this fair ; In all she surpasses the far-famous Helen, Whose beauty drove thousands to death and despair. Whoe'er could but gaze on her aspect so noble Would feel from thenceforward all anguish depart, Yet for me 'tis, alas ! my worst woe and my trouble, That her image will always abide in my heart I The male race of the Powers, Viscounts Decies and Earls of Tyrone, became extinct by the death of Earl James in 1704. His only daughter, Lady Catherine Poer, married Sir Marcus Beresford, Bart., who was created Lord Viscount Tyrone by George II. The Barrys are descended from Robert Barry, who came over in 1169 with Fitz-Stephen. 96 THE POETS AND POETRY 2m se2iN-, í)ll4"Ó d|t C|UXt)1)4-Ó, 45Uf 4|l tedl'54'Ó í lUjrle Sl)45r4i) 50 t)-e45Uc, drij4t}'04, 21 5-cu4r)r;4 bejX) cjumc^, 5 r4 nj-b4jh;e bej-ó nó^t^x. Nj T))Or) -D4Í1) B]ie4'54t) ? T)4 ?é4|iY0íir)4ib f ó-óU, Nj T>)Ur -o4rt) 2ilb4jí) d se4Ti|X4T 4 T5dltrj4c ;* Nj 'OlHr ^4TÍ) í)41)4)|t, — TJj'l C4|ltl41'D 4ttl cdtTJ54]X, Vuisj'ó tí)é ni4]xb — 'r cdj'ój'ó ?40j 'tj b-^d'o n)e ! 2t)0 CJ4C ! Tt)0 l454tl! T)í ^4'D4]t C4 l)-560b4'Ó-Tt}40J'O ! )4|lril4|l Cl)4lbjT), T>0 f e4C4JI) T)4 C01Í14C'G4'Ó, 2i ni-bli45 , íi4 beró'nj b4r54iT>te, le4C4i5te 5 leowce, ? S clj4fi cljrTje PV)e4'D4)ti 'r 4 Tí)-be4 / c4'ó 50 'DCd 'C4. )t TU4111C 4fl tl)41'OJl) 'í)4 5-Ce4ll4 ? 'f 4Í1J T)01)4, Sj4t)rij4 pr4ttn ? 'r 4ivmor)T) sióiuw ; Bíi)4tti4-ó í)4 rj-4brc4l t>4 5-c4tit)4 30 CedlTT)4]t, 'S 41) 5lj4T>4Jtie ^41) 4ií)irt)f T4i) Tt)-b4ile 'sur c'fidjijt) 4in- * An allusion to the massacre of the Mac Donalds, at Glencoe, in 1691. f Gliadhaire gan ainim (literally a Hero without name) allegori- cally, Charles Edward Stuart, of whom it was treason to sing. The Jacobite bards felt peculiar satisfaction in reviling the house of Hanover. The following is the iirst stanza of one of the most popular Scotch songs of this period : — . OF MUNSTER. 99 " The thunders of Battle boom over the ocean — On all sides are Conflict and stormy Commotion ; Black Brunswick is shaken with terrors and troubles, And the cities are pillaged on Saxony's nobles ! " Nor England nor Eire will yield me a shelter ; And Alba remembers the base blow I dealt her, And Denmark is kingless — I've none to befriend me — Come, Death! weave my shroud, and in charity end me! u But vain is our sorrow, thrice vain our beseeching ; Alas ! we forsook the True Church and her teaching, And hence the o'erwhelming and bitter conviction Of her triumph now and our hopeless affliction !" Yes, George ! and a brilliant career lies before us — The God we have served will uplift and restore us — Again shall our Mass-hymns be chanted in chorus, And Charley, our King, our Beloved, shall reign o'er us. " Wha the deil hae we gotten for a king, But' a wee wee German lairdie ? And when we gade to bring him hame, He was delving in his kail-yardie ; Sheughing kail, and laying leeks, Without the hose, and but the breeks ; And up his beggar duds he cleeks, The wee wee German lairdie." Hogg's " Jacobite Relics of Scotland ," p. 83. 1st series, 1819, 100 THE POETS AND POETRY OA-Ó5 (oao-daIac) Ua SújlliobAjí), ccc. ^oiin : — Sfójle N1 Sb^'óAttA'ó. iSÉ •> X am r*rnti •tt- ££f tó Sffl r> Éte 1» A A 1» 9PE p 2l|t H)41'01T) A T)él 1T ^éA|tAC -do Biota, 5o catjac Art) aoíjati 43 -oéwm njo rmAojTjce ; 4)o T>e4|iC4y A3 plejjiioox; 30 Ij-aojiac ait) tjtiicioU, 21U-Ó bA f éiitje, bA cUojije, bA cAOjTje ; 4)o ptieAbAr, *oo nuir;ior, 'oo T>TUii'oior 'ha coin, Do Tt)eATAT, vo 6ui5ior, rj4ri ihvroe t>ati) font;, 21 bUjre 30 ti)ilir 4 iHort)All * beojl, Le •GAi'CTNori), le 3ile, le frotje ha b-di3e, le n)Aire, le 3^me, le bm^eAC'c a sIojvga. OF MUNSTER. 101 SIGHILE NI GARA. BY TIMOTHY O'SULLIVAN (SURNAMED GAODHLACh). The first peculiarity likely to strike the reader is the remarkable sameness pervading those Irish pieces which assume a narrative form. The poet usually wanders forth of a summer evening over moor and mountain, mournfully meditating on the wrongs and suffer- ings of his native land, until at length, sad and weary, he lies down to repose in some flowery vale, or on the slope of some green and lonely hill-side. He sleeps, and in a dream beholds a young female of more than mortal beauty, who approaches and accosts him. She is always represented as appearing in naked loveliness. Her person is described with a minuteness of detail bordering upon tediousness — her hands, for instance, are said to be such as would execute the most complicated and delicate embroidery. The enraptured poet inquires whether she be one of the heroines of ancient story — Semiramis, Helen, or Medea — or one of the illustrious women of his own country — Deirdre, Blathnaid, or Cearnuit, or some Banshee, like Aoibhill, Cliona, or Aine, and the answer he receives is, that she is none of those eminent personages, but Eire, once a queen, and now a slave — of old in the enjoyment of all honor and dignity, but to-day in thrall to the foe and the stranger. Yet wretched as is her condi- tion, she does not despair, and encourages her afflicted child to hope, prophesying that speedy relief will shortly reach him from abroad. The song then concludes, though in some instances the poet appends a few consolatory reflections of his own, by way of finale. The present song is one of the class which we have described, and Sighile Ni Ghadharadh (Celia O'Gara), in the language of allegory, means Ireland. The air must be played mournfully, and in moderate time. Alone as I wandered in sad meditation, And pondered my sorrows and soul's desolation, A beautiful vision, a maiden, drew near me, An angel she seemed sent from Heaven to cheer me. Let none dare to tell me I acted amiss Because on her lips I imprinted a kiss — O ! that was a moment of exquisite bliss ! For sweetness, for grace, and for brightness of feature, Earth holds not the match of this loveliest creature ! 102 THE POETS AND POETRY Jr 5tlfat)ti)Afc -D|té)ti)iieAc, i)i4ii)tx4c, ?tx4ii)re4c, Bl)j 4 cditti-tol-c cix4ob4C, i)4 fUwod ^ rl^^-d'D ; 3o b4C4lUc, pé4jxl4c, 50 Tié4tG4c, 50 rojtlre4C, 30 C4tt)4tir4C, CJX40b4C, 50 1)14tt)'lX4C 40011)1) ; ^15 ^e4C4-D, Y A5 ^11164-0, 'r ^5 -fíW-Ó 1)4 T)eO)5, N4 rí)>be4ifC4)b, i)4 ffWTWÍjD, 'i)4 ir)ujixe4ix 50 fedjx, 3o b-4l'C4)b, 50 1)-U)le4'ó, 50 y]i)t)\i 4 5-cdri)4'D, 30 rl4tt)4Jt4C, CUH)41t4C, Ott)1X4C, 6|XT)4, 1^4 rri4T;4}b 45 'CtM'CJtT) 50 l)-)0Ttl4ll4C, 0Tt)fl4C. 4)0 C4ltf)0C 4 b- , fé4'D < f4C 4 jlél5^0C 4 bui-óii)i)e, 3o b4r)4Tij4}l, r^ojma, 50 rr)40ti'ó4, 50 n)íoí)út> ; 30 ^l4t4TÍ)4ll, T>é4fXC4C, 50 ré4-Ori)4fl, 50 ríotíT)4|l, 30 |l4b41lXt)e4C, 540X) , l4C, 50 ^64^40, 30 ^OTJT^C ; — 2l|t T>ii454ib, 4]i t)|ior)54)b, 4|i cdi)5i)4ii) 4]x led54i), 2lfX l41)l)4)b, 4JX l01)54)b, 4jt )OTT)41tC4'Ó rld)5, 2ljX ÍÍ)41tC4lb, 4]X 541T5^? 4JX CUlt4T) T)4 i)-5led, 4)0 0411^40 54c rjiujnjile cuifiipe, c)xdí)-'oub, 4)o le45, 'r 'oo tii|t|i4ic 4i) )0it)4]tC4'ó bjxdii) niji) ! )r e45i)4ó, é4T5A , ó, t>o léjj'^oc 4i) BjobUx), S , c4|tt4C4 C\)é)T})í)r) 9 'x v\iév&e t)4 t)-'D|i40)te ; 2i 141*0101) 'r 4 T)-3né?5?r> 4 'O-'Géxi0T)l)U10 TD14T)4C'C4, te re4i)'ó4r ^[1641)11)411 1)4 T3ti4e f o)|i 50 l)ori)t4. — 3o 54T^4, 50 cliroe, 50 l)-oitecr, 50 ledjx, 30 rwo4, 50 rmiive, 50 •pwnj'óe, 50 11)0-0411)1111, 3o b-4lTJ4'ó, 50 l)-uile4'ó, 50 Tjtif;iii 4 s-cditwo, 'N4 5-Ce4C-041)l)4lb 1^1^-11)41X4, l0í)l)4|VÓ4, 1^0-04- n)U)l, 21 73454)1X1; .4 TUlJIire 4|X U11Xe4rb4T) l)Ú4T>C41fX ! ( &Ur C4|I|X415 4 3-céitl vú, 4 i)-é)Fioc^ 'r 4 1)-ÍW- 'Gle4C'G, 21 b-pe4ixr4ii)i), 4 íií-bixéitixib, 4 i)5i)éj, 'f 4 í)5i))oiij- 4ixt4ib ; 2litixir ^411) réji) rw 41) ixéltí)10í)i)4)b Ti103'ó4, 21 C4jxtx4x> 4i) -cú -fletew, 1)0 4)éitx-ofxe N40in ? OF MUNSTER. 103 Her eyes, like twin stars, shone and sparkled with lustre ; Her tresses hung waving in many a cluster, And swept the long grass all around and beneath her ; She moved like a being who trod upon ether, And seemed to disdain the dominions of space — Such beauty and majesty, glory and grace, So faultless a form, and so dazzling a face, And ringlets so shining, so many and golden, Were never beheld since the storied years olden. Alas, that this damsel, so noble and queenly, Who spake, and who looked, and who moved so serenely, Should languish in woe, that her throne should have crumbled ; Her haughty oppressors abiding unhumbled. O ! woe that she cannot with horsemen and swords, With fleets and with armies, with chieftains and lords, Chase forth from the isle the vile Sassenach hordes. Who too long in their hatred have trodden us under, And wasted green Eire with slaughter and plunder ! She hath studied God's Gospels, and Truth's divine The tales of the Druids, and lays of old sages ; She hath quaffed the pure wave of the fountain Pierian, And is versed in the wars of the Trojan and Tyrian ; So gentle, so modest, so artless and mild, The wisest of women, yet meek as a child ; She pours forth her spirit in speech undefiled ; But her bosom is pierced, and her soul hath been shaken, To see herself left so forlorn and forsaken ! '1*|lfc45dflt 4i) biiuji)i)joll 4 T)-T)l)5t)b 541) rijdj*o, N4c uitne 'óuj'c njjfe 'i)ori% bujnje i)4 'o-'cjieo/i) ; 4)o b4r545, ^ njille^s, t>o cuj]te45, T^it ^eoi|i, le *D4lU, le x>4jUe, le bujle í)4 5-cdb4c, 4)o ti)4l4|i'C4i5 ti)ire ler T>ujrje 5411 cdrij?03ur. >T 5AIWO 5U|i 4O0TJ4J5 41) Phoenix 4fi )t)riT)T;, 4)o t4b4|fC4 364^4 1)4 t>éj5 tW 'oo bjt> ^uji) ; 30 bl4fD4, 50 bé4T4C, 50 1)64*54, 50 T)40jt>e41)'04, 3ttfi b'4)r))n) -D) Bjjie boc/c ! cé)le r)4 S , cjob4ji'G ; 215 / c|te4T5A|xn4c, bfiur5Ufxi)4c, 'G)iib4jrDe4c, 'o'fieojl, 4)4n) 5e4|t]t4'ó, t>4ií) )te4'ó, T)4Ti) cfiejnje, T>4ti) 'óedl,* 3o '0-5454)5 4TTj co)i)i)e le cuii)4i), ri)o rcójt ! 4)o le45^4r, x)0 btiirwor, A i)-'oll3*ll> 'r ^5-cdri)4C'C4, 4)o fe4lb4)t> )oi)4T> it)o clo)t)i)e le ^ditr^! ^O^r C4|t41-D 'OUJ'G Sé4]ttUT H)4C Sl)é41t)Ujr> 4 Kl054)T), )r341M"D50 'O-T^JIWÓ ^fl TJlté4T)TT)U]|l 4T5 CO)tt)- T>e4C-c ; te 54r4|i4'ó 5lé)ti-C4t4ib 540-Ó4UÓ, x>e)5-5i))0ii)4C, 2I5 re4lb4'ó T)0 fléjb'GjD, T>o co)iij'c)b, 'r *oo cojll/Gjb, 2I5 < cite4T54]it'c 54t) ciiujrle te < cu)i)ri)e4C'c 1)4 'S 43 TJ4T54X) 1)4 T>|io)i)5e T>'tít13 rwje T4i) n)-b|idi) ! 3o 3-C4)t^o|i, 50 3-ctu)i)^)ori, le ?u)i)i))oii) 1)4 rlo5, 21 5-c4'ó|X4C4)b cun)4ir 'cá xmjVce t>o f eo)T>)b, 4)0 t4b4)|VG 4fl C0)Tl))11C T>0 CUtl)4)l)l) 'X ^ c'jtd)!)- í)e4é. * Since the arrival of the English, in 1169, the native Irish have suffered much for political and religious offences. They have been massacred (Leland), tortured (Leland), starved to death (Leland), burned (Castlehaven), broiled (Carte), flayed alive (Barrington), sold to slavery (Lynch), compelled to commit suicide (Borlase), and to eat human flesh (Moryson). In one century their properties were four times confiscated (Leland). They were forbidden to re- OF MUNSTER. 105 And thus she made answer — " What ! dost thou not see The nurse of the Chieftains of Eire in me — The heroes of Banba, the valiant and free ? I was great in my time, ere the Gall* became stronger Than the Gael, and my sceptre passed o'er to the Wronger ! " Thereafter she told me, with bitter lamenting, A story of sorrow beyond all inventing — Her name was Fair Eire, the Mother of true hearts, The daughter of Conn, and the spouse of the Stewarts. She had suffered all woes, had been tortured and flayed, Had been trodden and spoiled, been deceived and be- trayed ; But her Champion, she hoped, would soon come to her aid, And the insolent Tyrant who now was her master Would then be o'erwhelmed by defeat and disaster ! O, fear not, fair mourner ! — thy lord and thy lover, Prince Charles, with his armies, will cross the seas over. Once more, lo ! the Spirit of Liberty rallies Aloft on thy mountains, and calls from thy valleys. Thy children will rise and will take, one and all, Revenge on the murderous tribes of the Gall, And to thee shall return each renowned castle hall ; And again thou shalt revel in plenty and treasure, And the wealth of the land shall be thine without measure. ceive education at home or abroad (Irish Statutes). Their lan- guage, dress, and religion, were proscribed (ibid.), and their murder only punished by fine (ibid.) They were declared incapable of pos- sessing any property, and, finally, compelled to pay large sums to their worst oppressors (ibid.) * Gaily the stranger ; Gaels, the native Irish. 106 THE rOKTS AND POETRY SU) 1*31)6 PljeSUmjR ) éii)n iion)t4. ■Gjtnii, 2t)4n t)4n ^5' 'D^n t)-^mi3 5 C4Jltl4?T> '1)4, Clj4|X, 'N4 t)e4C 4fi b]t ?401 c)o\) 4 nj-biuiJiijorij ! BeiTDe^t) tt)6 'óu^ 4rn reW'ó, Cl)or4r)'C4.'ó &x)X) 54c slwó 21 lile n)4fi 5ti]4i) 45 é)it5)^e. ^t)l)4|lB^4ir)l) 'ÓUI'G Tl)4|t bj4T>, 2ll) 'C0flC-4ll4'Ó '5Uf 4t) VIAt), 'S T>é4T)?4JT) C4t4J|X t>UJT; T>0 ? 1} tl4Tl-C]t40- ^415 • OF MUNSTER. 107 PETER O'DORNIN'S COURTSHIP. Air :— " The Hill of Feilim." Sliabh Feilim (the Hill of Feilim, from which this song takes it* name) is the largest of a group of hills situated about two and a-half miles north-west of the parochial chapel of Kilcommon, partly in the parish of Abington, in the barony of Owney and Arra ; and partly in the parish of Dolla, barony of Upper Ormond, in the county of Tip- perary. It rises 1783 feet above the level of the ocean. On the top of it is a curious conical-shaped pile of stones, of the slate kind, about forty feet in height. Its first name was Sliabh Eibhlin, from Eibhle, the son of Breogan, one of the forty chiefs who came to be avenged for the death of Ith, as is recorded in the eighth verse of a poem in the Leabhar Leacan (Book of Leacan, col. L, fol. 288, beginning Seacht mic Breogain, &c. (Seven Sons of Breogan, &c.) Within the last twenty years several urns, containing bones, were discovered by a peasant named Tierney, near a Leaba Dhiarmuid 's Ghrainne (the bed of Diarmuid and Grainne), on the townland of Knockeravoola, parish of Upperchurch, about four miles east of this mountain. Sliabh Feilim is now called Mathair Sleibhe (z. e., Mother, or Parent mountain), from the fact of its being the largest of the sur- rounding hills, on which also are many Crom Leacs now to be seen. At Ahon Mor, there is a Crom Leac. At Cnocshanbrittas, there are two Crom Leacs, and a Giant's grave. At Logbrack, a Leaba Dhiarmuid 's Ghrainne. At Cnoc na Banshee, a Crom Leac and pillar stone. At Grainiva, a Crom Leac, Maid of the golden hair ! Will you with me repair To the brow of the Hill of Feilim? Whither we go shall know Neither a friend nor foe, Nor mortal being nor fairy — I'll guard and shield you there, I'll banish from you all care, O, Lily, that shine so paly I'll slay for you the deer, And for you, my love, 111 rear A bower of roses daily ! JOS THE POETS AND POETRY 434 ■D-céj5lí)-ri le^T; r)4|i, 3o tjaUíí) rH tt)-B)tj4r) ; jr J4-D rt)o ri^crjaj-o bej-ó'nj -6)4)5 5° tnujita! NjOfl 4jbj*Ó T1)0 C)4ll, N'joji b-^e4r^c t>4n) )t)4rij, Ce4i)t)4C T)4 T>)Ol T>0 -0641)411) ! B'olc 4fi rj-sno-o 4)t f l)4b TPe)l)rt), 54t) b)4T>. WW) 4 b-^454Tt)40)r 4C-0 ^4-0 ^)0'Ób4 ! Cl)U)|X^)t) 4 ^^404-0 )lJ4ri], 3o r)-50)lT1^ H)0 tit)4ll, Sul 4 5-cdrt)T)it)5)i)i) 4i)T) bl)454)í) -co Uetjb'l 21 cujrle ! '5iir 4. r^o|t ! N4 cejpjj'ó 50 -ceo, Sit) y4)T) n)4)ji?1or tt)0 rt)dri-lé)5)0T) l)orrj, )r 'OC4T ^o cujjtfjrj b|tÓ5, ? S cuUjt T>o't) T;-ritdU, 'S 4T ^^^411)4-0 4)1 54C V 0)1X5 T40)l tt)e. Crju)fi);jr) loi)5 'Dtii'c y40) f edl, Nf l e4l4-Ó4T) T>41t) T)4C CO I, Be454t) -dj 4)i T>d)t 4 'óé4í)4rr| ; 'S i)4 ce)ri))t>-ri 50 T>ed, 30 TVCUiT^-O 0)l)l4)t)t) bfldt), 2l)t Ti)ull4)c rlé)b rt)d)t Téil)tt) ! O t4)tl4)'D 50 b-)5U)l TJÚ r / CU4U)4)'Ó, 21)1 54C e4l4-Ó4t) T>4 5-CU4l4)t 9 )r é ti)e4r4)íi)-ri 5^)1 cluajt) ^rjujriir^c ! * Cl)U))t < fe4'ó 0)in) t>4 t)-5lu4irw> te4T; -oo'r) t;))i ut yw&Xi 9X b-^T) O It)' CU4))fD Tf))0r^t. A Momonian trick. OF MUNSTER. 109 Could you give me your plighted hand, And lead me to Brian's land, 'Tis my kin that would be wailing ! For knowledge of worldly ways I merit but slender praise — I am always falling and failing. Sad, should we fare on the hill With nothing to cook or kill — Though I never much fancied railing, I should bitterly curse my fate To stop there early and late In trouble for what I was ailing. My Cuisle,* my life and soul, Give up your heart's deep dole ! For nought shall trouble or ail you — 'Tis neatly I'd make full soon For you silk dresses and shoon, And build you a ship to sail in. There's not a trade in the land But I thoroughly understand — And I see its mystery plainly ; So, never at all suppose That lives like ours would close On the brow of the Hill of Feilim ! O ! cajoler from the South, 'Tis you have the girl-winning mouth ! Momonia's arts are no fable ! Long, long, I fear, should I rue My journey to Munster with you Ere the honeymoon were waning * Cuisle, pulse. Cvisle mo chroidhe, Pulse of my heart, 110 THE POETS AND POETRY l\)o tubulin 6 tuajfijTt), 2lrj b4jle u-D 4 b-fU4jrifr, ( 2i)^icn4r 34 n ^itdc*;, 'r A0)bi)e4r, B'^e4|t|t tuut) ?ujrie4c iuijt; 21 rj-4jce \)& 5-C|tU4cl), 'N4 beji; 45 yi\\e4t> drr)' jiu4J5 t>jorrj40jrj ! 2i cujrle ! '5ur 4 rcójt, )t x>eire ?4 t>o, N4 jHfe/e?i le'fi ledt)4'ó 4t) 'GjtéjH-t^fi 1 5ti|t b?rjrje Ijort) 50 trjdri, 'Nri4jri clti]T)irt) 3116 t>o bedl, "No t^it)iie4'ó do tried]! 4fi £é4T>4jb. T3ri]4ll l)orr) 4t)r)-t4 rid'D ? N4 T u ^5 **)& ^ rrj-bridr) ! 21 Ijle, 'r 3U]t t;u bjieoj'ó 'r bii4]V rrje ! obe4b4)ix iti)i|ic 45iir dl, 4irie 5 briedit) 45ur bu4|t trje ! JrwjVG 45ur dl, 2t)e4'ó4iri 45tir TPoriT;, í)o grjOD^jD-ri, 't 'oo ttjdri-lé454t) ! 2t)4|i b)t) rrjjre ]tó 05, B4 Tr)4lt 164T5 TT)e / G4b4iri'C, 21 b-*p4T> dít]' íi)dri-540^ó4l'G4j'ó ! Jn]teúcn lean t4rj ridD, 2lt) 4jt; r)4c 4]6r)edc4jrj rje4c bed, 2lri trjulUjc rléjb rrjdri Téjljrrj ! OF MUNSTER. Ill You would take me away from the sight Of the village where day and night They banqueted and regaled you. Begone, deceiver, begone ! I'll dwell by the CruacKs alone, And not on the Hill of Feilim ! My Quisle, my beaming star ! Twice lovelier, sure, you are Than Helen, of old so famous. No music ever could reach The melody of your speech, So sweet it is and enchaining. O ! hear me not so unmoved ! O ! come with me, Beloved ! ' Tis you, indeed, who have pained me ! Your choice of every sort Of banqueting and sport You'll have on the Hill of Feilim ! Ah ! no more of your promises, cheat ! You tell me of things too sweet, I know you want to betray me. By pleasure, and mirth, and joy, Ah ! though you seem but a boy, Your learning would soon waylay me ! Because I am innocent and young, You have wheedled me with your tongue Afar from those who would claim me, To travel with you the road Where I'd know no soul or abode To the summit of the Hill of Feilim ! 112 THE POETS AND POETRY 2t b|tU)T)r)10ll 5AT) pi)U4J'D, N4|t TtieAlU-o le clu4)i), 21 fieAl'C-edUir nw 5jij4ij 45 6^31^ ! ob^tMir 1 Tl)e4'D-d)lt 4|l T)-T;úir, Séjr 541) cúri)4T), le 54'ó4it-co)T) cjujt), béjl-fyi)t). B)4)-Ó T) , e4Cíl4)'Ó 4|l lÚ)*, 164^4 CUtl) rjúb4jl, Cljuti) 564^41-06 54c UTJ4 |l40b4'Ó ; te \)-4)r>)oy 'o&x) cúix, Le ^|t4T4)T) C40J1), 'OÍíLjTZ, 2ifi TutjrDJOfi 50 T>ú)tce Tbéjljn) ! 21 ciU)t)-Ti)4tiC4i3 réirt), )r T)e4rb-TT)eói)4c, néJ3, 21 C4tjrj4r t>o céjrt) IjorijT^ ? 4 5-cluir)?e4'ó 41) cléjji, 3o íí)-bi4'6n)40]r 4 3-céjtj, S54ti^4it>e d céjle 4 it40t) r7T)T) i 2t)4 < c)5e4'ó T;ur4 4 3-céjrj, le ):e4b4r *do n)6\i-lé)^r) 9 *5\)e4)ó&)\i cujrij'Deac'G d't) 5-cléjfi i) Aorijrat ; Bi4i*ó it)jre lioitj ?éjr) 'S íí)o n)4Cí)4]'ó 5411 Tté^tT), 2I5 ?jlle4T> ? r ti)é 'tt) 40i)4|x coi'óce ! 21 cw)x\e |tú)t) njo clé)b, tU ceirWD 50 l)-é45, 5o &-?}lty:» ?;-40T)4fi ! 51)e4b4iti cui'oe4C'G4 ó'i) 5-clé)ii, BHlt) T5U 4 5-CUTT)41)l) í)4 T)40TTJ, 'S i)i l)-e454l 'duj'g céiri) 'dííjvgait) l 01)4 ctiei'oioi) 75U Tí)0 T5é4l, )X nd-5e4Ti]t 50 tij-béj'ójn, 'S 'oo rt)4Cí)4i'ó 4|t |ié)rt) iy\ox\)x&t ; 21ji e4C]X4i'ó cjuji) réjri), 215 btl0fDÚ54'D T>0 CU)T> 54TD4ÍI, 2t)4|X P«m 4|l f lj4B J^«* OF MUNSTER. 113 O ! Damsel, O, purest one ! O ! morning star like the sun ! No soul could mean you betrayal ! You will know all pleasures on earth — We'll revel in music and mirth, And follow the chase unfailing ! All over the neighbouring ground You will spur your palfreys round, The nobles on all sides hailing ! As happy as the Blest you'll be, And pleasantly live with me For your visit to the Hill of Feilim ! O ! Cavalier, meek and brave ! Of mind so noble and suave ! Have you, then, no fear as a layman ? If here we plighted our troth, By the Church we should speedily both Be brought to the chancel's railing! Yet, still, if you leave me alone, And depart to another zone, "Where your learning will glow so flaming, I cannot but weep and mourn For I never shall see you return To the pleasant high Hill of Feilim ! O ! Pulse and Life of my soul, Abandon your ceaseless dole, You'll never be left a-wailing ; Our priests and the saints of Heaven Will never behold you bereaven, So fear not slander or fables. O ! only believe my tale, And you, of the race of the Gael, Will again rise proud and famous — You shall gallop on bounding steeds Over hills and dells and meads, As the heroines of olden ages. 114 THE POETS AND POETRY N4C nje bejt> nfjllce 30 T>ed, be454i) be45 'oo Wl) 64*0415 ; 54t) C4]t41T) 4TÍ) COJJt, < tt)4J'DJOt) T)4 TJOJ1), 'S r;ur4 bejc 4|t 4t) i)dr cé4T>í)4 ; Nu4i]t 4 c]tuií)í)edó4'ó 41) ceo, T3uj'C):jTt))'o 4 Ttj-bjiot), 2lji rijulUc ríéjb n)djt Téjljri) ! 21 con) re4t)5 réjrt), 2lt) íl|i-c|io)'óe 11675, K115 b4]t|i 4]t 4i) r^054l le ctiior)tj4CC ; )X l64T)b4t> 4T) ?0C4l béjl 5 9X ce4T)54l^4T) tJT)l) 4 |t40T), N4Ó b- < f45^4)'óe 50 l)-é45 4ji r540jle4'ó Nf I 4or) Tie4ó ?40j 'rj T)-5itéw, N4C b-^454t) CÍÍ 4T) é4T>4T), 2t)d|t-cui'o t>4 írjéjrjr) rSNob^ ; 2l)t|te4r otic t>4 íi}-béj'óe4'D, 30 T>-'GJOC?4'Ó 41) C-é43, TPU4T541IG ox>' péiT)t) ill b- , |p434'6 ZU ! OF MUNSTER. 115 But, woe is me ! if I leave My kindred at home to grieve 'Tis bitterly they will blame me ! O ! what a fate will be mine, Without gold, or gear, or kine, Or a single friend to stay me ! And you, too, night and morn, Would meet but Poverty and Scorn. When it came on dark and rainy Oh ! where should we find a friend — Our sorrows would never end On the brow of the Hill of Feilim ! Mild maid of the slender Waist — Chaste girl of Truth and Taste, Excelling all other maidens, What a few sweet Words of Life Would make us man and wife, With happiness never waning ! I gaze on your lovely brow, And from Eve's bright day till now The soul shines out in the features. O ! only take me as yours, And as long as Life endures My Love, it is you shall sway me ! 116 THE POETS AND POETRY WOmn NJ Ci)UJUJOtW2lJN. TjA T34tt)4l 'oub 'r ceo 'D|i40)'óe4C'G', Í44 c<53ipui5e41t 50 bituitii)' 4rj b^r;' ! Sim re4itdí)T) t4wrw3> t#o-óioiiji),i O fed)l CKJOS4) 4t) fUijiioiiT) rn)4)l:- T^tfl T^4T4)b T1)4tl4 45 < GdfUl)3e4C'G, le 3leó-clo)'ó)ri) x>o cu)ti 4|i ?434t) • 2lji rj-T)]t454)í) ii)e4jt4, ti)ó|i-biii'óe4r), O 2t)l)d)]X)T) N) CÍ)UiUioi)D4ii) - < D'e4T34'ó 4t) pe4C4X), ?4-tiíoji! í)o f eo)l r1i)T) ?40j 'ól)5'cjb i)4ri)4T> ; o4i) ?l4t4t 21)11^ 45 pdjx 5^o)'óe4l ; 541) reOI'D ptl)T)T), 341) CJOÍ), 54I) 4)|VD ! 'S 54c b4tUc b|i4C4C, bedl-bu)-óe, Í>o'T) CO)p C]t)01) T50 tlUlt T34TI r4)l, 21 3-ce4t)T)4r rl4)t, 'T 4 5-cdjTi)t)5e4r, le ^t)d)ix)t) Ni Cbu)U)oi)i)4)t) ! 4)0 X)e4|lC4r T)e4C 4]t Óld 't) 40)1, 4)o ttd-t)i)i) d T)64íi) 4ti) t34)1 ; 'S T>'4it|i)r 'OAtrj 50 bedl-bfat), 54T) lld-TT)0)U 30 'O-'GUJ'GJ'Ó pl4)5 : — 2i)|t Amsterdam T)4 redl rl)tt)> 2ln Sbedt) ST5)4llt 'T *|t Pblllb S4)ll, 'S T)4fi b-?4T>4 ce4|fc t)4 Sedjftrj'ce, 2t)ji 2t)l)diit)T) Nj Cbu)U)or)T)4)rj ! * I copied this song from a MS. of 1732, now in the possession cf Sir William Betham. f Seon Stiall (John Steele), Pilib Saill (Philip Sail), two ob- noxious characters. OF MUNSTER. H7 MOIRIN NI CHUILLIONNAIN. A gloomsome cloud of trouble, A strange, dark, Druidic mist, Lowers o'er Fail * the noble, And will while Earth and Time exist. Across the heaving billows Came slaughter in the wake of Man* — Then bent our Chiefs like willows, And fled Moirin Ni Chuillionnain ! Alas ! our sad transgressions First brought us under Saxon sway, The power and the possessions Of Eire are the Guelphs' to-day. The churls who crossed the surges Six ages back, and overran Our isle, are still the scourges Of mild Moirin Ni Chuillionnain ! I saw, in sleep, an Angel Who came, downward, from the moon, And told me that some strange ill Would overtake the Dutchman soon. On Amsterdam's dammed city On Steele and Sail their lies a ban ; 'Tis God, not George, can pity Our poor Moirin Ni Chuillionnain ! Innisfail, one of the names of Ireland — the Isle of Destiny. 118 THE POETS AND POETRY 21JSIJN5 Cl)ONC1)UBí)2iJK UJ KJOR4 t>-?e4C4'ó-r4, -'CÍ5e4'D 4|l X5e4|l , Tt)4'0, le l)-40}Blie4r 1)4 T)-é4T). í>0 t^jlUl-D T;40n) T>4 'De4r54'D t>4TTJ, le'|i f 1ne4r 50 ^40T) ! Jr 3^4Tin 5un émsi^ 4iriw3 ^nj, le'|t bjo3ur ^4|t éjr, Z>\)ámró Jié^lvút} n)4ll4-]t0)r3, B4 c4bl4C, CJ140b4C, 04^04-^011^; 'S p4iroe C40C T)4 l)-4]Ce 'CJ, 4)0 TT)e4lli:4C 4T) T40341 ! Jr 3n4-óri)4it, réjrij, *oo be4T)t)4/'ó ^nj, 2lr) ctinji)T)-5ioll4'ó C4oc ! 'S 4 Urrj 5U]t léi3 4]t 4|iTt)4ib, 2lrj ltlt)-co]l5 5é4]t ! t)0 ]t4l-0 41) belt 50 C4JfC4T)l)4C, Cuji 'De4itt)4'ó f4e T)4 ce4l'54ib ; 3fi4ii) n)o cléjb 4 'ó4]t'C4i|ie, 2l|t T>0 f41364'D4)b, T)4 T>éjt) ? 21 5tt4t>, 4 1405, 'r 4 C4|ttl41T) CUtt)41l1t), )05ii4ir tt\o cléjb ! N4 r^3 rt)é íi-é45n)4ir T3-4ii)jfi)e, te b-íwni)^ ^n b-éir '- 4)4111-0 6ijie 'r B4Tib4, CUfi lojjtc 6ibe4íi 34iitnii'o, Cé 9 vÁirt)xe T>'éjr tj4 b-re4it]t4-coíi, 54T) cuinitie4t) ! 54T) céill ! OF MUNSTER. 121 Wild birds warbled in their bower Songs passing soft and sweet ; And brilliant hues adorned each flower That bloomed beneath my feet. All sickness, feebleness, and pain, The wounded heart and tortured brain "Would vanish, ne'er to come again, In that serene retreat ! Lying in my lonely lair, In sleep medreamt I saw A damsel wonderfully fair, Whose beauty waked my awe. Her eyes were lustrous to behold, Her tresses shone like flowing gold. And nigh her stood that urchin bold — Young Love, who gives Earth law ! The Boy drew near me, smiled and laughed, And from his quiver drew A delicately pointed shaft Whose mission I well knew ; But that bright maiden raised her hand, And in a tone of high command Exclaimed, " Forbear ! put up your brand, He hath not come to woo !" "Damsel of the queenly brow," I spake, " my life, my love, What name, I pray thee, bearest thou Here or in Heaven above ?" — "Banba and Eire am I called, And Heber's kingdom, now enthralled, I mourn my heroes fetter-galled, While all alone I rove !" 122 THE POETS AND POETRY Jr 5eam* 3U|i ej|i31*> re4i)'Ó4r, 4y4ji 3-coir)T5)i)n a fi40ij ; 213 CaT4Tt) 'CjtéA'D 1)4 jl41)t)4 TWlt, 4 IJ-'OÍOJ^ 4T 41) T40341,* o^n n\iAtv 4]t T5é4t, 1)4 e4c / Git4T>, 2lCD Cl4fl4 ?40b4)tl 't TPCaUl^'Ó, B4l)'G4 ]téjT> ^UT 4C4]t4)1)1), 'S )t)»)r^4C4'ó ^é)]t ! C4 '34tt) r3^4l le l)-4)tti)r, 'S )i)rfHJ 'OUj'G é ; 3ufi 3e4]iit 30 ^é)3^e4'ó 4í) 'G-?i'C4iti-2t)b4C, í)e 3e)rijle4C4)b Saot^jl ; C4 34]t'D4 Uoc ?4 4|tnj4)b, 30 T>4l)4 43 T^CT? -C4JI ?4jji5e, Nj 34x> x>jb < cé4jin)4'D 4ji T;4l4ri)4jb, 'S 1)4 coji^rijj'ó dúji lé)f? Beit> 14 raijt éjr 30 b-4)6]te4c 213 T>40ji)jb i)4 5-cUoij ! 21^40X3, lé)*e4c-c, cit4jpjt>T;e4C'G, 'S 011)1)1)640^ 4 -cé4C^ ! 2li) b4r nwi cé)le Ie4pt4'ó 'c4, 'S 4T 3^1)4 31)6 41) P64C4T) 0|l|t4 ; 21 I4t4)|l 4 i)-3i))on)4ixt4)b le 16434*6 ! C4)Ti) cit4)*óx;e 45 bé4jiU'ó S43T4i)i)4C, S41) T3)]l 4]t 34C ^40b ! 'S TjAvo i)4 340)T>ejl córij 54i)54)'oe4C, 'S 4 í)-)i)i)T;)i) )r cUoí) ! I4i) x>o t|iéj5'cjb íi)4ll4)5te, 3^1) # c4b4C'C 4 IJ-'DéjJlC, 1)4 5-C4Jt'G41)1)4CT>, 'S 3ti4r4 toé 50 i)-x>e4jtii)4)'o, te x>)05|X4)r 'oo't) -c-r^054l ! * Here the poet laments the persecutions suffered by his brethren of the bardic profession at this period ; because of the exposure which they made of the delinquencies of state officials and men in authority, OF MUNSTER. 123 Together then in that sweet place In saddest mood we spoke, Lamenting much the valiant race Who wear the exile's yoke, And never hear aught glad or hlithe, Nought but the sound of spade and scythe ; And see nought but the willow withe, Or gloomy grove of oak, " But hear ! I have a tale to tell," She said — " a cheering tale ; The Lord of Heaven, I know full well, Will soon set free the Gael. A band of warriors, great and brave, Are coming o'er the ocean-wave ; And you shall hold the lands God gave Your sires, both hill and vale. "A woeful day, a dismal fate, Will overtake your foes, Grey hairs, the curses of deep hate, And sickness and all woes ! Death will bestride them in the night — Their every hope shall meet with blight, And God will put to utter flight Their long-enjoyed repose ! " My curse be on the Saxon tongue, And on the Saxon race ! Those foreign churls are proud and strong, And venomous and base. Absorbed in greed, and love of self, They scorn the poor : — slaves of the Guelph, They have no soul except for pelf. God give them sore disgrace ! " they were looked upon as the greatest evil the supreme power had to contend with. 124 THE POETS AND POETRY 21N c\)\x)VF\))onn. forjt) : — 2lt) C\)ú)Uy\))ox)\). Moderately * A Slow. ^mm 3» =3 ^-T^ ±35 » ^ 21 b-?4C4TD tju at) d)újl-froijt) 'r 1 45 TJÚb4l 4tl 1}4 bdjtjie, 2t)41T)10l) 364l T>JIÍÍCT;4 'r 34TJ t^ú'C 4JI 4 btio34 ; )X lotqibu. Ó54t)4c rúl-5Ur 45 vx)uv le í pdf4'ó, 2IC'D TJ) b-^454'0 tK'O tt)0 ltúl)-r4 4]t 4T) 5-CÚr)ZAT 1X T>6)t led. 21 b->?4C4'ó -cú tt)o b4b4tj, 14 bjie45 Y 1 1)4 1)-40T)4fi, 21 cul t>u4Uc, 'Ofijr-le4?)4c, 30 rljT)t)e4t) riot léjte ; 2D) I 4ji 4i) dj5-be4Tj, 'y fidr bfie45 t)4 l)-é4T>4t), 'S 4r 'odjt le 54c rPNor4ii 3Uji le4t)4i) lejr ?éw 1 ! 21 b->:4C4'ó t;ú n)o rpéjtibe4t) 'r 1 'GAob le^r 4T) t>ojt)ij, TP4ir)T)1'óe djfi 4]t 4 Tt)é4fi4ib Y 1 jtéj'ó'Gjoc 4 cjtjí) ; )y é 'OÚb4JTVG 4t) P40J14C bí'Ó 'í}4 ÍT)40fl 4|t 41) lojí)5, 5o n)'íe4jtit lejr 4?5e féji) ), 't)4 6me 34?) itojí)í) ! OF MUNSTER. 125 THE CUILFHION. The Cooluti, or Cut fionn, literally means The maiden of the fair flowing locks. In Hardiman's " Irish Minstrelsy," vol. i. p. 251, will be found another version of this song in six stanzas, with a translation by Thomas Furlong, the original of which has been attri- buted to Maurice O'Dugan (Muiris Ua Duagain), an Irish bard who lived near Benburb, in the county of Tyrone, about the middle of the seventeenth century, but is probably of much greater antiquity. The air of this song is by many esteemed the finest in the whole circle of Irish music, and to it Moore has adapted his beautiful melody " Though the last glimpse of Erin with sorrow I see." The three stanzas here given are all that we have been able to procure, after a diligent search in Munster, where our version is in the hands of every peasant who has any pretensions to being a good Have you e'er seen the Cuilfhion when daylight's de- clining, With sweet fairy features, and shoes brightly shining ? Though many's the youth her blue eyes have left pining, She slights them, for all their soft sighing and whining. Have you e'er on a summer's day, wandering over The hills, O, young man, met my beautiful rover ? Sun-bright is the neck that her golden locks cover — Yet each paltry creature thinks she is his lover ! Have you e'er seen my Fair, on the strand, in her bower, With gold-ringed hands, culling flower after flower 1 O ! nobly he said it, brave Admiral Power, That her hand was worth more than all Eire for dower. 126 THE POETS AND POETRY 11)0) KJN N) C1)UJUJQNtNmjR Z>on)Ár njejc Coj'Gjji, ccc. Cj4 b-1 4i) be4T) ! i)d 4i) e<5l T>]b, í)o r^oUi'óeA'ó 4T)0)r 4tf) Ujrij ? Cb^3 CJ4ÍI TJ4 b-fe4|l 4Jfl ti)dti-b40jr, B4 T>0J5 ljt)T) TJ4C < C)OC)541'D flai) I — 3ldT)-bl4'D '5Ur re4]XC 1)4 l)-05 j, 'S r'coji-cjxo^e 54c T)-T>uji)e 4t) b4b, 3^4l-3tl14t) TJ4 tt)-b4t) 41lt Id j, 2t)djjxíí) N) Cl)U)lliot)Ti4)r) ! X4 " Sll^Aflie C4'Ó4 ,, * 4)ti 'oed|i4i'óe4C'c, S411 6d|iuip ?4 cort)4]|ic c4jcb : Í>o*í) gti^ti-^uil 2llb4i) n)d|i-|i)05, '3ur ror, i)i tt-wi Tuii n r^nn ;— S4T) nj-bl^^ii) ]te ?e4r i)4C 'odjt Ifai), Bej'ó't) , qtj4'é-TJ < ce4C'G 45 vówseAcz, 2im iPftftnifl Ni cbuiUjoi)i)4ii) '. BeiTf) 'n KioJ-tUi* 45U)T)i) pdrc>4, 34T) Ti)dn-nioill 1 i)-)i)i)ir-V4il ; 'S cl)4|i 45 , ce4C'G o't) Kdiri) lejr> 21 5-cdi]t suj-oe em<>i) bejt rUt) : — é4t)?4T> 4C-C 4T) Íí)dtl-5TIÍT)T) 5 2I5 'cditví5e4C'D 4jji éui'o í)4 ít)t)4 ; 'S í)í jawF^ 4073 -cití C , |ld)T)T)J'Óe,* . le 2t)diit)i) Nj CÍ)Uillioi)i)4ii) ! * Tri Coroinnidhe. Three Crowns, i. e., of Ireland, England, and Scotland. OF MTJNSTER. 127 MOIRIN NI CHUILLIONNAIN. BY THOMAS COTTER. But who is she, the maiden, Who crossed my path but even now ? She leaves men sorrow-laden, With saddest heart and darkest brow. O ! who she is I'll tell you soon — The pride of every Irishman — Our heart, our soul, our sun, our moon — Is she — Moirin Ni Chuillionnain. A great and glorious warrior Is now struggling fierce in fight — And yet will burst the barrier That severs Ireland from the light ! He will combine each scattered host — He will unite each creed and clan— - Ah, yes ! we have a Queen to boast, In our Moirin Ni Chuillionnain ! Hurrah ! hurrah ! I see him come — He comes to rescue Inisfail — x\nd many myriad priests from Rome WiJl aid him — for, he cannot fail ! Search hamlets, villages, and towns, Tempt all the best or worst you can, But, ere twelve moons go by, Three Crowns Will deck Moirin Ni Chuillionnain ! 128 THE POETS AND POETRY 21M BejNSJN tU2iC!)R?MM). l^onn : — Bewri*) liwctwó. Moderately Slow. ^B 31 TZ Pip iH Dim. B^g JJjJt^ Cres. m.f.^ Dim,- m. /. P Cres. ^miíi±k é p- w 0* r ^ Zh'm. /p 14 t>4 ]i4b4r 50 1)-U4i5i)e4c, 215 'oul ru4T 30 Cor)trc4e At) Ct)Ui|i ;* 2t)o 34X)4i|iit) be45 5° tj-iuib|xe4C 215 lUt-pUljfC, 'r H)0 5U1) 4tt) Uitt) ; Cm C4r?4it>e ojiítj 46s t'5U4i'ó-be4T), M4 5t^i4i3e rwrje, 3jle, bjie454 ; 'S 4t>b4|i beiT)rit) 4)ce biuwce, e't) lu4C4i|i b4 áUjre 'o'tár- * See note, page 130. OF MUNSTEE. 129 THE LITTLE BENCH OF RUSHES. This song will be found at p. 334, vol. 1, of Hardiman's " Irish Minstrelsy," where it is left untranslated. The meaning of the word " Beinsin' (little Bench) is mistaken by some of our most eminent writers, who suppose it to mean a Bunch. In the days of our boy- hood it was a general custom with the peasantry to go on midsummer's eve to the next bog, and cut a heart luachra (a bundle of rushes), which would be as much as a stout lad could carry home on his back ; and this they strewed on benches of stones made for the purpose outside their cottages, where the youth of the neighbourhood spent the evening in their usual pastimes. The custom generally prevailed in our own day, but probably has now died away. The heroine of this song must have been on an excursion of this kind, in " milk-white Clare," and from the simplicity of the language, it appears to be the composition of an early period. Monsieur Boullaye Le Gouz, who travelled through Ireland in the middle of the seventeenth century, tells us that " Les Irlandois ornent leur chambres de iong, dont ils font leur lits en etc, et de paille en hiver, ils mettent un pied de iong autour de leur chambres, et sur leur fenestres, et plusieurs d'entr'eux ornent leur planchers de rameaux. — "Les Voyages et Observations du Sieur Boullaye Le Gouz. 4to. A Paris, 1657. 476. One day I journej^ed lonely Along the road to milk-white Clare, My dog beside me only, My gun in hand, and free from care ; When, lo ! I met a maiden Of bright and golden shining hair — With greenest rushes laden, To make a bench — this fairest fair ! 136 THE POETS AND POETRY 21 cajlji) b;5 t)4 lu4C|t4-6, 21 1) léj3Fe4t> -do be^ifc 4fi t4ri ; Mo 4 'o-'C)oc^4Tb Ijonj 4t) U4)5D)or, T40) bjtu4c t)4 cojlle ir 5U1T^ bUt ? W4 401) t)e4c x)4. l>ipujl le ^454)1 ; 30 'D-'C)0C^4'Ó C4)t)T5 T)0 't) cé)]tre4C, 'S 5^o)'óe)l5e -oo 'i) lorj-'oub bfie454 ! . 21 C4)l)1) B)5 T)4 lU4Cfl4T>, 5Uc ru4)ii)i))or 't t^ij 5° l^t) Nj c4)l 'DUj'c 4 be)t U4)b]te4c, 2li) ii4)5r)64r 't ^fi te4r; ?éjt) ! 21)4 T54)P rrjé T)0 cu)-o Ui4C]t4'ó, )X ^U4l 50 b-yu)l cu)-d T34]t b-éir? 64)1)^0-0 bejHTe n)0]t t>u)t;, 2l'r U4Uc it)4|t tu)lle lé)r- The County of Clare is proverbial for its bad buttermilk ; as may be seen by the following quatrain illustrative of the peculiarities of four southern counties, from which our poet gave it the appellation of "milk-white Clare." Conntae an Chlair na blathaisrhe breine Conntae Chiarraidhe ag flafraighe a cheile Conntae Chorcaighe is gortaighe n- Eire 'S Conntae Luimne ag pioca na deise. The County of Clare, of the stale buttermilk ; The County of Kerry, of brotherly love ; The County of Cork, the hungriest in the land ; And the County of Limerick, gleaners of the corn-fields. OF MUNSTER. 131 (i girl of greenest rushes, This burden suits you not too well — I fain would spare your blushes, But come with me to yonder dell : The priests will never know it, Until the songful, soulful thrush Speak Gaelic as a poet, The blackbird from the greenwood bush. " My darling girl, my own dear, Don't pout, but lay your rushes by, You know you are here alone, dear, And have no friend to help you nigh. I've tossed your rushes rather, But more remain uncut behind — And I'll hie off, and gather For you a larger bench, you'll find." With respect to Cork — we find the following stanza in reference to the town of Bantry, in Angus O'Daly's Satires. Tri h-adhbhair far sheachain me, Duithche Bheanntraighe 'i Bheara ; Croinmhil bhoga gan bhlas, Cuibhrean fada 'gus anglais. Three reasons there were why I lately withdrew In a hurry from Bantry, Its want of a pantry Was one ; and the dirt of its people was two. Good Heavens ! how they daub and bespatter Their duds ! I forget the third reason. No matter. 132 THE TOETS AND POETRY C21JCJIJN NJ U21U2iCl)21JN. U)lliAit) 4ll Ua l)-eAiii)4m, ccc. Moderate Time. 0l)e4r Anj40jT>, t)4ó C4lnj itjt), *oo 't) Br^pc r^n Sb4ii)i), Sc'o nje4lld rllSe, cunj C4t4 clo^ri), 'do 73404111« 4 Bej-ó 54tl4 4 jvjr, ^ le434x> rfcr, Is luc 4ji Urr)4)D, 2i5YT TT)4C 413 Fl3, 45 C41'GjlÍT) Nj U4ll4C4lT)! OF MUNSTER. 133 CAITIL1N NI UALLACHAIN. BY WILLIAM HEFFERNAN (THE BLIND). Several imperfect versions of this song are already before the public, and were we not anxious to preserve the best copy, we might pass it over in silence. Caitilin Ni Uallachain (Catharine Holahan) is another of those allegorical names by which Ireland is known in Irish song ; and for an account of the author, Uilliam Dall 'Hearnain (William Heffernan, the Blind), we have only to refer our readers to p. 92 of our " Reliques of Irish Jacobite Poetry." With respect to the prefix u Ni," used before surnames in the feminine gender, we may quote the following extract from Conor Mac Sweeny's " Songs of the Irish," No. VI., where he says, " It is proper here to warn Irish ladies that they commit a blunder in writing their names with or Mac, instead of Ni. They should bear in mind that O'Neill, Mac Carthy, O'Loghlen, O'Connell, are not surnames like the English Baggs, Daggs, Scraggs, Hog, Drake, Duck, Moneypenny, &c, but simply mean Son of Niall, Son of Connell, Son of Loughlin, &c, as the Jews say, Son of Judah, Son of Joseph, &c, and that a lady who writes O or Mac to her name calls herself son, instead of daughter. What should we say of a Hebrew lady who should write herself ' Esther Son of Judah?' and yet we do not notice the absurdity in ourselves. I therefore advise every Irish lady to substitute Ni, pronounced Nee, for O or Mac. Julia Ni Connell, Catharine Ni Donnell, Ellen Ni Neill, will at first sound strange, but they are not a whit less euphonious than the others, and use will make them agree- able. In Irish we never use O or Mac with a woman's name, and why must it be done in English ?" Fully coinciding in these observations of our esteemed friend Mr. Mac Sweeny, we adopt the prefix " Ni" in preference to the O in surnames of the feminine gender, throughout this book. In vain, in vain we turn to Spain— she heeds us not. Yet may we still, by strength of will, amend our lot. O, yes ! our foe shall yet lie low — our swords are drawn ! For her, our Queen, our Caitilin Ni Uallachain ! l.U THE POETS AND POETRY 5e4llU)ff) -C)Y\ 1)4C f4*D4 4 flfo 5U]1 bU4t>4jVG4 41) 5úi|i, 21^ 4JU1) ?40b4Jtl, ^4 5-CC4p4'D 1)1)1), 'T F r 4T>4JX U»ij4J5 ; )X n^\>A CJIUJ1)1) T>0 pjte4bf411)40)r, 'r 4T bll4C4C, 4|VC, 4)4 m-bejt ti)4C 41) Kj5, 45 04)^)1)1) Nj Il4ll4c4)i) ! M4|t rc4l4)ixjT>e, 541) b4lc4iri^er, 'i)4 liwó '1)4)1 I4)ri) ; Be)t> b4]tC4 1)01)7/4 4)fl b4|X|X4 ^40)^6, 't ?U4)1T) 4)Jl r4)i, le ti)4C 4») K)5, cuit) C4)^)lji) Mj tUll4c4)i) ! N4 n)e4r4T)40)t, S^T 1 C4)le c)0)t, 4|t rx;r4)|te T^4)r), "N4 C4)U)C)i), 'i)4 5-cit4p4T)40)r ? 4 cti4)ll-be45 ci)4it)4 ; C)4 ^4-04 lu)5e x>j, le ^64fi4)b cd)ri)'ce4c, 541) rti4)ii)- l)64r ^^434)1, 21^4 r4)t 41) B)5, 4 5-C4)t;)1)í) M) U4lUc4)i) ! )X faroA, 4 T>l40)'úe ? 04^4 C)0|it4, 'r 4 r5U4b-tolx; b4t), 'S 4 T>eA\i^<\ |t)l), 45 4li)4itC 540)t>e4l, CO)t CU41)T34 b|te45 ; )T bl4r^4 b)r>r), T50 C4D41) T), 5U]t biui) bjor p4)ivc, J-ojji rt)4c 4i) K)5, 'sur 04)^)1)1) tl) U4lUc4)i) ! N4 Tt)e4r4 / D40)r? i)A rPTie-AUjtij'óe, 5 U ^ bw-dt) 4fi b-p4)r, 's 5^n 5^^nn 4 b)-o, 1)4 5^r^ 4 rs^ojie, 'i)U4)it ir C|ir4)5 41) c4r ; 5o i)-'oe4iti)4'ó ( t))4, |io)ii) pobul Israel, 'oe'i) njdfi- ti)U)ri t;|x4)3, 'S 50 b-):ó)|te4'ó 41) K)5 otvc, 4 01)4)^)1)1) M) UaIU- c4)i) ! OF MUNSTER. 135 Yield not to fear ! The time is near — with sword in hand We soon shall chase the Saxon race far from our land. What glory then to stand as men on field and bawn, And see all sheen our Caitilin Ni Uallachain ! How tossed, how lost, with all hopes crossed, we long have been ! Our gold is gone ; gear have we none, as all have seen. But ships shall brave the Ocean's wave, and morn shall dawn On Eire green, on Caitilin Ni Uallachain ! Let none believe this lovely Eve outworn or old — Fair is her form ; her blood is warm, her heart is bold. Though strangers long have wrought her wrong, she will not fawn — Will not prove mean, our Caitilin Ni Uallachain ! Her stately air, her flowing hair— her eyes that far Pierce through the gloom of Banba's doom, each like a star ; Her songful voice that makes rejoice hearts Grief hath gnawn, Prove her our Queen, our Caitilin Ni Uallachain ! We will not bear the chains we w r ear, not bear them long. We seem bereaven, but mighty Heaven will make us strong. The God who led through Ocean Red all Israel on Will aid our Queen, our Caitilin Ni Uallachain ! 136 THE POETS AND POETRY 2i ( 2l)ljuj|ie -ójlir'. 4 ca]ux-6 CAom-pxiirs, 54c U4)it \)4\i b-p4lfVG, 2I54I Jor4 ! a\i ron t)4 Tj-o^o^e^l-boic'c, ?r C1XH415 4t) c4r ! Lttét! At) írbjjvc, x>o cu|i 4fi T)jb)]tTi, 4fi reunite rt)T)4, *S 4 céjle ^j]t-ce4]tT;, 'do 'ce4c , c T^fi x^oj'oe, 541) b 114111X3 t)4 ^4)1 ! Ce4i)54l. ^4 51)6 sUti 4i]t Phoebus, 'r loiwjtd'ó 6ti]T>, 734 4i) |t4e '5ur t)4 1x641^4 4 5-cujir4 cfiuwn ; 734 t)4 TPé4]tt4 ?4 r5éjri)-5l4tj, 3^í) rnjííj'G, 5W 'cejrfyot, Kojrij Kéx ce4|u; t)4 yewve, 'f 4 tfiííp ^fi ^o^t). T34 4|t 5-clé)]te 4 5-C4ori)-5uj / c, 4 rú]l le C\C\oyn, 'S 4ji r)-é)5ri 50 ]té)TT)e4ó, 'r a 5-cúri)4 'oul 'Ojob : 340-Ó4H Boc-n )\)\))x é)l^e, 30 rÚ54c, rjcc^c, Kojri) Sl)é4tt)ur * Tijjc Se4n)ujr, 9 T 4T) jujc x^fi * In the first stanza, the poet alludes to the regal honors paid James Francis Stuart, at Madrid, in 1719, when Cardinal Alberoni and the Duke of Ormond planned the expedition to Scotland in his favour. He committed a fatal mistake in not making a descent upon Ireland where the old Irish and northern Presbyterians were most anxious to have " The auld Stuarts back again." OF MUNSTER. 137 O, Virgin pure ! our true and sure defence thou art ! Pray thou thy Son to help us on in hand and heart ! Our Prince, our Light, shall banish night — then beameth Dawn — Then shall be seen our Caitilin Ni Uallachain ! SUMMING-UP.* Phcebus shines brightly with his rays so pure, The moon and stars their courses run ; The firmament is not darkened by clouds or mist, As our true king with his troops over the ocean comes. Our priests are as one man imploring Christ, Our bards are songful, and their gloom dispelled ; The poor Gael of Inis-Eilge in calm now rest Before James, f the son of James, and the DukeJ who over ocean comes. Had he accomplished his design of sending the Duke of Ormond and General Dillon to Ireland, the Irish government could not have sent the troops to the Duke of Argyle, which dispersed the Scotch Jacobites in 1716. Hooke. Stuart Papers. * We have given a literal translation of these two stanzas, as Mr. Mangan omitted to versify them. f The Chevalier de St. George. % James, second Duke of Ormond. 138 THE POETS AND POETRY F2UlCJU51)2i4>I) H)5>) S621BLUS. UjIIiah) All, ecc. THE HUMOURS OF GLYN. Lively. prn^mm ^ mmnwm — ff a A ÉE£ fiSÍ Iffi ÍEÉ r|>« |> m «Jf f 21 P1)4-dti415 t)A r)-Á\iMW ! a 5-cluit) 1 r;ú t)A s^W^, 2i 3-cluii)iTi ^ ple-paca,* At) r)ortt)A-ó,'r 41)3^0 ? 2l|l CUAlA)r tt)A|l £4)t))t> 50 CÓJ5C UlUt) At) 54|VD4, Thurotf t)4 f Uit)^e le l)-)OTt)A]tCA-ó T501P '• * P/e fíaca means a row, such as would occur in a country shebeen house. It is derived from pie, contention, and raca, an OF MUNSTER. 139 A WELCOME FOR KING CHARLES. BY WILLIAM HEFFERNAN (THE BLIND). Air: — "Humours of Glynn." This air is very popular in the town and vicinity of Cloninel. The Glynn, from which it takes its name, is a small romantic country vil- lage, situated at either side of the Suir, midway between the towns of Carrick and Clonmel. Having, from our infancy, heard this air traditionally ascribed by the peasantry of the district, to a celebrated piper named Power, a native of the locality, we, some time ago, wrote to John R. O'Mahony, Esq., of Mullough, for information on the subject, and the following extract from his letter will probably satisfy our readers. " Glynn," says Mr. O'Mahony, " was more than a century ago the residence of a branch of the Powers, to which family it still belongs. One of them, Pierse Power, called Mac an Bharuin (the Barons Son, for his father was the ' Barun,' or Baron, of an annual fair held here), was celebrated as a poet and musician ; and there is a tra- dition among his descendants, that he was the author of the popular air of ' The Humours of Glynn.' " O Patrick, my friend, have you heard the commotion, The clangor, the shouting, so lately gone forth ? The troops have come over the blue-billowed ocean, And Thurot commands in the camp of the North. epithet by which a country public house is known among the natives. f Commander Thurot (whose real name was O'Farrell) and Colonel 140 THE POETS AND POETRY Pjieab! bjr> 4*0 f e4r4tij ! 3I4C nje4tftT)n4*ó 'r bj054 3|ijor4J5 T)4 re4b4K-n 4-o r;-4ice curt) rpójrvc, Be)*óe4-ó ptiic'j-óe x>4 réj'oe le cloj-óe4iii 4 it)-be]*óe4-ó ^4ob4|t 4in, 'S it4C4rr) 4 T)-é)r)^e4C'c ^401 b|t4T;4ib 4]t leo34jt). 6iroi5 4 3^0-0411-13010^ '^4 ciiÁróte '36 rr)éifili5, 3l^C4i5 búr/i T5-'cné4r)-4iitír) 54ir5e 'ri-búri x)-t>6)'o, Bjoc Hurrah 50 rÚ54C ! 4t)0)f o *c4 'r) p|iior)í)i*4 7 S 4 54|tT?4i5e 50 'oúb4l'C4'ó 45 ratjituwc 'H-bújt 5-cdiix ? Hurroo 541) T>ocrri4'ó! bjoc Teoc 4ji 4t) nj-bdri-o 4541b, Sui5í-óe 50 rocnH-o le roilibiot ceoil ? Tj&vi b4iíie 45 4]t íijuwcjii, 'r 4t) 14 'co 4|i 4i) 1)4^41-06, 'S 30 b\iÁt beit> 4]t r40ite 45 irrnrvc 'r- 43 <5U ^XvÁ 't) Ku'&a* T4 141-ojfi Tt)4r ^70|x 34c 4 \lÁ)T>'CeAl[i 9 2lt) citob4iite ce4r)t)-4riT) 'r 4 buirrje 34r) bjtdr) ; Seoijtfe 30 I4r)-l45 — 'x Cumberland ctUj'ó'ce, P^í 4í)t) ]*4 Pharliament Cúvoe 41|I 4 'ódir) ! Cavenac landed with 700 French troops near Carrickfergus in 1760, according to the old song — " The twenty-first of February, as I've heard the people say, Three French ships of war came and anchored in our bay ; They hoisted English colours, and they landed at Kilroot, And inarched their men for Carrick, without further dispute." They immediately took possession of the town, and remained in it for live days, after which they sailed away, having obtained the supplies of provisions and water, for which they had landed. On the 28th the French vessels were attacked and captured, off the Isle of Man, by three English frigates, commanded by Captain Elliot. OF MUNSTER. 141 Up, up, to your post! — one of glory and dan- ger— Our legions must now neither falter nor fail : We'll chase from the island the hosts of the Stranger, Led on by the conquering Prince of the Gael ! And you, my poor countrymen, trampled for ages, Grasp each of you now his sharp sword in his hand ! The war that Prince Charlie so valiantly wages Is one that will shatter the chains of our land. Hurrah for our Leader ! Hurrah for Prince Char- lie ! Give praise to his efforts with music and song ; Our nobles will now, in the juice of the barley, Carouse to his victories all the day long ! llothe marshals his brave-hearted forces to waken The soul of the nation to combat and dare, "While Georgy is feeble and Cumberland shaken, And Parliament gnashes its teeth in despair. Thurot was killed in the action, after a most heroic but ineffectual de- fence against a vastly superior force. The contemporary ballad tells us that, — " Before they got their colours struck, great slaughter was made, And many a gallant Frenchman on Thurot's decks lay dead; They came tumbling down the shrouds, upon his deck they lay, While our brave Irish heroes cut their booms and yards away. And as for Monsieur Thurot, as I've heard people say, He was taken up by Elliot's men, and buried in Kamsey Bay." This affair has been greatly misrepresented. Thurot merely landed to procure provisions, as his men were almost starved, having only one ounce of bread daily to live upon. — M'Skimmin. " Life of Thurot" by T. C. Croker. * One of the Rothes of Kilkenny, then in the French service. 142 THE POETS AND POETRY N4 Heelans* -oA 'c-n&\i\i4)X)'z y40j pWj-Djb í)4 -c-T|irivMi)i)A)b *S 4 b-p'jbjot)4t> ^t^ ^ TPTISA54 cun) ceo^l, K4)t)i)ce 4|i 54c ti)4ol-cr)oc — le \)-Átux t)4 T5léjpe ; 2I5 cu]t v^l'ce jtojnj Sl)é4]xUir 4 b4jle , r)4 c'ttdwij. 21 r é 'r) ii)5-ti4t> x>4ijt)jte é — 4ri plé-|t4C4, 'r 4ti r;-40ib , r)e4r, 2it) r3é4l bjte454 le \)-)\)\)y)\)n wo ir)4irirJ0tii 54c 16; N4 cdb4i5 50 cUoi-o-ce — 5411 fdit'jiir), 54*1 rlot)^, 34T) cedk^-o, 5411 r40ite, 54T) b4iíce, 54Í) Idt) ! K40b4)5 54c 34ll4-poc,— Ie454i5 'r V-ÚT5415 W°, Cu)]X)s 4r 'gaUtíj búfx T)-4it|te4c 4tj cdip, 1^4 Seoijtre 'r 4 riling]! 50 b]tdri4c I45 0140116x36, '5 c'rtd^nr) t)4 'o-'Gtvj 1110540-04 131 cArr^S -oeo ! 2W Bí)2iJN-i;Ke2iB1)2lC1) 'S 21NJtt)1)?iJ31)4)JON.t 2ir Tt)4i5T)]0i) 'r 4r b4iri-t;jte4b4c t>o |t)rj )Ott), Mj bjtji) liorr) 4i) cjtej'ójll-rj 54b4)l -GJTricioll Ttio T)lL4'DC4]tl ; B4 be4T)-pdr'04. 4]t H)41'D]1) rrjé, o'ri 645l4ir cortj4c- ^4C, 'S 4r b4]T)-'ctie4b4c ti)'4]T)ití) 4|t te4c / c -00' i) tj|i4t;- TJ0Í)4. * Heelans, the Highlanders. f We cannot trace the author, or rather the authoress, of this song. That it was composed during the campaign of King James in Ireland OF MUNSTER. 143 The lads with the dirks from the hills of the High- lands Are marching with pibroch and shout to the field, And Charlie, Prince Charlie, the King of the Is- lands, Will force the usurping old German to yield ! O, this is the joy, this the revel in earnest, The story to tell to the ends of the earth, That our youths have uprisen, resolving, with sternest Intention, to fight for the land of their birth. We will drive out the Stranger from green-valleyed Erin — King George and his crew shall be scarce in the land, And the Crown of Three Kingdoms shall he alone wear in The Islands — our Prince — the Man born to com- mand ! THE VIRGIN, WIFE, AND WIDOW. A virgin... and widow... I mourn lone and lowly, This morn saw me wedded, in God's Temple holy, And noontide beholds me a lorn widow weeping, For my spouse in the dark tomb for ever lies sleep- ing. need not be questioned. According to the highest authority on that portion of our history, it cost England nearly eighteen millions sterling to overcome the 1,200,000 Irish who took up arms in 1689. Macarice Excidium, edited for the Irish Archceological Society, by J. C. O' Callaghan. 14-1 THE POETS AND POETRY Te, Vea*6 be)*óed-ó ■ofiuóT; 4fi i)4 51641)1)^4-0, i)4 ced 4]t T)4 rléjti^e ; 04 cdri)íi4*ó -o4 tx))o\\) xmjr; 30 C40)t) T>e4f 'oe'i) c4ol )r é njo U bitdjt) 41) cfiej'ójll-'n* ^4 fating 3U|i é454ir ! )X 'OC4T TíO T5|0C?4'Ó Cl0)-Óe4ti) -011)75 4]t tl)4jlC4)5C4CT? 4fl C40)l-e4C, NO 45 ré)-Oe 1)4 1)-4-Ó4)flCe 'r VO 54-D4)Jt-b)l)l)e 4JJI T40t4jt ; TAfáfé&b 4i) ceo T>e tí)'ji)t;ji)1) 'r 'cú 4|t beji)i)-ii)40)l 4T) 7>rlé)be, 2l5ur 4)itedc4n)40j-o U4ji)i) tjíí 14 bu4)lce Kj5 Sé4Tt)ur ! )X n)dji TT)d|t é Tí)'e45l4-ó 50 b-^ujl 'oo íi)ti)i)T;j|t 4 b-TpadfUi) lion), "11)411 Tj4rt ini&r 'r y4v> rst^TMr wwiii cot)4jic 4i) tU)l U4T4.1 ! í)'té4C TJÚ 75411 41T Ojtít) 4 'ÓJ4t)-5|t4T> le 73111143 t>411), 210-0 T> , ]tl)|X15e45 41) ^6411 4]t T1)0 41)1)1^0-0 4T) 1l4)fl u-o ! 2i)o 11)411407; bé4fx?4)i)i) / D , 40)i)-Be4r) 1)4 tt)-bej'óe4c N4 T>é41)f4C 4 -OJ75C)Oll 541) 401) 4C4 |X)4jt4-Ó ; 2t)4|x )r 4)tle4i) r)|x C4)tce 4fi C4)ll it)é ii)o cj4ll lej]% 'S ?e4|x b|te454-'oe4r i)4 3tt4t}4 i)? 3it4)t>re4'D 4-0 ^)4)5-r) ! * Creidhill, death-bell, knell. OF MUNSTER. 145 On my heart lies a cloud, and will lie there for ever. Hark ! hark to that death-knell that dooms us to sever. Oh ! well may my eyes pour forth tears as a fountain, While dew gems the valley or mist dims the mountain. King James mourns a hero as hrave as e'er breathed — O ! to see him, when mounted, with bright blade un- sheathed, Or high on the hill- side, with bugle and beagles, Where his foot was a deer's and his eye was an eagle's. I shrieked and I cried when his blood gushed like water, But treachery and baseness had doomed him to slaugh- ter. He glanced at me fondly, to comfort and cheer me ; Yet his friends love me not, and they never come near me. Accurst be the maid who can smile on two lovers ! Around me the shade of my lost husband hovers, And oh ! never more can I think of another, Or feel for a lover save as for a brother ! The first stanza of this poem bears a great resemblance to the following, from Gerald Griffin's beautiful verses on " The Bridal of Malahide." "Ye saw him at morning, But, oh for the maiden How gallant and gay ! Who mourns for that chief, In bridal adorning, With heart overladen The star of the day : And rending with grief I Now weep for the lover — She sinks on the meadow His triumph is sped, In one morning's tide, His hope it is over ! A wife and a widow, The chieftain is dead ! A maid and a bride !" UG THE POETS AND POETRY Sl2l)Mr,6 Kj3t) S621KL21S. 6054*) Hu4x> \U Sunie4b4)i), cc-c., 21.4). 178:3. Voi)i) : — Se454i) O'ÍUijbjji ah 5t)ledrjT)4. Moderately df fe el »i#Epíá «^ — __ . — iHi i It F b be — I F^ I k P # J., ^-g . P J — h- lH - J h 1 i ==- ^-y-J-4 IS rJ- -a-.-d- 1 1 2t)o C4r ! n)o C40) ! ttjo ceAXWó I 2ii) ?4t *U5 cUoj'óce 4t) e4rb4t> ! <£>4jri) 45ur cléjji! 3^1) T>4)t) T>4 jlJ01t) le \)-41TV0r 9 341) |i4)'ó'ce 5n1r)i) ^4 3-C4i)i)4'ó ; 341) r^^-cjtui'c b)i)i) ^4 rpne454T>, 21 rr r b4i)-b|X034)b ité)-ó ! OF MUNSTER. 147 A HEALTH TO KING CHARLES. BY EOGHAN o'STJLLlVAN (THE RED). Air : — John O'Dwyer of the Glyn. This Jacobite relic by Eoghan Ruadh, is adapted to the well-known air of Seaghan O'Duibhir an Ghleanna, of which the original song, with a translation by the late Thomas Furlong, will be found at p. 86, vol. ii. of Hardiman's " Irish Minstrelsy." Colonel John O'Dwyer, for whom the song was composed, was a distinguished officer who commanded in Waterford and Tipperary, in 1651, but after the capitulations, sailed from the former port with five hundred of his faithful followers for Spain. The O'Dwyers were a branch of the Heremonians of Leinster, and possessed the present baronies of Kilnemanach, in Tipperaiy. From an early period they were remarkable for their courage, and after the expatriation of the old Irish nobility, several of the family distin- guished themselves abroad in the Irish Brigade. In the last century General O'Dwyer was governor of Belgrade, and Admiral O'Dwyer displayed great bravery in the Russian service. Source of lamentation ! Bitter tribulation, That I see my nation Fallen down so low ! See her sages hoary, Once the island's glory, Wandering without story Or solace, to and fro. 148 THE POETS AND POETRY o4c ji4jb 'o'vujl ^Dbllit) ce4i)ti^r ? laj'ojit, Uoc-04, tdp^ ; B4 5t)4t4c it4jnce4c, |i4t4c, t4n-ojlr;e 4ijt ^4ob4fi ! 5dn -prá'G, 54t) buróeAi),* 54t) ?e4|i4nT) ? N4 Se4g4t) 1U «Dujbjfi 4íj 5bte4T)nd, 21 beji; y&sb&T> 54T) 6rtfwe / Z>\l&)t 4 fUVOJJl 4T1) te4b4'ó, 2I5 c4r4rf) 'ojtt i)4 re-dB-ac ; TiffÁVWó rsxnn) *5, Urijdjb Morpheus ! T4of rt) x>4H 50 r)l'ce4c, redr54i]t, T34TTJ4C, TIJtTJ, 54Í) T541T^, 4)'^45 Tt)e 4)|t T>j6 T1}0 64P4JT) 'our 'o'4fvo4?5 rr)o neut! 3dT) fp4t 4 'GJ5e4C'G 'DO T)e4|lC4r 9 T4ii)5e4C sn/jnn Tiixen)' 4irlW3> So l)-4liiirjt), I054111, 4ib)5, Z>Á)T)e le rn' t4ob. '5 5U|i b|te45t4'ó línrj, 54T) bld'Odfi, S34jl 'r d0)5)|i 4 te4C4t) ; r34'r) tt)4t)U'o tt)it)J le'jt C4ille43 54fi'04 T)4 I3jt4e ! Bd c4bldc, Cjojfcd, Cdrod, T34C14C, 'Ol40J'Ce4C, 'Od'ÓdC, S54]T)i)e4c, 'cit)T)re4c,§ ¥4T>4, T4]t)3e4c 50 reun, 21 bUt-^olc b'jnne4c, Ie4b4ifi, C4|U)4C, b)re4C, ri)4ir)4C ; O 4|fO 4 C]T)t) 1}4 r)-*Dl4tdlb, < C4]t-tedb4i|i, léj. * Readings in other copies — nj40jfl. f 643. X Helen. § Tndjnijredc. OF MUNSTER. 149 Mileadh's* offspring knightly, Powerful, active, sprightly, They who wielded lightly Weighty arms of steel, Left with no hopes higher, With griefs ever nigher, Worse woes than O'Dwyer Of the Glens could feel ! Last night, sad and pining, As I lay reclining, Sleep at length came twining Bands around my soul ; Then a maiden slender, Azure-eyed, and tender, Came, me dreamt, to render Lighter my deep dole. Fair she was 3 and smiling, Bright and woe-beguiling ; Vision meet for wiling Grief, and bringing joy. None might e'er compare her With a maiden fairer — O ! her charms were rarer Than the Maid's of Troy. Like that damsel's olden Flowed her tresses golden, In rich braids enfolden, To the very ground ; Thickly did they cluster In a dazzling muster, And in matchless lustre, Curled around and round. * Mileadh, pronounced Meeli, Milesius. 150 THE I'OETS AND POETRY Bl) J T54jl V* 5-C4011' 41 it Ur0 111)5641) 4)fl 4b41l)l) J Nd T1)4TT) 1)4 ^40)^6 tl)4Jt4, 2l)|t b4i)-toi)i)4ib -cfié4i), 21 b4í)-c|toB 40Í-D4, Ie4b4)it, )r T^ii) 'oo Tiíri)e4C 4)|i bti4T;4ib ; C454, Ti))0 1^4-0, re4i)i)4)5, KdiT)T;e '5ur é)T5- C4jti)4t> 'r co)ii)e4r54iii re4b4C, 34i|i 1)4 5-clo)'óe4n) t>4 i)-5fie4'D4> Bl4t i)4 3-c|X4ob 'r e4l/G4, 21 rt)-b4tiTi-clu'G4ifi 5645, ? S sun t4jri)e l)i)i) 54c 4)roe, 'S T>4ii) 541) Tpui5e4ll t>4 5-C4i)i)4'6 ; 21 ti4)'ó'cib 5ti)i)i) le bU)re N4 t4n)-c]tni73 Orpheus ! 134111), 4jl rlj ler tC4t4'D, TP45 > C4'D 4)|i t^ ii)0 c4jtft4'o ; ÍP401 -04111 45 'O1t10'D4|t 4l 54c T>4ojrse 'D , 4icnje, S1)4t;4T), 3jt3' cUot) ! 'S 50 b)\Át \y\ cujbe tAxyo UBAjjfc, P4l|iT; cuti) 5ji)T)t) t>o t4b4)jt'C ; le nf4iTt10?t) T>'vui5'te4c 4ijtii), O^ll'OA 4.5UT TT)40Jl. 4)4jt P4fi4rj, t>iB T50 ri)e4r4r, 3ujt pUr 54C r))t> 'co UB4i]t ; 2l)4]t t^l ó't) T)-5T))ori) 'n^T 1 be4]t^4r ? P4i|vce4c Beit lé) ; 34T) rP^T 'DO't) 11)0$ 5íl]t 4JC64T, T4T; 4 T;Í5e4C'5 T)4n) 4jce, 21 |l4r 5 4. Cft40jb, 't 4 l)-4]r)JTT), T4|t|14t) 4 bé4r» í>'éir 14t)-t;oc / c C40j 3U]t 4jtjtir 2l|t]l T)4 r4°]£e* f T)4TT)415 ; 2lr) 4iT5]te4b cfijce CT)4rnl,f C1)415, cun)4ir5 9 léi. 'S -C4|t r4}l 30 T3ÍO|l'Djp4'Ó 41Ctl)e, l)4T)4, T>ÍOT1)T4C, 4)bi3, 21 C|l4'Ó 'T4 'DjOt-CU]t Í>4rj4]t, í)4i)4, 4T A ftéjfi). * The total extirpation of the Irish natives was strongly advocated in the English political pamphlets of the seventeenth century. One of them, printed at London, in 1647, contains a tirade against the Irish too brutal for quotation, and concludes by invoking an imprecation on all who would not make their swords " starke drunk with Irish blood." Two years afterwards, Oliver Cromwell observed this advice so reli- giously, that his name among the Irish peasantry is still synonymous with murder, ruin, and desolation. | In 1647, Cash el was sacked by the Earl of Inchiquin's troops» OF MUNSTER. 153 Like a barren mother Nursing for another Cubs she fain would smother, So feel I to-day. Sadness breathes around me, Sorrow's chains have bound me, They who should have crowned me Perish far away !" Could I, think you, waver ? No ! — these words I gave her — " O, thou fair enslaver, Thou hast won my heart. Speak on, I entreat thee, I may never meet thee, Never more may greet thee, Speak, before we part !" So she then related How our land was hated, Cashel devastated, And its chieftains slain. " But," she said, " we are striving, Hosts are now arriving Who will soon be driving Tyrants o'er the main !" who broiled the Rev. Richard Barry alive, and butchered three thousand persons. Forty of the Earl's soldiers, concerned in this massacre, afterwards solemnly attested that several of the murdered Irish had tails " near a quarter of a yard long." A tradition still exists among the people that " tails " are peculiar only to persons of Danish descent, among whom are the families of the Hassetts, the Brodars, &c. — Ludlow. D. O'Dalaei Pers. Hseret. 1652. Dr. Nash. Mac Geoghegan. Bruodini Propugnac, p. 715. THE POETS AND POETRY 2inj p4ffrc-tf 5iu-óedc 54c re4b4C, 2te4 5411 CjljOC le T^^U'D ; IP40J t4)u 1)4 T)40)|xre 45 re4T4rij, S4]in-'co)le <£>é ! 34C n\iA)t cuii) CKJOSi) ?U4)n pe4t)i)4)*o, P4ir 'r ío'óbAiiwj íe4jib ! C]t4-ó le tfoc 'r 5e4iiit4T) Ci)4ii), 45ur 5645 ! 21^4 t>o f jofi Tp 4 r54ti)4l ; 541) TP4r 4 t)5e4CT5 4 T)-5fl4'C4Tt), 2l)T;]te4B 1)4 i)-54o-ó4l, 'S 41) ^Tllt-TIP^O'C C0)rt)te4C, 11)6417)14)11, 21^4 1)4 ru)5e 'rj4|x irj-b4)l'Ge, le c4rti)4 cld)'óe4ii) x>o t54)pe4'ó, 2ir cUjtjx Ie4t4i) Weill. 00 l)-4)'C]te4b Cl)U)r)i) t>4 t>-'C454c, Sp4)i)t))5f 5tio)-óe le ce4i)i)4r ; 'S 54]t-o4 l40)fe4C teAfuvo, 734)1) -do Xncn y4oti4Ti. M) B-^u)l rit4)T> x&x) 11)5640^ 't)4 C4t4)r/i ; N4jt B^tiT) 4 'D-'ce)T)'ce 4)ji l4T4t>, l4i)-cii)'D ?)oi) t>4 T54)pe4'ó, 'S 54)ro4C4r plé4|i, í)4)i) 45 bu)'óe4i) 1)4 le4t>4|i, K4)r 'r " pMiwce ?4t>4 ;" Ci4)itre4c c40)i) t>4 tp^^^s^j 34nnt4 '5ur rstérp i 215 ^4)l'C)Ú54'Ó 41) K)5 T^fl C4l4)t, 'S t)j tfUC'Gfdjl 1)1)1) 4)T/l 4)1))1T), 'S 4 c4)tvoe 'D)Ú54)5 ^e4f04, Sl4)i)T;e ttjo Rex ! * ^4» faghnach Righ gan ainim. The exiled or wandering King without a name — Prince Charles Edward Stuart. f " Les Irlandois" (says Boullaye Le Gouz) " aj^ment les Espagnols 155 OF MUNSTER. ! Thou who inspirest Eire's bards, and firest Heroes' breasts in direst Woe through bitter years, Unto Thee each morning, Who didst dree such scorning, Scoffing, scourging, thorning, I cry out with tears ! Send him back, and quickly, Who now, sad and sickly, Roams where sorrows thickly Press and crush him down ! And disperse and scatter All who in these latter Times have striven to shatter Eire's rightful Crown ! O ! the French and Spanish Soon our foes will banish ; Then at once will vanish All our grief and dread, City, town, and village Shall no more know pillage, Music, feasting, tillage, Shall abound instead ; Poetry, romances, Races, and "long dances," Shouts, and songs, and glances From eyes bright with smiles ! Our King's feasts shall Fame hymn, Though I may not name him, Victory will proclaim him Monarch of the Isles. comme leur freres, les Francois coinme leurs amis, les Italiens comme leurs alliez, les Allemands comme leur parens, les Anglois and Ecossois sont leur ennemis irreconcilables." — Voyages et Observatians, 477. .')(> THK POETS AND POETRY jNotyON 2w r\) < &o)'c o'n N-steam* Sjiibajl 4 cuiT) ! bj-o 45 sUutjreac'G, 3^ tl T51^> 54 H Two» 5411 TU4Jt4t> ; o4'r) o)-óce ^jiit) f^riijw/ó, 'S bJ0*Ó4TTJ 4 1140ÍJ 4fl rjúb4l ? 3be4b4ifi 40)bi)e4r b4}lce n)dfi4, 'S Itd'OAJtC le tt)' T540)b 4]X ClL4T)'C4'Ó ; 5 4 Cljtijorc r)4jt ]td-bite45 4tj U4ji) j, 2ifl 4T) b-^40)'Ce4C ^4T)4 Ó't) TJ-3le4í)í) ! 134 n)é I4r) tdo i)4jtie T3|ié 54c be4jtr; t>4 ii-'oe4jtr)4'ó ; 2t)4]t 1T bu4C4)U n)é bjT> T)4t)4 ; 'S 'o'jnycjs H41TI) 1T)0 5|ie4i)r) ! Nj beó trjé njj 'r)4 ]iá)tce, 2t)4ji 4 b-^^t) rr)é pó*5 'r ?4)lce, 'S ce4'o tlíje rjor le? 'o' b4irj-ct)ejr? 21 )rj5JOT) 4t) Tb^oiT; ó 't) t)-3le4r)t) ! )r lOít)^ C4jVJT) b4]t|l4rí)4ll 5 ^611^411)4)1, 4 íT)-be)'óTr))r 454 céjle, 'S 45 dl 4 i)-í)u]tUr TW^vt 2t)o t4n) f40j ce4nt) n)o cé4'D-re4Ttc, 0 CU)Jt?)r)t) ) ctin) ru4it) ! * Gleann (Glyn), a small village situated on the banks of the Suir, midway between the towns of Carrick and Clonmel. An annual fair is held here on the twenty-eighth of May. The Suir runs direct through the village, dividing it into two — hence, the following pro- verb among the natives : — " Bioch a leath air an d-taobh air nos aonach an Ghleanna." " Let it be fairly divided, like the fair of Glyn." OF MUNSTER. 15/ WHITE'S DAUGHTER OF THE DELL. Come, let us trip away, love, We must no longer stay, love, Night soon will yield to Day, love ; We'll bid these haunts farewell. We'll quit the fields, and rather New life in cities gather ; And I'll outwit your father, The tall White of the Dell ! I am filled with melancholy For all my bygone folly ; A "wild blade and a jolly I was, as most can tell ; But woes now throng me thickly, I droop, all faint and sickly, I'll die, or win her quickly, White's Daughter of the Dell ! There's many a Kate and Sally Who'd gladly stray and dally Along with me in valley, Or glade, or mossy cell— O ! were we in Thurles together, And each had quaffed a mether,§ We'd sleep as on soft heather, My Sweet One of the Dell ! f A large tract of land east or south-east of Carrick, lying near an opening in the hills immediately over the Suir, and not far from the demesne of Tinahalla. J Thurles, in the county of Tipperary. § Mether, in Irish Meadar, a drinking-vessel used by the ancient Irish, — but now it means a churn. 15S THE POETS AND POETRY 21 cajlji) bAttrurij4)l, rpé)tie4íi)4)l, 'N^ 'c-'cus ít)é re4ftc tt)o cléjb 'diu'C; )r é 'n sM' *oo tu5 tt)é 'juiojjt tui^, Cbmit 4i) r^054-o-r4 -cfie nj' con) ! N) bed 4ji tt)U)|t í)4 4fi ^e^tt ti)e, 'S T?4or34)rn ?ujl tr)o clé)be 'ttj4c; Jrérijo bfidi) 5^) n)6 1T njo cé4T>-re4Tic, ^40} X)Ullle4b4]X 5Ur 1)4 5-C]t411í) ! í>4 ti)-bei*ó)t)n-ri 14 b|te45 3Tiéji)e, 2irt) f uyóe 4fi be)r)r) 4T) T;-rléjbe ; 2lí) lorj-*Diib* 'r &x) cé)fire4C, 2I5 rejT)i)jnj dr rrjo ce4i)rj ; B4 t^r 'oo rstvjb-pjrir) tié4fir4, 'S b'íonsi^-ó led n)4|t léi5^t), 21 r)-51t4t) bejt fitTce Tkiob le4-c, 21 Jí?5Íor) 4i) ^1)401^ d't) r)-5le4i)r) ! * Lon-dubh. The Blackbird. This bird was a great favorite with our Gaelic Poets. There is a poem attributed to Oisin on the Black- bird of Doire an Chairn (Deny Cam), in the County of Meath. The following are the two first stanzas : — Binn sin, a loin Dhoire an Chairnn ! Ni chualas an ard san m-bith, Ceol ba bhinne na do cheol Agus tu fa bhun do nid. Aen clieol is binne fa'n m-bith, Mairg nach eisdir ris go foil ! A mhic Alphruinn na g-clog m-binn, 'S go m-beartha aris air do noin. OF MUNSTER. 159 You bright, you blooming Fair, you ! 'Tis next my heart I wear you ! The wondrous love I bear you Has bound me like a spell ! Oh ! both by land and ocean My soul is all commotion, Yours is my deep devotion, Dear Damsel of the Dell ! Oh ! were I seated near her, Where summer woods might cheer her, While clearer still, and clearer, The blackbird's notes would swell, I'd sing her praise and glory, And tell some fairy story Of olden ages hoary, To White's Rose of the Dell ! Melodious are thy lays, O, Blackbird of Derrycarn ! I have never heard in any quarter of the globe Music sweeter than thine While perched beneath thy nest. Music more melodious is not in the world , Alas ! had you but listened to it a while, O son of Alphruin of the deep-toned bells, You could again your prayers resume. See Oisin's poems, where he contends with St. Patrick about the " croaking" voice of his psalm-singers, with which he contrasts the tuneful warbling of the Derrycarn blackbird. 160 THE POETS AND POETRY *o»)i)Nmi nori)t)4ll T)4 ofiéjtie. Lively. \ =^r--f- — sp-^ I ■* — f- r # # p »je LLurvprgi^ g gf^MW^ ll^Ttt^m ii P éíéíé P J^ Con)4oit) 'r Frolic— cum WVK&fi «oe Bl)4tlir 2l]t í)l)0Tt)Ti4U r)4 5néiT)e ! 01)4 cu4Ux) TJ* a tjiéftte ! 50 3-C4lt^e4C té re4C'Dtt}4]t) — 45 dl4 'O-'Glá 1641)1)4*0, 'S 1)4 'CU)'C1pe4C 1)é4l 4)|l, B'4i)4Ti) T>)t cé)Ue 41|V ! OF MUNSTER. 161 DOMHNALL NA GREINE. Of Donall na Greine, the hero of this song, little is known. We find the following allusion to him in a Jacobite ballad by the Rev. Patrick O'Brian, which appears at page 258 of this volume^ " Beidh hata maith beabhair, Air Dhomhnall na Greine, Da chathadh is na speartha le mor-chroidhe." Domhnall na Greine Shall have a fine beaver, Which he will toss to the skies with delight. Our own opinion is, that Domhnall was a fellow who loitered his time idly basking in the sun, as his cognomen na Greine (of the sun) would indicate, and consequently became a fitting subject for the poets to display their wit upon. On this air the Scotch have founded their "Bucky Highlander," which was by some wag burlesqued in an Anglo-Irish rhyme begin- ning thus : — Potaties and butter would make a good supper For Bucky Highlander, For Bucky Highlander. Of Arthur Wallace we know little ; but we have seen some records of a family of that name living in Cork about a century ago — patrons of poets and poetry — and it is probable that "Arthur "was a distinguished member of this family. We forgot placing the following stanza in the hands of our poetical translator : — Bion Domhnall air meisge 's a bhean ag ol uisge, 'S a phaisdighe a beice — 's a phaisdighe a beice Olfach se a d-tuillean se, 's da m-beidheach a thuille 'ge, Domhnall na Greine — Domhnall na Greine. Domhnall is drunk, and his wife drinking water, And his children are screaming — his children are screaming. He drinks what he earns, and more if he gets it, Domhnall na Greine 1 Domhnall na Greine ! Wild Domhnall na Greine !- — his frolics would please ye, Yet Wallace, confound him, Came trickishly round him ! He'd sit, without winking, in alehouses drinking For days without number, Nor care about slumber ! M 162 THE POET8 AND POETRY 4)o |ij4fV|p4ó fé ce4T3ítA]x— t)) T)édr)V4C ré C4r40)T, B'4t)4tij 34T) sle^r é, 4)oiijii4U 1)4 ofiéjne ! o|to-D4i|te, Buc4r|ie — td4 b-fujl y&\) b-^moi) é, 2lí) Sp4lp4j]te TJ]ié)teúc I 4)oléj5Jfe4C yé C4llle4C — 4|X tt}UC4'Ó 'r 41|X 064^40-0, Sir? CU1-D T>Á bé4p4, 5o tj-'d64T34'ó ré riéj'ó'ce4c ! 4)4 tt)-b054'ó 'r ^4 tr)e4ll4 — d oj'óce 50 rtwojoí). ie bl4-04it 'r b|té454, 640^1X4 't T5é4l'C4 ! B'4ivo 4 té]rt)-it4T;4 — 'r b4 cfuwj'ó 4 bti)Ue 04*54, 2I5 -ce4CT) 4in)riji t^4'ón)4, $)0 'CjtOJ'0^e4C f é Cé4'CC4. B4 T4tÍJ4]l 1t)0 5e4Tltl4'6 — le ÍÚ54]'Ó 14lij- , f4'04, le ^luycjton) 640^40, 1NÍ0 Hercules ojté454C T^í n\iéir)e é 4ft '&AUrij — 5 t)4 4ji ^uitjt) ít)4|t4, 4)o f \)Ár\)túc 417 6}jt?)e 2li) ycojiin) t]o 'r) péj'oe. T^H 40T) 1)64C T>4 Tt)4)lt]0r) — i)4|i f4ji4]'ó 4 5-cle4r4*o, B'vtilj^T^o -oé4r)4Ti), Bin ré jtd t\ié)teúc. W)l Ce4|VD T)4 64U'Ó4Í)— í)4jt f4lX41T) 54T) ^000411, 'S T)JO]t cuiti64-ó b]té45, 2ljt 4)l)dn)T)4U r)4 3^t)e. Bji 64)ljújti> b4 5ob4 é — b'^4|i 5lé4T'04 po'G4j , óe é, 'S T>'j:)5}:e4C té é4T54C, CotjÚT) 't Cambrick ! * Spalpeen (rectius, spailpin), a person following the spade — a ^pade-officer. OF MUNSTER. 163 ! jovial and funny — a spender of money — * A prince at his Table, "Was Domhnall the Able ! The Soul of Good-breeding, in fashions his leading- Was copied and stuck to By tradesman and buck too ! Old crones, of diseases, of coughings, and sneezes, He'd cure without catsup, And quarrels he'd patch up. With ilattery and coaxing, with humbug and hoaxing, And song-singing daily, He'd pass the time gaily. O ! he was the spalpeen* to flourish an alpeen ! f He'd whack half a hundred, And nobody wondered ! He'd have taught a right new way to Long-handed Lughaidh, Or Great iUexander, That famous Commander. On water and land he was equally handy, He'd swim without fear in A storm o'er Lough Eirin ! Not a man born of woman could beat him at coman 3 % Or at leaping could peer him, Or even come near him ! Every artisan's tool he would handle so coolly — From the plough to the thimble, Bright Domhnall the Nimble ! A blacksmith and tailor, a tinker and nailer, And weaver of cambrick, Was also the same brick ! f Alpeen (rectius. ailpin), a wattle. Used at country fairs in fac- tion fights. X Hurling. 1(34 THE POETS AND POETRY oluMr^iTbe \\6 ityoltto'e — Piijí)t;éi|t bjie454 Ie4b4]a é, Í>l)é4r)f4C y& cé4C'D4, — to'^ujtireac T)4 b]ié4i)|t4'6* — oleir^ju ^n Í^MtMT — ^ t>4onte bj 4 5-Co]tC4j'ó 6, 4)ori)t)4ll T)4 5íiéjí)e 0 feir)Tje4C 4]fl té4'D4)b ! te l)-4ol 'r le cloc4 — T)0 T>é4r)^4c ré 0b4Jtl Í)no)ce4-o 4]t 4i) 6i]ti)e, Nd / c4tlTH4 4|l 4t) 'D-'C|té4T)-TÍ)U1|í ! BÁT> 45Ur Co^e — í)0 T>é4T)?4C 50 «C4P4, / Cl)|ie4b'C4C 41) TJ1té4t)rnU)fl 5 21 T)út) cutí) t)4 3í^é)5e ! Groom 45UT Tt)4flC4C é — Í)4C yil41|t |tJ4U) 4 le454'6, Sl)eit)tie4C ré 4ji pjob, 'S 4|i 54c róivs ri4t)r4. Bd]VO 43HT le4b4)T> — T>0 T>é4t)^4C 50 / C4p41'6, 'S x>é4T)4ó yé bfiiroe, 0 CjlO)Ce41) T)4 C40]t4C. 4 C64í)t)4C 'S 4T bl4T^4 1)4 b]t14t|l4, C1)4T)1)4C 50 C)4Íírj4fl. 4t)l)é4í)ip4C T& Pitcher — t>o t^OT^c T^rj 5-C1T^W> Cbo^srried^c Geneva, í)'dl^4C T)4 Ladies ! le ?e4b4r 4 cu]T)e4CT;4 — ri)e4ll^4c ré cuj-o 4C4, C4iliT)i'ó 054 ! S)T)5)l 'r Pdt'D4 ! í)l)é4niP4C té 1)4X54 — 'D , 0)|l):e4C T>0 't) 64fb05 'S Peifi)bj5 T>o'r) j4jiUt> ! Sjl14l) 45UT 43)4114]^. OF MUNSTER. 165 He made stout shoes for winter — he shone as a printer, He'd shape a wheelbarrow, A plough and a harrow ! His genius for glazing was really amazing, And how in Cork city He'd harp to each ditty ! in a week's time, or shorter, with stones and with mortar, He'd rear a high stronghold, And bridge that would long hold. With wood from the valley he'd build a gay galley, To cleave the deep waters To Greece of the Slaughters ! He reigned a musician without competition, And coursed like a jockey, O'er ground the most rocky. 'Twas he that was able to make bed and table — - And breeches to match you, Of sheepskin he'd patch you. No churl and no grumbler, he'd toss oif his tumbler, And chat with a croney, In speech sweet as honey. For the Fair and the Richer he'd shape a neat pitcher For gin or for sherry, To make the heart merry. With married and single he'd oftentimes mingle, And many's the maiden He left sorrow-laden. A wig for a noble he'd make without trouble, Hat, saddle, and bridle- — He couldn't be idle ! 166 THE POETS AND POETRY Nil teal Tvíji rpiie454'6-'4 reoniru-o, \)o 4 b-4lM, N4C b-)=Ujl 41Jt 4 ÍÍ)é41t4, 'S CUTt)):4C ré bé4]tr4. It Uonjt4 4 te4r)54 — 4 Ti)-Bé4iit4 rjó 4 Ldj-ojotw, S5|til3te4c ré 540)-óeH5e Dutch 45ur 5néi5ir ! Njl 4or) be4i) 4 5-Co|tC4-ó — t)4c ?45)=4t5 4 1)--doc4íi ! 54Tj ojtfu 4ÓT) rrnéj-oe ! orij4?j ? S)t) 45111b 4 t]ié)te, í)ori)rj4U ii4 5|ié?r)e ! r^orjr) : — Be4í) 4T) TPVj^rt Ku4T>, OF MUNSTER, 167 All airs, pure or garbled, that ever were warbled By harpers or singers, He had on his fingers ! Greek, Erse, English, Latin, all these he was pat in, And what you might term an O'erwhelmer in German ! Long, long, they'll regret him, and never forget him, The girls of Cork city, And more is the pity ! What more ? By his courage he topped all in our age- To him, then, be glory ! And so ends my story. THE KED-HAIRED MAN'S WIFE. The following is the first stanza of Bean an Fhir Rvadh (The Red- Haired Man's Wife), which is quite common among the Munster peasantry : — Do thugas naoi mi a b-priosun ceangailte cruaidh, Bulla air mo chom 's mile glas as sud suas ; Do thugasa sigh mar do thabharfach aladh cois cuain D'fhonn a bheith sinte sios le Bean an Fhir Ruadh, I spent nine months in prison fettered and bound, My body chained and secured with locks, Bounded as the swan on the wave In hopes to sit down beside the Red-haired man's wife. 1 68 THE POETS AND POETRY Se454n U4 Cuir)í)e454ií), ccv To\)\) : — Se454T) Bu]*óe. s^ i m^j i- S£ S ^ ^ P ft,, ^-^-^ — 1^^. i rm ] A \ — i 1 — •- — - i v. is oj^j i j i ^^i r T4H4}t> 50 \)-é)XTi)on) 4 ce4]t rc4ra)n) o T) , é454*D4it cr)4rij4 Tbiil^ '• C]ie4C^4i*o 'x Cé4TF4)'D, 'S T5e ! SEAGHAN BUIDHE. Air maidin de domhnadh ag gabhail sios an botbar, Go hatuirseach, bronacb, gan or puinn ; Casag orm oigbhean bbi suighte go corach, 'S i faire air an roguire Seaghan Buidhe ! Ba thailiuir, ba ghobha e, ba phrinteir brcagha leabhar e, 'S geallaim gan amhras gur breagha sgriobhacb, Dbeanfach se fionta de bharraoidh na g-craoibheacha, 'S do shnambfacb an taoide go toin sios ! B'fhearr e ar an maide, 'gus b-f hearr e ar an m-bearrnadh, B'f hearr e la chasda na suistighe, B'fhearr e la an earraig ag grafa na m-banta, 'Gus b-f hearr e ar binse na giuistis, Cuirfeadsa an roguire feasta dha f hoguirt, A g-Corcaidh, a n-Eochuill, 's a d- Tralee, Ni leomhthadh aon oig-bhean gabhail thoruinn an botliar Le he-agia an roguire Seaghan Buidhe ! * The departure of the Irish Jacobites, in 1691, still spoken of by the people as " The Flight of the Wild Geese," marks one of the most mournful epochs in our sad history. It was indeed a memo- rable and mournful spectacle ; women and children severed from their husbands, and the ties of nature rent asunder. The parting sails were pursued by moans and lamentations, that excited even the sympathies of the English and foreign troops, and still find a mournful echo in the OF MTJNSTER. 171 The "Wild Geese" shall return, and we'll welcome them home — So active, so armed, and so flighty A flock was ne'er known to this island to come Since the years of Prince Fionn the mighty — They will waste and destroy, Overturn and o'erthrow — They'll accomplish whate'er may in man be ; Just heaven ! they will bring Desolation and woe On the hosts of the tyrannous Seaghan Buidhe ! SHANE BWEE. One Sunday morning as I rambled on the road, Sorrowful, gloomy, and penniless, I happened to meet a comely young maiden, A watching the thief known as Seaghan Buidhe. He is a smith and a tailor — a fine printer of books, And I have no doubt he can write well ; He can make wines from the blossom of trees, And can swim and dive in the ocean. He is the best at the cudgel — the first in the gap, The first to thresh his corn : — The first in spring to till his land, And more skilled in the law than a judge ! Henceforth I'll proclaim this wandering rogue, In Cork, and in Youghal, and in Tralee, For none of our maidens dare travel the road, For fear of the sly rogue called Seaghan Buidhe ! breasts of the Irish people. It is said that the weather was unusually gloomy, as if the sun itself had been unwilling to behold so sad a spectacle of fathers torn from their children — husbands from their wives, and, more touching still, of brave men torn from the bosom of their native land, to fill the world with the fame of then- valour, and the glory of that nation which they were never to revisit " Military Memoirs of the Irish Nation," by M. O'Conor. Dub. 1845, p. 192. 1 <*- THE POETS AND POETRY Le feúfífSAÍb a\) 401)- 2l)ljejc — *o?ul4ii)5 pe4n*)4j , o T4JI f40|l4T>, 5o -c-t;454j*ó tt)o b|t)4T;ti4 le 3fi4-ó, 4 3-Cji)c ; 2l|l l)-e45Ulir 1)40ri}t4— 50 3-C4T4)'D4 11-6)1)^640^, 21 5-ce4lU r)4 r^oji-rsoU-ó r4)it-b)r)r) ! 4)4 Tt)4)it)rjt) t>4 é)r TW 21CT; r^4CTJTt)4)í) T>e Uetjb, 'S 541) Ub4)]tT; 4)|i cl40í)-T)l)5te S1^e454)t) Btyuj'oe ! Le l)-4'C4l b4 40fl4C, 2l)e4]t, 4Cf U)l)r)64C, é4'O'qi0rt), 4)o 5l4t)f4jt)t) 'oo lé)ti) T;4|t 4í) tt)-b4t) 140) ! seBem n) Bi)K)2i)M.* 2lo-ó Bu)-óe 2t)4C Cujfvcjrj, ccg. 21 3b^lT 54|it;4 5téj3)ot — 4 bé)t ri)4)re4C bé4r4c, 21 cti40b-ct)e4T'O4 cé)tr)-le4r 'oo ii)4'C4)b r jol ^4)1 ;f 21 40t)-Ur4i]t r5é)ti)e t)4 t)-4ol-b4r) le cé)le, 21 bé4l-'C4T)l)4 4TJ T)é)'D-5)l T)4 I4b4flt4 T4ri). )t n\iéAr) 'ce4c / G t>o t\ié)te le ¥éró)rt)-n)A)t i)4 ?é)le, 'S TJ-401-cfiob le t>40T)»)4C'g )f 'C4b4|i'C4C ^rs, 4)0 'í) 'C4)T / C10ll4C -CjXélt-Us — T>0 'í) 4)rí))'D 54Í) 6)^)0075, 4)0 't) l434ti le b-40t'C4CT; )r 'cu 4 3-C4b4)ji 'r 4 T54t. * We have no means of ascertaining who this fair one, Isabel Ni Brian was. She must have been of the house of Thomond from the fact of Hugh Buidhe (the Yellow) Mac Curtin — a Clare poet who nourished early in the last century — having made her the theme of his muse. f Tail. Cas, the son of Conall Eachluaith, on whom, after the OF MUNSTER. 173 And oh ! may the God who hath kept evermore This isle in His holy protection — Bring back to His temples His priests as before, And restore them to Eire's affection ! To end ! may I sooner Be slaughtered in war, Or lie sunk in the waves of the Grand Lee, Than with spirit for Freedom, E'er cease to abhor The detestable statutes of Seaghan Buidhe ! ISABEL NI BRIAN. BY HUGH BUIDHE (THE YELLOW) MAC CURTIN. O, Swan of bright plumage ! O, maiden who bearest The stamp on thy brow of Dalcassia's high race, With mouth of rich pearl-teeth, and features the fairest, And speech of a sweetness for music to trace ! O ! how shall I praise thee, thou lovely, thou noble ! Thou prop of the feeble, thou light of the blind ! Thou solace and succour of wretches in trouble, As beauteous in body as bounteous in mind ! death of Core, Criomhthan, monarch of Ireland, conferred the sove- reignty of Munster, was surnamed Dolabhra Mac Tail, from his foster-father, who was a smith, is the original founder of the Dalcas- sians, whose posterity is called Clann Tail.— See " O'Flaherty's Ogyg." Part III. p. 310. 17 i THE POETS AND POETRY ( 2l)4ji bajijt 4|i 540 \éA\)-\QT, -do nje4|t4t> tt}o 'S t , v*43 T>e4lb 54t) céjll njé 4tt) ri)e4'C4c n)4U 3un c4itl)or4'6 l40cji4T> b4 C4b4)]t T)4n) é)5]0t), Fe4]ni'óo)t) 6407340 Cl)4)r7l 'r CIjUitl* c4jt,?l4'éce4rjr)r4 x>o'i) cfunrjtje, O 2Xr>T)-c;rttL7rn t)4 rj-5U4ir-be4|t^ 'r o 2ilb4]i) 4n-o ; 4)o 'í) cUjot) T?i) Cl)oll4 Xl4ir tW? inuiit 73e4rij4Jit Y 21 TJ-r^TJ X)X) Y 4 T)-T)U4l54r TJ4 ÍJ-4) / Ófie4C Ó 'jl ^T- C|ie4'D 'D4rin fc 4. t)4 llUVÓ^JIJl) 4T) l41)1}-rijATlC4C U4f4l, 21t) "Clt4r)T)-C4'D41T ,, t CÍ)tl4T4C 54Í) C&X&t 4]t 4 147TT) ; 34T) ^4í)r)-13e4|t'c, 54T) n\iuúille4cv, acts ce4r)i)r4C'c te 01141140^, 21?) pl4r)T)-D4 'DO f U4t4'0 T^fie C4ire T)'tUjl D4jl. * Charles O'Brian, Lord Clare, who fell at the battle of Ramilies, in 1706, where he commanded a regiment of infantry, f Crann caithis, a May-pole. OF MUNSTER. 175 Alas ! these are woes from which nought can defend me, My bosom is loaded with sorrow and care, Since I lost the great men who were prompt to befriend me, The heroes, the princes of Cashel and Clare ! But, glory and honour to thee ! — thou hast wedded A chieftain from Antrim, of chivalrous worth, Of the great Colla-TJais the Swift — they who headed So proudly the conquering tribes of the North ! To that bold cavalier hast thou plighted thy duty, And he is a hero whom none can surpass — His valour alone was the meed of thy beauty, Thou Rose of the Garden of golden Dal Cas ! 176 THE POETS AND POETRY 2iN p2l)Sjtt r)otm Sé4tt)iir tí))c Cot)X4.)z>)r) 9 ccc. Voijij :— 2U) P4)r^1^) Vjotjij. Moderately P i-Q. « M.J*. P 1 a~~y -xje-S #— # <£?;4 T3&H be^5 43411) le l)-4ijiioti) 'Ojb, am ti64ic4D mneAc -co cta^s ^° cnoroe, ie l)-éi3ioíi BAl*t)1ift 'T 5H* 6 ^ ^ 40 , 1 ' 21 t)-56)»|ODD 5AU1T1 5**n M5 "1 e l )r pé^itUc, bACAlUc, Uoi, 't\U citAob-tote citAt-dc, 50 ^4iD51oc XWX, 'Ma 1)-6a'oat) 5eAT)Ari)4il, r)4?ite4c! OF MUNSTER. 177 THE FAIR-HAIRED CHILD. BY JAMES CONSIDINE. James Considine, of Ath na g-Caorach (Sheepford) in the county of Clare, author of this beautiful song, nourished about the close of the last centuiy. A lady from the south (a Tipperary girl) kindly gave us the following fragment of a much older version, which is generally sung by the peasantry about Cahir, Clogheen, and Clonmel, and of which we give a literal translation at the close of this song: — A g-Cluain geal Meala ta 'n Paisdin Fionn, A bh-fuil a croidhe 's a h-aigne ag gaire Horn ; A dha pluc dhearg mar bhlath na g-crarm, Is truagh gan i 'dir mo dha lamha 'gam. Is tusa mo mhaon-sa, mo mhaon-sa, mo mhaon sa, Is tusa mo mhaon-sa, 's mo ghradh geal, Is tusa mo mhaon, 's carra mo chroidhe, Is truagh gan tu 'dir mo dha lamha 'gam. Da m-beidhin-si seachtmhuin an ait a m-beidheadh greann, No dir dha bharraille Ian de leann ; Gan aon am aice acht mo Phaisdin Fionn, Go deimhin duit d'olfain a slainte. Is tusa, &c. . Da m-beith sud agamsa airgiod 's or, Ba boga geala 's caoire ar moin, An charraig ud Chaisil na piosaidhe oir, Do mhalairt ni iarfuin mar cheile. Is tusa, &c. The air must be played with spirit, and the chorus sung after each stanza. A maiden there is whose charmful art Has fettered and bound my love-sick heart ; From thence her image will never depart, But haunts it daily and nightly. How glitters and curls each lock of her hair, All golden over her bosom fair ! As the swan on the wave, so it on the air Floats hither and thitherward brightly. ITS THE POETS AND POETRY It C40l 4 ti)4U 4fi bUj'c-'óeuítc ]tjr), Cl)ii)ii 1^054-0 50 -owsiox) 4rn I4ji 50 T^rnr) ; N4 caoju 4 rb4j|it)i) te T54)l 4i) 40)1, 3o K}\éúX) T)4 le4C4)i) sUin rr^nUt). 21 be4l ir ^41)1)4 'r 4r 4jlne 5i)40j, 21 ^éj-D-Tijjon C4jlce 541) c4)tt) 4 n)i)40j, Jr lew 5Uji bjnne 1)4 cUiirpoc C40jn, 04C bé4|ir4 C41)41) 41) 154jl)-Cl)e)f. Venus, b4i)4l / 5jt4 bl4j£, 1)4 51)407, 'S Helen 5]te4i)'54 £115 4]t t)4 'Ofuoj ; «DéjfVDite* ii)4jre4c |te 'fi ?45b4T> N40)T' 50 ^401) 4 l)-e4Ti)4)l)Dj 'r 4 b|t4)t;t i e I 21 r5éjri), 'T a b-pe4|tr4)i)i), T)j -54jjie "ójob, 2lij béjt-n C4T)4)nj «6tt5 b4it|i o njt)40j, 'S 4T b40t 41) 'De4tltt)4'D BUltlH-O 5fl)l)T) T3bu5 645 ^° Cl)U]t4)5 ri))c 4)jie ! C4 5lé)]te 41) -C-Tl) 640*54 54C / 5]t4)5 '1)4 pjb, 'S 5i)é 1)4 íi)4ii)4-'6e4r bl4trr)4|i 5 cjiu)T)íj ; Sséiri) 4 re4i)54-cujjtp 4i u ^^ c40)t, 'S 41) '5-401 4 , C4)'5t)]Óri) 1)4 b4l)-C flOjb. Nj 'l é)t5 le l)-4rij4fic 50 b|i46 4|i I) 1)5, t<14 é4T)l4)f; r^^T^it) 4ti b4]t]t 1)4 5-cfi40)b, Nj 'l 51)6 1)4 f4rijujta le ?454)l 4)ix cjjt, M4C lé)Jl T>] t4tl]iU)l)5 4fl b4l)-b[l4)'C. <1>0 16)5^)1) T^4T)C4r Cl4j]t 1)4 i)-340)-óe4l ? '$ rtéirr) i)4 B]te4'54i) t>o Cfi4-Ó4]5 n)o cno)t>e ! Lé)5)Ti) 1)4 PT4ln) b4 51)4t; 50 bjnn, 215 Cléjfie 45 C41)'5Ujl) 4 'D-'G]lÁ'bú. 2l|t '6é4T)4 rpjte454)i)i) 50 54)b'5e4C Reel, í>o le^r^i)!) 54l4|i4]b fl4)t)ce citO]T>e, 2lji t4ob i)4 ^tce njoji él4£ ti)o 5i))oii), 215 T>é41)4lí) 4)r^e 1)4 TJfiác^inj ! * Deirdre. For the fate of Deirdre, Naoise, and his brethren, at Earahain (Emania), see Transactions of the Gaelic Society, Dub. 1808. OF MUNSTER. 179 From her piercing eye, so blue and bright, Shoot arrows on arrows of Love's own light. And the red rose vies with the lily's white In her brilliant queenly features ; No pearls can rival her dazzling teeth, Her lips are like coral above and beneath ; And never was harp on a wild wood heath, Like the voice of this fairest of creatures ! Not she, that dame who was Eire's pride, Not Helen of Troy, famed far and wide, Not Deirdre, who when King Naoisi died, No more in Emania would tarry, Could vie in features, figure, or air, With this young damsel of beauty rare, Not even the maiden, Blanaid fair, Who slew brave Curigh Mac Daire.* Her heaving bosom and beauteous neck Are white as the snow, and as pure from speck, Her arms are meet for gems to deck, And her waist is fine and slender ; And there never was seen, by sea or land, Beast, bird, or fish, but her delicate hand . Could broider it forth on silk so grand, And glowing, yet soft and tender ! I have pondered, with tears, the rueful tale Of the Saxon's conquest over the Gael ; I have heard the chant, the melodious wail Of the priest in his matin duty ; I have played my land's harp o'er and o'er, And was pierced with grief to my bosom's core, But nothing could touch or move me more Than the charms of this young beauty ! * Curaigh Mac Daire's tragic fate is related in Keating's Ireland, Haliday's edition, p. 405, Dub, 1811. 180 THE POETS AND POETRY rV-4or4 4 C4ju\t> CJ4 b've4|iit T>u)n rjnn, 3dlJ rPl^ 5^1) veAjuirj nj4ii T;uin), 54t)buj*ojrj, Ná cjiéjce re4]tb bej-óe4C I4i) x>o pujrrjp, 4)o bé4ji?4c 4jtjr 'r c4m TniiT;! 4)i |tér|ri rjt) T34it]t4)n5 4111 r>4jl, 5^i) T3i* 5 'S ^éjt) it)o C4b4)fi ó 'i) Tt)-b4r TO 4irj cUoj-oe, 'S 4t) t;6 t>o ce4i)n^15 le 5lt4r4 ni)i) 5 Bé4ji)=4'ó C4jtiorr) 'f ?454jl T)íiiT)T). In gay Clonmel dwells the fair-haired child, Whose heart and soul at me have smiled ; Her two rosy cheeks like the red apple shine, My grief, she is not in my arms ! You are my fond one — my fond one — my fond one, You are my fond one and gradh croidhe I You are my fond one — my heart's only treasure, My grief you are not in my arms ! Seojjire Kob4]PG,* ccv. ) r ^4-04 Tt)é 45 sliujreac'c 4ji tuú)]i)X5 ff)o 31x4-0, 2l|l ?U4JT> COjU'Ce T>Úti4 l!415T)e4C 4ÍÍ) |Xtl454'0 le ?4n ; 21 r4 5U4)Ue t>4 Iu4t54'ó 45 4Tj rj-540jt. * We cannot trace the history of George Roberts, to whom the authorship of this beautiful fairy song is attributed. Not belonging to that peculiar race of beings — the "good people," we cannot, dare not, say anything about their movements, for such OF MUNSTER. 181 ! come then unto me, darling dove ! 1 am sure I can make you a better love, Than a pompous, purse-proud fellow would prove, Though I neither have lands nor treasure. O ! come to my arms, my Fond, my True ! ? Tis a step, I vow, you never will rue, For He who died for both me and you Will give to us bliss without measure. Were I for a week where mirth prevails, Or 'twixt two barrels of foaming ale, No one beside me but my paisdin fair ! Her health I would quaff in a bumper. You are my fond one, &c. If I had plenty of silver and gold, Herds, and cattle, and lands to boot, That huge Rock of Cashel in bits of gold, No other I'd take but you, love ! You are my fond one, &c. THE DARK FAIRY RATH. BY GEORGE ROBERTS. Long, long have I wandered in search of my love, O'er moorland and mountain, through greenwood and grove. From the banks of the Maig unto Finglas's flood I have ne'er seen the peer of this Child of the Wood. One bright Summer evening alone on my path, My steps led me on to the Dark Fairy Rath ; And, seated anear it, my Fair One I found, With her long golden locks trailing down on the ground. as meddle in their affairs are said to seldom escape unscathed. Any of our readers, anxious about their " doings," may consult Crofton Croker, historian to the Munster fairies, and only illustrator of Irish fairy mythology before the public. 182 THE POETS AND POETRY í)o (Mr^-ó ii)o 5)iát> ojtrt), 'r b4 x]Á]\ Ijott) 541) rujse, 4)o cuitie4T tijo Utij 4 ft 4 bft454)T> 'r 4 ft 4 cjc ; )r 6 ''duImjjvg rl liotrj, " ^45 tt)e ? tjj rj-4t>b4ft Tmj-c ( il)v\jl ir bC4r) 'OUD4C T>0'V) 4)T3 ttJC T)0 'CajlUl'D T4rj nj-Bjinjaji)!" C4 T;u4it, rjo c4 l)-ojle4r) 'ouj'c, t)d 't)4 5-Cl4|t tujfic T>0 bjt>)fl ? No n)4'r bu4)jvc t>uj'g ruit» 14] ri) liott), 'r T;4b4)it rl4i) ^40j 54c bujT>jt) ? 2irj xni 't) rmuufie 5C4l JSlÁtwo £115 411 T4)5e4'o-r4 Tjfte'tt) c]to)T>e No'ri CU4C it))l)r, ti)4r)l4'ó, — £115 Paris T>o't) 'Cruoj ! 66 N j lj-40)t) t)e4c T>o't) T>|téiTt) rir) tqeyew" 4 T>úb4)jtT; r> 2ÍCG C4)ljt) C40]t) 540t) , l4C O 't) 7540D t&ll T>0 't) TJ)]t ; N4]t fíl) rlOT 4 T340b T>e4T le 40)t) te4fl T4T) T5-T40)- 5C4l, B05 T>)ott) -do 56454-6, ?< c4)tt) T>é4t)4c 6 't) rt)-Brut)5jt) ?' ? )r 'DUtkiC 'T 4T lé41) l|Ott) TJÚ 4 Óé4'D-te4ílC 1t)0 c|to)'óe, 4 lé4T4 43 41) fit) ; Jr 14T> rltUtJS'Ce Cl}110)C-3péjT)e T>0 tA]llú)T> 4T> l)Ot), 2lr T4t) t>4 )té)|t r)t) 50 tt)é4)t4)b 4 v\ior5e ; S'jrj'ce le t)4 T54ob -oe4t b4 trjé)t)t) l)0tt)r4 Uijse 210-5 ti4)tt)re 5U|t lé)tt) rl td^T 1 #41) ^ft ^rj 3Cft40jb J OF MUNSTER. 183 When I met her, though bashfulness held me in check, I put my arm gently around her white neck ; But she said, <£ Touch me not, and approach me not near; I belong to this Rath, and the Fairy Host here." st Ah !" I spake, "you are burdened with sorrow and care ; But whence do you come ? From Clár Luirc or else- where ? Are you Blanaid the blooming, the queenly, yet coy, Or the dame brought by Paris aforetime to Troy?" " I am neither," she said, " but a meek Irish maid, Who years ago dwelt in yon green-hillocked glade, And shone all alone, like a lamp in a dome. Come ! take off your arms ! I'll be late for my home !" 4i O, Pearl of my soul, I feel sad and forlorn To see your bright cheeks fairy-stricken and worn. From your kindred and friends far away were you borne To the Hill of Cnoc-Greine,* to languish and mourn !" And I said to myself, as I thought on her charms, st O, how fondly I'd lock this young lass in my arms ! How I'd love her deep eyes, full of radiance and mirth, Like new-risen stars that shine down upon earth !" Then I twined round her waist my two arms as a zone, And 1 fondly embraced her to make her mine own ; But, when I glanced up, behold ! nought could I see. She had fled from my sight as the bird from the tree! * Anglicised Knockgreny, i. e., The Hill of the Suil 1S4 THE POETS AND POETRY BeHN 4H1B1) 2iN 3i)l62WN2l. ]Foi)tj : — Be4i) O C4ille4r rrjo cj4ll le íiÚ4T>c4|t ! 4)4 reóu roiit 'r rw, 2lí)ti 54c 4it; t>4 ti-54b4'ó 4í) 5iti4Tj, 50 ^-^101111X3^*064111) 4 1H4JX 4111 t]iÁt^ÓX) W4JI ir Be4ii 4i3 nie 1 OF MUNSTER. 185 THE DARK MAIDEN OF THE VALLEY. We cannot ascertain the authorship of this air, but the words which accompany it are attributed to Emonn an Chnoic (Ned of the Hills), who flourished about the year 1739, and of whom we shall have occasion to speak hereafter. The allusion to " Georgey" in the third stanza, meaning the second monarch of that name, shows it to have been composed early in the eighteenth century. There is much simplicity in the style and composition of this song ; perhaps more than in any other in our volume ; from which we may infer that it is the production of a peasant of the humbler class of society. The air must be played in slow time, and rather mournfully. On the hill I have a cow, And have herded it till now, Since a fair maiden stole my reason. I lead her to and fro, Wheresoever the winds blow, Till the sun shines at noontide in season. I glance above afar, Where my true-love shines a star — My spirit sinks, hardly to rally. O, mighty King and Lord, Thy help to me accord, To win the Dark Maiden of the valley ! 186 T H E PO l : T B A ND P 1 : T II Y Lxmi) 4>uti 4i) 51)^41)1)4! 2h) Bljeui) totib -oo b'feajiixa! Be4t) £>ub b4 T>ene 54?ite N4 b-pjl 4 5|iii4'ó n)4jt 4i) 4U-6, *s 4 pjb n)4|i 4i) m&acT^ ! 'S 4 con) re4i)5, ^i)5)l, 4l^i)t), N) 'I 054i)4c C4)lce, O Bl)4)le 21 14 Cl)4t 50 54)ll)rij ; M4 4r r^ 50 T3ii4it)4 U) 4 Ti))le bó lé, )T)5101) 05 41) )41tU'Ó 21-U4 50 736)1)1) T)llb4C T>]4qt4C, 2I5 )4|i|t4)'ó Tt))re 'D , t454)l le pdT4'ó ! 'S t>4 b-^454)T)T)re yé}\) n)0 1x054 ! T^TS, M4 f rjge 'tt^c coir ^40)b 41) bOT^jft ! Wu4)it é)|i5)X)e4i)T) 4T) be4c, 2l5rr -óé)T)5)oi) 4 t^td, le 5jt)4T) 9 x le 73e4t 4T) < c-r4ti)|i4)'ó ! 1 N ír4)|x é)|i5)'óe4T)i) ru4t 4i) 'c-rUi'G Wj tAi)4T) ujfi/ce 401) irje4r> 2lc-D 45 r^Yyc; le)r 4i) ri)-bfi4jT)T)re )f <5j5e, 2t)0 C4)l)l) plÚ|T4C, T)e4T, 4>'é4Uró ti4)iT) le rPTre:4r, 2t)o ÓT75 cé4x> rl4T) 50 x>ed lé ! OF MUNSTER. 187 Dark maiden, first and best, Who hast robbed me of my rest, O, maiden, most beautiful and tender ; With swan-like neck so bright, With bosom snowy-white, With waist so delicate and slender, — Not a youth from Dublin town Unto Galway of renown, Or thence to Toomevara, but is laden On steeds bounding free, With love-gifts to thee, My loveliest, my Dark own Maiden ! In Momonia* I could find Many damsels to my mind, And in Leinster — nay, England, a many, One from Georgey, without art, Who would clasp me to her heart, And a beauty is the lass among many. The daughter of the Earl, Who walks in silk and pearl, Would fain have me netted in her thrall yet, But could I have my choice, How much would I rejoice To wed thee, my Dark Maiden, of all yet ! My hut may stand unseen, But 'tis thatched with rushes green, And around it the bee is a hummer ; And it shines day by day, In the glory and the ray Of the Eire-loving sunlight of Summer. But when maidens grow old, They are viewed with glances cold, And we chuse, then, the gay and youthful- hearted. Thou hast left me, blooming flower, In a dark and evil hour, But I mourn thee as one who has departed, * Minister. 188 THE POETS AND POETRY JNotyON UJ 5t}62lK2l1tX. t>ori)i)4ll r)4 Bti]le, ccc.* 21t;4 l)le54i) X54tt)<\\ 'o'inijl 3be4]t4)k;i)4 y 4)11-^6411, )r roinne4r)'04 4 TjearoAr 45 ^j'ójb juji, Nj ^jcjri) 4 f4tt)Ull 45 vúix^ol r)4 rfi4j'oe, 21 i)-ji)i)jolic4C'G pe4fvr4T) —4 5-c4il 'f 45-cld'ó, 3JX4-Ó r)4 |XUT) 1 4T) T1)UJ|tl)JT) H)4T54l4C, ftl&t 1)4 T)-Ub4ll ) 4 'D-'CÚjf 41) TJ-r4tt)|X4'Ó lújbjl) l4C41)T34 — 4l4'D 41) CUJfip b4}l), 2li) v)i)ne-be4i) fciT^-cfiojb 4luji)i) 05! )r Tl)05Ull4C, TÍ)ll)]te4|l4C, U)ll641)l)4C, OÍ1)b]t4C, Coc4lUc, clut4)|t, 45 yÁy 50 ^6d]t ; 21 C4|Xl)-?0l'C C]t4)pil)l)64C, ^01)1)4-5641, ?4)1)1)64C, Cí)0t;4C 43 'cui'cjri) 50 b4]tfi 4 bjtds : — 30 73|t)1)T€r4C, T;4cl4C, TJUlTJ-TIjltb, T;4ltl))0n)4C, Cíojvc4, c4|in4c, c4bUc, C4ti)4fvr4c, Bjf64C, b4ftfl4-b05, b4C4ll4C, bl4lTJ, l40)t64C, T)]X0ll4C, 'f 4 TS^l Tl)4]t Ó|t. Bjon Cupid 1)4 1)-4'C4'D 50 5e4i)4ri)U)l, 3|t4'ón)4|i, Jt TPITtjaer^VT) 41) le4i)b T> ,1 j;u)5 Paris 'odjb ; )T follur 1)4 le4C4)i) 45 C4)rn)1Tt'c 50 -o4i)4, Loi)1)Jt4T> 41) ^-7*1)640^4 le TS^ll 41) |ld)t. K)i)-1tot5 Itéi-ó-JUr, pé4jiWc, 564ri)4)i4C, 6)140)66 C40l4T) 4))l é4T>41) l641)4b4C, C|tU)l)l)-C)C C0fl4 IT 5641)411)1)4)56 51)4)6, 'S 5)l6 41) CU)tl)-C4)lC6 ) 1)4jl Utí)lU564'Ó ^dr. Jr b)i)i)6 5116 564ttfi-5U)b, b4lr4ti)-bu)5, ri)4i)Ux>, 21i) l6rnb-^ C4i)4i)i) 16 r4ri)-5U'c C6dl; 2I5 re)i)i))ni-c)it'c 34tl-pojvc ó64p4)'D)r T>4)uj6,^ 2ll) ?U)ft641)l) T>0 t64541T5 41) cU)|tr64C T>0)b ; * OiDomhnall na Buile, (i. e. Domhnall the mad or crazy) the reputed author of this ballad, we have nothing to say, except that his claim to the authorship is disputed, some asserting it to be the joint production OF MUNSTER. 189 THE GERALDINE'S DAUGHTER. BY DOMHNALL KA BUÍLE. There's a beauteous lily, a blooming flower, A damsel of the Geraldine's race — I know not her peer in city or bower, For comely figure or lovely face ; The love of my soul, my life and my light she is ! Sweet as the apple-tree blossom, and bright she is, A dazzling, a white-breasted, white-plumaged swan, Is she, this wonder of radiance and grace ! Her tresses fall down in many a cluster, Braided, yet free, on the emerald ground, Shining with glorious and golden lustre, And bright green ribbons flowing all round, They beam on the sight serenely and shiningly — O! I have gazed on them fondly and piningly ! Gracefully plaited and braided they are, Yet in luxuriance flowing unbound ! Love glows and sparkles from all her features, And all the graces that Love bestows — You see in the face of this first of creatures The brightness of snow, the bloom of the rose ; Her blue eyes shine ever tender and tenderer, And her fair eye-brows ever seem slenderer, And pure is the bosom, and pure is the heart Of this fairest flower of any that blows. The songs of her fallen land she singeth Sweetly and softly, with tone and fire — Each glorious air and melody ringeth Forth all silvery from her lyre. of Seaghan Clarach Mhic Domhnaill, and Uilliam Dall O'Hear- nain, celebrated poets, who, it is said, composed each half stanza alternately. 1 DO THE POETS AND POETRY TP40jle4t)i) ii)ao|t*6a, bé4T4C, b4i)4rijii)l, N40)T6e4n'D4, t|tél5te4C, T>é4|lC4C, 3tie4T)t)4tT)41t, ( 2l))l)V-lu'41) ll[lll4t1)4C, li))OC4)jt, 541) C4)tt), 'S -o , te4]i'C47l) 4 cun)4)i)i) t;4 -g4)í) 541) TJiteo)]t ! jr n)ur , o4ri -oo'i) 4)i)5w 4 b-^^m 50 ?4)t-5ijc, 4)0)i)e4i)'D4, 'Dti454i)'C4, 4 Ti)-be4Tilti)4)i) 5le<5, 'S 4r ctijlle x>4 rt)4T;4r ce4i)54l le Se454i) 564l, Cuji4T> r)4]t b'4ji)T>ir 4 T>-'c4b4)]ti)e 41) d)l : — 2i 11J464)JX Ú)|X-cé)b, C)U)l)-C40ti), C4]tT;41)l)4C J 'obus S)itit)4Tt) C0r)i)-c4e, 'r T)ú\ir)4e Uj-djodt^ ; Cl)Ú54jrjl), 't lt)4|lC]X4 C4llt)4, C4J5, Cl)tm) re4T4ii) 4 5-cori)]t4C, 'r 4 1)-54|V04 rló*5. 4)4 'D-'C454C yC4|l < f0|ltltir'O4, ?0T)1)b4jX, ^4)t-5l)C, CuiT)4r4c, i)e4|tT;ri)4it, ^40) I4i) 41) 'c-reojl ; TPjonn-^Uit f oi)ii)r 'oo 5t4C4C le 5it4'ó ), 21 i)-T>!J5e rj4 l)-e45U)lT| 41) 154)t)-ci)e)r, ri)ot>4ri)Ujl: — Lucy 5lé)5)ol f éjrij W) 5l)e4tiuil'C j,* 4)o cjtú i)4 i)-5ixé454é T)-'c|ie4T) J re4'ó T)'e4T5^?lt TÍ, Se4i)5-be4i) ri)4)re4c, 1)4 UbAffca r^iii), Tuaiti clú 'sur be4i)i)4C'c ó 'i) i)-'o4)ri) 50 T>eo. * At page 26 there is a slight allusion to the heroine of this ballad — a lady named Fitzgerald, a native of Ballykenely, in the county of Cork, -which was a portion of the family estate at the time, and is still held by their descendants. So captivating were her per- sonal charms that she became the theme of the Munster poets, by whom she was celebrated in more than a thousand and one ballads, two of which we have given in our present volume. She had a brother named Pierse, a celebrated poet, of whom many anecdotes are related by the peasantry of his native district, one of which is as follows: — One day passing a nook, close by his land, where the tide flowed OF MUNSTER. 191 A maiden she is of rich hospitality, Noble, and gifted with every high quality, Innocent, good, but so lovely withal, That her beauty has wrought desolation most dire ! She hath a pride in the fame of her father — A hero fierce on the battle-plain — And her lover, who never was slow to gather Bright wreaths amid the festival train, And her mother, the bold, the learned, the meek- minded, Shield and support of the feeble and weak-minded ; One, who if battle threatened the land, Would stand unmoved 'mid its reddest rain. May there soon come a hero to seek her — Some stalwart lord of a kingly race — None could he find higher-minded, yet meeker, None of more beautiful figure and face. From the grand Geraldines, foes of iniquity, Sprang she, this maiden of Grecian antiquity ; Blessings are on her from poet and sage, And her glory all Time can never efface ! in:; from the main ocean at high water, and meeting a brother bard he^ accosted him thus : — Ceisd agam ort a shair-f hir, Os tu is deanaighe d'fhag an cuan ; Ca mheid galun saile San g-Crainpan sa Chill Moluadh ? To which he received the following sarcastic reply : — Ni feidir a thomhas le cairtibh, Ata se laidir luath ; San mheid na faghadh slighe san Ath dhe, Geabhadh se an fanadh o thuaig. It would be impossible to convey the extraordinary wit of this answer in an English version. 192 Till; POET6 AM) POETRY LEATHER AWAY WITH THE WATTLE, 0! oon)4r "Jjc CojT^fi, ecu Spirited. I L f r?i f f ci i *=? •L3 **c & ** Í=T $ 21 it^oijt *r ^6 5° 'oé-ATjAc, éli|t tAob cí)0)c jte íj-4]r 4t) co?^ ; * e4tiC4r rpé)|tbe4i), B4 f 40-DTí)4|t, rí)U1'Ó'Ce, r W^> 4 T^05 : 'S A 'OUOJ-^OI'C C114t4C pé4|ll4C 2ijjt ¥ 45 TJé4CT; 50 V)-4ÍT3 T)4 ^60)5. B4 3C4l 4 5r)é rr|4|i f*je4C/C4 rlé)b, B4 T>e4r 4 r5éirh, 4 Cjte4?;, 'r 4 cld-6, 'S 4t PMT w TVV-Z&5 4]t té4-c4)b, " Leather away with the Wattle, O!" * Cove of Cork, now Queenstown. OF MUNSTER. 193 LEATHER AWAY WITH THE WATTLE, 0! BY THOMAS COTTER. This spirited air escaped the notice of our most eminent collector, Bunting, and probably would have never been in print had it not fallen into our hands. The words are the production of a violent Jacobite. By leathering away with the wattle, he implies his determination to decide all political differences by an appeal to " physical force." The wattle was a stout cudgel, or Ailpin, in frequent requisition at country fairs and faction fights early in the present century. Cearnaid, or Cearnuit, referred to in the third stanza, was a beauti- ful female bondmaid of Cormac, King of Ireland in the third century. She was obliged to grind a certain quantity of corn every day with a quern, or haudmill, until the king, observing her beauty, sent across the sea for a millwright, who constructed a mill on the stream of Nith, which flows from the fountain of Neamhnach, to the north-east of Tara ; and all ancient authorities and traditions agree that this was the first mill erected in Ireland. — See Petriés " Essay on Tara Hill" 4to. Dublin : 1839. Keating 's Ireland, vol. i., p. 418. Dublin : 1809. Last night, when stars did glisten, By a hill- side near the Cove, I sat awhile to listen, The sweet birds' pleasant lays of love. A damsel tall of stature, With golden tresses long and low, Which — loveliest sight in nature ! — Down to the bright green grass did flow ; And breast as fair, — as snow in air, Without compare for beauteous show, Stood near, and sang me sweetly, " Come, Leather away with the Wattle, O !" 19 * Till: POETS AND POETRY 21 biuiojte ce4|vc4, C4oU, ( zi))i 4 i)-é4-D4í) Tj^ir, 541) riw% 341) rnjdi, B4 iijn 4 TU>r5 Ti)4.ri bunion 5Ur, 2I5 ))le o 'n 4e-D4p. 4|t b4|t|i 41) tedjfi : SfleAC'ca 5C4l 541) 4olujr)5, 3o 564)1 4 5-C4T; le 'D4)'c 41) \i6)X 'S T))orv b'4)tt))T) T50 'i) é)5re, Cj4 'co yc40t) 1)4 le4C4ji) ó)5 ; 21)" Cl)e4r'04 C40IÍ) — 'D , 4)'C|l)r T5é4l, 5o irj-bejt 4t) Bésr 45 'ce4C'c 4 3-cojidji) ? te 'it b-?oi)t) 4 be]t re4l 45 eirvGAcv, te "Leather away with the Wattle, O !" Í)'):)4f|t475e4r ?é)i) 'oo't) rpé)|tbe4í), 21 í) yé)-D)|t 5U|t -cu 41) b]tigi)5)oll 05 ; 21 TT)4C41|te 1)4 Uoc tl)e4|l ? 21 5-04^ i)4 T3R216 le'fi n)jlle4'ó 'Cfteojn, Nd't) 4)i)51T l tfJflJT toéjivofie, O 6JK6 jtus cl4i)i) U)ri)e4C n)d)i, Mo'i) be4i) T)4 T)-50)]tT;e4|i Ce4]ti)U)*c, 2ljji C4)te 56411 cu)|t itjuitjoi) TDdjb, Melpomene, — Cassandra féjiij, 2t)u)it)ni), 2t)e)t>b, i)d'i) 4)i)5)n 05 r S 5U|i b)i)i)e l)oit) t>o bfi)4f;|i4, N4 "Leather away with the Wattle, O !" ( t)^]te454)|t T)4it) 41) rpé)tibe4i), 21 ri)-bit)4tit4 bini)e, bUrru, beo)l ; 21 TD-'ce4i)54)i) Tí)ll)T 540)'óe)l5e o cujfi 50 C40ti) 4i) ce4Tt / c 4 3-cd)jx : C)4 ?jle t;u le l)-é)^e4cr; 21 í)-3leiite 301I i)4 íi)-b]tu)i)5)oll 05, 2t)'4)t))tt)-ri ill léi]i -ou^ ; 21)1 ^64*0 41) 1T)éjT> T>0 041)4))* ^Of. 2t)jre 41) ri)é)ivoite4c— Ji)t)jr 6)l3e, le ^4^4 4 b-péjrjn ?4 3Ur4.)b bfidji) ! 2I5 TiX)U)t 50 5-clo)r^i) 5^o^c ?e4ro4, 2l)jt "Leather away with the Wattle, O !" OF MUNSTER. 195 Her eyebrows dark and slender, Were each bended like a bow ; Her eyes beamed love as tender As only poets feel and know ; Her face where rose and lily Were both pourtrayed in brightest glow ; Her mien, so mild and stilly, All made my full heart overflow. A tale she told, — of that Prince bold Whose crown of gold the Gael doth hold. I hearkened all delighted To " Leather away with the Wattle, O !" I asked this lovely creature Was she Helen famed of yore : (So like she seemed in feature) Whose name will live for evermore — Or Deirdre, meekest, fairest, Whom Uisneach's sons wrought direful woe — Or Cearnuit, richest, rarest, Who first made mills on water go — Or Meadhbh the young, — of ringlets long, So sweet her song along did flow, Her song so rich and charming, Of " Leather away with the Wattle, O !" And thus in tones unbroken, While sweet music filled her eye, In accents blandly spoken, The damsel warbled this reply — Albeit I know and blame not Your marvellous poetic lore, You know my ancient name not, Though once renowned from shore to shore ; I am Inis famed, — of Heroes named, Forsaken, lost in pain and woe, But waiting for a chorus, To " Leather away with the Wattle, O !" 196 THE POETS AND POETRY Cja v\ie4y5ú\i&'ó 50 ?40T) I43, N4 064-0734 T)'^ii>te4í)r) 21j]vg 'r 6054711 ; o cuified-ó 4]t 5-cléjfi 4jt e4rb4T> ld)n ; 2ljfi TJAir'ciol 'oo'r) b-^Uit éACTJAC, 00 1)-6j]te / G4b4fi'C4J5 ^e4fc»A cojtójr), 'S 11ll4C^4)'Ó ptl)C 4T) bé4|lt4 Le ce4t4 plé4|t T;4fi C4Uit ^óf, 9 S 4f lpeA|X4TT)U)l, < fé4r'04C ? — rojlb, r40JfÓ4„ CUr)r)4 5^o-ó4l 541) C64T45 ol 7 S 50 040)1) T>4 rprte454-Ó 4J1 té4X>4, " Leather away with the Wattle, O I" csiojwe ct))ite cajs.* Clte4'D T>é41)1p4Tt)40J'0 ^e4rT>4 54T) 4t)TÍ)4'D 9 2lc4 T>e)fie t)4 s-cojllce 4ft I4|i ? N')'l vpÁázi 4jt CljjU Cl)4ir T)4 4 < ce45t4c, *S Hi b4ir)^e4it 4 cl1r)5t 50 bfi4t ! 2li) 4)-c ii-D 't)4 5-cori)r)U)5e4c 4t) 7ll *34]l 1711)4, Bl)í'6e4C )4|ll4)'Deí 45 T;4jl|lU)l)5 TJ4]t 'CO)!)!) 41)1), '5 4t) 'G-4?Fjtior)T) b)t)í) *o4 jU'ó. * Kilcash, a small countiy village situated about six miles east of the town of Clonmel, at the foot of SHabh na m-han mountain, and formerly the seat of a branch of the Butler family, and a place of note in its time. The only vestiges now remaining to attract the tra- veller's attention are the walls of the castle. " This venerable mansion, for many centuries the residence of [a branch of] the Butler family, and attractive theme of travellers and tourists, was finally prostrated in the year 1800, and the materials sold for a trifling consideration to a Mr. James Power, a merchant of Carrick-on-Suir, by (the then) Lord Ormonde, father to the present representative of that noble family." — See Lynch's edition of Castle- havens Memoirs, p. 23, note *. Dublin : 1815. OF MUNSTER. 197 They died in war for ages, The brave sons of Art and Eoghan ; Mute are our bards and sages, And oh ! our priests are sad and lone. But Charles, despising danger, Will soon ascend green Eire's throne, And drive the Saxon stranger Afar from hence to seek his own. Then, full of soul, — and freed from dole, Without control the wine shall flow ; And we shall sing in chorus, " Come, Leather away with the Wattle, O !" A LAMENT FOR KILCASEL Oh, sorrow the saddest and sorest! Kilcash's attractions are fled — Felled lie the high trees of its forest, And its bells hang silent and dead. There dwelt the fair Lady, the Vaunted, Who spread through the island her fame, There the Mass and the Vespers were chaunted, And thither the proud Earls came ! The song is probably the composition of a student named Lane, whom Lady Iveagh educated at her own expense for the priesthood, and from whose pen another song will be found in Hardiman's "Irish Minstrelsy," vol. ii., p. 267. t Cling, death-bell, or knell. J Jarlaidhe, Earls. To escape " the machinations of Shaftesbury and the party who wished to excite another persecution against the Catholics of England, by the fabrication of Popish plots, pretended conspiracies, and meditated assassinations, Lord Castlehaven came to Ireland, and died at his sister's house in Kilcash, county of Tipperary, Oct 11, 1684" — Lynch's Castlehaven Memoirs, p. 26. 198 THE POETS AND POETRY )r 6 njo c|ie4c- , j54'D4 ! 9 y xx\o I64i)-50itvc ! 4)o 3C4'C4i'óe b]te454 1)64t;4 4ji I4fi ! 2ln Avenue 5^41)^4 ?40j f^ot4it, 'S 541) ^Ors' 4|t 401) j, 'S 4T) 54rtt4'Ó fen») 50 73l4t, 'S 41) Ie4b4fl t)4 lt)4tlb T50 1045^411 21 1) -c-64rb05 * 'r Lady ' Fea^A / f Nj clU)l)l))tt) ^U41t1) l4C4 T)4 56) 41)1), N4 J10l4)fl 45 T)é4T)4T) 4CÓ1II CO)r CU4JÍ) ; N4 ^iú t)4 n)-be4C4 cíirt) x&ot&w, dj^UMfifac rr)7l 4511? cé)]t t>o't) r;-rlti^15 ! Nj'l Ceol bít)t) TT)llir 1)4 1)-641) 41)1), te t)-4tt)4]tC 41) Ue 'Dill 114)1)1), W4 'tj cu4)C)t) 4 rt)-b4riri 174 11-5645 4i)i), O't 1 CU^eAC 41) T40541 CUT1) rU4Jl). Nu4)|i '6)5e4'ó t)4 pujc y&o) t)4 rleibTO, 'S 4i) 5Ut)4 le rj4 TJ-Tktob, 'r 4t) Vjot) ; VéúCÚX) tMT) 4 l)tl4r le 1641) 4)|l 5 2li) rn-b4)le ^u-airi £way 41)1) 54c tí]\i ; — 2ti) fcij'Gce b|ie454 40)bn)i) 1)4 |Uobt4C4, 'S 54T) yoT5 4]t 40T) 2Í)4|t 4 nj-bi'óe4c 41) ejljc 45 'o64i)4'ó 4 rsjt ! 21 Tí4 CeÓ 45 'GUJ'Gjnj 4|l C|t40b4-Ó 41)1), N4 5Ut)4i) Tie 5111AI), i)4 14 ; ^4 'pijúj'o 45 'cui'cjti) o 'i) rpé)|i 4i)i), 'S 4 cu)T) U)t5e 50 I6)|t 45 t;|i454 ; — * Bishop Butler of West- Court, Callan, a man eminent for his virtues, unaffected piety, and the sanctity of his life. f Lady Iveagh, " Margaret Bourke, eldest daughter of William, Earl of Clanricarde, first married to Brian Magennis, Viscount Iveagh ; and secondly to the Hon. Col. Thomas Butler, of Kilcash, county Tipperary, where she died 19th of July, 1744. She was a lady of great personal charms, and a bright example of every female OF MUNSTER. 199 I am worn by an anguish unspoken As I gaze on its glories defaced, Its beautiful gates lying broken, Its gardens all desert and waste. Its courts, that in lightning and thunder Stood firm, are, alas ! all decayed ; And the Lady Iveagh sleepeth under The sod, in the greenwood shade. No more on a Summer-day sunny Shall I hear the thrush sing from his lair, No more see the bee bearing honey At noon through the odorous air. Hushed now in the thicket so shady, The dove hath forgotten her call, And mute in the grave lies the Lady Whose voice was the sweetest of all ! As the deer from the brow of the mountain, When chased by the hunter and hound, Looks down upon forest and fountain, And all the green scenery round ; So I on thy drear desolation Gaze, O, my Kilcash, upon thee ! On thy ruin and black devastation, So doleful and woful to see ! There is mist on thy woods and thy meadows ; The sun appears shorn of his beams ; Thy gardens are shrouded in shadows, And the beauty is gone from thy streams» virtue. Her piety, charity, and universal benevolence, are eloquently described in the funeral sermon preached after her death, by the Rev. Richard Hogan, and printed in Kilkenny." — Hardiman's " Irish Min- strelsy," vol. ii., p. 417; The family of Magennis, with whom the subject of this song was connected, are thus described by O^ Dubhagain (O'Dugan), an Irish topographer of the fourteenth century : — 200 THE POETS AND POETRY N) 'I COll, 1)1 'I C\\)\)0\), ))) 'l C40Jl' 41)T) ! 2ic-c clodd 'jut tt)4ol cloc4jr), PúljlC 41) ^0|1540)T* 54H Cfl40b 4t)T). ? S -o'lrrj-cja 4rj Game curt) ?454j r) ! 2iriorr tt)4ii b4|itt 4)|t 54C nfi-5ite4r)i), Cl)ti4i*ó pii)or)r)r4 í)4 í)-540i'óe4lt zap r4)l ; 21 i)uij jte b-4in5m i)4 njlrje, Tu4i|i 54i|xn) r^ d-Vtuotc 'r r^n Sp4itin— 2lr)Oir 4t;4 4 ciwlUc'G t>4 C40jT)e, 3be)tifMC 4i]t5)0'D bu)T>e '5tir b4t), 2lr 1 t)4 'cds^c r^1^ t)4 r)-T>40jTje 2l(yD C4lttl41-D T)4 b-yjofi b0C'D4T) ! 2ii7;ciitj 4|t ^ljuirie 'r ^n JOS21 5o T>-'C4541'Ó rl 'WT cÚ54iT)r) rt4i) ? 3o t^-beit " |t4it)C)'óe ?4-o4" ^5 54b4it TJÍtrjcioll, Cedl béi'óliT)t) 'y 'ceitj'ce ct)4ri) : — 3o T5-r;d5^4]i 4t) b4ile-ri 4|t ritWTJOT 1 » CiU Cl)4ir b|ie454 'tvjr 50 l)-4ivo, 'S 30 b\tÁt i)d 50 Ti-n-joc^AT) 41) 'ojljorjij, Nj t41c?e4jt 1 '|i1r 4|i U|t ! "■ Chief over the noble clan Aodh Is the exalted and agreeable Magennis ; They settled on the fertile hill ; They took possession of all Ulidia." They were descended from the famous warrior Conall Cearnach, and were the head of the Clanna Rudhraidhe of Ulster. Their posses- sions were the baronies of Iveagh and Lecale, and part of Mourne, in the county of Down. OF MUNSTEB. 201 The hare has forsaken his cover ; The wild fowl is lost to the lake ; Desolation hath shadowed thee over, And left thee — all briar and brake ! And I weep while I pen the sad story — Our Prince has gone over the main, With a damsel, the pride and the glory Not more of Green Eire than Spain. The Poor and the Helpless bewail her ; The Cripple, the Blind, and the Old ; She never stood forth as their jailer, But gave them her silver and gold. O, God! I beseech thee to send her Home here to the land of her birth ! We shall then have rejoicing and splendour, And revel in plenty and mirth. And our land shall be highly exalted ; And till the dread dawn of that day When the race of Old Time shall have halted, It shall flourish in glory alway ! In 1689, Lord Iveagh, husband of the lady commemorated in this song, furnished King James with two regiments of infantry and dragoons. After the war, he entered the Austrian service with a choice battalion of five hundred men Green Book. * Forghaois, a rabbit burrow. f Prionnsa na n- Gaoidheal, Prince of the Gael. The poet here alludes to the exiled Duke of Ormond. 202 THE POETS AND POETRY 13JNN LJSJN 210K2iCt) 21N BJ)R05l)2l. Bjl)4t) IU Tl^TC-ATlTJa, ccg. )-onn : — Bjrjrj Ijrjt) 2lojuc 4T) Bl)|io54. Mode* aie Time. — g atj W^ a 14 Ti)e4'ójt4c x>4 jt4b4r-T4 lion) ^éji), 2l|t D)T)T) lirit) 40fl4C 41) BV)Í1054'Ó ; 2I5 ei-poiocx; le b)t)t)-5U's t)4 T)-é4t), 2I5 cwu&wx) a\i 56454/6 corr 4b4i) : — 2ií) "Bjte4C T^-obnoc" T-AT) 1)1)5 tVo ?40) itéjTt), 2I5 |X4)i)ce T4 i)-540jtt4 le yoni), 2t)4r ne)X)X) l)b-t) ix4'ó4Tic fill 1)4. béjl, 734 le)564r lu4t di) 645 x>)b x>ul 4tji) ! OF MUNSTER. 203 THE FAIRY RATH OF BRUFF. BY BRIAN O'FLAHERTY. This song and air take their name from a celebrated fairy fort situated at the town of Bruff, in the county of Limerick, and like many others in this collection, would have probably been lost, or left in the " world of spirits," had it not fallen into our hands. Brian O'Flaherty, the author, was an humble peasant, a ma- son by trade, and, for aught we know, he may have been "master-builder" to his friends — the fairies and "good people" of Bruff. He was a native of BruiF, or its vicinity, but we cannot discover when he lived. It appears he was not numbered among the literary portion of the bards of his day, but was considered rather presumptive in assuming the name, and for such conduct he was cited, prose- cuted, and expelled, at one of the Bardic Sessions then held in Mini- ster. However, Brian was not so easily got rid of, and in order to gain favour, he mustered up all the natural talent he was possessed of, and composed the present song. Bruif is situated on the banks of the river Camog (Anglicised " The Morning Star"), and lies about fifteen miles from Limerick. Tradition informs us that the banks of this river up to the town were formerly laid out with beautiful gardens, where all species of plants and trees peculiar to this country grew, and was much ad- mired for being the resort of birds of all kinds, from the melody of whose notes it gained the appellation of Binn (melodious). At the west side of the town there is a little eminence called Lios (Fort), and there is also a castle, or Brogha, which is supposed to have been built by the De Lacy family shortly after the English invasion. The birds carolled songs of delight, And the flowers bloomed bright on my path, As I stood all alone on the height Where rises Bruff' s old Fairy Rath. Before me, unstirred by the wind, That beautiful lake lay outspread, Whose waters give sight to the Blind, And would almost awaken the Dead ! 204 THE POETS AND POETRY Njon clan -o\\)])\) coir ^i4n c-ritiiiU ^ ré4*o, 'Naji fi)|4t) le ?j|i CjiMOt)t) 'out 4t)T) ; 21r) -cft^ tji^ll cU54)r)t) 4T) 5ltj4r)-rij7ljr B6)TJ, 5o 'D)4t) f y ) , r)-é45-c|tiu / c 50 loir) ! 21 c^b-^olc b]xe454, T)J4rí)ri4C, 30 ?é4|t, 2I5 y4r lél-n V-owye'r t)4 -D6415 ; 44 21 Bl)|tj4)r) t>il\ c|te4'D é 'rj ^411-501 ro srfl'bjft, í)o cj4p nje 50 ])-465)b or n)o ciorjt) ! " Ní r540il?e4'o-r4 prtjor^-itúr) n)o rséll, 30 JHTWrJT 1 c ^ 'CAOb T5]OTt) 4J1 54b41T ? 2ln T3Ú 2lo)15)ll-be45, C40jr)-cle4r4c, cUot), ' 2t)4|i l]or)4ir 30 léjjt n)e t>o t>' 5]te4r)r) ! No'r) 'G-rí'G-'beAij £115 btii'ójn-'Gruiip r)ATj\iúe, 5un l1or)d'D4ri 5né45U)5 't)4 -ce4b4)5 ; Nd't) Bl)]t)5'De4C le'jt cUojt>e45 165411 fié)tT), CUrjr) Ujrwc t)4 'criéjrj-^ri, 5411 C4b4j|i ! " W) T>)Ob TT)e, CJ4 'D)T5 llOTT) TDO T364I, 21ct; rÍ5e-be4r) d 't) 'o-'criedtj-ljor U'o -C4U ; o riori-5ol 4 5-céjrj, 'S 4T X5emT) llOTT) TJÚ 'GT140C'C4 45 í)e4|VG 54lU 5Ucjpc]i]! "p4)5 cloj'óedíTj 'r)4 nj-bej'ó fdob4rt, 2I5 |t4]tii)ce 4i]t C40)l-e4c 50 re4t)5 ; 547b 'GllTJCIOll 54c CrijOC 't)4 b-^45471t SAOJ'Óejl, 5o thtjíjtjT 1 t>o T5é4l T>djb 541) C4Ti) ?" í)'é)r'0C4r le bíwáwn 4 be] I, 'S T>'éi|i5ior 'oo lé)n) 4fi it)o bot)t) ; 54T) trjo crioi'óe r^15 le lé4tj, 2l5ur nliu) fUfl TJ|té4t) 4T tt)0 ce4t)r) ; 2t)o c40)r)-|xo)t5 ^4 le454t> 'T)4ti) Tr)4ji C40ji, 2I5 ríoji-f?le T)é4|t4 50 'qtott) ! OF MUNSTER. 205 As I gazed on the silvery stream, So loved by the heroes of old, There neared me, as though in a dream, A maiden with tresses of gold. I wept, but she smilingly said — "Whence, Brian, my dearest, those tears?" And the words of the gentle-souled maid Seemed to pierce through my bosom like spears. " O, rather,' 5 I cried, " lovely One, Tell me who you are, and from whom ! Are you Aoibhill, and come here alone To sadden my spirit with gloom ? Or she who brought legions to Troy, "When the Grecians crossed over the wave ? Or the dame that was doomed to destroy The children of Uisnigh the brave?" H 45 i^fi^ 54II, T>Á Fleet t)4 T5-r;|i) niste 50 K\ié<\y), 'S 417 S < CJ0b4]VG T41) Sé4TT)Ur, 't)4 0641)1) ;* l401T)5 ^4 ll01)4'D >*40J tléjtt), Sljjle 'r re^cc 3-064-0 4rjT) 54c lot)3. C21JT3 N) N6JU. 2lr>o)r o t4]tl4-ó ? 4 b-ptvJorN 4|fD ti)e, 4 t)-3éjbe4i)r) C]tr4i'6, 'S 30 it4crjr)i) 'do rc4)tt, ii)4ti 4 b-^rjl tt)o 5|i4'ó 3C4l, Y 50 b-pd5^Y)H ) ; í)o br4)lip)r) it)o I4)nj x>e4r 4jjt 4 b|x454^ ? T)<5 ^407 t)4 CO)tT))T) C40)l, 2if é , T)iib4iit'c C4)t; Ijott), "5C4b4'o T)4j]ie, rt)4jt 4 W) td5 , f4'D ttjot;, 4rcd)it n)o cjtoj'óe, ii)4]t )r vr bjxeojá TT)C 'pMOJji, Cl)tnt r4)5e4-o Ati) cttoit>e, t)4 lé)3ir^oíx *ojott), 30 bfi4£ t* e ^' V>A& • í>4 rn-bejt 4i) Clj^ti/G t)4 rr^e, *T njé le C]toc4 T;]t jo-o, 't ft)o t\i)x ^4 pie)-©, te -CO^t) Cl0)X>]T7), T>0 b4)T)^)ll T>)0b -cf , 4 01)4)^ N) Weill ! * Ceann, head, chief, captain, leader, James, the Chevalier de St. George. OF MUNSTER. 207 She vanished on hearing my tale, But at evening I often roam still To lament the sad fate of the Gael, And to weep upon B ruffs Fairy Hill. O ! may we soon see the three Kings,* And JAMES, above all, in this land ! May the winds on their favoring wings Waft swiftly their fleet to our strand ! KATE NI NEILL. Now that, in prison, and all forsaken, my fate I rue, Fain would I seek her, my only true-love, and wed her too, Around her white waist I'd press my arm with a pleasure new, But still she tells me — " O, leave me ! leave me ! you shame me, you !" No, no, my darling, I'll never shame you ; but all night long You wound my bosom ! I'm grown most feeble — I once so strong ! Come good or evil, come Death or Life, or come Right or Wrong, Sweet Kate Ni Neill, love, I'd choose you only among the throng. * The King of Ireland, England, and Scotland. JOS THE POETS AND POETRY Jr \x\ne oj^cedft 4i) 4Lró lijjn, i)4ii c4jne4t> beul, 'Na b-ipn^l 511V4J5 ^ cfat), 1)A luba buj'óe lé], 45^50 r^4ji ; Jr 5^1 ^ PÍb, 1T Pi5^e ^ edit), 'r ^ CT)4ri)A 50 léiit» 21 b-^c^l 4r rr-o rfar» 50 b4wx 4 cittflSe, -nil c4jnj Y4e'rj IM034L D4 -cujle 5i)íorn4itt4, '54Tt) le THtjrwc o^, 4 íéjtrj- )r n)e4ti tdo T5Ti1oB'ó4, b4t)4 C4ol, jf léiji 'r &T Ivajt; ; í)o ixujtrpá # 41) -cise, 50 itje-ati, é4T>fionj, bll4T), 'S le 5117; t>o cfai), 50 5-crj|t < fe4'ó4 cé4T> Uoc, crnj yY&)\) ! 5e4t t>4 ^-^4540 cf 54tí)rA, t)í belt))!)!) r4r^04 léj, T31|t H4 lóí)5 4 5-ce4|tT; 'r a 3-cf i^ar, 'r a t^sajl le béjb ; PÓJfC ^Ú)4t54ti)t)4 4JJt ?4T> 54t) éf 1)7341% 41) Sp4?l)l) 'f 3o nfteAtiji ljoii)r4 be)t 4)ji le4b4T> clrjrn le4T; 4 Cb4ic Ní NéjU. 51)UC41I)Í) Óf 54TT) Tlf 54T) b4T>, 541) pUjlJ-C, 341) 4)Jte4TT) 'S 4r 16475 T50 f lÚb4l^41t)ll 11)4)T>)01) T>flÚC'D4,4)lt b4]t]t 4T) tém ; 2lr é ri)o cfie4ó 50 TDfb4C 5417 Tt)é '5rr 'cf , 4 bl4t 1)4 5-c|i4ob! 21 5-C4)t1oll 2t)úrij4T) '^ 5417 x>o Ie4b4t> ^újrw, 4óc Cl4n B05 4>éjl ! OF MUNSTER. 209 Your lovely features, O, glorious creature, attract all eyes ! Your golden tresses flow brightly downward in dazzling guise ; Your neck so snow-white, your waist so slender, your features fair, Exalt you over all mortal maidens beyond compare ! O ! beauteous damsel, the light and lustre of Eire's land, Yours is the ready, the quick yet steady, the writer's hand ! Yours is the light foot, the bounding figure for saraband, And yours the voice that nor king nor hero could e'er withstand. To all the lasses I have met with my heart was steel, No wealth, nor honour, could ever tempt me to them to kneel, Not all Portumna, not Spain or Hellas, could make me feel One moment faithless to vou, my darling, sweet Kate Ni Neill ! O ! were you landless, and owned not even one blade of grass, All other damsels, the dead or living, you'd still surpass ! O, woe and sorrow ! how sadly fare I ! alas ! alas I Without my Kate, without friends or money, without a glass! 210 THE POETS AND POETRY UOJS 31j6m 4>UB1).* fotjn : — Hdjr obeal ub. fr^f^y-=4 " Cres. I m. /. m./. ÍfeÉ Dim. L_L. p pgftgÉ É^ V cy -^ _ Dim. > -Jy í£ -^T5 ^ Crcs^ m.f.^s-^ Dim. 2it) irrjioll rléib 'njujc, 50 b-wioll^, é4rt) ; toe ei|ti)e 'do léjnie-dr, cj4 suit itjóji 4t) yywt, 'S 54t) 'do 5ile 3né)t)e 4Tt) -óéft-rh act; ti}0 Kdjr Sb^l ub ! * We present the reader with two different settings of this air, for from their extraordinary beauty we could not justly omit either. Bois OF MUNSTER. 211 BLACK-HAIRED FAIR ROSE. Tox)t) :■— Kdirln ub. Since last night's star, afar, afar, Heaven saw my speed, I seem'd to fly o'er mountains high, on magic steed, I dashed through Erne :— the world may learn the cause from Love ; For, light or sun shone on me none, but Roisin Bubh ! Gheal Dubh (Black-haired Fair Rose), sometimes -written Roisin Dubh (Dark-haired little Rose), is supposed to be one of these names by which Ireland is known in the language of allegory. 212 THE I'OETS AND POETK^ 3o -c-r/) 4t) 40i)4C ti)4 té)^)OX)X) cu 45 T>jol -co rcujc, *► '21)4 té)5)ji, t)4 y><\\) 'céAU&c T4i) Oj-óce 4ri)iijc ? B)0( ; bul'GAj'á 4|i t>o Tbó)]\Ye 'x 11J011-5I4JY' cjp, Ntí 4T b4054l ru)c 41) cléjfijoc 4jt 4tj Koir 5be4l ! 21 Hdir'jn t)4 b'joc bjidt) o]fc, 1)4. c4r 4i)0jr> 04 *C0 páfVOttt) O Pi)4)M T)4 Kdl7)4 454*0 ; T34 r)4 te]\Á)t\ie ce4(Vc T34|t r4)le 'r 45 T;|t)4ll C4]l Tt)^ *S rfj cell^ojt Y)o\) Sp4)i)t)e4c 4ji n)o Kdjr 3be4l c4rii)4fi ! sMx) C)4p4)'ó'óe ! 3|x4-6 -D'tig n)é 541) rUii)T;e ! 5^1) M-At)! 5411 íiujt; ! 'S 50 b|V4t, bti4t, if) 5 l 40 n t^54il 43411) 4ji rt)o Kdjr o\)e&\ ub ! *i>o riu^4i^4iT)n-ri **) 2t)bún)4)i) lean, 'x c)útí)4)r w 3-ci)oc, 2t)4|t rú)l 50 B-^454ir)r) jiui) ofrc, i)d panic le cjoi) ; 21 c]táob-cú]tt;4 5 cui5te4]i 'óúji)i)e, 50 b-^u)l 3ti4t> '54T) T>4T1) ; 'S 5Uíi b') pluti-rsojc i)4 Ti)-b4i) njuwce, ii)o Rdjr 31)64l e4ii34, 'r Ai) rpéw i)4 Bej-ó 4i) T40541 1)4 Ó054-Ó ó|io)'óe4Ti5 4ji 'óiwjrij t)4 3-cijoc, Bej-ó 54c 3le-Arji) rléjbe 4|i yuro 6)11)01)1), 'r tijdjijce 4jl C|l)t ! 14 é)5)i) rul 4 i)-é43T4i'ó n)0 Fd)r Sb^^l ub ! OF MUNSTER. 213 My friends ! my prayers for marts and fairs are these alone — That buyers haste home ere evening come, and sun be gone ; For, doors, bolts, all, will yield and fall, where picklocks move — And faith the Clerk may seize i 9 the dark, my Roisin Dubh ! O, Roisin mine ! droop not nor pine, look not so dull ! The Pope from Rome hath sent thee home a pardon full! The priests are near : O ! never fear ! from Heaven above They come to thee— they come to free my Roisin Dubh ! Thee have I loved — for thee have roved o'er land and sea: My heart was sore ; — -it evermore beat but for thee. I could but weep— I could not sleep — I could not move ; For, night and day, I dreamt alway of Roisin Dubh ! Through Munster's lands, by shores and strands, far could I roam, If I might get my loved one yet, and bring her home. O, sweetest flower, that blooms in bower, or dell, or grove, Thou lovest me, and I love thee, my Roisin Dubh ! The sea shall burn, the earth shall mourn— the skies rain blood — The world shall rise in dread surprise and warful mood — - And hill and lake in Eire shake, and hawk turn dove — Ere you shall pine, ere you decline, my Roisin Dubh / 214 Til i: P ETS AND PO ET R Y KOJSJN 4>UBt).* rom ! 'S r)4C boó'c 'oo'r) 'cttéAii-cUtiíi t>o C4it^e4'ó éuld-ó 54n rp4r ray. yuw ! T34 I4iri) 4ti n\iéAnú)\i 45 T5Ti1or 'f4 jt4ob4T>, — fuzo 4 lni4-ó 4 rjmS, — ^4rti40i-o n\iéi5te, y&t 4fi Ti-é4ld*ó ii4it;, 4 Fdjrjij ub ! )r bu4n yxx\\i&ix)T,e x\)0 cjtoj'óe ofi/c 4 rcojjt, 4 1700^, 21td -ójt-ri IT Ti\von) cAorari) 54t) r3l* 5 54*1 'cocr; ! Ojt 5411 it)t)e4-ó |t4t it)o f^e^il le4T;, 4 bl46 t)4 rub', 2Ict; F4it40)]t ! ^jn) 4 ri-T^oijtre 114^, 4 Bdint) ub ! B4 'ÓC4T tt)o 'ódi'c < pe4'ó 'oo bjT) tije pdfci4 le'ti} yno)- WX) yew, 21 'D-'DUir n)'ói5e 1>1* ")é r^ójg lé 34T) e4rb4T> 4017 21C-C tl)0 'D)'b-'5U)llTi\ t&)X))C 40]t 'SMTÍJ, 't T) , é4lO)'Ó 1TJO cfiu}* ! 'S ax £757017 T>4TT) -CÚ 6116757017, a Kdjntl 4>ub ! B4 -Ó64r 'CO cld'D 4fl 54C AOX) COjt, 4 C|t40íb íi]t- »14*! B4 11)41* 'oo cdiri]t 4]t bd|iT)4ib 5I4Í), tjiufó, 54c 14, — Uc ! cujriiwó 4 KdiriTl 4|i 54c nidi'oe t>o ti^jf yem -04TT1, 3l^>' 5WT 1 b' 6757017 T>4rti t>o t]ié)^)Oí) 4ji r4lle 4 177113 ! * This song was sent us as the composition of a Minister bard; but upon examination we found it deficient of that smooth and grace- OF MUNSTER. 215 LITTLE BLACK-HAIRED ROSE. O, bitter woe, that we must go, across the sea ! O, grief of griefs, that Lords and Chiefs, their homes must flee ! A tyrant-band o'erruns the land, this land so green, And, though we grieve, we still must leave, our Dark Roisin ! My darling Dove, my Life, my Love, to me so dear, Once torn apart from you, my heart will break, I fear, O, golden Flower of Beauty's bower ! O, radiant Queen ! I mourn in bonds ; my soul desponds ; my Dark Roisin I In hope and joy, while yet a boy, I wooed my bride ; I sought not pelf ; I sought herself, and nought beside, But health is flown, 'tis old I'm grown ; and, though I ween My heart will break, I must forsake my Dark Roisin ! The fairest Fair you ever were ; the peerless Maid ; For bards and priests your daily feasts were richly laid. Amid my dole, on you my soul still loves to lean, Though I must brave the stormy wave, my Dark Roisin ! ful flow peculiar to Munster poetry. The merit of the translation, however, entitles it to a place in the present collection. » The original song of Roisin Dubh is supposed to have been com- 216 THE P0BT8 AND POETRY Cujúinj-ó fox ^n i 54C cdrij^-ó n))ti, có)|t, 34T) cUonj, Cuiii)i))*6 4 rsójjt 3U|x Ie4r;r4 4 pdr4-ó n}e 4 'D-'cúir n)o f^esil ! Cuiri) t)i*6 4 di5be4t) 4í) le4b4T> 4 cdtiuj^^'o T>ui'c BUt 174 itdr, 'r T301* *)4 n)óí)-rij4;5, n)o Kdirjt) ^>ub ! N4c b-ftul rt)o p4ijvc Icatj a cul v&)X)y)e&t t)4 tj-'ouaI C4r nj-buj'óe ! N4C TÍU 1T)0 5]t4-Ó-r4 "O^ b-)5U)l -DO'r) 2l'D4TT)-cUin^> 4 C4jl|r) C40W ! 3onui5 4i) U '1)1U5 4 t)-5T)iori) r)4 |i4it>'Gib i)í b-^U4i|i «ú suit, 'S r)4ó Cfiu4i-ó 4r) c4r 3Ujx cui|te4-ó 5ft4ií) oji-c, 4 Rdnit) í)ii)b ! N4 b']'óe4c b]tdT) ojrc 4 Kdiri^ • -ac/D biot> 4T> toc'c, T>& t>o c^ifoe 45 / ce4C'c r;4it r^le 54t) rp^r 4 i^oc-c ; docf4'o 4 Ut) t>o tjiejb T)4 Sb4ii)Tje led 4 t)oijt, 'S beijt 4 Fdirí*) 54í) bjtorj T)4 -óeo^ rji), 'r 30 'oeo r^°1 C1 01 ) ! 5o ^0-^)5' 4T) -c|t4t \)X) 064*0 rWt) te4-c 4 T^oy, rt)o cum, 5o T>-'C)ocr4'D 4Tj 14 r4?) trnle rW^) le4TJ, 4 cjxoj'óe T)4C 'CITT) ! B1*ó 34iifDe4c, t;4)ii) 4t> K-y Á5M1I 4 r^óijt, 4 1)1115 ! 210-0 ri Ur^4'o le 4tur 'r it)dji-54Tvo4r 5 4|t 1130 Kdiriii ub! posed in the reign of Elizabeth for the celebrated Aodh Ua Domh- naill, Prince of Tir Chonaill (Tirconnell). The allegorical allusions OF MUNSTER. 217 In years gone by, how you and I seemed glad and blest ! My wedded wife, you cheered my life, you warmed my breast ! The fairest one the living sun e'er decked with sheen, The brightest rose that buds or blows, is Dark Roisin ! My guiding Star of Hope you are, all glow and grace, My blooming Love, my Spouse above all Adam's race ; In deed or thought you cherish nought of low or mean; The base alone can hate my own — my Dark Roisin ! O, never mourn as one forlorn, but bide your hour ;. Your friends ere long, combined and strong, will prove their power. From distant Spain will sail a train to change the scene That makes you sad, for one more glad, my Dark Roisin ! Till then, adieu ! my Fond and True ! adieu, till then ! Though now you grieve, still, still believe we'll meet again; I'll yet return, with hopes that burn, and broad-sword keen ; Fear not, nor think you e'er can sink, my Dark Roisin I 4 to Ireland under the name of Roisin, have long been forgotten, and it is now known by the peasantry merely as a love song. 218 THE POETS AND POETRY eSWOONN 21N CI)NOJC. Voi)i) :— 64tt)or)t) 2lr> Cljijojc, Moderately Slow. m w i v~w i? ft p j pafero Cm b-é nu 4n)uié, ' rU b-fUjl ip40b.d|l 4jX 4 5UJÉ, ^15 it4ob4T) Tt)o 'óofiuir 'DÚrj'ca'ó? 2t)ire 64rnor)r) 4t) Cljfloic, "GÁ bajxrae, ipU4it, ipliuc, O r joíi-tjúb-al Tlfyfive 'r 5le4T)T)'G4't> ! C|ie4'D t)é4t)^4it)r)-ri xmi^, 2t)ut) 4 5-cujfi?it)i) ojvc be^r) -04 nf jíinA'ó, 'S 50 ^-Ttt)l PÚ5-D411 50 -cms, 'S 50 Ti)-be4'6rí)40ír 4 puoij tijúct^! OF MUNSTER. 219 EDMUND OF THE HILL. Am :— "Edmund of the Hill" Edmund O'Ryan, better known as Eamonn an Chnoic (Edmund, or Ned of the Hill), was born at Shanbohy, in the parish of Temple-beg, in the upper half barony of Kilnemanagh, in Tipperary, previous to the wars of 1691. His father, who possessed a considerable amount of property after the confiscations and plunders of 1641, was des- cended from the valiant and warlike race of the O'Ryans, of Kil- nelongurty, many of whom lost their lives and properties in the obsti- nate, but ineffectual struggle for independence, by the Earl of Des- mond, in the reign of Elizabeth. His mother was of the ancient family of the O'Dwyers, lords of Kilnemanagh. Edmund was in- tended for the priesthood; but by an affair in which he took a prominent part after his return from the Continent, where he had studied for the clerical profession, he had to relinquish that idea. After many strange vicissitudes in life, his body now lies interred on the lands of Curraheen, near Faillan Chluig, in the parish of Toem, in the upper half barony of Kilnemanagh, near the Hollyford copper mine, and the precise spot is marked on sheet 45 of the Ordnance Survey of Tipperary, as the grave of Eamonn an Chnoic. We have received a long sketch of him from a distinguished lite- rary member of the family, but are obliged to reserve it for another volume. " You, with voice shrill and sharp, Like the high tones of a harp, Why knock you at my door like a warning V 9 " I am Ned of the Hill, I am wet, cold, and chill, Toiling o'er hill and vale since morning !" — " Ah, my love, is it you ? What on earth can I do ? My gown cannot yield you a corner. Ah ! they'll soon find you out — They'll shoot you, never doubt, And it's I that will then be a mourner !" 220 THE POETS AND POETRY )X 1=4-04 ttjire 4HJU)C, ^40j f ne4c^4 '5ur )=40j tioc, S 541) -041140X5 454ÍÍ) 4|t 401) H64C ; 2l)o f e)rite4c 541) r5»1^ 21)0 b|t41)41t 5411 Cllfl, 21' r 54T) 14*0 454n) 4|t 401) COfl ! Nj'l C4|t4)-0 454TT), )r -04)1)1-0 1)011) T4Í), 4)0 5l4C)í4C TT)6 TT)OC 1)4 -oé41)4C, 'S 50 5-C4)t):e4'Ó Tt)é 'Olll, tkn r^inse row, Or 41)1) 1)40 b-^U)l Tí)0 540T)4l'C4'Ó : 21 cú)l 4Ui)t)t) -oe4r ? 'N4 B-r4)T)5)-óe C4r, )f b|ie454 ? 5tir 4t 5l4f *oo f ú)le ! 3o b-vujl ti)o citoi-oe t>4 rkt'o, 2ll4ti t>o f t))0it)T;40) 54-0, le bt)454)l) Tí)d|l t4"04 45 -CnUt 16473. flUC'G4'Ó ! 2t)4)t 4 b-r45n)40)-o 4t) b]te4C, 'S 4i) lor) 4jji 4 i)64T>, 2ln ipjAt) '5ur 4T) poc 4 buitjie ; — N4 Ij-eiriiiii-oe b)i)i)e ? 2im Íé)3)r))T>e re)i)i)e4'ó ? 'S 41) CU4)CÍ1) 4|t b4jxjt 4JX úfi-jUir* oo bjt46 bji4t i)) 'úioc^'ó 2ii) b4r 4)|t 4|t t)-50)ii64'ó, 21 Utqt ii4 co)lle cíLb4]r64. OF MUNSTER. 221 " Long I'm wandering in woe, In frost and in snow, No house can I enter boldly ; My ploughs lie unyoked — My fields weeds have choked — And my friends they look on me coldly ! Forsaken of all, My heart is in thrall : All-withered lies my life's garland, I must look afar For a brighter star, Must seek my home in a far land ! " O ! thou of neck fair, And curling hair, With blue eyes flashing and sparkling ! For a year and more Has my heart been sore, And my soul for thee been darkling. O, could we but both, — You nothing loth, — Escape to the wood and forest, What Light and Calm, What healing balm, Should I have for my sorrows sorest ! " My fond one and dear, The greenwood is near, And the lake where the trout is springing — You will see the doe, The deer and the roe, And will hear the sweet birds singing, The blackbird and thrush In the hawthorn bush, And the lone cuckoo from his high nest, And you never need fear, That Death would be near, In this bright scenery divinest ! THE POETS AND POETRY Bejji rséaU-ó U4)n) ro)p% 5ttjl C4)lle4TDa|t 04. Ijei'O 4 T)-é4l)l4]t ; Otljl 4 |140)|X -OO T^UJ-C 2io rn £40734. 4jx 174 cuojc* 2lri)4C 4|t ^e4T3 ii4 l)-6)tijoi)n ! £)4 tT)4)ll]OC l]OH) 1111)^, 5o re^c-Drrjujo d 'r))U5, H4C^4inO-T£ 4]l Tt))]te 4-D TÍ- ^0404)11^, IT 50 nj'Fe^Wt Ijort) 4i)ojr, M4 fi4-ó 50 rn-bejT;?e4 11675 Ijorrj ! * From this and the preceding line it would appear that the song was composed in the year of the great frost, 1739. Vorjy : — 2lt) SÍCD4 4t;4 4t> Bl)4llu^ 4 Bljii4C4]ll. ^I^S"feS D.C. i*&rt SÉ OF MUNSTER. 223 " ! could the sweet dove, The maiden of my love, But know how fettered is her lover ! The snows all the night Fell in valley and on height, Through our fated island over, But ere the sun's rays Glance over seven days, She and I, as I hope, will renew love ; And rather would I be Deep drowned in the sea, Than be faithless to her, my true love I" THE WALLET OF SILK. The air which we give on the opposite page, and to which words by Eoghan Ruadh O'Suilliobhain, will be found at p. 64 of our " Re- liques of Irish Jacobite Poetry," originated in the following anecdote. One of those young men, better known among the community as " poor scholars," whom a thirst for education, in bygone days, sent from various parts of the kingdom to the south, was accosted in the following manner, by a young woman, perhaps the daughter of his host, in reference to the wallet, or satchel in which he carried his books. " An sioda ata ad wallet, An sioda ata ad wallet, An sioda ata ad wallet a bhuachaill ? An sioda ata ad wallet, An sioda ata ad wallet, No abhla do bhlaiseach mna uaisle ?" To which he replied : — " Ni sioda ata am wallet, Ni sioda ata am wallet, Ni sioda ata am wallet a stuaire / Ni sioda ata am wallet, Ni sioda ata am wallet, Na abhla do bhlaiseach mna uaisle / " " Is it silk that's in your wallet, Is it silk that's in your wallet, Is it silk that's in your wallet, my buachaill ? Is it silk that's in your wallet, Is it silk that's in your wallet, Or apples for ladies to eat of?" " 'Tis not silk I have in my wallet, 'Tis not silk I have in my wallet, 'Tis not silk I have in my wallet, ray fair one I 'Tis not silk I have in my wallet, 'Tis not silk I have in my wallet, Nor apples for ladies to eat of l" 224 THE POETS AND POETRY 2* 2t)t)2lJK6 '3US 2i 2l)1)UJKNJR Font) : — 2i 2t)l)4)|ie 45iir 4 2t)l)íij|tí))t). Moderately Q ,_,_ i ^ 9~ — í Stow, fl/id A f* rS ^TJT E expression. ^J >^/ -^=ÉE =fe áfci&«=í í— == Í5 : -s w-d — ^— — ■ m ^m j ^^ ir p^ ip g ^^W f^ ^^li 5 *jr± í 21 Tinier;) t))t>e 41) téin 5 l4 ir ; 21 BUt t)4 t)-4b4ll 5-cub4rit4, t)4 3-cr)d buj-óe, *r i)4 5-C40|X4'D, 4)0 p4itVG-rj rfíoji t))úlx;4)5e4r, cé T>íib4C ^40) rt) a 1 © n-éjl)ori) ! OF MDNSTER. 225 MY DARLING MARY. This beautiful love-song is the composition of one of the humbler rank of the peasantry, and breathes, like all other poems of the same class, the most intense feeling of deep affection, and burning tenderness of expression. To show with what fidelity our poet has adhered to the original, we need only refer our readers to the following literal translation of the first stanza : — O, my darling Mary — my fair one of the ringlets, Do you remember how we together trod the dew on the green grass ; Blossom of the sweet-scented apple-tree — the golden nuts — and berries, Your affection never deserted me — tho' in sadness you have left me. There are many compositions of this class current among the peasantry, which should be collected before they die away, and -we earnestly hope our Munster friends will take care to preserve the many beautiful songs which, though long popular among the peasantry of the south, have never yet appeared in print. O, ringlet ted young maiden ! O, my own darling Mary ! We've trod the dew together in the fields green and airy, ! blossom of the apple-tree ! my heart's fount of gladness ! 1 always loved you fondly, though you've left me now in sadness. 226 THE POETS AND POETRY 21 5I 1 ^ £jl f T 4 luijnjn, t;4ii T540)b Ijonj ojt>ce éj5Jt) ? Niuiii lu)5^e4-ó ii)o njiiwcjit 30 nj-bejt>e4ii) 45 C4jn^ le t)4 céjle ; 2t)o Unj 4]i -do dunttfi), 45 ^énnwi54t> njo rs^jt 'DUJ'C, 'S 3Ufi b'é -do 51X4-0 4 rij4J5-De4r), bu4jT) ti4-ó4]tc ?l4t4jr 4)é -Djon) ! 4)4 n)-bejt ^jor 45 rt)o 'óe4Tibfi4'G4Jix íijo 5e4|i4i) 'r tí)o bu4)]t)ort), 4)4 tti-beit froy (-04]t P4jt4r)), be)-óe4"ó yiuxpUi) jtó- ^ Ttjdn «Hi, ^Do cé4'D--re4itc 4Ti) t\iév5io\), 'r cé)le ejle -64 lu4t> léh 'S T?4|t ii)r)4 -064^4 6jjx?or)r), )r 1 rr)0 5114* 3C4l r)4 21 C4il)í) bjte454 U4t4)t — U4)5T)e4r tí)o I4jft 'cú, 21 cut buj-6e í)4 3-coc4t) 'r 4 5|ti4T)4t) b4ij 6]jiiot)T) ; 4)o jiji) ^ú tt)o t)'io5b4)l, 'r T^jvjojt W'l ^131°T 4ifi, C|ie4'D T>0 b'4]l llOIT) -DO T5-)4|l]t41'Ó 'f 4 T))4t)-5]l4'Ó T)4 ^454jT)T) THL 4)4 tii-bej'ójr)r)-rj 4itj j4T54jjxe f J4|t 4 tr)-Beírji) 6iT>jjt, 'S 2t)4)jie T)4 t)-5e4l ít)-b|x454'D T)4 bjU'oái) 4|t loc ei|tí)e ; Jr TÚ54C 'r 4r Tl)e4T)t l 4C -do jx^ij-r? ^>4 r)-é)l)Olt), 'S tdo 5e4b4)t)t) 4T)t) TTjo Y)or\T}Ár) " 5íij4n4t) b4í) 4)4 rn-berójtjti-n 4tt) Uó4 'r FWrwse rléjfte '54nj, *S lt4t)4|tC 4fl T)4 TUlTJC^r Tí'^Or)!) TT)'4í)4n) T>0 f 40fl4'Ó ; 4)0 t4b4lt^41T)r) 41) 4}T)31 jt 4 D4]le T>4 b- < pé4T>-^41T)r), 'S léj5FJíi x>4 í)-4t4)íi 4 be?t ^414X5 x>4 J)-éjljori) ! OF MUNSTER. 227 My purest love, my true love, come some night to me kindly, We both will talk together of the love I gave you blindly ; With my arm round your slender waist, I'll tell how you won me, And how 'twas you, my Mary, shut Heaven's gates upon me. O ! if my brother knew but of my woe and my sorrow, A bitter heart he'd have through many a day and morrow ; O ! none of Eire's maidens do I prize like to you, love, And yet you now forsake me, though I thought you my true love ! O, loveliest of damsels, the sad truth must be spoken, But, maid of golden tresses, my sore heart you have broken ; My suffering is grievous, but I fain must endure it, My wound it is a deep one, but you will not cure it. O ! were I in Beinn-Eidir, a fisher skilled and wary, And you down in Lough Erin, a salmon, O my Mary, I'd rise up in the night-time, and haste to its waters, And I'd catch you in my net, before all Eire's daughters ! Or if I were a wild duck, and the heath hills before me, And Heaven in its glory so blue shining o'er me, I'd bring you home, my fair one, and this I tell you plainly, That if your father sought you, he should long seek you vainly ! 228 THE POETS AND POETRY t>4 nj-berojTW-n 4 lurj-oajn n)4ji ceú\}\) 4]i 411 r}-54|xr>4, S Ce4T) 434H) o't) b-P|X4t)1)C4C Tt)0 lOT)5 'DO CU|X T^fl Cl)ú)5 lijjle pui)?34 ^d4 tiffru rjtj 54c U t^e jr j -i)4iite rno no54-r^ ? 'r ™ bjiorm-y&w nio r^^ -oj. 6ui5^ 4t> fujje 4 bu4C4jll 'r slu^r ^n w 5e4itjt4t) ? 34C be4Uc T54 n)-bu4)liri bjx>' 4|i tu4ji4)T5 n)o t>J4í)- í)o b)*ó-rj t>4 Ui4f) Ijott) o b)'6e4r art) le4T)b-b4t), ? S b4 bji^e Ijortj 17407 i)U4i|ie j i)4 cii4c 'x \)& o^Ájt). Vot)\) : — 2ltj Sn)4C-D40)t) C|tdrj. Lively. S: ^gsá? . g j t n ^ — Ca OF MUNSTER. 229 0, were I in London, a naval commander, And France gave me charters o'er ocean to wander, Tis hundreds of thousands of guineas I'd squander On Mary, my darling ! no queen should be grander. Up, boy ! Mount your steed ! 'Tis a bright eve and airy, And each road you travel inquire for my Mary ! She loved me while yet but a child like a fairy— That sweet one whose tones shame the thrush and canary ! THE BROWN LITTTE MALLET. The epithet Smachdaoin Cron (Brown Little Mallet) was applied to a stout description of tobacco, smuggled into Ireland about the middle of the last century, and in which an extensive traffick was carried on in Munster. There are many songs to this air current among the peasantry ; but we believe the following is the first stanza of the earliest known specimen: — " Eirghidh adshuighe a chailin! Cuir sios potataoi 's feoil I Sud e nios an garraidhe, Rabaire an Smachdaoin Chroin. " Oro,ro,mo Smachdaoin! Caradh mo chroidhe, mo Smachdaoin / Oro, ro, mo Smachdaoin ! O, mo Smachdaoin Cron!" u Arise ! get up my girl ! Boil potatoes and meat! Here comes up the garden The lad with the Smachteen Cron. " Ore, ro, my Smachteen ! Love of my soul, my Smachteen S Oro, ro, my Smachteen ! O my Smachteen Cron I" 230 THE POETS AND TOETRY »N S621BI)21C SJUB1)2*Jl. irregular. Not too Slow. )X 6 nje-droAfi lion) Alt le^d-ó tjuji, 'r 4icitioB jiécr, TAD TPém ; ^ 2l|t cjie-dCA'6 ^riiíic, -dfi leASAT) tjujI, r 4jt ^tvo- r51te4.'D belt, 50 b-fuil n)4U|i < cÚ34 , ó te ne&CTi t>o 't) cuir, rid U OF MUNSTER. THE WANDERING EXILE. BY MAURICE GRIFFIN. Am :— " Soft Deal Board." 231 We have several songs to this air in our collection, but have selected this Jacobite effusion of Maurice Griffin, for the present occasion. The original words will be found in Hardiman's "Irish Min- strelsy," vol. i., p. 238, with a translation by Thomas Furlong; and as we have made it a rule never to reprint Irish songs while we have an abundant stock in MS», we hope our readers will feel pleased with that which we here lay before them. The original version of " Clar Bog Deal" (Soft Deal Board) is better known under the title of " Caisioll Mumhan" (Cashel of Mini- ster), and may with justice be attributed to the Rev. Wm, English, as we possess copies of it, and of several other songs ascribed to him, written early in the last century. As previously mentioned, the reverend writer, before his assumption of the Augustinian habit, was the author of many beautiful compositions ; among which we may reckon the cele- brated " Cois na Brighide" " By the Bride's Silvery Waters," of which the following is the opening stanza : — " Cois na Brighide seal do bhiosa go sugach samh, Ag dearca sios air aingir chaoin an urladh bhlath ; Ba ghile a pib na sneachta air craoibh 's na drucht air ban, 'S ni coigcrioch me acht buachaill brioghmhar o Dhun na ra-bad?" *' By the Brighid awhile I dwelt, merry and gay, Glancing down on the mild maiden, of the beaming eye ; Whose neck is whiter than snow on trees, or dew on lea, And I am not a stranger, but a brave youth, from Dun of the boats," We cannot tell what place is meant by Dun na m-bad, which the writer states is his birthplace, unless it be Dungarvan, in the county of Waterford, a place celebrated for its fishing-boats. Methinks Earth reels and rocks, and feels towns fall and towers, The gloomy sky looks heavy on high, and blackly lowers. The wailing of maids, the hourly raids that waste the land, Would seem to say that the Judgment Day is nigh at hand. 232 THE POETS AND POETRY Jr é -ce)\i 4t) ciijnse C464 ciijl, 'r 4t) Sp4ji)t)e4c 'Sai) b64t)-r4 'o'ttttj'ldj'ó 'ce^vc'c 541) cújtrre, 4 b-p4jjvc t)4 I40C ; N4 ^4-0^41-0 r?^ ^4 5-cle4T4]b lúj6, 't)4 Utjij-óu; tl-5é4ji, 3o 5-04^^-0 cíirr)pl4C'C i)4ri)4i*D 4]t í)-'DÚ]'6ce ) 4j]t ?4tj le ^4ob4|t ! Jr 'C64|lb T)Ú1Í)1) 4 C41t4)'0 clÚTÍ)U)l, 'f 4 T^jb 'Ójl 3o r)-5e4ll4j'D xyxi-o 50 'G4p4j'ó cdr)5r)4íi) b4nc, 'r Uoc; 3o f[i4r 'oo'i) pji]or)í)r4 ce4r)t)4ir X)útc4ir c4ijvoe Cbém, "G4 45 ^4'D4 nx)í\)t le tj64jvc 4t) 'Cjtiuiit curt) ^64ct; 4 fiéjrt). Jr ^e4r d T)'jott3p4i'D 4t) 4jr)5W loí)T)]t47-ó, Uj'ojfi, léjji, 30 C64]t'5 le 140^40 Ur41|X )0T)T)1t4?C, 4 b-p4j|VG 34t) pléjt> ; 30 b-ye4|i^4|x *olúj'ú-c64'ó, / c|xe4T4C, T;]tup4c, ^4)^- 7:640, TJ]té41), í)o ó4]'ú^)or Bújtt 50 B]t64'G4]r) c]oí)1)t;4c 4t ai^itjob 340-Ó41. Bei-ó 064114*0 'r íwo 54t) TWtóv 41)1) r^j 54t) T34t, 541) b4054l, B6)-Ó lt^4CT3 í)4 'O-'GfljUC 11)41X 164T4 4]t 'D-'CU])* 45 P4p4 é ; B61TD 064^ 't CÚ)\)Xe b\e<\CTiÚ)4X\l bÚ4T)4C, 'DO 51)46 45 3^0)-Ó6ll, 'S 4]1 "S64b4C SlÚb4)r' 54t) 064^0 T50 't) ÍTj-bTlÚ^'O, 50 bfi4t 4 jié)tr). OF MUNSTER. 233 On the battle-plain blood runs like rain : the Spaniard brave And she who comes to free our homes o'er Ocean's wave, Have sworn they will fight for Truth and Right, — fight evermore Till they drive afar the hounds of War from Banba's shore. Be of cheer, my friend ; we never will bend ! Our barques and troops Will muster in pride ; and Woe betide the heart that droops ! Our swords we draw for our King and Law, nor we alone — Three Princes he hath to clear his path, and rear his throne ! Since the Maiden bright, unmatched in might, joined Louis of France, We have sworn to stand, a marshalled band, with gun and lance, On the battle-ground, and fight till crowned with vic- tory- Yea, till we chase the Sassenach race across the sea ! From tyrannous men our temples then, all free shall rise — And the Pope of God will bless our sod, and still our sighs. And Bight and Might rule day and night in Eire's isle — And we shall sing to our exiled King glad hymns the while ! 234 THE POETS AND POETRY B4 re4t34Jlt fuUdC 45 c4n'G4ji) cjujl 4r) T>4)ri), le 21 ni-lMil'Gjb 2Duri)4T) 50 ti)4irioc, rtjuwce, 54iivoe4C, 04C T> |td54 X) Ufl T50 cl4T)t)4 líljdl'Ó, Cl)4jltVÓ475, 'f 2I5 ne^cn 50 l)-úrt)4l 5411 foaT) 4 3-ciijfVG, le 51x4-6 -do 'n r5lé)p. 21N BR2WtNj2i. 4))4]tn)U)'D n)4C ori)t)4jll, nj)c Tilsit) C1)40jl, tijjc Cl)4tt|it4)'6, ccc. 21 -Ó4lc4 'oil T>4ft £113474 rr,o 4i)i)-r4C'o '0j4ij, 5e4ll4)rr| -DU^ 50 lt4C41t)ll-r) 9 SW ?4TJi) tt}0 21t> t^1 c T)n-n le? C4tit4rjrj4C'o 4t) 4it) 54c bl)4- 2lul 15411 54tlb-Ct)0C4lb lUtff^TWD, 1)45, 210*0 e45l4-0 4 Beit -C1te4T54tlt4 45 4T) nj-BfULTW^ OF MUNSTER. 235 With music and song the bardic throng through Mun- ster's towns Shall chant their joy, and each minstrel boy win laurel crowns. Each noble chief shall forget his grief, and Lughaidh's name And Mac Cartha Mór * shine out as of yore with bright- er fame. WHISKEY ON THE WAY. BY DERMOD MAC DOMHNALL MAC FELIX (THE SLEN- der) MAC CARTHY. My gay and brilliant friend, though my health is rather poor, I wouldn't be so slow to cross your hospitable door — Once a twelvemonth at the least would I give you up a day, If I didn't fear the sly assaults of Whiskey on the Way! Tis not disturbance of mine ease, not bailiff's grasp I dread, Nor noises that might rattle through and through my hoary head. Nor even climbing over craggy hills and mountains grey — I'm afraid of nothing earthly but of Whiskey on the Way ! * Mac Cartha Mor, Doncadh Earl of Clancarty — See note, p. 268, 236 111 i: POETS AND POETRY edrCdtWAfO *co 'n 4r)4ri)— 45ur Tj4rij4j'D ^o 4)1)14, i)o le454T cujftp -o4 d4lti)4ÓT3 34c b4ll vÁ •C-'CjlJAll, 3U)r^ r^o)c 'r 4jroe yniWea-o, — Bix4T)T)-c4 2ltaj|i-r)ejri)e b4 rrj^nic £115 itjo ce4t)ti 34T1 0)411 ! )r cWct^-d lejr 4t) le4t)b be45— -5Vó' 54t)T) 4 C)4ll NU41Jt 14^4^ 4ft 4]tini1^ t)4. 4)|l 4 fArijtlll "DO p)4i)r) ; 30 r^4Ci)4T) 40 l4f41]t 4T)T) 34Ó b4ll T>4 'S TJJ T74)te ^411) |tO)íí) ]X454)ltn^ 4TJ BljtUUWOA 514C-T4 r)n órt)' te4C'D4i]te, 5it> 541W Ijonj 14T>, 2t)o T5^^^ b|xii]r)5)oll 341) ?4)ce bjxui'c, 'i)4 be4i) t>4 n74|i! T34b41|t Cll)-D T>0 T>' b4T)4lC]t4 1X Ce4T)T)-T^ 'S 3é4b41-D U)le 4tt) 4)t)1TÍ)-ri ^0 Cl4T)t) 4X5 W4t) 1 2irj Ce4i)34l. 21 ru4]|tc-i:j|t srio^-oe 'do 5r)it5 4T) 5ite4t)t) 'r^ MÍ fiut two' rr)t)40), t)4 'Djb, ^113 n)4ll rt)e 4 Tj-xrnl, 1\J4 ?U4t 'DO't) 'C-rllSe, Cé Ó'jttJ 511^ ri4TT)4Tl TJ4 CTJOJC, 21ct; fiut n)o crioj-oe x>o bjor) t>o 'í) nj-Biuwo* 454ÍT) ! OF MUNSTER. 237 A traitor to the soul it is — to God and Man a foe — It makes the veriest sage a fool — it lays the stoutest low — The accursed swash, the still-house wash! — it lures but to betray — A serpent oft around mv neck was Whiskey on the Way! The infant-child, though all untaught by mother, nurse, or sire, If burned or scorched, in after years will fear and flee the fire. And that's the case, alas ! with me — I've been so oft its prey, That now I dread like Hell itself all Whiskey on the Way! But, though thus forced to stop at home — a thought that makes me sad — My daughters — comely damsels they ! though some- what thinly clad, Will gladly visit you, my friend, for well I ween that they Don't run much risk of being o'ercome by Whiskey on the Way ! SUMMING-UP. Believe me, then, O, sprightly friend ! O, youth of cheerful mind ! 'Tis no ill-will to you or yours that keeps me here confined — ■ 'Tis no dislike to scale the hills or climb the mountains grey— 'Tis my sincere and wholesome fear of Whiskey on the Way ! 238 THE POETS AND POETRY «IN hÉ*J» Cres. * ^ ^^ ~Ibb Dim. PP S)le4í) cé4^o ?e4jt suit leo ?éji) nje 4T) tutjti T>'dl4)tt) tjUTJ, 'S T;)5e4í) t>4 'o-'gjxjaí) rior 'oloti) 43 CU)ri)í)e 4Jjt 4 5-coTT) it^t) Ijott) ; OF MUNSTER. 239 THE BROWN SLOE-TREE. Air : — " The Brown Sloe Tree." The Draonan Donn, i.e., " The Brown Sloe-tree," or " Thorn," is the name of another of those beautiful love-songs peculiar to the Irish peasantry, and which, in almost every instance, have been adapted to our most admired airs. There is some similarity between the air of the Draonan Donn and that of the Rois Gheal Dubh (Black- haired, fair-skinned Rose), which we give at p. 210. Yet there is a slight difference — only perceptible to a refined ear. The Draonan Donn tree is called " Draonan'' from its sharp- pointed prickly thorns. It blossoms early in the month of August, and produces full ripe sloes in September. With respect to these, much depends on the quality of the soil w T here the tree grows : if it be fertile, the fruit is nearly as large as a plum ; but if in barren soil, as small as the haws which grow on the common Sgeach gheal, or hawthorn bush. The Connacht version of this popular song may be seen in Hardi- man's Irish Minstrelsy, vol. i., p. 234. When, amid my gay friends the brown-beaded ale I quaff, I droop in deep sorrow, despite the song and laugh — 240 THE POETS AND POETRY Si)e4ÓTM réj'óce 'r é -c4 f jon-éw]i4ix Sl)l|4b i)4 nj-B4i) Tio\)\h * r S 'cu 11)0 5íi4-ó-r4, tij4jx bl4t 4r) 4)tii)e, 4|t 4i) Í)|t40- i)4i) í)ot)t) ! 4)4 n)-be)-ó)i)i) 4ii) b4-od)|t )r ^e4r 'oo ri)4ri)?4)i)i) 41) t4)ti5e 4 t)íií)í), 'S t>o TSN^^n cíijd'o Vji)e le b4fi|i ti)o pe4í)i) ; ^4|t40)]X 5é4|l ! 541) T1)é 't 'CÍÍ, 4 C|l4'Ó415 1T)0 CjtOJ'Óe, 21 i)-5Íe4Tjrj'G4ii rléjbe le b-^IT^Sl^ 5Tiéji)e 'r 4i) T)]xííct; 1)4 Uij'óe ! Ciij]t)ti) ^éji) rt)o ii))le rl4i) le4t; 4 b4jle r)4 5-cji4i)ij, 'S 34C b4)le be45 e fl& *°á Ti)-b)T»e4c n)o f;|xj4U 4i)i) ; Jr 10íi)-ó4 be4Uc, y\nic, r4Í4c ; 45ur bó)t'\i)X) C4irj, T34 ''djjx Ti)é 5itr 41) b4}le, 'í)4 b-fujl n)o rcdjjijT) 4í)1) ! lé)5^)i)i)-ri Ie4b4|i 540)-óe)l5e 'sur l4)T>)i) t>j 4jx i)eo)t), S3tijB?iij-ri TÍOT é le b4|tix n)o pe4t)i) ; Bbe)-ó)i)T) 45 é4ló54'ó ^40) 1)4 lé)i)e 'r 45 p4r54T) 4 COÍt), 'S 41) 14 1)4 ^é4T>V4)1)1) b641) T>0 b|xé454t>, 1))'l 41) b4jjte l)oit) ! * Sliabh na m-Ban Fionn (i. e., The Mountain of the Fair-haired Women), forms a long range of hills lying about four miles north- east of the town of Clonmel, and known by the name of Sliabh na m-ban, but the origin of the appellation "fionn" (fair- haired) is rather mystical. This mountain is remarkable as the place of an en- campment of a small body of the Irish in 1798, who were dispersed by the king's troops, on the day after their appearance on the hill, on which occasion some rhymer produced a song, of which the following is part : — " Is dubhach 's as lean liom bualadh an lae ud, Do dhul air Ghaoidheil-bhoichd 's na ceadta shlad ; Gur 'mo fear eadrora 's crobhaire gleigiol On am go cheile do gabhag le seal ! 'Na bh-fuil corduigbe caola ag buaint luith a n-geag diobh, OF MUNSTER. 241 A thinking on my true-love, who is fairer than the sun, And whiter than the white blossom of the Draonan Donn. O ! were I a mariner, 'tis I that would often write Across the sea to my darling all the long stilly night : My grief and my affliction it is that I cannot pass The early morning hours with her, ere the dew gems the grass. A thousand farewells of sorrow to the villages all Where I spent my time so blithely from dawn to even-fall. many are the high mountains and dark winding dells That sever me from the hamlet where my true-love dwells. 1 would read for her in the noon from a Gaelic or Latin book ; I would write her pure thoughts down by some clear pebbly brook ; I would take her around the waist, and press her to my breast, And the day that I couldn't please her, I'd lose my heart's rest ! A n-duinseoin dhaora go deo faoi ghlas, Nior thainig ar Major a d-tuis an lae chugain, 'S ni rabhamair fein arm a g-coir na g-ceart, Ach mar seolfaidhe aodhaire le bo chum sleibhe Do bhi Gaoidheil-bhoicht air Shliabh na m-ban !" 1 To me how woful was that day's battle Gained over the Gael, of whom were hundreds slain ; And many youths of powerful arm, Were then unjustly seized, With slender ropes now their limbs are fettered In foul dark dungeons 'neath bolts and locks. Our Major was not with us early, To lead us, as was his duty ; But like cattle driven by herdsmen, Were the Gael that day on Sliabh na m-ban ! " 242 THE POET8 AND POETRY 'GM&fll "DO ti)4lUcT; T>0 T)'útA)\i 'f ^O T>* n)Át4)\l)\) N4jt tw$ be^54n Ctt)3t10t)t)4 tjujc tíjo I4jri) -do 164- 54ii) ;* Jr itjoc 4]t 11)41^1) citmmn cuJA'o-rA bjtíá rt)o r5é)l, B)Oc rt)o be4í)t)4CT; 434-0 30 5-C4rf4|t 01x75 4 n-U4i5- T)e4r Tt)é. 21 2t)l)uiite x))Hr • cjie4TD -do -óé4r>):4T> n}4 Itt)tj5e4t) 73Ú U4JÍ1), Nj'l eolur curt) -oo t^e 's-dtt), -oo te45U)3, i)4 -co clu^T) ; C4 njo n)Átú)\i)\) ?40j le4é-citon), 'r nj'atAJii r4i) U4JT>, C4 njo tyuwdp, 4]t TfAt) 4 b-):e4|i5 Ijottj, 'r "10 3114-6 4 O-^T) U41TÍ) ! 1t)4r 45 ityteucv 4 -c4)it iujtí) 4t)0)r 4 ti)ú)\it)w 9 50 b-^lle4'ó 75Ú rlát) ! Jr ^e4tibt4 3Uit ri)4iiib -cú itjo citoi-oe 4tro tí)o 14ji, "Nfl coiTíe '5411) 'oo cuitt^jr) 4/0 t>1415, t)4 b4-o ; T^'rj t^rae *)4 xnijlce e4'ofi4iiiíj 3 'r *JÍ edl -04111 ri)4ri) ! * See the penal enactment against education at page 31. On the subject of education in Ireland we have the following testi- mony from Mr. Christopher Anderson, an honest intelligent Scotchman : "I may assure the reader, that such has been the eagerness of the Irish to obtain education, that children have been known to acquire the first elements of reading, writing, and arithmetic, without a book — without a pen: — without a slate ! And indeed the place of meeting was no other than a graveyard ! The long flat stones with their in- scriptions were used instead of books, while a bit of chalk and the stones together served for all the rest ! But then this eagerness for OF MDNSTER. 243 A shame for her father and her mother it was indeed, That they never taught my darling either to write or read, 'Twere a task so delightful to write to her o'er and o'er, But my blessing be on her till we both meet once more ! O ! holiest Virgin Mother, let me not lose my love ! Far away from her, alas ! this dark day I rove ; My mother is in trouble ; my father is dead and gone, And I, I am left friendless, — friendless and all alone ! I entreat, O fairest maiden, that you and I may not part, Though your smiles and your glances have broken my sad heart ; Alas ! that the wide ocean should roll between us dark, And I be left pining here, without a fisher's bark ! knowledge, though more generally felt, is not novel. Let any one inquire minutely into local circumstances during the last fifty or sixty years, and he will find it here and there as a strong feature of the Irish character. When we advert to the native Irish and education in their native tongue, we see what avidity can suggest. Then we can mention evening scholars, who have been endeavouring literally to go on by the help of moonlight, for want of a candle, and even men and women, particularly within these few years, acquiring an ability to read in so short a period, that, until the facts of the case are examined or witnessed, the statement might seem incredible."- — Sketches of the Native Irish, p. 205. Third edition. 12mo. London: 1846. 24 l r 1 1 1 : l'OKTS AND L'OKTRY 21JSIJN3 621*81)21) B43 4)0 N03121)C1). )^or)t) : — 0r3Ujl 41) 4)ofiur 30 Oujt) ! graceful. vM/ Of wS^-k P^ /r Sf BS M/ [The last two lines of each verse are to be repeated.] U ? 5UT tile 45 -GAirOlol 4}l tl)A1*01t) 4T1) 40t)4Jt^ 'S K&itt)e4x\) T)4 5itéiTje 4]t 4Tj tj-'ofiuc'G, ! í)o t4tiUi'ó 4T) 4it)5iri t)4. re^rATi) le rt)' t4ob-r4, 50 b4jtji4ri^l, bé4T4C, 54?) puflt, ! Bd 4lU1T)T) 4 pe4]tT4, b4 TfAJ'GÍJJOtfJdC, 1D|lélTT)|ie4C, B4 c4tt)4TiT4C, pé4|tUc 4 cíll, ! B4 bUtnW 4 njaU Tt)4il 3e4|lll4 le c4ol-pjnt), B4 Ie4t4ll 4 l]-é4-D4í) 541) XXt\\V\Ti, O ! OF MUNSTER. 245 EDWARD NAGLE'S VISION. Air — " Open the Door, /" This song is the production of Edward Nagle, a native of Cork city and brother to the poet, James Nagle. The brothers lived about 1760, and we possess a large collection of their poetical compositions. Edward Nagle was a tailor : he refers to his profession in the tenth stanza ; and it is probable that his friends participated the feelings of "le pauvre et vieux grand pére" of the greatest of modern song writers : — " La vieux tailleur s'ecrie : ' Eh quoi ! ma fille Ne m' a donné qu' un faiseur de chansons ! Mieux jour et nuit vaudrait tenir 1' aiguille Que, faible echo, mourir en de vains sons.' " Béranger. La Tailleur et la Fee. To the air of " Open the Door," Moore has composed his beautiful song on Sarah Curran, " She is far from the land where her young Hero sleeps." As I wandered abroad in the purple of dawn, Ere the flowers yet woke to the air, O ! I met a young maiden who trod the green lawn, So stately, so comely, so fair, O ! Her figure was queenly ; her ringletted hair Fell down in rich curls o'er her face, O ! Her white marble brow was beyond all compare For beauty, and lustre, and grace, O ! 246 THE POETS AND POETRY S5Ú1I 5eal 54t) r34nj4l r)4 ji4H)4íi-n°r5 pé4fit4c, SrjeacziA '5ur C40U4 't)4 5t)ú)r, O ! Hai-DTje 34T) 4^11)10, 4CT> I4b4jtt4 bé4T4c, BUrT>4, ? 5ur bjiéjtjie b4 cjuji), O ! 2i b]t454jT> n)4|i 4t) r^e4CT;4 le T^jtrjjorij tj4 5ixéjne, Se4t4n) ti)4|i geir 4|t 4t) rjiujll, O ! B4 bUtri)4jt 4 T1)4tt)4 'r 4 le4b4)|t.C|t0b 40l/O4, B4 T?4i'cr))ort)4c, C4ol-T>e4r"» 4 con), O ! te i)4 biteáátMcc x>o ri)e4r4r 5U]t pe4jir4 b4t)~ z>é)te ) ; Pallas, 1)0 Venus, tjo «T^tzo / No *i) r / c4j'obe4T) le'ft C4|ll)05 5417 4jrjoc 174 cé4'cc4, 2i 5-C4rtí)4J|fC 1)4 ^It4e f OJfl 50 'OUD4C, O ! Mo 't) ri)4t)U 'do -C4ir^1ol T^it C4U)t 4 5-céji) re4l, O 131)4)10 TT))C Tj]ié)X} T)4 'O-'GjtjÚC, O ! No 't) b4jrj-ci)ejr ^ji b'4jt)ircj t>) I34)re b4 t40b-5C4l le4T)b 1)4 3|ié)5e 'r 4 plúji, O ! No 'n 4fiur 4t) TblT 1 *)e4C4)|t b4 'eeAyft t)4 T5é4l'C4 > ^lr> 4jí)5)it T)0 cUoi)4'ó le Tloi)t), O ! No 't) r^4)T>-bfui)t)5joll C4)lce T>4]t b'4)i)jtt) t>j $>é) r votie, 3o J)-2Ub4)i) x>'é4l4i3 te i5\i)ú\i, O ! '4jvo4)5e4r 50 n)e4t)tt)i)4c nr^jsne 4 T)éft)?e4CT7, 4ti) 50 -olújt, O ! " S-c|i4)Ue FJfi ^4541-0 étt" |i4'D4r 4í) béfc Ijott), 2t)e4T4)Tí) 511 ji lé)t)r 4T> cúl, O ! 4)4)l)TT)n ?4)fie le4Ti ! re4C4)T)t) t>o pUe ojin), N4 T4)l)5 TT) , é4'D4C T4 ptÚj'D, O 1 OF MUNSTER. 247 Her blue eyes were stars that not Death could eclipse- On her cheek shone the lily and rose, O ! Like honey, sweet words ever dropped from her lips, As morning's dew-pearls upon snows, O ! O ! 'twas bliss beyond all bliss to gaze on her breast, Milk-white as the swan's on the lake, O ! Her neck, and her hand, that no mortal e'er pressed — I felt I could die for her sake, O ! From her figure I deemed her a goddess at least, A Pallas, or Venus, or Juno — Or that wonderful damsel renowned through the East For whose sake Troy was burned too soon, O ! Or her who, far voyaging over the sea, From Tailc obtained a release, O ! Or Taise, the fairest of damosels, she Who of old was the glory of Greece, O ! Or her who eloped with the Fionn of yore, As Seanachies tell in their tales, O ! Or Deirdre, whom Naois, out of love for her, bore To Alba of stormiest gales, O ! Awakening up, as it were, from a trance, Thus spake I the maiden so bland, O ! " My treasure, my brightest ! O grant me one glance, And give me your lily-white hand, O !" " False flattering man !" cried the maiden to me, " Why the hair on your head has grown grey,0 ! Shame on you, old wretch, to think I could agree To wed one of your age and your way, O !" 1 48 THE POETS AND POETRY lr ce4|t|iiM ^jji ce4l54j-ó n)e4r4jrr), cé x> , 40|-4ir, ^-4)?)^^, 16)5 -Ó4tT) 4fl -D-Tnijr, O ! Jt 5MW 'bo U v 4C4*6 *T 4t re4|xb 'do b|ié)t|te, $0e4lU i)4 nj-béjte 4tin -do ]tun), O ! N4 C4)ti-ri njo te4C4-ó, *y r)4 lj-4b4ijx-rJ b|té43 Ijorn, T34)'ót)í'6e4í) n)o D|t)4f;|i4 'r *T)o ^e, O ! le rE4i*o-bfi U jT)3joll b4]tTi-tloiiti -do T*nAir;ib t)4 b-6me4Tii), ^ty^tjjnj-rj G4T)b4Tt'o, 4 null), O ! oM'ó lion) T50 le4C4, t>o ri)4l4, *do téj'ó-tiojr'3, K4X)4r 4T) bé)^ IjOTT) 41)1) TlÍ/D, O ! o|t4T) I701T) t>o pe4jvp4, t>o f e4r4ri), 'do t\ié)te, Tj&)t\))OXX) XX)0 clé)b-rj 'DO TJJUJT), O ! Vorjn :— 'Coj r vóe4lb4c l4jT>jit. lively. m ± FTOJ J-JJI I OF MUNSTER. 249 Quoth I, "I'ma tailor.' 5 " A tailor, forsooth !" She exclaimed. " You go on a bad plan, O ! You're an ugly old brute, and you don't speak the truth, And I fear you're a very sad man, O !" " Look at me more nearly," I said with a smile, " For mine is a very wide fame, O ! I am loved by the daughters of Eire's green isle ; And Edward, 'tis true, is my name, O !" " Ah ! now," said the maiden, " I know who you are — I love your high forehead so pale, O ! Your bearing bespeaks you as fashioned for war — Yes ! you are the Prince of the Gael, O ! " TURLOGH THE BRAVE. Toirdhealbhach Laidir (i.e., Turlogh the Brave, Valiant, Stout, or Mighty) flourished about the middle of the last century. His real name was Turlogh O'Brien, and he belonged to the family from whom Leim Ui Bhrian (Lemebrian), a townland in the county of Waterford, takes its name. He frequented all the fairs and patterns of Munster, particularly those of his own county ; and, from his stal- wart appearance, was an object of terror wherever he went. "We remember the following stanzas of a doggrel rhyme attributed to him, when clearing a fair green, or pattern : — " Cumadh na beiridhean tu bainge dham f Cumadh na cuirean tu im air f Cumadh na teighir go dti an maraga, Ag ceanach luadh pinghine d'uibhe dham ?" " Why don't you boil up the milk for me ? Why don't you thicken it with butter ? Why don't you hasten to market, To buy me a pen'orth of eggs there ?" " Hurroo / ce bhuailfeach mo mhadra f Hurroo t ce shracfach mo chaba ? Hurroo / ce dhearfach nach gaige me f ''Sgur b'ainim dam Toirdhealbhach Laidir!'"' " Hurrah ! who'd sneer at my little dog ? Hurrah ! who'd tear my old cape off ? Hurrah ! who'd say I am not a gentleman ! For my name is Turlogh the Mighty !" 250 THE POETS AND POETRY 21JSIJN3 PtySMOKUJC CUNtoUN. TPoijlj :— 2ln $>v&)c)x) 6ditr)4-ó. Moderately Slow. 2t)4iT>ioí) 'r n)e Art) 40t)4|i coir ^ob co]lle 'DY^lle- 215 'OéAT)4ít) Tt30 })-101l)4T)T)4'D b4 51)4^40 tt)e 41)TJ ; 'S tt)ine 4m luipje Pl)oebrr 'qté 564541!) le nY)tt)e- 2i plémiOCT; le CjllOfOAl-f 10rHl4T> ^40b|l4C t)4 T>- < COT}T) ; — 64l'C4iort)'ó4 éAX)U)t 4iit ctiAoB4ib 50 niioc4iit-clir'oef, 2I5 réire4'ó , r 45reit)T)e-bwTje 4i|i 5^454 54c c|iat)ti, B]tU1C 't S10T)415 Cl40f)4'0 110111) t40l-C0W 4^ 1WC- tiujte, '5 UoCfU'D 50 l)-J1)1H0ltad T>4 '0-'Gtl40C4'D 54C 4T1) ! OF MUNSTER. 251 PATRICK CONDON'S VISION. Air :— ." The Little Stack of Barley: 1 Patrick Condon, the author of this song, was a native of the barony of Imokilly, county of Cork, and resided about four miles from the town of Youghal. About thirty years ago he emigrated to North America, and located himself some distance from Quebec. The Englishman who has ever, in the course of his travels, chanced to come into proximity with an Irish " hedge school," will be at no loss to conjecture the origin of the frequent allusions to heathen mythology in these songs. They are to be traced, we may say, exclusively to that intimate acquaintance with the classics which the Munster peasant never failed to acquire from the instructions of the road-side peda- gogue. The Kerry rustic, it is known, speaks Latin like a citizen of old Rome, and has frequently, though ignorant of a syllable of English, conversed in the language of Cicero and Virgil with some of 'the most learned and intellectual of English tourists. Alas ! that the acuteness of intellect for which the Irish peasant is remarkable should not have afforded a hint to our rulers, amid their many and fruitless attempts at what is called conciliation ! Would it not be a policy equally worthy of their judgment, and deserving of praise in itself, to establish schools for the Irish in which they might be taught, at least, the elementary principles of education through the medium of their native tongue ? This course, long advocated by the most enlight- ened of every class and creed, has been lately brought forward in an able manner by Mr. Christopher Anderson See his Sketches of the Native Irish. The evening was waning : long, long I stood pondering Nigh a green wood on my desolate lot. The setting sun's glory then set me a- wondering, And the deep tone of the stream in the grot. The birds on the boughs were melodiously singing, too, Even though the night was advancing apace ; Voices of fox-hunters, — voices were ringing too, And deep-mouthed hounds followed up the long chase. 252 THE POETS AND POETRY laji 5-c4j'ce4ri) e)t\)eti40ii) -cfxe C40|t4-ó rj4 T56jri) 'r t)4 ©61115- |N|)4tT) rise 4 p|>i'ú-'ce oilce 4 jt6j5rtj64r 50 boi)i% o fe4r4in) n 170113 rti4r 'r ^o bu4t)-4n)4]tc Ti)ire Jfed'Ó, 21 T)-'cu47|t)it) 5U|t b|tuir)5ioll 1WJI0II T^te b) 4t)T), No ce4CT;4ri b) 4T) rp6i]t-be4t) le C4orijt)4r t)4 T50)|xe- sew'ce, 21 / c64|tr)4'ó curt) ^eiTjjrr) rn^e 'Cjteibre 5411 be4i)T) ; 4) , tlOTM'Ó tt)6 T>0 b]t6)tjte C40JT), T)64T;4, 064)175, Cl)rT56-fr)YÍ'Ó'C6, 46 2lt) T?r Calypso rjo Ceres, \)0 Hecate r)4 |t4T)T), Minerva rjd Thetis ©o t]t6rr)-bjtire4c lot)54 4|i ujrse, OF MUNSTER. 253 Nut-trees around me grew beauteous and flourish- ing— Of the ripe fruit I partook without fear — Sweet was their flavour, — sweet, healthful, and nou- rishing — Honey I too found — the best of good cheer ! When, lo! I beheld a fair maiden draw near to me ; The noblest of maidens in figure and mind — One who hath been, and will ever be dear to me — Lovely and mild above all of her kind ! Long were her locks, hanging down in rich tresses all- Golden and plaited, luxuriant and curled ; Her eyes shone like stars of that Heaven which blesses all: Swan-white was her bosom, the pride of the world. Her marvellous face like the rose and the lily shone ; Pearl-like her teeth were as ever were seen ; In her calm beauty she proudly, yet stilly shone — Meek as a vestal, yet grand as a Queen. Long-time I gazed on her, keenly and silently — Who might she be, this young damsel sublime ? Had she been chased from a foreign land violently ? Had she come hither to wile away time ? W r as she Calypso ? I questioned her pleasantly — Ceres, or Hecate the bright undefiled ? Thetis, who sank the stout vessels incessantly ? Bateia the tender, or Hebe the mild ? 254 THE POETS AND POETRY N1 rC4CTM|t T>J0b T^Jt lll4*Ó4)r 4*0 T>r4t)T;4jb 4|l ire, nijre, 21^ 4)1)5^ cUoiTb-ce, t|te4r54|tt4, ^jte jot)4cl4T)Tj T)4 T1-04U ; 'S 4t 54i|t)'D 'o'jb 411 ti4i]t 't)4 rt)-be4-ó Tt)ótt-'64C'C 'r njjjte buja i)-'oti5'ce, S4r4ri) cjiuiT)T) bf|i ifawoejre be4T> ?e4r'D4 '5Ujb 54T) ri)e4ll : Cujt cu)5 4 rce4ó í)e4ti)-3itr4Ti)4, le yrAjnjejiyG it)4|i te 4)f 4Í) r))X> bÚ|t b-?4)rO)l)e b) ^454)t'C4 le4f ^411 'S 4T T>641tb T)]b 1)4C bll4t) bej5 4TJ CU4)U fO T^ b-^T)T)6 T5Mor'04, 24 Uc-c T4 Ijoi) be4x> T5WG4. Ijb, bjoc n)'4i)4tt) lejr 4 i)-564tl. ÍIJSIJN5 Cl)ONNC1)UBl)ajK U) S1)UJllJOB1)2iJR L TFotji) : — " Se4T)-be4r) Cl)jt5ot) 4t) e4jic4T4 iti05U)i) 1)4 5-CU4C it)-b4r) ; BljITb Ur41|l V\l) IjTJJT, 45 C64TT)4C 'f 4 co)ri)e4r54)ti, N4 l)-45t4 5 r 1)5 'I tl°r C M lpuajit b4jtii! 21 cdttii-tote Ti|x5t)re4c ir Ie4b4)]t T>'f4r, 3o C4it)4tirAC, T)úo)te4c, 'ejus, -citort), '^4 ; 'N4 ti)-be4|i / c4ib 4 'cfáeAC'G ftija, 50 b4C4lUc, buj'óe- c4r, O b4t4f A C5l)1) 5)1 50 bOT)t) 'GtUC'O. B4 C4)lce 4 T)é)'D-TT))OT), b4 jl<5 bl4t, 21 rt)bé4l- < c4t)4 b'ejyeAC'cac cdri)ti4'ó ; 21 lt4TT)4|t-)tO)r5 Cl40t)4, 't 4 H)4U T>e4f TÍJ401VD4, 2t)4]t TJ4tl|l41)5lp4C C40l-p)1)l) 4 3-Cld'D, ,/ c4)'D. OF MUNSTER. 255 " None of all those whom you name" — she replied to me : One broken-hearted by strangers am I ; But the day draweth near when the rights now denied to me All shall flame forth like the stars in the sky. Yet twenty-five years and you'll witness my glorious- ness : Doubt me not, friend, for in God is my trust ; And they who exult in their barren victoriousness Suddenly, soon, shall go down to the dust I" THE VISION OF CONOR O'SULLIVAN. Air: — " The Growling Old JVoman." Last night, amid dreams without number, I beheld a bright vision in slumber : A maiden with rose-red and lily-white features, Disrobed of all earthly cumber. Her hair o'er her shoulder was flowing In clusters all golden and glowing, Luxuriant and thick as in meads are the grass-blades That the scythe of the mower is mowing. With her brilliant eyes, glancing so keenly, Her lips, smiling sweet and serenely, Her pearly-white teeth and her high-archéd eyebrows, She looked most commanding and queenly. 256 THE POETS AND POETRY 13a yatijitjl 4 rS^Mh-'ÉIuMc., > 4 le4b4)ii-bji454)T>, TjiM P) r 4C4)n) 50 t)-)re4U le rr)diró4)l ; Pe4r4}tt) 50 C40)t) x)in 4 \)-A)\))\i), 'r bii)5 4 73rii4jr, No 'n b4)le 'r)4 rtj-bjot) X) 54C c)Ot)T)-73|i4j73. í>o tn^^5^m At) 11)054)1) 50 |id r4nj, 'S b4 734)73i))orT)4C b)t)i)-5ti)73 4 cdri)-ii4'ó; 2l))re be4i) '0)l)r i)4 b-rl4734 too T>)bji)05, 2Í'r 2ilb4)i) fio)ri)e r^o? 51^ bed '734)70 ! 21 crít)4)r)T) t)4 73fiéj5 ti))re 4 t)-T>d-l4r, SU)5 4T)T)T0 7340b ^^OIT) 50 f 0)11, 11)4 )y kvl'vi r)i)t)e-be4i) 73-Sé4irju)r, — bu)it)e t)4 l40cji47b, T^4b4)|i c|iu)i)i)e4r 54c r5é)l tmttj, t)d 5e4b4TD Mr I í)e4jtb4)'D T>ii40)73e '3ur ye&\) T>4)ri), 1^1)4111141)54)11 N40)ri) 'r 54c T>tie4n) TM)£; 30 ^-734)^)01^40 TT))1/De ^4 4|lTt)4)b 1)011)734,* 2l)ji Clj4Tiolur Sx5Job4|i'D 734)1 ti)4ll-73ii4j5. 21 -Ó41/G4 1)4 b)OTb re4f04 45 ce4i)rj-tt4r), Sp|ie454C too c|io)'De 't)0)r, i)) l)-jo T J T )-' c M* ; 2lí) 41T) 4í)fd'Ó C)TÓr)ll 4T) C4b4)]l 4 T)»540))l TÓU)73, B)4TÓ T5^1P^ 4-1tl 54C T04O)r73e '1)4 jl4TT)4)l-ri)4r. é)t))Tb 54)tt-Ti)40)'D'ce le lút54))i, 'S T54or54)5 73114)6 ^)OT)734 or cjorji) cUi)! ; 4)641)73411 ci)4)rn-73e)i)i) / ce, 45iir rél'o r^oc t)4 pi be, 2l5Ur 5lé4r'C411 54C C40)11-C11U)73 Y 73)OTt)-p4jt) ? OF MUNSTER. 25/ Her long taper fingers might dally With the harp in some grove or green alley ; And her ivory neck and her beautiful bosom Were white as the snows of the valley. Bowing down, now, before her so lowly, With words that came trembling and slowly, I asked what her name was, and where I might wor- ship At the shrine of a being so holy ! " This nation is thy land and my land," She answered me with a sad smile, and The sweetest of tones — "I, alas! am the spouse of The long-banished chiefs of our island!" " Ah ! dimmed is that island's fair glory, And through sorrow her children grow hoary ; Yet, seat thee beside me, O, Nurse of the Heroes, And tell me thy tragical story !" " The Druids and Sages unfold it — The Prophets and Saints have foretold it, That the Stuart would come o'er the sea with his legions, And that all Eire's tribes should behold it ! "Away, then, with sighing and mourning, The hearts in men's bosoms are burning To free this green land — oh ! be sure you will soon see The days of her greatness returning ! " Up, heroes, ye valiant and peerless! Up, raise the loud war-shout so fearless ! While bonfires shall blaze, and the bagpipe and trumpet Make joyous a land now so cheerless ! s 258 THE POETS AND POETRY Jaji 'O-'ceaÓTM.l) óv-Tt) T;)|te 30 Cjor)r)-T;-S4jl, 4)o*n Uoójux-ó rin l40)re4c T)4 'o-'Cfiiip 14jt) ; Bejt> oaoj'óejl-boc'G 45 >cojii)5ljc, — T>é4i)4'ó éj|tl)5 'r -d'jo^It^jt, 21jjt ?ijéjtiljoc4 'n té)ll 'óujb t>4 5-cf|tr4il ! VBe2l3K^lt)T) 4)1)ONNCly2l4)1) UJ St)U)Ll)0- Bi)21Jt\! 21) K C1)ONC1)UBt)2lK. Toiirj : — "Se4i)-be4i) cjtjot) 41) 'D]t4ij'G4jt)." 2ÍT) 5e4lt4t)-cttui / 6 C40)t)-C4ilce, f £4t)3 tt)t)4rrjujl, 4)o t>e4txc4)r ^é 'o' rnj^ojij'ce 50 Ie4b4ti-bl4t ; 21 pe4]tr4 'r 4 5^)1on)4, V ^ ti)4H)4 SÍ'á'tj-^ojbjrjt), Nj'l TJ4i|ibe x>job 4i)i) 40^ ]or)-'cl4r. )t 'oe4|trr)4'o ruíá'se '5UT K^ll n\iÁ)t, 21}jx BV}4rjb4 c)r)r)-5e4|t|iT;4 cdrtj-c4)5 ; Mj 3l4C4C }0T)4 CUJTÍ) 'CU, T)4 T)e4c ejle '©O'D' f )T)í)re4|t, 50 5-C4T4C rr i Ult-lÍ0T)'C4 54C 4b4'D I4l). )X TiAitr)io\\)ác l)\)i) 54t) ?db4r; T>'t454jl 2iiji b4r)4lT;|i4 c)oc-5e4l t)4 'o-'Cfidrn-^irij ; T31)U3 3e4lUit)tiir) T>]lir te r^^T^ 34c i)-'oitie4c, 4)o 54tri4'ó ájtoj'óe-cljroe 4T) Ti4ijT}-34jr T3411 C4l4jt 3Ur 'GAOj'oe t)0 4 t)-3le4i)tj-rn-b4jrj5 4)4 T)- , C434'ó t>o l40if^4C ?jt}4 Tbt^rj^jr) ; B14T) 45ii]í)í)e TJ40)ri5 b4 C4ltt)4 4 i7-5t)iori)-50jl, 4)o le43^4T) T)e4ifc r40]te x>o 34n)-r4irj. OF MUNSTER. 259 " For the troops of King Louis shall aid us ; — The chains that now gall and degrade us Shall crumble to dust, and our bright swords shall slaughter The wretches whose wiles have betrayed us I" DONOGH O'SULLIVAN'S REPLY TO CONOR O'SULLIVAN. Air: — " The Growling Old Woman" That maiden so fair and so slender, Whom you saw in your vision of splendor, Can give you, alas ! no hope and no fancy That Time will not make you surrender. 'Tis a dream that was longtime departed That of Banba, the generous-hearted, Till the streams and the rivers roll back to their sources The aims of her sons will be thwarted ! We love the Antique and the Olden, We gladly glance back to the golden And valorful times of our sages and heroes, But those shall no more be beholden ! Were Louis to come with his legions O'er ocean from France's proud regions, There are hosts in the island to meet him in battle, Who would scatter his soldiers like pigeons ! 260 THE POETS AND POETRY ?l5 B]i4T;4nT)4J5 Y)or\)t4 'o-t;454J'ó, t>o cj-ó- , 't)4 toll-T^T» !* 3é ?4T>4 bejt ire^U 4 b-^oí)í) v454jrj, 2I5 ye&x&xx) le T>40jjtre 54c 'qtdtt)-c4ji) ; t)o , 'D ce4r)54l 4 T)-5e)bl)oc i)4 T54ltfce, 30 -D-T3454-Ó T>0 t40)T)5 50 CjOI)tJ-7;-S4ll ! 2lr> T5^tt)4l to Ijoij'ga t>o cjtórt) c4c, B4 Ti)e4r^ 'ÓUJ'G l}t)e fljOC'C Cl)4irA 4. t)-]0C'C41X, N4 e4rb4-ó 5111T; pjbe, '5ur -cjonj-páij ? 2ÍJSIJN3 21N 2lCl)aK P2ttoK2iJC Uj B1)KJ2iJR CósipA'ó r6 4-cui]xre 'r btidtj T>jb, 2lt) 4JtlW3 ^° C0t)4|lC 4)1t W\)6)\l)X) ; 2ll) b41}4lqt4 b]té454C, 4)0 641 1 4]t 54c 40) t) t)e4c, O t>']H)«c)5 4 céjle — tt)o bfidt) ) ! 21 ct)e4t ttj4ti 4t) xx)e&tTi& b4 |td ri))t), 21 b4r vaoj ^4 le4C4-o 'r 1 'oedji-Sujl ; 21 TT)4H)4-be45 51613041, 2l5 COtyAjm; 4T) bé4]tU'ó ; í>4 rUn)4'D 54ti TJJX40C4 — 341) cori)í)U)5e ! * Toll-dad. Topsy-turvy. OF MUNSTER. 261 The armies of Britain wield ample Resources to vanquish and trample. Charles Stuart's o'erthrow, should he venture o'er hither, Will be dreadful beyond all example ! Long you groan under sorrows unspoken — But the slumberiug band hath not woken. Till a nobler Kinsale* shall atone for the former, Your fetters will never be broken ! The cloud hangeth dark o'er our nation ; Momonia drees black tribulation, And worse than the want of your " bagpipes and timbrels" Is, alas ! Cashel's deep degradation ! THE REV. PATRICK O'BRIEN'S VISION. The marvellous vision I've lately seen Will banish, my friend, your sorrow and spleeu, 'Twas her whom her spouse has, alas, forsaken. The gay, the good, the kind Moirin ! Her fair smooth skin it shone like snow — Her bosom heaved with many a throe, That bosom the English wolves have mangled And her head reclined on her white arm low. An allusion to the battle of Kinsale, a.d. 1601, 262 THE POETS AND POETRY Jf é < DÚb41]t l C 41) ÍÍ)UC-4lU'Ó 'DO 5ldlt-C40)l), 'Zli) b-^ujl t;u 4T> co-dU 4 2W)d)n)i) ? '3Uf T>e4jtC 4|t 1)4 T>40)l)e, C4 ^640^ CÚ34JT)t) TJ4J1 < C40)'Oe le tí)Ó]t-bU1'Ólí) ! 2lni)-r)i) beiT) 434T)-r4 4T> cdntujSe 2t>4Jt C4b4)]t 'DO T)4 c64T>'G4, D4 cne4T)4 Y 4 béjce, 4)4 5-c]te4C4 'r ^4 5-cé4t4 le njdjt-cior '• 2i-c4 641)141* 1)4 co)lle 50 iid-bji)!), 2i 11-611)^100^ 4 r^ir)i)in) 4 nd'G4i'De ; 30 H)e41)4H)T)4C, 40J14C, 4)4 )\)X)\)n t>4 c6)le, 114 beit> ?e4|i5 ii)1c 4)6 l)i)i) 4 5,cdriji)4)'óe ! Do cu4l4'ó t>4 t^1t)i)1ii) 4jx cedl-p)b, 3o b-^uil Coile4ó 'r TioUji 45 T>edjt4i5e4C'G ; 4)o pioc4T i)4 rúile, 2ir 41) i)-'Dtiii)e i)4n 'óú'úc4r ? Bl)ei* 45U)i)i) 4 lúi)T>4)i) 'i)4 coií)iiui5e ! Bej'ó Hector 'y Ccesar 50 bedl-b)i)i), Bowler 'r Ranger 4 5edr)4l'óil ; 'S 5e4|iritl 4 ' D ' C4 ^jt r40*4ti, O Cl)4irioll 50 B64|i4, 3o 'o-tjj'gi'd 4 i)-6)i)Ye4C'c 4i) djtlui'óe ! 2li)i) r)i) 50 ?0)itue4c pdr-TW15e4|t, 2li) x>u)i)e i)4)t f)\e&'b le W6)]i)x) ; 'S c|uiii)i)edc4'ó i)4 ce4T)'C4, 4)0 Ti)4t4)b 1)4 \)-&W°W> 3o njulkc Cl)i)oic 3t*6ii)e le cedl-rj* ! OF MUNSTER. 263 And thus methought I softly spake : — Moirin, Moirin, dost thou sleep or wake ? O ! look forth seaward, and see what heroes Are sailing hither for thy sweet sake ! O ! soon again, shalt thou have, as of old, Bright heaps of silver and yellow gold, And soon shall thine arm raise up the Fallen, Now trampled hy Tyranny uncontrolled. The very birds of the forest sing The prophecy of thy coming Spring — " Gone by," they warble, "for ever and ever Is the anger of the Almighty King !" I heard the bagpipes playing an air Of an Eagle and Cock — a wondrous pair — Who will pick the eyes of a certain man out Now throned in London's regal chair ! My Hector and Csesar, they rage and fret, And Bowler and Ranger howl and sweat ; They are coursing from Cash el to broad Bere- haven, And will rend the hare asunder yet ! And then in Wedlock's golden chains Will the Hero clasp Moirin of the Plains- And Eire's nobles will all assemble On green Cnoc Greine to fairy strains. 26l THE POETS AND POETRY oustiAit cÚ54jnt) Punch 45ur beojjx 3fioi'óe 5 'S b)0*D'C41l -D4 'D-'C4|Xil4]í)5 4 5-CÓri)l)U)'Óe ? Cuj]t 4r) 4jT)-óejre 4ji c4woe 30 11J4J*D10Í) 4 TT)4tt4C ; 'S 541) C4r^vó 50 b|Ut r)4 50 -oed j ! Bé ?41*D z>o béj-ó T5jWW5 4T1) POJCJl), Nj rs^rtFWO le 0111-0640^4 ^D^diitin ; 0l)54TIJ40J'O 1*14)1)^6, 2ll) ^Jfl 4^4 l)--o4l) T>), Cl)UTi) cu)-D)U54T) 50 bjx4t lé, 'f 50 *ceó 'jt)r ! 2ln4 clu^ce te l)-)rt)j|XT; 45 2t)d)ti)i}, Tjnin^e^'6 41) Cii]t4T;4 'r *JÍ bjtdt) l)t)t) ; 2te4 40i)-4-tj4fi'G xé)t>ve 9 'S 41) ti)5 -oul 4]t éi5Ji), 'S 41) b41)-ltÍ05U)l)'l)4 T)é)5 X)X) 4 'CdflUI^C^ ! 2li)i) r)i) Pite4b^4'ó 4]x bdjro rlor^ 2li) 0)01)4-6 )r ?4.t>4 T^oj ced-'Dit40)5e4C'c ; S5U4b^4)-ó 4 V'émxeúcv, N4 be4Tvc4 le cé)le, 'S b4)i)):e4'ó T5lUji)5 54H b40-ó4C4r, 'r c'Tidji)rj *D)Ob 1 Be)T> ci)4)P)'óe t>4 i)-t>é4i)4'ó 'se Seo))rrii), T^o) tuá)\in) 41) 64-04)5 i)4fi cd|tíi]'óe45 ; Bej-Ó 1)4^4 Tí)4lt Bé4b4)]t, 2l|t 4)l)on)i)4ll i)4 5^^)1)6, 4 tot) r)or, 2lt) T)ii)i)e t)4fi tt))41) bejt 45 dl T>ise, V&O) tuAntirr) 4t) rséjl XW> 'S r;ti)Ue n4 T>é4ti^4T> ; 1)4 n)-be)-ó)i)i)-r) 541) léji)e ! 341) cdj^ji) ! OF MUNSTER. 265 Bring hither punch and foaming ale ! We must not droop, we will not wail ! Away with sorrow ! and may she never Come back to us with her doleful tale ! As long as I have a shilling to spend My fair Moirin I will ever defend ! Here's now to the health of Him who will wed her, And guard and guide her as her friend ! Moirin is about to hazard a game, The Knave will be beaten with utter shame — And the King and Queen — whom nobody pities, Will fly, and forfeit name and fame. Then up shall spring on the table so proud The Five, long under a darkling cloud — He will seize on the Crown, and grasp the shilling, And win, with the game, the cheers of the Crowd ! Then Georgey will quake, and shake, and bow, He is left in the lurch, he discovers now ! But "Dan of the Sun" will fling high his beaver With a joyous heart and a beaming brow. Now here's to Moirin, and to her success ! And may he be stripped of breeches and dress Who would wrong her in aught, — whether priest or layman, Or cause her a moment's pain or distress ! 266 Till: l'OETS AND POETRY 4i) ; Bl)úit t)-'DÚT;ti4C'o 45 S^Tt-TiloUt) lAOh (Ba T40t4ti -A itfifljtfleaó'o IT T^4Wi) 2li) lub-r ltot4C, 5lé-cjtl or^l, fl)1t), jt réjle 4|i bl* Tioti-uir3« call ; 5ujt *umlli)3 5AC ré4t) le 1)4. v&o)V>, o b'tél'oiti TP-4 nÍ5C4CC tjejrije 'o'f 4341I. OF MUNSTER. 267 THE RIVER LEE. BY EOGHAN MAC CARTHY (THE SMALL-FINGERED). Air : — " For Eire (Ireland) Fd not tell her Name." The original words to this beautiful air will be found at p. 132 of a volume of " Irish Popular Songs," edited by Mr. Edward Walsh, and published by Mr. James M'Glashan, from which we quote the first stanza : — " A raoir 's me tearnamh air neoin, Air an taobh thall don ieora ''na m-bim ; Do thaobhnaig an speirbhean am choir, D'fhag taomnach, breoidhte, lag, sinn. Do gheilleas da meinn 'i da clodh, Da briathra 's da beol-tana, binn ; Do leimeasfa dhein dul na coir 'S air Eire ni ''neosfainn cia hi!" " One evening as I happen'd to stray By the lands that are bordering on mine, A maiden came full on my way, "Who left me in anguish to pine — The slave of the charms, and the mien, And the silver-toned voice of the dame, To meet her I sped o'er the green ; Yet for Ireland I'd tell not her name !" 41 The pleasant waters of the river Laoi" (Lee) have their source in the romantic lake of Gougane Barra in West Muscraidhe (Muskerry), Spenser describes it as — " The spreading Lee that, like an island fayre, Encloseth Corke with his divided flood." The length of the river from its source to the city of Cork has been computed to be twenty-six Irish miles. Bright Host of the musical tongue, Rich Branches of Knowledge's Tree, O, why have you left so unsung The praise of the blue-billowed Lee ? That river so shining, so smooth, So famed for both waters and shore ! No pleasure were greater, in sooth, Than to dwell on its banks evermore ! THE POETS AND POETRY )X Cfib4JUB4 *T 4T C|l40b-'60]t]tT;4C fytieAX), 54C 340|VC4 't)4 TJJTtJCJOll 45 ?4r ; ^4 Ab'Ulb, ?4 C40fi4jb, f4 t1 0i 1> 215 CUOIJA* 50 l)-)OC'C41t 4 TJJl454 ! 2ib4ll-50jjrc ?4 5&454b 43 luise, 2lfl 4t) 13-i:é4ít-5l4r At) U4Jfl l)0t)41'D 4 Tt)-bl4t, 2t)4|t lub-sofiT; Hesperia x>o bj, 4 C401Í)IJ4'É> le T)]t40)564C / C 4]X ^64* rp4r. B4 TW34C ?l4)-G ^éjle 4jfi 34c 75401b, 3o féAfCAC, 30 y)0i)ri)4]t 'do 3i)4t ; 'S T;íiiitl)r)3 t)4 clé)|xe 'o'joi^iáe, "N4 r^oti-te4it ; T)4 TJ)5e4r4C4 b|te454 ; Jr x>iib4c Ijotr) 4 jiéjtt) 'x 4 3-C)or, 1^4 r-ce^jb t>4 T^íort) jr>)fi c4cíj ; 'S 4tr pjtjoíWA 41) Altona 'i)4 lujge, N4ji t]té)5 cjtej'ojoTi) Cl)]tjorG 4|i a t^4 i c ! The " Church's true son" mentioned in the last stanza of this song was Donchadh Mac Carthaigh (Donogh Mac Carthy) Earl of Clan- carty, who lost an estate of £60,000 per annum by his attachment to his unfortunate King James II. He died at Altona, 1734. The family of Mac Carthy traced their immediate pedigree up to the commencement of the third century, from which period they were the lords of Deas Mumhain, or South Munster. The great antiquity of this family has been commemorated by a modern bard : — " Montmorenci, Medina, unheard was your rank By the dark-eyed Iberian and light-hearted Frank, And your ancestors wandered, obscure and unknown By the smooth Guadal quiver, and sunny Garonne — Ere Venice had wedded the Sea, or enrolled The name of a Doge in the proud Book of Gold j OF MUNSTER. 269 Around it the wild flowers blow, And the peaches and plums in the beams Of the sun ripen redly, and grow Even down to the brink of the streams. Each valley, and garden, and bower Shines brightly with apples of gold — 'Twould seem that some magical power Renewed here the marvels of old ! And yet, though the Nobles and Priests, And Gaels of both high and low ranks, Tell tales, and indulge in gay feasts On its dark-green and flowery banks, I mourn for the Great who are gone — And who met by the Lee long ago — But most for the Church's true son, Who now in Altona lies low ! When her glory was all to come on like the morrow, There were chieftains and Kings of the clan of Mac Cartha ! Mac Cartha, the pride of thy house has gone by, But its name cannot fade, and its fame cannot die, Though the Arigideen, with its silver waves, shine Around no green forests or castles of thine, Though the shrines that you founded no incense doth hallow, Nor hymns float in peace down the echoing Alio ; One treasure thou keepest, one hope for the morrow, True hearts yet beat of the clan of Mac Cartha." The " Clan of Mac Cartha," by D. F. MacCarthy. A full and accurate account of the Mac Carthys may be seen in the " Green Book," by J. C. O'Callaghan, Esq. 8vo. Dub. p. 101. 1844. 270 THE POETS AND POETRY si?*™ c\)wm p2i4)K?ijc ssijKsem.* 21 P1)4t5|X4)C S4jitre4l rl4i) 50 'd-t^' 'cú ! O CtUVD4ir 'DO '11 ^tjf^TJC 'r 'DO C4n)P4jt>C TS^ojlce, 2I5 x>é4t)ATt) 'do 5e4|i4in lejr V4 K)5te 9 y S 'D't^s T5Ú Gjfie 'sur o^oj-óejl-bojct; cUoj'ó'Ge ! Oc\) ! octjdt) ! 21 P1)4t>ji4K S4)|iré4l ir 'Diurje le XY]V^ O T5U5 CU 4TJ 14 O I4tt)4 Kl5 Ulllj4Tt) 164^. Ocl)! 7C. * Patrick Sarsfield was descended from an ancient family, consisting of several honorable branches, one of which possessed the title of Lord Kilmallock. Patrick inherited, from his elder brother, the family castle and estate of Lucan, County Dublin, with £2,000 a-year. He first served in France, as Ensign to Monmouth's regiment ; then, as Lieutenant to the Guards in England; whence, in 1688, he followed James II. into France. In March, 1689, he accompanied James into Ireland, and was made Colonel of Horse, Brigadier, and Commander of the force appointed to protect Connacht from the Inniskilling or Northern rebels. This he did, till the effects of the unfortunate affair of Newton-Butler, July 31st, and the raising of the blockade of Derry, by the landing of Major-General Kirke's troops from England, com- pelled him to retire to Athlone. That autumn, however, he retook Sligo, and entirely expelled the enemy from Connacht. In July, 1690, he served as Major- General at the battle of the Boyne; and by his noble exhortations, and his memorable surprise of the English battering artillery, ammunition, &c, August 12th, only about seven miles from the besiegers' camp, he mainly contributed to the triumph- ant defence of Limerick. In December and January, 1690-91, he foiled the military efforts of the English, aided by treachery, to cross the Shannon into Connacht, and was, soon after, made a Lieutenant- General, and ennobled as Earl of Lucan, by James II. In June and July he was at the gallant defence of Athlone, and the fatal, though nobly-contested, battle of Aughrim. Soon after he detected, de- nounced, and arrested, for corresponding with the enemy, his intimate friend and neighbour Colonel Henry Luttrell, of Luttrellstown ; though OF MUNSTER. 271 A FAREWELL TO PATRICK SARSFIELD. Farewell, O, Patrick Sarsfield! May luck be on your path ! Your camp is broken up — your work is marred for years ; But you go to kindle into flame the king of France's wrath, Though you leave sick Eire in tears. Och ! ochone ! May the white sun and moon rain glory on your head, All hero, as you are, and holy Man of God ! To you the Saxons owe a many an hour of dread, In the land you have often trod. Och ! ochone ! that traitor was either too war}', or too powerful, to be condemned. After the Treaty of Limerick, in October, 1691, to which his Lordship was a chief contracting party, he used all his influence to make as many as possible of the Irish adhere to the cause of James, and accom- panied the national army to France ; thus sacrificing to his loyalty his fine estates, and the best prospects of advancement from William III. In 1692 he was appointed by James to the command of his Second Troop of Irish Horse-Guards — the King's son, the Duke of Berwick, having the First Troop. In the defeat at Steenkirk, in July, 1692, of the English and Allies, under William III., by the French, under the celebrated Marshal de Luxembourg, Lord Lucan was compli- mented by the Marshal, as having acted in a manner worthy of his military reputation in Ireland. In March, 1693, his Lordship was created Maréchal-de-Camp, by Louis XIV. ; and at the great over- throw, in July, of the Allies under William III., by Luxembourg, at the battle of Landen, he received his death -wound. Lord Lucan's character may be comprehended in the words, simplicity, disinterest- edness, honour, loyalty, and bravery. In person, he was a man of prodigious size. By his wife Honor de Burgo, second daughter to William, seventh Earl of Clanrickard, he left one son, who, after serving under his illustrious stepfather, the Marshal Duke of Berwick, died in Flanders, without issue. •j" Go m-beannaighe an Ghealach gheal 's an Ghrian duit, i. e., May the bright Sun and Moon salute thee, a mode of salutation in use among our pagan ancestors. J<- THE POETS AND POETRY 2i)o 5iu*6e-ri féfa 'r 5Uit>e lijic 2t)iinie le4r; ; O tc5)5 -cu 4t) T;-2it-C4ol* 45 54b4il 'Djte Btiiojaju 'S 5UJ1 45 CuilliriT) O' 5-Cu4i)4-ót bu4-ó45 le4T; luin)- T)C4C. Ocl) ! 7C 3e4b4'D-TA tJA-lt 4T) rll^-T^ ATI) 40T14|t, 'S 5e4b4-D 4 t)i4]t 4 wx íi)4f Tpéi'oit 1 ; )t 4T11) T>0 COt)4TlC TT)é 4T) C4TT)p4 540X>'l4Cll, 2iri T)|xe4TT) bocx; rj^ce ti4t/i cuitx le ti4 céjle. Ocl) ! 7C. * ^í/i Caol, Narrow Ford, which must mean the river Narrow Water, in the county of Down. f At Ballyneety {Baile an Fhaoitig, i.e., the town of the Whites), near Cullen, he surprised the great Wiliiamite convoy, to the loss of which the raising of the siege of Limerick is mainly attributable. David Bruoder, a cotemporary poet, commemorates the event in a ballad of twenty-five stanzas, from which we extract the following : — " An tan do thiomsuig pearsa an Phricnnsa, Neart a thruip 's a airneise ; Timpchioll innill Inse Sionna, ' S Muimhnig uilefu mheala ; Niorfhag bumba, bad na uma, Na ban bonn da b-pras-ghreithibh, A m- Baile an Fhaoitig gan a sgaoile, Mar ghal coinnle a n-dail speire. * Do shuil nach criovfadh clu na sgribe, Fuigfiodfillte a b-paipearaibh Tuairm aithne air ''uair na faille ' Fuair an seabhac slan-easgadh Se cheadfoghmhar, mile \y nochad, Aois nach onna tath-eifiocht Bliaghna anChoimhdhe, d'-fhiad san aoine, Pian is ainnsin nach eidir.^ OF MUNSTER. 273 The Son of Mary guard you and bless you to the end ! Tis altered is the time since your legions were astir, When, at Cullen, you were hailed as the Conqueror and Friend, And you crossed Narrow-water, near Birr.* Och ! ochone ! I'll journey to the North, over mount, moor, and wave. 'Twas there I first beheld, drawn up in file and line, The brilliant Irish hosts — they were bravest of the Brave ! But, alas ! they scorned to combine ! Och ! ochone ! *Sarsfield was at Birr in the spring of 1689, when deputed by the Duke of Tyrconnell to inspect the national troops there ; and also in September, 1690, when the Castle was attacked by the Duke of Berwick. ' All Momonia was stricken with sorrow, When the Prince did, without restraint, Muster his mighty troops and artillery On the borders of Inishannon ; But Sarsfield left not a bomb, boat, or mortar, Or a farthing's worth of their brass equipments, Without scattering them in Ballyneety, As the wind extinguishes the flame of a candle. 1 That this event might not be forgotten, I will leave recorded the time and place Of the victory gained by our gallant hero. Six hundred autumns, one thousand, and ninety Have elapsed, since the Man-God suffered, on Friday, A most dreadful pain and penalty." 274 THE POETS AND POETRY Bfure i)4 C|iujft)ii)t)e* 'r bjijre m Bo)X)X)e 9 f 'S an v^Wi^-d bftjre 45 Wóv* 3bM)T)t)e 6)^X ; 2ii) ce4tíi4n)4'ó bfijre 4t) 64c-1)nujri) T>i4-4 lé454ri) 50 Tt))Tj)C t>ujr)r). Ocl) ! 7C. 21 tur)-04)í) 0)fte§ bol54c cÚ54T>-r4 2l)P t)or 1)4. rs^ile 4)jx Ur^t le pÚ5-D4ti : 'S 4 iKC'C ?4|tjt4J|te ^4*04 ?J0í)T)-lÚb4C, 5^1) ^Ors' O 'l) D-540)'C, '1)4 C|t)4'D T>4 5-CÚrl)'D4C Ocl) I 7C. * No details of this affair at Cruimminne have readied us. It was probably some local event of the Rapparee, or Guerilla warfare, be- tween the campaigns of 1689 and 1690. t The army of King James at the Boyne, was only from twenty to twenty-three thousand men, with six field-pieces. William's army contained between forty and fifty thousand men (vastly superior to their opponents in equipments and discipline), with from fifty to sixty heavy cannon, exclusive of field mortars. Yet James's army had none of their cannon captured, and but one pair of colours (if we may credit the hostile accounts, which falsely claim the capture of two more), and is admitted to have made an honorable retreat. On William's side, the battle was fought almost entirely by his Continental auxiliaries ; his army being composed of men from ten European nations. % The rout at the Moat of Graine Og, in the spring of 1691, was probably owing to the Irish there having been under such a com- mander as Clifford, who, in the following September, caused the fall of Limerick, by allowing the enemy to cross the Shannon. § For an account of the monstrous exaggerations to which the boasted defence of Derry has been indebted for so much unmerited celebrity, see Green Book, p. 78. 8vo. Dub. 1841. OF MUNSTER. %75 I saw the royal Boyne, when its billows flashed with blood ; I fought at Graine Og, where a thousand horsemen fell ; On the dark, empurpled field of Aughrim,* too, I stood, On the plain by Tubberdonny's WelLf Och ! ochone ! To the heroes of Limerick, the City of the Fights, Be my best blessing, borne on the wings of the air ! We had card-playing there, o'er our camp-fires at night, And the Word of Life, too, and prayer. Och ! ochone ! But, for you, Londonderry, may Plague smite and slay Your people ! — May Ruin desolate you, stone by stone ! Through you a many a gallant youth lies cofflnless to-day, With the winds for mourners alone ! Och ! ochone ! * The battle of Aughrim (Cath Eachdliruim), was fought on Sunday, 12th July, 1691. The Irish army, under Lieutenant- General St. Ruth, consisted of about 15,000 men, and its "artillery of nine field- pieces. The Williamite army, under Baron de Ginkell, amounted to between twenty and thirty thousand men, with a vastly superior artil- lery. Up to the death of St. Ruth, about sunset, the engagement was so much in favor of the Irish, that it is generally considered that the loss of their General alone prevented them obtaining a complete victory. In this action, as at the Boyne (JBoinn), William's force was mostly composed of Continental troops. James's army, with the exception of a few French officers, was entirely Irish. •f Tobar an Domhnaigh (Tuberdonny), situated in the County of Louth, about two and a-half miles from the towns of Dunleer and Ar- dee respectively, and nine miles from Drogheda. We cannot explain the occurrence which the poet refers to ; but in other versions of this song, current in Munster, the line runs thus : — " Do chailleamair an Fran- ncach an ceannphuirl ba mho 'guinn " — " We have lost the French- man, our greatest bulwark'' — which evidently refers to St. Ruth. 27(> THE POETS AND POETRY 4)o bj n)é 4i]t rll<*b U b|te434 3tiéiTje 4>o con4ftc t)4 S43r4i)t)4ic 4 b-roc4)ti 4 céjle ; 2ln cdii C4p4ll b4 t>eire bi ij-6ifie, O' ! coin)é4-o X54rt) T)4 boT>4i5 5° n)-b4)T)^e4'D 56 4T'04 ? Ocl) ! 7C. )r lon)'óA r4i3'omin Tt)e45]i4c, it)e4t)4nj t)4c, í)o g4jb 4t) 'c-rllse-n le re^c^ r^4C'CTt)U)i)e ; T^e 5Ui)4-ó, y4e pjce4T>, ^4e cloix>e4ri) cir>t) 411131*0, Slcr; ^4 ri^ rlil'CC tior 41) e4c-t>tiuin) ! Ocl) ! 7C. C14 tut) T34ll 4i|t crjoc Bl)eii)t)-ei'oiti ?* S4)5T)]U]it boc-c rt)é le K13 Sé4tí)ur ; 0 b) lt)é 4 l)Utl|X413 4 t)-4]tít) 't 4 T)-é4'D4C, 210*5 ^ltt) 4 T1)-bll454T)t)4'Ó 45 14|líl41'Ó T>éjtxce ! Ocl) ! 7C )r é tt)0 Ctl64C Tt)4tl 'OO C4llle4it)4)tl 14tltt)U1'0, Bl)1 ce4t)i) 4t) ir54*iF4Hie 4)|t l)4lb4iVG )4fqxuii)i) ; Bbl 4 0111-0 yeoU. t>4 ríi4C4 'r 4 bfuu^c *o4 r^MlUr, *S 54i) ?454il C4ro4 '5^ *o4 b-^454c ré 43)4 41 Jt ! Ocl) ! 7C )X é ti)o ctte4c-T4 4t) -c-rii^it *o4 < cd5b4t), 2li) *o4 t^^T 1 ^é45 t>o b) or c)0i)i) Teófucl) ; Wo t>i4r ^De4itbji4t4ti 4r 1AT> ir 3led l)on), 2ÍC"C TTJO CÍI15 Cé4'0 T))0t-Cll1|l < D)4tin)íl1'D 4T) 73-015- te4tx ! Ocl)! 7C. * Beinn Eidir, now the Hill of Howth. OF MUNSTER. 277 I clomb the high hill on a fair summer noon, And saw the Saxon Muster, clad in armour, blinding bright. Oh, rage withheld my hand, or gunsman and dragoon Should have supped with Satan that night ! Och ! ochone ! How many a noble soldier, how many a cavalier, Careered along this road, seven fleeting weeks ago, With silver-hilted sword, with matchlock, and with spear, Who now, mo bhron,* lieth low ! Och! ochone! All hail to thee, Beinn Eadair ! But, ah ! on thy brow I see a limping soldier, who battled, and who bled Last year in the cause of the Stuart, though now The worthy is begging his bread ! Och! ochone! And Diarmuid! oh, Diarmuid! he perished in the strife ;f His head it was spiked on a halbert high ; His colours they were trampled ; he had no chance of life, If the Lord God himself stood by ! Och! ochone! But most, oh, my woe ! I lament, and lament For the ten valiant heroes who dwelt nigh the Nore ; And my three blessed brothers ! They left me, and they went To the wars, and returned no more ! Och ! ochone ! * Mo bhron, pronounced mo vrone, literally, my sorrow. f It is probable that Diarmuid was a Rapparee, or Irish Guerilla ; two pounds being given by the Williamite government for the head of any Rapparee. 278 THE POETS AND POETRY 4)0 cu)\ieA'6 4n céd'o h\i)xe o|tjuijt)i) 43 T>|tojce4T> t)4 Bo)t)t)e, 2ln D4|i4 bfijfe 43 T>|xoKe4-D 7)4 Sl4jr}3e* 21 n TJftjrij 1134*0 bjtjre 4T) 64c-T>tiujtt) Uj Clje4ll4l5 'S 6jfte cúb4|VG4 tt)o cuj5 cé4x> rl4i) 164*5 ! Ocl) ! 7C. 2it) U4)]X Ur 4Í) Ve4 TS^ojlj'ojr ?ujt)t)e, N4 ^I4^jt4)-óe4c Colonel Mitchell 4fi le454'ó Zorc? Lucan ? Ocl) ! 7C T34 le4rÚ34t) 43 , Ce4tl4J5§ t)4c 54jn)ri) t)4 Tmi5le4c, ilcu r4J5T>jujjt)'óe T34p4 'óé4t)ip4'ó 54jr5e le pice4X) ; 81 t^F^ )4-o 4 í)-64C-'ó]tU)Ti) t)4 rflA*É4i)t)<ti4j'óe t>4 riuo)le ! Ocl)! 7C 2lí)t) tU'O 4734 T14T> b4fljt U4)rl^ 6)tt)0t)T) ju)cjt>e, Bú]tc4J3,|| 'x n)4c B)5 Sé4ti)ur ; ] C4p'C40)í) 'C^lbój'o cjtoi'óe Tj4 ^é)le, 'S P4-ojt4ic SáiitréAl ! 5V, b4t) e)fi)ot)í). Ocl) ! ocl)di) ! * There is no account of any fighting at the Slaney, during the War of the Revolution in Ireland ; perhaps the allusion is but an inter- polation, as we had to take our copy of the poem from the mouths of the peasantry, never having met a manuscript copy of it. f The poet here calls the Williamite soldiers " The Sons of Billy the Thief." X Colonel John Michelburne, Governor of Deny, who commanded a regiment of foot in William's service in Ireland. § Colonel Charles O'Kelly, author of the " Macarice Excidium" or, perhaps, his son Captain Denis O'Kelly, who commanded a troop in Lord Galmoy's regiment of horse at Aughrim, and had a horse shot under him at that battle. || Of the De Burgos, or Burkes, of Norman, or French origin, five noblemen fought for King James, viz., Lords Clanrickard, Castlecon- OF MUNSTER 2/9 On the Bridge of the Boyne was our first overthrow ; By Slaney, the next, for we battled without rest ! The third was at Aughrim. Oh, Eire ! thy woe Is a sword in my bleeding breast ! Och! ochone! O ! the roof above our heads it was barbarously fired, While the black Orange guns blazed and bellowed around ! And as volley followed volley, Colonel Mitchel inquired Whether Lucan still stood his ground, Och! ochone! But 0' Kelly still remains, to defy and to toil; He has memories that Hell won't permit him to forget, And a sword that will make the blue blood flow like oil Upon many an Aughrim yet ! Och ! ochone ! And I never shall believe that my Fatherland can fall, With the Burkes, and the Dukes, and the son of Royal James ; And Talbot the Captain, and Sarsfield, above all, The beloved of damsels and dames. Och ! ochone ! nell, Brittas, Bophin, and Galmoy. The son of royal James alluded to, is, the famous James Fitz James, Duke of Berwick, and subsequently Marshal, Duke, and Peer of France. The following stanza, which should come in as the sixteenth in the song, was not versified by Mr. Mangan. We subjoin it here, with our own literal translation : — 44 Cia sud tall ag dorus na ceardchan ? Na ceil air Righ Uilliam e, mise Brian laidir, Fan ad sheasamh a bhodaig go g-caithfiod gran leat y A ghiolla na praisge ni bh-facfad go brath leaf. 44 Who is that halting at the forge door ? Conceal it not from King William — I am Brian the Stalwart j Stand, you churl, till I have a shot at you ; But, you stirabout-pot licker, I'll not mind you." 280 THE POETS AND POETRY Votjt) : — Bjuwc \)A CA\i\idrse B4ji)e. *>/'. «"<* J ? | p. g l l 1^"^ " somewhat Ifm fW~ J ~ W- > i ~' ^5 ^^ It* i> Dim. ^f 33 Ores. eííe *«-A- S=ffi3 ^=a*ffi i i J a m. /. Dim. & v n i T ^ ^^ ^ \1/. SljJ4fi co)r 4B4T) 54T) Bftéi3, 3^1) 'ooftdTJ, 21^4' T) 41T)51|t C1UJT)-TJ4ir, n)4r)t4'ó ; 'N4]t 5ile 4 coni 't)4 2U4t> 4i|i 4t) ^D-'EOtw, O B4t4r 50 hot)\) 4 btidise ! )r 1 4t) r / c4]'D-l)e4t) í T)0 Ó|i4'ó4i5 tt)o cTioj'óe, 'S x>' t^5 ftf ÍW&1W b|tdí)4é, lei3ior le r454lt, ijfl 45411) 50 bti4t, O 'ÓJul'G4J'Ó Tt)0 SJlaTD 564l 'O^X^ ! OF MUNSTER. 281 THE BRAES OF CARRICK-BANN. TRANSLATED BY COLONEL BLACKER. Bruach na Carraige Baine. — Bruach and Carrick are the names of two townlands lying contiguous to each other on the river Bann, and forming a part of the demense of Carrick Blacker, an ancient seat of the Blacker family, near Portadown, in the county of Armagh. As the family residence was changed to this particular locality from another part of the property, on the marriage of William Blacker, Esq., with Elizabeth, daughter of the Hon. Colonel Kobert Stewart, of the Irry, county Tyrone, and granddaughter of the first Lord Castle- stewart, about, or shortly previous to, the year 1666, and as the sub- joined poem coincides in its general structure and style with that period (being at least a century older than the succeeding effusion), there can be little difficulty in affixing very nearly a date to its com- position as an Epithalamium, or " welcome home" song, and the party in whose honour it was composed. To their successor in the fifth generation, Colonel Blacker, the pre- sent proprietor of Carrick Blacker, we owe the following very graceful, as well as close translation. By yonder stream a maiden dwells, Who every other maid excels ; Less fair the swan, in snowy pride, That graceful stems sweet Banna s tide. The leech in vain would seek to cure The pangs of soul that I endure, Since of each joy and hope bereft, That stately fair my sight has left. 282 THE POETS AND POETRY 4)o b'fedW ll on ) F^lfl 'i)4 Gwe ii)d|t, 'S t)4 r^tifijor KÍ3 t)4 Sb4)t)t)e ! 3o nj-bej-ójnn-TJ *T ^ur4 4 lúb t)4 riwe, 21 5-00)11736 a bfa-o d 4|t 5-c4)ivoe ; Z>uto't) btiu)T)5joll jr 1)64^4 r^ ctiujtwe, 4)o cujjt c64T>'G4 4i|i U)tte4rb4t> tU]i)ce ! í)o b) 4 l)-é4'D4t) Tt)4]t lujpje T)4 sfié^e -ctie cjijor^l, Céí-o é4T)U)'c curt) ruc4)]fo le stU'ó t>) ; C434Í) -Gltéjtl-tJTl 'r Má'Ce TÁljt < Gjl64l)-TÍ)U)Jl T>4 1)-4TT)4|IC, )T 1 5íH4í) T)4 C4)ti5e B4jrje ! 4)0 V) Helen 4T) 4ji)3)|i cujfi 4T) 1^46 f ojji 1)4 l4r4)lt, B4 T)é4T54 TT)4[l Ub4]t4J'D ?4)56 ! Cu)]t 4;^ 'r -4cAt7/, 'r y* < Gti6)t)-r)jx curt) C4t4, WO 16411, )r 16 04)1164X5 t)4 r^jt-tli 1 • 'S x>ob' 6)3)ot) 'odjb C4r4 -C4|i r4jle, 21 36)le t>o 'í) 4)t)5)ti 4 3-cl4]t 1)4 B4T)b4, 2l)|t BbltU4C 1)4 C4)lt56 B4)t)6 I* 4)o juc4)t)r) le n)' buj-0641) -54 ji r4)ti3e A lo)t)3, 'S *O0 CU)ltr)í)l) tt)0 r^U4)i)X>6 4 'O-T^C'G 'D) ; 4*4 r4r34T> le tt)' ójioj'óe 4)|t 4tvo-le4b4'ó rij)íj, 'S Tj) r54Tir4)i)T) le? nj' r^054l 4ft r^u 16 ! * Bruach and Carrick are the names of two townlands on the river Bann, near Portadown, county Armagh, forming a part of the demesne of Carrick-Blacker. OF MUNSTER. 283 Dear is my native isle, but she That maid is clearer far to me ; To me her favour greater gain Than all the boasted wealth of Spain. Fair-hair'd object of my love, I would that in some happy grove 'Twere mine to hail thee as my bride, Of Carrick-braes the virgin pride. But, oh ! forbidden for a while To revel in that sunny smile, I seek some distant forest gloom, To mourn in heaviness my doom, And hear the wild birds warbling sing ; "While o'er the seas come Prince and King, In hopes to bask beneath the rays Of her, the Sun of Carrick Braes. The lovely Queen, whose fatal charms CalFd Greece's bravest sons to arms (Historic bards record their names Who wrapp'd the stately Troy in flames), Less worthy than this maid by far, To bid those heroes rush to war ; The heart more willing homage pays To Banna's maid, on Carrick Braes. With her I'd roam o'er ocean's wave, And ne'er to part each danger brave ; And as I pressed her to my heart, My soul's most inward thoughts impart. 284 THE POETS AND POETRY FUéd'O 541) tijojll 41) 4|tnj 41) K13, Z>Á ce4t)t)Ar x>4 -ojiujn) le ?4$4il t>4TT), ^lllfed'D 4|l)r T^ C0)TT)1|tC TJ4 l)40tt) oo Bfuutc i)4 C4)|t5e B4ii)e ! 2i bfiuit)51oll 341) 'cejrijiol v>o bu4-ó4)5 TJ4)tT))ort) rt)o cjtoi'óe, 'N4Ti t3it)r)e -do Uoj-óe 'i)4 'i) cUijtrioc ; 'M4]t 5)le T>0 51)401 1)4 T1je4CC4 4)t 4T) 3-C|l40)b, le T>* Tt)4ll-|t0r5 5Mt)T) T50 Clt4'D4ir tl)€f ! TPÍU o|trt) 4 |X)r le K4,itx)iott) 5411 lfJUYG r4r4ti). C&)twort) 4jt r40j364l 4 b-?oc4jt 4ft i)-540jT>e4l, 2iw Bl)|xu4c t)4 C4)ii3e B4itje ! )X Tl)élí)1) 1)011) T54M'Ó O 54C T4034l'C4C'G 4) tt T^Uri), le 3é4|t-f e4tic t>o *d' pe4fir4ji)i) 4 r'c4)-o-be4i) ; li)0|t b4054l 'DUI'C tt)41tl5 le T>' T40541 T>4 11)4111)511), Nj £ftéj5Fii) 4iji 4 b-ipe4C4'ó *oe n)i)4)b vu ! C|tl4ll le4it) -c4]t C4)re ti)4 't lé)P 1^4t; 11)0 pe4|tr4, Tj4 )iein) 'r ce4i)i)4t a 1)-T>4i) t>4H), 50 \)-é)\ie 1)) C4T411) — tt)4 £116)5111 T>0 C4]t4)'D, 2liji Bl)|iU4C i)4 C4i]X5e B4ii)e ! 2ircu4iiie 41) cjiji) C4)lce ti)4r ^U4l 30 n)-bei'óifi454ii), Be)-ó cditi o]fc t>o / c4iti)eoc4'ó le t>' c4nroe ; J-oift f Íot>4 't faTtt o boi)i) 50 b4t4r 5 'S 54c i))^ 4i)i) t4 C4t4)ti v>A 411^407; ; Bej*ó T>o bd-Ucr; 'o4 5-C4r4t> 34c t)dii) cunj b4)le, *S ceol b)i)t) 45 4T> be4C4)b 4iit b4i)'G4 ; Be)-D d]t 4)ti t>o sUc4ib 9 f cdjroe 4*0 £41x1111)1)7;, 5o B)iU4c t)4 C4)it5e B4ii)e ! OF MUNSTER. 285 But now I'll seek to win a name — A soldier — on the field of fame, In hopes, returning crowned with praise, To win the gem of Carrick Braes. Oh, peerless maid, without a stain, Whose song transcends the harper's strain ; Whose radiant eyes their glances throw From features like the driven snow ; Return, return, without delay, While I atoning homage pay, And let us spend our blissful days 'Mid those we love on Carrick Braes. Oh were each earthly treasure mine, For thee I would it all resign ; Each fond regret my ardent love Shall place my dear one far above. Come, maiden, where, beyond the sea, Both health and riches wait on thee ; Repress each lingering thought that stays On home, and friends, and Carrick Braes. Lov'd charmer of the flaxen hair, I'll deck thee forth with anxious care ; All dress'd in silken sheen so fine, The costliest in the land to shine ; Unnumber'd herds shall low for thee, Her honey store prepare, the bee ; While rings of gold adorn thy hands, And menials wait on thy commands ; And friends behold, in fond amaze, Thy splendour upon Carrick Braes. 286 THE POETS AND POETRY 21 BllJBt) OI 215 2iN 3-C21RK21J3 ? Vonn : — 21 jujb nu 43 41) 3-C4ji[UiJ5. -5- to=jt S 2 iv ^^^S ^^RTplpmJ^ ^ff W mm m mm 43 -* 2& É^ ^p^ at 21 iwjb cú 45 4i) 5-C4]t)t4i5 1 4b-fe4C4-6 •nú vein mo 3MT5 » b-Tfe4C4T5 cu 5,le, ' 5 u r rjijije, 'gur r5é)rtl 1}4 mt>4? SI (MF04C4'D T3U 'i) T;-4b4tl b4 cúbji4-ó 'r b4 rijHre bl4c » ^ b-fe4C4'ó cú mo Valentine, tjo 4 b-?ujl ri ^4 cUoj-ó' m4fi 'r;4jm ? OF MUNSTER. 287 HAVE YOU BEEN AT CARRICK? Mr. M'Glashan, with his usual kindness, has permitted us to copy this song and translation from his recently-published volume of " Irish Popular Songs." It is the chef-d'ceuvre of Dominic O'Mongan, or Mungan, and was composed early in the last century, for a celebrated beauty of her day, Eliza Blacker, of Carrick, County of Armagh, who became afterwards Lady Dunkin, of Upper Clogher Court, Bushmills, County of Antrim, now called Dunderave Castle, and still held by her grandson, Sir Edmund Workman MacNaghten, Bart., M.P. for that County. Miss Blacker was the eldest daughter of William Blacker, Esq., of Carrick, by his wife Letitia, sister and co-heiress of the Right Honor- able Edward Cary, of Dungiven Castle, M.P. for the County of Lon- donderry, and the great-grand-daughter of the parties mentioned in the introduction to the preceding poem. The present house of Carrick (or Carrick Blacker) beautifully situated on the river Bann, is the ancient seat of the Blacker family. The building, commenced previous to the Revolution of 1688-9, was not finished until 1692. It is about a mile and a-half from Portadown, and now the residence of Lieut.-Col. Wil- liam Blacker, D.L., the present head and representative of this family. Dominic O'Mongan was a gentleman Bard, who was blind from his birth, and a native of the County of Tyrone. Bunting notices him at p. 78 of his Ancient Music of Ireland, to which we refer the reader. Have you been at Carrick, and saw you my true-love there ? And saw you her features, all beautiful, bright, and fair ? Saw you the most fragrant, flow'ring, sweet apple-tree ? — O ! saw you my lov'd one, and pines she in grief, like me? 288 THE POETS AND POETRY 4)0 b'jor 45 4t) 5-C4|t]i4)3, 'r vo cotj4jic tt)é 4i)t) -do 3]t4-ó ; 4)o con4]xc it)é 5)le, '5ur rft)t)e, '511? r3éjti) i)4 it)tj4 ; 4)0 C0t)4]tC Tt)é 't) ^-41)411 b4 cub]t4'6 'r b4 TT))lT^ bUt, 4)0 coi)4|iC ti)é x>o Valentine, 'x l)fl X) *&& c\ao)±> ti)4]t "^jx ! )r Tiu t>4 Sfiftte 54c txujbe t>4 31x11473 ti)4|i ó|i, jr TJU 41) 0)JXe4'O eíle 4 CUJT>e4C'04 tl4)|X T>0 Id ; 21 cújIít) 'cjxoti) 'CfiujpiolUc 4 tjuj-cjh) lé nor 30 Tedfi, 'S 4 cu4jcit) i)4 ipiT)T)e, 4]x ri)jroe 'oo f Ujtj-ce t>'dl ! "NU41]tb)íl)-ri 411) COT>UblOÍ) orn4T> 54T) btté^ 4T1) clj4b, 'S rt)é 'tt) tuj5e 7x>7|i óT)0C4)b 50 T>- < GJ5e4t> 4T) 5fiéji) 4 t)14íi, 21 fXÚjt) t>)l 'r 4 C0541ÍI, TJj'l ^011^40^ tl)0 CUJT 4CC 4))4, 'S 30 T)-'De4tlt)4'Ó lOC t0l4 *O0 f Olur T1)0 fÚl 4T> t>)4)5 ! No 30 'D-^31'6 4t) c4)T5 AIT 1 U|i 4T) to5n)4)|i buj'óe 'S U f e)le P4-cti4ic U i)d T>d'i)4 'óws ; 5o b-^4r4t) 4i) bUt b4i) 'Gjie U|t njo cdifj|X4'o C40)l, P4JTVG 'OO'O 5tl4'D 50 bjUti 1)J 'G4b4tl)54'0 T>0 11)1)40) ! Sitro ) tjor 4i) K)05-be4i) 4lu)iji) 05, 21 b-?ujl 4 3^4)5 r540)l-ce rlor 50 bé4l 4 b]td5 ; )r 1 'í) e4U ) it)4jx Ifcir 'oo xjolwó d'i) TJ-r4|i-tu)l rijdjfx, 21 C4|i4'ó 5e4l n)o cjxoj'óe rcJ5> cé4T> n))le fájtee TlOtijA'G ! OF MDNSTER. 289 I have been at Carrick, and saw thy own true love there ; And saw, too, her features, all beautiful, bright, and fair; And saw the most fragrant, flowering, sweet apple-tree — I saw thy lov'd one — she pines not in grief, like thee! Five guineas would price every tress of her golden hair — Then think what a treasure her pillow at night to share, These tresses thick-clustering and curling around her brow— O, Ringlet of Fairness ! I'll drink to thy beauty now ! When seeking to slumber, my bosom is rent with sighs — I toss on my pillow till morning's blest beams arise ; No aid, bright Beloved ! can reach me save God above, For a blood-lake is form'd of the light of my eyes with love! Until yellow Autumn shall usher the Paschal day, And Patrick's gay festival come in its train alway — Until through my coffin the blossoming boughs shall grow, My love on another I'll never in life bestow ! Lo! yonder the maiden illustrious, queen-like, high, With long-flowing tresses, adown to her sandal-tie ; Swan, fair as the lily, descended of high degree, A myriad of welcomes, dear maid of my heart, to thee ! 290 THE POETS AND POETRY OF MUNSTER. Vot)\) :— Bjuttó x)<\ C4]tit4i3e B4we. As our little volume has now drawn to a close, we cannot allow this page to remain blank, and therefore present our readers with another setting of that beautiful air Bruach na Carraige Baine (the Braes of Carrick-Bann), at p. 280; and with it we take leave of our kind patrons for the present. THE END. Dublin : Printed by Edward Bull, 6, Bachelor's-walk. Date Due a "i r% S'37 2. ;, ' r-> \j--*~yC*. HflR-3'1,1 3 á ^C V '- f> 953& BOSTON COLLEGE 3 9031 01165226 . Mangan, James Clarence Author ~ ..__ The Poets and Poetry ..of.. Munst@r_ 77 J BOSTON COLLEGE LIBRARY UNIVERSITY HEIGHTS CHESTNUT HILL, MASS. Books may be kept for two weeks and may be renewed for the same period, unless re- served. Two cents a day is charged for each book kept overtime. If you cannot find what you want, ask the Librarian who will be glad to help you. The borrower is responsible for books drawn on his card and for all fines accruing on the same.